Warning, /education/kstars/po/da/kstars.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kstars.po to 0002 # Danish translation of kstars 0003 # 0004 # Konventioner: 0005 # cluster = hob 0006 # globular cluster = kuglehob 0007 # magnitude = størrelsesklasse 0008 # sky image = stjernekort 0009 # field of view, FOV symbol = synsfeltsymbol 0010 # ecliptic = ekliptika 0011 # universal time = universaltid 0012 # Astronomic Unit, AU = Astronomisk enhed, AE 0013 # 0014 # 0015 # 0016 # Gunner Poulsen <gp@lyngbjerggaardskolen.dk>, 2001, 2002, 2003, 2004. 0017 # Claus Sørensen <cs@chbs.dk>, 2004. 0018 # Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2004, 2005, 2006, 2007. 0019 # Claus Agerskov <ca@agerskov>, 2004. 0020 # Erik K. Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2005. 0021 # Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. 0022 # Jan Madsen <jan-portugal@opensuse.org>, 2009. 0023 # Anton Rasmussen <anton_rasmussen@yahoo.dk>, 2009. 0024 # Claus Christensen <claus_chr@webspeed.dk>, 2012, 2013. 0025 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:180 0026 #, kde-format 0027 msgid "" 0028 msgstr "" 0029 "Project-Id-Version: kstars\n" 0030 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0031 "POT-Creation-Date: 2024-02-11 01:38+0000\n" 0032 "PO-Revision-Date: 2014-04-26 16:29+0200\n" 0033 "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" 0034 "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0035 "Language: da\n" 0036 "MIME-Version: 1.0\n" 0037 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0038 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0039 "X-Generator: Lokalize 1.5\n" 0040 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0041 0042 #, kde-format 0043 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0044 msgid "Your names" 0045 msgstr "" 0046 "Gunner Poulsen,Claus Agerskov,Erik Kjær Pedersen,Martin Schlander,Claus " 0047 "Christensen" 0048 0049 #, kde-format 0050 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0051 msgid "Your emails" 0052 msgstr "" 0053 "gp@lyngbjerggaardskolen.dk,cs@chbs.dk,erik@binghamton.edu," 0054 "mschlander@opensuse.org,claus_chr@webspeed.dk" 0055 0056 #: auxiliary/colorscheme.cpp:29 kstars.cpp:58 0057 #, kde-format 0058 msgid "Sky" 0059 msgstr "Himmel" 0060 0061 #: auxiliary/colorscheme.cpp:30 0062 #, kde-format 0063 msgid "Messier Object" 0064 msgstr "Messier-objekt" 0065 0066 #: auxiliary/colorscheme.cpp:31 0067 #, kde-format 0068 msgctxt "Object with extra attached URLs" 0069 msgid "Object w/ Links" 0070 msgstr "Objekt m. link" 0071 0072 #: auxiliary/colorscheme.cpp:32 0073 #, kde-format 0074 msgid "Star Name" 0075 msgstr "Stjernenavn" 0076 0077 #: auxiliary/colorscheme.cpp:33 0078 #, kde-format 0079 msgid "Deep Sky Object Name" 0080 msgstr "Navn på dybrumsobjekt" 0081 0082 #: auxiliary/colorscheme.cpp:34 0083 #, kde-format 0084 msgid "Planet Name" 0085 msgstr "Planetnavn" 0086 0087 #: auxiliary/colorscheme.cpp:35 0088 #, kde-format 0089 msgctxt "Constellation Name" 0090 msgid "Constell. Name" 0091 msgstr "Stj. billednavn" 0092 0093 #: auxiliary/colorscheme.cpp:36 0094 #, kde-format 0095 msgctxt "Constellation Line" 0096 msgid "Constell. Line" 0097 msgstr "Stj. billedelinje" 0098 0099 #: auxiliary/colorscheme.cpp:37 0100 #, kde-format 0101 msgctxt "Constellation Boundary" 0102 msgid "Constell. Boundary" 0103 msgstr "Stj. billedomrids" 0104 0105 #: auxiliary/colorscheme.cpp:38 0106 #, kde-format 0107 msgctxt "Highlighted Constellation Boundary" 0108 msgid "Constell. Boundary Highlight" 0109 msgstr "Stj. billedomrids" 0110 0111 #: auxiliary/colorscheme.cpp:40 0112 #, kde-format 0113 msgctxt "refers to the band of stars in the sky due to the Galactic plane" 0114 msgid "Milky Way" 0115 msgstr "Mælkevejen" 0116 0117 #: auxiliary/colorscheme.cpp:42 skycomponents/equator.cpp:21 0118 #, kde-format 0119 msgid "Equator" 0120 msgstr "Ækvator" 0121 0122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic) 0123 #: auxiliary/colorscheme.cpp:43 options/opsguides.ui:204 0124 #: skycomponents/ecliptic.cpp:21 0125 #, kde-format 0126 msgid "Ecliptic" 0127 msgstr "Ekliptika" 0128 0129 #: auxiliary/colorscheme.cpp:44 kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:256 0130 #: projections/equirectangularprojector.cpp:161 projections/projector.cpp:309 0131 #, kde-format, kde-kuit-format 0132 msgid "Horizon" 0133 msgstr "Horisonten" 0134 0135 #: auxiliary/colorscheme.cpp:45 0136 #, fuzzy, kde-format 0137 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 0138 #| msgid "Meriden" 0139 msgid "Local Meridian" 0140 msgstr "Meriden" 0141 0142 #: auxiliary/colorscheme.cpp:46 0143 #, kde-format 0144 msgid "Compass Labels" 0145 msgstr "Kompasmærker" 0146 0147 #: auxiliary/colorscheme.cpp:47 skycomponents/equatorialcoordinategrid.cpp:20 0148 #, kde-format 0149 msgid "Equatorial Coordinate Grid" 0150 msgstr "Ækvatorialt koordinatgitter" 0151 0152 #: auxiliary/colorscheme.cpp:48 skycomponents/horizontalcoordinategrid.cpp:20 0153 #, kde-format 0154 msgid "Horizontal Coordinate Grid" 0155 msgstr "Horisontalt koordinatgitter" 0156 0157 #: auxiliary/colorscheme.cpp:49 0158 #, kde-format 0159 msgid "Info Box Text" 0160 msgstr "Infofelt-tekst" 0161 0162 #: auxiliary/colorscheme.cpp:50 0163 #, kde-format 0164 msgid "Info Box Selected" 0165 msgstr "Valgt infofelt" 0166 0167 #: auxiliary/colorscheme.cpp:51 0168 #, kde-format 0169 msgid "Info Box Background" 0170 msgstr "Baggrund i infofelter" 0171 0172 #: auxiliary/colorscheme.cpp:52 0173 #, kde-format 0174 msgid "Target Indicator" 0175 msgstr "Målindikator" 0176 0177 #: auxiliary/colorscheme.cpp:53 0178 #, kde-format 0179 msgid "User Labels" 0180 msgstr "Brugermærkater" 0181 0182 #: auxiliary/colorscheme.cpp:54 0183 #, kde-format 0184 msgid "Planet Trails" 0185 msgstr "Planetspor" 0186 0187 #: auxiliary/colorscheme.cpp:55 0188 #, kde-format 0189 msgid "Angular Distance Ruler" 0190 msgstr "Vinkelafstandslineal" 0191 0192 #: auxiliary/colorscheme.cpp:56 0193 #, kde-format 0194 msgid "Observing List Label" 0195 msgstr "Etiket til observationsliste" 0196 0197 #: auxiliary/colorscheme.cpp:57 0198 #, kde-format 0199 msgid "Star-Hop Route" 0200 msgstr "Stjernehop-rute" 0201 0202 #: auxiliary/colorscheme.cpp:58 0203 #, kde-format 0204 msgid "Visible Satellites" 0205 msgstr "Synlige satellitter" 0206 0207 #: auxiliary/colorscheme.cpp:59 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:241 0208 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:253 dialogs/finddialog.cpp:48 0209 #: kstarsactions.cpp:1117 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:37 0210 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:178 0211 #, kde-format, kde-kuit-format 0212 msgid "Satellites" 0213 msgstr "Satellitter" 0214 0215 #: auxiliary/colorscheme.cpp:60 0216 #, kde-format 0217 msgid "Satellites Labels" 0218 msgstr "Satellitetiketter" 0219 0220 #: auxiliary/colorscheme.cpp:61 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:526 0221 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:538 dialogs/finddialog.cpp:47 0222 #: kstarsactions.cpp:1120 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:36 0223 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:169 0224 #, kde-format, kde-kuit-format 0225 msgid "Supernovae" 0226 msgstr "Supernovaer" 0227 0228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids) 0229 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 0230 #: auxiliary/colorscheme.cpp:62 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:358 0231 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:370 dialogs/finddialog.cpp:45 0232 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:34 options/opssolarsystem.ui:304 0233 #: tools/conjunctions.cpp:99 tools/obslistwizard.cpp:285 0234 #: tools/obslistwizard.cpp:411 tools/obslistwizard.cpp:535 0235 #: tools/obslistwizard.ui:120 tools/wutdialog.cpp:101 0236 #, kde-format, kde-kuit-format 0237 msgid "Asteroids" 0238 msgstr "Asteroider" 0239 0240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerHorizon) 0241 #: auxiliary/colorscheme.cpp:63 ekos/scheduler/scheduler.ui:1735 0242 #: skycomponents/artificialhorizoncomponent.cpp:140 0243 #, kde-format 0244 msgid "Artificial Horizon" 0245 msgstr "" 0246 0247 #: auxiliary/colorscheme.cpp:64 0248 #, fuzzy, kde-format 0249 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 0250 #| msgid "Guide Abort" 0251 msgid "RA Guide Error" 0252 msgstr "Afbryd guide" 0253 0254 #: auxiliary/colorscheme.cpp:65 0255 #, fuzzy, kde-format 0256 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 0257 #| msgid "Guide Abort" 0258 msgid "DEC Guide Error" 0259 msgstr "Afbryd guide" 0260 0261 #: auxiliary/colorscheme.cpp:66 ekos/align/align.cpp:102 0262 #, fuzzy, kde-format 0263 #| msgid "No FOV" 0264 msgid "Solver FOV" 0265 msgstr "Intet synsfeltsymbol" 0266 0267 #: auxiliary/colorscheme.cpp:67 0268 #, fuzzy, kde-format 0269 #| msgid "No FOV" 0270 msgid "Sensor FOV" 0271 msgstr "Intet synsfeltsymbol" 0272 0273 #: auxiliary/colorscheme.cpp:68 0274 #, kde-format 0275 msgid "HiPS Grid" 0276 msgstr "" 0277 0278 #: auxiliary/colorscheme.cpp:69 0279 #, fuzzy, kde-format 0280 #| msgid "Object labels" 0281 msgid "FITS Image Object Label" 0282 msgstr "Objektetiketter" 0283 0284 #: auxiliary/colorscheme.cpp:135 kstarsdata.cpp:1055 options/opscolors.cpp:58 0285 #: tools/scriptbuilder.cpp:741 0286 #, kde-format 0287 msgctxt "use default color scheme" 0288 msgid "Default Colors" 0289 msgstr "Standardfarver" 0290 0291 #: auxiliary/colorscheme.cpp:137 kstarsdata.cpp:1057 options/opscolors.cpp:59 0292 #: tools/scriptbuilder.cpp:742 0293 #, kde-format 0294 msgctxt "use 'star chart' color scheme" 0295 msgid "Star Chart" 0296 msgstr "Stjernekort" 0297 0298 #: auxiliary/colorscheme.cpp:139 kstarsdata.cpp:1059 options/opscolors.cpp:60 0299 #: tools/scriptbuilder.cpp:743 0300 #, kde-format 0301 msgctxt "use 'night vision' color scheme" 0302 msgid "Night Vision" 0303 msgstr "Nat-synlig" 0304 0305 #: auxiliary/colorscheme.cpp:269 0306 #, kde-format 0307 msgid "" 0308 "Local color scheme file could not be opened.\n" 0309 "Scheme cannot be recorded." 0310 msgstr "" 0311 "Lokal farvesammensætning kunne ikke åbnes.\n" 0312 "Farvesammensætningen kunne ikke gemmes." 0313 0314 #: auxiliary/colorscheme.cpp:287 0315 #, kde-format 0316 msgid "" 0317 "Local color scheme index file could not be opened.\n" 0318 "Scheme cannot be recorded." 0319 msgstr "" 0320 "Den lokale farvesammensætnings indeksfil kunne ikke åbnes.\n" 0321 "Sammensætningen kunne ikke gemmes." 0322 0323 #: auxiliary/filedownloader.cpp:94 0324 #, fuzzy, kde-format 0325 #| msgid "Dithering..." 0326 msgid "Data verification failed" 0327 msgstr "Dithering..." 0328 0329 #: auxiliary/filedownloader.cpp:105 0330 #, fuzzy, kde-format 0331 #| msgid "Calibration" 0332 msgid "File verification failed" 0333 msgstr "Kalibrering" 0334 0335 #: auxiliary/filedownloader.cpp:153 0336 #, fuzzy, kde-format 0337 #| msgid "Downloading..." 0338 msgid "Downloading" 0339 msgstr "Downloader..." 0340 0341 #: auxiliary/filedownloader.cpp:158 0342 #, fuzzy, kde-format 0343 #| msgid "Downloading..." 0344 msgid "Downloading Data..." 0345 msgstr "Downloader..." 0346 0347 #: auxiliary/filedownloader.cpp:197 0348 #, fuzzy, kde-format 0349 #| msgid "Starting solver..." 0350 msgid "Awaiting response from server..." 0351 msgstr "Starter løser..." 0352 0353 #: auxiliary/fov.cpp:39 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:13 0354 #, kde-format 0355 msgctxt "use field-of-view for binoculars" 0356 msgid "7x35 Binoculars" 0357 msgstr "7x35 kikkert" 0358 0359 #: auxiliary/fov.cpp:41 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:14 0360 #, kde-format 0361 msgctxt "use a Telrad field-of-view indicator" 0362 msgid "Telrad" 0363 msgstr "Telrad" 0364 0365 #: auxiliary/fov.cpp:42 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:15 0366 #, kde-format 0367 msgctxt "use 1-degree field-of-view indicator" 0368 msgid "One Degree" 0369 msgstr "Én grad" 0370 0371 #: auxiliary/fov.cpp:44 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:16 0372 #, kde-format 0373 msgctxt "use HST field-of-view indicator" 0374 msgid "HST WFPC2" 0375 msgstr "HST WFPC2" 0376 0377 #: auxiliary/fov.cpp:45 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:17 0378 #, kde-format 0379 msgctxt "use Radiotelescope HPBW" 0380 msgid "30m at 1.3cm" 0381 msgstr "30m på 1,3cm" 0382 0383 #: auxiliary/fov.cpp:193 0384 #, kde-format 0385 msgid "No FOV" 0386 msgstr "Intet synsfeltsymbol" 0387 0388 #: auxiliary/imageexporter.cpp:40 auxiliary/imageexporter.cpp:41 0389 #, kde-format 0390 msgid "KStars Exported Sky Image" 0391 msgstr "Eksporteret stjernekort fra KStars" 0392 0393 #: auxiliary/imageexporter.cpp:162 0394 #, fuzzy, kde-format 0395 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 0396 msgid "Error: Unable to save image: %1" 0397 msgstr "Fejl: Kan ikke gemme billedet: %1 " 0398 0399 #: auxiliary/imageexporter.cpp:169 auxiliary/imageviewer.cpp:356 0400 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1246 0401 #, fuzzy, kde-format 0402 #| msgid "Save the image to disk" 0403 msgid "Saved image to %1" 0404 msgstr "Gem billedet til disk" 0405 0406 #: auxiliary/imageexporter.cpp:229 printing/foveditordialog.cpp:197 0407 #: tools/scriptbuilder.cpp:920 0408 #, kde-format 0409 msgid "Could not upload image to remote location: %1" 0410 msgstr "Kunne ikke overføre billedet til: %1" 0411 0412 #: auxiliary/imageexporter.cpp:236 0413 #, kde-format 0414 msgid "Could not export image: URL %1 invalid" 0415 msgstr "Kunne ikke eksportere billede: URL %1 ugyldig" 0416 0417 #: auxiliary/imageviewer.cpp:117 0418 #, fuzzy, kde-format 0419 #| msgid "KStars image viewer: %1" 0420 msgctxt "@title:window" 0421 msgid "KStars image viewer: %1" 0422 msgstr "KStars billedfremviser: %1" 0423 0424 #: auxiliary/imageviewer.cpp:131 tools/eyepiecefield.cpp:78 0425 #, kde-format 0426 msgid "Invert colors" 0427 msgstr "Invertér farver" 0428 0429 #: auxiliary/imageviewer.cpp:132 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:388 0430 #, kde-format 0431 msgid "" 0432 "Reverse colors of the image. This is useful to enhance contrast at times. " 0433 "This affects only the display and not the saving." 0434 msgstr "" 0435 "Invertér billedets farver. Dette kan undertiden bruges til at øge " 0436 "kontrasten. Dette påvirker kun visningen, men gemmes ikke." 0437 0438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddScope) 0439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddDSLRLens) 0440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SavePreset) 0441 #: auxiliary/imageviewer.cpp:134 ekos/align/mountmodel.cpp:384 0442 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:343 ekos/capture/capture.cpp:2302 0443 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1845 0444 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88 0445 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375 0446 #: oal/equipmentwriter.ui:291 oal/equipmentwriter.ui:702 0447 #: options/opscolors.ui:204 0448 #, kde-format, kde-kuit-format 0449 msgid "Save" 0450 msgstr "Gem" 0451 0452 #: auxiliary/imageviewer.cpp:135 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:287 0453 #, kde-format 0454 msgid "Save the image to disk" 0455 msgstr "Gem billedet til disk" 0456 0457 #: auxiliary/imageviewer.cpp:176 0458 #, kde-format 0459 msgid "Remove temporary file %1 from disk?" 0460 msgstr "" 0461 0462 #: auxiliary/imageviewer.cpp:177 0463 #, fuzzy, kde-format 0464 #| msgid "Config file" 0465 msgid "Confirm Removal" 0466 msgstr "Konfigurationsfil" 0467 0468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadB) 0469 #: auxiliary/imageviewer.cpp:195 0470 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:59 0471 #, fuzzy, kde-format 0472 #| msgid "Downloading..." 0473 msgid "Download" 0474 msgstr "Downloader..." 0475 0476 #: auxiliary/imageviewer.cpp:196 0477 #, fuzzy, kde-format 0478 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..." 0479 msgid "Please wait while image is being downloaded..." 0480 msgstr "Vent venligst mens stjerner reindekseres..." 0481 0482 #: auxiliary/imageviewer.cpp:224 0483 #, fuzzy, kde-format 0484 #| msgid "KStars FITS Viewer" 0485 msgid "Image Viewer" 0486 msgstr "KStars FITS-fremviser" 0487 0488 #: auxiliary/imageviewer.cpp:257 0489 #, kde-format 0490 msgid "Loading of the image %1 failed." 0491 msgstr "Indlæsningen af billedet %1 mislykkedes." 0492 0493 #: auxiliary/imageviewer.cpp:312 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1217 0494 #: indi/clientmanagerlite.cpp:795 printing/foveditordialog.cpp:119 0495 #, fuzzy, kde-format 0496 #| msgid "Save all Images" 0497 msgctxt "@title:window" 0498 msgid "Save Image" 0499 msgstr "Gem alle billeder" 0500 0501 #: auxiliary/imageviewer.cpp:320 ekos/align/align.cpp:3891 0502 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:466 kstarsactions.cpp:1325 0503 #: printing/pwizprint.cpp:77 tools/scriptbuilder.cpp:879 0504 #, kde-format 0505 msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" 0506 msgstr "En fil ved navn \"%1\" findes allerede. Skal den overskrives?" 0507 0508 #: auxiliary/imageviewer.cpp:323 ekos/align/align.cpp:3894 0509 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:469 kstarsactions.cpp:1326 0510 #: printing/pwizprint.cpp:78 tools/scriptbuilder.cpp:882 0511 #, kde-format 0512 msgid "Overwrite File?" 0513 msgstr "Overskriv fil?" 0514 0515 #: auxiliary/imageviewer.cpp:347 0516 #, kde-format 0517 msgid "Saving of the image %1 failed." 0518 msgstr "Gemningen af billedet %1 mislykkedes." 0519 0520 #: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:200 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:228 0521 #, fuzzy, kde-format 0522 #| msgid "Downloading..." 0523 msgid "DSS Download" 0524 msgstr "Downloader..." 0525 0526 #: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:201 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:229 0527 #, fuzzy, kde-format 0528 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..." 0529 msgid "Please wait while DSS image is being downloaded..." 0530 msgstr "Vent venligst mens stjerner reindekseres..." 0531 0532 #: auxiliary/ksmessagebox.cpp:132 0533 #, fuzzy, kde-format 0534 #| msgid "Autofocus in progress..." 0535 msgid "Auto close in ..." 0536 msgstr "Autofokusering i gang..." 0537 0538 #: auxiliary/ksmessagebox.cpp:254 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:535 0539 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:553 0540 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 0541 #| msgctxt "City in Siberia Russia" 0542 #| msgid "Omsk" 0543 msgid "Ok" 0544 msgstr "Omsk" 0545 0546 #: auxiliary/ksmessagebox.h:35 0547 #, fuzzy, kde-format 0548 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 0549 #| msgid "Quesnel" 0550 msgid "Question" 0551 msgstr "Quesnel" 0552 0553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerYesR) 0554 #: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:441 0555 #: dialogs/detaildialog.cpp:499 ekos/profilewizard.ui:560 0556 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:39 0557 #: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410 0558 #, kde-format, kde-kuit-format 0559 msgid "Yes" 0560 msgstr "Ja" 0561 0562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNoR) 0563 #: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:443 0564 #: dialogs/detaildialog.cpp:501 ekos/profilewizard.ui:567 0565 #: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410 0566 #, kde-format 0567 msgid "No" 0568 msgstr "Nej" 0569 0570 #: auxiliary/ksmessagebox.h:37 dialogs/catalogcsvimport.cpp:115 0571 #: dialogs/catalogdetails.cpp:79 dialogs/catalogdetails.cpp:132 0572 #: dialogs/catalogdetails.cpp:147 dialogs/catalogdetails.cpp:166 0573 #: dialogs/catalogdetails.cpp:190 dialogs/catalogdetails.cpp:196 0574 #: dialogs/catalogdetails.cpp:213 dialogs/catalogsdbui.cpp:153 0575 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:189 dialogs/catalogsdbui.cpp:210 0576 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:230 dialogs/catalogsdbui.cpp:248 0577 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:283 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:782 0578 #, kde-format 0579 msgid "Warning" 0580 msgstr "Advarsel" 0581 0582 #: auxiliary/ksmessagebox.h:38 0583 #, fuzzy, kde-format 0584 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 0585 #| msgid "Abort Slew" 0586 msgid "Continue" 0587 msgstr "Afbryd drejning" 0588 0589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB) 0590 #: auxiliary/ksmessagebox.h:38 ekos/align/manualrotator.ui:135 0591 #: fitsviewer/fitstab.cpp:624 fitsviewer/fitstab.cpp:643 0592 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:219 indi/telescopewizardprocess.cpp:226 0593 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:107 0594 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:105 0595 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:439 0596 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationLoading.qml:45 0597 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:563 0598 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:34 0599 #, kde-format, kde-kuit-format 0600 msgid "Cancel" 0601 msgstr "Annullér" 0602 0603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 0604 #: auxiliary/ksmessagebox.h:39 auxiliary/ksnotification.h:42 0605 #: ekos/analyze/analyze.cpp:139 ekos/analyze/analyze.cpp:141 0606 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/manager.cpp:1096 ekos/manager.cpp:1111 0607 #: ekos/manager.cpp:1141 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1384 0608 #: fitsviewer/solveInfo.ui:86 indi/indidome.cpp:22 indi/indidustcap.cpp:18 0609 #: indi/indimount.cpp:33 kstarsactions.cpp:489 kstarsactions.cpp:497 0610 #: kstarsactions.cpp:507 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 0611 #, kde-format 0612 msgid "Error" 0613 msgstr "Fejl" 0614 0615 #: auxiliary/ksmessagebox.h:40 auxiliary/ksnotification.h:43 0616 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:767 0617 #, kde-format 0618 msgid "Sorry" 0619 msgstr "" 0620 0621 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, catalogInfo) 0622 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0623 #: auxiliary/ksmessagebox.h:41 auxiliary/ksnotification.h:44 0624 #: dialogs/catalogdetails.ui:33 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:659 0625 #, kde-format 0626 msgid "Info" 0627 msgstr "Info" 0628 0629 #: auxiliary/ksutils.cpp:157 0630 #, kde-format 0631 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0632 msgid "N" 0633 msgstr "N" 0634 0635 #: auxiliary/ksutils.cpp:158 0636 #, kde-format 0637 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0638 msgid "NNE" 0639 msgstr "NNØ" 0640 0641 #: auxiliary/ksutils.cpp:159 0642 #, kde-format 0643 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0644 msgid "NE" 0645 msgstr "NØ" 0646 0647 #: auxiliary/ksutils.cpp:160 0648 #, kde-format 0649 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0650 msgid "ENE" 0651 msgstr "ØNØ" 0652 0653 #: auxiliary/ksutils.cpp:161 0654 #, kde-format 0655 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0656 msgid "E" 0657 msgstr "Ø" 0658 0659 #: auxiliary/ksutils.cpp:162 0660 #, kde-format 0661 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0662 msgid "ESE" 0663 msgstr "ØSØ" 0664 0665 #: auxiliary/ksutils.cpp:163 0666 #, kde-format 0667 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0668 msgid "SE" 0669 msgstr "SØ" 0670 0671 #: auxiliary/ksutils.cpp:164 0672 #, kde-format 0673 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0674 msgid "SSE" 0675 msgstr "SSØ" 0676 0677 #: auxiliary/ksutils.cpp:165 0678 #, kde-format 0679 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0680 msgid "S" 0681 msgstr "S" 0682 0683 #: auxiliary/ksutils.cpp:166 0684 #, kde-format 0685 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0686 msgid "SSW" 0687 msgstr "SSV" 0688 0689 #: auxiliary/ksutils.cpp:167 0690 #, kde-format 0691 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0692 msgid "SW" 0693 msgstr "SV" 0694 0695 #: auxiliary/ksutils.cpp:168 0696 #, kde-format 0697 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0698 msgid "WSW" 0699 msgstr "VSV" 0700 0701 #: auxiliary/ksutils.cpp:169 0702 #, kde-format 0703 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0704 msgid "W" 0705 msgstr "V" 0706 0707 #: auxiliary/ksutils.cpp:170 0708 #, kde-format 0709 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0710 msgid "WNW" 0711 msgstr "VNV" 0712 0713 #: auxiliary/ksutils.cpp:171 0714 #, kde-format 0715 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0716 msgid "NW" 0717 msgstr "NV" 0718 0719 #: auxiliary/ksutils.cpp:172 0720 #, kde-format 0721 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 0722 msgid "NNW" 0723 msgstr "NNV" 0724 0725 #: auxiliary/ksutils.cpp:173 0726 #, kde-format 0727 msgctxt "Unknown cardinal / intercardinal direction" 0728 msgid "???" 0729 msgstr "" 0730 0731 #: auxiliary/ksutils.cpp:1350 0732 #, kde-format 0733 msgid "" 0734 "The selected Astrometry Index File Location:\n" 0735 " %1 \n" 0736 " does not exist. Do you want to make the directory?" 0737 msgstr "" 0738 0739 #: auxiliary/ksutils.cpp:1353 0740 #, fuzzy, kde-format 0741 #| msgid "Solver timed out." 0742 msgid "Make Astrometry Index File Directory?" 0743 msgstr "Løseren havde tidsudløb." 0744 0745 #: auxiliary/ksutils.cpp:1358 0746 #, fuzzy, kde-format 0747 #| msgid "Solver timed out." 0748 msgid "The Default Astrometry Index File Location was created." 0749 msgstr "Løseren havde tidsudløb." 0750 0751 #: auxiliary/ksutils.cpp:1363 0752 #, fuzzy, kde-format 0753 #| msgid "Solver timed out." 0754 msgid "" 0755 "The Default Astrometry Index File Directory does not exist and was not able " 0756 "to be created." 0757 msgstr "Løseren havde tidsudløb." 0758 0759 #: auxiliary/ksutils.cpp:1384 auxiliary/ksutils.cpp:1540 0760 #: auxiliary/ksutils.cpp:1605 0761 #, fuzzy, kde-format 0762 #| msgid "Astrometry.net configuration file" 0763 msgid "Astrometry Configuration File Read Error." 0764 msgstr "Konfigurationsfil til Astrometry.net" 0765 0766 #: auxiliary/ksutils.cpp:1398 auxiliary/ksutils.cpp:1583 0767 #: auxiliary/ksutils.cpp:1625 0768 #, fuzzy, kde-format 0769 #| msgid "Astrometry.net configuration file" 0770 msgid "Internal Astrometry Configuration File Write Error." 0771 msgstr "Konfigurationsfil til Astrometry.net" 0772 0773 #: auxiliary/ksutils.cpp:1671 fitsviewer/fitsdata.cpp:733 0774 #, kde-format 0775 msgid "" 0776 "Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert " 0777 "CR2/NEF to JPEG." 0778 msgstr "" 0779 0780 #: auxiliary/ksutils.cpp:1682 0781 #, fuzzy, kde-format 0782 #| msgid "Could not open file: %1" 0783 msgid "Cannot open %1: %2" 0784 msgstr "Kunne ikke åbne filen: %1" 0785 0786 #: auxiliary/ksutils.cpp:1690 0787 #, kde-format 0788 msgid "Cannot unpack_thumb %1: %2" 0789 msgstr "" 0790 0791 #: auxiliary/ksutils.cpp:1701 0792 #, fuzzy, kde-format 0793 #| msgid "Cannot write to user log file" 0794 msgid "Cannot write %s %1: %2" 0795 msgstr "Kan ikke skrive til brugerlogfil" 0796 0797 #: auxiliary/ksutils.cpp:1825 ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:180 0798 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:195 0799 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:853 0800 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:872 skyobjects/ksplanetbase.h:60 0801 #: skyobjects/skyobject.h:24 0802 #, kde-format 0803 msgid "unnamed" 0804 msgstr "unavngiven" 0805 0806 #: auxiliary/kswizard.cpp:65 0807 #, fuzzy, kde-format 0808 #| msgid "Startup Wizard..." 0809 msgctxt "@title:window" 0810 msgid "Startup Wizard" 0811 msgstr "Startguide..." 0812 0813 #: auxiliary/kswizard.cpp:72 printing/printingwizard.cpp:413 0814 #: tools/obslistwizard.cpp:37 0815 #, kde-format 0816 msgid "&Next >" 0817 msgstr "&Næste >" 0818 0819 #: auxiliary/kswizard.cpp:74 printing/printingwizard.cpp:416 0820 #: tools/obslistwizard.cpp:39 0821 #, kde-format 0822 msgid "< &Back" 0823 msgstr "< Til&bage" 0824 0825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHManualDone) 0826 #: auxiliary/kswizard.cpp:76 ekos/align/manualrotator.cpp:47 0827 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:278 0828 #, fuzzy, kde-format 0829 #| msgctxt "City in Ulster Ireland" 0830 #| msgid "Donegal" 0831 msgid "Done" 0832 msgstr "Donghae" 0833 0834 #: auxiliary/kswizard.cpp:268 0835 #, kde-format 0836 msgid "There was no default data directory found in the app bundle." 0837 msgstr "" 0838 0839 #: auxiliary/kswizard.cpp:277 0840 #, kde-format 0841 msgid "" 0842 "There was a problem creating the data directory ~/Library/Application " 0843 "Support/." 0844 msgstr "" 0845 0846 #: auxiliary/kswizard.cpp:383 0847 #, fuzzy, kde-format 0848 #| msgid "Alt Error:" 0849 msgid "File write error." 0850 msgstr "Højde-fejl:" 0851 0852 #: auxiliary/kswizard.cpp:395 0853 #, fuzzy, kde-format 0854 #| msgid "Astrometry.net" 0855 msgid "Data folder permissions error." 0856 msgstr "Astrometry.net" 0857 0858 #: auxiliary/thememanager.cpp:62 0859 #, fuzzy, kde-format 0860 #| msgid "Default" 0861 msgctxt "default theme name" 0862 msgid "Default" 0863 msgstr "Standard" 0864 0865 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:37 0866 #, kde-format 0867 msgid "Crop region will be scaled to [ %1 * %2 ]" 0868 msgstr "Beskæringsområdet vil blive skaleret til [ %1 * %2 ]" 0869 0870 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:39 0871 #, fuzzy, kde-format 0872 #| msgid "Edit Thumbnail Image" 0873 msgctxt "@title:window" 0874 msgid "Edit Thumbnail Image" 0875 msgstr "Redigér miniaturebillede" 0876 0877 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:72 0878 #, kde-format 0879 msgid "Crop region: [%1,%2 %3x%4]" 0880 msgstr "Område at beskære: [%1,%2 %3x%4]" 0881 0882 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailEditor) 0883 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:13 0884 #, kde-format 0885 msgid "Thumbnail Editor" 0886 msgstr "Miniaturebillededitor" 0887 0888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CropLabel) 0889 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:43 0890 #, kde-format 0891 msgid "Crop region: [0,0 200 x 200]" 0892 msgstr "Område at beskære: [0,0 200 x 200]" 0893 0894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MessageLabel) 0895 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:59 0896 #, kde-format 0897 msgid "(crop region will be scaled to 200x200)" 0898 msgstr "(område at beskære skaleres til 200 x 200)" 0899 0900 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:135 0901 #, kde-format 0902 msgid "Loading images..." 0903 msgstr "Indlæser billeder..." 0904 0905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel) 0906 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:169 auxiliary/thumbnailpicker.ui:24 0907 #, kde-format 0908 msgid "Search results:" 0909 msgstr "Søgeresultat:" 0910 0911 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353 0912 #, kde-format 0913 msgid "Failed to load image at %1" 0914 msgstr "Kunne ikke indlæse billedet %1" 0915 0916 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353 0917 #, kde-format 0918 msgid "Failed to load image" 0919 msgstr "Fejl under indlæsning af billed" 0920 0921 #: auxiliary/thumbnailpicker.h:38 0922 #, kde-format 0923 msgid "Choose Thumbnail Image" 0924 msgstr "Vælg miniaturebillede" 0925 0926 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailPicker) 0927 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:14 0928 #, kde-format 0929 msgid "Thumbnail Picker" 0930 msgstr "Miniaturebilledvælger" 0931 0932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 0933 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:69 0934 #, kde-format 0935 msgid "Specify image location:" 0936 msgstr "Angiv billedets sted:" 0937 0938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0939 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:103 0940 #, kde-format 0941 msgid "Current thumbnail:" 0942 msgstr "Nuværende miniaturebillede:" 0943 0944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton) 0945 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:178 0946 #, kde-format 0947 msgid "Edit Ima&ge..." 0948 msgstr "Redigér &billede..." 0949 0950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UnsetButton) 0951 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:185 0952 #, kde-format 0953 msgid "Unset Image" 0954 msgstr "Afmarkér billede" 0955 0956 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:186 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:890 0957 #, fuzzy, kde-format 0958 #| msgid "Solar System Viewer" 0959 msgctxt "@title:window" 0960 msgid "XPlanet Solar System Simulator: %1" 0961 msgstr "Solsystemviser" 0962 0963 #. i18n? 0964 #. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto"); 0965 #. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto") 0966 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SunBox) 0967 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 0968 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 0969 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203 0970 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:144 0971 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:156 dialogs/detaildialog.cpp:212 0972 #: dialogs/detaildialog.cpp:270 dialogs/detaildialog.cpp:1124 0973 #: indi/indimount.cpp:794 indi/indimount.cpp:809 printing/detailstable.cpp:140 0974 #: printing/detailstable.cpp:186 printing/pwizobjectselection.cpp:119 0975 #: skycomponents/planetmoonscomponent.cpp:59 0976 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:600 skyglpainter.cpp:288 0977 #: skymapdrawabstract.cpp:244 skyobjects/ksplanet.cpp:179 0978 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/kssun.cpp:17 0979 #: skyobjects/satellite.cpp:1224 skyobjects/skyobject.cpp:287 0980 #: skyobjects/skypoint.cpp:414 skyqpainter.cpp:429 skyqpainter.cpp:453 0981 #: tools/conjunctions.cpp:58 tools/conjunctions.cpp:292 tools/jmoontool.cpp:106 0982 #: tools/modcalcdaylength.ui:109 tools/modcalcplanets.cpp:262 0983 #: tools/modcalcplanets.cpp:388 tools/modcalcplanets.ui:190 0984 #: tools/modcalcplanets.ui:614 tools/pvplotwidget.cpp:94 0985 #: tools/whatsinteresting/modelmanager.cpp:193 0986 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:608 tools/wutdialog.cpp:127 0987 #, kde-format, kde-kuit-format 0988 msgid "Sun" 0989 msgstr "Solen" 0990 0991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury) 0992 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 0993 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 0994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mercury) 0995 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203 0996 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:204 0997 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:602 skyglpainter.cpp:296 0998 #: skymapdrawabstract.cpp:246 skyobjects/ksplanet.cpp:124 0999 #: skyobjects/ksplanet.cpp:159 skyobjects/ksplanet.cpp:363 1000 #: skyobjects/ksplanet.cpp:405 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 1001 #: skyqpainter.cpp:439 tools/conjunctions.cpp:50 tools/ksconjunct.cpp:71 1002 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:145 1003 #: tools/modcalcplanets.ui:564 tools/pvplotwidget.cpp:102 1004 #: tools/skycalendar.ui:34 1005 #, kde-format, kde-kuit-format 1006 msgid "Mercury" 1007 msgstr "Merkur" 1008 1009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus) 1010 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1011 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Venus) 1013 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203 options/opssolarsystem.ui:140 1014 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:604 skymapdrawabstract.cpp:248 1015 #: skyobjects/ksplanet.cpp:127 skyobjects/ksplanet.cpp:161 1016 #: skyobjects/ksplanet.cpp:369 skyobjects/ksplanet.cpp:409 1017 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 tools/conjunctions.cpp:51 1018 #: tools/ksconjunct.cpp:71 tools/ksconjunct.cpp:72 tools/modcalcplanets.cpp:260 1019 #: tools/modcalcplanets.ui:150 tools/modcalcplanets.ui:569 1020 #: tools/pvplotwidget.cpp:111 tools/skycalendar.ui:41 1021 #, kde-format 1022 msgid "Venus" 1023 msgstr "Venus" 1024 1025 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1026 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1027 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205 1028 #: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:26 skyobjects/ksplanet.cpp:173 1029 #: skyobjects/ksplanet.cpp:413 skyobjects/ksplanetbase.cpp:209 1030 #: tools/approachsolver.cpp:14 tools/modcalcplanets.cpp:67 1031 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.cpp:380 1032 #: tools/modcalcplanets.ui:155 tools/modcalcplanets.ui:574 1033 #: tools/planetviewer.cpp:78 tools/pvplotwidget.cpp:120 1034 #: widgets/moonphasecalendarwidget.cpp:321 1035 #, kde-format 1036 msgid "Earth" 1037 msgstr "Jorden" 1038 1039 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MoonBox) 1040 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1041 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1042 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205 1043 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:176 1044 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:188 dialogs/detaildialog.cpp:216 1045 #: dialogs/detaildialog.cpp:232 dialogs/detaildialog.cpp:255 1046 #: dialogs/detaildialog.cpp:270 ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:126 1047 #: printing/detailstable.cpp:145 printing/detailstable.cpp:162 1048 #: printing/detailstable.cpp:173 printing/detailstable.cpp:186 1049 #: printing/pwizobjectselection.cpp:124 skycomponents/skymapcomposite.cpp:606 1050 #: skymapdrawabstract.cpp:250 skyobjects/ksmoon.cpp:64 1051 #: skyobjects/ksplanet.cpp:177 skyobjects/ksplanetbase.cpp:204 1052 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/skyobject.cpp:287 1053 #: skyobjects/skyobject.cpp:367 skyqpainter.cpp:430 skyqpainter.cpp:453 1054 #: tools/conjunctions.cpp:59 tools/eclipsetool.cpp:29 1055 #: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:58 tools/ksconjunct.cpp:75 1056 #: tools/modcalcdaylength.ui:453 tools/modcalcplanets.cpp:262 1057 #: tools/modcalcplanets.cpp:392 tools/modcalcplanets.ui:185 1058 #: tools/modcalcplanets.ui:609 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:608 1059 #: tools/wutdialog.cpp:195 1060 #, kde-format, kde-kuit-format 1061 msgid "Moon" 1062 msgstr "Måne" 1063 1064 #. i18n? 1065 #. i18n? 1066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars) 1067 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1068 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mars) 1070 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207 1071 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:26 options/opssolarsystem.ui:85 1072 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:608 skyglpainter.cpp:292 1073 #: skymapdrawabstract.cpp:252 skyobjects/ksplanet.cpp:130 1074 #: skyobjects/ksplanet.cpp:163 skyobjects/ksplanet.cpp:373 1075 #: skyobjects/ksplanet.cpp:417 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 1076 #: skyqpainter.cpp:435 tools/conjunctions.cpp:52 tools/ksconjunct.cpp:68 1077 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:160 1078 #: tools/modcalcplanets.ui:579 tools/pvplotwidget.cpp:129 1079 #: tools/skycalendar.ui:48 1080 #, kde-format, kde-kuit-format 1081 msgid "Mars" 1082 msgstr "Mars" 1083 1084 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207 1085 #, kde-format 1086 msgid "Phobos" 1087 msgstr "" 1088 1089 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207 1090 #, fuzzy, kde-format 1091 #| msgctxt "star name" 1092 #| msgid "Mimosa" 1093 msgid "Deimos" 1094 msgstr "Mimosa" 1095 1096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter) 1097 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1098 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Jupiter) 1100 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 1101 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:172 1102 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:610 skyglpainter.cpp:296 1103 #: skymapdrawabstract.cpp:254 skyobjects/ksplanet.cpp:133 1104 #: skyobjects/ksplanet.cpp:165 skyobjects/ksplanet.cpp:377 1105 #: skyobjects/ksplanet.cpp:421 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 1106 #: skyqpainter.cpp:439 tools/conjunctions.cpp:53 tools/jmoontool.cpp:107 1107 #: tools/ksconjunct.cpp:64 tools/modcalcplanets.cpp:260 1108 #: tools/modcalcplanets.ui:165 tools/modcalcplanets.ui:584 1109 #: tools/pvplotwidget.cpp:138 tools/skycalendar.ui:55 1110 #, kde-format, kde-kuit-format 1111 msgid "Jupiter" 1112 msgstr "Jupiter" 1113 1114 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:50 1115 #, kde-format 1116 msgid "Ganymede" 1117 msgstr "Ganymede" 1118 1119 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:48 1120 #, kde-format 1121 msgid "Io" 1122 msgstr "Io" 1123 1124 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:51 1125 #, kde-format 1126 msgid "Callisto" 1127 msgstr "Callisto" 1128 1129 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:49 1130 #, kde-format 1131 msgid "Europa" 1132 msgstr "Europa" 1133 1134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn) 1135 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1136 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Saturn) 1138 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1139 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:56 1140 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:612 skyglpainter.cpp:297 skymap.cpp:1365 1141 #: skymapdrawabstract.cpp:256 skyobjects/ksplanet.cpp:136 1142 #: skyobjects/ksplanet.cpp:167 skyobjects/ksplanet.cpp:381 1143 #: skyobjects/ksplanet.cpp:425 skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 1144 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:276 skyqpainter.cpp:440 1145 #: tools/conjunctions.cpp:54 tools/ksconjunct.cpp:64 tools/ksconjunct.cpp:65 1146 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:170 1147 #: tools/modcalcplanets.ui:589 tools/pvplotwidget.cpp:147 1148 #: tools/skycalendar.ui:62 1149 #, kde-format, kde-kuit-format 1150 msgid "Saturn" 1151 msgstr "Saturn" 1152 1153 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1154 #, fuzzy, kde-format 1155 #| msgctxt "Saturn's moon Titan" 1156 #| msgid "Titan" 1157 msgid "Titan" 1158 msgstr "Titan" 1159 1160 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1161 #, fuzzy, kde-format 1162 #| msgctxt "Saturn's moon Mimas" 1163 #| msgid "Mimas" 1164 msgid "Mimas" 1165 msgstr "Mimas" 1166 1167 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1168 #, fuzzy, kde-format 1169 #| msgctxt "Saturn's moon Enceladus" 1170 #| msgid "Enceladus" 1171 msgid "Enceladus" 1172 msgstr "Enceladus" 1173 1174 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1175 #, fuzzy, kde-format 1176 #| msgctxt "Saturn's moon Tethys" 1177 #| msgid "Tethys" 1178 msgid "Tethys" 1179 msgstr "Tethys" 1180 1181 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1182 #, fuzzy, kde-format 1183 #| msgctxt "Saturn's moon Dione" 1184 #| msgid "Dione" 1185 msgid "Dione" 1186 msgstr "Dione" 1187 1188 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1189 #, fuzzy, kde-format 1190 #| msgctxt "Saturn's moon Rheas" 1191 #| msgid "Rhea" 1192 msgid "Rhea" 1193 msgstr "Rhea" 1194 1195 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1196 #, fuzzy, kde-format 1197 #| msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 1198 #| msgid "Baader Hyperion" 1199 msgid "Hyperion" 1200 msgstr "Baader Hyperion" 1201 1202 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1203 #, fuzzy, kde-format 1204 #| msgctxt "Saturn's moon Iapetus" 1205 #| msgid "Iapetus" 1206 msgid "Iapetus" 1207 msgstr "Iapetus" 1208 1209 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211 1210 #, fuzzy, kde-format 1211 #| msgctxt "City in Arizona USA" 1212 #| msgid "Phoenix" 1213 msgid "Phoebe" 1214 msgstr "Phoenix" 1215 1216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus) 1217 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1218 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Uranus) 1220 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 options/opssolarsystem.ui:252 1221 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:614 skymapdrawabstract.cpp:258 1222 #: skyobjects/ksplanet.cpp:139 skyobjects/ksplanet.cpp:169 1223 #: skyobjects/ksplanet.cpp:391 skyobjects/ksplanet.cpp:429 1224 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:55 1225 #: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/ksconjunct.cpp:61 tools/modcalcplanets.cpp:261 1226 #: tools/modcalcplanets.ui:175 tools/modcalcplanets.ui:594 1227 #: tools/skycalendar.ui:76 1228 #, kde-format 1229 msgid "Uranus" 1230 msgstr "Uranus" 1231 1232 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1233 #, fuzzy, kde-format 1234 #| msgctxt "City in United Kingdom" 1235 #| msgid "Cambridge" 1236 msgid "Umbriel" 1237 msgstr "Cambridge" 1238 1239 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1240 #, kde-format 1241 msgid "Ariel" 1242 msgstr "" 1243 1244 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1245 #, fuzzy, kde-format 1246 #| msgctxt "City in North Dakota USA" 1247 #| msgid "Mandan" 1248 msgid "Miranda" 1249 msgstr "Mandan" 1250 1251 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1252 #, fuzzy, kde-format 1253 #| msgctxt "Saturn's moon Titan" 1254 #| msgid "Titan" 1255 msgid "Titania" 1256 msgstr "Titan" 1257 1258 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 1259 #, fuzzy, kde-format 1260 #| msgctxt "City in Ohio USA" 1261 #| msgid "Oberlin" 1262 msgid "Oberon" 1263 msgstr "Oberlin" 1264 1265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune) 1266 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox) 1267 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 1268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Neptune) 1269 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215 options/opssolarsystem.ui:220 1270 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:616 skymapdrawabstract.cpp:260 1271 #: skyobjects/ksplanet.cpp:142 skyobjects/ksplanet.cpp:171 1272 #: skyobjects/ksplanet.cpp:395 skyobjects/ksplanet.cpp:433 1273 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:56 1274 #: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/modcalcplanets.cpp:261 1275 #: tools/modcalcplanets.ui:180 tools/modcalcplanets.ui:599 1276 #: tools/pvplotwidget.cpp:165 tools/skycalendar.ui:69 1277 #, kde-format 1278 msgid "Neptune" 1279 msgstr "Neptun" 1280 1281 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215 1282 #, kde-format 1283 msgid "Triton" 1284 msgstr "" 1285 1286 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:226 1287 #, kde-format 1288 msgid "This allows you to select a new object/target for XPlanet to view" 1289 msgstr "" 1290 1291 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:234 1292 #, fuzzy, kde-format 1293 #| msgid "from: " 1294 msgid "from" 1295 msgstr "fra: " 1296 1297 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:237 1298 #, kde-format 1299 msgid "This allows you to select a viewing location" 1300 msgstr "" 1301 1302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel) 1304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabelBatch) 1305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 1306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel) 1307 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:246 oal/execute.ui:41 1308 #: tools/modcalcaltaz.ui:109 tools/modcalcdaylength.ui:38 1309 #: tools/modcalcdaylength.ui:792 tools/modcalcsidtime.ui:130 1310 #: tools/modcalcsidtime.ui:222 tools/modcalcvlsr.ui:81 1311 #: tools/observinglist.ui:185 1312 #, kde-format 1313 msgid "Location:" 1314 msgstr "Sted:" 1315 1316 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:249 1317 #, kde-format 1318 msgid "" 1319 "XPlanet Latitude, Longitude, and object radius in %. This is only valid when " 1320 "viewing the object from the same object" 1321 msgstr "" 1322 1323 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:259 1324 #, kde-format 1325 msgid "Reset XPlanet Location to the location specified in the XPlanet Options" 1326 msgstr "" 1327 1328 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:269 1329 #, kde-format 1330 msgid "Hover over target and freely rotate view with mouse in XPlanet Viewer" 1331 msgstr "" 1332 1333 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:278 1334 #, kde-format 1335 msgid "Recenters the XPlanet image once it has been moved" 1336 msgstr "" 1337 1338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 1339 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:296 ekos/align/align.ui:372 1340 #, kde-format 1341 msgid "FOV:" 1342 msgstr "FOV:" 1343 1344 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:305 1345 #, kde-format 1346 msgid "" 1347 "Sets the FOV to the Specified value. Note: has no effect if hovering over " 1348 "object." 1349 msgstr "" 1350 1351 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:321 1352 #, kde-format 1353 msgid "" 1354 "Zoom to the current KStars FOV. Note: has no effect if hovering over " 1355 "object." 1356 msgstr "" 1357 1358 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:330 1359 #, kde-format 1360 msgid "Zoom to a specific FOV. This has no effect when hovering over an object" 1361 msgstr "" 1362 1363 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:339 1364 #, kde-format 1365 msgid "" 1366 "Optimum FOV for the target, FOV parameter not specified. Note: has no " 1367 "effect if hovering over object." 1368 msgstr "" 1369 1370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_4) 1371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLabel) 1372 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:345 dialogs/newfov.ui:1095 1373 #: indi/collimationOptions.ui:462 tools/eyepiecefield.cpp:99 1374 #, kde-format 1375 msgid "Rotation:" 1376 msgstr "Drejning:" 1377 1378 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:352 1379 #, kde-format 1380 msgid "Set the view rotation to the desired angle" 1381 msgstr "" 1382 1383 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:361 1384 #, fuzzy, kde-format 1385 #| msgid "Longitude in degrees" 1386 msgid "Rotate the view 180 degrees" 1387 msgstr "Længdegrad i grader" 1388 1389 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:370 1390 #, kde-format 1391 msgid "Reset view rotation to 0" 1392 msgstr "" 1393 1394 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:379 1395 #, kde-format 1396 msgid "Bring up XPlanet Options" 1397 msgstr "" 1398 1399 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:405 1400 #, kde-format 1401 msgid "Allows you to set the XPlanet time to a different date/time from KStars" 1402 msgstr "" 1403 1404 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:414 1405 #, kde-format 1406 msgid "Sets the XPlanet time to the current KStars time" 1407 msgstr "" 1408 1409 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:419 1410 #, fuzzy, kde-format 1411 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon" 1412 #| msgid "Altitude" 1413 msgid "Current XPlanet Time" 1414 msgstr "Højde" 1415 1416 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:422 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:877 1417 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1038 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1051 1418 #, fuzzy, kde-format 1419 #| msgid "%1, %2 and %3" 1420 msgid "%1, %2" 1421 msgstr "%1, %2 og %3" 1422 1423 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:429 1424 #, kde-format 1425 msgid "" 1426 "This sets the time step from the current XPlanet time, good for viewing " 1427 "events" 1428 msgstr "" 1429 1430 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:435 1431 #, kde-format 1432 msgid "This sets the time step from the current XPlanet time" 1433 msgstr "" 1434 1435 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:442 1436 #, fuzzy, kde-format 1437 #| msgid "year" 1438 msgid "years" 1439 msgstr "år" 1440 1441 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:443 1442 #, fuzzy, kde-format 1443 #| msgid "month" 1444 msgid "months" 1445 msgstr "måned" 1446 1447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 1448 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:444 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1188 1449 #: widgets/timespinbox.cpp:140 widgets/timespinbox.cpp:144 1450 #: widgets/timespinbox.cpp:145 widgets/timespinbox.cpp:146 1451 #, kde-format 1452 msgid "days" 1453 msgstr "dage" 1454 1455 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:445 1456 #, fuzzy, kde-format 1457 #| msgid "hours" 1458 msgid "hours" 1459 msgstr "timer" 1460 1461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 1462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_1_2_7) 1463 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:446 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:236 1464 #: ekos/capture/limits.ui:354 1465 #, fuzzy, kde-format 1466 #| msgid "minutes" 1467 msgid "minutes" 1468 msgstr "minutter" 1469 1470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 1471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 1472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0c) 1473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas0c) 1474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas2c) 1475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas4c) 1476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 1477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 1478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 1479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 1480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 1481 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:447 ekos/guide/opsdither.ui:72 1482 #: ekos/guide/opsdither.ui:126 ekos/guide/opsgpg.ui:139 1483 #: ekos/guide/opsgpg.ui:306 ekos/guide/opsgpg.ui:383 ekos/guide/opsgpg.ui:456 1484 #: ekos/guide/opsgpg.ui:539 ekos/guide/opsguide.ui:308 1485 #: ekos/guide/opsguide.ui:407 ekos/opsekos.ui:638 ekos/opsekos.ui:678 1486 #: ekos/opsekos.ui:721 1487 #, fuzzy, kde-format 1488 #| msgid "seconds" 1489 msgid "seconds" 1490 msgstr "sekunder" 1491 1492 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:449 1493 #, kde-format 1494 msgid "Lets you change the units for the timestep in the animation" 1495 msgstr "" 1496 1497 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:462 1498 #, kde-format 1499 msgid "Lets you run the animation" 1500 msgstr "" 1501 1502 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:471 1503 #, kde-format 1504 msgid "Resets the animation to 0 timesteps from the current XPlanet Time" 1505 msgstr "" 1506 1507 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:542 1508 #, kde-format 1509 msgid "Xplanet binary path is empty in config panel." 1510 msgstr "Stien til programmet Xplanet i konfigurationspanelet er tom." 1511 1512 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:550 1513 #, kde-format 1514 msgid "The configured Xplanet binary does not exist or is not executable." 1515 msgstr "" 1516 1517 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:750 1518 #, fuzzy, kde-format 1519 #| msgid "Planet Name" 1520 msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3" 1521 msgstr "Planetnavn" 1522 1523 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:752 1524 #, kde-format 1525 msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3 at FOV: %4 deg" 1526 msgstr "" 1527 1528 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:766 1529 #, fuzzy, kde-format 1530 #| msgid "Loading of the image %1 failed." 1531 msgid "Loading of the image of object %1 failed." 1532 msgstr "Indlæsningen af billedet %1 mislykkedes." 1533 1534 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:771 1535 #, kde-format 1536 msgid "" 1537 "XPlanet failed to generate the image for object %1 before the timeout " 1538 "expired." 1539 msgstr "" 1540 1541 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:791 indi/servermanager.cpp:88 1542 #, kde-format 1543 msgid "Error making FIFO file %1: %2." 1544 msgstr "Fejl under oprettelse af FIFO-fil %1: %2." 1545 1546 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:842 1547 #, fuzzy, kde-format 1548 #| msgid "%1, %2 and %3" 1549 msgid "%1, %2, %3" 1550 msgstr "%1, %2 og %3" 1551 1552 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1118 1553 #, fuzzy, kde-format 1554 #| msgid "Star Hopper: Choose a field-of-view" 1555 msgid "Choose a field-of-view" 1556 msgstr "Star Hopper: Vælg et synsfelt" 1557 1558 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1119 1559 #, fuzzy, kde-format 1560 #| msgid "Minor Planets" 1561 msgid "FOV to render in XPlanet:" 1562 msgstr "Mindre planeter" 1563 1564 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1243 1565 #, fuzzy, kde-format 1566 #| msgid "Saving of the image %1 failed." 1567 msgid "Saving of the image to %1 failed." 1568 msgstr "Gemningen af billedet %1 mislykkedes." 1569 1570 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:322 1571 #, fuzzy, kde-format 1572 #| msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" 1573 msgid "Catalog with that ID already exists." 1574 msgstr "En fil ved navn \"%1\" findes allerede. Skal den overskrives?" 1575 1576 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:616 catalogsdb/catalogsdb.cpp:753 1577 #, fuzzy, kde-format 1578 #| msgid "Could not open fov.dat." 1579 msgid "Catalog could not be found." 1580 msgstr "Kunne ikke åbne filen fov.dat." 1581 1582 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:706 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1062 1583 #, fuzzy, kde-format 1584 #| msgid "Star HD%1 not found." 1585 msgid "Catalog with id=%1 not found." 1586 msgstr "Stjerne-HD%1 ikke fundet." 1587 1588 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:709 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1065 1589 #, fuzzy, kde-format 1590 #| msgid "Catalog Star" 1591 msgid "Catalog is immutable!" 1592 msgstr "Katalogstjerne" 1593 1594 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:725 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1081 1595 #, fuzzy, kde-format 1596 #| msgid "This City already exists in the database." 1597 msgid "The object is already in the catalog!" 1598 msgstr "Denne by findes allerede i databasen." 1599 1600 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:727 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1083 1601 #, fuzzy, kde-format 1602 #| msgid "Could not open file %1" 1603 msgid "Could not insert object! %1" 1604 msgstr "Kunne ikke åbne filen %1" 1605 1606 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:757 1607 #, kde-format 1608 msgid "Output file is not writable." 1609 msgstr "" 1610 1611 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:765 1612 #, fuzzy, kde-format 1613 #| msgid "Could not open file %1" 1614 msgid "Could not attach output file.<br>%1" 1615 msgstr "Kunne ikke åbne filen %1" 1616 1617 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:776 1618 #, fuzzy, kde-format 1619 #| msgid "Could not find custom catalog component named %1." 1620 msgid "Could not copy catalog to output file.<br>%1" 1621 msgstr "Kunne ikke finde komponent af brugertilpasset katalog med navnet %1." 1622 1623 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:780 1624 #, kde-format 1625 msgid "Could not create catalog registry in output file.<br>%1" 1626 msgstr "" 1627 1628 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:792 1629 #, kde-format 1630 msgid "Could not insert catalog into registry in output file.<br>%1" 1631 msgstr "" 1632 1633 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:798 1634 #, kde-format 1635 msgid "Could not insert set exported database version.<br>%1" 1636 msgstr "" 1637 1638 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:805 1639 #, kde-format 1640 msgid "Could not insert set exported database application id.<br>%1" 1641 msgstr "" 1642 1643 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:821 1644 #, kde-format 1645 msgid "Catalog file is not readable." 1646 msgstr "" 1647 1648 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:830 1649 #, fuzzy, kde-format 1650 #| msgid "Could not open file %1" 1651 msgid "Could not attach input file.<br>%1" 1652 msgstr "Kunne ikke åbne filen %1" 1653 1654 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:841 1655 #, fuzzy, kde-format 1656 #| msgid "Invalid file" 1657 msgid "Invalid catalog file." 1658 msgstr "Ugyldig fil" 1659 1660 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:848 1661 #, fuzzy, kde-format 1662 #| msgid "Could not delete the file: %1" 1663 msgid "Could not migrate old catalog format.<br>%1" 1664 msgstr "Kunne ikke slette filen: %1" 1665 1666 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:854 1667 #, kde-format 1668 msgid "Could read the catalog id.<br>%1" 1669 msgstr "" 1670 1671 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:864 1672 #, fuzzy, kde-format 1673 #| msgid "This City already exists in the database." 1674 msgid "Catalog already exists in the database!" 1675 msgstr "Denne by findes allerede i databasen." 1676 1677 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:881 dialogs/catalogsdbui.cpp:211 1678 #, kde-format 1679 msgid "Could not import the catalog.<br>%1" 1680 msgstr "" 1681 1682 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:886 1683 #, kde-format 1684 msgid "Could not refresh the master catalog.<br>" 1685 msgstr "" 1686 1687 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:895 1688 #, kde-format 1689 msgid "Removing the user catalog is not allowed." 1690 msgstr "" 1691 1692 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:915 1693 #, kde-format 1694 msgid "Could not remove the catalog from the registry.<br>%1" 1695 msgstr "" 1696 1697 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:929 1698 #, kde-format 1699 msgid "Both catalogs have to exist!" 1700 msgstr "" 1701 1702 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:932 1703 #, kde-format 1704 msgid "Destination catalog has to be mutable!" 1705 msgstr "" 1706 1707 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:948 1708 #, kde-format 1709 msgid "Cannot update nonexisting catalog." 1710 msgstr "" 1711 1712 #. i18n: ectx: Menu (file) 1713 #: data/fitsviewerui.rc:5 data/kstarsui.rc:5 1714 #, kde-format 1715 msgid "&File" 1716 msgstr "&Fil" 1717 1718 #. i18n: ectx: Menu (edit) 1719 #: data/fitsviewerui.rc:17 1720 #, kde-format 1721 msgid "&Edit" 1722 msgstr "Redigér" 1723 1724 #. i18n: ectx: Menu (view) 1725 #: data/fitsviewerui.rc:24 data/kstarsui.rc:42 1726 #, kde-format 1727 msgid "&View" 1728 msgstr "&Vis" 1729 1730 #. i18n: ectx: Menu (help) 1731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB) 1732 #: data/fitsviewerui.rc:53 data/kstarsui.rc:140 indi/telescopewizard.ui:54 1733 #, kde-format 1734 msgid "&Help" 1735 msgstr "&Hjælp" 1736 1737 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 1738 #. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar) 1739 #: data/fitsviewerui.rc:67 data/kstarsui.rc:155 1740 #, kde-format 1741 msgid "Main Toolbar" 1742 msgstr "Hovedværktøjslinje" 1743 1744 #. i18n: ectx: ToolBar (processToolBar) 1745 #: data/fitsviewerui.rc:97 1746 #, kde-format 1747 msgid "Process ToolBar" 1748 msgstr "Proceslinje" 1749 1750 #. i18n: ectx: Menu (time) 1751 #: data/kstarsui.rc:20 1752 #, kde-format 1753 msgid "T&ime" 1754 msgstr "T&id" 1755 1756 #. i18n: ectx: Menu (focus) 1757 #: data/kstarsui.rc:29 1758 #, kde-format 1759 msgid "&Pointing" 1760 msgstr "&Retning" 1761 1762 #. i18n: ectx: Menu (projection) 1763 #: data/kstarsui.rc:54 1764 #, kde-format 1765 msgid "&Projection" 1766 msgstr "&Projektion" 1767 1768 #. i18n: ectx: Menu (tools) 1769 #: data/kstarsui.rc:65 1770 #, kde-format 1771 msgid "&Tools" 1772 msgstr "Værk&tøjer" 1773 1774 #. i18n: ectx: Menu (devices) 1775 #: data/kstarsui.rc:67 1776 #, kde-format 1777 msgid "&Devices" 1778 msgstr "&Enheder" 1779 1780 #. i18n: ectx: Menu (data) 1781 #: data/kstarsui.rc:90 1782 #, kde-format 1783 msgid "&Data" 1784 msgstr "&Data..." 1785 1786 #. i18n: ectx: Menu (updates) 1787 #: data/kstarsui.rc:94 1788 #, kde-format 1789 msgid "&Updates" 1790 msgstr "&Opdateringer" 1791 1792 #. i18n: ectx: Menu (observation) 1793 #: data/kstarsui.rc:101 1794 #, kde-format 1795 msgid "&Observation" 1796 msgstr "&Observation" 1797 1798 #. i18n: ectx: Menu (settings) 1799 #: data/kstarsui.rc:108 1800 #, kde-format 1801 msgid "&Settings" 1802 msgstr "&Indstillinger" 1803 1804 #. i18n: ectx: Menu (infopanel) 1805 #: data/kstarsui.rc:109 1806 #, kde-format 1807 msgid "&Info Boxes" 1808 msgstr "I&nfofelter" 1809 1810 #. i18n: ectx: Menu (statusbar) 1811 #: data/kstarsui.rc:117 1812 #, kde-format 1813 msgid "&Statusbar" 1814 msgstr "&Statuslinje" 1815 1816 #. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar) 1817 #: data/kstarsui.rc:173 1818 #, kde-format 1819 msgid "View Toolbar" 1820 msgstr "Vis værktøjslinje" 1821 1822 #. i18n: ectx: ToolBar (INDIToolBar) 1823 #: data/kstarsui.rc:191 1824 #, fuzzy, kde-format 1825 #| msgid "Toolbars" 1826 msgid "INDI Toolbar" 1827 msgstr "Værktøjslinjer" 1828 1829 #. i18n: ectx: ToolBar (TelescopeToolBar) 1830 #: data/kstarsui.rc:201 1831 #, fuzzy, kde-format 1832 #| msgid "Telescope port:" 1833 msgid "Telescope Toolbar" 1834 msgstr "Teleskop-port:" 1835 1836 #. i18n: ectx: ToolBar (DomeToolBar) 1837 #: data/kstarsui.rc:212 1838 #, fuzzy, kde-format 1839 #| msgid "View Toolbar" 1840 msgid "Dome Toolbar" 1841 msgstr "Vis værktøjslinje" 1842 1843 #: data/qml/mount/mountbox.qml:428 1844 #, fuzzy, kde-kuit-format 1845 #| msgctxt "City in California USA" 1846 #| msgid "Riverside" 1847 msgid "Reverse" 1848 msgstr "Riverside" 1849 1850 #: data/qml/mount/mountbox.qml:437 1851 #, fuzzy, kde-kuit-format 1852 #| msgctxt "City in California USA" 1853 #| msgid "Downey" 1854 msgid "Up/Down" 1855 msgstr "Downey" 1856 1857 #: data/qml/mount/mountbox.qml:452 1858 #, fuzzy, kde-kuit-format 1859 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 1860 #| msgid "Light" 1861 msgid "Left/Right" 1862 msgstr "Lys" 1863 1864 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo) 1865 #: data/qml/mount/mountbox.qml:493 indi/streamform.ui:219 1866 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1867 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 1868 #| msgid "10x" 1869 msgid "1x" 1870 msgstr "10x" 1871 1872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 1873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel) 1874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 1875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 1877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 1878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 1879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch) 1880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, RACheckBatch) 1881 #: data/qml/mount/mountbox.qml:545 data/qml/mount/mountbox.qml:737 1882 #: data/qml/mount/mountbox.qml:826 dialogs/catalogcsvimport.ui:178 1883 #: dialogs/focusdialog.ui:107 ekos/align/align.ui:328 ekos/align/align.ui:416 1884 #: ekos/manager.ui:789 ekos/mount/mount.ui:144 tools/altvstime.ui:97 1885 #: tools/argsetradec.ui:37 tools/modcalcgalcoord.ui:288 1886 #: tools/modcalcplanets.ui:251 tools/modcalcvlsr.ui:508 1887 #, kde-format, kde-kuit-format 1888 msgid "RA:" 1889 msgstr "RA:" 1890 1891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel) 1892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 1893 #: data/qml/mount/mountbox.qml:565 data/qml/mount/mountbox.qml:868 1894 #: ekos/manager.ui:757 ekos/mount/mount.ui:181 1895 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1896 #| msgid "RA:" 1897 msgid "AZ:" 1898 msgstr "RA:" 1899 1900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel) 1901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 1902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 1903 #: data/qml/mount/mountbox.qml:585 data/qml/mount/mountbox.qml:768 1904 #: data/qml/mount/mountbox.qml:827 data/qml/mount/mountbox.qml:911 1905 #: dialogs/focusdialog.ui:64 ekos/align/align.ui:284 ekos/align/align.ui:386 1906 #: ekos/manager.ui:773 1907 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1908 #| msgid "DEC:" 1909 msgid "DE:" 1910 msgstr "DEC:" 1911 1912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel) 1913 #: data/qml/mount/mountbox.qml:604 data/qml/mount/mountbox.qml:869 1914 #: ekos/manager.ui:741 1915 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1916 #| msgid "RA:" 1917 msgid "AL:" 1918 msgstr "RA:" 1919 1920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 1921 #: data/qml/mount/mountbox.qml:623 data/qml/mount/mountbox.qml:910 1922 #: ekos/mount/mount.ui:215 1923 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1924 #| msgid "H:" 1925 msgid "HA:" 1926 msgstr "h:" 1927 1928 #: data/qml/mount/mountbox.qml:642 1929 #, fuzzy, kde-kuit-format 1930 #| msgid "RA:" 1931 msgid "ZA:" 1932 msgstr "RA:" 1933 1934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_7) 1935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel) 1936 #: data/qml/mount/mountbox.qml:668 ekos/capture/capture.ui:1033 1937 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:160 1938 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1939 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 1940 #| msgid "Sargent" 1941 msgid "Target:" 1942 msgstr "Sargent" 1943 1944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 1945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_17) 1946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel) 1947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label6) 1948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 1949 #: data/qml/mount/mountbox.qml:799 dialogs/addcatalogobject.ui:40 1950 #: dialogs/detaildialog.cpp:315 ekos/capture/capture.ui:829 1951 #: indi/collimationOptions.ui:427 oal/equipmentwriter.ui:198 1952 #: oal/equipmentwriter.ui:983 oal/execute.ui:146 printing/detailstable.cpp:318 1953 #, kde-format, kde-kuit-format 1954 msgid "Type:" 1955 msgstr "Type:" 1956 1957 #: data/qml/mount/mountbox.qml:818 1958 #, fuzzy, kde-kuit-format 1959 #| msgid "RA/Dec" 1960 msgid "RA/DE" 1961 msgstr "RA/Dekl" 1962 1963 #: data/qml/mount/mountbox.qml:859 1964 #, kde-kuit-format 1965 msgid "AZ/AL" 1966 msgstr "" 1967 1968 #: data/qml/mount/mountbox.qml:899 1969 #, fuzzy, kde-kuit-format 1970 #| msgid "RA/Dec" 1971 msgid "HA/DE" 1972 msgstr "RA/Dekl" 1973 1974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, epochLabel) 1975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel) 1976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel2) 1977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch) 1978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EpochCheckBatch) 1979 #: data/qml/mount/mountbox.qml:940 dialogs/focusdialog.ui:114 1980 #: tools/flagmanager.ui:64 tools/modcalcapcoord.ui:127 1981 #: tools/modcalcapcoord.ui:215 tools/modcalcapcoord.ui:527 1982 #: tools/modcalcgalcoord.ui:214 tools/modcalcvlsr.ui:521 1983 #, kde-format, kde-kuit-format 1984 msgid "Epoch:" 1985 msgstr "Epoch:" 1986 1987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, JNowB) 1988 #: data/qml/mount/mountbox.qml:954 dialogs/focusdialog.ui:74 1989 #, kde-format, kde-kuit-format 1990 msgid "JNow" 1991 msgstr "" 1992 1993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, J2000B) 1994 #: data/qml/mount/mountbox.qml:967 dialogs/focusdialog.ui:84 1995 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 1996 #| msgid "2000.0" 1997 msgid "J2000" 1998 msgstr "2000,0" 1999 2000 #: data/qml/mount/mountbox.qml:987 2001 #, kde-kuit-format 2002 msgid "GOTO" 2003 msgstr "GOTO" 2004 2005 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1000 2006 #, kde-kuit-format 2007 msgid "SYNC" 2008 msgstr "" 2009 2010 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1013 2011 #, kde-kuit-format 2012 msgid "PARK" 2013 msgstr "" 2014 2015 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1025 2016 #, kde-kuit-format 2017 msgid "UNPARK" 2018 msgstr "" 2019 2020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2021 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1044 fitsviewer/fitsdebayer.ui:123 2022 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 2023 #| msgid "Status" 2024 msgid "Status:" 2025 msgstr "Status" 2026 2027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idlingStateLabel) 2028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStatus) 2029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobStatus) 2030 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1054 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:28 2031 #: ekos/analyze/analyze.cpp:127 ekos/analyze/analyze.cpp:146 2032 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3061 ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:153 2033 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:46 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:19 2034 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:27 ekos/capture/sequencejob.cpp:24 2035 #: ekos/ekos.h:20 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:118 ekos/ekos.h:138 2036 #: ekos/ekos.h:161 ekos/ekos.h:198 ekos/guide/guidestatewidget.ui:38 2037 #: ekos/manager.cpp:600 ekos/manager/guidemanager.cpp:135 2038 #: ekos/manager/guidemanager.ui:117 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1377 2039 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2040 ekos/scheduler/scheduler.ui:1279 2040 #: indi/indidome.cpp:20 indi/indidustcap.cpp:17 indi/indimount.cpp:31 2041 #, kde-format, kde-kuit-format 2042 msgid "Idle" 2043 msgstr "Inaktiv" 2044 2045 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:34 kstarsinit.cpp:449 2046 #, kde-format, kde-kuit-format 2047 msgid "What's Interesting..." 2048 msgstr "Hvad er interessant..." 2049 2050 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:125 2051 #, fuzzy, kde-kuit-format 2052 #| msgid "Deep-sky Objects" 2053 msgid "Naked-Eye Objects" 2054 msgstr "Dybrumsobjekt" 2055 2056 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2057 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:210 2058 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:222 tools/conjunctions.cpp:97 2059 #: tools/skycalendar.ui:28 tools/wutdialog.cpp:99 2060 #, kde-format, kde-kuit-format 2061 msgid "Planets" 2062 msgstr "Planeter" 2063 2064 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 2065 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:274 2066 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:286 dialogs/finddialog.cpp:37 2067 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:26 2068 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:141 tools/conjunctions.cpp:95 2069 #: tools/obslistwizard.cpp:405 tools/obslistwizard.cpp:449 2070 #: tools/obslistwizard.ui:105 tools/wutdialog.cpp:99 2071 #, kde-format, kde-kuit-format 2072 msgid "Stars" 2073 msgstr "Stjerner" 2074 2075 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:305 2076 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:317 dialogs/finddialog.cpp:46 2077 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:35 tools/wutdialog.cpp:100 2078 #, kde-format, kde-kuit-format 2079 msgid "Constellations" 2080 msgstr "Stjernebilleder" 2081 2082 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:338 2083 #, kde-kuit-format 2084 msgid "Deep-sky Objects" 2085 msgstr "Dybrumsobjekt" 2086 2087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets) 2088 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 2089 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:391 2090 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:403 dialogs/finddialog.cpp:44 2091 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:33 options/opssolarsystem.ui:320 2092 #: tools/conjunctions.cpp:98 tools/obslistwizard.cpp:284 2093 #: tools/obslistwizard.cpp:409 tools/obslistwizard.cpp:529 2094 #: tools/obslistwizard.ui:115 tools/wutdialog.cpp:101 2095 #, kde-format, kde-kuit-format 2096 msgid "Comets" 2097 msgstr "Kometer" 2098 2099 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 2100 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:424 2101 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:439 dialogs/finddialog.cpp:43 2102 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:32 tools/conjunctions.cpp:104 2103 #: tools/obslistwizard.cpp:277 tools/obslistwizard.cpp:413 2104 #: tools/obslistwizard.cpp:482 tools/obslistwizard.cpp:516 2105 #: tools/obslistwizard.ui:145 tools/wutdialog.cpp:100 2106 #, kde-format, kde-kuit-format 2107 msgid "Galaxies" 2108 msgstr "Galakser" 2109 2110 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:460 2111 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:472 tools/wutdialog.cpp:99 2112 #, kde-format, kde-kuit-format 2113 msgid "Nebulae" 2114 msgstr "Tåger" 2115 2116 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:493 2117 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:505 2118 #, kde-kuit-format 2119 msgid "Clusters" 2120 msgstr "Stjernehobe" 2121 2122 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:558 2123 #, fuzzy, kde-kuit-format 2124 #| msgid "Import Catalog" 2125 msgid "Explore Catalogs" 2126 msgstr "Importér katalog" 2127 2128 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:578 2129 #, fuzzy, kde-kuit-format 2130 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 2131 #| msgid "Star Catalogs" 2132 msgid "Messier Catalog" 2133 msgstr "Stjernekataloger" 2134 2135 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:611 2136 #, fuzzy, kde-kuit-format 2137 #| msgid "Catalogs" 2138 msgid "NGC Catalog" 2139 msgstr "Kataloger" 2140 2141 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:644 2142 #, fuzzy, kde-kuit-format 2143 #| msgid "Catalogs" 2144 msgid "IC Catalog" 2145 msgstr "Kataloger" 2146 2147 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:677 2148 #, fuzzy, kde-kuit-format 2149 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 2150 #| msgid "Star Catalogs" 2151 msgid "Sharpless Catalog" 2152 msgstr "Stjernekataloger" 2153 2154 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:762 2155 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1484 2156 #, kde-kuit-format 2157 msgid "No Items to display" 2158 msgstr "" 2159 2160 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:912 2161 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:936 2162 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1168 2163 #, kde-kuit-format 2164 msgid "text" 2165 msgstr "tekst" 2166 2167 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:979 2168 #, fuzzy, kde-kuit-format 2169 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 2170 #| msgid "Details" 2171 msgid "More Details" 2172 msgstr "Detaljer" 2173 2174 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1006 2175 #, fuzzy, kde-kuit-format 2176 #| msgid "Center in Map" 2177 msgid "Center in Map \n" 2178 msgstr "Centrér i kort" 2179 2180 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1027 2181 #, kde-kuit-format 2182 msgid " Auto Track " 2183 msgstr "" 2184 2185 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1063 2186 #, fuzzy, kde-kuit-format 2187 #| msgctxt "Move the telescope to an object or location" 2188 #| msgid "Slew Telescope" 2189 msgid "Slew Telescope" 2190 msgstr "Drej teleskopet" 2191 2192 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1110 2193 #, fuzzy, kde-kuit-format 2194 #| msgid "Information" 2195 msgid "Object Information" 2196 msgstr "Information" 2197 2198 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1193 2199 #, fuzzy, kde-kuit-format 2200 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 2201 #| msgid "Wikipedia Page" 2202 msgid "Wikipedia Infotext" 2203 msgstr "Wikipedia-side" 2204 2205 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1306 2206 #, fuzzy, kde-kuit-format 2207 #| msgid "Info Box Text" 2208 msgid "Info Text" 2209 msgstr "Infofelt-tekst" 2210 2211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, introNextB) 2212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentNextB) 2213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stellarMateEquipmentNextB) 2214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton) 2215 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1370 ekos/profilewizard.ui:252 2216 #: ekos/profilewizard.ui:638 ekos/profilewizard.ui:755 2217 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:50 2218 #: tools/starhopperdialog.ui:53 2219 #, kde-format, kde-kuit-format 2220 msgid "Next" 2221 msgstr "Næste" 2222 2223 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1447 2224 #, kde-kuit-format 2225 msgid "Previous" 2226 msgstr "Forrige" 2227 2228 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1551 2229 #, fuzzy, kde-kuit-format 2230 #| msgid "Downloading..." 2231 msgid "Loading..." 2232 msgstr "Downloader..." 2233 2234 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1582 2235 #, fuzzy, kde-kuit-format 2236 #| msgid "What's Interesting..." 2237 msgid "Explanation of the What's Interesting Panel" 2238 msgstr "Hvad er interessant..." 2239 2240 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1597 2241 #, kde-kuit-format 2242 msgid "" 2243 "The What's Interesting Panel is intended to allow you to explore many " 2244 "different interesting objects in the night sky. It includes objects visible " 2245 "to the naked eye as well as objects that require telescopes. It is intended " 2246 "to appeal to both beginners and advanced astronomers. If you click on a " 2247 "category or catalog, a list of objects will appear. Clicking on an object " 2248 "in the list will bring up the details view where you can find out more " 2249 "information about the object. If you have thumbnail images or wikipedia " 2250 "information for this object, these will be displayed as well. If not, you " 2251 "can download them using the download icon. If you make What's Interesting " 2252 "wider, the display will dynamically change to display the information more " 2253 "conveniently. Please see the descriptions below for details on what the " 2254 "buttons at the bottom do." 2255 msgstr "" 2256 2257 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1620 2258 #, kde-kuit-format 2259 msgid "" 2260 "This button will bring up the What's Interesting Settings. It will let you " 2261 "configure what is displayed in What's Interesting based upon which equipment " 2262 "you are using and the observing conditions." 2263 msgstr "" 2264 2265 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1642 2266 #, kde-kuit-format 2267 msgid "" 2268 "This button will turn on and off the Inspector Mode. In this mode you can " 2269 "click on any object in the map and What's Interesting will display the " 2270 "information about it." 2271 msgstr "" 2272 2273 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1664 2274 #, kde-kuit-format 2275 msgid "" 2276 "This button will reload the current object list, update all displayed " 2277 "information, update any images, and update the information and images for " 2278 "the currently selected object." 2279 msgstr "" 2280 2281 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1686 2282 #, kde-kuit-format 2283 msgid "" 2284 "This button will toggle whether to filter the list to display only currently " 2285 "visible objects in a list or to display all of the objects in the list. The " 2286 "visibility is determined based on the current KStars date and time, the " 2287 "current observing equipment, and the current sky conditions based on the " 2288 "What's Interesting Settings." 2289 msgstr "" 2290 2291 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1708 2292 #, kde-kuit-format 2293 msgid "" 2294 "This button will toggle whether to filter the list to display only " 2295 "'interesting' objects or to display any of the objects in the list. This " 2296 "setting only applies to the Galaxies, Nebulas, and Clusters lists. The " 2297 "objects are considered 'interesting' if they appear on the KStars " 2298 "'interesting' list." 2299 msgstr "" 2300 2301 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1730 2302 #, kde-kuit-format 2303 msgid "" 2304 "This button will attempt to download information and pictures about the " 2305 "object(s) from Wikipedia. You can select whether to download the " 2306 "information about just one object, all of the objects in a list, or only the " 2307 "objects in a list for which no data was downloaded yet. Please note: If the " 2308 "list is currently filtered for visible objects or 'interesting' objects, " 2309 "only the filtered objects will be downloaded. If you actually want all the " 2310 "objects in the list, turn off the filters." 2311 msgstr "" 2312 2313 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1768 2314 #, kde-kuit-format 2315 msgid "Back" 2316 msgstr "Tilbage" 2317 2318 #: dialogs/addcatalogobject.cpp:132 2319 #, fuzzy, kde-format 2320 #| msgid "Select object from list" 2321 msgid "Guess object data from text" 2322 msgstr "Vælg objekt fra listen" 2323 2324 #: dialogs/addcatalogobject.cpp:133 2325 #, kde-format 2326 msgid "" 2327 "Copy-paste a text blurb with data on the object, and KStars will try to " 2328 "guess the contents of the fields from the text. The result is just a guess, " 2329 "so please verify the coordinates and the other information." 2330 msgstr "" 2331 2332 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddCatalogObject) 2333 #: dialogs/addcatalogobject.ui:14 2334 #, fuzzy, kde-format 2335 #| msgid "Deep Sky Object Name" 2336 msgid "Add/Edit DSO" 2337 msgstr "Navn på dybrumsobjekt" 2338 2339 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2340 #: dialogs/addcatalogobject.ui:20 2341 #, fuzzy, kde-format 2342 #| msgid "Options" 2343 msgid "Basics" 2344 msgstr "Indstillinger" 2345 2346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileNameLabel) 2349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) 2350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 2351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 2352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 2353 #: dialogs/addcatalogobject.ui:26 dialogs/catalogeditform.ui:39 2354 #: ekos/profileeditor.ui:55 indi/collimationOptions.ui:214 2355 #: indi/customdrivers.ui:95 indi/indihostconf.ui:20 oal/observeradd.ui:53 2356 #: tools/altvstime.ui:54 tools/argfindobject.ui:21 2357 #, kde-format 2358 msgid "Name:" 2359 msgstr "Navn:" 2360 2361 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, name) 2362 #: dialogs/addcatalogobject.ui:33 2363 #, kde-format 2364 msgid "e.g. PGC 54559" 2365 msgstr "" 2366 2367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2368 #: dialogs/addcatalogobject.ui:50 2369 #, fuzzy, kde-format 2370 #| msgid "Dec (J2000.0):" 2371 msgid "RA / Dec (J2000):" 2372 msgstr "Dec (J2000,0):" 2373 2374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2375 #: dialogs/addcatalogobject.ui:72 2376 #, kde-format 2377 msgid "/" 2378 msgstr "" 2379 2380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 2381 #: dialogs/addcatalogobject.ui:91 2382 #, fuzzy, kde-format 2383 #| msgid "Star Magnitudes:" 2384 msgid "Apparent magnitude:" 2385 msgstr "Størrelsesklasse for stjerner:" 2386 2387 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, magUnknown) 2388 #: dialogs/addcatalogobject.ui:110 2389 #, kde-format 2390 msgid "Check if magnitude is unknown" 2391 msgstr "" 2392 2393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, magUnknown) 2394 #: dialogs/addcatalogobject.ui:113 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1385 2395 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2055 fitsviewer/fitscommon.h:16 2396 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:781 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:267 2397 #: indi/indigroup.cpp:30 skycomponents/constellationboundarylines.cpp:275 2398 #, kde-format 2399 msgid "Unknown" 2400 msgstr "Ukendt" 2401 2402 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 2403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_35) 2404 #: dialogs/addcatalogobject.ui:125 ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:234 2405 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:201 2406 #, fuzzy, kde-format 2407 #| msgid "Options" 2408 msgid "Optional" 2409 msgstr "Indstillinger" 2410 2411 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 2412 #: dialogs/addcatalogobject.ui:131 2413 #, fuzzy, kde-format 2414 #| msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes" 2415 msgid "Size Info in Arcminutes" 2416 msgstr "Ønsket størrelse på synsfeltet i bueminutter" 2417 2418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 2419 #: dialogs/addcatalogobject.ui:146 2420 #, fuzzy, kde-format 2421 #| msgid "Major Axis" 2422 msgid "Major axis:" 2423 msgstr "Storakse" 2424 2425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2426 #: dialogs/addcatalogobject.ui:157 2427 #, fuzzy, kde-format 2428 #| msgid "Minor Axis" 2429 msgid "Minor axis:" 2430 msgstr "Lilleakse" 2431 2432 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 2433 #: dialogs/addcatalogobject.ui:176 2434 #, kde-format 2435 msgid "Misc" 2436 msgstr "" 2437 2438 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 2439 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) 2440 #: dialogs/addcatalogobject.ui:182 dialogs/addcatalogobject.ui:185 2441 #, kde-format 2442 msgid "Some catalog specific identifier, like the NGC number." 2443 msgstr "" 2444 2445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2446 #: dialogs/addcatalogobject.ui:188 2447 #, fuzzy, kde-format 2448 #| msgid "Catalog Preview" 2449 msgid "Catalog identifier:" 2450 msgstr "Katalogforhåndsvisning" 2451 2452 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, catalog_identifier) 2453 #: dialogs/addcatalogobject.ui:195 2454 #, kde-format 2455 msgid "e.g. 54559" 2456 msgstr "" 2457 2458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 2459 #: dialogs/addcatalogobject.ui:202 2460 #, fuzzy, kde-format 2461 #| msgid "Flux" 2462 msgid "Flux:" 2463 msgstr "Flux" 2464 2465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 2466 #: dialogs/addcatalogobject.ui:212 2467 #, fuzzy, kde-format 2468 #| msgid "Position Angle" 2469 msgid "Position angle (°):" 2470 msgstr "Positionsvinkel" 2471 2472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2473 #: dialogs/addcatalogobject.ui:229 2474 #, fuzzy, kde-format 2475 #| msgctxt "object name (optional)" 2476 #| msgid "Longname" 2477 msgid "Long name:" 2478 msgstr "Langt navn" 2479 2480 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, long_name) 2481 #: dialogs/addcatalogobject.ui:236 2482 #, kde-format 2483 msgid "e.g. Hoag's Object" 2484 msgstr "" 2485 2486 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guessFromTextButton) 2487 #: dialogs/addcatalogobject.ui:251 2488 #, kde-format 2489 msgid "" 2490 "This feature allows you to copy-paste a piece of text from e.g. a website or " 2491 "another app and magically try to infer the contents of this form from it." 2492 msgstr "" 2493 2494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guessFromTextButton) 2495 #: dialogs/addcatalogobject.ui:254 2496 #, kde-format 2497 msgid "Guess from &Text" 2498 msgstr "" 2499 2500 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) 2501 #: dialogs/addcatdialog.ui:32 2502 #, kde-format 2503 msgid "Import File" 2504 msgstr "Importér fil" 2505 2506 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, DataURL) 2507 #: dialogs/addcatdialog.ui:53 2508 #, kde-format 2509 msgid "Enter import data filename" 2510 msgstr "Indtast filnavn for importdata" 2511 2512 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, DataURL) 2513 #: dialogs/addcatdialog.ui:56 2514 #, kde-format 2515 msgid "" 2516 "To import an existing data file, enter its filename here. You will then " 2517 "describe the contents of the file below. You can leave the filename blank " 2518 "to construct a catalog file with a valid header, but no data." 2519 msgstr "" 2520 "For at importere en eksisterende datafil, skrives dens filnavn her. Du skal " 2521 "derefter beskrive filens indhold nedenfor. Du kan efterlade filnavnet tomt " 2522 "for at oprette en mappefil med et gyldigt hoved men igen data." 2523 2524 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, DataFileBox) 2525 #: dialogs/addcatdialog.ui:76 2526 #, kde-format 2527 msgid "Contents of the imported data file" 2528 msgstr "Indhold i den importerede datafil" 2529 2530 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, DataFileBox) 2531 #: dialogs/addcatdialog.ui:79 2532 #, kde-format 2533 msgid "" 2534 "When you select a data file in the above line, its contents are displayed " 2535 "here." 2536 msgstr "Når du vælger en datafil på linjen ovenfor, vises dens indhold her." 2537 2538 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 2539 #: dialogs/addcatdialog.ui:89 2540 #, kde-format 2541 msgid "Describe Data Fields" 2542 msgstr "Beskriv datafelt" 2543 2544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 2545 #: dialogs/addcatdialog.ui:137 2546 #, kde-format 2547 msgid "<b>Catalog fields:</b>" 2548 msgstr "<b>Katalogfelt:</b>" 2549 2550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2) 2551 #: dialogs/addcatdialog.ui:176 2552 #, kde-format 2553 msgid "<b>Available fields:</b>" 2554 msgstr "<b>Tilgængelige felter:</b>" 2555 2556 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, Epoch) 2557 #: dialogs/addcatdialog.ui:211 2558 #, kde-format 2559 msgid "The coordinate epoch for the catalog" 2560 msgstr "Koordinatepoken for mappen" 2561 2562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 2563 #: dialogs/addcatdialog.ui:230 2564 #, kde-format 2565 msgid "Catalog name prefix:" 2566 msgstr "Katalogets navnepræfiks:" 2567 2568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) 2569 #: dialogs/addcatdialog.ui:254 2570 #, kde-format 2571 msgid "Symbol color:" 2572 msgstr "Symbolfarve:" 2573 2574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 2575 #: dialogs/addcatdialog.ui:277 2576 #, kde-format 2577 msgid "Coordinate epoch:" 2578 msgstr "Koordinatepoke:" 2579 2580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CSVButton) 2581 #: dialogs/addcatdialog.ui:301 2582 #, kde-format 2583 msgid "CSV" 2584 msgstr "CSV" 2585 2586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, SpaceButton) 2587 #: dialogs/addcatdialog.ui:311 2588 #, kde-format 2589 msgid "Space Delimited" 2590 msgstr "Mellemrumssepareret" 2591 2592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PreviewButton) 2593 #: dialogs/addcatdialog.ui:324 2594 #, kde-format 2595 msgid "Preview &Output" 2596 msgstr "Forhåndsvis &uddata" 2597 2598 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, CatalogURL) 2599 #: dialogs/addcatdialog.ui:352 2600 #, kde-format 2601 msgid "Enter the filename for the output catalog file" 2602 msgstr "Angiv filnavn for mappens uddatafil" 2603 2604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 2605 #: dialogs/addcatdialog.ui:359 2606 #, kde-format 2607 msgid "Catalog name:" 2608 msgstr "Katalognavn:" 2609 2610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 2611 #: dialogs/addcatdialog.ui:366 2612 #, kde-format 2613 msgid "Save catalog as:" 2614 msgstr "Gem katalog som:" 2615 2616 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CatalogName) 2617 #: dialogs/addcatdialog.ui:373 2618 #, kde-format 2619 msgid "Enter a name for the catalog" 2620 msgstr "Indtast navn for kataloget" 2621 2622 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:30 2623 #, fuzzy, kde-format 2624 #| msgid "Add Custom URL to %1" 2625 msgctxt "@title:window" 2626 msgid "Add Custom URL to %1" 2627 msgstr "Tilføj din egen URL til %1" 2628 2629 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:46 dialogs/addlinkdialog.cpp:72 2630 #, kde-format 2631 msgid "Show image of " 2632 msgstr "Vis billede af " 2633 2634 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:59 2635 #, kde-format 2636 msgid "" 2637 "The URL is not valid. Would you like to open a browser window\n" 2638 "to the Google search engine?" 2639 msgstr "" 2640 "URL'en er ugyldig.\n" 2641 "Skal jeg åbne internet-søgemaskinen Google?" 2642 2643 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:60 ekos/align/align.cpp:3902 2644 #: ekos/align/mountmodel.cpp:265 ekos/align/mountmodel.cpp:391 2645 #: ekos/capture/capture.cpp:2223 ekos/capture/capture.cpp:2311 2646 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:477 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1759 2647 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1855 fitsviewer/fitstab.cpp:501 2648 #: tools/scriptbuilder.cpp:832 tools/scriptbuilder.cpp:930 2649 #, kde-format 2650 msgid "Invalid URL" 2651 msgstr "Ugyldig URL" 2652 2653 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:61 2654 #, kde-format 2655 msgid "Browse Google" 2656 msgstr "Gennemse google" 2657 2658 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:62 2659 #, kde-format 2660 msgid "Do Not Browse" 2661 msgstr "Slå ikke op" 2662 2663 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:74 2664 #, kde-format 2665 msgid "Show webpage about " 2666 msgstr "Vis internetside om " 2667 2668 #: dialogs/addlinkdialog.h:38 2669 #, kde-format 2670 msgid "object" 2671 msgstr "objekt" 2672 2673 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TypeBox) 2674 #: dialogs/addlinkdialog.ui:22 2675 #, kde-format 2676 msgid "Resource Type" 2677 msgstr "Ressourcetype" 2678 2679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ImageRadio) 2680 #: dialogs/addlinkdialog.ui:34 2681 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:63 2682 #, kde-format, kde-kuit-format 2683 msgid "Image" 2684 msgstr "Billede" 2685 2686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InfoRadio) 2687 #: dialogs/addlinkdialog.ui:41 2688 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:59 2689 #, kde-format, kde-kuit-format 2690 msgid "Information" 2691 msgstr "Information" 2692 2693 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, DescBox) 2694 #: dialogs/addlinkdialog.ui:59 2695 #, kde-format 2696 msgid "Text describing the linked resource" 2697 msgstr "Tekst der beskriver den linkede ressource" 2698 2699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DescLabel) 2700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 2702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) 2703 #: dialogs/addlinkdialog.ui:66 dialogs/catalogeditform.ui:60 oal/execute.ui:427 2704 #: printing/foveditordialog.ui:129 printing/pwizchartconfig.ui:161 2705 #, kde-format 2706 msgid "Description:" 2707 msgstr "Beskrivelse:" 2708 2709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, URLLabel) 2710 #: dialogs/addlinkdialog.ui:73 dialogs/detaildialog.cpp:334 2711 #: dialogs/detaildialog.cpp:896 2712 #, kde-format 2713 msgid "URL:" 2714 msgstr "URL:" 2715 2716 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, URLBox) 2717 #: dialogs/addlinkdialog.ui:94 2718 #, kde-format 2719 msgid "The URL which will be displayed by this item" 2720 msgstr "URL'en som vil blive vist af dette element" 2721 2722 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, URLButton) 2723 #: dialogs/addlinkdialog.ui:127 2724 #, kde-format 2725 msgid "Open URL in a browser window" 2726 msgstr "Åbn URL i browservindue" 2727 2728 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, URLButton) 2729 #: dialogs/addlinkdialog.ui:130 2730 #, kde-format 2731 msgid "" 2732 "You can verify the entered URL by opening it in a browser window with this " 2733 "button" 2734 msgstr "" 2735 "Du kan verificere den indtastede URL ved at åbne den i et browservindue med " 2736 "denne knap" 2737 2738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, URLButton) 2739 #: dialogs/addlinkdialog.ui:133 2740 #, kde-format 2741 msgid "Check URL" 2742 msgstr "Tjek URL" 2743 2744 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:21 dialogs/catalogcoloreditor.cpp:137 2745 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:290 2746 #, fuzzy, kde-format 2747 #| msgid "Vertical" 2748 msgid "Critical error" 2749 msgstr "Vertikal" 2750 2751 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:22 2752 #, fuzzy, kde-format 2753 #| msgid "Star HD%1 not found." 2754 msgid "Catalog with id %1 not found." 2755 msgstr "Stjerne-HD%1 ikke fundet." 2756 2757 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 2758 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, schedulerProfileCombo) 2759 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:109 2760 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:441 2761 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:248 ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:56 2762 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1771 skycomponents/flagcomponent.cpp:33 2763 #, kde-format 2764 msgid "Default" 2765 msgstr "Standard" 2766 2767 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:138 2768 #, fuzzy, kde-format 2769 #| msgid "Could not export image" 2770 msgid "Could not insert new colors.<br>" 2771 msgstr "Kunne ikke eksportere billedet" 2772 2773 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogColorEditor) 2774 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:14 2775 #, fuzzy, kde-format 2776 #| msgid "Catalog Coordinates" 2777 msgid "Catalog Colors" 2778 msgstr "Katalogkoordinater" 2779 2780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, catalogName) 2781 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:23 2782 #, kde-format 2783 msgid "_" 2784 msgstr "" 2785 2786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2787 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:36 2788 #, kde-format 2789 msgid "Click on a color to change it..." 2790 msgstr "" 2791 2792 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:89 2793 #, kde-format 2794 msgid "Degrees" 2795 msgstr "Grader" 2796 2797 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:90 2798 #, fuzzy, kde-format 2799 #| msgid "hours" 2800 msgid "Hours" 2801 msgstr "timer" 2802 2803 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:101 dialogs/catalogsdbui.cpp:195 2804 #, fuzzy, kde-format 2805 #| msgid "Import Catalog" 2806 msgctxt "@title:window" 2807 msgid "Import Catalog" 2808 msgstr "Importér katalog" 2809 2810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile) 2811 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:102 ekos/auxiliary/opslogs.ui:215 2812 #: options/opsadvanced.ui:336 2813 #, fuzzy, kde-format 2814 #| msgid "&File" 2815 msgid "File" 2816 msgstr "&Fil" 2817 2818 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:103 2819 #, fuzzy, kde-format 2820 #| msgid "Config file" 2821 msgid "Any File" 2822 msgstr "Konfigurationsfil" 2823 2824 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:116 2825 #, fuzzy, kde-format 2826 #| msgid "Could not open the file %1 for writing." 2827 msgid "Could not open the csv file.<br>It does not exist." 2828 msgstr "Kunne ikke åbne filen %1 til skrivning." 2829 2830 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:167 widgets/draglistbox.cpp:70 2831 #: widgets/draglistbox.cpp:87 2832 #, kde-format 2833 msgid "Ignore" 2834 msgstr "Ignorér" 2835 2836 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:178 2837 #, fuzzy, kde-format 2838 #| msgid "Object" 2839 msgid "%1 Object" 2840 msgid_plural "%1 Objects" 2841 msgstr[0] "Objekt" 2842 msgstr[1] "Objekt" 2843 2844 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184 2845 #, kde-format 2846 msgid "Text" 2847 msgstr "Tekst" 2848 2849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 2850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList) 2851 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184 dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:65 2852 #: ekos/capture/capture.ui:1903 tools/observinglist.cpp:93 2853 #: tools/observinglist.cpp:97 tools/optionstreeview.ui:33 2854 #, kde-format 2855 msgid "Type" 2856 msgstr "Type" 2857 2858 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:188 2859 #, fuzzy, kde-format 2860 #| msgid "Default" 2861 msgid "default" 2862 msgstr "Standard" 2863 2864 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogCSVImport) 2865 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:14 2866 #, kde-format 2867 msgid "CSV Import" 2868 msgstr "" 2869 2870 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2871 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:37 2872 #, fuzzy, kde-format 2873 #| msgid "Input File:" 2874 msgid "Input" 2875 msgstr "Inputfil:" 2876 2877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 2878 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:50 2879 #, fuzzy, kde-format 2880 #| msgid "Linear" 2881 msgid "lines" 2882 msgstr "Lineær" 2883 2884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2885 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:77 2886 #, kde-format 2887 msgid "Skip first:" 2888 msgstr "" 2889 2890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2891 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:84 2892 #, fuzzy, kde-format 2893 #| msgid "Separation" 2894 msgid "Separator:" 2895 msgstr "Adskillelse" 2896 2897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, comment_prefix) 2898 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:109 2899 #, kde-format 2900 msgid "#" 2901 msgstr "" 2902 2903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, separator) 2904 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:138 2905 #, kde-format 2906 msgid "," 2907 msgstr "" 2908 2909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, file_select_button) 2910 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:151 2911 #, fuzzy, kde-format 2912 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 2913 #| msgid "Select" 2914 msgid "Select/Read..." 2915 msgstr "Markér" 2916 2917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2918 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:158 2919 #, fuzzy, kde-format 2920 #| msgid "Comment" 2921 msgid "Comment prefix:" 2922 msgstr "Kommentar" 2923 2924 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 2925 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:168 2926 #, fuzzy, kde-format 2927 #| msgid "Coordinates" 2928 msgid "Coordinate Units" 2929 msgstr "Koordinater" 2930 2931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 2933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 2934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch) 2935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DecCheckBatch) 2937 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:192 tools/altvstime.ui:161 2938 #: tools/argsetradec.ui:30 tools/modcalcgalcoord.ui:275 2939 #: tools/modcalcplanets.ui:244 tools/modcalcvlsr.ui:485 2940 #, kde-format 2941 msgid "Dec:" 2942 msgstr "Dek:" 2943 2944 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, column_mapping) 2945 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:222 2946 #, fuzzy, kde-format 2947 #| msgctxt "Country name" 2948 #| msgid "Philippines" 2949 msgid "Mapping" 2950 msgstr "Filipinerne" 2951 2952 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, type_mapping) 2953 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:235 2954 #, kde-format 2955 msgid "Type Mapping" 2956 msgstr "" 2957 2958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, preview_button) 2959 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:297 ekos/capture/capturecountswidget.cpp:260 2960 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:721 indi/indicamera.cpp:926 2961 #, kde-format 2962 msgid "Preview" 2963 msgstr "Forhåndsvisning" 2964 2965 #: dialogs/catalogdetails.cpp:29 2966 #, kde-format 2967 msgid "" 2968 "Showing <= %1 entries. Enter a name (case sensitive) to narrow down the " 2969 "search." 2970 msgstr "" 2971 2972 #: dialogs/catalogdetails.cpp:80 2973 #, fuzzy, kde-format 2974 #| msgid "Could not download the file." 2975 msgid "Could not load the catalog with id=%1" 2976 msgstr "Kunne ikke hente filen." 2977 2978 #: dialogs/catalogdetails.cpp:133 2979 #, fuzzy, kde-format 2980 #| msgid "Could not delete the file: %1" 2981 msgid "Could not update the catalog.<br>%1" 2982 msgstr "Kunne ikke slette filen: %1" 2983 2984 #: dialogs/catalogdetails.cpp:148 dialogs/catalogdetails.cpp:197 2985 #, fuzzy, kde-format 2986 #| msgid "Could not delete the file: %1" 2987 msgid "Could not add the object.<br>%1" 2988 msgstr "Kunne ikke slette filen: %1" 2989 2990 #: dialogs/catalogdetails.cpp:167 dialogs/catalogdetails.cpp:191 2991 #, fuzzy, kde-format 2992 #| msgid "Could not delete the file: %1" 2993 msgid "Could not remove the object.<br>%1" 2994 msgstr "Kunne ikke slette filen: %1" 2995 2996 #: dialogs/catalogdetails.cpp:214 2997 #, fuzzy, kde-format 2998 #| msgid "Could not delete the file: %1" 2999 msgid "Could not add the objects.<br>%1" 3000 msgstr "Kunne ikke slette filen: %1" 3001 3002 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogDetails) 3003 #: dialogs/catalogdetails.ui:14 3004 #, fuzzy, kde-format 3005 #| msgid "Catalog Star" 3006 msgid "Catalog Details" 3007 msgstr "Katalogstjerne" 3008 3009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 3010 #: dialogs/catalogdetails.ui:39 dialogs/catalogeditform.ui:22 3011 #, fuzzy, kde-format 3012 #| msgid "INDI" 3013 msgid "ID:" 3014 msgstr "INDI" 3015 3016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, id) 3017 #: dialogs/catalogdetails.ui:46 3018 #, kde-format 3019 msgid "_id" 3020 msgstr "" 3021 3022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 3023 #: dialogs/catalogdetails.ui:53 3024 #, kde-format 3025 msgid "Prec:" 3026 msgstr "" 3027 3028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precedence) 3029 #: dialogs/catalogdetails.ui:60 3030 #, kde-format 3031 msgid "_prec" 3032 msgstr "" 3033 3034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 3035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 3036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 3037 #: dialogs/catalogdetails.ui:67 dialogs/catalogeditform.ui:46 3038 #: tools/scriptnamedialog.ui:22 3039 #, kde-format 3040 msgid "Author:" 3041 msgstr "Forfatter:" 3042 3043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, author) 3044 #: dialogs/catalogdetails.ui:74 3045 #, kde-format 3046 msgid "_auth" 3047 msgstr "" 3048 3049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 3050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 3051 #: dialogs/catalogdetails.ui:81 dialogs/catalogeditform.ui:53 3052 #, fuzzy, kde-format 3053 #| msgid "Source: " 3054 msgid "Source:" 3055 msgstr "Kilde: " 3056 3057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, source) 3058 #: dialogs/catalogdetails.ui:88 3059 #, kde-format 3060 msgid "_src" 3061 msgstr "" 3062 3063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 3064 #: dialogs/catalogdetails.ui:95 3065 #, kde-format 3066 msgid "Desc:" 3067 msgstr "" 3068 3069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description) 3070 #: dialogs/catalogdetails.ui:108 3071 #, kde-format 3072 msgid "_desc" 3073 msgstr "" 3074 3075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 3076 #: dialogs/catalogdetails.ui:121 3077 #, fuzzy, kde-format 3078 #| msgid "Version" 3079 msgid "Version:" 3080 msgstr "Version" 3081 3082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, version) 3083 #: dialogs/catalogdetails.ui:128 3084 #, fuzzy, kde-format 3085 #| msgctxt "City in California USA" 3086 #| msgid "Riverside" 3087 msgid "_vers" 3088 msgstr "Riverside" 3089 3090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 3091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 3092 #: dialogs/catalogdetails.ui:135 dialogs/catalogeditform.ui:93 3093 #, fuzzy, kde-format 3094 #| msgctxt "Region/state in France" 3095 #| msgid "Charente-Maritime" 3096 msgid "Maintainer:" 3097 msgstr "Charente-Maritime" 3098 3099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maintainer) 3100 #: dialogs/catalogdetails.ui:142 3101 #, fuzzy, kde-format 3102 #| msgctxt "City in Belgium" 3103 #| msgid "Humain" 3104 msgid "_maint" 3105 msgstr "Humain" 3106 3107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 3108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 3109 #: dialogs/catalogdetails.ui:149 dialogs/catalogeditform.ui:103 3110 #, kde-format 3111 msgid "License:" 3112 msgstr "" 3113 3114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, license) 3115 #: dialogs/catalogdetails.ui:156 3116 #, kde-format 3117 msgid "_lic" 3118 msgstr "" 3119 3120 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, object_group) 3121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable) 3122 #: dialogs/catalogdetails.ui:169 ekos/align/mountmodel.ui:458 3123 #, kde-format 3124 msgid "Object" 3125 msgstr "Objekt" 3126 3127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_object) 3128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton) 3129 #: dialogs/catalogdetails.ui:178 dialogs/fovdialog.ui:89 3130 #, kde-format 3131 msgid "Edit..." 3132 msgstr "Redigér..." 3133 3134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove_object) 3135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) 3136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveButton) 3137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeDriverB) 3138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeB) 3139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveEyepiece) 3140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLens) 3141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveFilter) 3142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemovePreset) 3143 #: dialogs/catalogdetails.ui:188 dialogs/catalogsdbui.ui:83 3144 #: dialogs/fovdialog.ui:102 indi/customdrivers.ui:154 indi/drivermanager.ui:311 3145 #: oal/equipmentwriter.ui:432 oal/equipmentwriter.ui:906 3146 #: oal/equipmentwriter.ui:1243 options/opscolors.ui:230 3147 #, kde-format 3148 msgid "Remove" 3149 msgstr "Fjern" 3150 3151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit) 3152 #: dialogs/catalogdetails.ui:214 3153 #, fuzzy, kde-format 3154 #| msgid "Catalog Star" 3155 msgid "Edit Catalog Meta..." 3156 msgstr "Katalogstjerne" 3157 3158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add_object) 3159 #: dialogs/catalogdetails.ui:224 3160 #, fuzzy, kde-format 3161 #| msgid "Find Object" 3162 msgid "Add Object..." 3163 msgstr "Find objekt" 3164 3165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, import_csv) 3166 #: dialogs/catalogdetails.ui:234 3167 #, fuzzy, kde-format 3168 #| msgid "Import Catalog" 3169 msgid "Import CSV..." 3170 msgstr "Importér katalog" 3171 3172 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, name_filter) 3173 #: dialogs/catalogdetails.ui:248 3174 #, fuzzy, kde-format 3175 #| msgid "Filter by name:" 3176 msgid "Filter by Name" 3177 msgstr "Filtrér efter navn:" 3178 3179 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsUInewCatalog) 3180 #: dialogs/catalogeditform.ui:14 3181 #, fuzzy, kde-format 3182 #| msgid "Delete Catalog?" 3183 msgid "Create/Edit Catalog" 3184 msgstr "Slet katalog?" 3185 3186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 3187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 3188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colourLabel) 3189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 3190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetColor) 3191 #: dialogs/catalogeditform.ui:79 dialogs/newfov.ui:1246 3192 #: indi/collimationOptions.ui:234 oal/equipmentwriter.ui:993 3193 #: xplanet/opsxplanet.ui:666 3194 #, kde-format 3195 msgid "Color:" 3196 msgstr "Farve:" 3197 3198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, color) 3199 #: dialogs/catalogeditform.ui:86 3200 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:47 3201 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70 3202 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 3203 #| msgid "&Edit" 3204 msgid "Edit" 3205 msgstr "Redigér" 3206 3207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 3208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 3209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rAGuideEnabled) 3210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, racal) 3211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_01) 3212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 3213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverRALabel) 3214 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:67 ekos/align/align.ui:911 3215 #: ekos/align/opsastrometry.ui:409 ekos/guide/guide.ui:424 3216 #: ekos/guide/opscalibration.ui:235 ekos/guide/opsguide.ui:138 3217 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:465 fitsviewer/platesolve.ui:177 3218 #: fitsviewer/solveInfo.ui:66 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 3219 #, kde-format 3220 msgid "RA" 3221 msgstr "RA" 3222 3223 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:69 3224 #, fuzzy, kde-format 3225 #| msgctxt "Declination" 3226 #| msgid "Dec" 3227 msgid "Dec" 3228 msgstr "Dekl" 3229 3230 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:71 3231 #, fuzzy, kde-format 3232 #| msgctxt "Magnitude" 3233 #| msgid "Mag" 3234 msgid "Mag" 3235 msgstr "Str.kl." 3236 3237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 3238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget) 3239 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:73 dialogs/catalogsdbui.cpp:25 3240 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1087 indi/drivermanager.ui:327 3241 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96 3242 #, kde-format 3243 msgid "Name" 3244 msgstr "Navn" 3245 3246 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:75 3247 #, fuzzy, kde-format 3248 #| msgctxt "object name (optional)" 3249 #| msgid "Longname" 3250 msgid "Long Name" 3251 msgstr "Langt navn" 3252 3253 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:77 3254 #, kde-format 3255 msgid "Identifier" 3256 msgstr "" 3257 3258 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:79 3259 #, kde-format 3260 msgid "Major Axis" 3261 msgstr "Storakse" 3262 3263 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:81 3264 #, kde-format 3265 msgid "Minor Axis" 3266 msgstr "Lilleakse" 3267 3268 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:83 3269 #, kde-format 3270 msgid "Position Angle" 3271 msgstr "Positionsvinkel" 3272 3273 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:85 3274 #, kde-format 3275 msgid "Flux" 3276 msgstr "Flux" 3277 3278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled) 3279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled) 3280 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:25 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:857 3281 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:906 3282 #, fuzzy, kde-format 3283 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 3284 #| msgid "Enable" 3285 msgid "Enabled" 3286 msgstr "Aktivér" 3287 3288 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:25 3289 #, fuzzy, kde-format 3290 #| msgid "INDI" 3291 msgid "ID" 3292 msgstr "INDI" 3293 3294 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26 3295 #, fuzzy, kde-format 3296 #| msgctxt "City in Rhode Island USA" 3297 #| msgid "Providence" 3298 msgid "Precedence" 3299 msgstr "Providence" 3300 3301 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26 3302 #, fuzzy, kde-format 3303 #| msgid "Author:" 3304 msgid "Author" 3305 msgstr "Forfatter:" 3306 3307 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26 3308 #, fuzzy, kde-format 3309 #| msgctxt "City in Zimbabwe" 3310 #| msgid "Mutare" 3311 msgid "Mutable" 3312 msgstr "Mutare" 3313 3314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 3315 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27 indi/drivermanager.ui:76 3316 #, kde-format 3317 msgid "Version" 3318 msgstr "Version" 3319 3320 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27 3321 #, fuzzy, kde-format 3322 #| msgctxt "City in Fyn Denmark" 3323 #| msgid "Odense" 3324 msgid "License" 3325 msgstr "Odense" 3326 3327 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27 3328 #, fuzzy, kde-format 3329 #| msgctxt "Region/state in France" 3330 #| msgid "Charente-Maritime" 3331 msgid "Maintainer" 3332 msgstr "Charente-Maritime" 3333 3334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, activateButton) 3335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingEnableButton) 3336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, f_UseAutoFocus) 3337 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 dialogs/catalogsdbui.cpp:135 3338 #: dialogs/catalogsdbui.ui:73 ekos/observatory/observatory.ui:370 3339 #: oal/equipmentwriter.ui:1149 3340 #, fuzzy, kde-format 3341 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 3342 #| msgid "Enable" 3343 msgid "Enable" 3344 msgstr "Aktivér" 3345 3346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingDisableButton) 3347 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 ekos/observatory/observatory.ui:403 3348 #, fuzzy, kde-format 3349 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 3350 #| msgid "Disable" 3351 msgid "Disable" 3352 msgstr "Deaktivér" 3353 3354 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:154 3355 #, fuzzy, kde-format 3356 #| msgid "Could not delete the file: %1" 3357 msgid "Could not enable/disable the catalog.<br>%1" 3358 msgstr "Kunne ikke slette filen: %1" 3359 3360 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:175 3361 #, fuzzy, kde-format 3362 #| msgid "Import Catalog" 3363 msgctxt "@title:window" 3364 msgid "Export Catalog" 3365 msgstr "Importér katalog" 3366 3367 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:176 dialogs/catalogsdbui.cpp:196 3368 #, fuzzy, kde-format 3369 #| msgid "Catalogs" 3370 msgid "Catalog" 3371 msgstr "Kataloger" 3372 3373 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:190 3374 #, fuzzy, kde-format 3375 #| msgid "Could not export image" 3376 msgid "Could not export the catalog.<br>%1" 3377 msgstr "Kunne ikke eksportere billedet" 3378 3379 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:231 3380 #, fuzzy, kde-format 3381 #| msgid "Could not delete the file: %1" 3382 msgid "Could not remove the catalog.<br>%1" 3383 msgstr "Kunne ikke slette filen: %1" 3384 3385 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:249 3386 #, fuzzy, kde-format 3387 #| msgid "Could not delete the file: %1" 3388 msgid "Could not create the catalog.<br>%1" 3389 msgstr "Kunne ikke slette filen: %1" 3390 3391 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:284 3392 #, fuzzy, kde-format 3393 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device." 3394 msgid "Could not copy the objects to the new catalog.<br>%1" 3395 msgstr "Navn på den netværksforbundne INDI-fokusererenhed." 3396 3397 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:291 3398 #, kde-format 3399 msgid "Could not clean up and remove the new catalog.<br>%1" 3400 msgstr "" 3401 3402 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsDBUI) 3403 #: dialogs/catalogsdbui.ui:14 3404 #, fuzzy, kde-format 3405 #| msgid "Catalogs" 3406 msgid "DSO Catalogs" 3407 msgstr "Kataloger" 3408 3409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importButton) 3410 #: dialogs/catalogsdbui.ui:43 3411 #, kde-format 3412 msgid "Import Catalog..." 3413 msgstr "Importér katalog..." 3414 3415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createButton) 3416 #: dialogs/catalogsdbui.ui:50 3417 #, fuzzy, kde-format 3418 #| msgid "Delete Catalog?" 3419 msgid "Create Catalog..." 3420 msgstr "Slet katalog?" 3421 3422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton) 3423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ExportButton) 3424 #: dialogs/catalogsdbui.ui:93 tools/conjunctions.ui:198 3425 #: tools/eclipsetool.ui:160 3426 #, fuzzy, kde-format 3427 #| msgid "Export" 3428 msgid "Export..." 3429 msgstr "Eksportér" 3430 3431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dublicateButton) 3432 #: dialogs/catalogsdbui.ui:103 3433 #, fuzzy, kde-format 3434 #| msgctxt "City in New York USA" 3435 #| msgid "Malone" 3436 msgid "Clone..." 3437 msgstr "Malone" 3438 3439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colorButton) 3440 #: dialogs/catalogsdbui.ui:113 kstarsactions.cpp:1135 3441 #, kde-format 3442 msgid "Colors" 3443 msgstr "Farver" 3444 3445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moreButton) 3446 #: dialogs/catalogsdbui.ui:123 3447 #, fuzzy, kde-format 3448 #| msgctxt "City in Kentucky USA" 3449 #| msgid "Morehead" 3450 msgid "More..." 3451 msgstr "Morehead" 3452 3453 #: dialogs/detaildialog.cpp:58 3454 #, fuzzy, kde-format 3455 #| msgid "Object Details" 3456 msgctxt "@title:window" 3457 msgid "Object Details" 3458 msgstr "Objekt-detaljer" 3459 3460 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generaGroupBox) 3461 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab) 3462 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generalGroup) 3463 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabGeneral) 3464 #: dialogs/detaildialog.cpp:74 ekos/focus/opsfocussettings.ui:20 3465 #: ekos/opsekos.ui:21 indi/opsindi.ui:32 3466 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:34 printing/detailstable.cpp:311 3467 #: xplanet/opsxplanet.ui:21 3468 #, kde-format, kde-kuit-format 3469 msgid "General" 3470 msgstr "Generelt" 3471 3472 #: dialogs/detaildialog.cpp:120 3473 #, fuzzy, kde-format 3474 #| msgid "star" 3475 msgid "%1 star" 3476 msgstr "stjerne" 3477 3478 #. i18nc("number in magnitudes", "%1 mag", 3479 #. QLocale().toString( ((KSComet *)selectedObject)->getTotalMagnitudeParameter(), 'f', 2))); //show to hundredth place 3480 #. 3481 #. } 3482 #. else{ 3483 #: dialogs/detaildialog.cpp:122 dialogs/detaildialog.cpp:250 3484 #: dialogs/detaildialog.cpp:299 dialogs/detaildialog.cpp:384 3485 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:70 3486 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:162 3487 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:210 3488 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:261 printing/detailstable.cpp:78 3489 #: printing/detailstable.cpp:170 printing/detailstable.cpp:262 3490 #: printing/pwizobjectselection.cpp:102 printing/pwizobjectselection.cpp:139 3491 #, kde-format 3492 msgctxt "number in magnitudes" 3493 msgid "%1 mag" 3494 msgstr "%1 mag" 3495 3496 #: dialogs/detaildialog.cpp:141 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:81 3497 #: printing/detailstable.cpp:88 3498 #, kde-format 3499 msgctxt "larger than 2000 parsecs" 3500 msgid "> 2000 pc" 3501 msgstr "> 2000 pc" 3502 3503 #: dialogs/detaildialog.cpp:145 dialogs/detaildialog.cpp:150 3504 #: dialogs/detaildialog.cpp:155 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:86 3505 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:91 3506 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:96 printing/detailstable.cpp:93 3507 #: printing/detailstable.cpp:98 printing/detailstable.cpp:103 3508 #, kde-format 3509 msgctxt "number in parsecs" 3510 msgid "%1 pc" 3511 msgstr "%1 pc" 3512 3513 #: dialogs/detaildialog.cpp:166 dialogs/detaildialog.cpp:172 3514 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:103 3515 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:108 printing/detailstable.cpp:109 3516 #: printing/detailstable.cpp:115 3517 #, kde-format 3518 msgctxt "the star is a multiple star" 3519 msgid "multiple" 3520 msgstr "flerdobbelt" 3521 3522 #: dialogs/detaildialog.cpp:167 dialogs/detaildialog.cpp:177 3523 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:104 3524 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:112 printing/detailstable.cpp:110 3525 #: printing/detailstable.cpp:120 3526 #, kde-format 3527 msgctxt "the star is a variable star" 3528 msgid "variable" 3529 msgstr "variabel" 3530 3531 #: dialogs/detaildialog.cpp:185 3532 #, fuzzy, kde-format 3533 #| msgid "Projection:" 3534 msgctxt "Proper motion of a star" 3535 msgid "Proper Motion:" 3536 msgstr "Projektion:" 3537 3538 #: dialogs/detaildialog.cpp:189 3539 #, fuzzy, kde-format 3540 #| msgctxt "angular size in arcminutes" 3541 #| msgid "%1 x %2 arcmin" 3542 msgctxt "" 3543 "The first arg is proper motion in right ascension and the second in the " 3544 "declination. The unit stands for milliarcsecond per year" 3545 msgid "%1 %2 mas/yr" 3546 msgstr "%1 x %2 bueminutter" 3547 3548 #: dialogs/detaildialog.cpp:214 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:129 3549 #: printing/detailstable.cpp:142 printing/pwizobjectselection.cpp:121 3550 #, kde-format 3551 msgid "G5 star" 3552 msgstr "G5 stjerne" 3553 3554 #: dialogs/detaildialog.cpp:220 printing/detailstable.cpp:150 3555 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129 3556 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:150 tools/wutdialog.cpp:359 3557 #, fuzzy, kde-format 3558 #| msgid "Pluto" 3559 msgctxt "Asteroid name (optional)" 3560 msgid "Pluto" 3561 msgstr "Pluto" 3562 3563 #: dialogs/detaildialog.cpp:221 printing/detailstable.cpp:150 3564 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129 3565 #, fuzzy, kde-format 3566 #| msgctxt "City in Spain" 3567 #| msgid "Cáceres" 3568 msgctxt "Asteroid name (optional)" 3569 msgid "Ceres" 3570 msgstr "Cáceres" 3571 3572 #: dialogs/detaildialog.cpp:222 printing/detailstable.cpp:151 3573 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129 3574 #, kde-format 3575 msgctxt "Asteroid name (optional)" 3576 msgid "Eris" 3577 msgstr "" 3578 3579 #: dialogs/detaildialog.cpp:224 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:138 3580 #: printing/detailstable.cpp:153 printing/pwizobjectselection.cpp:131 3581 #, kde-format 3582 msgid "Dwarf planet" 3583 msgstr "Dværgplanet" 3584 3585 #: dialogs/detaildialog.cpp:258 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:169 3586 #: printing/detailstable.cpp:175 3587 #, kde-format 3588 msgctxt "distance in kilometers" 3589 msgid "%1 km" 3590 msgstr "%1 km" 3591 3592 #: dialogs/detaildialog.cpp:263 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:174 3593 #: printing/detailstable.cpp:180 3594 #, kde-format 3595 msgctxt "distance in Astronomical Units" 3596 msgid "%1 AU" 3597 msgstr "%1 AU" 3598 3599 #: dialogs/detaildialog.cpp:273 dialogs/detaildialog.cpp:397 3600 #: dialogs/detaildialog.cpp:402 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:186 3601 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:272 3602 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:277 printing/detailstable.cpp:189 3603 #: printing/detailstable.cpp:271 printing/detailstable.cpp:276 3604 #, kde-format 3605 msgctxt "angular size in arcminutes" 3606 msgid "%1 arcmin" 3607 msgstr "%1 buemin." 3608 3609 #: dialogs/detaildialog.cpp:281 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:193 3610 #: printing/detailstable.cpp:195 3611 #, kde-format 3612 msgctxt "angular size in arcseconds" 3613 msgid "%1 arcsec" 3614 msgstr "%1 buesek." 3615 3616 #: dialogs/detaildialog.cpp:296 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:208 3617 #: skyobjects/skyobject.cpp:373 3618 #, kde-format 3619 msgid "Supernova" 3620 msgstr "Supernova" 3621 3622 #: dialogs/detaildialog.cpp:310 3623 #, kde-format 3624 msgid "Discovery Date:" 3625 msgstr "" 3626 3627 #: dialogs/detaildialog.cpp:320 3628 #, fuzzy, kde-format 3629 #| msgid "Host Galaxy :: %1" 3630 msgid "Host Galaxy:" 3631 msgstr "Værtsgalakse :: %1" 3632 3633 #: dialogs/detaildialog.cpp:326 3634 #, kde-format 3635 msgid "Red Shift:" 3636 msgstr "" 3637 3638 #: dialogs/detaildialog.cpp:372 printing/detailstable.cpp:249 3639 #, kde-format 3640 msgctxt "integrated flux at a frequency" 3641 msgid "Flux(%1):" 3642 msgstr "Flux(%1):" 3643 3644 #: dialogs/detaildialog.cpp:373 printing/detailstable.cpp:250 3645 #, kde-format 3646 msgctxt "integrated flux value" 3647 msgid "%1 %2" 3648 msgstr "%1 %2" 3649 3650 #: dialogs/detaildialog.cpp:426 dialogs/detaildialog.cpp:433 3651 #: dialogs/detaildialog.cpp:484 dialogs/detaildialog.cpp:491 3652 #, fuzzy, kde-format 3653 #| msgctxt "distance in Astronomical Units" 3654 #| msgid "%1 AU" 3655 msgctxt "Distance in astronomical units" 3656 msgid "%1 AU" 3657 msgstr "%1 AU" 3658 3659 #: dialogs/detaildialog.cpp:453 dialogs/detaildialog.cpp:511 3660 #, fuzzy, kde-format 3661 #| msgctxt "distance in kilometers" 3662 #| msgid "%1 km" 3663 msgctxt "Diameter in kilometers" 3664 msgid "%1 km" 3665 msgstr "%1 km" 3666 3667 #: dialogs/detaildialog.cpp:460 dialogs/detaildialog.cpp:518 3668 #, fuzzy, kde-format 3669 #| msgctxt "distance in kilometers" 3670 #| msgid "%1 km" 3671 msgctxt "Dimension in kilometers" 3672 msgid "%1 km" 3673 msgstr "%1 km" 3674 3675 #: dialogs/detaildialog.cpp:466 dialogs/detaildialog.cpp:524 3676 #, kde-format 3677 msgctxt "Rotation period in hours" 3678 msgid "%1 h" 3679 msgstr "" 3680 3681 #: dialogs/detaildialog.cpp:472 dialogs/detaildialog.cpp:530 3682 #, kde-format 3683 msgctxt "Orbit period in years" 3684 msgid "%1 y" 3685 msgstr "" 3686 3687 #: dialogs/detaildialog.cpp:545 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:417 3688 #: printing/detailstable.cpp:297 tools/observinglist.cpp:627 3689 #, kde-format 3690 msgctxt "" 3691 "%1 type of sky object (planet, asteroid etc), %2 name of a constellation" 3692 msgid "%1 in %2" 3693 msgstr "%1 i %2" 3694 3695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeAzimuthPositionLabel) 3696 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabPosition) 3697 #: dialogs/detaildialog.cpp:553 ekos/observatory/observatory.ui:109 3698 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:38 xplanet/opsxplanet.ui:874 3699 #, kde-format, kde-kuit-format 3700 msgid "Position" 3701 msgstr "Position" 3702 3703 #: dialogs/detaildialog.cpp:570 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:441 3704 #: printing/detailstable.cpp:518 3705 #, kde-format 3706 msgid "RA (%1):" 3707 msgstr "RA (%1):" 3708 3709 #: dialogs/detaildialog.cpp:571 3710 #, fuzzy, kde-format 3711 #| msgid "Dec (%1):" 3712 msgid "DE (%1):" 3713 msgstr "Dec (%1):" 3714 3715 #: dialogs/detaildialog.cpp:659 dialogs/detaildialog.cpp:660 3716 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:523 3717 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:524 printing/detailstable.cpp:622 3718 #: printing/detailstable.cpp:623 tools/modcalcdaylength.cpp:138 3719 #: tools/modcalcdaylength.cpp:140 tools/modcalcdaylength.cpp:185 3720 #: tools/modcalcdaylength.cpp:187 3721 #, kde-format 3722 msgid "Circumpolar" 3723 msgstr "Cirkumpolar" 3724 3725 #: dialogs/detaildialog.cpp:664 dialogs/detaildialog.cpp:665 3726 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:528 3727 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:529 printing/detailstable.cpp:628 3728 #: printing/detailstable.cpp:629 tools/observinglist.cpp:189 3729 #, kde-format 3730 msgid "Never rises" 3731 msgstr "Kan aldrig ses" 3732 3733 #: dialogs/detaildialog.cpp:668 dialogs/detaildialog.cpp:669 3734 #: ekos/observatory/observatory.cpp:164 3735 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:532 3736 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:533 printing/detailstable.cpp:632 3737 #: printing/detailstable.cpp:633 3738 #, kde-format 3739 msgctxt "Not Applicable" 3740 msgid "N/A" 3741 msgstr "I/T" 3742 3743 #: dialogs/detaildialog.cpp:686 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:47 3744 #, kde-format, kde-kuit-format 3745 msgid "Links" 3746 msgstr "Links" 3747 3748 #: dialogs/detaildialog.cpp:748 3749 #, fuzzy, kde-format 3750 #| msgid "Could not download the file." 3751 msgid "Could not add the link." 3752 msgstr "Kunne ikke hente filen." 3753 3754 #: dialogs/detaildialog.cpp:766 kstarsactions.cpp:1162 3755 #, kde-format 3756 msgid "Advanced" 3757 msgstr "Avanceret" 3758 3759 #: dialogs/detaildialog.cpp:781 ekos/analyze/analyze.cpp:541 3760 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:55 3761 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:453 3762 #, kde-format, kde-kuit-format 3763 msgid "Log" 3764 msgstr "Log" 3765 3766 #: dialogs/detaildialog.cpp:788 kstarsdata.cpp:1702 3767 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:557 3768 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:462 tools/observinglist.cpp:561 3769 #: tools/observinglist.cpp:868 3770 #, kde-format 3771 msgid "Record here observation logs and/or data on %1." 3772 msgstr "Gem observationslog/data om %1 her." 3773 3774 #: dialogs/detaildialog.cpp:862 3775 #, fuzzy, kde-format 3776 #| msgid "Edit Link" 3777 msgctxt "@title:window" 3778 msgid "Edit Link" 3779 msgstr "Redigér link" 3780 3781 #: dialogs/detaildialog.cpp:927 3782 #, fuzzy, kde-format 3783 #| msgid "Could not download the file." 3784 msgid "Could not edit the entry." 3785 msgstr "Kunne ikke hente filen." 3786 3787 #: dialogs/detaildialog.cpp:962 3788 #, kde-format 3789 msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?" 3790 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne linket %1?" 3791 3792 #: dialogs/detaildialog.cpp:963 indi/drivermanager.cpp:1512 3793 #: indi/indidriver.cpp:897 3794 #, kde-format, kde-kuit-format 3795 msgid "Delete Confirmation" 3796 msgstr "Bekræft sletningen" 3797 3798 #: dialogs/detaildialog.cpp:971 3799 #, fuzzy, kde-format 3800 #| msgid "Could not delete the file: %1" 3801 msgid "Could not delete the entry." 3802 msgstr "Kunne ikke slette filen: %1" 3803 3804 #: dialogs/detaildialog.cpp:1084 tools/observinglist.cpp:874 3805 #, fuzzy, kde-format 3806 #| msgid "Could not delete the file: %1" 3807 msgid "Could not update the user log." 3808 msgstr "Kunne ikke slette filen: %1" 3809 3810 #: dialogs/detaildialog.cpp:1104 dialogs/detaildialog.cpp:1136 3811 #: kstarsactions.cpp:306 tools/flagmanager.cpp:267 tools/flagmanager.cpp:292 3812 #: tools/observinglist.cpp:687 tools/observinglist.cpp:709 3813 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:339 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:364 3814 #, fuzzy, kde-format 3815 #| msgid "No object named %1 found." 3816 msgid "No connected mounts found." 3817 msgstr "Intet objekt med navnet %1 fundet." 3818 3819 #: dialogs/detaildialog.cpp:1115 fitsviewer/fitslabel.cpp:447 3820 #: kstarsactions.cpp:291 tools/observinglist.cpp:698 3821 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:350 3822 #, fuzzy, kde-format 3823 #| msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again." 3824 msgid "Mount %1 is offline. Please connect and retry again." 3825 msgstr "Teleskopet %1 er offline. Forbind det og forsøg igen." 3826 3827 #: dialogs/detaildialog.cpp:1127 3828 #, kde-format 3829 msgid "" 3830 "Danger! Viewing the Sun without adequate solar filters is dangerous and will " 3831 "result in permanent eye damage!" 3832 msgstr "" 3833 3834 #: dialogs/detaildialog.cpp:1207 dialogs/detaildialog.cpp:1216 3835 #, fuzzy, kde-format 3836 #| msgid "Unable to save image: %1 " 3837 msgid "Unable to save image to %1" 3838 msgstr "Kan ikke gemme billedet: %1 " 3839 3840 #: dialogs/detaildialog.cpp:1208 dialogs/detaildialog.cpp:1217 3841 #, fuzzy, kde-format 3842 #| msgid "Current thumbnail:" 3843 msgid "Save Thumbnail" 3844 msgstr "Nuværende miniaturebillede:" 3845 3846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Names) 3847 #: dialogs/details_data.ui:46 3848 #, kde-format 3849 msgid "Primary Name, Other Names" 3850 msgstr "Primært navn, andre navne" 3851 3852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Magnitude) 3853 #: dialogs/details_data.ui:282 3854 #, kde-format 3855 msgid "0.0 mag" 3856 msgstr "0,0 mag" 3857 3858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSizeLabel) 3859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_19) 3860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel) 3861 #: dialogs/details_data.ui:289 ekos/capture/capture.ui:308 3862 #: indi/collimationOptions.ui:342 printing/detailstable.cpp:326 3863 #, kde-format 3864 msgid "Size:" 3865 msgstr "Størrelse:" 3866 3867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSize) 3868 #: dialogs/details_data.ui:307 3869 #, kde-format 3870 msgid "0.0 arcmin" 3871 msgstr "0,0 buemin" 3872 3873 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, BVLabel) 3874 #: dialogs/details_data.ui:332 3875 #, kde-format 3876 msgid "B - V index:" 3877 msgstr "B - V-indeks:" 3878 3879 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, DistanceLabel) 3880 #: dialogs/details_data.ui:342 printing/detailstable.cpp:322 3881 #, kde-format 3882 msgid "Distance:" 3883 msgstr "Afstand:" 3884 3885 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, MagLabel) 3886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 3887 #: dialogs/details_data.ui:352 oal/execute.ui:132 printing/detailstable.cpp:330 3888 #, kde-format 3889 msgid "Magnitude:" 3890 msgstr "Størrelsesklasse:" 3891 3892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IllumLabel) 3893 #: dialogs/details_data.ui:362 printing/detailstable.cpp:338 3894 #, kde-format 3895 msgid "Illumination:" 3896 msgstr "Belysningsgrad:" 3897 3898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Distance) 3899 #: dialogs/details_data.ui:383 3900 #, kde-format 3901 msgid "0.0 pc" 3902 msgstr "0,0 pc" 3903 3904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BVIndex) 3905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QComboBox, inputCombo) 3906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalTime) 3907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalImages) 3908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTime) 3909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterExposure) 3910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTemperature) 3911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMean) 3912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMedian) 3913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterDeviation) 3914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureCount) 3915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_FOV) 3916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_Reducer) 3917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgFPS) 3918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, f_LockedFilter) 3919 #: dialogs/details_data.ui:390 ekos/align/align.cpp:930 3920 #: ekos/analyze/analyze.ui:74 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1054 3921 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:276 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:424 3922 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:693 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:713 3923 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:733 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:753 3924 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:773 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:793 3925 #: ekos/capture/capture.cpp:163 ekos/capture/capture.cpp:167 3926 #: ekos/capture/capture.cpp:1172 ekos/capture/capture.cpp:1212 3927 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:898 3928 #: ekos/focus/focus.cpp:415 ekos/guide/guide.ui:553 ekos/guide/guide.ui:677 3929 #: indi/streamform.ui:418 oal/equipmentwriter.ui:1163 3930 #, kde-format 3931 msgid "--" 3932 msgstr "--" 3933 3934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CatalogLabel) 3935 #: dialogs/details_data.ui:397 3936 #, fuzzy, kde-format 3937 #| msgid "Catalogs" 3938 msgid "Catalog:" 3939 msgstr "Kataloger" 3940 3941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObsListButton) 3942 #: dialogs/details_data.ui:507 3943 #, kde-format 3944 msgid "Add to Observing List" 3945 msgstr "Tilføj til observationsliste" 3946 3947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton) 3948 #: dialogs/details_data.ui:514 tools/flagmanager.ui:206 3949 #, kde-format 3950 msgid "Center in Map" 3951 msgstr "Centrér i kort" 3952 3953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ScopeButton) 3954 #: dialogs/details_data.ui:521 tools/flagmanager.ui:216 3955 #, kde-format 3956 msgid "Center in Telescope" 3957 msgstr "Centrér i teleskop" 3958 3959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PerihelionLabel) 3960 #: dialogs/details_data_comet.ui:30 printing/detailstable.cpp:450 3961 #, kde-format 3962 msgid "Perihelion:" 3963 msgstr "Perihelion:" 3964 3965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Perihelion) 3966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOID) 3967 #: dialogs/details_data_comet.ui:45 dialogs/details_data_comet.ui:174 3968 #, kde-format 3969 msgid "0.0 AU" 3970 msgstr "0.0 AU" 3971 3972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitIDLabel) 3973 #: dialogs/details_data_comet.ui:52 printing/detailstable.cpp:454 3974 #, kde-format 3975 msgid "Orbit ID:" 3976 msgstr "Kredsløb-id:" 3977 3978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitID) 3979 #: dialogs/details_data_comet.ui:67 3980 #, kde-format 3981 msgid "Orbit ID" 3982 msgstr "Kredsløb-id" 3983 3984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEOLabel) 3985 #: dialogs/details_data_comet.ui:74 printing/detailstable.cpp:458 3986 #, kde-format 3987 msgid "NEO:" 3988 msgstr "NEO:" 3989 3990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEO) 3991 #: dialogs/details_data_comet.ui:88 3992 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:173 3993 #, kde-format, kde-kuit-format 3994 msgid "NEO" 3995 msgstr "NEO" 3996 3997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DiameterLabel) 3998 #: dialogs/details_data_comet.ui:95 printing/detailstable.cpp:462 3999 #, kde-format 4000 msgid "Diameter:" 4001 msgstr "Diameter:" 4002 4003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Diameter) 4004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dimensions) 4005 #: dialogs/details_data_comet.ui:110 dialogs/details_data_comet.ui:240 4006 #, kde-format 4007 msgid "0.0 km" 4008 msgstr "0.0 km" 4009 4010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RotationLabel) 4011 #: dialogs/details_data_comet.ui:117 printing/detailstable.cpp:466 4012 #, kde-format 4013 msgid "Rotation period:" 4014 msgstr "Rotationsperiode:" 4015 4016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Rotation) 4017 #: dialogs/details_data_comet.ui:132 4018 #, kde-format 4019 msgid "0.0 h" 4020 msgstr "0.0 t" 4021 4022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOIDLabel) 4023 #: dialogs/details_data_comet.ui:159 printing/detailstable.cpp:470 4024 #, kde-format 4025 msgid "Earth MOID:" 4026 msgstr "Earth MOID:" 4027 4028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClassLabel) 4029 #: dialogs/details_data_comet.ui:181 printing/detailstable.cpp:474 4030 #, kde-format 4031 msgid "Orbit class:" 4032 msgstr "Kredsløbsklasse:" 4033 4034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClass) 4035 #: dialogs/details_data_comet.ui:196 4036 #, kde-format 4037 msgid "Class" 4038 msgstr "Klasse" 4039 4040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AlbedoLabel) 4041 #: dialogs/details_data_comet.ui:203 printing/detailstable.cpp:478 4042 #, kde-format 4043 msgid "Albedo:" 4044 msgstr "Albedo:" 4045 4046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Albedo) 4047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDrift) 4048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, AltGeoBox) 4049 #: dialogs/details_data_comet.ui:218 ekos/capture/capture.ui:2386 4050 #: tools/modcalcgeod.ui:257 4051 #, kde-format 4052 msgid "0.0" 4053 msgstr "0,0" 4054 4055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DimensionsLabel) 4056 #: dialogs/details_data_comet.ui:225 printing/detailstable.cpp:482 4057 #, kde-format 4058 msgid "Dimensions:" 4059 msgstr "Dimensioner:" 4060 4061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PeriodLabel) 4062 #: dialogs/details_data_comet.ui:247 printing/detailstable.cpp:486 4063 #, kde-format 4064 msgid "Period:" 4065 msgstr "Periode:" 4066 4067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Period) 4068 #: dialogs/details_data_comet.ui:262 4069 #, kde-format 4070 msgid "0 y" 4071 msgstr "0 y" 4072 4073 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsDatabase) 4074 #: dialogs/details_database.ui:13 4075 #, kde-format 4076 msgid "Details - Online Databases" 4077 msgstr "Information - Online databaser" 4078 4079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, ADVTree) 4080 #: dialogs/details_database.ui:29 4081 #, kde-format 4082 msgid "Choose Online Database" 4083 msgstr "Vælg online database" 4084 4085 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsLinks) 4086 #: dialogs/details_links.ui:13 4087 #, kde-format 4088 msgid "Details - Resource Links" 4089 msgstr "Information - Resourcelink" 4090 4091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, InfoTitle) 4092 #: dialogs/details_links.ui:47 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:357 4093 #, kde-format, kde-kuit-format 4094 msgid "Information Links" 4095 msgstr "Informationslink" 4096 4097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagesTitle) 4098 #: dialogs/details_links.ui:110 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:393 4099 #, kde-format, kde-kuit-format 4100 msgid "Image Links" 4101 msgstr "Billedlink" 4102 4103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButton) 4104 #: dialogs/details_links.ui:143 4105 #, kde-format 4106 msgid "View Resource" 4107 msgstr "Vis ressource" 4108 4109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLinkButton) 4110 #: dialogs/details_links.ui:150 4111 #, kde-format 4112 msgid "Add Link..." 4113 msgstr "Tilføj link..." 4114 4115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditLinkButton) 4116 #: dialogs/details_links.ui:157 4117 #, kde-format 4118 msgid "Edit Link..." 4119 msgstr "Redigér link..." 4120 4121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLinkButton) 4122 #: dialogs/details_links.ui:164 4123 #, kde-format 4124 msgid "Remove Link" 4125 msgstr "Fjern link" 4126 4127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LogTitle) 4128 #: dialogs/details_log.ui:36 4129 #, kde-format 4130 msgid "User Log" 4131 msgstr "Brugerlog" 4132 4133 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsPosition) 4134 #: dialogs/details_position.ui:14 4135 #, kde-format 4136 msgid "Details - Position Data" 4137 msgstr "Information - Positionsdata" 4138 4139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CoordTitle) 4140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, coordinatesR) 4141 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Coordinates) 4142 #: dialogs/details_position.ui:66 ekos/guide/manualdither.ui:55 4143 #: ekos/mount/mount.ui:120 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:236 4144 #: printing/detailstable.cpp:509 4145 #, kde-format, kde-kuit-format 4146 msgid "Coordinates" 4147 msgstr "Koordinater" 4148 4149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel) 4150 #: dialogs/details_position.ui:132 4151 #, fuzzy, kde-format 4152 #| msgid "Dec (2000.0):" 4153 msgid "DE (2000.0):" 4154 msgstr "Dec (2000,0):" 4155 4156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0Label) 4157 #: dialogs/details_position.ui:167 4158 #, kde-format 4159 msgid "RA (J2000.0):" 4160 msgstr "RA (J2000,0):" 4161 4162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0) 4163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0) 4164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HA) 4165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec) 4166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Alt) 4167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Az) 4168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA) 4169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRise) 4170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransit) 4171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSet) 4172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countdownLabel) 4173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDist) 4174 #: dialogs/details_position.ui:185 dialogs/details_position.ui:243 4175 #: dialogs/details_position.ui:277 dialogs/details_position.ui:305 4176 #: dialogs/details_position.ui:323 dialogs/details_position.ui:414 4177 #: dialogs/details_position.ui:470 dialogs/details_position.ui:827 4178 #: dialogs/details_position.ui:845 dialogs/details_position.ui:863 4179 #: ekos/mount/mount.ui:502 tools/modcalcangdist.ui:321 4180 #, kde-format 4181 msgid "00:00:00" 4182 msgstr "00:00:00" 4183 4184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Airmass) 4185 #: dialogs/details_position.ui:203 4186 #, kde-format 4187 msgid "0.00" 4188 msgstr "0,00" 4189 4190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel) 4191 #: dialogs/details_position.ui:216 4192 #, kde-format 4193 msgid "RA (2000.0):" 4194 msgstr "RA (2000,0):" 4195 4196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0Label) 4197 #: dialogs/details_position.ui:287 4198 #, fuzzy, kde-format 4199 #| msgid "Dec (J2000.0):" 4200 msgid "DE (J2000.0):" 4201 msgstr "Dec (J2000,0):" 4202 4203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzLabel) 4204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 4205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel) 4206 #: dialogs/details_position.ui:336 oal/execute.ui:216 4207 #: printing/detailstable.cpp:541 tools/modcalcaltaz.ui:313 4208 #, kde-format 4209 msgid "Azimuth:" 4210 msgstr "Azimut:" 4211 4212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AirmassLabel) 4213 #: dialogs/details_position.ui:371 printing/detailstable.cpp:559 4214 #, kde-format 4215 msgid "Airmass:" 4216 msgstr "Luftens massefylde:" 4217 4218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltLabel) 4219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 4220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elLabel) 4221 #: dialogs/details_position.ui:387 oal/execute.ui:202 4222 #: printing/detailstable.cpp:545 tools/modcalcaltaz.ui:320 4223 #, kde-format 4224 msgid "Altitude:" 4225 msgstr "Højde:" 4226 4227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HALabel) 4228 #: dialogs/details_position.ui:427 printing/detailstable.cpp:526 4229 #, kde-format 4230 msgid "Hour angle:" 4231 msgstr "Timevinkel:" 4232 4233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RSTTitle) 4234 #: dialogs/details_position.ui:554 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:284 4235 #: printing/detailstable.cpp:648 4236 #, kde-format, kde-kuit-format 4237 msgid "Rise/Set/Transit" 4238 msgstr "Opgang/nedgang/kulmination" 4239 4240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSetLabel) 4241 #: dialogs/details_position.ui:637 printing/detailstable.cpp:660 4242 #, kde-format 4243 msgid "Set time:" 4244 msgstr "Nedgangstid:" 4245 4246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransitLabel) 4247 #: dialogs/details_position.ui:653 printing/detailstable.cpp:655 4248 #, kde-format 4249 msgid "Transit time:" 4250 msgstr "Kulminationstid:" 4251 4252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRiseLabel) 4253 #: dialogs/details_position.ui:669 printing/detailstable.cpp:651 4254 #, kde-format 4255 msgid "Rise time:" 4256 msgstr "Opgangstid:" 4257 4258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRise) 4259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransit) 4260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSet) 4261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAlt) 4262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLength) 4263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAz) 4264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAz) 4265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSet) 4266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRise) 4267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransit) 4268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRise) 4269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSet) 4270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAz) 4271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAz) 4272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAlt) 4273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransit) 4274 #: dialogs/details_position.ui:690 dialogs/details_position.ui:708 4275 #: dialogs/details_position.ui:726 tools/modcalcdaylength.ui:160 4276 #: tools/modcalcdaylength.ui:197 tools/modcalcdaylength.ui:276 4277 #: tools/modcalcdaylength.ui:330 tools/modcalcdaylength.ui:367 4278 #: tools/modcalcdaylength.ui:401 tools/modcalcdaylength.ui:422 4279 #: tools/modcalcdaylength.ui:512 tools/modcalcdaylength.ui:556 4280 #: tools/modcalcdaylength.ui:606 tools/modcalcdaylength.ui:627 4281 #: tools/modcalcdaylength.ui:648 tools/modcalcdaylength.ui:696 4282 #, kde-format 4283 msgid "00:00" 4284 msgstr "00:00" 4285 4286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSetLabel) 4287 #: dialogs/details_position.ui:774 printing/detailstable.cpp:672 4288 #, kde-format 4289 msgid "Azimuth at set:" 4290 msgstr "Azimut ved nedgang:" 4291 4292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransitLabel) 4293 #: dialogs/details_position.ui:790 printing/detailstable.cpp:668 4294 #, kde-format 4295 msgid "Altitude at transit:" 4296 msgstr "Højde ved kulmination:" 4297 4298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRiseLabel) 4299 #: dialogs/details_position.ui:806 printing/detailstable.cpp:664 4300 #, kde-format 4301 msgid "Azimuth at rise:" 4302 msgstr "Azimut ved opgang:" 4303 4304 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:48 4305 #, kde-format 4306 msgid "Preview image" 4307 msgstr "Forhåndsvis billede" 4308 4309 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:57 4310 #, fuzzy, kde-format 4311 #| msgid "Export sky image" 4312 msgctxt "@title:window" 4313 msgid "Export sky image" 4314 msgstr "Eksportér himmelbillede" 4315 4316 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:92 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:31 4317 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:128 printing/pwizfovconfig.cpp:58 4318 #, fuzzy, kde-format 4319 #| msgid "Horizontal " 4320 msgid "Horizontal" 4321 msgstr "Horisontal " 4322 4323 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:93 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:34 4324 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:129 printing/pwizfovconfig.cpp:59 4325 #, fuzzy, kde-format 4326 #| msgid "Vertical" 4327 msgid "Vertical" 4328 msgstr "Vertikal" 4329 4330 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 4331 #, kde-format 4332 msgid "Full legend" 4333 msgstr "Fuld beskrivelse" 4334 4335 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55 4336 #, kde-format 4337 msgid "Scale with magnitudes chart" 4338 msgstr "Skala med størrelsesklasse-diagram" 4339 4340 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55 4341 #, kde-format 4342 msgid "Only scale" 4343 msgstr "Kun skala" 4344 4345 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 4346 #, kde-format 4347 msgid "Only magnitudes" 4348 msgstr "Kun størrelsesklasse" 4349 4350 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:97 4351 #, kde-format 4352 msgid "Only symbols" 4353 msgstr "Kun symboler" 4354 4355 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62 4356 #, kde-format 4357 msgid "Upper left corner" 4358 msgstr "Øverste venstre hjørne" 4359 4360 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62 4361 #, kde-format 4362 msgid "Upper right corner" 4363 msgstr "Øverste højre hjørne" 4364 4365 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62 4366 #, kde-format 4367 msgid "Lower left corner" 4368 msgstr "Nedre venstre hjørne" 4369 4370 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:102 printing/pwizfovconfig.cpp:63 4371 #, kde-format 4372 msgid "Lower right corner" 4373 msgstr "Nedre højre hjørne" 4374 4375 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:126 4376 #, kde-format 4377 msgid "Could not export image" 4378 msgstr "Kunne ikke eksportere billedet" 4379 4380 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, legendGroupBox) 4381 #: dialogs/exportimagedialog.ui:32 4382 #, kde-format 4383 msgid "Legend Configuration" 4384 msgstr "Konfiguration af beskrivelse" 4385 4386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendCheckBox) 4387 #: dialogs/exportimagedialog.ui:53 4388 #, kde-format 4389 msgid "Add legend to exported sky image" 4390 msgstr "Føj beskrivelse til eksporteret himmelbillede" 4391 4392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendOrientationLabel) 4393 #: dialogs/exportimagedialog.ui:71 4394 #, kde-format 4395 msgid "Legend orientation:" 4396 msgstr "Orientering for beskrivelse:" 4397 4398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendTypeLabel) 4399 #: dialogs/exportimagedialog.ui:81 4400 #, kde-format 4401 msgid "Legend type:" 4402 msgstr "Type af beskrivelse:" 4403 4404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendPositionLabel) 4405 #: dialogs/exportimagedialog.ui:91 4406 #, kde-format 4407 msgid "Legend position:" 4408 msgstr "Position for beskrivelse:" 4409 4410 #: dialogs/finddialog.cpp:36 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:25 4411 #: tools/conjunctions.cpp:94 4412 #, kde-format 4413 msgid "Any" 4414 msgstr "Alle" 4415 4416 #: dialogs/finddialog.cpp:38 kstarsactions.cpp:1114 kstarsinit.cpp:477 4417 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:27 4418 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:159 tools/astrocalc.cpp:166 4419 #: tools/conjunctions.cpp:96 4420 #, kde-format, kde-kuit-format 4421 msgid "Solar System" 4422 msgstr "Solsystemet" 4423 4424 #: dialogs/finddialog.cpp:39 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:28 4425 #: tools/conjunctions.cpp:100 4426 #, kde-format 4427 msgid "Open Clusters" 4428 msgstr "Åbne stjernehobe" 4429 4430 #: dialogs/finddialog.cpp:40 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:29 4431 #: tools/conjunctions.cpp:101 4432 #, kde-format 4433 msgid "Globular Clusters" 4434 msgstr "Kuglehob" 4435 4436 #: dialogs/finddialog.cpp:41 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:30 4437 #: tools/conjunctions.cpp:102 4438 #, kde-format 4439 msgid "Gaseous Nebulae" 4440 msgstr "Gasformige tåger" 4441 4442 #: dialogs/finddialog.cpp:42 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:31 4443 #: tools/conjunctions.cpp:103 4444 #, kde-format 4445 msgid "Planetary Nebulae" 4446 msgstr "Planetariske tåger" 4447 4448 #: dialogs/finddialog.cpp:73 4449 #, fuzzy, kde-format 4450 #| msgid "Find Object" 4451 msgctxt "@title:window" 4452 msgid "Find Object" 4453 msgstr "Find objekt" 4454 4455 #: dialogs/finddialog.cpp:87 4456 #, kde-format 4457 msgid "Details..." 4458 msgstr "Detaljer..." 4459 4460 #: dialogs/finddialog.cpp:191 4461 #, kde-format 4462 msgid "Andromeda Galaxy" 4463 msgstr "Andromedagalaksen" 4464 4465 #: dialogs/finddialog.cpp:197 4466 #, kde-format 4467 msgid "Aldebaran" 4468 msgstr "Aldebaran" 4469 4470 #: dialogs/finddialog.cpp:204 4471 #, kde-format 4472 msgid "Aaltje" 4473 msgstr "Aaltje" 4474 4475 #: dialogs/finddialog.cpp:210 4476 #, kde-format 4477 msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)" 4478 msgstr "Aarseth-Brewington (1989 W1)" 4479 4480 #: dialogs/finddialog.cpp:324 4481 #, fuzzy, kde-format 4482 #| msgid "Read from input file" 4483 msgid "Search the Internet for %1" 4484 msgstr "Læs fra inputfil" 4485 4486 #: dialogs/finddialog.cpp:325 4487 #, fuzzy, kde-format 4488 #| msgid "nothing" 4489 msgctxt "no text to search for" 4490 msgid "(nothing)" 4491 msgstr "intet" 4492 4493 #: dialogs/finddialog.cpp:494 4494 #, kde-format 4495 msgid "No object named %1 found." 4496 msgstr "Intet objekt med navnet %1 fundet." 4497 4498 #: dialogs/finddialog.cpp:495 4499 #, kde-format 4500 msgid "Bad object name" 4501 msgstr "Dårligt objektnavn" 4502 4503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel) 4504 #: dialogs/finddialog.ui:49 4505 #, kde-format 4506 msgid "Filter by name:" 4507 msgstr "Filtrér efter navn:" 4508 4509 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showHistoryB) 4510 #: dialogs/finddialog.ui:75 4511 #, fuzzy, kde-format 4512 #| msgid "Find City" 4513 msgid "Find History" 4514 msgstr "Find by" 4515 4516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearHistoryB) 4517 #: dialogs/finddialog.ui:109 4518 #, fuzzy, kde-format 4519 #| msgid "Clear List" 4520 msgid "Clear History" 4521 msgstr "Ryd listen" 4522 4523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterTypeLabel) 4524 #: dialogs/finddialog.ui:148 4525 #, kde-format 4526 msgid "Filter by type:" 4527 msgstr "Filtrér efter type:" 4528 4529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, InternetSearchButton) 4530 #: dialogs/finddialog.ui:170 4531 #, kde-format 4532 msgid "Search the Internet for (nothing)" 4533 msgstr "" 4534 4535 #: dialogs/focusdialog.cpp:43 4536 #, fuzzy, kde-format 4537 #| msgid "Set Coordinates Manually" 4538 msgctxt "@title:window" 4539 msgid "Set Coordinates Manually" 4540 msgstr "Sæt koordinater manuelt" 4541 4542 #: dialogs/focusdialog.cpp:128 tools/flagmanager.cpp:184 4543 #, kde-format 4544 msgid "The Right Ascension value must be between 0.0 and 24.0." 4545 msgstr "Værdien for rektascension skal ligge mellem 0,0 og 24,0." 4546 4547 #: dialogs/focusdialog.cpp:130 tools/flagmanager.cpp:186 4548 #, kde-format 4549 msgid "The Declination value must be between -90.0 and 90.0." 4550 msgstr "Deklinations værdi skal ligge mellem -90,0 og 90,0." 4551 4552 #: dialogs/focusdialog.cpp:133 dialogs/focusdialog.cpp:191 4553 #: tools/flagmanager.cpp:189 4554 #, kde-format 4555 msgid "Invalid Coordinate Data" 4556 msgstr "Ugyldige koordinater" 4557 4558 #: dialogs/focusdialog.cpp:141 4559 #, fuzzy, kde-format 4560 #| msgid "Invalid Input" 4561 msgid "Invalid Epoch format" 4562 msgstr "Ugyldigt input" 4563 4564 #: dialogs/focusdialog.cpp:186 4565 #, kde-format 4566 msgid "The Azimuth value must be between 0.0 and 360.0." 4567 msgstr "Azimutværdien skal ligge mellem 0,0 og 360,0." 4568 4569 #: dialogs/focusdialog.cpp:188 4570 #, kde-format 4571 msgid "The Altitude value must be between -90.0 and 90.0." 4572 msgstr "Højdens værdi skal ligge mellem -90,0 og 90,0." 4573 4574 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, rdTab) 4575 #: dialogs/focusdialog.ui:36 4576 #, kde-format 4577 msgid "RA/Dec" 4578 msgstr "RA/Dekl" 4579 4580 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, decLabel) 4581 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 4582 #: dialogs/focusdialog.ui:61 ekos/manager.ui:770 ekos/mount/mount.ui:158 4583 #, kde-format 4584 msgid "Declination" 4585 msgstr "Deklination" 4586 4587 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, JNowB) 4588 #: dialogs/focusdialog.ui:71 4589 #, fuzzy, kde-format 4590 #| msgid "Set Location..." 4591 msgid "Set Epoch to now" 4592 msgstr "Sæt stedet..." 4593 4594 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, J2000B) 4595 #: dialogs/focusdialog.ui:81 4596 #, kde-format 4597 msgid "Set Epoch to J2000" 4598 msgstr "" 4599 4600 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, raLabel) 4601 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) 4602 #: dialogs/focusdialog.ui:104 ekos/manager.ui:786 ekos/mount/mount.ui:141 4603 #, kde-format 4604 msgid "Right Ascension" 4605 msgstr "Rektascension" 4606 4607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBox) 4608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochTarget) 4609 #: dialogs/focusdialog.ui:121 tools/flagmanager.ui:77 4610 #: tools/modcalcapcoord.ui:230 4611 #, kde-format 4612 msgid "2000.0" 4613 msgstr "2000,0" 4614 4615 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aaTab) 4616 #: dialogs/focusdialog.ui:136 4617 #, kde-format 4618 msgid "Az/Alt" 4619 msgstr "Az/Høj" 4620 4621 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 4622 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, azLabel) 4623 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 4624 #: dialogs/focusdialog.ui:148 ekos/manager.ui:754 ekos/mount/mount.ui:178 4625 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:264 4626 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 4627 #| msgid "Azimuth:" 4628 msgid "Azimuth" 4629 msgstr "Azimut:" 4630 4631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 4632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz) 4633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 4634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 4635 #: dialogs/focusdialog.ui:151 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:592 4636 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:73 tools/argsetaltaz.ui:30 4637 #: tools/modcalcplanets.ui:303 4638 #, kde-format 4639 msgid "Az:" 4640 msgstr "Az:" 4641 4642 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 4643 #: dialogs/focusdialog.ui:164 4644 #, kde-format 4645 msgid "" 4646 "Altitude. Interpreted as the apparent altitude when refraction corrections " 4647 "are enabled." 4648 msgstr "" 4649 4650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 4651 #: dialogs/focusdialog.ui:167 4652 #, fuzzy, kde-format 4653 #| msgid "Apparent FOV:" 4654 msgid "Alt (apparent):" 4655 msgstr "Umiddelbart synsfelt:" 4656 4657 #: dialogs/fovdialog.cpp:80 4658 #, fuzzy, kde-format 4659 #| msgid "Set FOV Indicator" 4660 msgctxt "@title:window" 4661 msgid "Set FOV Indicator" 4662 msgstr "Sæt synsfeltindikator" 4663 4664 #: dialogs/fovdialog.cpp:180 4665 #, fuzzy, kde-format 4666 #| msgid "New FOV Indicator" 4667 msgctxt "@title:window" 4668 msgid "New FOV Indicator" 4669 msgstr "Ny synsfeltindikator" 4670 4671 #: dialogs/fovdialog.cpp:238 4672 #, kde-format 4673 msgctxt "Specify the apparent field of view (AFOV) manually" 4674 msgid "Specify AFOV" 4675 msgstr "Specificér AFOV" 4676 4677 #: dialogs/fovdialog.cpp:239 4678 #, kde-format 4679 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4680 msgid "Ramsden (Typical)" 4681 msgstr "Ramsden (typisk)" 4682 4683 #: dialogs/fovdialog.cpp:240 4684 #, kde-format 4685 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4686 msgid "Orthoscopic (Typical)" 4687 msgstr "Orthoscopic (typisk)" 4688 4689 #: dialogs/fovdialog.cpp:241 4690 #, kde-format 4691 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4692 msgid "Ploessl (Typical)" 4693 msgstr "Ploessl (typisk)" 4694 4695 #: dialogs/fovdialog.cpp:242 4696 #, kde-format 4697 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4698 msgid "Erfle (Typical)" 4699 msgstr "Erfle (typisk)" 4700 4701 #: dialogs/fovdialog.cpp:243 4702 #, kde-format 4703 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4704 msgid "Tele Vue Radian" 4705 msgstr "Tele Vue Radian" 4706 4707 #: dialogs/fovdialog.cpp:244 4708 #, kde-format 4709 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4710 msgid "Baader Hyperion" 4711 msgstr "Baader Hyperion" 4712 4713 #: dialogs/fovdialog.cpp:245 4714 #, kde-format 4715 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4716 msgid "Tele Vue Panoptic" 4717 msgstr "Tele Vue Panoptic" 4718 4719 #: dialogs/fovdialog.cpp:246 4720 #, kde-format 4721 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4722 msgid "Tele Vue Delos" 4723 msgstr "Tele Vue Delos" 4724 4725 #: dialogs/fovdialog.cpp:247 4726 #, kde-format 4727 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4728 msgid "Meade UWA" 4729 msgstr "Meade UWA" 4730 4731 #: dialogs/fovdialog.cpp:248 4732 #, kde-format 4733 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4734 msgid "Tele Vue Nagler" 4735 msgstr "Tele Vue Nagler" 4736 4737 #: dialogs/fovdialog.cpp:249 4738 #, kde-format 4739 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 4740 msgid "Tele Vue Ethos (Typical)" 4741 msgstr "Tele Vue Ethos (typisk)" 4742 4743 #: dialogs/fovdialog.cpp:253 4744 #, kde-format 4745 msgid "1000 yards" 4746 msgstr "1000 yard" 4747 4748 #: dialogs/fovdialog.cpp:254 4749 #, kde-format 4750 msgid "1000 meters" 4751 msgstr "1000 meter" 4752 4753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelUnits) 4754 #: dialogs/fovdialog.cpp:262 dialogs/newfov.ui:732 4755 #, kde-format 4756 msgid "feet" 4757 msgstr "fod" 4758 4759 #: dialogs/fovdialog.cpp:262 4760 #, kde-format 4761 msgid "meters" 4762 msgstr "meter" 4763 4764 #: dialogs/fovdialog.cpp:397 4765 #, fuzzy, kde-format 4766 #| msgid "Telescope Focal Length Calculator" 4767 msgctxt "@title:window" 4768 msgid "Telescope Focal Length Calculator" 4769 msgstr "Beregning af teleskopets brændvidde" 4770 4771 #: dialogs/fovdialog.cpp:414 4772 #, kde-format 4773 msgctxt "millimeters" 4774 msgid "mm" 4775 msgstr "mm" 4776 4777 #: dialogs/fovdialog.cpp:415 4778 #, kde-format 4779 msgid "inch" 4780 msgstr "inch" 4781 4782 #: dialogs/fovdialog.cpp:417 4783 #, kde-format 4784 msgid "Aperture diameter: " 4785 msgstr "Åbningsdiameter: " 4786 4787 #: dialogs/fovdialog.cpp:420 4788 #, kde-format 4789 msgctxt "F-Number or F-Ratio of optical system" 4790 msgid "F-Number: " 4791 msgstr "Blændetal: " 4792 4793 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FOVDialog) 4794 #: dialogs/fovdialog.ui:13 4795 #, kde-format 4796 msgid "Edit FOV Symbols" 4797 msgstr "Redigér synsfeltsymboler" 4798 4799 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton) 4800 #: dialogs/fovdialog.ui:54 4801 #, kde-format 4802 msgid "Add a new FOV symbol" 4803 msgstr "Tilføj et nyt synsfeltsymbol" 4804 4805 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton) 4806 #: dialogs/fovdialog.ui:57 4807 #, kde-format 4808 msgid "" 4809 "Add a new field-of-view (FOV) symbol to the list. You can define the size, " 4810 "shape, and color of the new symbol." 4811 msgstr "" 4812 "Tilføj et nyt synsfeltsymbol til listen. Du kan definere størrelsen, formen " 4813 "og farven på det nye symbol." 4814 4815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewButton) 4816 #: dialogs/fovdialog.ui:60 4817 #, kde-format 4818 msgid "New..." 4819 msgstr "Ny..." 4820 4821 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, EditButton) 4822 #: dialogs/fovdialog.ui:83 4823 #, kde-format 4824 msgid "Modify the highlighted FOV symbol" 4825 msgstr "Redigér det markerede synsfeltsymbol" 4826 4827 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, EditButton) 4828 #: dialogs/fovdialog.ui:86 4829 #, kde-format 4830 msgid "" 4831 "Press this button to modify the highlighted FOV symbol. You can change its " 4832 "size, shape and color." 4833 msgstr "" 4834 "Tryk på denne knap for at ændre det markerede synsfeltsymbol. Du kan ændre " 4835 "dets størrelse, form og farve." 4836 4837 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton) 4838 #: dialogs/fovdialog.ui:96 4839 #, kde-format 4840 msgid "Remove highlighted FOV symbol" 4841 msgstr "Fjern det markerede synsfeltsymbol" 4842 4843 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton) 4844 #: dialogs/fovdialog.ui:99 4845 #, kde-format 4846 msgid "Press this button to remove the highlighted FOV symbol from the list." 4847 msgstr "" 4848 "Tryk på denne knap for at fjerne det markerede synsfeltsymbol fra listen." 4849 4850 #: dialogs/locationdialog.cpp:55 4851 #, fuzzy, kde-format 4852 #| msgid "Set Geographic Location" 4853 msgctxt "@title:window" 4854 msgid "Set Geographic Location" 4855 msgstr "Angiv geografisk sted" 4856 4857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSTLabel) 4858 #: dialogs/locationdialog.cpp:103 dialogs/locationdialog.ui:461 4859 #, kde-format 4860 msgid "DST rule:" 4861 msgstr "ST-regel:" 4862 4863 #: dialogs/locationdialog.cpp:148 dialogs/locationdialog.cpp:208 4864 #: dialogs/locationdialog.cpp:514 4865 #, kde-format 4866 msgid "One city matches search criteria" 4867 msgid_plural "%1 cities match search criteria" 4868 msgstr[0] "En by matcher søgekriterier" 4869 msgstr[1] "%1 byer matcher søgekriterier" 4870 4871 #: dialogs/locationdialog.cpp:296 4872 #, fuzzy, kde-format 4873 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?" 4874 msgid "Are you sure you want to remove %1?" 4875 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne linket %1?" 4876 4877 #: dialogs/locationdialog.cpp:297 4878 #, fuzzy, kde-format 4879 #| msgid "Remove Link" 4880 msgid "Remove City?" 4881 msgstr "Fjern link" 4882 4883 #: dialogs/locationdialog.cpp:302 4884 #, fuzzy, kde-format 4885 #| msgid "This City already exists in the database." 4886 msgid "This city already exists in the database." 4887 msgstr "Denne by findes allerede i databasen." 4888 4889 #: dialogs/locationdialog.cpp:303 4890 #, kde-format 4891 msgid "Error: Duplicate Entry" 4892 msgstr "Fejl: Dobbeltdata" 4893 4894 #: dialogs/locationdialog.cpp:317 4895 #, kde-format 4896 msgid "All fields (except province) must be filled to add this location." 4897 msgstr "" 4898 "Alle felter (undtagen delstat) skal udfyldes for at tilføje dette sted." 4899 4900 #: dialogs/locationdialog.cpp:318 4901 #, kde-format 4902 msgid "Fields are Empty" 4903 msgstr "Der er tomme felter" 4904 4905 #: dialogs/locationdialog.cpp:323 4906 #, kde-format 4907 msgid "Could not parse the Latitude/Longitude." 4908 msgstr "Kunne ikke fortolke breddegrad/længdegrad." 4909 4910 #: dialogs/locationdialog.cpp:324 4911 #, kde-format 4912 msgid "Bad Coordinates" 4913 msgstr "Ugyldige koordinater" 4914 4915 #: dialogs/locationdialog.cpp:329 4916 #, kde-format 4917 msgid "UTC Offset must be selected." 4918 msgstr "" 4919 4920 #: dialogs/locationdialog.cpp:330 4921 #, fuzzy, kde-format 4922 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 4923 #| msgid "UTC Offset" 4924 msgid "UTC Offset" 4925 msgstr "UTC-tidsforskel" 4926 4927 #: dialogs/locationdialog.cpp:573 4928 #, kde-format 4929 msgid "Daylight Saving Time Rules" 4930 msgstr "Sommertidsbestemmelser" 4931 4932 #: dialogs/locationdialog.cpp:623 4933 #, kde-format 4934 msgid "Cannot add new location -- city name blank" 4935 msgstr "" 4936 4937 #: dialogs/locationdialog.cpp:627 4938 #, kde-format 4939 msgid "Cannot add new location -- country name blank" 4940 msgstr "" 4941 4942 #: dialogs/locationdialog.cpp:631 4943 #, kde-format 4944 msgid "Cannot add new location -- invalid latitude / longitude" 4945 msgstr "" 4946 4947 #: dialogs/locationdialog.cpp:635 4948 #, kde-format 4949 msgid "Cannot add new location -- missing UTC Offset" 4950 msgstr "" 4951 4952 #: dialogs/locationdialog.cpp:639 4953 #, kde-format 4954 msgid "City is Read Only. Change name to add new city." 4955 msgstr "" 4956 4957 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CityGroupBox) 4958 #: dialogs/locationdialog.ui:50 4959 #, kde-format 4960 msgid "Choose City" 4961 msgstr "Vælg by" 4962 4963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryFiltLabel) 4964 #: dialogs/locationdialog.ui:136 4965 #, kde-format 4966 msgid "Country filter:" 4967 msgstr "Efter land:" 4968 4969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityFiltLabel) 4970 #: dialogs/locationdialog.ui:146 4971 #, kde-format 4972 msgid "City filter:" 4973 msgstr "Efter by:" 4974 4975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceFiltLabel) 4976 #: dialogs/locationdialog.ui:159 4977 #, kde-format 4978 msgid "Province filter:" 4979 msgstr "Efter delstat:" 4980 4981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel) 4982 #: dialogs/locationdialog.ui:168 4983 #, kde-format 4984 msgid "0 cities match search criteria" 4985 msgstr "0 byer matcher søgekriterier" 4986 4987 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, EditGroupBox) 4988 #: dialogs/locationdialog.ui:196 4989 #, kde-format 4990 msgid "View/Edit Location Data" 4991 msgstr "Vis/redigér Steddata" 4992 4993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCityLabel) 4994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityLabel) 4995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 4996 #: dialogs/locationdialog.ui:254 dialogs/wizlocation.ui:129 4997 #: tools/argsetgeolocation.ui:63 4998 #, kde-format 4999 msgid "City:" 5000 msgstr "By:" 5001 5002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewProvinceLabel) 5003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceLabel) 5004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 5005 #: dialogs/locationdialog.ui:271 dialogs/wizlocation.ui:136 5006 #: tools/argsetgeolocation.ui:46 5007 #, kde-format 5008 msgid "Province:" 5009 msgstr "Delstat/Landsdel:" 5010 5011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCountryLabel) 5012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryLabel) 5013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3) 5014 #: dialogs/locationdialog.ui:278 dialogs/wizlocation.ui:115 5015 #: tools/argsetgeolocation.ui:70 5016 #, kde-format 5017 msgid "Country:" 5018 msgstr "Land:" 5019 5020 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLat) 5021 #: dialogs/locationdialog.ui:350 5022 #, fuzzy, kde-format 5023 #| msgid "Additional options to be the solver" 5024 msgid "" 5025 "<html><head/><body><p>Latitude in degrees. North of equator is positive and " 5026 "South is negative.</p></body></html>" 5027 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 5028 5029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongLabel) 5030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongGeoLabel) 5032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongGeoCheckBatch) 5033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 5034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 5035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongCheckBatch) 5036 #: dialogs/locationdialog.ui:357 dialogs/wizlocation.ui:190 5037 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:189 tools/modcalcgalcoord.ui:128 5038 #: tools/modcalcgeod.ui:264 tools/modcalcgeod.ui:418 5039 #: tools/modcalcplanets.ui:388 tools/modcalcplanets.ui:447 5040 #: tools/modcalcplanets.ui:739 tools/modcalcvlsr.ui:528 5041 #, kde-format 5042 msgid "Longitude:" 5043 msgstr "Længdegrad:" 5044 5045 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLong) 5046 #: dialogs/locationdialog.ui:376 5047 #, fuzzy, kde-format 5048 #| msgid "Additional options to be the solver" 5049 msgid "" 5050 "<html><head/><body><p>Longitude in degrees. East of Greenwich is positive " 5051 "and West is negative.</p></body></html>" 5052 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 5053 5054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatLabel) 5055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 5056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatGeoLabel) 5057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatGeoCheckBatch) 5058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 5059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 5060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatCheckBatch) 5061 #: dialogs/locationdialog.ui:383 dialogs/wizlocation.ui:183 5062 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:182 tools/modcalcgalcoord.ui:121 5063 #: tools/modcalcgeod.ui:271 tools/modcalcgeod.ui:438 5064 #: tools/modcalcplanets.ui:381 tools/modcalcplanets.ui:454 5065 #: tools/modcalcplanets.ui:729 tools/modcalcvlsr.ui:541 5066 #, kde-format 5067 msgid "Latitude:" 5068 msgstr "Breddegrad:" 5069 5070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ElevationLabel) 5071 #: dialogs/locationdialog.ui:390 5072 #, fuzzy, kde-format 5073 #| msgid "Elevation (m):" 5074 msgid "Elevation" 5075 msgstr "Højde (meter):" 5076 5077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TZLabel) 5078 #: dialogs/locationdialog.ui:471 5079 #, kde-format 5080 msgid "UT offset:" 5081 msgstr "UT-tidsforskel:" 5082 5083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GetLocationButton) 5084 #: dialogs/locationdialog.ui:509 5085 #, fuzzy, kde-format 5086 #| msgid "Set Location..." 5087 msgid "Get Location" 5088 msgstr "Sæt stedet..." 5089 5090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearFieldsButton) 5091 #: dialogs/locationdialog.ui:516 5092 #, kde-format 5093 msgid "&Clear Fields" 5094 msgstr "&Ryd felter" 5095 5096 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddCityButton) 5097 #: dialogs/locationdialog.ui:545 5098 #, fuzzy, kde-format 5099 #| msgid "Find City" 5100 msgid "Add City" 5101 msgstr "Find by" 5102 5103 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdateButton) 5104 #: dialogs/locationdialog.ui:574 5105 #, fuzzy, kde-format 5106 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 5107 #| msgid "Update Client" 5108 msgid "Update City" 5109 msgstr "Opdatér klient" 5110 5111 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton) 5112 #: dialogs/locationdialog.ui:606 5113 #, fuzzy, kde-format 5114 #| msgid "Remove Link" 5115 msgid "Remove City" 5116 msgstr "Fjern link" 5117 5118 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewFOV) 5119 #: dialogs/newfov.ui:14 5120 #, kde-format 5121 msgid "New FOV Indicator" 5122 msgstr "Ny synsfeltindikator" 5123 5124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 5125 #: dialogs/newfov.ui:58 5126 #, fuzzy, kde-format 5127 #| msgid "Additional options to be the solver" 5128 msgid "" 5129 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Name </span><span " 5130 "style=\" font-weight:600; color:#ff0000;\">*</span><span style=\" font-" 5131 "weight:600;\">:</span></p></body></html>" 5132 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 5133 5134 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVName) 5135 #: dialogs/newfov.ui:65 5136 #, kde-format 5137 msgid "Name for FOV symbol" 5138 msgstr "Synsfeltsymbolets navn" 5139 5140 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVName) 5141 #: dialogs/newfov.ui:68 5142 #, kde-format 5143 msgid "" 5144 "The name of the field-of-view (FOV) symbol. This name appears in the FOV " 5145 "menu and in the \"Edit FOV Symbols\" tool." 5146 msgstr "" 5147 "Synsfeltsymbolets navn. Navnet optræder i synsfeltsymbol-menuen og i " 5148 "værktøjet \"Redigér synsfeltsymboler\"." 5149 5150 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 5151 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Eyepiece) 5152 #: dialogs/newfov.ui:81 oal/equipmentwriter.ui:366 5153 #, kde-format 5154 msgid "Eyepiece" 5155 msgstr "Okular" 5156 5157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 5158 #: dialogs/newfov.ui:91 5159 #, kde-format 5160 msgid "Telescope focal length:" 5161 msgstr "Teleskopets brændvidde:" 5162 5163 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength1) 5164 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength2) 5165 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV) 5166 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter) 5167 #: dialogs/newfov.ui:103 dialogs/newfov.ui:453 dialogs/newfov.ui:698 5168 #: dialogs/newfov.ui:839 5169 #, kde-format 5170 msgid "Telescope focal length, in millimeters" 5171 msgstr "Teleskopets brændvidde i millimeter" 5172 5173 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength1) 5174 #: dialogs/newfov.ui:108 5175 #, kde-format 5176 msgid "" 5177 "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n" 5178 "\n" 5179 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5180 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece." 5181 msgstr "" 5182 "Angiv teleskopets brændvidde i millimeter.\n" 5183 "\n" 5184 "Dette er et af de data der er krævet for at definere et synsfeltsymbol som " 5185 "er identisk med teleskopets okulars synsfelt." 5186 5187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) 5188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2) 5189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3) 5190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 5191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 5192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 5193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) 5194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureUnit) 5195 #: dialogs/newfov.ui:134 dialogs/newfov.ui:193 dialogs/newfov.ui:477 5196 #: oal/equipmentwriter.ui:176 oal/equipmentwriter.ui:232 5197 #: oal/equipmentwriter.ui:448 oal/equipmentwriter.ui:587 5198 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:213 5199 #, kde-format 5200 msgid "mm" 5201 msgstr "mm" 5202 5203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) 5204 #: dialogs/newfov.ui:159 5205 #, kde-format 5206 msgid "Eyepiece focal length:" 5207 msgstr "Okularets brændvidde:" 5208 5209 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength) 5210 #: dialogs/newfov.ui:171 5211 #, kde-format 5212 msgid "Eyepiece focal length, in millimeters" 5213 msgstr "Okularets brændvidde i millimeter" 5214 5215 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength) 5216 #: dialogs/newfov.ui:176 5217 #, kde-format 5218 msgid "" 5219 "Enter the eyepiece focal length, in millimeters.\n" 5220 "\n" 5221 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5222 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece." 5223 msgstr "" 5224 "Skriv okularets brændvidde i millimeter.\n" 5225 "\n" 5226 "Dette er et af de data der er krævet for at definere et synsfeltsymbol som " 5227 "er identisk med teleskopets okulars synsfelt." 5228 5229 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel8_2) 5230 #: dialogs/newfov.ui:224 5231 #, kde-format 5232 msgid "Enter the eyepiece's Apparent field-of-view" 5233 msgstr "Angiv okularets tilsyneladende synsfelt" 5234 5235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2) 5236 #: dialogs/newfov.ui:227 5237 #, kde-format 5238 msgid "Eyepiece AFOV:" 5239 msgstr "Okularets AFOV:" 5240 5241 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV) 5242 #: dialogs/newfov.ui:272 5243 #, kde-format 5244 msgid "field-of-view of the eyepiece, in arcminutes" 5245 msgstr "okularets synsfelt i bueminutter" 5246 5247 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV) 5248 #: dialogs/newfov.ui:277 5249 #, kde-format 5250 msgid "" 5251 "Enter the eyepiece field-of-view angle, in arcminutes.\n" 5252 "\n" 5253 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5254 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece." 5255 msgstr "" 5256 "Skriv okularets synsvinkel i bueminutter.\n" 5257 "\n" 5258 "Dette er et af de data der er krævet for at definere et synsfeltsymbol som " 5259 "er identisk med teleskopets okulars synsfelt." 5260 5261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2_2) 5262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 5263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_4) 5264 #: dialogs/newfov.ui:297 ekos/guide/opscalibration.ui:261 5265 #: tools/modcalcangdist.ui:331 5266 #, kde-format 5267 msgid "degrees" 5268 msgstr "grader" 5269 5270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeTLengthFromFNum1) 5271 #: dialogs/newfov.ui:328 5272 #, kde-format 5273 msgid "or compute from F-Number" 5274 msgstr "eller beregn ud fra blændetal" 5275 5276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 5277 #: dialogs/newfov.ui:359 5278 #, kde-format 5279 msgid "" 5280 "Note: Panoptic, Nagler, Radian, Delos and Ethos are trademarks of Tele Vue " 5281 "Optics, Inc." 5282 msgstr "" 5283 "Note: Panoptic, Nagler, Radian, Delos og Ethos er varemærker tilhørende Tele " 5284 "Vue Optics, Inc." 5285 5286 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV) 5287 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV) 5288 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV) 5289 #: dialogs/newfov.ui:415 dialogs/newfov.ui:629 dialogs/newfov.ui:799 5290 #, kde-format 5291 msgid "Compute field-of-view from above data fields" 5292 msgstr "Beregn synsfeltet ud fra ovenstående data" 5293 5294 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV) 5295 #: dialogs/newfov.ui:420 5296 #, kde-format 5297 msgid "" 5298 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific " 5299 "eyepiece/telescope combination. You must first specify the focal lengths of " 5300 "the telescope and eyepiece, and the FOV angle of the eyepiece in the above " 5301 "entry fields.\n" 5302 "\n" 5303 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " 5304 "view\" edit box." 5305 msgstr "" 5306 "Denne knap beregner synsfeltvinklen for en bestemt kombination af okular/" 5307 "teleskop. Du skal først angive brændvidden for teleskopet og okularet, og " 5308 "synsfeltets vinkel for okularet i de ovenstående felter.\n" 5309 "\n" 5310 "Den beregnede synsfeltsvinkel (i bueminutter) vil blive vist i feltet " 5311 "redigeringsfeltet \"Synsfelt\"." 5312 5313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV) 5314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV) 5315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV) 5316 #: dialogs/newfov.ui:423 dialogs/newfov.ui:637 dialogs/newfov.ui:807 5317 #, kde-format 5318 msgid "Compute FOV" 5319 msgstr "Beregn synsfeltet" 5320 5321 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 5322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiCameraLabel) 5323 #: dialogs/newfov.ui:433 5324 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:169 5325 #, kde-format 5326 msgid "Camera" 5327 msgstr "Kamera" 5328 5329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2) 5330 #: dialogs/newfov.ui:443 5331 #, fuzzy, kde-format 5332 #| msgid "Telescope focal length:" 5333 msgid "Telescope Focal length:" 5334 msgstr "Teleskopets brændvidde:" 5335 5336 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength2) 5337 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV) 5338 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter) 5339 #: dialogs/newfov.ui:458 dialogs/newfov.ui:703 dialogs/newfov.ui:844 5340 #, kde-format 5341 msgid "" 5342 "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n" 5343 "\n" 5344 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5345 "symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope." 5346 msgstr "" 5347 "Skriv teleskopets brændvidde i millimeter.\n" 5348 "\n" 5349 "Dette er et af de data der er krævet for at definere et synsfeltsymbol som " 5350 "er identisk med synsfeltet for et kamera der er monteret på et teleskop." 5351 5352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 5353 #: dialogs/newfov.ui:484 5354 #, fuzzy, kde-format 5355 #| msgid "Camera" 5356 msgid "Camera W:" 5357 msgstr "Kamera" 5358 5359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 5360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 5361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_10) 5362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_16) 5363 #: dialogs/newfov.ui:504 dialogs/newfov.ui:559 ekos/capture/capture.ui:236 5364 #: ekos/capture/capture.ui:914 5365 #, kde-format 5366 msgid "H:" 5367 msgstr "h:" 5368 5369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 5370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_5) 5371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_22) 5373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 5374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 5375 #: dialogs/newfov.ui:521 ekos/capture/limits.ui:381 5376 #: ekos/guide/manualdither.ui:48 ekos/guide/opsdither.ui:109 5377 #: ekos/guide/opsdither.ui:133 ekos/guide/opsguide.ui:504 5378 #: xplanet/opsxplanet.ui:140 5379 #, kde-format 5380 msgid "pixels" 5381 msgstr "pixels" 5382 5383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) 5384 #: dialogs/newfov.ui:528 5385 #, fuzzy, kde-format 5386 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 5387 #| msgid "Pixel size X" 5388 msgid "Pixel W:" 5389 msgstr "Pixels x-størrelse" 5390 5391 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW) 5392 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH) 5393 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength) 5394 #: dialogs/newfov.ui:538 dialogs/newfov.ui:569 dialogs/newfov.ui:894 5395 #, kde-format 5396 msgid "Size of chip or film, in millimeters" 5397 msgstr "Størrelsen på chip eller film i millimeter" 5398 5399 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW) 5400 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH) 5401 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength) 5402 #: dialogs/newfov.ui:543 dialogs/newfov.ui:574 dialogs/newfov.ui:899 5403 #, kde-format 5404 msgid "" 5405 "Enter the physical size of the CCD chip or film negative.\n" 5406 "\n" 5407 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) " 5408 "symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope." 5409 msgstr "" 5410 "Skriv den fysiske størrelse af CCD-chipen eller filmnegativet.\n" 5411 "\n" 5412 "Dette er et af de data der er krævet for at definere et synsfeltsymbol som " 5413 "er identisk med synsfeltet for et kamera der er monteret på et teleskop." 5414 5415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2) 5416 #: dialogs/newfov.ui:590 5417 #, kde-format 5418 msgid "µm" 5419 msgstr "" 5420 5421 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV) 5422 #: dialogs/newfov.ui:634 5423 #, kde-format 5424 msgid "" 5425 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific camera/" 5426 "telescope combination. You must first specify the focal length of the " 5427 "telescope and the size of the CCD chip or film negative.\n" 5428 "\n" 5429 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " 5430 "view\" edit box." 5431 msgstr "" 5432 "Denne knap beregner synsfeltvinkelen for en bestemt kombination af kamera/" 5433 "teleskop. Du skal først angive brændvidden for teleskopet og størrelsen af " 5434 "CCD-chipen eller filmnegativet.\n" 5435 "\n" 5436 "Den beregnede synsvinkel (i bueminutter) vil blive vist i redigeringsfeltet " 5437 "\"Synsfelt\"." 5438 5439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetectFromINDI) 5440 #: dialogs/newfov.ui:650 5441 #, fuzzy, kde-format 5442 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 5443 #| msgid "Direction" 5444 msgid "Detect from Ekos" 5445 msgstr "Retning" 5446 5447 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3) 5448 #: dialogs/newfov.ui:676 5449 #, kde-format 5450 msgid "Binocular" 5451 msgstr "Kikkert" 5452 5453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_3) 5454 #: dialogs/newfov.ui:686 5455 #, kde-format 5456 msgid "Field of View:" 5457 msgstr "Synsfelt:" 5458 5459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_31) 5460 #: dialogs/newfov.ui:741 5461 #, kde-format 5462 msgid "At a distance of:" 5463 msgstr "Ved en afstand på:" 5464 5465 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV) 5466 #: dialogs/newfov.ui:804 5467 #, kde-format 5468 msgid "" 5469 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a binocular. You " 5470 "must specify the linear FOV as mentioned on the binocular.\n" 5471 "\n" 5472 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " 5473 "view\" edit box." 5474 msgstr "" 5475 "Denne knap beregner synsfeltvinklen for en kikkert. Du skal angive den " 5476 "lineære synsfeltvinkel, der er angivet på kikkerten.\n" 5477 "\n" 5478 "Den beregnede synsfeltvinkel (i bueminutter) vil blive vist i boksen " 5479 "\"Synsfelt\"." 5480 5481 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab4) 5482 #: dialogs/newfov.ui:817 5483 #, fuzzy, kde-format 5484 #| msgid "Radiotelescope" 5485 msgid "Radio Telescope" 5486 msgstr "Radioteleskop" 5487 5488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_3) 5489 #: dialogs/newfov.ui:827 5490 #, fuzzy, kde-format 5491 #| msgid "Radiotelescope diameter:" 5492 msgid "Radio Telescope diameter:" 5493 msgstr "Radioteleskopdiameter:" 5494 5495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_4) 5496 #: dialogs/newfov.ui:873 5497 #, kde-format 5498 msgid "m" 5499 msgstr "m" 5500 5501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3) 5502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 5503 #: dialogs/newfov.ui:882 oal/equipmentwriter.ui:1135 5504 #, kde-format 5505 msgid "Wavelength:" 5506 msgstr "Bølgelængde:" 5507 5508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2_3) 5509 #: dialogs/newfov.ui:916 5510 #, kde-format 5511 msgid "cm" 5512 msgstr "cm" 5513 5514 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeHPBW) 5515 #: dialogs/newfov.ui:991 5516 #, kde-format 5517 msgid "Compute radiotelescope HPBW from above data fields" 5518 msgstr "" 5519 "Beregn halveffektstrålebredde for radioteleskop ud fra ovenstående data " 5520 "felter" 5521 5522 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeHPBW) 5523 #: dialogs/newfov.ui:996 5524 #, kde-format 5525 msgid "" 5526 "This button will compute the Half Power Beam Width (HPBW) angle for a " 5527 "specific radiotelescope and observing wavelength combination, assuming no " 5528 "multibeam receiver is available at the telescope. You must first specify " 5529 "the diameter of the radiotelescope and the observing wavelength.\n" 5530 "\n" 5531 "The computed HPBW angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of " 5532 "view\" edit box." 5533 msgstr "" 5534 "Denne knap beregner halveffektstrålebredde-vinklen (HPBW) for en bestemt " 5535 "kombination af radioteleskop og observerende bølgelængde. Under antagelse af " 5536 "at ingen flerstrålemodtager er tilgængelig på teleskopet. Du skal først " 5537 "angive radioteleskopets diameter og den observerende bølgelængde.\n" 5538 "\n" 5539 "Den beregnede halveffektstrålebredde-vinkel (i bueminutter) vil blive vist i " 5540 "redigeringsfeltet \"Synsfelt\"." 5541 5542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeHPBW) 5543 #: dialogs/newfov.ui:999 5544 #, kde-format 5545 msgid "Compute HPBW" 5546 msgstr "Beregn halveffekt-strålebredde" 5547 5548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 5549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 5550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 5551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 5552 #: dialogs/newfov.ui:1017 dialogs/newfov.ui:1027 dialogs/newfov.ui:1034 5553 #: dialogs/newfov.ui:1061 ekos/align/opsalign.ui:319 5554 #, kde-format 5555 msgid "arcmin" 5556 msgstr "buemin" 5557 5558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel) 5559 #: dialogs/newfov.ui:1041 5560 #, kde-format 5561 msgid "Field of view:" 5562 msgstr "Synsfelt:" 5563 5564 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditRotation) 5565 #: dialogs/newfov.ui:1048 5566 #, kde-format 5567 msgid "" 5568 "<p>Frame rotation with respect to Celestial Pole. Zero degrees indicates " 5569 "that <b>UP</b> is pointing directly at the pole. 90 degrees indicates that " 5570 "<b>UP</b> is rotated 90 degrees clockwise with respect to the pole.</p>" 5571 msgstr "" 5572 5573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditRotation) 5574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY) 5575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX) 5576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, threshOffset) 5577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxEllipse) 5578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, brightestPercent) 5579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, dimmestPercent) 5580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, saturationLimit) 5581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minSize) 5582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxSize) 5583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, keepNum) 5584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, raOffset) 5585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deOffset) 5586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PositionAngle) 5587 #: dialogs/newfov.ui:1054 dialogs/newfov.ui:1074 dialogs/newfov.ui:1137 5588 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:641 5589 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:692 5590 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:702 5591 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:719 5592 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:736 5593 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:753 5594 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:784 5595 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:850 5596 #: ekos/guide/manualpulse.ui:119 ekos/guide/manualpulse.ui:133 5597 #: tools/modcalcangdist.ui:353 5598 #, kde-format 5599 msgid "0" 5600 msgstr "0" 5601 5602 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY) 5603 #: dialogs/newfov.ui:1068 5604 #, fuzzy, kde-format 5605 #| msgid "Desired vertical offset in arcminutes" 5606 msgid "Desired vertical offset in arcminutes" 5607 msgstr "Ønsket vertikal forskydning i bueminutter" 5608 5609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_3) 5610 #: dialogs/newfov.ui:1081 5611 #, kde-format 5612 msgid "Offset Y:" 5613 msgstr "Forskydning y:" 5614 5615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 5616 #: dialogs/newfov.ui:1088 5617 #, fuzzy, kde-format 5618 #| msgid "Degrees" 5619 msgid "Degrees E of N" 5620 msgstr "Grader" 5621 5622 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditX) 5623 #: dialogs/newfov.ui:1102 5624 #, kde-format 5625 msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes" 5626 msgstr "Ønsket størrelse på synsfeltet i bueminutter" 5627 5628 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVEditX) 5629 #: dialogs/newfov.ui:1107 5630 #, kde-format 5631 msgid "" 5632 "Enter the desired angular size for the field-of-view (FOV) symbol.\n" 5633 "\n" 5634 "You can either enter a value directly, or use the \"Eyepiece\" or \"Camera\" " 5635 "Tabs to compute an angular size for specific eyepieces or cameras." 5636 msgstr "" 5637 "Angiv den ønskede vinkelstørrelse på synsfeltsymbolet.\n" 5638 "\n" 5639 "Du kan enten skrive værdien direkte, eller bruge fanebladene \"Okular\" " 5640 "eller \"Kamera\" til at beregne vinkelens størrelse for et bestemt okular " 5641 "eller kamera." 5642 5643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_2) 5644 #: dialogs/newfov.ui:1114 5645 #, kde-format 5646 msgid "Offset X:" 5647 msgstr "Forskydning x:" 5648 5649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5650 #: dialogs/newfov.ui:1121 5651 #, kde-format 5652 msgid " x " 5653 msgstr " x " 5654 5655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX) 5656 #: dialogs/newfov.ui:1131 5657 #, fuzzy, kde-format 5658 #| msgid "Desired horizontal offset in arcminutes" 5659 msgid "Desired horizontal offset in arcminutes" 5660 msgstr "Ønsket horisontal forskydning i bueminutter" 5661 5662 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, FOVLockCP) 5663 #: dialogs/newfov.ui:1144 5664 #, kde-format 5665 msgid "Rotation is performed with respect to the celestial pole." 5666 msgstr "" 5667 5668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, FOVLockCP) 5669 #: dialogs/newfov.ui:1150 5670 #, kde-format 5671 msgid "Lock to Celestial Pole" 5672 msgstr "" 5673 5674 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, ColorButton) 5675 #: dialogs/newfov.ui:1226 5676 #, kde-format 5677 msgid "Select color for the field-of-view symbol" 5678 msgstr "Vælg en farve til synsfeltsymbolet" 5679 5680 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, ColorButton) 5681 #: dialogs/newfov.ui:1229 5682 #, kde-format 5683 msgid "Select a color for the field-of-view (FOV) symbol." 5684 msgstr "Vælg en farve til synsfeltsymbolet." 5685 5686 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, ShapeBox) 5687 #: dialogs/newfov.ui:1253 5688 #, kde-format 5689 msgid "Select a shape for the field-of-view symbol" 5690 msgstr "Vælg en form til synsfeltsymbolet" 5691 5692 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, ShapeBox) 5693 #: dialogs/newfov.ui:1258 5694 #, kde-format 5695 msgid "" 5696 "Select a shape for the field-of-view (FOV) symbol. The possible shapes " 5697 "are:\n" 5698 "\n" 5699 "Circle, Square, Crosshairs, Bullseye." 5700 msgstr "" 5701 "Vælg en form til synsfeltsymbolet. Du kan vælge mellem formerne:\n" 5702 "\n" 5703 "Cirkel, kvadrat, trådkors og skydeskive." 5704 5705 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5706 #: dialogs/newfov.ui:1262 5707 #, fuzzy, kde-format 5708 #| msgctxt "Map projection method" 5709 #| msgid "Rectangular" 5710 msgid "Rectangle" 5711 msgstr "Rektangulær" 5712 5713 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5714 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape) 5715 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor) 5716 #: dialogs/newfov.ui:1267 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:514 5717 #: options/opsadvanced.ui:558 5718 #, kde-format 5719 msgid "Circle" 5720 msgstr "Cirkel" 5721 5722 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5723 #: dialogs/newfov.ui:1272 5724 #, kde-format 5725 msgid "Crosshairs" 5726 msgstr "Trådkors" 5727 5728 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5729 #: dialogs/newfov.ui:1277 5730 #, kde-format 5731 msgid "Bullseye" 5732 msgstr "Skydeskive" 5733 5734 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox) 5735 #: dialogs/newfov.ui:1282 5736 #, kde-format 5737 msgid "Semitransparent circle" 5738 msgstr "Halvgennemsigtig cirkel" 5739 5740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 5741 #: dialogs/newfov.ui:1290 5742 #, kde-format 5743 msgid "Shape:" 5744 msgstr "Form:" 5745 5746 #: dialogs/timedialog.cpp:39 5747 #, fuzzy, kde-format 5748 #| msgctxt "set clock to a new time" 5749 #| msgid "Set UTC Time" 5750 msgctxt "@title:window set clock to a new time" 5751 msgid "Set UTC Time" 5752 msgstr "Sæt UTC-tid" 5753 5754 #: dialogs/timedialog.cpp:41 5755 #, fuzzy, kde-format 5756 #| msgid "Set Time" 5757 msgctxt "@title:window set clock to a new time" 5758 msgid "Set Time" 5759 msgstr "Angiv tidspunkt" 5760 5761 #: dialogs/timedialog.cpp:58 5762 #, kde-format 5763 msgid "UTC Now" 5764 msgstr "UTC nu" 5765 5766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton) 5767 #: dialogs/timedialog.cpp:58 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:436 5768 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:530 tools/modcalcaltaz.ui:100 5769 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:54 tools/modcalcjd.ui:48 5770 #: tools/modcalcvlsr.ui:72 5771 #, kde-format, kde-kuit-format 5772 msgid "Now" 5773 msgstr "Nu" 5774 5775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle) 5776 #: dialogs/wizdata.ui:61 5777 #, fuzzy, kde-format 5778 #| msgid "FITS Default directory" 5779 msgid "KStars Data Directory" 5780 msgstr "Standard FITS-mappe" 5781 5782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback1) 5783 #: dialogs/wizdata.ui:68 5784 #, kde-format 5785 msgid "The KStars Data Directory called kstars should be located at:" 5786 msgstr "" 5787 5788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dataPath) 5789 #: dialogs/wizdata.ui:83 5790 #, kde-format 5791 msgid "~/Library/Application Support/kstars" 5792 msgstr "" 5793 5794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback2) 5795 #: dialogs/wizdata.ui:102 5796 #, kde-format 5797 msgid "" 5798 "Your data directory was not found. You can click the button below to copy a " 5799 "default KStars data directory to the correct location, or if you have a " 5800 "KStars directory already some place else, you can exit KStars and copy it to " 5801 "that location yourself." 5802 msgstr "" 5803 5804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, copyKStarsData) 5805 #: dialogs/wizdata.ui:112 5806 #, fuzzy, kde-format 5807 #| msgid "FITS Default directory" 5808 msgid "Copy KStars Data Directory" 5809 msgstr "Standard FITS-mappe" 5810 5811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 5812 #: dialogs/wizdata.ui:119 5813 #, kde-format 5814 msgid "Optional Files for the Data directory:" 5815 msgstr "" 5816 5817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5818 #: dialogs/wizdata.ui:137 5819 #, fuzzy, kde-format 5820 #| msgid "" 5821 #| "<html><head/><body><p align=\"right\">For help : <a href=\"http://en." 5822 #| "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-" 5823 #| "decoration: underline; color:#004183;\">Wikipedia Link for Bortle dark-" 5824 #| "sky scale</span></a></p></body></html>" 5825 msgid "" 5826 "<html><head/><body><p>GSC: <a href=\"https://drive.google.com/file/" 5827 "d/0B_ivMJINsdQ8cDhNcU5ESkZMZ0E/view?usp=sharing\"><span style=\" text-" 5828 "decoration: underline; color:#0000ff;\">Guide Star Catalog</span></a> (305 " 5829 "MB)</p></body></html>" 5830 msgstr "" 5831 "<html><head/><body><p align=\"right\">For hjælp: <a href=\"http://en." 5832 "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: " 5833 "underline; color:#004183;\">Wikipedia-link til Bortle-skalaen</span></a></" 5834 "p></body></html>" 5835 5836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installGSC) 5837 #: dialogs/wizdata.ui:150 5838 #, fuzzy, kde-format 5839 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 5840 #| msgid "NGC" 5841 msgid "GSC" 5842 msgstr "NGC" 5843 5844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, gscInstallCancel) 5845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4209_cancel) 5846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4107_cancel) 5847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4217_cancel) 5848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4211_cancel) 5849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4219_cancel) 5850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4212_cancel) 5851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4111_cancel) 5852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4218_cancel) 5853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4202_cancel) 5854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4114_cancel) 5855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4115_cancel) 5856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4204_cancel) 5857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4213_cancel) 5858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4112_cancel) 5859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4216_cancel) 5860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4113_cancel) 5861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4214_cancel) 5862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4116_cancel) 5863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4118_cancel) 5864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4108_cancel) 5865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4207_cancel) 5866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4117_cancel) 5867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4205_cancel) 5868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4210_cancel) 5869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4208_cancel) 5870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4110_cancel) 5871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4201_cancel) 5872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4119_cancel) 5873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4200_cancel) 5874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4109_cancel) 5875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4206_cancel) 5876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4215_cancel) 5877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4203_cancel) 5878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5206_cancel) 5879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5205_cancel) 5880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5204_cancel) 5881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5203_cancel) 5882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5202_cancel) 5883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5201_cancel) 5884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5200_cancel) 5885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetXLabel) 5886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeXLabel) 5887 #: dialogs/wizdata.ui:244 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:419 5888 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:606 5889 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:678 5890 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:754 5891 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:823 5892 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:951 5893 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1034 5894 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1110 5895 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1398 5896 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1460 5897 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1557 5898 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1619 5899 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1681 5900 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1781 5901 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1878 5902 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1940 5903 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2002 5904 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2151 5905 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2227 5906 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2369 5907 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2476 5908 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2538 5909 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2614 5910 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2933 5911 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3002 5912 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3064 5913 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3126 5914 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3268 5915 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3344 5916 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3534 5917 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3603 5918 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3811 5919 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3887 5920 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4022 5921 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4084 5922 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4146 5923 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4208 5924 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4270 5925 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4332 5926 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4394 indi/collimationOptions.ui:243 5927 #: indi/collimationOptions.ui:354 5928 #, fuzzy, kde-format 5929 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 5930 #| msgid "X" 5931 msgid "X" 5932 msgstr "x" 5933 5934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GSCFeedback) 5935 #: dialogs/wizdata.ui:253 5936 #, kde-format 5937 msgid "" 5938 "Installing this in your data directory will enable the CCD Simulator in " 5939 "KStars to take realistic images. This is useful for testing sequences, plate " 5940 "solving, and learning to use KStars. Just click the button to install or " 5941 "unzip the zip file and place the gsc folder in the data directory." 5942 msgstr "" 5943 5944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadTitle) 5945 #: dialogs/wizdownload.ui:61 5946 #, kde-format 5947 msgid "Download Extra Data Files" 5948 msgstr "Download ekstra datafiler" 5949 5950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadText) 5951 #: dialogs/wizdownload.ui:84 5952 #, kde-format 5953 msgid "" 5954 "<p>You may now download optional data files to enhance KStars, such as " 5955 "Messier object images, or a more complete NGC/IC catalog. Press the " 5956 "<b>Download Extra Data</b> button to proceed. </p><p>You can also use this " 5957 "tool later, by selecting <b>Download New Data</b> from the <b>File</b> menu." 5958 "</p>" 5959 msgstr "" 5960 "<p>Du kan nu downloade valgfrie datafiler, som kanforbedre KStars, såsom " 5961 "billeder af Messier-objekter eller et mere komplet NGC/IC-katalog. Klik på " 5962 "knappen <b>Download ekstra data</b> for at fortsætte. </p><p>Du kan også " 5963 "bruge dette værktøj senere ved at vælge <b>Download nye data</b> fra menuen " 5964 "<b>Fil</b>. </p>" 5965 5966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DownloadButton) 5967 #: dialogs/wizdownload.ui:128 5968 #, kde-format 5969 msgid "Download Extra Data..." 5970 msgstr "Download ekstra data..." 5971 5972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GeoTitle) 5973 #: dialogs/wizlocation.ui:61 5974 #, kde-format 5975 msgid "Choose Your Home Location" 5976 msgstr "Vælg dit hjemsted" 5977 5978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText) 5979 #: dialogs/wizlocation.ui:84 5980 #, kde-format 5981 msgid "" 5982 "<p>Select a City near your location from the list. You may filter the list " 5983 "by the name of your city, province, and country.</p><p>Once you have " 5984 "selected a City, press <b>Next</b>.</p>" 5985 msgstr "" 5986 "<p>Vælg en by nær dig fra listen. Du kan filtrere listen efter navn på by, " 5987 "provins eller land.</p><p> Når du har valgt en by trykker du på <span style=" 5988 "\" font-weight:600;\">Næste</span>.</p>" 5989 5990 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityFilter) 5991 #: dialogs/wizlocation.ui:122 5992 #, kde-format 5993 msgid "Filter the list by city name" 5994 msgstr "Filtrér listen efter bynavn" 5995 5996 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryFilter) 5997 #: dialogs/wizlocation.ui:143 5998 #, kde-format 5999 msgid "Filter the list by country name" 6000 msgstr "Filtrér listen efter landenavn" 6001 6002 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceFilter) 6003 #: dialogs/wizlocation.ui:150 6004 #, kde-format 6005 msgid "Filter the list by province name" 6006 msgstr "Filtrér listen efter landsdel/delstat" 6007 6008 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, CityListBox) 6009 #: dialogs/wizlocation.ui:223 6010 #, kde-format 6011 msgid "The list of cities which match the present search filters." 6012 msgstr "Listen af byer der passer med de nuværende søgefiltre." 6013 6014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle) 6015 #: dialogs/wizwelcome.ui:61 6016 #, fuzzy, kde-format 6017 #| msgid "Welcome to the KStars Setup Wizard" 6018 msgid "Welcome to the KStars Startup Wizard" 6019 msgstr "Velkommen til KStars' opsætningsguide" 6020 6021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText) 6022 #: dialogs/wizwelcome.ui:84 6023 #, kde-format 6024 msgid "" 6025 "<p>This wizard will help you set up some basic options, such as your " 6026 "location on Earth.</p><p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>" 6027 msgstr "" 6028 "<p>Guiden vil hjælpe dig med at sætte nogle grundlæggende indstillinger op, " 6029 "såsom din placering på Jorden.</p><p></p><p>Tryk på <b>Næste</b> for at " 6030 "komme i gang.</p>" 6031 6032 #: ekos/align/align.cpp:334 6033 #, kde-format 6034 msgid "" 6035 "<table><tr><th colspan=\"2\">Object %1: %2</th></tr><tr><td>RA:</td><td>%3</" 6036 "td></tr><tr><td>DE:</td><td>%4</td></tr><tr><td>dRA:</td><td>%5</td></" 6037 "tr><tr><td>dDE:</td><td>%6</td></tr></table>" 6038 msgstr "" 6039 6040 #: ekos/align/align.cpp:464 6041 #, fuzzy, kde-format 6042 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 6043 msgid "Are you sure you want to clear all of the solution points?" 6044 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne klienten %1?" 6045 6046 #: ekos/align/align.cpp:465 6047 #, fuzzy, kde-format 6048 #| msgid "Clear all orbit trails" 6049 msgid "Clear Solution Points" 6050 msgstr "Fjern spor efter alle objekter" 6051 6052 #: ekos/align/align.cpp:538 6053 #, kde-format 6054 msgid "Solver timed out." 6055 msgstr "Løseren havde tidsudløb." 6056 6057 #: ekos/align/align.cpp:830 6058 #, fuzzy, kde-format 6059 #| msgid "Telescope does not support syncing." 6060 msgid "Mount does not support syncing." 6061 msgstr "Teleskopet understøtter ikke synkronisering." 6062 6063 #: ekos/align/align.cpp:1035 6064 #, kde-format 6065 msgid "Effective telescope focal length is updated to %1 mm." 6066 msgstr "" 6067 6068 #: ekos/align/align.cpp:1077 6069 #, kde-format 6070 msgid "" 6071 "Warning! The calculated field of view (%1) is out of bounds. Ensure the " 6072 "telescope focal length and camera pixel size are correct." 6073 msgstr "" 6074 6075 #: ekos/align/align.cpp:1116 6076 #, kde-format 6077 msgid "" 6078 "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p><p>Please capture and " 6079 "solve once to measure the effective FOV or enter the values manually.</" 6080 "p><p>Calculated FOV: %1</p>" 6081 msgstr "" 6082 6083 #: ekos/align/align.cpp:1125 6084 #, fuzzy, kde-format 6085 #| msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes" 6086 msgid "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p>" 6087 msgstr "Ønsket størrelse på synsfeltet i bueminutter" 6088 6089 #: ekos/align/align.cpp:1406 6090 #, kde-format 6091 msgid "Error: No camera detected." 6092 msgstr "" 6093 6094 #: ekos/align/align.cpp:1412 6095 #, fuzzy, kde-format 6096 #| msgid "Error: Lost connection to Focuser." 6097 msgid "Error: lost connection to camera." 6098 msgstr "Fejl: Mistet forbindelse til fokuserer." 6099 6100 #: ekos/align/align.cpp:1413 ekos/align/align.cpp:2368 6101 #, fuzzy, kde-format 6102 #| msgid "Solver timed out." 6103 msgid "Astrometry alignment failed" 6104 msgstr "Løseren havde tidsudløb." 6105 6106 #: ekos/align/align.cpp:1429 6107 #, fuzzy, kde-format 6108 #| msgid "" 6109 #| "Telescope aperture and focal length are missing. Please check your driver " 6110 #| "settings and try again." 6111 msgid "" 6112 "Telescope aperture and focal length are missing. Please check your optical " 6113 "train settings and try again." 6114 msgstr "" 6115 "Teleskopets åbning og brændvidde mangler. Kontrollér dine " 6116 "driverindstillinger og prøv igen." 6117 6118 #: ekos/align/align.cpp:1435 6119 #, kde-format 6120 msgid "" 6121 "CCD pixel size is missing. Please check your driver settings and try again." 6122 msgstr "" 6123 "CCD-pixelstørrelse mangler. Kontrollér dine driverindstillinger og prøv igen." 6124 6125 #: ekos/align/align.cpp:1443 6126 #, fuzzy, kde-format 6127 #| msgid "Error: Lost connection to Focuser." 6128 msgid "Error: lost connection to filter wheel." 6129 msgstr "Fejl: Mistet forbindelse til fokuserer." 6130 6131 #: ekos/align/align.cpp:1463 ekos/capture/captureprocess.cpp:191 6132 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:584 ekos/focus/focus.cpp:4954 6133 #, kde-format 6134 msgid "" 6135 "Image transfer is disabled for this camera. Would you like to enable it?" 6136 msgstr "" 6137 6138 #: ekos/align/align.cpp:1481 6139 #, fuzzy, kde-format 6140 #| msgid "Autofocus in progress..." 6141 msgid "Cannot capture while focus module is busy. Retrying in %1 seconds..." 6142 msgstr "Autofokusering i gang..." 6143 6144 #: ekos/align/align.cpp:1489 6145 #, fuzzy, kde-format 6146 #| msgid "Autofocus in progress..." 6147 msgid "" 6148 "Cannot capture while CCD exposure is in progress. Retrying in %1 seconds..." 6149 msgstr "Autofokusering i gang..." 6150 6151 #: ekos/align/align.cpp:1508 6152 #, fuzzy, kde-format 6153 #| msgid "Autofocus in progress..." 6154 msgid "Cannot capture while rotator is busy: Time delay estimate started..." 6155 msgstr "Autofokusering i gang..." 6156 6157 #: ekos/align/align.cpp:1522 6158 #, fuzzy, kde-format 6159 #| msgid "Autofocus in progress..." 6160 msgid "Cannot capture while rotator is busy: Retrying in %1 seconds..." 6161 msgstr "Autofokusering i gang..." 6162 6163 #: ekos/align/align.cpp:1541 ekos/align/align.cpp:3024 6164 #, kde-format 6165 msgid "No remote astrometry driver detected, switching to StellarSolver." 6166 msgstr "" 6167 6168 #: ekos/align/align.cpp:1595 ekos/focus/focus.cpp:1517 6169 #, kde-format 6170 msgid "Capturing image..." 6171 msgstr "Optager billede..." 6172 6173 #: ekos/align/align.cpp:1685 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:71 6174 #: ekos/focus/focus.cpp:2515 6175 #, kde-format 6176 msgid "Image received." 6177 msgstr "Billed modtaget." 6178 6179 #: ekos/align/align.cpp:1815 6180 #, kde-format 6181 msgid "" 6182 "No index files were found on your system in the specified index file " 6183 "directories. Please download some index files or add the correct directory " 6184 "to the list." 6185 msgstr "" 6186 6187 #: ekos/align/align.cpp:1874 6188 #, fuzzy, kde-format 6189 #| msgid "Capturing image..." 6190 msgid "Solving with blind image scale..." 6191 msgstr "Optager billede..." 6192 6193 #: ekos/align/align.cpp:1882 6194 #, fuzzy, kde-format 6195 #| msgid "Slewing back to original position..." 6196 msgid "Solving with blind image position..." 6197 msgstr "Drejer tilbage til oprindelig position..." 6198 6199 #: ekos/align/align.cpp:1914 6200 #, fuzzy, kde-format 6201 #| msgid "Failed to set binning." 6202 msgid "Loaded image does not have pierside information" 6203 msgstr "Kunne ikke angive binning." 6204 6205 #: ekos/align/align.cpp:1919 6206 #, kde-format 6207 msgid "Loaded image was taken on pierside %1" 6208 msgstr "" 6209 6210 #: ekos/align/align.cpp:2044 6211 #, fuzzy, kde-format 6212 #| msgid "Solver completed in %1 second." 6213 #| msgid_plural "Solver completed in %1 seconds." 6214 msgid "Solver completed after %1 seconds." 6215 msgstr "Løseren gennemførte på %1 sekund." 6216 6217 #: ekos/align/align.cpp:2060 6218 #, kde-format 6219 msgid "Solver RA (%1) DEC (%2) Orientation (%3) Pixel Scale (%4) Parity (%5)" 6220 msgstr "" 6221 6222 #: ekos/align/align.cpp:2127 6223 #, kde-format 6224 msgid "" 6225 "WCS information updated. Images captured from this point forward shall have " 6226 "valid WCS." 6227 msgstr "" 6228 6229 #: ekos/align/align.cpp:2145 6230 #, kde-format 6231 msgid "" 6232 "Solution coordinates: RA (%1) DEC (%2) Telescope Coordinates: RA (%3) DEC " 6233 "(%4) Target Coordinates: RA (%5) DEC (%6)" 6234 msgstr "" 6235 6236 #: ekos/align/align.cpp:2156 6237 #, fuzzy, kde-format 6238 #| msgid "Synchronize the telescope to the solution coordinates" 6239 msgid "Target is within %1 degrees of solution coordinates." 6240 msgstr "Synkronisér teleskopet til løsningskoordinaterne" 6241 6242 #. i18n("Camera offset angle is %1 degrees.", OffsetAngle)); 6243 #: ekos/align/align.cpp:2201 6244 #, fuzzy, kde-format 6245 #| msgid "Set the target CCD chip temperature." 6246 msgid "Camera position angle is %1 degrees." 6247 msgstr "Sæt mål-CCD chip-temperatur." 6248 6249 #: ekos/align/align.cpp:2223 ekos/align/align.cpp:2661 6250 #, fuzzy, kde-format 6251 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 6252 msgid "Astrometry alignment completed successfully" 6253 msgstr "Teleskop-guiden gennemført uden problemer." 6254 6255 #: ekos/align/align.cpp:2245 6256 #, kde-format 6257 msgid "Maximum number of iterations reached. Solver failed." 6258 msgstr "" 6259 6260 #: ekos/align/align.cpp:2274 6261 #, kde-format 6262 msgid "Target is within acceptable range." 6263 msgstr "" 6264 6265 #: ekos/align/align.cpp:2336 6266 #, fuzzy, kde-format 6267 #| msgid "Save the image to disk" 6268 msgid "Saving failed solver image to %1" 6269 msgstr "Gem billedet til disk" 6270 6271 #: ekos/align/align.cpp:2345 6272 #, fuzzy, kde-format 6273 #| msgid "Solver failed. Try again." 6274 msgid "Solver failed. Retrying without scale constraint." 6275 msgstr "Løser mislykkedes. Prøv igen." 6276 6277 #: ekos/align/align.cpp:2355 6278 #, kde-format 6279 msgid "Solver failed. Retrying without position constraint." 6280 msgstr "" 6281 6282 #: ekos/align/align.cpp:2363 6283 #, fuzzy, kde-format 6284 #| msgid "No FOV" 6285 msgid "Solver Failed." 6286 msgstr "Intet synsfeltsymbol" 6287 6288 #: ekos/align/align.cpp:2366 6289 #, kde-format 6290 msgid "" 6291 "Please check you have sufficient stars in the image, the indicated FOV is " 6292 "correct, and the necessary index files are installed. Enable Alignment " 6293 "Logging in Setup Tab -> Logs to get detailed information on the failure." 6294 msgstr "" 6295 6296 #: ekos/align/align.cpp:2425 6297 #, fuzzy, kde-format 6298 #| msgid "Set the target CCD chip temperature." 6299 msgid "Setting camera position angle to %1 degrees ..." 6300 msgstr "Sæt mål-CCD chip-temperatur." 6301 6302 #: ekos/align/align.cpp:2432 6303 #, kde-format 6304 msgid "Camera position angle is within acceptable range." 6305 msgstr "" 6306 6307 #: ekos/align/align.cpp:2446 6308 #, kde-format 6309 msgid "Current PA is %1; Target PA is %2; diff: %3" 6310 msgstr "" 6311 6312 #: ekos/align/align.cpp:2513 6313 #, fuzzy, kde-format 6314 #| msgid "%1 is online." 6315 msgid "Refresh is complete." 6316 msgstr "%1 er på nettet." 6317 6318 #: ekos/align/align.cpp:2520 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1411 6319 #: ekos/focus/focus.cpp:1281 6320 #, kde-format 6321 msgid "Capture aborted." 6322 msgstr "Optagelse afbrudt." 6323 6324 #: ekos/align/align.cpp:2526 6325 #, fuzzy, kde-format 6326 #| msgid "Solver aborted after %1 second." 6327 #| msgid_plural "Solver aborted after %1 seconds" 6328 msgid "Solver aborted after %1 seconds." 6329 msgstr "Løser afbrudt efter %1 sekund." 6330 6331 #: ekos/align/align.cpp:2569 ekos/analyze/analyze.cpp:3716 6332 #: ekos/capture/capture.cpp:1758 ekos/focus/focus.cpp:4030 6333 #: ekos/guide/guide.cpp:1143 ekos/manager.cpp:1933 ekos/mount/mount.cpp:829 6334 #: ekos/observatory/observatory.cpp:952 ekos/scheduler/scheduler.cpp:562 6335 #, kde-format 6336 msgctxt "log entry; %1 is the date, %2 is the text" 6337 msgid "%1 %2" 6338 msgstr "%1 %2" 6339 6340 #: ekos/align/align.cpp:2632 6341 #, kde-format 6342 msgid "Mount completed slewing near celestial pole. Capture again to verify." 6343 msgstr "" 6344 6345 #: ekos/align/align.cpp:2655 6346 #, fuzzy, kde-format 6347 #| msgid "Synchronize the telescope to the solution coordinates" 6348 msgid "Mount is synced to solution coordinates." 6349 msgstr "Synkronisér teleskopet til løsningskoordinaterne" 6350 6351 #: ekos/align/align.cpp:2691 ekos/align/align.cpp:2709 6352 #: ekos/align/align.cpp:3327 ekos/align/align.cpp:4027 6353 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:639 6354 #, fuzzy, kde-format 6355 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 6356 #| msgid "Settings" 6357 msgid "Settling..." 6358 msgstr "Indstillinger" 6359 6360 #: ekos/align/align.cpp:2699 6361 #, kde-format 6362 msgid "Slew complete. Target accuracy is not met, running solver again..." 6363 msgstr "" 6364 6365 #: ekos/align/align.cpp:2701 6366 #, kde-format 6367 msgid "Slew complete. Solving Alignment Point. . ." 6368 msgstr "" 6369 6370 #: ekos/align/align.cpp:2744 ekos/align/align.cpp:2901 6371 #, kde-format 6372 msgid "Syncing failed." 6373 msgstr "Synkronisering mislykkedes." 6374 6375 #: ekos/align/align.cpp:2746 6376 #, fuzzy, kde-format 6377 #| msgid "Dithering..." 6378 msgid "Slewing failed." 6379 msgstr "Dithering..." 6380 6381 #: ekos/align/align.cpp:2790 6382 #, fuzzy, kde-format 6383 #| msgid "Position Angle" 6384 msgid "Rotator reached camera position angle." 6385 msgstr "Positionsvinkel" 6386 6387 #: ekos/align/align.cpp:2802 6388 #, kde-format 6389 msgid "" 6390 "Rotator failed to arrive at the requested position angle (Deviation %1 " 6391 "arcmin)." 6392 msgstr "" 6393 6394 #: ekos/align/align.cpp:2851 6395 #, fuzzy, kde-format 6396 #| msgid "No stars detected, capturing again..." 6397 msgid "Slew detected, suspend solving..." 6398 msgstr "Ingen stjerner fundet, optager igen..." 6399 6400 #: ekos/align/align.cpp:2895 6401 #, fuzzy, kde-format 6402 #| msgid "Syncing successful." 6403 msgid "Syncing to RA (%1) DEC (%2)" 6404 msgstr "Synkronisering gennemført." 6405 6406 #: ekos/align/align.cpp:2919 6407 #, fuzzy, kde-format 6408 #| msgid "Slew the telescope to the target coordinates" 6409 msgid "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2)." 6410 msgstr "Drej teleskopet til målkoordinaterne" 6411 6412 #: ekos/align/align.cpp:2924 6413 #, fuzzy, kde-format 6414 #| msgid "Slew the telescope to the target coordinates" 6415 msgid "" 6416 "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2) is rejected. (see " 6417 "notification)" 6418 msgstr "Drej teleskopet til målkoordinaterne" 6419 6420 #: ekos/align/align.cpp:2943 6421 #, kde-format 6422 msgid "Ekos job (%1) - Telescope synced" 6423 msgstr "" 6424 6425 #: ekos/align/align.cpp:2993 6426 #, fuzzy, kde-format 6427 #| msgid "Loading Image URLs" 6428 msgctxt "@title:window" 6429 msgid "Load Image" 6430 msgstr "Indlæser billed-URL'erne" 6431 6432 #: ekos/align/align.cpp:3223 6433 #, fuzzy, kde-format 6434 #| msgid "Select Coordinate System for Output File" 6435 msgid "World Coordinate System (WCS) is enabled." 6436 msgstr "Vælg koordinatsystem for outputfil" 6437 6438 #: ekos/align/align.cpp:3228 6439 #, fuzzy, kde-format 6440 #| msgid "Select Coordinate System for Output File" 6441 msgid "World Coordinate System (WCS) is disabled." 6442 msgstr "Vælg koordinatsystem for outputfil" 6443 6444 #: ekos/align/align.cpp:3247 6445 #, fuzzy, kde-format 6446 #| msgid "Capture aborted." 6447 msgid "Capture error. Aborting..." 6448 msgstr "Optagelse afbrudt." 6449 6450 #: ekos/align/align.cpp:3252 ekos/capture/captureprocess.cpp:1478 6451 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1988 6452 #, kde-format 6453 msgid "Restarting capture attempt #%1" 6454 msgstr "" 6455 6456 #: ekos/align/align.cpp:3378 6457 #, fuzzy, kde-format 6458 #| msgid "Alignment" 6459 msgctxt "@title:window" 6460 msgid "Align Frame" 6461 msgstr "Konjunktion" 6462 6463 #: ekos/align/align.cpp:3453 6464 #, fuzzy, kde-format 6465 #| msgid "Plate Solve Options" 6466 msgid "StellarSolver Options" 6467 msgstr "Indstillinger for pladeløsning" 6468 6469 #: ekos/align/align.cpp:3458 6470 #, kde-format 6471 msgid "External & Online Programs" 6472 msgstr "" 6473 6474 #: ekos/align/align.cpp:3462 6475 #, fuzzy, kde-format 6476 #| msgid "Reset Position" 6477 msgid "Scale & Position" 6478 msgstr "Nulstil position" 6479 6480 #: ekos/align/align.cpp:3466 6481 #, fuzzy, kde-format 6482 #| msgid "Thumbnail Editor" 6483 msgid "Align Options Profiles Editor" 6484 msgstr "Miniaturebillededitor" 6485 6486 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 6487 #: ekos/align/align.cpp:3484 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:329 6488 #, fuzzy, kde-format 6489 #| msgid "Invalid File" 6490 msgid "Index Files" 6491 msgstr "Ugyldig fil" 6492 6493 #: ekos/align/align.cpp:3549 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:55 6494 #, fuzzy, kde-format 6495 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 6496 #| msgid "RA (arcmin)" 6497 msgid "dRA (arcsec)" 6498 msgstr "RA (buemin)" 6499 6500 #: ekos/align/align.cpp:3550 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:56 6501 #, fuzzy, kde-format 6502 #| msgid "arcsecs" 6503 msgid "dDE (arcsec)" 6504 msgstr "buesekunder" 6505 6506 #: ekos/align/align.cpp:3596 ekos/capture/capture.cpp:2933 6507 #: ekos/focus/focus.cpp:4842 6508 #, fuzzy, kde-format 6509 #| msgid "Calibration" 6510 msgid "Filter operation failed." 6511 msgstr "Kalibrering" 6512 6513 #: ekos/align/align.cpp:3608 ekos/capture/capture.cpp:2869 6514 #, kde-format 6515 msgid "Changing focus offset by %1 steps..." 6516 msgstr "" 6517 6518 #: ekos/align/align.cpp:3615 ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:466 6519 #: ekos/capture/capture.cpp:2874 6520 #, kde-format 6521 msgid "Changing filter to %1..." 6522 msgstr "" 6523 6524 #: ekos/align/align.cpp:3620 ekos/capture/capture.cpp:2879 6525 #, fuzzy, kde-format 6526 #| msgid "Autofocus complete." 6527 msgid "Auto focus on filter change..." 6528 msgstr "Autofokusering færdig." 6529 6530 #: ekos/align/align.cpp:3741 6531 #, fuzzy, kde-format 6532 #| msgid "Invalid URL" 6533 msgid "Invalid FOV." 6534 msgstr "Ugyldig URL" 6535 6536 #: ekos/align/align.cpp:3878 6537 #, fuzzy, kde-format 6538 #| msgid "Clear all orbit trails" 6539 msgctxt "@title:window" 6540 msgid "Export Solution Points" 6541 msgstr "Fjern spor efter alle objekter" 6542 6543 #: ekos/align/align.cpp:3901 ekos/align/mountmodel.cpp:264 6544 #: ekos/align/mountmodel.cpp:390 ekos/capture/capture.cpp:2222 6545 #: ekos/capture/capture.cpp:2310 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:476 6546 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1758 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1854 6547 #: fitsviewer/fitstab.cpp:500 tools/scriptbuilder.cpp:832 6548 #: tools/scriptbuilder.cpp:929 6549 #, kde-format 6550 msgid "Invalid URL: %1" 6551 msgstr "Ugyldig URL: %1" 6552 6553 #: ekos/align/align.cpp:3910 ekos/align/mountmodel.cpp:401 6554 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:259 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:485 6555 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2796 6556 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3807 6557 #, fuzzy, kde-format 6558 #| msgid "Unable to save image: %1 " 6559 msgid "Unable to write to file %1" 6560 msgstr "Kan ikke gemme billedet: %1 " 6561 6562 #: ekos/align/align.cpp:3911 ekos/align/mountmodel.cpp:284 6563 #: ekos/align/mountmodel.cpp:402 ekos/capture/capture.cpp:2238 6564 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2302 ekos/capture/sequencequeue.cpp:33 6565 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:486 ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2797 6566 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2986 6567 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3808 6568 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3828 indi/drivermanager.cpp:1537 6569 #: indi/indidriver.cpp:921 kstarsactions.cpp:1374 oal/execute.cpp:320 6570 #: options/opscolors.cpp:262 tools/modcalcangdist.cpp:132 6571 #: tools/modcalcapcoord.cpp:142 tools/modcalcdaylength.cpp:257 6572 #: tools/modcalcgalcoord.cpp:191 tools/modcalcgeodcoord.cpp:231 6573 #: tools/modcalcjd.cpp:117 tools/modcalcplanets.cpp:195 6574 #: tools/modcalcsidtime.cpp:205 tools/modcalcvizequinox.cpp:69 6575 #: tools/modcalcvlsr.cpp:289 tools/observinglist.cpp:910 6576 #: tools/observinglist.cpp:1176 tools/scriptbuilder.cpp:820 6577 #: tools/scriptbuilder.cpp:900 tools/scriptbuilder.cpp:983 6578 #, kde-format, kde-kuit-format 6579 msgid "Could Not Open File" 6580 msgstr "Kunne ikke åbne filen" 6581 6582 #: ekos/align/align.cpp:3932 6583 #, fuzzy, kde-format 6584 #| msgid "Errors in lines" 6585 msgid "Error in table structure." 6586 msgstr "Fejl i linjer" 6587 6588 #: ekos/align/align.cpp:3941 6589 #, fuzzy, kde-format 6590 #| msgid "Solution Coordinates" 6591 msgid "Solution Points Saved as: %1" 6592 msgstr "Løsningskoordinater" 6593 6594 #: ekos/align/align.cpp:3955 6595 #, fuzzy, kde-format 6596 #| msgid "Polar Alignment Measurement" 6597 msgid "Polar Alignment" 6598 msgstr "Måling til polkonjunktion" 6599 6600 #: ekos/align/align.cpp:4483 6601 #, fuzzy, kde-format 6602 #| msgid "Capture aborted." 6603 msgid "Capture timed out." 6604 msgstr "Optagelse afbrudt." 6605 6606 #: ekos/align/align.cpp:4492 6607 #, fuzzy, kde-format 6608 #| msgid "Autofocus in progress..." 6609 msgid "Capturing still running, Retrying in %1 seconds..." 6610 msgstr "Autofokusering i gang..." 6611 6612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trainLabel) 6613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 6614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, opticalTrainLabel) 6615 #: ekos/align/align.ui:32 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:49 6616 #: ekos/capture/capture.ui:54 ekos/focus/focus.ui:68 ekos/guide/guide.ui:44 6617 #: ekos/mount/mount.ui:47 6618 #, fuzzy, kde-format 6619 #| msgctxt "City in Spain" 6620 #| msgid "Terrassa" 6621 msgid "Train:" 6622 msgstr "Terrassa" 6623 6624 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlBox) 6625 #: ekos/align/align.ui:94 6626 #, fuzzy, kde-format 6627 #| msgid "Plate Solve Options" 6628 msgid "Solver Control" 6629 msgstr "Indstillinger for pladeløsning" 6630 6631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB) 6632 #: ekos/align/align.ui:121 6633 #, kde-format 6634 msgid "Capture && Solve" 6635 msgstr "Optag og løs" 6636 6637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSlewB) 6638 #: ekos/align/align.ui:134 6639 #, kde-format 6640 msgid "Load a FITS image and solve. Slew mount to image central coordinates." 6641 msgstr "" 6642 "Indlæs et FITS-billede og løs. Drej montering til billedets centrale " 6643 "koordinater." 6644 6645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSlewB) 6646 #: ekos/align/align.ui:137 6647 #, kde-format 6648 msgid "Load && Slew..." 6649 msgstr "Indlæs og drej..." 6650 6651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopB) 6652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStopB) 6653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStopB) 6654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopFocusB) 6655 #: ekos/align/align.ui:149 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:819 6656 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:822 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:585 6657 #: ekos/focus/focus.ui:385 ekos/guide/guide.ui:153 ekos/manager.cpp:226 6658 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132 6659 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135 6660 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:137 6661 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:146 6662 #, kde-format, kde-kuit-format 6663 msgid "Stop" 6664 msgstr "Stop" 6665 6666 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, gotoBox) 6667 #: ekos/align/align.ui:161 6668 #, kde-format 6669 msgid "Select which action to perform after the captured image is solved" 6670 msgstr "" 6671 6672 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QGroupBox, gotoBox) 6673 #: ekos/align/align.ui:164 6674 #, kde-format 6675 msgid "Select what action to take once a solution is found." 6676 msgstr "Vælg hvilken handling der skal gøres når en løsning er fundet." 6677 6678 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gotoBox) 6679 #: ekos/align/align.ui:167 6680 #, fuzzy, kde-format 6681 #| msgid "Plate Solve Options" 6682 msgid "Solver Action" 6683 msgstr "Indstillinger for pladeløsning" 6684 6685 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, syncR) 6686 #: ekos/align/align.ui:188 6687 #, kde-format 6688 msgid "Synchronize the telescope to the solution coordinates" 6689 msgstr "Synkronisér teleskopet til løsningskoordinaterne" 6690 6691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, syncR) 6692 #: ekos/align/align.ui:194 6693 #, kde-format 6694 msgid "S&ync" 6695 msgstr "" 6696 6697 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, slewR) 6698 #: ekos/align/align.ui:207 6699 #, fuzzy, kde-format 6700 #| msgid "Synchronize the telescope to the solution coordinates" 6701 msgid "" 6702 "Synchronize the telescope to the solution coordinates and then slew to the " 6703 "target coordinates" 6704 msgstr "Synkronisér teleskopet til løsningskoordinaterne" 6705 6706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, slewR) 6707 #: ekos/align/align.ui:213 6708 #, fuzzy, kde-format 6709 #| msgid "Slew to Target" 6710 msgid "S&lew to Target" 6711 msgstr "Drej til målet" 6712 6713 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, nothingR) 6714 #: ekos/align/align.ui:223 6715 #, kde-format 6716 msgid "Just solve" 6717 msgstr "Løs blot" 6718 6719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, nothingR) 6720 #: ekos/align/align.ui:229 6721 #, fuzzy, kde-format 6722 #| msgid "Nothing" 6723 msgid "&Nothing" 6724 msgstr "Intet" 6725 6726 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, telescopeCoordinateGroup) 6727 #: ekos/align/align.ui:244 6728 #, fuzzy, kde-format 6729 #| msgid "Telescope Coordinates" 6730 msgid "Telescope Coordinates (JNow)" 6731 msgstr "Teleskopkoordinater" 6732 6733 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignAccuracyThreshold) 6734 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9) 6735 #: ekos/align/align.ui:265 ekos/align/align.ui:335 6736 #, kde-format 6737 msgid "" 6738 "Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates. " 6739 "Plate solver shall be repeatedly executed until the solution coordinates are " 6740 "below the accuracy threshold" 6741 msgstr "" 6742 6743 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22) 6744 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignSettlingTime) 6745 #: ekos/align/align.ui:298 ekos/align/align.ui:315 6746 #, kde-format 6747 msgid "" 6748 "After telescope completes slewing, wait until it settles for this many " 6749 "milliseconds before capturing the next image." 6750 msgstr "" 6751 6752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 6753 #: ekos/align/align.ui:301 6754 #, fuzzy, kde-format 6755 #| msgctxt "City in Washington USA" 6756 #| msgid "Seattle" 6757 msgid "Settle:" 6758 msgstr "Seattle" 6759 6760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 6761 #: ekos/align/align.ui:338 6762 #, fuzzy, kde-format 6763 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 6764 #| msgid "Slew Accuracy" 6765 msgid "Accuracy:" 6766 msgstr "Drejningsnøjagtighed" 6767 6768 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, solutionCoordinatesGroupBox) 6769 #: ekos/align/align.ui:348 6770 #, fuzzy, kde-format 6771 #| msgid "Solution Coordinates" 6772 msgid "Solution Coordinates (JNow)" 6773 msgstr "Løsningskoordinater" 6774 6775 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 6776 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVOut) 6777 #: ekos/align/align.ui:369 ekos/align/align.ui:504 6778 #, fuzzy, kde-format 6779 #| msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes" 6780 msgid "Effective field of view size in arcminutes." 6781 msgstr "Ønsket størrelse på synsfeltet i bueminutter" 6782 6783 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, err) 6784 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, errOut) 6785 #: ekos/align/align.ui:393 ekos/align/align.ui:403 6786 #, fuzzy, kde-format 6787 #| msgid "Synchronize the telescope to the solution coordinates" 6788 msgid "" 6789 "Difference between telescope coordinates and solution coordinates in arcsec" 6790 msgstr "Synkronisér teleskopet til løsningskoordinaterne" 6791 6792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, err) 6793 #: ekos/align/align.ui:396 6794 #, kde-format 6795 msgid "Err:" 6796 msgstr "" 6797 6798 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17) 6799 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pixScaleOut) 6800 #: ekos/align/align.ui:423 ekos/align/align.ui:460 6801 #, fuzzy, kde-format 6802 #| msgid "Sequence Queue" 6803 msgid "Image scale in arcsecs/pixel" 6804 msgstr "Sekvenskø" 6805 6806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 6807 #: ekos/align/align.ui:426 6808 #, kde-format 6809 msgid "Pix:" 6810 msgstr "" 6811 6812 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10) 6813 #: ekos/align/align.ui:440 6814 #, kde-format 6815 msgid "Image rotation angle, East of North" 6816 msgstr "" 6817 6818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 6819 #: ekos/align/align.ui:443 6820 #, fuzzy, kde-format 6821 #| msgid "RA:" 6822 msgid "PA:" 6823 msgstr "RA:" 6824 6825 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, PAOut) 6826 #: ekos/align/align.ui:450 6827 #, fuzzy, kde-format 6828 #| msgid "Position Angle" 6829 msgid "Position angle in degrees, East of North" 6830 msgstr "Positionsvinkel" 6831 6832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 6833 #: ekos/align/align.ui:470 6834 #, fuzzy, kde-format 6835 #| msgid "RA:" 6836 msgid "FL:" 6837 msgstr "RA:" 6838 6839 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalLengthOut) 6840 #: ekos/align/align.ui:477 6841 #, fuzzy, kde-format 6842 #| msgid "Additional options to be the solver" 6843 msgid "" 6844 "<html><head/><body><p>Calculated telescope (effective) focal length in " 6845 "millimeters. The effective focal length is measured from plate-solving.</p></" 6846 "body></html>" 6847 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 6848 6849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 6850 #: ekos/align/align.ui:487 6851 #, fuzzy, kde-format 6852 #| msgid "W:" 6853 msgid "F/:" 6854 msgstr "w:" 6855 6856 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalRatioOut) 6857 #: ekos/align/align.ui:494 6858 #, fuzzy, kde-format 6859 #| msgid "Additional options to be the solver" 6860 msgid "" 6861 "<html><head/><body><p>Calculated telescope (effective) focal ratio. The " 6862 "effective focal ratio is measured from astrometry.</p></body></html>" 6863 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 6864 6865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 6866 #: ekos/align/align.ui:517 6867 #, fuzzy, kde-format 6868 #| msgid "RA:" 6869 msgid "R:" 6870 msgstr "RA:" 6871 6872 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ReducerOut) 6873 #: ekos/align/align.ui:524 6874 #, fuzzy, kde-format 6875 #| msgid "Additional options to be the solver" 6876 msgid "<html><head/><body><p>Reducer or Barlow factor.</p></body></html>" 6877 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 6878 6879 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, plateSolverOptionsGroup) 6880 #: ekos/align/align.ui:534 6881 #, fuzzy, kde-format 6882 #| msgid "Plate Solve Options" 6883 msgid "Plate Solve Capture Options" 6884 msgstr "Indstillinger for pladeløsning" 6885 6886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 6887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_21) 6888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainLabel) 6889 #: ekos/align/align.ui:555 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:477 6890 #: ekos/capture/capture.ui:153 ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:296 6891 #: ekos/focus/focus.ui:526 6892 #, kde-format 6893 msgid "Gain:" 6894 msgstr "" 6895 6896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 6897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 6898 #: ekos/align/align.ui:562 ekos/focus/focus.ui:574 ekos/guide/guide.ui:401 6899 #, kde-format 6900 msgid "Bin:" 6901 msgstr "" 6902 6903 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showFITSViewerB) 6904 #: ekos/align/align.ui:584 ekos/focus/focus.ui:673 ekos/guide/guide.ui:166 6905 #, fuzzy, kde-format 6906 #| msgid "KStars FITS Viewer" 6907 msgid "Show in FITS Viewer..." 6908 msgstr "KStars FITS-fremviser" 6909 6910 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignDarkFrame) 6911 #: ekos/align/align.ui:600 6912 #, kde-format 6913 msgid "" 6914 "Subtract dark frame. If no suitable dark frame is available, a dark frame " 6915 "shall be captured." 6916 msgstr "" 6917 6918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignDarkFrame) 6919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, darkB) 6920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideDarkFrame) 6921 #: ekos/align/align.ui:603 ekos/capture/capture.ui:2223 ekos/guide/guide.ui:240 6922 #, fuzzy, kde-format 6923 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 6924 #| msgid "Dark" 6925 msgid "Dark" 6926 msgstr "Mørk" 6927 6928 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignBinning) 6929 #: ekos/align/align.ui:610 6930 #, fuzzy, kde-format 6931 #| msgid "Vertical grid" 6932 msgid "Camera binning" 6933 msgstr "Vertikalt gitter" 6934 6935 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleFullScreenB) 6936 #: ekos/align/align.ui:629 ekos/focus/focus.ui:651 6937 #, fuzzy, kde-format 6938 #| msgid "KStars FITS Viewer" 6939 msgid "Toggle Full Screen" 6940 msgstr "KStars FITS-fremviser" 6941 6942 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, alignExposure) 6943 #: ekos/align/align.ui:645 6944 #, fuzzy, kde-format 6945 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 6946 msgid "Exposure duration in seconds" 6947 msgstr "Start kamera/CCD-eksponering. Varigheden er i sekunder." 6948 6949 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, alignGain) 6950 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_21) 6951 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureGainN) 6952 #: ekos/align/align.ui:670 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:471 6953 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:490 ekos/capture/capture.ui:147 6954 #, fuzzy, kde-format 6955 #| msgid "Vertical grid" 6956 msgid "Camera Gain" 6957 msgstr "Vertikalt gitter" 6958 6959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterPosLabel) 6960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel) 6961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 6962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 6963 #: ekos/align/align.ui:686 ekos/capture/capture.ui:522 ekos/focus/focus.ui:732 6964 #: ekos/profileeditor.ui:644 fitsviewer/fitsdebayer.ui:22 oal/execute.ui:358 6965 #, kde-format 6966 msgid "Filter:" 6967 msgstr "Filter:" 6968 6969 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignISO) 6970 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureISOS) 6971 #: ekos/align/align.ui:693 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:516 6972 #: ekos/capture/capture.ui:187 6973 #, fuzzy, kde-format 6974 #| msgid "Camera" 6975 msgid "Camera ISO" 6976 msgstr "Kamera" 6977 6978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 6979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 6980 #: ekos/align/align.ui:700 ekos/focus/focus.ui:551 ekos/guide/guide.ui:375 6981 #, kde-format 6982 msgid "Exp:" 6983 msgstr "" 6984 6985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB) 6986 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 6987 #: ekos/align/align.ui:716 ekos/align/opsalign.ui:263 6988 #, fuzzy, kde-format 6989 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 6990 #| msgid "Simulator Settings" 6991 msgid "Rotator Settings" 6992 msgstr "Simulatorindstillinger" 6993 6994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 6995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ISOLabel) 6996 #: ekos/align/align.ui:736 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:506 6997 #: ekos/capture/capture.ui:1214 ekos/focus/focus.ui:864 6998 #, kde-format 6999 msgid "ISO:" 7000 msgstr "" 7001 7002 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignUseCurrentFilter) 7003 #: ekos/align/align.ui:743 7004 #, kde-format 7005 msgid "" 7006 "<html><head/><body><p>If checked, the currently selected filter will be used " 7007 "for alignment. </p><p>If you want to use a certain (fixed) filter for " 7008 "alignment, leave unchecked and select the filter manually.</p></body></html>" 7009 msgstr "" 7010 7011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignUseCurrentFilter) 7012 #: ekos/align/align.ui:746 7013 #, fuzzy, kde-format 7014 #| msgid "Current day" 7015 msgid "Use current" 7016 msgstr "Denne dag" 7017 7018 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, stellarSolverOptionsGroup) 7019 #: ekos/align/align.ui:756 7020 #, fuzzy, kde-format 7021 #| msgid "No FOV" 7022 msgid "Solver Mode" 7023 msgstr "Intet synsfeltsymbol" 7024 7025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localSolverR) 7026 #: ekos/align/align.ui:777 7027 #, fuzzy, kde-format 7028 #| msgid "Satellite" 7029 msgid "StellarSolver" 7030 msgstr "Satellit" 7031 7032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteSolverR) 7033 #: ekos/align/align.ui:793 7034 #, fuzzy, kde-format 7035 #| msgid "Remote" 7036 msgid "Remote" 7037 msgstr "Netværk" 7038 7039 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, solutionResults) 7040 #: ekos/align/align.ui:848 7041 #, fuzzy, kde-format 7042 #| msgid "Star-Hop Route" 7043 msgid "Solution Results" 7044 msgstr "Stjernehop-rute" 7045 7046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 7047 #: ekos/align/align.ui:875 7048 #, kde-format 7049 msgid "" 7050 "The results from Astrometric Solutions from the Capture and Solve Tool, the " 7051 "Load and Slew Tool, and the Mount Model Tool will be displayed below." 7052 msgstr "" 7053 7054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 7055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 7056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dECGuideEnabled) 7057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dEDisplayedOnGuideGraph) 7058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 7059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_02) 7060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 7061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverDECLabel) 7062 #: ekos/align/align.ui:916 ekos/align/opsastrometry.ui:389 7063 #: ekos/guide/guide.ui:342 ekos/guide/guide.ui:1247 7064 #: ekos/guide/opscalibration.ui:300 ekos/guide/opsguide.ui:128 7065 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:485 fitsviewer/platesolve.ui:222 7066 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 7067 #, kde-format 7068 msgid "DEC" 7069 msgstr "DEC" 7070 7071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 7072 #: ekos/align/align.ui:921 7073 #, fuzzy, kde-format 7074 #| msgid "Object Name" 7075 msgid "Obj Name" 7076 msgstr "Objektnavn" 7077 7078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 7079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable) 7080 #: ekos/align/align.ui:926 ekos/align/mountmodel.ui:463 7081 #, kde-format 7082 msgid "~~" 7083 msgstr "" 7084 7085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 7086 #: ekos/align/align.ui:931 7087 #, fuzzy, kde-format 7088 #| msgid "RA" 7089 msgid "dRA" 7090 msgstr "RA" 7091 7092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 7093 #: ekos/align/align.ui:936 7094 #, fuzzy, kde-format 7095 #| msgid "DEC:" 7096 msgid "dDE" 7097 msgstr "DEC:" 7098 7099 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllSolutionsB) 7100 #: ekos/align/align.ui:961 7101 #, fuzzy, kde-format 7102 #| msgid "Additional options to be the solver" 7103 msgid "" 7104 "Clear all of the solutions from the solutions table. Be careful because you " 7105 "cannot get them back." 7106 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 7107 7108 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeSolutionB) 7109 #: ekos/align/align.ui:983 7110 #, kde-format 7111 msgid "" 7112 "Remove the selected row from the solutions table. This can be useful for " 7113 "getting rid of results that did not actually solve from the table and/or " 7114 "results that you do not need any more. It can clean up clutter on both the " 7115 "graph and table." 7116 msgstr "" 7117 7118 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportSolutionsCSV) 7119 #: ekos/align/align.ui:1005 7120 #, fuzzy, kde-format 7121 #| msgid "Additional options to be the solver" 7122 msgid "" 7123 "Export all of the solutions in the Solution Results table to CSV file of " 7124 "your choosing for further analysis in a spreadsheet." 7125 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 7126 7127 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoScaleGraphB) 7128 #: ekos/align/align.ui:1027 7129 #, fuzzy, kde-format 7130 #| msgid "Additional options to be the solver" 7131 msgid "Auto scale and center the Solution Results graph." 7132 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 7133 7134 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mountModelB) 7135 #: ekos/align/align.ui:1050 7136 #, kde-format 7137 msgid "" 7138 "Launch the mount model tool. This tool enables you to create pre-programmed " 7139 "list of points to go to and solve. It can aid in building a pointing model " 7140 "for better accuracy." 7141 msgstr "" 7142 7143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountModelB) 7144 #: ekos/align/align.ui:1053 7145 #, fuzzy, kde-format 7146 #| msgctxt "City in Italy" 7147 #| msgid "Mount Mario" 7148 msgid "Mount Model" 7149 msgstr "Mount Mario" 7150 7151 #: ekos/align/alignview.cpp:166 7152 #, kde-format 7153 msgid "RA Axis" 7154 msgstr "" 7155 7156 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:57 7157 #, fuzzy, kde-format 7158 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 7159 msgid "Error starting solver: %1" 7160 msgstr "Fejl: Kan ikke gemme billedet: %1 " 7161 7162 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:70 7163 #, fuzzy, kde-format 7164 #| msgid "Starting solver..." 7165 msgid "Starting solver..." 7166 msgstr "Starter løser..." 7167 7168 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:101 7169 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:153 7170 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:248 7171 #, kde-format 7172 msgid "Solver failed. Try again." 7173 msgstr "Løser mislykkedes. Prøv igen." 7174 7175 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:148 7176 #, kde-format 7177 msgid "Solver completed in %1 second." 7178 msgid_plural "Solver completed in %1 seconds." 7179 msgstr[0] "Løseren gennemførte på %1 sekund." 7180 msgstr[1] "Løseren gennemførte på %1 sekunder." 7181 7182 #: ekos/align/manualrotator.cpp:51 ekos/align/manualrotator.cpp:56 7183 #: ekos/align/manualrotator.cpp:57 7184 #, fuzzy, kde-format 7185 #| msgid "1" 7186 msgid "%1°" 7187 msgstr "1" 7188 7189 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualRotator) 7190 #: ekos/align/manualrotator.ui:14 7191 #, fuzzy, kde-format 7192 #| msgctxt "star name" 7193 #| msgid "Rotanev" 7194 msgid "Manual Rotator" 7195 msgstr "Rotanev" 7196 7197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpLabel) 7198 #: ekos/align/manualrotator.ui:35 7199 #, kde-format 7200 msgid "" 7201 "<html><head/><body><p>To disable rotation validation, uncheck the "" 7202 "Automatic and Manual Rotator Control" in "StellarSolver " 7203 "Options".</p></body></html>" 7204 msgstr "" 7205 7206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentRotationL) 7207 #: ekos/align/manualrotator.ui:58 7208 #, fuzzy, kde-format 7209 #| msgid "Current day" 7210 msgid "Current PA" 7211 msgstr "Denne dag" 7212 7213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetRotationL) 7214 #: ekos/align/manualrotator.ui:78 7215 #, fuzzy, kde-format 7216 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 7217 #| msgid "Sargent" 7218 msgid "Target PA" 7219 msgstr "Sargent" 7220 7221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, takeImageB) 7222 #: ekos/align/manualrotator.ui:128 7223 #, fuzzy, kde-format 7224 #| msgid "Try Another" 7225 msgid "Take Another Image" 7226 msgstr "Forsøg med en anden" 7227 7228 #: ekos/align/mountmodel.cpp:256 7229 #, fuzzy, kde-format 7230 #| msgid "Sequence Queue" 7231 msgctxt "@title:window" 7232 msgid "Open Ekos Alignment List" 7233 msgstr "Sekvenskø" 7234 7235 #: ekos/align/mountmodel.cpp:283 ekos/capture/capture.cpp:2237 7236 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2301 ekos/capture/sequencequeue.cpp:32 7237 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2985 7238 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3827 7239 #, fuzzy, kde-format 7240 #| msgid "Failed to open file %1. %2" 7241 msgid "Unable to open file %1" 7242 msgstr "Kunne ikke åbne filen %1. %2" 7243 7244 #: ekos/align/mountmodel.cpp:305 ekos/capture/sequencequeue.cpp:56 7245 #, kde-format 7246 msgid "" 7247 "Deprecated sequence file format version %1. Please construct a new sequence " 7248 "file." 7249 msgstr "" 7250 7251 #: ekos/align/mountmodel.cpp:367 7252 #, fuzzy, kde-format 7253 #| msgid "Sequence Queue" 7254 msgctxt "@title:window" 7255 msgid "Save Ekos Alignment List" 7256 msgstr "Sekvenskø" 7257 7258 #: ekos/align/mountmodel.cpp:384 7259 #, fuzzy, kde-format 7260 #| msgid "Failed to set sub frame." 7261 msgid "Failed to save alignment list" 7262 msgstr "Kunne ikke angive underramme." 7263 7264 #: ekos/align/mountmodel.cpp:430 7265 #, fuzzy, kde-format 7266 #| msgid "FITS file saved to %1" 7267 msgid "Alignment List saved to %1" 7268 msgstr "Gemte FITS-filen i %1" 7269 7270 #: ekos/align/mountmodel.cpp:542 ekos/align/mountmodel.cpp:550 7271 #, fuzzy, kde-format 7272 #| msgid "Default maximum permittable guide deviation" 7273 msgid "DEC is below the altitude limit" 7274 msgstr "Standard maksimalt tilladt guide-afvigelse" 7275 7276 #: ekos/align/mountmodel.cpp:629 7277 #, fuzzy, kde-format 7278 #| msgid "Calibration" 7279 msgid "Point calculation error." 7280 msgstr "Kalibrering" 7281 7282 #: ekos/align/mountmodel.cpp:651 7283 #, fuzzy, kde-format 7284 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 7285 #| msgid "Elk Point" 7286 msgid "Sky Point" 7287 msgstr "Elk Point" 7288 7289 #: ekos/align/mountmodel.cpp:859 7290 #, fuzzy, kde-format 7291 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 7292 msgid "Are you sure you want to clear all the alignment points?" 7293 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne klienten %1?" 7294 7295 #: ekos/align/mountmodel.cpp:860 7296 #, fuzzy, kde-format 7297 #| msgid "Clear all orbit trails" 7298 msgid "Clear Align Points" 7299 msgstr "Fjern spor efter alle objekter" 7300 7301 #: ekos/align/mountmodel.cpp:965 7302 #, kde-format 7303 msgid "The Mount Model Tool is Reset." 7304 msgstr "" 7305 7306 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1002 7307 #, kde-format 7308 msgid "Please Check the Alignment Points." 7309 msgstr "" 7310 7311 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1009 7312 #, kde-format 7313 msgid "" 7314 "In the Align Module, \"Nothing\" is Selected for the Solver Action. This " 7315 "means that the mount model tool will not sync/align your mount but will only " 7316 "report the pointing model errors. Do you wish to continue?" 7317 msgstr "" 7318 7319 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1012 7320 #, kde-format 7321 msgid "Pointing Model Report Only?" 7322 msgstr "" 7323 7324 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1029 7325 #, kde-format 7326 msgid "The Mount Model Tool is Starting." 7327 msgstr "" 7328 7329 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1038 7330 #, kde-format 7331 msgid "The Mount Model Tool is Paused." 7332 msgstr "" 7333 7334 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1097 7335 #, kde-format 7336 msgid "The Mount Model Tool is Finished." 7337 msgstr "" 7338 7339 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, mountModel) 7340 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpsAstrometryIndexFiles) 7341 #: ekos/align/mountmodel.ui:14 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:14 7342 #, kde-format 7343 msgid "Dialog" 7344 msgstr "" 7345 7346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7347 #: ekos/align/mountmodel.ui:35 7348 #, kde-format 7349 msgid "" 7350 "<p>This tool can help your mount build a better pointing model by moving the " 7351 "mount to different points in the sky and solving captured images. This can " 7352 "increase the accuracy of your GOTOs. To qualify, your mount must be capable " 7353 "of improving its internal pointing model after each <b>Sync</b> commanded " 7354 "by Ekos. If this is not the case, then this tool is not suitable for your " 7355 "mount.</p>" 7356 msgstr "" 7357 7358 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 7359 #: ekos/align/mountmodel.ui:48 7360 #, fuzzy, kde-format 7361 #| msgctxt "City in Italy" 7362 #| msgid "Mount Mario" 7363 msgid "Mount Model Wizard" 7364 msgstr "Mount Mario" 7365 7366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 7367 #: ekos/align/mountmodel.ui:54 7368 #, fuzzy, kde-format 7369 #| msgid "Object Type" 7370 msgid "Object Type:" 7371 msgstr "Objekttype" 7372 7373 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignTypeBox) 7374 #: ekos/align/mountmodel.ui:69 7375 #, kde-format 7376 msgid "" 7377 "<html><head/><body><p>Select the type of objects/points added by the wizard." 7378 "</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> all of the options " 7379 "except Fixed DEC start with a grid of RA/DEC points.</p>\n" 7380 "<ul>\n" 7381 "<li><b>Any Stars:</b> The wizard searches for the nearest star.</li>\n" 7382 "<li><b>Any object:</b> The wizard searches for the nearest object of any " 7383 "type.</li>\n" 7384 "<li><b>Named Stars</b> The wizard searches for the nearest star in the " 7385 "currently visible star list. Note that the first named star might be fairly " 7386 "far from the intended point and also sometimes the same star could be the " 7387 "closest one for multiple points.</li>\n" 7388 "<li><b>Fixed DEC:</b> The wizard generates all points at the chosen DEC.</" 7389 "li>\n" 7390 "<li><b>Fixed Grid:</b> The wizard just uses the original grid without " 7391 "trying to pair it with objects.</li>\n" 7392 "</ul>\n" 7393 "</body></html>" 7394 msgstr "" 7395 7396 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 7397 #: ekos/align/mountmodel.ui:73 7398 #, fuzzy, kde-format 7399 #| msgid "Stars" 7400 msgid "Any Stars" 7401 msgstr "Stjerner" 7402 7403 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 7404 #: ekos/align/mountmodel.ui:78 7405 #, fuzzy, kde-format 7406 #| msgid "Mark Stars" 7407 msgid "Named Stars" 7408 msgstr "Markér stjerner" 7409 7410 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 7411 #: ekos/align/mountmodel.ui:83 7412 #, fuzzy, kde-format 7413 #| msgid "Find Object" 7414 msgid "Any Object" 7415 msgstr "Find objekt" 7416 7417 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 7418 #: ekos/align/mountmodel.ui:88 7419 #, kde-format 7420 msgid "Fixed DEC" 7421 msgstr "" 7422 7423 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox) 7424 #: ekos/align/mountmodel.ui:93 7425 #, kde-format 7426 msgid "Fixed Grid" 7427 msgstr "" 7428 7429 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardAlignB) 7430 #: ekos/align/mountmodel.ui:107 7431 #, kde-format 7432 msgid "" 7433 "Automatically generate the specified number of alignment points in the table " 7434 "below. They will be generated based on the options selected in this wizard." 7435 msgstr "" 7436 7437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, wizardAlignB) 7438 #: ekos/align/mountmodel.ui:110 7439 #, fuzzy, kde-format 7440 #| msgid "General" 7441 msgid "Generate" 7442 msgstr "Generelt" 7443 7444 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignDec) 7445 #: ekos/align/mountmodel.ui:120 7446 #, fuzzy, kde-format 7447 #| msgid "Additional options to be the solver" 7448 msgid "" 7449 "The Declination of the points that will be generated. This option only " 7450 "applies to the Fixed DEC Option." 7451 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 7452 7453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 7454 #: ekos/align/mountmodel.ui:133 7455 #, fuzzy, kde-format 7456 #| msgid "Minimum Altitude:" 7457 msgid "Minimum Alt:" 7458 msgstr "Minimumshøjde:" 7459 7460 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minAltBox) 7461 #: ekos/align/mountmodel.ui:140 7462 #, fuzzy, kde-format 7463 #| msgid "Additional options to be the solver" 7464 msgid "" 7465 "This is the minimum altitude above the horizon to use in generating points " 7466 "with the wizard." 7467 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 7468 7469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 7470 #: ekos/align/mountmodel.ui:153 7471 #, fuzzy, kde-format 7472 #| msgid "Polar Alignment" 7473 msgid "Alignment Points:" 7474 msgstr "Polkonjunktion" 7475 7476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 7477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 7478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel) 7479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec0Label) 7480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec1Label) 7481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel2) 7482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel) 7483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch) 7484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 7485 #: ekos/align/mountmodel.ui:173 oal/execute.ui:188 tools/flagmanager.ui:47 7486 #: tools/modcalcaltaz.ui:232 tools/modcalcangdist.ui:148 7487 #: tools/modcalcangdist.ui:251 tools/modcalcapcoord.ui:117 7488 #: tools/modcalcapcoord.ui:359 tools/modcalcapcoord.ui:517 7489 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:121 tools/modcalcgalcoord.ui:66 7490 #: tools/modcalcvlsr.ui:236 7491 #, kde-format 7492 msgid "Declination:" 7493 msgstr "Deklination:" 7494 7495 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignPtNum) 7496 #: ekos/align/mountmodel.ui:193 7497 #, kde-format 7498 msgid "" 7499 "The Number of points the wizard should generate. If this number is less than " 7500 "5, it will generate them at the same DEC. After that they will be evenly " 7501 "distributed over RA and DEC. Note, if Fixed DEC is selected, all of the " 7502 "points will be at the same DEC." 7503 msgstr "" 7504 7505 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 7506 #: ekos/align/mountmodel.ui:219 7507 #, kde-format 7508 msgid "Add Currently Visible Stars" 7509 msgstr "" 7510 7511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 7512 #: ekos/align/mountmodel.ui:237 7513 #, fuzzy, kde-format 7514 #| msgid "Common Name" 7515 msgid "Common Names:" 7516 msgstr "Fællesnavn" 7517 7518 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, starListBox) 7519 #: ekos/align/mountmodel.ui:250 7520 #, fuzzy, kde-format 7521 #| msgid "Additional options to be the solver" 7522 msgid "" 7523 "These are the common names for the named stars that are currently up at your " 7524 "location. If you select a star, it will be added to the table below." 7525 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 7526 7527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 7528 #: ekos/align/mountmodel.ui:270 7529 #, fuzzy, kde-format 7530 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 7531 #| msgid "Green" 7532 msgid "Greek:" 7533 msgstr "Grøn" 7534 7535 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, greekStarListBox) 7536 #: ekos/align/mountmodel.ui:283 7537 #, fuzzy, kde-format 7538 #| msgid "Additional options to be the solver" 7539 msgid "" 7540 "These are the Greek names for the brighter stars that are currently up at " 7541 "your location. If you select a star, it will be added to the table below." 7542 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 7543 7544 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 7545 #: ekos/align/mountmodel.ui:293 7546 #, fuzzy, kde-format 7547 #| msgid "Polar Alignment" 7548 msgid "Mount Model Alignment Points" 7549 msgstr "Polkonjunktion" 7550 7551 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllAlignB) 7552 #: ekos/align/mountmodel.ui:331 7553 #, kde-format 7554 msgid "" 7555 "Clear the entire table of alignment points below. Note that this will not " 7556 "affect your mount in any way. It will not clear your pointing model. It " 7557 "just clears the list of points so that if you run the mount model routine " 7558 "again, these points will not be included." 7559 msgstr "" 7560 7561 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeAlignB) 7562 #: ekos/align/mountmodel.ui:353 7563 #, kde-format 7564 msgid "" 7565 "<p>Remove the selected row from the alignment point table below. Note that " 7566 "it does <b>not</b> command your mount to clear that point from the model, it " 7567 "just means that if you run the mount model routine, that point will not be " 7568 "included in the list.</p>" 7569 msgstr "" 7570 7571 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAlignB) 7572 #: ekos/align/mountmodel.ui:375 7573 #, kde-format 7574 msgid "" 7575 "Add an empty row to the alignment list so that you can manually add an RA " 7576 "and DE for a position you would like the telescope to slew to when doing the " 7577 "mount model routine." 7578 msgstr "" 7579 7580 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findAlignB) 7581 #: ekos/align/mountmodel.ui:397 7582 #, kde-format 7583 msgid "" 7584 "Open the Find Object dialog so that you can select an object to get an RA " 7585 "and DEC automatically that you would like the telescope to slew to when " 7586 "doing the mount model routine." 7587 msgstr "" 7588 7589 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sortAlignB) 7590 #: ekos/align/mountmodel.ui:419 7591 #, kde-format 7592 msgid "" 7593 "Sort the alignment points, starting with the point closest to the current " 7594 "telescope position, to try to minimize the distance between each slew." 7595 msgstr "" 7596 7597 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alignTable) 7598 #: ekos/align/mountmodel.ui:444 7599 #, kde-format 7600 msgid "" 7601 "This is a table of alignment points that you would like the mount model " 7602 "routine to use in aligning your telescope. If you would like to add or " 7603 "remove points, you may use the buttons above. If you would like to run, " 7604 "pause, or stop the mount model routine, you may use the buttons below. You " 7605 "can directly edit an RA or DE for a particular point directly in the cells. " 7606 "Just be sure to follow the format hh:mm:ss. The object name is just provided " 7607 "for convenience and is not used. If you want to change the order of the " 7608 "alignment points, you can drag the row up or down using the vertical header " 7609 "for that row on the left." 7610 msgstr "" 7611 7612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable) 7613 #: ekos/align/mountmodel.ui:448 7614 #, fuzzy, kde-format 7615 #| msgid "RA (J2000.0):" 7616 msgid "RA (J2000)" 7617 msgstr "RA (J2000,0):" 7618 7619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable) 7620 #: ekos/align/mountmodel.ui:453 7621 #, fuzzy, kde-format 7622 #| msgid "Dec (J2000.0):" 7623 msgid "DEC (J2000)" 7624 msgstr "Dec (J2000,0):" 7625 7626 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadAlignB) 7627 #: ekos/align/mountmodel.ui:491 7628 #, kde-format 7629 msgid "" 7630 "Load a saved alignment point list so that you can run the same alignment you " 7631 "ran on a previous occasion." 7632 msgstr "" 7633 7634 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveAlignB) 7635 #: ekos/align/mountmodel.ui:513 7636 #, fuzzy, kde-format 7637 #| msgid "Additional options to be the solver" 7638 msgid "" 7639 "Save the alignment list so that you can run this alignment again in the " 7640 "future." 7641 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 7642 7643 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB) 7644 #: ekos/align/mountmodel.ui:535 7645 #, fuzzy, kde-format 7646 #| msgid "Additional options to be the solver" 7647 msgid "" 7648 "Display the alignment points on the skymap as flags. Clicking it again will " 7649 "remove the flags. The flags will not be saved." 7650 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 7651 7652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAlignB) 7653 #: ekos/align/mountmodel.ui:570 7654 #, kde-format 7655 msgid "" 7656 "Start or pause the mount model routine. It will slew to and astrometrically " 7657 "solve the list of points in the table above using the settings in the align " 7658 "module. If the routine was previously paused, it will pick up where it left " 7659 "off. If it was stopped or it had finished it will start the routine over " 7660 "again." 7661 msgstr "" 7662 7663 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopAlignB) 7664 #: ekos/align/mountmodel.ui:592 7665 #, kde-format 7666 msgid "" 7667 "<p>Stop the mount model routine. It will <b>not</b> clear any points from " 7668 "your telescope's pointing model. It will stop the routine and any points " 7669 "currently being solved. If you run the mount model again after hitting stop, " 7670 "it will start the routine over again with the first point.</p>" 7671 msgstr "" 7672 7673 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 7674 #: ekos/align/opsalign.ui:32 7675 #, fuzzy, kde-format 7676 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 7677 #| msgid "Simulator Settings" 7678 msgid "StellarSolver Settings" 7679 msgstr "Simulatorindstillinger" 7680 7681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73) 7682 #: ekos/align/opsalign.ui:62 7683 #, fuzzy, kde-format 7684 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 7685 #| msgid "Saturation Mag" 7686 msgid "Source Extraction Method" 7687 msgstr "Mætnings-st.kl." 7688 7689 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType) 7690 #: ekos/align/opsalign.ui:72 7691 #, fuzzy, kde-format 7692 #| msgid "" 7693 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 7694 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n" 7695 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 7696 #| "css\">\n" 7697 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 7698 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 7699 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n" 7700 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 7701 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view " 7702 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</" 7703 #| "p>\n" 7704 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 7705 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-" 7706 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the " 7707 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations." 7708 #| "</p>\n" 7709 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 7710 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 7711 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV " 7712 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n" 7713 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 7714 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected " 7715 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;" 7716 #| "\">Next</span>.</p></body></html>" 7717 msgid "" 7718 "<html><head/><body><p align=\"center\">Options for the method of Star " 7719 "Extraction</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: " 7720 "0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; " 7721 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 7722 "text-indent:0px;\">Internal SEP uses an internal library in KStars.</li><li " 7723 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 7724 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">External Sextractor " 7725 "requires an external program.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 7726 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 7727 "indent:0px;\">Built In Method uses whatever default Star Extraction process " 7728 "your selected Solving Method uses.</li></ul></body></html>" 7729 msgstr "" 7730 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 7731 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 7732 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 7733 "\">\n" 7734 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 7735 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 7736 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 7737 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 7738 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vælg metode til optagelse " 7739 "af synsfelt. Der er to metoder: Manuel og stjernehop-baseret.</p>\n" 7740 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 7741 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">I <span style=\" font-" 7742 "weight:600;\">manuel metode</span> navigerer du himmelkortet for at finde de " 7743 "objekter der interesserer dig og optager så flere synsfeltsrepræsentationer." 7744 "</p>\n" 7745 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 7746 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 7747 "weight:600;\">Stjernehop-baseret metode </span>optager automatisk " 7748 "øjebliksbilleder af synsfeltet med stjernehop. Dette er en eksperimentel " 7749 "funktion.</p>\n" 7750 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 7751 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Når du har valgt metode " 7752 "til optagelse af synsfelt, så tryk på <span style=\" font-weight:600;" 7753 "\">Næste</span>.</p></body></html>" 7754 7755 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType) 7756 #: ekos/align/opsalign.ui:76 7757 #, fuzzy, kde-format 7758 #| msgid "Interval:" 7759 msgid "Internal SEP" 7760 msgstr "Interval:" 7761 7762 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType) 7763 #: ekos/align/opsalign.ui:81 7764 #, fuzzy, kde-format 7765 #| msgid "INDI Server:" 7766 msgid "External SExtractor" 7767 msgstr "INDI-server:" 7768 7769 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType) 7770 #: ekos/align/opsalign.ui:86 7771 #, kde-format 7772 msgid "BuiltIn method for solver" 7773 msgstr "" 7774 7775 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7776 #: ekos/align/opsalign.ui:94 7777 #, kde-format 7778 msgid "" 7779 "<html><head/><body><p align=\"center\">Selects the method of plate solving " 7780 "with the StellarSolver Library</p><ul><li>'Internal SEP' option uses " 7781 "StellarSolver's internal build of Astrometry.net and requires no external " 7782 "programs. </li><li>'Local Astrometry' uses a local installation of command " 7783 "line astrometry.net on Linux and Mac or ANSVR on Windows. </li><li>'Local " 7784 "ASTAP' uses a local installation of the ASTAP program. </li><li>'Local " 7785 "Watney' uses a local installation of the Watney Astrometry Solver Program.</" 7786 "li><li>'Online' uses either astrometry.net over the internet or ANSVR on a " 7787 "nearby computer. <span style=\" font-weight:600;\">Note</span>: If bandwidth " 7788 "is a concern, consider using 'Internal SEP' instead of 'Builtin Method of " 7789 "Solver'.</li></ul></body></html>" 7790 msgstr "" 7791 7792 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7793 #: ekos/align/opsalign.ui:98 7794 #, fuzzy, kde-format 7795 #| msgid "INDI Server:" 7796 msgid "Internal Solver" 7797 msgstr "INDI-server:" 7798 7799 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7800 #: ekos/align/opsalign.ui:103 7801 #, fuzzy, kde-format 7802 #| msgid "Astrometry.net" 7803 msgid "Local Astrometry" 7804 msgstr "Astrometry.net" 7805 7806 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7807 #: ekos/align/opsalign.ui:108 7808 #, fuzzy, kde-format 7809 #| msgid "Local Time" 7810 msgid "Local ASTAP" 7811 msgstr "Lokaltid" 7812 7813 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7814 #: ekos/align/opsalign.ui:113 7815 #, fuzzy, kde-format 7816 #| msgid "Local time" 7817 msgid "Local Watney" 7818 msgstr "Lokal tid" 7819 7820 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType) 7821 #: ekos/align/opsalign.ui:118 7822 #, fuzzy, kde-format 7823 #| msgid "Astrometry.net" 7824 msgid "Online Astrometry" 7825 msgstr "Astrometry.net" 7826 7827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72) 7828 #: ekos/align/opsalign.ui:138 7829 #, fuzzy, kde-format 7830 #| msgid "Solving second frame." 7831 msgid "Solving Method" 7832 msgstr "Løser andet billede." 7833 7834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_71) 7835 #: ekos/align/opsalign.ui:160 7836 #, fuzzy, kde-format 7837 #| msgid "Remove Trail" 7838 msgid "Options Profile:" 7839 msgstr "Fjern spor" 7840 7841 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveOptionsProfile) 7842 #: ekos/align/opsalign.ui:181 7843 #, kde-format 7844 msgid "Selects the Options Profile to use for Plate Solving" 7845 msgstr "" 7846 7847 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSolverProfile) 7848 #: ekos/align/opsalign.ui:197 7849 #, kde-format 7850 msgid "" 7851 "Opens the currently selected Options Profile in the Options Profile Editor" 7852 msgstr "" 7853 7854 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 7855 #: ekos/align/opsalign.ui:212 7856 #, fuzzy, kde-format 7857 #| msgid "Polar Alignment" 7858 msgid "Alignment Options" 7859 msgstr "Polkonjunktion" 7860 7861 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS) 7862 #: ekos/align/opsalign.ui:230 7863 #, kde-format 7864 msgid "" 7865 "enable World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC " 7866 "coordinates in captured CCD images." 7867 msgstr "" 7868 7869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS) 7870 #: ekos/align/opsalign.ui:233 7871 #, fuzzy, kde-format 7872 #| msgid "CSV" 7873 msgid "WCS" 7874 msgstr "CSV" 7875 7876 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay) 7877 #: ekos/align/opsalign.ui:240 7878 #, kde-format 7879 msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map" 7880 msgstr "" 7881 7882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay) 7883 #: ekos/align/opsalign.ui:243 tools/eyepiecefield.cpp:77 7884 #, kde-format 7885 msgid "Overlay" 7886 msgstr "" 7887 7888 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark) 7889 #: ekos/align/opsalign.ui:250 7890 #, fuzzy, kde-format 7891 #| msgid "Additional options to be the solver" 7892 msgid "" 7893 "<html><head/><body><p>Automatically park mount after completing Polar " 7894 "Alignment Assistant Tools.</p></body></html>" 7895 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 7896 7897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark) 7898 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AutoPark) 7899 #: ekos/align/opsalign.ui:253 ekos/mount/mount.ui:426 7900 #, fuzzy, kde-format 7901 #| msgid "Auto Stretch" 7902 msgid "Auto Park" 7903 msgstr "Automatisk udstrækning" 7904 7905 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AstrometryUseRotator) 7906 #: ekos/align/opsalign.ui:275 7907 #, fuzzy, kde-format 7908 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 7909 #| msgid "Motion Control" 7910 msgid "Automatic and Manual Rotator Control" 7911 msgstr "Bevægelseskontrol" 7912 7913 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 7914 #: ekos/align/opsalign.ui:284 7915 #, kde-format 7916 msgid "" 7917 "<html><head/><body><p>Rotation deviation threshold in arc-minutes when using " 7918 "[Load & Slew]. If the difference between measured position angle and " 7919 "FITS position angle is below this value, the [Load & Slew] operation is " 7920 "considered successful.</p></body></html>" 7921 msgstr "" 7922 7923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 7924 #: ekos/align/opsalign.ui:287 7925 #, fuzzy, kde-format 7926 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 7927 #| msgid "Freehold" 7928 msgid "Threshold: " 7929 msgstr "Freehold" 7930 7931 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AstrometryRotatorThreshold) 7932 #: ekos/align/opsalign.ui:306 7933 #, fuzzy, kde-format 7934 #| msgid "Additional options to be the solver" 7935 msgid "" 7936 "<html><head/><body><p>Rotation angle deviation threshold</p></body></html>" 7937 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 7938 7939 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 7940 #: ekos/align/opsalign.ui:326 7941 #, kde-format 7942 msgid "" 7943 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flip Policy</span> " 7944 "determines how the rotator reacts after a flip or if the result of a solved " 7945 "reference image reports a different pierside respective to the actual mount " 7946 "pierside.</p></body></html>" 7947 msgstr "" 7948 7949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 7950 #: ekos/align/opsalign.ui:329 7951 #, kde-format 7952 msgid "Flip Policy: " 7953 msgstr "" 7954 7955 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_AstrometryFlipRotationAllowed) 7956 #: ekos/align/opsalign.ui:336 7957 #, kde-format 7958 msgid "" 7959 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Preserve rotator " 7960 "angle</span> will keep the rotator position. The rotator remains inactive " 7961 "and hence the camera is virtually rotated by 180°.</p><p>Most modern " 7962 "astronomic image processing applications can handle "flipped" " 7963 "images.</p></body></html>" 7964 msgstr "" 7965 7966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AstrometryFlipRotationAllowed) 7967 #: ekos/align/opsalign.ui:339 7968 #, fuzzy, kde-format 7969 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 7970 #| msgid "Motion Control" 7971 msgid "Preserve rotator angle" 7972 msgstr "Bevægelseskontrol" 7973 7974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, FlipRotationNotAllowed) 7975 #: ekos/align/opsalign.ui:353 7976 #, kde-format 7977 msgid "" 7978 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Preserve position " 7979 "angle</span> will keep the camera position angle. The rotator always turns " 7980 "the camera to the original position angle and hence the image will show " 7981 "exactly the original star arrangement.</p></body></html>" 7982 msgstr "" 7983 7984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, FlipRotationNotAllowed) 7985 #: ekos/align/opsalign.ui:356 7986 #, fuzzy, kde-format 7987 #| msgid "Position Angle" 7988 msgid "Preserve position angle" 7989 msgstr "Positionsvinkel" 7990 7991 #: ekos/align/opsastap.cpp:41 7992 #, fuzzy, kde-format 7993 #| msgctxt "Move the telescope to an object or location" 7994 #| msgid "Slew Telescope" 7995 msgctxt "@title:window" 7996 msgid "Select ASTAP executable" 7997 msgstr "Drej teleskopet" 7998 7999 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 8000 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Options) 8001 #: ekos/align/opsastap.ui:34 ekos/capture/rotatorsettings.ui:536 8002 #, kde-format 8003 msgid "Options" 8004 msgstr "Indstillinger" 8005 8006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPDownSampleValue) 8007 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample) 8008 #: ekos/align/opsastap.ui:40 ekos/align/opsastap.ui:124 8009 #, kde-format 8010 msgid "" 8011 "<html><head/><body><p>Down sample prior to solving. Also called binning. A " 8012 "zero value will result in auto selection downsampling.</p></body></html>" 8013 msgstr "" 8014 8015 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable) 8016 #: ekos/align/opsastap.ui:62 8017 #, fuzzy, kde-format 8018 #| msgid "Additional options to be the solver" 8019 msgid "" 8020 "<html><head/><body><p>Full path to the ASTAP executable application.</p></" 8021 "body></html>" 8022 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 8023 8024 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPSearchRadiusValue) 8025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius) 8026 #: ekos/align/opsastap.ui:72 ekos/align/opsastap.ui:150 8027 #, fuzzy, kde-format 8028 #| msgid "Additional options to be the solver" 8029 msgid "" 8030 "<html><head/><body><p>The program will search in a square spiral around the " 8031 "start position up to this radius.</p></body></html>" 8032 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 8033 8034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 8035 #: ekos/align/opsastap.ui:88 8036 #, fuzzy, kde-format 8037 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 8038 #| msgid "Enable" 8039 msgid "Executable" 8040 msgstr "Aktivér" 8041 8042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample) 8043 #: ekos/align/opsastap.ui:127 8044 #, fuzzy, kde-format 8045 #| msgid "Delete all Images" 8046 msgid "Down Sample" 8047 msgstr "Slet alle billeder" 8048 8049 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS) 8050 #: ekos/align/opsastap.ui:137 8051 #, fuzzy, kde-format 8052 #| msgid "Additional options to be the solver" 8053 msgid "" 8054 "<html><head/><body><p>Update the fits header with the found solution.</p></" 8055 "body></html>" 8056 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 8057 8058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS) 8059 #: ekos/align/opsastap.ui:140 8060 #, fuzzy, kde-format 8061 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 8062 #| msgid "Update GPS" 8063 msgid "Update FITS" 8064 msgstr "Opdatér GPS" 8065 8066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius) 8067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 8068 #: ekos/align/opsastap.ui:153 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:925 8069 #, fuzzy, kde-format 8070 #| msgid "Search satellites" 8071 msgid "Search Radius" 8072 msgstr "Søg efter satellitter" 8073 8074 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow) 8075 #: ekos/align/opsastap.ui:163 8076 #, kde-format 8077 msgid "" 8078 "<html><head/><body><p>Improve solving reliability in some cases. Search " 8079 "window will be large with overlap but it can slow down solving.</p></body></" 8080 "html>" 8081 msgstr "" 8082 8083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow) 8084 #: ekos/align/opsastap.ui:166 8085 #, kde-format 8086 msgid "Force Large Search Window" 8087 msgstr "" 8088 8089 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 8090 #: ekos/align/opsastrometry.ui:32 8091 #, fuzzy, kde-format 8092 #| msgid "Skymap Options" 8093 msgid "Imaging Options" 8094 msgstr "Stjernekortindstillinger" 8095 8096 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_41) 8097 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_12) 8098 #: ekos/align/opsastrometry.ui:47 ekos/align/opsastrometry.ui:248 8099 #, kde-format 8100 msgid "" 8101 "The lower end of the imager scale, calculated as a little smaller than the " 8102 "shorter dimension of the image." 8103 msgstr "" 8104 8105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_41) 8106 #: ekos/align/opsastrometry.ui:50 8107 #, kde-format 8108 msgid "L" 8109 msgstr "" 8110 8111 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale) 8112 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUseScale) 8113 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_FitsSolverScale) 8114 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseImageScale), group (Align) 8115 #: ekos/align/opsastrometry.ui:57 fitsviewer/platesolve.ui:57 8116 #: fitsviewer/platesolve.ui:70 kstars.kcfg:2456 8117 #, kde-format 8118 msgid "" 8119 "Set image scale to speed up solver as it does not have to search index files " 8120 "of different image scales." 8121 msgstr "" 8122 8123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale) 8124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUseScale) 8125 #: ekos/align/opsastrometry.ui:60 fitsviewer/platesolve.ui:60 8126 #, fuzzy, kde-format 8127 #| msgid "Linear Scale" 8128 msgid "Use Scale" 8129 msgstr "Lineær skala" 8130 8131 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_50) 8132 #: ekos/align/opsastrometry.ui:83 8133 #, kde-format 8134 msgid "" 8135 "<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n" 8136 "<ul>\n" 8137 "<li>dw: degree width</li>\n" 8138 "<li>aw: arcminute width</li>\n" 8139 "</ul>" 8140 msgstr "" 8141 8142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_50) 8143 #: ekos/align/opsastrometry.ui:86 8144 #, fuzzy, kde-format 8145 #| msgid "m" 8146 msgid "u" 8147 msgstr "m" 8148 8149 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_42) 8150 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13) 8151 #: ekos/align/opsastrometry.ui:102 ekos/align/opsastrometry.ui:134 8152 #, kde-format 8153 msgid "" 8154 "The high end of the imager scale, calculated as a little bigger than the " 8155 "longer dimension of the image." 8156 msgstr "" 8157 8158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_42) 8159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 8160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 8161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraHFOVLabel) 8162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVHLabel) 8163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 8164 #: ekos/align/opsastrometry.ui:105 ekos/scheduler/framingassistant.ui:190 8165 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:275 8166 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:464 8167 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:551 8168 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:703 8169 #, fuzzy, kde-format 8170 #| msgid "H:" 8171 msgid "H" 8172 msgstr "h:" 8173 8174 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updateScale) 8175 #: ekos/align/opsastrometry.ui:124 8176 #, kde-format 8177 msgid "" 8178 "Update Image Scale Bounds from the currently active camera and telescope " 8179 "combination." 8180 msgstr "" 8181 8182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 8183 #: ekos/align/opsastrometry.ui:137 8184 #, fuzzy, kde-format 8185 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 8186 #| msgid "High" 8187 msgid "High" 8188 msgstr "Høj" 8189 8190 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale) 8191 #: ekos/align/opsastrometry.ui:149 8192 #, kde-format 8193 msgid "" 8194 "Automatically update image scale values when CCD and/or Mount parameters are " 8195 "updated." 8196 msgstr "" 8197 8198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale) 8199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition) 8200 #: ekos/align/opsastrometry.ui:152 ekos/align/opsastrometry.ui:508 8201 #, fuzzy, kde-format 8202 #| msgid "Asteroid" 8203 msgid "Auto Update" 8204 msgstr "Asteroide" 8205 8206 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageWarningLabel) 8207 #: ekos/align/opsastrometry.ui:180 8208 #, kde-format 8209 msgid "Image Scale Auto Update is turned off." 8210 msgstr "" 8211 8212 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 8213 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits) 8214 #: ekos/align/opsastrometry.ui:206 ekos/align/opsastrometry.ui:288 8215 #, kde-format 8216 msgid "" 8217 "<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n" 8218 "<ul>\n" 8219 "<li>dw: degree width</li>\n" 8220 "<li>aw: arcminute width</li>\n" 8221 "<li>app: arcsecs per pixel</li>\n" 8222 "</ul>" 8223 msgstr "" 8224 8225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 8226 #: ekos/align/opsastrometry.ui:209 8227 #, kde-format 8228 msgid "units" 8229 msgstr "" 8230 8231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 8232 #: ekos/align/opsastrometry.ui:251 8233 #, fuzzy, kde-format 8234 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 8235 #| msgid "Low" 8236 msgid "Low" 8237 msgstr "Lav" 8238 8239 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits) 8240 #: ekos/align/opsastrometry.ui:295 8241 #, kde-format 8242 msgid "dw" 8243 msgstr "" 8244 8245 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits) 8246 #: ekos/align/opsastrometry.ui:300 8247 #, fuzzy, kde-format 8248 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 8249 #| msgid "Raw" 8250 msgid "aw" 8251 msgstr "Rå" 8252 8253 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits) 8254 #: ekos/align/opsastrometry.ui:305 8255 #, fuzzy, kde-format 8256 #| msgid "kappa" 8257 msgid "app" 8258 msgstr "kappa" 8259 8260 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 8261 #: ekos/align/opsastrometry.ui:316 8262 #, fuzzy, kde-format 8263 #| msgid "Calibration Options" 8264 msgid "Position Options" 8265 msgstr "Kalibreringstilvalg" 8266 8267 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition) 8268 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUsePosition), group (Align) 8269 #: ekos/align/opsastrometry.ui:322 kstars.kcfg:2486 8270 #, kde-format 8271 msgid "" 8272 "Set estimated position to speed up astrometry solver as it does not have to " 8273 "search in other areas of the sky." 8274 msgstr "" 8275 8276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition) 8277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUsePosition) 8278 #: ekos/align/opsastrometry.ui:325 fitsviewer/platesolve.ui:142 8279 #, fuzzy, kde-format 8280 #| msgid "Reset Position" 8281 msgid "Use Position" 8282 msgstr "Nulstil position" 8283 8284 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_44) 8285 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 8286 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverRadiusLabel) 8287 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_FitsSolverRadius) 8288 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryRadius), group (Align) 8289 #: ekos/align/opsastrometry.ui:344 ekos/align/opsastrometry.ui:451 8290 #: fitsviewer/platesolve.ui:270 fitsviewer/platesolve.ui:286 kstars.kcfg:2500 8291 #, kde-format 8292 msgid "" 8293 "The Search Radius for the Estimated Telescope/Image Field Position in " 8294 "degrees." 8295 msgstr "" 8296 8297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_44) 8298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, subpix) 8299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minarea) 8300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel5) 8301 #: ekos/align/opsastrometry.ui:347 8302 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:607 8303 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:624 8304 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:103 8305 #, kde-format 8306 msgid "5" 8307 msgstr "5" 8308 8309 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_47) 8310 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estRA) 8311 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_14) 8312 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverRALabel) 8313 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, FitsSolverEstRA) 8314 #: ekos/align/opsastrometry.ui:376 ekos/align/opsastrometry.ui:399 8315 #: ekos/align/opsastrometry.ui:406 fitsviewer/platesolve.ui:174 8316 #: fitsviewer/platesolve.ui:199 8317 #, kde-format 8318 msgid "" 8319 "The RA of the Estimated Telescope/Image Field Position in hh:mm:ss notation" 8320 msgstr "" 8321 8322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_47) 8323 #: ekos/align/opsastrometry.ui:379 8324 #, kde-format 8325 msgid "3" 8326 msgstr "3" 8327 8328 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15) 8329 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estDec) 8330 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_48) 8331 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverDECLabel) 8332 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, FitsSolverEstDec) 8333 #: ekos/align/opsastrometry.ui:386 ekos/align/opsastrometry.ui:470 8334 #: ekos/align/opsastrometry.ui:493 fitsviewer/platesolve.ui:219 8335 #: fitsviewer/platesolve.ui:250 8336 #, kde-format 8337 msgid "" 8338 "The DEC of the Estimated Telescope/Image Field Position in dd:mm:ss notation" 8339 msgstr "" 8340 8341 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updatePosition) 8342 #: ekos/align/opsastrometry.ui:428 8343 #, kde-format 8344 msgid "Update coordinates to the current telescope position" 8345 msgstr "" 8346 8347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 8348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverRadiusLabel) 8349 #: ekos/align/opsastrometry.ui:454 fitsviewer/platesolve.ui:273 8350 #, fuzzy, kde-format 8351 #| msgid "Radius:" 8352 msgid "Radius" 8353 msgstr "Radius:" 8354 8355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_48) 8356 #: ekos/align/opsastrometry.ui:496 8357 #, kde-format 8358 msgid "4" 8359 msgstr "4" 8360 8361 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition) 8362 #: ekos/align/opsastrometry.ui:505 8363 #, fuzzy, kde-format 8364 #| msgid "" 8365 #| "Automatically update the solver's RA & Declination coordinates after " 8366 #| "telescope slew is completed." 8367 msgid "Automatically update position coordinates when mount completes slewing." 8368 msgstr "" 8369 "Opdatér automatisk løserens RA- og nedgangskoordinater efter drejning af " 8370 "teleskopet er gennemført." 8371 8372 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, positionWarningLabel) 8373 #: ekos/align/opsastrometry.ui:536 8374 #, kde-format 8375 msgid "Position Auto Update is turned off." 8376 msgstr "" 8377 8378 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing) 8379 #: ekos/align/opsastrometry.ui:557 8380 #, kde-format 8381 msgid "" 8382 "Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to " 8383 "correct for discrepancies. This is useful on some mounts (e.g. Paramount)." 8384 msgstr "" 8385 8386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing) 8387 #: ekos/align/opsastrometry.ui:560 8388 #, kde-format 8389 msgid "Use differential slewing instead of syncing" 8390 msgstr "" 8391 8392 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:191 8393 #, kde-format 8394 msgid "" 8395 "Downloads Disabled, this is not a directory, it is a list of all index files." 8396 msgstr "" 8397 8398 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:201 8399 #, kde-format 8400 msgid "Downloads Enabled, the directory exists and is writeable." 8401 msgstr "" 8402 8403 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:203 8404 #, kde-format 8405 msgid "Downloads Disabled, directory permissions issue." 8406 msgstr "" 8407 8408 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:205 8409 #, kde-format 8410 msgid "Downloads Disabled, directory does not exist." 8411 msgstr "" 8412 8413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32) 8414 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:254 8415 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:259 8416 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:264 8417 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:93 8418 #, kde-format 8419 msgid "Required" 8420 msgstr "" 8421 8422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33) 8423 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:272 8424 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:277 8425 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:282 8426 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:147 8427 #, kde-format 8428 msgid "Recommended" 8429 msgstr "" 8430 8431 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:428 8432 #, kde-format 8433 msgid "" 8434 "Download Timed out. Either the network is not fast enough, the file is not " 8435 "accessible, or you are not connected." 8436 msgstr "" 8437 8438 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:475 8439 #, fuzzy, kde-format 8440 #| msgid "Alt Error:" 8441 msgid "File Write Error" 8442 msgstr "Højde-fejl:" 8443 8444 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:494 8445 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:632 8446 #, fuzzy, kde-format 8447 #| msgid "Astrometry.net" 8448 msgid "Astrometry Folder Permissions Error" 8449 msgstr "Astrometry.net" 8450 8451 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:546 8452 #, fuzzy, kde-format 8453 #| msgid "" 8454 #| "FITS directory %1 does not exist. Please update the directory in the " 8455 #| "options." 8456 msgid "" 8457 "The selected Index File directory does not exist. Please either create it " 8458 "or choose another." 8459 msgstr "FITS-mappen %1 findes ikke. Opdatér mappen i indstillingerne." 8460 8461 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:560 8462 #, kde-format 8463 msgid "" 8464 "The file %1 already exists in another directory. Are you sure you want to " 8465 "download it to this directory as well?" 8466 msgstr "" 8467 8468 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:562 8469 #, fuzzy, kde-format 8470 #| msgid "Select Filenames" 8471 msgid "Install File(s)" 8472 msgstr "Vælg filnavne" 8473 8474 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:601 8475 #, fuzzy, kde-format 8476 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device." 8477 msgid "Could not contact Astrometry Index Server." 8478 msgstr "Navn på den netværksforbundne INDI-fokusererenhed." 8479 8480 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:607 8481 #, fuzzy, kde-format 8482 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 8483 msgid "Are you sure you want to delete these index files? %1" 8484 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne klienten %1?" 8485 8486 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:608 8487 #, fuzzy, kde-format 8488 #| msgid "Select Filenames" 8489 msgid "Delete File(s)" 8490 msgstr "Vælg filnavne" 8491 8492 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:622 8493 #, fuzzy, kde-format 8494 #| msgid "Measure Az Error" 8495 msgid "File Delete Error" 8496 msgstr "Mål Az-fejl" 8497 8498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 8499 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:41 8500 #, kde-format 8501 msgid "" 8502 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Offline</span> " 8503 "astrometry.net solver requires index files in order to solve an image. " 8504 "Please see the Astrometry.net <a href=\"http://astrometry.net/doc/readme.html" 8505 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">README</" 8506 "span></a> for details. The following list provides a complete list of the " 8507 "index files, along with recommended index files to install given the current " 8508 "CCD Field of View. Installed index files are checked. Next to each index " 8509 "file is an icon that represents the following:</p></body></html>" 8510 msgstr "" 8511 8512 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, required_legend) 8513 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32) 8514 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:74 8515 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:90 8516 #, kde-format 8517 msgid "" 8518 "<html><head/><body><p>This index file is required and must be installed for " 8519 "the solver to work correctly.</p></body></html>" 8520 msgstr "" 8521 8522 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, recommended_legend) 8523 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_33) 8524 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:128 8525 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:144 8526 #, fuzzy, kde-format 8527 #| msgid "Additional options to be the solver" 8528 msgid "" 8529 "<html><head/><body><p>This index file is recommended. Installing the index " 8530 "file might help in improving the solver.</p></body></html>" 8531 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 8532 8533 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, optional_legend) 8534 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_35) 8535 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:182 8536 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:198 8537 #, fuzzy, kde-format 8538 #| msgid "Additional options to be the solver" 8539 msgid "" 8540 "<html><head/><body><p>This index file is not required.</p></body></html>" 8541 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 8542 8543 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_27) 8544 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:228 8545 #, fuzzy, kde-format 8546 #| msgid "Additional options to be the solver" 8547 msgid "" 8548 "<html><head/><body><p>This displays the path to the folder for the " 8549 "Astrometry Index Files on your computer.</p></body></html>" 8550 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 8551 8552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 8553 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:231 8554 #, fuzzy, kde-format 8555 #| msgid "Invalid Save Location" 8556 msgid "Index Files Location: " 8557 msgstr "Ugyldigt sted at gemme" 8558 8559 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31) 8560 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_28) 8561 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:238 8562 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:292 8563 #, kde-format 8564 msgid "" 8565 "<html><head/><body><p>This displays the current CCD field of view that will " 8566 "be used to calculate which index files are needed.</p></body></html>" 8567 msgstr "" 8568 8569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) 8570 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:241 8571 #, fuzzy, kde-format 8572 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 8573 #| msgid "Details" 8574 msgid "Folder Details:" 8575 msgstr "Detaljer" 8576 8577 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory) 8578 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:253 8579 #, kde-format 8580 msgid "Add a folder where index files are stored" 8581 msgstr "" 8582 8583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory) 8584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomInB) 8585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addOptionProfile) 8586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadCameraB) 8587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eastRAGuideEnabled) 8588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, northDECGuideEnabled) 8589 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:256 ekos/analyze/analyze.ui:215 8590 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:213 8591 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:565 8592 #: ekos/guide/guide.ui:304 ekos/guide/guide.ui:456 8593 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:294 8594 #, kde-format, kde-kuit-format 8595 msgid "+" 8596 msgstr "" 8597 8598 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory) 8599 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:263 8600 #, fuzzy, kde-format 8601 #| msgid "Solver timed out." 8602 msgid "Remove an index files location" 8603 msgstr "Løseren havde tidsudløb." 8604 8605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory) 8606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomOutB) 8607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeOptionProfile) 8608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, westRAGuideEnabled) 8609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, southDECGuideEnabled) 8610 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:266 ekos/analyze/analyze.ui:263 8611 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:235 ekos/guide/guide.ui:314 8612 #: ekos/guide/guide.ui:466 kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:264 8613 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 8614 #| msgid "--" 8615 msgid "-" 8616 msgstr "--" 8617 8618 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory) 8619 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:273 8620 #, kde-format 8621 msgid "" 8622 "<html><head/><body><p>This button will open the Astrometry Index File folder " 8623 "on your filesystem so that you can see where it is located and copy files " 8624 "into it if needed.</p></body></html>" 8625 msgstr "" 8626 8627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory) 8628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterOpen) 8629 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:276 8630 #: ekos/observatory/observatory.cpp:350 ekos/observatory/observatory.cpp:393 8631 #: ekos/observatory/observatory.cpp:397 ekos/observatory/observatory.cpp:496 8632 #: ekos/observatory/observatory.ui:673 8633 #, fuzzy, kde-format 8634 #| msgid "FITS Open" 8635 msgid "Open" 8636 msgstr "FITS åben" 8637 8638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 8639 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:295 8640 #, fuzzy, kde-format 8641 #| msgid "Set the target CCD chip temperature." 8642 msgid "Current CCD FOV: " 8643 msgstr "Sæt mål-CCD chip-temperatur." 8644 8645 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_24) 8646 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:302 8647 #, kde-format 8648 msgid "The URL of the server where index files live" 8649 msgstr "" 8650 8651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 8652 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:305 8653 #, fuzzy, kde-format 8654 #| msgid "Invalid File" 8655 msgid "Index Files URL:" 8656 msgstr "Ugyldig fil" 8657 8658 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, indexURL) 8659 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:315 8660 #, kde-format 8661 msgid "http://broiler.astrometry.net/~dstn/" 8662 msgstr "" 8663 8664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5200) 8665 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:350 8666 #, kde-format 8667 msgid "index-5200-*.fits" 8668 msgstr "" 8669 8670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 8671 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:357 8672 #, kde-format 8673 msgid "170' - 240'" 8674 msgstr "" 8675 8676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4210) 8677 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:426 8678 #, kde-format 8679 msgid "index-4210.fits" 8680 msgstr "" 8681 8682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 8683 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:438 8684 #, kde-format 8685 msgid "60' - 85'" 8686 msgstr "" 8687 8688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4210_perc) 8689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4212_perc) 8690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4209_perc) 8691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4107_perc) 8692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4110_perc) 8693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4112_perc) 8694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4208_perc) 8695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4109_perc) 8696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4111_perc) 8697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4108_perc) 8698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4211_perc) 8699 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:476 8700 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:542 8701 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1160 8702 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1336 8703 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2075 8704 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2552 8705 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2723 8706 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2829 8707 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3171 8708 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3178 8709 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3716 8710 #, kde-format 8711 msgid "perc" 8712 msgstr "" 8713 8714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73) 8715 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:485 8716 #, kde-format 8717 msgid "(615 M)" 8718 msgstr "" 8719 8720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_65) 8721 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:492 8722 #, kde-format 8723 msgid "(24 M)" 8724 msgstr "" 8725 8726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 8727 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:504 8728 #, kde-format 8729 msgid "120' - 170'" 8730 msgstr "" 8731 8732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 8733 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:613 8734 #, fuzzy, kde-format 8735 #| msgid "Import Catalog" 8736 msgid "Tycho2/Gaia Catalog" 8737 msgstr "Importér katalog" 8738 8739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52) 8740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_75) 8741 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:685 8742 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3610 8743 #, kde-format 8744 msgid "(2.5 G)" 8745 msgstr "" 8746 8747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4112) 8748 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:692 8749 #, kde-format 8750 msgid "index-4112.fits" 8751 msgstr "" 8752 8753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5203) 8754 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:761 8755 #, kde-format 8756 msgid "index-5203-*.fits" 8757 msgstr "" 8758 8759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4213) 8760 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:830 8761 #, kde-format 8762 msgid "index-4213.fits" 8763 msgstr "" 8764 8765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4219) 8766 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:837 8767 #, kde-format 8768 msgid "index-4219.fits" 8769 msgstr "" 8770 8771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4200) 8772 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:844 8773 #, kde-format 8774 msgid "index-4200-*.fits" 8775 msgstr "" 8776 8777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_76) 8778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54) 8779 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:851 8780 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2673 8781 #, kde-format 8782 msgid "(8.8 G)" 8783 msgstr "" 8784 8785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_58) 8786 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:858 8787 #, kde-format 8788 msgid "(242 K)" 8789 msgstr "" 8790 8791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4217) 8792 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:958 8793 #, kde-format 8794 msgid "index-4217.fits" 8795 msgstr "" 8796 8797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_63) 8798 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:965 8799 #, kde-format 8800 msgid "(5.1 M)" 8801 msgstr "" 8802 8803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_45) 8804 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:972 8805 #, kde-format 8806 msgid "(20 M)" 8807 msgstr "" 8808 8809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_67) 8810 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1041 8811 #, kde-format 8812 msgid "(90 M)" 8813 msgstr "" 8814 8815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4215) 8816 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1048 8817 #, kde-format 8818 msgid "index-4215.fits" 8819 msgstr "" 8820 8821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 8822 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1122 8823 #, kde-format 8824 msgid "42' - 60'" 8825 msgstr "" 8826 8827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 8828 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1174 8829 #, kde-format 8830 msgid "16' - 22'" 8831 msgstr "" 8832 8833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4206_info) 8834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4202_info) 8835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4200_info) 8836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4203_info) 8837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4205_info) 8838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4201_info) 8839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4204_info) 8840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4207_info) 8841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5206_info) 8842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5205_info) 8843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5204_info) 8844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5203_info) 8845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5202_info) 8846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5201_info) 8847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5200_info) 8848 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1212 8849 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1271 8850 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2059 8851 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2291 8852 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2664 8853 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2782 8854 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3408 8855 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3958 8856 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4401 8857 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4408 8858 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4415 8859 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4422 8860 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4429 8861 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4436 8862 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4443 8863 #, fuzzy, kde-format 8864 #| msgid "wcsinfo:" 8865 msgid "info" 8866 msgstr "wcsinfo:" 8867 8868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_68) 8869 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1221 8870 #, kde-format 8871 msgid "(157 M)" 8872 msgstr "" 8873 8874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 8875 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1233 8876 #, kde-format 8877 msgid "4.0' - 5.6'" 8878 msgstr "" 8879 8880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38) 8881 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1280 8882 #, kde-format 8883 msgid "(208 K)" 8884 msgstr "" 8885 8886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55) 8887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_78) 8888 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1287 8889 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2307 8890 #, kde-format 8891 msgid "(13.6 G)" 8892 msgstr "" 8893 8894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_74) 8895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51) 8896 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1294 8897 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3358 8898 #, kde-format 8899 msgid "(1.2 G)" 8900 msgstr "" 8901 8902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4115) 8903 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1301 8904 #, kde-format 8905 msgid "index-4115.fits" 8906 msgstr "" 8907 8908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 8909 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1308 8910 #, fuzzy, kde-format 8911 #| msgctxt "star name" 8912 #| msgid "Markab" 8913 msgid "SkyMark" 8914 msgstr "Markab" 8915 8916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4206) 8917 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1315 8918 #, kde-format 8919 msgid "index-4206-*.fits" 8920 msgstr "" 8921 8922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4218) 8923 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1322 8924 #, kde-format 8925 msgid "index-4218.fits" 8926 msgstr "" 8927 8928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_50) 8929 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1329 8930 #, kde-format 8931 msgid "(624 M)" 8932 msgstr "" 8933 8934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4201) 8935 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1467 8936 #, kde-format 8937 msgid "index-4201-*.fits" 8938 msgstr "" 8939 8940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53) 8941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_77) 8942 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1474 8943 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3659 8944 #, kde-format 8945 msgid "(4.8 G)" 8946 msgstr "" 8947 8948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4108) 8949 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1481 8950 #, kde-format 8951 msgid "index-4108.fits" 8952 msgstr "" 8953 8954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4208) 8955 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1488 8956 #, kde-format 8957 msgid "index-4208.fits" 8958 msgstr "" 8959 8960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4207) 8961 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1495 8962 #, kde-format 8963 msgid "index-4207-*.fits" 8964 msgstr "" 8965 8966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40) 8967 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1688 8968 #, kde-format 8969 msgid "(582 K)" 8970 msgstr "" 8971 8972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4110) 8973 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1788 8974 #, kde-format 8975 msgid "index-4110.fits" 8976 msgstr "" 8977 8978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4109) 8979 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1795 8980 #, kde-format 8981 msgid "index-4109.fits" 8982 msgstr "" 8983 8984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4212) 8985 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1802 8986 #, kde-format 8987 msgid "index-4212.fits" 8988 msgstr "" 8989 8990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_60) 8991 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1809 8992 #, kde-format 8993 msgid "(723 K)" 8994 msgstr "" 8995 8996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4203) 8997 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1816 8998 #, kde-format 8999 msgid "index-4203-*.fits" 9000 msgstr "" 9001 9002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) 9003 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2009 9004 #, kde-format 9005 msgid "(160 K)" 9006 msgstr "" 9007 9008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 9009 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2021 9010 #, kde-format 9011 msgid "2.0' - 2.8'" 9012 msgstr "" 9013 9014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4209) 9015 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2068 9016 #, kde-format 9017 msgid "index-4209.fits" 9018 msgstr "" 9019 9020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4205) 9021 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2082 9022 #, kde-format 9023 msgid "index-4205-*.fits" 9024 msgstr "" 9025 9026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 9027 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2089 9028 #, kde-format 9029 msgid "(332 K)" 9030 msgstr "" 9031 9032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4214) 9033 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2158 9034 #, kde-format 9035 msgid "index-4214.fits" 9036 msgstr "" 9037 9038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4107) 9039 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2165 9040 #, kde-format 9041 msgid "index-4107.fits" 9042 msgstr "" 9043 9044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4114) 9045 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2234 9046 #, kde-format 9047 msgid "index-4114.fits" 9048 msgstr "" 9049 9050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44) 9051 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2241 9052 #, kde-format 9053 msgid "(7.6 M)" 9054 msgstr "" 9055 9056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 9057 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2253 9058 #, kde-format 9059 msgid "5.6' - 8.0'" 9060 msgstr "" 9061 9062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43) 9063 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2300 9064 #, kde-format 9065 msgid "(4 M)" 9066 msgstr "" 9067 9068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5206) 9069 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2407 9070 #, kde-format 9071 msgid "index-5206-*.fits" 9072 msgstr "" 9073 9074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 9075 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2414 9076 #, kde-format 9077 msgid "240' - 340'" 9078 msgstr "" 9079 9080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4117) 9081 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2545 9082 #, kde-format 9083 msgid "index-4117.fits" 9084 msgstr "" 9085 9086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 9087 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2626 9088 #, kde-format 9089 msgid "11' - 16'" 9090 msgstr "" 9091 9092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 9093 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2685 9094 #, kde-format 9095 msgid "30' - 42'" 9096 msgstr "" 9097 9098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4119) 9099 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2732 9100 #, kde-format 9101 msgid "index-4119.fits" 9102 msgstr "" 9103 9104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 9105 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2744 9106 #, kde-format 9107 msgid "2.8' - 4.0'" 9108 msgstr "" 9109 9110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_61) 9111 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2791 9112 #, kde-format 9113 msgid "(1.3 M)" 9114 msgstr "" 9115 9116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49) 9117 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2836 9118 #, kde-format 9119 msgid "(312 M)" 9120 msgstr "" 9121 9122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69) 9123 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2843 9124 #, fuzzy, kde-format 9125 #| msgid "Diameter:" 9126 msgid "Diameters" 9127 msgstr "Diameter:" 9128 9129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_48) 9130 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2850 9131 #, kde-format 9132 msgid "(156 M)" 9133 msgstr "" 9134 9135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 9136 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2857 9137 #, fuzzy, kde-format 9138 #| msgid "arcminutes" 9139 msgid "(arcminutes)" 9140 msgstr "bueminutter" 9141 9142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47) 9143 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2864 9144 #, kde-format 9145 msgid "(78 M)" 9146 msgstr "" 9147 9148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4211) 9149 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2871 9150 #, kde-format 9151 msgid "index-4211.fits" 9152 msgstr "" 9153 9154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4216) 9155 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2940 9156 #, kde-format 9157 msgid "index-4216.fits" 9158 msgstr "" 9159 9160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 9161 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3133 9162 #, kde-format 9163 msgid "340' - 480'" 9164 msgstr "" 9165 9166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_134) 9167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_135) 9168 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3140 9169 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3275 9170 #, kde-format 9171 msgid "(filesize)" 9172 msgstr "" 9173 9174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4202) 9175 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3150 9176 #, kde-format 9177 msgid "index-4202-*.fits" 9178 msgstr "" 9179 9180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4111) 9181 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3157 9182 #, kde-format 9183 msgid "index-4111.fits" 9184 msgstr "" 9185 9186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 9187 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3164 9188 #, kde-format 9189 msgid "1000' - 1400'" 9190 msgstr "" 9191 9192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4113) 9193 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3185 9194 #, kde-format 9195 msgid "index-4113.fits" 9196 msgstr "" 9197 9198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 9199 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3192 9200 #, kde-format 9201 msgid "1400' - 2000'" 9202 msgstr "" 9203 9204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 9205 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3199 9206 #, kde-format 9207 msgid "680' - 1000'" 9208 msgstr "" 9209 9210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) 9211 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3206 9212 #, kde-format 9213 msgid "(129 K)" 9214 msgstr "" 9215 9216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46) 9217 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3282 9218 #, kde-format 9219 msgid "(39 M)" 9220 msgstr "" 9221 9222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57) 9223 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3351 9224 #, kde-format 9225 msgid "(183 K)" 9226 msgstr "" 9227 9228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 9229 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3370 9230 #, kde-format 9231 msgid "8' - 11'" 9232 msgstr "" 9233 9234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 9235 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3417 9236 #, fuzzy, kde-format 9237 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 9238 #| msgid "Star Catalogs" 9239 msgid "2Mass Catalog" 9240 msgstr "Stjernekataloger" 9241 9242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5205) 9243 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3427 9244 #, kde-format 9245 msgid "index-5205-*.fits" 9246 msgstr "" 9247 9248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_59) 9249 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3434 9250 #, kde-format 9251 msgid "(399 K)" 9252 msgstr "" 9253 9254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 9255 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3472 9256 #, kde-format 9257 msgid "480' - 680'" 9258 msgstr "" 9259 9260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4116) 9261 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3541 9262 #, kde-format 9263 msgid "index-4116.fits" 9264 msgstr "" 9265 9266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4118) 9267 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3617 9268 #, kde-format 9269 msgid "index-4118.fits" 9270 msgstr "" 9271 9272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5204) 9273 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3624 9274 #, kde-format 9275 msgid "index-5204-*.fits" 9276 msgstr "" 9277 9278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5201) 9279 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3631 9280 #, kde-format 9281 msgid "index-5201-*.fits" 9282 msgstr "" 9283 9284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_64) 9285 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3638 9286 #, kde-format 9287 msgid "(9.7 M)" 9288 msgstr "" 9289 9290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41) 9291 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3645 9292 #, kde-format 9293 msgid "(1 M)" 9294 msgstr "" 9295 9296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72) 9297 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3652 9298 #, kde-format 9299 msgid "(310 M)" 9300 msgstr "" 9301 9302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4204) 9303 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3666 9304 #, kde-format 9305 msgid "index-4204-*.fits" 9306 msgstr "" 9307 9308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 9309 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3678 9310 #, kde-format 9311 msgid "85' - 120'" 9312 msgstr "" 9313 9314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42) 9315 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3818 9316 #, kde-format 9317 msgid "(2.1 M)" 9318 msgstr "" 9319 9320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_66) 9321 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3825 9322 #, kde-format 9323 msgid "(47 M)" 9324 msgstr "" 9325 9326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_62) 9327 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3894 9328 #, kde-format 9329 msgid "(2.6 M)" 9330 msgstr "" 9331 9332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56) 9333 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3901 9334 #, kde-format 9335 msgid "(141 K)" 9336 msgstr "" 9337 9338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5202) 9339 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3908 9340 #, kde-format 9341 msgid "index-5202-*.fits" 9342 msgstr "" 9343 9344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 9345 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3920 9346 #, kde-format 9347 msgid "22' - 30'" 9348 msgstr "" 9349 9350 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 9351 #: ekos/align/opsprograms.ui:17 9352 #, kde-format 9353 msgid "Load Typical Default Paths" 9354 msgstr "" 9355 9356 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9357 #: ekos/align/opsprograms.ui:23 9358 #, kde-format 9359 msgid "" 9360 "Choose your current setup from the list to load the typical paths to those " 9361 "programs for your computer " 9362 msgstr "" 9363 9364 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9365 #: ekos/align/opsprograms.ui:27 9366 #, kde-format 9367 msgid "Select to load one of the default sets" 9368 msgstr "" 9369 9370 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9371 #: ekos/align/opsprograms.ui:32 9372 #, fuzzy, kde-format 9373 #| msgid "Default" 9374 msgid "Linux Default" 9375 msgstr "Standard" 9376 9377 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9378 #: ekos/align/opsprograms.ui:37 9379 #, kde-format 9380 msgid "Linux KStars Internal " 9381 msgstr "" 9382 9383 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9384 #: ekos/align/opsprograms.ui:42 9385 #, kde-format 9386 msgid "Mac Homebrew" 9387 msgstr "" 9388 9389 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9390 #: ekos/align/opsprograms.ui:47 9391 #, fuzzy, kde-format 9392 #| msgid "Window size: " 9393 msgid "Windows ANSVR" 9394 msgstr "Vinduesstørrelse: " 9395 9396 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector) 9397 #: ekos/align/opsprograms.ui:52 9398 #, fuzzy, kde-format 9399 #| msgid "Window title" 9400 msgid "Windows Cygwin" 9401 msgstr "Vinduestitel" 9402 9403 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 9404 #: ekos/align/opsprograms.ui:63 9405 #, kde-format 9406 msgid "Local Sextractor Program" 9407 msgstr "" 9408 9409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 9410 #: ekos/align/opsprograms.ui:69 9411 #, fuzzy, kde-format 9412 #| msgid "Refractor" 9413 msgid "sextractor binary:" 9414 msgstr "Refraktor" 9415 9416 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_SextractorBinary) 9417 #: ekos/align/opsprograms.ui:76 9418 #, fuzzy, kde-format 9419 #| msgid "Path to xplanet binary" 9420 msgid "Path to Sextractor binary file" 9421 msgstr "Sti til programfil for xplanet" 9422 9423 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 9424 #: ekos/align/opsprograms.ui:89 9425 #, kde-format 9426 msgid "Local Astrometry.net or Local ANSVR" 9427 msgstr "" 9428 9429 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryConfFile) 9430 #: ekos/align/opsprograms.ui:95 9431 #, kde-format 9432 msgid "Astrometry.net configuration file" 9433 msgstr "Konfigurationsfil til Astrometry.net" 9434 9435 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryWCSInfo) 9436 #: ekos/align/opsprograms.ui:105 9437 #, kde-format 9438 msgid "Astrometry.net wcsinfo binary" 9439 msgstr "Astrometry.net wcsinfo-programfil" 9440 9441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 9442 #: ekos/align/opsprograms.ui:115 9443 #, kde-format 9444 msgid "wcsinfo:" 9445 msgstr "wcsinfo:" 9446 9447 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometrySolverBinary) 9448 #: ekos/align/opsprograms.ui:122 9449 #, fuzzy, kde-format 9450 #| msgid "Astrometry.net solve-field binary" 9451 msgid "Astrometry.net solve-field binary path" 9452 msgstr "Astrometry.net solve-field-programfil" 9453 9454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 9455 #: ekos/align/opsprograms.ui:132 9456 #, fuzzy, kde-format 9457 #| msgid "solver:" 9458 msgid "solver binary:" 9459 msgstr "løser;" 9460 9461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 9462 #: ekos/align/opsprograms.ui:139 9463 #, kde-format 9464 msgid "config:" 9465 msgstr "konfiguration:" 9466 9467 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 9468 #: ekos/align/opsprograms.ui:149 9469 #, kde-format 9470 msgid "ASTAP" 9471 msgstr "" 9472 9473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 9474 #: ekos/align/opsprograms.ui:155 9475 #, kde-format 9476 msgid "ASTAP binary:" 9477 msgstr "" 9478 9479 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable) 9480 #: ekos/align/opsprograms.ui:162 9481 #, kde-format 9482 msgid "ASTAP Program binary path" 9483 msgstr "" 9484 9485 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 9486 #: ekos/align/opsprograms.ui:175 9487 #, fuzzy, kde-format 9488 #| msgid "Online Solver" 9489 msgid "Watney Solver" 9490 msgstr "Online-løser" 9491 9492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 9493 #: ekos/align/opsprograms.ui:181 9494 #, fuzzy, kde-format 9495 #| msgid "solver:" 9496 msgid "Watney binary:" 9497 msgstr "løser;" 9498 9499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_WatneyBinary) 9500 #: ekos/align/opsprograms.ui:188 9501 #, fuzzy, kde-format 9502 #| msgid "Xplanet binary path" 9503 msgid "Watney Program binary path" 9504 msgstr "Sti til Xplanets programfil" 9505 9506 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 9507 #: ekos/align/opsprograms.ui:201 9508 #, kde-format 9509 msgid "Online Astrometry.net or Remote ANSVR" 9510 msgstr "" 9511 9512 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIURL) 9513 #: ekos/align/opsprograms.ui:207 9514 #, fuzzy, kde-format 9515 #| msgid "API URL:" 9516 msgid "API URL" 9517 msgstr "URL til API:" 9518 9519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 9520 #: ekos/align/opsprograms.ui:217 9521 #, kde-format 9522 msgid "API URL:" 9523 msgstr "URL til API:" 9524 9525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 9526 #: ekos/align/opsprograms.ui:224 9527 #, fuzzy, kde-format 9528 #| msgid "Timeout:" 9529 msgid "Time out:" 9530 msgstr "Tidsudløb:" 9531 9532 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AstrometryTimeout) 9533 #: ekos/align/opsprograms.ui:231 9534 #, fuzzy, kde-format 9535 #| msgid "Upload complete. Waiting for astrometry.net solver to complete..." 9536 msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete" 9537 msgstr "Upload gennemført. Venter på at astrometry.nets løser skal fuldføre..." 9538 9539 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIKey) 9540 #: ekos/align/opsprograms.ui:244 9541 #, fuzzy, kde-format 9542 #| msgid "API Key:" 9543 msgid "API Key" 9544 msgstr "API-nøgle:" 9545 9546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 9547 #: ekos/align/opsprograms.ui:254 9548 #, kde-format 9549 msgid "API Key:" 9550 msgstr "API-nøgle:" 9551 9552 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:29 9553 #, fuzzy, kde-format 9554 #| msgid "Capture" 9555 msgid "First Capture" 9556 msgstr "Optagelse" 9557 9558 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:30 9559 #, fuzzy, kde-format 9560 #| msgid "Just solve" 9561 msgid "First Solve" 9562 msgstr "Løs blot" 9563 9564 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:31 9565 #, fuzzy, kde-format 9566 #| msgid "Find City" 9567 msgid "Finding CP" 9568 msgstr "Find by" 9569 9570 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:32 9571 #, fuzzy, kde-format 9572 #| msgid "First position" 9573 msgid "First Rotation" 9574 msgstr "Første position" 9575 9576 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:33 9577 #, fuzzy, kde-format 9578 #| msgctxt "City in Washington USA" 9579 #| msgid "Seattle" 9580 msgid "First Settle" 9581 msgstr "Seattle" 9582 9583 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:34 9584 #, fuzzy, kde-format 9585 #| msgid "Capture" 9586 msgid "Second Capture" 9587 msgstr "Optagelse" 9588 9589 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:35 9590 #, fuzzy, kde-format 9591 #| msgid "second left" 9592 msgid "Second Solve" 9593 msgstr "sekund tilbage" 9594 9595 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:36 9596 #, fuzzy, kde-format 9597 #| msgid "Second position" 9598 msgid "Second Rotation" 9599 msgstr "Anden position" 9600 9601 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:37 9602 #, fuzzy, kde-format 9603 #| msgid "Capture" 9604 msgid "Second Settle" 9605 msgstr "Optagelse" 9606 9607 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:38 9608 #, fuzzy, kde-format 9609 #| msgid "Capture" 9610 msgid "Third Capture" 9611 msgstr "Optagelse" 9612 9613 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:39 9614 #, fuzzy, kde-format 9615 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 9616 #| msgid "Blind River" 9617 msgid "Third Solve" 9618 msgstr "Blind River" 9619 9620 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:40 9621 #, fuzzy, kde-format 9622 #| msgid "Auto Select Star" 9623 msgid "Select Star" 9624 msgstr "Vælg stjerne automatisk" 9625 9626 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:41 9627 #, kde-format 9628 msgid "Refreshing" 9629 msgstr "" 9630 9631 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:42 9632 #, fuzzy, kde-format 9633 #| msgid "%1 is online." 9634 msgid "Refresh Complete" 9635 msgstr "%1 er på nettet." 9636 9637 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:122 9638 #, kde-format 9639 msgid "<p>Polar Alignment tool requires a German Equatorial Mount.</p>" 9640 msgstr "" 9641 9642 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:177 9643 #, fuzzy, kde-format 9644 #| msgid "Solver timed out." 9645 msgid "Refresh solver timed out: %1s" 9646 msgstr "Løseren havde tidsudløb." 9647 9648 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:182 9649 #, fuzzy, kde-format 9650 #| msgid "No FOV" 9651 msgid "Refresh solver failed: %1s" 9652 msgstr "Intet synsfeltsymbol" 9653 9654 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:569 9655 #, fuzzy, kde-format 9656 #| msgid "Solver failed. Try again." 9657 msgid "PAA: Solver failed, retrying." 9658 msgstr "Løser mislykkedes. Prøv igen." 9659 9660 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:576 9661 #, kde-format 9662 msgid "PAA: Stopping, solver failed too many times." 9663 msgstr "" 9664 9665 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:605 9666 #, fuzzy, kde-format 9667 #| msgid "Calibration completed." 9668 msgid "Mount first rotation is complete." 9669 msgstr "Kalibrering fuldført." 9670 9671 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:612 9672 #, fuzzy, kde-format 9673 #| msgid "Calibration completed." 9674 msgid "Mount second rotation is complete." 9675 msgstr "Kalibrering fuldført." 9676 9677 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:651 9678 #, kde-format 9679 msgid "Mount aborted. Reverse RA axis direction and try again." 9680 msgstr "" 9681 9682 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:736 9683 #, kde-format 9684 msgid "" 9685 "Warning: Equatorial Grid Lines will not be drawn due to limited resources " 9686 "mode." 9687 msgstr "" 9688 9689 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:740 9690 #, fuzzy, kde-format 9691 #| msgid "Calculating azimuth alignment error..." 9692 msgid "Clearing mount Alignment Model..." 9693 msgstr "Beregner azimuth-konjunktionsfejl..." 9694 9695 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:781 9696 #, fuzzy, kde-format 9697 #| msgid "Display the telescope position on the sky map" 9698 msgid "This could cause the telescope to cross the meridian." 9699 msgstr "Vis teleskopets position på himmelkortet" 9700 9701 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:831 9702 #, fuzzy, kde-format 9703 #| msgid "Parking telescope..." 9704 msgid "Parking the mount..." 9705 msgstr "Parkerer teleskopet..." 9706 9707 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:871 9708 #, kde-format 9709 msgid "Please wait until mount completes rotating to RA (%1) DE (%2)" 9710 msgstr "" 9711 9712 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:887 9713 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:893 9714 #, fuzzy, kde-format 9715 #| msgid "Failed to set binning." 9716 msgid "PAA: Failed to findCorrectedPixel." 9717 msgstr "Kunne ikke angive binning." 9718 9719 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:919 9720 #, fuzzy, kde-format 9721 #| msgid "Failed to set binning." 9722 msgid "PAA: Failed to find RA Axis center." 9723 msgstr "Kunne ikke angive binning." 9724 9725 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:990 9726 #, kde-format 9727 msgid "" 9728 "Polar-alignment star cannot be updated during refresh phase as it might " 9729 "affect error measurements." 9730 msgstr "" 9731 9732 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1007 9733 #, fuzzy, kde-format 9734 #| msgid "First position" 9735 msgid "First manual rotation done." 9736 msgstr "Første position" 9737 9738 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1012 9739 #, fuzzy, kde-format 9740 #| msgid "Second position" 9741 msgid "Second manual rotation done." 9742 msgstr "Anden position" 9743 9744 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1057 9745 #, kde-format 9746 msgid "" 9747 "Mount is synced to celestial pole. You can now continue Polar Alignment " 9748 "Assistant procedure." 9749 msgstr "" 9750 9751 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1076 9752 #, fuzzy, kde-format 9753 #| msgid "Please wait while loading faint stars ..." 9754 msgid "Please wait while WCS data is processed..." 9755 msgstr "Vent venligst mens svage stjerner indlæses..." 9756 9757 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1107 9758 #, fuzzy, kde-format 9759 #| msgid "%1 is online." 9760 msgid "WCS data processing is complete." 9761 msgstr "%1 er på nettet." 9762 9763 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1116 9764 #, kde-format 9765 msgid "WCS info is now valid. Capturing next frame..." 9766 msgstr "" 9767 9768 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1158 9769 #, fuzzy, kde-format 9770 #| msgid "Date, time and location: " 9771 msgid "Failed to process World Coordinate System: %1. Try again." 9772 msgstr "Dato, tid og sted: " 9773 9774 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1176 9775 #, fuzzy, kde-format 9776 #| msgid "Failed to set binning." 9777 msgid "PAA: Failed to find the RA axis. Quitting." 9778 msgstr "Kunne ikke angive binning." 9779 9780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHMessageText) 9781 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1207 9782 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:212 9783 #, kde-format 9784 msgid "" 9785 "<p>The assistant requires three images to find a solution. Ekos is now " 9786 "capturing the first image...</p>" 9787 msgstr "" 9788 9789 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1209 9790 #, fuzzy, kde-format 9791 #| msgid "Capturing image..." 9792 msgid "<p>Solving the <i>first</i> image...</p>" 9793 msgstr "Optager billede..." 9794 9795 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1211 9796 #, fuzzy, kde-format 9797 #| msgid "Capturing image..." 9798 msgid "<p>Executing the <i>first</i> mount rotation...</p>" 9799 msgstr "Optager billede..." 9800 9801 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1213 9802 #, kde-format 9803 msgid "<p>Settling after the <i>first</i> mount rotation.</p>" 9804 msgstr "" 9805 9806 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1215 9807 #, fuzzy, kde-format 9808 #| msgid "Capturing image..." 9809 msgid "<p>Settling after the <i>second</i> mount rotation.</p>" 9810 msgstr "Optager billede..." 9811 9812 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1217 9813 #, fuzzy, kde-format 9814 #| msgid "Capturing image..." 9815 msgid "<p>Capturing the second image...</p>" 9816 msgstr "Optager billede..." 9817 9818 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1219 9819 #, fuzzy, kde-format 9820 #| msgid "Capturing image..." 9821 msgid "<p>Solving the <i>second</i> image...</p>" 9822 msgstr "Optager billede..." 9823 9824 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1221 9825 #, fuzzy, kde-format 9826 #| msgid "Capturing image..." 9827 msgid "<p>Executing the <i>second</i> mount rotation...</p>" 9828 msgstr "Optager billede..." 9829 9830 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1223 9831 #, fuzzy, kde-format 9832 #| msgid "Capturing image..." 9833 msgid "<p>Capturing the <i>third</i> and final image...</p>" 9834 msgstr "Optager billede..." 9835 9836 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1225 9837 #, fuzzy, kde-format 9838 #| msgid "Capturing image..." 9839 msgid "<p>Solving the <i>third</i> image...</p>" 9840 msgstr "Optager billede..." 9841 9842 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1228 9843 #, kde-format 9844 msgid "" 9845 "<p>Choose your exposure time & select an adjustment method. Then click " 9846 "<i>refresh</i> to begin adjustments.</p>" 9847 msgstr "" 9848 9849 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1230 9850 #, kde-format 9851 msgid "" 9852 "<p>Choose your exposure time & select an adjustment method. Click " 9853 "<i>Refresh</i> to begin.</p><p>Correction triangle is plotted above. <i>Zoom " 9854 "in and select a bright star</i> to reposition the correction vector. Use the " 9855 "<i>MoveStar & Calc Error</i> method to estimate the remaining error.</p>" 9856 msgstr "" 9857 9858 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1233 9859 #, kde-format 9860 msgid "" 9861 "<p>Adjust mount's <i>Altitude and Azimuth knobs</i> to reduce the polar " 9862 "alignment error.</p><p>Be patient, plate solving can be affected by knob " 9863 "movement. Consider using results after 2 images. Click <i>Stop</i> when " 9864 "you're finished.</p>" 9865 msgstr "" 9866 9867 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1235 9868 #, kde-format 9869 msgid "" 9870 "<p>Adjust mount's <i>Altitude knob</i> to move the star along the yellow " 9871 "line, then adjust the <i>Azimuth knob</i> to move it along the Green line " 9872 "until the selected star is centered within the crosshair.</p><p>Click " 9873 "<i>Stop</i> when the star is centered.</p>" 9874 msgstr "" 9875 9876 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1251 9877 #, kde-format 9878 msgid "Cannot change to MoveStar algorithm once refresh has begun" 9879 msgstr "" 9880 9881 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QStackedWidget, PAHWidgets) 9882 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:44 9883 #, kde-format 9884 msgid "" 9885 "<p>Polar Alignment Helper tool requires the following:</p><p>1. German " 9886 "Equatorial Mount</p><p>2. Wide FOV > 1 degrees</p><p>For small FOVs, use " 9887 "the Legacy Polar Alignment Tool.</p>" 9888 msgstr "" 9889 9890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introText) 9891 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:78 9892 #, kde-format 9893 msgid "" 9894 "<html><head/><body><p>Put your equatorial mount either (a) in the home " 9895 "position pointed toward the celestial pole or (b) pointed anywhere ideally " 9896 "near the meridian. Select <span style=\" font-weight:600;\">mount direction</" 9897 "span> and <span style=\" font-weight:600;\">speed </span>and then click " 9898 "<span style=\" font-weight:600;\">Start</span> to begin the polar alignment " 9899 "process.</p></body></html>" 9900 msgstr "" 9901 9902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FOVDisabledLabel) 9903 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:88 9904 #, fuzzy, kde-format 9905 #| msgid "Additional options to be the solver" 9906 msgid "" 9907 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Disabled: FOV must " 9908 "be 10 arcmins or wider. 60+ arcminutes is recommended.</span></p></body></" 9909 "html>" 9910 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 9911 9912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, directionLabel) 9913 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:106 9914 #, fuzzy, kde-format 9915 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 9916 #| msgid "Direction" 9917 msgid "Direction:" 9918 msgstr "Retning" 9919 9920 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pAHDirection) 9921 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:116 9922 #, fuzzy, kde-format 9923 #| msgid "Set Location..." 9924 msgid "Mount direction" 9925 msgstr "Sæt stedet..." 9926 9927 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHDirection) 9928 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, MountPierside) 9929 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:120 9930 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:261 9931 #, kde-format 9932 msgid "West" 9933 msgstr "Vest" 9934 9935 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHDirection) 9936 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, MountPierside) 9937 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:125 9938 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:266 9939 #, kde-format 9940 msgid "East" 9941 msgstr "Øst" 9942 9943 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, pAHRotation) 9944 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:136 9945 #, fuzzy, kde-format 9946 #| msgid "Longitude in degrees" 9947 msgid "Rotation magnitude in degrees" 9948 msgstr "Længdegrad i grader" 9949 9950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 9951 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:155 9952 #, kde-format 9953 msgid "Speed:" 9954 msgstr "Hastighed:" 9955 9956 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pAHManualSlew) 9957 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:168 9958 #, kde-format 9959 msgid "Toggle for manual slewing with non-GOTO mounts" 9960 msgstr "" 9961 9962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAHManualSlew) 9963 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:171 9964 #, fuzzy, kde-format 9965 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 9966 #| msgid "Manual Blue" 9967 msgid "Manual slew" 9968 msgstr "Manuel blå" 9969 9970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualRotateText) 9971 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:262 9972 #, kde-format 9973 msgid "Please rotate your mount in RA" 9974 msgstr "" 9975 9976 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHRefreshB) 9977 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:337 9978 #, kde-format 9979 msgid "" 9980 "Start the refresh phase--where image captures loop while you adjust the " 9981 "altitude and azimuth knobs to correct polar alignment." 9982 msgstr "" 9983 9984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHRefreshB) 9985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshB) 9986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshSourceB) 9987 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:340 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1202 9988 #: hips/opships.ui:116 9989 #, kde-format 9990 msgid "Refresh" 9991 msgstr "" 9992 9993 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pAHExposure) 9994 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:347 9995 #, fuzzy, kde-format 9996 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 9997 msgid "Exposure duration in seconds during refresh phase" 9998 msgstr "Start kamera/CCD-eksponering. Varigheden er i sekunder." 9999 10000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHIteration) 10001 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:385 10002 #, fuzzy, kde-format 10003 #| msgid "Image" 10004 msgid "Image#" 10005 msgstr "Billede" 10006 10007 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm) 10008 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:414 10009 #, fuzzy, kde-format 10010 #| msgid "" 10011 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10012 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10013 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 10014 #| "css\">\n" 10015 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10016 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 10017 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10018 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 10019 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view " 10020 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</" 10021 #| "p>\n" 10022 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 10023 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-" 10024 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the " 10025 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations." 10026 #| "</p>\n" 10027 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 10028 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10029 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV " 10030 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n" 10031 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 10032 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected " 10033 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;" 10034 #| "\">Next</span>.</p></body></html>" 10035 msgid "" 10036 "<html><head/><body><p>Select polar-alignment correction algorithm:</p><ul " 10037 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: " 10038 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; " 10039 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 10040 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Plate Solve</span>: Uses plate solving " 10041 "to track what the corrected alignment error is during the Refresh process. " 10042 "User should try to reduce the error in the Updated Err line below and " 10043 "minimize the size of the arrows. This is the only scheme that can fully " 10044 "correct an error larger than the image field-of-view, but depends on " 10045 "reliable plate solving. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 10046 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 10047 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Move Star</span>: A triangle is " 10048 "overlayed on the above captured image. User selects a star and moves the " 10049 "star along the triangle to improve the polar alignment. Corrected polar-" 10050 "alignment error is not estimated during the process. If the alignment error " 10051 "is larger than the image field-of-view, this scheme must be used iteratively." 10052 "</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; " 10053 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10054 "weight:600;\">Move Star and Calc Error</span>: Like Move Star, but Ekos " 10055 "attempts to track the star being moved and estimates the current alignment " 10056 "error when it can.</li></ul><p></body></html>" 10057 msgstr "" 10058 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10059 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10060 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10061 "\">\n" 10062 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10063 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 10064 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10065 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 10066 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vælg metode til optagelse " 10067 "af synsfelt. Der er to metoder: Manuel og stjernehop-baseret.</p>\n" 10068 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 10069 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">I <span style=\" font-" 10070 "weight:600;\">manuel metode</span> navigerer du himmelkortet for at finde de " 10071 "objekter der interesserer dig og optager så flere synsfeltsrepræsentationer." 10072 "</p>\n" 10073 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 10074 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10075 "weight:600;\">Stjernehop-baseret metode </span>optager automatisk " 10076 "øjebliksbilleder af synsfeltet med stjernehop. Dette er en eksperimentel " 10077 "funktion.</p>\n" 10078 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 10079 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Når du har valgt metode " 10080 "til optagelse af synsfelt, så tryk på <span style=\" font-weight:600;" 10081 "\">Næste</span>.</p></body></html>" 10082 10083 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm) 10084 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:418 10085 #, fuzzy, kde-format 10086 #| msgid "Online Solver" 10087 msgid "Plate Solve" 10088 msgstr "Online-løser" 10089 10090 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm) 10091 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:423 10092 #, fuzzy, kde-format 10093 #| msgid "Auto Stretch" 10094 msgid "Move Star" 10095 msgstr "Automatisk udstrækning" 10096 10097 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm) 10098 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:428 10099 #, fuzzy, kde-format 10100 #| msgid "Measure Alt Error" 10101 msgid "Move Star & Calc Error" 10102 msgstr "Mål højde-fejl" 10103 10104 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal) 10105 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorTotal) 10106 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:501 10107 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:526 10108 #, kde-format 10109 msgid "" 10110 "Polar Alignment total error measured by the 3 exposures at the start of the " 10111 "polar-alignment procedure." 10112 msgstr "" 10113 10114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal) 10115 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:504 10116 #, fuzzy, kde-format 10117 #| msgid "Measure Az Error" 10118 msgid "Measured Err:" 10119 msgstr "Mål Az-fejl" 10120 10121 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt) 10122 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorAlt) 10123 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:545 10124 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:570 10125 #, kde-format 10126 msgid "" 10127 "Polar Alignment altitude error measured by the 3 exposures at the start of " 10128 "the polar-alignment procedure." 10129 msgstr "" 10130 10131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt) 10132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 10133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 10134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 10135 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:548 10136 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:87 tools/argsetaltaz.ui:37 10137 #: tools/modcalcplanets.ui:296 10138 #, kde-format 10139 msgid "Alt:" 10140 msgstr "Højde:" 10141 10142 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz) 10143 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorAz) 10144 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:589 10145 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:614 10146 #, kde-format 10147 msgid "" 10148 "Polar Alignment azimuth error measured by the 3 exposures at the start of " 10149 "the polar-alignment procedure." 10150 msgstr "" 10151 10152 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal) 10153 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorTotal) 10154 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:646 10155 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:671 10156 #, kde-format 10157 msgid "Polar Alignment total error estimated after recent adjustments." 10158 msgstr "" 10159 10160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal) 10161 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:649 10162 #, fuzzy, kde-format 10163 #| msgid "Update TLEs" 10164 msgid "Updated Err:" 10165 msgstr "Opdatér TLE'er" 10166 10167 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAlt) 10168 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorAlt) 10169 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:690 10170 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:715 10171 #, kde-format 10172 msgid "Polar Alignment altitude error estimated after recent adjustments." 10173 msgstr "" 10174 10175 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAz) 10176 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorAz) 10177 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:734 10178 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:759 10179 #, kde-format 10180 msgid "Polar Alignment azimuth error estimated after recent adjustments." 10181 msgstr "" 10182 10183 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStartB) 10184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStartB) 10185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startB) 10186 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:806 10187 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:809 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:575 10188 #: ekos/manager.cpp:143 ekos/manager.cpp:232 ekos/manager.cpp:608 10189 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132 10190 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135 10191 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:166 10192 #, kde-format, kde-kuit-format 10193 msgid "Start" 10194 msgstr "Start" 10195 10196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc1) 10197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc2) 10198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc3) 10199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging) 10200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) 10201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureB) 10202 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, captureTab) 10203 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:37 ekos/align/polaralignwidget.ui:157 10204 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:277 ekos/analyze/analyze.cpp:2078 10205 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:285 ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:79 10206 #: ekos/guide/guide.ui:137 ekos/opsekos.ui:551 10207 #, kde-format 10208 msgid "Capture" 10209 msgstr "Optagelse" 10210 10211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso1) 10212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso2) 10213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso3) 10214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolveButton) 10215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveButton) 10216 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:77 ekos/align/polaralignwidget.ui:197 10217 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:317 fitsviewer/fitstab.cpp:673 10218 #: fitsviewer/platesolve.ui:50 options/opsimageoverlay.ui:242 10219 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:345 10220 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:707 10221 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:787 10222 #, fuzzy, kde-format 10223 #| msgid "solver:" 10224 msgid "Solve" 10225 msgstr "løser;" 10226 10227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAs1) 10228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAs2) 10229 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:117 ekos/align/polaralignwidget.ui:237 10230 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:22 10231 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:130 10232 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 10233 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 10234 #| msgid "Slew" 10235 msgid "Slew" 10236 msgstr "Drejning" 10237 10238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAsetup) 10239 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:357 ekos/manager.cpp:328 10240 #, kde-format 10241 msgid "Setup" 10242 msgstr "Opsætning" 10243 10244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAadjust) 10245 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:397 10246 #, kde-format 10247 msgid "Adjust" 10248 msgstr "" 10249 10250 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:32 10251 #, kde-format 10252 msgid "" 10253 "Cannot set solver to remote. The Ekos equipment profile must include the " 10254 "astrometry Auxiliary driver." 10255 msgstr "" 10256 10257 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:50 10258 #, fuzzy, kde-format 10259 #| msgid "Cannot open file %1 for reading" 10260 msgid "Cannot open file %1 for reading." 10261 msgstr "Kunne ikke læse filen %1" 10262 10263 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:60 10264 #, fuzzy, kde-format 10265 #| msgid "Failed to set binning." 10266 msgid "Failed to find solver properties." 10267 msgstr "Kunne ikke angive binning." 10268 10269 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:85 10270 #, fuzzy, kde-format 10271 #| msgid "Not enough memory to load %1" 10272 msgid "Not enough memory for file %1." 10273 msgstr "Der er ikke hukommelse nok til at indlæse %1" 10274 10275 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:102 10276 #, fuzzy, kde-format 10277 #| msgid "Starting solver..." 10278 msgid "Starting remote solver..." 10279 msgstr "Starter løser..." 10280 10281 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:112 10282 #, fuzzy, kde-format 10283 #| msgid "Failed to set binning." 10284 msgid "Failed to find solver settings." 10285 msgstr "Kunne ikke angive binning." 10286 10287 #: ekos/analyze/analyze.cpp:129 ekos/analyze/analyze.cpp:148 10288 #: ekos/observatory/observatory.cpp:356 indi/indidome.cpp:21 10289 #: indi/indidustcap.cpp:18 indi/indimount.cpp:32 10290 #, fuzzy, kde-format 10291 #| msgctxt "City in Australia" 10292 #| msgid "Parkes" 10293 msgid "Parked" 10294 msgstr "Parkes" 10295 10296 #: ekos/analyze/analyze.cpp:131 ekos/analyze/analyze.cpp:150 10297 #: ekos/observatory/observatory.cpp:283 ekos/observatory/observatory.cpp:299 10298 #: indi/indidome.cpp:21 indi/indidustcap.cpp:17 indi/indimount.cpp:32 10299 #, fuzzy, kde-format 10300 #| msgctxt "City in China" 10301 #| msgid "Peking" 10302 msgid "Parking" 10303 msgstr "Peking" 10304 10305 #: ekos/analyze/analyze.cpp:133 ekos/analyze/analyze.cpp:152 ekos/ekos.h:140 10306 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2041 indi/indimount.cpp:31 10307 #, fuzzy, kde-format 10308 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 10309 #| msgid "Slew" 10310 msgid "Slewing" 10311 msgstr "Drejning" 10312 10313 #: ekos/analyze/analyze.cpp:135 ekos/analyze/analyze.cpp:154 10314 #: indi/indimount.cpp:31 10315 #, fuzzy, kde-format 10316 #| msgid "Loading %1" 10317 msgid "Moving" 10318 msgstr "Indlæser %1" 10319 10320 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trackingGroup) 10321 #: ekos/analyze/analyze.cpp:137 ekos/analyze/analyze.cpp:156 10322 #: ekos/mount/mount.ui:611 indi/indidome.cpp:21 indi/indimount.cpp:32 10323 #, fuzzy, kde-format 10324 #| msgid "Track" 10325 msgid "Tracking" 10326 msgstr "Følg" 10327 10328 #: ekos/analyze/analyze.cpp:514 ekos/analyze/analyze.cpp:526 10329 #, fuzzy, kde-format 10330 #| msgid "Save Current session?" 10331 msgid "Current Session" 10332 msgstr "Gem denne session?" 10333 10334 #: ekos/analyze/analyze.cpp:515 10335 #, fuzzy, kde-format 10336 #| msgid "Read from input file" 10337 msgid "Read from File" 10338 msgstr "Læs fra inputfil" 10339 10340 #: ekos/analyze/analyze.cpp:516 10341 #, kde-format 10342 msgid "Set alternative image-file base directory" 10343 msgstr "" 10344 10345 #. i18n call below is broken up (and the word "analyze" is protected from it) because i18n 10346 #. translates "analyze" to "analyse" for the English UK locale, but we need to keep it ".analyze" 10347 #. because that's what how the files are named. 10348 #: ekos/analyze/analyze.cpp:540 10349 #, fuzzy, kde-format 10350 #| msgid "Select Fields in Input File" 10351 msgctxt "@title:window" 10352 msgid "Select input file" 10353 msgstr "Vælg felter i inddatafilen" 10354 10355 #: ekos/analyze/analyze.cpp:541 10356 #, fuzzy, kde-format 10357 #| msgid "Select Filenames" 10358 msgid "All Files (*)" 10359 msgstr "Vælg filnavne" 10360 10361 #: ekos/analyze/analyze.cpp:561 10362 #, kde-format 10363 msgid "Set an alternate base directory for your captured images" 10364 msgstr "" 10365 10366 #: ekos/analyze/analyze.cpp:1260 10367 #, fuzzy, kde-format 10368 #| msgid "Could not delete the file: %1" 10369 msgid "Could not find image file: %1" 10370 msgstr "Kunne ikke slette filen: %1" 10371 10372 #: ekos/analyze/analyze.cpp:1263 10373 #, fuzzy, kde-format 10374 #| msgid "Could not delete the file: %1" 10375 msgid "Cannot display temporary image file: %1" 10376 msgstr "Kunne ikke slette filen: %1" 10377 10378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging) 10379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 10380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusStepCheck) 10381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerFocusStep) 10382 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2079 ekos/auxiliary/opslogs.ui:377 10383 #: ekos/manager.cpp:2064 ekos/manager/focusmanager.ui:101 10384 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1490 ekos/scheduler/scheduler.ui:442 10385 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 fitsviewer/fitsviewer.cpp:467 10386 #, kde-format 10387 msgid "Focus" 10388 msgstr "Fokus" 10389 10390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignStepCheck) 10391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerAlignStep) 10392 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2080 ekos/manager.cpp:2038 10393 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1262 ekos/scheduler/scheduler.ui:395 10394 #: fitsviewer/fitscommon.h:16 fitsviewer/fitsviewer.cpp:475 10395 #, kde-format 10396 msgid "Align" 10397 msgstr "Ret ind" 10398 10399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging) 10400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideB) 10401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideStepCheck) 10402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerGuideStep) 10403 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2081 ekos/auxiliary/opslogs.ui:120 10404 #: ekos/guide/guide.cpp:58 ekos/guide/guide.ui:263 ekos/manager.cpp:2223 10405 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1226 ekos/scheduler/scheduler.ui:417 10406 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 fitsviewer/fitsviewer.cpp:471 10407 #, kde-format 10408 msgid "Guide" 10409 msgstr "Guide" 10410 10411 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2082 10412 #, fuzzy, kde-format 10413 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 10414 #| msgid "Fairview" 10415 msgid "Flip" 10416 msgstr "Fairview" 10417 10418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIMountLogging) 10419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging) 10420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel) 10421 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2083 ekos/auxiliary/opslogs.ui:77 10422 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:420 ekos/manager.cpp:2148 ekos/manager.ui:665 10423 #, fuzzy, kde-format 10424 #| msgid "Count" 10425 msgid "Mount" 10426 msgstr "Antal" 10427 10428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobLabel) 10429 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2084 ekos/capture/capturecountswidget.ui:473 10430 #, kde-format 10431 msgid "Job" 10432 msgstr "" 10433 10434 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2342 10435 #, kde-format 10436 msgid "" 10437 "The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. " 10438 "You won't get HFR values without it. Once you set it, newly captured images " 10439 "will have their HFRs computed." 10440 msgstr "" 10441 10442 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2358 10443 #, kde-format 10444 msgid "" 10445 "The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. " 10446 "You won't get # stars in capture image values without it. Once you set it, " 10447 "newly captured images will have their stars detected." 10448 msgstr "" 10449 10450 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3063 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:78 10451 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/ekos.h:21 ekos/ekos.h:72 10452 #: ekos/ekos.h:119 ekos/ekos.h:139 ekos/ekos.h:199 10453 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1383 10454 #, kde-format 10455 msgid "Aborted" 10456 msgstr "Afbrudt" 10457 10458 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3065 ekos/ekos.h:22 10459 #, fuzzy, kde-format 10460 #| msgid "Connect" 10461 msgid "Connected" 10462 msgstr "Forbind" 10463 10464 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3067 ekos/ekos.h:23 10465 #, fuzzy, kde-format 10466 #| msgid "Disconnect" 10467 msgid "Disconnected" 10468 msgstr "Afbryd" 10469 10470 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3069 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:68 10471 #: ekos/ekos.h:24 ekos/ekos.h:71 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2054 10472 #, fuzzy, kde-format 10473 #| msgid "Capture" 10474 msgid "Capturing" 10475 msgstr "Optagelse" 10476 10477 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3071 ekos/ekos.h:25 10478 #, kde-format 10479 msgid "Looping" 10480 msgstr "" 10481 10482 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3073 ekos/ekos.h:26 10483 #, fuzzy, kde-format 10484 #| msgid "Calibration" 10485 msgid "Subtracting" 10486 msgstr "Kalibrering" 10487 10488 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3075 ekos/ekos.h:27 10489 #, fuzzy, kde-format 10490 #| msgid "Subframe" 10491 msgid "Subframing" 10492 msgstr "Underramme" 10493 10494 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3077 ekos/ekos.h:28 10495 #, fuzzy, kde-format 10496 #| msgid "Select begin star:" 10497 msgid "Selecting star" 10498 msgstr "Vælg startstjerne:" 10499 10500 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3079 ekos/ekos.h:29 ekos/ekos.h:74 10501 #, fuzzy, kde-format 10502 #| msgid "Calibration" 10503 msgid "Calibrating" 10504 msgstr "Kalibrering" 10505 10506 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3081 ekos/ekos.h:30 10507 #, fuzzy, kde-format 10508 #| msgid "Calibration" 10509 msgid "Calibration error" 10510 msgstr "Kalibrering" 10511 10512 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3083 ekos/ekos.h:31 10513 #, fuzzy, kde-format 10514 #| msgid "Calibrate" 10515 msgid "Calibrated" 10516 msgstr "Kalibrér" 10517 10518 #. i18n("Calibrating"); 10519 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3085 ekos/ekos.h:32 10520 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2052 10521 #, kde-format 10522 msgid "Guiding" 10523 msgstr "Guiding" 10524 10525 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3087 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:33 10526 #: ekos/ekos.h:33 ekos/ekos.h:72 ekos/ekos.h:141 10527 #, fuzzy, kde-format 10528 #| msgid "Suspend Guiding" 10529 msgid "Suspended" 10530 msgstr "Suspendér guiding" 10531 10532 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3089 ekos/ekos.h:34 10533 #, fuzzy, kde-format 10534 #| msgid "Capture" 10535 msgid "Reacquiring" 10536 msgstr "Optagelse" 10537 10538 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3091 ekos/ekos.h:35 ekos/ekos.h:73 10539 #, fuzzy, kde-format 10540 #| msgid "Dithering..." 10541 msgid "Dithering" 10542 msgstr "Dithering..." 10543 10544 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualDither) 10545 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3093 ekos/ekos.h:36 ekos/guide/manualdither.ui:14 10546 #, fuzzy, kde-format 10547 #| msgid "Dithering..." 10548 msgid "Manual Dithering" 10549 msgstr "Dithering..." 10550 10551 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3095 ekos/ekos.h:37 10552 #, fuzzy, kde-format 10553 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 10554 #| msgid "Dome Creek" 10555 msgid "Dithering error" 10556 msgstr "Dome Creek" 10557 10558 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3097 ekos/ekos.h:38 10559 #, kde-format 10560 msgid "Dithering successful" 10561 msgstr "" 10562 10563 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3099 ekos/ekos.h:39 10564 #, fuzzy, kde-format 10565 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 10566 #| msgid "Settings" 10567 msgid "Settling" 10568 msgstr "Indstillinger" 10569 10570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timelineLabel) 10571 #: ekos/analyze/analyze.ui:38 10572 #, fuzzy, kde-format 10573 #| msgid "Time" 10574 msgid "Timeline" 10575 msgstr "Tid" 10576 10577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputLabel) 10578 #: ekos/analyze/analyze.ui:61 10579 #, fuzzy, kde-format 10580 #| msgid "Input File:" 10581 msgid "Input:" 10582 msgstr "Inputfil:" 10583 10584 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inputCombo) 10585 #: ekos/analyze/analyze.ui:71 10586 #, fuzzy, kde-format 10587 #| msgid "Additional options to be the solver" 10588 msgid "" 10589 "<html><head/><body><p>Select the input for the plots. This can be the " 10590 "current Ekos session, or it can be read from a file.</p></body></html>" 10591 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 10592 10593 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fullWidthCB) 10594 #: ekos/analyze/analyze.ui:91 10595 #, fuzzy, kde-format 10596 #| msgid "Additional options to be the solver" 10597 msgid "" 10598 "<html><head/><body><p>Keep the plot at the full input width.</p></body></" 10599 "html>" 10600 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 10601 10602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fullWidthCB) 10603 #: ekos/analyze/analyze.ui:94 10604 #, fuzzy, kde-format 10605 #| msgid "Full legend" 10606 msgid "Full Width" 10607 msgstr "Fuld beskrivelse" 10608 10609 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, keepCurrentCB) 10610 #: ekos/analyze/analyze.ui:101 10611 #, kde-format 10612 msgid "" 10613 "<html><head/><body><p>While recording live, Keep the plot recent. That is, " 10614 "the most recent actions performed by Ekos are shown on the right side of the " 10615 "plot.</p></body></html>" 10616 msgstr "" 10617 10618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepCurrentCB) 10619 #: ekos/analyze/analyze.ui:104 10620 #, kde-format 10621 msgid "Latest" 10622 msgstr "" 10623 10624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB) 10625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusAdvHelp) 10626 #: ekos/analyze/analyze.ui:111 ekos/focus/advisor.ui:257 10627 #, fuzzy, kde-format 10628 #| msgid "&Help" 10629 msgid "Help..." 10630 msgstr "&Hjælp" 10631 10632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statsLabel) 10633 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, solveInfo) 10634 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, statForm) 10635 #: ekos/analyze/analyze.ui:176 fitsviewer/fitstab.cpp:133 10636 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:180 fitsviewer/solveInfo.ui:14 10637 #: fitsviewer/statform.ui:14 10638 #, kde-format 10639 msgid "Statistics" 10640 msgstr "Statistik" 10641 10642 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prevSessionB) 10643 #: ekos/analyze/analyze.ui:202 10644 #, fuzzy, kde-format 10645 #| msgid "Additional options to be the solver" 10646 msgid "" 10647 "<html><head/><body><p>Move from the selected session to its previous session " 10648 "(on its left). Keyboard: control-left.</p></body></html>" 10649 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 10650 10651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prevSessionB) 10652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailPrevButton) 10653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailPrevButton) 10654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previousButton) 10655 #: ekos/analyze/analyze.ui:205 ekos/manager/focusmanager.ui:267 10656 #: ekos/manager/guidemanager.ui:415 printing/foveditordialog.ui:115 10657 #, kde-format 10658 msgid "<" 10659 msgstr "<" 10660 10661 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomInB) 10662 #: ekos/analyze/analyze.ui:212 10663 #, fuzzy, kde-format 10664 #| msgid "Additional options to be the solver" 10665 msgid "" 10666 "<html><head/><body><p>Zoom in to the x-axis on the Timeline and Statistics " 10667 "plots. That is, show a shorter time period.</p></body></html>" 10668 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 10669 10670 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorTimeOut) 10671 #: ekos/analyze/analyze.ui:228 10672 #, kde-format 10673 msgid "" 10674 "<html><head/><body><p>The number of seconds from the start of the log to the " 10675 "statistics cursor. If there is no cursor and latest is checked, then it is " 10676 "the time at the right-side of the plot.</p></body></html>" 10677 msgstr "" 10678 10679 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorClockTimeOut) 10680 #: ekos/analyze/analyze.ui:247 10681 #, fuzzy, kde-format 10682 #| msgid "Additional options to be the solver" 10683 msgid "" 10684 "<html><head/><body><p>The clock-time for the statistics plot cursor. If " 10685 "there is no cursor and latest is checked, then it is the clock time at the " 10686 "right-side of the plot.</p></body></html>" 10687 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 10688 10689 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomOutB) 10690 #: ekos/analyze/analyze.ui:260 10691 #, fuzzy, kde-format 10692 #| msgid "Additional options to be the solver" 10693 msgid "" 10694 "<html><head/><body><p>Zoom out on the x-axis on the Timeline and Statistics " 10695 "plots. That is, show a longer time period.</p></body></html>" 10696 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 10697 10698 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextSessionB) 10699 #: ekos/analyze/analyze.ui:276 10700 #, fuzzy, kde-format 10701 #| msgid "Additional options to be the solver" 10702 msgid "" 10703 "<html><head/><body><p>Move from the selected session to its next session (on " 10704 "its right). Keyboard: control-right.</p></body></html>" 10705 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 10706 10707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextSessionB) 10708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailNextButton) 10709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailNextButton) 10710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextButton) 10711 #: ekos/analyze/analyze.ui:279 ekos/manager/focusmanager.ui:339 10712 #: ekos/manager/guidemanager.ui:503 printing/foveditordialog.ui:122 10713 #, kde-format 10714 msgid ">" 10715 msgstr ">" 10716 10717 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QScrollBar, analyzeSB) 10718 #: ekos/analyze/analyze.ui:328 10719 #, fuzzy, kde-format 10720 #| msgid "Additional options to be the solver" 10721 msgid "" 10722 "<html><head/><body><p>If possible display previous (scroll to left) or " 10723 "future (scroll to right) sections of the Timeline and Statistics plot.</p></" 10724 "body></html>" 10725 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 10726 10727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 10728 #: ekos/analyze/analyze.ui:370 10729 #, fuzzy, kde-format 10730 #| msgid "Guider:" 10731 msgid "Guide:" 10732 msgstr "Guider:" 10733 10734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) 10735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel) 10736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 10737 #: ekos/analyze/analyze.ui:388 ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:163 10738 #: ekos/profileeditor.ui:658 10739 #, fuzzy, kde-format 10740 #| msgid "Count" 10741 msgid "Mount:" 10742 msgstr "Antal" 10743 10744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 10745 #: ekos/analyze/analyze.ui:406 10746 #, fuzzy, kde-format 10747 #| msgid "Capture" 10748 msgid "Capture:" 10749 msgstr "Optagelse" 10750 10751 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCB) 10752 #: ekos/analyze/analyze.ui:419 10753 #, fuzzy, kde-format 10754 #| msgid "Additional options to be the solver" 10755 msgid "" 10756 "<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) drift error in arc-" 10757 "seconds.</p></body></html>" 10758 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 10759 10760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCB) 10761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountRaCB) 10762 #: ekos/analyze/analyze.ui:425 ekos/analyze/analyze.ui:830 10763 #, fuzzy, kde-format 10764 #| msgid "rad" 10765 msgid "ra" 10766 msgstr "rad" 10767 10768 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raOut) 10769 #: ekos/analyze/analyze.ui:438 10770 #, kde-format 10771 msgid "" 10772 "<html><head/><body><p>The right ascension (RA) drift error in arc-seconds. " 10773 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC " 10774 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10775 msgstr "" 10776 10777 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCB) 10778 #: ekos/analyze/analyze.ui:460 10779 #, fuzzy, kde-format 10780 #| msgid "Additional options to be the solver" 10781 msgid "" 10782 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) drift error in arc-seconds." 10783 "</p></body></html>" 10784 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 10785 10786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCB) 10787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decPulseCB) 10788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountDecCB) 10789 #: ekos/analyze/analyze.ui:466 ekos/analyze/analyze.ui:554 10790 #: ekos/analyze/analyze.ui:877 10791 #, fuzzy, kde-format 10792 #| msgid "deg" 10793 msgid "dec" 10794 msgstr "grader" 10795 10796 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decOut) 10797 #: ekos/analyze/analyze.ui:479 10798 #, kde-format 10799 msgid "" 10800 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) drift error in arc-seconds. " 10801 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC " 10802 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10803 msgstr "" 10804 10805 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raPulseCB) 10806 #: ekos/analyze/analyze.ui:501 10807 #, fuzzy, kde-format 10808 #| msgid "Additional options to be the solver" 10809 msgid "" 10810 "<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) guide pulses in " 10811 "milliseconds.</p></body></html>" 10812 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 10813 10814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raPulseCB) 10815 #: ekos/analyze/analyze.ui:507 10816 #, fuzzy, kde-format 10817 #| msgid "Maximum pulse" 10818 msgid "ra pulse" 10819 msgstr "Maksimal puls" 10820 10821 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raPulseOut) 10822 #: ekos/analyze/analyze.ui:520 10823 #, fuzzy, kde-format 10824 #| msgid "Additional options to be the solver" 10825 msgid "" 10826 "<html><head/><body><p>The right ascension (RA) guide pulses in milliseconds. " 10827 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 10828 "axis.</p></body></html>" 10829 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 10830 10831 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decPulseCB) 10832 #: ekos/analyze/analyze.ui:548 10833 #, fuzzy, kde-format 10834 #| msgid "Additional options to be the solver" 10835 msgid "" 10836 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) guide pulses in " 10837 "milliseconds.</p></body></html>" 10838 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 10839 10840 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decPulseOut) 10841 #: ekos/analyze/analyze.ui:567 10842 #, fuzzy, kde-format 10843 #| msgid "Additional options to be the solver" 10844 msgid "" 10845 "<html><head/><body><p>The declination (DEC) guide pulses in milliseconds. " 10846 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 10847 "axis.</p></body></html>" 10848 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 10849 10850 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, driftCB) 10851 #: ekos/analyze/analyze.ui:595 10852 #, fuzzy, kde-format 10853 #| msgid "Additional options to be the solver" 10854 msgid "" 10855 "<html><head/><body><p>Plot the combined RA and DEC drift error in arc-" 10856 "seconds.</p></body></html>" 10857 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 10858 10859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, driftCB) 10860 #: ekos/analyze/analyze.ui:601 10861 #, kde-format 10862 msgid "drift" 10863 msgstr "" 10864 10865 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, driftOut) 10866 #: ekos/analyze/analyze.ui:614 10867 #, kde-format 10868 msgid "" 10869 "<html><head/><body><p>The combined RA and DEC drift error in arc-seconds. " 10870 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC " 10871 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10872 msgstr "" 10873 10874 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCB) 10875 #: ekos/analyze/analyze.ui:642 10876 #, kde-format 10877 msgid "" 10878 "<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined " 10879 "RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 " 10880 "samples.</p></body></html>" 10881 msgstr "" 10882 10883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCB) 10884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCCB) 10885 #: ekos/analyze/analyze.ui:648 ekos/analyze/analyze.ui:1323 10886 #, fuzzy, kde-format 10887 #| msgid "m" 10888 msgid "rms" 10889 msgstr "m" 10890 10891 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsOut) 10892 #: ekos/analyze/analyze.ui:661 10893 #, fuzzy, kde-format 10894 #| msgid "Additional options to be the solver" 10895 msgid "" 10896 "<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA " 10897 "and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples. " 10898 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC " 10899 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>" 10900 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 10901 10902 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, skyBgCB) 10903 #: ekos/analyze/analyze.ui:689 10904 #, fuzzy, kde-format 10905 #| msgid "Additional options to be the solver" 10906 msgid "" 10907 "<html><head/><body><p>Plot the sky background light (computed by SEP from " 10908 "the guide images).</p></body></html>" 10909 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 10910 10911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, skyBgCB) 10912 #: ekos/analyze/analyze.ui:695 10913 #, fuzzy, kde-format 10914 #| msgid "Sky" 10915 msgid "sky" 10916 msgstr "Himmel" 10917 10918 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, skyBgOut) 10919 #: ekos/analyze/analyze.ui:708 10920 #, fuzzy, kde-format 10921 #| msgid "Additional options to be the solver" 10922 msgid "" 10923 "<html><head/><body><p>The sky background light level (computed by SEP from " 10924 "the guide images). Click here to view this axis on left-axis values. Double " 10925 "click to update axis.</p></body></html>" 10926 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 10927 10928 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numStarsCB) 10929 #: ekos/analyze/analyze.ui:730 10930 #, fuzzy, kde-format 10931 #| msgid "Additional options to be the solver" 10932 msgid "" 10933 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the guide images." 10934 "</p></body></html>" 10935 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 10936 10937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numStarsCB) 10938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB) 10939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55) 10940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 10941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 10942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 10943 #: ekos/analyze/analyze.ui:736 ekos/analyze/analyze.ui:1153 10944 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:812 10945 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:874 ekos/guide/opsguide.ui:434 10946 #: ekos/guide/opsguide.ui:540 10947 #, fuzzy, kde-format 10948 #| msgid "star" 10949 msgid "stars" 10950 msgstr "stjerne" 10951 10952 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numStarsOut) 10953 #: ekos/analyze/analyze.ui:749 10954 #, fuzzy, kde-format 10955 #| msgid "Additional options to be the solver" 10956 msgid "" 10957 "<html><head/><body><p>The number of stars detected in the guide images. " 10958 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 10959 "axis.</p></body></html>" 10960 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 10961 10962 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, snrCB) 10963 #: ekos/analyze/analyze.ui:777 10964 #, fuzzy, kde-format 10965 #| msgid "Additional options to be the solver" 10966 msgid "" 10967 "<html><head/><body><p>Plot the signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star." 10968 "</p></body></html>" 10969 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 10970 10971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, snrCB) 10972 #: ekos/analyze/analyze.ui:783 10973 #, kde-format 10974 msgid "snr" 10975 msgstr "" 10976 10977 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, snrOut) 10978 #: ekos/analyze/analyze.ui:796 10979 #, fuzzy, kde-format 10980 #| msgid "Additional options to be the solver" 10981 msgid "" 10982 "<html><head/><body><p>The signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star. " 10983 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 10984 "axis.</p></body></html>" 10985 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 10986 10987 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountRaCB) 10988 #: ekos/analyze/analyze.ui:824 10989 #, fuzzy, kde-format 10990 #| msgid "Additional options to be the solver" 10991 msgid "" 10992 "<html><head/><body><p>Plot the Right Ascension (RA) where the telescope is " 10993 "pointing.</p></body></html>" 10994 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 10995 10996 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountRaOut) 10997 #: ekos/analyze/analyze.ui:849 10998 #, fuzzy, kde-format 10999 #| msgid "Additional options to be the solver" 11000 msgid "" 11001 "<html><head/><body><p>The Right Ascension (RA) in HMS where the telescope is " 11002 "pointing. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 11003 "update axis.</p></body></html>" 11004 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 11005 11006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountDecCB) 11007 #: ekos/analyze/analyze.ui:871 11008 #, fuzzy, kde-format 11009 #| msgid "Additional options to be the solver" 11010 msgid "" 11011 "<html><head/><body><p>Plot the Declination (DEC) in where the telescope is " 11012 "pointing.</p></body></html>" 11013 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 11014 11015 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountDecOut) 11016 #: ekos/analyze/analyze.ui:896 11017 #, fuzzy, kde-format 11018 #| msgid "Additional options to be the solver" 11019 msgid "" 11020 "<html><head/><body><p>The Declination (DEC) in degrees:arc-minutes:arc-" 11021 "seconds where the telescope is pointing. Click here to view this axis on " 11022 "left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 11023 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 11024 11025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, azCB) 11026 #: ekos/analyze/analyze.ui:918 11027 #, fuzzy, kde-format 11028 #| msgid "Additional options to be the solver" 11029 msgid "" 11030 "<html><head/><body><p>Plot the telescope's azimuth (degrees).</p></body></" 11031 "html>" 11032 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 11033 11034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, azCB) 11035 #: ekos/analyze/analyze.ui:924 11036 #, fuzzy, kde-format 11037 #| msgctxt "star name" 11038 #| msgid "Kraz" 11039 msgid "az" 11040 msgstr "Kraz" 11041 11042 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, azOut) 11043 #: ekos/analyze/analyze.ui:937 11044 #, fuzzy, kde-format 11045 #| msgid "Additional options to be the solver" 11046 msgid "" 11047 "<html><head/><body><p>The telescope's azimuth (degrees). Click here to view " 11048 "this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 11049 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 11050 11051 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, altCB) 11052 #: ekos/analyze/analyze.ui:965 11053 #, fuzzy, kde-format 11054 #| msgid "Additional options to be the solver" 11055 msgid "" 11056 "<html><head/><body><p>Plot the telescope's altitude (degrees).</p></body></" 11057 "html>" 11058 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 11059 11060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, altCB) 11061 #: ekos/analyze/analyze.ui:971 11062 #, fuzzy, kde-format 11063 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11064 #| msgid "Halt" 11065 msgid "alt" 11066 msgstr "Hold inde" 11067 11068 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, altOut) 11069 #: ekos/analyze/analyze.ui:984 11070 #, fuzzy, kde-format 11071 #| msgid "Additional options to be the solver" 11072 msgid "" 11073 "<html><head/><body><p>The telescope's altitude (degrees). Click here to view " 11074 "this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 11075 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 11076 11077 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pierSideCB) 11078 #: ekos/analyze/analyze.ui:1012 11079 #, fuzzy, kde-format 11080 #| msgid "Additional options to be the solver" 11081 msgid "" 11082 "<html><head/><body><p>Plot the mount's pier side (left) -> where the mount " 11083 "is pointing.</p></body></html>" 11084 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 11085 11086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pierSideCB) 11087 #: ekos/analyze/analyze.ui:1018 11088 #, fuzzy, kde-format 11089 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11090 #| msgid "sidereal" 11091 msgid "side" 11092 msgstr "siderisk" 11093 11094 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pierSideOut) 11095 #: ekos/analyze/analyze.ui:1031 11096 #, fuzzy, kde-format 11097 #| msgid "Additional options to be the solver" 11098 msgid "" 11099 "<html><head/><body><p>The mount's pier side (left) -> where the mount is " 11100 "pointing. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 11101 "update axis.</p></body></html>" 11102 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 11103 11104 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountHaCB) 11105 #: ekos/analyze/analyze.ui:1059 11106 #, fuzzy, kde-format 11107 #| msgid "Additional options to be the solver" 11108 msgid "" 11109 "<html><head/><body><p>Plot the mount's hour angle value.</p></body></html>" 11110 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 11111 11112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountHaCB) 11113 #: ekos/analyze/analyze.ui:1065 11114 #, fuzzy, kde-format 11115 #| msgctxt "Saturn's moon Rheas" 11116 #| msgid "Rhea" 11117 msgid "ha" 11118 msgstr "Rhea" 11119 11120 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountHaOut) 11121 #: ekos/analyze/analyze.ui:1084 11122 #, fuzzy, kde-format 11123 #| msgid "Additional options to be the solver" 11124 msgid "" 11125 "<html><head/><body><p>The mount's hour angle value. Click here to view this " 11126 "axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 11127 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 11128 11129 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hfrCB) 11130 #: ekos/analyze/analyze.ui:1106 11131 #, fuzzy, kde-format 11132 #| msgid "Additional options to be the solver" 11133 msgid "" 11134 "<html><head/><body><p>Plot the Half-Flux Radius (in pixels) of the captured " 11135 "images.</p></body></html>" 11136 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 11137 11138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hfrCB) 11139 #: ekos/analyze/analyze.ui:1112 11140 #, fuzzy, kde-format 11141 #| msgctxt "hours" 11142 #| msgid "hrs" 11143 msgid "hfr" 11144 msgstr "timer" 11145 11146 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, hfrOut) 11147 #: ekos/analyze/analyze.ui:1125 11148 #, fuzzy, kde-format 11149 #| msgid "Additional options to be the solver" 11150 msgid "" 11151 "<html><head/><body><p>The Half-Flux Radius (in pixels) of the captured " 11152 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 11153 "update axis.</p></body></html>" 11154 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 11155 11156 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB) 11157 #: ekos/analyze/analyze.ui:1147 11158 #, fuzzy, kde-format 11159 #| msgid "Additional options to be the solver" 11160 msgid "" 11161 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the captured " 11162 "images.</p></body></html>" 11163 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 11164 11165 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numCaptureStarsOut) 11166 #: ekos/analyze/analyze.ui:1166 11167 #, fuzzy, kde-format 11168 #| msgid "Additional options to be the solver" 11169 msgid "" 11170 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the captured " 11171 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 11172 "update axis.</p></body></html>" 11173 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 11174 11175 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, medianCB) 11176 #: ekos/analyze/analyze.ui:1188 11177 #, fuzzy, kde-format 11178 #| msgid "Additional options to be the solver" 11179 msgid "" 11180 "<html><head/><body><p>Plot the median sample value in the captured images.</" 11181 "p></body></html>" 11182 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 11183 11184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, medianCB) 11185 #: ekos/analyze/analyze.ui:1194 11186 #, fuzzy, kde-format 11187 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 11188 #| msgid "Meriden" 11189 msgid "median" 11190 msgstr "Meriden" 11191 11192 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, medianOut) 11193 #: ekos/analyze/analyze.ui:1207 11194 #, fuzzy, kde-format 11195 #| msgid "Additional options to be the solver" 11196 msgid "" 11197 "<html><head/><body><p>Plot the median sample value in the captured images. " 11198 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update " 11199 "axis.</p></body></html>" 11200 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 11201 11202 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eccentricityCB) 11203 #: ekos/analyze/analyze.ui:1229 11204 #, fuzzy, kde-format 11205 #| msgid "Additional options to be the solver" 11206 msgid "" 11207 "<html><head/><body><p>Plot the median star eccentricity in the captured " 11208 "images.</p></body></html>" 11209 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 11210 11211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eccentricityCB) 11212 #: ekos/analyze/analyze.ui:1235 11213 #, fuzzy, kde-format 11214 #| msgctxt "City in Italy" 11215 #| msgid "Lecce" 11216 msgid "ecc" 11217 msgstr "Lecce" 11218 11219 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, eccentricityOut) 11220 #: ekos/analyze/analyze.ui:1248 11221 #, fuzzy, kde-format 11222 #| msgid "Additional options to be the solver" 11223 msgid "" 11224 "<html><head/><body><p>Plot the median star eccentricity in the captured " 11225 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 11226 "update axis.</p></body></html>" 11227 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 11228 11229 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, temperatureCB) 11230 #: ekos/analyze/analyze.ui:1270 11231 #, fuzzy, kde-format 11232 #| msgid "Additional options to be the solver" 11233 msgid "<html><head/><body><p>Plot the ambient temperature.</p></body></html>" 11234 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 11235 11236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, temperatureCB) 11237 #: ekos/analyze/analyze.ui:1276 11238 #, kde-format 11239 msgid "temp" 11240 msgstr "" 11241 11242 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, temperatureOut) 11243 #: ekos/analyze/analyze.ui:1289 11244 #, fuzzy, kde-format 11245 #| msgid "Additional options to be the solver" 11246 msgid "" 11247 "<html><head/><body><p>Plot the ambient temperature. Click here to view this " 11248 "axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>" 11249 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 11250 11251 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCCB) 11252 #: ekos/analyze/analyze.ui:1317 11253 #, fuzzy, kde-format 11254 #| msgid "Additional options to be the solver" 11255 msgid "" 11256 "<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined " 11257 "RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 " 11258 "samples, but only in during capture.</p></body></html>" 11259 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 11260 11261 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsCOut) 11262 #: ekos/analyze/analyze.ui:1336 11263 #, fuzzy, kde-format 11264 #| msgid "Additional options to be the solver" 11265 msgid "" 11266 "<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA " 11267 "and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples, " 11268 "but only in during capture. Click here to view this axis on left-axis " 11269 "values. Shares axis with RA/DEC error, drift, and RMS values. Double click " 11270 "to update axis.</p></body></html>" 11271 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 11272 11273 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, targetDistanceCB) 11274 #: ekos/analyze/analyze.ui:1364 11275 #, fuzzy, kde-format 11276 #| msgid "Additional options to be the solver" 11277 msgid "" 11278 "<html><head/><body><p>Plot the distance between the plate-solved captured " 11279 "image and the target position in arc-seconds. Must be enabled in scheduler " 11280 "options.</p></body></html>" 11281 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 11282 11283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, targetDistanceCB) 11284 #: ekos/analyze/analyze.ui:1370 11285 #, kde-format 11286 msgid "dist a-s" 11287 msgstr "" 11288 11289 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, targetDistanceOut) 11290 #: ekos/analyze/analyze.ui:1383 11291 #, fuzzy, kde-format 11292 #| msgid "Additional options to be the solver" 11293 msgid "" 11294 "<html><head/><body><p>Plot the distance between the plate-solved captured " 11295 "image and the target position in arc-seconds. Must be enabled in scheduler " 11296 "options. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to " 11297 "update axis.</p></body></html>" 11298 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 11299 11300 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusPositionCB) 11301 #: ekos/analyze/analyze.ui:1411 11302 #, fuzzy, kde-format 11303 #| msgid "Additional options to be the solver" 11304 msgid "" 11305 "<html><head/><body><p>Plot the autofocus solution position.</p></body></html>" 11306 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 11307 11308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusPositionCB) 11309 #: ekos/analyze/analyze.ui:1417 11310 #, fuzzy, kde-format 11311 #| msgid "Focus" 11312 msgid "focus" 11313 msgstr "Fokus" 11314 11315 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusPositionOut) 11316 #: ekos/analyze/analyze.ui:1430 11317 #, fuzzy, kde-format 11318 #| msgid "Additional options to be the solver" 11319 msgid "" 11320 "<html><head/><body><p>Plot the autofocus solution position. Click here to " 11321 "view this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></" 11322 "html>" 11323 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 11324 11325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, detailsCB) 11326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailsButton) 11327 #: ekos/analyze/analyze.ui:1449 kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:71 11328 #: tools/starhopperdialog.ui:39 11329 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 11330 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 11331 #| msgid "Details" 11332 msgid "Details" 11333 msgstr "Detaljer" 11334 11335 #: ekos/analyze/yaxistool.cpp:27 11336 #, kde-format 11337 msgctxt "@title:window" 11338 msgid "Y-Axis Tool" 11339 msgstr "" 11340 11341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statLabel) 11342 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:25 11343 #, fuzzy, kde-format 11344 #| msgid "Star Name" 11345 msgid "Stat Name" 11346 msgstr "Stjernenavn" 11347 11348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statShortLabel) 11349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDate) 11350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTime) 11351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPolarisHA) 11352 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:40 tools/polarishourangle.ui:59 11353 #: tools/polarishourangle.ui:76 tools/polarishourangle.ui:106 11354 #, fuzzy, kde-format 11355 #| msgid "Label" 11356 msgid "TextLabel" 11357 msgstr "Etiket" 11358 11359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, upperLimitLabel) 11360 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:76 11361 #, fuzzy, kde-format 11362 #| msgctxt "Country name" 11363 #| msgid "Philippines" 11364 msgid "Upper Limit" 11365 msgstr "Filipinerne" 11366 11367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowerLimitLabel) 11368 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:122 11369 #, fuzzy, kde-format 11370 #| msgid "AO Limits" 11371 msgid "Lower Limit" 11372 msgstr "AO-grænser" 11373 11374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoLimitsCB) 11375 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:166 11376 #, fuzzy, kde-format 11377 #| msgid "Auto mode" 11378 msgid "Automatic Limits" 11379 msgstr "Autotilstand" 11380 11381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leftAxisCB) 11382 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:173 11383 #, kde-format 11384 msgid "Use for Left Axis" 11385 msgstr "" 11386 11387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 11388 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:188 11389 #, fuzzy, kde-format 11390 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11391 #| msgid "Color" 11392 msgid "Color" 11393 msgstr "Farve" 11394 11395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colorB) 11396 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:217 11397 #, fuzzy, kde-format 11398 #| msgctxt "Region/state in Korea" 11399 #| msgid "Gangwon" 11400 msgid "Change" 11401 msgstr "Gangwon" 11402 11403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultB) 11404 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:239 11405 #, fuzzy, kde-format 11406 #| msgid "Default" 11407 msgid "Use Default Limits" 11408 msgstr "Standard" 11409 11410 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:134 11411 #, fuzzy, kde-format 11412 #| msgid "Are you sure you want to cancel?" 11413 msgid "Are you sure you want to quit?" 11414 msgstr "Vil du virkelig annullere?" 11415 11416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 11417 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Filter) 11418 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177 11419 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:109 ekos/capture/capture.ui:1888 11420 #: oal/equipmentwriter.ui:918 11421 #, kde-format 11422 msgid "Filter" 11423 msgstr "Filter" 11424 11425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 11426 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177 11427 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:115 ekos/capture/capture.ui:1918 11428 #, fuzzy, kde-format 11429 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11430 #| msgid "Offset" 11431 msgid "Offset" 11432 msgstr "Forskydning" 11433 11434 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177 11435 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:123 11436 #, fuzzy, kde-format 11437 #| msgid "Filter" 11438 msgid "Lock Filter" 11439 msgstr "Filter" 11440 11441 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177 11442 #, fuzzy, kde-format 11443 #| msgid "Focus In" 11444 msgid "# Focus Runs" 11445 msgstr "Fokusér ind" 11446 11447 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:183 11448 #, kde-format 11449 msgid "Filter. * indicates reference filter. Double click to change" 11450 msgstr "" 11451 11452 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:185 11453 #, kde-format 11454 msgid "# Focus Runs. Set per filter. 0 to ignore" 11455 msgstr "" 11456 11457 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:322 11458 #, fuzzy, kde-format 11459 #| msgid "Run : %1" 11460 msgid "AF Run %1" 11461 msgstr "Kør : %1" 11462 11463 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:325 11464 #, kde-format 11465 msgid "" 11466 "AF Run %1. Calculated automatically but can be edited. Set to 0 to exclude " 11467 "from average." 11468 msgstr "" 11469 11470 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combinAlgorithmCombo) 11471 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:331 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:221 11472 #, fuzzy, kde-format 11473 #| msgid "Plot average:" 11474 msgid "Average" 11475 msgstr "Plot gennemsnit:" 11476 11477 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:333 11478 #, fuzzy, kde-format 11479 #| msgid "Plot average:" 11480 msgid "AF Average (mean)." 11481 msgstr "Plot gennemsnit:" 11482 11483 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:336 11484 #, fuzzy, kde-format 11485 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11486 #| msgid "Offset" 11487 msgid "New Offset" 11488 msgstr "Forskydning" 11489 11490 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:339 11491 #, kde-format 11492 msgid "New Offset. Calculated relative to Filter with *. Can be edited." 11493 msgstr "" 11494 11495 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:346 11496 #, kde-format 11497 msgid "Save. Check to save the New Offset for the associated Filter." 11498 msgstr "" 11499 11500 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:376 11501 #, fuzzy, kde-format 11502 #| msgid "Are you sure you want to cancel?" 11503 msgid "Are you sure you want to stop Build Filter Offsets?" 11504 msgstr "Vil du virkelig annullere?" 11505 11506 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:376 11507 #, fuzzy, kde-format 11508 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11509 #| msgid "Offset" 11510 msgid "Stop Build Filter Offsets" 11511 msgstr "Forskydning" 11512 11513 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:407 11514 #, kde-format 11515 msgid "" 11516 "An unexpected problem occurred.\n" 11517 "Stop Build Filter Offsets, or Cancel to retry?" 11518 msgstr "" 11519 11520 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:408 11521 #, kde-format 11522 msgid "Build Filter Offsets Unexpected Problem" 11523 msgstr "" 11524 11525 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:451 11526 #, fuzzy, kde-format 11527 #| msgid "Autofocus complete." 11528 msgid "Processing complete." 11529 msgstr "Autofokusering færdig." 11530 11531 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:472 11532 #, fuzzy, kde-format 11533 #| msgid "Change Date..." 11534 msgid "Problem changing filter to %1..." 11535 msgstr "Skift dato..." 11536 11537 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:481 11538 #, kde-format 11539 msgid "Running Autofocus on %1 (%2/%3)..." 11540 msgstr "" 11541 11542 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:611 11543 #, kde-format 11544 msgid "(ΔT=%1)" 11545 msgstr "" 11546 11547 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:612 11548 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:615 11549 #, fuzzy, kde-format 11550 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11551 #| msgid "Ticks" 11552 msgid "(%1 ticks)" 11553 msgstr "Tik" 11554 11555 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:614 11556 #, kde-format 11557 msgid "(ΔAlt=%1)" 11558 msgstr "" 11559 11560 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:621 11561 #, kde-format 11562 msgctxt "" 11563 "Graphics tooltip; colume 1 is a header, column 2 is focus position, column 3 " 11564 "is temperature in °C, colunm 4 is altitude in °AltRow 1 is the headers, row " 11565 "2 is the measured position, row 3 are the adaptations for temperature and " 11566 "altitude, row 4 is adapted position" 11567 msgid "" 11568 "<head><style> th, td, caption {white-space: nowrap; padding-left: 5px; " 11569 "padding-right: 5px;} th { text-align: left;} td { text-align: right;} " 11570 "caption { text-align: center; vertical-align: top; font-weight: bold; " 11571 "margin: 0px; padding-bottom: 5px;}</head></style><body><table><caption " 11572 "align=top>Adapt Focus Explainer</caption><tr><th></th><th>Position</" 11573 "th><th>Temperature (°C)</th><th>Altitude (°Alt)</th></tr><tr><th>Measured " 11574 "Pos</th><td>%1</td><td>%2 %3</td><td>%4 %5</td></tr><tr><th>Adaptations</" 11575 "th><td>%6</td><td>%7</td><td>%8</td></tr><tr><th>Adapted Pos</th><td>%9</" 11576 "td></tr></table></body>" 11577 msgstr "" 11578 11579 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:731 11580 #, fuzzy, kde-format 11581 #| msgid "Calibration" 11582 msgid "Aborting Autofocus..." 11583 msgstr "Kalibrering" 11584 11585 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, buildOffsetsDialog) 11586 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:23 11587 #, fuzzy, kde-format 11588 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11589 #| msgid "Offset" 11590 msgid "Build Filter Offsets" 11591 msgstr "Forskydning" 11592 11593 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, buildOffsetsAdaptFocus) 11594 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:45 11595 #, fuzzy, kde-format 11596 #| msgid "Additional options to be the solver" 11597 msgid "" 11598 "<html><head/><body><p>Check to apply Adaptive focus to Autofocus runs.</p></" 11599 "body></html>" 11600 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 11601 11602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, buildOffsetsAdaptFocus) 11603 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:48 11604 #, fuzzy, kde-format 11605 #| msgid "Adaptive Optics" 11606 msgid "Adapt Focus" 11607 msgstr "Adaptiv optik" 11608 11609 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:83 11610 #, fuzzy, kde-format 11611 #| msgid "Failed to load image" 11612 msgid "Failed to load %1: %2" 11613 msgstr "Fejl under indlæsning af billed" 11614 11615 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:295 11616 #, kde-format 11617 msgid "" 11618 "Using available dark frame with %1 seconds exposure. Please take a dark " 11619 "frame with %1 seconds exposure for more accurate results." 11620 msgstr "" 11621 11622 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:305 11623 #, kde-format 11624 msgid "Dark frame %s is expired. Please create new master dark." 11625 msgstr "" 11626 11627 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:328 11628 #, fuzzy, kde-format 11629 #| msgid "Failed to load image at %1" 11630 msgid "Removing bad dark frame file %1" 11631 msgstr "Kunne ikke indlæse billedet %1" 11632 11633 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:424 11634 #, fuzzy, kde-format 11635 #| msgid "Failed to load image at %1" 11636 msgid "Failed to load defect map %1" 11637 msgstr "Kunne ikke indlæse billedet %1" 11638 11639 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:444 11640 #, fuzzy, kde-format 11641 #| msgid "Failed to load image at %1" 11642 msgid "Failed to load defect map file %1" 11643 msgstr "Kunne ikke indlæse billedet %1" 11644 11645 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:464 11646 #, fuzzy, kde-format 11647 #| msgid "Failed to load image at %1" 11648 msgid "Failed to load dark frame file %1" 11649 msgstr "Kunne ikke indlæse billedet %1" 11650 11651 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:524 11652 #, fuzzy, kde-format 11653 #| msgid "Date, time and location: " 11654 msgid "Failed to process dark data." 11655 msgstr "Dato, tid og sted: " 11656 11657 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:530 11658 #, fuzzy, kde-format 11659 #| msgid "Failed to load image at %1" 11660 msgid "Failed to load dark data." 11661 msgstr "Kunne ikke indlæse billedet %1" 11662 11663 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:540 11664 #, fuzzy, kde-format 11665 #| msgid "Received image %1 out of %2." 11666 msgid "Received %1/%2 images." 11667 msgstr "Modtog billede %1 ud af %2." 11668 11669 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:657 11670 #, fuzzy, kde-format 11671 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 11672 msgid "Are you sure you want to delete all dark frames images and data?" 11673 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne klienten %1?" 11674 11675 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1213 11676 #, fuzzy, kde-format 11677 #| msgid "In progress" 11678 msgid "In progress..." 11679 msgstr "I gang" 11680 11681 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1369 11682 #, fuzzy, kde-format 11683 #| msgid "Failed to set sub frame." 11684 msgid "Failed to save master frame: %1" 11685 msgstr "Kunne ikke angive underramme." 11686 11687 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1390 11688 #, fuzzy, kde-format 11689 #| msgid "Data file saved to %1" 11690 msgid "Master Dark saved to %1" 11691 msgstr "Gemte datafilen i %1" 11692 11693 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1415 11694 #, fuzzy, kde-format 11695 #| msgid "Capture aborted." 11696 msgid "Capture completed." 11697 msgstr "Optagelse afbrudt." 11698 11699 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1442 11700 #, fuzzy, kde-format 11701 #| msgid "Data file saved to %1" 11702 msgid "Defect map saved to %1" 11703 msgstr "Gemte datafilen i %1" 11704 11705 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1462 11706 #, fuzzy, kde-format 11707 #| msgid "Failed to open file %1. %2" 11708 msgid "Failed to save defect map to %1" 11709 msgstr "Kunne ikke åbne filen %1. %2" 11710 11711 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1637 11712 #, kde-format 11713 msgid "Optical train doesn't exist for id %1" 11714 msgstr "" 11715 11716 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DarkLibrary) 11717 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:14 11718 #, fuzzy, kde-format 11719 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11720 #| msgid "Library" 11721 msgid "Dark Library" 11722 msgstr "Bibliotek" 11723 11724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 11725 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:56 11726 #, fuzzy, kde-format 11727 #| msgid "Prefix:" 11728 msgid "Prefer:" 11729 msgstr "Præfiks:" 11730 11731 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDarksRadio) 11732 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:115 11733 #, kde-format 11734 msgid "" 11735 "For the selected camera, remove noise by means of dark frame subtraction." 11736 msgstr "" 11737 11738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDarksRadio) 11739 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, darkTab) 11740 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:118 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:167 11741 #, fuzzy, kde-format 11742 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11743 #| msgid "Dark" 11744 msgid "Darks" 11745 msgstr "Mørk" 11746 11747 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio) 11748 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:131 11749 #, kde-format 11750 msgid "For the selected camera, remove noise by means of defect map filtering." 11751 msgstr "" 11752 11753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio) 11754 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:134 11755 #, kde-format 11756 msgid "Defects" 11757 msgstr "" 11758 11759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 11760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningLabel) 11761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_9) 11762 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:193 ekos/capture/capture.ui:1181 11763 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:433 11764 #, kde-format 11765 msgid "Binning:" 11766 msgstr "Binning:" 11767 11768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 11769 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:213 11770 #, fuzzy, kde-format 11771 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 11772 #| msgid "East Orange" 11773 msgid "Exp. range:" 11774 msgstr "East Orange" 11775 11776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 11777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureStepLabel) 11778 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:229 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:263 11779 #, kde-format 11780 msgid "Step:" 11781 msgstr "Skridt:" 11782 11783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel) 11784 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:256 11785 #, fuzzy, kde-format 11786 #| msgctxt "City in Georgia USA" 11787 #| msgid "La Grange" 11788 msgid "T. range:" 11789 msgstr "La Grange" 11790 11791 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, totalTime) 11792 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:270 11793 #, kde-format 11794 msgid "Total estimated time until all dark frames are captured and processed." 11795 msgstr "" 11796 11797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin1Check) 11798 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:291 11799 #, fuzzy, kde-format 11800 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11801 #| msgid "10x" 11802 msgid "1x1" 11803 msgstr "10x" 11804 11805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin2Check) 11806 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:304 11807 #, fuzzy, kde-format 11808 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11809 #| msgid "12x" 11810 msgid "2x2" 11811 msgstr "12x" 11812 11813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin4Check) 11814 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:314 11815 #, fuzzy, kde-format 11816 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11817 #| msgid "64x" 11818 msgid "4x4" 11819 msgstr "64x" 11820 11821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 11822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) 11823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countLabel) 11824 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:339 ekos/capture/capture.ui:1207 11825 #: indi/collimationOptions.ui:440 11826 #, kde-format 11827 msgid "Count:" 11828 msgstr "Antal:" 11829 11830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 11831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_34) 11832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 11833 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:346 ekos/focus/cfz.ui:482 11834 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:135 11835 #, fuzzy, kde-format 11836 #| msgid "Algorithm" 11837 msgid "Algorithm:" 11838 msgstr "Algoritme" 11839 11840 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, exposureStepSin) 11841 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:366 11842 #, fuzzy, kde-format 11843 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 11844 msgid "Step size in seconds" 11845 msgstr "Start kamera/CCD-eksponering. Varigheden er i sekunder." 11846 11847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 11848 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:382 11849 #, fuzzy, kde-format 11850 #| msgid "Local Time" 11851 msgid "Total time:" 11852 msgstr "Lokaltid" 11853 11854 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minExposureSpin) 11855 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:389 11856 #, fuzzy, kde-format 11857 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 11858 msgid "Minimum exposure time in seconds." 11859 msgstr "Start kamera/CCD-eksponering. Varigheden er i sekunder." 11860 11861 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, countSpin) 11862 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:405 11863 #, kde-format 11864 msgid "" 11865 "Captures per configuration. This number of images would be averaged to " 11866 "produce the master dark frame." 11867 msgstr "" 11868 11869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 11870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureToLabel) 11871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 11872 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:434 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:457 11873 #: tools/obslistwizard.ui:779 11874 #, kde-format 11875 msgid "To:" 11876 msgstr "Til:" 11877 11878 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maxExposureSpin) 11879 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:441 11880 #, fuzzy, kde-format 11881 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 11882 msgid "Maximum exposure time in seconds." 11883 msgstr "Start kamera/CCD-eksponering. Varigheden er i sekunder." 11884 11885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 11886 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:464 11887 #, fuzzy, kde-format 11888 #| msgid "Loading Image URLs" 11889 msgid "Total images:" 11890 msgstr "Indlæser billed-URL'erne" 11891 11892 #. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, darkProgress) 11893 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:550 11894 #, no-c-format, kde-format 11895 msgid "%v/%m" 11896 msgstr "" 11897 11898 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, defectMapsTab) 11899 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:595 11900 #, kde-format 11901 msgid "Defect Maps" 11902 msgstr "" 11903 11904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 11905 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:621 11906 #, fuzzy, kde-format 11907 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11908 #| msgid "Master alarm" 11909 msgid "Master Dark:" 11910 msgstr "Hovedalarm" 11911 11912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 11913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 11914 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:680 oal/execute.ui:417 11915 #: printing/loggingform.cpp:41 11916 #, kde-format 11917 msgid "Time:" 11918 msgstr "Tid:" 11919 11920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 11921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel) 11922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel_2) 11923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 11924 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:703 ekos/capture/capture.ui:545 11925 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:284 oal/equipmentwriter.ui:1003 11926 #, kde-format 11927 msgid "Exposure:" 11928 msgstr "Lukketid:" 11929 11930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 11931 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:723 11932 #, fuzzy, kde-format 11933 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 11934 #| msgid "Temperature K" 11935 msgid "Temperature:" 11936 msgstr "Temperatur K" 11937 11938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 11939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minLabel_2) 11940 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:743 fitsviewer/fitshistogramui.ui:150 11941 #, kde-format 11942 msgid "Mean:" 11943 msgstr "Gennemsnit:" 11944 11945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 11946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLabel_2) 11947 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:763 fitsviewer/fitshistogramui.ui:157 11948 #, fuzzy, kde-format 11949 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 11950 #| msgid "Meriden" 11951 msgid "Median:" 11952 msgstr "Meriden" 11953 11954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 11955 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:783 11956 #, fuzzy, kde-format 11957 #| msgid "Sun's Declination" 11958 msgid "Std. deviation:" 11959 msgstr "Solens deklination" 11960 11961 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 11962 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:806 11963 #, fuzzy, kde-format 11964 #| msgid "pixels" 11965 msgid "Bad Pixels" 11966 msgstr "pixels" 11967 11968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 11969 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:827 11970 #, fuzzy, kde-format 11971 #| msgid "pixels" 11972 msgid "Hot pixels:" 11973 msgstr "pixels" 11974 11975 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, coldPixelsCount) 11976 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, hotPixelsCount) 11977 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:834 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:952 11978 #, kde-format 11979 msgid "Detected pixels after aggressiveness filter" 11980 msgstr "" 11981 11982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 11983 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:847 11984 #, fuzzy, kde-format 11985 #| msgid "pixels" 11986 msgid "Cold pixels:" 11987 msgstr "pixels" 11988 11989 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled) 11990 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:854 11991 #, kde-format 11992 msgid "Enable cold pixel detection in the master dark frame." 11993 msgstr "" 11994 11995 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessHotSlider) 11996 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:872 11997 #, kde-format 11998 msgid "" 11999 "Aggressiveness level. Increase value to include more hot pixels. Click " 12000 "Generate Map to execute." 12001 msgstr "" 12002 12003 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled) 12004 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:903 12005 #, kde-format 12006 msgid "Enable detection of hot pixels in the master dark frame." 12007 msgstr "" 12008 12009 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessColdSlider) 12010 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:921 12011 #, kde-format 12012 msgid "" 12013 "Aggressiveness level. Increase value to include more cold pixels. Click " 12014 "Generate Map to execute." 12015 msgstr "" 12016 12017 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetMapParametersB) 12018 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:979 12019 #, kde-format 12020 msgid "Reset aggressiveness sliders to default values." 12021 msgstr "" 12022 12023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetMapParametersB) 12024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetFrameB) 12025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB) 12026 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 12027 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:982 ekos/focus/focus.ui:883 12028 #: ekos/guide/manualpulse.ui:140 ekos/mount/mount.ui:346 12029 #, fuzzy, kde-format 12030 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 12031 #| msgid "reset" 12032 msgid "Reset" 12033 msgstr "nulstil" 12034 12035 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, generateMapB) 12036 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1008 12037 #, kde-format 12038 msgid "Detect hot and cold pixels within the aggressiveness threshold." 12039 msgstr "" 12040 12041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, generateMapB) 12042 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1011 12043 #, fuzzy, kde-format 12044 #| msgid "General" 12045 msgid "Generate Map" 12046 msgstr "Generelt" 12047 12048 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveMapB) 12049 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1030 12050 #, kde-format 12051 msgid "Save defect map to disk once the map results are satisfactory." 12052 msgstr "" 12053 12054 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mastersTab) 12055 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1066 12056 #, fuzzy, kde-format 12057 #| msgid "asterism" 12058 msgid "Masters" 12059 msgstr "asterisme" 12060 12061 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRowB) 12062 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1092 12063 #, kde-format 12064 msgid "" 12065 "Remove one row from the database and delete the associated dark frame from " 12066 "disk" 12067 msgstr "" 12068 12069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearRowB) 12070 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1095 12071 #, fuzzy, kde-format 12072 #| msgid "Clear" 12073 msgid "Clear Row" 12074 msgstr "Ryd" 12075 12076 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 12077 #. i18n: ectx: label, entry (MaxDarkTemperatureDiff), group (DarkLibrary) 12078 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1102 kstars.kcfg:1657 12079 #, kde-format 12080 msgid "" 12081 "Maximum acceptable difference between current and recorded dark frame " 12082 "temperature set point. When the difference exceeds this value, a new dark " 12083 "frame shall be captured for this set point." 12084 msgstr "" 12085 12086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 12087 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1105 12088 #, fuzzy, kde-format 12089 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 12090 #| msgid "Freehold" 12091 msgid "T. threshold:" 12092 msgstr "Freehold" 12093 12094 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllB) 12095 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1112 12096 #, kde-format 12097 msgid "Remove all dark frames data and files" 12098 msgstr "" 12099 12100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAllB) 12101 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1115 12102 #, fuzzy, kde-format 12103 #| msgctxt "City in Spain" 12104 #| msgid "Calar Alto" 12105 msgid "Clear All" 12106 msgstr "Calar Alto" 12107 12108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 12109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 12110 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1122 ekos/opsekos.ui:618 12111 #, kde-format 12112 msgid "° C" 12113 msgstr "" 12114 12115 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 12116 #. i18n: ectx: label, entry (DarkLibraryDuration), group (DarkLibrary) 12117 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1129 kstars.kcfg:1667 12118 #, kde-format 12119 msgid "" 12120 "Reuse dark frames from the dark library for this many days. If exceeded, a " 12121 "new dark frame shall be captured and stored for future use." 12122 msgstr "" 12123 12124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 12125 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1132 12126 #, kde-format 12127 msgid "Dark validity:" 12128 msgstr "" 12129 12130 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openDarksFolderB) 12131 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1168 12132 #, kde-format 12133 msgid "Open folder where dark frames are stored" 12134 msgstr "" 12135 12136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openDarksFolderB) 12137 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1171 12138 #, fuzzy, kde-format 12139 #| msgid "Use Dark Frame" 12140 msgid "Darks Folder" 12141 msgstr "Brug mørkebillede" 12142 12143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearExpiredB) 12144 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1195 12145 #, fuzzy, kde-format 12146 #| msgid "Clear Fields" 12147 msgid "Clear Expired" 12148 msgstr "Ryd felter" 12149 12150 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableView, darkTableView) 12151 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1211 12152 #, fuzzy, kde-format 12153 #| msgid "Failed to load image at %1" 12154 msgid "Double click to load dark frame" 12155 msgstr "Kunne ikke indlæse billedet %1" 12156 12157 #: ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:268 ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:276 12158 #, kde-format 12159 msgid "" 12160 "No suitable dark frames or defect maps found. Please run the Dark Library " 12161 "wizard in Capture module." 12162 msgstr "" 12163 12164 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:111 12165 #, fuzzy, kde-format 12166 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 12167 msgid "Filter exposure time during focus" 12168 msgstr "Start kamera/CCD-eksponering. Varigheden er i sekunder." 12169 12170 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:112 12171 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:156 12172 #, fuzzy, kde-format 12173 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 12174 #| msgid "Exposure" 12175 msgid "Exposure" 12176 msgstr "Eksponering" 12177 12178 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:114 12179 #, fuzzy, kde-format 12180 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 12181 #| msgid "Relative Position" 12182 msgid "Relative offset in steps" 12183 msgstr "Relativ position" 12184 12185 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:117 12186 #, fuzzy, kde-format 12187 #| msgid "Autofocus complete." 12188 msgid "Start Auto Focus when filter is activated" 12189 msgstr "Autofokusering færdig." 12190 12191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startFocusB) 12192 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:119 ekos/ekos.h:162 ekos/focus/focus.ui:292 12193 #, fuzzy, kde-format 12194 #| msgid "Start Focus" 12195 msgid "Auto Focus" 12196 msgstr "Start fokusering" 12197 12198 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:121 12199 #, kde-format 12200 msgid "Lock specific filter when running Auto Focus" 12201 msgstr "" 12202 12203 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:126 12204 #, kde-format 12205 msgid "Last AF solution. Updated automatically by the autofocus process." 12206 msgstr "" 12207 12208 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:127 12209 #, fuzzy, kde-format 12210 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 12211 #| msgid "Motion" 12212 msgid "Last AF Solution" 12213 msgstr "Bevægelse" 12214 12215 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:130 12216 #, kde-format 12217 msgid "" 12218 "The temperature of the last AF solution. Updated automatically by the " 12219 "autofocus process." 12220 msgstr "" 12221 12222 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:131 12223 #, kde-format 12224 msgid "Last AF Temp (°C)" 12225 msgstr "" 12226 12227 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:134 12228 #, kde-format 12229 msgid "" 12230 "The altitude of the last AF solution. Updated automatically by the autofocus " 12231 "process." 12232 msgstr "" 12233 12234 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:135 12235 #, kde-format 12236 msgid "Last AF Alt (°Alt)" 12237 msgstr "" 12238 12239 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:138 12240 #, kde-format 12241 msgid "" 12242 "The number of ticks per °C increase in temperature. +ve for outward focuser " 12243 "movement" 12244 msgstr "" 12245 12246 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:139 12247 #, fuzzy, kde-format 12248 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 12249 #| msgid "Ticks" 12250 msgid "Ticks / °C" 12251 msgstr "Tik" 12252 12253 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:142 12254 #, kde-format 12255 msgid "" 12256 "The number of ticks per degree increase in altitude. +ve for outward focuser " 12257 "movement" 12258 msgstr "" 12259 12260 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:143 12261 #, kde-format 12262 msgid "Ticks / °Alt" 12263 msgstr "" 12264 12265 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:145 12266 #, kde-format 12267 msgid "Mid-point wavelength of filter in nm" 12268 msgstr "" 12269 12270 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:146 12271 #, fuzzy, kde-format 12272 #| msgid "Wavelength:" 12273 msgid "Wavelength" 12274 msgstr "Bølgelængde:" 12275 12276 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:545 12277 #, kde-format 12278 msgid "Set filter to %1. Is filter set?" 12279 msgstr "" 12280 12281 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:546 12282 #, fuzzy, kde-format 12283 #| msgid "Config file" 12284 msgid "Confirm Filter" 12285 msgstr "Konfigurationsfil" 12286 12287 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FilterSettings) 12288 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB) 12289 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:20 ekos/capture/capture.ui:456 12290 #, fuzzy, kde-format 12291 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 12292 #| msgid "Simulator Settings" 12293 msgid "Filter Settings" 12294 msgstr "Simulatorindstillinger" 12295 12296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 12297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFilterWheelLogging) 12298 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, filterLabel) 12299 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:28 ekos/auxiliary/opslogs.ui:272 12300 #: ekos/profileeditor.ui:641 12301 #, kde-format 12302 msgid "Filter Wheel" 12303 msgstr "Filterhjul" 12304 12305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 12306 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:84 12307 #, fuzzy, kde-format 12308 #| msgid "Additional options to be the solver" 12309 msgid "" 12310 "<html><head/><body><p>Set <span style=\" font-style:italic;\">relative</" 12311 "span> filter offsets in steps either directly in the table or use the Build " 12312 "Offsets tool.</p></body></html>" 12313 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 12314 12315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildOffsetsButton) 12316 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:100 12317 #, fuzzy, kde-format 12318 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 12319 #| msgid "Offset" 12320 msgid "Build Offsets" 12321 msgstr "Forskydning" 12322 12323 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus) 12324 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:114 12325 #, kde-format 12326 msgid "" 12327 "<html><head/><body><p>If using a filter wheel and an absolute position " 12328 "focuser, then always remember the focus position of the autofocus process " 12329 "for light frames in each filter. Before a flat frame is captured, the " 12330 "focuser is moved to the same focus point as light frames.</p></body></html>" 12331 msgstr "" 12332 12333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus) 12334 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:117 12335 #, kde-format 12336 msgid "Capture flats at the same focus as lights" 12337 msgstr "" 12338 12339 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:30 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:199 12340 #, fuzzy, kde-format 12341 #| msgid "Play/Pause" 12342 msgid "Paused" 12343 msgstr "Afspil/pause" 12344 12345 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:36 12346 #, fuzzy, kde-format 12347 #| msgid "Complete" 12348 msgid "Completed" 12349 msgstr "Afsluttet" 12350 12351 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:40 12352 #, fuzzy, kde-format 12353 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 12354 #| msgid "Framingham" 12355 msgid "Preparing..." 12356 msgstr "Framingham" 12357 12358 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:43 12359 #, fuzzy, kde-format 12360 #| msgid "Dithering..." 12361 msgid "Waiting..." 12362 msgstr "Dithering..." 12363 12364 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:46 12365 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:361 12366 #, kde-format 12367 msgid "Dithering..." 12368 msgstr "Dithering..." 12369 12370 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:49 12371 #, kde-format 12372 msgid "Focusing..." 12373 msgstr "Fokuserer..." 12374 12375 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:52 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:55 12376 #, fuzzy, kde-format 12377 #| msgid "Autofocus complete." 12378 msgid "Filter change..." 12379 msgstr "Autofokusering færdig." 12380 12381 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:58 12382 #, fuzzy, kde-format 12383 #| msgid "Running..." 12384 msgid "Aligning..." 12385 msgstr "Kører..." 12386 12387 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:61 ekos/capture/capture.cpp:1707 12388 #, fuzzy, kde-format 12389 #| msgid "Calibration" 12390 msgid "Calibrating..." 12391 msgstr "Kalibrering" 12392 12393 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:64 12394 #, fuzzy, kde-format 12395 #| msgid "Automatic Meridian Flip" 12396 msgid "Meridian flip..." 12397 msgstr "Automatisk meridian-vending" 12398 12399 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:74 12400 #, fuzzy, kde-format 12401 #| msgctxt "City in Switzerland" 12402 #| msgid "Lausanne" 12403 msgid "Pause planned..." 12404 msgstr "Lausanne" 12405 12406 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:145 12407 #, fuzzy, kde-format 12408 #| msgid "1 star detected." 12409 #| msgid_plural "%1 stars detected." 12410 msgid "Filter selected." 12411 msgstr "1 stjerne fundet." 12412 12413 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LedStatusWidget) 12414 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MeridianFlipStatusWidget) 12415 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.ui:14 12416 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:14 12417 #, fuzzy, kde-format 12418 #| msgid "From:" 12419 msgid "Form" 12420 msgstr "Fra:" 12421 12422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusText) 12423 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.ui:44 12424 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:35 12425 #, fuzzy, kde-format 12426 #| msgid "unknown" 12427 msgid "<unknown>" 12428 msgstr "ukendt" 12429 12430 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:56 12431 #, fuzzy, kde-format 12432 #| msgid "Clear all orbit trails" 12433 msgid "Clear all logs (%1)" 12434 msgstr "Fjern spor efter alle objekter" 12435 12436 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:150 12437 #, fuzzy, kde-format 12438 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 12439 msgid "Are you sure you want to delete all logs?" 12440 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne klienten %1?" 12441 12442 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearLogsB) 12443 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:160 ekos/auxiliary/opslogs.ui:548 12444 #, fuzzy, kde-format 12445 #| msgid "Clear all orbit trails" 12446 msgid "Clear all logs" 12447 msgstr "Fjern spor efter alle objekter" 12448 12449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 12450 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:59 12451 #, kde-format 12452 msgid "" 12453 "<html><head/><body><p>Enable Logs to diagnose issues with Ekos and INDI. " 12454 "Only enable the necessary logs to help in diagnosing specific problems. Logs " 12455 "consume resources and may slow the system down. Turn off logs when no longer " 12456 "used.</p></body></html>" 12457 msgstr "" 12458 12459 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 12460 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:71 12461 #, fuzzy, kde-format 12462 #| msgid "Show &long names" 12463 msgid "Logs" 12464 msgstr "Vis &lange navne" 12465 12466 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging) 12467 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:87 12468 #, fuzzy, kde-format 12469 #| msgid "Sequence Queue" 12470 msgid "Log Ekos Scheduler module activity" 12471 msgstr "Sekvenskø" 12472 12473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging) 12474 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, schedulerTab) 12475 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:90 ekos/manager.cpp:333 ekos/opsekos.ui:184 12476 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:665 12477 #, fuzzy, kde-format 12478 #| msgctxt "star name" 12479 #| msgid "Schedar" 12480 msgid "Scheduler" 12481 msgstr "Schedar" 12482 12483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIWeatherLogging) 12484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWeatherCB) 12485 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherBox) 12486 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:100 ekos/observatory/observatory.ui:742 12487 #: ekos/observatory/observatory.ui:813 12488 #, fuzzy, kde-format 12489 #| msgctxt "Satellite group name" 12490 #| msgid "Weather" 12491 msgid "Weather" 12492 msgstr "Vejr" 12493 12494 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging) 12495 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:117 12496 #, kde-format 12497 msgid "Log Ekos Guide module activity" 12498 msgstr "" 12499 12500 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 12501 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:130 12502 #, kde-format 12503 msgid "" 12504 "Have problem with Ekos? Turn on logging for Ekos modules that exhibit issues." 12505 msgstr "" 12506 12507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 12508 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:133 12509 #, fuzzy, kde-format 12510 #| msgid "Ekos" 12511 msgid "Ekos:" 12512 msgstr "Ekos" 12513 12514 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging) 12515 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:140 options/opsadvanced.ui:238 12516 #, kde-format 12517 msgid "Enable regular debug output" 12518 msgstr "" 12519 12520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging) 12521 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:143 options/opsadvanced.ui:241 12522 #, fuzzy, kde-format 12523 #| msgctxt "Map projection method" 12524 #| msgid "Rectangular" 12525 msgid "Reg&ular" 12526 msgstr "Rektangulær" 12527 12528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 12529 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:156 options/opsadvanced.ui:290 12530 #, kde-format 12531 msgid "Output:" 12532 msgstr "Output:" 12533 12534 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging) 12535 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:170 options/opsadvanced.ui:267 12536 #, fuzzy, kde-format 12537 #| msgid "Enable logging" 12538 msgid "Disable all logging output" 12539 msgstr "Aktivér logning" 12540 12541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging) 12542 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:173 options/opsadvanced.ui:270 12543 #, fuzzy, kde-format 12544 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 12545 #| msgid "Disable" 12546 msgid "&Disable" 12547 msgstr "Deaktivér" 12548 12549 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging) 12550 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:186 12551 #, fuzzy, kde-format 12552 #| msgid "INDI services stopped." 12553 msgid "Log INDI devices activity" 12554 msgstr "INDI-tjenester stoppet." 12555 12556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging) 12557 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:189 kstarsactions.cpp:1146 12558 #, kde-format 12559 msgid "INDI" 12560 msgstr "INDI" 12561 12562 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging) 12563 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:199 12564 #, kde-format 12565 msgid "Log FITS processing activity" 12566 msgstr "" 12567 12568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging) 12569 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureEncodingS) 12570 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:202 ekos/capture/capture.ui:210 12571 #: kstarsactions.cpp:1140 12572 #, fuzzy, kde-format 12573 #| msgid "FITS Open" 12574 msgid "FITS" 12575 msgstr "FITS åben" 12576 12577 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile) 12578 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:212 options/opsadvanced.ui:333 12579 #, kde-format 12580 msgid "Log output to log file" 12581 msgstr "" 12582 12583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAuxiliaryLogging) 12584 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:222 12585 #, fuzzy, kde-format 12586 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 12587 #| msgid "Auxiliary" 12588 msgid "Auxiliary" 12589 msgstr "Hjælpeudstyr" 12590 12591 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault) 12592 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:232 options/opsadvanced.ui:317 12593 #, kde-format 12594 msgid "" 12595 "Log debug messages to default output device used by the platform (e.g. " 12596 "Standard Error)" 12597 msgstr "" 12598 12599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault) 12600 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:235 options/opsadvanced.ui:320 12601 #, fuzzy, kde-format 12602 #| msgid "Default" 12603 msgid "Defaul&t" 12604 msgstr "Standard" 12605 12606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDomeLogging) 12607 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, domeBox) 12608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDomeCB) 12609 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:245 ekos/observatory/observatory.cpp:244 12610 #: ekos/observatory/observatory.cpp:255 ekos/observatory/observatory.cpp:295 12611 #: ekos/observatory/observatory.cpp:310 ekos/observatory/observatory.cpp:325 12612 #: ekos/observatory/observatory.cpp:332 ekos/observatory/observatory.ui:57 12613 #: ekos/observatory/observatory.ui:722 12614 #, fuzzy, kde-format 12615 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 12616 #| msgid "Park Scope" 12617 msgid "Dome" 12618 msgstr "Parkér teleskop" 12619 12620 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDICCDLogging) 12621 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:255 12622 #, kde-format 12623 msgid "CCD" 12624 msgstr "CCD" 12625 12626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 12627 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:265 options/opsadvanced.ui:297 12628 #, fuzzy, kde-format 12629 #| msgid "Verbose" 12630 msgid "Verbosity:" 12631 msgstr "Udførligt" 12632 12633 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging) 12634 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:282 12635 #, kde-format 12636 msgid "Log Ekos Capture module activity" 12637 msgstr "" 12638 12639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 12640 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:295 12641 #, fuzzy, kde-format 12642 #| msgid "Astrometry.net" 12643 msgid "Astrometry:" 12644 msgstr "Astrometry.net" 12645 12646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIGPSLogging) 12647 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:302 12648 #, fuzzy, kde-format 12649 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 12650 #| msgid "NGC" 12651 msgid "GPS" 12652 msgstr "NGC" 12653 12654 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging) 12655 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:312 12656 #, kde-format 12657 msgid "Log Ekos Alignment module activity" 12658 msgstr "" 12659 12660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging) 12661 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 12662 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:315 ekos/opsekos.ui:428 12663 #, kde-format 12664 msgid "Alignment" 12665 msgstr "Konjunktion" 12666 12667 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging) 12668 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:325 12669 #, fuzzy, kde-format 12670 #| msgid "Additional options to be the solver" 12671 msgid "" 12672 "<html><head/><body><p>Log Ekos Observatory module activity</p></body></html>" 12673 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 12674 12675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging) 12676 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Observatory) 12677 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:328 ekos/manager.cpp:2263 12678 #: ekos/observatory/observatory.ui:14 12679 #, fuzzy, kde-format 12680 #| msgctxt "City in Tennessee USA" 12681 #| msgid "Dyer Observatory" 12682 msgid "Observatory" 12683 msgstr "Dyer observatorium" 12684 12685 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging) 12686 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:338 12687 #, fuzzy, kde-format 12688 #| msgid "Log verbose solver output" 12689 msgid "Enable verbose debug output level" 12690 msgstr "Log udførligt løser-output" 12691 12692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging) 12693 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:341 options/opsadvanced.ui:307 12694 #, fuzzy, kde-format 12695 #| msgid "Verbose" 12696 msgid "&Verbose" 12697 msgstr "Udførligt" 12698 12699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDetectorLogging) 12700 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:351 12701 #, fuzzy, kde-format 12702 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 12703 #| msgid "Direction" 12704 msgid "Detector" 12705 msgstr "Retning" 12706 12707 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging) 12708 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, AOLabel) 12709 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:361 ekos/profileeditor.ui:536 12710 #, kde-format 12711 msgid "Adaptive Optics" 12712 msgstr "Adaptiv optik" 12713 12714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging) 12715 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:364 12716 #, fuzzy, kde-format 12717 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 12718 #| msgid "SAO" 12719 msgid "AO" 12720 msgstr "SAO" 12721 12722 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging) 12723 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:374 12724 #, kde-format 12725 msgid "Log Ekos Focus module activity" 12726 msgstr "" 12727 12728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFocuserLogging) 12729 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focuserGroup) 12730 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:387 ekos/focus/focus.ui:134 12731 #, kde-format 12732 msgid "Focuser" 12733 msgstr "Fokuserer" 12734 12735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIRotatorLogging) 12736 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:397 12737 #, fuzzy, kde-format 12738 #| msgctxt "star name" 12739 #| msgid "Rotanev" 12740 msgid "Rotator" 12741 msgstr "Rotanev" 12742 12743 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9) 12744 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:407 12745 #, kde-format 12746 msgid "" 12747 "Have problems with INDI drivers? Turn on logging for drivers that exhibit " 12748 "issues." 12749 msgstr "" 12750 12751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 12752 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:410 12753 #, fuzzy, kde-format 12754 #| msgid "Driver:" 12755 msgid "Drivers:" 12756 msgstr "Driver:" 12757 12758 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging) 12759 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:417 12760 #, kde-format 12761 msgid "Log Ekos Mount module activity" 12762 msgstr "" 12763 12764 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12765 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:430 12766 #, kde-format 12767 msgid "The Logging Level for StellarSolver and Astrometry.net" 12768 msgstr "" 12769 12770 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12771 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:437 12772 #, kde-format 12773 msgid "LOG_NONE" 12774 msgstr "" 12775 12776 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12777 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:442 12778 #, kde-format 12779 msgid "LOG_ERROR" 12780 msgstr "" 12781 12782 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12783 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:447 12784 #, kde-format 12785 msgid "LOG_MSG" 12786 msgstr "" 12787 12788 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12789 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:452 12790 #, kde-format 12791 msgid "LOG_VERB" 12792 msgstr "" 12793 12794 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel) 12795 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:457 12796 #, kde-format 12797 msgid "LOG_ALL" 12798 msgstr "" 12799 12800 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile) 12801 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:465 12802 #, kde-format 12803 msgid "" 12804 "Option to log astrometry messages to a separate file. If you select LOG_ALL " 12805 "you REALLY want to check this box." 12806 msgstr "" 12807 12808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile) 12809 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:468 12810 #, fuzzy, kde-format 12811 #| msgid "Verbose" 12812 msgid " Separate Log File:" 12813 msgstr "Udførligt" 12814 12815 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryLogFilepath) 12816 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:475 12817 #, kde-format 12818 msgid "The external Log File for astrometry logging" 12819 msgstr "" 12820 12821 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) 12822 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:494 indi/opsindi.ui:522 12823 #, kde-format 12824 msgid "Display INDI status messages in the status bar" 12825 msgstr "Vis INDI-statusmeddelelser i statuslinjen" 12826 12827 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) 12828 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) 12829 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:497 ekos/auxiliary/opslogs.ui:500 12830 #: indi/opsindi.ui:525 indi/opsindi.ui:528 12831 #, kde-format 12832 msgid "Display incoming INDI status messages in KStars status bar" 12833 msgstr "Vis indkommende INDI-statusmeddelelser i KStars' statuslinje" 12834 12835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages) 12836 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:503 indi/opsindi.ui:531 12837 #, kde-format 12838 msgid "INDI messages in status &bar" 12839 msgstr "INDI-meddelelser i status&linjen" 12840 12841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB) 12842 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:529 12843 #, fuzzy, kde-format 12844 #| msgid "Default FITS directory:" 12845 msgid "Open Logs Directory..." 12846 msgstr "Standard-FITS-katalog:" 12847 12848 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:139 12849 #, fuzzy, kde-format 12850 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 12851 #| msgid "New Britian" 12852 msgid "New Train" 12853 msgstr "New Britian" 12854 12855 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:439 12856 #, fuzzy, kde-format 12857 #| msgctxt "City in Iowa USA" 12858 #| msgid "Primghar" 12859 msgid "Primary" 12860 msgstr "Primghar" 12861 12862 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:442 12863 #, fuzzy, kde-format 12864 #| msgid "seconds" 12865 msgid "Secondary" 12866 msgstr "sekunder" 12867 12868 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:445 12869 #, fuzzy, kde-format 12870 #| msgid "Vertical" 12871 msgid "Tertiary" 12872 msgstr "Vertikal" 12873 12874 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:1173 12875 #, kde-format 12876 msgid "" 12877 "Missing device detected (%1). Please reconfigure the optical trains before " 12878 "proceeding any further." 12879 msgstr "" 12880 12881 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:1180 12882 #, kde-format 12883 msgid "" 12884 "Missing devices detected (%1). Please reconfigure the optical trains before " 12885 "proceeding any further." 12886 msgstr "" 12887 12888 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpticalTrain) 12889 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:14 12890 #, fuzzy, kde-format 12891 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 12892 #| msgid "Optical" 12893 msgid "Optical Trains" 12894 msgstr "Synligt" 12895 12896 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addB) 12897 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:46 12898 #, fuzzy, kde-format 12899 #| msgid "Additional options to be the solver" 12900 msgid "<html><head/><body><p>Create a new optical train.</p></body></html>" 12901 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 12902 12903 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeB) 12904 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:68 12905 #, fuzzy, kde-format 12906 #| msgid "Additional options to be the solver" 12907 msgid "<html><head/><body><p>Delete selected optical train.</p></body></html>" 12908 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 12909 12910 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, trainNamesList) 12911 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:112 12912 #, kde-format 12913 msgid "Optical train name (double click to change the name)" 12914 msgstr "" 12915 12916 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trainConfigBox) 12917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, opticalTrainCombo) 12918 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:126 ekos/mount/mount.ui:66 12919 #, fuzzy, kde-format 12920 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 12921 #| msgid "Optical" 12922 msgid "Optical Train" 12923 msgstr "Synligt" 12924 12925 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, scopeLabel) 12926 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:147 12927 #, fuzzy, kde-format 12928 #| msgid "Additional options to be the solver" 12929 msgid "" 12930 "<html><head/><body><p>Select the scope or lens used in the optical train. " 12931 "This is a required selection in all trains.</p><p>To add, edit, or delete " 12932 "optical elements, tap the <span style=\" font-weight:600;\">Telescope & " 12933 "Lens</span> button.</p></body></html>" 12934 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 12935 12936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeLabel) 12937 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:150 12938 #, fuzzy, kde-format 12939 #| msgid "Additional options to be the solver" 12940 msgid "" 12941 "<html><head/><body><p>Scope/Lens: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></" 12942 "p></body></html>" 12943 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 12944 12945 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mountLabel) 12946 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:160 12947 #, kde-format 12948 msgid "" 12949 "Select which mount to use. Typically, all optical trains in the same profile " 12950 "use the same mount." 12951 msgstr "" 12952 12953 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraLabel) 12954 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:183 12955 #, fuzzy, kde-format 12956 #| msgid "Additional options to be the solver" 12957 msgid "" 12958 "<html><head/><body><p>Select the imaging camera for this optical train. " 12959 "This is a required selection in all trains.</p></body></html>" 12960 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 12961 12962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraLabel) 12963 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:186 12964 #, fuzzy, kde-format 12965 #| msgid "Additional options to be the solver" 12966 msgid "" 12967 "<html><head/><body><p>Camera: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></p></" 12968 "body></html>" 12969 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 12970 12971 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dustCapLlabel) 12972 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:206 12973 #, kde-format 12974 msgid "Select a mechanized dust cap if any (e.g. FlipFlat)." 12975 msgstr "" 12976 12977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dustCapLlabel) 12978 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:209 12979 #, fuzzy, kde-format 12980 #| msgid "Just solve" 12981 msgid "Dust cap:" 12982 msgstr "Løs blot" 12983 12984 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, reducerLabel) 12985 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:229 12986 #, kde-format 12987 msgid "" 12988 "<html><head/><body><p>Select if any reducer or barlow is used in the train.</" 12989 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">Reducer:</span> If the value is less " 12990 "than 1.0x, this element is considered as a reducer (focal length is " 12991 "decreased by this factor).</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Barlow</" 12992 "span>: If the value is over 1.0x, then it is considered a barlow element " 12993 "(focal length is increased by this factor).</p></body></html>" 12994 msgstr "" 12995 12996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reducerLabel) 12997 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:232 12998 #, kde-format 12999 msgid "Reducer/Barlow:" 13000 msgstr "" 13001 13002 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lightBoxLabel) 13003 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:262 13004 #, kde-format 13005 msgid "Select a flat field lightbox if any (e.g. FlipFlat)." 13006 msgstr "" 13007 13008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lightBoxLabel) 13009 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:265 13010 #, fuzzy, kde-format 13011 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 13012 #| msgid "Light" 13013 msgid "Light box:" 13014 msgstr "Lys" 13015 13016 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, filterLabel) 13017 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:275 13018 #, fuzzy, kde-format 13019 #| msgid "Additional options to be the solver" 13020 msgid "" 13021 "<html><head/><body><p>Select a filter wheel.</p><p>This could be a dedicated " 13022 "filter wheel or part of a camera driver.</p></body></html>" 13023 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 13024 13025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel) 13026 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:278 13027 #, fuzzy, kde-format 13028 #| msgid "Filter Wheel:" 13029 msgid "Filter wheel:" 13030 msgstr "Filterhjul:" 13031 13032 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guiderLabel) 13033 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:298 13034 #, kde-format 13035 msgid "" 13036 "<html><head/><body><p>Select the device that receives the guiding correction " 13037 "pulses. This can be one of the following devices:</p><p><span style=\" font-" 13038 "weight:600;\">Mount</span>: If the Mount can receive guiding correction " 13039 "pulses, then it is best to select it so that the pulses are directly sent to " 13040 "the mount. This is the recommended option.</p><p><span style=\" font-" 13041 "weight:600;\">ST4</span>: If using an ST4 cable between the guide camera and " 13042 "mount, then you should select the Guide Camera as the Guider.</p><p><span " 13043 "style=\" font-weight:600;\">Dedicated Guider</span>: If using a dedicated " 13044 "guider interface device (like Shoestring GPUSB) then select it as the Guider." 13045 "</p></body></html>" 13046 msgstr "" 13047 13048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guiderLabel) 13049 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:301 13050 #, fuzzy, kde-format 13051 #| msgid "Guider:" 13052 msgid "Guide via:" 13053 msgstr "Guider:" 13054 13055 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusLabel) 13056 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:321 13057 #, kde-format 13058 msgid "Select a mechanized focuser if any." 13059 msgstr "" 13060 13061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusLabel) 13062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33) 13063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 13064 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:324 ekos/focus/focus.ui:446 13065 #: ekos/profileeditor.ui:651 13066 #, kde-format 13067 msgid "Focuser:" 13068 msgstr "Fokuserer:" 13069 13070 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, reducerSpinBox) 13071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 13072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 13073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryY) 13074 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:337 ekos/capture/dslrinfo.ui:80 13075 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:137 xplanet/opsxplanet.ui:114 13076 #, kde-format 13077 msgid "x" 13078 msgstr "x" 13079 13080 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotatorLabel) 13081 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:356 13082 #, kde-format 13083 msgid "Select a mechanized rotator if any." 13084 msgstr "" 13085 13086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotatorLabel) 13087 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:359 13088 #, fuzzy, kde-format 13089 #| msgctxt "star name" 13090 #| msgid "Rotanev" 13091 msgid "Rotator:" 13092 msgstr "Rotanev" 13093 13094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, opticalElementsB) 13095 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:411 13096 #, fuzzy, kde-format 13097 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 13098 #| msgid "Telescopes" 13099 msgid "Telescopes && Lenses" 13100 msgstr "Teleskoper" 13101 13102 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB) 13103 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:430 13104 #, fuzzy, kde-format 13105 #| msgid "Use Dark Frame" 13106 msgid "Reset train" 13107 msgstr "Brug mørkebillede" 13108 13109 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:64 13110 #, fuzzy, kde-format 13111 #| msgctxt "Region/state in Russia" 13112 #| msgid "Siberia" 13113 msgid "Serial" 13114 msgstr "Siberien" 13115 13116 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:66 13117 #, kde-format 13118 msgid "" 13119 "Select <b>Serial</b> if your device is connected via Serial to USB adapter." 13120 msgstr "" 13121 13122 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:78 13123 #, fuzzy, kde-format 13124 #| msgid "Artwork" 13125 msgid "Network" 13126 msgstr "Grafik" 13127 13128 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:80 13129 #, kde-format 13130 msgid "Select <b>Network</b> if your device is connected via Ethernet or WiFi." 13131 msgstr "" 13132 13133 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:99 13134 #, fuzzy, kde-format 13135 #| msgid "Auto Select Star" 13136 msgid "Select Serial port" 13137 msgstr "Vælg stjerne automatisk" 13138 13139 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:130 13140 #, fuzzy, kde-format 13141 #| msgid "Select a category:" 13142 msgid "Select Baud rate" 13143 msgstr "Vælg en kategori:" 13144 13145 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:147 13146 #, fuzzy, kde-format 13147 #| msgid "The Name field cannot be empty" 13148 msgid "Host name or IP address." 13149 msgstr "Feltet Navn må ikke være tomt" 13150 13151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 13152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget) 13153 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:157 indi/drivermanager.ui:81 13154 #: indi/drivermanager.ui:332 13155 #, kde-format 13156 msgid "Port" 13157 msgstr "Port" 13158 13159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectB) 13160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalConnectB) 13161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectHostB) 13162 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:188 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:212 13163 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:327 ekos/guide/guide.ui:329 13164 #: ekos/manager.ui:567 indi/drivermanager.ui:361 13165 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212 13166 #, kde-format, kde-kuit-format 13167 msgid "Connect" 13168 msgstr "Forbind" 13169 13170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalDisconnectB) 13171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectB) 13172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectHostB) 13173 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:195 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:179 13174 #: ekos/guide/guide.ui:391 ekos/manager.ui:583 indi/drivermanager.ui:368 13175 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212 13176 #, kde-format, kde-kuit-format 13177 msgid "Disconnect" 13178 msgstr "Afbryd" 13179 13180 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:372 13181 #, fuzzy, kde-format 13182 #| msgid "Connect" 13183 msgid "Connect All" 13184 msgstr "Forbind" 13185 13186 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:385 13187 #, fuzzy, kde-format 13188 #| msgctxt "City in Florida USA" 13189 #| msgid "Port Salerno" 13190 msgctxt "@title:window" 13191 msgid "Port Selector" 13192 msgstr "Port Salerno" 13193 13194 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:92 13195 #, kde-format 13196 msgid "" 13197 "To assign a permanent designation to the device, you need to unplug the " 13198 "device from stellarmate then replug it after 1 second. Click on the <b>Start " 13199 "Scan</b> to begin this procedure." 13200 msgstr "" 13201 13202 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:98 13203 #, fuzzy, kde-format 13204 #| msgid "&Start Sequence" 13205 msgid "Start Scan" 13206 msgstr "&Start sekvens" 13207 13208 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:101 13209 #, fuzzy, kde-format 13210 #| msgctxt "City in Alaska USA" 13211 #| msgid "Homer" 13212 msgid "Home" 13213 msgstr "Homer" 13214 13215 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:107 13216 #, fuzzy, kde-format 13217 #| msgid "Device" 13218 msgid "Skip Device" 13219 msgstr "Enhed" 13220 13221 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:124 13222 #, kde-format 13223 msgid "Physical Port Mapping" 13224 msgstr "" 13225 13226 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:127 13227 #, kde-format 13228 msgid "" 13229 "Assign the permanent name based on which physical port the device is plugged " 13230 "to in StellarMate. This is useful to distinguish between two identical USB " 13231 "adapters. The device must <b>always</b> be plugged into the same port for " 13232 "this to work." 13233 msgstr "" 13234 13235 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:165 13236 #, kde-format 13237 msgid "Standby, Scanning..." 13238 msgstr "" 13239 13240 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:203 13241 #, kde-format 13242 msgctxt "Vendor ID" 13243 msgid "VID" 13244 msgstr "" 13245 13246 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:204 13247 #, kde-format 13248 msgctxt "Product ID" 13249 msgid "PID" 13250 msgstr "" 13251 13252 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:205 13253 #, fuzzy, kde-format 13254 #| msgid "Links" 13255 msgid "Link" 13256 msgstr "Links" 13257 13258 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:206 13259 #, fuzzy, kde-format 13260 #| msgctxt "Region/state in Russia" 13261 #| msgid "Siberia" 13262 msgid "Serial #" 13263 msgstr "Siberien" 13264 13265 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:207 13266 #, kde-format 13267 msgid "Hardware Port?" 13268 msgstr "" 13269 13270 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:264 13271 #, fuzzy, kde-format 13272 #| msgid "&Start Sequence" 13273 msgid "Start Scanning" 13274 msgstr "&Start sekvens" 13275 13276 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:291 13277 #, fuzzy, kde-format 13278 #| msgid "Failed to set sub frame." 13279 msgid "Failed to scan devices." 13280 msgstr "Kunne ikke angive underramme." 13281 13282 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:300 13283 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:311 13284 #, fuzzy, kde-format 13285 #| msgid "" 13286 #| "Failed to automatically select a star. Please select a star manually." 13287 msgid "" 13288 "Failed to detect any devices. Please make sure device is powered and " 13289 "connected to StellarMate via USB." 13290 msgstr "Kunne ikke vælge en stjerne automatisk. Vælg en stjerne manuelt." 13291 13292 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:350 13293 #, kde-format 13294 msgid "" 13295 "Duplicate devices detected. You must remove one mapping or enable hardware " 13296 "slot mapping." 13297 msgstr "" 13298 13299 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:369 13300 #, fuzzy, kde-format 13301 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 13302 msgid "Mapping is successful." 13303 msgstr "Teleskop-guiden gennemført uden problemer." 13304 13305 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:384 13306 #, fuzzy, kde-format 13307 #| msgid "Date, time and location: " 13308 msgid "Failed to add a new rule." 13309 msgstr "Dato, tid og sted: " 13310 13311 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SerialPortAssistant) 13312 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:14 13313 #, fuzzy, kde-format 13314 #| msgid "Polar Alignment Measurement" 13315 msgid "Serial Port Assistant" 13316 msgstr "Måling til polkonjunktion" 13317 13318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 13319 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:81 13320 #, fuzzy, kde-format 13321 #| msgid "Additional options to be the solver" 13322 msgid "" 13323 "<html><head/><body><p>Welcome to StellarMate <span style=\" font-weight:600;" 13324 "\">Serial Port Assistant</span> tool.</p></body></html>" 13325 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 13326 13327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 13328 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:88 13329 #, kde-format 13330 msgid "" 13331 "<html><head/><body><p>This tool shall assign <span style=\" font-style:" 13332 "italic;\">permanent</span> names to your <span style=\" font-weight:600;" 13333 "\">Serial to USB</span> devices so that they are easier to connect to in the " 13334 "future.</p><p><br/></p><p>Click <span style=\" font-weight:600;\">Next</" 13335 "span> to continue.</p></body></html>" 13336 msgstr "" 13337 13338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 13339 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:113 13340 #, fuzzy, kde-format 13341 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 13342 #| msgid "Limiting Mag" 13343 msgid "Existing Mapping" 13344 msgstr "Grænse-st.kl." 13345 13346 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRuleB) 13347 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:136 13348 #, fuzzy, kde-format 13349 #| msgid "Remove Trail" 13350 msgid "Remove rule" 13351 msgstr "Fjern spor" 13352 13353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayOnStartupC) 13354 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:182 13355 #, kde-format 13356 msgid "Display on detecting unmapped ports" 13357 msgstr "" 13358 13359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextB) 13360 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:205 indi/telescopewizard.ui:97 13361 #, kde-format 13362 msgid "&Next" 13363 msgstr "&Næste" 13364 13365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 13366 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:237 13367 #, fuzzy, kde-format 13368 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 13369 msgid "All devices are successfully mapped." 13370 msgstr "Teleskop-guiden gennemført uden problemer." 13371 13372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 13373 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:244 13374 #, kde-format 13375 msgid "You can now connect to your equipment." 13376 msgstr "" 13377 13378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeB) 13379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterClosed) 13380 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:264 13381 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:334 ekos/indihub.ui:165 13382 #: ekos/observatory/observatory.cpp:382 ekos/observatory/observatory.cpp:387 13383 #: ekos/observatory/observatory.cpp:497 ekos/observatory/observatory.ui:631 13384 #: indi/guimanager.cpp:76 kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:61 13385 #, kde-format, kde-kuit-format 13386 msgid "Close" 13387 msgstr "Luk" 13388 13389 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:22 13390 #, fuzzy, kde-format 13391 #| msgid "Default Focuser star selection box size" 13392 msgid "Default focus star-extraction." 13393 msgstr "Standard boksstørrelse til stjernevalg for fokuserer" 13394 13395 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:38 13396 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:106 13397 #, kde-format 13398 msgid "Profile for the source extraction of all the stars in an image." 13399 msgstr "" 13400 13401 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:47 13402 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:115 13403 #, kde-format 13404 msgid "Profile optimized for source extraction of smaller stars." 13405 msgstr "" 13406 13407 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:59 13408 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:127 13409 #, kde-format 13410 msgid "Profile optimized for source extraction of medium sized stars." 13411 msgstr "" 13412 13413 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:74 13414 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:142 13415 #, kde-format 13416 msgid "Profile optimized for source extraction of larger stars." 13417 msgstr "" 13418 13419 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:94 13420 #, fuzzy, kde-format 13421 #| msgid "Default Focuser star selection box size" 13422 msgid "Default guider star-extraction." 13423 msgstr "Standard boksstørrelse til stjernevalg for fokuserer" 13424 13425 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:162 13426 #, kde-format 13427 msgid "Default profile. Generic and not optimized for any specific purpose." 13428 msgstr "" 13429 13430 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:169 13431 #, kde-format 13432 msgid "" 13433 "Profile intended for Plate Solving telescopic sized images in a single CPU " 13434 "Thread" 13435 msgstr "" 13436 13437 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:182 13438 #, kde-format 13439 msgid "Profile intended for Plate Solving camera lens sized images" 13440 msgstr "" 13441 13442 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:194 13443 #, kde-format 13444 msgid "Profile intended for Plate Solving telescopic sized images" 13445 msgstr "" 13446 13447 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:213 13448 #, fuzzy, kde-format 13449 #| msgid "Default maximum permittable HFR deviation" 13450 msgid "Default. Set for typical HFR estimation." 13451 msgstr "Standard maksimalt tilladt HFR-afvigelse" 13452 13453 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:233 13454 #, kde-format 13455 msgid "Set for typical HFR estimation on big stars." 13456 msgstr "" 13457 13458 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:252 13459 #, kde-format 13460 msgid "Set for HFR estimation on most stars." 13461 msgstr "" 13462 13463 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 13464 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:32 13465 #, fuzzy, kde-format 13466 #| msgid "Arc file" 13467 msgid "Options Profiles" 13468 msgstr "Buefil" 13469 13470 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 13471 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:64 13472 #, kde-format 13473 msgid "Selects the profile group that the editor is working with" 13474 msgstr "" 13475 13476 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 13477 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:71 13478 #, fuzzy, kde-format 13479 #| msgid "Polar Alignment" 13480 msgid "Alignment Profiles" 13481 msgstr "Polkonjunktion" 13482 13483 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 13484 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:76 13485 #, fuzzy, kde-format 13486 #| msgid "Arc file" 13487 msgid "Focus SEP Profiles" 13488 msgstr "Buefil" 13489 13490 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 13491 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:81 13492 #, fuzzy, kde-format 13493 #| msgid "Arc file" 13494 msgid "Guide SEP Profiles" 13495 msgstr "Buefil" 13496 13497 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup) 13498 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:86 13499 #, fuzzy, kde-format 13500 #| msgid "Arc file" 13501 msgid "HFR SEP Profiles" 13502 msgstr "Buefil" 13503 13504 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reloadProfiles) 13505 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:106 13506 #, kde-format 13507 msgid "Reloads the options profiles from the saved file" 13508 msgstr "" 13509 13510 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadBackups) 13511 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:128 13512 #, kde-format 13513 msgid "" 13514 "Loads an alternate or backup file of profiles you saved somewhere else on " 13515 "your computer into and replaces all profiles in this group" 13516 msgstr "" 13517 13518 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveBackups) 13519 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:150 13520 #, kde-format 13521 msgid "" 13522 "Saves your current set of profiles in this group somewhere else on your " 13523 "computer" 13524 msgstr "" 13525 13526 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadDefaults) 13527 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:172 13528 #, kde-format 13529 msgid "" 13530 "Loads the default set of profiles, clearing any modifications or custom " 13531 "profiles." 13532 msgstr "" 13533 13534 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfile) 13535 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:188 13536 #, kde-format 13537 msgid "This lets you select which options profile you want to load and edit." 13538 msgstr "" 13539 13540 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addOptionProfile) 13541 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:210 13542 #, kde-format 13543 msgid "This allows you to add a new Options Profile and give it a name" 13544 msgstr "" 13545 13546 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeOptionProfile) 13547 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:232 13548 #, kde-format 13549 msgid "This allows you to remove the currently selected options profile" 13550 msgstr "" 13551 13552 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveProfile) 13553 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:260 13554 #, kde-format 13555 msgid "" 13556 "Saves this single profile to a separate file on your computer so that you " 13557 "can back it up or sent it to someone else." 13558 msgstr "" 13559 13560 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openProfile) 13561 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:282 13562 #, kde-format 13563 msgid "" 13564 "Opens a profile from a file on your computer and loads it into this profile " 13565 "group" 13566 msgstr "" 13567 13568 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copyProfile) 13569 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:304 13570 #, kde-format 13571 msgid "" 13572 "Copies the current options profile so that you can either make a duplicate " 13573 "in this profile group or copy it into another profile group" 13574 msgstr "" 13575 13576 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, description) 13577 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:322 13578 #, fuzzy, kde-format 13579 #| msgid "No Description found for selected sky-object" 13580 msgid "Description of the selected profile" 13581 msgstr "Fandt ingen beskrivelse af markerede himmelobjekt" 13582 13583 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sextractorOptions) 13584 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:332 13585 #, fuzzy, kde-format 13586 #| msgid "Input Parameters" 13587 msgid "Sextractor Parameters" 13588 msgstr "Inputparametre" 13589 13590 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, r_min) 13591 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:353 13592 #, kde-format 13593 msgid "The minimum radius for stars for flux calculations." 13594 msgstr "" 13595 13596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, r_min) 13597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kron_fact) 13598 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:356 13599 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:406 13600 #, kde-format 13601 msgid "3.5" 13602 msgstr "" 13603 13604 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, fwhm) 13605 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:363 13606 #, kde-format 13607 msgid "" 13608 "A variable to store the fwhm in pixels used to generate the convolution " 13609 "filter for star detection." 13610 msgstr "" 13611 13612 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, magzero) 13613 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:376 13614 #, kde-format 13615 msgid "" 13616 "This is the 'zero' magnitude used for setting the magnitude scale for the " 13617 "stars in the image during sextraction." 13618 msgstr "" 13619 13620 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, magzero) 13621 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:379 13622 #, fuzzy, kde-format 13623 #| msgid "0" 13624 msgid "20" 13625 msgstr "0" 13626 13627 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_contrast) 13628 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:386 13629 #, kde-format 13630 msgid "" 13631 "The percentage of flux a separate peak must have to be considered a separate " 13632 "object." 13633 msgstr "" 13634 13635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_contrast) 13636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, clean_param) 13637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, FunctionTree) 13638 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:389 13639 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:590 tools/scriptbuilder.ui:500 13640 #, kde-format 13641 msgid "1" 13642 msgstr "1" 13643 13644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 13645 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:396 13646 #, fuzzy, kde-format 13647 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 13648 #| msgid "Main Control" 13649 msgid "Min Cont." 13650 msgstr "Hovedkontrol" 13651 13652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kron_fact) 13653 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:403 13654 #, kde-format 13655 msgid "" 13656 "This sets the Kron Factor for use with the kron radius for flux calculations." 13657 msgstr "" 13658 13659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 13660 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:413 13661 #, fuzzy, kde-format 13662 #| msgid "Factor:" 13663 msgid "Kron Factor" 13664 msgstr "Faktor:" 13665 13666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 13667 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:420 13668 #, fuzzy, kde-format 13669 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 13670 #| msgid "FWHM" 13671 msgid "Conv FWHM" 13672 msgstr "FWHM" 13673 13674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 13675 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:427 13676 #, kde-format 13677 msgid "magzero" 13678 msgstr "" 13679 13680 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, convFilter) 13681 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:434 13682 #, kde-format 13683 msgid "" 13684 "The type of Convolution Filter that SEP will apply to the image prior to " 13685 "star extraction. These filters are comparable to the included filters in a " 13686 "SExtractor installation, but here you have the flexibility to change the " 13687 "FWHM. The Default filter is the fastest filter, but does NOT change with " 13688 "the FWHM setting, and so is best for small stars. The Gaussian Filter is " 13689 "best for faint object detection. The Mexican Hat filter is good in crowded " 13690 "star fields or in the vicinity of nebulae. The Top Hat filter is good for " 13691 "extended, low brightness objects. Note: The \"Custom\" filter selection is " 13692 "meant for testing purposes and should only be used by developers" 13693 msgstr "" 13694 13695 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 13696 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:446 13697 #, kde-format 13698 msgid "Custom" 13699 msgstr "Indret selv" 13700 13701 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 13702 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarPSF) 13703 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:451 13704 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:399 13705 #, fuzzy, kde-format 13706 #| msgctxt "Country name" 13707 #| msgid "Russia" 13708 msgid "Gaussian" 13709 msgstr "Rusland" 13710 13711 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 13712 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:456 13713 #, fuzzy, kde-format 13714 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 13715 #| msgid "Medicine Hat" 13716 msgid "Mexican Hat" 13717 msgstr "Medicine Hat" 13718 13719 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter) 13720 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:461 13721 #, fuzzy, kde-format 13722 #| msgid "Top left" 13723 msgid "Top Hat" 13724 msgstr "Øverst venstre" 13725 13726 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_thresh) 13727 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:469 13728 #, kde-format 13729 msgid "The number of thresholds the intensity range is divided up into." 13730 msgstr "" 13731 13732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_thresh) 13733 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 13734 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:472 ekos/guide/guide.ui:486 13735 #, fuzzy, kde-format 13736 #| msgid "2" 13737 msgid "32" 13738 msgstr "2" 13739 13740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38) 13741 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:485 13742 #, kde-format 13743 msgid "" 13744 "<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html\" " 13745 ">Extraction Params</a>" 13746 msgstr "" 13747 13748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 13749 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:495 13750 #, kde-format 13751 msgid "r_min" 13752 msgstr "" 13753 13754 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, apertureShape) 13755 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:502 13756 #, kde-format 13757 msgid "" 13758 "Whether to use the SEP_SUM_ELLIPSE method or the SEP_SUM_CIRCLE method or " 13759 "automatically choose. NOTE: Circle is usually better at the moment" 13760 msgstr "" 13761 13762 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape) 13763 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:509 13764 #, fuzzy, kde-format 13765 #| msgid "Auto" 13766 msgctxt "Aperture Shape" 13767 msgid "Auto" 13768 msgstr "Auto" 13769 13770 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape) 13771 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:519 13772 #, fuzzy, kde-format 13773 #| msgid "Ecliptic" 13774 msgid "Ellipse" 13775 msgstr "Ekliptika" 13776 13777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 13778 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:527 13779 #, kde-format 13780 msgid "" 13781 "<a href=\"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html" 13782 "\">Deblending Params</a>" 13783 msgstr "" 13784 13785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 13786 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:537 13787 #, fuzzy, kde-format 13788 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 13789 #| msgid "Freehold" 13790 msgid "Thresh" 13791 msgstr "Freehold" 13792 13793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 13794 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:550 13795 #, kde-format 13796 msgid "" 13797 "<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.sum_ellipse.html" 13798 "\">Photometry Params</a>" 13799 msgstr "" 13800 13801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 13802 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:560 13803 #, fuzzy, kde-format 13804 #| msgid "Config file" 13805 msgid "Conv Filter" 13806 msgstr "Konfigurationsfil" 13807 13808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 13809 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:567 13810 #, fuzzy, kde-format 13811 #| msgid "Shape:" 13812 msgid "Shape" 13813 msgstr "Form:" 13814 13815 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cleanCheckBox) 13816 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:574 13817 #, kde-format 13818 msgid "" 13819 "Attempts to 'clean' the image to remove artifacts caused by bright objects" 13820 msgstr "" 13821 13822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cleanCheckBox) 13823 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:577 13824 #, fuzzy, kde-format 13825 #| msgid "Clear" 13826 msgid "Clean?" 13827 msgstr "Ryd" 13828 13829 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, clean_param) 13830 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:587 13831 #, fuzzy, kde-format 13832 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 13833 #| msgid "Comet tracking parameters" 13834 msgid " The cleaning parameter" 13835 msgstr "Kometsporingsparametre" 13836 13837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 13838 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:597 13839 #, kde-format 13840 msgid "Sub Pix" 13841 msgstr "" 13842 13843 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, subpix) 13844 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:604 13845 #, kde-format 13846 msgid "The subpixel sampling factor for star extraction" 13847 msgstr "" 13848 13849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 13850 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:614 13851 #, kde-format 13852 msgid "Min Area" 13853 msgstr "" 13854 13855 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minarea) 13856 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:621 13857 #, kde-format 13858 msgid "" 13859 "This is the minimum area in pixels for a star detection, smaller stars are " 13860 "ignored." 13861 msgstr "" 13862 13863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 13864 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:631 13865 #, fuzzy, kde-format 13866 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 13867 #| msgid "UTC Offset" 13868 msgid "Thresh Offset" 13869 msgstr "UTC-tidsforskel" 13870 13871 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, threshOffset) 13872 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:638 13873 #, kde-format 13874 msgid "Add this offset to the detection threshold" 13875 msgstr "" 13876 13877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 13878 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:648 13879 #, fuzzy, kde-format 13880 #| msgctxt "the star is a multiple star" 13881 #| msgid "multiple" 13882 msgid "Thresh Multiple" 13883 msgstr "flerdobbelt" 13884 13885 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, threshMultiple) 13886 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:655 13887 #, kde-format 13888 msgid "" 13889 "Add the multiple times the rms background level to the detection threshold." 13890 msgstr "" 13891 13892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, threshMultiple) 13893 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:658 13894 #, fuzzy, kde-format 13895 #| msgid "0" 13896 msgid "2.0" 13897 msgstr "0" 13898 13899 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starFilterOptions) 13900 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:668 13901 #, kde-format 13902 msgid "Star Filtering Parameters (Make these settings 0 to disable them)" 13903 msgstr "" 13904 13905 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxEllipse) 13906 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:689 13907 #, kde-format 13908 msgid "" 13909 "The maximum ratio between the semi-major and semi-minor axes for stars to " 13910 "include (a/b), this will allow you to exclude elliptical sources like " 13911 "galaxies or badly distorted stars." 13912 msgstr "" 13913 13914 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, brightestPercent) 13915 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:699 13916 #, kde-format 13917 msgid "The percentage of brightest stars to remove from the list" 13918 msgstr "" 13919 13920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41) 13921 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:709 13922 #, fuzzy, kde-format 13923 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 13924 #| msgid "Disable" 13925 msgid "Cut Dimmest" 13926 msgstr "Deaktivér" 13927 13928 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, dimmestPercent) 13929 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:716 13930 #, kde-format 13931 msgid "The percentage of dimmest stars to remove from the list" 13932 msgstr "" 13933 13934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52) 13935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51) 13936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44) 13937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitFocusHFRPercentLabel) 13938 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:726 13939 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:798 13940 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:819 ekos/capture/limits.ui:368 13941 #, no-c-format, kde-format 13942 msgid "%" 13943 msgstr "%" 13944 13945 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, saturationLimit) 13946 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:733 13947 #, kde-format 13948 msgid "Remove all stars above a certain threshold percentage of saturation" 13949 msgstr "" 13950 13951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46) 13952 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:743 13953 #, fuzzy, kde-format 13954 #| msgid "AO Limits" 13955 msgid "Sat. Limit" 13956 msgstr "AO-grænser" 13957 13958 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minSize) 13959 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:750 13960 #, kde-format 13961 msgid "" 13962 "The minimum size of stars to include in the final list in pixels based on " 13963 "semi-major and semi-minor axes" 13964 msgstr "" 13965 13966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 13967 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:760 13968 #, fuzzy, kde-format 13969 #| msgid "Ecliptic" 13970 msgid "Max Ellipse" 13971 msgstr "Ekliptika" 13972 13973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56) 13974 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:767 13975 #, fuzzy, kde-format 13976 #| msgid "Font Size" 13977 msgid "Min Size" 13978 msgstr "Skriftstørrelse" 13979 13980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43) 13981 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:774 13982 #, fuzzy, kde-format 13983 #| msgid "Step:" 13984 msgid "Max Size" 13985 msgstr "Skridt:" 13986 13987 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxSize) 13988 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:781 13989 #, kde-format 13990 msgid "" 13991 "The maximum size of stars to include in the final list in pixels based on " 13992 "semi-major and semi-minor axes" 13993 msgstr "" 13994 13995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57) 13996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49) 13997 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:791 13998 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:826 13999 #, fuzzy, kde-format 14000 #| msgid " x " 14001 msgid "px" 14002 msgstr " x " 14003 14004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40) 14005 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:805 14006 #, fuzzy, kde-format 14007 #| msgctxt "Satellite group name" 14008 #| msgid "Brightest" 14009 msgid "Cut Brightest" 14010 msgstr "Klareste" 14011 14012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53) 14013 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:833 14014 #, kde-format 14015 msgid "a/b" 14016 msgstr "" 14017 14018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54) 14019 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:840 14020 #, kde-format 14021 msgid "Keep #" 14022 msgstr "" 14023 14024 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, keepNum) 14025 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:847 14026 #, kde-format 14027 msgid "" 14028 "The number of stars to keep in the list after star extraction. This " 14029 "parameter is based on magnitude and is most useful to speed up plate " 14030 "solving, such as in the Align Module." 14031 msgstr "" 14032 14033 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, initialKeep) 14034 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:857 14035 #, kde-format 14036 msgid "" 14037 "The number of stars to keep in the list initially. This filter is based on " 14038 "the size of the stars. It is primarily useful for speeding up star " 14039 "extraction with HFR such as in Focus, Guide, and HFR monitoring." 14040 msgstr "" 14041 14042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, initialKeep) 14043 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:860 14044 #, fuzzy, kde-format 14045 #| msgid "0.0" 14046 msgid "500" 14047 msgstr "0,0" 14048 14049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 14050 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:867 14051 #, fuzzy, kde-format 14052 #| msgid "Step:" 14053 msgid "InitialKeep" 14054 msgstr "Skridt:" 14055 14056 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, astrometryOptions) 14057 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:884 14058 #, fuzzy, kde-format 14059 #| msgid "Input Parameters" 14060 msgid "Astrometry Parameters" 14061 msgstr "Inputparametre" 14062 14063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) 14064 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:905 14065 #, fuzzy, kde-format 14066 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 14067 #| msgid "Maximum travel" 14068 msgid "Maximum time" 14069 msgstr "Maximum travel" 14070 14071 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, downsample) 14072 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:912 14073 #, kde-format 14074 msgid "" 14075 "Factor to use for downsampling the image before SEP for plate solving. Can " 14076 "speed it up." 14077 msgstr "" 14078 14079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 14080 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:932 14081 #, fuzzy, kde-format 14082 #| msgid "Delete all Images" 14083 msgid "DownSample" 14084 msgstr "Slet alle billeder" 14085 14086 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, multiAlgo) 14087 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:939 14088 #, kde-format 14089 msgid "" 14090 "Algorithm for running multiple threads on possibly multiple cores to solve " 14091 "faster" 14092 msgstr "" 14093 14094 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo) 14095 #. i18n: ectx: property (currentText), widget (QComboBox, abInsSelection) 14096 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection) 14097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NoneButton) 14098 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:946 14099 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:336 ekos/focus/aberrationinspector.ui:340 14100 #: indi/drivermanager.cpp:1329 indi/indidriver.cpp:735 kstarsactions.cpp:1816 14101 #: kstarsinit.cpp:793 kstarsinit.cpp:794 tools/exporteyepieceview.cpp:57 14102 #: tools/eyepiecefield.cpp:102 tools/obslistwizard.ui:183 14103 #, kde-format, kde-kuit-format 14104 msgid "None" 14105 msgstr "Ingen" 14106 14107 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo) 14108 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:951 14109 #, fuzzy, kde-format 14110 #| msgid "Auto Scale" 14111 msgid "MultiScales" 14112 msgstr "Automatisk skala" 14113 14114 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo) 14115 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:956 14116 #, kde-format 14117 msgid "MultiDepths" 14118 msgstr "" 14119 14120 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo) 14121 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:961 14122 #, kde-format 14123 msgid "Auto" 14124 msgstr "Auto" 14125 14126 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxWidth) 14127 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:969 14128 #, kde-format 14129 msgid "" 14130 "If no scale estimate is given, this is the limit on the maximum field width " 14131 "in degrees." 14132 msgstr "" 14133 14134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxWidth) 14135 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:972 14136 #, fuzzy, kde-format 14137 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 14138 #| msgid "12x" 14139 msgid "180" 14140 msgstr "12x" 14141 14142 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, radius) 14143 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:979 14144 #, kde-format 14145 msgid "" 14146 "Only search in indexes within 'radius' of the field center given by RA and " 14147 "DEC" 14148 msgstr "" 14149 14150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, radius) 14151 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:982 14152 #, fuzzy, kde-format 14153 #| msgid "5" 14154 msgid "15" 14155 msgstr "5" 14156 14157 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, resort) 14158 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:989 14159 #, kde-format 14160 msgid "" 14161 "Whether to resort the stars based on magnitude. NOTE: This is REQUIRED to be " 14162 "true for the filters above" 14163 msgstr "" 14164 14165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resort) 14166 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:992 14167 #, fuzzy, kde-format 14168 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 14169 #| msgid "Consort" 14170 msgid "Resort" 14171 msgstr "Consort" 14172 14173 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minWidth) 14174 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:999 14175 #, kde-format 14176 msgid "" 14177 "If no scale estimate is given, this is the limit on the minimum field width " 14178 "in degrees." 14179 msgstr "" 14180 14181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minWidth) 14182 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1002 14183 #, fuzzy, kde-format 14184 #| msgid "0.0" 14185 msgid "0.1" 14186 msgstr "0,0" 14187 14188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 14189 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1009 14190 #, fuzzy, kde-format 14191 #| msgid "in degrees" 14192 msgid "Min Degree Width" 14193 msgstr "i grader" 14194 14195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33) 14196 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1016 14197 #, fuzzy, kde-format 14198 #| msgid "Algorithm" 14199 msgid "Parallel Algorithm" 14200 msgstr "Algoritme" 14201 14202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 14203 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1023 14204 #, fuzzy, kde-format 14205 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 14206 #| msgid "Width" 14207 msgid "Max Degree Width" 14208 msgstr "Bredde" 14209 14210 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, solverTimeLimit) 14211 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1030 14212 #, fuzzy, kde-format 14213 #| msgid "Pause script execution for specified number of seconds." 14214 msgid "Give up solving after the specified number of seconds of CPU time" 14215 msgstr "Sæt afvikling af script på pause i et angivet antal sekunder." 14216 14217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, solverTimeLimit) 14218 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1033 14219 #, fuzzy, kde-format 14220 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 14221 #| msgid "600x" 14222 msgid "600" 14223 msgstr "600x" 14224 14225 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoDownsample) 14226 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1040 14227 #, fuzzy, kde-format 14228 #| msgid "Automatically updates time and date?" 14229 msgid "Automatically Downsamples the image based on the image size" 14230 msgstr "Opdatér automatisk tidspunkt og dato?" 14231 14232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoDownsample) 14233 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1043 14234 #, fuzzy, kde-format 14235 #| msgid "Delete all Images" 14236 msgid "Auto DownSample" 14237 msgstr "Slet alle billeder" 14238 14239 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, inParallel) 14240 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1053 14241 #, kde-format 14242 msgid "" 14243 "Check the indices in parallel by loading them simultaneously into memory? If " 14244 "the indices you are using take less than 2 GB of space, and you have at " 14245 "least as much physical memory as indices, you want this enabled." 14246 msgstr "" 14247 14248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inParallel) 14249 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1056 14250 #, kde-format 14251 msgid "Load all Indexes in Memory" 14252 msgstr "" 14253 14254 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, calibrationOptions) 14255 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:14 14256 #, kde-format 14257 msgid "Calibration Options" 14258 msgstr "Kalibreringstilvalg" 14259 14260 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox) 14261 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:37 14262 #, fuzzy, kde-format 14263 #| msgid "Additional options to be the solver" 14264 msgid "" 14265 "<html><head/><body><p>Select which actions to perform before a Bias/Dark/" 14266 "Flat frame is captured.</p></body></html>" 14267 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 14268 14269 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 14270 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:40 14271 #, fuzzy, kde-format 14272 #| msgid "Calibration Options" 14273 msgid "Calibration Pre-Actions" 14274 msgstr "Kalibreringstilvalg" 14275 14276 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gotoWallC) 14277 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:63 14278 #, kde-format 14279 msgid "" 14280 "Slew mount to the specified Azimuth/Altitude coordinates before taking flat " 14281 "field images" 14282 msgstr "" 14283 14284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gotoWallC) 14285 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:66 14286 #, fuzzy, kde-format 14287 #| msgctxt "City in Idaho USA" 14288 #| msgid "Wallace" 14289 msgid "Goto Wall" 14290 msgstr "Wallace" 14291 14292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkMountC) 14293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerParkMount) 14294 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:103 ekos/scheduler/scheduler.ui:1864 14295 #, fuzzy, kde-format 14296 #| msgid "Count" 14297 msgid "Park Mount" 14298 msgstr "Antal" 14299 14300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkDomeC) 14301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertDomeCB) 14302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningDomeCB) 14303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerParkDome) 14304 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:110 ekos/observatory/observatory.ui:944 14305 #: ekos/observatory/observatory.ui:1079 ekos/scheduler/scheduler.ui:1886 14306 #, fuzzy, kde-format 14307 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 14308 #| msgid "Park Scope" 14309 msgid "Park Dome" 14310 msgstr "Parkér teleskop" 14311 14312 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 14313 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:133 14314 #, fuzzy, kde-format 14315 #| msgid "Duration:" 14316 msgid "Flat Duration" 14317 msgstr "Varighed:" 14318 14319 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, manualDurationC) 14320 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:156 14321 #, fuzzy, kde-format 14322 #| msgid "Default alignment exposure value" 14323 msgid "Use the frame exposure value" 14324 msgstr "Standard eksponeringsværdi for konjunktion" 14325 14326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualDurationC) 14327 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:159 14328 #, fuzzy, kde-format 14329 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 14330 #| msgid "Manual" 14331 msgid "Manual" 14332 msgstr "Manuel" 14333 14334 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, ADUC) 14335 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUValue) 14336 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:172 14337 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:185 14338 #, kde-format 14339 msgid "" 14340 "Calculate optimal exposure time given the required ADU. If a controllable " 14341 "device is selected, calculate optimal brightness." 14342 msgstr "" 14343 14344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ADUC) 14345 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:175 14346 #, fuzzy, kde-format 14347 #| msgid "AU" 14348 msgid "ADU" 14349 msgstr "AU" 14350 14351 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 14352 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUTolerance) 14353 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:198 14354 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:208 14355 #, kde-format 14356 msgid "" 14357 "<html><head/><body><p>Accept ADU values that fall within this range around " 14358 "the desired ADU target. For example, if the ADU value was set to 10000 and " 14359 "the tolerance was set to 100, then frames with ADU values f 9900 and 10100 " 14360 "shall be accepted.</p></body></html>" 14361 msgstr "" 14362 14363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 14364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZToleranceLabel) 14365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusToleranceLabel) 14366 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:201 ekos/focus/cfz.ui:65 14367 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:596 14368 #, fuzzy, kde-format 14369 #| msgid "Tolerance:" 14370 msgid "Tolerance:" 14371 msgstr "Tolerance:" 14372 14373 #: ekos/capture/capture.cpp:133 14374 #, kde-format 14375 msgid "" 14376 "<b><font color=\"red\">Please run the Capture tab connected to INDI with " 14377 "your desired camera/filterbank at least once before using the Sequence " 14378 "Editor. </font></b><p>" 14379 msgstr "" 14380 14381 #: ekos/capture/capture.cpp:136 14382 #, kde-format 14383 msgid "" 14384 "<b>Using camera and filterwheel attributes from Capture session started at " 14385 "%1.</b><p>If you wish to use other cameras/filterbanks, please edit the " 14386 "sequence using the Capture tab.<br>It is not recommended to overwrite a " 14387 "sequence file currently running, please rename it instead.</p><p>" 14388 msgstr "" 14389 14390 #: ekos/capture/capture.cpp:290 ekos/capture/capture.cpp:292 14391 #, kde-format 14392 msgid "Capture Sequence Editor: %1" 14393 msgstr "" 14394 14395 #: ekos/capture/capture.cpp:450 ekos/capture/capture.cpp:2588 14396 #, fuzzy, kde-format 14397 #| msgid "Failed to set sub frame." 14398 msgid "Add job to sequence queue" 14399 msgstr "Kunne ikke angive underramme." 14400 14401 #: ekos/capture/capture.cpp:451 ekos/capture/capture.cpp:2589 14402 #, fuzzy, kde-format 14403 #| msgid "Failed to set sub frame." 14404 msgid "Remove job from sequence queue" 14405 msgstr "Kunne ikke angive underramme." 14406 14407 #: ekos/capture/capture.cpp:757 14408 #, kde-format 14409 msgid "Downloading..." 14410 msgstr "Downloader..." 14411 14412 #: ekos/capture/capture.cpp:950 14413 #, kde-format 14414 msgid "" 14415 "Warning: in-sequence focusing is selected but autofocus process was not " 14416 "started." 14417 msgstr "" 14418 14419 #: ekos/capture/capture.cpp:952 14420 #, kde-format 14421 msgid "" 14422 "Warning: temperature delta check is selected but autofocus process was not " 14423 "started." 14424 msgstr "" 14425 14426 #: ekos/capture/capture.cpp:1648 14427 #, fuzzy, kde-format 14428 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 14429 #| msgid "Framingham" 14430 msgid "Framing..." 14431 msgstr "Framingham" 14432 14433 #: ekos/capture/capture.cpp:1659 14434 #, fuzzy, kde-format 14435 #| msgid "Capture Image Sequence" 14436 msgid "Captured image received" 14437 msgstr "Gem billedsekvens" 14438 14439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameInfoLabel) 14440 #: ekos/capture/capture.cpp:1677 ekos/capture/capture.ui:2261 14441 #, fuzzy, kde-format 14442 #| msgid "Expose:" 14443 msgid "Expose (-/-):" 14444 msgstr "Eksponér:" 14445 14446 #: ekos/capture/capture.cpp:1741 14447 #, fuzzy, kde-format 14448 #| msgid "Capturing image..." 14449 msgid "Capturing %1-second %2 image..." 14450 msgstr "Optager billede..." 14451 14452 #: ekos/capture/capture.cpp:1916 14453 #, kde-format 14454 msgid "Job #%1 changes applied." 14455 msgstr "" 14456 14457 #: ekos/capture/capture.cpp:2092 14458 #, fuzzy, kde-format 14459 #| msgid "Set the target CCD chip temperature." 14460 msgid "Setting temperature to %1 °C..." 14461 msgstr "Sæt mål-CCD chip-temperatur." 14462 14463 #: ekos/capture/capture.cpp:2093 14464 #, fuzzy, kde-format 14465 #| msgid "Set the target CCD chip temperature." 14466 msgid "Set Temp to %1 °C..." 14467 msgstr "Sæt mål-CCD chip-temperatur." 14468 14469 #: ekos/capture/capture.cpp:2097 14470 #, fuzzy, kde-format 14471 #| msgid "Guiding resumed." 14472 msgid "Waiting for guide drift below %1\"..." 14473 msgstr "Guiding genoptaget." 14474 14475 #: ekos/capture/capture.cpp:2098 14476 #, kde-format 14477 msgid "Wait for Guider < %1\"..." 14478 msgstr "" 14479 14480 #: ekos/capture/capture.cpp:2102 14481 #, fuzzy, kde-format 14482 #| msgid "Set the target CCD chip temperature." 14483 msgid "Setting camera to %1 degrees E of N..." 14484 msgstr "Sæt mål-CCD chip-temperatur." 14485 14486 #: ekos/capture/capture.cpp:2103 14487 #, fuzzy, kde-format 14488 #| msgid "Set Location..." 14489 msgid "Set Camera to %1 deg..." 14490 msgstr "Sæt stedet..." 14491 14492 #: ekos/capture/capture.cpp:2146 ekos/capture/capture.cpp:2147 14493 #, fuzzy, kde-format 14494 #| msgid "Autofocus complete." 14495 msgid "Focus complete." 14496 msgstr "Autofokusering færdig." 14497 14498 #: ekos/capture/capture.cpp:2151 14499 #, fuzzy, kde-format 14500 #| msgid "Autofocus complete." 14501 msgid "Autofocus failed." 14502 msgstr "Autofokusering færdig." 14503 14504 #: ekos/capture/capture.cpp:2173 14505 #, kde-format 14506 msgid "Paused..." 14507 msgstr "" 14508 14509 #: ekos/capture/capture.cpp:2178 14510 #, fuzzy, kde-format 14511 #| msgid "Automatic Meridian Flip" 14512 msgid "Meridian Flip..." 14513 msgstr "Automatisk meridian-vending" 14514 14515 #: ekos/capture/capture.cpp:2179 14516 #, fuzzy, kde-format 14517 #| msgid "Automatic Meridian Flip" 14518 msgid "Meridian flip started" 14519 msgstr "Automatisk meridian-vending" 14520 14521 #: ekos/capture/capture.cpp:2183 14522 #, fuzzy, kde-format 14523 #| msgid "completed" 14524 msgid "Flip complete." 14525 msgstr "afsluttet" 14526 14527 #: ekos/capture/capture.cpp:2204 ekos/scheduler/framingassistant.cpp:221 14528 #, fuzzy, kde-format 14529 #| msgid "FITS Default directory" 14530 msgctxt "@title:window" 14531 msgid "FITS Save Directory" 14532 msgstr "Standard FITS-mappe" 14533 14534 #: ekos/capture/capture.cpp:2214 14535 #, fuzzy, kde-format 14536 #| msgid "Sequence Queue" 14537 msgctxt "@title:window" 14538 msgid "Open Ekos Sequence Queue" 14539 msgstr "Sekvenskø" 14540 14541 #: ekos/capture/capture.cpp:2280 14542 #, fuzzy, kde-format 14543 #| msgid "Sequence Queue" 14544 msgctxt "@title:window" 14545 msgid "Save Ekos Sequence Queue" 14546 msgstr "Sekvenskø" 14547 14548 #: ekos/capture/capture.cpp:2302 14549 #, fuzzy, kde-format 14550 #| msgid "Failed to set sub frame." 14551 msgid "Failed to save sequence queue" 14552 msgstr "Kunne ikke angive underramme." 14553 14554 #: ekos/capture/capture.cpp:2345 14555 #, fuzzy, kde-format 14556 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?" 14557 msgid "Are you sure you want to reset status of all jobs?" 14558 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne linket %1?" 14559 14560 #: ekos/capture/capture.cpp:2345 ekos/capture/captureprocess.cpp:2416 14561 #, fuzzy, kde-format 14562 #| msgid "Reset Position" 14563 msgid "Reset job status" 14564 msgstr "Nulstil position" 14565 14566 #: ekos/capture/capture.cpp:2567 14567 #, fuzzy, kde-format 14568 #| msgid "Edit Link..." 14569 msgid "Editing job #%1..." 14570 msgstr "Redigér link..." 14571 14572 #: ekos/capture/capture.cpp:2570 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1222 14573 #, kde-format 14574 msgid "Apply job changes." 14575 msgstr "" 14576 14577 #: ekos/capture/capture.cpp:2571 14578 #, fuzzy, kde-format 14579 #| msgid "Save changes" 14580 msgid "Cancel job changes." 14581 msgstr "Gem ændringer" 14582 14583 #: ekos/capture/capture.cpp:2583 14584 #, fuzzy, kde-format 14585 #| msgid "Edit Link..." 14586 msgid "Editing job canceled." 14587 msgstr "Redigér link..." 14588 14589 #: ekos/capture/capture.cpp:2721 14590 #, fuzzy, kde-format 14591 #| msgid "Apparent coordinates:" 14592 msgid "Wall coordinates are invalid." 14593 msgstr "Tilsyneladende koordinater:" 14594 14595 #: ekos/capture/capture.cpp:2808 14596 #, fuzzy, kde-format 14597 #| msgid "Observer:" 14598 msgctxt "@title:window" 14599 msgid "Select Current Observer" 14600 msgstr "Observatør:" 14601 14602 #: ekos/capture/capture.cpp:2810 14603 #, fuzzy, kde-format 14604 #| msgid "Observer:" 14605 msgid "Current Observer:" 14606 msgstr "Observatør:" 14607 14608 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObserverAdd) 14609 #: ekos/capture/capture.cpp:2821 oal/execute.cpp:38 oal/observeradd.ui:26 14610 #, fuzzy, kde-format 14611 #| msgid "Observer" 14612 msgid "Manage Observers" 14613 msgstr "Observatør" 14614 14615 #: ekos/capture/capture.cpp:2886 14616 #, fuzzy, kde-format 14617 #| msgid "FITS file saved to %1" 14618 msgid "Filter set to %1." 14619 msgstr "Gemte FITS-filen i %1" 14620 14621 #: ekos/capture/capture.cpp:3240 14622 #, fuzzy, kde-format 14623 #| msgid "Use the specified configuration file" 14624 msgid "Reset %1 configuration to default?" 14625 msgstr "Brug den angivne konfigurationsfil" 14626 14627 #: ekos/capture/capture.cpp:3242 14628 #, fuzzy, kde-format 14629 #| msgid "Configuration" 14630 msgid "Confirmation" 14631 msgstr "Konfiguration" 14632 14633 #: ekos/capture/capture.cpp:3281 ekos/capture/capture.cpp:3387 14634 #, fuzzy, kde-format 14635 #| msgid "Use Dark Frame" 14636 msgid "Dark Flat" 14637 msgstr "Brug mørkebillede" 14638 14639 #: ekos/capture/capture.cpp:3364 14640 #, kde-format 14641 msgid "You must set remote directory for Local & Both modes." 14642 msgstr "" 14643 14644 #: ekos/capture/capture.cpp:3370 14645 #, kde-format 14646 msgid "You must set local directory for Client & Both modes." 14647 msgstr "" 14648 14649 #: ekos/capture/capture.cpp:3408 14650 #, kde-format 14651 msgid "Cooler is on" 14652 msgstr "" 14653 14654 #: ekos/capture/capture.cpp:3408 14655 #, kde-format 14656 msgid "Cooler is off" 14657 msgstr "" 14658 14659 #: ekos/capture/capture.cpp:3621 14660 #, kde-format 14661 msgctxt "Maximum temperature variation over time when regulating." 14662 msgid "Ramp (°C/min):" 14663 msgstr "" 14664 14665 #: ekos/capture/capture.cpp:3627 14666 #, kde-format 14667 msgid "" 14668 "<html><body><p>Maximum temperature change per minute when cooling or warming " 14669 "the camera. Set zero to disable.<p>This setting is read from and stored in " 14670 "the INDI camera driver configuration.</body></html>" 14671 msgstr "" 14672 14673 #: ekos/capture/capture.cpp:3632 14674 #, fuzzy, kde-format 14675 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 14676 #| msgid "Freehold" 14677 msgctxt "Temperature threshold above which regulation triggers." 14678 msgid "Threshold (°C):" 14679 msgstr "Freehold" 14680 14681 #: ekos/capture/capture.cpp:3638 14682 #, kde-format 14683 msgid "" 14684 "<html><body><p>Maximum difference between camera and target temperatures " 14685 "triggering regulation.<p>This setting is read from and stored in the INDI " 14686 "camera driver configuration.</body></html>" 14687 msgstr "" 14688 14689 #: ekos/capture/capture.cpp:3651 14690 #, fuzzy, kde-format 14691 #| msgid "Set the target CCD chip temperature." 14692 msgctxt "@title:window" 14693 msgid "Set Temperature Regulation" 14694 msgstr "Sæt mål-CCD chip-temperatur." 14695 14696 #: ekos/capture/capture.cpp:3669 14697 #, fuzzy, kde-format 14698 #| msgid "&Start Sequence" 14699 msgid "Stop Sequence" 14700 msgstr "&Start sekvens" 14701 14702 #: ekos/capture/capture.cpp:3675 14703 #, fuzzy, kde-format 14704 #| msgid "Frequency:" 14705 msgid "Resume Sequence" 14706 msgstr "Frekvens:" 14707 14708 #: ekos/capture/capture.cpp:3700 14709 #, kde-format 14710 msgid "One dark flats job was created." 14711 msgid_plural "%1 dark flats jobs were created." 14712 msgstr[0] "" 14713 msgstr[1] "" 14714 14715 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CCDFWGroup) 14716 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ccdGroup) 14717 #: ekos/capture/capture.ui:126 ekos/focus/focus.ui:484 14718 #, fuzzy, kde-format 14719 #| msgid "Filter Wheel" 14720 msgid "Camera && Filter Wheel" 14721 msgstr "Filterhjul" 14722 14723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 14724 #: ekos/capture/capture.ui:165 14725 #, fuzzy, kde-format 14726 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 14727 #| msgid "Settings" 14728 msgid "<b>File Settings</b>" 14729 msgstr "Indstillinger" 14730 14731 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureFormatS) 14732 #: ekos/capture/capture.ui:199 14733 #, fuzzy, kde-format 14734 #| msgid "Image captured..." 14735 msgid "Image capture format" 14736 msgstr "Billede optaget..." 14737 14738 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureEncodingS) 14739 #: ekos/capture/capture.ui:206 14740 #, fuzzy, kde-format 14741 #| msgid "Image Format" 14742 msgid "Image transfer format" 14743 msgstr "Billedformat" 14744 14745 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureEncodingS) 14746 #: ekos/capture/capture.ui:215 14747 #, kde-format 14748 msgid "Native" 14749 msgstr "" 14750 14751 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinHN) 14752 #: ekos/capture/capture.ui:249 14753 #, fuzzy, kde-format 14754 #| msgid "Horizontal " 14755 msgid "Horizontal binning" 14756 msgstr "Horisontal " 14757 14758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_11) 14759 #: ekos/capture/capture.ui:271 14760 #, fuzzy, kde-format 14761 #| msgid "FOV:" 14762 msgid "V:" 14763 msgstr "FOV:" 14764 14765 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinVN) 14766 #: ekos/capture/capture.ui:284 14767 #, fuzzy, kde-format 14768 #| msgid "Vertical grid" 14769 msgid "Vertical binning" 14770 msgstr "Vertikalt gitter" 14771 14772 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_8) 14773 #: ekos/capture/capture.ui:315 14774 #, kde-format 14775 msgid "Delay in seconds between consecutive images" 14776 msgstr "Forsinkelse i sekunder mellem billeder" 14777 14778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8) 14779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 14780 #: ekos/capture/capture.ui:321 ekos/guide/guide.ui:411 14781 #, kde-format 14782 msgid "Delay:" 14783 msgstr "Forsinkelse:" 14784 14785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_13) 14786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 14787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_26) 14788 #: ekos/capture/capture.ui:339 ekos/guide/manualdither.ui:67 14789 #: ekos/guide/opscalibration.ui:178 14790 #, kde-format 14791 msgid "X:" 14792 msgstr "x:" 14793 14794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_14) 14795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 14796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_27) 14797 #: ekos/capture/capture.ui:362 ekos/guide/manualdither.ui:88 14798 #: ekos/guide/opscalibration.ui:195 14799 #, kde-format 14800 msgid "Y:" 14801 msgstr "y:" 14802 14803 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, currentGainLabel) 14804 #: ekos/capture/capture.ui:392 14805 #, fuzzy, kde-format 14806 #| msgid "Current Script" 14807 msgid "Current camera gain" 14808 msgstr "Nuværende script" 14809 14810 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureGainN) 14811 #: ekos/capture/capture.ui:411 14812 #, fuzzy, kde-format 14813 #| msgid "Never load device configuration?" 14814 msgid "Target camera gain" 14815 msgstr "Indlæs aldrig enhedskonfiguration?" 14816 14817 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterEditB) 14818 #: ekos/capture/capture.ui:494 14819 #, fuzzy, kde-format 14820 #| msgid "City filter:" 14821 msgid "Edit filter names" 14822 msgstr "Efter by:" 14823 14824 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureLabel_2) 14825 #: ekos/capture/capture.ui:539 14826 #, kde-format 14827 msgid "Set the exposure time in seconds for individual images, if applicable" 14828 msgstr "Sæt lukketiden i sekunder for enkeltbilleder, hvis muligt" 14829 14830 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, currentOffsetLabel) 14831 #: ekos/capture/capture.ui:563 14832 #, fuzzy, kde-format 14833 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 14834 #| msgid "UTC Offset" 14835 msgid "Current camera offset" 14836 msgstr "UTC-tidsforskel" 14837 14838 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureOffsetN) 14839 #: ekos/capture/capture.ui:582 14840 #, fuzzy, kde-format 14841 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 14842 #| msgid "UTC Offset" 14843 msgid "Target camera offset" 14844 msgstr "UTC-tidsforskel" 14845 14846 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_20) 14847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 14848 #: ekos/capture/capture.ui:600 ekos/capture/rotatorsettings.ui:400 14849 #, fuzzy, kde-format 14850 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 14851 #| msgid "UTC Offset" 14852 msgid "Camera Offset" 14853 msgstr "UTC-tidsforskel" 14854 14855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetLabel) 14856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_20) 14857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 14858 #: ekos/capture/capture.ui:606 ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:154 14859 #: indi/collimationOptions.ui:332 oal/equipmentwriter.ui:1032 14860 #, fuzzy, kde-format 14861 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 14862 #| msgid "Offset" 14863 msgid "Offset:" 14864 msgstr "Forskydning" 14865 14866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 14867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, formatLabel) 14868 #: ekos/capture/capture.ui:626 ekos/capture/capture.ui:1113 14869 #, fuzzy, kde-format 14870 #| msgid "Date format:" 14871 msgid "Format:" 14872 msgstr "Datoformat:" 14873 14874 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calibrationB) 14875 #: ekos/capture/capture.ui:653 14876 #, kde-format 14877 msgid "Dark & Flat frames automatic calibration options" 14878 msgstr "" 14879 14880 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customValuesB) 14881 #: ekos/capture/capture.ui:679 14882 #, kde-format 14883 msgid "Manage INDI sequence properties" 14884 msgstr "" 14885 14886 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB) 14887 #: ekos/capture/capture.ui:711 14888 #, kde-format 14889 msgid "Reset CCD frame & size values to default values" 14890 msgstr "" 14891 14892 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, generateDarkFlatsB) 14893 #: ekos/capture/capture.ui:740 14894 #, fuzzy, kde-format 14895 #| msgid "Additional options to be the solver" 14896 msgid "" 14897 "<html><head/><body><p>Generate Dark Flats after adding Flat frames to the " 14898 "sequence queue.</p></body></html>" 14899 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 14900 14901 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB) 14902 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RotatorDialog) 14903 #: ekos/capture/capture.ui:769 ekos/capture/rotatorsettings.ui:20 14904 #, fuzzy, kde-format 14905 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 14906 #| msgid "Motion Control" 14907 msgid "Rotator Control" 14908 msgstr "Bevægelseskontrol" 14909 14910 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exposureCalcB) 14911 #: ekos/capture/capture.ui:801 14912 #, fuzzy, kde-format 14913 #| msgid "Additional options to be the solver" 14914 msgid "<html><head/><body><p>Exposure calculator</p></body></html>" 14915 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 14916 14917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_15) 14918 #: ekos/capture/capture.ui:888 14919 #, kde-format 14920 msgid "W:" 14921 msgstr "w:" 14922 14923 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 14924 #: ekos/capture/capture.ui:941 14925 #, fuzzy, kde-format 14926 #| msgid "" 14927 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 14928 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n" 14929 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 14930 #| "css\">\n" 14931 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 14932 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 14933 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n" 14934 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 14935 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view " 14936 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</" 14937 #| "p>\n" 14938 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 14939 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-" 14940 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the " 14941 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations." 14942 #| "</p>\n" 14943 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 14944 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 14945 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV " 14946 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n" 14947 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 14948 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected " 14949 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;" 14950 #| "\">Next</span>.</p></body></html>" 14951 msgid "" 14952 "<html><head/><body><p>Select how captured images are uploaded:</p><ol style=" 14953 "\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -" 14954 "qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-" 14955 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 14956 "style=\" font-weight:600;\">Locally</span>: Captured images are saved " 14957 "locally on disk in the directory specified above.</li><li style=\" margin-" 14958 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 14959 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Remotely</" 14960 "span>: When connecting to a remote device, select this option to save images " 14961 "on the remote device only. No images are uploaded to Ekos.</li><li style=\" " 14962 "margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 14963 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Both</" 14964 "span>: Captured images are saved on both the remote computer <span style=\" " 14965 "font-weight:600;\">and</span> on the local disk as well.</li></ol><p>When " 14966 "selecting <span style=\" font-style:italic;\">Remotely</span> or <span style=" 14967 "\" font-style:italic;\">Both</span>, you must specify the remote directory " 14968 "where the remote images are saved to. By default, all captured images are " 14969 "saved <span style=\" font-style:italic;\">Locally</span>.</p></body></html>" 14970 msgstr "" 14971 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 14972 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 14973 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 14974 "\">\n" 14975 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 14976 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 14977 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 14978 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 14979 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vælg metode til optagelse " 14980 "af synsfelt. Der er to metoder: Manuel og stjernehop-baseret.</p>\n" 14981 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 14982 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">I <span style=\" font-" 14983 "weight:600;\">manuel metode</span> navigerer du himmelkortet for at finde de " 14984 "objekter der interesserer dig og optager så flere synsfeltsrepræsentationer." 14985 "</p>\n" 14986 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 14987 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 14988 "weight:600;\">Stjernehop-baseret metode </span>optager automatisk " 14989 "øjebliksbilleder af synsfeltet med stjernehop. Dette er en eksperimentel " 14990 "funktion.</p>\n" 14991 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 14992 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Når du har valgt metode " 14993 "til optagelse af synsfelt, så tryk på <span style=\" font-weight:600;" 14994 "\">Næste</span>.</p></body></html>" 14995 14996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 14997 #: ekos/capture/capture.ui:944 14998 #, fuzzy, kde-format 14999 #| msgid "Save" 15000 msgid "Save:" 15001 msgstr "Gem" 15002 15003 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18) 15004 #: ekos/capture/capture.ui:954 15005 #, fuzzy, kde-format 15006 #| msgid "Additional options to be the solver" 15007 msgid "<html><head/><body><p>Base local capture directory</p></body></html>" 15008 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 15009 15010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18) 15011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 15012 #: ekos/capture/capture.ui:960 indi/recordingoptions.ui:94 15013 #, fuzzy, kde-format 15014 #| msgid "Default FITS directory:" 15015 msgid "Directory:" 15016 msgstr "Standard-FITS-katalog:" 15017 15018 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, formatSuffixN) 15019 #: ekos/capture/capture.ui:967 15020 #, fuzzy, kde-format 15021 #| msgid "Additional options to be the solver" 15022 msgid "" 15023 "<html><head/><body><p>Number of digits used to append the sequence number to " 15024 "the filename.</p></body></html>" 15025 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 15026 15027 #. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, formatSuffixN) 15028 #: ekos/capture/capture.ui:970 15029 #, no-c-format, kde-format 15030 msgid "_%s" 15031 msgstr "" 15032 15033 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFormatB) 15034 #: ekos/capture/capture.ui:1007 15035 #, fuzzy, kde-format 15036 #| msgid "Use the specified configuration file" 15037 msgid "Reset placeholder format to default" 15038 msgstr "Brug den angivne konfigurationsfil" 15039 15040 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_7) 15041 #: ekos/capture/capture.ui:1027 15042 #, no-c-format, kde-format 15043 msgid "" 15044 "<html><head/><body><p>Target is the name of the targetted object.</p><p>It " 15045 "is available to be used in the filename Format via the %t or %type " 15046 "placeholder tag.</p></body></html>" 15047 msgstr "" 15048 15049 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS) 15050 #: ekos/capture/capture.ui:1072 15051 #, fuzzy, kde-format 15052 #| msgid "Local" 15053 msgid "Locally" 15054 msgstr "Lokal" 15055 15056 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS) 15057 #: ekos/capture/capture.ui:1077 15058 #, fuzzy, kde-format 15059 #| msgid "Remote" 15060 msgid "Remotely" 15061 msgstr "Netværk" 15062 15063 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS) 15064 #: ekos/capture/capture.ui:1082 15065 #, kde-format 15066 msgid "Both" 15067 msgstr "" 15068 15069 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, fileRemoteDirT) 15070 #: ekos/capture/capture.ui:1093 15071 #, kde-format 15072 msgid "/home/pi" 15073 msgstr "" 15074 15075 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, targetNameT) 15076 #: ekos/capture/capture.ui:1100 15077 #, fuzzy, kde-format 15078 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 15079 #| msgid "Sargent" 15080 msgid "Target" 15081 msgstr "Sargent" 15082 15083 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, formatLabel) 15084 #: ekos/capture/capture.ui:1110 15085 #, no-c-format, kde-format 15086 msgid "" 15087 "<html><head/><body><p>Format is used to define the image file names by the " 15088 "use of placeholder tags.</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; " 15089 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" " 15090 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 15091 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;" 15092 "\"> %f</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%filename</span>: The " 15093 "name of the .esq file, without extension.</li><li style=\" margin-top:0px; " 15094 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 15095 "text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %D</span> " 15096 "or <span style=\" font-weight:704;\">%Datetime</span>: The current time and " 15097 "date <span style=\" font-weight:704;\">when the file is saved.</span></" 15098 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 15099 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" " 15100 "font-weight:704;\"> %T</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%Type</" 15101 "span>: The frame type eg: 'Light', 'Bias', 'Dark', 'Flat'...</li><li style=" 15102 "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 15103 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;" 15104 "\"> %e</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%exposure</span>: The " 15105 "exposure duration in seconds, with '_secs' as suffix.</li><ul style=\"margin-" 15106 "top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-" 15107 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 15108 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 15109 "\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %E</span> or <span style=\" " 15110 "font-weight:704;\">%exp</span>: The exposure duration in seconds as plain " 15111 "number, without any unit as suffix.</li></ul><li style=\" margin-top:0px; " 15112 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 15113 "text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %F</span> " 15114 "or <span style=\" font-weight:704;\">%Filter</span>: The active filter name." 15115 "</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 15116 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" " 15117 "font-weight:704;\"> %t</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%target</" 15118 "span>: The Target name.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 15119 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 15120 "\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%C</span> or <span style=\" " 15121 "font-weight:600;\">%temperature</span>: The camera temperature of capturing." 15122 "</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; " 15123 "margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-" 15124 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 15125 "indent:0px;\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%B</span> or " 15126 "<span style=\" font-weight:600;\">%bin</span>: The binning configured for " 15127 "capturing.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 15128 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 15129 "\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%G</span> or <span style=\" " 15130 "font-weight:600;\">%gain</span>: The gain configured for capturing.</li></" 15131 "ul><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 15132 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" " 15133 "font-weight:600;\">%O</span> or <span style=\" font-weight:600;\">%offset</" 15134 "span>: The offset configured for capturing.</li><ul style=\"margin-top: 0px; " 15135 "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;" 15136 "\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 15137 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" " 15138 "font-weight:600;\">%I</span> or <span style=\" font-weight:600;\">%iso</" 15139 "span>: The ISO value (DSLRs only).</li></ul><li style=\" margin-top:0px; " 15140 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 15141 "text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%P</span> " 15142 "or <span style=\" font-weight:600;\">%pierside</span>: The current mount's " 15143 "pier side.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-" 15144 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 15145 "\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %s*</span> or <span style=" 15146 "\" font-weight:704;\">%sequence</span>: The image sequence identifier where " 15147 "* is the number of digits used (1-9). <span style=\" font-weight:704;\">This " 15148 "tag is mandatory and must be the last element in the format.</span></li></" 15149 "ul><p>Arbitrary text may also be included within the Format string, <span " 15150 "style=\" font-weight:704;\">except the % and \\ characters.</span> The / " 15151 "path character can be used to define arbitrary directories.</p><p>Notes:</" 15152 "p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-" 15153 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-" 15154 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 15155 "indent:0px;\">Tags are case sensitive in both their short and long forms.</" 15156 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 15157 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Only use the %Datetime tag " 15158 "in the filename portion of the format, not in the path definition.</li></" 15159 "ul></body></html>" 15160 msgstr "" 15161 15162 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, remoteLabel) 15163 #: ekos/capture/capture.ui:1120 15164 #, kde-format 15165 msgid "" 15166 "When storing images on remote devices, specify the directory where captured " 15167 "images are saved to." 15168 msgstr "" 15169 15170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteLabel) 15171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteDriversLabel) 15172 #: ekos/capture/capture.ui:1123 ekos/profileeditor.ui:480 15173 #, fuzzy, kde-format 15174 #| msgid "Remote" 15175 msgid "Remote:" 15176 msgstr "Netværk" 15177 15178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 15179 #: ekos/capture/capture.ui:1153 15180 #, kde-format 15181 msgid "<b>Capture Settings</b>" 15182 msgstr "" 15183 15184 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_9) 15185 #: ekos/capture/capture.ui:1175 15186 #, kde-format 15187 msgid "Horizontal and Vertical binning" 15188 msgstr "" 15189 15190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_12) 15191 #: ekos/capture/capture.ui:1194 15192 #, kde-format 15193 msgid "Frame:" 15194 msgstr "Billede:" 15195 15196 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_4) 15197 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_4) 15198 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_5) 15199 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FilterPosLabel) 15200 #: ekos/capture/capture.ui:1201 ekos/capture/limits.ui:115 15201 #: ekos/capture/limits.ui:375 ekos/focus/focus.ui:726 15202 #, kde-format 15203 msgid "Number of images to capture" 15204 msgstr "Antal billeder som skal gemmes" 15205 15206 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, restartCameraB) 15207 #: ekos/capture/capture.ui:1250 15208 #, fuzzy, kde-format 15209 #| msgid "Default Filter driver" 15210 msgid "Restart camera driver" 15211 msgstr "Standard filter-driver" 15212 15213 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, temperatureRegulationB) 15214 #: ekos/capture/capture.ui:1282 15215 #, fuzzy, kde-format 15216 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 15217 #| msgid "Temperature K" 15218 msgid "Temperature regulation" 15219 msgstr "Temperatur K" 15220 15221 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, setTemperatureB) 15222 #: ekos/capture/capture.ui:1317 15223 #, fuzzy, kde-format 15224 #| msgid "Set the target CCD chip temperature." 15225 msgid "Set CCD temperature" 15226 msgstr "Sæt mål-CCD chip-temperatur." 15227 15228 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraTemperatureN) 15229 #: ekos/capture/capture.ui:1352 15230 #, fuzzy, kde-format 15231 #| msgid "Set the target CCD chip temperature." 15232 msgid "Desired CCD temperature" 15233 msgstr "Sæt mål-CCD chip-temperatur." 15234 15235 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureOUT) 15236 #: ekos/capture/capture.ui:1365 15237 #, fuzzy, kde-format 15238 #| msgid "Set the target CCD chip temperature." 15239 msgid "Current CCD temperature" 15240 msgstr "Sæt mål-CCD chip-temperatur." 15241 15242 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearConfigurationB) 15243 #: ekos/capture/capture.ui:1387 15244 #, fuzzy, kde-format 15245 #| msgid "Never load device configuration?" 15246 msgid "Clear camera configuration" 15247 msgstr "Indlæs aldrig enhedskonfiguration?" 15248 15249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOnB) 15250 #: ekos/capture/capture.ui:1421 15251 #, kde-format 15252 msgid "Turn cooler on" 15253 msgstr "" 15254 15255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOnB) 15256 #: ekos/capture/capture.ui:1432 15257 #, kde-format 15258 msgid "On" 15259 msgstr "Til" 15260 15261 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOffB) 15262 #: ekos/capture/capture.ui:1451 15263 #, kde-format 15264 msgid "Turn cooler off" 15265 msgstr "" 15266 15267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOffB) 15268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, offR) 15269 #: ekos/capture/capture.ui:1462 ekos/indihub.ui:84 15270 #, kde-format 15271 msgid "Off" 15272 msgstr "Fra" 15273 15274 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS) 15275 #: ekos/capture/capture.ui:1472 15276 #, kde-format 15277 msgid "" 15278 "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an image</" 15279 "p></body></html>" 15280 msgstr "" 15281 15282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS) 15283 #: ekos/capture/capture.ui:1475 15284 #, kde-format 15285 msgid "Tº" 15286 msgstr "" 15287 15288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 15289 #: ekos/capture/capture.ui:1487 15290 #, kde-format 15291 msgid "Cooler:" 15292 msgstr "" 15293 15294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraRowLabel) 15295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 15296 #: ekos/capture/capture.ui:1494 ekos/scheduler/framingassistant.ui:139 15297 #, fuzzy, kde-format 15298 #| msgid "Camera" 15299 msgid "Camera:" 15300 msgstr "Kamera" 15301 15302 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sequenceBox) 15303 #: ekos/capture/capture.ui:1531 15304 #, kde-format 15305 msgid "Sequence Queue" 15306 msgstr "Sekvenskø" 15307 15308 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB) 15309 #: ekos/capture/capture.ui:1715 15310 #, kde-format 15311 msgid "Reset status of all jobs" 15312 msgstr "" 15313 15314 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, observerB) 15315 #: ekos/capture/capture.ui:1740 15316 #, fuzzy, kde-format 15317 #| msgid "Observer" 15318 msgid "Select Observer..." 15319 msgstr "Observatør" 15320 15321 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB) 15322 #: ekos/capture/capture.ui:1781 15323 #, fuzzy, kde-format 15324 #| msgid "Supernovae options" 15325 msgid "Load Capture Sequence from File..." 15326 msgstr "Tilvalg for supernovaer" 15327 15328 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB) 15329 #: ekos/capture/capture.ui:1815 15330 #, fuzzy, kde-format 15331 #| msgid "Capture Image Sequence..." 15332 msgid "Save Capture Sequence..." 15333 msgstr "Optag billedsekvens..." 15334 15335 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB) 15336 #: ekos/capture/capture.ui:1849 15337 #, fuzzy, kde-format 15338 #| msgid "Capture Image Sequence..." 15339 msgid "Save Capture Sequence As..." 15340 msgstr "Optag billedsekvens..." 15341 15342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 15343 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 15344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 15345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget) 15346 #: ekos/capture/capture.ui:1883 ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:119 15347 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1092 indi/drivermanager.ui:66 15348 #: indi/drivermanager.ui:322 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 15349 #, kde-format 15350 msgid "Status" 15351 msgstr "Status" 15352 15353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 15354 #: ekos/capture/capture.ui:1893 15355 #, kde-format 15356 msgid "Count" 15357 msgstr "Antal" 15358 15359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 15360 #: ekos/capture/capture.ui:1898 15361 #, kde-format 15362 msgid "Exp" 15363 msgstr "Eksp." 15364 15365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 15366 #: ekos/capture/capture.ui:1908 15367 #, kde-format 15368 msgid "Bin" 15369 msgstr "Bin" 15370 15371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 15372 #: ekos/capture/capture.ui:1913 15373 #, kde-format 15374 msgid "ISO/Gain" 15375 msgstr "" 15376 15377 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB) 15378 #: ekos/capture/capture.ui:1946 15379 #, fuzzy, kde-format 15380 #| msgid "Capture Image Sequence" 15381 msgid "Capture a Preview..." 15382 msgstr "Gem billedsekvens" 15383 15384 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loopB) 15385 #: ekos/capture/capture.ui:1987 15386 #, fuzzy, kde-format 15387 #| msgid "Starting on:" 15388 msgid "Start Framing (Looping)..." 15389 msgstr "Starter:" 15390 15391 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, liveVideoB) 15392 #: ekos/capture/capture.ui:2025 ekos/focus/focus.ui:698 15393 #, fuzzy, kde-format 15394 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 15395 #| msgid "Video" 15396 msgid "Live Video..." 15397 msgstr "Video" 15398 15399 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB) 15400 #: ekos/capture/capture.ui:2088 15401 #, fuzzy, kde-format 15402 #| msgid "&Start Sequence" 15403 msgid "Start Sequence" 15404 msgstr "&Start sekvens" 15405 15406 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB) 15407 #: ekos/capture/capture.ui:2122 15408 #, fuzzy, kde-format 15409 #| msgid "Frequency:" 15410 msgid "Pause Sequence" 15411 msgstr "Frekvens:" 15412 15413 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, toolsGroup) 15414 #: ekos/capture/capture.ui:2150 ekos/focus/focus.ui:903 15415 #, fuzzy, kde-format 15416 #| msgid "&Tools" 15417 msgid "Tools" 15418 msgstr "Værk&tøjer" 15419 15420 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, darkLibraryB) 15421 #: ekos/capture/capture.ui:2171 15422 #, fuzzy, kde-format 15423 #| msgctxt "City in Texas USA" 15424 #| msgid "Clear Lake City" 15425 msgid "Create and manage Dark Library" 15426 msgstr "Clear Lake City" 15427 15428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, darkLibraryB) 15429 #: ekos/capture/capture.ui:2174 15430 #, fuzzy, kde-format 15431 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 15432 #| msgid "Dark" 15433 msgid "Darks..." 15434 msgstr "Mørk" 15435 15436 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, limitsB) 15437 #: ekos/capture/capture.ui:2181 15438 #, fuzzy, kde-format 15439 #| msgid "Configure Hidden Objects" 15440 msgid "Configure Guide & Focus limits" 15441 msgstr "Indstil skjulte objekter" 15442 15443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, limitsB) 15444 #: ekos/capture/capture.ui:2184 15445 #, fuzzy, kde-format 15446 #| msgid "Limits" 15447 msgid "Limits..." 15448 msgstr "Grænser" 15449 15450 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, scriptManagerB) 15451 #: ekos/capture/capture.ui:2197 15452 #, fuzzy, kde-format 15453 #| msgid "Observer" 15454 msgid "Manage sequence scripts" 15455 msgstr "Observatør" 15456 15457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scriptManagerB) 15458 #: ekos/capture/capture.ui:2200 15459 #, fuzzy, kde-format 15460 #| msgid "Script name:" 15461 msgid "Scripts..." 15462 msgstr "Skriptnavn:" 15463 15464 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, darkB) 15465 #: ekos/capture/capture.ui:2220 15466 #, fuzzy, kde-format 15467 #| msgid "Additional options to be the solver" 15468 msgid "" 15469 "<html><head/><body><p>Automatically apply dark subtraction on preview images " 15470 "if a suitable dark frame is available.</p></body></html>" 15471 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 15472 15473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobLabel) 15474 #: ekos/capture/capture.ui:2248 15475 #, fuzzy, kde-format 15476 #| msgid "Loading Image URLs" 15477 msgid "Total remaining:" 15478 msgstr "Indlæser billed-URL'erne" 15479 15480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime) 15481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime) 15482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime) 15483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameRemainingTime) 15484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobRemainingTime) 15485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallRemainingTime) 15486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceRemainingTime) 15487 #: ekos/capture/capture.ui:2293 ekos/capture/capture.ui:2332 15488 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:188 15489 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:304 15490 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:323 15491 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:416 15492 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:441 15493 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:498 15494 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:565 15495 #, kde-format 15496 msgid "--:--:--" 15497 msgstr "" 15498 15499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel) 15500 #: ekos/capture/capture.ui:2313 15501 #, fuzzy, kde-format 15502 #| msgid "<b>Port:</b>" 15503 msgid "<b>Progress</b>" 15504 msgstr "<b>Port:</b>" 15505 15506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgDownloadLabel) 15507 #: ekos/capture/capture.ui:2342 15508 #, fuzzy, kde-format 15509 #| msgid "Downloading..." 15510 msgid "Avg. Download:" 15511 msgstr "Downloader..." 15512 15513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secLabel) 15514 #: ekos/capture/capture.ui:2352 15515 #, fuzzy, kde-format 15516 #| msgctxt "second" 15517 #| msgid "sec" 15518 msgid "sec" 15519 msgstr "sek" 15520 15521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftLabel) 15522 #: ekos/capture/capture.ui:2376 15523 #, fuzzy, kde-format 15524 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 15525 #| msgid "Sargent" 15526 msgid "Target drift:" 15527 msgstr "Sargent" 15528 15529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftUnit) 15530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_4) 15531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, startGuiderDriftLabel) 15532 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZSeeing) 15533 #: ekos/capture/capture.ui:2396 ekos/capture/limits.ui:121 15534 #: ekos/capture/limits.ui:157 ekos/focus/cfz.ui:422 15535 #, kde-format 15536 msgid "\"" 15537 msgstr "\"" 15538 15539 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, esqLoadB) 15540 #: ekos/capture/capture.ui:2443 15541 #, fuzzy, kde-format 15542 #| msgid "Supernovae options" 15543 msgid "Load a new sequence file" 15544 msgstr "Tilvalg for supernovaer" 15545 15546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, esqLoadB) 15547 #: ekos/capture/capture.ui:2446 15548 #, fuzzy, kde-format 15549 #| msgid "Downloading..." 15550 msgid "Load..." 15551 msgstr "Downloader..." 15552 15553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, esqSaveAsB) 15554 #: ekos/capture/capture.ui:2465 15555 #, fuzzy, kde-format 15556 #| msgid "Failed to open file %1. %2" 15557 msgid "Save to a new sequence file" 15558 msgstr "Kunne ikke åbne filen %1. %2" 15559 15560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, esqSaveAsB) 15561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddPreset) 15562 #: ekos/capture/capture.ui:2468 options/opscolors.ui:217 15563 #, fuzzy, kde-format 15564 #| msgid "Save Script As..." 15565 msgid "Save As..." 15566 msgstr "Gem script som..." 15567 15568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceLabel) 15569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel) 15570 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:101 15571 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:124 15572 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:397 15573 #, fuzzy, kde-format 15574 #| msgid "Frequency:" 15575 msgid "Sequence" 15576 msgstr "Frekvens:" 15577 15578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallLabel) 15579 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:104 15580 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:140 15581 #, kde-format 15582 msgid "Overall" 15583 msgstr "" 15584 15585 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CaptureCountsWidget) 15586 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CapturePreviewWidget) 15587 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FocusManager) 15588 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GuideManager) 15589 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Manager) 15590 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:41 15591 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:38 ekos/manager.ui:38 15592 #: ekos/manager/focusmanager.ui:41 ekos/manager/guidemanager.ui:41 15593 #: kstarsactions.cpp:1150 kstarsinit.cpp:459 15594 #, kde-format 15595 msgid "Ekos" 15596 msgstr "Ekos" 15597 15598 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, gr_imageProgress) 15599 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, imageProgress) 15600 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:95 15601 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:371 15602 #, kde-format 15603 msgid "Progress of the currently active capture." 15604 msgstr "" 15605 15606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameDetailsLabel) 15607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameDetailsLabel) 15608 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:169 15609 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:586 15610 #, fuzzy, kde-format 15611 #| msgid "Exposure:" 15612 msgid "exposure: 360 sec" 15613 msgstr "Lukketid:" 15614 15615 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime) 15616 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceRemainingTime) 15617 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:185 15618 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:562 15619 #, fuzzy, kde-format 15620 #| msgid "Additional options to be the solver" 15621 msgid "" 15622 "<html><head/><body><p>Remaining time to complete the active capture " 15623 "sequence</p></body></html>" 15624 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 15625 15626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameLabel) 15627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameInfoLabel) 15628 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:210 15629 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:466 15630 #, kde-format 15631 msgid "Light Luminance" 15632 msgstr "" 15633 15634 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_sequenceProgressBar) 15635 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:232 15636 #, fuzzy, kde-format 15637 #| msgid "Additional options to be the solver" 15638 msgid "" 15639 "<html><head/><body><p>Captured images in active sequence</p></body></html>" 15640 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 15641 15642 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_overallProgressBar) 15643 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:251 15644 #, fuzzy, kde-format 15645 #| msgid "Additional options to be the solver" 15646 msgid "" 15647 "<html><head/><body><p>Percentage of total images captured</p></body></html>" 15648 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 15649 15650 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToTextButton) 15651 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:276 15652 #, kde-format 15653 msgid "Switch to the text display of capture counts display." 15654 msgstr "" 15655 15656 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime) 15657 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameRemainingTime) 15658 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:301 15659 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:413 15660 #, kde-format 15661 msgid "Remaining time for current capture" 15662 msgstr "" 15663 15664 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime) 15665 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overallRemainingTime) 15666 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:320 15667 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:495 15668 #, fuzzy, kde-format 15669 #| msgid "Additional options to be the solver" 15670 msgid "<html><head/><body><p>Remaining time to completion</p></body></html>" 15671 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 15672 15673 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, jobRemainingTime) 15674 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:438 15675 #, fuzzy, kde-format 15676 #| msgid "Additional options to be the solver" 15677 msgid "" 15678 "<html><head/><body><p>Remaining time to complete one job iteration</p></" 15679 "body></html>" 15680 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 15681 15682 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameInfoLabel) 15683 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:463 15684 #, kde-format 15685 msgid "Type and filter (if present) of the currently active capture." 15686 msgstr "" 15687 15688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallLabel) 15689 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:511 15690 #, fuzzy, kde-format 15691 #| msgid "Local Time" 15692 msgid "Total" 15693 msgstr "Lokaltid" 15694 15695 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToGraphicsButton) 15696 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:614 15697 #, kde-format 15698 msgid "Switch display to the graphical mode of capture counts display." 15699 msgstr "" 15700 15701 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:656 15702 #, fuzzy, kde-format 15703 #| msgid "" 15704 #| "If the guider camera if not equipped with a shutter, cover the telescope " 15705 #| "or camera in order to take a dark exposure." 15706 msgid "Remove cover from the telescope in order to continue." 15707 msgstr "" 15708 "Hvis guidekameraet ikke har en lukker, så dæk teleskopet eller kameraet for " 15709 "at tage en mørk eksponering." 15710 15711 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:657 15712 #, fuzzy, kde-format 15713 #| msgid "Telescope Coordinates" 15714 msgid "Telescope Covered" 15715 msgstr "Teleskopkoordinater" 15716 15717 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:789 15718 #, kde-format 15719 msgid "Does %1 have a shutter?" 15720 msgstr "" 15721 15722 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:790 15723 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:403 15724 #, kde-format 15725 msgid "Dark Exposure" 15726 msgstr "Mørk eksponering" 15727 15728 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:149 15729 #, kde-format 15730 msgid "" 15731 "Warning: Guide deviation is selected but autoguide process was not started." 15732 msgstr "" 15733 15734 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:216 15735 #, fuzzy, kde-format 15736 #| msgid "Dithering..." 15737 msgid "Dithering succeeded." 15738 msgstr "Dithering..." 15739 15740 #. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that. 15741 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:223 15742 #, fuzzy, kde-format 15743 #| msgid "Solver completed in %1 second." 15744 #| msgid_plural "Solver completed in %1 seconds." 15745 msgid "Dither complete. Resuming in %1 seconds..." 15746 msgstr "Løseren gennemførte på %1 sekund." 15747 15748 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:231 15749 #, kde-format 15750 msgid "Dither complete." 15751 msgstr "Dither gennemført." 15752 15753 #. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that. 15754 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:245 15755 #, fuzzy, kde-format 15756 #| msgid "Dithering failed. Autoguiding aborted." 15757 msgid "Warning: Dithering failed. Resuming in %1 seconds..." 15758 msgstr "Dithering mislykkedes. Autoguiding afbrudt." 15759 15760 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:254 15761 #, fuzzy, kde-format 15762 #| msgid "Dithering..." 15763 msgid "Warning: Dithering failed." 15764 msgstr "Dithering..." 15765 15766 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:455 15767 #, kde-format 15768 msgid "Meridian flip is successfully completed" 15769 msgstr "" 15770 15771 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:551 15772 #, kde-format 15773 msgid "Performing post flip re-calibration and guiding..." 15774 msgstr "" 15775 15776 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:564 15777 #, fuzzy, kde-format 15778 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 15779 msgid "Post meridian flip calibration error. Restarting..." 15780 msgstr "Teleskop-guiden gennemført uden problemer." 15781 15782 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:584 15783 #, fuzzy, kde-format 15784 #| msgid "Autoguiding stopped." 15785 msgid "Autoguiding stopped. Waiting for autofocus to finish..." 15786 msgstr "Autoguiding stoppet." 15787 15788 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:593 15789 #, fuzzy, kde-format 15790 #| msgid "Autoguiding stopped." 15791 msgid "Autoguiding stopped. Aborting..." 15792 msgstr "Autoguiding stoppet." 15793 15794 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:600 15795 #, fuzzy, kde-format 15796 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 15797 msgid "Post meridian flip calibration error. Aborting..." 15798 msgstr "Teleskop-guiden gennemført uden problemer." 15799 15800 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:622 15801 #, fuzzy, kde-format 15802 #| msgid "Autofocus complete." 15803 msgid "Adaptive focus complete." 15804 msgstr "Autofokusering færdig." 15805 15806 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:646 15807 #, kde-format 15808 msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..." 15809 msgstr "Autofokusering mislykkedes. Afbryder eksponering..." 15810 15811 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:800 15812 #, fuzzy, kde-format 15813 #| msgid "Processing solution for polar alignment..." 15814 msgid "Performing post flip re-alignment..." 15815 msgstr "Behandler løsning til polkonjunktion..." 15816 15817 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:818 15818 #, fuzzy, kde-format 15819 #| msgid "Guiding resumed." 15820 msgid "Guide module timed out." 15821 msgstr "Guiding genoptaget." 15822 15823 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:850 15824 #, fuzzy, kde-format 15825 #| msgid "" 15826 #| "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, " 15827 #| "resuming exposure." 15828 msgid "Initial guiding deviation %1 below limit value of %2 arcsecs" 15829 msgstr "" 15830 "Guideafvigelsen %1 er nu under grænseværdien på %2 buesek., genoptager " 15831 "eksponering." 15832 15833 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:859 15834 #, fuzzy, kde-format 15835 #| msgid "" 15836 #| "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, " 15837 #| "resuming exposure." 15838 msgid "Initial guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs" 15839 msgstr "" 15840 "Guideafvigelsen %1 er nu under grænseværdien på %2 buesek., genoptager " 15841 "eksponering." 15842 15843 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:881 15844 #, fuzzy, kde-format 15845 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 15846 msgid "Post meridian flip calibration completed successfully." 15847 msgstr "Teleskop-guiden gennemført uden problemer." 15848 15849 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:895 15850 #, fuzzy, kde-format 15851 #| msgid "" 15852 #| "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, " 15853 #| "resuming exposure." 15854 msgid "Guiding deviation at capture startup %1 exceeded limit %2 arcsecs." 15855 msgstr "" 15856 "Guideafvigelsen %1 er nu under grænseværdien på %2 buesek., genoptager " 15857 "eksponering." 15858 15859 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:909 15860 #, fuzzy, kde-format 15861 #| msgid "" 15862 #| "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, " 15863 #| "resuming exposure." 15864 msgid "Guiding deviation at capture startup %1 below limit value of %2 arcsecs" 15865 msgstr "" 15866 "Guideafvigelsen %1 er nu under grænseværdien på %2 buesek., genoptager " 15867 "eksponering." 15868 15869 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:936 15870 #, fuzzy, kde-format 15871 #| msgid "" 15872 #| "Guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs, aborting " 15873 #| "exposure." 15874 msgid "" 15875 "Guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs for %4 consecutive " 15876 "samples, suspending exposure and waiting for guider up to %3 seconds." 15877 msgstr "" 15878 "Guideafvigelsen %1 overskred grænseværdien på %2 buesek., afbryder " 15879 "eksponering." 15880 15881 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:983 15882 #, kde-format 15883 msgid "" 15884 "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming " 15885 "exposure." 15886 msgstr "" 15887 "Guideafvigelsen %1 er nu under grænseværdien på %2 buesek., genoptager " 15888 "eksponering." 15889 15890 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:987 15891 #, fuzzy, kde-format 15892 #| msgid "" 15893 #| "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, " 15894 #| "resuming exposure." 15895 msgid "" 15896 "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming " 15897 "exposure in %3 seconds." 15898 msgstr "" 15899 "Guideafvigelsen %1 er nu under grænseværdien på %2 buesek., genoptager " 15900 "eksponering." 15901 15902 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1002 15903 #, fuzzy, kde-format 15904 #| msgid "" 15905 #| "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, " 15906 #| "resuming exposure." 15907 msgid "Guiding deviation %1 is still higher than limit value of %2 arcsecs." 15908 msgstr "" 15909 "Guideafvigelsen %1 er nu under grænseværdien på %2 buesek., genoptager " 15910 "eksponering." 15911 15912 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1377 15913 #, fuzzy, kde-format 15914 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 15915 msgid "Post flip re-alignment completed successfully." 15916 msgstr "Teleskop-guiden gennemført uden problemer." 15917 15918 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1396 15919 #, fuzzy, kde-format 15920 #| msgid "Solver timed out." 15921 msgid "Post-flip alignment failed." 15922 msgstr "Løseren havde tidsudløb." 15923 15924 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1401 15925 #, fuzzy, kde-format 15926 #| msgid "Solver timed out." 15927 msgid "Post-flip alignment failed. Retrying..." 15928 msgstr "Løseren havde tidsudløb." 15929 15930 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:142 15931 #, kde-format 15932 msgid "Delete directly, do not move to trash." 15933 msgstr "" 15934 15935 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:199 15936 #, fuzzy, kde-format 15937 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 15938 msgid "Do you really want to delete %1 from the file system?" 15939 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne klienten %1?" 15940 15941 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:201 15942 #, fuzzy, kde-format 15943 #| msgid "Delete" 15944 msgid "Delete %1" 15945 msgstr "Slet" 15946 15947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton) 15948 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:201 15949 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:54 15950 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:82 15951 #: tools/flagmanager.ui:223 15952 #, kde-format, kde-kuit-format 15953 msgid "Delete" 15954 msgstr "Slet" 15955 15956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel) 15957 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:111 15958 #, fuzzy, kde-format 15959 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 15960 #| msgid "Sargent" 15961 msgid "Target: " 15962 msgstr "Sargent" 15963 15964 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:192 ekos/capture/captureprocess.cpp:585 15965 #, fuzzy, kde-format 15966 #| msgid "Image Format" 15967 msgid "Image Transfer" 15968 msgstr "Billedformat" 15969 15970 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:211 15971 #, fuzzy, kde-format 15972 #| msgid "Sequence Queue" 15973 msgid "Sequence resumed." 15974 msgstr "Sekvenskø" 15975 15976 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:247 15977 #, kde-format 15978 msgid "No pending jobs found. Please add a job to the sequence queue." 15979 msgstr "Ingen udestående job fundet. Føj et job til sekvenskøen." 15980 15981 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:261 15982 #, fuzzy, kde-format 15983 #| msgid "completed" 15984 msgid "No new job created." 15985 msgstr "afsluttet" 15986 15987 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:284 ekos/capture/captureprocess.cpp:831 15988 #, kde-format 15989 msgid "Cannot capture while focus module is busy." 15990 msgstr "" 15991 15992 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:291 15993 #, fuzzy, kde-format 15994 #| msgid "Starting solver..." 15995 msgid "Starting framing..." 15996 msgstr "Starter løser..." 15997 15998 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:321 15999 #, fuzzy, kde-format 16000 #| msgid "Supernovae options" 16001 msgid "CCD capture suspended" 16002 msgstr "Tilvalg for supernovaer" 16003 16004 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:326 16005 #, fuzzy, kde-format 16006 #| msgid "Capture aborted." 16007 msgid "CCD capture complete" 16008 msgstr "Optagelse afbrudt." 16009 16010 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:331 16011 #, fuzzy, kde-format 16012 #| msgid "Capture aborted." 16013 msgid "CCD capture aborted" 16014 msgstr "Optagelse afbrudt." 16015 16016 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:336 16017 #, fuzzy, kde-format 16018 #| msgid "Capture aborted." 16019 msgid "CCD capture stopped" 16020 msgstr "Optagelse afbrudt." 16021 16022 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:410 16023 #, kde-format 16024 msgid "Pausing only possible while frame capture is running." 16025 msgstr "" 16026 16027 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:417 16028 #, kde-format 16029 msgid "Sequence shall be paused after current exposure is complete." 16030 msgstr "" 16031 16032 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:448 16033 #, kde-format 16034 msgid "No view available for previews. Enable FITS viewer?" 16035 msgstr "" 16036 16037 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:449 16038 #, fuzzy, kde-format 16039 #| msgid "Display view toolbar?" 16040 msgid "Display preview" 16041 msgstr "Vis visningsværktøjslinjen?" 16042 16043 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:533 16044 #, kde-format 16045 msgid "" 16046 "Job requires %1-second %2 images, has already %3/%4 captures and does not " 16047 "need to run." 16048 msgstr "" 16049 16050 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:546 16051 #, kde-format 16052 msgid "" 16053 "Job requires %1-second %2 images, has %3/%4 frames captured and will be " 16054 "processed." 16055 msgstr "" 16056 16057 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:777 16058 #, fuzzy, kde-format 16059 #| msgid "Guiding resumed." 16060 msgid "Autoguiding resumed." 16061 msgstr "Guiding genoptaget." 16062 16063 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:821 16064 #, kde-format 16065 msgid "Failed to set sub frame." 16066 msgstr "Kunne ikke angive underramme." 16067 16068 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:826 16069 #, kde-format 16070 msgid "Failed to set binning." 16071 msgstr "Kunne ikke angive binning." 16072 16073 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1077 16074 #, fuzzy, kde-format 16075 #| msgid "Data file saved to %1" 16076 msgid "Remote image saved to %1" 16077 msgstr "Gemte datafilen i %1" 16078 16079 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1176 16080 #, fuzzy, kde-format 16081 #| msgid "Guiding suspended." 16082 msgid "Autoguiding suspended." 16083 msgstr "Guiding suspenderet." 16084 16085 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1205 16086 #, kde-format 16087 msgid "Warning: Calibration process was prematurely terminated." 16088 msgstr "" 16089 16090 #. i18n("CCD capture sequence completed")); 16091 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1271 16092 #, fuzzy, kde-format 16093 #| msgid "Supernovae options" 16094 msgid "CCD capture sequence completed" 16095 msgstr "Tilvalg for supernovaer" 16096 16097 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1328 16098 #, kde-format 16099 msgid "Error: Lost connection to CCD." 16100 msgstr "Fejl: Mistet forbindelse til CCD." 16101 16102 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1357 16103 #, kde-format 16104 msgid "Cannot calculate ADU levels in non-FITS images." 16105 msgstr "" 16106 16107 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1470 ekos/capture/captureprocess.cpp:1980 16108 #, kde-format 16109 msgid "Capture failed. Check INDI Control Panel for details." 16110 msgstr "" 16111 16112 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1571 16113 #, kde-format 16114 msgid "Download Time: %1 s, New Download Time Estimate: %2 s." 16115 msgstr "" 16116 16117 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1619 16118 #, kde-format 16119 msgid "Received image %1 out of %2." 16120 msgstr "Modtog billede %1 ud af %2." 16121 16122 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1652 16123 #, fuzzy, kde-format 16124 #| msgid "Capture" 16125 msgid "Captured %1" 16126 msgstr "Optagelse" 16127 16128 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1657 16129 #, kde-format 16130 msgid "WARNING: remaining and potentially unknown placeholders %1 in %2" 16131 msgstr "" 16132 16133 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1690 16134 #, fuzzy, kde-format 16135 #| msgid "Running script: %1" 16136 msgid "Executing capture script %1" 16137 msgstr "Kører scriptet: %1" 16138 16139 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1705 16140 #, kde-format 16141 msgid "Pre capture script finished with code %1." 16142 msgstr "" 16143 16144 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1713 16145 #, kde-format 16146 msgid "Post capture script finished with code %1." 16147 msgstr "" 16148 16149 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1725 16150 #, fuzzy, kde-format 16151 #| msgid "Automatic Meridian Flip" 16152 msgid "Processing meridian flip..." 16153 msgstr "Automatisk meridian-vending" 16154 16155 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1735 16156 #, kde-format 16157 msgid "Pre job script finished with code %1." 16158 msgstr "" 16159 16160 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1740 16161 #, kde-format 16162 msgid "Post job script finished with code %1." 16163 msgstr "" 16164 16165 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1921 ekos/focus/focus.cpp:4996 16166 #, fuzzy, kde-format 16167 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 16168 msgid "Exposure timeout. Aborting..." 16169 msgstr "Start kamera/CCD-eksponering. Varigheden er i sekunder." 16170 16171 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1945 ekos/focus/focus.cpp:5001 16172 #: ekos/guide/guide.cpp:915 16173 #, fuzzy, kde-format 16174 #| msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..." 16175 msgid "Exposure timeout. Restarting exposure..." 16176 msgstr "Autofokusering mislykkedes. Afbryder eksponering..." 16177 16178 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2039 16179 #, kde-format 16180 msgid "" 16181 "Flat calibration failed. Captured image is only %1-bit while requested ADU " 16182 "is %2." 16183 msgstr "" 16184 16185 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2050 16186 #, kde-format 16187 msgid "Current image is saturated (%1). Next exposure is %2 seconds." 16188 msgstr "" 16189 16190 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2072 16191 #, kde-format 16192 msgid "Current ADU %1 within target ADU tolerance range." 16193 msgstr "" 16194 16195 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2105 16196 #, kde-format 16197 msgid "" 16198 "Unable to calculate optimal exposure settings, please capture the flats " 16199 "manually." 16200 msgstr "" 16201 16202 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2113 16203 #, kde-format 16204 msgid "Current ADU is %1 Next exposure is %2 seconds." 16205 msgstr "" 16206 16207 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2365 16208 #, fuzzy, kde-format 16209 #| msgid "Sequence Queue" 16210 msgid "Sequence paused." 16211 msgstr "Sekvenskø" 16212 16213 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2415 16214 #, fuzzy, kde-format 16215 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?" 16216 msgid "" 16217 "All jobs are complete. Do you want to reset the status of all jobs and " 16218 "restart capturing?" 16219 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne linket %1?" 16220 16221 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2429 16222 #, kde-format 16223 msgid "" 16224 "Warning: option \"Always Reset Sequence When Starting\" is enabled and " 16225 "resets the sequence counts." 16226 msgstr "" 16227 16228 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2544 16229 #, fuzzy, kde-format 16230 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 16231 msgid "Are you sure you want to restart %1 camera driver?" 16232 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne klienten %1?" 16233 16234 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2545 16235 #, fuzzy, kde-format 16236 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16237 #| msgid "Restart" 16238 msgid "Driver Restart" 16239 msgstr "Genstart" 16240 16241 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.cpp:106 16242 #, fuzzy, kde-format 16243 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 16244 #| msgid "Sargent" 16245 msgid "No target" 16246 msgstr "Sargent" 16247 16248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureStatisticsHeader) 16249 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:49 16250 #, fuzzy, kde-format 16251 #| msgid "Statistics" 16252 msgid "Capture statistics" 16253 msgstr "Statistik" 16254 16255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetValue) 16256 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:166 16257 #, fuzzy, kde-format 16258 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16259 #| msgid "Offset" 16260 msgid "<offset>" 16261 msgstr "Forskydning" 16262 16263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainValue) 16264 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:178 16265 #, kde-format 16266 msgid "<gain>" 16267 msgstr "" 16268 16269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureDate) 16270 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:227 16271 #, fuzzy, kde-format 16272 #| msgid "M/d/yyyy h:mm AP" 16273 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm" 16274 msgstr "M/d/åååå t:mm AP" 16275 16276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historyCountsLabel) 16277 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:242 16278 #, kde-format 16279 msgid "(xx/yy)" 16280 msgstr "" 16281 16282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureValue) 16283 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:310 16284 #, kde-format 16285 msgid "<exp>" 16286 msgstr "" 16287 16288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filenameValue) 16289 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:322 16290 #, fuzzy, kde-format 16291 #| msgid "File name:" 16292 msgid "<Filename>" 16293 msgstr "Filnavn:" 16294 16295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, isoValue) 16296 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:334 16297 #, kde-format 16298 msgid "<ISO>" 16299 msgstr "" 16300 16301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameTypeLabel) 16302 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:352 16303 #, fuzzy, kde-format 16304 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16305 #| msgid "Light" 16306 msgid "Light Red" 16307 msgstr "Lys" 16308 16309 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteCurrentFrameButton) 16310 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:371 16311 #, fuzzy, kde-format 16312 #| msgid "Additional options to be the solver" 16313 msgid "<html><head/><body><p>Delete current frame</p></body></html>" 16314 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 16315 16316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, geometryValue) 16317 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:421 16318 #, kde-format 16319 msgid "<width x height>" 16320 msgstr "" 16321 16322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningValue) 16323 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:445 16324 #, kde-format 16325 msgid "<bin>" 16326 msgstr "" 16327 16328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftLabel) 16329 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:457 16330 #, fuzzy, kde-format 16331 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 16332 #| msgid "Sargent" 16333 msgid "Target Drift:" 16334 msgstr "Sargent" 16335 16336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftValue) 16337 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:469 16338 #, kde-format 16339 msgid "<drift>" 16340 msgstr "" 16341 16342 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomProperties) 16343 #: ekos/capture/customproperties.ui:14 16344 #, fuzzy, kde-format 16345 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16346 #| msgid "Scope Properties" 16347 msgid "Custom Capture Properties" 16348 msgstr "Teleskopegenskaber" 16349 16350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tipLabel) 16351 #: ekos/capture/customproperties.ui:20 16352 #, kde-format 16353 msgid "" 16354 "<html><head/><body><p>Select custom properties to be set when the sequence " 16355 "job is executed in batch mode. After the desired property value is set in " 16356 "INDI Control Panel, add it to the<span style=\" font-weight:600;\"> Job " 16357 "Properties</span> section. Click <span style=\" font-weight:600;\">Apply</" 16358 "span> to record the property values.</p></body></html>" 16359 msgstr "" 16360 16361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 16362 #: ekos/capture/customproperties.ui:34 16363 #, fuzzy, kde-format 16364 #| msgid "2. Select Devices" 16365 msgid "Available Properties" 16366 msgstr "2. Vælg enheder" 16367 16368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 16369 #: ekos/capture/customproperties.ui:142 16370 #, fuzzy, kde-format 16371 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16372 #| msgid "Scope Properties" 16373 msgid "Job Properties" 16374 msgstr "Teleskopegenskaber" 16375 16376 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DSLRInfo) 16377 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:14 16378 #, fuzzy, kde-format 16379 #| msgid "Calibration Options" 16380 msgid "DSLR Camera Settings" 16381 msgstr "Kalibreringstilvalg" 16382 16383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 16384 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:44 16385 #, fuzzy, kde-format 16386 #| msgid "" 16387 #| "<html><head/><body><p align=\"right\">For help : <a href=\"http://en." 16388 #| "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-" 16389 #| "decoration: underline; color:#004183;\">Wikipedia Link for Bortle dark-" 16390 #| "sky scale</span></a></p></body></html>" 16391 msgid "" 16392 "<html><head/><body><p>Please fill the required information below. This is a " 16393 "one-time setup. You can obtain these values from your camera manual or from " 16394 "online sources such as <a href=\"https://www.digicamdb.com/\"><span style=\" " 16395 "text-decoration: underline; color:#007af4;\">Digital Camera Database</span></" 16396 "a>.</p></body></html>" 16397 msgstr "" 16398 "<html><head/><body><p align=\"right\">For hjælp: <a href=\"http://en." 16399 "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: " 16400 "underline; color:#004183;\">Wikipedia-link til Bortle-skalaen</span></a></" 16401 "p></body></html>" 16402 16403 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 16404 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:58 16405 #, kde-format 16406 msgid "" 16407 "<html><head/><body><p>Sensor resolution in pixels (W x H)</p></body></html>" 16408 msgstr "" 16409 16410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 16411 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:61 16412 #, fuzzy, kde-format 16413 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16414 #| msgid "Resolution x" 16415 msgid "Sensor Resolution:" 16416 msgstr "x-opløsning" 16417 16418 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) 16419 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:115 16420 #, kde-format 16421 msgid "" 16422 "<html><head/><body><p>Pixel pitch in micrometers. For squared-pixel cameras, " 16423 "put the same value in the horizontal and vertical pixel pitches.</p></body></" 16424 "html>" 16425 msgstr "" 16426 16427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 16428 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:118 16429 #, fuzzy, kde-format 16430 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16431 #| msgid "Pixel size X" 16432 msgid "Pixel Pitch:" 16433 msgstr "Pixels x-størrelse" 16434 16435 #: ekos/capture/dslrinfodialog.cpp:39 16436 #, kde-format 16437 msgid "Invalid values. Please set all values." 16438 msgstr "" 16439 16440 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExposureCalculatorDialog) 16441 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:32 16442 #, fuzzy, kde-format 16443 #| msgid "Time Calculators" 16444 msgid "Exposure Calculator" 16445 msgstr "Tidslommeregner" 16446 16447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SQMLabel) 16448 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:92 16449 #, fuzzy, kde-format 16450 #| msgid "JPEG Quality" 16451 msgid "Sky Quality" 16452 msgstr "JPEG-kvalitet" 16453 16454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiFocalRationLabel) 16455 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FbyD) 16456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51_2) 16457 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:105 16458 #: ekos/guide/guide.ui:684 oal/equipmentwriter.ui:611 16459 #, fuzzy, kde-format 16460 #| msgctxt "City in Florida USA" 16461 #| msgid "Boca Raton" 16462 msgid "Focal Ratio" 16463 msgstr "Boca Raton" 16464 16465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 16466 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:118 16467 #, fuzzy, kde-format 16468 #| msgid "Filter port:" 16469 msgid "Filter Bandwidth" 16470 msgstr "Port til filter:" 16471 16472 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, noiseTolerance) 16473 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:137 16474 #, kde-format 16475 msgid "Alter the bias of the noise sources" 16476 msgstr "" 16477 16478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleScaleLabel) 16479 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:182 16480 #, fuzzy, kde-format 16481 #| msgid "Orbit class:" 16482 msgid "Bortle Class" 16483 msgstr "Kredsløbsklasse:" 16484 16485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainSpinnerLabel) 16486 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:227 16487 #, kde-format 16488 msgid "Gain" 16489 msgstr "" 16490 16491 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, gainSelector) 16492 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:252 16493 #, fuzzy, kde-format 16494 #| msgid "Vertical grid" 16495 msgid "Select Camera Sensor Gain" 16496 msgstr "Vertikalt gitter" 16497 16498 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, gainISODiscreteSelector) 16499 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:271 16500 #, fuzzy, kde-format 16501 #| msgid "Open FITS..." 16502 msgid "Select DSLR ISO Value" 16503 msgstr "Åbn FITS..." 16504 16505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainISOSelectorLabel) 16506 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:290 16507 #, fuzzy, kde-format 16508 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 16509 #| msgid "SOB" 16510 msgid "ISO" 16511 msgstr "SOB" 16512 16513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainSelectionFixedLabel) 16514 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:309 16515 #, kde-format 16516 msgid "Read noise constant" 16517 msgstr "" 16518 16519 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subShotNoise) 16520 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:375 16521 #, kde-format 16522 msgid "Noise in the sub-exposure from light pollution" 16523 msgstr "" 16524 16525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subTotalNoiseLabel) 16526 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:391 16527 #, fuzzy, kde-format 16528 #| msgid "Local Time" 16529 msgid "Total Noise" 16530 msgstr "Lokaltid" 16531 16532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subPollutionLabel) 16533 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:398 16534 #, fuzzy, kde-format 16535 #| msgid "Light Pollution Settings" 16536 msgid "Pollution Electrons" 16537 msgstr "Indstillinger for lysforurening" 16538 16539 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subTotalNoise) 16540 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:417 16541 #, kde-format 16542 msgid "Total noise in the sub-exposure (light pollution + read-noise)" 16543 msgstr "" 16544 16545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subShotNoiseLabel) 16546 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:433 16547 #, fuzzy, kde-format 16548 #| msgctxt "City in Congo" 16549 #| msgid "Pointe Noire" 16550 msgid "Shot Noise" 16551 msgstr "Pointe Noire" 16552 16553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subPollutionElectrons) 16554 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:452 16555 #, kde-format 16556 msgid "Estimated light pollution electrons in the sub-exposure." 16557 msgstr "" 16558 16559 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subExposureTime) 16560 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:506 16561 #, kde-format 16562 msgid "Duration of Sub-exposure" 16563 msgstr "" 16564 16565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subTimeLabel) 16566 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:522 16567 #, fuzzy, kde-format 16568 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16569 #| msgid "Total Exposure Time (ms)" 16570 msgid "Exposure Time (sec)" 16571 msgstr "Total eksponeringstid (ms)" 16572 16573 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, downloadCameraB) 16574 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:562 16575 #, fuzzy, kde-format 16576 #| msgid "Download Extra Data Files" 16577 msgid "Download additional camera data files" 16578 msgstr "Download ekstra datafiler" 16579 16580 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, skyQualityColor) 16581 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:593 16582 #, kde-format 16583 msgid "Bortle Zone Color" 16584 msgstr "" 16585 16586 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, bortleScaleValue) 16587 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:612 16588 #, kde-format 16589 msgid "Bortle class value" 16590 msgstr "" 16591 16592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleScaleValue) 16593 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:615 16594 #, kde-format 16595 msgid "9" 16596 msgstr "9" 16597 16598 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cameraReadModeSelector) 16599 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:638 16600 #, kde-format 16601 msgid "Select read mode on cameras with multiple read modes." 16602 msgstr "" 16603 16604 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, userSkyQuality) 16605 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:657 16606 #, kde-format 16607 msgid "Adjust the quality of the sky" 16608 msgstr "" 16609 16610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiCameraReadMode) 16611 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:667 16612 #, fuzzy, kde-format 16613 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16614 #| msgid "Camera Model" 16615 msgid "Read Mode" 16616 msgstr "Kameramodel" 16617 16618 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, filterBandwidth) 16619 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:692 16620 #, kde-format 16621 msgid "Apply a compensation for an optical filter" 16622 msgstr "" 16623 16624 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, imagingCameraSelector) 16625 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:715 16626 #, fuzzy, kde-format 16627 #| msgid "Downloading..." 16628 msgid "Camera Data Selection" 16629 msgstr "Downloader..." 16630 16631 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCustomPlot, qCustomPlotSubExposure) 16632 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:750 16633 #, fuzzy, kde-format 16634 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16635 #| msgid "Total Exposure Time (ms)" 16636 msgid "Potential exposure time graph" 16637 msgstr "Total eksponeringstid (ms)" 16638 16639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, allowableNoiseLabel) 16640 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:769 16641 #, no-c-format, kde-format 16642 msgid "Noise Increase %" 16643 msgstr "" 16644 16645 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 16646 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:789 16647 #, fuzzy, kde-format 16648 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16649 #| msgid "Enable" 16650 msgid "Table" 16651 msgstr "Aktivér" 16652 16653 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 16654 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:821 16655 #, fuzzy, kde-format 16656 #| msgid "Geographic" 16657 msgid "Graph" 16658 msgstr "Geografisk" 16659 16660 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureCountDifferential) 16661 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:854 16662 #, kde-format 16663 msgid "Slope of time to noise ratio curve at current exposure count" 16664 msgstr "" 16665 16666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureCountLabel) 16667 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:876 16668 #, fuzzy, kde-format 16669 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16670 #| msgid "Exposure" 16671 msgid "Exposures" 16672 msgstr "Eksponering" 16673 16674 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureCount) 16675 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:895 16676 #, kde-format 16677 msgid "Calculated exposure count for integration" 16678 msgstr "" 16679 16680 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCustomPlot, qCustomPlotIntegrationNoise) 16681 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:917 16682 #, fuzzy, kde-format 16683 #| msgctxt "Satellite group name" 16684 #| msgid "International Space Station" 16685 msgid "Integration Time to Noise Ratio" 16686 msgstr "Den internationale rumstation" 16687 16688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetNoiseLable) 16689 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:949 16690 #, fuzzy, kde-format 16691 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16692 #| msgid "Noise Reduction" 16693 msgid "Time/Noise Ratio" 16694 msgstr "Støjreduktion" 16695 16696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureDiffLabel) 16697 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:968 16698 #, kde-format 16699 msgid "dy =" 16700 msgstr "" 16701 16702 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetNoiseRatio) 16703 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:981 16704 #, kde-format 16705 msgid "Integration time to noise ratio (potential quality)" 16706 msgstr "" 16707 16708 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FileUtilityCameraDataDialog) 16709 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:35 16710 #, fuzzy, kde-format 16711 #| msgid "Downloading..." 16712 msgid "Camera Data Download" 16713 msgstr "Downloader..." 16714 16715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resultLable) 16716 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:101 16717 #, fuzzy, kde-format 16718 #| msgid "Select all items in the list" 16719 msgid "Select all cameras you wish to use:" 16720 msgstr "Markér alle elementer på listen" 16721 16722 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Limits) 16723 #: ekos/capture/limits.ui:14 16724 #, fuzzy, kde-format 16725 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16726 #| msgid "Focus in" 16727 msgid "Guide & Focus Limits" 16728 msgstr "Fokusér ind" 16729 16730 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, guideGroupBox) 16731 #: ekos/capture/limits.ui:35 16732 #, fuzzy, kde-format 16733 #| msgid "AO Limits" 16734 msgid "Guide Limits" 16735 msgstr "AO-grænser" 16736 16737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 16738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 16739 #: ekos/capture/limits.ui:57 ekos/guide/opsdither.ui:170 ekos/opsekos.ui:490 16740 #, fuzzy, kde-format 16741 #| msgid "Frame:" 16742 msgid "frames" 16743 msgstr "Billede:" 16744 16745 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitGuideDeviationRepsN) 16746 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS) 16747 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, limitGuideDeviationLabel) 16748 #: ekos/capture/limits.ui:67 ekos/capture/limits.ui:131 16749 #: ekos/capture/limits.ui:167 16750 #, fuzzy, kde-format 16751 #| msgid "" 16752 #| "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, " 16753 #| "resuming exposure." 16754 msgid "" 16755 "Abort sequence if guiding deviation exceed this value N consecutive times" 16756 msgstr "" 16757 "Guideafvigelsen %1 er nu under grænseværdien på %2 buesek., genoptager " 16758 "eksponering." 16759 16760 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitDitherFrequencyN) 16761 #: ekos/capture/limits.ui:83 16762 #, fuzzy, kde-format 16763 #| msgid "Additional options to be the solver" 16764 msgid "" 16765 "<html><head/><body><p>If global dither is enabled, then dither every N " 16766 "number of frames for this job. Set to 0 to use global dither frequency.</p></" 16767 "body></html>" 16768 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 16769 16770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS) 16771 #: ekos/capture/limits.ui:134 16772 #, fuzzy, kde-format 16773 #| msgid "Maximum Guiding Deviation" 16774 msgid "Abort if guide deviation >:" 16775 msgstr "Maksimal guideafvigelse" 16776 16777 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, startGuiderDriftS) 16778 #: ekos/capture/limits.ui:147 16779 #, kde-format 16780 msgid "" 16781 "Start capturing only if guide deviation is below the given threshold " 16782 "(ignored for previews)" 16783 msgstr "" 16784 16785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startGuiderDriftS) 16786 #: ekos/capture/limits.ui:150 16787 #, fuzzy, kde-format 16788 #| msgid "Maximum Guiding Deviation" 16789 msgid "Only start if guide deviation <:" 16790 msgstr "Maksimal guideafvigelse" 16791 16792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitGuideDeviationLabel) 16793 #: ekos/capture/limits.ui:170 16794 #, kde-format 16795 msgid "consecutive times" 16796 msgstr "" 16797 16798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 16799 #: ekos/capture/limits.ui:177 16800 #, fuzzy, kde-format 16801 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 16802 #| msgid "Dome Creek" 16803 msgid "Dither per job every:" 16804 msgstr "Dome Creek" 16805 16806 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusGroupBox) 16807 #: ekos/capture/limits.ui:187 16808 #, fuzzy, kde-format 16809 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 16810 #| msgid "Focus in" 16811 msgid "Focus Limits" 16812 msgstr "Fokusér ind" 16813 16814 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm) 16815 #: ekos/capture/limits.ui:193 16816 #, fuzzy, kde-format 16817 #| msgid "" 16818 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 16819 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n" 16820 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 16821 #| "css\">\n" 16822 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 16823 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 16824 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n" 16825 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 16826 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view " 16827 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</" 16828 #| "p>\n" 16829 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 16830 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-" 16831 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the " 16832 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations." 16833 #| "</p>\n" 16834 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 16835 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 16836 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV " 16837 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n" 16838 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 16839 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected " 16840 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;" 16841 #| "\">Next</span>.</p></body></html>" 16842 msgid "" 16843 "<html><head/><body><p>The HFR Check algorithm:</p><ul style=\"margin-top: " 16844 "0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-" 16845 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-" 16846 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 16847 "style=\" font-weight:600;\">Last Autofocus</span>: This is the default " 16848 "algorithm and uses the HFR value from the most recent Autofocus run as the " 16849 "reference for the check.</li></ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-" 16850 "bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li " 16851 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16852 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 16853 "weight:600;\">Fixed</span>: This algorithm lets the user specify a fixed HFR " 16854 "to use in the check.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 16855 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 16856 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Relative Measure</span>: This algorithm " 16857 "collects datapoints from Autofocus and HFR Checks, maintains the data in a " 16858 "sequenced list and uses the median value as the reference for the next HFR " 16859 "Check.</li></ul></body></html>" 16860 msgstr "" 16861 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 16862 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 16863 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16864 "\">\n" 16865 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 16866 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 16867 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 16868 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 16869 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vælg metode til optagelse " 16870 "af synsfelt. Der er to metoder: Manuel og stjernehop-baseret.</p>\n" 16871 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 16872 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">I <span style=\" font-" 16873 "weight:600;\">manuel metode</span> navigerer du himmelkortet for at finde de " 16874 "objekter der interesserer dig og optager så flere synsfeltsrepræsentationer." 16875 "</p>\n" 16876 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 16877 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 16878 "weight:600;\">Stjernehop-baseret metode </span>optager automatisk " 16879 "øjebliksbilleder af synsfeltet med stjernehop. Dette er en eksperimentel " 16880 "funktion.</p>\n" 16881 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 16882 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Når du har valgt metode " 16883 "til optagelse af synsfelt, så tryk på <span style=\" font-weight:600;" 16884 "\">Næste</span>.</p></body></html>" 16885 16886 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm) 16887 #: ekos/capture/limits.ui:200 16888 #, fuzzy, kde-format 16889 #| msgid "Start Focus" 16890 msgid "Last Autofocus" 16891 msgstr "Start fokusering" 16892 16893 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm) 16894 #: ekos/capture/limits.ui:205 16895 #, fuzzy, kde-format 16896 #| msgid "Step:" 16897 msgid "Fixed" 16898 msgstr "Skridt:" 16899 16900 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm) 16901 #: ekos/capture/limits.ui:210 16902 #, fuzzy, kde-format 16903 #| msgid "Measure Az Error" 16904 msgid "Median Measure" 16905 msgstr "Mål Az-fejl" 16906 16907 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS) 16908 #: ekos/capture/limits.ui:259 16909 #, fuzzy, kde-format 16910 #| msgid "Additional options to be the solver" 16911 msgid "" 16912 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus when the change in " 16913 "temperature since last focus exceeded this value. Reference temperature is " 16914 "reset at each Autofocus.</p></body></html>" 16915 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 16916 16917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS) 16918 #: ekos/capture/limits.ui:262 16919 #, fuzzy, kde-format 16920 #| msgid "Autofocus if HFR >" 16921 msgid "Refocus if ΔT° >:" 16922 msgstr "Autofokusér hvis HFR >" 16923 16924 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, meridianRefocusS) 16925 #: ekos/capture/limits.ui:269 16926 #, fuzzy, kde-format 16927 #| msgid "Additional options to be the solver" 16928 msgid "" 16929 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus after a Meridian Flip.</" 16930 "p></body></html>" 16931 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 16932 16933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, meridianRefocusS) 16934 #: ekos/capture/limits.ui:272 ekos/capture/refocusstate.cpp:58 16935 #, fuzzy, kde-format 16936 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 16937 msgid "Refocus after meridian flip" 16938 msgstr "Teleskop-guiden gennemført uden problemer." 16939 16940 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitRefocusS) 16941 #: ekos/capture/limits.ui:282 16942 #, fuzzy, kde-format 16943 #| msgid "Additional options to be the solver" 16944 msgid "" 16945 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus every N minutes. Timer is " 16946 "reset at each Autofocus.</p></body></html>" 16947 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 16948 16949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitRefocusS) 16950 #: ekos/capture/limits.ui:285 16951 #, fuzzy, kde-format 16952 #| msgid "pixels" 16953 msgid "Refocus every:" 16954 msgstr "pixels" 16955 16956 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS) 16957 #: ekos/capture/limits.ui:295 16958 #, fuzzy, kde-format 16959 #| msgid "Additional options to be the solver" 16960 msgid "" 16961 "<html><head/><body><p>Check to perform an HFR Check between Subframes. The " 16962 "Check may result in an Autofocus.</p></body></html>" 16963 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 16964 16965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS) 16966 #: ekos/capture/limits.ui:298 16967 #, kde-format 16968 msgid "Refocus on ΔHFR. Use:" 16969 msgstr "" 16970 16971 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11) 16972 #: ekos/capture/limits.ui:305 16973 #, kde-format 16974 msgid "Run in-sequence HFR check after this many frames." 16975 msgstr "" 16976 16977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 16978 #: ekos/capture/limits.ui:308 16979 #, fuzzy, kde-format 16980 #| msgid "pixels" 16981 msgid "Check every:" 16982 msgstr "pixels" 16983 16984 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitFocusHFRCheckFrames) 16985 #: ekos/capture/limits.ui:318 16986 #, fuzzy, kde-format 16987 #| msgid "Additional options to be the solver" 16988 msgid "" 16989 "<html><head/><body><p>Run HFR check after this many sub-frames.</p></body></" 16990 "html>" 16991 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 16992 16993 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, limitFocusHFRThresholdPercentage) 16994 #: ekos/capture/limits.ui:331 16995 #, fuzzy, no-c-format, kde-format 16996 #| msgid "Additional options to be the solver" 16997 msgid "" 16998 "<html><head/><body><p>Specify the % to apply to the HFR Check value " 16999 "appropriate to the selected algorithm, to use as the threshold to perform " 17000 "the HFR Check.</p></body></html>" 17001 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 17002 17003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitFocusHFRThresholdLabel) 17004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusThresholdLabel) 17005 #: ekos/capture/limits.ui:344 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:423 17006 #, fuzzy, kde-format 17007 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 17008 #| msgid "Freehold" 17009 msgid "Threshold:" 17010 msgstr "Freehold" 17011 17012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 17013 #: ekos/capture/limits.ui:361 17014 #, kde-format 17015 msgid "°C" 17016 msgstr "" 17017 17018 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, limitFocusHFRN) 17019 #: ekos/capture/limits.ui:391 17020 #, kde-format 17021 msgid "" 17022 "<html><head/><body><p>The HFR Check value in pixels. This is an output field " 17023 "when Last Autofocus or Relative Measure is selected, and an input field for " 17024 "Fixed. In all cases, the user can override the system generated value.</" 17025 "p></body></html>" 17026 msgstr "" 17027 17028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 17029 #: ekos/capture/limits.ui:413 17030 #, fuzzy, kde-format 17031 #| msgid "Frame:" 17032 msgid "frames. HFR:" 17033 msgstr "Billede:" 17034 17035 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:35 17036 #, fuzzy, kde-format 17037 #| msgid "FITS file saved to %1" 17038 msgid "Scheduled refocus starting after %1 seconds..." 17039 msgstr "Gemte FITS-filen i %1" 17040 17041 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:49 17042 #, fuzzy, kde-format 17043 #| msgid "Set the target CCD chip temperature." 17044 msgid "Refocus starting because of temperature change of %1 °C..." 17045 msgstr "Sæt mål-CCD chip-temperatur." 17046 17047 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:66 17048 #, fuzzy, kde-format 17049 #| msgid "FITS file saved to %1" 17050 msgid "In sequence HFR based refocus starting..." 17051 msgstr "Gemte FITS-filen i %1" 17052 17053 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:74 17054 #, fuzzy, kde-format 17055 #| msgid "Adaptive Optics" 17056 msgid "Adaptive focus starting..." 17057 msgstr "Adaptiv optik" 17058 17059 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:93 17060 #, fuzzy, kde-format 17061 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 17062 msgid "Ekos will refocus in %1 seconds." 17063 msgstr "Start kamera/CCD-eksponering. Varigheden er i sekunder." 17064 17065 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:98 17066 #, kde-format 17067 msgid "Ekos will refocus in %1 seconds, last procedure was %2 seconds ago." 17068 msgstr "" 17069 17070 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:103 17071 #, kde-format 17072 msgid "" 17073 "Ekos will refocus as soon as possible, last procedure was %1 seconds ago." 17074 msgstr "" 17075 17076 #: ekos/capture/rotatorsettings.cpp:123 17077 #, fuzzy, kde-format 17078 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 17079 msgid "Initial rotator angle %1° is read in successfully." 17080 msgstr "Teleskop-guiden gennemført uden problemer." 17081 17082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 17083 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:67 17084 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:82 17085 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 17086 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 17087 #| msgid "N" 17088 msgid "N" 17089 msgstr "N" 17090 17091 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, paGauge) 17092 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:95 17093 #, kde-format 17094 msgid "" 17095 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position " 17096 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). Calibrate the rotator by " 17097 "plate solving in the Align module.</p></body></html>" 17098 msgstr "" 17099 17100 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, rotatorGauge) 17101 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:131 17102 #, kde-format 17103 msgid "" 17104 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position " 17105 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). To calibrate the rotator, " 17106 "capture and solve an image in the Align module.</p></body></html>" 17107 msgstr "" 17108 17109 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CurrentRotatorAngle) 17110 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:157 17111 #, kde-format 17112 msgid "" 17113 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position " 17114 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). Be sure to calibrate the " 17115 "rotator (syncing rotator angle to zero at piersie WEST) after a fresh mount " 17116 "of the rotator in order to have a reasonable display.</p></body></html>" 17117 msgstr "" 17118 17119 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FlipPolicy) 17120 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:212 17121 #, fuzzy, kde-format 17122 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 17123 #| msgid "Motion Control" 17124 msgid "Preserve Rotator Angle" 17125 msgstr "Bevægelseskontrol" 17126 17127 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FlipPolicy) 17128 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:217 17129 #, fuzzy, kde-format 17130 #| msgid "Position Angle" 17131 msgid "Preserve Position Angle" 17132 msgstr "Positionsvinkel" 17133 17134 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 17135 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:230 17136 #, fuzzy, kde-format 17137 #| msgid "Additional options to be the solver" 17138 msgid "" 17139 "<html><head/><body><p>The current pierside of the mount. A red frame " 17140 "indicates an unknown pierside. This is normal if the mount is parked. </p></" 17141 "body></html>" 17142 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 17143 17144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 17145 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:233 17146 #, fuzzy, kde-format 17147 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon" 17148 #| msgid "Altitude" 17149 msgid "Current Pierside" 17150 msgstr "Højde" 17151 17152 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, MountPierside) 17153 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:257 17154 #, fuzzy, kde-format 17155 #| msgid "Additional options to be the solver" 17156 msgid "<html><head/><body><p>Current pierside of the mount</p></body></html>" 17157 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 17158 17159 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, CameraOffset) 17160 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:289 17161 #, fuzzy, kde-format 17162 #| msgid "Additional options to be the solver" 17163 msgid "<html><head/><body><p>Camera offset angle</p></body></html>" 17164 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 17165 17166 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 17167 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:333 17168 #, kde-format 17169 msgid "" 17170 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flip Policy</span> " 17171 "determines how the rotator reacts after a flip or if the result of a solved " 17172 "reference image reports a different pierside respective to the actual mount " 17173 "pierside.</p><p>Flip Policy can be altered in <span style=\" font-weight:600;" 17174 "\">Align Options</span><span style=\" font-size:12pt;\"> under "Rotator " 17175 "Settings".</span></p></body></html>" 17176 msgstr "" 17177 17178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 17179 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:336 17180 #, fuzzy, kde-format 17181 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 17182 #| msgid "Fairview" 17183 msgid "Flip Policy" 17184 msgstr "Fairview" 17185 17186 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RotatorAngle) 17187 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:358 17188 #, fuzzy, kde-format 17189 #| msgid "Additional options to be the solver" 17190 msgid "<html><head/><body><p>Raw rotator Angle</p></body></html>" 17191 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 17192 17193 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 17194 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:382 17195 #, kde-format 17196 msgid "" 17197 "<html><head/><body><p>The raw rotator full circle angle of the rotator " 17198 "device, which is calculated as the difference of the rotator origin (zero " 17199 "angle) respective to North on pierside WEST or respective to South on " 17200 "pierside EAST.</p></body></html>" 17201 msgstr "" 17202 17203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 17204 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:385 17205 #, fuzzy, kde-format 17206 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 17207 #| msgid "Motion Control" 17208 msgid "Rotator Angle" 17209 msgstr "Bevægelseskontrol" 17210 17211 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 17212 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:397 17213 #, kde-format 17214 msgid "" 17215 "<html><head/><body><p>The angle of the camera upright direction (see FOV) " 17216 "respective to the rotator origin direction. The camera offset is determined " 17217 "automatically by a <span style=\" font-weight:700;\">Capture & Solve</" 17218 "span> or a <span style=\" font-weight:700;\">Load & Slew</span> in the " 17219 "Align module. </p><p>The camera offset is measured in position angle scope " 17220 "(-179.99° to 180.00°).</p></body></html>" 17221 msgstr "" 17222 17223 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 17224 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:449 17225 #, kde-format 17226 msgid "" 17227 "<html><head/><body><p>Setting the camera position angle shall move the " 17228 "rotator. The gauge reflects the state of the rotator. Depending on the " 17229 "accuracy of the rotator there can be some deviation in the ending position " 17230 "angle.</p><p>If <span style=\" font-weight:700;\">Save Camera Position Angle " 17231 "to Sequence Job</span> is toggled, any subsequent jobs added to the sequence " 17232 "queue would always rotate to this position angle before capture begins.</" 17233 "p><p>The position angle is measured East of North in degrees.</p></body></" 17234 "html>" 17235 msgstr "" 17236 17237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 17238 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:452 17239 #, fuzzy, kde-format 17240 #| msgid "Position Angle" 17241 msgid "Camera Position Angle" 17242 msgstr "Positionsvinkel" 17243 17244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverseDirection) 17245 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:557 17246 #, fuzzy, kde-format 17247 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 17248 #| msgid "Direction" 17249 msgid "Reverse Direction of Rotator" 17250 msgstr "Retning" 17251 17252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AlignOptions) 17253 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:570 17254 #, fuzzy, kde-format 17255 #| msgid "Polar Alignment" 17256 msgid "Align Options" 17257 msgstr "Polkonjunktion" 17258 17259 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:42 17260 #, fuzzy, kde-format 17261 #| msgid "New Script" 17262 msgctxt "@title:window" 17263 msgid "Pre Job Script" 17264 msgstr "Nyt script" 17265 17266 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:44 17267 #, fuzzy, kde-format 17268 #| msgid "Current Script" 17269 msgctxt "@title:window" 17270 msgid "Post Job Script" 17271 msgstr "Nuværende script" 17272 17273 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:46 17274 #, fuzzy, kde-format 17275 #| msgid "Current Script" 17276 msgctxt "@title:window" 17277 msgid "Post Capture Script" 17278 msgstr "Nuværende script" 17279 17280 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:48 17281 #, fuzzy, kde-format 17282 #| msgid "Current Script" 17283 msgctxt "@title:window" 17284 msgid "Pre Capture Script" 17285 msgstr "Nuværende script" 17286 17287 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:59 17288 #, kde-format 17289 msgid "File %1 is not executable." 17290 msgstr "" 17291 17292 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScriptsManager) 17293 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:14 17294 #, fuzzy, kde-format 17295 #| msgid "Script name:" 17296 msgid "Script Manager" 17297 msgstr "Skriptnavn:" 17298 17299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 17300 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:22 17301 #, fuzzy, kde-format 17302 #| msgid "New Script" 17303 msgid "Pre-job script:" 17304 msgstr "Nyt script" 17305 17306 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preJobScript) 17307 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preCaptureScript) 17308 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postCaptureScript) 17309 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postJobScript) 17310 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:35 ekos/capture/scriptsmanager.ui:80 17311 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:125 ekos/capture/scriptsmanager.ui:170 17312 #, fuzzy, kde-format 17313 #| msgid "Script executed." 17314 msgid "Script Executable" 17315 msgstr "Scriptet er udført." 17316 17317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 17318 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:67 17319 #, fuzzy, kde-format 17320 #| msgid "Current Script" 17321 msgid "Pre-capture script:" 17322 msgstr "Nuværende script" 17323 17324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 17325 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:112 17326 #, fuzzy, kde-format 17327 #| msgid "Current Script" 17328 msgid "Post-capture script:" 17329 msgstr "Nuværende script" 17330 17331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 17332 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:157 17333 #, fuzzy, kde-format 17334 #| msgid "Test Script" 17335 msgid "Post-job script:" 17336 msgstr "Afprøv script" 17337 17338 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SequenceEditorUI) 17339 #: ekos/capture/sequenceeditorui.ui:20 17340 #, fuzzy, kde-format 17341 #| msgid "Frequency:" 17342 msgid "Capture Sequence Editor" 17343 msgstr "Frekvens:" 17344 17345 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:119 17346 #: ekos/ekos.h:139 17347 #, fuzzy, kde-format 17348 #| msgid "In progress" 17349 msgid "In Progress" 17350 msgstr "I gang" 17351 17352 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:25 ekos/ekos.h:75 ekos/ekos.h:118 17353 #: ekos/ekos.h:138 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1382 17354 #, kde-format 17355 msgid "Complete" 17356 msgstr "Afsluttet" 17357 17358 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:390 17359 #, fuzzy, kde-format 17360 #| msgid "" 17361 #| "If the guider camera if not equipped with a shutter, cover the telescope " 17362 #| "or camera in order to take a dark exposure." 17363 msgid "Cover the telescope with an evenly illuminated light source." 17364 msgstr "" 17365 "Hvis guidekameraet ikke har en lukker, så dæk teleskopet eller kameraet for " 17366 "at tage en mørk eksponering." 17367 17368 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:391 17369 #, fuzzy, kde-format 17370 #| msgid "Use Dark Frame" 17371 msgid "Flat Frame" 17372 msgstr "Brug mørkebillede" 17373 17374 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:402 17375 #, fuzzy, kde-format 17376 #| msgid "" 17377 #| "If the guider camera if not equipped with a shutter, cover the telescope " 17378 #| "or camera in order to take a dark exposure." 17379 msgid "Cover the telescope in order to take a dark exposure." 17380 msgstr "" 17381 "Hvis guidekameraet ikke har en lukker, så dæk teleskopet eller kameraet for " 17382 "at tage en mørk eksponering." 17383 17384 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:432 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:606 17385 #, fuzzy, kde-format 17386 #| msgid "Parking telescope..." 17387 msgid "Unparking dust cap..." 17388 msgstr "Parkerer teleskopet..." 17389 17390 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:432 17391 #, fuzzy, kde-format 17392 #| msgid "Parking telescope..." 17393 msgid "Parking dust cap..." 17394 msgstr "Parkerer teleskopet..." 17395 17396 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:444 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:491 17397 #, kde-format 17398 msgid "Turn light box light on..." 17399 msgstr "" 17400 17401 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:444 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:491 17402 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:592 17403 #, kde-format 17404 msgid "Turn light box light off..." 17405 msgstr "" 17406 17407 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:462 17408 #, fuzzy, kde-format 17409 #| msgid "Slewing back to original position..." 17410 msgid "Mount slewing to wall position (az =%1 alt =%2)" 17411 msgstr "Drejer tilbage til oprindelig position..." 17412 17413 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:474 17414 #, fuzzy, kde-format 17415 #| msgid "Calibration completed." 17416 msgid "Slew to wall position complete, stop tracking." 17417 msgstr "Kalibrering fuldført." 17418 17419 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:478 17420 #, fuzzy, kde-format 17421 #| msgid "Calibration completed." 17422 msgid "Slew to wall position complete, tracking stopped." 17423 msgstr "Kalibrering fuldført." 17424 17425 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:506 17426 #, fuzzy, kde-format 17427 #| msgid "FITS image failed to load, aborting..." 17428 msgid "Parking mount failed, aborting..." 17429 msgstr "FITS-billedet kunne ikke indlæses, afbryder..." 17430 17431 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:516 17432 #, fuzzy, kde-format 17433 #| msgid "Autofocus in progress..." 17434 msgid "Parking mount prior to calibration frames capture..." 17435 msgstr "Autofokusering i gang..." 17436 17437 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:530 17438 #, fuzzy, kde-format 17439 #| msgid "FITS image failed to load, aborting..." 17440 msgid "Parking dome failed, aborting..." 17441 msgstr "FITS-billedet kunne ikke indlæses, afbryder..." 17442 17443 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:540 17444 #, fuzzy, kde-format 17445 #| msgid "Autofocus in progress..." 17446 msgid "Parking dome prior to calibration frames capture..." 17447 msgstr "Autofokusering i gang..." 17448 17449 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:776 17450 #, kde-format 17451 msgid "Light box on." 17452 msgstr "" 17453 17454 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:791 17455 #, fuzzy, kde-format 17456 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 17457 #| msgid "Dome Creek" 17458 msgid "Dust cap parked." 17459 msgstr "Dome Creek" 17460 17461 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:795 17462 #, fuzzy, kde-format 17463 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 17464 #| msgid "Dome Creek" 17465 msgid "Dust cap unparked." 17466 msgstr "Dome Creek" 17467 17468 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:162 17469 #, kde-format 17470 msgid "" 17471 "Meridian flip configuration has been shifted to the mount module. Please " 17472 "configure the meridian flip there." 17473 msgstr "" 17474 17475 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:260 17476 #, fuzzy, kde-format 17477 #| msgid "Could not open file %1" 17478 msgid "Could not open file" 17479 msgstr "Kunne ikke åbne filen %1" 17480 17481 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:298 17482 #, fuzzy, kde-format 17483 #| msgid "Sequence Queue" 17484 msgid "Sequence queue saved to %1" 17485 msgstr "Sekvenskø" 17486 17487 #: ekos/ekos.h:71 17488 #, fuzzy, kde-format 17489 #| msgctxt "City in Switzerland" 17490 #| msgid "Lausanne" 17491 msgid "Pause Planned" 17492 msgstr "Lausanne" 17493 17494 #: ekos/ekos.h:72 17495 #, fuzzy, kde-format 17496 #| msgid "Dithering..." 17497 msgid "Waiting" 17498 msgstr "Dithering..." 17499 17500 #: ekos/ekos.h:72 17501 #, fuzzy, kde-format 17502 #| msgid "Image received." 17503 msgid "Image Received" 17504 msgstr "Billed modtaget." 17505 17506 #: ekos/ekos.h:73 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2044 17507 #, fuzzy, kde-format 17508 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 17509 #| msgid "Focus in" 17510 msgid "Focusing" 17511 msgstr "Fokusér ind" 17512 17513 #: ekos/ekos.h:73 17514 #, fuzzy, kde-format 17515 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 17516 #| msgid "Filter Count" 17517 msgid "Filter Focus" 17518 msgstr "Antal filtre" 17519 17520 #: ekos/ekos.h:73 ekos/ekos.h:120 ekos/ekos.h:161 17521 #, fuzzy, kde-format 17522 #| msgid "Change Date..." 17523 msgid "Changing Filter" 17524 msgstr "Skift dato..." 17525 17526 #: ekos/ekos.h:73 17527 #, fuzzy, kde-format 17528 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 17529 #| msgid "Simulator Settings" 17530 msgid "Guider Settling" 17531 msgstr "Simulatorindstillinger" 17532 17533 #: ekos/ekos.h:74 17534 #, fuzzy, kde-format 17535 #| msgid "Set the target CCD chip temperature." 17536 msgid "Setting Temperature" 17537 msgstr "Sæt mål-CCD chip-temperatur." 17538 17539 #: ekos/ekos.h:74 17540 #, fuzzy, kde-format 17541 #| msgid "Select begin star:" 17542 msgid "Setting Rotator" 17543 msgstr "Vælg startstjerne:" 17544 17545 #: ekos/ekos.h:74 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2047 17546 #, fuzzy, kde-format 17547 #| msgid "Running..." 17548 msgid "Aligning" 17549 msgstr "Kører..." 17550 17551 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MeridianFlipGroup) 17552 #: ekos/ekos.h:75 ekos/mount/mount.ui:254 17553 #, fuzzy, kde-format 17554 #| msgid "Automatic Meridian Flip" 17555 msgid "Meridian Flip" 17556 msgstr "Automatisk meridian-vending" 17557 17558 #: ekos/ekos.h:118 ekos/ekos.h:138 17559 #, fuzzy, kde-format 17560 #| msgctxt "City in Idaho USA" 17561 #| msgid "Hailey" 17562 msgid "Failed" 17563 msgstr "Hailey" 17564 17565 #: ekos/ekos.h:119 17566 #, fuzzy, kde-format 17567 #| msgid "Input:" 17568 msgid "User Input" 17569 msgstr "Input:" 17570 17571 #: ekos/ekos.h:120 17572 #, fuzzy, kde-format 17573 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 17574 #| msgid "Framingham" 17575 msgid "Framing" 17576 msgstr "Framingham" 17577 17578 #: ekos/ekos.h:139 17579 #, fuzzy, kde-format 17580 #| msgid "Calibration" 17581 msgid "Successful" 17582 msgstr "Kalibrering" 17583 17584 #: ekos/ekos.h:140 17585 #, fuzzy, kde-format 17586 #| msgid "Sync" 17587 msgid "Syncing" 17588 msgstr "Synk." 17589 17590 #: ekos/ekos.h:140 17591 #, fuzzy, kde-format 17592 #| msgid "Rotation:" 17593 msgid "Rotating" 17594 msgstr "Drejning:" 17595 17596 #: ekos/ekos.h:161 17597 #, fuzzy, kde-format 17598 #| msgid "Focus Out" 17599 msgid "Focus Offset" 17600 msgstr "Fokusér ud" 17601 17602 #: ekos/ekos.h:198 17603 #, fuzzy, kde-format 17604 #| msgid "Start" 17605 msgid "Startup" 17606 msgstr "Start" 17607 17608 #: ekos/ekos.h:198 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1380 17609 #, fuzzy, kde-format 17610 #| msgid "Running..." 17611 msgid "Running" 17612 msgstr "Kører..." 17613 17614 #: ekos/ekos.h:199 17615 #, fuzzy, kde-format 17616 #| msgid "Autofocus complete." 17617 msgid "Shutdown" 17618 msgstr "Autofokusering færdig." 17619 17620 #: ekos/ekos.h:200 17621 #, fuzzy, kde-format 17622 #| msgid "Downloading..." 17623 msgid "Loading" 17624 msgstr "Downloader..." 17625 17626 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:253 17627 #, fuzzy, kde-format 17628 #| msgid "Stop Service" 17629 msgctxt "@title:window" 17630 msgid "Select EkosLive Servers" 17631 msgstr "Stop tjeneste" 17632 17633 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:255 17634 #, fuzzy, kde-format 17635 #| msgid "Offline Solver" 17636 msgid "Offline:" 17637 msgstr "Offline-løser" 17638 17639 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:256 17640 #, fuzzy, kde-format 17641 #| msgctxt "City in Illinois USA" 17642 #| msgid "Moline" 17643 msgid "Online:" 17644 msgstr "Moline" 17645 17646 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EkosLiveDialog) 17647 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:14 17648 #, fuzzy, kde-format 17649 #| msgid "Focus Mode" 17650 msgid "Ekos Live" 17651 msgstr "Fokustilstand" 17652 17653 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 17654 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:58 17655 #, fuzzy, kde-format 17656 #| msgid "Stop Service" 17657 msgid "Ekos Live Service" 17658 msgstr "Stop tjeneste" 17659 17660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 17661 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:82 17662 #, kde-format 17663 msgid "Password:" 17664 msgstr "" 17665 17666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberCredentialsCheck) 17667 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:99 17668 #, kde-format 17669 msgid "Remember Credentials" 17670 msgstr "" 17671 17672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 17673 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:109 17674 #, fuzzy, kde-format 17675 #| msgid "Frame:" 17676 msgid "Username:" 17677 msgstr "Billede:" 17678 17679 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoStartCheck) 17680 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:199 17681 #, fuzzy, kde-format 17682 #| msgid "Automatically select a star to focus." 17683 msgid "Automatically connect to EkosLive service on startup." 17684 msgstr "Vælg automatisk en stjerne der skal fokuseres på." 17685 17686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoStartCheck) 17687 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:202 17688 #, fuzzy, kde-format 17689 #| msgid "Auto Stretch" 17690 msgid "Auto Start" 17691 msgstr "Automatisk udstrækning" 17692 17693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, onlineLabel) 17694 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:237 17695 #, fuzzy, kde-format 17696 #| msgctxt "City in Illinois USA" 17697 #| msgid "Moline" 17698 msgid "Online" 17699 msgstr "Moline" 17700 17701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offlineLabel) 17702 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:272 indi/clientmanagerlite.cpp:248 17703 #, fuzzy, kde-format 17704 #| msgid "Offline Solver" 17705 msgid "Offline" 17706 msgstr "Offline-løser" 17707 17708 #: ekos/ekoslive/message.cpp:931 17709 #, fuzzy, kde-format 17710 #| msgid "Saving of the image %1 failed." 17711 msgid "Mosaic import failed." 17712 msgstr "Gemningen af billedet %1 mislykkedes." 17713 17714 #: ekos/ekoslive/nodemanager.cpp:158 17715 #, kde-format 17716 msgid "Error authentication with Ekos Live server: %1" 17717 msgstr "" 17718 17719 #: ekos/ekoslive/nodemanager.cpp:169 17720 #, fuzzy, kde-format 17721 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 17722 msgid "Error parsing server response: %1" 17723 msgstr "Fejl: Kan ikke gemme billedet: %1 " 17724 17725 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:60 17726 #, kde-format 17727 msgid "Aberration Inspector - Run %1" 17728 msgstr "" 17729 17730 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:98 17731 #, kde-format 17732 msgid "Tile" 17733 msgstr "" 17734 17735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList) 17736 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:99 17737 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:68 17738 #: tools/optionstreeview.ui:28 17739 #, kde-format, kde-kuit-format 17740 msgid "Description" 17741 msgstr "Beskrivelse" 17742 17743 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SolutionGroupBox) 17744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 17745 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 fitsviewer/platesolve.ui:399 17746 #: fitsviewer/solveInfo.ui:91 17747 #, fuzzy, kde-format 17748 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 17749 #| msgid "Motion" 17750 msgid "Solution" 17751 msgstr "Bevægelse" 17752 17753 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 17754 #, fuzzy, kde-format 17755 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 17756 #| msgid "Ticks" 17757 msgid "Delta (ticks)" 17758 msgstr "Tik" 17759 17760 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 17761 #, fuzzy, kde-format 17762 #| msgid "Delta ,\"" 17763 msgid "Delta (μm)" 17764 msgstr "Delta ,\"" 17765 17766 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 17767 #, fuzzy, kde-format 17768 #| msgid "Mark Stars" 17769 msgid "Num Stars" 17770 msgstr "Markér stjerner" 17771 17772 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:104 17773 #, kde-format 17774 msgid "R²" 17775 msgstr "" 17776 17777 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 17778 #, kde-format 17779 msgid "Exclude" 17780 msgstr "" 17781 17782 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:100 17783 #, fuzzy, kde-format 17784 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 17785 #| msgid "Focuser Simulator" 17786 msgid "Focuser Solution" 17787 msgstr "Simulator for fokuserer" 17788 17789 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:101 17790 #, fuzzy, kde-format 17791 #| msgid "Default Focuser step ticks" 17792 msgid "Delta from central tile in ticks" 17793 msgstr "Standard fokuserer-skridtstørrelse" 17794 17795 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:102 17796 #, fuzzy, kde-format 17797 #| msgid "Size of chip or film, in millimeters" 17798 msgid "Delta from central tile in micrometers" 17799 msgstr "Størrelsen på chip eller film i millimeter" 17800 17801 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:103 17802 #, kde-format 17803 msgid "Min / max number of stars detected in the focus run" 17804 msgstr "" 17805 17806 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:105 17807 #, kde-format 17808 msgid "Check to exclude row from calculations" 17809 msgstr "" 17810 17811 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:565 17812 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:582 17813 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:583 17814 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:584 17815 #, fuzzy, kde-format 17816 #| msgctxt "Not Applicable" 17817 #| msgid "N/A" 17818 msgid "N/A" 17819 msgstr "I/T" 17820 17821 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:570 17822 #, kde-format 17823 msgid "Move sensor nearer flattener" 17824 msgstr "" 17825 17826 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:572 17827 #, kde-format 17828 msgid "Move sensor away from flattener" 17829 msgstr "" 17830 17831 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, aberrationInspectorDialog) 17832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startAbInsB) 17833 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:23 ekos/focus/focus.ui:921 17834 #, fuzzy, kde-format 17835 #| msgid "Observation Planner" 17836 msgid "Aberration Inspector" 17837 msgstr "Observationsplanlægning" 17838 17839 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsShowLabels) 17840 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:48 17841 #, fuzzy, kde-format 17842 #| msgid "Additional options to be the solver" 17843 msgid "" 17844 "<html><head/><body><p>Check to show labels on the graph.</p></body></html>" 17845 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 17846 17847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsShowLabels) 17848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsLabels) 17849 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 17850 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:51 ekos/focus/aberrationinspector.ui:418 17851 #: xplanet/opsxplanet.ui:574 17852 #, kde-format 17853 msgid "Labels" 17854 msgstr "Etiketter" 17855 17856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 17857 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:64 17858 #, fuzzy, kde-format 17859 #| msgid "Files" 17860 msgid "Tiles:" 17861 msgstr "Filer" 17862 17863 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsTileSelection) 17864 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:74 17865 #, kde-format 17866 msgid "" 17867 "<html><head/><body><p>Select the Mosaic tile combination to use for Analysis:" 17868 "</p><p>- All displays all 9 tiles.</p><p>- Centre and outer corners.</p><p>- " 17869 "Centre and inner diamond.<br/></p></body></html>" 17870 msgstr "" 17871 17872 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection) 17873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AllButton) 17874 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:81 tools/obslistwizard.ui:173 17875 #, kde-format 17876 msgid "All" 17877 msgstr "Alle" 17878 17879 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection) 17880 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:86 17881 #, fuzzy, kde-format 17882 #| msgid "Center && Track" 17883 msgid "Centre and outer corners" 17884 msgstr "Centrér && følg" 17885 17886 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection) 17887 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:91 17888 #, fuzzy, kde-format 17889 #| msgid "Center && Track" 17890 msgid "Centre and inner diamond" 17891 msgstr "Centrér && følg" 17892 17893 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsShowCFZ) 17894 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:105 17895 #, fuzzy, kde-format 17896 #| msgid "Additional options to be the solver" 17897 msgid "" 17898 "<html><head/><body><p>Check to show the Critical Focus Zone on the graph.</" 17899 "p></body></html>" 17900 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 17901 17902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsShowCFZ) 17903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cfzB) 17904 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:108 ekos/focus/focus.ui:928 17905 #, kde-format 17906 msgid "CFZ" 17907 msgstr "" 17908 17909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsOptCentres) 17910 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:118 17911 #, kde-format 17912 msgid "Optimise Tile Centres" 17913 msgstr "" 17914 17915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 17916 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:228 17917 #, fuzzy, kde-format 17918 #| msgid "Bottom left" 17919 msgid "Top-Bottom Tilt:" 17920 msgstr "Nederst venstre" 17921 17922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 17923 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:241 17924 #, fuzzy, kde-format 17925 #| msgid "Local Time" 17926 msgid "Total Tilt:" 17927 msgstr "Lokaltid" 17928 17929 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, backfocus) 17930 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:255 17931 #, fuzzy, kde-format 17932 #| msgid "Additional options to be the solver" 17933 msgid "" 17934 "<html><head/><body><p>Backfocus delta is the difference in focus position " 17935 "between the sensor centre and the average of the centre corners.</p></body></" 17936 "html>" 17937 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 17938 17939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 17940 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:271 17941 #, kde-format 17942 msgid "Backfocus Δ:" 17943 msgstr "" 17944 17945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 17946 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:284 17947 #, fuzzy, kde-format 17948 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 17949 #| msgid "Light" 17950 msgid "Left-Right Tilt:" 17951 msgstr "Lys" 17952 17953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 17954 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:319 17955 #, fuzzy, kde-format 17956 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 17957 #| msgid "Direction" 17958 msgid "Selection:" 17959 msgstr "Retning" 17960 17961 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsSelection) 17962 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:333 17963 #, fuzzy, kde-format 17964 #| msgid "" 17965 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 17966 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n" 17967 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 17968 #| "css\">\n" 17969 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 17970 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 17971 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n" 17972 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 17973 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Set basic document " 17974 #| "details: title, subtitle and description.</p>\n" 17975 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 17976 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When done, press <span " 17977 #| "style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></body></html>" 17978 msgid "" 17979 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 17980 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 17981 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 17982 "\">\n" 17983 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 17984 "</style></head><body style=\" font-family:'.AppleSystemUIFont'; font-" 17985 "size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 17986 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 17987 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selection mode of the 3D " 17988 "Graphic:</p>\n" 17989 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 17990 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- None.</p>\n" 17991 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 17992 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Item selects the nearest " 17993 "datapoint.</p>\n" 17994 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 17995 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Slice produces a 2D " 17996 "slice through the graphic.</p></body></html>" 17997 msgstr "" 17998 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 17999 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 18000 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 18001 "\">\n" 18002 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 18003 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 18004 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 18005 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 18006 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Angiv basale " 18007 "dokumentdetaljer: titel, undertekst og beskrivelse.</p>\n" 18008 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 18009 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Når du er færdig, så tryk " 18010 "på knappen <span style=\" font-weight:600;\">Næste</span>.</p></body></html>" 18011 18012 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection) 18013 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:345 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:127 18014 #, kde-format 18015 msgid "Item" 18016 msgstr "" 18017 18018 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection) 18019 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:350 18020 #, fuzzy, kde-format 18021 #| msgctxt "City in Spain" 18022 #| msgid "Alicante" 18023 msgid "Slice" 18024 msgstr "Alicante" 18025 18026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 18027 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:358 18028 #, kde-format 18029 msgid "Theme:" 18030 msgstr "" 18031 18032 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsTheme) 18033 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:365 18034 #, fuzzy, kde-format 18035 #| msgid "Additional options to be the solver" 18036 msgid "" 18037 "<html><head/><body><p>Select the colour theme of the 3D Graphic.</p></body></" 18038 "html>" 18039 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 18040 18041 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 18042 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:372 18043 #, kde-format 18044 msgid "Qt" 18045 msgstr "" 18046 18047 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 18048 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:377 18049 #, fuzzy, kde-format 18050 #| msgid "Save Telescope" 18051 msgid "Primary Colors" 18052 msgstr "Gem teleskop" 18053 18054 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 18055 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:382 18056 #, kde-format 18057 msgid "Digia" 18058 msgstr "" 18059 18060 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 18061 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:387 18062 #, kde-format 18063 msgid "Stone Moss" 18064 msgstr "" 18065 18066 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 18067 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:392 18068 #, fuzzy, kde-format 18069 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 18070 #| msgid "Blue" 18071 msgid "Army Blue" 18072 msgstr "Blå" 18073 18074 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 18075 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:397 18076 #, fuzzy, kde-format 18077 #| msgid "Retry" 18078 msgid "Retro" 18079 msgstr "Prøv igen" 18080 18081 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 18082 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:402 18083 #, kde-format 18084 msgid "Ebony" 18085 msgstr "" 18086 18087 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme) 18088 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:407 18089 #, fuzzy, kde-format 18090 #| msgctxt "star name" 18091 #| msgid "Capella" 18092 msgid "Isabelle" 18093 msgstr "Capella" 18094 18095 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsLabels) 18096 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:415 18097 #, fuzzy, kde-format 18098 #| msgid "Additional options to be the solver" 18099 msgid "" 18100 "<html><head/><body><p>Check to display mosaic tile sensor labels.</p></" 18101 "body></html>" 18102 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 18103 18104 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsSensor) 18105 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:428 18106 #, fuzzy, kde-format 18107 #| msgid "Additional options to be the solver" 18108 msgid "<html><head/><body><p>Check to display the Sensor.</p></body></html>" 18109 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 18110 18111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsSensor) 18112 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:431 18113 #, fuzzy, kde-format 18114 #| msgid "No FOV" 18115 msgid "Sensor" 18116 msgstr "Intet synsfeltsymbol" 18117 18118 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsPetzvalWire) 18119 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:441 18120 #, fuzzy, kde-format 18121 #| msgid "Additional options to be the solver" 18122 msgid "" 18123 "<html><head/><body><p>Check to display the Petzval surface mesh.</p></body></" 18124 "html>" 18125 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 18126 18127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsPetzvalWire) 18128 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:444 18129 #, kde-format 18130 msgid "Petzval Wire" 18131 msgstr "" 18132 18133 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsPetzvalSurface) 18134 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:454 18135 #, fuzzy, kde-format 18136 #| msgid "Additional options to be the solver" 18137 msgid "" 18138 "<html><head/><body><p>Check to display the Petzval surface.</p></body></html>" 18139 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 18140 18141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsPetzvalSurface) 18142 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:457 18143 #, kde-format 18144 msgid "Petzval Surface" 18145 msgstr "" 18146 18147 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsSimMode) 18148 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:470 18149 #, fuzzy, kde-format 18150 #| msgid "Additional options to be the solver" 18151 msgid "" 18152 "<html><head/><body><p>Check to set 3D Graphic in Simulation Mode</p></body></" 18153 "html>" 18154 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 18155 18156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsSimMode) 18157 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:473 18158 #, fuzzy, kde-format 18159 #| msgid "Mode" 18160 msgid "Sim Mode" 18161 msgstr "Tilstand" 18162 18163 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsBackfocusSlider) 18164 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:483 18165 #, fuzzy, kde-format 18166 #| msgid "Additional options to be the solver" 18167 msgid "<html><head/><body><p>Backfocus slider</p></body></html>" 18168 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 18169 18170 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsTiltLRSlider) 18171 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:502 18172 #, fuzzy, kde-format 18173 #| msgid "Additional options to be the solver" 18174 msgid "<html><head/><body><p>Left-to-Right Tilt Slider</p></body></html>" 18175 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 18176 18177 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsTiltTBSlider) 18178 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:521 18179 #, fuzzy, kde-format 18180 #| msgid "Additional options to be the solver" 18181 msgid "<html><head/><body><p>Top-to-Bottom Tilt Slider</p></body></html>" 18182 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 18183 18184 #: ekos/focus/aberrationinspectorplot.cpp:106 18185 #, kde-format 18186 msgctxt "" 18187 "Graphics tooltip; %2 is tile code; %3 is tile name, %4 is Focus Position; %5 " 18188 "is Focus Measure;" 18189 msgid "" 18190 "<style>table { background-color: white;}</style><font " 18191 "color='%1'><table><tr><td>Tile: </td><td>%2 (%3)</td></tr><tr><td>Pos: </" 18192 "td><td>%4</td></tr><tr><td>Val: </td><td>%5</td></tr></table></font>" 18193 msgstr "" 18194 18195 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:152 18196 #, kde-format 18197 msgid "Adaptive Focus: No movement (below threshold)" 18198 msgstr "" 18199 18200 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:163 18201 #, kde-format 18202 msgid "Adaptive Focus suspended. Total movement would exceed Max Travel limit" 18203 msgstr "" 18204 18205 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:171 18206 #, kde-format 18207 msgid "Adaptive Focus suspended. Total movement would exceed adaptive limit" 18208 msgstr "" 18209 18210 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:179 18211 #, kde-format 18212 msgid "Adaptive Focus: Moving from %1 to %2 (TempΔ %3" 18213 msgstr "" 18214 18215 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:180 18216 #, kde-format 18217 msgid "; AltΔ %1" 18218 msgstr "" 18219 18220 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:181 18221 #, kde-format 18222 msgid ")" 18223 msgstr "" 18224 18225 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:181 18226 #, fuzzy, kde-format 18227 #| msgid "Az Error:" 18228 msgid "; Pos Error %1)" 18229 msgstr "Az-fejl:" 18230 18231 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:197 18232 #, kde-format 18233 msgid "Adaptive Focus unable to move focuser" 18234 msgstr "" 18235 18236 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:363 18237 #, kde-format 18238 msgid "Adaptive start point, last AF solution outside Max Travel, ignoring" 18239 msgstr "" 18240 18241 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:371 18242 #, kde-format 18243 msgid "Adaptive start point, no temperature source available" 18244 msgstr "" 18245 18246 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:373 18247 #, kde-format 18248 msgid "Adaptive start point, no temperature for last AF solution" 18249 msgstr "" 18250 18251 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:380 18252 #, kde-format 18253 msgid "Adaptive start point, very large temperature delta, ignoring" 18254 msgstr "" 18255 18256 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:392 18257 #, kde-format 18258 msgid "Adaptive start point, no alt recorded for last AF solution" 18259 msgstr "" 18260 18261 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:394 18262 #, kde-format 18263 msgid "Adaptive start point, very large altitude delta, ignoring" 18264 msgstr "" 18265 18266 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:404 18267 #, kde-format 18268 msgid "Adaptive start point, target position is outside Max Travel, ignoring" 18269 msgstr "" 18270 18271 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:412 18272 #, fuzzy, kde-format 18273 #| msgid "Planet Name" 18274 msgid "Adaptive start point [%1] excessive move disallowed" 18275 msgstr "Planetnavn" 18276 18277 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:426 18278 #, fuzzy, kde-format 18279 #| msgid "Planet Name" 18280 msgid "Adapting start point [%1] from %2 to %3" 18281 msgstr "Planetnavn" 18282 18283 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, focusAdvisorDialog) 18284 #: ekos/focus/advisor.ui:14 ekos/focus/focus.cpp:6601 18285 #, fuzzy, kde-format 18286 #| msgid "Focus Out" 18287 msgid "Focus Advisor" 18288 msgstr "Fokusér ud" 18289 18290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvOutStepMultiple) 18291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvStepSize) 18292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvMechanicsTab) 18293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvProcessTab) 18294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvCamera) 18295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvSettingsTab) 18296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) 18297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Update) 18298 #: ekos/focus/advisor.ui:59 ekos/focus/advisor.ui:95 ekos/focus/advisor.ui:118 18299 #: ekos/focus/advisor.ui:193 ekos/focus/advisor.ui:209 18300 #: ekos/focus/advisor.ui:238 tools/altvstime.ui:535 tools/observinglist.ui:222 18301 #, kde-format 18302 msgid "Update" 18303 msgstr "Opdatér" 18304 18305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvCameraLabel) 18306 #: ekos/focus/advisor.ui:69 18307 #, fuzzy, kde-format 18308 #| msgid "Filter Wheel" 18309 msgid "Camera & Filter Wheel Parameters" 18310 msgstr "Filterhjul" 18311 18312 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusAdvOutStepMultLabel) 18313 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdvOutStepMult) 18314 #: ekos/focus/advisor.ui:76 ekos/focus/advisor.ui:270 18315 #, kde-format 18316 msgid "" 18317 "<html><head/><body><p>A good figure to start with is 5. An exception is if " 18318 "you have a scope with a central obstruction that turns stars to donuts when " 18319 "they are out of focus. When this happens the system will struggle to " 18320 "identify stars correctly. To avoid this situation reduce either the step " 18321 "size or the number of steps.</p><p>To check this situation, start at focus " 18322 "and move away by "step size" * "number of steps" steps. " 18323 "Take a focus frame and zoom in on the fitsviewer to see whether stars appear " 18324 "as stars or donuts.</p></body></html>" 18325 msgstr "" 18326 18327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvOutStepMultLabel) 18328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusOutStepsLabel) 18329 #: ekos/focus/advisor.ui:79 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:116 18330 #, kde-format 18331 msgid "Out Step Multiple:" 18332 msgstr "" 18333 18334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvSettingsLabel) 18335 #: ekos/focus/advisor.ui:105 18336 #, fuzzy, kde-format 18337 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 18338 #| msgid "Comet tracking parameters" 18339 msgid "Settings Parameters" 18340 msgstr "Kometsporingsparametre" 18341 18342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvProcessLabel) 18343 #: ekos/focus/advisor.ui:128 18344 #, fuzzy, kde-format 18345 #| msgid "All parameters" 18346 msgid "Process Parameters" 18347 msgstr "Alle parametre" 18348 18349 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusAdvReset) 18350 #: ekos/focus/advisor.ui:141 18351 #, fuzzy, kde-format 18352 #| msgid "Additional options to be the solver" 18353 msgid "" 18354 "<html><head/><body><p>Update Focus Parameters to Focus Advisor suggestions " 18355 "where the associated Update box is checked.</p></body></html>" 18356 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 18357 18358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusAdvReset) 18359 #: ekos/focus/advisor.ui:144 18360 #, fuzzy, kde-format 18361 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 18362 #| msgid "Update GPS" 18363 msgid "Update Params" 18364 msgstr "Opdatér GPS" 18365 18366 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdvSteps) 18367 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32) 18368 #: ekos/focus/advisor.ui:157 ekos/focus/advisor.ui:219 18369 #, kde-format 18370 msgid "" 18371 "<html><head/><body><p>Step size can be defaulted to the Critical Focus Zone. " 18372 "Make sure you configure the CFZ tab to give an appropriate value for your " 18373 "system.</p></body></html>" 18374 msgstr "" 18375 18376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvLabel) 18377 #: ekos/focus/advisor.ui:173 18378 #, fuzzy, kde-format 18379 #| msgid "Focus Out" 18380 msgid "Focus Advisor:" 18381 msgstr "Fokusér ud" 18382 18383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvMechanicsLabel) 18384 #: ekos/focus/advisor.ui:180 18385 #, fuzzy, kde-format 18386 #| msgid "All parameters" 18387 msgid "Mechanics Parameters" 18388 msgstr "Alle parametre" 18389 18390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32) 18391 #: ekos/focus/advisor.ui:222 18392 #, fuzzy, kde-format 18393 #| msgid "Step:" 18394 msgid "Step Size:" 18395 msgstr "Skridt:" 18396 18397 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusAdvHelp) 18398 #: ekos/focus/advisor.ui:254 18399 #, fuzzy, kde-format 18400 #| msgid "Additional options to be the solver" 18401 msgid "" 18402 "<html><head/><body><p>Launch the Focus Advisor Help dialog.</p></body></html>" 18403 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 18404 18405 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, focusCFZDialog) 18406 #: ekos/focus/cfz.ui:14 18407 #, fuzzy, kde-format 18408 #| msgid "Focus" 18409 msgid "Focus CFZ" 18410 msgstr "Fokus" 18411 18412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZTauLabel) 18413 #: ekos/focus/cfz.ui:87 18414 #, fuzzy, kde-format 18415 #| msgid "Tolerance:" 18416 msgid "Tolerance (τ):" 18417 msgstr "Tolerance:" 18418 18419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZLabel) 18420 #: ekos/focus/cfz.ui:103 18421 #, fuzzy, kde-format 18422 #| msgid "Additional options to be the solver" 18423 msgid "<html><head/><body><p>CFZ:</p></body></html>" 18424 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 18425 18426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZApertureLabel) 18427 #: ekos/focus/cfz.ui:119 18428 #, fuzzy, kde-format 18429 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 18430 #| msgid "Aperture (mm)" 18431 msgid "Aperture (A):" 18432 msgstr "Åbning (mm)" 18433 18434 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusCFZDisplayVCurve) 18435 #: ekos/focus/cfz.ui:138 18436 #, fuzzy, kde-format 18437 #| msgid "Additional options to be the solver" 18438 msgid "" 18439 "<html><head/><body><p>Check to display the CFZ on the V-curve after a " 18440 "successful Autofocus run.</p></body></html>" 18441 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 18442 18443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusCFZDisplayVCurve) 18444 #: ekos/focus/cfz.ui:141 18445 #, fuzzy, kde-format 18446 #| msgid "Display" 18447 msgid "Display:" 18448 msgstr "Stjernekort" 18449 18450 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusCFZAperture) 18451 #: ekos/focus/cfz.ui:160 18452 #, fuzzy, kde-format 18453 #| msgid "Additional options to be the solver" 18454 msgid "" 18455 "<html><head/><body><p>Set the aperture of your telescope in mm. This is " 18456 "defaulted from the selected optical train.</p></body></html>" 18457 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 18458 18459 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusCFZAperture) 18460 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin) 18461 #: ekos/focus/cfz.ui:163 ekos/scheduler/framingassistant.ui:87 18462 #, fuzzy, kde-format 18463 #| msgid "mm" 18464 msgid " mm" 18465 msgstr "mm" 18466 18467 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZCameraSteps) 18468 #: ekos/focus/cfz.ui:188 18469 #, fuzzy, kde-format 18470 #| msgid "Additional options to be the solver" 18471 msgid "" 18472 "<html><head/><body><p>The CFZ of the camera (resolution limit) in the active " 18473 "optical train.</p></body></html>" 18474 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 18475 18476 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZ) 18477 #: ekos/focus/cfz.ui:204 18478 #, fuzzy, kde-format 18479 #| msgid "Additional options to be the solver" 18480 msgid "<html><head/><body><p>The calculated CFZ in μm.</p></body></html>" 18481 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 18482 18483 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTolerance) 18484 #: ekos/focus/cfz.ui:223 18485 #, kde-format 18486 msgid "" 18487 "<html><head/><body><p>Set the tolerance=t value between 0 and 1. This scales " 18488 "the classic CFZ calculation of 4.88 λ f<span style=\" vertical-align:super;" 18489 "\">2</span></p></body></html>" 18490 msgstr "" 18491 18492 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZFinal) 18493 #: ekos/focus/cfz.ui:248 18494 #, fuzzy, kde-format 18495 #| msgid "Additional options to be the solver" 18496 msgid "" 18497 "<html><head/><body><p>The Final CFZ is the greater of the calculated CFZ and " 18498 "camera CFZ.</p></body></html>" 18499 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 18500 18501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) 18502 #: ekos/focus/cfz.ui:264 18503 #, fuzzy, kde-format 18504 #| msgid "Additional options to be the solver" 18505 msgid "<html><head/><body><p>Step size:</p></body></html>" 18506 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 18507 18508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 18509 #: ekos/focus/cfz.ui:280 18510 #, fuzzy, kde-format 18511 #| msgid "Camera" 18512 msgid "CFZ camera:" 18513 msgstr "Kamera" 18514 18515 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTau) 18516 #: ekos/focus/cfz.ui:296 18517 #, kde-format 18518 msgid "" 18519 "<html><head/><body><p>Set the <span style=\" font-" 18520 "family:'Arial','Helvetica','sans-serif'; font-size:medium; color:#000000; " 18521 "background-color:#ffffff;\">focus tolerance, </span>τ<span style=\" font-" 18522 "family:'Arial','Helvetica','sans-serif'; font-size:medium; color:#000000; " 18523 "background-color:#ffffff;\"> as a percentage of total seeing.</span></p></" 18524 "body></html>" 18525 msgstr "" 18526 18527 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTau) 18528 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusThreshold) 18529 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusTolerance) 18530 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusMosaicTileWidth) 18531 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldInnerRadius) 18532 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldOuterRadius) 18533 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin) 18534 #: ekos/focus/cfz.ui:299 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:518 18535 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:615 ekos/focus/opsfocussettings.ui:323 18536 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:357 ekos/focus/opsfocussettings.ui:417 18537 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:879 18538 #, fuzzy, no-c-format, kde-format 18539 #| msgid "%" 18540 msgid " %" 18541 msgstr "%" 18542 18543 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZSteps) 18544 #: ekos/focus/cfz.ui:324 18545 #, fuzzy, kde-format 18546 #| msgid "Additional options to be the solver" 18547 msgid "<html><head/><body><p>The calculated CFZ in steps.</p></body></html>" 18548 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 18549 18550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZFormula) 18551 #: ekos/focus/cfz.ui:340 18552 #, fuzzy, kde-format 18553 #| msgid "Additional options to be the solver" 18554 msgid "" 18555 "<html><head/><body><p>CFZ = 4.88 t λ f<span style=\" vertical-align:super;" 18556 "\">2</span></p></body></html>" 18557 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 18558 18559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZStepsLabel) 18560 #: ekos/focus/cfz.ui:359 18561 #, kde-format 18562 msgid "CFZ:" 18563 msgstr "" 18564 18565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZWavelengthLabel) 18566 #: ekos/focus/cfz.ui:375 18567 #, fuzzy, kde-format 18568 #| msgid "Wavelength:" 18569 msgid "Wavelength (λ):" 18570 msgstr "Bølgelængde:" 18571 18572 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZStepSize) 18573 #: ekos/focus/cfz.ui:391 18574 #, kde-format 18575 msgid "" 18576 "<html><head/><body><p>Set the step size (in microns) of your focuser. To " 18577 "calculate this move your focuser from one end of its travel to the other " 18578 "(being careful not to force the focuser beyond its limits). Measure the " 18579 "distance the drawtube moves as accurately as you can (e.g. with calipers) " 18580 "and convert this to microns. Note how many steps you have moved the focuser. " 18581 "The step size = distance_in_microns / number_steps.</p></body></html>" 18582 msgstr "" 18583 18584 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZStepSize) 18585 #: ekos/focus/cfz.ui:394 18586 #, kde-format 18587 msgid " μm" 18588 msgstr "" 18589 18590 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZSeeing) 18591 #: ekos/focus/cfz.ui:419 18592 #, fuzzy, kde-format 18593 #| msgid "Additional options to be the solver" 18594 msgid "" 18595 "<html><head/><body><p>The total seeing FWHM (in arc-seconds).</p></body></" 18596 "html>" 18597 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 18598 18599 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetToOTB) 18600 #: ekos/focus/cfz.ui:447 18601 #, fuzzy, kde-format 18602 #| msgid "Additional options to be the solver" 18603 msgid "" 18604 "<html><head/><body><p>Reset Wavelength, Aperture, Focal ratio to values " 18605 "from the currently selected filter and optical train</p></body></html>" 18606 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 18607 18608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetToOTB) 18609 #: ekos/focus/cfz.ui:450 18610 #, fuzzy, kde-format 18611 #| msgid "Reset to Now" 18612 msgid "Reset To OT" 18613 msgstr "Sæt til nu" 18614 18615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 18616 #: ekos/focus/cfz.ui:463 18617 #, fuzzy, kde-format 18618 #| msgctxt "City in Florida USA" 18619 #| msgid "Boca Raton" 18620 msgid "Focal ratio (f):" 18621 msgstr "Boca Raton" 18622 18623 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm) 18624 #: ekos/focus/cfz.ui:501 18625 #, fuzzy, kde-format 18626 #| msgid "" 18627 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 18628 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n" 18629 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 18630 #| "css\">\n" 18631 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 18632 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 18633 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n" 18634 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 18635 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view " 18636 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</" 18637 #| "p>\n" 18638 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 18639 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-" 18640 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the " 18641 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations." 18642 #| "</p>\n" 18643 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 18644 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 18645 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV " 18646 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n" 18647 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 18648 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected " 18649 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;" 18650 #| "\">Next</span>.</p></body></html>" 18651 msgid "" 18652 "<html><head/><body><p>Select the Critical Focus Zone (CFZ) algorithm:</p><ul " 18653 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: " 18654 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 18655 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 18656 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Classic</span>: Uses the formula, CFZ = " 18657 "4.88 t λ f<span style=\" vertical-align:super;\">2.</span>. Set tolerance, " 18658 "t=1 for the basic formula. Some have suggested t=1/3 empirically.</li></" 18659 "ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-" 18660 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-" 18661 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 18662 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Wavefront: </span>Uses the " 18663 "formula, CFZ = 4 t λ f<span style=\" vertical-align:super;\">2</span>. " 18664 "Formula derived from wavefront aberration theory. Some have suggested t=1/3 " 18665 "or even t=1/10.</li></ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; " 18666 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" " 18667 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 18668 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gold: </" 18669 "span>Uses the formula, CFZ = 0.00225 √τ θ f<span style=\" vertical-align:" 18670 "super;\">2. </span>A. See http://www.goldastro.com/goldfocus/ncfz.php for " 18671 "more details.</li></ul></body></html>" 18672 msgstr "" 18673 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 18674 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 18675 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 18676 "\">\n" 18677 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 18678 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 18679 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 18680 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 18681 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vælg metode til optagelse " 18682 "af synsfelt. Der er to metoder: Manuel og stjernehop-baseret.</p>\n" 18683 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 18684 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">I <span style=\" font-" 18685 "weight:600;\">manuel metode</span> navigerer du himmelkortet for at finde de " 18686 "objekter der interesserer dig og optager så flere synsfeltsrepræsentationer." 18687 "</p>\n" 18688 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 18689 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 18690 "weight:600;\">Stjernehop-baseret metode </span>optager automatisk " 18691 "øjebliksbilleder af synsfeltet med stjernehop. Dette er en eksperimentel " 18692 "funktion.</p>\n" 18693 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 18694 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Når du har valgt metode " 18695 "til optagelse af synsfelt, så tryk på <span style=\" font-weight:600;" 18696 "\">Næste</span>.</p></body></html>" 18697 18698 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm) 18699 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk) 18700 #: ekos/focus/cfz.ui:508 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:225 18701 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:55 18702 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 18703 #| msgid "&Classic" 18704 msgid "Classic" 18705 msgstr "&Klassisk" 18706 18707 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm) 18708 #: ekos/focus/cfz.ui:513 18709 #, fuzzy, kde-format 18710 #| msgid "Wavelength:" 18711 msgid "Wavefront" 18712 msgstr "Bølgelængde:" 18713 18714 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm) 18715 #: ekos/focus/cfz.ui:518 18716 #, fuzzy, kde-format 18717 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 18718 #| msgid "Golden" 18719 msgid "Gold" 18720 msgstr "Golden" 18721 18722 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZFNumber) 18723 #: ekos/focus/cfz.ui:532 18724 #, fuzzy, kde-format 18725 #| msgid "Additional options to be the solver" 18726 msgid "" 18727 "<html><head/><body><p>Set the F# to use. This is defaulted from the selected " 18728 "optical train.</p></body></html>" 18729 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 18730 18731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 18732 #: ekos/focus/cfz.ui:560 18733 #, kde-format 18734 msgid "Final CFZ:" 18735 msgstr "" 18736 18737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZSeeingLabel) 18738 #: ekos/focus/cfz.ui:576 18739 #, kde-format 18740 msgid "FWHM (θ):" 18741 msgstr "" 18742 18743 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZWavelength) 18744 #: ekos/focus/cfz.ui:592 18745 #, fuzzy, kde-format 18746 #| msgid "Additional options to be the solver" 18747 msgid "" 18748 "<html><head/><body><p>Set the light wavelength to use. This is defaulted " 18749 "from the Filter Settings popup for the selected filter. </p></body></html>" 18750 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 18751 18752 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZWavelength) 18753 #: ekos/focus/cfz.ui:595 18754 #, fuzzy, kde-format 18755 #| msgid "mm" 18756 msgid " nm" 18757 msgstr "mm" 18758 18759 #: ekos/focus/focus.cpp:107 18760 #, kde-format 18761 msgid "Idle." 18762 msgstr "Inaktiv." 18763 18764 #: ekos/focus/focus.cpp:129 18765 #, fuzzy, kde-format 18766 #| msgid "Thumbnail Editor" 18767 msgid "Focus Options Profile Editor" 18768 msgstr "Miniaturebillededitor" 18769 18770 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 18771 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, settingsGroupBox) 18772 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageOverlayBox) 18773 #: ekos/focus/focus.cpp:186 ekos/guide/opscalibration.ui:34 18774 #: ekos/guide/opsgpg.ui:103 options/opsimageoverlay.ui:38 18775 #, fuzzy, kde-format 18776 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 18777 #| msgid "Settings" 18778 msgid "Settings" 18779 msgstr "Indstillinger" 18780 18781 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusSettings) 18782 #: ekos/focus/focus.cpp:186 ekos/focus/opsfocussettings.ui:14 18783 #, fuzzy, kde-format 18784 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 18785 #| msgid "Settings" 18786 msgid "Focus Settings" 18787 msgstr "Indstillinger" 18788 18789 #: ekos/focus/focus.cpp:190 18790 #, fuzzy, kde-format 18791 #| msgid "Focusing..." 18792 msgid "Process" 18793 msgstr "Fokuserer..." 18794 18795 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusProcess) 18796 #: ekos/focus/focus.cpp:190 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:14 18797 #, fuzzy, kde-format 18798 #| msgid "Arc file" 18799 msgid "Focus Process" 18800 msgstr "Buefil" 18801 18802 #: ekos/focus/focus.cpp:194 18803 #, fuzzy, kde-format 18804 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 18805 #| msgid "Buchans" 18806 msgid "Mechanics" 18807 msgstr "Buchans" 18808 18809 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusMechanics) 18810 #: ekos/focus/focus.cpp:194 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:14 18811 #, fuzzy, kde-format 18812 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 18813 #| msgid "Buchans" 18814 msgid "Focus Mechanics" 18815 msgstr "Buchans" 18816 18817 #: ekos/focus/focus.cpp:890 18818 #, fuzzy, kde-format 18819 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 18820 #| msgid "Focuser Simulator" 18821 msgid "Finally found temperature source %1" 18822 msgstr "Simulator for fokuserer" 18823 18824 #: ekos/focus/focus.cpp:967 18825 #, fuzzy, kde-format 18826 #| msgid "INDI services stopped." 18827 msgid "No Focuser connected." 18828 msgstr "INDI-tjenester stoppet." 18829 18830 #: ekos/focus/focus.cpp:974 ekos/focus/focus.cpp:4078 18831 #, fuzzy, kde-format 18832 #| msgid "INDI services stopped." 18833 msgid "No CCD connected." 18834 msgstr "INDI-tjenester stoppet." 18835 18836 #: ekos/focus/focus.cpp:981 18837 #, kde-format 18838 msgid "" 18839 "Starting pulse step is too low. Increase the step size to %1 or higher..." 18840 msgstr "" 18841 18842 #: ekos/focus/focus.cpp:992 18843 #, kde-format 18844 msgid "Autofocus is already running, discarding start request." 18845 msgstr "" 18846 18847 #: ekos/focus/focus.cpp:1002 18848 #, kde-format 18849 msgid "Autofocus start request - Waiting 10sec for AdjustFocus to complete." 18850 msgstr "" 18851 18852 #: ekos/focus/focus.cpp:1010 18853 #, kde-format 18854 msgid "Discarding Autofocus start request - AdjustFocus in progress." 18855 msgstr "" 18856 18857 #: ekos/focus/focus.cpp:1019 18858 #, kde-format 18859 msgid "Autofocus start request - Waiting 10sec for AdaptiveFocus to complete." 18860 msgstr "" 18861 18862 #: ekos/focus/focus.cpp:1027 18863 #, kde-format 18864 msgid "Discarding Autofocus start request - AdaptiveFocus in progress." 18865 msgstr "" 18866 18867 #: ekos/focus/focus.cpp:1177 18868 #, kde-format 18869 msgid "Autofocus in progress..." 18870 msgstr "Autofokusering i gang..." 18871 18872 #: ekos/focus/focus.cpp:1179 18873 #, kde-format 18874 msgid "Please wait until image capture is complete..." 18875 msgstr "Vent indtil billedoptagelsen er gennemført..." 18876 18877 #: ekos/focus/focus.cpp:1193 18878 #, fuzzy, kde-format 18879 #| msgid "Autofocus Options" 18880 msgid "Autofocus operation started" 18881 msgstr "Tilvalg til autofokusering" 18882 18883 #: ekos/focus/focus.cpp:1287 18884 #, fuzzy, kde-format 18885 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 18886 #| msgid "Dome Creek" 18887 msgid "Detection in progress, please wait." 18888 msgstr "Dome Creek" 18889 18890 #: ekos/focus/focus.cpp:1321 18891 #, fuzzy, kde-format 18892 #| msgid "Autofocus complete." 18893 msgid "Autofocus aborted." 18894 msgstr "Autofokusering færdig." 18895 18896 #: ekos/focus/focus.cpp:1409 18897 #, kde-format 18898 msgid "Error: No Camera detected." 18899 msgstr "" 18900 18901 #: ekos/focus/focus.cpp:1416 18902 #, fuzzy, kde-format 18903 #| msgid "Error: Lost connection to Focuser." 18904 msgid "Error: Lost connection to Camera." 18905 msgstr "Fejl: Mistet forbindelse til fokuserer." 18906 18907 #: ekos/focus/focus.cpp:1437 18908 #, kde-format 18909 msgid "Error: No Filter Wheel detected." 18910 msgstr "" 18911 18912 #: ekos/focus/focus.cpp:1443 18913 #, fuzzy, kde-format 18914 #| msgid "Error: Lost connection to Focuser." 18915 msgid "Error: Lost connection to Filter Wheel." 18916 msgstr "Fejl: Mistet forbindelse til fokuserer." 18917 18918 #: ekos/focus/focus.cpp:1561 18919 #, fuzzy, kde-format 18920 #| msgid "Right Ascension of focus position" 18921 msgid "At minimum focus position %1..." 18922 msgstr "Rektascension for fokusposition" 18923 18924 #: ekos/focus/focus.cpp:1572 18925 #, fuzzy, kde-format 18926 #| msgid "Slewing back to original position..." 18927 msgid "Moving to minimum focus position %1..." 18928 msgstr "Drejer tilbage til oprindelig position..." 18929 18930 #: ekos/focus/focus.cpp:1581 18931 #, fuzzy, kde-format 18932 #| msgid "Right Ascension of focus position" 18933 msgid "At maximum focus position %1..." 18934 msgstr "Rektascension for fokusposition" 18935 18936 #: ekos/focus/focus.cpp:1592 18937 #, fuzzy, kde-format 18938 #| msgid "Right Ascension of focus position" 18939 msgid "Moving to maximum focus position %1..." 18940 msgstr "Rektascension for fokusposition" 18941 18942 #: ekos/focus/focus.cpp:1611 18943 #, kde-format 18944 msgid "Error: No Focuser detected." 18945 msgstr "" 18946 18947 #: ekos/focus/focus.cpp:1618 18948 #, kde-format 18949 msgid "Error: Lost connection to Focuser." 18950 msgstr "Fejl: Mistet forbindelse til fokuserer." 18951 18952 #: ekos/focus/focus.cpp:1632 18953 #, fuzzy, kde-format 18954 #| msgctxt "City in Alaska USA" 18955 #| msgid "Seward" 18956 msgid "outward" 18957 msgstr "Seward" 18958 18959 #: ekos/focus/focus.cpp:1632 18960 #, fuzzy, kde-format 18961 #| msgctxt "City in Alaska USA" 18962 #| msgid "Seward" 18963 msgid "inward" 18964 msgstr "Seward" 18965 18966 #: ekos/focus/focus.cpp:1649 18967 #, fuzzy, kde-format 18968 #| msgid "Focusing inward..." 18969 msgid "Focusing %2 by %1 steps..." 18970 msgstr "Fokuserer indad..." 18971 18972 #: ekos/focus/focus.cpp:1655 18973 #, fuzzy, kde-format 18974 #| msgid "Focusing inward..." 18975 msgid "Focusing %2 by %1 step..." 18976 msgid_plural "Focusing %2 by %1 steps..." 18977 msgstr[0] "Fokuserer indad..." 18978 msgstr[1] "Fokuserer indad..." 18979 18980 #: ekos/focus/focus.cpp:1661 18981 #, fuzzy, kde-format 18982 #| msgid "Focusing inward..." 18983 msgid "Focusing %2 by %1 ms..." 18984 msgstr "Fokuserer indad..." 18985 18986 #: ekos/focus/focus.cpp:1696 18987 #, fuzzy, kde-format 18988 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 18989 msgid "Focuser is still timing out. Aborting..." 18990 msgstr "Start kamera/CCD-eksponering. Varigheden er i sekunder." 18991 18992 #: ekos/focus/focus.cpp:1703 18993 #, fuzzy, kde-format 18994 #| msgid "Focusing outward..." 18995 msgid "Focus motion timed out (%1). Restarting focus driver %2" 18996 msgstr "Fokuserer udad..." 18997 18998 #: ekos/focus/focus.cpp:1714 18999 #, fuzzy, kde-format 19000 #| msgid "Focusing outward..." 19001 msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing to %2 steps..." 19002 msgstr "Fokuserer udad..." 19003 19004 #: ekos/focus/focus.cpp:1760 19005 #, kde-format 19006 msgid "Attempting to reconnect focuser: %1" 19007 msgstr "" 19008 19009 #: ekos/focus/focus.cpp:1769 19010 #, fuzzy, kde-format 19011 #| msgid "Capture aborted." 19012 msgid "Cannot reconnect focuser: %1. Aborting..." 19013 msgstr "Optagelse afbrudt." 19014 19015 #: ekos/focus/focus.cpp:1818 19016 #, fuzzy, kde-format 19017 #| msgid "completed" 19018 msgid "Detection complete." 19019 msgstr "afsluttet" 19020 19021 #: ekos/focus/focus.cpp:2018 19022 #, fuzzy, kde-format 19023 #| msgid "Downloading..." 19024 msgid "Detecting sources..." 19025 msgstr "Downloader..." 19026 19027 #: ekos/focus/focus.cpp:2134 19028 #, fuzzy, kde-format 19029 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 19030 msgid "Autofocus operation completed successfully" 19031 msgstr "Teleskop-guiden gennemført uden problemer." 19032 19033 #: ekos/focus/focus.cpp:2146 19034 #, fuzzy, kde-format 19035 #| msgid "Autofocus Options" 19036 msgid "Autofocus operation failed" 19037 msgstr "Tilvalg til autofokusering" 19038 19039 #: ekos/focus/focus.cpp:2184 19040 #, fuzzy, kde-format 19041 #| msgid "Autofocus complete." 19042 msgid "Focus procedure completed after %1 iteration." 19043 msgid_plural "Focus procedure completed after %1 iterations." 19044 msgstr[0] "Autofokusering færdig." 19045 msgstr[1] "Autofokusering færdig." 19046 19047 #: ekos/focus/focus.cpp:2268 19048 #, fuzzy, kde-format 19049 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 19050 #| msgid "Settings" 19051 msgid "Settling for %1s..." 19052 msgstr "Indstillinger" 19053 19054 #: ekos/focus/focus.cpp:2275 19055 #, fuzzy, kde-format 19056 #| msgid "completed" 19057 msgid "Settling complete." 19058 msgstr "afsluttet" 19059 19060 #: ekos/focus/focus.cpp:2288 19061 #, kde-format 19062 msgid "Autofocus failed, moving back to initial focus position %1." 19063 msgstr "" 19064 19065 #: ekos/focus/focus.cpp:2325 19066 #, kde-format 19067 msgid "FITS received. No stars detected." 19068 msgstr "FITS modtaget. Ingen stjerner fundet." 19069 19070 #: ekos/focus/focus.cpp:2593 19071 #, kde-format 19072 msgid "Failed to automatically select a star. Please select a star manually." 19073 msgstr "Kunne ikke vælge en stjerne automatisk. Vælg en stjerne manuelt." 19074 19075 #: ekos/focus/focus.cpp:2687 19076 #, kde-format 19077 msgid "Capture complete. Select a star to focus." 19078 msgstr "Optagelse gennemført. Vælg en stjerne der skal i fokus." 19079 19080 #: ekos/focus/focus.cpp:2718 19081 #, fuzzy, kde-format 19082 #| msgid "No stars detected, capturing again..." 19083 msgid "No stars detected while testing HFR, capturing again..." 19084 msgstr "Ingen stjerner fundet, optager igen..." 19085 19086 #: ekos/focus/focus.cpp:2847 19087 #, kde-format 19088 msgid "Autofocus failed to reach proper focus. Try increasing tolerance value." 19089 msgstr "" 19090 "Autofokuserimg kunne ikke opnå ordentligt fokus. Prøv at forøge " 19091 "toleranceværdi." 19092 19093 #: ekos/focus/focus.cpp:2858 ekos/focus/focus.cpp:3565 19094 #, kde-format 19095 msgid "No stars detected, capturing again..." 19096 msgstr "Ingen stjerner fundet, optager igen..." 19097 19098 #: ekos/focus/focus.cpp:2864 ekos/focus/focus.cpp:3571 19099 #, fuzzy, kde-format 19100 #| msgid "" 19101 #| "Failed to automatically select a star. Please select a star manually." 19102 msgid "Failed to detect any stars at position %1. Continuing..." 19103 msgstr "Kunne ikke vælge en stjerne automatisk. Vælg en stjerne manuelt." 19104 19105 #: ekos/focus/focus.cpp:2870 ekos/focus/focus.cpp:3577 19106 #, fuzzy, kde-format 19107 #| msgid "" 19108 #| "Failed to automatically select a star. Please select a star manually." 19109 msgid "Failed to detect any stars. Reset frame and try again." 19110 msgstr "Kunne ikke vælge en stjerne automatisk. Vælg en stjerne manuelt." 19111 19112 #: ekos/focus/focus.cpp:3056 19113 #, kde-format 19114 msgid "Unable to launch Aberration Inspector run %1..." 19115 msgstr "" 19116 19117 #: ekos/focus/focus.cpp:3076 19118 #, kde-format 19119 msgid "Launching Aberration Inspector run %1..." 19120 msgstr "" 19121 19122 #: ekos/focus/focus.cpp:3137 19123 #, kde-format 19124 msgid "Curve Fit check failed R2=%1 focusR2Limit=%2 retrying..." 19125 msgstr "" 19126 19127 #: ekos/focus/focus.cpp:3145 19128 #, kde-format 19129 msgid "Curve Fit check failed again R2=%1 focusR2Limit=%2 but continuing..." 19130 msgstr "" 19131 19132 #: ekos/focus/focus.cpp:3189 19133 #, kde-format 19134 msgid "FITS received. HFR %1 @ %2. Delta (%3%)" 19135 msgstr "FITS modtaget. %1 @ %2. Delta (%3%)" 19136 19137 #: ekos/focus/focus.cpp:3191 19138 #, kde-format 19139 msgid "FITS received. HFR %1 @ %2." 19140 msgstr "FITS modtaget. HFR %1 @ %2." 19141 19142 #: ekos/focus/focus.cpp:3252 19143 #, kde-format 19144 msgid "" 19145 "Change in HFR is too small. Try increasing the step size or decreasing the " 19146 "tolerance." 19147 msgstr "" 19148 "Ændring i HFR er for lille. Prøv at forøge skridtstørrelsen eller formindske " 19149 "tolerancen." 19150 19151 #: ekos/focus/focus.cpp:3259 19152 #, kde-format 19153 msgid "Failed to detect focus star in frame. Capture and select a focus star." 19154 msgstr "" 19155 19156 #: ekos/focus/focus.cpp:3364 19157 #, kde-format 19158 msgid "Found polynomial solution @ %1" 19159 msgstr "" 19160 19161 #: ekos/focus/focus.cpp:3428 19162 #, kde-format 19163 msgid "Focuser cannot move further, device limits reached. Autofocus aborted." 19164 msgstr "" 19165 19166 #: ekos/focus/focus.cpp:3439 19167 #, kde-format 19168 msgid "" 19169 "Unstable fluctuations. Try increasing initial step size or exposure time." 19170 msgstr "" 19171 19172 #: ekos/focus/focus.cpp:3449 19173 #, kde-format 19174 msgid "Deadlock reached. Please try again with different settings." 19175 msgstr "Kørt fast. Prøv igen med andre indstillinger." 19176 19177 #: ekos/focus/focus.cpp:3478 19178 #, kde-format 19179 msgid "Maximum travel limit reached. Autofocus aborted." 19180 msgstr "" 19181 19182 #: ekos/focus/focus.cpp:3550 19183 #, fuzzy, kde-format 19184 #| msgid "FITS received. HFR %1. Delta (%2%)" 19185 msgid "FITS received. HFR %1. Delta (%2%) Min HFR (%3)" 19186 msgstr "FITS modtaget. HFR %1. Delta (%2%)" 19187 19188 #: ekos/focus/focus.cpp:3554 19189 #, kde-format 19190 msgid "" 19191 "Autofocus failed to reach proper focus. Try adjusting the tolerance value." 19192 msgstr "" 19193 "Autofokusering kunne ikke opnå ordentligt fokus. Prøv at justere " 19194 "toleranceværdien." 19195 19196 #: ekos/focus/focus.cpp:3645 ekos/focus/focus.cpp:3661 19197 #: ekos/focus/focus.cpp:3819 ekos/focus/focus.cpp:3893 19198 #: ekos/focus/focus.cpp:3956 ekos/focus/focus.cpp:4022 19199 #, kde-format 19200 msgid "Focuser error, check INDI panel." 19201 msgstr "Fejl med fokuserer, tjek INDI-panel." 19202 19203 #: ekos/focus/focus.cpp:3722 ekos/focus/focus.cpp:3835 19204 #, fuzzy, kde-format 19205 #| msgid "Autofocus complete." 19206 msgid "Simulate focuser comms failure..." 19207 msgstr "Autofokusering færdig." 19208 19209 #: ekos/focus/focus.cpp:3799 ekos/focus/focus.cpp:3877 19210 #: ekos/focus/focus.cpp:3940 ekos/focus/focus.cpp:3975 19211 #, fuzzy, kde-format 19212 #| msgid "Autofocus in progress..." 19213 msgid "Restarting autofocus process..." 19214 msgstr "Autofokusering i gang..." 19215 19216 #: ekos/focus/focus.cpp:4094 19217 #, kde-format 19218 msgid "Starting continuous exposure..." 19219 msgstr "Starter kontinuerlig eksponering..." 19220 19221 #: ekos/focus/focus.cpp:4383 19222 #, kde-format 19223 msgid "Disabling Auto Star Selection as star selection box was moved manually." 19224 msgstr "" 19225 19226 #: ekos/focus/focus.cpp:4388 19227 #, fuzzy, kde-format 19228 #| msgid "1 star detected." 19229 #| msgid_plural "%1 stars detected." 19230 msgid "Focus star is selected." 19231 msgstr "1 stjerne fundet." 19232 19233 #: ekos/focus/focus.cpp:4543 19234 #, fuzzy, kde-format 19235 #| msgid "No stars detected, capturing again..." 19236 msgid "No star was selected. Using last known position..." 19237 msgstr "Ingen stjerner fundet, optager igen..." 19238 19239 #: ekos/focus/focus.cpp:4549 19240 #, fuzzy, kde-format 19241 #| msgid "No stars detected, capturing again..." 19242 msgid "No star was selected. Aborting..." 19243 msgstr "Ingen stjerner fundet, optager igen..." 19244 19245 #: ekos/focus/focus.cpp:4560 19246 #, fuzzy, kde-format 19247 #| msgid "Focusing outward..." 19248 msgid "Focuser already at %1..." 19249 msgstr "Fokuserer udad..." 19250 19251 #: ekos/focus/focus.cpp:4672 19252 #, fuzzy, kde-format 19253 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 19254 #| msgid "Focus Timer" 19255 msgctxt "@title:window" 19256 msgid "Focus Frame" 19257 msgstr "Fokustimer" 19258 19259 #: ekos/focus/focus.cpp:5014 19260 #, fuzzy, kde-format 19261 #| msgid "Capturing image..." 19262 msgid "Capturing image again..." 19263 msgstr "Optager billede..." 19264 19265 #: ekos/focus/focus.cpp:5029 19266 #, fuzzy, kde-format 19267 #| msgid "Failed to set sub frame." 19268 msgid "Failed to save image. Aborting..." 19269 msgstr "Kunne ikke angive underramme." 19270 19271 #: ekos/focus/focus.cpp:5039 19272 #, fuzzy, kde-format 19273 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 19274 msgid "Exposure failure. Aborting..." 19275 msgstr "Start kamera/CCD-eksponering. Varigheden er i sekunder." 19276 19277 #: ekos/focus/focus.cpp:5044 19278 #, fuzzy, kde-format 19279 #| msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..." 19280 msgid "Exposure failure. Restarting exposure..." 19281 msgstr "Autofokusering mislykkedes. Afbryder eksponering..." 19282 19283 #: ekos/focus/focus.cpp:5319 19284 #, fuzzy, kde-format 19285 #| msgid "Remove Trail" 19286 msgctxt "@title:window" 19287 msgid "Relative Profile" 19288 msgstr "Fjern spor" 19289 19290 #: ekos/focus/focus.cpp:6568 19291 #, kde-format 19292 msgid "" 19293 "Focus Advisor (FA) is designed to help you with focus parameters.\n" 19294 "It will not necessarily give you the perfect combination of parameters, you " 19295 "will need to experiment yourself, but it will give you a basic set of " 19296 "parameters to achieve focus.\n" 19297 "\n" 19298 "FA will recommend values for the majority of parameters. A few, however, " 19299 "will need extra work from you to setup. These are identified below along " 19300 "with a basic explanation of how to set them.\n" 19301 "\n" 19302 "The first step is to set backlash. Your focuser manual will likely explain " 19303 "how to do this. Once you have a value for backlash for your system, set " 19304 "either the Backlash field to have the driver perform backlash compensation " 19305 "or the AF Overscan field to have Autofocus perform backlash compensation. " 19306 "Set only one field and set the other to 0.\n" 19307 "\n" 19308 "The second step is to set Step Size. This can be defaulted from the Critical " 19309 "Focus Zone (CFZ) for your equipment - so configure this now in the CFZ tab.\n" 19310 "\n" 19311 "The third step is to set the Out Step Multiple. Start with the suggested " 19312 "default." 19313 msgstr "" 19314 19315 #: ekos/focus/focus.cpp:6584 19316 #, kde-format 19317 msgid "" 19318 " You have a scope with a central obstruction so be careful not to move too " 19319 "far away from focus as stars will appear as donuts and will not be detected " 19320 "properly. Experiment by finding focus and moving Step Size * Out Step " 19321 "Multiple ticks away from focus and take a focus frame. Zoom in to observe " 19322 "star detection. If it is poor then move the focuser back towards focus until " 19323 "star detection is acceptable. Adjust Out Step Multiple to correspond to this " 19324 "range of focuser motion." 19325 msgstr "" 19326 19327 #: ekos/focus/focus.cpp:6591 19328 #, kde-format 19329 msgid "" 19330 "\n" 19331 "\n" 19332 "The fourth step is to set the remaining focus parameters to sensible values. " 19333 "Focus Advisor will suggest values for 4 categories of parameters. Check the " 19334 "associated Update box to accept these recommendations when you press Update " 19335 "Params.\n" 19336 "1. Camera Properties - Note you need to ensure Gain is set appropriately, e." 19337 "g. unity gain.\n" 19338 "2. Focus Settings (Options Popup): These all have recommendations.\n" 19339 "3. Focus Process (Options Popup): These all have recommendations.\n" 19340 "4. Focus Mechanics (Options Popup): Note Step Size and Out Step Multiple are " 19341 "dealt with above.\n" 19342 "\n" 19343 "Now move the focuser to approximate focus and select a broadband filter, e." 19344 "g. Luminance\n" 19345 "You are now ready to start an Autofocus run." 19346 msgstr "" 19347 19348 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startLoopB) 19349 #: ekos/focus/focus.ui:164 19350 #, fuzzy, kde-format 19351 #| msgid "Starting solver..." 19352 msgid "Start framing" 19353 msgstr "Starter løser..." 19354 19355 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusOutB) 19356 #: ekos/focus/focus.ui:193 19357 #, fuzzy, kde-format 19358 #| msgid "Additional options to be the solver" 19359 msgid "" 19360 "<html><head/><body><p>Focus Out. </p><p>For SCTs this is usually CW.</p></" 19361 "body></html>" 19362 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 19363 19364 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, captureB) 19365 #: ekos/focus/focus.ui:225 19366 #, fuzzy, kde-format 19367 #| msgid "Capture Image" 19368 msgid "Capture image" 19369 msgstr "Gem billedet" 19370 19371 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopGotoB) 19372 #: ekos/focus/focus.ui:254 19373 #, fuzzy, kde-format 19374 #| msgid "Declination of focus position" 19375 msgid "Stop focuser motion" 19376 msgstr "Nedgang af fokusposition" 19377 19378 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startFocusB) 19379 #: ekos/focus/focus.ui:289 19380 #, fuzzy, kde-format 19381 #| msgid "Autofocus in progress..." 19382 msgid "Start Auto Focus process" 19383 msgstr "Autofokusering i gang..." 19384 19385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 19386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 19387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 19388 #: ekos/focus/focus.ui:305 ekos/scheduler/framingassistant.ui:1281 19389 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:111 19390 #, fuzzy, kde-format 19391 #| msgid "Step:" 19392 msgid "Steps:" 19393 msgstr "Skridt:" 19394 19395 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startGotoB) 19396 #: ekos/focus/focus.ui:324 19397 #, fuzzy, kde-format 19398 #| msgid "Right Ascension of focus position" 19399 msgid "Go to an absolute focus position" 19400 msgstr "Rektascension for fokusposition" 19401 19402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 19403 #: ekos/focus/focus.ui:357 19404 #, fuzzy, kde-format 19405 #| msgid "Start" 19406 msgid "Start:" 19407 msgstr "Start" 19408 19409 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopFocusB) 19410 #: ekos/focus/focus.ui:382 19411 #, fuzzy, kde-format 19412 #| msgid "Autofocus in progress..." 19413 msgid "Stop Auto Focus process" 19414 msgstr "Autofokusering i gang..." 19415 19416 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, absTicksLabel) 19417 #: ekos/focus/focus.ui:401 19418 #, fuzzy, kde-format 19419 #| msgid "Declination of focus position" 19420 msgid "Current absolute focuser position" 19421 msgstr "Nedgang af fokusposition" 19422 19423 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusInB) 19424 #: ekos/focus/focus.ui:423 19425 #, fuzzy, kde-format 19426 #| msgid "Additional options to be the solver" 19427 msgid "" 19428 "<html><head/><body><p>Focus In. </p><p>For SCTs this is usually CCW.</p></" 19429 "body></html>" 19430 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 19431 19432 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, absTicksSpin) 19433 #: ekos/focus/focus.ui:468 19434 #, fuzzy, kde-format 19435 #| msgid "Declination of focus position" 19436 msgid "Desired absolute focus position" 19437 msgstr "Nedgang af fokusposition" 19438 19439 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gainLabel) 19440 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 19441 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 19442 #: ekos/focus/focus.ui:523 ekos/focus/focus.ui:548 ekos/guide/guide.ui:372 19443 #, fuzzy, kde-format 19444 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 19445 msgid "Exposure time in seconds" 19446 msgstr "Start kamera/CCD-eksponering. Varigheden er i sekunder." 19447 19448 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defaultFocusTemperatureSource) 19449 #: ekos/focus/focus.ui:567 19450 #, fuzzy, kde-format 19451 #| msgid "Default maximum permittable guide deviation" 19452 msgid "Select focuser temperature source" 19453 msgstr "Standard maksimalt tilladt guide-afvigelse" 19454 19455 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB) 19456 #: ekos/focus/focus.ui:605 19457 #, fuzzy, kde-format 19458 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 19459 #| msgid "Simulator Settings" 19460 msgid "Filter Settings..." 19461 msgstr "Simulatorindstillinger" 19462 19463 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureSourceLabel) 19464 #: ekos/focus/focus.ui:627 19465 #, fuzzy, kde-format 19466 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 19467 #| msgid "Focuser Simulator" 19468 msgid "Focuser temperature source" 19469 msgstr "Simulator for fokuserer" 19470 19471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureSourceLabel) 19472 #: ekos/focus/focus.ui:630 19473 #, fuzzy, kde-format 19474 #| msgctxt "Map projection method" 19475 #| msgid "TSC" 19476 msgid "TS." 19477 msgstr "TSC" 19478 19479 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_30) 19480 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel) 19481 #: ekos/focus/focus.ui:792 ekos/focus/focus.ui:808 19482 #, fuzzy, kde-format 19483 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 19484 #| msgid "Focuser Simulator" 19485 msgid "Source temperature in Celsius" 19486 msgstr "Simulator for fokuserer" 19487 19488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 19489 #: ekos/focus/focus.ui:795 19490 #, fuzzy, kde-format 19491 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 19492 #| msgid "Temp." 19493 msgid "Temp. =" 19494 msgstr "Temp." 19495 19496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel) 19497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel) 19498 #: ekos/focus/focus.ui:814 ekos/focus/focus.ui:849 19499 #, fuzzy, kde-format 19500 #| msgctxt "Not Applicable" 19501 #| msgid "N/A" 19502 msgid "NA" 19503 msgstr "I/T" 19504 19505 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31) 19506 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel) 19507 #: ekos/focus/focus.ui:824 ekos/focus/focus.ui:843 19508 #, kde-format 19509 msgid "" 19510 "Delta temperature in Celsius. It is the difference between the last recorded " 19511 "temperature when autofocus was successful and the current source temperature." 19512 msgstr "" 19513 19514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) 19515 #: ekos/focus/focus.ui:827 19516 #, kde-format 19517 msgid "ΔT =" 19518 msgstr "" 19519 19520 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB) 19521 #: ekos/focus/focus.ui:880 19522 #, kde-format 19523 msgid "Reset focus subframe to full capture" 19524 msgstr "" 19525 19526 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAbInsB) 19527 #: ekos/focus/focus.ui:918 19528 #, fuzzy, kde-format 19529 #| msgid "Additional options to be the solver" 19530 msgid "" 19531 "<html><head/><body><p>Run Aberration Inspector (Auto Focus will run first to " 19532 "collect data).</p><p>Note: Mosaic Mask must be set to activate this button.</" 19533 "p><p>This is an experimental feature.</p></body></html>" 19534 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 19535 19536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advisorB) 19537 #: ekos/focus/focus.ui:935 19538 #, kde-format 19539 msgid "Advisor" 19540 msgstr "" 19541 19542 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 19543 #: ekos/focus/focus.ui:1001 19544 #, kde-format 19545 msgid "V-Curve" 19546 msgstr "V-kurve" 19547 19548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 19549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 19550 #: ekos/focus/focus.ui:1043 ekos/manager/focusmanager.ui:165 19551 #, kde-format 19552 msgid "HFR:" 19553 msgstr "HFR:" 19554 19555 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, HFROut) 19556 #: ekos/focus/focus.ui:1062 19557 #, fuzzy, kde-format 19558 #| msgid "Additional options to be the solver" 19559 msgid "" 19560 "<html><head/><body><p>Averaged HFR value from the last frame.</p></body></" 19561 "html>" 19562 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 19563 19564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 19565 #: ekos/focus/focus.ui:1094 19566 #, fuzzy, kde-format 19567 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 19568 #| msgid "FWHM" 19569 msgid " FWHM:" 19570 msgstr "FWHM" 19571 19572 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FWHMOut) 19573 #: ekos/focus/focus.ui:1107 19574 #, fuzzy, kde-format 19575 #| msgid "Additional options to be the solver" 19576 msgid "" 19577 "<html><head/><body><p>Averaged FWHM value from the last frame.</p></body></" 19578 "html>" 19579 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 19580 19581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 19582 #: ekos/focus/focus.ui:1120 19583 #, fuzzy, kde-format 19584 #| msgid "Stars" 19585 msgid " Stars:" 19586 msgstr "Stjerner" 19587 19588 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, starsOut) 19589 #: ekos/focus/focus.ui:1133 19590 #, fuzzy, kde-format 19591 #| msgid "Additional options to be the solver" 19592 msgid "" 19593 "<html><head/><body><p>Number of stars found in the last frame.</p></body></" 19594 "html>" 19595 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 19596 19597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 19598 #: ekos/focus/focus.ui:1159 19599 #, kde-format 19600 msgid " Iter:" 19601 msgstr "" 19602 19603 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, iterOut) 19604 #: ekos/focus/focus.ui:1172 19605 #, fuzzy, kde-format 19606 #| msgid "Additional options to be the solver" 19607 msgid "<html><body><p>Focuser iteration.</p></body></html>" 19608 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 19609 19610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, relativeProfileB) 19611 #: ekos/focus/focus.ui:1207 19612 #, fuzzy, kde-format 19613 #| msgid "Arc file" 19614 msgid "Profile..." 19615 msgstr "Buefil" 19616 19617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDataB) 19618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearB) 19619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearButton) 19620 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Clear) 19621 #: ekos/focus/focus.ui:1214 ekos/manager.ui:957 fitsviewer/fitstab.cpp:149 19622 #: indi/guimanager.cpp:75 tools/conjunctions.ui:205 tools/eclipsetool.ui:167 19623 #: tools/modcalcgeod.ui:160 19624 #, kde-format 19625 msgid "Clear" 19626 msgstr "Ryd" 19627 19628 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:520 19629 #, kde-format 19630 msgid "Called newMeasurement after a solution was found." 19631 msgstr "" 19632 19633 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:804 19634 #, fuzzy, kde-format 19635 #| msgid "Failed to load image at %1" 19636 msgid "Failed to fit curve to data." 19637 msgstr "Kunne ikke indlæse billedet %1" 19638 19639 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:956 19640 #, fuzzy, kde-format 19641 #| msgid "Select what action to take once a solution is found." 19642 msgid "Solution found." 19643 msgstr "Vælg hvilken handling der skal gøres når en løsning er fundet." 19644 19645 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:1000 19646 #, kde-format 19647 msgid "Too many steps." 19648 msgstr "" 19649 19650 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:1029 19651 #, kde-format 19652 msgid "Solution lies outside max travel." 19653 msgstr "" 19654 19655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 19656 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:42 fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:53 19657 #: fitsviewer/fitstab.cpp:361 19658 #, kde-format 19659 msgid "Value" 19660 msgstr "Værdi" 19661 19662 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:84 19663 #, kde-format 19664 msgctxt "Graphics tooltip; %1 is the Focus Position; %2 is the Focus Value;" 19665 msgid "" 19666 "<table><tr><td>POS: </td><td>%1</td></tr><tr><td>VAL: </td><td>%2</td></" 19667 "tr></table>" 19668 msgstr "" 19669 19670 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:99 19671 #, kde-format 19672 msgctxt "" 19673 "Graphics tooltip; %1 is the Minimum Focus Position; %2 is the Focus Value;" 19674 msgid "" 19675 "<table><tr><td>MIN: </td><td>%1</td></tr><tr><td>VAL: </td><td>%2</td></" 19676 "tr></table>" 19677 msgstr "" 19678 19679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 19680 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:37 19681 #, fuzzy, kde-format 19682 #| msgid "Driver:" 19683 msgid "Driver Backlash:" 19684 msgstr "Driver:" 19685 19686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 19687 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:59 19688 #, fuzzy, kde-format 19689 #| msgid "Step:" 19690 msgid "Initial Step Size:" 19691 msgstr "Skridt:" 19692 19693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 19694 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:75 19695 #, fuzzy, kde-format 19696 #| msgid "Focuser port:" 19697 msgid "Focuser Settle:" 19698 msgstr "Port til fokuserer:" 19699 19700 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusSettleTime) 19701 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:91 19702 #, fuzzy, kde-format 19703 #| msgid "Additional options to be the solver" 19704 msgid "" 19705 "<html><head/><body><p>Settle time (in seconds) after moving the focuser " 19706 "before capturing the next image during Auto Focus and after an Adaptive " 19707 "Focus movement.</p></body></html>" 19708 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 19709 19710 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusSettleTime) 19711 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusGuideSettleTime) 19712 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:94 ekos/focus/opsfocussettings.ui:180 19713 #, kde-format 19714 msgid " s" 19715 msgstr "" 19716 19717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusWalkLabel) 19718 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:132 19719 #, fuzzy, kde-format 19720 #| msgctxt "City in Louisiana USA" 19721 #| msgid "Walker" 19722 msgid "Walk:" 19723 msgstr "Walker" 19724 19725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 19726 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:148 19727 #, fuzzy, kde-format 19728 #| msgid "Additional options to be the solver" 19729 msgid "<html><head/><body><p>Max Step Size:</p></body></html>" 19730 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 19731 19732 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBacklash) 19733 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:164 19734 #, kde-format 19735 msgid "" 19736 "<html><head/><body><p>For backlash-aware focusers, the amount of backlash to " 19737 "apply when reversing movement direction. Set to 0 to disable.</" 19738 "p><p>Typically either Focuser Backlash or AF Overscan is set.</p><p>This " 19739 "field sets the Indi Focuser Backlash field and can be set either here or on " 19740 "the Indi Control Panel.</p></body></html>" 19741 msgstr "" 19742 19743 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusTicks) 19744 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:177 19745 #, kde-format 19746 msgid "" 19747 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Initial Step Size</" 19748 "span> in ticks to cause a noticeable change in HFR value. For timer based " 19749 "focuser, it is the initial time in milliseconds to move the focuser inward " 19750 "or outward</p></body></html>" 19751 msgstr "" 19752 19753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 19754 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:202 19755 #, kde-format 19756 msgid "AF Overscan:" 19757 msgstr "" 19758 19759 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusWalk) 19760 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:221 19761 #, kde-format 19762 msgid "" 19763 "<html><head/><body><p>Select the type of walk for the focuser to take when " 19764 "using <span style=\" font-weight:600;\">Linear 1 Pass</span>. For <span " 19765 "style=\" font-weight:600;\">Linear</span> only <span style=\" font-" 19766 "weight:600;\">Classic</span> is available.</p><p><span style=\" font-" 19767 "weight:600;\">Classic</span>: Focuser steps out "Out Step " 19768 "Multiple" steps, takes a frame and then steps in through focus at a " 19769 "constant step size taking and analysing frames at each step. The exact point " 19770 "at which the pass stops is dependent on the data so this walk is tolerant of " 19771 "starting further away from focus, but at the expense of extra steps.</" 19772 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">Fixed Steps</span>: Focuser steps out " 19773 "half of "Number Steps", takes a frame and then steps in exactly " 19774 ""Number Steps". This walk must be started close to focus to be " 19775 "effective but is predictable in the number of steps taken. This walk is " 19776 "experimental.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">CFZ Shuffle</span>: " 19777 "Similar to <span style=\" font-weight:600;\">Fixed Steps</span> except this " 19778 "walk takes half steps near the focus point to try to give more weight to " 19779 "points nearer to focus in the curve fitting. As with <span style=\" font-" 19780 "weight:600;\">Fixed Steps</span> this walk must be started close to focus to " 19781 "be effective but is predictable in the number of steps taken. This walk is " 19782 "experimental.</p><p><br/></p></body></html>" 19783 msgstr "" 19784 19785 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk) 19786 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:230 19787 #, fuzzy, kde-format 19788 #| msgid "Step:" 19789 msgid "Fixed Steps" 19790 msgstr "Skridt:" 19791 19792 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk) 19793 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:235 19794 #, kde-format 19795 msgid "CFZ Shuffle" 19796 msgstr "" 19797 19798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 19799 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:252 19800 #, kde-format 19801 msgid "Max Travel:" 19802 msgstr "Maks. travel:" 19803 19804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 19805 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:268 19806 #, fuzzy, kde-format 19807 #| msgid "Capture aborted." 19808 msgid "Capture Timeout:" 19809 msgstr "Optagelse afbrudt." 19810 19811 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMaxSingleStep) 19812 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:284 19813 #, kde-format 19814 msgid "" 19815 "<html><head/><body><p>The maximum single step size the algorithm is allowed " 19816 "to command as it searches for the critical focus zone. The calculated step " 19817 "size would be limited to this maximum value.</p></body></html>" 19818 msgstr "" 19819 19820 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusOutSteps) 19821 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:306 19822 #, kde-format 19823 msgid "" 19824 "<html><body><p>This number multiplied by initial-step-size is number of " 19825 "outward steps the Linear Focus algorithm moves away from the initial " 19826 "position at the start of focusing.</p></body></html>" 19827 msgstr "" 19828 19829 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusCaptureTimeout) 19830 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusCaptureTimeout), group (Focus) 19831 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:331 kstars.kcfg:2183 19832 #, kde-format 19833 msgid "" 19834 "Maximum time in seconds to wait for a captured image to be received before " 19835 "declaring a timeout." 19836 msgstr "" 19837 19838 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAFOverscan) 19839 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:353 19840 #, kde-format 19841 msgid "" 19842 "<html><head/><body><p>Provides backlash overscan in ticks for outward " 19843 "focuser movements during an Autofocus run. This is in addition to any Driver " 19844 "Backlash provided by the device driver and set in the Driver Backlash field. " 19845 "Set to 0 to disable. </p><p>If set, AF Overscan is applied to all focuser " 19846 "movements initiated by the Focus module.</p><p>Typically either Focuser " 19847 "Backlash or AF Overscan is set.</p></body></html>" 19848 msgstr "" 19849 19850 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusMaxTravel) 19851 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:372 19852 #, fuzzy, kde-format 19853 #| msgid "Additional options to be the solver" 19854 msgid "" 19855 "<html><head/><body><p>Maximum travel in steps before the autofocus process " 19856 "aborts</p></body></html>" 19857 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 19858 19859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) 19860 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:400 19861 #, fuzzy, kde-format 19862 #| msgid "Timeout:" 19863 msgid "Motion Timeout:" 19864 msgstr "Tidsudløb:" 19865 19866 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMotionTimeout) 19867 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:416 19868 #, fuzzy, kde-format 19869 #| msgid "Additional options to be the solver" 19870 msgid "" 19871 "<html><head/><body><p>Maximum time in seconds to wait for the focuser to " 19872 "move to the desired position before declaring a timeout.</p></body></html>" 19873 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 19874 19875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusNumStepsLabel) 19876 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:438 19877 #, fuzzy, kde-format 19878 #| msgid "Step:" 19879 msgid "Number Steps:" 19880 msgstr "Skridt:" 19881 19882 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusNumSteps) 19883 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:454 19884 #, fuzzy, kde-format 19885 #| msgid "Additional options to be the solver" 19886 msgid "" 19887 "<html><head/><body><p>The total number of steps to use when Walk is set to " 19888 "one of the fixed number of steps walks and Algorithm is Linear 1 Pass.</p></" 19889 "body></html>" 19890 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 19891 19892 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusR2Limit) 19893 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:34 19894 #, kde-format 19895 msgid "" 19896 "<html><head/><body><p>Set a minimum for the acceptable R² when performing an " 19897 "Autofocus run. The value is between 0 (no fit) and 1 (perfect fit). 0.8 is " 19898 "a good start. If the minimum is not met, Autofocus will rerun once to try " 19899 "to improve the R². Currently only available for the Linear 1 Pass algorithm " 19900 "when using a Curve Fit of Hyperbola or Parabola. </p></body></html>" 19901 msgstr "" 19902 19903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarMeasureLabel) 19904 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:59 19905 #, fuzzy, kde-format 19906 #| msgid "Measure Az Error" 19907 msgid "Measure:" 19908 msgstr "Mål Az-fejl" 19909 19910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 19911 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:78 19912 #, fuzzy, kde-format 19913 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 19914 #| msgid "Direction" 19915 msgid "Detection:" 19916 msgstr "Retning" 19917 19918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusFramesCountLabel) 19919 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:97 19920 #, fuzzy, kde-format 19921 #| msgid "Plot average:" 19922 msgid "Average Over:" 19923 msgstr "Plot gennemsnit:" 19924 19925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusR2LimitLabel) 19926 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:113 19927 #, fuzzy, kde-format 19928 #| msgid "RA limits:" 19929 msgid "R² Limit:" 19930 msgstr "RA-grænser:" 19931 19932 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusFramesCount) 19933 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:151 19934 #, fuzzy, kde-format 19935 #| msgid "Additional options to be the solver" 19936 msgid "" 19937 "<html><head/><body><p>Number of frames to capture at the current focuser " 19938 "position.</p></body></html>" 19939 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 19940 19941 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusFramesCount) 19942 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:154 19943 #, fuzzy, kde-format 19944 #| msgid "Frame:" 19945 msgid " frames" 19946 msgstr "Billede:" 19947 19948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCurveFitLabel) 19949 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:173 19950 #, kde-format 19951 msgid "Curve Fit:" 19952 msgstr "" 19953 19954 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusCurveFit) 19955 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:183 19956 #, fuzzy, kde-format 19957 #| msgid "" 19958 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 19959 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n" 19960 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 19961 #| "css\">\n" 19962 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 19963 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 19964 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n" 19965 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 19966 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view " 19967 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</" 19968 #| "p>\n" 19969 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 19970 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-" 19971 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the " 19972 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations." 19973 #| "</p>\n" 19974 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 19975 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 19976 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV " 19977 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n" 19978 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 19979 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected " 19980 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;" 19981 #| "\">Next</span>.</p></body></html>" 19982 msgid "" 19983 "<html><head/><body><p>Select the type of curve to fit to the data:</p><ul " 19984 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: " 19985 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; " 19986 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 19987 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Quadratic</span>: Uses a polynomial fit " 19988 "of degree 2. This is currently the default option and currently the only " 19989 "option for all Algorithms except Linear 1 Pass.</li><li style=\" margin-" 19990 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 19991 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Hyperbola</" 19992 "span>: Fits a hyperbola to the data points. This is currently only available " 19993 "for the Linear 1 Pass Algorithm.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 19994 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 19995 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Parabola</span>: Fits a " 19996 "parabola to the data points. This is currently only available for the Linear " 19997 "1 Pass Algorithm.</li></ul></body></html>" 19998 msgstr "" 19999 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 20000 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 20001 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 20002 "\">\n" 20003 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 20004 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 20005 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 20006 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 20007 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vælg metode til optagelse " 20008 "af synsfelt. Der er to metoder: Manuel og stjernehop-baseret.</p>\n" 20009 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 20010 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">I <span style=\" font-" 20011 "weight:600;\">manuel metode</span> navigerer du himmelkortet for at finde de " 20012 "objekter der interesserer dig og optager så flere synsfeltsrepræsentationer." 20013 "</p>\n" 20014 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 20015 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 20016 "weight:600;\">Stjernehop-baseret metode </span>optager automatisk " 20017 "øjebliksbilleder af synsfeltet med stjernehop. Dette er en eksperimentel " 20018 "funktion.</p>\n" 20019 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 20020 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Når du har valgt metode " 20021 "til optagelse af synsfelt, så tryk på <span style=\" font-weight:600;" 20022 "\">Næste</span>.</p></body></html>" 20023 20024 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit) 20025 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:190 20026 #, fuzzy, kde-format 20027 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 20028 #| msgid "Paradis" 20029 msgid "Quadratic" 20030 msgstr "Paradis" 20031 20032 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit) 20033 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:195 20034 #, fuzzy, kde-format 20035 #| msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional" 20036 #| msgid "Baader Hyperion" 20037 msgid "Hyperbola" 20038 msgstr "Baader Hyperion" 20039 20040 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit) 20041 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:200 20042 #, fuzzy, kde-format 20043 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 20044 #| msgid "Baraboo" 20045 msgid "Parabola" 20046 msgstr "Baraboo" 20047 20048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 20049 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:217 20050 #, fuzzy, kde-format 20051 #| msgid "Config file:" 20052 msgid "SEP Profile:" 20053 msgstr "Konfigurationsfil:" 20054 20055 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusStarMeasure) 20056 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:227 20057 #, fuzzy, kde-format 20058 #| msgid "" 20059 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 20060 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n" 20061 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 20062 #| "css\">\n" 20063 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 20064 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 20065 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n" 20066 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 20067 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view " 20068 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</" 20069 #| "p>\n" 20070 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 20071 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-" 20072 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the " 20073 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations." 20074 #| "</p>\n" 20075 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 20076 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 20077 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV " 20078 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n" 20079 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 20080 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected " 20081 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;" 20082 #| "\">Next</span>.</p></body></html>" 20083 msgid "" 20084 "<html><head/><body><p>Select the Measure to use when fitting a curve for " 20085 "Linear 1 Pass:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-" 20086 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-" 20087 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 20088 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">HFR</span>: " 20089 "Half Flux Radius. Uses an algorithm to calculate the radius of a circle " 20090 "centred on the star centroid that encapsulates half the star's flux.</li><ul " 20091 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: " 20092 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; " 20093 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 20094 "\"><span style=\" font-weight:600;\">HFR Adj</span>: Adjusted Half Flux " 20095 "Radius. Normalises the HFR for peak intensity. This is an experimental " 20096 "feature.</li></ul><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-" 20097 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 20098 "style=\" font-weight:600;\">FWHM</span>: Full Width Half Maximum. Curve fits " 20099 "a PSF to each star centroid and uses the curve to calculate the FWHM. This " 20100 "is an experimental feature.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 20101 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 20102 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\"># Stars</span>: Number of " 20103 "stars. The number of detected stars at optimum focus will be a maximum. This " 20104 "is an experimental feature.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 20105 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 20106 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Fourier</span>: Fourier " 20107 "power calculation. Uses the Fourier Transform Power approach developed by " 20108 "Tan and Schulz in https://arxiv.org/pdf/2201.12466.pdf. At optimum focus " 20109 "the power in frequency space [result of the fourier transform] will be a " 20110 "maximum. This is an experimental feature.</li></ul></body></html>" 20111 msgstr "" 20112 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 20113 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 20114 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 20115 "\">\n" 20116 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 20117 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 20118 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 20119 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 20120 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vælg metode til optagelse " 20121 "af synsfelt. Der er to metoder: Manuel og stjernehop-baseret.</p>\n" 20122 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 20123 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">I <span style=\" font-" 20124 "weight:600;\">manuel metode</span> navigerer du himmelkortet for at finde de " 20125 "objekter der interesserer dig og optager så flere synsfeltsrepræsentationer." 20126 "</p>\n" 20127 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 20128 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 20129 "weight:600;\">Stjernehop-baseret metode </span>optager automatisk " 20130 "øjebliksbilleder af synsfeltet med stjernehop. Dette er en eksperimentel " 20131 "funktion.</p>\n" 20132 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 20133 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Når du har valgt metode " 20134 "til optagelse af synsfelt, så tryk på <span style=\" font-weight:600;" 20135 "\">Næste</span>.</p></body></html>" 20136 20137 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 20138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 20139 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:231 fitsviewer/statform.ui:81 20140 #, fuzzy, kde-format 20141 #| msgctxt "Half Flux Radius" 20142 #| msgid "HFR" 20143 msgid "HFR" 20144 msgstr "HFR" 20145 20146 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 20147 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:236 20148 #, kde-format 20149 msgid "HFR Adj" 20150 msgstr "" 20151 20152 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 20153 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:241 20154 #, fuzzy, kde-format 20155 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 20156 #| msgid "FWHM" 20157 msgid "FWHM" 20158 msgstr "FWHM" 20159 20160 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 20161 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:246 20162 #, fuzzy, kde-format 20163 #| msgid "Stars" 20164 msgid "# Stars" 20165 msgstr "Stjerner" 20166 20167 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure) 20168 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:251 20169 #, fuzzy, kde-format 20170 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 20171 #| msgid "Mont-Laurier" 20172 msgid "Fourier" 20173 msgstr "Mont-Laurier" 20174 20175 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusRefineCurveFit) 20176 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:259 20177 #, kde-format 20178 msgid "" 20179 "<html><head/><body><p>Check to run an outlier pass when all datapoints have " 20180 "been taken. The pass uses Peirce's Criteria for outlier threshold detection. " 20181 "If there are outliers, these are removed and curve fitting rerun. If the R² " 20182 "is improved by the process then this new dataset is used and outliers " 20183 "highlighted on the v-curve. </p></body></html>" 20184 msgstr "" 20185 20186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusRefineCurveFit) 20187 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:262 20188 #, fuzzy, kde-format 20189 #| msgid "Retrieve Curve..." 20190 msgid "Refine Curve Fit" 20191 msgstr "Hent kurve igen..." 20192 20193 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusUseWeights) 20194 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:275 20195 #, kde-format 20196 msgid "" 20197 "<html><head/><body><p>Check to use the standard deviation of the star HFR or " 20198 "FWHM as a weighting to the curve fitting algorithm. If unchecked, all data " 20199 "points are given equal weighting. Currently only available when using Full " 20200 "Field (multiple stars) and a Curve Fit of Hyperbola or Parabola under the " 20201 "Linear 1 Pass algorithm. </p></body></html>" 20202 msgstr "" 20203 20204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusUseWeights) 20205 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:278 20206 #, fuzzy, kde-format 20207 #| msgid "Use images" 20208 msgid "Use Weights" 20209 msgstr "Brug billeder" 20210 20211 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusAlgorithm) 20212 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:291 20213 #, fuzzy, no-c-format, kde-format 20214 #| msgid "" 20215 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 20216 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n" 20217 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 20218 #| "css\">\n" 20219 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 20220 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 20221 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n" 20222 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 20223 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view " 20224 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</" 20225 #| "p>\n" 20226 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 20227 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-" 20228 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the " 20229 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations." 20230 #| "</p>\n" 20231 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 20232 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 20233 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV " 20234 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n" 20235 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 20236 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected " 20237 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;" 20238 #| "\">Next</span>.</p></body></html>" 20239 msgid "" 20240 "<html><head/><body><p>Select focus process algorithm:</p><ul style=\"margin-" 20241 "top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-" 20242 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-" 20243 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 20244 "style=\" font-weight:600;\">Iterative</span>: Moves focuser by discreet " 20245 "steps initially decided by the step size. Once a curve slope is calculated, " 20246 "further step sizes are calculated to reach optimal solution. The algorithm " 20247 "stops when the measured HFR is within percentage Tolerance of the minimum " 20248 "HFR recorded in the procedure.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 20249 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 20250 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Polynomial</span>: Starts " 20251 "with iterative method. Upon crossing to the other side of the V-Curve, " 20252 "polynomial fitting coefficients along with possible minimum solution are " 20253 "calculated. This algorithm can be faster than purely iterative approach " 20254 "given a good data set.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 20255 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 20256 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Linear</span>: Samples focus inward in " 20257 "a regular fashion, using 2 passes. The algorithm can be slow, but it is " 20258 "more resilient to backlash. Start with the focuser positioned near good " 20259 "focus. Set Initial Step Size and Max Travel for the desired sampling " 20260 "interval and range around start focus position. Tolerance should be around " 20261 "5%.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; " 20262 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 20263 "weight:600;\">Linear 1 Pass</span>: Starts like <span style=\" font-" 20264 "weight:600;\">Linear</span> but after completing the 1st pass, instead of " 20265 "doing a 2nd pass, moves straight to the minimum HFR value calculated. Use " 20266 "Curve Fit of Hyperbola or Parabola.</li></ul></body></html>" 20267 msgstr "" 20268 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 20269 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 20270 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 20271 "\">\n" 20272 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 20273 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 20274 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 20275 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 20276 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vælg metode til optagelse " 20277 "af synsfelt. Der er to metoder: Manuel og stjernehop-baseret.</p>\n" 20278 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 20279 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">I <span style=\" font-" 20280 "weight:600;\">manuel metode</span> navigerer du himmelkortet for at finde de " 20281 "objekter der interesserer dig og optager så flere synsfeltsrepræsentationer." 20282 "</p>\n" 20283 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 20284 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 20285 "weight:600;\">Stjernehop-baseret metode </span>optager automatisk " 20286 "øjebliksbilleder af synsfeltet med stjernehop. Dette er en eksperimentel " 20287 "funktion.</p>\n" 20288 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 20289 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Når du har valgt metode " 20290 "til optagelse af synsfelt, så tryk på <span style=\" font-weight:600;" 20291 "\">Næste</span>.</p></body></html>" 20292 20293 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm) 20294 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:298 20295 #, fuzzy, kde-format 20296 #| msgid "Interactive Mode" 20297 msgid "Iterative" 20298 msgstr "Interaktiv tilstand" 20299 20300 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm) 20301 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:303 20302 #, fuzzy, kde-format 20303 #| msgctxt "Sky Culture" 20304 #| msgid "Polynesian" 20305 msgid "Polynomial" 20306 msgstr "Polynesisk" 20307 20308 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm) 20309 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:308 20310 #, fuzzy, kde-format 20311 #| msgid "Linear" 20312 msgid "Linear" 20313 msgstr "Lineær" 20314 20315 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm) 20316 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:313 20317 #, fuzzy, kde-format 20318 #| msgid "Linear Scale" 20319 msgid "Linear 1 Pass" 20320 msgstr "Lineær skala" 20321 20322 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusDetection) 20323 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:344 20324 #, fuzzy, kde-format 20325 #| msgid "" 20326 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 20327 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n" 20328 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 20329 #| "css\">\n" 20330 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 20331 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 20332 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n" 20333 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 20334 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view " 20335 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</" 20336 #| "p>\n" 20337 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 20338 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-" 20339 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the " 20340 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations." 20341 #| "</p>\n" 20342 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 20343 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 20344 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV " 20345 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n" 20346 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 20347 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected " 20348 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;" 20349 #| "\">Next</span>.</p></body></html>" 20350 msgid "" 20351 "<html><head/><body><p>Star detection method:</p><ul style=\"margin-top: 0px; " 20352 "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;" 20353 "\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 20354 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 20355 "weight:600;\">SEP:</span> Source Extractor and Photometry, an efficient " 20356 "source detection method based on Source Extractor (Bertin and Arnouts 1996; " 20357 "Bertin 2016). See <a href=\"https://joss.theoj.org/papers/10.21105/" 20358 "joss.00058.pdf\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;" 20359 "\">SEP: Source Extractor as a library</span></a> in the Journal of Open " 20360 "Source Software.</li><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 20361 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 20362 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Centroid</span>: a source detection " 20363 "based on estimating star mass around signal peaks.</li><li style=\" margin-" 20364 "top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 20365 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gradient</" 20366 "span>: a single source detection based on the Sobel filter. Initial or full-" 20367 "field analysis will use SEP instead of this method.</li><li style=\" margin-" 20368 "top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 20369 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Threshold</" 20370 "span>: a single source detection based on pixel values. Initial or full-" 20371 "field analysis will use SEP instead of this method.</li></ul></body></html>" 20372 msgstr "" 20373 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 20374 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 20375 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 20376 "\">\n" 20377 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 20378 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 20379 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 20380 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 20381 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vælg metode til optagelse " 20382 "af synsfelt. Der er to metoder: Manuel og stjernehop-baseret.</p>\n" 20383 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 20384 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">I <span style=\" font-" 20385 "weight:600;\">manuel metode</span> navigerer du himmelkortet for at finde de " 20386 "objekter der interesserer dig og optager så flere synsfeltsrepræsentationer." 20387 "</p>\n" 20388 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 20389 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 20390 "weight:600;\">Stjernehop-baseret metode </span>optager automatisk " 20391 "øjebliksbilleder af synsfeltet med stjernehop. Dette er en eksperimentel " 20392 "funktion.</p>\n" 20393 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 20394 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Når du har valgt metode " 20395 "til optagelse af synsfelt, så tryk på <span style=\" font-weight:600;" 20396 "\">Næste</span>.</p></body></html>" 20397 20398 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 20399 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:351 20400 #, fuzzy, kde-format 20401 #| msgctxt "City in Nevada USA" 20402 #| msgid "Caliente" 20403 msgid "Gradient" 20404 msgstr "Caliente" 20405 20406 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 20407 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:356 20408 #, fuzzy, kde-format 20409 #| msgid "Center" 20410 msgid "Centroid" 20411 msgstr "Center" 20412 20413 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 20414 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:361 20415 #, fuzzy, kde-format 20416 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 20417 #| msgid "Freehold" 20418 msgid "Threshold" 20419 msgstr "Freehold" 20420 20421 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 20422 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 20423 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:366 ekos/guide/opsguide.ui:456 20424 #, fuzzy, kde-format 20425 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 20426 #| msgid "SE" 20427 msgid "SEP" 20428 msgstr "SØ" 20429 20430 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection) 20431 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:371 20432 #, fuzzy, kde-format 20433 #| msgctxt "City in Finland" 20434 #| msgid "Lahti" 20435 msgid "Bahtinov" 20436 msgstr "Lahti" 20437 20438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarPSFLabel) 20439 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:385 20440 #, kde-format 20441 msgid "PSF:" 20442 msgstr "" 20443 20444 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusStarPSF) 20445 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:395 20446 #, kde-format 20447 msgid "" 20448 "<html><head/><body><p>The type of PSF to use when Measure is set to FWHM:</" 20449 "p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-" 20450 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-" 20451 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 20452 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gaussian</span>: Uses a 2D " 20453 "Gaussian. This is an experimental feature.</li></ul></body></html>" 20454 msgstr "" 20455 20456 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusGaussianKernelSize) 20457 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:439 20458 #, fuzzy, kde-format 20459 #| msgid "Additional options to be the solver" 20460 msgid "" 20461 "<html><head/><body><p>The gaussian blur kernel size. Used for blurring the " 20462 "image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>" 20463 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 20464 20465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusGaussianKernelSizeLabel) 20466 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:464 20467 #, fuzzy, kde-format 20468 #| msgid "Square size:" 20469 msgid "Kernel size:" 20470 msgstr "Størrelse af kvadrat:" 20471 20472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusGaussianSigmaLabel) 20473 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:480 20474 #, fuzzy, kde-format 20475 #| msgid "sigma" 20476 msgid "Sigma:" 20477 msgstr "sigma" 20478 20479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusMultiRowAverageLabel) 20480 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:496 20481 #, fuzzy, kde-format 20482 #| msgctxt "City in Philippines" 20483 #| msgid "Cubi Point" 20484 msgid "Num. of rows:" 20485 msgstr "Cubi Point" 20486 20487 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusThreshold) 20488 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:515 20489 #, fuzzy, kde-format 20490 #| msgid "Additional options to be the solver" 20491 msgid "" 20492 "<html><body><p>Increase to restrict the centroid to bright cores. Decrease " 20493 "to enclose fuzzy stars.</p></body></html>" 20494 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 20495 20496 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMultiRowAverage) 20497 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:543 20498 #, kde-format 20499 msgid "" 20500 "<html><head/><body><p>Combine this number of rows in the Bahtinov max " 20501 "average calculation. Change this value might help to match the Bahtinov " 20502 "lines on the star pattern more accurate.</p></body></html>" 20503 msgstr "" 20504 20505 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusGaussianSigma) 20506 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:568 20507 #, fuzzy, kde-format 20508 #| msgid "Additional options to be the solver" 20509 msgid "" 20510 "<html><head/><body><p>The gaussian blur sigma value. Used for blurring the " 20511 "image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>" 20512 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 20513 20514 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusTolerance) 20515 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:612 20516 #, kde-format 20517 msgid "" 20518 "Decrease value to narrow optimal focus point solution radius. Increase to " 20519 "expand solution radius" 20520 msgstr "" 20521 20522 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, focusDonut) 20523 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:636 20524 #, kde-format 20525 msgid "" 20526 "<html><head/><body><p>Check to enable Donut Busting functionality. Use on " 20527 "telescopes with a central obstruction that create donut shaped stars when " 20528 "defocused.</p><p>This is a currently an experimental feature that should be " 20529 "used with caution.</p></body></html>" 20530 msgstr "" 20531 20532 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusDonut) 20533 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:639 20534 #, kde-format 20535 msgid "Donut Buster (WARNING: Experimental Feature)" 20536 msgstr "" 20537 20538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 20539 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:657 20540 #, fuzzy, kde-format 20541 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 20542 #| msgid "Time Factor" 20543 msgid "Time Dilation Factor:" 20544 msgstr "Tidsfaktor" 20545 20546 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusTimeDilation) 20547 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:670 20548 #, kde-format 20549 msgid "" 20550 "<html><head/><body><p>The furthest datapoints have their exposure times " 20551 "increased by this factor. The in focus datapoint exposure is not increased. " 20552 "Intermediate points have their exposures scaled appropriately.</p><p>Set to " 20553 "1 to disable this option.</p></body></html>" 20554 msgstr "" 20555 20556 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAutoStarEnabled) 20557 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:35 20558 #, kde-format 20559 msgid "" 20560 "<html><head/><body><p>This option is only active when Sub Frame is " 20561 "selected. Check to allow Ekos to select a single star for focus; uncheck to " 20562 "allow the user to select the star to use in FitsViewer.</p></body></html>" 20563 msgstr "" 20564 20565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAutoStarEnabled) 20566 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:38 20567 #, kde-format 20568 msgid "Auto Select Star" 20569 msgstr "Vælg stjerne automatisk" 20570 20571 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusUseFullField) 20572 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:54 20573 #, kde-format 20574 msgid "" 20575 "<html><head/><body><p>Select Full Field to allow focus to use multiple stars " 20576 "(note: Sub Frame uses a single star). In this mode Ekos will automatically " 20577 "select multiple stars during Autofocus and, for example, average the HFR " 20578 "of all stars detected to perform focus. </p></body></html>" 20579 msgstr "" 20580 20581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusUseFullField) 20582 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:57 20583 #, fuzzy, kde-format 20584 #| msgid "Full legend" 20585 msgid "Full Field" 20586 msgstr "Fuld beskrivelse" 20587 20588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 20589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 20590 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:73 ekos/guide/guide.ui:365 20591 #, kde-format 20592 msgid "Box:" 20593 msgstr "" 20594 20595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 20596 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:92 20597 #, fuzzy, kde-format 20598 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 20599 #| msgid "Simulator Settings" 20600 msgid "Guide Settle:" 20601 msgstr "Simulatorindstillinger" 20602 20603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) 20604 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:111 20605 #, fuzzy, kde-format 20606 #| msgid "Display" 20607 msgid "Display Units:" 20608 msgstr "Stjernekort" 20609 20610 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBoxSize) 20611 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:130 20612 #, fuzzy, kde-format 20613 #| msgid "Additional options to be the solver" 20614 msgid "<html><head/><body><p>Size of the subframe in pixels.</p></body></html>" 20615 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 20616 20617 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusBoxSize) 20618 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusMosaicSpace) 20619 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:133 ekos/focus/opsfocussettings.ui:298 20620 #, fuzzy, kde-format 20621 #| msgid " x " 20622 msgid " px" 20623 msgstr " x " 20624 20625 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusSubFrame) 20626 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:158 20627 #, kde-format 20628 msgid "" 20629 "<html><head/><body><p>Select Sub Frame to make focus to use a single star " 20630 "(note: Full Field uses multiple stars). In this mode the Auto Select Star " 20631 "checkbox becomes active to allow either Ekos to select a star (when checked) " 20632 "or to allow the user to manually select the star in FitsViewer (when " 20633 "unchecked).</p></body></html>" 20634 msgstr "" 20635 20636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusSubFrame) 20637 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:161 20638 #, kde-format 20639 msgid "Sub Frame" 20640 msgstr "Underramme" 20641 20642 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusGuideSettleTime) 20643 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:177 20644 #, fuzzy, kde-format 20645 #| msgid "Additional options to be the solver" 20646 msgid "" 20647 "<html><head/><body><p>Wait this many seconds after autofocus completes " 20648 "before resuming guiding.</p></body></html>" 20649 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 20650 20651 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusSuspendGuiding) 20652 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:196 20653 #, kde-format 20654 msgid "Suspend Guiding while autofocus in progress" 20655 msgstr "Suspendér guiding når autofokusering er i gang" 20656 20657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusSuspendGuiding) 20658 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:199 20659 #, kde-format 20660 msgid "Suspend Guiding" 20661 msgstr "Suspendér guiding" 20662 20663 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useFocusDarkFrame) 20664 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:212 20665 #, fuzzy, kde-format 20666 #| msgid "Failed to set sub frame." 20667 msgid "Use dark frames from the library." 20668 msgstr "Kunne ikke angive underramme." 20669 20670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useFocusDarkFrame) 20671 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:215 20672 #, fuzzy, kde-format 20673 #| msgid "Use Dark Frame" 20674 msgid "Dark Frame" 20675 msgstr "Brug mørkebillede" 20676 20677 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusUnits) 20678 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:222 20679 #, fuzzy, kde-format 20680 #| msgid "Additional options to be the solver" 20681 msgid "<html><head/><body><p>Display units for HFR and FWHM.</p></body></html>" 20682 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 20683 20684 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusUnits) 20685 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:226 20686 #, fuzzy, kde-format 20687 #| msgid "pixels" 20688 msgid "Pixels" 20689 msgstr "pixels" 20690 20691 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusUnits) 20692 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:231 20693 #, fuzzy, kde-format 20694 #| msgid "arc seconds" 20695 msgid "Arc Seconds" 20696 msgstr "buesekunder" 20697 20698 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, maskGroupBox) 20699 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:242 20700 #, kde-format 20701 msgid "Mask" 20702 msgstr "" 20703 20704 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusMosaicMaskRB) 20705 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:257 20706 #, fuzzy, kde-format 20707 #| msgid "Additional options to be the solver" 20708 msgid "" 20709 "<html><head/><body><p>Aberration inspector style mask with a 3x3 mosaic " 20710 "formed with tiles from the center, the corners and the edges.</p></body></" 20711 "html>" 20712 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 20713 20714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusMosaicMaskRB) 20715 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:260 20716 #, fuzzy, kde-format 20717 #| msgid "Hopping FOV:" 20718 msgid "Mosaic Mask:" 20719 msgstr "Hoppesynsfelt:" 20720 20721 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusRingMaskRB) 20722 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:273 20723 #, no-c-format, kde-format 20724 msgid "" 20725 "<html><head/><body><p>During Full Field focusing, this controls the size of " 20726 "an Annulus centred at the middle of the sensor to include for processing. " 20727 "Set inner % to zero to include the centre of the sensor and set outer % to " 20728 "100 to include the outer edges of the sensor. </p></body></html>" 20729 msgstr "" 20730 20731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusRingMaskRB) 20732 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:276 20733 #, kde-format 20734 msgid "Ring Mask:" 20735 msgstr "" 20736 20737 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMosaicSpace) 20738 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:292 20739 #, fuzzy, kde-format 20740 #| msgid "Additional options to be the solver" 20741 msgid "" 20742 "<html><head/><body><p>Size of the separator between the tiles.</p></body></" 20743 "html>" 20744 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 20745 20746 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMosaicTileWidth) 20747 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:317 20748 #, kde-format 20749 msgid "" 20750 "<html><head/><body><p>Tiles are squares with an edge length calculated by " 20751 "the given percentage of the image width. The percentage is limited such that " 20752 "the tile size does not exceed one third of the shorter side of the image (in " 20753 "most cases, it's height).</p></body></html>" 20754 msgstr "" 20755 20756 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldInnerRadius) 20757 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:351 20758 #, kde-format 20759 msgid "" 20760 "<html><head/><body><p>Diameter of the inner circle to be excluded from " 20761 "focusing (e.g. a centered galaxy or star cluster). The diameter is given as " 20762 "percentage of the image diagonal. Set to zero to include the centre of the " 20763 "sensor.</p></body></html>" 20764 msgstr "" 20765 20766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusSpacerLabel) 20767 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:376 20768 #, kde-format 20769 msgid "Spacer:" 20770 msgstr "" 20771 20772 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusNoMaskRB) 20773 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:392 20774 #, kde-format 20775 msgid "All stars are used for focusing." 20776 msgstr "" 20777 20778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusNoMaskRB) 20779 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:395 20780 #, kde-format 20781 msgid "Use all stars for focusing" 20782 msgstr "" 20783 20784 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldOuterRadius) 20785 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:411 20786 #, no-c-format, kde-format 20787 msgid "" 20788 "<html><head/><body><p>Diameter of the outer circle to be excluded from " 20789 "focusing. The diameter is given as percentage of the image diagonal. Set to " 20790 "100% to include the outer edges of the sensor. </p></body></html>" 20791 msgstr "" 20792 20793 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, adaptiveFocusGroup) 20794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdaptive) 20795 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:445 ekos/focus/opsfocussettings.ui:525 20796 #, fuzzy, kde-format 20797 #| msgid "Adaptive Optics" 20798 msgid "Adaptive Focus" 20799 msgstr "Adaptiv optik" 20800 20801 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMinMove) 20802 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:472 20803 #, fuzzy, kde-format 20804 #| msgid "Additional options to be the solver" 20805 msgid "" 20806 "<html><head/><body><p>The minimum size of an adaptive focus change that will " 20807 "be sent to the focuser.</p></body></html>" 20808 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 20809 20810 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMinMove) 20811 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMaxMove) 20812 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:475 ekos/focus/opsfocussettings.ui:500 20813 #, fuzzy, kde-format 20814 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 20815 #| msgid "Ticks" 20816 msgid " ticks" 20817 msgstr "Tik" 20818 20819 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMaxMove) 20820 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:497 20821 #, kde-format 20822 msgid "" 20823 "<html><head/><body><p>The maximum total Adaptive focuser movement between " 20824 "Autofocus runs. If this value is hit, adaptive focusing is suspended. The " 20825 "purpose of this control is to handle runaway adaptive focusing.</p></body></" 20826 "html>" 20827 msgstr "" 20828 20829 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAdaptive) 20830 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:522 20831 #, fuzzy, kde-format 20832 #| msgid "Additional options to be the solver" 20833 msgid "" 20834 "<html><head/><body><p>Enable Adaptive Focus between subframes. This is an " 20835 "experimental feature.</p></body></html>" 20836 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 20837 20838 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7) 20839 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:538 20840 #, fuzzy, kde-format 20841 #| msgid "Additional options to be the solver" 20842 msgid "" 20843 "<html><head/><body><p>Minimum focuser movement when using Adaptive Focus.</" 20844 "p></body></html>" 20845 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 20846 20847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 20848 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:541 20849 #, fuzzy, kde-format 20850 #| msgid "Minimum pulse" 20851 msgid "Min Move:" 20852 msgstr "Minimal puls" 20853 20854 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAdaptStart) 20855 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:560 20856 #, fuzzy, kde-format 20857 #| msgid "Additional options to be the solver" 20858 msgid "" 20859 "<html><head/><body><p>Adapt the Autofocus start position based on filter and " 20860 "the Adaptive Focus settings. This is an experimental feature.</p></body></" 20861 "html>" 20862 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 20863 20864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdaptStart) 20865 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:563 20866 #, fuzzy, kde-format 20867 #| msgid "Auto Stretch" 20868 msgid "Adapt Start Pos" 20869 msgstr "Automatisk udstrækning" 20870 20871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 20872 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:576 20873 #, fuzzy, kde-format 20874 #| msgid "Max Travel:" 20875 msgid "Max Total Move:" 20876 msgstr "Maks. travel:" 20877 20878 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:70 20879 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:279 20880 #, kde-format 20881 msgid "" 20882 "The host was not found. Please check the host name and port settings in " 20883 "Guide options." 20884 msgstr "" 20885 20886 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:74 20887 #, kde-format 20888 msgid "" 20889 "The connection was refused by the peer. Make sure the LinGuider is running, " 20890 "and check that the host name and port settings are correct." 20891 msgstr "" 20892 20893 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:79 20894 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:286 20895 #, kde-format 20896 msgid "The following error occurred: %1." 20897 msgstr "" 20898 20899 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:102 20900 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:110 20901 #, fuzzy, kde-format 20902 #| msgid "Invalid Filename" 20903 msgid "Invalid response." 20904 msgstr "Ugyldigt filnavn" 20905 20906 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:139 20907 #, fuzzy, kde-format 20908 #| msgid "Connect" 20909 msgid "Connected to LinGuider %1" 20910 msgstr "Forbind" 20911 20912 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:143 20913 #, kde-format 20914 msgid "" 20915 "Only LinGuider v4.1.0 or higher is supported. Please upgrade LinGuider and " 20916 "try again." 20917 msgstr "" 20918 20919 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:166 20920 #, fuzzy, kde-format 20921 #| msgid "1 star detected." 20922 #| msgid_plural "%1 stars detected." 20923 msgid "Auto star selected %1" 20924 msgstr "1 stjerne fundet." 20925 20926 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:175 20927 #, fuzzy, kde-format 20928 #| msgid "Date, time and location: " 20929 msgid "Failed to process star position." 20930 msgstr "Dato, tid og sted: " 20931 20932 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:188 20933 #, fuzzy, kde-format 20934 #| msgid "Failed to set binning." 20935 msgid "Failed to set guider reticle position." 20936 msgstr "Kunne ikke angive binning." 20937 20938 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:200 20939 #, fuzzy, kde-format 20940 #| msgid "Failed to set sub frame." 20941 msgid "Failed to set guider square position." 20942 msgstr "Kunne ikke angive underramme." 20943 20944 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:226 20945 #, fuzzy, kde-format 20946 #| msgid "Failed to set sub frame." 20947 msgid "Failed to start guider." 20948 msgstr "Kunne ikke angive underramme." 20949 20950 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:228 20951 #, fuzzy, kde-format 20952 #| msgid "Failed to set sub frame." 20953 msgid "Failed to stop guider." 20954 msgstr "Kunne ikke angive underramme." 20955 20956 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:253 20957 #, fuzzy, kde-format 20958 #| msgid "Failed to set binning." 20959 msgid "Failed to get RA/DEC Drift." 20960 msgstr "Kunne ikke angive binning." 20961 20962 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:267 20963 #, fuzzy, kde-format 20964 #| msgid "Failed to set sub frame." 20965 msgid "Failed to set dither range." 20966 msgstr "Kunne ikke angive underramme." 20967 20968 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:135 20969 #, kde-format 20970 msgid "PHD2: There was no dithering response from PHD2, but continue guiding." 20971 msgstr "" 20972 20973 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:151 20974 #, kde-format 20975 msgid "Giving up reconnecting." 20976 msgstr "" 20977 20978 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:155 20979 #, fuzzy, kde-format 20980 #| msgid "Connection to INDI server at host %1 with port %2 failed." 20981 msgid "Reconnecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ." 20982 msgstr "Forbindelse til INDI-server på %1 på port %2 fejlede." 20983 20984 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:192 20985 #, fuzzy, kde-format 20986 #| msgid "Connection to INDI server at host %1 with port %2 failed." 20987 msgid "Connecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ." 20988 msgstr "Forbindelse til INDI-server på %1 på port %2 fejlede." 20989 20990 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:247 20991 #, kde-format 20992 msgid "Aborting any capture before disconnecting equipment..." 20993 msgstr "" 20994 20995 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:260 20996 #, fuzzy, kde-format 20997 #| msgid "Connection to INDI server at host %1 with port %2 failed." 20998 msgid "Disconnected from PHD2 Host: %1, on port %2." 20999 msgstr "Forbindelse til INDI-server på %1 på port %2 fejlede." 21000 21001 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:276 21002 #, fuzzy, kde-format 21003 #| msgid "Disconnect" 21004 msgid "The host disconnected." 21005 msgstr "Afbryd" 21006 21007 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:282 21008 #, kde-format 21009 msgid "" 21010 "The connection was refused by the peer. Make sure the PHD2 is running, and " 21011 "check that the host name and port settings are correct." 21012 msgstr "" 21013 21014 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:308 21015 #, kde-format 21016 msgid "PHD2: invalid response received: %1" 21017 msgstr "" 21018 21019 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:309 21020 #, fuzzy, kde-format 21021 #| msgid "Az Error:" 21022 msgid "PHD2: JSON error: %1" 21023 msgstr "Az-fejl:" 21024 21025 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:333 21026 #, kde-format 21027 msgid "Unknown PHD2 event: %1" 21028 msgstr "" 21029 21030 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:342 21031 #, fuzzy, kde-format 21032 #| msgid "Version" 21033 msgid "PHD2: Version %1" 21034 msgstr "Version" 21035 21036 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:346 21037 #, fuzzy, kde-format 21038 #| msgid "Calibration completed." 21039 msgid "PHD2: Calibration Complete." 21040 msgstr "Kalibrering fuldført." 21041 21042 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:356 21043 #, fuzzy, kde-format 21044 #| msgid "Guiding resumed." 21045 msgid "PHD2: Waiting for guiding to settle." 21046 msgstr "Guiding genoptaget." 21047 21048 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:379 21049 #, fuzzy, kde-format 21050 #| msgid "Calibration" 21051 msgid "PHD2: Calibration Failed (%1)." 21052 msgstr "Kalibrering" 21053 21054 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:384 21055 #, fuzzy, kde-format 21056 #| msgid "Calibration completed." 21057 msgid "Calibration Data Flipped." 21058 msgstr "Kalibrering fuldført." 21059 21060 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:412 21061 #, kde-format 21062 msgid "PHD2: Settling failed (%1)." 21063 msgstr "" 21064 21065 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:431 21066 #, kde-format 21067 msgid "PHD2: There was a dithering error, but continue guiding." 21068 msgstr "" 21069 21070 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:440 21071 #, fuzzy, kde-format 21072 #| msgid "Autoguiding started." 21073 msgid "PHD2: Settling failed, aborted." 21074 msgstr "Autoguiding startet." 21075 21076 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:446 21077 #, fuzzy, kde-format 21078 #| msgid "Autoguiding started." 21079 msgid "PHD2: Settling complete, Guiding Started." 21080 msgstr "Autoguiding startet." 21081 21082 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:475 21083 #, fuzzy, kde-format 21084 #| msgid "Guiding resumed." 21085 msgid "PHD2: Star found, guiding is resuming..." 21086 msgstr "Guiding genoptaget." 21087 21088 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:557 21089 #, kde-format 21090 msgid "PHD2 %1: %2" 21091 msgstr "" 21092 21093 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:611 21094 #, kde-format 21095 msgid "PHD2: Looping Exposures Stopped." 21096 msgstr "" 21097 21098 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:616 21099 #, fuzzy, kde-format 21100 #| msgid "Autoguiding stopped." 21101 msgid "PHD2: Guiding Stopped." 21102 msgstr "Autoguiding stoppet." 21103 21104 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:635 21105 #, kde-format 21106 msgid "PHD2: Lock Position Set." 21107 msgstr "" 21108 21109 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:646 21110 #, fuzzy, kde-format 21111 #| msgid "1 star detected." 21112 #| msgid_plural "%1 stars detected." 21113 msgid "PHD2: Star Selected." 21114 msgstr "1 stjerne fundet." 21115 21116 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:656 21117 #, fuzzy, kde-format 21118 #| msgid "Autoguiding started." 21119 msgid "PHD2: Dithering succesdsful." 21120 msgstr "Autoguiding startet." 21121 21122 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:661 21123 #, fuzzy, kde-format 21124 #| msgid "Autoguiding started." 21125 msgid "PHD2: Guiding started." 21126 msgstr "Autoguiding startet." 21127 21128 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:672 21129 #, kde-format 21130 msgid "PHD2: Lock Position Lost, continuing calibration." 21131 msgstr "" 21132 21133 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:678 21134 #, fuzzy, kde-format 21135 #| msgid "Guiding resumed." 21136 msgid "PHD2: Star Lost. Trying to reacquire for %1s." 21137 msgstr "Guiding genoptaget." 21138 21139 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:684 21140 #, kde-format 21141 msgid "PHD2: Lock Position Lost." 21142 msgstr "" 21143 21144 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:690 21145 #, fuzzy, kde-format 21146 #| msgid "Guiding suspended." 21147 msgid "PHD2: Guiding paused." 21148 msgstr "Guiding suspenderet." 21149 21150 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:695 21151 #, fuzzy, kde-format 21152 #| msgid "Calibration" 21153 msgid "PHD2: Calibrating, timing out in %1s." 21154 msgstr "Kalibrering" 21155 21156 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:704 21157 #, fuzzy, kde-format 21158 #| msgid "Calibration completed." 21159 msgid "PHD2: Calibration turned to looping, failed." 21160 msgstr "Kalibrering fuldført." 21161 21162 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:708 21163 #, fuzzy, kde-format 21164 #| msgid "Guiding resumed." 21165 msgid "PHD2: Looping Exposures." 21166 msgstr "Guiding genoptaget." 21167 21168 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:714 21169 #, fuzzy, kde-format 21170 #| msgid "Autoguiding started." 21171 msgid "PHD2: Dithering started." 21172 msgstr "Autoguiding startet." 21173 21174 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:742 21175 #, fuzzy, kde-format 21176 #| msgid "Calibration completed." 21177 msgid "PHD2: Calibration is cleared" 21178 msgstr "Kalibrering fuldført." 21179 21180 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:838 21181 #, kde-format 21182 msgid "PHD2: DEC Guide Mode is Set to: %1" 21183 msgstr "" 21184 21185 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:848 21186 #, fuzzy, kde-format 21187 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 21188 msgid "PHD2: Exposure Time set to: " 21189 msgstr "Start kamera/CCD-eksponering. Varigheden er i sekunder." 21190 21191 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:856 21192 #, fuzzy, kde-format 21193 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 21194 #| msgid "Total Exposure Time (ms)" 21195 msgid "PHD2: Valid Exposure Times: Auto, " 21196 msgstr "Total eksponeringstid (ms)" 21197 21198 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:887 21199 #, kde-format 21200 msgid "" 21201 "PHD2: Please set CCD and telescope parameters in PHD2, Pixel Scale is " 21202 "invalid." 21203 msgstr "" 21204 21205 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:889 21206 #, kde-format 21207 msgid "PHD2: Pixel Scale is %1 arcsec per pixel" 21208 msgstr "" 21209 21210 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1004 21211 #, fuzzy, kde-format 21212 #| msgid "Az Error:" 21213 msgid "PHD2 Error: unhandled '%1'" 21214 msgstr "Az-fejl:" 21215 21216 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1136 21217 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1154 21218 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1305 21219 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1420 21220 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1449 21221 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1478 21222 #, kde-format 21223 msgid "PHD2 Error: Equipment not connected." 21224 msgstr "" 21225 21226 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1298 21227 #, fuzzy, kde-format 21228 #| msgid "Autoguiding started." 21229 msgid "PHD2: Guiding is already running." 21230 msgstr "Autoguiding startet." 21231 21232 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1364 21233 #, fuzzy, kde-format 21234 #| msgid "Define Equipment" 21235 msgid "PHD2: Connecting Equipment. . ." 21236 msgstr "Definér udstyr" 21237 21238 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1366 21239 #, fuzzy, kde-format 21240 #| msgid "Disconnecting INDI devices..." 21241 msgid "PHD2: Disconnecting Equipment. . ." 21242 msgstr "Afbryder forbindelsen til INDI-enheder..." 21243 21244 #: ekos/guide/guide.cpp:69 21245 #, kde-format 21246 msgid "Calibration" 21247 msgstr "Kalibrering" 21248 21249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled) 21250 #: ekos/guide/guide.cpp:73 ekos/guide/opsdither.ui:102 21251 #, kde-format 21252 msgid "Dither" 21253 msgstr "Dither" 21254 21255 #: ekos/guide/guide.cpp:77 21256 #, fuzzy, kde-format 21257 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 21258 #| msgid "Guide Abort" 21259 msgid "GPG RA Guider" 21260 msgstr "Afbryd guide" 21261 21262 #: ekos/guide/guide.cpp:420 21263 #, kde-format 21264 msgid "" 21265 "PHD2's current camera: %1, is not connected to Ekos. The PHD2 Guide Star " 21266 "Image will be received, but the full external guide frames cannot." 21267 msgstr "" 21268 21269 #: ekos/guide/guide.cpp:430 21270 #, kde-format 21271 msgid "" 21272 "PHD2's current camera: %1, is connected to Ekos. You can select whether to " 21273 "use the full external guide frames or just receive the PHD2 Guide Star Image " 21274 "using the SubFrame checkbox." 21275 msgstr "" 21276 21277 #: ekos/guide/guide.cpp:578 21278 #, kde-format 21279 msgid "Connection to the guide CCD is lost." 21280 msgstr "Forbindelse til guide-CCD mistet." 21281 21282 #: ekos/guide/guide.cpp:750 21283 #, fuzzy, kde-format 21284 #| msgid "Error: Lost connection to CCD." 21285 msgid "Error: lost connection to CCD." 21286 msgstr "Fejl: Mistet forbindelse til CCD." 21287 21288 #: ekos/guide/guide.cpp:937 21289 #, fuzzy, kde-format 21290 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 21291 msgid "Exposure timeout. Aborting Autoguide." 21292 msgstr "Start kamera/CCD-eksponering. Varigheden er i sekunder." 21293 21294 #: ekos/guide/guide.cpp:939 21295 #, fuzzy, kde-format 21296 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 21297 msgid "Exposure timeout. Aborting Dithering." 21298 msgstr "Start kamera/CCD-eksponering. Varigheden er i sekunder." 21299 21300 #: ekos/guide/guide.cpp:941 21301 #, fuzzy, kde-format 21302 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 21303 msgid "Exposure timeout. Aborting Calibration." 21304 msgstr "Start kamera/CCD-eksponering. Varigheden er i sekunder." 21305 21306 #: ekos/guide/guide.cpp:1297 21307 #, kde-format 21308 msgid "The mount is parked. Unpark to start guiding." 21309 msgstr "" 21310 21311 #: ekos/guide/guide.cpp:1400 21312 #, kde-format 21313 msgid "Pier side change detected. Clearing calibration." 21314 msgstr "" 21315 21316 #: ekos/guide/guide.cpp:1414 21317 #, fuzzy, kde-format 21318 #| msgid "Slewing back to original position..." 21319 msgid "Mount is moving. Resetting calibration..." 21320 msgstr "Drejer tilbage til oprindelig position..." 21321 21322 #: ekos/guide/guide.cpp:1430 21323 #, fuzzy, kde-format 21324 #| msgctxt "City in Italy" 21325 #| msgid "Mount Ekar" 21326 msgid "Mount is parking. Aborting guide..." 21327 msgstr "Mount Ekar" 21328 21329 #: ekos/guide/guide.cpp:1432 21330 #, fuzzy, kde-format 21331 #| msgid "Slewing back to original position..." 21332 msgid "Mount is slewing. Aborting guide..." 21333 msgstr "Drejer tilbage til oprindelig position..." 21334 21335 #: ekos/guide/guide.cpp:1495 21336 #, fuzzy, kde-format 21337 #| msgid "Calibration completed." 21338 msgid "Calibration is cleared." 21339 msgstr "Kalibrering fuldført." 21340 21341 #: ekos/guide/guide.cpp:1516 21342 #, kde-format 21343 msgid "External guider connected." 21344 msgstr "" 21345 21346 #: ekos/guide/guide.cpp:1534 21347 #, kde-format 21348 msgid "External guider disconnected." 21349 msgstr "" 21350 21351 #: ekos/guide/guide.cpp:1551 21352 #, kde-format 21353 msgid "Calibration completed." 21354 msgstr "Kalibrering fuldført." 21355 21356 #: ekos/guide/guide.cpp:1569 21357 #, fuzzy, kde-format 21358 #| msgid "Calibration completed." 21359 msgid "Calibration started." 21360 msgstr "Kalibrering fuldført." 21361 21362 #: ekos/guide/guide.cpp:1576 21363 #, kde-format 21364 msgid "Guiding resumed." 21365 msgstr "Guiding genoptaget." 21366 21367 #: ekos/guide/guide.cpp:1579 21368 #, kde-format 21369 msgid "Autoguiding started." 21370 msgstr "Autoguiding startet." 21371 21372 #: ekos/guide/guide.cpp:1591 21373 #, fuzzy, kde-format 21374 #| msgid "Autoguiding started." 21375 msgid "Autoguiding aborted." 21376 msgstr "Autoguiding startet." 21377 21378 #: ekos/guide/guide.cpp:1596 21379 #, kde-format 21380 msgid "Guiding suspended." 21381 msgstr "Guiding suspenderet." 21382 21383 #: ekos/guide/guide.cpp:1605 21384 #, fuzzy, kde-format 21385 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 21386 #| msgid "Dome Creek" 21387 msgid "Manual dithering in progress." 21388 msgstr "Dome Creek" 21389 21390 #: ekos/guide/guide.cpp:1609 21391 #, fuzzy, kde-format 21392 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 21393 #| msgid "Dome Creek" 21394 msgid "Dithering in progress." 21395 msgstr "Dome Creek" 21396 21397 #: ekos/guide/guide.cpp:1613 21398 #, kde-format 21399 msgid "Post-dither settling for %1 second..." 21400 msgid_plural "Post-dither settling for %1 seconds..." 21401 msgstr[0] "" 21402 msgstr[1] "" 21403 21404 #: ekos/guide/guide.cpp:1618 21405 #, fuzzy, kde-format 21406 #| msgid "Dithering..." 21407 msgid "Dithering failed." 21408 msgstr "Dithering..." 21409 21410 #: ekos/guide/guide.cpp:1629 21411 #, fuzzy, kde-format 21412 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 21413 msgid "Dithering completed successfully." 21414 msgstr "Teleskop-guiden gennemført uden problemer." 21415 21416 #: ekos/guide/guide.cpp:1675 21417 #, fuzzy, kde-format 21418 #| msgid "Suspend guiding while autofocus in progress." 21419 msgid "%1x%1 guide binning is not supported." 21420 msgstr "Suspendér guiding mens autofokusering er i gang." 21421 21422 #: ekos/guide/guide.cpp:1697 21423 #, fuzzy, kde-format 21424 #| msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..." 21425 msgid "Exposure failed. Restarting exposure..." 21426 msgstr "Autofokusering mislykkedes. Afbryder eksponering..." 21427 21428 #: ekos/guide/guide.cpp:1823 21429 #, fuzzy, kde-format 21430 #| msgid "Autofocus in progress..." 21431 msgid "Cannot change guider type while active." 21432 msgstr "Autofokusering i gang..." 21433 21434 #: ekos/guide/guide.cpp:1914 21435 #, kde-format 21436 msgid "" 21437 "Warning: Reset Guiding Calibration is enabled. It is recommended to turn " 21438 "this option off for PHD2." 21439 msgstr "" 21440 21441 #: ekos/guide/guide.cpp:2298 21442 #, fuzzy, kde-format 21443 #| msgid "Calibration" 21444 msgid "Calibration failed to start." 21445 msgstr "Kalibrering" 21446 21447 #: ekos/guide/guide.cpp:2449 21448 #, fuzzy, kde-format 21449 #| msgid "1 star detected." 21450 #| msgid_plural "%1 stars detected." 21451 msgid "Auto star selected." 21452 msgstr "1 stjerne fundet." 21453 21454 #: ekos/guide/guide.cpp:2453 21455 #, fuzzy, kde-format 21456 #| msgid "Set box size to select a focus star." 21457 msgid "Failed to select an auto star." 21458 msgstr "Angiv boksstørrelse til valg af fokusstjerne." 21459 21460 #: ekos/guide/guide.cpp:2462 21461 #, fuzzy, kde-format 21462 #| msgid "2. Select guide star" 21463 msgid "Select a guide star to calibrate." 21464 msgstr "2. Vælg ledestjerne" 21465 21466 #: ekos/guide/guide.cpp:2712 21467 #, fuzzy, kde-format 21468 #| msgid "pixels" 21469 msgid "x (pixels)" 21470 msgstr "pixels" 21471 21472 #: ekos/guide/guide.cpp:2713 21473 #, fuzzy, kde-format 21474 #| msgid "pixels" 21475 msgid "y (pixels)" 21476 msgstr "pixels" 21477 21478 #: ekos/guide/guide.cpp:2824 ekos/guide/guide.cpp:2950 21479 #, kde-format 21480 msgid "" 21481 "The PHD2 camera is not available to Ekos, so you cannot see the captured " 21482 "images. But you will still see the Guide Star Image when you guide." 21483 msgstr "" 21484 21485 #: ekos/guide/guide.cpp:2828 ekos/guide/guide.cpp:2954 21486 #, kde-format 21487 msgid "" 21488 "To receive PHD2 images other than the Guide Star Image, SubFrame must be " 21489 "unchecked. Unchecking it now to enable your image captures. You can re-" 21490 "enable it before Guiding" 21491 msgstr "" 21492 21493 #: ekos/guide/guide.cpp:3112 21494 #, kde-format 21495 msgid "Cannot change active optical train while PHD2 is connected" 21496 msgstr "" 21497 21498 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroupBox) 21499 #: ekos/guide/guide.ui:95 21500 #, kde-format 21501 msgid "Control" 21502 msgstr "Kontrol" 21503 21504 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideAutoStar) 21505 #: ekos/guide/guide.ui:121 21506 #, fuzzy, kde-format 21507 #| msgid "Additional options to be the solver" 21508 msgid "" 21509 "<html><head/><body><p>Automatically select the calibration star. <br/>Please " 21510 "note: 'SEP Multi Star' does <span style=\" font-weight:600;\">always</span> " 21511 "use 'auto star' detection.</p></body></html>" 21512 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 21513 21514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideAutoStar) 21515 #: ekos/guide/guide.ui:124 21516 #, fuzzy, kde-format 21517 #| msgid "Auto Stretch" 21518 msgid "Auto Star" 21519 msgstr "Automatisk udstrækning" 21520 21521 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearCalibrationB) 21522 #: ekos/guide/guide.ui:188 21523 #, fuzzy, kde-format 21524 #| msgid "Calibration completed." 21525 msgid "Clear calibration data." 21526 msgstr "Kalibrering fuldført." 21527 21528 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualDitherB) 21529 #: ekos/guide/guide.ui:217 21530 #, fuzzy, kde-format 21531 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 21532 #| msgid "Manual Red" 21533 msgid "Manual Dither" 21534 msgstr "Manuel rød" 21535 21536 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideDarkFrame) 21537 #: ekos/guide/guide.ui:237 21538 #, kde-format 21539 msgid "" 21540 "<html><head/><body><p>Subtract dark frame. If no dark frame is available, a " 21541 "new dark frame shall be captured and saved for future use.</p></body></html>" 21542 msgstr "" 21543 21544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loopB) 21545 #: ekos/guide/guide.ui:247 21546 #, kde-format 21547 msgid "Loop" 21548 msgstr "" 21549 21550 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideSubframe) 21551 #: ekos/guide/guide.ui:276 21552 #, kde-format 21553 msgid "" 21554 "<html><head/><body><p>Subframe the image around the guide star. Or for PHD2, " 21555 "receive the Guide Star Image instead of the full image frame. For the " 21556 "Internal Guider, before checking this option, you must <span style=\" font-" 21557 "weight:600;\">first</span> capture an image and select a guide star. Uncheck " 21558 "it to take a full frame again. <br/>Please note: 'SEP Multi Star' <span " 21559 "style=\" font-weight:600;\">cannot</span> use subframe.</p></body></html>" 21560 msgstr "" 21561 21562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideSubframe) 21563 #: ekos/guide/guide.ui:279 21564 #, kde-format 21565 msgid "Subframe" 21566 msgstr "Underramme" 21567 21568 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eastRAGuideEnabled) 21569 #: ekos/guide/guide.ui:301 21570 #, kde-format 21571 msgid "East Direction Guiding" 21572 msgstr "" 21573 21574 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, westRAGuideEnabled) 21575 #: ekos/guide/guide.ui:311 21576 #, kde-format 21577 msgid "West Direction Guiding" 21578 msgstr "" 21579 21580 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalConnectB) 21581 #: ekos/guide/guide.ui:326 21582 #, fuzzy, kde-format 21583 #| msgid "Connection to the guide CCD is lost." 21584 msgid "Connect to external guiding application." 21585 msgstr "Forbindelse til guide-CCD mistet." 21586 21587 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dECGuideEnabled) 21588 #: ekos/guide/guide.ui:336 21589 #, fuzzy, kde-format 21590 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 21591 #| msgid "Declination axis" 21592 msgid "Guide Declination Axis" 21593 msgstr "Deklinationsakse" 21594 21595 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) 21596 #: ekos/guide/guide.ui:362 21597 #, kde-format 21598 msgid "" 21599 "Guide star tracking box size. Box size must be set in accordance to the " 21600 "selected star size." 21601 msgstr "" 21602 21603 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalDisconnectB) 21604 #: ekos/guide/guide.ui:388 21605 #, kde-format 21606 msgid "Disconnect from external guiding application." 21607 msgstr "" 21608 21609 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 21610 #: ekos/guide/guide.ui:398 21611 #, kde-format 21612 msgid "Apply filter to image after capture to enhance it" 21613 msgstr "Anvend filter på billede efter optagelse for at forbedre det" 21614 21615 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 21616 #: ekos/guide/guide.ui:408 21617 #, kde-format 21618 msgid "" 21619 "Guide camera binning. It is recommended to set binning to 2x2 or higher." 21620 msgstr "" 21621 21622 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rAGuideEnabled) 21623 #: ekos/guide/guide.ui:418 21624 #, fuzzy, kde-format 21625 #| msgid "Right ascention:" 21626 msgid "Guide Right Ascention Axis" 21627 msgstr "Timevinkel:" 21628 21629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_9) 21630 #: ekos/guide/guide.ui:431 21631 #, fuzzy, kde-format 21632 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 21633 #| msgid "Direction" 21634 msgid "Directions:" 21635 msgstr "Retning" 21636 21637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, guideDelay) 21638 #: ekos/guide/guide.ui:438 21639 #, fuzzy, kde-format 21640 #| msgid "Wait for this key to be pressed" 21641 msgid "Delay next guide exposure this many seconds after a pulse is sent" 21642 msgstr "Vent på at denne tast bliver aktiveret" 21643 21644 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, northDECGuideEnabled) 21645 #: ekos/guide/guide.ui:453 21646 #, kde-format 21647 msgid "North Direction Guiding" 21648 msgstr "" 21649 21650 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, southDECGuideEnabled) 21651 #: ekos/guide/guide.ui:463 21652 #, fuzzy, kde-format 21653 #| msgid "Suspend Guiding" 21654 msgid "South Direction Guiding" 21655 msgstr "Suspendér guiding" 21656 21657 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 21658 #: ekos/guide/guide.ui:476 21659 #, kde-format 21660 msgid "8" 21661 msgstr "8" 21662 21663 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 21664 #: ekos/guide/guide.ui:481 21665 #, fuzzy, kde-format 21666 #| msgid "1" 21667 msgid "16" 21668 msgstr "1" 21669 21670 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 21671 #: ekos/guide/guide.ui:491 21672 #, fuzzy, kde-format 21673 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 21674 #| msgid "64x" 21675 msgid "64" 21676 msgstr "64x" 21677 21678 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize) 21679 #: ekos/guide/guide.ui:496 21680 #, fuzzy, kde-format 21681 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 21682 #| msgid "12x" 21683 msgid "128" 21684 msgstr "12x" 21685 21686 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualPulseB) 21687 #: ekos/guide/guide.ui:504 21688 #, fuzzy, kde-format 21689 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 21690 #| msgid "Manual Blue" 21691 msgid "Manual Pulse..." 21692 msgstr "Manuel blå" 21693 21694 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroupScope) 21695 #: ekos/guide/guide.ui:529 21696 #, fuzzy, kde-format 21697 #| msgid "Save Telescope" 21698 msgid "Scope / Lens Info" 21699 msgstr "Gem teleskop" 21700 21701 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FOV) 21702 #: ekos/guide/guide.ui:550 21703 #, fuzzy, kde-format 21704 #| msgid "Field of View:" 21705 msgid "Field of View (arcmin)" 21706 msgstr "Synsfelt:" 21707 21708 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Aperture) 21709 #: ekos/guide/guide.ui:604 21710 #, fuzzy, kde-format 21711 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 21712 #| msgid "Aperture (mm)" 21713 msgid "Aperture (mm)" 21714 msgstr "Åbning (mm)" 21715 21716 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Focal) 21717 #: ekos/guide/guide.ui:658 21718 #, fuzzy, kde-format 21719 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 21720 #| msgid "Focal Length (mm)" 21721 msgid "Focal Length (mm)" 21722 msgstr "Brændvidde (mm)" 21723 21724 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Reducer) 21725 #: ekos/guide/guide.ui:674 21726 #, kde-format 21727 msgid "Reducer" 21728 msgstr "" 21729 21730 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroup) 21731 #: ekos/guide/guide.ui:722 21732 #, fuzzy, kde-format 21733 #| msgid "Save Telescope" 21734 msgid "Guide Info" 21735 msgstr "Gem teleskop" 21736 21737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17) 21738 #: ekos/guide/guide.ui:748 21739 #, fuzzy, kde-format 21740 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 21741 #| msgid "Focal Length (mm)" 21742 msgid "Pulse length (ms):" 21743 msgstr "Brændvidde (mm)" 21744 21745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_16) 21746 #: ekos/guide/guide.ui:755 21747 #, fuzzy, kde-format 21748 #| msgid "Maximum Guiding Deviation" 21749 msgid "Guiding delta \":" 21750 msgstr "Maksimal guideafvigelse" 21751 21752 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseRA) 21753 #: ekos/guide/guide.ui:767 21754 #, kde-format 21755 msgid "Generated RA pulse" 21756 msgstr "" 21757 21758 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseDEC) 21759 #: ekos/guide/guide.ui:780 21760 #, kde-format 21761 msgid "Generated DEC pulse" 21762 msgstr "" 21763 21764 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaRA) 21765 #: ekos/guide/guide.ui:800 21766 #, kde-format 21767 msgid "Immediate Guiding RA deviation in arcseconds" 21768 msgstr "" 21769 21770 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaDEC) 21771 #: ekos/guide/guide.ui:813 21772 #, kde-format 21773 msgid "Immediate Guiding DEC deviation in arcseconds" 21774 msgstr "" 21775 21776 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_17b) 21777 #: ekos/guide/guide.ui:828 21778 #, fuzzy, kde-format 21779 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 21780 #| msgid "Guide Abort" 21781 msgid "Guiding RMS error" 21782 msgstr "Afbryd guide" 21783 21784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17b) 21785 #: ekos/guide/guide.ui:831 21786 #, kde-format 21787 msgid "RMS\" (RA/DEC):" 21788 msgstr "" 21789 21790 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_ErrRA) 21791 #: ekos/guide/guide.ui:843 21792 #, fuzzy, kde-format 21793 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 21794 #| msgid "Guide Abort" 21795 msgid "Guiding RA RMS error" 21796 msgstr "Afbryd guide" 21797 21798 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_ErrDEC) 21799 #: ekos/guide/guide.ui:856 21800 #, fuzzy, kde-format 21801 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 21802 #| msgid "Guide Abort" 21803 msgid "Guiding DEC RMS error" 21804 msgstr "Afbryd guide" 21805 21806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 21807 #: ekos/guide/guide.ui:871 21808 #, fuzzy, kde-format 21809 #| msgid "Control" 21810 msgid "Total RMS\":" 21811 msgstr "Kontrol" 21812 21813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_TotalRMS) 21814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_SNR) 21815 #: ekos/guide/guide.ui:881 ekos/guide/guide.ui:901 21816 #, kde-format 21817 msgid "xxx" 21818 msgstr "xxx" 21819 21820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7b) 21821 #: ekos/guide/guide.ui:891 21822 #, fuzzy, kde-format 21823 #| msgid "Guider" 21824 msgid "Guide SNR:" 21825 msgstr "Guider" 21826 21827 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, correctionSlider) 21828 #: ekos/guide/guide.ui:1073 21829 #, fuzzy, kde-format 21830 #| msgid "Additional options to be the solver" 21831 msgid "" 21832 "<html><head/><body><p>Drag the slider to adjust the scale of the Corrections " 21833 "Graphs relative to the scale of the drift graphs.</p></body></html>" 21834 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 21835 21836 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 21837 #: ekos/guide/guide.ui:1120 21838 #, fuzzy, kde-format 21839 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 21840 #| msgid "Driftwood" 21841 msgid "Drift Plot" 21842 msgstr "Driftwood" 21843 21844 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) 21845 #: ekos/guide/guide.ui:1155 21846 #, fuzzy, kde-format 21847 #| msgid "Calibration" 21848 msgid "Calibration Plot" 21849 msgstr "Kalibrering" 21850 21851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rADisplayedOnGuideGraph) 21852 #: ekos/guide/guide.ui:1211 21853 #, fuzzy, kde-format 21854 #| msgid "Additional options to be the solver" 21855 msgid "" 21856 "<html><head/><body><p>Display the RA graph in the Drift Graphics plot.</p></" 21857 "body></html>" 21858 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 21859 21860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rADisplayedOnGuideGraph) 21861 #: ekos/guide/guide.ui:1214 21862 #, fuzzy, kde-format 21863 #| msgid "RA" 21864 msgid "RA " 21865 msgstr "RA" 21866 21867 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rACorrDisplayedOnGuideGraph) 21868 #: ekos/guide/guide.ui:1224 21869 #, fuzzy, kde-format 21870 #| msgid "Additional options to be the solver" 21871 msgid "" 21872 "<html><head/><body><p>Display the RA Corrections graph in the Drift Graphics " 21873 "plot.</p></body></html>" 21874 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 21875 21876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rACorrDisplayedOnGuideGraph) 21877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dECorrDisplayedOnGuideGraph) 21878 #: ekos/guide/guide.ui:1227 ekos/guide/guide.ui:1260 21879 #, kde-format 21880 msgid "Corr" 21881 msgstr "" 21882 21883 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dEDisplayedOnGuideGraph) 21884 #: ekos/guide/guide.ui:1244 21885 #, fuzzy, kde-format 21886 #| msgid "Additional options to be the solver" 21887 msgid "" 21888 "<html><head/><body><p>Display DEC graph in the Drift Graphics plot.</p></" 21889 "body></html>" 21890 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 21891 21892 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dECorrDisplayedOnGuideGraph) 21893 #: ekos/guide/guide.ui:1257 21894 #, fuzzy, kde-format 21895 #| msgid "Additional options to be the solver" 21896 msgid "" 21897 "<html><head/><body><p>Display the DEC Corrections graph in the Drift " 21898 "Graphics plot.</p></body></html>" 21899 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 21900 21901 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, sNRDisplayedOnGuideGraph) 21902 #: ekos/guide/guide.ui:1277 21903 #, fuzzy, kde-format 21904 #| msgid "Additional options to be the solver" 21905 msgid "" 21906 "<html><head/><body><p>Display SNR graph in the Drift Graphics plot.</p></" 21907 "body></html>" 21908 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 21909 21910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sNRDisplayedOnGuideGraph) 21911 #: ekos/guide/guide.ui:1280 21912 #, fuzzy, kde-format 21913 #| msgid "LSR" 21914 msgid "SNR" 21915 msgstr "LSR" 21916 21917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rMSDisplayedOnGuideGraph) 21918 #: ekos/guide/guide.ui:1290 21919 #, fuzzy, kde-format 21920 #| msgid "Additional options to be the solver" 21921 msgid "" 21922 "<html><head/><body><p>Display RMS graph in the Drift Graphics plot.</p></" 21923 "body></html>" 21924 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 21925 21926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rMSDisplayedOnGuideGraph) 21927 #: ekos/guide/guide.ui:1293 21928 #, kde-format 21929 msgid "RMS" 21930 msgstr "" 21931 21932 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomInXB) 21933 #: ekos/guide/guide.ui:1333 21934 #, fuzzy, kde-format 21935 #| msgid "Additional options to be the solver" 21936 msgid "<html><head/><body><p>Zoom in for the X-Axis.</p></body></html>" 21937 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 21938 21939 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomOutXB) 21940 #: ekos/guide/guide.ui:1361 21941 #, fuzzy, kde-format 21942 #| msgid "Additional options to be the solver" 21943 msgid "<html><head/><body><p>Zoom out for the X-Axis.</p></body></html>" 21944 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 21945 21946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 21947 #: ekos/guide/guide.ui:1387 21948 #, fuzzy, kde-format 21949 #| msgid "Track" 21950 msgid "Trace:" 21951 msgstr "Følg" 21952 21953 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, guideSlider) 21954 #: ekos/guide/guide.ui:1394 21955 #, kde-format 21956 msgid "" 21957 "<html><head/><body><p>Drag the slider to scroll through guide history while " 21958 "displaying the RA and DEC error points on both graphs. Dragging to the far " 21959 "right will set the guide plots to display the latest guide data and " 21960 "autoscroll the graph.</p></body></html>" 21961 msgstr "" 21962 21963 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, latestCheck) 21964 #: ekos/guide/guide.ui:1410 21965 #, fuzzy, kde-format 21966 #| msgid "Additional options to be the solver" 21967 msgid "" 21968 "<html><head/><body><p>Check to display the latest guide data and autoscroll " 21969 "the graph.</p></body></html>" 21970 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 21971 21972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latestCheck) 21973 #: ekos/guide/guide.ui:1413 21974 #, kde-format 21975 msgid "Max " 21976 msgstr "" 21977 21978 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideAutoScaleGraphB) 21979 #: ekos/guide/guide.ui:1433 21980 #, kde-format 21981 msgid "" 21982 "<html><head/><body><p>Autoscale both Guide Graphs to their default scale. If " 21983 "any points are located outside this range, the view is expanded to include " 21984 "them (with the exception of the time axis in the drift graphics).</p></" 21985 "body></html>" 21986 msgstr "" 21987 21988 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideSaveDataB) 21989 #: ekos/guide/guide.ui:1455 21990 #, fuzzy, kde-format 21991 #| msgid "Additional options to be the solver" 21992 msgid "" 21993 "<html><head/><body><p>Export the guide data from the current session to a " 21994 "CSV file readable by a spreadsheet program.</p></body></html>" 21995 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 21996 21997 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideDataClearB) 21998 #: ekos/guide/guide.ui:1477 21999 #, fuzzy, kde-format 22000 #| msgid "Additional options to be the solver" 22001 msgid "" 22002 "<html><head/><body><p>Clear all the recent guide data.</p></body></html>" 22003 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 22004 22005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, guiderAccuracyThreshold) 22006 #: ekos/guide/guide.ui:1493 22007 #, kde-format 22008 msgid "" 22009 "<html><head/><body><p>Set the desired guiding accuracy in the Drift Plot. " 22010 "The number represents the radius of the green concentric circle in " 22011 "arcseconds.</p></body></html>" 22012 msgstr "" 22013 22014 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:67 22015 #, fuzzy, kde-format 22016 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 22017 #| msgid "RA (arcmin)" 22018 msgid "drift (arcsec)" 22019 msgstr "RA (buemin)" 22020 22021 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:68 22022 #, fuzzy, kde-format 22023 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 22024 #| msgid "Focal Length (mm)" 22025 msgid "pulse (ms)" 22026 msgstr "Brændvidde (mm)" 22027 22028 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:224 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:626 22029 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:701 22030 #, kde-format 22031 msgctxt "" 22032 "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE " 22033 "deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR" 22034 msgid "" 22035 "<table><tr><td>LT: </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA: </td><td>%2 \"</td></" 22036 "tr><tr><td>DE: </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS: </td><td>%4 \"</td></" 22037 "tr><tr><td>SNR: </td><td>%5 \"</td></tr></table>" 22038 msgstr "" 22039 22040 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:243 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:642 22041 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:717 22042 #, kde-format 22043 msgctxt "" 22044 "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE " 22045 "deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR; " 22046 "%6 is RA Pulse in ms; %7 is DE Pulse in ms" 22047 msgid "" 22048 "<table><tr><td>LT: </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA: </td><td>%2 \"</td></" 22049 "tr><tr><td>DE: </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS: </td><td>%4 \"</td></" 22050 "tr><tr><td>SNR: </td><td>%5 \"</td></tr><tr><td>RA Pulse: </td><td>%6 " 22051 "ms</td></tr><tr><td>DE Pulse: </td><td>%7 ms</td></tr></table>" 22052 msgstr "" 22053 22054 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:282 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:200 22055 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:29 22056 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:118 skymapdrawabstract.cpp:184 22057 #, kde-format 22058 msgctxt "North" 22059 msgid "N" 22060 msgstr "N" 22061 22062 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:290 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:208 22063 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:25 22064 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:114 22065 #, kde-format 22066 msgctxt "South" 22067 msgid "S" 22068 msgstr "S" 22069 22070 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:298 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:216 22071 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:27 22072 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:116 22073 #, kde-format 22074 msgctxt "West" 22075 msgid "W" 22076 msgstr "V" 22077 22078 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:306 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:224 22079 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:23 22080 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:112 22081 #, kde-format 22082 msgctxt "East" 22083 msgid "E" 22084 msgstr "Ø" 22085 22086 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:454 22087 #, fuzzy, kde-format 22088 #| msgid "Override Data" 22089 msgctxt "@title:window" 22090 msgid "Export Guide Data" 22091 msgstr "Sæt data ud af kraft" 22092 22093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preparingStateLabel) 22094 #: ekos/guide/guidestatewidget.ui:51 22095 #, fuzzy, kde-format 22096 #| msgid "Separation" 22097 msgid "Prep" 22098 msgstr "Adskillelse" 22099 22100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, runningStateLabel) 22101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runButtonBatch) 22102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch) 22103 #: ekos/guide/guidestatewidget.ui:64 tools/modcalcangdist.ui:666 22104 #: tools/modcalcapcoord.ui:720 tools/modcalcgalcoord.ui:418 22105 #: tools/modcalcgeod.ui:572 tools/modcalcplanets.ui:932 22106 #: tools/modcalcvlsr.ui:750 22107 #, kde-format 22108 msgid "Run" 22109 msgstr "Kør" 22110 22111 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:178 22112 #, fuzzy, kde-format 22113 #| msgid "GUIDE_RA Drifting..." 22114 msgid "RA drifting forward..." 22115 msgstr "GUIDE_RA driver..." 22116 22117 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:182 22118 #, fuzzy, kde-format 22119 #| msgid "Guider" 22120 msgid "Guide Star found." 22121 msgstr "Guider" 22122 22123 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:202 22124 #, fuzzy, kde-format 22125 #| msgid "Calibration" 22126 msgid "Calibrating RA Out" 22127 msgstr "Kalibrering" 22128 22129 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:241 22130 #, fuzzy, kde-format 22131 #| msgid "GUIDE_RA Drifting..." 22132 msgid "RA drifting reverse..." 22133 msgstr "GUIDE_RA driver..." 22134 22135 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:247 22136 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:385 22137 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:603 22138 #, fuzzy, kde-format 22139 #| msgid "Calibration rejected. Star drift is too short." 22140 msgid "" 22141 "Calibration rejected. Star drift is too short. Check for mount, cable, or " 22142 "backlash problems." 22143 msgstr "Kalibrering forkastet. Start-drift er for kort." 22144 22145 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:250 22146 #, fuzzy, kde-format 22147 #| msgid "Calibration" 22148 msgid "Calibration Failed: Drift too short." 22149 msgstr "Kalibrering" 22150 22151 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:279 22152 #, fuzzy, kde-format 22153 #| msgid "Calibration" 22154 msgid "Calibrating RA In" 22155 msgstr "Kalibrering" 22156 22157 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:336 22158 #, fuzzy, kde-format 22159 #| msgid "Calibration" 22160 msgid "Calibration Failed: couldn't reach start." 22161 msgstr "Kalibrering" 22162 22163 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:337 22164 #, fuzzy, kde-format 22165 #| msgid "" 22166 #| "GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iteration.\n" 22167 #| "Possible mount or drive problems..." 22168 #| msgid_plural "" 22169 #| "GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iterations.\n" 22170 #| "Possible mount or drive problems..." 22171 msgid "" 22172 "Guide RA: Scope cannot reach the start point after %1 iteration. Possible " 22173 "mount or backlash problems..." 22174 msgid_plural "" 22175 "GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iterations. Possible " 22176 "mount or backlash problems..." 22177 msgstr[0] "" 22178 "GUIDE_RA: Teleskopet kan ikke nå startpunktet efter %1 iteration.\n" 22179 "Muligvis problemer med opsætning eller drev..." 22180 msgstr[1] "" 22181 "GUIDE_RA: Teleskopet kan ikke nå startpunktet efter %1 iterationer.\n" 22182 "Muligvis problemer med opsætning eller drev..." 22183 22184 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:356 22185 #, fuzzy, kde-format 22186 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 22187 #| msgid "Backlash" 22188 msgid "DEC backlash..." 22189 msgstr "Backlash" 22190 22191 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:369 22192 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:422 22193 #, fuzzy, kde-format 22194 #| msgid "GUIDE_DEC drifting..." 22195 msgid "DEC drifting forward..." 22196 msgstr "GUIDE_DEC driver..." 22197 22198 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:388 22199 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:604 22200 #, fuzzy, kde-format 22201 #| msgid "Calibration" 22202 msgid "Calibration Failed: drift too short." 22203 msgstr "Kalibrering" 22204 22205 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:408 22206 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:425 22207 #, fuzzy, kde-format 22208 #| msgid "Calibration" 22209 msgid "Calibrating DEC Backlash" 22210 msgstr "Kalibrering" 22211 22212 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:434 22213 #, fuzzy, kde-format 22214 #| msgid "Calibration" 22215 msgid "Calibrating DEC Out" 22216 msgstr "Kalibrering" 22217 22218 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:470 22219 #, fuzzy, kde-format 22220 #| msgid "GUIDE_DEC drifting..." 22221 msgid "DEC drifting reverse..." 22222 msgstr "GUIDE_DEC driver..." 22223 22224 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:480 22225 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:568 22226 #, fuzzy, kde-format 22227 #| msgid "Calibration" 22228 msgid "Calibration Failed: couldn't reach start point." 22229 msgstr "Kalibrering" 22230 22231 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:481 22232 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:570 22233 #, fuzzy, kde-format 22234 #| msgid "" 22235 #| "GUIDE_DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iteration.\n" 22236 #| "Possible mount or drive problems..." 22237 #| msgid_plural "" 22238 #| "GUIDE_DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iterations.\n" 22239 #| "Possible mount or drive problems..." 22240 msgid "" 22241 "Guide DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iteration.\n" 22242 "Possible mount or backlash problems..." 22243 msgid_plural "" 22244 "GUIDE DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iterations.\n" 22245 "Possible mount or backlash problems..." 22246 msgstr[0] "" 22247 "GUIDE_DEC: Teleskopet kan ikke nå startpunktet efter %1 iteration.\n" 22248 "Muligvis problemer med opsætning eller drev..." 22249 msgstr[1] "" 22250 "GUIDE_DEC: Teleskopet kan ikke nå startpunktet efter %1 iterationer.\n" 22251 "Muligvis problemer med opsætning eller drev..." 22252 22253 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:513 22254 #, fuzzy, kde-format 22255 #| msgid "Calibration" 22256 msgid "Calibrating DEC In" 22257 msgstr "Kalibrering" 22258 22259 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:586 22260 #, kde-format 22261 msgid "DEC swap enabled." 22262 msgstr "" 22263 22264 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:588 22265 #, kde-format 22266 msgid "DEC swap disabled." 22267 msgstr "" 22268 22269 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:592 22270 #, fuzzy, kde-format 22271 #| msgid "Calibration" 22272 msgid "Calibration Successful" 22273 msgstr "Kalibrering" 22274 22275 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:537 22276 #, kde-format 22277 msgid "" 22278 "Warning: Dithering failed. Autoguiding shall continue as set in the options " 22279 "in case of dither failure." 22280 msgstr "" 22281 22282 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:607 22283 #, fuzzy, kde-format 22284 #| msgid "Dithering..." 22285 msgid "Warning: Manual Dithering failed." 22286 msgstr "Dithering..." 22287 22288 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:657 22289 #, kde-format 22290 msgid "%1 info are missing. Please set the values in INDI Control Panel." 22291 msgstr "Information om %1 mangler. Angiv værdierne i INDI-kontrolpanelet." 22292 22293 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:658 22294 #, fuzzy, kde-format 22295 #| msgid "Information" 22296 msgid "Missing Information" 22297 msgstr "Information" 22298 22299 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:683 22300 #, fuzzy, kde-format 22301 #| msgid "Calibration" 22302 msgid "Guiding calibration restored" 22303 msgstr "Kalibrering" 22304 22305 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:735 22306 #, kde-format 22307 msgid "" 22308 "Lost track of the guide star. Try increasing the square size or reducing " 22309 "pulse duration." 22310 msgstr "" 22311 "Kunne ikke følge ledestjernen. Prøv at forøge kvadratets størrelse eller " 22312 "reducere pulsvarigheden." 22313 22314 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:738 22315 #, fuzzy, kde-format 22316 #| msgid "Guider" 22317 msgid "Guide Star lost." 22318 msgstr "Guider" 22319 22320 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:770 22321 #, fuzzy, kde-format 22322 #| msgid "Calibration" 22323 msgid "Guiding calibration failed" 22324 msgstr "Kalibrering" 22325 22326 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:777 22327 #, fuzzy, kde-format 22328 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 22329 msgid "Guiding calibration completed successfully" 22330 msgstr "Teleskop-guiden gennemført uden problemer." 22331 22332 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1101 22333 #, fuzzy, kde-format 22334 #| msgid "Lost track of the guide star. Aborting guiding..." 22335 msgid "Lost track of the guide star. Searching for guide stars..." 22336 msgstr "Kunne ikke følge ledestjernen. Afbryder guiding..." 22337 22338 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1103 22339 #, fuzzy, kde-format 22340 #| msgid "Lost track of the guide star. Aborting guiding..." 22341 msgid "Delta RMS threshold value exceeded. Searching for guide stars..." 22342 msgstr "Kunne ikke følge ledestjernen. Afbryder guiding..." 22343 22344 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1287 22345 #, fuzzy, kde-format 22346 #| msgid "Failed to set sub frame." 22347 msgid "Failed to find any suitable guide stars. Aborting..." 22348 msgstr "Kunne ikke angive underramme." 22349 22350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, magnitudeR) 22351 #: ekos/guide/manualdither.ui:22 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:138 22352 #, kde-format, kde-kuit-format 22353 msgid "Magnitude" 22354 msgstr "Størrelsesklasse" 22355 22356 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualPulse) 22357 #: ekos/guide/manualpulse.ui:14 22358 #, fuzzy, kde-format 22359 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 22360 #| msgid "Manual Blue" 22361 msgid "Manual Pulse" 22362 msgstr "Manuel blå" 22363 22364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, northPulseB) 22365 #: ekos/guide/manualpulse.ui:37 22366 #, fuzzy, kde-format 22367 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 22368 #| msgid "North" 22369 msgid "North / DE+" 22370 msgstr "Nord" 22371 22372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, westPulseB) 22373 #: ekos/guide/manualpulse.ui:46 22374 #, kde-format 22375 msgid "West / RA-" 22376 msgstr "" 22377 22378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, eastPulseB) 22379 #: ekos/guide/manualpulse.ui:66 22380 #, kde-format 22381 msgid "East / RA+" 22382 msgstr "" 22383 22384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, southPulseB) 22385 #: ekos/guide/manualpulse.ui:75 22386 #, fuzzy, kde-format 22387 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 22388 #| msgid "South" 22389 msgid "South / DE-" 22390 msgstr "Syd" 22391 22392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 22393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_29) 22394 #: ekos/guide/manualpulse.ui:86 ekos/guide/opscalibration.ui:60 22395 #, kde-format 22396 msgid "Pulse:" 22397 msgstr "Puls:" 22398 22399 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, pulseDuration) 22400 #: ekos/guide/manualpulse.ui:93 22401 #, fuzzy, kde-format 22402 #| msgid "m" 22403 msgid " ms" 22404 msgstr "m" 22405 22406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 22407 #: ekos/guide/manualpulse.ui:112 22408 #, fuzzy, kde-format 22409 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 22410 #| msgid "Offset" 22411 msgid "RA Offset\":" 22412 msgstr "Forskydning" 22413 22414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 22415 #: ekos/guide/manualpulse.ui:126 22416 #, fuzzy, kde-format 22417 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 22418 #| msgid "Offset" 22419 msgid "DE Offset\":" 22420 msgstr "Forskydning" 22421 22422 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_29) 22423 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationPulseDuration) 22424 #: ekos/guide/opscalibration.ui:57 ekos/guide/opscalibration.ui:83 22425 #, fuzzy, kde-format 22426 #| msgid "Initial declination:" 22427 msgid "Initial pulse size for calibration." 22428 msgstr "Startdeklination:" 22429 22430 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AutoModeIterations) 22431 #: ekos/guide/opscalibration.ui:67 22432 #, kde-format 22433 msgid "Maximum number of iterations calibration should use per phase." 22434 msgstr "" 22435 22436 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 22437 #: ekos/guide/opscalibration.ui:102 22438 #, kde-format 22439 msgid "" 22440 "Maximum number of iterations calibration should use per phase. It may use " 22441 "fewer (if max move is reached)." 22442 msgstr "" 22443 22444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 22445 #: ekos/guide/opscalibration.ui:105 22446 #, fuzzy, kde-format 22447 #| msgid "Separation" 22448 msgid "Max Iterations:" 22449 msgstr "Adskillelse" 22450 22451 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1) 22452 #: ekos/guide/opscalibration.ui:112 22453 #, kde-format 22454 msgid "" 22455 "Maximum number of pixels the calibration should move. Once it exceeds this " 22456 "amount, it will finish the calibration phase. It may move less if max " 22457 "iterations is reached." 22458 msgstr "" 22459 22460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 22461 #: ekos/guide/opscalibration.ui:115 22462 #, kde-format 22463 msgid "Max move (px):" 22464 msgstr "" 22465 22466 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationMaxMove) 22467 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationMaxMove), group (Guide) 22468 #: ekos/guide/opscalibration.ui:122 kstars.kcfg:2616 22469 #, kde-format 22470 msgid "Maximum number of pixels the calibration should move (approximate)." 22471 msgstr "" 22472 22473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TwoAxisEnabled) 22474 #: ekos/guide/opscalibration.ui:143 22475 #, kde-format 22476 msgid "Two axis" 22477 msgstr "To akser" 22478 22479 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled) 22480 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoSquareSizeEnabled), group (Guide) 22481 #: ekos/guide/opscalibration.ui:156 kstars.kcfg:2632 22482 #, fuzzy, kde-format 22483 #| msgid "Automatically select a star to focus." 22484 msgid "Automatically select the square size based on the selected star width." 22485 msgstr "Vælg automatisk en stjerne der skal fokuseres på." 22486 22487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled) 22488 #: ekos/guide/opscalibration.ui:159 22489 #, fuzzy, kde-format 22490 #| msgid "Square size" 22491 msgid "Auto Square Size" 22492 msgstr "Størrelse af kvadrat" 22493 22494 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 22495 #: ekos/guide/opscalibration.ui:169 22496 #, fuzzy, kde-format 22497 #| msgid "reticle-X" 22498 msgid "Reticle" 22499 msgstr "sigtekors-x" 22500 22501 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_26) 22502 #: ekos/guide/opscalibration.ui:175 22503 #, fuzzy, kde-format 22504 #| msgid "Position of the time InfoBox." 22505 msgid "X position of the guide star" 22506 msgstr "Position af tid-infoboks." 22507 22508 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_27) 22509 #: ekos/guide/opscalibration.ui:192 22510 #, fuzzy, kde-format 22511 #| msgid "Position of the time InfoBox." 22512 msgid "Y position of the guide star" 22513 msgstr "Position af tid-infoboks." 22514 22515 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 22516 #: ekos/guide/opscalibration.ui:223 22517 #, fuzzy, kde-format 22518 #| msgid "Calibrate" 22519 msgid "Calibrated Values" 22520 msgstr "Kalibrér" 22521 22522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_degrees) 22523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_mspp) 22524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees) 22525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_mspp) 22526 #: ekos/guide/opscalibration.ui:248 ekos/guide/opscalibration.ui:274 22527 #: ekos/guide/opscalibration.ui:313 ekos/guide/opscalibration.ui:345 22528 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:96 22529 #, kde-format, kde-kuit-format 22530 msgid "xxxx" 22531 msgstr "xxxx" 22532 22533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 22534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 22535 #: ekos/guide/opscalibration.ui:287 ekos/guide/opscalibration.ui:358 22536 #, fuzzy, kde-format 22537 #| msgid "arcsecs" 22538 msgid "ms/arcsec" 22539 msgstr "buesekunder" 22540 22541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees_unit) 22542 #: ekos/guide/opscalibration.ui:332 22543 #, kde-format 22544 msgid "degrees (swapped)" 22545 msgstr "" 22546 22547 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash) 22548 #: ekos/guide/opscalibration.ui:366 22549 #, fuzzy, kde-format 22550 #| msgid "Additional options to be the solver" 22551 msgid "" 22552 "<html><head/><body><p>Remove the effect of DEC backlash when calibrating " 22553 "guider.</p></body></html>" 22554 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 22555 22556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash) 22557 #: ekos/guide/opscalibration.ui:372 22558 #, kde-format 22559 msgid "Remove DEC backlash in guide calibration" 22560 msgstr "" 22561 22562 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration) 22563 #: ekos/guide/opscalibration.ui:379 22564 #, kde-format 22565 msgid "" 22566 "<html><head/><body><p>If checked, always re-calibrate when guiding is " 22567 "started. This is often not necessary when a good quality calibration has " 22568 "previously been done and the guide camera has not been rotated or re-" 22569 "installed.</p></body></html>" 22570 msgstr "" 22571 22572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration) 22573 #: ekos/guide/opscalibration.ui:385 22574 #, fuzzy, kde-format 22575 #| msgid "Calibration" 22576 msgid "Reset Guide Calibration After Each Mount Slew" 22577 msgstr "Kalibrering" 22578 22579 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration) 22580 #: ekos/guide/opscalibration.ui:392 22581 #, kde-format 22582 msgid "" 22583 "<html><head/><body><p>Store and attempt to reuse calibrations. This only " 22584 "works on opposite sides of the meridian if the pier-side can be " 22585 "automatically determined from your mount. The \"Reset Guide on Slew\" option " 22586 "above must be unchecked for this to be attempted.</p></body></html>" 22587 msgstr "" 22588 22589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration) 22590 #: ekos/guide/opscalibration.ui:398 22591 #, kde-format 22592 msgid "Store and reuse guide calibration when possible." 22593 msgstr "" 22594 22595 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange) 22596 #: ekos/guide/opscalibration.ui:405 22597 #, fuzzy, kde-format 22598 #| msgid "Additional options to be the solver" 22599 msgid "" 22600 "<html><head/><body><p>When re-using a calibration, reverse the DEC angle if " 22601 "the current pier side differs from the one at calibration. This only applies " 22602 "when re-using calibrations. The value you need is a property of your mount " 22603 "that should be researched. </p></body></html>" 22604 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 22605 22606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange) 22607 #. i18n: ectx: label, entry (ReverseDecOnPierSideChange), group (Scheduler) 22608 #: ekos/guide/opscalibration.ui:411 kstars.kcfg:2897 22609 #, kde-format 22610 msgid "Reverse DEC on pier-side change when reusing calibration." 22611 msgstr "" 22612 22613 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherPixels) 22614 #: ekos/guide/opsdither.ui:43 22615 #, kde-format 22616 msgid "Number of pixels to move the guiding square in a random direction." 22617 msgstr "" 22618 22619 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 22620 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherSettle) 22621 #. i18n: ectx: label, entry (DitherSettle), group (Guide) 22622 #: ekos/guide/opsdither.ui:62 ekos/guide/opsdither.ui:147 kstars.kcfg:2692 22623 #, kde-format 22624 msgid "" 22625 "After dither is successful, wait for this many seconds before proceeding." 22626 msgstr "" 22627 22628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 22629 #: ekos/guide/opsdither.ui:65 22630 #, fuzzy, kde-format 22631 #| msgctxt "City in Washington USA" 22632 #| msgid "Seattle" 22633 msgid "Settle" 22634 msgstr "Seattle" 22635 22636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 22637 #: ekos/guide/opsdither.ui:82 22638 #, fuzzy, kde-format 22639 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 22640 #| msgid "Freehold" 22641 msgid "PHD2 Dither Threshold" 22642 msgstr "Freehold" 22643 22644 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherTimeout) 22645 #: ekos/guide/opsdither.ui:89 22646 #, fuzzy, kde-format 22647 #| msgid "Additional options to be the solver" 22648 msgid "" 22649 "<html><head/><body><p>Maximum allowable distance for dithering to be " 22650 "considered settled (PHD2 only).</p></body></html>" 22651 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 22652 22653 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled) 22654 #: ekos/guide/opsdither.ui:99 22655 #, kde-format 22656 msgid "Move locked guiding square location after frame capture" 22657 msgstr "" 22658 22659 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherThreshold) 22660 #: ekos/guide/opsdither.ui:116 22661 #, fuzzy, kde-format 22662 #| msgid "The maximum solar distance for drawing comets." 22663 msgid "" 22664 "Maximum allowable distance for guiding to be considered settled (PHD2 only)." 22665 msgstr "Den maksimale solafstand hvor kometer tegnes." 22666 22667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 22668 #: ekos/guide/opsdither.ui:140 22669 #, kde-format 22670 msgid "PHD2 Dither Timeout" 22671 msgstr "" 22672 22673 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherFrames) 22674 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15) 22675 #: ekos/guide/opsdither.ui:157 ekos/guide/opsdither.ui:177 22676 #, kde-format 22677 msgid "Dither after this many captured frames in the CCD module" 22678 msgstr "" 22679 22680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 22681 #: ekos/guide/opsdither.ui:180 fitsviewer/fitshistogram.cpp:431 22682 #: fitsviewer/fitshistogramview.cpp:138 22683 #, fuzzy, kde-format 22684 #| msgid "Frequency:" 22685 msgid "Frequency" 22686 msgstr "Frekvens:" 22687 22688 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) 22689 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherMaxIterations) 22690 #: ekos/guide/opsdither.ui:187 ekos/guide/opsdither.ui:197 22691 #, fuzzy, kde-format 22692 #| msgid "Additional options to be the solver" 22693 msgid "" 22694 "<html><head/><body><p>Maximum dithering iteration attempts before giving up</" 22695 "p></body></html>" 22696 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 22697 22698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 22699 #: ekos/guide/opsdither.ui:190 22700 #, fuzzy, kde-format 22701 #| msgid "Separation" 22702 msgid "Max. Iterations" 22703 msgstr "Adskillelse" 22704 22705 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherWithOnePulse) 22706 #: ekos/guide/opsdither.ui:212 22707 #, kde-format 22708 msgid "" 22709 "<html><head/><body><p>If checked, dithering amount is randomly generated, " 22710 "pulses are sent, but the resultant pixel dithering amount is not enforced so " 22711 "only the one dither pulse is sent. This is quicker, and recommended as " 22712 "dither amount is random anyway. It is necessary when 2-D dither is required " 22713 "but guiding is only done in one axis.</p></body></html>" 22714 msgstr "" 22715 22716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherWithOnePulse) 22717 #: ekos/guide/opsdither.ui:215 22718 #, fuzzy, kde-format 22719 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 22720 #| msgid "Manual Red" 22721 msgid "One Pulse Dither" 22722 msgstr "Manuel rød" 22723 22724 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide) 22725 #: ekos/guide/opsdither.ui:222 22726 #, fuzzy, kde-format 22727 #| msgid "Additional options to be the solver" 22728 msgid "" 22729 "<html><head/><body><p>If checked, autoguiding is aborted when dithering " 22730 "fails. Otherwise, guiding resumes normally.</p></body></html>" 22731 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 22732 22733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide) 22734 #: ekos/guide/opsdither.ui:225 22735 #, kde-format 22736 msgid "Abort Autoguide on failure" 22737 msgstr "" 22738 22739 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding) 22740 #: ekos/guide/opsdither.ui:234 22741 #, fuzzy, kde-format 22742 #| msgid "Additional options to be the solver" 22743 msgid "" 22744 "<html><head/><body><p>Perform dithering when not guiding.</p></body></html>" 22745 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 22746 22747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding) 22748 #: ekos/guide/opsdither.ui:237 22749 #, kde-format 22750 msgid "Non-Guide Dither Pulse" 22751 msgstr "" 22752 22753 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherNoGuidingPulse) 22754 #: ekos/guide/opsdither.ui:244 22755 #, kde-format 22756 msgid "" 22757 "Pulse length in milliseconds to command mount motion in a random direction" 22758 msgstr "" 22759 22760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 22761 #: ekos/guide/opsdither.ui:260 22762 #, fuzzy, kde-format 22763 #| msgid "m" 22764 msgid "ms" 22765 msgstr "m" 22766 22767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 22768 #: ekos/guide/opsgpg.ui:64 22769 #, kde-format 22770 msgid "" 22771 "<html><head/><body><p><a href=\"https://ieeexplore.ieee.org/" 22772 "document/7105398\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;" 22773 "\">The Gaussian Process Guider</span></a>, <span style=\" font-style:italic;" 22774 "\">(c) 2014-2017 Max Planck Society</span>, is used for RA guiding only. " 22775 "Most parameters <br/>can stay at their defaults. <span style=\" font-" 22776 "weight:600; color:#8ae234;\">Enable GPG</span> with the checkbox below. It " 22777 "can be used with all Guide star-detection<br/>algorithms but has been tested " 22778 "most and is recommended with <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;" 22779 "\">SEP MultiStar</span>. It combines a reactive<br/>correction whose " 22780 "aggressiveness is controlled with <span style=\" font-weight:600; color:" 22781 "#8ae234;\">Control Gain</span> and <span style=\" font-weight:600; color:" 22782 "#8ae234;\">Minimum Move</span>, with a predictive<br/>correction controlled " 22783 "by <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;\">Prediction Gain</span>.</" 22784 "p><p>The most important parameter is <span style=\" font-weight:600; color:" 22785 "#8ae234;\">Major Period</span>. If you can determine it for your mount, it's " 22786 "much <br/>better to set it yourself and uncheck <span style=\" font-" 22787 "weight:600; color:#8ae234;\">Estimate Period.</span></p><hr/></body></html>" 22788 msgstr "" 22789 22790 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEnabled) 22791 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpg0) 22792 #: ekos/guide/opsgpg.ui:76 ekos/guide/opsgpg.ui:88 22793 #, kde-format 22794 msgid "Enable the GPG guider for RA guiding." 22795 msgstr "" 22796 22797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpg0) 22798 #: ekos/guide/opsgpg.ui:91 22799 #, fuzzy, kde-format 22800 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 22801 #| msgid "Enable" 22802 msgid "Enable GPG" 22803 msgstr "Aktivér" 22804 22805 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 22806 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGDarkGuidingInterval) 22807 #: ekos/guide/opsgpg.ui:129 ekos/guide/opsgpg.ui:290 22808 #, kde-format 22809 msgid "" 22810 "Maximum time between emitting predictive corrections while capturing guide " 22811 "images. This might be on the order of 1 second or less, with the guide " 22812 "exposure much longer. The exact values and the ratio between them will " 22813 "depend greatly on your mount and environmental conditions; but generally, " 22814 "the worse periodic error of your mount, the greater the ratio between guide " 22815 "exposure and dark guiding interval." 22816 msgstr "" 22817 22818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 22819 #: ekos/guide/opsgpg.ui:132 22820 #, kde-format 22821 msgid "Dark guiding interval" 22822 msgstr "" 22823 22824 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs0a) 22825 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGPeriod) 22826 #: ekos/guide/opsgpg.ui:146 ekos/guide/opsgpg.ui:183 22827 #, kde-format 22828 msgid "" 22829 "The length in seconds of the mount's major period (that's being corrected)." 22830 msgstr "" 22831 22832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0a) 22833 #: ekos/guide/opsgpg.ui:149 22834 #, fuzzy, kde-format 22835 #| msgid "Period:" 22836 msgid "Major Period" 22837 msgstr "Periode:" 22838 22839 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs2a) 22840 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGpWeight) 22841 #: ekos/guide/opsgpg.ui:156 ekos/guide/opsgpg.ui:274 22842 #, kde-format 22843 msgid "The fraction of its prediction the GPG uses to move the mount." 22844 msgstr "" 22845 22846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs2a) 22847 #: ekos/guide/opsgpg.ui:159 22848 #, fuzzy, kde-format 22849 #| msgid "Projection" 22850 msgid "Prediction Gain" 22851 msgstr "Projektion" 22852 22853 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgsDarkGuiding) 22854 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGDarkGuiding) 22855 #: ekos/guide/opsgpg.ui:166 ekos/guide/opsgpg.ui:254 22856 #, kde-format 22857 msgid "Enable predictive corrections during acquisition of guide camera images" 22858 msgstr "" 22859 22860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgsDarkGuiding) 22861 #: ekos/guide/opsgpg.ui:169 22862 #, kde-format 22863 msgid "Intra-frame dark guiding" 22864 msgstr "" 22865 22866 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs1a) 22867 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEstimatePeriod) 22868 #: ekos/guide/opsgpg.ui:196 ekos/guide/opsgpg.ui:225 22869 #, kde-format 22870 msgid "" 22871 "If checked, the GPG estimates the mount's major period. Otherwise, it uses " 22872 "the entry above." 22873 msgstr "" 22874 22875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs1a) 22876 #: ekos/guide/opsgpg.ui:199 22877 #, fuzzy, kde-format 22878 #| msgid "Absolute Position" 22879 msgid "Estimate Period" 22880 msgstr "Absolut position" 22881 22882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 22883 #: ekos/guide/opsgpg.ui:218 22884 #, kde-format 22885 msgid "Uses RA \"Aggressiveness\" from Guide controls" 22886 msgstr "" 22887 22888 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs4a) 22889 #: ekos/guide/opsgpg.ui:232 22890 #, kde-format 22891 msgid "" 22892 "The min-move parameter the GPG uses to move the mount when it uses its " 22893 "backoff proportional guider." 22894 msgstr "" 22895 22896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs4a) 22897 #: ekos/guide/opsgpg.ui:235 22898 #, fuzzy, kde-format 22899 #| msgid "Minimum pulse" 22900 msgid "Minimum Move" 22901 msgstr "Minimal puls" 22902 22903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 22904 #: ekos/guide/opsgpg.ui:247 22905 #, kde-format 22906 msgid "Uses RA \"Min error\" from Guide controls" 22907 msgstr "" 22908 22909 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs3a) 22910 #: ekos/guide/opsgpg.ui:264 22911 #, fuzzy, kde-format 22912 #| msgid "" 22913 #| "Lost track of the guide star. Try increasing the square size and check " 22914 #| "the mount." 22915 msgid "" 22916 "The fraction of the guide-star drift that the GPG uses to move the mount." 22917 msgstr "" 22918 "Kunne ikke følge ledestjernen. Prøv at forøge kvadratets størrelse og tjek " 22919 "opstillingen." 22920 22921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs3a) 22922 #: ekos/guide/opsgpg.ui:267 22923 #, fuzzy, kde-format 22924 #| msgid "Control" 22925 msgid "Control Gain" 22926 msgstr "Kontrol" 22927 22928 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, expertGroupBox) 22929 #: ekos/guide/opsgpg.ui:318 22930 #, fuzzy, kde-format 22931 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 22932 #| msgid "Simulator Settings" 22933 msgid "Expert Settings" 22934 msgstr "Simulatorindstillinger" 22935 22936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas0a) 22937 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE0KLengthScale) 22938 #: ekos/guide/opsgpg.ui:352 ekos/guide/opsgpg.ui:370 22939 #, fuzzy, kde-format 22940 #| msgid "" 22941 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 22942 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n" 22943 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 22944 #| "css\">\n" 22945 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 22946 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 22947 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n" 22948 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 22949 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view " 22950 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</" 22951 #| "p>\n" 22952 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 22953 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-" 22954 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the " 22955 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations." 22956 #| "</p>\n" 22957 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 22958 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 22959 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV " 22960 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n" 22961 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 22962 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected " 22963 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;" 22964 #| "\">Next</span>.</p></body></html>" 22965 msgid "" 22966 "<html><head/><body><p>Length scale of the long range kernel in seconds.</" 22967 "p><p>This \n" 22968 " parameter accounts for the long-term drift in periodic error, on " 22969 "the scale of several major periods. This might be due to, for\n" 22970 " example:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; " 22971 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent:\n" 22972 " 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-" 22973 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n" 22974 " text-indent:0px;\">Harmonic interaction between the gears in the " 22975 "whole gear train,</li><li style=\"\n" 22976 " margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 22977 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Change in\n" 22978 " loading due to gravity,</li><li style=\" margin-top:12px; margin-" 22979 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;\n" 22980 " -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Thermal variations.</li></" 22981 "ul><p>This should probably be several\n" 22982 " times larger than the major period.</p></body></html>" 22983 msgstr "" 22984 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 22985 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 22986 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 22987 "\">\n" 22988 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 22989 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 22990 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 22991 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 22992 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vælg metode til optagelse " 22993 "af synsfelt. Der er to metoder: Manuel og stjernehop-baseret.</p>\n" 22994 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 22995 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">I <span style=\" font-" 22996 "weight:600;\">manuel metode</span> navigerer du himmelkortet for at finde de " 22997 "objekter der interesserer dig og optager så flere synsfeltsrepræsentationer." 22998 "</p>\n" 22999 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 23000 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 23001 "weight:600;\">Stjernehop-baseret metode </span>optager automatisk " 23002 "øjebliksbilleder af synsfeltet med stjernehop. Dette er en eksperimentel " 23003 "funktion.</p>\n" 23004 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 23005 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Når du har valgt metode " 23006 "til optagelse af synsfelt, så tryk på <span style=\" font-weight:600;" 23007 "\">Næste</span>.</p></body></html>" 23008 23009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas0a) 23010 #: ekos/guide/opsgpg.ui:355 23011 #, fuzzy, kde-format 23012 #| msgid "Logarithmic Scale" 23013 msgid "Long-range Length Scale" 23014 msgstr "Logaritmisk skala" 23015 23016 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas1a) 23017 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE0KSignalVariance) 23018 #: ekos/guide/opsgpg.ui:392 ekos/guide/opsgpg.ui:404 23019 #, kde-format 23020 msgid "" 23021 "<html><head/><body><p>Long-range kernel signal variance.</p><p>This " 23022 "describes how \n" 23023 " much the error changes over the long-term time scale. A higher " 23024 "variance means a larger change in error, on\n" 23025 " average.</p></body></html>" 23026 msgstr "" 23027 23028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas1a) 23029 #: ekos/guide/opsgpg.ui:395 23030 #, kde-format 23031 msgid "Long-range Variance" 23032 msgstr "" 23033 23034 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas2a) 23035 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPKLengthScale) 23036 #: ekos/guide/opsgpg.ui:430 ekos/guide/opsgpg.ui:443 23037 #, kde-format 23038 msgid "" 23039 "<html><head/><body><p>Periodic Kernel length scale, in seconds.</p><p>This \n" 23040 " describes how quickly the error changes within a single period. It " 23041 "can be thought of as the wavelength of the noise component\n" 23042 " above which the noise becomes unpredictable. A higher length scale " 23043 "means the predictable error has less high-frequency\n" 23044 " components; a shorter length-scale means it has more.</p></body></" 23045 "html>" 23046 msgstr "" 23047 23048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas2a) 23049 #: ekos/guide/opsgpg.ui:433 23050 #, kde-format 23051 msgid "Periodic Length Scale" 23052 msgstr "" 23053 23054 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas3a) 23055 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGPKSignalVariance) 23056 #: ekos/guide/opsgpg.ui:464 ekos/guide/opsgpg.ui:475 23057 #, kde-format 23058 msgid "" 23059 "<html><head/><body><p>Periodic kernel signal variance.</p><p>This describes " 23060 "how \n" 23061 " much the error changes during the periodic length scale.</p></" 23062 "body></html>" 23063 msgstr "" 23064 23065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas3a) 23066 #: ekos/guide/opsgpg.ui:467 23067 #, fuzzy, kde-format 23068 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 23069 #| msgid "Periodic Error" 23070 msgid "Periodic Variance" 23071 msgstr "Periodisk fejl" 23072 23073 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas4a) 23074 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE1KLengthScale) 23075 #: ekos/guide/opsgpg.ui:507 ekos/guide/opsgpg.ui:526 23076 #, fuzzy, kde-format 23077 #| msgid "" 23078 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 23079 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n" 23080 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 23081 #| "css\">\n" 23082 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 23083 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 23084 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n" 23085 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 23086 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view " 23087 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</" 23088 #| "p>\n" 23089 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 23090 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-" 23091 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the " 23092 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations." 23093 #| "</p>\n" 23094 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 23095 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 23096 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV " 23097 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n" 23098 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 23099 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected " 23100 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;" 23101 #| "\">Next</span>.</p></body></html>" 23102 msgid "" 23103 "<html><head/><body><p>Length scale of the short-range kernel in \n" 23104 " seconds.</p><p>This is a measure of the scale of the non-periodic " 23105 "short-term noise, caused by things such\n" 23106 " as:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-" 23107 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent:\n" 23108 " 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-" 23109 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n" 23110 " text-indent:0px;\">Grit in the gearchain,</li><li style=\" margin-" 23111 "top:12px; margin-bottom:12px;\n" 23112 " margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 23113 "indent:0px;\">Wind gusts,</li><li style=\"\n" 23114 " margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 23115 "right:0px; -qt-block-indent:0;\n" 23116 " text-indent:0px;\">Structural vibrations, such as footsteps or " 23117 "traffic,</li><li style=\" margin-top:12px;\n" 23118 " margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 23119 "indent:0; text-indent:0px;\">Swinging or dragging\n" 23120 " cables.</li></ul></body></html>" 23121 msgstr "" 23122 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 23123 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 23124 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 23125 "\">\n" 23126 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 23127 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 23128 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 23129 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 23130 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vælg metode til optagelse " 23131 "af synsfelt. Der er to metoder: Manuel og stjernehop-baseret.</p>\n" 23132 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 23133 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">I <span style=\" font-" 23134 "weight:600;\">manuel metode</span> navigerer du himmelkortet for at finde de " 23135 "objekter der interesserer dig og optager så flere synsfeltsrepræsentationer." 23136 "</p>\n" 23137 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 23138 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 23139 "weight:600;\">Stjernehop-baseret metode </span>optager automatisk " 23140 "øjebliksbilleder af synsfeltet med stjernehop. Dette er en eksperimentel " 23141 "funktion.</p>\n" 23142 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 23143 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Når du har valgt metode " 23144 "til optagelse af synsfelt, så tryk på <span style=\" font-weight:600;" 23145 "\">Næste</span>.</p></body></html>" 23146 23147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas4a) 23148 #: ekos/guide/opsgpg.ui:510 23149 #, kde-format 23150 msgid "Short-range Length Scale" 23151 msgstr "" 23152 23153 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas5a) 23154 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE1KSignalVariance) 23155 #: ekos/guide/opsgpg.ui:548 ekos/guide/opsgpg.ui:560 23156 #, kde-format 23157 msgid "" 23158 "<html><head/><body><p>Short-range kernel signal \n" 23159 " variance.</p><p><br/></p><p>How much the short-range noise changes " 23160 "in the short-term length\n" 23161 " scale.</p></body></html>" 23162 msgstr "" 23163 23164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas5a) 23165 #: ekos/guide/opsgpg.ui:551 23166 #, kde-format 23167 msgid "Short-range Variance" 23168 msgstr "" 23169 23170 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas6a) 23171 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPointsForApproximation) 23172 #: ekos/guide/opsgpg.ui:583 ekos/guide/opsgpg.ui:593 23173 #, kde-format 23174 msgid "Number of points used in the Gaussian Process approximation" 23175 msgstr "" 23176 23177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas6a) 23178 #: ekos/guide/opsgpg.ui:586 23179 #, fuzzy, kde-format 23180 #| msgid "Clear all orbit trails" 23181 msgid "Approximation Points" 23182 msgstr "Fjern spor efter alle objekter" 23183 23184 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas7a) 23185 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForInference) 23186 #: ekos/guide/opsgpg.ui:613 ekos/guide/opsgpg.ui:623 23187 #, kde-format 23188 msgid "" 23189 "The min number of periods that must be sampled before prediction is fully " 23190 "used. Before that, it is mixed with the control/proportional guider." 23191 msgstr "" 23192 23193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas7a) 23194 #: ekos/guide/opsgpg.ui:616 23195 #, kde-format 23196 msgid "Num Periods for Inference" 23197 msgstr "" 23198 23199 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas8a) 23200 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForPeriodEstimate) 23201 #: ekos/guide/opsgpg.ui:640 ekos/guide/opsgpg.ui:650 23202 #, kde-format 23203 msgid "" 23204 "The min number of periods that must be sampled before GPG fully estimates " 23205 "the period." 23206 msgstr "" 23207 23208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas8a) 23209 #: ekos/guide/opsgpg.ui:643 23210 #, kde-format 23211 msgid "Num Periods for Period Estimate" 23212 msgstr "" 23213 23214 #: ekos/guide/opsguide.cpp:43 23215 #, fuzzy, kde-format 23216 #| msgid "Thumbnail Editor" 23217 msgid "Guide Options Profile Editor" 23218 msgstr "Miniaturebillededitor" 23219 23220 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroup) 23221 #: ekos/guide/opsguide.ui:32 23222 #, fuzzy, kde-format 23223 #| msgid "Input Parameters" 23224 msgid "Control Parameters" 23225 msgstr "Inputparametre" 23226 23227 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_12) 23228 #: ekos/guide/opsguide.ui:70 23229 #, kde-format 23230 msgid "" 23231 "<html><head/><body><p>This adds a correction term based on the average of " 23232 "the past 50 guide deviations. For example, if the deviation is consistently " 23233 "negative, this will attempt to compensate. Best to start with 0.0 (no " 23234 "effect) and only use this if necessary.</p></body></html>" 23235 msgstr "" 23236 23237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_12) 23238 #: ekos/guide/opsguide.ui:73 23239 #, fuzzy, kde-format 23240 #| msgid "Integral gain" 23241 msgid "Integral gain (0-1.0)" 23242 msgstr "Integralforstærkning" 23243 23244 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_11) 23245 #: ekos/guide/opsguide.ui:96 23246 #, kde-format 23247 msgid "" 23248 "<html><head/><body><p>How aggressively the guider attempts to correct the " 23249 "guide deviations. 1.0 would attempt to fully correct the error. It's best to " 23250 "use an aggressiveness less than 1.0 to avoid oscillations.</p></body></html>" 23251 msgstr "" 23252 23253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_11) 23254 #: ekos/guide/opsguide.ui:99 23255 #, kde-format 23256 msgid "Aggressiveness (0-1.0)" 23257 msgstr "" 23258 23259 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_14) 23260 #: ekos/guide/opsguide.ui:148 23261 #, kde-format 23262 msgid "" 23263 "<html><head/><body><p>Maximum guide pulse that is generated by the guider " 23264 "and sent to the mount in arc-second units. That is, the guider will not " 23265 "attempt to move the mount more than this many arc-seconds at any given time." 23266 "</p></body></html>" 23267 msgstr "" 23268 23269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_14) 23270 #: ekos/guide/opsguide.ui:151 23271 #, kde-format 23272 msgid "Max response (arcsec)" 23273 msgstr "" 23274 23275 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_15) 23276 #: ekos/guide/opsguide.ui:187 23277 #, kde-format 23278 msgid "" 23279 "<html><head/><body><p>Minimum guide deviation, in arc-seconds, for which a " 23280 "guide pulse would be sent to the mount. If the guide error is less than this " 23281 "value, then no pulse is sent to the mount.</p></body></html>" 23282 msgstr "" 23283 23284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_15) 23285 #: ekos/guide/opsguide.ui:190 23286 #, fuzzy, kde-format 23287 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 23288 #| msgid "RA (arcmin)" 23289 msgid "Min error (arcsec)" 23290 msgstr "RA (buemin)" 23291 23292 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 23293 #: ekos/guide/opsguide.ui:287 23294 #, fuzzy, kde-format 23295 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 23296 #| msgid "Simulator Settings" 23297 msgid "Other Settings" 23298 msgstr "Simulatorindstillinger" 23299 23300 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11) 23301 #: ekos/guide/opsguide.ui:328 23302 #, fuzzy, kde-format 23303 #| msgid "Additional options to be the solver" 23304 msgid "" 23305 "<html><head/><body><p>If star tracking is lost due to passing clouds or " 23306 "other reasons, wait this many seconds before giving up.</p></body></html>" 23307 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 23308 23309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 23310 #: ekos/guide/opsguide.ui:331 23311 #, fuzzy, kde-format 23312 #| msgid "Solver timed out." 23313 msgid "Lost Star timeout" 23314 msgstr "Løseren havde tidsudløb." 23315 23316 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13) 23317 #: ekos/guide/opsguide.ui:338 23318 #, kde-format 23319 msgid "" 23320 "Maximum delta RMS permitted before stopping guide process and searching for " 23321 "new guide stars." 23322 msgstr "" 23323 23324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 23325 #: ekos/guide/opsguide.ui:341 23326 #, kde-format 23327 msgid "Max Delta RMS" 23328 msgstr "" 23329 23330 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_24) 23331 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MaxMultistarReferenceStars) 23332 #: ekos/guide/opsguide.ui:348 ekos/guide/opsguide.ui:547 23333 #, kde-format 23334 msgid "Maximum number of reference stars used by SEP MultiStar." 23335 msgstr "" 23336 23337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 23338 #: ekos/guide/opsguide.ui:351 23339 #, fuzzy, kde-format 23340 #| msgid "Multiple Star" 23341 msgid "Max MultiStar Ref Stars" 23342 msgstr "Flerdobbeltstjerne" 23343 23344 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_20) 23345 #: ekos/guide/opsguide.ui:358 23346 #, kde-format 23347 msgid "" 23348 "The StellarSolver profile to use when detecting stars--used with the SEP " 23349 "MultiStar and SEP algorithms." 23350 msgstr "" 23351 23352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_20) 23353 #: ekos/guide/opsguide.ui:361 23354 #, fuzzy, kde-format 23355 #| msgid "Config file:" 23356 msgid "SEP Profile" 23357 msgstr "Konfigurationsfil:" 23358 23359 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuideMaxHFR) 23360 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_20) 23361 #: ekos/guide/opsguide.ui:368 ekos/guide/opsguide.ui:384 23362 #, kde-format 23363 msgid "Maximum HFR allowed for SEP MultiStar guide star." 23364 msgstr "" 23365 23366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 23367 #: ekos/guide/opsguide.ui:387 23368 #, fuzzy, kde-format 23369 #| msgid "Multiple Star" 23370 msgid "Max MultiStar HFR" 23371 msgstr "Flerdobbeltstjerne" 23372 23373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 23374 #: ekos/guide/opsguide.ui:414 23375 #, kde-format 23376 msgid "arcsecs" 23377 msgstr "buesekunder" 23378 23379 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog) 23380 #: ekos/guide/opsguide.ui:424 23381 #, kde-format 23382 msgid "" 23383 "<html><head/><body><p>If checked and the internal guider is run, a log file " 23384 "is saved in the default logging directory. This is not a debug log, it is " 23385 "meant for user's to improve logging and can be viewed with phd2logview.</p></" 23386 "body></html>" 23387 msgstr "" 23388 23389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog) 23390 #: ekos/guide/opsguide.ui:427 23391 #, fuzzy, kde-format 23392 #| msgid "Interval dividers" 23393 msgid "Save Internal Guider User Log" 23394 msgstr "Intervalinddelinger" 23395 23396 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 23397 #: ekos/guide/opsguide.ui:451 23398 #, kde-format 23399 msgid "Smart" 23400 msgstr "" 23401 23402 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 23403 #: ekos/guide/opsguide.ui:461 23404 #, fuzzy, kde-format 23405 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 23406 #| msgid "Fast" 23407 msgid "Fast" 23408 msgstr "Hurtig" 23409 23410 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 23411 #: ekos/guide/opsguide.ui:466 23412 #, fuzzy, kde-format 23413 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 23414 #| msgid "Freehold" 23415 msgid "Auto Threshold" 23416 msgstr "Freehold" 23417 23418 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 23419 #: ekos/guide/opsguide.ui:471 23420 #, fuzzy, kde-format 23421 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 23422 #| msgid "Freehold" 23423 msgid "No Threshold" 23424 msgstr "Freehold" 23425 23426 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm) 23427 #: ekos/guide/opsguide.ui:476 23428 #, fuzzy, kde-format 23429 #| msgid "Multiple Star" 23430 msgid "SEP Multi Star (recommended)" 23431 msgstr "Flerdobbeltstjerne" 23432 23433 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_19) 23434 #: ekos/guide/opsguide.ui:484 23435 #, kde-format 23436 msgid "" 23437 "The algorithm that tracks guide stars and determines the guide deviation." 23438 msgstr "" 23439 23440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_19) 23441 #: ekos/guide/opsguide.ui:487 23442 #, kde-format 23443 msgid "Algorithm" 23444 msgstr "Algoritme" 23445 23446 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MinDetectionsSEPMultistar) 23447 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22) 23448 #. i18n: ectx: label, entry (MinDetectionsSEPMultistar), group (Guide) 23449 #: ekos/guide/opsguide.ui:524 ekos/guide/opsguide.ui:576 kstars.kcfg:2656 23450 #, kde-format 23451 msgid "Minimum number of stars detected for SEP MultiStar to initialize." 23452 msgstr "" 23453 23454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 23455 #: ekos/guide/opsguide.ui:579 23456 #, kde-format 23457 msgid "Min MultiStar Star Detections" 23458 msgstr "" 23459 23460 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_16) 23461 #: ekos/guide/opsguide.ui:592 23462 #, fuzzy, kde-format 23463 #| msgid "Additional options to be the solver" 23464 msgid "" 23465 "<html><head/><body><p>[PHD2] If calibration takes more time than this many " 23466 "seconds, abort guiding.</p></body></html>" 23467 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 23468 23469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 23470 #: ekos/guide/opsguide.ui:595 23471 #, fuzzy, kde-format 23472 #| msgid "Calibration" 23473 msgid "Calibration timeout" 23474 msgstr "Kalibrering" 23475 23476 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseGuideHead) 23477 #: ekos/guide/opsguide.ui:602 23478 #, kde-format 23479 msgid "" 23480 "<html><head/><body><p>If the camera used for guiding has a dedicated guiding " 23481 "chip, you can decide which of the camera chips should be used for guiding: " 23482 "the primary chip or the guiding chip.</p><p>For cameras that have only one " 23483 "chip, this option is ignored.</p></body></html>" 23484 msgstr "" 23485 23486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGuideHead) 23487 #: ekos/guide/opsguide.ui:605 23488 #, kde-format 23489 msgid "Use dedicated Guiding Chip for Guiding" 23490 msgstr "" 23491 23492 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, INDIHub) 23493 #: ekos/indihub.ui:14 23494 #, fuzzy, kde-format 23495 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 23496 #| msgid "Settings" 23497 msgid "INDI Hub Settings" 23498 msgstr "Indstillinger" 23499 23500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 23501 #: ekos/indihub.ui:59 23502 #, kde-format 23503 msgid "" 23504 "<html><head/><body><h2 style=\" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-" 23505 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 23506 "style=\" font-size:x-large; font-weight:600;\">Share access to your " 23507 "observatory on </span><a href=\"https://indihub.space\"><span style=\" font-" 23508 "size:x-large; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#007af4;" 23509 "\">indihub.space</span></a></h2></body></html>" 23510 msgstr "" 23511 23512 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, solorR) 23513 #: ekos/indihub.ui:94 23514 #, kde-format 23515 msgid "" 23516 "Use you equipment without opening remote access but equipment is still " 23517 "connected to INDIHUB-network and all images taken are contributed for " 23518 "scientific purposes." 23519 msgstr "" 23520 23521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solorR) 23522 #: ekos/indihub.ui:97 23523 #, kde-format 23524 msgid "Solo" 23525 msgstr "" 23526 23527 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, shareR) 23528 #: ekos/indihub.ui:107 23529 #, kde-format 23530 msgid "" 23531 "<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment via INDIHUB-" 23532 "network of telescopes, so you can provide remote imaging sessions to your " 23533 "guests.</p></body></html>" 23534 msgstr "" 23535 23536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shareR) 23537 #: ekos/indihub.ui:110 23538 #, kde-format 23539 msgid "Share" 23540 msgstr "" 23541 23542 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, roboticR) 23543 #: ekos/indihub.ui:120 23544 #, fuzzy, kde-format 23545 #| msgid "Additional options to be the solver" 23546 msgid "" 23547 "<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment to be controlled " 23548 "by scheduler running in INDIHUB-cloud (experimental).</p></body></html>" 23549 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 23550 23551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, roboticR) 23552 #: ekos/indihub.ui:123 23553 #, fuzzy, kde-format 23554 #| msgctxt "Satellite group name" 23555 #| msgid "Experimental" 23556 msgid "Robotic (Experimental)" 23557 msgstr "Eksperimentel" 23558 23559 #: ekos/manager.cpp:227 23560 #, fuzzy, kde-format 23561 #| msgid "Sequence Queue" 23562 msgctxt "@title:window" 23563 msgid "Ekos - %1 Profile" 23564 msgstr "Sekvenskø" 23565 23566 #: ekos/manager.cpp:237 23567 #, kde-format 23568 msgid "Connection in progress. Click to abort." 23569 msgstr "" 23570 23571 #: ekos/manager.cpp:257 23572 #, fuzzy, kde-format 23573 #| msgid "Logging Form" 23574 msgid "Logging" 23575 msgstr "Logningsformular" 23576 23577 #: ekos/manager.cpp:368 23578 #, kde-format 23579 msgid "Analyze" 23580 msgstr "" 23581 23582 #: ekos/manager.cpp:632 23583 #, fuzzy, kde-format 23584 #| msgid "Ekos" 23585 msgctxt "@title:window" 23586 msgid "Ekos" 23587 msgstr "Ekos" 23588 23589 #: ekos/manager.cpp:837 ekos/manager.cpp:863 23590 #, kde-format 23591 msgid "Ekos requires at least one CCD or Guider to operate." 23592 msgstr "Ekos skal bruge mindst en CCD eller Guider for at virke." 23593 23594 #: ekos/manager.cpp:925 23595 #, kde-format 23596 msgid "" 23597 "Ekos detected that PTP Camera is running and may prevent a Canon or Nikon " 23598 "camera from connecting to Ekos. Do you want to quit PTP Camera now?" 23599 msgstr "" 23600 23601 #: ekos/manager.cpp:926 23602 #, fuzzy, kde-format 23603 #| msgid "Camera" 23604 msgid "PTP Camera" 23605 msgstr "Kamera" 23606 23607 #: ekos/manager.cpp:941 23608 #, fuzzy, kde-format 23609 #| msgid "Connecting INDI devices..." 23610 msgid "Starting INDI services..." 23611 msgstr "Forbinder INDI-enheder..." 23612 23613 #: ekos/manager.cpp:972 23614 #, kde-format 23615 msgid "" 23616 "Ekos detected an instance of INDI server running. Do you wish to shut down " 23617 "the existing instance before starting a new one?" 23618 msgstr "" 23619 23620 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, indiServerGroup) 23621 #: ekos/manager.cpp:974 indi/opsindi.ui:375 23622 #, fuzzy, kde-format 23623 #| msgid "INDI Server:" 23624 msgid "INDI Server" 23625 msgstr "INDI-server:" 23626 23627 #: ekos/manager.cpp:989 23628 #, fuzzy, kde-format 23629 #| msgid "Connection to INDI server at host %1 with port %2 failed." 23630 msgid "Connecting to remote INDI server at %1 on port %2 ..." 23631 msgstr "Forbindelse til INDI-server på %1 på port %2 fejlede." 23632 23633 #: ekos/manager.cpp:1009 23634 #, fuzzy, kde-format 23635 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device." 23636 msgid "Failed to start profile on remote INDI Web Manager." 23637 msgstr "Navn på den netværksforbundne INDI-fokusererenhed." 23638 23639 #: ekos/manager.cpp:1013 23640 #, kde-format 23641 msgid "Starting profile on remote INDI Web Manager..." 23642 msgstr "" 23643 23644 #: ekos/manager.cpp:1026 23645 #, fuzzy, kde-format 23646 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device." 23647 msgid "Establishing communication with remote INDI Web Manager..." 23648 msgstr "Navn på den netværksforbundne INDI-fokusererenhed." 23649 23650 #: ekos/manager.cpp:1046 23651 #, kde-format 23652 msgid "Warning: INDI Web Manager is not online." 23653 msgstr "" 23654 23655 #: ekos/manager.cpp:1069 23656 #, fuzzy, kde-format 23657 #| msgid "INDI services started. Please connect devices." 23658 msgid "INDI services started on port %1." 23659 msgstr "INDI-tjenester startet. Tilslut enheder." 23660 23661 #: ekos/manager.cpp:1072 23662 #, fuzzy, kde-format 23663 #| msgid "INDI services started. Please connect devices." 23664 msgid "INDI services started on port %1. Please connect devices." 23665 msgstr "INDI-tjenester startet. Tilslut enheder." 23666 23667 #: ekos/manager.cpp:1077 23668 #, fuzzy, kde-format 23669 #| msgid "INDI services started. Connection to %1 at %2 is successful." 23670 msgid "" 23671 "INDI services started. Connection to remote INDI server %1:%2 is successful. " 23672 "Waiting for devices..." 23673 msgstr "INDI-tjenester startet. Forbindelse til %1 på %2 lykkedes." 23674 23675 #: ekos/manager.cpp:1087 23676 #, fuzzy, kde-format 23677 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device." 23678 msgid "Failed to connect to local INDI server %1:%2" 23679 msgstr "Navn på den netværksforbundne INDI-fokusererenhed." 23680 23681 #: ekos/manager.cpp:1089 23682 #, fuzzy, kde-format 23683 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device." 23684 msgid "Failed to connect to remote INDI server %1:%2" 23685 msgstr "Navn på den netværksforbundne INDI-fokusererenhed." 23686 23687 #: ekos/manager.cpp:1102 23688 #, fuzzy, kde-format 23689 #| msgid "Connect" 23690 msgid "Lost connection to local INDI server %1:%2" 23691 msgstr "Forbind" 23692 23693 #: ekos/manager.cpp:1104 23694 #, fuzzy, kde-format 23695 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device." 23696 msgid "Lost connection to remote INDI server %1:%2" 23697 msgstr "Navn på den netværksforbundne INDI-fokusererenhed." 23698 23699 #: ekos/manager.cpp:1181 23700 #, fuzzy, kde-format 23701 #| msgid "Unable to completely establish remote devices. %1 device remaining." 23702 #| msgid_plural "" 23703 #| "Unable to completely establish remote devices. %1 devices remaining." 23704 msgid "" 23705 "Failed to connect to %1. Please ensure device is connected and powered on." 23706 msgstr "Kan ikke etablere netværksenheder fuldstændigt. %1 enhed mangler." 23707 23708 #: ekos/manager.cpp:1183 23709 #, fuzzy, kde-format 23710 #| msgid "Unable to completely establish remote devices. %1 device remaining." 23711 #| msgid_plural "" 23712 #| "Unable to completely establish remote devices. %1 devices remaining." 23713 msgid "" 23714 "Failed to connect to \n" 23715 "%1\n" 23716 "Please ensure each device is connected and powered on." 23717 msgstr "Kan ikke etablere netværksenheder fuldstændigt. %1 enhed mangler." 23718 23719 #: ekos/manager.cpp:1211 23720 #, fuzzy, kde-format 23721 #| msgid "Unable to completely establish remote devices. %1 device remaining." 23722 #| msgid_plural "" 23723 #| "Unable to completely establish remote devices. %1 devices remaining." 23724 msgid "" 23725 "Unable to establish:\n" 23726 "%1\n" 23727 "Please ensure the device is connected and powered on." 23728 msgstr "Kan ikke etablere netværksenheder fuldstændigt. %1 enhed mangler." 23729 23730 #: ekos/manager.cpp:1215 ekos/manager.cpp:1223 ekos/manager.cpp:1253 23731 #: ekos/manager.cpp:1261 23732 #, fuzzy, kde-format 23733 #| msgid "1 star detected." 23734 #| msgid_plural "%1 stars detected." 23735 msgid "Ekos startup error" 23736 msgstr "1 stjerne fundet." 23737 23738 #: ekos/manager.cpp:1219 23739 #, fuzzy, kde-format 23740 #| msgid "Unable to completely establish remote devices. %1 device remaining." 23741 #| msgid_plural "" 23742 #| "Unable to completely establish remote devices. %1 devices remaining." 23743 msgid "" 23744 "Unable to establish the following devices:\n" 23745 "%1\n" 23746 "Please ensure each device is connected and powered on." 23747 msgstr "Kan ikke etablere netværksenheder fuldstændigt. %1 enhed mangler." 23748 23749 #: ekos/manager.cpp:1249 23750 #, fuzzy, kde-format 23751 #| msgid "Unable to completely establish remote devices. %1 device remaining." 23752 #| msgid_plural "" 23753 #| "Unable to completely establish remote devices. %1 devices remaining." 23754 msgid "" 23755 "Unable to remotely establish:\n" 23756 "%1\n" 23757 "Please ensure the device is connected and powered on." 23758 msgstr "Kan ikke etablere netværksenheder fuldstændigt. %1 enhed mangler." 23759 23760 #: ekos/manager.cpp:1257 23761 #, fuzzy, kde-format 23762 #| msgid "Unable to completely establish remote devices. %1 device remaining." 23763 #| msgid_plural "" 23764 #| "Unable to completely establish remote devices. %1 devices remaining." 23765 msgid "" 23766 "Unable to remotely establish the following devices:\n" 23767 "%1\n" 23768 "Please ensure each device is connected and powered on." 23769 msgstr "Kan ikke etablere netværksenheder fuldstændigt. %1 enhed mangler." 23770 23771 #: ekos/manager.cpp:1312 23772 #, kde-format 23773 msgid "Connecting INDI devices..." 23774 msgstr "Forbinder INDI-enheder..." 23775 23776 #: ekos/manager.cpp:1323 23777 #, kde-format 23778 msgid "Disconnecting INDI devices..." 23779 msgstr "Afbryder forbindelsen til INDI-enheder..." 23780 23781 #: ekos/manager.cpp:1361 23782 #, kde-format 23783 msgid "INDI services stopped." 23784 msgstr "INDI-tjenester stoppet." 23785 23786 #: ekos/manager.cpp:1435 23787 #, fuzzy, kde-format 23788 #| msgid "Remote devices established. Please connect devices." 23789 msgid "Remote devices established." 23790 msgstr "Netværksenheder etableret. Slut enheder til." 23791 23792 #: ekos/manager.cpp:1437 23793 #, kde-format 23794 msgid "Remote devices established. Please connect devices." 23795 msgstr "Netværksenheder etableret. Slut enheder til." 23796 23797 #: ekos/manager.cpp:1498 23798 #, fuzzy, kde-format 23799 #| msgid "Unable to completely establish remote devices. %1 device remaining." 23800 #| msgid_plural "" 23801 #| "Unable to completely establish remote devices. %1 devices remaining." 23802 msgid "" 23803 "%1 failed to connect.\n" 23804 "Please ensure the device is connected and powered on." 23805 msgstr "Kan ikke etablere netværksenheder fuldstændigt. %1 enhed mangler." 23806 23807 #: ekos/manager.cpp:1505 23808 #, fuzzy, kde-format 23809 #| msgid "Disconnect" 23810 msgid "%1 is disconnected." 23811 msgstr "Afbryd" 23812 23813 #: ekos/manager.cpp:1524 ekos/manager.cpp:1533 ekos/manager.cpp:1566 23814 #: indi/indistd.cpp:689 23815 #, kde-format 23816 msgid "%1 is online." 23817 msgstr "%1 er på nettet." 23818 23819 #: ekos/manager.cpp:1541 23820 #, fuzzy, kde-format 23821 #| msgid "%1 is online." 23822 msgid "%1 filter is online." 23823 msgstr "%1 er på nettet." 23824 23825 #: ekos/manager.cpp:1550 23826 #, fuzzy, kde-format 23827 #| msgid "%1 is online." 23828 msgid "%1 focuser is online." 23829 msgstr "%1 er på nettet." 23830 23831 #: ekos/manager.cpp:1557 23832 #, fuzzy, kde-format 23833 #| msgid "%1 is online." 23834 msgid "Rotator %1 is online." 23835 msgstr "%1 er på nettet." 23836 23837 #: ekos/manager.cpp:1573 23838 #, fuzzy, kde-format 23839 #| msgid "%1 is online." 23840 msgid "%1 Weather is online." 23841 msgstr "%1 er på nettet." 23842 23843 #: ekos/manager.cpp:1580 23844 #, fuzzy, kde-format 23845 #| msgid "%1 is online." 23846 msgid "%1 GPS is online." 23847 msgstr "%1 er på nettet." 23848 23849 #: ekos/manager.cpp:1589 23850 #, fuzzy, kde-format 23851 #| msgid "%1 is online." 23852 msgid "%1 Dust cap is online." 23853 msgstr "%1 er på nettet." 23854 23855 #: ekos/manager.cpp:1596 23856 #, fuzzy, kde-format 23857 #| msgid "%1 is online." 23858 msgid "%1 Light box is online." 23859 msgstr "%1 er på nettet." 23860 23861 #: ekos/manager.cpp:1734 23862 #, kde-format 23863 msgid "%1 is offline." 23864 msgstr "%1 er offline." 23865 23866 #: ekos/manager.cpp:1985 23867 #, fuzzy, kde-format 23868 #| msgid "CCD" 23869 msgctxt "Charge-Coupled Device" 23870 msgid "CCD" 23871 msgstr "CCD" 23872 23873 #: ekos/manager.cpp:2280 23874 #, kde-format 23875 msgid "Guider port from %1 is ready." 23876 msgstr "Guider-port fra %1 er klar." 23877 23878 #: ekos/manager.cpp:2469 23879 #, fuzzy, kde-format 23880 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 23881 msgid "Are you sure you want to delete the profile?" 23882 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne klienten %1?" 23883 23884 #: ekos/manager.cpp:2470 23885 #, fuzzy, kde-format 23886 #| msgid "Config file" 23887 msgid "Confirm Delete" 23888 msgstr "Konfigurationsfil" 23889 23890 #: ekos/manager.cpp:2522 23891 #, kde-format 23892 msgid "Site location updated to %1." 23893 msgstr "" 23894 23895 #: ekos/manager.cpp:2524 23896 #, kde-format 23897 msgid "Failed to update site location to %1. City not found." 23898 msgstr "" 23899 23900 #: ekos/manager.cpp:2784 23901 #, kde-format 23902 msgid "Enabling debug logging for %1..." 23903 msgstr "" 23904 23905 #: ekos/manager.cpp:2792 23906 #, kde-format 23907 msgid "Disabling debug logging for %1..." 23908 msgstr "" 23909 23910 #: ekos/manager.cpp:2820 23911 #, kde-format 23912 msgid "Re-enabling debug logging for %1..." 23913 msgstr "" 23914 23915 #: ekos/manager.cpp:2832 23916 #, kde-format 23917 msgid "Re-disabling debug logging for %1..." 23918 msgstr "" 23919 23920 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup) 23921 #: ekos/manager.ui:108 23922 #, fuzzy, kde-format 23923 #| msgid "1. Select INDI Mode" 23924 msgid "1. Select Profile" 23925 msgstr "1. Vælg INDI-tilstand" 23926 23927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 23928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 23929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 23930 #: ekos/manager.ui:129 ekos/profilewizard.ui:937 23931 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:346 23932 #, fuzzy, kde-format 23933 #| msgid "Config file:" 23934 msgid "Profile:" 23935 msgstr "Konfigurationsfil:" 23936 23937 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addProfileB) 23938 #: ekos/manager.ui:167 23939 #, fuzzy, kde-format 23940 #| msgid "Add Trail" 23941 msgid "Add profile..." 23942 msgstr "Tilføj spor" 23943 23944 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editProfileB) 23945 #: ekos/manager.ui:204 23946 #, fuzzy, kde-format 23947 #| msgid "Edit flag" 23948 msgid "Edit profile..." 23949 msgstr "Redigér flag" 23950 23951 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteProfileB) 23952 #: ekos/manager.ui:241 23953 #, fuzzy, kde-format 23954 #| msgid "Remove Trail" 23955 msgid "Remove profile" 23956 msgstr "Fjern spor" 23957 23958 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customDriversB) 23959 #: ekos/manager.ui:272 kstarsinit.cpp:517 23960 #, fuzzy, kde-format 23961 #| msgid "Telescope Properties..." 23962 msgid "Custom Drivers..." 23963 msgstr "Teleskopegenskaber..." 23964 23965 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardProfileB) 23966 #: ekos/manager.ui:300 23967 #, fuzzy, kde-format 23968 #| msgid "Sequence Queue" 23969 msgid "Launch Ekos Profile Wizard..." 23970 msgstr "Sekvenskø" 23971 23972 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 23973 #: ekos/manager.ui:335 23974 #, fuzzy, kde-format 23975 #| msgid "3. Start && Stop INDI" 23976 msgid "2. Start && Stop Ekos" 23977 msgstr "3. Start og stop INDI" 23978 23979 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosLiveB) 23980 #: ekos/manager.ui:392 23981 #, fuzzy, kde-format 23982 #| msgid "Focus Mode" 23983 msgid "Ekos Live..." 23984 msgstr "Fokustilstand" 23985 23986 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indiControlPanelB) 23987 #: ekos/manager.ui:421 kstarsinit.cpp:520 23988 #, kde-format 23989 msgid "INDI Control Panel..." 23990 msgstr "INDI-kontrolpanel..." 23991 23992 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, portSelectorB) 23993 #: ekos/manager.ui:450 23994 #, fuzzy, kde-format 23995 #| msgid "Additional options to be the solver" 23996 msgid "<html><head/><body><p>Devices Port Selector...</p></body></html>" 23997 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 23998 23999 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB) 24000 #: ekos/manager.ui:479 24001 #, fuzzy, kde-format 24002 #| msgid "Options" 24003 msgid "Ekos Options..." 24004 msgstr "Indstillinger" 24005 24006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, logsB) 24007 #: ekos/manager.ui:505 24008 #, kde-format 24009 msgid "Logs to diagnose issues with Ekos and INDI." 24010 msgstr "" 24011 24012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logsB) 24013 #: ekos/manager.ui:508 24014 #, fuzzy, kde-format 24015 #| msgid "Show &long names" 24016 msgid "Logs..." 24017 msgstr "Vis &lange navne" 24018 24019 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 24020 #: ekos/manager.ui:532 24021 #, fuzzy, kde-format 24022 #| msgid "4. Connect && Disconnect Devices" 24023 msgid "3. Connect && Disconnect Devices" 24024 msgstr "4. Forbind og afbryd forbindelse til enheder" 24025 24026 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, altLabel) 24027 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 24028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 24029 #: ekos/manager.ui:738 ekos/mount/mount.ui:195 ekos/scheduler/scheduler.ui:1107 24030 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:269 tools/altvstime.cpp:97 24031 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 24032 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon" 24033 #| msgid "Altitude" 24034 msgid "Altitude" 24035 msgstr "Højde" 24036 24037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raOUT) 24038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decOUT) 24039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azOUT) 24040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altOUT) 24041 #: ekos/manager.ui:796 ekos/manager.ui:806 ekos/manager.ui:816 24042 #: ekos/manager.ui:826 24043 #, kde-format 24044 msgid " --" 24045 msgstr "" 24046 24047 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosOptionsB) 24048 #: ekos/manager.ui:947 24049 #, fuzzy, kde-format 24050 #| msgid "Options" 24051 msgid "Advanced Ekos Options" 24052 msgstr "Indstillinger" 24053 24054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ekosOptionsB) 24055 #: ekos/manager.ui:950 24056 #, kde-format 24057 msgid "Options..." 24058 msgstr "Tilvalg..." 24059 24060 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (FocusProfilePlot, profilePlot) 24061 #: ekos/manager/focusmanager.ui:275 24062 #, fuzzy, kde-format 24063 #| msgid "Arc file" 24064 msgid "Focus HFR profile" 24065 msgstr "Buefil" 24066 24067 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusStarView) 24068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarView) 24069 #: ekos/manager/focusmanager.ui:293 ekos/manager/focusmanager.ui:300 24070 #, fuzzy, kde-format 24071 #| msgid "Focus Out" 24072 msgid "Focus star" 24073 msgstr "Fokusér ud" 24074 24075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 24076 #: ekos/manager/guidemanager.ui:92 24077 #, fuzzy, kde-format 24078 #| msgid "Guider:" 24079 msgid "Guide: " 24080 msgstr "Guider:" 24081 24082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 24083 #: ekos/manager/guidemanager.ui:180 24084 #, fuzzy, kde-format 24085 #| msgid "Control" 24086 msgid "Total RMS: " 24087 msgstr "Kontrol" 24088 24089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 24090 #: ekos/manager/guidemanager.ui:239 24091 #, kde-format 24092 msgid " σRA: " 24093 msgstr "" 24094 24095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 24096 #: ekos/manager/guidemanager.ui:310 24097 #, fuzzy, kde-format 24098 #| msgid "DEC:" 24099 msgid "σDEC: " 24100 msgstr "DEC:" 24101 24102 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guideStarView) 24103 #: ekos/manager/guidemanager.ui:457 24104 #, fuzzy, kde-format 24105 #| msgid "Guider" 24106 msgid "Guide star" 24107 msgstr "Guider" 24108 24109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStarView) 24110 #: ekos/manager/guidemanager.ui:464 24111 #, fuzzy, kde-format 24112 #| msgid "Guider" 24113 msgid "guide star" 24114 msgstr "Guider" 24115 24116 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:127 24117 #, fuzzy, kde-format 24118 #| msgid "Status" 24119 msgid "Meridian flip inactive (no scope connected)" 24120 msgstr "Status" 24121 24122 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:134 24123 #, fuzzy, kde-format 24124 #| msgid "Status" 24125 msgid "Meridian flip inactive (flip not requested)" 24126 msgstr "Status" 24127 24128 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:141 24129 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:542 24130 #, fuzzy, kde-format 24131 #| msgid "Automatic Meridian Flip" 24132 msgid "Meridian flip inactive (parked)" 24133 msgstr "Automatisk meridian-vending" 24134 24135 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:147 24136 #, fuzzy, kde-format 24137 #| msgid "Status" 24138 msgid "Meridian flip inactive (no target set)" 24139 msgstr "Status" 24140 24141 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:186 24142 #, fuzzy, kde-format 24143 #| msgid "Automatic Meridian Flip" 24144 msgid "Meridian flip inactive (slew after meridian)" 24145 msgstr "Automatisk meridian-vending" 24146 24147 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:202 24148 #, fuzzy, kde-format 24149 #| msgid "Automatic Meridian Flip" 24150 msgid "Meridian flip in %1" 24151 msgstr "Automatisk meridian-vending" 24152 24153 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:253 24154 #, kde-format 24155 msgid "Assuming meridian flip completed, but pier side unknown." 24156 msgstr "" 24157 24158 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:277 24159 #, fuzzy, kde-format 24160 #| msgid "Automatic Meridian Flip" 24161 msgid "meridian flip failed, retrying in 4 minutes" 24162 msgstr "Automatisk meridian-vending" 24163 24164 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:281 24165 #, kde-format 24166 msgid "No successful Meridian Flip done, delay too long" 24167 msgstr "" 24168 24169 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:288 24170 #, fuzzy, kde-format 24171 #| msgid "Automatic Meridian Flip" 24172 msgid "Meridian flip completed OK." 24173 msgstr "Automatisk meridian-vending" 24174 24175 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:364 24176 #, fuzzy, kde-format 24177 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 24178 msgid "Telescope completed the meridian flip." 24179 msgstr "Teleskop-guiden gennemført uden problemer." 24180 24181 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:419 ekos/observatory/observatory.cpp:1028 24182 #: ekos/observatory/observatory.cpp:1039 24183 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:159 24184 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:183 24185 #, fuzzy, kde-format 24186 #| msgid "Status" 24187 msgid "Status: inactive" 24188 msgstr "Status" 24189 24190 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:423 24191 #, fuzzy, kde-format 24192 #| msgid "Automatic Meridian Flip" 24193 msgid "Meridian flip planned..." 24194 msgstr "Automatisk meridian-vending" 24195 24196 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:427 24197 #, fuzzy, kde-format 24198 #| msgid "Automatic Meridian Flip" 24199 msgid "Meridian flip waiting..." 24200 msgstr "Automatisk meridian-vending" 24201 24202 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:431 24203 #, fuzzy, kde-format 24204 #| msgid "Automatic Meridian Flip" 24205 msgid "Meridian flip ready to start..." 24206 msgstr "Automatisk meridian-vending" 24207 24208 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:435 24209 #, fuzzy, kde-format 24210 #| msgid "Automatic Meridian Flip" 24211 msgid "Meridian flip running..." 24212 msgstr "Automatisk meridian-vending" 24213 24214 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:439 24215 #, fuzzy, kde-format 24216 #| msgid "Automatic Meridian Flip" 24217 msgid "Meridian flip completed." 24218 msgstr "Automatisk meridian-vending" 24219 24220 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, statusText) 24221 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:32 24222 #, fuzzy, kde-format 24223 #| msgid "Automatic Meridian Flip" 24224 msgid "Meridian Flip Status" 24225 msgstr "Automatisk meridian-vending" 24226 24227 #: ekos/mount/mount.cpp:97 24228 #, fuzzy, kde-format 24229 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 24230 msgid "Are you sure you want to clear all mount configurations?" 24231 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne klienten %1?" 24232 24233 #: ekos/mount/mount.cpp:98 24234 #, fuzzy, kde-format 24235 #| msgid "Configuration" 24236 msgid "Mount Configuration" 24237 msgstr "Konfiguration" 24238 24239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountToolBoxB) 24240 #: ekos/mount/mount.cpp:143 ekos/mount/mount.ui:582 24241 #, fuzzy, kde-format 24242 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 24243 #| msgid "Movement Control" 24244 msgid "Mount Control" 24245 msgstr "Bevægelseskontrol" 24246 24247 #: ekos/mount/mount.cpp:363 24248 #, kde-format 24249 msgid "" 24250 "GPS driver detected. KStars and mount time and location settings are now " 24251 "synced to the GPS driver." 24252 msgstr "" 24253 24254 #: ekos/mount/mount.cpp:378 24255 #, kde-format 24256 msgid "GPS is detected. Do you want to switch time and location source to GPS?" 24257 msgstr "" 24258 24259 #: ekos/mount/mount.cpp:379 24260 #, fuzzy, kde-format 24261 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 24262 #| msgid "Settings" 24263 msgid "GPS Settings" 24264 msgstr "Indstillinger" 24265 24266 #: ekos/mount/mount.cpp:507 24267 #, fuzzy, kde-format 24268 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 24269 msgid "Are you sure you want to turn off mount tracking?" 24270 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne klienten %1?" 24271 24272 #: ekos/mount/mount.cpp:508 24273 #, fuzzy, kde-format 24274 #| msgid "Track" 24275 msgid "Mount Tracking" 24276 msgstr "Følg" 24277 24278 #: ekos/mount/mount.cpp:595 24279 #, kde-format 24280 msgid "" 24281 "Telescope altitude is below minimum altitude limit of %1. Aborting motion..." 24282 msgstr "" 24283 24284 #: ekos/mount/mount.cpp:611 24285 #, kde-format 24286 msgid "" 24287 "Telescope altitude is above maximum altitude limit of %1. Aborting motion..." 24288 msgstr "" 24289 24290 #: ekos/mount/mount.cpp:663 24291 #, kde-format 24292 msgid "" 24293 "Telescope hour angle is more than the maximum hour angle of %1. Aborting " 24294 "motion..." 24295 msgstr "" 24296 24297 #: ekos/mount/mount.cpp:806 24298 #, kde-format 24299 msgid "Meridian flip set inactive during polar alignment." 24300 msgstr "" 24301 24302 #: ekos/mount/mount.cpp:820 24303 #, kde-format 24304 msgid "Polar alignment motions finished, meridian flip activated." 24305 msgstr "" 24306 24307 #: ekos/mount/mount.cpp:843 24308 #, fuzzy, kde-format 24309 #| msgid "1" 24310 msgctxt "Message shown in Ekos Mount module" 24311 msgid "%1" 24312 msgstr "1" 24313 24314 #: ekos/mount/mount.cpp:1441 24315 #, fuzzy, kde-format 24316 #| msgid "Calibration completed." 24317 msgid "Alignment Model cleared." 24318 msgstr "Kalibrering fuldført." 24319 24320 #: ekos/mount/mount.cpp:1445 24321 #, fuzzy, kde-format 24322 #| msgid "Polar Alignment" 24323 msgid "Failed to clear Alignment Model." 24324 msgstr "Polkonjunktion" 24325 24326 #: ekos/mount/mount.cpp:1555 ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3503 24327 #, kde-format 24328 msgid "Mount already parked." 24329 msgstr "" 24330 24331 #: ekos/mount/mount.cpp:1580 24332 #, fuzzy, kde-format 24333 #| msgid "The Name field cannot be empty" 24334 msgid "Parking time cannot be in the past." 24335 msgstr "Feltet Navn må ikke være tomt" 24336 24337 #: ekos/mount/mount.cpp:1589 24338 #, kde-format 24339 msgid "Parking time must be within 24 hours of current time." 24340 msgstr "" 24341 24342 #: ekos/mount/mount.cpp:1594 24343 #, kde-format 24344 msgid "Warning! Parking time is more than 12 hours away." 24345 msgstr "" 24346 24347 #: ekos/mount/mount.cpp:1596 24348 #, kde-format 24349 msgid "Caution: do not use Auto Park while scheduler is active." 24350 msgstr "" 24351 24352 #: ekos/mount/mount.cpp:1616 24353 #, fuzzy, kde-format 24354 #| msgid "Parking telescope..." 24355 msgid "Parking timer is up." 24356 msgstr "Parkerer teleskopet..." 24357 24358 #: ekos/mount/mount.cpp:1626 24359 #, fuzzy, kde-format 24360 #| msgid "Starting solver..." 24361 msgid "Starting auto park..." 24362 msgstr "Starter løser..." 24363 24364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 24365 #: ekos/mount/mount.ui:161 24366 #, kde-format 24367 msgid "DEC:" 24368 msgstr "DEC:" 24369 24370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 24371 #: ekos/mount/mount.ui:198 24372 #, kde-format 24373 msgid "ALT:" 24374 msgstr "" 24375 24376 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9) 24377 #: ekos/mount/mount.ui:212 24378 #, fuzzy, kde-format 24379 #| msgid "Hour angle:" 24380 msgid "Hour Angle" 24381 msgstr "Timevinkel:" 24382 24383 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10) 24384 #: ekos/mount/mount.ui:229 24385 #, fuzzy, kde-format 24386 #| msgid "Local Sidereal Time" 24387 msgid "Local Sidereal TIme" 24388 msgstr "Lokal stjernetid" 24389 24390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 24391 #: ekos/mount/mount.ui:232 24392 #, kde-format 24393 msgid "LST:" 24394 msgstr "" 24395 24396 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, executeMeridianFlip) 24397 #: ekos/mount/mount.ui:275 24398 #, kde-format 24399 msgid "" 24400 "<html><head/><body><p>Request a meridian flip if the hour angle exceeds the " 24401 "specified value. Capture and Guiding will be suspended and resumed after the " 24402 "flip is complete.</p></body></html>" 24403 msgstr "" 24404 24405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, executeMeridianFlip) 24406 #: ekos/mount/mount.ui:278 24407 #, kde-format 24408 msgid "Flip if HA >:" 24409 msgstr "" 24410 24411 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, meridianFlipOffsetDegrees) 24412 #: ekos/mount/mount.ui:294 24413 #, kde-format 24414 msgid "" 24415 "RA position in degrees behind the meridian where the meridian flip should be " 24416 "activated." 24417 msgstr "" 24418 24419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, degLabel) 24420 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit) 24421 #: ekos/mount/mount.ui:319 oal/equipmentwriter.ui:502 24422 #, kde-format 24423 msgid "deg" 24424 msgstr "grader" 24425 24426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearParkingB) 24427 #: ekos/mount/mount.ui:367 24428 #, fuzzy, kde-format 24429 #| msgctxt "City in China" 24430 #| msgid "Peking" 24431 msgid "Clear Parking" 24432 msgstr "Peking" 24433 24434 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB) 24435 #: ekos/mount/mount.ui:384 24436 #, fuzzy, kde-format 24437 #| msgid "Calculating azimuth alignment error..." 24438 msgid "Deletes all mount alignment points" 24439 msgstr "Beregner azimuth-konjunktionsfejl..." 24440 24441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB) 24442 #: ekos/mount/mount.ui:387 24443 #, fuzzy, kde-format 24444 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 24445 #| msgid "Camera Model" 24446 msgid "Clear Model" 24447 msgstr "Kameramodel" 24448 24449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeConfigB) 24450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeAllConfigB) 24451 #: ekos/mount/mount.ui:404 options/opsadvanced.ui:387 24452 #, fuzzy, kde-format 24453 #| msgid "Legend Configuration" 24454 msgid "Purge All Configuration" 24455 msgstr "Konfiguration af beskrivelse" 24456 24457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 24458 #: ekos/mount/mount.ui:447 24459 #, fuzzy, kde-format 24460 #| msgid "Count" 24461 msgid "Park at:" 24462 msgstr "Antal" 24463 24464 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, parkEveryDay) 24465 #: ekos/mount/mount.ui:465 24466 #, fuzzy, kde-format 24467 #| msgid "Automatically select a star to focus." 24468 msgid "Automatically start the park timer on startup" 24469 msgstr "Vælg automatisk en stjerne der skal fokuseres på." 24470 24471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkEveryDay) 24472 #: ekos/mount/mount.ui:468 24473 #, fuzzy, kde-format 24474 #| msgid " day" 24475 #| msgid_plural " days" 24476 msgid "Every day" 24477 msgstr " dag" 24478 24479 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, mountToolBoxB) 24480 #: ekos/mount/mount.ui:595 24481 #, kde-format 24482 msgid "Ctrl+S" 24483 msgstr "" 24484 24485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOnB) 24486 #: ekos/mount/mount.ui:652 24487 #, fuzzy, kde-format 24488 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 24489 #| msgid "ON" 24490 msgid "ON" 24491 msgstr "TIL" 24492 24493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOffB) 24494 #: ekos/mount/mount.ui:685 24495 #, fuzzy, kde-format 24496 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 24497 #| msgid "OFF" 24498 msgid "OFF" 24499 msgstr "FRA" 24500 24501 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, parkingTitle) 24502 #: ekos/mount/mount.ui:698 24503 #, fuzzy, kde-format 24504 #| msgctxt "City in China" 24505 #| msgid "Peking" 24506 msgid "Parking Status" 24507 msgstr "Peking" 24508 24509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, parkB) 24510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domePark) 24511 #: ekos/mount/mount.ui:742 ekos/observatory/observatory.cpp:266 24512 #: ekos/observatory/observatory.cpp:314 ekos/observatory/observatory.cpp:343 24513 #: ekos/observatory/observatory.ui:456 kspopupmenu.cpp:654 24514 #, fuzzy, kde-format 24515 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 24516 #| msgid "Park" 24517 msgid "Park" 24518 msgstr "Parkér" 24519 24520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unparkB) 24521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domeUnpark) 24522 #: ekos/mount/mount.ui:772 ekos/observatory/observatory.ui:498 24523 #: kspopupmenu.cpp:659 24524 #, fuzzy, kde-format 24525 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 24526 #| msgid "Park" 24527 msgid "UnPark" 24528 msgstr "Parkér" 24529 24530 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, LimitGroup) 24531 #: ekos/mount/mount.ui:788 24532 #, fuzzy, kde-format 24533 #| msgid "Additional options to be the solver" 24534 msgid "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>" 24535 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 24536 24537 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, LimitGroup) 24538 #: ekos/mount/mount.ui:791 tools/scriptbuilder.cpp:685 24539 #, kde-format 24540 msgid "Limits" 24541 msgstr "Grænser" 24542 24543 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maximumHaLimit) 24544 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxHaLabel) 24545 #: ekos/mount/mount.ui:821 ekos/mount/mount.ui:916 24546 #, fuzzy, kde-format 24547 #| msgid "Additional options to be the solver" 24548 msgid "" 24549 "<html><head/><body><p>Maximum Hour Angle limit if the mount has not flipped. " 24550 "If the telescope is above this limit, it will be commanded to stop.</p></" 24551 "body></html>" 24552 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 24553 24554 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableAltitudeLimits) 24555 #: ekos/mount/mount.ui:840 24556 #, kde-format 24557 msgid "" 24558 "<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount travel range limits. Once " 24559 "enabled, Ekos monitors the mount's altitude while slewing or tracking. If " 24560 "the mount slews/tracks below or above the limits, it shall be commanded to " 24561 "stop and tracking will be turned off.</p></body></html>" 24562 msgstr "" 24563 24564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableAltitudeLimits) 24565 #: ekos/mount/mount.ui:843 24566 #, fuzzy, kde-format 24567 #| msgid "Enable directions" 24568 msgid "Enable Alt limits" 24569 msgstr "Aktivér retninger" 24570 24571 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minimumAltLimit) 24572 #: ekos/mount/mount.ui:859 24573 #, fuzzy, kde-format 24574 #| msgid "Additional options to be the solver" 24575 msgid "" 24576 "<html><head/><body><p>Minimum telescope altitude limit. If the telescope is " 24577 "below this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>" 24578 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 24579 24580 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maximumAltLimit) 24581 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxAltLabel) 24582 #: ekos/mount/mount.ui:884 ekos/mount/mount.ui:939 24583 #, kde-format 24584 msgid "" 24585 "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope is " 24586 "above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>" 24587 msgstr "" 24588 24589 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, minAltLabel) 24590 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MinimumAltLimit), group (Mount) 24591 #: ekos/mount/mount.ui:903 kstars.kcfg:1680 24592 #, kde-format 24593 msgid "" 24594 "Minimum telescope altitude limit. If the telescope is below this limit, it " 24595 "will be commanded to stop." 24596 msgstr "" 24597 24598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minAltLabel) 24599 #: ekos/mount/mount.ui:906 24600 #, fuzzy, kde-format 24601 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 24602 #| msgid "min Alt" 24603 msgid "Min. Alt:" 24604 msgstr "min Alt" 24605 24606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxHaLabel) 24607 #: ekos/mount/mount.ui:919 24608 #, kde-format 24609 msgid "Max. HA (hours):" 24610 msgstr "" 24611 24612 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableHaLimit) 24613 #: ekos/mount/mount.ui:926 24614 #, kde-format 24615 msgid "" 24616 "<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount Hour Angle limit. Once " 24617 "enabled, Ekos monitors the mount's hour angle while slewing or tracking. If " 24618 "the mount slews/tracks past the limit while the Pier Side is in the state " 24619 "that does not allow that, it shall be commanded to stop and tracking will be " 24620 "turned off. Requires a mount that reports the pier side correctly.</p></" 24621 "body></html>" 24622 msgstr "" 24623 24624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableHaLimit) 24625 #: ekos/mount/mount.ui:929 24626 #, fuzzy, kde-format 24627 #| msgid "Enable directions" 24628 msgid "Enable HA limits" 24629 msgstr "Aktivér retninger" 24630 24631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxAltLabel) 24632 #: ekos/mount/mount.ui:942 24633 #, fuzzy, kde-format 24634 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 24635 #| msgid "max Alt" 24636 msgid "Max. Alt:" 24637 msgstr "maks Alt" 24638 24639 #: ekos/observatory/observatory.cpp:243 24640 #, kde-format 24641 msgid "%1 error. See INDI log for details." 24642 msgstr "" 24643 24644 #: ekos/observatory/observatory.cpp:244 ekos/observatory/observatory.cpp:255 24645 #: ekos/observatory/observatory.cpp:295 ekos/observatory/observatory.cpp:310 24646 #: ekos/observatory/observatory.cpp:325 ekos/observatory/observatory.cpp:332 24647 #, kde-format 24648 msgid "Rolloff roof" 24649 msgstr "" 24650 24651 #: ekos/observatory/observatory.cpp:255 24652 #, fuzzy, kde-format 24653 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 24654 #| msgid "Dome Creek" 24655 msgid "%1 is idle." 24656 msgstr "Dome Creek" 24657 24658 #: ekos/observatory/observatory.cpp:265 ekos/observatory/observatory.cpp:318 24659 #: ekos/observatory/observatory.cpp:387 24660 #, fuzzy, kde-format 24661 #| msgid "FITS Open" 24662 msgid "Opening" 24663 msgstr "FITS åben" 24664 24665 #: ekos/observatory/observatory.cpp:266 ekos/observatory/observatory.cpp:314 24666 #, fuzzy, kde-format 24667 #| msgctxt "City in China" 24668 #| msgid "Peking" 24669 msgid "Unparking" 24670 msgstr "Peking" 24671 24672 #: ekos/observatory/observatory.cpp:267 24673 #, fuzzy, kde-format 24674 #| msgid "Focusing..." 24675 msgid "Rolloff roof opening..." 24676 msgstr "Fokuserer..." 24677 24678 #: ekos/observatory/observatory.cpp:271 24679 #, fuzzy, kde-format 24680 #| msgid "Focusing..." 24681 msgid "Dome is moving clockwise..." 24682 msgstr "Fokuserer..." 24683 24684 #: ekos/observatory/observatory.cpp:282 ekos/observatory/observatory.cpp:303 24685 #: ekos/observatory/observatory.cpp:397 24686 #, fuzzy, kde-format 24687 #| msgid "Close" 24688 msgid "Closing" 24689 msgstr "Luk" 24690 24691 #: ekos/observatory/observatory.cpp:283 ekos/observatory/observatory.cpp:299 24692 #: ekos/observatory/observatory.cpp:357 24693 #, fuzzy, kde-format 24694 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 24695 #| msgid "Park" 24696 msgid "Unpark" 24697 msgstr "Parkér" 24698 24699 #: ekos/observatory/observatory.cpp:284 24700 #, fuzzy, kde-format 24701 #| msgid "Focusing..." 24702 msgid "Rolloff roof is closing..." 24703 msgstr "Fokuserer..." 24704 24705 #: ekos/observatory/observatory.cpp:288 24706 #, fuzzy, kde-format 24707 #| msgid "Focusing..." 24708 msgid "Dome is moving counter clockwise..." 24709 msgstr "Fokuserer..." 24710 24711 #: ekos/observatory/observatory.cpp:295 24712 #, fuzzy, kde-format 24713 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 24714 #| msgid "Dome Creek" 24715 msgid "%1 is parked." 24716 msgstr "Dome Creek" 24717 24718 #: ekos/observatory/observatory.cpp:310 24719 #, fuzzy, kde-format 24720 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 24721 #| msgid "Dome Creek" 24722 msgid "%1 is parking..." 24723 msgstr "Dome Creek" 24724 24725 #: ekos/observatory/observatory.cpp:325 24726 #, fuzzy, kde-format 24727 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 24728 #| msgid "Dome Creek" 24729 msgid "%1 is unparking..." 24730 msgstr "Dome Creek" 24731 24732 #: ekos/observatory/observatory.cpp:332 24733 #, fuzzy, kde-format 24734 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 24735 #| msgid "Dome Creek" 24736 msgid "%1 is tracking." 24737 msgstr "Dome Creek" 24738 24739 #: ekos/observatory/observatory.cpp:344 24740 #, fuzzy, kde-format 24741 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 24742 #| msgid "Park" 24743 msgid "Unparked" 24744 msgstr "Parkér" 24745 24746 #: ekos/observatory/observatory.cpp:363 ekos/observatory/observatory.cpp:392 24747 #, fuzzy, kde-format 24748 #| msgid "Close" 24749 msgid "Closed" 24750 msgstr "Luk" 24751 24752 #: ekos/observatory/observatory.cpp:381 24753 #, fuzzy, kde-format 24754 #| msgid "FITS Open" 24755 msgid "Opened" 24756 msgstr "FITS åben" 24757 24758 #: ekos/observatory/observatory.cpp:383 24759 #, fuzzy, kde-format 24760 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 24761 #| msgid "Shutter Speed" 24762 msgid "Shutter is open." 24763 msgstr "Lukkertid" 24764 24765 #: ekos/observatory/observatory.cpp:388 24766 #, kde-format 24767 msgid "Shutter is opening..." 24768 msgstr "" 24769 24770 #: ekos/observatory/observatory.cpp:394 24771 #, fuzzy, kde-format 24772 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 24773 #| msgid "Shutter Speed" 24774 msgid "Shutter is closed." 24775 msgstr "Lukkertid" 24776 24777 #: ekos/observatory/observatory.cpp:398 24778 #, fuzzy, kde-format 24779 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 24780 #| msgid "Settings" 24781 msgid "Shutter is closing..." 24782 msgstr "Indstillinger" 24783 24784 #: ekos/observatory/observatory.cpp:686 24785 #, fuzzy, kde-format 24786 #| msgid "%1, %2 and %3" 24787 msgid "%1 = %2 @ %3" 24788 msgstr "%1, %2 og %3" 24789 24790 #: ekos/observatory/observatory.cpp:737 24791 #, fuzzy, kde-format 24792 #| msgctxt "Satellite group name" 24793 #| msgid "Weather" 24794 msgid "Weather is OK" 24795 msgstr "Vejr" 24796 24797 #: ekos/observatory/observatory.cpp:741 24798 #, fuzzy, kde-format 24799 #| msgid "Separation" 24800 msgid "Weather Warning" 24801 msgstr "Adskillelse" 24802 24803 #: ekos/observatory/observatory.cpp:745 24804 #, fuzzy, kde-format 24805 #| msgctxt "Satellite group name" 24806 #| msgid "Weather" 24807 msgid "Weather Alert" 24808 msgstr "Vejr" 24809 24810 #: ekos/observatory/observatory.cpp:1025 ekos/observatory/observatory.cpp:1036 24811 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:156 24812 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:180 24813 #, kde-format 24814 msgid "%1 second remaining" 24815 msgid_plural "%1 seconds remaining" 24816 msgstr[0] "" 24817 msgstr[1] "" 24818 24819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, motionLabel) 24820 #: ekos/observatory/observatory.ui:141 24821 #, fuzzy, kde-format 24822 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 24823 #| msgid "Motion" 24824 msgid "Motion" 24825 msgstr "Bevægelse" 24826 24827 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, absoluteMotionSB) 24828 #: ekos/observatory/observatory.ui:151 24829 #, kde-format 24830 msgid "Absolute position the dome should move." 24831 msgstr "" 24832 24833 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton) 24834 #: ekos/observatory/observatory.ui:176 24835 #, fuzzy, kde-format 24836 #| msgid "Slew the telescope to the target coordinates" 24837 msgid "Move the dome to the given absolute position." 24838 msgstr "Drej teleskopet til målkoordinaterne" 24839 24840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton) 24841 #: ekos/observatory/observatory.ui:179 24842 #, kde-format 24843 msgid "Move (abs)" 24844 msgstr "" 24845 24846 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, relativeMotionSB) 24847 #: ekos/observatory/observatory.ui:189 24848 #, kde-format 24849 msgid "Relative position the dome should move." 24850 msgstr "" 24851 24852 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveRelButton) 24853 #: ekos/observatory/observatory.ui:217 24854 #, kde-format 24855 msgid "Move the dome for the given degrees and direction." 24856 msgstr "" 24857 24858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveRelButton) 24859 #: ekos/observatory/observatory.ui:228 24860 #, fuzzy, kde-format 24861 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 24862 #| msgid "Move to rate" 24863 msgid "Move (rel)" 24864 msgstr "Fart for flyt-til" 24865 24866 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCWButton) 24867 #: ekos/observatory/observatory.ui:250 24868 #, fuzzy, kde-format 24869 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 24870 #| msgid "Shutter Speed" 24871 msgid "Rotate clockwise" 24872 msgstr "Lukkertid" 24873 24874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCWButton) 24875 #: ekos/observatory/observatory.ui:261 24876 #, kde-format 24877 msgid "&CW" 24878 msgstr "" 24879 24880 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCCWButton) 24881 #: ekos/observatory/observatory.ui:286 24882 #, kde-format 24883 msgid "Rotate counter clockwise" 24884 msgstr "" 24885 24886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCCWButton) 24887 #: ekos/observatory/observatory.ui:297 24888 #, fuzzy, kde-format 24889 #| msgid "CCD" 24890 msgid "CCW" 24891 msgstr "CCD" 24892 24893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 24894 #: ekos/observatory/observatory.ui:327 24895 #, fuzzy, kde-format 24896 #| msgid "Loading %1" 24897 msgid "Slaving" 24898 msgstr "Indlæser %1" 24899 24900 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingEnableButton) 24901 #: ekos/observatory/observatory.ui:359 24902 #, fuzzy, kde-format 24903 #| msgid "Additional options to be the solver" 24904 msgid "" 24905 "<html><head/><body><p>Enable slaving, dome motion <span style=\" font-" 24906 "weight:600;\">follows telescope motion</span></p></body></html>" 24907 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 24908 24909 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingDisableButton) 24910 #: ekos/observatory/observatory.ui:392 24911 #, fuzzy, kde-format 24912 #| msgid "Additional options to be the solver" 24913 msgid "" 24914 "<html><head/><body><p>Disable slaving, dome <span style=\" font-weight:600;" 24915 "\">does not follow telescope motion</span>.</p></body></html>" 24916 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 24917 24918 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domePark) 24919 #: ekos/observatory/observatory.ui:445 24920 #, fuzzy, kde-format 24921 #| msgid "Additional options to be the solver" 24922 msgid "" 24923 "<html><head/><body><p>Park the dome. For advanced control of the dome please " 24924 "use the INDI tab.</p></body></html>" 24925 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 24926 24927 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domeUnpark) 24928 #: ekos/observatory/observatory.ui:487 24929 #, fuzzy, kde-format 24930 #| msgid "Additional options to be the solver" 24931 msgid "" 24932 "<html><head/><body><p>Unpark the dome. For advanced control of the dome " 24933 "please use the INDI tab.</p></body></html>" 24934 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 24935 24936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionAbortButton) 24937 #: ekos/observatory/observatory.ui:539 24938 #, fuzzy, kde-format 24939 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 24940 #| msgid "Abort Motion" 24941 msgid "Abort dome motion" 24942 msgstr "Afbryd bevægelse" 24943 24944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionAbortButton) 24945 #: ekos/observatory/observatory.ui:550 kspopupmenu.cpp:645 24946 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:590 24947 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:713 24948 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143 tools/conjunctions.cpp:350 24949 #, kde-format 24950 msgid "Abort" 24951 msgstr "Afbryd" 24952 24953 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutterBox) 24954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useShutterCB) 24955 #: ekos/observatory/observatory.ui:571 ekos/observatory/observatory.ui:732 24956 #, fuzzy, kde-format 24957 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 24958 #| msgid "Shutter Speed" 24959 msgid "Shutter" 24960 msgstr "Lukkertid" 24961 24962 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterClosed) 24963 #: ekos/observatory/observatory.ui:620 24964 #, fuzzy, kde-format 24965 #| msgid "Additional options to be the solver" 24966 msgid "" 24967 "<html><head/><body><p>Close the shutter of the dome. For advanced control of " 24968 "the dome please use the INDI tab.</p></body></html>" 24969 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 24970 24971 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterOpen) 24972 #: ekos/observatory/observatory.ui:662 24973 #, fuzzy, kde-format 24974 #| msgid "Additional options to be the solver" 24975 msgid "" 24976 "<html><head/><body><p>Open the shutter of the dome. For advanced control of " 24977 "the dome please use the INDI tab.</p></body></html>" 24978 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 24979 24980 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statusDefinitionBox) 24981 #: ekos/observatory/observatory.ui:698 24982 #, fuzzy, kde-format 24983 #| msgid "Start Focus" 24984 msgid "Observatory Status" 24985 msgstr "Start fokusering" 24986 24987 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDomeCB) 24988 #: ekos/observatory/observatory.ui:719 24989 #, fuzzy, kde-format 24990 #| msgid "Additional options to be the solver" 24991 msgid "" 24992 "<html><head/><body><p>If selected, the dome needs to be unparked for the " 24993 "observatory status being "READY".</p></body></html>" 24994 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 24995 24996 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useShutterCB) 24997 #: ekos/observatory/observatory.ui:729 24998 #, fuzzy, kde-format 24999 #| msgid "Additional options to be the solver" 25000 msgid "" 25001 "<html><head/><body><p>If selected, the shutter needs to be open for the " 25002 "observatory status being "READY".</p></body></html>" 25003 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 25004 25005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWeatherCB) 25006 #: ekos/observatory/observatory.ui:739 25007 #, fuzzy, kde-format 25008 #| msgid "Additional options to be the solver" 25009 msgid "" 25010 "<html><head/><body><p>If selected, the weather needs to be OK for the " 25011 "observatory status being "READY".</p></body></html>" 25012 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 25013 25014 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, statusReadyButton) 25015 #: ekos/observatory/observatory.ui:770 25016 #, kde-format 25017 msgid "" 25018 "<html><head/><body><p>Observatory status. Select the observatory elements " 25019 "that are relevant for the status:</p>\n" 25020 "<ul>\n" 25021 "<li><b>Dome</b>: unparked → ready</li>\n" 25022 "<li><b>Shutter</b>: open → ready</li>\n" 25023 "<li><b>Weather</b>: OK → ready</li>\n" 25024 "</ul>\n" 25025 "</body></html>" 25026 msgstr "" 25027 25028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, statusReadyButton) 25029 #: ekos/observatory/observatory.ui:781 25030 #, fuzzy, kde-format 25031 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 25032 #| msgid "Reading" 25033 msgid "Ready" 25034 msgstr "Reading" 25035 25036 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB) 25037 #: ekos/observatory/observatory.ui:834 25038 #, fuzzy, kde-format 25039 #| msgid "Additional options to be the solver" 25040 msgid "" 25041 "<html><head/><body><p>Scale the value axis to the current value range.</p></" 25042 "body></html>" 25043 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 25044 25045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB) 25046 #: ekos/observatory/observatory.ui:837 fitsviewer/fitshistogram.cpp:767 25047 #: fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:253 25048 #, kde-format 25049 msgid "Auto Scale" 25050 msgstr "Automatisk skala" 25051 25052 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearGraphHistory) 25053 #: ekos/observatory/observatory.ui:859 25054 #, fuzzy, kde-format 25055 #| msgid "Additional options to be the solver" 25056 msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>" 25057 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 25058 25059 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherActionsBox) 25060 #: ekos/observatory/observatory.ui:892 25061 #, fuzzy, kde-format 25062 #| msgid "Action:" 25063 msgid "Actions" 25064 msgstr "Handling:" 25065 25066 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherAlertBox) 25067 #: ekos/observatory/observatory.ui:913 25068 #, kde-format 25069 msgid "Ale&rt" 25070 msgstr "" 25071 25072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertShutterCB) 25073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningShutterCB) 25074 #: ekos/observatory/observatory.ui:937 ekos/observatory/observatory.ui:1093 25075 #, kde-format 25076 msgid "Close Shutter" 25077 msgstr "" 25078 25079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertSchedulerCB) 25080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningSchedulerCB) 25081 #: ekos/observatory/observatory.ui:951 ekos/observatory/observatory.ui:1086 25082 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2572 25083 #, fuzzy, kde-format 25084 #| msgid "&Start Sequence" 25085 msgid "Stop Scheduler" 25086 msgstr "&Start sekvens" 25087 25088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertStatusLabel) 25089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningStatusLabel) 25090 #: ekos/observatory/observatory.ui:963 ekos/observatory/observatory.ui:1037 25091 #, fuzzy, kde-format 25092 #| msgid "Additional options to be the solver" 25093 msgid "" 25094 "<html><head/><body><p><span style=\" font-style:italic;\">Status: inactive</" 25095 "span></p></body></html>" 25096 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 25097 25098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertDelayLabel) 25099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningDelayLabel) 25100 #: ekos/observatory/observatory.ui:986 ekos/observatory/observatory.ui:1060 25101 #, fuzzy, kde-format 25102 #| msgid "Delay:" 25103 msgid "Delay (sec):" 25104 msgstr "Forsinkelse:" 25105 25106 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherWarningBox) 25107 #: ekos/observatory/observatory.ui:1008 25108 #, fuzzy, kde-format 25109 #| msgid "Warning" 25110 msgid "War&ning" 25111 msgstr "Advarsel" 25112 25113 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, sensorData) 25114 #: ekos/observatory/observatory.ui:1150 25115 #, fuzzy, kde-format 25116 #| msgid "Additional options to be the solver" 25117 msgid "" 25118 "<html><head/><body><p>Current data of the weather sensors. Click on the " 25119 "sensor name to display its data over time.</p></body></html>" 25120 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 25121 25122 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57 25123 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67 25124 #, kde-format 25125 msgid "rolloff roof" 25126 msgstr "" 25127 25128 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57 25129 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67 25130 #, fuzzy, kde-format 25131 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 25132 #| msgid "Park Scope" 25133 msgid "dome" 25134 msgstr "Parkér teleskop" 25135 25136 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57 25137 #, fuzzy, kde-format 25138 #| msgid "Parking telescope..." 25139 msgid "Parking %1..." 25140 msgstr "Parkerer teleskopet..." 25141 25142 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67 25143 #, fuzzy, kde-format 25144 #| msgid "Parking telescope..." 25145 msgid "Unparking %1..." 25146 msgstr "Parkerer teleskopet..." 25147 25148 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:94 25149 #, fuzzy, kde-format 25150 #| msgid "Dithering..." 25151 msgid "Slaving activated." 25152 msgstr "Dithering..." 25153 25154 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:94 25155 #, fuzzy, kde-format 25156 #| msgid "Dithering..." 25157 msgid "Slaving deactivated." 25158 msgstr "Dithering..." 25159 25160 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:103 fitsviewer/fitstab.cpp:620 25161 #: fitsviewer/fitstab.cpp:639 25162 #, fuzzy, kde-format 25163 #| msgid "Calibration" 25164 msgid "Aborting..." 25165 msgstr "Kalibrering" 25166 25167 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:112 25168 #, fuzzy, kde-format 25169 #| msgid "Loading stars" 25170 msgid "Opening shutter..." 25171 msgstr "Indlæser stjerner" 25172 25173 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:121 25174 #, fuzzy, kde-format 25175 #| msgid "Focusing outward..." 25176 msgid "Closing shutter..." 25177 msgstr "Fokuserer udad..." 25178 25179 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:131 25180 #, fuzzy, kde-format 25181 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 25182 #| msgid "Abort Motion" 25183 msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..." 25184 msgid "%2 rolloff roof %1..." 25185 msgstr "Afbryd bevægelse" 25186 25187 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132 25188 #, fuzzy, kde-format 25189 #| msgid "FITS Open" 25190 msgid "opening" 25191 msgstr "FITS åben" 25192 25193 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132 25194 #, fuzzy, kde-format 25195 #| msgid "Close" 25196 msgid "closing" 25197 msgstr "Luk" 25198 25199 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:134 25200 #, fuzzy, kde-format 25201 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 25202 #| msgid "Abort Motion" 25203 msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..." 25204 msgid "%2 dome motion %1..." 25205 msgstr "Afbryd bevægelse" 25206 25207 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135 25208 #, fuzzy, kde-format 25209 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 25210 #| msgid "Shutter Speed" 25211 msgid "clockwise" 25212 msgstr "Lukkertid" 25213 25214 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135 25215 #, fuzzy, kde-format 25216 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 25217 #| msgid "Shutter Speed" 25218 msgid "counter clockwise" 25219 msgstr "Lukkertid" 25220 25221 #: ekos/opsekos.cpp:32 25222 #, fuzzy, kde-format 25223 #| msgid "You need to restart KStars for changes to take effect." 25224 msgid "You must restart KStars for this change to take effect." 25225 msgstr "Du skal genstarte KStars før ændringer træder i kraft." 25226 25227 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QTabWidget, OpsEkos) 25228 #: ekos/opsekos.ui:14 25229 #, fuzzy, kde-format 25230 #| msgctxt "City in United Kingdom" 25231 #| msgid "Cambridge" 25232 msgid "TabWidget" 25233 msgstr "Cambridge" 25234 25235 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 25236 #: ekos/opsekos.ui:47 25237 #, kde-format 25238 msgid "Configuration" 25239 msgstr "Konfiguration" 25240 25241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 25242 #: ekos/opsekos.ui:68 25243 #, fuzzy, kde-format 25244 #| msgid "Load Device Configuration:" 25245 msgid "Load device configuration:" 25246 msgstr "Indlæs enhedskonfiguration:" 25247 25248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_neverLoadConfig) 25249 #: ekos/opsekos.ui:75 25250 #, kde-format 25251 msgid "Ne&ver" 25252 msgstr "" 25253 25254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadConfigOnConnection) 25255 #: ekos/opsekos.ui:85 25256 #, fuzzy, kde-format 25257 #| msgid "On connection" 25258 msgid "O&n connection" 25259 msgstr "Ved forbindelse" 25260 25261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadDefaultConfig) 25262 #: ekos/opsekos.ui:92 25263 #, fuzzy, kde-format 25264 #| msgid "Always load defaults" 25265 msgid "Alwa&ys load defaults" 25266 msgstr "Indlæs altid standardindstillinger" 25267 25268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 25269 #: ekos/opsekos.ui:109 25270 #, fuzzy, kde-format 25271 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 25272 #| msgid "Instrumentation" 25273 msgid "Icons orientation:" 25274 msgstr "Instrumenter" 25275 25276 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons) 25277 #. i18n: ectx: label, entry (EkosTopIcons), group (Ekos) 25278 #: ekos/opsekos.ui:116 kstars.kcfg:1587 25279 #, kde-format 25280 msgid "Ekos modules icons are placed on the top of pages" 25281 msgstr "" 25282 25283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons) 25284 #: ekos/opsekos.ui:119 25285 #, fuzzy, kde-format 25286 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 25287 #| msgid "Top" 25288 msgid "Top" 25289 msgstr "Top" 25290 25291 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons) 25292 #: ekos/opsekos.ui:132 25293 #, kde-format 25294 msgid "Ekos module icons are placed to the left of pages" 25295 msgstr "" 25296 25297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons) 25298 #: ekos/opsekos.ui:135 25299 #, fuzzy, kde-format 25300 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 25301 #| msgid "Left " 25302 msgid "&Left" 25303 msgstr "Venstre " 25304 25305 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos) 25306 #: ekos/opsekos.ui:160 25307 #, kde-format 25308 msgid "" 25309 "Make Ekos window independent from KStars main window. Requires restart to " 25310 "take effect." 25311 msgstr "" 25312 25313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos) 25314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS) 25315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowINDI) 25316 #: ekos/opsekos.ui:163 fitsviewer/opsfits.ui:125 indi/opsindi.ui:554 25317 #, fuzzy, kde-format 25318 #| msgctxt "City in Kansas USA" 25319 #| msgid "Independence" 25320 msgid "Independent window" 25321 msgstr "Independence" 25322 25323 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 25324 #: ekos/opsekos.ui:205 25325 #, fuzzy, kde-format 25326 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 25327 #| msgid "Offset" 25328 msgid "Offsets" 25329 msgstr "Forskydning" 25330 25331 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, leadTimeLabel) 25332 #: ekos/opsekos.ui:229 25333 #, kde-format 25334 msgid "" 25335 "<html><head/><body><p>Lead time is the minimum time in minutes between jobs. " 25336 "The scheduler starts execution of a job before its scheduled startup time by " 25337 "this lead time. Early execution is useful as focusing, alignment, and " 25338 "guiding procedures may take prolonged periods to time to complete.</p></" 25339 "body></html>" 25340 msgstr "" 25341 25342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leadTimeLabel) 25343 #: ekos/opsekos.ui:232 25344 #, fuzzy, kde-format 25345 #| msgid "Local Time" 25346 msgid "Lead time:" 25347 msgstr "Lokaltid" 25348 25349 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, preDawnLabel) 25350 #: ekos/opsekos.ui:242 25351 #, kde-format 25352 msgid "" 25353 "<html><head/><body><p>Do not permit jobs to be scheduled or executed past " 25354 "this many minutes before dawn.</p></body></html>" 25355 msgstr "" 25356 25357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preDawnLabel) 25358 #: ekos/opsekos.ui:245 25359 #, kde-format 25360 msgid "Pre-dawn:" 25361 msgstr "" 25362 25363 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown) 25364 #: ekos/opsekos.ui:255 25365 #, kde-format 25366 msgid "" 25367 "<html><head/><body><p>In case no scheduler job is scheduled for this many " 25368 "hours, perform a complete shutdown procedure and restart observatory " 25369 "operations once the next job is ready.</p></body></html>" 25370 msgstr "" 25371 25372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown) 25373 #: ekos/opsekos.ui:258 25374 #, kde-format 25375 msgid "Pre-emptive shutdown:" 25376 msgstr "" 25377 25378 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_PreemptiveShutdownTime) 25379 #: ekos/opsekos.ui:265 25380 #, kde-format 25381 msgid "<html><head/><body><p>Pre-emptive shutdown hours</p></body></html>" 25382 msgstr "" 25383 25384 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel) 25385 #: ekos/opsekos.ui:272 25386 #, kde-format 25387 msgid "" 25388 "<html><body><p>Do not permit jobs to be scheduled less than this many " 25389 "degrees before the altitude restriction. Actual execution proceeds until the " 25390 "altitude limit.</p></body></html>" 25391 msgstr "" 25392 25393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel) 25394 #: ekos/opsekos.ui:275 25395 #, fuzzy, kde-format 25396 #| msgid "Minimum Altitude:" 25397 msgid "Setting altitude cutoff:" 25398 msgstr "Minimumshøjde:" 25399 25400 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, duskOffsetLabel) 25401 #: ekos/opsekos.ui:285 25402 #, kde-format 25403 msgid "" 25404 "<html><body><p>Offset astronomical dusk by this many hours. This positive or " 25405 "negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>" 25406 msgstr "" 25407 25408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, duskOffsetLabel) 25409 #: ekos/opsekos.ui:288 25410 #, fuzzy, kde-format 25411 #| msgid "Focus Out" 25412 msgid "Dusk offset:" 25413 msgstr "Fokusér ud" 25414 25415 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dawnOffsetLabel) 25416 #: ekos/opsekos.ui:308 25417 #, kde-format 25418 msgid "" 25419 "<html><body><p>Offset astronomical dawn by this many hours. This positive or " 25420 "negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>" 25421 msgstr "" 25422 25423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dawnOffsetLabel) 25424 #: ekos/opsekos.ui:311 25425 #, fuzzy, kde-format 25426 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 25427 #| msgid "Offset" 25428 msgid "Dawn offset:" 25429 msgstr "Forskydning" 25430 25431 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) 25432 #: ekos/opsekos.ui:334 25433 #, fuzzy, kde-format 25434 #| msgid "Clear" 25435 msgid "Cleanup" 25436 msgstr "Ryd" 25437 25438 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown) 25439 #: ekos/opsekos.ui:355 25440 #, kde-format 25441 msgid "After shutdown procedure is successfully executed, stop INDI and Ekos." 25442 msgstr "" 25443 25444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown) 25445 #: ekos/opsekos.ui:358 25446 #, fuzzy, kde-format 25447 #| msgid "Declination of focus position" 25448 msgid "Stop Ekos after shutdown" 25449 msgstr "Nedgang af fokusposition" 25450 25451 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI) 25452 #: ekos/opsekos.ui:365 25453 #, kde-format 25454 msgid "" 25455 "<html><head/><body><p>If the shutdown script terminates INDI server, enable " 25456 "this option so that no disconnection errors are generated.</p></body></html>" 25457 msgstr "" 25458 25459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI) 25460 #: ekos/opsekos.ui:368 25461 #, fuzzy, kde-format 25462 #| msgid "FITS image failed to load, aborting..." 25463 msgid "Shutdown script terminates INDI" 25464 msgstr "FITS-billedet kunne ikke indlæses, afbryder..." 25465 25466 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) 25467 #: ekos/opsekos.ui:378 25468 #, kde-format 25469 msgid "Jobs" 25470 msgstr "" 25471 25472 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress) 25473 #: ekos/opsekos.ui:399 25474 #, fuzzy, kde-format 25475 #| msgid "Additional options to be the solver" 25476 msgid "" 25477 "<html><head/><body><p>When processing a scheduled job, resume the sequence " 25478 "starting from the last image present in storage.</p></body></html>" 25479 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 25480 25481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress) 25482 #: ekos/opsekos.ui:402 25483 #, kde-format 25484 msgid "Remember job progress" 25485 msgstr "" 25486 25487 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GreedyScheduling) 25488 #: ekos/opsekos.ui:412 25489 #, fuzzy, kde-format 25490 #| msgid "Additional options to be the solver" 25491 msgid "" 25492 "<html><head/><body><p>When checked the scheduler tries to run lower priority " 25493 "jobs when no higher priority job can run. Recommended.</p></body></html>" 25494 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 25495 25496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GreedyScheduling) 25497 #: ekos/opsekos.ui:415 25498 #, kde-format 25499 msgid "Use greedy scheduling" 25500 msgstr "" 25501 25502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 25503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DefaultDSSImageSizeUnitLabel) 25504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSSPaddingUnitLabel) 25505 #: ekos/opsekos.ui:449 options/opsadvanced.ui:163 options/opsadvanced.ui:205 25506 #, kde-format 25507 msgid "arcminutes" 25508 msgstr "bueminutter" 25509 25510 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob) 25511 #: ekos/opsekos.ui:463 25512 #, kde-format 25513 msgid "" 25514 "If Align is enabled, scheduler would initiate a realignment procedure before " 25515 "restarting any jobs even if guiding is active." 25516 msgstr "" 25517 25518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob) 25519 #: ekos/opsekos.ui:466 25520 #, fuzzy, kde-format 25521 #| msgid "Automatic Meridian Flip" 25522 msgid "Force re-alignment before re-starting jobs" 25523 msgstr "Automatisk meridian-vending" 25524 25525 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 25526 #. i18n: ectx: label, entry (AlignCheckFrequency), group (Scheduler) 25527 #: ekos/opsekos.ui:473 kstars.kcfg:2984 25528 #, kde-format 25529 msgid "" 25530 "When calculating position after captures, compute it every Nth capture. Set " 25531 "to 0 to disable." 25532 msgstr "" 25533 25534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 25535 #: ekos/opsekos.ui:476 25536 #, fuzzy, kde-format 25537 #| msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map" 25538 msgid "Verify captured image position every:" 25539 msgstr "Hvis dette markeres vil flag blive vist på stjernekortet" 25540 25541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelBeforeJob) 25542 #: ekos/opsekos.ui:483 25543 #, fuzzy, kde-format 25544 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 25545 msgid "Reset mount model before starting each job:" 25546 msgstr "Teleskop-guiden gennemført uden problemer." 25547 25548 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 25549 #. i18n: ectx: label, entry (AlignCheckThreshold), group (Scheduler) 25550 #: ekos/opsekos.ui:497 kstars.kcfg:2988 25551 #, kde-format 25552 msgid "" 25553 "If captured position exceeds target position by more this many arcminutes, " 25554 "abort capture and reschedule the pipeline." 25555 msgstr "" 25556 25557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 25558 #: ekos/opsekos.ui:500 25559 #, kde-format 25560 msgid "Reset pipeline if verified image delta exceeds:" 25561 msgstr "" 25562 25563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelOnAlignFail) 25564 #: ekos/opsekos.ui:507 25565 #, fuzzy, kde-format 25566 #| msgid "Polar Alignment" 25567 msgid "Reset mount model on alignment failure" 25568 msgstr "Polkonjunktion" 25569 25570 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure) 25571 #: ekos/opsekos.ui:524 25572 #, kde-format 25573 msgid "" 25574 "<html><head/><body><p>If guiding calibration fails then restart alignment " 25575 "process before proceeding to guiding recalibration process again. This can " 25576 "help recenter the target object in the field of view if the calibration " 25577 "process strayed too far off.</p></body></html>" 25578 msgstr "" 25579 25580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure) 25581 #: ekos/opsekos.ui:527 25582 #, fuzzy, kde-format 25583 #| msgid "Autofocus in progress..." 25584 msgid "Restart alignment on guiding calibration failure" 25585 msgstr "Autofokusering i gang..." 25586 25587 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 25588 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListMiscOptions) 25589 #: ekos/opsekos.ui:572 options/opsadvanced.ui:924 25590 #, fuzzy, kde-format 25591 #| msgctxt "Satellite group name" 25592 #| msgid "Other Miscellaneous" 25593 msgid "Miscellaneous" 25594 msgstr "Diverse andre" 25595 25596 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15) 25597 #: ekos/opsekos.ui:598 25598 #, kde-format 25599 msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds" 25600 msgstr "" 25601 25602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 25603 #: ekos/opsekos.ui:601 25604 #, fuzzy, kde-format 25605 #| msgid "Timeout:" 25606 msgid "Dialog timeout:" 25607 msgstr "Tidsudløb:" 25608 25609 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 25610 #: ekos/opsekos.ui:608 25611 #, kde-format 25612 msgid "" 25613 "Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set " 25614 "point. When the temperature threshold is below this value, the temperature " 25615 "set point request is deemed successful." 25616 msgstr "" 25617 25618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 25619 #: ekos/opsekos.ui:611 25620 #, fuzzy, kde-format 25621 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 25622 #| msgid "Temperature K" 25623 msgid "Temperature threshold:" 25624 msgstr "Temperatur K" 25625 25626 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuidingSettle) 25627 #: ekos/opsekos.ui:645 25628 #, kde-format 25629 msgid "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture" 25630 msgstr "" 25631 25632 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13) 25633 #: ekos/opsekos.ui:668 25634 #, kde-format 25635 msgid "" 25636 "Wait this many seconds after guiding is resumed to stabilize the guiding " 25637 "performance before capture." 25638 msgstr "" 25639 25640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 25641 #: ekos/opsekos.ui:671 25642 #, fuzzy, kde-format 25643 #| msgid "Guiding" 25644 msgid "Guiding settle:" 25645 msgstr "Guiding" 25646 25647 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17) 25648 #: ekos/opsekos.ui:698 25649 #, no-c-format, kde-format 25650 msgid "" 25651 "<html><head/><body><p>Minimal duration of a meridian flip in seconds. " 25652 "Increase this value if Ekos reports that a meridian flip has failed because " 25653 "the pier side did not change. A good estimation for this value is at least " 25654 "50% of the typical duration of a meridian flip.</p></body></html>" 25655 msgstr "" 25656 25657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 25658 #: ekos/opsekos.ui:701 25659 #, fuzzy, kde-format 25660 #| msgid "Automatic Meridian Flip" 25661 msgid "Minimal meridian flip duration: " 25662 msgstr "Automatisk meridian-vending" 25663 25664 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting) 25665 #: ekos/opsekos.ui:730 25666 #, kde-format 25667 msgid "" 25668 "<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all " 25669 "capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember job " 25670 "progress is enabled.</p></body></html>" 25671 msgstr "" 25672 25673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting) 25674 #: ekos/opsekos.ui:733 25675 #, fuzzy, kde-format 25676 #| msgid "Calibration" 25677 msgid "Always reset sequence when starting" 25678 msgstr "Kalibrering" 25679 25680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelAfterMeridian) 25681 #: ekos/opsekos.ui:743 25682 #, fuzzy, kde-format 25683 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 25684 msgid "Reset mount model after meridian flip" 25685 msgstr "Teleskop-guiden gennemført uden problemer." 25686 25687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForcedFlip) 25688 #: ekos/opsekos.ui:750 25689 #, kde-format 25690 msgid "Use flip command if supported by mount" 25691 msgstr "" 25692 25693 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview) 25694 #: ekos/opsekos.ui:762 25695 #, fuzzy, kde-format 25696 #| msgid "Display in FITS Viewer" 25697 msgid "Display received FITS in the Summary screen preview window." 25698 msgstr "Vis i FITS-fremviser" 25699 25700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview) 25701 #: ekos/opsekos.ui:765 25702 #, kde-format 25703 msgid "Summary screen preview" 25704 msgstr "" 25705 25706 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 25707 #: ekos/opsekos.ui:790 25708 #, kde-format 25709 msgid "DSLR" 25710 msgstr "" 25711 25712 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets) 25713 #: ekos/opsekos.ui:808 25714 #, kde-format 25715 msgid "" 25716 "<html><head/><body><p>Force exposure times to align with DSLR exposure " 25717 "presets. This insures accurate exposure times for sub-second exposures.</p></" 25718 "body></html>" 25719 msgstr "" 25720 25721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets) 25722 #: ekos/opsekos.ui:811 25723 #, kde-format 25724 msgid "Force DSLR presets" 25725 msgstr "" 25726 25727 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer) 25728 #: ekos/opsekos.ui:818 25729 #, fuzzy, kde-format 25730 #| msgid "Display in FITS Viewer" 25731 msgid "Display received DSLR images in the Image Viewer" 25732 msgstr "Vis i FITS-fremviser" 25733 25734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer) 25735 #: ekos/opsekos.ui:821 25736 #, fuzzy, kde-format 25737 #| msgid "KStars FITS Viewer" 25738 msgid "DSLR image viewer" 25739 msgstr "KStars FITS-fremviser" 25740 25741 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB) 25742 #: ekos/opsekos.ui:828 25743 #, kde-format 25744 msgid "Clear saved DSLR sizes" 25745 msgstr "" 25746 25747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB) 25748 #: ekos/opsekos.ui:831 25749 #, fuzzy, kde-format 25750 #| msgid "Clear" 25751 msgid "Clear DSLR Info" 25752 msgstr "Ryd" 25753 25754 #: ekos/profileeditor.cpp:47 25755 #, fuzzy, kde-format 25756 #| msgid "Thumbnail Editor" 25757 msgctxt "@title:window" 25758 msgid "Profile Editor" 25759 msgstr "Miniaturebillededitor" 25760 25761 #: ekos/profileeditor.cpp:115 25762 #, fuzzy, kde-format 25763 #| msgid "Open an observation session list" 25764 msgid "Cannot save an empty profile." 25765 msgstr "Åbn en observations-sessionsliste" 25766 25767 #: ekos/profileeditor.cpp:127 25768 #, fuzzy, kde-format 25769 #| msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" 25770 msgid "Profile name already exists." 25771 msgstr "En fil ved navn \"%1\" findes allerede. Skal den overskrives?" 25772 25773 #: ekos/profileeditor.cpp:504 25774 #, kde-format 25775 msgid "" 25776 "<nobr>Available as <b>Remote</b> Driver. To use locally, install the " 25777 "corresponding driver.<nobr/>" 25778 msgstr "" 25779 25780 #: ekos/profileeditor.cpp:506 25781 #, kde-format 25782 msgid "" 25783 "<nobr><b>Label</b>: %1 ━ <b>Driver</b>: %2 ━ <b>Exec</b>: " 25784 "%3<nobr/>" 25785 msgstr "" 25786 25787 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo) 25788 #: ekos/profileeditor.cpp:807 ekos/profileeditor.ui:369 25789 #, fuzzy, kde-format 25790 #| msgid "Interval:" 25791 msgid "Internal" 25792 msgstr "Interval:" 25793 25794 #: ekos/profileeditor.cpp:898 25795 #, fuzzy, kde-format 25796 #| msgid "Artwork" 25797 msgctxt "@title:window" 25798 msgid "Scanning Network" 25799 msgstr "Grafik" 25800 25801 #: ekos/profileeditor.cpp:899 25802 #, fuzzy, kde-format 25803 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device." 25804 msgid "Scanning network for INDI Web Managers..." 25805 msgstr "Navn på den netværksforbundne INDI-fokusererenhed." 25806 25807 #: ekos/profileeditor.cpp:963 25808 #, fuzzy, kde-format 25809 #| msgid "INDI Filter port" 25810 msgid "Found INDI Web Manager at %1" 25811 msgstr "Port til INDI-filter" 25812 25813 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup) 25814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverProfileLabel) 25815 #: ekos/profileeditor.ui:32 fitsviewer/platesolve.ui:360 25816 #, fuzzy, kde-format 25817 #| msgid "Arc file" 25818 msgid "Profile" 25819 msgstr "Buefil" 25820 25821 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoConnectCheck) 25822 #: ekos/profileeditor.ui:65 25823 #, kde-format 25824 msgid "" 25825 "<html><head/><body><p>After establishing connection with INDI server, " 25826 "automatically connect all devices.</p></body></html>" 25827 msgstr "" 25828 25829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnectCheck) 25830 #: ekos/profileeditor.ui:68 25831 #, fuzzy, kde-format 25832 #| msgid "Connect" 25833 msgid "Auto Connect" 25834 msgstr "Forbind" 25835 25836 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, portSelectorCheck) 25837 #: ekos/profileeditor.ui:91 25838 #, kde-format 25839 msgid "" 25840 "Show port selector dialog when first connecting to equipment. It is " 25841 "automatically disabled after connection is established." 25842 msgstr "" 25843 25844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, portSelectorCheck) 25845 #: ekos/profileeditor.ui:94 25846 #, fuzzy, kde-format 25847 #| msgctxt "City in Florida USA" 25848 #| msgid "Port Salerno" 25849 msgid "Port Selector" 25850 msgstr "Port Salerno" 25851 25852 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, loadSiteCheck) 25853 #: ekos/profileeditor.ui:110 25854 #, kde-format 25855 msgid "" 25856 "<html><head/><body>\n" 25857 "<p>Send current KStars geographical site settings to drivers once Ekos is " 25858 "online.</p>\n" 25859 "<p>This option should only be used when connecting to a remote geographic " 25860 "site.</p>\n" 25861 "</body></html>" 25862 msgstr "" 25863 25864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loadSiteCheck) 25865 #: ekos/profileeditor.ui:113 25866 #, fuzzy, kde-format 25867 #| msgid "Save Telescope" 25868 msgid "Site Info" 25869 msgstr "Gem teleskop" 25870 25871 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guidingTypeLabel) 25872 #: ekos/profileeditor.ui:124 25873 #, fuzzy, kde-format 25874 #| msgid "Additional options to be the solver" 25875 msgid "" 25876 "<html><body><p>Select which plug-in the Guider module should use.</p></" 25877 "body></html>" 25878 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 25879 25880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guidingTypeLabel) 25881 #: ekos/profileeditor.ui:127 25882 #, fuzzy, kde-format 25883 #| msgid "Guiding" 25884 msgid "Guiding:" 25885 msgstr "Guiding" 25886 25887 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, modeLabel) 25888 #: ekos/profileeditor.ui:138 25889 #, kde-format 25890 msgid "" 25891 "<html><head/><body>\n" 25892 "<p>Connection mode to use for the INDI server:</p>\n" 25893 "<p><span style=\"font-weight:600\">Local</span><br/>Connect to a local INDI " 25894 "server, created when Ekos starts.</p>\n" 25895 "<p><span style=\"font-weight:600\">Remote</span><br/>Connect to a remote " 25896 "INDI server that is already running.</p>\n" 25897 "</body></html>" 25898 msgstr "" 25899 25900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modeLabel) 25901 #: ekos/profileeditor.ui:141 25902 #, fuzzy, kde-format 25903 #| msgid "Model:" 25904 msgid "Mode:" 25905 msgstr "Model:" 25906 25907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, INDIWebManagerPortLabel) 25908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuidePortLabel) 25909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remotePortLabel) 25910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 25911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 25912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 25913 #: ekos/profileeditor.ui:151 ekos/profileeditor.ui:164 25914 #: ekos/profileeditor.ui:197 ekos/profilewizard.ui:526 25915 #: ekos/profilewizard.ui:718 indi/indihostconf.ui:40 25916 #, kde-format 25917 msgid "Port:" 25918 msgstr "Port:" 25919 25920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteMode) 25921 #: ekos/profileeditor.ui:174 25922 #, fuzzy, kde-format 25923 #| msgid "Remote" 25924 msgid "Re&mote" 25925 msgstr "Netværk" 25926 25927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteHostLabel) 25928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuideHostLabel) 25929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 25930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 25931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 25932 #: ekos/profileeditor.ui:184 ekos/profileeditor.ui:352 25933 #: ekos/profilewizard.ui:512 ekos/profilewizard.ui:691 indi/indihostconf.ui:30 25934 #, kde-format 25935 msgid "Host:" 25936 msgstr "Vært:" 25937 25938 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort) 25939 #: ekos/profileeditor.ui:216 25940 #, fuzzy, kde-format 25941 #| msgid "Additional options to be the solver" 25942 msgid "<html><body><p>INDI Web Manager port.</p></body></html>" 25943 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 25944 25945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort) 25946 #: ekos/profileeditor.ui:219 25947 #, kde-format 25948 msgid "8624" 25949 msgstr "" 25950 25951 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remoteHost) 25952 #: ekos/profileeditor.ui:235 25953 #, fuzzy, kde-format 25954 #| msgid "Additional options to be the solver" 25955 msgid "<html><body><p>Remote INDI server host or address.</p></body></html>" 25956 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 25957 25958 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remotePort) 25959 #: ekos/profileeditor.ui:254 25960 #, fuzzy, kde-format 25961 #| msgid "Additional options to be the solver" 25962 msgid "<html><body><p>Remote INDI Server Port.</p></body></html>" 25963 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 25964 25965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePort) 25966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePortEdit) 25967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiPort) 25968 #: ekos/profileeditor.ui:257 ekos/profilewizard.ui:533 25969 #: ekos/profilewizard.ui:725 25970 #, kde-format 25971 msgid "7624" 25972 msgstr "7624" 25973 25974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuideHost) 25975 #: ekos/profileeditor.ui:273 25976 #, fuzzy, kde-format 25977 #| msgid "Additional options to be the solver" 25978 msgid "<html><body><p>External guider host or address.</p></body></html>" 25979 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 25980 25981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, externalGuideHost) 25982 #: ekos/profileeditor.ui:276 25983 #, kde-format 25984 msgid "localhost" 25985 msgstr "lokal vært" 25986 25987 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indihubB) 25988 #: ekos/profileeditor.ui:283 25989 #, fuzzy, kde-format 25990 #| msgid "Additional options to be the solver" 25991 msgid "<html><head/><body><p>Configure INDIHub.</p></body></html>" 25992 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 25993 25994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, indihubB) 25995 #: ekos/profileeditor.ui:286 25996 #, fuzzy, kde-format 25997 #| msgid "Mode" 25998 msgid "INDI Hub" 25999 msgstr "Tilstand" 26000 26001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localMode) 26002 #: ekos/profileeditor.ui:303 26003 #, fuzzy, kde-format 26004 #| msgid "Local" 26005 msgid "&Local" 26006 msgstr "Lokal" 26007 26008 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuidePort) 26009 #: ekos/profileeditor.ui:322 26010 #, fuzzy, kde-format 26011 #| msgid "Additional options to be the solver" 26012 msgid "<html><body><p>External guider port.</p></body></html>" 26013 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 26014 26015 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, scanB) 26016 #: ekos/profileeditor.ui:329 26017 #, fuzzy, kde-format 26018 #| msgid "Additional options to be the solver" 26019 msgid "" 26020 "<html><body><p>Scan local network for INDI web managers.</p></body></html>" 26021 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 26022 26023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scanB) 26024 #: ekos/profileeditor.ui:332 26025 #, kde-format 26026 msgid "Scan" 26027 msgstr "" 26028 26029 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo) 26030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, usePHD2R) 26031 #: ekos/profileeditor.ui:374 ekos/profilewizard.ui:978 26032 #, kde-format 26033 msgid "PHD2" 26034 msgstr "" 26035 26036 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo) 26037 #: ekos/profileeditor.ui:379 26038 #, fuzzy, kde-format 26039 #| msgid "Guider:" 26040 msgid "LinGuider" 26041 msgstr "Guider:" 26042 26043 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck) 26044 #: ekos/profileeditor.ui:390 26045 #, kde-format 26046 msgid "" 26047 "<html><body><p>Store profile on remote INDI Web Manager. Use INDI Web " 26048 "Manager on the remote device to start/stop INDI server.</p></body></html>" 26049 msgstr "" 26050 26051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck) 26052 #: ekos/profileeditor.ui:393 26053 #, fuzzy, kde-format 26054 #| msgid "Device Manager" 26055 msgid "INDI Web Manager" 26056 msgstr "Enhedshåndtering" 26057 26058 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openWebManagerB) 26059 #: ekos/profileeditor.ui:409 26060 #, fuzzy, kde-format 26061 #| msgid "Additional options to be the solver" 26062 msgid "<html><body><p>Open Web Manager in browser.</p></body></html>" 26063 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 26064 26065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openWebManagerB) 26066 #: ekos/profileeditor.ui:412 26067 #, fuzzy, kde-format 26068 #| msgid "Device Manager" 26069 msgid "Web Manager" 26070 msgstr "Enhedshåndtering" 26071 26072 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, driversGroupBox) 26073 #: ekos/profileeditor.ui:434 26074 #, fuzzy, kde-format 26075 #| msgid "2. Select Devices" 26076 msgid "Select Devices" 26077 msgstr "2. Vælg enheder" 26078 26079 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux3Label) 26080 #: ekos/profileeditor.ui:440 26081 #, fuzzy, kde-format 26082 #| msgid "Auxiliary" 26083 msgid "Auxiliary #3" 26084 msgstr "Hjælpeudstyr" 26085 26086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux3Label) 26087 #: ekos/profileeditor.ui:443 26088 #, kde-format 26089 msgid "Aux 3:" 26090 msgstr "" 26091 26092 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux4Label) 26093 #: ekos/profileeditor.ui:450 26094 #, fuzzy, kde-format 26095 #| msgid "Auxiliary" 26096 msgid "Auxiliary #4" 26097 msgstr "Hjælpeudstyr" 26098 26099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux4Label) 26100 #: ekos/profileeditor.ui:453 26101 #, kde-format 26102 msgid "Aux 4:" 26103 msgstr "" 26104 26105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 26106 #: ekos/profileeditor.ui:460 26107 #, fuzzy, kde-format 26108 #| msgid "Camera" 26109 msgid "Camera 2:" 26110 msgstr "Kamera" 26111 26112 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux1Label) 26113 #: ekos/profileeditor.ui:467 26114 #, fuzzy, kde-format 26115 #| msgid "Auxiliary" 26116 msgid "Auxiliary #1" 26117 msgstr "Hjælpeudstyr" 26118 26119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux1Label) 26120 #: ekos/profileeditor.ui:470 26121 #, kde-format 26122 msgid "Aux 1:" 26123 msgstr "" 26124 26125 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, remoteDriversLabel) 26126 #: ekos/profileeditor.ui:477 26127 #, kde-format 26128 msgid "" 26129 "<html><head/><body><p>Add remote INDI drivers to chain with the local INDI " 26130 "server configured by this profile. Format this field as a comma-separated " 26131 "list of quoted driver name, host name/address and optional port:</p><p><span " 26132 "style=\" font-weight:600;\">"ZWO ASI120MC"@192.168.1.50:8000</" 26133 "span><br/>Connect to the named camera on 192.168.1.50, port 8000.</" 26134 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">"EQMod Mount"@192.168.1.50</" 26135 "span><br/>Connect to the named mount on 192.168.1.50, port 7624.</p><p><span " 26136 "style=\" font-weight:600;\">@192.168.1.50:8000</span><br/>Connect to all " 26137 "drivers found on 192.168.1.50, port 8000.</p><p><span style=\" font-" 26138 "weight:600;\">@192.168.1.50</span><br/>Connect to all drivers found on " 26139 "192.168.1.50, port 7624.</p><p>When omitted, host defaults to localhost and " 26140 "port defaults to 7624.<br/>Remote INDI drivers must be already running for " 26141 "the connection to succeed.</p></body></html>" 26142 msgstr "" 26143 26144 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, domeLabel) 26145 #: ekos/profileeditor.ui:500 26146 #, fuzzy, kde-format 26147 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 26148 #| msgid "Dome control" 26149 msgid "Dome Controller" 26150 msgstr "Kontrol med kuppel" 26151 26152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeLabel) 26153 #: ekos/profileeditor.ui:503 26154 #, kde-format 26155 msgid "Dome:" 26156 msgstr "" 26157 26158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AOLabel) 26159 #: ekos/profileeditor.ui:539 26160 #, fuzzy, kde-format 26161 #| msgid "RA:" 26162 msgid "AO:" 26163 msgstr "RA:" 26164 26165 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux2Label) 26166 #: ekos/profileeditor.ui:572 26167 #, fuzzy, kde-format 26168 #| msgid "Auxiliary" 26169 msgid "Auxiliary #2" 26170 msgstr "Hjælpeudstyr" 26171 26172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux2Label) 26173 #: ekos/profileeditor.ui:575 26174 #, kde-format 26175 msgid "Aux 2:" 26176 msgstr "" 26177 26178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 26179 #: ekos/profileeditor.ui:621 26180 #, fuzzy, kde-format 26181 #| msgid "Camera" 26182 msgid "Camera 1:" 26183 msgstr "Kamera" 26184 26185 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, weatherLabel) 26186 #: ekos/profileeditor.ui:691 26187 #, fuzzy, kde-format 26188 #| msgid "Separation" 26189 msgid "Weather Station" 26190 msgstr "Adskillelse" 26191 26192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherLabel) 26193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerWeather) 26194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 26195 #: ekos/profileeditor.ui:694 ekos/scheduler/scheduler.ui:1675 oal/execute.ui:65 26196 #, kde-format 26197 msgid "Weather:" 26198 msgstr "Vejr:" 26199 26200 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteDrivers) 26201 #: ekos/profileeditor.ui:714 26202 #, kde-format 26203 msgid "driver@host:port,driver@host,@host:port,@host,driver" 26204 msgstr "" 26205 26206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scriptsB) 26207 #: ekos/profileeditor.ui:721 26208 #, fuzzy, kde-format 26209 #| msgid "Script name:" 26210 msgid "Scripts" 26211 msgstr "Skriptnavn:" 26212 26213 #: ekos/profilescript.cpp:38 26214 #, fuzzy, kde-format 26215 #| msgid "Delay in seconds between consecutive images" 26216 msgid "Delay this many seconds before executing pre driver script." 26217 msgstr "Forsinkelse i sekunder mellem billeder" 26218 26219 #: ekos/profilescript.cpp:47 26220 #, kde-format 26221 msgid "" 26222 "Delay this many seconds after driver startup before executing post driver " 26223 "script." 26224 msgstr "" 26225 26226 #: ekos/profilescript.cpp:57 26227 #, kde-format 26228 msgid "Select script to execute before starting the driver" 26229 msgstr "" 26230 26231 #: ekos/profilescript.cpp:66 26232 #, kde-format 26233 msgid "Select script to execute after starting the driver" 26234 msgstr "" 26235 26236 #: ekos/profilescript.cpp:115 26237 #, fuzzy, kde-format 26238 #| msgid "Auto Select Star" 26239 msgctxt "@title:window" 26240 msgid "Select Pre Driver Startup Script" 26241 msgstr "Vælg stjerne automatisk" 26242 26243 #: ekos/profilescript.cpp:121 26244 #, fuzzy, kde-format 26245 #| msgid "Auto Select Star" 26246 msgctxt "@title:window" 26247 msgid "Select Post Driver Startup Script" 26248 msgstr "Vælg stjerne automatisk" 26249 26250 #: ekos/profilescriptdialog.cpp:24 26251 #, fuzzy, kde-format 26252 #| msgid "Thumbnail Editor" 26253 msgid "Profile Scripts Editor" 26254 msgstr "Miniaturebillededitor" 26255 26256 #: ekos/profilescriptdialog.cpp:34 26257 #, fuzzy, kde-format 26258 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 26259 #| msgid "Regina" 26260 msgid "Add Rule" 26261 msgstr "Regina" 26262 26263 #: ekos/profilewizard.cpp:142 26264 #, fuzzy, kde-format 26265 #| msgid "Invalid Input" 26266 msgid "Invalid port." 26267 msgstr "Ugyldigt input" 26268 26269 #: ekos/profilewizard.cpp:148 ekos/profilewizard.cpp:179 26270 #, fuzzy, kde-format 26271 #| msgid "The Name field cannot be empty" 26272 msgid "Host name cannot be empty." 26273 msgstr "Feltet Navn må ikke være tomt" 26274 26275 #: ekos/profilewizard.cpp:221 26276 #, fuzzy, kde-format 26277 #| msgid "The Name field cannot be empty" 26278 msgid "Profile name cannot be empty." 26279 msgstr "Feltet Navn må ikke være tomt" 26280 26281 #: ekos/profilewizard.cpp:273 26282 #, fuzzy, kde-format 26283 #| msgid "Downloading..." 26284 msgctxt "@title:window" 26285 msgid "Detecting StellarMate..." 26286 msgstr "Downloader..." 26287 26288 #: ekos/profilewizard.cpp:274 26289 #, fuzzy, kde-format 26290 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..." 26291 msgid "Please wait while searching for StellarMate..." 26292 msgstr "Vent venligst mens stjerner reindekseres..." 26293 26294 #: ekos/profilewizard.cpp:299 26295 #, fuzzy, kde-format 26296 #| msgid "" 26297 #| "Failed to automatically select a star. Please select a star manually." 26298 msgid "" 26299 "Failed to detect any StellarMate gadget. Make sure it is powered and on the " 26300 "same network." 26301 msgstr "Kunne ikke vælge en stjerne automatisk. Vælg en stjerne manuelt." 26302 26303 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProfileWizard) 26304 #: ekos/profilewizard.ui:26 26305 #, fuzzy, kde-format 26306 #| msgid "Sequence Queue" 26307 msgid "Ekos Profile Wizard" 26308 msgstr "Sekvenskø" 26309 26310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel) 26311 #: ekos/profilewizard.ui:119 26312 #, kde-format 26313 msgid "" 26314 "<html><head/><body><p>Welcome to the <span style=\" font-weight:600;\">Ekos " 26315 "Profile Wizard</span></p><p>Ekos is the premier observatory control and " 26316 "automation platform. With Ekos, you can capture images and gather scientific " 26317 "data with ease. This Wizard will help you create your equipment profile. You " 26318 "will be asked to verify some basic information. </p><p>Please click <span " 26319 "style=\" font-weight:600;\">next</span> to continue. </p></body></html>" 26320 msgstr "" 26321 26322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 26323 #: ekos/profilewizard.ui:155 26324 #, fuzzy, kde-format 26325 #| msgid "Additional options to be the solver" 26326 msgid "" 26327 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online Resources:</" 26328 "span></p></body></html>" 26329 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 26330 26331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, INDIInfoB) 26332 #: ekos/profilewizard.ui:171 26333 #, fuzzy, kde-format 26334 #| msgid "Start INDI" 26335 msgid "" 26336 "What is\n" 26337 "INDI?" 26338 msgstr "Start INDI" 26339 26340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, discoverEkosB) 26341 #: ekos/profilewizard.ui:194 26342 #, kde-format 26343 msgid "" 26344 "Discover\n" 26345 "Ekos" 26346 msgstr "" 26347 26348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, videoTutorialsB) 26349 #: ekos/profilewizard.ui:217 26350 #, fuzzy, kde-format 26351 #| msgctxt "City in Seychelles" 26352 #| msgid "Victoria" 26353 msgid "" 26354 "Video\n" 26355 "Tutorials" 26356 msgstr "Victoria" 26357 26358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 26359 #: ekos/profilewizard.ui:276 26360 #, kde-format 26361 msgid "Where is your equipment connected?" 26362 msgstr "" 26363 26364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, localEquipmentB) 26365 #: ekos/profilewizard.ui:299 26366 #, kde-format 26367 msgid "" 26368 "Equipment is attached\n" 26369 "to this device" 26370 msgstr "" 26371 26372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentB) 26373 #: ekos/profilewizard.ui:343 26374 #, kde-format 26375 msgid "" 26376 "Equipment is attached to\n" 26377 "a remote device" 26378 msgstr "" 26379 26380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 26381 #: ekos/profilewizard.ui:381 26382 #, fuzzy, kde-format 26383 #| msgid "Additional options to be the solver" 26384 msgid "" 26385 "<html><head/><body><p>Which <span style=\" color:#ff5500;\">remote</span> " 26386 "device is the equipment connected to?</p></body></html>" 26387 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 26388 26389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentAtikbaseB) 26390 #: ekos/profilewizard.ui:404 26391 #, fuzzy, kde-format 26392 #| msgctxt "star name" 26393 #| msgid "Atik" 26394 msgid "AtikBase" 26395 msgstr "Atik" 26396 26397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, equipmentOtherB) 26398 #: ekos/profilewizard.ui:432 26399 #, fuzzy, kde-format 26400 #| msgctxt "Satellite group name" 26401 #| msgid "Other" 26402 msgid "Other" 26403 msgstr "Andet" 26404 26405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentStellarmateB) 26406 #: ekos/profilewizard.ui:451 26407 #, fuzzy, kde-format 26408 #| msgid "Satellite" 26409 msgid "StellarMate" 26410 msgstr "Satellit" 26411 26412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 26413 #: ekos/profilewizard.ui:503 26414 #, fuzzy, kde-format 26415 #| msgid "Failed to set binning." 26416 msgid "Enter the remote computer information:" 26417 msgstr "Kunne ikke angive binning." 26418 26419 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteHostEdit) 26420 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, PiHost) 26421 #: ekos/profilewizard.ui:519 ekos/profilewizard.ui:701 26422 #, fuzzy, kde-format 26423 #| msgid "Enter author's name" 26424 msgid "Enter IP address or host name" 26425 msgstr "Indtast forfatterens navn" 26426 26427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 26428 #: ekos/profilewizard.ui:548 26429 #, fuzzy, kde-format 26430 #| msgid "" 26431 #| "<html><head/><body><p align=\"right\">For help : <a href=\"http://en." 26432 #| "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-" 26433 #| "decoration: underline; color:#004183;\">Wikipedia Link for Bortle dark-" 26434 #| "sky scale</span></a></p></body></html>" 26435 msgid "" 26436 "<html><head/><body><p><a href=\"https://github.com/knro/indiwebmanager" 26437 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Web " 26438 "Manager</span></a> running on the Remote Computer?</p></body></html>" 26439 msgstr "" 26440 "<html><head/><body><p align=\"right\">For hjælp: <a href=\"http://en." 26441 "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: " 26442 "underline; color:#004183;\">Wikipedia-link til Bortle-skalaen</span></a></" 26443 "p></body></html>" 26444 26445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNotSureB) 26446 #: ekos/profilewizard.ui:574 26447 #, fuzzy, kde-format 26448 #| msgid "Does not rise" 26449 msgid "Not Sure" 26450 msgstr "Står ikke op" 26451 26452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 26453 #: ekos/profilewizard.ui:604 26454 #, kde-format 26455 msgid "" 26456 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: <span " 26457 "style=\" font-style:italic;\">INDI Web Manager</span> is a service that runs " 26458 "on remote devices to help you start and stop INDI services remotely.</p></" 26459 "body></html>" 26460 msgstr "" 26461 26462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 26463 #: ekos/profilewizard.ui:679 26464 #, kde-format 26465 msgid "Enter host name and port. If you do not know, leave as is." 26466 msgstr "" 26467 26468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiHost) 26469 #: ekos/profilewizard.ui:698 26470 #, kde-format 26471 msgid "stellarmate.local" 26472 msgstr "" 26473 26474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PiAutoDetectB) 26475 #: ekos/profilewizard.ui:711 26476 #, fuzzy, kde-format 26477 #| msgid "Auto Stretch" 26478 msgid "Auto Detect" 26479 msgstr "Automatisk udstrækning" 26480 26481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 26482 #: ekos/profilewizard.ui:789 26483 #, fuzzy, kde-format 26484 #| msgid "Additional options to be the solver" 26485 msgid "" 26486 "<html><head/><body><p>Using Ekos locally on Windows is not supported. You " 26487 "must connect to a remote gadget to control devices.</p></body></html>" 26488 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 26489 26490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 26491 #: ekos/profilewizard.ui:809 26492 #, kde-format 26493 msgid "Which INDI Server do you want to use?" 26494 msgstr "" 26495 26496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useInternalINDIB) 26497 #: ekos/profilewizard.ui:832 26498 #, fuzzy, kde-format 26499 #| msgid "INDI Server:" 26500 msgid "" 26501 "Internal INDI\n" 26502 "Server" 26503 msgstr "INDI-server:" 26504 26505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useExternalINDIB) 26506 #: ekos/profilewizard.ui:868 26507 #, fuzzy, kde-format 26508 #| msgid "INDI Server:" 26509 msgid "" 26510 "External INDI\n" 26511 "Server" 26512 msgstr "INDI-server:" 26513 26514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 26515 #: ekos/profilewizard.ui:893 26516 #, fuzzy, kde-format 26517 #| msgid "" 26518 #| "<html><head/><body><p align=\"right\">For help : <a href=\"http://en." 26519 #| "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-" 26520 #| "decoration: underline; color:#004183;\">Wikipedia Link for Bortle dark-" 26521 #| "sky scale</span></a></p></body></html>" 26522 msgid "" 26523 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: External " 26524 "INDI Server can be <a href=\"http://www.cloudmakers.eu/indigoserver/\"><span " 26525 "style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Server for OSX</" 26526 "span></a> or an INDI Server launched manually locally. If unsure, select " 26527 "Internal INDI Server.</p></body></html>" 26528 msgstr "" 26529 "<html><head/><body><p align=\"right\">For hjælp: <a href=\"http://en." 26530 "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: " 26531 "underline; color:#004183;\">Wikipedia-link til Bortle-skalaen</span></a></" 26532 "p></body></html>" 26533 26534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 26535 #: ekos/profilewizard.ui:915 26536 #, fuzzy, kde-format 26537 #| msgid "Additional options to be the solver" 26538 msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>" 26539 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 26540 26541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 26542 #: ekos/profilewizard.ui:928 26543 #, fuzzy, kde-format 26544 #| msgid "Additional options to be the solver" 26545 msgid "" 26546 "<html><head/><body><p>What do you want to name your profile?</p></body></" 26547 "html>" 26548 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 26549 26550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, profileNameEdit) 26551 #: ekos/profilewizard.ui:944 26552 #, kde-format 26553 msgid "My Astro Gear" 26554 msgstr "" 26555 26556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 26557 #: ekos/profilewizard.ui:959 26558 #, fuzzy, kde-format 26559 #| msgid "Additional options to be the solver" 26560 msgid "" 26561 "<html><head/><body><p>Which guider application do you want to use?</p></" 26562 "body></html>" 26563 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 26564 26565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useInternalGuiderR) 26566 #: ekos/profilewizard.ui:968 26567 #, fuzzy, kde-format 26568 #| msgid "Interval dividers" 26569 msgid "Internal Guider" 26570 msgstr "Intervalinddelinger" 26571 26572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useLinGuiderR) 26573 #: ekos/profilewizard.ui:985 26574 #, fuzzy, kde-format 26575 #| msgid "Guider:" 26576 msgid "Lin Guider" 26577 msgstr "Guider:" 26578 26579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 26580 #: ekos/profilewizard.ui:1012 26581 #, kde-format 26582 msgid "" 26583 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: Internal " 26584 "Guider is recommended. Using external guider applications requires " 26585 "additional setup instructions outside the scope of Ekos.</p></body></html>" 26586 msgstr "" 26587 26588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 26589 #: ekos/profilewizard.ui:1031 26590 #, fuzzy, kde-format 26591 #| msgid "Additional options to be the solver" 26592 msgid "" 26593 "<html><head/><body><p>Do you want to select additional services?</p></body></" 26594 "html>" 26595 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 26596 26597 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useJoystickCheck) 26598 #: ekos/profilewizard.ui:1045 26599 #, kde-format 26600 msgid "" 26601 "<html><head/><body><p>Use INDI Joystick driver to enable control of mounts, " 26602 "domes, and focusers with any compatible game pad.</p></body></html>" 26603 msgstr "" 26604 26605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useJoystickCheck) 26606 #: ekos/profilewizard.ui:1048 26607 #, fuzzy, kde-format 26608 #| msgid "ticks" 26609 msgid "Joystick" 26610 msgstr "tik" 26611 26612 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck) 26613 #: ekos/profilewizard.ui:1058 26614 #, kde-format 26615 msgid "" 26616 "<html><head/><body><p>If the remote computer has astrometry.net installed, " 26617 "you can run the remote astrometry driver and use it to solve images in Ekos " 26618 "Align module.</p></body></html>" 26619 msgstr "" 26620 26621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck) 26622 #: ekos/profilewizard.ui:1061 26623 #, fuzzy, kde-format 26624 #| msgid "Astrometry.net" 26625 msgid "Remote Astrometry" 26626 msgstr "Astrometry.net" 26627 26628 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck) 26629 #: ekos/profilewizard.ui:1071 26630 #, kde-format 26631 msgid "" 26632 "<html><head/><body><p>Use the INDI WatchDog driver. It monitors connection " 26633 "between your remote equipment and Ekos. If the communication is lost between " 26634 "the two, the WatchDog driver goes into safe mode and executes a shutdown " 26635 "procedure to protect your equipment.</p></body></html>" 26636 msgstr "" 26637 26638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck) 26639 #: ekos/profilewizard.ui:1074 26640 #, fuzzy, kde-format 26641 #| msgid "Batch Mode" 26642 msgid "Watch Dog" 26643 msgstr "Batch-tilstand" 26644 26645 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck) 26646 #: ekos/profilewizard.ui:1081 26647 #, kde-format 26648 msgid "" 26649 "<html><head/><body><p>If you plan to use SkySafari to monitor and/or control " 26650 "your mount, check this box to start INDI SkySafari Server. You can connect " 26651 "SkySafari to this server and it shall enable you to connect and control your " 26652 "mount. For more details, please check the <a href=\"https://indilib.org/" 26653 "devices/telescopes/skysafari.html\"><span style=\" text-decoration: " 26654 "underline; color:#007af4;\">INDI SkySafari Documentation.</span></a></p></" 26655 "body></html>" 26656 msgstr "" 26657 26658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck) 26659 #: ekos/profilewizard.ui:1084 26660 #, kde-format 26661 msgid "SkySafari" 26662 msgstr "" 26663 26664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createProfileB) 26665 #: ekos/profilewizard.ui:1118 26666 #, fuzzy, kde-format 26667 #| msgid "2. Select Devices" 26668 msgid "" 26669 "Create Profile &&\n" 26670 "Select Devices" 26671 msgstr "2. Vælg enheder" 26672 26673 #: ekos/scheduler/framingassistant.cpp:539 26674 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:556 26675 #, fuzzy, kde-format 26676 #| msgctxt "star name" 26677 #| msgid "Schedar" 26678 msgid " Scheduler job" 26679 msgid_plural " Scheduler jobs" 26680 msgstr[0] "Schedar" 26681 msgstr[1] "Schedar" 26682 26683 #: ekos/scheduler/framingassistant.cpp:541 26684 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:558 26685 #, kde-format 26686 msgid " (first only)" 26687 msgstr "" 26688 26689 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FramingAssistant) 26690 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:14 ekos/scheduler/mosaicplanner.cpp:31 26691 #, fuzzy, kde-format 26692 #| msgid "Observation Planner" 26693 msgid "Mosaic Planner" 26694 msgstr "Observationsplanlægning" 26695 26696 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, equipmentGroup) 26697 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:63 26698 #, fuzzy, kde-format 26699 #| msgid "Define Equipment" 26700 msgid "↓ Confirm Equipment" 26701 msgstr "Definér udstyr" 26702 26703 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 26704 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:74 26705 #, fuzzy, kde-format 26706 #| msgid "Telescope focal length, in millimeters" 26707 msgid "Mount focal length in millimeters" 26708 msgstr "Teleskopets brændvidde i millimeter" 26709 26710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 26711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 26712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 26713 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:77 oal/equipmentwriter.ui:129 26714 #: oal/equipmentwriter.ui:465 26715 #, kde-format 26716 msgid "Focal length:" 26717 msgstr "Brændvidde:" 26718 26719 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin) 26720 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:84 26721 #, fuzzy, kde-format 26722 #| msgid "Additional options to be the solver" 26723 msgid "" 26724 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Focal length of the telescope to use " 26725 "for the mosaic.</p></body></html>" 26726 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 26727 26728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 26729 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:105 26730 #, kde-format 26731 msgid "Reducer:" 26732 msgstr "" 26733 26734 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 26735 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:136 26736 #, kde-format 26737 msgid "Camera frame width and height in pixels" 26738 msgstr "" 26739 26740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 26741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 26742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 26743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraWFOVLabel) 26744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVWLabel) 26745 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:151 26746 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:239 26747 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:613 26748 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:770 26749 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:831 26750 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:130 26751 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 26752 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 26753 #| msgid "W" 26754 msgid "W" 26755 msgstr "V" 26756 26757 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraWSpin) 26758 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:164 26759 #, fuzzy, kde-format 26760 #| msgid "Additional options to be the solver" 26761 msgid "" 26762 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of the frame produced by the " 26763 "camera, in pixels.</p></body></html>" 26764 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 26765 26766 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraWSpin) 26767 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraHSpin) 26768 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:167 26769 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:206 26770 #, kde-format 26771 msgid " pix" 26772 msgstr "" 26773 26774 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraHSpin) 26775 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:203 26776 #, fuzzy, kde-format 26777 #| msgid "Additional options to be the solver" 26778 msgid "" 26779 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of the frame produced by the " 26780 "camera, in pixels.</p></body></html>" 26781 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 26782 26783 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11) 26784 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:224 26785 #, kde-format 26786 msgid "Camera pixel size in microns" 26787 msgstr "" 26788 26789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 26790 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:227 26791 #, fuzzy, kde-format 26792 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 26793 #| msgid "Pixel size X" 26794 msgid "Pixel Size:" 26795 msgstr "Pixels x-størrelse" 26796 26797 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin) 26798 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:252 26799 #, fuzzy, kde-format 26800 #| msgid "Additional options to be the solver" 26801 msgid "" 26802 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of a single camera photosite, " 26803 "in micrometers.</p></body></html>" 26804 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 26805 26806 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin) 26807 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin) 26808 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:255 26809 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:291 26810 #, kde-format 26811 msgid " µm" 26812 msgstr "" 26813 26814 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin) 26815 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:288 26816 #, fuzzy, kde-format 26817 #| msgid "Additional options to be the solver" 26818 msgid "" 26819 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of a single camera photosite, " 26820 "in micrometers.</p></body></html>" 26821 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 26822 26823 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, fetchB) 26824 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:333 26825 #, fuzzy, kde-format 26826 #| msgid "Additional options to be the solver" 26827 msgid "" 26828 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Fetch equipment information from the " 26829 "Ekos active profile, if any.</p></body></html>" 26830 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 26831 26832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fetchB) 26833 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:336 26834 #, kde-format 26835 msgid "Fetch" 26836 msgstr "" 26837 26838 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToSelectGridB) 26839 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:350 26840 #, kde-format 26841 msgid "Go to Grid Selection page" 26842 msgstr "" 26843 26844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToSelectGridB) 26845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToSelectGrid) 26846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToAdjustGridB) 26847 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:353 26848 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1129 26849 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1669 26850 #, fuzzy, kde-format 26851 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 26852 #| msgid "Select" 26853 msgid "Select Grid" 26854 msgstr "Markér" 26855 26856 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup) 26857 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:394 26858 #, fuzzy, kde-format 26859 #| msgid "1. Select INDI Mode" 26860 msgid "↓ Select Grid" 26861 msgstr "1. Vælg INDI-tilstand" 26862 26863 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, transparencySlider) 26864 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:421 26865 #, fuzzy, kde-format 26866 #| msgid "Adjust time step" 26867 msgid "Adjust tiles transparency" 26868 msgstr "Indstil tidsintervaller" 26869 26870 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 26871 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:440 26872 #, kde-format 26873 msgid "" 26874 "Camera's rotation angle (East of North) in degrees. To measure the angle, " 26875 "solve an image and use the astrometry solver solution's rotation angle" 26876 msgstr "" 26877 26878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 26879 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:443 26880 #, fuzzy, kde-format 26881 #| msgid "Position Angle" 26882 msgid "Position Angle:" 26883 msgstr "Positionsvinkel" 26884 26885 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin) 26886 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:483 26887 #, kde-format 26888 msgid "" 26889 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Field height of the camera in " 26890 "arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the " 26891 "equipment information, and defines the height of the field covered by one " 26892 "tile of the mosaic.</p></body></html>" 26893 msgstr "" 26894 26895 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin) 26896 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin) 26897 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin) 26898 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin) 26899 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:489 26900 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:570 26901 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:795 26902 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:850 26903 #, kde-format 26904 msgid "'" 26905 msgstr "'" 26906 26907 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, targetFOVLabel) 26908 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:504 26909 #, kde-format 26910 msgid "" 26911 "Final mosaic field of view size in arc minutes. Click update to calculate it " 26912 "or enter it manually." 26913 msgstr "" 26914 26915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVLabel) 26916 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:507 26917 #, fuzzy, kde-format 26918 #| msgid "Hopping FOV:" 26919 msgid "Mosaic FOV:" 26920 msgstr "Hoppesynsfelt:" 26921 26922 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, reverseOddRows) 26923 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:522 26924 #, fuzzy, kde-format 26925 #| msgid "Additional options to be the solver" 26926 msgid "" 26927 "<html><head/><body><p>When checked, orders mosaic tiles so that the mount " 26928 "moves minimally between jobs (S-shape).</p></body></html>" 26929 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 26930 26931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverseOddRows) 26932 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:525 26933 #, fuzzy, kde-format 26934 #| msgid "Minimum pulse" 26935 msgid "Minimum mount move" 26936 msgstr "Minimal puls" 26937 26938 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin) 26939 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:567 26940 #, kde-format 26941 msgid "" 26942 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field height that the mosaic " 26943 "must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value " 26944 "immediately changes the number of tiles on the mosaic height. </p></body></" 26945 "html>" 26946 msgstr "" 26947 26948 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB) 26949 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:590 26950 #, fuzzy, kde-format 26951 #| msgid "Additional options to be the solver" 26952 msgid "" 26953 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Recompute the mosaic field from the " 26954 "number of tiles.</p></body></html>" 26955 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 26956 26957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB) 26958 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:593 26959 #, fuzzy, kde-format 26960 #| msgid "No FOV" 26961 msgid "Cover FOV" 26962 msgstr "Intet synsfeltsymbol" 26963 26964 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicWSpin) 26965 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:626 26966 #, kde-format 26967 msgid "" 26968 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic width." 26969 "</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the width " 26970 "of the field covered by the mosaic.</p></body></html>" 26971 msgstr "" 26972 26973 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicWSpin) 26974 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicHSpin) 26975 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:629 26976 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:719 26977 #, fuzzy, kde-format 26978 #| msgid " x " 26979 msgid " x" 26980 msgstr " x " 26981 26982 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overlapLabel) 26983 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:656 26984 #, kde-format 26985 msgid "Percentage of overlap between two neighbouring images" 26986 msgstr "" 26987 26988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overlapLabel) 26989 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:659 26990 #, kde-format 26991 msgid "Overlap:" 26992 msgstr "" 26993 26994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 26995 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:666 26996 #, fuzzy, kde-format 26997 #| msgid "Transparent" 26998 msgid "Tile Transparency:" 26999 msgstr "Gennemsigtig" 27000 27001 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraFOVLabel) 27002 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:682 27003 #, kde-format 27004 msgid "Camera FOV in arc minutes as determined from equipment parameters above" 27005 msgstr "" 27006 27007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraFOVLabel) 27008 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:685 27009 #, fuzzy, kde-format 27010 #| msgid "Camera" 27011 msgid "Camera FOV:" 27012 msgstr "Kamera" 27013 27014 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicHSpin) 27015 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:716 27016 #, kde-format 27017 msgid "" 27018 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic height." 27019 "</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the height " 27020 "of the field covered by the mosaic.</p></body></html>" 27021 msgstr "" 27022 27023 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 27024 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) 27025 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:743 27026 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1088 27027 #, kde-format 27028 msgid "Specify the number of rows and columns of the final mosaic image" 27029 msgstr "" 27030 27031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 27032 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:746 27033 #, kde-format 27034 msgid "Mosaic Grid:" 27035 msgstr "" 27036 27037 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin) 27038 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:789 27039 #, kde-format 27040 msgid "" 27041 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Field width of the camera in " 27042 "arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the " 27043 "equipment information, and defines the width of the field covered by one " 27044 "tile of the mosaic.</p></body></html>" 27045 msgstr "" 27046 27047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, transparencyAuto) 27048 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:807 27049 #, fuzzy, kde-format 27050 #| msgid "Auto" 27051 msgctxt "Transparency" 27052 msgid "Auto" 27053 msgstr "Auto" 27054 27055 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin) 27056 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:847 27057 #, kde-format 27058 msgid "" 27059 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field width that the mosaic " 27060 "must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value " 27061 "immediately changes the number of tiles on the mosaic width.</p></body></" 27062 "html>" 27063 msgstr "" 27064 27065 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin) 27066 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:876 27067 #, fuzzy, kde-format 27068 #| msgid "Additional options to be the solver" 27069 msgid "" 27070 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Overlap between each tile of the " 27071 "mosaic. See the main help icon in the corner of the sky chart.</p></body></" 27072 "html>" 27073 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 27074 27075 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin) 27076 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:897 27077 #, fuzzy, kde-format 27078 #| msgid "Additional options to be the solver" 27079 msgid "" 27080 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Orientation of the camera field of " 27081 "view.</p></body></html>" 27082 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 27083 27084 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin) 27085 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:900 27086 #, fuzzy, kde-format 27087 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 27088 #| msgid "Eastport" 27089 msgid " East of North" 27090 msgstr "Eastport" 27091 27092 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToEquipmentB) 27093 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:934 27094 #, kde-format 27095 msgid "Go to equipment selection page" 27096 msgstr "" 27097 27098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToEquipmentB) 27099 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:937 27100 #, fuzzy, kde-format 27101 #| msgid "Define Equipment" 27102 msgid "Confirm Equipment" 27103 msgstr "Definér udstyr" 27104 27105 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, importB) 27106 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:961 27107 #, kde-format 27108 msgid "Import Mosaic from Telescopius" 27109 msgstr "" 27110 27111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importB) 27112 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:964 27113 #, fuzzy, kde-format 27114 #| msgid "Import Catalog" 27115 msgid "Import..." 27116 msgstr "Importér katalog" 27117 27118 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recenterB) 27119 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:971 27120 #, kde-format 27121 msgid "Reset mosaic center to sky map center" 27122 msgstr "" 27123 27124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recenterB) 27125 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:974 27126 #, fuzzy, kde-format 27127 #| msgid "Center" 27128 msgid "Recenter" 27129 msgstr "Center" 27130 27131 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToAdjustGrid) 27132 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:985 27133 #, fuzzy, kde-format 27134 #| msgid "Go to previous Wizard page" 27135 msgid "Go to grid adjustment page" 27136 msgstr "Gå til forrige guideside" 27137 27138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToAdjustGrid) 27139 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:988 27140 #, kde-format 27141 msgid "Adjust Grid" 27142 msgstr "" 27143 27144 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup_2) 27145 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1029 27146 #, kde-format 27147 msgid "↓ Adjust Grid" 27148 msgstr "" 27149 27150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 27151 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1091 27152 #, fuzzy, kde-format 27153 #| msgid "1000 meters" 27154 msgid "J2000 Center" 27155 msgstr "1000 meter" 27156 27157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 27158 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1101 27159 #, kde-format 27160 msgid "" 27161 "Adjust Grid center by manually entering the J2000 center or by dragging the " 27162 "center of the mosaic on the sky map." 27163 msgstr "" 27164 27165 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToSelectGrid) 27166 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToAdjustGridB) 27167 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1126 27168 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1666 27169 #, kde-format 27170 msgid "Go to grid selection page" 27171 msgstr "" 27172 27173 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, goSolveB) 27174 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1156 27175 #, kde-format 27176 msgid "Go and plate solve mosaic center" 27177 msgstr "" 27178 27179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, goSolveB) 27180 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1159 27181 #, fuzzy, kde-format 27182 #| msgid "Capture && Solve" 27183 msgid "Go && Solve" 27184 msgstr "Optag og løs" 27185 27186 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToJobsB) 27187 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1170 27188 #, kde-format 27189 msgid "Go to scheduler job creation page" 27190 msgstr "" 27191 27192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToJobsB) 27193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createJobsB) 27194 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1173 27195 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1699 27196 #, kde-format 27197 msgid "Create Jobs" 27198 msgstr "" 27199 27200 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobsGroup) 27201 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1211 27202 #, fuzzy, kde-format 27203 #| msgctxt "star name" 27204 #| msgid "Schedar" 27205 msgid "↓Create Scheduler Jobs" 27206 msgstr "Schedar" 27207 27208 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideStepCheck) 27209 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1223 27210 #, kde-format 27211 msgid "Perform calibration and autoguiding before proceeding to the next step." 27212 msgstr "" 27213 27214 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, directoryEdit) 27215 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1236 27216 #, fuzzy, kde-format 27217 #| msgid "Additional options to be the solver" 27218 msgid "" 27219 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Filesystem folder where the " 27220 "Scheduler jobs required to cover the mosaic will be created in.</p></body></" 27221 "html>" 27222 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 27223 27224 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceLabel) 27225 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1243 ekos/scheduler/scheduler.ui:72 27226 #, fuzzy, kde-format 27227 #| msgid "Sequence Queue" 27228 msgid "Ekos Sequence File" 27229 msgstr "Sekvenskø" 27230 27231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel) 27232 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1246 27233 #, fuzzy, kde-format 27234 #| msgid "Additional options to be the solver" 27235 msgid "" 27236 "<html><head/><body><p>Sequence: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></" 27237 "p></body></html>" 27238 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 27239 27240 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignStepCheck) 27241 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1259 27242 #, kde-format 27243 msgid "" 27244 "Perform alignment using astrometry solver before proceeding to the next step." 27245 msgstr "" 27246 27247 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) 27248 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1278 27249 #, kde-format 27250 msgid "Select which steps to execute before starting the capture process." 27251 msgstr "" 27252 27253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alignEveryLabel) 27254 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1294 27255 #, fuzzy, kde-format 27256 #| msgid "Alignment" 27257 msgid "Align Every" 27258 msgstr "Konjunktion" 27259 27260 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSequenceB) 27261 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1313 ekos/scheduler/scheduler.ui:124 27262 #, fuzzy, kde-format 27263 #| msgid "Failed to set sub frame." 27264 msgid "Load the image sequence queue." 27265 msgstr "Kunne ikke angive underramme." 27266 27267 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, targetEdit) 27268 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1333 27269 #, kde-format 27270 msgid "M 31" 27271 msgstr "" 27272 27273 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, trackStepCheck) 27274 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1346 27275 #, kde-format 27276 msgid "Slew to the target and track it before proceeding to the next step." 27277 msgstr "" 27278 27279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trackStepCheck) 27280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerTrackStep) 27281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckTrack) 27282 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1352 ekos/scheduler/scheduler.ui:373 27283 #: tools/argsettrack.ui:38 27284 #, kde-format 27285 msgid "Track" 27286 msgstr "Følg" 27287 27288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 27289 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1362 27290 #, fuzzy, kde-format 27291 #| msgid "Additional options to be the solver" 27292 msgid "" 27293 "<html><head/><body><p>Target: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></p></" 27294 "body></html>" 27295 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 27296 27297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusEveryLabel) 27298 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1375 27299 #, fuzzy, kde-format 27300 #| msgid "Focuser" 27301 msgid "Focus Every" 27302 msgstr "Fokuserer" 27303 27304 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18) 27305 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1411 27306 #, kde-format 27307 msgid "Directory to save sequence images" 27308 msgstr "" 27309 27310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18) 27311 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1417 27312 #, fuzzy, kde-format 27313 #| msgid "Additional options to be the solver" 27314 msgid "" 27315 "<html><head/><body><p>Directory: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></" 27316 "p></body></html>" 27317 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 27318 27319 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignEvery) 27320 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1424 27321 #, fuzzy, kde-format 27322 #| msgid "Enforce Autofocus HFR limit." 27323 msgid "Perform alignment every N jobs." 27324 msgstr "Håndhæv HFR-grænse for autofokus." 27325 27326 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusEvery) 27327 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1443 27328 #, fuzzy, kde-format 27329 #| msgid "Enforce Autofocus HFR limit." 27330 msgid "Perform autofocus every N jobs." 27331 msgstr "Håndhæv HFR-grænse for autofokus." 27332 27333 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusStepCheck) 27334 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1484 27335 #, kde-format 27336 msgid "Perform autofocusing before proceeding to the next step." 27337 msgstr "" 27338 27339 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 27340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel) 27341 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1522 ekos/scheduler/scheduler.ui:234 27342 #, fuzzy, kde-format 27343 #| msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display" 27344 #| msgid "Ground" 27345 msgid "Group:" 27346 msgstr "Jord" 27347 27348 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, groupEdit) 27349 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1534 27350 #, kde-format 27351 msgid "" 27352 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Select a group name. Useful if you " 27353 "want the mosaic jobs to repeat together--assign them a group name, and give " 27354 "them <span style=\" font-style:italic;\">repeat for N (N=2 or more)</span> " 27355 "or <span style=\" font-style:italic;\">repeat until terminated</span> " 27356 "completion conditions. Otherwise leave empty.</p></body></html>" 27357 msgstr "" 27358 27359 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup) 27360 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1563 27361 #, fuzzy, kde-format 27362 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 27363 #| msgid "Motion Control" 27364 msgid "Completion Condition:" 27365 msgstr "Bevægelseskontrol" 27366 27367 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, repeatCompletionR) 27368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, repeatsSpin) 27369 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, schedulerExecutionSequencesLimit) 27370 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1575 27371 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1610 ekos/scheduler/scheduler.ui:1424 27372 #, fuzzy, kde-format 27373 #| msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude" 27374 msgid "Restart job until it is executed this many times." 27375 msgstr "Placér observatøren over den specificerede breddegrad og længdegrad" 27376 27377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, repeatCompletionR) 27378 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1578 27379 #, kde-format 27380 msgid "&Repeat for" 27381 msgstr "" 27382 27383 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR) 27384 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerCompleteSequences) 27385 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1591 ekos/scheduler/scheduler.ui:1383 27386 #, kde-format 27387 msgid "The observation job is completed when the sequence is complete." 27388 msgstr "" 27389 27390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR) 27391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerCompleteSequences) 27392 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1594 ekos/scheduler/scheduler.ui:1386 27393 #, fuzzy, kde-format 27394 #| msgid "Supernovae options" 27395 msgid "Se&quence completion" 27396 msgstr "Tilvalg for supernovaer" 27397 27398 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, repeatsSpin) 27399 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, schedulerExecutionSequencesLimit) 27400 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1613 ekos/scheduler/scheduler.ui:1427 27401 #, fuzzy, kde-format 27402 #| msgctxt "City in Georgia USA" 27403 #| msgid "Brunswick" 27404 msgid " runs" 27405 msgstr "Brunswick" 27406 27407 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, loopCompletionR) 27408 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerUntilTerminated) 27409 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1635 ekos/scheduler/scheduler.ui:1449 27410 #, kde-format 27411 msgid "Restart the sequence job indefinitely." 27412 msgstr "" 27413 27414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loopCompletionR) 27415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerUntilTerminated) 27416 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1638 ekos/scheduler/scheduler.ui:1452 27417 #, kde-format 27418 msgid "Repeat &until terminated" 27419 msgstr "" 27420 27421 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, createJobsB) 27422 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1696 27423 #, kde-format 27424 msgid "Create scheduler jobs to execute the mosaic plan" 27425 msgstr "" 27426 27427 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:692 ekos/scheduler/scheduler.cpp:732 27428 #, fuzzy, kde-format 27429 #| msgid "Sequence Queue" 27430 msgctxt "@title:window" 27431 msgid "Select Sequence Queue" 27432 msgstr "Sekvenskø" 27433 27434 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:694 ekos/scheduler/scheduler.cpp:734 27435 #, fuzzy, kde-format 27436 #| msgid "Sequence Queue" 27437 msgid "Ekos Sequence Queue (*.esq)" 27438 msgstr "Sekvenskø" 27439 27440 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:706 27441 #, fuzzy, kde-format 27442 #| msgid "Auto Select Star" 27443 msgctxt "@title:window" 27444 msgid "Select Mosaic Import" 27445 msgstr "Vælg stjerne automatisk" 27446 27447 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:708 27448 #, kde-format 27449 msgid "Telescopius CSV (*.csv)" 27450 msgstr "" 27451 27452 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:767 27453 #, kde-format 27454 msgid "Import must contain center coordinates." 27455 msgstr "" 27456 27457 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:846 27458 #, fuzzy, kde-format 27459 #| msgid "Default FITS directory:" 27460 msgctxt "@title:window" 27461 msgid "Select Jobs Directory" 27462 msgstr "Standard-FITS-katalog:" 27463 27464 #: ekos/scheduler/greedyscheduler.cpp:167 27465 #, fuzzy, kde-format 27466 #| msgid "Calibration completed." 27467 msgid "Job '%1' has no more batches remaining." 27468 msgstr "Kalibrering fuldført." 27469 27470 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:160 27471 #, kde-format 27472 msgid "" 27473 "Job scheduler list.\n" 27474 "Click to select a job in the list.\n" 27475 "Double click to edit a job with the left-hand fields." 27476 msgstr "" 27477 27478 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:168 27479 #, kde-format 27480 msgid "" 27481 "Current status of the job, managed by the Scheduler.\n" 27482 "If invalid, the Scheduler was not able to find a proper observation time for " 27483 "the target.\n" 27484 "If aborted, the Scheduler missed the scheduled time or encountered " 27485 "transitory issues and will reschedule the job.\n" 27486 "If complete, the Scheduler verified that all sequence captures requested " 27487 "were stored, including repeats." 27488 msgstr "" 27489 27490 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:173 27491 #, kde-format 27492 msgid "" 27493 "Current altitude of the target of the job.\n" 27494 "A rising target is indicated with an arrow going up.\n" 27495 "A setting target is indicated with an arrow going down." 27496 msgstr "" 27497 27498 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:177 27499 #, kde-format 27500 msgid "" 27501 "Startup time of the job, as estimated by the Scheduler.\n" 27502 "The altitude at startup, if available, is displayed too.\n" 27503 "Fixed time from user or culmination time is marked with a chronometer symbol." 27504 msgstr "" 27505 27506 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:181 27507 #, kde-format 27508 msgid "" 27509 "Completion time for the job, as estimated by the Scheduler.\n" 27510 "You may specify a fixed time to limit duration of looping jobs. A warning " 27511 "symbol indicates the altitude at completion may cause the job to abort " 27512 "before completion.\n" 27513 msgstr "" 27514 27515 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:185 27516 #, kde-format 27517 msgid "" 27518 "Count of captures stored for the job, based on its sequence job.\n" 27519 "This is a summary, additional specific frame types may be required to " 27520 "complete the job." 27521 msgstr "" 27522 27523 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:193 27524 #, kde-format 27525 msgid "" 27526 "Remove selected job from the observation list.\n" 27527 "Job properties are copied in the edition fields before removal." 27528 msgstr "" 27529 27530 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:197 27531 #, fuzzy, kde-format 27532 #| msgid "Clear all selected items in the list" 27533 msgid "Move selected job one line up in the list.\n" 27534 msgstr "Ryd alle markerede elementer på listen" 27535 27536 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:200 27537 #, fuzzy, kde-format 27538 #| msgid "Clear all selected items in the list" 27539 msgid "Move selected job one line down in the list.\n" 27540 msgstr "Ryd alle markerede elementer på listen" 27541 27542 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:204 27543 #, kde-format 27544 msgid "Reset state and force reevaluation of all observation jobs." 27545 msgstr "" 27546 27547 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:208 27548 #, kde-format 27549 msgid "" 27550 "Reset state and sort observation jobs per altitude and movement in sky, " 27551 "using the start time of the first job.\n" 27552 "This action sorts setting targets before rising targets, and may help " 27553 "scheduling when starting your observation.\n" 27554 "Note the algorithm first calculates all altitudes using the same time, then " 27555 "evaluates jobs." 27556 msgstr "" 27557 27558 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:372 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1981 27559 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3029 27560 #, kde-format 27561 msgid "" 27562 "Warning: The Classic scheduler algorithm has been retired. Switching you to " 27563 "the Greedy algorithm." 27564 msgstr "" 27565 27566 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:622 27567 #, fuzzy, kde-format 27568 #| msgid "Open FITS..." 27569 msgctxt "@title:window" 27570 msgid "Select FITS/XISF Image" 27571 msgstr "Åbn FITS..." 27572 27573 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:672 27574 #, kde-format 27575 msgid "FITS header: cannot find OBJCTRA (%1)." 27576 msgstr "" 27577 27578 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:691 27579 #, kde-format 27580 msgid "FITS header: cannot find OBJCTDEC (%1)." 27581 msgstr "" 27582 27583 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:742 27584 #, fuzzy, kde-format 27585 #| msgid "Auto Select Star" 27586 msgctxt "@title:window" 27587 msgid "Select Startup Script" 27588 msgstr "Vælg stjerne automatisk" 27589 27590 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:744 ekos/scheduler/scheduler.cpp:759 27591 #, fuzzy, kde-format 27592 #| msgid "Script Data" 27593 msgid "Script (*)" 27594 msgstr "Scriptdata" 27595 27596 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:757 27597 #, fuzzy, kde-format 27598 #| msgid "Select a category:" 27599 msgctxt "@title:window" 27600 msgid "Select Shutdown Script" 27601 msgstr "Vælg en kategori:" 27602 27603 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:807 27604 #, fuzzy, kde-format 27605 #| msgid "Apparent coordinates:" 27606 msgid "Warning: Target name is required." 27607 msgstr "Tilsyneladende koordinater:" 27608 27609 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:813 27610 #, fuzzy, kde-format 27611 #| msgid "Sequence Queue" 27612 msgid "Warning: Sequence file is required." 27613 msgstr "Sekvenskø" 27614 27615 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:820 27616 #, fuzzy, kde-format 27617 #| msgid "Apparent coordinates:" 27618 msgid "Warning: Target coordinates are required." 27619 msgstr "Tilsyneladende koordinater:" 27620 27621 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:830 27622 #, fuzzy, kde-format 27623 #| msgid "End date invalid." 27624 msgid "Warning: RA value %1 is invalid." 27625 msgstr "Ugyldig slutdato." 27626 27627 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:836 27628 #, fuzzy, kde-format 27629 #| msgid "End date invalid." 27630 msgid "Warning: DEC value %1 is invalid." 27631 msgstr "Ugyldig slutdato." 27632 27633 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:951 27634 #, kde-format 27635 msgid "" 27636 "Warning: job '%1' at row %2 has a duplicate target at row %3, the scheduler " 27637 "may consider the same storage for captures." 27638 msgstr "" 27639 27640 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:959 27641 #, kde-format 27642 msgid "" 27643 "Warning: jobs '%1' at row %2 and %3 probably require a different repeat " 27644 "count as currently they will complete simultaneously after %4 batches (or " 27645 "disable option 'Remember job progress')" 27646 msgstr "" 27647 27648 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:967 27649 #, kde-format 27650 msgid "Skipped checking for duplicates." 27651 msgstr "" 27652 27653 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1129 27654 #, fuzzy, kde-format 27655 #| msgid "%1, %2 and %3" 27656 msgid "%1 %2 %3" 27657 msgstr "%1, %2 og %3" 27658 27659 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1198 27660 #, kde-format 27661 msgid "Stop editing of job #%1, resetting to original value." 27662 msgstr "" 27663 27664 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1216 27665 #, kde-format 27666 msgid "Use edition fields to create a new job in the observation list." 27667 msgstr "" 27668 27669 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1378 27670 #, kde-format 27671 msgid "Evaluating" 27672 msgstr "" 27673 27674 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1379 27675 #, fuzzy, kde-format 27676 #| msgid "Scheduled Time" 27677 msgid "Scheduled" 27678 msgstr "Skemalagt tidspunkt" 27679 27680 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1381 27681 #, fuzzy, kde-format 27682 #| msgid "Invalid URL" 27683 msgid "Invalid" 27684 msgstr "Ugyldig URL" 27685 27686 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1664 27687 #, fuzzy, kde-format 27688 #| msgid "FITS file saved to %1" 27689 msgid "Scheduler pause planned..." 27690 msgstr "Gemte FITS-filen i %1" 27691 27692 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1668 27693 #, fuzzy, kde-format 27694 #| msgctxt "star name" 27695 #| msgid "Schedar" 27696 msgid "Resume Scheduler" 27697 msgstr "Schedar" 27698 27699 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1683 27700 #, kde-format 27701 msgid "Observatory is in the shutdown process" 27702 msgstr "" 27703 27704 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1713 27705 #, fuzzy, kde-format 27706 #| msgid "FITS file saved to %1" 27707 msgid "Scheduler aborted." 27708 msgstr "Gemte FITS-filen i %1" 27709 27710 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1722 27711 #, kde-format 27712 msgid "Scheduler is in shutdown until next job is ready" 27713 msgstr "" 27714 27715 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB) 27716 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1730 ekos/scheduler/scheduler.ui:1151 27717 #, fuzzy, kde-format 27718 #| msgid "&Start Sequence" 27719 msgid "Start Scheduler" 27720 msgstr "&Start sekvens" 27721 27722 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1748 27723 #, fuzzy, kde-format 27724 #| msgid "Sequence Queue" 27725 msgctxt "@title:window" 27726 msgid "Open Ekos Scheduler List" 27727 msgstr "Sekvenskø" 27728 27729 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1826 27730 #, fuzzy, kde-format 27731 #| msgid "Sequence Queue" 27732 msgctxt "@title:window" 27733 msgid "Save Ekos Scheduler List" 27734 msgstr "Sekvenskø" 27735 27736 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1845 27737 #, fuzzy, kde-format 27738 #| msgid "Failed to set sub frame." 27739 msgid "Failed to save scheduler list" 27740 msgstr "Kunne ikke angive underramme." 27741 27742 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2013 27743 #, kde-format 27744 msgid "" 27745 "Turning off astronomial twilight check may cause the observatory to run " 27746 "during daylight. This can cause irreversible damage to your equipment!" 27747 msgstr "" 27748 27749 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2015 27750 #, kde-format 27751 msgid "Astronomial Twilight Warning" 27752 msgstr "" 27753 27754 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2042 27755 #, fuzzy, kde-format 27756 #| msgid "completed" 27757 msgid "Slew complete" 27758 msgstr "afsluttet" 27759 27760 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2046 27761 #, fuzzy, kde-format 27762 #| msgid "Autofocus complete." 27763 msgid "Focus complete" 27764 msgstr "Autofokusering færdig." 27765 27766 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2048 27767 #, fuzzy, kde-format 27768 #| msgid "completed" 27769 msgid "Align complete" 27770 msgstr "afsluttet" 27771 27772 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2049 27773 #, fuzzy, kde-format 27774 #| msgid "Opposition" 27775 msgid "Repositioning" 27776 msgstr "Opposition" 27777 27778 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2050 27779 #, fuzzy, kde-format 27780 #| msgid "Calibration completed." 27781 msgid "Repositioning complete" 27782 msgstr "Kalibrering fuldført." 27783 27784 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2053 27785 #, fuzzy, kde-format 27786 #| msgid "completed" 27787 msgid "Guiding complete" 27788 msgstr "afsluttet" 27789 27790 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2091 27791 #, fuzzy, kde-format 27792 #| msgid "Calibration completed." 27793 msgid "" 27794 "Sleeping for %1 on simulation clock update until next observation job is " 27795 "ready..." 27796 msgstr "Kalibrering fuldført." 27797 27798 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2401 27799 #, fuzzy, kde-format 27800 #| msgid "Calibration completed." 27801 msgid "Warning: job '%1' failed to capture target." 27802 msgstr "Kalibrering fuldført." 27803 27804 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2414 27805 #, fuzzy, kde-format 27806 #| msgid "Autofocus in progress..." 27807 msgid "" 27808 "Job '%1' is capturing, is restarting its guiding procedure (attempt #%2 of " 27809 "%3)." 27810 msgstr "Autofokusering i gang..." 27811 27812 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2423 27813 #, fuzzy, kde-format 27814 #| msgid "Calibration completed." 27815 msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, restarting capture." 27816 msgstr "Kalibrering fuldført." 27817 27818 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2429 27819 #, fuzzy, kde-format 27820 #| msgid "Calibration completed." 27821 msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, marking aborted." 27822 msgstr "Kalibrering fuldført." 27823 27824 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2438 27825 #, kde-format 27826 msgid "Ekos job (%1) - Capture finished" 27827 msgstr "" 27828 27829 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2482 27830 #, kde-format 27831 msgid "Weather conditions are OK." 27832 msgstr "" 27833 27834 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2486 27835 #, kde-format 27836 msgid "Warning: weather conditions are in the WARNING zone." 27837 msgstr "" 27838 27839 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2490 27840 #, kde-format 27841 msgid "Caution: weather conditions are in the DANGER zone!" 27842 msgstr "" 27843 27844 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2512 27845 #, kde-format 27846 msgid "Weather conditions in warning zone" 27847 msgstr "" 27848 27849 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2521 27850 #, kde-format 27851 msgid "Weather conditions are critical. Observatory shutdown is imminent" 27852 msgstr "" 27853 27854 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2542 27855 #, kde-format 27856 msgid "Starting shutdown procedure due to severe weather." 27857 msgstr "" 27858 27859 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2560 27860 #, fuzzy, kde-format 27861 #| msgid "FITS file saved to %1" 27862 msgid "Scheduler is in sleep mode" 27863 msgstr "Gemte FITS-filen i %1" 27864 27865 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2685 27866 #, fuzzy, kde-format 27867 #| msgid "Solver timed out." 27868 msgid "Solver timed out: %1s %2" 27869 msgstr "Løseren havde tidsudløb." 27870 27871 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2687 27872 #, fuzzy, kde-format 27873 #| msgid "No FOV" 27874 msgid "Solver failed: %1s %2" 27875 msgstr "Intet synsfeltsymbol" 27876 27877 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2722 27878 #, kde-format 27879 msgid "Captured frame is %1 arcminutes away from target, re-aligning..." 27880 msgstr "" 27881 27882 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2759 27883 #, fuzzy, kde-format 27884 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 27885 msgid "Manual startup procedure completed successfully." 27886 msgstr "Teleskop-guiden gennemført uden problemer." 27887 27888 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2763 27889 #, kde-format 27890 msgid "Manual startup procedure terminated due to errors." 27891 msgstr "" 27892 27893 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobSequenceGroup) 27894 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:38 27895 #, fuzzy, kde-format 27896 #| msgid "Supernovae options" 27897 msgid "Object && Sequence Selection" 27898 msgstr "Tilvalg for supernovaer" 27899 27900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel) 27901 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:75 27902 #, fuzzy, kde-format 27903 #| msgid "Frequency:" 27904 msgid "Sequence:" 27905 msgstr "Frekvens:" 27906 27907 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotationLabel) 27908 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:82 27909 #, fuzzy, kde-format 27910 #| msgid "Position Angle" 27911 msgid "Target Position Angle" 27912 msgstr "Positionsvinkel" 27913 27914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLabel) 27915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverAngleLabel) 27916 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:85 fitsviewer/platesolve.ui:318 27917 #, fuzzy, kde-format 27918 #| msgctxt "First letter in 'Alt vs Time'" 27919 #| msgid "A" 27920 msgid "PA" 27921 msgstr "A" 27922 27923 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 27924 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:108 27925 #, kde-format 27926 msgid "" 27927 "Select the tasks to run at the start of each scheduler job. Executed in " 27928 "order, left to right." 27929 msgstr "" 27930 27931 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FITSLabel) 27932 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:193 27933 #, kde-format 27934 msgid "" 27935 "Select optional FITS file to be used for alignment. When using FITS, specify " 27936 "the object or the estimated coordinates which are used to slew the mount." 27937 msgstr "" 27938 27939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FITSLabel) 27940 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:196 27941 #, fuzzy, kde-format 27942 #| msgid "FITS Scale" 27943 msgid "FITS File:" 27944 msgstr "FITS skala" 27945 27946 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin) 27947 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:209 27948 #, fuzzy, kde-format 27949 #| msgid "Position Angle" 27950 msgid "Position Angle in Degrees" 27951 msgstr "Positionsvinkel" 27952 27953 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, groupLabel) 27954 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, groupEdit) 27955 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:231 ekos/scheduler/scheduler.ui:516 27956 #, kde-format 27957 msgid "" 27958 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Select a group name. Useful if you " 27959 "want several jobs to repeat together--assign them the same group name, and " 27960 "give them <i>repeat for N</i> or <i>repeat until terminated</i> completion " 27961 "conditions. Otherwise leave empty. Only applies to the Greedy scheduler " 27962 "algorithm.</p></body></html>" 27963 msgstr "" 27964 27965 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 27966 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:288 27967 #, fuzzy, kde-format 27968 #| msgid "Equatorial Coordinates (J2000)" 27969 msgid "Target coordinates in J2000 Epoch" 27970 msgstr "Ækvatoriale koordinater (J2000)" 27971 27972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 27973 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:291 27974 #, fuzzy, kde-format 27975 #| msgid "2000.0" 27976 msgid "J2000:" 27977 msgstr "2000,0" 27978 27979 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9) 27980 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:343 27981 #, fuzzy, kde-format 27982 #| msgid "Sequence Queue" 27983 msgid "Ekos Device Profile" 27984 msgstr "Sekvenskø" 27985 27986 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerTrackStep) 27987 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:367 27988 #, kde-format 27989 msgid "Slew to the target and track. Done at the start of each scheduler job." 27990 msgstr "" 27991 27992 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerAlignStep) 27993 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:392 27994 #, kde-format 27995 msgid "" 27996 "Run alignment using astrometry solver. Done at the start of each scheduler " 27997 "job." 27998 msgstr "" 27999 28000 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerGuideStep) 28001 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:414 28002 #, kde-format 28003 msgid "Start autoguiding. Done at the start of each scheduler job." 28004 msgstr "" 28005 28006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerFocusStep) 28007 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:436 28008 #, kde-format 28009 msgid "Run autofocus. Done at the start of each scheduler job." 28010 msgstr "" 28011 28012 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copySkyCenterB) 28013 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:523 28014 #, kde-format 28015 msgid "Fill coordinates with Sky Map center" 28016 msgstr "" 28017 28018 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mosaicB) 28019 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:884 28020 #, fuzzy, kde-format 28021 #| msgid "Observation Planner" 28022 msgid "Open the Mosaic Planner..." 28023 msgstr "Observationsplanlægning" 28024 28025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSequenceB) 28026 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:912 28027 #, fuzzy, kde-format 28028 #| msgid "Frequency:" 28029 msgid "Capture Sequence File Editor..." 28030 msgstr "Frekvens:" 28031 28032 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueAppendB) 28033 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:963 28034 #, fuzzy, kde-format 28035 #| msgid "Additional options to be the solver" 28036 msgid "" 28037 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and append " 28038 "jobs to queue.</p></body></html>" 28039 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 28040 28041 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB) 28042 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:997 28043 #, fuzzy, kde-format 28044 #| msgid "Additional options to be the solver" 28045 msgid "" 28046 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and replace " 28047 "jobs from queue.</p></body></html>" 28048 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 28049 28050 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB) 28051 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1025 28052 #, fuzzy, kde-format 28053 #| msgid "Sequence Queue" 28054 msgid "Save Schedule..." 28055 msgstr "Sekvenskø" 28056 28057 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB) 28058 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1059 28059 #, fuzzy, kde-format 28060 #| msgid "Sequence Queue" 28061 msgid "Save Schedule As..." 28062 msgstr "Sekvenskø" 28063 28064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 28065 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1102 28066 #, fuzzy, kde-format 28067 #| msgid "Capture" 28068 msgid "Captures" 28069 msgstr "Optagelse" 28070 28071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 28072 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1112 28073 #, fuzzy, kde-format 28074 #| msgid "Set Time" 28075 msgid "Start Time" 28076 msgstr "Angiv tidspunkt" 28077 28078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable) 28079 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1117 28080 #, fuzzy, kde-format 28081 #| msgid "Time" 28082 msgid "End Time" 28083 msgstr "Tid" 28084 28085 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB) 28086 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1190 28087 #, fuzzy, kde-format 28088 #| msgctxt "star name" 28089 #| msgid "Schedar" 28090 msgid "Pause Scheduler" 28091 msgstr "Schedar" 28092 28093 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, repeatSequenceCB) 28094 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1240 28095 #, kde-format 28096 msgid "" 28097 "<html><head/><body><p>Repeat all scheduled jobs as soon as all jobs have " 28098 "been completed. This option is only available if the <span style=\" font-" 28099 "weight:700;\">Remember Job Progress</span> option in Ekos Scheduler " 28100 "settings is <span style=\" font-weight:700;\">not</span> selected.</p></" 28101 "body></html>" 28102 msgstr "" 28103 28104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repeatSequenceCB) 28105 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1243 28106 #, fuzzy, kde-format 28107 #| msgid "Select all major bodies" 28108 msgid "Repeat all jobs" 28109 msgstr "Vælg alle større legemer" 28110 28111 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, executionSequenceLimit) 28112 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1250 28113 #, fuzzy, kde-format 28114 #| msgid "Additional options to be the solver" 28115 msgid "" 28116 "<html><head/><body><p>Limit number of iterations the scheduler will execute " 28117 "the entire job sequence. If set to 0, the jobs are repeated until for none " 28118 "of the jobs its constraints are met.</p></body></html>" 28119 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 28120 28121 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, executionSequenceLimit) 28122 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1253 28123 #, fuzzy, kde-format 28124 #| msgid "Set time:" 28125 msgid " times" 28126 msgstr "Nedgangstid:" 28127 28128 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup) 28129 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1313 28130 #, kde-format 28131 msgid "Job Completion Conditions" 28132 msgstr "" 28133 28134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerRepeatSequences) 28135 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1348 28136 #, kde-format 28137 msgid "&Repeat for:" 28138 msgstr "" 28139 28140 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, schedulerUntilValue) 28141 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1364 28142 #, fuzzy, kde-format 28143 #| msgid "M/d/yyyy h:mm AP" 28144 msgid "dd/MM/yy hh:mm" 28145 msgstr "M/d/åååå t:mm AP" 28146 28147 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerUntil) 28148 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1405 28149 #, kde-format 28150 msgid "Terminate the job on the given date and time." 28151 msgstr "" 28152 28153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerUntil) 28154 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1408 28155 #, kde-format 28156 msgid "Repeat &until:" 28157 msgstr "" 28158 28159 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroup) 28160 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1473 28161 #, fuzzy, kde-format 28162 #| msgid "3. Start calibration" 28163 msgid "Job Startup Conditions" 28164 msgstr "3. Start kalibrering" 28165 28166 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, startupTimeEdit) 28167 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1505 28168 #, fuzzy, kde-format 28169 #| msgid "M/d/yyyy h:mm AP" 28170 msgid "dd/MM hh:mm" 28171 msgstr "M/d/åååå t:mm AP" 28172 28173 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR) 28174 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1521 28175 #, fuzzy, kde-format 28176 #| msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude" 28177 msgid "Start the job on the specified date and time" 28178 msgstr "Placér observatøren over den specificerede breddegrad og længdegrad" 28179 28180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR) 28181 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1524 28182 #, kde-format 28183 msgid "O&n:" 28184 msgstr "" 28185 28186 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, asapConditionR) 28187 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1540 28188 #, kde-format 28189 msgid "" 28190 "Start the observation job as soon as all the constraints, if any, are met. " 28191 "The best candidate target shall be imaged first." 28192 msgstr "" 28193 28194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, asapConditionR) 28195 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1543 28196 #, kde-format 28197 msgid "ASAP" 28198 msgstr "" 28199 28200 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, contraintsGroup) 28201 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1580 28202 #, fuzzy, kde-format 28203 #| msgid "Constellations" 28204 msgid "Job Constraints" 28205 msgstr "Stjernebilleder" 28206 28207 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerMoonSeparation) 28208 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1612 28209 #, kde-format 28210 msgid "" 28211 "The moon separation must remain equal to or higher than the given value." 28212 msgstr "" 28213 28214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerMoonSeparation) 28215 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1615 28216 #, fuzzy, kde-format 28217 #| msgid "Moon" 28218 msgid "Moon >: " 28219 msgstr "Måne" 28220 28221 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerAltitude) 28222 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1631 28223 #, kde-format 28224 msgid "The object's altitude must remain equal or higher than the given value." 28225 msgstr "" 28226 28227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerAltitude) 28228 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1634 28229 #, fuzzy, kde-format 28230 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 28231 #| msgid "Alt D:M:S" 28232 msgid "Alt >: " 28233 msgstr "Alt D:M:S" 28234 28235 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, schedulerAltitudeValue) 28236 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, schedulerMoonSeparationValue) 28237 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1653 ekos/scheduler/scheduler.ui:1691 28238 #, kde-format 28239 msgid " °" 28240 msgstr "" 28241 28242 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerWeather) 28243 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1672 28244 #, kde-format 28245 msgid "" 28246 "<html><head/><body><p>Weather conditions must remain safe. When weather " 28247 "conditions become dangerous, shutdown procedure is initiated.</p></body></" 28248 "html>" 28249 msgstr "" 28250 28251 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerTwilight) 28252 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1710 28253 #, kde-format 28254 msgid "" 28255 "<html><body><p>The twilight restriction constrains jobs to execute in " 28256 "astronomical darkness. Use the dusk and dawn offsets in the Ekos Scheduler " 28257 "options to adjust the interval.</p></body></html>" 28258 msgstr "" 28259 28260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerTwilight) 28261 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1713 28262 #, fuzzy, kde-format 28263 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 28264 #| msgid "Light" 28265 msgid "Twilight:" 28266 msgstr "Lys" 28267 28268 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerHorizon) 28269 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1732 28270 #, kde-format 28271 msgid "" 28272 "<html><body><p>The artificial horizon restriction constrains the altitude of " 28273 "the target to be above the artificial horizon, if any are defined and " 28274 "enabled. See the artificial horizon item in the KStars Settings menu.</p></" 28275 "body></html>" 28276 msgstr "" 28277 28278 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, nightTime) 28279 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1758 28280 #, kde-format 28281 msgid "" 28282 "<html><head/><body><p>Astronomical dawn and dusk for the Scheduler job " 28283 "currently selected, or for today if no job is selected.</p><p>- The first " 28284 "value is <span style=\" font-weight:600;\">dusk</span>, specifically the " 28285 "next local time the Sun sets below an altitude of -18° after the job starts." 28286 "</p><p>- The second value is <span style=\" font-weight:600;\">dawn</span>, " 28287 "specifically the next local time the Sun rises higher than an altitude of " 28288 "-18° after the job starts.</p><p>A warning symbol indicates the Sun will not " 28289 "travel below the astronomical dusk boundary after the job starts, and that " 28290 "dawn and dusk times are calculated from its minimal altitude. In that " 28291 "situation, the Twilight restriction prevents job execution unless the Ekos " 28292 "Dawn Offset and Dusk Offset options are configured appropriately.</p><p>Note " 28293 "that the Ekos Pre-Dawn Offset option virtually advances dawn by a default of " 28294 "30 minutes and will thus prevent a job from starting just before that moment." 28295 "</p></body></html>" 28296 msgstr "" 28297 28298 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox) 28299 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1782 28300 #, kde-format 28301 msgid "" 28302 "<html><head/><body><p>One-time shutdown procedure to be executed after all " 28303 "scheduler jobs are completed. The script is executed <span style=\" font-" 28304 "weight:600; text-decoration: underline;\">after</span> the shutdown " 28305 "procedures (e.g. parking), if selected, are completed.</p></body></html>" 28306 msgstr "" 28307 28308 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox) 28309 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1785 28310 #, fuzzy, kde-format 28311 #| msgctxt "City in Alpes de Haute Provence France" 28312 #| msgid "Observatoire de Haute Provence" 28313 msgid "Observatory Shutdown Procedure" 28314 msgstr "Observatoire de Haute Provence" 28315 28316 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerWarmCCD) 28317 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1820 28318 #, kde-format 28319 msgid "Turn off CCD cooler." 28320 msgstr "" 28321 28322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerWarmCCD) 28323 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1823 28324 #, kde-format 28325 msgid "Warm CCD" 28326 msgstr "" 28327 28328 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerCloseDustCover) 28329 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1839 28330 #, kde-format 28331 msgid "Close dust cover" 28332 msgstr "" 28333 28334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerCloseDustCover) 28335 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1842 28336 #, fuzzy, kde-format 28337 #| msgctxt "star name" 28338 #| msgid "Caph" 28339 msgid "Cap" 28340 msgstr "Caph" 28341 28342 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerParkMount) 28343 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerUnparkMount) 28344 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1861 ekos/scheduler/scheduler.ui:2166 28345 #, fuzzy, kde-format 28346 #| msgid "Failed to set binning." 28347 msgid "Park telescope to home position." 28348 msgstr "Kunne ikke angive binning." 28349 28350 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerParkDome) 28351 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerUnparkDome) 28352 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1883 ekos/scheduler/scheduler.ui:2144 28353 #, fuzzy, kde-format 28354 #| msgid "Target position:" 28355 msgid "Park dome to home position" 28356 msgstr "Målposition:" 28357 28358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 28359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 28360 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1929 ekos/scheduler/scheduler.ui:2231 28361 #, fuzzy, kde-format 28362 #| msgid "Script name:" 28363 msgid "Script:" 28364 msgstr "Skriptnavn:" 28365 28366 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup) 28367 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1970 28368 #, fuzzy, kde-format 28369 #| msgid "" 28370 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 28371 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n" 28372 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 28373 #| "css\">\n" 28374 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 28375 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 28376 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n" 28377 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 28378 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view " 28379 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</" 28380 #| "p>\n" 28381 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 28382 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-" 28383 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the " 28384 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations." 28385 #| "</p>\n" 28386 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 28387 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 28388 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV " 28389 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n" 28390 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 28391 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected " 28392 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;" 28393 #| "\">Next</span>.</p></body></html>" 28394 msgid "" 28395 "<html><head/><body><p>Define what should happen when a job steps into an " 28396 "error or aborts:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-" 28397 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-" 28398 "top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 28399 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Don't re-" 28400 "schedule</span>: Don't restart the job in case of an error or an abort.</" 28401 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 28402 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 28403 "weight:600;\">Re-schedule after all terminated</span>: If a job gets " 28404 "aborted, the scheduler will only re-schedule it if when all jobs are " 28405 "finished or aborted. If this is the case, the scheduler re-schedules all " 28406 "aborted jobs and sleeps for the given delay.</li><li style=\" margin-" 28407 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 28408 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Re-schedule " 28409 "immediately</span>: As soon as a job gets aborted, the scheduler will re-" 28410 "schedule it and waits the given delay.</li></ul><p>If the option for re-" 28411 "scheduling errors is selected, errors are handled like aborts. Otherwise, " 28412 "jobs that step into an error are never re-scheduled.</p></body></html>" 28413 msgstr "" 28414 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 28415 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 28416 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 28417 "\">\n" 28418 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 28419 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 28420 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 28421 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 28422 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vælg metode til optagelse " 28423 "af synsfelt. Der er to metoder: Manuel og stjernehop-baseret.</p>\n" 28424 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 28425 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">I <span style=\" font-" 28426 "weight:600;\">manuel metode</span> navigerer du himmelkortet for at finde de " 28427 "objekter der interesserer dig og optager så flere synsfeltsrepræsentationer." 28428 "</p>\n" 28429 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 28430 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 28431 "weight:600;\">Stjernehop-baseret metode </span>optager automatisk " 28432 "øjebliksbilleder af synsfeltet med stjernehop. Dette er en eksperimentel " 28433 "funktion.</p>\n" 28434 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 28435 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Når du har valgt metode " 28436 "til optagelse af synsfelt, så tryk på <span style=\" font-weight:600;" 28437 "\">Næste</span>.</p></body></html>" 28438 28439 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup) 28440 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1973 28441 #, fuzzy, kde-format 28442 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 28443 #| msgid "Site Management" 28444 msgid "Aborted Job Management" 28445 msgstr "Håndtering af steder" 28446 28447 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton) 28448 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2005 28449 #, fuzzy, kde-format 28450 #| msgid "FITS file saved to %1" 28451 msgid "Do not re-schedule aborted jobs." 28452 msgstr "Gemte FITS-filen i %1" 28453 28454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton) 28455 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2008 28456 #, fuzzy, kde-format 28457 #| msgid "None" 28458 msgid "&None" 28459 msgstr "Ingen" 28460 28461 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartQueueButton) 28462 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2024 28463 #, kde-format 28464 msgid "" 28465 "Re-schedule aborted jobs as soon as all executable jobs are either completed " 28466 "or aborted." 28467 msgstr "" 28468 28469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartQueueButton) 28470 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2027 28471 #, kde-format 28472 msgid "&Queue" 28473 msgstr "" 28474 28475 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton) 28476 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2043 28477 #, kde-format 28478 msgid "Re-schedule an aborted job immediately." 28479 msgstr "" 28480 28481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton) 28482 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2046 28483 #, kde-format 28484 msgid "I&mmediate" 28485 msgstr "" 28486 28487 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB) 28488 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2069 28489 #, kde-format 28490 msgid "Treat errors like aborts." 28491 msgstr "" 28492 28493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB) 28494 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2072 28495 #, fuzzy, kde-format 28496 #| msgctxt "star name" 28497 #| msgid "Schedar" 28498 msgid "Re-schedule errors:" 28499 msgstr "Schedar" 28500 28501 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, errorHandlingStrategyDelay) 28502 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2085 28503 #, fuzzy, kde-format 28504 #| msgid "Pause delay in seconds" 28505 msgid "Delay in seconds." 28506 msgstr "Pauseforsinkelse i sekunder" 28507 28508 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, errorHandlingStrategyDelay) 28509 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2088 28510 #, fuzzy, kde-format 28511 #| msgctxt "Country name" 28512 #| msgid "Kuwait" 28513 msgid " s wait" 28514 msgstr "Kuwait" 28515 28516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, startupGroupBox) 28517 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2106 28518 #, kde-format 28519 msgid "" 28520 "<html><head/><body><p>One-time startup procedure to be executed before " 28521 "starting Ekos. The script is executed <span style=\" font-weight:600; text-" 28522 "decoration: underline;\">before</span> the startup procedures (e.g. unpark " 28523 "scope), if selected, are executed.</p></body></html>" 28524 msgstr "" 28525 28526 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroupBox) 28527 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2109 28528 #, fuzzy, kde-format 28529 #| msgid "Start Focus" 28530 msgid "Observatory Startup Procedure" 28531 msgstr "Start fokusering" 28532 28533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerUnparkDome) 28534 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2147 28535 #, fuzzy, kde-format 28536 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 28537 #| msgid "Park" 28538 msgid "UnPark Dome" 28539 msgstr "Parkér" 28540 28541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerUnparkMount) 28542 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2169 28543 #, fuzzy, kde-format 28544 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 28545 #| msgid "Park" 28546 msgid "UnPark Mount" 28547 msgstr "Parkér" 28548 28549 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerOpenDustCover) 28550 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2185 28551 #, fuzzy, kde-format 28552 #| msgid "Open Cluster" 28553 msgid "Open dust cover" 28554 msgstr "Åben stjernehob" 28555 28556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerOpenDustCover) 28557 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2188 28558 #, kde-format 28559 msgid "UnCap" 28560 msgstr "" 28561 28562 #: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:321 28563 #, kde-format 28564 msgid "Ekos job failed (%1)" 28565 msgstr "" 28566 28567 #: ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:144 28568 #, kde-format 28569 msgid "Cannot delete currently running job '%1'." 28570 msgstr "" 28571 28572 #: ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:150 28573 #, kde-format 28574 msgid "Cannot delete job. Scheduler state: %1" 28575 msgstr "" 28576 28577 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:47 28578 #, fuzzy, kde-format 28579 #| msgid "FITS image failed to load, aborting..." 28580 msgid "Warning: startup script URL %1 is not valid." 28581 msgstr "FITS-billedet kunne ikke indlæses, afbryder..." 28582 28583 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:55 28584 #, fuzzy, kde-format 28585 #| msgid "FITS image failed to load, aborting..." 28586 msgid "Warning: shutdown script URL %1 is not valid." 28587 msgstr "FITS-billedet kunne ikke indlæses, afbryder..." 28588 28589 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:66 28590 #, fuzzy, kde-format 28591 #| msgid "FITS file saved to %1" 28592 msgid "Scheduler started." 28593 msgstr "Gemte FITS-filen i %1" 28594 28595 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:74 28596 #, fuzzy, kde-format 28597 #| msgid "FITS file saved to %1" 28598 msgid "Scheduler resuming." 28599 msgstr "Gemte FITS-filen i %1" 28600 28601 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:117 28602 #, kde-format 28603 msgid "Job '%1' is terminated due to errors." 28604 msgstr "" 28605 28606 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:119 28607 #, kde-format 28608 msgid "Job '%1' is aborted." 28609 msgstr "" 28610 28611 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:132 28612 #, kde-format 28613 msgid "Waiting %1 seconds to restart job '%2'." 28614 msgstr "" 28615 28616 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:138 28617 #, fuzzy, kde-format 28618 #| msgid "FITS file saved to %1" 28619 msgid "Scheduler waits for a retry." 28620 msgstr "Gemte FITS-filen i %1" 28621 28622 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:172 28623 #, fuzzy, kde-format 28624 #| msgid "%1 is online." 28625 msgid "Job '%1' is complete." 28626 msgstr "%1 er på nettet." 28627 28628 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:216 28629 #, fuzzy, kde-format 28630 #| msgid "Autofocus complete." 28631 msgid "Job '%1' is complete after #%2 batch." 28632 msgid_plural "Job '%1' is complete after #%2 batches." 28633 msgstr[0] "Autofokusering færdig." 28634 msgstr[1] "Autofokusering færdig." 28635 28636 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:264 28637 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:306 28638 #, kde-format 28639 msgid "Job '%1' is repeating, #%2 batch remaining." 28640 msgid_plural "Job '%1' is repeating, #%2 batches remaining." 28641 msgstr[0] "" 28642 msgstr[1] "" 28643 28644 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:310 28645 #, kde-format 28646 msgid "Job '%1' is repeating, looping indefinitely." 28647 msgstr "" 28648 28649 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:329 28650 #, kde-format 28651 msgid "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batch done." 28652 msgid_plural "" 28653 "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batches done." 28654 msgstr[0] "" 28655 msgstr[1] "" 28656 28657 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:358 28658 #, kde-format 28659 msgid "Job '%1' completed #%2 batch before completion time, restarted." 28660 msgid_plural "" 28661 "Job '%1' completed #%2 batches before completion time, restarted." 28662 msgstr[0] "" 28663 msgstr[1] "" 28664 28665 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:426 28666 #, fuzzy, kde-format 28667 #| msgid "FITS file saved to %1" 28668 msgid "Scheduler is awake." 28669 msgstr "Gemte FITS-filen i %1" 28670 28671 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:432 28672 #, kde-format 28673 msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when ready..." 28674 msgstr "" 28675 28676 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:434 28677 #, kde-format 28678 msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when scheduler is resumed." 28679 msgstr "" 28680 28681 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:471 28682 #, fuzzy, kde-format 28683 #| msgid "Calibration completed." 28684 msgid "Job '%1' has not been processed upon scheduler stop, marking aborted." 28685 msgstr "Kalibrering fuldført." 28686 28687 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:563 28688 #, kde-format 28689 msgid "" 28690 "Job '%1' scheduled for execution at %2. Observatory scheduled for shutdown " 28691 "until next job is ready." 28692 msgstr "" 28693 28694 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:585 28695 #, kde-format 28696 msgid "" 28697 "Job '%1' scheduled for execution at %2. Parking the mount until the job is " 28698 "ready." 28699 msgstr "" 28700 28701 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:595 28702 #, fuzzy, kde-format 28703 #| msgid "Calibration completed." 28704 msgid "Sleeping until observation job %1 is ready at %2..." 28705 msgstr "Kalibrering fuldført." 28706 28707 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:603 28708 #, kde-format 28709 msgid "" 28710 "Warning: Job '%1' is %2 away from now, you may want to enable Preemptive " 28711 "Shutdown." 28712 msgstr "" 28713 28714 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:656 28715 #, fuzzy, kde-format 28716 #| msgid "Slewing to target." 28717 msgid "Job '%1' is slewing to target." 28718 msgstr "Drejer til mål." 28719 28720 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:696 28721 #, kde-format 28722 msgid "Warning: job '%1' is unable to proceed with autofocus, not supported." 28723 msgstr "" 28724 28725 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:762 28726 #, kde-format 28727 msgid "Job '%1' is focusing." 28728 msgstr "" 28729 28730 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:789 28731 #, fuzzy, kde-format 28732 #| msgid "Solver timed out." 28733 msgid "Warning: job '%1' target FITS file does not exist." 28734 msgstr "Løseren havde tidsudløb." 28735 28736 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:801 28737 #, kde-format 28738 msgid "Warning: job '%1' loadAndSlew request received DBUS error: %2" 28739 msgstr "" 28740 28741 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:812 28742 #, fuzzy, kde-format 28743 #| msgid "Solver timed out." 28744 msgid "Warning: job '%1' loadAndSlew request failed." 28745 msgstr "Løseren havde tidsudløb." 28746 28747 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:818 28748 #, fuzzy, kde-format 28749 #| msgid "Capturing image..." 28750 msgid "Job '%1' is plate solving %2." 28751 msgstr "Optager billede..." 28752 28753 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:832 28754 #, kde-format 28755 msgid "Warning: job '%1' setTargetCoords request received DBUS error: %2" 28756 msgstr "" 28757 28758 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:848 28759 #, kde-format 28760 msgid "" 28761 "Warning: job '%1' setTargetPositionAngle request received DBUS error: %2" 28762 msgstr "" 28763 28764 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:861 28765 #, fuzzy, kde-format 28766 #| msgid "Solver timed out." 28767 msgid "Warning: job '%1' captureAndSolve request received DBUS error: %2" 28768 msgstr "Løseren havde tidsudløb." 28769 28770 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:872 28771 #, fuzzy, kde-format 28772 #| msgid "Calibration" 28773 msgid "Warning: job '%1' captureAndSolve request failed." 28774 msgstr "Kalibrering" 28775 28776 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:878 28777 #, fuzzy, kde-format 28778 #| msgid "Capturing image..." 28779 msgid "Job '%1' is capturing and plate solving." 28780 msgstr "Optager billede..." 28781 28782 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:894 28783 #, fuzzy, kde-format 28784 #| msgid "Autoguiding started." 28785 msgid "Guiding already running for %1, starting next scheduler action..." 28786 msgstr "Autoguiding startet." 28787 28788 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:918 28789 #, fuzzy, kde-format 28790 #| msgid "Autofocus in progress..." 28791 msgid "Starting guiding procedure for %1 ..." 28792 msgstr "Autofokusering i gang..." 28793 28794 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1027 28795 #, kde-format 28796 msgid "Ekos job (%1) - Capture started" 28797 msgstr "" 28798 28799 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1030 28800 #, fuzzy, kde-format 28801 #| msgid "Autofocus in progress..." 28802 msgid "Job '%1' capture is in progress (batch #%2)..." 28803 msgstr "Autofokusering i gang..." 28804 28805 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1033 28806 #, fuzzy, kde-format 28807 #| msgid "Autofocus in progress..." 28808 msgid "Job '%1' capture is in progress..." 28809 msgstr "Autofokusering i gang..." 28810 28811 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1055 28812 #, fuzzy, kde-format 28813 #| msgid "Running script: %1" 28814 msgid "Executing script %1..." 28815 msgstr "Kører scriptet: %1" 28816 28817 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1100 28818 #, fuzzy, kde-format 28819 #| msgid "1 star detected." 28820 #| msgid_plural "%1 stars detected." 28821 msgid "Ekos started." 28822 msgstr "1 stjerne fundet." 28823 28824 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1109 28825 #, fuzzy, kde-format 28826 #| msgid "Failed to open file %1. %2" 28827 msgid "Starting Ekos failed. Retrying..." 28828 msgstr "Kunne ikke åbne filen %1. %2" 28829 28830 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1114 28831 #, fuzzy, kde-format 28832 #| msgid "Dithering..." 28833 msgid "Starting Ekos failed." 28834 msgstr "Dithering..." 28835 28836 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1125 28837 #, fuzzy, kde-format 28838 #| msgid "Failed to open file %1. %2" 28839 msgid "Starting Ekos timed out. Retrying..." 28840 msgstr "Kunne ikke åbne filen %1. %2" 28841 28842 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1135 28843 #, fuzzy, kde-format 28844 #| msgid "Solver timed out." 28845 msgid "Starting Ekos timed out." 28846 msgstr "Løseren havde tidsudløb." 28847 28848 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1146 28849 #, fuzzy, kde-format 28850 #| msgid "1 star detected." 28851 #| msgid_plural "%1 stars detected." 28852 msgid "Ekos stopped." 28853 msgstr "1 stjerne fundet." 28854 28855 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1189 28856 #, fuzzy, kde-format 28857 #| msgid "INDI services stopped." 28858 msgid "INDI devices connected." 28859 msgstr "INDI-tjenester stoppet." 28860 28861 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1196 28862 #, kde-format 28863 msgid "One or more INDI devices failed to connect. Retrying..." 28864 msgstr "" 28865 28866 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1201 28867 #, kde-format 28868 msgid "" 28869 "One or more INDI devices failed to connect. Check INDI control panel for " 28870 "details." 28871 msgstr "" 28872 28873 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1210 28874 #, kde-format 28875 msgid "One or more INDI devices timed out. Retrying..." 28876 msgstr "" 28877 28878 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1216 28879 #, kde-format 28880 msgid "" 28881 "One or more INDI devices timed out. Check INDI control panel for details." 28882 msgstr "" 28883 28884 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1227 28885 #, fuzzy, kde-format 28886 #| msgid "INDI services stopped." 28887 msgid "INDI devices disconnected." 28888 msgstr "INDI-tjenester stoppet." 28889 28890 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1243 28891 #, kde-format 28892 msgid "Warning: dome device not ready after timeout, attempting to recover..." 28893 msgstr "" 28894 28895 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1248 28896 #, kde-format 28897 msgid "Dome unpark required but dome is not yet ready." 28898 msgstr "" 28899 28900 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1258 28901 #, kde-format 28902 msgid "Warning: mount device not ready after timeout, attempting to recover..." 28903 msgstr "" 28904 28905 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1273 28906 #, kde-format 28907 msgid "Warning: cap device not ready after timeout, attempting to recover..." 28908 msgstr "" 28909 28910 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1335 28911 #, fuzzy, kde-format 28912 #| msgid "Autofocus complete." 28913 msgid "Shutdown complete." 28914 msgstr "Autofokusering færdig." 28915 28916 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1337 28917 #, fuzzy, kde-format 28918 #| msgid "FITS image failed to load, aborting..." 28919 msgid "Shutdown procedure failed, aborting..." 28920 msgstr "FITS-billedet kunne ikke indlæses, afbryder..." 28921 28922 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1441 28923 #, fuzzy, kde-format 28924 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 28925 #| msgid "Dome Creek" 28926 msgid "Cap parked." 28927 msgstr "Dome Creek" 28928 28929 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1451 28930 #, fuzzy, kde-format 28931 #| msgctxt "City in Italy" 28932 #| msgid "Mount Ekar" 28933 msgid "Cap unparked." 28934 msgstr "Mount Ekar" 28935 28936 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1463 28937 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1692 28938 #, kde-format 28939 msgid "Operation timeout. Restarting operation..." 28940 msgstr "" 28941 28942 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1476 28943 #, fuzzy, kde-format 28944 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 28945 #| msgid "Dome Creek" 28946 msgid "Cap parking error." 28947 msgstr "Dome Creek" 28948 28949 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1481 28950 #, fuzzy, kde-format 28951 #| msgctxt "City in Italy" 28952 #| msgid "Mount Ekar" 28953 msgid "Cap unparking error." 28954 msgstr "Mount Ekar" 28955 28956 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1523 28957 #, fuzzy, kde-format 28958 #| msgctxt "City in Italy" 28959 #| msgid "Mount Ekar" 28960 msgid "Mount parked." 28961 msgstr "Mount Ekar" 28962 28963 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1538 28964 #, fuzzy, kde-format 28965 #| msgctxt "City in Italy" 28966 #| msgid "Mount Ekar" 28967 msgid "Mount unparked." 28968 msgstr "Mount Ekar" 28969 28970 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1550 28971 #, kde-format 28972 msgid "" 28973 "Warning: mount unpark operation timed out on attempt %1/%2. Restarting " 28974 "operation..." 28975 msgstr "" 28976 28977 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1556 28978 #, kde-format 28979 msgid "Warning: mount unpark operation timed out on last attempt." 28980 msgstr "" 28981 28982 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1570 28983 #, kde-format 28984 msgid "" 28985 "Warning: mount park operation timed out on attempt %1/%2. Restarting " 28986 "operation..." 28987 msgstr "" 28988 28989 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1577 28990 #, kde-format 28991 msgid "Warning: mount park operation timed out on last attempt." 28992 msgstr "" 28993 28994 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1589 28995 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1618 28996 #, fuzzy, kde-format 28997 #| msgctxt "City in Italy" 28998 #| msgid "Mount Ekar" 28999 msgid "Mount unparking error." 29000 msgstr "Mount Ekar" 29001 29002 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1597 29003 #, kde-format 29004 msgid "" 29005 "Warning: mount park operation failed on attempt %1/%2. Restarting " 29006 "operation..." 29007 msgstr "" 29008 29009 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1604 29010 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1612 29011 #, fuzzy, kde-format 29012 #| msgctxt "City in Italy" 29013 #| msgid "Mount Ekar" 29014 msgid "Mount parking error." 29015 msgstr "Mount Ekar" 29016 29017 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1669 29018 #, fuzzy, kde-format 29019 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 29020 #| msgid "Dome Creek" 29021 msgid "Dome parked." 29022 msgstr "Dome Creek" 29023 29024 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1680 29025 #, kde-format 29026 msgid "Dome unparked." 29027 msgstr "" 29028 29029 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1707 29030 #, fuzzy, kde-format 29031 #| msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..." 29032 msgid "Dome parking failed. Restarting operation..." 29033 msgstr "Autofokusering mislykkedes. Afbryder eksponering..." 29034 29035 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1712 29036 #, fuzzy, kde-format 29037 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 29038 #| msgid "Dome Creek" 29039 msgid "Dome parking error." 29040 msgstr "Dome Creek" 29041 29042 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1721 29043 #, fuzzy, kde-format 29044 #| msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..." 29045 msgid "Dome unparking failed. Restarting operation..." 29046 msgstr "Autofokusering mislykkedes. Afbryder eksponering..." 29047 29048 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1726 29049 #, fuzzy, kde-format 29050 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 29051 #| msgid "Dome Creek" 29052 msgid "Dome unparking error." 29053 msgstr "Dome Creek" 29054 29055 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1749 29056 #, kde-format 29057 msgid "Observatory is in the startup process" 29058 msgstr "" 29059 29060 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1762 29061 #, kde-format 29062 msgid "Ekos is already started, skipping startup script..." 29063 msgstr "" 29064 29065 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1867 29066 #, fuzzy, kde-format 29067 #| msgid "Parking telescope..." 29068 msgid "Warming up CCD..." 29069 msgstr "Parkerer teleskopet..." 29070 29071 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1900 29072 #, kde-format 29073 msgid "Warning: Bypassing parking procedures, no INDI connection." 29074 msgstr "" 29075 29076 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2024 29077 #, fuzzy, kde-format 29078 #| msgid "FITS image failed to load, aborting..." 29079 msgid "park/unpark wait procedure failed, aborting..." 29080 msgstr "FITS-billedet kunne ikke indlæses, afbryder..." 29081 29082 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2043 29083 #, fuzzy, kde-format 29084 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 29085 msgid "Warning: executing startup procedure manually..." 29086 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne klienten %1?" 29087 29088 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2050 29089 #, fuzzy, kde-format 29090 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 29091 msgid "Are you sure you want to execute the startup procedure manually?" 29092 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne klienten %1?" 29093 29094 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2094 29095 #, fuzzy, kde-format 29096 #| msgid "Start Focus" 29097 msgid "Startup procedure terminated." 29098 msgstr "Start fokusering" 29099 29100 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2108 29101 #, fuzzy, kde-format 29102 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 29103 msgid "Warning: executing shutdown procedure manually..." 29104 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne klienten %1?" 29105 29106 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2114 29107 #, fuzzy, kde-format 29108 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 29109 msgid "Are you sure you want to execute the shutdown procedure manually?" 29110 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne klienten %1?" 29111 29112 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2159 29113 #, fuzzy, kde-format 29114 #| msgid "FITS image failed to load, aborting..." 29115 msgid "Shutdown procedure terminated." 29116 msgstr "FITS-billedet kunne ikke indlæses, afbryder..." 29117 29118 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2166 29119 #, fuzzy, kde-format 29120 #| msgid "FITS file saved to %1" 29121 msgid "Scheduler paused." 29122 msgstr "Gemte FITS-filen i %1" 29123 29124 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2202 29125 #, kde-format 29126 msgid "No jobs left in the scheduler queue after evaluating." 29127 msgstr "" 29128 29129 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2210 29130 #, kde-format 29131 msgid "" 29132 "Only aborted jobs left in the scheduler queue after evaluating, rescheduling " 29133 "those." 29134 msgstr "" 29135 29136 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2224 29137 #, kde-format 29138 msgid "No jobs scheduled." 29139 msgstr "" 29140 29141 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2323 29142 #, kde-format 29143 msgid "Starting job sequence iteration #%1" 29144 msgstr "" 29145 29146 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2405 29147 #, kde-format 29148 msgid "Guiding already running, directly start capturing." 29149 msgstr "" 29150 29151 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2417 29152 #, kde-format 29153 msgid "" 29154 "Job '%1' is proceeding directly to capture stage because only calibration " 29155 "frames are pending." 29156 msgstr "" 29157 29158 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2608 29159 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3168 29160 #, fuzzy, kde-format 29161 #| msgid "Solver timed out." 29162 msgid "Warning: job '%1' alignment procedure failed, marking aborted." 29163 msgstr "Løseren havde tidsudløb." 29164 29165 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2634 29166 #, fuzzy, kde-format 29167 #| msgid "Solver timed out." 29168 msgid "Warning: job '%1' capture procedure failed, marking aborted." 29169 msgstr "Løseren havde tidsudløb." 29170 29171 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2659 29172 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3291 29173 #, fuzzy, kde-format 29174 #| msgid "Solver timed out." 29175 msgid "Warning: job '%1' focusing procedure failed, marking aborted." 29176 msgstr "Løseren havde tidsudløb." 29177 29178 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2683 29179 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3239 29180 #, fuzzy, kde-format 29181 #| msgid "Solver timed out." 29182 msgid "Warning: job '%1' guiding procedure failed, marking aborted." 29183 msgstr "Løseren havde tidsudløb." 29184 29185 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2707 29186 #, fuzzy, kde-format 29187 #| msgid "Calibration completed." 29188 msgid "" 29189 "Warning: job '%1' lost connection to the mount, attempting to reconnect." 29190 msgstr "Kalibrering fuldført." 29191 29192 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2724 29193 #, fuzzy, kde-format 29194 #| msgid "Calibration completed." 29195 msgid "Warning: job '%1' lost connection to the dome, attempting to reconnect." 29196 msgstr "Kalibrering fuldført." 29197 29198 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2782 29199 #, fuzzy, kde-format 29200 #| msgid "1 star detected." 29201 #| msgid_plural "%1 stars detected." 29202 msgid "Ekos job started (%1)" 29203 msgstr "1 stjerne fundet." 29204 29205 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2969 29206 #, fuzzy, kde-format 29207 #| msgid "FITS file saved to %1" 29208 msgid "Scheduler list saved to %1" 29209 msgstr "Gemte FITS-filen i %1" 29210 29211 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3134 29212 #, fuzzy, kde-format 29213 #| msgid "Calibration completed." 29214 msgid "Job '%1' alignment is complete." 29215 msgstr "Kalibrering fuldført." 29216 29217 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3153 29218 #, fuzzy, kde-format 29219 #| msgid "Solver timed out." 29220 msgid "Warning: job '%1' alignment failed." 29221 msgstr "Løseren havde tidsudløb." 29222 29223 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3159 29224 #, kde-format 29225 msgid "" 29226 "Warning: job '%1' forcing mount model reset after failing alignment #%2." 29227 msgstr "" 29228 29229 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3163 29230 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3227 29231 #, fuzzy, kde-format 29232 #| msgid "Autofocus in progress..." 29233 msgid "Restarting %1 alignment procedure..." 29234 msgstr "Autofokusering i gang..." 29235 29236 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3199 29237 #, fuzzy, kde-format 29238 #| msgid "Suspend guiding while autofocus in progress." 29239 msgid "Job '%1' guiding is in progress." 29240 msgstr "Suspendér guiding mens autofokusering er i gang." 29241 29242 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3211 29243 #, fuzzy, kde-format 29244 #| msgid "Syncing failed." 29245 msgid "Warning: job '%1' guiding failed." 29246 msgstr "Synkronisering mislykkedes." 29247 29248 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3213 29249 #, fuzzy, kde-format 29250 #| msgid "Calibration" 29251 msgid "Warning: job '%1' calibration failed." 29252 msgstr "Kalibrering" 29253 29254 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3232 29255 #, fuzzy, kde-format 29256 #| msgid "Autofocus in progress..." 29257 msgid "Job '%1' is guiding, guiding procedure will be restarted in %2 seconds." 29258 msgstr "Autofokusering i gang..." 29259 29260 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3268 29261 #, fuzzy, kde-format 29262 #| msgid "%1 is online." 29263 msgid "Job '%1' focusing is complete." 29264 msgstr "%1 er på nettet." 29265 29266 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3278 29267 #, fuzzy, kde-format 29268 #| msgid "Syncing failed." 29269 msgid "Warning: job '%1' focusing failed." 29270 msgstr "Synkronisering mislykkedes." 29271 29272 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3282 29273 #, fuzzy, kde-format 29274 #| msgid "Autofocus in progress..." 29275 msgid "Job '%1' is restarting its focusing procedure." 29276 msgstr "Autofokusering i gang..." 29277 29278 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3320 29279 #, fuzzy, kde-format 29280 #| msgid "%1 is online." 29281 msgid "Job '%1' slew is complete." 29282 msgstr "%1 er på nettet." 29283 29284 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3326 29285 #, kde-format 29286 msgid "Warning: job '%1' slew failed, marking terminated due to errors." 29287 msgstr "" 29288 29289 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3332 29290 #, fuzzy, kde-format 29291 #| msgid "Syncing failed." 29292 msgid "Warning: job '%1' found not slewing, restarting." 29293 msgstr "Synkronisering mislykkedes." 29294 29295 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3345 29296 #, fuzzy, kde-format 29297 #| msgid "%1 is online." 29298 msgid "Job '%1' repositioning is complete." 29299 msgstr "%1 er på nettet." 29300 29301 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3351 29302 #, kde-format 29303 msgid "" 29304 "Warning: job '%1' repositioning failed, marking terminated due to errors." 29305 msgstr "" 29306 29307 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3357 29308 #, fuzzy, kde-format 29309 #| msgid "Syncing failed." 29310 msgid "Warning: job '%1' found not repositioning, restarting." 29311 msgstr "Synkronisering mislykkedes." 29312 29313 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3382 29314 #, fuzzy, kde-format 29315 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 29316 msgid "Manual shutdown procedure completed successfully." 29317 msgstr "Teleskop-guiden gennemført uden problemer." 29318 29319 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3388 29320 #, kde-format 29321 msgid "Manual shutdown procedure terminated due to errors." 29322 msgstr "" 29323 29324 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3403 29325 #, kde-format 29326 msgid "Dust cover park requested but no dust covers detected." 29327 msgstr "" 29328 29329 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3426 29330 #, fuzzy, kde-format 29331 #| msgid "Parking telescope..." 29332 msgid "Parking Cap..." 29333 msgstr "Parkerer teleskopet..." 29334 29335 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3432 29336 #, kde-format 29337 msgid "Cap already parked." 29338 msgstr "" 29339 29340 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3441 29341 #, kde-format 29342 msgid "Dust cover unpark requested but no dust covers detected." 29343 msgstr "" 29344 29345 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3463 29346 #, fuzzy, kde-format 29347 #| msgid "Parking telescope..." 29348 msgid "Unparking cap..." 29349 msgstr "Parkerer teleskopet..." 29350 29351 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3469 29352 #, kde-format 29353 msgid "Cap already unparked." 29354 msgstr "" 29355 29356 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3478 29357 #, kde-format 29358 msgid "Mount park requested but no mounts detected." 29359 msgstr "" 29360 29361 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3536 29362 #, fuzzy, kde-format 29363 #| msgid "Parking telescope..." 29364 msgid "Parking mount in progress..." 29365 msgstr "Parkerer teleskopet..." 29366 29367 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3550 29368 #, kde-format 29369 msgid "Mount unpark requested but no mounts detected." 29370 msgstr "" 29371 29372 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3576 29373 #, kde-format 29374 msgid "Mount already unparked." 29375 msgstr "" 29376 29377 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3674 29378 #, kde-format 29379 msgid "Dome park requested but no domes detected." 29380 msgstr "" 29381 29382 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3697 29383 #, fuzzy, kde-format 29384 #| msgid "Parking telescope..." 29385 msgid "Parking dome..." 29386 msgstr "Parkerer teleskopet..." 29387 29388 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3703 29389 #, kde-format 29390 msgid "Dome already parked." 29391 msgstr "" 29392 29393 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3713 29394 #, kde-format 29395 msgid "Dome unpark requested but no domes detected." 29396 msgstr "" 29397 29398 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3733 29399 #, fuzzy, kde-format 29400 #| msgid "Parking telescope..." 29401 msgid "Unparking dome..." 29402 msgstr "Parkerer teleskopet..." 29403 29404 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3739 29405 #, kde-format 29406 msgid "Dome already unparked." 29407 msgstr "" 29408 29409 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3866 29410 #, fuzzy, kde-format 29411 #| msgid "FITS image failed to load, aborting..." 29412 msgid "Startup script failed, aborting..." 29413 msgstr "FITS-billedet kunne ikke indlæses, afbryder..." 29414 29415 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3871 29416 #, fuzzy, kde-format 29417 #| msgid "FITS image failed to load, aborting..." 29418 msgid "Shutdown script failed, aborting..." 29419 msgstr "FITS-billedet kunne ikke indlæses, afbryder..." 29420 29421 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3928 29422 #, fuzzy, kde-format 29423 #| msgid "Calibration completed." 29424 msgid "Warning: job '%1' has inaccessible sequence '%2', marking invalid." 29425 msgstr "Kalibrering fuldført." 29426 29427 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:340 29428 #, fuzzy, kde-format 29429 #| msgid "Failed to open file %1. %2" 29430 msgid "Unable to open sequence queue file '%1'" 29431 msgstr "Kunne ikke åbne filen %1. %2" 29432 29433 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:411 29434 #, kde-format 29435 msgid "" 29436 "Warning: Job '%1' has its focus step disabled, periodic and/or HFR " 29437 "procedures currently set in its sequence will not occur." 29438 msgstr "" 29439 29440 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:438 29441 #, kde-format 29442 msgid "Job '%1' %2x%3\" %4" 29443 msgstr "" 29444 29445 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 29446 #, fuzzy, kde-format 29447 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 29448 #| msgid "Norman" 29449 msgid "Normal" 29450 msgstr "Norman" 29451 29452 #: fitsviewer/fitscommon.h:16 fitsviewer/fitsviewer.cpp:463 29453 #, kde-format 29454 msgid "Calibrate" 29455 msgstr "Kalibrér" 29456 29457 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:250 29458 #, fuzzy, kde-format 29459 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 29460 msgid "Error reading fits buffer: %1." 29461 msgstr "Fejl: Kan ikke gemme billedet: %1 " 29462 29463 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:263 29464 #, kde-format 29465 msgid "Failed to unpack compressed fits" 29466 msgstr "" 29467 29468 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:279 29469 #, fuzzy, kde-format 29470 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 29471 msgid "Error opening fits file %1 : %2" 29472 msgstr "Fejl: Kan ikke gemme billedet: %1 " 29473 29474 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:292 29475 #, fuzzy, kde-format 29476 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 29477 msgid "Error reading fits buffer: %1" 29478 msgstr "Fejl: Kan ikke gemme billedet: %1 " 29479 29480 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:304 29481 #, fuzzy, kde-format 29482 #| msgid "Could not open file %1." 29483 msgid "Could not locate image HDU: %1" 29484 msgstr "Kunne ikke åbne filen %1." 29485 29486 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:311 29487 #, fuzzy, kde-format 29488 #| msgid "FITS file open error (fits_get_img_param): %1" 29489 msgid "FITS file open error (fits_get_img_param): %1" 29490 msgstr "Fejl under åbning af FITS-fil (fits_get_img_param): %1" 29491 29492 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:325 29493 #, kde-format 29494 msgid "1D FITS images are not supported in KStars." 29495 msgstr "1D FITS-billeder understøttes ikke af KStars." 29496 29497 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:371 fitsviewer/fitsdata.cpp:590 29498 #, kde-format 29499 msgid "Bit depth %1 is not supported." 29500 msgstr "" 29501 29502 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:381 29503 #, kde-format 29504 msgid "Image has invalid dimensions %1x%2" 29505 msgstr "Billedet har ugyldige dimensioner %1x%2" 29506 29507 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:426 29508 #, fuzzy, kde-format 29509 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 29510 msgid "Error reading image: %1" 29511 msgstr "Fejl: Kan ikke gemme billedet: %1 " 29512 29513 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:487 29514 #, fuzzy, kde-format 29515 #| msgid "Failed to load image" 29516 msgid "File contain no images" 29517 msgstr "Fejl under indlæsning af billed" 29518 29519 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:516 29520 #, fuzzy, kde-format 29521 #| msgid "Autofocus in progress..." 29522 msgid "Sample format %1 is not supported." 29523 msgstr "Autofokusering i gang..." 29524 29525 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:554 29526 #, fuzzy, kde-format 29527 #| msgid "Alt Error:" 29528 msgid "XISF file open error: " 29529 msgstr "Højde-fejl:" 29530 29531 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:605 29532 #, fuzzy, kde-format 29533 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 29534 msgid "Error saving XISF image" 29535 msgstr "Fejl: Kan ikke gemme billedet: %1 " 29536 29537 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:696 fitsviewer/fitsdata.cpp:808 29538 #, kde-format 29539 msgid "" 29540 "FITSData: Not enough memory for image_buffer channel. Requested: %1 bytes " 29541 msgstr "" 29542 29543 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:747 29544 #, fuzzy, kde-format 29545 #| msgid "Could not open file: %1" 29546 msgid "Cannot open file %1: %2" 29547 msgstr "Kunne ikke åbne filen: %1" 29548 29549 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:760 29550 #, fuzzy, kde-format 29551 #| msgid "Could not open file: %1" 29552 msgid "Cannot open buffer: %1" 29553 msgstr "Kunne ikke åbne filen: %1" 29554 29555 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:771 29556 #, kde-format 29557 msgid "Cannot unpack_thumb: %1" 29558 msgstr "" 29559 29560 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:778 29561 #, fuzzy, kde-format 29562 #| msgid "Cannot write to user log file" 29563 msgid "Cannot dcraw_process: %1" 29564 msgstr "Kan ikke skrive til brugerlogfil" 29565 29566 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:786 29567 #, kde-format 29568 msgid "Cannot load to memory: %1" 29569 msgstr "" 29570 29571 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:929 29572 #, fuzzy, kde-format 29573 #| msgid "Autofocus in progress..." 29574 msgid "Saving compressed files is not supported." 29575 msgstr "Autofokusering i gang..." 29576 29577 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:989 29578 #, fuzzy, kde-format 29579 #| msgid "Failed to open file %1. %2" 29580 msgid "Failed to close file: %1" 29581 msgstr "Kunne ikke åbne filen %1. %2" 29582 29583 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:996 29584 #, fuzzy, kde-format 29585 #| msgid "Failed to open file %1. %2" 29586 msgid "Failed to create file: %1" 29587 msgstr "Kunne ikke åbne filen %1. %2" 29588 29589 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1011 29590 #, fuzzy, kde-format 29591 #| msgid "Failed to load image at %1" 29592 msgid "Failed to create image: %1" 29593 msgstr "Kunne ikke indlæse billedet %1" 29594 29595 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1020 fitsviewer/fitsdata.cpp:1027 29596 #, fuzzy, kde-format 29597 #| msgid "Failed to set sub frame." 29598 msgid "Failed to update key: %1" 29599 msgstr "Kunne ikke angive underramme." 29600 29601 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1116 29602 #, fuzzy, kde-format 29603 #| msgid "Failed to load image at %1" 29604 msgid "Failed to update date: %1" 29605 msgstr "Kunne ikke indlæse billedet %1" 29606 29607 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1125 29608 #, fuzzy, kde-format 29609 #| msgid "Failed to set binning." 29610 msgid "Failed to update history: %1" 29611 msgstr "Kunne ikke angive binning." 29612 29613 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1147 29614 #, fuzzy, kde-format 29615 #| msgid "Failed to load image at %1" 29616 msgid "Failed to write image: %1" 29617 msgstr "Kunne ikke indlæse billedet %1" 29618 29619 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2792 fitsviewer/fitsdata.cpp:2803 29620 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2839 fitsviewer/fitsdata.cpp:2875 29621 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2922 29622 #, fuzzy, kde-format 29623 #| msgid "Use horizontal coordinate system?" 29624 msgid "No world coordinate systems found." 29625 msgstr "Brug horisontalt koordinatsystem?" 29626 29627 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3644 29628 #, kde-format 29629 msgid "Only 8 and 16 bits bayered images supported." 29630 msgstr "" 29631 29632 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3677 29633 #, kde-format 29634 msgid "Unsupported bayer pattern %1." 29635 msgstr "" 29636 29637 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3708 29638 #, kde-format 29639 msgid "Unsupported bayer offsets %1 %2." 29640 msgstr "" 29641 29642 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3776 fitsviewer/fitsdata.cpp:3823 29643 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3868 fitsviewer/fitsdata.cpp:3915 29644 #, kde-format 29645 msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer: %1" 29646 msgstr "" 29647 29648 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3786 fitsviewer/fitsdata.cpp:3878 29649 #, kde-format 29650 msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer." 29651 msgstr "" 29652 29653 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3806 fitsviewer/fitsdata.cpp:3898 29654 #, kde-format 29655 msgid "Debayer failed (%1)" 29656 msgstr "" 29657 29658 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:52 29659 #, fuzzy, kde-format 29660 #| msgid "Focusing..." 29661 msgid "Processing..." 29662 msgstr "Fokuserer..." 29663 29664 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:58 29665 #, kde-format 29666 msgid "Complete." 29667 msgstr "Gennemført." 29668 29669 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:63 29670 #, fuzzy, kde-format 29671 #| msgid "Upload failed." 29672 msgid "Debayer failed." 29673 msgstr "Upload-fejl." 29674 29675 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSDebayerDialog) 29676 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:14 29677 #, fuzzy, kde-format 29678 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 29679 #| msgid "Image Settings" 29680 msgid "Image Debayering" 29681 msgstr "Billedindstillinger" 29682 29683 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo) 29684 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:30 29685 #, kde-format 29686 msgid "RGGB" 29687 msgstr "" 29688 29689 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo) 29690 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:35 29691 #, kde-format 29692 msgid "GBRG" 29693 msgstr "" 29694 29695 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo) 29696 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:40 29697 #, kde-format 29698 msgid "GRBG" 29699 msgstr "" 29700 29701 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo) 29702 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:45 29703 #, kde-format 29704 msgid "BGGR" 29705 msgstr "" 29706 29707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 29708 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:53 29709 #, kde-format 29710 msgid "Method:" 29711 msgstr "" 29712 29713 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 29714 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:61 29715 #, fuzzy, kde-format 29716 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 29717 #| msgid "Bucarest" 29718 msgid "Nearest" 29719 msgstr "Bukarest" 29720 29721 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 29722 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:66 29723 #, kde-format 29724 msgid "Simple" 29725 msgstr "" 29726 29727 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 29728 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:71 29729 #, fuzzy, kde-format 29730 #| msgid "Linear" 29731 msgid "BILinear" 29732 msgstr "Lineær" 29733 29734 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 29735 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:76 29736 #, fuzzy, kde-format 29737 #| msgid "Linear" 29738 msgid "HQLinear" 29739 msgstr "Lineær" 29740 29741 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo) 29742 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:81 29743 #, fuzzy, kde-format 29744 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 29745 #| msgid "NGC" 29746 msgid "VNG" 29747 msgstr "NGC" 29748 29749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 29750 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:89 29751 #, fuzzy, kde-format 29752 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 29753 #| msgid "Offset" 29754 msgid "X Offset:" 29755 msgstr "Forskydning" 29756 29757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 29758 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:106 29759 #, fuzzy, kde-format 29760 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 29761 #| msgid "Offset" 29762 msgid "Y Offset:" 29763 msgstr "Forskydning" 29764 29765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, statusEdit) 29766 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:130 fitsviewer/fitsviewer.cpp:503 29767 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1587 29768 #, fuzzy, kde-format 29769 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 29770 #| msgid "Reading" 29771 msgid "Ready." 29772 msgstr "Reading" 29773 29774 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, fitsHeaderDialog) 29775 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:14 fitsviewer/fitstab.cpp:141 29776 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:145 29777 #, kde-format 29778 msgid "FITS Header" 29779 msgstr "FITS-header" 29780 29781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 29782 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:48 29783 #, kde-format 29784 msgid "Keyword" 29785 msgstr "Nøgleord" 29786 29787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) 29788 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:58 29789 #, kde-format 29790 msgid "Comment" 29791 msgstr "Kommentar" 29792 29793 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:430 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:137 29794 #, fuzzy, kde-format 29795 #| msgid "Intensity:" 29796 msgid "Intensity" 29797 msgstr "Intensitet:" 29798 29799 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:769 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:255 29800 #, kde-format 29801 msgid "Linear Scale" 29802 msgstr "Lineær skala" 29803 29804 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:771 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:257 29805 #, kde-format 29806 msgid "Logarithmic Scale" 29807 msgstr "Logaritmisk skala" 29808 29809 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:773 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:259 29810 #, kde-format 29811 msgid "Square Root Scale" 29812 msgstr "Kvadratrodsskala" 29813 29814 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:818 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:202 29815 #, kde-format 29816 msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;" 29817 msgid "" 29818 "<table><tr><td>Intensity: </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency: </" 29819 "td><td>%2</td></tr></table>" 29820 msgstr "" 29821 29822 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:830 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:214 29823 #, kde-format 29824 msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;" 29825 msgid "" 29826 "<table><tr><td>Intensity: </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency: </" 29827 "td><td>%2</td></tr><tr><td>G Frequency: </td><td>%3</td></tr><tr><td>B " 29828 "Frequency: </td><td>%4</td></tr></table>" 29829 msgstr "" 29830 29831 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSHistogramUI) 29832 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:32 fitsviewer/fitstab.cpp:138 29833 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:121 29834 #, kde-format 29835 msgid "Histogram" 29836 msgstr "Histogram" 29837 29838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GLabel) 29839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 29840 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:96 fitsviewer/statform.ui:116 29841 #, kde-format 29842 msgid "G" 29843 msgstr "" 29844 29845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RLabel) 29846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 29847 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:109 fitsviewer/statform.ui:111 29848 #, fuzzy, kde-format 29849 #| msgctxt "First letter in 'Remove'" 29850 #| msgid "R" 29851 msgid "R" 29852 msgstr "F" 29853 29854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BLabel) 29855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 29856 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:123 fitsviewer/statform.ui:121 29857 #, fuzzy, kde-format 29858 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 29859 #| msgid "TOMB" 29860 msgid "B" 29861 msgstr "TOMB" 29862 29863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyB) 29864 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:197 29865 #, fuzzy, kde-format 29866 #| msgid "&Apply" 29867 msgid "Apply" 29868 msgstr "&Anvend" 29869 29870 #: fitsviewer/fitslabel.cpp:353 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:332 29871 #, fuzzy, kde-format 29872 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 29873 #| msgid "Abort Slew" 29874 msgid "Continue Slew" 29875 msgstr "Afbryd drejning" 29876 29877 #: fitsviewer/fitslabel.cpp:436 fitsviewer/fitslabel.cpp:463 29878 #, fuzzy, kde-format 29879 #| msgid "KStars did not find any active telescopes." 29880 msgid "KStars did not find any active mounts." 29881 msgstr "KStars fandt ikke noget aktivt teleskop." 29882 29883 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stretchButton) 29884 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:87 29885 #, kde-format 29886 msgid "Stretch (or disable stretching) the image." 29887 msgstr "" 29888 29889 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, shadowsLabel) 29890 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, shadowsVal) 29891 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:130 fitsviewer/fitsstretchui.ui:151 29892 #, kde-format 29893 msgid "Set shadows value for the image stretch." 29894 msgstr "" 29895 29896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowsLabel) 29897 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:133 29898 #, kde-format 29899 msgid "Shadows" 29900 msgstr "" 29901 29902 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, midtonesLabel) 29903 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, midtonesVal) 29904 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:194 fitsviewer/fitsstretchui.ui:215 29905 #, kde-format 29906 msgid "Set midtones value for the image stretch." 29907 msgstr "" 29908 29909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, midtonesLabel) 29910 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:197 29911 #, fuzzy, kde-format 29912 #| msgctxt "Country name" 29913 #| msgid "Micronesia" 29914 msgid "Midtones" 29915 msgstr "Mikronesien" 29916 29917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, highlightsLabel) 29918 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, highlightsVal) 29919 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:264 fitsviewer/fitsstretchui.ui:291 29920 #, kde-format 29921 msgid "Set highlights value for the image stretch." 29922 msgstr "" 29923 29924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, highlightsLabel) 29925 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:267 29926 #, fuzzy, kde-format 29927 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 29928 #| msgid "Light" 29929 msgid "Highlights" 29930 msgstr "Lys" 29931 29932 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleHistoButton) 29933 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:341 29934 #, kde-format 29935 msgid "Enable or disable the histogram display." 29936 msgstr "" 29937 29938 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoButton) 29939 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:369 29940 #, fuzzy, kde-format 29941 #| msgid "Automatically select a star to focus." 29942 msgid "Automatically find stretch parameter." 29943 msgstr "Vælg automatisk en stjerne der skal fokuseres på." 29944 29945 #: fitsviewer/fitstab.cpp:56 29946 #, kde-format 29947 msgid "Save Changes to FITS?" 29948 msgstr "Gem ændringerne i FITS?" 29949 29950 #: fitsviewer/fitstab.cpp:57 29951 #, kde-format 29952 msgid "" 29953 "The current FITS file has unsaved changes. Would you like to save before " 29954 "closing it?" 29955 msgstr "" 29956 "Den nuværende FITS-fil er blevet ændret. Vil du gemme ændringerne før det " 29957 "lukkes?" 29958 29959 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PlateSolveUI) 29960 #: fitsviewer/fitstab.cpp:135 fitsviewer/platesolve.ui:14 29961 #, fuzzy, kde-format 29962 #| msgid "Online Solver" 29963 msgid "Plate Solving" 29964 msgstr "Online-løser" 29965 29966 #: fitsviewer/fitstab.cpp:146 29967 #, fuzzy, kde-format 29968 #| msgid "Reference Images:" 29969 msgid "Recent Images" 29970 msgstr "Referencebilleder:" 29971 29972 #: fitsviewer/fitstab.cpp:373 29973 #, fuzzy, kde-format 29974 #| msgctxt "First letter in 'Remove'" 29975 #| msgid "R" 29976 msgctxt "Red" 29977 msgid "R" 29978 msgstr "F" 29979 29980 #: fitsviewer/fitstab.cpp:454 fitsviewer/fitstab.cpp:458 29981 #, fuzzy, kde-format 29982 #| msgid "Save" 29983 msgctxt "@title:window" 29984 msgid "Save FITS" 29985 msgstr "Gem" 29986 29987 #: fitsviewer/fitstab.cpp:490 29988 #, fuzzy, kde-format 29989 #| msgid "FITS file save error: %1" 29990 msgid "Image save error: %1" 29991 msgstr "Fejl under gemning af FITS-fil: %1" 29992 29993 #: fitsviewer/fitstab.cpp:490 29994 #, fuzzy, kde-format 29995 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 29996 #| msgid "Image Data" 29997 msgid "Image Save" 29998 msgstr "Billeddata" 29999 30000 #: fitsviewer/fitstab.cpp:494 30001 #, fuzzy, kde-format 30002 #| msgid "FITS file saved to %1" 30003 msgid "File saved to %1" 30004 msgstr "Gemte FITS-filen i %1" 30005 30006 #: fitsviewer/fitstab.cpp:629 30007 #, fuzzy, kde-format 30008 #| msgid "Dithering..." 30009 msgid "Extracting..." 30010 msgstr "Dithering..." 30011 30012 #: fitsviewer/fitstab.cpp:647 30013 #, fuzzy, kde-format 30014 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 30015 #| msgid "Settings" 30016 msgid "Solving..." 30017 msgstr "Indstillinger" 30018 30019 #: fitsviewer/fitstab.cpp:660 30020 #, fuzzy, kde-format 30021 #| msgid "Solver timed out." 30022 msgid "Extractor timed out: %1s" 30023 msgstr "Løseren havde tidsudløb." 30024 30025 #: fitsviewer/fitstab.cpp:669 30026 #, fuzzy, kde-format 30027 #| msgid "No FOV" 30028 msgid "Extractor failed: %1s" 30029 msgstr "Intet synsfeltsymbol" 30030 30031 #: fitsviewer/fitstab.cpp:678 30032 #, kde-format 30033 msgid "Extracted %1 stars (%2 unfiltered) in %3s" 30034 msgstr "" 30035 30036 #: fitsviewer/fitstab.cpp:725 30037 #, fuzzy, kde-format 30038 #| msgid "Solver timed out." 30039 msgid "Solver timed out: %1s" 30040 msgstr "Løseren havde tidsudløb." 30041 30042 #: fitsviewer/fitstab.cpp:730 30043 #, fuzzy, kde-format 30044 #| msgid "No FOV" 30045 msgid "Solver failed: %1s" 30046 msgstr "Intet synsfeltsymbol" 30047 30048 #: fitsviewer/fitstab.cpp:820 30049 #, kde-format 30050 msgid "Warning! This tool only supports the internal StellarSolver solver." 30051 msgstr "" 30052 30053 #: fitsviewer/fitstab.cpp:821 30054 #, kde-format 30055 msgid "Change to that in the Ekos Align options menu." 30056 msgstr "" 30057 30058 #: fitsviewer/fitsview.cpp:503 fitsviewer/fitsview.cpp:513 30059 #, fuzzy, kde-format 30060 #| msgid "Saving of the image %1 failed." 30061 msgid "Rescaling image failed." 30062 msgstr "Gemningen af billedet %1 mislykkedes." 30063 30064 #: fitsviewer/fitsview.cpp:696 30065 #, kde-format 30066 msgid "Cannot zoom in further due to active limited resources mode." 30067 msgstr "" 30068 30069 #: fitsviewer/fitsview.cpp:1732 30070 #, fuzzy, kde-format 30071 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 30072 #| msgid "NGC" 30073 msgctxt "North Celestial Pole" 30074 msgid "NCP" 30075 msgstr "NGC" 30076 30077 #: fitsviewer/fitsview.cpp:1749 30078 #, fuzzy, kde-format 30079 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 30080 #| msgid "NGC" 30081 msgctxt "South Celestial Pole" 30082 msgid "SCP" 30083 msgstr "NGC" 30084 30085 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2204 30086 #, fuzzy, kde-format 30087 #| msgid "Loading stars" 30088 msgid "Finding stars..." 30089 msgstr "Indlæser stjerner" 30090 30091 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2445 30092 #, kde-format 30093 msgid "Zoom In" 30094 msgstr "" 30095 30096 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2448 30097 #, kde-format 30098 msgid "Zoom Out" 30099 msgstr "" 30100 30101 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2451 30102 #, fuzzy, kde-format 30103 #| msgid "&Default Zoom" 30104 msgid "Default Zoom" 30105 msgstr "&Standardforstørrelse" 30106 30107 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2454 30108 #, kde-format 30109 msgid "Zoom to Fit" 30110 msgstr "" 30111 30112 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2457 30113 #, fuzzy, kde-format 30114 #| msgid "Auto Stretch" 30115 msgid "Toggle Stretch" 30116 msgstr "Automatisk udstrækning" 30117 30118 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2465 fitsviewer/fitsviewer.cpp:220 30119 #, fuzzy, kde-format 30120 #| msgid "Crosshairs" 30121 msgid "Show Cross Hairs" 30122 msgstr "Trådkors" 30123 30124 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2469 fitsviewer/fitsviewer.cpp:233 30125 #, fuzzy, kde-format 30126 #| msgid "Show satellites" 30127 msgid "Show Pixel Gridlines" 30128 msgstr "Vis satellitter" 30129 30130 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2474 fitsviewer/fitsview.cpp:2583 30131 #, fuzzy, kde-format 30132 #| msgid "Open FITS..." 30133 msgid "Detect Stars in Image" 30134 msgstr "Åbn FITS..." 30135 30136 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2480 30137 #, fuzzy, kde-format 30138 #| msgid "Arc file" 30139 msgid "View Star Profile..." 30140 msgstr "Buefil" 30141 30142 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2490 fitsviewer/fitsviewer.cpp:239 30143 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1275 30144 #, fuzzy, kde-format 30145 #| msgid "Equatorial Coordinates" 30146 msgid "Show Equatorial Gridlines" 30147 msgstr "Ækvatoriale koordinater" 30148 30149 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2496 fitsviewer/fitsviewer.cpp:246 30150 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1277 30151 #, fuzzy, kde-format 30152 #| msgid "Show Objects" 30153 msgid "Show Objects in Image" 30154 msgstr "Vis objekter" 30155 30156 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2502 30157 #, fuzzy, kde-format 30158 #| msgid "Center in Telescope" 30159 msgid "Center Telescope" 30160 msgstr "Centrér i teleskop" 30161 30162 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2508 fitsviewer/fitsviewer.cpp:253 30163 #, fuzzy, kde-format 30164 #| msgid "Show satellites" 30165 msgid "Show HiPS Overlay" 30166 msgstr "Vis satellitter" 30167 30168 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41 30169 #, kde-format 30170 msgid "Auto Stretch" 30171 msgstr "Automatisk udstrækning" 30172 30173 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41 30174 #, kde-format 30175 msgid "High Contrast" 30176 msgstr "Høj kontrast" 30177 30178 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41 30179 #, kde-format 30180 msgid "Equalize" 30181 msgstr "Equalize" 30182 30183 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42 30184 #, kde-format 30185 msgid "High Pass" 30186 msgstr "High Pass" 30187 30188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 30189 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42 fitsviewer/statform.ui:101 30190 #, fuzzy, kde-format 30191 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 30192 #| msgid "Meriden" 30193 msgid "Median" 30194 msgstr "Meriden" 30195 30196 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42 30197 #, kde-format 30198 msgid "Gaussian blur" 30199 msgstr "" 30200 30201 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:104 30202 #, fuzzy, kde-format 30203 #| msgid "Bottom right" 30204 msgid "Rotate Right" 30205 msgstr "Nederst højre" 30206 30207 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:108 30208 #, fuzzy, kde-format 30209 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 30210 #| msgid "Cadotte Lake" 30211 msgid "Rotate Left" 30212 msgstr "Cadotte Lake" 30213 30214 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:112 30215 #, fuzzy, kde-format 30216 #| msgid "Horizontal" 30217 msgid "Flip Horizontal" 30218 msgstr "Horisontal" 30219 30220 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:44 fitsviewer/fitsviewer.cpp:117 30221 #, fuzzy, kde-format 30222 #| msgid "Vertical" 30223 msgid "Flip Vertical" 30224 msgstr "Vertikal" 30225 30226 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:132 kstarsinit.cpp:160 30227 #, fuzzy, kde-format 30228 #| msgid "Default FITS directory:" 30229 msgid "Open/Blink Directory" 30230 msgstr "Standard-FITS-katalog:" 30231 30232 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:151 30233 #, kde-format 30234 msgid "Debayer..." 30235 msgstr "" 30236 30237 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:186 30238 #, fuzzy, kde-format 30239 #| msgid "Statistics" 30240 msgid "&Selection Statistics" 30241 msgstr "Statistik" 30242 30243 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:227 30244 #, fuzzy, kde-format 30245 #| msgid "Show print dialog" 30246 msgid "Show Clipping" 30247 msgstr "Vis udskriftsvinduet" 30248 30249 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:260 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1286 30250 #, kde-format 30251 msgid "" 30252 "Center Telescope\n" 30253 "*No Telescopes Detected*" 30254 msgstr "" 30255 30256 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:267 30257 #, kde-format 30258 msgid "Zoom To Fit" 30259 msgstr "" 30260 30261 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:272 30262 #, fuzzy, kde-format 30263 #| msgid "Next >" 30264 msgid "Next Tab" 30265 msgstr "Næste >" 30266 30267 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:277 30268 #, fuzzy, kde-format 30269 #| msgid "Previous Year" 30270 msgid "Previous Tab" 30271 msgstr "Forrige år" 30272 30273 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:282 30274 #, fuzzy, kde-format 30275 #| msgid "Show Objects" 30276 msgid "Next Blink Image" 30277 msgstr "Vis objekter" 30278 30279 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:287 30280 #, fuzzy, kde-format 30281 #| msgid "Preview image" 30282 msgid "Previous Blink Image" 30283 msgstr "Forhåndsvis billede" 30284 30285 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:292 30286 #, kde-format 30287 msgid "Zoom all tabs in" 30288 msgstr "" 30289 30290 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:297 30291 #, kde-format 30292 msgid "Zoom all tabs out" 30293 msgstr "" 30294 30295 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:302 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1560 30296 #, kde-format 30297 msgid "Mark Stars" 30298 msgstr "Markér stjerner" 30299 30300 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:310 fitsviewer/fitsviewer.cpp:826 30301 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1523 30302 #, kde-format 30303 msgid "View 3D Graph" 30304 msgstr "" 30305 30306 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:330 30307 #, fuzzy, kde-format 30308 #| msgid "KStars FITS Viewer" 30309 msgctxt "@title:window" 30310 msgid "KStars FITS Viewer" 30311 msgstr "KStars FITS-fremviser" 30312 30313 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:408 30314 #, fuzzy, kde-format 30315 #| msgid "star" 30316 msgid "HFR:%2 Ecc:%3 %1 star." 30317 msgid_plural "HFR:%2 Ecc:%3 %1 stars." 30318 msgstr[0] "stjerne" 30319 msgstr[1] "stjerne" 30320 30321 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:414 30322 #, fuzzy, kde-format 30323 #| msgid "star" 30324 msgid "HFR:%2, %1 star." 30325 msgid_plural "HFR:%2, %1 stars." 30326 msgstr[0] "stjerne" 30327 msgstr[1] "stjerne" 30328 30329 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:676 30330 #, kde-format 30331 msgid "Cannot find tab with UID %1 in the FITS Viewer" 30332 msgstr "" 30333 30334 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:808 30335 #, kde-format 30336 msgid "currentView 3D Graph" 30337 msgstr "" 30338 30339 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:809 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1431 30340 #, fuzzy, kde-format 30341 #| msgid "Crosshairs" 30342 msgid "Cross Hairs" 30343 msgstr "Trådkors" 30344 30345 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:810 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1445 30346 #, fuzzy, kde-format 30347 #| msgctxt "Country name" 30348 #| msgid "Philippines" 30349 msgid "Clipping" 30350 msgstr "Filipinerne" 30351 30352 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:811 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1458 30353 #, fuzzy, kde-format 30354 #| msgid "Equatorial Coordinates" 30355 msgid "Equatorial Gridlines" 30356 msgstr "Ækvatoriale koordinater" 30357 30358 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:812 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1497 30359 #, fuzzy, kde-format 30360 #| msgid "Show Objects" 30361 msgid "Objects in Image" 30362 msgstr "Vis objekter" 30363 30364 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:813 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1510 30365 #, fuzzy, kde-format 30366 #| msgid "Show satellites" 30367 msgid "Pixel Gridlines" 30368 msgstr "Vis satellitter" 30369 30370 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:814 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1471 30371 #, fuzzy, kde-format 30372 #| msgid "Polar Alignment" 30373 msgid "HiPS Overlay" 30374 msgstr "Polkonjunktion" 30375 30376 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:866 30377 #, fuzzy, kde-format 30378 #| msgid "Default FITS directory:" 30379 msgctxt "@title:window" 30380 msgid "Blink Top Directory" 30381 msgstr "Standard-FITS-katalog:" 30382 30383 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:994 30384 #, fuzzy, kde-format 30385 #| msgid "Open FITS..." 30386 msgctxt "@title:window" 30387 msgid "Open Image" 30388 msgstr "Åbn FITS..." 30389 30390 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1252 30391 #, kde-format 30392 msgid "Hide %1" 30393 msgstr "" 30394 30395 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1257 30396 #, fuzzy, kde-format 30397 #| msgid "Show" 30398 msgid "Show %1" 30399 msgstr "Vis" 30400 30401 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1281 30402 #, fuzzy, kde-format 30403 #| msgid "Center in Telescope" 30404 msgid "" 30405 "Center Telescope\n" 30406 "*Ready*" 30407 msgstr "Centrér i teleskop" 30408 30409 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1293 30410 #, kde-format 30411 msgid "" 30412 "Show Equatorial Gridlines\n" 30413 "*No WCS Info*" 30414 msgstr "" 30415 30416 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1295 30417 #, fuzzy, kde-format 30418 #| msgid "Center in Telescope" 30419 msgid "" 30420 "Center Telescope\n" 30421 "*No WCS Info*" 30422 msgstr "Centrér i teleskop" 30423 30424 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1297 30425 #, kde-format 30426 msgid "" 30427 "Show Objects in Image\n" 30428 "*No WCS Info*" 30429 msgstr "" 30430 30431 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1329 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1484 30432 #, fuzzy, kde-format 30433 #| msgid "Select begin star:" 30434 msgid "Selection Rectangle" 30435 msgstr "Vælg startstjerne:" 30436 30437 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1358 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:153 30438 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 30439 #| msgid "Size:" 30440 msgid "Size" 30441 msgstr "Størrelse:" 30442 30443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 30444 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1366 fitsviewer/statform.ui:66 30445 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65 30446 #, fuzzy, kde-format 30447 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 30448 #| msgid "Width" 30449 msgid "Width" 30450 msgstr "Bredde" 30451 30452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 30453 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1367 fitsviewer/statform.ui:71 30454 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65 30455 #, fuzzy, kde-format 30456 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 30457 #| msgid "Height" 30458 msgid "Height" 30459 msgstr "Højde" 30460 30461 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1565 30462 #, kde-format 30463 msgid "Unmark Stars" 30464 msgstr "Afmarkér stjerner" 30465 30466 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1581 30467 #, fuzzy, kde-format 30468 #| msgid "Focusing..." 30469 msgid "Processing %1..." 30470 msgstr "Fokuserer..." 30471 30472 #: fitsviewer/opsfits.cpp:101 30473 #, fuzzy, kde-format 30474 #| msgid "Thumbnail Editor" 30475 msgid "HFR Options Profile Editor" 30476 msgstr "Miniaturebillededitor" 30477 30478 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FITSViewerGroup) 30479 #: fitsviewer/opsfits.ui:45 30480 #, fuzzy, kde-format 30481 #| msgid "Look and &Feel" 30482 msgid "Look && Feel" 30483 msgstr "&Fremtoning" 30484 30485 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer) 30486 #: fitsviewer/opsfits.ui:51 30487 #, fuzzy, kde-format 30488 #| msgid "Display in FITS Viewer" 30489 msgid "Automatically display received images in the FITS Viewer" 30490 msgstr "Vis i FITS-fremviser" 30491 30492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer) 30493 #: fitsviewer/opsfits.ui:54 30494 #, fuzzy, kde-format 30495 #| msgid "KStars FITS Viewer" 30496 msgid "Use FITS viewer" 30497 msgstr "KStars FITS-fremviser" 30498 30499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS) 30500 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer) 30501 #: fitsviewer/opsfits.ui:61 kstars.kcfg:1465 30502 #, kde-format 30503 msgid "" 30504 "Display all captured FITS images in a single tab instead of multiple tabs " 30505 "per image." 30506 msgstr "" 30507 30508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS) 30509 #: fitsviewer/opsfits.ui:70 30510 #, fuzzy, kde-format 30511 #| msgid "Print preview" 30512 msgid "Single preview tab" 30513 msgstr "Vis udskrift" 30514 30515 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS) 30516 #: fitsviewer/opsfits.ui:80 30517 #, kde-format 30518 msgid "" 30519 "Display captured FITS images from all cameras in a single FITS Viewer window " 30520 "instead of a dedicated window to each camera." 30521 msgstr "" 30522 30523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS) 30524 #: fitsviewer/opsfits.ui:86 30525 #, fuzzy, kde-format 30526 #| msgid "Begin capture" 30527 msgid "Single window capture" 30528 msgstr "Begynd optagelse" 30529 30530 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS) 30531 #: fitsviewer/opsfits.ui:96 30532 #, kde-format 30533 msgid "" 30534 "Display opened FITS images in a single FITS Viewer window instead of a " 30535 "dedicated window to each file." 30536 msgstr "" 30537 30538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS) 30539 #: fitsviewer/opsfits.ui:102 30540 #, kde-format 30541 msgid "Single window open" 30542 msgstr "" 30543 30544 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage) 30545 #: fitsviewer/opsfits.ui:112 30546 #, kde-format 30547 msgid "" 30548 "Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image" 30549 msgstr "" 30550 30551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage) 30552 #: fitsviewer/opsfits.ui:115 30553 #, kde-format 30554 msgid "Focus on receiving an image" 30555 msgstr "" 30556 30557 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS) 30558 #: fitsviewer/opsfits.ui:122 30559 #, kde-format 30560 msgid "Make FITS Viewer window independent from KStars" 30561 msgstr "" 30562 30563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 30564 #: fitsviewer/opsfits.ui:134 30565 #, fuzzy, kde-format 30566 #| msgid "Update" 30567 msgid "HiPS opacity:" 30568 msgstr "Opdatér" 30569 30570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 30571 #: fitsviewer/opsfits.ui:141 30572 #, fuzzy, kde-format 30573 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 30574 #| msgid "Offset" 30575 msgid "HiPS offset:" 30576 msgstr "Forskydning" 30577 30578 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 30579 #: fitsviewer/opsfits.ui:195 30580 #, fuzzy, kde-format 30581 #| msgid "Delete all Images" 30582 msgid "Down Sampling" 30583 msgstr "Slet alle billeder" 30584 30585 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling) 30586 #: fitsviewer/opsfits.ui:216 30587 #, fuzzy, kde-format 30588 #| msgid "Additional options to be the solver" 30589 msgid "" 30590 "<html><head/><body><p>Automatically down sample images based on available " 30591 "resources.</p></body></html>" 30592 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 30593 30594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling) 30595 #: fitsviewer/opsfits.ui:219 30596 #, fuzzy, kde-format 30597 #| msgid "Adaptive Optics" 30598 msgid "Adaptive sampling" 30599 msgstr "Adaptiv optik" 30600 30601 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel) 30602 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StretchPreviewSampling) 30603 #. i18n: ectx: label, entry (StretchPreviewSampling), group (Capture) 30604 #: fitsviewer/opsfits.ui:226 fitsviewer/opsfits.ui:236 kstars.kcfg:1883 30605 #, kde-format 30606 msgid "" 30607 "Set the coarseness of the preview shown when sliding the fitsviewer's " 30608 "stretch parameter sliders. 1 is full resolution, but can be slow, 4 would be " 30609 "coarse resolution and fast." 30610 msgstr "" 30611 30612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel) 30613 #: fitsviewer/opsfits.ui:229 30614 #, fuzzy, kde-format 30615 #| msgid "Print preview" 30616 msgid "Stretch preview:" 30617 msgstr "Vis udskrift" 30618 30619 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, clippingBox) 30620 #: fitsviewer/opsfits.ui:255 30621 #, fuzzy, kde-format 30622 #| msgctxt "Country name" 30623 #| msgid "Philippines" 30624 msgid "Clipping Limits" 30625 msgstr "Filipinerne" 30626 30627 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, clipping64KLabel) 30628 #: fitsviewer/opsfits.ui:276 30629 #, kde-format 30630 msgid "Clipping value for 16-bit values." 30631 msgstr "" 30632 30633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clipping64KLabel) 30634 #: fitsviewer/opsfits.ui:279 30635 #, fuzzy, kde-format 30636 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 30637 #| msgid "Freehold" 30638 msgid "16bit threshold:" 30639 msgstr "Freehold" 30640 30641 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Clipping64KValue) 30642 #: fitsviewer/opsfits.ui:286 30643 #, kde-format 30644 msgid "64K Clipping value." 30645 msgstr "" 30646 30647 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, clipping256Label) 30648 #: fitsviewer/opsfits.ui:302 30649 #, kde-format 30650 msgid "Clipping value for 8-bit values." 30651 msgstr "" 30652 30653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clipping256Label) 30654 #: fitsviewer/opsfits.ui:305 30655 #, fuzzy, kde-format 30656 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 30657 #| msgid "Freehold" 30658 msgid "8Bit threshold:" 30659 msgstr "Freehold" 30660 30661 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Clipping256Value) 30662 #: fitsviewer/opsfits.ui:312 30663 #, kde-format 30664 msgid "Byte Clipping value." 30665 msgstr "" 30666 30667 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 30668 #: fitsviewer/opsfits.ui:333 30669 #, fuzzy, kde-format 30670 #| msgid "Focusing..." 30671 msgid "Processing" 30672 msgstr "Fokuserer..." 30673 30674 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch) 30675 #: fitsviewer/opsfits.ui:354 30676 #, fuzzy, kde-format 30677 #| msgid "Display in FITS Viewer" 30678 msgid "Always apply auto stretch to images in FITS Viewer" 30679 msgstr "Vis i FITS-fremviser" 30680 30681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch) 30682 #: fitsviewer/opsfits.ui:357 30683 #, fuzzy, kde-format 30684 #| msgid "Auto Stretch" 30685 msgid "Auto stretch" 30686 msgstr "Automatisk udstrækning" 30687 30688 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode) 30689 #: fitsviewer/opsfits.ui:364 30690 #, fuzzy, kde-format 30691 #| msgid "" 30692 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 30693 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n" 30694 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 30695 #| "css\">\n" 30696 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 30697 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 30698 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n" 30699 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 30700 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view " 30701 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</" 30702 #| "p>\n" 30703 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 30704 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-" 30705 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the " 30706 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations." 30707 #| "</p>\n" 30708 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 30709 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 30710 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV " 30711 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n" 30712 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 30713 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected " 30714 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;" 30715 #| "\">Next</span>.</p></body></html>" 30716 msgid "" 30717 "<html><head/><body><p>Enable limited resource mode to turn off any resource-" 30718 "intensive operations:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; " 30719 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" " 30720 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 30721 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Auto " 30722 "debayer</span>: Bayered images will not be debayered. Only grayscale images " 30723 "are shown.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 30724 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span " 30725 "style=\" font-weight:600;\">Auto WCS</span>: World Coordinate System data " 30726 "will not be processed. WCS maps sky coordinates to image coordinates. " 30727 "Equatorial grid lines, object identification, and telescope slew within an " 30728 "image are disabled.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; " 30729 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;" 30730 "\"><span style=\" font-weight:600;\">3D Cube</span>: RGB images will not be " 30731 "processed. Only grayscale images are shown.</li></ul></body></html>" 30732 msgstr "" 30733 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 30734 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 30735 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 30736 "\">\n" 30737 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 30738 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 30739 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 30740 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 30741 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vælg metode til optagelse " 30742 "af synsfelt. Der er to metoder: Manuel og stjernehop-baseret.</p>\n" 30743 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 30744 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">I <span style=\" font-" 30745 "weight:600;\">manuel metode</span> navigerer du himmelkortet for at finde de " 30746 "objekter der interesserer dig og optager så flere synsfeltsrepræsentationer." 30747 "</p>\n" 30748 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 30749 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 30750 "weight:600;\">Stjernehop-baseret metode </span>optager automatisk " 30751 "øjebliksbilleder af synsfeltet med stjernehop. Dette er en eksperimentel " 30752 "funktion.</p>\n" 30753 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 30754 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Når du har valgt metode " 30755 "til optagelse af synsfelt, så tryk på <span style=\" font-weight:600;" 30756 "\">Næste</span>.</p></body></html>" 30757 30758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode) 30759 #: fitsviewer/opsfits.ui:367 30760 #, fuzzy, kde-format 30761 #| msgid "Image Resources" 30762 msgid "Limited resources mode" 30763 msgstr "Billedressourcer" 30764 30765 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer) 30766 #: fitsviewer/opsfits.ui:374 30767 #, kde-format 30768 msgid "Automatically debayer captured image if it contains a bayer pattern" 30769 msgstr "" 30770 30771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer) 30772 #: fitsviewer/opsfits.ui:377 30773 #, fuzzy, kde-format 30774 #| msgid "Auto Stretch" 30775 msgid "Auto debayer" 30776 msgstr "Automatisk udstrækning" 30777 30778 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS) 30779 #: fitsviewer/opsfits.ui:387 30780 #, kde-format 30781 msgid "" 30782 "<html><head/><body><p>Automatically load World-Coordinate-System (WCS) data " 30783 "when opening a FITS file.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Warning: " 30784 "Only enable this option on very fast machines as it can lead to " 30785 "unpredictable behavior resulting in crashes on slower machines.</span></p></" 30786 "body></html>" 30787 msgstr "" 30788 30789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS) 30790 #: fitsviewer/opsfits.ui:390 30791 #, fuzzy, kde-format 30792 #| msgid "Auto Stretch" 30793 msgid "Auto WCS" 30794 msgstr "Automatisk udstrækning" 30795 30796 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube) 30797 #: fitsviewer/opsfits.ui:397 30798 #, kde-format 30799 msgid "" 30800 "Process 3D (RGB) FITS images. If unchecked, only first channel is processed." 30801 msgstr "" 30802 30803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube) 30804 #: fitsviewer/opsfits.ui:400 30805 #, kde-format 30806 msgid "3D cube" 30807 msgstr "" 30808 30809 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram) 30810 #: fitsviewer/opsfits.ui:410 30811 #, fuzzy, kde-format 30812 #| msgid "Additional options to be the solver" 30813 msgid "" 30814 "<html><head/><body><p>Display histogram for the stretched non-linear image.</" 30815 "p></body></html>" 30816 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 30817 30818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram) 30819 #: fitsviewer/opsfits.ui:413 30820 #, fuzzy, kde-format 30821 #| msgid "Histogram" 30822 msgid "Non linear histogram" 30823 msgstr "Histogram" 30824 30825 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR) 30826 #: fitsviewer/opsfits.ui:420 30827 #, kde-format 30828 msgid "Compute the HFR of images loaded into fitsviewer." 30829 msgstr "" 30830 30831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR) 30832 #: fitsviewer/opsfits.ui:423 30833 #, fuzzy, kde-format 30834 #| msgid "Compute FOV" 30835 msgid "Auto compute HFR" 30836 msgstr "Beregn synsfeltet" 30837 30838 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR) 30839 #: fitsviewer/opsfits.ui:433 30840 #, no-c-format, kde-format 30841 msgid "" 30842 "When computing the HFR, run it quickly by only looking at 25% of the image." 30843 msgstr "" 30844 30845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR) 30846 #: fitsviewer/opsfits.ui:436 30847 #, kde-format 30848 msgid "Quick HFR" 30849 msgstr "" 30850 30851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, hfrSepLabel) 30852 #: fitsviewer/opsfits.ui:451 30853 #, kde-format 30854 msgid "Set the StellarSolver SEP profile for Capture-image HFR calculations." 30855 msgstr "" 30856 30857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hfrSepLabel) 30858 #: fitsviewer/opsfits.ui:454 30859 #, fuzzy, kde-format 30860 #| msgid "Config file:" 30861 msgid "HFR SEP profile:" 30862 msgstr "Konfigurationsfil:" 30863 30864 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StellarSolverPartition) 30865 #. i18n: ectx: label, entry (StellarSolverPartition), group (FITSViewer) 30866 #: fitsviewer/opsfits.ui:479 kstars.kcfg:1503 30867 #, kde-format 30868 msgid "" 30869 "Enable StellarSolver partition. Partitions the image in multiple threads to " 30870 "speed up detecting stars. This may significantly speed up source extraction " 30871 "but may result in unstable operation." 30872 msgstr "" 30873 30874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StellarSolverPartition) 30875 #: fitsviewer/opsfits.ui:482 30876 #, fuzzy, kde-format 30877 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 30878 #| msgid "Simulator Settings" 30879 msgid "StellarSolver partitioning" 30880 msgstr "Simulatorindstillinger" 30881 30882 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolveButton) 30883 #: fitsviewer/platesolve.ui:47 30884 #, kde-format 30885 msgid "Plate solve the image using the parameters below." 30886 msgstr "" 30887 30888 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits) 30889 #: fitsviewer/platesolve.ui:101 30890 #, kde-format 30891 msgid "<p>The units of the imager scale bounds." 30892 msgstr "" 30893 30894 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits) 30895 #: fitsviewer/platesolve.ui:108 30896 #, fuzzy, kde-format 30897 #| msgid "Image width:" 30898 msgid "image width º" 30899 msgstr "Billedbredde:" 30900 30901 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits) 30902 #: fitsviewer/platesolve.ui:113 30903 #, fuzzy, kde-format 30904 #| msgid "Image width:" 30905 msgid "image width '" 30906 msgstr "Billedbredde:" 30907 30908 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits) 30909 #: fitsviewer/platesolve.ui:118 30910 #, fuzzy, kde-format 30911 #| msgid "arcsecs" 30912 msgid "arcsec/pixel" 30913 msgstr "buesekunder" 30914 30915 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUsePosition) 30916 #: fitsviewer/platesolve.ui:139 30917 #, kde-format 30918 msgid "" 30919 "Use the given position to speed up astrometry solver as it does not have to " 30920 "search in other areas of the sky." 30921 msgstr "" 30922 30923 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdatePosition) 30924 #: fitsviewer/platesolve.ui:164 30925 #, kde-format 30926 msgid "" 30927 "Set the approximate RA/DEC positions using the center position of the SkyMap." 30928 msgstr "" 30929 30930 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverAngleLabel) 30931 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverAngle) 30932 #: fitsviewer/platesolve.ui:315 fitsviewer/platesolve.ui:331 30933 #, fuzzy, kde-format 30934 #| msgid "Longitude in degrees" 30935 msgid "The solved image position angle, East of North (degrees)." 30936 msgstr "Længdegrad i grader" 30937 30938 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverProfileLabel) 30939 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverProfile) 30940 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, imageOverlaySolverProfile) 30941 #: fitsviewer/platesolve.ui:357 fitsviewer/platesolve.ui:373 30942 #: options/opsimageoverlay.ui:255 30943 #, kde-format 30944 msgid "Selects the Options Profile (from Align) to use for Plate Solving" 30945 msgstr "" 30946 30947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 30948 #: fitsviewer/solveInfo.ui:71 30949 #, fuzzy, kde-format 30950 #| msgid "DEC:" 30951 msgid "DE" 30952 msgstr "DEC:" 30953 30954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 30955 #: fitsviewer/solveInfo.ui:76 30956 #, fuzzy, kde-format 30957 #| msgid "Auto Scale" 30958 msgid "PixScale" 30959 msgstr "Automatisk skala" 30960 30961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable) 30962 #: fitsviewer/solveInfo.ui:81 30963 #, fuzzy, kde-format 30964 #| msgid "Rotation:" 30965 msgid "Rotation" 30966 msgstr "Drejning:" 30967 30968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB) 30969 #: fitsviewer/solveInfo.ui:99 30970 #, fuzzy, kde-format 30971 #| msgid "Save all Images" 30972 msgid "Solve Image" 30973 msgstr "Gem alle billeder" 30974 30975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optionsB) 30976 #: fitsviewer/solveInfo.ui:106 30977 #, fuzzy, kde-format 30978 #| msgid "Plate Solve Options" 30979 msgid "Solve Options" 30980 msgstr "Indstillinger for pladeløsning" 30981 30982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logB) 30983 #: fitsviewer/solveInfo.ui:113 30984 #, fuzzy, kde-format 30985 #| msgid "Display" 30986 msgid "Display Log" 30987 msgstr "Stjernekort" 30988 30989 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:27 30990 #, fuzzy, kde-format 30991 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 30992 #| msgid "Pixel size X" 30993 msgid "Pixel Values" 30994 msgstr "Pixels x-størrelse" 30995 30996 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:49 30997 #, kde-format 30998 msgid "Couldn't initialize the OpenGL context." 30999 msgstr "" 31000 31001 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:60 31002 #, fuzzy, kde-format 31003 #| msgid "Arc file" 31004 msgctxt "@title:window" 31005 msgid "View Star Profile" 31006 msgstr "Buefil" 31007 31008 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:77 31009 #, kde-format 31010 msgid "Maximum Value on the graph" 31011 msgstr "" 31012 31013 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:79 31014 #, kde-format 31015 msgid "Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars." 31016 msgstr "" 31017 31018 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:82 31019 #, kde-format 31020 msgid "Enable or Disable the Max Value Cutoff" 31021 msgstr "" 31022 31023 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:83 31024 #, fuzzy, kde-format 31025 #| msgid "Toggle stars" 31026 msgid "Toggle Cutoff" 31027 msgstr "Vis/skjul stjerner" 31028 31029 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:87 31030 #, kde-format 31031 msgid "Sets the Minimum Value on the graph" 31032 msgstr "" 31033 31034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 31035 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:89 fitsviewer/statform.ui:86 31036 #, fuzzy, kde-format 31037 #| msgid "Min." 31038 msgid "Min" 31039 msgstr "Min." 31040 31041 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:92 31042 #, kde-format 31043 msgid "Sets the Maximum Value on the graph" 31044 msgstr "" 31045 31046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 31047 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:94 fitsviewer/statform.ui:91 31048 #, fuzzy, kde-format 31049 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 31050 #| msgid "Max" 31051 msgid "Max" 31052 msgstr "Maks." 31053 31054 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:97 31055 #, kde-format 31056 msgid "Sets the Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars." 31057 msgstr "" 31058 31059 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:99 31060 #, fuzzy, kde-format 31061 #| msgid "Count" 31062 msgid "Cut" 31063 msgstr "Antal" 31064 31065 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:103 31066 #, kde-format 31067 msgid "Minimum Value on the graph" 31068 msgstr "" 31069 31070 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:106 31071 #, fuzzy, kde-format 31072 #| msgid "Auto Scale" 31073 msgid "AutoScale" 31074 msgstr "Automatisk skala" 31075 31076 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:107 31077 #, kde-format 31078 msgid "" 31079 "Automatically scales the sliders for the subFrame.\n" 31080 "Uncheck to leave them unchanged when you pan around." 31081 msgstr "" 31082 31083 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:115 31084 #, kde-format 31085 msgid "Hides and shows the scaling side panel" 31086 msgstr "" 31087 31088 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:126 31089 #, kde-format 31090 msgid "Changes the type of selection" 31091 msgstr "" 31092 31093 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:137 31094 #, kde-format 31095 msgid "Toggles the slice view when horizontal or vertical items are selected" 31096 msgstr "" 31097 31098 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:148 31099 #, kde-format 31100 msgid "Shows the x, y coordinates of star centers in the frame" 31101 msgstr "" 31102 31103 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:152 31104 #, fuzzy, kde-format 31105 #| msgid "Sets the density of stars in the field of view" 31106 msgid "Shows the HFR of stars in the frame" 31107 msgstr "Indstiller stjernetætheden i synsfeltet" 31108 31109 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:166 31110 #, kde-format 31111 msgid "Shows the peak values of star centers in the frame" 31112 msgstr "" 31113 31114 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:170 31115 #, fuzzy, kde-format 31116 #| msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map." 31117 msgid "Changes the sample size shown in the graph" 31118 msgstr "Slå til/fra om stjernenavne skal tegnes på himmelkortet." 31119 31120 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:181 31121 #, fuzzy, kde-format 31122 #| msgid "Date, time and location: " 31123 msgid "Zooms the view to preset locations." 31124 msgstr "Dato, tid og sted: " 31125 31126 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:182 31127 #, kde-format 31128 msgid "ZoomTo" 31129 msgstr "" 31130 31131 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:183 31132 #, fuzzy, kde-format 31133 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 31134 #| msgid "Toronto" 31135 msgid "Front" 31136 msgstr "Toronto" 31137 31138 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:184 31139 #, fuzzy, kde-format 31140 #| msgid "Font Size" 31141 msgid "Front High" 31142 msgstr "Skriftstørrelse" 31143 31144 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:185 31145 #, fuzzy, kde-format 31146 #| msgid "Overview" 31147 msgid "Overhead" 31148 msgstr "Overblik" 31149 31150 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:186 31151 #, kde-format 31152 msgid "Iso. L" 31153 msgstr "" 31154 31155 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:187 31156 #, kde-format 31157 msgid "Iso. R" 31158 msgstr "" 31159 31160 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:188 31161 #, fuzzy, kde-format 31162 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 31163 #| msgid "Select" 31164 msgid "Selected" 31165 msgstr "Markér" 31166 31167 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:196 31168 #, kde-format 31169 msgid "Hides and shows the Vertical and Horizontal Selection Sliders" 31170 msgstr "" 31171 31172 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:219 31173 #, kde-format 31174 msgid "Selects the Vertical Value" 31175 msgstr "" 31176 31177 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:221 31178 #, kde-format 31179 msgid "Selects the Horizontal Value" 31180 msgstr "" 31181 31182 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:223 31183 #, fuzzy, kde-format 31184 #| msgid "Vertical" 31185 msgid "Vertical: " 31186 msgstr "Vertikal" 31187 31188 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:225 31189 #, fuzzy, kde-format 31190 #| msgid "Horizontal " 31191 msgid "Horizontal: " 31192 msgstr "Horisontal " 31193 31194 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:238 31195 #, kde-format 31196 msgid "Zooms automatically as the sliders change" 31197 msgstr "" 31198 31199 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:250 31200 #, fuzzy, kde-format 31201 #| msgid "The name of the color scheme" 31202 msgid "Changes the color scheme" 31203 msgstr "Navnet på farvetemaet" 31204 31205 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:504 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:704 31206 #, fuzzy, kde-format 31207 #| msgid "P: %1" 31208 msgid "Cut: %1" 31209 msgstr "P: %1" 31210 31211 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:512 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:519 31212 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:876 31213 #, fuzzy, kde-format 31214 #| msgid "Max:" 31215 msgid "Max: %1" 31216 msgstr "Maks:" 31217 31218 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:513 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:520 31219 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:877 31220 #, fuzzy, kde-format 31221 #| msgid "Min:" 31222 msgid "Min: %1" 31223 msgstr "Min:" 31224 31225 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:667 31226 #, kde-format 31227 msgid "Selected Pixel: (%1, %2): %3" 31228 msgstr "" 31229 31230 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:706 31231 #, fuzzy, kde-format 31232 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 31233 #| msgid "Disable" 31234 msgid "Cut Disabled" 31235 msgstr "Deaktivér" 31236 31237 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:902 31238 #, fuzzy, kde-format 31239 #| msgid "Star map:" 31240 msgid "Star %1: " 31241 msgstr "Stjernekort:" 31242 31243 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:905 31244 #, fuzzy, kde-format 31245 #| msgid "%1, %2 and %3" 31246 msgid "(%1, %2) " 31247 msgstr "%1, %2 og %3" 31248 31249 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:909 31250 #, fuzzy, kde-format 31251 #| msgid "HFR:" 31252 msgid "HFR: %1 " 31253 msgstr "HFR:" 31254 31255 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:913 31256 #, fuzzy, kde-format 31257 #| msgid "P: %1" 31258 msgid "Peak: %1" 31259 msgstr "P: %1" 31260 31261 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:928 31262 #, fuzzy, kde-format 31263 #| msgid "Star" 31264 msgid "Star %1" 31265 msgstr "Stjerne" 31266 31267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 31268 #: fitsviewer/statform.ui:76 31269 #, fuzzy, kde-format 31270 #| msgid "Bitpix:" 31271 msgid "Bitpix" 31272 msgstr "Bitpix:" 31273 31274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 31275 #: fitsviewer/statform.ui:96 31276 #, fuzzy, kde-format 31277 #| msgid "Mean:" 31278 msgid "Mean" 31279 msgstr "Gennemsnit:" 31280 31281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable) 31282 #: fitsviewer/statform.ui:106 31283 #, fuzzy, kde-format 31284 #| msgid "Std. dev:" 31285 msgid "Std. Dev" 31286 msgstr "Standardafvigelse:" 31287 31288 #: fitsviewer/summaryfitsview.cpp:26 31289 #, kde-format 31290 msgid "Show Capture Process Information" 31291 msgstr "" 31292 31293 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, displayGroup) 31294 #: hips/hipsmanager.cpp:96 indi/opsindi.ui:497 31295 #, kde-format 31296 msgid "Display" 31297 msgstr "Stjernekort" 31298 31299 #: hips/hipsmanager.cpp:100 31300 #, fuzzy, kde-format 31301 #| msgctxt "City in Germany" 31302 #| msgid "Aachen" 31303 msgid "Cache" 31304 msgstr "Aachen" 31305 31306 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 31307 #: hips/hipsmanager.cpp:104 tools/altvstime.ui:46 31308 #, kde-format 31309 msgid "Sources" 31310 msgstr "Kilder" 31311 31312 #: hips/opships.cpp:42 31313 #, kde-format 31314 msgctxt "@title:window" 31315 msgid "HiPS Offline Storage" 31316 msgstr "" 31317 31318 #: hips/opships.cpp:82 31319 #, fuzzy, kde-format 31320 #| msgid "Update" 31321 msgid "HiPS Update" 31322 msgstr "Opdatér" 31323 31324 #: hips/opships.cpp:82 31325 #, fuzzy, kde-format 31326 #| msgid "Downloading..." 31327 msgid "Downloading HiPS sources..." 31328 msgstr "Downloader..." 31329 31330 #: hips/opships.cpp:156 31331 #, fuzzy, kde-format 31332 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 31333 msgid "Error downloading HiPS sources: %1" 31334 msgstr "Fejl: Kan ikke gemme billedet: %1 " 31335 31336 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4) 31337 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSNetCache) 31338 #: hips/opshipscache.ui:42 hips/opshipscache.ui:52 31339 #, kde-format 31340 msgid "Cache space on hard disk used to store HiPS images." 31341 msgstr "" 31342 31343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 31344 #: hips/opshipscache.ui:45 31345 #, kde-format 31346 msgid "Disk:" 31347 msgstr "" 31348 31349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 31350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 31351 #: hips/opshipscache.ui:68 hips/opshipscache.ui:101 31352 #, fuzzy, kde-format 31353 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 31354 #| msgid "TOMB" 31355 msgid "MB" 31356 msgstr "TOMB" 31357 31358 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 31359 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSMemoryCache) 31360 #: hips/opshipscache.ui:75 hips/opshipscache.ui:85 31361 #, kde-format 31362 msgid "Cache space in RAM used to store HiPS images." 31363 msgstr "" 31364 31365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 31366 #: hips/opshipscache.ui:78 31367 #, fuzzy, kde-format 31368 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 31369 #| msgid "Tobermory" 31370 msgid "Memory:" 31371 msgstr "Tobermory" 31372 31373 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSUseOfflineSource) 31374 #: hips/opshipscache.ui:130 31375 #, kde-format 31376 msgid "" 31377 "Do not download HiPS from Internet. Use DSS offline storage path to load all " 31378 "data." 31379 msgstr "" 31380 31381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSUseOfflineSource) 31382 #: hips/opshipscache.ui:133 31383 #, kde-format 31384 msgid "DSS Offline Source" 31385 msgstr "" 31386 31387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSShowGrid) 31388 #: hips/opshipsdisplay.ui:17 31389 #, fuzzy, kde-format 31390 #| msgid "Show satellites" 31391 msgid "Show HiPS grid" 31392 msgstr "Vis satellitter" 31393 31394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSPanning) 31395 #: hips/opshipsdisplay.ui:24 31396 #, kde-format 31397 msgid "Show HiPS While Panning" 31398 msgstr "" 31399 31400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSBiLinearInterpolation) 31401 #: hips/opshipsdisplay.ui:31 31402 #, fuzzy, kde-format 31403 #| msgid "Loading User Information" 31404 msgid "Linear interpolation" 31405 msgstr "Indlæser brugerinformation" 31406 31407 #: indi/clientmanager.cpp:287 31408 #, fuzzy, kde-format 31409 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device." 31410 msgid "Failed to connect to INDI server %1:%2" 31411 msgstr "Navn på den netværksforbundne INDI-fokusererenhed." 31412 31413 #: indi/clientmanager.cpp:292 31414 #, fuzzy, kde-format 31415 #| msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 lost. Server disconnected." 31416 msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 lost. Server disconnected: %3" 31417 msgstr "" 31418 "Forbindelse til INDI-vært på %1 på port %2 blev tabt. Forbindelse til server " 31419 "afbrudt." 31420 31421 #: indi/clientmanagerlite.cpp:141 indi/clientmanagerlite.cpp:148 31422 #: indi/clientmanagerlite.cpp:155 indi/clientmanagerlite.cpp:162 31423 #, fuzzy, kde-format 31424 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device." 31425 msgid "Could not connect to the Web Manager" 31426 msgstr "Navn på den netværksforbundne INDI-fokusererenhed." 31427 31428 #: indi/clientmanagerlite.cpp:179 indi/clientmanagerlite.cpp:211 31429 #: indi/clientmanagerlite.cpp:219 31430 #, fuzzy, kde-format 31431 #| msgid "Invalid Filename" 31432 msgid "Invalid response from Web Manager" 31433 msgstr "Ugyldigt filnavn" 31434 31435 #: indi/clientmanagerlite.cpp:230 31436 #, fuzzy, kde-format 31437 #| msgid "Device Manager" 31438 msgid "Web Manager Status: Online" 31439 msgstr "Enhedshåndtering" 31440 31441 #: indi/clientmanagerlite.cpp:232 31442 #, fuzzy, kde-format 31443 #| msgid "Remove Trail" 31444 msgid "Active Profile: %1" 31445 msgstr "Fjern spor" 31446 31447 #: indi/clientmanagerlite.cpp:237 31448 #, fuzzy, kde-format 31449 #| msgid "Device Manager" 31450 msgid "Web Manager Status: Offline" 31451 msgstr "Enhedshåndtering" 31452 31453 #: indi/clientmanagerlite.cpp:248 kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:122 31454 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 31455 #| msgid "Device Manager" 31456 msgid "Web Manager Status:" 31457 msgstr "Enhedshåndtering" 31458 31459 #: indi/clientmanagerlite.cpp:796 31460 #, kde-format 31461 msgid "JPEG (*.jpeg);;JPG (*.jpg);;PNG (*.png);;BMP (*.bmp)" 31462 msgstr "" 31463 31464 #: indi/clientmanagerlite.cpp:1098 31465 #, kde-format 31466 msgid "" 31467 "Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert " 31468 "CR2 to JPEG." 31469 msgstr "" 31470 31471 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, collimationOptions) 31472 #: indi/collimationOptions.ui:20 31473 #, fuzzy, kde-format 31474 #| msgid "Constellation Name Options" 31475 msgid "Collimation Overlay Options" 31476 msgstr "Stjernebilledernes navne vises på" 31477 31478 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addB) 31479 #: indi/collimationOptions.ui:55 31480 #, kde-format 31481 msgid "Create a new Collimation Overlay Element" 31482 msgstr "" 31483 31484 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeB) 31485 #: indi/collimationOptions.ui:78 31486 #, kde-format 31487 msgid "Delete the selected Collimation Overlay Element" 31488 msgstr "" 31489 31490 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, elementNamesList) 31491 #: indi/collimationOptions.ui:123 31492 #, kde-format 31493 msgid "Collimation Overlay Element name (double click to edit)" 31494 msgstr "" 31495 31496 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, elementConfigBox) 31497 #: indi/collimationOptions.ui:143 31498 #, kde-format 31499 msgid "Collimation Overlay Element" 31500 msgstr "" 31501 31502 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, enableLabel) 31503 #: indi/collimationOptions.ui:164 31504 #, kde-format 31505 msgid "Select whether this Element is enabled or not" 31506 msgstr "" 31507 31508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, enableLabel) 31509 #: indi/collimationOptions.ui:167 31510 #, fuzzy, kde-format 31511 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 31512 #| msgid "Enable" 31513 msgid "Enable:" 31514 msgstr "Aktivér" 31515 31516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameB) 31517 #: indi/collimationOptions.ui:192 31518 #, fuzzy, kde-format 31519 #| msgid "File name:" 31520 msgid "Rename" 31521 msgstr "Filnavn:" 31522 31523 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, nameLabel) 31524 #: indi/collimationOptions.ui:211 31525 #, kde-format 31526 msgid "" 31527 "Enter a name for this Collimation Overlay Element. If left empty a name will " 31528 "be generated based on the Type selected." 31529 msgstr "" 31530 31531 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, colourLabel) 31532 #: indi/collimationOptions.ui:231 31533 #, fuzzy, kde-format 31534 #| msgid "Select color for the FOV symbol" 31535 msgid "Select color for the Element" 31536 msgstr "Vælg en farve til synsfeltsymbolet" 31537 31538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetYLabel) 31539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeYLabel) 31540 #: indi/collimationOptions.ui:263 indi/collimationOptions.ui:399 31541 #, fuzzy, kde-format 31542 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 31543 #| msgid "Y" 31544 msgid "Y" 31545 msgstr "y" 31546 31547 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, colourButton) 31548 #: indi/collimationOptions.ui:293 31549 #, fuzzy, kde-format 31550 #| msgid "The color for the constellation names." 31551 msgid "Select a color for the Collimation Overlay Element." 31552 msgstr "Farven på stjernebillednavne." 31553 31554 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, thicknessLabel) 31555 #: indi/collimationOptions.ui:310 31556 #, kde-format 31557 msgid "Set the line thickness used to draw the element." 31558 msgstr "" 31559 31560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, thicknessLabel) 31561 #: indi/collimationOptions.ui:313 31562 #, fuzzy, kde-format 31563 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 31564 #| msgid "Whiteness" 31565 msgid "Thickness:" 31566 msgstr "Hvidhed" 31567 31568 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, offsetLabel) 31569 #: indi/collimationOptions.ui:329 31570 #, kde-format 31571 msgid "" 31572 "Set the Element's offset from its Anchor. For an Anchor Element this is from " 31573 "the center of the image." 31574 msgstr "" 31575 31576 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sizeLabel) 31577 #: indi/collimationOptions.ui:339 31578 #, fuzzy, kde-format 31579 #| msgid "Set the width of window" 31580 msgid "Set the size of the Element" 31581 msgstr "Sæt bredden på vinduet" 31582 31583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, linkXYB) 31584 #: indi/collimationOptions.ui:389 31585 #, kde-format 31586 msgid "Link X & Y sizes" 31587 msgstr "" 31588 31589 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, typeLabel) 31590 #: indi/collimationOptions.ui:424 31591 #, kde-format 31592 msgid "Select the type of Collimation Overlay Element" 31593 msgstr "" 31594 31595 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, countLabel) 31596 #: indi/collimationOptions.ui:437 31597 #, kde-format 31598 msgid "Select number of occurrences of the object type within this element" 31599 msgstr "" 31600 31601 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotationLabel) 31602 #: indi/collimationOptions.ui:459 31603 #, kde-format 31604 msgid "If there is more than one occurrence set the base rotation angle." 31605 msgstr "" 31606 31607 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pcdLabel) 31608 #: indi/collimationOptions.ui:487 31609 #, kde-format 31610 msgid "" 31611 "Set the Pitch Circle Diameter where there are multiple occurrences (Count >1)" 31612 msgstr "" 31613 31614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pcdLabel) 31615 #: indi/collimationOptions.ui:490 31616 #, kde-format 31617 msgid "PCD:" 31618 msgstr "" 31619 31620 #: indi/customdrivers.cpp:106 31621 #, kde-format 31622 msgid "Label already exists. Label must be unique." 31623 msgstr "" 31624 31625 #: indi/customdrivers.cpp:122 31626 #, kde-format 31627 msgid "Failed to add new driver. Is the label unique?" 31628 msgstr "" 31629 31630 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomDrivers) 31631 #: indi/customdrivers.ui:14 31632 #, fuzzy, kde-format 31633 #| msgid "Driver:" 31634 msgid "Custom Drivers" 31635 msgstr "Driver:" 31636 31637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 31638 #: indi/customdrivers.ui:55 31639 #, kde-format 31640 msgid "Driver:" 31641 msgstr "Driver:" 31642 31643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 31644 #: indi/customdrivers.ui:75 31645 #, fuzzy, kde-format 31646 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 31647 #| msgid "Cadillac" 31648 msgid "Family:" 31649 msgstr "Cadillac" 31650 31651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 31652 #: indi/customdrivers.ui:85 31653 #, fuzzy, kde-format 31654 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 31655 #| msgid "Enable" 31656 msgid "Executable:" 31657 msgstr "Aktivér" 31658 31659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 31660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 31661 #: indi/customdrivers.ui:110 tools/flagmanager.ui:84 31662 #, kde-format 31663 msgid "Label:" 31664 msgstr "Etiket:" 31665 31666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 31667 #: indi/customdrivers.ui:120 31668 #, kde-format 31669 msgid "*" 31670 msgstr "" 31671 31672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 31673 #: indi/customdrivers.ui:132 31674 #, fuzzy, kde-format 31675 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 31676 #| msgid "Manual Red" 31677 msgid "Manufacturer:" 31678 msgstr "Manuel rød" 31679 31680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addDriverB) 31681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewEyepiece) 31682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewLens) 31683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewFilter) 31684 #: indi/customdrivers.ui:177 oal/equipmentwriter.ui:418 31685 #: oal/equipmentwriter.ui:892 oal/equipmentwriter.ui:1229 31686 #, kde-format 31687 msgid "Add New" 31688 msgstr "Tilføj ny" 31689 31690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 31691 #: indi/customdrivers.ui:210 31692 #, kde-format 31693 msgid "" 31694 "<html><head/><body><p>To create an <span style=\" font-weight:600;\">Alias</" 31695 "span> from an existing driver, select an existing driver and then only " 31696 "change the <span style=\" font-weight:600;\">Label </span>then press<span " 31697 "style=\" font-weight:600;\"> Add.</span></p></body></html>" 31698 msgstr "" 31699 31700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 31701 #: indi/customdrivers.ui:246 31702 #, fuzzy, kde-format 31703 #| msgid "Additional options to be the solver" 31704 msgid "" 31705 "<html><head/><body><p>KStars must be restarted for new drivers to take " 31706 "effect.</p></body></html>" 31707 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 31708 31709 #: indi/drivermanager.cpp:106 31710 #, fuzzy, kde-format 31711 #| msgid "Device Manager" 31712 msgctxt "@title:window" 31713 msgid "Device Manager" 31714 msgstr "Enhedshåndtering" 31715 31716 #: indi/drivermanager.cpp:296 31717 #, kde-format 31718 msgid "Driver %1 is already running, do you want to restart it?" 31719 msgstr "Driveren %1 kører allerede; vil du genstarte den?" 31720 31721 #: indi/drivermanager.cpp:357 indi/indidriver.cpp:309 31722 #, kde-format, kde-kuit-format 31723 msgid "Cannot start INDI server: port error." 31724 msgstr "Kan ikke starte INDI-serveren: port-fejl." 31725 31726 #: indi/drivermanager.cpp:365 31727 #, fuzzy, kde-format 31728 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device." 31729 msgid "Failed to create local INDI server" 31730 msgstr "Navn på den netværksforbundne INDI-fokusererenhed." 31731 31732 #: indi/drivermanager.cpp:621 indi/indidriver.cpp:291 31733 #, kde-format, kde-kuit-format 31734 msgid "Invalid port entry: %1" 31735 msgstr "Ugyldig portindgang: %1" 31736 31737 #: indi/drivermanager.cpp:817 31738 #, fuzzy, kde-format 31739 #| msgid "Connect" 31740 msgid "Connected to INDI server" 31741 msgstr "Forbind" 31742 31743 #: indi/drivermanager.cpp:1009 indi/indidriver.cpp:487 31744 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format 31745 #| msgid "" 31746 #| "Unable to find INDI Drivers directory: %1\n" 31747 #| "Please make sure to set the correct path in KStars configuration" 31748 msgid "" 31749 "Unable to find INDI drivers directory: %1\n" 31750 "Please make sure to set the correct path in KStars configuration" 31751 msgstr "" 31752 "Kunne ikke finde INDI-driver-mappen: %1\n" 31753 "Verificér at du har angivet den rette søgesti i KStars-konfigurationen" 31754 31755 #: indi/drivermanager.cpp:1040 indi/indidriver.cpp:528 31756 #, kde-format, kde-kuit-format 31757 msgid "Failed to open INDI Driver file: %1" 31758 msgstr "Kunne ikke åbne INDI Driver-filen: %1" 31759 31760 #: indi/drivermanager.cpp:1406 31761 #, fuzzy, kde-format 31762 #| msgid "Add Host" 31763 msgctxt "@title:window" 31764 msgid "Add Host" 31765 msgstr "Tilføj vært" 31766 31767 #: indi/drivermanager.cpp:1417 indi/indidriver.cpp:812 31768 #, kde-format, kde-kuit-format 31769 msgid "Error: the port number is invalid." 31770 msgstr "Fejl: ugyldigt portnummer." 31771 31772 #: indi/drivermanager.cpp:1430 indi/indidriver.cpp:822 31773 #, kde-format, kde-kuit-format 31774 msgid "Host: %1 Port: %2 already exists." 31775 msgstr "Vært: %1 Port: %2 eksisterer allerede." 31776 31777 #: indi/drivermanager.cpp:1458 31778 #, fuzzy, kde-format 31779 #| msgid "Modify Host" 31780 msgctxt "@title:window" 31781 msgid "Modify Host" 31782 msgstr "Ændr vært" 31783 31784 #: indi/drivermanager.cpp:1504 indi/indidriver.cpp:890 31785 #, kde-format, kde-kuit-format 31786 msgid "You need to disconnect the client before removing it." 31787 msgstr "Du skal afbryde forbindelsen til klienten før du fjerner den." 31788 31789 #: indi/drivermanager.cpp:1510 indi/indidriver.cpp:895 31790 #, kde-format, kde-kuit-format 31791 msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 31792 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne klienten %1?" 31793 31794 #: indi/drivermanager.cpp:1535 indi/indidriver.cpp:920 31795 #, kde-format, kde-kuit-format 31796 msgid "" 31797 "Unable to write to file 'indihosts.xml'\n" 31798 "Any changes to INDI hosts configurations will not be saved." 31799 msgstr "" 31800 "Kunne ikke skrive til filen \"indihosts.xml\"\n" 31801 "Ingen ændringer i INDI-værtens konfiguration vil blive gemt." 31802 31803 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DriverManager) 31804 #: indi/drivermanager.ui:14 indi/indidriver.cpp:89 31805 #, kde-format, kde-kuit-format 31806 msgid "Device Manager" 31807 msgstr "Enhedshåndtering" 31808 31809 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, LocalTab) 31810 #: indi/drivermanager.ui:39 31811 #, kde-format 31812 msgid "Local/Server" 31813 msgstr "Lokal/server" 31814 31815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 31816 #: indi/drivermanager.ui:61 31817 #, kde-format 31818 msgid "Device" 31819 msgstr "Enhed" 31820 31821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget) 31822 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 31823 #: indi/drivermanager.ui:71 indi/drivermanager.ui:129 31824 #, kde-format 31825 msgid "Mode" 31826 msgstr "Tilstand" 31827 31828 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, serverLogBox) 31829 #: indi/drivermanager.ui:95 31830 #, kde-format 31831 msgid "Server Log" 31832 msgstr "Serverlog" 31833 31834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localR) 31835 #: indi/drivermanager.ui:153 31836 #, kde-format 31837 msgid "Local" 31838 msgstr "Lokal" 31839 31840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, serverR) 31841 #: indi/drivermanager.ui:169 31842 #, kde-format 31843 msgid "Server" 31844 msgstr "Server" 31845 31846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runServiceB) 31847 #: indi/drivermanager.ui:209 31848 #, kde-format 31849 msgid "Run Service" 31850 msgstr "Kør tjeneste" 31851 31852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopServiceB) 31853 #: indi/drivermanager.ui:216 31854 #, kde-format 31855 msgid "Stop Service" 31856 msgstr "Stop tjeneste" 31857 31858 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, clientTab) 31859 #: indi/drivermanager.ui:242 31860 #, kde-format 31861 msgid "Client" 31862 msgstr "Klient" 31863 31864 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, h) 31865 #: indi/drivermanager.ui:276 31866 #, kde-format 31867 msgid "Hosts" 31868 msgstr "Værter" 31869 31870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addB) 31871 #: indi/drivermanager.ui:297 31872 #, fuzzy, kde-format 31873 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 31874 #| msgid "Find" 31875 msgid "Add..." 31876 msgstr "Find" 31877 31878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyB) 31879 #: indi/drivermanager.ui:304 31880 #, kde-format 31881 msgid "Modify..." 31882 msgstr "Ændr..." 31883 31884 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 31885 #: indi/drivermanager.ui:340 31886 #, kde-format 31887 msgid "Connection" 31888 msgstr "Forbindelse" 31889 31890 #: indi/guimanager.cpp:72 31891 #, fuzzy, kde-format 31892 #| msgid "INDI Control Panel" 31893 msgctxt "@title:window" 31894 msgid "INDI Control Panel" 31895 msgstr "INDI-kontrolpanel" 31896 31897 #: indi/guimanager.cpp:156 31898 #, kde-format 31899 msgid "" 31900 "No INDI devices currently running. To run devices, please select devices " 31901 "from the Device Manager in the devices menu." 31902 msgstr "" 31903 "Der kører i øjeblikket ingen INDI-enheder. For at køre enheder, skal du " 31904 "vælge enheder i enhedshåndteringen i enhedsmenuen." 31905 31906 #: indi/indicamera.cpp:441 31907 #, kde-format 31908 msgid "Video Recording Stopped" 31909 msgstr "" 31910 31911 #: indi/indicamera.cpp:446 31912 #, kde-format 31913 msgid "Video Recording Started" 31914 msgstr "" 31915 31916 #: indi/indicamera.cpp:746 31917 #, kde-format 31918 msgid "" 31919 "Failed writing image to %1\n" 31920 "Please check folder, filename & permissions." 31921 msgstr "" 31922 31923 #: indi/indicamera.cpp:748 31924 #, fuzzy, kde-format 31925 #| msgid "Image received." 31926 msgid "Image Write Failed" 31927 msgstr "Billed modtaget." 31928 31929 #: indi/indicamera.cpp:759 31930 #, fuzzy, kde-format 31931 #| msgid "FITS file saved to %1" 31932 msgid "%1 file saved to %2" 31933 msgstr "Gemte FITS-filen i %1" 31934 31935 #: indi/indicamera.cpp:766 31936 #, fuzzy, kde-format 31937 #| msgid "Sequence Queue" 31938 msgid "Image file is received" 31939 msgstr "Sekvenskø" 31940 31941 #: indi/indicamera.cpp:923 31942 #, fuzzy, kde-format 31943 #| msgid "Preview" 31944 msgid "%1 Preview" 31945 msgstr "Forhåndsvisning" 31946 31947 #: indi/indidevice.cpp:337 31948 #, fuzzy, kde-format 31949 #| msgid "1" 31950 msgctxt "INDI message shown in status bar" 31951 msgid "%1" 31952 msgstr "1" 31953 31954 #: indi/indidevice.cpp:340 31955 #, fuzzy, kde-format 31956 #| msgid "1" 31957 msgctxt "Message shown in INDI control panel" 31958 msgid "%1" 31959 msgstr "1" 31960 31961 #: indi/indidome.cpp:20 31962 #, fuzzy, kde-format 31963 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 31964 #| msgid "Shutter Speed" 31965 msgid "Moving clockwise" 31966 msgstr "Lukkertid" 31967 31968 #: indi/indidome.cpp:20 31969 #, fuzzy, kde-format 31970 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 31971 #| msgid "Shutter Speed" 31972 msgid "Moving counter clockwise" 31973 msgstr "Lukkertid" 31974 31975 #: indi/indidome.cpp:21 indi/indidustcap.cpp:17 31976 #, fuzzy, kde-format 31977 #| msgctxt "City in China" 31978 #| msgid "Peking" 31979 msgid "UnParking" 31980 msgstr "Peking" 31981 31982 #: indi/indidome.cpp:116 31983 #, fuzzy, kde-format 31984 #| msgid "Suspend guiding while autofocus in progress." 31985 msgid "Dome parking is in progress" 31986 msgstr "Suspendér guiding mens autofokusering er i gang." 31987 31988 #: indi/indidome.cpp:128 31989 #, fuzzy, kde-format 31990 #| msgid "Suspend guiding while autofocus in progress." 31991 msgid "Dome unparking is in progress" 31992 msgstr "Suspendér guiding mens autofokusering er i gang." 31993 31994 #: indi/indidome.cpp:140 31995 #, fuzzy, kde-format 31996 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 31997 #| msgid "Dome Creek" 31998 msgid "Dome parked" 31999 msgstr "Dome Creek" 32000 32001 #: indi/indidome.cpp:160 32002 #, fuzzy, kde-format 32003 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 32004 #| msgid "Dome Creek" 32005 msgid "Dome unparked" 32006 msgstr "Dome Creek" 32007 32008 #: indi/indidome.cpp:237 32009 #, fuzzy, kde-format 32010 #| msgid "Suspend guiding while autofocus in progress." 32011 msgid "Shutter closing is in progress" 32012 msgstr "Suspendér guiding mens autofokusering er i gang." 32013 32014 #: indi/indidome.cpp:245 32015 #, fuzzy, kde-format 32016 #| msgid "Suspend guiding while autofocus in progress." 32017 msgid "Shutter opening is in progress" 32018 msgstr "Suspendér guiding mens autofokusering er i gang." 32019 32020 #: indi/indidome.cpp:253 32021 #, fuzzy, kde-format 32022 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 32023 #| msgid "Shutter Speed" 32024 msgid "Shutter closed" 32025 msgstr "Lukkertid" 32026 32027 #: indi/indidome.cpp:261 32028 #, fuzzy, kde-format 32029 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 32030 #| msgid "Shutter Speed" 32031 msgid "Shutter opened" 32032 msgstr "Lukkertid" 32033 32034 #: indi/indidriver.cpp:796 32035 #, kde-kuit-format 32036 msgid "Add Host" 32037 msgstr "Tilføj vært" 32038 32039 #: indi/indidriver.cpp:843 32040 #, kde-kuit-format 32041 msgid "Modify Host" 32042 msgstr "Ændr vært" 32043 32044 #: indi/indielement.cpp:351 32045 #, kde-format 32046 msgid "INDI DATA STREAM" 32047 msgstr "INDI DATA STREAM" 32048 32049 #: indi/indielement.cpp:624 32050 #, kde-format 32051 msgid "Cannot open file %1 for reading" 32052 msgstr "Kunne ikke læse filen %1" 32053 32054 #: indi/indielement.cpp:633 32055 #, fuzzy, kde-format 32056 #| msgid "Not enough memory to load %1" 32057 msgid "Not enough memory for file %1" 32058 msgstr "Der er ikke hukommelse nok til at indlæse %1" 32059 32060 #: indi/indilistener.cpp:236 32061 #, fuzzy, kde-format 32062 #| msgid "INDI Server:" 32063 msgid "INDI Server Message" 32064 msgstr "INDI-server:" 32065 32066 #: indi/indimount.cpp:246 32067 #, fuzzy, kde-format 32068 #| msgid "Slewing back to original position..." 32069 msgid "Mount is slewing to target location" 32070 msgstr "Drejer tilbage til oprindelig position..." 32071 32072 #: indi/indimount.cpp:262 32073 #, fuzzy, kde-format 32074 #| msgid "Date, time and location: " 32075 msgid "Mount arrived at target location" 32076 msgstr "Dato, tid og sted: " 32077 32078 #: indi/indimount.cpp:336 32079 #, fuzzy, kde-format 32080 #| msgid "Calibration completed." 32081 msgid "Mount motion was aborted" 32082 msgstr "Kalibrering fuldført." 32083 32084 #: indi/indimount.cpp:457 32085 #, fuzzy, kde-format 32086 #| msgctxt "City in Italy" 32087 #| msgid "Mount Ekar" 32088 msgid "Mount parking failed" 32089 msgstr "Mount Ekar" 32090 32091 #: indi/indimount.cpp:463 32092 #, fuzzy, kde-format 32093 #| msgid "Suspend guiding while autofocus in progress." 32094 msgid "Mount parking is in progress" 32095 msgstr "Suspendér guiding mens autofokusering er i gang." 32096 32097 #: indi/indimount.cpp:471 32098 #, fuzzy, kde-format 32099 #| msgid "Suspend guiding while autofocus in progress." 32100 msgid "Mount unparking is in progress" 32101 msgstr "Suspendér guiding mens autofokusering er i gang." 32102 32103 #: indi/indimount.cpp:478 32104 #, fuzzy, kde-format 32105 #| msgctxt "City in Italy" 32106 #| msgid "Mount Ekar" 32107 msgid "Mount parked" 32108 msgstr "Mount Ekar" 32109 32110 #: indi/indimount.cpp:496 32111 #, fuzzy, kde-format 32112 #| msgctxt "City in Italy" 32113 #| msgid "Mount Ekar" 32114 msgid "Mount unparked" 32115 msgstr "Mount Ekar" 32116 32117 #: indi/indimount.cpp:823 32118 #, kde-format 32119 msgid "" 32120 "Warning! Looking at the Sun without proper protection can lead to " 32121 "irreversible eye damage!" 32122 msgstr "" 32123 32124 #: indi/indimount.cpp:824 32125 #, fuzzy, kde-format 32126 #| msgid "Warning" 32127 msgid "Sun Warning" 32128 msgstr "Advarsel" 32129 32130 #: indi/indimount.cpp:842 32131 #, kde-format 32132 msgid "" 32133 "Requested altitude %1 is outside the specified altitude limit boundary (%2," 32134 "%3)." 32135 msgstr "" 32136 32137 #: indi/indimount.cpp:876 32138 #, fuzzy, kde-format 32139 #| msgid "" 32140 #| "The requested position is below the horizon.\n" 32141 #| "Would you like to go there anyway?" 32142 msgid "" 32143 "Requested altitude is below the horizon. Are you sure you want to proceed?" 32144 msgstr "" 32145 "Den ønskede position er under horisonten\n" 32146 "Vil du stille ind på det alligevel?" 32147 32148 #: indi/indimount.cpp:877 32149 #, fuzzy, kde-format 32150 #| msgid "Telescope port:" 32151 msgid "Telescope Motion" 32152 msgstr "Teleskop-port:" 32153 32154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate) 32155 #: indi/indiproperty.cpp:223 indi/opsindi.ui:280 tools/observinglist.cpp:98 32156 #, kde-format 32157 msgid "Time" 32158 msgstr "Tid" 32159 32160 #: indi/indiproperty.cpp:225 indi/indiproperty.cpp:249 32161 #: kstarslite/qml/indi/modules/KSINDITextField.qml:32 32162 #, kde-format, kde-kuit-format 32163 msgid "Set" 32164 msgstr "Indstil" 32165 32166 #: indi/indiproperty.cpp:292 32167 #, kde-format 32168 msgid "" 32169 "Enable binary data transfer from this property to KStars and vice-versa." 32170 msgstr "" 32171 "Aktivér overførsel af binære data fra denne egenskab til KStars og omvendt." 32172 32173 #: indi/indiproperty.cpp:299 32174 #, kde-format 32175 msgid "Upload" 32176 msgstr "Overfør" 32177 32178 #: indi/indistd.cpp:399 32179 #, fuzzy, kde-format 32180 #| msgid "Set Location..." 32181 msgid "GPS Location" 32182 msgstr "Sæt stedet..." 32183 32184 #: indi/indistd.cpp:401 32185 #, fuzzy, kde-format 32186 #| msgid "Set Location..." 32187 msgid "Mount Location" 32188 msgstr "Sæt stedet..." 32189 32190 #: indi/indistd.cpp:638 32191 #, kde-format 32192 msgid "Data file saved to %1" 32193 msgstr "Gemte datafilen i %1" 32194 32195 #: indi/indiwebmanager.cpp:239 32196 #, fuzzy, kde-format 32197 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device." 32198 msgid "Driver %1 failed to start on the remote INDI server." 32199 msgstr "Navn på den netværksforbundne INDI-fokusererenhed." 32200 32201 #: indi/opsindi.cpp:41 32202 #, fuzzy, kde-format 32203 #| msgid "INDI Server:" 32204 msgid "Internal or external INDI server?" 32205 msgstr "INDI-server:" 32206 32207 #: indi/opsindi.cpp:43 32208 #, fuzzy, kde-format 32209 #| msgid "INDI Server:" 32210 msgid "Internal or external INDI drivers?" 32211 msgstr "INDI-server:" 32212 32213 #: indi/opsindi.cpp:83 indi/opsindi.cpp:103 32214 #, fuzzy, kde-format 32215 #| msgid "You need to restart KStars for changes to take effect." 32216 msgid "You need to restart KStars for this change to take effect." 32217 msgstr "Du skal genstarte KStars før ændringer træder i kraft." 32218 32219 #: indi/opsindi.cpp:89 32220 #, fuzzy, kde-format 32221 #| msgid "FITS Default directory" 32222 msgctxt "@title:window" 32223 msgid "FITS Default Directory" 32224 msgstr "Standard FITS-mappe" 32225 32226 #: indi/opsindi.cpp:97 32227 #, fuzzy, kde-format 32228 #| msgid "INDI Drivers Directory:" 32229 msgctxt "@title:window" 32230 msgid "INDI Drivers Directory" 32231 msgstr "Mappe med INDI-drivere:" 32232 32233 #: indi/opsindi.cpp:109 32234 #, fuzzy, kde-format 32235 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 32236 #| msgid "Settings" 32237 msgctxt "@title:window" 32238 msgid "Select INDIHub Agent" 32239 msgstr "Indstillinger" 32240 32241 #: indi/opsindi.cpp:134 32242 #, kde-format 32243 msgid "%1 is not a valid INDI server binary." 32244 msgstr "" 32245 32246 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiServerIsInternal) 32247 #: indi/opsindi.ui:55 32248 #, kde-format 32249 msgid "INDI Server binary is internal to the application bundle" 32250 msgstr "" 32251 32252 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_2) 32253 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_3) 32254 #: indi/opsindi.ui:65 indi/opsindi.ui:102 32255 #, kde-format 32256 msgid "Default INDI video port" 32257 msgstr "Standardvideoport for INDI" 32258 32259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_2) 32260 #: indi/opsindi.ui:68 32261 #, fuzzy, kde-format 32262 #| msgid "INDI Server:" 32263 msgid "INDI server:" 32264 msgstr "INDI-server:" 32265 32266 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiServer) 32267 #: indi/opsindi.ui:75 32268 #, fuzzy, kde-format 32269 #| msgid "PATH to indiserver binary" 32270 msgid "Path to the indiserver binary" 32271 msgstr "Sti til den kørbare fil indiserver" 32272 32273 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiDriversAreInternal) 32274 #: indi/opsindi.ui:92 32275 #, kde-format 32276 msgid "INDI Drivers are internal to the application bundle" 32277 msgstr "" 32278 32279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_3) 32280 #: indi/opsindi.ui:105 32281 #, fuzzy, kde-format 32282 #| msgid "INDI Drivers Directory:" 32283 msgid "INDI drivers XML directory:" 32284 msgstr "Mappe med INDI-drivere:" 32285 32286 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiDriversDir) 32287 #: indi/opsindi.ui:112 32288 #, fuzzy, kde-format 32289 #| msgid "INDI Drivers Directory:" 32290 msgid "Path to the INDI drivers XML directory" 32291 msgstr "Mappe med INDI-drivere:" 32292 32293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 32294 #: indi/opsindi.ui:154 32295 #, fuzzy, kde-format 32296 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 32297 #| msgid "Settings" 32298 msgid "INDIHub agent:" 32299 msgstr "Indstillinger" 32300 32301 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, fitsLabel) 32302 #: indi/opsindi.ui:193 32303 #, kde-format 32304 msgid "Specify where new FITS images are saved once captured and downloaded" 32305 msgstr "Angiv hvor nye FITS-billeder gemmes når de er taget og downloadet" 32306 32307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fitsLabel) 32308 #: indi/opsindi.ui:196 32309 #, kde-format 32310 msgid "Default FITS directory:" 32311 msgstr "Standard-FITS-katalog:" 32312 32313 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, autoGroup) 32314 #: indi/opsindi.ui:240 32315 #, kde-format 32316 msgid "" 32317 "Select time and location synchronization settings between KStars and INDI " 32318 "Devices" 32319 msgstr "" 32320 32321 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoGroup) 32322 #: indi/opsindi.ui:243 32323 #, fuzzy, kde-format 32324 #| msgid "Date && Location" 32325 msgid "Time && Location Updates" 32326 msgstr "Dato og sted" 32327 32328 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource) 32329 #: indi/opsindi.ui:251 32330 #, kde-format 32331 msgid "" 32332 "<html><head/><body><p>KStars is the master source for time and location " 32333 "settings. All INDI devices time and locations settings are synchronized to " 32334 "KStars settings.</p></body></html>" 32335 msgstr "" 32336 32337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource) 32338 #: indi/opsindi.ui:254 32339 #, kde-format 32340 msgid "KStars updates all devices" 32341 msgstr "" 32342 32343 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate) 32344 #: indi/opsindi.ui:274 32345 #, fuzzy, kde-format 32346 #| msgid "Load device configuration upon successful connection?" 32347 msgid "Enable time synchronization upon connection between KStars and INDI" 32348 msgstr "Indlæs enhedskonfiguration når forbindelse opnås?" 32349 32350 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate) 32351 #: indi/opsindi.ui:277 32352 #, kde-format 32353 msgid "Synchronize KStars date and time automatically from the update source." 32354 msgstr "" 32355 "Synkronisér KStars' dato og klokkeslæt automatisk fra opdateringskilden." 32356 32357 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource) 32358 #: indi/opsindi.ui:290 32359 #, kde-format 32360 msgid "" 32361 "<html><head/><body><p>Mount handset is the master source of time and " 32362 "location settings. KStars time and location settings are synchronized with " 32363 "controller settings.</p></body></html>" 32364 msgstr "" 32365 32366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource) 32367 #: indi/opsindi.ui:293 32368 #, fuzzy, kde-format 32369 #| msgid "Multiple Star" 32370 msgid "Mount updates KStars" 32371 msgstr "Flerdobbeltstjerne" 32372 32373 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate) 32374 #: indi/opsindi.ui:300 32375 #, fuzzy, kde-format 32376 #| msgid "Update telescope geographical location upon connection" 32377 msgid "" 32378 "Enable geographic location synchronization upon connection between KStars " 32379 "and INDI" 32380 msgstr "Opdatér teleskopets geografisk sted ved forbindelse" 32381 32382 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate) 32383 #: indi/opsindi.ui:303 32384 #, fuzzy, kde-format 32385 #| msgid "Synchronize KStars location settings from the update source" 32386 msgid "Synchronize KStars location settings from the update source." 32387 msgstr "Synkronisér KStars' lokalitetsindstillinger fra opdateringskilden" 32388 32389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate) 32390 #: indi/opsindi.ui:306 32391 #, fuzzy, kde-format 32392 #| msgid "Location:" 32393 msgid "Location" 32394 msgstr "Sted:" 32395 32396 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource) 32397 #: indi/opsindi.ui:316 32398 #, kde-format 32399 msgid "" 32400 "<html><head/><body><p>GPS driver is the master source of time and location " 32401 "settings. KStars time and location settings are synchronized with GPS " 32402 "settings.</p></body></html>" 32403 msgstr "" 32404 32405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource) 32406 #: indi/opsindi.ui:319 32407 #, fuzzy, kde-format 32408 #| msgid "Update" 32409 msgid "GPS updates KStars" 32410 msgstr "Opdatér" 32411 32412 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, skymapGroup) 32413 #: indi/opsindi.ui:331 kstarslite/qml/main.qml:162 32414 #, kde-format, kde-kuit-format 32415 msgid "Sky Map" 32416 msgstr "" 32417 32418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useExternalSkyMap) 32419 #: indi/opsindi.ui:349 32420 #, kde-format 32421 msgid "External Sky Map (experimental)" 32422 msgstr "" 32423 32424 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, indiServerGroup) 32425 #: indi/opsindi.ui:372 32426 #, kde-format 32427 msgid "" 32428 "Specify range of ports that INDI Server will bind to when starting new " 32429 "drivers" 32430 msgstr "" 32431 "Angiv området af porte, som INDI-serveren vil binde til, når nye drivere " 32432 "startes" 32433 32434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 32435 #: indi/opsindi.ui:398 32436 #, fuzzy, kde-format 32437 #| msgid "INDI Server Start Port" 32438 msgid "Transfer buffer (MB):" 32439 msgstr "Startport for INDI-server" 32440 32441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 32442 #: indi/opsindi.ui:405 32443 #, fuzzy, kde-format 32444 #| msgctxt "City in Michigan USA" 32445 #| msgid "Port Huron" 32446 msgid "Port from:" 32447 msgstr "Port Huron" 32448 32449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 32450 #: indi/opsindi.ui:412 32451 #, fuzzy, kde-format 32452 #| msgid "Port:" 32453 msgid "Port to:" 32454 msgstr "Port:" 32455 32456 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) 32457 #: indi/opsindi.ui:503 32458 #, kde-format 32459 msgid "Display the telescope position on the sky map" 32460 msgstr "Vis teleskopets position på himmelkortet" 32461 32462 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) 32463 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) 32464 #: indi/opsindi.ui:506 indi/opsindi.ui:509 32465 #, kde-format 32466 msgid "" 32467 "Display a telescope marker on the sky map in order to track the telescope " 32468 "motion across the sky." 32469 msgstr "" 32470 "Vis en teleskop-markør på himmelkortet for at kunne følge teleskopets " 32471 "bevægelse henover himlen." 32472 32473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair) 32474 #: indi/opsindi.ui:512 32475 #, fuzzy, kde-format 32476 #| msgid "Telescope port:" 32477 msgid "&Telescope crosshair" 32478 msgstr "Teleskop-port:" 32479 32480 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIwindowInitially) 32481 #: indi/opsindi.ui:541 32482 #, kde-format 32483 msgid "Open INDI window on EKOS startup" 32484 msgstr "" 32485 32486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIwindowInitially) 32487 #: indi/opsindi.ui:544 32488 #, fuzzy, kde-format 32489 #| msgid "INDI Video port" 32490 msgid "INDI window on startup" 32491 msgstr "INDI videoport" 32492 32493 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI) 32494 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (messageNotificationINDI), group (indi) 32495 #: indi/opsindi.ui:561 kstars.kcfg:207 32496 #, kde-format 32497 msgid "Show INDI messages as desktop notifications instead of dialogs." 32498 msgstr "" 32499 32500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI) 32501 #: indi/opsindi.ui:564 32502 #, fuzzy, kde-format 32503 #| msgid "set location" 32504 msgid "Message notifications" 32505 msgstr "angiv sted" 32506 32507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB) 32508 #: indi/opsindi.ui:587 32509 #, fuzzy, kde-format 32510 #| msgid "Show &long names" 32511 msgid "Show INDI Logs..." 32512 msgstr "Vis &lange navne" 32513 32514 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, recordingOptions) 32515 #: indi/recordingoptions.ui:14 32516 #, fuzzy, kde-format 32517 #| msgid "Plate Solve Options" 32518 msgid "Recording Options" 32519 msgstr "Indstillinger for pladeløsning" 32520 32521 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordDurationR) 32522 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, durationSpin) 32523 #: indi/recordingoptions.ui:37 indi/recordingoptions.ui:47 32524 #, fuzzy, kde-format 32525 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 32526 msgid "Record stream for specified duration in seconds" 32527 msgstr "Start kamera/CCD-eksponering. Varigheden er i sekunder." 32528 32529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordDurationR) 32530 #: indi/recordingoptions.ui:40 32531 #, fuzzy, kde-format 32532 #| msgid "Duration:" 32533 msgid "Duration:" 32534 msgstr "Varighed:" 32535 32536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 32537 #: indi/recordingoptions.ui:65 32538 #, kde-format 32539 msgid "Record:" 32540 msgstr "" 32541 32542 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 32543 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordDirectoryEdit) 32544 #: indi/recordingoptions.ui:91 indi/recordingoptions.ui:115 32545 #, kde-format 32546 msgid "" 32547 "<html><head/><body>\n" 32548 "<p>Set SER video <b>remote</b> directory name. If INDI server is running " 32549 "locally, then a local directory can be selected. However, if you are " 32550 "connected to a remote INDI server, then the directory must be a valid " 32551 "directory on the remote file system where it is saved.</p>\n" 32552 "<p>Record directories may contain some patterns to make them dynamic:</p>\n" 32553 "<ul>\n" 32554 "<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n" 32555 "<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n" 32556 "<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n" 32557 "<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n" 32558 "</ul>\n" 32559 "</body></html>" 32560 msgstr "" 32561 32562 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectDirB) 32563 #: indi/recordingoptions.ui:134 32564 #, kde-format 32565 msgid "Play/Pause" 32566 msgstr "Afspil/pause" 32567 32568 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordFilenameEdit) 32569 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 32570 #: indi/recordingoptions.ui:154 indi/recordingoptions.ui:212 32571 #, kde-format 32572 msgid "" 32573 "<html><head/><body>\n" 32574 "<p>Set SER video file name. Record files may contain some patterns to make " 32575 "them dynamic:</p>\n" 32576 "<ul>\n" 32577 "<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n" 32578 "<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n" 32579 "<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n" 32580 "<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n" 32581 "</ul>\n" 32582 "</body></html>" 32583 msgstr "" 32584 32585 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordFramesR) 32586 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, framesSpin) 32587 #: indi/recordingoptions.ui:163 indi/recordingoptions.ui:173 32588 #, kde-format 32589 msgid "Record stream until this many frames are captured" 32590 msgstr "" 32591 32592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordFramesR) 32593 #: indi/recordingoptions.ui:166 32594 #, fuzzy, kde-format 32595 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 32596 #| msgid "Frame" 32597 msgid "Frames:" 32598 msgstr "Billede" 32599 32600 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR) 32601 #: indi/recordingoptions.ui:191 32602 #, kde-format 32603 msgid "Record stream until manually stopped" 32604 msgstr "" 32605 32606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR) 32607 #: indi/recordingoptions.ui:194 32608 #, fuzzy, kde-format 32609 #| msgid "Stop" 32610 msgid "Until stopped" 32611 msgstr "Stop" 32612 32613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 32614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 32615 #: indi/recordingoptions.ui:215 tools/argexportimage.ui:30 32616 #, kde-format 32617 msgid "File name:" 32618 msgstr "Filnavn:" 32619 32620 #: indi/servermanager.cpp:97 32621 #, fuzzy, kde-format 32622 #| msgid "Unable to save image: %1 " 32623 msgid "Unable to create INDI FIFO file %1" 32624 msgstr "Kan ikke gemme billedet: %1 " 32625 32626 #: indi/servermanager.cpp:125 32627 #, fuzzy, kde-format 32628 #| msgid "INDI Server Final Port" 32629 msgid "INDI server failed to start: %1" 32630 msgstr "Slutport for INDI-server" 32631 32632 #: indi/servermanager.cpp:203 32633 #, kde-format 32634 msgid "Pre driver startup script failed with exit code: %1" 32635 msgstr "" 32636 32637 #: indi/servermanager.cpp:227 32638 #, kde-format 32639 msgid "" 32640 "Driver %1 was not found on the system. Please make sure the package that " 32641 "provides the '%1' binary is installed." 32642 msgstr "" 32643 "Driveren %1 blev ikke fundet på systemet. Sørg for at pakken som leverer " 32644 "programmet \"%1\" er installeret." 32645 32646 #: indi/servermanager.cpp:273 32647 #, kde-format 32648 msgid "Post driver startup script failed with exit code: %1" 32649 msgstr "" 32650 32651 #: indi/servermanager.cpp:433 32652 #, fuzzy, kde-format 32653 #| msgid "Connection to INDI server at host %1 with port %2 failed." 32654 msgid "Connection to INDI server %1:%2 terminated: %3." 32655 msgstr "Forbindelse til INDI-server på %1 på port %2 fejlede." 32656 32657 #: indi/servermanager.cpp:479 32658 #, kde-format 32659 msgid "INDI Driver <b>%1</b> crashed. Restart it?" 32660 msgstr "" 32661 32662 #: indi/servermanager.cpp:480 32663 #, fuzzy, kde-format 32664 #| msgid "Driver:" 32665 msgid "Driver crash" 32666 msgstr "Driver:" 32667 32668 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, streamForm) 32669 #: indi/streamform.ui:20 32670 #, kde-format 32671 msgid "Video Stream" 32672 msgstr "Billedstrøm" 32673 32674 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recordB) 32675 #: indi/streamform.ui:58 32676 #, fuzzy, kde-format 32677 #| msgid "Start Framing" 32678 msgid "Start Recording" 32679 msgstr "Start framing" 32680 32681 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB) 32682 #: indi/streamform.ui:86 32683 #, fuzzy, kde-format 32684 #| msgid "Plate Solve Options" 32685 msgid "Recording Options..." 32686 msgstr "Indstillinger for pladeløsning" 32687 32688 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB) 32689 #: indi/streamform.ui:114 32690 #, fuzzy, kde-format 32691 #| msgid "Use Dark Frame" 32692 msgid "Reset Frame" 32693 msgstr "Brug mørkebillede" 32694 32695 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, debayerB) 32696 #: indi/streamform.ui:143 32697 #, fuzzy, kde-format 32698 #| msgid "Toggle stars" 32699 msgid "Toggle Debayer" 32700 msgstr "Vis/skjul stjerner" 32701 32702 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, collimationB) 32703 #: indi/streamform.ui:165 32704 #, fuzzy, kde-format 32705 #| msgid "Toggle constellation lines" 32706 msgid "Toggle Collimation Overlay" 32707 msgstr "Vis/skjul stjernebilledernes linjer" 32708 32709 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, collimationOptionsB) 32710 #: indi/streamform.ui:193 32711 #, fuzzy, kde-format 32712 #| msgid "Constellation Name Options" 32713 msgid "Collimation Overlay Options..." 32714 msgstr "Stjernebilledernes navne vises på" 32715 32716 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, zoomLevelCombo) 32717 #: indi/streamform.ui:215 32718 #, fuzzy, kde-format 32719 #| msgid "Zoom level:" 32720 msgid "Zoom level" 32721 msgstr "Forstørrelse:" 32722 32723 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo) 32724 #: indi/streamform.ui:224 32725 #, fuzzy, kde-format 32726 #| msgid "5" 32727 msgid "5x" 32728 msgstr "5" 32729 32730 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo) 32731 #: indi/streamform.ui:229 32732 #, fuzzy, kde-format 32733 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 32734 #| msgid "10x" 32735 msgid "10x" 32736 msgstr "10x" 32737 32738 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, NSSlider) 32739 #: indi/streamform.ui:257 32740 #, kde-format 32741 msgid "Move zoomed view Up/Down" 32742 msgstr "" 32743 32744 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, WESlider) 32745 #: indi/streamform.ui:282 32746 #, kde-format 32747 msgid "Move zoomed view Left/Right" 32748 msgstr "" 32749 32750 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 32751 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetFrameDurationSpin) 32752 #: indi/streamform.ui:326 indi/streamform.ui:342 32753 #, fuzzy, kde-format 32754 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 32755 msgid "Video frame duration in seconds" 32756 msgstr "Start kamera/CCD-eksponering. Varigheden er i sekunder." 32757 32758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 32759 #: indi/streamform.ui:329 32760 #, fuzzy, kde-format 32761 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 32762 #| msgid "Frame" 32763 msgid "Frame(s):" 32764 msgstr "Billede" 32765 32766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, changeFPSB) 32767 #: indi/streamform.ui:370 32768 #, kde-format 32769 msgid "Apply FPS and restart stream" 32770 msgstr "" 32771 32772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 32773 #: indi/streamform.ui:393 32774 #, kde-format 32775 msgid "FPS:" 32776 msgstr "" 32777 32778 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, avgFPS) 32779 #: indi/streamform.ui:406 32780 #, kde-format 32781 msgid "Average FPS" 32782 msgstr "" 32783 32784 #: indi/streamwg.cpp:60 32785 #, fuzzy, kde-format 32786 #| msgid "FITS Default directory" 32787 msgctxt "@title:window" 32788 msgid "SER Record Directory" 32789 msgstr "Standard FITS-mappe" 32790 32791 #: indi/streamwg.cpp:105 32792 #, fuzzy, kde-format 32793 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 32794 #| msgid "Video" 32795 msgctxt "@title:window" 32796 msgid "%1 Live Video" 32797 msgstr "Video" 32798 32799 #: indi/streamwg.cpp:344 indi/streamwg.cpp:391 32800 #, fuzzy, kde-format 32801 #| msgid "Stop &Tracking" 32802 msgid "Stop recording" 32803 msgstr "St&op følgning" 32804 32805 #: indi/streamwg.cpp:349 indi/streamwg.cpp:359 32806 #, fuzzy, kde-format 32807 #| msgid "Start Framing" 32808 msgid "Start recording" 32809 msgstr "Start framing" 32810 32811 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, telescopeWizard) 32812 #: indi/telescopewizard.ui:31 32813 #, kde-format 32814 msgid "Telescope Wizard" 32815 msgstr "Teleskopguide" 32816 32817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB) 32818 #: indi/telescopewizard.ui:64 32819 #, kde-format 32820 msgid "&Cancel" 32821 msgstr "&Annullér" 32822 32823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backB) 32824 #: indi/telescopewizard.ui:90 32825 #, kde-format 32826 msgid "&Back" 32827 msgstr "Til&bage" 32828 32829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel) 32830 #: indi/telescopewizard.ui:163 32831 #, fuzzy, kde-format 32832 #| msgid "" 32833 #| "Welcome to the <b>KStars Telescope Setup Wizard!</b>\n" 32834 #| "<br><br>\n" 32835 #| "This Wizard will help you to connect to your telescope and control it " 32836 #| "from KStars. You will be asked to verify some basic information.\n" 32837 #| "<br>\n" 32838 #| "<br>You can get extended information on telescope support in KStars by " 32839 #| "pressing the <tt>help</tt> button at any point during the Wizard.\n" 32840 #| "<br><br>\n" 32841 #| "Please click next to continue." 32842 msgid "" 32843 "Welcome to the <b>KStars Telescope Setup Wizard</b>\n" 32844 "<br><br>\n" 32845 "This Wizard will help you to connect to your telescope and control it from " 32846 "KStars. You will be asked to verify some basic information.\n" 32847 "<br>\n" 32848 "<br>You can get extended information on telescope support in KStars by " 32849 "pressing the <tt>help</tt> button at any point during the Wizard.\n" 32850 "<br><br>\n" 32851 "Please click next to continue." 32852 msgstr "" 32853 "Velkommen til <b>KStars teleskopguide!</b>\n" 32854 "<br><br>\n" 32855 "Guiden hjælper dig med at forbinde dit teleskop, og styre det, fra KStars. " 32856 "Du vil blive bedt om at bekræfte nogle grundlæggende informationer.\n" 32857 "<br>\n" 32858 "<br>Du kan få yderligere oplysninger om understøttelsen af teleskoper i " 32859 "KStars ved at trykke på <tt>hjælp</tt>-knappen på et hvilket som helst sted " 32860 "i guiden.\n" 32861 "<br><br>\n" 32862 "Tryk på Næste for at fortsætte." 32863 32864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelPageLabel) 32865 #: indi/telescopewizard.ui:199 32866 #, kde-format 32867 msgid "" 32868 "<h3>1. Telescope Model</h3>\n" 32869 "\n" 32870 "Please select your telescope model from the list below. Click next after " 32871 "selecting a model." 32872 msgstr "" 32873 "<h3>1. Teleskopmodel</h3>\n" 32874 "\n" 32875 "Vælg din teleskopmodel fra listen herunder. Klik på Næste efter at du har " 32876 "valgt model." 32877 32878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 32879 #: indi/telescopewizard.ui:274 32880 #, kde-format 32881 msgid "" 32882 "<b>Tip</b>\n" 32883 "<br>Some non-Meade telescopes support a subset of the LX200 command set. " 32884 "Select <tt>LX200 Basic</tt> to control such devices." 32885 msgstr "" 32886 "<b>Tip</b>\n" 32887 "<br>Nogle ikke-Meade teleskoper understøtter et undersæt af LX200-" 32888 "kommandosættet. Vælg <tt>LX200 Basic</tt> for at styre sådanne enheder." 32889 32890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, telescopePageInfo) 32891 #: indi/telescopewizard.ui:313 32892 #, kde-format 32893 msgid "" 32894 "<h3>2. Align Your Telescope</h3>\n" 32895 "\n" 32896 "You need to align your telescope before you can control it properly from " 32897 "KStars. Please refer to your telescope manual for alignment instructions.\n" 32898 "<br><br>\n" 32899 "After a successful alignment, connect your telescope's RS232 interface to " 32900 "your computer's serial or USB port.\n" 32901 "<br><br><br>Click next to continue." 32902 msgstr "" 32903 "<h3>2. Sæt teleskopet op</h3>\n" 32904 "\n" 32905 "Du skal justere dit teleskop før du kan styre det ordentligt fra KStars. Se " 32906 "i teleskopets manual hvordan du justerer teleskopet.\n" 32907 "<br><br>\n" 32908 "Efter at have justeret teleskopet, tilslutter du teleskopets RS232-" 32909 "grænseflade til din computers seriel- eller USB-port. \n" 32910 "<br><br><br>Klik på Næste for at fortsætte." 32911 32912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localPageLabel) 32913 #: indi/telescopewizard.ui:347 32914 #, kde-format 32915 msgid "" 32916 "<h3>3. Verify Local Settings</h3>\n" 32917 "\n" 32918 "Verify if the following time, date, and location settings are correct. If " 32919 "any of the settings are incorrect, you can correct them via the <tt>Set " 32920 "time</tt> and <tt>Set Location</tt> buttons.\n" 32921 msgstr "" 32922 "<h3>3. Kontrollér dine oplysninger</h3>\n" 32923 "\n" 32924 "Tjek at følgende indstillinger at tid, dato og sted er korrekte. Hvis nogen " 32925 "af oplysningerne er forkerte, kan du rette dem med knapperne <tt>Sæt tiden</" 32926 "tt> og <tt>Sæt stedet</tt>.\n" 32927 32928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel) 32929 #: indi/telescopewizard.ui:410 32930 #, kde-format 32931 msgid "<b>Location</b>" 32932 msgstr "<b>Sted</b>" 32933 32934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel) 32935 #: indi/telescopewizard.ui:453 32936 #, kde-format 32937 msgid "<b>Time</b>" 32938 msgstr "<b>Tid</b>" 32939 32940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel) 32941 #: indi/telescopewizard.ui:460 32942 #, kde-format 32943 msgid "<b>Date</b>" 32944 msgstr "<b>Dato</b>" 32945 32946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setTimeB) 32947 #: indi/telescopewizard.ui:477 32948 #, kde-format 32949 msgid "Set Time..." 32950 msgstr "Sæt tiden..." 32951 32952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setLocationB) 32953 #: indi/telescopewizard.ui:484 32954 #, kde-format 32955 msgid "Set Location..." 32956 msgstr "Sæt stedet..." 32957 32958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portPageLabel) 32959 #: indi/telescopewizard.ui:538 32960 #, fuzzy, kde-format 32961 #| msgid "" 32962 #| "<h3>4. Determine Connection Port</h3>\n" 32963 #| "\n" 32964 #| "Enter the port number your telescope is connected to. If you only have " 32965 #| "one serial port in your computer, the port is usually <tt>/dev/ttyS0</" 32966 #| "tt>\n" 32967 #| "<br><br>If you are unsure about the port number, you can leave the field " 32968 #| "empty and KStars will try to scan the ports for attached telescopes. " 32969 #| "Beware that the autoscan process might take a few minutes to complete. " 32970 msgid "" 32971 "<h3>4. Determine Connection Port</h3>\n" 32972 "\n" 32973 "Enter the port number your telescope is connected to. If you only have one " 32974 "serial port in your computer, the port is usually <tt>/dev/ttyUSB0</tt>\n" 32975 "<br><br>If you are unsure about the port number, you can leave the field " 32976 "empty and KStars will try to scan the ports for attached telescopes. Beware " 32977 "that the autoscan process might take a few minutes to complete. " 32978 msgstr "" 32979 "<h3>4. Find forbindelsesporten</h3>\n" 32980 "\n" 32981 "Skriv det portnummer dit teleskop er forbundet til. Har du kun en seriel " 32982 "port på din computer er porten som regel <tt>/dev/ttyS0</tt>\n" 32983 "<br><br>Hvis du er usikker på portnummeret, kan du lade dette felt være tomt " 32984 "og så vil KStars i stedet skanne portene igennem for at prøve finde den " 32985 "rigtige. Vær opmærksom på at skanningsprocessen kan tage nogle minutter. " 32986 32987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) 32988 #: indi/telescopewizard.ui:575 32989 #, kde-format 32990 msgid "<b>Port:</b>" 32991 msgstr "<b>Port:</b>" 32992 32993 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:103 32994 #, kde-format 32995 msgid "Are you sure you want to cancel?" 32996 msgstr "Vil du virkelig annullere?" 32997 32998 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:217 32999 #, kde-format 33000 msgid "" 33001 "Please wait while KStars scan communication ports for attached telescopes.\n" 33002 "This process might take few minutes to complete." 33003 msgstr "" 33004 "Vent mens KStars undersøger kommunikationsportene for tilsluttede " 33005 "teleskoper.\n" 33006 "Denne proces tager måske et par minutter at udføre." 33007 33008 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:225 33009 #, kde-format 33010 msgid "Please wait while KStars tries to connect to your telescope..." 33011 msgstr "Vent mens KStars prøver at forbinde til dit teleskop..." 33012 33013 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:340 33014 #, kde-format 33015 msgid "" 33016 "Sorry. KStars failed to detect any attached telescopes, please check your " 33017 "settings and try again." 33018 msgstr "" 33019 "Undskyld. KStars kunne ikke finde noget teleskop. Undersøg dine " 33020 "indstillinger og prøv igen." 33021 33022 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:354 33023 #, kde-format 33024 msgid "Telescope Wizard completed successfully." 33025 msgstr "Teleskop-guiden gennemført uden problemer." 33026 33027 #: kspopupmenu.cpp:87 33028 #, kde-format 33029 msgid "Rise time: %1" 33030 msgstr "Opgangstid: %1" 33031 33032 #: kspopupmenu.cpp:89 33033 #, kde-format 33034 msgctxt "the time at which an object falls below the horizon" 33035 msgid "Set time: %1" 33036 msgstr "Nedgangstid: %1" 33037 33038 #: kspopupmenu.cpp:92 33039 #, kde-format 33040 msgid "No rise time: Circumpolar" 33041 msgstr "Ingen opgangstid: Cirkumpolar" 33042 33043 #: kspopupmenu.cpp:93 33044 #, kde-format 33045 msgid "No set time: Circumpolar" 33046 msgstr "Ingen nedgangstid: Cirkumpolar" 33047 33048 #: kspopupmenu.cpp:95 33049 #, kde-format 33050 msgid "No rise time: Never rises" 33051 msgstr "Ingen opgangstid: Står aldrig op" 33052 33053 #: kspopupmenu.cpp:96 33054 #, kde-format 33055 msgid "No set time: Never rises" 33056 msgstr "Ingen nedgangstid: Står aldrig op" 33057 33058 #: kspopupmenu.cpp:106 33059 #, kde-format 33060 msgid "Transit time: %1" 33061 msgstr "Kulminationstid: %1" 33062 33063 #: kspopupmenu.cpp:138 kspopupmenu.cpp:345 skymapevents.cpp:811 33064 #, kde-format 33065 msgid "Empty sky" 33066 msgstr "Ingen synlige objekter" 33067 33068 #: kspopupmenu.cpp:139 kspopupmenu.cpp:221 kspopupmenu.cpp:589 33069 #, kde-format 33070 msgctxt "Sloan Digital Sky Survey" 33071 msgid "Show SDSS Image" 33072 msgstr "Vis SDSS-billede" 33073 33074 #: kspopupmenu.cpp:141 kspopupmenu.cpp:223 kspopupmenu.cpp:591 33075 #, kde-format 33076 msgctxt "Digitized Sky Survey" 33077 msgid "Show DSS Image" 33078 msgstr "Vis DSS-billede" 33079 33080 #: kspopupmenu.cpp:212 kspopupmenu.cpp:341 kstarsinit.cpp:924 33081 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:69 kstarsliteinit.cpp:68 33082 #: printing/detailstable.cpp:77 printing/pwizobjectselection.cpp:101 33083 #: skycomponents/starcomponent.cpp:514 skyobjects/skyobject.h:26 33084 #: skyobjects/starobject.cpp:633 33085 #, kde-format 33086 msgid "star" 33087 msgstr "stjerne" 33088 33089 #: kspopupmenu.cpp:213 33090 #, kde-format 33091 msgid "%1<sup>m</sup>, %2" 33092 msgstr "%1<sup>m</sup>, %2" 33093 33094 #: kspopupmenu.cpp:251 33095 #, kde-format 33096 msgid "Solar system object" 33097 msgstr "Solsystemobjekt" 33098 33099 #: kspopupmenu.cpp:275 33100 #, kde-format 33101 msgid "satellite" 33102 msgstr "satellit" 33103 33104 #: kspopupmenu.cpp:283 33105 #, kde-format 33106 msgid "Velocity: %1 km/s" 33107 msgstr "Hastighed: %1 km/s" 33108 33109 #: kspopupmenu.cpp:284 33110 #, kde-format 33111 msgid "Altitude: %1 km" 33112 msgstr "Højde: %1 km" 33113 33114 #: kspopupmenu.cpp:285 33115 #, kde-format 33116 msgid "Range: %1 km" 33117 msgstr "Rækkevidde: %1 km" 33118 33119 #: kspopupmenu.cpp:290 kspopupmenu.cpp:371 33120 #, kde-format 33121 msgid "Center && Track" 33122 msgstr "Centrér && følg" 33123 33124 #: kspopupmenu.cpp:295 kspopupmenu.cpp:383 33125 #, kde-format 33126 msgid "Angular Distance To... [" 33127 msgstr "Vinkelafstand til... [" 33128 33129 #: kspopupmenu.cpp:298 kspopupmenu.cpp:386 33130 #, kde-format 33131 msgid "Starhop from here to... " 33132 msgstr "Stjernehop herfra til... " 33133 33134 #: kspopupmenu.cpp:300 33135 #, kde-format 33136 msgid "Copy TLE to Clipboard" 33137 msgstr "" 33138 33139 #: kspopupmenu.cpp:305 kspopupmenu.cpp:402 33140 #, kde-format 33141 msgid "Remove Label" 33142 msgstr "Fjern mærkater" 33143 33144 #: kspopupmenu.cpp:308 kspopupmenu.cpp:407 33145 #, kde-format 33146 msgid "Attach Label" 33147 msgstr "Tilføj mærkat" 33148 33149 #: kspopupmenu.cpp:330 33150 #, kde-format 33151 msgid "supernova" 33152 msgstr "supernova" 33153 33154 #: kspopupmenu.cpp:367 33155 #, kde-format 33156 msgid "Select this object" 33157 msgstr "Vælg dette objekt" 33158 33159 #: kspopupmenu.cpp:391 tools/obslistpopupmenu.cpp:49 33160 #, kde-format 33161 msgctxt "Show Detailed Information Dialog" 33162 msgid "Details" 33163 msgstr "Detaljer" 33164 33165 #: kspopupmenu.cpp:394 33166 #, fuzzy, kde-format 33167 #| msgid "Coordinates" 33168 msgid "Copy Coordinates" 33169 msgstr "Koordinater" 33170 33171 #: kspopupmenu.cpp:416 33172 #, kde-format 33173 msgid "Remove From Observing WishList" 33174 msgstr "Fjern fra observationsønskeliste" 33175 33176 #: kspopupmenu.cpp:419 33177 #, kde-format 33178 msgid "Add to Observing WishList" 33179 msgstr "Føj til observationsønskeliste" 33180 33181 #: kspopupmenu.cpp:427 33182 #, kde-format 33183 msgid "Remove Trail" 33184 msgstr "Fjern spor" 33185 33186 #: kspopupmenu.cpp:429 33187 #, kde-format 33188 msgid "Add Trail" 33189 msgstr "Tilføj spor" 33190 33191 #: kspopupmenu.cpp:432 33192 #, fuzzy, kde-format 33193 #| msgid "Eyepiece AFOV:" 33194 msgid "Simulate Eyepiece View" 33195 msgstr "Okularets AFOV:" 33196 33197 #: kspopupmenu.cpp:441 33198 #, fuzzy, kde-format 33199 #| msgid "Minor Planets" 33200 msgid "View in XPlanet" 33201 msgstr "Mindre planeter" 33202 33203 #: kspopupmenu.cpp:446 33204 #, fuzzy, kde-format 33205 #| msgid "What's Interesting..." 33206 msgid "View in What's Interesting" 33207 msgstr "Hvad er interessant..." 33208 33209 #: kspopupmenu.cpp:459 33210 #, fuzzy, kde-format 33211 #| msgid "Add flag..." 33212 msgid "Add Flag..." 33213 msgstr "Tilføj flag..." 33214 33215 #: kspopupmenu.cpp:466 33216 #, fuzzy, kde-format 33217 #| msgid "Edit flag" 33218 msgid "Edit Flag" 33219 msgstr "Redigér flag" 33220 33221 #: kspopupmenu.cpp:468 33222 #, fuzzy, kde-format 33223 #| msgid "Delete flag" 33224 msgid "Delete Flag" 33225 msgstr "Slet flag" 33226 33227 #: kspopupmenu.cpp:477 33228 #, fuzzy, kde-format 33229 #| msgid "Edit flag..." 33230 msgid "Edit Flag..." 33231 msgstr "Redigér flag..." 33232 33233 #: kspopupmenu.cpp:479 33234 #, fuzzy, kde-format 33235 #| msgid "Delete flag..." 33236 msgid "Delete Flag..." 33237 msgstr "Slet flag..." 33238 33239 #: kspopupmenu.cpp:538 33240 #, kde-format 33241 msgid "Image Resources" 33242 msgstr "Billedressourcer" 33243 33244 #: kspopupmenu.cpp:539 33245 #, fuzzy, kde-format 33246 #| msgid "Links" 33247 msgid "Web Links" 33248 msgstr "Links" 33249 33250 #: kspopupmenu.cpp:581 33251 #, fuzzy, kde-format 33252 #| msgid "Remove Catalog..." 33253 msgid "Remove From Local Catalog" 33254 msgstr "Fjern katalog..." 33255 33256 #: kspopupmenu.cpp:624 33257 #, fuzzy, kde-format 33258 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 33259 #| msgid "Goto" 33260 msgctxt "Move mount to target" 33261 msgid "Goto" 33262 msgstr "Goto" 33263 33264 #: kspopupmenu.cpp:633 33265 #, fuzzy, kde-format 33266 #| msgid "Sync" 33267 msgctxt "Synchronize mount to target" 33268 msgid "Sync" 33269 msgstr "Synk." 33270 33271 #: kspopupmenu.cpp:674 33272 #, fuzzy, kde-format 33273 #| msgid "Search satellites" 33274 msgid "Track satellite" 33275 msgstr "Søg efter satellitter" 33276 33277 #: kspopupmenu.cpp:688 33278 #, kde-format 33279 msgid "Goto && Set As Parking Position" 33280 msgstr "" 33281 33282 #: kspopupmenu.cpp:695 33283 #, fuzzy, kde-format 33284 #| msgid "Save Telescope" 33285 msgid "Find Telescope" 33286 msgstr "Gem teleskop" 33287 33288 #: kstars.cpp:61 33289 #, fuzzy, kde-format 33290 #| msgid "KStars" 33291 msgctxt "@title:window" 33292 msgid "KStars" 33293 msgstr "KStars" 33294 33295 #: kstars.cpp:314 kstarsactions.cpp:1552 skymap.cpp:427 33296 #, kde-format 33297 msgid "Stop &Tracking" 33298 msgstr "St&op følgning" 33299 33300 #: kstars.cpp:322 kstarsactions.cpp:1721 kstarsinit.cpp:268 33301 #, fuzzy, kde-format 33302 #| msgid "Switch to star globe view (Equatorial &Coordinates)" 33303 msgid "Switch to Star Globe View (Equatorial &Coordinates)" 33304 msgstr "Skift til stjerneklode-visning (ækvatoriale koordinater)" 33305 33306 #: kstars.cpp:323 kstarsactions.cpp:1700 kstarsinit.cpp:269 33307 #, fuzzy, kde-format 33308 #| msgid "Switch to horizonal view (Horizontal &Coordinates)" 33309 msgid "Switch to Horizontal View (Horizontal &Coordinates)" 33310 msgstr "Skift til horisontal visning (horisontale &koordinater)" 33311 33312 #. i18n: ectx: label, entry (PositionTimeBox), group (GUI) 33313 #: kstars.kcfg:10 33314 #, kde-format 33315 msgid "Position of the time InfoBox." 33316 msgstr "Position af tid-infoboks." 33317 33318 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionTimeBox), group (GUI) 33319 #: kstars.kcfg:11 33320 #, kde-format 33321 msgid "The screen coordinates of the Time InfoBox." 33322 msgstr "Skærmkoordinater for tid-infoboks." 33323 33324 #. i18n: ectx: label, entry (PositionFocusBox), group (GUI) 33325 #: kstars.kcfg:15 33326 #, kde-format 33327 msgid "Position of the focus InfoBox." 33328 msgstr "Position af fokus-infoboks." 33329 33330 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionFocusBox), group (GUI) 33331 #: kstars.kcfg:16 33332 #, kde-format 33333 msgid "The screen coordinates of the Focus InfoBox." 33334 msgstr "Skærmkoordinater for fokus-infoboks." 33335 33336 #. i18n: ectx: label, entry (PositionGeoBox), group (GUI) 33337 #: kstars.kcfg:20 33338 #, kde-format 33339 msgid "Position of the geographic InfoBox." 33340 msgstr "Position af geografisk infoboks." 33341 33342 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionGeoBox), group (GUI) 33343 #: kstars.kcfg:21 33344 #, kde-format 33345 msgid "The screen coordinates of the Geographic Location InfoBox." 33346 msgstr "Skærmkoordinater for geografisk sted-infoboks." 33347 33348 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeTimeBox), group (GUI) 33349 #: kstars.kcfg:25 33350 #, kde-format 33351 msgid "Is the time InfoBox in the \"shaded\" state?" 33352 msgstr "Er tid-infoboksen i \"skygge\"-tilstand?" 33353 33354 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeTimeBox), group (GUI) 33355 #: kstars.kcfg:26 33356 #, kde-format 33357 msgid "If true, the Time InfoBox will show only its top line of data." 33358 msgstr "Hvis sandt, vil tid-infoboksen kun vise dens øverste datalinje." 33359 33360 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeFocusBox), group (GUI) 33361 #: kstars.kcfg:30 33362 #, kde-format 33363 msgid "Is the focus InfoBox in the \"shaded\" state?" 33364 msgstr "Er fokus-infoboksen i \"skygge\"-tilstand?" 33365 33366 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeFocusBox), group (GUI) 33367 #: kstars.kcfg:31 33368 #, kde-format 33369 msgid "If true, the Focus InfoBox will show only its top line of data." 33370 msgstr "Hvis sandt, vil fokus-infoboksen kun vise dens øverste datalinje." 33371 33372 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeGeoBox), group (GUI) 33373 #: kstars.kcfg:35 33374 #, kde-format 33375 msgid "Is the geographic InfoBox in the \"shaded\" state?" 33376 msgstr "Er geografi-infoboksen i \"skygge\"-tilstand?" 33377 33378 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeGeoBox), group (GUI) 33379 #: kstars.kcfg:36 33380 #, kde-format 33381 msgid "" 33382 "If true, the Geographic Location InfoBox will show only its top line of data." 33383 msgstr "" 33384 "Hvis sandt, vil geografisk sted-infoboksen kun vise dens øverste datalinje." 33385 33386 #. i18n: ectx: label, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI) 33387 #: kstars.kcfg:40 33388 #, kde-format 33389 msgid "Meta-option to toggle display of all InfoBoxes" 33390 msgstr "Metaindstilling til at slå visning af alle infobokse til/fra" 33391 33392 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI) 33393 #: kstars.kcfg:41 33394 #, kde-format 33395 msgid "Toggles display of all three InfoBoxes." 33396 msgstr "Slår visning af alle tre infobokse til/fra." 33397 33398 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeBox), group (GUI) 33399 #: kstars.kcfg:45 33400 #, kde-format 33401 msgid "Display the time InfoBox?" 33402 msgstr "Vis tid-infoboks?" 33403 33404 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeBox), group (GUI) 33405 #: kstars.kcfg:46 33406 #, kde-format 33407 msgid "Toggles display of the Time InfoBox." 33408 msgstr "Slår visning af tid-infoboks til/fra." 33409 33410 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFocusBox), group (GUI) 33411 #: kstars.kcfg:50 33412 #, kde-format 33413 msgid "Display the focus InfoBox?" 33414 msgstr "Vis fokus-infoboks?" 33415 33416 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFocusBox), group (GUI) 33417 #: kstars.kcfg:51 33418 #, kde-format 33419 msgid "Toggles display of the Focus InfoBox." 33420 msgstr "Slår visning af fokus-infoboks til/fra." 33421 33422 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGeoBox), group (GUI) 33423 #: kstars.kcfg:55 33424 #, kde-format 33425 msgid "Display the geographic InfoBox?" 33426 msgstr "Vis geografisk infoboks?" 33427 33428 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGeoBox), group (GUI) 33429 #: kstars.kcfg:56 33430 #, kde-format 33431 msgid "Toggles display of the Geographic Location InfoBox." 33432 msgstr "Slår visning af geografisk sted-infoboks til/fra." 33433 33434 #. i18n: ectx: label, entry (StickyTimeBox), group (GUI) 33435 #. i18n: ectx: label, entry (StickyFocusBox), group (GUI) 33436 #: kstars.kcfg:60 kstars.kcfg:67 33437 #, kde-format 33438 msgid "Time InfoBox anchor flag" 33439 msgstr "Ankerflag for tid-infoboks" 33440 33441 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyTimeBox), group (GUI) 33442 #: kstars.kcfg:61 33443 #, fuzzy, kde-format 33444 #| msgid "" 33445 #| "Is the Time InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = " 33446 #| "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to " 33447 #| "bottom and right edges." 33448 msgid "" 33449 "Is the Time InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = " 33450 "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom " 33451 "and right edges." 33452 msgstr "" 33453 "Er tid-infoboks forankret til en vindueskant? 0 = ikke forankret; 1 = " 33454 "forankret til højre kant; 2 = forankret til nederste kant; 3 = forankret til " 33455 "bunden og højre kant." 33456 33457 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyFocusBox), group (GUI) 33458 #: kstars.kcfg:68 33459 #, fuzzy, kde-format 33460 #| msgid "" 33461 #| "Is the Focus InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = " 33462 #| "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to " 33463 #| "bottom and right edges." 33464 msgid "" 33465 "Is the Focus InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = " 33466 "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom " 33467 "and right edges." 33468 msgstr "" 33469 "Er fokus-infoboks forankret til en vindueskant? 0 = ikke forankret; 1 = " 33470 "forankret til højre kant; 2 = forankret til nederste kant; 3 = forankret til " 33471 "bunden og højre kant." 33472 33473 #. i18n: ectx: label, entry (StickyGeoBox), group (GUI) 33474 #: kstars.kcfg:74 33475 #, kde-format 33476 msgid "Geographic InfoBox anchor flag" 33477 msgstr "Ankerflag for geografisk sted-infoboks" 33478 33479 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyGeoBox), group (GUI) 33480 #: kstars.kcfg:75 33481 #, fuzzy, kde-format 33482 #| msgid "" 33483 #| "Is the Geographic Location InfoBox anchored to a window edge? 0 = not " 33484 #| "anchored; 1 = anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = " 33485 #| "anchored to bottom and right edges." 33486 msgid "" 33487 "Is the Geographic Location InfoBox anchored to a window edge? 0 = not " 33488 "anchored; 1 = anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = " 33489 "anchored to bottom and right edges." 33490 msgstr "" 33491 "Er geografisk sted-infoboks forankret til en vindueskant? 0 = ikke " 33492 "forankret; 1 = forankret til højre kant; 2 = forankret til nederste kant; 3 " 33493 "= forankret til bunden og højre kant." 33494 33495 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (GUI) 33496 #: kstars.kcfg:81 33497 #, kde-format 33498 msgid "Display the statusbar?" 33499 msgstr "Vis statuslinjen?" 33500 33501 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStatusBar), group (GUI) 33502 #: kstars.kcfg:82 33503 #, kde-format 33504 msgid "Toggle display of the status bar." 33505 msgstr "Slå visning af statuslinje til/fra." 33506 33507 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAltAzField), group (GUI) 33508 #: kstars.kcfg:86 33509 #, kde-format 33510 msgid "Display Alt/Az coordinates in the statusbar?" 33511 msgstr "Vis Alt-/Az-koordinater i statuslinjen?" 33512 33513 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAltAzField), group (GUI) 33514 #: kstars.kcfg:87 33515 #, kde-format 33516 msgid "" 33517 "Toggle display of the Horizontal coordinates of the mouse cursor in the " 33518 "status bar." 33519 msgstr "" 33520 "Slå visning af de horisontale koordinater for musemarkøren i statuslinjen " 33521 "til/fra." 33522 33523 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRADecField), group (GUI) 33524 #: kstars.kcfg:91 33525 #, kde-format 33526 msgid "Display RA/Dec coordinates in the statusbar?" 33527 msgstr "Vis RA-/Dec-koordinater i statuslinjen?" 33528 33529 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRADecField), group (GUI) 33530 #: kstars.kcfg:92 33531 #, fuzzy, kde-format 33532 #| msgid "" 33533 #| "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor in the " 33534 #| "status bar." 33535 msgid "" 33536 "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the " 33537 "current epoch in the status bar." 33538 msgstr "" 33539 "Slå visning af de ækvatorialkoordinater for musemarkøren in statuslinjen til/" 33540 "fra." 33541 33542 #. i18n: ectx: label, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI) 33543 #: kstars.kcfg:96 33544 #, fuzzy, kde-format 33545 #| msgid "Display RA/Dec coordinates in the statusbar?" 33546 msgid "Display J2000.0 RA/Dec coordinates in the statusbar?" 33547 msgstr "Vis RA-/Dec-koordinater i statuslinjen?" 33548 33549 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI) 33550 #: kstars.kcfg:97 33551 #, fuzzy, kde-format 33552 #| msgid "" 33553 #| "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor in the " 33554 #| "status bar." 33555 msgid "" 33556 "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the " 33557 "standard epoch in the status bar." 33558 msgstr "" 33559 "Slå visning af de ækvatorialkoordinater for musemarkøren in statuslinjen til/" 33560 "fra." 33561 33562 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSensorFOV), group (GUI) 33563 #: kstars.kcfg:101 33564 #, fuzzy, kde-format 33565 #| msgid "Display the telescope position on the sky map" 33566 msgid "Display CCD sensor angular size on the sky map?" 33567 msgstr "Vis teleskopets position på himmelkortet" 33568 33569 #. i18n: ectx: label, entry (WindowWidth), group (GUI) 33570 #: kstars.kcfg:105 33571 #, kde-format 33572 msgid "Width of main window, in pixels" 33573 msgstr "Hovedvinduets bredde i pixel" 33574 33575 #. i18n: ectx: label, entry (WindowHeight), group (GUI) 33576 #: kstars.kcfg:109 33577 #, kde-format 33578 msgid "Height of main window, in pixels" 33579 msgstr "Hovedvinduets højde i pixel" 33580 33581 #. i18n: ectx: label, entry (RunStartupWizard), group (GUI) 33582 #: kstars.kcfg:113 33583 #, kde-format 33584 msgid "Run Startup Wizard when KStars launches?" 33585 msgstr "Kør opstartsguide når KStars starter?" 33586 33587 #. i18n: ectx: label, entry (CurrentTheme), group (GUI) 33588 #: kstars.kcfg:117 33589 #, fuzzy, kde-format 33590 #| msgid "Set Location..." 33591 msgid "Current application theme" 33592 msgstr "Sæt stedet..." 33593 33594 #. i18n: ectx: label, entry (CatalogFile), group (Catalogs) 33595 #: kstars.kcfg:124 33596 #, kde-format 33597 msgid "Filenames of defined custom object catalogs." 33598 msgstr "Filnavne på definerede brugertilpassede objektkataloger." 33599 33600 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CatalogFile), group (Catalogs) 33601 #: kstars.kcfg:125 33602 #, kde-format 33603 msgid "List of the filenames of custom object catalogs." 33604 msgstr "Liste over filnavne for brugertilpassede objektkataloger." 33605 33606 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalog), group (Catalogs) 33607 #: kstars.kcfg:128 33608 #, kde-format 33609 msgid "List of toggles for displaying custom object catalogs." 33610 msgstr "Liste over omskiftere til visning af brugertilpassede objektkataloger." 33611 33612 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalog), group (Catalogs) 33613 #: kstars.kcfg:129 33614 #, kde-format 33615 msgid "" 33616 "List of integers toggling display of each custom object catalog (any nonzero " 33617 "value indicates the objects in that catalog will be displayed)." 33618 msgstr "" 33619 "Liste over heltal som slår visning af hver brugertilpassede objektkatalog " 33620 "til/fra (alle værdier som ikke er nul indikerer at objekterne i kataloget " 33621 "vil blive vist)." 33622 33623 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs) 33624 #: kstars.kcfg:132 33625 #, kde-format 33626 msgid "List for displaying custom object catalogs." 33627 msgstr "Liste til visning af brugertilpassede objektkataloger." 33628 33629 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs) 33630 #: kstars.kcfg:133 33631 #, kde-format 33632 msgid "List of names for which custom catalogs are to be displayed." 33633 msgstr "Liste med navne for hvilke brugertilpassede kataloger kan vises." 33634 33635 #. i18n: ectx: label, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs) 33636 #: kstars.kcfg:136 33637 #, kde-format 33638 msgid "Resolve names using online services." 33639 msgstr "" 33640 33641 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs) 33642 #: kstars.kcfg:137 33643 #, kde-format 33644 msgid "" 33645 "Names of objects entered into the find dialog are resolved using online " 33646 "services and stored in the database. This option also toggles the display of " 33647 "such resolved objects on the sky map." 33648 msgstr "" 33649 33650 #. i18n: ectx: label, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs) 33651 #: kstars.kcfg:141 33652 #, kde-format 33653 msgid "Percentage of the sky to cache DSOs for." 33654 msgstr "" 33655 33656 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs) 33657 #: kstars.kcfg:145 33658 #, kde-format 33659 msgid "" 33660 "The DSOs are loaded from a sqlite database and\n" 33661 " cached in memory. This setting regulates how much of the DSOs\n" 33662 " will be cached. Turning this value up yields better\n" 33663 " performance at the cost of memory." 33664 msgstr "" 33665 33666 #. i18n: ectx: label, entry (DSOMinZoomFactor), group (Catalogs) 33667 #: kstars.kcfg:151 33668 #, kde-format 33669 msgid "Minimum zoom level to render DeepSkyObjects." 33670 msgstr "" 33671 33672 #. i18n: ectx: label, entry (DSOCatalogFilename), group (Catalogs) 33673 #: kstars.kcfg:157 33674 #, fuzzy, kde-format 33675 #| msgid "Enter the filename for the output catalog file" 33676 msgid "The filename of the DSO catalog." 33677 msgstr "Angiv filnavn for mappens uddatafil" 33678 33679 #. i18n: ectx: label, entry (DSODefaultCatalogFilename), group (Catalogs) 33680 #: kstars.kcfg:161 33681 #, fuzzy, kde-format 33682 #| msgid "Enter the filename for the output catalog file" 33683 msgid "The filename of the default DSO catalog (OpenNGC)." 33684 msgstr "Angiv filnavn for mappens uddatafil" 33685 33686 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowWidth), group (indi) 33687 #: kstars.kcfg:167 33688 #, fuzzy, kde-format 33689 #| msgid "INDI Video port" 33690 msgid "INDI window width" 33691 msgstr "INDI videoport" 33692 33693 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowHeight), group (indi) 33694 #: kstars.kcfg:171 33695 #, fuzzy, kde-format 33696 #| msgid "INDI Video port" 33697 msgid "INDI window height" 33698 msgstr "INDI videoport" 33699 33700 #. i18n: ectx: label, entry (useGeographicUpdate), group (indi) 33701 #: kstars.kcfg:175 33702 #, kde-format 33703 msgid "Automatically updates geographic location?" 33704 msgstr "Opdatér automatisk geografisk lokalitet?" 33705 33706 #. i18n: ectx: label, entry (useTimeUpdate), group (indi) 33707 #: kstars.kcfg:179 33708 #, kde-format 33709 msgid "Automatically updates time and date?" 33710 msgstr "Opdatér automatisk tidspunkt og dato?" 33711 33712 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowINDI), group (indi) 33713 #: kstars.kcfg:183 33714 #, kde-format 33715 msgid "Make INDI Control Panel window independent of KStars main window" 33716 msgstr "" 33717 33718 #. i18n: ectx: label, entry (showTargetCrosshair), group (indi) 33719 #: kstars.kcfg:187 33720 #, kde-format 33721 msgid "Draw crosshairs at telescope position in the sky map?" 33722 msgstr "Tegn trådkors ved teleskop-positionen i himmelkortet?" 33723 33724 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showTargetCrosshair), group (indi) 33725 #: kstars.kcfg:188 33726 #, kde-format 33727 msgid "" 33728 "Toggle display of crosshairs centered at telescope's pointed position in the " 33729 "KStars sky map." 33730 msgstr "" 33731 "Slå visning af trådkors centreret ved teleskopets pegede position til/fra i " 33732 "KStars' himmelkort." 33733 33734 #. i18n: ectx: label, entry (showINDIMessages), group (indi) 33735 #: kstars.kcfg:192 33736 #, kde-format 33737 msgid "Display INDI messages in the statusbar?" 33738 msgstr "Vis INDI-beskeder i statuslinjen?" 33739 33740 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIMessages), group (indi) 33741 #: kstars.kcfg:193 33742 #, kde-format 33743 msgid "Toggle display of INDI messages in the KStars statusbar." 33744 msgstr "Slå visning af INDI-beskeder i KStars statuslinjen til/fra." 33745 33746 #. i18n: ectx: label, entry (showINDIwindowInitially), group (indi) 33747 #: kstars.kcfg:197 33748 #, kde-format 33749 msgid "Show the INDI window on startup?" 33750 msgstr "" 33751 33752 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIwindowInitially), group (indi) 33753 #: kstars.kcfg:198 33754 #, fuzzy, kde-format 33755 #| msgid "INDI Video port" 33756 msgid "Show the INDI window when starting EKOS." 33757 msgstr "INDI videoport" 33758 33759 #. i18n: ectx: label, entry (SaveFocusImages), group (indi) 33760 #: kstars.kcfg:202 33761 #, fuzzy, kde-format 33762 #| msgid "Save the image to disk" 33763 msgid "Save autofocus images on disk?" 33764 msgstr "Gem billedet til disk" 33765 33766 #. i18n: ectx: label, entry (messageNotificationINDI), group (indi) 33767 #: kstars.kcfg:206 33768 #, fuzzy, kde-format 33769 #| msgid "INDI messages in status &bar" 33770 msgid "INDI message notifications" 33771 msgstr "INDI-meddelelser i status&linjen" 33772 33773 #. i18n: ectx: label, entry (useKStarsSource), group (indi) 33774 #: kstars.kcfg:211 33775 #, fuzzy, kde-format 33776 #| msgid "Use computer time and location for synchronization?" 33777 msgid "Use KStars time and location for synchronization?" 33778 msgstr "Brug computerens tid og lokalitet til synkronisering?" 33779 33780 #. i18n: ectx: label, entry (useMountSource), group (indi) 33781 #: kstars.kcfg:215 33782 #, fuzzy, kde-format 33783 #| msgid "Use computer time and location for synchronization?" 33784 msgid "Use mount time and location for synchronization?" 33785 msgstr "Brug computerens tid og lokalitet til synkronisering?" 33786 33787 #. i18n: ectx: label, entry (useGPSSource), group (indi) 33788 #: kstars.kcfg:219 33789 #, fuzzy, kde-format 33790 #| msgid "Use device time and location for synchronization?" 33791 msgid "Use GPS time and location for synchronization?" 33792 msgstr "Brug enhedens tid og lokalitet til synkronisering?" 33793 33794 #. i18n: ectx: label, entry (useExternalSkyMap), group (indi) 33795 #: kstars.kcfg:223 33796 #, kde-format 33797 msgid "Use an external planetarium software to control mount slews and syncs." 33798 msgstr "" 33799 33800 #. i18n: ectx: label, entry (fitsDir), group (indi) 33801 #: kstars.kcfg:227 33802 #, kde-format 33803 msgid "FITS Default directory" 33804 msgstr "Standard FITS-mappe" 33805 33806 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (fitsDir), group (indi) 33807 #: kstars.kcfg:228 33808 #, kde-format 33809 msgid "The default location of saved FITS files" 33810 msgstr "Standardplaceringen af gemte FITS-filer" 33811 33812 #. i18n: ectx: label, entry (serverTransferBufferSize), group (indi) 33813 #: kstars.kcfg:232 33814 #, fuzzy, kde-format 33815 #| msgid "INDI Server Start Port" 33816 msgid "INDI Server Transfer Buffer" 33817 msgstr "Startport for INDI-server" 33818 33819 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverTransferBufferSize), group (indi) 33820 #: kstars.kcfg:233 33821 #, kde-format 33822 msgid "Allows drivers to queue buffers not exceeding this size in MB" 33823 msgstr "" 33824 33825 #. i18n: ectx: label, entry (serverPortStart), group (indi) 33826 #: kstars.kcfg:237 33827 #, kde-format 33828 msgid "INDI Server Start Port" 33829 msgstr "Startport for INDI-server" 33830 33831 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortStart), group (indi) 33832 #: kstars.kcfg:238 33833 #, kde-format 33834 msgid "INDI server will attempt to bind with ports starting from this port" 33835 msgstr "" 33836 "INDI-serveren vil forsøge at binde sig til porte, startende med denne port" 33837 33838 #. i18n: ectx: label, entry (serverPortEnd), group (indi) 33839 #: kstars.kcfg:242 33840 #, kde-format 33841 msgid "INDI Server Final Port" 33842 msgstr "Slutport for INDI-server" 33843 33844 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortEnd), group (indi) 33845 #: kstars.kcfg:243 33846 #, kde-format 33847 msgid "INDI server will attempt to bind with ports ending with this port" 33848 msgstr "" 33849 "INDI-serveren vil forsøge at binde sig til porte, sluttende med denne port" 33850 33851 #. i18n: ectx: label, entry (indiServer), group (indi) 33852 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiServer), group (indi) 33853 #: kstars.kcfg:247 kstars.kcfg:248 33854 #, kde-format 33855 msgid "PATH to indiserver binary" 33856 msgstr "Sti til den kørbare fil indiserver" 33857 33858 #. i18n: ectx: label, entry (INDIHubAgent), group (indi) 33859 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDIHubAgent), group (indi) 33860 #: kstars.kcfg:252 kstars.kcfg:253 33861 #, fuzzy, kde-format 33862 #| msgid "PATH to indiserver binary" 33863 msgid "PATH to indihub-agent binary" 33864 msgstr "Sti til den kørbare fil indiserver" 33865 33866 #. i18n: ectx: label, entry (indiServerIsInternal), group (indi) 33867 #: kstars.kcfg:257 33868 #, kde-format 33869 msgid "Internal or External INDI Server?" 33870 msgstr "" 33871 33872 #. i18n: ectx: label, entry (indiDriversDir), group (indi) 33873 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiDriversDir), group (indi) 33874 #: kstars.kcfg:261 kstars.kcfg:262 33875 #, kde-format 33876 msgid "PATH to indi drivers directory" 33877 msgstr "Sti til mappe med INDI-drivere" 33878 33879 #. i18n: ectx: label, entry (indiDriversAreInternal), group (indi) 33880 #: kstars.kcfg:266 33881 #, kde-format 33882 msgid "Internal or External Astrometry Solver?" 33883 msgstr "" 33884 33885 #. i18n: ectx: label, entry (streamWindowWidth), group (indi) 33886 #: kstars.kcfg:270 33887 #, kde-format 33888 msgid "Video streaming window width" 33889 msgstr "" 33890 33891 #. i18n: ectx: label, entry (streamWindowHeight), group (indi) 33892 #: kstars.kcfg:274 33893 #, kde-format 33894 msgid "Video streaming window height" 33895 msgstr "" 33896 33897 #. i18n: ectx: label, entry (INDIMountLogging), group (indi) 33898 #: kstars.kcfg:278 33899 #, fuzzy, kde-format 33900 #| msgid "Enable logging" 33901 msgid "Enable INDI Mount logging" 33902 msgstr "Aktivér logning" 33903 33904 #. i18n: ectx: label, entry (INDIFocuserLogging), group (indi) 33905 #: kstars.kcfg:282 33906 #, fuzzy, kde-format 33907 #| msgid "Enable logging" 33908 msgid "Enable INDI Focuser logging" 33909 msgstr "Aktivér logning" 33910 33911 #. i18n: ectx: label, entry (INDICCDLogging), group (indi) 33912 #: kstars.kcfg:286 33913 #, fuzzy, kde-format 33914 #| msgid "Enable logging" 33915 msgid "Enable INDI CCD logging" 33916 msgstr "Aktivér logning" 33917 33918 #. i18n: ectx: label, entry (INDIFilterWheelLogging), group (indi) 33919 #: kstars.kcfg:290 33920 #, fuzzy, kde-format 33921 #| msgid "Enable logging" 33922 msgid "Enable INDI Filter Wheel logging" 33923 msgstr "Aktivér logning" 33924 33925 #. i18n: ectx: label, entry (INDIDomeLogging), group (indi) 33926 #: kstars.kcfg:294 33927 #, fuzzy, kde-format 33928 #| msgid "Enable logging" 33929 msgid "Enable INDI Dome logging" 33930 msgstr "Aktivér logning" 33931 33932 #. i18n: ectx: label, entry (INDIDetectorLogging), group (indi) 33933 #: kstars.kcfg:298 33934 #, fuzzy, kde-format 33935 #| msgid "Enable logging" 33936 msgid "Enable INDI Detector logging" 33937 msgstr "Aktivér logning" 33938 33939 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWeatherLogging), group (indi) 33940 #: kstars.kcfg:302 33941 #, fuzzy, kde-format 33942 #| msgid "Enable logging" 33943 msgid "Enable INDI Weather logging" 33944 msgstr "Aktivér logning" 33945 33946 #. i18n: ectx: label, entry (INDIAuxiliaryLogging), group (indi) 33947 #: kstars.kcfg:306 33948 #, fuzzy, kde-format 33949 #| msgid "Enable logging" 33950 msgid "Enable INDI Auxiliary logging" 33951 msgstr "Aktivér logning" 33952 33953 #. i18n: ectx: label, entry (INDIRotatorLogging), group (indi) 33954 #: kstars.kcfg:310 33955 #, fuzzy, kde-format 33956 #| msgid "Enable logging" 33957 msgid "Enable INDI Rotator logging" 33958 msgstr "Aktivér logning" 33959 33960 #. i18n: ectx: label, entry (INDIGPSLogging), group (indi) 33961 #: kstars.kcfg:314 33962 #, fuzzy, kde-format 33963 #| msgid "Enable logging" 33964 msgid "Enable INDI GPS logging" 33965 msgstr "Aktivér logning" 33966 33967 #. i18n: ectx: label, entry (INDIAOLogging), group (indi) 33968 #: kstars.kcfg:318 33969 #, fuzzy, kde-format 33970 #| msgid "Enable logging" 33971 msgid "Enable INDI Adaptive Optics logging" 33972 msgstr "Aktivér logning" 33973 33974 #. i18n: ectx: label, entry (CityName), group (Location) 33975 #: kstars.kcfg:325 33976 #, kde-format 33977 msgid "City name of geographic location." 33978 msgstr "Bynavn eller geografisk lokalitet." 33979 33980 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CityName), group (Location) 33981 #: kstars.kcfg:326 33982 #, kde-format 33983 msgid "The City name of the current geographic location." 33984 msgstr "Bynavnet for det nuværende geografiske sted." 33985 33986 #. i18n: ectx: label, entry (ProvinceName), group (Location) 33987 #: kstars.kcfg:330 33988 #, kde-format 33989 msgid "Province name of geographic location." 33990 msgstr "Provinsnavn for geografisk sted." 33991 33992 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ProvinceName), group (Location) 33993 #: kstars.kcfg:331 33994 #, fuzzy, kde-format 33995 #| msgid "" 33996 #| "The Province name of the current geographic location. This is the name " 33997 #| "of the state for locations in the U. S." 33998 msgid "" 33999 "The Province name of the current geographic location. This is the name of " 34000 "the state for locations in the U. S." 34001 msgstr "" 34002 "Provinsnavnet for det nuværende geografiske sted. Dette er navnet på " 34003 "forbundsstaten for placeringer i USA." 34004 34005 #. i18n: ectx: label, entry (CountryName), group (Location) 34006 #: kstars.kcfg:335 34007 #, kde-format 34008 msgid "Country name of geographic location." 34009 msgstr "Landenavn for geografisk sted." 34010 34011 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CountryName), group (Location) 34012 #: kstars.kcfg:336 34013 #, kde-format 34014 msgid "The Country name of the current geographic location." 34015 msgstr "Landenavnet for det nuværende geografiske sted." 34016 34017 #. i18n: ectx: label, entry (Longitude), group (Location) 34018 #: kstars.kcfg:340 34019 #, kde-format 34020 msgid "Geographic Longitude, in degrees." 34021 msgstr "Geografisk længdegrad, i grader." 34022 34023 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Longitude), group (Location) 34024 #: kstars.kcfg:341 34025 #, kde-format 34026 msgid "The longitude of the current geographic location, in decimal degrees." 34027 msgstr "Længdegraden for det nuværende geografiske sted, i decimalgrader." 34028 34029 #. i18n: ectx: label, entry (Latitude), group (Location) 34030 #: kstars.kcfg:345 34031 #, kde-format 34032 msgid "Geographic Latitude, in degrees." 34033 msgstr "Geografisk breddegrad, i grader." 34034 34035 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Latitude), group (Location) 34036 #: kstars.kcfg:346 34037 #, kde-format 34038 msgid "The latitude of the current geographic location, in decimal degrees." 34039 msgstr "Breddegraden for det nuværende geografiske sted, i decimalgrader." 34040 34041 #. i18n: ectx: label, entry (Elevation), group (Location) 34042 #: kstars.kcfg:350 34043 #, kde-format 34044 msgid "Elevation above sea level of geographic location, in meters." 34045 msgstr "Højde over vandets overflade for det geografiske sted, i meter." 34046 34047 #. i18n: ectx: label, entry (TimeZone), group (Location) 34048 #: kstars.kcfg:354 34049 #, kde-format 34050 msgid "Time Zone offset of geographic location, in hours." 34051 msgstr "Tidszone-forskel for geografisk sted, i timer." 34052 34053 #. i18n: ectx: label, entry (DST), group (Location) 34054 #: kstars.kcfg:358 34055 #, kde-format 34056 msgid "" 34057 "Two-letter code for daylight savings time rule used by geographic location." 34058 msgstr "Kode på to bogstaver for vintertid brugt på det geografiske sted." 34059 34060 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DST), group (Location) 34061 #: kstars.kcfg:359 34062 #, kde-format 34063 msgid "" 34064 "Two-letter code that determines the dates on which daylight savings time " 34065 "begins and ends (you can view the rules by pressing the \"Explain DST Rules" 34066 "\" button in the Geographic Location window)." 34067 msgstr "" 34068 "Kode på to bogstaver som bestemmer datoerne på hvilken vintertid begynder og " 34069 "slutter (du kan se reglerne ved at trykke på knappen \"Forklar ST-regler\" i " 34070 "geografisk sted-vinduet)." 34071 34072 #. i18n: ectx: label, entry (UseAnimatedSlewing), group (View) 34073 #: kstars.kcfg:366 34074 #, kde-format 34075 msgid "Use animated slewing effects when changing focus position?" 34076 msgstr "Brug animerede drejeeffekter når fokusposition ændres?" 34077 34078 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAnimatedSlewing), group (View) 34079 #: kstars.kcfg:367 34080 #, fuzzy, kde-format 34081 #| msgid "" 34082 #| "If true, focus changes will cause the sky to visibly spin to the new " 34083 #| "position. Otherwise, the display will \"snap\" instantly to the new " 34084 #| "position." 34085 msgid "" 34086 "If true, focus changes will cause the sky to visibly spin to the new " 34087 "position. Otherwise, the display will \"snap\" instantly to the new position." 34088 msgstr "" 34089 "Hvis sandt vil ændring af fokus få himlen til synligt at dreje til den ny " 34090 "position. Ellers vil visningen \"springe\" til den ny position straks." 34091 34092 #. i18n: ectx: label, entry (LeftClickSelectsObject), group (View) 34093 #: kstars.kcfg:371 34094 #, fuzzy, kde-format 34095 #| msgid "Select object from a list" 34096 msgid "Select objects on left click?" 34097 msgstr "Vælg objekt fra en liste" 34098 34099 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LeftClickSelectsObject), group (View) 34100 #: kstars.kcfg:372 34101 #, kde-format 34102 msgid "" 34103 "If true, clicking on the skymap will select the closest object and " 34104 "highlights it." 34105 msgstr "" 34106 34107 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultCursor), group (View) 34108 #: kstars.kcfg:376 34109 #, kde-format 34110 msgid "Select default Skymap cursor?" 34111 msgstr "" 34112 34113 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCursor), group (View) 34114 #: kstars.kcfg:377 34115 #, fuzzy, kde-format 34116 #| msgid "Toggle whether Mercury is drawn in the sky map." 34117 msgid "Type of cursor when exploring the sky map." 34118 msgstr "Slå til/fra om Merkur skal tegnes på himmelkortet." 34119 34120 #. i18n: ectx: label, entry (FOVNames), group (View) 34121 #: kstars.kcfg:381 34122 #, kde-format 34123 msgid "Name of selected FOV indicators" 34124 msgstr "Navn på valgte synsfeltindikatorer" 34125 34126 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FOVNames), group (View) 34127 #: kstars.kcfg:382 34128 #, fuzzy, kde-format 34129 #| msgid "" 34130 #| "The names of the currently selected field-of-view indicators. The list " 34131 #| "of defined FOV indicator names is listed in the \"Settings|FOV Symbols\" " 34132 #| "menu." 34133 msgid "" 34134 "The names of the currently selected field-of-view indicators. The list of " 34135 "defined FOV indicator names is listed in the \"Settings|FOV Symbols\" menu." 34136 msgstr "" 34137 "Navnene på de aktuelt valgte synsfeltindikatorer. Listen over definerede " 34138 "navne på synsfeltindikatorer er oplistet i menuen \"Indstillinger|" 34139 "Synsfeltsymboler\"." 34140 34141 #. i18n: ectx: label, entry (FadePlanetTrails), group (View) 34142 #: kstars.kcfg:386 34143 #, kde-format 34144 msgid "Fade planet trails to background color?" 34145 msgstr "Planetspor svinder gradvist til baggrundsfarven?" 34146 34147 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FadePlanetTrails), group (View) 34148 #: kstars.kcfg:387 34149 #, kde-format 34150 msgid "" 34151 "If true, trails attached to solar system bodies will fade into the " 34152 "background sky color." 34153 msgstr "" 34154 "Hvis sandt, vil spor tilknyttet til solsystemlegemer gå glidende over i " 34155 "farven på himlen i baggrunden." 34156 34157 #. i18n: ectx: label, entry (FocusRA), group (View) 34158 #: kstars.kcfg:391 34159 #, kde-format 34160 msgid "Right Ascension of focus position" 34161 msgstr "Rektascension for fokusposition" 34162 34163 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRA), group (View) 34164 #: kstars.kcfg:392 34165 #, fuzzy, kde-format 34166 #| msgid "" 34167 #| "The right ascension of the initial focus position of the sky map, in " 34168 #| "decimal hours. This value is volatile; it is reset whenever the program " 34169 #| "shuts down." 34170 msgid "" 34171 "The right ascension of the initial focus position of the sky map, in decimal " 34172 "hours. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down." 34173 msgstr "" 34174 "Rektascension for den indledningsvise fokusposition på himmelkortet i " 34175 "decimaltimer. Denne værdi er flygtig, den nulstilles hver gang programmet " 34176 "lukkes." 34177 34178 #. i18n: ectx: label, entry (FocusDec), group (View) 34179 #: kstars.kcfg:396 34180 #, kde-format 34181 msgid "Declination of focus position" 34182 msgstr "Nedgang af fokusposition" 34183 34184 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDec), group (View) 34185 #: kstars.kcfg:397 34186 #, fuzzy, kde-format 34187 #| msgid "" 34188 #| "The declination of the initial focus position of the sky map, in decimal " 34189 #| "degrees. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts " 34190 #| "down." 34191 msgid "" 34192 "The declination of the initial focus position of the sky map, in decimal " 34193 "degrees. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down." 34194 msgstr "" 34195 "Nedgang af den indledningsvise fokusposition på himmelkortet i decimaltimer. " 34196 "Denne værdi er flygtig, den nulstilles hver gang programmet lukkes." 34197 34198 #. i18n: ectx: label, entry (FocusObject), group (View) 34199 #: kstars.kcfg:401 34200 #, kde-format 34201 msgid "Name of focused object" 34202 msgstr "Navn på objekt i fokus" 34203 34204 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusObject), group (View) 34205 #: kstars.kcfg:402 34206 #, fuzzy, kde-format 34207 #| msgid "" 34208 #| "The name of the object that should be centered and tracked on startup. " 34209 #| "If no object should be centered, set to \"nothing\". This value is " 34210 #| "volatile; it is reset whenever the program shuts down." 34211 msgid "" 34212 "The name of the object that should be centered and tracked on startup. If no " 34213 "object should be centered, set to \"nothing\". This value is volatile; it is " 34214 "reset whenever the program shuts down." 34215 msgstr "" 34216 "Navnet på objektet der skal centreres og følges ved opstart. Hvis intet " 34217 "objekt skal centreres så sæt til \"intet\". Denne værdi er flygtig, den " 34218 "nulstilles hver gang programmet lukkes." 34219 34220 #. i18n: ectx: label, entry (IsTracking), group (View) 34221 #: kstars.kcfg:406 34222 #, kde-format 34223 msgid "Is tracking engaged?" 34224 msgstr "Er følgning aktiveret?" 34225 34226 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (IsTracking), group (View) 34227 #: kstars.kcfg:407 34228 #, fuzzy, kde-format 34229 #| msgid "" 34230 #| "True if the skymap should track on its initial position on startup. This " 34231 #| "value is volatile; it is reset whenever the program shuts down." 34232 msgid "" 34233 "True if the skymap should track on its initial position on startup. This " 34234 "value is volatile; it is reset whenever the program shuts down." 34235 msgstr "" 34236 "Ja, hvis himmelkortet skal følge dets indledningsvise position ved opstart. " 34237 "Denne værdi er flygtig, den nulstilles hver gang programmet lukkes ned." 34238 34239 #. i18n: ectx: label, entry (HideOnSlew), group (View) 34240 #: kstars.kcfg:411 34241 #, kde-format 34242 msgid "Hide objects while moving?" 34243 msgstr "Skjul objekter under flytning?" 34244 34245 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOnSlew), group (View) 34246 #: kstars.kcfg:412 34247 #, kde-format 34248 msgid "" 34249 "Toggle whether KStars should hide some objects while the display is moving, " 34250 "for smoother motion." 34251 msgstr "" 34252 "Slå til/fra om KStars skal skjule nogle objekter mens visningen flyttes, det " 34253 "giver blødere bevægelse." 34254 34255 #. i18n: ectx: label, entry (HideCBounds), group (View) 34256 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds) 34257 #: kstars.kcfg:416 options/opsadvanced.ui:763 34258 #, kde-format 34259 msgid "Hide constellation boundaries while moving?" 34260 msgstr "Skjul stjernebilledernes omrids under bevægelse?" 34261 34262 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCBounds), group (View) 34263 #: kstars.kcfg:417 34264 #, kde-format 34265 msgid "" 34266 "Toggle whether constellation boundaries are hidden while the display is in " 34267 "motion." 34268 msgstr "" 34269 "Slå til/fra om stjernebilledernes omrids skjules mens visningen er i " 34270 "bevægelse." 34271 34272 #. i18n: ectx: label, entry (HideCLines), group (View) 34273 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines) 34274 #: kstars.kcfg:421 options/opsadvanced.ui:734 34275 #, kde-format 34276 msgid "Hide constellation lines while moving?" 34277 msgstr "Skjul stjernebilledernes linjer under drejning?" 34278 34279 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCLines), group (View) 34280 #: kstars.kcfg:422 34281 #, kde-format 34282 msgid "" 34283 "Toggle whether constellation lines are hidden while the display is in motion." 34284 msgstr "" 34285 "Slå til/fra om stjernebilledernes linjer skjules mens visningen er i " 34286 "bevægelse." 34287 34288 #. i18n: ectx: label, entry (SkyCulture), group (View) 34289 #: kstars.kcfg:426 34290 #, kde-format 34291 msgid "Sky culture" 34292 msgstr "Himmelkultur" 34293 34294 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyCulture), group (View) 34295 #: kstars.kcfg:427 34296 #, kde-format 34297 msgid "Choose sky culture." 34298 msgstr "Vælg himmelkultur." 34299 34300 #. i18n: ectx: label, entry (HideCNames), group (View) 34301 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames) 34302 #: kstars.kcfg:431 options/opsadvanced.ui:773 34303 #, kde-format 34304 msgid "Hide constellation names while moving?" 34305 msgstr "Skjul stjernebilledernes navne under drejning?" 34306 34307 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCNames), group (View) 34308 #: kstars.kcfg:432 34309 #, kde-format 34310 msgid "" 34311 "Toggle whether constellation names are hidden while the display is in motion." 34312 msgstr "" 34313 "Slå til/fra om stjernebilledernes navne skjules mens visningen er i " 34314 "bevægelse." 34315 34316 #. i18n: ectx: label, entry (HideGrids), group (View) 34317 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids) 34318 #: kstars.kcfg:436 options/opsadvanced.ui:747 34319 #, kde-format 34320 msgid "Hide coordinate grids while moving?" 34321 msgstr "Skjul koordinatgitre under bevægelse?" 34322 34323 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideGrids), group (View) 34324 #: kstars.kcfg:437 34325 #, kde-format 34326 msgid "" 34327 "Toggle whether the coordinate grids are hidden while the display is in " 34328 "motion." 34329 msgstr "" 34330 "Skift imellem om koordinatgitre skal skjules eller vises mens visningen er i " 34331 "bevægelse." 34332 34333 #. i18n: ectx: label, entry (HideMilkyWay), group (View) 34334 #: kstars.kcfg:441 34335 #, kde-format 34336 msgid "Hide Milky Way contour while moving?" 34337 msgstr "Skjul mælkevejens kontur under bevægelse?" 34338 34339 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideMilkyWay), group (View) 34340 #: kstars.kcfg:442 34341 #, kde-format 34342 msgid "" 34343 "Toggle whether the Milky Way contour is hidden while the display is in " 34344 "motion." 34345 msgstr "" 34346 "Slå til/fra om mælkevejens kontur skjules mens visningen er i bevægelse." 34347 34348 #. i18n: ectx: label, entry (HideOther), group (View) 34349 #: kstars.kcfg:446 34350 #, kde-format 34351 msgid "Hide extra objects while moving?" 34352 msgstr "Skjul ekstra objekter under flytning?" 34353 34354 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOther), group (View) 34355 #: kstars.kcfg:447 34356 #, kde-format 34357 msgid "Toggle whether extra objects are hidden while the display is in motion." 34358 msgstr "Slå til/fra om ekstra objekter skjules mens visningen er i bevægelse." 34359 34360 #. i18n: ectx: label, entry (HidePlanets), group (View) 34361 #: kstars.kcfg:451 34362 #, kde-format 34363 msgid "Hide solar system objects while moving?" 34364 msgstr "Skjul objekterne i solsystemet under flytning?" 34365 34366 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HidePlanets), group (View) 34367 #: kstars.kcfg:452 34368 #, kde-format 34369 msgid "" 34370 "Toggle whether solar system objects are hidden while the display is in " 34371 "motion." 34372 msgstr "" 34373 "Slå til/fra om objekter i solsystemet skjules mens visningen er i bevægelse." 34374 34375 #. i18n: ectx: label, entry (HideStars), group (View) 34376 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars) 34377 #: kstars.kcfg:456 options/opsadvanced.ui:677 34378 #, kde-format 34379 msgid "Hide faint stars while moving?" 34380 msgstr "Skjul svagere stjerner under drejning?" 34381 34382 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideStars), group (View) 34383 #: kstars.kcfg:457 34384 #, kde-format 34385 msgid "Toggle whether faint stars are hidden while the display is in motion." 34386 msgstr "Slå til/fra om fjerne stjerner skjules mens visningen er i bevægelse." 34387 34388 #. i18n: ectx: label, entry (HideLabels), group (View) 34389 #: kstars.kcfg:461 34390 #, kde-format 34391 msgid "Hide object name labels while moving?" 34392 msgstr "Skjul objekters navneetiketter under flytning?" 34393 34394 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideLabels), group (View) 34395 #: kstars.kcfg:462 34396 #, kde-format 34397 msgid "Toggle whether name labels are hidden while the display is in motion." 34398 msgstr "" 34399 "Slå til/fra om objekters navneetiketter skjules mens visningen er i " 34400 "bevægelse." 34401 34402 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroids), group (View) 34403 #: kstars.kcfg:466 34404 #, kde-format 34405 msgid "Draw asteroids in the sky map?" 34406 msgstr "Tegn asteroider på himmelkortet?" 34407 34408 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroids), group (View) 34409 #: kstars.kcfg:467 34410 #, kde-format 34411 msgid "Toggle whether asteroids are drawn in the sky map." 34412 msgstr "Slå til/fra om asteroider tegnes på himmelkortet." 34413 34414 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroidNames), group (View) 34415 #: kstars.kcfg:471 34416 #, kde-format 34417 msgid "Label asteroid names in the sky map?" 34418 msgstr "Etiketter med asteroidenavne på himmelkortet?" 34419 34420 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroidNames), group (View) 34421 #: kstars.kcfg:472 34422 #, kde-format 34423 msgid "Toggle whether asteroid name labels are drawn in the sky map." 34424 msgstr "Slå til/fra om asteroiders navneetiketter tegnes på himmelkortet." 34425 34426 #. i18n: ectx: label, entry (OrbitalElementsAutoUpdate), group (View) 34427 #: kstars.kcfg:476 34428 #, fuzzy, kde-format 34429 #| msgid "Update recent supernovae list on startup?" 34430 msgid "" 34431 "Update orbital elements for comets and asteroids from online sources on " 34432 "startup." 34433 msgstr "Opdatér listen med nylige supernova ved opstart?" 34434 34435 #. i18n: ectx: label, entry (ShowComets), group (View) 34436 #: kstars.kcfg:480 34437 #, kde-format 34438 msgid "Draw comets in the sky map?" 34439 msgstr "Tegn kometer på himmelkortet?" 34440 34441 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowComets), group (View) 34442 #: kstars.kcfg:481 34443 #, kde-format 34444 msgid "Toggle whether comets are drawn in the sky map." 34445 msgstr "Slå til/fra om kometer tegnes på himmelkortet." 34446 34447 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCometComas), group (View) 34448 #: kstars.kcfg:485 34449 #, fuzzy, kde-format 34450 #| msgid "Draw comets in the sky map?" 34451 msgid "Draw comet comas in the sky map?" 34452 msgstr "Tegn kometer på himmelkortet?" 34453 34454 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometComas), group (View) 34455 #: kstars.kcfg:486 34456 #, fuzzy, kde-format 34457 #| msgid "Toggle whether comets are drawn in the sky map." 34458 msgid "Toggle whether comet comas are drawn in the sky map." 34459 msgstr "Slå til/fra om kometer tegnes på himmelkortet." 34460 34461 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCometNames), group (View) 34462 #: kstars.kcfg:490 34463 #, kde-format 34464 msgid "Label comet names in the sky map?" 34465 msgstr "Etiketter med kometnavne på himmelkortet?" 34466 34467 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometNames), group (View) 34468 #: kstars.kcfg:491 34469 #, kde-format 34470 msgid "Toggle whether comet name labels are drawn in the sky map." 34471 msgstr "Slå til/fra om kometers navneetiketter tegnes på himmelkortet." 34472 34473 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovae), group (View) 34474 #: kstars.kcfg:495 34475 #, kde-format 34476 msgid "Draw supernovae in the sky map?" 34477 msgstr "Tegn supernovaer på himmelkortet?" 34478 34479 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovae), group (View) 34480 #: kstars.kcfg:496 34481 #, kde-format 34482 msgid "Toggle whether supernovae are drawn in the sky map." 34483 msgstr "Slå til/fra om supernovaer skal tegnes på himmelkortet." 34484 34485 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaNames), group (View) 34486 #: kstars.kcfg:500 34487 #, kde-format 34488 msgid "Label Supernova Names in the sky map?" 34489 msgstr "Etiketter med supernovanavne på himmelkortet?" 34490 34491 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaNames), group (View) 34492 #: kstars.kcfg:501 34493 #, kde-format 34494 msgid "Toggle whether supernova name labels are drawn in the sky map." 34495 msgstr "Slå til/fra om supernovaers navneetiketter tegnes på himmelkortet." 34496 34497 #. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View) 34498 #: kstars.kcfg:505 34499 #, kde-format 34500 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap" 34501 msgstr "" 34502 "Sæt den mindste størrelsesklasse for supernovaer, der skal vises på " 34503 "himmelkortet" 34504 34505 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View) 34506 #: kstars.kcfg:506 34507 #, kde-format 34508 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap." 34509 msgstr "" 34510 "Sæt den mindste størrelsesklasse for supernovaer, der skal vises på " 34511 "himmelkortet." 34512 34513 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaDetectionAge), group (View) 34514 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaDownloadUrl), group (View) 34515 #: kstars.kcfg:510 kstars.kcfg:515 34516 #, kde-format 34517 msgid "Maximum days passed since detection" 34518 msgstr "" 34519 34520 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaDetectionAge), group (View) 34521 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaDownloadUrl), group (View) 34522 #: kstars.kcfg:511 kstars.kcfg:516 34523 #, kde-format 34524 msgid "Maximum days passed since detection." 34525 msgstr "" 34526 34527 #. i18n: ectx: label, entry (LimitSupernovaeByZoom), group (View) 34528 #: kstars.kcfg:521 34529 #, kde-format 34530 msgid "Limit Supernovae by zoom limit" 34531 msgstr "" 34532 34533 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LimitSupernovaeByZoom), group (View) 34534 #: kstars.kcfg:522 34535 #, kde-format 34536 msgid "Limit Supernovae by zoom limit." 34537 msgstr "" 34538 34539 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaeHostOnly), group (View) 34540 #: kstars.kcfg:526 34541 #, fuzzy, kde-format 34542 #| msgid "Show supernovae" 34543 msgid "Show only supernovae with host" 34544 msgstr "Vis supernovaer" 34545 34546 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaeHostOnly), group (View) 34547 #: kstars.kcfg:527 34548 #, kde-format 34549 msgid "Show only supernovae for which a host galaxy is given." 34550 msgstr "" 34551 34552 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaeClassifiedOnly), group (View) 34553 #: kstars.kcfg:531 34554 #, fuzzy, kde-format 34555 #| msgid "Show supernovae" 34556 msgid "Show only classified supernovae?" 34557 msgstr "Vis supernovaer" 34558 34559 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaeClassifiedOnly), group (View) 34560 #: kstars.kcfg:532 34561 #, kde-format 34562 msgid "Show only classified supernovae where the supernova type is given." 34563 msgstr "" 34564 34565 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View) 34566 #: kstars.kcfg:536 34567 #, kde-format 34568 msgid "Show supernova alerts?" 34569 msgstr "Vis påmindelser om supernovaer?" 34570 34571 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View) 34572 #: kstars.kcfg:537 34573 #, kde-format 34574 msgid "Toggle supernova alerts." 34575 msgstr "Slå påmindelse om supernovaer til eller fra." 34576 34577 #. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View) 34578 #: kstars.kcfg:541 34579 #, kde-format 34580 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted" 34581 msgstr "" 34582 "Sæt den mindste størrelsesklasse for supernovaer, som der skal påmindes om" 34583 34584 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View) 34585 #: kstars.kcfg:542 34586 #, kde-format 34587 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted." 34588 msgstr "" 34589 "Sæt den mindste størrelsesklasse for supernovaer, som der skal påmindes om." 34590 34591 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCBounds), group (View) 34592 #: kstars.kcfg:546 34593 #, kde-format 34594 msgid "Draw constellation boundaries in the sky map?" 34595 msgstr "Tegn stjernebilledernes omrids på himmelkortet?" 34596 34597 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCBounds), group (View) 34598 #: kstars.kcfg:547 34599 #, kde-format 34600 msgid "Toggle whether constellation boundaries are drawn in the sky map." 34601 msgstr "Slå til/fra om stjernebilleders omrids tegnes på himmelkortet." 34602 34603 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHighlightedCBound), group (View) 34604 #: kstars.kcfg:551 34605 #, kde-format 34606 msgid "Highlight the central constellation boundary in the sky map?" 34607 msgstr "Fremhæv det centrale stjernebilledomrids på himmelkortet?" 34608 34609 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHighlightedCBound), group (View) 34610 #: kstars.kcfg:552 34611 #, kde-format 34612 msgid "" 34613 "Toggle whether constellation boundary containing the central focus point is " 34614 "highlighted in the sky map." 34615 msgstr "" 34616 "Slå til/fra om stjernebilledomridset som indeholder det centrale fokuspunkt " 34617 "fremhæves på himmelkortet." 34618 34619 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCLines), group (View) 34620 #: kstars.kcfg:556 34621 #, kde-format 34622 msgid "Draw constellation lines in the sky map?" 34623 msgstr "Tegn stjernebilledernes linjer på himmelkortet?" 34624 34625 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCLines), group (View) 34626 #: kstars.kcfg:557 34627 #, kde-format 34628 msgid "Toggle whether constellation lines are drawn in the sky map." 34629 msgstr "Slå til/fra om stjernebilleders linjer tegnes på himmelkortet." 34630 34631 #. i18n: ectx: label, entry (ShowConstellationArt), group (View) 34632 #: kstars.kcfg:561 34633 #, fuzzy, kde-format 34634 #| msgid "Draw constellation names in the sky map?" 34635 msgid "Draw constellation art in the sky map?" 34636 msgstr "Tegn stjernebilledernes navne på himmelkortet?" 34637 34638 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowConstellationArt), group (View) 34639 #: kstars.kcfg:562 34640 #, fuzzy, kde-format 34641 #| msgid "Toggle whether constellation lines are drawn in the sky map." 34642 msgid "Toggle whether constellation art drawn in the sky map." 34643 msgstr "Slå til/fra om stjernebilleders linjer tegnes på himmelkortet." 34644 34645 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCNames), group (View) 34646 #: kstars.kcfg:566 34647 #, kde-format 34648 msgid "Draw constellation names in the sky map?" 34649 msgstr "Tegn stjernebilledernes navne på himmelkortet?" 34650 34651 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCNames), group (View) 34652 #: kstars.kcfg:567 34653 #, kde-format 34654 msgid "Toggle whether constellation name labels are drawn in the sky map." 34655 msgstr "Slå til/fra om stjernebilleders navneetiketter tegnes på himmelkortet." 34656 34657 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSky), group (View) 34658 #: kstars.kcfg:571 34659 #, kde-format 34660 msgid "Draw \"deep sky\" objects in the sky map?" 34661 msgstr "Tegn dybrumsobjekter på himmelkortet?" 34662 34663 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSky), group (View) 34664 #: kstars.kcfg:572 34665 #, kde-format 34666 msgid "Toggle whether deep-sky objects are drawn in the sky map." 34667 msgstr "Slå til/fra om dybrumsobjekter skal tegnes på himmelkortet." 34668 34669 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEcliptic), group (View) 34670 #: kstars.kcfg:576 34671 #, kde-format 34672 msgid "Draw ecliptic line in the sky map?" 34673 msgstr "Tegn ekliptika-linje på himmelkortet?" 34674 34675 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEcliptic), group (View) 34676 #: kstars.kcfg:577 34677 #, kde-format 34678 msgid "Toggle whether the ecliptic line is drawn in the sky map." 34679 msgstr "Slå til/fra om ekliptika-linjen tegnes på himmelkortet." 34680 34681 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEquator), group (View) 34682 #: kstars.kcfg:581 34683 #, kde-format 34684 msgid "Draw equator line in the sky map?" 34685 msgstr "Tegn ækvatorlinje på himmelkortet?" 34686 34687 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquator), group (View) 34688 #: kstars.kcfg:582 34689 #, kde-format 34690 msgid "Toggle whether the equator line is drawn in the sky map." 34691 msgstr "Slå til/fra om ækvatorlinjen tegnes på himmelkortet." 34692 34693 #. i18n: ectx: label, entry (AutoSelectGrid), group (View) 34694 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid) 34695 #: kstars.kcfg:586 options/opsguides.ui:262 34696 #, kde-format 34697 msgid "Draw grids according to active coordinate system?" 34698 msgstr "Tegn gitre i overensstemmelse med det aktive koordinatsystem?" 34699 34700 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoSelectGrid), group (View) 34701 #: kstars.kcfg:587 34702 #, kde-format 34703 msgid "" 34704 "Coordinate grids will automatically change according to active coordinate " 34705 "system." 34706 msgstr "" 34707 "Koordinatgitre vil automatisk blive ændret sammen med det aktive " 34708 "koordinatsystem." 34709 34710 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEquatorialGrid), group (View) 34711 #: kstars.kcfg:591 34712 #, kde-format 34713 msgid "Draw equatorial coordinate grid in the sky map?" 34714 msgstr "Tegn ækvatorialt koordinatgitter på himmelkortet?" 34715 34716 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquatorialGrid), group (View) 34717 #: kstars.kcfg:592 34718 #, kde-format 34719 msgid "Toggle whether the equatorial coordinate grid is drawn in the sky map." 34720 msgstr "" 34721 "Skift imellem om det ækvatoriale koordinatgitter tegnes på himmelkortet " 34722 "eller ej." 34723 34724 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizontalGrid), group (View) 34725 #: kstars.kcfg:596 34726 #, kde-format 34727 msgid "Draw horizontal coordinate grid in the sky map?" 34728 msgstr "Tegn horisontalt koordinatgitter på himmelkortet?" 34729 34730 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizontalGrid), group (View) 34731 #: kstars.kcfg:597 34732 #, kde-format 34733 msgid "Toggle whether the horizontal coordinate grid is drawn in the sky map." 34734 msgstr "" 34735 "Skift imellem om det horisontale koordinatgitter tegnes på himmelkortet " 34736 "eller ej." 34737 34738 #. i18n: ectx: label, entry (ShowLocalMeridian), group (View) 34739 #: kstars.kcfg:601 34740 #, fuzzy, kde-format 34741 #| msgid "Draw horizon line in the sky map?" 34742 msgid "Draw local meridian line in the sky map?" 34743 msgstr "Tegn horisontlinje på himmelkortet?" 34744 34745 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLocalMeridian), group (View) 34746 #: kstars.kcfg:602 34747 #, fuzzy, kde-format 34748 #| msgid "Toggle whether the horizon line is drawn in the sky map." 34749 msgid "Toggle whether the local meridian line is drawn in the sky map." 34750 msgstr "Slå til/fra om horisontlinjen tegnes på himmelkortet." 34751 34752 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGround), group (View) 34753 #: kstars.kcfg:606 34754 #, kde-format 34755 msgid "Draw opaque ground in the sky map?" 34756 msgstr "Tegn uigennemsigtig jord på himmelkortet?" 34757 34758 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGround), group (View) 34759 #: kstars.kcfg:607 34760 #, kde-format 34761 msgid "Toggle whether the region below the horizon is opaque." 34762 msgstr "Slå til/fra om området under horisonten er uigennemsigtig." 34763 34764 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizon), group (View) 34765 #: kstars.kcfg:611 34766 #, kde-format 34767 msgid "Draw horizon line in the sky map?" 34768 msgstr "Tegn horisontlinje på himmelkortet?" 34769 34770 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizon), group (View) 34771 #: kstars.kcfg:612 34772 #, kde-format 34773 msgid "Toggle whether the horizon line is drawn in the sky map." 34774 msgstr "Slå til/fra om horisontlinjen tegnes på himmelkortet." 34775 34776 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFlags), group (View) 34777 #: kstars.kcfg:616 34778 #, kde-format 34779 msgid "Draw flags in the sky map?" 34780 msgstr "Tegn flag på himmelkortet?" 34781 34782 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFlags), group (View) 34783 #: kstars.kcfg:617 34784 #, kde-format 34785 msgid "Toggle whether flags are drawn in the sky map." 34786 msgstr "Slå til/fra om flag skal tegnes på himmelkortet." 34787 34788 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOther), group (View) 34789 #: kstars.kcfg:621 34790 #, kde-format 34791 msgid "Draw extra deep-sky objects in the sky map?" 34792 msgstr "Tegn ekstra dybrumsobjekter på himmelkortet?" 34793 34794 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOther), group (View) 34795 #: kstars.kcfg:622 34796 #, kde-format 34797 msgid "Toggle whether extra objects are drawn in the sky map." 34798 msgstr "Slå til/fra om ekstra objekter tegnes på himmelkortet." 34799 34800 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMilkyWay), group (View) 34801 #: kstars.kcfg:626 34802 #, kde-format 34803 msgid "Draw Milky Way contour in the sky map?" 34804 msgstr "Tegn mælkevejens kontur på himmelkortet?" 34805 34806 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMilkyWay), group (View) 34807 #: kstars.kcfg:627 34808 #, kde-format 34809 msgid "Toggle whether the Milky Way contour is drawn in the sky map." 34810 msgstr "Slå til/fra om mælkevejens kontur tegnes på himmelkortet." 34811 34812 #. i18n: ectx: label, entry (FillMilkyWay), group (View) 34813 #: kstars.kcfg:631 34814 #, kde-format 34815 msgid "Fill Milky Way contour? (false means use outline only)" 34816 msgstr "Udfyld mælkevejens kontur? (nej, betyder kun omrids)" 34817 34818 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FillMilkyWay), group (View) 34819 #: kstars.kcfg:632 34820 #, fuzzy, kde-format 34821 #| msgid "" 34822 #| "Toggle whether the Milky Way contour is filled. When this option is " 34823 #| "false, the Milky Way is shown as an outline." 34824 msgid "" 34825 "Toggle whether the Milky Way contour is filled. When this option is false, " 34826 "the Milky Way is shown as an outline." 34827 msgstr "" 34828 "Slå til/fra om mælkevejens kontur udfyldes. Når denne indstilling er fra, " 34829 "vises mælkevejen som et omrids." 34830 34831 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSolarSystem), group (View) 34832 #: kstars.kcfg:636 34833 #, kde-format 34834 msgid "Meta-option for all planets in the sky map." 34835 msgstr "Metaindstilling for alle planeter på himmelkortet." 34836 34837 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSolarSystem), group (View) 34838 #: kstars.kcfg:637 34839 #, kde-format 34840 msgid "" 34841 "Meta-option to control whether all major planets (and the Sun and Moon) are " 34842 "drawn in the sky map." 34843 msgstr "" 34844 "Metaindstilling til at styre om alle større planeter (og solen og månen) " 34845 "tegnes på himmelkortet." 34846 34847 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetImages), group (View) 34848 #: kstars.kcfg:641 34849 #, kde-format 34850 msgid "Draw planets as images in the sky map?" 34851 msgstr "Tegn planeter som billeder på himmelkortet?" 34852 34853 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetImages), group (View) 34854 #: kstars.kcfg:642 34855 #, kde-format 34856 msgid "" 34857 "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are rendered as images " 34858 "in the sky map." 34859 msgstr "" 34860 "Slå til/fra om større planeter (og solen og månen) renderes som billeder på " 34861 "himmelkortet." 34862 34863 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetNames), group (View) 34864 #: kstars.kcfg:646 34865 #, kde-format 34866 msgid "Label planet names in the sky map?" 34867 msgstr "Etiketter med planetnavne på himmelkortet?" 34868 34869 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetNames), group (View) 34870 #: kstars.kcfg:647 34871 #, kde-format 34872 msgid "" 34873 "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are labeled in the sky " 34874 "map." 34875 msgstr "" 34876 "Slå til/fra om større planeter (og solen og månen) skal have etiketter på " 34877 "himmelkortet." 34878 34879 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSun), group (View) 34880 #: kstars.kcfg:651 34881 #, kde-format 34882 msgid "Draw Sun in the sky map?" 34883 msgstr "Tegn solen på himmelkortet?" 34884 34885 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSun), group (View) 34886 #: kstars.kcfg:652 34887 #, kde-format 34888 msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map." 34889 msgstr "Slå til/fra om solen skal tegnes på himmelkortet." 34890 34891 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoon), group (View) 34892 #: kstars.kcfg:656 34893 #, kde-format 34894 msgid "Draw Moon in the sky map?" 34895 msgstr "Tegn månen på himmelkortet?" 34896 34897 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMoon), group (View) 34898 #: kstars.kcfg:657 34899 #, kde-format 34900 msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map." 34901 msgstr "Slå til/fra om månen skal tegnes på himmelkortet." 34902 34903 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMercury), group (View) 34904 #: kstars.kcfg:661 34905 #, kde-format 34906 msgid "Draw Mercury in the sky map?" 34907 msgstr "Tegn Merkur på himmelkortet?" 34908 34909 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMercury), group (View) 34910 #: kstars.kcfg:662 34911 #, kde-format 34912 msgid "Toggle whether Mercury is drawn in the sky map." 34913 msgstr "Slå til/fra om Merkur skal tegnes på himmelkortet." 34914 34915 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVenus), group (View) 34916 #: kstars.kcfg:666 34917 #, kde-format 34918 msgid "Draw Venus in the sky map?" 34919 msgstr "Tegn Venus på himmelkortet?" 34920 34921 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVenus), group (View) 34922 #: kstars.kcfg:667 34923 #, kde-format 34924 msgid "Toggle whether Venus is drawn in the sky map." 34925 msgstr "Slå til/fra om Venus skal tegnes på himmelkortet." 34926 34927 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMars), group (View) 34928 #: kstars.kcfg:671 34929 #, kde-format 34930 msgid "Draw Mars in the sky map?" 34931 msgstr "Tegn Mars på himmelkortet?" 34932 34933 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMars), group (View) 34934 #: kstars.kcfg:672 34935 #, kde-format 34936 msgid "Toggle whether Mars is drawn in the sky map." 34937 msgstr "Slå til/fra om Mars skal tegnes på himmelkortet." 34938 34939 #. i18n: ectx: label, entry (ShowJupiter), group (View) 34940 #: kstars.kcfg:676 34941 #, kde-format 34942 msgid "Draw Jupiter in the sky map?" 34943 msgstr "Tegn Jupiter på himmelkortet?" 34944 34945 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJupiter), group (View) 34946 #: kstars.kcfg:677 34947 #, kde-format 34948 msgid "Toggle whether Jupiter is drawn in the sky map." 34949 msgstr "Slå til/fra om Jupiter skal tegnes på himmelkortet." 34950 34951 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSaturn), group (View) 34952 #: kstars.kcfg:681 34953 #, kde-format 34954 msgid "Draw Saturn in the sky map?" 34955 msgstr "Tegn Saturn på himmelkortet?" 34956 34957 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSaturn), group (View) 34958 #: kstars.kcfg:682 34959 #, kde-format 34960 msgid "Toggle whether Saturn is drawn in the sky map." 34961 msgstr "Slå til/fra om Saturn skal tegnes på himmelkortet." 34962 34963 #. i18n: ectx: label, entry (ShowUranus), group (View) 34964 #: kstars.kcfg:686 34965 #, kde-format 34966 msgid "Draw Uranus in the sky map?" 34967 msgstr "Tegn Uranus på himmelkortet?" 34968 34969 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUranus), group (View) 34970 #: kstars.kcfg:687 34971 #, kde-format 34972 msgid "Toggle whether Uranus is drawn in the sky map." 34973 msgstr "Slå til/fra om Uranus skal tegnes på himmelkortet." 34974 34975 #. i18n: ectx: label, entry (ShowNeptune), group (View) 34976 #: kstars.kcfg:691 34977 #, kde-format 34978 msgid "Draw Neptune in the sky map?" 34979 msgstr "Tegn Neptun på himmelkortet?" 34980 34981 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNeptune), group (View) 34982 #: kstars.kcfg:692 34983 #, kde-format 34984 msgid "Toggle whether Neptune is drawn in the sky map." 34985 msgstr "Slå til/fra om Neptun skal tegnes på himmelkortet." 34986 34987 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPluto), group (View) 34988 #: kstars.kcfg:696 34989 #, kde-format 34990 msgid "Draw Pluto in the sky map?" 34991 msgstr "Tegn Pluto på himmelkortet?" 34992 34993 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPluto), group (View) 34994 #: kstars.kcfg:697 34995 #, kde-format 34996 msgid "Toggle whether Pluto is drawn in the sky map." 34997 msgstr "Slå til/fra om Pluto skal tegnes på himmelkortet." 34998 34999 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStars), group (View) 35000 #: kstars.kcfg:701 35001 #, kde-format 35002 msgid "Draw stars in the sky map?" 35003 msgstr "Tegn stjerner på himmelkortet?" 35004 35005 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStars), group (View) 35006 #: kstars.kcfg:702 35007 #, kde-format 35008 msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map." 35009 msgstr "Slå til/fra om stjerner skal tegnes på himmelkortet." 35010 35011 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStarMagnitudes), group (View) 35012 #: kstars.kcfg:706 35013 #, kde-format 35014 msgid "Label star magnitudes in the sky map?" 35015 msgstr "Etiketter med stjernestørrelsesklasser på himmelkortet?" 35016 35017 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarMagnitudes), group (View) 35018 #: kstars.kcfg:707 35019 #, kde-format 35020 msgid "" 35021 "Toggle whether star magnitude (brightness) labels are shown in the sky map." 35022 msgstr "" 35023 "Slå til/fra etiketter med stjernestørrelsesklasse (lysstyrke) skal tegnes på " 35024 "himmelkortet." 35025 35026 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStarNames), group (View) 35027 #: kstars.kcfg:711 35028 #, kde-format 35029 msgid "Label star names in the sky map?" 35030 msgstr "Etiketter med stjernenavne på himmelkortet?" 35031 35032 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarNames), group (View) 35033 #: kstars.kcfg:712 35034 #, kde-format 35035 msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map." 35036 msgstr "Slå til/fra om stjernenavne skal tegnes på himmelkortet." 35037 35038 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View) 35039 #: kstars.kcfg:716 35040 #, kde-format 35041 msgid "Label deep-sky object magnitudes in the sky map?" 35042 msgstr "" 35043 "Vil du have etiketter med størrelsesklasse på dybrumsobjekter på " 35044 "himmelkortet?" 35045 35046 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View) 35047 #: kstars.kcfg:717 35048 #, kde-format 35049 msgid "" 35050 "Toggle whether deep-sky object magnitude (brightness) labels are shown in " 35051 "the sky map." 35052 msgstr "" 35053 "Slå til/fra om etiketter med størrelsesklasse (lysstyrke) for " 35054 "dybrumsobjekter skal vises på himmelkortet." 35055 35056 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyNames), group (View) 35057 #: kstars.kcfg:721 35058 #, kde-format 35059 msgid "Label deep-sky objects in the sky map?" 35060 msgstr "Vil du have etiketter på dybrumsobjekter på himmelkortet?" 35061 35062 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyNames), group (View) 35063 #: kstars.kcfg:722 35064 #, kde-format 35065 msgid "Toggle whether deep-sky object name labels are shown in the sky map." 35066 msgstr "" 35067 "Slå til/fra om etiketter med navne på dybrumsobjekter skal vises på " 35068 "himmelkortet." 35069 35070 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMosaicPanel), group (View) 35071 #: kstars.kcfg:726 35072 #, fuzzy, kde-format 35073 #| msgid "Draw Moon in the sky map?" 35074 msgid "Draw Mosaic Panel in the sky map?" 35075 msgstr "Tegn månen på himmelkortet?" 35076 35077 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMosaicPanel), group (View) 35078 #: kstars.kcfg:727 35079 #, fuzzy, kde-format 35080 #| msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map." 35081 msgid "Toggle whether the Mosaic Panel are drawn in the sky map." 35082 msgstr "Slå til/fra om månen skal tegnes på himmelkortet." 35083 35084 #. i18n: ectx: label, entry (SlewTimeScale), group (View) 35085 #: kstars.kcfg:731 35086 #, kde-format 35087 msgid "Minimum timescale for forced-slewing mode" 35088 msgstr "Mindste tidskala for tvunget drejning-tilstand" 35089 35090 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SlewTimeScale), group (View) 35091 #: kstars.kcfg:732 35092 #, kde-format 35093 msgid "The timescale above which slewing mode is forced on at all times." 35094 msgstr "" 35095 "Tidskalaen ovenfor som drejningstilstand tvinges til på alle tidspunkter." 35096 35097 #. i18n: ectx: label, entry (BoxBGMode), group (View) 35098 #: kstars.kcfg:736 35099 #, kde-format 35100 msgid "InfoBoxes Background fill mode" 35101 msgstr "Udfyldningstilstand for infobokses baggrund" 35102 35103 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGMode), group (View) 35104 #: kstars.kcfg:737 35105 #, kde-format 35106 msgid "" 35107 "The background fill mode for the on-screen information boxes: 0=\"no BG\"; 1=" 35108 "\"semi-transparent BG\"; 2=\"opaque BG\"" 35109 msgstr "" 35110 "Baggrundens udfyldningstilstand for on-screen infobokse: 0=\"ingen BG\"; 1=" 35111 "\"halv-gennemsigtig BG\"; 2=\"ugennemsigtig BG\"" 35112 35113 #. i18n: ectx: label, entry (Projection), group (View) 35114 #: kstars.kcfg:741 35115 #, kde-format 35116 msgid "Mapping projection algorithm" 35117 msgstr "Algoritme for kortlægningsprojektion" 35118 35119 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Projection), group (View) 35120 #: kstars.kcfg:742 35121 #, kde-format 35122 msgid "Algorithm for the mapping projection." 35123 msgstr "Kortlægningsprojektionens algoritme." 35124 35125 #. i18n: ectx: label, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View) 35126 #: kstars.kcfg:746 35127 #, kde-format 35128 msgid "Use abbreviated constellation names?" 35129 msgstr "Brug forkortede navne for stjernebilleder?" 35130 35131 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View) 35132 #: kstars.kcfg:747 35133 #, kde-format 35134 msgid "Use official IAU abbreviations for constellation names." 35135 msgstr "Brug officielle IAU-forkortelser til stjernebilleders navne." 35136 35137 #. i18n: ectx: label, entry (UseLatinConstellNames), group (View) 35138 #: kstars.kcfg:751 35139 #, kde-format 35140 msgid "Use Latin constellation names?" 35141 msgstr "Brug latinsk navne til stjernebilleder?" 35142 35143 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLatinConstellNames), group (View) 35144 #: kstars.kcfg:752 35145 #, kde-format 35146 msgid "Use Latin constellation names." 35147 msgstr "Brug latinsk navne til stjernebilleder." 35148 35149 #. i18n: ectx: label, entry (UseLocalConstellNames), group (View) 35150 #: kstars.kcfg:756 35151 #, kde-format 35152 msgid "Use localized constellation names?" 35153 msgstr "Vis stjernebilledernes navne på dansk?" 35154 35155 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLocalConstellNames), group (View) 35156 #: kstars.kcfg:757 35157 #, kde-format 35158 msgid "" 35159 "Use localized constellation names (if localized names are not available, " 35160 "default to Latin names)." 35161 msgstr "" 35162 "Brug oversatte navne til stjernebilleder (hvis oversatte navne ikke er " 35163 "tilgængelige bruges latinske navne som standard)." 35164 35165 #. i18n: ectx: label, entry (UseAltAz), group (View) 35166 #: kstars.kcfg:761 35167 #, kde-format 35168 msgid "Use horizontal coordinate system?" 35169 msgstr "Brug horisontalt koordinatsystem?" 35170 35171 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAltAz), group (View) 35172 #: kstars.kcfg:762 35173 #, kde-format 35174 msgid "" 35175 "Display the sky with horizontal coordinates (when false, equatorial " 35176 "coordinates will be used)." 35177 msgstr "" 35178 "Vis himlen med horisontale koordinater (hvis nej vil ækvatorialkoordinater " 35179 "blive brugt)." 35180 35181 #. i18n: ectx: label, entry (UseAutoLabel), group (View) 35182 #: kstars.kcfg:766 35183 #, kde-format 35184 msgid "Automatically label focused object?" 35185 msgstr "Automatisk etiket på objekt i fokus?" 35186 35187 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoLabel), group (View) 35188 #: kstars.kcfg:767 35189 #, kde-format 35190 msgid "" 35191 "Toggle whether a centered object automatically gets a name label attached." 35192 msgstr "" 35193 "Slå til/fra om et centreret objekt automatisk får tilknyttet en navneetiket." 35194 35195 #. i18n: ectx: label, entry (UseAutoTrail), group (View) 35196 #: kstars.kcfg:771 tools/scriptbuilder.cpp:664 35197 #, kde-format 35198 msgid "Automatically add trail to centered solar system body?" 35199 msgstr "Tilføj automatisk et spor til et centreret objekt i solsystemet?" 35200 35201 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoTrail), group (View) 35202 #: kstars.kcfg:772 35203 #, kde-format 35204 msgid "" 35205 "Toggle whether a centered solar system object automatically gets a trail " 35206 "attached, as long as it remains centered." 35207 msgstr "" 35208 "Slå til/fra om et centreret solsystem-objekt automatisk får tilknyttet et " 35209 "spor så længe det forbliver centreret." 35210 35211 #. i18n: ectx: label, entry (UseHoverLabel), group (View) 35212 #: kstars.kcfg:776 35213 #, kde-format 35214 msgid "Add temporary label on mouse hover?" 35215 msgstr "Tilføj en midlertidig etiket når under mus?" 35216 35217 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseHoverLabel), group (View) 35218 #: kstars.kcfg:777 35219 #, kde-format 35220 msgid "" 35221 "Toggle whether the object under the mouse cursor gets a transient name label." 35222 msgstr "Slå til/fra om objektet under musemarkøren får en flygtig navneetiket." 35223 35224 #. i18n: ectx: label, entry (UseRefraction), group (View) 35225 #: kstars.kcfg:781 35226 #, kde-format 35227 msgid "Correct positions for atmospheric refraction?" 35228 msgstr "Korrigér positioner for atmosfærisk brydning?" 35229 35230 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRefraction), group (View) 35231 #: kstars.kcfg:782 35232 #, kde-format 35233 msgid "" 35234 "Toggle whether object positions are corrected for the effects of atmospheric " 35235 "refraction (only applies when horizontal coordinates are used)." 35236 msgstr "" 35237 "Slå til/fra om objekters positioner korrigeres for effekter af atmosfærisk " 35238 "brydning (gælder kun når horisontale koordinater anvendes)." 35239 35240 #. i18n: ectx: label, entry (UseRelativistic), group (View) 35241 #: kstars.kcfg:786 35242 #, kde-format 35243 msgid "" 35244 "Apply relativistic corrections due to the bending of light in sun's " 35245 "gravitational field" 35246 msgstr "" 35247 "Anvend relativistiske korrektioner for bøjningen af lys i solens tyngdefelt" 35248 35249 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRelativistic), group (View) 35250 #: kstars.kcfg:787 35251 #, kde-format 35252 msgid "" 35253 "Toggle whether corrections due to bending of light around the sun are taken " 35254 "into account" 35255 msgstr "" 35256 "Slå til/fra om korrektioner for bøjning af lys omkring solen skal tages i " 35257 "betragtning" 35258 35259 #. i18n: ectx: label, entry (UseAntialias), group (View) 35260 #: kstars.kcfg:791 35261 #, kde-format 35262 msgid "Use antialiasing when drawing the screen?" 35263 msgstr "Brug antialias når skærmen tegnes?" 35264 35265 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAntialias), group (View) 35266 #: kstars.kcfg:792 35267 #, fuzzy, kde-format 35268 #| msgid "" 35269 #| "Toggle whether the sky is rendered using antialiasing. Lines and shapes " 35270 #| "are smoother with antialiasing, but rendering the screen will take more " 35271 #| "time." 35272 msgid "" 35273 "Toggle whether the sky is rendered using antialiasing. Lines and shapes are " 35274 "smoother with antialiasing, but rendering the screen will take more time." 35275 msgstr "" 35276 "Slå til/fra om himlen renderes med brug af antialias. Linjer og former er " 35277 "glattere med antialias, men rendering af skærmen vil tage længere tid." 35278 35279 #. i18n: ectx: label, entry (ZoomFactor), group (View) 35280 #: kstars.kcfg:796 35281 #, kde-format 35282 msgid "Zoom Factor, in pixels per radian" 35283 msgstr "Zoomfaktor, i pixel per radian" 35284 35285 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomFactor), group (View) 35286 #: kstars.kcfg:797 35287 #, kde-format 35288 msgid "The zoom level, measured in pixels per radian." 35289 msgstr "Zoomniveau, målt i pixel per radian." 35290 35291 #. i18n: ectx: label, entry (SkyRotation), group (View) 35292 #: kstars.kcfg:803 35293 #, kde-format 35294 msgid "Angle by which the sky map is rotated" 35295 msgstr "" 35296 35297 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyRotation), group (View) 35298 #: kstars.kcfg:804 35299 #, kde-format 35300 msgid "" 35301 "The angle by which the sky map is rotated from its standard orientation " 35302 "(north up if using equatorial coordinates, zenith up if using horizontal " 35303 "coordinates)." 35304 msgstr "" 35305 35306 #. i18n: ectx: label, entry (ErectObserverCorrection), group (View) 35307 #: kstars.kcfg:810 35308 #, kde-format 35309 msgid "Orients the sky-map to account for an erect observer at the eyepiece" 35310 msgstr "" 35311 35312 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ErectObserverCorrection), group (View) 35313 #: kstars.kcfg:811 35314 #, kde-format 35315 msgid "" 35316 "Enable this if you are using your eye at the eyepiece in an altazimuth " 35317 "mounted Newtonian telescope. This accounts for the fact that the observer " 35318 "stands erect as the telescope moves up and down, so that the orientation of " 35319 "the sky map will track what is seen in your eyepiece once it is set up " 35320 "correctly." 35321 msgstr "" 35322 35323 #. i18n: ectx: label, entry (ZoomScrollFactor), group (View) 35324 #: kstars.kcfg:815 35325 #, kde-format 35326 msgid "Zoom scroll sensitivity." 35327 msgstr "" 35328 35329 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomScrollFactor), group (View) 35330 #: kstars.kcfg:816 35331 #, kde-format 35332 msgid "When zooming in or out, change zoom speed factor by this multiplier." 35333 msgstr "" 35334 35335 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroid), group (View) 35336 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid) 35337 #: kstars.kcfg:822 options/opssolarsystem.ui:387 35338 #, kde-format 35339 msgid "Faint limit for asteroids" 35340 msgstr "Svaghedsgrænse for asteroider" 35341 35342 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroid), group (View) 35343 #: kstars.kcfg:823 35344 #, kde-format 35345 msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids." 35346 msgstr "Sæt den laveste lysstyrke for hvornår asteroider tegnes." 35347 35348 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View) 35349 #: kstars.kcfg:827 35350 #, kde-format 35351 msgid "Maximum magnitude for asteroids to be downloaded from JPL." 35352 msgstr "" 35353 35354 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View) 35355 #: kstars.kcfg:828 35356 #, kde-format 35357 msgid "" 35358 "The maximum magnitude (visibility) to filter the asteroid data download from " 35359 "JPL." 35360 msgstr "" 35361 35362 #. i18n: ectx: label, entry (AsteroidLabelDensity), group (View) 35363 #: kstars.kcfg:832 35364 #, kde-format 35365 msgid "Label density for asteroid names" 35366 msgstr "Etikettæthed for asteroidenavne" 35367 35368 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidLabelDensity), group (View) 35369 #: kstars.kcfg:833 35370 #, kde-format 35371 msgid "Controls the relative number of asteroid name labels drawn in the map." 35372 msgstr "" 35373 "Styrer det relative antal af asteroidenavne-etiketter der tegnes på kortet." 35374 35375 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View) 35376 #: kstars.kcfg:837 35377 #, kde-format 35378 msgid "Faint limit for deep-sky objects" 35379 msgstr "Svaghedsgrænse for dybrumsobjekter" 35380 35381 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View) 35382 #: kstars.kcfg:838 35383 #, kde-format 35384 msgid "" 35385 "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed in." 35386 msgstr "" 35387 "Den laveste størrelsesklasse hvorved dybrumsobjekter tegnes ved fuld zoom." 35388 35389 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View) 35390 #: kstars.kcfg:842 35391 #, kde-format 35392 msgid "Faint limit for deep-sky objects when zoomed out" 35393 msgstr "Svaghedsgrænse for dybrumsobjekter når du har zoomet ud" 35394 35395 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View) 35396 #: kstars.kcfg:843 35397 #, kde-format 35398 msgid "" 35399 "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed " 35400 "out." 35401 msgstr "" 35402 "Den laveste størrelsesklasse hvorved dybrumsobjekter tegnes, når du har " 35403 "zoomet helt ud." 35404 35405 #. i18n: ectx: label, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View) 35406 #: kstars.kcfg:847 35407 #, fuzzy, kde-format 35408 #| msgid "Show objects brighter than magnitude:" 35409 msgid "Show deep-sky objects of unknown magnitude" 35410 msgstr "Vis objekter der er lysere end størrelsesklasse:" 35411 35412 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View) 35413 #: kstars.kcfg:848 35414 #, kde-format 35415 msgid "" 35416 "When enabled, objects whose magnitudes are unknown, or not available to " 35417 "KStars, are drawn irrespective of the faint limits set." 35418 msgstr "" 35419 35420 #. i18n: ectx: label, entry (ShowInlineImages), group (View) 35421 #: kstars.kcfg:852 35422 #, fuzzy, kde-format 35423 #| msgid "Draw Messier objects in the sky map?" 35424 msgid "Draw inline images for some objects on the sky?" 35425 msgstr "Tegn Messier-objekter på himmelkortet?" 35426 35427 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStar), group (View) 35428 #: kstars.kcfg:857 35429 #, kde-format 35430 msgid "Faint limit for stars" 35431 msgstr "Svaghedsgrænse for stjerner" 35432 35433 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStar), group (View) 35434 #: kstars.kcfg:858 35435 #, kde-format 35436 msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed in." 35437 msgstr "Den laveste lysstyrke for hvornår stjerner tegnes, ved fuld zoom." 35438 35439 #. i18n: ectx: label, entry (StarDensity), group (View) 35440 #: kstars.kcfg:862 35441 #, kde-format 35442 msgid "Density of stars in the field of view" 35443 msgstr "Stjernetæthed i synsfeltet" 35444 35445 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarDensity), group (View) 35446 #: kstars.kcfg:863 35447 #, kde-format 35448 msgid "Sets the density of stars in the field of view" 35449 msgstr "Indstiller stjernetætheden i synsfeltet" 35450 35451 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View) 35452 #: kstars.kcfg:868 35453 #, kde-format 35454 msgid "Faint limit for stars when zoomed out" 35455 msgstr "Svaghedsgrænse for stjerner når du har zoomet ud" 35456 35457 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View) 35458 #: kstars.kcfg:869 35459 #, kde-format 35460 msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed out." 35461 msgstr "" 35462 "Den laveste lysstyrke for hvornår stjerner tegnes, når du har zoomet helt ud." 35463 35464 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitHideStar), group (View) 35465 #: kstars.kcfg:874 35466 #, kde-format 35467 msgid "Faint limit for stars when slewing" 35468 msgstr "Svaghedsgrænse for stjerner under drejning" 35469 35470 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitHideStar), group (View) 35471 #: kstars.kcfg:875 35472 #, kde-format 35473 msgid "" 35474 "The faint magnitude limit for drawing stars, when the map is in motion (only " 35475 "applicable if faint stars are set to be hidden while the map is in motion)." 35476 msgstr "" 35477 "Den laveste lysstyrke for hvornår stjerner tegnes mens kortet er i bevægelse " 35478 "(gælder kun hvis svage stjerner er sat til at blive skjult mens kortet er i " 35479 "bevægelse)." 35480 35481 #. i18n: ectx: label, entry (StarLabelDensity), group (View) 35482 #: kstars.kcfg:879 35483 #, kde-format 35484 msgid "Relative density for star name labels and/or magnitudes" 35485 msgstr "Relativ tæthed af stjernenavne-etiketter og/eller størrelsesklasser" 35486 35487 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarLabelDensity), group (View) 35488 #: kstars.kcfg:880 35489 #, kde-format 35490 msgid "The relative density for drawing star name and magnitude labels." 35491 msgstr "" 35492 "Den relative tæthed for hvornår etiketter med stjernenavn og " 35493 "størrelsesklasse tegnes." 35494 35495 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View) 35496 #: kstars.kcfg:884 35497 #, kde-format 35498 msgid "Relative density for deep-sky object name labels and/or magnitudes" 35499 msgstr "" 35500 "Relativ tæthed for etiketter med navne og/eller størrelsesklasser for " 35501 "dybrumsobjekter" 35502 35503 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View) 35504 #: kstars.kcfg:885 35505 #, kde-format 35506 msgid "" 35507 "The relative density for drawing deep-sky object name and magnitude labels." 35508 msgstr "" 35509 "Den relative tæthed for hvornår etiketter med navn og størrelsesklasse for " 35510 "dybrumsobjekter tegnes." 35511 35512 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLongLabels), group (View) 35513 #: kstars.kcfg:889 35514 #, kde-format 35515 msgid "Show long names in deep-sky object name labels?" 35516 msgstr "Vis lange navne i etiketter med navne på dybrumsobjekter?" 35517 35518 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLongLabels), group (View) 35519 #: kstars.kcfg:890 35520 #, kde-format 35521 msgid "" 35522 "If true, long names (common names) for deep-sky objects are shown in the " 35523 "labels." 35524 msgstr "" 35525 "Hvis ja, vises lange navne (alm. navne) i etiketterne for dybrumsobjekter." 35526 35527 #. i18n: ectx: label, entry (LabelFontScaling), group (View) 35528 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize) 35529 #: kstars.kcfg:894 xplanet/opsxplanet.ui:656 35530 #, kde-format 35531 msgid "Label font size" 35532 msgstr "Skriftstørrelse for etiketter" 35533 35534 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelFontScaling), group (View) 35535 #: kstars.kcfg:895 35536 #, fuzzy, kde-format 35537 #| msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map" 35538 msgid "Set this to adjust the font-size of labels placed on the sky map" 35539 msgstr "Marker dette hvis du vil have vist stjernebilledernes navne på latin" 35540 35541 #. i18n: ectx: label, entry (MaxRadCometName), group (View) 35542 #: kstars.kcfg:899 35543 #, kde-format 35544 msgid "Maximum distance from Sun for labeling comets, in AU" 35545 msgstr "Maksimal afstand fra solen til markering af kometer i AU" 35546 35547 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxRadCometName), group (View) 35548 #: kstars.kcfg:900 35549 #, kde-format 35550 msgid "The maximum solar distance for drawing comets." 35551 msgstr "Den maksimale solafstand hvor kometer tegnes." 35552 35553 #. i18n: ectx: label, entry (UseGL), group (View) 35554 #: kstars.kcfg:904 35555 #, kde-format 35556 msgid "Switch to OpenGL backend" 35557 msgstr "Skift til OpenGL-motor" 35558 35559 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseGL), group (View) 35560 #: kstars.kcfg:905 35561 #, kde-format 35562 msgid "Use experimental OpenGL backend (deprecated)." 35563 msgstr "" 35564 35565 #. i18n: ectx: label, entry (RunClock), group (View) 35566 #: kstars.kcfg:909 35567 #, kde-format 35568 msgid "Run clock" 35569 msgstr "Kør ur" 35570 35571 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RunClock), group (View) 35572 #: kstars.kcfg:910 35573 #, kde-format 35574 msgid "The state of the clock (running or not)" 35575 msgstr "Urets tilstand (kører eller ej)" 35576 35577 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList) 35578 #: kstars.kcfg:916 35579 #, kde-format 35580 msgid "Use symbols to label observing list objects" 35581 msgstr "Brug symboler som etiket til observationsliste-objekter" 35582 35583 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList) 35584 #: kstars.kcfg:917 35585 #, kde-format 35586 msgid "" 35587 "Objects in the observing list will be highlighted with a symbol in the map." 35588 msgstr "" 35589 "Objekter på observationslisten vil blive fremhævet med et symbol på kortet." 35590 35591 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListText), group (ObservingList) 35592 #: kstars.kcfg:921 35593 #, kde-format 35594 msgid "Use text to label observing list objects" 35595 msgstr "Brug tekst til at markere objekter på observationslisten" 35596 35597 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListText), group (ObservingList) 35598 #: kstars.kcfg:922 35599 #, kde-format 35600 msgid "" 35601 "Objects in the observing list will be highlighted with a colored name label " 35602 "in the map." 35603 msgstr "" 35604 "Objekter på observationslisten vil blive fremhævet med en farvet navneetiket " 35605 "på kortet." 35606 35607 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList) 35608 #: kstars.kcfg:926 35609 #, kde-format 35610 msgid "Prefer Digitized Sky Survey imagery in the observing list" 35611 msgstr "Foretræk billeder fra Digitized Sky Survey i observationslisten" 35612 35613 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList) 35614 #: kstars.kcfg:927 35615 #, kde-format 35616 msgid "The observing list will prefer DSS imagery while downloading imagery." 35617 msgstr "" 35618 "Observationslisten vil foretrække billeder fra DSS, når der downloades " 35619 "billeder." 35620 35621 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList) 35622 #: kstars.kcfg:931 35623 #, kde-format 35624 msgid "Prefer Sloan Digital Sky Survey imagery in the observing list" 35625 msgstr "Foretræk billeder fra Sloan Digital Sky Survey i observationslisten" 35626 35627 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList) 35628 #: kstars.kcfg:932 35629 #, kde-format 35630 msgid "The observing list will prefer SDSS imagery while downloading imagery." 35631 msgstr "" 35632 "Observationslisten vil foretrække billeder fra SDSS, når der downloades " 35633 "billeder." 35634 35635 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList) 35636 #: kstars.kcfg:936 35637 #, kde-format 35638 msgid "" 35639 "While sorting by percentage altitude in the observing list, demote objects " 35640 "present in the Dobsonian hole" 35641 msgstr "" 35642 35643 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList) 35644 #: kstars.kcfg:937 35645 #, kde-format 35646 msgid "" 35647 "Check this if you use a large Dobsonian telescope. Sorting by percentage " 35648 "current altitude is an easy way of determining what objects are well-placed " 35649 "for observation. However, when using a large Dobsonian telescope, objects " 35650 "close to the zenith are hard to observe. Since tracking there corresponds to " 35651 "a rotation in azimuth, it is both counterintuitive and requires the observer " 35652 "to frequently move the ladder. The region around the zenith where this is " 35653 "particularly frustrating is called the Dobsonian hole. This checkbox makes " 35654 "the observing list consider objects present in the hole as unfit for " 35655 "observation." 35656 msgstr "" 35657 35658 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList) 35659 #: kstars.kcfg:941 35660 #, kde-format 35661 msgid "" 35662 "This is the angular distance from the zenith, in degrees, below which you " 35663 "can easily point your telescope." 35664 msgstr "" 35665 35666 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList) 35667 #: kstars.kcfg:942 35668 #, kde-format 35669 msgid "" 35670 "This specifies the angular radius of the Dobsonian hole, i.e. the region " 35671 "where a large Dobsonian telescope cannot be pointed easily." 35672 msgstr "" 35673 35674 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListCoverage), group (ObservingList) 35675 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8) 35676 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, coverage) 35677 #: kstars.kcfg:946 tools/obslistwizard.ui:756 tools/obslistwizard.ui:766 35678 #, kde-format 35679 msgid "" 35680 "The object must obey the minimum and maximum altitudes at least this much " 35681 "percentage of the indicated time range." 35682 msgstr "" 35683 35684 #. i18n: ectx: label, entry (ColorSchemeFile), group (Colors) 35685 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorSchemeFile), group (Colors) 35686 #: kstars.kcfg:952 kstars.kcfg:953 35687 #, kde-format 35688 msgid "The name of the color scheme" 35689 msgstr "Navnet på farvetemaet" 35690 35691 #. i18n: ectx: label, entry (StarColorMode), group (Colors) 35692 #: kstars.kcfg:957 35693 #, kde-format 35694 msgid "Mode for rendering stars" 35695 msgstr "Tilstand for rendering af stjerner" 35696 35697 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorMode), group (Colors) 35698 #: kstars.kcfg:958 35699 #, fuzzy, kde-format 35700 #| msgid "" 35701 #| "The method for rendering stars: 0=\"realistic colors\"; 1=\"solid red\"; " 35702 #| "2=\"solid black\"; 3=\"solid white\"" 35703 msgid "" 35704 "The method for rendering stars: 0=\"realistic colors\"; 1=\"solid red\"; 2=" 35705 "\"solid black\"; 3=\"solid white\"; 4=\"solid real colors\"" 35706 msgstr "" 35707 "Metoden til rendering af stjerner: 0=\"realistiske farver\"; 1=\"massiv rød" 35708 "\"; 2=\"massiv sort\"; 3=\"massiv hvid\"" 35709 35710 #. i18n: ectx: label, entry (StarColorIntensity), group (Colors) 35711 #: kstars.kcfg:963 35712 #, kde-format 35713 msgid "Saturation level of star colors" 35714 msgstr "Mætningsniveau for stjernefarver" 35715 35716 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorIntensity), group (Colors) 35717 #: kstars.kcfg:964 35718 #, kde-format 35719 msgid "" 35720 "The color saturation level of stars (only applicable when using \"realistic " 35721 "colors\" mode)." 35722 msgstr "" 35723 "Niveau af farvemætning for stjerner (gælder kun når tilstanden \"realistiske " 35724 "farver\" bruges)." 35725 35726 #. i18n: ectx: label, entry (AngularRulerColor), group (Colors) 35727 #: kstars.kcfg:969 35728 #, kde-format 35729 msgid "Color of angular distance ruler" 35730 msgstr "Farve på vinkelafstandslineal" 35731 35732 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AngularRulerColor), group (Colors) 35733 #: kstars.kcfg:970 35734 #, kde-format 35735 msgid "The color for the angular-distance measurement ruler." 35736 msgstr "Farve på linealen til måling af vinkelafstand." 35737 35738 #. i18n: ectx: label, entry (BoxBGColor), group (Colors) 35739 #: kstars.kcfg:974 35740 #, kde-format 35741 msgid "Background color of InfoBoxes" 35742 msgstr "Baggrundsfarve for infobokse" 35743 35744 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGColor), group (Colors) 35745 #: kstars.kcfg:975 35746 #, kde-format 35747 msgid "The background color of the on-screen information boxes." 35748 msgstr "Baggrundsfarven på on-screen informationsbokse." 35749 35750 #. i18n: ectx: label, entry (BoxGrabColor), group (Colors) 35751 #: kstars.kcfg:979 35752 #, kde-format 35753 msgid "Text color of InfoBoxes when grabbed with mouse" 35754 msgstr "Tekstfarve for infobokse ved greb med mus" 35755 35756 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxGrabColor), group (Colors) 35757 #: kstars.kcfg:980 35758 #, kde-format 35759 msgid "" 35760 "The text color for the on-screen information boxes, when activated by a " 35761 "mouse click." 35762 msgstr "" 35763 "Tekstfarve for on-screen informationsbokse, når aktiveret af et museklik." 35764 35765 #. i18n: ectx: label, entry (BoxTextColor), group (Colors) 35766 #: kstars.kcfg:984 35767 #, kde-format 35768 msgid "Text color of InfoBoxes" 35769 msgstr "Tekstfarve for infobokse" 35770 35771 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxTextColor), group (Colors) 35772 #: kstars.kcfg:985 35773 #, kde-format 35774 msgid "The normal text color of the on-screen information boxes." 35775 msgstr "Den normale tekstfarve for on-screen informationsbokse." 35776 35777 #. i18n: ectx: label, entry (CBoundColor), group (Colors) 35778 #: kstars.kcfg:989 35779 #, kde-format 35780 msgid "Color of constellation boundaries" 35781 msgstr "Farve på stjernebilleders omrids" 35782 35783 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundColor), group (Colors) 35784 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundHighColor), group (Colors) 35785 #: kstars.kcfg:990 kstars.kcfg:995 35786 #, kde-format 35787 msgid "The color for the constellation boundary lines." 35788 msgstr "Farven på stjernebilledernes omridslinjer." 35789 35790 #. i18n: ectx: label, entry (CBoundHighColor), group (Colors) 35791 #: kstars.kcfg:994 35792 #, kde-format 35793 msgid "Color of highlighted constellation boundary" 35794 msgstr "Farve på fremhævet stjernebilledomrids" 35795 35796 #. i18n: ectx: label, entry (CLineColor), group (Colors) 35797 #: kstars.kcfg:999 35798 #, kde-format 35799 msgid "Color of constellation lines" 35800 msgstr "Farve på stjernebilleders linjer" 35801 35802 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CLineColor), group (Colors) 35803 #: kstars.kcfg:1000 35804 #, kde-format 35805 msgid "The color for the constellation figure lines." 35806 msgstr "Farven på stjernebilleders figurlinjer." 35807 35808 #. i18n: ectx: label, entry (CNameColor), group (Colors) 35809 #: kstars.kcfg:1004 35810 #, kde-format 35811 msgid "Color of constellation names" 35812 msgstr "Farve på stjernebilleders navne" 35813 35814 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CNameColor), group (Colors) 35815 #: kstars.kcfg:1005 35816 #, kde-format 35817 msgid "The color for the constellation names." 35818 msgstr "Farven på stjernebillednavne." 35819 35820 #. i18n: ectx: label, entry (CompassColor), group (Colors) 35821 #: kstars.kcfg:1009 35822 #, kde-format 35823 msgid "Color of cardinal compass labels along horizon" 35824 msgstr "Farve på kardinalkompas-etiketter langs horisonten" 35825 35826 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CompassColor), group (Colors) 35827 #: kstars.kcfg:1010 35828 #, kde-format 35829 msgid "The color for the cardinal compass point labels." 35830 msgstr "Farven på etiketter for kardinalkompas-punkter." 35831 35832 #. i18n: ectx: label, entry (EclipticColor), group (Colors) 35833 #: kstars.kcfg:1014 35834 #, kde-format 35835 msgid "Color of ecliptic line" 35836 msgstr "Farve på ekliptikalinje" 35837 35838 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EclipticColor), group (Colors) 35839 #: kstars.kcfg:1015 35840 #, kde-format 35841 msgid "The color for the ecliptic line." 35842 msgstr "Farven på ekliptikalinjen." 35843 35844 #. i18n: ectx: label, entry (EquatorColor), group (Colors) 35845 #: kstars.kcfg:1019 35846 #, kde-format 35847 msgid "Color of equator line" 35848 msgstr "Farve på ækvatorlinje" 35849 35850 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorColor), group (Colors) 35851 #: kstars.kcfg:1020 35852 #, kde-format 35853 msgid "The color for the equator line." 35854 msgstr "Farven på ækvatorlinjen." 35855 35856 #. i18n: ectx: label, entry (EquatorialGridColor), group (Colors) 35857 #: kstars.kcfg:1024 35858 #, kde-format 35859 msgid "Color of equatorial coordinate grid lines" 35860 msgstr "Farven på ækvatoriale koordinatgitter-linjer" 35861 35862 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorialGridColor), group (Colors) 35863 #: kstars.kcfg:1025 35864 #, kde-format 35865 msgid "The color for the equatorial coordinate grid lines." 35866 msgstr "Farven på ækvatoriale koordinatgitter-linjerne." 35867 35868 #. i18n: ectx: label, entry (HorizontalGridColor), group (Colors) 35869 #: kstars.kcfg:1029 35870 #, kde-format 35871 msgid "Color of horizontal coordinate grid lines" 35872 msgstr "Farven på horisontale koordinatgitter-linjer" 35873 35874 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizontalGridColor), group (Colors) 35875 #: kstars.kcfg:1030 35876 #, kde-format 35877 msgid "The color for the horizontal coordinate grid lines." 35878 msgstr "Farven på horisontale koordinatgitter-linjerne." 35879 35880 #. i18n: ectx: label, entry (SpecialObjectColor), group (Colors) 35881 #: kstars.kcfg:1034 35882 #, kde-format 35883 msgid "Color of objects with extra links available" 35884 msgstr "Farven på objekter med ekstra link tilgængelige" 35885 35886 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SpecialObjectColor), group (Colors) 35887 #: kstars.kcfg:1035 35888 #, kde-format 35889 msgid "The color for objects which have extra URL links available." 35890 msgstr "Farven på objekter som har ekstra URL-link tilgængelige." 35891 35892 #. i18n: ectx: label, entry (HorizonColor), group (Colors) 35893 #: kstars.kcfg:1039 35894 #, kde-format 35895 msgid "Color of horizon line" 35896 msgstr "Farve på horisontlinjen" 35897 35898 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizonColor), group (Colors) 35899 #: kstars.kcfg:1040 35900 #, kde-format 35901 msgid "The color for the horizon line and opaque ground." 35902 msgstr "Farven på horisontlinjen og ugennemsigtigt jord." 35903 35904 #. i18n: ectx: label, entry (LocalMeridianColor), group (Colors) 35905 #: kstars.kcfg:1044 35906 #, fuzzy, kde-format 35907 #| msgid "Color of horizon line" 35908 msgid "Color of local meridian line" 35909 msgstr "Farve på horisontlinjen" 35910 35911 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LocalMeridianColor), group (Colors) 35912 #: kstars.kcfg:1045 35913 #, fuzzy, kde-format 35914 #| msgid "The color for the ecliptic line." 35915 msgid "The color for the local meridian line." 35916 msgstr "Farven på ekliptikalinjen." 35917 35918 #. i18n: ectx: label, entry (MilkyWayWColor), group (Colors) 35919 #: kstars.kcfg:1049 35920 #, kde-format 35921 msgid "Color of Milky Way contour" 35922 msgstr "Farve på mælkevejens kontur" 35923 35924 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MilkyWayWColor), group (Colors) 35925 #: kstars.kcfg:1050 35926 #, kde-format 35927 msgid "The color for the Milky Way contour." 35928 msgstr "Farven på mælkevejens kontur." 35929 35930 #. i18n: ectx: label, entry (StarNameColor), group (Colors) 35931 #: kstars.kcfg:1054 35932 #, kde-format 35933 msgid "Color of star name labels" 35934 msgstr "Farve på stjernenavneetiketter" 35935 35936 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarNameColor), group (Colors) 35937 #: kstars.kcfg:1055 35938 #, kde-format 35939 msgid "The color for star name labels." 35940 msgstr "Farven på stjernenavneetiketter." 35941 35942 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors) 35943 #: kstars.kcfg:1059 35944 #, kde-format 35945 msgid "Color of deep-sky object name labels" 35946 msgstr "Farve på navneetiketter for dybrumsobjekter" 35947 35948 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors) 35949 #: kstars.kcfg:1060 35950 #, kde-format 35951 msgid "The color for deep-sky object name labels." 35952 msgstr "Farven på navneetiketter for dybrumsobjekter." 35953 35954 #. i18n: ectx: label, entry (PlanetNameColor), group (Colors) 35955 #: kstars.kcfg:1064 35956 #, kde-format 35957 msgid "Color of planet name labels" 35958 msgstr "Farve på planetnavneetiketter" 35959 35960 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetNameColor), group (Colors) 35961 #: kstars.kcfg:1065 35962 #, kde-format 35963 msgid "The color for solar system object labels." 35964 msgstr "Farven på etiketter for solsystemobjekter." 35965 35966 #. i18n: ectx: label, entry (PlanetTrailColor), group (Colors) 35967 #: kstars.kcfg:1069 35968 #, kde-format 35969 msgid "Color of planet trails" 35970 msgstr "Farve på planetspor" 35971 35972 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetTrailColor), group (Colors) 35973 #: kstars.kcfg:1070 35974 #, kde-format 35975 msgid "The color for solar system object trails." 35976 msgstr "Farven på spor efter solsystemobjekter." 35977 35978 #. i18n: ectx: label, entry (SkyColor), group (Colors) 35979 #: kstars.kcfg:1074 35980 #, kde-format 35981 msgid "Color of sky" 35982 msgstr "Farve på himlen" 35983 35984 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyColor), group (Colors) 35985 #: kstars.kcfg:1075 35986 #, kde-format 35987 msgid "The color for the sky background." 35988 msgstr "Farven på himmelbaggrunden." 35989 35990 #. i18n: ectx: label, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors) 35991 #: kstars.kcfg:1079 35992 #, fuzzy, kde-format 35993 #| msgid "Color of horizon line" 35994 msgid "Color Artificial Horizon" 35995 msgstr "Farve på horisontlinjen" 35996 35997 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors) 35998 #: kstars.kcfg:1080 35999 #, fuzzy, kde-format 36000 #| msgid "The color for the equatorial coordinate grid lines." 36001 msgid "The color for the artificial horizon region." 36002 msgstr "Farven på ækvatoriale koordinatgitter-linjerne." 36003 36004 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors) 36005 #: kstars.kcfg:1084 36006 #, kde-format 36007 msgid "Color of telescope symbols" 36008 msgstr "Farve på teleskopsymboler" 36009 36010 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors) 36011 #: kstars.kcfg:1085 36012 #, kde-format 36013 msgid "The color for telescope target symbols." 36014 msgstr "Farven på symboler for teleskopmål." 36015 36016 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleSatColor), group (Colors) 36017 #: kstars.kcfg:1089 36018 #, kde-format 36019 msgid "Color of visible satellites" 36020 msgstr "Farve på synlige satellitter" 36021 36022 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleSatColor), group (Colors) 36023 #: kstars.kcfg:1090 36024 #, kde-format 36025 msgid "Color of visible satellites." 36026 msgstr "Farve på synlige satellitter." 36027 36028 #. i18n: ectx: label, entry (SatColor), group (Colors) 36029 #: kstars.kcfg:1094 36030 #, kde-format 36031 msgid "Color of invisible satellites" 36032 msgstr "Farve på usynlige satellitter" 36033 36034 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatColor), group (Colors) 36035 #: kstars.kcfg:1095 36036 #, kde-format 36037 msgid "Color of invisible satellites." 36038 msgstr "Farve på usynlige satellitter." 36039 36040 #. i18n: ectx: label, entry (SatLabelColor), group (Colors) 36041 #: kstars.kcfg:1099 36042 #, kde-format 36043 msgid "Color of satellites labels" 36044 msgstr "Farve på satellitetiketter" 36045 36046 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatLabelColor), group (Colors) 36047 #: kstars.kcfg:1100 36048 #, kde-format 36049 msgid "Color of satellites labels." 36050 msgstr "Farve på satellitetiketter." 36051 36052 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaColor), group (Colors) 36053 #: kstars.kcfg:1104 36054 #, kde-format 36055 msgid "Color of supernovae" 36056 msgstr "Farve på supernovaer" 36057 36058 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaColor), group (Colors) 36059 #: kstars.kcfg:1105 36060 #, kde-format 36061 msgid "Color of supernova" 36062 msgstr "Farve på supernova" 36063 36064 #. i18n: ectx: label, entry (AsteroidColor), group (Colors) 36065 #: kstars.kcfg:1109 36066 #, fuzzy, kde-format 36067 #| msgid "Color of supernova" 36068 msgid "Color of asteroids" 36069 msgstr "Farve på supernova" 36070 36071 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidColor), group (Colors) 36072 #: kstars.kcfg:1110 36073 #, fuzzy, kde-format 36074 #| msgid "Color of supernova" 36075 msgid "Color of asteroid" 36076 msgstr "Farve på supernova" 36077 36078 #. i18n: ectx: label, entry (UserLabelColor), group (Colors) 36079 #: kstars.kcfg:1114 36080 #, kde-format 36081 msgid "Color of user-added labels" 36082 msgstr "Farve på brugertilføjede etiketter" 36083 36084 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserLabelColor), group (Colors) 36085 #: kstars.kcfg:1115 36086 #, kde-format 36087 msgid "The color for user-added object labels." 36088 msgstr "Farven på brugertilføjede objektetiketter." 36089 36090 #. i18n: ectx: label, entry (RAGuideColor), group (Colors) 36091 #: kstars.kcfg:1119 36092 #, fuzzy, kde-format 36093 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 36094 #| msgid "Guide Abort" 36095 msgid "Color of RA Guide Error" 36096 msgstr "Afbryd guide" 36097 36098 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RAGuideColor), group (Colors) 36099 #: kstars.kcfg:1120 36100 #, kde-format 36101 msgid "The color for RA Guide Error bar in Ekos guide module." 36102 msgstr "" 36103 36104 #. i18n: ectx: label, entry (DEGuideColor), group (Colors) 36105 #: kstars.kcfg:1124 36106 #, fuzzy, kde-format 36107 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 36108 #| msgid "Guide Abort" 36109 msgid "Color of DEC Guide Error" 36110 msgstr "Afbryd guide" 36111 36112 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DEGuideColor), group (Colors) 36113 #: kstars.kcfg:1125 36114 #, kde-format 36115 msgid "The color for DEC Guide Error bar in Ekos guide module." 36116 msgstr "" 36117 36118 #. i18n: ectx: label, entry (SolverFOVColor), group (Colors) 36119 #: kstars.kcfg:1129 36120 #, fuzzy, kde-format 36121 #| msgid "Color of supernova" 36122 msgid "Color of solver FOV box" 36123 msgstr "Farve på supernova" 36124 36125 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SolverFOVColor), group (Colors) 36126 #: kstars.kcfg:1130 36127 #, kde-format 36128 msgid "The color for solver FOV box in Ekos alignment module." 36129 msgstr "" 36130 36131 #. i18n: ectx: label, entry (xplanetIsInternal), group (Xplanet) 36132 #: kstars.kcfg:1136 xplanet/opsxplanet.cpp:21 36133 #, kde-format 36134 msgid "Internal or External XPlanet?" 36135 msgstr "" 36136 36137 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetPath), group (Xplanet) 36138 #: kstars.kcfg:1140 36139 #, kde-format 36140 msgid "Path to xplanet binary" 36141 msgstr "Sti til programfil for xplanet" 36142 36143 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetPath), group (Xplanet) 36144 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath) 36145 #: kstars.kcfg:1141 xplanet/opsxplanet.ui:70 36146 #, kde-format 36147 msgid "Xplanet binary path" 36148 msgstr "Sti til Xplanets programfil" 36149 36150 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet) 36151 #: kstars.kcfg:1145 36152 #, fuzzy, kde-format 36153 #| msgid "KStars FITS Viewer" 36154 msgid "Use FIFO file" 36155 msgstr "KStars FITS-fremviser" 36156 36157 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet) 36158 #: kstars.kcfg:1146 36159 #, kde-format 36160 msgid "Option to use a FIFO file instead of saving to the hard disk" 36161 msgstr "" 36162 36163 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet) 36164 #: kstars.kcfg:1150 36165 #, fuzzy, kde-format 36166 #| msgid "Planet Name" 36167 msgid "XPlanet timeout" 36168 msgstr "Planetnavn" 36169 36170 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet) 36171 #: kstars.kcfg:1151 36172 #, kde-format 36173 msgid "How long to wait for XPlanet before giving up in milliseconds" 36174 msgstr "" 36175 36176 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet) 36177 #: kstars.kcfg:1155 36178 #, fuzzy, kde-format 36179 #| msgid "Minor Planets" 36180 msgid "XPlanet animation delay" 36181 msgstr "Mindre planeter" 36182 36183 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet) 36184 #: kstars.kcfg:1156 36185 #, kde-format 36186 msgid "How long to pause between frames in the XPlanet Animation" 36187 msgstr "" 36188 36189 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetWidth), group (Xplanet) 36190 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWidth), group (Xplanet) 36191 #: kstars.kcfg:1160 kstars.kcfg:1161 36192 #, kde-format 36193 msgid "Width of xplanet window" 36194 msgstr "Xplanet-vinduets bredde" 36195 36196 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetHeight), group (Xplanet) 36197 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetHeight), group (Xplanet) 36198 #: kstars.kcfg:1165 kstars.kcfg:1166 36199 #, kde-format 36200 msgid "Height of xplanet window" 36201 msgstr "Xplanet-vinduets højde" 36202 36203 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabel), group (Xplanet) 36204 #: kstars.kcfg:1170 36205 #, kde-format 36206 msgid "Show label" 36207 msgstr "Vis etiket" 36208 36209 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabel), group (Xplanet) 36210 #: kstars.kcfg:1171 36211 #, kde-format 36212 msgid "If true, display a label in the upper right corner." 36213 msgstr "Hvis sandt, vis en etiket i øverste højre hjørne." 36214 36215 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet) 36216 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet) 36217 #: kstars.kcfg:1175 kstars.kcfg:1180 36218 #, kde-format 36219 msgid "Show GMT label" 36220 msgstr "Vis GMT-etiket" 36221 36222 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet) 36223 #: kstars.kcfg:1176 36224 #, kde-format 36225 msgid "Show local time." 36226 msgstr "Vis lokal tid." 36227 36228 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet) 36229 #: kstars.kcfg:1181 36230 #, kde-format 36231 msgid "Show GMT instead of local time." 36232 msgstr "Vis GMT i stedet for lokal tid." 36233 36234 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet) 36235 #: kstars.kcfg:1185 36236 #, kde-format 36237 msgid "Planet string" 36238 msgstr "Planetstreng" 36239 36240 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet) 36241 #: kstars.kcfg:1186 36242 #, fuzzy, no-c-format, kde-format 36243 #| msgid "" 36244 #| "Specify the text of the first line of the label. By default, it says " 36245 #| "something like \"Looking at Earth\". Any instances of %t will be " 36246 #| "replaced by the target name, and any instances of %o will be replaced by " 36247 #| "the origin name." 36248 msgid "" 36249 "Specify the text of the first line of the label. By default, it says " 36250 "something like \"Looking at Earth\". Any instances of %t will be replaced by " 36251 "the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin name." 36252 msgstr "" 36253 "Angiv teksten til etikettens første linje. Som standard er den noget i " 36254 "retning af \"Viser jorden\". Enhver forekomst af %t vil blive erstattet af " 36255 "målets navn, og enhver forekomst af %o af udgangspunktets navn." 36256 36257 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet) 36258 #: kstars.kcfg:1190 36259 #, kde-format 36260 msgid "Font Size" 36261 msgstr "Skriftstørrelse" 36262 36263 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet) 36264 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize) 36265 #: kstars.kcfg:1191 xplanet/opsxplanet.ui:659 36266 #, kde-format 36267 msgid "Specify the point size." 36268 msgstr "Angiv punktstørrelse." 36269 36270 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetColor), group (Xplanet) 36271 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor) 36272 #: kstars.kcfg:1195 xplanet/opsxplanet.ui:673 36273 #, kde-format 36274 msgid "Label color" 36275 msgstr "Etiketfarve" 36276 36277 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetColor), group (Xplanet) 36278 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor) 36279 #: kstars.kcfg:1196 xplanet/opsxplanet.ui:676 36280 #, kde-format 36281 msgid "Set the color for the label." 36282 msgstr "Vælg etikettens farve." 36283 36284 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet) 36285 #: kstars.kcfg:1200 36286 #, kde-format 36287 msgid "Date format" 36288 msgstr "Datoformat" 36289 36290 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet) 36291 #: kstars.kcfg:1201 36292 #, fuzzy, no-c-format, kde-format 36293 #| msgid "" 36294 #| "Specify the format for the date/time label. This format string is passed " 36295 #| "to strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, " 36296 #| "and time zone in the locale’s appropriate date and time representation." 36297 msgid "" 36298 "Specify the format for the date/time label. This format string is passed to " 36299 "strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time " 36300 "zone in the locale’s appropriate date and time representation." 36301 msgstr "" 36302 "Angiv formatet for dato/klokkeslæt-etiketten. Denne formateringsstreng gives " 36303 "videre til strftime(3). Standardstrengen er \"%c %Z\", hvilket viser dato, " 36304 "klokkeslæt og tidszone i den representation, der er passende for de lokale " 36305 "forhold." 36306 36307 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTL), group (Xplanet) 36308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTL) 36309 #: kstars.kcfg:1205 xplanet/opsxplanet.ui:690 36310 #, kde-format 36311 msgid "Top left" 36312 msgstr "Øverst venstre" 36313 36314 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTR), group (Xplanet) 36315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTR) 36316 #: kstars.kcfg:1209 xplanet/opsxplanet.ui:714 36317 #, kde-format 36318 msgid "Top right" 36319 msgstr "Øverst højre" 36320 36321 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBR), group (Xplanet) 36322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBR) 36323 #: kstars.kcfg:1213 xplanet/opsxplanet.ui:724 36324 #, kde-format 36325 msgid "Bottom right" 36326 msgstr "Nederst højre" 36327 36328 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBL), group (Xplanet) 36329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBL) 36330 #: kstars.kcfg:1217 xplanet/opsxplanet.ui:700 36331 #, kde-format 36332 msgid "Bottom left" 36333 msgstr "Nederst venstre" 36334 36335 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetGlare), group (Xplanet) 36336 #: kstars.kcfg:1221 36337 #, kde-format 36338 msgid "Sun Glare" 36339 msgstr "Solblænding" 36340 36341 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetGlare), group (Xplanet) 36342 #: kstars.kcfg:1222 36343 #, fuzzy, kde-format 36344 #| msgid "" 36345 #| "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger " 36346 #| "than the Sun. The default value is 28." 36347 msgid "" 36348 "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than " 36349 "the Sun. The default value is 28." 36350 msgstr "" 36351 "Tegn et blændende lys omkring solen med en radius på den angivne værdi " 36352 "større end solen. Standardværdien er 28." 36353 36354 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetRandom), group (Xplanet) 36355 #: kstars.kcfg:1226 36356 #, kde-format 36357 msgid "Random latitude and longitude" 36358 msgstr "Tilfældig breddegrad og længdegrad" 36359 36360 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetRandom), group (Xplanet) 36361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetRandom) 36362 #: kstars.kcfg:1227 xplanet/opsxplanet.ui:942 36363 #, kde-format 36364 msgid "Place the observer above a random latitude and longitude" 36365 msgstr "Placér observatøren over tilfældig breddegrad og længdegrad" 36366 36367 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet) 36368 #: kstars.kcfg:1231 36369 #, kde-format 36370 msgid "Latitude-Longitude" 36371 msgstr "Længdegrad-breddegrad" 36372 36373 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet) 36374 #: kstars.kcfg:1232 36375 #, kde-format 36376 msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude" 36377 msgstr "Placér observatøren over den specificerede breddegrad og længdegrad" 36378 36379 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet) 36380 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude) 36381 #: kstars.kcfg:1236 xplanet/opsxplanet.ui:894 36382 #, kde-format 36383 msgid "Latitude in degrees" 36384 msgstr "Breddegrad i grader" 36385 36386 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet) 36387 #: kstars.kcfg:1237 36388 #, fuzzy, kde-format 36389 #| msgid "" 36390 #| "Render the target body as seen from above the specified latitude (in " 36391 #| "degrees). The default value is 0." 36392 msgid "" 36393 "Render the target body as seen from above the specified latitude (in " 36394 "degrees). The default value is 0." 36395 msgstr "" 36396 "Tegn målobjektet som set fra et punkt over den angivne breddegrad (i " 36397 "grader). Standardværdien er 0." 36398 36399 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet) 36400 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude) 36401 #: kstars.kcfg:1241 xplanet/opsxplanet.ui:917 36402 #, kde-format 36403 msgid "Longitude in degrees" 36404 msgstr "Længdegrad i grader" 36405 36406 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet) 36407 #: kstars.kcfg:1242 36408 #, fuzzy, kde-format 36409 #| msgid "" 36410 #| "Place the observer above the specified longitude (in degrees). Longitude " 36411 #| "is positive going east, negative going west (for the earth and moon), so " 36412 #| "for example Los Angeles is at -118 or 242. The default value is 0." 36413 msgid "" 36414 "Place the observer above the specified longitude (in degrees). Longitude is " 36415 "positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for " 36416 "example Los Angeles is at -118 or 242. The default value is 0." 36417 msgstr "" 36418 "Placer observatøren over den angivne længdegrad (i grader). Længdegrader er " 36419 "positive mod øst, negative mod vest (for jorden og månen), så Los Angeles er " 36420 "f.eks. på -118 eller 242. Standardværdien er 0." 36421 36422 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetProjection), group (Xplanet) 36423 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabProjection) 36424 #: kstars.kcfg:1246 xplanet/opsxplanet.ui:965 36425 #, kde-format 36426 msgid "Projection" 36427 msgstr "Projektion" 36428 36429 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetProjection), group (Xplanet) 36430 #: kstars.kcfg:1247 36431 #, fuzzy, kde-format 36432 #| msgid "" 36433 #| "The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this " 36434 #| "option is specified, although shadows will still be drawn." 36435 msgid "" 36436 "The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this " 36437 "option is specified, although shadows will still be drawn." 36438 msgstr "" 36439 "Standard er ingen projektion. Flere objekter vil ikke blive vist hvis denne " 36440 "valgmulighed er specificeret. Skygger vil stadig vises." 36441 36442 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackground), group (Xplanet) 36443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground) 36444 #: kstars.kcfg:1251 xplanet/opsxplanet.ui:1024 36445 #, kde-format 36446 msgid "Use background" 36447 msgstr "Brug baggrund" 36448 36449 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackground), group (Xplanet) 36450 #: kstars.kcfg:1252 36451 #, kde-format 36452 msgid "" 36453 "Use a file as the background image, with the planet to be superimposed upon " 36454 "it. This option is only meaningful with the -projection option. A color may " 36455 "also be supplied." 36456 msgstr "" 36457 "Brug en fil som baggrundsbillede, hvorpå planeten overlægges. Denne " 36458 "valgmulighed giver kun mening sammen med valgmuligheden -projection. En " 36459 "farve kan også angives." 36460 36461 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet) 36462 #: kstars.kcfg:1256 36463 #, kde-format 36464 msgid "Use background image" 36465 msgstr "Brug baggrundsbillede" 36466 36467 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet) 36468 #: kstars.kcfg:1257 36469 #, kde-format 36470 msgid "Use a file as the background image." 36471 msgstr "Brug en fil som baggrundsbillede." 36472 36473 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet) 36474 #: kstars.kcfg:1261 36475 #, kde-format 36476 msgid "Background image path" 36477 msgstr "Sti til baggrundsbillede" 36478 36479 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet) 36480 #: kstars.kcfg:1262 36481 #, kde-format 36482 msgid "The path of the background image." 36483 msgstr "Stien til baggrundsbilledet." 36484 36485 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet) 36486 #: kstars.kcfg:1266 36487 #, kde-format 36488 msgid "Use background color" 36489 msgstr "Brug baggrundsfarve" 36490 36491 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet) 36492 #: kstars.kcfg:1267 36493 #, kde-format 36494 msgid "Use a color as the background." 36495 msgstr "Brug en farve som baggrund." 36496 36497 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet) 36498 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue) 36499 #: kstars.kcfg:1271 xplanet/opsxplanet.ui:1067 36500 #, kde-format 36501 msgid "Background color" 36502 msgstr "Baggrundsfarve" 36503 36504 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet) 36505 #: kstars.kcfg:1272 36506 #, kde-format 36507 msgid "The color of the background." 36508 msgstr "Baggrundens farve." 36509 36510 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet) 36511 #: kstars.kcfg:1276 36512 #, kde-format 36513 msgid "Base magnitude" 36514 msgstr "Basis-størrelsesklasse" 36515 36516 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet) 36517 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude) 36518 #: kstars.kcfg:1277 xplanet/opsxplanet.ui:265 36519 #, kde-format 36520 msgid "" 36521 "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1. The " 36522 "default value is 10. Stars will be drawn more brightly if this number is " 36523 "larger." 36524 msgstr "" 36525 "En stjerne med den angivne størrelsesklasse vil have en pixel-lysstyrke på " 36526 "1. Standardværdien er 10. Stjerner tegnes med større lysstyrke hvis dette " 36527 "tal er stort." 36528 36529 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet) 36530 #: kstars.kcfg:1281 36531 #, kde-format 36532 msgid "Arc file" 36533 msgstr "Buefil" 36534 36535 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet) 36536 #: kstars.kcfg:1282 36537 #, kde-format 36538 msgid "If checked, use an arc file to be plotted against the background stars." 36539 msgstr "Hvis markeret plottes en buefil over baggrundsstjernerne." 36540 36541 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet) 36542 #: kstars.kcfg:1286 36543 #, kde-format 36544 msgid "Path to arc file" 36545 msgstr "Sti til buefil" 36546 36547 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet) 36548 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath) 36549 #: kstars.kcfg:1287 xplanet/opsxplanet.ui:418 36550 #, kde-format 36551 msgid "Specify an arc file to be plotted against the background stars." 36552 msgstr "Angiv en buefil der skal plottes over baggrundsstjernerne." 36553 36554 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet) 36555 #: kstars.kcfg:1291 36556 #, kde-format 36557 msgid "Config file" 36558 msgstr "Konfigurationsfil" 36559 36560 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet) 36561 #: kstars.kcfg:1292 36562 #, kde-format 36563 msgid "If checked, use a config file." 36564 msgstr "Hvis dette markeres, bruges en konfigurationsfil." 36565 36566 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet) 36567 #: kstars.kcfg:1296 36568 #, kde-format 36569 msgid "Path to config file" 36570 msgstr "Sti til konfigurationsfil" 36571 36572 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet) 36573 #: kstars.kcfg:1297 36574 #, kde-format 36575 msgid "Use the specified configuration file." 36576 msgstr "Brug den angivne konfigurationsfil." 36577 36578 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetFOV), group (Xplanet) 36579 #: kstars.kcfg:1301 36580 #, fuzzy, kde-format 36581 #| msgid "Use kstars's FOV" 36582 msgid "Use KStars's FOV" 36583 msgstr "Brug synsfelt fra KStars" 36584 36585 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFOV), group (Xplanet) 36586 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV) 36587 #: kstars.kcfg:1302 xplanet/opsxplanet.ui:239 36588 #, kde-format 36589 msgid "If checked, use kstars's FOV." 36590 msgstr "Hvis dette markeres, bruges synsfeltet fra KStars." 36591 36592 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet) 36593 #: kstars.kcfg:1306 36594 #, kde-format 36595 msgid "Use marker file" 36596 msgstr "Brug markørfil" 36597 36598 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet) 36599 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile) 36600 #: kstars.kcfg:1307 xplanet/opsxplanet.ui:810 36601 #, kde-format 36602 msgid "If checked, use the specified marker file." 36603 msgstr "Hvis markeret anvendes den angivne markørfil." 36604 36605 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet) 36606 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath) 36607 #: kstars.kcfg:1311 xplanet/opsxplanet.ui:820 36608 #, kde-format 36609 msgid "Marker file path" 36610 msgstr "Sti til markørfil" 36611 36612 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet) 36613 #: kstars.kcfg:1312 36614 #, kde-format 36615 msgid "" 36616 "Specify a file containing user-defined marker data to display against the " 36617 "background stars." 36618 msgstr "" 36619 "Angiv en fil med brugerdefineret markørdata der skal vises over " 36620 "baggrundsstjernerne." 36621 36622 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet) 36623 #: kstars.kcfg:1316 36624 #, kde-format 36625 msgid "Write marker bounds" 36626 msgstr "Skriv markørafgrænsninger" 36627 36628 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet) 36629 #: kstars.kcfg:1317 36630 #, kde-format 36631 msgid "" 36632 "If checked, write coordinates of the bounding box for each marker in a file." 36633 msgstr "" 36634 "Hvis markeret skrives koordinaterne for afgrænsningsboksene for hver markør " 36635 "i en fil." 36636 36637 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet) 36638 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath) 36639 #: kstars.kcfg:1321 xplanet/opsxplanet.ui:843 36640 #, kde-format 36641 msgid "Marker bounds file path" 36642 msgstr "Sti til markørafgrænsningsfil" 36643 36644 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet) 36645 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath) 36646 #: kstars.kcfg:1322 xplanet/opsxplanet.ui:846 36647 #, kde-format 36648 msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker to this file." 36649 msgstr "" 36650 "Skriv koordinaterne for afgrænsningsboksene for hver markør til denne fil." 36651 36652 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet) 36653 #: kstars.kcfg:1326 36654 #, kde-format 36655 msgid "Star map" 36656 msgstr "Stjernekort" 36657 36658 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet) 36659 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap) 36660 #: kstars.kcfg:1327 xplanet/opsxplanet.ui:333 36661 #, kde-format 36662 msgid "If checked, use star map file to draw the background stars." 36663 msgstr "" 36664 "Hvis dette markeres bruges en stjernekortsfil til at tegne " 36665 "baggrundsstjernerne." 36666 36667 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet) 36668 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet) 36669 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath) 36670 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath) 36671 #: kstars.kcfg:1331 kstars.kcfg:1332 xplanet/opsxplanet.ui:360 36672 #: xplanet/opsxplanet.ui:363 36673 #, kde-format 36674 msgid "Star map file path" 36675 msgstr "Sti til stjernekortfil" 36676 36677 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetQuality), group (Xplanet) 36678 #: kstars.kcfg:1336 36679 #, kde-format 36680 msgid "Output file quality" 36681 msgstr "Kvalitet af output-fil" 36682 36683 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetQuality), group (Xplanet) 36684 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality) 36685 #: kstars.kcfg:1337 xplanet/opsxplanet.ui:505 36686 #, kde-format 36687 msgid "" 36688 "This option is only used when creating JPEG images. The quality can range " 36689 "from 0 to 100. The default value is 80." 36690 msgstr "" 36691 "Denne valgmulighed bruges kun når der laves JPEG-billeder. Kvaliteten kan " 36692 "antage værdier mellem 0 og 100. Standardværdien er 80." 36693 36694 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellites), group (Satellites) 36695 #: kstars.kcfg:1343 36696 #, kde-format 36697 msgid "Draw satellites in the sky map?" 36698 msgstr "Tegn satellitter på himmelkortet?" 36699 36700 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellites), group (Satellites) 36701 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites) 36702 #: kstars.kcfg:1344 kstars.kcfg:1349 36703 #, kde-format 36704 msgid "Toggle whether satellite tracks are drawn in the sky map." 36705 msgstr "Slå til/fra om satellitspor skal tegnes på himmelkortet." 36706 36707 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites) 36708 #: kstars.kcfg:1348 36709 #, kde-format 36710 msgid "Draw only visible satellites in the sky map" 36711 msgstr "Tegn kun synlige satellitter på himmelkortet" 36712 36713 #. i18n: ectx: label, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites) 36714 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites) 36715 #: kstars.kcfg:1353 kstars.kcfg:1354 36716 #, kde-format 36717 msgid "" 36718 "If selected, satellites will be draw like stars, otherwise, draw satellites " 36719 "as small colored square." 36720 msgstr "" 36721 "Hvis markeret, vil satellitter blive tegnet som stjerner, ellers tegnes " 36722 "satellitter som en lille farvet firkant." 36723 36724 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites) 36725 #: kstars.kcfg:1358 36726 #, kde-format 36727 msgid "Draw satellite labels?" 36728 msgstr "Tegn satellitetiketter?" 36729 36730 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites) 36731 #: kstars.kcfg:1359 36732 #, kde-format 36733 msgid "Toggle whether satellite labels are drawn in the sky map." 36734 msgstr "Slå til/fra om satellitetiketter skal tegnes på himmelkortet." 36735 36736 #. i18n: ectx: label, entry (SelectedSatellites), group (Satellites) 36737 #: kstars.kcfg:1363 36738 #, kde-format 36739 msgid "Selected satellites." 36740 msgstr "Valgte satellitter." 36741 36742 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectedSatellites), group (Satellites) 36743 #: kstars.kcfg:1364 36744 #, kde-format 36745 msgid "List of selected satellites." 36746 msgstr "Liste over valgte satellitter." 36747 36748 #. i18n: ectx: label, entry (KStarsFirstRun), group (General) 36749 #: kstars.kcfg:1369 36750 #, kde-format 36751 msgid "Is this the first time running KStars?" 36752 msgstr "" 36753 36754 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (KStarsFirstRun), group (General) 36755 #: kstars.kcfg:1370 36756 #, kde-format 36757 msgid "" 36758 "This allows KStars to perform several operations if it has never been " 36759 "installed before." 36760 msgstr "" 36761 36762 #. i18n: ectx: label, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General) 36763 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates) 36764 #: kstars.kcfg:1374 options/opsadvanced.ui:91 36765 #, kde-format 36766 msgid "Always recompute coordinates" 36767 msgstr "Genberegn altid koordinater" 36768 36769 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General) 36770 #: kstars.kcfg:1375 36771 #, kde-format 36772 msgid "" 36773 "Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates " 36774 "from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and " 36775 "aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing " 36776 "slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug " 36777 "free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation " 36778 "is avoided." 36779 msgstr "" 36780 "Aktivering af dette tilvalg betyder genberegning af de aktuelle ækvatorielle " 36781 "koordinater ud fra katalogkoordinaterne (dvs. anvendelse af korrektioner for " 36782 "præcession, nutation og aberration) hver gang kortet gentegnes. Dette gør " 36783 "behandlingen langsommere når der er mange stjerner at håndtere, men giver " 36784 "større chance for at være fejlfrit. Der forekommer kendte fejl i gengivelsen " 36785 "af stjerner, når denne genberegning springes over." 36786 36787 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultDSSImageSize), group (General) 36788 #: kstars.kcfg:1379 36789 #, kde-format 36790 msgid "Default size for DSS images" 36791 msgstr "Standardstørrelse for DSS-billeder" 36792 36793 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDSSImageSize), group (General) 36794 #: kstars.kcfg:1380 36795 #, fuzzy, kde-format 36796 #| msgid "The default size for DSS images downloaded from the internet." 36797 msgid "The default size for DSS images downloaded from the Internet." 36798 msgstr "Standardstørrelse for DSS-billeder, som downloades fra internettet." 36799 36800 #. i18n: ectx: label, entry (DSSPadding), group (General) 36801 #: kstars.kcfg:1384 36802 #, kde-format 36803 msgid "Additional padding around DSS Images of deep-sky objects" 36804 msgstr "Ekstra plads omkring DSS-billeder af dybrumsobjekter" 36805 36806 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSSPadding), group (General) 36807 #: kstars.kcfg:1385 36808 #, kde-format 36809 msgid "" 36810 "To include parts of the star field, we add some extra padding around DSS " 36811 "images of deep-sky objects. This option configures the total (both sides) " 36812 "padding added to either dimension of the field." 36813 msgstr "" 36814 "For at inkludere dele af stjernefeltet, så tilføjer vi noget ekstra plads " 36815 "omkring DSS-billeder af dybrumsobjekter. Dette tilvalg indstiller den " 36816 "samlede ekstra plads (på begge sider), som føjes til hver dimension af " 36817 "feltet." 36818 36819 #. i18n: ectx: label, entry (VerboseLogging), group (General) 36820 #: kstars.kcfg:1389 36821 #, fuzzy, kde-format 36822 #| msgid "Enable logging" 36823 msgid "Enable Verbose Logging" 36824 msgstr "Aktivér logning" 36825 36826 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (VerboseLogging), group (General) 36827 #: kstars.kcfg:1390 36828 #, kde-format 36829 msgid "" 36830 "Checking this option causes KStars to generate verbose debug information for " 36831 "diagnostic purposes. This may cause slowdown of KStars." 36832 msgstr "" 36833 36834 #. i18n: ectx: label, entry (RegularLogging), group (General) 36835 #: kstars.kcfg:1394 36836 #, fuzzy, kde-format 36837 #| msgid "Enable logging" 36838 msgid "Enable Regular Logging" 36839 msgstr "Aktivér logning" 36840 36841 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RegularLogging), group (General) 36842 #: kstars.kcfg:1395 36843 #, kde-format 36844 msgid "" 36845 "Checking this option causes KStars to generate regular debug information." 36846 msgstr "" 36847 36848 #. i18n: ectx: label, entry (DisableLogging), group (General) 36849 #: kstars.kcfg:1399 36850 #, kde-format 36851 msgid "Disable Verbose Logging" 36852 msgstr "" 36853 36854 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisableLogging), group (General) 36855 #: kstars.kcfg:1400 36856 #, kde-format 36857 msgid "" 36858 "Checking this option causes KStars to stop generating ANY debug information." 36859 msgstr "" 36860 36861 #. i18n: ectx: label, entry (LogToDefault), group (General) 36862 #: kstars.kcfg:1404 36863 #, fuzzy, kde-format 36864 #| msgid "Log verbose solver output" 36865 msgid "Log debug message to default output" 36866 msgstr "Log udførligt løser-output" 36867 36868 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToDefault), group (General) 36869 #: kstars.kcfg:1405 36870 #, kde-format 36871 msgid "" 36872 "Checking this option causes KStars log debug messages to the default output " 36873 "used by the platform (e.g. Standard Error)." 36874 msgstr "" 36875 36876 #. i18n: ectx: label, entry (LogToFile), group (General) 36877 #: kstars.kcfg:1409 36878 #, kde-format 36879 msgid "Log debug message to a log file" 36880 msgstr "" 36881 36882 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToFile), group (General) 36883 #: kstars.kcfg:1410 36884 #, kde-format 36885 msgid "" 36886 "Checking this option causes KStars log debug messages to a log file as " 36887 "specified." 36888 msgstr "" 36889 36890 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FITSLogging), group (General) 36891 #: kstars.kcfg:1414 36892 #, kde-format 36893 msgid "Log FITS Data activity." 36894 msgstr "" 36895 36896 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDILogging), group (General) 36897 #: kstars.kcfg:1418 36898 #, fuzzy, kde-format 36899 #| msgid "INDI services stopped." 36900 msgid "Log INDI devices activity." 36901 msgstr "INDI-tjenester stoppet." 36902 36903 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CaptureLogging), group (General) 36904 #: kstars.kcfg:1422 36905 #, kde-format 36906 msgid "Log Ekos Capture Module activity." 36907 msgstr "" 36908 36909 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusLogging), group (General) 36910 #: kstars.kcfg:1426 36911 #, kde-format 36912 msgid "Log Ekos Focus Module activity." 36913 msgstr "" 36914 36915 #. i18n: ectx: label, entry (SaveGuideImages), group (General) 36916 #: kstars.kcfg:1430 36917 #, fuzzy, kde-format 36918 #| msgid "Interval dividers" 36919 msgid "Save Internal Guider images on disk?" 36920 msgstr "Intervalinddelinger" 36921 36922 #. i18n: ectx: label, entry (SaveAlignImages), group (General) 36923 #: kstars.kcfg:1434 36924 #, fuzzy, kde-format 36925 #| msgid "Interval dividers" 36926 msgid "Save Internal Align images on disk?" 36927 msgstr "Intervalinddelinger" 36928 36929 #. i18n: ectx: label, entry (SaveFailedAlignImages), group (General) 36930 #: kstars.kcfg:1438 36931 #, fuzzy, kde-format 36932 #| msgid "Interval dividers" 36933 msgid "Save Failed Align images on disk?" 36934 msgstr "Intervalinddelinger" 36935 36936 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideLogging), group (General) 36937 #: kstars.kcfg:1442 36938 #, kde-format 36939 msgid "Log Ekos Guide Module activity." 36940 msgstr "" 36941 36942 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignmentLogging), group (General) 36943 #: kstars.kcfg:1446 36944 #, kde-format 36945 msgid "Log Ekos Alignment Module activity." 36946 msgstr "" 36947 36948 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MountLogging), group (General) 36949 #: kstars.kcfg:1450 36950 #, kde-format 36951 msgid "Log Ekos Mount Module activity." 36952 msgstr "" 36953 36954 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObservatoryLogging), group (General) 36955 #: kstars.kcfg:1454 36956 #, fuzzy, kde-format 36957 #| msgid "Sequence Queue" 36958 msgid "Log Ekos Observatory Module activity." 36959 msgstr "Sekvenskø" 36960 36961 #. i18n: ectx: label, entry (useFITSViewer), group (FITSViewer) 36962 #: kstars.kcfg:1460 36963 #, fuzzy, kde-format 36964 #| msgid "Display in FITS Viewer" 36965 msgid "Display every image captured in a FITS Viewer window." 36966 msgstr "Vis i FITS-fremviser" 36967 36968 #. i18n: ectx: label, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer) 36969 #: kstars.kcfg:1464 36970 #, kde-format 36971 msgid "Preview FITS in a single tab?" 36972 msgstr "" 36973 36974 #. i18n: ectx: label, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer) 36975 #: kstars.kcfg:1469 36976 #, fuzzy, kde-format 36977 #| msgid "Display in FITS Viewer" 36978 msgid "Display all captured FITS in one window?" 36979 msgstr "Vis i FITS-fremviser" 36980 36981 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer) 36982 #: kstars.kcfg:1470 36983 #, kde-format 36984 msgid "" 36985 "Display all captured FITS images in a single FITS Viewer window. By default " 36986 "each camera create its own FITS Viewer instance" 36987 msgstr "" 36988 36989 #. i18n: ectx: label, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer) 36990 #: kstars.kcfg:1474 36991 #, fuzzy, kde-format 36992 #| msgid "Display in FITS Viewer" 36993 msgid "Display all opened FITS in one window?" 36994 msgstr "Vis i FITS-fremviser" 36995 36996 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer) 36997 #: kstars.kcfg:1475 36998 #, fuzzy, kde-format 36999 #| msgid "Display in FITS Viewer" 37000 msgid "Display all opened FITS images in a single FITS Viewer window." 37001 msgstr "Vis i FITS-fremviser" 37002 37003 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusFITSOnNewImage), group (FITSViewer) 37004 #: kstars.kcfg:1479 37005 #, kde-format 37006 msgid "" 37007 "Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image." 37008 msgstr "" 37009 37010 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowFITS), group (FITSViewer) 37011 #: kstars.kcfg:1483 37012 #, kde-format 37013 msgid "Make FITS Viewer window independent of KStars main window" 37014 msgstr "" 37015 37016 #. i18n: ectx: label, entry (AutoDebayer), group (FITSViewer) 37017 #: kstars.kcfg:1487 37018 #, kde-format 37019 msgid "Automatically debayer a FITS image if it is contains a bayer pattern" 37020 msgstr "" 37021 37022 #. i18n: ectx: label, entry (Auto3DCube), group (FITSViewer) 37023 #: kstars.kcfg:1491 37024 #, kde-format 37025 msgid "Process 3D FITS Cube (RGB). If false, only first channel is processed." 37026 msgstr "" 37027 37028 #. i18n: ectx: label, entry (AutoHFR), group (FITSViewer) 37029 #: kstars.kcfg:1495 37030 #, fuzzy, kde-format 37031 #| msgid "Automatically updates time and date?" 37032 msgid "Automatically compute HFRs of fits images" 37033 msgstr "Opdatér automatisk tidspunkt og dato?" 37034 37035 #. i18n: ectx: label, entry (QuickHFR), group (FITSViewer) 37036 #: kstars.kcfg:1499 37037 #, no-c-format, kde-format 37038 msgid "" 37039 "Compute the HFRs of normal images quickly by looking at the center 25% only." 37040 msgstr "" 37041 37042 #. i18n: ectx: label, entry (AutoWCS), group (FITSViewer) 37043 #: kstars.kcfg:1507 37044 #, kde-format 37045 msgid "" 37046 "Automatically process World-Coordinate-System (WCS) data when loading a FITS " 37047 "file." 37048 msgstr "" 37049 37050 #. i18n: ectx: label, entry (LimitedResourcesMode), group (FITSViewer) 37051 #: kstars.kcfg:1511 37052 #, kde-format 37053 msgid "" 37054 "Conserve CPU and memory by disabling all resource-intensive features in FITS " 37055 "Viewer" 37056 msgstr "" 37057 37058 #. i18n: ectx: label, entry (NonLinearHistogram), group (FITSViewer) 37059 #: kstars.kcfg:1515 37060 #, kde-format 37061 msgid "" 37062 "Create histogram from non-linear auto-stretched image rather than linear raw " 37063 "image data." 37064 msgstr "" 37065 37066 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOpacity), group (FITSViewer) 37067 #: kstars.kcfg:1519 37068 #, kde-format 37069 msgid "HiPS overlay opacity" 37070 msgstr "" 37071 37072 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOffsetX), group (FITSViewer) 37073 #: kstars.kcfg:1523 37074 #, kde-format 37075 msgid "HiPS overlay X Offset" 37076 msgstr "" 37077 37078 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOffsetY), group (FITSViewer) 37079 #: kstars.kcfg:1527 37080 #, kde-format 37081 msgid "HiPS overlay Y Offset" 37082 msgstr "" 37083 37084 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverProfile), group (FITSViewer) 37085 #: kstars.kcfg:1531 37086 #, kde-format 37087 msgid "Options Profile for Fitsviewer Solving." 37088 msgstr "" 37089 37090 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverUseScale), group (FITSViewer) 37091 #: kstars.kcfg:1535 37092 #, kde-format 37093 msgid "Use scale for Fitsviewer Solving." 37094 msgstr "" 37095 37096 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverUsePosition), group (FITSViewer) 37097 #: kstars.kcfg:1539 37098 #, kde-format 37099 msgid "Use position for Fitsviewer Solving." 37100 msgstr "" 37101 37102 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverScale), group (FITSViewer) 37103 #: kstars.kcfg:1543 37104 #, kde-format 37105 msgid "Scale to use with Fitsviewer Solving." 37106 msgstr "" 37107 37108 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverImageScaleUnits), group (FITSViewer) 37109 #: kstars.kcfg:1547 37110 #, kde-format 37111 msgid "Scale units to use with Fitsviewer Solving." 37112 msgstr "" 37113 37114 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverRadius), group (FITSViewer) 37115 #: kstars.kcfg:1551 37116 #, kde-format 37117 msgid "Radius in position (degrees) to use with Fitsviewer Solving." 37118 msgstr "" 37119 37120 #. i18n: ectx: label, entry (BortleClass), group (WISettings) 37121 #: kstars.kcfg:1557 37122 #, kde-format 37123 msgid "Bortle dark-sky rating" 37124 msgstr "Bortle-grad for himmelmørke" 37125 37126 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeCheck), group (WISettings) 37127 #: kstars.kcfg:1561 37128 #, kde-format 37129 msgid "Availability of telescope" 37130 msgstr "Tilgængelighed af teleskop" 37131 37132 #. i18n: ectx: label, entry (BinocularsCheck), group (WISettings) 37133 #: kstars.kcfg:1565 37134 #, kde-format 37135 msgid "Availability of binoculars" 37136 msgstr "Tilgængelighed af kikkert" 37137 37138 #. i18n: ectx: label, entry (BinocularsAperture), group (WISettings) 37139 #: kstars.kcfg:1569 37140 #, kde-format 37141 msgid "Aperture of available binocular" 37142 msgstr "Apertur af tilgængelig kikkert" 37143 37144 #. i18n: ectx: label, entry (ScopeListIndex), group (WISettings) 37145 #: kstars.kcfg:1573 37146 #, kde-format 37147 msgid "Index of selected scope from list of scopes" 37148 msgstr "Det valgte teleskops indeks i listen af teleskoper" 37149 37150 #. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowWidth), group (Ekos) 37151 #: kstars.kcfg:1579 37152 #, kde-format 37153 msgid "Ekos window width" 37154 msgstr "" 37155 37156 #. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowHeight), group (Ekos) 37157 #: kstars.kcfg:1583 37158 #, fuzzy, kde-format 37159 #| msgctxt "City in California USA" 37160 #| msgid "Rowland Heights" 37161 msgid "Ekos window height" 37162 msgstr "Rowland Heights" 37163 37164 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLeftIcons), group (Ekos) 37165 #: kstars.kcfg:1591 37166 #, kde-format 37167 msgid "Ekos modules icons are placed to the left of pages" 37168 msgstr "" 37169 37170 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowEkos), group (Ekos) 37171 #: kstars.kcfg:1595 37172 #, kde-format 37173 msgid "Make Ekos window independent of KStars main window" 37174 msgstr "" 37175 37176 #. i18n: ectx: label, entry (profile), group (Ekos) 37177 #: kstars.kcfg:1599 37178 #, kde-format 37179 msgid "Ekos drivers profile" 37180 msgstr "" 37181 37182 #. i18n: ectx: label, entry (neverLoadConfig), group (Ekos) 37183 #: kstars.kcfg:1603 37184 #, kde-format 37185 msgid "Never load device configuration?" 37186 msgstr "Indlæs aldrig enhedskonfiguration?" 37187 37188 #. i18n: ectx: label, entry (loadConfigOnConnection), group (Ekos) 37189 #: kstars.kcfg:1607 37190 #, kde-format 37191 msgid "Load device configuration upon successful connection?" 37192 msgstr "Indlæs enhedskonfiguration når forbindelse opnås?" 37193 37194 #. i18n: ectx: label, entry (loadDefaultConfig), group (Ekos) 37195 #: kstars.kcfg:1611 37196 #, kde-format 37197 msgid "Always load device default configuration upon successful connection?" 37198 msgstr "Indlæs altid standard enhedskonfiguration når forbindelse opnås?" 37199 37200 #. i18n: ectx: label, entry (autoLoadSerialAssistant), group (Ekos) 37201 #: kstars.kcfg:1615 37202 #, kde-format 37203 msgid "" 37204 "Automatically load Serial Port Assistant tool when detecting unmapped serial " 37205 "ports?" 37206 msgstr "" 37207 37208 #. i18n: ectx: label, entry (RememberCredentials), group (EkosLive) 37209 #: kstars.kcfg:1621 37210 #, kde-format 37211 msgid "Remember Ekos Live credentials." 37212 msgstr "" 37213 37214 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStartEkosLive), group (EkosLive) 37215 #: kstars.kcfg:1625 37216 #, kde-format 37217 msgid "Start Ekos Live on KStars startup." 37218 msgstr "" 37219 37220 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveUsername), group (EkosLive) 37221 #: kstars.kcfg:1629 37222 #, fuzzy, kde-format 37223 #| msgid "Stop Service" 37224 msgid "EkosLive username" 37225 msgstr "Stop tjeneste" 37226 37227 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveOfflineServer), group (EkosLive) 37228 #: kstars.kcfg:1632 37229 #, fuzzy, kde-format 37230 #| msgid "Stop Service" 37231 msgid "EkosLive Offline Server" 37232 msgstr "Stop tjeneste" 37233 37234 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveOnlineServer), group (EkosLive) 37235 #: kstars.kcfg:1636 37236 #, fuzzy, kde-format 37237 #| msgid "Stop Service" 37238 msgid "EkosLive Online Server" 37239 msgstr "Stop tjeneste" 37240 37241 #. i18n: ectx: label, entry (shutterfulCCDs), group (DarkLibrary) 37242 #: kstars.kcfg:1661 37243 #, kde-format 37244 msgid "List of CCDs with mechanical or electronic shutters." 37245 msgstr "" 37246 37247 #. i18n: ectx: label, entry (shutterlessCCDs), group (DarkLibrary) 37248 #: kstars.kcfg:1664 37249 #, kde-format 37250 msgid "List of CCDs without mechanical or electronic shutters." 37251 msgstr "" 37252 37253 #. i18n: ectx: label, entry (UseGraphicalCountsDisplay), group (Manager) 37254 #: kstars.kcfg:1673 37255 #, kde-format 37256 msgid "" 37257 "Use the graphical version for capture/sequence/total counting using round " 37258 "progress bars." 37259 msgstr "" 37260 37261 #. i18n: ectx: label, entry (MinimumAltLimit), group (Mount) 37262 #: kstars.kcfg:1679 37263 #, fuzzy, kde-format 37264 #| msgid "Default maximum permittable guide deviation" 37265 msgid "Default minimum mount altitude limit" 37266 msgstr "Standard maksimalt tilladt guide-afvigelse" 37267 37268 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumAltLimit), group (Mount) 37269 #: kstars.kcfg:1684 37270 #, fuzzy, kde-format 37271 #| msgid "Default maximum permittable guide deviation" 37272 msgid "Default maximum mount altitude limit." 37273 msgstr "Standard maksimalt tilladt guide-afvigelse" 37274 37275 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumAltLimit), group (Mount) 37276 #: kstars.kcfg:1685 37277 #, kde-format 37278 msgid "" 37279 "Maximum telescope altitude limit. If the telescope is above this limit, it " 37280 "will be commanded to stop." 37281 msgstr "" 37282 37283 #. i18n: ectx: label, entry (EnableAltitudeLimits), group (Mount) 37284 #: kstars.kcfg:1689 37285 #, kde-format 37286 msgid "Enable mount altitude limits." 37287 msgstr "" 37288 37289 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBelowHorizon), group (Mount) 37290 #: kstars.kcfg:1693 37291 #, kde-format 37292 msgid "Warn user before command mount to go to a target below horizon." 37293 msgstr "" 37294 37295 #. i18n: ectx: label, entry (MeridianFlipOffsetDegrees), group (Mount) 37296 #: kstars.kcfg:1697 37297 #, fuzzy, kde-format 37298 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 37299 msgid "Default hour angle to perform meridian flip in degrees." 37300 msgstr "Teleskop-guiden gennemført uden problemer." 37301 37302 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MeridianFlipOffsetDegrees), group (Mount) 37303 #: kstars.kcfg:1698 37304 #, kde-format 37305 msgid "" 37306 "If the target hour angle exceeds this value, Ekos will command a meridian " 37307 "flip and if successful it will resume guiding and capture operations." 37308 msgstr "" 37309 37310 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumHaLimit), group (Mount) 37311 #: kstars.kcfg:1702 37312 #, fuzzy, kde-format 37313 #| msgid "Default maximum permittable guide deviation" 37314 msgid "Default maximum limit for the hour angle." 37315 msgstr "Standard maksimalt tilladt guide-afvigelse" 37316 37317 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumHaLimit), group (Mount) 37318 #: kstars.kcfg:1703 37319 #, kde-format 37320 msgid "" 37321 "Maximum limit for the hour angle of the telescope. If the hour angle of the " 37322 "telescope is above this limit, a meridian flip will be forced." 37323 msgstr "" 37324 37325 #. i18n: ectx: label, entry (EnableHaLimit), group (Mount) 37326 #: kstars.kcfg:1707 37327 #, kde-format 37328 msgid "Enable mount hour angle limit." 37329 msgstr "" 37330 37331 #. i18n: ectx: label, entry (ExecuteMeridianFlip), group (Mount) 37332 #: kstars.kcfg:1711 37333 #, kde-format 37334 msgid "Flips the mount when reaching the meridian, if supported." 37335 msgstr "Vender stativet når meridianen nås, hvis det er understøttet." 37336 37337 #. i18n: ectx: label, entry (LeftRightReversed), group (Mount) 37338 #: kstars.kcfg:1715 37339 #, kde-format 37340 msgid "Reverse the direction of right and left buttons in mount control." 37341 msgstr "" 37342 37343 #. i18n: ectx: label, entry (UpDownReversed), group (Mount) 37344 #: kstars.kcfg:1719 37345 #, kde-format 37346 msgid "Reverse the direction of up and down buttons in mount control." 37347 msgstr "" 37348 37349 #. i18n: ectx: label, entry (ParkEveryDay), group (Mount) 37350 #: kstars.kcfg:1723 37351 #, fuzzy, kde-format 37352 #| msgid "Automatically select a star to focus." 37353 msgid "Automatically start parking timer on startup." 37354 msgstr "Vælg automatisk en stjerne der skal fokuseres på." 37355 37356 #. i18n: ectx: label, entry (ParkTime), group (Mount) 37357 #: kstars.kcfg:1727 37358 #, kde-format 37359 msgid "Park mount at this time in 12 hour format." 37360 msgstr "" 37361 37362 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultObserver), group (Capture) 37363 #: kstars.kcfg:1733 37364 #, fuzzy, kde-format 37365 #| msgid "Default CCD driver" 37366 msgid "Default observer full name." 37367 msgstr "Standarddriver til CCD" 37368 37369 #. i18n: ectx: label, entry (SyncFOVPA), group (Capture) 37370 #: kstars.kcfg:1736 37371 #, kde-format 37372 msgid "Sync FOV indicator Position Angle with Rotator Settings Position Angle" 37373 msgstr "" 37374 37375 #. i18n: ectx: label, entry (PAMultiplier), group (Capture) 37376 #: kstars.kcfg:1740 37377 #, fuzzy, kde-format 37378 #| msgid "Position Angle" 37379 msgid "Position angle multiplier" 37380 msgstr "Positionsvinkel" 37381 37382 #. i18n: ectx: label, entry (PAOffset), group (Capture) 37383 #: kstars.kcfg:1744 37384 #, fuzzy, kde-format 37385 #| msgid "Position Angle" 37386 msgid "Position angle offset" 37387 msgstr "Positionsvinkel" 37388 37389 #. i18n: ectx: label, entry (PAPierSide), group (Capture) 37390 #: kstars.kcfg:1748 37391 #, fuzzy, kde-format 37392 #| msgid "Position Angle" 37393 msgid "Position angle calibration pier side" 37394 msgstr "Positionsvinkel" 37395 37396 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviation), group (Capture) 37397 #: kstars.kcfg:1751 37398 #, kde-format 37399 msgid "Default maximum permittable guide deviation" 37400 msgstr "Standard maksimalt tilladt guide-afvigelse" 37401 37402 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviation), group (Capture) 37403 #: kstars.kcfg:1752 37404 #, kde-format 37405 msgid "" 37406 "If guide deviation exceeds this limit, the exposure will be automatically " 37407 "aborted and only resumed when the deviation is within this limit." 37408 msgstr "" 37409 "Hvis guide-afvigelsen overskrider denne grænse, vil eksponeringen automatisk " 37410 "blive afbrudt og først genoptaget når afvigelsen er inden for grænsen." 37411 37412 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviationReps), group (Capture) 37413 #: kstars.kcfg:1756 37414 #, kde-format 37415 msgid "" 37416 "Number of consecutive samples guide deviation needs to be high to abort " 37417 "capture." 37418 msgstr "" 37419 37420 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviationReps), group (Capture) 37421 #: kstars.kcfg:1757 37422 #, kde-format 37423 msgid "" 37424 "Sets the number of consecutive samples guide deviation needs to be high to " 37425 "abort capture." 37426 msgstr "" 37427 37428 #. i18n: ectx: label, entry (StartGuideDeviation), group (Capture) 37429 #: kstars.kcfg:1761 37430 #, fuzzy, kde-format 37431 #| msgid "Default maximum permittable guide deviation" 37432 msgid "Default maximum permittable guide deviation before capture start" 37433 msgstr "Standard maksimalt tilladt guide-afvigelse" 37434 37435 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StartGuideDeviation), group (Capture) 37436 #: kstars.kcfg:1762 37437 #, fuzzy, kde-format 37438 #| msgid "" 37439 #| "If guide deviation exceeds this limit, the exposure will be automatically " 37440 #| "aborted and only resumed when the deviation is within this limit." 37441 msgid "" 37442 "If guide deviation exceeds this limit before capture start, starting an " 37443 "exposure will be suspended until the deviation is within this limit." 37444 msgstr "" 37445 "Hvis guide-afvigelsen overskrider denne grænse, vil eksponeringen automatisk " 37446 "blive afbrudt og først genoptaget når afvigelsen er inden for grænsen." 37447 37448 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDitherPerJobFrequency), group (Capture) 37449 #: kstars.kcfg:1766 37450 #, kde-format 37451 msgid "" 37452 "Set global dither frequency to this value when starting a job. Set 0 to use " 37453 "global value." 37454 msgstr "" 37455 37456 #. i18n: ectx: label, entry (HFRDeviation), group (Capture) 37457 #: kstars.kcfg:1770 37458 #, kde-format 37459 msgid "Default maximum permittable HFR deviation" 37460 msgstr "Standard maksimalt tilladt HFR-afvigelse" 37461 37462 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRDeviation), group (Capture) 37463 #: kstars.kcfg:1771 37464 #, kde-format 37465 msgid "" 37466 "If HFR deviation exceeds this limit, the autofocus routine will be " 37467 "automatically started." 37468 msgstr "" 37469 "Hvis HFR-afvigelsen overskrider denne grænse, vil autofokus-rutinen " 37470 "automatisk blive startet." 37471 37472 #. i18n: ectx: label, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture) 37473 #: kstars.kcfg:1775 37474 #, fuzzy, kde-format 37475 #| msgid "Default maximum permittable guide deviation" 37476 msgid "Default maximum focus temperature delta" 37477 msgstr "Standard maksimalt tilladt guide-afvigelse" 37478 37479 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture) 37480 #: kstars.kcfg:1776 37481 #, fuzzy, kde-format 37482 #| msgid "" 37483 #| "If HFR deviation exceeds this limit, the autofocus routine will be " 37484 #| "automatically started." 37485 msgid "" 37486 "If the temperature change exceeds this limit, the autofocus routine will be " 37487 "automatically started." 37488 msgstr "" 37489 "Hvis HFR-afvigelsen overskrider denne grænse, vil autofokus-rutinen " 37490 "automatisk blive startet." 37491 37492 #. i18n: ectx: label, entry (AutoDark), group (Capture) 37493 #: kstars.kcfg:1780 37494 #, kde-format 37495 msgid "" 37496 "Automatically apply dark subtraction if a suitable dark frame is available." 37497 msgstr "" 37498 37499 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceGuideDeviation), group (Capture) 37500 #: kstars.kcfg:1784 37501 #, kde-format 37502 msgid "Enforce guiding deviation limit." 37503 msgstr "Håndhæv grænse for guide-afvigelse." 37504 37505 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocusHFR), group (Capture) 37506 #: kstars.kcfg:1788 37507 #, fuzzy, kde-format 37508 #| msgid "Enforce Autofocus HFR limit." 37509 msgid "Enforce Autofocus on HFR limit." 37510 msgstr "Håndhæv HFR-grænse for autofokus." 37511 37512 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocusOnTemperature), group (Capture) 37513 #: kstars.kcfg:1792 37514 #, fuzzy, kde-format 37515 #| msgid "Autofocus complete." 37516 msgid "Enforce Autofocus on temperature change." 37517 msgstr "Autofokusering færdig." 37518 37519 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceRefocusEveryN), group (Capture) 37520 #: kstars.kcfg:1796 37521 #, fuzzy, kde-format 37522 #| msgid "Enforce Autofocus HFR limit." 37523 msgid "Enforce Refocus Every N Minutes." 37524 msgstr "Håndhæv HFR-grænse for autofokus." 37525 37526 #. i18n: ectx: label, entry (RefocusEveryN), group (Capture) 37527 #: kstars.kcfg:1800 37528 #, kde-format 37529 msgid "Number of minute between forced refocus attempts" 37530 msgstr "" 37531 37532 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RefocusEveryN), group (Capture) 37533 #: kstars.kcfg:1801 37534 #, kde-format 37535 msgid "" 37536 "Sets the time interval before forced autofocus attempts during a capture " 37537 "sequence." 37538 msgstr "" 37539 37540 #. i18n: ectx: label, entry (RefocusAfterMeridianFlip), group (Capture) 37541 #: kstars.kcfg:1805 37542 #, fuzzy, kde-format 37543 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 37544 msgid "Refocus after meridian flip is done" 37545 msgstr "Teleskop-guiden gennemført uden problemer." 37546 37547 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelAfterMeridian), group (Capture) 37548 #: kstars.kcfg:1809 37549 #, fuzzy, kde-format 37550 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 37551 msgid "Reset mount model after meridian flip." 37552 msgstr "Teleskop-guiden gennemført uden problemer." 37553 37554 #. i18n: ectx: label, entry (ForcedFlip), group (Capture) 37555 #: kstars.kcfg:1813 37556 #, fuzzy, kde-format 37557 #| msgid "Flips the mount when reaching the meridian, if supported." 37558 msgid "Use Forced meridian flips if supported." 37559 msgstr "Vender stativet når meridianen nås, hvis det er understøttet." 37560 37561 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValue), group (Capture) 37562 #: kstars.kcfg:1817 37563 #, fuzzy, kde-format 37564 #| msgid "Describe Data Fields" 37565 msgid "Desired flat field ADU" 37566 msgstr "Beskriv datafelt" 37567 37568 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValue), group (Capture) 37569 #: kstars.kcfg:1818 37570 #, kde-format 37571 msgid "" 37572 "If set, Ekos will capture a few flat images to determine the optimal " 37573 "exposure time to achieve the desired ADU value." 37574 msgstr "" 37575 37576 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture) 37577 #: kstars.kcfg:1822 37578 #, fuzzy, kde-format 37579 #| msgid "Default Focuser tolerance value" 37580 msgid "ADU Value tolerance" 37581 msgstr "Standard toleranceværdi for fokuserer" 37582 37583 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture) 37584 #: kstars.kcfg:1823 37585 #, kde-format 37586 msgid "" 37587 "Maximum difference between measured and target ADU values to deem the value " 37588 "as acceptable." 37589 msgstr "" 37590 37591 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPreActionIndex), group (Capture) 37592 #: kstars.kcfg:1827 37593 #, fuzzy, kde-format 37594 #| msgid "Calibration" 37595 msgid "ORed list of calibration pre-actions." 37596 msgstr "Kalibrering" 37597 37598 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationFlatDurationIndex), group (Capture) 37599 #: kstars.kcfg:1831 37600 #, kde-format 37601 msgid "Index of flat duration option." 37602 msgstr "" 37603 37604 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAz), group (Capture) 37605 #: kstars.kcfg:1835 37606 #, fuzzy, kde-format 37607 #| msgid "Calibration" 37608 msgid "Azimuth of calibration wall location." 37609 msgstr "Kalibrering" 37610 37611 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAlt), group (Capture) 37612 #: kstars.kcfg:1839 37613 #, fuzzy, kde-format 37614 #| msgid "Calibration" 37615 msgid "Altitude of calibration wall location." 37616 msgstr "Kalibrering" 37617 37618 #. i18n: ectx: label, entry (MaxTemperatureDiff), group (Capture) 37619 #: kstars.kcfg:1843 37620 #, kde-format 37621 msgid "" 37622 "Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set " 37623 "point." 37624 msgstr "" 37625 37626 #. i18n: ectx: label, entry (MaxStartGuiderDrift), group (Capture) 37627 #: kstars.kcfg:1847 37628 #, kde-format 37629 msgid "Maximum acceptable guider drift allowed before starting capture." 37630 msgstr "" 37631 37632 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceStartGuiderDrift), group (Capture) 37633 #: kstars.kcfg:1851 37634 #, kde-format 37635 msgid "" 37636 "Enforce maximum acceptable guider drift allowed before starting capture." 37637 msgstr "" 37638 37639 #. i18n: ectx: label, entry (GuidingSettle), group (Capture) 37640 #: kstars.kcfg:1855 37641 #, kde-format 37642 msgid "" 37643 "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture." 37644 msgstr "" 37645 37646 #. i18n: ectx: label, entry (AlwaysResetSequenceWhenStarting), group (Capture) 37647 #: kstars.kcfg:1859 37648 #, kde-format 37649 msgid "" 37650 "<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all " 37651 "capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember Job " 37652 "Progress is enabled.</p></body></html>" 37653 msgstr "" 37654 37655 #. i18n: ectx: label, entry (FlatSyncFocus), group (Capture) 37656 #: kstars.kcfg:1863 37657 #, kde-format 37658 msgid "Capture flat frames at the same focus position of light frames." 37659 msgstr "" 37660 37661 #. i18n: ectx: label, entry (HFRThresholdPercentage), group (Capture) 37662 #: kstars.kcfg:1867 37663 #, kde-format 37664 msgid "" 37665 "Increase autofocus HFR value by this percentage gain and store it in Capture " 37666 "Module." 37667 msgstr "" 37668 37669 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRCheckAlgorithm), group (Capture) 37670 #: kstars.kcfg:1871 37671 #, fuzzy, kde-format 37672 #| msgid "Sequence Queue" 37673 msgid "Algorithm for In Sequence HFR Check" 37674 msgstr "Sekvenskø" 37675 37676 #. i18n: ectx: label, entry (InSequenceCheckFrames), group (Capture) 37677 #: kstars.kcfg:1875 37678 #, kde-format 37679 msgid "Run In-Sequence HFR check after this many frames." 37680 msgstr "" 37681 37682 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStretch), group (Capture) 37683 #: kstars.kcfg:1879 37684 #, kde-format 37685 msgid "Perform auto stretch on captured images in FITS Viewer." 37686 msgstr "" 37687 37688 #. i18n: ectx: label, entry (Clipping64KValue), group (Capture) 37689 #: kstars.kcfg:1887 37690 #, kde-format 37691 msgid "" 37692 "Min value of pixels marked as clipped in the fitsviewer for 16-bit images." 37693 msgstr "" 37694 37695 #. i18n: ectx: label, entry (Clipping256Value), group (Capture) 37696 #: kstars.kcfg:1891 37697 #, kde-format 37698 msgid "" 37699 "Min value of pixels marked as clipped in the fitsviewer for 8-bit images." 37700 msgstr "" 37701 37702 #. i18n: ectx: label, entry (AdaptiveSampling), group (Capture) 37703 #: kstars.kcfg:1896 37704 #, fuzzy, kde-format 37705 #| msgid "Automatically updates time and date?" 37706 msgid "Automatically down sample images based on available resources." 37707 msgstr "Opdatér automatisk tidspunkt og dato?" 37708 37709 #. i18n: ectx: label, entry (useSummaryPreview), group (Capture) 37710 #: kstars.kcfg:1900 37711 #, fuzzy, kde-format 37712 #| msgid "Display in FITS Viewer" 37713 msgid "" 37714 "Display every image captured sequence image in the Ekos summary screen " 37715 "preview window." 37716 msgstr "Vis i FITS-fremviser" 37717 37718 #. i18n: ectx: label, entry (useDSLRImageViewer), group (Capture) 37719 #: kstars.kcfg:1904 37720 #, fuzzy, kde-format 37721 #| msgid "Display in FITS Viewer" 37722 msgid "Display every captured DSLR image in the Image Viewer window." 37723 msgstr "Vis i FITS-fremviser" 37724 37725 #. i18n: ectx: label, entry (ForceDSLRPresets), group (Capture) 37726 #: kstars.kcfg:1908 37727 #, kde-format 37728 msgid "" 37729 "Force exposure times to align with DSLR exposure presets. This insures " 37730 "accurate exposure times for sub-second exposures." 37731 msgstr "" 37732 37733 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureDirectory), group (Capture) 37734 #: kstars.kcfg:1912 37735 #, fuzzy, kde-format 37736 #| msgid "Failed to set sub frame." 37737 msgid "Path to capture directory to save images." 37738 msgstr "Kunne ikke angive underramme." 37739 37740 #. i18n: ectx: label, entry (PlaceholderFormat), group (Capture) 37741 #: kstars.kcfg:1915 37742 #, fuzzy, kde-format 37743 #| msgid "Enter the filename for the output catalog file" 37744 msgid "How to format captured image filename." 37745 msgstr "Angiv filnavn for mappens uddatafil" 37746 37747 #. i18n: ectx: label, entry (RemoteCaptureDirectory), group (Capture) 37748 #: kstars.kcfg:1919 37749 #, fuzzy, kde-format 37750 #| msgid "Failed to set sub frame." 37751 msgid "Path to remote capture directory to save images." 37752 msgstr "Kunne ikke angive underramme." 37753 37754 #. i18n: ectx: label, entry (ManualCoverTimeout), group (Capture) 37755 #: kstars.kcfg:1922 37756 #, kde-format 37757 msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds." 37758 msgstr "" 37759 37760 #. i18n: ectx: label, entry (MinFlipDuration), group (Capture) 37761 #: kstars.kcfg:1926 37762 #, kde-format 37763 msgid "Minimal duration of a meridian flip." 37764 msgstr "" 37765 37766 #. i18n: ectx: label, entry (CapturePosition), group (Capture) 37767 #: kstars.kcfg:1930 37768 #, fuzzy, kde-format 37769 #| msgid "Set the target CCD chip temperature." 37770 msgid "Calculate position after captures." 37771 msgstr "Sæt mål-CCD chip-temperatur." 37772 37773 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneTypes), group (Capture) 37774 #: kstars.kcfg:1934 37775 #, kde-format 37776 msgid "Camera frame types when using stand-alone esq editor." 37777 msgstr "" 37778 37779 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneFormats), group (Capture) 37780 #: kstars.kcfg:1938 37781 #, kde-format 37782 msgid "Camera frame formats when using stand-alone esq editor." 37783 msgstr "" 37784 37785 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneEncodings), group (Capture) 37786 #: kstars.kcfg:1942 37787 #, kde-format 37788 msgid "Camera frame encodings when using stand-alone esq editor." 37789 msgstr "" 37790 37791 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneISOs), group (Capture) 37792 #: kstars.kcfg:1946 37793 #, kde-format 37794 msgid "Camera ISOs when using stand-alone esq editor." 37795 msgstr "" 37796 37797 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneISOIndex), group (Capture) 37798 #: kstars.kcfg:1950 37799 #, kde-format 37800 msgid "Camera ISO choice when using stand-alone esq editor." 37801 msgstr "" 37802 37803 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneFilters), group (Capture) 37804 #: kstars.kcfg:1954 37805 #, kde-format 37806 msgid "Filter names when using stand-alone esq editor." 37807 msgstr "" 37808 37809 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneWHGO), group (Capture) 37810 #: kstars.kcfg:1958 37811 #, kde-format 37812 msgid "" 37813 "Width,Height of sensor size remembered for stand-alone esq editor, and Gain/" 37814 "Offset keywords." 37815 msgstr "" 37816 37817 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneTimestamp), group (Capture) 37818 #: kstars.kcfg:1962 37819 #, kde-format 37820 msgid "Local time that the CaptureStandAlone options were set." 37821 msgstr "" 37822 37823 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AbsTicksSpin), group (Focus) 37824 #: kstars.kcfg:1968 37825 #, fuzzy, kde-format 37826 #| msgid "Declination of focus position" 37827 msgid "The desired focuser position." 37828 msgstr "Nedgang af fokusposition" 37829 37830 #. i18n: ectx: label, entry (FocusExposure), group (Focus) 37831 #: kstars.kcfg:1972 37832 #, fuzzy, kde-format 37833 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 37834 msgid "Exposure to use during focus" 37835 msgstr "Start kamera/CCD-eksponering. Varigheden er i sekunder." 37836 37837 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusExposure), group (Focus) 37838 #: kstars.kcfg:1973 37839 #, fuzzy, kde-format 37840 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 37841 msgid "Specifies the length of exposure to use during focus." 37842 msgstr "Start kamera/CCD-eksponering. Varigheden er i sekunder." 37843 37844 #. i18n: ectx: label, entry (FocusBinning), group (Focus) 37845 #: kstars.kcfg:1977 37846 #, fuzzy, kde-format 37847 #| msgid "Vertical grid" 37848 msgid "Default Camera binning" 37849 msgstr "Vertikalt gitter" 37850 37851 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBinning), group (Focus) 37852 #: kstars.kcfg:1978 37853 #, fuzzy, kde-format 37854 #| msgid "Set vertical binning of CCD camera while in focus mode." 37855 msgid "Set binning of camera while in focus mode." 37856 msgstr "Angiv vertikal binning for et CCD-kamera i fokustilstand." 37857 37858 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGain), group (Focus) 37859 #: kstars.kcfg:1982 37860 #, fuzzy, kde-format 37861 #| msgid "Default Focuser tolerance value" 37862 msgid "Default Focuser gain value" 37863 msgstr "Standard toleranceværdi for fokuserer" 37864 37865 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusGain), group (Focus) 37866 #: kstars.kcfg:1983 37867 #, fuzzy, kde-format 37868 #| msgid "" 37869 #| "Specifies exposure value of CCD in seconds when performing plate solving." 37870 msgid "" 37871 "Specifies gain value of CCD when performing focusing if supported by camera." 37872 msgstr "" 37873 "Angiver eksponeringsværdi for CCD i sekunder ved udførsel af pladeløsning." 37874 37875 #. i18n: ectx: label, entry (FocusISO), group (Focus) 37876 #: kstars.kcfg:1987 37877 #, fuzzy, kde-format 37878 #| msgid "Default Focuser tolerance value" 37879 msgid "Default Focuser Camera ISO value" 37880 msgstr "Standard toleranceværdi for fokuserer" 37881 37882 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultFocusTemperatureSource), group (Focus) 37883 #: kstars.kcfg:1990 37884 #, fuzzy, kde-format 37885 #| msgid "Default alignment exposure value" 37886 msgid "Default focus module temperature source." 37887 msgstr "Standard eksponeringsværdi for konjunktion" 37888 37889 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFilter), group (Focus) 37890 #: kstars.kcfg:1993 37891 #, fuzzy, kde-format 37892 #| msgid "Default Filter driver" 37893 msgid "Default Filter Wheel filter" 37894 msgstr "Standard filter-driver" 37895 37896 #. i18n: ectx: label, entry (UseFocusDarkFrame), group (Focus) 37897 #: kstars.kcfg:1996 37898 #, kde-format 37899 msgid "Take a dark frame and subtract it before running autofocus operation." 37900 msgstr "" 37901 37902 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSubFrame), group (Focus) 37903 #: kstars.kcfg:2000 37904 #, kde-format 37905 msgid "Subframe the focus star during the autofocus procedure." 37906 msgstr "Underramme om fokusstjernen under autofokusproceduren." 37907 37908 #. i18n: ectx: label, entry (FocusBoxSize), group (Focus) 37909 #: kstars.kcfg:2004 37910 #, kde-format 37911 msgid "Default Focuser star selection box size" 37912 msgstr "Standard boksstørrelse til stjernevalg for fokuserer" 37913 37914 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBoxSize), group (Focus) 37915 #: kstars.kcfg:2005 37916 #, kde-format 37917 msgid "Set box size to select a focus star." 37918 msgstr "Angiv boksstørrelse til valg af fokusstjerne." 37919 37920 #. i18n: ectx: label, entry (FocusUseFullField), group (Focus) 37921 #: kstars.kcfg:2009 37922 #, kde-format 37923 msgid "" 37924 "Measure average HFR from all stars combined in a full frame. This method " 37925 "defaults to the Centroid detection, but can use SEP detection too. Its " 37926 "performance decreases as the number of stars increases." 37927 msgstr "" 37928 37929 #. i18n: ectx: label, entry (FocusNoMaskRB), group (Focus) 37930 #: kstars.kcfg:2013 37931 #, kde-format 37932 msgid "No mask is applied." 37933 msgstr "" 37934 37935 #. i18n: ectx: label, entry (focusRingMaskRB), group (Focus) 37936 #: kstars.kcfg:2017 37937 #, kde-format 37938 msgid "A ring mask is applied." 37939 msgstr "" 37940 37941 #. i18n: ectx: label, entry (focusMosaicMaskRB), group (Focus) 37942 #: kstars.kcfg:2021 37943 #, kde-format 37944 msgid "A mosaic mask is applied." 37945 msgstr "" 37946 37947 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus) 37948 #: kstars.kcfg:2025 37949 #, kde-format 37950 msgid "Full field inner radius." 37951 msgstr "" 37952 37953 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus) 37954 #: kstars.kcfg:2026 37955 #, no-c-format, kde-format 37956 msgid "" 37957 "During full field focusing, stars which are inside this percentage of the " 37958 "frame are filtered out of HFR calculation (default 0%). Detection algorithms " 37959 "may also have an inherent filter." 37960 msgstr "" 37961 37962 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus) 37963 #: kstars.kcfg:2030 37964 #, kde-format 37965 msgid "Full field outer radius." 37966 msgstr "" 37967 37968 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus) 37969 #: kstars.kcfg:2031 37970 #, no-c-format, kde-format 37971 msgid "" 37972 "During full field focusing, stars which are outside this percentage of the " 37973 "frame are filtered out of HFR calculation (default 100%). Detection " 37974 "algorithms may also have an inherent filter." 37975 msgstr "" 37976 37977 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMosaicTileWidth), group (Focus) 37978 #: kstars.kcfg:2035 37979 #, kde-format 37980 msgid "Mosaic filter tile width in percent of the frame width." 37981 msgstr "" 37982 37983 #. i18n: ectx: label, entry (focusMosaicSpace), group (Focus) 37984 #: kstars.kcfg:2039 37985 #, kde-format 37986 msgid "Space between the mosaic elements for the mosaic filter." 37987 msgstr "" 37988 37989 #. i18n: ectx: label, entry (FocusAutoStarEnabled), group (Focus) 37990 #: kstars.kcfg:2043 37991 #, kde-format 37992 msgid "Automatically select a star to focus." 37993 msgstr "Vælg automatisk en stjerne der skal fokuseres på." 37994 37995 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSuspendGuiding), group (Focus) 37996 #: kstars.kcfg:2047 37997 #, kde-format 37998 msgid "Suspend guiding while autofocus in progress." 37999 msgstr "Suspendér guiding mens autofokusering er i gang." 38000 38001 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusGuideSettleTime), group (Focus) 38002 #: kstars.kcfg:2051 38003 #, fuzzy, kde-format 38004 #| msgid "Wait for this key to be pressed" 38005 msgid "Wait for this many seconds after resuming guide." 38006 msgstr "Vent på at denne tast bliver aktiveret" 38007 38008 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusUnits), group (Focus) 38009 #: kstars.kcfg:2055 38010 #, kde-format 38011 msgid "Display units for HFR and FWHM" 38012 msgstr "" 38013 38014 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAdaptive), group (Focus) 38015 #: kstars.kcfg:2059 38016 #, fuzzy, kde-format 38017 #| msgid "Ekos connection mode" 38018 msgid "Whether Adaptive Focusing is enabled." 38019 msgstr "Forbindelsestilstand for Ekos" 38020 38021 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdaptiveMinMove), group (Focus) 38022 #: kstars.kcfg:2063 38023 #, kde-format 38024 msgid "" 38025 "When using Adaptive Focusing the minimum allowable focuser move in ticks." 38026 msgstr "" 38027 38028 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAdaptStart), group (Focus) 38029 #: kstars.kcfg:2067 38030 #, kde-format 38031 msgid "" 38032 "Whether to adapt the focuser starting position at the beginning of an " 38033 "Autofocus run." 38034 msgstr "" 38035 38036 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdaptiveMaxMove), group (Focus) 38037 #: kstars.kcfg:2071 38038 #, kde-format 38039 msgid "" 38040 "When using Adaptive Focusing the maximum total allowable focuser move in " 38041 "ticks." 38042 msgstr "" 38043 38044 #. i18n: ectx: label, entry (FocusDetection), group (Focus) 38045 #: kstars.kcfg:2076 38046 #, fuzzy, kde-format 38047 #| msgid "Mapping projection algorithm" 38048 msgid "Star detection algorithm" 38049 msgstr "Algoritme for kortlægningsprojektion" 38050 38051 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSEPProfile), group (Focus) 38052 #: kstars.kcfg:2080 38053 #, fuzzy, kde-format 38054 #| msgid "Autofocus Options" 38055 msgid "Focus source extraction profile" 38056 msgstr "Tilvalg til autofokusering" 38057 38058 #. i18n: ectx: label, entry (FocusAlgorithm), group (Focus) 38059 #: kstars.kcfg:2083 38060 #, kde-format 38061 msgid "Focus process algorithm" 38062 msgstr "" 38063 38064 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusCurveFit), group (Focus) 38065 #: kstars.kcfg:2087 38066 #, kde-format 38067 msgid "The type of curve to fit" 38068 msgstr "" 38069 38070 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusStarMeasure), group (Focus) 38071 #: kstars.kcfg:2091 38072 #, kde-format 38073 msgid "The type of star measure to use." 38074 msgstr "" 38075 38076 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusStarPSF), group (Focus) 38077 #: kstars.kcfg:2095 38078 #, kde-format 38079 msgid "The type of star PSF to use if curve fitting star profiles." 38080 msgstr "" 38081 38082 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusUseWeights), group (Focus) 38083 #: kstars.kcfg:2099 38084 #, kde-format 38085 msgid "Whether to use weights in the curve fitting process." 38086 msgstr "" 38087 38088 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusR2Limit), group (Focus) 38089 #: kstars.kcfg:2103 38090 #, kde-format 38091 msgid "The minimum acceptable R2 value of a curve fit." 38092 msgstr "" 38093 38094 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRefineCurveFit), group (Focus) 38095 #: kstars.kcfg:2107 38096 #, kde-format 38097 msgid "Whether to refine the curve fit by looking for and discarding outliers." 38098 msgstr "" 38099 38100 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusFramesCount), group (Focus) 38101 #: kstars.kcfg:2111 38102 #, kde-format 38103 msgid "How many frames to average over at each step in the Autofocus process." 38104 msgstr "" 38105 38106 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMultiRowAverage), group (Focus) 38107 #: kstars.kcfg:2115 38108 #, fuzzy, kde-format 38109 #| msgid "Number of images to capture" 38110 msgid "Number of rows to combine in the Bahtinov average calculation." 38111 msgstr "Antal billeder som skal gemmes" 38112 38113 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianSigma), group (Focus) 38114 #: kstars.kcfg:2119 38115 #, kde-format 38116 msgid "Gaussian blur sigma value." 38117 msgstr "" 38118 38119 #. i18n: ectx: label, entry (FocusThreshold), group (Focus) 38120 #: kstars.kcfg:2123 38121 #, kde-format 38122 msgid "" 38123 "Relative percentage strength of centroid edge pixel strength to average " 38124 "pixel value." 38125 msgstr "" 38126 38127 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDonut), group (Focus) 38128 #: kstars.kcfg:2127 38129 #, kde-format 38130 msgid "Whether to use Donut Busting functionality during Autofocus." 38131 msgstr "" 38132 38133 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTimeDilation), group (Focus) 38134 #: kstars.kcfg:2131 38135 #, kde-format 38136 msgid "" 38137 "Factor to multiply focus exposure by for out of focus frames when using " 38138 "Donut Buster." 38139 msgstr "" 38140 38141 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianKernelSize), group (Focus) 38142 #: kstars.kcfg:2135 38143 #, kde-format 38144 msgid "Gaussian blur kernel size." 38145 msgstr "" 38146 38147 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTolerance), group (Focus) 38148 #: kstars.kcfg:2139 38149 #, kde-format 38150 msgid "Default Focuser tolerance value" 38151 msgstr "Standard toleranceværdi for fokuserer" 38152 38153 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTolerance), group (Focus) 38154 #: kstars.kcfg:2140 38155 #, kde-format 38156 msgid "" 38157 "The tolerance specifies the percentage difference between the current " 38158 "focusing position and the minimum obtained during the focusing run. " 38159 "Adjustment of this value is necessary to prevent the focusing algorithm from " 38160 "oscillating back and forth." 38161 msgstr "" 38162 "Tolerancen angiver den procentvise forskel imellem den aktuelle " 38163 "fokuseringsposition og det minimum, som blev nået i fokuseringskørslen. Det " 38164 "er nødvendigt at justere denne værdi for at forhindre fokuseringsalgoritmen " 38165 "i at svinge frem og tilbage." 38166 38167 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusWalk), group (Focus) 38168 #: kstars.kcfg:2145 38169 #, fuzzy, kde-format 38170 #| msgid "Subframe the focus star during the autofocus procedure." 38171 msgid "The type of walk the focuser will take during an Autofocus run." 38172 msgstr "Underramme om fokusstjernen under autofokusproceduren." 38173 38174 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusSettleTime), group (Focus) 38175 #: kstars.kcfg:2149 38176 #, kde-format 38177 msgid "" 38178 "Wait for this many seconds after moving the focuser before capturing the " 38179 "next image during AutoFocus." 38180 msgstr "" 38181 38182 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTicks), group (Focus) 38183 #: kstars.kcfg:2153 38184 #, kde-format 38185 msgid "Default Focuser step ticks" 38186 msgstr "Standard fokuserer-skridtstørrelse" 38187 38188 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTicks), group (Focus) 38189 #: kstars.kcfg:2154 38190 #, kde-format 38191 msgid "" 38192 "Step size of the absolute focuser. The step size TICKS should be adjusted so " 38193 "that when the focuser moves TICKS steps, the difference in HFR is more than " 38194 "0.1 pixels. Lower the value when you are close to optimal focus." 38195 msgstr "" 38196 "Den absolutte fokuserers skridtstørrelse. Skridtstørrelsen TICKS bør " 38197 "tilpasses, sådan at når fokusereren flyttes TICKS skridt, så er forskellen i " 38198 "HFR mere end 0.1 pixel. Formindsk værdien, når du er tæt på det optimale " 38199 "fokus." 38200 38201 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusOutSteps), group (Focus) 38202 #: kstars.kcfg:2158 38203 #, kde-format 38204 msgid "The number of steps to move outwards for a Classic Autofocus run." 38205 msgstr "" 38206 38207 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusNumSteps), group (Focus) 38208 #: kstars.kcfg:2162 38209 #, kde-format 38210 msgid "" 38211 "The total number of steps for a Fixed Steps or CFZ Shuffle Autofocus run." 38212 msgstr "" 38213 38214 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMaxTravel), group (Focus) 38215 #: kstars.kcfg:2166 38216 #, kde-format 38217 msgid "Maximum Focus Travel Distance" 38218 msgstr "Maksimal travel-afstand for fokus" 38219 38220 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxTravel), group (Focus) 38221 #: kstars.kcfg:2167 38222 #, kde-format 38223 msgid "Set the maximum travel distance of an absolute focuser." 38224 msgstr "Angiver den maksimale travel-afstand for en absolut fokuserer." 38225 38226 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxSingleStep), group (Focus) 38227 #: kstars.kcfg:2171 38228 #, fuzzy, kde-format 38229 #| msgid "The maximum solar distance for drawing comets." 38230 msgid "The maximum size of a single step." 38231 msgstr "Den maksimale solafstand hvor kometer tegnes." 38232 38233 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBacklash), group (Focus) 38234 #: kstars.kcfg:2175 38235 #, kde-format 38236 msgid "The amount of driver backlash." 38237 msgstr "" 38238 38239 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAFOverscan), group (Focus) 38240 #: kstars.kcfg:2179 38241 #, kde-format 38242 msgid "The amount of Autofocus Overscan." 38243 msgstr "" 38244 38245 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMotionTimeout), group (Focus) 38246 #: kstars.kcfg:2187 38247 #, kde-format 38248 msgid "" 38249 "Maximum time in seconds to wait for a focuser to move to desired position " 38250 "before declaring a timeout." 38251 msgstr "" 38252 38253 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZAlgorithm), group (Focus) 38254 #: kstars.kcfg:2192 38255 #, kde-format 38256 msgid "The type of CFZ Algorithm to use." 38257 msgstr "" 38258 38259 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZTolerance), group (Focus) 38260 #: kstars.kcfg:2196 38261 #, kde-format 38262 msgid "The user defined tolerance to use for Classic and Wavefront algos." 38263 msgstr "" 38264 38265 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZTau), group (Focus) 38266 #: kstars.kcfg:2200 38267 #, kde-format 38268 msgid "The user defined tolerance to use for the Gold algo." 38269 msgstr "" 38270 38271 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZDisplayVCurve), group (Focus) 38272 #: kstars.kcfg:2204 38273 #, kde-format 38274 msgid "Whether to display the CFZ on the v-curve after an Autofocus run." 38275 msgstr "" 38276 38277 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZWavelength), group (Focus) 38278 #: kstars.kcfg:2208 38279 #, kde-format 38280 msgid "The wavelength in nm to use in the Gold algo." 38281 msgstr "" 38282 38283 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZAperture), group (Focus) 38284 #: kstars.kcfg:2212 38285 #, kde-format 38286 msgid "Telescope aperture in mm to use in CFZ calcs." 38287 msgstr "" 38288 38289 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZFNumber), group (Focus) 38290 #: kstars.kcfg:2216 38291 #, kde-format 38292 msgid "The f# to use in the CFZ algo." 38293 msgstr "" 38294 38295 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZSeeing), group (Focus) 38296 #: kstars.kcfg:2220 38297 #, kde-format 38298 msgid "The total seeing in arc-secs to use in the CFZ algo." 38299 msgstr "" 38300 38301 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZStepSize), group (Focus) 38302 #: kstars.kcfg:2224 38303 #, fuzzy, kde-format 38304 #| msgid "Size of chip or film, in millimeters" 38305 msgid "The size of a focuser tick in micrometers." 38306 msgstr "Størrelsen på chip eller film i millimeter" 38307 38308 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvSteps), group (Focus) 38309 #: kstars.kcfg:2229 38310 #, kde-format 38311 msgid "Focus Advisor recommended step size" 38312 msgstr "" 38313 38314 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvOutStepMult), group (Focus) 38315 #: kstars.kcfg:2233 38316 #, kde-format 38317 msgid "Focus Advisor recommended Out Step Multiple" 38318 msgstr "" 38319 38320 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvStepSize), group (Focus) 38321 #: kstars.kcfg:2237 38322 #, kde-format 38323 msgid "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Step Size." 38324 msgstr "" 38325 38326 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvOutStepMultiple), group (Focus) 38327 #: kstars.kcfg:2241 38328 #, kde-format 38329 msgid "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Out Step Multiple." 38330 msgstr "" 38331 38332 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvCamera), group (Focus) 38333 #: kstars.kcfg:2245 38334 #, kde-format 38335 msgid "" 38336 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Camera and Filter Wheel " 38337 "Parameters." 38338 msgstr "" 38339 38340 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvSettingsTab), group (Focus) 38341 #: kstars.kcfg:2249 38342 #, kde-format 38343 msgid "" 38344 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Settings Tab Parameters." 38345 msgstr "" 38346 38347 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvProcessTab), group (Focus) 38348 #: kstars.kcfg:2253 38349 #, kde-format 38350 msgid "" 38351 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Process Tab Parameters." 38352 msgstr "" 38353 38354 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvMechanicsTab), group (Focus) 38355 #: kstars.kcfg:2257 38356 #, kde-format 38357 msgid "" 38358 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Mechanics Tab Parameters." 38359 msgstr "" 38360 38361 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSplitter), group (Focus) 38362 #: kstars.kcfg:2262 38363 #, fuzzy, kde-format 38364 #| msgid "Position Angle" 38365 msgid "Position of FocusSplitter." 38366 msgstr "Positionsvinkel" 38367 38368 #. i18n: ectx: label, entry (rightLayout), group (Focus) 38369 #: kstars.kcfg:2265 38370 #, fuzzy, kde-format 38371 #| msgid "Position of the time InfoBox." 38372 msgid "Position of rightLayout." 38373 msgstr "Position af tid-infoboks." 38374 38375 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (adaptFocusBFO), group (Focus) 38376 #: kstars.kcfg:2268 38377 #, kde-format 38378 msgid "Whether to use Adaptive Focus in the Build Filter Offsets utility." 38379 msgstr "" 38380 38381 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsTileSelection), group (Focus) 38382 #: kstars.kcfg:2273 38383 #, kde-format 38384 msgid "Which set of tiles to use in Aberration Inspector." 38385 msgstr "" 38386 38387 #. i18n: ectx: label, entry (abInsShowLabels), group (Focus) 38388 #: kstars.kcfg:2277 38389 #, kde-format 38390 msgid "Show Max Min labels on Aberration Inspector graph." 38391 msgstr "" 38392 38393 #. i18n: ectx: label, entry (abInsShowCFZ), group (Focus) 38394 #: kstars.kcfg:2281 38395 #, kde-format 38396 msgid "Show Critical Focus Zone on Aberration Inspector graph." 38397 msgstr "" 38398 38399 #. i18n: ectx: label, entry (abInsOptCentres), group (Focus) 38400 #: kstars.kcfg:2285 38401 #, kde-format 38402 msgid "Whether to optimise tile centres used in Aberration Inspector calcs." 38403 msgstr "" 38404 38405 #. i18n: ectx: label, entry (abInsHSplitter), group (Focus) 38406 #: kstars.kcfg:2289 38407 #, kde-format 38408 msgid "Position of HSplitter in Aberration Inspector." 38409 msgstr "" 38410 38411 #. i18n: ectx: label, entry (abInsVSplitter), group (Focus) 38412 #: kstars.kcfg:2292 38413 #, kde-format 38414 msgid "Position of VSplitter in Aberration Inspector." 38415 msgstr "" 38416 38417 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsSelection), group (Focus) 38418 #: kstars.kcfg:2295 38419 #, kde-format 38420 msgid "Aberration Inspector 3D graphic selection mode." 38421 msgstr "" 38422 38423 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsTheme), group (Focus) 38424 #: kstars.kcfg:2299 38425 #, kde-format 38426 msgid "Aberration Inspector 3D graphic theme." 38427 msgstr "" 38428 38429 #. i18n: ectx: label, entry (abInsLabels), group (Focus) 38430 #: kstars.kcfg:2303 38431 #, kde-format 38432 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show labels." 38433 msgstr "" 38434 38435 #. i18n: ectx: label, entry (abInsSensor), group (Focus) 38436 #: kstars.kcfg:2307 38437 #, kde-format 38438 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show sensor." 38439 msgstr "" 38440 38441 #. i18n: ectx: label, entry (abInsPetzvalWire), group (Focus) 38442 #: kstars.kcfg:2311 38443 #, kde-format 38444 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show Petzval wire." 38445 msgstr "" 38446 38447 #. i18n: ectx: label, entry (abInsPetzvalSurface), group (Focus) 38448 #: kstars.kcfg:2315 38449 #, kde-format 38450 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show Petzval surface." 38451 msgstr "" 38452 38453 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSextractorType), group (StellarSolver) 38454 #: kstars.kcfg:2321 38455 #, fuzzy, kde-format 38456 #| msgid "INDI Server:" 38457 msgid "Internal or External Sextractor for Focusing." 38458 msgstr "INDI-server:" 38459 38460 #. i18n: ectx: label, entry (FocusOptionsProfile), group (StellarSolver) 38461 #: kstars.kcfg:2325 38462 #, kde-format 38463 msgid "Options Profile for Sextraction when Focusing." 38464 msgstr "" 38465 38466 #. i18n: ectx: label, entry (HFRSextractorType), group (StellarSolver) 38467 #: kstars.kcfg:2329 38468 #, fuzzy, kde-format 38469 #| msgid "INDI Server:" 38470 msgid "Internal or External Sextractor to compute subs HFR." 38471 msgstr "INDI-server:" 38472 38473 #. i18n: ectx: label, entry (HFROptionsProfile), group (StellarSolver) 38474 #: kstars.kcfg:2333 38475 #, kde-format 38476 msgid "Options Profile for Sextraction to compute subs HFR" 38477 msgstr "" 38478 38479 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSextractorType), group (StellarSolver) 38480 #: kstars.kcfg:2337 38481 #, fuzzy, kde-format 38482 #| msgid "INDI Server:" 38483 msgid "Internal or External Sextractor for Guiding." 38484 msgstr "INDI-server:" 38485 38486 #. i18n: ectx: label, entry (GuideOptionsProfile), group (StellarSolver) 38487 #: kstars.kcfg:2341 38488 #, kde-format 38489 msgid "Options Profile for Sextraction when Guiding." 38490 msgstr "" 38491 38492 #. i18n: ectx: label, entry (SolveSextractorType), group (StellarSolver) 38493 #: kstars.kcfg:2345 38494 #, fuzzy, kde-format 38495 #| msgid "INDI Server:" 38496 msgid "Internal, External, or BuiltIn Sextractor for Solving." 38497 msgstr "INDI-server:" 38498 38499 #. i18n: ectx: label, entry (SolverMode), group (StellarSolver) 38500 #: kstars.kcfg:2349 38501 #, kde-format 38502 msgid "Local (0) or Remote (1) solver." 38503 msgstr "" 38504 38505 #. i18n: ectx: label, entry (SolverType), group (StellarSolver) 38506 #: kstars.kcfg:2353 38507 #, kde-format 38508 msgid "" 38509 "Local solving method. 0 for Internal Solver. 1 for Local Astrometry. 2 for " 38510 "Local ASTAP. 3 for Online Astrometry." 38511 msgstr "" 38512 38513 #. i18n: ectx: label, entry (SolveOptionsProfile), group (StellarSolver) 38514 #: kstars.kcfg:2357 38515 #, kde-format 38516 msgid "Options Profile for Solving." 38517 msgstr "" 38518 38519 #. i18n: ectx: label, entry (LoggerLevel), group (StellarSolver) 38520 #: kstars.kcfg:2361 38521 #, kde-format 38522 msgid "Level of verbosity in the log." 38523 msgstr "" 38524 38525 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogToFile), group (StellarSolver) 38526 #: kstars.kcfg:2365 38527 #, kde-format 38528 msgid "Whether to log to a file instead." 38529 msgstr "" 38530 38531 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogFilepath), group (StellarSolver) 38532 #: kstars.kcfg:2369 38533 #, kde-format 38534 msgid "Path of the log file to save astrometry logging to." 38535 msgstr "" 38536 38537 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver) 38538 #: kstars.kcfg:2373 38539 #, kde-format 38540 msgid "List of index folder paths." 38541 msgstr "" 38542 38543 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver) 38544 #: kstars.kcfg:2374 38545 #, kde-format 38546 msgid "List of folders in which astrometry Index Files can be found." 38547 msgstr "" 38548 38549 #. i18n: ectx: label, entry (AlignExposure), group (Align) 38550 #: kstars.kcfg:2380 38551 #, kde-format 38552 msgid "Default alignment exposure value" 38553 msgstr "Standard eksponeringsværdi for konjunktion" 38554 38555 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignExposure), group (Align) 38556 #: kstars.kcfg:2381 38557 #, fuzzy, kde-format 38558 #| msgid "" 38559 #| "Specifies exposure value of CCD in seconds when performing plate solving." 38560 msgid "" 38561 "Specifies exposure value of camera in seconds when performing plate solving." 38562 msgstr "" 38563 "Angiver eksponeringsværdi for CCD i sekunder ved udførsel af pladeløsning." 38564 38565 #. i18n: ectx: label, entry (AlignBinning), group (Align) 38566 #: kstars.kcfg:2385 38567 #, fuzzy, kde-format 38568 #| msgid "Default CCD Y binning while in alignment mode" 38569 msgid "Default camera binning in alignment mode" 38570 msgstr "Standard CCD Y-binning i justeringstilstand" 38571 38572 #. i18n: ectx: label, entry (AlignGain), group (Align) 38573 #: kstars.kcfg:2389 38574 #, fuzzy, kde-format 38575 #| msgid "Default CCD Y binning while in alignment mode" 38576 msgid "Default camera gain in alignment mode" 38577 msgstr "Standard CCD Y-binning i justeringstilstand" 38578 38579 #. i18n: ectx: label, entry (AlignISO), group (Align) 38580 #: kstars.kcfg:2393 38581 #, fuzzy, kde-format 38582 #| msgid "Default CCD Y binning while in alignment mode" 38583 msgid "Default camera ISO in alignment mode" 38584 msgstr "Standard CCD Y-binning i justeringstilstand" 38585 38586 #. i18n: ectx: label, entry (AlignDarkFrame), group (Align) 38587 #: kstars.kcfg:2397 38588 #, kde-format 38589 msgid "Take a dark frame and subtract it before running astrometry operation." 38590 msgstr "" 38591 38592 #. i18n: ectx: label, entry (AlignFilter), group (Align) 38593 #: kstars.kcfg:2401 38594 #, fuzzy, kde-format 38595 #| msgid "Default CCD Y binning while in alignment mode" 38596 msgid "Default filter wheel filter in alignment mode" 38597 msgstr "Standard CCD Y-binning i justeringstilstand" 38598 38599 #. i18n: ectx: label, entry (AlignUseCurrentFilter), group (Align) 38600 #: kstars.kcfg:2404 38601 #, fuzzy, kde-format 38602 #| msgid "Default CCD Y binning while in alignment mode" 38603 msgid "Use currently selected filter in alignment mode." 38604 msgstr "Standard CCD Y-binning i justeringstilstand" 38605 38606 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryUseRotator), group (Align) 38607 #: kstars.kcfg:2408 38608 #, kde-format 38609 msgid "Use rotator when performing load and slew." 38610 msgstr "" 38611 38612 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryRotatorThreshold), group (Align) 38613 #: kstars.kcfg:2412 38614 #, kde-format 38615 msgid "" 38616 "Threshold between measured and FITS position angles in arcminutes to " 38617 "consider the load and slew operation successful." 38618 msgstr "" 38619 38620 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryFlipRotationAllowed), group (Align) 38621 #: kstars.kcfg:2416 38622 #, kde-format 38623 msgid "PA 180° rotation for rotator is accepted after mount flip." 38624 msgstr "" 38625 38626 #. i18n: ectx: label, entry (SolverGotoOption), group (Align) 38627 #: kstars.kcfg:2420 38628 #, kde-format 38629 msgid "Action to take if solver if successful (Sync, Slew to Target, or None)" 38630 msgstr "" 38631 38632 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverWCS), group (Align) 38633 #: kstars.kcfg:2424 38634 #, kde-format 38635 msgid "" 38636 "World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC coordinates in " 38637 "captured CCD images." 38638 msgstr "" 38639 38640 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverOverlay), group (Align) 38641 #: kstars.kcfg:2428 38642 #, kde-format 38643 msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map." 38644 msgstr "" 38645 38646 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDifferentialSlewing), group (Align) 38647 #: kstars.kcfg:2432 38648 #, kde-format 38649 msgid "" 38650 "Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to " 38651 "correct for discrepancies." 38652 msgstr "" 38653 38654 #. i18n: ectx: label, entry (AlignAccuracyThreshold), group (Align) 38655 #: kstars.kcfg:2436 38656 #, kde-format 38657 msgid "" 38658 "Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates." 38659 msgstr "" 38660 38661 #. i18n: ectx: label, entry (AlignSettlingTime), group (Align) 38662 #: kstars.kcfg:2440 38663 #, kde-format 38664 msgid "" 38665 "Time to wait in milliseconds after telescope slewing is complete before " 38666 "starting the next capture." 38667 msgstr "" 38668 38669 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoFITS2FITS), group (Align) 38670 #: kstars.kcfg:2444 38671 #, kde-format 38672 msgid "" 38673 "Do not sanitize FITS. This option should only be checked if astrometry.net " 38674 "version is 0.67 or earlier. Uncheck for any versions greater than 0.67." 38675 msgstr "" 38676 38677 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseResort), group (Align) 38678 #: kstars.kcfg:2448 38679 #, kde-format 38680 msgid "" 38681 "Check this option if your image does not have much nebulosity. If it does " 38682 "have strong nebulosity, uncheck it." 38683 msgstr "" 38684 38685 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoVerify), group (Align) 38686 #: kstars.kcfg:2452 38687 #, kde-format 38688 msgid "" 38689 "This will prevent the solver from looking at an already existing WCS Header " 38690 "before blindly trying to solve the image. It is recommended to keep it " 38691 "checked." 38692 msgstr "" 38693 38694 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleLow), group (Align) 38695 #: kstars.kcfg:2460 38696 #, fuzzy, kde-format 38697 #| msgid "Lower right corner" 38698 msgid "Lower image scale." 38699 msgstr "Nedre højre hjørne" 38700 38701 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleHigh), group (Align) 38702 #: kstars.kcfg:2463 38703 #, fuzzy, kde-format 38704 #| msgid "Use images" 38705 msgid "Upper image scale." 38706 msgstr "Brug billeder" 38707 38708 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdateImageScale), group (Align) 38709 #: kstars.kcfg:2466 38710 #, kde-format 38711 msgid "" 38712 "Automatically update image scale when CCD or Mount parameters are updated." 38713 msgstr "" 38714 38715 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleUnits), group (Align) 38716 #: kstars.kcfg:2470 38717 #, kde-format 38718 msgid "" 38719 "Image scale units in arcminutes (aw), degrees (dw), or arcsec per pixel (app)" 38720 msgstr "" 38721 38722 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseDownsample), group (Align) 38723 #: kstars.kcfg:2474 38724 #, kde-format 38725 msgid "Downsample the image to shrink its size and speed up the solver." 38726 msgstr "" 38727 38728 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDownsample), group (Align) 38729 #: kstars.kcfg:2478 38730 #, fuzzy, kde-format 38731 #| msgid "Delete all Images" 38732 msgid "Downsample factor" 38733 msgstr "Slet alle billeder" 38734 38735 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoDownsample), group (Align) 38736 #: kstars.kcfg:2482 38737 #, fuzzy, kde-format 38738 #| msgid "Automatically updates time and date?" 38739 msgid "Automatically downsample based on image size." 38740 msgstr "Opdatér automatisk tidspunkt og dato?" 38741 38742 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionRA), group (Align) 38743 #: kstars.kcfg:2490 38744 #, kde-format 38745 msgid "" 38746 "User supplied Right Ascension value in degrees to be passed to the solver." 38747 msgstr "" 38748 38749 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionDE), group (Align) 38750 #: kstars.kcfg:2493 38751 #, kde-format 38752 msgid "User supplied declination value in degrees to be passed to the solver." 38753 msgstr "" 38754 38755 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdatePosition), group (Align) 38756 #: kstars.kcfg:2496 38757 #, fuzzy, kde-format 38758 #| msgid "" 38759 #| "Automatically update the solver's RA & Declination coordinates after " 38760 #| "telescope slew is completed." 38761 msgid "" 38762 "Automatically update position coordinates when mounts completes slewing." 38763 msgstr "" 38764 "Opdatér automatisk løserens RA- og nedgangskoordinater efter drejning af " 38765 "teleskopet er gennemført." 38766 38767 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDetectParity), group (Align) 38768 #: kstars.kcfg:2504 38769 #, kde-format 38770 msgid "Detect parity and reuse it to speed up solver." 38771 msgstr "" 38772 38773 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryCustomOptions), group (Align) 38774 #: kstars.kcfg:2508 38775 #, fuzzy, kde-format 38776 #| msgid "Additional options to be the solver" 38777 msgid "Additional optional astrometry.net options" 38778 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 38779 38780 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align) 38781 #: kstars.kcfg:2511 38782 #, kde-format 38783 msgid "astrometry.net solve-field binary" 38784 msgstr "astrometry.net solve-field-programfil" 38785 38786 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align) 38787 #: kstars.kcfg:2512 38788 #, kde-format 38789 msgid "Path to astrometry.net solver location." 38790 msgstr "Sti til placeringen af astrometry.net-løseren." 38791 38792 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align) 38793 #: kstars.kcfg:2516 38794 #, kde-format 38795 msgid "astrometry.net wcsinfo binary" 38796 msgstr "astrometry.net wcsinfo-programfil" 38797 38798 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align) 38799 #: kstars.kcfg:2517 38800 #, kde-format 38801 msgid "Path to astrometry.net wcsinfo location." 38802 msgstr "Sti til placeringen af astrometry.net-wcsinfo." 38803 38804 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryConfFile), group (Align) 38805 #: kstars.kcfg:2521 38806 #, kde-format 38807 msgid "astrometry.net configuration file" 38808 msgstr "Konfigurationsfil til Astrometry.net" 38809 38810 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryConfFile), group (Align) 38811 #: kstars.kcfg:2522 38812 #, kde-format 38813 msgid "Path to astrometry.net file location." 38814 msgstr "Sti til astrometry.net-filens placering." 38815 38816 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SextractorBinary), group (Align) 38817 #: kstars.kcfg:2527 38818 #, kde-format 38819 msgid "Path to the Sextractor executable." 38820 msgstr "" 38821 38822 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (WatneyBinary), group (Align) 38823 #: kstars.kcfg:2532 38824 #, fuzzy, kde-format 38825 #| msgid "Path to astrometry.net solver location." 38826 msgid "Path to the Watney Solver executable." 38827 msgstr "Sti til placeringen af astrometry.net-løseren." 38828 38829 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIKey), group (Align) 38830 #: kstars.kcfg:2536 38831 #, kde-format 38832 msgid "astrometry.net API Key" 38833 msgstr "API-nøgle til astrometry.net" 38834 38835 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryAPIKey), group (Align) 38836 #: kstars.kcfg:2537 38837 #, kde-format 38838 msgid "" 38839 "Key to access astrometry.net online web services. You must register with " 38840 "astrometry.net to obtain a key." 38841 msgstr "" 38842 "Nøgle til at tilgå astrometry.nets online webtjenester. Du skal registrere " 38843 "dig hos astrometry.net for at få en nøgle." 38844 38845 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIURL), group (Align) 38846 #: kstars.kcfg:2541 38847 #, kde-format 38848 msgid "astrometry.net API URL" 38849 msgstr "API-URL til astrometry.net" 38850 38851 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseJPEG), group (Align) 38852 #: kstars.kcfg:2545 38853 #, kde-format 38854 msgid "" 38855 "Use JPEG format, instead of FITS, to upload images to the astrometry.net " 38856 "online service." 38857 msgstr "" 38858 38859 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryTimeout), group (Align) 38860 #: kstars.kcfg:2549 38861 #, fuzzy, kde-format 38862 #| msgid "Upload complete. Waiting for astrometry.net solver to complete..." 38863 msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete." 38864 msgstr "Upload gennemført. Venter på at astrometry.nets løser skal fuldføre..." 38865 38866 #. i18n: ectx: label, entry (PAHMountSpeed), group (Align) 38867 #: kstars.kcfg:2553 38868 #, fuzzy, kde-format 38869 #| msgid "" 38870 #| "Parks the telescope when the sequence jobs are complete, if supported." 38871 msgid "Speed to set mount in Polar Alignment Assistant Tool." 38872 msgstr "" 38873 "Parkerer teleskopet når sekvensjobbene er gennemført, hvis det er " 38874 "understøttet." 38875 38876 #. i18n: ectx: label, entry (PAHRotaion), group (Align) 38877 #: kstars.kcfg:2556 38878 #, fuzzy, kde-format 38879 #| msgid "Processing solution for polar alignment..." 38880 msgid "Rotate mount by this many degrees during polar alignment." 38881 msgstr "Behandler løsning til polkonjunktion..." 38882 38883 #. i18n: ectx: label, entry (PAHRefreshAlgorithm), group (Align) 38884 #: kstars.kcfg:2560 38885 #, kde-format 38886 msgid "The algorithm used for polar-align refresh." 38887 msgstr "" 38888 38889 #. i18n: ectx: label, entry (PAHDirection), group (Align) 38890 #: kstars.kcfg:2563 38891 #, fuzzy, kde-format 38892 #| msgid "Processing solution for polar alignment..." 38893 msgid "Mount rotation direction during polar alignment." 38894 msgstr "Behandler løsning til polkonjunktion..." 38895 38896 #. i18n: ectx: label, entry (PAHAutoPark), group (Align) 38897 #: kstars.kcfg:2566 38898 #, fuzzy, kde-format 38899 #| msgid "" 38900 #| "Parks the telescope when the sequence jobs are complete, if supported." 38901 msgid "" 38902 "Automatically park the mount after Polar Alignment Assistant Tool is " 38903 "complete." 38904 msgstr "" 38905 "Parkerer teleskopet når sekvensjobbene er gennemført, hvis det er " 38906 "understøttet." 38907 38908 #. i18n: ectx: label, entry (PAHManualSlew), group (Align) 38909 #: kstars.kcfg:2570 38910 #, kde-format 38911 msgid "" 38912 "User should manually rotate the mount about its axis during polar alignment." 38913 msgstr "" 38914 38915 #. i18n: ectx: label, entry (PAHExposure), group (Align) 38916 #: kstars.kcfg:2574 38917 #, fuzzy, kde-format 38918 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 38919 msgid "Polar Alignment Assistant exposure duration in seconds." 38920 msgstr "Start kamera/CCD-eksponering. Varigheden er i sekunder." 38921 38922 #. i18n: ectx: label, entry (GuideExposure), group (Guide) 38923 #: kstars.kcfg:2580 38924 #, fuzzy, kde-format 38925 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 38926 msgid "Guider exposure duration in seconds." 38927 msgstr "Start kamera/CCD-eksponering. Varigheden er i sekunder." 38928 38929 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDelay), group (Guide) 38930 #: kstars.kcfg:2584 38931 #, fuzzy, kde-format 38932 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds." 38933 msgid "Delay next exposure by this many seconds." 38934 msgstr "Start kamera/CCD-eksponering. Varigheden er i sekunder." 38935 38936 #. i18n: ectx: label, entry (GuiderType), group (Guide) 38937 #: kstars.kcfg:2588 38938 #, kde-format 38939 msgid "" 38940 "Which guider process to utilize for guiding (0 Internal Guider, 1 PHD2, 2 " 38941 "lin_guider)" 38942 msgstr "" 38943 38944 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAlgorithm), group (Guide) 38945 #: kstars.kcfg:2592 38946 #, kde-format 38947 msgid "" 38948 "Which Algorithm to use track guide square (0 smart, 1 SEP, 2 fast, 3 " 38949 "threshold, 4 no threshold, 5 SEP multistar)." 38950 msgstr "" 38951 38952 #. i18n: ectx: label, entry (PHD2Host), group (Guide) 38953 #: kstars.kcfg:2596 38954 #, kde-format 38955 msgid "Host name of external PHD2 service" 38956 msgstr "" 38957 38958 #. i18n: ectx: label, entry (PHD2Port), group (Guide) 38959 #: kstars.kcfg:2600 38960 #, kde-format 38961 msgid "PHD2 Event Monitoring Port" 38962 msgstr "" 38963 38964 #. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderHost), group (Guide) 38965 #: kstars.kcfg:2604 38966 #, kde-format 38967 msgid "Host name of external lin_guider service" 38968 msgstr "" 38969 38970 #. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderPort), group (Guide) 38971 #: kstars.kcfg:2608 38972 #, kde-format 38973 msgid "Lin_guider Event Monitoring Port" 38974 msgstr "" 38975 38976 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPulseDuration), group (Guide) 38977 #: kstars.kcfg:2612 38978 #, kde-format 38979 msgid "" 38980 "Pulse duration in milliseconds used for guiding pulses during calibration " 38981 "stage." 38982 msgstr "" 38983 38984 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSquareSize), group (Guide) 38985 #: kstars.kcfg:2620 38986 #, kde-format 38987 msgid "Guide square size selection in pixels." 38988 msgstr "" 38989 38990 #. i18n: ectx: label, entry (GuideBinning), group (Guide) 38991 #: kstars.kcfg:2624 38992 #, fuzzy, kde-format 38993 #| msgid "Failed to set binning." 38994 msgid "Guide binning." 38995 msgstr "Kunne ikke angive binning." 38996 38997 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoStar), group (Guide) 38998 #: kstars.kcfg:2628 38999 #, fuzzy, kde-format 39000 #| msgid "Automatically select a star to focus." 39001 msgid "Automatically select calibration star and perform calibration." 39002 msgstr "Vælg automatisk en stjerne der skal fokuseres på." 39003 39004 #. i18n: ectx: label, entry (AutoModeIterations), group (Guide) 39005 #: kstars.kcfg:2636 39006 #, kde-format 39007 msgid "Number of automode iterations for calibration process." 39008 msgstr "" 39009 39010 #. i18n: ectx: label, entry (GuideLostStarTimeout), group (Guide) 39011 #: kstars.kcfg:2640 39012 #, kde-format 39013 msgid "When star tracking is lost, wait this many seconds before aborting." 39014 msgstr "" 39015 39016 #. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationTimeout), group (Guide) 39017 #: kstars.kcfg:2644 39018 #, kde-format 39019 msgid "When calibration starts, wait this many seconds before aborting." 39020 msgstr "" 39021 39022 #. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxDeltaRMS), group (Guide) 39023 #: kstars.kcfg:2648 39024 #, kde-format 39025 msgid "Maximum delta RMS permitted while guiding before aborting." 39026 msgstr "" 39027 39028 #. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxHFR), group (Guide) 39029 #: kstars.kcfg:2652 39030 #, kde-format 39031 msgid "Maximum HFR permitted for SEP MultiStar guide star." 39032 msgstr "" 39033 39034 #. i18n: ectx: label, entry (MaxMultistarReferenceStars), group (Guide) 39035 #: kstars.kcfg:2660 39036 #, kde-format 39037 msgid "Maximum number of SEP MultiStar number of stars used as references." 39038 msgstr "" 39039 39040 #. i18n: ectx: label, entry (TwoAxisEnabled), group (Guide) 39041 #: kstars.kcfg:2664 39042 #, kde-format 39043 msgid "Use both axes to perform calibration." 39044 msgstr "" 39045 39046 #. i18n: ectx: label, entry (UseGuideHead), group (Guide) 39047 #: kstars.kcfg:2668 39048 #, kde-format 39049 msgid "" 39050 "Use the guider chip for guiding from cameras that have a dedicated guider " 39051 "chip." 39052 msgstr "" 39053 39054 #. i18n: ectx: label, entry (SaveGuideLog), group (Guide) 39055 #: kstars.kcfg:2672 39056 #, fuzzy, kde-format 39057 #| msgid "Automatically select a star to focus." 39058 msgid "Automatically save internal guider user logs." 39059 msgstr "Vælg automatisk en stjerne der skal fokuseres på." 39060 39061 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDarkFrame), group (Guide) 39062 #: kstars.kcfg:2676 39063 #, kde-format 39064 msgid "Take dark frame for autoguider images." 39065 msgstr "" 39066 39067 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSubframe), group (Guide) 39068 #: kstars.kcfg:2680 39069 #, fuzzy, kde-format 39070 #| msgid "Subframe the image around the guide star" 39071 msgid "Subframe guide image around selected region" 39072 msgstr "Sæt underramme på billedet omkring ledestjernen" 39073 39074 #. i18n: ectx: label, entry (DitherPixels), group (Guide) 39075 #: kstars.kcfg:2684 39076 #, kde-format 39077 msgid "" 39078 "How many pixels to move between subsequent exposures under auto dithering " 39079 "mode." 39080 msgstr "" 39081 "Hvor mange pixels der skal flyttes mellem efterfølgende eksponeringer under " 39082 "autodithering-tilstand." 39083 39084 #. i18n: ectx: label, entry (DitherFrames), group (Guide) 39085 #: kstars.kcfg:2688 39086 #, kde-format 39087 msgid "Dither after this many frames." 39088 msgstr "" 39089 39090 #. i18n: ectx: label, entry (DitherThreshold), group (Guide) 39091 #: kstars.kcfg:2696 39092 #, kde-format 39093 msgid "Maximum distance (pixels) for guiding to be considered settled." 39094 msgstr "" 39095 39096 #. i18n: ectx: label, entry (DitherTimeout), group (Guide) 39097 #: kstars.kcfg:2700 39098 #, kde-format 39099 msgid "Time limit (seconds) on dithering to settle down." 39100 msgstr "" 39101 39102 #. i18n: ectx: label, entry (DitherMaxIterations), group (Guide) 39103 #: kstars.kcfg:2704 39104 #, kde-format 39105 msgid "How many dithering attempts to undertake before giving up." 39106 msgstr "" 39107 39108 #. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuidingPulse), group (Guide) 39109 #: kstars.kcfg:2708 39110 #, kde-format 39111 msgid "Pulse length in milliseconds used for non-guiding dither." 39112 msgstr "" 39113 39114 #. i18n: ectx: label, entry (DitherFailAbortsAutoGuide), group (Guide) 39115 #: kstars.kcfg:2712 39116 #, fuzzy, kde-format 39117 #| msgid "Dithering failed. Autoguiding aborted." 39118 msgid "If dithering fails then abort autoguide." 39119 msgstr "Dithering mislykkedes. Autoguiding afbrudt." 39120 39121 #. i18n: ectx: label, entry (DitherWithOnePulse), group (Guide) 39122 #: kstars.kcfg:2716 39123 #, kde-format 39124 msgid "" 39125 "Dithering amount is randomly generated, pulses are sent, but the resultant " 39126 "pixel dithering amount is not enforced, so only the one dither pulse is " 39127 "sent. This is quicker, and recommended as dither amount is random anyway. It " 39128 "is necessary when 2-D dither is required but guiding is only done in one " 39129 "axis." 39130 msgstr "" 39131 39132 #. i18n: ectx: label, entry (DitherEnabled), group (Guide) 39133 #: kstars.kcfg:2720 39134 #, kde-format 39135 msgid "Use Auto Dithering when guiding." 39136 msgstr "Brug autodithering ved guiding." 39137 39138 #. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuiding), group (Guide) 39139 #: kstars.kcfg:2724 39140 #, fuzzy, kde-format 39141 #| msgid "Use Auto Dithering when guiding." 39142 msgid "Perform dithering even when not guiding." 39143 msgstr "Brug autodithering ved guiding." 39144 39145 #. i18n: ectx: label, entry (RAGuideEnabled), group (Guide) 39146 #: kstars.kcfg:2728 39147 #, kde-format 39148 msgid "Enable autoguiding in the RA axis." 39149 msgstr "" 39150 39151 #. i18n: ectx: label, entry (DECGuideEnabled), group (Guide) 39152 #: kstars.kcfg:2732 39153 #, kde-format 39154 msgid "Enable autoguiding in the DEC axis." 39155 msgstr "" 39156 39157 #. i18n: ectx: label, entry (NorthDECGuideEnabled), group (Guide) 39158 #: kstars.kcfg:2736 39159 #, kde-format 39160 msgid "Enable North autoguiding in the DEC axis." 39161 msgstr "" 39162 39163 #. i18n: ectx: label, entry (SouthDECGuideEnabled), group (Guide) 39164 #: kstars.kcfg:2740 39165 #, kde-format 39166 msgid "Enable South autoguiding in the DEC axis." 39167 msgstr "" 39168 39169 #. i18n: ectx: label, entry (EastRAGuideEnabled), group (Guide) 39170 #: kstars.kcfg:2744 39171 #, kde-format 39172 msgid "Enable East autoguiding in the RA axis." 39173 msgstr "" 39174 39175 #. i18n: ectx: label, entry (WestRAGuideEnabled), group (Guide) 39176 #: kstars.kcfg:2748 39177 #, kde-format 39178 msgid "Enable West autoguiding in the RA axis." 39179 msgstr "" 39180 39181 #. i18n: ectx: label, entry (GuiderAccuracyThreshold), group (Guide) 39182 #: kstars.kcfg:2827 39183 #, kde-format 39184 msgid "Accuracy threshold for the Guide Graphs." 39185 msgstr "" 39186 39187 #. i18n: ectx: label, entry (RADisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 39188 #: kstars.kcfg:2831 39189 #, kde-format 39190 msgid "Display the RA Plot on the Guide Drift Graphics." 39191 msgstr "" 39192 39193 #. i18n: ectx: label, entry (DEDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 39194 #: kstars.kcfg:2835 39195 #, kde-format 39196 msgid "Display the DEC Plot on the Guide Drift Graphics." 39197 msgstr "" 39198 39199 #. i18n: ectx: label, entry (RACorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 39200 #: kstars.kcfg:2839 39201 #, kde-format 39202 msgid "Display the RA Corrections Plot on the Guide Drift Graphics." 39203 msgstr "" 39204 39205 #. i18n: ectx: label, entry (DECorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 39206 #: kstars.kcfg:2843 39207 #, kde-format 39208 msgid "Display the DEC Corrections Plot on the Guide Drift Graphics." 39209 msgstr "" 39210 39211 #. i18n: ectx: label, entry (SNRDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 39212 #: kstars.kcfg:2847 39213 #, kde-format 39214 msgid "Display the SNR Plot on the Guide Drift Graphics." 39215 msgstr "" 39216 39217 #. i18n: ectx: label, entry (RMSDisplayedOnGuideGraph), group (Guide) 39218 #: kstars.kcfg:2851 39219 #, kde-format 39220 msgid "Display the RMS Error Plot on the Guide Drift Graphics." 39221 msgstr "" 39222 39223 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAlgorithm), group (Scheduler) 39224 #: kstars.kcfg:2857 39225 #, fuzzy, kde-format 39226 #| msgid "FITS file saved to %1" 39227 msgid "Scheduler algorithm" 39228 msgstr "Gemte FITS-filen i %1" 39229 39230 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SchedulerLogging), group (Scheduler) 39231 #: kstars.kcfg:2861 39232 #, fuzzy, kde-format 39233 #| msgid "Sequence Queue" 39234 msgid "Log Ekos Scheduler Module activity." 39235 msgstr "Sekvenskø" 39236 39237 #. i18n: ectx: label, entry (StopEkosAfterShutdown), group (Scheduler) 39238 #: kstars.kcfg:2865 39239 #, kde-format 39240 msgid "" 39241 "After shutdown procedure is successfully executed, shutdown INDI and Ekos." 39242 msgstr "" 39243 39244 #. i18n: ectx: label, entry (ShutdownScriptTerminatesINDI), group (Scheduler) 39245 #: kstars.kcfg:2869 39246 #, kde-format 39247 msgid "" 39248 "Whether shutdown script, if exists, terminates INDI server in the process." 39249 msgstr "" 39250 39251 #. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdown), group (Scheduler) 39252 #: kstars.kcfg:2873 39253 #, kde-format 39254 msgid "Perform pre-emptive shutdown if no jobs are due for a number of hours." 39255 msgstr "" 39256 39257 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelOnAlignFail), group (Scheduler) 39258 #: kstars.kcfg:2877 39259 #, kde-format 39260 msgid "Reset mount model in case of alignment failure." 39261 msgstr "" 39262 39263 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelBeforeJob), group (Scheduler) 39264 #: kstars.kcfg:2881 39265 #, fuzzy, kde-format 39266 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 39267 msgid "Reset mount model before starting each job." 39268 msgstr "Teleskop-guiden gennemført uden problemer." 39269 39270 #. i18n: ectx: label, entry (ResetGuideCalibration), group (Scheduler) 39271 #: kstars.kcfg:2885 39272 #, fuzzy, kde-format 39273 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 39274 msgid "Always Reset guiding calibration before starting each job." 39275 msgstr "Teleskop-guiden gennemført uden problemer." 39276 39277 #. i18n: ectx: label, entry (ForceAlignmentBeforeJob), group (Scheduler) 39278 #: kstars.kcfg:2889 39279 #, fuzzy, kde-format 39280 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 39281 msgid "Force alignment before starting or restarting each job." 39282 msgstr "Teleskop-guiden gennemført uden problemer." 39283 39284 #. i18n: ectx: label, entry (ReuseGuideCalibration), group (Scheduler) 39285 #: kstars.kcfg:2893 39286 #, fuzzy, kde-format 39287 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 39288 msgid "Guider may re-use guiding calibration if one is available." 39289 msgstr "Teleskop-guiden gennemført uden problemer." 39290 39291 #. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationBacklash), group (Scheduler) 39292 #: kstars.kcfg:2901 39293 #, kde-format 39294 msgid "Remove DEC backlash when calibrating guider." 39295 msgstr "" 39296 39297 #. i18n: ectx: label, entry (SerializedCalibration), group (Scheduler) 39298 #: kstars.kcfg:2905 39299 #, fuzzy, kde-format 39300 #| msgid "Calibration completed." 39301 msgid "Last Calibration serialized." 39302 msgstr "Kalibrering fuldført." 39303 39304 #. i18n: ectx: label, entry (RealignAfterCalibrationFailure), group (Scheduler) 39305 #: kstars.kcfg:2908 39306 #, kde-format 39307 msgid "" 39308 "If guiding calibration fails, run alignment process again before proceeding " 39309 "to recalibration." 39310 msgstr "" 39311 39312 #. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdownTime), group (Scheduler) 39313 #: kstars.kcfg:2912 39314 #, kde-format 39315 msgid "" 39316 "Maximum number of hours before the next job is due to trigger a pre-emptive " 39317 "shutdown." 39318 msgstr "" 39319 39320 #. i18n: ectx: label, entry (RememberJobProgress), group (Scheduler) 39321 #: kstars.kcfg:2916 39322 #, kde-format 39323 msgid "" 39324 "When processing a scheduled job, resume the sequence starting from the last " 39325 "image present in storage." 39326 msgstr "" 39327 39328 #. i18n: ectx: label, entry (GreedyScheduling), group (Scheduler) 39329 #: kstars.kcfg:2920 39330 #, kde-format 39331 msgid "" 39332 "When true, the scheduler tries to run lower priority jobs when no higher " 39333 "priority job can run. Recommended." 39334 msgstr "" 39335 39336 #. i18n: ectx: label, entry (LeadTime), group (Scheduler) 39337 #: kstars.kcfg:2924 39338 #, kde-format 39339 msgid "Minimum time between jobs in minutes." 39340 msgstr "" 39341 39342 #. i18n: ectx: label, entry (PreDawnTime), group (Scheduler) 39343 #: kstars.kcfg:2928 39344 #, kde-format 39345 msgid "" 39346 "Do not permit jobs to be scheduled or executed past this many minutes before " 39347 "dawn." 39348 msgstr "" 39349 39350 #. i18n: ectx: label, entry (SettingAltitudeCutoff), group (Scheduler) 39351 #: kstars.kcfg:2932 39352 #, kde-format 39353 msgid "" 39354 "Do not permit jobs to be scheduled less than this many degrees before the " 39355 "altitude restriction. Actual execution proceeds until the altitude limit." 39356 msgstr "" 39357 39358 #. i18n: ectx: label, entry (DawnOffset), group (Scheduler) 39359 #: kstars.kcfg:2936 39360 #, kde-format 39361 msgid "" 39362 "Offset astronomical dawn by this many hours to relax twilight restriction " 39363 "when using narrowband filters." 39364 msgstr "" 39365 39366 #. i18n: ectx: label, entry (DuskOffset), group (Scheduler) 39367 #: kstars.kcfg:2940 39368 #, kde-format 39369 msgid "" 39370 "Offset astronomical dusk by this many hours to relax twilight restriction " 39371 "when using narrowband filters." 39372 msgstr "" 39373 39374 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalLength), group (Scheduler) 39375 #: kstars.kcfg:2944 39376 #, fuzzy, kde-format 39377 #| msgid "Telescope focal length, in millimeters" 39378 msgid "Telescope focal length in millimeters." 39379 msgstr "Teleskopets brændvidde i millimeter" 39380 39381 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalReducer), group (Scheduler) 39382 #: kstars.kcfg:2948 39383 #, fuzzy, kde-format 39384 #| msgctxt "City in Florida USA" 39385 #| msgid "Boca Raton" 39386 msgid "Focal Reducer ratio" 39387 msgstr "Boca Raton" 39388 39389 #. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelWidth), group (Scheduler) 39390 #: kstars.kcfg:2952 39391 #, kde-format 39392 msgid "Camera pixel size width in micrometers." 39393 msgstr "" 39394 39395 #. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelHeight), group (Scheduler) 39396 #: kstars.kcfg:2956 39397 #, kde-format 39398 msgid "Camera pixel size height in micrometers." 39399 msgstr "" 39400 39401 #. i18n: ectx: label, entry (CameraWidth), group (Scheduler) 39402 #: kstars.kcfg:2960 39403 #, kde-format 39404 msgid "Camera Width in pixels." 39405 msgstr "" 39406 39407 #. i18n: ectx: label, entry (CameraHeight), group (Scheduler) 39408 #: kstars.kcfg:2964 39409 #, kde-format 39410 msgid "Camera Height in pixels." 39411 msgstr "" 39412 39413 #. i18n: ectx: label, entry (CameraRotation), group (Scheduler) 39414 #: kstars.kcfg:2968 39415 #, kde-format 39416 msgid "Position angle of the camera with respect to north." 39417 msgstr "" 39418 39419 #. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategy), group (Scheduler) 39420 #: kstars.kcfg:2972 39421 #, kde-format 39422 msgid "Strategy how to react, when a job aborts or steps into an error." 39423 msgstr "" 39424 39425 #. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategyDelay), group (Scheduler) 39426 #: kstars.kcfg:2976 39427 #, kde-format 39428 msgid "" 39429 "Delay in minutes how long the scheduler should pause before restarting an " 39430 "aborted job or a job that ran into an error." 39431 msgstr "" 39432 39433 #. i18n: ectx: label, entry (RescheduleErrors), group (Scheduler) 39434 #: kstars.kcfg:2980 39435 #, kde-format 39436 msgid "Re-schedule jobs that ran into errors." 39437 msgstr "" 39438 39439 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerParkDome), group (Scheduler) 39440 #: kstars.kcfg:2992 39441 #, kde-format 39442 msgid "Default scheduler checkbox for parking dome on shutdown." 39443 msgstr "" 39444 39445 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerParkMount), group (Scheduler) 39446 #: kstars.kcfg:2996 39447 #, kde-format 39448 msgid "Default scheduler checkbox for parking mount on shutdown." 39449 msgstr "" 39450 39451 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerCloseDustCover), group (Scheduler) 39452 #: kstars.kcfg:3000 39453 #, kde-format 39454 msgid "Default scheduler checkbox for closing dust cover on shutdown." 39455 msgstr "" 39456 39457 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerWarmCCD), group (Scheduler) 39458 #: kstars.kcfg:3004 39459 #, kde-format 39460 msgid "Default scheduler checkbox for warming the CCD on shutdown." 39461 msgstr "" 39462 39463 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUnparkDome), group (Scheduler) 39464 #: kstars.kcfg:3008 39465 #, kde-format 39466 msgid "Default scheduler checkbox for unparking dome on startup." 39467 msgstr "" 39468 39469 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUnparkMount), group (Scheduler) 39470 #: kstars.kcfg:3012 39471 #, kde-format 39472 msgid "Default scheduler checkbox for unparking mount on startup." 39473 msgstr "" 39474 39475 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerOpenDustCover), group (Scheduler) 39476 #: kstars.kcfg:3016 39477 #, kde-format 39478 msgid "Default scheduler checkbox for opening dust cover on startup." 39479 msgstr "" 39480 39481 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerTrackStep), group (Scheduler) 39482 #: kstars.kcfg:3020 39483 #, kde-format 39484 msgid "Default scheduler checkbox for starting mount tracking on job startup." 39485 msgstr "" 39486 39487 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerStartupScript), group (Scheduler) 39488 #: kstars.kcfg:3024 39489 #, kde-format 39490 msgid "Execute this script when starting the scheduler." 39491 msgstr "" 39492 39493 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerShutdownScript), group (Scheduler) 39494 #: kstars.kcfg:3027 39495 #, kde-format 39496 msgid "Execute this script when shutting down the scheduler." 39497 msgstr "" 39498 39499 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerFocusStep), group (Scheduler) 39500 #: kstars.kcfg:3030 39501 #, kde-format 39502 msgid "Default scheduler checkbox for running autofocus on job startup." 39503 msgstr "" 39504 39505 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerGuideStep), group (Scheduler) 39506 #: kstars.kcfg:3034 39507 #, kde-format 39508 msgid "Default scheduler checkbox for starting guiding on job startup." 39509 msgstr "" 39510 39511 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAlignStep), group (Scheduler) 39512 #: kstars.kcfg:3038 39513 #, kde-format 39514 msgid "Default scheduler checkbox for aligning on job startup." 39515 msgstr "" 39516 39517 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAltitude), group (Scheduler) 39518 #: kstars.kcfg:3042 39519 #, kde-format 39520 msgid "Default scheduler checkbox for job altitude constraints." 39521 msgstr "" 39522 39523 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAltitudeValue), group (Scheduler) 39524 #: kstars.kcfg:3046 39525 #, fuzzy, kde-format 39526 #| msgid "Default maximum permittable guide deviation" 39527 msgid "Default scheduler job altitude constraint." 39528 msgstr "Standard maksimalt tilladt guide-afvigelse" 39529 39530 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerHorizon), group (Scheduler) 39531 #: kstars.kcfg:3050 39532 #, fuzzy, kde-format 39533 #| msgid "The color for the equatorial coordinate grid lines." 39534 msgid "Default scheduler checkbox for job artificial horizon constraints." 39535 msgstr "Farven på ækvatoriale koordinatgitter-linjerne." 39536 39537 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerMoonSeparation), group (Scheduler) 39538 #: kstars.kcfg:3054 39539 #, kde-format 39540 msgid "Default scheduler checkbox for job moon separation constraints." 39541 msgstr "" 39542 39543 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerMoonSeparationValue), group (Scheduler) 39544 #: kstars.kcfg:3058 39545 #, kde-format 39546 msgid "Default scheduler job moon separation constraint." 39547 msgstr "" 39548 39549 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerWeather), group (Scheduler) 39550 #: kstars.kcfg:3062 39551 #, kde-format 39552 msgid "Default scheduler checkbox for job weather constraints." 39553 msgstr "" 39554 39555 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerTwilight), group (Scheduler) 39556 #: kstars.kcfg:3066 39557 #, kde-format 39558 msgid "Default scheduler checkbox for job twilight constraints." 39559 msgstr "" 39560 39561 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerCompleteSequences), group (Scheduler) 39562 #: kstars.kcfg:3070 39563 #, kde-format 39564 msgid "Scheduler is complete once all sequences are complete." 39565 msgstr "" 39566 39567 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerRepeatSequences), group (Scheduler) 39568 #: kstars.kcfg:3074 39569 #, kde-format 39570 msgid "Restart sequences as soon as all sequences have been completed." 39571 msgstr "" 39572 39573 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntilTerminated), group (Scheduler) 39574 #: kstars.kcfg:3078 39575 #, kde-format 39576 msgid "Restart sequences until manually terminated." 39577 msgstr "" 39578 39579 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntil), group (Scheduler) 39580 #: kstars.kcfg:3082 39581 #, kde-format 39582 msgid "Loop sequences until specific time is up." 39583 msgstr "" 39584 39585 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntilValue), group (Scheduler) 39586 #: kstars.kcfg:3086 39587 #, kde-format 39588 msgid "Time when scheduler should stop repeating sequences." 39589 msgstr "" 39590 39591 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerExecutionSequencesLimit), group (Scheduler) 39592 #: kstars.kcfg:3089 39593 #, kde-format 39594 msgid "Limit how many times the scheduler should execute all sequences." 39595 msgstr "" 39596 39597 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeHFR), group (Analyze) 39598 #: kstars.kcfg:3095 39599 #, kde-format 39600 msgid "Display HFR on the Analyze Statistics Plot." 39601 msgstr "" 39602 39603 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumCaptureStars), group (Analyze) 39604 #: kstars.kcfg:3099 39605 #, kde-format 39606 msgid "" 39607 "Display number of stars detected in the capture on the Analyze Statistics " 39608 "Plot." 39609 msgstr "" 39610 39611 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMedian), group (Analyze) 39612 #: kstars.kcfg:3103 39613 #, kde-format 39614 msgid "" 39615 "Display median sample value for the capture on the Analyze Statistics Plot." 39616 msgstr "" 39617 39618 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeEccentricity), group (Analyze) 39619 #: kstars.kcfg:3107 39620 #, kde-format 39621 msgid "" 39622 "Display the median eccentricity for the stars in the capture on the Analyze " 39623 "Statistics Plot." 39624 msgstr "" 39625 39626 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeTemperature), group (Analyze) 39627 #: kstars.kcfg:3111 39628 #, kde-format 39629 msgid "Display the ambient temperature on the Analyze Statistics Plot." 39630 msgstr "" 39631 39632 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusPosition), group (Analyze) 39633 #: kstars.kcfg:3115 39634 #, fuzzy, kde-format 39635 #| msgid "Display the focus InfoBox?" 39636 msgid "Display the autofocus solution position." 39637 msgstr "Vis fokus-infoboks?" 39638 39639 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumStars), group (Analyze) 39640 #: kstars.kcfg:3119 39641 #, kde-format 39642 msgid "Display NumStars on the Analyze Statistics Plot." 39643 msgstr "" 39644 39645 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSkyBg), group (Analyze) 39646 #: kstars.kcfg:3123 39647 #, kde-format 39648 msgid "Display SkyBackground on the Analyze Statistics Plot." 39649 msgstr "" 39650 39651 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSNR), group (Analyze) 39652 #: kstars.kcfg:3127 39653 #, kde-format 39654 msgid "Display SNR on the Analyze Statistics Plot." 39655 msgstr "" 39656 39657 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRA), group (Analyze) 39658 #: kstars.kcfg:3131 39659 #, kde-format 39660 msgid "Display RA on the Analyze Statistics Plot." 39661 msgstr "" 39662 39663 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDEC), group (Analyze) 39664 #: kstars.kcfg:3135 39665 #, kde-format 39666 msgid "Display DEC on the Analyze Statistics Plot." 39667 msgstr "" 39668 39669 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRAp), group (Analyze) 39670 #: kstars.kcfg:3139 39671 #, kde-format 39672 msgid "Display RA Pulses on the Analyze Statistics Plot." 39673 msgstr "" 39674 39675 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDECp), group (Analyze) 39676 #: kstars.kcfg:3143 39677 #, kde-format 39678 msgid "Display DEC Pulses on the Analyze Statistics Plot." 39679 msgstr "" 39680 39681 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDrift), group (Analyze) 39682 #: kstars.kcfg:3147 39683 #, kde-format 39684 msgid "Display Drift on the Analyze Statistics Plot." 39685 msgstr "" 39686 39687 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMS), group (Analyze) 39688 #: kstars.kcfg:3151 39689 #, kde-format 39690 msgid "Display RMS Error on the Analyze Statistics Plot." 39691 msgstr "" 39692 39693 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeTargetDistance), group (Analyze) 39694 #: kstars.kcfg:3155 39695 #, kde-format 39696 msgid "" 39697 "Display the arc-seconds distance between the target position and the plate-" 39698 "solved captured image on the Analyze plot." 39699 msgstr "" 39700 39701 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMSC), group (Analyze) 39702 #: kstars.kcfg:3159 39703 #, kde-format 39704 msgid "Display RMS Error (during capture) on the Analyze Statistics Plot." 39705 msgstr "" 39706 39707 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountRA), group (Analyze) 39708 #: kstars.kcfg:3163 39709 #, kde-format 39710 msgid "Display Mount RA on the Analyze Statistics Plot." 39711 msgstr "" 39712 39713 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountDEC), group (Analyze) 39714 #: kstars.kcfg:3167 39715 #, kde-format 39716 msgid "Display Mount DEC on the Analyze Statistics Plot." 39717 msgstr "" 39718 39719 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountHA), group (Analyze) 39720 #: kstars.kcfg:3171 39721 #, kde-format 39722 msgid "Display Mount Hour Angle on the Analyze Statistics Plot." 39723 msgstr "" 39724 39725 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAz), group (Analyze) 39726 #: kstars.kcfg:3175 39727 #, kde-format 39728 msgid "Display Azimuth on the Analyze Statistics Plot." 39729 msgstr "" 39730 39731 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAlt), group (Analyze) 39732 #: kstars.kcfg:3179 39733 #, kde-format 39734 msgid "Display Altitude on the Analyze Statistics Plot." 39735 msgstr "" 39736 39737 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzePierSide), group (Analyze) 39738 #: kstars.kcfg:3183 39739 #, kde-format 39740 msgid "Display PierSide on the Analyze Statistics Plot." 39741 msgstr "" 39742 39743 #. i18n: ectx: label, entry (AnalyzeStatsYAxis), group (Analyze) 39744 #: kstars.kcfg:3187 39745 #, kde-format 39746 msgid "Stored Y-axis upper and lower limits for the Analyze Stats Plot." 39747 msgstr "" 39748 39749 #. i18n: ectx: label, entry (LastServer), group (INDI Lite) 39750 #: kstars.kcfg:3192 39751 #, kde-format 39752 msgid "The address of last used server" 39753 msgstr "" 39754 39755 #. i18n: ectx: label, entry (LastServerPort), group (INDI Lite) 39756 #: kstars.kcfg:3195 39757 #, kde-format 39758 msgid "The port of last used server" 39759 msgstr "" 39760 39761 #. i18n: ectx: label, entry (LastWebManagerPort), group (INDI Lite) 39762 #: kstars.kcfg:3199 39763 #, kde-format 39764 msgid "The port of last used Web Manager" 39765 msgstr "" 39766 39767 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSMemoryCache), group (HIPS) 39768 #: kstars.kcfg:3205 39769 #, kde-format 39770 msgid "RAM cache size in MB used to store cached HIPS images." 39771 msgstr "" 39772 39773 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSNetCache), group (HIPS) 39774 #: kstars.kcfg:3209 39775 #, kde-format 39776 msgid "Hard disk cache size in MB used to store cached HIPS images." 39777 msgstr "" 39778 39779 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSSource), group (HIPS) 39780 #: kstars.kcfg:3213 39781 #, kde-format 39782 msgid "HIPS source catalog title." 39783 msgstr "" 39784 39785 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSBiLinearInterpolation), group (HIPS) 39786 #: kstars.kcfg:3217 39787 #, kde-format 39788 msgid "Use Bilinear interpolation when rendering HiPS images?" 39789 msgstr "" 39790 39791 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSShowGrid), group (HIPS) 39792 #: kstars.kcfg:3221 39793 #, fuzzy, kde-format 39794 #| msgid "Draw Sun in the sky map?" 39795 msgid "Show HiPS grid on the sky map." 39796 msgstr "Tegn solen på himmelkortet?" 39797 39798 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSPanning), group (HIPS) 39799 #: kstars.kcfg:3225 39800 #, kde-format 39801 msgid "Redraw HiPS while panning." 39802 msgstr "" 39803 39804 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHIPS), group (HIPS) 39805 #: kstars.kcfg:3229 39806 #, fuzzy, kde-format 39807 #| msgid "Draw stars in the sky map?" 39808 msgid "Draw HiPS sources in the sky map?" 39809 msgstr "Tegn stjerner på himmelkortet?" 39810 39811 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHIPS), group (HIPS) 39812 #: kstars.kcfg:3230 39813 #, fuzzy, kde-format 39814 #| msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map." 39815 msgid "Toggle whether the HIPS sources are drawn in the sky map." 39816 msgstr "Slå til/fra om stjerner skal tegnes på himmelkortet." 39817 39818 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSUseOfflineSource), group (HIPS) 39819 #: kstars.kcfg:3234 39820 #, kde-format 39821 msgid "Use offline storage to load HiPS?" 39822 msgstr "" 39823 39824 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOfflinePath), group (HIPS) 39825 #: kstars.kcfg:3238 39826 #, kde-format 39827 msgid "HIPS offline full path." 39828 msgstr "" 39829 39830 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSource), group (Terrain) 39831 #: kstars.kcfg:3243 39832 #, fuzzy, kde-format 39833 #| msgid "Invalid Filename" 39834 msgid "Terrain Filename." 39835 msgstr "Ugyldigt filnavn" 39836 39837 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSource), group (Terrain) 39838 #: kstars.kcfg:3244 39839 #, fuzzy, kde-format 39840 #| msgid "Error making temporary filename." 39841 msgid "Terrain source filename." 39842 msgstr "Fejl under oprettelse af midlertidigt filnavn." 39843 39844 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain) 39845 #: kstars.kcfg:3248 39846 #, kde-format 39847 msgid "Terrain Azimuth Correction." 39848 msgstr "" 39849 39850 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain) 39851 #: kstars.kcfg:3249 39852 #, kde-format 39853 msgid "Terrain source azimuth correction." 39854 msgstr "" 39855 39856 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain) 39857 #: kstars.kcfg:3253 39858 #, fuzzy, kde-format 39859 #| msgid "Altitude Direction:" 39860 msgid "Terrain Altitude Correction." 39861 msgstr "Højderetning:" 39862 39863 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain) 39864 #: kstars.kcfg:3254 39865 #, fuzzy, kde-format 39866 #| msgid "Error making temporary filename." 39867 msgid "Terrain source altitude correction." 39868 msgstr "Fejl under oprettelse af midlertidigt filnavn." 39869 39870 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain) 39871 #: kstars.kcfg:3258 39872 #, fuzzy, kde-format 39873 #| msgid "Delete all Images" 39874 msgid "Terrain Downsampling" 39875 msgstr "Slet alle billeder" 39876 39877 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain) 39878 #: kstars.kcfg:3259 39879 #, kde-format 39880 msgid "Speed quality tradeoff for rendering the terrain image." 39881 msgstr "" 39882 39883 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainPanning), group (Terrain) 39884 #: kstars.kcfg:3263 39885 #, kde-format 39886 msgid "Terrain While panning." 39887 msgstr "" 39888 39889 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainPanning), group (Terrain) 39890 #: kstars.kcfg:3264 39891 #, kde-format 39892 msgid "Redraw terrain while panning." 39893 msgstr "" 39894 39895 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTerrain), group (Terrain) 39896 #: kstars.kcfg:3268 39897 #, fuzzy, kde-format 39898 #| msgid "Draw Saturn?" 39899 msgid "Draw terrain" 39900 msgstr "Vis Saturn?" 39901 39902 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTerrain), group (Terrain) 39903 #: kstars.kcfg:3269 39904 #, fuzzy, kde-format 39905 #| msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map." 39906 msgid "Toggle whether the terrain is drawn in the sky map." 39907 msgstr "Slå til/fra om solen skal tegnes på himmelkortet." 39908 39909 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain) 39910 #: kstars.kcfg:3273 39911 #, kde-format 39912 msgid "Terrain Skip Speedup" 39913 msgstr "" 39914 39915 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain) 39916 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain) 39917 #: kstars.kcfg:3274 kstars.kcfg:3279 39918 #, kde-format 39919 msgid "Enable a one of the terrain drawing speedups." 39920 msgstr "" 39921 39922 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain) 39923 #: kstars.kcfg:3278 39924 #, kde-format 39925 msgid "Terrain Transparency Speedup." 39926 msgstr "" 39927 39928 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain) 39929 #: kstars.kcfg:3283 39930 #, kde-format 39931 msgid "Terrain Smooth Pixels." 39932 msgstr "" 39933 39934 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain) 39935 #: kstars.kcfg:3284 39936 #, kde-format 39937 msgid "Smooth pixels for a more pleasant, but slower rendering." 39938 msgstr "" 39939 39940 #. i18n: ectx: label, entry (ShowImageOverlays), group (ImageOverlay) 39941 #: kstars.kcfg:3290 39942 #, kde-format 39943 msgid "Display Image Overlays." 39944 msgstr "" 39945 39946 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowImageOverlays), group (ImageOverlay) 39947 #: kstars.kcfg:3291 39948 #, fuzzy, kde-format 39949 #| msgid "Toggle whether Pluto is drawn in the sky map." 39950 msgid "Toggle whether to display image overlays." 39951 msgstr "Slå til/fra om Pluto skal tegnes på himmelkortet." 39952 39953 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectedImageOverlay), group (ImageOverlay) 39954 #: kstars.kcfg:3295 39955 #, kde-format 39956 msgid "Center SkyMap over selected image overlay." 39957 msgstr "" 39958 39959 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSelectedImageOverlay), group (ImageOverlay) 39960 #: kstars.kcfg:3296 39961 #, kde-format 39962 msgid "" 39963 "Center SkyMap over the selected overlay image in the image overlay table (if " 39964 "it's solved)." 39965 msgstr "" 39966 39967 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayMaxDimension), group (ImageOverlay) 39968 #: kstars.kcfg:3300 39969 #, fuzzy, kde-format 39970 #| msgid "Image has invalid dimensions %1x%2" 39971 msgid "Image overlay max dimension" 39972 msgstr "Billedet har ugyldige dimensioner %1x%2" 39973 39974 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayMaxDimension), group (ImageOverlay) 39975 #: kstars.kcfg:3301 39976 #, fuzzy, kde-format 39977 #| msgid "Maximum distance for comet names" 39978 msgid "Maximum dimension for image overlay images." 39979 msgstr "Maksimal afstand for kometnavne" 39980 39981 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayTimeout), group (ImageOverlay) 39982 #: kstars.kcfg:3305 39983 #, kde-format 39984 msgid "Image overlay plate-solving timeout." 39985 msgstr "" 39986 39987 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayTimeout), group (ImageOverlay) 39988 #: kstars.kcfg:3306 39989 #, kde-format 39990 msgid "Timeout for plate-solving an image overlay." 39991 msgstr "" 39992 39993 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayDefaultScale), group (ImageOverlay) 39994 #: kstars.kcfg:3310 39995 #, kde-format 39996 msgid "Image overlay default plate-solving scale." 39997 msgstr "" 39998 39999 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayDefaultScale), group (ImageOverlay) 40000 #: kstars.kcfg:3311 40001 #, kde-format 40002 msgid "Default scale (arcseconds/pixel) for image-overlay plate solving." 40003 msgstr "" 40004 40005 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultObservatoryWeatherSource), group (Observatory) 40006 #: kstars.kcfg:3317 40007 #, fuzzy, kde-format 40008 #| msgid "Default alignment exposure value" 40009 msgid "Default observatory module weather source." 40010 msgstr "Standard eksponeringsværdi for konjunktion" 40011 40012 #. i18n: ectx: label, entry (warningActionsActive), group (Observatory) 40013 #: kstars.kcfg:3320 40014 #, kde-format 40015 msgid "Will be reacted upon warnings?" 40016 msgstr "" 40017 40018 #. i18n: ectx: label, entry (alertActionsActive), group (Observatory) 40019 #: kstars.kcfg:3324 40020 #, kde-format 40021 msgid "Will be reacted upon alerts?" 40022 msgstr "" 40023 40024 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseDome), group (Observatory) 40025 #: kstars.kcfg:3328 40026 #, kde-format 40027 msgid "Shall the dome being closed when a weather warning occurs?" 40028 msgstr "" 40029 40030 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseShutter), group (Observatory) 40031 #: kstars.kcfg:3332 40032 #, kde-format 40033 msgid "Shall the shutter being closed when a weather warning occurs?" 40034 msgstr "" 40035 40036 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningStopScheduler), group (Observatory) 40037 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseShutter), group (Observatory) 40038 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertStopScheduler), group (Observatory) 40039 #: kstars.kcfg:3336 kstars.kcfg:3348 kstars.kcfg:3352 40040 #, kde-format 40041 msgid "Shall the shutter being closed when a weather alert occurs?" 40042 msgstr "" 40043 40044 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningDelay), group (Observatory) 40045 #: kstars.kcfg:3340 40046 #, kde-format 40047 msgid "Delay for reacting upon a weather warning." 40048 msgstr "" 40049 40050 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseDome), group (Observatory) 40051 #: kstars.kcfg:3344 40052 #, kde-format 40053 msgid "Shall the dome being closed when a weather alert occurs?" 40054 msgstr "" 40055 40056 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertDelay), group (Observatory) 40057 #: kstars.kcfg:3356 40058 #, kde-format 40059 msgid "Delay for reacting upon a weather alert." 40060 msgstr "" 40061 40062 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseDome), group (Observatory) 40063 #: kstars.kcfg:3360 40064 #, kde-format 40065 msgid "Dome status relevant for the Observatory status." 40066 msgstr "" 40067 40068 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseShutter), group (Observatory) 40069 #: kstars.kcfg:3364 40070 #, kde-format 40071 msgid "Shutter status relevant for the Observatory status." 40072 msgstr "" 40073 40074 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseWeather), group (Observatory) 40075 #: kstars.kcfg:3368 40076 #, kde-format 40077 msgid "Weather status relevant for the Observatory status." 40078 msgstr "" 40079 40080 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAutoScaleValues), group (Observatory) 40081 #: kstars.kcfg:3372 40082 #, fuzzy, kde-format 40083 #| msgid "Set the color named %1 to the value %2." 40084 msgid "Scale the sensor graph value axis to the values range." 40085 msgstr "Sæt farven med navnet %1 til værdien %2." 40086 40087 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPExecutable), group (ASTAP) 40088 #: kstars.kcfg:3378 40089 #, kde-format 40090 msgid "Full path to the ASTAP executable." 40091 msgstr "" 40092 40093 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSample), group (ASTAP) 40094 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSampleValue), group (ASTAP) 40095 #: kstars.kcfg:3382 kstars.kcfg:3386 40096 #, kde-format 40097 msgid "" 40098 "Down sample prior to solving. Also called binning. A value 0 will result in " 40099 "auto selection downsampling." 40100 msgstr "" 40101 40102 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadius), group (ASTAP) 40103 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadiusValue), group (ASTAP) 40104 #: kstars.kcfg:3390 kstars.kcfg:3394 40105 #, kde-format 40106 msgid "" 40107 "The program will search in a square spiral around the start position up to " 40108 "this radius." 40109 msgstr "" 40110 40111 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPUpdateFITS), group (ASTAP) 40112 #: kstars.kcfg:3398 40113 #, fuzzy, kde-format 40114 #| msgid "Update the table and the plot for the new date and location." 40115 msgid "Update the fits header with the found solution." 40116 msgstr "Opdatér tabel og plot til ny dato og nyt sted." 40117 40118 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPLargeSearchWindow), group (ASTAP) 40119 #: kstars.kcfg:3402 40120 #, kde-format 40121 msgid "Increase search window size." 40122 msgstr "" 40123 40124 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MosaicTransparencyAuto), group (Mosaic) 40125 #: kstars.kcfg:3408 40126 #, kde-format 40127 msgid "Manage the mosaic panel transparency level automatically." 40128 msgstr "" 40129 40130 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MosaicTransparencyLevel), group (Mosaic) 40131 #: kstars.kcfg:3412 40132 #, kde-format 40133 msgid "Control mosaic panel transparency level." 40134 msgstr "" 40135 40136 #: kstars_i18n.cpp:2 40137 #, kde-kuit-format 40138 msgctxt "Constellation name (optional)" 40139 msgid "C Western" 40140 msgstr "C Vestlige" 40141 40142 #: kstars_i18n.cpp:3 40143 #, kde-kuit-format 40144 msgctxt "Constellation name (optional)" 40145 msgid "ANDROMEDA" 40146 msgstr "ANDROMEDA" 40147 40148 #: kstars_i18n.cpp:4 kstars_i18n.cpp:564 40149 #, kde-kuit-format 40150 msgctxt "Constellation name (optional)" 40151 msgid "ANTLIA" 40152 msgstr "LUFTPUMPEN" 40153 40154 #: kstars_i18n.cpp:5 kstars_i18n.cpp:565 40155 #, kde-kuit-format 40156 msgctxt "Constellation name (optional)" 40157 msgid "APUS" 40158 msgstr "PARADISFUGLEN" 40159 40160 #: kstars_i18n.cpp:6 kstars_i18n.cpp:566 40161 #, kde-kuit-format 40162 msgctxt "Constellation name (optional)" 40163 msgid "AQUARIUS" 40164 msgstr "VANDMANDEN" 40165 40166 #: kstars_i18n.cpp:7 kstars_i18n.cpp:567 40167 #, kde-kuit-format 40168 msgctxt "Constellation name (optional)" 40169 msgid "AQUILA" 40170 msgstr "ØRNEN" 40171 40172 #: kstars_i18n.cpp:8 kstars_i18n.cpp:568 40173 #, kde-kuit-format 40174 msgctxt "Constellation name (optional)" 40175 msgid "ARA" 40176 msgstr "ALTERET" 40177 40178 #: kstars_i18n.cpp:9 kstars_i18n.cpp:569 40179 #, kde-kuit-format 40180 msgctxt "Constellation name (optional)" 40181 msgid "ARIES" 40182 msgstr "VÆDDEREN" 40183 40184 #: kstars_i18n.cpp:10 kstars_i18n.cpp:570 40185 #, kde-kuit-format 40186 msgctxt "Constellation name (optional)" 40187 msgid "AURIGA" 40188 msgstr "KUSKEN" 40189 40190 #: kstars_i18n.cpp:11 kstars_i18n.cpp:571 40191 #, kde-kuit-format 40192 msgctxt "Constellation name (optional)" 40193 msgid "BOOTES" 40194 msgstr "BJØRNEVOGTEREN" 40195 40196 #: kstars_i18n.cpp:12 kstars_i18n.cpp:572 40197 #, kde-kuit-format 40198 msgctxt "Constellation name (optional)" 40199 msgid "CAELUM" 40200 msgstr "MEJSLEN" 40201 40202 #: kstars_i18n.cpp:13 kstars_i18n.cpp:573 40203 #, kde-kuit-format 40204 msgctxt "Constellation name (optional)" 40205 msgid "CAMELOPARDALIS" 40206 msgstr "GIRAFFEN" 40207 40208 #: kstars_i18n.cpp:14 kstars_i18n.cpp:574 40209 #, kde-kuit-format 40210 msgctxt "Constellation name (optional)" 40211 msgid "CANCER" 40212 msgstr "KREBSEN" 40213 40214 #: kstars_i18n.cpp:15 kstars_i18n.cpp:575 40215 #, kde-kuit-format 40216 msgctxt "Constellation name (optional)" 40217 msgid "CANES VENATICI" 40218 msgstr "JAGTHUNDENE" 40219 40220 #: kstars_i18n.cpp:16 kstars_i18n.cpp:576 40221 #, kde-kuit-format 40222 msgctxt "Constellation name (optional)" 40223 msgid "CANIS MAJOR" 40224 msgstr "STORE HUND" 40225 40226 #: kstars_i18n.cpp:17 kstars_i18n.cpp:577 40227 #, kde-kuit-format 40228 msgctxt "Constellation name (optional)" 40229 msgid "CANIS MINOR" 40230 msgstr "LILLE HUND" 40231 40232 #: kstars_i18n.cpp:18 kstars_i18n.cpp:578 40233 #, kde-kuit-format 40234 msgctxt "Constellation name (optional)" 40235 msgid "CAPRICORNUS" 40236 msgstr "STENBUKKEN" 40237 40238 #: kstars_i18n.cpp:19 kstars_i18n.cpp:579 40239 #, kde-kuit-format 40240 msgctxt "Constellation name (optional)" 40241 msgid "CARINA" 40242 msgstr "KØLEN" 40243 40244 #: kstars_i18n.cpp:20 kstars_i18n.cpp:580 40245 #, kde-kuit-format 40246 msgctxt "Constellation name (optional)" 40247 msgid "CASSIOPEIA" 40248 msgstr "CASSIOPEIA" 40249 40250 #: kstars_i18n.cpp:21 kstars_i18n.cpp:581 40251 #, kde-kuit-format 40252 msgctxt "Constellation name (optional)" 40253 msgid "CENTAURUS" 40254 msgstr "KENTAUREN" 40255 40256 #: kstars_i18n.cpp:22 kstars_i18n.cpp:582 40257 #, kde-kuit-format 40258 msgctxt "Constellation name (optional)" 40259 msgid "CEPHEUS" 40260 msgstr "CEPHEUS" 40261 40262 #: kstars_i18n.cpp:23 kstars_i18n.cpp:583 40263 #, kde-kuit-format 40264 msgctxt "Constellation name (optional)" 40265 msgid "CETUS" 40266 msgstr "HVALFISKEN" 40267 40268 #: kstars_i18n.cpp:24 kstars_i18n.cpp:584 40269 #, kde-kuit-format 40270 msgctxt "Constellation name (optional)" 40271 msgid "CHAMAELEON" 40272 msgstr "KAMELÆONEN" 40273 40274 #: kstars_i18n.cpp:25 kstars_i18n.cpp:585 40275 #, kde-kuit-format 40276 msgctxt "Constellation name (optional)" 40277 msgid "CIRCINUS" 40278 msgstr "PASSEREN" 40279 40280 #: kstars_i18n.cpp:26 kstars_i18n.cpp:586 40281 #, kde-kuit-format 40282 msgctxt "Constellation name (optional)" 40283 msgid "COLUMBA" 40284 msgstr "DUEN" 40285 40286 #: kstars_i18n.cpp:27 kstars_i18n.cpp:587 40287 #, kde-kuit-format 40288 msgctxt "Constellation name (optional)" 40289 msgid "COMA BERENICES" 40290 msgstr "BERENIKES LOKKER" 40291 40292 #: kstars_i18n.cpp:28 kstars_i18n.cpp:588 kstars_i18n.cpp:684 40293 #, kde-kuit-format 40294 msgctxt "Constellation name (optional)" 40295 msgid "CORONA AUSTRALIS" 40296 msgstr "SYDLIGE KRONE" 40297 40298 #: kstars_i18n.cpp:29 kstars_i18n.cpp:589 kstars_i18n.cpp:675 40299 #, kde-kuit-format 40300 msgctxt "Constellation name (optional)" 40301 msgid "CORONA BOREALIS" 40302 msgstr "NORDLIGE KRONE" 40303 40304 #: kstars_i18n.cpp:30 kstars_i18n.cpp:590 40305 #, kde-kuit-format 40306 msgctxt "Constellation name (optional)" 40307 msgid "CORVUS" 40308 msgstr "RAVNEN" 40309 40310 #: kstars_i18n.cpp:31 kstars_i18n.cpp:591 40311 #, kde-kuit-format 40312 msgctxt "Constellation name (optional)" 40313 msgid "CRATER" 40314 msgstr "BÆGERET" 40315 40316 #: kstars_i18n.cpp:32 kstars_i18n.cpp:592 40317 #, kde-kuit-format 40318 msgctxt "Constellation name (optional)" 40319 msgid "CRUX" 40320 msgstr "SYDKORSET" 40321 40322 #: kstars_i18n.cpp:33 kstars_i18n.cpp:593 40323 #, kde-kuit-format 40324 msgctxt "Constellation name (optional)" 40325 msgid "CYGNUS" 40326 msgstr "SVANEN" 40327 40328 #: kstars_i18n.cpp:34 kstars_i18n.cpp:594 40329 #, kde-kuit-format 40330 msgctxt "Constellation name (optional)" 40331 msgid "DELPHINUS" 40332 msgstr "DELFINEN" 40333 40334 #: kstars_i18n.cpp:35 kstars_i18n.cpp:595 40335 #, kde-kuit-format 40336 msgctxt "Constellation name (optional)" 40337 msgid "DORADO" 40338 msgstr "GULDFISKEN" 40339 40340 #: kstars_i18n.cpp:36 kstars_i18n.cpp:596 40341 #, kde-kuit-format 40342 msgctxt "Constellation name (optional)" 40343 msgid "DRACO" 40344 msgstr "DRAGEN" 40345 40346 #: kstars_i18n.cpp:37 kstars_i18n.cpp:597 40347 #, kde-kuit-format 40348 msgctxt "Constellation name (optional)" 40349 msgid "EQUULEUS" 40350 msgstr "FØLLET" 40351 40352 #: kstars_i18n.cpp:38 kstars_i18n.cpp:598 40353 #, kde-kuit-format 40354 msgctxt "Constellation name (optional)" 40355 msgid "ERIDANUS" 40356 msgstr "FLODEN" 40357 40358 #: kstars_i18n.cpp:39 kstars_i18n.cpp:599 40359 #, kde-kuit-format 40360 msgctxt "Constellation name (optional)" 40361 msgid "FORNAX" 40362 msgstr "KEMISKE OVN" 40363 40364 #: kstars_i18n.cpp:40 kstars_i18n.cpp:600 40365 #, kde-kuit-format 40366 msgctxt "Constellation name (optional)" 40367 msgid "GEMINI" 40368 msgstr "TVILLINGERNE" 40369 40370 #: kstars_i18n.cpp:41 kstars_i18n.cpp:601 40371 #, kde-kuit-format 40372 msgctxt "Constellation name (optional)" 40373 msgid "GRUS" 40374 msgstr "TRANEN" 40375 40376 #: kstars_i18n.cpp:42 kstars_i18n.cpp:602 40377 #, kde-kuit-format 40378 msgctxt "Constellation name (optional)" 40379 msgid "HERCULES" 40380 msgstr "HERCULES" 40381 40382 #: kstars_i18n.cpp:43 kstars_i18n.cpp:603 40383 #, kde-kuit-format 40384 msgctxt "Constellation name (optional)" 40385 msgid "HOROLOGIUM" 40386 msgstr "URET" 40387 40388 #: kstars_i18n.cpp:44 kstars_i18n.cpp:604 40389 #, kde-kuit-format 40390 msgctxt "Constellation name (optional)" 40391 msgid "HYDRA" 40392 msgstr "VANDSLANGEN" 40393 40394 #: kstars_i18n.cpp:45 kstars_i18n.cpp:605 40395 #, kde-kuit-format 40396 msgctxt "Constellation name (optional)" 40397 msgid "HYDRUS" 40398 msgstr "LILLE VANDSLANGE" 40399 40400 #: kstars_i18n.cpp:46 kstars_i18n.cpp:606 40401 #, kde-kuit-format 40402 msgctxt "Constellation name (optional)" 40403 msgid "INDUS" 40404 msgstr "INDIANEREN" 40405 40406 #: kstars_i18n.cpp:47 kstars_i18n.cpp:607 40407 #, kde-kuit-format 40408 msgctxt "Constellation name (optional)" 40409 msgid "LACERTA" 40410 msgstr "FIRBENET" 40411 40412 #: kstars_i18n.cpp:48 kstars_i18n.cpp:608 40413 #, kde-kuit-format 40414 msgctxt "Constellation name (optional)" 40415 msgid "LEO" 40416 msgstr "LØVEN" 40417 40418 #: kstars_i18n.cpp:49 kstars_i18n.cpp:609 40419 #, kde-kuit-format 40420 msgctxt "Constellation name (optional)" 40421 msgid "LEO MINOR" 40422 msgstr "LILLE LØVE" 40423 40424 #: kstars_i18n.cpp:50 kstars_i18n.cpp:610 40425 #, kde-kuit-format 40426 msgctxt "Constellation name (optional)" 40427 msgid "LEPUS" 40428 msgstr "HAREN" 40429 40430 #: kstars_i18n.cpp:51 kstars_i18n.cpp:611 40431 #, kde-kuit-format 40432 msgctxt "Constellation name (optional)" 40433 msgid "LIBRA" 40434 msgstr "VÆGTEN" 40435 40436 #: kstars_i18n.cpp:52 kstars_i18n.cpp:612 40437 #, kde-kuit-format 40438 msgctxt "Constellation name (optional)" 40439 msgid "LUPUS" 40440 msgstr "ULVEN" 40441 40442 #: kstars_i18n.cpp:53 40443 #, kde-kuit-format 40444 msgctxt "Constellation name (optional)" 40445 msgid "LYNX" 40446 msgstr "LOSSEN" 40447 40448 #: kstars_i18n.cpp:54 kstars_i18n.cpp:614 40449 #, kde-kuit-format 40450 msgctxt "Constellation name (optional)" 40451 msgid "LYRA" 40452 msgstr "LYREN" 40453 40454 #: kstars_i18n.cpp:55 kstars_i18n.cpp:615 40455 #, kde-kuit-format 40456 msgctxt "Constellation name (optional)" 40457 msgid "MENSA" 40458 msgstr "TAFFELBJERGET" 40459 40460 #: kstars_i18n.cpp:56 kstars_i18n.cpp:616 40461 #, kde-kuit-format 40462 msgctxt "Constellation name (optional)" 40463 msgid "MICROSCOPIUM" 40464 msgstr "MIKROSKOPET" 40465 40466 #: kstars_i18n.cpp:57 kstars_i18n.cpp:617 40467 #, kde-kuit-format 40468 msgctxt "Constellation name (optional)" 40469 msgid "MONOCEROS" 40470 msgstr "ENHJØRNINGEN" 40471 40472 #: kstars_i18n.cpp:58 kstars_i18n.cpp:618 40473 #, kde-kuit-format 40474 msgctxt "Constellation name (optional)" 40475 msgid "MUSCA" 40476 msgstr "FLUEN" 40477 40478 #: kstars_i18n.cpp:59 kstars_i18n.cpp:619 40479 #, kde-kuit-format 40480 msgctxt "Constellation name (optional)" 40481 msgid "NORMA" 40482 msgstr "VINKELMÅLEREN" 40483 40484 #: kstars_i18n.cpp:60 kstars_i18n.cpp:620 40485 #, kde-kuit-format 40486 msgctxt "Constellation name (optional)" 40487 msgid "OCTANS" 40488 msgstr "OKTANTEN" 40489 40490 #: kstars_i18n.cpp:61 kstars_i18n.cpp:621 40491 #, kde-kuit-format 40492 msgctxt "Constellation name (optional)" 40493 msgid "OPHIUCHUS" 40494 msgstr "SLANGEBÆREREN" 40495 40496 #: kstars_i18n.cpp:62 kstars_i18n.cpp:622 40497 #, kde-kuit-format 40498 msgctxt "Constellation name (optional)" 40499 msgid "ORION" 40500 msgstr "ORION" 40501 40502 #: kstars_i18n.cpp:63 kstars_i18n.cpp:623 40503 #, kde-kuit-format 40504 msgctxt "Constellation name (optional)" 40505 msgid "PAVO" 40506 msgstr "PÅFUGLEN" 40507 40508 #: kstars_i18n.cpp:64 kstars_i18n.cpp:624 40509 #, kde-kuit-format 40510 msgctxt "Constellation name (optional)" 40511 msgid "PEGASUS" 40512 msgstr "PEGASUS" 40513 40514 #: kstars_i18n.cpp:65 kstars_i18n.cpp:625 40515 #, kde-kuit-format 40516 msgctxt "Constellation name (optional)" 40517 msgid "PERSEUS" 40518 msgstr "PERSEUS" 40519 40520 #: kstars_i18n.cpp:66 kstars_i18n.cpp:626 40521 #, kde-kuit-format 40522 msgctxt "Constellation name (optional)" 40523 msgid "PHOENIX" 40524 msgstr "FØNIKS" 40525 40526 #: kstars_i18n.cpp:67 kstars_i18n.cpp:627 40527 #, kde-kuit-format 40528 msgctxt "Constellation name (optional)" 40529 msgid "PICTOR" 40530 msgstr "MALEREN" 40531 40532 #: kstars_i18n.cpp:68 kstars_i18n.cpp:628 40533 #, kde-kuit-format 40534 msgctxt "Constellation name (optional)" 40535 msgid "PISCES" 40536 msgstr "FISKENE" 40537 40538 #: kstars_i18n.cpp:69 kstars_i18n.cpp:629 40539 #, kde-kuit-format 40540 msgctxt "Constellation name (optional)" 40541 msgid "PISCIS AUSTRINUS" 40542 msgstr "SYDLIGE FISK" 40543 40544 #: kstars_i18n.cpp:70 kstars_i18n.cpp:630 40545 #, kde-kuit-format 40546 msgctxt "Constellation name (optional)" 40547 msgid "PUPPIS" 40548 msgstr "AGTERSTAVEN" 40549 40550 #: kstars_i18n.cpp:71 kstars_i18n.cpp:631 40551 #, kde-kuit-format 40552 msgctxt "Constellation name (optional)" 40553 msgid "PYXIS" 40554 msgstr "KOMPASSET" 40555 40556 #: kstars_i18n.cpp:72 kstars_i18n.cpp:632 40557 #, kde-kuit-format 40558 msgctxt "Constellation name (optional)" 40559 msgid "RETICULUM" 40560 msgstr "NETTET" 40561 40562 #: kstars_i18n.cpp:73 kstars_i18n.cpp:633 kstars_i18n.cpp:685 40563 #, kde-kuit-format 40564 msgctxt "Constellation name (optional)" 40565 msgid "SAGITTA" 40566 msgstr "PILEN" 40567 40568 #: kstars_i18n.cpp:74 kstars_i18n.cpp:634 40569 #, kde-kuit-format 40570 msgctxt "Constellation name (optional)" 40571 msgid "SAGITTARIUS" 40572 msgstr "SKYTTEN" 40573 40574 #: kstars_i18n.cpp:75 kstars_i18n.cpp:635 40575 #, kde-kuit-format 40576 msgctxt "Constellation name (optional)" 40577 msgid "SCORPIUS" 40578 msgstr "SKORPIONEN" 40579 40580 #: kstars_i18n.cpp:76 kstars_i18n.cpp:636 40581 #, kde-kuit-format 40582 msgctxt "Constellation name (optional)" 40583 msgid "SCULPTOR" 40584 msgstr "BILLEDHUGGERVÆRKSTEDET" 40585 40586 #: kstars_i18n.cpp:77 kstars_i18n.cpp:637 40587 #, kde-kuit-format 40588 msgctxt "Constellation name (optional)" 40589 msgid "SCUTUM" 40590 msgstr "SKJOLDET" 40591 40592 #: kstars_i18n.cpp:78 40593 #, kde-kuit-format 40594 msgctxt "Constellation name (optional)" 40595 msgid "SERPENS CAPUT" 40596 msgstr "SLANGEN" 40597 40598 #: kstars_i18n.cpp:79 40599 #, kde-kuit-format 40600 msgctxt "Constellation name (optional)" 40601 msgid "SERPENS CAUDA" 40602 msgstr "SLANGEN" 40603 40604 #: kstars_i18n.cpp:80 kstars_i18n.cpp:639 40605 #, kde-kuit-format 40606 msgctxt "Constellation name (optional)" 40607 msgid "SEXTANS" 40608 msgstr "SEKSTANTEN" 40609 40610 #: kstars_i18n.cpp:81 kstars_i18n.cpp:640 40611 #, kde-kuit-format 40612 msgctxt "Constellation name (optional)" 40613 msgid "TAURUS" 40614 msgstr "TYREN" 40615 40616 #: kstars_i18n.cpp:82 kstars_i18n.cpp:641 40617 #, kde-kuit-format 40618 msgctxt "Constellation name (optional)" 40619 msgid "TELESCOPIUM" 40620 msgstr "KIKKERTEN" 40621 40622 #: kstars_i18n.cpp:83 kstars_i18n.cpp:642 kstars_i18n.cpp:683 40623 #, kde-kuit-format 40624 msgctxt "Constellation name (optional)" 40625 msgid "TRIANGULUM" 40626 msgstr "TRIANGLEN" 40627 40628 #: kstars_i18n.cpp:84 kstars_i18n.cpp:643 kstars_i18n.cpp:682 40629 #, kde-kuit-format 40630 msgctxt "Constellation name (optional)" 40631 msgid "TRIANGULUM AUSTRALE" 40632 msgstr "SYDLIGE TRIANGEL" 40633 40634 #: kstars_i18n.cpp:85 kstars_i18n.cpp:644 40635 #, kde-kuit-format 40636 msgctxt "Constellation name (optional)" 40637 msgid "TUCANA" 40638 msgstr "TUKANEN" 40639 40640 #: kstars_i18n.cpp:86 kstars_i18n.cpp:645 40641 #, kde-kuit-format 40642 msgctxt "Constellation name (optional)" 40643 msgid "URSA MAJOR" 40644 msgstr "STORE BJØRN" 40645 40646 #: kstars_i18n.cpp:87 kstars_i18n.cpp:646 40647 #, kde-kuit-format 40648 msgctxt "Constellation name (optional)" 40649 msgid "URSA MINOR" 40650 msgstr "LILLE BJØRN" 40651 40652 #: kstars_i18n.cpp:88 kstars_i18n.cpp:647 40653 #, kde-kuit-format 40654 msgctxt "Constellation name (optional)" 40655 msgid "VELA" 40656 msgstr "SEJLET" 40657 40658 #: kstars_i18n.cpp:89 kstars_i18n.cpp:648 40659 #, kde-kuit-format 40660 msgctxt "Constellation name (optional)" 40661 msgid "VIRGO" 40662 msgstr "JOMFRUEN" 40663 40664 #: kstars_i18n.cpp:90 kstars_i18n.cpp:649 40665 #, kde-kuit-format 40666 msgctxt "Constellation name (optional)" 40667 msgid "VOLANS" 40668 msgstr "FLYVEFISKEN" 40669 40670 #: kstars_i18n.cpp:91 kstars_i18n.cpp:650 40671 #, kde-kuit-format 40672 msgctxt "Constellation name (optional)" 40673 msgid "VULPECULA" 40674 msgstr "RÆVEN" 40675 40676 #: kstars_i18n.cpp:92 40677 #, kde-kuit-format 40678 msgctxt "Constellation name (optional)" 40679 msgid "C Chinese" 40680 msgstr "C Kinesiske" 40681 40682 #: kstars_i18n.cpp:93 kstars_i18n.cpp:443 40683 #, kde-kuit-format 40684 msgctxt "Constellation name (optional)" 40685 msgid "NORTHERN DIPPER" 40686 msgstr "STORE BJØRN" 40687 40688 #: kstars_i18n.cpp:94 40689 #, kde-kuit-format 40690 msgctxt "Constellation name (optional)" 40691 msgid "CURVED ARRAY" 40692 msgstr "CURVED ARRAY" 40693 40694 #: kstars_i18n.cpp:95 40695 #, kde-kuit-format 40696 msgctxt "Constellation name (optional)" 40697 msgid "COILED THONG" 40698 msgstr "COILED THONG" 40699 40700 #: kstars_i18n.cpp:96 40701 #, kde-kuit-format 40702 msgctxt "Constellation name (optional)" 40703 msgid "WINGS" 40704 msgstr "WINGS" 40705 40706 #: kstars_i18n.cpp:97 40707 #, kde-kuit-format 40708 msgctxt "Constellation name (optional)" 40709 msgid "CHARIOT" 40710 msgstr "CHARIOT" 40711 40712 #: kstars_i18n.cpp:98 40713 #, kde-kuit-format 40714 msgctxt "Constellation name (optional)" 40715 msgid "TAIL" 40716 msgstr "TAIL" 40717 40718 #: kstars_i18n.cpp:99 40719 #, kde-kuit-format 40720 msgctxt "Constellation name (optional)" 40721 msgid "WINNOWING BASKET" 40722 msgstr "WINNOWING BASKET" 40723 40724 #: kstars_i18n.cpp:100 kstars_i18n.cpp:501 40725 #, kde-kuit-format 40726 msgctxt "Constellation name (optional)" 40727 msgid "DIPPER" 40728 msgstr "DIPPER" 40729 40730 #: kstars_i18n.cpp:101 40731 #, kde-kuit-format 40732 msgctxt "Constellation name (optional)" 40733 msgid "DRUM" 40734 msgstr "DRUM" 40735 40736 #: kstars_i18n.cpp:102 kstars_i18n.cpp:421 40737 #, kde-kuit-format 40738 msgctxt "Constellation name (optional)" 40739 msgid "THREE STEPS" 40740 msgstr "THREE STEPS" 40741 40742 #: kstars_i18n.cpp:103 40743 #, kde-kuit-format 40744 msgctxt "Constellation name (optional)" 40745 msgid "IMPERIAL GUARDS" 40746 msgstr "IMPERIAL GUARDS" 40747 40748 #: kstars_i18n.cpp:104 40749 #, kde-kuit-format 40750 msgctxt "Constellation name (optional)" 40751 msgid "HORN" 40752 msgstr "HORN" 40753 40754 #: kstars_i18n.cpp:105 40755 #, kde-kuit-format 40756 msgctxt "Constellation name (optional)" 40757 msgid "WILLOW" 40758 msgstr "PILEN" 40759 40760 #: kstars_i18n.cpp:106 40761 #, kde-kuit-format 40762 msgctxt "Constellation name (optional)" 40763 msgid "IMPERIAL PASSAGEWAY" 40764 msgstr "IMPERIAL PASSAGEWAY" 40765 40766 #: kstars_i18n.cpp:107 40767 #, kde-kuit-format 40768 msgctxt "Constellation name (optional)" 40769 msgid "KITCHEN" 40770 msgstr "KITCHEN" 40771 40772 #: kstars_i18n.cpp:108 40773 #, kde-kuit-format 40774 msgctxt "Constellation name (optional)" 40775 msgid "RIVER TURTLE" 40776 msgstr "RIVER TURTLE" 40777 40778 #: kstars_i18n.cpp:109 40779 #, kde-kuit-format 40780 msgctxt "Constellation name (optional)" 40781 msgid "STOMACH" 40782 msgstr "STOMACH" 40783 40784 #: kstars_i18n.cpp:110 40785 #, kde-kuit-format 40786 msgctxt "Constellation name (optional)" 40787 msgid "GREAT GENERAL" 40788 msgstr "GREAT GENERAL" 40789 40790 #: kstars_i18n.cpp:111 40791 #, kde-kuit-format 40792 msgctxt "Constellation name (optional)" 40793 msgid "WALL" 40794 msgstr "WALL" 40795 40796 #: kstars_i18n.cpp:112 40797 #, kde-kuit-format 40798 msgctxt "Constellation name (optional)" 40799 msgid "LEGS" 40800 msgstr "LEGS" 40801 40802 #: kstars_i18n.cpp:113 40803 #, kde-kuit-format 40804 msgctxt "Constellation name (optional)" 40805 msgid "ROOT" 40806 msgstr "ROOT" 40807 40808 #: kstars_i18n.cpp:114 40809 #, kde-kuit-format 40810 msgctxt "Constellation name (optional)" 40811 msgid "RAMPARTS" 40812 msgstr "RAMPARTS" 40813 40814 #: kstars_i18n.cpp:115 40815 #, kde-kuit-format 40816 msgctxt "Constellation name (optional)" 40817 msgid "FLYING CORRIDOR" 40818 msgstr "FLYING CORRIDOR" 40819 40820 #: kstars_i18n.cpp:116 40821 #, kde-kuit-format 40822 msgctxt "Constellation name (optional)" 40823 msgid "OUTER FENCE" 40824 msgstr "OUTER FENCE" 40825 40826 #: kstars_i18n.cpp:117 40827 #, kde-kuit-format 40828 msgctxt "Constellation name (optional)" 40829 msgid "FORD" 40830 msgstr "FORD" 40831 40832 #: kstars_i18n.cpp:118 40833 #, kde-kuit-format 40834 msgctxt "Constellation name (optional)" 40835 msgid "SEVEN EXCELLENCIES" 40836 msgstr "SEVEN EXCELLENCIES" 40837 40838 #: kstars_i18n.cpp:119 40839 #, kde-kuit-format 40840 msgctxt "Constellation name (optional)" 40841 msgid "MARKET" 40842 msgstr "MARKET" 40843 40844 #: kstars_i18n.cpp:120 40845 #, kde-kuit-format 40846 msgctxt "Constellation name (optional)" 40847 msgid "FIVE CHARIOTS" 40848 msgstr "FIVE CHARIOTS" 40849 40850 #: kstars_i18n.cpp:121 kstars_i18n.cpp:346 40851 #, kde-kuit-format 40852 msgctxt "Constellation name (optional)" 40853 msgid "ROLLED TONGUE" 40854 msgstr "ROLLED TONGUE" 40855 40856 #: kstars_i18n.cpp:122 kstars_i18n.cpp:204 40857 #, kde-kuit-format 40858 msgctxt "Constellation name (optional)" 40859 msgid "NET" 40860 msgstr "NET" 40861 40862 #: kstars_i18n.cpp:123 kstars_i18n.cpp:378 40863 #, kde-kuit-format 40864 msgctxt "Constellation name (optional)" 40865 msgid "TOILET" 40866 msgstr "TOILET" 40867 40868 #: kstars_i18n.cpp:124 40869 #, kde-kuit-format 40870 msgctxt "Constellation name (optional)" 40871 msgid "SCREEN" 40872 msgstr "SCREEN" 40873 40874 #: kstars_i18n.cpp:125 40875 #, kde-kuit-format 40876 msgctxt "Constellation name (optional)" 40877 msgid "SOLDIERS' MARKET" 40878 msgstr "SOLDIERS' MARKET" 40879 40880 #: kstars_i18n.cpp:126 40881 #, kde-kuit-format 40882 msgctxt "Constellation name (optional)" 40883 msgid "SQUARE GRANARY" 40884 msgstr "SQUARE GRANARY" 40885 40886 #: kstars_i18n.cpp:127 40887 #, kde-kuit-format 40888 msgctxt "Constellation name (optional)" 40889 msgid "THREE STARS" 40890 msgstr "THREE STARS" 40891 40892 #: kstars_i18n.cpp:128 40893 #, kde-kuit-format 40894 msgctxt "Constellation name (optional)" 40895 msgid "FOUR CHANNELS" 40896 msgstr "FOUR CHANNELS" 40897 40898 #: kstars_i18n.cpp:129 40899 #, kde-kuit-format 40900 msgctxt "Constellation name (optional)" 40901 msgid "WELL" 40902 msgstr "WELL" 40903 40904 #: kstars_i18n.cpp:130 40905 #, kde-kuit-format 40906 msgctxt "Constellation name (optional)" 40907 msgid "SOUTH RIVER" 40908 msgstr "SOUTH RIVER" 40909 40910 #: kstars_i18n.cpp:131 40911 #, kde-kuit-format 40912 msgctxt "Constellation name (optional)" 40913 msgid "NORTH RIVER" 40914 msgstr "NORTH RIVER" 40915 40916 #: kstars_i18n.cpp:132 40917 #, kde-kuit-format 40918 msgctxt "Constellation name (optional)" 40919 msgid "FIVE FEUDAL KINGS" 40920 msgstr "FIVE FEUDAL KINGS" 40921 40922 #: kstars_i18n.cpp:133 40923 #, kde-kuit-format 40924 msgctxt "Constellation name (optional)" 40925 msgid "ORCHARD" 40926 msgstr "ORCHARD" 40927 40928 #: kstars_i18n.cpp:134 40929 #, kde-kuit-format 40930 msgctxt "Constellation name (optional)" 40931 msgid "MEADOWS" 40932 msgstr "MEADOWS" 40933 40934 #: kstars_i18n.cpp:135 40935 #, kde-kuit-format 40936 msgctxt "Constellation name (optional)" 40937 msgid "CIRCULAR GRANARY" 40938 msgstr "CIRCULAR GRANARY" 40939 40940 #: kstars_i18n.cpp:136 40941 #, kde-kuit-format 40942 msgctxt "Constellation name (optional)" 40943 msgid "PURPLE PALACE" 40944 msgstr "PURPLE PALACE" 40945 40946 #: kstars_i18n.cpp:137 40947 #, kde-kuit-format 40948 msgctxt "Constellation name (optional)" 40949 msgid "EXTENDED NET" 40950 msgstr "EXTENDED NET" 40951 40952 #: kstars_i18n.cpp:138 40953 #, kde-kuit-format 40954 msgctxt "Constellation name (optional)" 40955 msgid "ARSENAL" 40956 msgstr "ARSENAL" 40957 40958 #: kstars_i18n.cpp:139 40959 #, kde-kuit-format 40960 msgctxt "Constellation name (optional)" 40961 msgid "HOOK" 40962 msgstr "HOOK" 40963 40964 #: kstars_i18n.cpp:140 40965 #, kde-kuit-format 40966 msgctxt "Constellation name (optional)" 40967 msgid "SUPREME PALACE" 40968 msgstr "SUPREME PALACE" 40969 40970 #: kstars_i18n.cpp:141 40971 #, kde-kuit-format 40972 msgctxt "Constellation name (optional)" 40973 msgid "JADE WELL" 40974 msgstr "JADE WELL" 40975 40976 #: kstars_i18n.cpp:142 40977 #, kde-kuit-format 40978 msgctxt "Constellation name (optional)" 40979 msgid "LANCE" 40980 msgstr "LANCE" 40981 40982 #: kstars_i18n.cpp:143 kstars_i18n.cpp:193 40983 #, kde-kuit-format 40984 msgctxt "Constellation name (optional)" 40985 msgid "BOAT" 40986 msgstr "BOAT" 40987 40988 #: kstars_i18n.cpp:144 kstars_i18n.cpp:340 40989 #, kde-kuit-format 40990 msgctxt "Constellation name (optional)" 40991 msgid "MAUSOLEUM" 40992 msgstr "MAUSOLEUM" 40993 40994 #: kstars_i18n.cpp:145 kstars_i18n.cpp:271 40995 #, kde-kuit-format 40996 msgctxt "Constellation name (optional)" 40997 msgid "DOG" 40998 msgstr "DOG" 40999 41000 #: kstars_i18n.cpp:146 41001 #, kde-kuit-format 41002 msgctxt "Constellation name (optional)" 41003 msgid "EARTH GOD'S TEMPLE" 41004 msgstr "EARTH GOD'S TEMPLE" 41005 41006 #: kstars_i18n.cpp:147 41007 #, kde-kuit-format 41008 msgctxt "Constellation name (optional)" 41009 msgid "BOW AND ARROW" 41010 msgstr "BOW AND ARROW" 41011 41012 #: kstars_i18n.cpp:148 41013 #, kde-kuit-format 41014 msgctxt "Constellation name (optional)" 41015 msgid "PESTLE" 41016 msgstr "PESTLE" 41017 41018 #: kstars_i18n.cpp:149 kstars_i18n.cpp:304 41019 #, kde-kuit-format 41020 msgctxt "Constellation name (optional)" 41021 msgid "MORTAR" 41022 msgstr "MORTAR" 41023 41024 #: kstars_i18n.cpp:150 41025 #, kde-kuit-format 41026 msgctxt "Constellation name (optional)" 41027 msgid "ROOFTOP" 41028 msgstr "ROOFTOP" 41029 41030 #: kstars_i18n.cpp:151 41031 #, kde-kuit-format 41032 msgctxt "Constellation name (optional)" 41033 msgid "THUNDERBOLT" 41034 msgstr "THUNDERBOLT" 41035 41036 #: kstars_i18n.cpp:152 41037 #, kde-kuit-format 41038 msgctxt "Constellation name (optional)" 41039 msgid "CHARIOT YARD" 41040 msgstr "CHARIOT YARD" 41041 41042 #: kstars_i18n.cpp:153 41043 #, kde-kuit-format 41044 msgctxt "Constellation name (optional)" 41045 msgid "GOOD GOURD" 41046 msgstr "GOOD GOURD" 41047 41048 #: kstars_i18n.cpp:154 41049 #, kde-kuit-format 41050 msgctxt "Constellation name (optional)" 41051 msgid "ROTTEN GOURD" 41052 msgstr "ROTTEN GOURD" 41053 41054 #: kstars_i18n.cpp:155 41055 #, kde-kuit-format 41056 msgctxt "Constellation name (optional)" 41057 msgid "ENCAMPMENT" 41058 msgstr "ENCAMPMENT" 41059 41060 #: kstars_i18n.cpp:156 41061 #, kde-kuit-format 41062 msgctxt "Constellation name (optional)" 41063 msgid "THUNDER AND LIGHTNING" 41064 msgstr "THUNDER AND LIGHTNING" 41065 41066 #: kstars_i18n.cpp:157 41067 #, kde-kuit-format 41068 msgctxt "Constellation name (optional)" 41069 msgid "PALACE GATE" 41070 msgstr "PALACE GATE" 41071 41072 #: kstars_i18n.cpp:158 41073 #, kde-kuit-format 41074 msgctxt "Constellation name (optional)" 41075 msgid "EMPTINESS" 41076 msgstr "EMPTINESS" 41077 41078 #: kstars_i18n.cpp:159 41079 #, kde-kuit-format 41080 msgctxt "Constellation name (optional)" 41081 msgid "WEAVING GIRL" 41082 msgstr "WEAVING GIRL" 41083 41084 #: kstars_i18n.cpp:160 41085 #, kde-kuit-format 41086 msgctxt "Constellation name (optional)" 41087 msgid "GIRL" 41088 msgstr "GIRL" 41089 41090 #: kstars_i18n.cpp:161 41091 #, kde-kuit-format 41092 msgctxt "Constellation name (optional)" 41093 msgid "OX" 41094 msgstr "OX" 41095 41096 #: kstars_i18n.cpp:162 41097 #, kde-kuit-format 41098 msgctxt "Constellation name (optional)" 41099 msgid "HEART" 41100 msgstr "HEART" 41101 41102 #: kstars_i18n.cpp:163 41103 #, kde-kuit-format 41104 msgctxt "Constellation name (optional)" 41105 msgid "ROOM" 41106 msgstr "ROOM" 41107 41108 #: kstars_i18n.cpp:164 41109 #, kde-kuit-format 41110 msgctxt "Constellation name (optional)" 41111 msgid "SPRING" 41112 msgstr "SPRING" 41113 41114 #: kstars_i18n.cpp:165 41115 #, kde-kuit-format 41116 msgctxt "Constellation name (optional)" 41117 msgid "ESTABLISHMENT" 41118 msgstr "ESTABLISHMENT" 41119 41120 #: kstars_i18n.cpp:166 41121 #, kde-kuit-format 41122 msgctxt "Constellation name (optional)" 41123 msgid "FLAIL" 41124 msgstr "FLAIL" 41125 41126 #: kstars_i18n.cpp:167 41127 #, kde-kuit-format 41128 msgctxt "Constellation name (optional)" 41129 msgid "SPEAR" 41130 msgstr "SPEAR" 41131 41132 #: kstars_i18n.cpp:168 kstars_i18n.cpp:281 41133 #, kde-kuit-format 41134 msgctxt "Constellation name (optional)" 41135 msgid "RIGHT FLAG" 41136 msgstr "RIGHT FLAG" 41137 41138 #: kstars_i18n.cpp:169 kstars_i18n.cpp:278 41139 #, kde-kuit-format 41140 msgctxt "Constellation name (optional)" 41141 msgid "LEFT FLAG" 41142 msgstr "LEFT FLAG" 41143 41144 #: kstars_i18n.cpp:170 41145 #, kde-kuit-format 41146 msgctxt "Constellation name (optional)" 41147 msgid "DRUMSTICK" 41148 msgstr "DRUMSTICK" 41149 41150 #: kstars_i18n.cpp:171 41151 #, kde-kuit-format 41152 msgctxt "Constellation name (optional)" 41153 msgid "BOND" 41154 msgstr "BOND" 41155 41156 #: kstars_i18n.cpp:172 41157 #, kde-kuit-format 41158 msgctxt "Constellation name (optional)" 41159 msgid "WOMAN'S BED" 41160 msgstr "WOMAN'S BED" 41161 41162 #: kstars_i18n.cpp:173 41163 #, kde-kuit-format 41164 msgctxt "Constellation name (optional)" 41165 msgid "WESTERN DOOR" 41166 msgstr "WESTERN DOOR" 41167 41168 #: kstars_i18n.cpp:174 41169 #, kde-kuit-format 41170 msgctxt "Constellation name (optional)" 41171 msgid "EASTERN DOOR" 41172 msgstr "EASTERN DOOR" 41173 41174 #: kstars_i18n.cpp:175 41175 #, kde-kuit-format 41176 msgctxt "Constellation name (optional)" 41177 msgid "FARMLAND" 41178 msgstr "FARMLAND" 41179 41180 #: kstars_i18n.cpp:176 41181 #, kde-kuit-format 41182 msgctxt "Constellation name (optional)" 41183 msgid "STAR" 41184 msgstr "STAR" 41185 41186 #: kstars_i18n.cpp:177 41187 #, kde-kuit-format 41188 msgctxt "Constellation name (optional)" 41189 msgid "GHOSTS" 41190 msgstr "GHOSTS" 41191 41192 #: kstars_i18n.cpp:178 41193 #, kde-kuit-format 41194 msgctxt "Constellation name (optional)" 41195 msgid "XUANYUAN" 41196 msgstr "XUANYUAN" 41197 41198 #: kstars_i18n.cpp:179 41199 #, kde-kuit-format 41200 msgctxt "Constellation name (optional)" 41201 msgid "TRIPOD" 41202 msgstr "TRIPOD" 41203 41204 #: kstars_i18n.cpp:180 41205 #, kde-kuit-format 41206 msgctxt "Constellation name (optional)" 41207 msgid "NECK" 41208 msgstr "NECK" 41209 41210 #: kstars_i18n.cpp:181 41211 #, kde-kuit-format 41212 msgctxt "Constellation name (optional)" 41213 msgid "ZAOFU" 41214 msgstr "ZAOFU" 41215 41216 #: kstars_i18n.cpp:182 41217 #, kde-kuit-format 41218 msgctxt "Constellation name (optional)" 41219 msgid "MARKET OFFICER" 41220 msgstr "MARKET OFFICER" 41221 41222 #: kstars_i18n.cpp:183 41223 #, kde-kuit-format 41224 msgctxt "Constellation name (optional)" 41225 msgid "C Egyptian" 41226 msgstr "C Egyptiske" 41227 41228 #: kstars_i18n.cpp:184 41229 #, kde-kuit-format 41230 msgctxt "Constellation name (optional)" 41231 msgid "BULL'S FORELEG" 41232 msgstr "BULL'S FORELEG" 41233 41234 #: kstars_i18n.cpp:185 41235 #, kde-kuit-format 41236 msgctxt "Constellation name (optional)" 41237 msgid "TWO POLES" 41238 msgstr "TWO POLES" 41239 41240 #: kstars_i18n.cpp:186 41241 #, kde-kuit-format 41242 msgctxt "Constellation name (optional)" 41243 msgid "LION" 41244 msgstr "LØVEN" 41245 41246 #: kstars_i18n.cpp:187 41247 #, kde-kuit-format 41248 msgctxt "Constellation name (optional)" 41249 msgid "TWO JAWS" 41250 msgstr "TWO JAWS" 41251 41252 #: kstars_i18n.cpp:188 41253 #, kde-kuit-format 41254 msgctxt "Constellation name (optional)" 41255 msgid "SAH" 41256 msgstr "SAH" 41257 41258 #: kstars_i18n.cpp:189 41259 #, kde-kuit-format 41260 msgctxt "Constellation name (optional)" 41261 msgid "BIRD" 41262 msgstr "BIRD" 41263 41264 #: kstars_i18n.cpp:190 41265 #, kde-kuit-format 41266 msgctxt "Constellation name (optional)" 41267 msgid "SEK" 41268 msgstr "SEK" 41269 41270 #: kstars_i18n.cpp:191 41271 #, kde-kuit-format 41272 msgctxt "Constellation name (optional)" 41273 msgid "TRIANGLE" 41274 msgstr "TRIANGLEN" 41275 41276 #: kstars_i18n.cpp:192 41277 #, kde-kuit-format 41278 msgctxt "Constellation name (optional)" 41279 msgid "FERRY BOAT" 41280 msgstr "FERRY BOAT" 41281 41282 #: kstars_i18n.cpp:194 41283 #, kde-kuit-format 41284 msgctxt "Constellation name (optional)" 41285 msgid "CROCODILE" 41286 msgstr "CROCODILE" 41287 41288 #: kstars_i18n.cpp:195 41289 #, kde-kuit-format 41290 msgctxt "Constellation name (optional)" 41291 msgid "SELKIS" 41292 msgstr "SELKIS" 41293 41294 #: kstars_i18n.cpp:196 41295 #, kde-kuit-format 41296 msgctxt "Constellation name (optional)" 41297 msgid "PROW" 41298 msgstr "PROW" 41299 41300 #: kstars_i18n.cpp:197 41301 #, kde-kuit-format 41302 msgctxt "Constellation name (optional)" 41303 msgid "HORUS" 41304 msgstr "HORUS" 41305 41306 #: kstars_i18n.cpp:198 41307 #, kde-kuit-format 41308 msgctxt "Constellation name (optional)" 41309 msgid "SHEEPFOLD" 41310 msgstr "SHEEPFOLD" 41311 41312 #: kstars_i18n.cpp:199 41313 #, kde-kuit-format 41314 msgctxt "Constellation name (optional)" 41315 msgid "GIANT" 41316 msgstr "GIANT" 41317 41318 #: kstars_i18n.cpp:200 41319 #, kde-kuit-format 41320 msgctxt "Constellation name (optional)" 41321 msgid "HIPPOPOTAMUS" 41322 msgstr "HIPPOPOTAMUS" 41323 41324 #: kstars_i18n.cpp:201 41325 #, kde-kuit-format 41326 msgctxt "Constellation name (optional)" 41327 msgid "FLOCK" 41328 msgstr "FLOCK" 41329 41330 #: kstars_i18n.cpp:202 41331 #, kde-kuit-format 41332 msgctxt "Constellation name (optional)" 41333 msgid "PAIR OF STARS" 41334 msgstr "PAIR OF STARS" 41335 41336 #: kstars_i18n.cpp:203 41337 #, kde-kuit-format 41338 msgctxt "Constellation name (optional)" 41339 msgid "KHANUWY FISH" 41340 msgstr "KHANUWY FISH" 41341 41342 #: kstars_i18n.cpp:205 41343 #, kde-kuit-format 41344 msgctxt "Constellation name (optional)" 41345 msgid "JAW" 41346 msgstr "JAW" 41347 41348 #: kstars_i18n.cpp:206 41349 #, kde-kuit-format 41350 msgctxt "Constellation name (optional)" 41351 msgid "MOORING POST" 41352 msgstr "MOORING POST" 41353 41354 #: kstars_i18n.cpp:207 41355 #, kde-kuit-format 41356 msgctxt "Constellation name (optional)" 41357 msgid "KENEMET" 41358 msgstr "KENEMET" 41359 41360 #: kstars_i18n.cpp:208 41361 #, kde-kuit-format 41362 msgctxt "Constellation name (optional)" 41363 msgid "CHEMATY" 41364 msgstr "CHEMATY" 41365 41366 #: kstars_i18n.cpp:209 41367 #, kde-kuit-format 41368 msgctxt "Constellation name (optional)" 41369 msgid "WATY BEKETY" 41370 msgstr "WATY BEKETY" 41371 41372 #: kstars_i18n.cpp:210 41373 #, kde-kuit-format 41374 msgctxt "Constellation name (optional)" 41375 msgid "SHEEP" 41376 msgstr "SHEEP" 41377 41378 #: kstars_i18n.cpp:211 41379 #, kde-kuit-format 41380 msgctxt "Constellation name (optional)" 41381 msgid "STARS OF WATER" 41382 msgstr "STARS OF WATER" 41383 41384 #: kstars_i18n.cpp:212 41385 #, kde-kuit-format 41386 msgctxt "Constellation name (optional)" 41387 msgid "C Inuit" 41388 msgstr "C Inuitiske" 41389 41390 #: kstars_i18n.cpp:213 41391 #, kde-kuit-format 41392 msgctxt "Constellation name (optional)" 41393 msgid "TWO SUNBEAMS" 41394 msgstr "TWO SUNBEAMS" 41395 41396 #: kstars_i18n.cpp:214 41397 #, kde-kuit-format 41398 msgctxt "Constellation name (optional)" 41399 msgid "TWO PLACED FAR APART" 41400 msgstr "TWO PLACED FAR APART" 41401 41402 #: kstars_i18n.cpp:215 41403 #, kde-kuit-format 41404 msgctxt "Constellation name (optional)" 41405 msgid "DOGS" 41406 msgstr "DOGS" 41407 41408 #: kstars_i18n.cpp:216 41409 #, kde-kuit-format 41410 msgctxt "Constellation name (optional)" 41411 msgid "COLLARBONES" 41412 msgstr "COLLARBONES" 41413 41414 #: kstars_i18n.cpp:217 41415 #, kde-kuit-format 41416 msgctxt "Constellation name (optional)" 41417 msgid "LAMP STAND" 41418 msgstr "LAMP STAND" 41419 41420 #: kstars_i18n.cpp:218 41421 #, kde-kuit-format 41422 msgctxt "Constellation name (optional)" 41423 msgid "CARIBOU" 41424 msgstr "CARIBOU" 41425 41426 #: kstars_i18n.cpp:219 41427 #, kde-kuit-format 41428 msgctxt "Constellation name (optional)" 41429 msgid "TWO IN FRONT" 41430 msgstr "TWO IN FRONT" 41431 41432 #: kstars_i18n.cpp:220 41433 #, kde-kuit-format 41434 msgctxt "Constellation name (optional)" 41435 msgid "BREASTBONE" 41436 msgstr "BREASTBONE" 41437 41438 #: kstars_i18n.cpp:221 41439 #, kde-kuit-format 41440 msgctxt "Constellation name (optional)" 41441 msgid "RUNNERS" 41442 msgstr "RUNNERS" 41443 41444 #: kstars_i18n.cpp:222 41445 #, kde-kuit-format 41446 msgctxt "Constellation name (optional)" 41447 msgid "BLUBBER CONTAINER" 41448 msgstr "BLUBBER CONTAINER" 41449 41450 #: kstars_i18n.cpp:223 41451 #, kde-kuit-format 41452 msgctxt "Constellation name (optional)" 41453 msgid "THE ONE BEHIND" 41454 msgstr "THE ONE BEHIND" 41455 41456 #: kstars_i18n.cpp:224 41457 #, kde-kuit-format 41458 msgctxt "Constellation name (optional)" 41459 msgid "C Korean" 41460 msgstr "C Koreanske" 41461 41462 #: kstars_i18n.cpp:225 41463 #, kde-kuit-format 41464 msgctxt "Constellation name (optional)" 41465 msgid "HOLY KETTLE" 41466 msgstr "HOLY KETTLE" 41467 41468 #: kstars_i18n.cpp:226 41469 #, kde-kuit-format 41470 msgctxt "Constellation name (optional)" 41471 msgid "FARM OF CAPITAL CITY" 41472 msgstr "FARM OF CAPITAL CITY" 41473 41474 #: kstars_i18n.cpp:227 41475 #, kde-kuit-format 41476 msgctxt "Constellation name (optional)" 41477 msgid "DIGNITY OF KING" 41478 msgstr "DIGNITY OF KING" 41479 41480 #: kstars_i18n.cpp:228 41481 #, kde-kuit-format 41482 msgctxt "Constellation name (optional)" 41483 msgid "NOMINATION" 41484 msgstr "NOMINATION" 41485 41486 #: kstars_i18n.cpp:229 41487 #, kde-kuit-format 41488 msgctxt "Constellation name (optional)" 41489 msgid "GATE OF SKY" 41490 msgstr "GATE OF SKY" 41491 41492 #: kstars_i18n.cpp:230 41493 #, kde-kuit-format 41494 msgctxt "Constellation name (optional)" 41495 msgid "EQUALITY" 41496 msgstr "EQUALITY" 41497 41498 #: kstars_i18n.cpp:231 kstars_i18n.cpp:232 kstars_i18n.cpp:444 41499 #, kde-kuit-format 41500 msgctxt "Constellation name (optional)" 41501 msgid "HELPER" 41502 msgstr "HELPER" 41503 41504 #: kstars_i18n.cpp:233 41505 #, kde-kuit-format 41506 msgctxt "Constellation name (optional)" 41507 msgid "POSITION OF HOLY KING" 41508 msgstr "POSITION OF HOLY KING" 41509 41510 #: kstars_i18n.cpp:234 41511 #, kde-kuit-format 41512 msgctxt "Constellation name (optional)" 41513 msgid "NECK OF DRAGON" 41514 msgstr "NECK OF DRAGON" 41515 41516 #: kstars_i18n.cpp:235 41517 #, kde-kuit-format 41518 msgctxt "Constellation name (optional)" 41519 msgid "BEHEADING" 41520 msgstr "BEHEADING" 41521 41522 #: kstars_i18n.cpp:236 41523 #, kde-kuit-format 41524 msgctxt "Constellation name (optional)" 41525 msgid "JUDGE" 41526 msgstr "JUDGE" 41527 41528 #: kstars_i18n.cpp:237 41529 #, kde-kuit-format 41530 msgctxt "Constellation name (optional)" 41531 msgid "FLUTTERING FLAG" 41532 msgstr "FLUTTERING FLAG" 41533 41534 #: kstars_i18n.cpp:238 41535 #, kde-kuit-format 41536 msgctxt "Constellation name (optional)" 41537 msgid "JAVELIN OF SKY" 41538 msgstr "JAVELIN OF SKY" 41539 41540 #: kstars_i18n.cpp:239 41541 #, kde-kuit-format 41542 msgctxt "Constellation name (optional)" 41543 msgid "SEAT FOR LONGEVITY" 41544 msgstr "SEAT FOR LONGEVITY" 41545 41546 #: kstars_i18n.cpp:240 41547 #, kde-kuit-format 41548 msgctxt "Constellation name (optional)" 41549 msgid "OAR FOR VISITOR" 41550 msgstr "OAR FOR VISITOR" 41551 41552 #: kstars_i18n.cpp:241 41553 #, kde-kuit-format 41554 msgctxt "Constellation name (optional)" 41555 msgid "MILK OF SKY" 41556 msgstr "MILK OF SKY" 41557 41558 #: kstars_i18n.cpp:242 41559 #, kde-kuit-format 41560 msgctxt "Constellation name (optional)" 41561 msgid "HOUSE OF QUEEN" 41562 msgstr "HOUSE OF QUEEN" 41563 41564 #: kstars_i18n.cpp:243 41565 #, kde-kuit-format 41566 msgctxt "Constellation name (optional)" 41567 msgid "ANCIENT CHARIOT" 41568 msgstr "ANCIENT CHARIOT" 41569 41570 #: kstars_i18n.cpp:244 41571 #, kde-kuit-format 41572 msgctxt "Constellation name (optional)" 41573 msgid "CARRIAGE FOR KING" 41574 msgstr "CARRIAGE FOR KING" 41575 41576 #: kstars_i18n.cpp:245 41577 #, kde-kuit-format 41578 msgctxt "Constellation name (optional)" 41579 msgid "GENERAL OF CAVALRY" 41580 msgstr "GENERAL OF CAVALRY" 41581 41582 #: kstars_i18n.cpp:246 41583 #, kde-kuit-format 41584 msgctxt "Constellation name (optional)" 41585 msgid "CAVALRY OF EMPEROR" 41586 msgstr "CAVALRY OF EMPEROR" 41587 41588 #: kstars_i18n.cpp:247 41589 #, kde-kuit-format 41590 msgctxt "Constellation name (optional)" 41591 msgid "GENERAL OF MOBILE TROOPS" 41592 msgstr "GENERAL OF MOBILE TROOPS" 41593 41594 #: kstars_i18n.cpp:248 41595 #, kde-kuit-format 41596 msgctxt "Constellation name (optional)" 41597 msgid "EAST ROAD" 41598 msgstr "EAST ROAD" 41599 41600 #: kstars_i18n.cpp:249 41601 #, kde-kuit-format 41602 msgctxt "Constellation name (optional)" 41603 msgid "GATE BOLT" 41604 msgstr "GATE BOLT" 41605 41606 #: kstars_i18n.cpp:250 41607 #, kde-kuit-format 41608 msgctxt "Constellation name (optional)" 41609 msgid "DOOR LOCK AND KEY" 41610 msgstr "DOOR LOCK AND KEY" 41611 41612 #: kstars_i18n.cpp:251 41613 #, kde-kuit-format 41614 msgctxt "Constellation name (optional)" 41615 msgid "PENALTY" 41616 msgstr "PENALTY" 41617 41618 #: kstars_i18n.cpp:252 41619 #, kde-kuit-format 41620 msgctxt "Constellation name (optional)" 41621 msgid "ROYAL HALL" 41622 msgstr "ROYAL HALL" 41623 41624 #: kstars_i18n.cpp:253 kstars_i18n.cpp:430 41625 #, kde-kuit-format 41626 msgctxt "Constellation name (optional)" 41627 msgid "CHAMBERLAIN" 41628 msgstr "CHAMBERLAIN" 41629 41630 #: kstars_i18n.cpp:254 41631 #, kde-kuit-format 41632 msgctxt "Constellation name (optional)" 41633 msgid "SUN" 41634 msgstr "SUN" 41635 41636 #: kstars_i18n.cpp:255 41637 #, kde-kuit-format 41638 msgctxt "Constellation name (optional)" 41639 msgid "WEST ROAD" 41640 msgstr "WEST ROAD" 41641 41642 #: kstars_i18n.cpp:256 41643 #, kde-kuit-format 41644 msgctxt "Constellation name (optional)" 41645 msgid "SEAT OF EMPEROR" 41646 msgstr "SEAT OF EMPEROR" 41647 41648 #: kstars_i18n.cpp:257 41649 #, kde-kuit-format 41650 msgctxt "Constellation name (optional)" 41651 msgid "FIVE TROOPS" 41652 msgstr "FIVE TROOPS" 41653 41654 #: kstars_i18n.cpp:258 41655 #, kde-kuit-format 41656 msgctxt "Constellation name (optional)" 41657 msgid "RIVER OF SKY" 41658 msgstr "RIVER OF SKY" 41659 41660 #: kstars_i18n.cpp:259 41661 #, kde-kuit-format 41662 msgctxt "Constellation name (optional)" 41663 msgid "PRAYER FOR PROGENY" 41664 msgstr "PRAYER FOR PROGENY" 41665 41666 #: kstars_i18n.cpp:260 41667 #, kde-kuit-format 41668 msgctxt "Constellation name (optional)" 41669 msgid "FISH" 41670 msgstr "FISKENE" 41671 41672 #: kstars_i18n.cpp:261 41673 #, kde-kuit-format 41674 msgctxt "Constellation name (optional)" 41675 msgid "FORECAST" 41676 msgstr "FORECAST" 41677 41678 #: kstars_i18n.cpp:262 41679 #, kde-kuit-format 41680 msgctxt "Constellation name (optional)" 41681 msgid "YARD FOR EMPRESSES" 41682 msgstr "YARD FOR EMPRESSES" 41683 41684 #: kstars_i18n.cpp:263 41685 #, kde-kuit-format 41686 msgctxt "Constellation name (optional)" 41687 msgid "HOLY PALACE" 41688 msgstr "HOLY PALACE" 41689 41690 #: kstars_i18n.cpp:264 41691 #, kde-kuit-format 41692 msgctxt "Constellation name (optional)" 41693 msgid "WINNOW" 41694 msgstr "WINNOW" 41695 41696 #: kstars_i18n.cpp:265 41697 #, kde-kuit-format 41698 msgctxt "Constellation name (optional)" 41699 msgid "OUTER PESTLE" 41700 msgstr "OUTER PESTLE" 41701 41702 #: kstars_i18n.cpp:266 41703 #, kde-kuit-format 41704 msgctxt "Constellation name (optional)" 41705 msgid "CHAFF" 41706 msgstr "CHAFF" 41707 41708 #: kstars_i18n.cpp:267 41709 #, kde-kuit-format 41710 msgctxt "Constellation name (optional)" 41711 msgid "HEAD OF TOWN" 41712 msgstr "HEAD OF TOWN" 41713 41714 #: kstars_i18n.cpp:268 41715 #, kde-kuit-format 41716 msgctxt "Constellation name (optional)" 41717 msgid "BUILD" 41718 msgstr "BUILD" 41719 41720 #: kstars_i18n.cpp:269 41721 #, kde-kuit-format 41722 msgctxt "Constellation name (optional)" 41723 msgid "FOWL OF SKY" 41724 msgstr "FOWL OF SKY" 41725 41726 #: kstars_i18n.cpp:270 41727 #, kde-kuit-format 41728 msgctxt "Constellation name (optional)" 41729 msgid "SHRINE OF SKY" 41730 msgstr "SHRINE OF SKY" 41731 41732 #: kstars_i18n.cpp:272 41733 #, kde-kuit-format 41734 msgctxt "Constellation name (optional)" 41735 msgid "NORTHEASTERN NATIONS" 41736 msgstr "NORTHEASTERN NATIONS" 41737 41738 #: kstars_i18n.cpp:273 41739 #, kde-kuit-format 41740 msgctxt "Constellation name (optional)" 41741 msgid "OLD FARMER" 41742 msgstr "OLD FARMER" 41743 41744 #: kstars_i18n.cpp:274 41745 #, kde-kuit-format 41746 msgctxt "Constellation name (optional)" 41747 msgid "SNAPPING TURTLE" 41748 msgstr "SNAPPING TURTLE" 41749 41750 #: kstars_i18n.cpp:275 41751 #, kde-kuit-format 41752 msgctxt "Constellation name (optional)" 41753 msgid "ROAD FOR EMPEROR" 41754 msgstr "ROAD FOR EMPEROR" 41755 41756 #: kstars_i18n.cpp:276 41757 #, kde-kuit-format 41758 msgctxt "Constellation name (optional)" 41759 msgid "THE WEAVER" 41760 msgstr "THE WEAVER" 41761 41762 #: kstars_i18n.cpp:277 41763 #, kde-kuit-format 41764 msgctxt "Constellation name (optional)" 41765 msgid "RIVER ADJOINING TOWER" 41766 msgstr "RIVER ADJOINING TOWER" 41767 41768 #: kstars_i18n.cpp:279 41769 #, kde-kuit-format 41770 msgctxt "Constellation name (optional)" 41771 msgid "DRUM OF RIVER" 41772 msgstr "DRUM OF RIVER" 41773 41774 #: kstars_i18n.cpp:280 41775 #, kde-kuit-format 41776 msgctxt "Constellation name (optional)" 41777 msgid "DRUMSTICK OF SKY" 41778 msgstr "DRUMSTICK OF SKY" 41779 41780 #: kstars_i18n.cpp:282 41781 #, kde-kuit-format 41782 msgctxt "Constellation name (optional)" 41783 msgid "COW LEADING MAN" 41784 msgstr "COW LEADING MAN" 41785 41786 #: kstars_i18n.cpp:283 41787 #, kde-kuit-format 41788 msgctxt "Constellation name (optional)" 41789 msgid "BANK SPREAD" 41790 msgstr "BANK SPREAD" 41791 41792 #: kstars_i18n.cpp:284 41793 #, kde-kuit-format 41794 msgctxt "Constellation name (optional)" 41795 msgid "BASKET FOR SILKWORM" 41796 msgstr "BASKET FOR SILKWORM" 41797 41798 #: kstars_i18n.cpp:285 41799 #, kde-kuit-format 41800 msgctxt "Constellation name (optional)" 41801 msgid "OFFICER FOR CART" 41802 msgstr "OFFICER FOR CART" 41803 41804 #: kstars_i18n.cpp:286 41805 #, kde-kuit-format 41806 msgctxt "Constellation name (optional)" 41807 msgid "FERRY OF SKY" 41808 msgstr "FERRY OF SKY" 41809 41810 #: kstars_i18n.cpp:287 41811 #, kde-kuit-format 41812 msgctxt "Constellation name (optional)" 41813 msgid "FRUIT" 41814 msgstr "FRUIT" 41815 41816 #: kstars_i18n.cpp:288 41817 #, kde-kuit-format 41818 msgctxt "Constellation name (optional)" 41819 msgid "SEED" 41820 msgstr "SEED" 41821 41822 #: kstars_i18n.cpp:289 41823 #, kde-kuit-format 41824 msgctxt "Constellation name (optional)" 41825 msgid "STORAGE FOR LADY" 41826 msgstr "STORAGE FOR LADY" 41827 41828 #: kstars_i18n.cpp:290 41829 #, kde-kuit-format 41830 msgctxt "Constellation name (optional)" 41831 msgid "COURT LADY" 41832 msgstr "COURT LADY" 41833 41834 #: kstars_i18n.cpp:291 41835 #, kde-kuit-format 41836 msgctxt "Constellation name (optional)" 41837 msgid "JUDGE FAULT" 41838 msgstr "JUDGE FAULT" 41839 41840 #: kstars_i18n.cpp:292 41841 #, kde-kuit-format 41842 msgctxt "Constellation name (optional)" 41843 msgid "AMEND FAULT" 41844 msgstr "AMEND FAULT" 41845 41846 #: kstars_i18n.cpp:293 41847 #, kde-kuit-format 41848 msgctxt "Constellation name (optional)" 41849 msgid "GRANT LIFE" 41850 msgstr "GRANT LIFE" 41851 41852 #: kstars_i18n.cpp:294 41853 #, kde-kuit-format 41854 msgctxt "Constellation name (optional)" 41855 msgid "PUNISH" 41856 msgstr "PUNISH" 41857 41858 #: kstars_i18n.cpp:295 41859 #, kde-kuit-format 41860 msgctxt "Constellation name (optional)" 41861 msgid "EMPTY HOUSE" 41862 msgstr "EMPTY HOUSE" 41863 41864 #: kstars_i18n.cpp:296 41865 #, kde-kuit-format 41866 msgctxt "Constellation name (optional)" 41867 msgid "WEEP" 41868 msgstr "WEEP" 41869 41870 #: kstars_i18n.cpp:297 41871 #, kde-kuit-format 41872 msgctxt "Constellation name (optional)" 41873 msgid "SOB" 41874 msgstr "SOB" 41875 41876 #: kstars_i18n.cpp:298 41877 #, kde-kuit-format 41878 msgctxt "Constellation name (optional)" 41879 msgid "CASTLE WITH RAMPART" 41880 msgstr "CASTLE WITH RAMPART" 41881 41882 #: kstars_i18n.cpp:299 41883 #, kde-kuit-format 41884 msgctxt "Constellation name (optional)" 41885 msgid "HOOK FOR DRESS" 41886 msgstr "HOOK FOR DRESS" 41887 41888 #: kstars_i18n.cpp:300 41889 #, kde-kuit-format 41890 msgctxt "Constellation name (optional)" 41891 msgid "GROOM" 41892 msgstr "GROOM" 41893 41894 #: kstars_i18n.cpp:301 41895 #, kde-kuit-format 41896 msgctxt "Constellation name (optional)" 41897 msgid "CHARIOTEER" 41898 msgstr "CHARIOTEER" 41899 41900 #: kstars_i18n.cpp:302 41901 #, kde-kuit-format 41902 msgctxt "Constellation name (optional)" 41903 msgid "HUMAN" 41904 msgstr "HUMAN" 41905 41906 #: kstars_i18n.cpp:303 41907 #, kde-kuit-format 41908 msgctxt "Constellation name (optional)" 41909 msgid "INNER PESTLE" 41910 msgstr "INNER PESTLE" 41911 41912 #: kstars_i18n.cpp:305 41913 #, kde-kuit-format 41914 msgctxt "Constellation name (optional)" 41915 msgid "WAREHOUSE OF SKY" 41916 msgstr "WAREHOUSE OF SKY" 41917 41918 #: kstars_i18n.cpp:306 41919 #, kde-kuit-format 41920 msgctxt "Constellation name (optional)" 41921 msgid "TOMB" 41922 msgstr "TOMB" 41923 41924 #: kstars_i18n.cpp:307 41925 #, kde-kuit-format 41926 msgctxt "Constellation name (optional)" 41927 msgid "COVER OF HOUSE" 41928 msgstr "COVER OF HOUSE" 41929 41930 #: kstars_i18n.cpp:308 41931 #, kde-kuit-format 41932 msgctxt "Constellation name (optional)" 41933 msgid "BROKEN MORTAR" 41934 msgstr "BROKEN MORTAR" 41935 41936 #: kstars_i18n.cpp:309 41937 #, kde-kuit-format 41938 msgctxt "Constellation name (optional)" 41939 msgid "CLIMBING SERPENT" 41940 msgstr "CLIMBING SERPENT" 41941 41942 #: kstars_i18n.cpp:310 41943 #, kde-kuit-format 41944 msgctxt "Constellation name (optional)" 41945 msgid "PALACE OF EMPEROR" 41946 msgstr "PALACE OF EMPEROR" 41947 41948 #: kstars_i18n.cpp:311 41949 #, kde-kuit-format 41950 msgctxt "Constellation name (optional)" 41951 msgid "DETACHED PALACE" 41952 msgstr "DETACHED PALACE" 41953 41954 #: kstars_i18n.cpp:312 41955 #, kde-kuit-format 41956 msgctxt "Constellation name (optional)" 41957 msgid "OFFICIAL FOR MATERIALS SUPPLY" 41958 msgstr "OFFICIAL FOR MATERIALS SUPPLY" 41959 41960 #: kstars_i18n.cpp:313 41961 #, kde-kuit-format 41962 msgctxt "Constellation name (optional)" 41963 msgid "LIGHTNING" 41964 msgstr "LIGHTNING" 41965 41966 #: kstars_i18n.cpp:314 41967 #, kde-kuit-format 41968 msgctxt "Constellation name (optional)" 41969 msgid "RAMPART" 41970 msgstr "RAMPART" 41971 41972 #: kstars_i18n.cpp:315 41973 #, kde-kuit-format 41974 msgctxt "Constellation name (optional)" 41975 msgid "TROOPS OF SKY" 41976 msgstr "TROOPS OF SKY" 41977 41978 #: kstars_i18n.cpp:316 41979 #, kde-kuit-format 41980 msgctxt "Constellation name (optional)" 41981 msgid "VILLAGE FOR PATROL" 41982 msgstr "VILLAGE FOR PATROL" 41983 41984 #: kstars_i18n.cpp:317 41985 #, kde-kuit-format 41986 msgctxt "Constellation name (optional)" 41987 msgid "NET OF SKY" 41988 msgstr "NET OF SKY" 41989 41990 #: kstars_i18n.cpp:318 41991 #, kde-kuit-format 41992 msgctxt "Constellation name (optional)" 41993 msgid "STABLE OF SKY" 41994 msgstr "STABLE OF SKY" 41995 41996 #: kstars_i18n.cpp:319 41997 #, kde-kuit-format 41998 msgctxt "Constellation name (optional)" 41999 msgid "EASTERN WALL" 42000 msgstr "EASTERN WALL" 42001 42002 #: kstars_i18n.cpp:320 kstars_i18n.cpp:419 42003 #, kde-kuit-format 42004 msgctxt "Constellation name (optional)" 42005 msgid "CIVIL ENGINEER" 42006 msgstr "CIVIL ENGINEER" 42007 42008 #: kstars_i18n.cpp:321 42009 #, kde-kuit-format 42010 msgctxt "Constellation name (optional)" 42011 msgid "THUNDERBOLTS" 42012 msgstr "THUNDERBOLTS" 42013 42014 #: kstars_i18n.cpp:322 42015 #, kde-kuit-format 42016 msgctxt "Constellation name (optional)" 42017 msgid "CLOUDS AND RAIN" 42018 msgstr "CLOUDS AND RAIN" 42019 42020 #: kstars_i18n.cpp:323 42021 #, kde-kuit-format 42022 msgctxt "Constellation name (optional)" 42023 msgid "HIGHWAY" 42024 msgstr "HIGHWAY" 42025 42026 #: kstars_i18n.cpp:324 42027 #, kde-kuit-format 42028 msgctxt "Constellation name (optional)" 42029 msgid "WHIP" 42030 msgstr "WHIP" 42031 42032 #: kstars_i18n.cpp:325 42033 #, kde-kuit-format 42034 msgctxt "Constellation name (optional)" 42035 msgid "OFFICER FOR CHARIOT" 42036 msgstr "OFFICER FOR CHARIOT" 42037 42038 #: kstars_i18n.cpp:326 42039 #, kde-kuit-format 42040 msgctxt "Constellation name (optional)" 42041 msgid "SIDE ROAD" 42042 msgstr "SIDE ROAD" 42043 42044 #: kstars_i18n.cpp:327 42045 #, kde-kuit-format 42046 msgctxt "Constellation name (optional)" 42047 msgid "ARMORY" 42048 msgstr "ARMORY" 42049 42050 #: kstars_i18n.cpp:328 42051 #, kde-kuit-format 42052 msgctxt "Constellation name (optional)" 42053 msgid "SOUTHERN GATE OF EMPERATOR" 42054 msgstr "SOUTHERN GATE OF EMPERATOR" 42055 42056 #: kstars_i18n.cpp:329 42057 #, kde-kuit-format 42058 msgctxt "Constellation name (optional)" 42059 msgid "OUTER FOLDING SCREEN" 42060 msgstr "OUTER FOLDING SCREEN" 42061 42062 #: kstars_i18n.cpp:330 42063 #, kde-kuit-format 42064 msgctxt "Constellation name (optional)" 42065 msgid "TOILET OF SKY" 42066 msgstr "TOILET OF SKY" 42067 42068 #: kstars_i18n.cpp:331 42069 #, kde-kuit-format 42070 msgctxt "Constellation name (optional)" 42071 msgid "ARCHITECT" 42072 msgstr "ARCHITECT" 42073 42074 #: kstars_i18n.cpp:332 42075 #, kde-kuit-format 42076 msgctxt "Constellation name (optional)" 42077 msgid "EMPERATOR" 42078 msgstr "EMPERATOR" 42079 42080 #: kstars_i18n.cpp:333 42081 #, kde-kuit-format 42082 msgctxt "Constellation name (optional)" 42083 msgid "WATCHTOWER" 42084 msgstr "WATCHTOWER" 42085 42086 #: kstars_i18n.cpp:334 42087 #, kde-kuit-format 42088 msgctxt "Constellation name (optional)" 42089 msgid "LEFT ELM" 42090 msgstr "LEFT ELM" 42091 42092 #: kstars_i18n.cpp:335 42093 #, kde-kuit-format 42094 msgctxt "Constellation name (optional)" 42095 msgid "RIGHT ELM" 42096 msgstr "RIGHT ELM" 42097 42098 #: kstars_i18n.cpp:336 42099 #, kde-kuit-format 42100 msgctxt "Constellation name (optional)" 42101 msgid "STOREHOUSE OF SKY" 42102 msgstr "STOREHOUSE OF SKY" 42103 42104 #: kstars_i18n.cpp:337 42105 #, kde-kuit-format 42106 msgctxt "Constellation name (optional)" 42107 msgid "STACK OF CEREALS" 42108 msgstr "STACK OF CEREALS" 42109 42110 #: kstars_i18n.cpp:338 42111 #, kde-kuit-format 42112 msgctxt "Constellation name (optional)" 42113 msgid "SHIP OF SKY" 42114 msgstr "SHIP OF SKY" 42115 42116 #: kstars_i18n.cpp:339 kstars_i18n.cpp:381 42117 #, kde-kuit-format 42118 msgctxt "Constellation name (optional)" 42119 msgid "STORE OF WATER" 42120 msgstr "STORE OF WATER" 42121 42122 #: kstars_i18n.cpp:341 42123 #, kde-kuit-format 42124 msgctxt "Constellation name (optional)" 42125 msgid "HEAP OF CORPSES" 42126 msgstr "HEAP OF CORPSES" 42127 42128 #: kstars_i18n.cpp:342 42129 #, kde-kuit-format 42130 msgctxt "Constellation name (optional)" 42131 msgid "STOMACH OF TIGER" 42132 msgstr "STOMACH OF TIGER" 42133 42134 #: kstars_i18n.cpp:343 42135 #, kde-kuit-format 42136 msgctxt "Constellation name (optional)" 42137 msgid "STORE OF MILLET FOR RELIGIOUS SERVICE" 42138 msgstr "STORE OF MILLET FOR RELIGIOUS SERVICE" 42139 42140 #: kstars_i18n.cpp:344 42141 #, kde-kuit-format 42142 msgctxt "Constellation name (optional)" 42143 msgid "STOREHOUSE FOR CEREALS" 42144 msgstr "STOREHOUSE FOR CEREALS" 42145 42146 #: kstars_i18n.cpp:345 42147 #, kde-kuit-format 42148 msgctxt "Constellation name (optional)" 42149 msgid "WHETSTONE" 42150 msgstr "WHETSTONE" 42151 42152 #: kstars_i18n.cpp:347 42153 #, kde-kuit-format 42154 msgctxt "Constellation name (optional)" 42155 msgid "SHAMAN OF SKY" 42156 msgstr "SHAMAN OF SKY" 42157 42158 #: kstars_i18n.cpp:348 42159 #, kde-kuit-format 42160 msgctxt "Constellation name (optional)" 42161 msgid "EAR AND EYE" 42162 msgstr "EAR AND EYE" 42163 42164 #: kstars_i18n.cpp:349 42165 #, kde-kuit-format 42166 msgctxt "Constellation name (optional)" 42167 msgid "MOON" 42168 msgstr "MOON" 42169 42170 #: kstars_i18n.cpp:350 kstars_i18n.cpp:353 42171 #, kde-kuit-format 42172 msgctxt "Constellation name (optional)" 42173 msgid "HILL OF SKY" 42174 msgstr "HILL OF SKY" 42175 42176 #: kstars_i18n.cpp:351 42177 #, kde-kuit-format 42178 msgctxt "Constellation name (optional)" 42179 msgid "CONSPIRACY OF SKY" 42180 msgstr "CONSPIRACY OF SKY" 42181 42182 #: kstars_i18n.cpp:352 42183 #, kde-kuit-format 42184 msgctxt "Constellation name (optional)" 42185 msgid "FODDER" 42186 msgstr "FODDER" 42187 42188 #: kstars_i18n.cpp:354 42189 #, kde-kuit-format 42190 msgctxt "Constellation name (optional)" 42191 msgid "GARAGE FOR CHARIOT" 42192 msgstr "GARAGE FOR CHARIOT" 42193 42194 #: kstars_i18n.cpp:355 42195 #, kde-kuit-format 42196 msgctxt "Constellation name (optional)" 42197 msgid "POND FOR FISH" 42198 msgstr "POND FOR FISH" 42199 42200 #: kstars_i18n.cpp:356 kstars_i18n.cpp:357 kstars_i18n.cpp:358 42201 #, kde-kuit-format 42202 msgctxt "Constellation name (optional)" 42203 msgid "PILLAR" 42204 msgstr "PILLAR" 42205 42206 #: kstars_i18n.cpp:359 42207 #, kde-kuit-format 42208 msgctxt "Constellation name (optional)" 42209 msgid "PUDDLE OF SKY" 42210 msgstr "PUDDLE OF SKY" 42211 42212 #: kstars_i18n.cpp:360 42213 #, kde-kuit-format 42214 msgctxt "Constellation name (optional)" 42215 msgid "KINGS" 42216 msgstr "KINGS" 42217 42218 #: kstars_i18n.cpp:361 42219 #, kde-kuit-format 42220 msgctxt "Constellation name (optional)" 42221 msgid "GATEWAY OF SKY" 42222 msgstr "GATEWAY OF SKY" 42223 42224 #: kstars_i18n.cpp:362 42225 #, kde-kuit-format 42226 msgctxt "Constellation name (optional)" 42227 msgid "FLAGE OF SAAM" 42228 msgstr "FLAGE OF SAAM" 42229 42230 #: kstars_i18n.cpp:363 42231 #, kde-kuit-format 42232 msgctxt "Constellation name (optional)" 42233 msgid "VILLAGE OF SKY" 42234 msgstr "VILLAGE OF SKY" 42235 42236 #: kstars_i18n.cpp:364 42237 #, kde-kuit-format 42238 msgctxt "Constellation name (optional)" 42239 msgid "BELVEDERE OF SKY" 42240 msgstr "BELVEDERE OF SKY" 42241 42242 #: kstars_i18n.cpp:365 42243 #, kde-kuit-format 42244 msgctxt "Constellation name (optional)" 42245 msgid "GENERAL OF BORDER" 42246 msgstr "GENERAL OF BORDER" 42247 42248 #: kstars_i18n.cpp:366 42249 #, kde-kuit-format 42250 msgctxt "Constellation name (optional)" 42251 msgid "CELEBRATION OF SKY" 42252 msgstr "CELEBRATION OF SKY" 42253 42254 #: kstars_i18n.cpp:367 42255 #, kde-kuit-format 42256 msgctxt "Constellation name (optional)" 42257 msgid "FLAG OF EMPEROR" 42258 msgstr "FLAG OF EMPEROR" 42259 42260 #: kstars_i18n.cpp:368 42261 #, kde-kuit-format 42262 msgctxt "Constellation name (optional)" 42263 msgid "NINE TERRITORIES" 42264 msgstr "NINE TERRITORIES" 42265 42266 #: kstars_i18n.cpp:369 42267 #, kde-kuit-format 42268 msgctxt "Constellation name (optional)" 42269 msgid "GARDEN OF SKY" 42270 msgstr "GARDEN OF SKY" 42271 42272 #: kstars_i18n.cpp:370 42273 #, kde-kuit-format 42274 msgctxt "Constellation name (optional)" 42275 msgid "SETTLED FLAG" 42276 msgstr "SETTLED FLAG" 42277 42278 #: kstars_i18n.cpp:371 42279 #, kde-kuit-format 42280 msgctxt "Constellation name (optional)" 42281 msgid "FORECAST CALAMITY" 42282 msgstr "FORECAST CALAMITY" 42283 42284 #: kstars_i18n.cpp:372 42285 #, kde-kuit-format 42286 msgctxt "Constellation name (optional)" 42287 msgid "SCOUT OF THREE TROOPS" 42288 msgstr "SCOUT OF THREE TROOPS" 42289 42290 #: kstars_i18n.cpp:373 42291 #, kde-kuit-format 42292 msgctxt "Constellation name (optional)" 42293 msgid "SAAM" 42294 msgstr "SAAM" 42295 42296 #: kstars_i18n.cpp:374 42297 #, kde-kuit-format 42298 msgctxt "Constellation name (optional)" 42299 msgid "EXPEDITIONARY FORCE" 42300 msgstr "EXPEDITIONARY FORCE" 42301 42302 #: kstars_i18n.cpp:375 42303 #, kde-kuit-format 42304 msgctxt "Constellation name (optional)" 42305 msgid "WELL FOR MILITARY" 42306 msgstr "WELL FOR MILITARY" 42307 42308 #: kstars_i18n.cpp:376 42309 #, kde-kuit-format 42310 msgctxt "Constellation name (optional)" 42311 msgid "WELL OF JADE" 42312 msgstr "WELL OF JADE" 42313 42314 #: kstars_i18n.cpp:377 kstars_i18n.cpp:432 42315 #, kde-kuit-format 42316 msgctxt "Constellation name (optional)" 42317 msgid "FOLDING SCREEN" 42318 msgstr "FOLDING SCREEN" 42319 42320 #: kstars_i18n.cpp:379 42321 #, kde-kuit-format 42322 msgctxt "Constellation name (optional)" 42323 msgid "ARROW" 42324 msgstr "ARROW" 42325 42326 #: kstars_i18n.cpp:380 42327 #, kde-kuit-format 42328 msgctxt "Constellation name (optional)" 42329 msgid "PILED BRUSHWOOD" 42330 msgstr "PILED BRUSHWOOD" 42331 42332 #: kstars_i18n.cpp:382 42333 #, kde-kuit-format 42334 msgctxt "Constellation name (optional)" 42335 msgid "NORTHERN RIVER" 42336 msgstr "NORTHERN RIVER" 42337 42338 #: kstars_i18n.cpp:383 42339 #, kde-kuit-format 42340 msgctxt "Constellation name (optional)" 42341 msgid "FIVE LORDS" 42342 msgstr "FIVE LORDS" 42343 42344 #: kstars_i18n.cpp:384 42345 #, kde-kuit-format 42346 msgctxt "Constellation name (optional)" 42347 msgid "WINE GLASS OF THE SKY" 42348 msgstr "WINE GLASS OF THE SKY" 42349 42350 #: kstars_i18n.cpp:385 42351 #, kde-kuit-format 42352 msgctxt "Constellation name (optional)" 42353 msgid "EASTERN WELL" 42354 msgstr "EASTERN WELL" 42355 42356 #: kstars_i18n.cpp:386 42357 #, kde-kuit-format 42358 msgctxt "Constellation name (optional)" 42359 msgid "FLOOD CONTROL" 42360 msgstr "FLOOD CONTROL" 42361 42362 #: kstars_i18n.cpp:387 42363 #, kde-kuit-format 42364 msgctxt "Constellation name (optional)" 42365 msgid "BALANCE OF WATER" 42366 msgstr "BALANCE OF WATER" 42367 42368 #: kstars_i18n.cpp:388 42369 #, kde-kuit-format 42370 msgctxt "Constellation name (optional)" 42371 msgid "FOUR SPIRITS OF THE RIVER" 42372 msgstr "FOUR SPIRITS OF THE RIVER" 42373 42374 #: kstars_i18n.cpp:389 42375 #, kde-kuit-format 42376 msgctxt "Constellation name (optional)" 42377 msgid "SOUTHERN RIVER" 42378 msgstr "SOUTHERN RIVER" 42379 42380 #: kstars_i18n.cpp:390 42381 #, kde-kuit-format 42382 msgctxt "Constellation name (optional)" 42383 msgid "TWIN GATE" 42384 msgstr "TWIN GATE" 42385 42386 #: kstars_i18n.cpp:391 42387 #, kde-kuit-format 42388 msgctxt "Constellation name (optional)" 42389 msgid "BOW" 42390 msgstr "BOW" 42391 42392 #: kstars_i18n.cpp:392 42393 #, kde-kuit-format 42394 msgctxt "Constellation name (optional)" 42395 msgid "STAR OF WOLF" 42396 msgstr "STAR OF WOLF" 42397 42398 #: kstars_i18n.cpp:393 42399 #, kde-kuit-format 42400 msgctxt "Constellation name (optional)" 42401 msgid "WILD FOWLS" 42402 msgstr "WILD FOWLS" 42403 42404 #: kstars_i18n.cpp:394 42405 #, kde-kuit-format 42406 msgctxt "Constellation name (optional)" 42407 msgid "MARKET FOR ARMY" 42408 msgstr "MARKET FOR ARMY" 42409 42410 #: kstars_i18n.cpp:395 42411 #, kde-kuit-format 42412 msgctxt "Constellation name (optional)" 42413 msgid "GRANDCHILDREN" 42414 msgstr "GRANDCHILDREN" 42415 42416 #: kstars_i18n.cpp:396 42417 #, kde-kuit-format 42418 msgctxt "Constellation name (optional)" 42419 msgid "SON" 42420 msgstr "SON" 42421 42422 #: kstars_i18n.cpp:397 42423 #, kde-kuit-format 42424 msgctxt "Constellation name (optional)" 42425 msgid "GROWN-UP" 42426 msgstr "GROWN-UP" 42427 42428 #: kstars_i18n.cpp:398 42429 #, kde-kuit-format 42430 msgctxt "Constellation name (optional)" 42431 msgid "OLD MAN" 42432 msgstr "OLD MAN" 42433 42434 #: kstars_i18n.cpp:399 42435 #, kde-kuit-format 42436 msgctxt "Constellation name (optional)" 42437 msgid "BEACON" 42438 msgstr "BEACON" 42439 42440 #: kstars_i18n.cpp:400 42441 #, kde-kuit-format 42442 msgctxt "Constellation name (optional)" 42443 msgid "EYE OF SKY" 42444 msgstr "EYE OF SKY" 42445 42446 #: kstars_i18n.cpp:401 42447 #, kde-kuit-format 42448 msgctxt "Constellation name (optional)" 42449 msgid "PILE OF DEAD" 42450 msgstr "PILE OF DEAD" 42451 42452 #: kstars_i18n.cpp:402 42453 #, kde-kuit-format 42454 msgctxt "Constellation name (optional)" 42455 msgid "GREEN RIDGE" 42456 msgstr "GREEN RIDGE" 42457 42458 #: kstars_i18n.cpp:403 42459 #, kde-kuit-format 42460 msgctxt "Constellation name (optional)" 42461 msgid "OUTER KITCHEN" 42462 msgstr "OUTER KITCHEN" 42463 42464 #: kstars_i18n.cpp:404 42465 #, kde-kuit-format 42466 msgctxt "Constellation name (optional)" 42467 msgid "DOG OF SKY" 42468 msgstr "DOG OF SKY" 42469 42470 #: kstars_i18n.cpp:405 42471 #, kde-kuit-format 42472 msgctxt "Constellation name (optional)" 42473 msgid "SPIRIT OF GURYOUNG" 42474 msgstr "SPIRIT OF GURYOUNG" 42475 42476 #: kstars_i18n.cpp:406 42477 #, kde-kuit-format 42478 msgctxt "Constellation name (optional)" 42479 msgid "FLAG OF WINE OFFICER" 42480 msgstr "FLAG OF WINE OFFICER" 42481 42482 #: kstars_i18n.cpp:407 42483 #, kde-kuit-format 42484 msgctxt "Constellation name (optional)" 42485 msgid "OFFICER OF KITCHEN" 42486 msgstr "OFFICER OF KITCHEN" 42487 42488 #: kstars_i18n.cpp:408 42489 #, kde-kuit-format 42490 msgctxt "Constellation name (optional)" 42491 msgid "EQUALITY AND FAIR" 42492 msgstr "EQUALITY AND FAIR" 42493 42494 #: kstars_i18n.cpp:409 42495 #, kde-kuit-format 42496 msgctxt "Constellation name (optional)" 42497 msgid "EMPEROR HEONWON" 42498 msgstr "EMPEROR HEONWON" 42499 42500 #: kstars_i18n.cpp:410 42501 #, kde-kuit-format 42502 msgctxt "Constellation name (optional)" 42503 msgid "CAPITAL OF SKY" 42504 msgstr "CAPITAL OF SKY" 42505 42506 #: kstars_i18n.cpp:411 42507 #, kde-kuit-format 42508 msgctxt "Constellation name (optional)" 42509 msgid "CHIEF OF FARMING" 42510 msgstr "CHIEF OF FARMING" 42511 42512 #: kstars_i18n.cpp:412 42513 #, kde-kuit-format 42514 msgctxt "Constellation name (optional)" 42515 msgid "OFFICER OF TOMB" 42516 msgstr "OFFICER OF TOMB" 42517 42518 #: kstars_i18n.cpp:413 42519 #, kde-kuit-format 42520 msgctxt "Constellation name (optional)" 42521 msgid "TOMB OF SKY" 42522 msgstr "TOMB OF SKY" 42523 42524 #: kstars_i18n.cpp:414 42525 #, kde-kuit-format 42526 msgctxt "Constellation name (optional)" 42527 msgid "WING OF RED BIRD" 42528 msgstr "WING OF RED BIRD" 42529 42530 #: kstars_i18n.cpp:415 42531 #, kde-kuit-format 42532 msgctxt "Constellation name (optional)" 42533 msgid "EASTERN POTTERY" 42534 msgstr "EASTERN POTTERY" 42535 42536 #: kstars_i18n.cpp:416 42537 #, kde-kuit-format 42538 msgctxt "Constellation name (optional)" 42539 msgid "CHARIOT OF EMPEROR" 42540 msgstr "CHARIOT OF EMPEROR" 42541 42542 #: kstars_i18n.cpp:417 42543 #, kde-kuit-format 42544 msgctxt "Constellation name (optional)" 42545 msgid "SAND FOR LIFE" 42546 msgstr "SAND FOR LIFE" 42547 42548 #: kstars_i18n.cpp:418 42549 #, kde-kuit-format 42550 msgctxt "Constellation name (optional)" 42551 msgid "GATEWAY FOR TROOPS" 42552 msgstr "GATEWAY FOR TROOPS" 42553 42554 #: kstars_i18n.cpp:420 42555 #, kde-kuit-format 42556 msgctxt "Constellation name (optional)" 42557 msgid "GUARDIAN KNIGHT" 42558 msgstr "GUARDIAN KNIGHT" 42559 42560 #: kstars_i18n.cpp:422 42561 #, kde-kuit-format 42562 msgctxt "Constellation name (optional)" 42563 msgid "FIVE FEUDAL LORDS" 42564 msgstr "FIVE FEUDAL LORDS" 42565 42566 #: kstars_i18n.cpp:423 42567 #, kde-kuit-format 42568 msgctxt "Constellation name (optional)" 42569 msgid "SANGJIIN" 42570 msgstr "SANGJIIN" 42571 42572 #: kstars_i18n.cpp:424 42573 #, kde-kuit-format 42574 msgctxt "Constellation name (optional)" 42575 msgid "LOW FENCE" 42576 msgstr "LOW FENCE" 42577 42578 #: kstars_i18n.cpp:425 kstars_i18n.cpp:426 42579 #, kde-kuit-format 42580 msgctxt "Constellation name (optional)" 42581 msgid "TALL FENCE" 42582 msgstr "TALL FENCE" 42583 42584 #: kstars_i18n.cpp:427 42585 #, kde-kuit-format 42586 msgctxt "Constellation name (optional)" 42587 msgid "NINE LORDS" 42588 msgstr "NINE LORDS" 42589 42590 #: kstars_i18n.cpp:428 42591 #, kde-kuit-format 42592 msgctxt "Constellation name (optional)" 42593 msgid "DUNG OF TIGER" 42594 msgstr "DUNG OF TIGER" 42595 42596 #: kstars_i18n.cpp:429 42597 #, kde-kuit-format 42598 msgctxt "Constellation name (optional)" 42599 msgid "CROWN PRINCE" 42600 msgstr "CROWN PRINCE" 42601 42602 #: kstars_i18n.cpp:431 42603 #, kde-kuit-format 42604 msgctxt "Constellation name (optional)" 42605 msgid "FIVE EMPERORS" 42606 msgstr "FIVE EMPERORS" 42607 42608 #: kstars_i18n.cpp:433 kstars_i18n.cpp:441 kstars_i18n.cpp:442 42609 #, kde-kuit-format 42610 msgctxt "Constellation name (optional)" 42611 msgid "THREE MINISTERS" 42612 msgstr "THREE MINISTERS" 42613 42614 #: kstars_i18n.cpp:434 42615 #, kde-kuit-format 42616 msgctxt "Constellation name (optional)" 42617 msgid "OFFICER FOR AUDIENCE" 42618 msgstr "OFFICER FOR AUDIENCE" 42619 42620 #: kstars_i18n.cpp:435 42621 #, kde-kuit-format 42622 msgctxt "Constellation name (optional)" 42623 msgid "GRAVE FRONT" 42624 msgstr "GRAVE FRONT" 42625 42626 #: kstars_i18n.cpp:436 42627 #, kde-kuit-format 42628 msgctxt "Constellation name (optional)" 42629 msgid "OBSERVATORY" 42630 msgstr "OBSERVATORY" 42631 42632 #: kstars_i18n.cpp:437 42633 #, kde-kuit-format 42634 msgctxt "Constellation name (optional)" 42635 msgid "FEMALE OFFICER" 42636 msgstr "FEMALE OFFICER" 42637 42638 #: kstars_i18n.cpp:438 42639 #, kde-kuit-format 42640 msgctxt "Constellation name (optional)" 42641 msgid "WIDE LODGING AREA" 42642 msgstr "WIDE LODGING AREA" 42643 42644 #: kstars_i18n.cpp:439 42645 #, kde-kuit-format 42646 msgctxt "Constellation name (optional)" 42647 msgid "EIGHT CEREALS" 42648 msgstr "EIGHT CEREALS" 42649 42650 #: kstars_i18n.cpp:440 42651 #, kde-kuit-format 42652 msgctxt "Constellation name (optional)" 42653 msgid "ADVANCE GUARD" 42654 msgstr "ADVANCE GUARD" 42655 42656 #: kstars_i18n.cpp:445 42657 #, kde-kuit-format 42658 msgctxt "Constellation name (optional)" 42659 msgid "VIRTUE" 42660 msgstr "JOMFRUEN" 42661 42662 #: kstars_i18n.cpp:446 42663 #, kde-kuit-format 42664 msgctxt "Constellation name (optional)" 42665 msgid "EMPEROR'S GOD OF WAR" 42666 msgstr "EMPEROR'S GOD OF WAR" 42667 42668 #: kstars_i18n.cpp:447 42669 #, kde-kuit-format 42670 msgctxt "Constellation name (optional)" 42671 msgid "EMPEROR'S GOD OF WEATHER" 42672 msgstr "EMPEROR'S GOD OF WEATHER" 42673 42674 #: kstars_i18n.cpp:448 42675 #, kde-kuit-format 42676 msgctxt "Constellation name (optional)" 42677 msgid "INNER KITCHEN" 42678 msgstr "INNER KITCHEN" 42679 42680 #: kstars_i18n.cpp:449 42681 #, kde-kuit-format 42682 msgctxt "Constellation name (optional)" 42683 msgid "FLAP OF FLAG" 42684 msgstr "FLAP OF FLAG" 42685 42686 #: kstars_i18n.cpp:450 42687 #, kde-kuit-format 42688 msgctxt "Constellation name (optional)" 42689 msgid "MINISTER" 42690 msgstr "MINISTER" 42691 42692 #: kstars_i18n.cpp:451 42693 #, kde-kuit-format 42694 msgctxt "Constellation name (optional)" 42695 msgid "GENERAL AND MINISTER" 42696 msgstr "GENERAL AND MINISTER" 42697 42698 #: kstars_i18n.cpp:452 42699 #, kde-kuit-format 42700 msgctxt "Constellation name (optional)" 42701 msgid "JAIL OF SKY" 42702 msgstr "JAIL OF SKY" 42703 42704 #: kstars_i18n.cpp:453 42705 #, kde-kuit-format 42706 msgctxt "Constellation name (optional)" 42707 msgid "SIX DEPARTMENTS" 42708 msgstr "SIX DEPARTMENTS" 42709 42710 #: kstars_i18n.cpp:454 42711 #, kde-kuit-format 42712 msgctxt "Constellation name (optional)" 42713 msgid "INNER STAIRWAY" 42714 msgstr "INNER STAIRWAY" 42715 42716 #: kstars_i18n.cpp:455 42717 #, kde-kuit-format 42718 msgctxt "Constellation name (optional)" 42719 msgid "SPEAR OF SKY" 42720 msgstr "SPEAR OF SKY" 42721 42722 #: kstars_i18n.cpp:456 42723 #, kde-kuit-format 42724 msgctxt "Constellation name (optional)" 42725 msgid "COVER FOR EMPEROR" 42726 msgstr "COVER FOR EMPEROR" 42727 42728 #: kstars_i18n.cpp:457 42729 #, kde-kuit-format 42730 msgctxt "Constellation name (optional)" 42731 msgid "PLACE FOR FIVE EMPEROR" 42732 msgstr "PLACE FOR FIVE EMPEROR" 42733 42734 #: kstars_i18n.cpp:458 42735 #, kde-kuit-format 42736 msgctxt "Constellation name (optional)" 42737 msgid "YEARS" 42738 msgstr "YEARS" 42739 42740 #: kstars_i18n.cpp:459 42741 #, kde-kuit-format 42742 msgctxt "Constellation name (optional)" 42743 msgid "KITCHEN OF SKY" 42744 msgstr "KITCHEN OF SKY" 42745 42746 #: kstars_i18n.cpp:460 42747 #, kde-kuit-format 42748 msgctxt "Constellation name (optional)" 42749 msgid "NORTH POLE" 42750 msgstr "NORTH POLE" 42751 42752 #: kstars_i18n.cpp:461 42753 #, kde-kuit-format 42754 msgctxt "Constellation name (optional)" 42755 msgid "WOUND LODGE" 42756 msgstr "WOUND LODGE" 42757 42758 #: kstars_i18n.cpp:462 42759 #, kde-kuit-format 42760 msgctxt "Constellation name (optional)" 42761 msgid "SINGLE-LOG BRIDGE" 42762 msgstr "SINGLE-LOG BRIDGE" 42763 42764 #: kstars_i18n.cpp:463 42765 #, kde-kuit-format 42766 msgctxt "Constellation name (optional)" 42767 msgid "GREAT EMPEROR" 42768 msgstr "GREAT EMPEROR" 42769 42770 #: kstars_i18n.cpp:464 42771 #, kde-kuit-format 42772 msgctxt "Constellation name (optional)" 42773 msgid "OFFICER FOR OPINION" 42774 msgstr "OFFICER FOR OPINION" 42775 42776 #: kstars_i18n.cpp:465 42777 #, kde-kuit-format 42778 msgctxt "Constellation name (optional)" 42779 msgid "PILLAR OF SKY" 42780 msgstr "PILLAR OF SKY" 42781 42782 #: kstars_i18n.cpp:466 42783 #, kde-kuit-format 42784 msgctxt "Constellation name (optional)" 42785 msgid "SECRETARY" 42786 msgstr "SECRETARY" 42787 42788 #: kstars_i18n.cpp:467 42789 #, kde-kuit-format 42790 msgctxt "Constellation name (optional)" 42791 msgid "MAID" 42792 msgstr "MAID" 42793 42794 #: kstars_i18n.cpp:468 42795 #, kde-kuit-format 42796 msgctxt "Constellation name (optional)" 42797 msgid "DESK OF WOMAN" 42798 msgstr "DESK OF WOMAN" 42799 42800 #: kstars_i18n.cpp:469 42801 #, kde-kuit-format 42802 msgctxt "Constellation name (optional)" 42803 msgid "JUDGE PRISON" 42804 msgstr "JUDGE PRISON" 42805 42806 #: kstars_i18n.cpp:470 kstars_i18n.cpp:471 42807 #, kde-kuit-format 42808 msgctxt "Constellation name (optional)" 42809 msgid "PURPLE FENCE" 42810 msgstr "PURPLE FENCE" 42811 42812 #: kstars_i18n.cpp:472 42813 #, kde-kuit-format 42814 msgctxt "Constellation name (optional)" 42815 msgid "ORDER OF SKY" 42816 msgstr "ORDER OF SKY" 42817 42818 #: kstars_i18n.cpp:473 42819 #, kde-kuit-format 42820 msgctxt "Constellation name (optional)" 42821 msgid "SEVEN MINISTERS" 42822 msgstr "SEVEN MINISTERS" 42823 42824 #: kstars_i18n.cpp:474 42825 #, kde-kuit-format 42826 msgctxt "Constellation name (optional)" 42827 msgid "THREAD STRAW" 42828 msgstr "THREAD STRAW" 42829 42830 #: kstars_i18n.cpp:475 kstars_i18n.cpp:476 42831 #, kde-kuit-format 42832 msgctxt "Constellation name (optional)" 42833 msgid "MARKET FENCE" 42834 msgstr "MARKET FENCE" 42835 42836 #: kstars_i18n.cpp:477 42837 #, kde-kuit-format 42838 msgctxt "Constellation name (optional)" 42839 msgid "FEUDAL LORD" 42840 msgstr "FEUDAL LORD" 42841 42842 #: kstars_i18n.cpp:478 42843 #, kde-kuit-format 42844 msgctxt "Constellation name (optional)" 42845 msgid "SEAT FOR EMPEROR" 42846 msgstr "SEAT FOR EMPEROR" 42847 42848 #: kstars_i18n.cpp:479 42849 #, kde-kuit-format 42850 msgctxt "Constellation name (optional)" 42851 msgid "ROYAL FAMILY" 42852 msgstr "ROYAL FAMILY" 42853 42854 #: kstars_i18n.cpp:480 42855 #, kde-kuit-format 42856 msgctxt "Constellation name (optional)" 42857 msgid "HEAD OF FAMILY" 42858 msgstr "HEAD OF FAMILY" 42859 42860 #: kstars_i18n.cpp:481 42861 #, kde-kuit-format 42862 msgctxt "Constellation name (optional)" 42863 msgid "RECORD OF FAMILY" 42864 msgstr "RECORD OF FAMILY" 42865 42866 #: kstars_i18n.cpp:482 42867 #, kde-kuit-format 42868 msgctxt "Constellation name (optional)" 42869 msgid "OFFICER FOR FAMILY" 42870 msgstr "OFFICER FOR FAMILY" 42871 42872 #: kstars_i18n.cpp:483 42873 #, kde-kuit-format 42874 msgctxt "Constellation name (optional)" 42875 msgid "TOWER IN MARKET" 42876 msgstr "TOWER IN MARKET" 42877 42878 #: kstars_i18n.cpp:484 42879 #, kde-kuit-format 42880 msgctxt "Constellation name (optional)" 42881 msgid "MEASURE CEREAL" 42882 msgstr "MEASURE CEREAL" 42883 42884 #: kstars_i18n.cpp:485 42885 #, kde-kuit-format 42886 msgctxt "Constellation name (optional)" 42887 msgid "CEREAL MEASURE REGULATION" 42888 msgstr "CEREAL MEASURE REGULATION" 42889 42890 #: kstars_i18n.cpp:486 42891 #, kde-kuit-format 42892 msgctxt "Constellation name (optional)" 42893 msgid "EUNUCH" 42894 msgstr "EUNUCH" 42895 42896 #: kstars_i18n.cpp:487 42897 #, kde-kuit-format 42898 msgctxt "Constellation name (optional)" 42899 msgid "OFFICER FOR CHARIOTS" 42900 msgstr "OFFICER FOR CHARIOTS" 42901 42902 #: kstars_i18n.cpp:488 42903 #, kde-kuit-format 42904 msgctxt "Constellation name (optional)" 42905 msgid "MEASURE AMOUNT" 42906 msgstr "MEASURE AMOUNT" 42907 42908 #: kstars_i18n.cpp:489 42909 #, kde-kuit-format 42910 msgctxt "Constellation name (optional)" 42911 msgid "BUTCHERY" 42912 msgstr "BUTCHERY" 42913 42914 #: kstars_i18n.cpp:490 42915 #, kde-kuit-format 42916 msgctxt "Constellation name (optional)" 42917 msgid "OFFICER FOR JEWEL" 42918 msgstr "OFFICER FOR JEWEL" 42919 42920 #: kstars_i18n.cpp:491 42921 #, kde-kuit-format 42922 msgctxt "Constellation name (optional)" 42923 msgid "ROYAL" 42924 msgstr "ROYAL" 42925 42926 #: kstars_i18n.cpp:492 42927 #, kde-kuit-format 42928 msgctxt "Constellation name (optional)" 42929 msgid "LORD" 42930 msgstr "LORD" 42931 42932 #: kstars_i18n.cpp:493 42933 #, kde-kuit-format 42934 msgctxt "Constellation name (optional)" 42935 msgid "LEFT EXECUTOR" 42936 msgstr "LEFT EXECUTOR" 42937 42938 #: kstars_i18n.cpp:494 42939 #, kde-kuit-format 42940 msgctxt "Constellation name (optional)" 42941 msgid "RIGHT EXECUTOR" 42942 msgstr "RIGHT EXECUTOR" 42943 42944 #: kstars_i18n.cpp:495 42945 #, kde-kuit-format 42946 msgctxt "Constellation name (optional)" 42947 msgid "CROSSBEAM FOR HEO" 42948 msgstr "CROSSBEAM FOR HEO" 42949 42950 #: kstars_i18n.cpp:496 42951 #, kde-kuit-format 42952 msgctxt "Constellation name (optional)" 42953 msgid "THREADING COINS" 42954 msgstr "THREADING COINS" 42955 42956 #: kstars_i18n.cpp:497 42957 #, kde-kuit-format 42958 msgctxt "Constellation name (optional)" 42959 msgid "C Lakota" 42960 msgstr "C Lakota" 42961 42962 #: kstars_i18n.cpp:498 42963 #, kde-kuit-format 42964 msgctxt "Constellation name (optional)" 42965 msgid "HAND" 42966 msgstr "HAND" 42967 42968 #: kstars_i18n.cpp:499 42969 #, kde-kuit-format 42970 msgctxt "Constellation name (optional)" 42971 msgid "SNAKE" 42972 msgstr "SNAKE" 42973 42974 #: kstars_i18n.cpp:500 42975 #, kde-kuit-format 42976 msgctxt "Constellation name (optional)" 42977 msgid "FIREPLACE" 42978 msgstr "FIREPLACE" 42979 42980 #: kstars_i18n.cpp:502 42981 #, kde-kuit-format 42982 msgctxt "Constellation name (optional)" 42983 msgid "RACE TRACK" 42984 msgstr "RACE TRACK" 42985 42986 #: kstars_i18n.cpp:503 42987 #, kde-kuit-format 42988 msgctxt "Constellation name (optional)" 42989 msgid "ANIMAL" 42990 msgstr "ANIMAL" 42991 42992 #: kstars_i18n.cpp:504 42993 #, kde-kuit-format 42994 msgctxt "Constellation name (optional)" 42995 msgid "ELK" 42996 msgstr "ELK" 42997 42998 #: kstars_i18n.cpp:505 42999 #, kde-kuit-format 43000 msgctxt "Constellation name (optional)" 43001 msgid "SEVEN LITTLE GIRLS" 43002 msgstr "SEVEN LITTLE GIRLS" 43003 43004 #: kstars_i18n.cpp:506 43005 #, kde-kuit-format 43006 msgctxt "Constellation name (optional)" 43007 msgid "DRIED WILLOW" 43008 msgstr "DRIED WILLOW" 43009 43010 #: kstars_i18n.cpp:507 43011 #, kde-kuit-format 43012 msgctxt "Constellation name (optional)" 43013 msgid "SALAMANDER" 43014 msgstr "SALAMANDER" 43015 43016 #: kstars_i18n.cpp:508 43017 #, kde-kuit-format 43018 msgctxt "Constellation name (optional)" 43019 msgid "TURTLE" 43020 msgstr "TURTLE" 43021 43022 #: kstars_i18n.cpp:509 43023 #, kde-kuit-format 43024 msgctxt "Constellation name (optional)" 43025 msgid "THUNDERBIRD" 43026 msgstr "THUNDERBIRD" 43027 43028 #: kstars_i18n.cpp:510 43029 #, kde-kuit-format 43030 msgctxt "Constellation name (optional)" 43031 msgid "BEAR'S LODGE" 43032 msgstr "BEAR'S LODGE" 43033 43034 #: kstars_i18n.cpp:511 43035 #, kde-kuit-format 43036 msgctxt "Constellation name (optional)" 43037 msgid "C Maori" 43038 msgstr "C Maorisk" 43039 43040 #: kstars_i18n.cpp:512 43041 #, kde-kuit-format 43042 msgctxt "Constellation name (optional)" 43043 msgid "TAKI-O-AUTAHI" 43044 msgstr "TAKI-O-AUTAHI" 43045 43046 #: kstars_i18n.cpp:513 43047 #, kde-kuit-format 43048 msgctxt "Constellation name (optional)" 43049 msgid "TE TAURA-O-TE-WAKA-O-TAMARERETI" 43050 msgstr "TE TAURA-O-TE-WAKA-O-TAMARERETI" 43051 43052 #: kstars_i18n.cpp:514 43053 #, kde-kuit-format 43054 msgctxt "Constellation name (optional)" 43055 msgid "TAU-TORO" 43056 msgstr "TAU-TORO" 43057 43058 #: kstars_i18n.cpp:515 43059 #, kde-kuit-format 43060 msgctxt "Constellation name (optional)" 43061 msgid "THE GREAT BOAT OF TAMA RERETI" 43062 msgstr "THE GREAT BOAT OF TAMA RERETI" 43063 43064 #: kstars_i18n.cpp:516 43065 #, kde-kuit-format 43066 msgctxt "Constellation name (optional)" 43067 msgid "MATAKAREHU" 43068 msgstr "MATAKAREHU" 43069 43070 #: kstars_i18n.cpp:517 43071 #, kde-kuit-format 43072 msgctxt "Constellation name (optional)" 43073 msgid "C Navaro" 43074 msgstr "C Navaro" 43075 43076 #: kstars_i18n.cpp:518 43077 #, kde-kuit-format 43078 msgctxt "Constellation name (optional)" 43079 msgid "MAN WITH FEET APART" 43080 msgstr "MAN WITH FEET APART" 43081 43082 #: kstars_i18n.cpp:519 43083 #, kde-kuit-format 43084 msgctxt "Constellation name (optional)" 43085 msgid "LIZARD" 43086 msgstr "LIZARD" 43087 43088 #: kstars_i18n.cpp:520 43089 #, kde-kuit-format 43090 msgctxt "Constellation name (optional)" 43091 msgid "DILYEHE" 43092 msgstr "DILYEHE" 43093 43094 #: kstars_i18n.cpp:521 43095 #, kde-kuit-format 43096 msgctxt "Constellation name (optional)" 43097 msgid "FIRST BIG ONE" 43098 msgstr "FIRST BIG ONE" 43099 43100 #: kstars_i18n.cpp:522 43101 #, kde-kuit-format 43102 msgctxt "Constellation name (optional)" 43103 msgid "RABBIT TRACKS" 43104 msgstr "RABBIT TRACKS" 43105 43106 #: kstars_i18n.cpp:523 43107 #, kde-kuit-format 43108 msgctxt "Constellation name (optional)" 43109 msgid "FIRST SLIM ONE" 43110 msgstr "FIRST SLIM ONE" 43111 43112 #: kstars_i18n.cpp:524 43113 #, kde-kuit-format 43114 msgctxt "Constellation name (optional)" 43115 msgid "C Norse" 43116 msgstr "C Norse" 43117 43118 #: kstars_i18n.cpp:525 43119 #, kde-kuit-format 43120 msgctxt "Constellation name (optional)" 43121 msgid "AURVANDIL'S TOE" 43122 msgstr "AURVANDIL'S TOE" 43123 43124 #: kstars_i18n.cpp:526 43125 #, kde-kuit-format 43126 msgctxt "Constellation name (optional)" 43127 msgid "WOLF'S MOUTH" 43128 msgstr "WOLF'S MOUTH" 43129 43130 #: kstars_i18n.cpp:527 43131 #, kde-kuit-format 43132 msgctxt "Constellation name (optional)" 43133 msgid "THE FISHERMEN" 43134 msgstr "THE FISHERMEN" 43135 43136 #: kstars_i18n.cpp:528 43137 #, kde-kuit-format 43138 msgctxt "Constellation name (optional)" 43139 msgid "WOMAN'S CART" 43140 msgstr "WOMAN'S CART" 43141 43142 #: kstars_i18n.cpp:529 43143 #, kde-kuit-format 43144 msgctxt "Constellation name (optional)" 43145 msgid "MAN'S CART" 43146 msgstr "MAN'S CART" 43147 43148 #: kstars_i18n.cpp:530 43149 #, kde-kuit-format 43150 msgctxt "Constellation name (optional)" 43151 msgid "THE ASAR BATTLEFIELD" 43152 msgstr "THE ASAR BATTLEFIELD" 43153 43154 #: kstars_i18n.cpp:531 43155 #, kde-kuit-format 43156 msgctxt "Constellation name (optional)" 43157 msgid "C Polynesian" 43158 msgstr "C Polynesisk" 43159 43160 #: kstars_i18n.cpp:532 43161 #, kde-kuit-format 43162 msgctxt "Constellation name (optional)" 43163 msgid "BAILER" 43164 msgstr "BAILER" 43165 43166 #: kstars_i18n.cpp:533 43167 #, kde-kuit-format 43168 msgctxt "Constellation name (optional)" 43169 msgid "CAT'S CRADLE" 43170 msgstr "CAT'S CRADLE" 43171 43172 #: kstars_i18n.cpp:534 43173 #, kde-kuit-format 43174 msgctxt "Constellation name (optional)" 43175 msgid "VOICE OF JOY" 43176 msgstr "VOICE OF JOY" 43177 43178 #: kstars_i18n.cpp:535 43179 #, kde-kuit-format 43180 msgctxt "Constellation name (optional)" 43181 msgid "THE SEVEN" 43182 msgstr "THE SEVEN" 43183 43184 #: kstars_i18n.cpp:536 43185 #, kde-kuit-format 43186 msgctxt "Constellation name (optional)" 43187 msgid "MAUI'S FISHHOOK" 43188 msgstr "MAUI'S FISHHOOK" 43189 43190 #: kstars_i18n.cpp:537 43191 #, kde-kuit-format 43192 msgctxt "Constellation name (optional)" 43193 msgid "NAVIGATOR'S TRIANGLE" 43194 msgstr "NAVIGATOR'S TRIANGLE" 43195 43196 #: kstars_i18n.cpp:538 43197 #, kde-kuit-format 43198 msgctxt "Constellation name (optional)" 43199 msgid "KITE OF KAWELO" 43200 msgstr "KITE OF KAWELO" 43201 43202 #: kstars_i18n.cpp:539 43203 #, kde-kuit-format 43204 msgctxt "Constellation name (optional)" 43205 msgid "FRIGATE BIRD" 43206 msgstr "FRIGATE BIRD" 43207 43208 #: kstars_i18n.cpp:540 43209 #, kde-kuit-format 43210 msgctxt "Constellation name (optional)" 43211 msgid "CARED FOR BY MOON" 43212 msgstr "CARED FOR BY MOON" 43213 43214 #: kstars_i18n.cpp:541 43215 #, kde-kuit-format 43216 msgctxt "Constellation name (optional)" 43217 msgid "DOLPHIN" 43218 msgstr "DOLPHIN" 43219 43220 #: kstars_i18n.cpp:542 43221 #, kde-kuit-format 43222 msgctxt "Constellation name (optional)" 43223 msgid "C Tupi-Guarani" 43224 msgstr "C Tupi-Guarani" 43225 43226 #: kstars_i18n.cpp:543 43227 #, kde-kuit-format 43228 msgctxt "Constellation name (optional)" 43229 msgid "EMA (GUIRA-NHANDU)" 43230 msgstr "EMA (GUIRA-NHANDU)" 43231 43232 #: kstars_i18n.cpp:544 43233 #, kde-kuit-format 43234 msgctxt "Constellation name (optional)" 43235 msgid "HOMEM VELHO (TUIVAE)" 43236 msgstr "HOMEM VELHO (TUIVAE)" 43237 43238 #: kstars_i18n.cpp:545 43239 #, kde-kuit-format 43240 msgctxt "Constellation name (optional)" 43241 msgid "ANTA DO NORTE (TAPI'I)" 43242 msgstr "ANTA DO NORTE (TAPI'I)" 43243 43244 #: kstars_i18n.cpp:546 43245 #, kde-kuit-format 43246 msgctxt "Constellation name (optional)" 43247 msgid "VEADO" 43248 msgstr "VEADO" 43249 43250 #: kstars_i18n.cpp:547 43251 #, kde-kuit-format 43252 msgctxt "Constellation name (optional)" 43253 msgid "JOYKEXO" 43254 msgstr "JOYKEXO" 43255 43256 #: kstars_i18n.cpp:548 43257 #, kde-kuit-format 43258 msgctxt "Constellation name (optional)" 43259 msgid "VESPEIRO (EIXU)" 43260 msgstr "VESPEIRO (EIXU)" 43261 43262 #: kstars_i18n.cpp:549 43263 #, kde-kuit-format 43264 msgctxt "Constellation name (optional)" 43265 msgid "QUEIXADA DA ANTA (TAPI'I RAINHYKA)" 43266 msgstr "QUEIXADA DA ANTA (TAPI'I RAINHYKA)" 43267 43268 #: kstars_i18n.cpp:550 43269 #, kde-kuit-format 43270 msgctxt "Constellation name (optional)" 43271 msgid "C Tongan" 43272 msgstr "C Tongansk" 43273 43274 #: kstars_i18n.cpp:551 43275 #, kde-kuit-format 43276 msgctxt "Constellation name (optional)" 43277 msgid "FATANALUA" 43278 msgstr "FATANALUA" 43279 43280 #: kstars_i18n.cpp:552 43281 #, kde-kuit-format 43282 msgctxt "Constellation name (optional)" 43283 msgid "AE E'UVEA" 43284 msgstr "AE E'UVEA" 43285 43286 #: kstars_i18n.cpp:553 43287 #, kde-kuit-format 43288 msgctxt "Constellation name (optional)" 43289 msgid "LUA TANGATA" 43290 msgstr "LUA TANGATA" 43291 43292 #: kstars_i18n.cpp:554 43293 #, kde-kuit-format 43294 msgctxt "Constellation name (optional)" 43295 msgid "KAPAKUA'O'TAFAHI" 43296 msgstr "KAPAKUA'O'TAFAHI" 43297 43298 #: kstars_i18n.cpp:555 43299 #, kde-kuit-format 43300 msgctxt "Constellation name (optional)" 43301 msgid "TU'ULALUPE" 43302 msgstr "TU'ULALUPE" 43303 43304 #: kstars_i18n.cpp:556 43305 #, kde-kuit-format 43306 msgctxt "Constellation name (optional)" 43307 msgid "TOLOA" 43308 msgstr "TOLOA" 43309 43310 #: kstars_i18n.cpp:557 43311 #, kde-kuit-format 43312 msgctxt "Constellation name (optional)" 43313 msgid "TUINGA IKA" 43314 msgstr "TUINGA IKA" 43315 43316 #: kstars_i18n.cpp:558 43317 #, kde-kuit-format 43318 msgctxt "Constellation name (optional)" 43319 msgid "TOLOALAHI" 43320 msgstr "TOLOALAHI" 43321 43322 #: kstars_i18n.cpp:559 43323 #, kde-kuit-format 43324 msgctxt "Constellation name (optional)" 43325 msgid "HOUMATOLOA" 43326 msgstr "HOUMATOLOA" 43327 43328 #: kstars_i18n.cpp:560 43329 #, kde-kuit-format 43330 msgctxt "Constellation name (optional)" 43331 msgid "TOLOATONGA" 43332 msgstr "TOLOATONGA" 43333 43334 #: kstars_i18n.cpp:561 43335 #, kde-kuit-format 43336 msgctxt "Constellation name (optional)" 43337 msgid "FUNGASIA" 43338 msgstr "FUNGASIA" 43339 43340 #: kstars_i18n.cpp:562 43341 #, kde-kuit-format 43342 msgctxt "Constellation name (optional)" 43343 msgid "C Western (sternenkarten.com)" 43344 msgstr "" 43345 43346 #: kstars_i18n.cpp:638 43347 #, fuzzy, kde-kuit-format 43348 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 43349 #| msgid "SERPENS CAPUT" 43350 msgctxt "Constellation name (optional)" 43351 msgid "SERPENS" 43352 msgstr "SLANGEN" 43353 43354 #: kstars_i18n.cpp:651 43355 #, fuzzy, kde-kuit-format 43356 #| msgid "Asterism" 43357 msgctxt "Constellation name (optional)" 43358 msgid "C Asterisms" 43359 msgstr "Asterisme" 43360 43361 #: kstars_i18n.cpp:652 43362 #, fuzzy, kde-kuit-format 43363 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 43364 #| msgid "TRIANGLE" 43365 msgctxt "Constellation name (optional)" 43366 msgid "SPRING TRIANGLE" 43367 msgstr "TRIANGLEN" 43368 43369 #: kstars_i18n.cpp:653 43370 #, kde-kuit-format 43371 msgctxt "Constellation name (optional)" 43372 msgid "DIAMOND OF VIRGO" 43373 msgstr "" 43374 43375 #: kstars_i18n.cpp:654 43376 #, fuzzy, kde-kuit-format 43377 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 43378 #| msgid "TRIANGLE" 43379 msgctxt "Constellation name (optional)" 43380 msgid "SUMMER TRIANGLE" 43381 msgstr "TRIANGLEN" 43382 43383 #: kstars_i18n.cpp:655 43384 #, kde-kuit-format 43385 msgctxt "Constellation name (optional)" 43386 msgid "GREAT SQUARE OF PEGASUS" 43387 msgstr "" 43388 43389 #: kstars_i18n.cpp:656 43390 #, fuzzy, kde-kuit-format 43391 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 43392 #| msgid "TRIANGLE" 43393 msgctxt "Constellation name (optional)" 43394 msgid "WINTER TRIANGLE" 43395 msgstr "TRIANGLEN" 43396 43397 #: kstars_i18n.cpp:657 43398 #, kde-kuit-format 43399 msgctxt "Constellation name (optional)" 43400 msgid "WINTER HEXAGON" 43401 msgstr "" 43402 43403 #: kstars_i18n.cpp:658 43404 #, fuzzy, kde-kuit-format 43405 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 43406 #| msgid "WOMAN'S BED" 43407 msgctxt "Constellation name (optional)" 43408 msgid "ORION'S BELT" 43409 msgstr "WOMAN'S BED" 43410 43411 #: kstars_i18n.cpp:659 43412 #, kde-kuit-format 43413 msgctxt "Constellation name (optional)" 43414 msgid "TEAPOT" 43415 msgstr "" 43416 43417 #: kstars_i18n.cpp:660 43418 #, fuzzy, kde-kuit-format 43419 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 43420 #| msgid "DIPPER" 43421 msgctxt "Constellation name (optional)" 43422 msgid "BIG DIPPER" 43423 msgstr "DIPPER" 43424 43425 #: kstars_i18n.cpp:661 43426 #, fuzzy, kde-kuit-format 43427 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 43428 #| msgid "NORTHERN DIPPER" 43429 msgctxt "Constellation name (optional)" 43430 msgid "LITTLE DIPPER" 43431 msgstr "STORE BJØRN" 43432 43433 #: kstars_i18n.cpp:662 43434 #, fuzzy, kde-kuit-format 43435 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 43436 #| msgid "CASSIOPEIA" 43437 msgctxt "Constellation name (optional)" 43438 msgid "CASSIOPEIA W" 43439 msgstr "CASSIOPEIA" 43440 43441 #: kstars_i18n.cpp:663 43442 #, fuzzy, kde-kuit-format 43443 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 43444 #| msgid "MAUI'S FISHHOOK" 43445 msgctxt "Constellation name (optional)" 43446 msgid "FISH HOOK" 43447 msgstr "MAUI'S FISHHOOK" 43448 43449 #: kstars_i18n.cpp:664 43450 #, fuzzy, kde-kuit-format 43451 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 43452 #| msgid "NORTHERN RIVER" 43453 msgctxt "Constellation name (optional)" 43454 msgid "NORTHERN CROSS" 43455 msgstr "NORTHERN RIVER" 43456 43457 #: kstars_i18n.cpp:665 43458 #, kde-kuit-format 43459 msgctxt "Constellation name (optional)" 43460 msgid "SICKLE" 43461 msgstr "" 43462 43463 #: kstars_i18n.cpp:666 43464 #, fuzzy, kde-kuit-format 43465 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 43466 #| msgid "SOUTHERN RIVER" 43467 msgctxt "Constellation name (optional)" 43468 msgid "SOUTHERN CROSS" 43469 msgstr "SOUTHERN RIVER" 43470 43471 #: kstars_i18n.cpp:667 43472 #, kde-kuit-format 43473 msgctxt "Constellation name (optional)" 43474 msgid "FALSE CROSS" 43475 msgstr "" 43476 43477 #: kstars_i18n.cpp:668 43478 #, kde-kuit-format 43479 msgctxt "Constellation name (optional)" 43480 msgid "DIAMOND CROSS" 43481 msgstr "" 43482 43483 #: kstars_i18n.cpp:669 43484 #, kde-kuit-format 43485 msgctxt "Constellation name (optional)" 43486 msgid "COAT HANGER" 43487 msgstr "" 43488 43489 #: kstars_i18n.cpp:670 43490 #, kde-kuit-format 43491 msgctxt "Constellation name (optional)" 43492 msgid "KEMBLE'S CASCADE" 43493 msgstr "" 43494 43495 #: kstars_i18n.cpp:671 43496 #, kde-kuit-format 43497 msgctxt "Constellation name (optional)" 43498 msgid "HYADES" 43499 msgstr "" 43500 43501 #: kstars_i18n.cpp:672 43502 #, fuzzy, kde-kuit-format 43503 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 43504 #| msgid "CEPHEUS" 43505 msgctxt "Constellation name (optional)" 43506 msgid "CEPHEUS HOUSE" 43507 msgstr "CEPHEUS" 43508 43509 #: kstars_i18n.cpp:673 43510 #, fuzzy, kde-kuit-format 43511 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 43512 #| msgid "WHETSTONE" 43513 msgctxt "Constellation name (optional)" 43514 msgid "KEYSTONE" 43515 msgstr "WHETSTONE" 43516 43517 #: kstars_i18n.cpp:674 43518 #, kde-kuit-format 43519 msgctxt "Constellation name (optional)" 43520 msgid "LOZENGE" 43521 msgstr "" 43522 43523 #: kstars_i18n.cpp:676 43524 #, kde-kuit-format 43525 msgctxt "Constellation name (optional)" 43526 msgid "JOB'S COFFIN" 43527 msgstr "" 43528 43529 #: kstars_i18n.cpp:677 43530 #, kde-kuit-format 43531 msgctxt "Constellation name (optional)" 43532 msgid "PONIATOWSKI'S BULL" 43533 msgstr "" 43534 43535 #: kstars_i18n.cpp:678 43536 #, kde-kuit-format 43537 msgctxt "Constellation name (optional)" 43538 msgid "CIRCLET" 43539 msgstr "" 43540 43541 #: kstars_i18n.cpp:679 43542 #, fuzzy, kde-kuit-format 43543 #| msgctxt "Constellation name (optional)" 43544 #| msgid "AQUARIUS" 43545 msgctxt "Constellation name (optional)" 43546 msgid "Y OF AQUARIUS" 43547 msgstr "VANDMANDEN" 43548 43549 #: kstars_i18n.cpp:680 43550 #, kde-kuit-format 43551 msgctxt "Constellation name (optional)" 43552 msgid "WHALE'S HEAD" 43553 msgstr "" 43554 43555 #: kstars_i18n.cpp:681 43556 #, kde-kuit-format 43557 msgctxt "Constellation name (optional)" 43558 msgid "THE SAIL" 43559 msgstr "" 43560 43561 #: kstars_i18n.cpp:686 kstars_i18n.cpp:698 43562 #, kde-kuit-format 43563 msgctxt "Sky Culture" 43564 msgid "Western" 43565 msgstr "Vestlig" 43566 43567 #: kstars_i18n.cpp:687 43568 #, kde-kuit-format 43569 msgctxt "Sky Culture" 43570 msgid "Chinese" 43571 msgstr "Kinesisk" 43572 43573 #: kstars_i18n.cpp:688 43574 #, kde-kuit-format 43575 msgctxt "Sky Culture" 43576 msgid "Egyptian" 43577 msgstr "Egyptisk" 43578 43579 #: kstars_i18n.cpp:689 43580 #, kde-kuit-format 43581 msgctxt "Sky Culture" 43582 msgid "Inuit" 43583 msgstr "Inuit" 43584 43585 #: kstars_i18n.cpp:690 43586 #, kde-kuit-format 43587 msgctxt "Sky Culture" 43588 msgid "Korean" 43589 msgstr "Koreansk" 43590 43591 #: kstars_i18n.cpp:691 43592 #, kde-kuit-format 43593 msgctxt "Sky Culture" 43594 msgid "Lakota" 43595 msgstr "Lakota" 43596 43597 #: kstars_i18n.cpp:692 43598 #, kde-kuit-format 43599 msgctxt "Sky Culture" 43600 msgid "Maori" 43601 msgstr "Maorisk" 43602 43603 #: kstars_i18n.cpp:693 43604 #, kde-kuit-format 43605 msgctxt "Sky Culture" 43606 msgid "Navaro" 43607 msgstr "Navaro" 43608 43609 #: kstars_i18n.cpp:694 43610 #, kde-kuit-format 43611 msgctxt "Sky Culture" 43612 msgid "Norse" 43613 msgstr "Norse" 43614 43615 #: kstars_i18n.cpp:695 43616 #, kde-kuit-format 43617 msgctxt "Sky Culture" 43618 msgid "Polynesian" 43619 msgstr "Polynesisk" 43620 43621 #: kstars_i18n.cpp:696 43622 #, kde-kuit-format 43623 msgctxt "Sky Culture" 43624 msgid "Tupi-Guarani" 43625 msgstr "Tupi-Guarani" 43626 43627 #: kstars_i18n.cpp:697 43628 #, kde-kuit-format 43629 msgctxt "Sky Culture" 43630 msgid "Tongan" 43631 msgstr "Tongansk" 43632 43633 #: kstars_i18n.cpp:699 43634 #, fuzzy, kde-kuit-format 43635 #| msgid "Asterism" 43636 msgctxt "Sky Culture" 43637 msgid "Asterisms" 43638 msgstr "Asterisme" 43639 43640 #: kstars_i18n.cpp:700 43641 #, fuzzy, kde-kuit-format 43642 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 43643 #| msgid "100 Mile House" 43644 msgctxt "City in British Columbia Canada" 43645 msgid "100 Mile House" 43646 msgstr "100 Mile House" 43647 43648 #: kstars_i18n.cpp:701 43649 #, fuzzy, kde-kuit-format 43650 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 43651 #| msgid "Aabenraa" 43652 msgctxt "City in Jylland Denmark" 43653 msgid "Aabenraa" 43654 msgstr "Aabenraa" 43655 43656 #: kstars_i18n.cpp:702 43657 #, fuzzy, kde-kuit-format 43658 #| msgctxt "City in Germany" 43659 #| msgid "Aachen" 43660 msgctxt "City in Germany" 43661 msgid "Aachen" 43662 msgstr "Aachen" 43663 43664 #: kstars_i18n.cpp:703 43665 #, fuzzy, kde-kuit-format 43666 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 43667 #| msgid "Aalborg" 43668 msgctxt "City in Jylland Denmark" 43669 msgid "Aalborg" 43670 msgstr "Aalborg" 43671 43672 #: kstars_i18n.cpp:704 43673 #, fuzzy, kde-kuit-format 43674 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 43675 #| msgid "Aarhus" 43676 msgctxt "City in Jylland Denmark" 43677 msgid "Aarhus" 43678 msgstr "Aarhus" 43679 43680 #: kstars_i18n.cpp:705 43681 #, fuzzy, kde-kuit-format 43682 #| msgctxt "City in Siberia Russia" 43683 #| msgid "Abakan" 43684 msgctxt "City in Siberia Russia" 43685 msgid "Abakan" 43686 msgstr "Abakan" 43687 43688 #: kstars_i18n.cpp:706 43689 #, fuzzy, kde-kuit-format 43690 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 43691 #| msgid "Abbotsford" 43692 msgctxt "City in British Columbia Canada" 43693 msgid "Abbotsford" 43694 msgstr "Abbotsford" 43695 43696 #: kstars_i18n.cpp:707 43697 #, fuzzy, kde-kuit-format 43698 #| msgctxt "City in Idaho USA" 43699 #| msgid "Aberdeen" 43700 msgctxt "City in Idaho USA" 43701 msgid "Aberdeen" 43702 msgstr "Aberdeen" 43703 43704 #: kstars_i18n.cpp:708 43705 #, kde-kuit-format 43706 msgctxt "City in Maryland USA" 43707 msgid "Aberdeen" 43708 msgstr "Aberdeen" 43709 43710 #: kstars_i18n.cpp:709 43711 #, kde-kuit-format 43712 msgctxt "City in Scotland United Kingdom" 43713 msgid "Aberdeen" 43714 msgstr "Aberdeen" 43715 43716 #: kstars_i18n.cpp:710 43717 #, kde-kuit-format 43718 msgctxt "City in South Dakota USA" 43719 msgid "Aberdeen" 43720 msgstr "Aberdeen" 43721 43722 #: kstars_i18n.cpp:711 43723 #, kde-kuit-format 43724 msgctxt "City in Washington USA" 43725 msgid "Aberdeen" 43726 msgstr "Aberdeen" 43727 43728 #: kstars_i18n.cpp:712 43729 #, fuzzy, kde-kuit-format 43730 #| msgctxt "City in Ivory coast" 43731 #| msgid "Abidjan" 43732 msgctxt "City in Ivory coast" 43733 msgid "Abidjan" 43734 msgstr "Abidjan" 43735 43736 #: kstars_i18n.cpp:713 43737 #, fuzzy, kde-kuit-format 43738 #| msgctxt "City in Kansas USA" 43739 #| msgid "Abilene" 43740 msgctxt "City in Kansas USA" 43741 msgid "Abilene" 43742 msgstr "Abilene" 43743 43744 #: kstars_i18n.cpp:714 43745 #, kde-kuit-format 43746 msgctxt "City in Texas USA" 43747 msgid "Abilene" 43748 msgstr "Abilene" 43749 43750 #: kstars_i18n.cpp:715 43751 #, fuzzy, kde-kuit-format 43752 #| msgctxt "City in Nigeria" 43753 #| msgid "Abuja" 43754 msgctxt "City in Nigeria" 43755 msgid "Abuja" 43756 msgstr "Abuja" 43757 43758 #: kstars_i18n.cpp:716 43759 #, fuzzy, kde-kuit-format 43760 #| msgctxt "City in Mexico" 43761 #| msgid "Acapulco" 43762 msgctxt "City in Mexico" 43763 msgid "Acapulco" 43764 msgstr "Acapulco" 43765 43766 #: kstars_i18n.cpp:717 43767 #, fuzzy, kde-kuit-format 43768 #| msgctxt "City in Ghana" 43769 #| msgid "Accra" 43770 msgctxt "City in Ghana" 43771 msgid "Accra" 43772 msgstr "Accra" 43773 43774 #: kstars_i18n.cpp:718 43775 #, fuzzy, kde-kuit-format 43776 #| msgctxt "City in Minnesota USA" 43777 #| msgid "Ada" 43778 msgctxt "City in Minnesota USA" 43779 msgid "Ada" 43780 msgstr "Ada" 43781 43782 #: kstars_i18n.cpp:719 43783 #, fuzzy, kde-kuit-format 43784 #| msgctxt "City in Alaska USA" 43785 #| msgid "Adak" 43786 msgctxt "City in Alaska USA" 43787 msgid "Adak" 43788 msgstr "Adak" 43789 43790 #: kstars_i18n.cpp:720 43791 #, fuzzy, kde-kuit-format 43792 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 43793 #| msgid "Adams" 43794 msgctxt "City in Massachusetts USA" 43795 msgid "Adams" 43796 msgstr "Adams" 43797 43798 #: kstars_i18n.cpp:721 43799 #, fuzzy, kde-kuit-format 43800 #| msgctxt "City in Pitcairn Islands" 43801 #| msgid "Adamstown" 43802 msgctxt "City in Pitcairn Islands" 43803 msgid "Adamstown" 43804 msgstr "Adamstown" 43805 43806 #: kstars_i18n.cpp:722 43807 #, fuzzy, kde-kuit-format 43808 #| msgctxt "City in Ethiopia" 43809 #| msgid "Addis Ababa" 43810 msgctxt "City in Ethiopia" 43811 msgid "Addis Ababa" 43812 msgstr "Addis Ababa" 43813 43814 #: kstars_i18n.cpp:723 43815 #, fuzzy, kde-kuit-format 43816 #| msgctxt "City in South Australia Australia" 43817 #| msgid "Adelaide" 43818 msgctxt "City in South Australia Australia" 43819 msgid "Adelaide" 43820 msgstr "Adelaide" 43821 43822 #: kstars_i18n.cpp:724 43823 #, fuzzy, kde-kuit-format 43824 #| msgctxt "City in Yemen" 43825 #| msgid "Aden" 43826 msgctxt "City in Yemen" 43827 msgid "Aden" 43828 msgstr "Aden" 43829 43830 #: kstars_i18n.cpp:725 43831 #, fuzzy, kde-kuit-format 43832 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 43833 #| msgid "Afton" 43834 msgctxt "City in Oklahoma USA" 43835 msgid "Afton" 43836 msgstr "Afton" 43837 43838 #: kstars_i18n.cpp:726 43839 #, kde-kuit-format 43840 msgctxt "City in Wyoming USA" 43841 msgid "Afton" 43842 msgstr "Afton" 43843 43844 #: kstars_i18n.cpp:727 43845 #, fuzzy, kde-kuit-format 43846 #| msgctxt "City in Niger" 43847 #| msgid "Agadez" 43848 msgctxt "City in Niger" 43849 msgid "Agadez" 43850 msgstr "Agadez" 43851 43852 #: kstars_i18n.cpp:728 43853 #, fuzzy, kde-kuit-format 43854 #| msgctxt "City in Morocco" 43855 #| msgid "Agadir" 43856 msgctxt "City in Morocco" 43857 msgid "Agadir" 43858 msgstr "Agadir" 43859 43860 #: kstars_i18n.cpp:729 43861 #, fuzzy, kde-kuit-format 43862 #| msgctxt "City in Guam" 43863 #| msgid "Agana" 43864 msgctxt "City in Guam" 43865 msgid "Agana" 43866 msgstr "Agana" 43867 43868 #: kstars_i18n.cpp:730 43869 #, fuzzy, kde-kuit-format 43870 #| msgctxt "City in Siberia Russia" 43871 #| msgid "Aginskoe" 43872 msgctxt "City in Siberia Russia" 43873 msgid "Aginskoe" 43874 msgstr "Aginskoe" 43875 43876 #: kstars_i18n.cpp:731 43877 #, fuzzy, kde-kuit-format 43878 #| msgctxt "City in California USA" 43879 #| msgid "Ahwahnee" 43880 msgctxt "City in California USA" 43881 msgid "Ahwahnee" 43882 msgstr "Ahwahnee" 43883 43884 #: kstars_i18n.cpp:732 43885 #, fuzzy, kde-kuit-format 43886 #| msgctxt "City in South Carolina USA" 43887 #| msgid "Aiken" 43888 msgctxt "City in South Carolina USA" 43889 msgid "Aiken" 43890 msgstr "Aiken" 43891 43892 #: kstars_i18n.cpp:733 43893 #, fuzzy, kde-kuit-format 43894 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 43895 #| msgid "Ainsworth" 43896 msgctxt "City in Nebraska USA" 43897 msgid "Ainsworth" 43898 msgstr "Ainsworth" 43899 43900 #: kstars_i18n.cpp:734 43901 #, fuzzy, kde-kuit-format 43902 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 43903 #| msgid "Airdrie" 43904 msgctxt "City in Alberta Canada" 43905 msgid "Airdrie" 43906 msgstr "Airdrie" 43907 43908 #: kstars_i18n.cpp:735 43909 #, fuzzy, kde-kuit-format 43910 #| msgctxt "City in Corse du Sud France" 43911 #| msgid "Ajaccio" 43912 msgctxt "City in Corse du Sud France" 43913 msgid "Ajaccio" 43914 msgstr "Ajaccio" 43915 43916 #: kstars_i18n.cpp:736 43917 #, fuzzy, kde-kuit-format 43918 #| msgctxt "City in Arizona USA" 43919 #| msgid "Ajo" 43920 msgctxt "City in Arizona USA" 43921 msgid "Ajo" 43922 msgstr "Ajo" 43923 43924 #: kstars_i18n.cpp:737 43925 #, fuzzy, kde-kuit-format 43926 #| msgctxt "City in Ohio USA" 43927 #| msgid "Akron" 43928 msgctxt "City in Ohio USA" 43929 msgid "Akron" 43930 msgstr "Akron" 43931 43932 #: kstars_i18n.cpp:738 43933 #, fuzzy, kde-kuit-format 43934 #| msgctxt "City in Libya" 43935 #| msgid "Al Jawf" 43936 msgctxt "City in Libya" 43937 msgid "Al Jawf" 43938 msgstr "Al Jawf" 43939 43940 #: kstars_i18n.cpp:739 43941 #, fuzzy, kde-kuit-format 43942 #| msgctxt "City in Bahrain" 43943 #| msgid "Al Manamah" 43944 msgctxt "City in Bahrain" 43945 msgid "Al Manamah" 43946 msgstr "Al Manamah" 43947 43948 #: kstars_i18n.cpp:740 43949 #, fuzzy, kde-kuit-format 43950 #| msgctxt "City in Spain" 43951 #| msgid "Alicante" 43952 msgctxt "City in Spain" 43953 msgid "Alacant" 43954 msgstr "Alicante" 43955 43956 #: kstars_i18n.cpp:741 43957 #, fuzzy, kde-kuit-format 43958 #| msgctxt "City in California USA" 43959 #| msgid "Alameda" 43960 msgctxt "City in California USA" 43961 msgid "Alameda" 43962 msgstr "Alameda" 43963 43964 #: kstars_i18n.cpp:742 43965 #, fuzzy, kde-kuit-format 43966 #| msgctxt "City in Nevada USA" 43967 #| msgid "Alamo" 43968 msgctxt "City in Nevada USA" 43969 msgid "Alamo" 43970 msgstr "Alamo" 43971 43972 #: kstars_i18n.cpp:743 43973 #, fuzzy, kde-kuit-format 43974 #| msgctxt "City in New Mexico USA" 43975 #| msgid "Alamogordo" 43976 msgctxt "City in New Mexico USA" 43977 msgid "Alamogordo" 43978 msgstr "Alamogordo" 43979 43980 #: kstars_i18n.cpp:744 43981 #, fuzzy, kde-kuit-format 43982 #| msgctxt "City in Spain" 43983 #| msgid "Albacete" 43984 msgctxt "City in Spain" 43985 msgid "Albacete" 43986 msgstr "Albacete" 43987 43988 #: kstars_i18n.cpp:745 43989 #, fuzzy, kde-kuit-format 43990 #| msgctxt "City in Georgia USA" 43991 #| msgid "Albany" 43992 msgctxt "City in Georgia USA" 43993 msgid "Albany" 43994 msgstr "Albany" 43995 43996 #: kstars_i18n.cpp:746 43997 #, kde-kuit-format 43998 msgctxt "City in New York USA" 43999 msgid "Albany" 44000 msgstr "Albany" 44001 44002 #: kstars_i18n.cpp:747 44003 #, kde-kuit-format 44004 msgctxt "City in Oregon USA" 44005 msgid "Albany" 44006 msgstr "Albany" 44007 44008 #: kstars_i18n.cpp:748 44009 #, fuzzy, kde-kuit-format 44010 #| msgctxt "City in Idaho USA" 44011 #| msgid "Albion" 44012 msgctxt "City in Idaho USA" 44013 msgid "Albion" 44014 msgstr "Albion" 44015 44016 #: kstars_i18n.cpp:749 44017 #, fuzzy, kde-kuit-format 44018 #| msgctxt "City in New Mexico USA" 44019 #| msgid "Albuquerque" 44020 msgctxt "City in New Mexico USA" 44021 msgid "Albuquerque" 44022 msgstr "Albuquerque" 44023 44024 #: kstars_i18n.cpp:750 44025 #, fuzzy, kde-kuit-format 44026 #| msgctxt "City in Spain" 44027 #| msgid "Alcalá de Henares" 44028 msgctxt "City in Spain" 44029 msgid "Alcalá de Henares" 44030 msgstr "Alcalá de Henares" 44031 44032 #: kstars_i18n.cpp:751 44033 #, fuzzy, kde-kuit-format 44034 #| msgctxt "City in Tennessee USA" 44035 #| msgid "Alcoa" 44036 msgctxt "City in Tennessee USA" 44037 msgid "Alcoa" 44038 msgstr "Alcoa" 44039 44040 #: kstars_i18n.cpp:752 44041 #, fuzzy, kde-kuit-format 44042 #| msgctxt "City in United Kingdom" 44043 #| msgid "Aldermaston" 44044 msgctxt "City in United Kingdom" 44045 msgid "Aldermaston" 44046 msgstr "Aldermaston" 44047 44048 #: kstars_i18n.cpp:753 44049 #, fuzzy, kde-kuit-format 44050 #| msgctxt "City in Nunavut Canada" 44051 #| msgid "Alert" 44052 msgctxt "City in Nunavut Canada" 44053 msgid "Alert" 44054 msgstr "Alert" 44055 44056 #: kstars_i18n.cpp:754 44057 #, fuzzy, kde-kuit-format 44058 #| msgctxt "City in Italy" 44059 #| msgid "Alessandria" 44060 msgctxt "City in Italy" 44061 msgid "Alessandria" 44062 msgstr "Alessandria" 44063 44064 #: kstars_i18n.cpp:755 44065 #, fuzzy, kde-kuit-format 44066 #| msgctxt "City in Alabama USA" 44067 #| msgid "Alexander City" 44068 msgctxt "City in Alabama USA" 44069 msgid "Alexander City" 44070 msgstr "Alexander City" 44071 44072 #: kstars_i18n.cpp:756 44073 #, fuzzy, kde-kuit-format 44074 #| msgctxt "City in Egypt" 44075 #| msgid "Alexandria" 44076 msgctxt "City in Egypt" 44077 msgid "Alexandria" 44078 msgstr "Alexandria" 44079 44080 #: kstars_i18n.cpp:757 44081 #, kde-kuit-format 44082 msgctxt "City in Louisiana USA" 44083 msgid "Alexandria" 44084 msgstr "Alexandria" 44085 44086 #: kstars_i18n.cpp:758 44087 #, kde-kuit-format 44088 msgctxt "City in Virginia USA" 44089 msgid "Alexandria" 44090 msgstr "Alexandria" 44091 44092 #: kstars_i18n.cpp:759 44093 #, fuzzy, kde-kuit-format 44094 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 44095 #| msgid "Alexis Creek" 44096 msgctxt "City in British Columbia Canada" 44097 msgid "Alexis Creek" 44098 msgstr "Alexis Creek" 44099 44100 #: kstars_i18n.cpp:760 44101 #, fuzzy, kde-kuit-format 44102 #| msgctxt "City in Algeria" 44103 #| msgid "Algiers" 44104 msgctxt "City in Algeria" 44105 msgid "Algiers" 44106 msgstr "Algiers" 44107 44108 #: kstars_i18n.cpp:761 44109 #, fuzzy, kde-kuit-format 44110 #| msgctxt "City in Canada" 44111 #| msgid "Algonquin" 44112 msgctxt "City in Canada" 44113 msgid "Algonquin" 44114 msgstr "Algonquin" 44115 44116 #: kstars_i18n.cpp:762 44117 #, fuzzy, kde-kuit-format 44118 #| msgctxt "City in California USA" 44119 #| msgid "Alhambra" 44120 msgctxt "City in California USA" 44121 msgid "Alhambra" 44122 msgstr "Alhambra" 44123 44124 #: kstars_i18n.cpp:763 44125 #, fuzzy, kde-kuit-format 44126 #| msgctxt "City in Northern Territory Australia" 44127 #| msgid "Alice Springs" 44128 msgctxt "City in Northern Territory Australia" 44129 msgid "Alice Springs" 44130 msgstr "Alice Springs" 44131 44132 #: kstars_i18n.cpp:764 44133 #, fuzzy, kde-kuit-format 44134 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 44135 #| msgid "Allegheny Obs." 44136 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 44137 msgid "Allegheny Obs." 44138 msgstr "Allegheny Obs." 44139 44140 #: kstars_i18n.cpp:765 44141 #, fuzzy, kde-kuit-format 44142 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 44143 #| msgid "Allentown" 44144 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 44145 msgid "Allentown" 44146 msgstr "Allentown" 44147 44148 #: kstars_i18n.cpp:766 44149 #, fuzzy, kde-kuit-format 44150 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 44151 #| msgid "Alliance" 44152 msgctxt "City in Nebraska USA" 44153 msgid "Alliance" 44154 msgstr "Alliance" 44155 44156 #: kstars_i18n.cpp:767 44157 #, fuzzy, kde-kuit-format 44158 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 44159 #| msgid "Alma" 44160 msgctxt "City in Quebec Canada" 44161 msgid "Alma" 44162 msgstr "Alma" 44163 44164 #: kstars_i18n.cpp:768 44165 #, fuzzy, kde-kuit-format 44166 #| msgctxt "City in Kazakhstan" 44167 #| msgid "Alma Ata" 44168 msgctxt "City in Kazakhstan" 44169 msgid "Alma Ata" 44170 msgstr "Alma Ata" 44171 44172 #: kstars_i18n.cpp:769 44173 #, fuzzy, kde-kuit-format 44174 #| msgctxt "City in Spain" 44175 #| msgid "Almería" 44176 msgctxt "City in Spain" 44177 msgid "Almería" 44178 msgstr "Almería" 44179 44180 #: kstars_i18n.cpp:770 44181 #, fuzzy, kde-kuit-format 44182 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 44183 #| msgid "Alonsa" 44184 msgctxt "City in Manitoba Canada" 44185 msgid "Alonsa" 44186 msgstr "Alonsa" 44187 44188 #: kstars_i18n.cpp:771 44189 #, fuzzy, kde-kuit-format 44190 #| msgctxt "City in Georgia USA" 44191 #| msgid "Alpharetta" 44192 msgctxt "City in Georgia USA" 44193 msgid "Alpharetta" 44194 msgstr "Alpharetta" 44195 44196 #: kstars_i18n.cpp:772 44197 #, fuzzy, kde-kuit-format 44198 #| msgctxt "City in California USA" 44199 #| msgid "Alpine" 44200 msgctxt "City in California USA" 44201 msgid "Alpine" 44202 msgstr "Alpine" 44203 44204 #: kstars_i18n.cpp:773 44205 #, fuzzy, kde-kuit-format 44206 #| msgctxt "City in Germany" 44207 #| msgid "Altenstadt" 44208 msgctxt "City in Germany" 44209 msgid "Altenstadt" 44210 msgstr "Altenstadt" 44211 44212 #: kstars_i18n.cpp:774 44213 #, fuzzy, kde-kuit-format 44214 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 44215 #| msgid "Altoona" 44216 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 44217 msgid "Altoona" 44218 msgstr "Altoona" 44219 44220 #: kstars_i18n.cpp:775 44221 #, fuzzy, kde-kuit-format 44222 #| msgctxt "City in Lithuania" 44223 #| msgid "Alytus" 44224 msgctxt "City in Lithuania" 44225 msgid "Alytus" 44226 msgstr "Alytus" 44227 44228 #: kstars_i18n.cpp:776 44229 #, fuzzy, kde-kuit-format 44230 #| msgctxt "City in Japan" 44231 #| msgid "Amami Island" 44232 msgctxt "City in Japan" 44233 msgid "Amami Island" 44234 msgstr "Amami Island" 44235 44236 #: kstars_i18n.cpp:777 44237 #, fuzzy, kde-kuit-format 44238 #| msgctxt "City in Texas USA" 44239 #| msgid "Amarillo" 44240 msgctxt "City in Texas USA" 44241 msgid "Amarillo" 44242 msgstr "Amarillo" 44243 44244 #: kstars_i18n.cpp:778 44245 #, fuzzy, kde-kuit-format 44246 #| msgctxt "City in Alaska USA" 44247 #| msgid "Ambler" 44248 msgctxt "City in Alaska USA" 44249 msgid "Ambler" 44250 msgstr "Ambler" 44251 44252 #: kstars_i18n.cpp:779 44253 #, fuzzy, kde-kuit-format 44254 #| msgctxt "City in Alaska USA" 44255 #| msgid "Amchitka" 44256 msgctxt "City in Alaska USA" 44257 msgid "Amchitka" 44258 msgstr "Amchitka" 44259 44260 #: kstars_i18n.cpp:780 44261 #, fuzzy, kde-kuit-format 44262 #| msgctxt "City in Idaho USA" 44263 #| msgid "American Falls" 44264 msgctxt "City in Idaho USA" 44265 msgid "American Falls" 44266 msgstr "American Falls" 44267 44268 #: kstars_i18n.cpp:781 44269 #, fuzzy, kde-kuit-format 44270 #| msgctxt "City in Iowa USA" 44271 #| msgid "Ames" 44272 msgctxt "City in Iowa USA" 44273 msgid "Ames" 44274 msgstr "Ames" 44275 44276 #: kstars_i18n.cpp:782 44277 #, fuzzy, kde-kuit-format 44278 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 44279 #| msgid "Amherst" 44280 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 44281 msgid "Amherst" 44282 msgstr "Amherst" 44283 44284 #: kstars_i18n.cpp:783 44285 #, kde-kuit-format 44286 msgctxt "City in Ohio USA" 44287 msgid "Amherst" 44288 msgstr "Amherst" 44289 44290 #: kstars_i18n.cpp:784 44291 #, fuzzy, kde-kuit-format 44292 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 44293 #| msgid "Amherst Obs." 44294 msgctxt "City in Massachusetts USA" 44295 msgid "Amherst Obs." 44296 msgstr "Amherst Obs." 44297 44298 #: kstars_i18n.cpp:785 44299 #, fuzzy, kde-kuit-format 44300 #| msgctxt "City in Somme France" 44301 #| msgid "Amiens" 44302 msgctxt "City in Somme France" 44303 msgid "Amiens" 44304 msgstr "Amiens" 44305 44306 #: kstars_i18n.cpp:786 44307 #, fuzzy, kde-kuit-format 44308 #| msgctxt "City in Cape Verde" 44309 #| msgid "Amilcar Cabral" 44310 msgctxt "City in Cape Verde" 44311 msgid "Amilcar Cabral" 44312 msgstr "Amilcar Cabral" 44313 44314 #: kstars_i18n.cpp:787 44315 #, fuzzy, kde-kuit-format 44316 #| msgctxt "City in Jordan" 44317 #| msgid "Amman" 44318 msgctxt "City in Jordan" 44319 msgid "Amman" 44320 msgstr "Amman" 44321 44322 #: kstars_i18n.cpp:788 44323 #, fuzzy, kde-kuit-format 44324 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 44325 #| msgid "Amos" 44326 msgctxt "City in Quebec Canada" 44327 msgid "Amos" 44328 msgstr "Amos" 44329 44330 #: kstars_i18n.cpp:789 44331 #, fuzzy, kde-kuit-format 44332 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 44333 #| msgid "Amqui" 44334 msgctxt "City in Quebec Canada" 44335 msgid "Amqui" 44336 msgstr "Amqui" 44337 44338 #: kstars_i18n.cpp:790 44339 #, fuzzy, kde-kuit-format 44340 #| msgctxt "City in Netherlands" 44341 #| msgid "Amsterdam" 44342 msgctxt "City in Netherlands" 44343 msgid "Amsterdam" 44344 msgstr "Amsterdam" 44345 44346 #: kstars_i18n.cpp:791 44347 #, fuzzy, kde-kuit-format 44348 #| msgctxt "City in Montana USA" 44349 #| msgid "Anaconda" 44350 msgctxt "City in Montana USA" 44351 msgid "Anaconda" 44352 msgstr "Anaconda" 44353 44354 #: kstars_i18n.cpp:792 44355 #, fuzzy, kde-kuit-format 44356 #| msgctxt "City in Far East Russia" 44357 #| msgid "Anadyr" 44358 msgctxt "City in Far East Russia" 44359 msgid "Anadyr" 44360 msgstr "Anadyr" 44361 44362 #: kstars_i18n.cpp:793 44363 #, fuzzy, kde-kuit-format 44364 #| msgctxt "City in California USA" 44365 #| msgid "Anaheim" 44366 msgctxt "City in California USA" 44367 msgid "Anaheim" 44368 msgstr "Anaheim" 44369 44370 #: kstars_i18n.cpp:794 44371 #, fuzzy, kde-kuit-format 44372 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 44373 #| msgid "Anahim Lake" 44374 msgctxt "City in British Columbia Canada" 44375 msgid "Anahim Lake" 44376 msgstr "Anahim Lake" 44377 44378 #: kstars_i18n.cpp:795 44379 #, fuzzy, kde-kuit-format 44380 #| msgctxt "City in Alaska USA" 44381 #| msgid "Anchorage" 44382 msgctxt "City in Alaska USA" 44383 msgid "Anchorage" 44384 msgstr "Anchorage" 44385 44386 #: kstars_i18n.cpp:796 44387 #, fuzzy, kde-kuit-format 44388 #| msgctxt "City in Italy" 44389 #| msgid "Ancona" 44390 msgctxt "City in Italy" 44391 msgid "Ancona" 44392 msgstr "Ancona" 44393 44394 #: kstars_i18n.cpp:797 44395 #, fuzzy, kde-kuit-format 44396 #| msgctxt "City in Indiana USA" 44397 #| msgid "Anderson" 44398 msgctxt "City in Indiana USA" 44399 msgid "Anderson" 44400 msgstr "Anderson" 44401 44402 #: kstars_i18n.cpp:798 44403 #, kde-kuit-format 44404 msgctxt "City in South Carolina USA" 44405 msgid "Anderson" 44406 msgstr "Anderson" 44407 44408 #: kstars_i18n.cpp:799 44409 #, fuzzy, kde-kuit-format 44410 #| msgctxt "City in Guam" 44411 #| msgid "Anderson AFB" 44412 msgctxt "City in Guam" 44413 msgid "Anderson AFB" 44414 msgstr "Anderson AFB" 44415 44416 #: kstars_i18n.cpp:800 44417 #, fuzzy, kde-kuit-format 44418 #| msgctxt "City in Gyeongbuk Korea" 44419 #| msgid "Andong" 44420 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 44421 msgid "Andong" 44422 msgstr "Andong" 44423 44424 #: kstars_i18n.cpp:801 44425 #, fuzzy, kde-kuit-format 44426 #| msgctxt "City in Italy" 44427 #| msgid "Andria" 44428 msgctxt "City in Italy" 44429 msgid "Andria" 44430 msgstr "Andria" 44431 44432 #: kstars_i18n.cpp:802 44433 #, fuzzy, kde-kuit-format 44434 #| msgctxt "City in Palau" 44435 #| msgid "Angaur Island" 44436 msgctxt "City in Palau" 44437 msgid "Angaur Island" 44438 msgstr "Angaur Island" 44439 44440 #: kstars_i18n.cpp:803 44441 #, fuzzy, kde-kuit-format 44442 #| msgctxt "City in Turkey" 44443 #| msgid "Ankara" 44444 msgctxt "City in Turkey" 44445 msgid "Ankara" 44446 msgstr "Ankara" 44447 44448 #: kstars_i18n.cpp:804 44449 #, fuzzy, kde-kuit-format 44450 #| msgctxt "City in Michigan USA" 44451 #| msgid "Ann Arbor" 44452 msgctxt "City in Michigan USA" 44453 msgid "Ann Arbor" 44454 msgstr "Ann Arbor" 44455 44456 #: kstars_i18n.cpp:805 44457 #, fuzzy, kde-kuit-format 44458 #| msgctxt "City in Algeria" 44459 #| msgid "Annabah" 44460 msgctxt "City in Algeria" 44461 msgid "Annabah" 44462 msgstr "Annabah" 44463 44464 #: kstars_i18n.cpp:806 44465 #, fuzzy, kde-kuit-format 44466 #| msgctxt "City in Maryland USA" 44467 #| msgid "Annapolis" 44468 msgctxt "City in Maryland USA" 44469 msgid "Annapolis" 44470 msgstr "Annapolis" 44471 44472 #: kstars_i18n.cpp:807 44473 #, fuzzy, kde-kuit-format 44474 #| msgctxt "City in Haute-Savoie France" 44475 #| msgid "Annecy" 44476 msgctxt "City in Haute-Savoie France" 44477 msgid "Annecy" 44478 msgstr "Annecy" 44479 44480 #: kstars_i18n.cpp:808 44481 #, fuzzy, kde-kuit-format 44482 #| msgctxt "City in Alaska USA" 44483 #| msgid "Annette Island" 44484 msgctxt "City in Alaska USA" 44485 msgid "Annette Island" 44486 msgstr "Annette Island" 44487 44488 #: kstars_i18n.cpp:809 44489 #, fuzzy, kde-kuit-format 44490 #| msgctxt "City in Alabama USA" 44491 #| msgid "Anniston" 44492 msgctxt "City in Alabama USA" 44493 msgid "Anniston" 44494 msgstr "Anniston" 44495 44496 #: kstars_i18n.cpp:810 44497 #, fuzzy, kde-kuit-format 44498 #| msgctxt "City in Germany" 44499 #| msgid "Ansbach" 44500 msgctxt "City in Germany" 44501 msgid "Ansbach" 44502 msgstr "Ansbach" 44503 44504 #: kstars_i18n.cpp:811 44505 #, fuzzy, kde-kuit-format 44506 #| msgctxt "City in Madagascar" 44507 #| msgid "Antananarivo" 44508 msgctxt "City in Madagascar" 44509 msgid "Antananarivo" 44510 msgstr "Antananarivo" 44511 44512 #: kstars_i18n.cpp:812 44513 #, fuzzy, kde-kuit-format 44514 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 44515 #| msgid "Antigonish" 44516 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 44517 msgid "Antigonish" 44518 msgstr "Antigonish" 44519 44520 #: kstars_i18n.cpp:813 44521 #, fuzzy, kde-kuit-format 44522 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 44523 #| msgid "Antlers" 44524 msgctxt "City in Oklahoma USA" 44525 msgid "Antlers" 44526 msgstr "Antlers" 44527 44528 #: kstars_i18n.cpp:814 44529 #, fuzzy, kde-kuit-format 44530 #| msgctxt "City in Chile" 44531 #| msgid "Antofagasta" 44532 msgctxt "City in Chile" 44533 msgid "Antofagasta" 44534 msgstr "Antofagasta" 44535 44536 #: kstars_i18n.cpp:815 44537 #, fuzzy, kde-kuit-format 44538 #| msgctxt "City in Madagascar" 44539 #| msgid "Antsirabe" 44540 msgctxt "City in Madagascar" 44541 msgid "Antsirabe" 44542 msgstr "Antsirabe" 44543 44544 #: kstars_i18n.cpp:816 44545 #, fuzzy, kde-kuit-format 44546 #| msgctxt "City in Belgium" 44547 #| msgid "Antwerp" 44548 msgctxt "City in Belgium" 44549 msgid "Antwerp" 44550 msgstr "Antwerpen" 44551 44552 #: kstars_i18n.cpp:817 44553 #, fuzzy, kde-kuit-format 44554 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 44555 #| msgid "Anzac" 44556 msgctxt "City in Alberta Canada" 44557 msgid "Anzac" 44558 msgstr "Anzac" 44559 44560 #: kstars_i18n.cpp:818 44561 #, fuzzy, kde-kuit-format 44562 #| msgctxt "City in Italy" 44563 #| msgid "Aosta" 44564 msgctxt "City in Italy" 44565 msgid "Aosta" 44566 msgstr "Aosta" 44567 44568 #: kstars_i18n.cpp:819 44569 #, fuzzy, kde-kuit-format 44570 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 44571 #| msgid "Appleton" 44572 msgctxt "City in Wisconsin USA" 44573 msgid "Appleton" 44574 msgstr "Appleton" 44575 44576 #: kstars_i18n.cpp:820 44577 #, fuzzy, kde-kuit-format 44578 #| msgctxt "City in Jordan" 44579 #| msgid "Aqaba" 44580 msgctxt "City in Jordan" 44581 msgid "Aqaba" 44582 msgstr "Aqaba" 44583 44584 #: kstars_i18n.cpp:821 44585 #, fuzzy, kde-kuit-format 44586 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 44587 #| msgid "Arborg" 44588 msgctxt "City in Manitoba Canada" 44589 msgid "Arborg" 44590 msgstr "Arborg" 44591 44592 #: kstars_i18n.cpp:822 44593 #, fuzzy, kde-kuit-format 44594 #| msgctxt "City in California USA" 44595 #| msgid "Arcade-Arden" 44596 msgctxt "City in California USA" 44597 msgid "Arcade-Arden" 44598 msgstr "Arcade-Arden" 44599 44600 #: kstars_i18n.cpp:823 44601 #, fuzzy, kde-kuit-format 44602 #| msgctxt "City in Italy" 44603 #| msgid "Arcetri" 44604 msgctxt "City in Italy" 44605 msgid "Arcetri" 44606 msgstr "Arcetri" 44607 44608 #: kstars_i18n.cpp:824 44609 #, fuzzy, kde-kuit-format 44610 #| msgctxt "City in Germany" 44611 #| msgid "Archenhold" 44612 msgctxt "City in Germany" 44613 msgid "Archenhold" 44614 msgstr "Archenhold" 44615 44616 #: kstars_i18n.cpp:825 44617 #, fuzzy, kde-kuit-format 44618 #| msgctxt "City in Alaska USA" 44619 #| msgid "Denali National Park" 44620 msgctxt "City in Utah USA" 44621 msgid "Arches National Park (IDS)" 44622 msgstr "Denali National Park" 44623 44624 #: kstars_i18n.cpp:826 44625 #, fuzzy, kde-kuit-format 44626 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 44627 #| msgid "Ardmore" 44628 msgctxt "City in Oklahoma USA" 44629 msgid "Ardmore" 44630 msgstr "Ardmore" 44631 44632 #: kstars_i18n.cpp:827 44633 #, fuzzy, kde-kuit-format 44634 #| msgctxt "City in Puerto Rico USA" 44635 #| msgid "Arecibo Obs." 44636 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 44637 msgid "Arecibo Obs." 44638 msgstr "Arecibo Obs." 44639 44640 #: kstars_i18n.cpp:828 44641 #, fuzzy, kde-kuit-format 44642 #| msgctxt "City in Italy" 44643 #| msgid "Arese" 44644 msgctxt "City in Italy" 44645 msgid "Arese" 44646 msgstr "Arese" 44647 44648 #: kstars_i18n.cpp:829 44649 #, fuzzy, kde-kuit-format 44650 #| msgctxt "City in Italy" 44651 #| msgid "Arezzo" 44652 msgctxt "City in Italy" 44653 msgid "Arezzo" 44654 msgstr "Arezzo" 44655 44656 #: kstars_i18n.cpp:830 44657 #, fuzzy, kde-kuit-format 44658 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 44659 #| msgid "Argentia" 44660 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 44661 msgid "Argentia" 44662 msgstr "Argentia" 44663 44664 #: kstars_i18n.cpp:831 44665 #, fuzzy, kde-kuit-format 44666 #| msgctxt "City in Minnesota USA" 44667 #| msgid "Argyle" 44668 msgctxt "City in Minnesota USA" 44669 msgid "Argyle" 44670 msgstr "Argyle" 44671 44672 #: kstars_i18n.cpp:832 44673 #, fuzzy, kde-kuit-format 44674 #| msgctxt "City in Chile" 44675 #| msgid "Arica" 44676 msgctxt "City in Chile" 44677 msgid "Arica" 44678 msgstr "Arica" 44679 44680 #: kstars_i18n.cpp:833 44681 #, fuzzy, kde-kuit-format 44682 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 44683 #| msgid "Arkadelphia" 44684 msgctxt "City in Arkansas USA" 44685 msgid "Arkadelphia" 44686 msgstr "Arkadelphia" 44687 44688 #: kstars_i18n.cpp:834 44689 #, fuzzy, kde-kuit-format 44690 #| msgctxt "City in North-West Region Russia" 44691 #| msgid "Arkhangelsk" 44692 msgctxt "City in North-West Region Russia" 44693 msgid "Arkhangelsk" 44694 msgstr "Arkhangelsk" 44695 44696 #: kstars_i18n.cpp:835 44697 #, fuzzy, kde-kuit-format 44698 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 44699 #| msgid "Arlington" 44700 msgctxt "City in Massachusetts USA" 44701 msgid "Arlington" 44702 msgstr "Arlington" 44703 44704 #: kstars_i18n.cpp:836 44705 #, kde-kuit-format 44706 msgctxt "City in Texas USA" 44707 msgid "Arlington" 44708 msgstr "Arlington" 44709 44710 #: kstars_i18n.cpp:837 44711 #, kde-kuit-format 44712 msgctxt "City in Virginia USA" 44713 msgid "Arlington" 44714 msgstr "Arlington" 44715 44716 #: kstars_i18n.cpp:838 44717 #, fuzzy, kde-kuit-format 44718 #| msgctxt "City in Illinois USA" 44719 #| msgid "Arlington Heights" 44720 msgctxt "City in Illinois USA" 44721 msgid "Arlington Heights" 44722 msgstr "Arlington Heights" 44723 44724 #: kstars_i18n.cpp:839 44725 #, fuzzy, kde-kuit-format 44726 #| msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom" 44727 #| msgid "Armagh" 44728 msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom" 44729 msgid "Armagh" 44730 msgstr "Armagh" 44731 44732 #: kstars_i18n.cpp:840 44733 #, fuzzy, kde-kuit-format 44734 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 44735 #| msgid "Armour" 44736 msgctxt "City in South Dakota USA" 44737 msgid "Armour" 44738 msgstr "Armour" 44739 44740 #: kstars_i18n.cpp:841 44741 #, fuzzy, kde-kuit-format 44742 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 44743 #| msgid "Armstrong" 44744 msgctxt "City in Ontario Canada" 44745 msgid "Armstrong" 44746 msgstr "Armstrong" 44747 44748 #: kstars_i18n.cpp:842 44749 #, fuzzy, kde-kuit-format 44750 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 44751 #| msgid "Arnold's Cove" 44752 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 44753 msgid "Arnold's Cove" 44754 msgstr "Arnold's Cove" 44755 44756 #: kstars_i18n.cpp:843 44757 #, fuzzy, kde-kuit-format 44758 #| msgctxt "City in Gran Canaria Spain" 44759 #| msgid "Arrecife" 44760 msgctxt "City in Gran Canaria Spain" 44761 msgid "Arrecife" 44762 msgstr "Arrecife" 44763 44764 #: kstars_i18n.cpp:844 44765 #, fuzzy, kde-kuit-format 44766 #| msgctxt "City in Uganda" 44767 #| msgid "Arua" 44768 msgctxt "City in Uganda" 44769 msgid "Arua" 44770 msgstr "Arua" 44771 44772 #: kstars_i18n.cpp:845 44773 #, fuzzy, kde-kuit-format 44774 #| msgctxt "City in Colorado USA" 44775 #| msgid "Arvada" 44776 msgctxt "City in Colorado USA" 44777 msgid "Arvada" 44778 msgstr "Arvada" 44779 44780 #: kstars_i18n.cpp:846 44781 #, fuzzy, kde-kuit-format 44782 #| msgctxt "City in Arizona USA" 44783 #| msgid "Ash Fork" 44784 msgctxt "City in Arizona USA" 44785 msgid "Ash Fork" 44786 msgstr "Ash Fork" 44787 44788 #: kstars_i18n.cpp:847 44789 #, fuzzy, kde-kuit-format 44790 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 44791 #| msgid "Ashern" 44792 msgctxt "City in Manitoba Canada" 44793 msgid "Ashern" 44794 msgstr "Ashern" 44795 44796 #: kstars_i18n.cpp:848 44797 #, fuzzy, kde-kuit-format 44798 #| msgctxt "City in North Carolina USA" 44799 #| msgid "Asheville" 44800 msgctxt "City in North Carolina USA" 44801 msgid "Asheville" 44802 msgstr "Asheville" 44803 44804 #: kstars_i18n.cpp:849 44805 #, fuzzy, kde-kuit-format 44806 #| msgctxt "City in Kansas USA" 44807 #| msgid "Ashland" 44808 msgctxt "City in Kansas USA" 44809 msgid "Ashland" 44810 msgstr "Ashland" 44811 44812 #: kstars_i18n.cpp:850 44813 #, kde-kuit-format 44814 msgctxt "City in Kentucky USA" 44815 msgid "Ashland" 44816 msgstr "Ashland" 44817 44818 #: kstars_i18n.cpp:851 44819 #, kde-kuit-format 44820 msgctxt "City in Maine USA" 44821 msgid "Ashland" 44822 msgstr "Ashland" 44823 44824 #: kstars_i18n.cpp:852 44825 #, fuzzy, kde-kuit-format 44826 #| msgctxt "City in North Dakota USA" 44827 #| msgid "Ashley" 44828 msgctxt "City in North Dakota USA" 44829 msgid "Ashley" 44830 msgstr "Ashley" 44831 44832 #: kstars_i18n.cpp:853 44833 #, fuzzy, kde-kuit-format 44834 #| msgctxt "City in Italy" 44835 #| msgid "Asiago" 44836 msgctxt "City in Italy" 44837 msgid "Asiago" 44838 msgstr "Asiago" 44839 44840 #: kstars_i18n.cpp:854 44841 #, fuzzy, kde-kuit-format 44842 #| msgctxt "City in Eritrea" 44843 #| msgid "Asmera" 44844 msgctxt "City in Eritrea" 44845 msgid "Asmera" 44846 msgstr "Asmera" 44847 44848 #: kstars_i18n.cpp:855 44849 #, fuzzy, kde-kuit-format 44850 #| msgctxt "City in Colorado USA" 44851 #| msgid "Aspen" 44852 msgctxt "City in Colorado USA" 44853 msgid "Aspen" 44854 msgstr "Aspen" 44855 44856 #: kstars_i18n.cpp:856 44857 #, fuzzy, kde-kuit-format 44858 #| msgctxt "City in Eritrea" 44859 #| msgid "Assab" 44860 msgctxt "City in Eritrea" 44861 msgid "Assab" 44862 msgstr "Assab" 44863 44864 #: kstars_i18n.cpp:857 44865 #, fuzzy, kde-kuit-format 44866 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 44867 #| msgid "Assiniboia" 44868 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 44869 msgid "Assiniboia" 44870 msgstr "Assiniboia" 44871 44872 #: kstars_i18n.cpp:858 44873 #, fuzzy, kde-kuit-format 44874 #| msgctxt "City in Oregon USA" 44875 #| msgid "Astoria" 44876 msgctxt "City in Oregon USA" 44877 msgid "Astoria" 44878 msgstr "Astoria" 44879 44880 #: kstars_i18n.cpp:859 44881 #, fuzzy, kde-kuit-format 44882 #| msgctxt "City in Paraguay" 44883 #| msgid "Asunción" 44884 msgctxt "City in Paraguay" 44885 msgid "Asunción" 44886 msgstr "Asunción" 44887 44888 #: kstars_i18n.cpp:860 44889 #, fuzzy, kde-kuit-format 44890 #| msgctxt "City in Egypt" 44891 #| msgid "Aswan" 44892 msgctxt "City in Egypt" 44893 msgid "Aswan" 44894 msgstr "Aswan" 44895 44896 #: kstars_i18n.cpp:861 44897 #, fuzzy, kde-kuit-format 44898 #| msgctxt "City in Egypt" 44899 #| msgid "Asyut" 44900 msgctxt "City in Egypt" 44901 msgid "Asyut" 44902 msgstr "Asyut" 44903 44904 #: kstars_i18n.cpp:862 44905 #, fuzzy, kde-kuit-format 44906 #| msgctxt "City in Greece" 44907 #| msgid "Atenas" 44908 msgctxt "City in Greece" 44909 msgid "Atenas" 44910 msgstr "Atenas" 44911 44912 #: kstars_i18n.cpp:863 44913 #, fuzzy, kde-kuit-format 44914 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 44915 #| msgid "Athabasca" 44916 msgctxt "City in Alberta Canada" 44917 msgid "Athabasca" 44918 msgstr "Athabasca" 44919 44920 #: kstars_i18n.cpp:864 44921 #, kde-kuit-format 44922 msgctxt "City in Greece" 44923 msgid "Athens" 44924 msgstr "Athen" 44925 44926 #: kstars_i18n.cpp:865 44927 #, fuzzy, kde-kuit-format 44928 #| msgctxt "City in Georgia USA" 44929 #| msgid "Athens" 44930 msgctxt "City in Georgia USA" 44931 msgid "Athens" 44932 msgstr "Athens" 44933 44934 #: kstars_i18n.cpp:866 44935 #, kde-kuit-format 44936 msgctxt "City in Tennessee USA" 44937 msgid "Athens" 44938 msgstr "Athens" 44939 44940 #: kstars_i18n.cpp:867 44941 #, fuzzy, kde-kuit-format 44942 #| msgctxt "City in Greece" 44943 #| msgid "Athens" 44944 msgctxt "City in Texas USA" 44945 msgid "Athens" 44946 msgstr "Athen" 44947 44948 #: kstars_i18n.cpp:868 44949 #, fuzzy, kde-kuit-format 44950 #| msgctxt "City in Leinster Ireland" 44951 #| msgid "Athlone" 44952 msgctxt "City in Leinster Ireland" 44953 msgid "Athlone" 44954 msgstr "Athlone" 44955 44956 #: kstars_i18n.cpp:869 44957 #, fuzzy, kde-kuit-format 44958 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 44959 #| msgid "Atikokan" 44960 msgctxt "City in Ontario Canada" 44961 msgid "Atikokan" 44962 msgstr "Atikokan" 44963 44964 #: kstars_i18n.cpp:870 44965 #, fuzzy, kde-kuit-format 44966 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 44967 #| msgid "Atkinson" 44968 msgctxt "City in Nebraska USA" 44969 msgid "Atkinson" 44970 msgstr "Atkinson" 44971 44972 #: kstars_i18n.cpp:871 44973 #, fuzzy, kde-kuit-format 44974 #| msgctxt "City in Georgia USA" 44975 #| msgid "Atlanta" 44976 msgctxt "City in Georgia USA" 44977 msgid "Atlanta" 44978 msgstr "Atlanta" 44979 44980 #: kstars_i18n.cpp:872 44981 #, fuzzy, kde-kuit-format 44982 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 44983 #| msgid "Atlantic City" 44984 msgctxt "City in New Jersey USA" 44985 msgid "Atlantic City" 44986 msgstr "Atlantic City" 44987 44988 #: kstars_i18n.cpp:873 44989 #, fuzzy, kde-kuit-format 44990 #| msgctxt "City in Alabama USA" 44991 #| msgid "Atmore" 44992 msgctxt "City in Alabama USA" 44993 msgid "Atmore" 44994 msgstr "Atmore" 44995 44996 #: kstars_i18n.cpp:874 44997 #, fuzzy, kde-kuit-format 44998 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 44999 #| msgid "Attleboro" 45000 msgctxt "City in Massachusetts USA" 45001 msgid "Attleboro" 45002 msgstr "Attleboro" 45003 45004 #: kstars_i18n.cpp:875 45005 #, fuzzy, kde-kuit-format 45006 #| msgctxt "City in Alabama USA" 45007 #| msgid "Auburn" 45008 msgctxt "City in Alabama USA" 45009 msgid "Auburn" 45010 msgstr "Auburn" 45011 45012 #: kstars_i18n.cpp:876 45013 #, kde-kuit-format 45014 msgctxt "City in Maine USA" 45015 msgid "Auburn" 45016 msgstr "Auburn" 45017 45018 #: kstars_i18n.cpp:877 45019 #, fuzzy, kde-kuit-format 45020 #| msgctxt "City in New Zealand" 45021 #| msgid "Auckland" 45022 msgctxt "City in New Zealand" 45023 msgid "Auckland" 45024 msgstr "Auckland" 45025 45026 #: kstars_i18n.cpp:878 45027 #, fuzzy, kde-kuit-format 45028 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 45029 #| msgid "Auden" 45030 msgctxt "City in Ontario Canada" 45031 msgid "Auden" 45032 msgstr "Auden" 45033 45034 #: kstars_i18n.cpp:879 45035 #, fuzzy, kde-kuit-format 45036 #| msgctxt "City in Germany" 45037 #| msgid "Augsburg" 45038 msgctxt "City in Germany" 45039 msgid "Augsburg" 45040 msgstr "Augsburg" 45041 45042 #: kstars_i18n.cpp:880 45043 #, fuzzy, kde-kuit-format 45044 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 45045 #| msgid "Augusta" 45046 msgctxt "City in Arkansas USA" 45047 msgid "Augusta" 45048 msgstr "Augusta" 45049 45050 #: kstars_i18n.cpp:881 45051 #, kde-kuit-format 45052 msgctxt "City in Georgia USA" 45053 msgid "Augusta" 45054 msgstr "Augusta" 45055 45056 #: kstars_i18n.cpp:882 45057 #, kde-kuit-format 45058 msgctxt "City in Maine USA" 45059 msgid "Augusta" 45060 msgstr "Augusta" 45061 45062 #: kstars_i18n.cpp:883 45063 #, fuzzy, kde-kuit-format 45064 #| msgctxt "City in Colorado USA" 45065 #| msgid "Aurora" 45066 msgctxt "City in Colorado USA" 45067 msgid "Aurora" 45068 msgstr "Aurora" 45069 45070 #: kstars_i18n.cpp:884 45071 #, kde-kuit-format 45072 msgctxt "City in Illinois USA" 45073 msgid "Aurora" 45074 msgstr "Aurora" 45075 45076 #: kstars_i18n.cpp:885 45077 #, kde-kuit-format 45078 msgctxt "City in Minnesota USA" 45079 msgid "Aurora" 45080 msgstr "Aurora" 45081 45082 #: kstars_i18n.cpp:886 45083 #, fuzzy, kde-kuit-format 45084 #| msgctxt "City in Nevada USA" 45085 #| msgid "Austin" 45086 msgctxt "City in Nevada USA" 45087 msgid "Austin" 45088 msgstr "Austin" 45089 45090 #: kstars_i18n.cpp:887 45091 #, kde-kuit-format 45092 msgctxt "City in Texas USA" 45093 msgid "Austin" 45094 msgstr "Austin" 45095 45096 #: kstars_i18n.cpp:888 45097 #, fuzzy, kde-kuit-format 45098 #| msgctxt "City in New South Wales Australia" 45099 #| msgid "Avalon" 45100 msgctxt "City in New South Wales Australia" 45101 msgid "Avalon" 45102 msgstr "Avalon" 45103 45104 #: kstars_i18n.cpp:889 45105 #, kde-kuit-format 45106 msgctxt "City in Victoria Australia" 45107 msgid "Avalon" 45108 msgstr "Avalon" 45109 45110 #: kstars_i18n.cpp:890 45111 #, fuzzy, kde-kuit-format 45112 #| msgctxt "City in Italy" 45113 #| msgid "Aviano" 45114 msgctxt "City in Italy" 45115 msgid "Aviano" 45116 msgstr "Aviano" 45117 45118 #: kstars_i18n.cpp:891 45119 #, fuzzy, kde-kuit-format 45120 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 45121 #| msgid "Avon" 45122 msgctxt "City in Connecticut USA" 45123 msgid "Avon" 45124 msgstr "Avon" 45125 45126 #: kstars_i18n.cpp:892 45127 #, fuzzy, kde-kuit-format 45128 #| msgctxt "City in Japan" 45129 #| msgid "Ayase" 45130 msgctxt "City in Japan" 45131 msgid "Ayase" 45132 msgstr "Ayase" 45133 45134 #: kstars_i18n.cpp:893 45135 #, fuzzy, kde-kuit-format 45136 #| msgctxt "City in New Mexico USA" 45137 #| msgid "Aztec" 45138 msgctxt "City in New Mexico USA" 45139 msgid "Aztec" 45140 msgstr "Aztec" 45141 45142 #: kstars_i18n.cpp:894 45143 #, fuzzy, kde-kuit-format 45144 #| msgctxt "City in Palau" 45145 #| msgid "Babelthuap Island" 45146 msgctxt "City in Palau" 45147 msgid "Babelthuap Island" 45148 msgstr "Babelthuap Island" 45149 45150 #: kstars_i18n.cpp:895 45151 #, fuzzy, kde-kuit-format 45152 #| msgctxt "City in Philippines" 45153 #| msgid "Bacolod" 45154 msgctxt "City in Philippines" 45155 msgid "Bacolod" 45156 msgstr "Bacolod" 45157 45158 #: kstars_i18n.cpp:896 45159 #, fuzzy, kde-kuit-format 45160 #| msgctxt "City in Spain" 45161 #| msgid "Badajoz" 45162 msgctxt "City in Spain" 45163 msgid "Badajoz" 45164 msgstr "Badajoz" 45165 45166 #: kstars_i18n.cpp:897 45167 #, fuzzy, kde-kuit-format 45168 #| msgctxt "City in Spain" 45169 #| msgid "Badalona" 45170 msgctxt "City in Spain" 45171 msgid "Badalona" 45172 msgstr "Badalona" 45173 45174 #: kstars_i18n.cpp:898 45175 #, fuzzy, kde-kuit-format 45176 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 45177 #| msgid "Baddeck" 45178 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 45179 msgid "Baddeck" 45180 msgstr "Baddeck" 45181 45182 #: kstars_i18n.cpp:899 45183 #, fuzzy, kde-kuit-format 45184 #| msgctxt "City in Germany" 45185 #| msgid "Baden-Baden" 45186 msgctxt "City in Germany" 45187 msgid "Baden-Baden" 45188 msgstr "Baden-Baden" 45189 45190 #: kstars_i18n.cpp:900 45191 #, fuzzy, kde-kuit-format 45192 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 45193 #| msgid "Badger" 45194 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 45195 msgid "Badger" 45196 msgstr "Badger" 45197 45198 #: kstars_i18n.cpp:901 45199 #, fuzzy, kde-kuit-format 45200 #| msgctxt "City in Guinea Bissau" 45201 #| msgid "Bafata" 45202 msgctxt "City in Guinea Bissau" 45203 msgid "Bafata" 45204 msgstr "Bafata" 45205 45206 #: kstars_i18n.cpp:902 45207 #, fuzzy, kde-kuit-format 45208 #| msgctxt "City in Iraq" 45209 #| msgid "Baghdad" 45210 msgctxt "City in Iraq" 45211 msgid "Baghdad" 45212 msgstr "Bagdad" 45213 45214 #: kstars_i18n.cpp:903 45215 #, fuzzy, kde-kuit-format 45216 #| msgctxt "City in United Arab Emirates" 45217 #| msgid "Bahrain" 45218 msgctxt "City in United Arab Emirates" 45219 msgid "Bahrain" 45220 msgstr "Bahrain" 45221 45222 #: kstars_i18n.cpp:904 45223 #, fuzzy, kde-kuit-format 45224 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 45225 #| msgid "Baie Verte" 45226 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 45227 msgid "Baie Verte" 45228 msgstr "Baie Verte" 45229 45230 #: kstars_i18n.cpp:905 45231 #, fuzzy, kde-kuit-format 45232 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 45233 #| msgid "Baie-Comeau" 45234 msgctxt "City in Quebec Canada" 45235 msgid "Baie-Comeau" 45236 msgstr "Baie-Comeau" 45237 45238 #: kstars_i18n.cpp:906 45239 #, fuzzy, kde-kuit-format 45240 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 45241 #| msgid "Baie-Saint-Paul" 45242 msgctxt "City in Quebec Canada" 45243 msgid "Baie-Saint-Paul" 45244 msgstr "Baie-Saint-Paul" 45245 45246 #: kstars_i18n.cpp:907 45247 #, fuzzy, kde-kuit-format 45248 #| msgctxt "City in Montana USA" 45249 #| msgid "Baker" 45250 msgctxt "City in Montana USA" 45251 msgid "Baker" 45252 msgstr "Baker" 45253 45254 #: kstars_i18n.cpp:908 45255 #, fuzzy, kde-kuit-format 45256 #| msgctxt "City in California USA" 45257 #| msgid "Bakersfield" 45258 msgctxt "City in California USA" 45259 msgid "Bakersfield" 45260 msgstr "Bakersfield" 45261 45262 #: kstars_i18n.cpp:909 45263 #, fuzzy, kde-kuit-format 45264 #| msgctxt "City in Panama" 45265 #| msgid "Balboa" 45266 msgctxt "City in Panama" 45267 msgid "Balboa" 45268 msgstr "Balboa" 45269 45270 #: kstars_i18n.cpp:910 45271 #, fuzzy, kde-kuit-format 45272 #| msgctxt "City in California USA" 45273 #| msgid "Baldwin Park" 45274 msgctxt "City in California USA" 45275 msgid "Baldwin Park" 45276 msgstr "Baldwin Park" 45277 45278 #: kstars_i18n.cpp:911 45279 #, fuzzy, kde-kuit-format 45280 #| msgctxt "City in Indonesia" 45281 #| msgid "Bali" 45282 msgctxt "City in Indonesia" 45283 msgid "Bali" 45284 msgstr "Bali" 45285 45286 #: kstars_i18n.cpp:912 45287 #, kde-kuit-format 45288 msgctxt "City in Texas USA" 45289 msgid "Balmorhea SP (Toyahvale)" 45290 msgstr "" 45291 45292 #: kstars_i18n.cpp:913 45293 #, fuzzy, kde-kuit-format 45294 #| msgctxt "City in Maryland USA" 45295 #| msgid "Baltimore" 45296 msgctxt "City in Maryland USA" 45297 msgid "Baltimore" 45298 msgstr "Baltimore" 45299 45300 #: kstars_i18n.cpp:914 45301 #, fuzzy, kde-kuit-format 45302 #| msgctxt "City in Mali" 45303 #| msgid "Bamako" 45304 msgctxt "City in Mali" 45305 msgid "Bamako" 45306 msgstr "Bamako" 45307 45308 #: kstars_i18n.cpp:915 45309 #, fuzzy, kde-kuit-format 45310 #| msgctxt "City in Germany" 45311 #| msgid "Bamberg" 45312 msgctxt "City in Germany" 45313 msgid "Bamberg" 45314 msgstr "Bamberg" 45315 45316 #: kstars_i18n.cpp:916 45317 #, fuzzy, kde-kuit-format 45318 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 45319 #| msgid "Bancroft" 45320 msgctxt "City in Ontario Canada" 45321 msgid "Bancroft" 45322 msgstr "Bancroft" 45323 45324 #: kstars_i18n.cpp:917 45325 #, fuzzy, kde-kuit-format 45326 #| msgctxt "City in Iran" 45327 #| msgid "Bandar Abbass" 45328 msgctxt "City in Iran" 45329 msgid "Bandar Abbass" 45330 msgstr "Bandar Abbass" 45331 45332 #: kstars_i18n.cpp:918 45333 #, fuzzy, kde-kuit-format 45334 #| msgctxt "City in Iran" 45335 #| msgid "Bandar Lengeh" 45336 msgctxt "City in Iran" 45337 msgid "Bandar Lengeh" 45338 msgstr "Bandar Lengeh" 45339 45340 #: kstars_i18n.cpp:919 45341 #, fuzzy, kde-kuit-format 45342 #| msgctxt "City in Brunei" 45343 #| msgid "Bandar Seri Begawan" 45344 msgctxt "City in Brunei" 45345 msgid "Bandar Seri Begawan" 45346 msgstr "Bandar Seri Begawan" 45347 45348 #: kstars_i18n.cpp:920 45349 #, fuzzy, kde-kuit-format 45350 #| msgctxt "City in Turkey" 45351 #| msgid "Bandirma" 45352 msgctxt "City in Turkey" 45353 msgid "Bandirma" 45354 msgstr "Bandirma" 45355 45356 #: kstars_i18n.cpp:921 45357 #, fuzzy, kde-kuit-format 45358 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 45359 #| msgid "Banff" 45360 msgctxt "City in Alberta Canada" 45361 msgid "Banff" 45362 msgstr "Banff" 45363 45364 #: kstars_i18n.cpp:922 45365 #, fuzzy, kde-kuit-format 45366 #| msgctxt "City in India" 45367 #| msgid "Bangalore" 45368 msgctxt "City in India" 45369 msgid "Bangalore" 45370 msgstr "Bangalore" 45371 45372 #: kstars_i18n.cpp:923 45373 #, fuzzy, kde-kuit-format 45374 #| msgctxt "City in Central African Republic" 45375 #| msgid "Bangassou" 45376 msgctxt "City in Central African Republic" 45377 msgid "Bangassou" 45378 msgstr "Bangassou" 45379 45380 #: kstars_i18n.cpp:924 45381 #, fuzzy, kde-kuit-format 45382 #| msgctxt "City in Thailand" 45383 #| msgid "Bangkok" 45384 msgctxt "City in Thailand" 45385 msgid "Bangkok" 45386 msgstr "Bangkok" 45387 45388 #: kstars_i18n.cpp:925 45389 #, fuzzy, kde-kuit-format 45390 #| msgctxt "City in Maine USA" 45391 #| msgid "Bangor" 45392 msgctxt "City in Maine USA" 45393 msgid "Bangor" 45394 msgstr "Bangor" 45395 45396 #: kstars_i18n.cpp:926 45397 #, fuzzy, kde-kuit-format 45398 #| msgctxt "City in Central African Republic" 45399 #| msgid "Bangui" 45400 msgctxt "City in Central African Republic" 45401 msgid "Bangui" 45402 msgstr "Bangui" 45403 45404 #: kstars_i18n.cpp:927 45405 #, fuzzy, kde-kuit-format 45406 #| msgctxt "City in Gambia" 45407 #| msgid "Banjul" 45408 msgctxt "City in Gambia" 45409 msgid "Banjul" 45410 msgstr "Banjul" 45411 45412 #: kstars_i18n.cpp:928 45413 #, fuzzy, kde-kuit-format 45414 #| msgctxt "City in Maine USA" 45415 #| msgid "Bar Harbor" 45416 msgctxt "City in Maine USA" 45417 msgid "Bar Harbor" 45418 msgstr "Bar Harbor" 45419 45420 #: kstars_i18n.cpp:929 45421 #, fuzzy, kde-kuit-format 45422 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 45423 #| msgid "Baraboo" 45424 msgctxt "City in Wisconsin USA" 45425 msgid "Baraboo" 45426 msgstr "Baraboo" 45427 45428 #: kstars_i18n.cpp:930 45429 #, fuzzy, kde-kuit-format 45430 #| msgctxt "City in Spain" 45431 #| msgid "Barcelona" 45432 msgctxt "City in Spain" 45433 msgid "Barcelona" 45434 msgstr "Barcelona" 45435 45436 #: kstars_i18n.cpp:931 45437 #, fuzzy, kde-kuit-format 45438 #| msgctxt "City in Italy" 45439 #| msgid "Bari" 45440 msgctxt "City in Italy" 45441 msgid "Bari" 45442 msgstr "Bari" 45443 45444 #: kstars_i18n.cpp:932 45445 #, fuzzy, kde-kuit-format 45446 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 45447 #| msgid "Barkerville" 45448 msgctxt "City in British Columbia Canada" 45449 msgid "Barkerville" 45450 msgstr "Barkerville" 45451 45452 #: kstars_i18n.cpp:933 45453 #, fuzzy, kde-kuit-format 45454 #| msgctxt "City in Italy" 45455 #| msgid "Barletta" 45456 msgctxt "City in Italy" 45457 msgid "Barletta" 45458 msgstr "Barletta" 45459 45460 #: kstars_i18n.cpp:934 45461 #, fuzzy, kde-kuit-format 45462 #| msgctxt "City in Siberia Russia" 45463 #| msgid "Barnaul" 45464 msgctxt "City in Siberia Russia" 45465 msgid "Barnaul" 45466 msgstr "Barnaul" 45467 45468 #: kstars_i18n.cpp:935 45469 #, fuzzy, kde-kuit-format 45470 #| msgctxt "City in Ohio USA" 45471 #| msgid "Barnesville" 45472 msgctxt "City in Ohio USA" 45473 msgid "Barnesville" 45474 msgstr "Barnesville" 45475 45476 #: kstars_i18n.cpp:936 45477 #, fuzzy, kde-kuit-format 45478 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 45479 #| msgid "Barrage Manic-3" 45480 msgctxt "City in Quebec Canada" 45481 msgid "Barrage Manic-3" 45482 msgstr "Barrage Manic-3" 45483 45484 #: kstars_i18n.cpp:937 45485 #, fuzzy, kde-kuit-format 45486 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 45487 #| msgid "Barrage Manic-5" 45488 msgctxt "City in Quebec Canada" 45489 msgid "Barrage Manic-5" 45490 msgstr "Barrage Manic-5" 45491 45492 #: kstars_i18n.cpp:938 45493 #, fuzzy, kde-kuit-format 45494 #| msgctxt "City in Colombia" 45495 #| msgid "Barranquilla" 45496 msgctxt "City in Colombia" 45497 msgid "Barranquilla" 45498 msgstr "Barranquilla" 45499 45500 #: kstars_i18n.cpp:939 45501 #, fuzzy, kde-kuit-format 45502 #| msgctxt "City in Vermont USA" 45503 #| msgid "Barre" 45504 msgctxt "City in Vermont USA" 45505 msgid "Barre" 45506 msgstr "Barre" 45507 45508 #: kstars_i18n.cpp:940 45509 #, fuzzy, kde-kuit-format 45510 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 45511 #| msgid "Barrie" 45512 msgctxt "City in Ontario Canada" 45513 msgid "Barrie" 45514 msgstr "Barrie" 45515 45516 #: kstars_i18n.cpp:941 45517 #, fuzzy, kde-kuit-format 45518 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 45519 #| msgid "Barron" 45520 msgctxt "City in Wisconsin USA" 45521 msgid "Barron" 45522 msgstr "Barron" 45523 45524 #: kstars_i18n.cpp:942 45525 #, fuzzy, kde-kuit-format 45526 #| msgctxt "City in Alaska USA" 45527 #| msgid "Barrow" 45528 msgctxt "City in Alaska USA" 45529 msgid "Barrow" 45530 msgstr "Barrow" 45531 45532 #: kstars_i18n.cpp:943 45533 #, fuzzy, kde-kuit-format 45534 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 45535 #| msgid "Barry's Bay" 45536 msgctxt "City in Ontario Canada" 45537 msgid "Barry's Bay" 45538 msgstr "Barry's Bay" 45539 45540 #: kstars_i18n.cpp:944 45541 #, fuzzy, kde-kuit-format 45542 #| msgctxt "City in California USA" 45543 #| msgid "Barstow" 45544 msgctxt "City in California USA" 45545 msgid "Barstow" 45546 msgstr "Barstow" 45547 45548 #: kstars_i18n.cpp:945 45549 #, fuzzy, kde-kuit-format 45550 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 45551 #| msgid "Bartlesville" 45552 msgctxt "City in Oklahoma USA" 45553 msgid "Bartlesville" 45554 msgstr "Bartlesville" 45555 45556 #: kstars_i18n.cpp:946 45557 #, fuzzy, kde-kuit-format 45558 #| msgctxt "City in Vermont USA" 45559 #| msgid "Barton" 45560 msgctxt "City in Vermont USA" 45561 msgid "Barton" 45562 msgstr "Barton" 45563 45564 #: kstars_i18n.cpp:947 45565 #, fuzzy, kde-kuit-format 45566 #| msgctxt "City in Iraq" 45567 #| msgid "Basrah" 45568 msgctxt "City in Iraq" 45569 msgid "Basrah" 45570 msgstr "Basrah" 45571 45572 #: kstars_i18n.cpp:948 45573 #, fuzzy, kde-kuit-format 45574 #| msgctxt "City in Haute-Corse France" 45575 #| msgid "Bastia" 45576 msgctxt "City in Haute-Corse France" 45577 msgid "Bastia" 45578 msgstr "Bastia" 45579 45580 #: kstars_i18n.cpp:949 45581 #, fuzzy, kde-kuit-format 45582 #| msgctxt "City in Equatorial Guinea" 45583 #| msgid "Bata" 45584 msgctxt "City in Equatorial Guinea" 45585 msgid "Bata" 45586 msgstr "Bata" 45587 45588 #: kstars_i18n.cpp:950 45589 #, fuzzy, kde-kuit-format 45590 #| msgctxt "City in South Carolina USA" 45591 #| msgid "Batesburg" 45592 msgctxt "City in South Carolina USA" 45593 msgid "Batesburg" 45594 msgstr "Batesburg" 45595 45596 #: kstars_i18n.cpp:951 45597 #, fuzzy, kde-kuit-format 45598 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada" 45599 #| msgid "Bathurst" 45600 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 45601 msgid "Bathurst" 45602 msgstr "Bathurst" 45603 45604 #: kstars_i18n.cpp:952 45605 #, fuzzy, kde-kuit-format 45606 #| msgctxt "City in Louisiana USA" 45607 #| msgid "Baton Rouge" 45608 msgctxt "City in Louisiana USA" 45609 msgid "Baton Rouge" 45610 msgstr "Baton Rouge" 45611 45612 #: kstars_i18n.cpp:953 45613 #, fuzzy, kde-kuit-format 45614 #| msgctxt "City in Michigan USA" 45615 #| msgid "Battle Creek" 45616 msgctxt "City in Michigan USA" 45617 msgid "Battle Creek" 45618 msgstr "Battle Creek" 45619 45620 #: kstars_i18n.cpp:954 45621 #, fuzzy, kde-kuit-format 45622 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 45623 #| msgid "Bay Bulls" 45624 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 45625 msgid "Bay Bulls" 45626 msgstr "Bay Bulls" 45627 45628 #: kstars_i18n.cpp:955 45629 #, fuzzy, kde-kuit-format 45630 #| msgctxt "City in Michigan USA" 45631 #| msgid "Bay City" 45632 msgctxt "City in Michigan USA" 45633 msgid "Bay City" 45634 msgstr "Bay City" 45635 45636 #: kstars_i18n.cpp:956 45637 #, fuzzy, kde-kuit-format 45638 #| msgctxt "City in Mississippi USA" 45639 #| msgid "Bay St. Louis" 45640 msgctxt "City in Mississippi USA" 45641 msgid "Bay St. Louis" 45642 msgstr "Bay St. Louis" 45643 45644 #: kstars_i18n.cpp:957 45645 #, fuzzy, kde-kuit-format 45646 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 45647 #| msgid "Bayonne" 45648 msgctxt "City in New Jersey USA" 45649 msgid "Bayonne" 45650 msgstr "Bayonne" 45651 45652 #: kstars_i18n.cpp:958 45653 #, kde-kuit-format 45654 msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France" 45655 msgid "Bayonne" 45656 msgstr "Bayonne" 45657 45658 #: kstars_i18n.cpp:959 45659 #, fuzzy, kde-kuit-format 45660 #| msgctxt "City in Texas USA" 45661 #| msgid "Baytown" 45662 msgctxt "City in Texas USA" 45663 msgid "Baytown" 45664 msgstr "Baytown" 45665 45666 #: kstars_i18n.cpp:960 45667 #, fuzzy, kde-kuit-format 45668 #| msgctxt "City in Israel" 45669 #| msgid "Be'er Sheva" 45670 msgctxt "City in Israel" 45671 msgid "Be'er Sheva" 45672 msgstr "Be'er Sheva" 45673 45674 #: kstars_i18n.cpp:961 45675 #, fuzzy, kde-kuit-format 45676 #| msgctxt "City in North Dakota USA" 45677 #| msgid "Beach" 45678 msgctxt "City in North Dakota USA" 45679 msgid "Beach" 45680 msgstr "Beach" 45681 45682 #: kstars_i18n.cpp:962 45683 #, fuzzy, kde-kuit-format 45684 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 45685 #| msgid "Beardmore" 45686 msgctxt "City in Ontario Canada" 45687 msgid "Beardmore" 45688 msgstr "Beardmore" 45689 45690 #: kstars_i18n.cpp:963 45691 #, fuzzy, kde-kuit-format 45692 #| msgctxt "City in Nevada USA" 45693 #| msgid "Beatty" 45694 msgctxt "City in Nevada USA" 45695 msgid "Beatty" 45696 msgstr "Beatty" 45697 45698 #: kstars_i18n.cpp:964 45699 #, fuzzy, kde-kuit-format 45700 #| msgctxt "City in South Carolina USA" 45701 #| msgid "Beaufort" 45702 msgctxt "City in South Carolina USA" 45703 msgid "Beaufort" 45704 msgstr "Beaufort" 45705 45706 #: kstars_i18n.cpp:965 45707 #, fuzzy, kde-kuit-format 45708 #| msgctxt "City in Texas USA" 45709 #| msgid "Beaumont" 45710 msgctxt "City in Texas USA" 45711 msgid "Beaumont" 45712 msgstr "Beaumont" 45713 45714 #: kstars_i18n.cpp:966 45715 #, fuzzy, kde-kuit-format 45716 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 45717 #| msgid "Beaupre" 45718 msgctxt "City in Quebec Canada" 45719 msgid "Beaupre" 45720 msgstr "Beaupre" 45721 45722 #: kstars_i18n.cpp:967 45723 #, fuzzy, kde-kuit-format 45724 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 45725 #| msgid "Beauval" 45726 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 45727 msgid "Beauval" 45728 msgstr "Beauval" 45729 45730 #: kstars_i18n.cpp:968 45731 #, fuzzy, kde-kuit-format 45732 #| msgctxt "City in Utah USA" 45733 #| msgid "Beaver" 45734 msgctxt "City in Utah USA" 45735 msgid "Beaver" 45736 msgstr "Beaver" 45737 45738 #: kstars_i18n.cpp:969 45739 #, fuzzy, kde-kuit-format 45740 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 45741 #| msgid "Beaverlodge" 45742 msgctxt "City in Alberta Canada" 45743 msgid "Beaverlodge" 45744 msgstr "Beaverlodge" 45745 45746 #: kstars_i18n.cpp:970 45747 #, fuzzy, kde-kuit-format 45748 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 45749 #| msgid "Beavermouth" 45750 msgctxt "City in British Columbia Canada" 45751 msgid "Beavermouth" 45752 msgstr "Beavermouth" 45753 45754 #: kstars_i18n.cpp:971 45755 #, fuzzy, kde-kuit-format 45756 #| msgctxt "City in Oregon USA" 45757 #| msgid "Beaverton" 45758 msgctxt "City in Oregon USA" 45759 msgid "Beaverton" 45760 msgstr "Beaverton" 45761 45762 #: kstars_i18n.cpp:972 45763 #, fuzzy, kde-kuit-format 45764 #| msgctxt "City in West Virginia USA" 45765 #| msgid "Beckley" 45766 msgctxt "City in West Virginia USA" 45767 msgid "Beckley" 45768 msgstr "Beckley" 45769 45770 #: kstars_i18n.cpp:973 45771 #, fuzzy, kde-kuit-format 45772 #| msgctxt "City in China" 45773 #| msgid "Beijing" 45774 msgctxt "City in China" 45775 msgid "Beijing" 45776 msgstr "Beijing" 45777 45778 #: kstars_i18n.cpp:974 45779 #, fuzzy, kde-kuit-format 45780 #| msgctxt "City in Mozambique" 45781 #| msgid "Beira" 45782 msgctxt "City in Mozambique" 45783 msgid "Beira" 45784 msgstr "Beira" 45785 45786 #: kstars_i18n.cpp:975 45787 #, fuzzy, kde-kuit-format 45788 #| msgctxt "City in Lebanon" 45789 #| msgid "Beirut" 45790 msgctxt "City in Lebanon" 45791 msgid "Beirut" 45792 msgstr "Beirut" 45793 45794 #: kstars_i18n.cpp:976 45795 #, fuzzy, kde-kuit-format 45796 #| msgctxt "City in Portugal" 45797 #| msgid "Beja" 45798 msgctxt "City in Portugal" 45799 msgid "Beja" 45800 msgstr "Beja" 45801 45802 #: kstars_i18n.cpp:977 45803 #, fuzzy, kde-kuit-format 45804 #| msgctxt "City in Brazil" 45805 #| msgid "Belem" 45806 msgctxt "City in Brazil" 45807 msgid "Belem" 45808 msgstr "Belem" 45809 45810 #: kstars_i18n.cpp:978 45811 #, fuzzy, kde-kuit-format 45812 #| msgctxt "City in New Mexico USA" 45813 #| msgid "Belen" 45814 msgctxt "City in New Mexico USA" 45815 msgid "Belen" 45816 msgstr "Belen" 45817 45818 #: kstars_i18n.cpp:979 45819 #, fuzzy, kde-kuit-format 45820 #| msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom" 45821 #| msgid "Belfast" 45822 msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom" 45823 msgid "Belfast" 45824 msgstr "Belfast" 45825 45826 #: kstars_i18n.cpp:980 45827 #, fuzzy, kde-kuit-format 45828 #| msgctxt "City in Central Region Russia" 45829 #| msgid "Belgorod" 45830 msgctxt "City in Central Region Russia" 45831 msgid "Belgorod" 45832 msgstr "Belgorod" 45833 45834 #: kstars_i18n.cpp:981 45835 #, fuzzy, kde-kuit-format 45836 #| msgctxt "City in Yugoslavia" 45837 #| msgid "Belgrade" 45838 msgctxt "City in Yugoslavia" 45839 msgid "Belgrade" 45840 msgstr "Beograd" 45841 45842 #: kstars_i18n.cpp:982 45843 #, fuzzy, kde-kuit-format 45844 #| msgctxt "City in Belize" 45845 #| msgid "Belize City" 45846 msgctxt "City in Belize" 45847 msgid "Belize City" 45848 msgstr "Belize City" 45849 45850 #: kstars_i18n.cpp:983 45851 #, fuzzy, kde-kuit-format 45852 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 45853 #| msgid "Belleterre" 45854 msgctxt "City in Quebec Canada" 45855 msgid "Belleterre" 45856 msgstr "Belleterre" 45857 45858 #: kstars_i18n.cpp:984 45859 #, fuzzy, kde-kuit-format 45860 #| msgctxt "City in Illinois USA" 45861 #| msgid "Belleville" 45862 msgctxt "City in Illinois USA" 45863 msgid "Belleville" 45864 msgstr "Belleville" 45865 45866 #: kstars_i18n.cpp:985 45867 #, kde-kuit-format 45868 msgctxt "City in Ontario Canada" 45869 msgid "Belleville" 45870 msgstr "Belleville" 45871 45872 #: kstars_i18n.cpp:986 45873 #, fuzzy, kde-kuit-format 45874 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 45875 #| msgid "Bellevue" 45876 msgctxt "City in Nebraska USA" 45877 msgid "Bellevue" 45878 msgstr "Bellevue" 45879 45880 #: kstars_i18n.cpp:987 45881 #, kde-kuit-format 45882 msgctxt "City in Washington USA" 45883 msgid "Bellevue" 45884 msgstr "Bellevue" 45885 45886 #: kstars_i18n.cpp:988 45887 #, fuzzy, kde-kuit-format 45888 #| msgctxt "City in California USA" 45889 #| msgid "Bellflower" 45890 msgctxt "City in California USA" 45891 msgid "Bellflower" 45892 msgstr "Bellflower" 45893 45894 #: kstars_i18n.cpp:989 45895 #, fuzzy, kde-kuit-format 45896 #| msgctxt "City in Washington USA" 45897 #| msgid "Bellingham" 45898 msgctxt "City in Washington USA" 45899 msgid "Bellingham" 45900 msgstr "Bellingham" 45901 45902 #: kstars_i18n.cpp:990 45903 #, fuzzy, kde-kuit-format 45904 #| msgctxt "City in Vermont USA" 45905 #| msgid "Bellows Falls" 45906 msgctxt "City in Vermont USA" 45907 msgid "Bellows Falls" 45908 msgstr "Bellows Falls" 45909 45910 #: kstars_i18n.cpp:991 45911 #, fuzzy, kde-kuit-format 45912 #| msgctxt "City in Morocco" 45913 #| msgid "Ben Guerir" 45914 msgctxt "City in Morocco" 45915 msgid "Ben Guerir" 45916 msgstr "Ben Guerir" 45917 45918 #: kstars_i18n.cpp:992 45919 #, fuzzy, kde-kuit-format 45920 #| msgctxt "City in Oregon USA" 45921 #| msgid "Bend" 45922 msgctxt "City in Oregon USA" 45923 msgid "Bend" 45924 msgstr "Bend" 45925 45926 #: kstars_i18n.cpp:993 45927 #, fuzzy, kde-kuit-format 45928 #| msgctxt "City in Somalia" 45929 #| msgid "Bender Cassim" 45930 msgctxt "City in Somalia" 45931 msgid "Bender Cassim" 45932 msgstr "Bender Cassim" 45933 45934 #: kstars_i18n.cpp:994 45935 #, fuzzy, kde-kuit-format 45936 #| msgctxt "City in Victoria Australia" 45937 #| msgid "Bendigo" 45938 msgctxt "City in Victoria Australia" 45939 msgid "Bendigo" 45940 msgstr "Bendigo" 45941 45942 #: kstars_i18n.cpp:995 45943 #, fuzzy, kde-kuit-format 45944 #| msgctxt "City in Libya" 45945 #| msgid "Benghazi" 45946 msgctxt "City in Libya" 45947 msgid "Benghazi" 45948 msgstr "Benghazi" 45949 45950 #: kstars_i18n.cpp:996 45951 #, fuzzy, kde-kuit-format 45952 #| msgctxt "City in Vermont USA" 45953 #| msgid "Bennington" 45954 msgctxt "City in Vermont USA" 45955 msgid "Bennington" 45956 msgstr "Bennington" 45957 45958 #: kstars_i18n.cpp:997 45959 #, fuzzy, kde-kuit-format 45960 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 45961 #| msgid "Benton" 45962 msgctxt "City in Arkansas USA" 45963 msgid "Benton" 45964 msgstr "Benton" 45965 45966 #: kstars_i18n.cpp:998 45967 #, fuzzy, kde-kuit-format 45968 #| msgctxt "City in Somalia" 45969 #| msgid "Berbera" 45970 msgctxt "City in Somalia" 45971 msgid "Berbera" 45972 msgstr "Berbera" 45973 45974 #: kstars_i18n.cpp:999 45975 #, fuzzy, kde-kuit-format 45976 #| msgctxt "City in Italy" 45977 #| msgid "Bergamo" 45978 msgctxt "City in Italy" 45979 msgid "Bergamo" 45980 msgstr "Bergamo" 45981 45982 #: kstars_i18n.cpp:1000 45983 #, fuzzy, kde-kuit-format 45984 #| msgctxt "City in Norway" 45985 #| msgid "Bergen" 45986 msgctxt "City in Norway" 45987 msgid "Bergen" 45988 msgstr "Bergen" 45989 45990 #: kstars_i18n.cpp:1001 45991 #, fuzzy, kde-kuit-format 45992 #| msgctxt "City in Germany" 45993 #| msgid "Bergisch-Gladbach" 45994 msgctxt "City in Germany" 45995 msgid "Bergisch-Gladbach" 45996 msgstr "Bergisch-Gladbach" 45997 45998 #: kstars_i18n.cpp:1002 45999 #, fuzzy, kde-kuit-format 46000 #| msgctxt "City in California USA" 46001 #| msgid "Berkeley" 46002 msgctxt "City in California USA" 46003 msgid "Berkeley" 46004 msgstr "Berkeley" 46005 46006 #: kstars_i18n.cpp:1003 46007 #, fuzzy, kde-kuit-format 46008 #| msgctxt "City in Germany" 46009 #| msgid "Berlin" 46010 msgctxt "City in Germany" 46011 msgid "Berlin" 46012 msgstr "Berlin" 46013 46014 #: kstars_i18n.cpp:1004 46015 #, kde-kuit-format 46016 msgctxt "City in New Hampshire USA" 46017 msgid "Berlin" 46018 msgstr "Berlin" 46019 46020 #: kstars_i18n.cpp:1005 46021 #, fuzzy, kde-kuit-format 46022 #| msgctxt "City in Switzerland" 46023 #| msgid "Bern" 46024 msgctxt "City in Switzerland" 46025 msgid "Bern" 46026 msgstr "Bern" 46027 46028 #: kstars_i18n.cpp:1006 46029 #, fuzzy, kde-kuit-format 46030 #| msgctxt "City in Doubs France" 46031 #| msgid "Besançon" 46032 msgctxt "City in Doubs France" 46033 msgid "Besançon" 46034 msgstr "Besançon" 46035 46036 #: kstars_i18n.cpp:1007 46037 #, fuzzy, kde-kuit-format 46038 #| msgctxt "City in Alaska USA" 46039 #| msgid "Bethel" 46040 msgctxt "City in Alaska USA" 46041 msgid "Bethel" 46042 msgstr "Bethel" 46043 46044 #: kstars_i18n.cpp:1008 46045 #, fuzzy, kde-kuit-format 46046 #| msgctxt "City in Maryland USA" 46047 #| msgid "Bethesda" 46048 msgctxt "City in Maryland USA" 46049 msgid "Bethesda" 46050 msgstr "Bethesda" 46051 46052 #: kstars_i18n.cpp:1009 46053 #, fuzzy, kde-kuit-format 46054 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 46055 #| msgid "Bethlehem" 46056 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 46057 msgid "Bethlehem" 46058 msgstr "Bethlehem" 46059 46060 #: kstars_i18n.cpp:1010 46061 #, fuzzy, kde-kuit-format 46062 #| msgctxt "City in Iowa USA" 46063 #| msgid "Bettendorf" 46064 msgctxt "City in Iowa USA" 46065 msgid "Bettendorf" 46066 msgstr "Bettendorf" 46067 46068 #: kstars_i18n.cpp:1011 46069 #, fuzzy, kde-kuit-format 46070 #| msgctxt "City in Alaska USA" 46071 #| msgid "Bettles Field" 46072 msgctxt "City in Alaska USA" 46073 msgid "Bettles Field" 46074 msgstr "Bettles Field" 46075 46076 #: kstars_i18n.cpp:1012 46077 #, fuzzy, kde-kuit-format 46078 #| msgctxt "City in Maine USA" 46079 #| msgid "Biddeford" 46080 msgctxt "City in Maine USA" 46081 msgid "Biddeford" 46082 msgstr "Biddeford" 46083 46084 #: kstars_i18n.cpp:1013 46085 #, fuzzy, kde-kuit-format 46086 #| msgctxt "City in California USA" 46087 #| msgid "Big Bear Solar Obs." 46088 msgctxt "City in California USA" 46089 msgid "Big Bear Solar Obs." 46090 msgstr "Big Bear Solar Obs." 46091 46092 #: kstars_i18n.cpp:1014 46093 #, kde-kuit-format 46094 msgctxt "City in Texas USA" 46095 msgid "Big Bend Ranch SP (Marfa) IDS" 46096 msgstr "" 46097 46098 #: kstars_i18n.cpp:1015 46099 #, kde-kuit-format 46100 msgctxt "City in Florida USA" 46101 msgid "Big Cypress National Preserve (Ochopee) IDS" 46102 msgstr "" 46103 46104 #: kstars_i18n.cpp:1016 46105 #, fuzzy, kde-kuit-format 46106 #| msgctxt "City in Alaska USA" 46107 #| msgid "Big Delta" 46108 msgctxt "City in Alaska USA" 46109 msgid "Big Delta" 46110 msgstr "Big Delta" 46111 46112 #: kstars_i18n.cpp:1017 46113 #, fuzzy, kde-kuit-format 46114 #| msgctxt "City in Alaska USA" 46115 #| msgid "Big Lake" 46116 msgctxt "City in Alaska USA" 46117 msgid "Big Lake" 46118 msgstr "Big Lake" 46119 46120 #: kstars_i18n.cpp:1018 46121 #, fuzzy, kde-kuit-format 46122 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 46123 #| msgid "Big River" 46124 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 46125 msgid "Big River" 46126 msgstr "Big River" 46127 46128 #: kstars_i18n.cpp:1019 46129 #, fuzzy, kde-kuit-format 46130 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 46131 #| msgid "Biggar" 46132 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 46133 msgid "Biggar" 46134 msgstr "Biggar" 46135 46136 #: kstars_i18n.cpp:1020 46137 #, fuzzy, kde-kuit-format 46138 #| msgctxt "City in Ukraine" 46139 #| msgid "Bila Tserkva" 46140 msgctxt "City in Ukraine" 46141 msgid "Bila Tserkva" 46142 msgstr "Bila Tserkva" 46143 46144 #: kstars_i18n.cpp:1021 46145 #, fuzzy, kde-kuit-format 46146 #| msgctxt "City in Spain" 46147 #| msgid "Bilbao" 46148 msgctxt "City in Spain" 46149 msgid "Bilbao" 46150 msgstr "Bilbao" 46151 46152 #: kstars_i18n.cpp:1022 46153 #, fuzzy, kde-kuit-format 46154 #| msgctxt "City in Montana USA" 46155 #| msgid "Billings" 46156 msgctxt "City in Montana USA" 46157 msgid "Billings" 46158 msgstr "Billings" 46159 46160 #: kstars_i18n.cpp:1023 46161 #, fuzzy, kde-kuit-format 46162 #| msgctxt "City in Mississippi USA" 46163 #| msgid "Biloxi" 46164 msgctxt "City in Mississippi USA" 46165 msgid "Biloxi" 46166 msgstr "Biloxi" 46167 46168 #: kstars_i18n.cpp:1024 46169 #, fuzzy, kde-kuit-format 46170 #| msgctxt "City in New York USA" 46171 #| msgid "Binghamton" 46172 msgctxt "City in New York USA" 46173 msgid "Binghamton" 46174 msgstr "Binghamton" 46175 46176 #: kstars_i18n.cpp:1025 46177 #, fuzzy, kde-kuit-format 46178 #| msgctxt "City in Central African Republic" 46179 #| msgid "Birao" 46180 msgctxt "City in Central African Republic" 46181 msgid "Birao" 46182 msgstr "Birao" 46183 46184 #: kstars_i18n.cpp:1026 46185 #, kde-kuit-format 46186 msgctxt "City in United Kingdom" 46187 msgid "Birmingham" 46188 msgstr "Birmingham" 46189 46190 #: kstars_i18n.cpp:1027 46191 #, fuzzy, kde-kuit-format 46192 #| msgctxt "City in Alabama USA" 46193 #| msgid "Birmingham" 46194 msgctxt "City in Alabama USA" 46195 msgid "Birmingham" 46196 msgstr "Birmingham" 46197 46198 #: kstars_i18n.cpp:1028 46199 #, fuzzy, kde-kuit-format 46200 #| msgctxt "City in Far East Russia" 46201 #| msgid "Birobidzhan" 46202 msgctxt "City in Far East Russia" 46203 msgid "Birobidzhan" 46204 msgstr "Birobidzhan" 46205 46206 #: kstars_i18n.cpp:1029 46207 #, fuzzy, kde-kuit-format 46208 #| msgctxt "City in Iran" 46209 #| msgid "Biruni" 46210 msgctxt "City in Iran" 46211 msgid "Biruni" 46212 msgstr "Biruni" 46213 46214 #: kstars_i18n.cpp:1030 46215 #, fuzzy, kde-kuit-format 46216 #| msgctxt "City in North Dakota USA" 46217 #| msgid "Bismarck" 46218 msgctxt "City in North Dakota USA" 46219 msgid "Bismarck" 46220 msgstr "Bismarck" 46221 46222 #: kstars_i18n.cpp:1031 46223 #, fuzzy, kde-kuit-format 46224 #| msgctxt "City in Guinea Bissau" 46225 #| msgid "Bissau" 46226 msgctxt "City in Guinea Bissau" 46227 msgid "Bissau" 46228 msgstr "Bissau" 46229 46230 #: kstars_i18n.cpp:1032 46231 #, fuzzy, kde-kuit-format 46232 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 46233 #| msgid "Bissett" 46234 msgctxt "City in Manitoba Canada" 46235 msgid "Bissett" 46236 msgstr "Bissett" 46237 46238 #: kstars_i18n.cpp:1033 46239 #, fuzzy, kde-kuit-format 46240 #| msgctxt "City in Germany" 46241 #| msgid "Bitburg" 46242 msgctxt "City in Germany" 46243 msgid "Bitburg" 46244 msgstr "Bitburg" 46245 46246 #: kstars_i18n.cpp:1034 46247 #, fuzzy, kde-kuit-format 46248 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 46249 #| msgid "Blaavands huk" 46250 msgctxt "City in Jylland Denmark" 46251 msgid "Blaavands huk" 46252 msgstr "Blåvandshuk" 46253 46254 #: kstars_i18n.cpp:1035 46255 #, fuzzy, kde-kuit-format 46256 #| msgctxt "City in New Zealand" 46257 #| msgid "Black Birch" 46258 msgctxt "City in New Zealand" 46259 msgid "Black Birch" 46260 msgstr "Black Birch" 46261 46262 #: kstars_i18n.cpp:1036 46263 #, kde-kuit-format 46264 msgctxt "City in Texas USA" 46265 msgid "Black Gap WMA (Marathon) IDS" 46266 msgstr "" 46267 46268 #: kstars_i18n.cpp:1037 46269 #, fuzzy, kde-kuit-format 46270 #| msgctxt "City in United Kingdom" 46271 #| msgid "Blackpool" 46272 msgctxt "City in United Kingdom" 46273 msgid "Blackpool" 46274 msgstr "Blackpool" 46275 46276 #: kstars_i18n.cpp:1038 46277 #, fuzzy, kde-kuit-format 46278 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 46279 #| msgid "Blackwell" 46280 msgctxt "City in Oklahoma USA" 46281 msgid "Blackwell" 46282 msgstr "Blackwell" 46283 46284 #: kstars_i18n.cpp:1039 46285 #, kde-kuit-format 46286 msgctxt "City in Texas USA" 46287 msgid "Blanco SP (Blanco)" 46288 msgstr "" 46289 46290 #: kstars_i18n.cpp:1040 46291 #, fuzzy, kde-kuit-format 46292 #| msgctxt "City in Malawi" 46293 #| msgid "Blantyre" 46294 msgctxt "City in Malawi" 46295 msgid "Blantyre" 46296 msgstr "Blantyre" 46297 46298 #: kstars_i18n.cpp:1041 46299 #, fuzzy, kde-kuit-format 46300 #| msgctxt "City in Switzerland" 46301 #| msgid "Bleien" 46302 msgctxt "City in Switzerland" 46303 msgid "Bleien" 46304 msgstr "Bleien" 46305 46306 #: kstars_i18n.cpp:1042 46307 #, fuzzy, kde-kuit-format 46308 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 46309 #| msgid "Blind River" 46310 msgctxt "City in Ontario Canada" 46311 msgid "Blind River" 46312 msgstr "Blind River" 46313 46314 #: kstars_i18n.cpp:1043 46315 #, fuzzy, kde-kuit-format 46316 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 46317 #| msgid "Bloomfield" 46318 msgctxt "City in New Jersey USA" 46319 msgid "Bloomfield" 46320 msgstr "Bloomfield" 46321 46322 #: kstars_i18n.cpp:1044 46323 #, fuzzy, kde-kuit-format 46324 #| msgctxt "City in Illinois USA" 46325 #| msgid "Bloomington" 46326 msgctxt "City in Illinois USA" 46327 msgid "Bloomington" 46328 msgstr "Bloomington" 46329 46330 #: kstars_i18n.cpp:1045 46331 #, kde-kuit-format 46332 msgctxt "City in Indiana USA" 46333 msgid "Bloomington" 46334 msgstr "Bloomington" 46335 46336 #: kstars_i18n.cpp:1046 46337 #, kde-kuit-format 46338 msgctxt "City in Minnesota USA" 46339 msgid "Bloomington" 46340 msgstr "Bloomington" 46341 46342 #: kstars_i18n.cpp:1047 46343 #, fuzzy, kde-kuit-format 46344 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 46345 #| msgid "Blue River" 46346 msgctxt "City in British Columbia Canada" 46347 msgid "Blue River" 46348 msgstr "Blue River" 46349 46350 #: kstars_i18n.cpp:1048 46351 #, fuzzy, kde-kuit-format 46352 #| msgctxt "City in West Virginia USA" 46353 #| msgid "Bluefield" 46354 msgctxt "City in West Virginia USA" 46355 msgid "Bluefield" 46356 msgstr "Bluefield" 46357 46358 #: kstars_i18n.cpp:1049 46359 #, fuzzy, kde-kuit-format 46360 #| msgctxt "City in Utah USA" 46361 #| msgid "Bluff" 46362 msgctxt "City in Utah USA" 46363 msgid "Bluff" 46364 msgstr "Bluff" 46365 46366 #: kstars_i18n.cpp:1050 46367 #, fuzzy, kde-kuit-format 46368 #| msgctxt "City in Israel" 46369 #| msgid "Bnei Brak" 46370 msgctxt "City in Israel" 46371 msgid "Bnei Brak" 46372 msgstr "Bnei Brak" 46373 46374 #: kstars_i18n.cpp:1051 46375 #, fuzzy, kde-kuit-format 46376 #| msgctxt "City in Burkina Faso" 46377 #| msgid "Bobo-Dioulasso" 46378 msgctxt "City in Burkina Faso" 46379 msgid "Bobo-Dioulasso" 46380 msgstr "Bobo-Dioulasso" 46381 46382 #: kstars_i18n.cpp:1052 46383 #, fuzzy, kde-kuit-format 46384 #| msgctxt "City in Florida USA" 46385 #| msgid "Boca Raton" 46386 msgctxt "City in Florida USA" 46387 msgid "Boca Raton" 46388 msgstr "Boca Raton" 46389 46390 #: kstars_i18n.cpp:1053 46391 #, fuzzy, kde-kuit-format 46392 #| msgctxt "City in Germany" 46393 #| msgid "Bochum" 46394 msgctxt "City in Germany" 46395 msgid "Bochum" 46396 msgstr "Bochum" 46397 46398 #: kstars_i18n.cpp:1054 46399 #, fuzzy, kde-kuit-format 46400 #| msgctxt "City in Norway" 46401 #| msgid "Bodo" 46402 msgctxt "City in Norway" 46403 msgid "Bodo" 46404 msgstr "Bodo" 46405 46406 #: kstars_i18n.cpp:1055 46407 #, fuzzy, kde-kuit-format 46408 #| msgctxt "City in Chungbuk Korea" 46409 #| msgid "Boeun" 46410 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 46411 msgid "Boeun" 46412 msgstr "Boeun" 46413 46414 #: kstars_i18n.cpp:1056 46415 #, fuzzy, kde-kuit-format 46416 #| msgctxt "City in Louisiana USA" 46417 #| msgid "Bogalusa" 46418 msgctxt "City in Louisiana USA" 46419 msgid "Bogalusa" 46420 msgstr "Bogalusa" 46421 46422 #: kstars_i18n.cpp:1057 46423 #, fuzzy, kde-kuit-format 46424 #| msgctxt "City in Colombia" 46425 #| msgid "Bogotá" 46426 msgctxt "City in Colombia" 46427 msgid "Bogotá" 46428 msgstr "Bogotá" 46429 46430 #: kstars_i18n.cpp:1058 46431 #, fuzzy, kde-kuit-format 46432 #| msgctxt "City in Idaho USA" 46433 #| msgid "Boise" 46434 msgctxt "City in Idaho USA" 46435 msgid "Boise" 46436 msgstr "Boise" 46437 46438 #: kstars_i18n.cpp:1059 46439 #, fuzzy, kde-kuit-format 46440 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 46441 #| msgid "Boise City" 46442 msgctxt "City in Oklahoma USA" 46443 msgid "Boise City" 46444 msgstr "Boise City" 46445 46446 #: kstars_i18n.cpp:1060 46447 #, fuzzy, kde-kuit-format 46448 #| msgctxt "City in Ghana" 46449 #| msgid "Bolgatanga" 46450 msgctxt "City in Ghana" 46451 msgid "Bolgatanga" 46452 msgstr "Bolgatanga" 46453 46454 #: kstars_i18n.cpp:1061 46455 #, fuzzy, kde-kuit-format 46456 #| msgctxt "City in Italy" 46457 #| msgid "Bologna" 46458 msgctxt "City in Italy" 46459 msgid "Bologna" 46460 msgstr "Bologna" 46461 46462 #: kstars_i18n.cpp:1062 46463 #, fuzzy, kde-kuit-format 46464 #| msgctxt "City in Italy" 46465 #| msgid "Bolzano" 46466 msgctxt "City in Italy" 46467 msgid "Bolzano" 46468 msgstr "Bolzano" 46469 46470 #: kstars_i18n.cpp:1063 46471 #, fuzzy, kde-kuit-format 46472 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 46473 #| msgid "Bonavista" 46474 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 46475 msgid "Bonavista" 46476 msgstr "Bonavista" 46477 46478 #: kstars_i18n.cpp:1064 46479 #, fuzzy, kde-kuit-format 46480 #| msgctxt "City in Germany" 46481 #| msgid "Bonn" 46482 msgctxt "City in Germany" 46483 msgid "Bonn" 46484 msgstr "Bonn" 46485 46486 #: kstars_i18n.cpp:1065 46487 #, fuzzy, kde-kuit-format 46488 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 46489 #| msgid "Bonnyville" 46490 msgctxt "City in Alberta Canada" 46491 msgid "Bonnyville" 46492 msgstr "Bonnyville" 46493 46494 #: kstars_i18n.cpp:1066 46495 #, fuzzy, kde-kuit-format 46496 #| msgctxt "City in North Carolina USA" 46497 #| msgid "Boone" 46498 msgctxt "City in North Carolina USA" 46499 msgid "Boone" 46500 msgstr "Boone" 46501 46502 #: kstars_i18n.cpp:1067 46503 #, fuzzy, kde-kuit-format 46504 #| msgctxt "City in Kentucky USA" 46505 #| msgid "Booneville" 46506 msgctxt "City in Kentucky USA" 46507 msgid "Booneville" 46508 msgstr "Booneville" 46509 46510 #: kstars_i18n.cpp:1068 46511 #, fuzzy, kde-kuit-format 46512 #| msgctxt "City in Gironde France" 46513 #| msgid "Bordeaux" 46514 msgctxt "City in Gironde France" 46515 msgid "Bordeaux" 46516 msgstr "Bordeaux" 46517 46518 #: kstars_i18n.cpp:1069 46519 #, fuzzy, kde-kuit-format 46520 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 46521 #| msgid "Bordentown" 46522 msgctxt "City in New Jersey USA" 46523 msgid "Bordentown" 46524 msgstr "Bordentown" 46525 46526 #: kstars_i18n.cpp:1070 46527 #, fuzzy, kde-kuit-format 46528 #| msgctxt "City in Puerto Rico USA" 46529 #| msgid "Borinquen" 46530 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 46531 msgid "Borinquen" 46532 msgstr "Borinquen" 46533 46534 #: kstars_i18n.cpp:1071 46535 #, fuzzy, kde-kuit-format 46536 #| msgctxt "City in Poland" 46537 #| msgid "Borowiec" 46538 msgctxt "City in Poland" 46539 msgid "Borowiec" 46540 msgstr "Borowiec" 46541 46542 #: kstars_i18n.cpp:1072 46543 #, fuzzy, kde-kuit-format 46544 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 46545 #| msgid "Boscobel" 46546 msgctxt "City in Wisconsin USA" 46547 msgid "Boscobel" 46548 msgstr "Boscobel" 46549 46550 #: kstars_i18n.cpp:1073 46551 #, fuzzy, kde-kuit-format 46552 #| msgctxt "City in Indonesia" 46553 #| msgid "Bosscha" 46554 msgctxt "City in Indonesia" 46555 msgid "Bosscha" 46556 msgstr "Bosscha" 46557 46558 #: kstars_i18n.cpp:1074 46559 #, fuzzy, kde-kuit-format 46560 #| msgctxt "City in Louisiana USA" 46561 #| msgid "Bossier City" 46562 msgctxt "City in Louisiana USA" 46563 msgid "Bossier City" 46564 msgstr "Bossier City" 46565 46566 #: kstars_i18n.cpp:1075 46567 #, fuzzy, kde-kuit-format 46568 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 46569 #| msgid "Boston" 46570 msgctxt "City in Massachusetts USA" 46571 msgid "Boston" 46572 msgstr "Boston" 46573 46574 #: kstars_i18n.cpp:1076 46575 #, fuzzy, kde-kuit-format 46576 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 46577 #| msgid "Boston Bar" 46578 msgctxt "City in British Columbia Canada" 46579 msgid "Boston Bar" 46580 msgstr "Boston Bar" 46581 46582 #: kstars_i18n.cpp:1077 46583 #, fuzzy, kde-kuit-format 46584 #| msgctxt "City in Germany" 46585 #| msgid "Bottrop" 46586 msgctxt "City in Germany" 46587 msgid "Bottrop" 46588 msgstr "Bottrop" 46589 46590 #: kstars_i18n.cpp:1078 46591 #, fuzzy, kde-kuit-format 46592 #| msgctxt "City in Colorado USA" 46593 #| msgid "Boulder" 46594 msgctxt "City in Colorado USA" 46595 msgid "Boulder" 46596 msgstr "Boulder" 46597 46598 #: kstars_i18n.cpp:1079 46599 #, fuzzy, kde-kuit-format 46600 #| msgctxt "City in Nevada USA" 46601 #| msgid "Boulder City" 46602 msgctxt "City in Nevada USA" 46603 msgid "Boulder City" 46604 msgstr "Boulder City" 46605 46606 #: kstars_i18n.cpp:1080 46607 #, fuzzy, kde-kuit-format 46608 #| msgctxt "City in California USA" 46609 #| msgid "Boulder Creek" 46610 msgctxt "City in California USA" 46611 msgid "Boulder Creek" 46612 msgstr "Boulder Creek" 46613 46614 #: kstars_i18n.cpp:1081 46615 #, fuzzy, kde-kuit-format 46616 #| msgctxt "City in Pas-de-Calais France" 46617 #| msgid "Boulogne-sur-mer" 46618 msgctxt "City in Pas-de-Calais France" 46619 msgid "Boulogne-sur-mer" 46620 msgstr "Boulogne-sur-mer" 46621 46622 #: kstars_i18n.cpp:1082 46623 #, fuzzy, kde-kuit-format 46624 #| msgctxt "City in Utah USA" 46625 #| msgid "Bountiful" 46626 msgctxt "City in Utah USA" 46627 msgid "Bountiful" 46628 msgstr "Bountiful" 46629 46630 #: kstars_i18n.cpp:1083 46631 #, fuzzy, kde-kuit-format 46632 #| msgctxt "City in Cher France" 46633 #| msgid "Bourges" 46634 msgctxt "City in Cher France" 46635 msgid "Bourges" 46636 msgstr "Bourges" 46637 46638 #: kstars_i18n.cpp:1084 46639 #, fuzzy, kde-kuit-format 46640 #| msgctxt "City in Maryland USA" 46641 #| msgid "Bowie" 46642 msgctxt "City in Maryland USA" 46643 msgid "Bowie" 46644 msgstr "Bowie" 46645 46646 #: kstars_i18n.cpp:1085 46647 #, fuzzy, kde-kuit-format 46648 #| msgctxt "City in Kentucky USA" 46649 #| msgid "Bowling Green" 46650 msgctxt "City in Kentucky USA" 46651 msgid "Bowling Green" 46652 msgstr "Bowling Green" 46653 46654 #: kstars_i18n.cpp:1086 46655 #, fuzzy, kde-kuit-format 46656 #| msgctxt "City in North Dakota USA" 46657 #| msgid "Bowman" 46658 msgctxt "City in North Dakota USA" 46659 msgid "Bowman" 46660 msgstr "Bowman" 46661 46662 #: kstars_i18n.cpp:1087 46663 #, fuzzy, kde-kuit-format 46664 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 46665 #| msgid "Bowmanville" 46666 msgctxt "City in Ontario Canada" 46667 msgid "Bowmanville" 46668 msgstr "Bowmanville" 46669 46670 #: kstars_i18n.cpp:1088 46671 #, fuzzy, kde-kuit-format 46672 #| msgctxt "City in South Africa" 46673 #| msgid "Boyden" 46674 msgctxt "City in South Africa" 46675 msgid "Boyden" 46676 msgstr "Boyden" 46677 46678 #: kstars_i18n.cpp:1089 46679 #, fuzzy, kde-kuit-format 46680 #| msgctxt "City in Montana USA" 46681 #| msgid "Bozeman" 46682 msgctxt "City in Montana USA" 46683 msgid "Bozeman" 46684 msgstr "Bozeman" 46685 46686 #: kstars_i18n.cpp:1090 46687 #, fuzzy, kde-kuit-format 46688 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 46689 #| msgid "Bracebridge" 46690 msgctxt "City in Ontario Canada" 46691 msgid "Bracebridge" 46692 msgstr "Bracebridge" 46693 46694 #: kstars_i18n.cpp:1091 46695 #, fuzzy, kde-kuit-format 46696 #| msgctxt "City in United Kingdom" 46697 #| msgid "Bradford" 46698 msgctxt "City in United Kingdom" 46699 msgid "Bradford" 46700 msgstr "Bradford" 46701 46702 #: kstars_i18n.cpp:1092 46703 #, fuzzy, kde-kuit-format 46704 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 46705 #| msgid "Brampton" 46706 msgctxt "City in Ontario Canada" 46707 msgid "Brampton" 46708 msgstr "Brampton" 46709 46710 #: kstars_i18n.cpp:1093 46711 #, fuzzy, kde-kuit-format 46712 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 46713 #| msgid "Brandon" 46714 msgctxt "City in Manitoba Canada" 46715 msgid "Brandon" 46716 msgstr "Brandon" 46717 46718 #: kstars_i18n.cpp:1094 46719 #, kde-kuit-format 46720 msgctxt "City in Vermont USA" 46721 msgid "Brandon" 46722 msgstr "Brandon" 46723 46724 #: kstars_i18n.cpp:1095 46725 #, fuzzy, kde-kuit-format 46726 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 46727 #| msgid "Brantford" 46728 msgctxt "City in Ontario Canada" 46729 msgid "Brantford" 46730 msgstr "Brantford" 46731 46732 #: kstars_i18n.cpp:1096 46733 #, fuzzy, kde-kuit-format 46734 #| msgctxt "City in Brazil" 46735 #| msgid "Brasilia" 46736 msgctxt "City in Brazil" 46737 msgid "Brasilia" 46738 msgstr "Brasilia" 46739 46740 #: kstars_i18n.cpp:1097 46741 #, fuzzy, kde-kuit-format 46742 #| msgctxt "City in Siberia Russia" 46743 #| msgid "Bratsk" 46744 msgctxt "City in Siberia Russia" 46745 msgid "Bratsk" 46746 msgstr "Bratsk" 46747 46748 #: kstars_i18n.cpp:1098 46749 #, fuzzy, kde-kuit-format 46750 #| msgctxt "City in Vermont USA" 46751 #| msgid "Brattleboro" 46752 msgctxt "City in Vermont USA" 46753 msgid "Brattleboro" 46754 msgstr "Brattleboro" 46755 46756 #: kstars_i18n.cpp:1099 46757 #, fuzzy, kde-kuit-format 46758 #| msgctxt "City in Germany" 46759 #| msgid "Braunschweig" 46760 msgctxt "City in Germany" 46761 msgid "Braunschweig" 46762 msgstr "Braunschweig" 46763 46764 #: kstars_i18n.cpp:1100 46765 #, kde-kuit-format 46766 msgctxt "City in Texas USA" 46767 msgid "Brazos Bend SP (Needville)" 46768 msgstr "" 46769 46770 #: kstars_i18n.cpp:1101 46771 #, fuzzy, kde-kuit-format 46772 #| msgctxt "City in Congo" 46773 #| msgid "Brazzaville" 46774 msgctxt "City in Congo" 46775 msgid "Brazzaville" 46776 msgstr "Brazzaville" 46777 46778 #: kstars_i18n.cpp:1102 46779 #, fuzzy, kde-kuit-format 46780 #| msgctxt "City in Germany" 46781 #| msgid "Bremen" 46782 msgctxt "City in Germany" 46783 msgid "Bremen" 46784 msgstr "Bremen" 46785 46786 #: kstars_i18n.cpp:1103 46787 #, fuzzy, kde-kuit-format 46788 #| msgctxt "City in Germany" 46789 #| msgid "Bremerhaven" 46790 msgctxt "City in Germany" 46791 msgid "Bremerhaven" 46792 msgstr "Bremerhaven" 46793 46794 #: kstars_i18n.cpp:1104 46795 #, fuzzy, kde-kuit-format 46796 #| msgctxt "City in Washington USA" 46797 #| msgid "Bremerton" 46798 msgctxt "City in Washington USA" 46799 msgid "Bremerton" 46800 msgstr "Bremerton" 46801 46802 #: kstars_i18n.cpp:1105 46803 #, fuzzy, kde-kuit-format 46804 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 46805 #| msgid "Brent" 46806 msgctxt "City in Ontario Canada" 46807 msgid "Brent" 46808 msgstr "Brent" 46809 46810 #: kstars_i18n.cpp:1106 46811 #, fuzzy, kde-kuit-format 46812 #| msgctxt "City in Italy" 46813 #| msgid "Brera" 46814 msgctxt "City in Italy" 46815 msgid "Brera" 46816 msgstr "Brera" 46817 46818 #: kstars_i18n.cpp:1107 46819 #, fuzzy, kde-kuit-format 46820 #| msgctxt "City in Italy" 46821 #| msgid "Brescia" 46822 msgctxt "City in Italy" 46823 msgid "Brescia" 46824 msgstr "Brescia" 46825 46826 #: kstars_i18n.cpp:1108 46827 #, fuzzy, kde-kuit-format 46828 #| msgctxt "City in Finistère France" 46829 #| msgid "Brest" 46830 msgctxt "City in Finistère France" 46831 msgid "Brest" 46832 msgstr "Brest" 46833 46834 #: kstars_i18n.cpp:1109 46835 #, fuzzy, kde-kuit-format 46836 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 46837 #| msgid "Bridgeport" 46838 msgctxt "City in Connecticut USA" 46839 msgid "Bridgeport" 46840 msgstr "Bridgeport" 46841 46842 #: kstars_i18n.cpp:1110 46843 #, fuzzy, kde-kuit-format 46844 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 46845 #| msgid "Bridgeton" 46846 msgctxt "City in New Jersey USA" 46847 msgid "Bridgeton" 46848 msgstr "Bridgeton" 46849 46850 #: kstars_i18n.cpp:1111 46851 #, fuzzy, kde-kuit-format 46852 #| msgctxt "City in Barbados" 46853 #| msgid "Bridgetown" 46854 msgctxt "City in Barbados" 46855 msgid "Bridgetown" 46856 msgstr "Bridgetown" 46857 46858 #: kstars_i18n.cpp:1112 46859 #, fuzzy, kde-kuit-format 46860 #| msgctxt "City in Ohio USA" 46861 #| msgid "Brilliant" 46862 msgctxt "City in Ohio USA" 46863 msgid "Brilliant" 46864 msgstr "Brilliant" 46865 46866 #: kstars_i18n.cpp:1113 46867 #, fuzzy, kde-kuit-format 46868 #| msgctxt "City in Italy" 46869 #| msgid "Brindisi" 46870 msgctxt "City in Italy" 46871 msgid "Brindisi" 46872 msgstr "Brindisi" 46873 46874 #: kstars_i18n.cpp:1114 46875 #, fuzzy, kde-kuit-format 46876 #| msgctxt "City in Queensland Australia" 46877 #| msgid "Brisbane" 46878 msgctxt "City in Queensland Australia" 46879 msgid "Brisbane" 46880 msgstr "Brisbane" 46881 46882 #: kstars_i18n.cpp:1115 46883 #, kde-kuit-format 46884 msgctxt "City in United Kingdom" 46885 msgid "Bristol" 46886 msgstr "Bristol" 46887 46888 #: kstars_i18n.cpp:1116 46889 #, fuzzy, kde-kuit-format 46890 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 46891 #| msgid "Bristol" 46892 msgctxt "City in Connecticut USA" 46893 msgid "Bristol" 46894 msgstr "Bristol" 46895 46896 #: kstars_i18n.cpp:1117 46897 #, kde-kuit-format 46898 msgctxt "City in Rhode Island USA" 46899 msgid "Bristol" 46900 msgstr "Bristol" 46901 46902 #: kstars_i18n.cpp:1118 46903 #, kde-kuit-format 46904 msgctxt "City in Tennessee USA" 46905 msgid "Bristol" 46906 msgstr "Bristol" 46907 46908 #: kstars_i18n.cpp:1119 46909 #, kde-kuit-format 46910 msgctxt "City in Vermont USA" 46911 msgid "Bristol" 46912 msgstr "Bristol" 46913 46914 #: kstars_i18n.cpp:1120 46915 #, fuzzy, kde-kuit-format 46916 #| msgctxt "City in United Kingdom" 46917 #| msgid "Brize Norton" 46918 msgctxt "City in United Kingdom" 46919 msgid "Brize Norton" 46920 msgstr "Brize Norton" 46921 46922 #: kstars_i18n.cpp:1121 46923 #, fuzzy, kde-kuit-format 46924 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 46925 #| msgid "Brockton" 46926 msgctxt "City in Massachusetts USA" 46927 msgid "Brockton" 46928 msgstr "Brockton" 46929 46930 #: kstars_i18n.cpp:1122 46931 #, fuzzy, kde-kuit-format 46932 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 46933 #| msgid "Brockville" 46934 msgctxt "City in Ontario Canada" 46935 msgid "Brockville" 46936 msgstr "Brockville" 46937 46938 #: kstars_i18n.cpp:1123 46939 #, fuzzy, kde-kuit-format 46940 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 46941 #| msgid "Broken Arrow" 46942 msgctxt "City in Oklahoma USA" 46943 msgid "Broken Arrow" 46944 msgstr "Broken Arrow" 46945 46946 #: kstars_i18n.cpp:1124 46947 #, fuzzy, kde-kuit-format 46948 #| msgctxt "City in Oregon USA" 46949 #| msgid "Brookings" 46950 msgctxt "City in Oregon USA" 46951 msgid "Brookings" 46952 msgstr "Brookings" 46953 46954 #: kstars_i18n.cpp:1125 46955 #, kde-kuit-format 46956 msgctxt "City in South Dakota USA" 46957 msgid "Brookings" 46958 msgstr "Brookings" 46959 46960 #: kstars_i18n.cpp:1126 46961 #, fuzzy, kde-kuit-format 46962 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 46963 #| msgid "Brookline" 46964 msgctxt "City in Massachusetts USA" 46965 msgid "Brookline" 46966 msgstr "Brookline" 46967 46968 #: kstars_i18n.cpp:1127 46969 #, fuzzy, kde-kuit-format 46970 #| msgctxt "City in Minnesota USA" 46971 #| msgid "Brooklyn Park" 46972 msgctxt "City in Minnesota USA" 46973 msgid "Brooklyn Park" 46974 msgstr "Brooklyn Park" 46975 46976 #: kstars_i18n.cpp:1128 46977 #, fuzzy, kde-kuit-format 46978 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 46979 #| msgid "Brooks" 46980 msgctxt "City in Alberta Canada" 46981 msgid "Brooks" 46982 msgstr "Brooks" 46983 46984 #: kstars_i18n.cpp:1129 46985 #, fuzzy, kde-kuit-format 46986 #| msgctxt "City in Delaware USA" 46987 #| msgid "Brookside Park" 46988 msgctxt "City in Delaware USA" 46989 msgid "Brookside Park" 46990 msgstr "Brookside Park" 46991 46992 #: kstars_i18n.cpp:1130 46993 #, fuzzy, kde-kuit-format 46994 #| msgctxt "City in Texas USA" 46995 #| msgid "Brownsville" 46996 msgctxt "City in Texas USA" 46997 msgid "Brownsville" 46998 msgstr "Brownsville" 46999 47000 #: kstars_i18n.cpp:1131 47001 #, fuzzy, kde-kuit-format 47002 #| msgctxt "City in Georgia USA" 47003 #| msgid "Brunswick" 47004 msgctxt "City in Georgia USA" 47005 msgid "Brunswick" 47006 msgstr "Brunswick" 47007 47008 #: kstars_i18n.cpp:1132 47009 #, kde-kuit-format 47010 msgctxt "City in Maine USA" 47011 msgid "Brunswick" 47012 msgstr "Brunswick" 47013 47014 #: kstars_i18n.cpp:1133 47015 #, fuzzy, kde-kuit-format 47016 #| msgctxt "City in Brabant Belgium" 47017 #| msgid "Brussels" 47018 msgctxt "City in Brabant Belgium" 47019 msgid "Brussels" 47020 msgstr "Bruxelles" 47021 47022 #: kstars_i18n.cpp:1134 47023 #, fuzzy, kde-kuit-format 47024 #| msgctxt "City in Central Region Russia" 47025 #| msgid "Bryansk" 47026 msgctxt "City in Central Region Russia" 47027 msgid "Bryansk" 47028 msgstr "Bryansk" 47029 47030 #: kstars_i18n.cpp:1135 47031 #, kde-kuit-format 47032 msgctxt "City in Utah USA" 47033 msgid "Bryce Canyon National Park (Tropic) IDS" 47034 msgstr "" 47035 47036 #: kstars_i18n.cpp:1136 47037 #, fuzzy, kde-kuit-format 47038 #| msgctxt "City in Jeonbuk Korea" 47039 #| msgid "Buan" 47040 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 47041 msgid "Buan" 47042 msgstr "Buan" 47043 47044 #: kstars_i18n.cpp:1137 47045 #, fuzzy, kde-kuit-format 47046 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 47047 #| msgid "Buchans" 47048 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 47049 msgid "Buchans" 47050 msgstr "Buchans" 47051 47052 #: kstars_i18n.cpp:1138 47053 #, fuzzy, kde-kuit-format 47054 #| msgctxt "City in Romania" 47055 #| msgid "Bucharest" 47056 msgctxt "City in Romania" 47057 msgid "Bucharest" 47058 msgstr "Bucharest" 47059 47060 #: kstars_i18n.cpp:1139 47061 #, fuzzy, kde-kuit-format 47062 #| msgctxt "City in Germany" 47063 #| msgid "Buckeburg" 47064 msgctxt "City in Germany" 47065 msgid "Buckeburg" 47066 msgstr "Buckeburg" 47067 47068 #: kstars_i18n.cpp:1140 47069 #, fuzzy, kde-kuit-format 47070 #| msgctxt "City in Pest Hungary" 47071 #| msgid "Budapest" 47072 msgctxt "City in Pest Hungary" 47073 msgid "Budapest" 47074 msgstr "Budapest" 47075 47076 #: kstars_i18n.cpp:1141 47077 #, fuzzy, kde-kuit-format 47078 #| msgctxt "City in California USA" 47079 #| msgid "Buena Park" 47080 msgctxt "City in California USA" 47081 msgid "Buena Park" 47082 msgstr "Buena Park" 47083 47084 #: kstars_i18n.cpp:1142 47085 #, fuzzy, kde-kuit-format 47086 #| msgctxt "City in Argentina" 47087 #| msgid "Buenos Aires" 47088 msgctxt "City in Argentina" 47089 msgid "Buenos Aires" 47090 msgstr "Buenos Aires" 47091 47092 #: kstars_i18n.cpp:1143 47093 #, fuzzy, kde-kuit-format 47094 #| msgctxt "City in New York USA" 47095 #| msgid "Buffalo" 47096 msgctxt "City in New York USA" 47097 msgid "Buffalo" 47098 msgstr "Buffalo" 47099 47100 #: kstars_i18n.cpp:1144 47101 #, kde-kuit-format 47102 msgctxt "City in Wyoming USA" 47103 msgid "Buffalo" 47104 msgstr "Buffalo" 47105 47106 #: kstars_i18n.cpp:1145 47107 #, fuzzy, kde-kuit-format 47108 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 47109 #| msgid "Buffalo Narrows" 47110 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 47111 msgid "Buffalo Narrows" 47112 msgstr "Buffalo Narrows" 47113 47114 #: kstars_i18n.cpp:1146 47115 #, fuzzy, kde-kuit-format 47116 #| msgctxt "City in Burundi" 47117 #| msgid "Bujumburo" 47118 msgctxt "City in Burundi" 47119 msgid "Bujumburo" 47120 msgstr "Bujumburo" 47121 47122 #: kstars_i18n.cpp:1147 47123 #, fuzzy, kde-kuit-format 47124 #| msgctxt "City in Rwanda" 47125 #| msgid "Bukavu" 47126 msgctxt "City in Rwanda" 47127 msgid "Bukavu" 47128 msgstr "Bukavu" 47129 47130 #: kstars_i18n.cpp:1148 47131 #, fuzzy, kde-kuit-format 47132 #| msgctxt "City in Zimbabwe" 47133 #| msgid "Bulawayo" 47134 msgctxt "City in Zimbabwe" 47135 msgid "Bulawayo" 47136 msgstr "Bulawayo" 47137 47138 #: kstars_i18n.cpp:1149 47139 #, fuzzy, kde-kuit-format 47140 #| msgctxt "City in California USA" 47141 #| msgid "Burbank" 47142 msgctxt "City in California USA" 47143 msgid "Burbank" 47144 msgstr "Burbank" 47145 47146 #: kstars_i18n.cpp:1150 47147 #, fuzzy, kde-kuit-format 47148 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 47149 #| msgid "Burgeo" 47150 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 47151 msgid "Burgeo" 47152 msgstr "Burgeo" 47153 47154 #: kstars_i18n.cpp:1151 47155 #, fuzzy, kde-kuit-format 47156 #| msgctxt "City in Spain" 47157 #| msgid "Burgos" 47158 msgctxt "City in Spain" 47159 msgid "Burgos" 47160 msgstr "Burgos" 47161 47162 #: kstars_i18n.cpp:1152 47163 #, fuzzy, kde-kuit-format 47164 #| msgctxt "City in Colorado USA" 47165 #| msgid "Burlington" 47166 msgctxt "City in Colorado USA" 47167 msgid "Burlington" 47168 msgstr "Burlington" 47169 47170 #: kstars_i18n.cpp:1153 47171 #, kde-kuit-format 47172 msgctxt "City in Connecticut USA" 47173 msgid "Burlington" 47174 msgstr "Burlington" 47175 47176 #: kstars_i18n.cpp:1154 47177 #, kde-kuit-format 47178 msgctxt "City in Iowa USA" 47179 msgid "Burlington" 47180 msgstr "Burlington" 47181 47182 #: kstars_i18n.cpp:1155 47183 #, kde-kuit-format 47184 msgctxt "City in North Carolina USA" 47185 msgid "Burlington" 47186 msgstr "Burlington" 47187 47188 #: kstars_i18n.cpp:1156 47189 #, kde-kuit-format 47190 msgctxt "City in Vermont USA" 47191 msgid "Burlington" 47192 msgstr "Burlington" 47193 47194 #: kstars_i18n.cpp:1157 47195 #, kde-kuit-format 47196 msgctxt "City in Washington USA" 47197 msgid "Burlington" 47198 msgstr "Burlington" 47199 47200 #: kstars_i18n.cpp:1158 47201 #, fuzzy, kde-kuit-format 47202 #| msgctxt "City in Oregon USA" 47203 #| msgid "Burns" 47204 msgctxt "City in Oregon USA" 47205 msgid "Burns" 47206 msgstr "Burns" 47207 47208 #: kstars_i18n.cpp:1159 47209 #, fuzzy, kde-kuit-format 47210 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 47211 #| msgid "Burns Lake" 47212 msgctxt "City in British Columbia Canada" 47213 msgid "Burns Lake" 47214 msgstr "Burns Lake" 47215 47216 #: kstars_i18n.cpp:1160 47217 #, fuzzy, kde-kuit-format 47218 #| msgctxt "City in Burundi" 47219 #| msgid "Bururi" 47220 msgctxt "City in Burundi" 47221 msgid "Bururi" 47222 msgstr "Bururi" 47223 47224 #: kstars_i18n.cpp:1161 47225 #, fuzzy, kde-kuit-format 47226 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 47227 #| msgid "Burwash" 47228 msgctxt "City in Ontario Canada" 47229 msgid "Burwash" 47230 msgstr "Burwash" 47231 47232 #: kstars_i18n.cpp:1162 47233 #, fuzzy, kde-kuit-format 47234 #| msgctxt "City in Korea" 47235 #| msgid "Busan" 47236 msgctxt "City in South Korea" 47237 msgid "Busan" 47238 msgstr "Busan" 47239 47240 #: kstars_i18n.cpp:1163 47241 #, fuzzy, kde-kuit-format 47242 #| msgctxt "City in Montana USA" 47243 #| msgid "Butte" 47244 msgctxt "City in Montana USA" 47245 msgid "Butte" 47246 msgstr "Butte" 47247 47248 #: kstars_i18n.cpp:1164 47249 #, fuzzy, kde-kuit-format 47250 #| msgctxt "City in Malaysia" 47251 #| msgid "Butterworth" 47252 msgctxt "City in Malaysia" 47253 msgid "Butterworth" 47254 msgstr "Butterworth" 47255 47256 #: kstars_i18n.cpp:1165 47257 #, fuzzy, kde-kuit-format 47258 #| msgctxt "City in Chungnam Korea" 47259 #| msgid "Buyeo" 47260 msgctxt "City in Chungnam South Korea" 47261 msgid "Buyeo" 47262 msgstr "Buyeo" 47263 47264 #: kstars_i18n.cpp:1166 47265 #, fuzzy, kde-kuit-format 47266 #| msgctxt "City in Armenia" 47267 #| msgid "Byurakan" 47268 msgctxt "City in Armenia" 47269 msgid "Byurakan" 47270 msgstr "Byurakan" 47271 47272 #: kstars_i18n.cpp:1167 47273 #, fuzzy, kde-kuit-format 47274 #| msgctxt "City in Békés Hungary" 47275 #| msgid "Békéscsaba" 47276 msgctxt "City in Békés Hungary" 47277 msgid "Békéscsaba" 47278 msgstr "Békéscsaba" 47279 47280 #: kstars_i18n.cpp:1168 47281 #, fuzzy, kde-kuit-format 47282 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 47283 #| msgid "Cabano" 47284 msgctxt "City in Quebec Canada" 47285 msgid "Cabano" 47286 msgstr "Cabano" 47287 47288 #: kstars_i18n.cpp:1169 47289 #, fuzzy, kde-kuit-format 47290 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 47291 #| msgid "Cadillac" 47292 msgctxt "City in Quebec Canada" 47293 msgid "Cadillac" 47294 msgstr "Cadillac" 47295 47296 #: kstars_i18n.cpp:1170 47297 #, fuzzy, kde-kuit-format 47298 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 47299 #| msgid "Cadomin" 47300 msgctxt "City in Alberta Canada" 47301 msgid "Cadomin" 47302 msgstr "Cadomin" 47303 47304 #: kstars_i18n.cpp:1171 47305 #, fuzzy, kde-kuit-format 47306 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 47307 #| msgid "Cadotte Lake" 47308 msgctxt "City in Alberta Canada" 47309 msgid "Cadotte Lake" 47310 msgstr "Cadotte Lake" 47311 47312 #: kstars_i18n.cpp:1172 47313 #, fuzzy, kde-kuit-format 47314 #| msgctxt "City in Calvados France" 47315 #| msgid "Caen" 47316 msgctxt "City in Calvados France" 47317 msgid "Caen" 47318 msgstr "Caen" 47319 47320 #: kstars_i18n.cpp:1173 47321 #, fuzzy, kde-kuit-format 47322 #| msgctxt "City in Italy" 47323 #| msgid "Cagliari" 47324 msgctxt "City in Italy" 47325 msgid "Cagliari" 47326 msgstr "Cagliari" 47327 47328 #: kstars_i18n.cpp:1174 47329 #, fuzzy, kde-kuit-format 47330 #| msgctxt "City in Egypt" 47331 #| msgid "Cairo" 47332 msgctxt "City in Egypt" 47333 msgid "Cairo" 47334 msgstr "Cairo" 47335 47336 #: kstars_i18n.cpp:1175 47337 #, fuzzy, kde-kuit-format 47338 #| msgctxt "City in Pas-de-Calais France" 47339 #| msgid "Calais" 47340 msgctxt "City in Pas-de-Calais France" 47341 msgid "Calais" 47342 msgstr "Calais" 47343 47344 #: kstars_i18n.cpp:1176 47345 #, fuzzy, kde-kuit-format 47346 #| msgctxt "City in Spain" 47347 #| msgid "Calar Alto" 47348 msgctxt "City in Spain" 47349 msgid "Calar Alto" 47350 msgstr "Calar Alto" 47351 47352 #: kstars_i18n.cpp:1177 47353 #, kde-kuit-format 47354 msgctxt "City in Idaho USA" 47355 msgid "Caldwell" 47356 msgstr "Caldwell" 47357 47358 #: kstars_i18n.cpp:1178 47359 #, fuzzy, kde-kuit-format 47360 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 47361 #| msgid "Caledonia" 47362 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 47363 msgid "Caledonia" 47364 msgstr "Caledonia" 47365 47366 #: kstars_i18n.cpp:1179 47367 #, fuzzy, kde-kuit-format 47368 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 47369 #| msgid "Calgary" 47370 msgctxt "City in Alberta Canada" 47371 msgid "Calgary" 47372 msgstr "Calgary" 47373 47374 #: kstars_i18n.cpp:1180 47375 #, fuzzy, kde-kuit-format 47376 #| msgctxt "City in Nevada USA" 47377 #| msgid "Caliente" 47378 msgctxt "City in Nevada USA" 47379 msgid "Caliente" 47380 msgstr "Caliente" 47381 47382 #: kstars_i18n.cpp:1181 47383 #, fuzzy, kde-kuit-format 47384 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 47385 #| msgid "Caliper Lake" 47386 msgctxt "City in Ontario Canada" 47387 msgid "Caliper Lake" 47388 msgstr "Caliper Lake" 47389 47390 #: kstars_i18n.cpp:1182 47391 #, fuzzy, kde-kuit-format 47392 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 47393 #| msgid "Calling Lake" 47394 msgctxt "City in Alberta Canada" 47395 msgid "Calling Lake" 47396 msgstr "Calling Lake" 47397 47398 #: kstars_i18n.cpp:1183 47399 #, fuzzy, kde-kuit-format 47400 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 47401 #| msgid "Calvert" 47402 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 47403 msgid "Calvert" 47404 msgstr "Calvert" 47405 47406 #: kstars_i18n.cpp:1184 47407 #, kde-kuit-format 47408 msgctxt "City in United Kingdom" 47409 msgid "Cambridge" 47410 msgstr "Cambridge" 47411 47412 #: kstars_i18n.cpp:1185 47413 #, fuzzy, kde-kuit-format 47414 #| msgctxt "City in Maryland USA" 47415 #| msgid "Cambridge" 47416 msgctxt "City in Maryland USA" 47417 msgid "Cambridge" 47418 msgstr "Cambridge" 47419 47420 #: kstars_i18n.cpp:1186 47421 #, kde-kuit-format 47422 msgctxt "City in Massachusetts USA" 47423 msgid "Cambridge" 47424 msgstr "Cambridge" 47425 47426 #: kstars_i18n.cpp:1187 47427 #, fuzzy, kde-kuit-format 47428 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 47429 #| msgid "Camden" 47430 msgctxt "City in New Jersey USA" 47431 msgid "Camden" 47432 msgstr "Camden" 47433 47434 #: kstars_i18n.cpp:1188 47435 #, fuzzy, kde-kuit-format 47436 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 47437 #| msgid "Campbell River" 47438 msgctxt "City in British Columbia Canada" 47439 msgid "Campbell River" 47440 msgstr "Campbell River" 47441 47442 #: kstars_i18n.cpp:1189 47443 #, fuzzy, kde-kuit-format 47444 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada" 47445 #| msgid "Campbellton" 47446 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 47447 msgid "Campbellton" 47448 msgstr "Campbellton" 47449 47450 #: kstars_i18n.cpp:1190 47451 #, fuzzy, kde-kuit-format 47452 #| msgctxt "City in Italy" 47453 #| msgid "Campobasso" 47454 msgctxt "City in Italy" 47455 msgid "Campobasso" 47456 msgstr "Campobasso" 47457 47458 #: kstars_i18n.cpp:1191 47459 #, fuzzy, kde-kuit-format 47460 #| msgctxt "City in ACT Australia" 47461 #| msgid "Canberra" 47462 msgctxt "City in ACT Australia" 47463 msgid "Canberra" 47464 msgstr "Canberra" 47465 47466 #: kstars_i18n.cpp:1192 47467 #, fuzzy, kde-kuit-format 47468 #| msgctxt "City in Alpes Maritimes France" 47469 #| msgid "Cannes" 47470 msgctxt "City in Alpes Maritimes France" 47471 msgid "Cannes" 47472 msgstr "Cannes" 47473 47474 #: kstars_i18n.cpp:1193 47475 #, fuzzy, kde-kuit-format 47476 #| msgctxt "City in California USA" 47477 #| msgid "Canoga Park" 47478 msgctxt "City in California USA" 47479 msgid "Canoga Park" 47480 msgstr "Canoga Park" 47481 47482 #: kstars_i18n.cpp:1194 47483 #, fuzzy, kde-kuit-format 47484 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 47485 #| msgid "Canora" 47486 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 47487 msgid "Canora" 47488 msgstr "Canora" 47489 47490 #: kstars_i18n.cpp:1195 47491 #, fuzzy, kde-kuit-format 47492 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 47493 #| msgid "Canso" 47494 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 47495 msgid "Canso" 47496 msgstr "Canso" 47497 47498 #: kstars_i18n.cpp:1196 47499 #, fuzzy, kde-kuit-format 47500 #| msgctxt "City in China" 47501 #| msgid "Canton" 47502 msgctxt "City in China" 47503 msgid "Canton" 47504 msgstr "Canton" 47505 47506 #: kstars_i18n.cpp:1197 47507 #, kde-kuit-format 47508 msgctxt "City in Ohio USA" 47509 msgid "Canton" 47510 msgstr "Canton" 47511 47512 #: kstars_i18n.cpp:1198 47513 #, fuzzy, kde-kuit-format 47514 #| msgctxt "City in Maryland USA" 47515 #| msgid "Cantonsville" 47516 msgctxt "City in Maryland USA" 47517 msgid "Cantonsville" 47518 msgstr "Cantonsville" 47519 47520 #: kstars_i18n.cpp:1199 47521 #, fuzzy, kde-kuit-format 47522 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 47523 #| msgid "Cap-Chat" 47524 msgctxt "City in Quebec Canada" 47525 msgid "Cap-Chat" 47526 msgstr "Cap-Chat" 47527 47528 #: kstars_i18n.cpp:1200 47529 #, fuzzy, kde-kuit-format 47530 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 47531 #| msgid "Cap-aux-Meules" 47532 msgctxt "City in Quebec Canada" 47533 msgid "Cap-aux-Meules" 47534 msgstr "Cap-aux-Meules" 47535 47536 #: kstars_i18n.cpp:1201 47537 #, fuzzy, kde-kuit-format 47538 #| msgctxt "City in Florida USA" 47539 #| msgid "Cape Canaveral" 47540 msgctxt "City in Florida USA" 47541 msgid "Cape Canaveral" 47542 msgstr "Cape Canaveral" 47543 47544 #: kstars_i18n.cpp:1202 47545 #, fuzzy, kde-kuit-format 47546 #| msgctxt "City in Missouri USA" 47547 #| msgid "Cape Girardeau" 47548 msgctxt "City in Missouri USA" 47549 msgid "Cape Girardeau" 47550 msgstr "Cape Girardeau" 47551 47552 #: kstars_i18n.cpp:1203 47553 #, fuzzy, kde-kuit-format 47554 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 47555 #| msgid "Cape May" 47556 msgctxt "City in New Jersey USA" 47557 msgid "Cape May" 47558 msgstr "Cape May" 47559 47560 #: kstars_i18n.cpp:1204 47561 #, fuzzy, kde-kuit-format 47562 #| msgctxt "City in South Africa" 47563 #| msgid "Cape Town" 47564 msgctxt "City in South Africa" 47565 msgid "Cape Town" 47566 msgstr "Cape Town" 47567 47568 #: kstars_i18n.cpp:1205 47569 #, kde-kuit-format 47570 msgctxt "City in Texas USA" 47571 msgid "Caprock Canyon SP (Quitaque)" 47572 msgstr "" 47573 47574 #: kstars_i18n.cpp:1206 47575 #, fuzzy, kde-kuit-format 47576 #| msgctxt "City in Venezuela" 47577 #| msgid "Caracas" 47578 msgctxt "City in Venezuela" 47579 msgid "Caracas" 47580 msgstr "Caracas" 47581 47582 #: kstars_i18n.cpp:1207 47583 #, fuzzy, kde-kuit-format 47584 #| msgctxt "City in Washington USA" 47585 #| msgid "Carbonado" 47586 msgctxt "City in Washington USA" 47587 msgid "Carbonado" 47588 msgstr "Carbonado" 47589 47590 #: kstars_i18n.cpp:1208 47591 #, fuzzy, kde-kuit-format 47592 #| msgctxt "City in Illinois USA" 47593 #| msgid "Carbondale" 47594 msgctxt "City in Illinois USA" 47595 msgid "Carbondale" 47596 msgstr "Carbondale" 47597 47598 #: kstars_i18n.cpp:1209 47599 #, fuzzy, kde-kuit-format 47600 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 47601 #| msgid "Carbonear" 47602 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 47603 msgid "Carbonear" 47604 msgstr "Carbonear" 47605 47606 #: kstars_i18n.cpp:1210 47607 #, fuzzy, kde-kuit-format 47608 #| msgctxt "City in Wales United Kingdom" 47609 #| msgid "Cardiff" 47610 msgctxt "City in Wales United Kingdom" 47611 msgid "Cardiff" 47612 msgstr "Cardiff" 47613 47614 #: kstars_i18n.cpp:1211 47615 #, fuzzy, kde-kuit-format 47616 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 47617 #| msgid "Carleton Place" 47618 msgctxt "City in Ontario Canada" 47619 msgid "Carleton Place" 47620 msgstr "Carleton Place" 47621 47622 #: kstars_i18n.cpp:1212 47623 #, fuzzy, kde-kuit-format 47624 #| msgctxt "City in Minnesota USA" 47625 #| msgid "Carlton" 47626 msgctxt "City in Minnesota USA" 47627 msgid "Carlton" 47628 msgstr "Carlton" 47629 47630 #: kstars_i18n.cpp:1213 47631 #, fuzzy, kde-kuit-format 47632 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 47633 #| msgid "Carlyle" 47634 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 47635 msgid "Carlyle" 47636 msgstr "Carlyle" 47637 47638 #: kstars_i18n.cpp:1214 47639 #, fuzzy, kde-kuit-format 47640 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 47641 #| msgid "Carman" 47642 msgctxt "City in Manitoba Canada" 47643 msgid "Carman" 47644 msgstr "Carman" 47645 47646 #: kstars_i18n.cpp:1215 47647 #, fuzzy, kde-kuit-format 47648 #| msgctxt "City in California USA" 47649 #| msgid "Carmichael" 47650 msgctxt "City in California USA" 47651 msgid "Carmichael" 47652 msgstr "Carmichael" 47653 47654 #: kstars_i18n.cpp:1216 47655 #, fuzzy, kde-kuit-format 47656 #| msgctxt "City in New Mexico USA" 47657 #| msgid "Carrizozo" 47658 msgctxt "City in New Mexico USA" 47659 msgid "Carrizozo" 47660 msgstr "Carrizozo" 47661 47662 #: kstars_i18n.cpp:1217 47663 #, fuzzy, kde-kuit-format 47664 #| msgctxt "City in Georgia USA" 47665 #| msgid "Carrollton" 47666 msgctxt "City in Georgia USA" 47667 msgid "Carrollton" 47668 msgstr "Carrollton" 47669 47670 #: kstars_i18n.cpp:1218 47671 #, fuzzy, kde-kuit-format 47672 #| msgctxt "City in California USA" 47673 #| msgid "Carson" 47674 msgctxt "City in California USA" 47675 msgid "Carson" 47676 msgstr "Carson" 47677 47678 #: kstars_i18n.cpp:1219 47679 #, fuzzy, kde-kuit-format 47680 #| msgctxt "City in Nevada USA" 47681 #| msgid "Carson City" 47682 msgctxt "City in Nevada USA" 47683 msgid "Carson City" 47684 msgstr "Carson City" 47685 47686 #: kstars_i18n.cpp:1220 47687 #, fuzzy, kde-kuit-format 47688 #| msgctxt "City in Spain" 47689 #| msgid "Cartagena" 47690 msgctxt "City in Spain" 47691 msgid "Cartagena" 47692 msgstr "Cartagena" 47693 47694 #: kstars_i18n.cpp:1221 47695 #, fuzzy, kde-kuit-format 47696 #| msgctxt "City in Georgia USA" 47697 #| msgid "Cartersville" 47698 msgctxt "City in Georgia USA" 47699 msgid "Cartersville" 47700 msgstr "Cartersville" 47701 47702 #: kstars_i18n.cpp:1222 47703 #, fuzzy, kde-kuit-format 47704 #| msgctxt "City in Illinois USA" 47705 #| msgid "Cary" 47706 msgctxt "City in Illinois USA" 47707 msgid "Cary" 47708 msgstr "Cary" 47709 47710 #: kstars_i18n.cpp:1223 47711 #, fuzzy, kde-kuit-format 47712 #| msgctxt "City in Arizona USA" 47713 #| msgid "Casa Grande" 47714 msgctxt "City in Arizona USA" 47715 msgid "Casa Grande" 47716 msgstr "Casa Grande" 47717 47718 #: kstars_i18n.cpp:1224 47719 #, fuzzy, kde-kuit-format 47720 #| msgctxt "City in Morocco" 47721 #| msgid "Casablanca" 47722 msgctxt "City in Morocco" 47723 msgid "Casablanca" 47724 msgstr "Casablanca" 47725 47726 #: kstars_i18n.cpp:1225 47727 #, fuzzy, kde-kuit-format 47728 #| msgctxt "City in Italy" 47729 #| msgid "Caserta" 47730 msgctxt "City in Italy" 47731 msgid "Caserta" 47732 msgstr "Caserta" 47733 47734 #: kstars_i18n.cpp:1226 47735 #, fuzzy, kde-kuit-format 47736 #| msgctxt "City in Wyoming USA" 47737 #| msgid "Casper" 47738 msgctxt "City in Wyoming USA" 47739 msgid "Casper" 47740 msgstr "Casper" 47741 47742 #: kstars_i18n.cpp:1227 47743 #, fuzzy, kde-kuit-format 47744 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 47745 #| msgid "Casselman" 47746 msgctxt "City in Ontario Canada" 47747 msgid "Casselman" 47748 msgstr "Casselman" 47749 47750 #: kstars_i18n.cpp:1228 47751 #, fuzzy, kde-kuit-format 47752 #| msgctxt "City in Spain" 47753 #| msgid "Castellon de la Plana" 47754 msgctxt "City in Spain" 47755 msgid "Castelló de la Plana" 47756 msgstr "Castellon de la Plana" 47757 47758 #: kstars_i18n.cpp:1229 47759 #, fuzzy, kde-kuit-format 47760 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 47761 #| msgid "Castlegar" 47762 msgctxt "City in British Columbia Canada" 47763 msgid "Castlegar" 47764 msgstr "Castlegar" 47765 47766 #: kstars_i18n.cpp:1230 47767 #, fuzzy, kde-kuit-format 47768 #| msgctxt "City in Washington USA" 47769 #| msgid "Castlerock" 47770 msgctxt "City in Washington USA" 47771 msgid "Castlerock" 47772 msgstr "Castlerock" 47773 47774 #: kstars_i18n.cpp:1231 47775 #, fuzzy, kde-kuit-format 47776 #| msgctxt "City in St. Lucia" 47777 #| msgid "Castries" 47778 msgctxt "City in St. Lucia" 47779 msgid "Castries" 47780 msgstr "Castries" 47781 47782 #: kstars_i18n.cpp:1232 47783 #, fuzzy, kde-kuit-format 47784 #| msgctxt "City in Italy" 47785 #| msgid "Catania" 47786 msgctxt "City in Italy" 47787 msgid "Catania" 47788 msgstr "Catania" 47789 47790 #: kstars_i18n.cpp:1233 47791 #, fuzzy, kde-kuit-format 47792 #| msgctxt "City in Italy" 47793 #| msgid "Catanzaro" 47794 msgctxt "City in Italy" 47795 msgid "Catanzaro" 47796 msgstr "Catanzaro" 47797 47798 #: kstars_i18n.cpp:1234 47799 #, fuzzy, kde-kuit-format 47800 #| msgctxt "City in Arizona USA" 47801 #| msgid "Cave Creek" 47802 msgctxt "City in Arizona USA" 47803 msgid "Cave Creek" 47804 msgstr "Cave Creek" 47805 47806 #: kstars_i18n.cpp:1235 47807 #, fuzzy, kde-kuit-format 47808 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 47809 #| msgid "Cavendish" 47810 msgctxt "City in Alberta Canada" 47811 msgid "Cavendish" 47812 msgstr "Cavendish" 47813 47814 #: kstars_i18n.cpp:1236 47815 #, fuzzy, kde-kuit-format 47816 #| msgctxt "City in French Guiana" 47817 #| msgid "Cayenne" 47818 msgctxt "City in French Guiana" 47819 msgid "Cayenne" 47820 msgstr "Cayenne" 47821 47822 #: kstars_i18n.cpp:1237 47823 #, fuzzy, kde-kuit-format 47824 #| msgctxt "City in Utah USA" 47825 #| msgid "Cedar City" 47826 msgctxt "City in Utah USA" 47827 msgid "Cedar City" 47828 msgstr "Cedar City" 47829 47830 #: kstars_i18n.cpp:1238 47831 #, fuzzy, kde-kuit-format 47832 #| msgctxt "City in Iowa USA" 47833 #| msgid "Cedar Falls" 47834 msgctxt "City in Iowa USA" 47835 msgid "Cedar Falls" 47836 msgstr "Cedar Falls" 47837 47838 #: kstars_i18n.cpp:1239 47839 #, fuzzy, kde-kuit-format 47840 #| msgctxt "City in Iowa USA" 47841 #| msgid "Cedar Rapids" 47842 msgctxt "City in Iowa USA" 47843 msgid "Cedar Rapids" 47844 msgstr "Cedar Rapids" 47845 47846 #: kstars_i18n.cpp:1240 47847 #, fuzzy, kde-kuit-format 47848 #| msgctxt "City in New York USA" 47849 #| msgid "Central Islip" 47850 msgctxt "City in New York USA" 47851 msgid "Central Islip" 47852 msgstr "Central Islip" 47853 47854 #: kstars_i18n.cpp:1241 47855 #, fuzzy, kde-kuit-format 47856 #| msgctxt "City in Maryland USA" 47857 #| msgid "Centreville" 47858 msgctxt "City in Maryland USA" 47859 msgid "Centreville" 47860 msgstr "Centreville" 47861 47862 #: kstars_i18n.cpp:1242 47863 #, fuzzy, kde-kuit-format 47864 #| msgctxt "City in California USA" 47865 #| msgid "Cerritos" 47866 msgctxt "City in California USA" 47867 msgid "Cerritos" 47868 msgstr "Cerritos" 47869 47870 #: kstars_i18n.cpp:1243 47871 #, fuzzy, kde-kuit-format 47872 #| msgctxt "City in Chile" 47873 #| msgid "Cerro Calán" 47874 msgctxt "City in Chile" 47875 msgid "Cerro Calán" 47876 msgstr "Cerro Calán" 47877 47878 #: kstars_i18n.cpp:1244 47879 #, fuzzy, kde-kuit-format 47880 #| msgctxt "City in Chile" 47881 #| msgid "Cerro Tololo Int'l Obs." 47882 msgctxt "City in Chile" 47883 msgid "Cerro Tololo Int'l Obs." 47884 msgstr "Cerro Tololo Int'l Obs." 47885 47886 #: kstars_i18n.cpp:1245 47887 #, fuzzy, kde-kuit-format 47888 #| msgctxt "City in Spain" 47889 #| msgid "Ceuta" 47890 msgctxt "City in Spain" 47891 msgid "Ceuta" 47892 msgstr "Ceuta" 47893 47894 #: kstars_i18n.cpp:1246 47895 #, fuzzy, kde-kuit-format 47896 #| msgctxt "City in Ohio USA" 47897 #| msgid "Chagrin Falls" 47898 msgctxt "City in Ohio USA" 47899 msgid "Chagrin Falls" 47900 msgstr "Chagrin Falls" 47901 47902 #: kstars_i18n.cpp:1247 47903 #, fuzzy, kde-kuit-format 47904 #| msgctxt "City in Illinois USA" 47905 #| msgid "Champaign" 47906 msgctxt "City in Illinois USA" 47907 msgid "Champaign" 47908 msgstr "Champaign" 47909 47910 #: kstars_i18n.cpp:1248 47911 #, fuzzy, kde-kuit-format 47912 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 47913 #| msgid "Chandler" 47914 msgctxt "City in Quebec Canada" 47915 msgid "Chandler" 47916 msgstr "Chandler" 47917 47918 #: kstars_i18n.cpp:1249 47919 #, fuzzy, kde-kuit-format 47920 #| msgctxt "Region/state in Korea" 47921 #| msgid "Gangwon" 47922 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 47923 msgid "Changwon" 47924 msgstr "Gangwon" 47925 47926 #: kstars_i18n.cpp:1250 47927 #, fuzzy, kde-kuit-format 47928 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 47929 #| msgid "Channel-Port aux Basques" 47930 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 47931 msgid "Channel-Port aux Basques" 47932 msgstr "Channel-Port aux Basques" 47933 47934 #: kstars_i18n.cpp:1251 47935 #, fuzzy, kde-kuit-format 47936 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 47937 #| msgid "Chapais" 47938 msgctxt "City in Quebec Canada" 47939 msgid "Chapais" 47940 msgstr "Chapais" 47941 47942 #: kstars_i18n.cpp:1252 47943 #, fuzzy, kde-kuit-format 47944 #| msgctxt "City in North Carolina USA" 47945 #| msgid "Chapel Hill" 47946 msgctxt "City in North Carolina USA" 47947 msgid "Chapel Hill" 47948 msgstr "Chapel Hill" 47949 47950 #: kstars_i18n.cpp:1253 47951 #, fuzzy, kde-kuit-format 47952 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 47953 #| msgid "Chapleau" 47954 msgctxt "City in Ontario Canada" 47955 msgid "Chapleau" 47956 msgstr "Chapleau" 47957 47958 #: kstars_i18n.cpp:1254 47959 #, fuzzy, kde-kuit-format 47960 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 47961 #| msgid "Chard" 47962 msgctxt "City in Alberta Canada" 47963 msgid "Chard" 47964 msgstr "Chard" 47965 47966 #: kstars_i18n.cpp:1255 47967 #, fuzzy, kde-kuit-format 47968 #| msgctxt "City in South Carolina USA" 47969 #| msgid "Charleston" 47970 msgctxt "City in South Carolina USA" 47971 msgid "Charleston" 47972 msgstr "Charleston" 47973 47974 #: kstars_i18n.cpp:1256 47975 #, kde-kuit-format 47976 msgctxt "City in West Virginia USA" 47977 msgid "Charleston" 47978 msgstr "Charleston" 47979 47980 #: kstars_i18n.cpp:1257 47981 #, fuzzy, kde-kuit-format 47982 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 47983 #| msgid "Charlevoix" 47984 msgctxt "City in Quebec Canada" 47985 msgid "Charlevoix" 47986 msgstr "Charlevoix" 47987 47988 #: kstars_i18n.cpp:1258 47989 #, fuzzy, kde-kuit-format 47990 #| msgctxt "City in North Carolina USA" 47991 #| msgid "Charlotte" 47992 msgctxt "City in North Carolina USA" 47993 msgid "Charlotte" 47994 msgstr "Charlotte" 47995 47996 #: kstars_i18n.cpp:1259 47997 #, fuzzy, kde-kuit-format 47998 #| msgctxt "City in Virginia USA" 47999 #| msgid "Charlottesville" 48000 msgctxt "City in Virginia USA" 48001 msgid "Charlottesville" 48002 msgstr "Charlottesville" 48003 48004 #: kstars_i18n.cpp:1260 48005 #, fuzzy, kde-kuit-format 48006 #| msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 48007 #| msgid "Charlottetown" 48008 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 48009 msgid "Charlottetown" 48010 msgstr "Charlottetown" 48011 48012 #: kstars_i18n.cpp:1261 48013 #, fuzzy, kde-kuit-format 48014 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 48015 #| msgid "Chatham-Kent" 48016 msgctxt "City in Ontario Canada" 48017 msgid "Chatham-Kent" 48018 msgstr "Chatham-Kent" 48019 48020 #: kstars_i18n.cpp:1262 48021 #, fuzzy, kde-kuit-format 48022 #| msgctxt "City in Tennessee USA" 48023 #| msgid "Chattanooga" 48024 msgctxt "City in Tennessee USA" 48025 msgid "Chattanooga" 48026 msgstr "Chattanooga" 48027 48028 #: kstars_i18n.cpp:1263 48029 #, fuzzy, kde-kuit-format 48030 #| msgctxt "City in Volga Region Russia" 48031 #| msgid "Cheboksary" 48032 msgctxt "City in Volga Region Russia" 48033 msgid "Cheboksary" 48034 msgstr "Cheboksary" 48035 48036 #: kstars_i18n.cpp:1264 48037 #, fuzzy, kde-kuit-format 48038 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 48039 #| msgid "Cheltenham" 48040 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 48041 msgid "Cheltenham" 48042 msgstr "Cheltenham" 48043 48044 #: kstars_i18n.cpp:1265 48045 #, fuzzy, kde-kuit-format 48046 #| msgctxt "City in Ural Russia" 48047 #| msgid "Chelyabinsk" 48048 msgctxt "City in Ural Russia" 48049 msgid "Chelyabinsk" 48050 msgstr "Chelyabinsk" 48051 48052 #: kstars_i18n.cpp:1266 48053 #, fuzzy, kde-kuit-format 48054 #| msgctxt "City in Germany" 48055 #| msgid "Chemnitz" 48056 msgctxt "City in Germany" 48057 msgid "Chemnitz" 48058 msgstr "Chemnitz" 48059 48060 #: kstars_i18n.cpp:1267 48061 #, fuzzy, kde-kuit-format 48062 #| msgctxt "City in India" 48063 #| msgid "Chennai" 48064 msgctxt "City in India" 48065 msgid "Chennai" 48066 msgstr "Chennai" 48067 48068 #: kstars_i18n.cpp:1268 48069 #, fuzzy, kde-kuit-format 48070 #| msgctxt "City in Chungbuk Korea" 48071 #| msgid "Cheongju" 48072 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 48073 msgid "Cheongju" 48074 msgstr "Cheongju" 48075 48076 #: kstars_i18n.cpp:1269 48077 #, fuzzy, kde-kuit-format 48078 #| msgctxt "City in Gangwon Korea" 48079 #| msgid "Cheorwon" 48080 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 48081 msgid "Cheorwon" 48082 msgstr "Cheorwon" 48083 48084 #: kstars_i18n.cpp:1270 48085 #, fuzzy, kde-kuit-format 48086 #| msgctxt "City in South Carolina USA" 48087 #| msgid "Cheraw" 48088 msgctxt "City in South Carolina USA" 48089 msgid "Cheraw" 48090 msgstr "Cheraw" 48091 48092 #: kstars_i18n.cpp:1271 48093 #, fuzzy, kde-kuit-format 48094 #| msgctxt "City in Manche France" 48095 #| msgid "Cherbourg" 48096 msgctxt "City in Manche France" 48097 msgid "Cherbourg" 48098 msgstr "Cherbourg" 48099 48100 #: kstars_i18n.cpp:1272 48101 #, fuzzy, kde-kuit-format 48102 #| msgctxt "City in Ukraine" 48103 #| msgid "Cherkasy" 48104 msgctxt "City in Ukraine" 48105 msgid "Cherkasy" 48106 msgstr "Cherkasy" 48107 48108 #: kstars_i18n.cpp:1273 48109 #, fuzzy, kde-kuit-format 48110 #| msgctxt "City in South Region Russia" 48111 #| msgid "Cherkessk" 48112 msgctxt "City in South Region Russia" 48113 msgid "Cherkessk" 48114 msgstr "Cherkessk" 48115 48116 #: kstars_i18n.cpp:1274 48117 #, fuzzy, kde-kuit-format 48118 #| msgctxt "City in Ukraine" 48119 #| msgid "Chernihiv" 48120 msgctxt "City in Ukraine" 48121 msgid "Chernihiv" 48122 msgstr "Chernihiv" 48123 48124 #: kstars_i18n.cpp:1275 48125 #, fuzzy, kde-kuit-format 48126 #| msgctxt "City in Ukraine" 48127 #| msgid "Chernivtsi" 48128 msgctxt "City in Ukraine" 48129 msgid "Chernivtsi" 48130 msgstr "Chernivtsi" 48131 48132 #: kstars_i18n.cpp:1276 48133 #, fuzzy, kde-kuit-format 48134 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 48135 #| msgid "Cherokee" 48136 msgctxt "City in Oklahoma USA" 48137 msgid "Cherokee" 48138 msgstr "Cherokee" 48139 48140 #: kstars_i18n.cpp:1277 48141 #, fuzzy, kde-kuit-format 48142 #| msgctxt "City in Virginia USA" 48143 #| msgid "Chesapeake" 48144 msgctxt "City in Virginia USA" 48145 msgid "Chesapeake" 48146 msgstr "Chesapeake" 48147 48148 #: kstars_i18n.cpp:1278 48149 #, fuzzy, kde-kuit-format 48150 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 48151 #| msgid "Chester" 48152 msgctxt "City in Connecticut USA" 48153 msgid "Chester" 48154 msgstr "Chester" 48155 48156 #: kstars_i18n.cpp:1279 48157 #, kde-kuit-format 48158 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 48159 msgid "Chester" 48160 msgstr "Chester" 48161 48162 #: kstars_i18n.cpp:1280 48163 #, fuzzy, kde-kuit-format 48164 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 48165 #| msgid "Cheticamp" 48166 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 48167 msgid "Cheticamp" 48168 msgstr "Cheticamp" 48169 48170 #: kstars_i18n.cpp:1281 48171 #, fuzzy, kde-kuit-format 48172 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 48173 #| msgid "Chetwynd" 48174 msgctxt "City in British Columbia Canada" 48175 msgid "Chetwynd" 48176 msgstr "Chetwynd" 48177 48178 #: kstars_i18n.cpp:1282 48179 #, fuzzy, kde-kuit-format 48180 #| msgctxt "City in Wyoming USA" 48181 #| msgid "Cheyenne" 48182 msgctxt "City in Wyoming USA" 48183 msgid "Cheyenne" 48184 msgstr "Cheyenne" 48185 48186 #: kstars_i18n.cpp:1283 48187 #, fuzzy, kde-kuit-format 48188 #| msgctxt "City in Thailand" 48189 #| msgid "Chiang Mai" 48190 msgctxt "City in Thailand" 48191 msgid "Chiang Mai" 48192 msgstr "Chiang Mai" 48193 48194 #: kstars_i18n.cpp:1284 48195 #, fuzzy, kde-kuit-format 48196 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 48197 #| msgid "Chibougamau" 48198 msgctxt "City in Quebec Canada" 48199 msgid "Chibougamau" 48200 msgstr "Chibougamau" 48201 48202 #: kstars_i18n.cpp:1285 48203 #, fuzzy, kde-kuit-format 48204 #| msgctxt "City in Illinois USA" 48205 #| msgid "Chicago" 48206 msgctxt "City in Illinois USA" 48207 msgid "Chicago" 48208 msgstr "Chicago" 48209 48210 #: kstars_i18n.cpp:1286 48211 #, fuzzy, kde-kuit-format 48212 #| msgctxt "City in Peru" 48213 #| msgid "Chiclayo" 48214 msgctxt "City in Peru" 48215 msgid "Chiclayo" 48216 msgstr "Chiclayo" 48217 48218 #: kstars_i18n.cpp:1287 48219 #, fuzzy, kde-kuit-format 48220 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 48221 #| msgid "Chicopee" 48222 msgctxt "City in Massachusetts USA" 48223 msgid "Chicopee" 48224 msgstr "Chicopee" 48225 48226 #: kstars_i18n.cpp:1288 48227 #, fuzzy, kde-kuit-format 48228 #| msgctxt "City in Alaska USA" 48229 #| msgid "Chignik" 48230 msgctxt "City in Alaska USA" 48231 msgid "Chignik" 48232 msgstr "Chignik" 48233 48234 #: kstars_i18n.cpp:1289 48235 #, fuzzy, kde-kuit-format 48236 #| msgctxt "City in Illinois USA" 48237 #| msgid "Chillicothe" 48238 msgctxt "City in Illinois USA" 48239 msgid "Chillicothe" 48240 msgstr "Chillicothe" 48241 48242 #: kstars_i18n.cpp:1290 48243 #, kde-kuit-format 48244 msgctxt "City in Missouri USA" 48245 msgid "Chillicothe" 48246 msgstr "Chillicothe" 48247 48248 #: kstars_i18n.cpp:1291 48249 #, kde-kuit-format 48250 msgctxt "City in Ohio USA" 48251 msgid "Chillicothe" 48252 msgstr "Chillicothe" 48253 48254 #: kstars_i18n.cpp:1292 48255 #, fuzzy, kde-kuit-format 48256 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 48257 #| msgid "Chilliwack" 48258 msgctxt "City in British Columbia Canada" 48259 msgid "Chilliwack" 48260 msgstr "Chilliwack" 48261 48262 #: kstars_i18n.cpp:1293 48263 #, fuzzy, kde-kuit-format 48264 #| msgctxt "City in Zambia" 48265 #| msgid "Chingola" 48266 msgctxt "City in Zambia" 48267 msgid "Chingola" 48268 msgstr "Chingola" 48269 48270 #: kstars_i18n.cpp:1294 48271 #, fuzzy, kde-kuit-format 48272 #| msgctxt "City in California USA" 48273 #| msgid "Chino" 48274 msgctxt "City in California USA" 48275 msgid "Chino" 48276 msgstr "Chino" 48277 48278 #: kstars_i18n.cpp:1295 48279 #, fuzzy, kde-kuit-format 48280 #| msgctxt "City in California USA" 48281 #| msgid "Chino Hills" 48282 msgctxt "City in California USA" 48283 msgid "Chino Hills" 48284 msgstr "Chino Hills" 48285 48286 #: kstars_i18n.cpp:1296 48287 #, fuzzy, kde-kuit-format 48288 #| msgctxt "City in Montana USA" 48289 #| msgid "Chinook" 48290 msgctxt "City in Montana USA" 48291 msgid "Chinook" 48292 msgstr "Chinook" 48293 48294 #: kstars_i18n.cpp:1297 48295 #, fuzzy, kde-kuit-format 48296 #| msgctxt "City in Somalia" 48297 #| msgid "Chisimayu" 48298 msgctxt "City in Somalia" 48299 msgid "Chisimayu" 48300 msgstr "Chisimayu" 48301 48302 #: kstars_i18n.cpp:1298 48303 #, fuzzy, kde-kuit-format 48304 #| msgctxt "City in Siberia Russia" 48305 #| msgid "Chita" 48306 msgctxt "City in Siberia Russia" 48307 msgid "Chita" 48308 msgstr "Chita" 48309 48310 #: kstars_i18n.cpp:1299 48311 #, fuzzy, kde-kuit-format 48312 #| msgctxt "City in Japan" 48313 #| msgid "Chitose" 48314 msgctxt "City in Japan" 48315 msgid "Chitose" 48316 msgstr "Chitose" 48317 48318 #: kstars_i18n.cpp:1300 48319 #, fuzzy, kde-kuit-format 48320 #| msgctxt "City in Bangladesh" 48321 #| msgid "Chittagong" 48322 msgctxt "City in Bangladesh" 48323 msgid "Chittagong" 48324 msgstr "Chittagong" 48325 48326 #: kstars_i18n.cpp:1301 48327 #, fuzzy, kde-kuit-format 48328 #| msgctxt "City in Zimbabwe" 48329 #| msgid "Chitungwiza" 48330 msgctxt "City in Zimbabwe" 48331 msgid "Chitungwiza" 48332 msgstr "Chitungwiza" 48333 48334 #: kstars_i18n.cpp:1302 48335 #, fuzzy, kde-kuit-format 48336 #| msgctxt "City in New Zealand" 48337 #| msgid "Christchurch" 48338 msgctxt "City in New Zealand" 48339 msgid "Christchurch" 48340 msgstr "Christchurch" 48341 48342 #: kstars_i18n.cpp:1303 48343 #, fuzzy, kde-kuit-format 48344 #| msgctxt "City in Bornholm Denmark" 48345 #| msgid "Christiansoe" 48346 msgctxt "City in Bornholm Denmark" 48347 msgid "Christiansoe" 48348 msgstr "Christiansø" 48349 48350 #: kstars_i18n.cpp:1304 48351 #, fuzzy, kde-kuit-format 48352 #| msgctxt "City in Australia" 48353 #| msgid "Christmas Island" 48354 msgctxt "City in Australia" 48355 msgid "Christmas Island" 48356 msgstr "Christmas Island" 48357 48358 #: kstars_i18n.cpp:1305 48359 #, fuzzy, kde-kuit-format 48360 #| msgctxt "City in California USA" 48361 #| msgid "Chula Vista" 48362 msgctxt "City in California USA" 48363 msgid "Chula Vista" 48364 msgstr "Chula Vista" 48365 48366 #: kstars_i18n.cpp:1306 48367 #, fuzzy, kde-kuit-format 48368 #| msgctxt "City in Gangwon Korea" 48369 #| msgid "Chuncheon" 48370 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 48371 msgid "Chuncheon" 48372 msgstr "Chuncheon" 48373 48374 #: kstars_i18n.cpp:1307 48375 #, fuzzy, kde-kuit-format 48376 #| msgctxt "City in Chungbuk Korea" 48377 #| msgid "Chungju" 48378 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 48379 msgid "Chungju" 48380 msgstr "Chungju" 48381 48382 #: kstars_i18n.cpp:1308 48383 #, fuzzy, kde-kuit-format 48384 #| msgctxt "City in Korea" 48385 #| msgid "Chupungryeong" 48386 msgctxt "City in South Korea" 48387 msgid "Chupungryeong" 48388 msgstr "Chupungryeong" 48389 48390 #: kstars_i18n.cpp:1309 48391 #, fuzzy, kde-kuit-format 48392 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 48393 #| msgid "Churchill" 48394 msgctxt "City in Manitoba Canada" 48395 msgid "Churchill" 48396 msgstr "Churchill" 48397 48398 #: kstars_i18n.cpp:1310 48399 #, fuzzy, kde-kuit-format 48400 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 48401 #| msgid "Chute-des-Passes" 48402 msgctxt "City in Quebec Canada" 48403 msgid "Chute-des-Passes" 48404 msgstr "Chute-des-Passes" 48405 48406 #: kstars_i18n.cpp:1311 48407 #, fuzzy, kde-kuit-format 48408 #| msgctxt "City in Micronesia" 48409 #| msgid "Chuuk" 48410 msgctxt "City in Micronesia" 48411 msgid "Chuuk" 48412 msgstr "Chuuk" 48413 48414 #: kstars_i18n.cpp:1312 48415 #, fuzzy, kde-kuit-format 48416 #| msgctxt "City in Korea" 48417 #| msgid "Ch'ongjin" 48418 msgctxt "City in Hambuk North Korea" 48419 msgid "Chŏngjin" 48420 msgstr "Ch'ongjin" 48421 48422 #: kstars_i18n.cpp:1313 48423 #, fuzzy, kde-kuit-format 48424 #| msgctxt "City in Illinois USA" 48425 #| msgid "Cicero" 48426 msgctxt "City in Illinois USA" 48427 msgid "Cicero" 48428 msgstr "Cicero" 48429 48430 #: kstars_i18n.cpp:1314 48431 #, fuzzy, kde-kuit-format 48432 #| msgctxt "City in Ohio USA" 48433 #| msgid "Cincinnati" 48434 msgctxt "City in Ohio USA" 48435 msgid "Cincinnati" 48436 msgstr "Cincinnati" 48437 48438 #: kstars_i18n.cpp:1315 48439 #, kde-kuit-format 48440 msgctxt "City in Alaska USA" 48441 msgid "Circle" 48442 msgstr "Circle" 48443 48444 #: kstars_i18n.cpp:1316 48445 #, fuzzy, kde-kuit-format 48446 #| msgctxt "City in Ohio USA" 48447 #| msgid "Circleville" 48448 msgctxt "City in Ohio USA" 48449 msgid "Circleville" 48450 msgstr "Circleville" 48451 48452 #: kstars_i18n.cpp:1317 48453 #, fuzzy, kde-kuit-format 48454 #| msgctxt "City in Spain" 48455 #| msgid "Ciudad Real" 48456 msgctxt "City in Spain" 48457 msgid "Ciudad Real" 48458 msgstr "Ciudad Real" 48459 48460 #: kstars_i18n.cpp:1318 48461 #, fuzzy, kde-kuit-format 48462 #| msgctxt "City in Eure-et-Loir France" 48463 #| msgid "Civry" 48464 msgctxt "City in Eure-et-Loir France" 48465 msgid "Civry" 48466 msgstr "Civry" 48467 48468 #: kstars_i18n.cpp:1319 48469 #, fuzzy, kde-kuit-format 48470 #| msgctxt "City in Nièvre France" 48471 #| msgid "Clamecy" 48472 msgctxt "City in Nièvre France" 48473 msgid "Clamecy" 48474 msgstr "Clamecy" 48475 48476 #: kstars_i18n.cpp:1320 48477 #, fuzzy, kde-kuit-format 48478 #| msgctxt "City in New Hampshire USA" 48479 #| msgid "Claremont" 48480 msgctxt "City in New Hampshire USA" 48481 msgid "Claremont" 48482 msgstr "Claremont" 48483 48484 #: kstars_i18n.cpp:1321 48485 #, fuzzy, kde-kuit-format 48486 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 48487 #| msgid "Clarenville" 48488 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 48489 msgid "Clarenville" 48490 msgstr "Clarenville" 48491 48492 #: kstars_i18n.cpp:1322 48493 #, fuzzy, kde-kuit-format 48494 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 48495 #| msgid "Claresholm" 48496 msgctxt "City in Alberta Canada" 48497 msgid "Claresholm" 48498 msgstr "Claresholm" 48499 48500 #: kstars_i18n.cpp:1323 48501 #, fuzzy, kde-kuit-format 48502 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 48503 #| msgid "Clark" 48504 msgctxt "City in New Jersey USA" 48505 msgid "Clark" 48506 msgstr "Clark" 48507 48508 #: kstars_i18n.cpp:1324 48509 #, fuzzy, kde-kuit-format 48510 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 48511 #| msgid "Clark's Harbour" 48512 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 48513 msgid "Clark's Harbour" 48514 msgstr "Clark's Harbour" 48515 48516 #: kstars_i18n.cpp:1325 48517 #, fuzzy, kde-kuit-format 48518 #| msgctxt "City in West Virginia USA" 48519 #| msgid "Clarksburg" 48520 msgctxt "City in West Virginia USA" 48521 msgid "Clarksburg" 48522 msgstr "Clarksburg" 48523 48524 #: kstars_i18n.cpp:1326 48525 #, fuzzy, kde-kuit-format 48526 #| msgctxt "City in Mississippi USA" 48527 #| msgid "Clarksdale" 48528 msgctxt "City in Mississippi USA" 48529 msgid "Clarksdale" 48530 msgstr "Clarksdale" 48531 48532 #: kstars_i18n.cpp:1327 48533 #, fuzzy, kde-kuit-format 48534 #| msgctxt "City in Tennessee USA" 48535 #| msgid "Clarksville" 48536 msgctxt "City in Tennessee USA" 48537 msgid "Clarksville" 48538 msgstr "Clarksville" 48539 48540 #: kstars_i18n.cpp:1328 48541 #, fuzzy, kde-kuit-format 48542 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 48543 #| msgid "Clayhurst" 48544 msgctxt "City in British Columbia Canada" 48545 msgid "Clayhurst" 48546 msgstr "Clayhurst" 48547 48548 #: kstars_i18n.cpp:1329 48549 #, fuzzy, kde-kuit-format 48550 #| msgctxt "City in Delaware USA" 48551 #| msgid "Claymont" 48552 msgctxt "City in Delaware USA" 48553 msgid "Claymont" 48554 msgstr "Claymont" 48555 48556 #: kstars_i18n.cpp:1330 48557 #, kde-kuit-format 48558 msgctxt "City in Alaska USA" 48559 msgid "Clear" 48560 msgstr "Clear" 48561 48562 #: kstars_i18n.cpp:1331 48563 #, fuzzy, kde-kuit-format 48564 #| msgctxt "City in Texas USA" 48565 #| msgid "Clear Lake City" 48566 msgctxt "City in Texas USA" 48567 msgid "Clear Lake City" 48568 msgstr "Clear Lake City" 48569 48570 #: kstars_i18n.cpp:1332 48571 #, fuzzy, kde-kuit-format 48572 #| msgctxt "City in California USA" 48573 #| msgid "Clearlake" 48574 msgctxt "City in California USA" 48575 msgid "Clearlake" 48576 msgstr "Clearlake" 48577 48578 #: kstars_i18n.cpp:1333 48579 #, fuzzy, kde-kuit-format 48580 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 48581 #| msgid "Clearwater" 48582 msgctxt "City in British Columbia Canada" 48583 msgid "Clearwater" 48584 msgstr "Clearwater" 48585 48586 #: kstars_i18n.cpp:1334 48587 #, kde-kuit-format 48588 msgctxt "City in Florida USA" 48589 msgid "Clearwater" 48590 msgstr "Clearwater" 48591 48592 #: kstars_i18n.cpp:1335 48593 #, fuzzy, kde-kuit-format 48594 #| msgctxt "City in Puy-de-Dôme France" 48595 #| msgid "Clermont-Ferrand" 48596 msgctxt "City in Puy-de-Dôme France" 48597 msgid "Clermont-Ferrand" 48598 msgstr "Clermont-Ferrand" 48599 48600 #: kstars_i18n.cpp:1336 48601 #, fuzzy, kde-kuit-format 48602 #| msgctxt "City in Ohio USA" 48603 #| msgid "Cleveland" 48604 msgctxt "City in Ohio USA" 48605 msgid "Cleveland" 48606 msgstr "Cleveland" 48607 48608 #: kstars_i18n.cpp:1337 48609 #, kde-kuit-format 48610 msgctxt "City in Tennessee USA" 48611 msgid "Cleveland" 48612 msgstr "Cleveland" 48613 48614 #: kstars_i18n.cpp:1338 48615 #, fuzzy, kde-kuit-format 48616 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 48617 #| msgid "Clifton" 48618 msgctxt "City in New Jersey USA" 48619 msgid "Clifton" 48620 msgstr "Clifton" 48621 48622 #: kstars_i18n.cpp:1339 48623 #, fuzzy, kde-kuit-format 48624 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 48625 #| msgid "Clinton" 48626 msgctxt "City in British Columbia Canada" 48627 msgid "Clinton" 48628 msgstr "Clinton" 48629 48630 #: kstars_i18n.cpp:1340 48631 #, kde-kuit-format 48632 msgctxt "City in Iowa USA" 48633 msgid "Clinton" 48634 msgstr "Clinton" 48635 48636 #: kstars_i18n.cpp:1341 48637 #, fuzzy, kde-kuit-format 48638 #| msgctxt "City in Germany" 48639 #| msgid "Cloppenburg" 48640 msgctxt "City in Germany" 48641 msgid "Cloppenburg" 48642 msgstr "Cloppenburg" 48643 48644 #: kstars_i18n.cpp:1342 48645 #, fuzzy, kde-kuit-format 48646 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 48647 #| msgid "Cloud Bay" 48648 msgctxt "City in Ontario Canada" 48649 msgid "Cloud Bay" 48650 msgstr "Cloud Bay" 48651 48652 #: kstars_i18n.cpp:1343 48653 #, fuzzy, kde-kuit-format 48654 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 48655 #| msgid "Clova" 48656 msgctxt "City in Quebec Canada" 48657 msgid "Clova" 48658 msgstr "Clova" 48659 48660 #: kstars_i18n.cpp:1344 48661 #, fuzzy, kde-kuit-format 48662 #| msgctxt "City in New Mexico USA" 48663 #| msgid "Clovis" 48664 msgctxt "City in New Mexico USA" 48665 msgid "Clovis" 48666 msgstr "Clovis" 48667 48668 #: kstars_i18n.cpp:1345 48669 #, fuzzy, kde-kuit-format 48670 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 48671 #| msgid "Coaticook" 48672 msgctxt "City in Quebec Canada" 48673 msgid "Coaticook" 48674 msgstr "Coaticook" 48675 48676 #: kstars_i18n.cpp:1346 48677 #, fuzzy, kde-kuit-format 48678 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 48679 #| msgid "Cochrane" 48680 msgctxt "City in Ontario Canada" 48681 msgid "Cochrane" 48682 msgstr "Cochrane" 48683 48684 #: kstars_i18n.cpp:1347 48685 #, fuzzy, kde-kuit-format 48686 #| msgctxt "City in Turks and Caicos Islands" 48687 #| msgid "Cockburn Town" 48688 msgctxt "City in Turks and Caicos Islands" 48689 msgid "Cockburn Town" 48690 msgstr "Cockburn Town" 48691 48692 #: kstars_i18n.cpp:1348 48693 #, fuzzy, kde-kuit-format 48694 #| msgctxt "City in Maryland USA" 48695 #| msgid "Cockeysville" 48696 msgctxt "City in Maryland USA" 48697 msgid "Cockeysville" 48698 msgstr "Cockeysville" 48699 48700 #: kstars_i18n.cpp:1349 48701 #, fuzzy, kde-kuit-format 48702 #| msgctxt "City in Australia" 48703 #| msgid "Cocos Island" 48704 msgctxt "City in Australia" 48705 msgid "Cocos Island" 48706 msgstr "Cocos Island" 48707 48708 #: kstars_i18n.cpp:1350 48709 #, fuzzy, kde-kuit-format 48710 #| msgctxt "City in Wyoming USA" 48711 #| msgid "Cody" 48712 msgctxt "City in Wyoming USA" 48713 msgid "Cody" 48714 msgstr "Cody" 48715 48716 #: kstars_i18n.cpp:1351 48717 #, fuzzy, kde-kuit-format 48718 #| msgctxt "City in Portugal" 48719 #| msgid "Coimbra" 48720 msgctxt "City in Portugal" 48721 msgid "Coimbra" 48722 msgstr "Coimbra" 48723 48724 #: kstars_i18n.cpp:1352 48725 #, fuzzy, kde-kuit-format 48726 #| msgctxt "City in Alaska USA" 48727 #| msgid "Cold Bay" 48728 msgctxt "City in Alaska USA" 48729 msgid "Cold Bay" 48730 msgstr "Cold Bay" 48731 48732 #: kstars_i18n.cpp:1353 48733 #, fuzzy, kde-kuit-format 48734 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 48735 #| msgid "Cold Lake" 48736 msgctxt "City in Alberta Canada" 48737 msgid "Cold Lake" 48738 msgstr "Cold Lake" 48739 48740 #: kstars_i18n.cpp:1354 48741 #, fuzzy, kde-kuit-format 48742 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 48743 #| msgid "Colinet" 48744 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 48745 msgid "Colinet" 48746 msgstr "Colinet" 48747 48748 #: kstars_i18n.cpp:1355 48749 #, fuzzy, kde-kuit-format 48750 #| msgctxt "City in Maryland USA" 48751 #| msgid "College Park" 48752 msgctxt "City in Maryland USA" 48753 msgid "College Park" 48754 msgstr "College Park" 48755 48756 #: kstars_i18n.cpp:1356 48757 #, fuzzy, kde-kuit-format 48758 #| msgctxt "City in Tennessee USA" 48759 #| msgid "Collegedale" 48760 msgctxt "City in Tennessee USA" 48761 msgid "Collegedale" 48762 msgstr "Collegedale" 48763 48764 #: kstars_i18n.cpp:1357 48765 #, fuzzy, kde-kuit-format 48766 #| msgctxt "City in Germany" 48767 #| msgid "Cologne" 48768 msgctxt "City in Germany" 48769 msgid "Cologne" 48770 msgstr "Køln" 48771 48772 #: kstars_i18n.cpp:1358 48773 #, fuzzy, kde-kuit-format 48774 #| msgctxt "City in Sri Lanka" 48775 #| msgid "Colombo" 48776 msgctxt "City in Sri Lanka" 48777 msgid "Colombo" 48778 msgstr "Colombo" 48779 48780 #: kstars_i18n.cpp:1359 48781 #, fuzzy, kde-kuit-format 48782 #| msgctxt "City in Panama" 48783 #| msgid "Colon" 48784 msgctxt "City in Panama" 48785 msgid "Colon" 48786 msgstr "Colon" 48787 48788 #: kstars_i18n.cpp:1360 48789 #, kde-kuit-format 48790 msgctxt "City in Texas USA" 48791 msgid "Colorado Bend SP (Bend)" 48792 msgstr "" 48793 48794 #: kstars_i18n.cpp:1361 48795 #, fuzzy, kde-kuit-format 48796 #| msgctxt "City in Colorado USA" 48797 #| msgid "Colorado Springs" 48798 msgctxt "City in Colorado USA" 48799 msgid "Colorado Springs" 48800 msgstr "Colorado Springs" 48801 48802 #: kstars_i18n.cpp:1362 48803 #, fuzzy, kde-kuit-format 48804 #| msgctxt "City in Missouri USA" 48805 #| msgid "Columbia" 48806 msgctxt "City in Missouri USA" 48807 msgid "Columbia" 48808 msgstr "Columbia" 48809 48810 #: kstars_i18n.cpp:1363 48811 #, kde-kuit-format 48812 msgctxt "City in South Carolina USA" 48813 msgid "Columbia" 48814 msgstr "Columbia" 48815 48816 #: kstars_i18n.cpp:1364 48817 #, kde-kuit-format 48818 msgctxt "City in Tennessee USA" 48819 msgid "Columbia" 48820 msgstr "Columbia" 48821 48822 #: kstars_i18n.cpp:1365 48823 #, fuzzy, kde-kuit-format 48824 #| msgctxt "City in Ohio USA" 48825 #| msgid "Columbia Station" 48826 msgctxt "City in Ohio USA" 48827 msgid "Columbia Station" 48828 msgstr "Columbia Station" 48829 48830 #: kstars_i18n.cpp:1366 48831 #, fuzzy, kde-kuit-format 48832 #| msgctxt "City in Georgia USA" 48833 #| msgid "Columbus" 48834 msgctxt "City in Georgia USA" 48835 msgid "Columbus" 48836 msgstr "Columbus" 48837 48838 #: kstars_i18n.cpp:1367 48839 #, kde-kuit-format 48840 msgctxt "City in Mississippi USA" 48841 msgid "Columbus" 48842 msgstr "Columbus" 48843 48844 #: kstars_i18n.cpp:1368 48845 #, kde-kuit-format 48846 msgctxt "City in Nebraska USA" 48847 msgid "Columbus" 48848 msgstr "Columbus" 48849 48850 #: kstars_i18n.cpp:1369 48851 #, kde-kuit-format 48852 msgctxt "City in Ohio USA" 48853 msgid "Columbus" 48854 msgstr "Columbus" 48855 48856 #: kstars_i18n.cpp:1370 48857 #, fuzzy, kde-kuit-format 48858 #| msgctxt "City in Italy" 48859 #| msgid "Como" 48860 msgctxt "City in Italy" 48861 msgid "Como" 48862 msgstr "Como" 48863 48864 #: kstars_i18n.cpp:1371 48865 #, fuzzy, kde-kuit-format 48866 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 48867 #| msgid "Comox" 48868 msgctxt "City in British Columbia Canada" 48869 msgid "Comox" 48870 msgstr "Comox" 48871 48872 #: kstars_i18n.cpp:1372 48873 #, fuzzy, kde-kuit-format 48874 #| msgctxt "City in California USA" 48875 #| msgid "Compton" 48876 msgctxt "City in California USA" 48877 msgid "Compton" 48878 msgstr "Compton" 48879 48880 #: kstars_i18n.cpp:1373 48881 #, fuzzy, kde-kuit-format 48882 #| msgctxt "City in Guinea" 48883 #| msgid "Conakry" 48884 msgctxt "City in Guinea" 48885 msgid "Conakry" 48886 msgstr "Conakry" 48887 48888 #: kstars_i18n.cpp:1374 48889 #, fuzzy, kde-kuit-format 48890 #| msgctxt "City in Chile" 48891 #| msgid "Concepcion" 48892 msgctxt "City in Chile" 48893 msgid "Concepcion" 48894 msgstr "Concepcion" 48895 48896 #: kstars_i18n.cpp:1375 48897 #, fuzzy, kde-kuit-format 48898 #| msgctxt "City in California USA" 48899 #| msgid "Concord" 48900 msgctxt "City in California USA" 48901 msgid "Concord" 48902 msgstr "Concord" 48903 48904 #: kstars_i18n.cpp:1376 48905 #, kde-kuit-format 48906 msgctxt "City in New Hampshire USA" 48907 msgid "Concord" 48908 msgstr "Concord" 48909 48910 #: kstars_i18n.cpp:1377 48911 #, fuzzy, kde-kuit-format 48912 #| msgctxt "City in Oregon USA" 48913 #| msgid "Condon" 48914 msgctxt "City in Oregon USA" 48915 msgid "Condon" 48916 msgstr "Condon" 48917 48918 #: kstars_i18n.cpp:1378 48919 #, fuzzy, kde-kuit-format 48920 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 48921 #| msgid "Consort" 48922 msgctxt "City in Alberta Canada" 48923 msgid "Consort" 48924 msgstr "Consort" 48925 48926 #: kstars_i18n.cpp:1379 48927 #, fuzzy, kde-kuit-format 48928 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 48929 #| msgid "Conway" 48930 msgctxt "City in Arkansas USA" 48931 msgid "Conway" 48932 msgstr "Conway" 48933 48934 #: kstars_i18n.cpp:1380 48935 #, kde-kuit-format 48936 msgctxt "City in New Hampshire USA" 48937 msgid "Conway" 48938 msgstr "Conway" 48939 48940 #: kstars_i18n.cpp:1381 48941 #, fuzzy, kde-kuit-format 48942 #| msgctxt "City in Australia" 48943 #| msgid "Coonabarabran" 48944 msgctxt "City in Australia" 48945 msgid "Coonabarabran" 48946 msgstr "Coonabarabran" 48947 48948 #: kstars_i18n.cpp:1382 48949 #, fuzzy, kde-kuit-format 48950 #| msgctxt "City in Denmark" 48951 #| msgid "Copenhagen" 48952 msgctxt "City in Denmark" 48953 msgid "Copenhagen" 48954 msgstr "København" 48955 48956 #: kstars_i18n.cpp:1383 48957 #, kde-kuit-format 48958 msgctxt "City in Texas USA" 48959 msgid "Copper Breaks SP (Quanah) IDS" 48960 msgstr "" 48961 48962 #: kstars_i18n.cpp:1384 48963 #, fuzzy, kde-kuit-format 48964 #| msgctxt "City in Iowa USA" 48965 #| msgid "Coralville" 48966 msgctxt "City in Iowa USA" 48967 msgid "Coralville" 48968 msgstr "Coralville" 48969 48970 #: kstars_i18n.cpp:1385 48971 #, fuzzy, kde-kuit-format 48972 #| msgctxt "City in Kentucky USA" 48973 #| msgid "Corbin" 48974 msgctxt "City in Kentucky USA" 48975 msgid "Corbin" 48976 msgstr "Corbin" 48977 48978 #: kstars_i18n.cpp:1386 48979 #, fuzzy, kde-kuit-format 48980 #| msgctxt "City in Alaska USA" 48981 #| msgid "Cordova" 48982 msgctxt "City in Alaska USA" 48983 msgid "Cordova" 48984 msgstr "Cordova" 48985 48986 #: kstars_i18n.cpp:1387 48987 #, fuzzy, kde-kuit-format 48988 #| msgctxt "City in Mississippi USA" 48989 #| msgid "Corinth" 48990 msgctxt "City in Mississippi USA" 48991 msgid "Corinth" 48992 msgstr "Corinth" 48993 48994 #: kstars_i18n.cpp:1388 48995 #, fuzzy, kde-kuit-format 48996 #| msgctxt "City in Munster Ireland" 48997 #| msgid "Cork" 48998 msgctxt "City in Munster Ireland" 48999 msgid "Cork" 49000 msgstr "Cork" 49001 49002 #: kstars_i18n.cpp:1389 49003 #, fuzzy, kde-kuit-format 49004 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 49005 #| msgid "Corner Brook" 49006 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 49007 msgid "Corner Brook" 49008 msgstr "Corner Brook" 49009 49010 #: kstars_i18n.cpp:1390 49011 #, fuzzy, kde-kuit-format 49012 #| msgctxt "City in Iowa USA" 49013 #| msgid "Corning" 49014 msgctxt "City in Iowa USA" 49015 msgid "Corning" 49016 msgstr "Corning" 49017 49018 #: kstars_i18n.cpp:1391 49019 #, fuzzy, kde-kuit-format 49020 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 49021 #| msgid "Cornwall" 49022 msgctxt "City in Ontario Canada" 49023 msgid "Cornwall" 49024 msgstr "Cornwall" 49025 49026 #: kstars_i18n.cpp:1392 49027 #, fuzzy, kde-kuit-format 49028 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 49029 #| msgid "Coronation" 49030 msgctxt "City in Alberta Canada" 49031 msgid "Coronation" 49032 msgstr "Coronation" 49033 49034 #: kstars_i18n.cpp:1393 49035 #, fuzzy, kde-kuit-format 49036 #| msgctxt "City in Texas USA" 49037 #| msgid "Corpus Christi" 49038 msgctxt "City in Texas USA" 49039 msgid "Corpus Christi" 49040 msgstr "Corpus Christi" 49041 49042 #: kstars_i18n.cpp:1394 49043 #, fuzzy, kde-kuit-format 49044 #| msgctxt "City in Colorado USA" 49045 #| msgid "Cortez" 49046 msgctxt "City in Colorado USA" 49047 msgid "Cortez" 49048 msgstr "Cortez" 49049 49050 #: kstars_i18n.cpp:1395 49051 #, fuzzy, kde-kuit-format 49052 #| msgctxt "City in Oregon USA" 49053 #| msgid "Corvallis" 49054 msgctxt "City in Oregon USA" 49055 msgid "Corvallis" 49056 msgstr "Corvallis" 49057 49058 #: kstars_i18n.cpp:1396 49059 #, fuzzy, kde-kuit-format 49060 #| msgctxt "City in Italy" 49061 #| msgid "Cosenza" 49062 msgctxt "City in Italy" 49063 msgid "Cosenza" 49064 msgstr "Cosenza" 49065 49066 #: kstars_i18n.cpp:1397 49067 #, fuzzy, kde-kuit-format 49068 #| msgctxt "City in California USA" 49069 #| msgid "Costa Mesa" 49070 msgctxt "City in California USA" 49071 msgid "Costa Mesa" 49072 msgstr "Costa Mesa" 49073 49074 #: kstars_i18n.cpp:1398 49075 #, fuzzy, kde-kuit-format 49076 #| msgctxt "City in Bénin" 49077 #| msgid "Cotonou" 49078 msgctxt "City in Bénin" 49079 msgid "Cotonou" 49080 msgstr "Cotonou" 49081 49082 #: kstars_i18n.cpp:1399 49083 #, fuzzy, kde-kuit-format 49084 #| msgctxt "City in Germany" 49085 #| msgid "Cottbus" 49086 msgctxt "City in Germany" 49087 msgid "Cottbus" 49088 msgstr "Cottbus" 49089 49090 #: kstars_i18n.cpp:1400 49091 #, fuzzy, kde-kuit-format 49092 #| msgctxt "City in Idaho USA" 49093 #| msgid "Couer d'Alene" 49094 msgctxt "City in Idaho USA" 49095 msgid "Couer d'Alene" 49096 msgstr "Couer d'Alene" 49097 49098 #: kstars_i18n.cpp:1401 49099 #, fuzzy, kde-kuit-format 49100 #| msgctxt "City in Iowa USA" 49101 #| msgid "Council Bluffs" 49102 msgctxt "City in Iowa USA" 49103 msgid "Council Bluffs" 49104 msgstr "Council Bluffs" 49105 49106 #: kstars_i18n.cpp:1402 49107 #, fuzzy, kde-kuit-format 49108 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 49109 #| msgid "Courtenay" 49110 msgctxt "City in British Columbia Canada" 49111 msgid "Courtenay" 49112 msgstr "Courtenay" 49113 49114 #: kstars_i18n.cpp:1403 49115 #, fuzzy, kde-kuit-format 49116 #| msgctxt "City in United Kingdom" 49117 #| msgid "Coventry" 49118 msgctxt "City in United Kingdom" 49119 msgid "Coventry" 49120 msgstr "Coventry" 49121 49122 #: kstars_i18n.cpp:1404 49123 #, fuzzy, kde-kuit-format 49124 #| msgctxt "City in Kentucky USA" 49125 #| msgid "Covington" 49126 msgctxt "City in Kentucky USA" 49127 msgid "Covington" 49128 msgstr "Covington" 49129 49130 #: kstars_i18n.cpp:1405 49131 #, fuzzy, kde-kuit-format 49132 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 49133 #| msgid "Cranbrook" 49134 msgctxt "City in British Columbia Canada" 49135 msgid "Cranbrook" 49136 msgstr "Cranbrook" 49137 49138 #: kstars_i18n.cpp:1406 49139 #, fuzzy, kde-kuit-format 49140 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 49141 #| msgid "Cranford" 49142 msgctxt "City in New Jersey USA" 49143 msgid "Cranford" 49144 msgstr "Cranford" 49145 49146 #: kstars_i18n.cpp:1407 49147 #, fuzzy, kde-kuit-format 49148 #| msgctxt "City in Rhode Island USA" 49149 #| msgid "Cranston" 49150 msgctxt "City in Rhode Island USA" 49151 msgid "Cranston" 49152 msgstr "Cranston" 49153 49154 #: kstars_i18n.cpp:1408 49155 #, fuzzy, kde-kuit-format 49156 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 49157 #| msgid "Crawford" 49158 msgctxt "City in Nebraska USA" 49159 msgid "Crawford" 49160 msgstr "Crawford" 49161 49162 #: kstars_i18n.cpp:1409 49163 #, fuzzy, kde-kuit-format 49164 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 49165 #| msgid "Crawford Hill" 49166 msgctxt "City in New Jersey USA" 49167 msgid "Crawford Hill" 49168 msgstr "Crawford Hill" 49169 49170 #: kstars_i18n.cpp:1410 49171 #, fuzzy, kde-kuit-format 49172 #| msgctxt "City in Kentucky USA" 49173 #| msgid "Crestwood" 49174 msgctxt "City in Kentucky USA" 49175 msgid "Crestwood" 49176 msgstr "Crestwood" 49177 49178 #: kstars_i18n.cpp:1411 49179 #, kde-kuit-format 49180 msgctxt "City in Missouri USA" 49181 msgid "Crestwood" 49182 msgstr "Crestwood" 49183 49184 #: kstars_i18n.cpp:1412 49185 #, fuzzy, kde-kuit-format 49186 #| msgctxt "City in Illinois USA" 49187 #| msgid "Creve Coeur" 49188 msgctxt "City in Illinois USA" 49189 msgid "Creve Coeur" 49190 msgstr "Creve Coeur" 49191 49192 #: kstars_i18n.cpp:1413 49193 #, fuzzy, kde-kuit-format 49194 #| msgctxt "City in Colorado USA" 49195 #| msgid "Cripple Creek" 49196 msgctxt "City in Colorado USA" 49197 msgid "Cripple Creek" 49198 msgstr "Cripple Creek" 49199 49200 #: kstars_i18n.cpp:1414 49201 #, fuzzy, kde-kuit-format 49202 #| msgctxt "City in Missouri USA" 49203 #| msgid "Crocker" 49204 msgctxt "City in Missouri USA" 49205 msgid "Crocker" 49206 msgstr "Crocker" 49207 49208 #: kstars_i18n.cpp:1415 49209 #, fuzzy, kde-kuit-format 49210 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 49211 #| msgid "Crofton" 49212 msgctxt "City in Nebraska USA" 49213 msgid "Crofton" 49214 msgstr "Crofton" 49215 49216 #: kstars_i18n.cpp:1416 49217 #, fuzzy, kde-kuit-format 49218 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 49219 #| msgid "Crowsnest Pass" 49220 msgctxt "City in Alberta Canada" 49221 msgid "Crowsnest Pass" 49222 msgstr "Crowsnest Pass" 49223 49224 #: kstars_i18n.cpp:1417 49225 #, fuzzy, kde-kuit-format 49226 #| msgctxt "City in Philippines" 49227 #| msgid "Cubi Point" 49228 msgctxt "City in Philippines" 49229 msgid "Cubi Point" 49230 msgstr "Cubi Point" 49231 49232 #: kstars_i18n.cpp:1418 49233 #, fuzzy, kde-kuit-format 49234 #| msgctxt "City in Spain" 49235 #| msgid "Cuenca" 49236 msgctxt "City in Spain" 49237 msgid "Cuenca" 49238 msgstr "Cuenca" 49239 49240 #: kstars_i18n.cpp:1419 49241 #, fuzzy, kde-kuit-format 49242 #| msgctxt "City in Australia" 49243 #| msgid "Culgoora" 49244 msgctxt "City in Australia" 49245 msgid "Culgoora" 49246 msgstr "Culgoora" 49247 49248 #: kstars_i18n.cpp:1420 49249 #, fuzzy, kde-kuit-format 49250 #| msgctxt "City in California USA" 49251 #| msgid "Culver City" 49252 msgctxt "City in California USA" 49253 msgid "Culver City" 49254 msgstr "Culver City" 49255 49256 #: kstars_i18n.cpp:1421 49257 #, fuzzy, kde-kuit-format 49258 #| msgctxt "City in Maryland USA" 49259 #| msgid "Cumberland" 49260 msgctxt "City in Maryland USA" 49261 msgid "Cumberland" 49262 msgstr "Cumberland" 49263 49264 #: kstars_i18n.cpp:1422 49265 #, fuzzy, kde-kuit-format 49266 #| msgctxt "City in Montana USA" 49267 #| msgid "Cut Bank" 49268 msgctxt "City in Montana USA" 49269 msgid "Cut Bank" 49270 msgstr "Cut Bank" 49271 49272 #: kstars_i18n.cpp:1423 49273 #, fuzzy, kde-kuit-format 49274 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 49275 #| msgid "Cypress River" 49276 msgctxt "City in Manitoba Canada" 49277 msgid "Cypress River" 49278 msgstr "Cypress River" 49279 49280 #: kstars_i18n.cpp:1424 49281 #, fuzzy, kde-kuit-format 49282 #| msgctxt "City in Spain" 49283 #| msgid "Cáceres" 49284 msgctxt "City in Spain" 49285 msgid "Cáceres" 49286 msgstr "Cáceres" 49287 49288 #: kstars_i18n.cpp:1425 49289 #, fuzzy, kde-kuit-format 49290 #| msgctxt "City in Spain" 49291 #| msgid "Cádiz" 49292 msgctxt "City in Spain" 49293 msgid "Cádiz" 49294 msgstr "Cádiz" 49295 49296 #: kstars_i18n.cpp:1426 49297 #, fuzzy, kde-kuit-format 49298 #| msgctxt "City in Spain" 49299 #| msgid "Córdoba" 49300 msgctxt "City in Spain" 49301 msgid "Córdoba" 49302 msgstr "Córdoba" 49303 49304 #: kstars_i18n.cpp:1427 49305 #, fuzzy, kde-kuit-format 49306 #| msgctxt "City in Bangladesh" 49307 #| msgid "Dacca" 49308 msgctxt "City in Bangladesh" 49309 msgid "Dacca" 49310 msgstr "Dacca" 49311 49312 #: kstars_i18n.cpp:1428 49313 #, fuzzy, kde-kuit-format 49314 #| msgctxt "City in Korea" 49315 #| msgid "Daegu" 49316 msgctxt "City in South Korea" 49317 msgid "Daegu" 49318 msgstr "Daegu" 49319 49320 #: kstars_i18n.cpp:1429 49321 #, fuzzy, kde-kuit-format 49322 #| msgctxt "City in Korea" 49323 #| msgid "Daegwallyeong" 49324 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 49325 msgid "Daegwallyeong" 49326 msgstr "Daegwallyeong" 49327 49328 #: kstars_i18n.cpp:1430 49329 #, fuzzy, kde-kuit-format 49330 #| msgctxt "City in Korea" 49331 #| msgid "Daejeon" 49332 msgctxt "City in South Korea" 49333 msgid "Daejeon" 49334 msgstr "Daejeon" 49335 49336 #: kstars_i18n.cpp:1431 49337 #, fuzzy, kde-kuit-format 49338 #| msgctxt "City in Senegal" 49339 #| msgid "Dakar" 49340 msgctxt "City in Senegal" 49341 msgid "Dakar" 49342 msgstr "Dakar" 49343 49344 #: kstars_i18n.cpp:1432 49345 #, fuzzy, kde-kuit-format 49346 #| msgctxt "City in Western sahara" 49347 #| msgid "Dakhla" 49348 msgctxt "City in Western sahara" 49349 msgid "Dakhla" 49350 msgstr "Dakhla" 49351 49352 #: kstars_i18n.cpp:1433 49353 #, fuzzy, kde-kuit-format 49354 #| msgctxt "City in Texas USA" 49355 #| msgid "Dallas" 49356 msgctxt "City in Texas USA" 49357 msgid "Dallas" 49358 msgstr "Dallas" 49359 49360 #: kstars_i18n.cpp:1434 49361 #, fuzzy, kde-kuit-format 49362 #| msgctxt "City in Finland" 49363 #| msgid "Dalsbruk" 49364 msgctxt "City in Finland" 49365 msgid "Dalsbruk" 49366 msgstr "Dalsbruk" 49367 49368 #: kstars_i18n.cpp:1435 49369 #, fuzzy, kde-kuit-format 49370 #| msgctxt "City in California USA" 49371 #| msgid "Daly City" 49372 msgctxt "City in California USA" 49373 msgid "Daly City" 49374 msgstr "Daly City" 49375 49376 #: kstars_i18n.cpp:1436 49377 #, fuzzy, kde-kuit-format 49378 #| msgctxt "City in Syria" 49379 #| msgid "Damascus" 49380 msgctxt "City in Syria" 49381 msgid "Damascus" 49382 msgstr "Damascus" 49383 49384 #: kstars_i18n.cpp:1437 49385 #, fuzzy, kde-kuit-format 49386 #| msgctxt "City in Italy" 49387 #| msgid "Damecuta" 49388 msgctxt "City in Italy" 49389 msgid "Damecuta" 49390 msgstr "Damecuta" 49391 49392 #: kstars_i18n.cpp:1438 49393 #, fuzzy, kde-kuit-format 49394 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 49395 #| msgid "Danbury" 49396 msgctxt "City in Connecticut USA" 49397 msgid "Danbury" 49398 msgstr "Danbury" 49399 49400 #: kstars_i18n.cpp:1439 49401 #, fuzzy, kde-kuit-format 49402 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 49403 #| msgid "Daniel's Harbour" 49404 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 49405 msgid "Daniel's Harbour" 49406 msgstr "Daniel's Harbour" 49407 49408 #: kstars_i18n.cpp:1440 49409 #, fuzzy, kde-kuit-format 49410 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 49411 #| msgid "Danielson" 49412 msgctxt "City in Connecticut USA" 49413 msgid "Danielson" 49414 msgstr "Danielson" 49415 49416 #: kstars_i18n.cpp:1441 49417 #, fuzzy, kde-kuit-format 49418 #| msgctxt "City in Iowa USA" 49419 #| msgid "Danville" 49420 msgctxt "City in Iowa USA" 49421 msgid "Danville" 49422 msgstr "Danville" 49423 49424 #: kstars_i18n.cpp:1442 49425 #, kde-kuit-format 49426 msgctxt "City in Virginia USA" 49427 msgid "Danville" 49428 msgstr "Danville" 49429 49430 #: kstars_i18n.cpp:1443 49431 #, fuzzy, kde-kuit-format 49432 #| msgctxt "City in South Korea" 49433 #| msgid "Danyang" 49434 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 49435 msgid "Danyang" 49436 msgstr "Danyang" 49437 49438 #: kstars_i18n.cpp:1444 49439 #, fuzzy, kde-kuit-format 49440 #| msgctxt "City in Togo" 49441 #| msgid "Dapaong" 49442 msgctxt "City in Togo" 49443 msgid "Dapaong" 49444 msgstr "Dapaong" 49445 49446 #: kstars_i18n.cpp:1445 49447 #, fuzzy, kde-kuit-format 49448 #| msgctxt "City in Tanzania" 49449 #| msgid "Dar es Salaam" 49450 msgctxt "City in Tanzania" 49451 msgid "Dar es Salaam" 49452 msgstr "Dar es Salaam" 49453 49454 #: kstars_i18n.cpp:1446 49455 #, fuzzy, kde-kuit-format 49456 #| msgctxt "City in Germany" 49457 #| msgid "Darmstadt" 49458 msgctxt "City in Germany" 49459 msgid "Darmstadt" 49460 msgstr "Darmstadt" 49461 49462 #: kstars_i18n.cpp:1447 49463 #, fuzzy, kde-kuit-format 49464 #| msgctxt "City in Northern Territory Australia" 49465 #| msgid "Darwin" 49466 msgctxt "City in Northern Territory Australia" 49467 msgid "Darwin" 49468 msgstr "Darwin" 49469 49470 #: kstars_i18n.cpp:1448 49471 #, fuzzy, kde-kuit-format 49472 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 49473 #| msgid "Dauphin" 49474 msgctxt "City in Manitoba Canada" 49475 msgid "Dauphin" 49476 msgstr "Dauphin" 49477 49478 #: kstars_i18n.cpp:1449 49479 #, fuzzy, kde-kuit-format 49480 #| msgctxt "City in Iowa USA" 49481 #| msgid "Davenport" 49482 msgctxt "City in Iowa USA" 49483 msgid "Davenport" 49484 msgstr "Davenport" 49485 49486 #: kstars_i18n.cpp:1450 49487 #, fuzzy, kde-kuit-format 49488 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 49489 #| msgid "Davidson" 49490 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 49491 msgid "Davidson" 49492 msgstr "Davidson" 49493 49494 #: kstars_i18n.cpp:1451 49495 #, kde-kuit-format 49496 msgctxt "City in Texas USA" 49497 msgid "Davis Mountains SP (Fort Davis) IDS" 49498 msgstr "" 49499 49500 #: kstars_i18n.cpp:1452 49501 #, fuzzy, kde-kuit-format 49502 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 49503 #| msgid "Dawson Creek" 49504 msgctxt "City in British Columbia Canada" 49505 msgid "Dawson Creek" 49506 msgstr "Dawson Creek" 49507 49508 #: kstars_i18n.cpp:1453 49509 #, fuzzy, kde-kuit-format 49510 #| msgctxt "City in Ohio USA" 49511 #| msgid "Dayton" 49512 msgctxt "City in Ohio USA" 49513 msgid "Dayton" 49514 msgstr "Dayton" 49515 49516 #: kstars_i18n.cpp:1454 49517 #, kde-kuit-format 49518 msgctxt "City in Tennessee USA" 49519 msgid "Dayton" 49520 msgstr "Dayton" 49521 49522 #: kstars_i18n.cpp:1455 49523 #, fuzzy, kde-kuit-format 49524 #| msgctxt "City in Florida USA" 49525 #| msgid "Daytona Beach" 49526 msgctxt "City in Florida USA" 49527 msgid "Daytona Beach" 49528 msgstr "Daytona Beach" 49529 49530 #: kstars_i18n.cpp:1456 49531 #, fuzzy, kde-kuit-format 49532 #| msgctxt "City in South Africa" 49533 #| msgid "De Aar" 49534 msgctxt "City in South Africa" 49535 msgid "De Aar" 49536 msgstr "De Aar" 49537 49538 #: kstars_i18n.cpp:1457 49539 #, fuzzy, kde-kuit-format 49540 #| msgctxt "City in Indiana USA" 49541 #| msgid "DeMotte" 49542 msgctxt "City in Indiana USA" 49543 msgid "DeMotte" 49544 msgstr "DeMotte" 49545 49546 #: kstars_i18n.cpp:1458 49547 #, fuzzy, kde-kuit-format 49548 #| msgctxt "City in Alaska USA" 49549 #| msgid "Deadhorse" 49550 msgctxt "City in Alaska USA" 49551 msgid "Deadhorse" 49552 msgstr "Deadhorse" 49553 49554 #: kstars_i18n.cpp:1459 49555 #, fuzzy, kde-kuit-format 49556 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 49557 #| msgid "Deadwood" 49558 msgctxt "City in Alberta Canada" 49559 msgid "Deadwood" 49560 msgstr "Deadwood" 49561 49562 #: kstars_i18n.cpp:1460 49563 #, fuzzy, kde-kuit-format 49564 #| msgctxt "City in Michigan USA" 49565 #| msgid "Dearborn" 49566 msgctxt "City in Michigan USA" 49567 msgid "Dearborn" 49568 msgstr "Dearborn" 49569 49570 #: kstars_i18n.cpp:1461 49571 #, fuzzy, kde-kuit-format 49572 #| msgctxt "City in Michigan USA" 49573 #| msgid "Dearborn Heights" 49574 msgctxt "City in Michigan USA" 49575 msgid "Dearborn Heights" 49576 msgstr "Dearborn Heights" 49577 49578 #: kstars_i18n.cpp:1462 49579 #, fuzzy, kde-kuit-format 49580 #| msgctxt "City in Illinois USA" 49581 #| msgid "Dearborn Obs." 49582 msgctxt "City in Illinois USA" 49583 msgid "Dearborn Obs." 49584 msgstr "Dearborn Obs." 49585 49586 #: kstars_i18n.cpp:1463 49587 #, fuzzy, kde-kuit-format 49588 #| msgctxt "City in California USA" 49589 #| msgid "Death Valley" 49590 msgctxt "City in California USA" 49591 msgid "Death Valley" 49592 msgstr "Death Valley" 49593 49594 #: kstars_i18n.cpp:1464 49595 #, fuzzy, kde-kuit-format 49596 #| msgctxt "City in Hajdú-Bihar Hungary" 49597 #| msgid "Debrecen" 49598 msgctxt "City in Hajdú-Bihar Hungary" 49599 msgid "Debrecen" 49600 msgstr "Debrecen" 49601 49602 #: kstars_i18n.cpp:1465 49603 #, fuzzy, kde-kuit-format 49604 #| msgctxt "City in Illinois USA" 49605 #| msgid "Decataur" 49606 msgctxt "City in Illinois USA" 49607 msgid "Decataur" 49608 msgstr "Decataur" 49609 49610 #: kstars_i18n.cpp:1466 49611 #, fuzzy, kde-kuit-format 49612 #| msgctxt "City in Italy" 49613 #| msgid "Decimomannu" 49614 msgctxt "City in Italy" 49615 msgid "Decimomannu" 49616 msgstr "Decimomannu" 49617 49618 #: kstars_i18n.cpp:1467 49619 #, fuzzy, kde-kuit-format 49620 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 49621 #| msgid "Deep River" 49622 msgctxt "City in Ontario Canada" 49623 msgid "Deep River" 49624 msgstr "Deep River" 49625 49626 #: kstars_i18n.cpp:1468 49627 #, fuzzy, kde-kuit-format 49628 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 49629 #| msgid "Deer Lake" 49630 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 49631 msgid "Deer Lake" 49632 msgstr "Deer Lake" 49633 49634 #: kstars_i18n.cpp:1469 49635 #, fuzzy, kde-kuit-format 49636 #| msgctxt "City in Illinois USA" 49637 #| msgid "Dekalb" 49638 msgctxt "City in Illinois USA" 49639 msgid "Dekalb" 49640 msgstr "Dekalb" 49641 49642 #: kstars_i18n.cpp:1470 49643 #, fuzzy, kde-kuit-format 49644 #| msgctxt "City in Texas USA" 49645 #| msgid "Del Rio" 49646 msgctxt "City in Texas USA" 49647 msgid "Del Rio" 49648 msgstr "Del Rio" 49649 49650 #: kstars_i18n.cpp:1471 49651 #, fuzzy, kde-kuit-format 49652 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 49653 #| msgid "Delavan" 49654 msgctxt "City in Wisconsin USA" 49655 msgid "Delavan" 49656 msgstr "Delavan" 49657 49658 #: kstars_i18n.cpp:1472 49659 #, fuzzy, kde-kuit-format 49660 #| msgctxt "City in Louisiana USA" 49661 #| msgid "Delhi" 49662 msgctxt "City in Louisiana USA" 49663 msgid "Delhi" 49664 msgstr "Delhi" 49665 49666 #: kstars_i18n.cpp:1473 49667 #, fuzzy, kde-kuit-format 49668 #| msgctxt "City in Utah USA" 49669 #| msgid "Delta" 49670 msgctxt "City in Utah USA" 49671 msgid "Delta" 49672 msgstr "Delta" 49673 49674 #: kstars_i18n.cpp:1474 49675 #, fuzzy, kde-kuit-format 49676 #| msgctxt "City in Alaska USA" 49677 #| msgid "Delta Junction" 49678 msgctxt "City in Alaska USA" 49679 msgid "Delta Junction" 49680 msgstr "Delta Junction" 49681 49682 #: kstars_i18n.cpp:1475 49683 #, fuzzy, kde-kuit-format 49684 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 49685 #| msgid "Demmitt" 49686 msgctxt "City in Alberta Canada" 49687 msgid "Demmitt" 49688 msgstr "Demmitt" 49689 49690 #: kstars_i18n.cpp:1476 49691 #, fuzzy, kde-kuit-format 49692 #| msgctxt "City in Alaska USA" 49693 #| msgid "Denali National Park" 49694 msgctxt "City in Alaska USA" 49695 msgid "Denali National Park" 49696 msgstr "Denali National Park" 49697 49698 #: kstars_i18n.cpp:1477 49699 #, fuzzy, kde-kuit-format 49700 #| msgctxt "City in Texas USA" 49701 #| msgid "Denton" 49702 msgctxt "City in Texas USA" 49703 msgid "Denton" 49704 msgstr "Denton" 49705 49706 #: kstars_i18n.cpp:1478 49707 #, fuzzy, kde-kuit-format 49708 #| msgctxt "City in Colorado USA" 49709 #| msgid "Denver" 49710 msgctxt "City in Colorado USA" 49711 msgid "Denver" 49712 msgstr "Denver" 49713 49714 #: kstars_i18n.cpp:1479 49715 #, kde-kuit-format 49716 msgctxt "City in United Kingdom" 49717 msgid "Derby" 49718 msgstr "Derby" 49719 49720 #: kstars_i18n.cpp:1480 49721 #, fuzzy, kde-kuit-format 49722 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 49723 #| msgid "Derby" 49724 msgctxt "City in Connecticut USA" 49725 msgid "Derby" 49726 msgstr "Derby" 49727 49728 #: kstars_i18n.cpp:1481 49729 #, fuzzy, kde-kuit-format 49730 #| msgctxt "City in New Hampshire USA" 49731 #| msgid "Derry" 49732 msgctxt "City in New Hampshire USA" 49733 msgid "Derry" 49734 msgstr "Derry" 49735 49736 #: kstars_i18n.cpp:1482 49737 #, fuzzy, kde-kuit-format 49738 #| msgctxt "City in Iowa USA" 49739 #| msgid "Des Moines" 49740 msgctxt "City in Iowa USA" 49741 msgid "Des Moines" 49742 msgstr "Des Moines" 49743 49744 #: kstars_i18n.cpp:1483 49745 #, fuzzy, kde-kuit-format 49746 #| msgctxt "City in Illinois USA" 49747 #| msgid "Des Plaines" 49748 msgctxt "City in Illinois USA" 49749 msgid "Des Plaines" 49750 msgstr "Des Plaines" 49751 49752 #: kstars_i18n.cpp:1484 49753 #, fuzzy, kde-kuit-format 49754 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 49755 #| msgid "Desbiens" 49756 msgctxt "City in Quebec Canada" 49757 msgid "Desbiens" 49758 msgstr "Desbiens" 49759 49760 #: kstars_i18n.cpp:1485 49761 #, fuzzy, kde-kuit-format 49762 #| msgctxt "City in Germany" 49763 #| msgid "Dessau" 49764 msgctxt "City in Germany" 49765 msgid "Dessau" 49766 msgstr "Dessau" 49767 49768 #: kstars_i18n.cpp:1486 49769 #, fuzzy, kde-kuit-format 49770 #| msgctxt "City in Michigan USA" 49771 #| msgid "Detroit" 49772 msgctxt "City in Michigan USA" 49773 msgid "Detroit" 49774 msgstr "Detroit" 49775 49776 #: kstars_i18n.cpp:1487 49777 #, fuzzy, kde-kuit-format 49778 #| msgctxt "City in North Dakota USA" 49779 #| msgid "Devils Lake" 49780 msgctxt "City in North Dakota USA" 49781 msgid "Devils Lake" 49782 msgstr "Devils Lake" 49783 49784 #: kstars_i18n.cpp:1488 49785 #, kde-kuit-format 49786 msgctxt "City in Texas USA" 49787 msgid "Devils River State Natural Area (Del Rio) IDS" 49788 msgstr "" 49789 49790 #: kstars_i18n.cpp:1489 49791 #, fuzzy, kde-kuit-format 49792 #| msgctxt "City in Saudi Arabia" 49793 #| msgid "Dhahran" 49794 msgctxt "City in Saudi Arabia" 49795 msgid "Dhahran" 49796 msgstr "Dhahran" 49797 49798 #: kstars_i18n.cpp:1490 49799 #, fuzzy, kde-kuit-format 49800 #| msgctxt "City in California USA" 49801 #| msgid "Diamond Bar" 49802 msgctxt "City in California USA" 49803 msgid "Diamond Bar" 49804 msgstr "Diamond Bar" 49805 49806 #: kstars_i18n.cpp:1491 49807 #, fuzzy, kde-kuit-format 49808 #| msgctxt "City in California USA" 49809 #| msgid "Diamond Springs" 49810 msgctxt "City in California USA" 49811 msgid "Diamond Springs" 49812 msgstr "Diamond Springs" 49813 49814 #: kstars_i18n.cpp:1492 49815 #, fuzzy, kde-kuit-format 49816 #| msgctxt "City in North Dakota USA" 49817 #| msgid "Dickinson" 49818 msgctxt "City in North Dakota USA" 49819 msgid "Dickinson" 49820 msgstr "Dickinson" 49821 49822 #: kstars_i18n.cpp:1493 49823 #, kde-kuit-format 49824 msgctxt "City in Texas USA" 49825 msgid "Dickinson" 49826 msgstr "Dickinson" 49827 49828 #: kstars_i18n.cpp:1494 49829 #, fuzzy, kde-kuit-format 49830 #| msgctxt "City in US Territory" 49831 #| msgid "Diego Garcia" 49832 msgctxt "City in US Territory" 49833 msgid "Diego Garcia" 49834 msgstr "Diego Garcia" 49835 49836 #: kstars_i18n.cpp:1495 49837 #, fuzzy, kde-kuit-format 49838 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 49839 #| msgid "Digby" 49840 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 49841 msgid "Digby" 49842 msgstr "Digby" 49843 49844 #: kstars_i18n.cpp:1496 49845 #, fuzzy, kde-kuit-format 49846 #| msgctxt "City in Côte d'or France" 49847 #| msgid "Dijon" 49848 msgctxt "City in Côte d'or France" 49849 msgid "Dijon" 49850 msgstr "Dijon" 49851 49852 #: kstars_i18n.cpp:1497 49853 #, fuzzy, kde-kuit-format 49854 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 49855 #| msgid "Dillingham" 49856 msgctxt "City in Hawaii USA" 49857 msgid "Dillingham" 49858 msgstr "Dillingham" 49859 49860 #: kstars_i18n.cpp:1498 49861 #, fuzzy, kde-kuit-format 49862 #| msgctxt "City in Montana USA" 49863 #| msgid "Dillon" 49864 msgctxt "City in Montana USA" 49865 msgid "Dillon" 49866 msgstr "Dillon" 49867 49868 #: kstars_i18n.cpp:1499 49869 #, kde-kuit-format 49870 msgctxt "City in South Carolina USA" 49871 msgid "Dillon" 49872 msgstr "Dillon" 49873 49874 #: kstars_i18n.cpp:1500 49875 #, fuzzy, kde-kuit-format 49876 #| msgctxt "City in Turkey" 49877 #| msgid "Diyarbakir" 49878 msgctxt "City in Turkey" 49879 msgid "Diyarbakir" 49880 msgstr "Diyarbakir" 49881 49882 #: kstars_i18n.cpp:1501 49883 #, fuzzy, kde-kuit-format 49884 #| msgctxt "City in Indonesia" 49885 #| msgid "Djakarta" 49886 msgctxt "City in Indonesia" 49887 msgid "Djakarta" 49888 msgstr "Djakarta" 49889 49890 #: kstars_i18n.cpp:1502 49891 #, fuzzy, kde-kuit-format 49892 #| msgctxt "City in Tunisia" 49893 #| msgid "Djerba" 49894 msgctxt "City in Tunisia" 49895 msgid "Djerba" 49896 msgstr "Djerba" 49897 49898 #: kstars_i18n.cpp:1503 49899 #, fuzzy, kde-kuit-format 49900 #| msgctxt "City in Djibouti" 49901 #| msgid "Djibouti" 49902 msgctxt "City in Djibouti" 49903 msgid "Djibouti" 49904 msgstr "Djibouti" 49905 49906 #: kstars_i18n.cpp:1504 49907 #, fuzzy, kde-kuit-format 49908 #| msgctxt "City in Ukraine" 49909 #| msgid "Dnipropetropsk" 49910 msgctxt "City in Ukraine" 49911 msgid "Dnipropetropsk" 49912 msgstr "Dnepropetrovsk" 49913 49914 #: kstars_i18n.cpp:1505 49915 #, fuzzy, kde-kuit-format 49916 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada" 49917 #| msgid "Doaktown" 49918 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 49919 msgid "Doaktown" 49920 msgstr "Doaktown" 49921 49922 #: kstars_i18n.cpp:1506 49923 #, fuzzy, kde-kuit-format 49924 #| msgctxt "City in Kansas USA" 49925 #| msgid "Dodge City" 49926 msgctxt "City in Kansas USA" 49927 msgid "Dodge City" 49928 msgstr "Dodge City" 49929 49930 #: kstars_i18n.cpp:1507 49931 #, fuzzy, kde-kuit-format 49932 #| msgctxt "City in Tanzania" 49933 #| msgid "Dodoma" 49934 msgctxt "City in Tanzania" 49935 msgid "Dodoma" 49936 msgstr "Dodoma" 49937 49938 #: kstars_i18n.cpp:1508 49939 #, fuzzy, kde-kuit-format 49940 #| msgctxt "City in Qatar" 49941 #| msgid "Doha" 49942 msgctxt "City in Qatar" 49943 msgid "Doha" 49944 msgstr "Doha" 49945 49946 #: kstars_i18n.cpp:1509 49947 #, fuzzy, kde-kuit-format 49948 #| msgctxt "City in Gyengnam Korea" 49949 #| msgid "Dokdo" 49950 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 49951 msgid "Dokdo" 49952 msgstr "Dokdo" 49953 49954 #: kstars_i18n.cpp:1510 49955 #, fuzzy, kde-kuit-format 49956 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 49957 #| msgid "Dolbeau" 49958 msgctxt "City in Quebec Canada" 49959 msgid "Dolbeau" 49960 msgstr "Dolbeau" 49961 49962 #: kstars_i18n.cpp:1511 49963 #, fuzzy, kde-kuit-format 49964 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 49965 #| msgid "Dome Creek" 49966 msgctxt "City in British Columbia Canada" 49967 msgid "Dome Creek" 49968 msgstr "Dome Creek" 49969 49970 #: kstars_i18n.cpp:1512 49971 #, fuzzy, kde-kuit-format 49972 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 49973 #| msgid "Dominion Radio Astrophysical Obs" 49974 msgctxt "City in British Columbia Canada" 49975 msgid "Dominion Radio Astrophysical Obs" 49976 msgstr "Dominion Radio Astrophysical Obs" 49977 49978 #: kstars_i18n.cpp:1513 49979 #, fuzzy, kde-kuit-format 49980 #| msgctxt "City in Ulster Ireland" 49981 #| msgid "Donegal" 49982 msgctxt "City in Ulster Ireland" 49983 msgid "Donegal" 49984 msgstr "Donghae" 49985 49986 #: kstars_i18n.cpp:1514 49987 #, fuzzy, kde-kuit-format 49988 #| msgctxt "City in Ukraine" 49989 #| msgid "Donets'k" 49990 msgctxt "City in Ukraine" 49991 msgid "Donets'k" 49992 msgstr "Donets'k" 49993 49994 #: kstars_i18n.cpp:1515 49995 #, fuzzy, kde-kuit-format 49996 #| msgctxt "City in Gyeonggi Korea" 49997 #| msgid "Dongducheon" 49998 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea" 49999 msgid "Dongducheon" 50000 msgstr "Dongducheon" 50001 50002 #: kstars_i18n.cpp:1516 50003 #, fuzzy, kde-kuit-format 50004 #| msgctxt "City in Gangwon Korea" 50005 #| msgid "Donghae" 50006 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 50007 msgid "Donghae" 50008 msgstr "Donghae" 50009 50010 #: kstars_i18n.cpp:1517 50011 #, fuzzy, kde-kuit-format 50012 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 50013 #| msgid "Dore Lake" 50014 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 50015 msgid "Dore Lake" 50016 msgstr "Dore Lake" 50017 50018 #: kstars_i18n.cpp:1518 50019 #, fuzzy, kde-kuit-format 50020 #| msgctxt "City in Germany" 50021 #| msgid "Dortmund" 50022 msgctxt "City in Germany" 50023 msgid "Dortmund" 50024 msgstr "Dortmund" 50025 50026 #: kstars_i18n.cpp:1519 50027 #, fuzzy, kde-kuit-format 50028 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 50029 #| msgid "Dorval-Lodge" 50030 msgctxt "City in Quebec Canada" 50031 msgid "Dorval-Lodge" 50032 msgstr "Dorval-Lodge" 50033 50034 #: kstars_i18n.cpp:1520 50035 #, fuzzy, kde-kuit-format 50036 #| msgctxt "City in Alabama USA" 50037 #| msgid "Dothan" 50038 msgctxt "City in Alabama USA" 50039 msgid "Dothan" 50040 msgstr "Dothan" 50041 50042 #: kstars_i18n.cpp:1521 50043 #, fuzzy, kde-kuit-format 50044 #| msgctxt "City in Cameroon" 50045 #| msgid "Douala" 50046 msgctxt "City in Cameroon" 50047 msgid "Douala" 50048 msgstr "Douala" 50049 50050 #: kstars_i18n.cpp:1522 50051 #, fuzzy, kde-kuit-format 50052 #| msgctxt "City in Isle of Man" 50053 #| msgid "Douglas" 50054 msgctxt "City in Isle of Man" 50055 msgid "Douglas" 50056 msgstr "Douglas" 50057 50058 #: kstars_i18n.cpp:1523 50059 #, kde-kuit-format 50060 msgctxt "City in United Kingdom" 50061 msgid "Dover" 50062 msgstr "Dover" 50063 50064 #: kstars_i18n.cpp:1524 50065 #, fuzzy, kde-kuit-format 50066 #| msgctxt "City in Delaware USA" 50067 #| msgid "Dover" 50068 msgctxt "City in Delaware USA" 50069 msgid "Dover" 50070 msgstr "Dover" 50071 50072 #: kstars_i18n.cpp:1525 50073 #, kde-kuit-format 50074 msgctxt "City in Florida USA" 50075 msgid "Dover" 50076 msgstr "Dover" 50077 50078 #: kstars_i18n.cpp:1526 50079 #, kde-kuit-format 50080 msgctxt "City in New Hampshire USA" 50081 msgid "Dover" 50082 msgstr "Dover" 50083 50084 #: kstars_i18n.cpp:1527 50085 #, fuzzy, kde-kuit-format 50086 #| msgctxt "City in California USA" 50087 #| msgid "Downey" 50088 msgctxt "City in California USA" 50089 msgid "Downey" 50090 msgstr "Downey" 50091 50092 #: kstars_i18n.cpp:1528 50093 #, fuzzy, kde-kuit-format 50094 #| msgctxt "City in Germany" 50095 #| msgid "Dr. Remeis" 50096 msgctxt "City in Germany" 50097 msgid "Dr. Remeis" 50098 msgstr "Dr. Remeis" 50099 50100 #: kstars_i18n.cpp:1529 50101 #, fuzzy, kde-kuit-format 50102 #| msgctxt "City in Norway" 50103 #| msgid "Drammen" 50104 msgctxt "City in Norway" 50105 msgid "Drammen" 50106 msgstr "Drammen" 50107 50108 #: kstars_i18n.cpp:1530 50109 #, fuzzy, kde-kuit-format 50110 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 50111 #| msgid "Drayton Valley" 50112 msgctxt "City in Alberta Canada" 50113 msgid "Drayton Valley" 50114 msgstr "Drayton Valley" 50115 50116 #: kstars_i18n.cpp:1531 50117 #, fuzzy, kde-kuit-format 50118 #| msgctxt "City in Germany" 50119 #| msgid "Dresden" 50120 msgctxt "City in Germany" 50121 msgid "Dresden" 50122 msgstr "Dresden" 50123 50124 #: kstars_i18n.cpp:1532 50125 #, fuzzy, kde-kuit-format 50126 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 50127 #| msgid "Driftwood" 50128 msgctxt "City in Ontario Canada" 50129 msgid "Driftwood" 50130 msgstr "Driftwood" 50131 50132 #: kstars_i18n.cpp:1533 50133 #, fuzzy, kde-kuit-format 50134 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 50135 #| msgid "Drumheller" 50136 msgctxt "City in Alberta Canada" 50137 msgid "Drumheller" 50138 msgstr "Drumheller" 50139 50140 #: kstars_i18n.cpp:1534 50141 #, fuzzy, kde-kuit-format 50142 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 50143 #| msgid "Drummondville" 50144 msgctxt "City in Quebec Canada" 50145 msgid "Drummondville" 50146 msgstr "Drummondville" 50147 50148 #: kstars_i18n.cpp:1535 50149 #, fuzzy, kde-kuit-format 50150 #| msgctxt "City in Croatia" 50151 #| msgid "Druvar" 50152 msgctxt "City in Croatia" 50153 msgid "Druvar" 50154 msgstr "Druvar" 50155 50156 #: kstars_i18n.cpp:1536 50157 #, fuzzy, kde-kuit-format 50158 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 50159 #| msgid "Dryden" 50160 msgctxt "City in Ontario Canada" 50161 msgid "Dryden" 50162 msgstr "Dryden" 50163 50164 #: kstars_i18n.cpp:1537 50165 #, fuzzy, kde-kuit-format 50166 #| msgctxt "City in United Arab Emirates" 50167 #| msgid "Dubai" 50168 msgctxt "City in United Arab Emirates" 50169 msgid "Dubai" 50170 msgstr "Dubai" 50171 50172 #: kstars_i18n.cpp:1538 50173 #, fuzzy, kde-kuit-format 50174 #| msgctxt "City in Leinster Ireland" 50175 #| msgid "Dublin" 50176 msgctxt "City in Leinster Ireland" 50177 msgid "Dublin" 50178 msgstr "Dublin" 50179 50180 #: kstars_i18n.cpp:1539 50181 #, fuzzy, kde-kuit-format 50182 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 50183 #| msgid "Dubreuilville" 50184 msgctxt "City in Ontario Canada" 50185 msgid "Dubreuilville" 50186 msgstr "Dubreuilville" 50187 50188 #: kstars_i18n.cpp:1540 50189 #, fuzzy, kde-kuit-format 50190 #| msgctxt "City in Croatia" 50191 #| msgid "Dubrovnik" 50192 msgctxt "City in Croatia" 50193 msgid "Dubrovnik" 50194 msgstr "Dubrovnik" 50195 50196 #: kstars_i18n.cpp:1541 50197 #, fuzzy, kde-kuit-format 50198 #| msgctxt "City in Iowa USA" 50199 #| msgid "Dubuque" 50200 msgctxt "City in Iowa USA" 50201 msgid "Dubuque" 50202 msgstr "Dubuque" 50203 50204 #: kstars_i18n.cpp:1542 50205 #, fuzzy, kde-kuit-format 50206 #| msgctxt "City in Siberia Russia" 50207 #| msgid "Dudinka" 50208 msgctxt "City in Siberia Russia" 50209 msgid "Dudinka" 50210 msgstr "Dudinka" 50211 50212 #: kstars_i18n.cpp:1543 50213 #, fuzzy, kde-kuit-format 50214 #| msgctxt "City in Germany" 50215 #| msgid "Duisburg" 50216 msgctxt "City in Germany" 50217 msgid "Duisburg" 50218 msgstr "Duisburg" 50219 50220 #: kstars_i18n.cpp:1544 50221 #, fuzzy, kde-kuit-format 50222 #| msgctxt "City in Minnesota USA" 50223 #| msgid "Duluth" 50224 msgctxt "City in Minnesota USA" 50225 msgid "Duluth" 50226 msgstr "Duluth" 50227 50228 #: kstars_i18n.cpp:1545 50229 #, fuzzy, kde-kuit-format 50230 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 50231 #| msgid "Duncan" 50232 msgctxt "City in British Columbia Canada" 50233 msgid "Duncan" 50234 msgstr "Duncan" 50235 50236 #: kstars_i18n.cpp:1546 50237 #, fuzzy, kde-kuit-format 50238 #| msgctxt "City in Maryland USA" 50239 #| msgid "Dundalk" 50240 msgctxt "City in Maryland USA" 50241 msgid "Dundalk" 50242 msgstr "Dundalk" 50243 50244 #: kstars_i18n.cpp:1547 50245 #, fuzzy, kde-kuit-format 50246 #| msgctxt "City in New Zealand" 50247 #| msgid "Dunedin" 50248 msgctxt "City in New Zealand" 50249 msgid "Dunedin" 50250 msgstr "Dunedin" 50251 50252 #: kstars_i18n.cpp:1548 50253 #, fuzzy, kde-kuit-format 50254 #| msgctxt "City in Pas-de-Calais France" 50255 #| msgid "Dunkirk" 50256 msgctxt "City in Pas-de-Calais France" 50257 msgid "Dunkirk" 50258 msgstr "Dunkirk" 50259 50260 #: kstars_i18n.cpp:1549 50261 #, fuzzy, kde-kuit-format 50262 #| msgctxt "City in Iowa USA" 50263 #| msgid "Dunlap" 50264 msgctxt "City in Iowa USA" 50265 msgid "Dunlap" 50266 msgstr "Dunlap" 50267 50268 #: kstars_i18n.cpp:1550 50269 #, fuzzy, kde-kuit-format 50270 #| msgctxt "City in Leinster Ireland" 50271 #| msgid "Dunsink" 50272 msgctxt "City in Leinster Ireland" 50273 msgid "Dunsink" 50274 msgstr "Dunsink" 50275 50276 #: kstars_i18n.cpp:1551 50277 #, fuzzy, kde-kuit-format 50278 #| msgctxt "City in Colorado USA" 50279 #| msgid "Durango" 50280 msgctxt "City in Colorado USA" 50281 msgid "Durango" 50282 msgstr "Durango" 50283 50284 #: kstars_i18n.cpp:1552 50285 #, fuzzy, kde-kuit-format 50286 #| msgctxt "City in South Africa" 50287 #| msgid "Durban" 50288 msgctxt "City in South Africa" 50289 msgid "Durban" 50290 msgstr "Durban" 50291 50292 #: kstars_i18n.cpp:1553 50293 #, fuzzy, kde-kuit-format 50294 #| msgctxt "City in North Carolina USA" 50295 #| msgid "Durham" 50296 msgctxt "City in North Carolina USA" 50297 msgid "Durham" 50298 msgstr "Durham" 50299 50300 #: kstars_i18n.cpp:1554 50301 #, fuzzy, kde-kuit-format 50302 #| msgctxt "City in Alaska USA" 50303 #| msgid "Dutch Harbor" 50304 msgctxt "City in Alaska USA" 50305 msgid "Dutch Harbor" 50306 msgstr "Dutch Harbor" 50307 50308 #: kstars_i18n.cpp:1555 50309 #, fuzzy, kde-kuit-format 50310 #| msgctxt "City in Netherlands" 50311 #| msgid "Dwingeloo Obs." 50312 msgctxt "City in Netherlands" 50313 msgid "Dwingeloo Obs." 50314 msgstr "Dwingeloo Obs." 50315 50316 #: kstars_i18n.cpp:1556 50317 #, fuzzy, kde-kuit-format 50318 #| msgctxt "City in Tennessee USA" 50319 #| msgid "Dyer Observatory" 50320 msgctxt "City in Tennessee USA" 50321 msgid "Dyer Observatory" 50322 msgstr "Dyer observatorium" 50323 50324 #: kstars_i18n.cpp:1557 50325 #, fuzzy, kde-kuit-format 50326 #| msgctxt "City in Germany" 50327 #| msgid "Düsseldorf" 50328 msgctxt "City in Germany" 50329 msgid "Düsseldorf" 50330 msgstr "Düsseldorf" 50331 50332 #: kstars_i18n.cpp:1558 50333 #, fuzzy, kde-kuit-format 50334 #| msgctxt "City in Minnesota USA" 50335 #| msgid "Eagan" 50336 msgctxt "City in Minnesota USA" 50337 msgid "Eagan" 50338 msgstr "Eagan" 50339 50340 #: kstars_i18n.cpp:1559 50341 #, fuzzy, kde-kuit-format 50342 #| msgctxt "City in Alaska USA" 50343 #| msgid "Eagle" 50344 msgctxt "City in Alaska USA" 50345 msgid "Eagle" 50346 msgstr "Eagle" 50347 50348 #: kstars_i18n.cpp:1560 50349 #, fuzzy, kde-kuit-format 50350 #| msgctxt "City in Alaska USA" 50351 #| msgid "Eagle River" 50352 msgctxt "City in Alaska USA" 50353 msgid "Eagle River" 50354 msgstr "Eagle River" 50355 50356 #: kstars_i18n.cpp:1561 50357 #, fuzzy, kde-kuit-format 50358 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 50359 #| msgid "Ear Falls" 50360 msgctxt "City in Ontario Canada" 50361 msgid "Ear Falls" 50362 msgstr "Ear Falls" 50363 50364 #: kstars_i18n.cpp:1562 50365 #, fuzzy, kde-kuit-format 50366 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 50367 #| msgid "Earlton" 50368 msgctxt "City in Ontario Canada" 50369 msgid "Earlton" 50370 msgstr "Earlton" 50371 50372 #: kstars_i18n.cpp:1563 50373 #, fuzzy, kde-kuit-format 50374 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 50375 #| msgid "East Boston" 50376 msgctxt "City in Massachusetts USA" 50377 msgid "East Boston" 50378 msgstr "East Boston" 50379 50380 #: kstars_i18n.cpp:1564 50381 #, fuzzy, kde-kuit-format 50382 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 50383 #| msgid "East Brunswick" 50384 msgctxt "City in New Jersey USA" 50385 msgid "East Brunswick" 50386 msgstr "East Brunswick" 50387 50388 #: kstars_i18n.cpp:1565 50389 #, fuzzy, kde-kuit-format 50390 #| msgctxt "City in Michigan USA" 50391 #| msgid "East Lansing" 50392 msgctxt "City in Michigan USA" 50393 msgid "East Lansing" 50394 msgstr "East Lansing" 50395 50396 #: kstars_i18n.cpp:1566 50397 #, fuzzy, kde-kuit-format 50398 #| msgctxt "City in Nevada USA" 50399 #| msgid "East Las Vegas" 50400 msgctxt "City in Nevada USA" 50401 msgid "East Las Vegas" 50402 msgstr "East Las Vegas" 50403 50404 #: kstars_i18n.cpp:1567 50405 #, fuzzy, kde-kuit-format 50406 #| msgctxt "City in South Africa" 50407 #| msgid "East London" 50408 msgctxt "City in South Africa" 50409 msgid "East London" 50410 msgstr "East London" 50411 50412 #: kstars_i18n.cpp:1568 50413 #, fuzzy, kde-kuit-format 50414 #| msgctxt "City in California USA" 50415 #| msgid "East Los Angeles" 50416 msgctxt "City in California USA" 50417 msgid "East Los Angeles" 50418 msgstr "Østlige Los Angeles" 50419 50420 #: kstars_i18n.cpp:1569 50421 #, fuzzy, kde-kuit-format 50422 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 50423 #| msgid "East Orange" 50424 msgctxt "City in New Jersey USA" 50425 msgid "East Orange" 50426 msgstr "East Orange" 50427 50428 #: kstars_i18n.cpp:1570 50429 #, fuzzy, kde-kuit-format 50430 #| msgctxt "City in Georgia USA" 50431 #| msgid "East Point" 50432 msgctxt "City in Georgia USA" 50433 msgid "East Point" 50434 msgstr "East Point" 50435 50436 #: kstars_i18n.cpp:1571 50437 #, fuzzy, kde-kuit-format 50438 #| msgctxt "City in Illinois USA" 50439 #| msgid "East St. Louis" 50440 msgctxt "City in Illinois USA" 50441 msgid "East St. Louis" 50442 msgstr "East St. Louis" 50443 50444 #: kstars_i18n.cpp:1572 50445 #, fuzzy, kde-kuit-format 50446 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 50447 #| msgid "East Stroudsburg" 50448 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 50449 msgid "East Stroudsburg" 50450 msgstr "East Stroudsburg" 50451 50452 #: kstars_i18n.cpp:1573 50453 #, fuzzy, kde-kuit-format 50454 #| msgctxt "City in Washington USA" 50455 #| msgid "East Wenatchee" 50456 msgctxt "City in Washington USA" 50457 msgid "East Wenatchee" 50458 msgstr "East Wenatchee" 50459 50460 #: kstars_i18n.cpp:1574 50461 #, fuzzy, kde-kuit-format 50462 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 50463 #| msgid "Eastampton" 50464 msgctxt "City in New Jersey USA" 50465 msgid "Eastampton" 50466 msgstr "Eastampton" 50467 50468 #: kstars_i18n.cpp:1575 50469 #, fuzzy, kde-kuit-format 50470 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 50471 #| msgid "Eastport" 50472 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 50473 msgid "Eastport" 50474 msgstr "Eastport" 50475 50476 #: kstars_i18n.cpp:1576 50477 #, fuzzy, kde-kuit-format 50478 #| msgctxt "City in Georgia USA" 50479 #| msgid "Eatonton" 50480 msgctxt "City in Georgia USA" 50481 msgid "Eatonton" 50482 msgstr "Eatonton" 50483 50484 #: kstars_i18n.cpp:1577 50485 #, fuzzy, kde-kuit-format 50486 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 50487 #| msgid "Eau Claire" 50488 msgctxt "City in Wisconsin USA" 50489 msgid "Eau Claire" 50490 msgstr "Eau Claire" 50491 50492 #: kstars_i18n.cpp:1578 50493 #, fuzzy, kde-kuit-format 50494 #| msgctxt "City in Spain" 50495 #| msgid "Ebro" 50496 msgctxt "City in Spain" 50497 msgid "Ebro" 50498 msgstr "Ebro" 50499 50500 #: kstars_i18n.cpp:1579 50501 #, fuzzy, kde-kuit-format 50502 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 50503 #| msgid "Eddystone" 50504 msgctxt "City in Manitoba Canada" 50505 msgid "Eddystone" 50506 msgstr "Eddystone" 50507 50508 #: kstars_i18n.cpp:1580 50509 #, fuzzy, kde-kuit-format 50510 #| msgctxt "City in Minnesota USA" 50511 #| msgid "Edina" 50512 msgctxt "City in Minnesota USA" 50513 msgid "Edina" 50514 msgstr "Edina" 50515 50516 #: kstars_i18n.cpp:1581 50517 #, fuzzy, kde-kuit-format 50518 #| msgctxt "City in Scotland United Kingdom" 50519 #| msgid "Edinburgh" 50520 msgctxt "City in Scotland United Kingdom" 50521 msgid "Edinburgh" 50522 msgstr "Edinburgh" 50523 50524 #: kstars_i18n.cpp:1582 50525 #, fuzzy, kde-kuit-format 50526 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 50527 #| msgid "Edmond" 50528 msgctxt "City in Oklahoma USA" 50529 msgid "Edmond" 50530 msgstr "Edmond" 50531 50532 #: kstars_i18n.cpp:1583 50533 #, fuzzy, kde-kuit-format 50534 #| msgctxt "City in Washington USA" 50535 #| msgid "Edmonds" 50536 msgctxt "City in Washington USA" 50537 msgid "Edmonds" 50538 msgstr "Edmonds" 50539 50540 #: kstars_i18n.cpp:1584 50541 #, fuzzy, kde-kuit-format 50542 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 50543 #| msgid "Edmonton" 50544 msgctxt "City in Alberta Canada" 50545 msgid "Edmonton" 50546 msgstr "Edmonton" 50547 50548 #: kstars_i18n.cpp:1585 50549 #, fuzzy, kde-kuit-format 50550 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada" 50551 #| msgid "Edmundston" 50552 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 50553 msgid "Edmundston" 50554 msgstr "Edmundston" 50555 50556 #: kstars_i18n.cpp:1586 50557 #, fuzzy, kde-kuit-format 50558 #| msgctxt "City in Texas USA" 50559 #| msgid "Edna" 50560 msgctxt "City in Texas USA" 50561 msgid "Edna" 50562 msgstr "Edna" 50563 50564 #: kstars_i18n.cpp:1587 50565 #, fuzzy, kde-kuit-format 50566 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 50567 #| msgid "Edson" 50568 msgctxt "City in Alberta Canada" 50569 msgid "Edson" 50570 msgstr "Edson" 50571 50572 #: kstars_i18n.cpp:1588 50573 #, fuzzy, kde-kuit-format 50574 #| msgctxt "City in Vanuatu" 50575 #| msgid "Efate" 50576 msgctxt "City in Vanuatu" 50577 msgid "Efate" 50578 msgstr "Efate" 50579 50580 #: kstars_i18n.cpp:1589 50581 #, fuzzy, kde-kuit-format 50582 #| msgctxt "City in Germany" 50583 #| msgid "Effelsberg" 50584 msgctxt "City in Germany" 50585 msgid "Effelsberg" 50586 msgstr "Effelsberg" 50587 50588 #: kstars_i18n.cpp:1590 50589 #, fuzzy, kde-kuit-format 50590 #| msgctxt "City in Illinois USA" 50591 #| msgid "Effingham" 50592 msgctxt "City in Illinois USA" 50593 msgid "Effingham" 50594 msgstr "Effingham" 50595 50596 #: kstars_i18n.cpp:1591 50597 #, fuzzy, kde-kuit-format 50598 #| msgctxt "City in Heves Hungary" 50599 #| msgid "Eger" 50600 msgctxt "City in Heves Hungary" 50601 msgid "Eger" 50602 msgstr "Eger" 50603 50604 #: kstars_i18n.cpp:1592 50605 #, fuzzy, kde-kuit-format 50606 #| msgctxt "City in Far East Russia" 50607 #| msgid "Egvekinot" 50608 msgctxt "City in Far East Russia" 50609 msgid "Egvekinot" 50610 msgstr "Egvekinot" 50611 50612 #: kstars_i18n.cpp:1593 50613 #, fuzzy, kde-kuit-format 50614 #| msgctxt "City in Ural Russia" 50615 #| msgid "Ekaterinburg" 50616 msgctxt "City in Ural Russia" 50617 msgid "Ekaterinburg" 50618 msgstr "Ekaterinburg" 50619 50620 #: kstars_i18n.cpp:1594 50621 #, fuzzy, kde-kuit-format 50622 #| msgctxt "City in Western sahara" 50623 #| msgid "El Aaiun" 50624 msgctxt "City in Western sahara" 50625 msgid "El Aaiun" 50626 msgstr "El Aaiun" 50627 50628 #: kstars_i18n.cpp:1595 50629 #, fuzzy, kde-kuit-format 50630 #| msgctxt "City in California USA" 50631 #| msgid "El Cajon" 50632 msgctxt "City in California USA" 50633 msgid "El Cajon" 50634 msgstr "El Cajon" 50635 50636 #: kstars_i18n.cpp:1596 50637 #, fuzzy, kde-kuit-format 50638 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 50639 #| msgid "El Dorado" 50640 msgctxt "City in Arkansas USA" 50641 msgid "El Dorado" 50642 msgstr "El Dorado" 50643 50644 #: kstars_i18n.cpp:1597 50645 #, fuzzy, kde-kuit-format 50646 #| msgctxt "City in Sudan" 50647 #| msgid "El Fasher" 50648 msgctxt "City in Sudan" 50649 msgid "El Fasher" 50650 msgstr "El Fasher" 50651 50652 #: kstars_i18n.cpp:1598 50653 #, fuzzy, kde-kuit-format 50654 #| msgctxt "City in Arizona USA" 50655 #| msgid "El Mirage" 50656 msgctxt "City in Arizona USA" 50657 msgid "El Mirage" 50658 msgstr "El Mirage" 50659 50660 #: kstars_i18n.cpp:1599 50661 #, fuzzy, kde-kuit-format 50662 #| msgctxt "City in California USA" 50663 #| msgid "El Monte" 50664 msgctxt "City in California USA" 50665 msgid "El Monte" 50666 msgstr "El Monte" 50667 50668 #: kstars_i18n.cpp:1600 50669 #, fuzzy, kde-kuit-format 50670 #| msgctxt "City in Sudan" 50671 #| msgid "El Obeid" 50672 msgctxt "City in Sudan" 50673 msgid "El Obeid" 50674 msgstr "El Obeid" 50675 50676 #: kstars_i18n.cpp:1601 50677 #, fuzzy, kde-kuit-format 50678 #| msgctxt "City in Texas USA" 50679 #| msgid "El Paso" 50680 msgctxt "City in Texas USA" 50681 msgid "El Paso" 50682 msgstr "El Paso" 50683 50684 #: kstars_i18n.cpp:1602 50685 #, fuzzy, kde-kuit-format 50686 #| msgctxt "City in Egypt" 50687 #| msgid "El fayum" 50688 msgctxt "City in Egypt" 50689 msgid "El fayum" 50690 msgstr "El fayum" 50691 50692 #: kstars_i18n.cpp:1603 50693 #, fuzzy, kde-kuit-format 50694 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 50695 #| msgid "Elbow" 50696 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 50697 msgid "Elbow" 50698 msgstr "Elbow" 50699 50700 #: kstars_i18n.cpp:1604 50701 #, fuzzy, kde-kuit-format 50702 #| msgctxt "City in Illinois USA" 50703 #| msgid "Eldorado" 50704 msgctxt "City in Illinois USA" 50705 msgid "Eldorado" 50706 msgstr "Eldorado" 50707 50708 #: kstars_i18n.cpp:1605 50709 #, fuzzy, kde-kuit-format 50710 #| msgctxt "City in Iowa USA" 50711 #| msgid "Eldridge" 50712 msgctxt "City in Iowa USA" 50713 msgid "Eldridge" 50714 msgstr "Eldridge" 50715 50716 #: kstars_i18n.cpp:1606 50717 #, fuzzy, kde-kuit-format 50718 #| msgctxt "City in Illinois USA" 50719 #| msgid "Elgin" 50720 msgctxt "City in Illinois USA" 50721 msgid "Elgin" 50722 msgstr "Elgin" 50723 50724 #: kstars_i18n.cpp:1607 50725 #, fuzzy, kde-kuit-format 50726 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 50727 #| msgid "Elizabeth" 50728 msgctxt "City in New Jersey USA" 50729 msgid "Elizabeth" 50730 msgstr "Elizabeth" 50731 50732 #: kstars_i18n.cpp:1608 50733 #, fuzzy, kde-kuit-format 50734 #| msgctxt "City in North Carolina USA" 50735 #| msgid "Elizabeth City" 50736 msgctxt "City in North Carolina USA" 50737 msgid "Elizabeth City" 50738 msgstr "Elizabeth City" 50739 50740 #: kstars_i18n.cpp:1609 50741 #, fuzzy, kde-kuit-format 50742 #| msgctxt "City in Kentucky USA" 50743 #| msgid "Elizabethtown" 50744 msgctxt "City in Kentucky USA" 50745 msgid "Elizabethtown" 50746 msgstr "Elizabethtown" 50747 50748 #: kstars_i18n.cpp:1610 50749 #, fuzzy, kde-kuit-format 50750 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 50751 #| msgid "Elk City" 50752 msgctxt "City in Oklahoma USA" 50753 msgid "Elk City" 50754 msgstr "Elk City" 50755 50756 #: kstars_i18n.cpp:1611 50757 #, fuzzy, kde-kuit-format 50758 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 50759 #| msgid "Elk Point" 50760 msgctxt "City in South Dakota USA" 50761 msgid "Elk Point" 50762 msgstr "Elk Point" 50763 50764 #: kstars_i18n.cpp:1612 50765 #, fuzzy, kde-kuit-format 50766 #| msgctxt "City in Indiana USA" 50767 #| msgid "Elkhart" 50768 msgctxt "City in Indiana USA" 50769 msgid "Elkhart" 50770 msgstr "Elkhart" 50771 50772 #: kstars_i18n.cpp:1613 50773 #, fuzzy, kde-kuit-format 50774 #| msgctxt "City in Indiana USA" 50775 #| msgid "Elkhart" 50776 msgctxt "City in Texas USA" 50777 msgid "Elkhart" 50778 msgstr "Elkhart" 50779 50780 #: kstars_i18n.cpp:1614 50781 #, fuzzy, kde-kuit-format 50782 #| msgctxt "City in West Virginia USA" 50783 #| msgid "Elkins" 50784 msgctxt "City in West Virginia USA" 50785 msgid "Elkins" 50786 msgstr "Elkins" 50787 50788 #: kstars_i18n.cpp:1615 50789 #, fuzzy, kde-kuit-format 50790 #| msgctxt "City in Nevada USA" 50791 #| msgid "Elko" 50792 msgctxt "City in Nevada USA" 50793 msgid "Elko" 50794 msgstr "Elko" 50795 50796 #: kstars_i18n.cpp:1616 50797 #, fuzzy, kde-kuit-format 50798 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 50799 #| msgid "Elliot Lake" 50800 msgctxt "City in Ontario Canada" 50801 msgid "Elliot Lake" 50802 msgstr "Elliot Lake" 50803 50804 #: kstars_i18n.cpp:1617 50805 #, fuzzy, kde-kuit-format 50806 #| msgctxt "City in New York USA" 50807 #| msgid "Elmira" 50808 msgctxt "City in New York USA" 50809 msgid "Elmira" 50810 msgstr "Elmira" 50811 50812 #: kstars_i18n.cpp:1618 50813 #, fuzzy, kde-kuit-format 50814 #| msgctxt "City in Delaware USA" 50815 #| msgid "Elsmere" 50816 msgctxt "City in Delaware USA" 50817 msgid "Elsmere" 50818 msgstr "Elsmere" 50819 50820 #: kstars_i18n.cpp:1619 50821 #, fuzzy, kde-kuit-format 50822 #| msgctxt "City in Estonia" 50823 #| msgid "Elva" 50824 msgctxt "City in Estonia" 50825 msgid "Elva" 50826 msgstr "Elva" 50827 50828 #: kstars_i18n.cpp:1620 50829 #, fuzzy, kde-kuit-format 50830 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 50831 #| msgid "Elverson" 50832 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 50833 msgid "Elverson" 50834 msgstr "Elverson" 50835 50836 #: kstars_i18n.cpp:1621 50837 #, fuzzy, kde-kuit-format 50838 #| msgid "Exp" 50839 msgctxt "City in Spain" 50840 msgid "Elx" 50841 msgstr "Eksp." 50842 50843 #: kstars_i18n.cpp:1622 50844 #, fuzzy, kde-kuit-format 50845 #| msgctxt "City in Ohio USA" 50846 #| msgid "Elyria" 50847 msgctxt "City in Ohio USA" 50848 msgid "Elyria" 50849 msgstr "Elyria" 50850 50851 #: kstars_i18n.cpp:1623 50852 #, fuzzy, kde-kuit-format 50853 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 50854 #| msgid "Emerson" 50855 msgctxt "City in Manitoba Canada" 50856 msgid "Emerson" 50857 msgstr "Emerson" 50858 50859 #: kstars_i18n.cpp:1624 50860 #, kde-kuit-format 50861 msgctxt "City in Texas USA" 50862 msgid "Enchanted Rock State Natural Area (Fredricksburg) IDS" 50863 msgstr "" 50864 50865 #: kstars_i18n.cpp:1625 50866 #, fuzzy, kde-kuit-format 50867 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 50868 #| msgid "Enfield" 50869 msgctxt "City in Connecticut USA" 50870 msgid "Enfield" 50871 msgstr "Enfield" 50872 50873 #: kstars_i18n.cpp:1626 50874 #, fuzzy, kde-kuit-format 50875 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 50876 #| msgid "Englee" 50877 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 50878 msgid "Englee" 50879 msgstr "Englee" 50880 50881 #: kstars_i18n.cpp:1627 50882 #, fuzzy, kde-kuit-format 50883 #| msgctxt "City in Colorado USA" 50884 #| msgid "Englewood" 50885 msgctxt "City in Colorado USA" 50886 msgid "Englewood" 50887 msgstr "Englewood" 50888 50889 #: kstars_i18n.cpp:1628 50890 #, fuzzy, kde-kuit-format 50891 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 50892 #| msgid "Enid" 50893 msgctxt "City in Oklahoma USA" 50894 msgid "Enid" 50895 msgstr "Enid" 50896 50897 #: kstars_i18n.cpp:1629 50898 #, fuzzy, kde-kuit-format 50899 #| msgctxt "City in Uganda" 50900 #| msgid "Entebbe" 50901 msgctxt "City in Uganda" 50902 msgid "Entebbe" 50903 msgstr "Entebbe" 50904 50905 #: kstars_i18n.cpp:1630 50906 #, fuzzy, kde-kuit-format 50907 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 50908 #| msgid "Ephrata" 50909 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 50910 msgid "Ephrata" 50911 msgstr "Ephrata" 50912 50913 #: kstars_i18n.cpp:1631 50914 #, fuzzy, kde-kuit-format 50915 #| msgctxt "City in Germany" 50916 #| msgid "Erding" 50917 msgctxt "City in Germany" 50918 msgid "Erding" 50919 msgstr "Erding" 50920 50921 #: kstars_i18n.cpp:1632 50922 #, fuzzy, kde-kuit-format 50923 #| msgctxt "City in Germany" 50924 #| msgid "Erfurt" 50925 msgctxt "City in Germany" 50926 msgid "Erfurt" 50927 msgstr "Erfurt" 50928 50929 #: kstars_i18n.cpp:1633 50930 #, fuzzy, kde-kuit-format 50931 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 50932 #| msgid "Erickson" 50933 msgctxt "City in Manitoba Canada" 50934 msgid "Erickson" 50935 msgstr "Erickson" 50936 50937 #: kstars_i18n.cpp:1634 50938 #, fuzzy, kde-kuit-format 50939 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 50940 #| msgid "Erie" 50941 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 50942 msgid "Erie" 50943 msgstr "Erie" 50944 50945 #: kstars_i18n.cpp:1635 50946 #, fuzzy, kde-kuit-format 50947 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 50948 #| msgid "Eriksdale" 50949 msgctxt "City in Manitoba Canada" 50950 msgid "Eriksdale" 50951 msgstr "Eriksdale" 50952 50953 #: kstars_i18n.cpp:1636 50954 #, fuzzy, kde-kuit-format 50955 #| msgctxt "City in Germany" 50956 #| msgid "Erlangen" 50957 msgctxt "City in Germany" 50958 msgid "Erlangen" 50959 msgstr "Erlangen" 50960 50961 #: kstars_i18n.cpp:1637 50962 #, fuzzy, kde-kuit-format 50963 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 50964 #| msgid "Esbjerg" 50965 msgctxt "City in Jylland Denmark" 50966 msgid "Esbjerg" 50967 msgstr "Esbjerg" 50968 50969 #: kstars_i18n.cpp:1638 50970 #, fuzzy, kde-kuit-format 50971 #| msgctxt "City in California USA" 50972 #| msgid "Escondido" 50973 msgctxt "City in California USA" 50974 msgid "Escondido" 50975 msgstr "Escondido" 50976 50977 #: kstars_i18n.cpp:1639 50978 #, fuzzy, kde-kuit-format 50979 #| msgctxt "City in Iran" 50980 #| msgid "Esfahan" 50981 msgctxt "City in Iran" 50982 msgid "Esfahan" 50983 msgstr "Esfahan" 50984 50985 #: kstars_i18n.cpp:1640 50986 #, fuzzy, kde-kuit-format 50987 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 50988 #| msgid "Espanola" 50989 msgctxt "City in Ontario Canada" 50990 msgid "Espanola" 50991 msgstr "Espanola" 50992 50993 #: kstars_i18n.cpp:1641 50994 #, fuzzy, kde-kuit-format 50995 #| msgctxt "City in Finland" 50996 #| msgid "Espoo" 50997 msgctxt "City in Finland" 50998 msgid "Espoo" 50999 msgstr "Espoo" 51000 51001 #: kstars_i18n.cpp:1642 51002 #, fuzzy, kde-kuit-format 51003 #| msgctxt "City in Germany" 51004 #| msgid "Essen" 51005 msgctxt "City in Germany" 51006 msgid "Essen" 51007 msgstr "Essen" 51008 51009 #: kstars_i18n.cpp:1643 51010 #, fuzzy, kde-kuit-format 51011 #| msgctxt "City in Vermont USA" 51012 #| msgid "Essex Junction" 51013 msgctxt "City in Vermont USA" 51014 msgid "Essex Junction" 51015 msgstr "Essex Junction" 51016 51017 #: kstars_i18n.cpp:1644 51018 #, fuzzy, kde-kuit-format 51019 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 51020 #| msgid "Esterhazy" 51021 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 51022 msgid "Esterhazy" 51023 msgstr "Esterhazy" 51024 51025 #: kstars_i18n.cpp:1645 51026 #, fuzzy, kde-kuit-format 51027 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 51028 #| msgid "Estevan" 51029 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 51030 msgid "Estevan" 51031 msgstr "Estevan" 51032 51033 #: kstars_i18n.cpp:1646 51034 #, fuzzy, kde-kuit-format 51035 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 51036 #| msgid "Eston" 51037 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 51038 msgid "Eston" 51039 msgstr "Eston" 51040 51041 #: kstars_i18n.cpp:1647 51042 #, fuzzy, kde-kuit-format 51043 #| msgctxt "City in Ohio USA" 51044 #| msgid "Euclid" 51045 msgctxt "City in Ohio USA" 51046 msgid "Euclid" 51047 msgstr "Euclid" 51048 51049 #: kstars_i18n.cpp:1648 51050 #, fuzzy, kde-kuit-format 51051 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 51052 #| msgid "Eudora" 51053 msgctxt "City in Arkansas USA" 51054 msgid "Eudora" 51055 msgstr "Eudora" 51056 51057 #: kstars_i18n.cpp:1649 51058 #, fuzzy, kde-kuit-format 51059 #| msgctxt "City in Oregon USA" 51060 #| msgid "Eugene" 51061 msgctxt "City in Oregon USA" 51062 msgid "Eugene" 51063 msgstr "Eugene" 51064 51065 #: kstars_i18n.cpp:1650 51066 #, fuzzy, kde-kuit-format 51067 #| msgctxt "City in California USA" 51068 #| msgid "Eureka" 51069 msgctxt "City in California USA" 51070 msgid "Eureka" 51071 msgstr "Eureka" 51072 51073 #: kstars_i18n.cpp:1651 51074 #, kde-kuit-format 51075 msgctxt "City in Nevada USA" 51076 msgid "Eureka" 51077 msgstr "Eureka" 51078 51079 #: kstars_i18n.cpp:1652 51080 #, kde-kuit-format 51081 msgctxt "City in Utah USA" 51082 msgid "Eureka" 51083 msgstr "Eureka" 51084 51085 #: kstars_i18n.cpp:1653 51086 #, fuzzy, kde-kuit-format 51087 #| msgctxt "City in Illinois USA" 51088 #| msgid "Evanston" 51089 msgctxt "City in Illinois USA" 51090 msgid "Evanston" 51091 msgstr "Evanston" 51092 51093 #: kstars_i18n.cpp:1654 51094 #, kde-kuit-format 51095 msgctxt "City in Wyoming USA" 51096 msgid "Evanston" 51097 msgstr "Evanston" 51098 51099 #: kstars_i18n.cpp:1655 51100 #, fuzzy, kde-kuit-format 51101 #| msgctxt "City in Indiana USA" 51102 #| msgid "Evansville" 51103 msgctxt "City in Indiana USA" 51104 msgid "Evansville" 51105 msgstr "Evansville" 51106 51107 #: kstars_i18n.cpp:1656 51108 #, fuzzy, kde-kuit-format 51109 #| msgctxt "City in Washington USA" 51110 #| msgid "Everett" 51111 msgctxt "City in Washington USA" 51112 msgid "Everett" 51113 msgstr "Everett" 51114 51115 #: kstars_i18n.cpp:1657 51116 #, fuzzy, kde-kuit-format 51117 #| msgctxt "City in Colorado USA" 51118 #| msgid "Evergreen" 51119 msgctxt "City in Colorado USA" 51120 msgid "Evergreen" 51121 msgstr "Evergreen" 51122 51123 #: kstars_i18n.cpp:1658 51124 #, fuzzy, kde-kuit-format 51125 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 51126 #| msgid "Ewa" 51127 msgctxt "City in Hawaii USA" 51128 msgid "Ewa" 51129 msgstr "Ewa" 51130 51131 #: kstars_i18n.cpp:1659 51132 #, fuzzy, kde-kuit-format 51133 #| msgctxt "City in New Hampshire USA" 51134 #| msgid "Exeter" 51135 msgctxt "City in New Hampshire USA" 51136 msgid "Exeter" 51137 msgstr "Exeter" 51138 51139 #: kstars_i18n.cpp:1660 51140 #, fuzzy, kde-kuit-format 51141 #| msgctxt "City in Mauritania" 51142 #| msgid "F'Dérik" 51143 msgctxt "City in Mauritania" 51144 msgid "F'Dérik" 51145 msgstr "F'Dérik" 51146 51147 #: kstars_i18n.cpp:1661 51148 #, fuzzy, kde-kuit-format 51149 #| msgctxt "City in Spain" 51150 #| msgid "Fabra" 51151 msgctxt "City in Spain" 51152 msgid "Fabra" 51153 msgstr "Fabra" 51154 51155 #: kstars_i18n.cpp:1662 51156 #, fuzzy, kde-kuit-format 51157 #| msgctxt "City in Vermont USA" 51158 #| msgid "Fair Haven" 51159 msgctxt "City in Vermont USA" 51160 msgid "Fair Haven" 51161 msgstr "Fair Haven" 51162 51163 #: kstars_i18n.cpp:1663 51164 #, fuzzy, kde-kuit-format 51165 #| msgctxt "City in Alaska USA" 51166 #| msgid "Fairbanks" 51167 msgctxt "City in Alaska USA" 51168 msgid "Fairbanks" 51169 msgstr "Fairbanks" 51170 51171 #: kstars_i18n.cpp:1664 51172 #, fuzzy, kde-kuit-format 51173 #| msgctxt "City in Minnesota USA" 51174 #| msgid "Fairfax" 51175 msgctxt "City in Minnesota USA" 51176 msgid "Fairfax" 51177 msgstr "Fairfax" 51178 51179 #: kstars_i18n.cpp:1665 51180 #, kde-kuit-format 51181 msgctxt "City in South Carolina USA" 51182 msgid "Fairfax" 51183 msgstr "Fairfax" 51184 51185 #: kstars_i18n.cpp:1666 51186 #, fuzzy, kde-kuit-format 51187 #| msgctxt "City in California USA" 51188 #| msgid "Fairfield" 51189 msgctxt "City in California USA" 51190 msgid "Fairfield" 51191 msgstr "Fairfield" 51192 51193 #: kstars_i18n.cpp:1667 51194 #, kde-kuit-format 51195 msgctxt "City in Connecticut USA" 51196 msgid "Fairfield" 51197 msgstr "Fairfield" 51198 51199 #: kstars_i18n.cpp:1668 51200 #, fuzzy, kde-kuit-format 51201 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 51202 #| msgid "Fairmont" 51203 msgctxt "City in British Columbia Canada" 51204 msgid "Fairmont" 51205 msgstr "Fairmont" 51206 51207 #: kstars_i18n.cpp:1669 51208 #, kde-kuit-format 51209 msgctxt "City in West Virginia USA" 51210 msgid "Fairmont" 51211 msgstr "Fairmont" 51212 51213 #: kstars_i18n.cpp:1670 51214 #, fuzzy, kde-kuit-format 51215 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 51216 #| msgid "Fairview" 51217 msgctxt "City in Alberta Canada" 51218 msgid "Fairview" 51219 msgstr "Fairview" 51220 51221 #: kstars_i18n.cpp:1671 51222 #, fuzzy, kde-kuit-format 51223 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 51224 #| msgid "Faith" 51225 msgctxt "City in South Dakota USA" 51226 msgid "Faith" 51227 msgstr "Faith" 51228 51229 #: kstars_i18n.cpp:1672 51230 #, fuzzy, kde-kuit-format 51231 #| msgctxt "City in Colorado USA" 51232 #| msgid "Falcon" 51233 msgctxt "City in Colorado USA" 51234 msgid "Falcon" 51235 msgstr "Falcon" 51236 51237 #: kstars_i18n.cpp:1673 51238 #, fuzzy, kde-kuit-format 51239 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 51240 #| msgid "Falcon Lake" 51241 msgctxt "City in Manitoba Canada" 51242 msgid "Falcon Lake" 51243 msgstr "Falcon Lake" 51244 51245 #: kstars_i18n.cpp:1674 51246 #, fuzzy, kde-kuit-format 51247 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 51248 #| msgid "Fall River" 51249 msgctxt "City in Massachusetts USA" 51250 msgid "Fall River" 51251 msgstr "Fall River" 51252 51253 #: kstars_i18n.cpp:1675 51254 #, fuzzy, kde-kuit-format 51255 #| msgctxt "City in Nevada USA" 51256 #| msgid "Fallon" 51257 msgctxt "City in Nevada USA" 51258 msgid "Fallon" 51259 msgstr "Fallon" 51260 51261 #: kstars_i18n.cpp:1676 51262 #, fuzzy, kde-kuit-format 51263 #| msgctxt "City in Kentucky USA" 51264 #| msgid "Falmouth" 51265 msgctxt "City in Kentucky USA" 51266 msgid "Falmouth" 51267 msgstr "Falmouth" 51268 51269 #: kstars_i18n.cpp:1677 51270 #, fuzzy, kde-kuit-format 51271 #| msgctxt "City in North Dakota USA" 51272 #| msgid "Fargo" 51273 msgctxt "City in North Dakota USA" 51274 msgid "Fargo" 51275 msgstr "Fargo" 51276 51277 #: kstars_i18n.cpp:1678 51278 #, fuzzy, kde-kuit-format 51279 #| msgctxt "City in New Mexico USA" 51280 #| msgid "Farmington" 51281 msgctxt "City in New Mexico USA" 51282 msgid "Farmington" 51283 msgstr "Farmington" 51284 51285 #: kstars_i18n.cpp:1679 51286 #, fuzzy, kde-kuit-format 51287 #| msgctxt "City in United Kingdom" 51288 #| msgid "Farnborough" 51289 msgctxt "City in United Kingdom" 51290 msgid "Farnborough" 51291 msgstr "Farnborough" 51292 51293 #: kstars_i18n.cpp:1680 51294 #, fuzzy, kde-kuit-format 51295 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 51296 #| msgid "Fayetteville" 51297 msgctxt "City in Arkansas USA" 51298 msgid "Fayetteville" 51299 msgstr "Fayetteville" 51300 51301 #: kstars_i18n.cpp:1681 51302 #, kde-kuit-format 51303 msgctxt "City in North Carolina USA" 51304 msgid "Fayetteville" 51305 msgstr "Fayetteville" 51306 51307 #: kstars_i18n.cpp:1682 51308 #, fuzzy, kde-kuit-format 51309 #| msgctxt "City in Italy" 51310 #| msgid "Ferrara" 51311 msgctxt "City in Italy" 51312 msgid "Ferrara" 51313 msgstr "Ferrara" 51314 51315 #: kstars_i18n.cpp:1683 51316 #, fuzzy, kde-kuit-format 51317 #| msgctxt "City in Louisiana USA" 51318 #| msgid "Ferriday" 51319 msgctxt "City in Louisiana USA" 51320 msgid "Ferriday" 51321 msgstr "Ferriday" 51322 51323 #: kstars_i18n.cpp:1684 51324 #, fuzzy, kde-kuit-format 51325 #| msgctxt "City in Morocco" 51326 #| msgid "Fes" 51327 msgctxt "City in Morocco" 51328 msgid "Fes" 51329 msgstr "Fes" 51330 51331 #: kstars_i18n.cpp:1685 51332 #, fuzzy, kde-kuit-format 51333 #| msgctxt "City in United Kingdom" 51334 #| msgid "Finningley" 51335 msgctxt "City in United Kingdom" 51336 msgid "Finningley" 51337 msgstr "Finningley" 51338 51339 #: kstars_i18n.cpp:1686 51340 #, fuzzy, kde-kuit-format 51341 #| msgctxt "City in Louisiana USA" 51342 #| msgid "Fisher" 51343 msgctxt "City in Louisiana USA" 51344 msgid "Fisher" 51345 msgstr "Fisher" 51346 51347 #: kstars_i18n.cpp:1687 51348 #, fuzzy, kde-kuit-format 51349 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 51350 #| msgid "Fitchburg" 51351 msgctxt "City in Massachusetts USA" 51352 msgid "Fitchburg" 51353 msgstr "Fitchburg" 51354 51355 #: kstars_i18n.cpp:1688 51356 #, fuzzy, kde-kuit-format 51357 #| msgctxt "City in Arizona USA" 51358 #| msgid "Flagstaff" 51359 msgctxt "City in Arizona USA" 51360 msgid "Flagstaff" 51361 msgstr "Flagstaff" 51362 51363 #: kstars_i18n.cpp:1689 51364 #, fuzzy, kde-kuit-format 51365 #| msgctxt "City in Michigan USA" 51366 #| msgid "Flint" 51367 msgctxt "City in Michigan USA" 51368 msgid "Flint" 51369 msgstr "Flint" 51370 51371 #: kstars_i18n.cpp:1690 51372 #, fuzzy, kde-kuit-format 51373 #| msgctxt "City in Alabama USA" 51374 #| msgid "Florala" 51375 msgctxt "City in Alabama USA" 51376 msgid "Florala" 51377 msgstr "Florala" 51378 51379 #: kstars_i18n.cpp:1691 51380 #, kde-kuit-format 51381 msgctxt "City in Italy" 51382 msgid "Florence" 51383 msgstr "Firenze" 51384 51385 #: kstars_i18n.cpp:1692 51386 #, fuzzy, kde-kuit-format 51387 #| msgctxt "City in Alabama USA" 51388 #| msgid "Florence" 51389 msgctxt "City in Alabama USA" 51390 msgid "Florence" 51391 msgstr "Florence" 51392 51393 #: kstars_i18n.cpp:1693 51394 #, kde-kuit-format 51395 msgctxt "City in South Carolina USA" 51396 msgid "Florence" 51397 msgstr "Florence" 51398 51399 #: kstars_i18n.cpp:1694 51400 #, fuzzy, kde-kuit-format 51401 #| msgctxt "City in Missouri USA" 51402 #| msgid "Florissant" 51403 msgctxt "City in Missouri USA" 51404 msgid "Florissant" 51405 msgstr "Florissant" 51406 51407 #: kstars_i18n.cpp:1695 51408 #, fuzzy, kde-kuit-format 51409 #| msgctxt "City in Texas USA" 51410 #| msgid "Flower Mound" 51411 msgctxt "City in Texas USA" 51412 msgid "Flower Mound" 51413 msgstr "Flower Mound" 51414 51415 #: kstars_i18n.cpp:1696 51416 #, fuzzy, kde-kuit-format 51417 #| msgctxt "City in Italy" 51418 #| msgid "Foggia" 51419 msgctxt "City in Italy" 51420 msgid "Foggia" 51421 msgstr "Foggia" 51422 51423 #: kstars_i18n.cpp:1697 51424 #, fuzzy, kde-kuit-format 51425 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 51426 #| msgid "Foleyet" 51427 msgctxt "City in Ontario Canada" 51428 msgid "Foleyet" 51429 msgstr "Foleyet" 51430 51431 #: kstars_i18n.cpp:1698 51432 #, fuzzy, kde-kuit-format 51433 #| msgctxt "City in New Mexico USA" 51434 #| msgid "Folsom" 51435 msgctxt "City in New Mexico USA" 51436 msgid "Folsom" 51437 msgstr "Folsom" 51438 51439 #: kstars_i18n.cpp:1699 51440 #, fuzzy, kde-kuit-format 51441 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 51442 #| msgid "Fond du Lac" 51443 msgctxt "City in Wisconsin USA" 51444 msgid "Fond du Lac" 51445 msgstr "Fond du Lac" 51446 51447 #: kstars_i18n.cpp:1700 51448 #, fuzzy, kde-kuit-format 51449 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 51450 #| msgid "Ford Island" 51451 msgctxt "City in Hawaii USA" 51452 msgid "Ford Island" 51453 msgstr "Ford Island" 51454 51455 #: kstars_i18n.cpp:1701 51456 #, fuzzy, kde-kuit-format 51457 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 51458 #| msgid "Forestville" 51459 msgctxt "City in Quebec Canada" 51460 msgid "Forestville" 51461 msgstr "Forestville" 51462 51463 #: kstars_i18n.cpp:1702 51464 #, fuzzy, kde-kuit-format 51465 #| msgctxt "City in Italy" 51466 #| msgid "Forli`" 51467 msgctxt "City in Italy" 51468 msgid "Forlì" 51469 msgstr "Forli`" 51470 51471 #: kstars_i18n.cpp:1703 51472 #, fuzzy, kde-kuit-format 51473 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 51474 #| msgid "Forrest City" 51475 msgctxt "City in Arkansas USA" 51476 msgid "Forrest City" 51477 msgstr "Forrest City" 51478 51479 #: kstars_i18n.cpp:1704 51480 #, fuzzy, kde-kuit-format 51481 #| msgctxt "City in Montana USA" 51482 #| msgid "Forsyth" 51483 msgctxt "City in Montana USA" 51484 msgid "Forsyth" 51485 msgstr "Forsyth" 51486 51487 #: kstars_i18n.cpp:1705 51488 #, fuzzy, kde-kuit-format 51489 #| msgctxt "City in Colorado USA" 51490 #| msgid "Fort Collins" 51491 msgctxt "City in Colorado USA" 51492 msgid "Fort Collins" 51493 msgstr "Fort Collins" 51494 51495 #: kstars_i18n.cpp:1706 51496 #, fuzzy, kde-kuit-format 51497 #| msgctxt "City in Iowa USA" 51498 #| msgid "Fort Dodge" 51499 msgctxt "City in Iowa USA" 51500 msgid "Fort Dodge" 51501 msgstr "Fort Dodge" 51502 51503 #: kstars_i18n.cpp:1707 51504 #, fuzzy, kde-kuit-format 51505 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 51506 #| msgid "Fort Frances" 51507 msgctxt "City in Ontario Canada" 51508 msgid "Fort Frances" 51509 msgstr "Fort Frances" 51510 51511 #: kstars_i18n.cpp:1708 51512 #, fuzzy, kde-kuit-format 51513 #| msgctxt "City in Alaska USA" 51514 #| msgid "Fort Greely" 51515 msgctxt "City in Alaska USA" 51516 msgid "Fort Greely" 51517 msgstr "Fort Greely" 51518 51519 #: kstars_i18n.cpp:1709 51520 #, fuzzy, kde-kuit-format 51521 #| msgctxt "City in Florida USA" 51522 #| msgid "Fort Lauderdale" 51523 msgctxt "City in Florida USA" 51524 msgid "Fort Lauderdale" 51525 msgstr "Fort Lauderdale" 51526 51527 #: kstars_i18n.cpp:1710 51528 #, fuzzy, kde-kuit-format 51529 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 51530 #| msgid "Fort McMurray" 51531 msgctxt "City in Alberta Canada" 51532 msgid "Fort McMurray" 51533 msgstr "Fort McMurray" 51534 51535 #: kstars_i18n.cpp:1711 51536 #, fuzzy, kde-kuit-format 51537 #| msgctxt "City in Northwest Territories Canada" 51538 #| msgid "Fort McPherson" 51539 msgctxt "City in Northwest Territories Canada" 51540 msgid "Fort McPherson" 51541 msgstr "Fort McPherson" 51542 51543 #: kstars_i18n.cpp:1712 51544 #, fuzzy, kde-kuit-format 51545 #| msgctxt "City in Florida USA" 51546 #| msgid "Fort Myers" 51547 msgctxt "City in Florida USA" 51548 msgid "Fort Myers" 51549 msgstr "Fort Myers" 51550 51551 #: kstars_i18n.cpp:1713 51552 #, fuzzy, kde-kuit-format 51553 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 51554 #| msgid "Fort Nelson" 51555 msgctxt "City in British Columbia Canada" 51556 msgid "Fort Nelson" 51557 msgstr "Fort Nelson" 51558 51559 #: kstars_i18n.cpp:1714 51560 #, fuzzy, kde-kuit-format 51561 #| msgctxt "City in Alabama USA" 51562 #| msgid "Fort Payne" 51563 msgctxt "City in Alabama USA" 51564 msgid "Fort Payne" 51565 msgstr "Fort Payne" 51566 51567 #: kstars_i18n.cpp:1715 51568 #, fuzzy, kde-kuit-format 51569 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 51570 #| msgid "Fort Qu'Appelle" 51571 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 51572 msgid "Fort Qu'Appelle" 51573 msgstr "Fort Qu'Appelle" 51574 51575 #: kstars_i18n.cpp:1716 51576 #, fuzzy, kde-kuit-format 51577 #| msgctxt "City in Alaska USA" 51578 #| msgid "Fort Richardson" 51579 msgctxt "City in Alaska USA" 51580 msgid "Fort Richardson" 51581 msgstr "Fort Richardson" 51582 51583 #: kstars_i18n.cpp:1717 51584 #, fuzzy, kde-kuit-format 51585 #| msgctxt "City in Kansas USA" 51586 #| msgid "Fort Riley" 51587 msgctxt "City in Kansas USA" 51588 msgid "Fort Riley" 51589 msgstr "Fort Riley" 51590 51591 #: kstars_i18n.cpp:1718 51592 #, fuzzy, kde-kuit-format 51593 #| msgctxt "City in New York USA" 51594 #| msgid "Fort Salonga" 51595 msgctxt "City in New York USA" 51596 msgid "Fort Salonga" 51597 msgstr "Fort Salonga" 51598 51599 #: kstars_i18n.cpp:1719 51600 #, fuzzy, kde-kuit-format 51601 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 51602 #| msgid "Fort Saskatchewan" 51603 msgctxt "City in Alberta Canada" 51604 msgid "Fort Saskatchewan" 51605 msgstr "Fort Saskatchewan" 51606 51607 #: kstars_i18n.cpp:1720 51608 #, fuzzy, kde-kuit-format 51609 #| msgctxt "City in Kansas USA" 51610 #| msgid "Fort Scott" 51611 msgctxt "City in Kansas USA" 51612 msgid "Fort Scott" 51613 msgstr "Fort Scott" 51614 51615 #: kstars_i18n.cpp:1721 51616 #, fuzzy, kde-kuit-format 51617 #| msgctxt "City in Northwest Territories Canada" 51618 #| msgid "Fort Simpson" 51619 msgctxt "City in Northwest Territories Canada" 51620 msgid "Fort Simpson" 51621 msgstr "Fort Simpson" 51622 51623 #: kstars_i18n.cpp:1722 51624 #, fuzzy, kde-kuit-format 51625 #| msgctxt "City in Poland" 51626 #| msgid "Fort Skala" 51627 msgctxt "City in Poland" 51628 msgid "Fort Skala" 51629 msgstr "Fort Skala" 51630 51631 #: kstars_i18n.cpp:1723 51632 #, fuzzy, kde-kuit-format 51633 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 51634 #| msgid "Fort Smith" 51635 msgctxt "City in Arkansas USA" 51636 msgid "Fort Smith" 51637 msgstr "Fort Smith" 51638 51639 #: kstars_i18n.cpp:1724 51640 #, fuzzy, kde-kuit-format 51641 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 51642 #| msgid "Fort St. James" 51643 msgctxt "City in British Columbia Canada" 51644 msgid "Fort St. James" 51645 msgstr "Fort St. James" 51646 51647 #: kstars_i18n.cpp:1725 51648 #, fuzzy, kde-kuit-format 51649 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 51650 #| msgid "Fort St. John" 51651 msgctxt "City in British Columbia Canada" 51652 msgid "Fort St. John" 51653 msgstr "Fort St. John" 51654 51655 #: kstars_i18n.cpp:1726 51656 #, fuzzy, kde-kuit-format 51657 #| msgctxt "City in Indiana USA" 51658 #| msgid "Fort Wayne" 51659 msgctxt "City in Indiana USA" 51660 msgid "Fort Wayne" 51661 msgstr "Fort Wayne" 51662 51663 #: kstars_i18n.cpp:1727 51664 #, fuzzy, kde-kuit-format 51665 #| msgctxt "City in Texas USA" 51666 #| msgid "Fort Worth" 51667 msgctxt "City in Texas USA" 51668 msgid "Fort Worth" 51669 msgstr "Fort Worth" 51670 51671 #: kstars_i18n.cpp:1728 51672 #, fuzzy, kde-kuit-format 51673 #| msgctxt "City in Alaska USA" 51674 #| msgid "Fort Yukon" 51675 msgctxt "City in Alaska USA" 51676 msgid "Fort Yukon" 51677 msgstr "Fort Yukon" 51678 51679 #: kstars_i18n.cpp:1729 51680 #, fuzzy, kde-kuit-format 51681 #| msgctxt "City in Martinique France" 51682 #| msgid "Fort-de-France" 51683 msgctxt "City in Martinique France" 51684 msgid "Fort-de-France" 51685 msgstr "Fort-de-France" 51686 51687 #: kstars_i18n.cpp:1730 51688 #, fuzzy, kde-kuit-format 51689 #| msgctxt "City in California USA" 51690 #| msgid "Fountain Valley" 51691 msgctxt "City in California USA" 51692 msgid "Fountain Valley" 51693 msgstr "Fountain Valley" 51694 51695 #: kstars_i18n.cpp:1731 51696 #, fuzzy, kde-kuit-format 51697 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 51698 #| msgid "Fox Creek" 51699 msgctxt "City in Alberta Canada" 51700 msgid "Fox Creek" 51701 msgstr "Fox Creek" 51702 51703 #: kstars_i18n.cpp:1732 51704 #, fuzzy, kde-kuit-format 51705 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 51706 #| msgid "Fox Valley" 51707 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 51708 msgid "Fox Valley" 51709 msgstr "Fox Valley" 51710 51711 #: kstars_i18n.cpp:1733 51712 #, fuzzy, kde-kuit-format 51713 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 51714 #| msgid "Framingham" 51715 msgctxt "City in Massachusetts USA" 51716 msgid "Framingham" 51717 msgstr "Framingham" 51718 51719 #: kstars_i18n.cpp:1734 51720 #, fuzzy, kde-kuit-format 51721 #| msgctxt "City in Gabon" 51722 #| msgid "Franceville" 51723 msgctxt "City in Gabon" 51724 msgid "Franceville" 51725 msgstr "Franceville" 51726 51727 #: kstars_i18n.cpp:1735 51728 #, fuzzy, kde-kuit-format 51729 #| msgctxt "City in Botswana" 51730 #| msgid "Francistown" 51731 msgctxt "City in Botswana" 51732 msgid "Francistown" 51733 msgstr "Francistown" 51734 51735 #: kstars_i18n.cpp:1736 51736 #, fuzzy, kde-kuit-format 51737 #| msgctxt "City in Netherlands" 51738 #| msgid "Franeker" 51739 msgctxt "City in Netherlands" 51740 msgid "Franeker" 51741 msgstr "Franeker" 51742 51743 #: kstars_i18n.cpp:1737 51744 #, fuzzy, kde-kuit-format 51745 #| msgctxt "City in Kentucky USA" 51746 #| msgid "Frankfort" 51747 msgctxt "City in Kentucky USA" 51748 msgid "Frankfort" 51749 msgstr "Frankfort" 51750 51751 #: kstars_i18n.cpp:1738 51752 #, fuzzy, kde-kuit-format 51753 #| msgctxt "City in Germany" 51754 #| msgid "Frankfurt" 51755 msgctxt "City in Germany" 51756 msgid "Frankfurt" 51757 msgstr "Frankfurt" 51758 51759 #: kstars_i18n.cpp:1739 51760 #, fuzzy, kde-kuit-format 51761 #| msgctxt "City in New Hampshire USA" 51762 #| msgid "Franklin" 51763 msgctxt "City in New Hampshire USA" 51764 msgid "Franklin" 51765 msgstr "Franklin" 51766 51767 #: kstars_i18n.cpp:1740 51768 #, kde-kuit-format 51769 msgctxt "City in Tennessee USA" 51770 msgid "Franklin" 51771 msgstr "Franklin" 51772 51773 #: kstars_i18n.cpp:1741 51774 #, fuzzy, kde-kuit-format 51775 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 51776 #| msgid "Fraser Lake" 51777 msgctxt "City in British Columbia Canada" 51778 msgid "Fraser Lake" 51779 msgstr "Fraser Lake" 51780 51781 #: kstars_i18n.cpp:1742 51782 #, fuzzy, kde-kuit-format 51783 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 51784 #| msgid "Fraserdale" 51785 msgctxt "City in Ontario Canada" 51786 msgid "Fraserdale" 51787 msgstr "Fraserdale" 51788 51789 #: kstars_i18n.cpp:1743 51790 #, fuzzy, kde-kuit-format 51791 #| msgctxt "City in Arizona USA" 51792 #| msgid "Fred Lawrence Whipple Obs." 51793 msgctxt "City in Arizona USA" 51794 msgid "Fred Lawrence Whipple Obs." 51795 msgstr "Fred Lawrence Whipple Obs." 51796 51797 #: kstars_i18n.cpp:1744 51798 #, fuzzy, kde-kuit-format 51799 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 51800 #| msgid "Fredericia" 51801 msgctxt "City in Jylland Denmark" 51802 msgid "Fredericia" 51803 msgstr "Fredericia" 51804 51805 #: kstars_i18n.cpp:1745 51806 #, fuzzy, kde-kuit-format 51807 #| msgctxt "City in Maryland USA" 51808 #| msgid "Frederick" 51809 msgctxt "City in Maryland USA" 51810 msgid "Frederick" 51811 msgstr "Frederick" 51812 51813 #: kstars_i18n.cpp:1746 51814 #, fuzzy, kde-kuit-format 51815 #| msgctxt "City in Virginia USA" 51816 #| msgid "Fredericksburg" 51817 msgctxt "City in Virginia USA" 51818 msgid "Fredericksburg" 51819 msgstr "Fredericksburg" 51820 51821 #: kstars_i18n.cpp:1747 51822 #, fuzzy, kde-kuit-format 51823 #| msgctxt "City in Missouri USA" 51824 #| msgid "Fredericktown" 51825 msgctxt "City in Missouri USA" 51826 msgid "Fredericktown" 51827 msgstr "Fredericktown" 51828 51829 #: kstars_i18n.cpp:1748 51830 #, fuzzy, kde-kuit-format 51831 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada" 51832 #| msgid "Fredericton" 51833 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 51834 msgid "Fredericton" 51835 msgstr "Fredericton" 51836 51837 #: kstars_i18n.cpp:1749 51838 #, fuzzy, kde-kuit-format 51839 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 51840 #| msgid "Frederikshavn" 51841 msgctxt "City in Jylland Denmark" 51842 msgid "Frederikshavn" 51843 msgstr "Frederikshavn" 51844 51845 #: kstars_i18n.cpp:1750 51846 #, fuzzy, kde-kuit-format 51847 #| msgctxt "City in Zealand Denmark" 51848 #| msgid "Frederiksvaerk" 51849 msgctxt "City in Zealand Denmark" 51850 msgid "Frederiksvaerk" 51851 msgstr "Frederiksværk" 51852 51853 #: kstars_i18n.cpp:1751 51854 #, fuzzy, kde-kuit-format 51855 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 51856 #| msgid "Freehold" 51857 msgctxt "City in New Jersey USA" 51858 msgid "Freehold" 51859 msgstr "Freehold" 51860 51861 #: kstars_i18n.cpp:1752 51862 #, fuzzy, kde-kuit-format 51863 #| msgctxt "City in Bahamas" 51864 #| msgid "Freeport" 51865 msgctxt "City in Bahamas" 51866 msgid "Freeport" 51867 msgstr "Freeport" 51868 51869 #: kstars_i18n.cpp:1753 51870 #, fuzzy, kde-kuit-format 51871 #| msgctxt "City in Sierra Leone" 51872 #| msgid "Freetown" 51873 msgctxt "City in Sierra Leone" 51874 msgid "Freetown" 51875 msgstr "Freetown" 51876 51877 #: kstars_i18n.cpp:1754 51878 #, fuzzy, kde-kuit-format 51879 #| msgctxt "City in Germany" 51880 #| msgid "Freiburg" 51881 msgctxt "City in Germany" 51882 msgid "Freiburg" 51883 msgstr "Freiburg" 51884 51885 #: kstars_i18n.cpp:1755 51886 #, fuzzy, kde-kuit-format 51887 #| msgctxt "City in California USA" 51888 #| msgid "Fremont" 51889 msgctxt "City in California USA" 51890 msgid "Fremont" 51891 msgstr "Fremont" 51892 51893 #: kstars_i18n.cpp:1756 51894 #, kde-kuit-format 51895 msgctxt "City in Nebraska USA" 51896 msgid "Fremont" 51897 msgstr "Fremont" 51898 51899 #: kstars_i18n.cpp:1757 51900 #, fuzzy, kde-kuit-format 51901 #| msgctxt "City in California USA" 51902 #| msgid "Fremont Peak Observatory" 51903 msgctxt "City in California USA" 51904 msgid "Fremont Peak Observatory" 51905 msgstr "Fremont Peak-observatoriet" 51906 51907 #: kstars_i18n.cpp:1758 51908 #, fuzzy, kde-kuit-format 51909 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 51910 #| msgid "French River" 51911 msgctxt "City in Ontario Canada" 51912 msgid "French River" 51913 msgstr "French River" 51914 51915 #: kstars_i18n.cpp:1759 51916 #, fuzzy, kde-kuit-format 51917 #| msgctxt "City in California USA" 51918 #| msgid "Fresno" 51919 msgctxt "City in California USA" 51920 msgid "Fresno" 51921 msgstr "Fresno" 51922 51923 #: kstars_i18n.cpp:1760 51924 #, fuzzy, kde-kuit-format 51925 #| msgctxt "City in Florida USA" 51926 #| msgid "Fruitland Park" 51927 msgctxt "City in Florida USA" 51928 msgid "Fruitland Park" 51929 msgstr "Fruitland Park" 51930 51931 #: kstars_i18n.cpp:1761 51932 #, fuzzy, kde-kuit-format 51933 #| msgctxt "City in Japan" 51934 #| msgid "Fujigane" 51935 msgctxt "City in Japan" 51936 msgid "Fujigane" 51937 msgstr "Fujigane" 51938 51939 #: kstars_i18n.cpp:1762 51940 #, fuzzy, kde-kuit-format 51941 #| msgctxt "City in Japan" 51942 #| msgid "Fukuoka" 51943 msgctxt "City in Japan" 51944 msgid "Fukuoka" 51945 msgstr "Fukuoka" 51946 51947 #: kstars_i18n.cpp:1763 51948 #, fuzzy, kde-kuit-format 51949 #| msgctxt "City in California USA" 51950 #| msgid "Fullerton" 51951 msgctxt "City in California USA" 51952 msgid "Fullerton" 51953 msgstr "Fullerton" 51954 51955 #: kstars_i18n.cpp:1764 51956 #, fuzzy, kde-kuit-format 51957 #| msgctxt "City in Madeira Portugal" 51958 #| msgid "Funchal" 51959 msgctxt "City in Madeira Portugal" 51960 msgid "Funchal" 51961 msgstr "Funchal" 51962 51963 #: kstars_i18n.cpp:1765 51964 #, fuzzy, kde-kuit-format 51965 #| msgctxt "City in Mittelfranken Germany" 51966 #| msgid "Fürth" 51967 msgctxt "City in Mittelfranken Germany" 51968 msgid "Fürth" 51969 msgstr "Forsyth" 51970 51971 #: kstars_i18n.cpp:1766 51972 #, fuzzy, kde-kuit-format 51973 #| msgctxt "City in India" 51974 #| msgid "GMRT" 51975 msgctxt "City in India" 51976 msgid "GMRT" 51977 msgstr "GMRT" 51978 51979 #: kstars_i18n.cpp:1767 51980 #, fuzzy, kde-kuit-format 51981 #| msgctxt "City in Tunisia" 51982 #| msgid "Gabes" 51983 msgctxt "City in Tunisia" 51984 msgid "Gabes" 51985 msgstr "Gabes" 51986 51987 #: kstars_i18n.cpp:1768 51988 #, fuzzy, kde-kuit-format 51989 #| msgctxt "City in Botswana" 51990 #| msgid "Gaborone" 51991 msgctxt "City in Botswana" 51992 msgid "Gaborone" 51993 msgstr "Gaborone" 51994 51995 #: kstars_i18n.cpp:1769 51996 #, fuzzy, kde-kuit-format 51997 #| msgctxt "City in Alabama USA" 51998 #| msgid "Gadsden" 51999 msgctxt "City in Alabama USA" 52000 msgid "Gadsden" 52001 msgstr "Gadsden" 52002 52003 #: kstars_i18n.cpp:1770 52004 #, fuzzy, kde-kuit-format 52005 #| msgctxt "City in Florida USA" 52006 #| msgid "Gainesville" 52007 msgctxt "City in Florida USA" 52008 msgid "Gainesville" 52009 msgstr "Gainesville" 52010 52011 #: kstars_i18n.cpp:1771 52012 #, kde-kuit-format 52013 msgctxt "City in Georgia USA" 52014 msgid "Gainesville" 52015 msgstr "Gainesville" 52016 52017 #: kstars_i18n.cpp:1772 52018 #, fuzzy, kde-kuit-format 52019 #| msgctxt "City in Maryland USA" 52020 #| msgid "Gaithersburg" 52021 msgctxt "City in Maryland USA" 52022 msgid "Gaithersburg" 52023 msgstr "Gaithersburg" 52024 52025 #: kstars_i18n.cpp:1773 52026 #, fuzzy, kde-kuit-format 52027 #| msgctxt "City in Alaska USA" 52028 #| msgid "Galena" 52029 msgctxt "City in Alaska USA" 52030 msgid "Galena" 52031 msgstr "Galena" 52032 52033 #: kstars_i18n.cpp:1774 52034 #, fuzzy, kde-kuit-format 52035 #| msgctxt "City in New Mexico USA" 52036 #| msgid "Gallup" 52037 msgctxt "City in New Mexico USA" 52038 msgid "Gallup" 52039 msgstr "Gallup" 52040 52041 #: kstars_i18n.cpp:1775 52042 #, fuzzy, kde-kuit-format 52043 #| msgctxt "City in Texas USA" 52044 #| msgid "Galveston" 52045 msgctxt "City in Texas USA" 52046 msgid "Galveston" 52047 msgstr "Galveston" 52048 52049 #: kstars_i18n.cpp:1776 52050 #, fuzzy, kde-kuit-format 52051 #| msgctxt "City in Connacht Ireland" 52052 #| msgid "Galway" 52053 msgctxt "City in Connacht Ireland" 52054 msgid "Galway" 52055 msgstr "Galway" 52056 52057 #: kstars_i18n.cpp:1777 52058 #, fuzzy, kde-kuit-format 52059 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 52060 #| msgid "Gander" 52061 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 52062 msgid "Gander" 52063 msgstr "Gander" 52064 52065 #: kstars_i18n.cpp:1778 52066 #, fuzzy, kde-kuit-format 52067 #| msgctxt "City in Incheon Korea" 52068 #| msgid "Ganghwa" 52069 msgctxt "City in Incheon South Korea" 52070 msgid "Ganghwa" 52071 msgstr "Ganghwa" 52072 52073 #: kstars_i18n.cpp:1779 52074 #, fuzzy, kde-kuit-format 52075 #| msgctxt "City in Gangwon Korea" 52076 #| msgid "Gangneung" 52077 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 52078 msgid "Gangneung" 52079 msgstr "Gangneung" 52080 52081 #: kstars_i18n.cpp:1780 52082 #, fuzzy, kde-kuit-format 52083 #| msgctxt "City in Mali" 52084 #| msgid "Gao" 52085 msgctxt "City in Mali" 52086 msgid "Gao" 52087 msgstr "Gao" 52088 52089 #: kstars_i18n.cpp:1781 52090 #, fuzzy, kde-kuit-format 52091 #| msgctxt "City in Algeria" 52092 #| msgid "Gardaia" 52093 msgctxt "City in Algeria" 52094 msgid "Gardaia" 52095 msgstr "Gardaia" 52096 52097 #: kstars_i18n.cpp:1782 52098 #, fuzzy, kde-kuit-format 52099 #| msgctxt "City in Kansas USA" 52100 #| msgid "Garden City" 52101 msgctxt "City in Kansas USA" 52102 msgid "Garden City" 52103 msgstr "Garden City" 52104 52105 #: kstars_i18n.cpp:1783 52106 #, fuzzy, kde-kuit-format 52107 #| msgctxt "City in California USA" 52108 #| msgid "Garden Grove" 52109 msgctxt "City in California USA" 52110 msgid "Garden Grove" 52111 msgstr "Garden Grove" 52112 52113 #: kstars_i18n.cpp:1784 52114 #, fuzzy, kde-kuit-format 52115 #| msgctxt "City in Texas USA" 52116 #| msgid "Garland" 52117 msgctxt "City in Texas USA" 52118 msgid "Garland" 52119 msgstr "Garland" 52120 52121 #: kstars_i18n.cpp:1785 52122 #, kde-kuit-format 52123 msgctxt "City in Utah USA" 52124 msgid "Garland" 52125 msgstr "Garland" 52126 52127 #: kstars_i18n.cpp:1786 52128 #, fuzzy, kde-kuit-format 52129 #| msgctxt "City in North Dakota USA" 52130 #| msgid "Garrison" 52131 msgctxt "City in North Dakota USA" 52132 msgid "Garrison" 52133 msgstr "Garrison" 52134 52135 #: kstars_i18n.cpp:1787 52136 #, fuzzy, kde-kuit-format 52137 #| msgctxt "City in Germany" 52138 #| msgid "Gars am Inn" 52139 msgctxt "City in Germany" 52140 msgid "Gars am Inn" 52141 msgstr "Gars am Inn" 52142 52143 #: kstars_i18n.cpp:1788 52144 #, fuzzy, kde-kuit-format 52145 #| msgctxt "City in Indiana USA" 52146 #| msgid "Gary" 52147 msgctxt "City in Indiana USA" 52148 msgid "Gary" 52149 msgstr "Gary" 52150 52151 #: kstars_i18n.cpp:1789 52152 #, fuzzy, kde-kuit-format 52153 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 52154 #| msgid "Gaspe" 52155 msgctxt "City in Quebec Canada" 52156 msgid "Gaspe" 52157 msgstr "Gaspe" 52158 52159 #: kstars_i18n.cpp:1790 52160 #, fuzzy, kde-kuit-format 52161 #| msgctxt "City in West Virginia USA" 52162 #| msgid "Gassaway" 52163 msgctxt "City in West Virginia USA" 52164 msgid "Gassaway" 52165 msgstr "Gassaway" 52166 52167 #: kstars_i18n.cpp:1791 52168 #, fuzzy, kde-kuit-format 52169 #| msgctxt "City in North Carolina USA" 52170 #| msgid "Gastonia" 52171 msgctxt "City in North Carolina USA" 52172 msgid "Gastonia" 52173 msgstr "Gastonia" 52174 52175 #: kstars_i18n.cpp:1792 52176 #, fuzzy, kde-kuit-format 52177 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 52178 #| msgid "Gatineau" 52179 msgctxt "City in Quebec Canada" 52180 msgid "Gatineau" 52181 msgstr "Gatineau" 52182 52183 #: kstars_i18n.cpp:1793 52184 #, fuzzy, kde-kuit-format 52185 #| msgctxt "City in India" 52186 #| msgid "Gauribidanur" 52187 msgctxt "City in India" 52188 msgid "Gauribidanur" 52189 msgstr "Gauribidanur" 52190 52191 #: kstars_i18n.cpp:1794 52192 #, fuzzy, kde-kuit-format 52193 #| msgctxt "City in Niger" 52194 #| msgid "Gaya" 52195 msgctxt "City in Niger" 52196 msgid "Gaya" 52197 msgstr "Gaya" 52198 52199 #: kstars_i18n.cpp:1795 52200 #, fuzzy, kde-kuit-format 52201 #| msgctxt "City in Poland" 52202 #| msgid "Gdansk" 52203 msgctxt "City in Poland" 52204 msgid "Gdansk" 52205 msgstr "Gdansk" 52206 52207 #: kstars_i18n.cpp:1796 52208 #, fuzzy, kde-kuit-format 52209 #| msgctxt "City in Falster Denmark" 52210 #| msgid "Gedser" 52211 msgctxt "City in Falster Denmark" 52212 msgid "Gedser" 52213 msgstr "Gedser" 52214 52215 #: kstars_i18n.cpp:1797 52216 #, fuzzy, kde-kuit-format 52217 #| msgctxt "City in Germany" 52218 #| msgid "Geilenkirchen" 52219 msgctxt "City in Germany" 52220 msgid "Geilenkirchen" 52221 msgstr "Geilenkirchen" 52222 52223 #: kstars_i18n.cpp:1798 52224 #, fuzzy, kde-kuit-format 52225 #| msgctxt "City in Germany" 52226 #| msgid "Gelsenkirchen" 52227 msgctxt "City in Germany" 52228 msgid "Gelsenkirchen" 52229 msgstr "Gelsenkirchen" 52230 52231 #: kstars_i18n.cpp:1799 52232 #, fuzzy, kde-kuit-format 52233 #| msgctxt "City in Switzerland" 52234 #| msgid "Geneva" 52235 msgctxt "City in Switzerland" 52236 msgid "Geneva" 52237 msgstr "Geneve" 52238 52239 #: kstars_i18n.cpp:1800 52240 #, fuzzy, kde-kuit-format 52241 #| msgctxt "City in Italy" 52242 #| msgid "Genoa" 52243 msgctxt "City in Italy" 52244 msgid "Genoa" 52245 msgstr "Genova" 52246 52247 #: kstars_i18n.cpp:1801 52248 #, fuzzy, kde-kuit-format 52249 #| msgctxt "City in Gyeongnam Korea" 52250 #| msgid "Geochang" 52251 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 52252 msgid "Geochang" 52253 msgstr "Geochang" 52254 52255 #: kstars_i18n.cpp:1802 52256 #, fuzzy, kde-kuit-format 52257 #| msgctxt "City in Gyeongnam Korea" 52258 #| msgid "Geoje" 52259 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 52260 msgid "Geoje" 52261 msgstr "Geoje" 52262 52263 #: kstars_i18n.cpp:1803 52264 #, fuzzy, kde-kuit-format 52265 #| msgctxt "City in Ascension Island" 52266 #| msgid "Georgetown" 52267 msgctxt "City in Ascension Island" 52268 msgid "Georgetown" 52269 msgstr "Georgetown" 52270 52271 #: kstars_i18n.cpp:1804 52272 #, kde-kuit-format 52273 msgctxt "City in Cayman Islands" 52274 msgid "Georgetown" 52275 msgstr "Georgetown" 52276 52277 #: kstars_i18n.cpp:1805 52278 #, kde-kuit-format 52279 msgctxt "City in Guyana" 52280 msgid "Georgetown" 52281 msgstr "Georgetown" 52282 52283 #: kstars_i18n.cpp:1806 52284 #, kde-kuit-format 52285 msgctxt "City in Delaware USA" 52286 msgid "Georgetown" 52287 msgstr "Georgetown" 52288 52289 #: kstars_i18n.cpp:1807 52290 #, fuzzy, kde-kuit-format 52291 #| msgctxt "City in Germany" 52292 #| msgid "Gera" 52293 msgctxt "City in Germany" 52294 msgid "Gera" 52295 msgstr "Gera" 52296 52297 #: kstars_i18n.cpp:1808 52298 #, fuzzy, kde-kuit-format 52299 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 52300 #| msgid "Geraldton" 52301 msgctxt "City in Ontario Canada" 52302 msgid "Geraldton" 52303 msgstr "Geraldton" 52304 52305 #: kstars_i18n.cpp:1809 52306 #, fuzzy, kde-kuit-format 52307 #| msgctxt "City in Chungnam Korea" 52308 #| msgid "Geomsan" 52309 msgctxt "City in Chungnam South Korea" 52310 msgid "Geumsan" 52311 msgstr "Geomsan" 52312 52313 #: kstars_i18n.cpp:1810 52314 #, fuzzy, kde-kuit-format 52315 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 52316 #| msgid "Ghost Lake" 52317 msgctxt "City in Alberta Canada" 52318 msgid "Ghost Lake" 52319 msgstr "Ghost Lake" 52320 52321 #: kstars_i18n.cpp:1811 52322 #, fuzzy, kde-kuit-format 52323 #| msgctxt "City in United Kingdom" 52324 #| msgid "Gibraltar" 52325 msgctxt "City in United Kingdom" 52326 msgid "Gibraltar" 52327 msgstr "Gibraltar" 52328 52329 #: kstars_i18n.cpp:1812 52330 #, fuzzy, kde-kuit-format 52331 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 52332 #| msgid "Gift Lake" 52333 msgctxt "City in Alberta Canada" 52334 msgid "Gift Lake" 52335 msgstr "Gift Lake" 52336 52337 #: kstars_i18n.cpp:1813 52338 #, fuzzy, kde-kuit-format 52339 #| msgctxt "City in Spain" 52340 #| msgid "Gijón" 52341 msgctxt "City in Spain" 52342 msgid "Gijón" 52343 msgstr "Gijón" 52344 52345 #: kstars_i18n.cpp:1814 52346 #, fuzzy, kde-kuit-format 52347 #| msgctxt "City in Arizona USA" 52348 #| msgid "Gila Bend" 52349 msgctxt "City in Arizona USA" 52350 msgid "Gila Bend" 52351 msgstr "Gila Bend" 52352 52353 #: kstars_i18n.cpp:1815 52354 #, fuzzy, kde-kuit-format 52355 #| msgctxt "City in Wyoming USA" 52356 #| msgid "Gillette" 52357 msgctxt "City in Wyoming USA" 52358 msgid "Gillette" 52359 msgstr "Gillette" 52360 52361 #: kstars_i18n.cpp:1816 52362 #, fuzzy, kde-kuit-format 52363 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 52364 #| msgid "Gimli" 52365 msgctxt "City in Manitoba Canada" 52366 msgid "Gimli" 52367 msgstr "Gimli" 52368 52369 #: kstars_i18n.cpp:1817 52370 #, fuzzy, kde-kuit-format 52371 #| msgctxt "City in Spain" 52372 #| msgid "Gerona" 52373 msgctxt "City in Spain" 52374 msgid "Girona" 52375 msgstr "Gerona" 52376 52377 #: kstars_i18n.cpp:1818 52378 #, fuzzy, kde-kuit-format 52379 #| msgctxt "City in Burundi" 52380 #| msgid "Gitega" 52381 msgctxt "City in Burundi" 52382 msgid "Gitega" 52383 msgstr "Gitega" 52384 52385 #: kstars_i18n.cpp:1819 52386 #, fuzzy, kde-kuit-format 52387 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 52388 #| msgid "Gladstone" 52389 msgctxt "City in Manitoba Canada" 52390 msgid "Gladstone" 52391 msgstr "Gladstone" 52392 52393 #: kstars_i18n.cpp:1820 52394 #, fuzzy, kde-kuit-format 52395 #| msgctxt "City in Kentucky USA" 52396 #| msgid "Glasgow" 52397 msgctxt "City in Kentucky USA" 52398 msgid "Glasgow" 52399 msgstr "Glasgow" 52400 52401 #: kstars_i18n.cpp:1821 52402 #, kde-kuit-format 52403 msgctxt "City in Scotland United Kingdom" 52404 msgid "Glasgow" 52405 msgstr "Glasgow" 52406 52407 #: kstars_i18n.cpp:1822 52408 #, fuzzy, kde-kuit-format 52409 #| msgctxt "City in Arizona USA" 52410 #| msgid "Glendale" 52411 msgctxt "City in Arizona USA" 52412 msgid "Glendale" 52413 msgstr "Glendale" 52414 52415 #: kstars_i18n.cpp:1823 52416 #, kde-kuit-format 52417 msgctxt "City in California USA" 52418 msgid "Glendale" 52419 msgstr "Glendale" 52420 52421 #: kstars_i18n.cpp:1824 52422 #, fuzzy, kde-kuit-format 52423 #| msgctxt "City in California USA" 52424 #| msgid "Glendora" 52425 msgctxt "City in California USA" 52426 msgid "Glendora" 52427 msgstr "Glendora" 52428 52429 #: kstars_i18n.cpp:1825 52430 #, fuzzy, kde-kuit-format 52431 #| msgctxt "City in Idaho USA" 52432 #| msgid "Glenns Ferry" 52433 msgctxt "City in Idaho USA" 52434 msgid "Glenns Ferry" 52435 msgstr "Glenns Ferry" 52436 52437 #: kstars_i18n.cpp:1826 52438 #, fuzzy, kde-kuit-format 52439 #| msgctxt "City in New York USA" 52440 #| msgid "Glens Falls" 52441 msgctxt "City in New York USA" 52442 msgid "Glens Falls" 52443 msgstr "Glens Falls" 52444 52445 #: kstars_i18n.cpp:1827 52446 #, fuzzy, kde-kuit-format 52447 #| msgctxt "City in Minnesota USA" 52448 #| msgid "Glenwood" 52449 msgctxt "City in Minnesota USA" 52450 msgid "Glenwood" 52451 msgstr "Glenwood" 52452 52453 #: kstars_i18n.cpp:1828 52454 #, fuzzy, kde-kuit-format 52455 #| msgctxt "City in Colorado USA" 52456 #| msgid "Glenwood Springs" 52457 msgctxt "City in Colorado USA" 52458 msgid "Glenwood Springs" 52459 msgstr "Glenwood Springs" 52460 52461 #: kstars_i18n.cpp:1829 52462 #, fuzzy, kde-kuit-format 52463 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 52464 #| msgid "Glovertown" 52465 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 52466 msgid "Glovertown" 52467 msgstr "Glovertown" 52468 52469 #: kstars_i18n.cpp:1830 52470 #, fuzzy, kde-kuit-format 52471 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 52472 #| msgid "Goderich" 52473 msgctxt "City in Ontario Canada" 52474 msgid "Goderich" 52475 msgstr "Goderich" 52476 52477 #: kstars_i18n.cpp:1831 52478 #, fuzzy, kde-kuit-format 52479 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 52480 #| msgid "Godthaab" 52481 msgctxt "City in Jylland Denmark" 52482 msgid "Godthaab" 52483 msgstr "Godthåb" 52484 52485 #: kstars_i18n.cpp:1832 52486 #, fuzzy, kde-kuit-format 52487 #| msgctxt "City in Greenland" 52488 #| msgid "Godthåb" 52489 msgctxt "City in Greenland" 52490 msgid "Godthåb" 52491 msgstr "Godthåb" 52492 52493 #: kstars_i18n.cpp:1833 52494 #, fuzzy, kde-kuit-format 52495 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 52496 #| msgid "Gogama" 52497 msgctxt "City in Ontario Canada" 52498 msgid "Gogama" 52499 msgstr "Gogama" 52500 52501 #: kstars_i18n.cpp:1834 52502 #, fuzzy, kde-kuit-format 52503 #| msgctxt "City in Jeonnam Korea" 52504 #| msgid "Goheung" 52505 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 52506 msgid "Goheung" 52507 msgstr "Goheung" 52508 52509 #: kstars_i18n.cpp:1835 52510 #, fuzzy, kde-kuit-format 52511 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 52512 #| msgid "Gold River" 52513 msgctxt "City in British Columbia Canada" 52514 msgid "Gold River" 52515 msgstr "Gold River" 52516 52517 #: kstars_i18n.cpp:1836 52518 #, fuzzy, kde-kuit-format 52519 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 52520 #| msgid "Golden" 52521 msgctxt "City in British Columbia Canada" 52522 msgid "Golden" 52523 msgstr "Golden" 52524 52525 #: kstars_i18n.cpp:1837 52526 #, fuzzy, kde-kuit-format 52527 #| msgctxt "City in Nevada USA" 52528 #| msgid "Goldfield" 52529 msgctxt "City in Nevada USA" 52530 msgid "Goldfield" 52531 msgstr "Goldfield" 52532 52533 #: kstars_i18n.cpp:1838 52534 #, fuzzy, kde-kuit-format 52535 #| msgctxt "City in North Carolina USA" 52536 #| msgid "Goldsboro" 52537 msgctxt "City in North Carolina USA" 52538 msgid "Goldsboro" 52539 msgstr "Goldsboro" 52540 52541 #: kstars_i18n.cpp:1839 52542 #, fuzzy, kde-kuit-format 52543 #| msgctxt "City in California USA" 52544 #| msgid "Goldstone" 52545 msgctxt "City in California USA" 52546 msgid "Goldstone" 52547 msgstr "Goldstone" 52548 52549 #: kstars_i18n.cpp:1840 52550 #, fuzzy, kde-kuit-format 52551 #| msgctxt "City in South Carolina USA" 52552 #| msgid "Goose Creek" 52553 msgctxt "City in South Carolina USA" 52554 msgid "Goose Creek" 52555 msgstr "Goose Creek" 52556 52557 #: kstars_i18n.cpp:1841 52558 #, fuzzy, kde-kuit-format 52559 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 52560 #| msgid "Gore Bay" 52561 msgctxt "City in Ontario Canada" 52562 msgid "Gore Bay" 52563 msgstr "Gore Bay" 52564 52565 #: kstars_i18n.cpp:1842 52566 #, fuzzy, kde-kuit-format 52567 #| msgctxt "City in Maine USA" 52568 #| msgid "Gorham" 52569 msgctxt "City in Maine USA" 52570 msgid "Gorham" 52571 msgstr "Gorham" 52572 52573 #: kstars_i18n.cpp:1843 52574 #, fuzzy, kde-kuit-format 52575 #| msgctxt "City in Switzerland" 52576 #| msgid "Gornergrat" 52577 msgctxt "City in Switzerland" 52578 msgid "Gornergrat" 52579 msgstr "Gornergrat" 52580 52581 #: kstars_i18n.cpp:1844 52582 #, fuzzy, kde-kuit-format 52583 #| msgctxt "City in Siberia Russia" 52584 #| msgid "Gorno-Altaysk" 52585 msgctxt "City in Siberia Russia" 52586 msgid "Gorno-Altaysk" 52587 msgstr "Gorno-Altaysk" 52588 52589 #: kstars_i18n.cpp:1845 52590 #, fuzzy, kde-kuit-format 52591 #| msgctxt "City in Sweden" 52592 #| msgid "Gothenburg" 52593 msgctxt "City in Sweden" 52594 msgid "Gothenburg" 52595 msgstr "Gõteborg" 52596 52597 #: kstars_i18n.cpp:1846 52598 #, fuzzy, kde-kuit-format 52599 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 52600 #| msgid "Govenlock" 52601 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 52602 msgid "Govenlock" 52603 msgstr "Govenlock" 52604 52605 #: kstars_i18n.cpp:1847 52606 #, fuzzy, kde-kuit-format 52607 #| msgctxt "City in Spain" 52608 #| msgid "Granada" 52609 msgctxt "City in Spain" 52610 msgid "Granada" 52611 msgstr "Granada" 52612 52613 #: kstars_i18n.cpp:1848 52614 #, fuzzy, kde-kuit-format 52615 #| msgctxt "City in California USA" 52616 #| msgid "Granada Hills" 52617 msgctxt "City in California USA" 52618 msgid "Granada Hills" 52619 msgstr "Granada Hills" 52620 52621 #: kstars_i18n.cpp:1849 52622 #, fuzzy, kde-kuit-format 52623 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 52624 #| msgid "Granby" 52625 msgctxt "City in Quebec Canada" 52626 msgid "Granby" 52627 msgstr "Granby" 52628 52629 #: kstars_i18n.cpp:1850 52630 #, fuzzy, kde-kuit-format 52631 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 52632 #| msgid "Grand Bank" 52633 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 52634 msgid "Grand Bank" 52635 msgstr "Grand Bank" 52636 52637 #: kstars_i18n.cpp:1851 52638 #, fuzzy, kde-kuit-format 52639 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 52640 #| msgid "Grand Bend" 52641 msgctxt "City in Ontario Canada" 52642 msgid "Grand Bend" 52643 msgstr "Grand Bend" 52644 52645 #: kstars_i18n.cpp:1852 52646 #, fuzzy, kde-kuit-format 52647 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 52648 #| msgid "Grand Falls-Windsor" 52649 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 52650 msgid "Grand Falls-Windsor" 52651 msgstr "Grand Falls-Windsor" 52652 52653 #: kstars_i18n.cpp:1853 52654 #, fuzzy, kde-kuit-format 52655 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada" 52656 #| msgid "Grand Falls/Grand-Sault" 52657 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 52658 msgid "Grand Falls/Grand-Sault" 52659 msgstr "Grand Falls/Grand-Sault" 52660 52661 #: kstars_i18n.cpp:1854 52662 #, fuzzy, kde-kuit-format 52663 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 52664 #| msgid "Grand Forks" 52665 msgctxt "City in British Columbia Canada" 52666 msgid "Grand Forks" 52667 msgstr "Grand Forks" 52668 52669 #: kstars_i18n.cpp:1855 52670 #, kde-kuit-format 52671 msgctxt "City in North Dakota USA" 52672 msgid "Grand Forks" 52673 msgstr "Grand Forks" 52674 52675 #: kstars_i18n.cpp:1856 52676 #, fuzzy, kde-kuit-format 52677 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 52678 #| msgid "Grand Island" 52679 msgctxt "City in Nebraska USA" 52680 msgid "Grand Island" 52681 msgstr "Grand Island" 52682 52683 #: kstars_i18n.cpp:1857 52684 #, fuzzy, kde-kuit-format 52685 #| msgctxt "City in Colorado USA" 52686 #| msgid "Grand Junction" 52687 msgctxt "City in Colorado USA" 52688 msgid "Grand Junction" 52689 msgstr "Grand Junction" 52690 52691 #: kstars_i18n.cpp:1858 52692 #, fuzzy, kde-kuit-format 52693 #| msgctxt "City in Texas USA" 52694 #| msgid "Grand Prairie" 52695 msgctxt "City in Texas USA" 52696 msgid "Grand Prairie" 52697 msgstr "Grand Prairie" 52698 52699 #: kstars_i18n.cpp:1859 52700 #, fuzzy, kde-kuit-format 52701 #| msgctxt "City in Michigan USA" 52702 #| msgid "Grand Rapids" 52703 msgctxt "City in Michigan USA" 52704 msgid "Grand Rapids" 52705 msgstr "Grand Rapids" 52706 52707 #: kstars_i18n.cpp:1860 52708 #, fuzzy, kde-kuit-format 52709 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 52710 #| msgid "Grande Cache" 52711 msgctxt "City in Alberta Canada" 52712 msgid "Grande Cache" 52713 msgstr "Grande Cache" 52714 52715 #: kstars_i18n.cpp:1861 52716 #, fuzzy, kde-kuit-format 52717 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 52718 #| msgid "Grande Prairie" 52719 msgctxt "City in Alberta Canada" 52720 msgid "Grande Prairie" 52721 msgstr "Grande Prairie" 52722 52723 #: kstars_i18n.cpp:1862 52724 #, fuzzy, kde-kuit-format 52725 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 52726 #| msgid "Grande-Vallee" 52727 msgctxt "City in Quebec Canada" 52728 msgid "Grande-Vallee" 52729 msgstr "Grande-Vallee" 52730 52731 #: kstars_i18n.cpp:1863 52732 #, fuzzy, kde-kuit-format 52733 #| msgctxt "City in Wyoming USA" 52734 #| msgid "Granger" 52735 msgctxt "City in Wyoming USA" 52736 msgid "Granger" 52737 msgstr "Granger" 52738 52739 #: kstars_i18n.cpp:1864 52740 #, fuzzy, kde-kuit-format 52741 #| msgctxt "City in Idaho USA" 52742 #| msgid "Grangeville" 52743 msgctxt "City in Idaho USA" 52744 msgid "Grangeville" 52745 msgstr "Grangeville" 52746 52747 #: kstars_i18n.cpp:1865 52748 #, fuzzy, kde-kuit-format 52749 #| msgctxt "City in Minnesota USA" 52750 #| msgid "Granite Falls" 52751 msgctxt "City in Minnesota USA" 52752 msgid "Granite Falls" 52753 msgstr "Granite Falls" 52754 52755 #: kstars_i18n.cpp:1866 52756 #, fuzzy, kde-kuit-format 52757 #| msgctxt "City in Oregon USA" 52758 #| msgid "Grants Pass" 52759 msgctxt "City in Oregon USA" 52760 msgid "Grants Pass" 52761 msgstr "Grants Pass" 52762 52763 #: kstars_i18n.cpp:1867 52764 #, fuzzy, kde-kuit-format 52765 #| msgctxt "City in California USA" 52766 #| msgid "Grass Valley" 52767 msgctxt "City in California USA" 52768 msgid "Grass Valley" 52769 msgstr "Grass Valley" 52770 52771 #: kstars_i18n.cpp:1868 52772 #, fuzzy, kde-kuit-format 52773 #| msgctxt "City in Montana USA" 52774 #| msgid "Great Falls" 52775 msgctxt "City in Montana USA" 52776 msgid "Great Falls" 52777 msgstr "Great Falls" 52778 52779 #: kstars_i18n.cpp:1869 52780 #, kde-kuit-format 52781 msgctxt "City in South Carolina USA" 52782 msgid "Great Falls" 52783 msgstr "Great Falls" 52784 52785 #: kstars_i18n.cpp:1870 52786 #, fuzzy, kde-kuit-format 52787 #| msgctxt "City in Colorado USA" 52788 #| msgid "Greeley" 52789 msgctxt "City in Colorado USA" 52790 msgid "Greeley" 52791 msgstr "Greeley" 52792 52793 #: kstars_i18n.cpp:1871 52794 #, fuzzy, kde-kuit-format 52795 #| msgctxt "City in West Virginia USA" 52796 #| msgid "Green Bank Obs." 52797 msgctxt "City in West Virginia USA" 52798 msgid "Green Bank Obs." 52799 msgstr "Green Bank Obs." 52800 52801 #: kstars_i18n.cpp:1872 52802 #, fuzzy, kde-kuit-format 52803 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 52804 #| msgid "Green Bay" 52805 msgctxt "City in Wisconsin USA" 52806 msgid "Green Bay" 52807 msgstr "Green Bay" 52808 52809 #: kstars_i18n.cpp:1873 52810 #, fuzzy, kde-kuit-format 52811 #| msgctxt "City in Utah USA" 52812 #| msgid "Green River" 52813 msgctxt "City in Utah USA" 52814 msgid "Green River" 52815 msgstr "Green River" 52816 52817 #: kstars_i18n.cpp:1874 52818 #, kde-kuit-format 52819 msgctxt "City in Wyoming USA" 52820 msgid "Green River" 52821 msgstr "Green River" 52822 52823 #: kstars_i18n.cpp:1875 52824 #, fuzzy, kde-kuit-format 52825 #| msgctxt "City in Maryland USA" 52826 #| msgid "Greenbelt" 52827 msgctxt "City in Maryland USA" 52828 msgid "Greenbelt" 52829 msgstr "Greenbelt" 52830 52831 #: kstars_i18n.cpp:1876 52832 #, fuzzy, kde-kuit-format 52833 #| msgctxt "City in North Carolina USA" 52834 #| msgid "Greensboro" 52835 msgctxt "City in North Carolina USA" 52836 msgid "Greensboro" 52837 msgstr "Greensboro" 52838 52839 #: kstars_i18n.cpp:1877 52840 #, fuzzy, kde-kuit-format 52841 #| msgctxt "City in Maine USA" 52842 #| msgid "Greenville" 52843 msgctxt "City in Maine USA" 52844 msgid "Greenville" 52845 msgstr "Greenville" 52846 52847 #: kstars_i18n.cpp:1878 52848 #, kde-kuit-format 52849 msgctxt "City in Mississippi USA" 52850 msgid "Greenville" 52851 msgstr "Greenville" 52852 52853 #: kstars_i18n.cpp:1879 52854 #, kde-kuit-format 52855 msgctxt "City in South Carolina USA" 52856 msgid "Greenville" 52857 msgstr "Greenville" 52858 52859 #: kstars_i18n.cpp:1880 52860 #, kde-kuit-format 52861 msgctxt "City in Tennessee USA" 52862 msgid "Greenville" 52863 msgstr "Greenville" 52864 52865 #: kstars_i18n.cpp:1881 52866 #, kde-kuit-format 52867 msgctxt "City in United Kingdom" 52868 msgid "Greenwich" 52869 msgstr "Greenwich" 52870 52871 #: kstars_i18n.cpp:1882 52872 #, fuzzy, kde-kuit-format 52873 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 52874 #| msgid "Greenwich" 52875 msgctxt "City in Connecticut USA" 52876 msgid "Greenwich" 52877 msgstr "Greenwich" 52878 52879 #: kstars_i18n.cpp:1883 52880 #, fuzzy, kde-kuit-format 52881 #| msgctxt "City in Mississippi USA" 52882 #| msgid "Greenwood" 52883 msgctxt "City in Mississippi USA" 52884 msgid "Greenwood" 52885 msgstr "Greenwood" 52886 52887 #: kstars_i18n.cpp:1884 52888 #, kde-kuit-format 52889 msgctxt "City in South Carolina USA" 52890 msgid "Greenwood" 52891 msgstr "Greenwood" 52892 52893 #: kstars_i18n.cpp:1885 52894 #, fuzzy, kde-kuit-format 52895 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 52896 #| msgid "Grenaa" 52897 msgctxt "City in Jylland Denmark" 52898 msgid "Grenaa" 52899 msgstr "Grenaa" 52900 52901 #: kstars_i18n.cpp:1886 52902 #, fuzzy, kde-kuit-format 52903 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 52904 #| msgid "Grenfell" 52905 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 52906 msgid "Grenfell" 52907 msgstr "Grenfell" 52908 52909 #: kstars_i18n.cpp:1887 52910 #, fuzzy, kde-kuit-format 52911 #| msgctxt "City in Isère France" 52912 #| msgid "Grenoble" 52913 msgctxt "City in Isère France" 52914 msgid "Grenoble" 52915 msgstr "Grenoble" 52916 52917 #: kstars_i18n.cpp:1888 52918 #, fuzzy, kde-kuit-format 52919 #| msgctxt "City in Oregon USA" 52920 #| msgid "Gresham" 52921 msgctxt "City in Oregon USA" 52922 msgid "Gresham" 52923 msgstr "Gresham" 52924 52925 #: kstars_i18n.cpp:1889 52926 #, fuzzy, kde-kuit-format 52927 #| msgctxt "City in Netherlands" 52928 #| msgid "Groningen" 52929 msgctxt "City in Netherlands" 52930 msgid "Groningen" 52931 msgstr "Groningen" 52932 52933 #: kstars_i18n.cpp:1890 52934 #, fuzzy, kde-kuit-format 52935 #| msgctxt "City in Italy" 52936 #| msgid "Grosseto" 52937 msgctxt "City in Italy" 52938 msgid "Grosseto" 52939 msgstr "Grosseto" 52940 52941 #: kstars_i18n.cpp:1891 52942 #, fuzzy, kde-kuit-format 52943 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 52944 #| msgid "Groton" 52945 msgctxt "City in South Dakota USA" 52946 msgid "Groton" 52947 msgstr "Groton" 52948 52949 #: kstars_i18n.cpp:1892 52950 #, fuzzy, kde-kuit-format 52951 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 52952 #| msgid "Grouard" 52953 msgctxt "City in Alberta Canada" 52954 msgid "Grouard" 52955 msgstr "Grouard" 52956 52957 #: kstars_i18n.cpp:1893 52958 #, fuzzy, kde-kuit-format 52959 #| msgctxt "City in New Hampshire USA" 52960 #| msgid "Groveton" 52961 msgctxt "City in New Hampshire USA" 52962 msgid "Groveton" 52963 msgstr "Groveton" 52964 52965 #: kstars_i18n.cpp:1894 52966 #, fuzzy, kde-kuit-format 52967 #| msgctxt "City in South Region Russia" 52968 #| msgid "Grozny" 52969 msgctxt "City in South Region Russia" 52970 msgid "Grozny" 52971 msgstr "Grozny" 52972 52973 #: kstars_i18n.cpp:1895 52974 #, fuzzy, kde-kuit-format 52975 #| msgctxt "City in Spain" 52976 #| msgid "Guadalajara" 52977 msgctxt "City in Spain" 52978 msgid "Guadalajara" 52979 msgstr "Guadalajara" 52980 52981 #: kstars_i18n.cpp:1896 52982 #, fuzzy, kde-kuit-format 52983 #| msgctxt "City in Cuba" 52984 #| msgid "Guantanamo Bay" 52985 msgctxt "City in Cuba" 52986 msgid "Guantanamo Bay" 52987 msgstr "Guantanamo Bay" 52988 52989 #: kstars_i18n.cpp:1897 52990 #, fuzzy, kde-kuit-format 52991 #| msgctxt "City in Guatemala" 52992 #| msgid "Guatemala City" 52993 msgctxt "City in Guatemala" 52994 msgid "Guatemala City" 52995 msgstr "Guatemala City" 52996 52997 #: kstars_i18n.cpp:1898 52998 #, fuzzy, kde-kuit-format 52999 #| msgctxt "City in Ecuador" 53000 #| msgid "Guayaquil" 53001 msgctxt "City in Ecuador" 53002 msgid "Guayaquil" 53003 msgstr "Guayaquil" 53004 53005 #: kstars_i18n.cpp:1899 53006 #, fuzzy, kde-kuit-format 53007 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 53008 #| msgid "Guelph" 53009 msgctxt "City in Ontario Canada" 53010 msgid "Guelph" 53011 msgstr "Guelph" 53012 53013 #: kstars_i18n.cpp:1900 53014 #, fuzzy, kde-kuit-format 53015 #| msgctxt "City in Mississippi USA" 53016 #| msgid "Gulfport" 53017 msgctxt "City in Mississippi USA" 53018 msgid "Gulfport" 53019 msgstr "Gulfport" 53020 53021 #: kstars_i18n.cpp:1901 53022 #, fuzzy, kde-kuit-format 53023 #| msgctxt "City in Alaska USA" 53024 #| msgid "Gulkana" 53025 msgctxt "City in Alaska USA" 53026 msgid "Gulkana" 53027 msgstr "Gulkana" 53028 53029 #: kstars_i18n.cpp:1902 53030 #, fuzzy, kde-kuit-format 53031 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 53032 #| msgid "Gull Bay" 53033 msgctxt "City in Ontario Canada" 53034 msgid "Gull Bay" 53035 msgstr "Gull Bay" 53036 53037 #: kstars_i18n.cpp:1903 53038 #, fuzzy, kde-kuit-format 53039 #| msgctxt "City in Gyeongbuk Korea" 53040 #| msgid "Gumi" 53041 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 53042 msgid "Gumi" 53043 msgstr "Gumi" 53044 53045 #: kstars_i18n.cpp:1904 53046 #, fuzzy, kde-kuit-format 53047 #| msgctxt "City in Jeonbuk Korea" 53048 #| msgid "Gunsan" 53049 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 53050 msgid "Gunsan" 53051 msgstr "Gunsan" 53052 53053 #: kstars_i18n.cpp:1905 53054 #, fuzzy, kde-kuit-format 53055 #| msgctxt "City in India" 53056 #| msgid "Gurushikhar" 53057 msgctxt "City in India" 53058 msgid "Gurushikhar" 53059 msgstr "Gurushikhar" 53060 53061 #: kstars_i18n.cpp:1906 53062 #, fuzzy, kde-kuit-format 53063 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 53064 #| msgid "Guthrie" 53065 msgctxt "City in Oklahoma USA" 53066 msgid "Guthrie" 53067 msgstr "Guthrie" 53068 53069 #: kstars_i18n.cpp:1907 53070 #, fuzzy, kde-kuit-format 53071 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 53072 #| msgid "Guysborough" 53073 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 53074 msgid "Guysborough" 53075 msgstr "Guysborough" 53076 53077 #: kstars_i18n.cpp:1908 53078 #, fuzzy, kde-kuit-format 53079 #| msgctxt "City in Korea" 53080 #| msgid "Gwangju" 53081 msgctxt "City in South Korea" 53082 msgid "Gwangju" 53083 msgstr "Gwangju" 53084 53085 #: kstars_i18n.cpp:1909 53086 #, fuzzy, kde-kuit-format 53087 #| msgctxt "City in Zimbabwe" 53088 #| msgid "Gweru" 53089 msgctxt "City in Zimbabwe" 53090 msgid "Gweru" 53091 msgstr "Gweru" 53092 53093 #: kstars_i18n.cpp:1910 53094 #, fuzzy, kde-kuit-format 53095 #| msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary" 53096 #| msgid "Győr" 53097 msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary" 53098 msgid "Győr" 53099 msgstr "Győr" 53100 53101 #: kstars_i18n.cpp:1911 53102 #, fuzzy, kde-kuit-format 53103 #| msgctxt "City in Germany" 53104 #| msgid "Gönsdorf" 53105 msgctxt "City in Germany" 53106 msgid "Gönsdorf" 53107 msgstr "Gönsdorf" 53108 53109 #: kstars_i18n.cpp:1912 53110 #, fuzzy, kde-kuit-format 53111 #| msgctxt "City in Germany" 53112 #| msgid "Göttingen" 53113 msgctxt "City in Germany" 53114 msgid "Göttingen" 53115 msgstr "Göttingen" 53116 53117 #: kstars_i18n.cpp:1913 53118 #, fuzzy, kde-kuit-format 53119 #| msgctxt "City in Germany" 53120 #| msgid "Gütersloh" 53121 msgctxt "City in Germany" 53122 msgid "Gütersloh" 53123 msgstr "Gutersloh" 53124 53125 #: kstars_i18n.cpp:1914 53126 #, fuzzy, kde-kuit-format 53127 #| msgctxt "City in Estonia" 53128 #| msgid "Haapsalu" 53129 msgctxt "City in Estonia" 53130 msgid "Haapsalu" 53131 msgstr "Haapsalu" 53132 53133 #: kstars_i18n.cpp:1915 53134 #, fuzzy, kde-kuit-format 53135 #| msgctxt "City in Netherlands" 53136 #| msgid "Haarlem" 53137 msgctxt "City in Netherlands" 53138 msgid "Haarlem" 53139 msgstr "Haarlem" 53140 53141 #: kstars_i18n.cpp:1916 53142 #, fuzzy, kde-kuit-format 53143 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 53144 #| msgid "Haderslev" 53145 msgctxt "City in Jylland Denmark" 53146 msgid "Haderslev" 53147 msgstr "Haderslev" 53148 53149 #: kstars_i18n.cpp:1917 53150 #, fuzzy, kde-kuit-format 53151 #| msgctxt "City in Gyeongnam Korea" 53152 #| msgid "Hadong" 53153 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 53154 msgid "Hadong" 53155 msgstr "Hadong" 53156 53157 #: kstars_i18n.cpp:1918 53158 #, fuzzy, kde-kuit-format 53159 #| msgctxt "City in Jeonnam Korea" 53160 #| msgid "Haenam" 53161 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 53162 msgid "Haenam" 53163 msgstr "Haenam" 53164 53165 #: kstars_i18n.cpp:1919 53166 #, fuzzy, kde-kuit-format 53167 #| msgctxt "City in Germany" 53168 #| msgid "Hagen" 53169 msgctxt "City in Germany" 53170 msgid "Hagen" 53171 msgstr "Hagen" 53172 53173 #: kstars_i18n.cpp:1920 53174 #, fuzzy, kde-kuit-format 53175 #| msgctxt "City in Maryland USA" 53176 #| msgid "Hagerstown" 53177 msgctxt "City in Maryland USA" 53178 msgid "Hagerstown" 53179 msgstr "Hagerstown" 53180 53181 #: kstars_i18n.cpp:1921 53182 #, fuzzy, kde-kuit-format 53183 #| msgctxt "City in Israel" 53184 #| msgid "Haifa" 53185 msgctxt "City in Israel" 53186 msgid "Haifa" 53187 msgstr "Haifa" 53188 53189 #: kstars_i18n.cpp:1922 53190 #, fuzzy, kde-kuit-format 53191 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 53192 #| msgid "Haiku" 53193 msgctxt "City in Hawaii USA" 53194 msgid "Haiku" 53195 msgstr "Haiku" 53196 53197 #: kstars_i18n.cpp:1923 53198 #, fuzzy, kde-kuit-format 53199 #| msgctxt "City in Idaho USA" 53200 #| msgid "Hailey" 53201 msgctxt "City in Idaho USA" 53202 msgid "Hailey" 53203 msgstr "Hailey" 53204 53205 #: kstars_i18n.cpp:1924 53206 #, fuzzy, kde-kuit-format 53207 #| msgctxt "City in Alaska USA" 53208 #| msgid "Haines" 53209 msgctxt "City in Alaska USA" 53210 msgid "Haines" 53211 msgstr "Haines" 53212 53213 #: kstars_i18n.cpp:1925 53214 #, fuzzy, kde-kuit-format 53215 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 53216 #| msgid "Haleakala" 53217 msgctxt "City in Hawaii USA" 53218 msgid "Haleakala" 53219 msgstr "Haleakala" 53220 53221 #: kstars_i18n.cpp:1926 53222 #, fuzzy, kde-kuit-format 53223 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 53224 #| msgid "Halifax" 53225 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 53226 msgid "Halifax" 53227 msgstr "Halifax" 53228 53229 #: kstars_i18n.cpp:1927 53230 #, fuzzy, kde-kuit-format 53231 #| msgctxt "City in Germany" 53232 #| msgid "Halle" 53233 msgctxt "City in Germany" 53234 msgid "Halle" 53235 msgstr "Halle" 53236 53237 #: kstars_i18n.cpp:1928 53238 #, fuzzy, kde-kuit-format 53239 #| msgctxt "City in Germany" 53240 #| msgid "Hamburg" 53241 msgctxt "City in Germany" 53242 msgid "Hamburg" 53243 msgstr "Hamborg" 53244 53245 #: kstars_i18n.cpp:1929 53246 #, fuzzy, kde-kuit-format 53247 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 53248 #| msgid "Hamden" 53249 msgctxt "City in Connecticut USA" 53250 msgid "Hamden" 53251 msgstr "Hamden" 53252 53253 #: kstars_i18n.cpp:1930 53254 #, fuzzy, kde-kuit-format 53255 #| msgctxt "City in Bermuda" 53256 #| msgid "Hamilton" 53257 msgctxt "City in Bermuda" 53258 msgid "Hamilton" 53259 msgstr "Hamilton" 53260 53261 #: kstars_i18n.cpp:1931 53262 #, kde-kuit-format 53263 msgctxt "City in Ohio USA" 53264 msgid "Hamilton" 53265 msgstr "Hamilton" 53266 53267 #: kstars_i18n.cpp:1932 53268 #, kde-kuit-format 53269 msgctxt "City in Ontario Canada" 53270 msgid "Hamilton" 53271 msgstr "Hamilton" 53272 53273 #: kstars_i18n.cpp:1933 53274 #, fuzzy, kde-kuit-format 53275 #| msgctxt "City in Germany" 53276 #| msgid "Hamm" 53277 msgctxt "City in Germany" 53278 msgid "Hamm" 53279 msgstr "Hamm" 53280 53281 #: kstars_i18n.cpp:1934 53282 #, fuzzy, kde-kuit-format 53283 #| msgctxt "City in Indiana USA" 53284 #| msgid "Hammond" 53285 msgctxt "City in Indiana USA" 53286 msgid "Hammond" 53287 msgstr "Hammond" 53288 53289 #: kstars_i18n.cpp:1935 53290 #, fuzzy, kde-kuit-format 53291 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 53292 #| msgid "Hampden" 53293 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 53294 msgid "Hampden" 53295 msgstr "Hampden" 53296 53297 #: kstars_i18n.cpp:1936 53298 #, fuzzy, kde-kuit-format 53299 #| msgctxt "City in Virginia USA" 53300 #| msgid "Hampton" 53301 msgctxt "City in Virginia USA" 53302 msgid "Hampton" 53303 msgstr "Hampton" 53304 53305 #: kstars_i18n.cpp:1937 53306 #, fuzzy, kde-kuit-format 53307 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 53308 #| msgid "Hana" 53309 msgctxt "City in Hawaii USA" 53310 msgid "Hana" 53311 msgstr "Hana" 53312 53313 #: kstars_i18n.cpp:1938 53314 #, fuzzy, kde-kuit-format 53315 #| msgctxt "City in Michigan USA" 53316 #| msgid "Hancock" 53317 msgctxt "City in Michigan USA" 53318 msgid "Hancock" 53319 msgstr "Hancock" 53320 53321 #: kstars_i18n.cpp:1939 53322 #, fuzzy, kde-kuit-format 53323 #| msgctxt "City in North Dakota USA" 53324 #| msgid "Hankinson" 53325 msgctxt "City in North Dakota USA" 53326 msgid "Hankinson" 53327 msgstr "Hankinson" 53328 53329 #: kstars_i18n.cpp:1940 53330 #, fuzzy, kde-kuit-format 53331 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 53332 #| msgid "Hanna" 53333 msgctxt "City in Alberta Canada" 53334 msgid "Hanna" 53335 msgstr "Hanna" 53336 53337 #: kstars_i18n.cpp:1941 53338 #, fuzzy, kde-kuit-format 53339 #| msgctxt "City in North Dakota USA" 53340 #| msgid "Hannah" 53341 msgctxt "City in North Dakota USA" 53342 msgid "Hannah" 53343 msgstr "Hannah" 53344 53345 #: kstars_i18n.cpp:1942 53346 #, fuzzy, kde-kuit-format 53347 #| msgctxt "City in Missouri USA" 53348 #| msgid "Hannibal" 53349 msgctxt "City in Missouri USA" 53350 msgid "Hannibal" 53351 msgstr "Hannibal" 53352 53353 #: kstars_i18n.cpp:1943 53354 #, fuzzy, kde-kuit-format 53355 #| msgctxt "City in Germany" 53356 #| msgid "Hannover" 53357 msgctxt "City in Germany" 53358 msgid "Hannover" 53359 msgstr "Hannover" 53360 53361 #: kstars_i18n.cpp:1944 53362 #, fuzzy, kde-kuit-format 53363 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 53364 #| msgid "Hanstholm" 53365 msgctxt "City in Jylland Denmark" 53366 msgid "Hanstholm" 53367 msgstr "Hanstholm" 53368 53369 #: kstars_i18n.cpp:1945 53370 #, fuzzy, kde-kuit-format 53371 #| msgctxt "City in French Polynesia" 53372 #| msgid "Hao" 53373 msgctxt "City in French Polynesia" 53374 msgid "Hao" 53375 msgstr "Hao" 53376 53377 #: kstars_i18n.cpp:1946 53378 #, fuzzy, kde-kuit-format 53379 #| msgctxt "City in Gyeongnam Korea" 53380 #| msgid "Hapcheon" 53381 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 53382 msgid "Hapcheon" 53383 msgstr "Hapcheon" 53384 53385 #: kstars_i18n.cpp:1947 53386 #, fuzzy, kde-kuit-format 53387 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 53388 #| msgid "Happy Valley - Goose Bay" 53389 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 53390 msgid "Happy Valley - Goose Bay" 53391 msgstr "Happy Valley - Goose Bay" 53392 53393 #: kstars_i18n.cpp:1948 53394 #, fuzzy, kde-kuit-format 53395 #| msgctxt "City in Zimbabwe" 53396 #| msgid "Harare" 53397 msgctxt "City in Zimbabwe" 53398 msgid "Harare" 53399 msgstr "Harare" 53400 53401 #: kstars_i18n.cpp:1949 53402 #, fuzzy, kde-kuit-format 53403 #| msgctxt "City in Liberia" 53404 #| msgid "Harbel" 53405 msgctxt "City in Liberia" 53406 msgid "Harbel" 53407 msgstr "Harbel" 53408 53409 #: kstars_i18n.cpp:1950 53410 #, fuzzy, kde-kuit-format 53411 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 53412 #| msgid "Harbour Breton" 53413 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 53414 msgid "Harbour Breton" 53415 msgstr "Harbour Breton" 53416 53417 #: kstars_i18n.cpp:1951 53418 #, fuzzy, kde-kuit-format 53419 #| msgctxt "City in Liberia" 53420 #| msgid "Harper" 53421 msgctxt "City in Liberia" 53422 msgid "Harper" 53423 msgstr "Harper" 53424 53425 #: kstars_i18n.cpp:1952 53426 #, fuzzy, kde-kuit-format 53427 #| msgctxt "City in Michigan USA" 53428 #| msgid "Harper Woods" 53429 msgctxt "City in Michigan USA" 53430 msgid "Harper Woods" 53431 msgstr "Harper Woods" 53432 53433 #: kstars_i18n.cpp:1953 53434 #, fuzzy, kde-kuit-format 53435 #| msgctxt "City in West Virginia USA" 53436 #| msgid "Harpers Ferry" 53437 msgctxt "City in West Virginia USA" 53438 msgid "Harpers Ferry" 53439 msgstr "Harpers Ferry" 53440 53441 #: kstars_i18n.cpp:1954 53442 #, fuzzy, kde-kuit-format 53443 #| msgctxt "City in Delaware USA" 53444 #| msgid "Harrington" 53445 msgctxt "City in Delaware USA" 53446 msgid "Harrington" 53447 msgstr "Harrington" 53448 53449 #: kstars_i18n.cpp:1955 53450 #, fuzzy, kde-kuit-format 53451 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 53452 #| msgid "Harrisburg" 53453 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 53454 msgid "Harrisburg" 53455 msgstr "Harrisburg" 53456 53457 #: kstars_i18n.cpp:1956 53458 #, kde-kuit-format 53459 msgctxt "City in South Dakota USA" 53460 msgid "Harrisburg" 53461 msgstr "Harrisburg" 53462 53463 #: kstars_i18n.cpp:1957 53464 #, fuzzy, kde-kuit-format 53465 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 53466 #| msgid "Harrison" 53467 msgctxt "City in Arkansas USA" 53468 msgid "Harrison" 53469 msgstr "Harrison" 53470 53471 #: kstars_i18n.cpp:1958 53472 #, fuzzy, kde-kuit-format 53473 #| msgctxt "City in Virginia USA" 53474 #| msgid "Harrisonburg" 53475 msgctxt "City in Virginia USA" 53476 msgid "Harrisonburg" 53477 msgstr "Harrisonburg" 53478 53479 #: kstars_i18n.cpp:1959 53480 #, fuzzy, kde-kuit-format 53481 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 53482 #| msgid "Hartford" 53483 msgctxt "City in Connecticut USA" 53484 msgid "Hartford" 53485 msgstr "Hartford" 53486 53487 #: kstars_i18n.cpp:1960 53488 #, fuzzy, kde-kuit-format 53489 #| msgctxt "City in South Africa" 53490 #| msgid "Hartrao" 53491 msgctxt "City in South Africa" 53492 msgid "Hartrao" 53493 msgstr "Hartrao" 53494 53495 #: kstars_i18n.cpp:1961 53496 #, fuzzy, kde-kuit-format 53497 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 53498 #| msgid "Harvard Obs." 53499 msgctxt "City in Massachusetts USA" 53500 msgid "Harvard Obs." 53501 msgstr "Harvard Obs." 53502 53503 #: kstars_i18n.cpp:1962 53504 #, fuzzy, kde-kuit-format 53505 #| msgctxt "City in North Dakota USA" 53506 #| msgid "Harvey" 53507 msgctxt "City in North Dakota USA" 53508 msgid "Harvey" 53509 msgstr "Harvey" 53510 53511 #: kstars_i18n.cpp:1963 53512 #, fuzzy, kde-kuit-format 53513 #| msgctxt "City in Algeria" 53514 #| msgid "Hassi Messaoud" 53515 msgctxt "City in Algeria" 53516 msgid "Hassi Messaoud" 53517 msgstr "Hassi Messaoud" 53518 53519 #: kstars_i18n.cpp:1964 53520 #, fuzzy, kde-kuit-format 53521 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 53522 #| msgid "Hastings" 53523 msgctxt "City in Nebraska USA" 53524 msgid "Hastings" 53525 msgstr "Hastings" 53526 53527 #: kstars_i18n.cpp:1965 53528 #, fuzzy, kde-kuit-format 53529 #| msgctxt "City in California USA" 53530 #| msgid "Hat Creek Radio Obs." 53531 msgctxt "City in California USA" 53532 msgid "Hat Creek Radio Obs." 53533 msgstr "Hat Creek Radio Obs." 53534 53535 #: kstars_i18n.cpp:1966 53536 #, fuzzy, kde-kuit-format 53537 #| msgctxt "City in Thailand" 53538 #| msgid "Hat Yai" 53539 msgctxt "City in Thailand" 53540 msgid "Hat Yai" 53541 msgstr "Hat Yai" 53542 53543 #: kstars_i18n.cpp:1967 53544 #, fuzzy, kde-kuit-format 53545 #| msgctxt "City in Mississippi USA" 53546 #| msgid "Hattiesburg" 53547 msgctxt "City in Mississippi USA" 53548 msgid "Hattiesburg" 53549 msgstr "Hattiesburg" 53550 53551 #: kstars_i18n.cpp:1968 53552 #, fuzzy, kde-kuit-format 53553 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 53554 #| msgid "Hauula" 53555 msgctxt "City in Hawaii USA" 53556 msgid "Hauula" 53557 msgstr "Hauula" 53558 53559 #: kstars_i18n.cpp:1969 53560 #, fuzzy, kde-kuit-format 53561 #| msgctxt "City in Cuba" 53562 #| msgid "Havana" 53563 msgctxt "City in Cuba" 53564 msgid "Havana" 53565 msgstr "Havana" 53566 53567 #: kstars_i18n.cpp:1970 53568 #, fuzzy, kde-kuit-format 53569 #| msgctxt "City in Montana USA" 53570 #| msgid "Havre" 53571 msgctxt "City in Montana USA" 53572 msgid "Havre" 53573 msgstr "Havre" 53574 53575 #: kstars_i18n.cpp:1971 53576 #, fuzzy, kde-kuit-format 53577 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 53578 #| msgid "Hawkesbury" 53579 msgctxt "City in Ontario Canada" 53580 msgid "Hawkesbury" 53581 msgstr "Hawkesbury" 53582 53583 #: kstars_i18n.cpp:1972 53584 #, fuzzy, kde-kuit-format 53585 #| msgctxt "City in California USA" 53586 #| msgid "Hawthorne" 53587 msgctxt "City in California USA" 53588 msgid "Hawthorne" 53589 msgstr "Hawthorne" 53590 53591 #: kstars_i18n.cpp:1973 53592 #, kde-kuit-format 53593 msgctxt "City in Nevada USA" 53594 msgid "Hawthorne" 53595 msgstr "Hawthorne" 53596 53597 #: kstars_i18n.cpp:1974 53598 #, fuzzy, kde-kuit-format 53599 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 53600 #| msgid "Haystack Obs." 53601 msgctxt "City in Massachusetts USA" 53602 msgid "Haystack Obs." 53603 msgstr "Haystack Obs." 53604 53605 #: kstars_i18n.cpp:1975 53606 #, fuzzy, kde-kuit-format 53607 #| msgctxt "City in California USA" 53608 #| msgid "Hayward" 53609 msgctxt "City in California USA" 53610 msgid "Hayward" 53611 msgstr "Hayward" 53612 53613 #: kstars_i18n.cpp:1976 53614 #, fuzzy, kde-kuit-format 53615 #| msgctxt "City in Kentucky USA" 53616 #| msgid "Hazard" 53617 msgctxt "City in Kentucky USA" 53618 msgid "Hazard" 53619 msgstr "Hazard" 53620 53621 #: kstars_i18n.cpp:1977 53622 #, fuzzy, kde-kuit-format 53623 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 53624 #| msgid "Head-Smashed-In Buffalo Jump" 53625 msgctxt "City in Alberta Canada" 53626 msgid "Head-Smashed-In Buffalo Jump" 53627 msgstr "Head-Smashed-In Buffalo Jump" 53628 53629 #: kstars_i18n.cpp:1978 53630 #, fuzzy, kde-kuit-format 53631 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 53632 #| msgid "Hearst" 53633 msgctxt "City in Ontario Canada" 53634 msgid "Hearst" 53635 msgstr "Hearst" 53636 53637 #: kstars_i18n.cpp:1979 53638 #, fuzzy, kde-kuit-format 53639 #| msgctxt "City in Germany" 53640 #| msgid "Heidelberg" 53641 msgctxt "City in Germany" 53642 msgid "Heidelberg" 53643 msgstr "Heidelberg" 53644 53645 #: kstars_i18n.cpp:1980 53646 #, fuzzy, kde-kuit-format 53647 #| msgctxt "City in Germany" 53648 #| msgid "Heilbronn" 53649 msgctxt "City in Germany" 53650 msgid "Heilbronn" 53651 msgstr "Heilbronn" 53652 53653 #: kstars_i18n.cpp:1981 53654 #, fuzzy, kde-kuit-format 53655 #| msgctxt "City in Montana USA" 53656 #| msgid "Helena" 53657 msgctxt "City in Montana USA" 53658 msgid "Helena" 53659 msgstr "Helena" 53660 53661 #: kstars_i18n.cpp:1982 53662 #, fuzzy, kde-kuit-format 53663 #| msgctxt "City in Germany" 53664 #| msgid "Helgoland" 53665 msgctxt "City in Germany" 53666 msgid "Helgoland" 53667 msgstr "Helgoland" 53668 53669 #: kstars_i18n.cpp:1983 53670 #, fuzzy, kde-kuit-format 53671 #| msgctxt "City in Zealand Denmark" 53672 #| msgid "Helsingoer" 53673 msgctxt "City in Zealand Denmark" 53674 msgid "Helsingoer" 53675 msgstr "Helsingør" 53676 53677 #: kstars_i18n.cpp:1984 53678 #, fuzzy, kde-kuit-format 53679 #| msgctxt "City in Finland" 53680 #| msgid "Helsinki" 53681 msgctxt "City in Finland" 53682 msgid "Helsinki" 53683 msgstr "Helsinki" 53684 53685 #: kstars_i18n.cpp:1985 53686 #, fuzzy, kde-kuit-format 53687 #| msgctxt "City in Egypt" 53688 #| msgid "Helwan" 53689 msgctxt "City in Egypt" 53690 msgid "Helwan" 53691 msgstr "Helwan" 53692 53693 #: kstars_i18n.cpp:1986 53694 #, fuzzy, kde-kuit-format 53695 #| msgctxt "City in Kentucky USA" 53696 #| msgid "Henderson" 53697 msgctxt "City in Kentucky USA" 53698 msgid "Henderson" 53699 msgstr "Henderson" 53700 53701 #: kstars_i18n.cpp:1987 53702 #, kde-kuit-format 53703 msgctxt "City in Nevada USA" 53704 msgid "Henderson" 53705 msgstr "Henderson" 53706 53707 #: kstars_i18n.cpp:1988 53708 #, fuzzy, kde-kuit-format 53709 #| msgctxt "City in Tennessee USA" 53710 #| msgid "Hendersonville" 53711 msgctxt "City in Tennessee USA" 53712 msgid "Hendersonville" 53713 msgstr "Hendersonville" 53714 53715 #: kstars_i18n.cpp:1989 53716 #, fuzzy, kde-kuit-format 53717 #| msgctxt "City in Virginia USA" 53718 #| msgid "Herndon" 53719 msgctxt "City in Virginia USA" 53720 msgid "Herndon" 53721 msgstr "Herndon" 53722 53723 #: kstars_i18n.cpp:1990 53724 #, fuzzy, kde-kuit-format 53725 #| msgctxt "City in Germany" 53726 #| msgid "Herne" 53727 msgctxt "City in Germany" 53728 msgid "Herne" 53729 msgstr "Herne" 53730 53731 #: kstars_i18n.cpp:1991 53732 #, fuzzy, kde-kuit-format 53733 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 53734 #| msgid "Herning" 53735 msgctxt "City in Jylland Denmark" 53736 msgid "Herning" 53737 msgstr "Herning" 53738 53739 #: kstars_i18n.cpp:1992 53740 #, fuzzy, kde-kuit-format 53741 #| msgctxt "City in United Kingdom" 53742 #| msgid "Herstmonceux" 53743 msgctxt "City in United Kingdom" 53744 msgid "Herstmonceux" 53745 msgstr "Herstmonceux" 53746 53747 #: kstars_i18n.cpp:1993 53748 #, fuzzy, kde-kuit-format 53749 #| msgctxt "City in Jeonnam Korea" 53750 #| msgid "Heuksando" 53751 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 53752 msgid "Heuksando" 53753 msgstr "Heuksando" 53754 53755 #: kstars_i18n.cpp:1994 53756 #, fuzzy, kde-kuit-format 53757 #| msgctxt "City in Florida USA" 53758 #| msgid "Hialeah" 53759 msgctxt "City in Florida USA" 53760 msgid "Hialeah" 53761 msgstr "Hialeah" 53762 53763 #: kstars_i18n.cpp:1995 53764 #, fuzzy, kde-kuit-format 53765 #| msgctxt "City in North Carolina USA" 53766 #| msgid "Hickory" 53767 msgctxt "City in North Carolina USA" 53768 msgid "Hickory" 53769 msgstr "Hickory" 53770 53771 #: kstars_i18n.cpp:1996 53772 #, fuzzy, kde-kuit-format 53773 #| msgctxt "City in Japan" 53774 #| msgid "Hida" 53775 msgctxt "City in Japan" 53776 msgid "Hida" 53777 msgstr "Hida" 53778 53779 #: kstars_i18n.cpp:1997 53780 #, fuzzy, kde-kuit-format 53781 #| msgctxt "City in North Carolina USA" 53782 #| msgid "High Point" 53783 msgctxt "City in North Carolina USA" 53784 msgid "High Point" 53785 msgstr "High Point" 53786 53787 #: kstars_i18n.cpp:1998 53788 #, fuzzy, kde-kuit-format 53789 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 53790 #| msgid "High Prairie" 53791 msgctxt "City in Alberta Canada" 53792 msgid "High Prairie" 53793 msgstr "High Prairie" 53794 53795 #: kstars_i18n.cpp:1999 53796 #, fuzzy, kde-kuit-format 53797 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 53798 #| msgid "High River" 53799 msgctxt "City in Alberta Canada" 53800 msgid "High River" 53801 msgstr "High River" 53802 53803 #: kstars_i18n.cpp:2000 53804 #, fuzzy, kde-kuit-format 53805 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 53806 #| msgid "Highland Lakes" 53807 msgctxt "City in New Jersey USA" 53808 msgid "Highland Lakes" 53809 msgstr "Highland Lakes" 53810 53811 #: kstars_i18n.cpp:2001 53812 #, fuzzy, kde-kuit-format 53813 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 53814 #| msgid "Highmore" 53815 msgctxt "City in South Dakota USA" 53816 msgid "Highmore" 53817 msgstr "Highmore" 53818 53819 #: kstars_i18n.cpp:2002 53820 #, fuzzy, kde-kuit-format 53821 #| msgctxt "City in Minnesota USA" 53822 #| msgid "Hill City" 53823 msgctxt "City in Minnesota USA" 53824 msgid "Hill City" 53825 msgstr "Hill City" 53826 53827 #: kstars_i18n.cpp:2003 53828 #, fuzzy, kde-kuit-format 53829 #| msgctxt "City in Zealand Denmark" 53830 #| msgid "Hilleroed" 53831 msgctxt "City in Zealand Denmark" 53832 msgid "Hilleroed" 53833 msgstr "Hillerød" 53834 53835 #: kstars_i18n.cpp:2004 53836 #, fuzzy, kde-kuit-format 53837 #| msgctxt "City in North Dakota USA" 53838 #| msgid "Hillsboro" 53839 msgctxt "City in North Dakota USA" 53840 msgid "Hillsboro" 53841 msgstr "Hillsboro" 53842 53843 #: kstars_i18n.cpp:2005 53844 #, kde-kuit-format 53845 msgctxt "City in Oregon USA" 53846 msgid "Hillsboro" 53847 msgstr "Hillsboro" 53848 53849 #: kstars_i18n.cpp:2006 53850 #, fuzzy, kde-kuit-format 53851 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 53852 #| msgid "Hilo" 53853 msgctxt "City in Hawaii USA" 53854 msgid "Hilo" 53855 msgstr "Hilo" 53856 53857 #: kstars_i18n.cpp:2007 53858 #, kde-kuit-format 53859 msgctxt "City in Bavaria Germany" 53860 msgid "Hilpoltstein" 53861 msgstr "" 53862 53863 #: kstars_i18n.cpp:2008 53864 #, fuzzy, kde-kuit-format 53865 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 53866 #| msgid "Hinnerup" 53867 msgctxt "City in Jylland Denmark" 53868 msgid "Hinnerup" 53869 msgstr "Hinnerup" 53870 53871 #: kstars_i18n.cpp:2009 53872 #, fuzzy, kde-kuit-format 53873 #| msgctxt "City in West Virginia USA" 53874 #| msgid "Hinton" 53875 msgctxt "City in West Virginia USA" 53876 msgid "Hinton" 53877 msgstr "Hinton" 53878 53879 #: kstars_i18n.cpp:2010 53880 #, fuzzy, kde-kuit-format 53881 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 53882 #| msgid "Hjoerring" 53883 msgctxt "City in Jylland Denmark" 53884 msgid "Hjoerring" 53885 msgstr "Hjørring" 53886 53887 #: kstars_i18n.cpp:2011 53888 #, fuzzy, kde-kuit-format 53889 #| msgctxt "City in Tasmania Australia" 53890 #| msgid "Hobart" 53891 msgctxt "City in Tasmania Australia" 53892 msgid "Hobart" 53893 msgstr "Hobart" 53894 53895 #: kstars_i18n.cpp:2012 53896 #, fuzzy, kde-kuit-format 53897 #| msgctxt "City in New Mexico USA" 53898 #| msgid "Hobbs" 53899 msgctxt "City in New Mexico USA" 53900 msgid "Hobbs" 53901 msgstr "Hobbs" 53902 53903 #: kstars_i18n.cpp:2013 53904 #, fuzzy, kde-kuit-format 53905 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 53906 #| msgid "Hobro" 53907 msgctxt "City in Jylland Denmark" 53908 msgid "Hobro" 53909 msgstr "Hobro" 53910 53911 #: kstars_i18n.cpp:2014 53912 #, fuzzy, kde-kuit-format 53913 #| msgctxt "City in Zealand Denmark" 53914 #| msgid "Holbaek" 53915 msgctxt "City in Zealand Denmark" 53916 msgid "Holbaek" 53917 msgstr "Holbæk" 53918 53919 #: kstars_i18n.cpp:2015 53920 #, fuzzy, kde-kuit-format 53921 #| msgctxt "City in Arizona USA" 53922 #| msgid "Holbrook" 53923 msgctxt "City in Arizona USA" 53924 msgid "Holbrook" 53925 msgstr "Holbrook" 53926 53927 #: kstars_i18n.cpp:2016 53928 #, fuzzy, kde-kuit-format 53929 #| msgctxt "City in New York USA" 53930 #| msgid "Hollis Hills" 53931 msgctxt "City in New York USA" 53932 msgid "Hollis Hills" 53933 msgstr "Hollis Hills" 53934 53935 #: kstars_i18n.cpp:2017 53936 #, fuzzy, kde-kuit-format 53937 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 53938 #| msgid "Holliston" 53939 msgctxt "City in Massachusetts USA" 53940 msgid "Holliston" 53941 msgstr "Holliston" 53942 53943 #: kstars_i18n.cpp:2018 53944 #, fuzzy, kde-kuit-format 53945 #| msgctxt "City in Mississippi USA" 53946 #| msgid "Holly Springs" 53947 msgctxt "City in Mississippi USA" 53948 msgid "Holly Springs" 53949 msgstr "Holly Springs" 53950 53951 #: kstars_i18n.cpp:2019 53952 #, fuzzy, kde-kuit-format 53953 #| msgctxt "City in California USA" 53954 #| msgid "Hollywood" 53955 msgctxt "City in California USA" 53956 msgid "Hollywood" 53957 msgstr "Hollywood" 53958 53959 #: kstars_i18n.cpp:2020 53960 #, kde-kuit-format 53961 msgctxt "City in Florida USA" 53962 msgid "Hollywood" 53963 msgstr "Hollywood" 53964 53965 #: kstars_i18n.cpp:2021 53966 #, fuzzy, kde-kuit-format 53967 #| msgctxt "City in Israel" 53968 #| msgid "Holon" 53969 msgctxt "City in Israel" 53970 msgid "Holon" 53971 msgstr "Holon" 53972 53973 #: kstars_i18n.cpp:2022 53974 #, fuzzy, kde-kuit-format 53975 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 53976 #| msgid "Holstebro" 53977 msgctxt "City in Jylland Denmark" 53978 msgid "Holstebro" 53979 msgstr "Holstebro" 53980 53981 #: kstars_i18n.cpp:2023 53982 #, fuzzy, kde-kuit-format 53983 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 53984 #| msgid "Holyoke" 53985 msgctxt "City in Massachusetts USA" 53986 msgid "Holyoke" 53987 msgstr "Holyoke" 53988 53989 #: kstars_i18n.cpp:2024 53990 #, fuzzy, kde-kuit-format 53991 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 53992 #| msgid "Holyrood" 53993 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 53994 msgid "Holyrood" 53995 msgstr "Holyrood" 53996 53997 #: kstars_i18n.cpp:2025 53998 #, fuzzy, kde-kuit-format 53999 #| msgctxt "City in Alaska USA" 54000 #| msgid "Homer" 54001 msgctxt "City in Alaska USA" 54002 msgid "Homer" 54003 msgstr "Homer" 54004 54005 #: kstars_i18n.cpp:2026 54006 #, fuzzy, kde-kuit-format 54007 #| msgctxt "City in China" 54008 #| msgid "Hong Kong" 54009 msgctxt "City in China" 54010 msgid "Hong Kong" 54011 msgstr "Hongkong" 54012 54013 #: kstars_i18n.cpp:2027 54014 #, fuzzy, kde-kuit-format 54015 #| msgctxt "City in Gangwon Korea" 54016 #| msgid "Hongcheon" 54017 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 54018 msgid "Hongcheon" 54019 msgstr "Hongcheon" 54020 54021 #: kstars_i18n.cpp:2028 54022 #, fuzzy, kde-kuit-format 54023 #| msgctxt "City in Guadalcanal Solomon Islands" 54024 #| msgid "Honiara" 54025 msgctxt "City in Guadalcanal Solomon Islands" 54026 msgid "Honiara" 54027 msgstr "Honiara" 54028 54029 #: kstars_i18n.cpp:2029 54030 #, fuzzy, kde-kuit-format 54031 #| msgctxt "City in United Kingdom" 54032 #| msgid "Honington" 54033 msgctxt "City in United Kingdom" 54034 msgid "Honington" 54035 msgstr "Honington" 54036 54037 #: kstars_i18n.cpp:2030 54038 #, fuzzy, kde-kuit-format 54039 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 54040 #| msgid "Honolulu" 54041 msgctxt "City in Hawaii USA" 54042 msgid "Honolulu" 54043 msgstr "Honolulu" 54044 54045 #: kstars_i18n.cpp:2031 54046 #, fuzzy, kde-kuit-format 54047 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 54048 #| msgid "Hooker" 54049 msgctxt "City in Oklahoma USA" 54050 msgid "Hooker" 54051 msgstr "Hooker" 54052 54053 #: kstars_i18n.cpp:2032 54054 #, fuzzy, kde-kuit-format 54055 #| msgctxt "City in Alaska USA" 54056 #| msgid "Hooper Bay" 54057 msgctxt "City in Alaska USA" 54058 msgid "Hooper Bay" 54059 msgstr "Hooper Bay" 54060 54061 #: kstars_i18n.cpp:2033 54062 #, fuzzy, kde-kuit-format 54063 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 54064 #| msgid "Hope" 54065 msgctxt "City in British Columbia Canada" 54066 msgid "Hope" 54067 msgstr "Hope" 54068 54069 #: kstars_i18n.cpp:2034 54070 #, fuzzy, kde-kuit-format 54071 #| msgctxt "City in Kentucky USA" 54072 #| msgid "Hopkinsville" 54073 msgctxt "City in Kentucky USA" 54074 msgid "Hopkinsville" 54075 msgstr "Hopkinsville" 54076 54077 #: kstars_i18n.cpp:2035 54078 #, fuzzy, kde-kuit-format 54079 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 54080 #| msgid "Hornepayne" 54081 msgctxt "City in Ontario Canada" 54082 msgid "Hornepayne" 54083 msgstr "Hornepayne" 54084 54085 #: kstars_i18n.cpp:2036 54086 #, fuzzy, kde-kuit-format 54087 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 54088 #| msgid "Horsens" 54089 msgctxt "City in Jylland Denmark" 54090 msgid "Horsens" 54091 msgstr "Horsens" 54092 54093 #: kstars_i18n.cpp:2037 54094 #, fuzzy, kde-kuit-format 54095 #| msgctxt "City in Spain" 54096 #| msgid "Hospit. de Llobregat, L'" 54097 msgctxt "City in Spain" 54098 msgid "Hospit. de Llobregat, L'" 54099 msgstr "Hospit. de Llobregat, L'" 54100 54101 #: kstars_i18n.cpp:2038 54102 #, fuzzy, kde-kuit-format 54103 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 54104 #| msgid "Hot Springs National Park" 54105 msgctxt "City in Arkansas USA" 54106 msgid "Hot Springs National Park" 54107 msgstr "Hot Springs National Park" 54108 54109 #: kstars_i18n.cpp:2039 54110 #, fuzzy, kde-kuit-format 54111 #| msgctxt "City in Louisiana USA" 54112 #| msgid "Houma" 54113 msgctxt "City in Louisiana USA" 54114 msgid "Houma" 54115 msgstr "Houma" 54116 54117 #: kstars_i18n.cpp:2040 54118 #, fuzzy, kde-kuit-format 54119 #| msgctxt "City in Texas USA" 54120 #| msgid "Houston" 54121 msgctxt "City in Texas USA" 54122 msgid "Houston" 54123 msgstr "Houston" 54124 54125 #: kstars_i18n.cpp:2041 54126 #, fuzzy, kde-kuit-format 54127 #| msgctxt "City in Angola" 54128 #| msgid "Huambo" 54129 msgctxt "City in Angola" 54130 msgid "Huambo" 54131 msgstr "Huambo" 54132 54133 #: kstars_i18n.cpp:2042 54134 #, fuzzy, kde-kuit-format 54135 #| msgctxt "City in Peru" 54136 #| msgid "Huancayo" 54137 msgctxt "City in Peru" 54138 msgid "Huancayo" 54139 msgstr "Huancayo" 54140 54141 #: kstars_i18n.cpp:2043 54142 #, fuzzy, kde-kuit-format 54143 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 54144 #| msgid "Hudson's Hope" 54145 msgctxt "City in British Columbia Canada" 54146 msgid "Hudson's Hope" 54147 msgstr "Hudson's Hope" 54148 54149 #: kstars_i18n.cpp:2044 54150 #, fuzzy, kde-kuit-format 54151 #| msgctxt "City in Spain" 54152 #| msgid "Huelva" 54153 msgctxt "City in Spain" 54154 msgid "Huelva" 54155 msgstr "Huelva" 54156 54157 #: kstars_i18n.cpp:2045 54158 #, fuzzy, kde-kuit-format 54159 #| msgctxt "City in Spain" 54160 #| msgid "Huesca" 54161 msgctxt "City in Spain" 54162 msgid "Huesca" 54163 msgstr "Huesca" 54164 54165 #: kstars_i18n.cpp:2046 54166 #, fuzzy, kde-kuit-format 54167 #| msgctxt "City in Belgium" 54168 #| msgid "Humain" 54169 msgctxt "City in Belgium" 54170 msgid "Humain" 54171 msgstr "Humain" 54172 54173 #: kstars_i18n.cpp:2047 54174 #, fuzzy, kde-kuit-format 54175 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 54176 #| msgid "Humboldt" 54177 msgctxt "City in Nebraska USA" 54178 msgid "Humboldt" 54179 msgstr "Humboldt" 54180 54181 #: kstars_i18n.cpp:2048 54182 #, kde-kuit-format 54183 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 54184 msgid "Humboldt" 54185 msgstr "Humboldt" 54186 54187 #: kstars_i18n.cpp:2049 54188 #, fuzzy, kde-kuit-format 54189 #| msgctxt "City in West Virginia USA" 54190 #| msgid "Huntington" 54191 msgctxt "City in West Virginia USA" 54192 msgid "Huntington" 54193 msgstr "Huntington" 54194 54195 #: kstars_i18n.cpp:2050 54196 #, fuzzy, kde-kuit-format 54197 #| msgctxt "City in California USA" 54198 #| msgid "Huntington Beach" 54199 msgctxt "City in California USA" 54200 msgid "Huntington Beach" 54201 msgstr "Huntington Beach" 54202 54203 #: kstars_i18n.cpp:2051 54204 #, fuzzy, kde-kuit-format 54205 #| msgctxt "City in New York USA" 54206 #| msgid "Huntington Station" 54207 msgctxt "City in New York USA" 54208 msgid "Huntington Station" 54209 msgstr "Huntington Station" 54210 54211 #: kstars_i18n.cpp:2052 54212 #, fuzzy, kde-kuit-format 54213 #| msgctxt "City in Alabama USA" 54214 #| msgid "Huntsville" 54215 msgctxt "City in Alabama USA" 54216 msgid "Huntsville" 54217 msgstr "Huntsville" 54218 54219 #: kstars_i18n.cpp:2053 54220 #, kde-kuit-format 54221 msgctxt "City in Ontario Canada" 54222 msgid "Huntsville" 54223 msgstr "Huntsville" 54224 54225 #: kstars_i18n.cpp:2054 54226 #, fuzzy, kde-kuit-format 54227 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 54228 #| msgid "Hurley" 54229 msgctxt "City in Wisconsin USA" 54230 msgid "Hurley" 54231 msgstr "Hurley" 54232 54233 #: kstars_i18n.cpp:2055 54234 #, fuzzy, kde-kuit-format 54235 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 54236 #| msgid "Huron" 54237 msgctxt "City in South Dakota USA" 54238 msgid "Huron" 54239 msgstr "Huron" 54240 54241 #: kstars_i18n.cpp:2056 54242 #, fuzzy, kde-kuit-format 54243 #| msgctxt "City in Kansas USA" 54244 #| msgid "Hutchinson" 54245 msgctxt "City in Kansas USA" 54246 msgid "Hutchinson" 54247 msgstr "Hutchinson" 54248 54249 #: kstars_i18n.cpp:2057 54250 #, kde-kuit-format 54251 msgctxt "City in Minnesota USA" 54252 msgid "Hutchinson" 54253 msgstr "Hutchinson" 54254 54255 #: kstars_i18n.cpp:2058 54256 #, fuzzy, kde-kuit-format 54257 #| msgctxt "City in Croatia" 54258 #| msgid "Hvar" 54259 msgctxt "City in Croatia" 54260 msgid "Hvar" 54261 msgstr "Hvar" 54262 54263 #: kstars_i18n.cpp:2059 54264 #, fuzzy, kde-kuit-format 54265 #| msgctxt "City in Andhra Pradesh India" 54266 #| msgid "Hyderabad" 54267 msgctxt "City in Andhra Pradesh India" 54268 msgid "Hyderabad" 54269 msgstr "Hyderabad" 54270 54271 #: kstars_i18n.cpp:2060 54272 #, fuzzy, kde-kuit-format 54273 #| msgctxt "City in Sweden" 54274 #| msgid "Hyltebruk" 54275 msgctxt "City in Sweden" 54276 msgid "Hyltebruk" 54277 msgstr "Hyltebruk" 54278 54279 #: kstars_i18n.cpp:2061 54280 #, fuzzy, kde-kuit-format 54281 #| msgctxt "City in Korea" 54282 #| msgid "Hungnam" 54283 msgctxt "City in Hamnam North Korea" 54284 msgid "Hŭngnam" 54285 msgstr "Hungnam" 54286 54287 #: kstars_i18n.cpp:2062 54288 #, fuzzy, kde-kuit-format 54289 #| msgctxt "City in Nigeria" 54290 #| msgid "Ibadan" 54291 msgctxt "City in Nigeria" 54292 msgid "Ibadan" 54293 msgstr "Ibadan" 54294 54295 #: kstars_i18n.cpp:2063 54296 #, fuzzy, kde-kuit-format 54297 #| msgctxt "City in Gyeonggi Korea" 54298 #| msgid "Icheon" 54299 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea" 54300 msgid "Icheon" 54301 msgstr "Icheon" 54302 54303 #: kstars_i18n.cpp:2064 54304 #, fuzzy, kde-kuit-format 54305 #| msgctxt "City in Idaho USA" 54306 #| msgid "Idaho Falls" 54307 msgctxt "City in Idaho USA" 54308 msgid "Idaho Falls" 54309 msgstr "Idaho Falls" 54310 54311 #: kstars_i18n.cpp:2065 54312 #, fuzzy, kde-kuit-format 54313 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 54314 #| msgid "Ignace" 54315 msgctxt "City in Ontario Canada" 54316 msgid "Ignace" 54317 msgstr "Ignace" 54318 54319 #: kstars_i18n.cpp:2066 54320 #, fuzzy, kde-kuit-format 54321 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 54322 #| msgid "Ile-a-la-Crosse" 54323 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 54324 msgid "Ile-a-la-Crosse" 54325 msgstr "Ile-a-la-Crosse" 54326 54327 #: kstars_i18n.cpp:2067 54328 #, fuzzy, kde-kuit-format 54329 #| msgctxt "City in Jeonbuk Korea" 54330 #| msgid "Imsil" 54331 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 54332 msgid "Imsil" 54333 msgstr "Imsil" 54334 54335 #: kstars_i18n.cpp:2068 54336 #, fuzzy, kde-kuit-format 54337 #| msgctxt "City in Korea" 54338 #| msgid "Incheon" 54339 msgctxt "City in South Korea" 54340 msgid "Incheon" 54341 msgstr "Incheon" 54342 54343 #: kstars_i18n.cpp:2069 54344 #, fuzzy, kde-kuit-format 54345 #| msgctxt "City in Turkey" 54346 #| msgid "Incirlik" 54347 msgctxt "City in Turkey" 54348 msgid "Incirlik" 54349 msgstr "Incirlik" 54350 54351 #: kstars_i18n.cpp:2070 54352 #, fuzzy, kde-kuit-format 54353 #| msgctxt "City in Kansas USA" 54354 #| msgid "Independence" 54355 msgctxt "City in Kansas USA" 54356 msgid "Independence" 54357 msgstr "Independence" 54358 54359 #: kstars_i18n.cpp:2071 54360 #, kde-kuit-format 54361 msgctxt "City in Missouri USA" 54362 msgid "Independence" 54363 msgstr "Independence" 54364 54365 #: kstars_i18n.cpp:2072 54366 #, fuzzy, kde-kuit-format 54367 #| msgctxt "City in Indiana USA" 54368 #| msgid "Indianapolis" 54369 msgctxt "City in Indiana USA" 54370 msgid "Indianapolis" 54371 msgstr "Indianapolis" 54372 54373 #: kstars_i18n.cpp:2073 54374 #, fuzzy, kde-kuit-format 54375 #| msgctxt "City in Marshall Islands" 54376 #| msgid "Ine" 54377 msgctxt "City in Marshall Islands" 54378 msgid "Ine" 54379 msgstr "Ine" 54380 54381 #: kstars_i18n.cpp:2074 54382 #, fuzzy, kde-kuit-format 54383 #| msgctxt "City in California USA" 54384 #| msgid "Inglewood" 54385 msgctxt "City in California USA" 54386 msgid "Inglewood" 54387 msgstr "Inglewood" 54388 54389 #: kstars_i18n.cpp:2075 54390 #, fuzzy, kde-kuit-format 54391 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 54392 #| msgid "Ingonish" 54393 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 54394 msgid "Ingonish" 54395 msgstr "Ingonish" 54396 54397 #: kstars_i18n.cpp:2076 54398 #, fuzzy, kde-kuit-format 54399 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 54400 #| msgid "Innisfail" 54401 msgctxt "City in Alberta Canada" 54402 msgid "Innisfail" 54403 msgstr "Innisfail" 54404 54405 #: kstars_i18n.cpp:2077 54406 #, fuzzy, kde-kuit-format 54407 #| msgctxt "City in Austria" 54408 #| msgid "Innsbruck" 54409 msgctxt "City in Austria" 54410 msgid "Innsbruck" 54411 msgstr "Innsbruck" 54412 54413 #: kstars_i18n.cpp:2078 54414 #, fuzzy, kde-kuit-format 54415 #| msgctxt "City in Northwest Territories Canada" 54416 #| msgid "Inuvik" 54417 msgctxt "City in Northwest Territories Canada" 54418 msgid "Inuvik" 54419 msgstr "Inuvik" 54420 54421 #: kstars_i18n.cpp:2079 54422 #, fuzzy, kde-kuit-format 54423 #| msgctxt "City in New Zealand" 54424 #| msgid "Invercargill" 54425 msgctxt "City in New Zealand" 54426 msgid "Invercargill" 54427 msgstr "Invercargill" 54428 54429 #: kstars_i18n.cpp:2080 54430 #, fuzzy, kde-kuit-format 54431 #| msgctxt "City in Iowa USA" 54432 #| msgid "Iowa City" 54433 msgctxt "City in Iowa USA" 54434 msgid "Iowa City" 54435 msgstr "Iowa City" 54436 54437 #: kstars_i18n.cpp:2081 54438 #, fuzzy, kde-kuit-format 54439 #| msgctxt "City in Queensland Australia" 54440 #| msgid "Ipswich" 54441 msgctxt "City in Queensland Australia" 54442 msgid "Ipswich" 54443 msgstr "Ipswich" 54444 54445 #: kstars_i18n.cpp:2082 54446 #, fuzzy, kde-kuit-format 54447 #| msgctxt "City in Nunavut Canada" 54448 #| msgid "Iqaluit" 54449 msgctxt "City in Nunavut Canada" 54450 msgid "Iqaluit" 54451 msgstr "Iqaluit" 54452 54453 #: kstars_i18n.cpp:2083 54454 #, fuzzy, kde-kuit-format 54455 #| msgctxt "City in Siberia Russia" 54456 #| msgid "Irkutsk" 54457 msgctxt "City in Siberia Russia" 54458 msgid "Irkutsk" 54459 msgstr "Irkutsk" 54460 54461 #: kstars_i18n.cpp:2084 54462 #, fuzzy, kde-kuit-format 54463 #| msgctxt "City in Michigan USA" 54464 #| msgid "Iron River" 54465 msgctxt "City in Michigan USA" 54466 msgid "Iron River" 54467 msgstr "Iron River" 54468 54469 #: kstars_i18n.cpp:2085 54470 #, fuzzy, kde-kuit-format 54471 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 54472 #| msgid "Iroquois Falls" 54473 msgctxt "City in Ontario Canada" 54474 msgid "Iroquois Falls" 54475 msgstr "Iroquois Falls" 54476 54477 #: kstars_i18n.cpp:2086 54478 #, fuzzy, kde-kuit-format 54479 #| msgctxt "City in California USA" 54480 #| msgid "Irvine" 54481 msgctxt "City in California USA" 54482 msgid "Irvine" 54483 msgstr "Irvine" 54484 54485 #: kstars_i18n.cpp:2087 54486 #, fuzzy, kde-kuit-format 54487 #| msgctxt "City in Texas USA" 54488 #| msgid "Irving" 54489 msgctxt "City in Texas USA" 54490 msgid "Irving" 54491 msgstr "Irving" 54492 54493 #: kstars_i18n.cpp:2088 54494 #, fuzzy, kde-kuit-format 54495 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 54496 #| msgid "Irvington" 54497 msgctxt "City in New Jersey USA" 54498 msgid "Irvington" 54499 msgstr "Irvington" 54500 54501 #: kstars_i18n.cpp:2089 54502 #, fuzzy, kde-kuit-format 54503 #| msgctxt "City in Italy" 54504 #| msgid "Ischia" 54505 msgctxt "City in Italy" 54506 msgid "Ischia" 54507 msgstr "Ischia" 54508 54509 #: kstars_i18n.cpp:2090 54510 #, fuzzy, kde-kuit-format 54511 #| msgctxt "City in Pakistan" 54512 #| msgid "Islamabad" 54513 msgctxt "City in Pakistan" 54514 msgid "Islamabad" 54515 msgstr "Islamabad" 54516 54517 #: kstars_i18n.cpp:2091 54518 #, fuzzy, kde-kuit-format 54519 #| msgctxt "City in Turkey" 54520 #| msgid "Istanbul" 54521 msgctxt "City in Turkey" 54522 msgid "Istanbul" 54523 msgstr "Istanbul" 54524 54525 #: kstars_i18n.cpp:2092 54526 #, fuzzy, kde-kuit-format 54527 #| msgctxt "City in Italy" 54528 #| msgid "Istrana" 54529 msgctxt "City in Italy" 54530 msgid "Istrana" 54531 msgstr "Istrana" 54532 54533 #: kstars_i18n.cpp:2093 54534 #, fuzzy, kde-kuit-format 54535 #| msgctxt "City in Brazil" 54536 #| msgid "Itapetinga" 54537 msgctxt "City in Brazil" 54538 msgid "Itapetinga" 54539 msgstr "Itapetinga" 54540 54541 #: kstars_i18n.cpp:2094 54542 #, fuzzy, kde-kuit-format 54543 #| msgctxt "City in Ukraine" 54544 #| msgid "Ivano-Frankivs'k" 54545 msgctxt "City in Ukraine" 54546 msgid "Ivano-Frankivs'k" 54547 msgstr "Ivano-Frankivs'k" 54548 54549 #: kstars_i18n.cpp:2095 54550 #, fuzzy, kde-kuit-format 54551 #| msgctxt "City in Central Region Russia" 54552 #| msgid "Ivanovo" 54553 msgctxt "City in Central Region Russia" 54554 msgid "Ivanovo" 54555 msgstr "Ivanovo" 54556 54557 #: kstars_i18n.cpp:2096 54558 #, fuzzy, kde-kuit-format 54559 #| msgctxt "City in Tenerife Spain" 54560 #| msgid "Izaña" 54561 msgctxt "City in Tenerife Spain" 54562 msgid "Izaña" 54563 msgstr "Izaña" 54564 54565 #: kstars_i18n.cpp:2097 54566 #, fuzzy, kde-kuit-format 54567 #| msgctxt "City in Volga Region Russia" 54568 #| msgid "Izhevsk" 54569 msgctxt "City in Volga Region Russia" 54570 msgid "Izhevsk" 54571 msgstr "Izhevsk" 54572 54573 #: kstars_i18n.cpp:2098 54574 #, fuzzy, kde-kuit-format 54575 #| msgctxt "City in United Kingdom" 54576 #| msgid "J. Horrocks" 54577 msgctxt "City in United Kingdom" 54578 msgid "J. Horrocks" 54579 msgstr "J. Horrocks" 54580 54581 #: kstars_i18n.cpp:2099 54582 #, fuzzy, kde-kuit-format 54583 #| msgctxt "City in Michigan USA" 54584 #| msgid "Jackson" 54585 msgctxt "City in Michigan USA" 54586 msgid "Jackson" 54587 msgstr "Jackson" 54588 54589 #: kstars_i18n.cpp:2100 54590 #, kde-kuit-format 54591 msgctxt "City in Mississippi USA" 54592 msgid "Jackson" 54593 msgstr "Jackson" 54594 54595 #: kstars_i18n.cpp:2101 54596 #, kde-kuit-format 54597 msgctxt "City in Tennessee USA" 54598 msgid "Jackson" 54599 msgstr "Jackson" 54600 54601 #: kstars_i18n.cpp:2102 54602 #, fuzzy, kde-kuit-format 54603 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 54604 #| msgid "Jacksonville" 54605 msgctxt "City in Arkansas USA" 54606 msgid "Jacksonville" 54607 msgstr "Jacksonville" 54608 54609 #: kstars_i18n.cpp:2103 54610 #, kde-kuit-format 54611 msgctxt "City in Florida USA" 54612 msgid "Jacksonville" 54613 msgstr "Jacksonville" 54614 54615 #: kstars_i18n.cpp:2104 54616 #, fuzzy, kde-kuit-format 54617 #| msgctxt "City in Indonesia" 54618 #| msgid "Jakarta" 54619 msgctxt "City in Indonesia" 54620 msgid "Jakarta" 54621 msgstr "Jakarta" 54622 54623 #: kstars_i18n.cpp:2105 54624 #, fuzzy, kde-kuit-format 54625 #| msgctxt "City in Marshall Islands" 54626 #| msgid "Jaluit" 54627 msgctxt "City in Marshall Islands" 54628 msgid "Jaluit" 54629 msgstr "Jaluit" 54630 54631 #: kstars_i18n.cpp:2106 54632 #, fuzzy, kde-kuit-format 54633 #| msgctxt "City in North Dakota USA" 54634 #| msgid "Jamestown" 54635 msgctxt "City in North Dakota USA" 54636 msgid "Jamestown" 54637 msgstr "Jamestown" 54638 54639 #: kstars_i18n.cpp:2107 54640 #, fuzzy, kde-kuit-format 54641 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 54642 #| msgid "Janesville" 54643 msgctxt "City in Wisconsin USA" 54644 msgid "Janesville" 54645 msgstr "Janesville" 54646 54647 #: kstars_i18n.cpp:2108 54648 #, fuzzy, kde-kuit-format 54649 #| msgctxt "City in Jeonnam Korea" 54650 #| msgid "Jangheung" 54651 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 54652 msgid "Jangheung" 54653 msgstr "Jangheung" 54654 54655 #: kstars_i18n.cpp:2109 54656 #, fuzzy, kde-kuit-format 54657 #| msgctxt "City in Jeonbuk Korea" 54658 #| msgid "Jangsu" 54659 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 54660 msgid "Jangsu" 54661 msgstr "Jangsu" 54662 54663 #: kstars_i18n.cpp:2110 54664 #, fuzzy, kde-kuit-format 54665 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 54666 #| msgid "Jasper" 54667 msgctxt "City in Alberta Canada" 54668 msgid "Jasper" 54669 msgstr "Jasper" 54670 54671 #: kstars_i18n.cpp:2111 54672 #, fuzzy, kde-kuit-format 54673 #| msgctxt "City in Indonesia" 54674 #| msgid "Jatiluhur" 54675 msgctxt "City in Indonesia" 54676 msgid "Jatiluhur" 54677 msgstr "Jatiluhur" 54678 54679 #: kstars_i18n.cpp:2112 54680 #, fuzzy, kde-kuit-format 54681 #| msgctxt "City in Spain" 54682 #| msgid "Jaén" 54683 msgctxt "City in Spain" 54684 msgid "Jaén" 54685 msgstr "Jaén" 54686 54687 #: kstars_i18n.cpp:2113 54688 #, fuzzy, kde-kuit-format 54689 #| msgctxt "City in Chungbuk Korea" 54690 #| msgid "Jecheon" 54691 msgctxt "City in Chungbuk South Korea" 54692 msgid "Jecheon" 54693 msgstr "Jecheon" 54694 54695 #: kstars_i18n.cpp:2114 54696 #, fuzzy, kde-kuit-format 54697 #| msgctxt "City in Saudi Arabia" 54698 #| msgid "Jeddah" 54699 msgctxt "City in Saudi Arabia" 54700 msgid "Jeddah" 54701 msgstr "Jeddah" 54702 54703 #: kstars_i18n.cpp:2115 54704 #, fuzzy, kde-kuit-format 54705 #| msgctxt "City in Missouri USA" 54706 #| msgid "Jefferson City" 54707 msgctxt "City in Missouri USA" 54708 msgid "Jefferson City" 54709 msgstr "Jefferson City" 54710 54711 #: kstars_i18n.cpp:2116 54712 #, fuzzy, kde-kuit-format 54713 #| msgctxt "City in Korea" 54714 #| msgid "Jeju" 54715 msgctxt "City in Jeju South Korea" 54716 msgid "Jeju" 54717 msgstr "Jeju" 54718 54719 #: kstars_i18n.cpp:2117 54720 #, fuzzy, kde-kuit-format 54721 #| msgctxt "City in Germany" 54722 #| msgid "Jena" 54723 msgctxt "City in Germany" 54724 msgid "Jena" 54725 msgstr "Jena" 54726 54727 #: kstars_i18n.cpp:2118 54728 #, fuzzy, kde-kuit-format 54729 #| msgctxt "City in Florida USA" 54730 #| msgid "Jensen Beach" 54731 msgctxt "City in Florida USA" 54732 msgid "Jensen Beach" 54733 msgstr "Jensen Beach" 54734 54735 #: kstars_i18n.cpp:2119 54736 #, fuzzy, kde-kuit-format 54737 #| msgctxt "City in Jeonbuk Korea" 54738 #| msgid "Jeongeup" 54739 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 54740 msgid "Jeongeup" 54741 msgstr "Jeongeup" 54742 54743 #: kstars_i18n.cpp:2120 54744 #, fuzzy, kde-kuit-format 54745 #| msgctxt "City in Jeonbuk Korea" 54746 #| msgid "Jeonju" 54747 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 54748 msgid "Jeonju" 54749 msgstr "Jeonju" 54750 54751 #: kstars_i18n.cpp:2121 54752 #, fuzzy, kde-kuit-format 54753 #| msgctxt "City in Spain" 54754 #| msgid "Jerez de la Frontera" 54755 msgctxt "City in Spain" 54756 msgid "Jerez de la Frontera" 54757 msgstr "Jerez de la Frontera" 54758 54759 #: kstars_i18n.cpp:2122 54760 #, fuzzy, kde-kuit-format 54761 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 54762 #| msgid "Jersey City" 54763 msgctxt "City in New Jersey USA" 54764 msgid "Jersey City" 54765 msgstr "Jersey City" 54766 54767 #: kstars_i18n.cpp:2123 54768 #, fuzzy, kde-kuit-format 54769 #| msgctxt "City in Israel" 54770 #| msgid "Jerusalem" 54771 msgctxt "City in Israel" 54772 msgid "Jerusalem" 54773 msgstr "Jerusalem" 54774 54775 #: kstars_i18n.cpp:2124 54776 #, fuzzy, kde-kuit-format 54777 #| msgctxt "City in Uganda" 54778 #| msgid "Jinja" 54779 msgctxt "City in Uganda" 54780 msgid "Jinja" 54781 msgstr "Jinja" 54782 54783 #: kstars_i18n.cpp:2125 54784 #, fuzzy, kde-kuit-format 54785 #| msgctxt "City in Gyeongnam Korea" 54786 #| msgid "Jinju" 54787 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 54788 msgid "Jinju" 54789 msgstr "Jinju" 54790 54791 #: kstars_i18n.cpp:2126 54792 #, fuzzy, kde-kuit-format 54793 #| msgctxt "City in United Kingdom" 54794 #| msgid "Jodrell Bank" 54795 msgctxt "City in United Kingdom" 54796 msgid "Jodrell Bank" 54797 msgstr "Jodrell Bank" 54798 54799 #: kstars_i18n.cpp:2127 54800 #, fuzzy, kde-kuit-format 54801 #| msgctxt "City in South Africa" 54802 #| msgid "Johannesburg" 54803 msgctxt "City in South Africa" 54804 msgid "Johannesburg" 54805 msgstr "Johannesburg" 54806 54807 #: kstars_i18n.cpp:2128 54808 #, fuzzy, kde-kuit-format 54809 #| msgctxt "City in Tennessee USA" 54810 #| msgid "Johnson City" 54811 msgctxt "City in Tennessee USA" 54812 msgid "Johnson City" 54813 msgstr "Johnson City" 54814 54815 #: kstars_i18n.cpp:2129 54816 #, fuzzy, kde-kuit-format 54817 #| msgctxt "City in US Territory" 54818 #| msgid "Johnston Atoll" 54819 msgctxt "City in US Territory" 54820 msgid "Johnston Atoll" 54821 msgstr "Johnston Atoll" 54822 54823 #: kstars_i18n.cpp:2130 54824 #, fuzzy, kde-kuit-format 54825 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 54826 #| msgid "Johnstown" 54827 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 54828 msgid "Johnstown" 54829 msgstr "Johnstown" 54830 54831 #: kstars_i18n.cpp:2131 54832 #, fuzzy, kde-kuit-format 54833 #| msgctxt "City in Illinois USA" 54834 #| msgid "Joliet" 54835 msgctxt "City in Illinois USA" 54836 msgid "Joliet" 54837 msgstr "Joliet" 54838 54839 #: kstars_i18n.cpp:2132 54840 #, fuzzy, kde-kuit-format 54841 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 54842 #| msgid "Joliette" 54843 msgctxt "City in Quebec Canada" 54844 msgid "Joliette" 54845 msgstr "Joliette" 54846 54847 #: kstars_i18n.cpp:2133 54848 #, fuzzy, kde-kuit-format 54849 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 54850 #| msgid "Jonesboro" 54851 msgctxt "City in Arkansas USA" 54852 msgid "Jonesboro" 54853 msgstr "Jonesboro" 54854 54855 #: kstars_i18n.cpp:2134 54856 #, fuzzy, kde-kuit-format 54857 #| msgctxt "City in Missouri USA" 54858 #| msgid "Joplin" 54859 msgctxt "City in Missouri USA" 54860 msgid "Joplin" 54861 msgstr "Joplin" 54862 54863 #: kstars_i18n.cpp:2135 54864 #, fuzzy, kde-kuit-format 54865 #| msgctxt "City in California USA" 54866 #| msgid "Julian" 54867 msgctxt "City in California USA" 54868 msgid "Julian" 54869 msgstr "Julian" 54870 54871 #: kstars_i18n.cpp:2136 54872 #, fuzzy, kde-kuit-format 54873 #| msgctxt "City in Alaska USA" 54874 #| msgid "Juneau" 54875 msgctxt "City in Alaska USA" 54876 msgid "Juneau" 54877 msgstr "Juneau" 54878 54879 #: kstars_i18n.cpp:2137 54880 #, fuzzy, kde-kuit-format 54881 #| msgctxt "City in Estonia" 54882 #| msgid "Jõgeva" 54883 msgctxt "City in Estonia" 54884 msgid "Jõgeva" 54885 msgstr "Jõgeva" 54886 54887 #: kstars_i18n.cpp:2138 54888 #, fuzzy, kde-kuit-format 54889 #| msgctxt "City in Estonia" 54890 #| msgid "Jõhvi" 54891 msgctxt "City in Estonia" 54892 msgid "Jõhvi" 54893 msgstr "Jõhvi" 54894 54895 #: kstars_i18n.cpp:2139 54896 #, fuzzy, kde-kuit-format 54897 #| msgctxt "City in Afghanistan" 54898 #| msgid "Kabul" 54899 msgctxt "City in Afghanistan" 54900 msgid "Kabul" 54901 msgstr "Kabul" 54902 54903 #: kstars_i18n.cpp:2140 54904 #, fuzzy, kde-kuit-format 54905 #| msgctxt "City in Zambia" 54906 #| msgid "Kabwe" 54907 msgctxt "City in Zambia" 54908 msgid "Kabwe" 54909 msgstr "Kabwe" 54910 54911 #: kstars_i18n.cpp:2141 54912 #, fuzzy, kde-kuit-format 54913 #| msgctxt "City in Nigeria" 54914 #| msgid "Kaduna" 54915 msgctxt "City in Nigeria" 54916 msgid "Kaduna" 54917 msgstr "Kaduna" 54918 54919 #: kstars_i18n.cpp:2142 54920 #, fuzzy, kde-kuit-format 54921 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 54922 #| msgid "Kaena Point" 54923 msgctxt "City in Hawaii USA" 54924 msgid "Kaena Point" 54925 msgstr "Kaena Point" 54926 54927 #: kstars_i18n.cpp:2143 54928 #, fuzzy, kde-kuit-format 54929 #| msgctxt "City in Korea" 54930 #| msgid "Kaesong" 54931 msgctxt "City in North Korea" 54932 msgid "Kaesŏng" 54933 msgstr "Kaesong" 54934 54935 #: kstars_i18n.cpp:2144 54936 #, fuzzy, kde-kuit-format 54937 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 54938 #| msgid "Kahului" 54939 msgctxt "City in Hawaii USA" 54940 msgid "Kahului" 54941 msgstr "Kahului" 54942 54943 #: kstars_i18n.cpp:2145 54944 #, fuzzy, kde-kuit-format 54945 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 54946 #| msgid "Kailua Kona" 54947 msgctxt "City in Hawaii USA" 54948 msgid "Kailua Kona" 54949 msgstr "Kailua Kona" 54950 54951 #: kstars_i18n.cpp:2146 54952 #, fuzzy, kde-kuit-format 54953 #| msgctxt "City in Tunisia" 54954 #| msgid "Kairouan" 54955 msgctxt "City in Tunisia" 54956 msgid "Kairouan" 54957 msgstr "Kairouan" 54958 54959 #: kstars_i18n.cpp:2147 54960 #, fuzzy, kde-kuit-format 54961 #| msgctxt "City in Germany" 54962 #| msgid "Kaiserslautern" 54963 msgctxt "City in Germany" 54964 msgid "Kaiserslautern" 54965 msgstr "Kaiserslautern" 54966 54967 #: kstars_i18n.cpp:2148 54968 #, fuzzy, kde-kuit-format 54969 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 54970 #| msgid "Kaladar" 54971 msgctxt "City in Ontario Canada" 54972 msgid "Kaladar" 54973 msgstr "Kaladar" 54974 54975 #: kstars_i18n.cpp:2149 54976 #, fuzzy, kde-kuit-format 54977 #| msgctxt "City in Michigan USA" 54978 #| msgid "Kalamazoo" 54979 msgctxt "City in Michigan USA" 54980 msgid "Kalamazoo" 54981 msgstr "Kalamazoo" 54982 54983 #: kstars_i18n.cpp:2150 54984 #, fuzzy, kde-kuit-format 54985 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 54986 #| msgid "Kalapana" 54987 msgctxt "City in Hawaii USA" 54988 msgid "Kalapana" 54989 msgstr "Kalapana" 54990 54991 #: kstars_i18n.cpp:2151 54992 #, fuzzy, kde-kuit-format 54993 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 54994 #| msgid "Kalaupapa" 54995 msgctxt "City in Hawaii USA" 54996 msgid "Kalaupapa" 54997 msgstr "Kalaupapa" 54998 54999 #: kstars_i18n.cpp:2152 55000 #, fuzzy, kde-kuit-format 55001 #| msgctxt "City in North-West Region Russia" 55002 #| msgid "Kaliningrad" 55003 msgctxt "City in North-West Region Russia" 55004 msgid "Kaliningrad" 55005 msgstr "Kaliningrad" 55006 55007 #: kstars_i18n.cpp:2153 55008 #, fuzzy, kde-kuit-format 55009 #| msgctxt "City in Montana USA" 55010 #| msgid "Kalispell" 55011 msgctxt "City in Montana USA" 55012 msgid "Kalispell" 55013 msgstr "Kalispell" 55014 55015 #: kstars_i18n.cpp:2154 55016 #, fuzzy, kde-kuit-format 55017 #| msgctxt "City in Estonia" 55018 #| msgid "Kallaste" 55019 msgctxt "City in Estonia" 55020 msgid "Kallaste" 55021 msgstr "Kallaste" 55022 55023 #: kstars_i18n.cpp:2155 55024 #, fuzzy, kde-kuit-format 55025 #| msgctxt "City in Central Region Russia" 55026 #| msgid "Kaluga" 55027 msgctxt "City in Central Region Russia" 55028 msgid "Kaluga" 55029 msgstr "Kaluga" 55030 55031 #: kstars_i18n.cpp:2156 55032 #, fuzzy, kde-kuit-format 55033 #| msgctxt "City in Zealand Denmark" 55034 #| msgid "Kalundborg" 55035 msgctxt "City in Zealand Denmark" 55036 msgid "Kalundborg" 55037 msgstr "Kalundborg" 55038 55039 #: kstars_i18n.cpp:2157 55040 #, fuzzy, kde-kuit-format 55041 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 55042 #| msgid "Kamloops" 55043 msgctxt "City in British Columbia Canada" 55044 msgid "Kamloops" 55045 msgstr "Kamloops" 55046 55047 #: kstars_i18n.cpp:2158 55048 #, fuzzy, kde-kuit-format 55049 #| msgctxt "City in Uganda" 55050 #| msgid "Kampala" 55051 msgctxt "City in Uganda" 55052 msgid "Kampala" 55053 msgstr "Kampala" 55054 55055 #: kstars_i18n.cpp:2159 55056 #, fuzzy, kde-kuit-format 55057 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 55058 #| msgid "Kamsack" 55059 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 55060 msgid "Kamsack" 55061 msgstr "Kamsack" 55062 55063 #: kstars_i18n.cpp:2160 55064 #, fuzzy, kde-kuit-format 55065 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 55066 #| msgid "Kamuela" 55067 msgctxt "City in Hawaii USA" 55068 msgid "Kamuela" 55069 msgstr "Kamuela" 55070 55071 #: kstars_i18n.cpp:2161 55072 #, fuzzy, kde-kuit-format 55073 #| msgctxt "City in Utah USA" 55074 #| msgid "Kanab" 55075 msgctxt "City in Utah USA" 55076 msgid "Kanab" 55077 msgstr "Kanab" 55078 55079 #: kstars_i18n.cpp:2162 55080 #, fuzzy, kde-kuit-format 55081 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 55082 #| msgid "Kaneohe Bay" 55083 msgctxt "City in Hawaii USA" 55084 msgid "Kaneohe Bay" 55085 msgstr "Kaneohe Bay" 55086 55087 #: kstars_i18n.cpp:2163 55088 #, fuzzy, kde-kuit-format 55089 #| msgctxt "City in Illinois USA" 55090 #| msgid "Kankakee" 55091 msgctxt "City in Illinois USA" 55092 msgid "Kankakee" 55093 msgstr "Kankakee" 55094 55095 #: kstars_i18n.cpp:2164 55096 #, fuzzy, kde-kuit-format 55097 #| msgctxt "City in Guinea" 55098 #| msgid "Kankan" 55099 msgctxt "City in Guinea" 55100 msgid "Kankan" 55101 msgstr "Kankan" 55102 55103 #: kstars_i18n.cpp:2165 55104 #, fuzzy, kde-kuit-format 55105 #| msgctxt "City in North Carolina USA" 55106 #| msgid "Kannapolis" 55107 msgctxt "City in North Carolina USA" 55108 msgid "Kannapolis" 55109 msgstr "Kannapolis" 55110 55111 #: kstars_i18n.cpp:2166 55112 #, fuzzy, kde-kuit-format 55113 #| msgctxt "City in Nigeria" 55114 #| msgid "Kano" 55115 msgctxt "City in Nigeria" 55116 msgid "Kano" 55117 msgstr "Kano" 55118 55119 #: kstars_i18n.cpp:2167 55120 #, fuzzy, kde-kuit-format 55121 #| msgctxt "City in Kansas USA" 55122 #| msgid "Kansas City" 55123 msgctxt "City in Kansas USA" 55124 msgid "Kansas City" 55125 msgstr "Kansas City" 55126 55127 #: kstars_i18n.cpp:2168 55128 #, kde-kuit-format 55129 msgctxt "City in Missouri USA" 55130 msgid "Kansas City" 55131 msgstr "Kansas City" 55132 55133 #: kstars_i18n.cpp:2169 55134 #, fuzzy, kde-kuit-format 55135 #| msgctxt "City in Austria" 55136 #| msgid "Kanzelhoehe" 55137 msgctxt "City in Austria" 55138 msgid "Kanzelhoehe" 55139 msgstr "Kanzelhoehe" 55140 55141 #: kstars_i18n.cpp:2170 55142 #, fuzzy, kde-kuit-format 55143 #| msgctxt "City in Senegal" 55144 #| msgid "Kaolack" 55145 msgctxt "City in Senegal" 55146 msgid "Kaolack" 55147 msgstr "Kaolack" 55148 55149 #: kstars_i18n.cpp:2171 55150 #, fuzzy, kde-kuit-format 55151 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 55152 #| msgid "Kapaa" 55153 msgctxt "City in Hawaii USA" 55154 msgid "Kapaa" 55155 msgstr "Kapaa" 55156 55157 #: kstars_i18n.cpp:2172 55158 #, fuzzy, kde-kuit-format 55159 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 55160 #| msgid "Kapalua" 55161 msgctxt "City in Hawaii USA" 55162 msgid "Kapalua" 55163 msgstr "Kapalua" 55164 55165 #: kstars_i18n.cpp:2173 55166 #, fuzzy, kde-kuit-format 55167 #| msgctxt "City in Somogy Hungary" 55168 #| msgid "Kaposvár" 55169 msgctxt "City in Somogy Hungary" 55170 msgid "Kaposvár" 55171 msgstr "Kaposvár" 55172 55173 #: kstars_i18n.cpp:2174 55174 #, fuzzy, kde-kuit-format 55175 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 55176 #| msgid "Kapuskasing" 55177 msgctxt "City in Ontario Canada" 55178 msgid "Kapuskasing" 55179 msgstr "Kapuskasing" 55180 55181 #: kstars_i18n.cpp:2175 55182 #, fuzzy, kde-kuit-format 55183 #| msgctxt "City in Pakistan" 55184 #| msgid "Karachi" 55185 msgctxt "City in Pakistan" 55186 msgid "Karachi" 55187 msgstr "Karachi" 55188 55189 #: kstars_i18n.cpp:2176 55190 #, fuzzy, kde-kuit-format 55191 #| msgctxt "City in Germany" 55192 #| msgid "Karlsruhe" 55193 msgctxt "City in Germany" 55194 msgid "Karlsruhe" 55195 msgstr "Karlsruhe" 55196 55197 #: kstars_i18n.cpp:2177 55198 #, fuzzy, kde-kuit-format 55199 #| msgctxt "City in Malawi" 55200 #| msgid "Karonga" 55201 msgctxt "City in Malawi" 55202 msgid "Karonga" 55203 msgstr "Karonga" 55204 55205 #: kstars_i18n.cpp:2178 55206 #, fuzzy, kde-kuit-format 55207 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 55208 #| msgid "Kaslo" 55209 msgctxt "City in British Columbia Canada" 55210 msgid "Kaslo" 55211 msgstr "Kaslo" 55212 55213 #: kstars_i18n.cpp:2179 55214 #, fuzzy, kde-kuit-format 55215 #| msgctxt "City in Germany" 55216 #| msgid "Kassel" 55217 msgctxt "City in Germany" 55218 msgid "Kassel" 55219 msgstr "Kassel" 55220 55221 #: kstars_i18n.cpp:2180 55222 #, fuzzy, kde-kuit-format 55223 #| msgctxt "City in Nepal" 55224 #| msgid "Kathmandu" 55225 msgctxt "City in Nepal" 55226 msgid "Kathmandu" 55227 msgstr "Kathmandu" 55228 55229 #: kstars_i18n.cpp:2181 55230 #, fuzzy, kde-kuit-format 55231 #| msgctxt "City in Namibia" 55232 #| msgid "Katima Mulilo" 55233 msgctxt "City in Namibia" 55234 msgid "Katima Mulilo" 55235 msgstr "Katima Mulilo" 55236 55237 #: kstars_i18n.cpp:2182 55238 #, fuzzy, kde-kuit-format 55239 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 55240 #| msgid "Kaunakakai" 55241 msgctxt "City in Hawaii USA" 55242 msgid "Kaunakakai" 55243 msgstr "Kaunakakai" 55244 55245 #: kstars_i18n.cpp:2183 55246 #, fuzzy, kde-kuit-format 55247 #| msgctxt "City in Lithuania" 55248 #| msgid "Kaunas" 55249 msgctxt "City in Lithuania" 55250 msgid "Kaunas" 55251 msgstr "Kaunas" 55252 55253 #: kstars_i18n.cpp:2184 55254 #, fuzzy, kde-kuit-format 55255 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 55256 #| msgid "Kazabazua" 55257 msgctxt "City in Quebec Canada" 55258 msgid "Kazabazua" 55259 msgstr "Kazabazua" 55260 55261 #: kstars_i18n.cpp:2185 55262 #, fuzzy, kde-kuit-format 55263 #| msgctxt "City in Volga Region Russia" 55264 #| msgid "Kazan" 55265 msgctxt "City in Volga Region Russia" 55266 msgid "Kazan" 55267 msgstr "Kazan" 55268 55269 #: kstars_i18n.cpp:2186 55270 #, fuzzy, kde-kuit-format 55271 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 55272 #| msgid "Keahole" 55273 msgctxt "City in Hawaii USA" 55274 msgid "Keahole" 55275 msgstr "Keahole" 55276 55277 #: kstars_i18n.cpp:2187 55278 #, fuzzy, kde-kuit-format 55279 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 55280 #| msgid "Kearney" 55281 msgctxt "City in Nebraska USA" 55282 msgid "Kearney" 55283 msgstr "Kearney" 55284 55285 #: kstars_i18n.cpp:2188 55286 #, fuzzy, kde-kuit-format 55287 #| msgctxt "City in Bács-Kiskun Hungary" 55288 #| msgid "Kecskemét" 55289 msgctxt "City in Bács-Kiskun Hungary" 55290 msgid "Kecskemét" 55291 msgstr "Kecskemét" 55292 55293 #: kstars_i18n.cpp:2189 55294 #, fuzzy, kde-kuit-format 55295 #| msgctxt "City in New Hampshire USA" 55296 #| msgid "Keene" 55297 msgctxt "City in New Hampshire USA" 55298 msgid "Keene" 55299 msgstr "Keene" 55300 55301 #: kstars_i18n.cpp:2190 55302 #, fuzzy, kde-kuit-format 55303 #| msgctxt "City in Iceland" 55304 #| msgid "Keflavik" 55305 msgctxt "City in Iceland" 55306 msgid "Keflavik" 55307 msgstr "Keflavik" 55308 55309 #: kstars_i18n.cpp:2191 55310 #, fuzzy, kde-kuit-format 55311 #| msgctxt "City in Estonia" 55312 #| msgid "Kehra" 55313 msgctxt "City in Estonia" 55314 msgid "Kehra" 55315 msgstr "Kehra" 55316 55317 #: kstars_i18n.cpp:2192 55318 #, fuzzy, kde-kuit-format 55319 #| msgctxt "City in Estonia" 55320 #| msgid "Keila" 55321 msgctxt "City in Estonia" 55322 msgid "Keila" 55323 msgstr "Keila" 55324 55325 #: kstars_i18n.cpp:2193 55326 #, fuzzy, kde-kuit-format 55327 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 55328 #| msgid "Kekaha" 55329 msgctxt "City in Hawaii USA" 55330 msgid "Kekaha" 55331 msgstr "Kekaha" 55332 55333 #: kstars_i18n.cpp:2194 55334 #, fuzzy, kde-kuit-format 55335 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 55336 #| msgid "Kelowna" 55337 msgctxt "City in British Columbia Canada" 55338 msgid "Kelowna" 55339 msgstr "Kelowna" 55340 55341 #: kstars_i18n.cpp:2195 55342 #, fuzzy, kde-kuit-format 55343 #| msgctxt "City in Washington USA" 55344 #| msgid "Kelso" 55345 msgctxt "City in Washington USA" 55346 msgid "Kelso" 55347 msgstr "Kelso" 55348 55349 #: kstars_i18n.cpp:2196 55350 #, fuzzy, kde-kuit-format 55351 #| msgctxt "City in Siberia Russia" 55352 #| msgid "Kemerovo" 55353 msgctxt "City in Siberia Russia" 55354 msgid "Kemerovo" 55355 msgstr "Kemerovo" 55356 55357 #: kstars_i18n.cpp:2197 55358 #, fuzzy, kde-kuit-format 55359 #| msgctxt "City in Alaska USA" 55360 #| msgid "Kenai" 55361 msgctxt "City in Alaska USA" 55362 msgid "Kenai" 55363 msgstr "Kenai" 55364 55365 #: kstars_i18n.cpp:2198 55366 #, fuzzy, kde-kuit-format 55367 #| msgctxt "City in Sierra Leone" 55368 #| msgid "Kenema" 55369 msgctxt "City in Sierra Leone" 55370 msgid "Kenema" 55371 msgstr "Kenema" 55372 55373 #: kstars_i18n.cpp:2199 55374 #, fuzzy, kde-kuit-format 55375 #| msgctxt "City in Munster Ireland" 55376 #| msgid "Kenmar" 55377 msgctxt "City in Munster Ireland" 55378 msgid "Kenmar" 55379 msgstr "Kenmar" 55380 55381 #: kstars_i18n.cpp:2200 55382 #, fuzzy, kde-kuit-format 55383 #| msgctxt "City in Maine USA" 55384 #| msgid "Kennebunk" 55385 msgctxt "City in Maine USA" 55386 msgid "Kennebunk" 55387 msgstr "Kennebunk" 55388 55389 #: kstars_i18n.cpp:2201 55390 #, fuzzy, kde-kuit-format 55391 #| msgctxt "City in Louisiana USA" 55392 #| msgid "Kenner" 55393 msgctxt "City in Louisiana USA" 55394 msgid "Kenner" 55395 msgstr "Kenner" 55396 55397 #: kstars_i18n.cpp:2202 55398 #, fuzzy, kde-kuit-format 55399 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 55400 #| msgid "Kenora" 55401 msgctxt "City in Ontario Canada" 55402 msgid "Kenora" 55403 msgstr "Kenora" 55404 55405 #: kstars_i18n.cpp:2203 55406 #, fuzzy, kde-kuit-format 55407 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 55408 #| msgid "Kenosha" 55409 msgctxt "City in Wisconsin USA" 55410 msgid "Kenosha" 55411 msgstr "Kenosha" 55412 55413 #: kstars_i18n.cpp:2204 55414 #, fuzzy, kde-kuit-format 55415 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 55416 #| msgid "Kentville" 55417 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 55418 msgid "Kentville" 55419 msgstr "Kentville" 55420 55421 #: kstars_i18n.cpp:2205 55422 #, fuzzy, kde-kuit-format 55423 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 55424 #| msgid "Kerrobert" 55425 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 55426 msgid "Kerrobert" 55427 msgstr "Kerrobert" 55428 55429 #: kstars_i18n.cpp:2206 55430 #, fuzzy, kde-kuit-format 55431 #| msgctxt "City in Alaska USA" 55432 #| msgid "Ketchikan" 55433 msgctxt "City in Alaska USA" 55434 msgid "Ketchikan" 55435 msgstr "Ketchikan" 55436 55437 #: kstars_i18n.cpp:2207 55438 #, fuzzy, kde-kuit-format 55439 #| msgctxt "City in Ohio USA" 55440 #| msgid "Kettering" 55441 msgctxt "City in Ohio USA" 55442 msgid "Kettering" 55443 msgstr "Kettering" 55444 55445 #: kstars_i18n.cpp:2208 55446 #, fuzzy, kde-kuit-format 55447 #| msgctxt "City in Far East Russia" 55448 #| msgid "Khabarovsk" 55449 msgctxt "City in Far East Russia" 55450 msgid "Khabarovsk" 55451 msgstr "Khabarovsk" 55452 55453 #: kstars_i18n.cpp:2209 55454 #, fuzzy, kde-kuit-format 55455 #| msgctxt "City in Greece" 55456 #| msgid "Khaniá" 55457 msgctxt "City in Greece" 55458 msgid "Khaniá" 55459 msgstr "Khaniá" 55460 55461 #: kstars_i18n.cpp:2210 55462 #, fuzzy, kde-kuit-format 55463 #| msgctxt "City in Ural Russia" 55464 #| msgid "Khanty-Mansiysk" 55465 msgctxt "City in Ural Russia" 55466 msgid "Khanty-Mansiysk" 55467 msgstr "Khanty-Mansiysk" 55468 55469 #: kstars_i18n.cpp:2211 55470 #, fuzzy, kde-kuit-format 55471 #| msgctxt "City in Ukraine" 55472 #| msgid "Kharkiv" 55473 msgctxt "City in Ukraine" 55474 msgid "Kharkiv" 55475 msgstr "Kharkiv" 55476 55477 #: kstars_i18n.cpp:2212 55478 #, fuzzy, kde-kuit-format 55479 #| msgctxt "City in Sudan" 55480 #| msgid "Khartoum" 55481 msgctxt "City in Sudan" 55482 msgid "Khartoum" 55483 msgstr "Khartoum" 55484 55485 #: kstars_i18n.cpp:2213 55486 #, fuzzy, kde-kuit-format 55487 #| msgctxt "City in Ukraine" 55488 #| msgid "Kherson" 55489 msgctxt "City in Ukraine" 55490 msgid "Kherson" 55491 msgstr "Kherson" 55492 55493 #: kstars_i18n.cpp:2214 55494 #, fuzzy, kde-kuit-format 55495 #| msgctxt "City in Ukraine" 55496 #| msgid "Khmel'nyts'kyi" 55497 msgctxt "City in Ukraine" 55498 msgid "Khmel'nyts'kyi" 55499 msgstr "Khmel'nyts'kyi" 55500 55501 #: kstars_i18n.cpp:2215 55502 #, kde-kuit-format 55503 msgctxt "City in Texas USA" 55504 msgid "Kickapoo Cavern SP (Bracketville)" 55505 msgstr "" 55506 55507 #: kstars_i18n.cpp:2216 55508 #, fuzzy, kde-kuit-format 55509 #| msgctxt "City in Germany" 55510 #| msgid "Kiel" 55511 msgctxt "City in Germany" 55512 msgid "Kiel" 55513 msgstr "Kiel" 55514 55515 #: kstars_i18n.cpp:2217 55516 #, fuzzy, kde-kuit-format 55517 #| msgctxt "City in Rwanda" 55518 #| msgid "Kigali" 55519 msgctxt "City in Rwanda" 55520 msgid "Kigali" 55521 msgstr "Kigali" 55522 55523 #: kstars_i18n.cpp:2218 55524 #, fuzzy, kde-kuit-format 55525 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 55526 #| msgid "Kikino" 55527 msgctxt "City in Alberta Canada" 55528 msgid "Kikino" 55529 msgstr "Kikino" 55530 55531 #: kstars_i18n.cpp:2219 55532 #, fuzzy, kde-kuit-format 55533 #| msgctxt "City in Marshall Islands" 55534 #| msgid "Kili" 55535 msgctxt "City in Marshall Islands" 55536 msgid "Kili" 55537 msgstr "Kili" 55538 55539 #: kstars_i18n.cpp:2220 55540 #, fuzzy, kde-kuit-format 55541 #| msgctxt "City in Estonia" 55542 #| msgid "Kilingi-Nõmme" 55543 msgctxt "City in Estonia" 55544 msgid "Kilingi-Nõmme" 55545 msgstr "Kilingi-Nõmme" 55546 55547 #: kstars_i18n.cpp:2221 55548 #, fuzzy, kde-kuit-format 55549 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 55550 #| msgid "Killarney" 55551 msgctxt "City in Manitoba Canada" 55552 msgid "Killarney" 55553 msgstr "Killarney" 55554 55555 #: kstars_i18n.cpp:2222 55556 #, fuzzy, kde-kuit-format 55557 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 55558 #| msgid "Kimball" 55559 msgctxt "City in Nebraska USA" 55560 msgid "Kimball" 55561 msgstr "Kimball" 55562 55563 #: kstars_i18n.cpp:2223 55564 #, fuzzy, kde-kuit-format 55565 #| msgctxt "City in Korea" 55566 #| msgid "Kimch'aek" 55567 msgctxt "City in Hambuk North Korea" 55568 msgid "Kimchaek" 55569 msgstr "Kimch'aek" 55570 55571 #: kstars_i18n.cpp:2224 55572 #, fuzzy, kde-kuit-format 55573 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 55574 #| msgid "Kincardine" 55575 msgctxt "City in Ontario Canada" 55576 msgid "Kincardine" 55577 msgstr "Kincardine" 55578 55579 #: kstars_i18n.cpp:2225 55580 #, fuzzy, kde-kuit-format 55581 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 55582 #| msgid "Kindersley" 55583 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 55584 msgid "Kindersley" 55585 msgstr "Kindersley" 55586 55587 #: kstars_i18n.cpp:2226 55588 #, fuzzy, kde-kuit-format 55589 #| msgctxt "City in Virginia USA" 55590 #| msgid "King George" 55591 msgctxt "City in Virginia USA" 55592 msgid "King George" 55593 msgstr "King George" 55594 55595 #: kstars_i18n.cpp:2227 55596 #, fuzzy, kde-kuit-format 55597 #| msgctxt "City in Alaska USA" 55598 #| msgid "King Salmon" 55599 msgctxt "City in Alaska USA" 55600 msgid "King Salmon" 55601 msgstr "King Salmon" 55602 55603 #: kstars_i18n.cpp:2228 55604 #, fuzzy, kde-kuit-format 55605 #| msgctxt "City in Arizona USA" 55606 #| msgid "Kingman" 55607 msgctxt "City in Arizona USA" 55608 msgid "Kingman" 55609 msgstr "Kingman" 55610 55611 #: kstars_i18n.cpp:2229 55612 #, fuzzy, kde-kuit-format 55613 #| msgctxt "City in Queensland Australia" 55614 #| msgid "Kings Beach" 55615 msgctxt "City in Queensland Australia" 55616 msgid "Kings Beach" 55617 msgstr "Kings Beach" 55618 55619 #: kstars_i18n.cpp:2230 55620 #, fuzzy, kde-kuit-format 55621 #| msgctxt "City in Tennessee USA" 55622 #| msgid "Kingsport" 55623 msgctxt "City in Tennessee USA" 55624 msgid "Kingsport" 55625 msgstr "Kingsport" 55626 55627 #: kstars_i18n.cpp:2231 55628 #, fuzzy, kde-kuit-format 55629 #| msgctxt "City in Jamaica" 55630 #| msgid "Kingston" 55631 msgctxt "City in Jamaica" 55632 msgid "Kingston" 55633 msgstr "Kingston" 55634 55635 #: kstars_i18n.cpp:2232 55636 #, kde-kuit-format 55637 msgctxt "City in Ontario Canada" 55638 msgid "Kingston" 55639 msgstr "Kingston" 55640 55641 #: kstars_i18n.cpp:2233 55642 #, fuzzy, kde-kuit-format 55643 #| msgctxt "City in Congo (Democratic Republic)" 55644 #| msgid "Kinshasa" 55645 msgctxt "City in Congo (Democratic Republic)" 55646 msgid "Kinshasa" 55647 msgstr "Kinshasa" 55648 55649 #: kstars_i18n.cpp:2234 55650 #, fuzzy, kde-kuit-format 55651 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 55652 #| msgid "Kiosk" 55653 msgctxt "City in Ontario Canada" 55654 msgid "Kiosk" 55655 msgstr "Kiosk" 55656 55657 #: kstars_i18n.cpp:2235 55658 #, fuzzy, kde-kuit-format 55659 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 55660 #| msgid "Kirkland Lake" 55661 msgctxt "City in Ontario Canada" 55662 msgid "Kirkland Lake" 55663 msgstr "Kirkland Lake" 55664 55665 #: kstars_i18n.cpp:2236 55666 #, fuzzy, kde-kuit-format 55667 #| msgctxt "City in Ukraine" 55668 #| msgid "Kirovohrad" 55669 msgctxt "City in Ukraine" 55670 msgid "Kirovohrad" 55671 msgstr "Kirovohrad" 55672 55673 #: kstars_i18n.cpp:2237 55674 #, fuzzy, kde-kuit-format 55675 #| msgctxt "City in Sweden" 55676 #| msgid "Kiruna" 55677 msgctxt "City in Sweden" 55678 msgid "Kiruna" 55679 msgstr "Kiruna" 55680 55681 #: kstars_i18n.cpp:2238 55682 #, fuzzy, kde-kuit-format 55683 #| msgctxt "City in Dem rep of Congo" 55684 #| msgid "Kisangani" 55685 msgctxt "City in Dem rep of Congo" 55686 msgid "Kisangani" 55687 msgstr "Kisangani" 55688 55689 #: kstars_i18n.cpp:2239 55690 #, fuzzy, kde-kuit-format 55691 #| msgctxt "City in Somalia" 55692 #| msgid "Kismayu" 55693 msgctxt "City in Somalia" 55694 msgid "Kismayu" 55695 msgstr "Kismayu" 55696 55697 #: kstars_i18n.cpp:2240 55698 #, fuzzy, kde-kuit-format 55699 #| msgctxt "City in Japan" 55700 #| msgid "Kiso" 55701 msgctxt "City in Japan" 55702 msgid "Kiso" 55703 msgstr "Kiso" 55704 55705 #: kstars_i18n.cpp:2241 55706 #, fuzzy, kde-kuit-format 55707 #| msgctxt "City in Florida USA" 55708 #| msgid "Kissimmee" 55709 msgctxt "City in Florida USA" 55710 msgid "Kissimmee" 55711 msgstr "Kissimmee" 55712 55713 #: kstars_i18n.cpp:2242 55714 #, fuzzy, kde-kuit-format 55715 #| msgctxt "City in Kenya" 55716 #| msgid "Kisumu" 55717 msgctxt "City in Kenya" 55718 msgid "Kisumu" 55719 msgstr "Kisumu" 55720 55721 #: kstars_i18n.cpp:2243 55722 #, fuzzy, kde-kuit-format 55723 #| msgctxt "City in Colorado USA" 55724 #| msgid "Kit Carson" 55725 msgctxt "City in Colorado USA" 55726 msgid "Kit Carson" 55727 msgstr "Kit Carson" 55728 55729 #: kstars_i18n.cpp:2244 55730 #, fuzzy, kde-kuit-format 55731 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 55732 #| msgid "Kitchener" 55733 msgctxt "City in Ontario Canada" 55734 msgid "Kitchener" 55735 msgstr "Kitchener" 55736 55737 #: kstars_i18n.cpp:2245 55738 #, fuzzy, kde-kuit-format 55739 #| msgctxt "City in Arizona USA" 55740 #| msgid "Kitt Peak Nat'l. Obs." 55741 msgctxt "City in Arizona USA" 55742 msgid "Kitt Peak Nat'l. Obs." 55743 msgstr "Kitt Peak Nat'l. Obs." 55744 55745 #: kstars_i18n.cpp:2246 55746 #, fuzzy, kde-kuit-format 55747 #| msgctxt "City in Zambia" 55748 #| msgid "Kitwe" 55749 msgctxt "City in Zambia" 55750 msgid "Kitwe" 55751 msgstr "Kitwe" 55752 55753 #: kstars_i18n.cpp:2247 55754 #, fuzzy, kde-kuit-format 55755 #| msgctxt "City in Estonia" 55756 #| msgid "Kiviõli" 55757 msgctxt "City in Estonia" 55758 msgid "Kiviõli" 55759 msgstr "Kiviõli" 55760 55761 #: kstars_i18n.cpp:2248 55762 #, fuzzy, kde-kuit-format 55763 #| msgctxt "City in Lithuania" 55764 #| msgid "Klaipėda" 55765 msgctxt "City in Lithuania" 55766 msgid "Klaipėda" 55767 msgstr "Klaipėda" 55768 55769 #: kstars_i18n.cpp:2249 55770 #, fuzzy, kde-kuit-format 55771 #| msgctxt "City in Oregon USA" 55772 #| msgid "Klamath Falls" 55773 msgctxt "City in Oregon USA" 55774 msgid "Klamath Falls" 55775 msgstr "Klamath Falls" 55776 55777 #: kstars_i18n.cpp:2250 55778 #, fuzzy, kde-kuit-format 55779 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 55780 #| msgid "Kleena Kleene" 55781 msgctxt "City in British Columbia Canada" 55782 msgid "Kleena Kleene" 55783 msgstr "Kleena Kleene" 55784 55785 #: kstars_i18n.cpp:2251 55786 #, fuzzy, kde-kuit-format 55787 #| msgctxt "City in North Carolina USA" 55788 #| msgid "Knightdale" 55789 msgctxt "City in North Carolina USA" 55790 msgid "Knightdale" 55791 msgstr "Knightdale" 55792 55793 #: kstars_i18n.cpp:2252 55794 #, fuzzy, kde-kuit-format 55795 #| msgctxt "City in Tennessee USA" 55796 #| msgid "Knoxville" 55797 msgctxt "City in Tennessee USA" 55798 msgid "Knoxville" 55799 msgstr "Knoxville" 55800 55801 #: kstars_i18n.cpp:2253 55802 #, fuzzy, kde-kuit-format 55803 #| msgctxt "City in Germany" 55804 #| msgid "Koblenz" 55805 msgctxt "City in Germany" 55806 msgid "Koblenz" 55807 msgstr "Koblenz" 55808 55809 #: kstars_i18n.cpp:2254 55810 #, fuzzy, kde-kuit-format 55811 #| msgctxt "City in India" 55812 #| msgid "Kodaikanal" 55813 msgctxt "City in India" 55814 msgid "Kodaikanal" 55815 msgstr "Kodaikanal" 55816 55817 #: kstars_i18n.cpp:2255 55818 #, fuzzy, kde-kuit-format 55819 #| msgctxt "City in Alaska USA" 55820 #| msgid "Kodiak" 55821 msgctxt "City in Alaska USA" 55822 msgid "Kodiak" 55823 msgstr "Kodiak" 55824 55825 #: kstars_i18n.cpp:2256 55826 #, fuzzy, kde-kuit-format 55827 #| msgctxt "City in Zealand Denmark" 55828 #| msgid "Koege" 55829 msgctxt "City in Zealand Denmark" 55830 msgid "Koege" 55831 msgstr "Køge" 55832 55833 #: kstars_i18n.cpp:2257 55834 #, fuzzy, kde-kuit-format 55835 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 55836 #| msgid "Kohala" 55837 msgctxt "City in Hawaii USA" 55838 msgid "Kohala" 55839 msgstr "Kohala" 55840 55841 #: kstars_i18n.cpp:2258 55842 #, fuzzy, kde-kuit-format 55843 #| msgctxt "City in Estonia" 55844 #| msgid "Kohtla-Järve" 55845 msgctxt "City in Estonia" 55846 msgid "Kohtla-Järve" 55847 msgstr "Kohtla-Järve" 55848 55849 #: kstars_i18n.cpp:2259 55850 #, fuzzy, kde-kuit-format 55851 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 55852 #| msgid "Koko Head" 55853 msgctxt "City in Hawaii USA" 55854 msgid "Koko Head" 55855 msgstr "Koko Head" 55856 55857 #: kstars_i18n.cpp:2260 55858 #, fuzzy, kde-kuit-format 55859 #| msgctxt "City in Indiana USA" 55860 #| msgid "Kokomo" 55861 msgctxt "City in Indiana USA" 55862 msgid "Kokomo" 55863 msgstr "Kokomo" 55864 55865 #: kstars_i18n.cpp:2261 55866 #, fuzzy, kde-kuit-format 55867 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 55868 #| msgid "Kolding" 55869 msgctxt "City in Jylland Denmark" 55870 msgid "Kolding" 55871 msgstr "Kolding" 55872 55873 #: kstars_i18n.cpp:2262 55874 #, fuzzy, kde-kuit-format 55875 #| msgctxt "City in India" 55876 #| msgid "Kolkata" 55877 msgctxt "City in India" 55878 msgid "Kolkata" 55879 msgstr "Kolkata" 55880 55881 #: kstars_i18n.cpp:2263 55882 #, fuzzy, kde-kuit-format 55883 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 55884 #| msgid "Koloa" 55885 msgctxt "City in Hawaii USA" 55886 msgid "Koloa" 55887 msgstr "Koloa" 55888 55889 #: kstars_i18n.cpp:2264 55890 #, fuzzy, kde-kuit-format 55891 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 55892 #| msgid "Kona" 55893 msgctxt "City in Hawaii USA" 55894 msgid "Kona" 55895 msgstr "Kona" 55896 55897 #: kstars_i18n.cpp:2265 55898 #, fuzzy, kde-kuit-format 55899 #| msgctxt "City in Thailand" 55900 #| msgid "Korat" 55901 msgctxt "City in Thailand" 55902 msgid "Korat" 55903 msgstr "Korat" 55904 55905 #: kstars_i18n.cpp:2266 55906 #, fuzzy, kde-kuit-format 55907 #| msgctxt "City in Zealand Denmark" 55908 #| msgid "Korsoer" 55909 msgctxt "City in Zealand Denmark" 55910 msgid "Korsoer" 55911 msgstr "Korsør" 55912 55913 #: kstars_i18n.cpp:2267 55914 #, fuzzy, kde-kuit-format 55915 #| msgctxt "City in Micronesia" 55916 #| msgid "Kosrae" 55917 msgctxt "City in Micronesia" 55918 msgid "Kosrae" 55919 msgstr "Kosrae" 55920 55921 #: kstars_i18n.cpp:2268 55922 #, fuzzy, kde-kuit-format 55923 #| msgctxt "City in Central Region Russia" 55924 #| msgid "Kostroma" 55925 msgctxt "City in Central Region Russia" 55926 msgid "Kostroma" 55927 msgstr "Kostroma" 55928 55929 #: kstars_i18n.cpp:2269 55930 #, fuzzy, kde-kuit-format 55931 #| msgctxt "City in Malaysia" 55932 #| msgid "Kota Kinabalu" 55933 msgctxt "City in Malaysia" 55934 msgid "Kota Kinabalu" 55935 msgstr "Kota Kinabalu" 55936 55937 #: kstars_i18n.cpp:2270 55938 #, fuzzy, kde-kuit-format 55939 #| msgctxt "City in Alaska USA" 55940 #| msgid "Kotzebue" 55941 msgctxt "City in Alaska USA" 55942 msgid "Kotzebue" 55943 msgstr "Kotzebue" 55944 55945 #: kstars_i18n.cpp:2271 55946 #, fuzzy, kde-kuit-format 55947 #| msgctxt "City in South Region Russia" 55948 #| msgid "Krasnodar" 55949 msgctxt "City in South Region Russia" 55950 msgid "Krasnodar" 55951 msgstr "Krasnodar" 55952 55953 #: kstars_i18n.cpp:2272 55954 #, fuzzy, kde-kuit-format 55955 #| msgctxt "City in Siberia Russia" 55956 #| msgid "Krasnoyarsk" 55957 msgctxt "City in Siberia Russia" 55958 msgid "Krasnoyarsk" 55959 msgstr "Krasnoyarsk" 55960 55961 #: kstars_i18n.cpp:2273 55962 #, fuzzy, kde-kuit-format 55963 #| msgctxt "City in Germany" 55964 #| msgid "Krefeld" 55965 msgctxt "City in Germany" 55966 msgid "Krefeld" 55967 msgstr "Krefeld" 55968 55969 #: kstars_i18n.cpp:2274 55970 #, fuzzy, kde-kuit-format 55971 #| msgctxt "City in Norway" 55972 #| msgid "Kristiansand" 55973 msgctxt "City in Norway" 55974 msgid "Kristiansand" 55975 msgstr "Kristiansand" 55976 55977 #: kstars_i18n.cpp:2275 55978 #, fuzzy, kde-kuit-format 55979 #| msgctxt "City in Malaysia" 55980 #| msgid "Kuala Lumpur" 55981 msgctxt "City in Malaysia" 55982 msgid "Kuala Lumpur" 55983 msgstr "Kuala Lumpur" 55984 55985 #: kstars_i18n.cpp:2276 55986 #, fuzzy, kde-kuit-format 55987 #| msgctxt "City in Malaysia" 55988 #| msgid "Kuching" 55989 msgctxt "City in Malaysia" 55990 msgid "Kuching" 55991 msgstr "Kuching" 55992 55993 #: kstars_i18n.cpp:2277 55994 #, fuzzy, kde-kuit-format 55995 #| msgctxt "City in Austria" 55996 #| msgid "Kuffner" 55997 msgctxt "City in Austria" 55998 msgid "Kuffner" 55999 msgstr "Kuffner" 56000 56001 #: kstars_i18n.cpp:2278 56002 #, fuzzy, kde-kuit-format 56003 #| msgctxt "City in Estonia" 56004 #| msgid "Kunda" 56005 msgctxt "City in Estonia" 56006 msgid "Kunda" 56007 msgstr "Kunda" 56008 56009 #: kstars_i18n.cpp:2279 56010 #, fuzzy, kde-kuit-format 56011 #| msgctxt "City in Finland" 56012 #| msgid "Kuopio" 56013 msgctxt "City in Finland" 56014 msgid "Kuopio" 56015 msgstr "Kuopio" 56016 56017 #: kstars_i18n.cpp:2280 56018 #, fuzzy, kde-kuit-format 56019 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 56020 #| msgid "Kure Island" 56021 msgctxt "City in Hawaii USA" 56022 msgid "Kure Island" 56023 msgstr "Kure Island" 56024 56025 #: kstars_i18n.cpp:2281 56026 #, fuzzy, kde-kuit-format 56027 #| msgctxt "City in Estonia" 56028 #| msgid "Kuressaare" 56029 msgctxt "City in Estonia" 56030 msgid "Kuressaare" 56031 msgstr "Kuressaare" 56032 56033 #: kstars_i18n.cpp:2282 56034 #, fuzzy, kde-kuit-format 56035 #| msgctxt "City in Ural Russia" 56036 #| msgid "Kurgan" 56037 msgctxt "City in Ural Russia" 56038 msgid "Kurgan" 56039 msgstr "Kurgan" 56040 56041 #: kstars_i18n.cpp:2283 56042 #, fuzzy, kde-kuit-format 56043 #| msgctxt "City in Central Region Russia" 56044 #| msgid "Kursk" 56045 msgctxt "City in Central Region Russia" 56046 msgid "Kursk" 56047 msgstr "Kursk" 56048 56049 #: kstars_i18n.cpp:2284 56050 #, fuzzy, kde-kuit-format 56051 #| msgctxt "City in Croatia" 56052 #| msgid "Kutina" 56053 msgctxt "City in Croatia" 56054 msgid "Kutina" 56055 msgstr "Kutina" 56056 56057 #: kstars_i18n.cpp:2285 56058 #, fuzzy, kde-kuit-format 56059 #| msgctxt "City in Kuwait" 56060 #| msgid "Kuwait City" 56061 msgctxt "City in Kuwait" 56062 msgid "Kuwait City" 56063 msgstr "Kuwait City" 56064 56065 #: kstars_i18n.cpp:2286 56066 #, fuzzy, kde-kuit-format 56067 #| msgctxt "City in Marshall Islands" 56068 #| msgid "Kwajalein Atoll" 56069 msgctxt "City in Marshall Islands" 56070 msgid "Kwajalein Atoll" 56071 msgstr "Kwajalein Atoll" 56072 56073 #: kstars_i18n.cpp:2287 56074 #, fuzzy, kde-kuit-format 56075 #| msgctxt "City in Japan" 56076 #| msgid "Kwasan" 56077 msgctxt "City in Japan" 56078 msgid "Kwasan" 56079 msgstr "Kwasan" 56080 56081 #: kstars_i18n.cpp:2288 56082 #, fuzzy, kde-kuit-format 56083 #| msgctxt "City in Ukraine" 56084 #| msgid "Kyiv" 56085 msgctxt "City in Ukraine" 56086 msgid "Kyiv" 56087 msgstr "Kiev" 56088 56089 #: kstars_i18n.cpp:2289 56090 #, fuzzy, kde-kuit-format 56091 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 56092 #| msgid "Kyle" 56093 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 56094 msgid "Kyle" 56095 msgstr "Kyle" 56096 56097 #: kstars_i18n.cpp:2290 56098 #, fuzzy, kde-kuit-format 56099 #| msgctxt "City in Japan" 56100 #| msgid "Kyoto" 56101 msgctxt "City in Japan" 56102 msgid "Kyoto" 56103 msgstr "Kyoto" 56104 56105 #: kstars_i18n.cpp:2291 56106 #, fuzzy, kde-kuit-format 56107 #| msgctxt "City in Siberia Russia" 56108 #| msgid "Kyzyl" 56109 msgctxt "City in Siberia Russia" 56110 msgid "Kyzyl" 56111 msgstr "Kyzyl" 56112 56113 #: kstars_i18n.cpp:2292 56114 #, fuzzy, kde-kuit-format 56115 #| msgctxt "City in Estonia" 56116 #| msgid "Kärdla" 56117 msgctxt "City in Estonia" 56118 msgid "Kärdla" 56119 msgstr "Kärdla" 56120 56121 #: kstars_i18n.cpp:2293 56122 #, fuzzy, kde-kuit-format 56123 #| msgctxt "City in Italy" 56124 #| msgid "L'Aquila" 56125 msgctxt "City in Italy" 56126 msgid "L'Aquila" 56127 msgstr "L'Aquila" 56128 56129 #: kstars_i18n.cpp:2294 56130 #, fuzzy, kde-kuit-format 56131 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 56132 #| msgid "L'Etape" 56133 msgctxt "City in Quebec Canada" 56134 msgid "L'Etape" 56135 msgstr "L'Etape" 56136 56137 #: kstars_i18n.cpp:2295 56138 #, fuzzy, kde-kuit-format 56139 #| msgctxt "City in Ukraine" 56140 #| msgid "L'viv" 56141 msgctxt "City in Ukraine" 56142 msgid "L'viv" 56143 msgstr "L'viv" 56144 56145 #: kstars_i18n.cpp:2296 56146 #, fuzzy, kde-kuit-format 56147 #| msgctxt "City in Spain" 56148 #| msgid "La Coruña" 56149 msgctxt "City in Spain" 56150 msgid "La Coruña" 56151 msgstr "La Coruña" 56152 56153 #: kstars_i18n.cpp:2297 56154 #, fuzzy, kde-kuit-format 56155 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 56156 #| msgid "La Crosse" 56157 msgctxt "City in Wisconsin USA" 56158 msgid "La Crosse" 56159 msgstr "La Crosse" 56160 56161 #: kstars_i18n.cpp:2298 56162 #, fuzzy, kde-kuit-format 56163 #| msgctxt "City in Oregon USA" 56164 #| msgid "La Grande" 56165 msgctxt "City in Oregon USA" 56166 msgid "La Grande" 56167 msgstr "La Grande" 56168 56169 #: kstars_i18n.cpp:2299 56170 #, fuzzy, kde-kuit-format 56171 #| msgctxt "City in Georgia USA" 56172 #| msgid "La Grange" 56173 msgctxt "City in Georgia USA" 56174 msgid "La Grange" 56175 msgstr "La Grange" 56176 56177 #: kstars_i18n.cpp:2300 56178 #, fuzzy, kde-kuit-format 56179 #| msgctxt "City in Cuba" 56180 #| msgid "La Habana" 56181 msgctxt "City in Cuba" 56182 msgid "La Habana" 56183 msgstr "La Habana" 56184 56185 #: kstars_i18n.cpp:2301 56186 #, fuzzy, kde-kuit-format 56187 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 56188 #| msgid "La Loche" 56189 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 56190 msgid "La Loche" 56191 msgstr "La Loche" 56192 56193 #: kstars_i18n.cpp:2302 56194 #, fuzzy, kde-kuit-format 56195 #| msgctxt "City in California USA" 56196 #| msgid "La Mesa" 56197 msgctxt "City in California USA" 56198 msgid "La Mesa" 56199 msgstr "La Mesa" 56200 56201 #: kstars_i18n.cpp:2303 56202 #, fuzzy, kde-kuit-format 56203 #| msgctxt "City in Canary Islands Spain" 56204 #| msgid "La Palma Obs." 56205 msgctxt "City in Canary Islands Spain" 56206 msgid "La Palma Obs." 56207 msgstr "La Palma Obs." 56208 56209 #: kstars_i18n.cpp:2304 56210 #, fuzzy, kde-kuit-format 56211 #| msgctxt "City in Bolivia" 56212 #| msgid "La Paz" 56213 msgctxt "City in Bolivia" 56214 msgid "La Paz" 56215 msgstr "La Paz" 56216 56217 #: kstars_i18n.cpp:2305 56218 #, fuzzy, kde-kuit-format 56219 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 56220 #| msgid "La Pocatiere" 56221 msgctxt "City in Quebec Canada" 56222 msgid "La Pocatiere" 56223 msgstr "La Pocatiere" 56224 56225 #: kstars_i18n.cpp:2306 56226 #, fuzzy, kde-kuit-format 56227 #| msgctxt "City in Charente-Maritime France" 56228 #| msgid "La Rochelle" 56229 msgctxt "City in Charente-Maritime France" 56230 msgid "La Rochelle" 56231 msgstr "La Rochelle" 56232 56233 #: kstars_i18n.cpp:2307 56234 #, fuzzy, kde-kuit-format 56235 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 56236 #| msgid "La Sarre" 56237 msgctxt "City in Quebec Canada" 56238 msgid "La Sarre" 56239 msgstr "La Sarre" 56240 56241 #: kstars_i18n.cpp:2308 56242 #, fuzzy, kde-kuit-format 56243 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 56244 #| msgid "La Scie" 56245 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 56246 msgid "La Scie" 56247 msgstr "La Scie" 56248 56249 #: kstars_i18n.cpp:2309 56250 #, fuzzy, kde-kuit-format 56251 #| msgctxt "City in Chile" 56252 #| msgid "La Silla Obs." 56253 msgctxt "City in Chile" 56254 msgid "La Silla Obs." 56255 msgstr "La Silla Obs." 56256 56257 #: kstars_i18n.cpp:2310 56258 #, fuzzy, kde-kuit-format 56259 #| msgctxt "City in Italy" 56260 #| msgid "La Spezia" 56261 msgctxt "City in Italy" 56262 msgid "La Spezia" 56263 msgstr "La Spezia" 56264 56265 #: kstars_i18n.cpp:2311 56266 #, fuzzy, kde-kuit-format 56267 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 56268 #| msgid "La Tuque" 56269 msgctxt "City in Quebec Canada" 56270 msgid "La Tuque" 56271 msgstr "La Tuque" 56272 56273 #: kstars_i18n.cpp:2312 56274 #, fuzzy, kde-kuit-format 56275 #| msgctxt "City in California USA" 56276 #| msgid "La Verne" 56277 msgctxt "City in California USA" 56278 msgid "La Verne" 56279 msgstr "La Verne" 56280 56281 #: kstars_i18n.cpp:2313 56282 #, fuzzy, kde-kuit-format 56283 #| msgctxt "City in Michigan USA" 56284 #| msgid "LaPeer" 56285 msgctxt "City in Michigan USA" 56286 msgid "LaPeer" 56287 msgstr "LaPeer" 56288 56289 #: kstars_i18n.cpp:2314 56290 #, fuzzy, kde-kuit-format 56291 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 56292 #| msgid "Labrieville" 56293 msgctxt "City in Quebec Canada" 56294 msgid "Labrieville" 56295 msgstr "Labrieville" 56296 56297 #: kstars_i18n.cpp:2315 56298 #, fuzzy, kde-kuit-format 56299 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 56300 #| msgid "Lac La Biche" 56301 msgctxt "City in Alberta Canada" 56302 msgid "Lac La Biche" 56303 msgstr "Lac La Biche" 56304 56305 #: kstars_i18n.cpp:2316 56306 #, fuzzy, kde-kuit-format 56307 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 56308 #| msgid "Lac du Bonnet" 56309 msgctxt "City in Manitoba Canada" 56310 msgid "Lac du Bonnet" 56311 msgstr "Lac du Bonnet" 56312 56313 #: kstars_i18n.cpp:2317 56314 #, fuzzy, kde-kuit-format 56315 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 56316 #| msgid "Lac-Megantic" 56317 msgctxt "City in Quebec Canada" 56318 msgid "Lac-Megantic" 56319 msgstr "Lac-Megantic" 56320 56321 #: kstars_i18n.cpp:2318 56322 #, fuzzy, kde-kuit-format 56323 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 56324 #| msgid "Lachute" 56325 msgctxt "City in Quebec Canada" 56326 msgid "Lachute" 56327 msgstr "Lachute" 56328 56329 #: kstars_i18n.cpp:2319 56330 #, fuzzy, kde-kuit-format 56331 #| msgctxt "City in New Hampshire USA" 56332 #| msgid "Laconia" 56333 msgctxt "City in New Hampshire USA" 56334 msgid "Laconia" 56335 msgstr "Laconia" 56336 56337 #: kstars_i18n.cpp:2320 56338 #, fuzzy, kde-kuit-format 56339 #| msgctxt "City in Indiana USA" 56340 #| msgid "Lafayette" 56341 msgctxt "City in Indiana USA" 56342 msgid "Lafayette" 56343 msgstr "Lafayette" 56344 56345 #: kstars_i18n.cpp:2321 56346 #, kde-kuit-format 56347 msgctxt "City in Louisiana USA" 56348 msgid "Lafayette" 56349 msgstr "Lafayette" 56350 56351 #: kstars_i18n.cpp:2322 56352 #, fuzzy, kde-kuit-format 56353 #| msgctxt "City in Nigeria" 56354 #| msgid "Lagos" 56355 msgctxt "City in Nigeria" 56356 msgid "Lagos" 56357 msgstr "Lagos" 56358 56359 #: kstars_i18n.cpp:2323 56360 #, fuzzy, kde-kuit-format 56361 #| msgctxt "City in Pakistan" 56362 #| msgid "Lahore" 56363 msgctxt "City in Pakistan" 56364 msgid "Lahore" 56365 msgstr "Lahore" 56366 56367 #: kstars_i18n.cpp:2324 56368 #, fuzzy, kde-kuit-format 56369 #| msgctxt "City in Germany" 56370 #| msgid "Lahr" 56371 msgctxt "City in Germany" 56372 msgid "Lahr" 56373 msgstr "Lahr" 56374 56375 #: kstars_i18n.cpp:2325 56376 #, fuzzy, kde-kuit-format 56377 #| msgctxt "City in Finland" 56378 #| msgid "Lahti" 56379 msgctxt "City in Finland" 56380 msgid "Lahti" 56381 msgstr "Lahti" 56382 56383 #: kstars_i18n.cpp:2326 56384 #, fuzzy, kde-kuit-format 56385 #| msgctxt "City in Azores Portugal" 56386 #| msgid "Lajes" 56387 msgctxt "City in Azores Portugal" 56388 msgid "Lajes" 56389 msgstr "Lajes" 56390 56391 #: kstars_i18n.cpp:2327 56392 #, fuzzy, kde-kuit-format 56393 #| msgctxt "City in Louisiana USA" 56394 #| msgid "Lake Charles" 56395 msgctxt "City in Louisiana USA" 56396 msgid "Lake Charles" 56397 msgstr "Lake Charles" 56398 56399 #: kstars_i18n.cpp:2328 56400 #, fuzzy, kde-kuit-format 56401 #| msgctxt "City in Florida USA" 56402 #| msgid "Lake City" 56403 msgctxt "City in Florida USA" 56404 msgid "Lake City" 56405 msgstr "Lake City" 56406 56407 #: kstars_i18n.cpp:2329 56408 #, fuzzy, kde-kuit-format 56409 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 56410 #| msgid "Lake Louise" 56411 msgctxt "City in Alberta Canada" 56412 msgid "Lake Louise" 56413 msgstr "Lake Louise" 56414 56415 #: kstars_i18n.cpp:2330 56416 #, fuzzy, kde-kuit-format 56417 #| msgctxt "City in Oregon USA" 56418 #| msgid "Lake Oswego" 56419 msgctxt "City in Oregon USA" 56420 msgid "Lake Oswego" 56421 msgstr "Lake Oswego" 56422 56423 #: kstars_i18n.cpp:2331 56424 #, fuzzy, kde-kuit-format 56425 #| msgctxt "City in Illinois USA" 56426 #| msgid "Lake Villa" 56427 msgctxt "City in Illinois USA" 56428 msgid "Lake Villa" 56429 msgstr "Lake Villa" 56430 56431 #: kstars_i18n.cpp:2332 56432 #, fuzzy, kde-kuit-format 56433 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 56434 #| msgid "Lake Village" 56435 msgctxt "City in Arkansas USA" 56436 msgid "Lake Village" 56437 msgstr "Lake Village" 56438 56439 #: kstars_i18n.cpp:2333 56440 #, fuzzy, kde-kuit-format 56441 #| msgctxt "City in Florida USA" 56442 #| msgid "Lakeland" 56443 msgctxt "City in Florida USA" 56444 msgid "Lakeland" 56445 msgstr "Lakeland" 56446 56447 #: kstars_i18n.cpp:2334 56448 #, fuzzy, kde-kuit-format 56449 #| msgctxt "City in California USA" 56450 #| msgid "Lakewood" 56451 msgctxt "City in California USA" 56452 msgid "Lakewood" 56453 msgstr "Lakewood" 56454 56455 #: kstars_i18n.cpp:2335 56456 #, kde-kuit-format 56457 msgctxt "City in Colorado USA" 56458 msgid "Lakewood" 56459 msgstr "Lakewood" 56460 56461 #: kstars_i18n.cpp:2336 56462 #, kde-kuit-format 56463 msgctxt "City in Ohio USA" 56464 msgid "Lakewood" 56465 msgstr "Lakewood" 56466 56467 #: kstars_i18n.cpp:2337 56468 #, kde-kuit-format 56469 msgctxt "City in North Dakota USA" 56470 msgid "Lakota" 56471 msgstr "Lakota" 56472 56473 #: kstars_i18n.cpp:2338 56474 #, fuzzy, kde-kuit-format 56475 #| msgctxt "City in Colorado USA" 56476 #| msgid "Lamar" 56477 msgctxt "City in Colorado USA" 56478 msgid "Lamar" 56479 msgstr "Lamar" 56480 56481 #: kstars_i18n.cpp:2339 56482 #, fuzzy, kde-kuit-format 56483 #| msgctxt "City in Gabon" 56484 #| msgid "Lambarene" 56485 msgctxt "City in Gabon" 56486 msgid "Lambarene" 56487 msgstr "Lambarene" 56488 56489 #: kstars_i18n.cpp:2340 56490 #, fuzzy, kde-kuit-format 56491 #| msgctxt "City in Italy" 56492 #| msgid "Lampedusa" 56493 msgctxt "City in Italy" 56494 msgid "Lampedusa" 56495 msgstr "Lampedusa" 56496 56497 #: kstars_i18n.cpp:2341 56498 #, fuzzy, kde-kuit-format 56499 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 56500 #| msgid "Lanai City" 56501 msgctxt "City in Hawaii USA" 56502 msgid "Lanai City" 56503 msgstr "Lanai City" 56504 56505 #: kstars_i18n.cpp:2342 56506 #, fuzzy, kde-kuit-format 56507 #| msgctxt "City in New Hampshire USA" 56508 #| msgid "Lancaster" 56509 msgctxt "City in New Hampshire USA" 56510 msgid "Lancaster" 56511 msgstr "Lancaster" 56512 56513 #: kstars_i18n.cpp:2343 56514 #, kde-kuit-format 56515 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 56516 msgid "Lancaster" 56517 msgstr "Lancaster" 56518 56519 #: kstars_i18n.cpp:2344 56520 #, fuzzy, kde-kuit-format 56521 #| msgctxt "City in Wyoming USA" 56522 #| msgid "Lander" 56523 msgctxt "City in Wyoming USA" 56524 msgid "Lander" 56525 msgstr "Lander" 56526 56527 #: kstars_i18n.cpp:2345 56528 #, fuzzy, kde-kuit-format 56529 #| msgctxt "City in Michigan USA" 56530 #| msgid "Lansing" 56531 msgctxt "City in Michigan USA" 56532 msgid "Lansing" 56533 msgstr "Lansing" 56534 56535 #: kstars_i18n.cpp:2346 56536 #, fuzzy, kde-kuit-format 56537 #| msgctxt "City in Wyoming USA" 56538 #| msgid "Laramie" 56539 msgctxt "City in Wyoming USA" 56540 msgid "Laramie" 56541 msgstr "Laramie" 56542 56543 #: kstars_i18n.cpp:2347 56544 #, fuzzy, kde-kuit-format 56545 #| msgctxt "City in Texas USA" 56546 #| msgid "Laredo" 56547 msgctxt "City in Texas USA" 56548 msgid "Laredo" 56549 msgstr "Laredo" 56550 56551 #: kstars_i18n.cpp:2348 56552 #, fuzzy, kde-kuit-format 56553 #| msgctxt "City in Florida USA" 56554 #| msgid "Largo" 56555 msgctxt "City in Florida USA" 56556 msgid "Largo" 56557 msgstr "Largo" 56558 56559 #: kstars_i18n.cpp:2349 56560 #, fuzzy, kde-kuit-format 56561 #| msgctxt "City in Chile" 56562 #| msgid "Las Campanas Obs." 56563 msgctxt "City in Chile" 56564 msgid "Las Campanas Obs." 56565 msgstr "Las Campanas Obs." 56566 56567 #: kstars_i18n.cpp:2350 56568 #, fuzzy, kde-kuit-format 56569 #| msgctxt "City in New Mexico USA" 56570 #| msgid "Las Cruces" 56571 msgctxt "City in New Mexico USA" 56572 msgid "Las Cruces" 56573 msgstr "Las Cruces" 56574 56575 #: kstars_i18n.cpp:2351 56576 #, fuzzy, kde-kuit-format 56577 #| msgctxt "City in Gran Canaria Spain" 56578 #| msgid "Las Palmas de Gran Canaria" 56579 msgctxt "City in Gran Canaria Spain" 56580 msgid "Las Palmas de Gran Canaria" 56581 msgstr "Las Palmas de Gran Canaria" 56582 56583 #: kstars_i18n.cpp:2352 56584 #, fuzzy, kde-kuit-format 56585 #| msgctxt "City in Nevada USA" 56586 #| msgid "Las Vegas" 56587 msgctxt "City in Nevada USA" 56588 msgid "Las Vegas" 56589 msgstr "Las Vegas" 56590 56591 #: kstars_i18n.cpp:2353 56592 #, fuzzy, kde-kuit-format 56593 #| msgctxt "City in ACT Australia" 56594 #| msgid "Latham" 56595 msgctxt "City in ACT Australia" 56596 msgid "Latham" 56597 msgstr "Latham" 56598 56599 #: kstars_i18n.cpp:2354 56600 #, fuzzy, kde-kuit-format 56601 #| msgctxt "City in Italy" 56602 #| msgid "Latina" 56603 msgctxt "City in Italy" 56604 msgid "Latina" 56605 msgstr "Latina" 56606 56607 #: kstars_i18n.cpp:2355 56608 #, fuzzy, kde-kuit-format 56609 #| msgctxt "City in Delaware USA" 56610 #| msgid "Laurel" 56611 msgctxt "City in Delaware USA" 56612 msgid "Laurel" 56613 msgstr "Laurel" 56614 56615 #: kstars_i18n.cpp:2356 56616 #, kde-kuit-format 56617 msgctxt "City in Maryland USA" 56618 msgid "Laurel" 56619 msgstr "Laurel" 56620 56621 #: kstars_i18n.cpp:2357 56622 #, kde-kuit-format 56623 msgctxt "City in Mississippi USA" 56624 msgid "Laurel" 56625 msgstr "Laurel" 56626 56627 #: kstars_i18n.cpp:2358 56628 #, fuzzy, kde-kuit-format 56629 #| msgctxt "City in Switzerland" 56630 #| msgid "Lausanne" 56631 msgctxt "City in Switzerland" 56632 msgid "Lausanne" 56633 msgstr "Lausanne" 56634 56635 #: kstars_i18n.cpp:2359 56636 #, fuzzy, kde-kuit-format 56637 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 56638 #| msgid "Laval" 56639 msgctxt "City in Quebec Canada" 56640 msgid "Laval" 56641 msgstr "Laval" 56642 56643 #: kstars_i18n.cpp:2360 56644 #, fuzzy, kde-kuit-format 56645 #| msgctxt "City in Kansas USA" 56646 #| msgid "Lawrence" 56647 msgctxt "City in Kansas USA" 56648 msgid "Lawrence" 56649 msgstr "Lawrence" 56650 56651 #: kstars_i18n.cpp:2361 56652 #, kde-kuit-format 56653 msgctxt "City in Massachusetts USA" 56654 msgid "Lawrence" 56655 msgstr "Lawrence" 56656 56657 #: kstars_i18n.cpp:2362 56658 #, fuzzy, kde-kuit-format 56659 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 56660 #| msgid "Lawton" 56661 msgctxt "City in Oklahoma USA" 56662 msgid "Lawton" 56663 msgstr "Lawton" 56664 56665 #: kstars_i18n.cpp:2363 56666 #, fuzzy, kde-kuit-format 56667 #| msgctxt "City in Utah USA" 56668 #| msgid "Layton" 56669 msgctxt "City in Utah USA" 56670 msgid "Layton" 56671 msgstr "Layton" 56672 56673 #: kstars_i18n.cpp:2364 56674 #, fuzzy, kde-kuit-format 56675 #| msgctxt "City in Seine-maritime France" 56676 #| msgid "Le Havre" 56677 msgctxt "City in Seine-maritime France" 56678 msgid "Le Havre" 56679 msgstr "Le Havre" 56680 56681 #: kstars_i18n.cpp:2365 56682 #, fuzzy, kde-kuit-format 56683 #| msgctxt "City in Haute-Loire France" 56684 #| msgid "Le-Puy-en-Velay" 56685 msgctxt "City in Haute-Loire France" 56686 msgid "Le-Puy-en-Velay" 56687 msgstr "Le-Puy-en-Velay" 56688 56689 #: kstars_i18n.cpp:2366 56690 #, fuzzy, kde-kuit-format 56691 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 56692 #| msgid "Leader" 56693 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 56694 msgid "Leader" 56695 msgstr "Leader" 56696 56697 #: kstars_i18n.cpp:2367 56698 #, fuzzy, kde-kuit-format 56699 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 56700 #| msgid "Leamington" 56701 msgctxt "City in Ontario Canada" 56702 msgid "Leamington" 56703 msgstr "Leamington" 56704 56705 #: kstars_i18n.cpp:2368 56706 #, fuzzy, kde-kuit-format 56707 #| msgctxt "City in Western Australia Australia" 56708 #| msgid "Learmonth" 56709 msgctxt "City in Western Australia Australia" 56710 msgid "Learmonth" 56711 msgstr "Learmonth" 56712 56713 #: kstars_i18n.cpp:2369 56714 #, fuzzy, kde-kuit-format 56715 #| msgctxt "City in Kansas USA" 56716 #| msgid "Leavenworth" 56717 msgctxt "City in Kansas USA" 56718 msgid "Leavenworth" 56719 msgstr "Leavenworth" 56720 56721 #: kstars_i18n.cpp:2370 56722 #, kde-kuit-format 56723 msgctxt "City in Washington USA" 56724 msgid "Leavenworth" 56725 msgstr "Leavenworth" 56726 56727 #: kstars_i18n.cpp:2371 56728 #, fuzzy, kde-kuit-format 56729 #| msgctxt "City in Kentucky USA" 56730 #| msgid "Lebanon" 56731 msgctxt "City in Kentucky USA" 56732 msgid "Lebanon" 56733 msgstr "Libanon" 56734 56735 #: kstars_i18n.cpp:2372 56736 #, kde-kuit-format 56737 msgctxt "City in Missouri USA" 56738 msgid "Lebanon" 56739 msgstr "Libanon" 56740 56741 #: kstars_i18n.cpp:2373 56742 #, kde-kuit-format 56743 msgctxt "City in New Hampshire USA" 56744 msgid "Lebanon" 56745 msgstr "Libanon" 56746 56747 #: kstars_i18n.cpp:2374 56748 #, fuzzy, kde-kuit-format 56749 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 56750 #| msgid "Lebel-sur-Quevillon" 56751 msgctxt "City in Quebec Canada" 56752 msgid "Lebel-sur-Quevillon" 56753 msgstr "Lebel-sur-Quevillon" 56754 56755 #: kstars_i18n.cpp:2375 56756 #, fuzzy, kde-kuit-format 56757 #| msgctxt "City in Italy" 56758 #| msgid "Lecce" 56759 msgctxt "City in Italy" 56760 msgid "Lecce" 56761 msgstr "Lecce" 56762 56763 #: kstars_i18n.cpp:2376 56764 #, fuzzy, kde-kuit-format 56765 #| msgctxt "City in Lecco Italy" 56766 #| msgid "Lecco" 56767 msgctxt "City in Lecco Italy" 56768 msgid "Lecco" 56769 msgstr "Lecco" 56770 56771 #: kstars_i18n.cpp:2377 56772 #, fuzzy, kde-kuit-format 56773 #| msgctxt "City in Germany" 56774 #| msgid "Leck" 56775 msgctxt "City in Germany" 56776 msgid "Leck" 56777 msgstr "Leck" 56778 56779 #: kstars_i18n.cpp:2378 56780 #, fuzzy, kde-kuit-format 56781 #| msgctxt "City in Lebanon" 56782 #| msgid "Lee" 56783 msgctxt "City in Lebanon" 56784 msgid "Lee" 56785 msgstr "Lee" 56786 56787 #: kstars_i18n.cpp:2379 56788 #, fuzzy, kde-kuit-format 56789 #| msgctxt "City in United Kingdom" 56790 #| msgid "Leeds" 56791 msgctxt "City in United Kingdom" 56792 msgid "Leeds" 56793 msgstr "Leeds" 56794 56795 #: kstars_i18n.cpp:2380 56796 #, fuzzy, kde-kuit-format 56797 #| msgctxt "City in Netherlands" 56798 #| msgid "Leeuwarden" 56799 msgctxt "City in Netherlands" 56800 msgid "Leeuwarden" 56801 msgstr "Leeuwarden" 56802 56803 #: kstars_i18n.cpp:2381 56804 #, fuzzy, kde-kuit-format 56805 #| msgctxt "City in Spain" 56806 #| msgid "Leganés" 56807 msgctxt "City in Spain" 56808 msgid "Leganés" 56809 msgstr "Leganés" 56810 56811 #: kstars_i18n.cpp:2382 56812 #, fuzzy, kde-kuit-format 56813 #| msgctxt "City in United Kingdom" 56814 #| msgid "Leicester" 56815 msgctxt "City in United Kingdom" 56816 msgid "Leicester" 56817 msgstr "Leicester" 56818 56819 #: kstars_i18n.cpp:2383 56820 #, fuzzy, kde-kuit-format 56821 #| msgctxt "City in Netherlands" 56822 #| msgid "Leiden" 56823 msgctxt "City in Netherlands" 56824 msgid "Leiden" 56825 msgstr "Leiden" 56826 56827 #: kstars_i18n.cpp:2384 56828 #, fuzzy, kde-kuit-format 56829 #| msgctxt "City in South Africa" 56830 #| msgid "Leiden Sur" 56831 msgctxt "City in South Africa" 56832 msgid "Leiden Sur" 56833 msgstr "Leiden Sur" 56834 56835 #: kstars_i18n.cpp:2385 56836 #, fuzzy, kde-kuit-format 56837 #| msgctxt "City in Germany" 56838 #| msgid "Leipzig" 56839 msgctxt "City in Germany" 56840 msgid "Leipzig" 56841 msgstr "Leipzig" 56842 56843 #: kstars_i18n.cpp:2386 56844 #, fuzzy, kde-kuit-format 56845 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 56846 #| msgid "Lemmon" 56847 msgctxt "City in South Dakota USA" 56848 msgid "Lemmon" 56849 msgstr "Lemmon" 56850 56851 #: kstars_i18n.cpp:2387 56852 #, fuzzy, kde-kuit-format 56853 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 56854 #| msgid "Lemvig" 56855 msgctxt "City in Jylland Denmark" 56856 msgid "Lemvig" 56857 msgstr "Lemvig" 56858 56859 #: kstars_i18n.cpp:2388 56860 #, fuzzy, kde-kuit-format 56861 #| msgctxt "City in Austria" 56862 #| msgid "Leopold Figl" 56863 msgctxt "City in Austria" 56864 msgid "Leopold Figl" 56865 msgstr "Leopold Figl" 56866 56867 #: kstars_i18n.cpp:2389 56868 #, fuzzy, kde-kuit-format 56869 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 56870 #| msgid "Les Escoumins" 56871 msgctxt "City in Quebec Canada" 56872 msgid "Les Escoumins" 56873 msgstr "Les Escoumins" 56874 56875 #: kstars_i18n.cpp:2390 56876 #, fuzzy, kde-kuit-format 56877 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 56878 #| msgid "Lethbridge" 56879 msgctxt "City in Alberta Canada" 56880 msgid "Lethbridge" 56881 msgstr "Lethbridge" 56882 56883 #: kstars_i18n.cpp:2391 56884 #, fuzzy, kde-kuit-format 56885 #| msgctxt "City in Germany" 56886 #| msgid "Leverkusen" 56887 msgctxt "City in Germany" 56888 msgid "Leverkusen" 56889 msgstr "Leverkusen" 56890 56891 #: kstars_i18n.cpp:2392 56892 #, fuzzy, kde-kuit-format 56893 #| msgctxt "City in Delaware USA" 56894 #| msgid "Lewes" 56895 msgctxt "City in Delaware USA" 56896 msgid "Lewes" 56897 msgstr "Lewes" 56898 56899 #: kstars_i18n.cpp:2393 56900 #, fuzzy, kde-kuit-format 56901 #| msgctxt "City in West Virginia USA" 56902 #| msgid "Lewisburg" 56903 msgctxt "City in West Virginia USA" 56904 msgid "Lewisburg" 56905 msgstr "Lewisburg" 56906 56907 #: kstars_i18n.cpp:2394 56908 #, fuzzy, kde-kuit-format 56909 #| msgctxt "City in Idaho USA" 56910 #| msgid "Lewiston" 56911 msgctxt "City in Idaho USA" 56912 msgid "Lewiston" 56913 msgstr "Lewiston" 56914 56915 #: kstars_i18n.cpp:2395 56916 #, kde-kuit-format 56917 msgctxt "City in Maine USA" 56918 msgid "Lewiston" 56919 msgstr "Lewiston" 56920 56921 #: kstars_i18n.cpp:2396 56922 #, kde-kuit-format 56923 msgctxt "City in New York USA" 56924 msgid "Lewiston" 56925 msgstr "Lewiston" 56926 56927 #: kstars_i18n.cpp:2397 56928 #, fuzzy, kde-kuit-format 56929 #| msgctxt "City in Montana USA" 56930 #| msgid "Lewistown" 56931 msgctxt "City in Montana USA" 56932 msgid "Lewistown" 56933 msgstr "Lewistown" 56934 56935 #: kstars_i18n.cpp:2398 56936 #, fuzzy, kde-kuit-format 56937 #| msgctxt "City in Kentucky USA" 56938 #| msgid "Lexington" 56939 msgctxt "City in Kentucky USA" 56940 msgid "Lexington" 56941 msgstr "Lexington" 56942 56943 #: kstars_i18n.cpp:2399 56944 #, fuzzy, kde-kuit-format 56945 #| msgctxt "City in Spain" 56946 #| msgid "León" 56947 msgctxt "City in Spain" 56948 msgid "León" 56949 msgstr "León" 56950 56951 #: kstars_i18n.cpp:2400 56952 #, fuzzy, kde-kuit-format 56953 #| msgctxt "City in Tibet China" 56954 #| msgid "Lhasa" 56955 msgctxt "City in Tibet China" 56956 msgid "Lhasa" 56957 msgstr "Lhasa" 56958 56959 #: kstars_i18n.cpp:2401 56960 #, fuzzy, kde-kuit-format 56961 #| msgctxt "City in Gabon" 56962 #| msgid "Libreville" 56963 msgctxt "City in Gabon" 56964 msgid "Libreville" 56965 msgstr "Libreville" 56966 56967 #: kstars_i18n.cpp:2402 56968 #, fuzzy, kde-kuit-format 56969 #| msgctxt "City in California USA" 56970 #| msgid "Lick Obs." 56971 msgctxt "City in California USA" 56972 msgid "Lick Obs." 56973 msgstr "Lick Obs." 56974 56975 #: kstars_i18n.cpp:2403 56976 #, fuzzy, kde-kuit-format 56977 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 56978 #| msgid "Lihue" 56979 msgctxt "City in Hawaii USA" 56980 msgid "Lihue" 56981 msgstr "Lihue" 56982 56983 #: kstars_i18n.cpp:2404 56984 #, fuzzy, kde-kuit-format 56985 #| msgctxt "City in Nord France" 56986 #| msgid "Lille" 56987 msgctxt "City in Nord France" 56988 msgid "Lille" 56989 msgstr "Lille" 56990 56991 #: kstars_i18n.cpp:2405 56992 #, fuzzy, kde-kuit-format 56993 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 56994 #| msgid "Lillooet" 56995 msgctxt "City in British Columbia Canada" 56996 msgid "Lillooet" 56997 msgstr "Lillooet" 56998 56999 #: kstars_i18n.cpp:2406 57000 #, fuzzy, kde-kuit-format 57001 #| msgctxt "City in Malawi" 57002 #| msgid "Lilongwe" 57003 msgctxt "City in Malawi" 57004 msgid "Lilongwe" 57005 msgstr "Lilongwe" 57006 57007 #: kstars_i18n.cpp:2407 57008 #, kde-kuit-format 57009 msgctxt "City in Peru" 57010 msgid "Lima" 57011 msgstr "Lima" 57012 57013 #: kstars_i18n.cpp:2408 57014 #, fuzzy, kde-kuit-format 57015 #| msgctxt "City in Ohio USA" 57016 #| msgid "Lima" 57017 msgctxt "City in Ohio USA" 57018 msgid "Lima" 57019 msgstr "Lima" 57020 57021 #: kstars_i18n.cpp:2409 57022 #, fuzzy, kde-kuit-format 57023 #| msgctxt "City in Haute-Vienne France" 57024 #| msgid "Limoges" 57025 msgctxt "City in Haute-Vienne France" 57026 msgid "Limoges" 57027 msgstr "Limoges" 57028 57029 #: kstars_i18n.cpp:2410 57030 #, fuzzy, kde-kuit-format 57031 #| msgctxt "City in Kansas USA" 57032 #| msgid "Lincoln" 57033 msgctxt "City in Kansas USA" 57034 msgid "Lincoln" 57035 msgstr "Lincoln" 57036 57037 #: kstars_i18n.cpp:2411 57038 #, kde-kuit-format 57039 msgctxt "City in Maine USA" 57040 msgid "Lincoln" 57041 msgstr "Lincoln" 57042 57043 #: kstars_i18n.cpp:2412 57044 #, kde-kuit-format 57045 msgctxt "City in Nebraska USA" 57046 msgid "Lincoln" 57047 msgstr "Lincoln" 57048 57049 #: kstars_i18n.cpp:2413 57050 #, fuzzy, kde-kuit-format 57051 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 57052 #| msgid "Lindbergh" 57053 msgctxt "City in Alberta Canada" 57054 msgid "Lindbergh" 57055 msgstr "Lindbergh" 57056 57057 #: kstars_i18n.cpp:2414 57058 #, fuzzy, kde-kuit-format 57059 #| msgctxt "City in New York USA" 57060 #| msgid "Lindenhurst" 57061 msgctxt "City in New York USA" 57062 msgid "Lindenhurst" 57063 msgstr "Lindenhurst" 57064 57065 #: kstars_i18n.cpp:2415 57066 #, fuzzy, kde-kuit-format 57067 #| msgctxt "City in Austria" 57068 #| msgid "Linz" 57069 msgctxt "City in Austria" 57070 msgid "Linz" 57071 msgstr "Linz" 57072 57073 #: kstars_i18n.cpp:2416 57074 #, fuzzy, kde-kuit-format 57075 #| msgctxt "City in Central Region Russia" 57076 #| msgid "Lipetsk" 57077 msgctxt "City in Central Region Russia" 57078 msgid "Lipetsk" 57079 msgstr "Lipetsk" 57080 57081 #: kstars_i18n.cpp:2417 57082 #, kde-kuit-format 57083 msgctxt "City in Portugal" 57084 msgid "Lisbon" 57085 msgstr "Lissabon" 57086 57087 #: kstars_i18n.cpp:2418 57088 #, fuzzy, kde-kuit-format 57089 #| msgctxt "City in North Dakota USA" 57090 #| msgid "Lisbon" 57091 msgctxt "City in North Dakota USA" 57092 msgid "Lisbon" 57093 msgstr "Lissabon" 57094 57095 #: kstars_i18n.cpp:2419 57096 #, fuzzy, kde-kuit-format 57097 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 57098 #| msgid "Listowel" 57099 msgctxt "City in Ontario Canada" 57100 msgid "Listowel" 57101 msgstr "Listowel" 57102 57103 #: kstars_i18n.cpp:2420 57104 #, fuzzy, kde-kuit-format 57105 #| msgctxt "City in North Dakota USA" 57106 #| msgid "Litchville" 57107 msgctxt "City in North Dakota USA" 57108 msgid "Litchville" 57109 msgstr "Litchville" 57110 57111 #: kstars_i18n.cpp:2421 57112 #, fuzzy, kde-kuit-format 57113 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 57114 #| msgid "Little Rock" 57115 msgctxt "City in Arkansas USA" 57116 msgid "Little Rock" 57117 msgstr "Little Rock" 57118 57119 #: kstars_i18n.cpp:2422 57120 #, fuzzy, kde-kuit-format 57121 #| msgctxt "City in New Hampshire USA" 57122 #| msgid "Littleton" 57123 msgctxt "City in New Hampshire USA" 57124 msgid "Littleton" 57125 msgstr "Littleton" 57126 57127 #: kstars_i18n.cpp:2423 57128 #, kde-kuit-format 57129 msgctxt "City in United Kingdom" 57130 msgid "Liverpool" 57131 msgstr "Liverpool" 57132 57133 #: kstars_i18n.cpp:2424 57134 #, fuzzy, kde-kuit-format 57135 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 57136 #| msgid "Liverpool" 57137 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 57138 msgid "Liverpool" 57139 msgstr "Liverpool" 57140 57141 #: kstars_i18n.cpp:2425 57142 #, fuzzy, kde-kuit-format 57143 #| msgctxt "City in Alabama USA" 57144 #| msgid "Livingston" 57145 msgctxt "City in Alabama USA" 57146 msgid "Livingston" 57147 msgstr "Livingston" 57148 57149 #: kstars_i18n.cpp:2426 57150 #, kde-kuit-format 57151 msgctxt "City in Montana USA" 57152 msgid "Livingston" 57153 msgstr "Livingston" 57154 57155 #: kstars_i18n.cpp:2427 57156 #, fuzzy, kde-kuit-format 57157 #| msgctxt "City in Zambia" 57158 #| msgid "Livingstone" 57159 msgctxt "City in Zambia" 57160 msgid "Livingstone" 57161 msgstr "Livingstone" 57162 57163 #: kstars_i18n.cpp:2428 57164 #, fuzzy, kde-kuit-format 57165 #| msgctxt "City in Michigan USA" 57166 #| msgid "Livonia" 57167 msgctxt "City in Michigan USA" 57168 msgid "Livonia" 57169 msgstr "Livonia" 57170 57171 #: kstars_i18n.cpp:2429 57172 #, fuzzy, kde-kuit-format 57173 #| msgctxt "City in Italy" 57174 #| msgid "Livorno" 57175 msgctxt "City in Italy" 57176 msgid "Livorno" 57177 msgstr "Livorno" 57178 57179 #: kstars_i18n.cpp:2430 57180 #, fuzzy, kde-kuit-format 57181 #| msgctxt "City in Slovenia" 57182 #| msgid "Ljubljana" 57183 msgctxt "City in Slovenia" 57184 msgid "Ljubljana" 57185 msgstr "Ljubljana" 57186 57187 #: kstars_i18n.cpp:2431 57188 #, fuzzy, kde-kuit-format 57189 #| msgctxt "City in Venezuela" 57190 #| msgid "Llano del Hato" 57191 msgctxt "City in Venezuela" 57192 msgid "Llano del Hato" 57193 msgstr "Llano del Hato" 57194 57195 #: kstars_i18n.cpp:2432 57196 #, kde-kuit-format 57197 msgctxt "City in Spain" 57198 msgid "Lleida" 57199 msgstr "" 57200 57201 #: kstars_i18n.cpp:2433 57202 #, fuzzy, kde-kuit-format 57203 #| msgctxt "City in Botswana" 57204 #| msgid "Lobatsi" 57205 msgctxt "City in Botswana" 57206 msgid "Lobatsi" 57207 msgstr "Lobatsi" 57208 57209 #: kstars_i18n.cpp:2434 57210 #, fuzzy, kde-kuit-format 57211 #| msgctxt "City in California USA" 57212 #| msgid "Lockwood Valley" 57213 msgctxt "City in California USA" 57214 msgid "Lockwood Valley" 57215 msgstr "Lockwood Valley" 57216 57217 #: kstars_i18n.cpp:2435 57218 #, fuzzy, kde-kuit-format 57219 #| msgctxt "City in Utah USA" 57220 #| msgid "Logan" 57221 msgctxt "City in Utah USA" 57222 msgid "Logan" 57223 msgstr "Logan" 57224 57225 #: kstars_i18n.cpp:2436 57226 #, fuzzy, kde-kuit-format 57227 #| msgctxt "City in Spain" 57228 #| msgid "Logroño" 57229 msgctxt "City in Spain" 57230 msgid "Logroño" 57231 msgstr "Logroño" 57232 57233 #: kstars_i18n.cpp:2437 57234 #, fuzzy, kde-kuit-format 57235 #| msgctxt "City in Italy" 57236 #| msgid "Loiano" 57237 msgctxt "City in Italy" 57238 msgid "Loiano" 57239 msgstr "Loiano" 57240 57241 #: kstars_i18n.cpp:2438 57242 #, fuzzy, kde-kuit-format 57243 #| msgctxt "City in Estonia" 57244 #| msgid "Loksa" 57245 msgctxt "City in Estonia" 57246 msgid "Loksa" 57247 msgstr "Loksa" 57248 57249 #: kstars_i18n.cpp:2439 57250 #, fuzzy, kde-kuit-format 57251 #| msgctxt "City in Montana USA" 57252 #| msgid "Lolo" 57253 msgctxt "City in Montana USA" 57254 msgid "Lolo" 57255 msgstr "Lolo" 57256 57257 #: kstars_i18n.cpp:2440 57258 #, fuzzy, kde-kuit-format 57259 #| msgctxt "City in Slovakia" 57260 #| msgid "Lomnicky stit" 57261 msgctxt "City in Slovakia" 57262 msgid "Lomnicky stit" 57263 msgstr "Lomnicky stit" 57264 57265 #: kstars_i18n.cpp:2441 57266 #, fuzzy, kde-kuit-format 57267 #| msgctxt "City in California USA" 57268 #| msgid "Lompoc" 57269 msgctxt "City in California USA" 57270 msgid "Lompoc" 57271 msgstr "Lompoc" 57272 57273 #: kstars_i18n.cpp:2442 57274 #, fuzzy, kde-kuit-format 57275 #| msgctxt "City in Togo" 57276 #| msgid "Lomé" 57277 msgctxt "City in Togo" 57278 msgid "Lomé" 57279 msgstr "Lomé" 57280 57281 #: kstars_i18n.cpp:2443 57282 #, kde-kuit-format 57283 msgctxt "City in United Kingdom" 57284 msgid "London" 57285 msgstr "London" 57286 57287 #: kstars_i18n.cpp:2444 57288 #, fuzzy, kde-kuit-format 57289 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 57290 #| msgid "London" 57291 msgctxt "City in Ontario Canada" 57292 msgid "London" 57293 msgstr "London" 57294 57295 #: kstars_i18n.cpp:2445 57296 #, fuzzy, kde-kuit-format 57297 #| msgctxt "City in California USA" 57298 #| msgid "Long Beach" 57299 msgctxt "City in California USA" 57300 msgid "Long Beach" 57301 msgstr "Long Beach" 57302 57303 #: kstars_i18n.cpp:2446 57304 #, fuzzy, kde-kuit-format 57305 #| msgctxt "City in Texas USA" 57306 #| msgid "Longview" 57307 msgctxt "City in Texas USA" 57308 msgid "Longview" 57309 msgstr "Longview" 57310 57311 #: kstars_i18n.cpp:2447 57312 #, kde-kuit-format 57313 msgctxt "City in Washington USA" 57314 msgid "Longview" 57315 msgstr "Longview" 57316 57317 #: kstars_i18n.cpp:2448 57318 #, fuzzy, kde-kuit-format 57319 #| msgctxt "City in Ohio USA" 57320 #| msgid "Lorain" 57321 msgctxt "City in Ohio USA" 57322 msgid "Lorain" 57323 msgstr "Lorain" 57324 57325 #: kstars_i18n.cpp:2449 57326 #, fuzzy, kde-kuit-format 57327 #| msgctxt "City in New Mexico USA" 57328 #| msgid "Lordsburg" 57329 msgctxt "City in New Mexico USA" 57330 msgid "Lordsburg" 57331 msgstr "Lordsburg" 57332 57333 #: kstars_i18n.cpp:2450 57334 #, fuzzy, kde-kuit-format 57335 #| msgctxt "City in New Mexico USA" 57336 #| msgid "Los Alamos" 57337 msgctxt "City in New Mexico USA" 57338 msgid "Los Alamos" 57339 msgstr "Los Alamos" 57340 57341 #: kstars_i18n.cpp:2451 57342 #, fuzzy, kde-kuit-format 57343 #| msgctxt "City in California USA" 57344 #| msgid "Los Altos Hills" 57345 msgctxt "City in California USA" 57346 msgid "Los Altos Hills" 57347 msgstr "Los Altos Hills" 57348 57349 #: kstars_i18n.cpp:2452 57350 #, fuzzy, kde-kuit-format 57351 #| msgctxt "City in California USA" 57352 #| msgid "Los Angeles" 57353 msgctxt "City in California USA" 57354 msgid "Los Angeles" 57355 msgstr "Los Angeles" 57356 57357 #: kstars_i18n.cpp:2453 57358 #, kde-kuit-format 57359 msgctxt "City in Texas USA" 57360 msgid "Lost Maples State Natural Area (Vanderpool)" 57361 msgstr "" 57362 57363 #: kstars_i18n.cpp:2454 57364 #, fuzzy, kde-kuit-format 57365 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 57366 #| msgid "Louisbourg" 57367 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 57368 msgid "Louisbourg" 57369 msgstr "Louisbourg" 57370 57371 #: kstars_i18n.cpp:2455 57372 #, fuzzy, kde-kuit-format 57373 #| msgctxt "City in Georgia USA" 57374 #| msgid "Louisville" 57375 msgctxt "City in Georgia USA" 57376 msgid "Louisville" 57377 msgstr "Louisville" 57378 57379 #: kstars_i18n.cpp:2456 57380 #, kde-kuit-format 57381 msgctxt "City in Kentucky USA" 57382 msgid "Louisville" 57383 msgstr "Louisville" 57384 57385 #: kstars_i18n.cpp:2457 57386 #, fuzzy, kde-kuit-format 57387 #| msgctxt "City in Egypt" 57388 #| msgid "Louxor" 57389 msgctxt "City in Egypt" 57390 msgid "Louxor" 57391 msgstr "Louxor" 57392 57393 #: kstars_i18n.cpp:2458 57394 #, fuzzy, kde-kuit-format 57395 #| msgctxt "City in Colorado USA" 57396 #| msgid "Loveland" 57397 msgctxt "City in Colorado USA" 57398 msgid "Loveland" 57399 msgstr "Loveland" 57400 57401 #: kstars_i18n.cpp:2459 57402 #, fuzzy, kde-kuit-format 57403 #| msgctxt "City in Nevada USA" 57404 #| msgid "Lovelock" 57405 msgctxt "City in Nevada USA" 57406 msgid "Lovelock" 57407 msgstr "Lovelock" 57408 57409 #: kstars_i18n.cpp:2460 57410 #, fuzzy, kde-kuit-format 57411 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 57412 #| msgid "Lowell" 57413 msgctxt "City in Massachusetts USA" 57414 msgid "Lowell" 57415 msgstr "Lowell" 57416 57417 #: kstars_i18n.cpp:2461 57418 #, fuzzy, kde-kuit-format 57419 #| msgctxt "City in Arizona USA" 57420 #| msgid "Lowell Obs." 57421 msgctxt "City in Arizona USA" 57422 msgid "Lowell Obs." 57423 msgstr "Lowell Obs." 57424 57425 #: kstars_i18n.cpp:2462 57426 #, fuzzy, kde-kuit-format 57427 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 57428 #| msgid "Lowther" 57429 msgctxt "City in Ontario Canada" 57430 msgid "Lowther" 57431 msgstr "Lowther" 57432 57433 #: kstars_i18n.cpp:2463 57434 #, fuzzy, kde-kuit-format 57435 #| msgctxt "City in Angola" 57436 #| msgid "Luanda" 57437 msgctxt "City in Angola" 57438 msgid "Luanda" 57439 msgstr "Luanda" 57440 57441 #: kstars_i18n.cpp:2464 57442 #, fuzzy, kde-kuit-format 57443 #| msgctxt "City in Texas USA" 57444 #| msgid "Lubbock" 57445 msgctxt "City in Texas USA" 57446 msgid "Lubbock" 57447 msgstr "Lubbock" 57448 57449 #: kstars_i18n.cpp:2465 57450 #, fuzzy, kde-kuit-format 57451 #| msgctxt "City in Italy" 57452 #| msgid "Lucca" 57453 msgctxt "City in Italy" 57454 msgid "Lucca" 57455 msgstr "Lucca" 57456 57457 #: kstars_i18n.cpp:2466 57458 #, fuzzy, kde-kuit-format 57459 #| msgctxt "City in Germany" 57460 #| msgid "Ludwigshafen" 57461 msgctxt "City in Germany" 57462 msgid "Ludwigshafen" 57463 msgstr "Ludwigshafen" 57464 57465 #: kstars_i18n.cpp:2467 57466 #, fuzzy, kde-kuit-format 57467 #| msgctxt "City in Angola" 57468 #| msgid "Luena" 57469 msgctxt "City in Angola" 57470 msgid "Luena" 57471 msgstr "Luena" 57472 57473 #: kstars_i18n.cpp:2468 57474 #, fuzzy, kde-kuit-format 57475 #| msgctxt "City in Ukraine" 57476 #| msgid "Lugans'k" 57477 msgctxt "City in Ukraine" 57478 msgid "Lugans'k" 57479 msgstr "Lugans'k" 57480 57481 #: kstars_i18n.cpp:2469 57482 #, fuzzy, kde-kuit-format 57483 #| msgctxt "City in Spain" 57484 #| msgid "Lugo" 57485 msgctxt "City in Spain" 57486 msgid "Lugo" 57487 msgstr "Lugo" 57488 57489 #: kstars_i18n.cpp:2470 57490 #, fuzzy, kde-kuit-format 57491 #| msgctxt "City in Sweden" 57492 #| msgid "Luleå" 57493 msgctxt "City in Sweden" 57494 msgid "Luleå" 57495 msgstr "Luleå" 57496 57497 #: kstars_i18n.cpp:2471 57498 #, fuzzy, kde-kuit-format 57499 #| msgctxt "City in Sweden" 57500 #| msgid "Lund" 57501 msgctxt "City in Sweden" 57502 msgid "Lund" 57503 msgstr "Lund" 57504 57505 #: kstars_i18n.cpp:2472 57506 #, fuzzy, kde-kuit-format 57507 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 57508 #| msgid "Lunenburg" 57509 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 57510 msgid "Lunenburg" 57511 msgstr "Lunenburg" 57512 57513 #: kstars_i18n.cpp:2473 57514 #, fuzzy, kde-kuit-format 57515 #| msgctxt "City in Zambia" 57516 #| msgid "Lusaka" 57517 msgctxt "City in Zambia" 57518 msgid "Lusaka" 57519 msgstr "Lusaka" 57520 57521 #: kstars_i18n.cpp:2474 57522 #, fuzzy, kde-kuit-format 57523 #| msgctxt "City in Ukraine" 57524 #| msgid "Luts'k" 57525 msgctxt "City in Ukraine" 57526 msgid "Luts'k" 57527 msgstr "Luts'k" 57528 57529 #: kstars_i18n.cpp:2475 57530 #, fuzzy, kde-kuit-format 57531 #| msgctxt "City in Luxembourg" 57532 #| msgid "Luxembourg City" 57533 msgctxt "City in Luxembourg" 57534 msgid "Luxembourg City" 57535 msgstr "Luxembourg" 57536 57537 #: kstars_i18n.cpp:2476 57538 #, fuzzy, kde-kuit-format 57539 #| msgctxt "City in Virginia USA" 57540 #| msgid "Lynchburg" 57541 msgctxt "City in Virginia USA" 57542 msgid "Lynchburg" 57543 msgstr "Lynchburg" 57544 57545 #: kstars_i18n.cpp:2477 57546 #, fuzzy, kde-kuit-format 57547 #| msgctxt "City in Washington USA" 57548 #| msgid "Lynden" 57549 msgctxt "City in Washington USA" 57550 msgid "Lynden" 57551 msgstr "Lynden" 57552 57553 #: kstars_i18n.cpp:2478 57554 #, fuzzy, kde-kuit-format 57555 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 57556 #| msgid "Lynn" 57557 msgctxt "City in Massachusetts USA" 57558 msgid "Lynn" 57559 msgstr "Lynn" 57560 57561 #: kstars_i18n.cpp:2479 57562 #, fuzzy, kde-kuit-format 57563 #| msgctxt "City in Florida USA" 57564 #| msgid "Lynn Haven" 57565 msgctxt "City in Florida USA" 57566 msgid "Lynn Haven" 57567 msgstr "Lynn Haven" 57568 57569 #: kstars_i18n.cpp:2480 57570 #, fuzzy, kde-kuit-format 57571 #| msgctxt "City in Rhône France" 57572 #| msgid "Lyon" 57573 msgctxt "City in Rhône France" 57574 msgid "Lyon" 57575 msgstr "Lyon" 57576 57577 #: kstars_i18n.cpp:2481 57578 #, fuzzy, kde-kuit-format 57579 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 57580 #| msgid "Lytton" 57581 msgctxt "City in British Columbia Canada" 57582 msgid "Lytton" 57583 msgstr "Lytton" 57584 57585 #: kstars_i18n.cpp:2482 57586 #, fuzzy, kde-kuit-format 57587 #| msgctxt "City in Germany" 57588 #| msgid "Lübeck" 57589 msgctxt "City in Germany" 57590 msgid "Lübeck" 57591 msgstr "Lübeck" 57592 57593 #: kstars_i18n.cpp:2483 57594 #, fuzzy, kde-kuit-format 57595 #| msgctxt "City in Pyungbuk Korea" 57596 #| msgid "Maando" 57597 msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea" 57598 msgid "Maando" 57599 msgstr "Maando" 57600 57601 #: kstars_i18n.cpp:2484 57602 #, fuzzy, kde-kuit-format 57603 #| msgctxt "City in Estonia" 57604 #| msgid "Maardu" 57605 msgctxt "City in Estonia" 57606 msgid "Maardu" 57607 msgstr "Maardu" 57608 57609 #: kstars_i18n.cpp:2485 57610 #, fuzzy, kde-kuit-format 57611 #| msgctxt "City in Netherlands" 57612 #| msgid "Maastricht" 57613 msgctxt "City in Netherlands" 57614 msgid "Maastricht" 57615 msgstr "Maastricht" 57616 57617 #: kstars_i18n.cpp:2486 57618 #, fuzzy, kde-kuit-format 57619 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 57620 #| msgid "Mabou" 57621 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 57622 msgid "Mabou" 57623 msgstr "Mabou" 57624 57625 #: kstars_i18n.cpp:2487 57626 #, fuzzy, kde-kuit-format 57627 #| msgctxt "City in China" 57628 #| msgid "Macao" 57629 msgctxt "City in China" 57630 msgid "Macao" 57631 msgstr "Macao" 57632 57633 #: kstars_i18n.cpp:2488 57634 #, fuzzy, kde-kuit-format 57635 #| msgctxt "City in Germany" 57636 #| msgid "Machern" 57637 msgctxt "City in Germany" 57638 msgid "Machern" 57639 msgstr "Machern" 57640 57641 #: kstars_i18n.cpp:2489 57642 #, fuzzy, kde-kuit-format 57643 #| msgctxt "City in Idaho USA" 57644 #| msgid "Mackay" 57645 msgctxt "City in Idaho USA" 57646 msgid "Mackay" 57647 msgstr "Mackay" 57648 57649 #: kstars_i18n.cpp:2490 57650 #, fuzzy, kde-kuit-format 57651 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 57652 #| msgid "Mackenzie" 57653 msgctxt "City in British Columbia Canada" 57654 msgid "Mackenzie" 57655 msgstr "Mackenzie" 57656 57657 #: kstars_i18n.cpp:2491 57658 #, fuzzy, kde-kuit-format 57659 #| msgctxt "City in Georgia USA" 57660 #| msgid "Macon" 57661 msgctxt "City in Georgia USA" 57662 msgid "Macon" 57663 msgstr "Macon" 57664 57665 #: kstars_i18n.cpp:2492 57666 #, fuzzy, kde-kuit-format 57667 #| msgctxt "City in Minnesota USA" 57668 #| msgid "Madelia" 57669 msgctxt "City in Minnesota USA" 57670 msgid "Madelia" 57671 msgstr "Madelia" 57672 57673 #: kstars_i18n.cpp:2493 57674 #, fuzzy, kde-kuit-format 57675 #| msgctxt "City in Alabama USA" 57676 #| msgid "Madison" 57677 msgctxt "City in Alabama USA" 57678 msgid "Madison" 57679 msgstr "Madison" 57680 57681 #: kstars_i18n.cpp:2494 57682 #, kde-kuit-format 57683 msgctxt "City in South Dakota USA" 57684 msgid "Madison" 57685 msgstr "Madison" 57686 57687 #: kstars_i18n.cpp:2495 57688 #, kde-kuit-format 57689 msgctxt "City in Wisconsin USA" 57690 msgid "Madison" 57691 msgstr "Madison" 57692 57693 #: kstars_i18n.cpp:2496 57694 #, fuzzy, kde-kuit-format 57695 #| msgctxt "City in Spain" 57696 #| msgid "Madrid" 57697 msgctxt "City in Spain" 57698 msgid "Madrid" 57699 msgstr "Madrid" 57700 57701 #: kstars_i18n.cpp:2497 57702 #, fuzzy, kde-kuit-format 57703 #| msgctxt "City in Far East Russia" 57704 #| msgid "Magadan" 57705 msgctxt "City in Far East Russia" 57706 msgid "Magadan" 57707 msgstr "Magadan" 57708 57709 #: kstars_i18n.cpp:2498 57710 #, fuzzy, kde-kuit-format 57711 #| msgctxt "City in New Mexico USA" 57712 #| msgid "Magdalena" 57713 msgctxt "City in New Mexico USA" 57714 msgid "Magdalena" 57715 msgstr "Magdalena" 57716 57717 #: kstars_i18n.cpp:2499 57718 #, fuzzy, kde-kuit-format 57719 #| msgctxt "City in Germany" 57720 #| msgid "Magdeburg" 57721 msgctxt "City in Germany" 57722 msgid "Magdeburg" 57723 msgstr "Magdeburg" 57724 57725 #: kstars_i18n.cpp:2500 57726 #, fuzzy, kde-kuit-format 57727 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 57728 #| msgid "Magnolia" 57729 msgctxt "City in Arkansas USA" 57730 msgid "Magnolia" 57731 msgstr "Magnolia" 57732 57733 #: kstars_i18n.cpp:2501 57734 #, fuzzy, kde-kuit-format 57735 #| msgctxt "City in Germany" 57736 #| msgid "Mahlow" 57737 msgctxt "City in Germany" 57738 msgid "Mahlow" 57739 msgstr "Mahlow" 57740 57741 #: kstars_i18n.cpp:2502 57742 #, fuzzy, kde-kuit-format 57743 #| msgctxt "City in Germany" 57744 #| msgid "Mainz" 57745 msgctxt "City in Germany" 57746 msgid "Mainz" 57747 msgstr "Mainz" 57748 57749 #: kstars_i18n.cpp:2503 57750 #, fuzzy, kde-kuit-format 57751 #| msgctxt "City in Venezuela" 57752 #| msgid "Maiquetia" 57753 msgctxt "City in Venezuela" 57754 msgid "Maiquetia" 57755 msgstr "Maiquetia" 57756 57757 #: kstars_i18n.cpp:2504 57758 #, fuzzy, kde-kuit-format 57759 #| msgctxt "City in Madagascar" 57760 #| msgid "Majunga" 57761 msgctxt "City in Madagascar" 57762 msgid "Majunga" 57763 msgstr "Majunga" 57764 57765 #: kstars_i18n.cpp:2505 57766 #, fuzzy, kde-kuit-format 57767 #| msgctxt "City in Marshall Islands" 57768 #| msgid "Majuro" 57769 msgctxt "City in Marshall Islands" 57770 msgid "Majuro" 57771 msgstr "Majuro" 57772 57773 #: kstars_i18n.cpp:2506 57774 #, fuzzy, kde-kuit-format 57775 #| msgctxt "City in South Region Russia" 57776 #| msgid "Makhachkala" 57777 msgctxt "City in South Region Russia" 57778 msgid "Makhachkala" 57779 msgstr "Makhachkala" 57780 57781 #: kstars_i18n.cpp:2507 57782 #, fuzzy, kde-kuit-format 57783 #| msgctxt "City in Ukraine" 57784 #| msgid "Makiivka" 57785 msgctxt "City in Ukraine" 57786 msgid "Makiivka" 57787 msgstr "Makiivka" 57788 57789 #: kstars_i18n.cpp:2508 57790 #, fuzzy, kde-kuit-format 57791 #| msgctxt "City in Gabon" 57792 #| msgid "Makokou" 57793 msgctxt "City in Gabon" 57794 msgid "Makokou" 57795 msgstr "Makokou" 57796 57797 #: kstars_i18n.cpp:2509 57798 #, fuzzy, kde-kuit-format 57799 #| msgctxt "City in Equatorial Guinea" 57800 #| msgid "Malabo" 57801 msgctxt "City in Equatorial Guinea" 57802 msgid "Malabo" 57803 msgstr "Malabo" 57804 57805 #: kstars_i18n.cpp:2510 57806 #, fuzzy, kde-kuit-format 57807 #| msgctxt "City in Germany" 57808 #| msgid "Malchin" 57809 msgctxt "City in Germany" 57810 msgid "Malchin" 57811 msgstr "Malchin" 57812 57813 #: kstars_i18n.cpp:2511 57814 #, fuzzy, kde-kuit-format 57815 #| msgctxt "City in Germany" 57816 #| msgid "Malchow" 57817 msgctxt "City in Germany" 57818 msgid "Malchow" 57819 msgstr "Malchow" 57820 57821 #: kstars_i18n.cpp:2512 57822 #, fuzzy, kde-kuit-format 57823 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 57824 #| msgid "Malden" 57825 msgctxt "City in Massachusetts USA" 57826 msgid "Malden" 57827 msgstr "Malden" 57828 57829 #: kstars_i18n.cpp:2513 57830 #, fuzzy, kde-kuit-format 57831 #| msgctxt "City in Maldives" 57832 #| msgid "Male" 57833 msgctxt "City in Maldives" 57834 msgid "Male" 57835 msgstr "Male" 57836 57837 #: kstars_i18n.cpp:2514 57838 #, fuzzy, kde-kuit-format 57839 #| msgctxt "City in Sweden" 57840 #| msgid "Malmö" 57841 msgctxt "City in Sweden" 57842 msgid "Malmö" 57843 msgstr "Malmø" 57844 57845 #: kstars_i18n.cpp:2515 57846 #, fuzzy, kde-kuit-format 57847 #| msgctxt "City in Marshall Islands" 57848 #| msgid "Maloelap" 57849 msgctxt "City in Marshall Islands" 57850 msgid "Maloelap" 57851 msgstr "Maloelap" 57852 57853 #: kstars_i18n.cpp:2516 57854 #, fuzzy, kde-kuit-format 57855 #| msgctxt "City in New York USA" 57856 #| msgid "Malone" 57857 msgctxt "City in New York USA" 57858 msgid "Malone" 57859 msgstr "Malone" 57860 57861 #: kstars_i18n.cpp:2517 57862 #, fuzzy, kde-kuit-format 57863 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 57864 #| msgid "Mammamattawa" 57865 msgctxt "City in Ontario Canada" 57866 msgid "Mammamattawa" 57867 msgstr "Mammamattawa" 57868 57869 #: kstars_i18n.cpp:2518 57870 #, fuzzy, kde-kuit-format 57871 #| msgctxt "City in Mayotte France" 57872 #| msgid "Mamoudzou" 57873 msgctxt "City in Mayotte France" 57874 msgid "Mamoudzou" 57875 msgstr "Mamoudzou" 57876 57877 #: kstars_i18n.cpp:2519 57878 #, fuzzy, kde-kuit-format 57879 #| msgctxt "City in Nicaragua" 57880 #| msgid "Managua" 57881 msgctxt "City in Nicaragua" 57882 msgid "Managua" 57883 msgstr "Managua" 57884 57885 #: kstars_i18n.cpp:2520 57886 #, fuzzy, kde-kuit-format 57887 #| msgctxt "City in Brazil" 57888 #| msgid "Manaus" 57889 msgctxt "City in Brazil" 57890 msgid "Manaus" 57891 msgstr "Manaus" 57892 57893 #: kstars_i18n.cpp:2521 57894 #, kde-kuit-format 57895 msgctxt "City in United Kingdom" 57896 msgid "Manchester" 57897 msgstr "Manchester" 57898 57899 #: kstars_i18n.cpp:2522 57900 #, fuzzy, kde-kuit-format 57901 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 57902 #| msgid "Manchester" 57903 msgctxt "City in Connecticut USA" 57904 msgid "Manchester" 57905 msgstr "Manchester" 57906 57907 #: kstars_i18n.cpp:2523 57908 #, kde-kuit-format 57909 msgctxt "City in New Hampshire USA" 57910 msgid "Manchester" 57911 msgstr "Manchester" 57912 57913 #: kstars_i18n.cpp:2524 57914 #, fuzzy, kde-kuit-format 57915 #| msgctxt "City in Myanmar" 57916 #| msgid "Mandalay" 57917 msgctxt "City in Myanmar" 57918 msgid "Mandalay" 57919 msgstr "Mandalay" 57920 57921 #: kstars_i18n.cpp:2525 57922 #, fuzzy, kde-kuit-format 57923 #| msgctxt "City in North Dakota USA" 57924 #| msgid "Mandan" 57925 msgctxt "City in North Dakota USA" 57926 msgid "Mandan" 57927 msgstr "Mandan" 57928 57929 #: kstars_i18n.cpp:2526 57930 #, fuzzy, kde-kuit-format 57931 #| msgctxt "City in Germany" 57932 #| msgid "Manebach" 57933 msgctxt "City in Germany" 57934 msgid "Manebach" 57935 msgstr "Manebach" 57936 57937 #: kstars_i18n.cpp:2527 57938 #, fuzzy, kde-kuit-format 57939 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 57940 #| msgid "Mangum" 57941 msgctxt "City in Oklahoma USA" 57942 msgid "Mangum" 57943 msgstr "Mangum" 57944 57945 #: kstars_i18n.cpp:2528 57946 #, fuzzy, kde-kuit-format 57947 #| msgctxt "City in Kansas USA" 57948 #| msgid "Manhattan" 57949 msgctxt "City in Kansas USA" 57950 msgid "Manhattan" 57951 msgstr "Manhattan" 57952 57953 #: kstars_i18n.cpp:2529 57954 #, fuzzy, kde-kuit-format 57955 #| msgctxt "City in California USA" 57956 #| msgid "Manhattan Beach" 57957 msgctxt "City in California USA" 57958 msgid "Manhattan Beach" 57959 msgstr "Manhattan Beach" 57960 57961 #: kstars_i18n.cpp:2530 57962 #, fuzzy, kde-kuit-format 57963 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 57964 #| msgid "Manigotagan" 57965 msgctxt "City in Manitoba Canada" 57966 msgid "Manigotagan" 57967 msgstr "Manigotagan" 57968 57969 #: kstars_i18n.cpp:2531 57970 #, fuzzy, kde-kuit-format 57971 #| msgctxt "City in Philippines" 57972 #| msgid "Manila" 57973 msgctxt "City in Philippines" 57974 msgid "Manila" 57975 msgstr "Manila" 57976 57977 #: kstars_i18n.cpp:2532 57978 #, fuzzy, kde-kuit-format 57979 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 57980 #| msgid "Manitouwadge" 57981 msgctxt "City in Ontario Canada" 57982 msgid "Manitouwadge" 57983 msgstr "Manitouwadge" 57984 57985 #: kstars_i18n.cpp:2533 57986 #, fuzzy, kde-kuit-format 57987 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 57988 #| msgid "Manitowoc" 57989 msgctxt "City in Wisconsin USA" 57990 msgid "Manitowoc" 57991 msgstr "Manitowoc" 57992 57993 #: kstars_i18n.cpp:2534 57994 #, fuzzy, kde-kuit-format 57995 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 57996 #| msgid "Maniwaki" 57997 msgctxt "City in Quebec Canada" 57998 msgid "Maniwaki" 57999 msgstr "Maniwaki" 58000 58001 #: kstars_i18n.cpp:2535 58002 #, fuzzy, kde-kuit-format 58003 #| msgctxt "City in Germany" 58004 #| msgid "Mannheim" 58005 msgctxt "City in Germany" 58006 msgid "Mannheim" 58007 msgstr "Mannheim" 58008 58009 #: kstars_i18n.cpp:2536 58010 #, fuzzy, kde-kuit-format 58011 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 58012 #| msgid "Manning" 58013 msgctxt "City in Alberta Canada" 58014 msgid "Manning" 58015 msgstr "Manning" 58016 58017 #: kstars_i18n.cpp:2537 58018 #, fuzzy, kde-kuit-format 58019 #| msgctxt "City in Germany" 58020 #| msgid "Mansfeld" 58021 msgctxt "City in Germany" 58022 msgid "Mansfeld" 58023 msgstr "Mansfeld" 58024 58025 #: kstars_i18n.cpp:2538 58026 #, fuzzy, kde-kuit-format 58027 #| msgctxt "City in Ohio USA" 58028 #| msgid "Mansfield" 58029 msgctxt "City in Ohio USA" 58030 msgid "Mansfield" 58031 msgstr "Mansfield" 58032 58033 #: kstars_i18n.cpp:2539 58034 #, fuzzy, kde-kuit-format 58035 #| msgctxt "City in California USA" 58036 #| msgid "Manton" 58037 msgctxt "City in California USA" 58038 msgid "Manton" 58039 msgstr "Manton" 58040 58041 #: kstars_i18n.cpp:2540 58042 #, fuzzy, kde-kuit-format 58043 #| msgctxt "City in Minnesota USA" 58044 #| msgid "Mantorville" 58045 msgctxt "City in Minnesota USA" 58046 msgid "Mantorville" 58047 msgstr "Mantorville" 58048 58049 #: kstars_i18n.cpp:2541 58050 #, fuzzy, kde-kuit-format 58051 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 58052 #| msgid "Manyberries" 58053 msgctxt "City in Alberta Canada" 58054 msgid "Manyberries" 58055 msgstr "Manyberries" 58056 58057 #: kstars_i18n.cpp:2542 58058 #, fuzzy, kde-kuit-format 58059 #| msgctxt "City in Swaziland" 58060 #| msgid "Manzini" 58061 msgctxt "City in Swaziland" 58062 msgid "Manzini" 58063 msgstr "Manzini" 58064 58065 #: kstars_i18n.cpp:2543 58066 #, fuzzy, kde-kuit-format 58067 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 58068 #| msgid "Maple Creek" 58069 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 58070 msgid "Maple Creek" 58071 msgstr "Maple Creek" 58072 58073 #: kstars_i18n.cpp:2544 58074 #, fuzzy, kde-kuit-format 58075 #| msgctxt "City in Mozambique" 58076 #| msgid "Maputo" 58077 msgctxt "City in Mozambique" 58078 msgid "Maputo" 58079 msgstr "Maputo" 58080 58081 #: kstars_i18n.cpp:2545 58082 #, fuzzy, kde-kuit-format 58083 #| msgctxt "City in Jeju Korea" 58084 #| msgid "Marado" 58085 msgctxt "City in Jeju South Korea" 58086 msgid "Marado" 58087 msgstr "Marado" 58088 58089 #: kstars_i18n.cpp:2546 58090 #, fuzzy, kde-kuit-format 58091 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 58092 #| msgid "Marathon" 58093 msgctxt "City in Ontario Canada" 58094 msgid "Marathon" 58095 msgstr "Marathon" 58096 58097 #: kstars_i18n.cpp:2547 58098 #, fuzzy, kde-kuit-format 58099 #| msgctxt "City in Germany" 58100 #| msgid "Marbach" 58101 msgctxt "City in Germany" 58102 msgid "Marbach" 58103 msgstr "Marbach" 58104 58105 #: kstars_i18n.cpp:2548 58106 #, fuzzy, kde-kuit-format 58107 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 58108 #| msgid "Mariana Lake" 58109 msgctxt "City in Alberta Canada" 58110 msgid "Mariana Lake" 58111 msgstr "Mariana Lake" 58112 58113 #: kstars_i18n.cpp:2549 58114 #, fuzzy, kde-kuit-format 58115 #| msgctxt "City in Germany" 58116 #| msgid "Marienberg" 58117 msgctxt "City in Germany" 58118 msgid "Marienberg" 58119 msgstr "Marienberg" 58120 58121 #: kstars_i18n.cpp:2550 58122 #, fuzzy, kde-kuit-format 58123 #| msgctxt "City in Georgia USA" 58124 #| msgid "Marietta" 58125 msgctxt "City in Georgia USA" 58126 msgid "Marietta" 58127 msgstr "Marietta" 58128 58129 #: kstars_i18n.cpp:2551 58130 #, fuzzy, kde-kuit-format 58131 #| msgctxt "City in Lithuania" 58132 #| msgid "Marijampolė" 58133 msgctxt "City in Lithuania" 58134 msgid "Marijampolė" 58135 msgstr "Marijampolė" 58136 58137 #: kstars_i18n.cpp:2552 58138 #, fuzzy, kde-kuit-format 58139 #| msgctxt "City in Virginia USA" 58140 #| msgid "Marion" 58141 msgctxt "City in Virginia USA" 58142 msgid "Marion" 58143 msgstr "Marion" 58144 58145 #: kstars_i18n.cpp:2553 58146 #, fuzzy, kde-kuit-format 58147 #| msgctxt "City in Germany" 58148 #| msgid "Markersbach" 58149 msgctxt "City in Germany" 58150 msgid "Markersbach" 58151 msgstr "Markersbach" 58152 58153 #: kstars_i18n.cpp:2554 58154 #, fuzzy, kde-kuit-format 58155 #| msgctxt "City in Germany" 58156 #| msgid "Markersdorf" 58157 msgctxt "City in Germany" 58158 msgid "Markersdorf" 58159 msgstr "Markersdorf" 58160 58161 #: kstars_i18n.cpp:2555 58162 #, fuzzy, kde-kuit-format 58163 #| msgctxt "City in Germany" 58164 #| msgid "Markkleeberg" 58165 msgctxt "City in Germany" 58166 msgid "Markkleeberg" 58167 msgstr "Markkleeberg" 58168 58169 #: kstars_i18n.cpp:2556 58170 #, fuzzy, kde-kuit-format 58171 #| msgctxt "City in Germany" 58172 #| msgid "Markneukirchen" 58173 msgctxt "City in Germany" 58174 msgid "Markneukirchen" 58175 msgstr "Markneukirchen" 58176 58177 #: kstars_i18n.cpp:2557 58178 #, fuzzy, kde-kuit-format 58179 #| msgctxt "City in Germany" 58180 #| msgid "Markranstät" 58181 msgctxt "City in Germany" 58182 msgid "Markranstät" 58183 msgstr "Markranstät" 58184 58185 #: kstars_i18n.cpp:2558 58186 #, fuzzy, kde-kuit-format 58187 #| msgctxt "City in Germany" 58188 #| msgid "Marlow" 58189 msgctxt "City in Germany" 58190 msgid "Marlow" 58191 msgstr "Marlow" 58192 58193 #: kstars_i18n.cpp:2559 58194 #, fuzzy, kde-kuit-format 58195 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 58196 #| msgid "Marlton" 58197 msgctxt "City in New Jersey USA" 58198 msgid "Marlton" 58199 msgstr "Marlton" 58200 58201 #: kstars_i18n.cpp:2560 58202 #, fuzzy, kde-kuit-format 58203 #| msgctxt "City in Michigan USA" 58204 #| msgid "Marquette" 58205 msgctxt "City in Michigan USA" 58206 msgid "Marquette" 58207 msgstr "Marquette" 58208 58209 #: kstars_i18n.cpp:2561 58210 #, fuzzy, kde-kuit-format 58211 #| msgctxt "City in Morocco" 58212 #| msgid "Marrakech" 58213 msgctxt "City in Morocco" 58214 msgid "Marrakech" 58215 msgstr "Marrakech" 58216 58217 #: kstars_i18n.cpp:2562 58218 #, fuzzy, kde-kuit-format 58219 #| msgctxt "City in Bouches-du-rhône France" 58220 #| msgid "Marseille" 58221 msgctxt "City in Bouches-du-rhône France" 58222 msgid "Marseille" 58223 msgstr "Marseille" 58224 58225 #: kstars_i18n.cpp:2563 58226 #, fuzzy, kde-kuit-format 58227 #| msgctxt "City in Texas USA" 58228 #| msgid "Marshall" 58229 msgctxt "City in Texas USA" 58230 msgid "Marshall" 58231 msgstr "Marshall" 58232 58233 #: kstars_i18n.cpp:2564 58234 #, fuzzy, kde-kuit-format 58235 #| msgctxt "City in West Virginia USA" 58236 #| msgid "Martinsburg" 58237 msgctxt "City in West Virginia USA" 58238 msgid "Martinsburg" 58239 msgstr "Martinsburg" 58240 58241 #: kstars_i18n.cpp:2565 58242 #, fuzzy, kde-kuit-format 58243 #| msgctxt "City in Virginia USA" 58244 #| msgid "Martinsville" 58245 msgctxt "City in Virginia USA" 58246 msgid "Martinsville" 58247 msgstr "Martinsville" 58248 58249 #: kstars_i18n.cpp:2566 58250 #, fuzzy, kde-kuit-format 58251 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 58252 #| msgid "Marystown" 58253 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 58254 msgid "Marystown" 58255 msgstr "Marystown" 58256 58257 #: kstars_i18n.cpp:2567 58258 #, fuzzy, kde-kuit-format 58259 #| msgctxt "City in Lesotho" 58260 #| msgid "Maseru" 58261 msgctxt "City in Lesotho" 58262 msgid "Maseru" 58263 msgstr "Maseru" 58264 58265 #: kstars_i18n.cpp:2568 58266 #, fuzzy, kde-kuit-format 58267 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 58268 #| msgid "Mashpee" 58269 msgctxt "City in Massachusetts USA" 58270 msgid "Mashpee" 58271 msgstr "Mashpee" 58272 58273 #: kstars_i18n.cpp:2569 58274 #, fuzzy, kde-kuit-format 58275 #| msgctxt "City in Iowa USA" 58276 #| msgid "Mason City" 58277 msgctxt "City in Iowa USA" 58278 msgid "Mason City" 58279 msgstr "Mason City" 58280 58281 #: kstars_i18n.cpp:2570 58282 #, fuzzy, kde-kuit-format 58283 #| msgctxt "City in Italy" 58284 #| msgid "Massa" 58285 msgctxt "City in Italy" 58286 msgid "Massa" 58287 msgstr "Massa" 58288 58289 #: kstars_i18n.cpp:2571 58290 #, fuzzy, kde-kuit-format 58291 #| msgctxt "City in Eritrea" 58292 #| msgid "Massawa" 58293 msgctxt "City in Eritrea" 58294 msgid "Massawa" 58295 msgstr "Massawa" 58296 58297 #: kstars_i18n.cpp:2572 58298 #, fuzzy, kde-kuit-format 58299 #| msgctxt "City in Germany" 58300 #| msgid "Massen" 58301 msgctxt "City in Germany" 58302 msgid "Massen" 58303 msgstr "Massen" 58304 58305 #: kstars_i18n.cpp:2573 58306 #, fuzzy, kde-kuit-format 58307 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 58308 #| msgid "Matachewan" 58309 msgctxt "City in Ontario Canada" 58310 msgid "Matachewan" 58311 msgstr "Matachewan" 58312 58313 #: kstars_i18n.cpp:2574 58314 #, fuzzy, kde-kuit-format 58315 #| msgctxt "City in Dem rep of Congo" 58316 #| msgid "Matadi" 58317 msgctxt "City in Dem rep of Congo" 58318 msgid "Matadi" 58319 msgstr "Matadi" 58320 58321 #: kstars_i18n.cpp:2575 58322 #, fuzzy, kde-kuit-format 58323 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 58324 #| msgid "Matagami" 58325 msgctxt "City in Quebec Canada" 58326 msgid "Matagami" 58327 msgstr "Matagami" 58328 58329 #: kstars_i18n.cpp:2576 58330 #, fuzzy, kde-kuit-format 58331 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 58332 #| msgid "Matane" 58333 msgctxt "City in Quebec Canada" 58334 msgid "Matane" 58335 msgstr "Matane" 58336 58337 #: kstars_i18n.cpp:2577 58338 #, fuzzy, kde-kuit-format 58339 #| msgctxt "City in Swaziland" 58340 #| msgid "Matsapha" 58341 msgctxt "City in Swaziland" 58342 msgid "Matsapha" 58343 msgstr "Matsapha" 58344 58345 #: kstars_i18n.cpp:2578 58346 #, fuzzy, kde-kuit-format 58347 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 58348 #| msgid "Mattawa" 58349 msgctxt "City in Ontario Canada" 58350 msgid "Mattawa" 58351 msgstr "Mattawa" 58352 58353 #: kstars_i18n.cpp:2579 58354 #, fuzzy, kde-kuit-format 58355 #| msgctxt "City in South Carolina USA" 58356 #| msgid "Mauldin" 58357 msgctxt "City in South Carolina USA" 58358 msgid "Mauldin" 58359 msgstr "Mauldin" 58360 58361 #: kstars_i18n.cpp:2580 58362 #, fuzzy, kde-kuit-format 58363 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 58364 #| msgid "Mauna Kea Obs." 58365 msgctxt "City in Hawaii USA" 58366 msgid "Mauna Kea Obs." 58367 msgstr "Mauna Kea Obs." 58368 58369 #: kstars_i18n.cpp:2581 58370 #, fuzzy, kde-kuit-format 58371 #| msgctxt "City in Puerto Rico USA" 58372 #| msgid "Mayaguez" 58373 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 58374 msgid "Mayaguez" 58375 msgstr "Mayaguez" 58376 58377 #: kstars_i18n.cpp:2582 58378 #, fuzzy, kde-kuit-format 58379 #| msgctxt "City in South Region Russia" 58380 #| msgid "Maykop" 58381 msgctxt "City in South Region Russia" 58382 msgid "Maykop" 58383 msgstr "Maykop" 58384 58385 #: kstars_i18n.cpp:2583 58386 #, fuzzy, kde-kuit-format 58387 #| msgctxt "City in Kentucky USA" 58388 #| msgid "Maysville" 58389 msgctxt "City in Kentucky USA" 58390 msgid "Maysville" 58391 msgstr "Maysville" 58392 58393 #: kstars_i18n.cpp:2584 58394 #, fuzzy, kde-kuit-format 58395 #| msgctxt "City in Swaziland" 58396 #| msgid "Mbabane" 58397 msgctxt "City in Swaziland" 58398 msgid "Mbabane" 58399 msgstr "Mbabane" 58400 58401 #: kstars_i18n.cpp:2585 58402 #, fuzzy, kde-kuit-format 58403 #| msgctxt "City in Dem rep of Congo" 58404 #| msgid "Mbandaka" 58405 msgctxt "City in Dem rep of Congo" 58406 msgid "Mbandaka" 58407 msgstr "Mbandaka" 58408 58409 #: kstars_i18n.cpp:2586 58410 #, fuzzy, kde-kuit-format 58411 #| msgctxt "City in Tanzania" 58412 #| msgid "Mbeya" 58413 msgctxt "City in Tanzania" 58414 msgid "Mbeya" 58415 msgstr "Mbeya" 58416 58417 #: kstars_i18n.cpp:2587 58418 #, fuzzy, kde-kuit-format 58419 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada" 58420 #| msgid "McAdam" 58421 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 58422 msgid "McAdam" 58423 msgstr "McAdam" 58424 58425 #: kstars_i18n.cpp:2588 58426 #, fuzzy, kde-kuit-format 58427 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 58428 #| msgid "McAlester" 58429 msgctxt "City in Oklahoma USA" 58430 msgid "McAlester" 58431 msgstr "McAlester" 58432 58433 #: kstars_i18n.cpp:2589 58434 #, fuzzy, kde-kuit-format 58435 #| msgctxt "City in Texas USA" 58436 #| msgid "McAllen" 58437 msgctxt "City in Texas USA" 58438 msgid "McAllen" 58439 msgstr "McAllen" 58440 58441 #: kstars_i18n.cpp:2590 58442 #, fuzzy, kde-kuit-format 58443 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 58444 #| msgid "McBride" 58445 msgctxt "City in British Columbia Canada" 58446 msgid "McBride" 58447 msgstr "McBride" 58448 58449 #: kstars_i18n.cpp:2591 58450 #, fuzzy, kde-kuit-format 58451 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 58452 #| msgid "McCook" 58453 msgctxt "City in Nebraska USA" 58454 msgid "McCook" 58455 msgstr "McCook" 58456 58457 #: kstars_i18n.cpp:2592 58458 #, fuzzy, kde-kuit-format 58459 #| msgctxt "City in Virginia USA" 58460 #| msgid "McCormick Obs." 58461 msgctxt "City in Virginia USA" 58462 msgid "McCormick Obs." 58463 msgstr "McCormick Obs." 58464 58465 #: kstars_i18n.cpp:2593 58466 #, fuzzy, kde-kuit-format 58467 #| msgctxt "City in Texas USA" 58468 #| msgid "McDonald Obs." 58469 msgctxt "City in Texas USA" 58470 msgid "McDonald Obs." 58471 msgstr "McDonald Obs." 58472 58473 #: kstars_i18n.cpp:2594 58474 #, fuzzy, kde-kuit-format 58475 #| msgctxt "City in Nevada USA" 58476 #| msgid "McGill" 58477 msgctxt "City in Nevada USA" 58478 msgid "McGill" 58479 msgstr "McGill" 58480 58481 #: kstars_i18n.cpp:2595 58482 #, fuzzy, kde-kuit-format 58483 #| msgctxt "City in Alaska USA" 58484 #| msgid "McGrath" 58485 msgctxt "City in Alaska USA" 58486 msgid "McGrath" 58487 msgstr "McGrath" 58488 58489 #: kstars_i18n.cpp:2596 58490 #, fuzzy, kde-kuit-format 58491 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 58492 #| msgid "McKeesport" 58493 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 58494 msgid "McKeesport" 58495 msgstr "McKeesport" 58496 58497 #: kstars_i18n.cpp:2597 58498 #, fuzzy, kde-kuit-format 58499 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 58500 #| msgid "McLennan" 58501 msgctxt "City in Alberta Canada" 58502 msgid "McLennan" 58503 msgstr "McLennan" 58504 58505 #: kstars_i18n.cpp:2598 58506 #, fuzzy, kde-kuit-format 58507 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 58508 #| msgid "McLeod Lake" 58509 msgctxt "City in British Columbia Canada" 58510 msgid "McLeod Lake" 58511 msgstr "McLeod Lake" 58512 58513 #: kstars_i18n.cpp:2599 58514 #, fuzzy, kde-kuit-format 58515 #| msgctxt "City in Arizona USA" 58516 #| msgid "McNary" 58517 msgctxt "City in Arizona USA" 58518 msgid "McNary" 58519 msgstr "McNary" 58520 58521 #: kstars_i18n.cpp:2600 58522 #, kde-kuit-format 58523 msgctxt "City in Louisiana USA" 58524 msgid "McNary" 58525 msgstr "McNary" 58526 58527 #: kstars_i18n.cpp:2601 58528 #, fuzzy, kde-kuit-format 58529 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 58530 #| msgid "Meadow Lake" 58531 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 58532 msgid "Meadow Lake" 58533 msgstr "Meadow Lake" 58534 58535 #: kstars_i18n.cpp:2602 58536 #, fuzzy, kde-kuit-format 58537 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 58538 #| msgid "Meat Cove" 58539 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 58540 msgid "Meat Cove" 58541 msgstr "Meat Cove" 58542 58543 #: kstars_i18n.cpp:2603 58544 #, fuzzy, kde-kuit-format 58545 #| msgctxt "City in Tunisia" 58546 #| msgid "Medenine" 58547 msgctxt "City in Tunisia" 58548 msgid "Medenine" 58549 msgstr "Medenine" 58550 58551 #: kstars_i18n.cpp:2604 58552 #, fuzzy, kde-kuit-format 58553 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 58554 #| msgid "Medford" 58555 msgctxt "City in Massachusetts USA" 58556 msgid "Medford" 58557 msgstr "Medford" 58558 58559 #: kstars_i18n.cpp:2605 58560 #, kde-kuit-format 58561 msgctxt "City in Oregon USA" 58562 msgid "Medford" 58563 msgstr "Medford" 58564 58565 #: kstars_i18n.cpp:2606 58566 #, fuzzy, kde-kuit-format 58567 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 58568 #| msgid "Medicine Hat" 58569 msgctxt "City in Alberta Canada" 58570 msgid "Medicine Hat" 58571 msgstr "Medicine Hat" 58572 58573 #: kstars_i18n.cpp:2607 58574 #, fuzzy, kde-kuit-format 58575 #| msgctxt "City in Germany" 58576 #| msgid "Medingen" 58577 msgctxt "City in Germany" 58578 msgid "Medingen" 58579 msgstr "Medingen" 58580 58581 #: kstars_i18n.cpp:2608 58582 #, fuzzy, kde-kuit-format 58583 #| msgctxt "City in Germany" 58584 #| msgid "Meerane" 58585 msgctxt "City in Germany" 58586 msgid "Meerane" 58587 msgstr "Meerane" 58588 58589 #: kstars_i18n.cpp:2609 58590 #, fuzzy, kde-kuit-format 58591 #| msgctxt "City in Germany" 58592 #| msgid "Meinersdorf" 58593 msgctxt "City in Germany" 58594 msgid "Meinersdorf" 58595 msgstr "Meinersdorf" 58596 58597 #: kstars_i18n.cpp:2610 58598 #, fuzzy, kde-kuit-format 58599 #| msgctxt "City in Germany" 58600 #| msgid "Meiningen" 58601 msgctxt "City in Germany" 58602 msgid "Meiningen" 58603 msgstr "Meiningen" 58604 58605 #: kstars_i18n.cpp:2611 58606 #, fuzzy, kde-kuit-format 58607 #| msgctxt "City in Germany" 58608 #| msgid "Meiän" 58609 msgctxt "City in Germany" 58610 msgid "Meiän" 58611 msgstr "Meiän" 58612 58613 #: kstars_i18n.cpp:2612 58614 #, fuzzy, kde-kuit-format 58615 #| msgctxt "City in Morocco" 58616 #| msgid "Meknès" 58617 msgctxt "City in Morocco" 58618 msgid "Meknès" 58619 msgstr "Meknès" 58620 58621 #: kstars_i18n.cpp:2613 58622 #, fuzzy, kde-kuit-format 58623 #| msgctxt "City in Florida USA" 58624 #| msgid "Melbourne" 58625 msgctxt "City in Florida USA" 58626 msgid "Melbourne" 58627 msgstr "Melbourne" 58628 58629 #: kstars_i18n.cpp:2614 58630 #, kde-kuit-format 58631 msgctxt "City in Victoria Australia" 58632 msgid "Melbourne" 58633 msgstr "Melbourne" 58634 58635 #: kstars_i18n.cpp:2615 58636 #, fuzzy, kde-kuit-format 58637 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 58638 #| msgid "Melfort" 58639 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 58640 msgid "Melfort" 58641 msgstr "Melfort" 58642 58643 #: kstars_i18n.cpp:2616 58644 #, fuzzy, kde-kuit-format 58645 #| msgctxt "City in Spain" 58646 #| msgid "Melilla" 58647 msgctxt "City in Spain" 58648 msgid "Melilla" 58649 msgstr "Melilla" 58650 58651 #: kstars_i18n.cpp:2617 58652 #, fuzzy, kde-kuit-format 58653 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 58654 #| msgid "Melita" 58655 msgctxt "City in Manitoba Canada" 58656 msgid "Melita" 58657 msgstr "Melita" 58658 58659 #: kstars_i18n.cpp:2618 58660 #, fuzzy, kde-kuit-format 58661 #| msgctxt "City in United Kingdom" 58662 #| msgid "Melksham" 58663 msgctxt "City in United Kingdom" 58664 msgid "Melksham" 58665 msgstr "Melksham" 58666 58667 #: kstars_i18n.cpp:2619 58668 #, fuzzy, kde-kuit-format 58669 #| msgctxt "City in Germany" 58670 #| msgid "Mellenbach-Glasbach" 58671 msgctxt "City in Germany" 58672 msgid "Mellenbach-Glasbach" 58673 msgstr "Mellenbach-Glasbach" 58674 58675 #: kstars_i18n.cpp:2620 58676 #, fuzzy, kde-kuit-format 58677 #| msgctxt "City in Germany" 58678 #| msgid "Mellensee" 58679 msgctxt "City in Germany" 58680 msgid "Mellensee" 58681 msgstr "Mellensee" 58682 58683 #: kstars_i18n.cpp:2621 58684 #, fuzzy, kde-kuit-format 58685 #| msgctxt "City in Germany" 58686 #| msgid "Mellingen" 58687 msgctxt "City in Germany" 58688 msgid "Mellingen" 58689 msgstr "Mellingen" 58690 58691 #: kstars_i18n.cpp:2622 58692 #, fuzzy, kde-kuit-format 58693 #| msgctxt "City in Illinois USA" 58694 #| msgid "Melrose Park" 58695 msgctxt "City in Illinois USA" 58696 msgid "Melrose Park" 58697 msgstr "Melrose Park" 58698 58699 #: kstars_i18n.cpp:2623 58700 #, fuzzy, kde-kuit-format 58701 #| msgctxt "City in Tennessee USA" 58702 #| msgid "Memphis" 58703 msgctxt "City in Tennessee USA" 58704 msgid "Memphis" 58705 msgstr "Memphis" 58706 58707 #: kstars_i18n.cpp:2624 58708 #, fuzzy, kde-kuit-format 58709 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 58710 #| msgid "Mena" 58711 msgctxt "City in Arkansas USA" 58712 msgid "Mena" 58713 msgstr "Mena" 58714 58715 #: kstars_i18n.cpp:2625 58716 #, fuzzy, kde-kuit-format 58717 #| msgctxt "City in Germany" 58718 #| msgid "Mengersgereuth-Hämern" 58719 msgctxt "City in Germany" 58720 msgid "Mengersgereuth-Hämern" 58721 msgstr "Mengersgereuth-Hämmern" 58722 58723 #: kstars_i18n.cpp:2626 58724 #, fuzzy, kde-kuit-format 58725 #| msgctxt "City in Angola" 58726 #| msgid "Menongue" 58727 msgctxt "City in Angola" 58728 msgid "Menongue" 58729 msgstr "Menongue" 58730 58731 #: kstars_i18n.cpp:2627 58732 #, fuzzy, kde-kuit-format 58733 #| msgctxt "City in Germany" 58734 #| msgid "Menteroda" 58735 msgctxt "City in Germany" 58736 msgid "Menteroda" 58737 msgstr "Menteroda" 58738 58739 #: kstars_i18n.cpp:2628 58740 #, fuzzy, kde-kuit-format 58741 #| msgctxt "City in New Hampshire USA" 58742 #| msgid "Meredith" 58743 msgctxt "City in New Hampshire USA" 58744 msgid "Meredith" 58745 msgstr "Meredith" 58746 58747 #: kstars_i18n.cpp:2629 58748 #, fuzzy, kde-kuit-format 58749 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 58750 #| msgid "Meriden" 58751 msgctxt "City in Connecticut USA" 58752 msgid "Meriden" 58753 msgstr "Meriden" 58754 58755 #: kstars_i18n.cpp:2630 58756 #, fuzzy, kde-kuit-format 58757 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 58758 #| msgid "Meriden" 58759 msgctxt "City in Mississippi USA" 58760 msgid "Meridian" 58761 msgstr "Meriden" 58762 58763 #: kstars_i18n.cpp:2631 58764 #, fuzzy, kde-kuit-format 58765 #| msgctxt "City in Alabama USA" 58766 #| msgid "Meridianville" 58767 msgctxt "City in Alabama USA" 58768 msgid "Meridianville" 58769 msgstr "Meridianville" 58770 58771 #: kstars_i18n.cpp:2632 58772 #, fuzzy, kde-kuit-format 58773 #| msgctxt "City in Germany" 58774 #| msgid "Merkers" 58775 msgctxt "City in Germany" 58776 msgid "Merkers" 58777 msgstr "Merkers" 58778 58779 #: kstars_i18n.cpp:2633 58780 #, fuzzy, kde-kuit-format 58781 #| msgctxt "City in New Hampshire USA" 58782 #| msgid "Merrimack" 58783 msgctxt "City in New Hampshire USA" 58784 msgid "Merrimack" 58785 msgstr "Merrimack" 58786 58787 #: kstars_i18n.cpp:2634 58788 #, fuzzy, kde-kuit-format 58789 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 58790 #| msgid "Merritt" 58791 msgctxt "City in British Columbia Canada" 58792 msgid "Merritt" 58793 msgstr "Merritt" 58794 58795 #: kstars_i18n.cpp:2635 58796 #, fuzzy, kde-kuit-format 58797 #| msgctxt "City in Florida USA" 58798 #| msgid "Merritt Island" 58799 msgctxt "City in Florida USA" 58800 msgid "Merritt Island" 58801 msgstr "Merritt Island" 58802 58803 #: kstars_i18n.cpp:2636 58804 #, fuzzy, kde-kuit-format 58805 #| msgctxt "City in Germany" 58806 #| msgid "Merschwitz" 58807 msgctxt "City in Germany" 58808 msgid "Merschwitz" 58809 msgstr "Merschwitz" 58810 58811 #: kstars_i18n.cpp:2637 58812 #, fuzzy, kde-kuit-format 58813 #| msgctxt "City in Germany" 58814 #| msgid "Merseburg" 58815 msgctxt "City in Germany" 58816 msgid "Merseburg" 58817 msgstr "Merseburg" 58818 58819 #: kstars_i18n.cpp:2638 58820 #, fuzzy, kde-kuit-format 58821 #| msgctxt "City in Germany" 58822 #| msgid "Merzdorf" 58823 msgctxt "City in Germany" 58824 msgid "Merzdorf" 58825 msgstr "Merzdorf" 58826 58827 #: kstars_i18n.cpp:2639 58828 #, fuzzy, kde-kuit-format 58829 #| msgctxt "City in Arizona USA" 58830 #| msgid "Mesa" 58831 msgctxt "City in Arizona USA" 58832 msgid "Mesa" 58833 msgstr "Mesa" 58834 58835 #: kstars_i18n.cpp:2640 58836 #, fuzzy, kde-kuit-format 58837 #| msgctxt "City in Texas USA" 58838 #| msgid "Mesquite" 58839 msgctxt "City in Texas USA" 58840 msgid "Mesquite" 58841 msgstr "Mesquite" 58842 58843 #: kstars_i18n.cpp:2641 58844 #, fuzzy, kde-kuit-format 58845 #| msgctxt "City in Italy" 58846 #| msgid "Messina" 58847 msgctxt "City in Italy" 58848 msgid "Messina" 58849 msgstr "Messina" 58850 58851 #: kstars_i18n.cpp:2642 58852 #, fuzzy, kde-kuit-format 58853 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 58854 #| msgid "Metagama" 58855 msgctxt "City in Ontario Canada" 58856 msgid "Metagama" 58857 msgstr "Metagama" 58858 58859 #: kstars_i18n.cpp:2643 58860 #, fuzzy, kde-kuit-format 58861 #| msgctxt "City in Louisiana USA" 58862 #| msgid "Metairie" 58863 msgctxt "City in Louisiana USA" 58864 msgid "Metairie" 58865 msgstr "Metairie" 58866 58867 #: kstars_i18n.cpp:2644 58868 #, fuzzy, kde-kuit-format 58869 #| msgctxt "City in Finland" 58870 #| msgid "Metsähovi" 58871 msgctxt "City in Finland" 58872 msgid "Metsähovi" 58873 msgstr "Metsähovi" 58874 58875 #: kstars_i18n.cpp:2645 58876 #, fuzzy, kde-kuit-format 58877 #| msgctxt "City in Moselle France" 58878 #| msgid "Metz" 58879 msgctxt "City in Moselle France" 58880 msgid "Metz" 58881 msgstr "Metz" 58882 58883 #: kstars_i18n.cpp:2646 58884 #, fuzzy, kde-kuit-format 58885 #| msgctxt "City in Hauts-de-Seine France" 58886 #| msgid "Meudon (observatory)" 58887 msgctxt "City in Hauts-de-Seine France" 58888 msgid "Meudon (observatory)" 58889 msgstr "Meudon (observatorium)" 58890 58891 #: kstars_i18n.cpp:2647 58892 #, fuzzy, kde-kuit-format 58893 #| msgctxt "City in Germany" 58894 #| msgid "Meuselbach-Schwarzmühle" 58895 msgctxt "City in Germany" 58896 msgid "Meuselbach-Schwarzmühle" 58897 msgstr "Meuselbach-Schwarzmühle" 58898 58899 #: kstars_i18n.cpp:2648 58900 #, fuzzy, kde-kuit-format 58901 #| msgctxt "City in Germany" 58902 #| msgid "Meuselwitz" 58903 msgctxt "City in Germany" 58904 msgid "Meuselwitz" 58905 msgstr "Meuselwitz" 58906 58907 #: kstars_i18n.cpp:2649 58908 #, fuzzy, kde-kuit-format 58909 #| msgctxt "City in Missouri USA" 58910 #| msgid "Mexico" 58911 msgctxt "City in Missouri USA" 58912 msgid "Mexico" 58913 msgstr "Mexico" 58914 58915 #: kstars_i18n.cpp:2650 58916 #, fuzzy, kde-kuit-format 58917 #| msgctxt "City in Mexico" 58918 #| msgid "Mexico City" 58919 msgctxt "City in Mexico" 58920 msgid "Mexico City" 58921 msgstr "Mexico City" 58922 58923 #: kstars_i18n.cpp:2651 58924 #, fuzzy, kde-kuit-format 58925 #| msgctxt "City in Germany" 58926 #| msgid "Meyenburg" 58927 msgctxt "City in Germany" 58928 msgid "Meyenburg" 58929 msgstr "Meyenburg" 58930 58931 #: kstars_i18n.cpp:2652 58932 #, fuzzy, kde-kuit-format 58933 #| msgctxt "City in Swaziland" 58934 #| msgid "Mhlume" 58935 msgctxt "City in Swaziland" 58936 msgid "Mhlume" 58937 msgstr "Mhlume" 58938 58939 #: kstars_i18n.cpp:2653 58940 #, fuzzy, kde-kuit-format 58941 #| msgctxt "City in Florida USA" 58942 #| msgid "Miami" 58943 msgctxt "City in Florida USA" 58944 msgid "Miami" 58945 msgstr "Miami" 58946 58947 #: kstars_i18n.cpp:2654 58948 #, fuzzy, kde-kuit-format 58949 #| msgctxt "City in Florida USA" 58950 #| msgid "Miami Beach" 58951 msgctxt "City in Florida USA" 58952 msgid "Miami Beach" 58953 msgstr "Miami Beach" 58954 58955 #: kstars_i18n.cpp:2655 58956 #, fuzzy, kde-kuit-format 58957 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 58958 #| msgid "Mica Creek" 58959 msgctxt "City in British Columbia Canada" 58960 msgid "Mica Creek" 58961 msgstr "Mica Creek" 58962 58963 #: kstars_i18n.cpp:2656 58964 #, fuzzy, kde-kuit-format 58965 #| msgctxt "City in Germany" 58966 #| msgid "Michendorf" 58967 msgctxt "City in Germany" 58968 msgid "Michendorf" 58969 msgstr "Michendorf" 58970 58971 #: kstars_i18n.cpp:2657 58972 #, fuzzy, kde-kuit-format 58973 #| msgctxt "City in Nevada USA" 58974 #| msgid "Midas" 58975 msgctxt "City in Nevada USA" 58976 msgid "Midas" 58977 msgstr "Midas" 58978 58979 #: kstars_i18n.cpp:2658 58980 #, fuzzy, kde-kuit-format 58981 #| msgctxt "City in Netherlands" 58982 #| msgid "Middelburg" 58983 msgctxt "City in Netherlands" 58984 msgid "Middelburg" 58985 msgstr "Middelburg" 58986 58987 #: kstars_i18n.cpp:2659 58988 #, fuzzy, kde-kuit-format 58989 #| msgctxt "City in Fyn Denmark" 58990 #| msgid "Middelfart" 58991 msgctxt "City in Fyn Denmark" 58992 msgid "Middelfart" 58993 msgstr "Middelfart" 58994 58995 #: kstars_i18n.cpp:2660 58996 #, fuzzy, kde-kuit-format 58997 #| msgctxt "City in Vermont USA" 58998 #| msgid "Middlebury" 58999 msgctxt "City in Vermont USA" 59000 msgid "Middlebury" 59001 msgstr "Middlebury" 59002 59003 #: kstars_i18n.cpp:2661 59004 #, fuzzy, kde-kuit-format 59005 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 59006 #| msgid "Middleton" 59007 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 59008 msgid "Middleton" 59009 msgstr "Middleton" 59010 59011 #: kstars_i18n.cpp:2662 59012 #, fuzzy, kde-kuit-format 59013 #| msgctxt "City in Delaware USA" 59014 #| msgid "Middletown" 59015 msgctxt "City in Delaware USA" 59016 msgid "Middletown" 59017 msgstr "Middletown" 59018 59019 #: kstars_i18n.cpp:2663 59020 #, fuzzy, kde-kuit-format 59021 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 59022 #| msgid "Midland" 59023 msgctxt "City in Ontario Canada" 59024 msgid "Midland" 59025 msgstr "Midland" 59026 59027 #: kstars_i18n.cpp:2664 59028 #, kde-kuit-format 59029 msgctxt "City in Texas USA" 59030 msgid "Midland" 59031 msgstr "Midland" 59032 59033 #: kstars_i18n.cpp:2665 59034 #, fuzzy, kde-kuit-format 59035 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 59036 #| msgid "Midnapore" 59037 msgctxt "City in Alberta Canada" 59038 msgid "Midnapore" 59039 msgstr "Midnapore" 59040 59041 #: kstars_i18n.cpp:2666 59042 #, fuzzy, kde-kuit-format 59043 #| msgctxt "City in US Territory" 59044 #| msgid "Midway Island" 59045 msgctxt "City in US Territory" 59046 msgid "Midway Island" 59047 msgstr "Midway Island" 59048 59049 #: kstars_i18n.cpp:2667 59050 #, fuzzy, kde-kuit-format 59051 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 59052 #| msgid "Midwest City" 59053 msgctxt "City in Oklahoma USA" 59054 msgid "Midwest City" 59055 msgstr "Midwest City" 59056 59057 #: kstars_i18n.cpp:2668 59058 #, fuzzy, kde-kuit-format 59059 #| msgctxt "City in Germany" 59060 #| msgid "Mieäste" 59061 msgctxt "City in Germany" 59062 msgid "Mieäste" 59063 msgstr "Mieäste" 59064 59065 #: kstars_i18n.cpp:2669 59066 #, fuzzy, kde-kuit-format 59067 #| msgctxt "City in Italy" 59068 #| msgid "Milan" 59069 msgctxt "City in Italy" 59070 msgid "Milan" 59071 msgstr "Milano" 59072 59073 #: kstars_i18n.cpp:2670 59074 #, fuzzy, kde-kuit-format 59075 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 59076 #| msgid "Milbank" 59077 msgctxt "City in South Dakota USA" 59078 msgid "Milbank" 59079 msgstr "Milbank" 59080 59081 #: kstars_i18n.cpp:2671 59082 #, fuzzy, kde-kuit-format 59083 #| msgctxt "City in Germany" 59084 #| msgid "Mildenau" 59085 msgctxt "City in Germany" 59086 msgid "Mildenau" 59087 msgstr "Mildenau" 59088 59089 #: kstars_i18n.cpp:2672 59090 #, fuzzy, kde-kuit-format 59091 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 59092 #| msgid "Milford" 59093 msgctxt "City in Connecticut USA" 59094 msgid "Milford" 59095 msgstr "Milford" 59096 59097 #: kstars_i18n.cpp:2673 59098 #, kde-kuit-format 59099 msgctxt "City in Delaware USA" 59100 msgid "Milford" 59101 msgstr "Milford" 59102 59103 #: kstars_i18n.cpp:2674 59104 #, kde-kuit-format 59105 msgctxt "City in New Hampshire USA" 59106 msgid "Milford" 59107 msgstr "Milford" 59108 59109 #: kstars_i18n.cpp:2675 59110 #, kde-kuit-format 59111 msgctxt "City in Utah USA" 59112 msgid "Milford" 59113 msgstr "Milford" 59114 59115 #: kstars_i18n.cpp:2676 59116 #, fuzzy, kde-kuit-format 59117 #| msgctxt "City in Marshall Islands" 59118 #| msgid "Mili" 59119 msgctxt "City in Marshall Islands" 59120 msgid "Mili" 59121 msgstr "Mili" 59122 59123 #: kstars_i18n.cpp:2677 59124 #, fuzzy, kde-kuit-format 59125 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 59126 #| msgid "Milk River" 59127 msgctxt "City in Alberta Canada" 59128 msgid "Milk River" 59129 msgstr "Milk River" 59130 59131 #: kstars_i18n.cpp:2678 59132 #, fuzzy, kde-kuit-format 59133 #| msgctxt "City in Germany" 59134 #| msgid "Milkau" 59135 msgctxt "City in Germany" 59136 msgid "Milkau" 59137 msgstr "Milkau" 59138 59139 #: kstars_i18n.cpp:2679 59140 #, fuzzy, kde-kuit-format 59141 #| msgctxt "City in Georgia USA" 59142 #| msgid "Milledgeville" 59143 msgctxt "City in Georgia USA" 59144 msgid "Milledgeville" 59145 msgstr "Milledgeville" 59146 59147 #: kstars_i18n.cpp:2680 59148 #, fuzzy, kde-kuit-format 59149 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 59150 #| msgid "Miller" 59151 msgctxt "City in South Dakota USA" 59152 msgid "Miller" 59153 msgstr "Miller" 59154 59155 #: kstars_i18n.cpp:2681 59156 #, fuzzy, kde-kuit-format 59157 #| msgctxt "City in Maine USA" 59158 #| msgid "Millinocket" 59159 msgctxt "City in Maine USA" 59160 msgid "Millinocket" 59161 msgstr "Millinocket" 59162 59163 #: kstars_i18n.cpp:2682 59164 #, fuzzy, kde-kuit-format 59165 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 59166 #| msgid "Millville" 59167 msgctxt "City in New Jersey USA" 59168 msgid "Millville" 59169 msgstr "Millville" 59170 59171 #: kstars_i18n.cpp:2683 59172 #, fuzzy, kde-kuit-format 59173 #| msgctxt "City in California USA" 59174 #| msgid "Milpitas" 59175 msgctxt "City in California USA" 59176 msgid "Milpitas" 59177 msgstr "Milpitas" 59178 59179 #: kstars_i18n.cpp:2684 59180 #, fuzzy, kde-kuit-format 59181 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 59182 #| msgid "Milwaukee" 59183 msgctxt "City in Wisconsin USA" 59184 msgid "Milwaukee" 59185 msgstr "Milwaukee" 59186 59187 #: kstars_i18n.cpp:2685 59188 #, fuzzy, kde-kuit-format 59189 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 59190 #| msgid "Mine Hill" 59191 msgctxt "City in New Jersey USA" 59192 msgid "Mine Hill" 59193 msgstr "Mine Hill" 59194 59195 #: kstars_i18n.cpp:2686 59196 #, fuzzy, kde-kuit-format 59197 #| msgctxt "City in Minnesota USA" 59198 #| msgid "Minneapolis" 59199 msgctxt "City in Minnesota USA" 59200 msgid "Minneapolis" 59201 msgstr "Minneapolis" 59202 59203 #: kstars_i18n.cpp:2687 59204 #, fuzzy, kde-kuit-format 59205 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 59206 #| msgid "Minnedosa" 59207 msgctxt "City in Manitoba Canada" 59208 msgid "Minnedosa" 59209 msgstr "Minnedosa" 59210 59211 #: kstars_i18n.cpp:2688 59212 #, fuzzy, kde-kuit-format 59213 #| msgctxt "City in Minnesota USA" 59214 #| msgid "Minnetonka" 59215 msgctxt "City in Minnesota USA" 59216 msgid "Minnetonka" 59217 msgstr "Minnetonka" 59218 59219 #: kstars_i18n.cpp:2689 59220 #, fuzzy, kde-kuit-format 59221 #| msgctxt "City in North Dakota USA" 59222 #| msgid "Minot" 59223 msgctxt "City in North Dakota USA" 59224 msgid "Minot" 59225 msgstr "Minot" 59226 59227 #: kstars_i18n.cpp:2690 59228 #, fuzzy, kde-kuit-format 59229 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada" 59230 #| msgid "Minto" 59231 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 59232 msgid "Minto" 59233 msgstr "Minto" 59234 59235 #: kstars_i18n.cpp:2691 59236 #, fuzzy, kde-kuit-format 59237 #| msgctxt "City in St-Pierre and Miquelon France" 59238 #| msgid "Miquelon Island" 59239 msgctxt "City in St-Pierre and Miquelon France" 59240 msgid "Miquelon Island" 59241 msgstr "Miquelon Island" 59242 59243 #: kstars_i18n.cpp:2692 59244 #, fuzzy, kde-kuit-format 59245 #| msgctxt "City in Florida USA" 59246 #| msgid "Miramar" 59247 msgctxt "City in Florida USA" 59248 msgid "Miramar" 59249 msgstr "Miramar" 59250 59251 #: kstars_i18n.cpp:2693 59252 #, fuzzy, kde-kuit-format 59253 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada" 59254 #| msgid "Miramichi" 59255 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 59256 msgid "Miramichi" 59257 msgstr "Miramichi" 59258 59259 #: kstars_i18n.cpp:2694 59260 #, fuzzy, kde-kuit-format 59261 #| msgctxt "City in Far East Russia" 59262 #| msgid "Mirnyi" 59263 msgctxt "City in Far East Russia" 59264 msgid "Mirnyi" 59265 msgstr "Mirnyi" 59266 59267 #: kstars_i18n.cpp:2695 59268 #, fuzzy, kde-kuit-format 59269 #| msgctxt "City in Gyeongnam Korea" 59270 #| msgid "Miryang" 59271 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 59272 msgid "Miryang" 59273 msgstr "Miryang" 59274 59275 #: kstars_i18n.cpp:2696 59276 #, fuzzy, kde-kuit-format 59277 #| msgctxt "City in Indiana USA" 59278 #| msgid "Mishawaka" 59279 msgctxt "City in Indiana USA" 59280 msgid "Mishawaka" 59281 msgstr "Mishawaka" 59282 59283 #: kstars_i18n.cpp:2697 59284 #, fuzzy, kde-kuit-format 59285 #| msgctxt "City in Borsod-Abaúj-Zemplén Hungary" 59286 #| msgid "Miskolc" 59287 msgctxt "City in Borsod-Abaúj-Zemplén Hungary" 59288 msgid "Miskolc" 59289 msgstr "Miskolc" 59290 59291 #: kstars_i18n.cpp:2698 59292 #, fuzzy, kde-kuit-format 59293 #| msgctxt "City in Libya" 59294 #| msgid "Misratah" 59295 msgctxt "City in Libya" 59296 msgid "Misratah" 59297 msgstr "Misratah" 59298 59299 #: kstars_i18n.cpp:2699 59300 #, fuzzy, kde-kuit-format 59301 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 59302 #| msgid "Mississauga" 59303 msgctxt "City in Ontario Canada" 59304 msgid "Mississauga" 59305 msgstr "Mississauga" 59306 59307 #: kstars_i18n.cpp:2700 59308 #, fuzzy, kde-kuit-format 59309 #| msgctxt "City in Montana USA" 59310 #| msgid "Missoula" 59311 msgctxt "City in Montana USA" 59312 msgid "Missoula" 59313 msgstr "Missoula" 59314 59315 #: kstars_i18n.cpp:2701 59316 #, fuzzy, kde-kuit-format 59317 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 59318 #| msgid "Mitchell" 59319 msgctxt "City in South Dakota USA" 59320 msgid "Mitchell" 59321 msgstr "Mitchell" 59322 59323 #: kstars_i18n.cpp:2702 59324 #, fuzzy, kde-kuit-format 59325 #| msgctxt "City in Israel" 59326 #| msgid "Mitzpe Ramon" 59327 msgctxt "City in Israel" 59328 msgid "Mitzpe Ramon" 59329 msgstr "Mitzpe Ramon" 59330 59331 #: kstars_i18n.cpp:2703 59332 #, fuzzy, kde-kuit-format 59333 #| msgctxt "City in Japan" 59334 #| msgid "Mizusawa" 59335 msgctxt "City in Japan" 59336 msgid "Mizusawa" 59337 msgstr "Mizusawa" 59338 59339 #: kstars_i18n.cpp:2704 59340 #, fuzzy, kde-kuit-format 59341 #| msgctxt "City in Alabama USA" 59342 #| msgid "Mobile" 59343 msgctxt "City in Alabama USA" 59344 msgid "Mobile" 59345 msgstr "Mobile" 59346 59347 #: kstars_i18n.cpp:2705 59348 #, fuzzy, kde-kuit-format 59349 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 59350 #| msgid "Mobridge" 59351 msgctxt "City in South Dakota USA" 59352 msgid "Mobridge" 59353 msgstr "Mobridge" 59354 59355 #: kstars_i18n.cpp:2706 59356 #, fuzzy, kde-kuit-format 59357 #| msgctxt "City in Italy" 59358 #| msgid "Modena" 59359 msgctxt "City in Italy" 59360 msgid "Modena" 59361 msgstr "Modena" 59362 59363 #: kstars_i18n.cpp:2707 59364 #, fuzzy, kde-kuit-format 59365 #| msgctxt "City in California USA" 59366 #| msgid "Modesto" 59367 msgctxt "City in California USA" 59368 msgid "Modesto" 59369 msgstr "Modesto" 59370 59371 #: kstars_i18n.cpp:2708 59372 #, fuzzy, kde-kuit-format 59373 #| msgctxt "City in Arizona USA" 59374 #| msgid "Moenkopi" 59375 msgctxt "City in Arizona USA" 59376 msgid "Moenkopi" 59377 msgstr "Moenkopi" 59378 59379 #: kstars_i18n.cpp:2709 59380 #, fuzzy, kde-kuit-format 59381 #| msgctxt "City in Germany" 59382 #| msgid "Moers" 59383 msgctxt "City in Germany" 59384 msgid "Moers" 59385 msgstr "Moers" 59386 59387 #: kstars_i18n.cpp:2710 59388 #, fuzzy, kde-kuit-format 59389 #| msgctxt "City in Somalia" 59390 #| msgid "Mogadishu" 59391 msgctxt "City in Somalia" 59392 msgid "Mogadishu" 59393 msgstr "Mogadishu" 59394 59395 #: kstars_i18n.cpp:2711 59396 #, fuzzy, kde-kuit-format 59397 #| msgctxt "City in Jeonnam Korea" 59398 #| msgid "Mokpo" 59399 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 59400 msgid "Mokpo" 59401 msgstr "Mokpo" 59402 59403 #: kstars_i18n.cpp:2712 59404 #, fuzzy, kde-kuit-format 59405 #| msgctxt "City in Illinois USA" 59406 #| msgid "Moline" 59407 msgctxt "City in Illinois USA" 59408 msgid "Moline" 59409 msgstr "Moline" 59410 59411 #: kstars_i18n.cpp:2713 59412 #, fuzzy, kde-kuit-format 59413 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 59414 #| msgid "Molokai" 59415 msgctxt "City in Hawaii USA" 59416 msgid "Molokai" 59417 msgstr "Molokai" 59418 59419 #: kstars_i18n.cpp:2714 59420 #, fuzzy, kde-kuit-format 59421 #| msgctxt "City in Australia" 59422 #| msgid "Molonglo" 59423 msgctxt "City in Australia" 59424 msgid "Molonglo" 59425 msgstr "Molonglo" 59426 59427 #: kstars_i18n.cpp:2715 59428 #, fuzzy, kde-kuit-format 59429 #| msgctxt "City in Kenya" 59430 #| msgid "Mombasa" 59431 msgctxt "City in Kenya" 59432 msgid "Mombasa" 59433 msgstr "Mombasa" 59434 59435 #: kstars_i18n.cpp:2716 59436 #, fuzzy, kde-kuit-format 59437 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada" 59438 #| msgid "Moncton" 59439 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 59440 msgid "Moncton" 59441 msgstr "Moncton" 59442 59443 #: kstars_i18n.cpp:2717 59444 #, fuzzy, kde-kuit-format 59445 #| msgctxt "City in Louisiana USA" 59446 #| msgid "Monroe" 59447 msgctxt "City in Louisiana USA" 59448 msgid "Monroe" 59449 msgstr "Monroe" 59450 59451 #: kstars_i18n.cpp:2718 59452 #, fuzzy, kde-kuit-format 59453 #| msgctxt "City in Liberia" 59454 #| msgid "Monrovia" 59455 msgctxt "City in Liberia" 59456 msgid "Monrovia" 59457 msgstr "Monrovia" 59458 59459 #: kstars_i18n.cpp:2719 59460 #, fuzzy, kde-kuit-format 59461 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 59462 #| msgid "Mont-Joli" 59463 msgctxt "City in Quebec Canada" 59464 msgid "Mont-Joli" 59465 msgstr "Mont-Joli" 59466 59467 #: kstars_i18n.cpp:2720 59468 #, fuzzy, kde-kuit-format 59469 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 59470 #| msgid "Mont-Laurier" 59471 msgctxt "City in Quebec Canada" 59472 msgid "Mont-Laurier" 59473 msgstr "Mont-Laurier" 59474 59475 #: kstars_i18n.cpp:2721 59476 #, fuzzy, kde-kuit-format 59477 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 59478 #| msgid "Mont-Tremblant" 59479 msgctxt "City in Quebec Canada" 59480 msgid "Mont-Tremblant" 59481 msgstr "Mont-Tremblant" 59482 59483 #: kstars_i18n.cpp:2722 59484 #, fuzzy, kde-kuit-format 59485 #| msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 59486 #| msgid "Montague" 59487 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 59488 msgid "Montague" 59489 msgstr "Montague" 59490 59491 #: kstars_i18n.cpp:2723 59492 #, fuzzy, kde-kuit-format 59493 #| msgctxt "City in Monaco" 59494 #| msgid "Monte Carlo" 59495 msgctxt "City in Monaco" 59496 msgid "Monte Carlo" 59497 msgstr "Monte Carlo" 59498 59499 #: kstars_i18n.cpp:2724 59500 #, fuzzy, kde-kuit-format 59501 #| msgctxt "City in California USA" 59502 #| msgid "Montebello" 59503 msgctxt "City in California USA" 59504 msgid "Montebello" 59505 msgstr "Montebello" 59506 59507 #: kstars_i18n.cpp:2725 59508 #, kde-kuit-format 59509 msgctxt "City in Quebec Canada" 59510 msgid "Montebello" 59511 msgstr "Montebello" 59512 59513 #: kstars_i18n.cpp:2726 59514 #, fuzzy, kde-kuit-format 59515 #| msgctxt "City in Jamaica" 59516 #| msgid "Montego Bay" 59517 msgctxt "City in Jamaica" 59518 msgid "Montego Bay" 59519 msgstr "Montego Bay" 59520 59521 #: kstars_i18n.cpp:2727 59522 #, fuzzy, kde-kuit-format 59523 #| msgctxt "City in California USA" 59524 #| msgid "Monterey" 59525 msgctxt "City in California USA" 59526 msgid "Monterey" 59527 msgstr "Monterey" 59528 59529 #: kstars_i18n.cpp:2728 59530 #, fuzzy, kde-kuit-format 59531 #| msgctxt "City in California USA" 59532 #| msgid "Monterey Park" 59533 msgctxt "City in California USA" 59534 msgid "Monterey Park" 59535 msgstr "Monterey Park" 59536 59537 #: kstars_i18n.cpp:2729 59538 #, fuzzy, kde-kuit-format 59539 #| msgctxt "City in Uruguay" 59540 #| msgid "Montevideo" 59541 msgctxt "City in Uruguay" 59542 msgid "Montevideo" 59543 msgstr "Montevideo" 59544 59545 #: kstars_i18n.cpp:2730 59546 #, fuzzy, kde-kuit-format 59547 #| msgctxt "City in Alabama USA" 59548 #| msgid "Montgomery" 59549 msgctxt "City in Alabama USA" 59550 msgid "Montgomery" 59551 msgstr "Montgomery" 59552 59553 #: kstars_i18n.cpp:2731 59554 #, fuzzy, kde-kuit-format 59555 #| msgctxt "City in Indiana USA" 59556 #| msgid "Monticello" 59557 msgctxt "City in Indiana USA" 59558 msgid "Monticello" 59559 msgstr "Monticello" 59560 59561 #: kstars_i18n.cpp:2732 59562 #, kde-kuit-format 59563 msgctxt "City in Maine USA" 59564 msgid "Monticello" 59565 msgstr "Monticello" 59566 59567 #: kstars_i18n.cpp:2733 59568 #, kde-kuit-format 59569 msgctxt "City in Utah USA" 59570 msgid "Monticello" 59571 msgstr "Monticello" 59572 59573 #: kstars_i18n.cpp:2734 59574 #, fuzzy, kde-kuit-format 59575 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 59576 #| msgid "Montmagny" 59577 msgctxt "City in Quebec Canada" 59578 msgid "Montmagny" 59579 msgstr "Montmagny" 59580 59581 #: kstars_i18n.cpp:2735 59582 #, fuzzy, kde-kuit-format 59583 #| msgctxt "City in New York USA" 59584 #| msgid "Montour Falls" 59585 msgctxt "City in New York USA" 59586 msgid "Montour Falls" 59587 msgstr "Montour Falls" 59588 59589 #: kstars_i18n.cpp:2736 59590 #, fuzzy, kde-kuit-format 59591 #| msgctxt "City in Indiana USA" 59592 #| msgid "Montpelier" 59593 msgctxt "City in Indiana USA" 59594 msgid "Montpelier" 59595 msgstr "Montpelier" 59596 59597 #: kstars_i18n.cpp:2737 59598 #, kde-kuit-format 59599 msgctxt "City in Vermont USA" 59600 msgid "Montpelier" 59601 msgstr "Montpelier" 59602 59603 #: kstars_i18n.cpp:2738 59604 #, fuzzy, kde-kuit-format 59605 #| msgctxt "City in Herault France" 59606 #| msgid "Montpellier" 59607 msgctxt "City in Herault France" 59608 msgid "Montpellier" 59609 msgstr "Montpellier" 59610 59611 #: kstars_i18n.cpp:2739 59612 #, fuzzy, kde-kuit-format 59613 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 59614 #| msgid "Montreal" 59615 msgctxt "City in Quebec Canada" 59616 msgid "Montreal" 59617 msgstr "Montreal" 59618 59619 #: kstars_i18n.cpp:2740 59620 #, fuzzy, kde-kuit-format 59621 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 59622 #| msgid "Montreal Lake" 59623 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 59624 msgid "Montreal Lake" 59625 msgstr "Montreal Lake" 59626 59627 #: kstars_i18n.cpp:2741 59628 #, fuzzy, kde-kuit-format 59629 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 59630 #| msgid "Montreal River" 59631 msgctxt "City in Ontario Canada" 59632 msgid "Montreal River" 59633 msgstr "Montreal River" 59634 59635 #: kstars_i18n.cpp:2742 59636 #, fuzzy, kde-kuit-format 59637 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 59638 #| msgid "Moore" 59639 msgctxt "City in Oklahoma USA" 59640 msgid "Moore" 59641 msgstr "Moore" 59642 59643 #: kstars_i18n.cpp:2743 59644 #, fuzzy, kde-kuit-format 59645 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 59646 #| msgid "Moose Jaw" 59647 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 59648 msgid "Moose Jaw" 59649 msgstr "Moose Jaw" 59650 59651 #: kstars_i18n.cpp:2744 59652 #, fuzzy, kde-kuit-format 59653 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 59654 #| msgid "Moose River" 59655 msgctxt "City in Ontario Canada" 59656 msgid "Moose River" 59657 msgstr "Moose River" 59658 59659 #: kstars_i18n.cpp:2745 59660 #, fuzzy, kde-kuit-format 59661 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 59662 #| msgid "Moosomin" 59663 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 59664 msgid "Moosomin" 59665 msgstr "Moosomin" 59666 59667 #: kstars_i18n.cpp:2746 59668 #, fuzzy, kde-kuit-format 59669 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 59670 #| msgid "Moosonee" 59671 msgctxt "City in Ontario Canada" 59672 msgid "Moosonee" 59673 msgstr "Moosonee" 59674 59675 #: kstars_i18n.cpp:2747 59676 #, fuzzy, kde-kuit-format 59677 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 59678 #| msgid "Morden" 59679 msgctxt "City in Manitoba Canada" 59680 msgid "Morden" 59681 msgstr "Morden" 59682 59683 #: kstars_i18n.cpp:2748 59684 #, fuzzy, kde-kuit-format 59685 #| msgctxt "City in Kentucky USA" 59686 #| msgid "Morehead" 59687 msgctxt "City in Kentucky USA" 59688 msgid "Morehead" 59689 msgstr "Morehead" 59690 59691 #: kstars_i18n.cpp:2749 59692 #, fuzzy, kde-kuit-format 59693 #| msgctxt "City in Louisiana USA" 59694 #| msgid "Morgan City" 59695 msgctxt "City in Louisiana USA" 59696 msgid "Morgan City" 59697 msgstr "Morgan City" 59698 59699 #: kstars_i18n.cpp:2750 59700 #, fuzzy, kde-kuit-format 59701 #| msgctxt "City in West Virginia USA" 59702 #| msgid "Morgantown" 59703 msgctxt "City in West Virginia USA" 59704 msgid "Morgantown" 59705 msgstr "Morgantown" 59706 59707 #: kstars_i18n.cpp:2751 59708 #, fuzzy, kde-kuit-format 59709 #| msgctxt "City in Tanzania" 59710 #| msgid "Morogoro" 59711 msgctxt "City in Tanzania" 59712 msgid "Morogoro" 59713 msgstr "Morogoro" 59714 59715 #: kstars_i18n.cpp:2752 59716 #, fuzzy, kde-kuit-format 59717 #| msgctxt "City in Uganda" 59718 #| msgid "Moroto" 59719 msgctxt "City in Uganda" 59720 msgid "Moroto" 59721 msgstr "Moroto" 59722 59723 #: kstars_i18n.cpp:2753 59724 #, fuzzy, kde-kuit-format 59725 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 59726 #| msgid "Morristown" 59727 msgctxt "City in New Jersey USA" 59728 msgid "Morristown" 59729 msgstr "Morristown" 59730 59731 #: kstars_i18n.cpp:2754 59732 #, kde-kuit-format 59733 msgctxt "City in Tennessee USA" 59734 msgid "Morristown" 59735 msgstr "Morristown" 59736 59737 #: kstars_i18n.cpp:2755 59738 #, fuzzy, kde-kuit-format 59739 #| msgctxt "City in Georgia USA" 59740 #| msgid "Morrow" 59741 msgctxt "City in Georgia USA" 59742 msgid "Morrow" 59743 msgstr "Morrow" 59744 59745 #: kstars_i18n.cpp:2756 59746 #, fuzzy, kde-kuit-format 59747 #| msgctxt "City in Spain" 59748 #| msgid "Morón" 59749 msgctxt "City in Spain" 59750 msgid "Morón" 59751 msgstr "Morón" 59752 59753 #: kstars_i18n.cpp:2757 59754 #, fuzzy, kde-kuit-format 59755 #| msgctxt "City in Central Region Russia" 59756 #| msgid "Moscow" 59757 msgctxt "City in Central Region Russia" 59758 msgid "Moscow" 59759 msgstr "Moskva" 59760 59761 #: kstars_i18n.cpp:2758 59762 #, kde-kuit-format 59763 msgctxt "City in Idaho USA" 59764 msgid "Moscow" 59765 msgstr "Moscow" 59766 59767 #: kstars_i18n.cpp:2759 59768 #, fuzzy, kde-kuit-format 59769 #| msgctxt "City in Washington USA" 59770 #| msgid "Moses Lake" 59771 msgctxt "City in Washington USA" 59772 msgid "Moses Lake" 59773 msgstr "Moses Lake" 59774 59775 #: kstars_i18n.cpp:2760 59776 #, fuzzy, kde-kuit-format 59777 #| msgctxt "City in South Africa" 59778 #| msgid "Mosselbaai" 59779 msgctxt "City in South Africa" 59780 msgid "Mosselbaai" 59781 msgstr "Mosselbaai" 59782 59783 #: kstars_i18n.cpp:2761 59784 #, fuzzy, kde-kuit-format 59785 #| msgctxt "City in Italy" 59786 #| msgid "Mount Ekar" 59787 msgctxt "City in Italy" 59788 msgid "Mount Ekar" 59789 msgstr "Mount Ekar" 59790 59791 #: kstars_i18n.cpp:2762 59792 #, fuzzy, kde-kuit-format 59793 #| msgctxt "City in Antarctica" 59794 #| msgid "Mount Erebus" 59795 msgctxt "City in Antarctica" 59796 msgid "Mount Erebus" 59797 msgstr "Mount Erebus" 59798 59799 #: kstars_i18n.cpp:2763 59800 #, fuzzy, kde-kuit-format 59801 #| msgctxt "City in Colorado USA" 59802 #| msgid "Mount Evans Obs." 59803 msgctxt "City in Colorado USA" 59804 msgid "Mount Evans Obs." 59805 msgstr "Mount Evans Obs." 59806 59807 #: kstars_i18n.cpp:2764 59808 #, fuzzy, kde-kuit-format 59809 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 59810 #| msgid "Mount Forest" 59811 msgctxt "City in Ontario Canada" 59812 msgid "Mount Forest" 59813 msgstr "Mount Forest" 59814 59815 #: kstars_i18n.cpp:2765 59816 #, fuzzy, kde-kuit-format 59817 #| msgctxt "City in Arizona USA" 59818 #| msgid "Mount Graham Obs." 59819 msgctxt "City in Arizona USA" 59820 msgid "Mount Graham Obs." 59821 msgstr "Mount Graham Obs." 59822 59823 #: kstars_i18n.cpp:2766 59824 #, fuzzy, kde-kuit-format 59825 #| msgctxt "City in New Zealand" 59826 #| msgid "Mount John" 59827 msgctxt "City in New Zealand" 59828 msgid "Mount John" 59829 msgstr "Mount John" 59830 59831 #: kstars_i18n.cpp:2767 59832 #, fuzzy, kde-kuit-format 59833 #| msgctxt "City in Arizona USA" 59834 #| msgid "Mount Lemmon Obs." 59835 msgctxt "City in Arizona USA" 59836 msgid "Mount Lemmon Obs." 59837 msgstr "Mount Lemmon Obs." 59838 59839 #: kstars_i18n.cpp:2768 59840 #, fuzzy, kde-kuit-format 59841 #| msgctxt "City in Italy" 59842 #| msgid "Mount Mario" 59843 msgctxt "City in Italy" 59844 msgid "Mount Mario" 59845 msgstr "Mount Mario" 59846 59847 #: kstars_i18n.cpp:2769 59848 #, fuzzy, kde-kuit-format 59849 #| msgctxt "City in California USA" 59850 #| msgid "Mount Palomar Obs." 59851 msgctxt "City in California USA" 59852 msgid "Mount Palomar Obs." 59853 msgstr "Mount Palomar Obs." 59854 59855 #: kstars_i18n.cpp:2770 59856 #, fuzzy, kde-kuit-format 59857 #| msgctxt "City in Australia" 59858 #| msgid "Mount Pleasant" 59859 msgctxt "City in Australia" 59860 msgid "Mount Pleasant" 59861 msgstr "Mount Pleasant" 59862 59863 #: kstars_i18n.cpp:2771 59864 #, fuzzy, kde-kuit-format 59865 #| msgctxt "City in Australia" 59866 #| msgid "Mount Stromlo" 59867 msgctxt "City in Australia" 59868 msgid "Mount Stromlo" 59869 msgstr "Mount Stromlo" 59870 59871 #: kstars_i18n.cpp:2772 59872 #, fuzzy, kde-kuit-format 59873 #| msgctxt "City in New York USA" 59874 #| msgid "Mount Vernon" 59875 msgctxt "City in New York USA" 59876 msgid "Mount Vernon" 59877 msgstr "Mount Vernon" 59878 59879 #: kstars_i18n.cpp:2773 59880 #, fuzzy, kde-kuit-format 59881 #| msgctxt "City in California USA" 59882 #| msgid "Mount Wilson Obs." 59883 msgctxt "City in California USA" 59884 msgid "Mount Wilson Obs." 59885 msgstr "Mount Wilson Obs." 59886 59887 #: kstars_i18n.cpp:2774 59888 #, fuzzy, kde-kuit-format 59889 #| msgctxt "City in Alabama USA" 59890 #| msgid "Mountain Brook" 59891 msgctxt "City in Alabama USA" 59892 msgid "Mountain Brook" 59893 msgstr "Mountain Brook" 59894 59895 #: kstars_i18n.cpp:2775 59896 #, fuzzy, kde-kuit-format 59897 #| msgctxt "City in California USA" 59898 #| msgid "Mountain View" 59899 msgctxt "City in California USA" 59900 msgid "Mountain View" 59901 msgstr "Mountain View" 59902 59903 #: kstars_i18n.cpp:2776 59904 #, kde-kuit-format 59905 msgctxt "City in Missouri USA" 59906 msgid "Mountain View" 59907 msgstr "Mountain View" 59908 59909 #: kstars_i18n.cpp:2777 59910 #, fuzzy, kde-kuit-format 59911 #| msgctxt "City in Ulster Ireland" 59912 #| msgid "Moville" 59913 msgctxt "City in Ulster Ireland" 59914 msgid "Moville" 59915 msgstr "Moville" 59916 59917 #: kstars_i18n.cpp:2778 59918 #, fuzzy, kde-kuit-format 59919 #| msgctxt "City in Jeonnam Korea" 59920 #| msgid "Muan" 59921 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 59922 msgid "Muan" 59923 msgstr "Muan" 59924 59925 #: kstars_i18n.cpp:2779 59926 #, fuzzy, kde-kuit-format 59927 #| msgctxt "City in United Kingdom" 59928 #| msgid "Mullard" 59929 msgctxt "City in United Kingdom" 59930 msgid "Mullard" 59931 msgstr "Mullard" 59932 59933 #: kstars_i18n.cpp:2780 59934 #, fuzzy, kde-kuit-format 59935 #| msgctxt "City in India" 59936 #| msgid "Mumbai" 59937 msgctxt "City in India" 59938 msgid "Mumbai" 59939 msgstr "Mumbai" 59940 59941 #: kstars_i18n.cpp:2781 59942 #, fuzzy, kde-kuit-format 59943 #| msgctxt "City in Indiana USA" 59944 #| msgid "Muncie" 59945 msgctxt "City in Indiana USA" 59946 msgid "Muncie" 59947 msgstr "Muncie" 59948 59949 #: kstars_i18n.cpp:2782 59950 #, fuzzy, kde-kuit-format 59951 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 59952 #| msgid "Muncy" 59953 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 59954 msgid "Muncy" 59955 msgstr "Muncy" 59956 59957 #: kstars_i18n.cpp:2783 59958 #, fuzzy, kde-kuit-format 59959 #| msgctxt "City in Gyeongbuk Korea" 59960 #| msgid "Mungyeong" 59961 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 59962 msgid "Mungyeong" 59963 msgstr "Mungyeong" 59964 59965 #: kstars_i18n.cpp:2784 59966 #, fuzzy, kde-kuit-format 59967 #| msgctxt "City in Germany" 59968 #| msgid "Munich" 59969 msgctxt "City in Germany" 59970 msgid "Munich" 59971 msgstr "München" 59972 59973 #: kstars_i18n.cpp:2785 59974 #, fuzzy, kde-kuit-format 59975 #| msgctxt "City in Spain" 59976 #| msgid "Murcia" 59977 msgctxt "City in Spain" 59978 msgid "Murcia" 59979 msgstr "Múrcia" 59980 59981 #: kstars_i18n.cpp:2786 59982 #, fuzzy, kde-kuit-format 59983 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 59984 #| msgid "Murdochville" 59985 msgctxt "City in Quebec Canada" 59986 msgid "Murdochville" 59987 msgstr "Murdochville" 59988 59989 #: kstars_i18n.cpp:2787 59990 #, fuzzy, kde-kuit-format 59991 #| msgctxt "City in Tennessee USA" 59992 #| msgid "Murfreesboro" 59993 msgctxt "City in Tennessee USA" 59994 msgid "Murfreesboro" 59995 msgstr "Murfreesboro" 59996 59997 #: kstars_i18n.cpp:2788 59998 #, fuzzy, kde-kuit-format 59999 #| msgctxt "City in North-West Region Russia" 60000 #| msgid "Murmansk" 60001 msgctxt "City in North-West Region Russia" 60002 msgid "Murmansk" 60003 msgstr "Murmansk" 60004 60005 #: kstars_i18n.cpp:2789 60006 #, fuzzy, kde-kuit-format 60007 #| msgctxt "City in Utah USA" 60008 #| msgid "Murray" 60009 msgctxt "City in Utah USA" 60010 msgid "Murray" 60011 msgstr "Murray" 60012 60013 #: kstars_i18n.cpp:2790 60014 #, fuzzy, kde-kuit-format 60015 #| msgctxt "City in Michigan USA" 60016 #| msgid "Muskegon" 60017 msgctxt "City in Michigan USA" 60018 msgid "Muskegon" 60019 msgstr "Muskegon" 60020 60021 #: kstars_i18n.cpp:2791 60022 #, fuzzy, kde-kuit-format 60023 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 60024 #| msgid "Muskogee" 60025 msgctxt "City in Oklahoma USA" 60026 msgid "Muskogee" 60027 msgstr "Muskogee" 60028 60029 #: kstars_i18n.cpp:2792 60030 #, fuzzy, kde-kuit-format 60031 #| msgctxt "City in Estonia" 60032 #| msgid "Mustvee" 60033 msgctxt "City in Estonia" 60034 msgid "Mustvee" 60035 msgstr "Mustvee" 60036 60037 #: kstars_i18n.cpp:2793 60038 #, fuzzy, kde-kuit-format 60039 #| msgctxt "City in Zimbabwe" 60040 #| msgid "Mutare" 60041 msgctxt "City in Zimbabwe" 60042 msgid "Mutare" 60043 msgstr "Mutare" 60044 60045 #: kstars_i18n.cpp:2794 60046 #, fuzzy, kde-kuit-format 60047 #| msgctxt "City in Burundi" 60048 #| msgid "Muyinga" 60049 msgctxt "City in Burundi" 60050 msgid "Muyinga" 60051 msgstr "Muyinga" 60052 60053 #: kstars_i18n.cpp:2795 60054 #, fuzzy, kde-kuit-format 60055 #| msgctxt "City in Tanzania" 60056 #| msgid "Mwanza" 60057 msgctxt "City in Tanzania" 60058 msgid "Mwanza" 60059 msgstr "Mwanza" 60060 60061 #: kstars_i18n.cpp:2796 60062 #, fuzzy, kde-kuit-format 60063 #| msgctxt "City in Ukraine" 60064 #| msgid "Mykolaiv" 60065 msgctxt "City in Ukraine" 60066 msgid "Mykolaiv" 60067 msgstr "Mykolaiv" 60068 60069 #: kstars_i18n.cpp:2797 60070 #, fuzzy, kde-kuit-format 60071 #| msgctxt "City in South Carolina USA" 60072 #| msgid "Myrtle Beach" 60073 msgctxt "City in South Carolina USA" 60074 msgid "Myrtle Beach" 60075 msgstr "Myrtle Beach" 60076 60077 #: kstars_i18n.cpp:2798 60078 #, fuzzy, kde-kuit-format 60079 #| msgctxt "City in Malawi" 60080 #| msgid "Mzuzu" 60081 msgctxt "City in Malawi" 60082 msgid "Mzuzu" 60083 msgstr "Mzuzu" 60084 60085 #: kstars_i18n.cpp:2799 60086 #, fuzzy, kde-kuit-format 60087 #| msgctxt "City in Spain" 60088 #| msgid "Málaga" 60089 msgctxt "City in Spain" 60090 msgid "Málaga" 60091 msgstr "Málaga" 60092 60093 #: kstars_i18n.cpp:2800 60094 #, fuzzy, kde-kuit-format 60095 #| msgctxt "City in Spain" 60096 #| msgid "Móstoles" 60097 msgctxt "City in Spain" 60098 msgid "Móstoles" 60099 msgstr "Móstoles" 60100 60101 #: kstars_i18n.cpp:2801 60102 #, fuzzy, kde-kuit-format 60103 #| msgctxt "City in Estonia" 60104 #| msgid "Mõisaküla" 60105 msgctxt "City in Estonia" 60106 msgid "Mõisaküla" 60107 msgstr "Möisaküla" 60108 60109 #: kstars_i18n.cpp:2802 60110 #, fuzzy, kde-kuit-format 60111 #| msgctxt "City in Germany" 60112 #| msgid "Mönchengladbach" 60113 msgctxt "City in Germany" 60114 msgid "Mönchengladbach" 60115 msgstr "Mönchengladbach" 60116 60117 #: kstars_i18n.cpp:2803 60118 #, fuzzy, kde-kuit-format 60119 #| msgctxt "City in Germany" 60120 #| msgid "Mülheim" 60121 msgctxt "City in Germany" 60122 msgid "Mülheim" 60123 msgstr "Mülheim" 60124 60125 #: kstars_i18n.cpp:2804 60126 #, fuzzy, kde-kuit-format 60127 #| msgctxt "City in Germany" 60128 #| msgid "Münster" 60129 msgctxt "City in Germany" 60130 msgid "Münster" 60131 msgstr "Münster" 60132 60133 #: kstars_i18n.cpp:2805 60134 #, fuzzy, kde-kuit-format 60135 #| msgctxt "City in Chad" 60136 #| msgid "N'djamina" 60137 msgctxt "City in Chad" 60138 msgid "N'djamina" 60139 msgstr "N'djamina" 60140 60141 #: kstars_i18n.cpp:2806 60142 #, fuzzy, kde-kuit-format 60143 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 60144 #| msgid "Naalehu" 60145 msgctxt "City in Hawaii USA" 60146 msgid "Naalehu" 60147 msgstr "Naalehu" 60148 60149 #: kstars_i18n.cpp:2807 60150 #, fuzzy, kde-kuit-format 60151 #| msgctxt "City in Zealand Denmark" 60152 #| msgid "Naestved" 60153 msgctxt "City in Zealand Denmark" 60154 msgid "Naestved" 60155 msgstr "Næstved" 60156 60157 #: kstars_i18n.cpp:2808 60158 #, fuzzy, kde-kuit-format 60159 #| msgctxt "City in Japan" 60160 #| msgid "Nagasaki" 60161 msgctxt "City in Japan" 60162 msgid "Nagasaki" 60163 msgstr "Nagasaki" 60164 60165 #: kstars_i18n.cpp:2809 60166 #, fuzzy, kde-kuit-format 60167 #| msgctxt "City in Japan" 60168 #| msgid "Nagoya" 60169 msgctxt "City in Japan" 60170 msgid "Nagoya" 60171 msgstr "Nagoya" 60172 60173 #: kstars_i18n.cpp:2810 60174 #, fuzzy, kde-kuit-format 60175 #| msgctxt "City in India" 60176 #| msgid "Nagpur" 60177 msgctxt "City in India" 60178 msgid "Nagpur" 60179 msgstr "Nagpur" 60180 60181 #: kstars_i18n.cpp:2811 60182 #, fuzzy, kde-kuit-format 60183 #| msgctxt "City in India" 60184 #| msgid "Naini Tal" 60185 msgctxt "City in India" 60186 msgid "Naini Tal" 60187 msgstr "Naini Tal" 60188 60189 #: kstars_i18n.cpp:2812 60190 #, fuzzy, kde-kuit-format 60191 #| msgctxt "City in Kenya" 60192 #| msgid "Nairobi" 60193 msgctxt "City in Kenya" 60194 msgid "Nairobi" 60195 msgstr "Nairobi" 60196 60197 #: kstars_i18n.cpp:2813 60198 #, fuzzy, kde-kuit-format 60199 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 60200 #| msgid "Nakina" 60201 msgctxt "City in Ontario Canada" 60202 msgid "Nakina" 60203 msgstr "Nakina" 60204 60205 #: kstars_i18n.cpp:2814 60206 #, fuzzy, kde-kuit-format 60207 #| msgctxt "City in Lolland Denmark" 60208 #| msgid "Nakskov" 60209 msgctxt "City in Lolland Denmark" 60210 msgid "Nakskov" 60211 msgstr "Nakskov" 60212 60213 #: kstars_i18n.cpp:2815 60214 #, fuzzy, kde-kuit-format 60215 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 60216 #| msgid "Nakusp" 60217 msgctxt "City in British Columbia Canada" 60218 msgid "Nakusp" 60219 msgstr "Nakusp" 60220 60221 #: kstars_i18n.cpp:2816 60222 #, fuzzy, kde-kuit-format 60223 #| msgctxt "City in South Region Russia" 60224 #| msgid "Nal'chik" 60225 msgctxt "City in South Region Russia" 60226 msgid "Nal'chik" 60227 msgstr "Nal'chik" 60228 60229 #: kstars_i18n.cpp:2817 60230 #, fuzzy, kde-kuit-format 60231 #| msgctxt "City in Gyeongnam Korea" 60232 #| msgid "Namhae" 60233 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 60234 msgid "Namhae" 60235 msgstr "Namhae" 60236 60237 #: kstars_i18n.cpp:2818 60238 #, fuzzy, kde-kuit-format 60239 #| msgctxt "City in Angola" 60240 #| msgid "Namibe" 60241 msgctxt "City in Angola" 60242 msgid "Namibe" 60243 msgstr "Namibe" 60244 60245 #: kstars_i18n.cpp:2819 60246 #, fuzzy, kde-kuit-format 60247 #| msgctxt "City in Marshall Islands" 60248 #| msgid "Namorik" 60249 msgctxt "City in Marshall Islands" 60250 msgid "Namorik" 60251 msgstr "Namorik" 60252 60253 #: kstars_i18n.cpp:2820 60254 #, fuzzy, kde-kuit-format 60255 #| msgctxt "City in Idaho USA" 60256 #| msgid "Nampa" 60257 msgctxt "City in Idaho USA" 60258 msgid "Nampa" 60259 msgstr "Nampa" 60260 60261 #: kstars_i18n.cpp:2821 60262 #, fuzzy, kde-kuit-format 60263 #| msgctxt "City in Mozambique" 60264 #| msgid "Nampula" 60265 msgctxt "City in Mozambique" 60266 msgid "Nampula" 60267 msgstr "Nampula" 60268 60269 #: kstars_i18n.cpp:2822 60270 #, fuzzy, kde-kuit-format 60271 #| msgctxt "City in Jeonbuk Korea" 60272 #| msgid "Namwon" 60273 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea" 60274 msgid "Namwon" 60275 msgstr "Namwon" 60276 60277 #: kstars_i18n.cpp:2823 60278 #, fuzzy, kde-kuit-format 60279 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 60280 #| msgid "Nanaimo" 60281 msgctxt "City in British Columbia Canada" 60282 msgid "Nanaimo" 60283 msgstr "Nanaimo" 60284 60285 #: kstars_i18n.cpp:2824 60286 #, fuzzy, kde-kuit-format 60287 #| msgctxt "City in Cher France" 60288 #| msgid "Nancay (observatory)" 60289 msgctxt "City in Cher France" 60290 msgid "Nancay (observatory)" 60291 msgstr "Nancay (observatorium)" 60292 60293 #: kstars_i18n.cpp:2825 60294 #, fuzzy, kde-kuit-format 60295 #| msgctxt "City in Fiji" 60296 #| msgid "Nandi" 60297 msgctxt "City in Fiji" 60298 msgid "Nandi" 60299 msgstr "Nandi" 60300 60301 #: kstars_i18n.cpp:2826 60302 #, fuzzy, kde-kuit-format 60303 #| msgctxt "City in Loire-atlantique France" 60304 #| msgid "Nantes" 60305 msgctxt "City in Loire-atlantique France" 60306 msgid "Nantes" 60307 msgstr "Nantes" 60308 60309 #: kstars_i18n.cpp:2827 60310 #, fuzzy, kde-kuit-format 60311 #| msgctxt "City in California USA" 60312 #| msgid "Napa" 60313 msgctxt "City in California USA" 60314 msgid "Napa" 60315 msgstr "Napa" 60316 60317 #: kstars_i18n.cpp:2828 60318 #, fuzzy, kde-kuit-format 60319 #| msgctxt "City in Illinois USA" 60320 #| msgid "Naperville" 60321 msgctxt "City in Illinois USA" 60322 msgid "Naperville" 60323 msgstr "Naperville" 60324 60325 #: kstars_i18n.cpp:2829 60326 #, fuzzy, kde-kuit-format 60327 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 60328 #| msgid "Napierville" 60329 msgctxt "City in Quebec Canada" 60330 msgid "Napierville" 60331 msgstr "Napierville" 60332 60333 #: kstars_i18n.cpp:2830 60334 #, kde-kuit-format 60335 msgctxt "City in Italy" 60336 msgid "Naples" 60337 msgstr "Napoli" 60338 60339 #: kstars_i18n.cpp:2831 60340 #, fuzzy, kde-kuit-format 60341 #| msgctxt "City in Florida USA" 60342 #| msgid "Naples" 60343 msgctxt "City in Florida USA" 60344 msgid "Naples" 60345 msgstr "Napoli" 60346 60347 #: kstars_i18n.cpp:2832 60348 #, fuzzy, kde-kuit-format 60349 #| msgctxt "City in Estonia" 60350 #| msgid "Narva" 60351 msgctxt "City in Estonia" 60352 msgid "Narva" 60353 msgstr "Narva" 60354 60355 #: kstars_i18n.cpp:2833 60356 #, fuzzy, kde-kuit-format 60357 #| msgctxt "City in Estonia" 60358 #| msgid "Narva-Jõesuu" 60359 msgctxt "City in Estonia" 60360 msgid "Narva-Jõesuu" 60361 msgstr "Narva-Jõesuu" 60362 60363 #: kstars_i18n.cpp:2834 60364 #, fuzzy, kde-kuit-format 60365 #| msgctxt "City in New Hampshire USA" 60366 #| msgid "Nashua" 60367 msgctxt "City in New Hampshire USA" 60368 msgid "Nashua" 60369 msgstr "Nashua" 60370 60371 #: kstars_i18n.cpp:2835 60372 #, fuzzy, kde-kuit-format 60373 #| msgctxt "City in Tennessee USA" 60374 #| msgid "Nashville" 60375 msgctxt "City in Tennessee USA" 60376 msgid "Nashville" 60377 msgstr "Nashville" 60378 60379 #: kstars_i18n.cpp:2836 60380 #, fuzzy, kde-kuit-format 60381 #| msgctxt "City in Bahamas" 60382 #| msgid "Nassau" 60383 msgctxt "City in Bahamas" 60384 msgid "Nassau" 60385 msgstr "Nassau" 60386 60387 #: kstars_i18n.cpp:2837 60388 #, fuzzy, kde-kuit-format 60389 #| msgctxt "City in Ohio USA" 60390 #| msgid "Nassau Obs." 60391 msgctxt "City in Ohio USA" 60392 msgid "Nassau Obs." 60393 msgstr "Nassau Obs." 60394 60395 #: kstars_i18n.cpp:2838 60396 #, fuzzy, kde-kuit-format 60397 #| msgctxt "City in Brazil" 60398 #| msgid "Natal" 60399 msgctxt "City in Brazil" 60400 msgid "Natal" 60401 msgstr "Natal" 60402 60403 #: kstars_i18n.cpp:2839 60404 #, fuzzy, kde-kuit-format 60405 #| msgctxt "City in Mississippi USA" 60406 #| msgid "Natchez" 60407 msgctxt "City in Mississippi USA" 60408 msgid "Natchez" 60409 msgstr "Natchez" 60410 60411 #: kstars_i18n.cpp:2840 60412 #, fuzzy, kde-kuit-format 60413 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 60414 #| msgid "Nazko" 60415 msgctxt "City in British Columbia Canada" 60416 msgid "Nazko" 60417 msgstr "Nazko" 60418 60419 #: kstars_i18n.cpp:2841 60420 #, fuzzy, kde-kuit-format 60421 #| msgctxt "City in Croatia" 60422 #| msgid "Našice" 60423 msgctxt "City in Croatia" 60424 msgid "Našice" 60425 msgstr "Našice" 60426 60427 #: kstars_i18n.cpp:2842 60428 #, fuzzy, kde-kuit-format 60429 #| msgctxt "City in Zambia" 60430 #| msgid "Ndola" 60431 msgctxt "City in Zambia" 60432 msgid "Ndola" 60433 msgstr "Ndola" 60434 60435 #: kstars_i18n.cpp:2843 60436 #, fuzzy, kde-kuit-format 60437 #| msgctxt "City in Chungbuk Korea" 60438 #| msgid "Jecheon" 60439 msgctxt "City in Texas USA" 60440 msgid "Neches" 60441 msgstr "Jecheon" 60442 60443 #: kstars_i18n.cpp:2844 60444 #, fuzzy, kde-kuit-format 60445 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 60446 #| msgid "Needles" 60447 msgctxt "City in British Columbia Canada" 60448 msgid "Needles" 60449 msgstr "Needles" 60450 60451 #: kstars_i18n.cpp:2845 60452 #, kde-kuit-format 60453 msgctxt "City in California USA" 60454 msgid "Needles" 60455 msgstr "Needles" 60456 60457 #: kstars_i18n.cpp:2846 60458 #, fuzzy, kde-kuit-format 60459 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 60460 #| msgid "Nelson" 60461 msgctxt "City in British Columbia Canada" 60462 msgid "Nelson" 60463 msgstr "Nelson" 60464 60465 #: kstars_i18n.cpp:2847 60466 #, fuzzy, kde-kuit-format 60467 #| msgctxt "City in Alaska USA" 60468 #| msgid "Nenana" 60469 msgctxt "City in Alaska USA" 60470 msgid "Nenana" 60471 msgstr "Nenana" 60472 60473 #: kstars_i18n.cpp:2848 60474 #, fuzzy, kde-kuit-format 60475 #| msgctxt "City in New York USA" 60476 #| msgid "Neponsit" 60477 msgctxt "City in New York USA" 60478 msgid "Neponsit" 60479 msgstr "Neponsit" 60480 60481 #: kstars_i18n.cpp:2849 60482 #, fuzzy, kde-kuit-format 60483 #| msgctxt "City in Germany" 60484 #| msgid "Neuss" 60485 msgctxt "City in Germany" 60486 msgid "Neuss" 60487 msgstr "Neuss" 60488 60489 #: kstars_i18n.cpp:2850 60490 #, fuzzy, kde-kuit-format 60491 #| msgctxt "City in Missouri USA" 60492 #| msgid "Nevada" 60493 msgctxt "City in Missouri USA" 60494 msgid "Nevada" 60495 msgstr "Nevada" 60496 60497 #: kstars_i18n.cpp:2851 60498 #, fuzzy, kde-kuit-format 60499 #| msgctxt "City in Indiana USA" 60500 #| msgid "New Albany" 60501 msgctxt "City in Indiana USA" 60502 msgid "New Albany" 60503 msgstr "New Albany" 60504 60505 #: kstars_i18n.cpp:2852 60506 #, fuzzy, kde-kuit-format 60507 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 60508 #| msgid "New Bedford" 60509 msgctxt "City in Massachusetts USA" 60510 msgid "New Bedford" 60511 msgstr "New Bedford" 60512 60513 #: kstars_i18n.cpp:2853 60514 #, fuzzy, kde-kuit-format 60515 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 60516 #| msgid "New Britian" 60517 msgctxt "City in Connecticut USA" 60518 msgid "New Britian" 60519 msgstr "New Britian" 60520 60521 #: kstars_i18n.cpp:2854 60522 #, fuzzy, kde-kuit-format 60523 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 60524 #| msgid "New Brunswick" 60525 msgctxt "City in New Jersey USA" 60526 msgid "New Brunswick" 60527 msgstr "New Brunswick" 60528 60529 #: kstars_i18n.cpp:2855 60530 #, fuzzy, kde-kuit-format 60531 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 60532 #| msgid "New Carlisle" 60533 msgctxt "City in Quebec Canada" 60534 msgid "New Carlisle" 60535 msgstr "New Carlisle" 60536 60537 #: kstars_i18n.cpp:2856 60538 #, fuzzy, kde-kuit-format 60539 #| msgctxt "City in Maryland USA" 60540 #| msgid "New Carrollton" 60541 msgctxt "City in Maryland USA" 60542 msgid "New Carrollton" 60543 msgstr "New Carrollton" 60544 60545 #: kstars_i18n.cpp:2857 60546 #, fuzzy, kde-kuit-format 60547 #| msgctxt "City in Delaware USA" 60548 #| msgid "New Castle" 60549 msgctxt "City in Delaware USA" 60550 msgid "New Castle" 60551 msgstr "New Castle" 60552 60553 #: kstars_i18n.cpp:2858 60554 #, kde-kuit-format 60555 msgctxt "City in Indiana USA" 60556 msgid "New Castle" 60557 msgstr "New Castle" 60558 60559 #: kstars_i18n.cpp:2859 60560 #, kde-kuit-format 60561 msgctxt "City in New South Wales Australia" 60562 msgid "New Castle" 60563 msgstr "New Castle" 60564 60565 #: kstars_i18n.cpp:2860 60566 #, kde-kuit-format 60567 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 60568 msgid "New Castle" 60569 msgstr "New Castle" 60570 60571 #: kstars_i18n.cpp:2861 60572 #, fuzzy, kde-kuit-format 60573 #| msgctxt "City in India" 60574 #| msgid "New Delhi" 60575 msgctxt "City in India" 60576 msgid "New Delhi" 60577 msgstr "New Delhi" 60578 60579 #: kstars_i18n.cpp:2862 60580 #, fuzzy, kde-kuit-format 60581 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 60582 #| msgid "New Glasgow" 60583 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 60584 msgid "New Glasgow" 60585 msgstr "New Glasgow" 60586 60587 #: kstars_i18n.cpp:2863 60588 #, fuzzy, kde-kuit-format 60589 #| msgctxt "City in Iowa USA" 60590 #| msgid "New Hampton" 60591 msgctxt "City in Iowa USA" 60592 msgid "New Hampton" 60593 msgstr "New Hampton" 60594 60595 #: kstars_i18n.cpp:2864 60596 #, fuzzy, kde-kuit-format 60597 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 60598 #| msgid "New Hartford" 60599 msgctxt "City in Connecticut USA" 60600 msgid "New Hartford" 60601 msgstr "New Hartford" 60602 60603 #: kstars_i18n.cpp:2865 60604 #, fuzzy, kde-kuit-format 60605 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 60606 #| msgid "New Haven" 60607 msgctxt "City in Connecticut USA" 60608 msgid "New Haven" 60609 msgstr "New Haven" 60610 60611 #: kstars_i18n.cpp:2866 60612 #, fuzzy, kde-kuit-format 60613 #| msgctxt "City in Louisiana USA" 60614 #| msgid "New Iberia" 60615 msgctxt "City in Louisiana USA" 60616 msgid "New Iberia" 60617 msgstr "New Iberia" 60618 60619 #: kstars_i18n.cpp:2867 60620 #, fuzzy, kde-kuit-format 60621 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 60622 #| msgid "New London" 60623 msgctxt "City in Connecticut USA" 60624 msgid "New London" 60625 msgstr "New London" 60626 60627 #: kstars_i18n.cpp:2868 60628 #, fuzzy, kde-kuit-format 60629 #| msgctxt "City in Idaho USA" 60630 #| msgid "New Meadows" 60631 msgctxt "City in Idaho USA" 60632 msgid "New Meadows" 60633 msgstr "New Meadows" 60634 60635 #: kstars_i18n.cpp:2869 60636 #, fuzzy, kde-kuit-format 60637 #| msgctxt "City in Louisiana USA" 60638 #| msgid "New Orleans" 60639 msgctxt "City in Louisiana USA" 60640 msgid "New Orleans" 60641 msgstr "New Orleans" 60642 60643 #: kstars_i18n.cpp:2870 60644 #, fuzzy, kde-kuit-format 60645 #| msgctxt "City in New York USA" 60646 #| msgid "New Rochelle" 60647 msgctxt "City in New York USA" 60648 msgid "New Rochelle" 60649 msgstr "New Rochelle" 60650 60651 #: kstars_i18n.cpp:2871 60652 #, fuzzy, kde-kuit-format 60653 #| msgctxt "City in North Dakota USA" 60654 #| msgid "New Rockford" 60655 msgctxt "City in North Dakota USA" 60656 msgid "New Rockford" 60657 msgstr "New Rockford" 60658 60659 #: kstars_i18n.cpp:2872 60660 #, fuzzy, kde-kuit-format 60661 #| msgctxt "City in California USA" 60662 #| msgid "New Washoe City" 60663 msgctxt "City in California USA" 60664 msgid "New Washoe City" 60665 msgstr "New Washoe City" 60666 60667 #: kstars_i18n.cpp:2873 60668 #, fuzzy, kde-kuit-format 60669 #| msgctxt "City in New York USA" 60670 #| msgid "New York" 60671 msgctxt "City in New York USA" 60672 msgid "New York" 60673 msgstr "New York" 60674 60675 #: kstars_i18n.cpp:2874 60676 #, fuzzy, kde-kuit-format 60677 #| msgctxt "City in Delaware USA" 60678 #| msgid "Newark" 60679 msgctxt "City in Delaware USA" 60680 msgid "Newark" 60681 msgstr "Newark" 60682 60683 #: kstars_i18n.cpp:2875 60684 #, kde-kuit-format 60685 msgctxt "City in New Jersey USA" 60686 msgid "Newark" 60687 msgstr "Newark" 60688 60689 #: kstars_i18n.cpp:2876 60690 #, fuzzy, kde-kuit-format 60691 #| msgctxt "City in United Kingdom" 60692 #| msgid "Newcastle" 60693 msgctxt "City in United Kingdom" 60694 msgid "Newcastle" 60695 msgstr "Newcastle" 60696 60697 #: kstars_i18n.cpp:2877 60698 #, fuzzy, kde-kuit-format 60699 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 60700 #| msgid "Newell" 60701 msgctxt "City in South Dakota USA" 60702 msgid "Newell" 60703 msgstr "Newell" 60704 60705 #: kstars_i18n.cpp:2878 60706 #, fuzzy, kde-kuit-format 60707 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 60708 #| msgid "Newmarket" 60709 msgctxt "City in Ontario Canada" 60710 msgid "Newmarket" 60711 msgstr "Newmarket" 60712 60713 #: kstars_i18n.cpp:2879 60714 #, fuzzy, kde-kuit-format 60715 #| msgctxt "City in Kentucky USA" 60716 #| msgid "Newport" 60717 msgctxt "City in Kentucky USA" 60718 msgid "Newport" 60719 msgstr "Newport" 60720 60721 #: kstars_i18n.cpp:2880 60722 #, kde-kuit-format 60723 msgctxt "City in New Hampshire USA" 60724 msgid "Newport" 60725 msgstr "Newport" 60726 60727 #: kstars_i18n.cpp:2881 60728 #, kde-kuit-format 60729 msgctxt "City in Oregon USA" 60730 msgid "Newport" 60731 msgstr "Newport" 60732 60733 #: kstars_i18n.cpp:2882 60734 #, kde-kuit-format 60735 msgctxt "City in Rhode Island USA" 60736 msgid "Newport" 60737 msgstr "Newport" 60738 60739 #: kstars_i18n.cpp:2883 60740 #, kde-kuit-format 60741 msgctxt "City in Vermont USA" 60742 msgid "Newport" 60743 msgstr "Newport" 60744 60745 #: kstars_i18n.cpp:2884 60746 #, fuzzy, kde-kuit-format 60747 #| msgctxt "City in California USA" 60748 #| msgid "Newport Beach" 60749 msgctxt "City in California USA" 60750 msgid "Newport Beach" 60751 msgstr "Newport Beach" 60752 60753 #: kstars_i18n.cpp:2885 60754 #, fuzzy, kde-kuit-format 60755 #| msgctxt "City in Virginia USA" 60756 #| msgid "Newport News" 60757 msgctxt "City in Virginia USA" 60758 msgid "Newport News" 60759 msgstr "Newport News" 60760 60761 #: kstars_i18n.cpp:2886 60762 #, fuzzy, kde-kuit-format 60763 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 60764 #| msgid "Newton" 60765 msgctxt "City in Massachusetts USA" 60766 msgid "Newton" 60767 msgstr "Newton" 60768 60769 #: kstars_i18n.cpp:2887 60770 #, kde-kuit-format 60771 msgctxt "City in New Jersey USA" 60772 msgid "Newton" 60773 msgstr "Newton" 60774 60775 #: kstars_i18n.cpp:2888 60776 #, fuzzy, kde-kuit-format 60777 #| msgctxt "City in Burundi" 60778 #| msgid "Ngozi" 60779 msgctxt "City in Burundi" 60780 msgid "Ngozi" 60781 msgstr "Ngozi" 60782 60783 #: kstars_i18n.cpp:2889 60784 #, fuzzy, kde-kuit-format 60785 #| msgctxt "City in New York USA" 60786 #| msgid "Niagara Falls" 60787 msgctxt "City in New York USA" 60788 msgid "Niagara Falls" 60789 msgstr "Niagara Falls" 60790 60791 #: kstars_i18n.cpp:2890 60792 #, fuzzy, kde-kuit-format 60793 #| msgctxt "City in Niger" 60794 #| msgid "Niamey" 60795 msgctxt "City in Niger" 60796 msgid "Niamey" 60797 msgstr "Niamey" 60798 60799 #: kstars_i18n.cpp:2891 60800 #, fuzzy, kde-kuit-format 60801 #| msgctxt "City in Alpes Maritimes France" 60802 #| msgid "Nice" 60803 msgctxt "City in Alpes Maritimes France" 60804 msgid "Nice" 60805 msgstr "Nice" 60806 60807 #: kstars_i18n.cpp:2892 60808 #, fuzzy, kde-kuit-format 60809 #| msgctxt "City in Cyprus" 60810 #| msgid "Nicosia" 60811 msgctxt "City in Cyprus" 60812 msgid "Nicosia" 60813 msgstr "Nicosia" 60814 60815 #: kstars_i18n.cpp:2893 60816 #, fuzzy, kde-kuit-format 60817 #| msgctxt "City in Netherlands" 60818 #| msgid "Nijmegen" 60819 msgctxt "City in Netherlands" 60820 msgid "Nijmegen" 60821 msgstr "Nijmegen" 60822 60823 #: kstars_i18n.cpp:2894 60824 #, fuzzy, kde-kuit-format 60825 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 60826 #| msgid "Nipawin" 60827 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 60828 msgid "Nipawin" 60829 msgstr "Nipawin" 60830 60831 #: kstars_i18n.cpp:2895 60832 #, fuzzy, kde-kuit-format 60833 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 60834 #| msgid "Nipigon" 60835 msgctxt "City in Ontario Canada" 60836 msgid "Nipigon" 60837 msgstr "Nipigon" 60838 60839 #: kstars_i18n.cpp:2896 60840 #, fuzzy, kde-kuit-format 60841 #| msgctxt "City in West Virginia USA" 60842 #| msgid "Nitro" 60843 msgctxt "City in West Virginia USA" 60844 msgid "Nitro" 60845 msgstr "Nitro" 60846 60847 #: kstars_i18n.cpp:2897 60848 #, fuzzy, kde-kuit-format 60849 #| msgctxt "City in Volga Region Russia" 60850 #| msgid "Nizhnii Novgorod" 60851 msgctxt "City in Volga Region Russia" 60852 msgid "Nizhnii Novgorod" 60853 msgstr "Nizhnii Novgorod" 60854 60855 #: kstars_i18n.cpp:2898 60856 #, fuzzy, kde-kuit-format 60857 #| msgctxt "City in Japan" 60858 #| msgid "Nobeyama" 60859 msgctxt "City in Japan" 60860 msgid "Nobeyama" 60861 msgstr "Nobeyama" 60862 60863 #: kstars_i18n.cpp:2899 60864 #, fuzzy, kde-kuit-format 60865 #| msgctxt "City in Arizona USA" 60866 #| msgid "Nogales" 60867 msgctxt "City in Arizona USA" 60868 msgid "Nogales" 60869 msgstr "Nogales" 60870 60871 #: kstars_i18n.cpp:2900 60872 #, fuzzy, kde-kuit-format 60873 #| msgctxt "City in Alaska USA" 60874 #| msgid "Nome" 60875 msgctxt "City in Alaska USA" 60876 msgid "Nome" 60877 msgstr "Nome" 60878 60879 #: kstars_i18n.cpp:2901 60880 #, fuzzy, kde-kuit-format 60881 #| msgctxt "City in California USA" 60882 #| msgid "Norco" 60883 msgctxt "City in California USA" 60884 msgid "Norco" 60885 msgstr "Norco" 60886 60887 #: kstars_i18n.cpp:2902 60888 #, fuzzy, kde-kuit-format 60889 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 60890 #| msgid "Nordegg" 60891 msgctxt "City in Alberta Canada" 60892 msgid "Nordegg" 60893 msgstr "Nordegg" 60894 60895 #: kstars_i18n.cpp:2903 60896 #, fuzzy, kde-kuit-format 60897 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 60898 #| msgid "Norfolk" 60899 msgctxt "City in Nebraska USA" 60900 msgid "Norfolk" 60901 msgstr "Norfolk" 60902 60903 #: kstars_i18n.cpp:2904 60904 #, kde-kuit-format 60905 msgctxt "City in Virginia USA" 60906 msgid "Norfolk" 60907 msgstr "Norfolk" 60908 60909 #: kstars_i18n.cpp:2905 60910 #, fuzzy, kde-kuit-format 60911 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 60912 #| msgid "Norman" 60913 msgctxt "City in Oklahoma USA" 60914 msgid "Norman" 60915 msgstr "Norman" 60916 60917 #: kstars_i18n.cpp:2906 60918 #, fuzzy, kde-kuit-format 60919 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 60920 #| msgid "North Battleford" 60921 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 60922 msgid "North Battleford" 60923 msgstr "North Battleford" 60924 60925 #: kstars_i18n.cpp:2907 60926 #, fuzzy, kde-kuit-format 60927 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 60928 #| msgid "North Bay" 60929 msgctxt "City in Ontario Canada" 60930 msgid "North Bay" 60931 msgstr "North Bay" 60932 60933 #: kstars_i18n.cpp:2908 60934 #, fuzzy, kde-kuit-format 60935 #| msgctxt "City in New York USA" 60936 #| msgid "North Bellmore" 60937 msgctxt "City in New York USA" 60938 msgid "North Bellmore" 60939 msgstr "North Bellmore" 60940 60941 #: kstars_i18n.cpp:2909 60942 #, fuzzy, kde-kuit-format 60943 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 60944 #| msgid "North Cape May" 60945 msgctxt "City in New Jersey USA" 60946 msgid "North Cape May" 60947 msgstr "North Cape May" 60948 60949 #: kstars_i18n.cpp:2910 60950 #, fuzzy, kde-kuit-format 60951 #| msgctxt "City in South Carolina USA" 60952 #| msgid "North Charleston" 60953 msgctxt "City in South Carolina USA" 60954 msgid "North Charleston" 60955 msgstr "North Charleston" 60956 60957 #: kstars_i18n.cpp:2911 60958 #, fuzzy, kde-kuit-format 60959 #| msgctxt "City in California USA" 60960 #| msgid "North Hollywood" 60961 msgctxt "City in California USA" 60962 msgid "North Hollywood" 60963 msgstr "North Hollywood" 60964 60965 #: kstars_i18n.cpp:2912 60966 #, fuzzy, kde-kuit-format 60967 #| msgctxt "City in Nevada USA" 60968 #| msgid "North Las Vegas" 60969 msgctxt "City in Nevada USA" 60970 msgid "North Las Vegas" 60971 msgstr "North Las Vegas" 60972 60973 #: kstars_i18n.cpp:2913 60974 #, fuzzy, kde-kuit-format 60975 #| msgctxt "City in Iowa USA" 60976 #| msgid "North Liberty Obs." 60977 msgctxt "City in Iowa USA" 60978 msgid "North Liberty Obs." 60979 msgstr "North Liberty Obs." 60980 60981 #: kstars_i18n.cpp:2914 60982 #, fuzzy, kde-kuit-format 60983 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 60984 #| msgid "North Little Rock" 60985 msgctxt "City in Arkansas USA" 60986 msgid "North Little Rock" 60987 msgstr "North Little Rock" 60988 60989 #: kstars_i18n.cpp:2915 60990 #, fuzzy, kde-kuit-format 60991 #| msgctxt "City in Ohio USA" 60992 #| msgid "North Olmstead" 60993 msgctxt "City in Ohio USA" 60994 msgid "North Olmstead" 60995 msgstr "North Olmstead" 60996 60997 #: kstars_i18n.cpp:2916 60998 #, fuzzy, kde-kuit-format 60999 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 61000 #| msgid "North Platte" 61001 msgctxt "City in Nebraska USA" 61002 msgid "North Platte" 61003 msgstr "North Platte" 61004 61005 #: kstars_i18n.cpp:2917 61006 #, fuzzy, kde-kuit-format 61007 #| msgctxt "City in Minnesota USA" 61008 #| msgid "Northfield" 61009 msgctxt "City in Minnesota USA" 61010 msgid "Northfield" 61011 msgstr "Northfield" 61012 61013 #: kstars_i18n.cpp:2918 61014 #, fuzzy, kde-kuit-format 61015 #| msgctxt "City in Washington USA" 61016 #| msgid "Northport" 61017 msgctxt "City in Washington USA" 61018 msgid "Northport" 61019 msgstr "Northport" 61020 61021 #: kstars_i18n.cpp:2919 61022 #, fuzzy, kde-kuit-format 61023 #| msgctxt "City in New Mexico USA" 61024 #| msgid "Northrop Strip" 61025 msgctxt "City in New Mexico USA" 61026 msgid "Northrop Strip" 61027 msgstr "Northrop Strip" 61028 61029 #: kstars_i18n.cpp:2920 61030 #, fuzzy, kde-kuit-format 61031 #| msgctxt "City in Alaska USA" 61032 #| msgid "Northway" 61033 msgctxt "City in Alaska USA" 61034 msgid "Northway" 61035 msgstr "Northway" 61036 61037 #: kstars_i18n.cpp:2921 61038 #, fuzzy, kde-kuit-format 61039 #| msgctxt "City in Kansas USA" 61040 #| msgid "Norton" 61041 msgctxt "City in Kansas USA" 61042 msgid "Norton" 61043 msgstr "Norton" 61044 61045 #: kstars_i18n.cpp:2922 61046 #, kde-kuit-format 61047 msgctxt "City in Virginia USA" 61048 msgid "Norton" 61049 msgstr "Norton" 61050 61051 #: kstars_i18n.cpp:2923 61052 #, fuzzy, kde-kuit-format 61053 #| msgctxt "City in California USA" 61054 #| msgid "Norwalk" 61055 msgctxt "City in California USA" 61056 msgid "Norwalk" 61057 msgstr "Norwalk" 61058 61059 #: kstars_i18n.cpp:2924 61060 #, kde-kuit-format 61061 msgctxt "City in Connecticut USA" 61062 msgid "Norwalk" 61063 msgstr "Norwalk" 61064 61065 #: kstars_i18n.cpp:2925 61066 #, fuzzy, kde-kuit-format 61067 #| msgctxt "City in Maine USA" 61068 #| msgid "Norway" 61069 msgctxt "City in Maine USA" 61070 msgid "Norway" 61071 msgstr "Norway" 61072 61073 #: kstars_i18n.cpp:2926 61074 #, fuzzy, kde-kuit-format 61075 #| msgctxt "City in United Kingdom" 61076 #| msgid "Nottingham" 61077 msgctxt "City in United Kingdom" 61078 msgid "Nottingham" 61079 msgstr "Nottingham" 61080 61081 #: kstars_i18n.cpp:2927 61082 #, fuzzy, kde-kuit-format 61083 #| msgctxt "City in Mauritania" 61084 #| msgid "Nouakchott" 61085 msgctxt "City in Mauritania" 61086 msgid "Nouakchott" 61087 msgstr "Nouakchott" 61088 61089 #: kstars_i18n.cpp:2928 61090 #, fuzzy, kde-kuit-format 61091 #| msgctxt "City in New Caledonia France" 61092 #| msgid "Noumea" 61093 msgctxt "City in New Caledonia France" 61094 msgid "Noumea" 61095 msgstr "Noumea" 61096 61097 #: kstars_i18n.cpp:2929 61098 #, fuzzy, kde-kuit-format 61099 #| msgctxt "City in Italy" 61100 #| msgid "Novara" 61101 msgctxt "City in Italy" 61102 msgid "Novara" 61103 msgstr "Novara" 61104 61105 #: kstars_i18n.cpp:2930 61106 #, fuzzy, kde-kuit-format 61107 #| msgctxt "City in North-West Region Russia" 61108 #| msgid "Novgorod" 61109 msgctxt "City in North-West Region Russia" 61110 msgid "Novgorod" 61111 msgstr "Novgorod" 61112 61113 #: kstars_i18n.cpp:2931 61114 #, fuzzy, kde-kuit-format 61115 #| msgctxt "City in Michigan USA" 61116 #| msgid "Novi" 61117 msgctxt "City in Michigan USA" 61118 msgid "Novi" 61119 msgstr "Novi" 61120 61121 #: kstars_i18n.cpp:2932 61122 #, fuzzy, kde-kuit-format 61123 #| msgctxt "City in Siberia Russia" 61124 #| msgid "Novosibirsk" 61125 msgctxt "City in Siberia Russia" 61126 msgid "Novosibirsk" 61127 msgstr "Novosibirsk" 61128 61129 #: kstars_i18n.cpp:2933 61130 #, fuzzy, kde-kuit-format 61131 #| msgctxt "City in Germany" 61132 #| msgid "Nuremberg" 61133 msgctxt "City in Germany" 61134 msgid "Nuremberg" 61135 msgstr "Nürnberg" 61136 61137 #: kstars_i18n.cpp:2934 61138 #, fuzzy, kde-kuit-format 61139 #| msgctxt "City in Fyn Denmark" 61140 #| msgid "Nyborg" 61141 msgctxt "City in Fyn Denmark" 61142 msgid "Nyborg" 61143 msgstr "Nyborg" 61144 61145 #: kstars_i18n.cpp:2935 61146 #, fuzzy, kde-kuit-format 61147 #| msgctxt "City in Falster Denmark" 61148 #| msgid "Nykoebing Falster" 61149 msgctxt "City in Falster Denmark" 61150 msgid "Nykoebing Falster" 61151 msgstr "Nykøbing Falster" 61152 61153 #: kstars_i18n.cpp:2936 61154 #, fuzzy, kde-kuit-format 61155 #| msgctxt "City in Szabolcs-Szatmár-Bereg Hungary" 61156 #| msgid "Nyíregyháza" 61157 msgctxt "City in Szabolcs-Szatmár-Bereg Hungary" 61158 msgid "Nyíregyháza" 61159 msgstr "Nyíregyháza" 61160 61161 #: kstars_i18n.cpp:2937 61162 #, fuzzy, kde-kuit-format 61163 #| msgctxt "City in Illinois USA" 61164 #| msgid "Oak Park" 61165 msgctxt "City in Illinois USA" 61166 msgid "Oak Park" 61167 msgstr "Oak Park" 61168 61169 #: kstars_i18n.cpp:2938 61170 #, fuzzy, kde-kuit-format 61171 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 61172 #| msgid "Oak Point" 61173 msgctxt "City in Manitoba Canada" 61174 msgid "Oak Point" 61175 msgstr "Oak Point" 61176 61177 #: kstars_i18n.cpp:2939 61178 #, fuzzy, kde-kuit-format 61179 #| msgctxt "City in Tennessee USA" 61180 #| msgid "Oak Ridge" 61181 msgctxt "City in Tennessee USA" 61182 msgid "Oak Ridge" 61183 msgstr "Oak Ridge" 61184 61185 #: kstars_i18n.cpp:2940 61186 #, fuzzy, kde-kuit-format 61187 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 61188 #| msgid "Oak Ridge Obs." 61189 msgctxt "City in Massachusetts USA" 61190 msgid "Oak Ridge Obs." 61191 msgstr "Oak Ridge Obs." 61192 61193 #: kstars_i18n.cpp:2941 61194 #, fuzzy, kde-kuit-format 61195 #| msgctxt "City in Maine USA" 61196 #| msgid "Oakfield" 61197 msgctxt "City in Maine USA" 61198 msgid "Oakfield" 61199 msgstr "Oakfield" 61200 61201 #: kstars_i18n.cpp:2942 61202 #, fuzzy, kde-kuit-format 61203 #| msgctxt "City in California USA" 61204 #| msgid "Oakland" 61205 msgctxt "City in California USA" 61206 msgid "Oakland" 61207 msgstr "Oakland" 61208 61209 #: kstars_i18n.cpp:2943 61210 #, fuzzy, kde-kuit-format 61211 #| msgctxt "City in Kansas USA" 61212 #| msgid "Oakley" 61213 msgctxt "City in Kansas USA" 61214 msgid "Oakley" 61215 msgstr "Oakley" 61216 61217 #: kstars_i18n.cpp:2944 61218 #, fuzzy, kde-kuit-format 61219 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 61220 #| msgid "Oakville" 61221 msgctxt "City in Ontario Canada" 61222 msgid "Oakville" 61223 msgstr "Oakville" 61224 61225 #: kstars_i18n.cpp:2945 61226 #, fuzzy, kde-kuit-format 61227 #| msgctxt "City in Germany" 61228 #| msgid "Oberhausen" 61229 msgctxt "City in Germany" 61230 msgid "Oberhausen" 61231 msgstr "Oberhausen" 61232 61233 #: kstars_i18n.cpp:2946 61234 #, fuzzy, kde-kuit-format 61235 #| msgctxt "City in Ohio USA" 61236 #| msgid "Oberlin" 61237 msgctxt "City in Ohio USA" 61238 msgid "Oberlin" 61239 msgstr "Oberlin" 61240 61241 #: kstars_i18n.cpp:2947 61242 #, fuzzy, kde-kuit-format 61243 #| msgctxt "City in Germany" 61244 #| msgid "Oberpfaffenhofen" 61245 msgctxt "City in Germany" 61246 msgid "Oberpfaffenhofen" 61247 msgstr "Oberpfaffenhofen" 61248 61249 #: kstars_i18n.cpp:2948 61250 #, fuzzy, kde-kuit-format 61251 #| msgctxt "City in Spain" 61252 #| msgid "Obs. Astronomico de Madrid" 61253 msgctxt "City in Spain" 61254 msgid "Obs. Astronomico de Madrid" 61255 msgstr "Obs. Astronomico de Madrid" 61256 61257 #: kstars_i18n.cpp:2949 61258 #, fuzzy, kde-kuit-format 61259 #| msgctxt "City in Italy" 61260 #| msgid "Obs. Milan" 61261 msgctxt "City in Italy" 61262 msgid "Obs. Milan" 61263 msgstr "Obs. Milan" 61264 61265 #: kstars_i18n.cpp:2950 61266 #, fuzzy, kde-kuit-format 61267 #| msgctxt "City in Alpes de Haute Provence France" 61268 #| msgid "Observatoire de Haute Provence" 61269 msgctxt "City in Alpes de Haute Provence France" 61270 msgid "Observatoire de Haute Provence" 61271 msgstr "Observatoire de Haute Provence" 61272 61273 #: kstars_i18n.cpp:2951 61274 #, fuzzy, kde-kuit-format 61275 #| msgctxt "City in Florida USA" 61276 #| msgid "Ocala" 61277 msgctxt "City in Florida USA" 61278 msgid "Ocala" 61279 msgstr "Ocala" 61280 61281 #: kstars_i18n.cpp:2952 61282 #, fuzzy, kde-kuit-format 61283 #| msgctxt "City in Maryland USA" 61284 #| msgid "Ocean City" 61285 msgctxt "City in Maryland USA" 61286 msgid "Ocean City" 61287 msgstr "Ocean City" 61288 61289 #: kstars_i18n.cpp:2953 61290 #, fuzzy, kde-kuit-format 61291 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 61292 #| msgid "Ocean Grove" 61293 msgctxt "City in New Jersey USA" 61294 msgid "Ocean Grove" 61295 msgstr "Ocean Grove" 61296 61297 #: kstars_i18n.cpp:2954 61298 #, fuzzy, kde-kuit-format 61299 #| msgctxt "City in California USA" 61300 #| msgid "Oceanside" 61301 msgctxt "City in California USA" 61302 msgid "Oceanside" 61303 msgstr "Oceanside" 61304 61305 #: kstars_i18n.cpp:2955 61306 #, fuzzy, kde-kuit-format 61307 #| msgctxt "City in Fyn Denmark" 61308 #| msgid "Odense" 61309 msgctxt "City in Fyn Denmark" 61310 msgid "Odense" 61311 msgstr "Odense" 61312 61313 #: kstars_i18n.cpp:2956 61314 #, kde-kuit-format 61315 msgctxt "City in Ukraine" 61316 msgid "Odessa" 61317 msgstr "Odessa" 61318 61319 #: kstars_i18n.cpp:2957 61320 #, fuzzy, kde-kuit-format 61321 #| msgctxt "City in Texas USA" 61322 #| msgid "Odessa" 61323 msgctxt "City in Texas USA" 61324 msgid "Odessa" 61325 msgstr "Odessa" 61326 61327 #: kstars_i18n.cpp:2958 61328 #, fuzzy, kde-kuit-format 61329 #| msgctxt "City in Germany" 61330 #| msgid "Offenbach" 61331 msgctxt "City in Germany" 61332 msgid "Offenbach" 61333 msgstr "Offenbach" 61334 61335 #: kstars_i18n.cpp:2959 61336 #, fuzzy, kde-kuit-format 61337 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 61338 #| msgid "Ogallala" 61339 msgctxt "City in Nebraska USA" 61340 msgid "Ogallala" 61341 msgstr "Ogallala" 61342 61343 #: kstars_i18n.cpp:2960 61344 #, fuzzy, kde-kuit-format 61345 #| msgctxt "City in Utah USA" 61346 #| msgid "Ogden" 61347 msgctxt "City in Utah USA" 61348 msgid "Ogden" 61349 msgstr "Ogden" 61350 61351 #: kstars_i18n.cpp:2961 61352 #, fuzzy, kde-kuit-format 61353 #| msgctxt "City in Lecco Italy" 61354 #| msgid "Oggiono" 61355 msgctxt "City in Lecco Italy" 61356 msgid "Oggiono" 61357 msgstr "Oggiono" 61358 61359 #: kstars_i18n.cpp:2962 61360 #, fuzzy, kde-kuit-format 61361 #| msgctxt "City in New Zealand" 61362 #| msgid "Ohakea" 61363 msgctxt "City in New Zealand" 61364 msgid "Ohakea" 61365 msgstr "Ohakea" 61366 61367 #: kstars_i18n.cpp:2963 61368 #, fuzzy, kde-kuit-format 61369 #| msgctxt "City in Japan" 61370 #| msgid "Okayama" 61371 msgctxt "City in Japan" 61372 msgid "Okayama" 61373 msgstr "Okayama" 61374 61375 #: kstars_i18n.cpp:2964 61376 #, fuzzy, kde-kuit-format 61377 #| msgctxt "City in Japan" 61378 #| msgid "Okinawa" 61379 msgctxt "City in Japan" 61380 msgid "Okinawa" 61381 msgstr "Okinawa" 61382 61383 #: kstars_i18n.cpp:2965 61384 #, fuzzy, kde-kuit-format 61385 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 61386 #| msgid "Oklahoma City" 61387 msgctxt "City in Oklahoma USA" 61388 msgid "Oklahoma City" 61389 msgstr "Oklahoma City" 61390 61391 #: kstars_i18n.cpp:2966 61392 #, fuzzy, kde-kuit-format 61393 #| msgctxt "City in Kansas USA" 61394 #| msgid "Olathe" 61395 msgctxt "City in Kansas USA" 61396 msgid "Olathe" 61397 msgstr "Olathe" 61398 61399 #: kstars_i18n.cpp:2967 61400 #, fuzzy, kde-kuit-format 61401 #| msgctxt "City in Italy" 61402 #| msgid "Olbia" 61403 msgctxt "City in Italy" 61404 msgid "Olbia" 61405 msgstr "Olbia" 61406 61407 #: kstars_i18n.cpp:2968 61408 #, fuzzy, kde-kuit-format 61409 #| msgctxt "City in Germany" 61410 #| msgid "Oldenburg" 61411 msgctxt "City in Germany" 61412 msgid "Oldenburg" 61413 msgstr "Oldenburg" 61414 61415 #: kstars_i18n.cpp:2969 61416 #, fuzzy, kde-kuit-format 61417 #| msgctxt "City in Germany" 61418 #| msgid "Oldendorf" 61419 msgctxt "City in Germany" 61420 msgid "Oldendorf" 61421 msgstr "Oldendorf" 61422 61423 #: kstars_i18n.cpp:2970 61424 #, fuzzy, kde-kuit-format 61425 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 61426 #| msgid "Olds" 61427 msgctxt "City in Alberta Canada" 61428 msgid "Olds" 61429 msgstr "Olds" 61430 61431 #: kstars_i18n.cpp:2971 61432 #, fuzzy, kde-kuit-format 61433 #| msgctxt "City in New York USA" 61434 #| msgid "Olean" 61435 msgctxt "City in New York USA" 61436 msgid "Olean" 61437 msgstr "Olean" 61438 61439 #: kstars_i18n.cpp:2972 61440 #, fuzzy, kde-kuit-format 61441 #| msgctxt "City in Washington USA" 61442 #| msgid "Olympia" 61443 msgctxt "City in Washington USA" 61444 msgid "Olympia" 61445 msgstr "Olympia" 61446 61447 #: kstars_i18n.cpp:2973 61448 #, fuzzy, kde-kuit-format 61449 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 61450 #| msgid "Omaha" 61451 msgctxt "City in Nebraska USA" 61452 msgid "Omaha" 61453 msgstr "Omaha" 61454 61455 #: kstars_i18n.cpp:2974 61456 #, fuzzy, kde-kuit-format 61457 #| msgctxt "City in Siberia Russia" 61458 #| msgid "Omsk" 61459 msgctxt "City in Siberia Russia" 61460 msgid "Omsk" 61461 msgstr "Omsk" 61462 61463 #: kstars_i18n.cpp:2975 61464 #, fuzzy, kde-kuit-format 61465 #| msgctxt "City in Namibia" 61466 #| msgid "Ondangwa" 61467 msgctxt "City in Namibia" 61468 msgid "Ondangwa" 61469 msgstr "Ondangwa" 61470 61471 #: kstars_i18n.cpp:2976 61472 #, fuzzy, kde-kuit-format 61473 #| msgctxt "City in Sweden" 61474 #| msgid "Onsala" 61475 msgctxt "City in Sweden" 61476 msgid "Onsala" 61477 msgstr "Onsala" 61478 61479 #: kstars_i18n.cpp:2977 61480 #, fuzzy, kde-kuit-format 61481 #| msgctxt "City in California USA" 61482 #| msgid "Ontario" 61483 msgctxt "City in California USA" 61484 msgid "Ontario" 61485 msgstr "Ontario" 61486 61487 #: kstars_i18n.cpp:2978 61488 #, fuzzy, kde-kuit-format 61489 #| msgctxt "City in Flandre occidentale Belgium" 61490 #| msgid "Oostende" 61491 msgctxt "City in Flandre occidentale Belgium" 61492 msgid "Oostende" 61493 msgstr "Oostende" 61494 61495 #: kstars_i18n.cpp:2979 61496 #, fuzzy, kde-kuit-format 61497 #| msgctxt "City in India" 61498 #| msgid "Ooty" 61499 msgctxt "City in India" 61500 msgid "Ooty" 61501 msgstr "Ooty" 61502 61503 #: kstars_i18n.cpp:2980 61504 #, fuzzy, kde-kuit-format 61505 #| msgctxt "City in Alabama USA" 61506 #| msgid "Opelika" 61507 msgctxt "City in Alabama USA" 61508 msgid "Opelika" 61509 msgstr "Opelika" 61510 61511 #: kstars_i18n.cpp:2981 61512 #, fuzzy, kde-kuit-format 61513 #| msgctxt "City in Montana USA" 61514 #| msgid "Opheim" 61515 msgctxt "City in Montana USA" 61516 msgid "Opheim" 61517 msgstr "Opheim" 61518 61519 #: kstars_i18n.cpp:2982 61520 #, fuzzy, kde-kuit-format 61521 #| msgctxt "City in Portugal" 61522 #| msgid "Oporto" 61523 msgctxt "City in Portugal" 61524 msgid "Oporto" 61525 msgstr "Oporto" 61526 61527 #: kstars_i18n.cpp:2983 61528 #, fuzzy, kde-kuit-format 61529 #| msgctxt "City in Algeria" 61530 #| msgid "Oran" 61531 msgctxt "City in Algeria" 61532 msgid "Oran" 61533 msgstr "Oran" 61534 61535 #: kstars_i18n.cpp:2984 61536 #, fuzzy, kde-kuit-format 61537 #| msgctxt "City in California USA" 61538 #| msgid "Orange" 61539 msgctxt "City in California USA" 61540 msgid "Orange" 61541 msgstr "Orange" 61542 61543 #: kstars_i18n.cpp:2985 61544 #, kde-kuit-format 61545 msgctxt "City in Connecticut USA" 61546 msgid "Orange" 61547 msgstr "Orange" 61548 61549 #: kstars_i18n.cpp:2986 61550 #, kde-kuit-format 61551 msgctxt "City in Vaucluse France" 61552 msgid "Orange" 61553 msgstr "Orange" 61554 61555 #: kstars_i18n.cpp:2987 61556 #, fuzzy, kde-kuit-format 61557 #| msgctxt "City in Florida USA" 61558 #| msgid "Orange Park" 61559 msgctxt "City in Florida USA" 61560 msgid "Orange Park" 61561 msgstr "Orange Park" 61562 61563 #: kstars_i18n.cpp:2988 61564 #, fuzzy, kde-kuit-format 61565 #| msgctxt "City in South Carolina USA" 61566 #| msgid "Orangeburg" 61567 msgctxt "City in South Carolina USA" 61568 msgid "Orangeburg" 61569 msgstr "Orangeburg" 61570 61571 #: kstars_i18n.cpp:2989 61572 #, fuzzy, kde-kuit-format 61573 #| msgctxt "City in Central Region Russia" 61574 #| msgid "Orel" 61575 msgctxt "City in Central Region Russia" 61576 msgid "Orel" 61577 msgstr "Orel" 61578 61579 #: kstars_i18n.cpp:2990 61580 #, fuzzy, kde-kuit-format 61581 #| msgctxt "City in Utah USA" 61582 #| msgid "Orem" 61583 msgctxt "City in Utah USA" 61584 msgid "Orem" 61585 msgstr "Orem" 61586 61587 #: kstars_i18n.cpp:2991 61588 #, fuzzy, kde-kuit-format 61589 #| msgctxt "City in Volga Region Russia" 61590 #| msgid "Orenburg" 61591 msgctxt "City in Volga Region Russia" 61592 msgid "Orenburg" 61593 msgstr "Orenburg" 61594 61595 #: kstars_i18n.cpp:2992 61596 #, fuzzy, kde-kuit-format 61597 #| msgctxt "City in Spain" 61598 #| msgid "Orense" 61599 msgctxt "City in Spain" 61600 msgid "Orense" 61601 msgstr "Orense" 61602 61603 #: kstars_i18n.cpp:2993 61604 #, fuzzy, kde-kuit-format 61605 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 61606 #| msgid "Orillia" 61607 msgctxt "City in Ontario Canada" 61608 msgid "Orillia" 61609 msgstr "Orillia" 61610 61611 #: kstars_i18n.cpp:2994 61612 #, fuzzy, kde-kuit-format 61613 #| msgctxt "City in Florida USA" 61614 #| msgid "Orlando" 61615 msgctxt "City in Florida USA" 61616 msgid "Orlando" 61617 msgstr "Orlando" 61618 61619 #: kstars_i18n.cpp:2995 61620 #, fuzzy, kde-kuit-format 61621 #| msgctxt "City in Loiret France" 61622 #| msgid "Orleans" 61623 msgctxt "City in Loiret France" 61624 msgid "Orleans" 61625 msgstr "Orleans" 61626 61627 #: kstars_i18n.cpp:2996 61628 #, fuzzy, kde-kuit-format 61629 #| msgctxt "City in Japan" 61630 #| msgid "Osaka" 61631 msgctxt "City in Japan" 61632 msgid "Osaka" 61633 msgstr "Osaka" 61634 61635 #: kstars_i18n.cpp:2997 61636 #, fuzzy, kde-kuit-format 61637 #| msgctxt "City in Kansas USA" 61638 #| msgid "Osborne" 61639 msgctxt "City in Kansas USA" 61640 msgid "Osborne" 61641 msgstr "Osborne" 61642 61643 #: kstars_i18n.cpp:2998 61644 #, fuzzy, kde-kuit-format 61645 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 61646 #| msgid "Oshkosh" 61647 msgctxt "City in Wisconsin USA" 61648 msgid "Oshkosh" 61649 msgstr "Oshkosh" 61650 61651 #: kstars_i18n.cpp:2999 61652 #, fuzzy, kde-kuit-format 61653 #| msgctxt "City in Croatia" 61654 #| msgid "Osijek" 61655 msgctxt "City in Croatia" 61656 msgid "Osijek" 61657 msgstr "Osijek" 61658 61659 #: kstars_i18n.cpp:3000 61660 #, fuzzy, kde-kuit-format 61661 #| msgctxt "City in Norway" 61662 #| msgid "Oslo" 61663 msgctxt "City in Norway" 61664 msgid "Oslo" 61665 msgstr "Oslo" 61666 61667 #: kstars_i18n.cpp:3001 61668 #, fuzzy, kde-kuit-format 61669 #| msgctxt "City in Germany" 61670 #| msgid "Osnabrück" 61671 msgctxt "City in Germany" 61672 msgid "Osnabrück" 61673 msgstr "Osnabrück" 61674 61675 #: kstars_i18n.cpp:3002 61676 #, fuzzy, kde-kuit-format 61677 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 61678 #| msgid "Osoyoos" 61679 msgctxt "City in British Columbia Canada" 61680 msgid "Osoyoos" 61681 msgstr "Osoyoos" 61682 61683 #: kstars_i18n.cpp:3003 61684 #, fuzzy, kde-kuit-format 61685 #| msgctxt "City in Italy" 61686 #| msgid "Otranto" 61687 msgctxt "City in Italy" 61688 msgid "Otranto" 61689 msgstr "Otranto" 61690 61691 #: kstars_i18n.cpp:3004 61692 #, fuzzy, kde-kuit-format 61693 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 61694 #| msgid "Ottawa" 61695 msgctxt "City in Ontario Canada" 61696 msgid "Ottawa" 61697 msgstr "Ottawa" 61698 61699 #: kstars_i18n.cpp:3005 61700 #, fuzzy, kde-kuit-format 61701 #| msgctxt "City in Iowa USA" 61702 #| msgid "Ottumwa" 61703 msgctxt "City in Iowa USA" 61704 msgid "Ottumwa" 61705 msgstr "Ottumwa" 61706 61707 #: kstars_i18n.cpp:3006 61708 #, fuzzy, kde-kuit-format 61709 #| msgctxt "City in Burkina Faso" 61710 #| msgid "Ouagadougou" 61711 msgctxt "City in Burkina Faso" 61712 msgid "Ouagadougou" 61713 msgstr "Ouagadougou" 61714 61715 #: kstars_i18n.cpp:3007 61716 #, fuzzy, kde-kuit-format 61717 #| msgctxt "City in Morocco" 61718 #| msgid "Ouarzazate" 61719 msgctxt "City in Morocco" 61720 msgid "Ouarzazate" 61721 msgstr "Ouarzazate" 61722 61723 #: kstars_i18n.cpp:3008 61724 #, fuzzy, kde-kuit-format 61725 #| msgctxt "City in Finland" 61726 #| msgid "Oulu" 61727 msgctxt "City in Finland" 61728 msgid "Oulu" 61729 msgstr "Oulu" 61730 61731 #: kstars_i18n.cpp:3009 61732 #, fuzzy, kde-kuit-format 61733 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 61734 #| msgid "Outlook" 61735 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 61736 msgid "Outlook" 61737 msgstr "Outlook" 61738 61739 #: kstars_i18n.cpp:3010 61740 #, fuzzy, kde-kuit-format 61741 #| msgctxt "City in Kansas USA" 61742 #| msgid "Overland Park" 61743 msgctxt "City in Kansas USA" 61744 msgid "Overland Park" 61745 msgstr "Overland Park" 61746 61747 #: kstars_i18n.cpp:3011 61748 #, fuzzy, kde-kuit-format 61749 #| msgctxt "City in Spain" 61750 #| msgid "Oviedo" 61751 msgctxt "City in Spain" 61752 msgid "Oviedo" 61753 msgstr "Oviedo" 61754 61755 #: kstars_i18n.cpp:3012 61756 #, fuzzy, kde-kuit-format 61757 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 61758 #| msgid "Owen Sound" 61759 msgctxt "City in Ontario Canada" 61760 msgid "Owen Sound" 61761 msgstr "Owen Sound" 61762 61763 #: kstars_i18n.cpp:3013 61764 #, fuzzy, kde-kuit-format 61765 #| msgctxt "City in California USA" 61766 #| msgid "Owens Valley Radio Obs." 61767 msgctxt "City in California USA" 61768 msgid "Owens Valley Radio Obs." 61769 msgstr "Owens Valley Radio Obs." 61770 61771 #: kstars_i18n.cpp:3014 61772 #, fuzzy, kde-kuit-format 61773 #| msgctxt "City in Kentucky USA" 61774 #| msgid "Owensboro" 61775 msgctxt "City in Kentucky USA" 61776 msgid "Owensboro" 61777 msgstr "Owensboro" 61778 61779 #: kstars_i18n.cpp:3015 61780 #, kde-kuit-format 61781 msgctxt "City in United Kingdom" 61782 msgid "Oxford" 61783 msgstr "Oxford" 61784 61785 #: kstars_i18n.cpp:3016 61786 #, fuzzy, kde-kuit-format 61787 #| msgctxt "City in Mississippi USA" 61788 #| msgid "Oxford" 61789 msgctxt "City in Mississippi USA" 61790 msgid "Oxford" 61791 msgstr "Oxford" 61792 61793 #: kstars_i18n.cpp:3017 61794 #, kde-kuit-format 61795 msgctxt "City in North Carolina USA" 61796 msgid "Oxford" 61797 msgstr "Oxford" 61798 61799 #: kstars_i18n.cpp:3018 61800 #, fuzzy, kde-kuit-format 61801 #| msgctxt "City in California USA" 61802 #| msgid "Oxnard" 61803 msgctxt "City in California USA" 61804 msgid "Oxnard" 61805 msgstr "Oxnard" 61806 61807 #: kstars_i18n.cpp:3019 61808 #, fuzzy, kde-kuit-format 61809 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 61810 #| msgid "Oyen" 61811 msgctxt "City in Alberta Canada" 61812 msgid "Oyen" 61813 msgstr "Oyen" 61814 61815 #: kstars_i18n.cpp:3020 61816 #, fuzzy, kde-kuit-format 61817 #| msgctxt "City in Far East Russia" 61818 #| msgid "Oymiakon" 61819 msgctxt "City in Far East Russia" 61820 msgid "Oymiakon" 61821 msgstr "Oymiakon" 61822 61823 #: kstars_i18n.cpp:3021 61824 #, fuzzy, kde-kuit-format 61825 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 61826 #| msgid "Ozark" 61827 msgctxt "City in Arkansas USA" 61828 msgid "Ozark" 61829 msgstr "Ozark" 61830 61831 #: kstars_i18n.cpp:3022 61832 #, fuzzy, kde-kuit-format 61833 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 61834 #| msgid "Paauilo" 61835 msgctxt "City in Hawaii USA" 61836 msgid "Paauilo" 61837 msgstr "Paauilo" 61838 61839 #: kstars_i18n.cpp:3023 61840 #, fuzzy, kde-kuit-format 61841 #| msgctxt "City in Missouri USA" 61842 #| msgid "Pacific" 61843 msgctxt "City in Missouri USA" 61844 msgid "Pacific" 61845 msgstr "Pacific" 61846 61847 #: kstars_i18n.cpp:3024 61848 #, fuzzy, kde-kuit-format 61849 #| msgctxt "City in California USA" 61850 #| msgid "Pacific Beach" 61851 msgctxt "City in California USA" 61852 msgid "Pacific Beach" 61853 msgstr "Pacific Beach" 61854 61855 #: kstars_i18n.cpp:3025 61856 #, fuzzy, kde-kuit-format 61857 #| msgctxt "City in Germany" 61858 #| msgid "Paderborn" 61859 msgctxt "City in Germany" 61860 msgid "Paderborn" 61861 msgstr "Paderborn" 61862 61863 #: kstars_i18n.cpp:3026 61864 #, fuzzy, kde-kuit-format 61865 #| msgctxt "City in Italy" 61866 #| msgid "Padova" 61867 msgctxt "City in Italy" 61868 msgid "Padova" 61869 msgstr "Padova" 61870 61871 #: kstars_i18n.cpp:3027 61872 #, fuzzy, kde-kuit-format 61873 #| msgctxt "City in Kentucky USA" 61874 #| msgid "Paducah" 61875 msgctxt "City in Kentucky USA" 61876 msgid "Paducah" 61877 msgstr "Paducah" 61878 61879 #: kstars_i18n.cpp:3028 61880 #, fuzzy, kde-kuit-format 61881 #| msgctxt "City in US Territory" 61882 #| msgid "Pagan Island" 61883 msgctxt "City in US Territory" 61884 msgid "Pagan Island" 61885 msgstr "Pagan Island" 61886 61887 #: kstars_i18n.cpp:3029 61888 #, fuzzy, kde-kuit-format 61889 #| msgctxt "City in Samoa" 61890 #| msgid "Pago Pago" 61891 msgctxt "City in Samoa" 61892 msgid "Pago Pago" 61893 msgstr "Pago Pago" 61894 61895 #: kstars_i18n.cpp:3030 61896 #, fuzzy, kde-kuit-format 61897 #| msgctxt "City in Estonia" 61898 #| msgid "Paide" 61899 msgctxt "City in Estonia" 61900 msgid "Paide" 61901 msgstr "Paide" 61902 61903 #: kstars_i18n.cpp:3031 61904 #, fuzzy, kde-kuit-format 61905 #| msgctxt "City in Far East Russia" 61906 #| msgid "Palana" 61907 msgctxt "City in Far East Russia" 61908 msgid "Palana" 61909 msgstr "Palana" 61910 61911 #: kstars_i18n.cpp:3032 61912 #, fuzzy, kde-kuit-format 61913 #| msgctxt "City in Estonia" 61914 #| msgid "Paldiski" 61915 msgctxt "City in Estonia" 61916 msgid "Paldiski" 61917 msgstr "Paldiski" 61918 61919 #: kstars_i18n.cpp:3033 61920 #, fuzzy, kde-kuit-format 61921 #| msgctxt "City in Indonesia" 61922 #| msgid "Palembang" 61923 msgctxt "City in Indonesia" 61924 msgid "Palembang" 61925 msgstr "Palembang" 61926 61927 #: kstars_i18n.cpp:3034 61928 #, fuzzy, kde-kuit-format 61929 #| msgctxt "City in Spain" 61930 #| msgid "Palencia" 61931 msgctxt "City in Spain" 61932 msgid "Palencia" 61933 msgstr "Palencia" 61934 61935 #: kstars_i18n.cpp:3035 61936 #, fuzzy, kde-kuit-format 61937 #| msgctxt "City in Italy" 61938 #| msgid "Palermo" 61939 msgctxt "City in Italy" 61940 msgid "Palermo" 61941 msgstr "Palermo" 61942 61943 #: kstars_i18n.cpp:3036 61944 #, fuzzy, kde-kuit-format 61945 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 61946 #| msgid "Valentine" 61947 msgctxt "City in Texas USA" 61948 msgid "Palestine" 61949 msgstr "Valentine" 61950 61951 #: kstars_i18n.cpp:3037 61952 #, fuzzy, kde-kuit-format 61953 #| msgctxt "City in Florida USA" 61954 #| msgid "Palm City" 61955 msgctxt "City in Florida USA" 61956 msgid "Palm City" 61957 msgstr "Palm City" 61958 61959 #: kstars_i18n.cpp:3038 61960 #, fuzzy, kde-kuit-format 61961 #| msgctxt "City in Spain" 61962 #| msgid "Palma de Mallorca" 61963 msgctxt "City in Spain" 61964 msgid "Palma de Mallorca" 61965 msgstr "Palma de Mallorca" 61966 61967 #: kstars_i18n.cpp:3039 61968 #, fuzzy, kde-kuit-format 61969 #| msgctxt "City in California USA" 61970 #| msgid "Palmdale" 61971 msgctxt "City in California USA" 61972 msgid "Palmdale" 61973 msgstr "Palmdale" 61974 61975 #: kstars_i18n.cpp:3040 61976 #, fuzzy, kde-kuit-format 61977 #| msgctxt "City in Alaska USA" 61978 #| msgid "Palmer" 61979 msgctxt "City in Alaska USA" 61980 msgid "Palmer" 61981 msgstr "Palmer" 61982 61983 #: kstars_i18n.cpp:3041 61984 #, fuzzy, kde-kuit-format 61985 #| msgctxt "City in California USA" 61986 #| msgid "Palo Alto" 61987 msgctxt "City in California USA" 61988 msgid "Palo Alto" 61989 msgstr "Palo Alto" 61990 61991 #: kstars_i18n.cpp:3042 61992 #, fuzzy, kde-kuit-format 61993 #| msgctxt "City in Spain" 61994 #| msgid "Pamplona" 61995 msgctxt "City in Spain" 61996 msgid "Pamplona" 61997 msgstr "Pamplona" 61998 61999 #: kstars_i18n.cpp:3043 62000 #, kde-kuit-format 62001 msgctxt "City in Panama" 62002 msgid "Panama City" 62003 msgstr "Panama City" 62004 62005 #: kstars_i18n.cpp:3044 62006 #, fuzzy, kde-kuit-format 62007 #| msgctxt "City in Florida USA" 62008 #| msgid "Panama City" 62009 msgctxt "City in Florida USA" 62010 msgid "Panama City" 62011 msgstr "Panama City" 62012 62013 #: kstars_i18n.cpp:3045 62014 #, fuzzy, kde-kuit-format 62015 #| msgctxt "City in Lithuania" 62016 #| msgid "Panevėžys" 62017 msgctxt "City in Lithuania" 62018 msgid "Panevėžys" 62019 msgstr "Panevėžys" 62020 62021 #: kstars_i18n.cpp:3046 62022 #, fuzzy, kde-kuit-format 62023 #| msgctxt "City in Italy" 62024 #| msgid "Pantelleria" 62025 msgctxt "City in Italy" 62026 msgid "Pantelleria" 62027 msgstr "Pantelleria" 62028 62029 #: kstars_i18n.cpp:3047 62030 #, fuzzy, kde-kuit-format 62031 #| msgctxt "City in French Polynesia" 62032 #| msgid "Papeete" 62033 msgctxt "City in French Polynesia" 62034 msgid "Papeete" 62035 msgstr "Papeete" 62036 62037 #: kstars_i18n.cpp:3048 62038 #, fuzzy, kde-kuit-format 62039 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 62040 #| msgid "Paradis" 62041 msgctxt "City in Quebec Canada" 62042 msgid "Paradis" 62043 msgstr "Paradis" 62044 62045 #: kstars_i18n.cpp:3049 62046 #, fuzzy, kde-kuit-format 62047 #| msgctxt "City in Nevada USA" 62048 #| msgid "Paradise" 62049 msgctxt "City in Nevada USA" 62050 msgid "Paradise" 62051 msgstr "Paradise" 62052 62053 #: kstars_i18n.cpp:3050 62054 #, fuzzy, kde-kuit-format 62055 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 62056 #| msgid "Parent" 62057 msgctxt "City in Quebec Canada" 62058 msgid "Parent" 62059 msgstr "Parent" 62060 62061 #: kstars_i18n.cpp:3051 62062 #, fuzzy, kde-kuit-format 62063 #| msgctxt "City in Christmas Island Kiribati" 62064 #| msgid "Paris" 62065 msgctxt "City in Christmas Island Kiribati" 62066 msgid "Paris" 62067 msgstr "Paris" 62068 62069 #: kstars_i18n.cpp:3052 62070 #, kde-kuit-format 62071 msgctxt "City in Illinois USA" 62072 msgid "Paris" 62073 msgstr "Paris" 62074 62075 #: kstars_i18n.cpp:3053 62076 #, kde-kuit-format 62077 msgctxt "City in Paris France" 62078 msgid "Paris" 62079 msgstr "Paris" 62080 62081 #: kstars_i18n.cpp:3054 62082 #, fuzzy, kde-kuit-format 62083 #| msgctxt "City in Minnesota USA" 62084 #| msgid "Park Rapids" 62085 msgctxt "City in Minnesota USA" 62086 msgid "Park Rapids" 62087 msgstr "Park Rapids" 62088 62089 #: kstars_i18n.cpp:3055 62090 #, fuzzy, kde-kuit-format 62091 #| msgctxt "City in New Mexico USA" 62092 #| msgid "Park View" 62093 msgctxt "City in New Mexico USA" 62094 msgid "Park View" 62095 msgstr "Park View" 62096 62097 #: kstars_i18n.cpp:3056 62098 #, fuzzy, kde-kuit-format 62099 #| msgctxt "City in West Virginia USA" 62100 #| msgid "Parkersburg" 62101 msgctxt "City in West Virginia USA" 62102 msgid "Parkersburg" 62103 msgstr "Parkersburg" 62104 62105 #: kstars_i18n.cpp:3057 62106 #, fuzzy, kde-kuit-format 62107 #| msgctxt "City in Australia" 62108 #| msgid "Parkes" 62109 msgctxt "City in Australia" 62110 msgid "Parkes" 62111 msgstr "Parkes" 62112 62113 #: kstars_i18n.cpp:3058 62114 #, fuzzy, kde-kuit-format 62115 #| msgctxt "City in Italy" 62116 #| msgid "Parma" 62117 msgctxt "City in Italy" 62118 msgid "Parma" 62119 msgstr "Parma" 62120 62121 #: kstars_i18n.cpp:3059 62122 #, kde-kuit-format 62123 msgctxt "City in Ohio USA" 62124 msgid "Parma" 62125 msgstr "Parma" 62126 62127 #: kstars_i18n.cpp:3060 62128 #, fuzzy, kde-kuit-format 62129 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 62130 #| msgid "Parrsboro" 62131 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 62132 msgid "Parrsboro" 62133 msgstr "Parrsboro" 62134 62135 #: kstars_i18n.cpp:3061 62136 #, fuzzy, kde-kuit-format 62137 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 62138 #| msgid "Parry Sound" 62139 msgctxt "City in Ontario Canada" 62140 msgid "Parry Sound" 62141 msgstr "Parry Sound" 62142 62143 #: kstars_i18n.cpp:3062 62144 #, fuzzy, kde-kuit-format 62145 #| msgctxt "City in West Virginia USA" 62146 #| msgid "Parsons" 62147 msgctxt "City in West Virginia USA" 62148 msgid "Parsons" 62149 msgstr "Parsons" 62150 62151 #: kstars_i18n.cpp:3063 62152 #, fuzzy, kde-kuit-format 62153 #| msgctxt "City in California USA" 62154 #| msgid "Pasadena" 62155 msgctxt "City in California USA" 62156 msgid "Pasadena" 62157 msgstr "Pasadena" 62158 62159 #: kstars_i18n.cpp:3064 62160 #, kde-kuit-format 62161 msgctxt "City in Texas USA" 62162 msgid "Pasadena" 62163 msgstr "Pasadena" 62164 62165 #: kstars_i18n.cpp:3065 62166 #, fuzzy, kde-kuit-format 62167 #| msgctxt "City in Mississippi USA" 62168 #| msgid "Pascagoula" 62169 msgctxt "City in Mississippi USA" 62170 msgid "Pascagoula" 62171 msgstr "Pascagoula" 62172 62173 #: kstars_i18n.cpp:3066 62174 #, fuzzy, kde-kuit-format 62175 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 62176 #| msgid "Paterson" 62177 msgctxt "City in New Jersey USA" 62178 msgid "Paterson" 62179 msgstr "Paterson" 62180 62181 #: kstars_i18n.cpp:3067 62182 #, fuzzy, kde-kuit-format 62183 #| msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France" 62184 #| msgid "Pau" 62185 msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France" 62186 msgid "Pau" 62187 msgstr "Pau" 62188 62189 #: kstars_i18n.cpp:3068 62190 #, fuzzy, kde-kuit-format 62191 #| msgctxt "City in Rhode Island USA" 62192 #| msgid "Pawtucket" 62193 msgctxt "City in Rhode Island USA" 62194 msgid "Pawtucket" 62195 msgstr "Pawtucket" 62196 62197 #: kstars_i18n.cpp:3069 62198 #, fuzzy, kde-kuit-format 62199 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 62200 #| msgid "Peace River" 62201 msgctxt "City in Alberta Canada" 62202 msgid "Peace River" 62203 msgstr "Peace River" 62204 62205 #: kstars_i18n.cpp:3070 62206 #, fuzzy, kde-kuit-format 62207 #| msgctxt "City in Western Australia Australia" 62208 #| msgid "Pearce" 62209 msgctxt "City in Western Australia Australia" 62210 msgid "Pearce" 62211 msgstr "Pearce" 62212 62213 #: kstars_i18n.cpp:3071 62214 #, fuzzy, kde-kuit-format 62215 #| msgctxt "City in Russia" 62216 #| msgid "Pechory" 62217 msgctxt "City in Russia" 62218 msgid "Pechory" 62219 msgstr "Pechory" 62220 62221 #: kstars_i18n.cpp:3072 62222 #, fuzzy, kde-kuit-format 62223 #| msgctxt "City in China" 62224 #| msgid "Peking" 62225 msgctxt "City in China" 62226 msgid "Peking" 62227 msgstr "Peking" 62228 62229 #: kstars_i18n.cpp:3073 62230 #, fuzzy, kde-kuit-format 62231 #| msgctxt "City in Mozambique" 62232 #| msgid "Pemba" 62233 msgctxt "City in Mozambique" 62234 msgid "Pemba" 62235 msgstr "Pemba" 62236 62237 #: kstars_i18n.cpp:3074 62238 #, fuzzy, kde-kuit-format 62239 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 62240 #| msgid "Pemberton" 62241 msgctxt "City in British Columbia Canada" 62242 msgid "Pemberton" 62243 msgstr "Pemberton" 62244 62245 #: kstars_i18n.cpp:3075 62246 #, fuzzy, kde-kuit-format 62247 #| msgctxt "City in North Dakota USA" 62248 #| msgid "Pembina" 62249 msgctxt "City in North Dakota USA" 62250 msgid "Pembina" 62251 msgstr "Pembina" 62252 62253 #: kstars_i18n.cpp:3076 62254 #, fuzzy, kde-kuit-format 62255 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 62256 #| msgid "Pembroke" 62257 msgctxt "City in Ontario Canada" 62258 msgid "Pembroke" 62259 msgstr "Pembroke" 62260 62261 #: kstars_i18n.cpp:3077 62262 #, fuzzy, kde-kuit-format 62263 #| msgctxt "City in Malaysia" 62264 #| msgid "Penang" 62265 msgctxt "City in Malaysia" 62266 msgid "Penang" 62267 msgstr "Penang" 62268 62269 #: kstars_i18n.cpp:3078 62270 #, fuzzy, kde-kuit-format 62271 #| msgctxt "City in Oregon USA" 62272 #| msgid "Pendleton" 62273 msgctxt "City in Oregon USA" 62274 msgid "Pendleton" 62275 msgstr "Pendleton" 62276 62277 #: kstars_i18n.cpp:3079 62278 #, fuzzy, kde-kuit-format 62279 #| msgctxt "City in Florida USA" 62280 #| msgid "Pensacola" 62281 msgctxt "City in Florida USA" 62282 msgid "Pensacola" 62283 msgstr "Pensacola" 62284 62285 #: kstars_i18n.cpp:3080 62286 #, fuzzy, kde-kuit-format 62287 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 62288 #| msgid "Penticton" 62289 msgctxt "City in British Columbia Canada" 62290 msgid "Penticton" 62291 msgstr "Penticton" 62292 62293 #: kstars_i18n.cpp:3081 62294 #, fuzzy, kde-kuit-format 62295 #| msgctxt "City in Volga Region Russia" 62296 #| msgid "Penza" 62297 msgctxt "City in Volga Region Russia" 62298 msgid "Penza" 62299 msgstr "Penza" 62300 62301 #: kstars_i18n.cpp:3082 62302 #, fuzzy, kde-kuit-format 62303 #| msgctxt "City in Illinois USA" 62304 #| msgid "Peoria" 62305 msgctxt "City in Illinois USA" 62306 msgid "Peoria" 62307 msgstr "Peoria" 62308 62309 #: kstars_i18n.cpp:3083 62310 #, fuzzy, kde-kuit-format 62311 #| msgctxt "City in Ohio USA" 62312 #| msgid "Perkins Obs." 62313 msgctxt "City in Ohio USA" 62314 msgid "Perkins Obs." 62315 msgstr "Perkins Obs." 62316 62317 #: kstars_i18n.cpp:3084 62318 #, fuzzy, kde-kuit-format 62319 #| msgctxt "City in Volga Region Russia" 62320 #| msgid "Perm" 62321 msgctxt "City in Volga Region Russia" 62322 msgid "Perm" 62323 msgstr "Perm" 62324 62325 #: kstars_i18n.cpp:3085 62326 #, fuzzy, kde-kuit-format 62327 #| msgctxt "City in Pyrénées Orientales France" 62328 #| msgid "Perpignan" 62329 msgctxt "City in Pyrénées Orientales France" 62330 msgid "Perpignan" 62331 msgstr "Perpignan" 62332 62333 #: kstars_i18n.cpp:3086 62334 #, fuzzy, kde-kuit-format 62335 #| msgctxt "City in Western Australia Australia" 62336 #| msgid "Perth" 62337 msgctxt "City in Western Australia Australia" 62338 msgid "Perth" 62339 msgstr "Perth" 62340 62341 #: kstars_i18n.cpp:3087 62342 #, fuzzy, kde-kuit-format 62343 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 62344 #| msgid "Perth Amboy" 62345 msgctxt "City in New Jersey USA" 62346 msgid "Perth Amboy" 62347 msgstr "Perth Amboy" 62348 62349 #: kstars_i18n.cpp:3088 62350 #, fuzzy, kde-kuit-format 62351 #| msgctxt "City in Illinois USA" 62352 #| msgid "Peru" 62353 msgctxt "City in Illinois USA" 62354 msgid "Peru" 62355 msgstr "Peru" 62356 62357 #: kstars_i18n.cpp:3089 62358 #, fuzzy, kde-kuit-format 62359 #| msgctxt "City in Italy" 62360 #| msgid "Perugia" 62361 msgctxt "City in Italy" 62362 msgid "Perugia" 62363 msgstr "Perugia" 62364 62365 #: kstars_i18n.cpp:3090 62366 #, fuzzy, kde-kuit-format 62367 #| msgctxt "City in Italy" 62368 #| msgid "Pesaro" 62369 msgctxt "City in Italy" 62370 msgid "Pesaro" 62371 msgstr "Pesaro" 62372 62373 #: kstars_i18n.cpp:3091 62374 #, fuzzy, kde-kuit-format 62375 #| msgctxt "City in Italy" 62376 #| msgid "Pescara" 62377 msgctxt "City in Italy" 62378 msgid "Pescara" 62379 msgstr "Pescara" 62380 62381 #: kstars_i18n.cpp:3092 62382 #, fuzzy, kde-kuit-format 62383 #| msgctxt "City in Pakistan" 62384 #| msgid "Peshawar" 62385 msgctxt "City in Pakistan" 62386 msgid "Peshawar" 62387 msgstr "Peshawar" 62388 62389 #: kstars_i18n.cpp:3093 62390 #, fuzzy, kde-kuit-format 62391 #| msgctxt "City in Israel" 62392 #| msgid "Petach Tikva" 62393 msgctxt "City in Israel" 62394 msgid "Petach Tikva" 62395 msgstr "Petach Tikva" 62396 62397 #: kstars_i18n.cpp:3094 62398 #, fuzzy, kde-kuit-format 62399 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 62400 #| msgid "Peterbell" 62401 msgctxt "City in Ontario Canada" 62402 msgid "Peterbell" 62403 msgstr "Peterbell" 62404 62405 #: kstars_i18n.cpp:3095 62406 #, fuzzy, kde-kuit-format 62407 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 62408 #| msgid "Peterborough" 62409 msgctxt "City in Ontario Canada" 62410 msgid "Peterborough" 62411 msgstr "Peterborough" 62412 62413 #: kstars_i18n.cpp:3096 62414 #, fuzzy, kde-kuit-format 62415 #| msgctxt "City in Alaska USA" 62416 #| msgid "Petersburg" 62417 msgctxt "City in Alaska USA" 62418 msgid "Petersburg" 62419 msgstr "Petersburg" 62420 62421 #: kstars_i18n.cpp:3097 62422 #, kde-kuit-format 62423 msgctxt "City in Virginia USA" 62424 msgid "Petersburg" 62425 msgstr "Petersburg" 62426 62427 #: kstars_i18n.cpp:3098 62428 #, fuzzy, kde-kuit-format 62429 #| msgctxt "City in Far East Russia" 62430 #| msgid "Petropavlovsk-Kamchatskiy" 62431 msgctxt "City in Far East Russia" 62432 msgid "Petropavlovsk-Kamchatskiy" 62433 msgstr "Petropavlovsk-Kamchatskiy" 62434 62435 #: kstars_i18n.cpp:3099 62436 #, fuzzy, kde-kuit-format 62437 #| msgctxt "City in North-West Region Russia" 62438 #| msgid "Petrozavodsk" 62439 msgctxt "City in North-West Region Russia" 62440 msgid "Petrozavodsk" 62441 msgstr "Petrozavodsk" 62442 62443 #: kstars_i18n.cpp:3100 62444 #, fuzzy, kde-kuit-format 62445 #| msgctxt "City in Far East Russia" 62446 #| msgid "Pevek" 62447 msgctxt "City in Far East Russia" 62448 msgid "Pevek" 62449 msgstr "Pevek" 62450 62451 #: kstars_i18n.cpp:3101 62452 #, fuzzy, kde-kuit-format 62453 #| msgctxt "City in Germany" 62454 #| msgid "Pforzheim" 62455 msgctxt "City in Germany" 62456 msgid "Pforzheim" 62457 msgstr "Pforzheim" 62458 62459 #: kstars_i18n.cpp:3102 62460 #, fuzzy, kde-kuit-format 62461 #| msgctxt "City in Alabama USA" 62462 #| msgid "Phenix City" 62463 msgctxt "City in Alabama USA" 62464 msgid "Phenix City" 62465 msgstr "Phenix City" 62466 62467 #: kstars_i18n.cpp:3103 62468 #, fuzzy, kde-kuit-format 62469 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 62470 #| msgid "Philadelphia" 62471 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 62472 msgid "Philadelphia" 62473 msgstr "Philadelphia" 62474 62475 #: kstars_i18n.cpp:3104 62476 #, fuzzy, kde-kuit-format 62477 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 62478 #| msgid "Philip" 62479 msgctxt "City in South Dakota USA" 62480 msgid "Philip" 62481 msgstr "Philip" 62482 62483 #: kstars_i18n.cpp:3105 62484 #, fuzzy, kde-kuit-format 62485 #| msgctxt "City in Arizona USA" 62486 #| msgid "Phoenix" 62487 msgctxt "City in Arizona USA" 62488 msgid "Phoenix" 62489 msgstr "Phoenix" 62490 62491 #: kstars_i18n.cpp:3106 62492 #, fuzzy, kde-kuit-format 62493 #| msgctxt "City in Thailand" 62494 #| msgid "Phuket" 62495 msgctxt "City in Thailand" 62496 msgid "Phuket" 62497 msgstr "Phuket" 62498 62499 #: kstars_i18n.cpp:3107 62500 #, fuzzy, kde-kuit-format 62501 #| msgctxt "City in Italy" 62502 #| msgid "Piacenza" 62503 msgctxt "City in Italy" 62504 msgid "Piacenza" 62505 msgstr "Piacenza" 62506 62507 #: kstars_i18n.cpp:3108 62508 #, fuzzy, kde-kuit-format 62509 #| msgctxt "City in Hautes-Pyrénées France" 62510 #| msgid "Pic du Midi (observatory)" 62511 msgctxt "City in Hautes-Pyrénées France" 62512 msgid "Pic du Midi (observatory)" 62513 msgstr "Pic du Midi (observatorium)" 62514 62515 #: kstars_i18n.cpp:3109 62516 #, fuzzy, kde-kuit-format 62517 #| msgctxt "City in Mississippi USA" 62518 #| msgid "Picayune" 62519 msgctxt "City in Mississippi USA" 62520 msgid "Picayune" 62521 msgstr "Picayune" 62522 62523 #: kstars_i18n.cpp:3110 62524 #, fuzzy, kde-kuit-format 62525 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 62526 #| msgid "Pickle Lake" 62527 msgctxt "City in Ontario Canada" 62528 msgid "Pickle Lake" 62529 msgstr "Pickle Lake" 62530 62531 #: kstars_i18n.cpp:3111 62532 #, fuzzy, kde-kuit-format 62533 #| msgctxt "City in California USA" 62534 #| msgid "Pico Rivera" 62535 msgctxt "City in California USA" 62536 msgid "Pico Rivera" 62537 msgstr "Pico Rivera" 62538 62539 #: kstars_i18n.cpp:3112 62540 #, fuzzy, kde-kuit-format 62541 #| msgctxt "City in Spain" 62542 #| msgid "Pico de Veleta" 62543 msgctxt "City in Spain" 62544 msgid "Pico de Veleta" 62545 msgstr "Pico de Veleta" 62546 62547 #: kstars_i18n.cpp:3113 62548 #, fuzzy, kde-kuit-format 62549 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 62550 #| msgid "Pierce" 62551 msgctxt "City in Nebraska USA" 62552 msgid "Pierce" 62553 msgstr "Pierce" 62554 62555 #: kstars_i18n.cpp:3114 62556 #, fuzzy, kde-kuit-format 62557 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 62558 #| msgid "Pierre" 62559 msgctxt "City in South Dakota USA" 62560 msgid "Pierre" 62561 msgstr "Pierre" 62562 62563 #: kstars_i18n.cpp:3115 62564 #, fuzzy, kde-kuit-format 62565 #| msgctxt "City in California USA" 62566 #| msgid "Pilot Hill" 62567 msgctxt "City in California USA" 62568 msgid "Pilot Hill" 62569 msgstr "Pilot Hill" 62570 62571 #: kstars_i18n.cpp:3116 62572 #, fuzzy, kde-kuit-format 62573 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 62574 #| msgid "Pine Bluff" 62575 msgctxt "City in Arkansas USA" 62576 msgid "Pine Bluff" 62577 msgstr "Pine Bluff" 62578 62579 #: kstars_i18n.cpp:3117 62580 #, fuzzy, kde-kuit-format 62581 #| msgctxt "City in Minnesota USA" 62582 #| msgid "Pine City" 62583 msgctxt "City in Minnesota USA" 62584 msgid "Pine City" 62585 msgstr "Pine City" 62586 62587 #: kstars_i18n.cpp:3118 62588 #, fuzzy, kde-kuit-format 62589 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 62590 #| msgid "Pine Falls" 62591 msgctxt "City in Manitoba Canada" 62592 msgid "Pine Falls" 62593 msgstr "Pine Falls" 62594 62595 #: kstars_i18n.cpp:3119 62596 #, fuzzy, kde-kuit-format 62597 #| msgctxt "City in Italy" 62598 #| msgid "Pisa" 62599 msgctxt "City in Italy" 62600 msgid "Pisa" 62601 msgstr "Pisa" 62602 62603 #: kstars_i18n.cpp:3120 62604 #, fuzzy, kde-kuit-format 62605 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 62606 #| msgid "Pittsburgh" 62607 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 62608 msgid "Pittsburgh" 62609 msgstr "Pittsburgh" 62610 62611 #: kstars_i18n.cpp:3121 62612 #, fuzzy, kde-kuit-format 62613 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 62614 #| msgid "Pittsfield" 62615 msgctxt "City in Massachusetts USA" 62616 msgid "Pittsfield" 62617 msgstr "Pittsfield" 62618 62619 #: kstars_i18n.cpp:3122 62620 #, fuzzy, kde-kuit-format 62621 #| msgctxt "City in Poland" 62622 #| msgid "Piwnice" 62623 msgctxt "City in Poland" 62624 msgid "Piwnice" 62625 msgstr "Piwnice" 62626 62627 #: kstars_i18n.cpp:3123 62628 #, fuzzy, kde-kuit-format 62629 #| msgctxt "City in California USA" 62630 #| msgid "Placerville" 62631 msgctxt "City in California USA" 62632 msgid "Placerville" 62633 msgstr "Placerville" 62634 62635 #: kstars_i18n.cpp:3124 62636 #, fuzzy, kde-kuit-format 62637 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 62638 #| msgid "Plainfield" 62639 msgctxt "City in New Jersey USA" 62640 msgid "Plainfield" 62641 msgstr "Plainfield" 62642 62643 #: kstars_i18n.cpp:3125 62644 #, fuzzy, kde-kuit-format 62645 #| msgctxt "City in Mauritius" 62646 #| msgid "Plaisance" 62647 msgctxt "City in Mauritius" 62648 msgid "Plaisance" 62649 msgstr "Plaisance" 62650 62651 #: kstars_i18n.cpp:3126 62652 #, fuzzy, kde-kuit-format 62653 #| msgctxt "City in Texas USA" 62654 #| msgid "Plano" 62655 msgctxt "City in Texas USA" 62656 msgid "Plano" 62657 msgstr "Plano" 62658 62659 #: kstars_i18n.cpp:3127 62660 #, fuzzy, kde-kuit-format 62661 #| msgctxt "City in Hautes Alpes France" 62662 #| msgid "Plateau de Bure (observatory)" 62663 msgctxt "City in Hautes Alpes France" 62664 msgid "Plateau de Bure (observatory)" 62665 msgstr "Plateau de Bure (observatorium)" 62666 62667 #: kstars_i18n.cpp:3128 62668 #, fuzzy, kde-kuit-format 62669 #| msgctxt "City in Alpes Maritimes France" 62670 #| msgid "Plateau de Calern (observatory)" 62671 msgctxt "City in Alpes Maritimes France" 62672 msgid "Plateau de Calern (observatory)" 62673 msgstr "Plateau de Calern (observatorium)" 62674 62675 #: kstars_i18n.cpp:3129 62676 #, fuzzy, kde-kuit-format 62677 #| msgctxt "City in New York USA" 62678 #| msgid "Plattsburgh" 62679 msgctxt "City in New York USA" 62680 msgid "Plattsburgh" 62681 msgstr "Plattsburgh" 62682 62683 #: kstars_i18n.cpp:3130 62684 #, kde-kuit-format 62685 msgctxt "City in United Kingdom" 62686 msgid "Plymouth" 62687 msgstr "Plymouth" 62688 62689 #: kstars_i18n.cpp:3131 62690 #, fuzzy, kde-kuit-format 62691 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 62692 #| msgid "Plymouth" 62693 msgctxt "City in Massachusetts USA" 62694 msgid "Plymouth" 62695 msgstr "Plymouth" 62696 62697 #: kstars_i18n.cpp:3132 62698 #, kde-kuit-format 62699 msgctxt "City in Minnesota USA" 62700 msgid "Plymouth" 62701 msgstr "Plymouth" 62702 62703 #: kstars_i18n.cpp:3133 62704 #, kde-kuit-format 62705 msgctxt "City in New Hampshire USA" 62706 msgid "Plymouth" 62707 msgstr "Plymouth" 62708 62709 #: kstars_i18n.cpp:3134 62710 #, fuzzy, kde-kuit-format 62711 #| msgctxt "City in Idaho USA" 62712 #| msgid "Pocatello" 62713 msgctxt "City in Idaho USA" 62714 msgid "Pocatello" 62715 msgstr "Pocatello" 62716 62717 #: kstars_i18n.cpp:3135 62718 #, fuzzy, kde-kuit-format 62719 #| msgctxt "City in Maryland USA" 62720 #| msgid "Pocomoke City" 62721 msgctxt "City in Maryland USA" 62722 msgid "Pocomoke City" 62723 msgstr "Pocomoke City" 62724 62725 #: kstars_i18n.cpp:3136 62726 #, fuzzy, kde-kuit-format 62727 #| msgctxt "City in Senegal" 62728 #| msgid "Podor" 62729 msgctxt "City in Senegal" 62730 msgid "Podor" 62731 msgstr "Podor" 62732 62733 #: kstars_i18n.cpp:3137 62734 #, fuzzy, kde-kuit-format 62735 #| msgctxt "City in Gyeongbuk Korea" 62736 #| msgid "Pohang" 62737 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 62738 msgid "Pohang" 62739 msgstr "Pohang" 62740 62741 #: kstars_i18n.cpp:3138 62742 #, fuzzy, kde-kuit-format 62743 #| msgctxt "City in Micronesia" 62744 #| msgid "Pohnpei" 62745 msgctxt "City in Micronesia" 62746 msgid "Pohnpei" 62747 msgstr "Pohnpei" 62748 62749 #: kstars_i18n.cpp:3139 62750 #, fuzzy, kde-kuit-format 62751 #| msgctxt "City in Alaska USA" 62752 #| msgid "Point Hope" 62753 msgctxt "City in Alaska USA" 62754 msgid "Point Hope" 62755 msgstr "Point Hope" 62756 62757 #: kstars_i18n.cpp:3140 62758 #, fuzzy, kde-kuit-format 62759 #| msgctxt "City in Congo" 62760 #| msgid "Pointe Noire" 62761 msgctxt "City in Congo" 62762 msgid "Pointe Noire" 62763 msgstr "Pointe Noire" 62764 62765 #: kstars_i18n.cpp:3141 62766 #, fuzzy, kde-kuit-format 62767 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 62768 #| msgid "Pointe au Baril Station" 62769 msgctxt "City in Ontario Canada" 62770 msgid "Pointe au Baril Station" 62771 msgstr "Pointe au Baril Station" 62772 62773 #: kstars_i18n.cpp:3142 62774 #, fuzzy, kde-kuit-format 62775 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 62776 #| msgid "Pointe-aux-Anglais" 62777 msgctxt "City in Quebec Canada" 62778 msgid "Pointe-aux-Anglais" 62779 msgstr "Pointe-aux-Anglais" 62780 62781 #: kstars_i18n.cpp:3143 62782 #, fuzzy, kde-kuit-format 62783 #| msgctxt "City in Guadeloupe France" 62784 #| msgid "Pointe-à-Pitre" 62785 msgctxt "City in Guadeloupe France" 62786 msgid "Pointe-à-Pitre" 62787 msgstr "Pointe-à-Pitre" 62788 62789 #: kstars_i18n.cpp:3144 62790 #, fuzzy, kde-kuit-format 62791 #| msgctxt "City in Montana USA" 62792 #| msgid "Polson" 62793 msgctxt "City in Montana USA" 62794 msgid "Polson" 62795 msgstr "Polson" 62796 62797 #: kstars_i18n.cpp:3145 62798 #, fuzzy, kde-kuit-format 62799 #| msgctxt "City in Ukraine" 62800 #| msgid "Poltava" 62801 msgctxt "City in Ukraine" 62802 msgid "Poltava" 62803 msgstr "Poltava" 62804 62805 #: kstars_i18n.cpp:3146 62806 #, fuzzy, kde-kuit-format 62807 #| msgctxt "City in California USA" 62808 #| msgid "Pomona" 62809 msgctxt "City in California USA" 62810 msgid "Pomona" 62811 msgstr "Pomona" 62812 62813 #: kstars_i18n.cpp:3147 62814 #, fuzzy, kde-kuit-format 62815 #| msgctxt "City in Florida USA" 62816 #| msgid "Pompano Beach" 62817 msgctxt "City in Florida USA" 62818 msgid "Pompano Beach" 62819 msgstr "Pompano Beach" 62820 62821 #: kstars_i18n.cpp:3148 62822 #, fuzzy, kde-kuit-format 62823 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 62824 #| msgid "Ponca City" 62825 msgctxt "City in Oklahoma USA" 62826 msgid "Ponca City" 62827 msgstr "Ponca City" 62828 62829 #: kstars_i18n.cpp:3149 62830 #, fuzzy, kde-kuit-format 62831 #| msgctxt "City in Puerto Rico USA" 62832 #| msgid "Ponce" 62833 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 62834 msgid "Ponce" 62835 msgstr "Ponce" 62836 62837 #: kstars_i18n.cpp:3150 62838 #, fuzzy, kde-kuit-format 62839 #| msgctxt "City in Spain" 62840 #| msgid "Pontevedra" 62841 msgctxt "City in Spain" 62842 msgid "Pontevedra" 62843 msgstr "Pontevedra" 62844 62845 #: kstars_i18n.cpp:3151 62846 #, fuzzy, kde-kuit-format 62847 #| msgctxt "City in Michigan USA" 62848 #| msgid "Pontiac" 62849 msgctxt "City in Michigan USA" 62850 msgid "Pontiac" 62851 msgstr "Pontiac" 62852 62853 #: kstars_i18n.cpp:3152 62854 #, fuzzy, kde-kuit-format 62855 #| msgctxt "City in Montana USA" 62856 #| msgid "Poplar" 62857 msgctxt "City in Montana USA" 62858 msgid "Poplar" 62859 msgstr "Poplar" 62860 62861 #: kstars_i18n.cpp:3153 62862 #, fuzzy, kde-kuit-format 62863 #| msgctxt "City in Missouri USA" 62864 #| msgid "Poplar Bluff" 62865 msgctxt "City in Missouri USA" 62866 msgid "Poplar Bluff" 62867 msgstr "Poplar Bluff" 62868 62869 #: kstars_i18n.cpp:3154 62870 #, fuzzy, kde-kuit-format 62871 #| msgctxt "City in Finland" 62872 #| msgid "Pori" 62873 msgctxt "City in Finland" 62874 msgid "Pori" 62875 msgstr "Pori" 62876 62877 #: kstars_i18n.cpp:3155 62878 #, fuzzy, kde-kuit-format 62879 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 62880 #| msgid "Port Alberni" 62881 msgctxt "City in British Columbia Canada" 62882 msgid "Port Alberni" 62883 msgstr "Port Alberni" 62884 62885 #: kstars_i18n.cpp:3156 62886 #, fuzzy, kde-kuit-format 62887 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 62888 #| msgid "Port Allen" 62889 msgctxt "City in Hawaii USA" 62890 msgid "Port Allen" 62891 msgstr "Port Allen" 62892 62893 #: kstars_i18n.cpp:3157 62894 #, fuzzy, kde-kuit-format 62895 #| msgctxt "City in Texas USA" 62896 #| msgid "Port Arthur" 62897 msgctxt "City in Texas USA" 62898 msgid "Port Arthur" 62899 msgstr "Port Arthur" 62900 62901 #: kstars_i18n.cpp:3158 62902 #, fuzzy, kde-kuit-format 62903 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 62904 #| msgid "Port Colborne" 62905 msgctxt "City in Ontario Canada" 62906 msgid "Port Colborne" 62907 msgstr "Port Colborne" 62908 62909 #: kstars_i18n.cpp:3159 62910 #, fuzzy, kde-kuit-format 62911 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 62912 #| msgid "Port Dover" 62913 msgctxt "City in Ontario Canada" 62914 msgid "Port Dover" 62915 msgstr "Port Dover" 62916 62917 #: kstars_i18n.cpp:3160 62918 #, fuzzy, kde-kuit-format 62919 #| msgctxt "City in South Africa" 62920 #| msgid "Port Elizabeth" 62921 msgctxt "City in South Africa" 62922 msgid "Port Elizabeth" 62923 msgstr "Port Elizabeth" 62924 62925 #: kstars_i18n.cpp:3161 62926 #, fuzzy, kde-kuit-format 62927 #| msgctxt "City in Gabon" 62928 #| msgid "Port Gentil" 62929 msgctxt "City in Gabon" 62930 msgid "Port Gentil" 62931 msgstr "Port Gentil" 62932 62933 #: kstars_i18n.cpp:3162 62934 #, fuzzy, kde-kuit-format 62935 #| msgctxt "City in Nigeria" 62936 #| msgid "Port Harcourt" 62937 msgctxt "City in Nigeria" 62938 msgid "Port Harcourt" 62939 msgstr "Port Harcourt" 62940 62941 #: kstars_i18n.cpp:3163 62942 #, fuzzy, kde-kuit-format 62943 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 62944 #| msgid "Port Hawkesbury" 62945 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 62946 msgid "Port Hawkesbury" 62947 msgstr "Port Hawkesbury" 62948 62949 #: kstars_i18n.cpp:3164 62950 #, fuzzy, kde-kuit-format 62951 #| msgctxt "City in Michigan USA" 62952 #| msgid "Port Huron" 62953 msgctxt "City in Michigan USA" 62954 msgid "Port Huron" 62955 msgstr "Port Huron" 62956 62957 #: kstars_i18n.cpp:3165 62958 #, fuzzy, kde-kuit-format 62959 #| msgctxt "City in Papua New Guinea" 62960 #| msgid "Port Moresby" 62961 msgctxt "City in Papua New Guinea" 62962 msgid "Port Moresby" 62963 msgstr "Port Moresby" 62964 62965 #: kstars_i18n.cpp:3166 62966 #, fuzzy, kde-kuit-format 62967 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 62968 #| msgid "Port Renfrew" 62969 msgctxt "City in British Columbia Canada" 62970 msgid "Port Renfrew" 62971 msgstr "Port Renfrew" 62972 62973 #: kstars_i18n.cpp:3167 62974 #, fuzzy, kde-kuit-format 62975 #| msgctxt "City in Florida USA" 62976 #| msgid "Port Salerno" 62977 msgctxt "City in Florida USA" 62978 msgid "Port Salerno" 62979 msgstr "Port Salerno" 62980 62981 #: kstars_i18n.cpp:3168 62982 #, fuzzy, kde-kuit-format 62983 #| msgctxt "City in Sudan" 62984 #| msgid "Port Soudan" 62985 msgctxt "City in Sudan" 62986 msgid "Port Soudan" 62987 msgstr "Port Soudan" 62988 62989 #: kstars_i18n.cpp:3169 62990 #, fuzzy, kde-kuit-format 62991 #| msgctxt "City in Louisiana USA" 62992 #| msgid "Port Sulphur" 62993 msgctxt "City in Louisiana USA" 62994 msgid "Port Sulphur" 62995 msgstr "Port Sulphur" 62996 62997 #: kstars_i18n.cpp:3170 62998 #, fuzzy, kde-kuit-format 62999 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 63000 #| msgid "Port au Choix" 63001 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 63002 msgid "Port au Choix" 63003 msgstr "Port au Choix" 63004 63005 #: kstars_i18n.cpp:3171 63006 #, fuzzy, kde-kuit-format 63007 #| msgctxt "City in Trinidad and Tobago" 63008 #| msgid "Port of Spain" 63009 msgctxt "City in Trinidad and Tobago" 63010 msgid "Port of Spain" 63011 msgstr "Port of Spain" 63012 63013 #: kstars_i18n.cpp:3172 63014 #, fuzzy, kde-kuit-format 63015 #| msgctxt "City in Haiti" 63016 #| msgid "Port-au-Prince" 63017 msgctxt "City in Haiti" 63018 msgid "Port-au-Prince" 63019 msgstr "Port-au-Prince" 63020 63021 #: kstars_i18n.cpp:3173 63022 #, fuzzy, kde-kuit-format 63023 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 63024 #| msgid "Portage la Prairie" 63025 msgctxt "City in Manitoba Canada" 63026 msgid "Portage la Prairie" 63027 msgstr "Portage la Prairie" 63028 63029 #: kstars_i18n.cpp:3174 63030 #, fuzzy, kde-kuit-format 63031 #| msgctxt "City in Maine USA" 63032 #| msgid "Portland" 63033 msgctxt "City in Maine USA" 63034 msgid "Portland" 63035 msgstr "Portland" 63036 63037 #: kstars_i18n.cpp:3175 63038 #, kde-kuit-format 63039 msgctxt "City in Oregon USA" 63040 msgid "Portland" 63041 msgstr "Portland" 63042 63043 #: kstars_i18n.cpp:3176 63044 #, fuzzy, kde-kuit-format 63045 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 63046 #| msgid "Portneuf" 63047 msgctxt "City in Quebec Canada" 63048 msgid "Portneuf" 63049 msgstr "Portneuf" 63050 63051 #: kstars_i18n.cpp:3177 63052 #, fuzzy, kde-kuit-format 63053 #| msgctxt "City in Bénin" 63054 #| msgid "Porto Novo" 63055 msgctxt "City in Bénin" 63056 msgid "Porto Novo" 63057 msgstr "Porto Novo" 63058 63059 #: kstars_i18n.cpp:3178 63060 #, kde-kuit-format 63061 msgctxt "City in United Kingdom" 63062 msgid "Portsmouth" 63063 msgstr "Portsmouth" 63064 63065 #: kstars_i18n.cpp:3179 63066 #, fuzzy, kde-kuit-format 63067 #| msgctxt "City in New Hampshire USA" 63068 #| msgid "Portsmouth" 63069 msgctxt "City in New Hampshire USA" 63070 msgid "Portsmouth" 63071 msgstr "Portsmouth" 63072 63073 #: kstars_i18n.cpp:3180 63074 #, kde-kuit-format 63075 msgctxt "City in Ohio USA" 63076 msgid "Portsmouth" 63077 msgstr "Portsmouth" 63078 63079 #: kstars_i18n.cpp:3181 63080 #, kde-kuit-format 63081 msgctxt "City in Virginia USA" 63082 msgid "Portsmouth" 63083 msgstr "Portsmouth" 63084 63085 #: kstars_i18n.cpp:3182 63086 #, fuzzy, kde-kuit-format 63087 #| msgctxt "City in South Africa" 63088 #| msgid "Potchefstroom" 63089 msgctxt "City in South Africa" 63090 msgid "Potchefstroom" 63091 msgstr "Potchefstroom" 63092 63093 #: kstars_i18n.cpp:3183 63094 #, fuzzy, kde-kuit-format 63095 #| msgctxt "City in Italy" 63096 #| msgid "Potenza" 63097 msgctxt "City in Italy" 63098 msgid "Potenza" 63099 msgstr "Potenza" 63100 63101 #: kstars_i18n.cpp:3184 63102 #, fuzzy, kde-kuit-format 63103 #| msgctxt "City in Maryland USA" 63104 #| msgid "Potomac" 63105 msgctxt "City in Maryland USA" 63106 msgid "Potomac" 63107 msgstr "Potomac" 63108 63109 #: kstars_i18n.cpp:3185 63110 #, fuzzy, kde-kuit-format 63111 #| msgctxt "City in Germany" 63112 #| msgid "Potsdam" 63113 msgctxt "City in Germany" 63114 msgid "Potsdam" 63115 msgstr "Potsdam" 63116 63117 #: kstars_i18n.cpp:3186 63118 #, fuzzy, kde-kuit-format 63119 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 63120 #| msgid "Pottstown" 63121 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 63122 msgid "Pottstown" 63123 msgstr "Pottstown" 63124 63125 #: kstars_i18n.cpp:3187 63126 #, fuzzy, kde-kuit-format 63127 #| msgctxt "City in New York USA" 63128 #| msgid "Poughkeepsie" 63129 msgctxt "City in New York USA" 63130 msgid "Poughkeepsie" 63131 msgstr "Poughkeepsie" 63132 63133 #: kstars_i18n.cpp:3188 63134 #, fuzzy, kde-kuit-format 63135 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 63136 #| msgid "Powell River" 63137 msgctxt "City in British Columbia Canada" 63138 msgid "Powell River" 63139 msgstr "Powell River" 63140 63141 #: kstars_i18n.cpp:3189 63142 #, fuzzy, kde-kuit-format 63143 #| msgctxt "City in Poland" 63144 #| msgid "Poznan" 63145 msgctxt "City in Poland" 63146 msgid "Poznan" 63147 msgstr "Poznan" 63148 63149 #: kstars_i18n.cpp:3190 63150 #, fuzzy, kde-kuit-format 63151 #| msgctxt "City in Croatia" 63152 #| msgid "Požega" 63153 msgctxt "City in Croatia" 63154 msgid "Požega" 63155 msgstr "Požega" 63156 63157 #: kstars_i18n.cpp:3191 63158 #, fuzzy, kde-kuit-format 63159 #| msgctxt "City in Czech Republic" 63160 #| msgid "Prague" 63161 msgctxt "City in Czechia" 63162 msgid "Prague" 63163 msgstr "Prag" 63164 63165 #: kstars_i18n.cpp:3192 63166 #, fuzzy, kde-kuit-format 63167 #| msgctxt "City in Italy" 63168 #| msgid "Prato" 63169 msgctxt "City in Italy" 63170 msgid "Prato" 63171 msgstr "Prato" 63172 63173 #: kstars_i18n.cpp:3193 63174 #, fuzzy, kde-kuit-format 63175 #| msgctxt "City in Kansas USA" 63176 #| msgid "Pratt" 63177 msgctxt "City in Kansas USA" 63178 msgid "Pratt" 63179 msgstr "Pratt" 63180 63181 #: kstars_i18n.cpp:3194 63182 #, fuzzy, kde-kuit-format 63183 #| msgctxt "City in Arizona USA" 63184 #| msgid "Prescott" 63185 msgctxt "City in Arizona USA" 63186 msgid "Prescott" 63187 msgstr "Prescott" 63188 63189 #: kstars_i18n.cpp:3195 63190 #, fuzzy, kde-kuit-format 63191 #| msgctxt "City in Idaho USA" 63192 #| msgid "Preston" 63193 msgctxt "City in Idaho USA" 63194 msgid "Preston" 63195 msgstr "Preston" 63196 63197 #: kstars_i18n.cpp:3196 63198 #, fuzzy, kde-kuit-format 63199 #| msgctxt "City in South Africa" 63200 #| msgid "Pretoria" 63201 msgctxt "City in South Africa" 63202 msgid "Pretoria" 63203 msgstr "Pretoria" 63204 63205 #: kstars_i18n.cpp:3197 63206 #, fuzzy, kde-kuit-format 63207 #| msgctxt "City in Iowa USA" 63208 #| msgid "Primghar" 63209 msgctxt "City in Iowa USA" 63210 msgid "Primghar" 63211 msgstr "Primghar" 63212 63213 #: kstars_i18n.cpp:3198 63214 #, fuzzy, kde-kuit-format 63215 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 63216 #| msgid "Prince Albert" 63217 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 63218 msgid "Prince Albert" 63219 msgstr "Prince Albert" 63220 63221 #: kstars_i18n.cpp:3199 63222 #, fuzzy, kde-kuit-format 63223 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 63224 #| msgid "Prince George" 63225 msgctxt "City in British Columbia Canada" 63226 msgid "Prince George" 63227 msgstr "Prince George" 63228 63229 #: kstars_i18n.cpp:3200 63230 #, fuzzy, kde-kuit-format 63231 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 63232 #| msgid "Prince Rupert" 63233 msgctxt "City in British Columbia Canada" 63234 msgid "Prince Rupert" 63235 msgstr "Prince Rupert" 63236 63237 #: kstars_i18n.cpp:3201 63238 #, fuzzy, kde-kuit-format 63239 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 63240 #| msgid "Princeton" 63241 msgctxt "City in British Columbia Canada" 63242 msgid "Princeton" 63243 msgstr "Princeton" 63244 63245 #: kstars_i18n.cpp:3202 63246 #, kde-kuit-format 63247 msgctxt "City in Missouri USA" 63248 msgid "Princeton" 63249 msgstr "Princeton" 63250 63251 #: kstars_i18n.cpp:3203 63252 #, kde-kuit-format 63253 msgctxt "City in New Jersey USA" 63254 msgid "Princeton" 63255 msgstr "Princeton" 63256 63257 #: kstars_i18n.cpp:3204 63258 #, kde-kuit-format 63259 msgctxt "City in West Virginia USA" 63260 msgid "Princeton" 63261 msgstr "Princeton" 63262 63263 #: kstars_i18n.cpp:3205 63264 #, fuzzy, kde-kuit-format 63265 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 63266 #| msgid "Princeton Obs." 63267 msgctxt "City in New Jersey USA" 63268 msgid "Princeton Obs." 63269 msgstr "Princeton Obs." 63270 63271 #: kstars_i18n.cpp:3206 63272 #, fuzzy, kde-kuit-format 63273 #| msgctxt "City in Italy" 63274 #| msgid "Procida" 63275 msgctxt "City in Italy" 63276 msgid "Procida" 63277 msgstr "Procida" 63278 63279 #: kstars_i18n.cpp:3207 63280 #, fuzzy, kde-kuit-format 63281 #| msgctxt "City in Vermont USA" 63282 #| msgid "Proctor" 63283 msgctxt "City in Vermont USA" 63284 msgid "Proctor" 63285 msgstr "Proctor" 63286 63287 #: kstars_i18n.cpp:3208 63288 #, fuzzy, kde-kuit-format 63289 #| msgctxt "City in Washington USA" 63290 #| msgid "Prosser" 63291 msgctxt "City in Washington USA" 63292 msgid "Prosser" 63293 msgstr "Prosser" 63294 63295 #: kstars_i18n.cpp:3209 63296 #, fuzzy, kde-kuit-format 63297 #| msgctxt "City in Rhode Island USA" 63298 #| msgid "Providence" 63299 msgctxt "City in Rhode Island USA" 63300 msgid "Providence" 63301 msgstr "Providence" 63302 63303 #: kstars_i18n.cpp:3210 63304 #, fuzzy, kde-kuit-format 63305 #| msgctxt "City in Far East Russia" 63306 #| msgid "Provideniya Bay" 63307 msgctxt "City in Far East Russia" 63308 msgid "Provideniya Bay" 63309 msgstr "Provideniya Bay" 63310 63311 #: kstars_i18n.cpp:3211 63312 #, fuzzy, kde-kuit-format 63313 #| msgctxt "City in Utah USA" 63314 #| msgid "Provo" 63315 msgctxt "City in Utah USA" 63316 msgid "Provo" 63317 msgstr "Provo" 63318 63319 #: kstars_i18n.cpp:3212 63320 #, fuzzy, kde-kuit-format 63321 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 63322 #| msgid "Provost" 63323 msgctxt "City in Alberta Canada" 63324 msgid "Provost" 63325 msgstr "Provost" 63326 63327 #: kstars_i18n.cpp:3213 63328 #, fuzzy, kde-kuit-format 63329 #| msgctxt "City in Alaska USA" 63330 #| msgid "Prudhoe Bay" 63331 msgctxt "City in Alaska USA" 63332 msgid "Prudhoe Bay" 63333 msgstr "Prudhoe Bay" 63334 63335 #: kstars_i18n.cpp:3214 63336 #, fuzzy, kde-kuit-format 63337 #| msgctxt "City in North-West Region Russia" 63338 #| msgid "Pskov" 63339 msgctxt "City in North-West Region Russia" 63340 msgid "Pskov" 63341 msgstr "Pskov" 63342 63343 #: kstars_i18n.cpp:3215 63344 #, fuzzy, kde-kuit-format 63345 #| msgctxt "City in Colorado USA" 63346 #| msgid "Pueblo" 63347 msgctxt "City in Colorado USA" 63348 msgid "Pueblo" 63349 msgstr "Pueblo" 63350 63351 #: kstars_i18n.cpp:3216 63352 #, fuzzy, kde-kuit-format 63353 #| msgctxt "City in Chile" 63354 #| msgid "Puerto Montt" 63355 msgctxt "City in Chile" 63356 msgid "Puerto Montt" 63357 msgstr "Puerto Montt" 63358 63359 #: kstars_i18n.cpp:3217 63360 #, fuzzy, kde-kuit-format 63361 #| msgctxt "City in Puerto Rico USA" 63362 #| msgid "Puerto Real" 63363 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 63364 msgid "Puerto Real" 63365 msgstr "Puerto Real" 63366 63367 #: kstars_i18n.cpp:3218 63368 #, fuzzy, kde-kuit-format 63369 #| msgctxt "City in Gran Canaria Spain" 63370 #| msgid "Puerto del Rosario" 63371 msgctxt "City in Gran Canaria Spain" 63372 msgid "Puerto del Rosario" 63373 msgstr "Puerto del Rosario" 63374 63375 #: kstars_i18n.cpp:3219 63376 #, fuzzy, kde-kuit-format 63377 #| msgctxt "City in Croatia" 63378 #| msgid "Pula" 63379 msgctxt "City in Croatia" 63380 msgid "Pula" 63381 msgstr "Pula" 63382 63383 #: kstars_i18n.cpp:3220 63384 #, fuzzy, kde-kuit-format 63385 #| msgctxt "City in Russia" 63386 #| msgid "Pulkovo" 63387 msgctxt "City in Russia" 63388 msgid "Pulkovo" 63389 msgstr "Pulkovo" 63390 63391 #: kstars_i18n.cpp:3221 63392 #, fuzzy, kde-kuit-format 63393 #| msgctxt "City in Maharashtra India" 63394 #| msgid "Pune" 63395 msgctxt "City in Maharashtra India" 63396 msgid "Pune" 63397 msgstr "Pune" 63398 63399 #: kstars_i18n.cpp:3222 63400 #, fuzzy, kde-kuit-format 63401 #| msgctxt "City in China" 63402 #| msgid "Purple Mountain" 63403 msgctxt "City in China" 63404 msgid "Purple Mountain" 63405 msgstr "Purple Mountain" 63406 63407 #: kstars_i18n.cpp:3223 63408 #, fuzzy, kde-kuit-format 63409 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 63410 #| msgid "Putnam" 63411 msgctxt "City in Connecticut USA" 63412 msgid "Putnam" 63413 msgstr "Putnam" 63414 63415 #: kstars_i18n.cpp:3224 63416 #, fuzzy, kde-kuit-format 63417 #| msgctxt "City in Washington USA" 63418 #| msgid "Puyallup" 63419 msgctxt "City in Washington USA" 63420 msgid "Puyallup" 63421 msgstr "Puyallup" 63422 63423 #: kstars_i18n.cpp:3225 63424 #, fuzzy, kde-kuit-format 63425 #| msgctxt "City in Korea" 63426 #| msgid "P'yongyang" 63427 msgctxt "City in North Korea" 63428 msgid "Pyongyang" 63429 msgstr "P'yongyang" 63430 63431 #: kstars_i18n.cpp:3226 63432 #, fuzzy, kde-kuit-format 63433 #| msgctxt "City in Estonia" 63434 #| msgid "Pärnu" 63435 msgctxt "City in Estonia" 63436 msgid "Pärnu" 63437 msgstr "Pärnu" 63438 63439 #: kstars_i18n.cpp:3227 63440 #, fuzzy, kde-kuit-format 63441 #| msgctxt "City in Baranya Hungary" 63442 #| msgid "Pécs" 63443 msgctxt "City in Baranya Hungary" 63444 msgid "Pécs" 63445 msgstr "Pécs" 63446 63447 #: kstars_i18n.cpp:3228 63448 #, fuzzy, kde-kuit-format 63449 #| msgctxt "City in Estonia" 63450 #| msgid "Põltsamaa" 63451 msgctxt "City in Estonia" 63452 msgid "Põltsamaa" 63453 msgstr "Põltsamaa" 63454 63455 #: kstars_i18n.cpp:3229 63456 #, fuzzy, kde-kuit-format 63457 #| msgctxt "City in Estonia" 63458 #| msgid "Põlva" 63459 msgctxt "City in Estonia" 63460 msgid "Põlva" 63461 msgstr "Põlva" 63462 63463 #: kstars_i18n.cpp:3230 63464 #, fuzzy, kde-kuit-format 63465 #| msgctxt "City in Estonia" 63466 #| msgid "Püssi" 63467 msgctxt "City in Estonia" 63468 msgid "Püssi" 63469 msgstr "Püssi" 63470 63471 #: kstars_i18n.cpp:3231 63472 #, fuzzy, kde-kuit-format 63473 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 63474 #| msgid "Quakertown" 63475 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 63476 msgid "Quakertown" 63477 msgstr "Quakertown" 63478 63479 #: kstars_i18n.cpp:3232 63480 #, fuzzy, kde-kuit-format 63481 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 63482 #| msgid "Quebec" 63483 msgctxt "City in Quebec Canada" 63484 msgid "Quebec" 63485 msgstr "Quebec" 63486 63487 #: kstars_i18n.cpp:3233 63488 #, fuzzy, kde-kuit-format 63489 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 63490 #| msgid "Quesnel" 63491 msgctxt "City in British Columbia Canada" 63492 msgid "Quesnel" 63493 msgstr "Quesnel" 63494 63495 #: kstars_i18n.cpp:3234 63496 #, fuzzy, kde-kuit-format 63497 #| msgctxt "City in Philippines" 63498 #| msgid "Quezon" 63499 msgctxt "City in Philippines" 63500 msgid "Quezon" 63501 msgstr "Quezon" 63502 63503 #: kstars_i18n.cpp:3235 63504 #, fuzzy, kde-kuit-format 63505 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 63506 #| msgid "Quincy" 63507 msgctxt "City in Massachusetts USA" 63508 msgid "Quincy" 63509 msgstr "Quincy" 63510 63511 #: kstars_i18n.cpp:3236 63512 #, fuzzy, kde-kuit-format 63513 #| msgctxt "City in Ecuador" 63514 #| msgid "Quito" 63515 msgctxt "City in Ecuador" 63516 msgid "Quito" 63517 msgstr "Quito" 63518 63519 #: kstars_i18n.cpp:3237 63520 #, fuzzy, kde-kuit-format 63521 #| msgctxt "City in Algeria" 63522 #| msgid "Qustantinah" 63523 msgctxt "City in Algeria" 63524 msgid "Qustantinah" 63525 msgstr "Qustantinah" 63526 63527 #: kstars_i18n.cpp:3238 63528 #, fuzzy, kde-kuit-format 63529 #| msgctxt "City in Spain" 63530 #| msgid "R.M. Aller de S. de Compostela" 63531 msgctxt "City in Spain" 63532 msgid "R.M. Aller de S. de Compostela" 63533 msgstr "R.M. Aller de S. de Compostela" 63534 63535 #: kstars_i18n.cpp:3239 63536 #, fuzzy, kde-kuit-format 63537 #| msgctxt "City in Israel" 63538 #| msgid "Ra'anana" 63539 msgctxt "City in Israel" 63540 msgid "Ra'anana" 63541 msgstr "Ra'anana" 63542 63543 #: kstars_i18n.cpp:3240 63544 #, fuzzy, kde-kuit-format 63545 #| msgctxt "City in Morocco" 63546 #| msgid "Rabat" 63547 msgctxt "City in Morocco" 63548 msgid "Rabat" 63549 msgstr "Rabat" 63550 63551 #: kstars_i18n.cpp:3241 63552 #, fuzzy, kde-kuit-format 63553 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 63554 #| msgid "Racine" 63555 msgctxt "City in Wisconsin USA" 63556 msgid "Racine" 63557 msgstr "Racine" 63558 63559 #: kstars_i18n.cpp:3242 63560 #, fuzzy, kde-kuit-format 63561 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 63562 #| msgid "Radisson" 63563 msgctxt "City in Quebec Canada" 63564 msgid "Radisson" 63565 msgstr "Radisson" 63566 63567 #: kstars_i18n.cpp:3243 63568 #, fuzzy, kde-kuit-format 63569 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 63570 #| msgid "Rainy River" 63571 msgctxt "City in Ontario Canada" 63572 msgid "Rainy River" 63573 msgstr "Rainy River" 63574 63575 #: kstars_i18n.cpp:3244 63576 #, fuzzy, kde-kuit-format 63577 #| msgctxt "City in Estonia" 63578 #| msgid "Rakvere" 63579 msgctxt "City in Estonia" 63580 msgid "Rakvere" 63581 msgstr "Rakvere" 63582 63583 #: kstars_i18n.cpp:3245 63584 #, fuzzy, kde-kuit-format 63585 #| msgctxt "City in North Carolina USA" 63586 #| msgid "Raleigh" 63587 msgctxt "City in North Carolina USA" 63588 msgid "Raleigh" 63589 msgstr "Raleigh" 63590 63591 #: kstars_i18n.cpp:3246 63592 #, fuzzy, kde-kuit-format 63593 #| msgctxt "City in Israel" 63594 #| msgid "Ramat Gan" 63595 msgctxt "City in Israel" 63596 msgid "Ramat Gan" 63597 msgstr "Ramat Gan" 63598 63599 #: kstars_i18n.cpp:3247 63600 #, fuzzy, kde-kuit-format 63601 #| msgctxt "City in Germany" 63602 #| msgid "Ramstein" 63603 msgctxt "City in Germany" 63604 msgid "Ramstein" 63605 msgstr "Ramstein" 63606 63607 #: kstars_i18n.cpp:3248 63608 #, fuzzy, kde-kuit-format 63609 #| msgctxt "City in California USA" 63610 #| msgid "Rancho Palos Verdes" 63611 msgctxt "City in California USA" 63612 msgid "Rancho Palos Verdes" 63613 msgstr "Rancho Palos Verdes" 63614 63615 #: kstars_i18n.cpp:3249 63616 #, fuzzy, kde-kuit-format 63617 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 63618 #| msgid "Randers" 63619 msgctxt "City in Jylland Denmark" 63620 msgid "Randers" 63621 msgstr "Randers" 63622 63623 #: kstars_i18n.cpp:3250 63624 #, fuzzy, kde-kuit-format 63625 #| msgctxt "City in Vermont USA" 63626 #| msgid "Randolph" 63627 msgctxt "City in Vermont USA" 63628 msgid "Randolph" 63629 msgstr "Randolph" 63630 63631 #: kstars_i18n.cpp:3251 63632 #, fuzzy, kde-kuit-format 63633 #| msgctxt "City in Maine USA" 63634 #| msgid "Rangeley" 63635 msgctxt "City in Maine USA" 63636 msgid "Rangeley" 63637 msgstr "Rangeley" 63638 63639 #: kstars_i18n.cpp:3252 63640 #, fuzzy, kde-kuit-format 63641 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 63642 #| msgid "Ranger Lake" 63643 msgctxt "City in Ontario Canada" 63644 msgid "Ranger Lake" 63645 msgstr "Ranger Lake" 63646 63647 #: kstars_i18n.cpp:3253 63648 #, fuzzy, kde-kuit-format 63649 #| msgctxt "City in Myanmar" 63650 #| msgid "Rangoon" 63651 msgctxt "City in Myanmar" 63652 msgid "Rangoon" 63653 msgstr "Rangoon" 63654 63655 #: kstars_i18n.cpp:3254 63656 #, fuzzy, kde-kuit-format 63657 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 63658 #| msgid "Rapid City" 63659 msgctxt "City in South Dakota USA" 63660 msgid "Rapid City" 63661 msgstr "Rapid City" 63662 63663 #: kstars_i18n.cpp:3255 63664 #, fuzzy, kde-kuit-format 63665 #| msgctxt "City in Estonia" 63666 #| msgid "Rapla" 63667 msgctxt "City in Estonia" 63668 msgid "Rapla" 63669 msgstr "Rapla" 63670 63671 #: kstars_i18n.cpp:3256 63672 #, fuzzy, kde-kuit-format 63673 #| msgctxt "City in Germany" 63674 #| msgid "Rastede" 63675 msgctxt "City in Germany" 63676 msgid "Rastede" 63677 msgstr "Rastede" 63678 63679 #: kstars_i18n.cpp:3257 63680 #, fuzzy, kde-kuit-format 63681 #| msgctxt "City in Italy" 63682 #| msgid "Ravenna" 63683 msgctxt "City in Italy" 63684 msgid "Ravenna" 63685 msgstr "Ravenna" 63686 63687 #: kstars_i18n.cpp:3258 63688 #, fuzzy, kde-kuit-format 63689 #| msgctxt "City in Pakistan" 63690 #| msgid "Rawalpindi" 63691 msgctxt "City in Pakistan" 63692 msgid "Rawalpindi" 63693 msgstr "Rawalpindi" 63694 63695 #: kstars_i18n.cpp:3259 63696 #, fuzzy, kde-kuit-format 63697 #| msgctxt "City in Wyoming USA" 63698 #| msgid "Rawlins" 63699 msgctxt "City in Wyoming USA" 63700 msgid "Rawlins" 63701 msgstr "Rawlins" 63702 63703 #: kstars_i18n.cpp:3260 63704 #, fuzzy, kde-kuit-format 63705 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 63706 #| msgid "Raymore" 63707 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 63708 msgid "Raymore" 63709 msgstr "Raymore" 63710 63711 #: kstars_i18n.cpp:3261 63712 #, fuzzy, kde-kuit-format 63713 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 63714 #| msgid "Reading" 63715 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 63716 msgid "Reading" 63717 msgstr "Reading" 63718 63719 #: kstars_i18n.cpp:3262 63720 #, fuzzy, kde-kuit-format 63721 #| msgctxt "City in Brazil" 63722 #| msgid "Recife" 63723 msgctxt "City in Brazil" 63724 msgid "Recife" 63725 msgstr "Recife" 63726 63727 #: kstars_i18n.cpp:3263 63728 #, fuzzy, kde-kuit-format 63729 #| msgctxt "City in Germany" 63730 #| msgid "Recklinghausen" 63731 msgctxt "City in Germany" 63732 msgid "Recklinghausen" 63733 msgstr "Recklinghausen" 63734 63735 #: kstars_i18n.cpp:3264 63736 #, fuzzy, kde-kuit-format 63737 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 63738 #| msgid "Red Deer" 63739 msgctxt "City in Alberta Canada" 63740 msgid "Red Deer" 63741 msgstr "Red Deer" 63742 63743 #: kstars_i18n.cpp:3265 63744 #, fuzzy, kde-kuit-format 63745 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 63746 #| msgid "Red Lake" 63747 msgctxt "City in Ontario Canada" 63748 msgid "Red Lake" 63749 msgstr "Red Lake" 63750 63751 #: kstars_i18n.cpp:3266 63752 #, fuzzy, kde-kuit-format 63753 #| msgctxt "City in California USA" 63754 #| msgid "Redding" 63755 msgctxt "City in California USA" 63756 msgid "Redding" 63757 msgstr "Redding" 63758 63759 #: kstars_i18n.cpp:3267 63760 #, fuzzy, kde-kuit-format 63761 #| msgctxt "City in California USA" 63762 #| msgid "Redondo Beach" 63763 msgctxt "City in California USA" 63764 msgid "Redondo Beach" 63765 msgstr "Redondo Beach" 63766 63767 #: kstars_i18n.cpp:3268 63768 #, fuzzy, kde-kuit-format 63769 #| msgctxt "City in California USA" 63770 #| msgid "Redwood City" 63771 msgctxt "City in California USA" 63772 msgid "Redwood City" 63773 msgstr "Redwood City" 63774 63775 #: kstars_i18n.cpp:3269 63776 #, fuzzy, kde-kuit-format 63777 #| msgctxt "City in Germany" 63778 #| msgid "Regensburg" 63779 msgctxt "City in Germany" 63780 msgid "Regensburg" 63781 msgstr "Regensburg" 63782 63783 #: kstars_i18n.cpp:3270 63784 #, fuzzy, kde-kuit-format 63785 #| msgctxt "City in Italy" 63786 #| msgid "Reggio di Calabria" 63787 msgctxt "City in Italy" 63788 msgid "Reggio di Calabria" 63789 msgstr "Reggio di Calabria" 63790 63791 #: kstars_i18n.cpp:3271 63792 #, fuzzy, kde-kuit-format 63793 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 63794 #| msgid "Regina" 63795 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 63796 msgid "Regina" 63797 msgstr "Regina" 63798 63799 #: kstars_i18n.cpp:3272 63800 #, fuzzy, kde-kuit-format 63801 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 63802 #| msgid "Regway" 63803 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 63804 msgid "Regway" 63805 msgstr "Regway" 63806 63807 #: kstars_i18n.cpp:3273 63808 #, fuzzy, kde-kuit-format 63809 #| msgctxt "City in Israel" 63810 #| msgid "Rehovot" 63811 msgctxt "City in Israel" 63812 msgid "Rehovot" 63813 msgstr "Rehovot" 63814 63815 #: kstars_i18n.cpp:3274 63816 #, fuzzy, kde-kuit-format 63817 #| msgctxt "City in Marne France" 63818 #| msgid "Reims" 63819 msgctxt "City in Marne France" 63820 msgid "Reims" 63821 msgstr "Reims" 63822 63823 #: kstars_i18n.cpp:3275 63824 #, fuzzy, kde-kuit-format 63825 #| msgctxt "City in Germany" 63826 #| msgid "Remscheid" 63827 msgctxt "City in Germany" 63828 msgid "Remscheid" 63829 msgstr "Remscheid" 63830 63831 #: kstars_i18n.cpp:3276 63832 #, fuzzy, kde-kuit-format 63833 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 63834 #| msgid "Renfrew" 63835 msgctxt "City in Ontario Canada" 63836 msgid "Renfrew" 63837 msgstr "Renfrew" 63838 63839 #: kstars_i18n.cpp:3277 63840 #, fuzzy, kde-kuit-format 63841 #| msgctxt "City in Ille-et-vilaine France" 63842 #| msgid "Rennes" 63843 msgctxt "City in Ille-et-vilaine France" 63844 msgid "Rennes" 63845 msgstr "Rennes" 63846 63847 #: kstars_i18n.cpp:3278 63848 #, fuzzy, kde-kuit-format 63849 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 63850 #| msgid "Rennie" 63851 msgctxt "City in Manitoba Canada" 63852 msgid "Rennie" 63853 msgstr "Rennie" 63854 63855 #: kstars_i18n.cpp:3279 63856 #, fuzzy, kde-kuit-format 63857 #| msgctxt "City in Nevada USA" 63858 #| msgid "Reno" 63859 msgctxt "City in Nevada USA" 63860 msgid "Reno" 63861 msgstr "Reno" 63862 63863 #: kstars_i18n.cpp:3280 63864 #, fuzzy, kde-kuit-format 63865 #| msgctxt "City in California USA" 63866 #| msgid "Reseda" 63867 msgctxt "City in California USA" 63868 msgid "Reseda" 63869 msgstr "Reseda" 63870 63871 #: kstars_i18n.cpp:3281 63872 #, fuzzy, kde-kuit-format 63873 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 63874 #| msgid "Revelstoke" 63875 msgctxt "City in British Columbia Canada" 63876 msgid "Revelstoke" 63877 msgstr "Revelstoke" 63878 63879 #: kstars_i18n.cpp:3282 63880 #, fuzzy, kde-kuit-format 63881 #| msgctxt "City in Idaho USA" 63882 #| msgid "Rexburg" 63883 msgctxt "City in Idaho USA" 63884 msgid "Rexburg" 63885 msgstr "Rexburg" 63886 63887 #: kstars_i18n.cpp:3283 63888 #, fuzzy, kde-kuit-format 63889 #| msgctxt "City in Iceland" 63890 #| msgid "Reykjavik" 63891 msgctxt "City in Iceland" 63892 msgid "Reykjavik" 63893 msgstr "Reykjavik" 63894 63895 #: kstars_i18n.cpp:3284 63896 #, fuzzy, kde-kuit-format 63897 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 63898 #| msgid "Rhinelander" 63899 msgctxt "City in Wisconsin USA" 63900 msgid "Rhinelander" 63901 msgstr "Rhinelander" 63902 63903 #: kstars_i18n.cpp:3285 63904 #, fuzzy, kde-kuit-format 63905 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 63906 #| msgid "Ribe" 63907 msgctxt "City in Jylland Denmark" 63908 msgid "Ribe" 63909 msgstr "Ribe" 63910 63911 #: kstars_i18n.cpp:3286 63912 #, fuzzy, kde-kuit-format 63913 #| msgctxt "City in Texas USA" 63914 #| msgid "Richardson" 63915 msgctxt "City in Texas USA" 63916 msgid "Richardson" 63917 msgstr "Richardson" 63918 63919 #: kstars_i18n.cpp:3287 63920 #, fuzzy, kde-kuit-format 63921 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada" 63922 #| msgid "Richibucto" 63923 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 63924 msgid "Richibucto" 63925 msgstr "Richibucto" 63926 63927 #: kstars_i18n.cpp:3288 63928 #, fuzzy, kde-kuit-format 63929 #| msgctxt "City in Washington USA" 63930 #| msgid "Richland" 63931 msgctxt "City in Washington USA" 63932 msgid "Richland" 63933 msgstr "Richland" 63934 63935 #: kstars_i18n.cpp:3289 63936 #, fuzzy, kde-kuit-format 63937 #| msgctxt "City in California USA" 63938 #| msgid "Richmond" 63939 msgctxt "City in California USA" 63940 msgid "Richmond" 63941 msgstr "Richmond" 63942 63943 #: kstars_i18n.cpp:3290 63944 #, kde-kuit-format 63945 msgctxt "City in Kentucky USA" 63946 msgid "Richmond" 63947 msgstr "Richmond" 63948 63949 #: kstars_i18n.cpp:3291 63950 #, kde-kuit-format 63951 msgctxt "City in New South Wales Australia" 63952 msgid "Richmond" 63953 msgstr "Richmond" 63954 63955 #: kstars_i18n.cpp:3292 63956 #, kde-kuit-format 63957 msgctxt "City in Utah USA" 63958 msgid "Richmond" 63959 msgstr "Richmond" 63960 63961 #: kstars_i18n.cpp:3293 63962 #, kde-kuit-format 63963 msgctxt "City in Virginia USA" 63964 msgid "Richmond" 63965 msgstr "Richmond" 63966 63967 #: kstars_i18n.cpp:3294 63968 #, fuzzy, kde-kuit-format 63969 #| msgctxt "City in Colorado USA" 63970 #| msgid "Rifle" 63971 msgctxt "City in Colorado USA" 63972 msgid "Rifle" 63973 msgstr "Rifle" 63974 63975 #: kstars_i18n.cpp:3295 63976 #, fuzzy, kde-kuit-format 63977 #| msgctxt "City in Latvia" 63978 #| msgid "Riga" 63979 msgctxt "City in Latvia" 63980 msgid "Riga" 63981 msgstr "Riga" 63982 63983 #: kstars_i18n.cpp:3296 63984 #, fuzzy, kde-kuit-format 63985 #| msgctxt "City in Italy" 63986 #| msgid "Rimini" 63987 msgctxt "City in Italy" 63988 msgid "Rimini" 63989 msgstr "Rimini" 63990 63991 #: kstars_i18n.cpp:3297 63992 #, fuzzy, kde-kuit-format 63993 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 63994 #| msgid "Rimouski" 63995 msgctxt "City in Quebec Canada" 63996 msgid "Rimouski" 63997 msgstr "Rimouski" 63998 63999 #: kstars_i18n.cpp:3298 64000 #, fuzzy, kde-kuit-format 64001 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 64002 #| msgid "Ringkoebing" 64003 msgctxt "City in Jylland Denmark" 64004 msgid "Ringkoebing" 64005 msgstr "Ringkøbing" 64006 64007 #: kstars_i18n.cpp:3299 64008 #, fuzzy, kde-kuit-format 64009 #| msgctxt "City in Zealand Denmark" 64010 #| msgid "Ringsted" 64011 msgctxt "City in Zealand Denmark" 64012 msgid "Ringsted" 64013 msgstr "Ringsted" 64014 64015 #: kstars_i18n.cpp:3300 64016 #, fuzzy, kde-kuit-format 64017 #| msgctxt "City in Brazil" 64018 #| msgid "Rio de Janeiro" 64019 msgctxt "City in Brazil" 64020 msgid "Rio de Janeiro" 64021 msgstr "Rio de Janeiro" 64022 64023 #: kstars_i18n.cpp:3301 64024 #, fuzzy, kde-kuit-format 64025 #| msgctxt "City in California USA" 64026 #| msgid "Riverside" 64027 msgctxt "City in California USA" 64028 msgid "Riverside" 64029 msgstr "Riverside" 64030 64031 #: kstars_i18n.cpp:3302 64032 #, fuzzy, kde-kuit-format 64033 #| msgctxt "City in Wyoming USA" 64034 #| msgid "Riverton" 64035 msgctxt "City in Wyoming USA" 64036 msgid "Riverton" 64037 msgstr "Riverton" 64038 64039 #: kstars_i18n.cpp:3303 64040 #, fuzzy, kde-kuit-format 64041 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 64042 #| msgid "Riviere-Eternite" 64043 msgctxt "City in Quebec Canada" 64044 msgid "Riviere-Eternite" 64045 msgstr "Riviere-Eternite" 64046 64047 #: kstars_i18n.cpp:3304 64048 #, fuzzy, kde-kuit-format 64049 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 64050 #| msgid "Riviere-du-Loup" 64051 msgctxt "City in Quebec Canada" 64052 msgid "Riviere-du-Loup" 64053 msgstr "Riviere-du-Loup" 64054 64055 #: kstars_i18n.cpp:3305 64056 #, fuzzy, kde-kuit-format 64057 #| msgctxt "City in Ukraine" 64058 #| msgid "Rivne" 64059 msgctxt "City in Ukraine" 64060 msgid "Rivne" 64061 msgstr "Rivne" 64062 64063 #: kstars_i18n.cpp:3306 64064 #, fuzzy, kde-kuit-format 64065 #| msgctxt "City in Saudi Arabia" 64066 #| msgid "Riyadh" 64067 msgctxt "City in Saudi Arabia" 64068 msgid "Riyadh" 64069 msgstr "Riyadh" 64070 64071 #: kstars_i18n.cpp:3307 64072 #, fuzzy, kde-kuit-format 64073 #| msgctxt "City in Virginia USA" 64074 #| msgid "Roanoke" 64075 msgctxt "City in Virginia USA" 64076 msgid "Roanoke" 64077 msgstr "Roanoke" 64078 64079 #: kstars_i18n.cpp:3308 64080 #, fuzzy, kde-kuit-format 64081 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 64082 #| msgid "Roberval" 64083 msgctxt "City in Quebec Canada" 64084 msgid "Roberval" 64085 msgstr "Roberval" 64086 64087 #: kstars_i18n.cpp:3309 64088 #, fuzzy, kde-kuit-format 64089 #| msgctxt "City in Illinois USA" 64090 #| msgid "Robinson" 64091 msgctxt "City in Illinois USA" 64092 msgid "Robinson" 64093 msgstr "Robinson" 64094 64095 #: kstars_i18n.cpp:3310 64096 #, fuzzy, kde-kuit-format 64097 #| msgctxt "City in Spain" 64098 #| msgid "Robledo de Chavela" 64099 msgctxt "City in Spain" 64100 msgid "Robledo de Chavela" 64101 msgstr "Robledo de Chavela" 64102 64103 #: kstars_i18n.cpp:3311 64104 #, fuzzy, kde-kuit-format 64105 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 64106 #| msgid "Roblin" 64107 msgctxt "City in Manitoba Canada" 64108 msgid "Roblin" 64109 msgstr "Roblin" 64110 64111 #: kstars_i18n.cpp:3312 64112 #, fuzzy, kde-kuit-format 64113 #| msgctxt "City in United Kingdom" 64114 #| msgid "Rochdale Lanc" 64115 msgctxt "City in United Kingdom" 64116 msgid "Rochdale Lanc" 64117 msgstr "Rochdale Lanc" 64118 64119 #: kstars_i18n.cpp:3313 64120 #, fuzzy, kde-kuit-format 64121 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 64122 #| msgid "Rochebaucourt" 64123 msgctxt "City in Quebec Canada" 64124 msgid "Rochebaucourt" 64125 msgstr "Rochebaucourt" 64126 64127 #: kstars_i18n.cpp:3314 64128 #, fuzzy, kde-kuit-format 64129 #| msgctxt "City in Minnesota USA" 64130 #| msgid "Rochester" 64131 msgctxt "City in Minnesota USA" 64132 msgid "Rochester" 64133 msgstr "Rochester" 64134 64135 #: kstars_i18n.cpp:3315 64136 #, kde-kuit-format 64137 msgctxt "City in New Hampshire USA" 64138 msgid "Rochester" 64139 msgstr "Rochester" 64140 64141 #: kstars_i18n.cpp:3316 64142 #, kde-kuit-format 64143 msgctxt "City in New York USA" 64144 msgid "Rochester" 64145 msgstr "Rochester" 64146 64147 #: kstars_i18n.cpp:3317 64148 #, fuzzy, kde-kuit-format 64149 #| msgctxt "City in Michigan USA" 64150 #| msgid "Rochester Hills" 64151 msgctxt "City in Michigan USA" 64152 msgid "Rochester Hills" 64153 msgstr "Rochester Hills" 64154 64155 #: kstars_i18n.cpp:3318 64156 #, fuzzy, kde-kuit-format 64157 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 64158 #| msgid "Rock Bay" 64159 msgctxt "City in British Columbia Canada" 64160 msgid "Rock Bay" 64161 msgstr "Rock Bay" 64162 64163 #: kstars_i18n.cpp:3319 64164 #, fuzzy, kde-kuit-format 64165 #| msgctxt "City in South Carolina USA" 64166 #| msgid "Rock Hill" 64167 msgctxt "City in South Carolina USA" 64168 msgid "Rock Hill" 64169 msgstr "Rock Hill" 64170 64171 #: kstars_i18n.cpp:3320 64172 #, fuzzy, kde-kuit-format 64173 #| msgctxt "City in Wyoming USA" 64174 #| msgid "Rock Springs" 64175 msgctxt "City in Wyoming USA" 64176 msgid "Rock Springs" 64177 msgstr "Rock Springs" 64178 64179 #: kstars_i18n.cpp:3321 64180 #, fuzzy, kde-kuit-format 64181 #| msgctxt "City in Illinois USA" 64182 #| msgid "Rockford" 64183 msgctxt "City in Illinois USA" 64184 msgid "Rockford" 64185 msgstr "Rockford" 64186 64187 #: kstars_i18n.cpp:3322 64188 #, fuzzy, kde-kuit-format 64189 #| msgctxt "City in Maine USA" 64190 #| msgid "Rockland" 64191 msgctxt "City in Maine USA" 64192 msgid "Rockland" 64193 msgstr "Rockland" 64194 64195 #: kstars_i18n.cpp:3323 64196 #, fuzzy, kde-kuit-format 64197 #| msgctxt "City in Missouri USA" 64198 #| msgid "Rockport" 64199 msgctxt "City in Missouri USA" 64200 msgid "Rockport" 64201 msgstr "Rockport" 64202 64203 #: kstars_i18n.cpp:3324 64204 #, fuzzy, kde-kuit-format 64205 #| msgctxt "City in Maryland USA" 64206 #| msgid "Rockville" 64207 msgctxt "City in Maryland USA" 64208 msgid "Rockville" 64209 msgstr "Rockville" 64210 64211 #: kstars_i18n.cpp:3325 64212 #, fuzzy, kde-kuit-format 64213 #| msgctxt "City in Maine USA" 64214 #| msgid "Rockwood" 64215 msgctxt "City in Maine USA" 64216 msgid "Rockwood" 64217 msgstr "Rockwood" 64218 64219 #: kstars_i18n.cpp:3326 64220 #, fuzzy, kde-kuit-format 64221 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 64222 #| msgid "Rocky Harbour" 64223 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 64224 msgid "Rocky Harbour" 64225 msgstr "Rocky Harbour" 64226 64227 #: kstars_i18n.cpp:3327 64228 #, fuzzy, kde-kuit-format 64229 #| msgctxt "City in North Carolina USA" 64230 #| msgid "Rocky Mount" 64231 msgctxt "City in North Carolina USA" 64232 msgid "Rocky Mount" 64233 msgstr "Rocky Mount" 64234 64235 #: kstars_i18n.cpp:3328 64236 #, fuzzy, kde-kuit-format 64237 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 64238 #| msgid "Rocky Mountain House" 64239 msgctxt "City in Alberta Canada" 64240 msgid "Rocky Mountain House" 64241 msgstr "Rocky Mountain House" 64242 64243 #: kstars_i18n.cpp:3329 64244 #, fuzzy, kde-kuit-format 64245 #| msgctxt "City in Bornholm Denmark" 64246 #| msgid "Roenne" 64247 msgctxt "City in Bornholm Denmark" 64248 msgid "Roenne" 64249 msgstr "Rønne" 64250 64251 #: kstars_i18n.cpp:3330 64252 #, fuzzy, kde-kuit-format 64253 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 64254 #| msgid "Rogers" 64255 msgctxt "City in Arkansas USA" 64256 msgid "Rogers" 64257 msgstr "Rogers" 64258 64259 #: kstars_i18n.cpp:3331 64260 #, fuzzy, kde-kuit-format 64261 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 64262 #| msgid "Rollet" 64263 msgctxt "City in Quebec Canada" 64264 msgid "Rollet" 64265 msgstr "Rollet" 64266 64267 #: kstars_i18n.cpp:3332 64268 #, fuzzy, kde-kuit-format 64269 #| msgctxt "City in Italy" 64270 #| msgid "Rome" 64271 msgctxt "City in Italy" 64272 msgid "Rome" 64273 msgstr "Rom" 64274 64275 #: kstars_i18n.cpp:3333 64276 #, fuzzy, kde-kuit-format 64277 #| msgctxt "City in Puerto Rico USA" 64278 #| msgid "Roosevelt Roads" 64279 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 64280 msgid "Roosevelt Roads" 64281 msgstr "Roosevelt Roads" 64282 64283 #: kstars_i18n.cpp:3334 64284 #, fuzzy, kde-kuit-format 64285 #| msgctxt "City in Tenerife Spain" 64286 #| msgid "Roque de los Muchachos" 64287 msgctxt "City in Tenerife Spain" 64288 msgid "Roque de los Muchachos" 64289 msgstr "Roque de los Muchachos" 64290 64291 #: kstars_i18n.cpp:3335 64292 #, fuzzy, kde-kuit-format 64293 #| msgctxt "City in California USA" 64294 #| msgid "Rosemead" 64295 msgctxt "City in California USA" 64296 msgid "Rosemead" 64297 msgstr "Rosemead" 64298 64299 #: kstars_i18n.cpp:3336 64300 #, fuzzy, kde-kuit-format 64301 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 64302 #| msgid "Rosetown" 64303 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 64304 msgid "Rosetown" 64305 msgstr "Rosetown" 64306 64307 #: kstars_i18n.cpp:3337 64308 #, fuzzy, kde-kuit-format 64309 #| msgctxt "City in California USA" 64310 #| msgid "Roseville" 64311 msgctxt "City in California USA" 64312 msgid "Roseville" 64313 msgstr "Roseville" 64314 64315 #: kstars_i18n.cpp:3338 64316 #, kde-kuit-format 64317 msgctxt "City in Michigan USA" 64318 msgid "Roseville" 64319 msgstr "Roseville" 64320 64321 #: kstars_i18n.cpp:3339 64322 #, fuzzy, kde-kuit-format 64323 #| msgctxt "City in Zealand Denmark" 64324 #| msgid "Roskilde" 64325 msgctxt "City in Zealand Denmark" 64326 msgid "Roskilde" 64327 msgstr "Roskilde" 64328 64329 #: kstars_i18n.cpp:3340 64330 #, fuzzy, kde-kuit-format 64331 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 64332 #| msgid "Rosthern" 64333 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 64334 msgid "Rosthern" 64335 msgstr "Rosthern" 64336 64337 #: kstars_i18n.cpp:3341 64338 #, fuzzy, kde-kuit-format 64339 #| msgctxt "City in Germany" 64340 #| msgid "Rostock" 64341 msgctxt "City in Germany" 64342 msgid "Rostock" 64343 msgstr "Rostock" 64344 64345 #: kstars_i18n.cpp:3342 64346 #, fuzzy, kde-kuit-format 64347 #| msgctxt "City in South Region Russia" 64348 #| msgid "Rostov na Donu" 64349 msgctxt "City in South Region Russia" 64350 msgid "Rostov na Donu" 64351 msgstr "Rostov na Donu" 64352 64353 #: kstars_i18n.cpp:3343 64354 #, fuzzy, kde-kuit-format 64355 #| msgctxt "City in Georgia USA" 64356 #| msgid "Roswell" 64357 msgctxt "City in Georgia USA" 64358 msgid "Roswell" 64359 msgstr "Roswell" 64360 64361 #: kstars_i18n.cpp:3344 64362 #, kde-kuit-format 64363 msgctxt "City in New Mexico USA" 64364 msgid "Roswell" 64365 msgstr "Roswell" 64366 64367 #: kstars_i18n.cpp:3345 64368 #, fuzzy, kde-kuit-format 64369 #| msgctxt "City in US Territory" 64370 #| msgid "Rota Island" 64371 msgctxt "City in US Territory" 64372 msgid "Rota Island" 64373 msgstr "Rota Island" 64374 64375 #: kstars_i18n.cpp:3346 64376 #, fuzzy, kde-kuit-format 64377 #| msgctxt "City in Netherlands" 64378 #| msgid "Rotterdam" 64379 msgctxt "City in Netherlands" 64380 msgid "Rotterdam" 64381 msgstr "Rotterdam" 64382 64383 #: kstars_i18n.cpp:3347 64384 #, fuzzy, kde-kuit-format 64385 #| msgctxt "City in Seine-maritime France" 64386 #| msgid "Rouen" 64387 msgctxt "City in Seine-maritime France" 64388 msgid "Rouen" 64389 msgstr "Rouen" 64390 64391 #: kstars_i18n.cpp:3348 64392 #, fuzzy, kde-kuit-format 64393 #| msgctxt "City in Montana USA" 64394 #| msgid "Roundup" 64395 msgctxt "City in Montana USA" 64396 msgid "Roundup" 64397 msgstr "Roundup" 64398 64399 #: kstars_i18n.cpp:3349 64400 #, fuzzy, kde-kuit-format 64401 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 64402 #| msgid "Rouyn-Noranda" 64403 msgctxt "City in Quebec Canada" 64404 msgid "Rouyn-Noranda" 64405 msgstr "Rouyn-Noranda" 64406 64407 #: kstars_i18n.cpp:3350 64408 #, fuzzy, kde-kuit-format 64409 #| msgctxt "City in Finland" 64410 #| msgid "Rovaniemi" 64411 msgctxt "City in Finland" 64412 msgid "Rovaniemi" 64413 msgstr "Rovaniemi" 64414 64415 #: kstars_i18n.cpp:3351 64416 #, fuzzy, kde-kuit-format 64417 #| msgctxt "City in Croatia" 64418 #| msgid "Rovinj" 64419 msgctxt "City in Croatia" 64420 msgid "Rovinj" 64421 msgstr "Rovinj" 64422 64423 #: kstars_i18n.cpp:3352 64424 #, fuzzy, kde-kuit-format 64425 #| msgctxt "City in California USA" 64426 #| msgid "Rowland Heights" 64427 msgctxt "City in California USA" 64428 msgid "Rowland Heights" 64429 msgstr "Rowland Heights" 64430 64431 #: kstars_i18n.cpp:3353 64432 #, fuzzy, kde-kuit-format 64433 #| msgctxt "City in Michigan USA" 64434 #| msgid "Royal Oak" 64435 msgctxt "City in Michigan USA" 64436 msgid "Royal Oak" 64437 msgstr "Royal Oak" 64438 64439 #: kstars_i18n.cpp:3354 64440 #, fuzzy, kde-kuit-format 64441 #| msgctxt "City in Alaska USA" 64442 #| msgid "Ruby" 64443 msgctxt "City in Alaska USA" 64444 msgid "Ruby" 64445 msgstr "Ruby" 64446 64447 #: kstars_i18n.cpp:3355 64448 #, fuzzy, kde-kuit-format 64449 #| msgctxt "City in North Dakota USA" 64450 #| msgid "Rugby" 64451 msgctxt "City in North Dakota USA" 64452 msgid "Rugby" 64453 msgstr "Rugby" 64454 64455 #: kstars_i18n.cpp:3356 64456 #, fuzzy, kde-kuit-format 64457 #| msgctxt "City in Rhode Island USA" 64458 #| msgid "Rumford" 64459 msgctxt "City in Rhode Island USA" 64460 msgid "Rumford" 64461 msgstr "Rumford" 64462 64463 #: kstars_i18n.cpp:3357 64464 #, fuzzy, kde-kuit-format 64465 #| msgctxt "City in Kansas USA" 64466 #| msgid "Russell" 64467 msgctxt "City in Kansas USA" 64468 msgid "Russell" 64469 msgstr "Russell" 64470 64471 #: kstars_i18n.cpp:3358 64472 #, kde-kuit-format 64473 msgctxt "City in Manitoba Canada" 64474 msgid "Russell" 64475 msgstr "Russell" 64476 64477 #: kstars_i18n.cpp:3359 64478 #, fuzzy, kde-kuit-format 64479 #| msgctxt "City in Louisiana USA" 64480 #| msgid "Ruston" 64481 msgctxt "City in Louisiana USA" 64482 msgid "Ruston" 64483 msgstr "Ruston" 64484 64485 #: kstars_i18n.cpp:3360 64486 #, fuzzy, kde-kuit-format 64487 #| msgctxt "City in United Kingdom" 64488 #| msgid "Rutherford Appleton Lab." 64489 msgctxt "City in United Kingdom" 64490 msgid "Rutherford Appleton Lab." 64491 msgstr "Rutherford Appleton Lab." 64492 64493 #: kstars_i18n.cpp:3361 64494 #, fuzzy, kde-kuit-format 64495 #| msgctxt "City in Vermont USA" 64496 #| msgid "Rutland" 64497 msgctxt "City in Vermont USA" 64498 msgid "Rutland" 64499 msgstr "Rutland" 64500 64501 #: kstars_i18n.cpp:3362 64502 #, fuzzy, kde-kuit-format 64503 #| msgctxt "City in Burundi" 64504 #| msgid "Ruyigi" 64505 msgctxt "City in Burundi" 64506 msgid "Ruyigi" 64507 msgstr "Ruyigi" 64508 64509 #: kstars_i18n.cpp:3363 64510 #, fuzzy, kde-kuit-format 64511 #| msgctxt "City in Central Region Russia" 64512 #| msgid "Ryazan" 64513 msgctxt "City in Central Region Russia" 64514 msgid "Ryazan" 64515 msgstr "Ryazan" 64516 64517 #: kstars_i18n.cpp:3364 64518 #, fuzzy, kde-kuit-format 64519 #| msgctxt "City in Estonia" 64520 #| msgid "Räpina" 64521 msgctxt "City in Estonia" 64522 msgid "Räpina" 64523 msgstr "Räpina" 64524 64525 #: kstars_i18n.cpp:3365 64526 #, fuzzy, kde-kuit-format 64527 #| msgctxt "City in Germany" 64528 #| msgid "Saarbrücken" 64529 msgctxt "City in Germany" 64530 msgid "Saarbrücken" 64531 msgstr "Saarbrücken" 64532 64533 #: kstars_i18n.cpp:3366 64534 #, fuzzy, kde-kuit-format 64535 #| msgctxt "City in Spain" 64536 #| msgid "Sabadell" 64537 msgctxt "City in Spain" 64538 msgid "Sabadell" 64539 msgstr "Sabadell" 64540 64541 #: kstars_i18n.cpp:3367 64542 #, kde-kuit-format 64543 msgctxt "City in Ahmadi Kuwait" 64544 msgid "Sabahiya" 64545 msgstr "" 64546 64547 #: kstars_i18n.cpp:3368 64548 #, fuzzy, kde-kuit-format 64549 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 64550 #| msgid "Sable Island" 64551 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 64552 msgid "Sable Island" 64553 msgstr "Sable Island" 64554 64555 #: kstars_i18n.cpp:3369 64556 #, fuzzy, kde-kuit-format 64557 #| msgctxt "City in Maine USA" 64558 #| msgid "Saco" 64559 msgctxt "City in Maine USA" 64560 msgid "Saco" 64561 msgstr "Saco" 64562 64563 #: kstars_i18n.cpp:3370 64564 #, fuzzy, kde-kuit-format 64565 #| msgctxt "City in California USA" 64566 #| msgid "Sacramento" 64567 msgctxt "City in California USA" 64568 msgid "Sacramento" 64569 msgstr "Sacramento" 64570 64571 #: kstars_i18n.cpp:3371 64572 #, fuzzy, kde-kuit-format 64573 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 64574 #| msgid "Saganaga Lake" 64575 msgctxt "City in Ontario Canada" 64576 msgid "Saganaga Lake" 64577 msgstr "Saganaga Lake" 64578 64579 #: kstars_i18n.cpp:3372 64580 #, fuzzy, kde-kuit-format 64581 #| msgctxt "City in Michigan USA" 64582 #| msgid "Saginaw" 64583 msgctxt "City in Michigan USA" 64584 msgid "Saginaw" 64585 msgstr "Saginaw" 64586 64587 #: kstars_i18n.cpp:3373 64588 #, kde-kuit-format 64589 msgctxt "City in Texas USA" 64590 msgid "Saginaw" 64591 msgstr "Saginaw" 64592 64593 #: kstars_i18n.cpp:3374 64594 #, fuzzy, kde-kuit-format 64595 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 64596 #| msgid "Saguenay" 64597 msgctxt "City in Quebec Canada" 64598 msgid "Saguenay" 64599 msgstr "Saguenay" 64600 64601 #: kstars_i18n.cpp:3375 64602 #, fuzzy, kde-kuit-format 64603 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada" 64604 #| msgid "Saint John" 64605 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 64606 msgid "Saint John" 64607 msgstr "St. John" 64608 64609 #: kstars_i18n.cpp:3376 64610 #, fuzzy, kde-kuit-format 64611 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 64612 #| msgid "Saint-Basile-de-Tableau" 64613 msgctxt "City in Quebec Canada" 64614 msgid "Saint-Basile-de-Tableau" 64615 msgstr "Saint-Basile-de-Tableau" 64616 64617 #: kstars_i18n.cpp:3377 64618 #, fuzzy, kde-kuit-format 64619 #| msgctxt "City in Loire France" 64620 #| msgid "Saint-Etienne" 64621 msgctxt "City in Loire France" 64622 msgid "Saint-Etienne" 64623 msgstr "Saint-Etienne" 64624 64625 #: kstars_i18n.cpp:3378 64626 #, fuzzy, kde-kuit-format 64627 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 64628 #| msgid "Saint-Felicien" 64629 msgctxt "City in Quebec Canada" 64630 msgid "Saint-Felicien" 64631 msgstr "Saint-Felicien" 64632 64633 #: kstars_i18n.cpp:3379 64634 #, fuzzy, kde-kuit-format 64635 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 64636 #| msgid "Saint-Georges" 64637 msgctxt "City in Quebec Canada" 64638 msgid "Saint-Georges" 64639 msgstr "Saint-Georges" 64640 64641 #: kstars_i18n.cpp:3380 64642 #, fuzzy, kde-kuit-format 64643 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 64644 #| msgid "Saint-Hubert" 64645 msgctxt "City in Quebec Canada" 64646 msgid "Saint-Hubert" 64647 msgstr "Saint-Hubert" 64648 64649 #: kstars_i18n.cpp:3381 64650 #, fuzzy, kde-kuit-format 64651 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 64652 #| msgid "Saint-Hyacinthe" 64653 msgctxt "City in Quebec Canada" 64654 msgid "Saint-Hyacinthe" 64655 msgstr "Saint-Hyacinthe" 64656 64657 #: kstars_i18n.cpp:3382 64658 #, fuzzy, kde-kuit-format 64659 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 64660 #| msgid "Saint-Jerome" 64661 msgctxt "City in Quebec Canada" 64662 msgid "Saint-Jerome" 64663 msgstr "Saint-Jerome" 64664 64665 #: kstars_i18n.cpp:3383 64666 #, fuzzy, kde-kuit-format 64667 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 64668 #| msgid "Saint-Michel-des-Saints" 64669 msgctxt "City in Quebec Canada" 64670 msgid "Saint-Michel-des-Saints" 64671 msgstr "Saint-Michel-des-Saints" 64672 64673 #: kstars_i18n.cpp:3384 64674 #, fuzzy, kde-kuit-format 64675 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada" 64676 #| msgid "Saint-Quentin" 64677 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 64678 msgid "Saint-Quentin" 64679 msgstr "St-Quentin" 64680 64681 #: kstars_i18n.cpp:3385 64682 #, fuzzy, kde-kuit-format 64683 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 64684 #| msgid "Sainte-Adele" 64685 msgctxt "City in Quebec Canada" 64686 msgid "Sainte-Adele" 64687 msgstr "Sainte-Adele" 64688 64689 #: kstars_i18n.cpp:3386 64690 #, fuzzy, kde-kuit-format 64691 #| msgctxt "City in US Territory" 64692 #| msgid "Saipan Island" 64693 msgctxt "City in US Territory" 64694 msgid "Saipan Island" 64695 msgstr "Saipan Island" 64696 64697 #: kstars_i18n.cpp:3387 64698 #, fuzzy, kde-kuit-format 64699 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 64700 #| msgid "Salaberry-de-Valleyfield" 64701 msgctxt "City in Quebec Canada" 64702 msgid "Salaberry-de-Valleyfield" 64703 msgstr "Salaberry-de-Valleyfield" 64704 64705 #: kstars_i18n.cpp:3388 64706 #, fuzzy, kde-kuit-format 64707 #| msgctxt "City in Spain" 64708 #| msgid "Salamanca" 64709 msgctxt "City in Spain" 64710 msgid "Salamanca" 64711 msgstr "Salamanca" 64712 64713 #: kstars_i18n.cpp:3389 64714 #, fuzzy, kde-kuit-format 64715 #| msgctxt "City in Victoria Australia" 64716 #| msgid "Sale" 64717 msgctxt "City in Victoria Australia" 64718 msgid "Sale" 64719 msgstr "Sale" 64720 64721 #: kstars_i18n.cpp:3390 64722 #, fuzzy, kde-kuit-format 64723 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 64724 #| msgid "Salem" 64725 msgctxt "City in Massachusetts USA" 64726 msgid "Salem" 64727 msgstr "Salem" 64728 64729 #: kstars_i18n.cpp:3391 64730 #, kde-kuit-format 64731 msgctxt "City in New Hampshire USA" 64732 msgid "Salem" 64733 msgstr "Salem" 64734 64735 #: kstars_i18n.cpp:3392 64736 #, kde-kuit-format 64737 msgctxt "City in Oregon USA" 64738 msgid "Salem" 64739 msgstr "Salem" 64740 64741 #: kstars_i18n.cpp:3393 64742 #, kde-kuit-format 64743 msgctxt "City in West Virginia USA" 64744 msgid "Salem" 64745 msgstr "Salem" 64746 64747 #: kstars_i18n.cpp:3394 64748 #, fuzzy, kde-kuit-format 64749 #| msgctxt "City in Italy" 64750 #| msgid "Salerno" 64751 msgctxt "City in Italy" 64752 msgid "Salerno" 64753 msgstr "Salerno" 64754 64755 #: kstars_i18n.cpp:3395 64756 #, fuzzy, kde-kuit-format 64757 #| msgctxt "City in Nógrád Hungary" 64758 #| msgid "Salgótarján" 64759 msgctxt "City in Nógrád Hungary" 64760 msgid "Salgótarján" 64761 msgstr "Salgótarján" 64762 64763 #: kstars_i18n.cpp:3396 64764 #, fuzzy, kde-kuit-format 64765 #| msgctxt "City in Kansas USA" 64766 #| msgid "Salina" 64767 msgctxt "City in Kansas USA" 64768 msgid "Salina" 64769 msgstr "Salina" 64770 64771 #: kstars_i18n.cpp:3397 64772 #, kde-kuit-format 64773 msgctxt "City in Utah USA" 64774 msgid "Salina" 64775 msgstr "Salina" 64776 64777 #: kstars_i18n.cpp:3398 64778 #, fuzzy, kde-kuit-format 64779 #| msgctxt "City in California USA" 64780 #| msgid "Salinas" 64781 msgctxt "City in California USA" 64782 msgid "Salinas" 64783 msgstr "Salinas" 64784 64785 #: kstars_i18n.cpp:3399 64786 #, fuzzy, kde-kuit-format 64787 #| msgctxt "City in Maryland USA" 64788 #| msgid "Salisbury" 64789 msgctxt "City in Maryland USA" 64790 msgid "Salisbury" 64791 msgstr "Salisbury" 64792 64793 #: kstars_i18n.cpp:3400 64794 #, fuzzy, kde-kuit-format 64795 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 64796 #| msgid "Sallisaw" 64797 msgctxt "City in Oklahoma USA" 64798 msgid "Sallisaw" 64799 msgstr "Sallisaw" 64800 64801 #: kstars_i18n.cpp:3401 64802 #, fuzzy, kde-kuit-format 64803 #| msgctxt "City in Idaho USA" 64804 #| msgid "Salmon" 64805 msgctxt "City in Idaho USA" 64806 msgid "Salmon" 64807 msgstr "Salmon" 64808 64809 #: kstars_i18n.cpp:3402 64810 #, fuzzy, kde-kuit-format 64811 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 64812 #| msgid "Salmon Arm" 64813 msgctxt "City in British Columbia Canada" 64814 msgid "Salmon Arm" 64815 msgstr "Salmon Arm" 64816 64817 #: kstars_i18n.cpp:3403 64818 #, fuzzy, kde-kuit-format 64819 #| msgctxt "City in Utah USA" 64820 #| msgid "Salt Lake City" 64821 msgctxt "City in Utah USA" 64822 msgid "Salt Lake City" 64823 msgstr "Salt Lake City" 64824 64825 #: kstars_i18n.cpp:3404 64826 #, fuzzy, kde-kuit-format 64827 #| msgctxt "City in California USA" 64828 #| msgid "Salton City" 64829 msgctxt "City in California USA" 64830 msgid "Salton City" 64831 msgstr "Salton City" 64832 64833 #: kstars_i18n.cpp:3405 64834 #, fuzzy, kde-kuit-format 64835 #| msgctxt "City in Austria" 64836 #| msgid "Salzburg" 64837 msgctxt "City in Austria" 64838 msgid "Salzburg" 64839 msgstr "Salzburg" 64840 64841 #: kstars_i18n.cpp:3406 64842 #, fuzzy, kde-kuit-format 64843 #| msgctxt "City in Germany" 64844 #| msgid "Salzgitter" 64845 msgctxt "City in Germany" 64846 msgid "Salzgitter" 64847 msgstr "Salzgitter" 64848 64849 #: kstars_i18n.cpp:3407 64850 #, fuzzy, kde-kuit-format 64851 #| msgctxt "City in Volga Region Russia" 64852 #| msgid "Samara" 64853 msgctxt "City in Volga Region Russia" 64854 msgid "Samara" 64855 msgstr "Samara" 64856 64857 #: kstars_i18n.cpp:3408 64858 #, fuzzy, kde-kuit-format 64859 #| msgctxt "City in Iraq" 64860 #| msgid "Samarrah" 64861 msgctxt "City in Iraq" 64862 msgid "Samarrah" 64863 msgstr "Samarrah" 64864 64865 #: kstars_i18n.cpp:3409 64866 #, fuzzy, kde-kuit-format 64867 #| msgctxt "City in Texas USA" 64868 #| msgid "San Angelo" 64869 msgctxt "City in Texas USA" 64870 msgid "San Angelo" 64871 msgstr "San Angelo" 64872 64873 #: kstars_i18n.cpp:3410 64874 #, fuzzy, kde-kuit-format 64875 #| msgctxt "City in Texas USA" 64876 #| msgid "San Antonio" 64877 msgctxt "City in Texas USA" 64878 msgid "San Antonio" 64879 msgstr "San Antonio" 64880 64881 #: kstars_i18n.cpp:3411 64882 #, fuzzy, kde-kuit-format 64883 #| msgctxt "City in California USA" 64884 #| msgid "San Bernardino" 64885 msgctxt "City in California USA" 64886 msgid "San Bernardino" 64887 msgstr "San Bernardino" 64888 64889 #: kstars_i18n.cpp:3412 64890 #, fuzzy, kde-kuit-format 64891 #| msgctxt "City in California USA" 64892 #| msgid "San Diego" 64893 msgctxt "City in California USA" 64894 msgid "San Diego" 64895 msgstr "San Diego" 64896 64897 #: kstars_i18n.cpp:3413 64898 #, fuzzy, kde-kuit-format 64899 #| msgctxt "City in Spain" 64900 #| msgid "San Fernando" 64901 msgctxt "City in Spain" 64902 msgid "San Fernando" 64903 msgstr "San Fernando" 64904 64905 #: kstars_i18n.cpp:3414 64906 #, fuzzy, kde-kuit-format 64907 #| msgctxt "City in California USA" 64908 #| msgid "San Francisco" 64909 msgctxt "City in California USA" 64910 msgid "San Francisco" 64911 msgstr "San Francisco" 64912 64913 #: kstars_i18n.cpp:3415 64914 #, kde-kuit-format 64915 msgctxt "City in Costa Rica" 64916 msgid "San Jose" 64917 msgstr "San Jose" 64918 64919 #: kstars_i18n.cpp:3416 64920 #, fuzzy, kde-kuit-format 64921 #| msgctxt "City in California USA" 64922 #| msgid "San Jose" 64923 msgctxt "City in California USA" 64924 msgid "San Jose" 64925 msgstr "San Jose" 64926 64927 #: kstars_i18n.cpp:3417 64928 #, fuzzy, kde-kuit-format 64929 #| msgctxt "City in Puerto Rico USA" 64930 #| msgid "San Juan" 64931 msgctxt "City in Puerto Rico USA" 64932 msgid "San Juan" 64933 msgstr "San Juan" 64934 64935 #: kstars_i18n.cpp:3418 64936 #, fuzzy, kde-kuit-format 64937 #| msgctxt "City in California USA" 64938 #| msgid "San Leandro" 64939 msgctxt "City in California USA" 64940 msgid "San Leandro" 64941 msgstr "San Leandro" 64942 64943 #: kstars_i18n.cpp:3419 64944 #, fuzzy, kde-kuit-format 64945 #| msgctxt "City in California USA" 64946 #| msgid "San Mateo" 64947 msgctxt "City in California USA" 64948 msgid "San Mateo" 64949 msgstr "San Mateo" 64950 64951 #: kstars_i18n.cpp:3420 64952 #, fuzzy, kde-kuit-format 64953 #| msgctxt "City in California USA" 64954 #| msgid "San Pedro" 64955 msgctxt "City in California USA" 64956 msgid "San Pedro" 64957 msgstr "San Pedro" 64958 64959 #: kstars_i18n.cpp:3421 64960 #, fuzzy, kde-kuit-format 64961 #| msgctxt "City in Mexico" 64962 #| msgid "San Pedro Martir" 64963 msgctxt "City in Mexico" 64964 msgid "San Pedro Martir" 64965 msgstr "San Pedro Martir" 64966 64967 #: kstars_i18n.cpp:3422 64968 #, fuzzy, kde-kuit-format 64969 #| msgctxt "City in El Salvador" 64970 #| msgid "San Salvador" 64971 msgctxt "City in El Salvador" 64972 msgid "San Salvador" 64973 msgstr "San Salvador" 64974 64975 #: kstars_i18n.cpp:3423 64976 #, fuzzy, kde-kuit-format 64977 #| msgctxt "City in Spain" 64978 #| msgid "San Sebastián" 64979 msgctxt "City in Spain" 64980 msgid "San Sebastián" 64981 msgstr "San Sebastián" 64982 64983 #: kstars_i18n.cpp:3424 64984 #, fuzzy, kde-kuit-format 64985 #| msgctxt "City in Tenerife Spain" 64986 #| msgid "San Sebastián de la Gomera" 64987 msgctxt "City in Tenerife Spain" 64988 msgid "San Sebastián de la Gomera" 64989 msgstr "San Sebastián de la Gomera" 64990 64991 #: kstars_i18n.cpp:3425 64992 #, fuzzy, kde-kuit-format 64993 #| msgctxt "City in Gyeongnam Korea" 64994 #| msgid "Sancheong" 64995 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 64996 msgid "Sancheong" 64997 msgstr "Sancheong" 64998 64999 #: kstars_i18n.cpp:3426 65000 #, fuzzy, kde-kuit-format 65001 #| msgctxt "City in Arizona USA" 65002 #| msgid "Sanders" 65003 msgctxt "City in Arizona USA" 65004 msgid "Sanders" 65005 msgstr "Sanders" 65006 65007 #: kstars_i18n.cpp:3427 65008 #, fuzzy, kde-kuit-format 65009 #| msgctxt "City in Georgia USA" 65010 #| msgid "Sandersville" 65011 msgctxt "City in Georgia USA" 65012 msgid "Sandersville" 65013 msgstr "Sandersville" 65014 65015 #: kstars_i18n.cpp:3428 65016 #, fuzzy, kde-kuit-format 65017 #| msgctxt "City in United Kingdom" 65018 #| msgid "Sandhurst Surrey" 65019 msgctxt "City in United Kingdom" 65020 msgid "Sandhurst Surrey" 65021 msgstr "Sandhurst Surrey" 65022 65023 #: kstars_i18n.cpp:3429 65024 #, fuzzy, kde-kuit-format 65025 #| msgctxt "City in Idaho USA" 65026 #| msgid "Sandpoint" 65027 msgctxt "City in Idaho USA" 65028 msgid "Sandpoint" 65029 msgstr "Sandpoint" 65030 65031 #: kstars_i18n.cpp:3430 65032 #, fuzzy, kde-kuit-format 65033 #| msgctxt "City in Maine USA" 65034 #| msgid "Sanford" 65035 msgctxt "City in Maine USA" 65036 msgid "Sanford" 65037 msgstr "Sanford" 65038 65039 #: kstars_i18n.cpp:3431 65040 #, fuzzy, kde-kuit-format 65041 #| msgctxt "City in California USA" 65042 #| msgid "Santa Ana" 65043 msgctxt "City in California USA" 65044 msgid "Santa Ana" 65045 msgstr "Santa Ana" 65046 65047 #: kstars_i18n.cpp:3432 65048 #, fuzzy, kde-kuit-format 65049 #| msgctxt "City in California USA" 65050 #| msgid "Santa Barbara" 65051 msgctxt "City in California USA" 65052 msgid "Santa Barbara" 65053 msgstr "Santa Barbara" 65054 65055 #: kstars_i18n.cpp:3433 65056 #, fuzzy, kde-kuit-format 65057 #| msgctxt "City in California USA" 65058 #| msgid "Santa Clara" 65059 msgctxt "City in California USA" 65060 msgid "Santa Clara" 65061 msgstr "Santa Clara" 65062 65063 #: kstars_i18n.cpp:3434 65064 #, fuzzy, kde-kuit-format 65065 #| msgctxt "City in Bolivia" 65066 #| msgid "Santa Cruz" 65067 msgctxt "City in Bolivia" 65068 msgid "Santa Cruz" 65069 msgstr "Santa Cruz" 65070 65071 #: kstars_i18n.cpp:3435 65072 #, fuzzy, kde-kuit-format 65073 #| msgctxt "City in Tenerife Spain" 65074 #| msgid "Santa Cruz de Tenerife" 65075 msgctxt "City in Tenerife Spain" 65076 msgid "Santa Cruz de Tenerife" 65077 msgstr "Santa Cruz de Tenerife" 65078 65079 #: kstars_i18n.cpp:3436 65080 #, fuzzy, kde-kuit-format 65081 #| msgctxt "City in Tenerife Spain" 65082 #| msgid "Santa Cruz de la Palma" 65083 msgctxt "City in Tenerife Spain" 65084 msgid "Santa Cruz de la Palma" 65085 msgstr "Santa Cruz de la Palma" 65086 65087 #: kstars_i18n.cpp:3437 65088 #, fuzzy, kde-kuit-format 65089 #| msgctxt "City in New Mexico USA" 65090 #| msgid "Santa Fe" 65091 msgctxt "City in New Mexico USA" 65092 msgid "Santa Fe" 65093 msgstr "Santa Fe" 65094 65095 #: kstars_i18n.cpp:3438 65096 #, fuzzy, kde-kuit-format 65097 #| msgctxt "City in California USA" 65098 #| msgid "Santa Maria" 65099 msgctxt "City in California USA" 65100 msgid "Santa Maria" 65101 msgstr "Santa Maria" 65102 65103 #: kstars_i18n.cpp:3439 65104 #, fuzzy, kde-kuit-format 65105 #| msgctxt "City in Italy" 65106 #| msgid "Santa Maria Capua Vetere" 65107 msgctxt "City in Italy" 65108 msgid "Santa Maria Capua Vetere" 65109 msgstr "Santa Maria Capua Vetere" 65110 65111 #: kstars_i18n.cpp:3440 65112 #, fuzzy, kde-kuit-format 65113 #| msgctxt "City in California USA" 65114 #| msgid "Santa Monica" 65115 msgctxt "City in California USA" 65116 msgid "Santa Monica" 65117 msgstr "Santa Monica" 65118 65119 #: kstars_i18n.cpp:3441 65120 #, fuzzy, kde-kuit-format 65121 #| msgctxt "City in California USA" 65122 #| msgid "Santa Rosa" 65123 msgctxt "City in California USA" 65124 msgid "Santa Rosa" 65125 msgstr "Santa Rosa" 65126 65127 #: kstars_i18n.cpp:3442 65128 #, kde-kuit-format 65129 msgctxt "City in New Mexico USA" 65130 msgid "Santa Rosa" 65131 msgstr "Santa Rosa" 65132 65133 #: kstars_i18n.cpp:3443 65134 #, fuzzy, kde-kuit-format 65135 #| msgctxt "City in Spain" 65136 #| msgid "Santander" 65137 msgctxt "City in Spain" 65138 msgid "Santander" 65139 msgstr "Santander" 65140 65141 #: kstars_i18n.cpp:3444 65142 #, fuzzy, kde-kuit-format 65143 #| msgctxt "City in Chile" 65144 #| msgid "Santiago" 65145 msgctxt "City in Chile" 65146 msgid "Santiago" 65147 msgstr "Santiago" 65148 65149 #: kstars_i18n.cpp:3445 65150 #, fuzzy, kde-kuit-format 65151 #| msgctxt "City in Dominican Republic" 65152 #| msgid "Santo Domingo" 65153 msgctxt "City in Dominican Republic" 65154 msgid "Santo Domingo" 65155 msgstr "Santo Domingo" 65156 65157 #: kstars_i18n.cpp:3446 65158 #, fuzzy, kde-kuit-format 65159 #| msgctxt "City in Japan" 65160 #| msgid "Sapporo" 65161 msgctxt "City in Japan" 65162 msgid "Sapporo" 65163 msgstr "Sapporo" 65164 65165 #: kstars_i18n.cpp:3447 65166 #, fuzzy, kde-kuit-format 65167 #| msgctxt "City in Bosnia and Herzegovina" 65168 #| msgid "Sarajevo" 65169 msgctxt "City in Bosnia and Herzegovina" 65170 msgid "Sarajevo" 65171 msgstr "Sarajevo" 65172 65173 #: kstars_i18n.cpp:3448 65174 #, fuzzy, kde-kuit-format 65175 #| msgctxt "City in Volga Region Russia" 65176 #| msgid "Saransk" 65177 msgctxt "City in Volga Region Russia" 65178 msgid "Saransk" 65179 msgstr "Saransk" 65180 65181 #: kstars_i18n.cpp:3449 65182 #, fuzzy, kde-kuit-format 65183 #| msgctxt "City in Florida USA" 65184 #| msgid "Sarasota" 65185 msgctxt "City in Florida USA" 65186 msgid "Sarasota" 65187 msgstr "Sarasota" 65188 65189 #: kstars_i18n.cpp:3450 65190 #, fuzzy, kde-kuit-format 65191 #| msgctxt "City in Volga Region Russia" 65192 #| msgid "Saratov" 65193 msgctxt "City in Volga Region Russia" 65194 msgid "Saratov" 65195 msgstr "Saratov" 65196 65197 #: kstars_i18n.cpp:3451 65198 #, fuzzy, kde-kuit-format 65199 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 65200 #| msgid "Sargent" 65201 msgctxt "City in Nebraska USA" 65202 msgid "Sargent" 65203 msgstr "Sargent" 65204 65205 #: kstars_i18n.cpp:3452 65206 #, fuzzy, kde-kuit-format 65207 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 65208 #| msgid "Sarnia" 65209 msgctxt "City in Ontario Canada" 65210 msgid "Sarnia" 65211 msgstr "Sarnia" 65212 65213 #: kstars_i18n.cpp:3453 65214 #, fuzzy, kde-kuit-format 65215 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 65216 #| msgid "Saskatoon" 65217 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 65218 msgid "Saskatoon" 65219 msgstr "Saskatoon" 65220 65221 #: kstars_i18n.cpp:3454 65222 #, fuzzy, kde-kuit-format 65223 #| msgctxt "City in Italy" 65224 #| msgid "Sassari" 65225 msgctxt "City in Italy" 65226 msgid "Sassari" 65227 msgstr "Sassari" 65228 65229 #: kstars_i18n.cpp:3455 65230 #, fuzzy, kde-kuit-format 65231 #| msgctxt "City in Algeria" 65232 #| msgid "Satif" 65233 msgctxt "City in Algeria" 65234 msgid "Satif" 65235 msgstr "Satif" 65236 65237 #: kstars_i18n.cpp:3456 65238 #, fuzzy, kde-kuit-format 65239 #| msgctxt "City in Estonia" 65240 #| msgid "Saue" 65241 msgctxt "City in Estonia" 65242 msgid "Saue" 65243 msgstr "Saue" 65244 65245 #: kstars_i18n.cpp:3457 65246 #, fuzzy, kde-kuit-format 65247 #| msgctxt "City in Michigan USA" 65248 #| msgid "Sault St. Marie" 65249 msgctxt "City in Michigan USA" 65250 msgid "Sault St. Marie" 65251 msgstr "Sault St. Marie" 65252 65253 #: kstars_i18n.cpp:3458 65254 #, fuzzy, kde-kuit-format 65255 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 65256 #| msgid "Sault Ste. Marie" 65257 msgctxt "City in Ontario Canada" 65258 msgid "Sault Ste. Marie" 65259 msgstr "Sault Ste. Marie" 65260 65261 #: kstars_i18n.cpp:3459 65262 #, fuzzy, kde-kuit-format 65263 #| msgctxt "City in Georgia USA" 65264 #| msgid "Savannah" 65265 msgctxt "City in Georgia USA" 65266 msgid "Savannah" 65267 msgstr "Savannah" 65268 65269 #: kstars_i18n.cpp:3460 65270 #, fuzzy, kde-kuit-format 65271 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 65272 #| msgid "Savant Lake" 65273 msgctxt "City in Ontario Canada" 65274 msgid "Savant Lake" 65275 msgstr "Savant Lake" 65276 65277 #: kstars_i18n.cpp:3461 65278 #, fuzzy, kde-kuit-format 65279 #| msgctxt "City in Italy" 65280 #| msgid "Savona" 65281 msgctxt "City in Italy" 65282 msgid "Savona" 65283 msgstr "Savona" 65284 65285 #: kstars_i18n.cpp:3462 65286 #, fuzzy, kde-kuit-format 65287 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 65288 #| msgid "Scarborough" 65289 msgctxt "City in Ontario Canada" 65290 msgid "Scarborough" 65291 msgstr "Scarborough" 65292 65293 #: kstars_i18n.cpp:3463 65294 #, fuzzy, kde-kuit-format 65295 #| msgctxt "City in Germany" 65296 #| msgid "Schauinsland" 65297 msgctxt "City in Germany" 65298 msgid "Schauinsland" 65299 msgstr "Schauinsland" 65300 65301 #: kstars_i18n.cpp:3464 65302 #, fuzzy, kde-kuit-format 65303 #| msgctxt "City in Illinois USA" 65304 #| msgid "Schaumburg" 65305 msgctxt "City in Illinois USA" 65306 msgid "Schaumburg" 65307 msgstr "Schaumburg" 65308 65309 #: kstars_i18n.cpp:3465 65310 #, fuzzy, kde-kuit-format 65311 #| msgctxt "City in New York USA" 65312 #| msgid "Schenectady" 65313 msgctxt "City in New York USA" 65314 msgid "Schenectady" 65315 msgstr "Schenectady" 65316 65317 #: kstars_i18n.cpp:3466 65318 #, fuzzy, kde-kuit-format 65319 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 65320 #| msgid "Schuyler" 65321 msgctxt "City in Nebraska USA" 65322 msgid "Schuyler" 65323 msgstr "Schuyler" 65324 65325 #: kstars_i18n.cpp:3467 65326 #, fuzzy, kde-kuit-format 65327 #| msgctxt "City in Germany" 65328 #| msgid "Schwerin" 65329 msgctxt "City in Germany" 65330 msgid "Schwerin" 65331 msgstr "Schwerin" 65332 65333 #: kstars_i18n.cpp:3468 65334 #, fuzzy, kde-kuit-format 65335 #| msgctxt "City in Arizona USA" 65336 #| msgid "Scottsdale" 65337 msgctxt "City in Arizona USA" 65338 msgid "Scottsdale" 65339 msgstr "Scottsdale" 65340 65341 #: kstars_i18n.cpp:3469 65342 #, fuzzy, kde-kuit-format 65343 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 65344 #| msgid "Scranton" 65345 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 65346 msgid "Scranton" 65347 msgstr "Scranton" 65348 65349 #: kstars_i18n.cpp:3470 65350 #, fuzzy, kde-kuit-format 65351 #| msgctxt "City in Texas USA" 65352 #| msgid "Seabrook" 65353 msgctxt "City in Texas USA" 65354 msgid "Seabrook" 65355 msgstr "Seabrook" 65356 65357 #: kstars_i18n.cpp:3471 65358 #, fuzzy, kde-kuit-format 65359 #| msgctxt "City in Delaware USA" 65360 #| msgid "Seaford" 65361 msgctxt "City in Delaware USA" 65362 msgid "Seaford" 65363 msgstr "Seaford" 65364 65365 #: kstars_i18n.cpp:3472 65366 #, fuzzy, kde-kuit-format 65367 #| msgctxt "City in California USA" 65368 #| msgid "Seal Beach" 65369 msgctxt "City in California USA" 65370 msgid "Seal Beach" 65371 msgstr "Seal Beach" 65372 65373 #: kstars_i18n.cpp:3473 65374 #, fuzzy, kde-kuit-format 65375 #| msgctxt "City in Washington USA" 65376 #| msgid "Seattle" 65377 msgctxt "City in Washington USA" 65378 msgid "Seattle" 65379 msgstr "Seattle" 65380 65381 #: kstars_i18n.cpp:3474 65382 #, fuzzy, kde-kuit-format 65383 #| msgctxt "City in Florida USA" 65384 #| msgid "Sebastian" 65385 msgctxt "City in Florida USA" 65386 msgid "Sebastian" 65387 msgstr "Sebastian" 65388 65389 #: kstars_i18n.cpp:3475 65390 #, fuzzy, kde-kuit-format 65391 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 65392 #| msgid "Sechelt" 65393 msgctxt "City in British Columbia Canada" 65394 msgid "Sechelt" 65395 msgstr "Sechelt" 65396 65397 #: kstars_i18n.cpp:3476 65398 #, fuzzy, kde-kuit-format 65399 #| msgctxt "City in Mali" 65400 #| msgid "Segou" 65401 msgctxt "City in Mali" 65402 msgid "Segou" 65403 msgstr "Segou" 65404 65405 #: kstars_i18n.cpp:3477 65406 #, fuzzy, kde-kuit-format 65407 #| msgctxt "City in Spain" 65408 #| msgid "Segovia" 65409 msgctxt "City in Spain" 65410 msgid "Segovia" 65411 msgstr "Segovia" 65412 65413 #: kstars_i18n.cpp:3478 65414 #, fuzzy, kde-kuit-format 65415 #| msgctxt "City in Alabama USA" 65416 #| msgid "Selma" 65417 msgctxt "City in Alabama USA" 65418 msgid "Selma" 65419 msgstr "Selma" 65420 65421 #: kstars_i18n.cpp:3479 65422 #, fuzzy, kde-kuit-format 65423 #| msgctxt "City in Germany" 65424 #| msgid "Selter" 65425 msgctxt "City in Germany" 65426 msgid "Selter" 65427 msgstr "Selter" 65428 65429 #: kstars_i18n.cpp:3480 65430 #, kde-kuit-format 65431 msgctxt "City in Texas USA" 65432 msgid "Seminole Canyon SP (Comstock)" 65433 msgstr "" 65434 65435 #: kstars_i18n.cpp:3481 65436 #, fuzzy, kde-kuit-format 65437 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 65438 #| msgid "Senneterre" 65439 msgctxt "City in Quebec Canada" 65440 msgid "Senneterre" 65441 msgstr "Senneterre" 65442 65443 #: kstars_i18n.cpp:3482 65444 #, fuzzy, kde-kuit-format 65445 #| msgctxt "City in Jeju Korea" 65446 #| msgid "Seogwipo" 65447 msgctxt "City in Jeju South Korea" 65448 msgid "Seogwipo" 65449 msgstr "Seogwipo" 65450 65451 #: kstars_i18n.cpp:3483 65452 #, fuzzy, kde-kuit-format 65453 #| msgctxt "City in Jeju Korea" 65454 #| msgid "Seongsanpo" 65455 msgctxt "City in Jeju South Korea" 65456 msgid "Seongsanpo" 65457 msgstr "Seongsanpo" 65458 65459 #: kstars_i18n.cpp:3484 65460 #, fuzzy, kde-kuit-format 65461 #| msgctxt "City in Chungnam Korea" 65462 #| msgid "Seosan" 65463 msgctxt "City in Chungnam South Korea" 65464 msgid "Seosan" 65465 msgstr "Seosan" 65466 65467 #: kstars_i18n.cpp:3485 65468 #, fuzzy, kde-kuit-format 65469 #| msgctxt "City in Korea" 65470 #| msgid "Seoul" 65471 msgctxt "City in South Korea" 65472 msgid "Seoul" 65473 msgstr "Seoul" 65474 65475 #: kstars_i18n.cpp:3486 65476 #, fuzzy, kde-kuit-format 65477 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 65478 #| msgid "Sept-Iles" 65479 msgctxt "City in Quebec Canada" 65480 msgid "Sept-Iles" 65481 msgstr "Sept-Iles" 65482 65483 #: kstars_i18n.cpp:3487 65484 #, fuzzy, kde-kuit-format 65485 #| msgctxt "City in Ukraine" 65486 #| msgid "Sevastopol" 65487 msgctxt "City in Ukraine" 65488 msgid "Sevastopol" 65489 msgstr "Sevastopol" 65490 65491 #: kstars_i18n.cpp:3488 65492 #, fuzzy, kde-kuit-format 65493 #| msgctxt "City in Spain" 65494 #| msgid "Sevilla" 65495 msgctxt "City in Spain" 65496 msgid "Sevilla" 65497 msgstr "Sevilla" 65498 65499 #: kstars_i18n.cpp:3489 65500 #, fuzzy, kde-kuit-format 65501 #| msgctxt "City in Alaska USA" 65502 #| msgid "Seward" 65503 msgctxt "City in Alaska USA" 65504 msgid "Seward" 65505 msgstr "Seward" 65506 65507 #: kstars_i18n.cpp:3490 65508 #, kde-kuit-format 65509 msgctxt "City in Madina Saudi Arabia" 65510 msgid "Sewerqia" 65511 msgstr "" 65512 65513 #: kstars_i18n.cpp:3491 65514 #, fuzzy, kde-kuit-format 65515 #| msgctxt "City in Tennessee USA" 65516 #| msgid "Seymour" 65517 msgctxt "City in Tennessee USA" 65518 msgid "Seymour" 65519 msgstr "Seymour" 65520 65521 #: kstars_i18n.cpp:3492 65522 #, fuzzy, kde-kuit-format 65523 #| msgctxt "City in Tunisia" 65524 #| msgid "Sfax" 65525 msgctxt "City in Tunisia" 65526 msgid "Sfax" 65527 msgstr "Sfax" 65528 65529 #: kstars_i18n.cpp:3493 65530 #, fuzzy, kde-kuit-format 65531 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 65532 #| msgid "Shabaqua Corners" 65533 msgctxt "City in Ontario Canada" 65534 msgid "Shabaqua Corners" 65535 msgstr "Shabaqua Corners" 65536 65537 #: kstars_i18n.cpp:3494 65538 #, fuzzy, kde-kuit-format 65539 #| msgctxt "City in China" 65540 #| msgid "Shanghai" 65541 msgctxt "City in China" 65542 msgid "Shanghai" 65543 msgstr "Shanghai" 65544 65545 #: kstars_i18n.cpp:3495 65546 #, fuzzy, kde-kuit-format 65547 #| msgctxt "City in Munster Ireland" 65548 #| msgid "Shannon" 65549 msgctxt "City in Munster Ireland" 65550 msgid "Shannon" 65551 msgstr "Shannon" 65552 65553 #: kstars_i18n.cpp:3496 65554 #, fuzzy, kde-kuit-format 65555 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 65556 #| msgid "Shaunavon" 65557 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 65558 msgid "Shaunavon" 65559 msgstr "Shaunavon" 65560 65561 #: kstars_i18n.cpp:3497 65562 #, fuzzy, kde-kuit-format 65563 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 65564 #| msgid "Shawinigan" 65565 msgctxt "City in Quebec Canada" 65566 msgid "Shawinigan" 65567 msgstr "Shawinigan" 65568 65569 #: kstars_i18n.cpp:3498 65570 #, fuzzy, kde-kuit-format 65571 #| msgctxt "City in Kansas USA" 65572 #| msgid "Shawnee" 65573 msgctxt "City in Kansas USA" 65574 msgid "Shawnee" 65575 msgstr "Shawnee" 65576 65577 #: kstars_i18n.cpp:3499 65578 #, fuzzy, kde-kuit-format 65579 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 65580 #| msgid "Sheboygan" 65581 msgctxt "City in Wisconsin USA" 65582 msgid "Sheboygan" 65583 msgstr "Sheboygan" 65584 65585 #: kstars_i18n.cpp:3500 65586 #, fuzzy, kde-kuit-format 65587 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 65588 #| msgid "Sheet Harbour" 65589 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 65590 msgid "Sheet Harbour" 65591 msgstr "Sheet Harbour" 65592 65593 #: kstars_i18n.cpp:3501 65594 #, fuzzy, kde-kuit-format 65595 #| msgctxt "City in United Kingdom" 65596 #| msgid "Sheffield" 65597 msgctxt "City in United Kingdom" 65598 msgid "Sheffield" 65599 msgstr "Sheffield" 65600 65601 #: kstars_i18n.cpp:3502 65602 #, fuzzy, kde-kuit-format 65603 #| msgctxt "City in Ohio USA" 65604 #| msgid "Shelby" 65605 msgctxt "City in Ohio USA" 65606 msgid "Shelby" 65607 msgstr "Shelby" 65608 65609 #: kstars_i18n.cpp:3503 65610 #, fuzzy, kde-kuit-format 65611 #| msgctxt "City in Tennessee USA" 65612 #| msgid "Shelbyville" 65613 msgctxt "City in Tennessee USA" 65614 msgid "Shelbyville" 65615 msgstr "Shelbyville" 65616 65617 #: kstars_i18n.cpp:3504 65618 #, fuzzy, kde-kuit-format 65619 #| msgctxt "City in Iowa USA" 65620 #| msgid "Sheldon" 65621 msgctxt "City in Iowa USA" 65622 msgid "Sheldon" 65623 msgstr "Sheldon" 65624 65625 #: kstars_i18n.cpp:3505 65626 #, fuzzy, kde-kuit-format 65627 #| msgctxt "City in California USA" 65628 #| msgid "Shell Beach" 65629 msgctxt "City in California USA" 65630 msgid "Shell Beach" 65631 msgstr "Shell Beach" 65632 65633 #: kstars_i18n.cpp:3506 65634 #, fuzzy, kde-kuit-format 65635 #| msgctxt "City in Alaska USA" 65636 #| msgid "Shemya" 65637 msgctxt "City in Alaska USA" 65638 msgid "Shemya" 65639 msgstr "Shemya" 65640 65641 #: kstars_i18n.cpp:3507 65642 #, fuzzy, kde-kuit-format 65643 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 65644 #| msgid "Sherbrooke" 65645 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 65646 msgid "Sherbrooke" 65647 msgstr "Sherbrooke" 65648 65649 #: kstars_i18n.cpp:3508 65650 #, kde-kuit-format 65651 msgctxt "City in Quebec Canada" 65652 msgid "Sherbrooke" 65653 msgstr "Sherbrooke" 65654 65655 #: kstars_i18n.cpp:3509 65656 #, fuzzy, kde-kuit-format 65657 #| msgctxt "City in Wyoming USA" 65658 #| msgid "Sheridan" 65659 msgctxt "City in Wyoming USA" 65660 msgid "Sheridan" 65661 msgstr "Sheridan" 65662 65663 #: kstars_i18n.cpp:3510 65664 #, fuzzy, kde-kuit-format 65665 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada" 65666 #| msgid "Shippagan" 65667 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 65668 msgid "Shippagan" 65669 msgstr "Shippagan" 65670 65671 #: kstars_i18n.cpp:3511 65672 #, fuzzy, kde-kuit-format 65673 #| msgctxt "City in Iran" 65674 #| msgid "Shiraz" 65675 msgctxt "City in Iran" 65676 msgid "Shiraz" 65677 msgstr "Shiraz" 65678 65679 #: kstars_i18n.cpp:3512 65680 #, fuzzy, kde-kuit-format 65681 #| msgctxt "City in Idaho USA" 65682 #| msgid "Shoshone" 65683 msgctxt "City in Idaho USA" 65684 msgid "Shoshone" 65685 msgstr "Shoshone" 65686 65687 #: kstars_i18n.cpp:3513 65688 #, fuzzy, kde-kuit-format 65689 #| msgctxt "City in Louisiana USA" 65690 #| msgid "Shreveport" 65691 msgctxt "City in Louisiana USA" 65692 msgid "Shreveport" 65693 msgstr "Shreveport" 65694 65695 #: kstars_i18n.cpp:3514 65696 #, fuzzy, kde-kuit-format 65697 #| msgctxt "City in Alaska USA" 65698 #| msgid "Shungnak" 65699 msgctxt "City in Alaska USA" 65700 msgid "Shungnak" 65701 msgstr "Shungnak" 65702 65703 #: kstars_i18n.cpp:3515 65704 #, fuzzy, kde-kuit-format 65705 #| msgctxt "City in Malaysia" 65706 #| msgid "Sibu" 65707 msgctxt "City in Malaysia" 65708 msgid "Sibu" 65709 msgstr "Sibu" 65710 65711 #: kstars_i18n.cpp:3516 65712 #, fuzzy, kde-kuit-format 65713 #| msgctxt "City in Australia" 65714 #| msgid "Siding Spring" 65715 msgctxt "City in Australia" 65716 msgid "Siding Spring" 65717 msgstr "Siding Spring" 65718 65719 #: kstars_i18n.cpp:3517 65720 #, fuzzy, kde-kuit-format 65721 #| msgctxt "City in Germany" 65722 #| msgid "Siegen" 65723 msgctxt "City in Germany" 65724 msgid "Siegen" 65725 msgstr "Siegen" 65726 65727 #: kstars_i18n.cpp:3518 65728 #, fuzzy, kde-kuit-format 65729 #| msgctxt "City in Italy" 65730 #| msgid "Siena" 65731 msgctxt "City in Italy" 65732 msgid "Siena" 65733 msgstr "Siena" 65734 65735 #: kstars_i18n.cpp:3519 65736 #, fuzzy, kde-kuit-format 65737 #| msgctxt "City in Italy" 65738 #| msgid "Sigonella" 65739 msgctxt "City in Italy" 65740 msgid "Sigonella" 65741 msgstr "Sigonella" 65742 65743 #: kstars_i18n.cpp:3520 65744 #, fuzzy, kde-kuit-format 65745 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 65746 #| msgid "Silkeborg" 65747 msgctxt "City in Jylland Denmark" 65748 msgid "Silkeborg" 65749 msgstr "Silkeborg" 65750 65751 #: kstars_i18n.cpp:3521 65752 #, fuzzy, kde-kuit-format 65753 #| msgctxt "City in Estonia" 65754 #| msgid "Sillamäe" 65755 msgctxt "City in Estonia" 65756 msgid "Sillamäe" 65757 msgstr "Sillamäe" 65758 65759 #: kstars_i18n.cpp:3522 65760 #, fuzzy, kde-kuit-format 65761 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 65762 #| msgid "Silver Dollar" 65763 msgctxt "City in Ontario Canada" 65764 msgid "Silver Dollar" 65765 msgstr "Silver Dollar" 65766 65767 #: kstars_i18n.cpp:3523 65768 #, fuzzy, kde-kuit-format 65769 #| msgctxt "City in Maryland USA" 65770 #| msgid "Silver Spring" 65771 msgctxt "City in Maryland USA" 65772 msgid "Silver Spring" 65773 msgstr "Silver Spring" 65774 65775 #: kstars_i18n.cpp:3524 65776 #, fuzzy, kde-kuit-format 65777 #| msgctxt "City in Ukraine" 65778 #| msgid "Simferopol" 65779 msgctxt "City in Ukraine" 65780 msgid "Simferopol" 65781 msgstr "Simferopol" 65782 65783 #: kstars_i18n.cpp:3525 65784 #, fuzzy, kde-kuit-format 65785 #| msgctxt "City in California USA" 65786 #| msgid "Simi Valley" 65787 msgctxt "City in California USA" 65788 msgid "Simi Valley" 65789 msgstr "Simi Valley" 65790 65791 #: kstars_i18n.cpp:3526 65792 #, fuzzy, kde-kuit-format 65793 #| msgctxt "City in Swaziland" 65794 #| msgid "Simunye" 65795 msgctxt "City in Swaziland" 65796 msgid "Simunye" 65797 msgstr "Simunye" 65798 65799 #: kstars_i18n.cpp:3527 65800 #, fuzzy, kde-kuit-format 65801 #| msgctxt "City in Estonia" 65802 #| msgid "Sindi" 65803 msgctxt "City in Estonia" 65804 msgid "Sindi" 65805 msgstr "Sindi" 65806 65807 #: kstars_i18n.cpp:3528 65808 #, fuzzy, kde-kuit-format 65809 #| msgctxt "City in Singapore" 65810 #| msgid "Singapore" 65811 msgctxt "City in Singapore" 65812 msgid "Singapore" 65813 msgstr "Singapore" 65814 65815 #: kstars_i18n.cpp:3529 65816 #, fuzzy, kde-kuit-format 65817 #| msgctxt "City in Korea" 65818 #| msgid "Sinuiju" 65819 msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea" 65820 msgid "Sinuiju" 65821 msgstr "Sinuiju" 65822 65823 #: kstars_i18n.cpp:3530 65824 #, fuzzy, kde-kuit-format 65825 #| msgctxt "City in Iowa USA" 65826 #| msgid "Sioux City" 65827 msgctxt "City in Iowa USA" 65828 msgid "Sioux City" 65829 msgstr "Sioux City" 65830 65831 #: kstars_i18n.cpp:3531 65832 #, fuzzy, kde-kuit-format 65833 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 65834 #| msgid "Sioux Falls" 65835 msgctxt "City in South Dakota USA" 65836 msgid "Sioux Falls" 65837 msgstr "Sioux Falls" 65838 65839 #: kstars_i18n.cpp:3532 65840 #, fuzzy, kde-kuit-format 65841 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 65842 #| msgid "Sioux Lookout" 65843 msgctxt "City in Ontario Canada" 65844 msgid "Sioux Lookout" 65845 msgstr "Sioux Lookout" 65846 65847 #: kstars_i18n.cpp:3533 65848 #, fuzzy, kde-kuit-format 65849 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 65850 #| msgid "Sioux Narrows" 65851 msgctxt "City in Ontario Canada" 65852 msgid "Sioux Narrows" 65853 msgstr "Sioux Narrows" 65854 65855 #: kstars_i18n.cpp:3534 65856 #, fuzzy, kde-kuit-format 65857 #| msgctxt "City in Italy" 65858 #| msgid "Siracusa" 65859 msgctxt "City in Italy" 65860 msgid "Siracusa" 65861 msgstr "Siracusa" 65862 65863 #: kstars_i18n.cpp:3535 65864 #, fuzzy, kde-kuit-format 65865 #| msgctxt "City in Croatia" 65866 #| msgid "Sisak" 65867 msgctxt "City in Croatia" 65868 msgid "Sisak" 65869 msgstr "Sisak" 65870 65871 #: kstars_i18n.cpp:3536 65872 #, fuzzy, kde-kuit-format 65873 #| msgctxt "City in Alaska USA" 65874 #| msgid "Sitka" 65875 msgctxt "City in Alaska USA" 65876 msgid "Sitka" 65877 msgstr "Sitka" 65878 65879 #: kstars_i18n.cpp:3537 65880 #, fuzzy, kde-kuit-format 65881 #| msgctxt "City in Myanmar" 65882 #| msgid "Sittwe" 65883 msgctxt "City in Myanmar" 65884 msgid "Sittwe" 65885 msgstr "Sittwe" 65886 65887 #: kstars_i18n.cpp:3538 65888 #, fuzzy, kde-kuit-format 65889 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 65890 #| msgid "Skagen" 65891 msgctxt "City in Jylland Denmark" 65892 msgid "Skagen" 65893 msgstr "Skagen" 65894 65895 #: kstars_i18n.cpp:3539 65896 #, fuzzy, kde-kuit-format 65897 #| msgctxt "City in Slovakia" 65898 #| msgid "Skalnate Pleso" 65899 msgctxt "City in Slovakia" 65900 msgid "Skalnate Pleso" 65901 msgstr "Skalnate Pleso" 65902 65903 #: kstars_i18n.cpp:3540 65904 #, fuzzy, kde-kuit-format 65905 #| msgctxt "City in Norway" 65906 #| msgid "Skibotn" 65907 msgctxt "City in Norway" 65908 msgid "Skibotn" 65909 msgstr "Skibotn" 65910 65911 #: kstars_i18n.cpp:3541 65912 #, fuzzy, kde-kuit-format 65913 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 65914 #| msgid "Skive" 65915 msgctxt "City in Jylland Denmark" 65916 msgid "Skive" 65917 msgstr "Skive" 65918 65919 #: kstars_i18n.cpp:3542 65920 #, fuzzy, kde-kuit-format 65921 #| msgctxt "City in Illinois USA" 65922 #| msgid "Skokie" 65923 msgctxt "City in Illinois USA" 65924 msgid "Skokie" 65925 msgstr "Skokie" 65926 65927 #: kstars_i18n.cpp:3543 65928 #, fuzzy, kde-kuit-format 65929 #| msgctxt "City in Macedonia" 65930 #| msgid "Skopje" 65931 msgctxt "City in Macedonia" 65932 msgid "Skopje" 65933 msgstr "Skopje" 65934 65935 #: kstars_i18n.cpp:3544 65936 #, fuzzy, kde-kuit-format 65937 #| msgctxt "City in Zealand Denmark" 65938 #| msgid "Slagelse" 65939 msgctxt "City in Zealand Denmark" 65940 msgid "Slagelse" 65941 msgstr "Slagelse" 65942 65943 #: kstars_i18n.cpp:3545 65944 #, fuzzy, kde-kuit-format 65945 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 65946 #| msgid "Slate Falls" 65947 msgctxt "City in Ontario Canada" 65948 msgid "Slate Falls" 65949 msgstr "Slate Falls" 65950 65951 #: kstars_i18n.cpp:3546 65952 #, fuzzy, kde-kuit-format 65953 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 65954 #| msgid "Slave Lake" 65955 msgctxt "City in Alberta Canada" 65956 msgid "Slave Lake" 65957 msgstr "Slave Lake" 65958 65959 #: kstars_i18n.cpp:3547 65960 #, fuzzy, kde-kuit-format 65961 #| msgctxt "City in Louisiana USA" 65962 #| msgid "Slidell" 65963 msgctxt "City in Louisiana USA" 65964 msgid "Slidell" 65965 msgstr "Slidell" 65966 65967 #: kstars_i18n.cpp:3548 65968 #, kde-kuit-format 65969 msgctxt "City in Texas USA" 65970 msgid "Slocum" 65971 msgstr "" 65972 65973 #: kstars_i18n.cpp:3549 65974 #, fuzzy, kde-kuit-format 65975 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 65976 #| msgid "Smiths Falls" 65977 msgctxt "City in Ontario Canada" 65978 msgid "Smiths Falls" 65979 msgstr "Smiths Falls" 65980 65981 #: kstars_i18n.cpp:3550 65982 #, fuzzy, kde-kuit-format 65983 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 65984 #| msgid "Smoky Lake" 65985 msgctxt "City in Alberta Canada" 65986 msgid "Smoky Lake" 65987 msgstr "Smoky Lake" 65988 65989 #: kstars_i18n.cpp:3551 65990 #, fuzzy, kde-kuit-format 65991 #| msgctxt "City in Central Region Russia" 65992 #| msgid "Smolensk" 65993 msgctxt "City in Central Region Russia" 65994 msgid "Smolensk" 65995 msgstr "Smolensk" 65996 65997 #: kstars_i18n.cpp:3552 65998 #, fuzzy, kde-kuit-format 65999 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 66000 #| msgid "Smooth Rock Falls" 66001 msgctxt "City in Ontario Canada" 66002 msgid "Smooth Rock Falls" 66003 msgstr "Smooth Rock Falls" 66004 66005 #: kstars_i18n.cpp:3553 66006 #, fuzzy, kde-kuit-format 66007 #| msgctxt "City in Delaware USA" 66008 #| msgid "Smyrna" 66009 msgctxt "City in Delaware USA" 66010 msgid "Smyrna" 66011 msgstr "Smyrna" 66012 66013 #: kstars_i18n.cpp:3554 66014 #, fuzzy, kde-kuit-format 66015 #| msgctxt "City in South Region Russia" 66016 #| msgid "Sochi" 66017 msgctxt "City in South Region Russia" 66018 msgid "Sochi" 66019 msgstr "Sochi" 66020 66021 #: kstars_i18n.cpp:3555 66022 #, fuzzy, kde-kuit-format 66023 #| msgctxt "City in Idaho USA" 66024 #| msgid "Soda Springs" 66025 msgctxt "City in Idaho USA" 66026 msgid "Soda Springs" 66027 msgstr "Soda Springs" 66028 66029 #: kstars_i18n.cpp:3556 66030 #, fuzzy, kde-kuit-format 66031 #| msgctxt "City in Denmark" 66032 #| msgid "Soeborg" 66033 msgctxt "City in Denmark" 66034 msgid "Soeborg" 66035 msgstr "Søborg" 66036 66037 #: kstars_i18n.cpp:3557 66038 #, fuzzy, kde-kuit-format 66039 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 66040 #| msgid "Soenderborg" 66041 msgctxt "City in Jylland Denmark" 66042 msgid "Soenderborg" 66043 msgstr "Sønderborg" 66044 66045 #: kstars_i18n.cpp:3558 66046 #, fuzzy, kde-kuit-format 66047 #| msgctxt "City in Bulgaria" 66048 #| msgid "Sofia" 66049 msgctxt "City in Bulgaria" 66050 msgid "Sofia" 66051 msgstr "Sofia" 66052 66053 #: kstars_i18n.cpp:3559 66054 #, fuzzy, kde-kuit-format 66055 #| msgctxt "City in Gangwon Korea" 66056 #| msgid "Sokcho" 66057 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 66058 msgid "Sokcho" 66059 msgstr "Sokcho" 66060 66061 #: kstars_i18n.cpp:3560 66062 #, fuzzy, kde-kuit-format 66063 #| msgctxt "City in Germany" 66064 #| msgid "Solingen" 66065 msgctxt "City in Germany" 66066 msgid "Solingen" 66067 msgstr "Solingen" 66068 66069 #: kstars_i18n.cpp:3561 66070 #, fuzzy, kde-kuit-format 66071 #| msgctxt "City in Kentucky USA" 66072 #| msgid "Somerset" 66073 msgctxt "City in Kentucky USA" 66074 msgid "Somerset" 66075 msgstr "Somerset" 66076 66077 #: kstars_i18n.cpp:3562 66078 #, kde-kuit-format 66079 msgctxt "City in New Jersey USA" 66080 msgid "Somerset" 66081 msgstr "Somerset" 66082 66083 #: kstars_i18n.cpp:3563 66084 #, fuzzy, kde-kuit-format 66085 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 66086 #| msgid "Somerville" 66087 msgctxt "City in Massachusetts USA" 66088 msgid "Somerville" 66089 msgstr "Somerville" 66090 66091 #: kstars_i18n.cpp:3564 66092 #, kde-kuit-format 66093 msgctxt "City in New Jersey USA" 66094 msgid "Somerville" 66095 msgstr "Somerville" 66096 66097 #: kstars_i18n.cpp:3565 66098 #, fuzzy, kde-kuit-format 66099 #| msgctxt "City in Greenland" 66100 #| msgid "Sondrestrom" 66101 msgctxt "City in Greenland" 66102 msgid "Sondrestrom" 66103 msgstr "Sønderstrømfjord" 66104 66105 #: kstars_i18n.cpp:3566 66106 #, fuzzy, kde-kuit-format 66107 #| msgctxt "City in Germany" 66108 #| msgid "Sonnenberg" 66109 msgctxt "City in Germany" 66110 msgid "Sonnenberg" 66111 msgstr "Sonnenberg" 66112 66113 #: kstars_i18n.cpp:3567 66114 #, fuzzy, kde-kuit-format 66115 #| msgctxt "City in California USA" 66116 #| msgid "Sonoma" 66117 msgctxt "City in California USA" 66118 msgid "Sonoma" 66119 msgstr "Sonoma" 66120 66121 #: kstars_i18n.cpp:3568 66122 #, fuzzy, kde-kuit-format 66123 #| msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary" 66124 #| msgid "Sopron" 66125 msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary" 66126 msgid "Sopron" 66127 msgstr "Sopron" 66128 66129 #: kstars_i18n.cpp:3569 66130 #, fuzzy, kde-kuit-format 66131 #| msgctxt "City in Spain" 66132 #| msgid "Soria" 66133 msgctxt "City in Spain" 66134 msgid "Soria" 66135 msgstr "Soria" 66136 66137 #: kstars_i18n.cpp:3570 66138 #, fuzzy, kde-kuit-format 66139 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 66140 #| msgid "Souris" 66141 msgctxt "City in Manitoba Canada" 66142 msgid "Souris" 66143 msgstr "Souris" 66144 66145 #: kstars_i18n.cpp:3571 66146 #, kde-kuit-format 66147 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 66148 msgid "Souris" 66149 msgstr "Souris" 66150 66151 #: kstars_i18n.cpp:3572 66152 #, fuzzy, kde-kuit-format 66153 #| msgctxt "City in Tunisia" 66154 #| msgid "Sousse" 66155 msgctxt "City in Tunisia" 66156 msgid "Sousse" 66157 msgstr "Sousse" 66158 66159 #: kstars_i18n.cpp:3573 66160 #, fuzzy, kde-kuit-format 66161 #| msgctxt "City in Indiana USA" 66162 #| msgid "South Bend" 66163 msgctxt "City in Indiana USA" 66164 msgid "South Bend" 66165 msgstr "South Bend" 66166 66167 #: kstars_i18n.cpp:3574 66168 #, fuzzy, kde-kuit-format 66169 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 66170 #| msgid "South Brook" 66171 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 66172 msgid "South Brook" 66173 msgstr "South Brook" 66174 66175 #: kstars_i18n.cpp:3575 66176 #, fuzzy, kde-kuit-format 66177 #| msgctxt "City in California USA" 66178 #| msgid "South Gate" 66179 msgctxt "City in California USA" 66180 msgid "South Gate" 66181 msgstr "South Gate" 66182 66183 #: kstars_i18n.cpp:3576 66184 #, fuzzy, kde-kuit-format 66185 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 66186 #| msgid "South Kauai VORTAC" 66187 msgctxt "City in Hawaii USA" 66188 msgid "South Kauai VORTAC" 66189 msgstr "South Kauai VORTAC" 66190 66191 #: kstars_i18n.cpp:3577 66192 #, kde-kuit-format 66193 msgctxt "City in Texas USA" 66194 msgid "South Llano River SP (Llano) IDS" 66195 msgstr "" 66196 66197 #: kstars_i18n.cpp:3578 66198 #, kde-kuit-format 66199 msgctxt "City in United Kingdom" 66200 msgid "Southampton" 66201 msgstr "Southampton" 66202 66203 #: kstars_i18n.cpp:3579 66204 #, fuzzy, kde-kuit-format 66205 #| msgctxt "City in New York USA" 66206 #| msgid "Southampton" 66207 msgctxt "City in New York USA" 66208 msgid "Southampton" 66209 msgstr "Southampton" 66210 66211 #: kstars_i18n.cpp:3580 66212 #, fuzzy, kde-kuit-format 66213 #| msgctxt "City in Michigan USA" 66214 #| msgid "Southfield" 66215 msgctxt "City in Michigan USA" 66216 msgid "Southfield" 66217 msgstr "Southfield" 66218 66219 #: kstars_i18n.cpp:3581 66220 #, fuzzy, kde-kuit-format 66221 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 66222 #| msgid "Southington" 66223 msgctxt "City in Connecticut USA" 66224 msgid "Southington" 66225 msgstr "Southington" 66226 66227 #: kstars_i18n.cpp:3582 66228 #, fuzzy, kde-kuit-format 66229 #| msgctxt "City in South Africa" 66230 #| msgid "Soweto" 66231 msgctxt "City in South Africa" 66232 msgid "Soweto" 66233 msgstr "Soweto" 66234 66235 #: kstars_i18n.cpp:3583 66236 #, fuzzy, kde-kuit-format 66237 #| msgctxt "City in Angola" 66238 #| msgid "Soyo" 66239 msgctxt "City in Angola" 66240 msgid "Soyo" 66241 msgstr "Soyo" 66242 66243 #: kstars_i18n.cpp:3584 66244 #, fuzzy, kde-kuit-format 66245 #| msgctxt "City in Nevada USA" 66246 #| msgid "Sparks" 66247 msgctxt "City in Nevada USA" 66248 msgid "Sparks" 66249 msgstr "Sparks" 66250 66251 #: kstars_i18n.cpp:3585 66252 #, fuzzy, kde-kuit-format 66253 #| msgctxt "City in South Carolina USA" 66254 #| msgid "Spartanburg" 66255 msgctxt "City in South Carolina USA" 66256 msgid "Spartanburg" 66257 msgstr "Spartanburg" 66258 66259 #: kstars_i18n.cpp:3586 66260 #, fuzzy, kde-kuit-format 66261 #| msgctxt "City in Alaska USA" 66262 #| msgid "Spenard" 66263 msgctxt "City in Alaska USA" 66264 msgid "Spenard" 66265 msgstr "Spenard" 66266 66267 #: kstars_i18n.cpp:3587 66268 #, fuzzy, kde-kuit-format 66269 #| msgctxt "City in Iowa USA" 66270 #| msgid "Spencer" 66271 msgctxt "City in Iowa USA" 66272 msgid "Spencer" 66273 msgstr "Spencer" 66274 66275 #: kstars_i18n.cpp:3588 66276 #, fuzzy, kde-kuit-format 66277 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 66278 #| msgid "Spirit River" 66279 msgctxt "City in Alberta Canada" 66280 msgid "Spirit River" 66281 msgstr "Spirit River" 66282 66283 #: kstars_i18n.cpp:3589 66284 #, fuzzy, kde-kuit-format 66285 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 66286 #| msgid "Spiritwood" 66287 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 66288 msgid "Spiritwood" 66289 msgstr "Spiritwood" 66290 66291 #: kstars_i18n.cpp:3590 66292 #, fuzzy, kde-kuit-format 66293 #| msgctxt "City in Croatia" 66294 #| msgid "Split" 66295 msgctxt "City in Croatia" 66296 msgid "Split" 66297 msgstr "Split" 66298 66299 #: kstars_i18n.cpp:3591 66300 #, fuzzy, kde-kuit-format 66301 #| msgctxt "City in Washington USA" 66302 #| msgid "Spokane" 66303 msgctxt "City in Washington USA" 66304 msgid "Spokane" 66305 msgstr "Spokane" 66306 66307 #: kstars_i18n.cpp:3592 66308 #, fuzzy, kde-kuit-format 66309 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 66310 #| msgid "Sprague" 66311 msgctxt "City in Manitoba Canada" 66312 msgid "Sprague" 66313 msgstr "Sprague" 66314 66315 #: kstars_i18n.cpp:3593 66316 #, fuzzy, kde-kuit-format 66317 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 66318 #| msgid "Springdale" 66319 msgctxt "City in Arkansas USA" 66320 msgid "Springdale" 66321 msgstr "Springdale" 66322 66323 #: kstars_i18n.cpp:3594 66324 #, fuzzy, kde-kuit-format 66325 #| msgctxt "City in Illinois USA" 66326 #| msgid "Springfield" 66327 msgctxt "City in Illinois USA" 66328 msgid "Springfield" 66329 msgstr "Springfield" 66330 66331 #: kstars_i18n.cpp:3595 66332 #, kde-kuit-format 66333 msgctxt "City in Massachusetts USA" 66334 msgid "Springfield" 66335 msgstr "Springfield" 66336 66337 #: kstars_i18n.cpp:3596 66338 #, kde-kuit-format 66339 msgctxt "City in Missouri USA" 66340 msgid "Springfield" 66341 msgstr "Springfield" 66342 66343 #: kstars_i18n.cpp:3597 66344 #, kde-kuit-format 66345 msgctxt "City in Ohio USA" 66346 msgid "Springfield" 66347 msgstr "Springfield" 66348 66349 #: kstars_i18n.cpp:3598 66350 #, kde-kuit-format 66351 msgctxt "City in Oregon USA" 66352 msgid "Springfield" 66353 msgstr "Springfield" 66354 66355 #: kstars_i18n.cpp:3599 66356 #, kde-kuit-format 66357 msgctxt "City in Vermont USA" 66358 msgid "Springfield" 66359 msgstr "Springfield" 66360 66361 #: kstars_i18n.cpp:3600 66362 #, fuzzy, kde-kuit-format 66363 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 66364 #| msgid "Spuzzum" 66365 msgctxt "City in British Columbia Canada" 66366 msgid "Spuzzum" 66367 msgstr "Spuzzum" 66368 66369 #: kstars_i18n.cpp:3601 66370 #, fuzzy, kde-kuit-format 66371 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 66372 #| msgid "Squamish" 66373 msgctxt "City in British Columbia Canada" 66374 msgid "Squamish" 66375 msgstr "Squamish" 66376 66377 #: kstars_i18n.cpp:3602 66378 #, fuzzy, kde-kuit-format 66379 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 66380 #| msgid "St. Alban's" 66381 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 66382 msgid "St. Alban's" 66383 msgstr "St. Alban's" 66384 66385 #: kstars_i18n.cpp:3603 66386 #, fuzzy, kde-kuit-format 66387 #| msgctxt "City in Vermont USA" 66388 #| msgid "St. Albans" 66389 msgctxt "City in Vermont USA" 66390 msgid "St. Albans" 66391 msgstr "St. Albans" 66392 66393 #: kstars_i18n.cpp:3604 66394 #, fuzzy, kde-kuit-format 66395 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 66396 #| msgid "St. Bride's" 66397 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 66398 msgid "St. Bride's" 66399 msgstr "St. Bride's" 66400 66401 #: kstars_i18n.cpp:3605 66402 #, fuzzy, kde-kuit-format 66403 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 66404 #| msgid "St. Catharines" 66405 msgctxt "City in Ontario Canada" 66406 msgid "St. Catharines" 66407 msgstr "St. Catharines" 66408 66409 #: kstars_i18n.cpp:3606 66410 #, fuzzy, kde-kuit-format 66411 #| msgctxt "City in Missouri USA" 66412 #| msgid "St. Charles" 66413 msgctxt "City in Missouri USA" 66414 msgid "St. Charles" 66415 msgstr "St. Charles" 66416 66417 #: kstars_i18n.cpp:3607 66418 #, fuzzy, kde-kuit-format 66419 #| msgctxt "City in Michigan USA" 66420 #| msgid "St. Clair Shores" 66421 msgctxt "City in Michigan USA" 66422 msgid "St. Clair Shores" 66423 msgstr "St. Clair Shores" 66424 66425 #: kstars_i18n.cpp:3608 66426 #, fuzzy, kde-kuit-format 66427 #| msgctxt "City in Minnesota USA" 66428 #| msgid "St. Cloud" 66429 msgctxt "City in Minnesota USA" 66430 msgid "St. Cloud" 66431 msgstr "St. Cloud" 66432 66433 #: kstars_i18n.cpp:3609 66434 #, fuzzy, kde-kuit-format 66435 #| msgctxt "City in Virgin Islands" 66436 #| msgid "St. Croix" 66437 msgctxt "City in Virgin Islands" 66438 msgid "St. Croix" 66439 msgstr "St. Croix" 66440 66441 #: kstars_i18n.cpp:3610 66442 #, fuzzy, kde-kuit-format 66443 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 66444 #| msgid "St. David's" 66445 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 66446 msgid "St. David's" 66447 msgstr "St. David's" 66448 66449 #: kstars_i18n.cpp:3611 66450 #, fuzzy, kde-kuit-format 66451 #| msgctxt "City in Utah USA" 66452 #| msgid "St. George" 66453 msgctxt "City in Utah USA" 66454 msgid "St. George" 66455 msgstr "St. George" 66456 66457 #: kstars_i18n.cpp:3612 66458 #, fuzzy, kde-kuit-format 66459 #| msgctxt "City in Antigua and Barbuda" 66460 #| msgid "St. John's" 66461 msgctxt "City in Antigua and Barbuda" 66462 msgid "St. John's" 66463 msgstr "St. John's" 66464 66465 #: kstars_i18n.cpp:3613 66466 #, kde-kuit-format 66467 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 66468 msgid "St. John's" 66469 msgstr "St. John's" 66470 66471 #: kstars_i18n.cpp:3614 66472 #, fuzzy, kde-kuit-format 66473 #| msgctxt "City in Missouri USA" 66474 #| msgid "St. Joseph" 66475 msgctxt "City in Missouri USA" 66476 msgid "St. Joseph" 66477 msgstr "St. Joseph" 66478 66479 #: kstars_i18n.cpp:3615 66480 #, kde-kuit-format 66481 msgctxt "City in Senegal" 66482 msgid "St. Louis" 66483 msgstr "St. Louis" 66484 66485 #: kstars_i18n.cpp:3616 66486 #, fuzzy, kde-kuit-format 66487 #| msgctxt "City in Missouri USA" 66488 #| msgid "St. Louis" 66489 msgctxt "City in Missouri USA" 66490 msgid "St. Louis" 66491 msgstr "St. Louis" 66492 66493 #: kstars_i18n.cpp:3617 66494 #, fuzzy, kde-kuit-format 66495 #| msgctxt "City in Mexico" 66496 #| msgid "St. María Tonantzintla" 66497 msgctxt "City in Mexico" 66498 msgid "St. María Tonantzintla" 66499 msgstr "St. María Tonantzintla" 66500 66501 #: kstars_i18n.cpp:3618 66502 #, fuzzy, kde-kuit-format 66503 #| msgctxt "City in Maryland USA" 66504 #| msgid "St. Michales" 66505 msgctxt "City in Maryland USA" 66506 msgid "St. Michales" 66507 msgstr "St. Michales" 66508 66509 #: kstars_i18n.cpp:3619 66510 #, fuzzy, kde-kuit-format 66511 #| msgctxt "City in Loire-atlantique France" 66512 #| msgid "St. Nazaire" 66513 msgctxt "City in Loire-atlantique France" 66514 msgid "St. Nazaire" 66515 msgstr "St. Nazaire" 66516 66517 #: kstars_i18n.cpp:3620 66518 #, fuzzy, kde-kuit-format 66519 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 66520 #| msgid "St. Paul" 66521 msgctxt "City in Alberta Canada" 66522 msgid "St. Paul" 66523 msgstr "St. Paul" 66524 66525 #: kstars_i18n.cpp:3621 66526 #, kde-kuit-format 66527 msgctxt "City in Minnesota USA" 66528 msgid "St. Paul" 66529 msgstr "St. Paul" 66530 66531 #: kstars_i18n.cpp:3622 66532 #, fuzzy, kde-kuit-format 66533 #| msgctxt "City in Guernsey United Kingdom" 66534 #| msgid "St. Peter Port" 66535 msgctxt "City in Guernsey United Kingdom" 66536 msgid "St. Peter Port" 66537 msgstr "St. Peter Port" 66538 66539 #: kstars_i18n.cpp:3623 66540 #, fuzzy, kde-kuit-format 66541 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 66542 #| msgid "St. Peter's" 66543 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 66544 msgid "St. Peter's" 66545 msgstr "St. Peters" 66546 66547 #: kstars_i18n.cpp:3624 66548 #, fuzzy, kde-kuit-format 66549 #| msgctxt "City in Florida USA" 66550 #| msgid "St. Petersburg" 66551 msgctxt "City in Florida USA" 66552 msgid "St. Petersburg" 66553 msgstr "St. Petersborg" 66554 66555 #: kstars_i18n.cpp:3625 66556 #, kde-kuit-format 66557 msgctxt "City in North-West Region Russia" 66558 msgid "St. Petersburg" 66559 msgstr "St. Petersborg" 66560 66561 #: kstars_i18n.cpp:3626 66562 #, fuzzy, kde-kuit-format 66563 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada" 66564 #| msgid "St. Stephen" 66565 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 66566 msgid "St. Stephen" 66567 msgstr "St. Stephen" 66568 66569 #: kstars_i18n.cpp:3627 66570 #, kde-kuit-format 66571 msgctxt "City in Virgin Islands" 66572 msgid "St. Thomas" 66573 msgstr "St. Thomas" 66574 66575 #: kstars_i18n.cpp:3628 66576 #, fuzzy, kde-kuit-format 66577 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 66578 #| msgid "St. Thomas" 66579 msgctxt "City in Ontario Canada" 66580 msgid "St. Thomas" 66581 msgstr "St. Thomas" 66582 66583 #: kstars_i18n.cpp:3629 66584 #, fuzzy, kde-kuit-format 66585 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 66586 #| msgid "St. Walburg" 66587 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 66588 msgid "St. Walburg" 66589 msgstr "St. Walburg" 66590 66591 #: kstars_i18n.cpp:3630 66592 #, fuzzy, kde-kuit-format 66593 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 66594 #| msgid "Stamford" 66595 msgctxt "City in Connecticut USA" 66596 msgid "Stamford" 66597 msgstr "Stamford" 66598 66599 #: kstars_i18n.cpp:3631 66600 #, fuzzy, kde-kuit-format 66601 #| msgctxt "City in Falkland Islands" 66602 #| msgid "Stanley" 66603 msgctxt "City in Falkland Islands" 66604 msgid "Stanley" 66605 msgstr "Stanley" 66606 66607 #: kstars_i18n.cpp:3632 66608 #, fuzzy, kde-kuit-format 66609 #| msgctxt "City in Slovakia" 66610 #| msgid "Stara Lesna" 66611 msgctxt "City in Slovakia" 66612 msgid "Stara Lesna" 66613 msgstr "Stara Lesna" 66614 66615 #: kstars_i18n.cpp:3633 66616 #, fuzzy, kde-kuit-format 66617 #| msgctxt "City in New York USA" 66618 #| msgid "Staten Island" 66619 msgctxt "City in New York USA" 66620 msgid "Staten Island" 66621 msgstr "Staten Island" 66622 66623 #: kstars_i18n.cpp:3634 66624 #, fuzzy, kde-kuit-format 66625 #| msgctxt "City in North Carolina USA" 66626 #| msgid "Statesville" 66627 msgctxt "City in North Carolina USA" 66628 msgid "Statesville" 66629 msgstr "Statesville" 66630 66631 #: kstars_i18n.cpp:3635 66632 #, fuzzy, kde-kuit-format 66633 #| msgctxt "City in Norway" 66634 #| msgid "Stavanger" 66635 msgctxt "City in Norway" 66636 msgid "Stavanger" 66637 msgstr "Stavanger" 66638 66639 #: kstars_i18n.cpp:3636 66640 #, fuzzy, kde-kuit-format 66641 #| msgctxt "City in South Region Russia" 66642 #| msgid "Stavropol'" 66643 msgctxt "City in South Region Russia" 66644 msgid "Stavropol'" 66645 msgstr "Stavropol'" 66646 66647 #: kstars_i18n.cpp:3637 66648 #, fuzzy, kde-kuit-format 66649 #| msgctxt "City in Colorado USA" 66650 #| msgid "Steamboat Springs" 66651 msgctxt "City in Colorado USA" 66652 msgid "Steamboat Springs" 66653 msgstr "Steamboat Springs" 66654 66655 #: kstars_i18n.cpp:3638 66656 #, fuzzy, kde-kuit-format 66657 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 66658 #| msgid "Steinbach" 66659 msgctxt "City in Manitoba Canada" 66660 msgid "Steinbach" 66661 msgstr "Steinbach" 66662 66663 #: kstars_i18n.cpp:3639 66664 #, fuzzy, kde-kuit-format 66665 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 66666 #| msgid "Stephenville" 66667 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 66668 msgid "Stephenville" 66669 msgstr "Stephenville" 66670 66671 #: kstars_i18n.cpp:3640 66672 #, fuzzy, kde-kuit-format 66673 #| msgctxt "City in Illinois USA" 66674 #| msgid "Sterling" 66675 msgctxt "City in Illinois USA" 66676 msgid "Sterling" 66677 msgstr "Sterling" 66678 66679 #: kstars_i18n.cpp:3641 66680 #, kde-kuit-format 66681 msgctxt "City in Virginia USA" 66682 msgid "Sterling" 66683 msgstr "Sterling" 66684 66685 #: kstars_i18n.cpp:3642 66686 #, fuzzy, kde-kuit-format 66687 #| msgctxt "City in Michigan USA" 66688 #| msgid "Sterling Heights" 66689 msgctxt "City in Michigan USA" 66690 msgid "Sterling Heights" 66691 msgstr "Sterling Heights" 66692 66693 #: kstars_i18n.cpp:3643 66694 #, fuzzy, kde-kuit-format 66695 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 66696 #| msgid "Stettler" 66697 msgctxt "City in Alberta Canada" 66698 msgid "Stettler" 66699 msgstr "Stettler" 66700 66701 #: kstars_i18n.cpp:3644 66702 #, fuzzy, kde-kuit-format 66703 #| msgctxt "City in Ohio USA" 66704 #| msgid "Steubenville" 66705 msgctxt "City in Ohio USA" 66706 msgid "Steubenville" 66707 msgstr "Steubenville" 66708 66709 #: kstars_i18n.cpp:3645 66710 #, fuzzy, kde-kuit-format 66711 #| msgctxt "City in Germany" 66712 #| msgid "Stockert" 66713 msgctxt "City in Germany" 66714 msgid "Stockert" 66715 msgstr "Stockert" 66716 66717 #: kstars_i18n.cpp:3646 66718 #, kde-kuit-format 66719 msgctxt "City in Sweden" 66720 msgid "Stockholm" 66721 msgstr "Stockholm" 66722 66723 #: kstars_i18n.cpp:3647 66724 #, fuzzy, kde-kuit-format 66725 #| msgctxt "City in Maine USA" 66726 #| msgid "Stockholm" 66727 msgctxt "City in Maine USA" 66728 msgid "Stockholm" 66729 msgstr "Stockholm" 66730 66731 #: kstars_i18n.cpp:3648 66732 #, fuzzy, kde-kuit-format 66733 #| msgctxt "City in California USA" 66734 #| msgid "Stockton" 66735 msgctxt "City in California USA" 66736 msgid "Stockton" 66737 msgstr "Stockton" 66738 66739 #: kstars_i18n.cpp:3649 66740 #, fuzzy, kde-kuit-format 66741 #| msgctxt "City in New York USA" 66742 #| msgid "Stony Brook" 66743 msgctxt "City in New York USA" 66744 msgid "Stony Brook" 66745 msgstr "Stony Brook" 66746 66747 #: kstars_i18n.cpp:3650 66748 #, fuzzy, kde-kuit-format 66749 #| msgctxt "City in Bas-Rhin France" 66750 #| msgid "Strasbourg" 66751 msgctxt "City in Bas-Rhin France" 66752 msgid "Strasbourg" 66753 msgstr "Strasbourg" 66754 66755 #: kstars_i18n.cpp:3651 66756 #, fuzzy, kde-kuit-format 66757 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 66758 #| msgid "Stratford" 66759 msgctxt "City in Connecticut USA" 66760 msgid "Stratford" 66761 msgstr "Stratford" 66762 66763 #: kstars_i18n.cpp:3652 66764 #, kde-kuit-format 66765 msgctxt "City in Ontario Canada" 66766 msgid "Stratford" 66767 msgstr "Stratford" 66768 66769 #: kstars_i18n.cpp:3653 66770 #, fuzzy, kde-kuit-format 66771 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 66772 #| msgid "Struer" 66773 msgctxt "City in Jylland Denmark" 66774 msgid "Struer" 66775 msgstr "Struer" 66776 66777 #: kstars_i18n.cpp:3654 66778 #, fuzzy, kde-kuit-format 66779 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 66780 #| msgid "Sturtevant" 66781 msgctxt "City in Wisconsin USA" 66782 msgid "Sturtevant" 66783 msgstr "Sturtevant" 66784 66785 #: kstars_i18n.cpp:3655 66786 #, fuzzy, kde-kuit-format 66787 #| msgctxt "City in Germany" 66788 #| msgid "Stuttgart" 66789 msgctxt "City in Germany" 66790 msgid "Stuttgart" 66791 msgstr "Stuttgart" 66792 66793 #: kstars_i18n.cpp:3656 66794 #, fuzzy, kde-kuit-format 66795 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 66796 #| msgid "Sudbury" 66797 msgctxt "City in Ontario Canada" 66798 msgid "Sudbury" 66799 msgstr "Sudbury" 66800 66801 #: kstars_i18n.cpp:3657 66802 #, fuzzy, kde-kuit-format 66803 #| msgctxt "City in Egypt" 66804 #| msgid "Suez" 66805 msgctxt "City in Egypt" 66806 msgid "Suez" 66807 msgstr "Suez" 66808 66809 #: kstars_i18n.cpp:3658 66810 #, fuzzy, kde-kuit-format 66811 #| msgctxt "City in Virginia USA" 66812 #| msgid "Suffolk" 66813 msgctxt "City in Virginia USA" 66814 msgid "Suffolk" 66815 msgstr "Suffolk" 66816 66817 #: kstars_i18n.cpp:3659 66818 #, fuzzy, kde-kuit-format 66819 #| msgctxt "City in Japan" 66820 #| msgid "Sugadaira" 66821 msgctxt "City in Japan" 66822 msgid "Sugadaira" 66823 msgstr "Sugadaira" 66824 66825 #: kstars_i18n.cpp:3660 66826 #, fuzzy, kde-kuit-format 66827 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 66828 #| msgid "Sultan" 66829 msgctxt "City in Ontario Canada" 66830 msgid "Sultan" 66831 msgstr "Sultan" 66832 66833 #: kstars_i18n.cpp:3661 66834 #, fuzzy, kde-kuit-format 66835 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 66836 #| msgid "Summerford" 66837 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 66838 msgid "Summerford" 66839 msgstr "Summerford" 66840 66841 #: kstars_i18n.cpp:3662 66842 #, fuzzy, kde-kuit-format 66843 #| msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 66844 #| msgid "Summerside" 66845 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 66846 msgid "Summerside" 66847 msgstr "Summerside" 66848 66849 #: kstars_i18n.cpp:3663 66850 #, fuzzy, kde-kuit-format 66851 #| msgctxt "City in South Carolina USA" 66852 #| msgid "Sumter" 66853 msgctxt "City in South Carolina USA" 66854 msgid "Sumter" 66855 msgstr "Sumter" 66856 66857 #: kstars_i18n.cpp:3664 66858 #, fuzzy, kde-kuit-format 66859 #| msgctxt "City in Ukraine" 66860 #| msgid "Sumy" 66861 msgctxt "City in Ukraine" 66862 msgid "Sumy" 66863 msgstr "Sumy" 66864 66865 #: kstars_i18n.cpp:3665 66866 #, fuzzy, kde-kuit-format 66867 #| msgctxt "City in California USA" 66868 #| msgid "Sun Valley" 66869 msgctxt "City in California USA" 66870 msgid "Sun Valley" 66871 msgstr "Sun Valley" 66872 66873 #: kstars_i18n.cpp:3666 66874 #, fuzzy, kde-kuit-format 66875 #| msgctxt "City in Jeonnam Korea" 66876 #| msgid "Suncheon" 66877 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 66878 msgid "Suncheon" 66879 msgstr "Suncheon" 66880 66881 #: kstars_i18n.cpp:3667 66882 #, fuzzy, kde-kuit-format 66883 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 66884 #| msgid "Sundridge" 66885 msgctxt "City in Ontario Canada" 66886 msgid "Sundridge" 66887 msgstr "Sundridge" 66888 66889 #: kstars_i18n.cpp:3668 66890 #, fuzzy, kde-kuit-format 66891 #| msgctxt "City in California USA" 66892 #| msgid "Sunnyvale" 66893 msgctxt "City in California USA" 66894 msgid "Sunnyvale" 66895 msgstr "Sunnyvale" 66896 66897 #: kstars_i18n.cpp:3669 66898 #, fuzzy, kde-kuit-format 66899 #| msgctxt "City in Florida USA" 66900 #| msgid "Sunrise" 66901 msgctxt "City in Florida USA" 66902 msgid "Sunrise" 66903 msgstr "Sunrise" 66904 66905 #: kstars_i18n.cpp:3670 66906 #, fuzzy, kde-kuit-format 66907 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 66908 #| msgid "Superior" 66909 msgctxt "City in Wisconsin USA" 66910 msgid "Superior" 66911 msgstr "Superior" 66912 66913 #: kstars_i18n.cpp:3671 66914 #, fuzzy, kde-kuit-format 66915 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 66916 #| msgid "Surrey" 66917 msgctxt "City in British Columbia Canada" 66918 msgid "Surrey" 66919 msgstr "Surrey" 66920 66921 #: kstars_i18n.cpp:3672 66922 #, fuzzy, kde-kuit-format 66923 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada" 66924 #| msgid "Sussex" 66925 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 66926 msgid "Sussex" 66927 msgstr "Sussex" 66928 66929 #: kstars_i18n.cpp:3673 66930 #, fuzzy, kde-kuit-format 66931 #| msgctxt "City in South Africa" 66932 #| msgid "Sutherland" 66933 msgctxt "City in South Africa" 66934 msgid "Sutherland" 66935 msgstr "Sutherland" 66936 66937 #: kstars_i18n.cpp:3674 66938 #, fuzzy, kde-kuit-format 66939 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 66940 #| msgid "Sutton" 66941 msgctxt "City in Quebec Canada" 66942 msgid "Sutton" 66943 msgstr "Sutton" 66944 66945 #: kstars_i18n.cpp:3675 66946 #, fuzzy, kde-kuit-format 66947 #| msgctxt "City in Estonia" 66948 #| msgid "Suure-Jaani" 66949 msgctxt "City in Estonia" 66950 msgid "Suure-Jaani" 66951 msgstr "Suure-Jaani" 66952 66953 #: kstars_i18n.cpp:3676 66954 #, fuzzy, kde-kuit-format 66955 #| msgctxt "City in Gyeonggi Korea" 66956 #| msgid "Suwon" 66957 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea" 66958 msgid "Suwon" 66959 msgstr "Suwon" 66960 66961 #: kstars_i18n.cpp:3677 66962 #, fuzzy, kde-kuit-format 66963 #| msgctxt "City in Fyn Denmark" 66964 #| msgid "Svendborg" 66965 msgctxt "City in Fyn Denmark" 66966 msgid "Svendborg" 66967 msgstr "Svendborg" 66968 66969 #: kstars_i18n.cpp:3678 66970 #, fuzzy, kde-kuit-format 66971 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 66972 #| msgid "Swan Hills" 66973 msgctxt "City in Alberta Canada" 66974 msgid "Swan Hills" 66975 msgstr "Swan Hills" 66976 66977 #: kstars_i18n.cpp:3679 66978 #, fuzzy, kde-kuit-format 66979 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 66980 #| msgid "Swan River" 66981 msgctxt "City in Manitoba Canada" 66982 msgid "Swan River" 66983 msgstr "Swan River" 66984 66985 #: kstars_i18n.cpp:3680 66986 #, fuzzy, kde-kuit-format 66987 #| msgctxt "City in North Carolina USA" 66988 #| msgid "Swannanoa" 66989 msgctxt "City in North Carolina USA" 66990 msgid "Swannanoa" 66991 msgstr "Swannanoa" 66992 66993 #: kstars_i18n.cpp:3681 66994 #, fuzzy, kde-kuit-format 66995 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 66996 #| msgid "Swift Current" 66997 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 66998 msgid "Swift Current" 66999 msgstr "Swift Current" 67000 67001 #: kstars_i18n.cpp:3682 67002 #, fuzzy, kde-kuit-format 67003 #| msgctxt "City in New South Wales Australia" 67004 #| msgid "Sydney" 67005 msgctxt "City in New South Wales Australia" 67006 msgid "Sydney" 67007 msgstr "Sydney" 67008 67009 #: kstars_i18n.cpp:3683 67010 #, kde-kuit-format 67011 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 67012 msgid "Sydney" 67013 msgstr "Sydney" 67014 67015 #: kstars_i18n.cpp:3684 67016 #, fuzzy, kde-kuit-format 67017 #| msgctxt "City in North-West Region Russia" 67018 #| msgid "Syktyvkar" 67019 msgctxt "City in North-West Region Russia" 67020 msgid "Syktyvkar" 67021 msgstr "Syktyvkar" 67022 67023 #: kstars_i18n.cpp:3685 67024 #, fuzzy, kde-kuit-format 67025 #| msgctxt "City in New York USA" 67026 #| msgid "Syracuse" 67027 msgctxt "City in New York USA" 67028 msgid "Syracuse" 67029 msgstr "Syracuse" 67030 67031 #: kstars_i18n.cpp:3686 67032 #, fuzzy, kde-kuit-format 67033 #| msgctxt "City in Csongrád Hungary" 67034 #| msgid "Szeged" 67035 msgctxt "City in Csongrád Hungary" 67036 msgid "Szeged" 67037 msgstr "Szeged" 67038 67039 #: kstars_i18n.cpp:3687 67040 #, fuzzy, kde-kuit-format 67041 #| msgctxt "City in Tolna Hungary" 67042 #| msgid "Szekszárd" 67043 msgctxt "City in Tolna Hungary" 67044 msgid "Szekszárd" 67045 msgstr "Szekszárd" 67046 67047 #: kstars_i18n.cpp:3688 67048 #, fuzzy, kde-kuit-format 67049 #| msgctxt "City in Jász-Nagykun-Szolnok Hungary" 67050 #| msgid "Szolnok" 67051 msgctxt "City in Jász-Nagykun-Szolnok Hungary" 67052 msgid "Szolnok" 67053 msgstr "Szolnok" 67054 67055 #: kstars_i18n.cpp:3689 67056 #, fuzzy, kde-kuit-format 67057 #| msgctxt "City in Vas Hungary" 67058 #| msgid "Szombathely" 67059 msgctxt "City in Vas Hungary" 67060 msgid "Szombathely" 67061 msgstr "Szombathely" 67062 67063 #: kstars_i18n.cpp:3690 67064 #, fuzzy, kde-kuit-format 67065 #| msgctxt "City in Fejér Hungary" 67066 #| msgid "Székesfehérvár" 67067 msgctxt "City in Fejér Hungary" 67068 msgid "Székesfehérvár" 67069 msgstr "Székesfehérvár" 67070 67071 #: kstars_i18n.cpp:3691 67072 #, fuzzy, kde-kuit-format 67073 #| msgctxt "City in Brazil" 67074 #| msgid "São Paulo" 67075 msgctxt "City in Brazil" 67076 msgid "São Paulo" 67077 msgstr "São Paulo" 67078 67079 #: kstars_i18n.cpp:3692 67080 #, fuzzy, kde-kuit-format 67081 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 67082 #| msgid "Taber" 67083 msgctxt "City in Alberta Canada" 67084 msgid "Taber" 67085 msgstr "Taber" 67086 67087 #: kstars_i18n.cpp:3693 67088 #, fuzzy, kde-kuit-format 67089 #| msgctxt "City in Iran" 67090 #| msgid "Tabriz" 67091 msgctxt "City in Iran" 67092 msgid "Tabriz" 67093 msgstr "Tabriz" 67094 67095 #: kstars_i18n.cpp:3694 67096 #, fuzzy, kde-kuit-format 67097 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 67098 #| msgid "Tachie" 67099 msgctxt "City in British Columbia Canada" 67100 msgid "Tachie" 67101 msgstr "Tachie" 67102 67103 #: kstars_i18n.cpp:3695 67104 #, fuzzy, kde-kuit-format 67105 #| msgctxt "City in Washington USA" 67106 #| msgid "Tacoma" 67107 msgctxt "City in Washington USA" 67108 msgid "Tacoma" 67109 msgstr "Tacoma" 67110 67111 #: kstars_i18n.cpp:3696 67112 #, fuzzy, kde-kuit-format 67113 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 67114 #| msgid "Tadoussac" 67115 msgctxt "City in Quebec Canada" 67116 msgid "Tadoussac" 67117 msgstr "Tadoussac" 67118 67119 #: kstars_i18n.cpp:3697 67120 #, fuzzy, kde-kuit-format 67121 #| msgctxt "City in Gangwon Korea" 67122 #| msgid "Taebaek" 67123 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 67124 msgid "Taebaek" 67125 msgstr "Taebaek" 67126 67127 #: kstars_i18n.cpp:3698 67128 #, fuzzy, kde-kuit-format 67129 #| msgctxt "City in French Polynesia" 67130 #| msgid "Tahiti" 67131 msgctxt "City in French Polynesia" 67132 msgid "Tahiti" 67133 msgstr "Tahiti" 67134 67135 #: kstars_i18n.cpp:3699 67136 #, fuzzy, kde-kuit-format 67137 #| msgctxt "City in Hong Kong" 67138 #| msgid "Tai Tam" 67139 msgctxt "City in Hong Kong" 67140 msgid "Tai Tam" 67141 msgstr "Tai Tam" 67142 67143 #: kstars_i18n.cpp:3700 67144 #, fuzzy, kde-kuit-format 67145 #| msgctxt "City in Taiwan" 67146 #| msgid "Taipei" 67147 msgctxt "City in Taiwan" 67148 msgid "Taipei" 67149 msgstr "Taipei" 67150 67151 #: kstars_i18n.cpp:3701 67152 #, fuzzy, kde-kuit-format 67153 #| msgctxt "City in Ghana" 67154 #| msgid "Takoradi" 67155 msgctxt "City in Ghana" 67156 msgid "Takoradi" 67157 msgstr "Takoradi" 67158 67159 #: kstars_i18n.cpp:3702 67160 #, fuzzy, kde-kuit-format 67161 #| msgctxt "City in Peru" 67162 #| msgid "Talara" 67163 msgctxt "City in Peru" 67164 msgid "Talara" 67165 msgstr "Talara" 67166 67167 #: kstars_i18n.cpp:3703 67168 #, fuzzy, kde-kuit-format 67169 #| msgctxt "City in Florida USA" 67170 #| msgid "Tallahassee" 67171 msgctxt "City in Florida USA" 67172 msgid "Tallahassee" 67173 msgstr "Tallahassee" 67174 67175 #: kstars_i18n.cpp:3704 67176 #, fuzzy, kde-kuit-format 67177 #| msgctxt "City in Estonia" 67178 #| msgid "Tallinn" 67179 msgctxt "City in Estonia" 67180 msgid "Tallinn" 67181 msgstr "Tallinn" 67182 67183 #: kstars_i18n.cpp:3705 67184 #, fuzzy, kde-kuit-format 67185 #| msgctxt "City in Algeria" 67186 #| msgid "Tamanrasset" 67187 msgctxt "City in Algeria" 67188 msgid "Tamanrasset" 67189 msgstr "Tamanrasset" 67190 67191 #: kstars_i18n.cpp:3706 67192 #, fuzzy, kde-kuit-format 67193 #| msgctxt "City in Central Region Russia" 67194 #| msgid "Tambov" 67195 msgctxt "City in Central Region Russia" 67196 msgid "Tambov" 67197 msgstr "Tambov" 67198 67199 #: kstars_i18n.cpp:3707 67200 #, fuzzy, kde-kuit-format 67201 #| msgctxt "City in Florida USA" 67202 #| msgid "Tampa" 67203 msgctxt "City in Florida USA" 67204 msgid "Tampa" 67205 msgstr "Tampa" 67206 67207 #: kstars_i18n.cpp:3708 67208 #, fuzzy, kde-kuit-format 67209 #| msgctxt "City in Finland" 67210 #| msgid "Tampere" 67211 msgctxt "City in Finland" 67212 msgid "Tampere" 67213 msgstr "Tampere" 67214 67215 #: kstars_i18n.cpp:3709 67216 #, fuzzy, kde-kuit-format 67217 #| msgctxt "City in Estonia" 67218 #| msgid "Tamsalu" 67219 msgctxt "City in Estonia" 67220 msgid "Tamsalu" 67221 msgstr "Tamsalu" 67222 67223 #: kstars_i18n.cpp:3710 67224 #, fuzzy, kde-kuit-format 67225 #| msgctxt "City in Morocco" 67226 #| msgid "Tangier" 67227 msgctxt "City in Morocco" 67228 msgid "Tangier" 67229 msgstr "Tangier" 67230 67231 #: kstars_i18n.cpp:3711 67232 #, fuzzy, kde-kuit-format 67233 #| msgctxt "City in Marshall Islands" 67234 #| msgid "Taora Island" 67235 msgctxt "City in Marshall Islands" 67236 msgid "Taora Island" 67237 msgstr "Taora Island" 67238 67239 #: kstars_i18n.cpp:3712 67240 #, fuzzy, kde-kuit-format 67241 #| msgctxt "City in Estonia" 67242 #| msgid "Tapa" 67243 msgctxt "City in Estonia" 67244 msgid "Tapa" 67245 msgstr "Tapa" 67246 67247 #: kstars_i18n.cpp:3713 67248 #, fuzzy, kde-kuit-format 67249 #| msgctxt "City in Italy" 67250 #| msgid "Taranto" 67251 msgctxt "City in Italy" 67252 msgid "Taranto" 67253 msgstr "Taranto" 67254 67255 #: kstars_i18n.cpp:3714 67256 #, fuzzy, kde-kuit-format 67257 #| msgctxt "City in Spain" 67258 #| msgid "Tarragona" 67259 msgctxt "City in Spain" 67260 msgid "Tarragona" 67261 msgstr "Tarragona" 67262 67263 #: kstars_i18n.cpp:3715 67264 #, fuzzy, kde-kuit-format 67265 #| msgctxt "City in Estonia" 67266 #| msgid "Tartu" 67267 msgctxt "City in Estonia" 67268 msgid "Tartu" 67269 msgstr "Tartu" 67270 67271 #: kstars_i18n.cpp:3716 67272 #, fuzzy, kde-kuit-format 67273 #| msgctxt "City in Uzbekistan" 67274 #| msgid "Tashkent" 67275 msgctxt "City in Uzbekistan" 67276 msgid "Tashkent" 67277 msgstr "Tashkent" 67278 67279 #: kstars_i18n.cpp:3717 67280 #, fuzzy, kde-kuit-format 67281 #| msgctxt "City in Komárom-Esztergom Hungary" 67282 #| msgid "Tatabánya" 67283 msgctxt "City in Komárom-Esztergom Hungary" 67284 msgid "Tatabánya" 67285 msgstr "Tatabánya" 67286 67287 #: kstars_i18n.cpp:3718 67288 #, fuzzy, kde-kuit-format 67289 #| msgctxt "City in Tunisia" 67290 #| msgid "Tataouine" 67291 msgctxt "City in Tunisia" 67292 msgid "Tataouine" 67293 msgstr "Tataouine" 67294 67295 #: kstars_i18n.cpp:3719 67296 #, fuzzy, kde-kuit-format 67297 #| msgctxt "City in Michigan USA" 67298 #| msgid "Taylor" 67299 msgctxt "City in Michigan USA" 67300 msgid "Taylor" 67301 msgstr "Taylor" 67302 67303 #: kstars_i18n.cpp:3720 67304 #, fuzzy, kde-kuit-format 67305 #| msgctxt "City in Honduras" 67306 #| msgid "Tegucigalpa" 67307 msgctxt "City in Honduras" 67308 msgid "Tegucigalpa" 67309 msgstr "Tegucigalpa" 67310 67311 #: kstars_i18n.cpp:3721 67312 #, fuzzy, kde-kuit-format 67313 #| msgctxt "City in Iran" 67314 #| msgid "Tehran" 67315 msgctxt "City in Iran" 67316 msgid "Tehran" 67317 msgstr "Teheran" 67318 67319 #: kstars_i18n.cpp:3722 67320 #, fuzzy, kde-kuit-format 67321 #| msgctxt "City in United Kingdom" 67322 #| msgid "Teignmouth" 67323 msgctxt "City in United Kingdom" 67324 msgid "Teignmouth" 67325 msgstr "Teignmouth" 67326 67327 #: kstars_i18n.cpp:3723 67328 #, fuzzy, kde-kuit-format 67329 #| msgctxt "City in Israel" 67330 #| msgid "Tel Aviv" 67331 msgctxt "City in Israel" 67332 msgid "Tel Aviv" 67333 msgstr "Tel Aviv" 67334 67335 #: kstars_i18n.cpp:3724 67336 #, fuzzy, kde-kuit-format 67337 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 67338 #| msgid "Temiskaming Shores" 67339 msgctxt "City in Ontario Canada" 67340 msgid "Temiskaming Shores" 67341 msgstr "Temiskaming Shores" 67342 67343 #: kstars_i18n.cpp:3725 67344 #, fuzzy, kde-kuit-format 67345 #| msgctxt "City in Arizona USA" 67346 #| msgid "Tempe" 67347 msgctxt "City in Arizona USA" 67348 msgid "Tempe" 67349 msgstr "Tempe" 67350 67351 #: kstars_i18n.cpp:3726 67352 #, fuzzy, kde-kuit-format 67353 #| msgctxt "City in Singapore" 67354 #| msgid "Tengah" 67355 msgctxt "City in Singapore" 67356 msgid "Tengah" 67357 msgstr "Tengah" 67358 67359 #: kstars_i18n.cpp:3727 67360 #, fuzzy, kde-kuit-format 67361 #| msgctxt "City in Washington USA" 67362 #| msgid "Tenino" 67363 msgctxt "City in Washington USA" 67364 msgid "Tenino" 67365 msgstr "Tenino" 67366 67367 #: kstars_i18n.cpp:3728 67368 #, fuzzy, kde-kuit-format 67369 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 67370 #| msgid "Tern Island" 67371 msgctxt "City in Hawaii USA" 67372 msgid "Tern Island" 67373 msgstr "Tern Island" 67374 67375 #: kstars_i18n.cpp:3729 67376 #, fuzzy, kde-kuit-format 67377 #| msgctxt "City in Italy" 67378 #| msgid "Terni" 67379 msgctxt "City in Italy" 67380 msgid "Terni" 67381 msgstr "Terni" 67382 67383 #: kstars_i18n.cpp:3730 67384 #, fuzzy, kde-kuit-format 67385 #| msgctxt "City in Ukraine" 67386 #| msgid "Ternopil'" 67387 msgctxt "City in Ukraine" 67388 msgid "Ternopil'" 67389 msgstr "Ternopil'" 67390 67391 #: kstars_i18n.cpp:3731 67392 #, fuzzy, kde-kuit-format 67393 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 67394 #| msgid "Terrace Bay" 67395 msgctxt "City in Ontario Canada" 67396 msgid "Terrace Bay" 67397 msgstr "Terrace Bay" 67398 67399 #: kstars_i18n.cpp:3732 67400 #, fuzzy, kde-kuit-format 67401 #| msgctxt "City in Spain" 67402 #| msgid "Terrassa" 67403 msgctxt "City in Spain" 67404 msgid "Terrassa" 67405 msgstr "Terrassa" 67406 67407 #: kstars_i18n.cpp:3733 67408 #, fuzzy, kde-kuit-format 67409 #| msgctxt "City in Indiana USA" 67410 #| msgid "Terre Haute" 67411 msgctxt "City in Indiana USA" 67412 msgid "Terre Haute" 67413 msgstr "Terre Haute" 67414 67415 #: kstars_i18n.cpp:3734 67416 #, fuzzy, kde-kuit-format 67417 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 67418 #| msgid "Terrenceville" 67419 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 67420 msgid "Terrenceville" 67421 msgstr "Terrenceville" 67422 67423 #: kstars_i18n.cpp:3735 67424 #, fuzzy, kde-kuit-format 67425 #| msgctxt "City in Spain" 67426 #| msgid "Teruel" 67427 msgctxt "City in Spain" 67428 msgid "Teruel" 67429 msgstr "Teruel" 67430 67431 #: kstars_i18n.cpp:3736 67432 #, fuzzy, kde-kuit-format 67433 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 67434 #| msgid "Tete Jaune Cache" 67435 msgctxt "City in British Columbia Canada" 67436 msgid "Tete Jaune Cache" 67437 msgstr "Tete Jaune Cache" 67438 67439 #: kstars_i18n.cpp:3737 67440 #, fuzzy, kde-kuit-format 67441 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 67442 #| msgid "Texarkana" 67443 msgctxt "City in Arkansas USA" 67444 msgid "Texarkana" 67445 msgstr "Texarkana" 67446 67447 #: kstars_i18n.cpp:3738 67448 #, kde-kuit-format 67449 msgctxt "City in Texas USA" 67450 msgid "Texarkana" 67451 msgstr "Texarkana" 67452 67453 #: kstars_i18n.cpp:3739 67454 #, fuzzy, kde-kuit-format 67455 #| msgctxt "City in Lesotho" 67456 #| msgid "Teyateayneng" 67457 msgctxt "City in Lesotho" 67458 msgid "Teyateayneng" 67459 msgstr "Teyateayneng" 67460 67461 #: kstars_i18n.cpp:3740 67462 #, fuzzy, kde-kuit-format 67463 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 67464 #| msgid "The Pas" 67465 msgctxt "City in Manitoba Canada" 67466 msgid "The Pas" 67467 msgstr "The Pas" 67468 67469 #: kstars_i18n.cpp:3741 67470 #, fuzzy, kde-kuit-format 67471 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 67472 #| msgid "Thessalon" 67473 msgctxt "City in Ontario Canada" 67474 msgid "Thessalon" 67475 msgstr "Thessalon" 67476 67477 #: kstars_i18n.cpp:3742 67478 #, fuzzy, kde-kuit-format 67479 #| msgctxt "City in Greece" 67480 #| msgid "Thessaloníki" 67481 msgctxt "City in Greece" 67482 msgid "Thessaloníki" 67483 msgstr "Thessaloníki" 67484 67485 #: kstars_i18n.cpp:3743 67486 #, fuzzy, kde-kuit-format 67487 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 67488 #| msgid "Thetford Mines" 67489 msgctxt "City in Quebec Canada" 67490 msgid "Thetford Mines" 67491 msgstr "Thetford Mines" 67492 67493 #: kstars_i18n.cpp:3744 67494 #, fuzzy, kde-kuit-format 67495 #| msgctxt "City in Louisiana USA" 67496 #| msgid "Thibodaux" 67497 msgctxt "City in Louisiana USA" 67498 msgid "Thibodaux" 67499 msgstr "Thibodaux" 67500 67501 #: kstars_i18n.cpp:3745 67502 #, fuzzy, kde-kuit-format 67503 #| msgctxt "City in Senegal" 67504 #| msgid "Thies" 67505 msgctxt "City in Senegal" 67506 msgid "Thies" 67507 msgstr "Thies" 67508 67509 #: kstars_i18n.cpp:3746 67510 #, fuzzy, kde-kuit-format 67511 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 67512 #| msgid "Thisted" 67513 msgctxt "City in Jylland Denmark" 67514 msgid "Thisted" 67515 msgstr "Thisted" 67516 67517 #: kstars_i18n.cpp:3747 67518 #, fuzzy, kde-kuit-format 67519 #| msgctxt "City in Alabama USA" 67520 #| msgid "Thomasville" 67521 msgctxt "City in Alabama USA" 67522 msgid "Thomasville" 67523 msgstr "Thomasville" 67524 67525 #: kstars_i18n.cpp:3748 67526 #, fuzzy, kde-kuit-format 67527 #| msgctxt "City in Colorado USA" 67528 #| msgid "Thornton" 67529 msgctxt "City in Colorado USA" 67530 msgid "Thornton" 67531 msgstr "Thornton" 67532 67533 #: kstars_i18n.cpp:3749 67534 #, fuzzy, kde-kuit-format 67535 #| msgctxt "City in California USA" 67536 #| msgid "Thousand Oaks" 67537 msgctxt "City in California USA" 67538 msgid "Thousand Oaks" 67539 msgstr "Thousand Oaks" 67540 67541 #: kstars_i18n.cpp:3750 67542 #, fuzzy, kde-kuit-format 67543 #| msgctxt "City in Greenland" 67544 #| msgid "Thule" 67545 msgctxt "City in Greenland" 67546 msgid "Thule" 67547 msgstr "Thule" 67548 67549 #: kstars_i18n.cpp:3751 67550 #, fuzzy, kde-kuit-format 67551 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 67552 #| msgid "Thunder Bay" 67553 msgctxt "City in Ontario Canada" 67554 msgid "Thunder Bay" 67555 msgstr "Thunder Bay" 67556 67557 #: kstars_i18n.cpp:3752 67558 #, fuzzy, kde-kuit-format 67559 #| msgctxt "City in Georgia USA" 67560 #| msgid "Tifton" 67561 msgctxt "City in Georgia USA" 67562 msgid "Tifton" 67563 msgstr "Tifton" 67564 67565 #: kstars_i18n.cpp:3753 67566 #, fuzzy, kde-kuit-format 67567 #| msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 67568 #| msgid "Tignish" 67569 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 67570 msgid "Tignish" 67571 msgstr "Tignish" 67572 67573 #: kstars_i18n.cpp:3754 67574 #, fuzzy, kde-kuit-format 67575 #| msgctxt "City in Cameroon" 67576 #| msgid "Tiko" 67577 msgctxt "City in Cameroon" 67578 msgid "Tiko" 67579 msgstr "Tiko" 67580 67581 #: kstars_i18n.cpp:3755 67582 #, fuzzy, kde-kuit-format 67583 #| msgctxt "City in Netherlands" 67584 #| msgid "Tilburg" 67585 msgctxt "City in Netherlands" 67586 msgid "Tilburg" 67587 msgstr "Tilburg" 67588 67589 #: kstars_i18n.cpp:3756 67590 #, fuzzy, kde-kuit-format 67591 #| msgctxt "City in New York USA" 67592 #| msgid "Tillson" 67593 msgctxt "City in New York USA" 67594 msgid "Tillson" 67595 msgstr "Tillson" 67596 67597 #: kstars_i18n.cpp:3757 67598 #, fuzzy, kde-kuit-format 67599 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 67600 #| msgid "Timmins" 67601 msgctxt "City in Ontario Canada" 67602 msgid "Timmins" 67603 msgstr "Timmins" 67604 67605 #: kstars_i18n.cpp:3758 67606 #, fuzzy, kde-kuit-format 67607 #| msgctxt "City in Marshall Islands" 67608 #| msgid "Tinak" 67609 msgctxt "City in Marshall Islands" 67610 msgid "Tinak" 67611 msgstr "Tinak" 67612 67613 #: kstars_i18n.cpp:3759 67614 #, fuzzy, kde-kuit-format 67615 #| msgctxt "City in Algeria" 67616 #| msgid "Tindouf" 67617 msgctxt "City in Algeria" 67618 msgid "Tindouf" 67619 msgstr "Tindouf" 67620 67621 #: kstars_i18n.cpp:3760 67622 #, fuzzy, kde-kuit-format 67623 #| msgctxt "City in US Territory" 67624 #| msgid "Tinian Island" 67625 msgctxt "City in US Territory" 67626 msgid "Tinian Island" 67627 msgstr "Tinian Island" 67628 67629 #: kstars_i18n.cpp:3761 67630 #, fuzzy, kde-kuit-format 67631 #| msgctxt "City in Algeria" 67632 #| msgid "Tlemcen" 67633 msgctxt "City in Algeria" 67634 msgid "Tlemcen" 67635 msgstr "Tlemcen" 67636 67637 #: kstars_i18n.cpp:3762 67638 #, fuzzy, kde-kuit-format 67639 #| msgctxt "City in Madagascar" 67640 #| msgid "Toamasina" 67641 msgctxt "City in Madagascar" 67642 msgid "Toamasina" 67643 msgstr "Toamasina" 67644 67645 #: kstars_i18n.cpp:3763 67646 #, fuzzy, kde-kuit-format 67647 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 67648 #| msgid "Tobermory" 67649 msgctxt "City in Ontario Canada" 67650 msgid "Tobermory" 67651 msgstr "Tobermory" 67652 67653 #: kstars_i18n.cpp:3764 67654 #, fuzzy, kde-kuit-format 67655 #| msgctxt "City in Libya" 67656 #| msgid "Tobruk" 67657 msgctxt "City in Libya" 67658 msgid "Tobruk" 67659 msgstr "Tobruk" 67660 67661 #: kstars_i18n.cpp:3765 67662 #, fuzzy, kde-kuit-format 67663 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 67664 #| msgid "Toender" 67665 msgctxt "City in Jylland Denmark" 67666 msgid "Toender" 67667 msgstr "Tønder" 67668 67669 #: kstars_i18n.cpp:3766 67670 #, fuzzy, kde-kuit-format 67671 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 67672 #| msgid "Tofino" 67673 msgctxt "City in British Columbia Canada" 67674 msgid "Tofino" 67675 msgstr "Tofino" 67676 67677 #: kstars_i18n.cpp:3767 67678 #, fuzzy, kde-kuit-format 67679 #| msgctxt "City in Japan" 67680 #| msgid "Tokyo" 67681 msgctxt "City in Japan" 67682 msgid "Tokyo" 67683 msgstr "Tokyo" 67684 67685 #: kstars_i18n.cpp:3768 67686 #, fuzzy, kde-kuit-format 67687 #| msgctxt "City in Ohio USA" 67688 #| msgid "Toledo" 67689 msgctxt "City in Ohio USA" 67690 msgid "Toledo" 67691 msgstr "Toledo" 67692 67693 #: kstars_i18n.cpp:3769 67694 #, kde-kuit-format 67695 msgctxt "City in Toledo Spain" 67696 msgid "Toledo" 67697 msgstr "Toledo" 67698 67699 #: kstars_i18n.cpp:3770 67700 #, fuzzy, kde-kuit-format 67701 #| msgctxt "City in Madagascar" 67702 #| msgid "Toliara" 67703 msgctxt "City in Madagascar" 67704 msgid "Toliara" 67705 msgstr "Toliara" 67706 67707 #: kstars_i18n.cpp:3771 67708 #, fuzzy, kde-kuit-format 67709 #| msgctxt "City in Mali" 67710 #| msgid "Tombouctou" 67711 msgctxt "City in Mali" 67712 msgid "Tombouctou" 67713 msgstr "Tombouctou" 67714 67715 #: kstars_i18n.cpp:3772 67716 #, fuzzy, kde-kuit-format 67717 #| msgctxt "City in Arizona USA" 67718 #| msgid "Tombstone" 67719 msgctxt "City in Arizona USA" 67720 msgid "Tombstone" 67721 msgstr "Tombstone" 67722 67723 #: kstars_i18n.cpp:3773 67724 #, fuzzy, kde-kuit-format 67725 #| msgctxt "City in Siberia Russia" 67726 #| msgid "Tomsk" 67727 msgctxt "City in Siberia Russia" 67728 msgid "Tomsk" 67729 msgstr "Tomsk" 67730 67731 #: kstars_i18n.cpp:3774 67732 #, fuzzy, kde-kuit-format 67733 #| msgctxt "City in Gyeongnam Korea" 67734 #| msgid "Tongyeong" 67735 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea" 67736 msgid "Tongyeong" 67737 msgstr "Tongyeong" 67738 67739 #: kstars_i18n.cpp:3775 67740 #, fuzzy, kde-kuit-format 67741 #| msgctxt "City in Kansas USA" 67742 #| msgid "Topeka" 67743 msgctxt "City in Kansas USA" 67744 msgid "Topeka" 67745 msgstr "Topeka" 67746 67747 #: kstars_i18n.cpp:3776 67748 #, fuzzy, kde-kuit-format 67749 #| msgctxt "City in Finland" 67750 #| msgid "Tornio" 67751 msgctxt "City in Finland" 67752 msgid "Tornio" 67753 msgstr "Tornio" 67754 67755 #: kstars_i18n.cpp:3777 67756 #, fuzzy, kde-kuit-format 67757 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 67758 #| msgid "Toronto" 67759 msgctxt "City in Ontario Canada" 67760 msgid "Toronto" 67761 msgstr "Toronto" 67762 67763 #: kstars_i18n.cpp:3778 67764 #, fuzzy, kde-kuit-format 67765 #| msgctxt "City in California USA" 67766 #| msgid "Torrance" 67767 msgctxt "City in California USA" 67768 msgid "Torrance" 67769 msgstr "Torrance" 67770 67771 #: kstars_i18n.cpp:3779 67772 #, fuzzy, kde-kuit-format 67773 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 67774 #| msgid "Torrington" 67775 msgctxt "City in Connecticut USA" 67776 msgid "Torrington" 67777 msgstr "Torrington" 67778 67779 #: kstars_i18n.cpp:3780 67780 #, fuzzy, kde-kuit-format 67781 #| msgctxt "City in Haute-Garonne France" 67782 #| msgid "Toulouse" 67783 msgctxt "City in Haute-Garonne France" 67784 msgid "Toulouse" 67785 msgstr "Toulouse" 67786 67787 #: kstars_i18n.cpp:3781 67788 #, fuzzy, kde-kuit-format 67789 #| msgctxt "City in Indre-et-Loire France" 67790 #| msgid "Tours" 67791 msgctxt "City in Indre-et-Loire France" 67792 msgid "Tours" 67793 msgstr "Tours" 67794 67795 #: kstars_i18n.cpp:3782 67796 #, fuzzy, kde-kuit-format 67797 #| msgctxt "City in Queensland Australia" 67798 #| msgid "Townsville" 67799 msgctxt "City in Queensland Australia" 67800 msgid "Townsville" 67801 msgstr "Townsville" 67802 67803 #: kstars_i18n.cpp:3783 67804 #, fuzzy, kde-kuit-format 67805 #| msgctxt "City in Japan" 67806 #| msgid "Toyokawa" 67807 msgctxt "City in Japan" 67808 msgid "Toyokawa" 67809 msgstr "Toyokawa" 67810 67811 #: kstars_i18n.cpp:3784 67812 #, fuzzy, kde-kuit-format 67813 #| msgctxt "City in Tunisia" 67814 #| msgid "Tozeur" 67815 msgctxt "City in Tunisia" 67816 msgid "Tozeur" 67817 msgstr "Tozeur" 67818 67819 #: kstars_i18n.cpp:3785 67820 #, fuzzy, kde-kuit-format 67821 #| msgctxt "City in Italy" 67822 #| msgid "Trapani" 67823 msgctxt "City in Italy" 67824 msgid "Trapani" 67825 msgstr "Trapani" 67826 67827 #: kstars_i18n.cpp:3786 67828 #, fuzzy, kde-kuit-format 67829 #| msgctxt "City in Michigan USA" 67830 #| msgid "Traverse City" 67831 msgctxt "City in Michigan USA" 67832 msgid "Traverse City" 67833 msgstr "Traverse City" 67834 67835 #: kstars_i18n.cpp:3787 67836 #, fuzzy, kde-kuit-format 67837 #| msgctxt "City in Italy" 67838 #| msgid "Trento" 67839 msgctxt "City in Italy" 67840 msgid "Trento" 67841 msgstr "Trento" 67842 67843 #: kstars_i18n.cpp:3788 67844 #, fuzzy, kde-kuit-format 67845 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 67846 #| msgid "Trenton" 67847 msgctxt "City in New Jersey USA" 67848 msgid "Trenton" 67849 msgstr "Trenton" 67850 67851 #: kstars_i18n.cpp:3789 67852 #, fuzzy, kde-kuit-format 67853 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 67854 #| msgid "Trepassey" 67855 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 67856 msgid "Trepassey" 67857 msgstr "Trepassey" 67858 67859 #: kstars_i18n.cpp:3790 67860 #, fuzzy, kde-kuit-format 67861 #| msgctxt "City in Italy" 67862 #| msgid "Treviso" 67863 msgctxt "City in Italy" 67864 msgid "Treviso" 67865 msgstr "Treviso" 67866 67867 #: kstars_i18n.cpp:3791 67868 #, fuzzy, kde-kuit-format 67869 #| msgctxt "City in Italy" 67870 #| msgid "Trieste" 67871 msgctxt "City in Italy" 67872 msgid "Trieste" 67873 msgstr "Trieste" 67874 67875 #: kstars_i18n.cpp:3792 67876 #, fuzzy, kde-kuit-format 67877 #| msgctxt "City in Colorado USA" 67878 #| msgid "Trinidad" 67879 msgctxt "City in Colorado USA" 67880 msgid "Trinidad" 67881 msgstr "Trinidad" 67882 67883 #: kstars_i18n.cpp:3793 67884 #, fuzzy, kde-kuit-format 67885 #| msgctxt "City in Libya" 67886 #| msgid "Tripoli" 67887 msgctxt "City in Libya" 67888 msgid "Tripoli" 67889 msgstr "Tripoli" 67890 67891 #: kstars_i18n.cpp:3794 67892 #, fuzzy, kde-kuit-format 67893 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 67894 #| msgid "Trois-Rivieres" 67895 msgctxt "City in Quebec Canada" 67896 msgid "Trois-Rivieres" 67897 msgstr "Trois-Rivieres" 67898 67899 #: kstars_i18n.cpp:3795 67900 #, fuzzy, kde-kuit-format 67901 #| msgctxt "City in Norway" 67902 #| msgid "Tromsø" 67903 msgctxt "City in Norway" 67904 msgid "Tromsø" 67905 msgstr "Tromsø" 67906 67907 #: kstars_i18n.cpp:3796 67908 #, fuzzy, kde-kuit-format 67909 #| msgctxt "City in Norway" 67910 #| msgid "Trondheim" 67911 msgctxt "City in Norway" 67912 msgid "Trondheim" 67913 msgstr "Trondheim" 67914 67915 #: kstars_i18n.cpp:3797 67916 #, fuzzy, kde-kuit-format 67917 #| msgctxt "City in Michigan USA" 67918 #| msgid "Troy" 67919 msgctxt "City in Michigan USA" 67920 msgid "Troy" 67921 msgstr "Troy" 67922 67923 #: kstars_i18n.cpp:3798 67924 #, kde-kuit-format 67925 msgctxt "City in Montana USA" 67926 msgid "Troy" 67927 msgstr "Troy" 67928 67929 #: kstars_i18n.cpp:3799 67930 #, kde-kuit-format 67931 msgctxt "City in New York USA" 67932 msgid "Troy" 67933 msgstr "Troy" 67934 67935 #: kstars_i18n.cpp:3800 67936 #, fuzzy, kde-kuit-format 67937 #| msgctxt "City in Aube France" 67938 #| msgid "Troyes" 67939 msgctxt "City in Aube France" 67940 msgid "Troyes" 67941 msgstr "Troyes" 67942 67943 #: kstars_i18n.cpp:3801 67944 #, fuzzy, kde-kuit-format 67945 #| msgctxt "City in Micronesia" 67946 #| msgid "Truk Atoll" 67947 msgctxt "City in Micronesia" 67948 msgid "Truk Atoll" 67949 msgstr "Truk Atoll" 67950 67951 #: kstars_i18n.cpp:3802 67952 #, fuzzy, kde-kuit-format 67953 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 67954 #| msgid "Truro" 67955 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 67956 msgid "Truro" 67957 msgstr "Truro" 67958 67959 #: kstars_i18n.cpp:3803 67960 #, fuzzy, kde-kuit-format 67961 #| msgctxt "City in New Mexico USA" 67962 #| msgid "Truth or Consequences" 67963 msgctxt "City in New Mexico USA" 67964 msgid "Truth or Consequences" 67965 msgstr "Truth or Consequences" 67966 67967 #: kstars_i18n.cpp:3804 67968 #, fuzzy, kde-kuit-format 67969 #| msgctxt "City in Georgia USA" 67970 #| msgid "Tucker" 67971 msgctxt "City in Georgia USA" 67972 msgid "Tucker" 67973 msgstr "Tucker" 67974 67975 #: kstars_i18n.cpp:3805 67976 #, fuzzy, kde-kuit-format 67977 #| msgctxt "City in Arizona USA" 67978 #| msgid "Tucson" 67979 msgctxt "City in Arizona USA" 67980 msgid "Tucson" 67981 msgstr "Tucson" 67982 67983 #: kstars_i18n.cpp:3806 67984 #, fuzzy, kde-kuit-format 67985 #| msgctxt "City in New Mexico USA" 67986 #| msgid "Tucumcari" 67987 msgctxt "City in New Mexico USA" 67988 msgid "Tucumcari" 67989 msgstr "Tucumcari" 67990 67991 #: kstars_i18n.cpp:3807 67992 #, fuzzy, kde-kuit-format 67993 #| msgctxt "City in Central Region Russia" 67994 #| msgid "Tula" 67995 msgctxt "City in Central Region Russia" 67996 msgid "Tula" 67997 msgstr "Tula" 67998 67999 #: kstars_i18n.cpp:3808 68000 #, fuzzy, kde-kuit-format 68001 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 68002 #| msgid "Tulsa" 68003 msgctxt "City in Oklahoma USA" 68004 msgid "Tulsa" 68005 msgstr "Tulsa" 68006 68007 #: kstars_i18n.cpp:3809 68008 #, fuzzy, kde-kuit-format 68009 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 68010 #| msgid "Tumbler Ridge" 68011 msgctxt "City in British Columbia Canada" 68012 msgid "Tumbler Ridge" 68013 msgstr "Tumbler Ridge" 68014 68015 #: kstars_i18n.cpp:3810 68016 #, fuzzy, kde-kuit-format 68017 #| msgctxt "City in Tunisia" 68018 #| msgid "Tunis" 68019 msgctxt "City in Tunisia" 68020 msgid "Tunis" 68021 msgstr "Tunis" 68022 68023 #: kstars_i18n.cpp:3811 68024 #, fuzzy, kde-kuit-format 68025 #| msgctxt "City in Mississippi USA" 68026 #| msgid "Tupelo" 68027 msgctxt "City in Mississippi USA" 68028 msgid "Tupelo" 68029 msgstr "Tupelo" 68030 68031 #: kstars_i18n.cpp:3812 68032 #, fuzzy, kde-kuit-format 68033 #| msgctxt "City in Italy" 68034 #| msgid "Turin" 68035 msgctxt "City in Italy" 68036 msgid "Turin" 68037 msgstr "Torino" 68038 68039 #: kstars_i18n.cpp:3813 68040 #, fuzzy, kde-kuit-format 68041 #| msgctxt "City in Finland" 68042 #| msgid "Turku" 68043 msgctxt "City in Finland" 68044 msgid "Turku" 68045 msgstr "Turku" 68046 68047 #: kstars_i18n.cpp:3814 68048 #, fuzzy, kde-kuit-format 68049 #| msgctxt "City in Alabama USA" 68050 #| msgid "Tuscaloosa" 68051 msgctxt "City in Alabama USA" 68052 msgid "Tuscaloosa" 68053 msgstr "Tuscaloosa" 68054 68055 #: kstars_i18n.cpp:3815 68056 #, fuzzy, kde-kuit-format 68057 #| msgctxt "City in Central Region Russia" 68058 #| msgid "Tver'" 68059 msgctxt "City in Central Region Russia" 68060 msgid "Tver'" 68061 msgstr "Tver'" 68062 68063 #: kstars_i18n.cpp:3816 68064 #, fuzzy, kde-kuit-format 68065 #| msgctxt "City in Idaho USA" 68066 #| msgid "Twin Falls" 68067 msgctxt "City in Idaho USA" 68068 msgid "Twin Falls" 68069 msgstr "Twin Falls" 68070 68071 #: kstars_i18n.cpp:3817 68072 #, fuzzy, kde-kuit-format 68073 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 68074 #| msgid "Two Hills" 68075 msgctxt "City in Alberta Canada" 68076 msgid "Two Hills" 68077 msgstr "Two Hills" 68078 68079 #: kstars_i18n.cpp:3818 68080 #, fuzzy, kde-kuit-format 68081 #| msgctxt "City in Texas USA" 68082 #| msgid "Tyler" 68083 msgctxt "City in Texas USA" 68084 msgid "Tyler" 68085 msgstr "Tyler" 68086 68087 #: kstars_i18n.cpp:3819 68088 #, fuzzy, kde-kuit-format 68089 #| msgctxt "City in Ural Russia" 68090 #| msgid "Tyumen'" 68091 msgctxt "City in Ural Russia" 68092 msgid "Tyumen'" 68093 msgstr "Tyumen'" 68094 68095 #: kstars_i18n.cpp:3820 68096 #, fuzzy, kde-kuit-format 68097 #| msgctxt "City in Faroe Islands Denmark" 68098 #| msgid "Tórshavn" 68099 msgctxt "City in Faroe Islands Denmark" 68100 msgid "Tórshavn" 68101 msgstr "Torshavn" 68102 68103 #: kstars_i18n.cpp:3821 68104 #, fuzzy, kde-kuit-format 68105 #| msgctxt "City in Estonia" 68106 #| msgid "Tõrva" 68107 msgctxt "City in Estonia" 68108 msgid "Tõrva" 68109 msgstr "Tõrva" 68110 68111 #: kstars_i18n.cpp:3822 68112 #, fuzzy, kde-kuit-format 68113 #| msgctxt "City in Estonia" 68114 #| msgid "Türi" 68115 msgctxt "City in Estonia" 68116 msgid "Türi" 68117 msgstr "Türi" 68118 68119 #: kstars_i18n.cpp:3823 68120 #, fuzzy, kde-kuit-format 68121 #| msgctxt "City in Washington, DC USA" 68122 #| msgid "US Naval Observatory" 68123 msgctxt "City in Washington, DC USA" 68124 msgid "US Naval Observatory" 68125 msgstr "US Naval Observatorium" 68126 68127 #: kstars_i18n.cpp:3824 68128 #, fuzzy, kde-kuit-format 68129 #| msgctxt "City in Thailand" 68130 #| msgid "Ubon" 68131 msgctxt "City in Thailand" 68132 msgid "Ubon" 68133 msgstr "Ubon" 68134 68135 #: kstars_i18n.cpp:3825 68136 #, fuzzy, kde-kuit-format 68137 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 68138 #| msgid "Ucluelet" 68139 msgctxt "City in British Columbia Canada" 68140 msgid "Ucluelet" 68141 msgstr "Ucluelet" 68142 68143 #: kstars_i18n.cpp:3826 68144 #, fuzzy, kde-kuit-format 68145 #| msgctxt "City in Italy" 68146 #| msgid "Udine" 68147 msgctxt "City in Italy" 68148 msgid "Udine" 68149 msgstr "Udine" 68150 68151 #: kstars_i18n.cpp:3827 68152 #, fuzzy, kde-kuit-format 68153 #| msgctxt "City in Thailand" 68154 #| msgid "Udon-Thani" 68155 msgctxt "City in Thailand" 68156 msgid "Udon-Thani" 68157 msgstr "Udon-Thani" 68158 68159 #: kstars_i18n.cpp:3828 68160 #, fuzzy, kde-kuit-format 68161 #| msgctxt "City in Germany" 68162 #| msgid "Uelzen" 68163 msgctxt "City in Germany" 68164 msgid "Uelzen" 68165 msgstr "Uelzen" 68166 68167 #: kstars_i18n.cpp:3829 68168 #, fuzzy, kde-kuit-format 68169 #| msgctxt "City in Volga Region Russia" 68170 #| msgid "Ufa" 68171 msgctxt "City in Volga Region Russia" 68172 msgid "Ufa" 68173 msgstr "Ufa" 68174 68175 #: kstars_i18n.cpp:3830 68176 #, fuzzy, kde-kuit-format 68177 #| msgctxt "City in Gyeongbuk Korea" 68178 #| msgid "Uiseong" 68179 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 68180 msgid "Uiseong" 68181 msgstr "Uiseong" 68182 68183 #: kstars_i18n.cpp:3831 68184 #, fuzzy, kde-kuit-format 68185 #| msgctxt "City in Indonesia" 68186 #| msgid "Ujung Pandang" 68187 msgctxt "City in Indonesia" 68188 msgid "Ujung Pandang" 68189 msgstr "Ujung Pandang" 68190 68191 #: kstars_i18n.cpp:3832 68192 #, fuzzy, kde-kuit-format 68193 #| msgctxt "City in Belgium" 68194 #| msgid "Ukkel" 68195 msgctxt "City in Belgium" 68196 msgid "Ukkel" 68197 msgstr "Ukkel" 68198 68199 #: kstars_i18n.cpp:3833 68200 #, fuzzy, kde-kuit-format 68201 #| msgctxt "City in Siberia Russia" 68202 #| msgid "Ulan-Ude" 68203 msgctxt "City in Siberia Russia" 68204 msgid "Ulan-Ude" 68205 msgstr "Ulan-Ude" 68206 68207 #: kstars_i18n.cpp:3834 68208 #, fuzzy, kde-kuit-format 68209 #| msgctxt "City in Gyeongbuk Korea" 68210 #| msgid "Uljin" 68211 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 68212 msgid "Uljin" 68213 msgstr "Uljin" 68214 68215 #: kstars_i18n.cpp:3835 68216 #, fuzzy, kde-kuit-format 68217 #| msgctxt "City in Gyeongbuk Korea" 68218 #| msgid "Ulleungdo" 68219 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 68220 msgid "Ulleungdo" 68221 msgstr "Ulleungdo" 68222 68223 #: kstars_i18n.cpp:3836 68224 #, fuzzy, kde-kuit-format 68225 #| msgctxt "City in Germany" 68226 #| msgid "Ulm" 68227 msgctxt "City in Germany" 68228 msgid "Ulm" 68229 msgstr "Ulm" 68230 68231 #: kstars_i18n.cpp:3837 68232 #, fuzzy, kde-kuit-format 68233 #| msgctxt "City in Korea" 68234 #| msgid "Ulsan" 68235 msgctxt "City in South Korea" 68236 msgid "Ulsan" 68237 msgstr "Ulsan" 68238 68239 #: kstars_i18n.cpp:3838 68240 #, fuzzy, kde-kuit-format 68241 #| msgctxt "City in Alaska USA" 68242 #| msgid "Unalaska" 68243 msgctxt "City in Alaska USA" 68244 msgid "Unalaska" 68245 msgstr "Unalaska" 68246 68247 #: kstars_i18n.cpp:3839 68248 #, fuzzy, kde-kuit-format 68249 #| msgctxt "City in Spain" 68250 #| msgid "Uni. de Barcelona" 68251 msgctxt "City in Spain" 68252 msgid "Uni. de Barcelona" 68253 msgstr "Uni. de Barcelona" 68254 68255 #: kstars_i18n.cpp:3840 68256 #, fuzzy, kde-kuit-format 68257 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 68258 #| msgid "Union City" 68259 msgctxt "City in New Jersey USA" 68260 msgid "Union City" 68261 msgstr "Union City" 68262 68263 #: kstars_i18n.cpp:3841 68264 #, kde-kuit-format 68265 msgctxt "City in Tennessee USA" 68266 msgid "Union City" 68267 msgstr "Union City" 68268 68269 #: kstars_i18n.cpp:3842 68270 #, fuzzy, kde-kuit-format 68271 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 68272 #| msgid "Unity" 68273 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 68274 msgid "Unity" 68275 msgstr "Unity" 68276 68277 #: kstars_i18n.cpp:3843 68278 #, fuzzy, kde-kuit-format 68279 #| msgctxt "City in Missouri USA" 68280 #| msgid "University City" 68281 msgctxt "City in Missouri USA" 68282 msgid "University City" 68283 msgstr "University City" 68284 68285 #: kstars_i18n.cpp:3844 68286 #, fuzzy, kde-kuit-format 68287 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 68288 #| msgid "Upolu" 68289 msgctxt "City in Hawaii USA" 68290 msgid "Upolu" 68291 msgstr "Upolu" 68292 68293 #: kstars_i18n.cpp:3845 68294 #, fuzzy, kde-kuit-format 68295 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 68296 #| msgid "Upolu Point" 68297 msgctxt "City in Hawaii USA" 68298 msgid "Upolu Point" 68299 msgstr "Upolu Point" 68300 68301 #: kstars_i18n.cpp:3846 68302 #, fuzzy, kde-kuit-format 68303 #| msgctxt "City in Sweden" 68304 #| msgid "Uppsala" 68305 msgctxt "City in Sweden" 68306 msgid "Uppsala" 68307 msgstr "Uppsala" 68308 68309 #: kstars_i18n.cpp:3847 68310 #, fuzzy, kde-kuit-format 68311 #| msgctxt "City in Australia" 68312 #| msgid "Uppsala Sur" 68313 msgctxt "City in Australia" 68314 msgid "Uppsala Sur" 68315 msgstr "Uppsala Sur" 68316 68317 #: kstars_i18n.cpp:3848 68318 #, fuzzy, kde-kuit-format 68319 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 68320 #| msgid "Upsala" 68321 msgctxt "City in Ontario Canada" 68322 msgid "Upsala" 68323 msgstr "Upsala" 68324 68325 #: kstars_i18n.cpp:3849 68326 #, fuzzy, kde-kuit-format 68327 #| msgctxt "City in Illinois USA" 68328 #| msgid "Urbana" 68329 msgctxt "City in Illinois USA" 68330 msgid "Urbana" 68331 msgstr "Urbana" 68332 68333 #: kstars_i18n.cpp:3850 68334 #, fuzzy, kde-kuit-format 68335 #| msgctxt "City in Siberia Russia" 68336 #| msgid "Ust'-Ordynsky" 68337 msgctxt "City in Siberia Russia" 68338 msgid "Ust'-Ordynsky" 68339 msgstr "Ust'-Ordynsky" 68340 68341 #: kstars_i18n.cpp:3851 68342 #, fuzzy, kde-kuit-format 68343 #| msgctxt "City in New York USA" 68344 #| msgid "Utica" 68345 msgctxt "City in New York USA" 68346 msgid "Utica" 68347 msgstr "Utica" 68348 68349 #: kstars_i18n.cpp:3852 68350 #, fuzzy, kde-kuit-format 68351 #| msgctxt "City in Marshall Islands" 68352 #| msgid "Utirik" 68353 msgctxt "City in Marshall Islands" 68354 msgid "Utirik" 68355 msgstr "Utirik" 68356 68357 #: kstars_i18n.cpp:3853 68358 #, fuzzy, kde-kuit-format 68359 #| msgctxt "City in Netherlands" 68360 #| msgid "Utrecht" 68361 msgctxt "City in Netherlands" 68362 msgid "Utrecht" 68363 msgstr "Utrecht" 68364 68365 #: kstars_i18n.cpp:3854 68366 #, fuzzy, kde-kuit-format 68367 #| msgctxt "City in Ukraine" 68368 #| msgid "Uzhhorod" 68369 msgctxt "City in Ukraine" 68370 msgid "Uzhhorod" 68371 msgstr "Uzhhorod" 68372 68373 #: kstars_i18n.cpp:3855 68374 #, fuzzy, kde-kuit-format 68375 #| msgctxt "City in California USA" 68376 #| msgid "Vacaville" 68377 msgctxt "City in California USA" 68378 msgid "Vacaville" 68379 msgstr "Vacaville" 68380 68381 #: kstars_i18n.cpp:3856 68382 #, fuzzy, kde-kuit-format 68383 #| msgctxt "City in India" 68384 #| msgid "Vainu Bappu" 68385 msgctxt "City in India" 68386 msgid "Vainu Bappu" 68387 msgstr "Vainu Bappu" 68388 68389 #: kstars_i18n.cpp:3857 68390 #, fuzzy, kde-kuit-format 68391 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 68392 #| msgid "Val Marie" 68393 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 68394 msgid "Val Marie" 68395 msgstr "Val Marie" 68396 68397 #: kstars_i18n.cpp:3858 68398 #, fuzzy, kde-kuit-format 68399 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 68400 #| msgid "Val-d'Or" 68401 msgctxt "City in Quebec Canada" 68402 msgid "Val-d'Or" 68403 msgstr "Val-d'Or" 68404 68405 #: kstars_i18n.cpp:3859 68406 #, fuzzy, kde-kuit-format 68407 #| msgctxt "City in Alaska USA" 68408 #| msgid "Valdez" 68409 msgctxt "City in Alaska USA" 68410 msgid "Valdez" 68411 msgstr "Valdez" 68412 68413 #: kstars_i18n.cpp:3860 68414 #, fuzzy, kde-kuit-format 68415 #| msgctxt "City in Georgia USA" 68416 #| msgid "Valdosta" 68417 msgctxt "City in Georgia USA" 68418 msgid "Valdosta" 68419 msgstr "Valdosta" 68420 68421 #: kstars_i18n.cpp:3861 68422 #, fuzzy, kde-kuit-format 68423 #| msgctxt "City in Oregon USA" 68424 #| msgid "Vale" 68425 msgctxt "City in Oregon USA" 68426 msgid "Vale" 68427 msgstr "Vale" 68428 68429 #: kstars_i18n.cpp:3862 68430 #, fuzzy, kde-kuit-format 68431 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 68432 #| msgid "Valentine" 68433 msgctxt "City in Nebraska USA" 68434 msgid "Valentine" 68435 msgstr "Valentine" 68436 68437 #: kstars_i18n.cpp:3863 68438 #, fuzzy, kde-kuit-format 68439 #| msgctxt "City in Estonia" 68440 #| msgid "Valga" 68441 msgctxt "City in Estonia" 68442 msgid "Valga" 68443 msgstr "Valga" 68444 68445 #: kstars_i18n.cpp:3864 68446 #, fuzzy, kde-kuit-format 68447 #| msgctxt "City in New York USA" 68448 #| msgid "Valhalla" 68449 msgctxt "City in New York USA" 68450 msgid "Valhalla" 68451 msgstr "Valhalla" 68452 68453 #: kstars_i18n.cpp:3865 68454 #, fuzzy, kde-kuit-format 68455 #| msgctxt "City in Spain" 68456 #| msgid "Valladolid" 68457 msgctxt "City in Spain" 68458 msgid "Valladolid" 68459 msgstr "Valladolid" 68460 68461 #: kstars_i18n.cpp:3866 68462 #, fuzzy, kde-kuit-format 68463 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 68464 #| msgid "Vallee-Jonction" 68465 msgctxt "City in Quebec Canada" 68466 msgid "Vallee-Jonction" 68467 msgstr "Vallee-Jonction" 68468 68469 #: kstars_i18n.cpp:3867 68470 #, fuzzy, kde-kuit-format 68471 #| msgctxt "City in California USA" 68472 #| msgid "Vallejo" 68473 msgctxt "City in California USA" 68474 msgid "Vallejo" 68475 msgstr "Vallejo" 68476 68477 #: kstars_i18n.cpp:3868 68478 #, fuzzy, kde-kuit-format 68479 #| msgctxt "City in Malta" 68480 #| msgid "Valletta" 68481 msgctxt "City in Malta" 68482 msgid "Valletta" 68483 msgstr "Valletta" 68484 68485 #: kstars_i18n.cpp:3869 68486 #, fuzzy, kde-kuit-format 68487 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 68488 #| msgid "Valleyview" 68489 msgctxt "City in Alberta Canada" 68490 msgid "Valleyview" 68491 msgstr "Valleyview" 68492 68493 #: kstars_i18n.cpp:3870 68494 #, fuzzy, kde-kuit-format 68495 #| msgctxt "City in Chile" 68496 #| msgid "Valparaiso" 68497 msgctxt "City in Chile" 68498 msgid "Valparaiso" 68499 msgstr "Valparaiso" 68500 68501 #: kstars_i18n.cpp:3871 68502 #, fuzzy, kde-kuit-format 68503 #| msgctxt "City in Tenerife Spain" 68504 #| msgid "Valverde" 68505 msgctxt "City in Tenerife Spain" 68506 msgid "Valverde" 68507 msgstr "Valverde" 68508 68509 #: kstars_i18n.cpp:3872 68510 #, fuzzy, kde-kuit-format 68511 #| msgctxt "City in Spain" 68512 #| msgid "Valéncia" 68513 msgctxt "City in Spain" 68514 msgid "València" 68515 msgstr "Valéncia" 68516 68517 #: kstars_i18n.cpp:3873 68518 #, fuzzy, kde-kuit-format 68519 #| msgctxt "City in Maine USA" 68520 #| msgid "Van Buren" 68521 msgctxt "City in Maine USA" 68522 msgid "Van Buren" 68523 msgstr "Van Buren" 68524 68525 #: kstars_i18n.cpp:3874 68526 #, fuzzy, kde-kuit-format 68527 #| msgctxt "City in California USA" 68528 #| msgid "Van Nuys" 68529 msgctxt "City in California USA" 68530 msgid "Van Nuys" 68531 msgstr "Van Nuys" 68532 68533 #: kstars_i18n.cpp:3875 68534 #, fuzzy, kde-kuit-format 68535 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 68536 #| msgid "Vancouver" 68537 msgctxt "City in British Columbia Canada" 68538 msgid "Vancouver" 68539 msgstr "Vancouver" 68540 68541 #: kstars_i18n.cpp:3876 68542 #, kde-kuit-format 68543 msgctxt "City in Washington USA" 68544 msgid "Vancouver" 68545 msgstr "Vancouver" 68546 68547 #: kstars_i18n.cpp:3877 68548 #, fuzzy, kde-kuit-format 68549 #| msgctxt "City in Austria" 68550 #| msgid "Vandans" 68551 msgctxt "City in Austria" 68552 msgid "Vandans" 68553 msgstr "Vandans" 68554 68555 #: kstars_i18n.cpp:3878 68556 #, fuzzy, kde-kuit-format 68557 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 68558 #| msgid "Vanderhoof" 68559 msgctxt "City in British Columbia Canada" 68560 msgid "Vanderhoof" 68561 msgstr "Vanderhoof" 68562 68563 #: kstars_i18n.cpp:3879 68564 #, fuzzy, kde-kuit-format 68565 #| msgctxt "City in Morbihan France" 68566 #| msgid "Vannes" 68567 msgctxt "City in Morbihan France" 68568 msgid "Vannes" 68569 msgstr "Vannes" 68570 68571 #: kstars_i18n.cpp:3880 68572 #, fuzzy, kde-kuit-format 68573 #| msgctxt "City in Finland" 68574 #| msgid "Vantaa" 68575 msgctxt "City in Finland" 68576 msgid "Vantaa" 68577 msgstr "Vantaa" 68578 68579 #: kstars_i18n.cpp:3881 68580 #, fuzzy, kde-kuit-format 68581 #| msgctxt "City in Croatia" 68582 #| msgid "Varaždin" 68583 msgctxt "City in Croatia" 68584 msgid "Varaždin" 68585 msgstr "Varaždin" 68586 68587 #: kstars_i18n.cpp:3882 68588 #, fuzzy, kde-kuit-format 68589 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 68590 #| msgid "Varde" 68591 msgctxt "City in Jylland Denmark" 68592 msgid "Varde" 68593 msgstr "Varde" 68594 68595 #: kstars_i18n.cpp:3883 68596 #, fuzzy, kde-kuit-format 68597 #| msgctxt "City in Poland" 68598 #| msgid "Varsovia" 68599 msgctxt "City in Poland" 68600 msgid "Varsovia" 68601 msgstr "Varsovia" 68602 68603 #: kstars_i18n.cpp:3884 68604 #, fuzzy, kde-kuit-format 68605 #| msgctxt "City in Vatican" 68606 #| msgid "Vaticano" 68607 msgctxt "City in Vatican" 68608 msgid "Vaticano" 68609 msgstr "Vatikanet" 68610 68611 #: kstars_i18n.cpp:3885 68612 #, fuzzy, kde-kuit-format 68613 #| msgctxt "City in New Mexico USA" 68614 #| msgid "Vaughn" 68615 msgctxt "City in New Mexico USA" 68616 msgid "Vaughn" 68617 msgstr "Vaughn" 68618 68619 #: kstars_i18n.cpp:3886 68620 #, fuzzy, kde-kuit-format 68621 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 68622 #| msgid "Vegreville" 68623 msgctxt "City in Alberta Canada" 68624 msgid "Vegreville" 68625 msgstr "Vegreville" 68626 68627 #: kstars_i18n.cpp:3887 68628 #, fuzzy, kde-kuit-format 68629 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 68630 #| msgid "Vejle" 68631 msgctxt "City in Jylland Denmark" 68632 msgid "Vejle" 68633 msgstr "Vejle" 68634 68635 #: kstars_i18n.cpp:3888 68636 #, kde-kuit-format 68637 msgctxt "City in Italy" 68638 msgid "Venice" 68639 msgstr "Venedig" 68640 68641 #: kstars_i18n.cpp:3889 68642 #, fuzzy, kde-kuit-format 68643 #| msgctxt "City in California USA" 68644 #| msgid "Venice" 68645 msgctxt "City in California USA" 68646 msgid "Venice" 68647 msgstr "Venice" 68648 68649 #: kstars_i18n.cpp:3890 68650 #, fuzzy, kde-kuit-format 68651 #| msgctxt "City in California USA" 68652 #| msgid "Ventura" 68653 msgctxt "City in California USA" 68654 msgid "Ventura" 68655 msgstr "Ventura" 68656 68657 #: kstars_i18n.cpp:3891 68658 #, fuzzy, kde-kuit-format 68659 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 68660 #| msgid "Vermilion" 68661 msgctxt "City in Alberta Canada" 68662 msgid "Vermilion" 68663 msgstr "Vermilion" 68664 68665 #: kstars_i18n.cpp:3892 68666 #, fuzzy, kde-kuit-format 68667 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 68668 #| msgid "Vermilion Bay" 68669 msgctxt "City in Ontario Canada" 68670 msgid "Vermilion Bay" 68671 msgstr "Vermilion Bay" 68672 68673 #: kstars_i18n.cpp:3893 68674 #, fuzzy, kde-kuit-format 68675 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 68676 #| msgid "Vermillion" 68677 msgctxt "City in South Dakota USA" 68678 msgid "Vermillion" 68679 msgstr "Vermillion" 68680 68681 #: kstars_i18n.cpp:3894 68682 #, fuzzy, kde-kuit-format 68683 #| msgctxt "City in Utah USA" 68684 #| msgid "Vernal" 68685 msgctxt "City in Utah USA" 68686 msgid "Vernal" 68687 msgstr "Vernal" 68688 68689 #: kstars_i18n.cpp:3895 68690 #, fuzzy, kde-kuit-format 68691 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 68692 #| msgid "Verner" 68693 msgctxt "City in Ontario Canada" 68694 msgid "Verner" 68695 msgstr "Verner" 68696 68697 #: kstars_i18n.cpp:3896 68698 #, fuzzy, kde-kuit-format 68699 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 68700 #| msgid "Vernon" 68701 msgctxt "City in British Columbia Canada" 68702 msgid "Vernon" 68703 msgstr "Vernon" 68704 68705 #: kstars_i18n.cpp:3897 68706 #, fuzzy, kde-kuit-format 68707 #| msgctxt "City in Italy" 68708 #| msgid "Verona" 68709 msgctxt "City in Italy" 68710 msgid "Verona" 68711 msgstr "Verona" 68712 68713 #: kstars_i18n.cpp:3898 68714 #, fuzzy, kde-kuit-format 68715 #| msgctxt "City in New Mexico USA" 68716 #| msgid "Very Large Array" 68717 msgctxt "City in New Mexico USA" 68718 msgid "Very Large Array" 68719 msgstr "Very Large Array" 68720 68721 #: kstars_i18n.cpp:3899 68722 #, fuzzy, kde-kuit-format 68723 #| msgctxt "City in Veszprém Hungary" 68724 #| msgid "Veszprém" 68725 msgctxt "City in Veszprém Hungary" 68726 msgid "Veszprém" 68727 msgstr "Veszprém" 68728 68729 #: kstars_i18n.cpp:3900 68730 #, fuzzy, kde-kuit-format 68731 #| msgctxt "City in Jylland Denmark" 68732 #| msgid "Viborg" 68733 msgctxt "City in Jylland Denmark" 68734 msgid "Viborg" 68735 msgstr "Viborg" 68736 68737 #: kstars_i18n.cpp:3901 68738 #, fuzzy, kde-kuit-format 68739 #| msgctxt "City in Italy" 68740 #| msgid "Vicenza" 68741 msgctxt "City in Italy" 68742 msgid "Vicenza" 68743 msgstr "Vicenza" 68744 68745 #: kstars_i18n.cpp:3902 68746 #, fuzzy, kde-kuit-format 68747 #| msgctxt "City in Mississippi USA" 68748 #| msgid "Vicksburg" 68749 msgctxt "City in Mississippi USA" 68750 msgid "Vicksburg" 68751 msgstr "Vicksburg" 68752 68753 #: kstars_i18n.cpp:3903 68754 #, kde-kuit-format 68755 msgctxt "City in Seychelles" 68756 msgid "Victoria" 68757 msgstr "Victoria" 68758 68759 #: kstars_i18n.cpp:3904 68760 #, fuzzy, kde-kuit-format 68761 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 68762 #| msgid "Victoria" 68763 msgctxt "City in British Columbia Canada" 68764 msgid "Victoria" 68765 msgstr "Victoria" 68766 68767 #: kstars_i18n.cpp:3905 68768 #, kde-kuit-format 68769 msgctxt "City in Texas USA" 68770 msgid "Victoria" 68771 msgstr "Victoria" 68772 68773 #: kstars_i18n.cpp:3906 68774 #, fuzzy, kde-kuit-format 68775 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 68776 #| msgid "Victoriaville" 68777 msgctxt "City in Quebec Canada" 68778 msgid "Victoriaville" 68779 msgstr "Victoriaville" 68780 68781 #: kstars_i18n.cpp:3907 68782 #, fuzzy, kde-kuit-format 68783 #| msgctxt "City in Austria" 68784 #| msgid "Vienna" 68785 msgctxt "City in Austria" 68786 msgid "Vienna" 68787 msgstr "Wien" 68788 68789 #: kstars_i18n.cpp:3908 68790 #, fuzzy, kde-kuit-format 68791 #| msgctxt "City in Spain" 68792 #| msgid "Vigo" 68793 msgctxt "City in Spain" 68794 msgid "Vigo" 68795 msgstr "Vigo" 68796 68797 #: kstars_i18n.cpp:3909 68798 #, fuzzy, kde-kuit-format 68799 #| msgctxt "City in Estonia" 68800 #| msgid "Viljandi" 68801 msgctxt "City in Estonia" 68802 msgid "Viljandi" 68803 msgstr "Viljandi" 68804 68805 #: kstars_i18n.cpp:3910 68806 #, fuzzy, kde-kuit-format 68807 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 68808 #| msgid "Ville-Marie" 68809 msgctxt "City in Quebec Canada" 68810 msgid "Ville-Marie" 68811 msgstr "Ville-Marie" 68812 68813 #: kstars_i18n.cpp:3911 68814 #, fuzzy, kde-kuit-format 68815 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 68816 #| msgid "Vilna" 68817 msgctxt "City in Alberta Canada" 68818 msgid "Vilna" 68819 msgstr "Vilna" 68820 68821 #: kstars_i18n.cpp:3912 68822 #, fuzzy, kde-kuit-format 68823 #| msgctxt "City in Lithuania" 68824 #| msgid "Vilnius" 68825 msgctxt "City in Lithuania" 68826 msgid "Vilnius" 68827 msgstr "Vilnius" 68828 68829 #: kstars_i18n.cpp:3913 68830 #, fuzzy, kde-kuit-format 68831 #| msgctxt "City in New Jersey USA" 68832 #| msgid "Vineland" 68833 msgctxt "City in New Jersey USA" 68834 msgid "Vineland" 68835 msgstr "Vineland" 68836 68837 #: kstars_i18n.cpp:3914 68838 #, fuzzy, kde-kuit-format 68839 #| msgctxt "City in Croatia" 68840 #| msgid "Vinkovci" 68841 msgctxt "City in Croatia" 68842 msgid "Vinkovci" 68843 msgstr "Vinkovci" 68844 68845 #: kstars_i18n.cpp:3915 68846 #, fuzzy, kde-kuit-format 68847 #| msgctxt "City in Ukraine" 68848 #| msgid "Vinnytsia" 68849 msgctxt "City in Ukraine" 68850 msgid "Vinnytsia" 68851 msgstr "Vinnytsia" 68852 68853 #: kstars_i18n.cpp:3916 68854 #, fuzzy, kde-kuit-format 68855 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 68856 #| msgid "Virden" 68857 msgctxt "City in Manitoba Canada" 68858 msgid "Virden" 68859 msgstr "Virden" 68860 68861 #: kstars_i18n.cpp:3917 68862 #, fuzzy, kde-kuit-format 68863 #| msgctxt "City in Virginia USA" 68864 #| msgid "Virginia Beach" 68865 msgctxt "City in Virginia USA" 68866 msgid "Virginia Beach" 68867 msgstr "Virginia Beach" 68868 68869 #: kstars_i18n.cpp:3918 68870 #, fuzzy, kde-kuit-format 68871 #| msgctxt "City in Croatia" 68872 #| msgid "Virovitica" 68873 msgctxt "City in Croatia" 68874 msgid "Virovitica" 68875 msgstr "Virovitica" 68876 68877 #: kstars_i18n.cpp:3919 68878 #, fuzzy, kde-kuit-format 68879 #| msgctxt "City in California USA" 68880 #| msgid "Visalia" 68881 msgctxt "City in California USA" 68882 msgid "Visalia" 68883 msgstr "Visalia" 68884 68885 #: kstars_i18n.cpp:3920 68886 #, fuzzy, kde-kuit-format 68887 #| msgctxt "City in Spain" 68888 #| msgid "Vitoria-Gasteiz" 68889 msgctxt "City in Spain" 68890 msgid "Vitoria-Gasteiz" 68891 msgstr "Vitoria-Gasteiz" 68892 68893 #: kstars_i18n.cpp:3921 68894 #, fuzzy, kde-kuit-format 68895 #| msgctxt "City in South Region Russia" 68896 #| msgid "Vladikavkaz" 68897 msgctxt "City in South Region Russia" 68898 msgid "Vladikavkaz" 68899 msgstr "Vladikavkaz" 68900 68901 #: kstars_i18n.cpp:3922 68902 #, fuzzy, kde-kuit-format 68903 #| msgctxt "City in Central Region Russia" 68904 #| msgid "Vladimir" 68905 msgctxt "City in Central Region Russia" 68906 msgid "Vladimir" 68907 msgstr "Vladimir" 68908 68909 #: kstars_i18n.cpp:3923 68910 #, fuzzy, kde-kuit-format 68911 #| msgctxt "City in Far East Russia" 68912 #| msgid "Vladivostok" 68913 msgctxt "City in Far East Russia" 68914 msgid "Vladivostok" 68915 msgstr "Vladivostok" 68916 68917 #: kstars_i18n.cpp:3924 68918 #, fuzzy, kde-kuit-format 68919 #| msgctxt "City in South Region Russia" 68920 #| msgid "Volgograd" 68921 msgctxt "City in South Region Russia" 68922 msgid "Volgograd" 68923 msgstr "Volgograd" 68924 68925 #: kstars_i18n.cpp:3925 68926 #, fuzzy, kde-kuit-format 68927 #| msgctxt "City in North-West Region Russia" 68928 #| msgid "Vologda" 68929 msgctxt "City in North-West Region Russia" 68930 msgid "Vologda" 68931 msgstr "Vologda" 68932 68933 #: kstars_i18n.cpp:3926 68934 #, fuzzy, kde-kuit-format 68935 #| msgctxt "City in Austria" 68936 #| msgid "Vols" 68937 msgctxt "City in Austria" 68938 msgid "Vols" 68939 msgstr "Vols" 68940 68941 #: kstars_i18n.cpp:3927 68942 #, fuzzy, kde-kuit-format 68943 #| msgctxt "City in Zealand Denmark" 68944 #| msgid "Vordingborg" 68945 msgctxt "City in Zealand Denmark" 68946 msgid "Vordingborg" 68947 msgstr "Vordingborg" 68948 68949 #: kstars_i18n.cpp:3928 68950 #, fuzzy, kde-kuit-format 68951 #| msgctxt "City in Estonia" 68952 #| msgid "Võhma" 68953 msgctxt "City in Estonia" 68954 msgid "Võhma" 68955 msgstr "Võhma" 68956 68957 #: kstars_i18n.cpp:3929 68958 #, fuzzy, kde-kuit-format 68959 #| msgctxt "City in Estonia" 68960 #| msgid "Võru" 68961 msgctxt "City in Estonia" 68962 msgid "Võru" 68963 msgstr "Võru" 68964 68965 #: kstars_i18n.cpp:3930 68966 #, fuzzy, kde-kuit-format 68967 #| msgctxt "City in Indiana USA" 68968 #| msgid "Wabash" 68969 msgctxt "City in Indiana USA" 68970 msgid "Wabash" 68971 msgstr "Wabash" 68972 68973 #: kstars_i18n.cpp:3931 68974 #, fuzzy, kde-kuit-format 68975 #| msgctxt "City in Texas USA" 68976 #| msgid "Waco" 68977 msgctxt "City in Texas USA" 68978 msgid "Waco" 68979 msgstr "Waco" 68980 68981 #: kstars_i18n.cpp:3932 68982 #, fuzzy, kde-kuit-format 68983 #| msgctxt "City in Sudan" 68984 #| msgid "Wad Medani" 68985 msgctxt "City in Sudan" 68986 msgid "Wad Medani" 68987 msgstr "Wad Medani" 68988 68989 #: kstars_i18n.cpp:3933 68990 #, fuzzy, kde-kuit-format 68991 #| msgctxt "City in Sudan" 68992 #| msgid "Wadi-Halfa" 68993 msgctxt "City in Sudan" 68994 msgid "Wadi-Halfa" 68995 msgstr "Wadi-Halfa" 68996 68997 #: kstars_i18n.cpp:3934 68998 #, fuzzy, kde-kuit-format 68999 #| msgctxt "City in Kuwait" 69000 #| msgid "Wafra" 69001 msgctxt "City in Kuwait" 69002 msgid "Wafra" 69003 msgstr "Wafra" 69004 69005 #: kstars_i18n.cpp:3935 69006 #, fuzzy, kde-kuit-format 69007 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 69008 #| msgid "Wahiawa" 69009 msgctxt "City in Hawaii USA" 69010 msgid "Wahiawa" 69011 msgstr "Wahiawa" 69012 69013 #: kstars_i18n.cpp:3936 69014 #, fuzzy, kde-kuit-format 69015 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 69016 #| msgid "Waialua" 69017 msgctxt "City in Hawaii USA" 69018 msgid "Waialua" 69019 msgstr "Waialua" 69020 69021 #: kstars_i18n.cpp:3937 69022 #, fuzzy, kde-kuit-format 69023 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 69024 #| msgid "Waikola" 69025 msgctxt "City in Hawaii USA" 69026 msgid "Waikola" 69027 msgstr "Waikola" 69028 69029 #: kstars_i18n.cpp:3938 69030 #, fuzzy, kde-kuit-format 69031 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 69032 #| msgid "Wailuku" 69033 msgctxt "City in Hawaii USA" 69034 msgid "Wailuku" 69035 msgstr "Wailuku" 69036 69037 #: kstars_i18n.cpp:3939 69038 #, fuzzy, kde-kuit-format 69039 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 69040 #| msgid "Waimea" 69041 msgctxt "City in Hawaii USA" 69042 msgid "Waimea" 69043 msgstr "Waimea" 69044 69045 #: kstars_i18n.cpp:3940 69046 #, fuzzy, kde-kuit-format 69047 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 69048 #| msgid "Wainwright" 69049 msgctxt "City in Alberta Canada" 69050 msgid "Wainwright" 69051 msgstr "Wainwright" 69052 69053 #: kstars_i18n.cpp:3941 69054 #, fuzzy, kde-kuit-format 69055 #| msgctxt "City in Hawaii USA" 69056 #| msgid "Waipahu" 69057 msgctxt "City in Hawaii USA" 69058 msgid "Waipahu" 69059 msgstr "Waipahu" 69060 69061 #: kstars_i18n.cpp:3942 69062 #, fuzzy, kde-kuit-format 69063 #| msgctxt "City in US Territory" 69064 #| msgid "Wake Island" 69065 msgctxt "City in US Territory" 69066 msgid "Wake Island" 69067 msgstr "Wake Island" 69068 69069 #: kstars_i18n.cpp:3943 69070 #, fuzzy, kde-kuit-format 69071 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 69072 #| msgid "Wakefield" 69073 msgctxt "City in Massachusetts USA" 69074 msgid "Wakefield" 69075 msgstr "Wakefield" 69076 69077 #: kstars_i18n.cpp:3944 69078 #, fuzzy, kde-kuit-format 69079 #| msgctxt "City in Maine USA" 69080 #| msgid "Waldoboro" 69081 msgctxt "City in Maine USA" 69082 msgid "Waldoboro" 69083 msgstr "Waldoboro" 69084 69085 #: kstars_i18n.cpp:3945 69086 #, fuzzy, kde-kuit-format 69087 #| msgctxt "City in Louisiana USA" 69088 #| msgid "Walker" 69089 msgctxt "City in Louisiana USA" 69090 msgid "Walker" 69091 msgstr "Walker" 69092 69093 #: kstars_i18n.cpp:3946 69094 #, fuzzy, kde-kuit-format 69095 #| msgctxt "City in Washington USA" 69096 #| msgid "Walla Walla" 69097 msgctxt "City in Washington USA" 69098 msgid "Walla Walla" 69099 msgstr "Walla Walla" 69100 69101 #: kstars_i18n.cpp:3947 69102 #, fuzzy, kde-kuit-format 69103 #| msgctxt "City in Idaho USA" 69104 #| msgid "Wallace" 69105 msgctxt "City in Idaho USA" 69106 msgid "Wallace" 69107 msgstr "Wallace" 69108 69109 #: kstars_i18n.cpp:3948 69110 #, fuzzy, kde-kuit-format 69111 #| msgctxt "City in Oregon USA" 69112 #| msgid "Wallowa" 69113 msgctxt "City in Oregon USA" 69114 msgid "Wallowa" 69115 msgstr "Wallowa" 69116 69117 #: kstars_i18n.cpp:3949 69118 #, fuzzy, kde-kuit-format 69119 #| msgctxt "City in California USA" 69120 #| msgid "Walnut Creek" 69121 msgctxt "City in California USA" 69122 msgid "Walnut Creek" 69123 msgstr "Walnut Creek" 69124 69125 #: kstars_i18n.cpp:3950 69126 #, fuzzy, kde-kuit-format 69127 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 69128 #| msgid "Waltham" 69129 msgctxt "City in Massachusetts USA" 69130 msgid "Waltham" 69131 msgstr "Waltham" 69132 69133 #: kstars_i18n.cpp:3951 69134 #, fuzzy, kde-kuit-format 69135 #| msgctxt "City in Namibia" 69136 #| msgid "Walvis Bay" 69137 msgctxt "City in Namibia" 69138 msgid "Walvis Bay" 69139 msgstr "Walvis Bay" 69140 69141 #: kstars_i18n.cpp:3952 69142 #, fuzzy, kde-kuit-format 69143 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 69144 #| msgid "Wandering River" 69145 msgctxt "City in Alberta Canada" 69146 msgid "Wandering River" 69147 msgstr "Wandering River" 69148 69149 #: kstars_i18n.cpp:3953 69150 #, fuzzy, kde-kuit-format 69151 #| msgctxt "City in Jeonnam Korea" 69152 #| msgid "Wando" 69153 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 69154 msgid "Wando" 69155 msgstr "Wando" 69156 69157 #: kstars_i18n.cpp:3954 69158 #, fuzzy, kde-kuit-format 69159 #| msgctxt "City in Georgia USA" 69160 #| msgid "Warner Robins" 69161 msgctxt "City in Georgia USA" 69162 msgid "Warner Robins" 69163 msgstr "Warner Robins" 69164 69165 #: kstars_i18n.cpp:3955 69166 #, fuzzy, kde-kuit-format 69167 #| msgctxt "City in Michigan USA" 69168 #| msgid "Warren" 69169 msgctxt "City in Michigan USA" 69170 msgid "Warren" 69171 msgstr "Warren" 69172 69173 #: kstars_i18n.cpp:3956 69174 #, kde-kuit-format 69175 msgctxt "City in Ohio USA" 69176 msgid "Warren" 69177 msgstr "Warren" 69178 69179 #: kstars_i18n.cpp:3957 69180 #, kde-kuit-format 69181 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 69182 msgid "Warren" 69183 msgstr "Warren" 69184 69185 #: kstars_i18n.cpp:3958 69186 #, fuzzy, kde-kuit-format 69187 #| msgctxt "City in Poland" 69188 #| msgid "Warsaw" 69189 msgctxt "City in Poland" 69190 msgid "Warsaw" 69191 msgstr "Warszawa" 69192 69193 #: kstars_i18n.cpp:3959 69194 #, fuzzy, kde-kuit-format 69195 #| msgctxt "City in Rhode Island USA" 69196 #| msgid "Warwick" 69197 msgctxt "City in Rhode Island USA" 69198 msgid "Warwick" 69199 msgstr "Warwick" 69200 69201 #: kstars_i18n.cpp:3960 69202 #, fuzzy, kde-kuit-format 69203 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 69204 #| msgid "Wasagaming" 69205 msgctxt "City in Manitoba Canada" 69206 msgid "Wasagaming" 69207 msgstr "Wasagaming" 69208 69209 #: kstars_i18n.cpp:3961 69210 #, fuzzy, kde-kuit-format 69211 #| msgctxt "City in Oregon USA" 69212 #| msgid "Wasco" 69213 msgctxt "City in Oregon USA" 69214 msgid "Wasco" 69215 msgstr "Wasco" 69216 69217 #: kstars_i18n.cpp:3962 69218 #, fuzzy, kde-kuit-format 69219 #| msgctxt "City in Minnesota USA" 69220 #| msgid "Waseca" 69221 msgctxt "City in Minnesota USA" 69222 msgid "Waseca" 69223 msgstr "Waseca" 69224 69225 #: kstars_i18n.cpp:3963 69226 #, fuzzy, kde-kuit-format 69227 #| msgctxt "City in DC USA" 69228 #| msgid "Washington" 69229 msgctxt "City in DC USA" 69230 msgid "Washington" 69231 msgstr "Washington" 69232 69233 #: kstars_i18n.cpp:3964 69234 #, kde-kuit-format 69235 msgctxt "City in Illinois USA" 69236 msgid "Washington" 69237 msgstr "Washington" 69238 69239 #: kstars_i18n.cpp:3965 69240 #, fuzzy, kde-kuit-format 69241 #| msgctxt "City in Quebec Canada" 69242 #| msgid "Waswanipi" 69243 msgctxt "City in Quebec Canada" 69244 msgid "Waswanipi" 69245 msgstr "Waswanipi" 69246 69247 #: kstars_i18n.cpp:3966 69248 #, fuzzy, kde-kuit-format 69249 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 69250 #| msgid "Waterbury" 69251 msgctxt "City in Connecticut USA" 69252 msgid "Waterbury" 69253 msgstr "Waterbury" 69254 69255 #: kstars_i18n.cpp:3967 69256 #, fuzzy, kde-kuit-format 69257 #| msgctxt "City in Munster Ireland" 69258 #| msgid "Waterford" 69259 msgctxt "City in Munster Ireland" 69260 msgid "Waterford" 69261 msgstr "Waterford" 69262 69263 #: kstars_i18n.cpp:3968 69264 #, fuzzy, kde-kuit-format 69265 #| msgctxt "City in Iowa USA" 69266 #| msgid "Waterloo" 69267 msgctxt "City in Iowa USA" 69268 msgid "Waterloo" 69269 msgstr "Waterloo" 69270 69271 #: kstars_i18n.cpp:3969 69272 #, kde-kuit-format 69273 msgctxt "City in Ontario Canada" 69274 msgid "Waterloo" 69275 msgstr "Waterloo" 69276 69277 #: kstars_i18n.cpp:3970 69278 #, fuzzy, kde-kuit-format 69279 #| msgctxt "City in New York USA" 69280 #| msgid "Watertown" 69281 msgctxt "City in New York USA" 69282 msgid "Watertown" 69283 msgstr "Watertown" 69284 69285 #: kstars_i18n.cpp:3971 69286 #, kde-kuit-format 69287 msgctxt "City in South Dakota USA" 69288 msgid "Watertown" 69289 msgstr "Watertown" 69290 69291 #: kstars_i18n.cpp:3972 69292 #, fuzzy, kde-kuit-format 69293 #| msgctxt "City in Washington USA" 69294 #| msgid "Waterville" 69295 msgctxt "City in Washington USA" 69296 msgid "Waterville" 69297 msgstr "Waterville" 69298 69299 #: kstars_i18n.cpp:3973 69300 #, fuzzy, kde-kuit-format 69301 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 69302 #| msgid "Watrous" 69303 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 69304 msgid "Watrous" 69305 msgstr "Watrous" 69306 69307 #: kstars_i18n.cpp:3974 69308 #, fuzzy, kde-kuit-format 69309 #| msgctxt "City in Illinois USA" 69310 #| msgid "Waukegan" 69311 msgctxt "City in Illinois USA" 69312 msgid "Waukegan" 69313 msgstr "Waukegan" 69314 69315 #: kstars_i18n.cpp:3975 69316 #, fuzzy, kde-kuit-format 69317 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 69318 #| msgid "Waukesha" 69319 msgctxt "City in Wisconsin USA" 69320 msgid "Waukesha" 69321 msgstr "Waukesha" 69322 69323 #: kstars_i18n.cpp:3976 69324 #, fuzzy, kde-kuit-format 69325 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 69326 #| msgid "Wausau" 69327 msgctxt "City in Wisconsin USA" 69328 msgid "Wausau" 69329 msgstr "Wausau" 69330 69331 #: kstars_i18n.cpp:3977 69332 #, fuzzy, kde-kuit-format 69333 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 69334 #| msgid "Wauwatosa" 69335 msgctxt "City in Wisconsin USA" 69336 msgid "Wauwatosa" 69337 msgstr "Wauwatosa" 69338 69339 #: kstars_i18n.cpp:3978 69340 #, fuzzy, kde-kuit-format 69341 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 69342 #| msgid "Wawa" 69343 msgctxt "City in Ontario Canada" 69344 msgid "Wawa" 69345 msgstr "Wawa" 69346 69347 #: kstars_i18n.cpp:3979 69348 #, fuzzy, kde-kuit-format 69349 #| msgctxt "City in Georgia USA" 69350 #| msgid "Waycross" 69351 msgctxt "City in Georgia USA" 69352 msgid "Waycross" 69353 msgstr "Waycross" 69354 69355 #: kstars_i18n.cpp:3980 69356 #, fuzzy, kde-kuit-format 69357 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 69358 #| msgid "Wayne" 69359 msgctxt "City in Nebraska USA" 69360 msgid "Wayne" 69361 msgstr "Wayne" 69362 69363 #: kstars_i18n.cpp:3981 69364 #, fuzzy, kde-kuit-format 69365 #| msgctxt "City in Virginia USA" 69366 #| msgid "Waynesboro" 69367 msgctxt "City in Virginia USA" 69368 msgid "Waynesboro" 69369 msgstr "Waynesboro" 69370 69371 #: kstars_i18n.cpp:3982 69372 #, fuzzy, kde-kuit-format 69373 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 69374 #| msgid "Waynesburg" 69375 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 69376 msgid "Waynesburg" 69377 msgstr "Waynesburg" 69378 69379 #: kstars_i18n.cpp:3983 69380 #, fuzzy, kde-kuit-format 69381 #| msgctxt "City in New Hampshire USA" 69382 #| msgid "Weirs" 69383 msgctxt "City in New Hampshire USA" 69384 msgid "Weirs" 69385 msgstr "Weirs" 69386 69387 #: kstars_i18n.cpp:3984 69388 #, fuzzy, kde-kuit-format 69389 #| msgctxt "City in West Virginia USA" 69390 #| msgid "Weirton" 69391 msgctxt "City in West Virginia USA" 69392 msgid "Weirton" 69393 msgstr "Weirton" 69394 69395 #: kstars_i18n.cpp:3985 69396 #, fuzzy, kde-kuit-format 69397 #| msgctxt "City in New Zealand" 69398 #| msgid "Wellington" 69399 msgctxt "City in New Zealand" 69400 msgid "Wellington" 69401 msgstr "Wellington" 69402 69403 #: kstars_i18n.cpp:3986 69404 #, fuzzy, kde-kuit-format 69405 #| msgctxt "City in Nevada USA" 69406 #| msgid "Wells" 69407 msgctxt "City in Nevada USA" 69408 msgid "Wells" 69409 msgstr "Wells" 69410 69411 #: kstars_i18n.cpp:3987 69412 #, fuzzy, kde-kuit-format 69413 #| msgctxt "City in Utah USA" 69414 #| msgid "Wendover" 69415 msgctxt "City in Utah USA" 69416 msgid "Wendover" 69417 msgstr "Wendover" 69418 69419 #: kstars_i18n.cpp:3988 69420 #, fuzzy, kde-kuit-format 69421 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 69422 #| msgid "Wesleyville" 69423 msgctxt "City in Newfoundland Canada" 69424 msgid "Wesleyville" 69425 msgstr "Wesleyville" 69426 69427 #: kstars_i18n.cpp:3989 69428 #, fuzzy, kde-kuit-format 69429 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 69430 #| msgid "West Allis" 69431 msgctxt "City in Wisconsin USA" 69432 msgid "West Allis" 69433 msgstr "West Allis" 69434 69435 #: kstars_i18n.cpp:3990 69436 #, fuzzy, kde-kuit-format 69437 #| msgctxt "City in California USA" 69438 #| msgid "West Covina" 69439 msgctxt "City in California USA" 69440 msgid "West Covina" 69441 msgstr "West Covina" 69442 69443 #: kstars_i18n.cpp:3991 69444 #, fuzzy, kde-kuit-format 69445 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 69446 #| msgid "West Haven" 69447 msgctxt "City in Connecticut USA" 69448 msgid "West Haven" 69449 msgstr "West Haven" 69450 69451 #: kstars_i18n.cpp:3992 69452 #, fuzzy, kde-kuit-format 69453 #| msgctxt "City in California USA" 69454 #| msgid "West Hills" 69455 msgctxt "City in California USA" 69456 msgid "West Hills" 69457 msgstr "West Hills" 69458 69459 #: kstars_i18n.cpp:3993 69460 #, fuzzy, kde-kuit-format 69461 #| msgctxt "City in Arkansas USA" 69462 #| msgid "West Memphis" 69463 msgctxt "City in Arkansas USA" 69464 msgid "West Memphis" 69465 msgstr "West Memphis" 69466 69467 #: kstars_i18n.cpp:3994 69468 #, fuzzy, kde-kuit-format 69469 #| msgctxt "City in Florida USA" 69470 #| msgid "West Palm Beach" 69471 msgctxt "City in Florida USA" 69472 msgid "West Palm Beach" 69473 msgstr "West Palm Beach" 69474 69475 #: kstars_i18n.cpp:3995 69476 #, fuzzy, kde-kuit-format 69477 #| msgctxt "City in Maine USA" 69478 #| msgid "Westbrook" 69479 msgctxt "City in Maine USA" 69480 msgid "Westbrook" 69481 msgstr "Westbrook" 69482 69483 #: kstars_i18n.cpp:3996 69484 #, fuzzy, kde-kuit-format 69485 #| msgctxt "City in Netherlands" 69486 #| msgid "Westerbork" 69487 msgctxt "City in Netherlands" 69488 msgid "Westerbork" 69489 msgstr "Westerbork" 69490 69491 #: kstars_i18n.cpp:3997 69492 #, fuzzy, kde-kuit-format 69493 #| msgctxt "City in Rhode Island USA" 69494 #| msgid "Westerly" 69495 msgctxt "City in Rhode Island USA" 69496 msgid "Westerly" 69497 msgstr "Westerly" 69498 69499 #: kstars_i18n.cpp:3998 69500 #, fuzzy, kde-kuit-format 69501 #| msgctxt "City in Michigan USA" 69502 #| msgid "Westland" 69503 msgctxt "City in Michigan USA" 69504 msgid "Westland" 69505 msgstr "Westland" 69506 69507 #: kstars_i18n.cpp:3999 69508 #, fuzzy, kde-kuit-format 69509 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 69510 #| msgid "Westlock" 69511 msgctxt "City in Alberta Canada" 69512 msgid "Westlock" 69513 msgstr "Westlock" 69514 69515 #: kstars_i18n.cpp:4000 69516 #, fuzzy, kde-kuit-format 69517 #| msgctxt "City in California USA" 69518 #| msgid "Westminster" 69519 msgctxt "City in California USA" 69520 msgid "Westminster" 69521 msgstr "Westminster" 69522 69523 #: kstars_i18n.cpp:4001 69524 #, kde-kuit-format 69525 msgctxt "City in Colorado USA" 69526 msgid "Westminster" 69527 msgstr "Westminster" 69528 69529 #: kstars_i18n.cpp:4002 69530 #, kde-kuit-format 69531 msgctxt "City in Maryland USA" 69532 msgid "Westminster" 69533 msgstr "Westminster" 69534 69535 #: kstars_i18n.cpp:4003 69536 #, fuzzy, kde-kuit-format 69537 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 69538 #| msgid "Westport" 69539 msgctxt "City in Ontario Canada" 69540 msgid "Westport" 69541 msgstr "Westport" 69542 69543 #: kstars_i18n.cpp:4004 69544 #, fuzzy, kde-kuit-format 69545 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 69546 #| msgid "Wetaskiwin" 69547 msgctxt "City in Alberta Canada" 69548 msgid "Wetaskiwin" 69549 msgstr "Wetaskiwin" 69550 69551 #: kstars_i18n.cpp:4005 69552 #, fuzzy, kde-kuit-format 69553 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 69554 #| msgid "Weyburn" 69555 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 69556 msgid "Weyburn" 69557 msgstr "Weyburn" 69558 69559 #: kstars_i18n.cpp:4006 69560 #, fuzzy, kde-kuit-format 69561 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 69562 #| msgid "Weymouth" 69563 msgctxt "City in Massachusetts USA" 69564 msgid "Weymouth" 69565 msgstr "Weymouth" 69566 69567 #: kstars_i18n.cpp:4007 69568 #, fuzzy, kde-kuit-format 69569 #| msgctxt "City in Maryland USA" 69570 #| msgid "Wheaton" 69571 msgctxt "City in Maryland USA" 69572 msgid "Wheaton" 69573 msgstr "Wheaton" 69574 69575 #: kstars_i18n.cpp:4008 69576 #, fuzzy, kde-kuit-format 69577 #| msgctxt "City in West Virginia USA" 69578 #| msgid "Wheeling" 69579 msgctxt "City in West Virginia USA" 69580 msgid "Wheeling" 69581 msgstr "Wheeling" 69582 69583 #: kstars_i18n.cpp:4009 69584 #, fuzzy, kde-kuit-format 69585 #| msgctxt "City in New Zealand" 69586 #| msgid "Whenuapai" 69587 msgctxt "City in New Zealand" 69588 msgid "Whenuapai" 69589 msgstr "Whenuapai" 69590 69591 #: kstars_i18n.cpp:4010 69592 #, fuzzy, kde-kuit-format 69593 #| msgctxt "City in Washington USA" 69594 #| msgid "Whidbey Island" 69595 msgctxt "City in Washington USA" 69596 msgid "Whidbey Island" 69597 msgstr "Whidbey Island" 69598 69599 #: kstars_i18n.cpp:4011 69600 #, fuzzy, kde-kuit-format 69601 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 69602 #| msgid "Whistler" 69603 msgctxt "City in British Columbia Canada" 69604 msgid "Whistler" 69605 msgstr "Whistler" 69606 69607 #: kstars_i18n.cpp:4012 69608 #, fuzzy, kde-kuit-format 69609 #| msgctxt "City in New York USA" 69610 #| msgid "White Plains" 69611 msgctxt "City in New York USA" 69612 msgid "White Plains" 69613 msgstr "White Plains" 69614 69615 #: kstars_i18n.cpp:4013 69616 #, fuzzy, kde-kuit-format 69617 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 69618 #| msgid "White River" 69619 msgctxt "City in Ontario Canada" 69620 msgid "White River" 69621 msgstr "White River" 69622 69623 #: kstars_i18n.cpp:4014 69624 #, fuzzy, kde-kuit-format 69625 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 69626 #| msgid "Whitecourt" 69627 msgctxt "City in Alberta Canada" 69628 msgid "Whitecourt" 69629 msgstr "Whitecourt" 69630 69631 #: kstars_i18n.cpp:4015 69632 #, fuzzy, kde-kuit-format 69633 #| msgctxt "City in Yukon Canada" 69634 #| msgid "Whitehorse" 69635 msgctxt "City in Yukon Canada" 69636 msgid "Whitehorse" 69637 msgstr "Whitehorse" 69638 69639 #: kstars_i18n.cpp:4016 69640 #, fuzzy, kde-kuit-format 69641 #| msgctxt "City in Ontario Canada" 69642 #| msgid "Whitney" 69643 msgctxt "City in Ontario Canada" 69644 msgid "Whitney" 69645 msgstr "Whitney" 69646 69647 #: kstars_i18n.cpp:4017 69648 #, fuzzy, kde-kuit-format 69649 #| msgctxt "City in California USA" 69650 #| msgid "Whittier" 69651 msgctxt "City in California USA" 69652 msgid "Whittier" 69653 msgstr "Whittier" 69654 69655 #: kstars_i18n.cpp:4018 69656 #, fuzzy, kde-kuit-format 69657 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 69658 #| msgid "Whycocomagh" 69659 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 69660 msgid "Whycocomagh" 69661 msgstr "Whycocomagh" 69662 69663 #: kstars_i18n.cpp:4019 69664 #, fuzzy, kde-kuit-format 69665 #| msgctxt "City in Kansas USA" 69666 #| msgid "Wichita" 69667 msgctxt "City in Kansas USA" 69668 msgid "Wichita" 69669 msgstr "Wichita" 69670 69671 #: kstars_i18n.cpp:4020 69672 #, fuzzy, kde-kuit-format 69673 #| msgctxt "City in Texas USA" 69674 #| msgid "Wichita Falls" 69675 msgctxt "City in Texas USA" 69676 msgid "Wichita Falls" 69677 msgstr "Wichita Falls" 69678 69679 #: kstars_i18n.cpp:4021 69680 #, fuzzy, kde-kuit-format 69681 #| msgctxt "City in Arizona USA" 69682 #| msgid "Wickenburg" 69683 msgctxt "City in Arizona USA" 69684 msgid "Wickenburg" 69685 msgstr "Wickenburg" 69686 69687 #: kstars_i18n.cpp:4022 69688 #, fuzzy, kde-kuit-format 69689 #| msgctxt "City in Germany" 69690 #| msgid "Wiesbaden" 69691 msgctxt "City in Germany" 69692 msgid "Wiesbaden" 69693 msgstr "Wiesbaden" 69694 69695 #: kstars_i18n.cpp:4023 69696 #, fuzzy, kde-kuit-format 69697 #| msgctxt "City in California USA" 69698 #| msgid "Wilcox Solar Obs." 69699 msgctxt "City in California USA" 69700 msgid "Wilcox Solar Obs." 69701 msgstr "Wilcox Solar Obs." 69702 69703 #: kstars_i18n.cpp:4024 69704 #, fuzzy, kde-kuit-format 69705 #| msgctxt "City in Idaho USA" 69706 #| msgid "Wilder" 69707 msgctxt "City in Idaho USA" 69708 msgid "Wilder" 69709 msgstr "Wilder" 69710 69711 #: kstars_i18n.cpp:4025 69712 #, fuzzy, kde-kuit-format 69713 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 69714 #| msgid "Wilkes-Barre" 69715 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 69716 msgid "Wilkes-Barre" 69717 msgstr "Wilkes-Barre" 69718 69719 #: kstars_i18n.cpp:4026 69720 #, fuzzy, kde-kuit-format 69721 #| msgctxt "City in Arizona USA" 69722 #| msgid "Willcox" 69723 msgctxt "City in Arizona USA" 69724 msgid "Willcox" 69725 msgstr "Willcox" 69726 69727 #: kstars_i18n.cpp:4027 69728 #, fuzzy, kde-kuit-format 69729 #| msgctxt "City in Netherlands" 69730 #| msgid "Willemstad" 69731 msgctxt "City in Netherlands" 69732 msgid "Willemstad" 69733 msgstr "Willemstad" 69734 69735 #: kstars_i18n.cpp:4028 69736 #, fuzzy, kde-kuit-format 69737 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 69738 #| msgid "Williams Lake" 69739 msgctxt "City in British Columbia Canada" 69740 msgid "Williams Lake" 69741 msgstr "Williams Lake" 69742 69743 #: kstars_i18n.cpp:4029 69744 #, fuzzy, kde-kuit-format 69745 #| msgctxt "City in North Dakota USA" 69746 #| msgid "Williston" 69747 msgctxt "City in North Dakota USA" 69748 msgid "Williston" 69749 msgstr "Williston" 69750 69751 #: kstars_i18n.cpp:4030 69752 #, fuzzy, kde-kuit-format 69753 #| msgctxt "City in Delaware USA" 69754 #| msgid "Wilmington" 69755 msgctxt "City in Delaware USA" 69756 msgid "Wilmington" 69757 msgstr "Wilmington" 69758 69759 #: kstars_i18n.cpp:4031 69760 #, kde-kuit-format 69761 msgctxt "City in North Carolina USA" 69762 msgid "Wilmington" 69763 msgstr "Wilmington" 69764 69765 #: kstars_i18n.cpp:4032 69766 #, fuzzy, kde-kuit-format 69767 #| msgctxt "City in Idaho USA" 69768 #| msgid "Winchester" 69769 msgctxt "City in Idaho USA" 69770 msgid "Winchester" 69771 msgstr "Winchester" 69772 69773 #: kstars_i18n.cpp:4033 69774 #, kde-kuit-format 69775 msgctxt "City in Kentucky USA" 69776 msgid "Winchester" 69777 msgstr "Winchester" 69778 69779 #: kstars_i18n.cpp:4034 69780 #, kde-kuit-format 69781 msgctxt "City in New Hampshire USA" 69782 msgid "Winchester" 69783 msgstr "Winchester" 69784 69785 #: kstars_i18n.cpp:4035 69786 #, kde-kuit-format 69787 msgctxt "City in Ontario Canada" 69788 msgid "Winchester" 69789 msgstr "Winchester" 69790 69791 #: kstars_i18n.cpp:4036 69792 #, kde-kuit-format 69793 msgctxt "City in Virginia USA" 69794 msgid "Winchester" 69795 msgstr "Winchester" 69796 69797 #: kstars_i18n.cpp:4037 69798 #, fuzzy, kde-kuit-format 69799 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 69800 #| msgid "Windam" 69801 msgctxt "City in Connecticut USA" 69802 msgid "Windam" 69803 msgstr "Windam" 69804 69805 #: kstars_i18n.cpp:4038 69806 #, kde-kuit-format 69807 msgctxt "City in Namibia" 69808 msgid "Windhoek" 69809 msgstr "Windhoek" 69810 69811 #: kstars_i18n.cpp:4039 69812 #, fuzzy, kde-kuit-format 69813 #| msgctxt "City in Khomas Hochland Namibia" 69814 #| msgid "Windhoek" 69815 msgctxt "City in Khomas Hochland Namibia" 69816 msgid "Windhoek" 69817 msgstr "Windhoek" 69818 69819 #: kstars_i18n.cpp:4040 69820 #, fuzzy, kde-kuit-format 69821 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 69822 #| msgid "Windsor" 69823 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 69824 msgid "Windsor" 69825 msgstr "Windsor" 69826 69827 #: kstars_i18n.cpp:4041 69828 #, kde-kuit-format 69829 msgctxt "City in Ontario Canada" 69830 msgid "Windsor" 69831 msgstr "Windsor" 69832 69833 #: kstars_i18n.cpp:4042 69834 #, fuzzy, kde-kuit-format 69835 #| msgctxt "City in Nevada USA" 69836 #| msgid "Winnemucca" 69837 msgctxt "City in Nevada USA" 69838 msgid "Winnemucca" 69839 msgstr "Winnemucca" 69840 69841 #: kstars_i18n.cpp:4043 69842 #, fuzzy, kde-kuit-format 69843 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 69844 #| msgid "Winner" 69845 msgctxt "City in South Dakota USA" 69846 msgid "Winner" 69847 msgstr "Winner" 69848 69849 #: kstars_i18n.cpp:4044 69850 #, fuzzy, kde-kuit-format 69851 #| msgctxt "City in Montana USA" 69852 #| msgid "Winnett" 69853 msgctxt "City in Montana USA" 69854 msgid "Winnett" 69855 msgstr "Winnett" 69856 69857 #: kstars_i18n.cpp:4045 69858 #, fuzzy, kde-kuit-format 69859 #| msgctxt "City in Louisiana USA" 69860 #| msgid "Winnfield" 69861 msgctxt "City in Louisiana USA" 69862 msgid "Winnfield" 69863 msgstr "Winnfield" 69864 69865 #: kstars_i18n.cpp:4046 69866 #, fuzzy, kde-kuit-format 69867 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 69868 #| msgid "Winnipeg" 69869 msgctxt "City in Manitoba Canada" 69870 msgid "Winnipeg" 69871 msgstr "Winnipeg" 69872 69873 #: kstars_i18n.cpp:4047 69874 #, fuzzy, kde-kuit-format 69875 #| msgctxt "City in Manitoba Canada" 69876 #| msgid "Winnipegosis" 69877 msgctxt "City in Manitoba Canada" 69878 msgid "Winnipegosis" 69879 msgstr "Winnipegosis" 69880 69881 #: kstars_i18n.cpp:4048 69882 #, fuzzy, kde-kuit-format 69883 #| msgctxt "City in Minnesota USA" 69884 #| msgid "Winona" 69885 msgctxt "City in Minnesota USA" 69886 msgid "Winona" 69887 msgstr "Winona" 69888 69889 #: kstars_i18n.cpp:4049 69890 #, kde-kuit-format 69891 msgctxt "City in Mississippi USA" 69892 msgid "Winona" 69893 msgstr "Winona" 69894 69895 #: kstars_i18n.cpp:4050 69896 #, fuzzy, kde-kuit-format 69897 #| msgctxt "City in Vermont USA" 69898 #| msgid "Winooski" 69899 msgctxt "City in Vermont USA" 69900 msgid "Winooski" 69901 msgstr "Winooski" 69902 69903 #: kstars_i18n.cpp:4051 69904 #, fuzzy, kde-kuit-format 69905 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 69906 #| msgid "Winsted" 69907 msgctxt "City in Connecticut USA" 69908 msgid "Winsted" 69909 msgstr "Winsted" 69910 69911 #: kstars_i18n.cpp:4052 69912 #, fuzzy, kde-kuit-format 69913 #| msgctxt "City in North Carolina USA" 69914 #| msgid "Winston-Salem" 69915 msgctxt "City in North Carolina USA" 69916 msgid "Winston-Salem" 69917 msgstr "Winston-Salem" 69918 69919 #: kstars_i18n.cpp:4053 69920 #, fuzzy, kde-kuit-format 69921 #| msgctxt "City in Germany" 69922 #| msgid "Witten" 69923 msgctxt "City in Germany" 69924 msgid "Witten" 69925 msgstr "Witten" 69926 69927 #: kstars_i18n.cpp:4054 69928 #, fuzzy, kde-kuit-format 69929 #| msgctxt "City in Germany" 69930 #| msgid "Wolfsburg" 69931 msgctxt "City in Germany" 69932 msgid "Wolfsburg" 69933 msgstr "Wolfsburg" 69934 69935 #: kstars_i18n.cpp:4055 69936 #, fuzzy, kde-kuit-format 69937 #| msgctxt "City in Netherlands" 69938 #| msgid "Wolphaartsdijk" 69939 msgctxt "City in Netherlands" 69940 msgid "Wolphaartsdijk" 69941 msgstr "Wolphaartsdijk" 69942 69943 #: kstars_i18n.cpp:4056 69944 #, fuzzy, kde-kuit-format 69945 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 69946 #| msgid "Wolseley" 69947 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 69948 msgid "Wolseley" 69949 msgstr "Wolseley" 69950 69951 #: kstars_i18n.cpp:4057 69952 #, fuzzy, kde-kuit-format 69953 #| msgctxt "City in Gangwon Korea" 69954 #| msgid "Wonju" 69955 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 69956 msgid "Wonju" 69957 msgstr "Wonju" 69958 69959 #: kstars_i18n.cpp:4058 69960 #, fuzzy, kde-kuit-format 69961 #| msgctxt "City in Korea" 69962 #| msgid "Wonsan" 69963 msgctxt "City in Kangwon North Korea" 69964 msgid "Wonsan" 69965 msgstr "Wonsan" 69966 69967 #: kstars_i18n.cpp:4059 69968 #, fuzzy, kde-kuit-format 69969 #| msgctxt "City in California USA" 69970 #| msgid "Woodland Hills" 69971 msgctxt "City in California USA" 69972 msgid "Woodland Hills" 69973 msgstr "Woodland Hills" 69974 69975 #: kstars_i18n.cpp:4060 69976 #, fuzzy, kde-kuit-format 69977 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada" 69978 #| msgid "Woodstock" 69979 msgctxt "City in New Brunswick Canada" 69980 msgid "Woodstock" 69981 msgstr "Woodstock" 69982 69983 #: kstars_i18n.cpp:4061 69984 #, fuzzy, kde-kuit-format 69985 #| msgctxt "City in New Hampshire USA" 69986 #| msgid "Woodsville" 69987 msgctxt "City in New Hampshire USA" 69988 msgid "Woodsville" 69989 msgstr "Woodsville" 69990 69991 #: kstars_i18n.cpp:4062 69992 #, fuzzy, kde-kuit-format 69993 #| msgctxt "City in Oklahoma USA" 69994 #| msgid "Woodward" 69995 msgctxt "City in Oklahoma USA" 69996 msgid "Woodward" 69997 msgstr "Woodward" 69998 69999 #: kstars_i18n.cpp:4063 70000 #, fuzzy, kde-kuit-format 70001 #| msgctxt "City in Rhode Island USA" 70002 #| msgid "Woonsocket" 70003 msgctxt "City in Rhode Island USA" 70004 msgid "Woonsocket" 70005 msgstr "Woonsocket" 70006 70007 #: kstars_i18n.cpp:4064 70008 #, kde-kuit-format 70009 msgctxt "City in South Dakota USA" 70010 msgid "Woonsocket" 70011 msgstr "Woonsocket" 70012 70013 #: kstars_i18n.cpp:4065 70014 #, fuzzy, kde-kuit-format 70015 #| msgctxt "City in Massachusetts USA" 70016 #| msgid "Worcester" 70017 msgctxt "City in Massachusetts USA" 70018 msgid "Worcester" 70019 msgstr "Worcester" 70020 70021 #: kstars_i18n.cpp:4066 70022 #, fuzzy, kde-kuit-format 70023 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 70024 #| msgid "Worsley" 70025 msgctxt "City in Alberta Canada" 70026 msgid "Worsley" 70027 msgstr "Worsley" 70028 70029 #: kstars_i18n.cpp:4067 70030 #, fuzzy, kde-kuit-format 70031 #| msgctxt "City in Marshall Islands" 70032 #| msgid "Wotje" 70033 msgctxt "City in Marshall Islands" 70034 msgid "Wotje" 70035 msgstr "Wotje" 70036 70037 #: kstars_i18n.cpp:4068 70038 #, fuzzy, kde-kuit-format 70039 #| msgctxt "City in Germany" 70040 #| msgid "Wuppertal" 70041 msgctxt "City in Germany" 70042 msgid "Wuppertal" 70043 msgstr "Wuppertal" 70044 70045 #: kstars_i18n.cpp:4069 70046 #, fuzzy, kde-kuit-format 70047 #| msgctxt "City in Germany" 70048 #| msgid "Wurzburg" 70049 msgctxt "City in Germany" 70050 msgid "Wurzburg" 70051 msgstr "Wurzburg" 70052 70053 #: kstars_i18n.cpp:4070 70054 #, fuzzy, kde-kuit-format 70055 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 70056 #| msgid "Wynnewood" 70057 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 70058 msgid "Wynnewood" 70059 msgstr "Wynnewood" 70060 70061 #: kstars_i18n.cpp:4071 70062 #, fuzzy, kde-kuit-format 70063 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 70064 #| msgid "Wynyard" 70065 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 70066 msgid "Wynyard" 70067 msgstr "Wynyard" 70068 70069 #: kstars_i18n.cpp:4072 70070 #, fuzzy, kde-kuit-format 70071 #| msgctxt "City in Michigan USA" 70072 #| msgid "Wyoming" 70073 msgctxt "City in Michigan USA" 70074 msgid "Wyoming" 70075 msgstr "Wyoming" 70076 70077 #: kstars_i18n.cpp:4073 70078 #, fuzzy, kde-kuit-format 70079 #| msgctxt "City in Virginia USA" 70080 #| msgid "Wytheville" 70081 msgctxt "City in Virginia USA" 70082 msgid "Wytheville" 70083 msgstr "Wytheville" 70084 70085 #: kstars_i18n.cpp:4074 70086 #, fuzzy, kde-kuit-format 70087 #| msgctxt "City in Washington USA" 70088 #| msgid "Yakima" 70089 msgctxt "City in Washington USA" 70090 msgid "Yakima" 70091 msgstr "Yakima" 70092 70093 #: kstars_i18n.cpp:4075 70094 #, fuzzy, kde-kuit-format 70095 #| msgctxt "City in Alaska USA" 70096 #| msgid "Yakutat" 70097 msgctxt "City in Alaska USA" 70098 msgid "Yakutat" 70099 msgstr "Yakutat" 70100 70101 #: kstars_i18n.cpp:4076 70102 #, fuzzy, kde-kuit-format 70103 #| msgctxt "City in Far East Russia" 70104 #| msgid "Yakutsk" 70105 msgctxt "City in Far East Russia" 70106 msgid "Yakutsk" 70107 msgstr "Yakutsk" 70108 70109 #: kstars_i18n.cpp:4077 70110 #, fuzzy, kde-kuit-format 70111 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 70112 #| msgid "Yale Obs." 70113 msgctxt "City in Connecticut USA" 70114 msgid "Yale Obs." 70115 msgstr "Yale Obs." 70116 70117 #: kstars_i18n.cpp:4078 70118 #, fuzzy, kde-kuit-format 70119 #| msgctxt "City in Ukraine" 70120 #| msgid "Yalta" 70121 msgctxt "City in Ukraine" 70122 msgid "Yalta" 70123 msgstr "Yalta" 70124 70125 #: kstars_i18n.cpp:4079 70126 #, fuzzy, kde-kuit-format 70127 #| msgctxt "City in Ivory coast" 70128 #| msgid "Yamoussoukro" 70129 msgctxt "City in Ivory coast" 70130 msgid "Yamoussoukro" 70131 msgstr "Yamoussoukro" 70132 70133 #: kstars_i18n.cpp:4080 70134 #, fuzzy, kde-kuit-format 70135 #| msgctxt "City in Gyeonggi Korea" 70136 #| msgid "Yangpyeong" 70137 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea" 70138 msgid "Yangpyeong" 70139 msgstr "Yangpyeong" 70140 70141 #: kstars_i18n.cpp:4081 70142 #, fuzzy, kde-kuit-format 70143 #| msgctxt "City in South Dakota USA" 70144 #| msgid "Yankton" 70145 msgctxt "City in South Dakota USA" 70146 msgid "Yankton" 70147 msgstr "Yankton" 70148 70149 #: kstars_i18n.cpp:4082 70150 #, fuzzy, kde-kuit-format 70151 #| msgctxt "City in Cameroon" 70152 #| msgid "Yaounde" 70153 msgctxt "City in Cameroon" 70154 msgid "Yaounde" 70155 msgstr "Yaounde" 70156 70157 #: kstars_i18n.cpp:4083 70158 #, fuzzy, kde-kuit-format 70159 #| msgctxt "City in Micronesia" 70160 #| msgid "Yap Island" 70161 msgctxt "City in Micronesia" 70162 msgid "Yap Island" 70163 msgstr "Yap Island" 70164 70165 #: kstars_i18n.cpp:4084 70166 #, fuzzy, kde-kuit-format 70167 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 70168 #| msgid "Yardley" 70169 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 70170 msgid "Yardley" 70171 msgstr "Yardley" 70172 70173 #: kstars_i18n.cpp:4085 70174 #, fuzzy, kde-kuit-format 70175 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 70176 #| msgid "Yarmouth" 70177 msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 70178 msgid "Yarmouth" 70179 msgstr "Yarmouth" 70180 70181 #: kstars_i18n.cpp:4086 70182 #, fuzzy, kde-kuit-format 70183 #| msgctxt "City in Spain" 70184 #| msgid "Yebes" 70185 msgctxt "City in Spain" 70186 msgid "Yebes" 70187 msgstr "Yebes" 70188 70189 #: kstars_i18n.cpp:4087 70190 #, fuzzy, kde-kuit-format 70191 #| msgctxt "City in Liberia" 70192 #| msgid "Yekepa" 70193 msgctxt "City in Liberia" 70194 msgid "Yekepa" 70195 msgstr "Yekepa" 70196 70197 #: kstars_i18n.cpp:4088 70198 #, fuzzy, kde-kuit-format 70199 #| msgctxt "City in Northwest Territories Canada" 70200 #| msgid "Yellowknife" 70201 msgctxt "City in Northwest Territories Canada" 70202 msgid "Yellowknife" 70203 msgstr "Yellowknife" 70204 70205 #: kstars_i18n.cpp:4089 70206 #, fuzzy, kde-kuit-format 70207 #| msgctxt "City in Gyeongbuk Korea" 70208 #| msgid "Yeongcheon" 70209 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 70210 msgid "Yeongcheon" 70211 msgstr "Yeongcheon" 70212 70213 #: kstars_i18n.cpp:4090 70214 #, fuzzy, kde-kuit-format 70215 #| msgctxt "City in Gyeongbuk Korea" 70216 #| msgid "Yeongdeok" 70217 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 70218 msgid "Yeongdeok" 70219 msgstr "Yeongdeok" 70220 70221 #: kstars_i18n.cpp:4091 70222 #, fuzzy, kde-kuit-format 70223 #| msgctxt "City in Gyeongbuk Korea" 70224 #| msgid "Yeongju" 70225 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea" 70226 msgid "Yeongju" 70227 msgstr "Yeongju" 70228 70229 #: kstars_i18n.cpp:4092 70230 #, fuzzy, kde-kuit-format 70231 #| msgctxt "City in Gangwon Korea" 70232 #| msgid "Yeongwol" 70233 msgctxt "City in Gangwon South Korea" 70234 msgid "Yeongwol" 70235 msgstr "Yeongwol" 70236 70237 #: kstars_i18n.cpp:4093 70238 #, fuzzy, kde-kuit-format 70239 #| msgctxt "City in Jeonnam Korea" 70240 #| msgid "Yeosu" 70241 msgctxt "City in Jeonnam South Korea" 70242 msgid "Yeosu" 70243 msgstr "Yeosu" 70244 70245 #: kstars_i18n.cpp:4094 70246 #, fuzzy, kde-kuit-format 70247 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 70248 #| msgid "Yerkes Obs." 70249 msgctxt "City in Wisconsin USA" 70250 msgid "Yerkes Obs." 70251 msgstr "Yerkes Obs." 70252 70253 #: kstars_i18n.cpp:4095 70254 #, fuzzy, kde-kuit-format 70255 #| msgctxt "City in New York USA" 70256 #| msgid "Yonkers" 70257 msgctxt "City in New York USA" 70258 msgid "Yonkers" 70259 msgstr "Yonkers" 70260 70261 #: kstars_i18n.cpp:4096 70262 #, kde-kuit-format 70263 msgctxt "City in United Kingdom" 70264 msgid "York" 70265 msgstr "York" 70266 70267 #: kstars_i18n.cpp:4097 70268 #, fuzzy, kde-kuit-format 70269 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 70270 #| msgid "York" 70271 msgctxt "City in Pennsylvania USA" 70272 msgid "York" 70273 msgstr "York" 70274 70275 #: kstars_i18n.cpp:4098 70276 #, fuzzy, kde-kuit-format 70277 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 70278 #| msgid "Yorkton" 70279 msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 70280 msgid "Yorkton" 70281 msgstr "Yorkton" 70282 70283 #: kstars_i18n.cpp:4099 70284 #, fuzzy, kde-kuit-format 70285 #| msgctxt "City in New York USA" 70286 #| msgid "Yorktown Heights" 70287 msgctxt "City in New York USA" 70288 msgid "Yorktown Heights" 70289 msgstr "Yorktown Heights" 70290 70291 #: kstars_i18n.cpp:4100 70292 #, fuzzy, kde-kuit-format 70293 #| msgctxt "City in Volga Region Russia" 70294 #| msgid "Yoshkar Ola" 70295 msgctxt "City in Volga Region Russia" 70296 msgid "Yoshkar Ola" 70297 msgstr "Yoshkar Ola" 70298 70299 #: kstars_i18n.cpp:4101 70300 #, fuzzy, kde-kuit-format 70301 #| msgctxt "City in Ohio USA" 70302 #| msgid "Youngstown" 70303 msgctxt "City in Ohio USA" 70304 msgid "Youngstown" 70305 msgstr "Youngstown" 70306 70307 #: kstars_i18n.cpp:4102 70308 #, fuzzy, kde-kuit-format 70309 #| msgctxt "City in California USA" 70310 #| msgid "Yuba City" 70311 msgctxt "City in California USA" 70312 msgid "Yuba City" 70313 msgstr "Yuba City" 70314 70315 #: kstars_i18n.cpp:4103 70316 #, fuzzy, kde-kuit-format 70317 #| msgctxt "City in Arizona USA" 70318 #| msgid "Yuma" 70319 msgctxt "City in Arizona USA" 70320 msgid "Yuma" 70321 msgstr "Yuma" 70322 70323 #: kstars_i18n.cpp:4104 70324 #, kde-kuit-format 70325 msgctxt "City in Colorado USA" 70326 msgid "Yuma" 70327 msgstr "Yuma" 70328 70329 #: kstars_i18n.cpp:4105 70330 #, fuzzy, kde-kuit-format 70331 #| msgctxt "City in Hambuk Korea" 70332 #| msgid "Yupojin" 70333 msgctxt "City in Hambuk North Korea" 70334 msgid "Yupojin" 70335 msgstr "Yupojin" 70336 70337 #: kstars_i18n.cpp:4106 70338 #, fuzzy, kde-kuit-format 70339 #| msgctxt "City in Far East Russia" 70340 #| msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" 70341 msgctxt "City in Far East Russia" 70342 msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" 70343 msgstr "Yuzhno-Sakhalinsk" 70344 70345 #: kstars_i18n.cpp:4107 70346 #, fuzzy, kde-kuit-format 70347 #| msgctxt "City in Croatia" 70348 #| msgid "Zadar" 70349 msgctxt "City in Croatia" 70350 msgid "Zadar" 70351 msgstr "Zadar" 70352 70353 #: kstars_i18n.cpp:4108 70354 #, fuzzy, kde-kuit-format 70355 #| msgctxt "City in Zala Hungary" 70356 #| msgid "Zalaegerszeg" 70357 msgctxt "City in Zala Hungary" 70358 msgid "Zalaegerszeg" 70359 msgstr "Zalaegerszeg" 70360 70361 #: kstars_i18n.cpp:4109 70362 #, fuzzy, kde-kuit-format 70363 #| msgctxt "City in Spain" 70364 #| msgid "Zamora" 70365 msgctxt "City in Spain" 70366 msgid "Zamora" 70367 msgstr "Zamora" 70368 70369 #: kstars_i18n.cpp:4110 70370 #, fuzzy, kde-kuit-format 70371 #| msgctxt "City in Ohio USA" 70372 #| msgid "Zanesville" 70373 msgctxt "City in Ohio USA" 70374 msgid "Zanesville" 70375 msgstr "Zanesville" 70376 70377 #: kstars_i18n.cpp:4111 70378 #, fuzzy, kde-kuit-format 70379 #| msgctxt "City in Tanzania" 70380 #| msgid "Zanzibar" 70381 msgctxt "City in Tanzania" 70382 msgid "Zanzibar" 70383 msgstr "Zanzibar" 70384 70385 #: kstars_i18n.cpp:4112 70386 #, fuzzy, kde-kuit-format 70387 #| msgctxt "City in Ukraine" 70388 #| msgid "Zaporizhia" 70389 msgctxt "City in Ukraine" 70390 msgid "Zaporizhia" 70391 msgstr "Zaporizhia" 70392 70393 #: kstars_i18n.cpp:4113 70394 #, fuzzy, kde-kuit-format 70395 #| msgctxt "City in Spain" 70396 #| msgid "Zaragoza" 70397 msgctxt "City in Spain" 70398 msgid "Zaragoza" 70399 msgstr "Zaragoza" 70400 70401 #: kstars_i18n.cpp:4114 70402 #, fuzzy, kde-kuit-format 70403 #| msgctxt "City in Tunisia" 70404 #| msgid "Zarzis" 70405 msgctxt "City in Tunisia" 70406 msgid "Zarzis" 70407 msgstr "Zarzis" 70408 70409 #: kstars_i18n.cpp:4115 70410 #, fuzzy, kde-kuit-format 70411 #| msgctxt "City in Wielkopolska Poland" 70412 #| msgid "Zduny" 70413 msgctxt "City in Wielkopolska Poland" 70414 msgid "Zduny" 70415 msgstr "Zduny" 70416 70417 #: kstars_i18n.cpp:4116 70418 #, fuzzy, kde-kuit-format 70419 #| msgctxt "City in Russia" 70420 #| msgid "Zelenchukskaya" 70421 msgctxt "City in Russia" 70422 msgid "Zelenchukskaya" 70423 msgstr "Zelenchukskaya" 70424 70425 #: kstars_i18n.cpp:4117 70426 #, fuzzy, kde-kuit-format 70427 #| msgctxt "City in Ukraine" 70428 #| msgid "Zhovkva" 70429 msgctxt "City in Ukraine" 70430 msgid "Zhovkva" 70431 msgstr "Zhovkva" 70432 70433 #: kstars_i18n.cpp:4118 70434 #, fuzzy, kde-kuit-format 70435 #| msgctxt "City in Ukraine" 70436 #| msgid "Zhytomyr" 70437 msgctxt "City in Ukraine" 70438 msgid "Zhytomyr" 70439 msgstr "Zhytomyr" 70440 70441 #: kstars_i18n.cpp:4119 70442 #, fuzzy, kde-kuit-format 70443 #| msgctxt "City in Senegal" 70444 #| msgid "Ziguinchor" 70445 msgctxt "City in Senegal" 70446 msgid "Ziguinchor" 70447 msgstr "Ziguinchor" 70448 70449 #: kstars_i18n.cpp:4120 70450 #, fuzzy, kde-kuit-format 70451 #| msgctxt "City in Switzerland" 70452 #| msgid "Zimmerwald" 70453 msgctxt "City in Switzerland" 70454 msgid "Zimmerwald" 70455 msgstr "Zimmerwald" 70456 70457 #: kstars_i18n.cpp:4121 70458 #, fuzzy, kde-kuit-format 70459 #| msgctxt "City in Malawi" 70460 #| msgid "Zomba" 70461 msgctxt "City in Malawi" 70462 msgid "Zomba" 70463 msgstr "Zomba" 70464 70465 #: kstars_i18n.cpp:4122 70466 #, fuzzy, kde-kuit-format 70467 #| msgctxt "City in Germany" 70468 #| msgid "Zorneding" 70469 msgctxt "City in Germany" 70470 msgid "Zorneding" 70471 msgstr "Zorneding" 70472 70473 #: kstars_i18n.cpp:4123 70474 #, fuzzy, kde-kuit-format 70475 #| msgctxt "City in Germany" 70476 #| msgid "Zwickau" 70477 msgctxt "City in Germany" 70478 msgid "Zwickau" 70479 msgstr "Zwickau" 70480 70481 #: kstars_i18n.cpp:4124 70482 #, fuzzy, kde-kuit-format 70483 #| msgctxt "City in Switzerland" 70484 #| msgid "Zürich" 70485 msgctxt "City in Switzerland" 70486 msgid "Zürich" 70487 msgstr "Zürich" 70488 70489 #: kstars_i18n.cpp:4125 70490 #, fuzzy, kde-kuit-format 70491 #| msgctxt "City in Spain" 70492 #| msgid "Ávila" 70493 msgctxt "City in Spain" 70494 msgid "Ávila" 70495 msgstr "Ávila" 70496 70497 #: kstars_i18n.cpp:4126 70498 #, fuzzy, kde-kuit-format 70499 #| msgctxt "City in Lithuania" 70500 #| msgid "Šiauliai" 70501 msgctxt "City in Lithuania" 70502 msgid "Šiauliai" 70503 msgstr "Šiauliai" 70504 70505 #: kstars_i18n.cpp:4127 70506 #, fuzzy, kde-kuit-format 70507 #| msgctxt "Region/state in Australia" 70508 #| msgid "ACT" 70509 msgctxt "Region/state in Australia" 70510 msgid "ACT" 70511 msgstr "ACT" 70512 70513 #: kstars_i18n.cpp:4128 70514 #, kde-kuit-format 70515 msgctxt "Region/state in Kuwait" 70516 msgid "Ahmadi" 70517 msgstr "" 70518 70519 #: kstars_i18n.cpp:4129 70520 #, fuzzy, kde-kuit-format 70521 #| msgctxt "Region/state in USA" 70522 #| msgid "Alabama" 70523 msgctxt "Region/state in USA" 70524 msgid "Alabama" 70525 msgstr "Alabama" 70526 70527 #: kstars_i18n.cpp:4130 70528 #, fuzzy, kde-kuit-format 70529 #| msgctxt "Region/state in USA" 70530 #| msgid "Alaska" 70531 msgctxt "Region/state in USA" 70532 msgid "Alaska" 70533 msgstr "Alaska" 70534 70535 #: kstars_i18n.cpp:4131 70536 #, fuzzy, kde-kuit-format 70537 #| msgctxt "Region/state in Canada" 70538 #| msgid "Alberta" 70539 msgctxt "Region/state in Canada" 70540 msgid "Alberta" 70541 msgstr "Alberta" 70542 70543 #: kstars_i18n.cpp:4132 70544 #, fuzzy, kde-kuit-format 70545 #| msgctxt "Region/state in France" 70546 #| msgid "Alpes Maritimes" 70547 msgctxt "Region/state in France" 70548 msgid "Alpes Maritimes" 70549 msgstr "Alpes Maritimes" 70550 70551 #: kstars_i18n.cpp:4133 70552 #, fuzzy, kde-kuit-format 70553 #| msgctxt "Region/state in France" 70554 #| msgid "Alpes de Haute Provence" 70555 msgctxt "Region/state in France" 70556 msgid "Alpes de Haute Provence" 70557 msgstr "Alpes de Haute Provence" 70558 70559 #: kstars_i18n.cpp:4134 70560 #, fuzzy, kde-kuit-format 70561 #| msgctxt "Region/state in India" 70562 #| msgid "Andhra Pradesh" 70563 msgctxt "Region/state in India" 70564 msgid "Andhra Pradesh" 70565 msgstr "Andhra Pradesh" 70566 70567 #: kstars_i18n.cpp:4135 70568 #, fuzzy, kde-kuit-format 70569 #| msgctxt "Region/state in USA" 70570 #| msgid "Arizona" 70571 msgctxt "Region/state in USA" 70572 msgid "Arizona" 70573 msgstr "Arizona" 70574 70575 #: kstars_i18n.cpp:4136 70576 #, fuzzy, kde-kuit-format 70577 #| msgctxt "Region/state in USA" 70578 #| msgid "Arkansas" 70579 msgctxt "Region/state in USA" 70580 msgid "Arkansas" 70581 msgstr "Arkansas" 70582 70583 #: kstars_i18n.cpp:4137 70584 #, fuzzy, kde-kuit-format 70585 #| msgctxt "Region/state in France" 70586 #| msgid "Aube" 70587 msgctxt "Region/state in France" 70588 msgid "Aube" 70589 msgstr "Aube" 70590 70591 #: kstars_i18n.cpp:4138 70592 #, fuzzy, kde-kuit-format 70593 #| msgctxt "Region/state in Portugal" 70594 #| msgid "Azores" 70595 msgctxt "Region/state in Portugal" 70596 msgid "Azores" 70597 msgstr "Azorerne" 70598 70599 #: kstars_i18n.cpp:4139 70600 #, fuzzy, kde-kuit-format 70601 #| msgctxt "Region/state in Hungary" 70602 #| msgid "Baranya" 70603 msgctxt "Region/state in Hungary" 70604 msgid "Baranya" 70605 msgstr "Baranya" 70606 70607 #: kstars_i18n.cpp:4140 70608 #, fuzzy, kde-kuit-format 70609 #| msgctxt "Region/state in France" 70610 #| msgid "Bas-Rhin" 70611 msgctxt "Region/state in France" 70612 msgid "Bas-Rhin" 70613 msgstr "Bas-Rhin" 70614 70615 #: kstars_i18n.cpp:4141 70616 #, fuzzy, kde-kuit-format 70617 #| msgctxt "the star is a variable star" 70618 #| msgid "variable" 70619 msgctxt "Region/state in Germany" 70620 msgid "Bavaria" 70621 msgstr "variabel" 70622 70623 #: kstars_i18n.cpp:4142 70624 #, fuzzy, kde-kuit-format 70625 #| msgctxt "Region/state in Denmark" 70626 #| msgid "Bornholm" 70627 msgctxt "Region/state in Denmark" 70628 msgid "Bornholm" 70629 msgstr "Bornholm" 70630 70631 #: kstars_i18n.cpp:4143 70632 #, fuzzy, kde-kuit-format 70633 #| msgctxt "Region/state in Hungary" 70634 #| msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén" 70635 msgctxt "Region/state in Hungary" 70636 msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén" 70637 msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén" 70638 70639 #: kstars_i18n.cpp:4144 70640 #, fuzzy, kde-kuit-format 70641 #| msgctxt "Region/state in France" 70642 #| msgid "Bouches-du-rhône" 70643 msgctxt "Region/state in France" 70644 msgid "Bouches-du-rhône" 70645 msgstr "Bouches-du-rhône" 70646 70647 #: kstars_i18n.cpp:4145 70648 #, fuzzy, kde-kuit-format 70649 #| msgctxt "Region/state in Belgium" 70650 #| msgid "Brabant" 70651 msgctxt "Region/state in Belgium" 70652 msgid "Brabant" 70653 msgstr "Brabant" 70654 70655 #: kstars_i18n.cpp:4146 70656 #, fuzzy, kde-kuit-format 70657 #| msgctxt "Region/state in Canada" 70658 #| msgid "British Columbia" 70659 msgctxt "Region/state in Canada" 70660 msgid "British Columbia" 70661 msgstr "British Columbia" 70662 70663 #: kstars_i18n.cpp:4147 70664 #, fuzzy, kde-kuit-format 70665 #| msgctxt "Region/state in Hungary" 70666 #| msgid "Bács-Kiskun" 70667 msgctxt "Region/state in Hungary" 70668 msgid "Bács-Kiskun" 70669 msgstr "Bács-Kiskun" 70670 70671 #: kstars_i18n.cpp:4148 70672 #, fuzzy, kde-kuit-format 70673 #| msgctxt "Region/state in Hungary" 70674 #| msgid "Békés" 70675 msgctxt "Region/state in Hungary" 70676 msgid "Békés" 70677 msgstr "Békés" 70678 70679 #: kstars_i18n.cpp:4149 70680 #, fuzzy, kde-kuit-format 70681 #| msgctxt "Region/state in USA" 70682 #| msgid "California" 70683 msgctxt "Region/state in USA" 70684 msgid "California" 70685 msgstr "Californien" 70686 70687 #: kstars_i18n.cpp:4150 70688 #, fuzzy, kde-kuit-format 70689 #| msgctxt "Region/state in France" 70690 #| msgid "Calvados" 70691 msgctxt "Region/state in France" 70692 msgid "Calvados" 70693 msgstr "Calvados" 70694 70695 #: kstars_i18n.cpp:4151 70696 #, fuzzy, kde-kuit-format 70697 #| msgctxt "Region/state in Spain" 70698 #| msgid "Canary Islands" 70699 msgctxt "Region/state in Spain" 70700 msgid "Canary Islands" 70701 msgstr "Kanariske øer" 70702 70703 #: kstars_i18n.cpp:4152 70704 #, fuzzy, kde-kuit-format 70705 #| msgctxt "Region/state in Russia" 70706 #| msgid "Central Region" 70707 msgctxt "Region/state in Russia" 70708 msgid "Central Region" 70709 msgstr "Centralregionen" 70710 70711 #: kstars_i18n.cpp:4153 70712 #, fuzzy, kde-kuit-format 70713 #| msgctxt "Region/state in France" 70714 #| msgid "Seine-maritime" 70715 msgctxt "Region/state in France" 70716 msgid "Charente-Maritime" 70717 msgstr "Seine-maritime" 70718 70719 #: kstars_i18n.cpp:4154 70720 #, fuzzy, kde-kuit-format 70721 #| msgctxt "Region/state in France" 70722 #| msgid "Cher" 70723 msgctxt "Region/state in France" 70724 msgid "Cher" 70725 msgstr "Cher" 70726 70727 #: kstars_i18n.cpp:4155 70728 #, kde-kuit-format 70729 msgctxt "Region/state in Kiribati" 70730 msgid "Christmas Island" 70731 msgstr "Christmas Island (Juleøen)" 70732 70733 #: kstars_i18n.cpp:4156 70734 #, fuzzy, kde-kuit-format 70735 #| msgctxt "Region/state in Korea" 70736 #| msgid "Chungbuk" 70737 msgctxt "Region/state in South Korea" 70738 msgid "Chungbuk" 70739 msgstr "Chungbuk" 70740 70741 #: kstars_i18n.cpp:4157 70742 #, fuzzy, kde-kuit-format 70743 #| msgctxt "Region/state in Korea" 70744 #| msgid "Chungnam" 70745 msgctxt "Region/state in South Korea" 70746 msgid "Chungnam" 70747 msgstr "Chungnam" 70748 70749 #: kstars_i18n.cpp:4158 70750 #, fuzzy, kde-kuit-format 70751 #| msgctxt "Region/state in USA" 70752 #| msgid "Colorado" 70753 msgctxt "Region/state in USA" 70754 msgid "Colorado" 70755 msgstr "Colorado" 70756 70757 #: kstars_i18n.cpp:4159 70758 #, fuzzy, kde-kuit-format 70759 #| msgctxt "Region/state in Ireland" 70760 #| msgid "Connacht" 70761 msgctxt "Region/state in Ireland" 70762 msgid "Connacht" 70763 msgstr "Connacht" 70764 70765 #: kstars_i18n.cpp:4160 70766 #, fuzzy, kde-kuit-format 70767 #| msgctxt "Region/state in USA" 70768 #| msgid "Connecticut" 70769 msgctxt "Region/state in USA" 70770 msgid "Connecticut" 70771 msgstr "Connecticut" 70772 70773 #: kstars_i18n.cpp:4161 70774 #, fuzzy, kde-kuit-format 70775 #| msgctxt "Region/state in France" 70776 #| msgid "Corse du Sud" 70777 msgctxt "Region/state in France" 70778 msgid "Corse du Sud" 70779 msgstr "Corse du Sud" 70780 70781 #: kstars_i18n.cpp:4162 70782 #, fuzzy, kde-kuit-format 70783 #| msgctxt "Region/state in Hungary" 70784 #| msgid "Csongrád" 70785 msgctxt "Region/state in Hungary" 70786 msgid "Csongrád" 70787 msgstr "Csongrád" 70788 70789 #: kstars_i18n.cpp:4163 70790 #, fuzzy, kde-kuit-format 70791 #| msgctxt "Region/state in France" 70792 #| msgid "Côte d'or" 70793 msgctxt "Region/state in France" 70794 msgid "Côte d'or" 70795 msgstr "Côte d'or" 70796 70797 #: kstars_i18n.cpp:4164 70798 #, fuzzy, kde-kuit-format 70799 #| msgctxt "Region/state in USA" 70800 #| msgid "DC" 70801 msgctxt "Region/state in USA" 70802 msgid "DC" 70803 msgstr "DC" 70804 70805 #: kstars_i18n.cpp:4165 70806 #, fuzzy, kde-kuit-format 70807 #| msgctxt "Region/state in USA" 70808 #| msgid "Delaware" 70809 msgctxt "Region/state in USA" 70810 msgid "Delaware" 70811 msgstr "Delaware" 70812 70813 #: kstars_i18n.cpp:4166 70814 #, fuzzy, kde-kuit-format 70815 #| msgctxt "Region/state in France" 70816 #| msgid "Doubs" 70817 msgctxt "Region/state in France" 70818 msgid "Doubs" 70819 msgstr "Doubs" 70820 70821 #: kstars_i18n.cpp:4167 70822 #, fuzzy, kde-kuit-format 70823 #| msgctxt "Region/state in France" 70824 #| msgid "Eure-et-Loir" 70825 msgctxt "Region/state in France" 70826 msgid "Eure-et-Loir" 70827 msgstr "Eure-et-Loir" 70828 70829 #: kstars_i18n.cpp:4168 70830 #, fuzzy, kde-kuit-format 70831 #| msgctxt "Region/state in Denmark" 70832 #| msgid "Falster" 70833 msgctxt "Region/state in Denmark" 70834 msgid "Falster" 70835 msgstr "Falster" 70836 70837 #: kstars_i18n.cpp:4169 70838 #, fuzzy, kde-kuit-format 70839 #| msgctxt "Region/state in Russia" 70840 #| msgid "Far East" 70841 msgctxt "Region/state in Russia" 70842 msgid "Far East" 70843 msgstr "Fjernøsten" 70844 70845 #: kstars_i18n.cpp:4170 70846 #, fuzzy, kde-kuit-format 70847 #| msgctxt "Region/state in Denmark" 70848 #| msgid "Faroe Islands" 70849 msgctxt "Region/state in Denmark" 70850 msgid "Faroe Islands" 70851 msgstr "Ford Island" 70852 70853 #: kstars_i18n.cpp:4171 70854 #, fuzzy, kde-kuit-format 70855 #| msgctxt "Region/state in Hungary" 70856 #| msgid "Fejér" 70857 msgctxt "Region/state in Hungary" 70858 msgid "Fejér" 70859 msgstr "Fejér" 70860 70861 #: kstars_i18n.cpp:4172 70862 #, fuzzy, kde-kuit-format 70863 #| msgctxt "Region/state in France" 70864 #| msgid "Finistère" 70865 msgctxt "Region/state in France" 70866 msgid "Finistère" 70867 msgstr "Finistère" 70868 70869 #: kstars_i18n.cpp:4173 70870 #, fuzzy, kde-kuit-format 70871 #| msgctxt "Region/state in Belgium" 70872 #| msgid "Flandre occidentale" 70873 msgctxt "Region/state in Belgium" 70874 msgid "Flandre occidentale" 70875 msgstr "Flandre occidentale" 70876 70877 #: kstars_i18n.cpp:4174 70878 #, fuzzy, kde-kuit-format 70879 #| msgctxt "Region/state in USA" 70880 #| msgid "Florida" 70881 msgctxt "Region/state in USA" 70882 msgid "Florida" 70883 msgstr "Florida" 70884 70885 #: kstars_i18n.cpp:4175 70886 #, fuzzy, kde-kuit-format 70887 #| msgctxt "Region/state in Denmark" 70888 #| msgid "Fyn" 70889 msgctxt "Region/state in Denmark" 70890 msgid "Fyn" 70891 msgstr "Fyn" 70892 70893 #: kstars_i18n.cpp:4176 70894 #, fuzzy, kde-kuit-format 70895 #| msgctxt "Region/state in Korea" 70896 #| msgid "Gangwon" 70897 msgctxt "Region/state in South Korea" 70898 msgid "Gangwon" 70899 msgstr "Gangwon" 70900 70901 #: kstars_i18n.cpp:4177 70902 #, fuzzy, kde-kuit-format 70903 #| msgctxt "Region/state in USA" 70904 #| msgid "Georgia" 70905 msgctxt "Region/state in USA" 70906 msgid "Georgia" 70907 msgstr "Georgia" 70908 70909 #: kstars_i18n.cpp:4178 70910 #, fuzzy, kde-kuit-format 70911 #| msgctxt "Region/state in France" 70912 #| msgid "Gironde" 70913 msgctxt "Region/state in France" 70914 msgid "Gironde" 70915 msgstr "Gironde" 70916 70917 #: kstars_i18n.cpp:4179 70918 #, fuzzy, kde-kuit-format 70919 #| msgctxt "Region/state in Spain" 70920 #| msgid "Gran Canaria" 70921 msgctxt "Region/state in Spain" 70922 msgid "Gran Canaria" 70923 msgstr "Gran Canaria" 70924 70925 #: kstars_i18n.cpp:4180 70926 #, fuzzy, kde-kuit-format 70927 #| msgctxt "Region/state in Solomon Islands" 70928 #| msgid "Guadalcanal" 70929 msgctxt "Region/state in Solomon Islands" 70930 msgid "Guadalcanal" 70931 msgstr "Guadalcanal" 70932 70933 #: kstars_i18n.cpp:4181 70934 #, fuzzy, kde-kuit-format 70935 #| msgctxt "Region/state in France" 70936 #| msgid "Guadeloupe" 70937 msgctxt "Region/state in France" 70938 msgid "Guadeloupe" 70939 msgstr "Guadeloupe" 70940 70941 #: kstars_i18n.cpp:4182 70942 #, fuzzy, kde-kuit-format 70943 #| msgctxt "Region/state in United Kingdom" 70944 #| msgid "Guernsey" 70945 msgctxt "Region/state in United Kingdom" 70946 msgid "Guernsey" 70947 msgstr "Guernsey" 70948 70949 #: kstars_i18n.cpp:4183 70950 #, fuzzy, kde-kuit-format 70951 #| msgctxt "Region/state in Korea" 70952 #| msgid "Gyeongbuk" 70953 msgctxt "Region/state in South Korea" 70954 msgid "Gyeongbuk" 70955 msgstr "Gyeongbuk" 70956 70957 #: kstars_i18n.cpp:4184 70958 #, fuzzy, kde-kuit-format 70959 #| msgctxt "Region/state in Korea" 70960 #| msgid "Gyeonggi" 70961 msgctxt "Region/state in South Korea" 70962 msgid "Gyeonggi" 70963 msgstr "Gyeonggi" 70964 70965 #: kstars_i18n.cpp:4185 70966 #, fuzzy, kde-kuit-format 70967 #| msgctxt "Region/state in Korea" 70968 #| msgid "Gyeongnam" 70969 msgctxt "Region/state in South Korea" 70970 msgid "Gyeongnam" 70971 msgstr "Gyeongnam" 70972 70973 #: kstars_i18n.cpp:4186 70974 #, fuzzy, kde-kuit-format 70975 #| msgctxt "Region/state in Hungary" 70976 #| msgid "Győr-Moson-Sopron" 70977 msgctxt "Region/state in Hungary" 70978 msgid "Győr-Moson-Sopron" 70979 msgstr "Győr-Moson-Sopron" 70980 70981 #: kstars_i18n.cpp:4187 70982 #, fuzzy, kde-kuit-format 70983 #| msgctxt "Region/state in Hungary" 70984 #| msgid "Hajdú-Bihar" 70985 msgctxt "Region/state in Hungary" 70986 msgid "Hajdú-Bihar" 70987 msgstr "Hajdú-Bihar" 70988 70989 #: kstars_i18n.cpp:4188 70990 #, fuzzy, kde-kuit-format 70991 #| msgctxt "Region/state in Korea" 70992 #| msgid "Hambuk" 70993 msgctxt "Region/state in North Korea" 70994 msgid "Hambuk" 70995 msgstr "Hambuk" 70996 70997 #: kstars_i18n.cpp:4189 70998 #, kde-kuit-format 70999 msgctxt "Region/state in North Korea" 71000 msgid "Hamnam" 71001 msgstr "" 71002 71003 #: kstars_i18n.cpp:4190 71004 #, fuzzy, kde-kuit-format 71005 #| msgctxt "Region/state in France" 71006 #| msgid "Haute-Corse" 71007 msgctxt "Region/state in France" 71008 msgid "Haute-Corse" 71009 msgstr "Haute-Corse" 71010 71011 #: kstars_i18n.cpp:4191 71012 #, fuzzy, kde-kuit-format 71013 #| msgctxt "Region/state in France" 71014 #| msgid "Haute-Garonne" 71015 msgctxt "Region/state in France" 71016 msgid "Haute-Garonne" 71017 msgstr "Haute-Garonne" 71018 71019 #: kstars_i18n.cpp:4192 71020 #, fuzzy, kde-kuit-format 71021 #| msgctxt "Region/state in France" 71022 #| msgid "Haute-Loire" 71023 msgctxt "Region/state in France" 71024 msgid "Haute-Loire" 71025 msgstr "Haute-Loire" 71026 71027 #: kstars_i18n.cpp:4193 71028 #, fuzzy, kde-kuit-format 71029 #| msgctxt "Region/state in France" 71030 #| msgid "Haute-Savoie" 71031 msgctxt "Region/state in France" 71032 msgid "Haute-Savoie" 71033 msgstr "Haute-Savoie" 71034 71035 #: kstars_i18n.cpp:4194 71036 #, fuzzy, kde-kuit-format 71037 #| msgctxt "Region/state in France" 71038 #| msgid "Haute-Vienne" 71039 msgctxt "Region/state in France" 71040 msgid "Haute-Vienne" 71041 msgstr "Haute-Vienne" 71042 71043 #: kstars_i18n.cpp:4195 71044 #, fuzzy, kde-kuit-format 71045 #| msgctxt "Region/state in France" 71046 #| msgid "Hautes Alpes" 71047 msgctxt "Region/state in France" 71048 msgid "Hautes Alpes" 71049 msgstr "Hautes Alpes" 71050 71051 #: kstars_i18n.cpp:4196 71052 #, fuzzy, kde-kuit-format 71053 #| msgctxt "Region/state in France" 71054 #| msgid "Hautes-Pyrénées" 71055 msgctxt "Region/state in France" 71056 msgid "Hautes-Pyrénées" 71057 msgstr "Hautes-Pyrénées" 71058 71059 #: kstars_i18n.cpp:4197 71060 #, fuzzy, kde-kuit-format 71061 #| msgctxt "Region/state in France" 71062 #| msgid "Hauts-de-Seine" 71063 msgctxt "Region/state in France" 71064 msgid "Hauts-de-Seine" 71065 msgstr "Hauts-de-Seine" 71066 71067 #: kstars_i18n.cpp:4198 71068 #, fuzzy, kde-kuit-format 71069 #| msgctxt "Region/state in USA" 71070 #| msgid "Hawaii" 71071 msgctxt "Region/state in USA" 71072 msgid "Hawaii" 71073 msgstr "Hawaii" 71074 71075 #: kstars_i18n.cpp:4199 71076 #, fuzzy, kde-kuit-format 71077 #| msgctxt "Region/state in France" 71078 #| msgid "Herault" 71079 msgctxt "Region/state in France" 71080 msgid "Herault" 71081 msgstr "Herault" 71082 71083 #: kstars_i18n.cpp:4200 71084 #, fuzzy, kde-kuit-format 71085 #| msgctxt "Region/state in Hungary" 71086 #| msgid "Heves" 71087 msgctxt "Region/state in Hungary" 71088 msgid "Heves" 71089 msgstr "Heves" 71090 71091 #: kstars_i18n.cpp:4201 71092 #, fuzzy, kde-kuit-format 71093 #| msgctxt "Region/state in USA" 71094 #| msgid "Idaho" 71095 msgctxt "Region/state in USA" 71096 msgid "Idaho" 71097 msgstr "Idaho" 71098 71099 #: kstars_i18n.cpp:4202 71100 #, fuzzy, kde-kuit-format 71101 #| msgctxt "Region/state in France" 71102 #| msgid "Ille-et-vilaine" 71103 msgctxt "Region/state in France" 71104 msgid "Ille-et-vilaine" 71105 msgstr "Ille-et-vilaine" 71106 71107 #: kstars_i18n.cpp:4203 71108 #, fuzzy, kde-kuit-format 71109 #| msgctxt "Region/state in USA" 71110 #| msgid "Illinois" 71111 msgctxt "Region/state in USA" 71112 msgid "Illinois" 71113 msgstr "Illinois" 71114 71115 #: kstars_i18n.cpp:4204 71116 #, fuzzy, kde-kuit-format 71117 #| msgctxt "City in Korea" 71118 #| msgid "Incheon" 71119 msgctxt "Region/state in South Korea" 71120 msgid "Incheon" 71121 msgstr "Incheon" 71122 71123 #: kstars_i18n.cpp:4205 71124 #, fuzzy, kde-kuit-format 71125 #| msgctxt "Region/state in USA" 71126 #| msgid "Indiana" 71127 msgctxt "Region/state in USA" 71128 msgid "Indiana" 71129 msgstr "Indiana" 71130 71131 #: kstars_i18n.cpp:4206 71132 #, fuzzy, kde-kuit-format 71133 #| msgctxt "Region/state in France" 71134 #| msgid "Indre-et-Loire" 71135 msgctxt "Region/state in France" 71136 msgid "Indre-et-Loire" 71137 msgstr "Indre-et-Loire" 71138 71139 #: kstars_i18n.cpp:4207 71140 #, fuzzy, kde-kuit-format 71141 #| msgctxt "Region/state in USA" 71142 #| msgid "Iowa" 71143 msgctxt "Region/state in USA" 71144 msgid "Iowa" 71145 msgstr "Iowa" 71146 71147 #: kstars_i18n.cpp:4208 71148 #, fuzzy, kde-kuit-format 71149 #| msgctxt "Region/state in France" 71150 #| msgid "Isère" 71151 msgctxt "Region/state in France" 71152 msgid "Isère" 71153 msgstr "Isère" 71154 71155 #: kstars_i18n.cpp:4209 71156 #, fuzzy, kde-kuit-format 71157 #| msgctxt "City in Korea" 71158 #| msgid "Jeju" 71159 msgctxt "Region/state in South Korea" 71160 msgid "Jeju" 71161 msgstr "Jeju" 71162 71163 #: kstars_i18n.cpp:4210 71164 #, fuzzy, kde-kuit-format 71165 #| msgctxt "Region/state in Korea" 71166 #| msgid "Jeonbuk" 71167 msgctxt "Region/state in South Korea" 71168 msgid "Jeonbuk" 71169 msgstr "Jeonbuk" 71170 71171 #: kstars_i18n.cpp:4211 71172 #, fuzzy, kde-kuit-format 71173 #| msgctxt "Region/state in Korea" 71174 #| msgid "Jeonnam" 71175 msgctxt "Region/state in South Korea" 71176 msgid "Jeonnam" 71177 msgstr "Jeonnam" 71178 71179 #: kstars_i18n.cpp:4212 71180 #, fuzzy, kde-kuit-format 71181 #| msgctxt "Region/state in Denmark" 71182 #| msgid "Jylland" 71183 msgctxt "Region/state in Denmark" 71184 msgid "Jylland" 71185 msgstr "Jylland" 71186 71187 #: kstars_i18n.cpp:4213 71188 #, fuzzy, kde-kuit-format 71189 #| msgctxt "Region/state in Hungary" 71190 #| msgid "Jász-Nagykun-Szolnok" 71191 msgctxt "Region/state in Hungary" 71192 msgid "Jász-Nagykun-Szolnok" 71193 msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok" 71194 71195 #: kstars_i18n.cpp:4214 71196 #, fuzzy, kde-kuit-format 71197 #| msgctxt "Region/state in Korea" 71198 #| msgid "Gangwon" 71199 msgctxt "Region/state in North Korea" 71200 msgid "Kangwon" 71201 msgstr "Gangwon" 71202 71203 #: kstars_i18n.cpp:4215 71204 #, fuzzy, kde-kuit-format 71205 #| msgctxt "Region/state in USA" 71206 #| msgid "Kansas" 71207 msgctxt "Region/state in USA" 71208 msgid "Kansas" 71209 msgstr "Kansas" 71210 71211 #: kstars_i18n.cpp:4216 71212 #, fuzzy, kde-kuit-format 71213 #| msgctxt "Region/state in USA" 71214 #| msgid "Kentucky" 71215 msgctxt "Region/state in USA" 71216 msgid "Kentucky" 71217 msgstr "Kentucky" 71218 71219 #: kstars_i18n.cpp:4217 71220 #, fuzzy, kde-kuit-format 71221 #| msgctxt "Region/state in Namibia" 71222 #| msgid "Khomas Hochland" 71223 msgctxt "Region/state in Namibia" 71224 msgid "Khomas Hochland" 71225 msgstr "Khomas Hochland" 71226 71227 #: kstars_i18n.cpp:4218 71228 #, fuzzy, kde-kuit-format 71229 #| msgctxt "Region/state in Hungary" 71230 #| msgid "Komárom-Esztergom" 71231 msgctxt "Region/state in Hungary" 71232 msgid "Komárom-Esztergom" 71233 msgstr "Komárom-Esztergom" 71234 71235 #: kstars_i18n.cpp:4219 71236 #, kde-kuit-format 71237 msgctxt "Region/state in Italy" 71238 msgid "Lecco" 71239 msgstr "Lecco" 71240 71241 #: kstars_i18n.cpp:4220 71242 #, fuzzy, kde-kuit-format 71243 #| msgctxt "Region/state in Ireland" 71244 #| msgid "Leinster" 71245 msgctxt "Region/state in Ireland" 71246 msgid "Leinster" 71247 msgstr "Leinster" 71248 71249 #: kstars_i18n.cpp:4221 71250 #, fuzzy, kde-kuit-format 71251 #| msgctxt "Region/state in France" 71252 #| msgid "Loire" 71253 msgctxt "Region/state in France" 71254 msgid "Loire" 71255 msgstr "Loire" 71256 71257 #: kstars_i18n.cpp:4222 71258 #, fuzzy, kde-kuit-format 71259 #| msgctxt "Region/state in France" 71260 #| msgid "Loire-atlantique" 71261 msgctxt "Region/state in France" 71262 msgid "Loire-atlantique" 71263 msgstr "Loire-atlantique" 71264 71265 #: kstars_i18n.cpp:4223 71266 #, fuzzy, kde-kuit-format 71267 #| msgctxt "Region/state in France" 71268 #| msgid "Loiret" 71269 msgctxt "Region/state in France" 71270 msgid "Loiret" 71271 msgstr "Loiret" 71272 71273 #: kstars_i18n.cpp:4224 71274 #, fuzzy, kde-kuit-format 71275 #| msgctxt "Region/state in Denmark" 71276 #| msgid "Lolland" 71277 msgctxt "Region/state in Denmark" 71278 msgid "Lolland" 71279 msgstr "Lolland" 71280 71281 #: kstars_i18n.cpp:4225 71282 #, fuzzy, kde-kuit-format 71283 #| msgctxt "Region/state in USA" 71284 #| msgid "Louisiana" 71285 msgctxt "Region/state in USA" 71286 msgid "Louisiana" 71287 msgstr "Louisiana" 71288 71289 #: kstars_i18n.cpp:4226 71290 #, fuzzy, kde-kuit-format 71291 #| msgctxt "Region/state in Portugal" 71292 #| msgid "Madeira" 71293 msgctxt "Region/state in Portugal" 71294 msgid "Madeira" 71295 msgstr "Madeira" 71296 71297 #: kstars_i18n.cpp:4227 71298 #, fuzzy, kde-kuit-format 71299 #| msgctxt "City in Alabama USA" 71300 #| msgid "Madison" 71301 msgctxt "Region/state in Saudi Arabia" 71302 msgid "Madina" 71303 msgstr "Madison" 71304 71305 #: kstars_i18n.cpp:4228 71306 #, fuzzy, kde-kuit-format 71307 #| msgctxt "Region/state in India" 71308 #| msgid "Maharashtra" 71309 msgctxt "Region/state in India" 71310 msgid "Maharashtra" 71311 msgstr "Maharashtra" 71312 71313 #: kstars_i18n.cpp:4229 71314 #, fuzzy, kde-kuit-format 71315 #| msgctxt "Region/state in USA" 71316 #| msgid "Maine" 71317 msgctxt "Region/state in USA" 71318 msgid "Maine" 71319 msgstr "Maine" 71320 71321 #: kstars_i18n.cpp:4230 71322 #, fuzzy, kde-kuit-format 71323 #| msgctxt "Region/state in France" 71324 #| msgid "Manche" 71325 msgctxt "Region/state in France" 71326 msgid "Manche" 71327 msgstr "Manche" 71328 71329 #: kstars_i18n.cpp:4231 71330 #, fuzzy, kde-kuit-format 71331 #| msgctxt "Region/state in Canada" 71332 #| msgid "Manitoba" 71333 msgctxt "Region/state in Canada" 71334 msgid "Manitoba" 71335 msgstr "Manitoba" 71336 71337 #: kstars_i18n.cpp:4232 71338 #, fuzzy, kde-kuit-format 71339 #| msgctxt "Region/state in France" 71340 #| msgid "Marne" 71341 msgctxt "Region/state in France" 71342 msgid "Marne" 71343 msgstr "Marne" 71344 71345 #: kstars_i18n.cpp:4233 71346 #, fuzzy, kde-kuit-format 71347 #| msgctxt "Region/state in France" 71348 #| msgid "Martinique" 71349 msgctxt "Region/state in France" 71350 msgid "Martinique" 71351 msgstr "Martinique" 71352 71353 #: kstars_i18n.cpp:4234 71354 #, fuzzy, kde-kuit-format 71355 #| msgctxt "Region/state in USA" 71356 #| msgid "Maryland" 71357 msgctxt "Region/state in USA" 71358 msgid "Maryland" 71359 msgstr "Maryland" 71360 71361 #: kstars_i18n.cpp:4235 71362 #, fuzzy, kde-kuit-format 71363 #| msgctxt "Region/state in USA" 71364 #| msgid "Massachusetts" 71365 msgctxt "Region/state in USA" 71366 msgid "Massachusetts" 71367 msgstr "Massachusetts" 71368 71369 #: kstars_i18n.cpp:4236 71370 #, fuzzy, kde-kuit-format 71371 #| msgctxt "Region/state in France" 71372 #| msgid "Mayotte" 71373 msgctxt "Region/state in France" 71374 msgid "Mayotte" 71375 msgstr "Mayotte" 71376 71377 #: kstars_i18n.cpp:4237 71378 #, fuzzy, kde-kuit-format 71379 #| msgctxt "Region/state in USA" 71380 #| msgid "Michigan" 71381 msgctxt "Region/state in USA" 71382 msgid "Michigan" 71383 msgstr "Michigan" 71384 71385 #: kstars_i18n.cpp:4238 71386 #, fuzzy, kde-kuit-format 71387 #| msgctxt "Region/state in USA" 71388 #| msgid "Minnesota" 71389 msgctxt "Region/state in USA" 71390 msgid "Minnesota" 71391 msgstr "Minnesota" 71392 71393 #: kstars_i18n.cpp:4239 71394 #, fuzzy, kde-kuit-format 71395 #| msgctxt "Region/state in USA" 71396 #| msgid "Mississippi" 71397 msgctxt "Region/state in USA" 71398 msgid "Mississippi" 71399 msgstr "Mississippi" 71400 71401 #: kstars_i18n.cpp:4240 71402 #, fuzzy, kde-kuit-format 71403 #| msgctxt "Region/state in USA" 71404 #| msgid "Missouri" 71405 msgctxt "Region/state in USA" 71406 msgid "Missouri" 71407 msgstr "Missouri" 71408 71409 #: kstars_i18n.cpp:4241 71410 #, fuzzy, kde-kuit-format 71411 #| msgctxt "Region/state in Germany" 71412 #| msgid "Mittelfranken" 71413 msgctxt "Region/state in Germany" 71414 msgid "Mittelfranken" 71415 msgstr "Mittelfranken" 71416 71417 #: kstars_i18n.cpp:4242 71418 #, fuzzy, kde-kuit-format 71419 #| msgctxt "Region/state in USA" 71420 #| msgid "Montana" 71421 msgctxt "Region/state in USA" 71422 msgid "Montana" 71423 msgstr "Montana" 71424 71425 #: kstars_i18n.cpp:4243 71426 #, fuzzy, kde-kuit-format 71427 #| msgctxt "Region/state in France" 71428 #| msgid "Morbihan" 71429 msgctxt "Region/state in France" 71430 msgid "Morbihan" 71431 msgstr "Morbihan" 71432 71433 #: kstars_i18n.cpp:4244 71434 #, fuzzy, kde-kuit-format 71435 #| msgctxt "Region/state in France" 71436 #| msgid "Moselle" 71437 msgctxt "Region/state in France" 71438 msgid "Moselle" 71439 msgstr "Moselle" 71440 71441 #: kstars_i18n.cpp:4245 71442 #, fuzzy, kde-kuit-format 71443 #| msgctxt "Region/state in Ireland" 71444 #| msgid "Munster" 71445 msgctxt "Region/state in Ireland" 71446 msgid "Munster" 71447 msgstr "Münster" 71448 71449 #: kstars_i18n.cpp:4246 71450 #, fuzzy, kde-kuit-format 71451 #| msgctxt "Region/state in USA" 71452 #| msgid "Nebraska" 71453 msgctxt "Region/state in USA" 71454 msgid "Nebraska" 71455 msgstr "Nebraska" 71456 71457 #: kstars_i18n.cpp:4247 71458 #, kde-kuit-format 71459 msgctxt "Region/state in USA" 71460 msgid "Nevada" 71461 msgstr "Nevada" 71462 71463 #: kstars_i18n.cpp:4248 71464 #, kde-kuit-format 71465 msgctxt "Region/state in Canada" 71466 msgid "New Brunswick" 71467 msgstr "New Brunswick" 71468 71469 #: kstars_i18n.cpp:4249 71470 #, fuzzy, kde-kuit-format 71471 #| msgctxt "Region/state in France" 71472 #| msgid "New Caledonia" 71473 msgctxt "Region/state in France" 71474 msgid "New Caledonia" 71475 msgstr "New Caledonia" 71476 71477 #: kstars_i18n.cpp:4250 71478 #, fuzzy, kde-kuit-format 71479 #| msgctxt "Region/state in USA" 71480 #| msgid "New Hampshire" 71481 msgctxt "Region/state in USA" 71482 msgid "New Hampshire" 71483 msgstr "New Hampshire" 71484 71485 #: kstars_i18n.cpp:4251 71486 #, fuzzy, kde-kuit-format 71487 #| msgctxt "Region/state in USA" 71488 #| msgid "New Jersey" 71489 msgctxt "Region/state in USA" 71490 msgid "New Jersey" 71491 msgstr "New Jersey" 71492 71493 #: kstars_i18n.cpp:4252 71494 #, fuzzy, kde-kuit-format 71495 #| msgctxt "Region/state in USA" 71496 #| msgid "New Mexico" 71497 msgctxt "Region/state in USA" 71498 msgid "New Mexico" 71499 msgstr "New Mexico" 71500 71501 #: kstars_i18n.cpp:4253 71502 #, fuzzy, kde-kuit-format 71503 #| msgctxt "Region/state in Australia" 71504 #| msgid "New South Wales" 71505 msgctxt "Region/state in Australia" 71506 msgid "New South Wales" 71507 msgstr "New South Wales" 71508 71509 #: kstars_i18n.cpp:4254 71510 #, kde-kuit-format 71511 msgctxt "Region/state in USA" 71512 msgid "New York" 71513 msgstr "New York" 71514 71515 #: kstars_i18n.cpp:4255 71516 #, fuzzy, kde-kuit-format 71517 #| msgctxt "Region/state in Canada" 71518 #| msgid "Newfoundland" 71519 msgctxt "Region/state in Canada" 71520 msgid "Newfoundland" 71521 msgstr "Newfoundland" 71522 71523 #: kstars_i18n.cpp:4256 71524 #, fuzzy, kde-kuit-format 71525 #| msgctxt "Region/state in France" 71526 #| msgid "Nièvre" 71527 msgctxt "Region/state in France" 71528 msgid "Nièvre" 71529 msgstr "Nièvre" 71530 71531 #: kstars_i18n.cpp:4257 71532 #, fuzzy, kde-kuit-format 71533 #| msgctxt "Region/state in France" 71534 #| msgid "Nord" 71535 msgctxt "Region/state in France" 71536 msgid "Nord" 71537 msgstr "Nord" 71538 71539 #: kstars_i18n.cpp:4258 71540 #, fuzzy, kde-kuit-format 71541 #| msgctxt "Region/state in USA" 71542 #| msgid "North Carolina" 71543 msgctxt "Region/state in USA" 71544 msgid "North Carolina" 71545 msgstr "North Carolina" 71546 71547 #: kstars_i18n.cpp:4259 71548 #, fuzzy, kde-kuit-format 71549 #| msgctxt "Region/state in USA" 71550 #| msgid "North Dakota" 71551 msgctxt "Region/state in USA" 71552 msgid "North Dakota" 71553 msgstr "North Dakota" 71554 71555 #: kstars_i18n.cpp:4260 71556 #, fuzzy, kde-kuit-format 71557 #| msgctxt "Region/state in Russia" 71558 #| msgid "North-West Region" 71559 msgctxt "Region/state in Russia" 71560 msgid "North-West Region" 71561 msgstr "Den nordvestlige region" 71562 71563 #: kstars_i18n.cpp:4261 71564 #, fuzzy, kde-kuit-format 71565 #| msgctxt "Region/state in United Kingdom" 71566 #| msgid "Northern Ireland" 71567 msgctxt "Region/state in United Kingdom" 71568 msgid "Northern Ireland" 71569 msgstr "Nordirland" 71570 71571 #: kstars_i18n.cpp:4262 71572 #, fuzzy, kde-kuit-format 71573 #| msgctxt "Region/state in Australia" 71574 #| msgid "Northern Territory" 71575 msgctxt "Region/state in Australia" 71576 msgid "Northern Territory" 71577 msgstr "Northern Territory" 71578 71579 #: kstars_i18n.cpp:4263 71580 #, fuzzy, kde-kuit-format 71581 #| msgctxt "Region/state in Canada" 71582 #| msgid "Northwest Territories" 71583 msgctxt "Region/state in Canada" 71584 msgid "Northwest Territories" 71585 msgstr "Northwest Territories" 71586 71587 #: kstars_i18n.cpp:4264 71588 #, fuzzy, kde-kuit-format 71589 #| msgctxt "Region/state in Canada" 71590 #| msgid "Nova Scotia" 71591 msgctxt "Region/state in Canada" 71592 msgid "Nova Scotia" 71593 msgstr "Nova Scotia" 71594 71595 #: kstars_i18n.cpp:4265 71596 #, fuzzy, kde-kuit-format 71597 #| msgctxt "Region/state in Canada" 71598 #| msgid "Nunavut" 71599 msgctxt "Region/state in Canada" 71600 msgid "Nunavut" 71601 msgstr "Nunavut" 71602 71603 #: kstars_i18n.cpp:4266 71604 #, fuzzy, kde-kuit-format 71605 #| msgctxt "Region/state in Hungary" 71606 #| msgid "Nógrád" 71607 msgctxt "Region/state in Hungary" 71608 msgid "Nógrád" 71609 msgstr "Nógrád" 71610 71611 #: kstars_i18n.cpp:4267 71612 #, fuzzy, kde-kuit-format 71613 #| msgctxt "Region/state in USA" 71614 #| msgid "Ohio" 71615 msgctxt "Region/state in USA" 71616 msgid "Ohio" 71617 msgstr "Ohio" 71618 71619 #: kstars_i18n.cpp:4268 71620 #, fuzzy, kde-kuit-format 71621 #| msgctxt "Region/state in USA" 71622 #| msgid "Oklahoma" 71623 msgctxt "Region/state in USA" 71624 msgid "Oklahoma" 71625 msgstr "Oklahoma" 71626 71627 #: kstars_i18n.cpp:4269 71628 #, kde-kuit-format 71629 msgctxt "Region/state in Canada" 71630 msgid "Ontario" 71631 msgstr "Ontario" 71632 71633 #: kstars_i18n.cpp:4270 71634 #, fuzzy, kde-kuit-format 71635 #| msgctxt "Region/state in USA" 71636 #| msgid "Oregon" 71637 msgctxt "Region/state in USA" 71638 msgid "Oregon" 71639 msgstr "Oregon" 71640 71641 #: kstars_i18n.cpp:4271 71642 #, kde-kuit-format 71643 msgctxt "Region/state in France" 71644 msgid "Paris" 71645 msgstr "Paris" 71646 71647 #: kstars_i18n.cpp:4272 71648 #, fuzzy, kde-kuit-format 71649 #| msgctxt "Region/state in France" 71650 #| msgid "Pas-de-Calais" 71651 msgctxt "Region/state in France" 71652 msgid "Pas-de-Calais" 71653 msgstr "Pas-de-Calais" 71654 71655 #: kstars_i18n.cpp:4273 71656 #, fuzzy, kde-kuit-format 71657 #| msgctxt "Region/state in USA" 71658 #| msgid "Pennsylvania" 71659 msgctxt "Region/state in USA" 71660 msgid "Pennsylvania" 71661 msgstr "Pennsylvania" 71662 71663 #: kstars_i18n.cpp:4274 71664 #, fuzzy, kde-kuit-format 71665 #| msgctxt "Region/state in Hungary" 71666 #| msgid "Pest" 71667 msgctxt "Region/state in Hungary" 71668 msgid "Pest" 71669 msgstr "Pest" 71670 71671 #: kstars_i18n.cpp:4275 71672 #, fuzzy, kde-kuit-format 71673 #| msgctxt "Region/state in Canada" 71674 #| msgid "Prince Edward Island" 71675 msgctxt "Region/state in Canada" 71676 msgid "Prince Edward Island" 71677 msgstr "Prince Edward Island" 71678 71679 #: kstars_i18n.cpp:4276 71680 #, fuzzy, kde-kuit-format 71681 #| msgctxt "Region/state in USA" 71682 #| msgid "Puerto Rico" 71683 msgctxt "Region/state in USA" 71684 msgid "Puerto Rico" 71685 msgstr "Puerto Rico" 71686 71687 #: kstars_i18n.cpp:4277 71688 #, fuzzy, kde-kuit-format 71689 #| msgctxt "Region/state in France" 71690 #| msgid "Puy-de-Dôme" 71691 msgctxt "Region/state in France" 71692 msgid "Puy-de-Dôme" 71693 msgstr "Puy-de-Dôme" 71694 71695 #: kstars_i18n.cpp:4278 71696 #, fuzzy, kde-kuit-format 71697 #| msgctxt "Region/state in France" 71698 #| msgid "Pyrénées Orientales" 71699 msgctxt "Region/state in France" 71700 msgid "Pyrénées Orientales" 71701 msgstr "Pyrénées Orientales" 71702 71703 #: kstars_i18n.cpp:4279 71704 #, fuzzy, kde-kuit-format 71705 #| msgctxt "Region/state in France" 71706 #| msgid "Pyrénées atlantiques" 71707 msgctxt "Region/state in France" 71708 msgid "Pyrénées atlantiques" 71709 msgstr "Pyrénées atlantiques" 71710 71711 #: kstars_i18n.cpp:4280 71712 #, fuzzy, kde-kuit-format 71713 #| msgctxt "Region/state in Korea" 71714 #| msgid "Pyungbuk" 71715 msgctxt "Region/state in North Korea" 71716 msgid "Pyŏngbuk" 71717 msgstr "Pyungbuk" 71718 71719 #: kstars_i18n.cpp:4281 71720 #, kde-kuit-format 71721 msgctxt "Region/state in Canada" 71722 msgid "Quebec" 71723 msgstr "Quebec" 71724 71725 #: kstars_i18n.cpp:4282 71726 #, fuzzy, kde-kuit-format 71727 #| msgctxt "Region/state in Australia" 71728 #| msgid "Queensland" 71729 msgctxt "Region/state in Australia" 71730 msgid "Queensland" 71731 msgstr "Queensland" 71732 71733 #: kstars_i18n.cpp:4283 71734 #, fuzzy, kde-kuit-format 71735 #| msgctxt "Region/state in USA" 71736 #| msgid "Rhode Island" 71737 msgctxt "Region/state in USA" 71738 msgid "Rhode Island" 71739 msgstr "Rhode Island" 71740 71741 #: kstars_i18n.cpp:4284 71742 #, fuzzy, kde-kuit-format 71743 #| msgctxt "Region/state in France" 71744 #| msgid "Rhône" 71745 msgctxt "Region/state in France" 71746 msgid "Rhône" 71747 msgstr "Rhône" 71748 71749 #: kstars_i18n.cpp:4285 71750 #, fuzzy, kde-kuit-format 71751 #| msgctxt "Region/state in Canada" 71752 #| msgid "Saskatchewan" 71753 msgctxt "Region/state in Canada" 71754 msgid "Saskatchewan" 71755 msgstr "Saskatchewan" 71756 71757 #: kstars_i18n.cpp:4286 71758 #, fuzzy, kde-kuit-format 71759 #| msgctxt "Region/state in United Kingdom" 71760 #| msgid "Scotland" 71761 msgctxt "Region/state in United Kingdom" 71762 msgid "Scotland" 71763 msgstr "Skotland" 71764 71765 #: kstars_i18n.cpp:4287 71766 #, fuzzy, kde-kuit-format 71767 #| msgctxt "Region/state in France" 71768 #| msgid "Seine-maritime" 71769 msgctxt "Region/state in France" 71770 msgid "Seine-maritime" 71771 msgstr "Seine-maritime" 71772 71773 #: kstars_i18n.cpp:4288 71774 #, fuzzy, kde-kuit-format 71775 #| msgctxt "Region/state in Russia" 71776 #| msgid "Siberia" 71777 msgctxt "Region/state in Russia" 71778 msgid "Siberia" 71779 msgstr "Siberien" 71780 71781 #: kstars_i18n.cpp:4289 71782 #, fuzzy, kde-kuit-format 71783 #| msgctxt "Region/state in France" 71784 #| msgid "Somme" 71785 msgctxt "Region/state in France" 71786 msgid "Somme" 71787 msgstr "Somme" 71788 71789 #: kstars_i18n.cpp:4290 71790 #, fuzzy, kde-kuit-format 71791 #| msgctxt "Region/state in Hungary" 71792 #| msgid "Somogy" 71793 msgctxt "Region/state in Hungary" 71794 msgid "Somogy" 71795 msgstr "Somogy" 71796 71797 #: kstars_i18n.cpp:4291 71798 #, fuzzy, kde-kuit-format 71799 #| msgctxt "Region/state in Australia" 71800 #| msgid "South Australia" 71801 msgctxt "Region/state in Australia" 71802 msgid "South Australia" 71803 msgstr "South Australia" 71804 71805 #: kstars_i18n.cpp:4292 71806 #, fuzzy, kde-kuit-format 71807 #| msgctxt "Region/state in USA" 71808 #| msgid "South Carolina" 71809 msgctxt "Region/state in USA" 71810 msgid "South Carolina" 71811 msgstr "South Carolina" 71812 71813 #: kstars_i18n.cpp:4293 71814 #, fuzzy, kde-kuit-format 71815 #| msgctxt "Region/state in USA" 71816 #| msgid "South Dakota" 71817 msgctxt "Region/state in USA" 71818 msgid "South Dakota" 71819 msgstr "South Dakota" 71820 71821 #: kstars_i18n.cpp:4294 71822 #, fuzzy, kde-kuit-format 71823 #| msgctxt "Region/state in Russia" 71824 #| msgid "South Region" 71825 msgctxt "Region/state in Russia" 71826 msgid "South Region" 71827 msgstr "Den sydlige region" 71828 71829 #: kstars_i18n.cpp:4295 71830 #, fuzzy, kde-kuit-format 71831 #| msgctxt "Region/state in France" 71832 #| msgid "St-Pierre and Miquelon" 71833 msgctxt "Region/state in France" 71834 msgid "St-Pierre and Miquelon" 71835 msgstr "St-Pierre and Miquelon" 71836 71837 #: kstars_i18n.cpp:4296 71838 #, fuzzy, kde-kuit-format 71839 #| msgctxt "Region/state in Hungary" 71840 #| msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg" 71841 msgctxt "Region/state in Hungary" 71842 msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg" 71843 msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg" 71844 71845 #: kstars_i18n.cpp:4297 71846 #, fuzzy, kde-kuit-format 71847 #| msgctxt "Region/state in Australia" 71848 #| msgid "Tasmania" 71849 msgctxt "Region/state in Australia" 71850 msgid "Tasmania" 71851 msgstr "Tasmania" 71852 71853 #: kstars_i18n.cpp:4298 71854 #, fuzzy, kde-kuit-format 71855 #| msgctxt "Region/state in Spain" 71856 #| msgid "Tenerife" 71857 msgctxt "Region/state in Spain" 71858 msgid "Tenerife" 71859 msgstr "Tenerife" 71860 71861 #: kstars_i18n.cpp:4299 71862 #, fuzzy, kde-kuit-format 71863 #| msgctxt "Region/state in USA" 71864 #| msgid "Tennessee" 71865 msgctxt "Region/state in USA" 71866 msgid "Tennessee" 71867 msgstr "Tennessee" 71868 71869 #: kstars_i18n.cpp:4300 71870 #, fuzzy, kde-kuit-format 71871 #| msgctxt "Region/state in USA" 71872 #| msgid "Texas" 71873 msgctxt "Region/state in USA" 71874 msgid "Texas" 71875 msgstr "Texas" 71876 71877 #: kstars_i18n.cpp:4301 71878 #, fuzzy, kde-kuit-format 71879 #| msgctxt "Region/state in China" 71880 #| msgid "Tibet" 71881 msgctxt "Region/state in China" 71882 msgid "Tibet" 71883 msgstr "Tibet" 71884 71885 #: kstars_i18n.cpp:4302 71886 #, kde-kuit-format 71887 msgctxt "Region/state in Spain" 71888 msgid "Toledo" 71889 msgstr "Toledo" 71890 71891 #: kstars_i18n.cpp:4303 71892 #, fuzzy, kde-kuit-format 71893 #| msgctxt "Region/state in Hungary" 71894 #| msgid "Tolna" 71895 msgctxt "Region/state in Hungary" 71896 msgid "Tolna" 71897 msgstr "Tolna" 71898 71899 #: kstars_i18n.cpp:4304 71900 #, fuzzy, kde-kuit-format 71901 #| msgctxt "Region/state in Ireland" 71902 #| msgid "Ulster" 71903 msgctxt "Region/state in Ireland" 71904 msgid "Ulster" 71905 msgstr "Ulster" 71906 71907 #: kstars_i18n.cpp:4305 71908 #, fuzzy, kde-kuit-format 71909 #| msgctxt "Region/state in Russia" 71910 #| msgid "Ural" 71911 msgctxt "Region/state in Russia" 71912 msgid "Ural" 71913 msgstr "Ural" 71914 71915 #: kstars_i18n.cpp:4306 71916 #, fuzzy, kde-kuit-format 71917 #| msgctxt "Region/state in USA" 71918 #| msgid "Utah" 71919 msgctxt "Region/state in USA" 71920 msgid "Utah" 71921 msgstr "Utah" 71922 71923 #: kstars_i18n.cpp:4307 71924 #, fuzzy, kde-kuit-format 71925 #| msgctxt "Region/state in Hungary" 71926 #| msgid "Vas" 71927 msgctxt "Region/state in Hungary" 71928 msgid "Vas" 71929 msgstr "Vas" 71930 71931 #: kstars_i18n.cpp:4308 71932 #, fuzzy, kde-kuit-format 71933 #| msgctxt "Region/state in France" 71934 #| msgid "Vaucluse" 71935 msgctxt "Region/state in France" 71936 msgid "Vaucluse" 71937 msgstr "Vaucluse" 71938 71939 #: kstars_i18n.cpp:4309 71940 #, fuzzy, kde-kuit-format 71941 #| msgctxt "Region/state in USA" 71942 #| msgid "Vermont" 71943 msgctxt "Region/state in USA" 71944 msgid "Vermont" 71945 msgstr "Vermont" 71946 71947 #: kstars_i18n.cpp:4310 71948 #, kde-kuit-format 71949 msgctxt "Region/state in Hungary" 71950 msgid "Veszprém" 71951 msgstr "Veszprém" 71952 71953 #: kstars_i18n.cpp:4311 71954 #, kde-kuit-format 71955 msgctxt "Region/state in Australia" 71956 msgid "Victoria" 71957 msgstr "Victoria" 71958 71959 #: kstars_i18n.cpp:4312 71960 #, fuzzy, kde-kuit-format 71961 #| msgctxt "Region/state in USA" 71962 #| msgid "Virginia" 71963 msgctxt "Region/state in USA" 71964 msgid "Virginia" 71965 msgstr "Virginia" 71966 71967 #: kstars_i18n.cpp:4313 71968 #, fuzzy, kde-kuit-format 71969 #| msgctxt "Region/state in Russia" 71970 #| msgid "Volga Region" 71971 msgctxt "Region/state in Russia" 71972 msgid "Volga Region" 71973 msgstr "Volga-regionen" 71974 71975 #: kstars_i18n.cpp:4314 71976 #, fuzzy, kde-kuit-format 71977 #| msgctxt "Region/state in United Kingdom" 71978 #| msgid "Wales" 71979 msgctxt "Region/state in United Kingdom" 71980 msgid "Wales" 71981 msgstr "Wales" 71982 71983 #: kstars_i18n.cpp:4315 71984 #, kde-kuit-format 71985 msgctxt "Region/state in USA" 71986 msgid "Washington" 71987 msgstr "Washington" 71988 71989 #: kstars_i18n.cpp:4316 71990 #, fuzzy, kde-kuit-format 71991 #| msgctxt "Region/state in USA" 71992 #| msgid "Washington, DC" 71993 msgctxt "Region/state in USA" 71994 msgid "Washington, DC" 71995 msgstr "Washington, DC" 71996 71997 #: kstars_i18n.cpp:4317 71998 #, fuzzy, kde-kuit-format 71999 #| msgctxt "Region/state in USA" 72000 #| msgid "West Virginia" 72001 msgctxt "Region/state in USA" 72002 msgid "West Virginia" 72003 msgstr "West Virginia" 72004 72005 #: kstars_i18n.cpp:4318 72006 #, fuzzy, kde-kuit-format 72007 #| msgctxt "Region/state in Australia" 72008 #| msgid "Western Australia" 72009 msgctxt "Region/state in Australia" 72010 msgid "Western Australia" 72011 msgstr "Western Australia" 72012 72013 #: kstars_i18n.cpp:4319 72014 #, fuzzy, kde-kuit-format 72015 #| msgctxt "Region/state in Poland" 72016 #| msgid "Wielkopolska" 72017 msgctxt "Region/state in Poland" 72018 msgid "Wielkopolska" 72019 msgstr "Wielkopolska" 72020 72021 #: kstars_i18n.cpp:4320 72022 #, fuzzy, kde-kuit-format 72023 #| msgctxt "Region/state in USA" 72024 #| msgid "Wisconsin" 72025 msgctxt "Region/state in USA" 72026 msgid "Wisconsin" 72027 msgstr "Wisconsin" 72028 72029 #: kstars_i18n.cpp:4321 72030 #, kde-kuit-format 72031 msgctxt "Region/state in USA" 72032 msgid "Wyoming" 72033 msgstr "Wyoming" 72034 72035 #: kstars_i18n.cpp:4322 72036 #, fuzzy, kde-kuit-format 72037 #| msgctxt "Region/state in Canada" 72038 #| msgid "Yukon" 72039 msgctxt "Region/state in Canada" 72040 msgid "Yukon" 72041 msgstr "Yukon" 72042 72043 #: kstars_i18n.cpp:4323 72044 #, fuzzy, kde-kuit-format 72045 #| msgctxt "Region/state in Hungary" 72046 #| msgid "Zala" 72047 msgctxt "Region/state in Hungary" 72048 msgid "Zala" 72049 msgstr "Zala" 72050 72051 #: kstars_i18n.cpp:4324 72052 #, fuzzy, kde-kuit-format 72053 #| msgctxt "Region/state in Denmark" 72054 #| msgid "Zealand" 72055 msgctxt "Region/state in Denmark" 72056 msgid "Zealand" 72057 msgstr "Sjælland" 72058 72059 #: kstars_i18n.cpp:4325 72060 #, fuzzy, kde-kuit-format 72061 #| msgctxt "Country name" 72062 #| msgid "Afghanistan" 72063 msgctxt "Country name" 72064 msgid "Afghanistan" 72065 msgstr "Afghanistan" 72066 72067 #: kstars_i18n.cpp:4326 72068 #, fuzzy, kde-kuit-format 72069 #| msgctxt "Country name" 72070 #| msgid "Algeria" 72071 msgctxt "Country name" 72072 msgid "Algeria" 72073 msgstr "Algeriet" 72074 72075 #: kstars_i18n.cpp:4327 72076 #, fuzzy, kde-kuit-format 72077 #| msgctxt "Country name" 72078 #| msgid "Angola" 72079 msgctxt "Country name" 72080 msgid "Angola" 72081 msgstr "Angola" 72082 72083 #: kstars_i18n.cpp:4328 72084 #, fuzzy, kde-kuit-format 72085 #| msgctxt "Country name" 72086 #| msgid "Antarctica" 72087 msgctxt "Country name" 72088 msgid "Antarctica" 72089 msgstr "Antarktis" 72090 72091 #: kstars_i18n.cpp:4329 72092 #, fuzzy, kde-kuit-format 72093 #| msgctxt "Country name" 72094 #| msgid "Antigua and Barbuda" 72095 msgctxt "Country name" 72096 msgid "Antigua and Barbuda" 72097 msgstr "Antigua og Barbuda" 72098 72099 #: kstars_i18n.cpp:4330 72100 #, fuzzy, kde-kuit-format 72101 #| msgctxt "Country name" 72102 #| msgid "Argentina" 72103 msgctxt "Country name" 72104 msgid "Argentina" 72105 msgstr "Argentina" 72106 72107 #: kstars_i18n.cpp:4331 72108 #, fuzzy, kde-kuit-format 72109 #| msgctxt "Country name" 72110 #| msgid "Armenia" 72111 msgctxt "Country name" 72112 msgid "Armenia" 72113 msgstr "Armenien" 72114 72115 #: kstars_i18n.cpp:4332 72116 #, fuzzy, kde-kuit-format 72117 #| msgctxt "Country name" 72118 #| msgid "Ascension Island" 72119 msgctxt "Country name" 72120 msgid "Ascension Island" 72121 msgstr "Ascension Island" 72122 72123 #: kstars_i18n.cpp:4333 72124 #, fuzzy, kde-kuit-format 72125 #| msgctxt "Country name" 72126 #| msgid "Australia" 72127 msgctxt "Country name" 72128 msgid "Australia" 72129 msgstr "Australien" 72130 72131 #: kstars_i18n.cpp:4334 72132 #, fuzzy, kde-kuit-format 72133 #| msgctxt "Country name" 72134 #| msgid "Austria" 72135 msgctxt "Country name" 72136 msgid "Austria" 72137 msgstr "Østrig" 72138 72139 #: kstars_i18n.cpp:4335 72140 #, fuzzy, kde-kuit-format 72141 #| msgctxt "Country name" 72142 #| msgid "Bahamas" 72143 msgctxt "Country name" 72144 msgid "Bahamas" 72145 msgstr "Bahamas" 72146 72147 #: kstars_i18n.cpp:4336 72148 #, kde-kuit-format 72149 msgctxt "Country name" 72150 msgid "Bahrain" 72151 msgstr "Bahrain" 72152 72153 #: kstars_i18n.cpp:4337 72154 #, fuzzy, kde-kuit-format 72155 #| msgctxt "Country name" 72156 #| msgid "Bangladesh" 72157 msgctxt "Country name" 72158 msgid "Bangladesh" 72159 msgstr "Bangladesh" 72160 72161 #: kstars_i18n.cpp:4338 72162 #, fuzzy, kde-kuit-format 72163 #| msgctxt "Country name" 72164 #| msgid "Barbados" 72165 msgctxt "Country name" 72166 msgid "Barbados" 72167 msgstr "Barbados" 72168 72169 #: kstars_i18n.cpp:4339 72170 #, fuzzy, kde-kuit-format 72171 #| msgctxt "Country name" 72172 #| msgid "Belgium" 72173 msgctxt "Country name" 72174 msgid "Belgium" 72175 msgstr "Belgien" 72176 72177 #: kstars_i18n.cpp:4340 72178 #, fuzzy, kde-kuit-format 72179 #| msgctxt "Country name" 72180 #| msgid "Belize" 72181 msgctxt "Country name" 72182 msgid "Belize" 72183 msgstr "Belize" 72184 72185 #: kstars_i18n.cpp:4341 72186 #, fuzzy, kde-kuit-format 72187 #| msgctxt "Country name" 72188 #| msgid "Bermuda" 72189 msgctxt "Country name" 72190 msgid "Bermuda" 72191 msgstr "Bermuda" 72192 72193 #: kstars_i18n.cpp:4342 72194 #, fuzzy, kde-kuit-format 72195 #| msgctxt "Country name" 72196 #| msgid "Bolivia" 72197 msgctxt "Country name" 72198 msgid "Bolivia" 72199 msgstr "Bolivia" 72200 72201 #: kstars_i18n.cpp:4343 72202 #, fuzzy, kde-kuit-format 72203 #| msgctxt "Country name" 72204 #| msgid "Bosnia and Herzegovina" 72205 msgctxt "Country name" 72206 msgid "Bosnia and Herzegovina" 72207 msgstr "Bosnien-Herzegovina" 72208 72209 #: kstars_i18n.cpp:4344 72210 #, fuzzy, kde-kuit-format 72211 #| msgctxt "Country name" 72212 #| msgid "Botswana" 72213 msgctxt "Country name" 72214 msgid "Botswana" 72215 msgstr "Botswana" 72216 72217 #: kstars_i18n.cpp:4345 72218 #, fuzzy, kde-kuit-format 72219 #| msgctxt "Country name" 72220 #| msgid "Brazil" 72221 msgctxt "Country name" 72222 msgid "Brazil" 72223 msgstr "Brasilien" 72224 72225 #: kstars_i18n.cpp:4346 72226 #, fuzzy, kde-kuit-format 72227 #| msgctxt "Country name" 72228 #| msgid "Brunei" 72229 msgctxt "Country name" 72230 msgid "Brunei" 72231 msgstr "Brunei" 72232 72233 #: kstars_i18n.cpp:4347 72234 #, fuzzy, kde-kuit-format 72235 #| msgctxt "Country name" 72236 #| msgid "Bulgaria" 72237 msgctxt "Country name" 72238 msgid "Bulgaria" 72239 msgstr "Bulgarien" 72240 72241 #: kstars_i18n.cpp:4348 72242 #, fuzzy, kde-kuit-format 72243 #| msgctxt "Country name" 72244 #| msgid "Burkina Faso" 72245 msgctxt "Country name" 72246 msgid "Burkina Faso" 72247 msgstr "Burkina Faso" 72248 72249 #: kstars_i18n.cpp:4349 72250 #, fuzzy, kde-kuit-format 72251 #| msgctxt "Country name" 72252 #| msgid "Burundi" 72253 msgctxt "Country name" 72254 msgid "Burundi" 72255 msgstr "Burundi" 72256 72257 #: kstars_i18n.cpp:4350 72258 #, fuzzy, kde-kuit-format 72259 #| msgctxt "Country name" 72260 #| msgid "Bénin" 72261 msgctxt "Country name" 72262 msgid "Bénin" 72263 msgstr "Bénin" 72264 72265 #: kstars_i18n.cpp:4351 72266 #, fuzzy, kde-kuit-format 72267 #| msgctxt "Country name" 72268 #| msgid "Cameroon" 72269 msgctxt "Country name" 72270 msgid "Cameroon" 72271 msgstr "Cameroun" 72272 72273 #: kstars_i18n.cpp:4352 72274 #, fuzzy, kde-kuit-format 72275 #| msgctxt "Country name" 72276 #| msgid "Canada" 72277 msgctxt "Country name" 72278 msgid "Canada" 72279 msgstr "Canada" 72280 72281 #: kstars_i18n.cpp:4353 72282 #, fuzzy, kde-kuit-format 72283 #| msgctxt "Country name" 72284 #| msgid "Cape Verde" 72285 msgctxt "Country name" 72286 msgid "Cape Verde" 72287 msgstr "Kap Verde" 72288 72289 #: kstars_i18n.cpp:4354 72290 #, fuzzy, kde-kuit-format 72291 #| msgctxt "Country name" 72292 #| msgid "Cayman Islands" 72293 msgctxt "Country name" 72294 msgid "Cayman Islands" 72295 msgstr "Caymanøerne" 72296 72297 #: kstars_i18n.cpp:4355 72298 #, fuzzy, kde-kuit-format 72299 #| msgctxt "Country name" 72300 #| msgid "Central African Republic" 72301 msgctxt "Country name" 72302 msgid "Central African Republic" 72303 msgstr "Centralafrikanske Republik" 72304 72305 #: kstars_i18n.cpp:4356 72306 #, fuzzy, kde-kuit-format 72307 #| msgctxt "Country name" 72308 #| msgid "Chad" 72309 msgctxt "Country name" 72310 msgid "Chad" 72311 msgstr "Chad" 72312 72313 #: kstars_i18n.cpp:4357 72314 #, fuzzy, kde-kuit-format 72315 #| msgctxt "Country name" 72316 #| msgid "Chile" 72317 msgctxt "Country name" 72318 msgid "Chile" 72319 msgstr "Chile" 72320 72321 #: kstars_i18n.cpp:4358 72322 #, fuzzy, kde-kuit-format 72323 #| msgctxt "Country name" 72324 #| msgid "China" 72325 msgctxt "Country name" 72326 msgid "China" 72327 msgstr "Kina" 72328 72329 #: kstars_i18n.cpp:4359 72330 #, fuzzy, kde-kuit-format 72331 #| msgctxt "Country name" 72332 #| msgid "Colombia" 72333 msgctxt "Country name" 72334 msgid "Colombia" 72335 msgstr "Colombia" 72336 72337 #: kstars_i18n.cpp:4360 72338 #, fuzzy, kde-kuit-format 72339 #| msgctxt "Country name" 72340 #| msgid "Congo" 72341 msgctxt "Country name" 72342 msgid "Congo" 72343 msgstr "Congo" 72344 72345 #: kstars_i18n.cpp:4361 72346 #, fuzzy, kde-kuit-format 72347 #| msgctxt "Country name" 72348 #| msgid "Congo (Democratic Republic)" 72349 msgctxt "Country name" 72350 msgid "Congo (Democratic Republic)" 72351 msgstr "Congo (Den demokratiske Republik)" 72352 72353 #: kstars_i18n.cpp:4362 72354 #, fuzzy, kde-kuit-format 72355 #| msgctxt "Country name" 72356 #| msgid "Costa Rica" 72357 msgctxt "Country name" 72358 msgid "Costa Rica" 72359 msgstr "Costa Rica" 72360 72361 #: kstars_i18n.cpp:4363 72362 #, fuzzy, kde-kuit-format 72363 #| msgctxt "Country name" 72364 #| msgid "Croatia" 72365 msgctxt "Country name" 72366 msgid "Croatia" 72367 msgstr "Kroatien" 72368 72369 #: kstars_i18n.cpp:4364 72370 #, fuzzy, kde-kuit-format 72371 #| msgctxt "Country name" 72372 #| msgid "Cuba" 72373 msgctxt "Country name" 72374 msgid "Cuba" 72375 msgstr "Cuba" 72376 72377 #: kstars_i18n.cpp:4365 72378 #, fuzzy, kde-kuit-format 72379 #| msgctxt "Country name" 72380 #| msgid "Cyprus" 72381 msgctxt "Country name" 72382 msgid "Cyprus" 72383 msgstr "Cypern" 72384 72385 #: kstars_i18n.cpp:4366 72386 #, fuzzy, kde-kuit-format 72387 #| msgctxt "City in Italy" 72388 #| msgid "Ischia" 72389 msgctxt "Country name" 72390 msgid "Czechia" 72391 msgstr "Ischia" 72392 72393 #: kstars_i18n.cpp:4367 72394 #, fuzzy, kde-kuit-format 72395 #| msgctxt "Country name" 72396 #| msgid "Dem rep of Congo" 72397 msgctxt "Country name" 72398 msgid "Dem rep of Congo" 72399 msgstr "Dem. Rep. Congo" 72400 72401 #: kstars_i18n.cpp:4368 72402 #, fuzzy, kde-kuit-format 72403 #| msgctxt "Country name" 72404 #| msgid "Denmark" 72405 msgctxt "Country name" 72406 msgid "Denmark" 72407 msgstr "Danmark" 72408 72409 #: kstars_i18n.cpp:4369 72410 #, kde-kuit-format 72411 msgctxt "Country name" 72412 msgid "Djibouti" 72413 msgstr "Djibouti" 72414 72415 #: kstars_i18n.cpp:4370 72416 #, fuzzy, kde-kuit-format 72417 #| msgctxt "Country name" 72418 #| msgid "Dominican Republic" 72419 msgctxt "Country name" 72420 msgid "Dominican Republic" 72421 msgstr "Den Dominikanske Republik" 72422 72423 #: kstars_i18n.cpp:4371 72424 #, fuzzy, kde-kuit-format 72425 #| msgctxt "Country name" 72426 #| msgid "Ecuador" 72427 msgctxt "Country name" 72428 msgid "Ecuador" 72429 msgstr "Ecuador" 72430 72431 #: kstars_i18n.cpp:4372 72432 #, fuzzy, kde-kuit-format 72433 #| msgctxt "Country name" 72434 #| msgid "Egypt" 72435 msgctxt "Country name" 72436 msgid "Egypt" 72437 msgstr "Ægypten" 72438 72439 #: kstars_i18n.cpp:4373 72440 #, fuzzy, kde-kuit-format 72441 #| msgctxt "Country name" 72442 #| msgid "El Salvador" 72443 msgctxt "Country name" 72444 msgid "El Salvador" 72445 msgstr "El Salvador" 72446 72447 #: kstars_i18n.cpp:4374 72448 #, fuzzy, kde-kuit-format 72449 #| msgctxt "Country name" 72450 #| msgid "Equatorial Guinea" 72451 msgctxt "Country name" 72452 msgid "Equatorial Guinea" 72453 msgstr "Ækvatorialguinea" 72454 72455 #: kstars_i18n.cpp:4375 72456 #, fuzzy, kde-kuit-format 72457 #| msgctxt "Country name" 72458 #| msgid "Eritrea" 72459 msgctxt "Country name" 72460 msgid "Eritrea" 72461 msgstr "Eritrea" 72462 72463 #: kstars_i18n.cpp:4376 72464 #, fuzzy, kde-kuit-format 72465 #| msgctxt "Country name" 72466 #| msgid "Estonia" 72467 msgctxt "Country name" 72468 msgid "Estonia" 72469 msgstr "Estland" 72470 72471 #: kstars_i18n.cpp:4377 72472 #, fuzzy, kde-kuit-format 72473 #| msgctxt "Country name" 72474 #| msgid "Ethiopia" 72475 msgctxt "Country name" 72476 msgid "Ethiopia" 72477 msgstr "Etiopien" 72478 72479 #: kstars_i18n.cpp:4378 72480 #, fuzzy, kde-kuit-format 72481 #| msgctxt "Country name" 72482 #| msgid "Falkland Islands" 72483 msgctxt "Country name" 72484 msgid "Falkland Islands" 72485 msgstr "Falklandsøerne" 72486 72487 #: kstars_i18n.cpp:4379 72488 #, fuzzy, kde-kuit-format 72489 #| msgctxt "Country name" 72490 #| msgid "Fiji" 72491 msgctxt "Country name" 72492 msgid "Fiji" 72493 msgstr "Fiji" 72494 72495 #: kstars_i18n.cpp:4380 72496 #, fuzzy, kde-kuit-format 72497 #| msgctxt "Country name" 72498 #| msgid "Finland" 72499 msgctxt "Country name" 72500 msgid "Finland" 72501 msgstr "Finland" 72502 72503 #: kstars_i18n.cpp:4381 72504 #, fuzzy, kde-kuit-format 72505 #| msgctxt "Country name" 72506 #| msgid "France" 72507 msgctxt "Country name" 72508 msgid "France" 72509 msgstr "Frankrig" 72510 72511 #: kstars_i18n.cpp:4382 72512 #, fuzzy, kde-kuit-format 72513 #| msgctxt "Country name" 72514 #| msgid "French Guiana" 72515 msgctxt "Country name" 72516 msgid "French Guiana" 72517 msgstr "Fransk Guiana" 72518 72519 #: kstars_i18n.cpp:4383 72520 #, fuzzy, kde-kuit-format 72521 #| msgctxt "Country name" 72522 #| msgid "French Polynesia" 72523 msgctxt "Country name" 72524 msgid "French Polynesia" 72525 msgstr "Fransk Polynesien" 72526 72527 #: kstars_i18n.cpp:4384 72528 #, fuzzy, kde-kuit-format 72529 #| msgctxt "Country name" 72530 #| msgid "Gabon" 72531 msgctxt "Country name" 72532 msgid "Gabon" 72533 msgstr "Gabon" 72534 72535 #: kstars_i18n.cpp:4385 72536 #, fuzzy, kde-kuit-format 72537 #| msgctxt "Country name" 72538 #| msgid "Gambia" 72539 msgctxt "Country name" 72540 msgid "Gambia" 72541 msgstr "Gambia" 72542 72543 #: kstars_i18n.cpp:4386 72544 #, fuzzy, kde-kuit-format 72545 #| msgctxt "Country name" 72546 #| msgid "Germany" 72547 msgctxt "Country name" 72548 msgid "Germany" 72549 msgstr "Tyskland" 72550 72551 #: kstars_i18n.cpp:4387 72552 #, fuzzy, kde-kuit-format 72553 #| msgctxt "Country name" 72554 #| msgid "Ghana" 72555 msgctxt "Country name" 72556 msgid "Ghana" 72557 msgstr "Ghana" 72558 72559 #: kstars_i18n.cpp:4388 72560 #, fuzzy, kde-kuit-format 72561 #| msgctxt "Country name" 72562 #| msgid "Greece" 72563 msgctxt "Country name" 72564 msgid "Greece" 72565 msgstr "Grækenland" 72566 72567 #: kstars_i18n.cpp:4389 72568 #, fuzzy, kde-kuit-format 72569 #| msgctxt "Country name" 72570 #| msgid "Greenland" 72571 msgctxt "Country name" 72572 msgid "Greenland" 72573 msgstr "Grønland" 72574 72575 #: kstars_i18n.cpp:4390 72576 #, fuzzy, kde-kuit-format 72577 #| msgctxt "Country name" 72578 #| msgid "Guam" 72579 msgctxt "Country name" 72580 msgid "Guam" 72581 msgstr "Guam" 72582 72583 #: kstars_i18n.cpp:4391 72584 #, fuzzy, kde-kuit-format 72585 #| msgctxt "Country name" 72586 #| msgid "Guatemala" 72587 msgctxt "Country name" 72588 msgid "Guatemala" 72589 msgstr "Guatemala" 72590 72591 #: kstars_i18n.cpp:4392 72592 #, fuzzy, kde-kuit-format 72593 #| msgctxt "Country name" 72594 #| msgid "Guinea" 72595 msgctxt "Country name" 72596 msgid "Guinea" 72597 msgstr "Guinea" 72598 72599 #: kstars_i18n.cpp:4393 72600 #, fuzzy, kde-kuit-format 72601 #| msgctxt "Country name" 72602 #| msgid "Guinea Bissau" 72603 msgctxt "Country name" 72604 msgid "Guinea Bissau" 72605 msgstr "Guinea Bissau" 72606 72607 #: kstars_i18n.cpp:4394 72608 #, fuzzy, kde-kuit-format 72609 #| msgctxt "Country name" 72610 #| msgid "Guyana" 72611 msgctxt "Country name" 72612 msgid "Guyana" 72613 msgstr "Guyana" 72614 72615 #: kstars_i18n.cpp:4395 72616 #, fuzzy, kde-kuit-format 72617 #| msgctxt "Country name" 72618 #| msgid "Haiti" 72619 msgctxt "Country name" 72620 msgid "Haiti" 72621 msgstr "Haiti" 72622 72623 #: kstars_i18n.cpp:4396 72624 #, fuzzy, kde-kuit-format 72625 #| msgctxt "Country name" 72626 #| msgid "Honduras" 72627 msgctxt "Country name" 72628 msgid "Honduras" 72629 msgstr "Honduras" 72630 72631 #: kstars_i18n.cpp:4397 72632 #, kde-kuit-format 72633 msgctxt "Country name" 72634 msgid "Hong Kong" 72635 msgstr "Hongkong" 72636 72637 #: kstars_i18n.cpp:4398 72638 #, fuzzy, kde-kuit-format 72639 #| msgctxt "Country name" 72640 #| msgid "Hungary" 72641 msgctxt "Country name" 72642 msgid "Hungary" 72643 msgstr "Ungarn" 72644 72645 #: kstars_i18n.cpp:4399 72646 #, fuzzy, kde-kuit-format 72647 #| msgctxt "Country name" 72648 #| msgid "Iceland" 72649 msgctxt "Country name" 72650 msgid "Iceland" 72651 msgstr "Island" 72652 72653 #: kstars_i18n.cpp:4400 72654 #, fuzzy, kde-kuit-format 72655 #| msgctxt "Country name" 72656 #| msgid "India" 72657 msgctxt "Country name" 72658 msgid "India" 72659 msgstr "Indien" 72660 72661 #: kstars_i18n.cpp:4401 72662 #, fuzzy, kde-kuit-format 72663 #| msgctxt "Country name" 72664 #| msgid "Indonesia" 72665 msgctxt "Country name" 72666 msgid "Indonesia" 72667 msgstr "Indonesien" 72668 72669 #: kstars_i18n.cpp:4402 72670 #, fuzzy, kde-kuit-format 72671 #| msgctxt "Country name" 72672 #| msgid "Iran" 72673 msgctxt "Country name" 72674 msgid "Iran" 72675 msgstr "Iran" 72676 72677 #: kstars_i18n.cpp:4403 72678 #, fuzzy, kde-kuit-format 72679 #| msgctxt "Country name" 72680 #| msgid "Iraq" 72681 msgctxt "Country name" 72682 msgid "Iraq" 72683 msgstr "Irak" 72684 72685 #: kstars_i18n.cpp:4404 72686 #, fuzzy, kde-kuit-format 72687 #| msgctxt "Country name" 72688 #| msgid "Ireland" 72689 msgctxt "Country name" 72690 msgid "Ireland" 72691 msgstr "Irland" 72692 72693 #: kstars_i18n.cpp:4405 72694 #, fuzzy, kde-kuit-format 72695 #| msgctxt "Country name" 72696 #| msgid "Isle of Man" 72697 msgctxt "Country name" 72698 msgid "Isle of Man" 72699 msgstr "Isle of Man" 72700 72701 #: kstars_i18n.cpp:4406 72702 #, fuzzy, kde-kuit-format 72703 #| msgctxt "Country name" 72704 #| msgid "Israel" 72705 msgctxt "Country name" 72706 msgid "Israel" 72707 msgstr "Israel" 72708 72709 #: kstars_i18n.cpp:4407 72710 #, fuzzy, kde-kuit-format 72711 #| msgctxt "Country name" 72712 #| msgid "Italy" 72713 msgctxt "Country name" 72714 msgid "Italy" 72715 msgstr "Italien" 72716 72717 #: kstars_i18n.cpp:4408 72718 #, fuzzy, kde-kuit-format 72719 #| msgctxt "Country name" 72720 #| msgid "Ivory coast" 72721 msgctxt "Country name" 72722 msgid "Ivory coast" 72723 msgstr "Elfenbenskysten" 72724 72725 #: kstars_i18n.cpp:4409 72726 #, fuzzy, kde-kuit-format 72727 #| msgctxt "Country name" 72728 #| msgid "Jamaica" 72729 msgctxt "Country name" 72730 msgid "Jamaica" 72731 msgstr "Jamaica" 72732 72733 #: kstars_i18n.cpp:4410 72734 #, fuzzy, kde-kuit-format 72735 #| msgctxt "Country name" 72736 #| msgid "Japan" 72737 msgctxt "Country name" 72738 msgid "Japan" 72739 msgstr "Japan" 72740 72741 #: kstars_i18n.cpp:4411 72742 #, fuzzy, kde-kuit-format 72743 #| msgctxt "Country name" 72744 #| msgid "Jordan" 72745 msgctxt "Country name" 72746 msgid "Jordan" 72747 msgstr "Jordan" 72748 72749 #: kstars_i18n.cpp:4412 72750 #, fuzzy, kde-kuit-format 72751 #| msgctxt "Country name" 72752 #| msgid "Kazakhstan" 72753 msgctxt "Country name" 72754 msgid "Kazakhstan" 72755 msgstr "Kazakhstan" 72756 72757 #: kstars_i18n.cpp:4413 72758 #, fuzzy, kde-kuit-format 72759 #| msgctxt "Country name" 72760 #| msgid "Kenya" 72761 msgctxt "Country name" 72762 msgid "Kenya" 72763 msgstr "Kenya" 72764 72765 #: kstars_i18n.cpp:4414 72766 #, fuzzy, kde-kuit-format 72767 #| msgctxt "Country name" 72768 #| msgid "Kiribati" 72769 msgctxt "Country name" 72770 msgid "Kiribati" 72771 msgstr "Kiribati" 72772 72773 #: kstars_i18n.cpp:4415 72774 #, fuzzy, kde-kuit-format 72775 #| msgctxt "Country name" 72776 #| msgid "Kuwait" 72777 msgctxt "Country name" 72778 msgid "Kuwait" 72779 msgstr "Kuwait" 72780 72781 #: kstars_i18n.cpp:4416 72782 #, fuzzy, kde-kuit-format 72783 #| msgctxt "Country name" 72784 #| msgid "Latvia" 72785 msgctxt "Country name" 72786 msgid "Latvia" 72787 msgstr "Letland" 72788 72789 #: kstars_i18n.cpp:4417 72790 #, kde-kuit-format 72791 msgctxt "Country name" 72792 msgid "Lebanon" 72793 msgstr "Libanon" 72794 72795 #: kstars_i18n.cpp:4418 72796 #, fuzzy, kde-kuit-format 72797 #| msgctxt "Country name" 72798 #| msgid "Lesotho" 72799 msgctxt "Country name" 72800 msgid "Lesotho" 72801 msgstr "Lesotho" 72802 72803 #: kstars_i18n.cpp:4419 72804 #, fuzzy, kde-kuit-format 72805 #| msgctxt "Country name" 72806 #| msgid "Liberia" 72807 msgctxt "Country name" 72808 msgid "Liberia" 72809 msgstr "Liberia" 72810 72811 #: kstars_i18n.cpp:4420 72812 #, fuzzy, kde-kuit-format 72813 #| msgctxt "Country name" 72814 #| msgid "Libya" 72815 msgctxt "Country name" 72816 msgid "Libya" 72817 msgstr "Libyen" 72818 72819 #: kstars_i18n.cpp:4421 72820 #, fuzzy, kde-kuit-format 72821 #| msgctxt "Country name" 72822 #| msgid "Lithuania" 72823 msgctxt "Country name" 72824 msgid "Lithuania" 72825 msgstr "Litauen" 72826 72827 #: kstars_i18n.cpp:4422 72828 #, fuzzy, kde-kuit-format 72829 #| msgctxt "Country name" 72830 #| msgid "Luxembourg" 72831 msgctxt "Country name" 72832 msgid "Luxembourg" 72833 msgstr "Luxembourg" 72834 72835 #: kstars_i18n.cpp:4423 72836 #, fuzzy, kde-kuit-format 72837 #| msgctxt "Country name" 72838 #| msgid "Macedonia" 72839 msgctxt "Country name" 72840 msgid "Macedonia" 72841 msgstr "Makedonien" 72842 72843 #: kstars_i18n.cpp:4424 72844 #, fuzzy, kde-kuit-format 72845 #| msgctxt "Country name" 72846 #| msgid "Madagascar" 72847 msgctxt "Country name" 72848 msgid "Madagascar" 72849 msgstr "Madagascar" 72850 72851 #: kstars_i18n.cpp:4425 72852 #, fuzzy, kde-kuit-format 72853 #| msgctxt "Country name" 72854 #| msgid "Malawi" 72855 msgctxt "Country name" 72856 msgid "Malawi" 72857 msgstr "Malawi" 72858 72859 #: kstars_i18n.cpp:4426 72860 #, fuzzy, kde-kuit-format 72861 #| msgctxt "Country name" 72862 #| msgid "Malaysia" 72863 msgctxt "Country name" 72864 msgid "Malaysia" 72865 msgstr "Malaysia" 72866 72867 #: kstars_i18n.cpp:4427 72868 #, fuzzy, kde-kuit-format 72869 #| msgctxt "Country name" 72870 #| msgid "Maldives" 72871 msgctxt "Country name" 72872 msgid "Maldives" 72873 msgstr "Maldiverne" 72874 72875 #: kstars_i18n.cpp:4428 72876 #, fuzzy, kde-kuit-format 72877 #| msgctxt "Country name" 72878 #| msgid "Mali" 72879 msgctxt "Country name" 72880 msgid "Mali" 72881 msgstr "Mali" 72882 72883 #: kstars_i18n.cpp:4429 72884 #, fuzzy, kde-kuit-format 72885 #| msgctxt "Country name" 72886 #| msgid "Malta" 72887 msgctxt "Country name" 72888 msgid "Malta" 72889 msgstr "Malta" 72890 72891 #: kstars_i18n.cpp:4430 72892 #, fuzzy, kde-kuit-format 72893 #| msgctxt "Country name" 72894 #| msgid "Marshall Islands" 72895 msgctxt "Country name" 72896 msgid "Marshall Islands" 72897 msgstr "Marshalløerne" 72898 72899 #: kstars_i18n.cpp:4431 72900 #, fuzzy, kde-kuit-format 72901 #| msgctxt "Country name" 72902 #| msgid "Mauritania" 72903 msgctxt "Country name" 72904 msgid "Mauritania" 72905 msgstr "Mauretanien" 72906 72907 #: kstars_i18n.cpp:4432 72908 #, fuzzy, kde-kuit-format 72909 #| msgctxt "Country name" 72910 #| msgid "Mauritius" 72911 msgctxt "Country name" 72912 msgid "Mauritius" 72913 msgstr "Mauritius" 72914 72915 #: kstars_i18n.cpp:4433 72916 #, kde-kuit-format 72917 msgctxt "Country name" 72918 msgid "Mexico" 72919 msgstr "Mexico" 72920 72921 #: kstars_i18n.cpp:4434 72922 #, fuzzy, kde-kuit-format 72923 #| msgctxt "Country name" 72924 #| msgid "Micronesia" 72925 msgctxt "Country name" 72926 msgid "Micronesia" 72927 msgstr "Mikronesien" 72928 72929 #: kstars_i18n.cpp:4435 72930 #, fuzzy, kde-kuit-format 72931 #| msgctxt "Country name" 72932 #| msgid "Monaco" 72933 msgctxt "Country name" 72934 msgid "Monaco" 72935 msgstr "Monaco" 72936 72937 #: kstars_i18n.cpp:4436 72938 #, fuzzy, kde-kuit-format 72939 #| msgctxt "Country name" 72940 #| msgid "Morocco" 72941 msgctxt "Country name" 72942 msgid "Morocco" 72943 msgstr "Marokko" 72944 72945 #: kstars_i18n.cpp:4437 72946 #, fuzzy, kde-kuit-format 72947 #| msgctxt "Country name" 72948 #| msgid "Mozambique" 72949 msgctxt "Country name" 72950 msgid "Mozambique" 72951 msgstr "Mozambique" 72952 72953 #: kstars_i18n.cpp:4438 72954 #, fuzzy, kde-kuit-format 72955 #| msgctxt "Country name" 72956 #| msgid "Myanmar" 72957 msgctxt "Country name" 72958 msgid "Myanmar" 72959 msgstr "Myanmar (Burma)" 72960 72961 #: kstars_i18n.cpp:4439 72962 #, fuzzy, kde-kuit-format 72963 #| msgctxt "Country name" 72964 #| msgid "Namibia" 72965 msgctxt "Country name" 72966 msgid "Namibia" 72967 msgstr "Namibia" 72968 72969 #: kstars_i18n.cpp:4440 72970 #, fuzzy, kde-kuit-format 72971 #| msgctxt "Country name" 72972 #| msgid "Nepal" 72973 msgctxt "Country name" 72974 msgid "Nepal" 72975 msgstr "Nepal" 72976 72977 #: kstars_i18n.cpp:4441 72978 #, fuzzy, kde-kuit-format 72979 #| msgctxt "Country name" 72980 #| msgid "Netherlands" 72981 msgctxt "Country name" 72982 msgid "Netherlands" 72983 msgstr "Holland" 72984 72985 #: kstars_i18n.cpp:4442 72986 #, fuzzy, kde-kuit-format 72987 #| msgctxt "Country name" 72988 #| msgid "New Zealand" 72989 msgctxt "Country name" 72990 msgid "New Zealand" 72991 msgstr "New Zealand" 72992 72993 #: kstars_i18n.cpp:4443 72994 #, fuzzy, kde-kuit-format 72995 #| msgctxt "Country name" 72996 #| msgid "Nicaragua" 72997 msgctxt "Country name" 72998 msgid "Nicaragua" 72999 msgstr "Nicaragua" 73000 73001 #: kstars_i18n.cpp:4444 73002 #, fuzzy, kde-kuit-format 73003 #| msgctxt "Country name" 73004 #| msgid "Niger" 73005 msgctxt "Country name" 73006 msgid "Niger" 73007 msgstr "Niger" 73008 73009 #: kstars_i18n.cpp:4445 73010 #, fuzzy, kde-kuit-format 73011 #| msgctxt "Country name" 73012 #| msgid "Nigeria" 73013 msgctxt "Country name" 73014 msgid "Nigeria" 73015 msgstr "Nigeria" 73016 73017 #: kstars_i18n.cpp:4446 73018 #, fuzzy, kde-kuit-format 73019 #| msgctxt "Country name" 73020 #| msgid "South Korea" 73021 msgctxt "Country name" 73022 msgid "North Korea" 73023 msgstr "Sydkorea" 73024 73025 #: kstars_i18n.cpp:4447 73026 #, kde-kuit-format 73027 msgctxt "Country name" 73028 msgid "Norway" 73029 msgstr "Norge" 73030 73031 #: kstars_i18n.cpp:4448 73032 #, fuzzy, kde-kuit-format 73033 #| msgctxt "Country name" 73034 #| msgid "Pakistan" 73035 msgctxt "Country name" 73036 msgid "Pakistan" 73037 msgstr "Pakistan" 73038 73039 #: kstars_i18n.cpp:4449 73040 #, fuzzy, kde-kuit-format 73041 #| msgctxt "Country name" 73042 #| msgid "Palau" 73043 msgctxt "Country name" 73044 msgid "Palau" 73045 msgstr "Palau" 73046 73047 #: kstars_i18n.cpp:4450 73048 #, fuzzy, kde-kuit-format 73049 #| msgctxt "Country name" 73050 #| msgid "Panama" 73051 msgctxt "Country name" 73052 msgid "Panama" 73053 msgstr "Panama" 73054 73055 #: kstars_i18n.cpp:4451 73056 #, fuzzy, kde-kuit-format 73057 #| msgctxt "Country name" 73058 #| msgid "Papua New Guinea" 73059 msgctxt "Country name" 73060 msgid "Papua New Guinea" 73061 msgstr "Papua Ny Guinea" 73062 73063 #: kstars_i18n.cpp:4452 73064 #, fuzzy, kde-kuit-format 73065 #| msgctxt "Country name" 73066 #| msgid "Paraguay" 73067 msgctxt "Country name" 73068 msgid "Paraguay" 73069 msgstr "Paraguay" 73070 73071 #: kstars_i18n.cpp:4453 73072 #, kde-kuit-format 73073 msgctxt "Country name" 73074 msgid "Peru" 73075 msgstr "Peru" 73076 73077 #: kstars_i18n.cpp:4454 73078 #, fuzzy, kde-kuit-format 73079 #| msgctxt "Country name" 73080 #| msgid "Philippines" 73081 msgctxt "Country name" 73082 msgid "Philippines" 73083 msgstr "Filipinerne" 73084 73085 #: kstars_i18n.cpp:4455 73086 #, fuzzy, kde-kuit-format 73087 #| msgctxt "Country name" 73088 #| msgid "Pitcairn Islands" 73089 msgctxt "Country name" 73090 msgid "Pitcairn Islands" 73091 msgstr "Pitcairn" 73092 73093 #: kstars_i18n.cpp:4456 73094 #, fuzzy, kde-kuit-format 73095 #| msgctxt "Country name" 73096 #| msgid "Poland" 73097 msgctxt "Country name" 73098 msgid "Poland" 73099 msgstr "Polen" 73100 73101 #: kstars_i18n.cpp:4457 73102 #, fuzzy, kde-kuit-format 73103 #| msgctxt "Country name" 73104 #| msgid "Portugal" 73105 msgctxt "Country name" 73106 msgid "Portugal" 73107 msgstr "Portugal" 73108 73109 #: kstars_i18n.cpp:4458 73110 #, fuzzy, kde-kuit-format 73111 #| msgctxt "Country name" 73112 #| msgid "Qatar" 73113 msgctxt "Country name" 73114 msgid "Qatar" 73115 msgstr "Qatar" 73116 73117 #: kstars_i18n.cpp:4459 73118 #, fuzzy, kde-kuit-format 73119 #| msgctxt "Country name" 73120 #| msgid "Romania" 73121 msgctxt "Country name" 73122 msgid "Romania" 73123 msgstr "Rumænien" 73124 73125 #: kstars_i18n.cpp:4460 73126 #, fuzzy, kde-kuit-format 73127 #| msgctxt "Country name" 73128 #| msgid "Russia" 73129 msgctxt "Country name" 73130 msgid "Russia" 73131 msgstr "Rusland" 73132 73133 #: kstars_i18n.cpp:4461 73134 #, fuzzy, kde-kuit-format 73135 #| msgctxt "Country name" 73136 #| msgid "Rwanda" 73137 msgctxt "Country name" 73138 msgid "Rwanda" 73139 msgstr "Rwanda" 73140 73141 #: kstars_i18n.cpp:4462 73142 #, fuzzy, kde-kuit-format 73143 #| msgctxt "Country name" 73144 #| msgid "Samoa" 73145 msgctxt "Country name" 73146 msgid "Samoa" 73147 msgstr "Samoa" 73148 73149 #: kstars_i18n.cpp:4463 73150 #, fuzzy, kde-kuit-format 73151 #| msgctxt "Country name" 73152 #| msgid "Saudi Arabia" 73153 msgctxt "Country name" 73154 msgid "Saudi Arabia" 73155 msgstr "Saudi-Arabien" 73156 73157 #: kstars_i18n.cpp:4464 73158 #, fuzzy, kde-kuit-format 73159 #| msgctxt "Country name" 73160 #| msgid "Senegal" 73161 msgctxt "Country name" 73162 msgid "Senegal" 73163 msgstr "Senegal" 73164 73165 #: kstars_i18n.cpp:4465 73166 #, fuzzy, kde-kuit-format 73167 #| msgctxt "Country name" 73168 #| msgid "Seychelles" 73169 msgctxt "Country name" 73170 msgid "Seychelles" 73171 msgstr "Seychellerne" 73172 73173 #: kstars_i18n.cpp:4466 73174 #, fuzzy, kde-kuit-format 73175 #| msgctxt "Country name" 73176 #| msgid "Sierra Leone" 73177 msgctxt "Country name" 73178 msgid "Sierra Leone" 73179 msgstr "Sierra Leone" 73180 73181 #: kstars_i18n.cpp:4467 73182 #, kde-kuit-format 73183 msgctxt "Country name" 73184 msgid "Singapore" 73185 msgstr "Singapore" 73186 73187 #: kstars_i18n.cpp:4468 73188 #, fuzzy, kde-kuit-format 73189 #| msgctxt "Country name" 73190 #| msgid "Slovakia" 73191 msgctxt "Country name" 73192 msgid "Slovakia" 73193 msgstr "Slovakiet" 73194 73195 #: kstars_i18n.cpp:4469 73196 #, fuzzy, kde-kuit-format 73197 #| msgctxt "Country name" 73198 #| msgid "Slovenia" 73199 msgctxt "Country name" 73200 msgid "Slovenia" 73201 msgstr "Slovenien" 73202 73203 #: kstars_i18n.cpp:4470 73204 #, fuzzy, kde-kuit-format 73205 #| msgctxt "Country name" 73206 #| msgid "Solomon Islands" 73207 msgctxt "Country name" 73208 msgid "Solomon Islands" 73209 msgstr "Salomonøerne" 73210 73211 #: kstars_i18n.cpp:4471 73212 #, fuzzy, kde-kuit-format 73213 #| msgctxt "Country name" 73214 #| msgid "Somalia" 73215 msgctxt "Country name" 73216 msgid "Somalia" 73217 msgstr "Somalia" 73218 73219 #: kstars_i18n.cpp:4472 73220 #, fuzzy, kde-kuit-format 73221 #| msgctxt "Country name" 73222 #| msgid "South Africa" 73223 msgctxt "Country name" 73224 msgid "South Africa" 73225 msgstr "Sydafrika" 73226 73227 #: kstars_i18n.cpp:4473 73228 #, fuzzy, kde-kuit-format 73229 #| msgctxt "Country name" 73230 #| msgid "South Korea" 73231 msgctxt "Country name" 73232 msgid "South Korea" 73233 msgstr "Sydkorea" 73234 73235 #: kstars_i18n.cpp:4474 73236 #, fuzzy, kde-kuit-format 73237 #| msgctxt "Country name" 73238 #| msgid "Spain" 73239 msgctxt "Country name" 73240 msgid "Spain" 73241 msgstr "Spanien" 73242 73243 #: kstars_i18n.cpp:4475 73244 #, fuzzy, kde-kuit-format 73245 #| msgctxt "Country name" 73246 #| msgid "Sri Lanka" 73247 msgctxt "Country name" 73248 msgid "Sri Lanka" 73249 msgstr "Sri Lanka" 73250 73251 #: kstars_i18n.cpp:4476 73252 #, fuzzy, kde-kuit-format 73253 #| msgctxt "Country name" 73254 #| msgid "St. Lucia" 73255 msgctxt "Country name" 73256 msgid "St. Lucia" 73257 msgstr "Sankt Lucia" 73258 73259 #: kstars_i18n.cpp:4477 73260 #, fuzzy, kde-kuit-format 73261 #| msgctxt "Country name" 73262 #| msgid "Sudan" 73263 msgctxt "Country name" 73264 msgid "Sudan" 73265 msgstr "Sudan" 73266 73267 #: kstars_i18n.cpp:4478 73268 #, fuzzy, kde-kuit-format 73269 #| msgctxt "Country name" 73270 #| msgid "Swaziland" 73271 msgctxt "Country name" 73272 msgid "Swaziland" 73273 msgstr "Swaziland" 73274 73275 #: kstars_i18n.cpp:4479 73276 #, fuzzy, kde-kuit-format 73277 #| msgctxt "Country name" 73278 #| msgid "Sweden" 73279 msgctxt "Country name" 73280 msgid "Sweden" 73281 msgstr "Sverige" 73282 73283 #: kstars_i18n.cpp:4480 73284 #, fuzzy, kde-kuit-format 73285 #| msgctxt "Country name" 73286 #| msgid "Switzerland" 73287 msgctxt "Country name" 73288 msgid "Switzerland" 73289 msgstr "Schweiz" 73290 73291 #: kstars_i18n.cpp:4481 73292 #, fuzzy, kde-kuit-format 73293 #| msgctxt "Country name" 73294 #| msgid "Syria" 73295 msgctxt "Country name" 73296 msgid "Syria" 73297 msgstr "Syrien" 73298 73299 #: kstars_i18n.cpp:4482 73300 #, fuzzy, kde-kuit-format 73301 #| msgctxt "Country name" 73302 #| msgid "Taiwan" 73303 msgctxt "Country name" 73304 msgid "Taiwan" 73305 msgstr "Taiwan" 73306 73307 #: kstars_i18n.cpp:4483 73308 #, fuzzy, kde-kuit-format 73309 #| msgctxt "Country name" 73310 #| msgid "Tanzania" 73311 msgctxt "Country name" 73312 msgid "Tanzania" 73313 msgstr "Tanzania" 73314 73315 #: kstars_i18n.cpp:4484 73316 #, fuzzy, kde-kuit-format 73317 #| msgctxt "Country name" 73318 #| msgid "Thailand" 73319 msgctxt "Country name" 73320 msgid "Thailand" 73321 msgstr "Thailand" 73322 73323 #: kstars_i18n.cpp:4485 73324 #, fuzzy, kde-kuit-format 73325 #| msgctxt "Country name" 73326 #| msgid "Togo" 73327 msgctxt "Country name" 73328 msgid "Togo" 73329 msgstr "Togo" 73330 73331 #: kstars_i18n.cpp:4486 73332 #, fuzzy, kde-kuit-format 73333 #| msgctxt "Country name" 73334 #| msgid "Trinidad and Tobago" 73335 msgctxt "Country name" 73336 msgid "Trinidad and Tobago" 73337 msgstr "Trinidad og Tobago" 73338 73339 #: kstars_i18n.cpp:4487 73340 #, fuzzy, kde-kuit-format 73341 #| msgctxt "Country name" 73342 #| msgid "Tunisia" 73343 msgctxt "Country name" 73344 msgid "Tunisia" 73345 msgstr "Tunesien" 73346 73347 #: kstars_i18n.cpp:4488 73348 #, fuzzy, kde-kuit-format 73349 #| msgctxt "Country name" 73350 #| msgid "Turkey" 73351 msgctxt "Country name" 73352 msgid "Turkey" 73353 msgstr "Tyrkiet" 73354 73355 #: kstars_i18n.cpp:4489 73356 #, fuzzy, kde-kuit-format 73357 #| msgctxt "Country name" 73358 #| msgid "Turks and Caicos Islands" 73359 msgctxt "Country name" 73360 msgid "Turks and Caicos Islands" 73361 msgstr "Turks- og Caicosøerne" 73362 73363 #: kstars_i18n.cpp:4490 73364 #, fuzzy, kde-kuit-format 73365 #| msgctxt "Country name" 73366 #| msgid "US Territory" 73367 msgctxt "Country name" 73368 msgid "US Territory" 73369 msgstr "US-territorier" 73370 73371 #: kstars_i18n.cpp:4491 73372 #, fuzzy, kde-kuit-format 73373 #| msgctxt "Country name" 73374 #| msgid "USA" 73375 msgctxt "Country name" 73376 msgid "USA" 73377 msgstr "USA" 73378 73379 #: kstars_i18n.cpp:4492 73380 #, fuzzy, kde-kuit-format 73381 #| msgctxt "Country name" 73382 #| msgid "Uganda" 73383 msgctxt "Country name" 73384 msgid "Uganda" 73385 msgstr "Uganda" 73386 73387 #: kstars_i18n.cpp:4493 73388 #, fuzzy, kde-kuit-format 73389 #| msgctxt "Country name" 73390 #| msgid "Ukraine" 73391 msgctxt "Country name" 73392 msgid "Ukraine" 73393 msgstr "Ukraine" 73394 73395 #: kstars_i18n.cpp:4494 73396 #, fuzzy, kde-kuit-format 73397 #| msgctxt "Country name" 73398 #| msgid "United Arab Emirates" 73399 msgctxt "Country name" 73400 msgid "United Arab Emirates" 73401 msgstr "Forenede Arabiske Emirater" 73402 73403 #: kstars_i18n.cpp:4495 73404 #, fuzzy, kde-kuit-format 73405 #| msgctxt "Country name" 73406 #| msgid "United Kingdom" 73407 msgctxt "Country name" 73408 msgid "United Kingdom" 73409 msgstr "Storbritannien" 73410 73411 #: kstars_i18n.cpp:4496 73412 #, fuzzy, kde-kuit-format 73413 #| msgctxt "Country name" 73414 #| msgid "Uruguay" 73415 msgctxt "Country name" 73416 msgid "Uruguay" 73417 msgstr "Uruguay" 73418 73419 #: kstars_i18n.cpp:4497 73420 #, fuzzy, kde-kuit-format 73421 #| msgctxt "Country name" 73422 #| msgid "Uzbekistan" 73423 msgctxt "Country name" 73424 msgid "Uzbekistan" 73425 msgstr "Uzbekistan" 73426 73427 #: kstars_i18n.cpp:4498 73428 #, fuzzy, kde-kuit-format 73429 #| msgctxt "Country name" 73430 #| msgid "Vanuatu" 73431 msgctxt "Country name" 73432 msgid "Vanuatu" 73433 msgstr "Vanuatu" 73434 73435 #: kstars_i18n.cpp:4499 73436 #, fuzzy, kde-kuit-format 73437 #| msgctxt "Country name" 73438 #| msgid "Vatican" 73439 msgctxt "Country name" 73440 msgid "Vatican" 73441 msgstr "Vatikanstaten" 73442 73443 #: kstars_i18n.cpp:4500 73444 #, fuzzy, kde-kuit-format 73445 #| msgctxt "Country name" 73446 #| msgid "Venezuela" 73447 msgctxt "Country name" 73448 msgid "Venezuela" 73449 msgstr "Venezuela" 73450 73451 #: kstars_i18n.cpp:4501 73452 #, fuzzy, kde-kuit-format 73453 #| msgctxt "Country name" 73454 #| msgid "Virgin Islands" 73455 msgctxt "Country name" 73456 msgid "Virgin Islands" 73457 msgstr "Jomfruøerne" 73458 73459 #: kstars_i18n.cpp:4502 73460 #, fuzzy, kde-kuit-format 73461 #| msgctxt "Country name" 73462 #| msgid "Western sahara" 73463 msgctxt "Country name" 73464 msgid "Western sahara" 73465 msgstr "Vestsahara" 73466 73467 #: kstars_i18n.cpp:4503 73468 #, fuzzy, kde-kuit-format 73469 #| msgctxt "Country name" 73470 #| msgid "Yemen" 73471 msgctxt "Country name" 73472 msgid "Yemen" 73473 msgstr "Yemen" 73474 73475 #: kstars_i18n.cpp:4504 73476 #, fuzzy, kde-kuit-format 73477 #| msgctxt "Country name" 73478 #| msgid "Yugoslavia" 73479 msgctxt "Country name" 73480 msgid "Yugoslavia" 73481 msgstr "Jugoslavien" 73482 73483 #: kstars_i18n.cpp:4505 73484 #, fuzzy, kde-kuit-format 73485 #| msgctxt "Country name" 73486 #| msgid "Zambia" 73487 msgctxt "Country name" 73488 msgid "Zambia" 73489 msgstr "Zambia" 73490 73491 #: kstars_i18n.cpp:4506 73492 #, fuzzy, kde-kuit-format 73493 #| msgctxt "Country name" 73494 #| msgid "Zimbabwe" 73495 msgctxt "Country name" 73496 msgid "Zimbabwe" 73497 msgstr "Zimbabwe" 73498 73499 #: kstars_i18n.cpp:4507 73500 #, kde-kuit-format 73501 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73502 msgid "Comet Impact Scars (HST)" 73503 msgstr "Mærker efter kometsammenstød (HST)" 73504 73505 #: kstars_i18n.cpp:4508 73506 #, kde-kuit-format 73507 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73508 msgid "Galilean Satellites (HST)" 73509 msgstr "Galilæiske satellitter (HST)" 73510 73511 #: kstars_i18n.cpp:4509 73512 #, kde-kuit-format 73513 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73514 msgid "Global Dust Storm (HST)" 73515 msgstr "Global sandstorm (HST)" 73516 73517 #: kstars_i18n.cpp:4510 73518 #, kde-kuit-format 73519 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73520 msgid "Jupiter and Io (HST)" 73521 msgstr "Jupiter og Io (HST)" 73522 73523 #: kstars_i18n.cpp:4511 73524 #, kde-kuit-format 73525 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73526 msgid "Show APOD Image" 73527 msgstr "Vis APOD-billede" 73528 73529 #: kstars_i18n.cpp:4512 73530 #, kde-kuit-format 73531 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73532 msgid "Show APOD Image (Radar)" 73533 msgstr "Vis APOD-billede (Radar)" 73534 73535 #: kstars_i18n.cpp:4513 73536 #, kde-kuit-format 73537 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73538 msgid "Show APOD Image (Venera lander)" 73539 msgstr "Vis APOD-billede (Venera lander)" 73540 73541 #: kstars_i18n.cpp:4514 73542 #, kde-kuit-format 73543 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73544 msgid "Show Collage of Saturn and moons" 73545 msgstr "Vis collage af Saturn og dens måner" 73546 73547 #: kstars_i18n.cpp:4515 73548 #, kde-kuit-format 73549 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73550 msgid "Show HST Image" 73551 msgstr "Vis Hubble-billede" 73552 73553 #: kstars_i18n.cpp:4516 73554 #, kde-kuit-format 73555 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73556 msgid "Show HST Image (1995)" 73557 msgstr "Vis Hubble-billede (1995)" 73558 73559 #: kstars_i18n.cpp:4517 73560 #, kde-kuit-format 73561 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73562 msgid "Show HST Image (1996)" 73563 msgstr "Vis Hubble-billede (1996)" 73564 73565 #: kstars_i18n.cpp:4518 73566 #, kde-kuit-format 73567 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73568 msgid "Show HST Image (1998)" 73569 msgstr "Vis Hubble-billede (1998)" 73570 73571 #: kstars_i18n.cpp:4519 73572 #, kde-kuit-format 73573 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73574 msgid "Show HST Image (1999)" 73575 msgstr "Vis Hubble-billede (1999)" 73576 73577 #: kstars_i18n.cpp:4520 73578 #, kde-kuit-format 73579 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73580 msgid "Show HST Image (2001)" 73581 msgstr "Vis Hubble-billede (2001)" 73582 73583 #: kstars_i18n.cpp:4521 73584 #, kde-kuit-format 73585 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73586 msgid "Show HST Image (2002)" 73587 msgstr "Vis Hubble-billede (2002)" 73588 73589 #: kstars_i18n.cpp:4522 73590 #, kde-kuit-format 73591 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73592 msgid "Show HST Image (2003)" 73593 msgstr "Vis Hubble-billede (2003)" 73594 73595 #: kstars_i18n.cpp:4523 73596 #, kde-kuit-format 73597 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73598 msgid "Show HST Image (2004)" 73599 msgstr "Vis Hubble-billede (2004)" 73600 73601 #: kstars_i18n.cpp:4524 73602 #, kde-kuit-format 73603 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73604 msgid "Show HST Image (Aurora)" 73605 msgstr "Vis Hubble-billede (Aurora)" 73606 73607 #: kstars_i18n.cpp:4525 73608 #, kde-kuit-format 73609 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73610 msgid "Show HST Image (detail)" 73611 msgstr "Vis Hubble-billede (detaljer)" 73612 73613 #: kstars_i18n.cpp:4526 73614 #, kde-kuit-format 73615 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73616 msgid "Show HST Image (Detail)" 73617 msgstr "Vis Hubble-billede (detaljer)" 73618 73619 #: kstars_i18n.cpp:4527 73620 #, kde-kuit-format 73621 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73622 msgid "Show HST Image (Hubble V)" 73623 msgstr "Vis Hubble-billede (Hubble V)" 73624 73625 #: kstars_i18n.cpp:4528 73626 #, kde-kuit-format 73627 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73628 msgid "Show HST Image (Hubble X)" 73629 msgstr "Vis Hubble-billede (Hubble X)" 73630 73631 #: kstars_i18n.cpp:4529 73632 #, kde-kuit-format 73633 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73634 msgid "Show HST Image (SN 2004dj)" 73635 msgstr "Vis Hubble-billede (SN 2004dj)" 73636 73637 #: kstars_i18n.cpp:4530 73638 #, kde-kuit-format 73639 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73640 msgid "Show HST Image (stars in M 31)" 73641 msgstr "Vis Hubble-billede (stjerner i M 31)" 73642 73643 #: kstars_i18n.cpp:4531 73644 #, kde-kuit-format 73645 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73646 msgid "Show HST (Rings and Moons)" 73647 msgstr "Vis Hubble-billede (Ringe og måner)" 73648 73649 #: kstars_i18n.cpp:4532 73650 #, kde-kuit-format 73651 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73652 msgid "Show KPNO AOP Image" 73653 msgstr "Vis KPNO AOP-billede" 73654 73655 #: kstars_i18n.cpp:4533 73656 #, kde-kuit-format 73657 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73658 msgid "Show MGS Image" 73659 msgstr "Vis MGS-billede" 73660 73661 #: kstars_i18n.cpp:4534 73662 #, kde-kuit-format 73663 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73664 msgid "Show NASA Mosaic" 73665 msgstr "Vis NASA-mosaik" 73666 73667 #: kstars_i18n.cpp:4535 73668 #, kde-kuit-format 73669 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73670 msgid "Show NOAO Image" 73671 msgstr "Vis NOAO-billede" 73672 73673 #: kstars_i18n.cpp:4536 73674 #, kde-kuit-format 73675 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73676 msgid "Show NOAO Image (Halpha)" 73677 msgstr "Vis NOAO-billede (Halpha)" 73678 73679 #: kstars_i18n.cpp:4537 73680 #, kde-kuit-format 73681 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73682 msgid "Show NOAO Image (Optical)" 73683 msgstr "Vis NOAO-billede (Optisk)" 73684 73685 #: kstars_i18n.cpp:4538 73686 #, kde-kuit-format 73687 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73688 msgid "Show SEDS Image" 73689 msgstr "Vis SEDS-billede" 73690 73691 #: kstars_i18n.cpp:4539 73692 #, kde-kuit-format 73693 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73694 msgid "Show Spitzer Image" 73695 msgstr "Vis Spitzer-billede" 73696 73697 #: kstars_i18n.cpp:4540 73698 #, kde-kuit-format 73699 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73700 msgid "Show Sun Image" 73701 msgstr "Vis billede af solen" 73702 73703 #: kstars_i18n.cpp:4541 73704 #, kde-kuit-format 73705 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73706 msgid "Show Viking Lander Image" 73707 msgstr "Vis Viking Lander-billede" 73708 73709 #: kstars_i18n.cpp:4542 73710 #, kde-kuit-format 73711 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73712 msgid "Show Voyager 1 Image" 73713 msgstr "Vis Voyager 1-billede" 73714 73715 #: kstars_i18n.cpp:4543 73716 #, kde-kuit-format 73717 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73718 msgid "Total Eclipse Image" 73719 msgstr "Totalformørkelsesbillede" 73720 73721 #: kstars_i18n.cpp:4544 73722 #, kde-kuit-format 73723 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73724 msgid "Triple Eclipse (HST)" 73725 msgstr "Tredobbelt formørkelse (Hubble)" 73726 73727 #: kstars_i18n.cpp:4545 73728 #, kde-kuit-format 73729 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73730 msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 73731 msgstr "Kometen Shoemaker-Levy 9" 73732 73733 #: kstars_i18n.cpp:4546 73734 #, fuzzy, kde-kuit-format 73735 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73736 #| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 73737 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73738 msgid "Comet Shoemaker–Levy 9 Wikipedia page" 73739 msgstr "Kometen Shoemaker-Levy 9" 73740 73741 #: kstars_i18n.cpp:4547 73742 #, kde-kuit-format 73743 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73744 msgid "Daily Solar Images" 73745 msgstr "Daglige solbilleder" 73746 73747 #: kstars_i18n.cpp:4548 73748 #, fuzzy, kde-kuit-format 73749 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73750 #| msgid "Total Eclipse Image" 73751 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73752 msgid "NASA Eclipse page" 73753 msgstr "Totalformørkelsesbillede" 73754 73755 #: kstars_i18n.cpp:4549 73756 #, kde-kuit-format 73757 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73758 msgid "NASA Mars Missions" 73759 msgstr "NASA's marsmissioner" 73760 73761 #: kstars_i18n.cpp:4550 73762 #, fuzzy, kde-kuit-format 73763 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73764 #| msgid "NASA Mars Missions" 73765 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73766 msgid "NASA Science Mariner missions" 73767 msgstr "NASA's marsmissioner" 73768 73769 #: kstars_i18n.cpp:4551 73770 #, kde-kuit-format 73771 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73772 msgid "NASA Solar System Exploration Page" 73773 msgstr "" 73774 73775 #: kstars_i18n.cpp:4552 73776 #, kde-kuit-format 73777 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73778 msgid "NASA Sun-Earth Days page" 73779 msgstr "" 73780 73781 #: kstars_i18n.cpp:4553 73782 #, fuzzy, kde-kuit-format 73783 #| msgid "Minor Planets" 73784 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73785 msgid "Nine Planets Page" 73786 msgstr "Mindre planeter" 73787 73788 #: kstars_i18n.cpp:4554 73789 #, kde-kuit-format 73790 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73791 msgid "SEDS Information Page" 73792 msgstr "SEDS's informationsside" 73793 73794 #: kstars_i18n.cpp:4555 73795 #, kde-kuit-format 73796 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73797 msgid "The Apollo Program" 73798 msgstr "Apollo-programmet" 73799 73800 #: kstars_i18n.cpp:4556 73801 #, kde-kuit-format 73802 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73803 msgid "The Cassini Mission" 73804 msgstr "Cassini-missionen" 73805 73806 #: kstars_i18n.cpp:4557 73807 #, kde-kuit-format 73808 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73809 msgid "The \"face\" on Mars" 73810 msgstr "\"Ansigtet\" på Mars" 73811 73812 #: kstars_i18n.cpp:4558 73813 #, kde-kuit-format 73814 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73815 msgid "The Galileo Mission" 73816 msgstr "Galileo-missionen" 73817 73818 #: kstars_i18n.cpp:4559 73819 #, kde-kuit-format 73820 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73821 msgid "The Magellan Mission" 73822 msgstr "Magellan-missionen" 73823 73824 #: kstars_i18n.cpp:4560 73825 #, kde-kuit-format 73826 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73827 msgid "The Mariner 10 Mission" 73828 msgstr "Mariner 10-missionen" 73829 73830 #: kstars_i18n.cpp:4561 73831 #, kde-kuit-format 73832 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73833 msgid "The Mars Society" 73834 msgstr "Mars-selskabet" 73835 73836 #: kstars_i18n.cpp:4562 73837 #, kde-kuit-format 73838 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73839 msgid "The Voyager Missions" 73840 msgstr "Voyager-missionerne" 73841 73842 #: kstars_i18n.cpp:4563 73843 #, kde-kuit-format 73844 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73845 msgid "The Whole Mars Catalog" 73846 msgstr "Hele Marskataloget" 73847 73848 #: kstars_i18n.cpp:4564 73849 #, kde-kuit-format 73850 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73851 msgid "Welcome to Mars!" 73852 msgstr "Velkommen til Mars!" 73853 73854 #: kstars_i18n.cpp:4565 73855 #, kde-kuit-format 73856 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 73857 msgid "Wikipedia Page" 73858 msgstr "Wikipedia-side" 73859 73860 #: kstars_i18n.cpp:4566 73861 #, kde-kuit-format 73862 msgctxt "star name" 73863 msgid "Sirius" 73864 msgstr "Sirius" 73865 73866 #: kstars_i18n.cpp:4567 73867 #, kde-kuit-format 73868 msgctxt "star name" 73869 msgid "Canopus" 73870 msgstr "Canopus" 73871 73872 #: kstars_i18n.cpp:4568 73873 #, kde-kuit-format 73874 msgctxt "star name" 73875 msgid "Arcturus" 73876 msgstr "Arcturus" 73877 73878 #: kstars_i18n.cpp:4569 73879 #, kde-kuit-format 73880 msgctxt "star name" 73881 msgid "Rigel Kentaurus" 73882 msgstr "Rigel Kentaurus" 73883 73884 #: kstars_i18n.cpp:4570 73885 #, kde-kuit-format 73886 msgctxt "star name" 73887 msgid "Vega" 73888 msgstr "Vega" 73889 73890 #: kstars_i18n.cpp:4571 73891 #, kde-kuit-format 73892 msgctxt "star name" 73893 msgid "Capella" 73894 msgstr "Capella" 73895 73896 #: kstars_i18n.cpp:4572 73897 #, kde-kuit-format 73898 msgctxt "star name" 73899 msgid "Rigel" 73900 msgstr "Rigel" 73901 73902 #: kstars_i18n.cpp:4573 73903 #, kde-kuit-format 73904 msgctxt "star name" 73905 msgid "Procyon" 73906 msgstr "Procyon" 73907 73908 #: kstars_i18n.cpp:4574 73909 #, kde-kuit-format 73910 msgctxt "star name" 73911 msgid "Achernar" 73912 msgstr "Achernar" 73913 73914 #: kstars_i18n.cpp:4575 73915 #, kde-kuit-format 73916 msgctxt "star name" 73917 msgid "Betelgeuse" 73918 msgstr "Betelgeuse" 73919 73920 #: kstars_i18n.cpp:4576 73921 #, kde-kuit-format 73922 msgctxt "star name" 73923 msgid "Hadar" 73924 msgstr "Hadar" 73925 73926 #: kstars_i18n.cpp:4577 73927 #, kde-kuit-format 73928 msgctxt "star name" 73929 msgid "Altair" 73930 msgstr "Altair" 73931 73932 #: kstars_i18n.cpp:4578 73933 #, kde-kuit-format 73934 msgctxt "star name" 73935 msgid "Acrux" 73936 msgstr "Acrux" 73937 73938 #: kstars_i18n.cpp:4579 73939 #, kde-kuit-format 73940 msgctxt "star name" 73941 msgid "Aldebaran" 73942 msgstr "Aldebaran" 73943 73944 #: kstars_i18n.cpp:4580 73945 #, kde-kuit-format 73946 msgctxt "star name" 73947 msgid "Spica" 73948 msgstr "Spica" 73949 73950 #: kstars_i18n.cpp:4581 73951 #, kde-kuit-format 73952 msgctxt "star name" 73953 msgid "Antares" 73954 msgstr "Antares" 73955 73956 #: kstars_i18n.cpp:4582 73957 #, kde-kuit-format 73958 msgctxt "star name" 73959 msgid "Pollux" 73960 msgstr "Pollux" 73961 73962 #: kstars_i18n.cpp:4583 73963 #, kde-kuit-format 73964 msgctxt "star name" 73965 msgid "Fomalhaut" 73966 msgstr "Fomalhaut" 73967 73968 #: kstars_i18n.cpp:4584 73969 #, kde-kuit-format 73970 msgctxt "star name" 73971 msgid "Mimosa" 73972 msgstr "Mimosa" 73973 73974 #: kstars_i18n.cpp:4585 73975 #, kde-kuit-format 73976 msgctxt "star name" 73977 msgid "Deneb" 73978 msgstr "Deneb" 73979 73980 #: kstars_i18n.cpp:4586 73981 #, kde-kuit-format 73982 msgctxt "star name" 73983 msgid "Regulus" 73984 msgstr "Regulus" 73985 73986 #: kstars_i18n.cpp:4587 73987 #, kde-kuit-format 73988 msgctxt "star name" 73989 msgid "Adhara" 73990 msgstr "Adhara" 73991 73992 #: kstars_i18n.cpp:4588 73993 #, kde-kuit-format 73994 msgctxt "star name" 73995 msgid "Castor" 73996 msgstr "Castor" 73997 73998 #: kstars_i18n.cpp:4589 73999 #, kde-kuit-format 74000 msgctxt "star name" 74001 msgid "Gacrux" 74002 msgstr "Gacrux" 74003 74004 #: kstars_i18n.cpp:4590 74005 #, kde-kuit-format 74006 msgctxt "star name" 74007 msgid "Shaula" 74008 msgstr "Shaula" 74009 74010 #: kstars_i18n.cpp:4591 74011 #, kde-kuit-format 74012 msgctxt "star name" 74013 msgid "Bellatrix" 74014 msgstr "Bellatrix" 74015 74016 #: kstars_i18n.cpp:4592 74017 #, kde-kuit-format 74018 msgctxt "star name" 74019 msgid "Alnath" 74020 msgstr "Alnath" 74021 74022 #: kstars_i18n.cpp:4593 74023 #, kde-kuit-format 74024 msgctxt "star name" 74025 msgid "Miaplacidus" 74026 msgstr "Miaplacidus" 74027 74028 #: kstars_i18n.cpp:4594 74029 #, kde-kuit-format 74030 msgctxt "star name" 74031 msgid "Alnilam" 74032 msgstr "Alnilam" 74033 74034 #: kstars_i18n.cpp:4595 74035 #, kde-kuit-format 74036 msgctxt "star name" 74037 msgid "Al Na'ir" 74038 msgstr "Al Na'ir" 74039 74040 #: kstars_i18n.cpp:4596 74041 #, kde-kuit-format 74042 msgctxt "star name" 74043 msgid "Alnitak" 74044 msgstr "Alnitak" 74045 74046 #: kstars_i18n.cpp:4597 74047 #, kde-kuit-format 74048 msgctxt "star name" 74049 msgid "Regor" 74050 msgstr "Regor" 74051 74052 #: kstars_i18n.cpp:4598 74053 #, kde-kuit-format 74054 msgctxt "star name" 74055 msgid "Alioth" 74056 msgstr "Alioth" 74057 74058 #: kstars_i18n.cpp:4599 74059 #, kde-kuit-format 74060 msgctxt "star name" 74061 msgid "Mirfak" 74062 msgstr "Mirfak" 74063 74064 #: kstars_i18n.cpp:4600 74065 #, kde-kuit-format 74066 msgctxt "star name" 74067 msgid "Kaus Australis" 74068 msgstr "Kaus Australis" 74069 74070 #: kstars_i18n.cpp:4601 74071 #, kde-kuit-format 74072 msgctxt "star name" 74073 msgid "Dubhe" 74074 msgstr "Dubhe" 74075 74076 #: kstars_i18n.cpp:4602 74077 #, kde-kuit-format 74078 msgctxt "star name" 74079 msgid "Wezen" 74080 msgstr "Wezen" 74081 74082 #: kstars_i18n.cpp:4603 74083 #, kde-kuit-format 74084 msgctxt "star name" 74085 msgid "Alkaid" 74086 msgstr "Alkaid" 74087 74088 #: kstars_i18n.cpp:4604 74089 #, kde-kuit-format 74090 msgctxt "star name" 74091 msgid "Sargas" 74092 msgstr "Sargas" 74093 74094 #: kstars_i18n.cpp:4605 74095 #, kde-kuit-format 74096 msgctxt "star name" 74097 msgid "Avior" 74098 msgstr "Avior" 74099 74100 #: kstars_i18n.cpp:4606 74101 #, kde-kuit-format 74102 msgctxt "star name" 74103 msgid "Menkalinan" 74104 msgstr "Menkalinan" 74105 74106 #: kstars_i18n.cpp:4607 74107 #, kde-kuit-format 74108 msgctxt "star name" 74109 msgid "Alhena" 74110 msgstr "Alhena" 74111 74112 #: kstars_i18n.cpp:4608 74113 #, kde-kuit-format 74114 msgctxt "star name" 74115 msgid "Peacock" 74116 msgstr "Påfuglestjernen" 74117 74118 #: kstars_i18n.cpp:4609 tools/polarishourangle.cpp:28 74119 #, kde-format, kde-kuit-format 74120 msgctxt "star name" 74121 msgid "Polaris" 74122 msgstr "Nordstjernen" 74123 74124 #: kstars_i18n.cpp:4610 74125 #, kde-kuit-format 74126 msgctxt "star name" 74127 msgid "Mirzam" 74128 msgstr "Mirzam" 74129 74130 #: kstars_i18n.cpp:4611 74131 #, kde-kuit-format 74132 msgctxt "star name" 74133 msgid "Alphard" 74134 msgstr "Alphard" 74135 74136 #: kstars_i18n.cpp:4612 74137 #, kde-kuit-format 74138 msgctxt "star name" 74139 msgid "Hamal" 74140 msgstr "Hamal" 74141 74142 #: kstars_i18n.cpp:4613 74143 #, kde-kuit-format 74144 msgctxt "star name" 74145 msgid "Al Gieba" 74146 msgstr "Al Gieba" 74147 74148 #: kstars_i18n.cpp:4614 74149 #, kde-kuit-format 74150 msgctxt "star name" 74151 msgid "Diphda" 74152 msgstr "Diphda" 74153 74154 #: kstars_i18n.cpp:4615 74155 #, kde-kuit-format 74156 msgctxt "star name" 74157 msgid "Nunki" 74158 msgstr "Nunki" 74159 74160 #: kstars_i18n.cpp:4616 74161 #, kde-kuit-format 74162 msgctxt "star name" 74163 msgid "Menkent" 74164 msgstr "Menkent" 74165 74166 #: kstars_i18n.cpp:4617 74167 #, kde-kuit-format 74168 msgctxt "star name" 74169 msgid "Alpheratz" 74170 msgstr "Alpheratz" 74171 74172 #: kstars_i18n.cpp:4618 74173 #, kde-kuit-format 74174 msgctxt "star name" 74175 msgid "Saiph" 74176 msgstr "Saiph" 74177 74178 #: kstars_i18n.cpp:4619 74179 #, kde-kuit-format 74180 msgctxt "star name" 74181 msgid "Mirach" 74182 msgstr "Mirach" 74183 74184 #: kstars_i18n.cpp:4620 74185 #, kde-kuit-format 74186 msgctxt "star name" 74187 msgid "Kocab" 74188 msgstr "Kocab" 74189 74190 #: kstars_i18n.cpp:4621 74191 #, kde-kuit-format 74192 msgctxt "star name" 74193 msgid "Rasalhague" 74194 msgstr "Rasalhague" 74195 74196 #: kstars_i18n.cpp:4622 74197 #, kde-kuit-format 74198 msgctxt "star name" 74199 msgid "Algol" 74200 msgstr "Algol" 74201 74202 #: kstars_i18n.cpp:4623 74203 #, kde-kuit-format 74204 msgctxt "star name" 74205 msgid "Almach" 74206 msgstr "Almach" 74207 74208 #: kstars_i18n.cpp:4624 74209 #, kde-kuit-format 74210 msgctxt "star name" 74211 msgid "Denebola" 74212 msgstr "Denebola" 74213 74214 #: kstars_i18n.cpp:4625 74215 #, kde-kuit-format 74216 msgctxt "star name" 74217 msgid "Navi" 74218 msgstr "Navi" 74219 74220 #: kstars_i18n.cpp:4626 74221 #, kde-kuit-format 74222 msgctxt "star name" 74223 msgid "Naos" 74224 msgstr "Naos" 74225 74226 #: kstars_i18n.cpp:4627 74227 #, kde-kuit-format 74228 msgctxt "star name" 74229 msgid "Aspidiske" 74230 msgstr "Aspidiske" 74231 74232 #: kstars_i18n.cpp:4628 74233 #, kde-kuit-format 74234 msgctxt "star name" 74235 msgid "Alphecca" 74236 msgstr "Alphecca" 74237 74238 #: kstars_i18n.cpp:4629 74239 #, kde-kuit-format 74240 msgctxt "star name" 74241 msgid "Mizar" 74242 msgstr "Mizar" 74243 74244 #: kstars_i18n.cpp:4630 74245 #, kde-kuit-format 74246 msgctxt "star name" 74247 msgid "Sadr" 74248 msgstr "Sadr" 74249 74250 #: kstars_i18n.cpp:4631 74251 #, kde-kuit-format 74252 msgctxt "star name" 74253 msgid "Suhail" 74254 msgstr "Suhail" 74255 74256 #: kstars_i18n.cpp:4632 74257 #, kde-kuit-format 74258 msgctxt "star name" 74259 msgid "Schedar" 74260 msgstr "Schedar" 74261 74262 #: kstars_i18n.cpp:4633 74263 #, kde-kuit-format 74264 msgctxt "star name" 74265 msgid "Eltanin" 74266 msgstr "Eltanin" 74267 74268 #: kstars_i18n.cpp:4634 74269 #, kde-kuit-format 74270 msgctxt "star name" 74271 msgid "Mintaka" 74272 msgstr "Mintaka" 74273 74274 #: kstars_i18n.cpp:4635 74275 #, kde-kuit-format 74276 msgctxt "star name" 74277 msgid "Caph" 74278 msgstr "Caph" 74279 74280 #: kstars_i18n.cpp:4636 74281 #, kde-kuit-format 74282 msgctxt "star name" 74283 msgid "Dschubba" 74284 msgstr "Dschubba" 74285 74286 #: kstars_i18n.cpp:4637 74287 #, kde-kuit-format 74288 msgctxt "star name" 74289 msgid "Men" 74290 msgstr "Men" 74291 74292 #: kstars_i18n.cpp:4638 74293 #, kde-kuit-format 74294 msgctxt "star name" 74295 msgid "Merak" 74296 msgstr "Merak" 74297 74298 #: kstars_i18n.cpp:4639 74299 #, kde-kuit-format 74300 msgctxt "star name" 74301 msgid "Pulcherrima" 74302 msgstr "Pulcherrima" 74303 74304 #: kstars_i18n.cpp:4640 74305 #, kde-kuit-format 74306 msgctxt "star name" 74307 msgid "Enif" 74308 msgstr "Enif" 74309 74310 #: kstars_i18n.cpp:4641 74311 #, kde-kuit-format 74312 msgctxt "star name" 74313 msgid "Ankaa" 74314 msgstr "Ankaa" 74315 74316 #: kstars_i18n.cpp:4642 74317 #, kde-kuit-format 74318 msgctxt "star name" 74319 msgid "Phecda" 74320 msgstr "Phecda" 74321 74322 #: kstars_i18n.cpp:4643 74323 #, kde-kuit-format 74324 msgctxt "star name" 74325 msgid "Scheat" 74326 msgstr "Scheat" 74327 74328 #: kstars_i18n.cpp:4644 74329 #, kde-kuit-format 74330 msgctxt "star name" 74331 msgid "Aludra" 74332 msgstr "Aludra" 74333 74334 #: kstars_i18n.cpp:4645 74335 #, kde-kuit-format 74336 msgctxt "star name" 74337 msgid "Alderamin" 74338 msgstr "Alderamin" 74339 74340 #: kstars_i18n.cpp:4646 74341 #, fuzzy, kde-kuit-format 74342 #| msgctxt "star name" 74343 #| msgid "Markab" 74344 msgctxt "star name" 74345 msgid "Merkab" 74346 msgstr "Markab" 74347 74348 #: kstars_i18n.cpp:4647 74349 #, kde-kuit-format 74350 msgctxt "star name" 74351 msgid "Gienah" 74352 msgstr "Gienah" 74353 74354 #: kstars_i18n.cpp:4648 74355 #, kde-kuit-format 74356 msgctxt "star name" 74357 msgid "Markab" 74358 msgstr "Markab" 74359 74360 #: kstars_i18n.cpp:4649 74361 #, kde-kuit-format 74362 msgctxt "star name" 74363 msgid "Menkab" 74364 msgstr "Menkab" 74365 74366 #: kstars_i18n.cpp:4650 74367 #, kde-kuit-format 74368 msgctxt "star name" 74369 msgid "Zozma" 74370 msgstr "Zozma" 74371 74372 #: kstars_i18n.cpp:4651 74373 #, kde-kuit-format 74374 msgctxt "star name" 74375 msgid "Graffias" 74376 msgstr "Graffias" 74377 74378 #: kstars_i18n.cpp:4652 74379 #, kde-kuit-format 74380 msgctxt "star name" 74381 msgid "Arneb" 74382 msgstr "Arneb" 74383 74384 #: kstars_i18n.cpp:4653 74385 #, kde-kuit-format 74386 msgctxt "star name" 74387 msgid "Gienah Corvi" 74388 msgstr "Gienah Corvi" 74389 74390 #: kstars_i18n.cpp:4654 74391 #, kde-kuit-format 74392 msgctxt "star name" 74393 msgid "Zuben el Chamali" 74394 msgstr "Zuben el Chamali" 74395 74396 #: kstars_i18n.cpp:4655 74397 #, kde-kuit-format 74398 msgctxt "star name" 74399 msgid "Unukalhai" 74400 msgstr "Unukalhai" 74401 74402 #: kstars_i18n.cpp:4656 74403 #, kde-kuit-format 74404 msgctxt "star name" 74405 msgid "Sheratan" 74406 msgstr "Sheratan" 74407 74408 #: kstars_i18n.cpp:4657 74409 #, kde-kuit-format 74410 msgctxt "star name" 74411 msgid "Phakt" 74412 msgstr "Phakt" 74413 74414 #: kstars_i18n.cpp:4658 74415 #, kde-kuit-format 74416 msgctxt "star name" 74417 msgid "Kraz" 74418 msgstr "Kraz" 74419 74420 #: kstars_i18n.cpp:4659 74421 #, kde-kuit-format 74422 msgctxt "star name" 74423 msgid "Ruchbah" 74424 msgstr "Ruchbah" 74425 74426 #: kstars_i18n.cpp:4660 74427 #, kde-kuit-format 74428 msgctxt "star name" 74429 msgid "Muphrid" 74430 msgstr "Muphrid" 74431 74432 #: kstars_i18n.cpp:4661 74433 #, kde-kuit-format 74434 msgctxt "star name" 74435 msgid "Kabdhilinan" 74436 msgstr "Kabdhilinan" 74437 74438 #: kstars_i18n.cpp:4662 74439 #, kde-kuit-format 74440 msgctxt "star name" 74441 msgid "Lesath" 74442 msgstr "Lesath" 74443 74444 #: kstars_i18n.cpp:4663 74445 #, kde-kuit-format 74446 msgctxt "star name" 74447 msgid "Kaus Media" 74448 msgstr "Kaus Media" 74449 74450 #: kstars_i18n.cpp:4664 74451 #, kde-kuit-format 74452 msgctxt "star name" 74453 msgid "Tarazed" 74454 msgstr "Tarazed" 74455 74456 #: kstars_i18n.cpp:4665 74457 #, kde-kuit-format 74458 msgctxt "star name" 74459 msgid "Yed Prior" 74460 msgstr "Yed Prior" 74461 74462 #: kstars_i18n.cpp:4666 74463 #, kde-kuit-format 74464 msgctxt "star name" 74465 msgid "Na'ir al Saif" 74466 msgstr "Na'ir al Saif" 74467 74468 #: kstars_i18n.cpp:4667 74469 #, kde-kuit-format 74470 msgctxt "star name" 74471 msgid "Zuben El Genubi" 74472 msgstr "Zuben El Genubi" 74473 74474 #: kstars_i18n.cpp:4668 74475 #, kde-kuit-format 74476 msgctxt "star name" 74477 msgid "Kelb al Rai" 74478 msgstr "Kelb al Rai" 74479 74480 #: kstars_i18n.cpp:4669 74481 #, kde-kuit-format 74482 msgctxt "star name" 74483 msgid "Cursa" 74484 msgstr "Cursa" 74485 74486 #: kstars_i18n.cpp:4670 74487 #, kde-kuit-format 74488 msgctxt "star name" 74489 msgid "Kornephoros" 74490 msgstr "Kornephoros" 74491 74492 #: kstars_i18n.cpp:4671 74493 #, kde-kuit-format 74494 msgctxt "star name" 74495 msgid "Ras Algethi" 74496 msgstr "Ras Algethi" 74497 74498 #: kstars_i18n.cpp:4672 74499 #, kde-kuit-format 74500 msgctxt "star name" 74501 msgid "Rastaban" 74502 msgstr "Rastaban" 74503 74504 #: kstars_i18n.cpp:4673 74505 #, kde-kuit-format 74506 msgctxt "star name" 74507 msgid "Nihal" 74508 msgstr "Nihal" 74509 74510 #: kstars_i18n.cpp:4674 74511 #, kde-kuit-format 74512 msgctxt "star name" 74513 msgid "Kaus Borealis" 74514 msgstr "Kaus Borealis" 74515 74516 #: kstars_i18n.cpp:4675 74517 #, kde-kuit-format 74518 msgctxt "star name" 74519 msgid "Algenib" 74520 msgstr "Algenib" 74521 74522 #: kstars_i18n.cpp:4676 74523 #, kde-kuit-format 74524 msgctxt "star name" 74525 msgid "Atik" 74526 msgstr "Atik" 74527 74528 #: kstars_i18n.cpp:4677 74529 #, kde-kuit-format 74530 msgctxt "star name" 74531 msgid "Tchou" 74532 msgstr "Tchou" 74533 74534 #: kstars_i18n.cpp:4678 74535 #, kde-kuit-format 74536 msgctxt "star name" 74537 msgid "Alcyone" 74538 msgstr "Alcyone" 74539 74540 #: kstars_i18n.cpp:4679 74541 #, kde-kuit-format 74542 msgctxt "star name" 74543 msgid "Vindemiatrix" 74544 msgstr "Vindemiatrix" 74545 74546 #: kstars_i18n.cpp:4680 74547 #, kde-kuit-format 74548 msgctxt "star name" 74549 msgid "Deneb Algiedi" 74550 msgstr "Deneb Algiedi" 74551 74552 #: kstars_i18n.cpp:4681 74553 #, kde-kuit-format 74554 msgctxt "star name" 74555 msgid "Tejat" 74556 msgstr "Tejat" 74557 74558 #: kstars_i18n.cpp:4682 74559 #, kde-kuit-format 74560 msgctxt "star name" 74561 msgid "Acamar" 74562 msgstr "Acamar" 74563 74564 #: kstars_i18n.cpp:4683 74565 #, kde-kuit-format 74566 msgctxt "star name" 74567 msgid "Gomeisa" 74568 msgstr "Gomeisa" 74569 74570 #: kstars_i18n.cpp:4684 74571 #, kde-kuit-format 74572 msgctxt "star name" 74573 msgid "Cor Caroli" 74574 msgstr "Cor Caroli" 74575 74576 #: kstars_i18n.cpp:4685 74577 #, kde-kuit-format 74578 msgctxt "star name" 74579 msgid "Al Niyat" 74580 msgstr "Al Niyat" 74581 74582 #: kstars_i18n.cpp:4686 74583 #, kde-kuit-format 74584 msgctxt "star name" 74585 msgid "Sadalsud" 74586 msgstr "Sadalsud" 74587 74588 #: kstars_i18n.cpp:4687 74589 #, kde-kuit-format 74590 msgctxt "star name" 74591 msgid "Matar" 74592 msgstr "Matar" 74593 74594 #: kstars_i18n.cpp:4688 74595 #, kde-kuit-format 74596 msgctxt "star name" 74597 msgid "Algorab" 74598 msgstr "Algorab" 74599 74600 #: kstars_i18n.cpp:4689 74601 #, kde-kuit-format 74602 msgctxt "star name" 74603 msgid "Sadalmelik" 74604 msgstr "Sadalmelik" 74605 74606 #: kstars_i18n.cpp:4690 74607 #, kde-kuit-format 74608 msgctxt "star name" 74609 msgid "Zaurak" 74610 msgstr "Zaurak" 74611 74612 #: kstars_i18n.cpp:4691 74613 #, kde-kuit-format 74614 msgctxt "star name" 74615 msgid "Al Nasl" 74616 msgstr "Al Nasl" 74617 74618 #: kstars_i18n.cpp:4692 74619 #, kde-kuit-format 74620 msgctxt "star name" 74621 msgid "Pherkab" 74622 msgstr "Pherkab" 74623 74624 #: kstars_i18n.cpp:4693 74625 #, kde-kuit-format 74626 msgctxt "star name" 74627 msgid "Al Dhanab" 74628 msgstr "Al Dhanab" 74629 74630 #: kstars_i18n.cpp:4694 74631 #, kde-kuit-format 74632 msgctxt "star name" 74633 msgid "Furud" 74634 msgstr "Furud" 74635 74636 #: kstars_i18n.cpp:4695 74637 #, kde-kuit-format 74638 msgctxt "star name" 74639 msgid "Minkar" 74640 msgstr "Minkar" 74641 74642 #: kstars_i18n.cpp:4696 74643 #, kde-kuit-format 74644 msgctxt "star name" 74645 msgid "Maaz" 74646 msgstr "Maaz" 74647 74648 #: kstars_i18n.cpp:4697 74649 #, kde-kuit-format 74650 msgctxt "star name" 74651 msgid "Seginus" 74652 msgstr "Seginus" 74653 74654 #: kstars_i18n.cpp:4698 74655 #, kde-kuit-format 74656 msgctxt "star name" 74657 msgid "Dabih" 74658 msgstr "Dabih" 74659 74660 #: kstars_i18n.cpp:4699 74661 #, kde-kuit-format 74662 msgctxt "star name" 74663 msgid "Albireo" 74664 msgstr "Albireo" 74665 74666 #: kstars_i18n.cpp:4700 74667 #, kde-kuit-format 74668 msgctxt "star name" 74669 msgid "Mebsuta" 74670 msgstr "Mebsuta" 74671 74672 #: kstars_i18n.cpp:4701 74673 #, kde-kuit-format 74674 msgctxt "star name" 74675 msgid "Tania Australis" 74676 msgstr "Tania Australis" 74677 74678 #: kstars_i18n.cpp:4702 74679 #, kde-kuit-format 74680 msgctxt "star name" 74681 msgid "Altais" 74682 msgstr "Altais" 74683 74684 #: kstars_i18n.cpp:4703 74685 #, kde-kuit-format 74686 msgctxt "star name" 74687 msgid "Al Nair" 74688 msgstr "Al Nair" 74689 74690 #: kstars_i18n.cpp:4704 74691 #, kde-kuit-format 74692 msgctxt "star name" 74693 msgid "Talitha Borealis" 74694 msgstr "Talitha Borealis" 74695 74696 #: kstars_i18n.cpp:4705 74697 #, kde-kuit-format 74698 msgctxt "star name" 74699 msgid "Sarin" 74700 msgstr "Sarin" 74701 74702 #: kstars_i18n.cpp:4706 74703 #, kde-kuit-format 74704 msgctxt "star name" 74705 msgid "Wazn" 74706 msgstr "Wazn" 74707 74708 #: kstars_i18n.cpp:4707 74709 #, kde-kuit-format 74710 msgctxt "star name" 74711 msgid "Kaou Pih" 74712 msgstr "Kaou Pih" 74713 74714 #: kstars_i18n.cpp:4708 74715 #, kde-kuit-format 74716 msgctxt "star name" 74717 msgid "Er Rai" 74718 msgstr "Er Rai" 74719 74720 #: kstars_i18n.cpp:4709 74721 #, kde-kuit-format 74722 msgctxt "star name" 74723 msgid "Yed Posterior" 74724 msgstr "Yed Posterior" 74725 74726 #: kstars_i18n.cpp:4710 74727 #, kde-kuit-format 74728 msgctxt "star name" 74729 msgid "Alphirk" 74730 msgstr "Alphirk" 74731 74732 #: kstars_i18n.cpp:4711 74733 #, kde-kuit-format 74734 msgctxt "star name" 74735 msgid "Sulaphat" 74736 msgstr "Sulaphat" 74737 74738 #: kstars_i18n.cpp:4712 74739 #, kde-kuit-format 74740 msgctxt "star name" 74741 msgid "Skat" 74742 msgstr "Skat" 74743 74744 #: kstars_i18n.cpp:4713 74745 #, kde-kuit-format 74746 msgctxt "star name" 74747 msgid "Edasich" 74748 msgstr "Edasich" 74749 74750 #: kstars_i18n.cpp:4714 74751 #, kde-kuit-format 74752 msgctxt "star name" 74753 msgid "Megrez" 74754 msgstr "Megrez" 74755 74756 #: kstars_i18n.cpp:4715 74757 #, kde-kuit-format 74758 msgctxt "star name" 74759 msgid "Chertan" 74760 msgstr "Chertan" 74761 74762 #: kstars_i18n.cpp:4716 74763 #, kde-kuit-format 74764 msgctxt "star name" 74765 msgid "Asmidiske" 74766 msgstr "Asmidiske" 74767 74768 #: kstars_i18n.cpp:4717 74769 #, fuzzy, kde-kuit-format 74770 #| msgctxt "star name" 74771 #| msgid "Seginus" 74772 msgctxt "star name" 74773 msgid "Segin" 74774 msgstr "Seginus" 74775 74776 #: kstars_i18n.cpp:4718 74777 #, kde-kuit-format 74778 msgctxt "star name" 74779 msgid "Muscida" 74780 msgstr "Muscida" 74781 74782 #: kstars_i18n.cpp:4719 74783 #, kde-kuit-format 74784 msgctxt "star name" 74785 msgid "Heze" 74786 msgstr "Heze" 74787 74788 #: kstars_i18n.cpp:4720 74789 #, kde-kuit-format 74790 msgctxt "star name" 74791 msgid "Auva" 74792 msgstr "Auva" 74793 74794 #: kstars_i18n.cpp:4721 74795 #, kde-kuit-format 74796 msgctxt "star name" 74797 msgid "Homan" 74798 msgstr "Homan" 74799 74800 #: kstars_i18n.cpp:4722 74801 #, kde-kuit-format 74802 msgctxt "star name" 74803 msgid "Mothallah" 74804 msgstr "Mothallah" 74805 74806 #: kstars_i18n.cpp:4723 74807 #, kde-kuit-format 74808 msgctxt "star name" 74809 msgid "Adhafera" 74810 msgstr "Adhafera" 74811 74812 #: kstars_i18n.cpp:4724 74813 #, kde-kuit-format 74814 msgctxt "star name" 74815 msgid "Al Thalimain" 74816 msgstr "Al Thalimain" 74817 74818 #: kstars_i18n.cpp:4725 74819 #, kde-kuit-format 74820 msgctxt "star name" 74821 msgid "Tania Borealis" 74822 msgstr "Tania Borealis" 74823 74824 #: kstars_i18n.cpp:4726 74825 #, kde-kuit-format 74826 msgctxt "star name" 74827 msgid "Nekkar" 74828 msgstr "Nekkar" 74829 74830 #: kstars_i18n.cpp:4727 74831 #, kde-kuit-format 74832 msgctxt "star name" 74833 msgid "Alula Borealis" 74834 msgstr "Alula Borealis" 74835 74836 #: kstars_i18n.cpp:4728 74837 #, kde-kuit-format 74838 msgctxt "star name" 74839 msgid "Wasat" 74840 msgstr "Wasat" 74841 74842 #: kstars_i18n.cpp:4729 74843 #, kde-kuit-format 74844 msgctxt "star name" 74845 msgid "Sadalbari" 74846 msgstr "Sadalbari" 74847 74848 #: kstars_i18n.cpp:4730 74849 #, kde-kuit-format 74850 msgctxt "star name" 74851 msgid "Rana" 74852 msgstr "Rana" 74853 74854 #: kstars_i18n.cpp:4731 74855 #, kde-kuit-format 74856 msgctxt "star name" 74857 msgid "Tseen Ke" 74858 msgstr "Tseen Ke" 74859 74860 #: kstars_i18n.cpp:4732 74861 #, kde-kuit-format 74862 msgctxt "star name" 74863 msgid "Sheliak" 74864 msgstr "Sheliak" 74865 74866 #: kstars_i18n.cpp:4733 74867 #, kde-kuit-format 74868 msgctxt "star name" 74869 msgid "Baham" 74870 msgstr "Baham" 74871 74872 #: kstars_i18n.cpp:4734 74873 #, kde-kuit-format 74874 msgctxt "star name" 74875 msgid "Ain" 74876 msgstr "Ain" 74877 74878 #: kstars_i18n.cpp:4735 74879 #, kde-kuit-format 74880 msgctxt "star name" 74881 msgid "Tarf" 74882 msgstr "Tarf" 74883 74884 #: kstars_i18n.cpp:4736 74885 #, kde-kuit-format 74886 msgctxt "star name" 74887 msgid "Schemali" 74888 msgstr "Schemali" 74889 74890 #: kstars_i18n.cpp:4737 74891 #, kde-kuit-format 74892 msgctxt "star name" 74893 msgid "Talitha Australis" 74894 msgstr "Talitha Australis" 74895 74896 #: kstars_i18n.cpp:4738 74897 #, kde-kuit-format 74898 msgctxt "star name" 74899 msgid "Al Giedi" 74900 msgstr "Al Giedi" 74901 74902 #: kstars_i18n.cpp:4739 74903 #, kde-kuit-format 74904 msgctxt "star name" 74905 msgid "Zawijah" 74906 msgstr "Zawijah" 74907 74908 #: kstars_i18n.cpp:4740 74909 #, kde-kuit-format 74910 msgctxt "star name" 74911 msgid "Atlas" 74912 msgstr "Atlas" 74913 74914 #: kstars_i18n.cpp:4741 74915 #, kde-kuit-format 74916 msgctxt "star name" 74917 msgid "Rotanev" 74918 msgstr "Rotanev" 74919 74920 #: kstars_i18n.cpp:4742 74921 #, kde-kuit-format 74922 msgctxt "star name" 74923 msgid "Primus Hyadum" 74924 msgstr "Primus Hyadum" 74925 74926 #: kstars_i18n.cpp:4743 74927 #, kde-kuit-format 74928 msgctxt "star name" 74929 msgid "Chow" 74930 msgstr "Chow" 74931 74932 #: kstars_i18n.cpp:4744 74933 #, kde-kuit-format 74934 msgctxt "star name" 74935 msgid "Nusakan" 74936 msgstr "Nusakan" 74937 74938 #: kstars_i18n.cpp:4745 74939 #, kde-kuit-format 74940 msgctxt "star name" 74941 msgid "Thuban" 74942 msgstr "Thuban" 74943 74944 #: kstars_i18n.cpp:4746 74945 #, kde-kuit-format 74946 msgctxt "star name" 74947 msgid "Nashira" 74948 msgstr "Nashira" 74949 74950 #: kstars_i18n.cpp:4747 74951 #, kde-kuit-format 74952 msgctxt "star name" 74953 msgid "Sadatoni" 74954 msgstr "Sadatoni" 74955 74956 #: kstars_i18n.cpp:4748 74957 #, kde-kuit-format 74958 msgctxt "star name" 74959 msgid "Marfik" 74960 msgstr "Marfik" 74961 74962 #: kstars_i18n.cpp:4749 74963 #, kde-kuit-format 74964 msgctxt "star name" 74965 msgid "Alshain" 74966 msgstr "Alshain" 74967 74968 #: kstars_i18n.cpp:4750 74969 #, kde-kuit-format 74970 msgctxt "star name" 74971 msgid "Electra" 74972 msgstr "Electra" 74973 74974 #: kstars_i18n.cpp:4751 74975 #, kde-kuit-format 74976 msgctxt "star name" 74977 msgid "Prijipati" 74978 msgstr "Prijipati" 74979 74980 #: kstars_i18n.cpp:4752 74981 #, kde-kuit-format 74982 msgctxt "star name" 74983 msgid "Grumium" 74984 msgstr "Grumium" 74985 74986 #: kstars_i18n.cpp:4753 74987 #, kde-kuit-format 74988 msgctxt "star name" 74989 msgid "Baten" 74990 msgstr "Baten" 74991 74992 #: kstars_i18n.cpp:4754 74993 #, kde-kuit-format 74994 msgctxt "star name" 74995 msgid "Svalocin" 74996 msgstr "Svalocin" 74997 74998 #: kstars_i18n.cpp:4755 74999 #, kde-kuit-format 75000 msgctxt "star name" 75001 msgid "Albali" 75002 msgstr "Albali" 75003 75004 #: kstars_i18n.cpp:4756 75005 #, kde-kuit-format 75006 msgctxt "star name" 75007 msgid "Praecipula" 75008 msgstr "Praecipula" 75009 75010 #: kstars_i18n.cpp:4757 75011 #, kde-kuit-format 75012 msgctxt "star name" 75013 msgid "Sadachbia" 75014 msgstr "Sadachbia" 75015 75016 #: kstars_i18n.cpp:4758 75017 #, kde-kuit-format 75018 msgctxt "star name" 75019 msgid "Maia" 75020 msgstr "Maia" 75021 75022 #: kstars_i18n.cpp:4759 75023 #, kde-kuit-format 75024 msgctxt "star name" 75025 msgid "Mesarthim" 75026 msgstr "Mesarthim" 75027 75028 #: kstars_i18n.cpp:4760 75029 #, kde-kuit-format 75030 msgctxt "star name" 75031 msgid "Rasalas" 75032 msgstr "Rasalas" 75033 75034 #: kstars_i18n.cpp:4761 75035 #, kde-kuit-format 75036 msgctxt "star name" 75037 msgid "Azha" 75038 msgstr "Azha" 75039 75040 #: kstars_i18n.cpp:4762 75041 #, kde-kuit-format 75042 msgctxt "star name" 75043 msgid "Zuben el Hakrabi" 75044 msgstr "Zuben el Hakrabi" 75045 75046 #: kstars_i18n.cpp:4763 75047 #, kde-kuit-format 75048 msgctxt "star name" 75049 msgid "Kitalpha" 75050 msgstr "Kitalpha" 75051 75052 #: kstars_i18n.cpp:4764 75053 #, kde-kuit-format 75054 msgctxt "star name" 75055 msgid "Asellus Australis" 75056 msgstr "Asellus Australis" 75057 75058 #: kstars_i18n.cpp:4765 75059 #, kde-kuit-format 75060 msgctxt "star name" 75061 msgid "Menkib" 75062 msgstr "Menkib" 75063 75064 #: kstars_i18n.cpp:4766 75065 #, kde-kuit-format 75066 msgctxt "star name" 75067 msgid "Alcor" 75068 msgstr "Alcor" 75069 75070 #: kstars_i18n.cpp:4767 75071 #, kde-kuit-format 75072 msgctxt "star name" 75073 msgid "Mekbuda" 75074 msgstr "Mekbuda" 75075 75076 #: kstars_i18n.cpp:4768 75077 #, kde-kuit-format 75078 msgctxt "star name" 75079 msgid "Dulfim" 75080 msgstr "Dulfim" 75081 75082 #: kstars_i18n.cpp:4769 75083 #, kde-kuit-format 75084 msgctxt "star name" 75085 msgid "Beid" 75086 msgstr "Beid" 75087 75088 #: kstars_i18n.cpp:4770 75089 #, kde-kuit-format 75090 msgctxt "star name" 75091 msgid "Syrma" 75092 msgstr "Syrma" 75093 75094 #: kstars_i18n.cpp:4771 75095 #, kde-kuit-format 75096 msgctxt "star name" 75097 msgid "Alkes" 75098 msgstr "Alkes" 75099 75100 #: kstars_i18n.cpp:4772 75101 #, kde-kuit-format 75102 msgctxt "star name" 75103 msgid "Muliphein" 75104 msgstr "Muliphein" 75105 75106 #: kstars_i18n.cpp:4773 75107 #, fuzzy, kde-kuit-format 75108 #| msgctxt "City in Mississippi USA" 75109 #| msgid "Meridian" 75110 msgctxt "star name" 75111 msgid "Alphekka Meridiana" 75112 msgstr "Meridian" 75113 75114 #: kstars_i18n.cpp:4774 75115 #, kde-kuit-format 75116 msgctxt "star name" 75117 msgid "Merope" 75118 msgstr "Merope" 75119 75120 #: kstars_i18n.cpp:4775 75121 #, kde-kuit-format 75122 msgctxt "star name" 75123 msgid "Ancha" 75124 msgstr "Ancha" 75125 75126 #: kstars_i18n.cpp:4776 75127 #, kde-kuit-format 75128 msgctxt "star name" 75129 msgid "Chara" 75130 msgstr "Chara" 75131 75132 #: kstars_i18n.cpp:4777 75133 #, kde-kuit-format 75134 msgctxt "star name" 75135 msgid "Acubens" 75136 msgstr "Acubens" 75137 75138 #: kstars_i18n.cpp:4778 75139 #, kde-kuit-format 75140 msgctxt "star name" 75141 msgid "Taygeta" 75142 msgstr "Taygeta" 75143 75144 #: kstars_i18n.cpp:4779 75145 #, kde-kuit-format 75146 msgctxt "star name" 75147 msgid "Alkalurops" 75148 msgstr "Alkalurops" 75149 75150 #: kstars_i18n.cpp:4780 75151 #, kde-kuit-format 75152 msgctxt "star name" 75153 msgid "Botein" 75154 msgstr "Botein" 75155 75156 #: kstars_i18n.cpp:4781 75157 #, kde-kuit-format 75158 msgctxt "star name" 75159 msgid "Minhar al Shuja" 75160 msgstr "Minhar al Shuja" 75161 75162 #: kstars_i18n.cpp:4782 75163 #, kde-kuit-format 75164 msgctxt "star name" 75165 msgid "Cujam" 75166 msgstr "Cujam" 75167 75168 #: kstars_i18n.cpp:4783 75169 #, kde-kuit-format 75170 msgctxt "star name" 75171 msgid "Dziban" 75172 msgstr "Dziban" 75173 75174 #: kstars_i18n.cpp:4784 75175 #, kde-kuit-format 75176 msgctxt "star name" 75177 msgid "Alya" 75178 msgstr "Alya" 75179 75180 #: kstars_i18n.cpp:4785 75181 #, kde-kuit-format 75182 msgctxt "star name" 75183 msgid "Asellus Borealis" 75184 msgstr "Asellus Borealis" 75185 75186 #: kstars_i18n.cpp:4786 75187 #, kde-kuit-format 75188 msgctxt "star name" 75189 msgid "Marsik" 75190 msgstr "Marsik" 75191 75192 #: kstars_i18n.cpp:4787 75193 #, kde-kuit-format 75194 msgctxt "star name" 75195 msgid "Pleione" 75196 msgstr "Pleione" 75197 75198 #: kstars_i18n.cpp:4788 75199 #, kde-kuit-format 75200 msgctxt "star name" 75201 msgid "Asterope" 75202 msgstr "Asterope" 75203 75204 #: kstars_i18n.cpp:4789 75205 #, kde-kuit-format 75206 msgctxt "star name" 75207 msgid "Mira" 75208 msgstr "Mira" 75209 75210 #: kstars_i18n.cpp:4790 75211 #, kde-kuit-format 75212 msgctxt "Satellite group name" 75213 msgid "Last Launches" 75214 msgstr "Seneste opsendelser" 75215 75216 #: kstars_i18n.cpp:4791 75217 #, kde-kuit-format 75218 msgctxt "Satellite group name" 75219 msgid "International Space Station" 75220 msgstr "Den internationale rumstation" 75221 75222 #: kstars_i18n.cpp:4792 75223 #, kde-kuit-format 75224 msgctxt "Satellite group name" 75225 msgid "Brightest" 75226 msgstr "Klareste" 75227 75228 #: kstars_i18n.cpp:4793 75229 #, kde-kuit-format 75230 msgctxt "Satellite group name" 75231 msgid "Weather" 75232 msgstr "Vejr" 75233 75234 #: kstars_i18n.cpp:4794 75235 #, kde-kuit-format 75236 msgctxt "Satellite group name" 75237 msgid "NOAA" 75238 msgstr "NOAA" 75239 75240 #: kstars_i18n.cpp:4795 75241 #, kde-kuit-format 75242 msgctxt "Satellite group name" 75243 msgid "GOES" 75244 msgstr "GOES" 75245 75246 #: kstars_i18n.cpp:4796 75247 #, kde-kuit-format 75248 msgctxt "Satellite group name" 75249 msgid "Earth Resources" 75250 msgstr "Jordens ressourcer" 75251 75252 #: kstars_i18n.cpp:4797 75253 #, kde-kuit-format 75254 msgctxt "Satellite group name" 75255 msgid "Search & Rescue (SARSAT)" 75256 msgstr "Søg og red (SARSAT)" 75257 75258 #: kstars_i18n.cpp:4798 75259 #, kde-kuit-format 75260 msgctxt "Satellite group name" 75261 msgid "Disaster Monitoring" 75262 msgstr "Katastrofeovervågning" 75263 75264 #: kstars_i18n.cpp:4799 75265 #, kde-kuit-format 75266 msgctxt "Satellite group name" 75267 msgid "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)" 75268 msgstr "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)" 75269 75270 #: kstars_i18n.cpp:4800 75271 #, kde-kuit-format 75272 msgctxt "Satellite group name" 75273 msgid "Geostationary" 75274 msgstr "Geostationær" 75275 75276 #: kstars_i18n.cpp:4801 75277 #, kde-kuit-format 75278 msgctxt "Satellite group name" 75279 msgid "Intelsat" 75280 msgstr "Intelsat" 75281 75282 #: kstars_i18n.cpp:4802 75283 #, kde-kuit-format 75284 msgctxt "Satellite group name" 75285 msgid "Gorizont" 75286 msgstr "Gorizont" 75287 75288 #: kstars_i18n.cpp:4803 75289 #, kde-kuit-format 75290 msgctxt "Satellite group name" 75291 msgid "Raduga" 75292 msgstr "Raduga" 75293 75294 #: kstars_i18n.cpp:4804 75295 #, kde-kuit-format 75296 msgctxt "Satellite group name" 75297 msgid "Molniya" 75298 msgstr "Molniya" 75299 75300 #: kstars_i18n.cpp:4805 75301 #, kde-kuit-format 75302 msgctxt "Satellite group name" 75303 msgid "Iridium" 75304 msgstr "Iridium" 75305 75306 #: kstars_i18n.cpp:4806 75307 #, kde-kuit-format 75308 msgctxt "Satellite group name" 75309 msgid "Orbcomm" 75310 msgstr "Orbcomm" 75311 75312 #: kstars_i18n.cpp:4807 75313 #, kde-kuit-format 75314 msgctxt "Satellite group name" 75315 msgid "Globalstar" 75316 msgstr "Globalstar" 75317 75318 #: kstars_i18n.cpp:4808 75319 #, kde-kuit-format 75320 msgctxt "Satellite group name" 75321 msgid "Amateur Radio" 75322 msgstr "Amatørradio" 75323 75324 #: kstars_i18n.cpp:4809 75325 #, kde-kuit-format 75326 msgctxt "Satellite group name" 75327 msgid "Experimental" 75328 msgstr "Eksperimentel" 75329 75330 #: kstars_i18n.cpp:4810 75331 #, kde-kuit-format 75332 msgctxt "Satellite group name" 75333 msgid "Other" 75334 msgstr "Andet" 75335 75336 #: kstars_i18n.cpp:4811 75337 #, kde-kuit-format 75338 msgctxt "Satellite group name" 75339 msgid "GPS Operational" 75340 msgstr "GPS Operational" 75341 75342 #: kstars_i18n.cpp:4812 75343 #, kde-kuit-format 75344 msgctxt "Satellite group name" 75345 msgid "Glonass Operational" 75346 msgstr "Glonass Operational" 75347 75348 #: kstars_i18n.cpp:4813 75349 #, kde-kuit-format 75350 msgctxt "Satellite group name" 75351 msgid "Galileo" 75352 msgstr "Galileo" 75353 75354 #: kstars_i18n.cpp:4814 75355 #, kde-kuit-format 75356 msgctxt "Satellite group name" 75357 msgid "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)" 75358 msgstr "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)" 75359 75360 #: kstars_i18n.cpp:4815 75361 #, kde-kuit-format 75362 msgctxt "Satellite group name" 75363 msgid "Navy Navigation Satellite System (NNSS)" 75364 msgstr "Navy Navigation Satellite System (NNSS)" 75365 75366 #: kstars_i18n.cpp:4816 75367 #, kde-kuit-format 75368 msgctxt "Satellite group name" 75369 msgid "Russian LEO Navigation" 75370 msgstr "Russisk LEO-navigation" 75371 75372 #: kstars_i18n.cpp:4817 75373 #, kde-kuit-format 75374 msgctxt "Satellite group name" 75375 msgid "Space & Earth Science" 75376 msgstr "Rum- og geovidenskab" 75377 75378 #: kstars_i18n.cpp:4818 75379 #, kde-kuit-format 75380 msgctxt "Satellite group name" 75381 msgid "Geodetic" 75382 msgstr "Geodætisk" 75383 75384 #: kstars_i18n.cpp:4819 75385 #, kde-kuit-format 75386 msgctxt "Satellite group name" 75387 msgid "Engineering" 75388 msgstr "Ingeniørmæssige" 75389 75390 #: kstars_i18n.cpp:4820 75391 #, kde-kuit-format 75392 msgctxt "Satellite group name" 75393 msgid "Education" 75394 msgstr "Uddannelse" 75395 75396 #: kstars_i18n.cpp:4821 75397 #, kde-kuit-format 75398 msgctxt "Satellite group name" 75399 msgid "Miscellaneous Military" 75400 msgstr "Diverse militære" 75401 75402 #: kstars_i18n.cpp:4822 75403 #, kde-kuit-format 75404 msgctxt "Satellite group name" 75405 msgid "Radar Calibration" 75406 msgstr "Radarkalibrering" 75407 75408 #: kstars_i18n.cpp:4823 75409 #, kde-kuit-format 75410 msgctxt "Satellite group name" 75411 msgid "CubeSats" 75412 msgstr "CubeSats" 75413 75414 #: kstars_i18n.cpp:4824 75415 #, kde-kuit-format 75416 msgctxt "Satellite group name" 75417 msgid "Other Miscellaneous" 75418 msgstr "Diverse andre" 75419 75420 #: kstars_i18n.cpp:4825 75421 #, kde-kuit-format 75422 msgctxt "Satellite group name" 75423 msgid "Supplemental GPS" 75424 msgstr "Supplerende GPS" 75425 75426 #: kstars_i18n.cpp:4826 75427 #, kde-kuit-format 75428 msgctxt "Satellite group name" 75429 msgid "Supplemental GLONASS" 75430 msgstr "Supplerende GLONASS" 75431 75432 #: kstars_i18n.cpp:4827 75433 #, kde-kuit-format 75434 msgctxt "Satellite group name" 75435 msgid "Supplemental METEOSAT" 75436 msgstr "Supplerende METEOSAT" 75437 75438 #: kstars_i18n.cpp:4828 75439 #, kde-kuit-format 75440 msgctxt "Satellite group name" 75441 msgid "Supplemental INTELSAT" 75442 msgstr "Supplerende INTELSAT" 75443 75444 #: kstars_i18n.cpp:4829 75445 #, kde-kuit-format 75446 msgctxt "Satellite group name" 75447 msgid "Supplemental ORBCOMM" 75448 msgstr "Supplerende ORBCOMM" 75449 75450 #: kstars_i18n.cpp:4830 75451 #, kde-kuit-format 75452 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 75453 msgid "Simbad" 75454 msgstr "Simbad" 75455 75456 #: kstars_i18n.cpp:4831 75457 #, kde-kuit-format 75458 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 75459 msgid "Aladin" 75460 msgstr "Aladin" 75461 75462 #: kstars_i18n.cpp:4832 75463 #, kde-kuit-format 75464 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 75465 msgid "Skyview" 75466 msgstr "Skyview" 75467 75468 #: kstars_i18n.cpp:4833 75469 #, kde-kuit-format 75470 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 75471 msgid "Gamma-ray" 75472 msgstr "Gammastråling" 75473 75474 #: kstars_i18n.cpp:4834 75475 #, kde-kuit-format 75476 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 75477 msgid "X-ray" 75478 msgstr "Røntgenstråling" 75479 75480 #: kstars_i18n.cpp:4835 75481 #, kde-kuit-format 75482 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 75483 msgid "EUV" 75484 msgstr "EUV" 75485 75486 #: kstars_i18n.cpp:4836 75487 #, kde-kuit-format 75488 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 75489 msgid "UV" 75490 msgstr "UV" 75491 75492 #: kstars_i18n.cpp:4837 75493 #, kde-kuit-format 75494 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 75495 msgid "Optical" 75496 msgstr "Synligt" 75497 75498 #: kstars_i18n.cpp:4838 75499 #, kde-kuit-format 75500 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 75501 msgid "Infrared" 75502 msgstr "Infrarød" 75503 75504 #: kstars_i18n.cpp:4839 75505 #, kde-kuit-format 75506 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 75507 msgid "Radio" 75508 msgstr "Radio" 75509 75510 #: kstars_i18n.cpp:4840 75511 #, kde-kuit-format 75512 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 75513 msgid "High Energy Astrophysical Archive (HEASARC)" 75514 msgstr "High Energy Astrophysical Archive (HEASARC)" 75515 75516 #: kstars_i18n.cpp:4841 75517 #, kde-kuit-format 75518 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 75519 msgid "Recent X-Ray Missions" 75520 msgstr "Seneste røntgenstrålingsmissioner" 75521 75522 #: kstars_i18n.cpp:4842 75523 #, kde-kuit-format 75524 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 75525 msgid "Past X-ray Mission" 75526 msgstr "Tidligere røntgenstrålingsmissioner" 75527 75528 #: kstars_i18n.cpp:4843 75529 #, kde-kuit-format 75530 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 75531 msgid "Gamma-Ray Missions" 75532 msgstr "Gammastrålingsmissioner" 75533 75534 #: kstars_i18n.cpp:4844 75535 #, kde-kuit-format 75536 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 75537 msgid "Other Missions" 75538 msgstr "Andre missioner" 75539 75540 #: kstars_i18n.cpp:4845 75541 #, kde-kuit-format 75542 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 75543 msgid "Popular Catalog Choices" 75544 msgstr "Almindelige katalogvalg" 75545 75546 #: kstars_i18n.cpp:4846 75547 #, kde-kuit-format 75548 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 75549 msgid "Multiwavelength Catalogs" 75550 msgstr "Kataloger med flere bølgelængder" 75551 75552 #: kstars_i18n.cpp:4847 75553 #, kde-kuit-format 75554 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 75555 msgid "NASA Extragalactic Database (NED)" 75556 msgstr "NASA Extragalactic Database (NED)" 75557 75558 #: kstars_i18n.cpp:4848 75559 #, kde-kuit-format 75560 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 75561 msgid "Positions" 75562 msgstr "Positioner" 75563 75564 #: kstars_i18n.cpp:4849 75565 #, kde-kuit-format 75566 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 75567 msgid "NASA Astrophysics Data System (ADS)" 75568 msgstr "NASA Astrophysics Data System (ADS)" 75569 75570 #: kstars_i18n.cpp:4850 75571 #, kde-kuit-format 75572 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 75573 msgid "Astronomy and Astrophysics" 75574 msgstr "Astronomi og astrofysik" 75575 75576 #: kstars_i18n.cpp:4851 75577 #, kde-kuit-format 75578 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 75579 msgid "Instrumentation" 75580 msgstr "Instrumenter" 75581 75582 #: kstars_i18n.cpp:4852 75583 #, kde-kuit-format 75584 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 75585 msgid "Physics and Geophysics" 75586 msgstr "Fysik og geofysik" 75587 75588 #: kstars_i18n.cpp:4853 75589 #, kde-kuit-format 75590 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 75591 msgid "Astrophysics preprints" 75592 msgstr "Astrofysiske fortryk" 75593 75594 #: kstars_i18n.cpp:4854 75595 #, kde-kuit-format 75596 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 75597 msgid "Multimission Archive at Space Telescope (MAST)" 75598 msgstr "Multimission Archive at Space Telescope (MAST)" 75599 75600 #: kstars_i18n.cpp:4855 75601 #, kde-kuit-format 75602 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 75603 msgid "HST" 75604 msgstr "HST (Hubble)" 75605 75606 #: kstars_i18n.cpp:4856 75607 #, kde-kuit-format 75608 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 75609 msgid "ASTRO" 75610 msgstr "ASTRO" 75611 75612 #: kstars_i18n.cpp:4857 75613 #, kde-kuit-format 75614 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 75615 msgid "ORFEUS" 75616 msgstr "ORFEUS" 75617 75618 #: kstars_i18n.cpp:4858 75619 #, kde-kuit-format 75620 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 75621 msgid "COPERNICUS" 75622 msgstr "COPERNICUS" 75623 75624 #: kstars_i18n.cpp:4859 75625 #, kde-kuit-format 75626 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 75627 msgid "Images" 75628 msgstr "Billeder" 75629 75630 #: kstars_i18n.cpp:4860 75631 #, kde-kuit-format 75632 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 75633 msgid "Spectra" 75634 msgstr "Spektre" 75635 75636 #: kstars_i18n.cpp:4861 75637 #, kde-kuit-format 75638 msgctxt "Advanced URLs: description or category" 75639 msgid "Other" 75640 msgstr "Andre" 75641 75642 #: kstarsactions.cpp:211 75643 #, kde-format 75644 msgid "Refraction effects disabled" 75645 msgstr "Brydningseffekter deaktiveret" 75646 75647 #: kstarsactions.cpp:212 75648 #, kde-format 75649 msgid "" 75650 "When the horizon is switched off, refraction effects are temporarily " 75651 "disabled." 75652 msgstr "Når horisonten slås fra, deaktiveres brydningseffekter midlertidigt." 75653 75654 #: kstarsactions.cpp:457 75655 #, kde-format 75656 msgid "" 75657 "Due to a known issue in the kde frameworks, updating already downloaded " 75658 "items is currently not possible. <br> Please uninstall and reinstall them to " 75659 "update." 75660 msgstr "" 75661 75662 #: kstarsactions.cpp:490 75663 #, kde-format 75664 msgid "The catalog \"%1\" is corrupt." 75665 msgstr "" 75666 75667 #: kstarsactions.cpp:498 75668 #, kde-format 75669 msgid "The catalog \"%1\" is corrupt.<br>Expected id=%2 but got id=%3" 75670 msgstr "" 75671 75672 #: kstarsactions.cpp:508 75673 #, kde-format 75674 msgid "Could not import the catalog \"%1\"<br>%2" 75675 msgstr "" 75676 75677 #: kstarsactions.cpp:562 75678 #, kde-format 75679 msgid "Light Pollution Settings" 75680 msgstr "Indstillinger for lysforurening" 75681 75682 #: kstarsactions.cpp:564 75683 #, kde-format 75684 msgid "Equipment Settings - Equipment Type and Parameters" 75685 msgstr "Indstillinger af udstyr - udstyrstype og parametre" 75686 75687 #: kstarsactions.cpp:673 kstarsactions.cpp:710 kstarsactions.cpp:753 75688 #: kstarsactions.cpp:792 75689 #, kde-format 75690 msgid "" 75691 "Unable to find INDI server. Please make sure the package that provides the " 75692 "'indiserver' binary is installed." 75693 msgstr "" 75694 "Kunne ikke finde INDI-server. Sørg for at pakken, som leverer programmet " 75695 "\"indiserver\" er installeret." 75696 75697 #: kstarsactions.cpp:727 75698 #, kde-format 75699 msgid "" 75700 "INDI Device Manager should only be used by advanced technical users. It " 75701 "cannot be used with Ekos. Do you still want to open INDI device manager?" 75702 msgstr "" 75703 75704 #: kstarsactions.cpp:730 75705 #, fuzzy, kde-format 75706 #| msgid "Device Manager" 75707 msgid "INDI Device Manager" 75708 msgstr "Enhedshåndtering" 75709 75710 #: kstarsactions.cpp:1111 75711 #, kde-format 75712 msgid "Catalogs" 75713 msgstr "Kataloger" 75714 75715 #: kstarsactions.cpp:1123 75716 #, kde-format 75717 msgid "Guides" 75718 msgstr "Hjælpelinjer" 75719 75720 #: kstarsactions.cpp:1126 75721 #, fuzzy, kde-format 75722 #| msgctxt "City in Spain" 75723 #| msgid "Terrassa" 75724 msgid "Terrain" 75725 msgstr "Terrassa" 75726 75727 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageOverlayTableBox) 75728 #: kstarsactions.cpp:1129 options/opsimageoverlay.ui:191 75729 #, fuzzy, kde-format 75730 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75731 #| msgid "Image Data" 75732 msgid "Image Overlays" 75733 msgstr "Billeddata" 75734 75735 #: kstarsactions.cpp:1159 75736 #, kde-format 75737 msgid "Xplanet" 75738 msgstr "Xplanet" 75739 75740 #: kstarsactions.cpp:1165 75741 #, fuzzy, kde-format 75742 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 75743 #| msgid "Revelstoke" 75744 msgid "Developer" 75745 msgstr "Revelstoke" 75746 75747 #: kstarsactions.cpp:1183 kstarsactions.cpp:1933 kstarsinit.cpp:273 75748 #, fuzzy, kde-format 75749 #| msgctxt "City in Spain" 75750 #| msgid "Terrassa" 75751 msgid "Hide Terrain" 75752 msgstr "Terrassa" 75753 75754 #: kstarsactions.cpp:1183 kstarsactions.cpp:1933 kstarsinit.cpp:274 75755 #, fuzzy, kde-format 75756 #| msgid "Show details..." 75757 msgid "Show Terrain" 75758 msgstr "Vis detaljer..." 75759 75760 #: kstarsactions.cpp:1187 kstarsactions.cpp:1943 kstarsinit.cpp:278 75761 #, fuzzy, kde-format 75762 #| msgid "Polar Alignment" 75763 msgid "Hide Image Overlays" 75764 msgstr "Polkonjunktion" 75765 75766 #: kstarsactions.cpp:1187 kstarsactions.cpp:1943 kstarsinit.cpp:279 75767 #, fuzzy, kde-format 75768 #| msgid "Show satellites" 75769 msgid "Show Image Overlays" 75770 msgstr "Vis satellitter" 75771 75772 #: kstarsactions.cpp:1311 75773 #, fuzzy, kde-format 75774 #| msgid "Export image" 75775 msgctxt "@title:window" 75776 msgid "Export Image" 75777 msgstr "Eksportér billede" 75778 75779 #: kstarsactions.cpp:1357 tools/scriptbuilder.cpp:795 75780 #: tools/scriptbuilder.cpp:863 75781 #, kde-format 75782 msgctxt "Filter by file type: KStars Scripts." 75783 msgid "KStars Scripts (*.kstars)" 75784 msgstr "KStars-scripts (*.kstars)" 75785 75786 #: kstarsactions.cpp:1365 75787 #, fuzzy, kde-format 75788 #| msgid "Autofocus in progress..." 75789 msgid "Executing remote scripts is not supported." 75790 msgstr "Autofokusering i gang..." 75791 75792 #: kstarsactions.cpp:1373 oal/execute.cpp:319 tools/observinglist.cpp:909 75793 #, kde-format 75794 msgid "Could not open file %1" 75795 msgstr "Kunne ikke åbne filen %1" 75796 75797 #: kstarsactions.cpp:1398 75798 #, kde-format 75799 msgid "" 75800 "The selected script contains unrecognized elements, indicating that it was " 75801 "not created using the KStars script builder. This script may not function " 75802 "properly, and it may even contain malicious code. Would you like to execute " 75803 "it anyway?" 75804 msgstr "" 75805 "Scriptet som blev valgt indeholder elementer som ikke genkendes, hvilket " 75806 "indikerer at det ikke blev oprettet med KStars' scriptbygger. Scriptet " 75807 "virker måske ikke rigtigt, og det kan til og med indeholde ondsindet kode. " 75808 "Vil du køre det alligevel?" 75809 75810 #: kstarsactions.cpp:1403 75811 #, kde-format 75812 msgid "Script Validation Failed" 75813 msgstr "Test af script mislykkedes" 75814 75815 #: kstarsactions.cpp:1403 75816 #, kde-format 75817 msgid "Run Nevertheless" 75818 msgstr "Kør alligevel" 75819 75820 #: kstarsactions.cpp:1410 75821 #, kde-format 75822 msgid "Running script: %1" 75823 msgstr "Kører scriptet: %1" 75824 75825 #: kstarsactions.cpp:1428 75826 #, kde-format 75827 msgid "Script finished." 75828 msgstr "Script afsluttet." 75829 75830 #: kstarsactions.cpp:1440 75831 #, kde-format 75832 msgid "" 75833 "You can save printer ink by using the \"Star Chart\" color scheme, which " 75834 "uses a white background. Would you like to temporarily switch to the Star " 75835 "Chart color scheme for printing?" 75836 msgstr "" 75837 "Du kan spare printerblæk ved at bruge farvesammensætningen \"Stjernekort\", " 75838 "som bruger en hvid baggrundsfarve. Vil du midlertidigt skifte til " 75839 "farvesammensætningen \"stjernekort\" under udskriften?" 75840 75841 #: kstarsactions.cpp:1445 75842 #, kde-format 75843 msgid "Switch to Star Chart Colors?" 75844 msgstr "Skift til stjernekortsfarver?" 75845 75846 #: kstarsactions.cpp:1446 75847 #, kde-format 75848 msgid "Switch Color Scheme" 75849 msgstr "Skift farvesammensætning" 75850 75851 #: kstarsactions.cpp:1446 75852 #, kde-format 75853 msgid "Do Not Switch" 75854 msgstr "Skift ikke" 75855 75856 #: kstarsactions.cpp:1529 kstarsinit.cpp:241 75857 #, kde-format 75858 msgid "Engage &Tracking" 75859 msgstr "S&tart følgning" 75860 75861 #: kstarsactions.cpp:1643 75862 #, kde-format 75863 msgctxt "approximate field of view" 75864 msgid "Approximate FOV: %1 degrees" 75865 msgstr "Omtrentligt synsfelt: %1 grader" 75866 75867 #: kstarsactions.cpp:1648 75868 #, kde-format 75869 msgctxt "approximate field of view" 75870 msgid "Approximate FOV: %1 arcminutes" 75871 msgstr "Omtrentligt synsfelt: %1 bueminutter" 75872 75873 #: kstarsactions.cpp:1654 75874 #, kde-format 75875 msgctxt "approximate field of view" 75876 msgid "Approximate FOV: %1 arcseconds" 75877 msgstr "Omtrentligt synsfelt: %1 buesekunder" 75878 75879 #: kstarsactions.cpp:1671 75880 #, kde-format 75881 msgctxt "The user should enter an angle for the field-of-view of the display" 75882 msgid "Enter Desired Field-of-View Angle" 75883 msgstr "Angiv den ønskede synsvinkel" 75884 75885 #: kstarsactions.cpp:1672 75886 #, kde-format 75887 msgid "Enter a field-of-view angle in degrees: " 75888 msgstr "Angiv en synsvinkel i grader: " 75889 75890 #: kstarsactions.cpp:1703 kstarsinit.cpp:721 75891 #, fuzzy, kde-format 75892 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 75893 #| msgid "North" 75894 msgctxt "Orientation of the sky map" 75895 msgid "North &Up" 75896 msgstr "Nord" 75897 75898 #: kstarsactions.cpp:1706 kstarsinit.cpp:730 75899 #, fuzzy, kde-format 75900 #| msgctxt "City in Kansas USA" 75901 #| msgid "Norton" 75902 msgctxt "Orientation of the sky map" 75903 msgid "North &Down" 75904 msgstr "Norton" 75905 75906 #: kstarsactions.cpp:1724 kstarsinit.cpp:721 75907 #, fuzzy, kde-format 75908 #| msgid "&Zenith" 75909 msgctxt "Orientation of the sky map" 75910 msgid "Zenith &Up" 75911 msgstr "&Zenit" 75912 75913 #: kstarsactions.cpp:1727 kstarsinit.cpp:730 75914 #, fuzzy, kde-format 75915 #| msgid "&Zenith" 75916 msgctxt "Orientation of the sky map" 75917 msgid "Zenith &Down" 75918 msgstr "&Zenit" 75919 75920 #: kstarsactions.cpp:1885 75921 #, kde-format 75922 msgid "Attempt to determine from image" 75923 msgstr "" 75924 75925 #: kstarsactions.cpp:1887 75926 #, fuzzy, kde-format 75927 #| msgid "Star Hopper: Choose a field-of-view" 75928 msgid "Eyepiece View: Choose a field-of-view" 75929 msgstr "Star Hopper: Vælg et synsfelt" 75930 75931 #: kstarsactions.cpp:1888 75932 #, kde-format 75933 msgid "FOV to render eyepiece view for:" 75934 msgstr "" 75935 75936 #: kstarsdata.cpp:47 75937 #, fuzzy, kde-format 75938 #| msgid "Critical File Not Found: %1" 75939 msgid "Critical File not Found: %1" 75940 msgstr "Kritisk fil ikke fundet: %1" 75941 75942 #: kstarsdata.cpp:48 75943 #, fuzzy, kde-format 75944 #| msgid "" 75945 #| "The file %1 could not be found. KStars cannot run properly without this " 75946 #| "file. KStars search for this file in following locations:\n" 75947 #| "\n" 75948 #| "\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n" 75949 #| "\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n" 75950 #| "\n" 75951 #| "It appears that your setup is broken." 75952 msgid "" 75953 "The file %1 could not be found. KStars cannot run properly without this " 75954 "file. KStars searches for this file in following locations:\n" 75955 "\n" 75956 "\t%2\n" 75957 "\n" 75958 "It appears that your setup is broken." 75959 msgstr "" 75960 "Filen %1 kunne ikke findes. KStars lukkes, da KStars ikke kan køre korrekt " 75961 "uden denne fil. KStars søger efter denne fil på følgende placeringer:\n" 75962 "\n" 75963 "\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n" 75964 "\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n" 75965 "\n" 75966 "Det lader til at din opsætning er defekt." 75967 75968 #: kstarsdata.cpp:54 75969 #, kde-format 75970 msgid "Critical File Not Found: %1" 75971 msgstr "Kritisk fil ikke fundet: %1" 75972 75973 #: kstarsdata.cpp:134 75974 #, kde-format 75975 msgid "Reading time zone rules" 75976 msgstr "Læser tidszonebestemmelserne" 75977 75978 #: kstarsdata.cpp:142 75979 #, kde-format 75980 msgid "Upgrade existing user city db to support geographic elevation." 75981 msgstr "" 75982 75983 #: kstarsdata.cpp:160 75984 #, kde-format 75985 msgid "Adding \"Elevation\" column to city table." 75986 msgstr "" 75987 75988 #: kstarsdata.cpp:174 75989 #, kde-format 75990 msgid "City table already contains \"Elevation\"." 75991 msgstr "" 75992 75993 #: kstarsdata.cpp:179 75994 #, fuzzy, kde-format 75995 #| msgid "This City already exists in the database." 75996 msgid "City table missing from database." 75997 msgstr "Denne by findes allerede i databasen." 75998 75999 #: kstarsdata.cpp:185 76000 #, kde-format 76001 msgid "Loading city data" 76002 msgstr "Indlæser data for by" 76003 76004 #: kstarsdata.cpp:193 76005 #, kde-format 76006 msgid "Loading User Information" 76007 msgstr "Indlæser brugerinformation" 76008 76009 #: kstarsdata.cpp:197 76010 #, kde-format 76011 msgid "Loading sky objects" 76012 msgstr "Indlæser himmelobjekter" 76013 76014 #: kstarsdata.cpp:202 76015 #, kde-format 76016 msgid "Loading Image URLs" 76017 msgstr "Indlæser billed-URL'erne" 76018 76019 #: kstarsdata.cpp:793 76020 #, kde-format 76021 msgid "" 76022 "The user notes log file %1 is malformatted in the opening of the entry " 76023 "starting at %2. KStars can still run without fully reading this file. Press " 76024 "Continue to run KStars with whatever partial reading was successful. The " 76025 "file may get truncated if KStars writes to the file later. Press Cancel to " 76026 "instead abort now and manually fix the problem. " 76027 msgstr "" 76028 76029 #: kstarsdata.cpp:798 76030 #, fuzzy, kde-format 76031 #| msgid "Invalid file: %1" 76032 msgid "Malformed file %1" 76033 msgstr "Ugyldig fil: %1" 76034 76035 #: kstarsdata.cpp:1143 76036 #, kde-format 76037 msgid "Could not set time: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6" 76038 msgstr "Kunne ikke sætte tiden til: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6" 76039 76040 #: kstarsdata.cpp:1472 76041 #, kde-format 76042 msgid "Could not set location named %1, %2, %3" 76043 msgstr "Kunne ikke sætte stedet til %1, %2, %3" 76044 76045 #: kstarsdata.cpp:1552 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:686 76046 #, kde-format 76047 msgid "" 76048 "Custom image-links file could not be opened.\n" 76049 "Link cannot be recorded for future sessions." 76050 msgstr "" 76051 "Brugerdefineret billedlinkfil kunne ikke åbnes.\n" 76052 "Linket kan ikke gemmes til senere sessioner." 76053 76054 #: kstarsdata.cpp:1554 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:711 76055 #, kde-format 76056 msgid "" 76057 "Custom information-links file could not be opened.\n" 76058 "Link cannot be recorded for future sessions." 76059 msgstr "" 76060 "Brugerdefineret link til information kunne ikke åbnes.\n" 76061 "Linket kan ikke gemmes til senere sessioner." 76062 76063 #: kstarsdata.cpp:1654 kstarsdata.cpp:1676 76064 #, kde-format 76065 msgid "Userdata at index %1 does not exist." 76066 msgstr "" 76067 76068 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 76069 #: kstarsdbus.cpp:78 tools/arglooktoward.ui:92 76070 #, kde-format 76071 msgid "zenith" 76072 msgstr "zenit" 76073 76074 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 76075 #: kstarsdbus.cpp:82 tools/arglooktoward.ui:52 76076 #, kde-format 76077 msgid "north" 76078 msgstr "nord" 76079 76080 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 76081 #: kstarsdbus.cpp:86 tools/arglooktoward.ui:62 76082 #, kde-format 76083 msgid "east" 76084 msgstr "vest" 76085 76086 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 76087 #: kstarsdbus.cpp:90 tools/arglooktoward.ui:72 76088 #, kde-format 76089 msgid "south" 76090 msgstr "syd" 76091 76092 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 76093 #: kstarsdbus.cpp:94 tools/arglooktoward.ui:82 76094 #, kde-format 76095 msgid "west" 76096 msgstr "vest" 76097 76098 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 76099 #: kstarsdbus.cpp:98 tools/arglooktoward.ui:57 76100 #, kde-format 76101 msgid "northeast" 76102 msgstr "nordøst" 76103 76104 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 76105 #: kstarsdbus.cpp:106 tools/arglooktoward.ui:67 76106 #, kde-format 76107 msgid "southeast" 76108 msgstr "sydøst" 76109 76110 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 76111 #: kstarsdbus.cpp:114 tools/arglooktoward.ui:77 76112 #, kde-format 76113 msgid "southwest" 76114 msgstr "sydvest" 76115 76116 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit) 76117 #: kstarsdbus.cpp:122 tools/arglooktoward.ui:87 76118 #, kde-format 76119 msgid "northwest" 76120 msgstr "nordvest" 76121 76122 #: kstarsdbus.cpp:1018 76123 #, fuzzy, kde-format 76124 #| msgid "Print Sky" 76125 msgctxt "@title:window" 76126 msgid "Print Sky" 76127 msgstr "Udskriv stjernehimlen" 76128 76129 #: kstarsinit.cpp:146 76130 #, kde-format 76131 msgid "Download New Data..." 76132 msgstr "Download ny data..." 76133 76134 #: kstarsinit.cpp:149 76135 #, kde-format 76136 msgid "Downloads new data" 76137 msgstr "Downloader ny data" 76138 76139 #: kstarsinit.cpp:156 76140 #, fuzzy, kde-format 76141 #| msgid "Open FITS..." 76142 msgid "Open Image(s)..." 76143 msgstr "Åbn FITS..." 76144 76145 #: kstarsinit.cpp:165 76146 #, kde-format 76147 msgid "&Save Sky Image..." 76148 msgstr "&Gem stjernekortet..." 76149 76150 #: kstarsinit.cpp:172 76151 #, kde-format 76152 msgid "&Run Script..." 76153 msgstr "&Kør script..." 76154 76155 #: kstarsinit.cpp:176 76156 #, fuzzy, kde-format 76157 #| msgctxt "start Printing Wizard" 76158 #| msgid "Printing &Wizard" 76159 msgctxt "start Printing Wizard" 76160 msgid "Printing &Wizard..." 76161 msgstr "Udskrifts&guide" 76162 76163 #: kstarsinit.cpp:185 76164 #, kde-format 76165 msgid "Set Time to &Now" 76166 msgstr "Sæt tiden til &nu" 76167 76168 #: kstarsinit.cpp:189 76169 #, kde-format 76170 msgctxt "set Clock to New Time" 76171 msgid "&Set Time..." 76172 msgstr "&Sæt tiden..." 76173 76174 #: kstarsinit.cpp:193 76175 #, kde-format 76176 msgid "Stop &Clock" 76177 msgstr "St&op tiden" 76178 76179 #: kstarsinit.cpp:216 76180 #, fuzzy, kde-format 76181 #| msgid "Run clock" 76182 msgid "Resume Clock" 76183 msgstr "Kør ur" 76184 76185 #: kstarsinit.cpp:216 76186 #, fuzzy, kde-format 76187 #| msgid "Stop &Clock" 76188 msgid "Stop Clock" 76189 msgstr "St&op tiden" 76190 76191 #: kstarsinit.cpp:222 76192 #, fuzzy, kde-format 76193 #| msgid "Advance one step forward in time" 76194 msgid "Advance One Step Forward in Time" 76195 msgstr "Gå ét skridt frem i tiden" 76196 76197 #: kstarsinit.cpp:226 76198 #, fuzzy, kde-format 76199 #| msgid "Advance one step backward in time" 76200 msgid "Advance One Step Backward in Time" 76201 msgstr "Gå ét skridt tilbage i tiden" 76202 76203 #: kstarsinit.cpp:231 76204 #, kde-format 76205 msgid "&Zenith" 76206 msgstr "&Zenit" 76207 76208 #: kstarsinit.cpp:232 76209 #, kde-format 76210 msgid "&North" 76211 msgstr "&Nord" 76212 76213 #: kstarsinit.cpp:233 76214 #, kde-format 76215 msgid "&East" 76216 msgstr "&Øst" 76217 76218 #: kstarsinit.cpp:234 76219 #, kde-format 76220 msgid "&South" 76221 msgstr "&Syd" 76222 76223 #: kstarsinit.cpp:235 76224 #, kde-format 76225 msgid "&West" 76226 msgstr "&Vest" 76227 76228 #: kstarsinit.cpp:238 76229 #, kde-format 76230 msgid "&Find Object..." 76231 msgstr "Find &objekt..." 76232 76233 #: kstarsinit.cpp:245 76234 #, kde-format 76235 msgid "Set Coordinates &Manually..." 76236 msgstr "Sæt koordinater &manuelt..." 76237 76238 #: kstarsinit.cpp:257 76239 #, kde-format 76240 msgid "&Default Zoom" 76241 msgstr "&Standardforstørrelse" 76242 76243 #: kstarsinit.cpp:260 76244 #, kde-format 76245 msgid "&Zoom to Angular Size..." 76246 msgstr "&Forstør til vinkelstørrelsen..." 76247 76248 #: kstarsinit.cpp:283 76249 #, kde-format 76250 msgid "&Lambert Azimuthal Equal-area" 76251 msgstr "&Lambert Azimuthal Equal-area" 76252 76253 #: kstarsinit.cpp:286 76254 #, kde-format 76255 msgid "&Azimuthal Equidistant" 76256 msgstr "&Azimuthal Equidistant" 76257 76258 #: kstarsinit.cpp:289 76259 #, kde-format 76260 msgid "&Orthographic" 76261 msgstr "&Ortografisk" 76262 76263 #: kstarsinit.cpp:292 76264 #, kde-format 76265 msgid "&Equirectangular" 76266 msgstr "&Equirektangulær" 76267 76268 #: kstarsinit.cpp:295 76269 #, kde-format 76270 msgid "&Stereographic" 76271 msgstr "&Stereografisk" 76272 76273 #: kstarsinit.cpp:298 76274 #, kde-format 76275 msgid "&Gnomonic" 76276 msgstr "&Gnomonisk" 76277 76278 #: kstarsinit.cpp:304 76279 #, kde-format 76280 msgctxt "Show the information boxes" 76281 msgid "Show &Info Boxes" 76282 msgstr "Vis &infofelterne" 76283 76284 #: kstarsinit.cpp:309 76285 #, kde-format 76286 msgctxt "Show time-related info box" 76287 msgid "Show &Time Box" 76288 msgstr "Vis &tidsfeltet" 76289 76290 #: kstarsinit.cpp:316 76291 #, kde-format 76292 msgctxt "Show focus-related info box" 76293 msgid "Show &Focus Box" 76294 msgstr "Vis &fokusfeltet" 76295 76296 #: kstarsinit.cpp:323 76297 #, kde-format 76298 msgctxt "Show location-related info box" 76299 msgid "Show &Location Box" 76300 msgstr "Vis &stedfeltet" 76301 76302 #: kstarsinit.cpp:330 76303 #, kde-format 76304 msgid "Show Main Toolbar" 76305 msgstr "Vis hovedværktøjslinjen" 76306 76307 #: kstarsinit.cpp:332 76308 #, kde-format 76309 msgid "Show View Toolbar" 76310 msgstr "Vis værktøjslinien vis" 76311 76312 #: kstarsinit.cpp:336 76313 #, kde-format 76314 msgid "Show Statusbar" 76315 msgstr "Vis statuslinjen" 76316 76317 #: kstarsinit.cpp:337 76318 #, kde-format 76319 msgid "Show Az/Alt Field" 76320 msgstr "Vis Az/Høj feltet" 76321 76322 #: kstarsinit.cpp:338 76323 #, kde-format 76324 msgid "Show RA/Dec Field" 76325 msgstr "Vis RA-/Dekl-feltet" 76326 76327 #: kstarsinit.cpp:339 76328 #, fuzzy, kde-format 76329 #| msgid "Show RA/Dec Field" 76330 msgid "Show J2000.0 RA/Dec Field" 76331 msgstr "Vis RA-/Dekl-feltet" 76332 76333 #: kstarsinit.cpp:347 76334 #, kde-format 76335 msgid "C&olor Schemes" 76336 msgstr "&Farvesammensætninger" 76337 76338 #: kstarsinit.cpp:348 76339 #, kde-format 76340 msgid "&Classic" 76341 msgstr "&Klassisk" 76342 76343 #: kstarsinit.cpp:349 76344 #, kde-format 76345 msgid "&Star Chart" 76346 msgstr "S&tjernekort" 76347 76348 #: kstarsinit.cpp:350 76349 #, kde-format 76350 msgid "&Night Vision" 76351 msgstr "N&at-synlig" 76352 76353 #: kstarsinit.cpp:351 76354 #, kde-format 76355 msgid "&Moonless Night" 76356 msgstr "&Nat uden månelys" 76357 76358 #: kstarsinit.cpp:371 76359 #, kde-format 76360 msgid "&FOV Symbols" 76361 msgstr "&Synsfeltsymboler" 76362 76363 #: kstarsinit.cpp:379 76364 #, fuzzy, kde-format 76365 #| msgid "Polar Alignment" 76366 msgid "HiPS All Sky Overlay" 76367 msgstr "Polkonjunktion" 76368 76369 #: kstarsinit.cpp:386 76370 #, fuzzy, kde-format 76371 #| msgid "Skymap Options" 76372 msgid "Skymap Orientation" 76373 msgstr "Stjernekortindstillinger" 76374 76375 #: kstarsinit.cpp:392 76376 #, kde-format 76377 msgctxt "Location on Earth" 76378 msgid "&Geographic..." 76379 msgstr "&Geografisk..." 76380 76381 #: kstarsinit.cpp:409 76382 #, kde-format 76383 msgid "Startup Wizard..." 76384 msgstr "Startguide..." 76385 76386 #: kstarsinit.cpp:414 76387 #, fuzzy, kde-format 76388 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76389 #| msgid "Deep Sky Catalogs" 76390 msgid "Manage DSO Catalogs" 76391 msgstr "Dybrumskataloger" 76392 76393 #: kstarsinit.cpp:418 76394 #, fuzzy, kde-format 76395 #| msgid "Update comets orbital elements" 76396 msgid "Update Comets Orbital Elements" 76397 msgstr "Opdatér elementer i kredsløb om kometer" 76398 76399 #: kstarsinit.cpp:420 76400 #, fuzzy, kde-format 76401 #| msgid "Update asteroids orbital elements" 76402 msgid "Update Asteroids Orbital Elements" 76403 msgstr "Opdatér elementer i kredsløb om asteroider" 76404 76405 #: kstarsinit.cpp:422 76406 #, fuzzy, kde-format 76407 #| msgid "Update Recent Supernovae data" 76408 msgid "Update Recent Supernovae Data" 76409 msgstr "Opdatér nylige supernova-data" 76410 76411 #: kstarsinit.cpp:424 76412 #, fuzzy, kde-format 76413 #| msgid "Update satellites orbital elements" 76414 msgid "Update Satellites Orbital Elements" 76415 msgstr "Opdatér elementer i kredsløb om satellitter" 76416 76417 #: kstarsinit.cpp:428 76418 #, kde-format 76419 msgid "Calculator" 76420 msgstr "Lommeregner" 76421 76422 #: kstarsinit.cpp:438 76423 #, kde-format 76424 msgid "Observation Planner" 76425 msgstr "Observationsplanlægning" 76426 76427 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AltVsTime) 76428 #: kstarsinit.cpp:441 tools/altvstime.ui:14 tools/obslistpopupmenu.cpp:56 76429 #, kde-format 76430 msgid "Altitude vs. Time" 76431 msgstr "Højde vs. tid" 76432 76433 #: kstarsinit.cpp:444 76434 #, kde-format 76435 msgid "What's up Tonight" 76436 msgstr "Hvad sker der i aften" 76437 76438 #: kstarsinit.cpp:453 76439 #, fuzzy, kde-format 76440 #| msgid "Solar System Viewer" 76441 msgid "XPlanet Solar System Simulator" 76442 msgstr "Solsystemviser" 76443 76444 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkyCalendar) 76445 #: kstarsinit.cpp:455 tools/skycalendar.cpp:421 tools/skycalendar.ui:20 76446 #, kde-format 76447 msgid "Sky Calendar" 76448 msgstr "Himmelkalender" 76449 76450 #: kstarsinit.cpp:473 76451 #, kde-format 76452 msgid "Script Builder" 76453 msgstr "Script-opbygning" 76454 76455 #: kstarsinit.cpp:481 76456 #, kde-format 76457 msgid "Jupiter's Moons" 76458 msgstr "Jupiters måner" 76459 76460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags) 76461 #: kstarsinit.cpp:484 options/opsguides.ui:284 76462 #, kde-format 76463 msgid "Flags" 76464 msgstr "Flag" 76465 76466 #: kstarsinit.cpp:487 76467 #, fuzzy, kde-format 76468 #| msgid "Define Equipment..." 76469 msgid "List your &Equipment..." 76470 msgstr "Definér udstyr..." 76471 76472 #: kstarsinit.cpp:489 76473 #, fuzzy, kde-format 76474 #| msgid "Observer" 76475 msgid "Manage Observer..." 76476 msgstr "Observatør" 76477 76478 #: kstarsinit.cpp:493 76479 #, kde-format 76480 msgid "Artificial Horizon..." 76481 msgstr "" 76482 76483 #: kstarsinit.cpp:497 76484 #, fuzzy, kde-format 76485 #| msgid "Execute the session Plan..." 76486 msgid "Execute the Session Plan..." 76487 msgstr "Kør sessionsplanen..." 76488 76489 #: kstarsinit.cpp:501 76490 #, fuzzy, kde-format 76491 #| msgid "Hour angle:" 76492 msgid "Polaris Hour Angle..." 76493 msgstr "Timevinkel:" 76494 76495 #: kstarsinit.cpp:508 76496 #, kde-format 76497 msgid "Telescope Wizard..." 76498 msgstr "Teleskopguide..." 76499 76500 #: kstarsinit.cpp:513 76501 #, kde-format 76502 msgid "Device Manager..." 76503 msgstr "Enhedshåndteringen..." 76504 76505 #: kstarsinit.cpp:532 76506 #, kde-format 76507 msgid "Displays the Tip of the Day" 76508 msgstr "Viser dagens tip" 76509 76510 #: kstarsinit.cpp:540 76511 #, kde-format 76512 msgctxt "Tooltip describing the nature of the time step control" 76513 msgid "" 76514 "Use this to set the rate at which time in the simulation flows.\n" 76515 "For time step 'X' up to 10 minutes, time passes at the rate of 'X' per " 76516 "second.\n" 76517 "For time steps larger than 10 minutes, frames are displayed at an interval " 76518 "of 'X'." 76519 msgstr "" 76520 "Brug dette til at sætte den hastighed hvormed tiden går i simuleringen.\n" 76521 "For tidspring \"X\" op til 10 minutter forløber tiden med hastigheden \"X\" " 76522 "pr. sekund.\n" 76523 "For tidspring større end 10 minutter vises billeder med et interval på \"X\"." 76524 76525 #: kstarsinit.cpp:549 76526 #, kde-format 76527 msgid "Time step control" 76528 msgstr "Kontrol over tidstrin" 76529 76530 #: kstarsinit.cpp:558 76531 #, kde-format 76532 msgctxt "Toggle Stars in the display" 76533 msgid "Stars" 76534 msgstr "Stjerner" 76535 76536 #: kstarsinit.cpp:560 76537 #, kde-format 76538 msgid "Toggle stars" 76539 msgstr "Vis/skjul stjerner" 76540 76541 #: kstarsinit.cpp:562 76542 #, kde-format 76543 msgctxt "Toggle Deep Sky Objects in the display" 76544 msgid "Deep Sky" 76545 msgstr "Dybrum" 76546 76547 #: kstarsinit.cpp:564 76548 #, kde-format 76549 msgid "Toggle deep sky objects" 76550 msgstr "Vis/skjul dybrumsobjekter" 76551 76552 #: kstarsinit.cpp:566 76553 #, kde-format 76554 msgctxt "Toggle Solar System objects in the display" 76555 msgid "Solar System" 76556 msgstr "Solsystem" 76557 76558 #: kstarsinit.cpp:568 76559 #, kde-format 76560 msgid "Toggle Solar system objects" 76561 msgstr "Vis/skjul solsystemobjekter" 76562 76563 #: kstarsinit.cpp:570 76564 #, kde-format 76565 msgctxt "Toggle Constellation Lines in the display" 76566 msgid "Const. Lines" 76567 msgstr "Stj.billed-linjer" 76568 76569 #: kstarsinit.cpp:572 76570 #, kde-format 76571 msgid "Toggle constellation lines" 76572 msgstr "Vis/skjul stjernebilledernes linjer" 76573 76574 #: kstarsinit.cpp:574 76575 #, kde-format 76576 msgctxt "Toggle Constellation Names in the display" 76577 msgid "Const. Names" 76578 msgstr "Stj.billednavne" 76579 76580 #: kstarsinit.cpp:576 76581 #, kde-format 76582 msgid "Toggle constellation names" 76583 msgstr "Vis/skjul stjernebilledernes navne" 76584 76585 #: kstarsinit.cpp:578 76586 #, kde-format 76587 msgctxt "Toggle Constellation Boundaries in the display" 76588 msgid "C. Boundaries" 76589 msgstr "Stj.billedomrids" 76590 76591 #: kstarsinit.cpp:580 76592 #, kde-format 76593 msgid "Toggle constellation boundaries" 76594 msgstr "Vis/skjul stjernebilledernes omrids" 76595 76596 #: kstarsinit.cpp:582 76597 #, kde-kuit-format 76598 msgctxt "Toggle Constellation Art in the display" 76599 msgid "C. Art (BETA)" 76600 msgstr "" 76601 76602 #: kstarsinit.cpp:584 76603 #, fuzzy, kde-kuit-format 76604 #| msgid "Toggle constellation names" 76605 msgid "Toggle constellation art (BETA)" 76606 msgstr "Vis/skjul stjernebilledernes navne" 76607 76608 #: kstarsinit.cpp:586 76609 #, kde-format 76610 msgctxt "Toggle Milky Way in the display" 76611 msgid "Milky Way" 76612 msgstr "Mælkevejen" 76613 76614 #: kstarsinit.cpp:588 76615 #, kde-format 76616 msgid "Toggle milky way" 76617 msgstr "Vis/skjul mælkevejen" 76618 76619 #: kstarsinit.cpp:590 76620 #, kde-format 76621 msgctxt "Toggle Equatorial Coordinate Grid in the display" 76622 msgid "Equatorial coord. grid" 76623 msgstr "Ækvatorialt koordinatgitter" 76624 76625 #: kstarsinit.cpp:592 76626 #, kde-format 76627 msgid "Toggle equatorial coordinate grid" 76628 msgstr "Vis/skjul ækvatorialt koordinatgitter" 76629 76630 #: kstarsinit.cpp:594 76631 #, kde-format 76632 msgctxt "Toggle Horizontal Coordinate Grid in the display" 76633 msgid "Horizontal coord. grid" 76634 msgstr "Horisontalt koordinatgitter" 76635 76636 #: kstarsinit.cpp:596 76637 #, kde-format 76638 msgid "Toggle horizontal coordinate grid" 76639 msgstr "Vis/skjul horisontalt koordinatgitter" 76640 76641 #: kstarsinit.cpp:598 76642 #, kde-format 76643 msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display" 76644 msgid "Ground" 76645 msgstr "Jord" 76646 76647 #: kstarsinit.cpp:600 76648 #, kde-format 76649 msgid "Toggle opaque ground" 76650 msgstr "Vis/skjul ugennemsigtig jord" 76651 76652 #: kstarsinit.cpp:602 76653 #, kde-format 76654 msgctxt "Toggle flags in the display" 76655 msgid "Flags" 76656 msgstr "Flag" 76657 76658 #: kstarsinit.cpp:604 76659 #, kde-format 76660 msgid "Toggle flags" 76661 msgstr "Vis/skjul flag" 76662 76663 #: kstarsinit.cpp:606 76664 #, kde-format 76665 msgctxt "Toggle satellites in the display" 76666 msgid "Satellites" 76667 msgstr "Satellitter" 76668 76669 #: kstarsinit.cpp:608 76670 #, kde-format 76671 msgid "Toggle satellites" 76672 msgstr "Vis/skjul satellitter" 76673 76674 #: kstarsinit.cpp:610 76675 #, kde-format 76676 msgctxt "Toggle supernovae in the display" 76677 msgid "Supernovae" 76678 msgstr "Supernovaer" 76679 76680 #: kstarsinit.cpp:612 76681 #, kde-format 76682 msgid "Toggle supernovae" 76683 msgstr "Slå supernovaer til/fra" 76684 76685 #: kstarsinit.cpp:614 76686 #, fuzzy, kde-format 76687 #| msgid "What's Interesting..." 76688 msgctxt "Toggle What's Interesting" 76689 msgid "What's Interesting" 76690 msgstr "Hvad er interessant..." 76691 76692 #: kstarsinit.cpp:616 76693 #, fuzzy, kde-format 76694 #| msgid "What's Interesting..." 76695 msgid "Toggle What's Interesting" 76696 msgstr "Hvad er interessant..." 76697 76698 #: kstarsinit.cpp:621 76699 #, fuzzy, kde-format 76700 #| msgid "Ekos" 76701 msgctxt "Toggle Ekos in the display" 76702 msgid "Ekos" 76703 msgstr "Ekos" 76704 76705 #: kstarsinit.cpp:623 76706 #, fuzzy, kde-format 76707 #| msgid "Toggle stars" 76708 msgid "Toggle Ekos" 76709 msgstr "Vis/skjul stjerner" 76710 76711 #: kstarsinit.cpp:625 76712 #, fuzzy, kde-format 76713 #| msgid "INDI Control Panel" 76714 msgctxt "Toggle the INDI Control Panel in the display" 76715 msgid "INDI Control Panel" 76716 msgstr "INDI-kontrolpanel" 76717 76718 #: kstarsinit.cpp:627 76719 #, fuzzy, kde-format 76720 #| msgid "INDI Control Panel" 76721 msgid "Toggle INDI Control Panel" 76722 msgstr "INDI-kontrolpanel" 76723 76724 #: kstarsinit.cpp:630 76725 #, fuzzy, kde-format 76726 #| msgid "KStars FITS Viewer" 76727 msgctxt "Toggle the FITS Viewer in the display" 76728 msgid "FITS Viewer" 76729 msgstr "KStars FITS-fremviser" 76730 76731 #: kstarsinit.cpp:632 76732 #, fuzzy, kde-format 76733 #| msgid "KStars FITS Viewer" 76734 msgid "Toggle FITS Viewer" 76735 msgstr "KStars FITS-fremviser" 76736 76737 #: kstarsinit.cpp:636 76738 #, fuzzy, kde-format 76739 #| msgid "No FOV" 76740 msgctxt "Toggle the sensor Field of View" 76741 msgid "Sensor FOV" 76742 msgstr "Intet synsfeltsymbol" 76743 76744 #: kstarsinit.cpp:638 76745 #, fuzzy, kde-format 76746 #| msgid "Toggle stars" 76747 msgid "Toggle Sensor FOV" 76748 msgstr "Vis/skjul stjerner" 76749 76750 #: kstarsinit.cpp:643 76751 #, fuzzy, kde-format 76752 #| msgid "Hopping FOV:" 76753 msgctxt "Toggle the Mosaic Panel" 76754 msgid "Mosaic Panel" 76755 msgstr "Hoppesynsfelt:" 76756 76757 #: kstarsinit.cpp:645 76758 #, fuzzy, kde-format 76759 #| msgid "INDI Control Panel" 76760 msgid "Toggle Mosaic Panel" 76761 msgstr "INDI-kontrolpanel" 76762 76763 #: kstarsinit.cpp:650 76764 #, fuzzy, kde-format 76765 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76766 #| msgid "Movement Control" 76767 msgctxt "Toggle the Mount Control Panel" 76768 msgid "Mount Control" 76769 msgstr "Bevægelseskontrol" 76770 76771 #: kstarsinit.cpp:652 76772 #, fuzzy, kde-format 76773 #| msgid "INDI Control Panel" 76774 msgid "Toggle Mount Control Panel" 76775 msgstr "INDI-kontrolpanel" 76776 76777 #: kstarsinit.cpp:656 76778 #, fuzzy, kde-format 76779 #| msgid "Center in Telescope" 76780 msgctxt "Toggle the telescope center lock in display" 76781 msgid "Center Telescope" 76782 msgstr "Centrér i teleskop" 76783 76784 #: kstarsinit.cpp:658 76785 #, fuzzy, kde-format 76786 #| msgid "Radiotelescope diameter:" 76787 msgid "Toggle Lock Telescope Center" 76788 msgstr "Radioteleskopdiameter:" 76789 76790 #: kstarsinit.cpp:662 76791 #, fuzzy, kde-format 76792 #| msgid "Radiotelescope diameter:" 76793 msgid "Toggle Telescope Tracking" 76794 msgstr "Radioteleskopdiameter:" 76795 76796 #: kstarsinit.cpp:666 76797 #, fuzzy, kde-format 76798 #| msgid "Slew map to object" 76799 msgid "Slew telescope to the focused object" 76800 msgstr "Drej kort til objekt" 76801 76802 #: kstarsinit.cpp:670 76803 #, fuzzy, kde-format 76804 #| msgid "Slew map to object" 76805 msgid "Sync telescope to the focused object" 76806 msgstr "Drej kort til objekt" 76807 76808 #: kstarsinit.cpp:674 76809 #, fuzzy, kde-format 76810 #| msgid "Telescope" 76811 msgid "Abort telescope motions" 76812 msgstr "Teleskop" 76813 76814 #: kstarsinit.cpp:679 76815 #, fuzzy, kde-format 76816 #| msgid "Save Telescope" 76817 msgid "Park telescope" 76818 msgstr "Gem teleskop" 76819 76820 #: kstarsinit.cpp:683 76821 #, fuzzy, kde-format 76822 #| msgid "Center in Telescope" 76823 msgid "Unpark telescope" 76824 msgstr "Centrér i teleskop" 76825 76826 #: kstarsinit.cpp:689 76827 #, fuzzy, kde-format 76828 #| msgid "Slew the telescope to the target coordinates" 76829 msgid "Slew the telescope to the mouse pointer position" 76830 msgstr "Drej teleskopet til målkoordinaterne" 76831 76832 #: kstarsinit.cpp:692 76833 #, fuzzy, kde-format 76834 #| msgid "Synchronize the telescope to the solution coordinates" 76835 msgid "Sync the telescope to the mouse pointer position" 76836 msgstr "Synkronisér teleskopet til løsningskoordinaterne" 76837 76838 #: kstarsinit.cpp:699 76839 #, fuzzy, kde-format 76840 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76841 #| msgid "Park Scope" 76842 msgid "Park dome" 76843 msgstr "Parkér teleskop" 76844 76845 #: kstarsinit.cpp:703 76846 #, fuzzy, kde-format 76847 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76848 #| msgid "Park" 76849 msgid "Unpark dome" 76850 msgstr "Parkér" 76851 76852 #: kstarsinit.cpp:725 76853 #, kde-format 76854 msgctxt "Orientation of the sky map" 76855 msgid "" 76856 "Select this for erect view of the sky map, where north (in Equatorial " 76857 "Coordinate mode) or zenith (in Horizontal Coordinate mode) is vertically up. " 76858 "This would be the natural choice for an erect image finder scope or naked-" 76859 "eye view." 76860 msgstr "" 76861 76862 #: kstarsinit.cpp:734 76863 #, kde-format 76864 msgctxt "Orientation of the sky map" 76865 msgid "" 76866 "Select this for inverted view of the sky map, where north (in Equatorial " 76867 "Coordinate mode) or zenith (in Horizontal Coordinate mode) is vertically " 76868 "down. This would be the natural choice for an inverted image finder scope, " 76869 "refractor/cassegrain without erector prism, or Dobsonian." 76870 msgstr "" 76871 76872 #: kstarsinit.cpp:739 76873 #, fuzzy, kde-format 76874 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76875 #| msgid "Library" 76876 msgctxt "" 76877 "Orientation of the sky map is arbitrary as it has been adjusted by the user" 76878 msgid "Arbitrary" 76879 msgstr "Bibliotek" 76880 76881 #: kstarsinit.cpp:743 76882 #, kde-format 76883 msgctxt "Orientation of the sky map" 76884 msgid "" 76885 "This mode is selected automatically if you manually rotated the sky map " 76886 "using Shift + Drag mouse action, to inform you that the orientation is " 76887 "arbitrary" 76888 msgstr "" 76889 76890 #: kstarsinit.cpp:749 76891 #, fuzzy, kde-format 76892 #| msgid "Target object or direction" 76893 msgctxt "Orient sky map for an erect observer" 76894 msgid "Erect observer correction" 76895 msgstr "Målobjekt eller -retning" 76896 76897 #: kstarsinit.cpp:752 76898 #, kde-format 76899 msgctxt "Orient sky map for an erect observer" 76900 msgid "" 76901 "Enable this mode if you are visually using a Newtonian telescope on an " 76902 "altazimuth mount. It will correct the orientation of the sky-map to account " 76903 "for the observer remaining erect as the telescope moves up and down, unlike " 76904 "a camera which would rotate with the telescope. This only makes sense in " 76905 "Horizontal Coordinate mode and is disabled when using Equatorial " 76906 "Coordinates. Typically makes sense to combine this with Zenith Down " 76907 "orientation." 76908 msgstr "" 76909 76910 #: kstarsinit.cpp:778 76911 #, kde-format 76912 msgid "Edit FOV Symbols..." 76913 msgstr "Redigér synsfeltsymboler..." 76914 76915 #: kstarsinit.cpp:815 76916 #, fuzzy, kde-format 76917 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 76918 #| msgid "Simulator Settings" 76919 msgid "HiPS Settings..." 76920 msgstr "Simulatorindstillinger" 76921 76922 #: kstarsinit.cpp:822 76923 #, kde-format 76924 msgid " Welcome to KStars " 76925 msgstr " Velkommen til KStars " 76926 76927 #: kstarsinit.cpp:921 kstarsliteinit.cpp:65 skymap.cpp:374 skymaplite.cpp:324 76928 #: widgets/infoboxwidget.cpp:111 76929 #, kde-format 76930 msgid "nothing" 76931 msgstr "intet" 76932 76933 #: kstarsinit.cpp:976 kstarsliteinit.cpp:120 76934 #, kde-format 76935 msgid "Initial Position is Below Horizon" 76936 msgstr "Startpositionen er under horisonten" 76937 76938 #: kstarsinit.cpp:978 kstarsliteinit.cpp:122 76939 #, kde-format 76940 msgid "" 76941 "The initial position is below the horizon.\n" 76942 "Would you like to reset to the default position?" 76943 msgstr "" 76944 "Startpositionen er under horisonten\n" 76945 "Vil du stille ind på standardpositionen i stedet for?" 76946 76947 #: kstarsinit.cpp:979 76948 #, kde-format 76949 msgid "Reset Position" 76950 msgstr "Nulstil position" 76951 76952 #: kstarsinit.cpp:980 76953 #, kde-format 76954 msgid "Do Not Reset" 76955 msgstr "Nulstil ikke" 76956 76957 #: kstarsinit.cpp:1035 76958 #, kde-format 76959 msgid "&Themes" 76960 msgstr "" 76961 76962 #: kstarslite.cpp:115 76963 #, fuzzy, kde-format 76964 #| msgid "Version" 76965 msgid "Version: %1" 76966 msgstr "Version" 76967 76968 #: kstarslite.cpp:116 76969 #, kde-format 76970 msgid "Build: %1" 76971 msgstr "" 76972 76973 #: kstarslite.cpp:117 76974 #, fuzzy, kde-format 76975 #| msgid "(c) 2001-2013, The KStars Team" 76976 msgid "(c), The KStars Team" 76977 msgstr "(c) 2001-2013, KStars-holdet" 76978 76979 #: kstarslite.cpp:118 76980 #, kde-format 76981 msgid "License: GPLv2" 76982 msgstr "" 76983 76984 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch) 76985 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:135 skyobjects/kspluto.cpp:26 76986 #: tools/modcalcplanets.ui:604 76987 #, kde-format, kde-kuit-format 76988 msgid "Pluto" 76989 msgstr "Pluto" 76990 76991 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:442 printing/detailstable.cpp:522 76992 #, kde-format 76993 msgid "Dec (%1):" 76994 msgstr "Dec (%1):" 76995 76996 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:187 76997 #, fuzzy, kde-format 76998 #| msgid "Complete." 76999 msgid "Not Implemented." 77000 msgstr "Gennemført." 77001 77002 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:16 77003 #, fuzzy, kde-kuit-format 77004 #| msgctxt "City in Djibouti" 77005 #| msgid "Djibouti" 77006 msgid "About" 77007 msgstr "Djibouti" 77008 77009 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:28 main.cpp:105 77010 #, kde-format, kde-kuit-format 77011 msgid "KStars" 77012 msgstr "KStars" 77013 77014 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:37 main.cpp:48 77015 #, kde-format, kde-kuit-format 77016 msgid "Desktop Planetarium" 77017 msgstr "Planetarieprogram" 77018 77019 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:143 77020 #, fuzzy, kde-kuit-format 77021 #| msgid "Distance:" 77022 msgid "Distance" 77023 msgstr "Afstand:" 77024 77025 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:148 77026 #, fuzzy, kde-kuit-format 77027 #| msgid "B - V index:" 77028 msgid "B - V Index" 77029 msgstr "B - V-indeks:" 77030 77031 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:158 77032 #, fuzzy, kde-kuit-format 77033 #| msgid "Illumination:" 77034 msgid "Illumination" 77035 msgstr "Belysningsgrad:" 77036 77037 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:163 77038 #, fuzzy, kde-kuit-format 77039 #| msgid "Perihelion:" 77040 msgid "Perihelion" 77041 msgstr "Perihelion:" 77042 77043 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:168 77044 #, fuzzy, kde-kuit-format 77045 #| msgid "Orbit ID" 77046 msgid "OrbitID" 77047 msgstr "Kredsløb-id" 77048 77049 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:178 77050 #, fuzzy, kde-kuit-format 77051 #| msgid "Diameter:" 77052 msgid "Diameter" 77053 msgstr "Diameter:" 77054 77055 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:183 77056 #, fuzzy, kde-kuit-format 77057 #| msgid "Rotation period:" 77058 msgid "Rotation period" 77059 msgstr "Rotationsperiode:" 77060 77061 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:188 77062 #, fuzzy, kde-kuit-format 77063 #| msgid "Earth MOID:" 77064 msgid "EarthMOID" 77065 msgstr "Earth MOID:" 77066 77067 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:193 77068 #, fuzzy, kde-kuit-format 77069 #| msgid "Orbit class:" 77070 msgid "OrbitClass" 77071 msgstr "Kredsløbsklasse:" 77072 77073 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:198 77074 #, fuzzy, kde-kuit-format 77075 #| msgid "Albedo:" 77076 msgid "Albedo" 77077 msgstr "Albedo:" 77078 77079 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:203 77080 #, fuzzy, kde-kuit-format 77081 #| msgid "Dimensions:" 77082 msgid "Dimensions" 77083 msgstr "Dimensioner:" 77084 77085 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:208 77086 #, fuzzy, kde-kuit-format 77087 #| msgid "Period:" 77088 msgid "Period" 77089 msgstr "Periode:" 77090 77091 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:254 77092 #, fuzzy, kde-kuit-format 77093 #| msgid "RA (J2000.0):" 77094 msgid "RA (J2000.0)" 77095 msgstr "RA (J2000,0):" 77096 77097 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:259 77098 #, fuzzy, kde-kuit-format 77099 #| msgid "Dec (J2000.0):" 77100 msgid "Dec (J2000.0)" 77101 msgstr "Dec (J2000,0):" 77102 77103 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:274 77104 #, fuzzy, kde-kuit-format 77105 #| msgid "Hour angle:" 77106 msgid "Hour angle" 77107 msgstr "Timevinkel:" 77108 77109 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:279 77110 #, fuzzy, kde-kuit-format 77111 #| msgid "Airmass:" 77112 msgid "Airmass" 77113 msgstr "Luftens massefylde:" 77114 77115 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:292 77116 #, fuzzy, kde-kuit-format 77117 #| msgid "Rise time:" 77118 msgid "Rise time" 77119 msgstr "Opgangstid:" 77120 77121 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:297 77122 #, fuzzy, kde-kuit-format 77123 #| msgid "Transit time:" 77124 msgid "Transit time" 77125 msgstr "Kulminationstid:" 77126 77127 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:302 77128 #, fuzzy, kde-kuit-format 77129 #| msgid "Set time:" 77130 msgid "Set time" 77131 msgstr "Nedgangstid:" 77132 77133 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:307 77134 #, fuzzy, kde-kuit-format 77135 #| msgid "Azimuth at rise:" 77136 msgid "Azimuth at rise" 77137 msgstr "Azimut ved opgang:" 77138 77139 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:312 77140 #, fuzzy, kde-kuit-format 77141 #| msgid "Azimuth at set:" 77142 msgid "Azimuth at transit" 77143 msgstr "Azimut ved nedgang:" 77144 77145 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:317 77146 #, fuzzy, kde-kuit-format 77147 #| msgid "Azimuth at set:" 77148 msgid "Azimuth at set" 77149 msgstr "Azimut ved nedgang:" 77150 77151 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:421 77152 #, fuzzy, kde-kuit-format 77153 #| msgid "Add Link..." 77154 msgid "Add Link" 77155 msgstr "Tilføj link..." 77156 77157 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:14 77158 #, fuzzy, kde-kuit-format 77159 #| msgid "Find Object" 77160 msgid "Find an Object" 77161 msgstr "Find objekt" 77162 77163 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:37 77164 #, fuzzy, kde-kuit-format 77165 #| msgid "Filter by name:" 77166 msgid "Filter by name: " 77167 msgstr "Filtrér efter navn:" 77168 77169 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:54 77170 #, fuzzy, kde-kuit-format 77171 #| msgid "Filter by type:" 77172 msgid "Filter by type: " 77173 msgstr "Filtrér efter type:" 77174 77175 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:100 77176 #, fuzzy, kde-kuit-format 77177 #| msgid "Read from input file" 77178 msgid "Search in internet" 77179 msgstr "Læs fra inputfil" 77180 77181 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13 77182 #, fuzzy, kde-kuit-format 77183 #| msgid "Edit Link" 77184 msgid "%1 - Edit Link" 77185 msgstr "Redigér link" 77186 77187 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13 77188 #, fuzzy, kde-kuit-format 77189 #| msgid "Add Link..." 77190 msgid "%1 - Add a Link" 77191 msgstr "Tilføj link..." 77192 77193 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:77 77194 #, fuzzy, kde-kuit-format 77195 #| msgid "URL:" 77196 msgid "URL" 77197 msgstr "URL:" 77198 77199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) 77200 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88 77201 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375 tools/flagmanager.ui:133 77202 #, kde-format, kde-kuit-format 77203 msgid "Add" 77204 msgstr "Tilføj" 77205 77206 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:91 77207 #, kde-kuit-format 77208 msgid "Please, fill in URL and Description" 77209 msgstr "" 77210 77211 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13 77212 #, fuzzy, kde-kuit-format 77213 #| msgid "set location" 77214 msgid "Edit location" 77215 msgstr "angiv sted" 77216 77217 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13 77218 #, fuzzy, kde-kuit-format 77219 #| msgid "set location" 77220 msgid "View location" 77221 msgstr "angiv sted" 77222 77223 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13 77224 #, fuzzy, kde-kuit-format 77225 #| msgid "location" 77226 msgid "Add location" 77227 msgstr "placering" 77228 77229 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:20 77230 #, fuzzy, kde-kuit-format 77231 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..." 77232 msgid "Please, wait while we are fetching coordinates" 77233 msgstr "Vent venligst mens stjerner reindekseres..." 77234 77235 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:58 77236 #, fuzzy, kde-kuit-format 77237 #| msgid "Default" 77238 msgid "Default city" 77239 msgstr "Standard" 77240 77241 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:59 77242 #, fuzzy, kde-kuit-format 77243 #| msgid "Default CCD driver" 77244 msgid "Default province" 77245 msgstr "Standarddriver til CCD" 77246 77247 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:60 77248 #, fuzzy, kde-kuit-format 77249 #| msgctxt "use default color scheme" 77250 #| msgid "Default Colors" 77251 msgid "Default country" 77252 msgstr "Standardfarver" 77253 77254 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:62 77255 #, kde-kuit-format 77256 msgid "" 77257 "Could not fetch location name (check your Internet connection). Added with " 77258 "default name" 77259 msgstr "" 77260 77261 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:66 77262 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:96 77263 #, fuzzy, kde-kuit-format 77264 #| msgid "Date, time and location: " 77265 msgid "Failed to set location" 77266 msgstr "Dato, tid og sted: " 77267 77268 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:71 77269 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:100 77270 #, fuzzy, kde-kuit-format 77271 #| msgid "set location" 77272 msgid "Successfully set your location" 77273 msgstr "angiv sted" 77274 77275 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:73 77276 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:102 77277 #, fuzzy, kde-kuit-format 77278 #| msgid "Could not parse " 77279 msgid "Could not set your location" 77280 msgstr "Kunne ikke fortolke " 77281 77282 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:76 77283 #, kde-kuit-format 77284 msgid "" 77285 "Could not fetch location name (check your Internet connection). Set default " 77286 "name" 77287 msgstr "" 77288 77289 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:148 77290 #, kde-kuit-format 77291 msgid "" 77292 "No location service (GPS, cellular service, etc.) is available.\n" 77293 "Please, switch on the location service, and retry" 77294 msgstr "" 77295 77296 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:150 77297 #, kde-kuit-format 77298 msgid "Unknown error occurred. Please contact the application developer." 77299 msgstr "" 77300 77301 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:160 77302 #, fuzzy, kde-kuit-format 77303 #| msgid "Solver failed. Try again." 77304 msgid "Timeout occurred. Try again." 77305 msgstr "Løser mislykkedes. Prøv igen." 77306 77307 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:175 77308 #, fuzzy, kde-kuit-format 77309 #| msgid "Random latitude and longitude" 77310 msgid "Found your longitude and altitude" 77311 msgstr "Tilfældig breddegrad og længdegrad" 77312 77313 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:185 77314 #, fuzzy, kde-kuit-format 77315 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..." 77316 msgid "Please, wait while we are retrieving location name" 77317 msgstr "Vent venligst mens stjerner reindekseres..." 77318 77319 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:247 77320 #, fuzzy, kde-kuit-format 77321 #| msgid "City:" 77322 msgid "City: " 77323 msgstr "By:" 77324 77325 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:260 77326 #, fuzzy, kde-kuit-format 77327 #| msgid "Province:" 77328 msgid "Province: " 77329 msgstr "Delstat/Landsdel:" 77330 77331 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:273 77332 #, fuzzy, kde-kuit-format 77333 #| msgid "Country:" 77334 msgid "Country: " 77335 msgstr "Land:" 77336 77337 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:294 77338 #, fuzzy, kde-kuit-format 77339 #| msgid "Latitude:" 77340 msgid "Latitude: " 77341 msgstr "Breddegrad:" 77342 77343 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:307 77344 #, fuzzy, kde-kuit-format 77345 #| msgid "Longitude:" 77346 msgid "Longitude: " 77347 msgstr "Længdegrad:" 77348 77349 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:323 77350 #, fuzzy, kde-kuit-format 77351 #| msgid "UT offset:" 77352 msgid "UT offset: " 77353 msgstr "UT-tidsforskel:" 77354 77355 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:334 77356 #, fuzzy, kde-kuit-format 77357 #| msgid "DST rule:" 77358 msgid "DST rule: " 77359 msgstr "ST-regel:" 77360 77361 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:352 77362 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:139 77363 #, fuzzy, kde-kuit-format 77364 #| msgid "from: " 77365 msgid "Set from GPS" 77366 msgstr "fra: " 77367 77368 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:378 77369 #, fuzzy, kde-kuit-format 77370 #| msgid " and longitude " 77371 msgid "Please, fill in the city" 77372 msgstr " og længdegrad " 77373 77374 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:381 77375 #, fuzzy, kde-kuit-format 77376 #| msgid " and longitude " 77377 msgid "Please, fill in the country" 77378 msgstr " og længdegrad " 77379 77380 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:384 77381 #, fuzzy, kde-kuit-format 77382 #| msgid " and longitude " 77383 msgid "Please, fill in the latitude" 77384 msgstr " og længdegrad " 77385 77386 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:387 77387 #, fuzzy, kde-kuit-format 77388 #| msgid " and longitude " 77389 msgid "Please, fill in the longitude" 77390 msgstr " og længdegrad " 77391 77392 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:392 77393 #, kde-kuit-format 77394 msgid "Either the longitude or the latitude values are not valid" 77395 msgstr "" 77396 77397 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:398 77398 #, kde-kuit-format 77399 msgid "" 77400 "This location already exists. Change either the city, the province or the " 77401 "country" 77402 msgstr "" 77403 77404 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:414 77405 #, fuzzy, kde-kuit-format 77406 #| msgid "Date, time and location: " 77407 msgid "Failed to add location" 77408 msgstr "Dato, tid og sted: " 77409 77410 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:417 77411 #, fuzzy, kde-kuit-format 77412 #| msgid "set location" 77413 msgid "Added new location - %1" 77414 msgstr "angiv sted" 77415 77416 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:423 77417 #, fuzzy, kde-kuit-format 77418 #| msgid "Failed to set binning." 77419 msgid "Failed to edit city" 77420 msgstr "Kunne ikke angive binning." 77421 77422 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:14 77423 #, fuzzy, kde-kuit-format 77424 #| msgid "set location" 77425 msgid "Set Geolocation" 77426 msgstr "angiv sted" 77427 77428 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:39 77429 #, fuzzy, kde-kuit-format 77430 #| msgid "Set Location..." 77431 msgid "Current Location: " 77432 msgstr "Sæt stedet..." 77433 77434 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:63 77435 #, fuzzy, kde-kuit-format 77436 #| msgid "City filter:" 77437 msgid "City filter: " 77438 msgstr "Efter by:" 77439 77440 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:78 77441 #, fuzzy, kde-kuit-format 77442 #| msgid "Province filter:" 77443 msgid "Province filter: " 77444 msgstr "Efter delstat:" 77445 77446 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:94 77447 #, fuzzy, kde-kuit-format 77448 #| msgid "Country filter:" 77449 msgid "Country filter: " 77450 msgstr "Efter land:" 77451 77452 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:127 77453 #, fuzzy, kde-kuit-format 77454 #| msgid "location" 77455 msgid "Add Location" 77456 msgstr "placering" 77457 77458 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:36 77459 #, fuzzy, kde-kuit-format 77460 #| msgid "View Resource" 77461 msgid "View resource" 77462 msgstr "Vis ressource" 77463 77464 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:58 77465 #, fuzzy, kde-kuit-format 77466 #| msgid "set location" 77467 msgid "Set as my location" 77468 msgstr "angiv sted" 77469 77470 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:61 77471 #, fuzzy, kde-kuit-format 77472 #| msgid "set location" 77473 msgid "Set %1 as the current location" 77474 msgstr "angiv sted" 77475 77476 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:63 77477 #, fuzzy, kde-kuit-format 77478 #| msgid "Could not parse " 77479 msgid "Could not set as the current location" 77480 msgstr "Kunne ikke fortolke " 77481 77482 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70 77483 #, fuzzy, kde-kuit-format 77484 #| msgid "&View" 77485 msgid "View" 77486 msgstr "&Vis" 77487 77488 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:85 77489 #, fuzzy, kde-kuit-format 77490 #| msgid "set location" 77491 msgid "Deleted location %1" 77492 msgstr "angiv sted" 77493 77494 #: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:15 77495 #, fuzzy, kde-kuit-format 77496 #| msgid "Preview of %1" 77497 msgid "Image Preview - %1" 77498 msgstr "Forhåndsvisning af %1" 77499 77500 #: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:36 77501 #, fuzzy, kde-kuit-format 77502 #| msgid "Save Script As..." 77503 msgid "Save As" 77504 msgstr "Gem script som..." 77505 77506 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:15 77507 #, kde-kuit-format 77508 msgid "INDI Control Panel" 77509 msgstr "INDI-kontrolpanel" 77510 77511 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:58 77512 #, fuzzy, kde-kuit-format 77513 #| msgid "Enter author's name" 77514 msgid "IP Address or Hostname" 77515 msgstr "Indtast forfatterens navn" 77516 77517 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:69 77518 #, kde-kuit-format 77519 msgid "xxx.xxx.xxx.xxx" 77520 msgstr "" 77521 77522 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:85 77523 #, fuzzy, kde-kuit-format 77524 #| msgid "Device Manager" 77525 msgid "Web Manager Port" 77526 msgstr "Enhedshåndtering" 77527 77528 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:111 77529 #, fuzzy, kde-kuit-format 77530 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77531 #| msgid "GPS Status" 77532 msgid "Get Status" 77533 msgstr "GPS-status" 77534 77535 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:132 77536 #, fuzzy, kde-kuit-format 77537 #| msgid "Remove Trail" 77538 msgid "Active Profile:" 77539 msgstr "Fjern spor" 77540 77541 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:160 77542 #, fuzzy, kde-kuit-format 77543 #| msgid "Config file:" 77544 msgid "Profile: %1" 77545 msgstr "Konfigurationsfil:" 77546 77547 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:177 77548 #, fuzzy, kde-kuit-format 77549 #| msgid "Remove Trail" 77550 msgid "Manage Profiles" 77551 msgstr "Fjern spor" 77552 77553 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:186 77554 #, kde-kuit-format 77555 msgid "Server Port" 77556 msgstr "Serverport" 77557 77558 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:197 77559 #, fuzzy, kde-kuit-format 77560 #| msgid "INDI Server Start Port" 77561 msgid "INDI Server Port" 77562 msgstr "Startport for INDI-server" 77563 77564 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:217 77565 #, kde-kuit-format 77566 msgid "Successfully connected to the server" 77567 msgstr "" 77568 77569 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:219 77570 #, fuzzy, kde-kuit-format 77571 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device." 77572 msgid "Could not connect to the server" 77573 msgstr "Navn på den netværksforbundne INDI-fokusererenhed." 77574 77575 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:235 77576 #, fuzzy, kde-kuit-format 77577 #| msgid "Connect" 77578 msgid "Connected to %1" 77579 msgstr "Forbind" 77580 77581 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:252 77582 #, fuzzy, kde-kuit-format 77583 #| msgid "2. Select Devices" 77584 msgid "Available Devices" 77585 msgstr "2. Vælg enheder" 77586 77587 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:298 77588 #, fuzzy, kde-kuit-format 77589 #| msgid "Disconnect" 77590 msgid "Disconnect INDI" 77591 msgstr "Afbryd" 77592 77593 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:62 77594 #, fuzzy, kde-kuit-format 77595 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 77596 #| msgid "NW" 77597 msgid "NW" 77598 msgstr "NV" 77599 77600 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:104 77601 #, fuzzy, kde-kuit-format 77602 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 77603 #| msgid "NE" 77604 msgid "NE" 77605 msgstr "NØ" 77606 77607 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:166 77608 #, fuzzy, kde-kuit-format 77609 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 77610 #| msgid "E" 77611 msgid "E" 77612 msgstr "Ø" 77613 77614 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:192 77615 #, fuzzy, kde-kuit-format 77616 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 77617 #| msgid "SW" 77618 msgid "SW" 77619 msgstr "SV" 77620 77621 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:201 77622 #, fuzzy, kde-kuit-format 77623 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 77624 #| msgid "S" 77625 msgid "S" 77626 msgstr "S" 77627 77628 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:234 77629 #, fuzzy, kde-kuit-format 77630 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction" 77631 #| msgid "SE" 77632 msgid "SE" 77633 msgstr "SØ" 77634 77635 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:271 77636 #, fuzzy, kde-kuit-format 77637 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 77638 #| msgid "Slew rate" 77639 msgid "Slew rate: " 77640 msgstr "Drejningsfart" 77641 77642 #: kstarslite/qml/main.qml:430 77643 #, fuzzy, kde-kuit-format 77644 #| msgid "Projection system: %1" 77645 msgid "Projection systems" 77646 msgstr "Projektionssystem: %1" 77647 77648 #: kstarslite/qml/main.qml:431 77649 #, fuzzy, kde-kuit-format 77650 #| msgid "C&olor Schemes" 77651 msgid "Color Schemes" 77652 msgstr "&Farvesammensætninger" 77653 77654 #: kstarslite/qml/main.qml:432 77655 #, fuzzy, kde-kuit-format 77656 #| msgid "&FOV Symbols" 77657 msgid "FOV Symbols" 77658 msgstr "&Synsfeltsymboler" 77659 77660 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:28 77661 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:136 77662 #, kde-kuit-format 77663 msgid "Sync" 77664 msgstr "Synk." 77665 77666 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:162 77667 #, fuzzy, kde-format 77668 #| msgid "secs" 77669 msgid "0 secs" 77670 msgstr "sek" 77671 77672 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:163 77673 #, fuzzy, kde-format 77674 #| msgid "secs" 77675 msgid "0.1 secs" 77676 msgstr "sek" 77677 77678 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:164 77679 #, fuzzy, kde-format 77680 #| msgid "secs" 77681 msgid "0.25 secs" 77682 msgstr "sek" 77683 77684 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:165 77685 #, fuzzy, kde-format 77686 #| msgid "secs" 77687 msgid "0.5 secs" 77688 msgstr "sek" 77689 77690 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:166 77691 #, fuzzy, kde-format 77692 #| msgctxt "A planet sets from the horizon" 77693 #| msgid "%1 sets" 77694 msgid "1 sec" 77695 msgstr "%1 går ned" 77696 77697 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:167 77698 #, fuzzy, kde-format 77699 #| msgid "secs" 77700 msgid "2 secs" 77701 msgstr "sek" 77702 77703 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:168 77704 #, fuzzy, kde-format 77705 #| msgid "secs" 77706 msgid "5 secs" 77707 msgstr "sek" 77708 77709 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:169 77710 #, fuzzy, kde-format 77711 #| msgid "secs" 77712 msgid "10 secs" 77713 msgstr "sek" 77714 77715 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:170 77716 #, fuzzy, kde-format 77717 #| msgid "secs" 77718 msgid "20 secs" 77719 msgstr "sek" 77720 77721 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:171 77722 #, fuzzy, kde-format 77723 #| msgid "secs" 77724 msgid "30 secs" 77725 msgstr "sek" 77726 77727 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:172 77728 #, kde-format 77729 msgid "1 min" 77730 msgstr "" 77731 77732 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:173 77733 #, fuzzy, kde-format 77734 #| msgctxt "minutes" 77735 #| msgid "mins" 77736 msgid "2 mins" 77737 msgstr "min" 77738 77739 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:174 77740 #, fuzzy, kde-format 77741 #| msgctxt "minutes" 77742 #| msgid "mins" 77743 msgid "5 mins" 77744 msgstr "min" 77745 77746 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:175 77747 #, fuzzy, kde-format 77748 #| msgctxt "minutes" 77749 #| msgid "mins" 77750 msgid "10 mins" 77751 msgstr "min" 77752 77753 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:176 77754 #, fuzzy, kde-format 77755 #| msgctxt "minutes" 77756 #| msgid "mins" 77757 msgid "15 mins" 77758 msgstr "min" 77759 77760 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:177 77761 #, fuzzy, kde-format 77762 #| msgctxt "minutes" 77763 #| msgid "mins" 77764 msgid "30 mins" 77765 msgstr "min" 77766 77767 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:178 77768 #, fuzzy, kde-format 77769 #| msgid "hour" 77770 msgid "1 hour" 77771 msgstr "time" 77772 77773 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:179 77774 #, kde-format 77775 msgid "2 hrs" 77776 msgstr "" 77777 77778 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:180 77779 #, kde-format 77780 msgid "3 hrs" 77781 msgstr "" 77782 77783 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:181 77784 #, kde-format 77785 msgid "6 hrs" 77786 msgstr "" 77787 77788 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:182 77789 #, kde-format 77790 msgid "12 hrs" 77791 msgstr "" 77792 77793 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:184 77794 #, fuzzy, kde-format 77795 #| msgid "days" 77796 msgid "0 days" 77797 msgstr "dage" 77798 77799 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:186 77800 #, fuzzy, kde-format 77801 #| msgctxt "sidereal day" 77802 #| msgid "sid day" 77803 msgid "1 sid day" 77804 msgstr "S.t.-dag" 77805 77806 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:187 77807 #, fuzzy, kde-format 77808 #| msgctxt "sidereal day" 77809 #| msgid "sid day" 77810 msgid "1 day" 77811 msgstr "S.t.-dag" 77812 77813 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:188 77814 #, fuzzy, kde-format 77815 #| msgid "days" 77816 msgid "2 days" 77817 msgstr "dage" 77818 77819 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:189 77820 #, fuzzy, kde-format 77821 #| msgid "days" 77822 msgid "3 days" 77823 msgstr "dage" 77824 77825 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:190 77826 #, fuzzy, kde-format 77827 #| msgid "days" 77828 msgid "5 days" 77829 msgstr "dage" 77830 77831 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:191 77832 #, fuzzy, kde-format 77833 #| msgid "week" 77834 msgid "1 week" 77835 msgstr "uge" 77836 77837 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:192 77838 #, kde-format 77839 msgid "2 wks" 77840 msgstr "" 77841 77842 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:193 77843 #, kde-format 77844 msgid "3 wks" 77845 msgstr "" 77846 77847 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:194 77848 #, fuzzy, kde-format 77849 #| msgid "month" 77850 msgid "1 month" 77851 msgstr "måned" 77852 77853 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:195 77854 #, fuzzy, kde-format 77855 #| msgctxt "months" 77856 #| msgid "mths" 77857 msgid "2 mths" 77858 msgstr "måneder" 77859 77860 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:196 77861 #, fuzzy, kde-format 77862 #| msgctxt "months" 77863 #| msgid "mths" 77864 msgid "3 mths" 77865 msgstr "måneder" 77866 77867 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:197 77868 #, fuzzy, kde-format 77869 #| msgctxt "months" 77870 #| msgid "mths" 77871 msgid "4 mths" 77872 msgstr "måneder" 77873 77874 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:198 77875 #, fuzzy, kde-format 77876 #| msgctxt "months" 77877 #| msgid "mths" 77878 msgid "6 mths" 77879 msgstr "måneder" 77880 77881 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:199 77882 #, fuzzy, kde-format 77883 #| msgctxt "months" 77884 #| msgid "mths" 77885 msgid "9 mths" 77886 msgstr "måneder" 77887 77888 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:200 77889 #, fuzzy, kde-format 77890 #| msgid "year" 77891 msgid "1 year" 77892 msgstr "år" 77893 77894 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:201 77895 #, kde-format 77896 msgid "2 yrs" 77897 msgstr "" 77898 77899 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:202 77900 #, kde-format 77901 msgid "3 yrs" 77902 msgstr "" 77903 77904 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:203 77905 #, kde-format 77906 msgid "5 yrs" 77907 msgstr "" 77908 77909 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:204 77910 #, kde-format 77911 msgid "10 yrs" 77912 msgstr "" 77913 77914 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:205 77915 #, kde-format 77916 msgid "25 yrs" 77917 msgstr "" 77918 77919 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:206 77920 #, kde-format 77921 msgid "50 yrs" 77922 msgstr "" 77923 77924 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:207 77925 #, fuzzy, kde-format 77926 #| msgid "1000 yards" 77927 msgid "100 yrs" 77928 msgstr "1000 yard" 77929 77930 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:28 77931 #, kde-kuit-format 77932 msgid "%1 are toggled on" 77933 msgstr "" 77934 77935 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:30 77936 #, fuzzy, kde-kuit-format 77937 #| msgid "%1 is online." 77938 msgid "%1 is toggled on" 77939 msgstr "%1 er på nettet." 77940 77941 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:34 77942 #, kde-kuit-format 77943 msgid "%1 are toggled off" 77944 msgstr "" 77945 77946 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:36 77947 #, fuzzy, kde-kuit-format 77948 #| msgid "%1 is online." 77949 msgid "%1 is toggled off" 77950 msgstr "%1 er på nettet." 77951 77952 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:40 77953 #, fuzzy, kde-kuit-format 77954 #| msgid "Empty sky" 77955 msgid "Empty Sky" 77956 msgstr "Ingen synlige objekter" 77957 77958 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:61 77959 #, fuzzy, kde-kuit-format 77960 #| msgid "Center && Track" 77961 msgid "Center and Track" 77962 msgstr "Centrér && følg" 77963 77964 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:56 77965 #, fuzzy, kde-kuit-format 77966 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme" 77967 #| msgid "Star Chart" 77968 msgid "Star Chart" 77969 msgstr "Stjernekort" 77970 77971 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:57 77972 #, fuzzy, kde-kuit-format 77973 #| msgctxt "use 'night vision' color scheme" 77974 #| msgid "Night Vision" 77975 msgid "Night Vision" 77976 msgstr "Nat-synlig" 77977 77978 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:58 77979 #, fuzzy, kde-kuit-format 77980 #| msgctxt "use 'moonless night' color scheme" 77981 #| msgid "Moonless Night" 77982 msgid "Moonless Night" 77983 msgstr "Nat uden månelys" 77984 77985 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:34 77986 #, kde-kuit-format 77987 msgid "Lambert (Default)" 77988 msgstr "" 77989 77990 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:35 77991 #, fuzzy, kde-kuit-format 77992 #| msgid "&Azimuthal Equidistant" 77993 msgid "Azimuthal Equidistant" 77994 msgstr "&Azimuthal Equidistant" 77995 77996 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:36 77997 #, fuzzy, kde-kuit-format 77998 #| msgctxt "Map projection method" 77999 #| msgid "Orthographic" 78000 msgid "Orthographic" 78001 msgstr "Ortografisk" 78002 78003 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:37 78004 #, fuzzy, kde-kuit-format 78005 #| msgid "&Equirectangular" 78006 msgid "Equirectangular" 78007 msgstr "&Equirektangulær" 78008 78009 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:38 78010 #, fuzzy, kde-kuit-format 78011 #| msgid "&Stereographic" 78012 msgid "Stereographic" 78013 msgstr "&Stereografisk" 78014 78015 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:39 78016 #, fuzzy, kde-kuit-format 78017 #| msgctxt "Map projection method" 78018 #| msgid "Gnomonic" 78019 msgid "Gnomonic" 78020 msgstr "Gnomonisk" 78021 78022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetTime) 78023 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:13 tools/observinglist.ui:525 78024 #, kde-format, kde-kuit-format 78025 msgid "Set Time" 78026 msgstr "Angiv tidspunkt" 78027 78028 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:233 78029 #, fuzzy, kde-kuit-format 78030 #| msgid "Year:" 78031 msgid "Year" 78032 msgstr "År:" 78033 78034 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:275 tools/calendarwidget.cpp:212 78035 #, kde-format, kde-kuit-format 78036 msgid "Month" 78037 msgstr "Måned" 78038 78039 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:328 78040 #, kde-kuit-format 78041 msgid "Week" 78042 msgstr "" 78043 78044 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:374 78045 #, fuzzy, kde-kuit-format 78046 #| msgid "day" 78047 msgid "Day" 78048 msgstr "dag" 78049 78050 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:448 78051 #, fuzzy, kde-kuit-format 78052 #| msgid "hours" 78053 msgid "Hour" 78054 msgstr "timer" 78055 78056 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:479 78057 #, fuzzy, kde-kuit-format 78058 #| msgid "Min." 78059 msgid "Min." 78060 msgstr "Min." 78061 78062 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:116 78063 #, fuzzy, kde-kuit-format 78064 #| msgid "Auto mode" 78065 msgid "Automatic mode" 78066 msgstr "Autotilstand" 78067 78068 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:150 78069 #, fuzzy, kde-kuit-format 78070 #| msgid "Deep-sky Objects" 78071 msgid "DeepSky Objects" 78072 msgstr "Dybrumsobjekt" 78073 78074 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:187 78075 #: skycomponents/constellationlines.cpp:24 78076 #, kde-format, kde-kuit-format 78077 msgid "Constellation Lines" 78078 msgstr "Stjernebilledernes linjer" 78079 78080 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:196 tools/scriptbuilder.cpp:580 78081 #, kde-format, kde-kuit-format 78082 msgid "Constellation Names" 78083 msgstr "Stjernebillednavne" 78084 78085 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:206 78086 #, fuzzy, kde-kuit-format 78087 #| msgid "Constellation" 78088 msgid "Constellation Art" 78089 msgstr "Stjernebillede" 78090 78091 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:217 78092 #, fuzzy, kde-kuit-format 78093 #| msgid "Constellation Boundaries" 78094 msgid "Constellation Bounds" 78095 msgstr "Stjernebilledomrids" 78096 78097 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:226 skycomponents/milkyway.cpp:22 78098 #, kde-format, kde-kuit-format 78099 msgid "Milky Way" 78100 msgstr "Mælkevejen" 78101 78102 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:236 78103 #, fuzzy, kde-kuit-format 78104 #| msgid "Equatorial Coordinates" 78105 msgid "Equatorial Grid" 78106 msgstr "Ækvatoriale koordinater" 78107 78108 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:246 78109 #, fuzzy, kde-kuit-format 78110 #| msgid "Horizontal " 78111 msgid "Horizontal Grid" 78112 msgstr "Horisontal " 78113 78114 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:27 78115 #, fuzzy, kde-kuit-format 78116 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 78117 msgid "Are you sure you want to exit tutorial?" 78118 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne klienten %1?" 78119 78120 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:45 78121 #, kde-kuit-format 78122 msgid "Exit" 78123 msgstr "" 78124 78125 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:36 78126 #, fuzzy, kde-kuit-format 78127 #| msgid " Welcome to KStars " 78128 msgid "Welcome to KStars Lite" 78129 msgstr " Velkommen til KStars " 78130 78131 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:44 78132 #, kde-kuit-format 78133 msgid "" 78134 "KStars Lite is a free, open source, cross-platform Astronomy Software " 78135 "designed for mobile devices." 78136 msgstr "" 78137 78138 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:51 78139 #, kde-kuit-format 78140 msgid "A quick tutorial will introduce you to main functions of KStars Lite" 78141 msgstr "" 78142 78143 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:66 78144 #, fuzzy, kde-kuit-format 78145 #| msgid "Start Autoguide" 78146 msgid "Start tutorial" 78147 msgstr "Start autoguide" 78148 78149 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:35 78150 #, fuzzy, kde-kuit-format 78151 #| msgctxt "Satellite group name" 78152 #| msgid "Globalstar" 78153 msgid "Global Drawer" 78154 msgstr "Globalstar" 78155 78156 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:36 78157 #, kde-kuit-format 78158 msgid "" 78159 "By swiping from left to right on any page of KStars Lite you can access " 78160 "global drawer" 78161 msgstr "" 78162 78163 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:28 78164 #, kde-kuit-format 78165 msgid "Context Drawer" 78166 msgstr "" 78167 78168 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:29 78169 #, kde-kuit-format 78170 msgid "" 78171 "By swiping from right to left you can access context drawer with functions " 78172 "related to Sky Map. This menu is available only on Sky Map." 78173 msgstr "" 78174 78175 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:30 78176 #, fuzzy, kde-kuit-format 78177 #| msgid "Top left" 78178 msgid "Top Menu" 78179 msgstr "Øverst venstre" 78180 78181 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:31 78182 #, kde-kuit-format 78183 msgid "" 78184 "By tapping on this arrow you can access top menu from which you can control " 78185 "visibility of different sky objects" 78186 msgstr "" 78187 78188 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:25 78189 #, fuzzy, kde-kuit-format 78190 #| msgid "Bottom left" 78191 msgid "Bottom Menu" 78192 msgstr "Nederst venstre" 78193 78194 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:26 78195 #, kde-kuit-format 78196 msgid "" 78197 "By tapping on this arrow you can access bottom menu from which you can set " 78198 "time and start time simulation" 78199 msgstr "" 78200 78201 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:18 78202 #, fuzzy, kde-kuit-format 78203 #| msgid "Set Location..." 78204 msgid "Set Location" 78205 msgstr "Sæt stedet..." 78206 78207 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:19 78208 #, kde-kuit-format 78209 msgid "" 78210 "Congratulations with your first steps in KStars Lite. Your tutorial is " 78211 "almost over. The last step to do is to set your location (you can do that " 78212 "either manually or from GPS). Click next to proceed." 78213 msgstr "" 78214 78215 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:22 78216 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:111 78217 #, kde-format 78218 msgctxt "Northeast" 78219 msgid "NE" 78220 msgstr "NØ" 78221 78222 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:24 78223 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:113 78224 #, kde-format 78225 msgctxt "Southeast" 78226 msgid "SE" 78227 msgstr "SØ" 78228 78229 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:26 78230 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:115 78231 #, kde-format 78232 msgctxt "Southwest" 78233 msgid "SW" 78234 msgstr "SV" 78235 78236 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:28 78237 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:117 78238 #, kde-format 78239 msgctxt "Northwest" 78240 msgid "NW" 78241 msgstr "NV" 78242 78243 #: kstarssplash.cpp:18 78244 #, kde-format 78245 msgid "Welcome to KStars. Please stand by while loading..." 78246 msgstr "Velkommen til KStars. Vent venligst mens programmet indlæses..." 78247 78248 #: libindi_strings.cpp:1 78249 #, kde-kuit-format 78250 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78251 msgid "100x" 78252 msgstr "100x" 78253 78254 #: libindi_strings.cpp:2 78255 #, kde-kuit-format 78256 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78257 msgid "10x" 78258 msgstr "10x" 78259 78260 #: libindi_strings.cpp:3 78261 #, kde-kuit-format 78262 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78263 msgid "1200x" 78264 msgstr "1200x" 78265 78266 #: libindi_strings.cpp:4 78267 #, kde-kuit-format 78268 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78269 msgid "12x" 78270 msgstr "12x" 78271 78272 #: libindi_strings.cpp:5 78273 #, kde-kuit-format 78274 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78275 msgid "600x" 78276 msgstr "600x" 78277 78278 #: libindi_strings.cpp:6 78279 #, kde-kuit-format 78280 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78281 msgid "64x" 78282 msgstr "64x" 78283 78284 #: libindi_strings.cpp:7 78285 #, kde-kuit-format 78286 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78287 msgid "900x" 78288 msgstr "900x" 78289 78290 #: libindi_strings.cpp:8 78291 #, kde-kuit-format 78292 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78293 msgid ":CM#" 78294 msgstr ":CM#" 78295 78296 #: libindi_strings.cpp:9 78297 #, kde-kuit-format 78298 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78299 msgid ":CMR#" 78300 msgstr ":CMR#" 78301 78302 #: libindi_strings.cpp:10 78303 #, kde-kuit-format 78304 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78305 msgid "AP UTC Offset" 78306 msgstr "AP UTC-tidsforskel" 78307 78308 #: libindi_strings.cpp:11 78309 #, kde-kuit-format 78310 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78311 msgid "AP local time" 78312 msgstr "AP lokal tid" 78313 78314 #: libindi_strings.cpp:12 78315 #, kde-kuit-format 78316 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78317 msgid "AP sidereal time" 78318 msgstr "AP stjernetid" 78319 78320 #: libindi_strings.cpp:13 78321 #, kde-kuit-format 78322 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78323 msgid "Abell" 78324 msgstr "Abell" 78325 78326 #: libindi_strings.cpp:14 78327 #, kde-kuit-format 78328 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78329 msgid "Abort Motion" 78330 msgstr "Afbryd bevægelse" 78331 78332 #: libindi_strings.cpp:15 78333 #, kde-kuit-format 78334 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78335 msgid "Abort Slew" 78336 msgstr "Afbryd drejning" 78337 78338 #: libindi_strings.cpp:16 78339 #, kde-kuit-format 78340 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78341 msgid "Abort Slew/Track" 78342 msgstr "Afbryd drejning/følgning" 78343 78344 #: libindi_strings.cpp:17 78345 #, kde-kuit-format 78346 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78347 msgid "Abort" 78348 msgstr "Afbryd" 78349 78350 #: libindi_strings.cpp:18 78351 #, kde-kuit-format 78352 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78353 msgid "Absolute Position" 78354 msgstr "Absolut position" 78355 78356 #: libindi_strings.cpp:19 78357 #, fuzzy, kde-kuit-format 78358 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78359 #| msgid "Absolute Position" 78360 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78361 msgid "Absolute" 78362 msgstr "Absolut position" 78363 78364 #: libindi_strings.cpp:20 78365 #, kde-kuit-format 78366 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78367 msgid "Activate" 78368 msgstr "Aktivér" 78369 78370 #: libindi_strings.cpp:21 78371 #, kde-kuit-format 78372 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78373 msgid "Active Filter" 78374 msgstr "Aktivt filter" 78375 78376 #: libindi_strings.cpp:22 78377 #, kde-kuit-format 78378 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78379 msgid "Actual Time" 78380 msgstr "Reel tid" 78381 78382 #: libindi_strings.cpp:23 78383 #, kde-kuit-format 78384 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78385 msgid "Alignment" 78386 msgstr "Konjunktion" 78387 78388 #: libindi_strings.cpp:24 78389 #, fuzzy, kde-kuit-format 78390 #| msgid "All" 78391 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78392 msgid "All" 78393 msgstr "Alle" 78394 78395 #: libindi_strings.cpp:25 78396 #, kde-kuit-format 78397 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78398 msgid "Alt D:M:S" 78399 msgstr "Alt D:M:S" 78400 78401 #: libindi_strings.cpp:26 78402 #, kde-kuit-format 78403 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78404 msgid "Alt/Dec Anti-backlash" 78405 msgstr "Alt/Dec Anti-backlash" 78406 78407 #: libindi_strings.cpp:27 78408 #, kde-kuit-format 78409 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78410 msgid "Alt/Dec PEC" 78411 msgstr "Alt/Dec PEC" 78412 78413 #: libindi_strings.cpp:28 78414 #, kde-kuit-format 78415 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78416 msgid "AltAz" 78417 msgstr "AltAz" 78418 78419 #: libindi_strings.cpp:29 78420 #, kde-kuit-format 78421 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78422 msgid "Anti Flicker" 78423 msgstr "Anti Flicker" 78424 78425 #: libindi_strings.cpp:30 78426 #, kde-kuit-format 78427 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78428 msgid "Aperture (mm)" 78429 msgstr "Åbning (mm)" 78430 78431 #: libindi_strings.cpp:31 78432 #, kde-kuit-format 78433 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78434 msgid "Arp" 78435 msgstr "Arp" 78436 78437 #: libindi_strings.cpp:32 78438 #, kde-kuit-format 78439 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78440 msgid "Atmosphere" 78441 msgstr "Atmosfære" 78442 78443 #: libindi_strings.cpp:33 78444 #, fuzzy, kde-kuit-format 78445 #| msgid "Auto Stretch" 78446 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78447 msgid "Auto Search" 78448 msgstr "Automatisk udstrækning" 78449 78450 #: libindi_strings.cpp:34 78451 #, kde-kuit-format 78452 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78453 msgid "Auto" 78454 msgstr "Auto" 78455 78456 #: libindi_strings.cpp:35 78457 #, kde-kuit-format 78458 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78459 msgid "Auxiliary" 78460 msgstr "Hjælpeudstyr" 78461 78462 #: libindi_strings.cpp:36 78463 #, fuzzy, kde-kuit-format 78464 #| msgid "Plot average:" 78465 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78466 msgid "Average (1 sec.)" 78467 msgstr "Plot gennemsnit:" 78468 78469 #: libindi_strings.cpp:37 78470 #, kde-kuit-format 78471 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78472 msgid "Az D:M:S" 78473 msgstr "Az D:M:S" 78474 78475 #: libindi_strings.cpp:38 78476 #, kde-kuit-format 78477 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78478 msgid "Az/Ra Anti-backlash" 78479 msgstr "Az/Ra Anti-backlash" 78480 78481 #: libindi_strings.cpp:39 78482 #, kde-kuit-format 78483 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78484 msgid "Az/Ra PEC" 78485 msgstr "Az/Ra PEC" 78486 78487 #: libindi_strings.cpp:40 78488 #, kde-kuit-format 78489 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78490 msgid "Back Light" 78491 msgstr "Back Light" 78492 78493 #: libindi_strings.cpp:41 78494 #, kde-kuit-format 78495 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78496 msgid "Backlash" 78497 msgstr "Backlash" 78498 78499 #: libindi_strings.cpp:42 78500 #, fuzzy, kde-kuit-format 78501 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78502 #| msgid "Frame Rate" 78503 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78504 msgid "Baud Rate" 78505 msgstr "Billedhastighed" 78506 78507 #: libindi_strings.cpp:43 78508 #, kde-kuit-format 78509 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78510 msgid "Bias" 78511 msgstr "Bias" 78512 78513 #: libindi_strings.cpp:44 78514 #, kde-kuit-format 78515 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78516 msgid "Binning" 78517 msgstr "Binning" 78518 78519 #: libindi_strings.cpp:45 78520 #, kde-kuit-format 78521 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78522 msgid "Bits per pixel" 78523 msgstr "Bits pr. pixel" 78524 78525 #: libindi_strings.cpp:46 78526 #, kde-kuit-format 78527 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78528 msgid "Blue" 78529 msgstr "Blå" 78530 78531 #: libindi_strings.cpp:47 78532 #, kde-kuit-format 78533 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78534 msgid "Both" 78535 msgstr "" 78536 78537 #: libindi_strings.cpp:48 78538 #, kde-kuit-format 78539 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78540 msgid "Brightness" 78541 msgstr "Lysstyrke" 78542 78543 #: libindi_strings.cpp:49 78544 #, kde-kuit-format 78545 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78546 msgid "CCD Bias" 78547 msgstr "CCD-bias" 78548 78549 #: libindi_strings.cpp:50 78550 #, fuzzy, kde-kuit-format 78551 #| msgid "CCD R" 78552 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78553 msgid "CCD FOV" 78554 msgstr "CCD R" 78555 78556 #: libindi_strings.cpp:51 78557 #, kde-kuit-format 78558 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78559 msgid "CCD Information" 78560 msgstr "CCD-Information" 78561 78562 #: libindi_strings.cpp:52 78563 #, kde-kuit-format 78564 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78565 msgid "CCD Maximum ADU" 78566 msgstr "CCD maksimum ADU" 78567 78568 #: libindi_strings.cpp:53 78569 #, kde-kuit-format 78570 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78571 msgid "CCD Noise" 78572 msgstr "CCD-støj" 78573 78574 #: libindi_strings.cpp:54 libindi_strings.cpp:55 78575 #, kde-kuit-format 78576 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78577 msgid "CCD Simulator" 78578 msgstr "CCD-simulator" 78579 78580 #: libindi_strings.cpp:56 78581 #, kde-kuit-format 78582 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78583 msgid "CCD X Pixel Size" 78584 msgstr "CCD's x-pixelstørrelse" 78585 78586 #: libindi_strings.cpp:57 78587 #, kde-kuit-format 78588 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78589 msgid "CCD X resolution" 78590 msgstr "CCD's x-opløsning" 78591 78592 #: libindi_strings.cpp:58 78593 #, kde-kuit-format 78594 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78595 msgid "CCD Y Pixel Size" 78596 msgstr "CCD's y-pixelstørrelse" 78597 78598 #: libindi_strings.cpp:59 78599 #, kde-kuit-format 78600 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78601 msgid "CCD Y resolution" 78602 msgstr "CCD's y-opløsning" 78603 78604 #: libindi_strings.cpp:60 78605 #, kde-kuit-format 78606 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78607 msgid "CCD1" 78608 msgstr "CCD1" 78609 78610 #: libindi_strings.cpp:61 78611 #, kde-kuit-format 78612 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78613 msgid "CCDs" 78614 msgstr "CCD'er" 78615 78616 #: libindi_strings.cpp:62 78617 #, kde-kuit-format 78618 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78619 msgid "Caldwell" 78620 msgstr "Caldwell" 78621 78622 #: libindi_strings.cpp:63 78623 #, kde-kuit-format 78624 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78625 msgid "Camera Model" 78626 msgstr "Kameramodel" 78627 78628 #: libindi_strings.cpp:64 78629 #, kde-kuit-format 78630 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78631 msgid "Celsius" 78632 msgstr "Celsius" 78633 78634 #: libindi_strings.cpp:65 78635 #, kde-kuit-format 78636 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78637 msgid "Centering" 78638 msgstr "Centrering" 78639 78640 #: libindi_strings.cpp:66 78641 #, fuzzy, kde-kuit-format 78642 #| msgid "Client" 78643 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78644 msgid "Client" 78645 msgstr "Klient" 78646 78647 #: libindi_strings.cpp:67 78648 #, kde-kuit-format 78649 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78650 msgid "Color" 78651 msgstr "Farve" 78652 78653 #: libindi_strings.cpp:68 78654 #, kde-kuit-format 78655 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78656 msgid "Comet DEC motion arcmin/day" 78657 msgstr "Komets DEC-bevægelse buemin/dag" 78658 78659 #: libindi_strings.cpp:69 78660 #, kde-kuit-format 78661 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78662 msgid "Comet RA motion arcmin/day" 78663 msgstr "Komets RA-bevægelse buemin/dag" 78664 78665 #: libindi_strings.cpp:70 78666 #, kde-kuit-format 78667 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78668 msgid "Comet tracking parameters" 78669 msgstr "Kometsporingsparametre" 78670 78671 #: libindi_strings.cpp:71 78672 #, kde-kuit-format 78673 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78674 msgid "Comet" 78675 msgstr "Komet" 78676 78677 #: libindi_strings.cpp:72 78678 #, kde-kuit-format 78679 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78680 msgid "Communication" 78681 msgstr "Kommunikation" 78682 78683 #: libindi_strings.cpp:73 78684 #, kde-kuit-format 78685 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78686 msgid "Compress" 78687 msgstr "Komprimér" 78688 78689 #: libindi_strings.cpp:74 78690 #, kde-kuit-format 78691 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78692 msgid "Compression" 78693 msgstr "Komprimering" 78694 78695 #: libindi_strings.cpp:75 78696 #, fuzzy, kde-kuit-format 78697 #| msgid "config:" 78698 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78699 msgid "Config #1" 78700 msgstr "konfiguration:" 78701 78702 #: libindi_strings.cpp:76 78703 #, fuzzy, kde-kuit-format 78704 #| msgid "config:" 78705 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78706 msgid "Config #2" 78707 msgstr "konfiguration:" 78708 78709 #: libindi_strings.cpp:77 78710 #, fuzzy, kde-kuit-format 78711 #| msgid "config:" 78712 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78713 msgid "Config #3" 78714 msgstr "konfiguration:" 78715 78716 #: libindi_strings.cpp:78 78717 #, fuzzy, kde-kuit-format 78718 #| msgid "config:" 78719 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78720 msgid "Config #4" 78721 msgstr "konfiguration:" 78722 78723 #: libindi_strings.cpp:79 78724 #, fuzzy, kde-kuit-format 78725 #| msgid "config:" 78726 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78727 msgid "Config #5" 78728 msgstr "konfiguration:" 78729 78730 #: libindi_strings.cpp:80 78731 #, fuzzy, kde-kuit-format 78732 #| msgid "config:" 78733 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78734 msgid "Config #6" 78735 msgstr "konfiguration:" 78736 78737 #: libindi_strings.cpp:81 78738 #, fuzzy, kde-kuit-format 78739 #| msgctxt "object name (optional)" 78740 #| msgid "Longname" 78741 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78742 msgid "Config Name" 78743 msgstr "Langt navn" 78744 78745 #: libindi_strings.cpp:82 78746 #, kde-kuit-format 78747 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78748 msgid "Configuration" 78749 msgstr "Konfiguration" 78750 78751 #: libindi_strings.cpp:83 78752 #, kde-kuit-format 78753 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78754 msgid "Connect" 78755 msgstr "Forbind" 78756 78757 #: libindi_strings.cpp:84 78758 #, fuzzy, kde-kuit-format 78759 #| msgid "Connection" 78760 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78761 msgid "Connection Mode" 78762 msgstr "Forbindelse" 78763 78764 #: libindi_strings.cpp:85 78765 #, kde-kuit-format 78766 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78767 msgid "Connection" 78768 msgstr "Forbindelse" 78769 78770 #: libindi_strings.cpp:86 78771 #, kde-kuit-format 78772 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78773 msgid "Contrast" 78774 msgstr "Kontrast" 78775 78776 #: libindi_strings.cpp:87 78777 #, kde-kuit-format 78778 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78779 msgid "Control" 78780 msgstr "Kontrol" 78781 78782 #: libindi_strings.cpp:88 78783 #, fuzzy, kde-kuit-format 78784 #| msgctxt "object name (optional)" 78785 #| msgid "Cooling Tower" 78786 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78787 msgid "Cooler" 78788 msgstr "M 29" 78789 78790 #: libindi_strings.cpp:89 78791 #, kde-kuit-format 78792 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78793 msgid "Count" 78794 msgstr "Antal" 78795 78796 #: libindi_strings.cpp:90 78797 #, fuzzy, kde-kuit-format 78798 #| msgid "Current day" 78799 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78800 msgid "Current" 78801 msgstr "Denne dag" 78802 78803 #: libindi_strings.cpp:91 78804 #, fuzzy, kde-kuit-format 78805 #| msgid "Custom" 78806 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78807 msgid "Custom" 78808 msgstr "Indret selv" 78809 78810 #: libindi_strings.cpp:92 78811 #, fuzzy, kde-kuit-format 78812 #| msgid "arcsecs" 78813 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78814 msgid "DE (arcsecs/s)" 78815 msgstr "buesekunder" 78816 78817 #: libindi_strings.cpp:93 78818 #, kde-kuit-format 78819 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78820 msgid "DEC (dd:mm:ss)" 78821 msgstr "DEC (dd:mm:ss)" 78822 78823 #: libindi_strings.cpp:94 78824 #, kde-kuit-format 78825 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78826 msgid "DOME" 78827 msgstr "" 78828 78829 #: libindi_strings.cpp:95 78830 #, kde-kuit-format 78831 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78832 msgid "Dark" 78833 msgstr "Mørk" 78834 78835 #: libindi_strings.cpp:96 78836 #, kde-kuit-format 78837 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78838 msgid "Date" 78839 msgstr "Dato" 78840 78841 #: libindi_strings.cpp:97 78842 #, kde-kuit-format 78843 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78844 msgid "Date/Time" 78845 msgstr "Dato/klokkeslæt" 78846 78847 #: libindi_strings.cpp:98 78848 #, kde-kuit-format 78849 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78850 msgid "Date/Time/Location" 78851 msgstr "Dato/klokkeslæt/sted" 78852 78853 #: libindi_strings.cpp:99 78854 #, kde-kuit-format 78855 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78856 msgid "Debug" 78857 msgstr "Debug" 78858 78859 #: libindi_strings.cpp:100 78860 #, kde-kuit-format 78861 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78862 msgid "Dec (arcmin)" 78863 msgstr "Dec (buemin)" 78864 78865 #: libindi_strings.cpp:101 78866 #, kde-kuit-format 78867 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78868 msgid "Dec (dd:mm:ss)" 78869 msgstr "Dec (dd:mm:ss)" 78870 78871 #: libindi_strings.cpp:102 78872 #, kde-kuit-format 78873 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78874 msgid "Dec D:M:S" 78875 msgstr "Dec D:M:S" 78876 78877 #: libindi_strings.cpp:103 78878 #, kde-kuit-format 78879 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78880 msgid "Declination axis" 78881 msgstr "Deklinationsakse" 78882 78883 #: libindi_strings.cpp:104 78884 #, kde-kuit-format 78885 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78886 msgid "Deep Sky Catalogs" 78887 msgstr "Dybrumskataloger" 78888 78889 #: libindi_strings.cpp:105 78890 #, kde-kuit-format 78891 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78892 msgid "Default" 78893 msgstr "Standard" 78894 78895 #: libindi_strings.cpp:106 78896 #, kde-kuit-format 78897 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78898 msgid "Device" 78899 msgstr "Enhed" 78900 78901 #: libindi_strings.cpp:107 78902 #, kde-kuit-format 78903 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78904 msgid "Diff. Eq." 78905 msgstr "Diff.lign." 78906 78907 #: libindi_strings.cpp:108 78908 #, fuzzy, kde-kuit-format 78909 #| msgid "Dir:" 78910 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78911 msgid "Dir" 78912 msgstr "Ret:" 78913 78914 #: libindi_strings.cpp:109 78915 #, kde-kuit-format 78916 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78917 msgid "Dir." 78918 msgstr "" 78919 78920 #: libindi_strings.cpp:110 libindi_strings.cpp:111 78921 #, kde-kuit-format 78922 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78923 msgid "Direction" 78924 msgstr "Retning" 78925 78926 #: libindi_strings.cpp:112 78927 #, kde-kuit-format 78928 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78929 msgid "Disable" 78930 msgstr "Deaktivér" 78931 78932 #: libindi_strings.cpp:113 78933 #, fuzzy, kde-kuit-format 78934 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78935 #| msgid "Disable" 78936 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78937 msgid "Disabled" 78938 msgstr "Deaktivér" 78939 78940 #: libindi_strings.cpp:114 78941 #, kde-kuit-format 78942 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78943 msgid "Disconnect" 78944 msgstr "Afbryd" 78945 78946 #: libindi_strings.cpp:115 78947 #, kde-kuit-format 78948 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78949 msgid "Divisor" 78950 msgstr "" 78951 78952 #: libindi_strings.cpp:116 78953 #, fuzzy, kde-kuit-format 78954 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78955 #| msgid "CCD Simulator" 78956 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78957 msgid "Dome Simulator" 78958 msgstr "CCD-simulator" 78959 78960 #: libindi_strings.cpp:117 78961 #, kde-kuit-format 78962 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78963 msgid "Dome control" 78964 msgstr "Kontrol med kuppel" 78965 78966 #: libindi_strings.cpp:118 78967 #, fuzzy, kde-kuit-format 78968 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78969 #| msgid "Park Scope" 78970 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78971 msgid "Dome locks" 78972 msgstr "Parkér teleskop" 78973 78974 #: libindi_strings.cpp:119 78975 #, fuzzy, kde-kuit-format 78976 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 78977 #| msgid "Dome Creek" 78978 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78979 msgid "Dome parking policy" 78980 msgstr "Dome Creek" 78981 78982 #: libindi_strings.cpp:120 78983 #, fuzzy, kde-kuit-format 78984 #| msgctxt "City in British Columbia Canada" 78985 #| msgid "Dome Creek" 78986 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78987 msgid "Dome parks" 78988 msgstr "Dome Creek" 78989 78990 #: libindi_strings.cpp:121 78991 #, kde-kuit-format 78992 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78993 msgid "Driver Info" 78994 msgstr "Driverinfo:" 78995 78996 #: libindi_strings.cpp:122 78997 #, kde-kuit-format 78998 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 78999 msgid "Duration (s)" 79000 msgstr "Varighed (s)" 79001 79002 #: libindi_strings.cpp:123 79003 #, fuzzy, kde-kuit-format 79004 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79005 #| msgid "Duration (s)" 79006 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79007 msgid "Duration (sec)" 79008 msgstr "Varighed (s)" 79009 79010 #: libindi_strings.cpp:124 79011 #, fuzzy, kde-kuit-format 79012 #| msgid "Just solve" 79013 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79014 msgid "Dust Cover" 79015 msgstr "Løs blot" 79016 79017 #: libindi_strings.cpp:125 79018 #, kde-kuit-format 79019 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79020 msgid "Duty cycle" 79021 msgstr "Arbejdscyklus" 79022 79023 #: libindi_strings.cpp:126 79024 #, kde-kuit-format 79025 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79026 msgid "EQ Coord" 79027 msgstr "Ækv. koord." 79028 79029 #: libindi_strings.cpp:127 79030 #, kde-kuit-format 79031 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79032 msgid "EQ PEC" 79033 msgstr "Ækv. PEC" 79034 79035 #: libindi_strings.cpp:128 79036 #, fuzzy, kde-kuit-format 79037 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79038 #| msgid "East (msec)" 79039 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79040 msgid "East (ms)" 79041 msgstr "Øst (msek)" 79042 79043 #: libindi_strings.cpp:129 79044 #, kde-kuit-format 79045 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79046 msgid "East (msec)" 79047 msgstr "Øst (msek)" 79048 79049 #: libindi_strings.cpp:130 79050 #, kde-kuit-format 79051 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79052 msgid "East (pointing west)" 79053 msgstr "" 79054 79055 #: libindi_strings.cpp:131 79056 #, kde-kuit-format 79057 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79058 msgid "East (sec)" 79059 msgstr "Øst (sek)" 79060 79061 #: libindi_strings.cpp:132 79062 #, kde-kuit-format 79063 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79064 msgid "East" 79065 msgstr "Øst" 79066 79067 #: libindi_strings.cpp:133 79068 #, kde-kuit-format 79069 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79070 msgid "East/West" 79071 msgstr "Øst/vest" 79072 79073 #: libindi_strings.cpp:134 79074 #, fuzzy, kde-kuit-format 79075 #| msgid "Elevation (m):" 79076 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79077 msgid "Elevation (m)" 79078 msgstr "Højde (meter):" 79079 79080 #: libindi_strings.cpp:135 79081 #, kde-kuit-format 79082 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79083 msgid "Enable" 79084 msgstr "Aktivér" 79085 79086 #: libindi_strings.cpp:136 79087 #, fuzzy, kde-kuit-format 79088 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79089 #| msgid "Enable" 79090 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79091 msgid "Enabled" 79092 msgstr "Aktivér" 79093 79094 #: libindi_strings.cpp:137 79095 #, kde-kuit-format 79096 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79097 msgid "Encoder" 79098 msgstr "" 79099 79100 #: libindi_strings.cpp:138 79101 #, fuzzy, kde-kuit-format 79102 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79103 #| msgid "EQ PEC" 79104 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79105 msgid "EQ PE" 79106 msgstr "Ækv. PEC" 79107 79108 #: libindi_strings.cpp:139 79109 #, kde-kuit-format 79110 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79111 msgid "Eq. Coordinates" 79112 msgstr "Ækv. koordinater" 79113 79114 #: libindi_strings.cpp:140 79115 #, kde-kuit-format 79116 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79117 msgid "Equatorial JNow" 79118 msgstr "Ækvatorial JNow" 79119 79120 #: libindi_strings.cpp:141 79121 #, fuzzy, kde-kuit-format 79122 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 79123 #| msgid "Lethbridge" 79124 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79125 msgid "Ethernet" 79126 msgstr "Lethbridge" 79127 79128 #: libindi_strings.cpp:142 79129 #, kde-kuit-format 79130 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79131 msgid "Exec" 79132 msgstr "Exec" 79133 79134 #: libindi_strings.cpp:143 79135 #, kde-kuit-format 79136 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79137 msgid "Expose Abort" 79138 msgstr "Afbryd eksponering" 79139 79140 #: libindi_strings.cpp:144 79141 #, kde-kuit-format 79142 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79143 msgid "Expose" 79144 msgstr "Eksponér" 79145 79146 #: libindi_strings.cpp:145 79147 #, kde-kuit-format 79148 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79149 msgid "Exposure" 79150 msgstr "Eksponering" 79151 79152 #: libindi_strings.cpp:146 79153 #, kde-kuit-format 79154 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79155 msgid "Extended GPS Features" 79156 msgstr "Udvidede GPS-funktioner" 79157 79158 #: libindi_strings.cpp:147 79159 #, kde-kuit-format 79160 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79161 msgid "Extrema" 79162 msgstr "Ekstrema" 79163 79164 #: libindi_strings.cpp:148 79165 #, fuzzy, kde-kuit-format 79166 #| msgid "FITS Header" 79167 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79168 msgid "FITS Header" 79169 msgstr "FITS-header" 79170 79171 #: libindi_strings.cpp:149 79172 #, kde-kuit-format 79173 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79174 msgid "FWHM (arcseconds)" 79175 msgstr "FWHM (buesekunder)" 79176 79177 #: libindi_strings.cpp:150 79178 #, kde-kuit-format 79179 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79180 msgid "FWHM" 79181 msgstr "FWHM" 79182 79183 #: libindi_strings.cpp:151 79184 #, kde-kuit-format 79185 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79186 msgid "Factory" 79187 msgstr "Fabrik" 79188 79189 #: libindi_strings.cpp:152 79190 #, kde-kuit-format 79191 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79192 msgid "Fan" 79193 msgstr "Blæser" 79194 79195 #: libindi_strings.cpp:153 79196 #, kde-kuit-format 79197 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79198 msgid "Fast" 79199 msgstr "Hurtig" 79200 79201 #: libindi_strings.cpp:154 79202 #, kde-kuit-format 79203 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79204 msgid "Feed" 79205 msgstr "Feed" 79206 79207 #: libindi_strings.cpp:155 79208 #, kde-kuit-format 79209 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79210 msgid "Feedback" 79211 msgstr "Feedback" 79212 79213 #: libindi_strings.cpp:156 79214 #, kde-kuit-format 79215 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79216 msgid "Field De-rotator" 79217 msgstr "Field De-rotator" 79218 79219 #: libindi_strings.cpp:157 79220 #, kde-kuit-format 79221 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79222 msgid "Filter #1" 79223 msgstr "Filter #1" 79224 79225 #: libindi_strings.cpp:158 79226 #, kde-kuit-format 79227 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79228 msgid "Filter #2" 79229 msgstr "Filter #2" 79230 79231 #: libindi_strings.cpp:159 79232 #, kde-kuit-format 79233 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79234 msgid "Filter #3" 79235 msgstr "Filter #3" 79236 79237 #: libindi_strings.cpp:160 79238 #, kde-kuit-format 79239 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79240 msgid "Filter #4" 79241 msgstr "Filter #4" 79242 79243 #: libindi_strings.cpp:161 79244 #, kde-kuit-format 79245 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79246 msgid "Filter #5" 79247 msgstr "Filter #5" 79248 79249 #: libindi_strings.cpp:162 79250 #, kde-kuit-format 79251 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79252 msgid "Filter Count" 79253 msgstr "Antal filtre" 79254 79255 #: libindi_strings.cpp:163 79256 #, kde-kuit-format 79257 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79258 msgid "Filter Simulator" 79259 msgstr "Filtersimulator" 79260 79261 #: libindi_strings.cpp:164 79262 #, fuzzy, kde-kuit-format 79263 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79264 #| msgid "Filter Count" 79265 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79266 msgid "Filter Slot" 79267 msgstr "Antal filtre" 79268 79269 #: libindi_strings.cpp:165 79270 #, kde-kuit-format 79271 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79272 msgid "Filter Wheel" 79273 msgstr "Filterhjul" 79274 79275 #: libindi_strings.cpp:166 79276 #, kde-kuit-format 79277 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79278 msgid "Filter" 79279 msgstr "Filter" 79280 79281 #: libindi_strings.cpp:167 79282 #, fuzzy, kde-kuit-format 79283 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79284 #| msgid "Filter #1" 79285 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79286 msgid "Filter#1" 79287 msgstr "Filter #1" 79288 79289 #: libindi_strings.cpp:168 79290 #, fuzzy, kde-kuit-format 79291 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79292 #| msgid "Filter #2" 79293 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79294 msgid "Filter#2" 79295 msgstr "Filter #2" 79296 79297 #: libindi_strings.cpp:169 79298 #, fuzzy, kde-kuit-format 79299 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79300 #| msgid "Filter #3" 79301 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79302 msgid "Filter#3" 79303 msgstr "Filter #3" 79304 79305 #: libindi_strings.cpp:170 79306 #, fuzzy, kde-kuit-format 79307 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79308 #| msgid "Filter #4" 79309 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79310 msgid "Filter#4" 79311 msgstr "Filter #4" 79312 79313 #: libindi_strings.cpp:171 79314 #, fuzzy, kde-kuit-format 79315 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79316 #| msgid "Filter #5" 79317 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79318 msgid "Filter#5" 79319 msgstr "Filter #5" 79320 79321 #: libindi_strings.cpp:172 79322 #, fuzzy, kde-kuit-format 79323 #| msgid "Filter" 79324 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79325 msgid "Filter#6" 79326 msgstr "Filter" 79327 79328 #: libindi_strings.cpp:173 79329 #, fuzzy, kde-kuit-format 79330 #| msgid "Filter" 79331 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79332 msgid "Filter#7" 79333 msgstr "Filter" 79334 79335 #: libindi_strings.cpp:174 79336 #, fuzzy, kde-kuit-format 79337 #| msgid "Filter" 79338 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79339 msgid "Filter#8" 79340 msgstr "Filter" 79341 79342 #: libindi_strings.cpp:175 79343 #, kde-kuit-format 79344 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79345 msgid "Find" 79346 msgstr "Find" 79347 79348 #: libindi_strings.cpp:176 79349 #, kde-kuit-format 79350 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79351 msgid "Firmware Info" 79352 msgstr "Info om firmware" 79353 79354 #: libindi_strings.cpp:177 79355 #, kde-kuit-format 79356 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79357 msgid "Firmware data" 79358 msgstr "Firmware-data" 79359 79360 #: libindi_strings.cpp:178 79361 #, kde-kuit-format 79362 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79363 msgid "Firmware version" 79364 msgstr "Firmware-version" 79365 79366 #: libindi_strings.cpp:179 79367 #, kde-kuit-format 79368 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79369 msgid "Firmware" 79370 msgstr "Firmware" 79371 79372 #: libindi_strings.cpp:180 79373 #, kde-kuit-format 79374 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79375 msgid "Flat" 79376 msgstr "Flad" 79377 79378 #: libindi_strings.cpp:181 79379 #, kde-kuit-format 79380 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79381 msgid "Fluorescent" 79382 msgstr "Fluorescent" 79383 79384 #: libindi_strings.cpp:182 libindi_strings.cpp:183 79385 #, kde-kuit-format 79386 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79387 msgid "Focal Length (mm)" 79388 msgstr "Brændvidde (mm)" 79389 79390 #: libindi_strings.cpp:184 79391 #, kde-kuit-format 79392 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79393 msgid "Focus Control" 79394 msgstr "Fokuskontrol" 79395 79396 #: libindi_strings.cpp:185 79397 #, kde-kuit-format 79398 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79399 msgid "Focus In" 79400 msgstr "Fokusér ind" 79401 79402 #: libindi_strings.cpp:186 79403 #, kde-kuit-format 79404 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79405 msgid "Focus Out" 79406 msgstr "Fokusér ud" 79407 79408 #: libindi_strings.cpp:187 79409 #, kde-kuit-format 79410 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79411 msgid "Focus Speed" 79412 msgstr "Fokuseringsfart" 79413 79414 #: libindi_strings.cpp:188 79415 #, kde-kuit-format 79416 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79417 msgid "Focus Timer" 79418 msgstr "Fokustimer" 79419 79420 #: libindi_strings.cpp:189 79421 #, kde-kuit-format 79422 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79423 msgid "Focus in" 79424 msgstr "Fokusér ind" 79425 79426 #: libindi_strings.cpp:190 79427 #, kde-kuit-format 79428 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79429 msgid "Focus out" 79430 msgstr "Fokusér ud" 79431 79432 #: libindi_strings.cpp:191 79433 #, kde-kuit-format 79434 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79435 msgid "Focuser Simulator" 79436 msgstr "Simulator for fokuserer" 79437 79438 #: libindi_strings.cpp:192 79439 #, kde-kuit-format 79440 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79441 msgid "Focuser" 79442 msgstr "Fokuserer" 79443 79444 #: libindi_strings.cpp:193 79445 #, kde-kuit-format 79446 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79447 msgid "Focusers" 79448 msgstr "Fokuserere" 79449 79450 #: libindi_strings.cpp:194 79451 #, fuzzy, kde-kuit-format 79452 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79453 #| msgid "NGC" 79454 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79455 msgid "FPS" 79456 msgstr "NGC" 79457 79458 #: libindi_strings.cpp:195 79459 #, kde-kuit-format 79460 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79461 msgid "Frame Rate" 79462 msgstr "Billedhastighed" 79463 79464 #: libindi_strings.cpp:196 79465 #, fuzzy, kde-kuit-format 79466 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79467 #| msgid "FrameType" 79468 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79469 msgid "Frame Type" 79470 msgstr "Billedtype" 79471 79472 #: libindi_strings.cpp:197 79473 #, fuzzy, kde-kuit-format 79474 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79475 #| msgid "Frame Rate" 79476 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79477 msgid "Frame Values" 79478 msgstr "Billedhastighed" 79479 79480 #: libindi_strings.cpp:198 79481 #, kde-kuit-format 79482 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79483 msgid "Frame" 79484 msgstr "Billede" 79485 79486 #: libindi_strings.cpp:199 79487 #, kde-kuit-format 79488 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79489 msgid "FrameType" 79490 msgstr "Billedtype" 79491 79492 #: libindi_strings.cpp:200 79493 #, fuzzy, kde-kuit-format 79494 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79495 #| msgid "Frame" 79496 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79497 msgid "Frames" 79498 msgstr "Billede" 79499 79500 #: libindi_strings.cpp:201 79501 #, kde-kuit-format 79502 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79503 msgid "Freq" 79504 msgstr "Frekv" 79505 79506 #: libindi_strings.cpp:202 79507 #, kde-kuit-format 79508 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79509 msgid "Full" 79510 msgstr "Fuld" 79511 79512 #: libindi_strings.cpp:203 79513 #, kde-kuit-format 79514 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79515 msgid "GCVS" 79516 msgstr "GCVS" 79517 79518 #: libindi_strings.cpp:204 79519 #, kde-kuit-format 79520 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79521 msgid "GOTO" 79522 msgstr "GOTO" 79523 79524 #: libindi_strings.cpp:205 79525 #, kde-kuit-format 79526 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79527 msgid "GPS Power" 79528 msgstr "GPS-styrke" 79529 79530 #: libindi_strings.cpp:206 79531 #, fuzzy, kde-kuit-format 79532 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79533 #| msgid "CCD Simulator" 79534 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79535 msgid "GPS Simulator" 79536 msgstr "CCD-simulator" 79537 79538 #: libindi_strings.cpp:207 79539 #, kde-kuit-format 79540 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79541 msgid "GPS Status" 79542 msgstr "GPS-status" 79543 79544 #: libindi_strings.cpp:208 79545 #, kde-kuit-format 79546 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79547 msgid "GPS System" 79548 msgstr "GPS-system" 79549 79550 #: libindi_strings.cpp:209 79551 #, fuzzy, kde-kuit-format 79552 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79553 #| msgid "NGC" 79554 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79555 msgid "GPS" 79556 msgstr "NGC" 79557 79558 #: libindi_strings.cpp:210 79559 #, kde-kuit-format 79560 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79561 msgid "GPS/16 inch Features" 79562 msgstr "GPS/16 inch-funktioner" 79563 79564 #: libindi_strings.cpp:211 79565 #, kde-kuit-format 79566 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79567 msgid "Gamma" 79568 msgstr "Gamma" 79569 79570 #: libindi_strings.cpp:212 79571 #, fuzzy, kde-kuit-format 79572 #| msgid "General" 79573 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79574 msgid "General Info" 79575 msgstr "Generelt" 79576 79577 #: libindi_strings.cpp:213 79578 #, kde-kuit-format 79579 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79580 msgid "Generic Video4Linux" 79581 msgstr "Generic Video4Linux" 79582 79583 #: libindi_strings.cpp:214 libindi_strings.cpp:215 79584 #, kde-kuit-format 79585 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79586 msgid "Geographic Location" 79587 msgstr "Geografisk sted" 79588 79589 #: libindi_strings.cpp:216 79590 #, kde-kuit-format 79591 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79592 msgid "Goto" 79593 msgstr "Goto" 79594 79595 #: libindi_strings.cpp:217 79596 #, kde-kuit-format 79597 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79598 msgid "Green" 79599 msgstr "Grøn" 79600 79601 #: libindi_strings.cpp:218 79602 #, kde-kuit-format 79603 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79604 msgid "Grey" 79605 msgstr "Grå" 79606 79607 #: libindi_strings.cpp:219 79608 #, kde-kuit-format 79609 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79610 msgid "Guide Abort" 79611 msgstr "Afbryd guide" 79612 79613 #: libindi_strings.cpp:220 79614 #, fuzzy, kde-kuit-format 79615 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79616 #| msgid "Guide East/West" 79617 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79618 msgid "Guide E/W" 79619 msgstr "Guide øst/vest" 79620 79621 #: libindi_strings.cpp:221 79622 #, kde-kuit-format 79623 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79624 msgid "Guide East/West" 79625 msgstr "Guide øst/vest" 79626 79627 #: libindi_strings.cpp:222 79628 #, kde-kuit-format 79629 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79630 msgid "Guide Head" 79631 msgstr "Guide Head" 79632 79633 #: libindi_strings.cpp:223 79634 #, fuzzy, kde-kuit-format 79635 #| msgid "Save Telescope" 79636 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79637 msgid "Guide Info" 79638 msgstr "Gem teleskop" 79639 79640 #: libindi_strings.cpp:224 79641 #, fuzzy, kde-kuit-format 79642 #| msgid "Guider" 79643 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79644 msgid "Guide N/S" 79645 msgstr "Guider" 79646 79647 #: libindi_strings.cpp:225 79648 #, kde-kuit-format 79649 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79650 msgid "Guide North/South" 79651 msgstr "Guide nord/syd" 79652 79653 #: libindi_strings.cpp:226 79654 #, kde-kuit-format 79655 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79656 msgid "Guide West/East" 79657 msgstr "Guide vest/øst" 79658 79659 #: libindi_strings.cpp:227 79660 #, kde-kuit-format 79661 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79662 msgid "Guide Wheel" 79663 msgstr "Guidehjul" 79664 79665 #: libindi_strings.cpp:228 79666 #, kde-kuit-format 79667 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79668 msgid "Guide" 79669 msgstr "Guide" 79670 79671 #: libindi_strings.cpp:229 79672 #, kde-kuit-format 79673 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79674 msgid "Guider Aperture (mm)" 79675 msgstr "Guiders åbning (mm)" 79676 79677 #: libindi_strings.cpp:230 79678 #, kde-kuit-format 79679 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79680 msgid "Guider Control" 79681 msgstr "Kontrol af guider" 79682 79683 #: libindi_strings.cpp:231 79684 #, kde-kuit-format 79685 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79686 msgid "Guider Focal Length (mm)" 79687 msgstr "Guiders brændvidde (mm)" 79688 79689 #: libindi_strings.cpp:232 79690 #, fuzzy, kde-kuit-format 79691 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79692 #| msgid "Guide Head" 79693 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79694 msgid "Guider Head" 79695 msgstr "Guide Head" 79696 79697 #: libindi_strings.cpp:233 79698 #, fuzzy, kde-kuit-format 79699 #| msgid "Rapid Guide" 79700 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79701 msgid "Guider Head Rapid Guide" 79702 msgstr "Hurtigguide" 79703 79704 #: libindi_strings.cpp:234 79705 #, kde-kuit-format 79706 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79707 msgid "Guider Image" 79708 msgstr "Guider-billede" 79709 79710 #: libindi_strings.cpp:235 79711 #, fuzzy, kde-kuit-format 79712 #| msgid "Guiding" 79713 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79714 msgid "Guiding Rate" 79715 msgstr "Guiding" 79716 79717 #: libindi_strings.cpp:236 79718 #, kde-kuit-format 79719 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79720 msgid "H Alpha" 79721 msgstr "H Alfa" 79722 79723 #: libindi_strings.cpp:237 79724 #, kde-kuit-format 79725 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79726 msgid "H:M:S" 79727 msgstr "H:M:S" 79728 79729 #: libindi_strings.cpp:238 79730 #, kde-kuit-format 79731 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79732 msgid "HA H:M:S" 79733 msgstr "HA H:M:S" 79734 79735 #: libindi_strings.cpp:239 79736 #, fuzzy, kde-kuit-format 79737 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79738 #| msgid "H Alpha" 79739 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79740 msgid "H_Alpha" 79741 msgstr "H Alfa" 79742 79743 #: libindi_strings.cpp:240 79744 #, kde-kuit-format 79745 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79746 msgid "Halt" 79747 msgstr "Hold inde" 79748 79749 #: libindi_strings.cpp:241 79750 #, kde-kuit-format 79751 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79752 msgid "Height m" 79753 msgstr "Højde m" 79754 79755 #: libindi_strings.cpp:242 79756 #, kde-kuit-format 79757 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79758 msgid "Height" 79759 msgstr "Højde" 79760 79761 #: libindi_strings.cpp:243 79762 #, kde-kuit-format 79763 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79764 msgid "High" 79765 msgstr "Høj" 79766 79767 #: libindi_strings.cpp:244 79768 #, kde-kuit-format 79769 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79770 msgid "Horizontal Coords" 79771 msgstr "Horisontalkoordinater" 79772 79773 #: libindi_strings.cpp:245 79774 #, kde-kuit-format 79775 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79776 msgid "Hour axis" 79777 msgstr "Tidsakse" 79778 79779 #: libindi_strings.cpp:246 79780 #, kde-kuit-format 79781 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79782 msgid "Hourangle Coords" 79783 msgstr "Timevinkel-koordinater" 79784 79785 #: libindi_strings.cpp:247 79786 #, kde-kuit-format 79787 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79788 msgid "Hue" 79789 msgstr "Farvetone" 79790 79791 #: libindi_strings.cpp:248 79792 #, kde-kuit-format 79793 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79794 msgid "Humidity Perc." 79795 msgstr "Luftfugtighed" 79796 79797 #: libindi_strings.cpp:249 79798 #, kde-kuit-format 79799 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79800 msgid "IC" 79801 msgstr "IC" 79802 79803 #: libindi_strings.cpp:250 79804 #, fuzzy, kde-kuit-format 79805 #| msgid "Ignore" 79806 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79807 msgid "Ignore dome" 79808 msgstr "Ignorér" 79809 79810 #: libindi_strings.cpp:251 79811 #, kde-kuit-format 79812 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79813 msgid "Image Adjustments" 79814 msgstr "Billedjustering" 79815 79816 #: libindi_strings.cpp:252 79817 #, kde-kuit-format 79818 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79819 msgid "Image Control" 79820 msgstr "Billedkontrol" 79821 79822 #: libindi_strings.cpp:253 79823 #, kde-kuit-format 79824 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79825 msgid "Image Data" 79826 msgstr "Billeddata" 79827 79828 #: libindi_strings.cpp:254 79829 #, kde-kuit-format 79830 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79831 msgid "Image Info" 79832 msgstr "Billedinfo" 79833 79834 #: libindi_strings.cpp:255 79835 #, kde-kuit-format 79836 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79837 msgid "Image Settings" 79838 msgstr "Billedindstillinger" 79839 79840 #: libindi_strings.cpp:256 79841 #, kde-kuit-format 79842 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79843 msgid "Image Type" 79844 msgstr "Billedtype" 79845 79846 #: libindi_strings.cpp:257 79847 #, kde-kuit-format 79848 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79849 msgid "Image" 79850 msgstr "Billede" 79851 79852 #: libindi_strings.cpp:258 79853 #, kde-kuit-format 79854 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79855 msgid "Indoor" 79856 msgstr "Indendørs" 79857 79858 #: libindi_strings.cpp:259 79859 #, kde-kuit-format 79860 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79861 msgid "Info" 79862 msgstr "Info" 79863 79864 #: libindi_strings.cpp:260 79865 #, fuzzy, kde-kuit-format 79866 #| msgctxt "City in Turkey" 79867 #| msgid "Istanbul" 79868 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79869 msgid "Instant." 79870 msgstr "Istanbul" 79871 79872 #: libindi_strings.cpp:261 79873 #, fuzzy, kde-kuit-format 79874 #| msgid "Interval:" 79875 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79876 msgid "Interface" 79877 msgstr "Interval:" 79878 79879 #: libindi_strings.cpp:262 79880 #, fuzzy, kde-kuit-format 79881 #| msgid "ticks" 79882 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79883 msgid "Joystick" 79884 msgstr "tik" 79885 79886 #: libindi_strings.cpp:263 79887 #, kde-kuit-format 79888 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79889 msgid "Jupiter" 79890 msgstr "Jupiter" 79891 79892 #: libindi_strings.cpp:264 79893 #, fuzzy, kde-kuit-format 79894 #| msgid "LSR" 79895 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79896 msgid "LPR" 79897 msgstr "LSR" 79898 79899 #: libindi_strings.cpp:265 79900 #, kde-kuit-format 79901 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79902 msgid "LX200 Basic" 79903 msgstr "LX200 Basic" 79904 79905 #: libindi_strings.cpp:266 79906 #, kde-kuit-format 79907 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79908 msgid "Lat (dd:mm:ss)" 79909 msgstr "Lat (dd:mm:ss)" 79910 79911 #: libindi_strings.cpp:267 79912 #, kde-kuit-format 79913 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79914 msgid "Lat. D:M:S +N" 79915 msgstr "Lat. D:M:S +N" 79916 79917 #: libindi_strings.cpp:268 79918 #, kde-kuit-format 79919 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79920 msgid "Lat. D:M:S +N" 79921 msgstr "Lat. D:M:S +N" 79922 79923 #: libindi_strings.cpp:269 79924 #, kde-kuit-format 79925 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79926 msgid "Left " 79927 msgstr "Venstre " 79928 79929 #: libindi_strings.cpp:270 79930 #, kde-kuit-format 79931 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79932 msgid "Library" 79933 msgstr "Bibliotek" 79934 79935 #: libindi_strings.cpp:271 79936 #, kde-kuit-format 79937 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79938 msgid "Light" 79939 msgstr "Lys" 79940 79941 #: libindi_strings.cpp:272 79942 #, kde-kuit-format 79943 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79944 msgid "Limiting Mag" 79945 msgstr "Grænse-st.kl." 79946 79947 #: libindi_strings.cpp:273 79948 #, kde-kuit-format 79949 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79950 msgid "Load" 79951 msgstr "Load" 79952 79953 #: libindi_strings.cpp:274 79954 #, fuzzy, kde-kuit-format 79955 #| msgid "Local" 79956 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79957 msgid "Local" 79958 msgstr "Lokal" 79959 79960 #: libindi_strings.cpp:275 79961 #, kde-kuit-format 79962 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79963 msgid "Lon (dd:mm:ss)" 79964 msgstr "Lon (dd:mm:ss)" 79965 79966 #: libindi_strings.cpp:276 79967 #, kde-kuit-format 79968 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79969 msgid "Long. D:M:S +E" 79970 msgstr "Lgdg. D:M:S +E" 79971 79972 #: libindi_strings.cpp:277 79973 #, kde-kuit-format 79974 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79975 msgid "Low" 79976 msgstr "Lav" 79977 79978 #: libindi_strings.cpp:278 79979 #, kde-kuit-format 79980 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79981 msgid "Luminance" 79982 msgstr "" 79983 79984 #: libindi_strings.cpp:279 79985 #, kde-kuit-format 79986 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79987 msgid "Luminosity" 79988 msgstr "Lysstyrke" 79989 79990 #: libindi_strings.cpp:280 79991 #, kde-kuit-format 79992 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79993 msgid "Lunar" 79994 msgstr "Lunar" 79995 79996 #: libindi_strings.cpp:281 79997 #, kde-kuit-format 79998 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 79999 msgid "Main Control" 80000 msgstr "Hovedkontrol" 80001 80002 #: libindi_strings.cpp:282 80003 #, kde-kuit-format 80004 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80005 msgid "Manual Blue" 80006 msgstr "Manuel blå" 80007 80008 #: libindi_strings.cpp:283 80009 #, kde-kuit-format 80010 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80011 msgid "Manual Red" 80012 msgstr "Manuel rød" 80013 80014 #: libindi_strings.cpp:284 80015 #, kde-kuit-format 80016 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80017 msgid "Manual" 80018 msgstr "Manuel" 80019 80020 #: libindi_strings.cpp:285 80021 #, kde-kuit-format 80022 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80023 msgid "Mars" 80024 msgstr "Mars" 80025 80026 #: libindi_strings.cpp:286 80027 #, kde-kuit-format 80028 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80029 msgid "Master alarm" 80030 msgstr "Hovedalarm" 80031 80032 #: libindi_strings.cpp:287 80033 #, kde-kuit-format 80034 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80035 msgid "Max slew Rate" 80036 msgstr "Maks. drejningsfart" 80037 80038 #: libindi_strings.cpp:288 80039 #, kde-kuit-format 80040 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80041 msgid "Max" 80042 msgstr "Maks." 80043 80044 #: libindi_strings.cpp:289 80045 #, fuzzy, kde-kuit-format 80046 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80047 #| msgid "Height" 80048 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80049 msgid "Max. Height" 80050 msgstr "Højde" 80051 80052 #: libindi_strings.cpp:290 80053 #, fuzzy, kde-kuit-format 80054 #| msgid "Position" 80055 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80056 msgid "Max. Position" 80057 msgstr "Position" 80058 80059 #: libindi_strings.cpp:291 80060 #, fuzzy, kde-kuit-format 80061 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80062 #| msgid "Width" 80063 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80064 msgid "Max. Width" 80065 msgstr "Bredde" 80066 80067 #: libindi_strings.cpp:292 80068 #, kde-kuit-format 80069 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80070 msgid "Max. travel" 80071 msgstr "Max. travel" 80072 80073 #: libindi_strings.cpp:293 80074 #, kde-kuit-format 80075 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80076 msgid "Maximum Tick" 80077 msgstr "Maksimum tik" 80078 80079 #: libindi_strings.cpp:294 80080 #, kde-kuit-format 80081 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80082 msgid "Maximum travel" 80083 msgstr "Maximum travel" 80084 80085 #: libindi_strings.cpp:295 80086 #, kde-kuit-format 80087 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80088 msgid "Medium" 80089 msgstr "Medium" 80090 80091 #: libindi_strings.cpp:296 80092 #, kde-kuit-format 80093 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80094 msgid "Mercury" 80095 msgstr "Merkur" 80096 80097 #: libindi_strings.cpp:297 80098 #, kde-kuit-format 80099 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80100 msgid "Messier" 80101 msgstr "Messier" 80102 80103 #: libindi_strings.cpp:298 80104 #, kde-kuit-format 80105 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80106 msgid "Minimum Tick" 80107 msgstr "Minimum tik" 80108 80109 #: libindi_strings.cpp:299 80110 #, kde-kuit-format 80111 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80112 msgid "Mode" 80113 msgstr "Tilstand" 80114 80115 #: libindi_strings.cpp:300 80116 #, kde-kuit-format 80117 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80118 msgid "Model" 80119 msgstr "Model" 80120 80121 #: libindi_strings.cpp:301 80122 #, kde-kuit-format 80123 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80124 msgid "Moon" 80125 msgstr "Månen" 80126 80127 #: libindi_strings.cpp:302 80128 #, kde-kuit-format 80129 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80130 msgid "Motion Control" 80131 msgstr "Bevægelseskontrol" 80132 80133 #: libindi_strings.cpp:303 80134 #, fuzzy, kde-kuit-format 80135 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80136 #| msgid "Motion" 80137 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80138 msgid "Motion N/S" 80139 msgstr "Bevægelse" 80140 80141 #: libindi_strings.cpp:304 80142 #, fuzzy, kde-kuit-format 80143 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80144 #| msgid "Motion" 80145 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80146 msgid "Motion W/E" 80147 msgstr "Bevægelse" 80148 80149 #: libindi_strings.cpp:305 80150 #, kde-kuit-format 80151 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80152 msgid "Motion" 80153 msgstr "Bevægelse" 80154 80155 #: libindi_strings.cpp:306 80156 #, kde-kuit-format 80157 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80158 msgid "Motor Steps" 80159 msgstr "Motorskridt" 80160 80161 #: libindi_strings.cpp:307 80162 #, kde-kuit-format 80163 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80164 msgid "Motor steps per tick" 80165 msgstr "Motorskridt pr. tik" 80166 80167 #: libindi_strings.cpp:308 80168 #, kde-kuit-format 80169 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80170 msgid "Mount coordinates" 80171 msgstr "Monteringskoordianter" 80172 80173 #: libindi_strings.cpp:309 80174 #, kde-kuit-format 80175 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80176 msgid "Mount init." 80177 msgstr "Monteringsinit." 80178 80179 #: libindi_strings.cpp:310 80180 #, kde-kuit-format 80181 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80182 msgid "Mounting" 80183 msgstr "Montering" 80184 80185 #: libindi_strings.cpp:311 80186 #, kde-kuit-format 80187 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80188 msgid "Move to rate" 80189 msgstr "Fart for flyt-til" 80190 80191 #: libindi_strings.cpp:312 80192 #, kde-kuit-format 80193 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80194 msgid "Movement Control" 80195 msgstr "Bevægelseskontrol" 80196 80197 #: libindi_strings.cpp:313 80198 #, kde-kuit-format 80199 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80200 msgid "N/S Rate" 80201 msgstr "N/S-fart" 80202 80203 #: libindi_strings.cpp:314 80204 #, kde-kuit-format 80205 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80206 msgid "NGC" 80207 msgstr "NGC" 80208 80209 #: libindi_strings.cpp:315 80210 #, kde-kuit-format 80211 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80212 msgid "Name" 80213 msgstr "Navn" 80214 80215 #: libindi_strings.cpp:316 80216 #, kde-kuit-format 80217 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80218 msgid "Neptune" 80219 msgstr "Neptun" 80220 80221 #: libindi_strings.cpp:317 80222 #, kde-kuit-format 80223 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80224 msgid "Noise Reduction" 80225 msgstr "Støjreduktion" 80226 80227 #: libindi_strings.cpp:318 80228 #, kde-kuit-format 80229 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80230 msgid "None" 80231 msgstr "Ingen" 80232 80233 #: libindi_strings.cpp:319 80234 #, fuzzy, kde-kuit-format 80235 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80236 #| msgid "North (msec)" 80237 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80238 msgid "North (ms)" 80239 msgstr "Nord (msek)" 80240 80241 #: libindi_strings.cpp:320 80242 #, kde-kuit-format 80243 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80244 msgid "North (msec)" 80245 msgstr "Nord (msek)" 80246 80247 #: libindi_strings.cpp:321 80248 #, kde-kuit-format 80249 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80250 msgid "North (sec)" 80251 msgstr "Nord (sek)" 80252 80253 #: libindi_strings.cpp:322 80254 #, kde-kuit-format 80255 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80256 msgid "North" 80257 msgstr "Nord" 80258 80259 #: libindi_strings.cpp:323 80260 #, kde-kuit-format 80261 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80262 msgid "North/South" 80263 msgstr "Nord/Syd" 80264 80265 #: libindi_strings.cpp:324 80266 #, kde-kuit-format 80267 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80268 msgid "Note" 80269 msgstr "Note" 80270 80271 #: libindi_strings.cpp:325 80272 #, kde-kuit-format 80273 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80274 msgid "Number" 80275 msgstr "Antal" 80276 80277 #: libindi_strings.cpp:326 80278 #, kde-kuit-format 80279 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80280 msgid "OFF" 80281 msgstr "FRA" 80282 80283 #: libindi_strings.cpp:327 80284 #, kde-kuit-format 80285 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80286 msgid "OIII" 80287 msgstr "" 80288 80289 #: libindi_strings.cpp:328 80290 #, kde-kuit-format 80291 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80292 msgid "ON" 80293 msgstr "TIL" 80294 80295 #: libindi_strings.cpp:329 80296 #, kde-kuit-format 80297 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80298 msgid "OTA Temperature (C)" 80299 msgstr "OTA-temperatur (C)" 80300 80301 #: libindi_strings.cpp:330 80302 #, kde-kuit-format 80303 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80304 msgid "OTA Update" 80305 msgstr "OTA-opdatering" 80306 80307 #: libindi_strings.cpp:331 80308 #, kde-kuit-format 80309 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80310 msgid "Oag Offset (arcminutes)" 80311 msgstr "Oag-forskydning (bueminutter)" 80312 80313 #: libindi_strings.cpp:332 80314 #, kde-kuit-format 80315 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80316 msgid "Object Info" 80317 msgstr "Objektinfo" 80318 80319 #: libindi_strings.cpp:333 80320 #, kde-kuit-format 80321 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80322 msgid "Object Number" 80323 msgstr "Objektnummer" 80324 80325 #: libindi_strings.cpp:334 80326 #, kde-kuit-format 80327 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80328 msgid "Object" 80329 msgstr "Objekt" 80330 80331 #: libindi_strings.cpp:335 80332 #, fuzzy, kde-kuit-format 80333 #| msgid "Observer" 80334 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80335 msgid "Observer" 80336 msgstr "Observatør" 80337 80338 #: libindi_strings.cpp:336 80339 #, kde-kuit-format 80340 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80341 msgid "Off" 80342 msgstr "Fra" 80343 80344 #: libindi_strings.cpp:337 80345 #, kde-kuit-format 80346 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80347 msgid "Offset" 80348 msgstr "Forskydning" 80349 80350 #: libindi_strings.cpp:338 80351 #, kde-kuit-format 80352 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80353 msgid "On Set" 80354 msgstr "Ved aktivering" 80355 80356 #: libindi_strings.cpp:339 80357 #, kde-kuit-format 80358 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80359 msgid "On" 80360 msgstr "Til" 80361 80362 #: libindi_strings.cpp:340 80363 #, kde-kuit-format 80364 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80365 msgid "Options" 80366 msgstr "Tilvalg" 80367 80368 #: libindi_strings.cpp:341 80369 #, kde-kuit-format 80370 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80371 msgid "Outdoor" 80372 msgstr "Udendørs" 80373 80374 #: libindi_strings.cpp:342 80375 #, fuzzy, kde-kuit-format 80376 #| msgid "arcminutes" 80377 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80378 msgid "PAE (arcminutes)" 80379 msgstr "bueminutter" 80380 80381 #: libindi_strings.cpp:343 80382 #, fuzzy, kde-kuit-format 80383 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80384 #| msgid "Oag Offset (arcminutes)" 80385 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80386 msgid "PAE Drift (minutes)" 80387 msgstr "Oag-forskydning (bueminutter)" 80388 80389 #: libindi_strings.cpp:344 80390 #, kde-kuit-format 80391 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80392 msgid "PE N/S" 80393 msgstr "PE N/S" 80394 80395 #: libindi_strings.cpp:345 80396 #, kde-kuit-format 80397 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80398 msgid "PE W/E" 80399 msgstr "PE W/E" 80400 80401 #: libindi_strings.cpp:346 80402 #, fuzzy, kde-kuit-format 80403 #| msgid "Options" 80404 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80405 msgid "Park Options" 80406 msgstr "Indstillinger" 80407 80408 #: libindi_strings.cpp:347 80409 #, fuzzy, kde-kuit-format 80410 #| msgid "Position" 80411 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80412 msgid "Park Position" 80413 msgstr "Position" 80414 80415 #: libindi_strings.cpp:348 80416 #, kde-kuit-format 80417 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80418 msgid "Park Scope" 80419 msgstr "Parkér teleskop" 80420 80421 #: libindi_strings.cpp:349 80422 #, kde-kuit-format 80423 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80424 msgid "Park" 80425 msgstr "Parkér" 80426 80427 #: libindi_strings.cpp:350 80428 #, fuzzy, kde-kuit-format 80429 #| msgctxt "City in China" 80430 #| msgid "Peking" 80431 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80432 msgid "Parking" 80433 msgstr "Peking" 80434 80435 #: libindi_strings.cpp:351 80436 #, fuzzy, kde-kuit-format 80437 #| msgid "Period:" 80438 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80439 msgid "Period (ms)" 80440 msgstr "Periode:" 80441 80442 #: libindi_strings.cpp:352 80443 #, kde-kuit-format 80444 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80445 msgid "Periodic Error" 80446 msgstr "Periodisk fejl" 80447 80448 #: libindi_strings.cpp:353 80449 #, kde-kuit-format 80450 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80451 msgid "Philips Webcam" 80452 msgstr "Philips Webcam" 80453 80454 #: libindi_strings.cpp:354 80455 #, fuzzy, kde-kuit-format 80456 #| msgctxt "City in Nebraska USA" 80457 #| msgid "Pierce" 80458 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80459 msgid "Pier Side" 80460 msgstr "Pierce" 80461 80462 #: libindi_strings.cpp:355 80463 #, kde-kuit-format 80464 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80465 msgid "Pixel size (um)" 80466 msgstr "Pixelstørrelse (um)" 80467 80468 #: libindi_strings.cpp:356 80469 #, kde-kuit-format 80470 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80471 msgid "Pixel size X" 80472 msgstr "Pixels x-størrelse" 80473 80474 #: libindi_strings.cpp:357 80475 #, kde-kuit-format 80476 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80477 msgid "Pixel size Y" 80478 msgstr "Pixels y-størrelse" 80479 80480 #: libindi_strings.cpp:358 80481 #, kde-kuit-format 80482 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80483 msgid "Pluto" 80484 msgstr "Pluto" 80485 80486 #: libindi_strings.cpp:359 80487 #, kde-kuit-format 80488 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80489 msgid "Polar" 80490 msgstr "Polar" 80491 80492 #: libindi_strings.cpp:360 80493 #, fuzzy, kde-kuit-format 80494 #| msgctxt "City in Montana USA" 80495 #| msgid "Billings" 80496 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80497 msgid "Polling" 80498 msgstr "Billings" 80499 80500 #: libindi_strings.cpp:361 80501 #, kde-kuit-format 80502 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80503 msgid "Port" 80504 msgstr "Port" 80505 80506 #: libindi_strings.cpp:362 80507 #, kde-kuit-format 80508 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80509 msgid "Ports" 80510 msgstr "Porte" 80511 80512 #: libindi_strings.cpp:363 80513 #, kde-kuit-format 80514 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80515 msgid "Position" 80516 msgstr "Position" 80517 80518 #: libindi_strings.cpp:364 80519 #, kde-kuit-format 80520 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80521 msgid "Power" 80522 msgstr "Styrke" 80523 80524 #: libindi_strings.cpp:365 80525 #, fuzzy, kde-kuit-format 80526 #| msgid "Prefix:" 80527 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80528 msgid "Prefix" 80529 msgstr "Præfiks:" 80530 80531 #: libindi_strings.cpp:366 80532 #, kde-kuit-format 80533 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80534 msgid "Pressure hPa" 80535 msgstr "Tryk hPa" 80536 80537 #: libindi_strings.cpp:367 80538 #, fuzzy, kde-kuit-format 80539 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80540 #| msgid "reset" 80541 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80542 msgid "Presets" 80543 msgstr "nulstil" 80544 80545 #: libindi_strings.cpp:368 80546 #, fuzzy, kde-kuit-format 80547 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80548 #| msgid "reset" 80549 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80550 msgid "Preset 1" 80551 msgstr "nulstil" 80552 80553 #: libindi_strings.cpp:369 80554 #, fuzzy, kde-kuit-format 80555 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80556 #| msgid "reset" 80557 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80558 msgid "Preset 2" 80559 msgstr "nulstil" 80560 80561 #: libindi_strings.cpp:370 80562 #, fuzzy, kde-kuit-format 80563 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80564 #| msgid "reset" 80565 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80566 msgid "Preset 3" 80567 msgstr "nulstil" 80568 80569 #: libindi_strings.cpp:371 80570 #, fuzzy, kde-kuit-format 80571 #| msgctxt "City in Iowa USA" 80572 #| msgid "Primghar" 80573 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80574 msgid "Primary" 80575 msgstr "Primghar" 80576 80577 #: libindi_strings.cpp:372 80578 #, kde-kuit-format 80579 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80580 msgid "Property" 80581 msgstr "Egenskab" 80582 80583 #: libindi_strings.cpp:373 80584 #, fuzzy, kde-kuit-format 80585 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80586 #| msgid "Image Data" 80587 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80588 msgid "Purge Data" 80589 msgstr "Billeddata" 80590 80591 #: libindi_strings.cpp:374 80592 #, fuzzy, kde-kuit-format 80593 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 80594 #| msgid "Burgeo" 80595 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80596 msgid "Purge" 80597 msgstr "Burgeo" 80598 80599 #: libindi_strings.cpp:375 80600 #, kde-kuit-format 80601 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80602 msgid "RA H:M:S" 80603 msgstr "RA H:M:S" 80604 80605 #: libindi_strings.cpp:376 80606 #, kde-kuit-format 80607 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80608 msgid "RA (arcmin)" 80609 msgstr "RA (buemin)" 80610 80611 #: libindi_strings.cpp:377 80612 #, fuzzy, kde-kuit-format 80613 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80614 #| msgid "RA (arcmin)" 80615 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80616 msgid "RA (arcsecs/s)" 80617 msgstr "RA (buemin)" 80618 80619 #: libindi_strings.cpp:378 80620 #, kde-kuit-format 80621 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80622 msgid "RA (hh:mm:ss)" 80623 msgstr "RA (hh:mm:ss)" 80624 80625 #: libindi_strings.cpp:379 80626 #, kde-kuit-format 80627 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80628 msgid "RA H:M:S" 80629 msgstr "RA H:M:S" 80630 80631 #: libindi_strings.cpp:380 80632 #, kde-kuit-format 80633 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80634 msgid "RA motor" 80635 msgstr "RA-motor" 80636 80637 #: libindi_strings.cpp:381 80638 #, kde-kuit-format 80639 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80640 msgid "Ra (hh:mm:ss)" 80641 msgstr "Ra (hh:mm:ss)" 80642 80643 #: libindi_strings.cpp:382 80644 #, fuzzy, kde-kuit-format 80645 #| msgid "Rapid Guide" 80646 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80647 msgid "Rapid Guide" 80648 msgstr "Hurtigguide" 80649 80650 #: libindi_strings.cpp:383 80651 #, kde-kuit-format 80652 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80653 msgid "Rate" 80654 msgstr "Fart" 80655 80656 #: libindi_strings.cpp:384 80657 #, kde-kuit-format 80658 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80659 msgid "Raw" 80660 msgstr "Rå" 80661 80662 #: libindi_strings.cpp:385 80663 #, fuzzy, kde-kuit-format 80664 #| msgid "Plate Solve Options" 80665 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80666 msgid "Record (Duration)" 80667 msgstr "Indstillinger for pladeløsning" 80668 80669 #: libindi_strings.cpp:386 80670 #, kde-kuit-format 80671 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80672 msgid "Record (Frames)" 80673 msgstr "" 80674 80675 #: libindi_strings.cpp:387 80676 #, fuzzy, kde-kuit-format 80677 #| msgid "Import File" 80678 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80679 msgid "Record File" 80680 msgstr "Importér fil" 80681 80682 #: libindi_strings.cpp:388 80683 #, kde-kuit-format 80684 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80685 msgid "Record Off" 80686 msgstr "" 80687 80688 #: libindi_strings.cpp:389 80689 #, fuzzy, kde-kuit-format 80690 #| msgid "Plate Solve Options" 80691 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80692 msgid "Record On" 80693 msgstr "Indstillinger for pladeløsning" 80694 80695 #: libindi_strings.cpp:390 80696 #, fuzzy, kde-kuit-format 80697 #| msgid "Plate Solve Options" 80698 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80699 msgid "Record Options" 80700 msgstr "Indstillinger for pladeløsning" 80701 80702 #: libindi_strings.cpp:391 80703 #, kde-kuit-format 80704 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80705 msgid "Recorder" 80706 msgstr "" 80707 80708 #: libindi_strings.cpp:392 80709 #, kde-kuit-format 80710 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80711 msgid "Red" 80712 msgstr "Rød" 80713 80714 #: libindi_strings.cpp:393 80715 #, fuzzy, kde-kuit-format 80716 #| msgid "2. Select Devices" 80717 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80718 msgid "Refresh" 80719 msgstr "2. Vælg enheder" 80720 80721 #: libindi_strings.cpp:394 80722 #, kde-kuit-format 80723 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80724 msgid "Relative Position" 80725 msgstr "Relativ position" 80726 80727 #: libindi_strings.cpp:395 80728 #, fuzzy, kde-kuit-format 80729 #| msgid "Interactive Mode" 80730 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80731 msgid "Relative" 80732 msgstr "Interaktiv tilstand" 80733 80734 #: libindi_strings.cpp:396 80735 #, fuzzy, kde-kuit-format 80736 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80737 #| msgid "reset" 80738 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80739 msgid "Reset" 80740 msgstr "nulstil" 80741 80742 #: libindi_strings.cpp:397 80743 #, kde-kuit-format 80744 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80745 msgid "Resolution x" 80746 msgstr "x-opløsning" 80747 80748 #: libindi_strings.cpp:398 80749 #, kde-kuit-format 80750 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80751 msgid "Resolution y" 80752 msgstr "y-opløsning" 80753 80754 #: libindi_strings.cpp:399 80755 #, kde-kuit-format 80756 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80757 msgid "Restart" 80758 msgstr "Genstart" 80759 80760 #: libindi_strings.cpp:400 80761 #, kde-kuit-format 80762 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80763 msgid "Restore" 80764 msgstr "Genopret" 80765 80766 #: libindi_strings.cpp:401 80767 #, fuzzy, kde-kuit-format 80768 #| msgid "Longitude in degrees" 80769 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80770 msgid "Rotation CW (degrees)" 80771 msgstr "Længdegrad i grader" 80772 80773 #: libindi_strings.cpp:402 80774 #, fuzzy, kde-kuit-format 80775 #| msgid "Rotation:" 80776 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80777 msgid "Rotation" 80778 msgstr "Drejning:" 80779 80780 #: libindi_strings.cpp:403 80781 #, kde-kuit-format 80782 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80783 msgid "SAO" 80784 msgstr "SAO" 80785 80786 #: libindi_strings.cpp:404 80787 #, kde-kuit-format 80788 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80789 msgid "SII" 80790 msgstr "" 80791 80792 #: libindi_strings.cpp:405 80793 #, kde-kuit-format 80794 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80795 msgid "SQM" 80796 msgstr "" 80797 80798 #: libindi_strings.cpp:406 80799 #, kde-kuit-format 80800 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80801 msgid "STAR" 80802 msgstr "STAR" 80803 80804 #: libindi_strings.cpp:407 80805 #, kde-kuit-format 80806 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80807 msgid "Saturation Mag" 80808 msgstr "Mætnings-st.kl." 80809 80810 #: libindi_strings.cpp:408 80811 #, kde-kuit-format 80812 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80813 msgid "Saturn" 80814 msgstr "Saturn" 80815 80816 #: libindi_strings.cpp:409 80817 #, kde-kuit-format 80818 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80819 msgid "Save home" 80820 msgstr "Gem hjemsted" 80821 80822 #: libindi_strings.cpp:410 80823 #, kde-kuit-format 80824 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80825 msgid "Save" 80826 msgstr "Gem" 80827 80828 #: libindi_strings.cpp:411 80829 #, fuzzy, kde-kuit-format 80830 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80831 #| msgid "Ports" 80832 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80833 msgid "Scan Ports" 80834 msgstr "Porte" 80835 80836 #: libindi_strings.cpp:412 80837 #, fuzzy, kde-kuit-format 80838 #| msgid "config:" 80839 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80840 msgid "Scope Configs" 80841 msgstr "konfiguration:" 80842 80843 #: libindi_strings.cpp:413 80844 #, kde-kuit-format 80845 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80846 msgid "Scope Location" 80847 msgstr "Teleskopplacering" 80848 80849 #: libindi_strings.cpp:414 80850 #, fuzzy, kde-kuit-format 80851 #| msgid "Remote Scope Name" 80852 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80853 msgid "Scope Name" 80854 msgstr "Navn på netværksteleskop" 80855 80856 #: libindi_strings.cpp:415 80857 #, kde-kuit-format 80858 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80859 msgid "Scope Properties" 80860 msgstr "Teleskopegenskaber" 80861 80862 #: libindi_strings.cpp:416 80863 #, kde-kuit-format 80864 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80865 msgid "Seeing" 80866 msgstr "Syn" 80867 80868 #: libindi_strings.cpp:417 80869 #, kde-kuit-format 80870 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80871 msgid "Select item..." 80872 msgstr "Vælg punkt..." 80873 80874 #: libindi_strings.cpp:418 80875 #, kde-kuit-format 80876 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80877 msgid "Select" 80878 msgstr "Markér" 80879 80880 #: libindi_strings.cpp:419 80881 #, kde-kuit-format 80882 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80883 msgid "Selenographic Sync" 80884 msgstr "Selenografisk Sync" 80885 80886 #: libindi_strings.cpp:420 80887 #, fuzzy, kde-kuit-format 80888 #| msgctxt "Region/state in Russia" 80889 #| msgid "Siberia" 80890 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80891 msgid "Serial" 80892 msgstr "Siberien" 80893 80894 #: libindi_strings.cpp:421 80895 #, kde-kuit-format 80896 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80897 msgid "Set Register" 80898 msgstr "Indstil register" 80899 80900 #: libindi_strings.cpp:422 80901 #, kde-kuit-format 80902 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80903 msgid "Set home" 80904 msgstr "Angiv hjemsted" 80905 80906 #: libindi_strings.cpp:423 80907 #, kde-kuit-format 80908 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80909 msgid "Set register" 80910 msgstr "Indstil register" 80911 80912 #: libindi_strings.cpp:424 80913 #, kde-kuit-format 80914 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80915 msgid "Set" 80916 msgstr "Indstil" 80917 80918 #: libindi_strings.cpp:425 80919 #, kde-kuit-format 80920 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80921 msgid "Settings" 80922 msgstr "Indstillinger" 80923 80924 #: libindi_strings.cpp:426 80925 #, kde-kuit-format 80926 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80927 msgid "Shutter Speed" 80928 msgstr "Lukkertid" 80929 80930 #: libindi_strings.cpp:427 80931 #, kde-kuit-format 80932 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80933 msgid "Sidereal Time" 80934 msgstr "Stjernetid" 80935 80936 #: libindi_strings.cpp:428 80937 #, kde-kuit-format 80938 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80939 msgid "Sidereal time" 80940 msgstr "Stjernetid" 80941 80942 #: libindi_strings.cpp:429 80943 #, kde-kuit-format 80944 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80945 msgid "Sidereal" 80946 msgstr "Siderisk" 80947 80948 #: libindi_strings.cpp:430 80949 #, kde-kuit-format 80950 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80951 msgid "Simulation" 80952 msgstr "Simulering" 80953 80954 #: libindi_strings.cpp:431 80955 #, kde-kuit-format 80956 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80957 msgid "Simulator Config" 80958 msgstr "Konfiguration af simulator" 80959 80960 #: libindi_strings.cpp:432 80961 #, kde-kuit-format 80962 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80963 msgid "Simulator Settings" 80964 msgstr "Simulatorindstillinger" 80965 80966 #: libindi_strings.cpp:433 80967 #, kde-kuit-format 80968 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80969 msgid "Site 1" 80970 msgstr "Sted 1" 80971 80972 #: libindi_strings.cpp:434 80973 #, kde-kuit-format 80974 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80975 msgid "Site 2" 80976 msgstr "Sted 2" 80977 80978 #: libindi_strings.cpp:435 80979 #, kde-kuit-format 80980 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80981 msgid "Site 3" 80982 msgstr "Sted 3" 80983 80984 #: libindi_strings.cpp:436 80985 #, kde-kuit-format 80986 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80987 msgid "Site 4" 80988 msgstr "Sted 4" 80989 80990 #: libindi_strings.cpp:437 80991 #, kde-kuit-format 80992 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80993 msgid "Site Management" 80994 msgstr "Håndtering af steder" 80995 80996 #: libindi_strings.cpp:438 80997 #, kde-kuit-format 80998 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 80999 msgid "Site Name" 81000 msgstr "Navn på sted" 81001 81002 #: libindi_strings.cpp:439 81003 #, kde-kuit-format 81004 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81005 msgid "Sites" 81006 msgstr "Steder" 81007 81008 #: libindi_strings.cpp:440 81009 #, kde-kuit-format 81010 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81011 msgid "Sky Glow (magnitudes)" 81012 msgstr "Baggrundslys (størrelsesklasse)" 81013 81014 #: libindi_strings.cpp:441 81015 #, fuzzy, kde-kuit-format 81016 #| msgid "JPEG Quality" 81017 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81018 msgid "Sky Quality" 81019 msgstr "JPEG-kvalitet" 81020 81021 #: libindi_strings.cpp:442 81022 #, kde-kuit-format 81023 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81024 msgid "Sleep" 81025 msgstr "Sov" 81026 81027 #: libindi_strings.cpp:443 81028 #, kde-kuit-format 81029 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81030 msgid "Slew Accuracy" 81031 msgstr "Drejningsnøjagtighed" 81032 81033 #: libindi_strings.cpp:444 81034 #, fuzzy, kde-kuit-format 81035 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81036 #| msgid "Slew rate" 81037 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81038 msgid "Slew Rate" 81039 msgstr "Drejningsfart" 81040 81041 #: libindi_strings.cpp:445 81042 #, fuzzy, kde-kuit-format 81043 #| msgid "Slew to Target" 81044 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81045 msgid "Slew Target" 81046 msgstr "Drej til målet" 81047 81048 #: libindi_strings.cpp:446 81049 #, kde-kuit-format 81050 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81051 msgid "Slew rate" 81052 msgstr "Drejningsfart" 81053 81054 #: libindi_strings.cpp:447 81055 #, kde-kuit-format 81056 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81057 msgid "Slew" 81058 msgstr "Drejning" 81059 81060 #: libindi_strings.cpp:448 81061 #, kde-kuit-format 81062 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81063 msgid "Slow" 81064 msgstr "Langsom" 81065 81066 #: libindi_strings.cpp:449 81067 #, kde-kuit-format 81068 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81069 msgid "Snoop dc connection" 81070 msgstr "Snoop dc-forbindelse" 81071 81072 #: libindi_strings.cpp:450 81073 #, kde-kuit-format 81074 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81075 msgid "Snoop dc master alarm" 81076 msgstr "Snoop dc-hovedalarm" 81077 81078 #: libindi_strings.cpp:451 81079 #, kde-kuit-format 81080 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81081 msgid "Snoop dc mode" 81082 msgstr "Snoop dc-tilstand" 81083 81084 #: libindi_strings.cpp:452 81085 #, kde-kuit-format 81086 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81087 msgid "Snoop devices" 81088 msgstr "Snoop-enheder" 81089 81090 #: libindi_strings.cpp:453 81091 #, kde-kuit-format 81092 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81093 msgid "Solar System" 81094 msgstr "Solsystemet" 81095 81096 #: libindi_strings.cpp:454 81097 #, kde-kuit-format 81098 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81099 msgid "Solar" 81100 msgstr "Solar" 81101 81102 #: libindi_strings.cpp:455 81103 #, fuzzy, kde-kuit-format 81104 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81105 #| msgid "South (msec)" 81106 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81107 msgid "South (ms)" 81108 msgstr "Syd (msek)" 81109 81110 #: libindi_strings.cpp:456 81111 #, kde-kuit-format 81112 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81113 msgid "South (msec)" 81114 msgstr "Syd (msek)" 81115 81116 #: libindi_strings.cpp:457 81117 #, kde-kuit-format 81118 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81119 msgid "South (sec)" 81120 msgstr "Syd (sek)" 81121 81122 #: libindi_strings.cpp:458 81123 #, kde-kuit-format 81124 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81125 msgid "South" 81126 msgstr "Syd" 81127 81128 #: libindi_strings.cpp:459 81129 #, kde-kuit-format 81130 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81131 msgid "Speed" 81132 msgstr "Fart" 81133 81134 #: libindi_strings.cpp:460 81135 #, kde-kuit-format 81136 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81137 msgid "Star Catalogs" 81138 msgstr "Stjernekataloger" 81139 81140 #: libindi_strings.cpp:461 81141 #, kde-kuit-format 81142 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81143 msgid "Step delay" 81144 msgstr "Skridt-forsinkelse" 81145 81146 #: libindi_strings.cpp:462 81147 #, fuzzy, kde-kuit-format 81148 #| msgid "Step:" 81149 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81150 msgid "Steps" 81151 msgstr "Skridt:" 81152 81153 #: libindi_strings.cpp:463 81154 #, kde-kuit-format 81155 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81156 msgid "Stop" 81157 msgstr "Stop" 81158 81159 #: libindi_strings.cpp:464 81160 #, kde-kuit-format 81161 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81162 msgid "Stream Off" 81163 msgstr "Stream fra" 81164 81165 #: libindi_strings.cpp:465 81166 #, kde-kuit-format 81167 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81168 msgid "Stream On" 81169 msgstr "Stream til" 81170 81171 #: libindi_strings.cpp:466 81172 #, fuzzy, kde-kuit-format 81173 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81174 #| msgid "Stream On" 81175 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81176 msgid "Streaming" 81177 msgstr "Stream til" 81178 81179 #: libindi_strings.cpp:467 81180 #, kde-kuit-format 81181 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81182 msgid "Swap buttons" 81183 msgstr "Ombyt knapper" 81184 81185 #: libindi_strings.cpp:468 81186 #, kde-kuit-format 81187 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81188 msgid "Switch 1" 81189 msgstr "Kontakt 1" 81190 81191 #: libindi_strings.cpp:469 81192 #, kde-kuit-format 81193 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81194 msgid "Switch 2" 81195 msgstr "Kontakt 2" 81196 81197 #: libindi_strings.cpp:470 81198 #, kde-kuit-format 81199 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81200 msgid "Switch 3" 81201 msgstr "Kontakt 3" 81202 81203 #: libindi_strings.cpp:471 81204 #, kde-kuit-format 81205 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81206 msgid "Switch 4" 81207 msgstr "Kontakt 4" 81208 81209 #: libindi_strings.cpp:472 81210 #, kde-kuit-format 81211 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81212 msgid "Sync" 81213 msgstr "Sync" 81214 81215 #: libindi_strings.cpp:473 81216 #, kde-kuit-format 81217 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81218 msgid "Telescope Simulator" 81219 msgstr "Teleskopsimulator" 81220 81221 #: libindi_strings.cpp:474 81222 #, kde-kuit-format 81223 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81224 msgid "Telescope" 81225 msgstr "Teleskop" 81226 81227 #: libindi_strings.cpp:475 81228 #, kde-kuit-format 81229 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81230 msgid "Telescopes" 81231 msgstr "Teleskoper" 81232 81233 #: libindi_strings.cpp:476 81234 #, kde-kuit-format 81235 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81236 msgid "Temma Driver" 81237 msgstr "Driver til Temma" 81238 81239 #: libindi_strings.cpp:477 81240 #, kde-kuit-format 81241 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81242 msgid "Temma version" 81243 msgstr "Temma-version" 81244 81245 #: libindi_strings.cpp:478 81246 #, kde-kuit-format 81247 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81248 msgid "Temma" 81249 msgstr "Temma" 81250 81251 #: libindi_strings.cpp:479 81252 #, kde-kuit-format 81253 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81254 msgid "Temp." 81255 msgstr "Temp." 81256 81257 #: libindi_strings.cpp:480 81258 #, fuzzy, kde-kuit-format 81259 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81260 #| msgid "OTA Temperature (C)" 81261 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81262 msgid "Temperature (C)" 81263 msgstr "OTA-temperatur (C)" 81264 81265 #: libindi_strings.cpp:481 81266 #, kde-kuit-format 81267 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81268 msgid "Temperature K" 81269 msgstr "Temperatur K" 81270 81271 #: libindi_strings.cpp:482 81272 #, fuzzy, kde-kuit-format 81273 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81274 #| msgid "Temperature K" 81275 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81276 msgid "Temperature" 81277 msgstr "Temperatur K" 81278 81279 #: libindi_strings.cpp:483 81280 #, kde-kuit-format 81281 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81282 msgid "Theta D:M:S" 81283 msgstr "Theta D:M:S" 81284 81285 #: libindi_strings.cpp:484 81286 #, kde-kuit-format 81287 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81288 msgid "Ticks" 81289 msgstr "Tik" 81290 81291 #: libindi_strings.cpp:485 81292 #, kde-kuit-format 81293 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81294 msgid "Time Factor" 81295 msgstr "Tidsfaktor" 81296 81297 #: libindi_strings.cpp:486 81298 #, kde-kuit-format 81299 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81300 msgid "Time" 81301 msgstr "Tid" 81302 81303 #: libindi_strings.cpp:487 81304 #, kde-kuit-format 81305 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81306 msgid "Timer (ms)" 81307 msgstr "Timer (ms)" 81308 81309 #: libindi_strings.cpp:488 81310 #, kde-kuit-format 81311 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81312 msgid "Timer" 81313 msgstr "Timer" 81314 81315 #: libindi_strings.cpp:489 81316 #, kde-kuit-format 81317 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81318 msgid "Top" 81319 msgstr "Top" 81320 81321 #: libindi_strings.cpp:490 81322 #, kde-kuit-format 81323 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81324 msgid "Total Exposure Time (ms)" 81325 msgstr "Total eksponeringstid (ms)" 81326 81327 #: libindi_strings.cpp:491 81328 #, kde-kuit-format 81329 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81330 msgid "Track Mode" 81331 msgstr "Følge-tilstand" 81332 81333 #: libindi_strings.cpp:492 81334 #, fuzzy, kde-kuit-format 81335 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81336 #| msgid "Track Mode" 81337 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81338 msgid "Track Rates" 81339 msgstr "Følge-tilstand" 81340 81341 #: libindi_strings.cpp:493 81342 #, kde-kuit-format 81343 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81344 msgid "Track" 81345 msgstr "Følg" 81346 81347 #: libindi_strings.cpp:494 81348 #, kde-kuit-format 81349 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81350 msgid "Tracking Accuracy" 81351 msgstr "Nøjagtighed af følgning" 81352 81353 #: libindi_strings.cpp:495 81354 #, kde-kuit-format 81355 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81356 msgid "Tracking Frequency" 81357 msgstr "Følgningsfrekvens" 81358 81359 #: libindi_strings.cpp:496 81360 #, kde-kuit-format 81361 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81362 msgid "Tracking Mode" 81363 msgstr "Følgningstilstand" 81364 81365 #: libindi_strings.cpp:497 81366 #, kde-kuit-format 81367 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81368 msgid "Tracking mode" 81369 msgstr "Følgningstilstand" 81370 81371 #: libindi_strings.cpp:498 81372 #, fuzzy, kde-kuit-format 81373 #| msgid "Track" 81374 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81375 msgid "Tracking" 81376 msgstr "Følg" 81377 81378 #: libindi_strings.cpp:499 81379 #, kde-kuit-format 81380 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81381 msgid "Transformation" 81382 msgstr "Transformation" 81383 81384 #: libindi_strings.cpp:500 81385 #, kde-kuit-format 81386 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81387 msgid "UGC" 81388 msgstr "UGC" 81389 81390 #: libindi_strings.cpp:501 81391 #, kde-kuit-format 81392 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81393 msgid "UTC Offset" 81394 msgstr "UTC-tidsforskel" 81395 81396 #: libindi_strings.cpp:502 81397 #, kde-kuit-format 81398 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81399 msgid "UTC Time" 81400 msgstr "UTC-tid" 81401 81402 #: libindi_strings.cpp:503 81403 #, kde-kuit-format 81404 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81405 msgid "UTC" 81406 msgstr "UTC" 81407 81408 #: libindi_strings.cpp:504 81409 #, fuzzy, kde-kuit-format 81410 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81411 #| msgid "Park" 81412 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81413 msgid "UnPark" 81414 msgstr "Parkér" 81415 81416 #: libindi_strings.cpp:505 81417 #, fuzzy, kde-kuit-format 81418 #| msgid "Unknown" 81419 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81420 msgid "Unknown" 81421 msgstr "Ukendt" 81422 81423 #: libindi_strings.cpp:506 81424 #, kde-kuit-format 81425 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81426 msgid "Update Client" 81427 msgstr "Opdatér klient" 81428 81429 #: libindi_strings.cpp:507 81430 #, kde-kuit-format 81431 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81432 msgid "Update GPS" 81433 msgstr "Opdatér GPS" 81434 81435 #: libindi_strings.cpp:508 81436 #, kde-kuit-format 81437 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81438 msgid "Update" 81439 msgstr "Opdatér" 81440 81441 #: libindi_strings.cpp:509 81442 #, fuzzy, kde-kuit-format 81443 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81444 #| msgid "Simulator Settings" 81445 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81446 msgid "Upload Settings" 81447 msgstr "Simulatorindstillinger" 81448 81449 #: libindi_strings.cpp:510 81450 #, fuzzy, kde-kuit-format 81451 #| msgid "Upload" 81452 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81453 msgid "Upload" 81454 msgstr "Overfør" 81455 81456 #: libindi_strings.cpp:511 81457 #, kde-kuit-format 81458 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81459 msgid "Uranus" 81460 msgstr "Uranus" 81461 81462 #: libindi_strings.cpp:512 81463 #, kde-kuit-format 81464 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81465 msgid "Use Pulse Cmd" 81466 msgstr "Brug Pulse Cmd" 81467 81468 #: libindi_strings.cpp:513 81469 #, kde-kuit-format 81470 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81471 msgid "Venus" 81472 msgstr "Venus" 81473 81474 #: libindi_strings.cpp:514 81475 #, kde-kuit-format 81476 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81477 msgid "Version" 81478 msgstr "Version" 81479 81480 #: libindi_strings.cpp:515 81481 #, fuzzy, kde-kuit-format 81482 #| msgid "Video port:" 81483 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81484 msgid "Video Record" 81485 msgstr "Videoport:" 81486 81487 #: libindi_strings.cpp:516 81488 #, kde-kuit-format 81489 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81490 msgid "Video Stream" 81491 msgstr "Videostrøm" 81492 81493 #: libindi_strings.cpp:517 81494 #, kde-kuit-format 81495 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81496 msgid "Video" 81497 msgstr "Video" 81498 81499 #: libindi_strings.cpp:518 81500 #, kde-kuit-format 81501 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81502 msgid "W/E Rate" 81503 msgstr "V/Ø-fart" 81504 81505 #: libindi_strings.cpp:519 81506 #, fuzzy, kde-kuit-format 81507 #| msgid "CSV" 81508 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81509 msgid "WCS" 81510 msgstr "CSV" 81511 81512 #: libindi_strings.cpp:520 81513 #, kde-kuit-format 81514 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81515 msgid "Wake up" 81516 msgstr "Vågn op" 81517 81518 #: libindi_strings.cpp:521 81519 #, kde-kuit-format 81520 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81521 msgid "Webcam Name" 81522 msgstr "Navn på webcam" 81523 81524 #: libindi_strings.cpp:522 81525 #, fuzzy, kde-kuit-format 81526 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81527 #| msgid "West (msec)" 81528 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81529 msgid "West (ms)" 81530 msgstr "Vest (msek)" 81531 81532 #: libindi_strings.cpp:523 81533 #, kde-kuit-format 81534 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81535 msgid "West (msec)" 81536 msgstr "Vest (msek)" 81537 81538 #: libindi_strings.cpp:524 81539 #, kde-kuit-format 81540 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81541 msgid "West (pointing east)" 81542 msgstr "" 81543 81544 #: libindi_strings.cpp:525 81545 #, kde-kuit-format 81546 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81547 msgid "West (sec)" 81548 msgstr "Vest (sek)" 81549 81550 #: libindi_strings.cpp:526 81551 #, kde-kuit-format 81552 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81553 msgid "West" 81554 msgstr "Vest" 81555 81556 #: libindi_strings.cpp:527 81557 #, kde-kuit-format 81558 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81559 msgid "West/East" 81560 msgstr "Vest/øst" 81561 81562 #: libindi_strings.cpp:528 81563 #, kde-kuit-format 81564 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81565 msgid "White Balance Mode" 81566 msgstr "Hvidbalance-tilstand" 81567 81568 #: libindi_strings.cpp:529 81569 #, kde-kuit-format 81570 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81571 msgid "White Balance" 81572 msgstr "Hvidbalance" 81573 81574 #: libindi_strings.cpp:530 81575 #, kde-kuit-format 81576 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81577 msgid "Whiteness" 81578 msgstr "Hvidhed" 81579 81580 #: libindi_strings.cpp:531 81581 #, kde-kuit-format 81582 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81583 msgid "Width" 81584 msgstr "Bredde" 81585 81586 #: libindi_strings.cpp:532 81587 #, fuzzy, kde-kuit-format 81588 #| msgid "Script Data" 81589 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81590 msgid "Write Data" 81591 msgstr "Scriptdata" 81592 81593 #: libindi_strings.cpp:533 81594 #, kde-kuit-format 81595 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81596 msgid "X" 81597 msgstr "x" 81598 81599 #: libindi_strings.cpp:534 81600 #, kde-kuit-format 81601 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81602 msgid "Y" 81603 msgstr "y" 81604 81605 #: libindi_strings.cpp:535 81606 #, kde-kuit-format 81607 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81608 msgid "app. to refracted" 81609 msgstr "app. til brudt" 81610 81611 #: libindi_strings.cpp:536 81612 #, kde-kuit-format 81613 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81614 msgid "app., refr., tel., observed" 81615 msgstr "app., refr., tel., observeret" 81616 81617 #: libindi_strings.cpp:537 81618 #, kde-kuit-format 81619 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81620 msgid "app., refr., telescope" 81621 msgstr "app., refr., teleskop" 81622 81623 #: libindi_strings.cpp:538 81624 #, kde-kuit-format 81625 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81626 msgid "arcseconds" 81627 msgstr "buesekunder" 81628 81629 #: libindi_strings.cpp:539 81630 #, kde-kuit-format 81631 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81632 msgid "cold" 81633 msgstr "kold" 81634 81635 #: libindi_strings.cpp:540 81636 #, kde-kuit-format 81637 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81638 msgid "danger" 81639 msgstr "fare" 81640 81641 #: libindi_strings.cpp:541 81642 #, kde-kuit-format 81643 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81644 msgid "decPEC (dd:mm:ss)" 81645 msgstr "decPEC (dd:mm:ss)" 81646 81647 #: libindi_strings.cpp:542 81648 #, kde-kuit-format 81649 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81650 msgid "dome control" 81651 msgstr "kontrol med kuppel" 81652 81653 #: libindi_strings.cpp:543 81654 #, kde-kuit-format 81655 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81656 msgid "identity" 81657 msgstr "identitet" 81658 81659 #: libindi_strings.cpp:544 81660 #, kde-kuit-format 81661 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81662 msgid "lunar" 81663 msgstr "lunar" 81664 81665 #: libindi_strings.cpp:545 81666 #, kde-kuit-format 81667 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81668 msgid "manual" 81669 msgstr "manuel" 81670 81671 #: libindi_strings.cpp:546 81672 #, kde-kuit-format 81673 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81674 msgid "max Alt" 81675 msgstr "maks Alt" 81676 81677 #: libindi_strings.cpp:547 81678 #, kde-kuit-format 81679 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81680 msgid "min Alt" 81681 msgstr "min Alt" 81682 81683 #: libindi_strings.cpp:548 81684 #, kde-kuit-format 81685 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81686 msgid "off" 81687 msgstr "fra" 81688 81689 #: libindi_strings.cpp:549 81690 #, kde-kuit-format 81691 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81692 msgid "on" 81693 msgstr "til" 81694 81695 #: libindi_strings.cpp:550 81696 #, kde-kuit-format 81697 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81698 msgid "rel. to HA" 81699 msgstr "rel. til HA" 81700 81701 #: libindi_strings.cpp:551 81702 #, kde-kuit-format 81703 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81704 msgid "reset" 81705 msgstr "nulstil" 81706 81707 #: libindi_strings.cpp:552 81708 #, kde-kuit-format 81709 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81710 msgid "sidereal" 81711 msgstr "siderisk" 81712 81713 #: libindi_strings.cpp:553 81714 #, kde-kuit-format 81715 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81716 msgid "solar" 81717 msgstr "solar" 81718 81719 #: libindi_strings.cpp:554 81720 #, kde-kuit-format 81721 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81722 msgid "undefined" 81723 msgstr "udefineret" 81724 81725 #: libindi_strings.cpp:555 81726 #, kde-kuit-format 81727 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 81728 msgid "warm" 81729 msgstr "varm" 81730 81731 #: main.cpp:50 81732 #, fuzzy, kde-format 81733 #| msgid "" 81734 #| "Some images in KStars are for non-commercial use only. See README.images." 81735 msgid "" 81736 "Some images in KStars are for non-commercial use only. See README.images." 81737 msgstr "" 81738 "Nogle af billederne i KStars må ikke bruges kommercielt. Se README.images." 81739 81740 #: main.cpp:72 81741 #, kde-format 81742 msgid "" 81743 "Sorry, without a KStars Data Directory, KStars cannot operate. Exiting " 81744 "program now." 81745 msgstr "" 81746 81747 #: main.cpp:107 81748 #, kde-format 81749 msgid "" 81750 " (c), The KStars Team\n" 81751 "\n" 81752 "The Gaussian Process Guider Algorithm: (c) 2014-2017 Max Planck Society" 81753 msgstr "" 81754 81755 #: main.cpp:109 81756 #, kde-format 81757 msgctxt "Build number followed by copyright notice" 81758 msgid "" 81759 "Build: %1\n" 81760 "\n" 81761 "%2\n" 81762 "\n" 81763 "%3" 81764 msgstr "" 81765 81766 #: main.cpp:116 81767 #, kde-format 81768 msgid "Jason Harris" 81769 msgstr "Jason Harris" 81770 81771 #: main.cpp:116 81772 #, kde-format 81773 msgid "Original Author" 81774 msgstr "" 81775 81776 #: main.cpp:118 81777 #, kde-format 81778 msgid "Jasem Mutlaq" 81779 msgstr "Jasem Mutlaq" 81780 81781 #: main.cpp:118 81782 #, fuzzy, kde-format 81783 #| msgctxt "Region/state in France" 81784 #| msgid "Charente-Maritime" 81785 msgid "Current Maintainer" 81786 msgstr "Charente-Maritime" 81787 81788 #: main.cpp:122 81789 #, kde-format 81790 msgid "Akarsh Simha" 81791 msgstr "Akarsh Simha" 81792 81793 #: main.cpp:124 81794 #, fuzzy, kde-format 81795 #| msgctxt "City in New Hampshire USA" 81796 #| msgid "Lancaster" 81797 msgid "Robert Lancaster" 81798 msgstr "Lancaster" 81799 81800 #: main.cpp:125 81801 #, kde-format 81802 msgid "FITSViewer & Ekos Improvements. KStars OSX Port" 81803 msgstr "" 81804 81805 #: main.cpp:127 81806 #, kde-format 81807 msgid "Eric Dejouhanet" 81808 msgstr "" 81809 81810 #: main.cpp:128 81811 #, fuzzy, kde-format 81812 #| msgid "Sequence Queue" 81813 msgid "Ekos Scheduler Improvements" 81814 msgstr "Sekvenskø" 81815 81816 #: main.cpp:129 81817 #, kde-format 81818 msgid "Wolfgang Reissenberger" 81819 msgstr "" 81820 81821 #: main.cpp:131 81822 #, fuzzy, kde-format 81823 #| msgid "Sequence Queue" 81824 msgid "Ekos Scheduler & Observatory Improvements" 81825 msgstr "Sekvenskø" 81826 81827 #: main.cpp:132 81828 #, kde-format 81829 msgid "Hy Murveit" 81830 msgstr "" 81831 81832 #: main.cpp:133 81833 #, fuzzy, kde-format 81834 #| msgid "Sequence Queue" 81835 msgid "FITS, Focus, Guide Improvements" 81836 msgstr "Sekvenskø" 81837 81838 #: main.cpp:134 81839 #, fuzzy, kde-format 81840 #| msgctxt "City in Colorado USA" 81841 #| msgid "Mount Evans Obs." 81842 msgid "John Evans" 81843 msgstr "Mount Evans Obs." 81844 81845 #: main.cpp:135 81846 #, fuzzy, kde-format 81847 #| msgid "FITS file saved to %1" 81848 msgid "Focus algorithms" 81849 msgstr "Gemte FITS-filen i %1" 81850 81851 #: main.cpp:138 81852 #, kde-format 81853 msgid "Csaba Kertesz" 81854 msgstr "" 81855 81856 #: main.cpp:140 81857 #, kde-format 81858 msgid "Binary Asteroid List, DSO Database & Catalogs" 81859 msgstr "" 81860 81861 #: main.cpp:141 81862 #, kde-format 81863 msgid "Artem Fedoskin" 81864 msgstr "" 81865 81866 #: main.cpp:141 81867 #, fuzzy, kde-format 81868 #| msgid "KStars" 81869 msgid "KStars Lite" 81870 msgstr "KStars" 81871 81872 #: main.cpp:143 81873 #, kde-format 81874 msgid "James Bowlin" 81875 msgstr "James Bowlin" 81876 81877 #: main.cpp:144 81878 #, kde-format 81879 msgid "Pablo de Vicente" 81880 msgstr "Pablo de Vicente" 81881 81882 #: main.cpp:145 81883 #, kde-format 81884 msgid "Thomas Kabelmann" 81885 msgstr "Thomas Kabelmann" 81886 81887 #: main.cpp:146 81888 #, kde-format 81889 msgid "Heiko Evermann" 81890 msgstr "Heiko Evermann" 81891 81892 #: main.cpp:148 81893 #, kde-format 81894 msgid "Carsten Niehaus" 81895 msgstr "Carsten Niehaus" 81896 81897 #: main.cpp:149 81898 #, kde-format 81899 msgid "Mark Hollomon" 81900 msgstr "Mark Hollomon" 81901 81902 #: main.cpp:150 81903 #, kde-format 81904 msgid "Alexey Khudyakov" 81905 msgstr "Alexey Khudyakov" 81906 81907 #: main.cpp:151 81908 #, kde-format 81909 msgid "Médéric Boquien" 81910 msgstr "Médéric Boquien" 81911 81912 #: main.cpp:153 81913 #, kde-format 81914 msgid "Jérôme Sonrier" 81915 msgstr "Jérôme Sonrier" 81916 81917 #: main.cpp:155 81918 #, kde-format 81919 msgid "Prakash Mohan" 81920 msgstr "Prakash Mohan" 81921 81922 #: main.cpp:156 81923 #, kde-format 81924 msgid "Victor Cărbune" 81925 msgstr "Victor Cărbune" 81926 81927 #: main.cpp:157 81928 #, kde-format 81929 msgid "Henry de Valence" 81930 msgstr "Henry de Valence" 81931 81932 #: main.cpp:158 81933 #, kde-format 81934 msgid "Samikshan Bairagya" 81935 msgstr "Samikshan Bairagya" 81936 81937 #: main.cpp:160 81938 #, kde-format 81939 msgid "Rafał Kułaga" 81940 msgstr "Rafał Kułaga" 81941 81942 #: main.cpp:161 81943 #, kde-format 81944 msgid "Rishab Arora" 81945 msgstr "Rishab Arora" 81946 81947 #: main.cpp:165 81948 #, kde-format 81949 msgid "Valery Kharitonov" 81950 msgstr "Valery Kharitonov" 81951 81952 #: main.cpp:166 81953 #, kde-format 81954 msgid "Converted labels containing technical terms to links to documentation" 81955 msgstr "" 81956 "Konverterede etiketter med tekniske begreber til links til dokumentationen" 81957 81958 #: main.cpp:167 81959 #, kde-format 81960 msgid "Ana-Maria Constantin" 81961 msgstr "Ana-Maria Constantin" 81962 81963 #: main.cpp:168 81964 #, kde-format 81965 msgid "Technical documentation on Astronomy and KStars" 81966 msgstr "Teknisk dokumentation om astronomi og KStars" 81967 81968 #: main.cpp:169 81969 #, kde-format 81970 msgid "Andrew Stepanenko" 81971 msgstr "Andrew Stepanenko" 81972 81973 #: main.cpp:170 81974 #, kde-format 81975 msgid "Guiding code based on lin_guider" 81976 msgstr "Kode til guiding baseret på lin_guider" 81977 81978 #: main.cpp:171 81979 #, kde-format 81980 msgid "Nuno Pinheiro" 81981 msgstr "Nuno Pinheiro" 81982 81983 #: main.cpp:171 81984 #, kde-format 81985 msgid "Artwork" 81986 msgstr "Grafik" 81987 81988 #: main.cpp:173 81989 #, fuzzy, kde-format 81990 #| msgid "Akarsh Simha" 81991 msgid "Utkarsh Simha" 81992 msgstr "Akarsh Simha" 81993 81994 #: main.cpp:174 81995 #, kde-format 81996 msgid "Improvements to observation plan execution, star hopper etc." 81997 msgstr "" 81998 81999 #: main.cpp:175 82000 #, fuzzy, kde-format 82001 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 82002 #| msgid "Daniel's Harbour" 82003 msgid "Daniel Holler" 82004 msgstr "Daniel's Harbour" 82005 82006 #: main.cpp:176 82007 #, kde-format 82008 msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos/INDI." 82009 msgstr "" 82010 82011 #: main.cpp:178 82012 #, fuzzy, kde-format 82013 #| msgctxt "Country name" 82014 #| msgid "St. Lucia" 82015 msgid "Stephane Lucas" 82016 msgstr "Sankt Lucia" 82017 82018 #: main.cpp:179 82019 #, kde-format 82020 msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos Scheduler. KStars OSX Port" 82021 msgstr "" 82022 82023 #: main.cpp:180 82024 #, kde-format 82025 msgid "Yuri Fabirovsky" 82026 msgstr "" 82027 82028 #: main.cpp:181 82029 #, kde-format 82030 msgid "Splash screen for both regular KStars and KStars Lite." 82031 msgstr "" 82032 82033 #: main.cpp:182 82034 #, kde-format 82035 msgid "Jamie Smith" 82036 msgstr "" 82037 82038 #: main.cpp:182 82039 #, kde-format 82040 msgid "KStars OSX Port." 82041 msgstr "" 82042 82043 #: main.cpp:183 82044 #, fuzzy, kde-format 82045 #| msgid "Count" 82046 msgid "Patrick Molenaar" 82047 msgstr "Antal" 82048 82049 #: main.cpp:183 82050 #, kde-format 82051 msgid "Bahtinov Focus Assistant." 82052 msgstr "" 82053 82054 #: main.cpp:184 82055 #, kde-format 82056 msgid "Philipp Auersperg-Castell" 82057 msgstr "" 82058 82059 #: main.cpp:184 82060 #, fuzzy, kde-format 82061 #| msgid "Supernovae" 82062 msgid "Supernovae daily updates" 82063 msgstr "Supernovaer" 82064 82065 #: main.cpp:185 82066 #, kde-format 82067 msgid "Tony Schriber" 82068 msgstr "" 82069 82070 #: main.cpp:185 82071 #, kde-format 82072 msgid "Rotator Dialog improvements" 82073 msgstr "" 82074 82075 #: main.cpp:186 82076 #, kde-format 82077 msgid "Joseph McGee" 82078 msgstr "" 82079 82080 #: main.cpp:186 82081 #, kde-format 82082 msgid "Sub-exposure calculator based on Dr Robin Glover's work" 82083 msgstr "" 82084 82085 #: main.cpp:195 82086 #, fuzzy, kde-format 82087 #| msgid "Dump sky image to file" 82088 msgid "Dump sky image to file." 82089 msgstr "Gem stjernekortet i en fil" 82090 82091 #: main.cpp:196 82092 #, fuzzy, kde-format 82093 #| msgid "Script to execute" 82094 msgid "Script to execute." 82095 msgstr "Script der skal udføres" 82096 82097 #: main.cpp:197 82098 #, fuzzy, kde-format 82099 #| msgid "Width of sky image" 82100 msgid "Width of sky image." 82101 msgstr "Stjernekortets bredde" 82102 82103 #: main.cpp:198 82104 #, fuzzy, kde-format 82105 #| msgid "Height of sky image" 82106 msgid "Height of sky image." 82107 msgstr "Stjernekortets højde" 82108 82109 #: main.cpp:199 82110 #, fuzzy, kde-format 82111 #| msgid "Date and time" 82112 msgid "Date and time." 82113 msgstr "Dato og klokkeslæt" 82114 82115 #: main.cpp:200 82116 #, fuzzy, kde-format 82117 #| msgid "Start with clock paused" 82118 msgid "Start with clock paused." 82119 msgstr "Start med ur der holder pause" 82120 82121 #: main.cpp:203 82122 #, kde-format 82123 msgid "FITS file(s) to open." 82124 msgstr "" 82125 82126 #: main.cpp:239 printing/foveditordialog.cpp:176 82127 #, kde-format 82128 msgid "Could not parse image format of %1; assuming PNG." 82129 msgstr "Kunne ikke fortolke billedformat i %1; antager PNG." 82130 82131 #: main.cpp:297 82132 #, fuzzy, kde-format 82133 #| msgid "Using CPU date/time instead." 82134 msgid "Supplied date string is invalid: %1. Using CPU date/time instead." 82135 msgstr "Bruger dato og klokkeslæt fra hardwareklokken i stedet." 82136 82137 #: main.cpp:328 82138 #, kde-format 82139 msgid "Script executed." 82140 msgstr "Scriptet er udført." 82141 82142 #: main.cpp:332 82143 #, kde-format 82144 msgid "Could not execute script." 82145 msgstr "Kunne ikke køre scriptet." 82146 82147 #: main.cpp:356 82148 #, kde-format 82149 msgid "Using CPU date/time instead." 82150 msgstr "Bruger dato og klokkeslæt fra hardwareklokken i stedet." 82151 82152 #: oal/equipmentwriter.cpp:32 82153 #, fuzzy, kde-format 82154 #| msgid "Define Equipment" 82155 msgctxt "@title:window" 82156 msgid "Configure Equipment" 82157 msgstr "Definér udstyr" 82158 82159 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Scope) 82160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TelescopeCheck) 82161 #: oal/equipmentwriter.ui:42 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:43 82162 #, kde-format 82163 msgid "Telescope" 82164 msgstr "Teleskop" 82165 82166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 82167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 82168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_3) 82169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_2) 82170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4) 82171 #: oal/equipmentwriter.ui:73 oal/equipmentwriter.ui:379 82172 #: oal/equipmentwriter.ui:573 oal/equipmentwriter.ui:821 82173 #: oal/equipmentwriter.ui:946 82174 #, kde-format 82175 msgid "Id:" 82176 msgstr "Id:" 82177 82178 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 82179 #: oal/equipmentwriter.ui:84 tools/eyepiecefield.cpp:105 82180 #, kde-format 82181 msgid "Refractor" 82182 msgstr "Refraktor" 82183 82184 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 82185 #: oal/equipmentwriter.ui:89 82186 #, kde-format 82187 msgid "Newtonian" 82188 msgstr "Newtonsk" 82189 82190 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 82191 #: oal/equipmentwriter.ui:94 82192 #, kde-format 82193 msgid "Maksutov" 82194 msgstr "Maksutov" 82195 82196 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 82197 #: oal/equipmentwriter.ui:99 82198 #, kde-format 82199 msgid "Schmidt-Cassegrain" 82200 msgstr "Schmidt-Cassegrain" 82201 82202 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 82203 #: oal/equipmentwriter.ui:104 82204 #, kde-format 82205 msgid "Kutter (Schiefspiegler)" 82206 msgstr "Kutter (Schiefspiegler)" 82207 82208 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 82209 #: oal/equipmentwriter.ui:109 82210 #, kde-format 82211 msgid "Cassegrain" 82212 msgstr "Cassegrain" 82213 82214 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type) 82215 #: oal/equipmentwriter.ui:114 82216 #, kde-format 82217 msgid "Ritchey-Chretien" 82218 msgstr "" 82219 82220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 82221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 82222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2_2) 82223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 82224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) 82225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeModelText) 82226 #: oal/equipmentwriter.ui:122 oal/equipmentwriter.ui:393 82227 #: oal/equipmentwriter.ui:580 oal/equipmentwriter.ui:868 82228 #: oal/equipmentwriter.ui:973 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:107 82229 #, kde-format 82230 msgid "Model:" 82231 msgstr "Model:" 82232 82233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 82234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 82235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31_2) 82236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31) 82237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label5) 82238 #: oal/equipmentwriter.ui:136 oal/equipmentwriter.ui:386 82239 #: oal/equipmentwriter.ui:601 oal/equipmentwriter.ui:838 82240 #: oal/equipmentwriter.ui:963 82241 #, kde-format 82242 msgid "Vendor:" 82243 msgstr "Producent:" 82244 82245 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, FocalLength) 82246 #: oal/equipmentwriter.ui:157 82247 #, fuzzy, kde-format 82248 #| msgid "Telescope focal length, in millimeters" 82249 msgid "" 82250 "Official telescope focal length in millimeters without any reducers or " 82251 "barlows" 82252 msgstr "Teleskopets brændvidde i millimeter" 82253 82254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 82255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeApertureText) 82256 #: oal/equipmentwriter.ui:254 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:121 82257 #, kde-format 82258 msgid "Aperture:" 82259 msgstr "Åbning:" 82260 82261 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddScope) 82262 #: oal/equipmentwriter.ui:288 82263 #, fuzzy, kde-format 82264 #| msgid "Failed to set binning." 82265 msgid "Save telescope information" 82266 msgstr "Kunne ikke angive binning." 82267 82268 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewScope) 82269 #: oal/equipmentwriter.ui:321 82270 #, fuzzy, kde-format 82271 #| msgid "Add new telescope:" 82272 msgid "Clear data and add a new telescope" 82273 msgstr "Tilføj nyt teleskopet" 82274 82275 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveScope) 82276 #: oal/equipmentwriter.ui:341 82277 #, fuzzy, kde-format 82278 #| msgid "Save new telescope" 82279 msgid "Remove current telescope" 82280 msgstr "Gem nyt teleskop" 82281 82282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 82283 #: oal/equipmentwriter.ui:372 82284 #, kde-format 82285 msgid "Unit:" 82286 msgstr "Enhed:" 82287 82288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddEyepiece) 82289 #: oal/equipmentwriter.ui:425 82290 #, kde-format 82291 msgid "Save Eyepiece" 82292 msgstr "Gem okular" 82293 82294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 82295 #: oal/equipmentwriter.ui:441 82296 #, kde-format 82297 msgid "Apparent FOV:" 82298 msgstr "Umiddelbart synsfelt:" 82299 82300 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit) 82301 #: oal/equipmentwriter.ui:507 82302 #, kde-format 82303 msgid "rad" 82304 msgstr "rad" 82305 82306 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, DSLRLens) 82307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) 82308 #: oal/equipmentwriter.ui:529 oal/equipmentwriter.ui:561 82309 #, fuzzy, kde-format 82310 #| msgid "Save Lens" 82311 msgid "DSLR Lens" 82312 msgstr "Gem linse" 82313 82314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 82315 #: oal/equipmentwriter.ui:594 82316 #, fuzzy, kde-format 82317 #| msgid "Focal Length:" 82318 msgid "Focal Length" 82319 msgstr "Brændvidde:" 82320 82321 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51_2) 82322 #: oal/equipmentwriter.ui:608 82323 #, fuzzy, kde-format 82324 #| msgid "Additional options to be the solver" 82325 msgid "<html><head/><body><p>Lens Focal Ratio or F-Number</p></body></html>" 82326 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 82327 82328 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddDSLRLens) 82329 #: oal/equipmentwriter.ui:699 82330 #, fuzzy, kde-format 82331 #| msgid "Additional options to be the solver" 82332 msgid "<html><head/><body><p>Save DSLR lens information</p></body></html>" 82333 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 82334 82335 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewDSLRLens) 82336 #: oal/equipmentwriter.ui:732 82337 #, fuzzy, kde-format 82338 #| msgid "Additional options to be the solver" 82339 msgid "" 82340 "<html><head/><body><p>Clear data and add a new DSLR lens</p></body></html>" 82341 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 82342 82343 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveDSLRLens) 82344 #: oal/equipmentwriter.ui:752 82345 #, fuzzy, kde-format 82346 #| msgid "Additional options to be the solver" 82347 msgid "<html><head/><body><p>Remove current DSLR lens</p></body></html>" 82348 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 82349 82350 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ScopeLens) 82351 #: oal/equipmentwriter.ui:777 82352 #, fuzzy, kde-format 82353 #| msgid "Save Lens" 82354 msgid "Barlow Lens" 82355 msgstr "Gem linse" 82356 82357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 82358 #: oal/equipmentwriter.ui:809 82359 #, fuzzy, kde-format 82360 #| msgid "Enter details of Barlow/Shapley lenses" 82361 msgid "Enter Details of Barlow/Shapley Lenses" 82362 msgstr "Angiv detaljer for Barlow-/Shapley-linser" 82363 82364 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51) 82365 #: oal/equipmentwriter.ui:848 82366 #, kde-format 82367 msgid "Magnification factor of the Barlow/Shapley lens" 82368 msgstr "Forstørrelsesfaktor for Barlow-/Shapley-linsen" 82369 82370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51) 82371 #: oal/equipmentwriter.ui:851 82372 #, kde-format 82373 msgid "Factor:" 82374 msgstr "Faktor:" 82375 82376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLens) 82377 #: oal/equipmentwriter.ui:899 82378 #, kde-format 82379 msgid "Save Lens" 82380 msgstr "Gem linse" 82381 82382 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18) 82383 #: oal/equipmentwriter.ui:1029 82384 #, fuzzy, kde-format 82385 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 82386 #| msgid "Filter Count" 82387 msgid "Filter focus offset" 82388 msgstr "Antal filtre" 82389 82390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 82391 #: oal/equipmentwriter.ui:1058 82392 #, fuzzy, kde-format 82393 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 82394 #| msgid "Absolute Position" 82395 msgid "Abs. position:" 82396 msgstr "Absolut position" 82397 82398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) 82399 #: oal/equipmentwriter.ui:1078 82400 #, fuzzy, kde-format 82401 #| msgid "Focus Out" 82402 msgid "Focus alt:" 82403 msgstr "Fokusér ud" 82404 82405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) 82406 #: oal/equipmentwriter.ui:1101 82407 #, fuzzy, kde-format 82408 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 82409 #| msgid "Ticks" 82410 msgid "Ticks per C:" 82411 msgstr "Tik" 82412 82413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) 82414 #: oal/equipmentwriter.ui:1118 82415 #, fuzzy, kde-format 82416 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 82417 #| msgid "Ticks" 82418 msgid "Ticks per Alt:" 82419 msgstr "Tik" 82420 82421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 82422 #: oal/equipmentwriter.ui:1142 82423 #, fuzzy, kde-format 82424 #| msgid "Start Focus" 82425 msgid "Auto focus:" 82426 msgstr "Start fokusering" 82427 82428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 82429 #: oal/equipmentwriter.ui:1156 82430 #, fuzzy, kde-format 82431 #| msgid "Filter" 82432 msgid "Locked filter:" 82433 msgstr "Filter" 82434 82435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 82436 #: oal/equipmentwriter.ui:1189 82437 #, fuzzy, kde-format 82438 #| msgid "Focuser:" 82439 msgid "Focus temp:" 82440 msgstr "Fokuserer:" 82441 82442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddFilter) 82443 #: oal/equipmentwriter.ui:1236 82444 #, kde-format 82445 msgid "Save Filter" 82446 msgstr "Gem filter" 82447 82448 #: oal/execute.cpp:37 82449 #, kde-format 82450 msgid "End Session" 82451 msgstr "Afslut session" 82452 82453 #: oal/execute.cpp:39 82454 #, kde-format 82455 msgid "Save and End the current session" 82456 msgstr "Gem og afslut den nuværende session" 82457 82458 #: oal/execute.cpp:45 82459 #, fuzzy, kde-format 82460 #| msgid "Execute Session" 82461 msgctxt "@title:window" 82462 msgid "Execute Session" 82463 msgstr "Kør session" 82464 82465 #: oal/execute.cpp:154 oal/execute.cpp:419 82466 #, kde-format 82467 msgid "Next Page >" 82468 msgstr "Næste side >" 82469 82470 #: oal/execute.cpp:169 oal/execute.cpp:171 82471 #, kde-format 82472 msgid "site_" 82473 msgstr "sted_" 82474 82475 #: oal/execute.cpp:183 oal/execute.cpp:185 82476 #, kde-format 82477 msgid "session_" 82478 msgstr "session_" 82479 82480 #: oal/execute.cpp:280 82481 #, kde-format 82482 msgid "Next Target >" 82483 msgstr "Næste mål >" 82484 82485 #: oal/execute.cpp:286 oal/execute.cpp:291 82486 #, kde-format 82487 msgid "observation_" 82488 msgstr "observation_" 82489 82490 #: oal/execute.cpp:306 82491 #, fuzzy, kde-format 82492 #| msgid "End Session" 82493 msgctxt "@title:window" 82494 msgid "Save Session" 82495 msgstr "Afslut session" 82496 82497 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Execute) 82498 #: oal/execute.ui:14 82499 #, kde-format 82500 msgid "Execute Session" 82501 msgstr "Kør session" 82502 82503 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) 82504 #: oal/execute.ui:29 82505 #, kde-format 82506 msgid "Enter Session Details:" 82507 msgstr "Angiv sessionsdetaljer:" 82508 82509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location) 82510 #: oal/execute.ui:48 82511 #, kde-format 82512 msgid "set location" 82513 msgstr "angiv sted" 82514 82515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 82516 #: oal/execute.ui:55 82517 #, kde-format 82518 msgid "Begin:" 82519 msgstr "Start:" 82520 82521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 82522 #: oal/execute.ui:79 82523 #, kde-format 82524 msgid "Equipment:" 82525 msgstr "Udstyr:" 82526 82527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 82528 #: oal/execute.ui:93 82529 #, kde-format 82530 msgid "Comments:" 82531 msgstr "Kommentarer:" 82532 82533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 82534 #: oal/execute.ui:107 82535 #, kde-format 82536 msgid "Language:" 82537 msgstr "Sprog:" 82538 82539 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_2) 82540 #: oal/execute.ui:123 82541 #, kde-format 82542 msgid "View Object Details:" 82543 msgstr "Vis objektdetaljer:" 82544 82545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 82546 #: oal/execute.ui:160 82547 #, fuzzy, kde-format 82548 #| msgid "Scheduled Time:" 82549 msgid "Scheduled time:" 82550 msgstr "Skemalagt tidspunkt:" 82551 82552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 82553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel) 82554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra0Label) 82555 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra1Label) 82556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RaLabel) 82557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel) 82558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch) 82559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 82560 #: oal/execute.ui:174 tools/flagmanager.ui:30 tools/modcalcaltaz.ui:239 82561 #: tools/modcalcangdist.ui:155 tools/modcalcangdist.ui:258 82562 #: tools/modcalcapcoord.ui:144 tools/modcalcapcoord.ui:387 82563 #: tools/modcalcapcoord.ui:507 tools/modcalceclipticcoords.ui:114 82564 #: tools/modcalcgalcoord.ui:73 tools/modcalcvlsr.ui:193 82565 #, kde-format 82566 msgid "Right ascension:" 82567 msgstr "Rektascension:" 82568 82569 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_4) 82570 #: oal/execute.ui:232 82571 #, fuzzy, kde-format 82572 #| msgid "Set observing notes for the object:" 82573 msgid "Set Observing Notes for the Object:" 82574 msgstr "Angiv observationsnoter for objektet:" 82575 82576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Slew) 82577 #: oal/execute.ui:265 82578 #, kde-format 82579 msgctxt "Move the telescope to an object or location" 82580 msgid "Slew Telescope" 82581 msgstr "Drej teleskopet" 82582 82583 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_3) 82584 #: oal/execute.ui:278 82585 #, kde-format 82586 msgid "Enter the Observation Details:" 82587 msgstr "Angiv observationsdetaljerne:" 82588 82589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 82590 #: oal/execute.ui:290 82591 #, kde-format 82592 msgid "Observer" 82593 msgstr "Observatør" 82594 82595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 82596 #: oal/execute.ui:307 printing/loggingform.cpp:49 82597 #, kde-format 82598 msgid "Telescope:" 82599 msgstr "Teleskop:" 82600 82601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 82602 #: oal/execute.ui:324 printing/loggingform.cpp:52 82603 #, kde-format 82604 msgid "Eyepiece:" 82605 msgstr "Okular:" 82606 82607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 82608 #: oal/execute.ui:341 82609 #, kde-format 82610 msgid "Lens:" 82611 msgstr "Linse:" 82612 82613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 82614 #: oal/execute.ui:375 printing/loggingform.cpp:45 82615 #, kde-format 82616 msgid "Seeing:" 82617 msgstr "Syn:" 82618 82619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 82620 #: oal/execute.ui:387 82621 #, kde-format 82622 msgid "arc seconds" 82623 msgstr "buesekunder" 82624 82625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 82626 #: oal/execute.ui:396 82627 #, kde-format 82628 msgid "Faintest Star:" 82629 msgstr "Svageste stjerne:" 82630 82631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 82632 #: oal/execute.ui:408 82633 #, kde-format 82634 msgid "(magnitude)" 82635 msgstr "(størrelsesklasse)" 82636 82637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hintLabel) 82638 #: oal/execute.ui:443 82639 #, kde-format 82640 msgid "" 82641 "Looks like you have not listed out your observers / equipment. Please hit " 82642 "Ctrl + 0 and Ctrl + 1 to fix this situation and come back here." 82643 msgstr "" 82644 82645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton) 82646 #: oal/execute.ui:474 82647 #, kde-format 82648 msgid "Next >" 82649 msgstr "Næste >" 82650 82651 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, SessionURL) 82652 #: oal/execute.ui:485 82653 #, kde-format 82654 msgid "Step 1: Session Details" 82655 msgstr "Trin 1: Sessionsdetaljer" 82656 82657 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, AddObject) 82658 #: oal/execute.ui:503 82659 #, kde-format 82660 msgid "Add new object to list" 82661 msgstr "Føj nyt objekt til listen" 82662 82663 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, RemoveObject) 82664 #: oal/execute.ui:516 82665 #, fuzzy, kde-format 82666 #| msgid "Select object from list" 82667 msgid "Remove object from list" 82668 msgstr "Vælg objekt fra listen" 82669 82670 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, ObservationsURL) 82671 #: oal/execute.ui:538 82672 #, kde-format 82673 msgid "Step 2: Observations" 82674 msgstr "Trin 2: Observationer" 82675 82676 #: oal/oal.h:44 82677 #, kde-kuit-format 82678 msgid "Overwrite" 82679 msgstr "Overskriv" 82680 82681 #: oal/observeradd.cpp:24 82682 #, fuzzy, kde-format 82683 #| msgid "Observer" 82684 msgctxt "@title:window" 82685 msgid "Manage Observers" 82686 msgstr "Observatør" 82687 82688 #: oal/observeradd.cpp:95 82689 #, kde-format 82690 msgid "" 82691 "Another Observer already exists with the given Name and Surname, Overwrite?" 82692 msgstr "" 82693 "En anden observatør med det angivne navn og efternavn findes allerede. Vil " 82694 "du overskrive?" 82695 82696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 82697 #: oal/observeradd.ui:63 82698 #, fuzzy, kde-format 82699 #| msgid "Surname" 82700 msgid "Surname:" 82701 msgstr "Efternavn" 82702 82703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 82704 #: oal/observeradd.ui:73 82705 #, fuzzy, kde-format 82706 #| msgid "Contact" 82707 msgid "Contact:" 82708 msgstr "Kontakt" 82709 82710 #: options/opsadvanced.cpp:127 82711 #, fuzzy, kde-format 82712 #| msgid "Capture complete. Select a star to focus." 82713 msgid "Purge complete. Please restart KStars." 82714 msgstr "Optagelse gennemført. Vælg en stjerne der skal i fokus." 82715 82716 #: options/opsadvanced.cpp:136 82717 #, kde-format 82718 msgid "" 82719 "Warning! All KStars configuration is going to be purged. This cannot be " 82720 "reversed." 82721 msgstr "" 82722 82723 #: options/opsadvanced.cpp:137 82724 #, fuzzy, kde-format 82725 #| msgid "Configuration" 82726 msgid "Clear Configuration" 82727 msgstr "Konfiguration" 82728 82729 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 82730 #: options/opsadvanced.ui:36 82731 #, kde-format 82732 msgid "&General" 82733 msgstr "&Generelt" 82734 82735 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BackendsGroupBox) 82736 #: options/opsadvanced.ui:59 82737 #, kde-format 82738 msgid "Backends" 82739 msgstr "Motorer" 82740 82741 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction) 82742 #: options/opsadvanced.ui:65 82743 #, kde-format 82744 msgid "Correct coordinates of objects for the effects of the atmosphere" 82745 msgstr "Korrigér objekternes koordinater for atmosfærens indflydelse" 82746 82747 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction) 82748 #: options/opsadvanced.ui:68 82749 #, kde-format 82750 msgid "" 82751 "The atmosphere bends light passing through it, like a lens. If this item is " 82752 "checked, this \"atmospheric refraction\" will be simulated in the sky map. " 82753 "Note that this correction is only applied when using the Horizontal " 82754 "coordinate system." 82755 msgstr "" 82756 "Atmosfæren afbøjer lys der passerer igennem den som en linse. Hvis dette " 82757 "punkt er markeret vil denne \"atmosfæriske brydning\" blive simuleret på " 82758 "stjernekortet. Bemærk at denne korrektion kun udføres når man bruger " 82759 "koordinatsystemet horisontsystemet." 82760 82761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction) 82762 #: options/opsadvanced.ui:71 82763 #, kde-format 82764 msgid "Correct for atmospheric refraction" 82765 msgstr "Korrigér for atmosfærisk brydning" 82766 82767 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic) 82768 #: options/opsadvanced.ui:78 82769 #, kde-format 82770 msgid "" 82771 "Correct for the effect of sun's gravity on star positions, as predicted by " 82772 "General Relativity, and verified by Eddington's experiment." 82773 msgstr "" 82774 "Korrigér for den effekt solens tyngdekraft har på stjernepositioner, som " 82775 "forudsagt af generel relativitet og bekræftet af Eddingtons eksperiment." 82776 82777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic) 82778 #: options/opsadvanced.ui:81 82779 #, kde-format 82780 msgid "General Relativity effects near the sun" 82781 msgstr "Generel-relativistiske effekter i nærheden af solen" 82782 82783 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates) 82784 #: options/opsadvanced.ui:88 82785 #, kde-format 82786 msgid "" 82787 "Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates " 82788 "from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and " 82789 "aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing " 82790 "slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug-" 82791 "free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation " 82792 "is avoided." 82793 msgstr "" 82794 "Aktivering af dette tilvalg betyder genberegning af de aktuelle ækvatorielle " 82795 "koordinater ud fra katalogkoordinaterne (dvs. anvendelse af korrektioner for " 82796 "præcession, nutation og aberration) hver gang kortet gentegnes. Dette gør " 82797 "behandlingen langsommere når der er mange stjerner at håndtere, men giver " 82798 "større chance for at være fejlfrit. Der forekommer kendte fejl i gengivelsen " 82799 "af stjerner, når denne genberegning springes over." 82800 82801 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageryGroupBox) 82802 #: options/opsadvanced.ui:101 82803 #, kde-format 82804 msgid "DSS Imagery" 82805 msgstr "DSS-billeder" 82806 82807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 82808 #: options/opsadvanced.ui:122 82809 #, fuzzy, kde-format 82810 #| msgid "Default DSS Image Size: " 82811 msgid "Default DSS image size:" 82812 msgstr "Standard størrelse for DSS-billeder: " 82813 82814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 82815 #: options/opsadvanced.ui:170 82816 #, fuzzy, kde-format 82817 #| msgid "Padding around Deep Sky Objects:" 82818 msgid "Padding around deep sky objects:" 82819 msgstr "Ekstra plads omkring dybrumsobjekter:" 82820 82821 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 82822 #: options/opsadvanced.ui:217 82823 #, fuzzy, kde-format 82824 #| msgid "Logging Form" 82825 msgid "Logging Output" 82826 msgstr "Logningsformular" 82827 82828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB) 82829 #: options/opsadvanced.ui:283 82830 #, fuzzy, kde-format 82831 #| msgid "Show &long names" 82832 msgid "Show Logs..." 82833 msgstr "Vis &lange navne" 82834 82835 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging) 82836 #: options/opsadvanced.ui:304 82837 #, fuzzy, kde-format 82838 #| msgid "Log verbose solver output" 82839 msgid "Enable verbose debug output" 82840 msgstr "Log udførligt løser-output" 82841 82842 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, purgeAllConfigB) 82843 #: options/opsadvanced.ui:384 82844 #, kde-format 82845 msgid "Clear all KStars configuration and user database." 82846 msgstr "" 82847 82848 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) 82849 #: options/opsadvanced.ui:420 82850 #, kde-format 82851 msgid "Look and &Feel" 82852 msgstr "&Fremtoning" 82853 82854 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) 82855 #: options/opsadvanced.ui:431 82856 #, kde-format 82857 msgid "Adjust speed of zooming when scrolling in and out with the mouse wheel" 82858 msgstr "" 82859 82860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 82861 #: options/opsadvanced.ui:434 82862 #, fuzzy, kde-format 82863 #| msgid "Zoom level:" 82864 msgid "Zoom scroll speed:" 82865 msgstr "Forstørrelse:" 82866 82867 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel) 82868 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel) 82869 #: options/opsadvanced.ui:466 options/opsadvanced.ui:521 82870 #, kde-format 82871 msgid "Show name label of centered object?" 82872 msgstr "Vis navnemærkat på der centrerede objekt?" 82873 82874 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel) 82875 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel) 82876 #: options/opsadvanced.ui:469 options/opsadvanced.ui:524 82877 #, kde-format 82878 msgid "" 82879 "If checked, a name label will be temporarily attached to an object while it " 82880 "is centered in the display. You can attach a more persistent label to any " 82881 "object using the right-click popup menu." 82882 msgstr "" 82883 "Hvis dette markeres, vil der midlertidigt vises en navnemærkat ved det " 82884 "objekt stjernekortet er fokuseret på. Du kan tilknytte en permanent mærkat " 82885 "til et objekt med højrekliksmenuen." 82886 82887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel) 82888 #: options/opsadvanced.ui:472 82889 #, kde-format 82890 msgid "Attach label to centered object" 82891 msgstr "Sæt mærkat på der centrerede objekt" 82892 82893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel) 82894 #: options/opsadvanced.ui:527 82895 #, kde-format 82896 msgid "Attach temporary label when hovering mouse" 82897 msgstr "Tilføj en midlertidig mærkat når musen føres henover" 82898 82899 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages) 82900 #: options/opsadvanced.ui:534 82901 #, fuzzy, kde-format 82902 #| msgid "Draw planets as images in the sky map?" 82903 msgid "Show inline images on the sky?" 82904 msgstr "Tegn planeter som billeder på himmelkortet?" 82905 82906 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages) 82907 #: options/opsadvanced.ui:537 82908 #, fuzzy, kde-format 82909 #| msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map" 82910 msgid "If checked, inline images will be shown on the skymap." 82911 msgstr "Hvis dette markeres vil flag blive vist på stjernekortet" 82912 82913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages) 82914 #: options/opsadvanced.ui:540 82915 #, fuzzy, kde-format 82916 #| msgid "Draw planets as images in the sky map?" 82917 msgid "Show inline images" 82918 msgstr "Tegn planeter som billeder på himmelkortet?" 82919 82920 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor) 82921 #: options/opsadvanced.ui:548 82922 #, fuzzy, kde-format 82923 #| msgctxt "City in Alaska USA" 82924 #| msgid "Barrow" 82925 msgid "Arrow" 82926 msgstr "Barrow" 82927 82928 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor) 82929 #: options/opsadvanced.ui:553 82930 #, fuzzy, kde-format 82931 #| msgctxt "City in Wisconsin USA" 82932 #| msgid "La Crosse" 82933 msgid "Cross" 82934 msgstr "La Crosse" 82935 82936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias) 82937 #: options/opsadvanced.ui:566 82938 #, kde-format 82939 msgid "Select this for smoother (but slower) graphics" 82940 msgstr "Vælg dette for glattere (men langsommere) grafik" 82941 82942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias) 82943 #: options/opsadvanced.ui:569 82944 #, kde-format 82945 msgid "Use antialiased drawing" 82946 msgstr "Brug antialias-tegning" 82947 82948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LeftClickSelectsObject) 82949 #: options/opsadvanced.ui:576 82950 #, fuzzy, kde-format 82951 #| msgid "I wish to select objects:" 82952 msgid "Left click selects object" 82953 msgstr "Jeg ønsker at vælge objekter:" 82954 82955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 82956 #: options/opsadvanced.ui:583 82957 #, fuzzy, kde-format 82958 #| msgctxt "use default color scheme" 82959 #| msgid "Default Colors" 82960 msgid "Default cursor:" 82961 msgstr "Standardfarver" 82962 82963 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing) 82964 #: options/opsadvanced.ui:590 82965 #, kde-format 82966 msgid "Show slewing motion when focus changes?" 82967 msgstr "Vis den drejende bevægelse når fokus ændres?" 82968 82969 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing) 82970 #: options/opsadvanced.ui:593 82971 #, kde-format 82972 msgid "" 82973 "If checked, changing the focus position will result in a visible animated " 82974 "\"slew\" to the new position. Otherwise, the display will center on the new " 82975 "position instantaneously." 82976 msgstr "" 82977 "Hvis dette markeres, vil man se en animeret drejning mens fokus flyttes til " 82978 "den nye position. Ellers vil stjernekortet hoppe direkte til den nye " 82979 "position." 82980 82981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing) 82982 #: options/opsadvanced.ui:596 82983 #, kde-format 82984 msgid "Use animated slewing" 82985 msgstr "Brug animeret drejning" 82986 82987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 82988 #: options/opsadvanced.ui:603 82989 #, kde-format 82990 msgid "Font size of sky map labels:" 82991 msgstr "" 82992 82993 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hideObjectsWhileSlewing) 82994 #: options/opsadvanced.ui:628 82995 #, fuzzy, kde-format 82996 #| msgid "Hide objects while moving" 82997 msgid "Configure hidden objects while moving" 82998 msgstr "Skjul objekter under flytning" 82999 83000 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew) 83001 #: options/opsadvanced.ui:649 83002 #, kde-format 83003 msgid "Do not draw all objects while the map is moving?" 83004 msgstr "Vis ikke alle objekter mens kortet bevæges?" 83005 83006 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew) 83007 #: options/opsadvanced.ui:652 83008 #, kde-format 83009 msgid "" 83010 "When the map is in motion, smooth animation is compromised if the program " 83011 "has too many objects to draw on the map; check this item to temporarily hide " 83012 "some of the objects while the display is in motion." 83013 msgstr "" 83014 "Når stjernekortet flyttes, bliver bevægelserne hakkende, hvis der skal " 83015 "tegnes for mange objekter på kortet. Markér dette hvis du vil have nogle af " 83016 "objekterne skjult midlertidigt, mens stjernekortet drejes." 83017 83018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew) 83019 #: options/opsadvanced.ui:655 83020 #, kde-format 83021 msgid "Hide objects while moving" 83022 msgstr "Skjul objekter under flytning" 83023 83024 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep) 83025 #: options/opsadvanced.ui:667 83026 #, fuzzy, kde-format 83027 #| msgid "Also hide if time step larger than:" 83028 msgid "Hide objects only if time step is larger than threshold" 83029 msgstr "Skjul også hvis tidsskalaen er større end:" 83030 83031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep) 83032 #: options/opsadvanced.ui:670 83033 #, kde-format 83034 msgid "Also hide if time step larger than:" 83035 msgstr "Skjul også hvis tidsskalaen er større end:" 83036 83037 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars) 83038 #: options/opsadvanced.ui:680 83039 #, kde-format 83040 msgid "" 83041 "If checked, then fainter stars will be hidden when the map is in motion." 83042 msgstr "" 83043 "Hvis dette markeres, vil lyssvage stjerner blive skjult mens stjernekortet " 83044 "bevæges." 83045 83046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars) 83047 #: options/opsadvanced.ui:683 83048 #, fuzzy, kde-format 83049 #| msgid "Stars fainter than" 83050 msgid "Stars fainter than magnitude:" 83051 msgstr "Stjerner lyssvagere end" 83052 83053 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitHideStar) 83054 #: options/opsadvanced.ui:702 83055 #, kde-format 83056 msgid "Stars fainter than this will not be drawn while the map is moving." 83057 msgstr "" 83058 "Stjerner svagere end dette vil ikke blive aftegnet mens kortet bevæges." 83059 83060 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets) 83061 #: options/opsadvanced.ui:711 83062 #, kde-format 83063 msgid "Hide solar system bodies while moving?" 83064 msgstr "Skjul objekterne i solsystemet under drejning?" 83065 83066 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets) 83067 #: options/opsadvanced.ui:714 83068 #, kde-format 83069 msgid "" 83070 "If checked, then all solar system bodies will be hidden when the map is in " 83071 "motion." 83072 msgstr "" 83073 "Hvis dette markeres, vil objekterne i solsystemet blive skjult mens " 83074 "stjernekortet bevæges." 83075 83076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets) 83077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolarSystemButton) 83078 #: options/opsadvanced.ui:717 tools/obslistwizard.ui:203 83079 #, kde-format 83080 msgid "Solar system" 83081 msgstr "Solsystemet" 83082 83083 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels) 83084 #: options/opsadvanced.ui:724 83085 #, fuzzy, kde-format 83086 #| msgid "Hide object name labels while moving?" 83087 msgid "Hide object labels while moving?" 83088 msgstr "Skjul objekters navneetiketter under flytning?" 83089 83090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels) 83091 #: options/opsadvanced.ui:727 83092 #, kde-format 83093 msgid "Object labels" 83094 msgstr "Objektetiketter" 83095 83096 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines) 83097 #: options/opsadvanced.ui:737 83098 #, kde-format 83099 msgid "" 83100 "If checked, then constellation lines will be hidden when the map is in " 83101 "motion." 83102 msgstr "" 83103 "Hvis dette markeres, vil stjernebilledernes linjer blive skjult mens " 83104 "stjernekortet bevæges." 83105 83106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines) 83107 #: options/opsadvanced.ui:740 83108 #, kde-format 83109 msgid "Constellation lines" 83110 msgstr "Stjernebilledernes linjer" 83111 83112 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids) 83113 #: options/opsadvanced.ui:750 83114 #, kde-format 83115 msgid "" 83116 "If checked, then the coordinate grids will be hidden when the map is in " 83117 "motion." 83118 msgstr "" 83119 "Koordinatgitrene vil blive skjult mens stjernekortet bevæges, hvis dette " 83120 "markeres." 83121 83122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids) 83123 #: options/opsadvanced.ui:753 83124 #, kde-format 83125 msgid "Coordinate grids" 83126 msgstr "Koordinatgitre" 83127 83128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds) 83129 #: options/opsadvanced.ui:766 83130 #, kde-format 83131 msgid "Constellation boundaries" 83132 msgstr "Stjernebilledgrænser" 83133 83134 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames) 83135 #: options/opsadvanced.ui:776 83136 #, kde-format 83137 msgid "" 83138 "If checked, then constellation names will be hidden when the map is in " 83139 "motion." 83140 msgstr "" 83141 "Hvis dette markeres, vil stjernebilledernes navne blive skjult mens " 83142 "stjernekortet bevæges." 83143 83144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames) 83145 #: options/opsadvanced.ui:779 83146 #, kde-format 83147 msgid "Constellation names" 83148 msgstr "Stjernebilledernes navne" 83149 83150 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 83151 #: options/opsadvanced.ui:803 83152 #, kde-format 83153 msgid "Observing &List" 83154 msgstr "&Observationsliste" 83155 83156 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListOptions) 83157 #: options/opsadvanced.ui:830 83158 #, kde-format 83159 msgid "Observing List Labels" 83160 msgstr "Etiketter til observationsliste" 83161 83162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListSymbol) 83163 #: options/opsadvanced.ui:851 83164 #, fuzzy, kde-format 83165 #| msgid "Symbol" 83166 msgid "S&ymbol" 83167 msgstr "Symbol" 83168 83169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListText) 83170 #: options/opsadvanced.ui:861 83171 #, kde-format 83172 msgid "Te&xt" 83173 msgstr "" 83174 83175 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListImageryOptions) 83176 #: options/opsadvanced.ui:877 83177 #, kde-format 83178 msgid "Preferred Imagery" 83179 msgstr "Foretrukne billeder" 83180 83181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferDSS) 83182 #: options/opsadvanced.ui:901 83183 #, fuzzy, kde-format 83184 #| msgid "&Digitized Sky Survey (DSS)" 83185 msgid "Digiti&zed Sky Survey (DSS)" 83186 msgstr "&Digitized Sky Survey (DSS)" 83187 83188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferSDSS) 83189 #: options/opsadvanced.ui:914 83190 #, fuzzy, kde-format 83191 #| msgid "&Sloan Digital Sky Survey (SDSS)" 83192 msgid "Sloan &Digital Sky Survey (SDSS)" 83193 msgstr "&Sloan Digital Sky Survey (SDSS)" 83194 83195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObsListDemoteHole) 83196 #: options/opsadvanced.ui:945 83197 #, kde-format 83198 msgid "" 83199 "While sorting by percentage altitude, demote objects present in the " 83200 "Dobsonian hole" 83201 msgstr "" 83202 83203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, holeSizeLabel) 83204 #: options/opsadvanced.ui:976 83205 #, fuzzy, kde-format 83206 #| msgid "Longitude in degrees" 83207 msgid "Hole size in degrees:" 83208 msgstr "Længdegrad i grader" 83209 83210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStars) 83211 #: options/opscatalog.ui:25 83212 #, fuzzy, kde-format 83213 #| msgid "&Star Catalogs" 83214 msgid "&Star catalogs" 83215 msgstr "&Stjernekataloger" 83216 83217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelStarDensity) 83218 #: options/opscatalog.ui:52 83219 #, fuzzy, kde-format 83220 #| msgid "Star Density:" 83221 msgid "Star density:" 83222 msgstr "Stjernetæthed:" 83223 83224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarNames) 83225 #: options/opscatalog.ui:129 83226 #, kde-format 83227 msgid "Show &name" 83228 msgstr "Vis &navn" 83229 83230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarMagnitudes) 83231 #: options/opscatalog.ui:139 83232 #, kde-format 83233 msgid "Show ma&gnitude" 83234 msgstr "Vis størrelses&klasse" 83235 83236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelDensity) 83237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DeepSkyLabelDensityLabel) 83238 #: options/opscatalog.ui:201 options/opscatalog.ui:540 83239 #: options/opssolarsystem.ui:497 83240 #, kde-format 83241 msgid "Label density:" 83242 msgstr "Etikettæthed:" 83243 83244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSky) 83245 #: options/opscatalog.ui:267 83246 #, fuzzy, kde-format 83247 #| msgid "Deep-Sky Catalogs" 83248 msgid "Deep-sky catalogs" 83249 msgstr "Dybrumskataloger" 83250 83251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOMInZoomLabel) 83252 #: options/opscatalog.ui:301 83253 #, kde-format 83254 msgid "DSO minimal zoom:" 83255 msgstr "" 83256 83257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOCacheLabel) 83258 #: options/opscatalog.ui:366 83259 #, kde-format 83260 msgid "DSO cache percentage:" 83261 msgstr "" 83262 83263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyNames) 83264 #: options/opscatalog.ui:428 83265 #, kde-format 83266 msgid "Show na&me" 83267 msgstr "Vis na&vn" 83268 83269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeepSkyLongLabels) 83270 #: options/opscatalog.ui:461 83271 #, kde-format 83272 msgid "Show &long names" 83273 msgstr "Vis &lange navne" 83274 83275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyMagnitudes) 83276 #: options/opscatalog.ui:507 83277 #, kde-format 83278 msgid "Show magni&tude" 83279 msgstr "Vis størrelses&klasse" 83280 83281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, manageButton) 83282 #: options/opscatalog.ui:593 83283 #, fuzzy, kde-format 83284 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 83285 #| msgid "Deep Sky Catalogs" 83286 msgid "Manage Deep Sky Catalogs..." 83287 msgstr "Dybrumskataloger" 83288 83289 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline) 83290 #: options/opscatalog.ui:607 83291 #, kde-format 83292 msgid "" 83293 "If this checkbox is checked, when an object name unknown to KStars is " 83294 "entered in the Find Dialog, KStars will contact online services (such as CDS " 83295 "Sesame) to learn about the object and then add it to the database.\n" 83296 "The objects acquired in this manner are stored under a catalog that is " 83297 "called user, and it can be edited using the \"Manage DSO Catalogs\" feature." 83298 msgstr "" 83299 83300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline) 83301 #: options/opscatalog.ui:610 83302 #, kde-format 83303 msgid "Resolve names not known to KStars using online services" 83304 msgstr "" 83305 83306 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSkyZoomOut) 83307 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut) 83308 #: options/opscatalog.ui:653 options/opscatalog.ui:663 83309 #, fuzzy, kde-format 83310 #| msgid "" 83311 #| "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed " 83312 #| "out." 83313 msgid "Set the faint magnitude limit for deep-sky objects when zoomed out." 83314 msgstr "" 83315 "Den laveste størrelsesklasse hvorved dybrumsobjekter tegnes, når du har " 83316 "zoomet helt ud." 83317 83318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut) 83319 #: options/opscatalog.ui:666 83320 #, kde-format 83321 msgid "Faint limit zoomed out:" 83322 msgstr "Svaghedsgrænsen mens forstørrelsen mindskes:" 83323 83324 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag4) 83325 #: options/opscatalog.ui:673 83326 #, fuzzy, kde-format 83327 #| msgid "" 83328 #| "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed " 83329 #| "out." 83330 msgid "Set the faint magnitude limits for deep-sky objects when zoomed out." 83331 msgstr "" 83332 "Den laveste størrelsesklasse hvorved dybrumsobjekter tegnes, når du har " 83333 "zoomet helt ud." 83334 83335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag4) 83336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag3) 83337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 83338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 83339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 83340 #: options/opscatalog.ui:676 options/opscatalog.ui:706 83341 #: options/opssolarsystem.ui:403 options/opssolarsystem.ui:417 83342 #: tools/obslistwizard.ui:933 83343 #, kde-format 83344 msgid "mag" 83345 msgstr "st. kl." 83346 83347 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSky) 83348 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSky) 83349 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag3) 83350 #: options/opscatalog.ui:683 options/opscatalog.ui:693 83351 #: options/opscatalog.ui:703 83352 #, fuzzy, kde-format 83353 #| msgid "" 83354 #| "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed " 83355 #| "in." 83356 msgid "Set the faint magnitude limits for deep-sky objects when zoomed in." 83357 msgstr "" 83358 "Den laveste størrelsesklasse hvorved dybrumsobjekter tegnes ved fuld zoom." 83359 83360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSky) 83361 #: options/opscatalog.ui:686 83362 #, kde-format 83363 msgid "Faint limit zoomed in:" 83364 msgstr "Svaghedsgrænsen mens der forstørres:" 83365 83366 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects) 83367 #: options/opscatalog.ui:733 83368 #, kde-format 83369 msgid "" 83370 "Many objects do not have known magnitudes in the databases.\n" 83371 "They generally tend to be faint or very diffuse, but this is not always the " 83372 "case.\n" 83373 "Check this checkbox to show such objects which do not have known magnitudes " 83374 "in the database." 83375 msgstr "" 83376 83377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects) 83378 #: options/opscatalog.ui:736 83379 #, fuzzy, kde-format 83380 #| msgid "Show objects brighter than magnitude:" 83381 msgid "Show objects of unknown magnitude" 83382 msgstr "Vis objekter der er lysere end størrelsesklasse:" 83383 83384 #: options/opscolors.cpp:61 tools/scriptbuilder.cpp:744 83385 #, kde-format 83386 msgctxt "use 'moonless night' color scheme" 83387 msgid "Moonless Night" 83388 msgstr "Nat uden månelys" 83389 83390 #: options/opscolors.cpp:87 83391 #, kde-format 83392 msgctxt "use realistic star colors" 83393 msgid "Real Colors" 83394 msgstr "Realistiske farver" 83395 83396 #: options/opscolors.cpp:88 83397 #, kde-format 83398 msgctxt "show stars as red circles" 83399 msgid "Solid Red" 83400 msgstr "Udfyldt rød" 83401 83402 #: options/opscolors.cpp:89 83403 #, kde-format 83404 msgctxt "show stars as black circles" 83405 msgid "Solid Black" 83406 msgstr "Udfyldt sort" 83407 83408 #: options/opscolors.cpp:90 83409 #, kde-format 83410 msgctxt "show stars as white circles" 83411 msgid "Solid White" 83412 msgstr "Udfyldt hvid" 83413 83414 #: options/opscolors.cpp:91 83415 #, fuzzy, kde-format 83416 #| msgctxt "use realistic star colors" 83417 #| msgid "Real Colors" 83418 msgctxt "show stars as colored circles" 83419 msgid "Solid Colors" 83420 msgstr "Realistiske farver" 83421 83422 #: options/opscolors.cpp:217 83423 #, kde-format 83424 msgid "New Color Scheme" 83425 msgstr "Ny farvesammensætning" 83426 83427 #: options/opscolors.cpp:217 83428 #, kde-format 83429 msgid "Enter a name for the new color scheme:" 83430 msgstr "Indtast et navn for den nye sammensætning:" 83431 83432 #: options/opscolors.cpp:261 83433 #, kde-format 83434 msgid "" 83435 "Local color scheme index file could not be opened.\n" 83436 "Scheme cannot be removed." 83437 msgstr "" 83438 "Den lokale farvesammensætnings indeksfil kunne ikke åbnes.\n" 83439 "Sammensætningen kunne ikke slettes." 83440 83441 #: options/opscolors.cpp:295 83442 #, kde-format 83443 msgid "Could not delete the file: %1" 83444 msgstr "Kunne ikke slette filen: %1" 83445 83446 #: options/opscolors.cpp:296 83447 #, kde-format 83448 msgid "Error Deleting File" 83449 msgstr "Fejl ved sletning af fil" 83450 83451 #: options/opscolors.cpp:308 83452 #, kde-format 83453 msgid "Could not find an entry named %1 in colors.dat." 83454 msgstr "Kunne ikke finde et element med navnet %1 i colors.dat." 83455 83456 #: options/opscolors.cpp:309 83457 #, kde-format 83458 msgid "Scheme Not Found" 83459 msgstr "Sammensætning ikke fundet" 83460 83461 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 83462 #: options/opscolors.ui:32 83463 #, fuzzy, kde-format 83464 #| msgid "Current Colors" 83465 msgid "Current Scheme Colors" 83466 msgstr "Aktuelle farver" 83467 83468 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, ColorPalette) 83469 #: options/opscolors.ui:53 83470 #, kde-format 83471 msgid "Current color settings" 83472 msgstr "Aktuelle farverindstillinger" 83473 83474 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ColorPalette) 83475 #: options/opscolors.ui:56 83476 #, kde-format 83477 msgid "" 83478 "The list of all customizable colors in the program. Next to each item is a " 83479 "square showing the color it is currently set to. Click on any item to " 83480 "change its color." 83481 msgstr "" 83482 "Listen over alle farver der kan ændres i programmet. Ved siden af hvert " 83483 "punkt er der en farvet firkant, der viser den farve der bruges i øjeblikket. " 83484 "Klik på et punkt for at ændre dets farve." 83485 83486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 83487 #: options/opscolors.ui:80 83488 #, kde-format 83489 msgid "InfoBox BG mode:" 83490 msgstr "Infoboks' BG-tilstand:" 83491 83492 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode) 83493 #: options/opscolors.ui:88 83494 #, kde-format 83495 msgid "No Fill" 83496 msgstr "Ingen udfyldning" 83497 83498 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode) 83499 #: options/opscolors.ui:93 83500 #, kde-format 83501 msgid "Transparent" 83502 msgstr "Gennemsigtig" 83503 83504 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode) 83505 #: options/opscolors.ui:98 83506 #, kde-format 83507 msgid "Opaque" 83508 msgstr "Ugennemsigtig" 83509 83510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 83511 #: options/opscolors.ui:125 83512 #, kde-format 83513 msgid "Star color mode:" 83514 msgstr "Stjernefarvetilstand:" 83515 83516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode) 83517 #: options/opscolors.ui:135 83518 #, kde-format 83519 msgid "Set the star color mode" 83520 msgstr "Sæt farvetilstand for stjerner" 83521 83522 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode) 83523 #: options/opscolors.ui:138 83524 #, kde-format 83525 msgid "" 83526 "There are four ways to draw stars on the map. By default, stars are circles " 83527 "with a white core and a rim which is tinted to reflect the star's actual " 83528 "color. You may also choose to draw the stars as solid white, red, or black " 83529 "circles, to match the needs of your overall color scheme." 83530 msgstr "" 83531 "Stjerne kan aftegnes på 4 måder på stjernekortet. Som standard vises " 83532 "stjernet som en hvid cirkel med en kant der viser dens virkelige farve. Du " 83533 "kan også vælge at få vist stjerner som hvide, røde eller sorte cirkler som " 83534 "du synes det passer i den overordnede farvesammensætning." 83535 83536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 83537 #: options/opscolors.ui:164 83538 #, kde-format 83539 msgid "Star color intensity:" 83540 msgstr "Stjernefarveintensitet:" 83541 83542 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity) 83543 #: options/opscolors.ui:171 83544 #, kde-format 83545 msgid "Set the intensity of star colors" 83546 msgstr "Sæt intensiteten af stjernernes farver" 83547 83548 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity) 83549 #: options/opscolors.ui:174 83550 #, kde-format 83551 msgid "" 83552 "When using the realistic-color star mode, this option will set the " 83553 "saturation level of the star's colors. A higher value means more intense " 83554 "colors." 83555 msgstr "" 83556 "Når du anvender farvesammensætningen \"realistiske farver\", vil denne " 83557 "indstilling sætte mætningsgraden af stjernernes farver. En højere værdi " 83558 "giver en mere intens farve." 83559 83560 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 83561 #: options/opscolors.ui:186 83562 #, kde-format 83563 msgid "Preset Color Schemes" 83564 msgstr "Faste farvesammensætninger" 83565 83566 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, PresetBox) 83567 #: options/opscolors.ui:192 83568 #, kde-format 83569 msgid "List of preset color schemes" 83570 msgstr "Liste over farvesammensætninger" 83571 83572 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, PresetBox) 83573 #: options/opscolors.ui:195 83574 #, kde-format 83575 msgid "" 83576 "List of all known color schemes. Several are provided by default, and you " 83577 "may also define your own." 83578 msgstr "" 83579 "Liste over foruddefinerede farvesammensætninger. Adskillige er med som " 83580 "standard, og du kan også oprette dine egne." 83581 83582 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddPreset) 83583 #: options/opscolors.ui:211 83584 #, kde-format 83585 msgid "Create a new preset color scheme using current settings" 83586 msgstr "" 83587 "Opret en nyt foruddefineret farvesammensætning af de nuværende indstillinger" 83588 83589 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddPreset) 83590 #: options/opscolors.ui:214 83591 #, kde-format 83592 msgid "" 83593 "After changing the colors to a scheme that you like, press this button to " 83594 "create a new scheme using those colors. Your scheme will appear here in the " 83595 "list of presets, and will also be available in the \"Settings\" menu of the " 83596 "main window." 83597 msgstr "" 83598 "Når du har ændret farverne til en sammensætning du kan lide, trykker du på " 83599 "denne knap for at oprette en ny sammensætning med brug af disse farver. Din " 83600 "egen farvesammensætning vil så blive vist i listen over forberedte. Den vil " 83601 "også være tilgængelig i menuen \"Indstillinger\" i hovedvinduet." 83602 83603 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemovePreset) 83604 #: options/opscolors.ui:224 83605 #, kde-format 83606 msgid "Remove a preset color scheme" 83607 msgstr "Fjern en farvesammensætning" 83608 83609 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemovePreset) 83610 #: options/opscolors.ui:227 83611 #, kde-format 83612 msgid "" 83613 "Press this button to remove the highlighted color scheme. This will only " 83614 "work on your custom color schemes." 83615 msgstr "" 83616 "Tryk her for at slette den markerede farvesammensætning. Dette virker kun på " 83617 "de farvesammensætninger du selv har lavet." 83618 83619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 83620 #: options/opscolors.ui:239 83621 #, fuzzy, kde-format 83622 #| msgid "Set Location..." 83623 msgid "Application Themes" 83624 msgstr "Sæt stedet..." 83625 83626 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 83627 #: options/opsdeveloper.ui:34 83628 #, fuzzy, kde-format 83629 #| msgid "Plate Solve Options" 83630 msgid "Developer Options" 83631 msgstr "Indstillinger for pladeløsning" 83632 83633 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages) 83634 #: options/opsdeveloper.ui:40 83635 #, kde-format 83636 msgid "" 83637 "<html><head/><body><p>Save autofocus frames. Only enable to troubleshoot " 83638 "autofocus by examining frames. This can consume a lot of storage space.</p></" 83639 "body></html>" 83640 msgstr "" 83641 83642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages) 83643 #: options/opsdeveloper.ui:43 83644 #, fuzzy, kde-format 83645 #| msgid "Save all Images" 83646 msgid "Save Focus Images" 83647 msgstr "Gem alle billeder" 83648 83649 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideImages) 83650 #: options/opsdeveloper.ui:50 83651 #, kde-format 83652 msgid "" 83653 "<html><head/><body><p>Save Internal Guider frames. Only enable to " 83654 "troubleshoot guider by examining frames. This can consume a lot of storage " 83655 "space.</p></body></html>" 83656 msgstr "" 83657 83658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideImages) 83659 #: options/opsdeveloper.ui:53 83660 #, fuzzy, kde-format 83661 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 83662 #| msgid "Guider Image" 83663 msgid "Save Guider Images" 83664 msgstr "Guider-billede" 83665 83666 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveAlignImages) 83667 #: options/opsdeveloper.ui:60 83668 #, kde-format 83669 msgid "" 83670 "<html><head/><body><p>Save Internal Align frames. Only enable to " 83671 "troubleshoot align by examining frames. This can consume some extra storage " 83672 "space.</p></body></html>" 83673 msgstr "" 83674 83675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveAlignImages) 83676 #: options/opsdeveloper.ui:63 83677 #, fuzzy, kde-format 83678 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 83679 #| msgid "Guider Image" 83680 msgid "Save Align Images" 83681 msgstr "Guider-billede" 83682 83683 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFailedAlignImages) 83684 #: options/opsdeveloper.ui:70 83685 #, kde-format 83686 msgid "" 83687 "<html><head/><body><p>Save Align images where align failed. Only enable to " 83688 "troubleshoot align by examining frames. This can consume some extra storage " 83689 "space.</p></body></html>" 83690 msgstr "" 83691 83692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFailedAlignImages) 83693 #: options/opsdeveloper.ui:73 83694 #, fuzzy, kde-format 83695 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 83696 #| msgid "Guider Image" 83697 msgid "Save Failed Align Images" 83698 msgstr "Guider-billede" 83699 83700 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines) 83701 #: options/opsguides.ui:23 83702 #, kde-format 83703 msgid "Show constellation lines?" 83704 msgstr "Vis stjernebilledernes linjer?" 83705 83706 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines) 83707 #: options/opsguides.ui:26 83708 #, kde-format 83709 msgid "If checked, constellation lines will be drawn on the sky map." 83710 msgstr "" 83711 "Hvis dette markeres vil stjernebilledernes linjer blive aftegnet på " 83712 "stjernekortet." 83713 83714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines) 83715 #: options/opsguides.ui:29 83716 #, kde-format 83717 msgid "&Constellation lines" 83718 msgstr "&Stjernebilleders linjer" 83719 83720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelSkyCulture) 83721 #: options/opsguides.ui:39 83722 #, kde-format 83723 msgid "Sky culture:" 83724 msgstr "Himmelkultur:" 83725 83726 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, SkyCultureComboBox) 83727 #: options/opsguides.ui:46 83728 #, kde-format 83729 msgid "Choose sky culture" 83730 msgstr "Vælg himmelkultur" 83731 83732 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, SkyCultureComboBox) 83733 #: options/opsguides.ui:49 83734 #, kde-format 83735 msgid "Here, you can choose how constellations are represented" 83736 msgstr "Her kan du vælge hvordan stjernebilleder repræsenteres" 83737 83738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCBounds) 83739 #: options/opsguides.ui:58 83740 #, kde-format 83741 msgid "Constellation &boundaries" 83742 msgstr "Stjernebilled&grænser" 83743 83744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowConstellationArt) 83745 #: options/opsguides.ui:68 83746 #, fuzzy, kde-format 83747 #| msgid "Constellation" 83748 msgid "Constellation art" 83749 msgstr "Stjernebillede" 83750 83751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlightedCBound) 83752 #: options/opsguides.ui:78 83753 #, kde-format 83754 msgid "Highlight central constellation boundary" 83755 msgstr "Fremhæv centralt stjernebilledomrids" 83756 83757 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames) 83758 #: options/opsguides.ui:88 83759 #, kde-format 83760 msgid "Draw constellation names?" 83761 msgstr "Vis stjernebilledernes navne?" 83762 83763 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames) 83764 #: options/opsguides.ui:91 83765 #, kde-format 83766 msgid "If checked, constellation names will be drawn on the sky map." 83767 msgstr "" 83768 "Hvis dette markeres vil stjernebilledernes navne blive aftegnet på " 83769 "stjernekortet." 83770 83771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames) 83772 #: options/opsguides.ui:94 83773 #, kde-format 83774 msgid "Constellation &names" 83775 msgstr "Stjernebilledernes &navne" 83776 83777 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ConstellOptions) 83778 #: options/opsguides.ui:106 83779 #, kde-format 83780 msgid "Constellation Name Options" 83781 msgstr "Stjernebilledernes navne vises på" 83782 83783 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames) 83784 #: options/opsguides.ui:127 83785 #, kde-format 83786 msgid "Use Latin constellation names" 83787 msgstr "Vis stjernebilledernes navne på latin" 83788 83789 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames) 83790 #: options/opsguides.ui:130 83791 #, kde-format 83792 msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map" 83793 msgstr "Marker dette hvis du vil have vist stjernebilledernes navne på latin" 83794 83795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames) 83796 #: options/opsguides.ui:133 83797 #, kde-format 83798 msgid "L&atin" 83799 msgstr "L&atin" 83800 83801 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames) 83802 #: options/opsguides.ui:143 83803 #, kde-format 83804 msgid "Use Localized constellation names" 83805 msgstr "Vis stjernebilledernes navne på dansk" 83806 83807 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames) 83808 #: options/opsguides.ui:146 83809 #, kde-format 83810 msgid "" 83811 "Select this to use constellation names from your locality (if available)" 83812 msgstr "Markér dette for at få vist stjernebilledernes navne på dansk" 83813 83814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames) 83815 #: options/opsguides.ui:149 83816 #, kde-format 83817 msgid "Localized" 83818 msgstr "Dansk" 83819 83820 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames) 83821 #: options/opsguides.ui:159 83822 #, kde-format 83823 msgid "Use IAU abbreviations" 83824 msgstr "Brug IAU's forkortelser" 83825 83826 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames) 83827 #: options/opsguides.ui:162 83828 #, kde-format 83829 msgid "" 83830 "Select this to use abbreviations from the International Astronomical Union " 83831 "as constellation labels" 83832 msgstr "" 83833 "Markér dette for at bruge forkortelserne fra International Astronomical " 83834 "Union som navnemærkater ved stjernebilleder" 83835 83836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames) 83837 #: options/opsguides.ui:165 83838 #, kde-format 83839 msgid "Abbre&viated" 83840 msgstr "For&kortet" 83841 83842 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic) 83843 #: options/opsguides.ui:198 83844 #, kde-format 83845 msgid "Draw Ecliptic?" 83846 msgstr "Vis Ekliptika?" 83847 83848 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic) 83849 #: options/opsguides.ui:201 83850 #, kde-format 83851 msgid "" 83852 "If checked, the ecliptic will be drawn on the sky map. The ecliptic is a " 83853 "great circle on the sky that the Sun appears to follow over the course of " 83854 "one year. All other solar system bodies roughly follow the ecliptic as well." 83855 msgstr "" 83856 "Hvis dette markeres vil ekliptika blive aftegnet på stjernekortet. Ekliptika " 83857 "er en storcirkel på himlen som Solen tilsyneladende følger på sin vej over " 83858 "himlen i løbet af et år. Alle andre objekter i solsystemet følger også " 83859 "næsten ekliptika." 83860 83861 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay) 83862 #: options/opsguides.ui:214 83863 #, kde-format 83864 msgid "Use filled Milky Way contour?" 83865 msgstr "Farv Mælkevejens omrids?" 83866 83867 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay) 83868 #: options/opsguides.ui:217 83869 #, kde-format 83870 msgid "" 83871 "If checked, the Milky Way contour will be shown filled. Otherwise, only the " 83872 "outline will be drawn." 83873 msgstr "" 83874 "Hvis dette markeres vil Mælkevejen blive vist udfyldt. Ellers vil kun " 83875 "omridset blive vist." 83876 83877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay) 83878 #: options/opsguides.ui:220 83879 #, fuzzy, kde-format 83880 #| msgid "Fill Milk&y Way" 83881 msgid "Fill milk&y way" 83882 msgstr "Udfyld Mælke&vejen" 83883 83884 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon) 83885 #: options/opsguides.ui:230 83886 #, kde-format 83887 msgid "Draw horizon?" 83888 msgstr "Vis Horisonten?" 83889 83890 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon) 83891 #: options/opsguides.ui:233 83892 #, kde-format 83893 msgid "" 83894 "If checked, a line representing the local horizon will be drawn on the map." 83895 msgstr "" 83896 "Hvis dette markeres vil en linje der representerer den lokale horisont blive " 83897 "aftegnet på stjernekortet." 83898 83899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon) 83900 #: options/opsguides.ui:236 83901 #, kde-format 83902 msgid "Hori&zon (line)" 83903 msgstr "&Horisonten (linje)" 83904 83905 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay) 83906 #: options/opsguides.ui:246 83907 #, kde-format 83908 msgid "Draw the Milky Way contour?" 83909 msgstr "Vis Mælkevejens omrids?" 83910 83911 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay) 83912 #: options/opsguides.ui:249 83913 #, kde-format 83914 msgid "" 83915 "If checked, a contour representing the Milky Way will be drawn on the sky map" 83916 msgstr "" 83917 "Hvis dette markeres vil Mælkevejens omrids blive aftegnet på stjernekortet" 83918 83919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay) 83920 #: options/opsguides.ui:252 83921 #, fuzzy, kde-format 83922 #| msgid "Mil&ky Way" 83923 msgid "Mil&ky way" 83924 msgstr "&Mælkevejen" 83925 83926 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid) 83927 #: options/opsguides.ui:265 83928 #, kde-format 83929 msgid "" 83930 "If checked, coordinate grids will automatically change according to active " 83931 "coordinate system." 83932 msgstr "" 83933 "Koordinatgitre vil automatisk følge det aktive koordinatsystem, hvis dette " 83934 "markeres." 83935 83936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid) 83937 #: options/opsguides.ui:268 83938 #, kde-format 83939 msgid "Automatically select coordinate grid" 83940 msgstr "Vælg automatisk koordinatgitter" 83941 83942 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags) 83943 #: options/opsguides.ui:278 83944 #, kde-format 83945 msgid "Draw flags?" 83946 msgstr "Vis flag?" 83947 83948 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags) 83949 #: options/opsguides.ui:281 83950 #, kde-format 83951 msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map" 83952 msgstr "Hvis dette markeres vil flag blive vist på stjernekortet" 83953 83954 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid) 83955 #: options/opsguides.ui:294 83956 #, kde-format 83957 msgid "Draw equatorial coordinate grid?" 83958 msgstr "Tegn ækvatorialt koordinatgitter?" 83959 83960 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid) 83961 #: options/opsguides.ui:297 83962 #, kde-format 83963 msgid "" 83964 "If checked, a grid of lines will be drawn every 2 hours in Right Ascension " 83965 "and every 20 degrees in Declination." 83966 msgstr "" 83967 "Hvis dette markeres, vil et gitter blive aftegnet med en linje for hver 2 " 83968 "timer i rektascensionen og hver 20 grader i deklination." 83969 83970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid) 83971 #: options/opsguides.ui:300 83972 #, kde-format 83973 msgid "Equatorial coordinate grid" 83974 msgstr "Ækvatorialt koordinatgitter" 83975 83976 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid) 83977 #: options/opsguides.ui:310 83978 #, kde-format 83979 msgid "Draw horizontal coordinate grid?" 83980 msgstr "Tegn horisontalt koordinatgitter?" 83981 83982 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid) 83983 #: options/opsguides.ui:313 83984 #, kde-format 83985 msgid "" 83986 "If checked, a grid of lines will be drawn every 30 degrees in Azimuth and " 83987 "every 20 degrees in Altitude." 83988 msgstr "" 83989 "Gitterlinjer vil blive tegnet for hver 30 grader azimut og hver 20 grader " 83990 "elevation (højde), hvis dette markeres." 83991 83992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid) 83993 #: options/opsguides.ui:316 83994 #, kde-format 83995 msgid "Horizontal coor&dinate grid" 83996 msgstr "Horisontalt koor&dinatgitter" 83997 83998 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround) 83999 #: options/opsguides.ui:326 84000 #, kde-format 84001 msgid "Draw opaque ground?" 84002 msgstr "Tegn ugennemsigtig jord?" 84003 84004 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround) 84005 #: options/opsguides.ui:329 84006 #, kde-format 84007 msgid "" 84008 "If checked, the area below the horizon will be filled in, to simulate the " 84009 "ground beneath you. Note that the ground is never drawn when using the " 84010 "Equatorial coordinate system." 84011 msgstr "" 84012 "Hvis dette markeres vil området under horisonten blive farvet, for at " 84013 "simulere at jorden ikke er gennemsigtig. Bemærk at Jorden aldrig vises når " 84014 "koordinatsystemet ækvatorsystemet benyttes." 84015 84016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround) 84017 #: options/opsguides.ui:332 84018 #, kde-format 84019 msgid "Opaque &ground" 84020 msgstr "Uigennemsigtigt &jord" 84021 84022 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator) 84023 #: options/opsguides.ui:342 84024 #, kde-format 84025 msgid "Draw Celestial equator?" 84026 msgstr "Vis himlens ækvator?" 84027 84028 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator) 84029 #: options/opsguides.ui:345 84030 #, kde-format 84031 msgid "If checked, the celestial equator will be drawn in the sky map." 84032 msgstr "" 84033 "Hvis dette markeres vil himlens ækvator blive aftegnet på stjernekortet." 84034 84035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator) 84036 #: options/opsguides.ui:348 84037 #, kde-format 84038 msgid "Celestial e&quator" 84039 msgstr "Himlens æ&kvator" 84040 84041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLocalMeridian) 84042 #: options/opsguides.ui:358 84043 #, fuzzy, kde-format 84044 #| msgctxt "City in Connecticut USA" 84045 #| msgid "Meriden" 84046 msgid "Local meridian" 84047 msgstr "Meriden" 84048 84049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowImageOverlays) 84050 #: options/opsimageoverlay.ui:64 84051 #, fuzzy, kde-format 84052 #| msgid "Show image of " 84053 msgid "Show image overlays" 84054 msgstr "Vis billede af " 84055 84056 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSelectedImageOverlay) 84057 #: options/opsimageoverlay.ui:71 84058 #, kde-format 84059 msgid "" 84060 "Center SkyMap over the selected overlay image in the table below (if it's " 84061 "solved)." 84062 msgstr "" 84063 84064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSelectedImageOverlay) 84065 #: options/opsimageoverlay.ui:74 84066 #, fuzzy, kde-format 84067 #| msgid "Center in Telescope" 84068 msgid "Center SkyMap on selection" 84069 msgstr "Centrér i teleskop" 84070 84071 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayMaxDimensionLabel) 84072 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ImageOverlayMaxDimension) 84073 #: options/opsimageoverlay.ui:92 options/opsimageoverlay.ui:108 84074 #, kde-format 84075 msgid "" 84076 "Maximum dimension for an image overlay image. (Larger images will be scaled " 84077 "down.)" 84078 msgstr "" 84079 84080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayMaxDimensionLabel) 84081 #: options/opsimageoverlay.ui:95 84082 #, fuzzy, kde-format 84083 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 84084 #| msgid "Maximum travel" 84085 msgid "Maximum image dimension:" 84086 msgstr "Maximum travel" 84087 84088 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, imageOverlayShowDirButton) 84089 #: options/opsimageoverlay.ui:140 84090 #, kde-format 84091 msgid "" 84092 "Open overlay directory. Copy or move images to this directory to process " 84093 "them." 84094 msgstr "" 84095 84096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, imageOverlayShowDirButton) 84097 #: options/opsimageoverlay.ui:146 84098 #, fuzzy, kde-format 84099 #| msgid "Default FITS directory:" 84100 msgid "Overlay Directory..." 84101 msgstr "Standard-FITS-katalog:" 84102 84103 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, refreshB) 84104 #: options/opsimageoverlay.ui:165 84105 #, fuzzy, kde-format 84106 #| msgid "Additional options to be the solver" 84107 msgid "" 84108 "<html><head/><body><p>Refresh from the overlay directory. Add overlays that " 84109 "have been added there, and remove overlays that are no longer there.</p></" 84110 "body></html>" 84111 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 84112 84113 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, solveButton) 84114 #: options/opsimageoverlay.ui:239 84115 #, kde-format 84116 msgid "" 84117 "<html><head/><body><p>Plate solve the selected overlay image(s).</p><p>Uses " 84118 "the selected Align profile to the right, but not Align scale nor position. " 84119 "It will use the default scale to the right (a-s/px), if none is given on the " 84120 "table row and scale column (0 is no scale constraint). It will not use a " 84121 "position unless RA and DEC are entered on the table row. Uses the timeout " 84122 "above. You can select many rows (with click and shift click) and it will " 84123 "attempt to solve them all.</p><p>Plate solving may be difficult. You may not " 84124 "be able to plate solve all your images. You can try to supply scales and " 84125 "positions, and try different profiles. If you are unsuccessful, but still " 84126 "want to display an image, you can enter an RA, DEC, Scale, Orientation in " 84127 "the appropriate columns for the row you're interested in, then manually set " 84128 "the Status column to OK.</p><p>You cannot re-platesolve a row whose status " 84129 "is OK, but you can manually change the status to something else, then plate-" 84130 "solving is enabled.</p></body></html>" 84131 msgstr "" 84132 84133 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayScaleLabel) 84134 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_ImageOverlayDefaultScale) 84135 #: options/opsimageoverlay.ui:271 options/opsimageoverlay.ui:287 84136 #, kde-format 84137 msgid "" 84138 "Default arcsec/px scale to use in solving. 0 is none. Would use what's in " 84139 "table if there." 84140 msgstr "" 84141 84142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayScaleLabel) 84143 #: options/opsimageoverlay.ui:274 84144 #, fuzzy, kde-format 84145 #| msgid "Default" 84146 msgid "Default a-s/px:" 84147 msgstr "Standard" 84148 84149 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayTimeoutLabel) 84150 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ImageOverlayTimeout) 84151 #: options/opsimageoverlay.ui:312 options/opsimageoverlay.ui:328 84152 #, kde-format 84153 msgid "Timeout for plate-solving an overlay image (seconds)." 84154 msgstr "" 84155 84156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayTimeoutLabel) 84157 #: options/opsimageoverlay.ui:315 84158 #, fuzzy, kde-format 84159 #| msgid "Timeout:" 84160 msgid "Timeout:" 84161 msgstr "Tidsudløb:" 84162 84163 #: options/opssatellites.cpp:100 84164 #, fuzzy, kde-format 84165 #| msgid "Satellite name" 84166 msgid "Satellite Name" 84167 msgstr "Satellitnavn" 84168 84169 #: options/opssatellites.cpp:176 84170 #, kde-format 84171 msgid "%1 position calculation error: %2." 84172 msgstr "" 84173 84174 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 84175 #: options/opssatellites.ui:19 84176 #, fuzzy, kde-format 84177 #| msgid "View options" 84178 msgid "View Options" 84179 msgstr "Vis indstillinger" 84180 84181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellites) 84182 #: options/opssatellites.ui:30 84183 #, kde-format 84184 msgid "Show satellites" 84185 msgstr "Vis satellitter" 84186 84187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVisibleSatellites) 84188 #: options/opssatellites.ui:40 84189 #, kde-format 84190 msgid "Show only visible satellites" 84191 msgstr "Vis kun synlige satellitter" 84192 84193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellitesLabels) 84194 #: options/opssatellites.ui:54 84195 #, kde-format 84196 msgid "Show labels" 84197 msgstr "Vis etiketter" 84198 84199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawSatellitesLikeStars) 84200 #: options/opssatellites.ui:64 84201 #, kde-format 84202 msgid "Draw satellites like stars" 84203 msgstr "Tegn satellitter som stjerner" 84204 84205 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 84206 #: options/opssatellites.ui:79 84207 #, fuzzy, kde-format 84208 #| msgid "List of satellites" 84209 msgid "List of Satellites" 84210 msgstr "Liste over satellitter" 84211 84212 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, FilterEdit) 84213 #: options/opssatellites.ui:87 84214 #, kde-format 84215 msgid "Search satellites" 84216 msgstr "Søg efter satellitter" 84217 84218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UpdateTLEButton) 84219 #: options/opssatellites.ui:103 84220 #, kde-format 84221 msgid "Update TLEs" 84222 msgstr "Opdatér TLE'er" 84223 84224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSolarSystem) 84225 #: options/opssolarsystem.ui:32 84226 #, kde-format 84227 msgid "Show solar system objects" 84228 msgstr "Vis solsystemobjekter" 84229 84230 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MajorBodiesBox) 84231 #: options/opssolarsystem.ui:42 84232 #, kde-format 84233 msgid "Sun, Moon && Planets" 84234 msgstr "Solen, Månen && planeterne" 84235 84236 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn) 84237 #: options/opssolarsystem.ui:50 84238 #, kde-format 84239 msgid "Draw Saturn?" 84240 msgstr "Vis Saturn?" 84241 84242 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn) 84243 #: options/opssolarsystem.ui:53 84244 #, kde-format 84245 msgid "If checked, Saturn will be drawn on the map." 84246 msgstr "Hvis dette markeres vil Saturn blive vist på stjernekortet." 84247 84248 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages) 84249 #: options/opssolarsystem.ui:66 84250 #, kde-format 84251 msgid "Draw major bodies as images?" 84252 msgstr "Vis billeder af større legemer?" 84253 84254 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages) 84255 #: options/opssolarsystem.ui:69 84256 #, kde-format 84257 msgid "" 84258 "If checked, then the planets, the Sun and the Moon will be shown as bitmap " 84259 "images on the map" 84260 msgstr "" 84261 "Hvis dette markeres vil planeterne, Solen og Månen vises som fotografier på " 84262 "stjernekortet" 84263 84264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages) 84265 #: options/opssolarsystem.ui:72 84266 #, kde-format 84267 msgid "Use images" 84268 msgstr "Brug billeder" 84269 84270 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars) 84271 #: options/opssolarsystem.ui:79 84272 #, kde-format 84273 msgid "Draw Mars?" 84274 msgstr "Vis Mars?" 84275 84276 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars) 84277 #: options/opssolarsystem.ui:82 84278 #, kde-format 84279 msgid "If checked, Mars will be drawn on the map." 84280 msgstr "Hvis dette markeres vil Mars blive vist på stjernekortet." 84281 84282 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames) 84283 #: options/opssolarsystem.ui:95 84284 #, kde-format 84285 msgid "Attach Name labels to the major solar system bodies?" 84286 msgstr "Vis navnemærkater for de større objekter i solsystemet?" 84287 84288 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames) 84289 #: options/opssolarsystem.ui:98 84290 #, kde-format 84291 msgid "" 84292 "If checked, name labels will be attached to the planets, the Sun and the Moon" 84293 msgstr "" 84294 "Hvis dette markeres, vil navnene på planeterne, Solen og Månen vises på " 84295 "stjernekortet" 84296 84297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames) 84298 #: options/opssolarsystem.ui:101 84299 #, kde-format 84300 msgid "Use name labels" 84301 msgstr "Brug navnemærkater" 84302 84303 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showAllPlanets) 84304 #: options/opssolarsystem.ui:108 84305 #, kde-format 84306 msgid "Select all major bodies" 84307 msgstr "Vælg alle større legemer" 84308 84309 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showAllPlanets) 84310 #: options/opssolarsystem.ui:111 84311 #, kde-format 84312 msgid "" 84313 "Press this to select all planets, the Sun and the Moon to be drawn in the map" 84314 msgstr "" 84315 "Tryk her for at markere alle planeterne, Solen og Månen så de vises på " 84316 "stjernekortet" 84317 84318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showAllPlanets) 84319 #: options/opssolarsystem.ui:114 84320 #, kde-format 84321 msgid "Select All" 84322 msgstr "Markér alt" 84323 84324 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showNonePlanets) 84325 #: options/opssolarsystem.ui:121 84326 #, kde-format 84327 msgid "Unselect all major bodies" 84328 msgstr "Afmarkér alle større legemer" 84329 84330 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showNonePlanets) 84331 #: options/opssolarsystem.ui:124 84332 #, kde-format 84333 msgid "" 84334 "Press this button to unselect all planets, the Sun and the Moon so that they " 84335 "will not be drawn on the map" 84336 msgstr "" 84337 "Tryk her for at afmarkere alle planeterne, Solen og Månen, så de ikke vises " 84338 "på stjernekortet" 84339 84340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showNonePlanets) 84341 #: options/opssolarsystem.ui:127 84342 #, kde-format 84343 msgid "Select None" 84344 msgstr "Markér intet" 84345 84346 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus) 84347 #: options/opssolarsystem.ui:134 84348 #, kde-format 84349 msgid "Draw Venus?" 84350 msgstr "Vis Venus?" 84351 84352 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus) 84353 #: options/opssolarsystem.ui:137 84354 #, kde-format 84355 msgid "If checked, Venus will be drawn on the map." 84356 msgstr "Hvis dette markeres vil Venus blive vist på stjernekortet." 84357 84358 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun) 84359 #: options/opssolarsystem.ui:150 84360 #, kde-format 84361 msgid "Draw the Sun?" 84362 msgstr "Vis Solen?" 84363 84364 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun) 84365 #: options/opssolarsystem.ui:153 84366 #, kde-format 84367 msgid "If checked, the Sun will be drawn on the map." 84368 msgstr "Hvis dette markeres vil Solen blive vist på stjernekortet." 84369 84370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun) 84371 #: options/opssolarsystem.ui:156 84372 #, kde-format 84373 msgid "The sun" 84374 msgstr "Solen" 84375 84376 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter) 84377 #: options/opssolarsystem.ui:166 84378 #, kde-format 84379 msgid "Draw Jupiter?" 84380 msgstr "Vis Jupiter?" 84381 84382 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter) 84383 #: options/opssolarsystem.ui:169 84384 #, kde-format 84385 msgid "If checked, Jupiter will be drawn on the map." 84386 msgstr "Hvis dette markeres vil Jupiter blive vist på stjernekortet." 84387 84388 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon) 84389 #: options/opssolarsystem.ui:182 84390 #, kde-format 84391 msgid "Draw the Moon?" 84392 msgstr "Vis Månen?" 84393 84394 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon) 84395 #: options/opssolarsystem.ui:185 84396 #, kde-format 84397 msgid "If checked, the Moon will be drawn on the map." 84398 msgstr "Hvis dette markeres vil Månen blive vist på stjernekortet." 84399 84400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon) 84401 #: options/opssolarsystem.ui:188 84402 #, kde-format 84403 msgid "The moon" 84404 msgstr "Månen" 84405 84406 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury) 84407 #: options/opssolarsystem.ui:198 84408 #, kde-format 84409 msgid "Draw Mercury?" 84410 msgstr "Vis Merkur?" 84411 84412 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury) 84413 #: options/opssolarsystem.ui:201 84414 #, kde-format 84415 msgid "If checked, Mercury will be drawn on the map." 84416 msgstr "Hvis dette markeres vil Merkur blive vist på stjernekortet." 84417 84418 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune) 84419 #: options/opssolarsystem.ui:214 84420 #, kde-format 84421 msgid "Draw Neptune?" 84422 msgstr "Vis Neptun?" 84423 84424 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune) 84425 #: options/opssolarsystem.ui:217 84426 #, kde-format 84427 msgid "If checked, Neptune will be drawn on the map." 84428 msgstr "Hvis dette markeres vil Neptun blive vist på stjernekortet." 84429 84430 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus) 84431 #: options/opssolarsystem.ui:246 84432 #, kde-format 84433 msgid "Draw Uranus?" 84434 msgstr "Vis Uranus?" 84435 84436 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus) 84437 #: options/opssolarsystem.ui:249 84438 #, kde-format 84439 msgid "If checked, Uranus will be drawn on the map." 84440 msgstr "Hvis dette markeres vil Uranus blive vist på stjernekortet." 84441 84442 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MinorBodiesBox) 84443 #: options/opssolarsystem.ui:283 84444 #, kde-format 84445 msgid "Minor Planets" 84446 msgstr "Mindre planeter" 84447 84448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 84449 #: options/opssolarsystem.ui:291 84450 #, fuzzy, kde-format 84451 #| msgid "Show asteroids brighter than" 84452 msgid "Download asteroids brighter than:" 84453 msgstr "Vis asteroider lysstærkere end" 84454 84455 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids) 84456 #: options/opssolarsystem.ui:298 84457 #, kde-format 84458 msgid "Draw asteroids?" 84459 msgstr "Vis asteroider?" 84460 84461 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids) 84462 #: options/opssolarsystem.ui:301 84463 #, kde-format 84464 msgid "If checked, asteroids will be drawn on the map" 84465 msgstr "Hvis dette markeres vil asteroider blive vist på stjernekortet" 84466 84467 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets) 84468 #: options/opssolarsystem.ui:314 84469 #, kde-format 84470 msgid "Draw comets?" 84471 msgstr "Vis kometer?" 84472 84473 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets) 84474 #: options/opssolarsystem.ui:317 84475 #, kde-format 84476 msgid "If checked, comets will be drawn on the map" 84477 msgstr "Hvis dette markeres vil kometer blive vist på stjernekortet" 84478 84479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagLimitAsteroidDownloadWarning) 84480 #: options/opssolarsystem.ui:349 84481 #, kde-format 84482 msgid "This value might result in a big data file and reduced performance." 84483 msgstr "" 84484 84485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 84486 #: options/opssolarsystem.ui:359 84487 #, fuzzy, kde-format 84488 #| msgid "Show asteroids brighter than" 84489 msgid "Show asteroids brighter than:" 84490 msgstr "Vis asteroider lysstærkere end" 84491 84492 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames) 84493 #: options/opssolarsystem.ui:366 84494 #, kde-format 84495 msgid "Show names of comets near the Sun" 84496 msgstr "Vis navnene på kometer nær Solen" 84497 84498 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames) 84499 #: options/opssolarsystem.ui:369 84500 #, kde-format 84501 msgid "" 84502 "If checked, the comets near the Sun will have name labels attached. Comets " 84503 "vary in brightness in their orbits, so a faint magnitude is not effective in " 84504 "this case." 84505 msgstr "" 84506 "Hvis dette markeres, vil navnene på kometer nær Solen blive vist på " 84507 "stjernekortet. Kometer har varierende lysstyrke i deres baneforløb, så en " 84508 "lysstyrke kan ikke angives i dette tilfælde." 84509 84510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames) 84511 #: options/opssolarsystem.ui:372 84512 #, fuzzy, kde-format 84513 #| msgid "Show names of comets within" 84514 msgid "Show names of comets within:" 84515 msgstr "Vis navnene på kometer indenfor" 84516 84517 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid) 84518 #: options/opssolarsystem.ui:390 84519 #, kde-format 84520 msgid "Set the faintest magnitude for drawing asteroids" 84521 msgstr "" 84522 "Sæt den svageste størrelsesklasse ved hvilken der skal vises asteroider" 84523 84524 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName) 84525 #: options/opssolarsystem.ui:428 84526 #, kde-format 84527 msgid "Maximum distance for comet names" 84528 msgstr "Maksimal afstand for kometnavne" 84529 84530 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName) 84531 #: options/opssolarsystem.ui:431 84532 #, kde-format 84533 msgid "" 84534 "Set the maximum distance from the Sun for a comet to have a name label, in " 84535 "Astronomical Units (AU). 1 AU is the distance between the Earth and the " 84536 "Sun, approximately 150 million km" 84537 msgstr "" 84538 "Sætter den maksimale afstand i astronomiske enheder (AU) til Solen kometer " 84539 "skal have for at blive vist med navne. 1 AU svarer til afstanden mellem " 84540 "Jorden og Solen ca. 150 million kilometer" 84541 84542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 84543 #: options/opssolarsystem.ui:444 84544 #, kde-format 84545 msgid "AU" 84546 msgstr "AU" 84547 84548 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames) 84549 #: options/opssolarsystem.ui:465 84550 #, kde-format 84551 msgid "Attach name labels to asteroids?" 84552 msgstr "Tilknyt navneetiketter til asteroider?" 84553 84554 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames) 84555 #: options/opssolarsystem.ui:468 84556 #, kde-format 84557 msgid "If checked, then name labels will be attached to asteroids" 84558 msgstr "Hvis dette markeres, vil navneetiketter tilknyttes til asteroider" 84559 84560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames) 84561 #: options/opssolarsystem.ui:471 84562 #, kde-format 84563 msgid "Show names" 84564 msgstr "Vis navne" 84565 84566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometComas) 84567 #: options/opssolarsystem.ui:506 84568 #, fuzzy, kde-format 84569 #| msgid "Crosshairs" 84570 msgid "Show comet comas" 84571 msgstr "Trådkors" 84572 84573 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate) 84574 #: options/opssolarsystem.ui:513 84575 #, fuzzy, kde-format 84576 #| msgid "Update recent supernovae list on startup?" 84577 msgid "Update orbital element from online sources on startup." 84578 msgstr "Opdatér listen med nylige supernova ved opstart?" 84579 84580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate) 84581 #: options/opssolarsystem.ui:516 84582 #, fuzzy, kde-format 84583 #| msgid "Asteroid" 84584 msgid "Auto online update" 84585 msgstr "Asteroide" 84586 84587 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TrailsBox) 84588 #: options/opssolarsystem.ui:541 84589 #, kde-format 84590 msgid "Orbit Trails" 84591 msgstr "Kredsløbspor" 84592 84593 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail) 84594 #: options/opssolarsystem.ui:547 84595 #, kde-format 84596 msgid "Auto-trail tracked bodies" 84597 msgstr "Automatisk spor efter legemer der følges" 84598 84599 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail) 84600 #: options/opssolarsystem.ui:550 84601 #, kde-format 84602 msgid "" 84603 "If checked then any solar system body will have a temporary trail attached " 84604 "while it is centered in the display." 84605 msgstr "" 84606 "Hvis dette markeres, vil alle objekter i solsystemet få vist en midlertidig " 84607 "hale mens det er i fokus på stjernekortet." 84608 84609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail) 84610 #: options/opssolarsystem.ui:553 84611 #, kde-format 84612 msgid "Always show trail when tracking a solar system body" 84613 msgstr "Vis altid spor når et objekt i solsystemet følges" 84614 84615 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails) 84616 #: options/opssolarsystem.ui:565 84617 #, kde-format 84618 msgid "Fade trail color into the background?" 84619 msgstr "Skal sporfarven svinde til baggrundsfarven?" 84620 84621 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails) 84622 #: options/opssolarsystem.ui:568 84623 #, kde-format 84624 msgid "" 84625 "If checked, the color of the planet trail will be blended into the " 84626 "background sky color." 84627 msgstr "" 84628 "Hvis dette markeres, vil farven på planeternes haler gå glidende over i " 84629 "baggrundsfarven på stjernekortet." 84630 84631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails) 84632 #: options/opssolarsystem.ui:571 84633 #, kde-format 84634 msgid "Fade trails to background color" 84635 msgstr "Spor svinder gradvist til baggrundsfarven" 84636 84637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ClearAllTrails) 84638 #: options/opssolarsystem.ui:597 84639 #, kde-format 84640 msgid "Clear all orbit trails" 84641 msgstr "Fjern spor efter alle objekter" 84642 84643 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ClearAllTrails) 84644 #: options/opssolarsystem.ui:600 84645 #, kde-format 84646 msgid "" 84647 "Press this to clear all orbit trails that you may have attached to solar " 84648 "system bodies using the right-click popup menu." 84649 msgstr "" 84650 "Tryk her for at rydde alle banehaler du måtte have tilknyttet objekter i " 84651 "solsystemet via deres højrekliksmenuer." 84652 84653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearAllTrails) 84654 #: options/opssolarsystem.ui:603 84655 #, kde-format 84656 msgid "Remove All Trails" 84657 msgstr "Fjern alle spor" 84658 84659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) 84660 #: options/opssolarsystem.ui:628 84661 #, kde-format 84662 msgid "Earth satellite tracks" 84663 msgstr "Spor efter Jordens satellitter" 84664 84665 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 84666 #: options/opssupernovae.ui:19 84667 #, fuzzy, kde-format 84668 #| msgid "Supernovae options" 84669 msgid "Supernovae Options" 84670 msgstr "Tilvalg for supernovaer" 84671 84672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_SupernovaDownloadUrl) 84673 #: options/opssupernovae.ui:27 84674 #, kde-format 84675 msgid "https://indilib.org/jdownloads/kstars/tns-daily.csv" 84676 msgstr "" 84677 84678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 84679 #: options/opssupernovae.ui:47 84680 #, fuzzy, kde-format 84681 #| msgid "Set the magnitude limit for supernova to show" 84682 msgid "Set the magnitude limit for supernova to show:" 84683 msgstr "Sæt den mindste størrelsesklasse for supernovaer, der skal vises" 84684 84685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitSupernovaeByZoom) 84686 #: options/opssupernovae.ui:57 84687 #, kde-format 84688 msgid "Limit supernovae by zoom limit" 84689 msgstr "" 84690 84691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSupernovae) 84692 #: options/opssupernovae.ui:83 84693 #, kde-format 84694 msgid "Show supernovae" 84695 msgstr "Vis supernovaer" 84696 84697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 84698 #: options/opssupernovae.ui:106 84699 #, fuzzy, kde-format 84700 #| msgid "Set the magnitude limit for supernova alerts" 84701 msgid "Set the magnitude limit for supernova alerts:" 84702 msgstr "" 84703 "Sæt den mindste størrelsesklasse for supernovaer, der skal gives påmindelser " 84704 "om" 84705 84706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 84707 #: options/opssupernovae.ui:113 84708 #, fuzzy, kde-format 84709 #| msgid "Downloading..." 84710 msgid "Download URL:" 84711 msgstr "Downloader..." 84712 84713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 84714 #: options/opssupernovae.ui:120 84715 #, fuzzy, kde-format 84716 #| msgid "days" 84717 msgid "Age (days):" 84718 msgstr "dage" 84719 84720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SupernovaeHostOnly) 84721 #: options/opssupernovae.ui:137 84722 #, kde-format 84723 msgid "Show only SN with host galaxy given" 84724 msgstr "" 84725 84726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SupernovaeClassifiedOnly) 84727 #: options/opssupernovae.ui:144 84728 #, fuzzy, kde-format 84729 #| msgid "Show supernovae" 84730 msgid "Show only classified Supernovae" 84731 msgstr "Vis supernovaer" 84732 84733 #: options/opsterrain.cpp:53 84734 #, fuzzy, kde-format 84735 #| msgid "Invalid Filename" 84736 msgctxt "@title:window" 84737 msgid "Terrain Image Filename" 84738 msgstr "Ugyldigt filnavn" 84739 84740 #: options/opsterrain.cpp:54 84741 #, kde-format 84742 msgid "PNG Files (*.png)" 84743 msgstr "" 84744 84745 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainBox) 84746 #: options/opsterrain.ui:23 84747 #, fuzzy, kde-format 84748 #| msgid "Plate Solve Options" 84749 msgid "Source Options" 84750 msgstr "Indstillinger for pladeløsning" 84751 84752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTerrain) 84753 #: options/opsterrain.ui:31 84754 #, fuzzy, kde-format 84755 #| msgid "Show Other" 84756 msgid "Show terrain" 84757 msgstr "Vis andre" 84758 84759 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, terrainFileLabel) 84760 #: options/opsterrain.ui:46 84761 #, fuzzy, kde-format 84762 #| msgid "Specify the point size." 84763 msgid "Specify the terrain file to use." 84764 msgstr "Angiv punktstørrelse." 84765 84766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainFileLabel) 84767 #: options/opsterrain.ui:49 84768 #, fuzzy, kde-format 84769 #| msgid "Arc file:" 84770 msgid "Terrain file:" 84771 msgstr "Buefil:" 84772 84773 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel) 84774 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAz) 84775 #: options/opsterrain.ui:101 options/opsterrain.ui:117 84776 #, kde-format 84777 msgid "Rotate terrain in azimuth degrees so north is actually north" 84778 msgstr "" 84779 84780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel) 84781 #: options/opsterrain.ui:104 84782 #, kde-format 84783 msgid "Terrain image azimuth correction degrees:" 84784 msgstr "" 84785 84786 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel) 84787 #: options/opsterrain.ui:159 84788 #, kde-format 84789 msgid "Rotate terrain in altitude degrees so horizon is at 0 degrees altitude" 84790 msgstr "" 84791 84792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel) 84793 #: options/opsterrain.ui:162 84794 #, fuzzy, kde-format 84795 #| msgid "Longitude in degrees" 84796 msgid "Terrain image altitude correction degrees:" 84797 msgstr "Længdegrad i grader" 84798 84799 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAlt) 84800 #: options/opsterrain.ui:175 84801 #, kde-format 84802 msgid "Rotate terrain in altitude degrees so north is actually north" 84803 msgstr "" 84804 84805 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainSpeedupGroupBox_2) 84806 #: options/opsterrain.ui:214 84807 #, fuzzy, kde-format 84808 #| msgid "Supernovae options" 84809 msgid "Speedup options" 84810 msgstr "Tilvalg for supernovaer" 84811 84812 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel) 84813 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainDownsampling) 84814 #: options/opsterrain.ui:228 options/opsterrain.ui:238 84815 #, kde-format 84816 msgid "" 84817 "Set the coarseness of the terrain image rendered. 1 is full resolution, but " 84818 "can be slow, 6 or more would be coarse resolution and fast." 84819 msgstr "" 84820 84821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel) 84822 #: options/opsterrain.ui:231 84823 #, fuzzy, kde-format 84824 #| msgid "Delete all Images" 84825 msgid "Terrain downsampling:" 84826 msgstr "Slet alle billeder" 84827 84828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainPanning) 84829 #: options/opsterrain.ui:272 84830 #, fuzzy, kde-format 84831 #| msgid "Show Other" 84832 msgid "Show terrain while panning" 84833 msgstr "Vis andre" 84834 84835 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels) 84836 #: options/opsterrain.ui:279 84837 #, kde-format 84838 msgid "Creates a smoother image at the cost of some extra computation." 84839 msgstr "" 84840 84841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels) 84842 #: options/opsterrain.ui:282 84843 #, fuzzy, kde-format 84844 #| msgid "pixels" 84845 msgid "Smooth pixels" 84846 msgstr "pixels" 84847 84848 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup) 84849 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup) 84850 #: options/opsterrain.ui:289 options/opsterrain.ui:299 84851 #, kde-format 84852 msgid "A speedup with minor image quality cost." 84853 msgstr "" 84854 84855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup) 84856 #: options/opsterrain.ui:292 84857 #, kde-format 84858 msgid "Skip pixels speedup" 84859 msgstr "" 84860 84861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup) 84862 #: options/opsterrain.ui:302 84863 #, fuzzy, kde-format 84864 #| msgid "Transparent" 84865 msgid "Transparency speedup" 84866 msgstr "Gennemsigtig" 84867 84868 #: printing/detailstable.cpp:314 84869 #, kde-format 84870 msgid "Names:" 84871 msgstr "Navne:" 84872 84873 #: printing/detailstable.cpp:334 84874 #, kde-format 84875 msgid "B-V index:" 84876 msgstr "B-V-indeks:" 84877 84878 #: printing/detailstable.cpp:448 84879 #, kde-format 84880 msgid "Asteroid/Comet details" 84881 msgstr "Detaljer for asteroider/kometer" 84882 84883 #: printing/finderchart.cpp:82 84884 #, kde-format 84885 msgid "Date, time and location: " 84886 msgstr "Dato, klokkeslæt og sted: " 84887 84888 #: printing/foveditordialog.cpp:28 84889 #, fuzzy, kde-format 84890 #| msgid "Field of View Snapshot Browser" 84891 msgctxt "@title:window" 84892 msgid "Field of View Snapshot Browser" 84893 msgstr "Browser til øjebliksbilleder af synsfelt" 84894 84895 #: printing/foveditordialog.cpp:198 printing/pwizprint.cpp:127 84896 #: tools/scriptbuilder.cpp:921 84897 #, kde-format 84898 msgid "Could not upload file" 84899 msgstr "Kunne ikke overføre filen" 84900 84901 #: printing/foveditordialog.cpp:247 84902 #, kde-format 84903 msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')" 84904 msgstr "Synsfelt (%1/%2): %3 (%4' x %5')" 84905 84906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recaptureButton) 84907 #: printing/foveditordialog.ui:154 84908 #, kde-format 84909 msgid "Capture again..." 84910 msgstr "Optag igen..." 84911 84912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) 84913 #: printing/foveditordialog.ui:174 84914 #, kde-format 84915 msgid "Delete snapshot" 84916 msgstr "Slet øjebliksbillede" 84917 84918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton) 84919 #: printing/foveditordialog.ui:194 84920 #, kde-format 84921 msgid "Save to file..." 84922 msgstr "Gem til fil..." 84923 84924 #: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:349 84925 #, kde-format 84926 msgid "Open Cluster" 84927 msgstr "Åben stjernehob" 84928 84929 #: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:377 84930 #, kde-format 84931 msgid "Asterism" 84932 msgstr "Asterisme" 84933 84934 #: printing/legend.cpp:351 printing/legend.cpp:386 skyobjects/skyobject.cpp:351 84935 #, kde-format 84936 msgid "Globular Cluster" 84937 msgstr "Kuglehob" 84938 84939 #: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:353 84940 #, kde-format 84941 msgid "Gaseous Nebula" 84942 msgstr "Gasformig tåge" 84943 84944 #: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:379 84945 #, kde-format 84946 msgid "Dark Nebula" 84947 msgstr "Mørk stjernetåge" 84948 84949 #: printing/legend.cpp:360 printing/legend.cpp:395 skyobjects/skyobject.cpp:355 84950 #, kde-format 84951 msgid "Planetary Nebula" 84952 msgstr "Planetarisk tåge" 84953 84954 #: printing/legend.cpp:364 printing/legend.cpp:399 skyobjects/skyobject.cpp:357 84955 #, kde-format 84956 msgid "Supernova Remnant" 84957 msgstr "Supernovarest" 84958 84959 #: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:359 84960 #, kde-format 84961 msgid "Galaxy" 84962 msgstr "Galakse" 84963 84964 #: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:381 84965 #, kde-format 84966 msgid "Quasar" 84967 msgstr "Aktiv galakse" 84968 84969 #: printing/legend.cpp:373 printing/legend.cpp:408 84970 #, kde-format 84971 msgid "Galactic Cluster" 84972 msgstr "Galaktisk hob" 84973 84974 #: printing/legend.cpp:437 84975 #, kde-format 84976 msgid "Star Magnitudes:" 84977 msgstr "Størrelsesklasse for stjerner:" 84978 84979 #: printing/legend.cpp:505 printing/legend.cpp:522 84980 #, kde-format 84981 msgid "Chart Scale:" 84982 msgstr "Diagramskala:" 84983 84984 #: printing/loggingform.cpp:36 84985 #, kde-format 84986 msgid "Observer:" 84987 msgstr "Observatør:" 84988 84989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 84990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel) 84991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dateCheckBatch) 84992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel) 84993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch) 84994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabelBatch) 84995 #: printing/loggingform.cpp:39 tools/altvstime.ui:400 84996 #: tools/modcalcapcoord.ui:237 tools/modcalcapcoord.ui:497 84997 #: tools/modcalcdaylength.ui:45 tools/modcalcplanets.ui:684 84998 #: tools/modcalcsidtime.ui:77 tools/modcalcsidtime.ui:202 84999 #: tools/modcalcvlsr.ui:581 tools/observinglist.ui:199 85000 #, kde-format 85001 msgid "Date:" 85002 msgstr "Dato:" 85003 85004 #: printing/loggingform.cpp:44 85005 #, kde-format 85006 msgid "Site:" 85007 msgstr "Sted:" 85008 85009 #: printing/loggingform.cpp:46 85010 #, kde-format 85011 msgid "Trans:" 85012 msgstr "Kulm:" 85013 85014 #: printing/loggingform.cpp:53 85015 #, kde-format 85016 msgid "Power:" 85017 msgstr "Styrke:" 85018 85019 #: printing/printingwizard.cpp:220 85020 #, kde-format 85021 msgid "" 85022 "Star hopper returned empty path. We advise you to change star hopping " 85023 "settings or use manual capture mode." 85024 msgstr "" 85025 "Stjernehopper returnerede en tom sti. Vi anbefaler at du ændrer " 85026 "indstillinger for stjernehop eller bruger manuel optagetilstand." 85027 85028 #: printing/printingwizard.cpp:222 85029 #, kde-format 85030 msgid "Star hopper failed to find path" 85031 msgstr "Stjernehopper kunne ikke finde sti" 85032 85033 #: printing/printingwizard.cpp:403 85034 #, fuzzy, kde-format 85035 #| msgid "Printing Wizard" 85036 msgctxt "@title:window" 85037 msgid "Printing Wizard" 85038 msgstr "Udskriftsguide" 85039 85040 #: printing/printingwizard.cpp:414 85041 #, kde-format 85042 msgid "Go to next Wizard page" 85043 msgstr "Gå til næste guideside" 85044 85045 #: printing/printingwizard.cpp:417 85046 #, kde-format 85047 msgid "Go to previous Wizard page" 85048 msgstr "Gå til forrige guideside" 85049 85050 #: printing/printingwizard.cpp:536 85051 #, kde-format 85052 msgid "Logging Form" 85053 msgstr "Logningsformular" 85054 85055 #: printing/printingwizard.cpp:540 85056 #, kde-format 85057 msgid "Field of View Snapshots" 85058 msgstr "Øjebliksbilleder af synsfeltet" 85059 85060 #: printing/printingwizard.cpp:548 85061 #, kde-format 85062 msgctxt "" 85063 "%1 = FOV index, %2 = FOV count, %3 = FOV name, %4 = FOV X size, %5 = FOV Y " 85064 "size" 85065 msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')" 85066 msgstr "Synsfelt (%1/%2): %3 (%4' x %5')" 85067 85068 #: printing/printingwizard.cpp:558 85069 #, kde-format 85070 msgid "Details About Object" 85071 msgstr "Detaljer om objekt" 85072 85073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 85074 #: printing/pwizchartconfig.ui:86 85075 #, kde-format 85076 msgid "Basic Finder Chart Settings" 85077 msgstr "Basale indstillinger for Finder-diagram" 85078 85079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 85080 #: printing/pwizchartconfig.ui:110 85081 #, kde-format 85082 msgid "" 85083 "<p>Set basic document details: title, subtitle and description.</p>\n" 85084 "<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>" 85085 msgstr "" 85086 "<p>Angiv basale dokumentdetaljer: titel, underoverskrift og beskrivelse.</" 85087 "p>\n" 85088 "<p>Tryk på knappen <b>Næste</b>, når du er færdig.</p>" 85089 85090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) 85091 #: printing/pwizchartconfig.ui:141 85092 #, kde-format 85093 msgid "Title:" 85094 msgstr "Titel:" 85095 85096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subtitleLabel) 85097 #: printing/pwizchartconfig.ui:154 85098 #, kde-format 85099 msgid "Subtitle:" 85100 msgstr "Undertekst:" 85101 85102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 85103 #: printing/pwizchartcontents.ui:77 85104 #, kde-format 85105 msgid "Select Additional Finder Chart Contents" 85106 msgstr "Vælg yderligere indhold til Finder-diagram" 85107 85108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 85109 #: printing/pwizchartcontents.ui:100 85110 #, kde-format 85111 msgid "" 85112 "<p>Finder chart can contain additional elements such as details tables and " 85113 "logging forms. Select which you want to be included in finder chart and " 85114 "press <b>Next</b> to proceed.</p>" 85115 msgstr "" 85116 "<p>Finder-diagram kan indeholde yderligere elementer, såsom detaljetabeller " 85117 "og logningsformularer. Vælg hvilke du ønsker medtaget i finder-diagrammet og " 85118 "tryk på <b>Næste</b> for at fortsætte.</p>" 85119 85120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tablesLabel) 85121 #: printing/pwizchartcontents.ui:132 85122 #, kde-format 85123 msgid "Details tables" 85124 msgstr "Tabeller med detaljer" 85125 85126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, generalCheckBox) 85127 #: printing/pwizchartcontents.ui:139 85128 #, kde-format 85129 msgid "Add general details table" 85130 msgstr "Tilføj tabel med generelle detaljer" 85131 85132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, posCheckBox) 85133 #: printing/pwizchartcontents.ui:146 85134 #, kde-format 85135 msgid "Add position details table" 85136 msgstr "Tilføj tabel med positionsdetaljer" 85137 85138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rstCheckBox) 85139 #: printing/pwizchartcontents.ui:153 85140 #, kde-format 85141 msgid "Add Rise/Set/Transit details table" 85142 msgstr "Tilføj tabel med detaljer om opgang/nedgang/kulmination" 85143 85144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, astComCheckBox) 85145 #: printing/pwizchartcontents.ui:160 85146 #, kde-format 85147 msgid "Add Asteroid/Comet details table" 85148 msgstr "Tilføj tabel med detaljer om asteroider/kometer" 85149 85150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loggingFormLabel) 85151 #: printing/pwizchartcontents.ui:189 85152 #, kde-format 85153 msgid "Logging form" 85154 msgstr "Logningsformular" 85155 85156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loggingFormBox) 85157 #: printing/pwizchartcontents.ui:196 85158 #, kde-format 85159 msgid "Add basic logging form to finder chart" 85160 msgstr "Tilføj basal logningsformular til finder-diagrammet" 85161 85162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 85163 #: printing/pwizfovbrowse.ui:71 85164 #, kde-format 85165 msgid "Browse Captured Field of View Images" 85166 msgstr "Gennemse optagede billeder af synsfeltet" 85167 85168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 85169 #: printing/pwizfovbrowse.ui:94 85170 #, kde-format 85171 msgid "" 85172 "After FOV snapshots are captured, you can view, caption and delete them " 85173 "using Field of View Snapshot Browser window." 85174 msgstr "" 85175 "Efter der er taget øjebliksbilleder af synsfelter, kan du se dem, angive " 85176 "billedtekst eller slette dem, med brug af vinduet Browser til " 85177 "øjebliksbilleder af synsfelt." 85178 85179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton) 85180 #: printing/pwizfovbrowse.ui:135 85181 #, kde-format 85182 msgid "Browse captured FOV snapshots" 85183 msgstr "Gennemse optagede øjebliksbilleder af synsfeltet" 85184 85185 #: printing/pwizfovconfig.cpp:55 85186 #, kde-format 85187 msgid "Only magnitudes chart" 85188 msgstr "Kun størrelsesklasse-diagram" 85189 85190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 85191 #: printing/pwizfovconfig.ui:77 85192 #, kde-format 85193 msgid "Set Basic Field of View Capture Settings" 85194 msgstr "Angiv basale indstillinger for optagelse af synsfeltet" 85195 85196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 85197 #: printing/pwizfovconfig.ui:100 85198 #, kde-format 85199 msgid "" 85200 "<p>Set basic field of view capture settings: color scheme, legend and FOV " 85201 "image shape, then click <b>Next</b> to proceed.</p>" 85202 msgstr "" 85203 "<p>Angiv basale indstillinger for optagelse af synsfelt: farveskema, " 85204 "tekstforklaring og synsfeltets billedform, klik <b>Næste</b> for at " 85205 "fortsætte.</p>" 85206 85207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, switchColorsBox) 85208 #: printing/pwizfovconfig.ui:126 85209 #, kde-format 85210 msgid "Use \"Sky Chart\" color scheme" 85211 msgstr "Brug farvesammensætningen \"Himmeldiagram\"" 85212 85213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, overrideShapeBox) 85214 #: printing/pwizfovconfig.ui:136 85215 #, kde-format 85216 msgid "Override FOV shape to rectangular" 85217 msgstr "Tilsidesæt synsfeltsform til rektangulær" 85218 85219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 85220 #: printing/pwizfovconfig.ui:165 85221 #, kde-format 85222 msgid "Scale and magnitudes chart" 85223 msgstr "Diagram med skala og størrelsesklasse" 85224 85225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendBox) 85226 #: printing/pwizfovconfig.ui:172 85227 #, kde-format 85228 msgid "Add scale and magnitudes chart to exported FOV images" 85229 msgstr "" 85230 "Føj skala- og størrelsesklassediagram til eksporterede synsfeltsbilleder" 85231 85232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAlphaBlendBox) 85233 #: printing/pwizfovconfig.ui:179 85234 #, kde-format 85235 msgid "Use alpha-blended background" 85236 msgstr "Brug alfa-blandet baggrund" 85237 85238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) 85239 #: printing/pwizfovconfig.ui:188 85240 #, kde-format 85241 msgid "Chart orientation:" 85242 msgstr "Diagramorientering:" 85243 85244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4) 85245 #: printing/pwizfovconfig.ui:198 85246 #, kde-format 85247 msgid "Chart position:" 85248 msgstr "Diagramposition:" 85249 85250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 85251 #: printing/pwizfovconfig.ui:208 85252 #, kde-format 85253 msgid "Chart type:" 85254 msgstr "Diagramtype:" 85255 85256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 85257 #: printing/pwizfovmanual.ui:71 85258 #, kde-format 85259 msgid "Manually Capture Field of View Snapshots" 85260 msgstr "Optag øjebliksbilleder af synsfeltet manuelt" 85261 85262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 85263 #: printing/pwizfovmanual.ui:96 85264 #, kde-format 85265 msgid "" 85266 "<p>In manual field of view capture method, user centers sky map to a point " 85267 "of interest, then captures snapshots of sky fragments inside the active FOV " 85268 "symbol.</p>\n" 85269 "<p>When in field of view capture mode, press <b>Page Up</b> and <b>Page " 85270 "Down</b> to switch FOV symbols. Snapshots are captured by pressing <b>K</b> " 85271 "key. When done, press <b>Escape</b> key to return to the Printing Wizard.</" 85272 "p>\n" 85273 "<p>Press <b>Next</b> when done.</p>" 85274 msgstr "" 85275 "<p>Med manuel metode til optagelse af synsfelt, centrerer brugeren " 85276 "himmelkortet til et interessepunkt, og tager så øjebliksbilleder af " 85277 "himmelfragmenter i det aktive synsfeltsymbol.</p>\n" 85278 "<p>Tryk på <b>Page Up</b> og <b>Page Down</b> i synsfelt-optagetilstand for " 85279 "at skifte synsfeltsymboler. Øjebliksbilleder tages ved at trykke på tasten " 85280 "<b>K</b>. Når du er færdig, så tryk på <b>Escape</b>-tasten for at vende " 85281 "tilbage til udskriftsguiden.</p>\n" 85282 "<p>Tryk på <b>Næste</b> når du er færdig.</p>" 85283 85284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) 85285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureButton) 85286 #: printing/pwizfovmanual.ui:137 printing/pwizfovsh.ui:308 85287 #, kde-format 85288 msgid "Begin capture" 85289 msgstr "Begynd optagelse" 85290 85291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 85292 #: printing/pwizfovsh.ui:77 85293 #, kde-format 85294 msgid "Set Star Hopper FOV Capture Options" 85295 msgstr "Angiv indstillinger for synsfeltsoptagelse med stjernehop" 85296 85297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 85298 #: printing/pwizfovsh.ui:100 85299 #, kde-format 85300 msgid "" 85301 "Configure star hopper FOV capture: select object at which star hopping will " 85302 "begin, select FOV symbol and magnitude limit." 85303 msgstr "" 85304 "Indstil stjernehopper synsfeltoptagelse: Vælg det objekt hvor stjernehop " 85305 "skal bgynde, vælg synsfeltsymbol og størrelsesklassegrænse." 85306 85307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 85308 #: printing/pwizfovsh.ui:116 85309 #, kde-format 85310 msgid "Select begin star:" 85311 msgstr "Vælg startstjerne:" 85312 85313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFromListButton) 85314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fromListButton) 85315 #: printing/pwizfovsh.ui:138 printing/pwizobjectselection.ui:136 85316 #, kde-format 85317 msgid "Select object from list" 85318 msgstr "Vælg objekt fra listen" 85319 85320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pointButton) 85321 #: printing/pwizfovsh.ui:158 printing/pwizobjectselection.ui:156 85322 #, kde-format 85323 msgid "Point object on sky map" 85324 msgstr "Peg på objekt på himlen" 85325 85326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsButton) 85327 #: printing/pwizfovsh.ui:205 printing/pwizobjectselection.ui:232 85328 #, kde-format 85329 msgid "Show details..." 85330 msgstr "Vis detaljer..." 85331 85332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 85333 #: printing/pwizfovsh.ui:242 85334 #, kde-format 85335 msgid "Hopping FOV:" 85336 msgstr "Hoppesynsfelt:" 85337 85338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) 85339 #: printing/pwizfovsh.ui:252 85340 #, kde-format 85341 msgid "Hop magnitude limit:" 85342 msgstr "Størrelsesklassegrænse for hop:" 85343 85344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 85345 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:71 85346 #, kde-format 85347 msgid "Choose Field of View Capture Method" 85348 msgstr "Vælg metode til optagelse af synsfelt" 85349 85350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 85351 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:97 85352 #, kde-format 85353 msgid "" 85354 "<p>Select field of view capture method. There are two methods: manual and " 85355 "star hopping-based.</p>\n" 85356 "<p>In <b>manual method</b> you navigate the sky map to find the objects of " 85357 "interest, then capture multiple fields of view representations.</p>\n" 85358 "<p><b>Star hopping-based method</b> automatically captures FOV snapshots " 85359 "using star hopping. This is experimental feature.</p>\n" 85360 "<p>Once you have selected field of view capture method, press <b>Next</b>.</" 85361 "p>" 85362 msgstr "" 85363 "<p>Vælg metode til synsfeltoptagelse. Der er to metoder: Manuel og " 85364 "stjernehop-baseret.</p>\n" 85365 "<p>Ved <b>manuel metode</b> navigerer du himmelkortet for at finde objekter " 85366 "af interesse, så optager du flere felter af visningsrepræsentationer.</p>\n" 85367 "<p><b>Stjernehop-baseret metode</b> tager automatisk øjebliksbilleder af " 85368 "synsfelter med brug af stjernehop. Dette er en eksperimentel funktion.</p>\n" 85369 "<p>Når du har valg metode til synsfeltoptagelse, så tryk på <b>Næste</b>.</p>" 85370 85371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel) 85372 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:129 85373 #, kde-format 85374 msgid "Field of view definition method:" 85375 msgstr "Metode til definition af synsfelt:" 85376 85377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualRadio) 85378 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:136 85379 #, kde-format 85380 msgid "Manually capture field of view snapshots" 85381 msgstr "Optag øjebliksbilleder af synsfeltet manuelt" 85382 85383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hopperRadio) 85384 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:152 85385 #, kde-format 85386 msgid "Star hopper-based fields of view capture (experimental)" 85387 msgstr "Optagelse af synsfeltet baseret på stjernehop (eksperimentelt)" 85388 85389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 85390 #: printing/pwizobjectselection.ui:71 85391 #, kde-format 85392 msgid "Select Sky Object" 85393 msgstr "Vælg himmelobjekt" 85394 85395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 85396 #: printing/pwizobjectselection.ui:95 85397 #, kde-format 85398 msgid "" 85399 "<p>Select observed sky object. You can select it from object list, by " 85400 "clicking <b>Select object from list</b> button or point it on sky map by " 85401 "pressing <b>Point object on sky map</b>. After object is located, press it " 85402 "with right mouse button and select <b>Select this object</b> option from " 85403 "context menu.</p>\n" 85404 "<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>" 85405 msgstr "" 85406 85407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedObjLabel) 85408 #: printing/pwizobjectselection.ui:200 85409 #, kde-format 85410 msgid "Selected object:" 85411 msgstr "Valgt objekt:" 85412 85413 #: printing/pwizprint.cpp:65 85414 #, fuzzy, kde-format 85415 #| msgid "Export" 85416 msgctxt "@title:window" 85417 msgid "Export" 85418 msgstr "Eksportér" 85419 85420 #: printing/pwizprint.cpp:126 85421 #, kde-format 85422 msgid "Could not upload file to remote location: %1" 85423 msgstr "Kunne ikke uploade filen til ekstern placering: %1" 85424 85425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 85426 #: printing/pwizprint.ui:77 85427 #, kde-format 85428 msgid "Preview, Print and Export" 85429 msgstr "Forhåndvis, udskriv og eksportér" 85430 85431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 85432 #: printing/pwizprint.ui:101 85433 #, kde-format 85434 msgid "" 85435 "<p>Your document is ready to be printed. Click <b>Print preview</b> button " 85436 "to preview it and <b>Print</b> button to begin printing. You can also export " 85437 "it to file.</p>\n" 85438 "<p>If you wish to change contents of printed document, click <b>Previous</b> " 85439 "button to get back to previous steps.</p>" 85440 msgstr "" 85441 85442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton) 85443 #: printing/pwizprint.ui:142 85444 #, kde-format 85445 msgid "Print preview" 85446 msgstr "Vis udskrift" 85447 85448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, printButton) 85449 #: printing/pwizprint.ui:179 85450 #, kde-format 85451 msgid "Print" 85452 msgstr "Udskriv" 85453 85454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton) 85455 #: printing/pwizprint.ui:216 85456 #, fuzzy, kde-format 85457 #| msgid "Export to file" 85458 msgid "Export to File..." 85459 msgstr "Eksportér til fil" 85460 85461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle) 85462 #: printing/pwizwelcome.ui:83 85463 #, kde-format 85464 msgid "Welcome to the KStars Printing Wizard" 85465 msgstr "Velkommen til KStars' udskriftsguide" 85466 85467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText) 85468 #: printing/pwizwelcome.ui:107 85469 #, fuzzy, kde-format 85470 #| msgid "" 85471 #| "<html><head></head><body><p>This wizard will help you set up some basic " 85472 #| "options, such as your location on Earth.</p><p></p><p>To get started, " 85473 #| "press the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></" 85474 #| "body></html>" 85475 msgid "" 85476 "<p>This wizard will help you set up all the parameters for printing finder " 85477 "charts with logging forms.</p>\n" 85478 "<p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>" 85479 msgstr "" 85480 "<html><head></head><body><p>Guiden vil hjælpe dig med at sætte nogle " 85481 "grundlæggende indstillinger op, såsom din placering på Jorden.</p><p></" 85482 "p><p>Tryk på <span style=\" font-weight:600;\">Næste</span> for at komme i " 85483 "gang.</p></body></html>" 85484 85485 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:90 85486 #, kde-format 85487 msgid "Loading asteroids" 85488 msgstr "Indlæser asteroider" 85489 85490 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:108 85491 #, fuzzy, kde-format 85492 #| msgid "Europa" 85493 msgctxt "Asteroid name (optional)" 85494 msgid "Europa" 85495 msgstr "Europa" 85496 85497 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:109 85498 #, fuzzy, kde-format 85499 #| msgid "Io" 85500 msgctxt "Asteroid name (optional)" 85501 msgid "Io" 85502 msgstr "Io" 85503 85504 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:110 85505 #, fuzzy, kde-format 85506 #| msgctxt "star name" 85507 #| msgid "Asterope" 85508 msgctxt "Asteroid name (optional)" 85509 msgid "Asterope" 85510 msgstr "Asterope" 85511 85512 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:111 85513 #, fuzzy, kde-format 85514 #| msgid "Asteroid" 85515 msgid " (Asteroid)" 85516 msgstr "Asteroide" 85517 85518 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:260 85519 #, fuzzy, kde-format 85520 #| msgid "Asteroid" 85521 msgid "Asteroid Update" 85522 msgstr "Asteroide" 85523 85524 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:261 85525 #, fuzzy, kde-format 85526 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 85527 msgid "Downloading asteroids updates..." 85528 msgstr "Fejl: Kan ikke gemme billedet: %1 " 85529 85530 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:336 85531 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:337 85532 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:435 85533 #, fuzzy, kde-format 85534 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 85535 msgid "Error downloading asteroids data: %1" 85536 msgstr "Fejl: Kan ikke gemme billedet: %1 " 85537 85538 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:151 85539 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:364 85540 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:406 85541 #, fuzzy, kde-format 85542 #| msgid "Could not download the file." 85543 msgid "Could not load catalog objects in trixel: %1" 85544 msgstr "Kunne ikke hente filen." 85545 85546 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:436 85547 #, kde-format 85548 msgid "" 85549 "Import custom and internet resolved objects from the old DSO database into " 85550 "the new one?" 85551 msgstr "" 85552 85553 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:447 85554 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:454 85555 #, fuzzy, kde-format 85556 #| msgid "Could not delete the file: %1" 85557 msgid "Could not import the objects." 85558 msgstr "Kunne ikke slette filen: %1" 85559 85560 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:459 85561 #, fuzzy, kde-format 85562 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device." 85563 msgid "Successfully added %1 object to the user catalog." 85564 msgid_plural "Successfully added %1 objects to the user catalog." 85565 msgstr[0] "Navn på den netværksforbundne INDI-fokusererenhed." 85566 msgstr[1] "Navn på den netværksforbundne INDI-fokusererenhed." 85567 85568 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:83 85569 #, kde-format 85570 msgid "Loading comets" 85571 msgstr "Indlæser kometer" 85572 85573 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:315 85574 #, fuzzy, kde-format 85575 #| msgid "Comets" 85576 msgid "Comets Update" 85577 msgstr "Kometer" 85578 85579 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:316 85580 #, fuzzy, kde-format 85581 #| msgid "Downloading..." 85582 msgid "Downloading comets updates..." 85583 msgstr "Downloader..." 85584 85585 #: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:26 85586 #, kde-format 85587 msgid "Constellation Boundaries" 85588 msgstr "Stjernebilledomrids" 85589 85590 #: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:61 85591 #, kde-format 85592 msgid "Loading Constellation Boundaries" 85593 msgstr "Indlæser stjernebilledomrids" 85594 85595 #: skycomponents/constellationlines.cpp:101 85596 #, kde-format 85597 msgid "Star HD%1 not found." 85598 msgstr "Stjerne-HD%1 ikke fundet." 85599 85600 #: skycomponents/constellationnamescomponent.cpp:37 85601 #, kde-format 85602 msgid "Loading constellation names" 85603 msgstr "Indlæser stjernebilledernes navne" 85604 85605 #: skycomponents/flagcomponent.cpp:31 85606 #, kde-format 85607 msgid "No icon" 85608 msgstr "Intet ikon" 85609 85610 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:28 85611 #, kde-format 85612 msgid "Creating horizon" 85613 msgstr "Opretter horisont" 85614 85615 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:62 85616 #, fuzzy, kde-format 85617 #| msgid "File name:" 85618 msgid "Filename" 85619 msgstr "Filnavn:" 85620 85621 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1a) 85622 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2a) 85623 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 tools/modcalcsimple.ui:93 85624 #: tools/modcalcsimple.ui:183 85625 #, fuzzy, kde-format 85626 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 85627 #| msgid "Englee" 85628 msgid "Angle" 85629 msgstr "Englee" 85630 85631 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 85632 #, kde-format 85633 msgid "A-S/px" 85634 msgstr "" 85635 85636 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65 85637 #, fuzzy, kde-format 85638 #| msgid "Bottom right" 85639 msgid "EastRight" 85640 msgstr "Nederst højre" 85641 85642 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:165 85643 #, kde-format 85644 msgid "Bad RA string entered for %1. Reset to original value." 85645 msgstr "" 85646 85647 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:179 85648 #, kde-format 85649 msgid "Bad DEC string entered for %1. Reset to original value." 85650 msgstr "" 85651 85652 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:192 85653 #, kde-format 85654 msgid "Bad orientation angle string entered for %1. Reset to original value." 85655 msgstr "" 85656 85657 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:203 85658 #, kde-format 85659 msgid "Bad scale angle string entered for %1. Reset to original value." 85660 msgstr "" 85661 85662 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:233 85663 #, kde-format 85664 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 RA value required." 85665 msgstr "" 85666 85667 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:244 85668 #, kde-format 85669 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 DEC value required." 85670 msgstr "" 85671 85672 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:255 85673 #, kde-format 85674 msgid "Cannot set status to OK. Legal orientation value required." 85675 msgstr "" 85676 85677 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:266 85678 #, kde-format 85679 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 a-s/px value required." 85680 msgstr "" 85681 85682 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:296 85683 #, kde-format 85684 msgid "Stored OK status for %1." 85685 msgstr "" 85686 85687 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:390 85688 #, kde-format 85689 msgid "Updating from directory: %1" 85690 msgstr "" 85691 85692 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:439 85693 #, kde-format 85694 msgid "%1 overlays (%2 new, %3 deleted) %4 solved" 85695 msgstr "" 85696 85697 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:441 85698 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:560 85699 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:849 85700 #, kde-format 85701 msgid "Image Overlays. %1 images, %2 available." 85702 msgstr "" 85703 85704 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:455 85705 #, fuzzy, kde-format 85706 #| msgid "Loading images..." 85707 msgid "Loading image files..." 85708 msgstr "Indlæser billeder..." 85709 85710 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:461 85711 #, kde-format 85712 msgid "%1 image files loaded." 85713 msgstr "" 85714 85715 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 85716 #, fuzzy, kde-format 85717 #| msgid "Focusing..." 85718 msgid "Unprocessed" 85719 msgstr "Fokuserer..." 85720 85721 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 85722 #, fuzzy, kde-format 85723 #| msgid "&File" 85724 msgid "Bad File" 85725 msgstr "&Fil" 85726 85727 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 85728 #, fuzzy, kde-format 85729 #| msgid "No FOV" 85730 msgid "Solve Failed" 85731 msgstr "Intet synsfeltsymbol" 85732 85733 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523 85734 #, fuzzy, kde-format 85735 #| msgid "&OK" 85736 msgid "OK" 85737 msgstr "&O.k." 85738 85739 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:546 85740 #, fuzzy, kde-format 85741 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 85742 #| msgid "Light" 85743 msgid "West-Right" 85744 msgstr "Lys" 85745 85746 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:547 85747 #, fuzzy, kde-format 85748 #| msgid "Bottom right" 85749 msgid "East-Right" 85750 msgstr "Nederst højre" 85751 85752 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:601 85753 #, fuzzy, kde-format 85754 #| msgid "Focusing..." 85755 msgid "Solving: %1. %2 in queue." 85756 msgstr "Fokuserer..." 85757 85758 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:603 85759 #, fuzzy, kde-format 85760 #| msgid "Focusing..." 85761 msgid "Solving: %1." 85762 msgstr "Fokuserer..." 85763 85764 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:668 85765 #, kde-format 85766 msgid "Can't show %1. Not plate solved." 85767 msgstr "" 85768 85769 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:673 85770 #, kde-format 85771 msgid "Can't show %1. Image not loaded." 85772 msgstr "" 85773 85774 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:706 85775 #, fuzzy, kde-format 85776 #| msgid "Autoguiding started." 85777 msgid "Solving aborted." 85778 msgstr "Autoguiding startet." 85779 85780 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:741 85781 #, kde-format 85782 msgid "Skipping already solved: %1." 85783 msgstr "" 85784 85785 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:760 85786 #, kde-format 85787 msgid "%1 already solved. Skipping." 85788 msgstr "" 85789 85790 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:778 85791 #, kde-format 85792 msgid "Reloading. Image overlays temporarily disabled." 85793 msgstr "" 85794 85795 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:797 85796 #, fuzzy, kde-format 85797 #| msgid "Solver timed out." 85798 msgid "Solver timed out in %1s" 85799 msgstr "Løseren havde tidsudløb." 85800 85801 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:803 85802 #, fuzzy, kde-format 85803 #| msgid "No FOV" 85804 msgid "Solver failed in %1s" 85805 msgstr "Intet synsfeltsymbol" 85806 85807 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:816 85808 #, kde-format 85809 msgid "Solver success in %1s: RA %2 DEC %3 Scale %4 Angle %5" 85810 msgstr "" 85811 85812 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:848 85813 #, kde-format 85814 msgid "Done solving. %1 available." 85815 msgstr "" 85816 85817 #: skycomponents/linelistindex.cpp:236 85818 #, kde-format 85819 msgid "Loading %1" 85820 msgstr "Indlæser %1" 85821 85822 #: skycomponents/localmeridiancomponent.cpp:20 85823 #, kde-format 85824 msgid "Local Meridian Component" 85825 msgstr "" 85826 85827 #. i18n("Loading Milky Way")); 85828 #. Magellanic clouds 85829 #. loadContours("lmc.dat", i18n("Loading Large Magellanic Clouds")); 85830 #. loadContours("smc.dat", i18n("Loading Small Magellanic Clouds")); 85831 #. summary(); 85832 #: skycomponents/milkyway.cpp:32 85833 #, kde-format 85834 msgid "Loading Milky Way" 85835 msgstr "Indlæser Mælkevejen" 85836 85837 #: skycomponents/milkyway.cpp:33 85838 #, kde-format 85839 msgid "Loading Large Magellanic Clouds" 85840 msgstr "Indlæser De store magellanske skyer" 85841 85842 #: skycomponents/milkyway.cpp:34 85843 #, kde-format 85844 msgid "Loading Small Magellanic Clouds" 85845 msgstr "Indlæser De små magellanske skyer" 85846 85847 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:21 85848 #, fuzzy, kde-format 85849 #| msgid "New Supernova(e) discovered!" 85850 msgctxt "@title:window" 85851 msgid "New Supernova(e) Discovered" 85852 msgstr "Nye supernovaer opdaget!" 85853 85854 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:38 85855 #, kde-format 85856 msgid "Host Galaxy :: %1" 85857 msgstr "Værtsgalakse :: %1" 85858 85859 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:39 85860 #, kde-format 85861 msgid "Magnitude :: %1" 85862 msgstr "Størrelsesklasse :: %1" 85863 85864 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:40 85865 #, kde-format 85866 msgid "Type :: %1" 85867 msgstr "Type :: %1" 85868 85869 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:42 85870 #, kde-format 85871 msgid "Position :: RA : %1 Dec : %2" 85872 msgstr "Position :: RA : %1 dec : %2" 85873 85874 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:43 85875 #, kde-format 85876 msgid "Date :: %1" 85877 msgstr "Dato :: %1" 85878 85879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, centrePushButton) 85880 #: skycomponents/notifyupdatesui.ui:36 85881 #, kde-format 85882 msgid "Slew map to object" 85883 msgstr "Drej kort til objekt" 85884 85885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 85886 #: skycomponents/notifyupdatesui.ui:68 85887 #, fuzzy, kde-format 85888 #| msgid "New supernova(e) discovered!" 85889 msgid "New supernova(e) discovered" 85890 msgstr "Nye supernovaer opdaget!" 85891 85892 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:43 85893 #, kde-format 85894 msgid "Loading satellites" 85895 msgstr "Indlæser satellitter" 85896 85897 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143 85898 #, kde-format 85899 msgid "Update TLEs..." 85900 msgstr "Opdatér TLE'er..." 85901 85902 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:155 85903 #, kde-format 85904 msgid "Update %1 satellites" 85905 msgstr "Opdatér %1 satellitter" 85906 85907 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:156 85908 #, fuzzy, kde-format 85909 #| msgid "Update satellites orbital elements" 85910 msgctxt "@title:window" 85911 msgid "Satellite Orbital Elements Update" 85912 msgstr "Opdatér elementer i kredsløb om satellitter" 85913 85914 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:127 85915 #, fuzzy, kde-format 85916 #| msgid "Failed to load image at %1" 85917 msgid "Failed to load the DSO database." 85918 msgstr "Kunne ikke indlæse billedet %1" 85919 85920 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:135 85921 #, kde-format 85922 msgid "" 85923 "Do you want to start over with an empty database?\n" 85924 "This will move the current DSO database \"%1\"\n" 85925 "to \"%2\"" 85926 msgstr "" 85927 85928 #: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:25 85929 #, kde-format 85930 msgid "Loading solar system" 85931 msgstr "Indlæser solsystemet" 85932 85933 #: skycomponents/starcomponent.cpp:65 85934 #, kde-format 85935 msgid "Loading stars" 85936 msgstr "Indlæser stjerner" 85937 85938 #: skycomponents/starcomponent.cpp:166 85939 #, fuzzy, kde-format 85940 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..." 85941 msgid "Please wait while re-indexing stars..." 85942 msgstr "Vent venligst mens stjerner reindekseres..." 85943 85944 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:271 85945 #, fuzzy, kde-format 85946 #| msgid "Supernovae" 85947 msgid "Supernovae Update" 85948 msgstr "Supernovaer" 85949 85950 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:272 85951 #, fuzzy, kde-format 85952 #| msgid "Downloading..." 85953 msgid "Downloading Supernovae updates..." 85954 msgstr "Downloader..." 85955 85956 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:350 85957 #, fuzzy, kde-format 85958 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 85959 msgid "Error downloading supernova data: %1" 85960 msgstr "Fejl: Kan ikke gemme billedet: %1 " 85961 85962 #: skymap.cpp:401 skymaplite.cpp:355 85963 #, kde-format 85964 msgid "Requested Position Below Horizon" 85965 msgstr "Ønsket position er under horisonten" 85966 85967 #: skymap.cpp:402 skymaplite.cpp:356 85968 #, kde-format 85969 msgid "" 85970 "The requested position is below the horizon.\n" 85971 "Would you like to go there anyway?" 85972 msgstr "" 85973 "Den ønskede position er under horisonten\n" 85974 "Vil du stille ind på det alligevel?" 85975 85976 #: skymap.cpp:403 85977 #, kde-format 85978 msgid "Go Anyway" 85979 msgstr "Gå der alligevel" 85980 85981 #: skymap.cpp:404 85982 #, kde-format 85983 msgid "Keep Position" 85984 msgstr "Behold position" 85985 85986 #: skymap.cpp:495 85987 #, fuzzy, kde-format 85988 #| msgid "" 85989 #| "Digitized Sky Survey image provided by the Space Telescope Science " 85990 #| "Institute [public domain]." 85991 msgid "" 85992 "Digitized Sky Survey image provided by the Space Telescope Science Institute " 85993 "[free for non-commercial use]." 85994 msgstr "" 85995 "Digitaliseret Sky Survey-billede leveret af Space Telescope Science " 85996 "Institute [public domain]." 85997 85998 #: skymap.cpp:534 85999 #, kde-format 86000 msgctxt "Equatorial & Horizontal Coordinates" 86001 msgid "" 86002 "JNow:\t%1\t%2\n" 86003 "J2000:\t%3\t%4\n" 86004 "AzAlt:\t%5\t%6" 86005 msgstr "" 86006 86007 #: skymap.cpp:599 86008 #, kde-format 86009 msgid "" 86010 "Sloan Digital Sky Survey image provided by the Astrophysical Research " 86011 "Consortium [free for non-commercial use]." 86012 msgstr "" 86013 "Sloan Digital Sky Survey-billede leveret af Astrophysical Research " 86014 "Consortium [gratis for ikke-kommerciel brug]." 86015 86016 #: skymap.cpp:675 86017 #, kde-format 86018 msgid "Angular distance: %1" 86019 msgstr "Vinkelafstand: %1" 86020 86021 #: skymap.cpp:689 86022 #, fuzzy, kde-format 86023 #| msgid "Angular distance: %1" 86024 msgid "; Physical distance: %1 pc" 86025 msgstr "Vinkelafstand: %1" 86026 86027 #: skymap.cpp:726 86028 #, kde-format 86029 msgid "Star Hopper: Choose a field-of-view" 86030 msgstr "Star Hopper: Vælg et synsfelt" 86031 86032 #: skymap.cpp:727 86033 #, kde-format 86034 msgid "FOV to use for star hopping:" 86035 msgstr "Synsfelt til brug for star-hopping:" 86036 86037 #: skymap.cpp:734 86038 #, kde-format 86039 msgid "Star Hopper: Enter field-of-view to use" 86040 msgstr "Star Hopper: Angiv det synsfelt der skal bruges" 86041 86042 #: skymap.cpp:735 86043 #, kde-format 86044 msgid "FOV to use for star hopping (in arcminutes):" 86045 msgstr "Synsfelt til brug for star-hopping (i bueminutter):" 86046 86047 #: skymap.cpp:902 86048 #, kde-format 86049 msgid "No object selected." 86050 msgstr "Intet objekt valgt." 86051 86052 #: skymap.cpp:902 86053 #, kde-format 86054 msgid "Object Details" 86055 msgstr "Objekt-detaljer" 86056 86057 #: skymapdrawabstract.cpp:185 86058 #, fuzzy, kde-format 86059 #| msgid "RA:" 86060 msgctxt "Zenith" 86061 msgid "Z" 86062 msgstr "RA:" 86063 86064 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:18 86065 #, kde-format 86066 msgctxt "Jupiter's moon Io" 86067 msgid "Io" 86068 msgstr "Io" 86069 86070 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:19 86071 #, kde-format 86072 msgctxt "Jupiter's moon Europa" 86073 msgid "Europa" 86074 msgstr "Europa" 86075 86076 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:20 86077 #, kde-format 86078 msgctxt "Jupiter's moon Ganymede" 86079 msgid "Ganymede" 86080 msgstr "Ganymede" 86081 86082 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:21 86083 #, kde-format 86084 msgctxt "Jupiter's moon Callisto" 86085 msgid "Callisto" 86086 msgstr "Callisto" 86087 86088 #: skyobjects/ksearthshadow.cpp:11 skyobjects/ksplanet.cpp:175 86089 #: skyobjects/skyobject.cpp:287 tools/eclipsetool.cpp:28 86090 #: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:57 86091 #, kde-format 86092 msgid "Earth Shadow" 86093 msgstr "" 86094 86095 #: skyobjects/ksmoon.cpp:295 86096 #, kde-format 86097 msgctxt "moon phase, 100 percent illuminated" 86098 msgid "Full moon" 86099 msgstr "Fuldmåne" 86100 86101 #: skyobjects/ksmoon.cpp:297 86102 #, kde-format 86103 msgctxt "moon phase, 0 percent illuminated" 86104 msgid "New moon" 86105 msgstr "Nymåne" 86106 86107 #: skyobjects/ksmoon.cpp:301 86108 #, kde-format 86109 msgctxt "moon phase, half-illuminated and growing" 86110 msgid "First quarter" 86111 msgstr "Første kvarter" 86112 86113 #: skyobjects/ksmoon.cpp:303 86114 #, kde-format 86115 msgctxt "moon phase, half-illuminated and shrinking" 86116 msgid "Third quarter" 86117 msgstr "Tredje kvarter" 86118 86119 #: skyobjects/ksmoon.cpp:308 86120 #, kde-format 86121 msgctxt "moon phase between new moon and 1st quarter" 86122 msgid "Waxing crescent" 86123 msgstr "Tiltagende mod halvmåne" 86124 86125 #: skyobjects/ksmoon.cpp:310 86126 #, kde-format 86127 msgctxt "moon phase between 1st quarter and full moon" 86128 msgid "Waxing gibbous" 86129 msgstr "Tiltagende mod fuldmåne" 86130 86131 #: skyobjects/ksmoon.cpp:312 86132 #, kde-format 86133 msgctxt "moon phase between full moon and 3rd quarter" 86134 msgid "Waning gibbous" 86135 msgstr "Aftagende fra fuldmåne" 86136 86137 #: skyobjects/ksmoon.cpp:314 86138 #, kde-format 86139 msgctxt "moon phase between 3rd quarter and new moon" 86140 msgid "Waning crescent" 86141 msgstr "Aftagende fra halvmåne" 86142 86143 #: skyobjects/ksmoon.cpp:317 86144 #, kde-format 86145 msgid "unknown" 86146 msgstr "ukendt" 86147 86148 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:125 86149 #, fuzzy, kde-format 86150 #| msgid "UT:" 86151 msgctxt "Universal time" 86152 msgid "UT" 86153 msgstr "UT:" 86154 86155 #: skyobjects/satellite.cpp:1237 86156 #, kde-format 86157 msgid "Success" 86158 msgstr "" 86159 86160 #: skyobjects/satellite.cpp:1241 86161 #, kde-format 86162 msgid "Eccentricity >= 1.0 or < -0.001" 86163 msgstr "" 86164 86165 #: skyobjects/satellite.cpp:1244 86166 #, kde-format 86167 msgid "Mean motion less than 0.0" 86168 msgstr "" 86169 86170 #: skyobjects/satellite.cpp:1247 86171 #, kde-format 86172 msgid "Semi-latus rectum < 0.0" 86173 msgstr "" 86174 86175 #: skyobjects/satellite.cpp:1250 86176 #, fuzzy, kde-format 86177 #| msgid "Satellite name" 86178 msgid "Satellite has decayed" 86179 msgstr "Satellitnavn" 86180 86181 #: skyobjects/satellite.cpp:1253 86182 #, fuzzy, kde-format 86183 #| msgid "Unknown Type" 86184 msgid "Unknown error" 86185 msgstr "Ukendt type" 86186 86187 #: skyobjects/skyobject.cpp:343 86188 #, kde-format 86189 msgid "Star" 86190 msgstr "Stjerne" 86191 86192 #: skyobjects/skyobject.cpp:345 86193 #, kde-format 86194 msgid "Catalog Star" 86195 msgstr "Katalogstjerne" 86196 86197 #: skyobjects/skyobject.cpp:347 86198 #, kde-format 86199 msgid "Planet" 86200 msgstr "Planet" 86201 86202 #: skyobjects/skyobject.cpp:361 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:606 86203 #, kde-format 86204 msgid "Comet" 86205 msgstr "Komet" 86206 86207 #: skyobjects/skyobject.cpp:363 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:604 86208 #, kde-format 86209 msgid "Asteroid" 86210 msgstr "Asteroide" 86211 86212 #: skyobjects/skyobject.cpp:365 86213 #, kde-format 86214 msgid "Constellation" 86215 msgstr "Stjernebillede" 86216 86217 #: skyobjects/skyobject.cpp:369 86218 #, kde-format 86219 msgid "Galaxy Cluster" 86220 msgstr "Galaksehob" 86221 86222 #: skyobjects/skyobject.cpp:371 86223 #, kde-format 86224 msgid "Satellite" 86225 msgstr "Satellit" 86226 86227 #: skyobjects/skyobject.cpp:375 86228 #, kde-format 86229 msgid "Radio Source" 86230 msgstr "Radiokilde" 86231 86232 #: skyobjects/skyobject.cpp:383 86233 #, kde-format 86234 msgid "Multiple Star" 86235 msgstr "Flerdobbeltstjerne" 86236 86237 #: skyobjects/skyobject.cpp:385 86238 #, kde-format 86239 msgid "Unknown Type" 86240 msgstr "Ukendt type" 86241 86242 #: skyobjects/skyobject.cpp:399 86243 #, kde-format 86244 msgid "Show HST Image" 86245 msgstr "Vis HST-billede" 86246 86247 #: skyobjects/skyobject.cpp:401 86248 #, kde-format 86249 msgid "%1: Hubble Space Telescope, operated by STScI for NASA [public domain]" 86250 msgstr "%1: Hubble-rumteleskop håndteret af STScI for NASA [public domain]" 86251 86252 #: skyobjects/skyobject.cpp:405 86253 #, kde-format 86254 msgid "Show Spitzer Image" 86255 msgstr "Vis Spitzer-billede" 86256 86257 #: skyobjects/skyobject.cpp:407 86258 #, kde-format 86259 msgid "%1: Spitzer Space Telescope, courtesy NASA/JPL-Caltech [public domain]" 86260 msgstr "" 86261 "%1: Rumteleskopet Spitzer, ved hjælp af NASA/JPL-Caltech [alment " 86262 "tilgængeligt]" 86263 86264 #: skyobjects/skyobject.cpp:411 86265 #, kde-format 86266 msgid "Show SEDS Image" 86267 msgstr "Vis SEDS-billede" 86268 86269 #: skyobjects/skyobject.cpp:413 86270 #, kde-format 86271 msgid "%1: SEDS, http://www.seds.org [free for non-commercial use]" 86272 msgstr "%1: SEDS, http://www.seds.org [fri til ikke-kommercial brug]" 86273 86274 #: skyobjects/skyobject.cpp:417 86275 #, kde-format 86276 msgid "Show KPNO AOP Image" 86277 msgstr "Vis KPNO AOP-billede" 86278 86279 #: skyobjects/skyobject.cpp:419 86280 #, kde-format 86281 msgid "" 86282 "%1: Advanced Observing Program at Kitt Peak National Observatory [free for " 86283 "non-commercial use; no physical reproductions]" 86284 msgstr "" 86285 "%1: Advanced Observing Program på Kitt Peak National Observatory [fri til " 86286 "ikke-kommerciel brug; ingen fysisk reproduktion]" 86287 86288 #: skyobjects/skyobject.cpp:425 86289 #, kde-format 86290 msgid "Show NOAO Image" 86291 msgstr "Vis NOAO-billede" 86292 86293 #: skyobjects/skyobject.cpp:428 86294 #, kde-format 86295 msgid "" 86296 "%1: National Optical Astronomy Observatories and AURA [free for non-" 86297 "commercial use]" 86298 msgstr "" 86299 "%1: National Optical Astronomy Observatories og AURA [fri til ikke-" 86300 "kommerciel brug]" 86301 86302 #: skyobjects/skyobject.cpp:434 86303 #, kde-format 86304 msgid "" 86305 "%1: Very Large Telescope, operated by the European Southern Observatory " 86306 "[free for non-commercial use; no reproductions]" 86307 msgstr "" 86308 "%1: Very Large Telescope, håndteret af European Southern Observatory [fri " 86309 "til ikke-kommerciel brug; ingen fysisk reproduktion]" 86310 86311 #: skyobjects/skyobject.cpp:440 86312 #, kde-format 86313 msgid "Show" 86314 msgstr "Vis" 86315 86316 #: skyobjects/skyobject.h:25 86317 #, kde-format 86318 msgid "unnamed object" 86319 msgstr "objekt uden navn" 86320 86321 #: skyobjects/skypoint.cpp:622 86322 #, kde-format 86323 msgid "lat and LST parameters should only be used in KSPlanetBase objects." 86324 msgstr "Bredde- og LST-parametre skal kun bruges i KSPlanetBase-objekter." 86325 86326 #: skyobjects/starobject.cpp:579 86327 #, kde-format 86328 msgid "alpha" 86329 msgstr "alfa" 86330 86331 #: skyobjects/starobject.cpp:580 86332 #, kde-format 86333 msgid "beta" 86334 msgstr "beta" 86335 86336 #: skyobjects/starobject.cpp:581 86337 #, kde-format 86338 msgid "gamma" 86339 msgstr "gamma" 86340 86341 #: skyobjects/starobject.cpp:582 86342 #, kde-format 86343 msgid "delta" 86344 msgstr "delta" 86345 86346 #: skyobjects/starobject.cpp:583 86347 #, kde-format 86348 msgid "epsilon" 86349 msgstr "epsilon" 86350 86351 #: skyobjects/starobject.cpp:584 86352 #, kde-format 86353 msgid "zeta" 86354 msgstr "zeta" 86355 86356 #: skyobjects/starobject.cpp:585 86357 #, kde-format 86358 msgid "eta" 86359 msgstr "eta" 86360 86361 #: skyobjects/starobject.cpp:586 86362 #, kde-format 86363 msgid "theta" 86364 msgstr "theta" 86365 86366 #: skyobjects/starobject.cpp:587 86367 #, kde-format 86368 msgid "iota" 86369 msgstr "iota" 86370 86371 #: skyobjects/starobject.cpp:588 86372 #, kde-format 86373 msgid "kappa" 86374 msgstr "kappa" 86375 86376 #: skyobjects/starobject.cpp:589 86377 #, kde-format 86378 msgid "lambda" 86379 msgstr "lambda" 86380 86381 #: skyobjects/starobject.cpp:590 86382 #, kde-format 86383 msgid "mu" 86384 msgstr "mu" 86385 86386 #: skyobjects/starobject.cpp:591 86387 #, kde-format 86388 msgid "nu" 86389 msgstr "nu" 86390 86391 #: skyobjects/starobject.cpp:592 86392 #, kde-format 86393 msgid "xi" 86394 msgstr "xi" 86395 86396 #: skyobjects/starobject.cpp:593 86397 #, kde-format 86398 msgid "omicron" 86399 msgstr "omicron" 86400 86401 #: skyobjects/starobject.cpp:594 86402 #, kde-format 86403 msgid "pi" 86404 msgstr "pi" 86405 86406 #: skyobjects/starobject.cpp:595 86407 #, kde-format 86408 msgid "rho" 86409 msgstr "rho" 86410 86411 #: skyobjects/starobject.cpp:598 86412 #, kde-format 86413 msgid "sigma" 86414 msgstr "sigma" 86415 86416 #: skyobjects/starobject.cpp:599 86417 #, kde-format 86418 msgid "tau" 86419 msgstr "tau" 86420 86421 #: skyobjects/starobject.cpp:600 86422 #, kde-format 86423 msgid "upsilon" 86424 msgstr "upsilon" 86425 86426 #: skyobjects/starobject.cpp:601 86427 #, kde-format 86428 msgid "phi" 86429 msgstr "phi" 86430 86431 #: skyobjects/starobject.cpp:602 86432 #, kde-format 86433 msgid "chi" 86434 msgstr "chi" 86435 86436 #: skyobjects/starobject.cpp:603 86437 #, kde-format 86438 msgid "psi" 86439 msgstr "psi" 86440 86441 #: skyobjects/starobject.cpp:604 86442 #, kde-format 86443 msgid "omega" 86444 msgstr "omega" 86445 86446 #: terrain/terrainrenderer.cpp:366 86447 #, kde-format 86448 msgid "Failed to load terrain. Set terrain file in Settings." 86449 msgstr "" 86450 86451 #: terrain/terrainrenderer.cpp:368 86452 #, kde-format 86453 msgid "Failed to load terrain image (%1). Set terrain file in Settings." 86454 msgstr "" 86455 86456 #: time/timezonerule.cpp:37 86457 #, kde-format 86458 msgid "Error parsing TimeZoneRule, setting to empty rule." 86459 msgstr "Fejl i TimeZoneRule, bruger tom indstilling." 86460 86461 #: time/timezonerule.cpp:104 86462 #, kde-format 86463 msgid "Could not parse %1 as a valid month code." 86464 msgstr "Kunne ikke fortolke %1 som en gyldig månedskode." 86465 86466 #: time/timezonerule.cpp:217 86467 #, kde-format 86468 msgid "Could not parse %1 as a valid day code." 86469 msgstr "Kunne ikke fortolke %1 som en gyldig dagskode." 86470 86471 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 86472 #: tips:2 86473 #, kde-format 86474 msgid "" 86475 "\t\t<p>You can locate objects in the sky by their name.\n" 86476 "\t\t\tUse Ctrl+F, the \"Pointing->Find Object\" menu item, or the \"Find " 86477 "Object\"\n" 86478 "\t\t\tToolbar button.\n" 86479 "\t\t</p>\n" 86480 "\t\n" 86481 msgstr "" 86482 "\t\t<p>Du kan lede efter objekter på himlen efter deres navn. \n" 86483 "\t\t\tBrug Ctrl+F, menupunktet \"Retning->Find objekt\" eller knappen " 86484 "\"Findobjekt\"\n" 86485 "\t\t\tpå værktøjslinjen.\n" 86486 "\t\t</p>\n" 86487 "\t\n" 86488 86489 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 86490 #: tips:10 86491 #, kde-format 86492 msgid "" 86493 "\t\t<p>To change your Geographic Location,\n" 86494 "\t\t\tuse Ctrl+G, the \"Settings->Geographic...\" menu item,\n" 86495 "\t\t\tor the \"globe\" Toolbar button.\n" 86496 "\t\t</p>\n" 86497 "\t\n" 86498 msgstr "" 86499 "\t\t<p>Du kan ændre det geografiske sted himlen ses fra \n" 86500 "\t\t\tmed Ctrl+G, menupunktet \"Indstillinger->Geografisk...\"\n" 86501 "\t\t\teller knappen med \"klode\" på værktøjslinjen.\n" 86502 "\t\t</p>\n" 86503 "\t\n" 86504 86505 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 86506 #: tips:18 86507 #, kde-format 86508 msgid "" 86509 "\t\t<p>You can Track an object, so it will always be centered\n" 86510 "\t\t\tin the display.<br/>\n" 86511 "\t\t\tUse Ctrl+T, the \"Pointing->Engage Tracking\" menu item, or the \"lock" 86512 "\"\n" 86513 "\t\t\tToolbar button. You can also simply center the object by\n" 86514 "\t\t\tdouble-clicking on it or selecting \"Center and Track\" from the\n" 86515 "\t\t\tobject's popup menu.\n" 86516 "\t\t</p>\n" 86517 "\t\n" 86518 msgstr "" 86519 "\t\t<p>Du kan følge et objekt, så det altid vil vises i centrum\n" 86520 "\t\t\taf skærmen.<br/>\n" 86521 "\t\t\tBrug Ctrl+T, menupunktet \"Retning->Start følgning\" eller knappen\n" 86522 "\t\t\tmed \"hængelåsen\" på værktøjslinjen. Du kan også simpelthen\n" 86523 "\t\t\tcentrere objektet ved at dobbeltklikke på det eller vælge\n" 86524 "\t\t\t\"Centrér og følg\" fra pop-op-menuen.\n" 86525 "\t\t</p>\n" 86526 "\t\n" 86527 86528 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 86529 #: tips:29 86530 #, kde-format 86531 msgid "" 86532 "\t\t<p>The KStars Handbook includes the AstroInfo Project, a series\n" 86533 "\t\t\tof informative articles about Astronomy.\n" 86534 "\t\t</p>\n" 86535 "\t\n" 86536 msgstr "" 86537 "\t\t<p>KStars-håndbogen indeholder AstroInfo-projektet med en række\n" 86538 "\t\t\tgode artikler om astronomiske emner.\n" 86539 "\t\t</p>\n" 86540 "\t\n" 86541 86542 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 86543 #: tips:36 86544 #, kde-format 86545 msgid "" 86546 "\t\t<p>There are three on-screen \"Info Boxes\" which show data related to " 86547 "the\n" 86548 "\t\t\ttime/date, your geographic location, and the current central position " 86549 "on the\n" 86550 "\t\t\tsky (the focus). You can drag these boxes with the mouse, and \"shade" 86551 "\" them\n" 86552 "\t\t\tby double-clicking them to show more (or less) information. You can " 86553 "hide\n" 86554 "\t\t\tthem altogether in the Settings->Info Boxes menu.\n" 86555 "\t\t</p>\n" 86556 "\t\n" 86557 msgstr "" 86558 "\t\t<p>Der er tre \"Infofelter\" på skærmbilledet, som viser informationer " 86559 "om\n" 86560 "\t\t\ttid/dato, det geografiske sted du bruger, og positionen på himlen for\n" 86561 "\t\t\tskærmbilledets centrum. Du kan flytte disse felter med musen og\n" 86562 "\t\t\t\"folde dem ud/sammen\" dem ved at dobbeltklikke på dem så de viser\n" 86563 "\t\t\tflere (eller færre) informationer.\n" 86564 "\t\t\tDu kan skjule dem alle sammen i menupunktet \"Indstillinger-" 86565 ">Infofelter\".\n" 86566 "\t\t</p>\n" 86567 "\t\n" 86568 86569 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 86570 #: tips:46 86571 #, kde-format 86572 msgid "" 86573 "\t\t<p>KStars has a full-screen mode; you can toggle this mode using the\n" 86574 "\t\t\t\"fullscreen\" toolbar button, or by pressing Ctrl+Shift+F.\n" 86575 "\t\t</p>\n" 86576 "\t\n" 86577 msgstr "" 86578 "\t\t<p>KStars har en fuldskærmstilstand. Du kan skifte mellem tilstandene \n" 86579 "\t\t\tmed knappen \"fuldskærm\" på værktøjslinjen eller ved at trykke Ctrl" 86580 "+Shift+F.\n" 86581 "\t\t</p>\n" 86582 "\t\n" 86583 86584 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 86585 #: tips:53 86586 #, kde-format 86587 msgid "" 86588 "\t\t<p>Help us improve the KStars project! Visit our website at https://edu." 86589 "kde.org/kstars and join our mailing list at kstars-devel@kde.org to learn " 86590 "more. We welcome you to help us with bug reports, contributions of astronomy " 86591 "know-how and knowledge, code contributions, translations and many more kinds " 86592 "of contributions!\n" 86593 "\t\t</p>\n" 86594 "\t\n" 86595 msgstr "" 86596 86597 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 86598 #: tips:59 86599 #, kde-format 86600 msgid "" 86601 "\t\t<p>The N,S,E,W keys will point the display at the North,\n" 86602 "\t\t\tSouth, East and West points on the Horizon. The Z key will point the\n" 86603 "\t\t\tdisplay at the Zenith.\n" 86604 "\t\t</p>\n" 86605 "\t\n" 86606 msgstr "" 86607 "\t\t<p>N,S,Ø,V-tasterne vil vise dig det punkt på horisonten,\n" 86608 "\t\t\tder ligger henholdsvis mod nord, syd, øst eller vest. Z-tasten får\n" 86609 "\t\t\tvisningen til at pege på zenit.\n" 86610 "\t\t</p>\n" 86611 "\t\n" 86612 86613 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 86614 #: tips:67 86615 #, kde-format 86616 msgid "" 86617 "\t\t<p>The 0-9 keys will center the display on one of the major solar " 86618 "system\n" 86619 "\t\t\tbodies. 0 centers on the Sun, 3 centers on the Moon; the rest are the " 86620 "eight\n" 86621 "\t\t\tplanets, in order of their distance from the Sun.\n" 86622 "\t\t</p>\n" 86623 "\t\n" 86624 msgstr "" 86625 "\t\t<p>Taltasterne vil centrere visningen til et af de store objekter i\n" 86626 "\t\t\tsolsystemet. 0 centrerer på Solen, 3 på Månen og resten er de otte\n" 86627 "\t\t\tplaneter i rækkefølgen fra Solen.\n" 86628 "\t\t</p>\n" 86629 "\t\n" 86630 86631 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 86632 #: tips:75 86633 #, kde-format 86634 msgid "" 86635 "\t\t<p>Click and Drag with the mouse to slew the skymap to a new position " 86636 "on\n" 86637 "\t\t\tthe sky.\n" 86638 "\t\t</p>\n" 86639 "\t\n" 86640 msgstr "" 86641 "\t\t<p>Klik og træk med musen for at dreje stjernekortet til et nyt sted på\n" 86642 "\t\t\thimlen.\n" 86643 "\t\t</p>\n" 86644 "\t\n" 86645 86646 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 86647 #: tips:82 86648 #, kde-format 86649 msgid "" 86650 "\t\t<p>Double-click with the mouse to center the display on the location\n" 86651 "\t\t\tof the mouse cursor. If you double-click on an object, KStars will\n" 86652 "\t\t\tautomatically begin tracking it.\n" 86653 "\t\t</p>\n" 86654 "\t\n" 86655 msgstr "" 86656 "\t\t<p>Dobbeltklik med musen for at centrere visningen på den position\n" 86657 "\t\t\tmusen peger på. Hvis du dobbeltklikker på et objekt, så vil KStars\n" 86658 "\t\t\tautomatisk følge objektet.\n" 86659 "\t\t</p>\n" 86660 "\t\n" 86661 86662 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 86663 #: tips:90 86664 #, kde-format 86665 msgid "" 86666 "\t\t<p>The status bar displays the current sky coordinates of the mouse " 86667 "cursor,\n" 86668 "\t\t\tin both Equatorial and Horizontal coordinate systems.\n" 86669 "\t\t</p>\n" 86670 "\t\n" 86671 msgstr "" 86672 "\t\t<p>Statuslinjen viser musemarkørens nuværende koordinater,\n" 86673 "\t\t\ti både ækvator- og horisontkoordinatsystemet .\n" 86674 "\t\t</p>\n" 86675 "\t\n" 86676 86677 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 86678 #: tips:97 86679 #, kde-format 86680 msgid "" 86681 "\t\t<p>The display can be zoomed in or out by spinning your mouse's scroll " 86682 "wheel,\n" 86683 "\t\t\tor by dragging the mouse up or down with the middle mouse button " 86684 "pressed. You\n" 86685 "\t\t\tcan also use the +/- keys, or the \"Zoom In\"/\"Zoom Out\" items in " 86686 "the toolbar and\n" 86687 "\t\t\tin the View menu. The Zoom Level can be set manually using the \"Zoom " 86688 "to Angular\n" 86689 "\t\t\tSize\" item in the View menu (Shift+Ctrl+Z), and you can set it " 86690 "graphically by\n" 86691 "\t\t\tholding down the Ctrl button while dragging the mouse to define a " 86692 "rectangle for\n" 86693 "\t\t\tthe new window boundaries.\n" 86694 "\t\t</p>\n" 86695 "\t\n" 86696 msgstr "" 86697 "\t\t<p>Visning kan forstørres eller formindskes ved at rulle med " 86698 "rullehjulet på din mus,\n" 86699 "\t\t\teller ved at trække musen op eller ned med den midterste knap trykket " 86700 "ned. Du kan også\n" 86701 "\t\t\tbruge tasterne + og -, eller \"Forstør\" og \"Formindsk\" i " 86702 "værktøjslinjen eller menuen Vis.\n" 86703 "\t\t\tForstørrelsen kan sættes manuelt med punktet \"Forstør til " 86704 "vinkelstørrelse\" i menuen Vis\n" 86705 "\t\t\t(Ctrl+Shift+Z), og den kan sættes grafisk ved at holde Ctrl-knappen " 86706 "nede og samtidig\n" 86707 "\t\t\ttrække musen for at angive et rektangel for det nye vindues grænser.\n" 86708 "\t\t</p>\n" 86709 "\t\n" 86710 86711 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 86712 #: tips:109 86713 #, kde-format 86714 msgid "" 86715 "\t\t<p>You can manually set the coordinates of the central Focus point.\n" 86716 "\t\t\tPress Ctrl+M, or use the \"Pointing->Set Coordinates Manually...\" " 86717 "menu item, and enter\n" 86718 "\t\t\tthe desired coordinates in the popup window.\n" 86719 "\t\t</p>\n" 86720 "\t\n" 86721 msgstr "" 86722 "\t\t<p>Du kan sætte koordinaterne for det centrale fokuspunkt manuelt.\n" 86723 "\t\t\tTryk Ctrl+M eller brug menupunktet \"Retning->Sæt koordinater " 86724 "manuelt...\"\n" 86725 "\t\t\tog skriv de ønskede koordinater i pop-op-vinduet.\n" 86726 "\t\t</p>\n" 86727 "\t\n" 86728 86729 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 86730 #: tips:117 86731 #, kde-format 86732 msgid "" 86733 "\t\t<p>To switch between Equatorial and Horizontal coordinate\n" 86734 "\t\t\tsystems, use the \"View->Coordinates\" menu item, or press the " 86735 "spacebar.\n" 86736 "\t\t</p>\n" 86737 "\t\n" 86738 msgstr "" 86739 "\t\t<p>Du kan skifte mellem at bruge ækvatorsystemet og horisontsystemet\n" 86740 "\t\t\tsom koordinatsystem. Brug menupunktet \"Vis->Koordinater\" eller\n" 86741 "\t\t\ttryk på mellemrumstasten.\n" 86742 "\t\t</p>\n" 86743 "\t\n" 86744 86745 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 86746 #: tips:124 86747 #, kde-format 86748 msgid "" 86749 "\t\t<p>To set the Time and Date, type Ctrl+S, use the \"Time->Set Time\" " 86750 "menu item,\n" 86751 "\t\t\tor press the \"time\" toolbar button. Note that dates in KStars can " 86752 "be very\n" 86753 "\t\t\tremote; you can use any year between -50,000 and +50,000.\n" 86754 "\t\t</p>\n" 86755 "\t\n" 86756 msgstr "" 86757 "\t\t<p>For at stille tiden og datoen så tast Ctrl+S, brug menupunktet\n" 86758 "\t\t\t\"Tid->Sæt tiden\" eller \"timeglas\"-knappen på værktøjslinjen.\n" 86759 "\t\t\tBemærk at datoer i KStars kan være meget fjerne, da du kan bruge\n" 86760 "\t\t\talle år mellem -50.000 og +50.000.\n" 86761 "\t\t</p>\n" 86762 "\t\n" 86763 86764 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 86765 #: tips:132 86766 #, kde-format 86767 msgid "" 86768 "\t\t<p>You can use Ctrl+E or the \"Time->Set Time to Now\" menu item to " 86769 "synchronize\n" 86770 "\t\t\tthe simulation clock with your CPU clock.\n" 86771 "\t\t</p>\n" 86772 "\t\n" 86773 msgstr "" 86774 "\t\t<p>Du kan bruge Ctrl+E eller menupunktet \"Tid->Sæt tiden til nu\" til\n" 86775 "\t\t\tat stille tiden i visningen efter din computers tid.\n" 86776 "\t\t</p>\n" 86777 "\t\n" 86778 86779 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 86780 #: tips:139 86781 #, kde-format 86782 msgid "" 86783 "\t\t<p>The Spin Box in the Toolbar allows you to adjust the time step\n" 86784 "\t\t\tused by the KStars clock; setting it to \"1.0 sec\" provides \"real " 86785 "time\".\n" 86786 "\t\t\tNote: negative values make time run backwards.\n" 86787 "\t\t</p>\n" 86788 "\t\n" 86789 msgstr "" 86790 "\t\t<p>Drejefeltet på værktøjslinjen tillader dig at ændre trinstørrelsen " 86791 "for,\n" 86792 "\t\t\thvor hurtigt tiden går på KStars-uret for hvert sekund. Sætter du det " 86793 "til\n" 86794 "\t\t\t\"1 sek.\" vises \"realtid\". Bemærk at negative værdier får tiden til " 86795 "at gå baglæns!\n" 86796 "\t\t</p>\n" 86797 "\t\n" 86798 86799 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 86800 #: tips:147 86801 #, kde-format 86802 msgid "" 86803 "\t\t<p>You can stop and start the clock with the \"Play/Pause\" button\n" 86804 "\t\t\tin the Toolbar, or with the \"Time->Stop Clock\" menu item.\n" 86805 "\t\t</p>\n" 86806 "\t\n" 86807 msgstr "" 86808 "\t\t<p>Du kan stoppe og starte tiden med knappen \"Start tiden/Stop tiden\"\n" 86809 "\t\t\tpå værktøjslinjen eller med menupunktet \"Tid->Stop tiden\".\n" 86810 "\t\t</p>\n" 86811 "\t\n" 86812 86813 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 86814 #: tips:154 86815 #, kde-format 86816 msgid "" 86817 "\t\t<p>You can advance the simulation clock forward or backward by a single\n" 86818 "\t\t\ttime step by pressing the \">\" or \"<\" keys.\n" 86819 "\t\t</p>\n" 86820 "\t\n" 86821 msgstr "" 86822 "\t\t<p>Du kan forøge simulatortiden fremad eller tilbage med et enkelt\n" 86823 "\t\t\ttrin ved at trykke på \">\"- eller \"<\"-tasten.\n" 86824 "\t\t</p>\n" 86825 "\t\n" 86826 86827 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 86828 #: tips:161 86829 #, kde-format 86830 msgid "" 86831 "\t\t<p>When you click your mouse in the map, the object in the sky nearest\n" 86832 "\t\t\tthe mouse cursor is identified in the status bar.\n" 86833 "\t\t</p>\n" 86834 "\t\n" 86835 msgstr "" 86836 "\t\t<p>Når du klikker med musen på stjernekortet, vil statuslinjen vise det\n" 86837 "\t\t\tnærmeste objekt.\n" 86838 "\t\t</p>\n" 86839 "\t\n" 86840 86841 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 86842 #: tips:168 86843 #, kde-format 86844 msgid "" 86845 "\t\t<p>When you hold the mouse cursor still for a moment, the nearest " 86846 "object\n" 86847 "\t\t\twill be identified by a temporary name label that automatically fades\n" 86848 "\t\t\tout when you move the mouse again.\n" 86849 "\t\t</p>\n" 86850 "\t\n" 86851 msgstr "" 86852 "\t\t<p>Når du holder musemarkøren stille et øjeblik, så vil det nærmeste\n" 86853 "\t\t\tobjekt blive identificeret med en midlertidig etiket, som automatisk\n" 86854 "\t\t\tsvinder, når du bevæger musen igen.\n" 86855 "\t\t</p>\n" 86856 "\t\n" 86857 86858 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 86859 #: tips:176 86860 #, kde-format 86861 msgid "" 86862 "\t\t<p>Right-click with the mouse to open a popup menu of detailed options\n" 86863 "\t\t\tfor a particular object, including links to images and information on\n" 86864 "\t\t\tthe Internet.\n" 86865 "\t\t</p>\n" 86866 "\t\n" 86867 msgstr "" 86868 "\t\t<p>Højreklik med musen for at åbne en pop-op-menu med flere muligheder\n" 86869 "\t\t\tFor oplysninger om et bestemt objekt fx link til billeder og " 86870 "informationer på\n" 86871 "\t\t\tinternettet.\n" 86872 "\t\t</p>\n" 86873 "\t\n" 86874 86875 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 86876 #: tips:184 86877 #, kde-format 86878 msgid "" 86879 "\t\t<p>The deep-sky objects with a special color (the default is Red)\n" 86880 "\t\t\thave extra URL links available in their popup menu.\n" 86881 "\t\t</p>\n" 86882 "\t\n" 86883 msgstr "" 86884 "\t\t<p>Dybrumsobjekterne med en speciel farve (rød som standard)\n" 86885 "\t\t\thar ekstra internetlinks i deres pop-op-menu.\n" 86886 "\t\t</p>\n" 86887 "\t\n" 86888 86889 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 86890 #: tips:191 86891 #, kde-format 86892 msgid "" 86893 "\t\t<p>By default, stars in KStars are displayed with realistic colors.\n" 86894 "\t\t\tA star's color depends on its temperature; cooler stars are red,\n" 86895 "\t\t\twhile hotter stars are blue.\n" 86896 "\t\t</p>\n" 86897 "\t\n" 86898 msgstr "" 86899 "\t\t<p> som standard er stjernerne vist i KStars med realistiske farver.\n" 86900 "\t\t\tEn stjernes farve afhænger af dens temperatur. Koldere stjerner er\n" 86901 "\t\t\trødlige varmere stjerner blålige.\n" 86902 "\t\t</p>\n" 86903 "\t\n" 86904 86905 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 86906 #: tips:199 86907 #, kde-format 86908 msgid "" 86909 "\t\t<p>If you want the very latest orbital information for asteroids and\n" 86910 "\t\t\tcomets (including recently-discovered objects), check the \"Download\n" 86911 "\t\t\tData\" tool (\"File->Download New Data\" or Ctrl+D) frequently for " 86912 "updated\n" 86913 "\t\t\tephemerides.\n" 86914 "\t\t</p>\n" 86915 "\t\n" 86916 msgstr "" 86917 "\t\t<p>Hvis du vil have den aller seneste baneinformation for asteroider\n" 86918 "\t\t\tog kometer (inklusive fornyligt opdagede objekter), så se jævnligt " 86919 "efter\n" 86920 "\t\t\ti værktøjet \"Hent data\" (\"Fil->Download ny data\" eller Ctrl+D) for " 86921 "opdaterede\n" 86922 "\t\t\tefemerider.\n" 86923 "\t\t</p>\n" 86924 "\t\n" 86925 86926 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 86927 #: tips:208 86928 #, kde-format 86929 msgid "" 86930 "\t\t<p>The Details window provides a large amount of information on any \n" 86931 "\t\t\tobject in the sky, including coordinates, rise/set times, Internet \n" 86932 "\t\t\tlinks, and your own custom notes. Access the Details window through \n" 86933 "\t\t\tthe popup menu, or by clicking on an object and then pressing \"D\".\n" 86934 "\t\t</p>\n" 86935 "\t\n" 86936 msgstr "" 86937 "\t\t<p>Informationsvinduet sørger for en stor mængde information om et " 86938 "hvilket \n" 86939 "\t\t\tsom helst objekt på himlen, inklusive koordinater, opgangstider, " 86940 "nedgangstider, Internet-link\n" 86941 "\t\t\tog dine egne påtegninger. Informationsvinduet kan kommes til via den\n" 86942 "\t\t\tsammenhængsafhængige menu, eller ved at klikke på et objekt og trykke " 86943 "på \"D\".\n" 86944 "\t\t</p>\n" 86945 "\t\n" 86946 86947 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 86948 #: tips:217 86949 #, kde-format 86950 msgid "" 86951 "\t\t<p>You can attach a name label to any object in the sky. Toggle the \n" 86952 "\t\t\tlabel in the popup menu, or by clicking on the object and then \n" 86953 "\t\t\tpressing \"L\".\n" 86954 "\t\t</p>\n" 86955 "\t\n" 86956 msgstr "" 86957 "\t\t<p>Du kan tilføje en navneetiket for et hvilket som helst objekt på " 86958 "himlen.\n" 86959 "\t\t\tÆndr opførslen i den sammenhængsafhængige menu, eller ved at klikke\n" 86960 "\t\t\tpå objektet og derefter trykke på \"L\".\n" 86961 "\t\t</p>\n" 86962 "\t\n" 86963 86964 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 86965 #: tips:225 86966 #, kde-format 86967 msgid "" 86968 "\t\t<p>The KStars Astrocalculator (Ctrl+C) gives you direct access to many \n" 86969 "\t\t\tof the calculations that KStars does behind-the-scenes.\n" 86970 "\t\t</p>\n" 86971 "\t\n" 86972 msgstr "" 86973 "\t\t<p>Kstars astronomiregner (Ctrl+C) giver dig direkte adgang til mange " 86974 "af\n" 86975 "\t\t\tberegningerne som Kstars udfører bag scenen.\n" 86976 "\t\t</p>\n" 86977 "\t\n" 86978 86979 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 86980 #: tips:232 86981 #, kde-format 86982 msgid "" 86983 "\t\t<p>The AAVSO Light Curve Generator tool (Ctrl+V) connects to a server at " 86984 "the\n" 86985 "\t\t\tAmerican Association of Variable Star Observers, and constructs a\n" 86986 "\t\t\tlightcurve for any of the 6000+ variable stars that they monitor\n" 86987 "\t\t\ton a daily basis.\n" 86988 "\t\t</p>\n" 86989 "\t\n" 86990 msgstr "" 86991 "\t\t<p>AAVSOs lyskurvegeneratorværktøjet forbinder til en server på\n" 86992 "\t\t\tAmerican Association of Variable Star Observers og tegner en\n" 86993 "\t\t\tlyskurve for enhver af de 6000+ variable stjerner, som de overvåger\n" 86994 "\t\t\tdagligt.\n" 86995 "\t\t</p>\n" 86996 "\t\n" 86997 86998 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 86999 #: tips:241 87000 #, kde-format 87001 msgid "" 87002 "\t\t<p>The Altitude vs. Time tool (Ctrl+A) will plot altitude curves for any " 87003 "group\n" 87004 "\t\t\tof objects that you select. This is a great tool for planning\n" 87005 "\t\t\tobserving sessions.\n" 87006 "\t\t</p>\n" 87007 "\t\n" 87008 msgstr "" 87009 "\t\t<p>Værktøjet Højde vs. tid plotter en kurve over højderne for enhver\n" 87010 "\t\t\tgruppe af objekter du vælger. Dette er et godt værktøj, når du\n" 87011 "\t\t\tplanlægger dine observationssessioner.\n" 87012 "\t\t</p>\n" 87013 "\t\n" 87014 87015 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 87016 #: tips:249 87017 #, fuzzy, kde-format 87018 #| msgid "" 87019 #| "\t\t<p>With the What's Up Tonight? tool (Ctrl+U), you can tell at a " 87020 #| "glance what\n" 87021 #| "\t\t\tobjects will be visible from your location on a given night.\n" 87022 #| "\t\t</p>\n" 87023 #| "\t\n" 87024 msgid "" 87025 "\t\t<p>With the What's up Tonight? tool (Ctrl+U), you can tell at a glance " 87026 "what\n" 87027 "\t\t\tobjects will be visible from your location on a given night.\n" 87028 "\t\t</p>\n" 87029 "\t\n" 87030 msgstr "" 87031 "\t\t<p>Med værktøjet Hvad sker der i aften? kan du med det samme\n" 87032 "\t\t\tse, hvilke objekter der vil være synlige fra der, hvor du befinder " 87033 "dig\n" 87034 "\t\t\tpå en given nat.\n" 87035 "\t\t</p>\n" 87036 "\t\n" 87037 87038 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 87039 #: tips:256 87040 #, kde-format 87041 msgid "" 87042 "\t\t<p>KStars has a powerful Observation Planner tool\n" 87043 "\t\t\t (Ctrl + L). The planner helps you maintain a\n" 87044 "\t\t\t wish list of objects that you would like to\n" 87045 "\t\t\t observe, and then select some of these\n" 87046 "\t\t\t objects to plan out an observing\n" 87047 "\t\t\t session. The planner can then assign\n" 87048 "\t\t\t observing times, and present the objects in\n" 87049 "\t\t\t time order for easy observing workflow on\n" 87050 "\t\t\t the field.\n" 87051 "\t\t</p>\n" 87052 "\t\n" 87053 msgstr "" 87054 87055 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 87056 #: tips:271 87057 #, kde-format 87058 msgid "" 87059 "\t\t<p>KStars has a powerful astrophotography suite called Ekos! Ekos lets " 87060 "you control your astrophotography equipment through INDI, perform auto-focus " 87061 "etc, and set up automatic capture sequences.\n" 87062 "\t\t</p>\n" 87063 "\t\n" 87064 msgstr "" 87065 87066 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 87067 #: tips:278 87068 #, kde-format 87069 msgid "" 87070 "\t\t<p>The ScriptBuilder tool allows you to construct complex D-Bus\n" 87071 "\t\t\tscripts using a simple GUI. The scripts can be played back later\n" 87072 "\t\t\tfrom the command line, or from within KStars.\n" 87073 "\t\t</p>\n" 87074 "\t\n" 87075 msgstr "" 87076 "\t\t<p>Værktøjet Scriptopbygning giver dig mulighed for at konstruere\n" 87077 "\t\t\tkomplekse D-Bus-scripts ved hjælp af en enkelt brugergrænseflade.\n" 87078 "\t\t\tScriptene kan afspilles senere fra kommandolinjen eller inde fra " 87079 "KStars.\n" 87080 "\t\t</p>\n" 87081 "\t\n" 87082 87083 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 87084 #: tips:286 87085 #, kde-format 87086 msgid "" 87087 "\t\t<p>The Solar System Viewer tool (Ctrl+Y) shows an overhead view of the " 87088 "solar\n" 87089 "\t\t\tsystem, showing the positions of the major planets for the current\n" 87090 "\t\t\tsimulation date.\n" 87091 "\t\t</p>\n" 87092 "\t\n" 87093 msgstr "" 87094 "\t\t<p>Værktøjet Solsystemvisning viser et overblik over solsystemet med\n" 87095 "\t\t\tde største planeters placering for den nuværende simulatordato.\n" 87096 "\t\t</p>\n" 87097 "\t\n" 87098 87099 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 87100 #: tips:294 87101 #, kde-format 87102 msgid "" 87103 "\t\t<p>The Jupiter Moons tool (Ctrl+J) shows the relative positions of " 87104 "Jupiter's\n" 87105 "\t\t\tfour largest moons (Io, Europa, Ganymede and Callisto), as seen from\n" 87106 "\t\t\tEarth, and as a function of time.\n" 87107 "\t\t</p>\n" 87108 "\t\n" 87109 msgstr "" 87110 "\t\t<p>Værktøjet Jupiters måner viser de relative placeringer af Jupiters\n" 87111 "\t\t\tfire største måner (Io, Europa, Ganymedes og Callisto), som de ses " 87112 "fra\n" 87113 "\t\t\tJorden som funktion af tiden.\n" 87114 "\t\t</p>\n" 87115 "\t\n" 87116 87117 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 87118 #: tips:302 87119 #, kde-format 87120 msgid "" 87121 "\t\t<p>You can export the sky image to a file using the \"Save Sky Image\"\n" 87122 "\t\t\titem in the File menu, or by pressing Ctrl+I. In addition, you can\n" 87123 "\t\t\trun KStars from a command prompt with the \"--dump\" argument to save " 87124 "a\n" 87125 "\t\t\tsky image to disk without even opening the program window. This can\n" 87126 "\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your KDE desktop.\n" 87127 "\t\t</p>\n" 87128 "\t\n" 87129 msgstr "" 87130 "\t\t<p>Du kan eksportere stjernekort til en fil ved hjælp af menupunktet\n" 87131 "\t\t\t\"Gem stjernekortet\" i menuen Fil eller trykke Ctrl+I. Yderligere kan " 87132 "du\n" 87133 "\t\t\tstarte KStars fra en kommandolinje med argumentet \"--dump\" for at " 87134 "gemme\n" 87135 "\t\t\tet stjernekort uden at åbne programvinduet. Dette kan blive brugt til " 87136 "at\n" 87137 "\t\t\tgenerere dynamiske baggrundsbilleder til din KDE-desktop.\n" 87138 "\t\t</p>\n" 87139 "\t\n" 87140 87141 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 87142 #: tips:312 87143 #, fuzzy, kde-format 87144 #| msgid "" 87145 #| "\t\t<p>To add your own custom Object Catalogs, select \"Import Catalog\" " 87146 #| "or \n" 87147 #| "\t\t\t\"Load Catalog\" from the Catalogs tab in the KStars Configuration " 87148 #| "window.\n" 87149 #| "\t\t\tSee the Handbook for instructions on formatting your catalog file.\n" 87150 #| "\t\t</p>\n" 87151 #| "\t\n" 87152 msgid "" 87153 "\t\t<p>To add your own custom Object Catalogs, select \"Import Catalog...\" " 87154 "or \n" 87155 "\t\t\t\"Create Catalog...\" from the Catalogs page in the KStars " 87156 "Configuration window.\n" 87157 "\t\t\tSee the Handbook for instructions on formatting your catalog file.\n" 87158 "\t\t</p>\n" 87159 "\t\n" 87160 msgstr "" 87161 "\t\t<p>Du kan tilføje dine egne stjernekataloger. Vælg \"Importér katalog\" " 87162 "eller \n" 87163 "\t\t\t\"Indlæs katalog\" fra fanebladet \"Kataloger\" i KStars " 87164 "indstillingsvindue.\n" 87165 "\t\t\tSe i håndbogen hvordan du skal formatere din katalogfil.\n" 87166 "\t\t</p>\n" 87167 "\t\n" 87168 87169 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 87170 #: tips:320 87171 #, kde-format 87172 msgid "" 87173 "\t\t<p>By default, KStars ships with the NGC and IC deep-sky object " 87174 "catalogs. You can download many more catalogs from the File->Download New " 87175 "Data option. You can also make your own custom catalogs and add them.\n" 87176 "\t\t</p>\n" 87177 "\t\n" 87178 msgstr "" 87179 87180 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 87181 #: tips:326 87182 #, kde-format 87183 msgid "" 87184 "\t\t<p>By default, KStars ships with a catalog of stars up to about " 87185 "magnitude 8. You can download additional star catalogs (Tycho-2 and USNO " 87186 "NOMAD) to show up to 100 million stars down to about magnitude 16 using the " 87187 "File->Download New Data option.\n" 87188 "\t\t</p>\n" 87189 "\t\n" 87190 msgstr "" 87191 87192 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 87193 #: tips:332 87194 #, kde-format 87195 msgid "" 87196 "\t\t<p>To add your own custom image/information URLs to\n" 87197 "\t\t\tany object, select \"Add Link...\" from the object's popup menu.\n" 87198 "\t\t</p>\n" 87199 "\t\n" 87200 msgstr "" 87201 "\t\t<p>Du kan tilføje dine egne webadresser på billeder/informationer\n" 87202 "\t\t\tom ethvert objekt. Vælg \"Tilføj link...\" fra pop-op-menuen.\n" 87203 "\t\t</p>\n" 87204 "\t\n" 87205 87206 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 87207 #: tips:339 87208 #, kde-format 87209 msgid "" 87210 "\t\t<p>You can adjust dozens of display options by clicking the\n" 87211 "\t\t\t\"configure\" Toolbar button, or selecting the \"Settings->Configure " 87212 "KStars...\"\n" 87213 "\t\t\tmenu item.\n" 87214 "\t\t</p>\n" 87215 "\t\n" 87216 msgstr "" 87217 "\t\t<p>Du kan ændre en masse visningsparametre ved at klikke på\n" 87218 "\t\t\t\"Skruenøgle\"-knappen på værktøjslinjen eller menupunktet\n" 87219 "\t\t\t\"Indstillinger->Indstil KStars...\"\n" 87220 "\t\t</p>\n" 87221 "\t\n" 87222 87223 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 87224 #: tips:347 87225 #, kde-format 87226 msgid "" 87227 "\t\t<p>The on-screen Info Boxes can be hidden or shown using the\n" 87228 "\t\t\t\"Settings->Info Boxes\" menu.\n" 87229 "\t\t</p>\n" 87230 "\t\n" 87231 msgstr "" 87232 "\t\t<p>Du kan skjule på-skærmen-infofelterne ved hjælp af\n" 87233 "\t\t\tmenuen \"Indstillinger->Infofelter\".\n" 87234 "\t\t</p>\n" 87235 "\t\n" 87236 87237 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 87238 #: tips:354 87239 #, kde-format 87240 msgid "" 87241 "\t\t<p>The Toolbars can be hidden or shown using the \"Settings->Toolbars\" " 87242 "menu.\n" 87243 "\t\t</p>\n" 87244 "\t\n" 87245 msgstr "" 87246 "\t\t<p>Du kan skjule værktøjslinjerne.\n" 87247 "\t\t\tVælg dine favoritindstillinger i menuen \"Indstillinger->Værktøjslinjer" 87248 "\".\n" 87249 "\t\t</p>\n" 87250 "\t\n" 87251 87252 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 87253 #: tips:360 87254 #, kde-format 87255 msgid "" 87256 "\t\t<p>You can hide either the Ra/Dec or Az/Alt coordinate fields in the " 87257 "statusbar,\n" 87258 "\t\t\tor hide the statusbar completely, using the Settings->Statusbar menu.\n" 87259 "\t\t</p>\n" 87260 "\t\n" 87261 msgstr "" 87262 "\t\t<p>Du kan skjule enten RA/Dek- eller Az/Hjd-koordinatfelterne på " 87263 "statuslinjen,\n" 87264 "\t\t\teller skjule statuslinjen helt ved hjælp af menupunktet Indstillinger-" 87265 ">Statuslinje\n" 87266 "\t\t</p>\n" 87267 "\t\n" 87268 87269 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 87270 #: tips:367 87271 #, kde-format 87272 msgid "" 87273 "\t\t<p>You can easily switch between predefined color schemes by selecting\n" 87274 "\t\t\tthe scheme from the \"Settings->Color Schemes\" menu.\n" 87275 "\t\t</p>\n" 87276 "\t\n" 87277 msgstr "" 87278 "\t\t<p>Du kan nemt skifte mellem forudindstillede farvesammensætninger ved " 87279 "at\n" 87280 "\t\t\tvælge farvesammensætningen på menuen \"Indstillinger-" 87281 ">Farvesammensætninger\".\n" 87282 "\t\t</p>\n" 87283 "\t\n" 87284 87285 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 87286 #: tips:374 87287 #, kde-format 87288 msgid "" 87289 "\t\t<p>You can define your own Geographic Locations. Fill in the\n" 87290 "\t\t\trequired fields in the \"Set Geographic Location\" Dialog and then " 87291 "press the\n" 87292 "\t\t\t\"Add City to List\" button. Your Locations will be available in all\n" 87293 "\t\t\tfuture sessions.\n" 87294 "\t\t</p>\n" 87295 "\t\n" 87296 msgstr "" 87297 "\t\t<p>Du kan tilføje dit eget geografiske sted. Udfyld de \n" 87298 "\t\t\tnødvendige felter i dialogen \"Angiv geografisk sted\" og tryk så på\n" 87299 "\t\t\tknappen \"Føj by til listen\". Dine steder vil så være tilgængelige i " 87300 "alle\n" 87301 "\t\t\tfremtidige sessioner.\n" 87302 "\t\t</p>\n" 87303 "\t\n" 87304 87305 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 87306 #: tips:383 87307 #, kde-format 87308 msgid "" 87309 "\t\t<p>You can define your own Color Schemes. Adjust the colors\n" 87310 "\t\t\tin the Configuration Window's \"Colors\" Tab, and then press the " 87311 "\"Save\n" 87312 "\t\t\tCurrent Colors\" button. Your Color Scheme will appear in the list in\n" 87313 "\t\t\tall future sessions.\n" 87314 "\t\t</p>\n" 87315 "\t\n" 87316 msgstr "" 87317 "\t\t<p>Du kan definere dine egne farvesammensætninger. Tilret farverne\n" 87318 "\t\t\tpå indstillingsvinduets faneblad \"Farver\" og tryk på \"Gem aktuelle\n" 87319 "\t\t\tfarver\". Din nye farvesammensætning vil nu være til rådighed i " 87320 "listen\n" 87321 "\t\t\tfremover.\n" 87322 "\t\t</p>\n" 87323 "\t\n" 87324 87325 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 87326 #: tips:392 87327 #, kde-format 87328 msgid "" 87329 "\t\t<p>You can construct your own field-of-view (FOV) symbols, using the\n" 87330 "\t\t\tFOV Editor from the Settings->FOV Symbols menu. You can set the " 87331 "angular size, the\n" 87332 "\t\t\tshape, and the color of your new symbols.\n" 87333 "\t\t</p>\n" 87334 "\t\n" 87335 msgstr "" 87336 "\t\t<p>Du kan konstruere dine egne synsfeltsymboler ved hjælp af\n" 87337 "\t\t\tsynsfeltsredigering fra menupunktet Indstillinger->Synsfeltsymboler. " 87338 "Du kan angive vinkelstørrelse samt\n" 87339 "\t\t\tformen og farven for dine nye symboler.\n" 87340 "\t\t</p>\n" 87341 "\t\n" 87342 87343 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 87344 #: tips:400 87345 #, kde-format 87346 msgid "" 87347 "\t\t<p>If you use a camera to capture images, you can create a field-of-view " 87348 "(FOV) symbol that matches your camera sensor's size. You can then adjust the " 87349 "orientation of the FOV symbol to match the orientation of your camera, to " 87350 "see what fits into your imaging field. The FOV Editor may be accessed from " 87351 "the Settings->FOV Symbols menu.\n" 87352 "\t\t</p>\n" 87353 "\t\n" 87354 msgstr "" 87355 87356 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 87357 #: tips:406 87358 #, kde-format 87359 msgid "" 87360 "\t\t<p>The Advanced tab of the KStars Configuration window allows you to " 87361 "fine-tune\n" 87362 "\t\t\tthe behavior of KStars. You can specify whether to correct for " 87363 "atmospheric\n" 87364 "\t\t\trefraction, and whether to use animated slewing. You can also specify " 87365 "which\n" 87366 "\t\t\tobjects are hidden while the display is in motion.\n" 87367 "\t\t</p>\n" 87368 "\t\n" 87369 msgstr "" 87370 "\t\t<p>Fanebladet \"Avanceret\" i KStars' indstillingsvindue tillader dig at " 87371 "finindstille\n" 87372 "\t\t\tKStars' opførsel. Du kan angive om der skal korrigeres for atmosfærisk " 87373 "brydning,\n" 87374 "\t\t\tog om der skal bruges animeret drejning. Du kan også angive hvilke " 87375 "objekter\n" 87376 "\t\t\tder skal skjules når visningen drejes.\n" 87377 "\t\t</p>\n" 87378 "\t\n" 87379 87380 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 87381 #: tips:415 87382 #, fuzzy, kde-format 87383 #| msgid "" 87384 #| "\t\t<p>KStars displays 126,000 stars, 13,000 deep-sky objects, 88 " 87385 #| "constellations,\n" 87386 #| "\t\t\tall planets, the Sun, the Moon, thousands of comets and asteroids, " 87387 #| "and the\n" 87388 #| "\t\t\tMilky Way.\n" 87389 #| "\t\t</p>\n" 87390 #| "\t\n" 87391 msgid "" 87392 "\t\t<p>KStars displays up to 100 million stars, more than 13,000 deep-sky " 87393 "objects, the 88 constellations,\n" 87394 "\t\t\tall planets, the Sun, the Moon, thousands of comets and asteroids, and " 87395 "the\n" 87396 "\t\t\tMilky Way.\n" 87397 "\t\t</p>\n" 87398 "\t\n" 87399 msgstr "" 87400 "\t\t<p>KStars viser 126.000 stjerner, 13.000 dybrumsobjekter, 88 " 87401 "stjernebilleder,\n" 87402 "\t\t\talle planeterne, Solen, Månen, tusindvis af kometer og asteroider\n" 87403 "samt Mælkevejen.\n" 87404 "\t\t</p>\n" 87405 "\t\n" 87406 87407 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 87408 #: tips:423 87409 #, kde-format 87410 msgid "" 87411 "\t\t<p>The line in the sky that the Sun and all the Planets seem to follow\n" 87412 "\t\t\tis called the Ecliptic.\n" 87413 "\t\t</p>\n" 87414 "\t\n" 87415 msgstr "" 87416 "\t\t<p>Den linje på himlen, som solen og alle planeterne ser ud til at " 87417 "følge\n" 87418 "\t\t\tpå himlen, kaldes ekliptika.\n" 87419 "\t\t</p>\n" 87420 "\t\n" 87421 87422 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 87423 #: tips:430 87424 #, kde-format 87425 msgid "" 87426 "\t\t<p>Object positions in KStars include the effects of precession, " 87427 "nutation,\n" 87428 "\t\t\taberration, atmospheric refraction, and light travel time (for " 87429 "planets).\n" 87430 "\t\t</p>\n" 87431 "\t\n" 87432 msgstr "" 87433 "\t\t<p>Objekternes placering i KStars tager hensyn til virkningen af \n" 87434 "\t\t\tpræcessionen, nutation, aberration, atmosfærisk brydning og den tid\n" 87435 "\t\t\tlyset er undervejs (for planeter).\n" 87436 "\t\t</p>\n" 87437 "\t\n" 87438 87439 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 87440 #: tips:437 87441 #, kde-format 87442 msgid "" 87443 "\t\t<p>You can simulate the famous experimental test of general relativity " 87444 "in KStars -- KStars can calculate the bending of star-light around the sun. " 87445 "Simply center on the sun, zoom in the sky map and toggle the corrections by " 87446 "pressing 'r' on the keyboard.\n" 87447 "\t\t</p>\n" 87448 "\t\n" 87449 msgstr "" 87450 87451 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 87452 #: tips:443 87453 #, fuzzy, kde-format 87454 #| msgid "" 87455 #| "\t\t<p>The nearest star to the Sun is Rigel Kentaurus (alpha Centauri).\n" 87456 #| "\t\t\tThe brightest star in the sky is Sirius (alpha Canis Majoris).\n" 87457 #| "\t\t</p>\n" 87458 #| "\t\n" 87459 msgid "" 87460 "\t\t<p>The nearest star to the Sun is Rigel Kentaurus (alpha Centauri).\n" 87461 "\t\t\tThe brightest star in the night sky is Sirius (alpha Canis Majoris).\n" 87462 "\t\t</p>\n" 87463 "\t\n" 87464 msgstr "" 87465 "\t\t<p>De stjerne der er nærmest solen er Rigel Kentaurus (alfa Centauri).\n" 87466 "\t\t\tDen klareste stjerne på himlen er Sirius (alfa Canis Majoris).\n" 87467 "\t\t</p>\n" 87468 "\t\n" 87469 87470 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 87471 #: tips:450 87472 #, kde-format 87473 msgid "" 87474 "\t\t<p>The large group of galaxies between Leo, Virgo and Coma Berenices\n" 87475 "\t\t\tis called the Virgo Cluster of Galaxies.\n" 87476 "\t\t</p>\n" 87477 "\t\n" 87478 msgstr "" 87479 "\t\t<p>Den store gruppe af galakser mellem Løven, Jomfruen og Berenikes " 87480 "lokker\n" 87481 "\t\t\tkaldes Virgohoben.\n" 87482 "\t\t</p>\n" 87483 "\t\n" 87484 87485 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 87486 #: tips:457 87487 #, kde-format 87488 msgid "" 87489 "\t\t<p>The large group of clusters and nebulae near the south celestial " 87490 "pole\n" 87491 "\t\t\tare objects in the Large Magellanic Cloud, which is a dwarf galaxy in\n" 87492 "\t\t\torbit around the Milky Way.\n" 87493 "\t\t</p>\n" 87494 "\t\n" 87495 msgstr "" 87496 "\t\t<p>Den store gruppe af hobe og tåger nær himlens sydpol\n" 87497 "\t\t\ter objekter i den store magelanske sky, der er en dværggalakse i\n" 87498 "\t\t\tbane omkring Mælkevejen.\n" 87499 "\t\t</p>\n" 87500 "\t\n" 87501 87502 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 87503 #: tips:465 87504 #, kde-format 87505 msgid "" 87506 "\t\t<p>The Messier Catalog is a list of 110 of the brightest non-stellar " 87507 "objects\n" 87508 "\t\t\tin the sky. It includes such famous objects as the Orion Nebula (M " 87509 "42), the\n" 87510 "\t\t\tAndromeda Galaxy (M 31), and the Pleiades (M 45).\n" 87511 "\t\t</p>\n" 87512 "\t\n" 87513 msgstr "" 87514 "\t\t<p>Messier-kataloget er en liste over 110 af de klareste objekter på " 87515 "himlen, som\n" 87516 "\t\t\tikke er stjerner. Det indeholder så berømte objekter som Orion-tågen " 87517 "(M 42),\n" 87518 "\t\t\tAndromeda-galaksen (M 31), og Plejaderne/Syvstjernen (M 45).\n" 87519 "\t\t</p>\n" 87520 "\t\n" 87521 87522 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 87523 #: tips:473 87524 #, kde-format 87525 msgid "" 87526 "\t\t<p>Every now and then, planets seem to stop, and temporarily change " 87527 "their direction of motion across the night sky. This is called retrograde " 87528 "motion. You can simulate it in KStars by attaching a trail to an outer " 87529 "planet and letting the simulation clock step quickly (at 1 sid day or so).\n" 87530 "\t\t</p>\n" 87531 "\t\n" 87532 msgstr "" 87533 87534 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 87535 #: tips:479 87536 #, kde-format 87537 msgid "" 87538 "\t\t<p>From a dark, country-side location, the Andromeda Galaxy (M 31) is " 87539 "visible to the naked eye! The galaxy lies about 2.2 million light years away " 87540 "from us, and yet it has an apparent size of 3 degrees, 6 times the apparent " 87541 "size of the full moon!\n" 87542 "\t\t</p>\n" 87543 "\t\n" 87544 msgstr "" 87545 87546 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 87547 #: tips:485 87548 #, kde-format 87549 msgid "" 87550 "\t\t<p>Apparent sizes of deep-sky objects and planets are measured in " 87551 "arcminutes. An arc-minute is 1/60 of a degree. Stars have even smaller " 87552 "apparent sizes, which are measured in milli-arc-seconds (1/3600000 of a " 87553 "degree)!\n" 87554 "\t\t</p>\n" 87555 "\t\n" 87556 msgstr "" 87557 87558 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 87559 #: tips:491 87560 #, kde-format 87561 msgid "" 87562 "\t\t<p>Distance to the more nearby stars may be measured using \"Parallax\". " 87563 "The idea is explained in the Astro Info project. KStars shows the distances " 87564 "to many stars in the Details dialog. To access this information, simply " 87565 "right click on the star, and choose \"Details\" in the popup-menu.\n" 87566 "\t\t</p>\n" 87567 "\t\n" 87568 msgstr "" 87569 87570 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 87571 #: tips:497 87572 #, kde-format 87573 msgid "" 87574 "\t\t<p>The Hubble Space Telescope images are usually in false-color. The " 87575 "colors are chosen to indicate the presence of the elements Hydrogen, Oxygen, " 87576 "and Sulfur. For real-color images, try the other image options.\n" 87577 "\t\t</p>\n" 87578 "\t\n" 87579 msgstr "" 87580 87581 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 87582 #: tips:503 87583 #, kde-format 87584 msgid "" 87585 "\t\t<p>The Digitized Sky Survey (DSS) has digitized images from photographs " 87586 "of every region of the sky, made with the Oschin Schmidt telescope at Mt. " 87587 "Palomar, and the UK Schmidt Telescope. The DSS image of almost any region of " 87588 "the sky can be accessed from KStars by right-clicking on the sky map and " 87589 "selection \"Show DSS Image\".\n" 87590 "\t\t</p>\n" 87591 "\t\n" 87592 msgstr "" 87593 87594 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 87595 #: tips:509 87596 #, kde-format 87597 msgid "" 87598 "\t\t<p>Edwin Hubble made the first measurements that showed that the distant " 87599 "galaxies are receding at very fast speeds from us. This was early evidence " 87600 "for the expansion of the universe. Learn more at the AstroInfo project in " 87601 "the KStars Handbook (Help->KStars Handbook).\n" 87602 "\t\t</p>\n" 87603 "\t\n" 87604 msgstr "" 87605 87606 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday 87607 #: tips:515 87608 #, kde-format 87609 msgid "" 87610 "\t\t<p>The best way to observe a faint object in the night-sky is to not " 87611 "look straight at it but look in the region around it! This technique, called " 87612 "\"averted vision\", works because of the way the rod cells, which are " 87613 "sensitive to dim light, are placed on the retina in our eyes.\n" 87614 "\t\t</p>\n" 87615 "\t\n" 87616 msgstr "" 87617 87618 #: tools/altvstime.cpp:47 87619 #, fuzzy, kde-format 87620 #| msgid "Altitude vs. Time" 87621 msgctxt "@title:window" 87622 msgid "Altitude vs. Time" 87623 msgstr "Højde vs. tid" 87624 87625 #: tools/altvstime.cpp:92 87626 #, fuzzy, kde-format 87627 #| msgid "Local Sidereal Time" 87628 msgid "Local Sidereal Time" 87629 msgstr "Lokal stjernetid" 87630 87631 #: tools/altvstime.cpp:96 tools/observinglist.cpp:121 87632 #, kde-format 87633 msgid "Local Time" 87634 msgstr "Lokaltid" 87635 87636 #: tools/altvstime.cpp:158 tools/skycalendar.cpp:51 87637 #, kde-format 87638 msgid "&Print..." 87639 msgstr "&Udskriv..." 87640 87641 #: tools/altvstime.cpp:159 87642 #, kde-format 87643 msgid "Print the Altitude vs. time plot" 87644 msgstr "Skriv højde vs. tid-plottet" 87645 87646 #: tools/altvstime.cpp:579 tools/altvstime.cpp:949 87647 #, kde-format 87648 msgid "" 87649 "<table><tr><th colspan=\"2\">%1</th></tr><tr><td>LST: </td><td>%3</td></" 87650 "tr><tr><td>LT: </td><td>%2</td></tr><tr><td>Altitude: </td><td>%4</td></" 87651 "tr></table>" 87652 msgstr "" 87653 87654 #: tools/altvstime.cpp:1405 87655 #, fuzzy, kde-format 87656 #| msgid "Print elevation vs time plot" 87657 msgctxt "@title:window" 87658 msgid "Print elevation vs time plot" 87659 msgstr "Skriv elevation vs. tid-plot" 87660 87661 #: tools/altvstime.cpp:1419 87662 #, kde-format 87663 msgid "Elevation vs. Time Plot" 87664 msgstr "Elevation vs. tid-plot" 87665 87666 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nameBox) 87667 #: tools/altvstime.ui:61 87668 #, kde-format 87669 msgid "Name of plotted object" 87670 msgstr "Navnet på objektet, som skal plottes" 87671 87672 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nameBox) 87673 #: tools/altvstime.ui:68 87674 #, kde-format 87675 msgid "" 87676 "There are two ways to use this field: \n" 87677 "\n" 87678 "1. Simply type the name of a known object and press the \"Plot\" button (or " 87679 "press Enter). The object's Altitude vs. Time curve will be added to the " 87680 "plot, and its coordinates will be displayed below.\n" 87681 "\n" 87682 "2. Type a name label for a custom object. You will also need to specify the " 87683 "RA and Dec coordinates of the object, and then press the \"Plot\" button to " 87684 "add its curve to the plot." 87685 msgstr "" 87686 "Der er to måder at benytte dette felt på: \n" 87687 "\n" 87688 "1. Indtast simpelhen navnet på et kendt objekt og klik \"Plot\"-knappen " 87689 "(eller tryk Retur). Objektets højde/tid-kurve vil blive tilføjet plottet, og " 87690 "dets koordinater vil blive vist nedenfor.\n" 87691 "\n" 87692 "2. Indtast et etiketnavn for et selvvalgt objekt. Du bliver så nødt til at " 87693 "angive timevinkel- og deklinationskoordinater for objektet. Klik da \"Plot\"-" 87694 "knappen for at tilføje dets kurve til plottet." 87695 87696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton) 87697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Obj1FindButton) 87698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton) 87699 #: tools/altvstime.ui:84 tools/conjunctions.ui:52 tools/observinglist.ui:329 87700 #, kde-format 87701 msgid "Find Object..." 87702 msgstr "Find &objekt..." 87703 87704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) 87705 #: tools/altvstime.ui:129 87706 #, kde-format 87707 msgid "Plot" 87708 msgstr "Plot" 87709 87710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearFieldsButton) 87711 #: tools/altvstime.ui:148 87712 #, kde-format 87713 msgid "Clear Fields" 87714 msgstr "Ryd felter" 87715 87716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton) 87717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearListB) 87718 #: tools/altvstime.ui:190 tools/observinglist.ui:375 87719 #, kde-format 87720 msgid "Clear List" 87721 msgstr "Ryd listen" 87722 87723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 87724 #: tools/altvstime.ui:197 87725 #, fuzzy, kde-format 87726 #| msgid "Equinox:" 87727 msgid "Equinox: " 87728 msgstr "Jævndøgn:" 87729 87730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel) 87731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocalTimeLabel) 87732 #: tools/altvstime.ui:237 tools/modcalcsidtime.ui:97 87733 #, kde-format 87734 msgid "Local time:" 87735 msgstr "Lokal tid:" 87736 87737 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, timeSpin) 87738 #: tools/altvstime.ui:254 87739 #, kde-format 87740 msgid "HH:mm" 87741 msgstr "" 87742 87743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, computeButton) 87744 #: tools/altvstime.ui:267 87745 #, fuzzy, kde-format 87746 #| msgid "-- " 87747 msgid " Compute " 87748 msgstr "-- " 87749 87750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altitudeLabel) 87751 #: tools/altvstime.ui:293 87752 #, fuzzy, kde-format 87753 #| msgid "Altitude:" 87754 msgid "Altitude: " 87755 msgstr "Højde:" 87756 87757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, riseButton) 87758 #: tools/altvstime.ui:338 87759 #, fuzzy, kde-format 87760 #| msgid "Object" 87761 msgid "Object Rise" 87762 msgstr "Objekt" 87763 87764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setButton) 87765 #: tools/altvstime.ui:345 87766 #, fuzzy, kde-format 87767 #| msgid "Object" 87768 msgid "Object Set" 87769 msgstr "Objekt" 87770 87771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, transitButton) 87772 #: tools/altvstime.ui:352 87773 #, fuzzy, kde-format 87774 #| msgid "Transit:" 87775 msgid "Transit" 87776 msgstr "Kulmination:" 87777 87778 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 87779 #: tools/altvstime.ui:362 87780 #, kde-format 87781 msgid "Date && Location" 87782 msgstr "Dato og sted" 87783 87784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cityButton) 87785 #: tools/altvstime.ui:445 87786 #, kde-format 87787 msgid "Choose City..." 87788 msgstr "Vælg by..." 87789 87790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 87791 #: tools/altvstime.ui:458 87792 #, kde-format 87793 msgid "Long.:" 87794 msgstr "Længdeg.:" 87795 87796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 87797 #: tools/altvstime.ui:474 87798 #, kde-format 87799 msgid "Lat.:" 87800 msgstr "Breddeg.:" 87801 87802 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, OptionName) 87803 #: tools/argchangeviewoption.ui:30 87804 #, kde-format 87805 msgid "List of adjustable options" 87806 msgstr "Liste over indstillinger, som kan tilpasses" 87807 87808 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, OptionName) 87809 #: tools/argchangeviewoption.ui:33 87810 #, fuzzy, kde-format 87811 #| msgid "" 87812 #| "Select an option from this list to set its value. You may also select " 87813 #| "the option using an organized Tree List using the \"Browse Tree\" button." 87814 msgid "" 87815 "Select an option from this list to set its value. You may also select the " 87816 "option using an organized Tree List using the \"Browse Tree...\" button." 87817 msgstr "" 87818 "Vælg en indstilling fra denne liste for at sætte dens værdi. Du kan også " 87819 "vælge ved at bruge en organiseret træliste ved at bruge knappen \"Gennemse " 87820 "træ\"." 87821 87822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 87823 #: tools/argchangeviewoption.ui:56 87824 #, kde-format 87825 msgid "Value:" 87826 msgstr "Værdi:" 87827 87828 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, TreeButton) 87829 #: tools/argchangeviewoption.ui:63 87830 #, kde-format 87831 msgid "Show Tree View of options" 87832 msgstr "Vis indstillinger for trævisning" 87833 87834 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, TreeButton) 87835 #: tools/argchangeviewoption.ui:66 87836 #, kde-format 87837 msgid "" 87838 "Press this button to select a View Option from a Tree list, in which they " 87839 "are grouped by subject. Also shown are a short description of each option, " 87840 "and the data type of the option's value (string, integer, float or boolean)." 87841 msgstr "" 87842 "Klik på denne knap for at vælge visningsindstilling fra en trælistning, hvor " 87843 "de er grupperet efter emne. En kort beskrivelse af hver indstilling er også " 87844 "vist sammen med datatypen for indstillingens værdi (tekststreng, heltal, " 87845 "decimaltal eller boolsk)." 87846 87847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TreeButton) 87848 #: tools/argchangeviewoption.ui:69 87849 #, fuzzy, kde-format 87850 #| msgid "Browse Tree" 87851 msgid "Browse Tree..." 87852 msgstr "Gennemse træ" 87853 87854 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, OptionValue) 87855 #: tools/argchangeviewoption.ui:76 87856 #, kde-format 87857 msgid "value for selected option" 87858 msgstr "værdi for den valgte indstilling" 87859 87860 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, OptionValue) 87861 #: tools/argchangeviewoption.ui:79 87862 #, fuzzy, kde-format 87863 #| msgid "" 87864 #| "Set the value for the selected view option here. Make sure the value you " 87865 #| "enter matches the data type expected by the option. For example, the " 87866 #| "\"UseAltAz\" option expects a boolean value, so you should enter \"true" 87867 #| "\", \"false\", \"1\", or \"0\". If you are unsure what data type is " 87868 #| "expected, examine the Tree View of options using the \"Browse Tree\" " 87869 #| "button." 87870 msgid "" 87871 "Set the value for the selected view option here. Make sure the value you " 87872 "enter matches the data type expected by the option. For example, the " 87873 "\"UseAltAz\" option expects a boolean value, so you should enter \"true\", " 87874 "\"false\", \"1\", or \"0\". If you are unsure what data type is expected, " 87875 "examine the Tree View of options using the \"Browse Tree...\" button." 87876 msgstr "" 87877 "Sæt værdien for den valgte visningsindstilling her. Vær sikker på, at den " 87878 "valgte værdi stemmer overens med datatypen for indstillingen. For eksempel " 87879 "forventer \"UseAltAz\"-indstillingen en boolesk værdi, så du skal indtaste " 87880 "\"sandt\", \"falsk\", \"1\", eller \"0\". Hvis du er i tvivl om, hvilken " 87881 "datatype forventes, så find ud af det i trælistningen over indstillinger ved " 87882 "hjælp af \"Gennemse træ\"-knappen." 87883 87884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 87885 #: tools/argchangeviewoption.ui:102 87886 #, kde-format 87887 msgid "Option:" 87888 msgstr "Indstilling:" 87889 87890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 87891 #: tools/argexportimage.ui:107 87892 #, kde-format 87893 msgid "Image width:" 87894 msgstr "Billedbredde:" 87895 87896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 87897 #: tools/argexportimage.ui:114 87898 #, kde-format 87899 msgid "Image height:" 87900 msgstr "Billedhøjde:" 87901 87902 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton) 87903 #: tools/argfindobject.ui:41 tools/arglooktoward.ui:110 87904 #, kde-format 87905 msgid "Select object from a list" 87906 msgstr "Vælg objekt fra en liste" 87907 87908 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton) 87909 #: tools/argfindobject.ui:44 tools/arglooktoward.ui:113 87910 #, kde-format 87911 msgid "" 87912 "Opens the Find Object dialog, which allows you to select an object from the " 87913 "list of known objects. When an object has been selected, its name will " 87914 "appear in the \"dir\" box at left." 87915 msgstr "" 87916 "Åbner vinduet for Find objekt, som giver dig mulighed for at vælge et objekt " 87917 "fra listen over kendte objekter. Når et objekt er valgt, vil dets navn vise " 87918 "sig i \"ret\"-feltet til venstre." 87919 87920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton) 87921 #: tools/argfindobject.ui:47 tools/arglooktoward.ui:116 87922 #, fuzzy, kde-format 87923 #| msgid "Find Object" 87924 msgid "Object..." 87925 msgstr "Find objekt" 87926 87927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 87928 #: tools/arglooktoward.ui:30 87929 #, kde-format 87930 msgid "Dir:" 87931 msgstr "Ret:" 87932 87933 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, FocusEdit) 87934 #: tools/arglooktoward.ui:37 87935 #, kde-format 87936 msgid "Target object or direction" 87937 msgstr "Målobjekt eller -retning" 87938 87939 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, FocusEdit) 87940 #: tools/arglooktoward.ui:40 87941 #, kde-format 87942 msgid "" 87943 "Select a direction or object to center on. The combo box provides a list of " 87944 "known directions including cardinal compass points on the horizon, as well " 87945 "as the Zenith. You may also enter the name of a known object here, or " 87946 "select an object from the list of known objects by pressing the \"Object\" " 87947 "button." 87948 msgstr "" 87949 "Vælg en retning eller et objekt som midtpunkt. Kombinationsfeltet giver en " 87950 "liste over kendte retninger herunder kardinalkompaspunkter på horisonten " 87951 "såvel som zenit. Du kan også indtaste navnet på et kendt objekt eller vælge " 87952 "et objekt fra listen over kendte objekter ved at klikke på \"Objekt\"-" 87953 "knappen." 87954 87955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UsePrintDialog) 87956 #: tools/argprintimage.ui:22 87957 #, kde-format 87958 msgid "Show print dialog" 87959 msgstr "Vis udskriftsvinduet" 87960 87961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UseChartColors) 87962 #: tools/argprintimage.ui:29 87963 #, kde-format 87964 msgid "Use star chart colors" 87965 msgstr "Brug stjernekortsfarver" 87966 87967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 87968 #: tools/argsetcolor.ui:30 87969 #, kde-format 87970 msgid "Color name:" 87971 msgstr "Farvenavn:" 87972 87973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 87974 #: tools/argsetcolor.ui:37 87975 #, kde-format 87976 msgid "Color value:" 87977 msgstr "Farveværdi:" 87978 87979 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryName) 87980 #: tools/argsetgeolocation.ui:53 87981 #, kde-format 87982 msgid "Country name" 87983 msgstr "Landenavn" 87984 87985 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CountryName) 87986 #: tools/argsetgeolocation.ui:56 87987 #, fuzzy, kde-format 87988 #| msgid "" 87989 #| "Enter the Country name for the desired location. It might be easier to " 87990 #| "use the \"Find City\" location to choose your location from the list of " 87991 #| "predefined cities." 87992 msgid "" 87993 "Enter the Country name for the desired location. It might be easier to use " 87994 "the \"Find City...\" button to choose your location from the list of " 87995 "predefined cities." 87996 msgstr "" 87997 "Indtast landenavnet for det ønskede sted. Det kan være lettere at bruge " 87998 "\"Find by\" for at vælge dit sted fra listen over prædefinerede byer." 87999 88000 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityName) 88001 #: tools/argsetgeolocation.ui:77 88002 #, kde-format 88003 msgid "City name" 88004 msgstr "Bynavn" 88005 88006 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CityName) 88007 #: tools/argsetgeolocation.ui:80 88008 #, fuzzy, kde-format 88009 #| msgid "" 88010 #| "Enter the City name for the desired location. It might be easier to use " 88011 #| "the \"Find City\" location to choose your location from the list of " 88012 #| "predefined cities." 88013 msgid "" 88014 "Enter the City name for the desired location. It might be easier to use the " 88015 "\"Find City...\" button to choose your location from the list of predefined " 88016 "cities." 88017 msgstr "" 88018 "Indtast bynavnet for det ønskede sted. Det kan være lettere at bruge \"Find " 88019 "by\" for at vælge dit sted fra listen over prædefinerede byer." 88020 88021 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceName) 88022 #: tools/argsetgeolocation.ui:87 88023 #, kde-format 88024 msgid "Province name" 88025 msgstr "Delstat/landsdel" 88026 88027 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ProvinceName) 88028 #: tools/argsetgeolocation.ui:90 88029 #, fuzzy, kde-format 88030 #| msgid "" 88031 #| "Enter the Province name for the desired location. It might be easier to " 88032 #| "use the \"Find City\" location to choose your location from the list of " 88033 #| "predefined cities." 88034 msgid "" 88035 "Enter the Province name for the desired location. It might be easier to use " 88036 "the \"Find City...\" button to choose your location from the list of " 88037 "predefined cities." 88038 msgstr "" 88039 "Indtast provinsnavnet for det ønskede sted. Det kan være lettere at bruge " 88040 "\"Find by\" for at vælge dit sted fra listen over prædefinerede byer." 88041 88042 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindCityButton) 88043 #: tools/argsetgeolocation.ui:123 88044 #, kde-format 88045 msgid "Open the Set Location tool" 88046 msgstr "Åbn værktøjet Sæt geografisk sted" 88047 88048 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindCityButton) 88049 #: tools/argsetgeolocation.ui:126 88050 #, kde-format 88051 msgid "" 88052 "Press this button to open the Set Location dialog, which will allow you to " 88053 "choose a location from our list of over 2500 cities around the word. Once a " 88054 "location has been selected, the City, Province and Country fields will be " 88055 "filled in." 88056 msgstr "" 88057 "Klik denne knap for at åbne vinduet Sæt geografisk sted, som giver dig " 88058 "mulighed for at vælge et sted fra en liste mer over 2500 byer Jorden rundt. " 88059 "Så snart et sted er valgt, vil felterne by, delstat/provins og land blive " 88060 "udfyldt." 88061 88062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindCityButton) 88063 #: tools/argsetgeolocation.ui:129 88064 #, fuzzy, kde-format 88065 #| msgid "Find City" 88066 msgid "Find City..." 88067 msgstr "Find by" 88068 88069 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, CheckTrack) 88070 #: tools/argsettrack.ui:30 88071 #, kde-format 88072 msgid "Toggle Tracking on/off" 88073 msgstr "Slå følgning til/fra" 88074 88075 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CheckTrack) 88076 #: tools/argsettrack.ui:35 88077 #, kde-format 88078 msgid "" 88079 "If checked, the sky will remain focused on its current position or object as " 88080 "time passes. This is called \"Tracking\". Note that tracking is " 88081 "automatically engaged whenever an object is centered at the focus point. " 88082 "So, if you use \"lookToward\" with an object name, you do not need to engage " 88083 "tracking. \n" 88084 "\n" 88085 "If unchecked, then Tracking will be forced off, even if an object has been " 88086 "centered. As time passes, the sky will then appear to drift by (due to the " 88087 "rotation of the Earth)." 88088 msgstr "" 88089 "Hvis markeret, vil himlen forblive fokuseret på nuværende position eller " 88090 "objekt, når tiden går. Det kaldes \"Følgning\". Vær opmærksom på at følgning " 88091 "automatisk aktiveres, når et objekt centreres på fokuspunktet. Så hvis du " 88092 "bruger \"KigMod\" med et objektnavn, behøver du ikke at slå følgning til.\n" 88093 "\n" 88094 "Hvis dette ikke er markeret, så vil følgning være slået fra, selv hvis et " 88095 "objekt centreres. Når tiden går, vil himlen se ud til at flyde forbi (på " 88096 "grund af jordens rotation)." 88097 88098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 88099 #: tools/argwaitfor.ui:30 88100 #, kde-format 88101 msgid "<font color=\"#00007f\">Sec:</font>" 88102 msgstr "<font color=\"#00007f\">Sek.:</font>" 88103 88104 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, DelayBox) 88105 #: tools/argwaitfor.ui:37 88106 #, kde-format 88107 msgid "Pause delay in seconds" 88108 msgstr "Pauseforsinkelse i sekunder" 88109 88110 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, DelayBox) 88111 #: tools/argwaitfor.ui:40 88112 #, kde-format 88113 msgid "" 88114 "Enter the number of seconds that the script should pause before executing " 88115 "the remaining commands." 88116 msgstr "" 88117 "Indtast antal sekunder en script skal holde pause før udførsel af de " 88118 "tilbageværende kommandoer." 88119 88120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 88121 #: tools/argwaitforkey.ui:30 88122 #, kde-format 88123 msgid "Key:" 88124 msgstr "Tast:" 88125 88126 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit) 88127 #: tools/argwaitforkey.ui:37 88128 #, kde-format 88129 msgid "Wait for this key to be pressed" 88130 msgstr "Vent på at denne tast bliver aktiveret" 88131 88132 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit) 88133 #: tools/argwaitforkey.ui:42 88134 #, kde-format 88135 msgid "" 88136 "The script execution will pause until the user presses the key specified " 88137 "here. \n" 88138 "\n" 88139 "Only simple keys can currently be used; you cannot use modifier keys such as " 88140 "Ctrl or Shift. Type \"space\" to specify the spacebar, otherwise use the " 88141 "key itself." 88142 msgstr "" 88143 "Afviklingen af dette script vil holde pause indtil brugeren aktiverer " 88144 "tasten, som er angivet her. \n" 88145 "\n" 88146 "Kun simple taster kan i øjeblikket bruges. Du kan ikke bruge " 88147 "modifikationstaster som Control og Shift. Skriv \"space\" for mellemrum og " 88148 "ellers bruges tasten selv." 88149 88150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 88151 #: tools/argzoom.ui:30 88152 #, kde-format 88153 msgid "Zoom level:" 88154 msgstr "Forstørrelse:" 88155 88156 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ZoomBox) 88157 #: tools/argzoom.ui:37 88158 #, kde-format 88159 msgid "New Zoom level" 88160 msgstr "Ny forstørrelse" 88161 88162 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ZoomBox) 88163 #: tools/argzoom.ui:43 88164 #, kde-format 88165 msgid "" 88166 "Set the Zoom level for the display. You can incrementally change this value " 88167 "using \"ZoomIn\" and \"ZoomOut\". \n" 88168 "\n" 88169 "The Zoom level specifies the number of pixels which span one radian of arc. " 88170 "Reasonable values should be between 300 and 10,000,000.\n" 88171 msgstr "" 88172 "Angiv zoomniveau for visningen. Du kan trinvis ændre værdien ved at bruge " 88173 "\"Zoom ind\" og \"Zoom ud\". \n" 88174 "\n" 88175 "Zoomniveau angiver antal pixel som spænder over en radian af en bue. " 88176 "Fornuftige værdier ligger mellem 300 og 10.000.000.\n" 88177 88178 #: tools/astrocalc.cpp:39 88179 #, kde-format 88180 msgid "" 88181 "<QT><H2>KStars Astrocalculator</H2><P>The KStars Astrocalculator contains " 88182 "several <B>modules</b> which perform a variety of astronomy-related " 88183 "calculations. The modules are organized into several categories: " 88184 "<UL><LI><B>Time calculators: </B>Convert between time systems, and predict " 88185 "the timing of celestial events</LI><LI><B>Coordinate converters: </B>Convert " 88186 "between various coordinate systems</LI><LI><B>Solar system: </B>Predict the " 88187 "position of any planet, from a given location on Earth at a given time</LI></" 88188 "UL></QT>" 88189 msgstr "" 88190 "<QT><H2>KStars Astroregnemaskine</H2><P>KStars Astroregnemaskine indeholder " 88191 "flere <b>moduler</b> som udfører diverse astronomi-relaterede beregninger. " 88192 "Modulerne er organiseret i flere kategorier: <UL><LI><B>Tidregnemaskine: </" 88193 "B>Konverterer mellem tidsystemer og forudsiger timingen af hændelser på " 88194 "stjernehimlen</LI><LI><B>Koordinatkonvertering: </B>Konverterer mellem " 88195 "diverse koordinatsystemer</LI><LI><B>Solsystem: </B>Forudsiger positionen af " 88196 "enhver planet fra en given placering på Jorden på et givet tidspunkt</LI></" 88197 "UL></QT>" 88198 88199 #: tools/astrocalc.cpp:54 88200 #, kde-format 88201 msgid "" 88202 "<QT>Section which includes algorithms for computing time " 88203 "ephemeris<UL><LI><B>Julian Day:</B> Julian Day/Calendar conversion</" 88204 "LI><LI><B>Sidereal Time:</B> Sidereal/Universal time conversion</" 88205 "LI><LI><B>Almanac:</B> Rise/Set/Transit timing and position data for the Sun " 88206 "and Moon</LI><LI><B>Equinoxes & Solstices:</B> Equinoxes, Solstices and " 88207 "duration of the seasons</LI></UL></QT>" 88208 msgstr "" 88209 "<QT>Afsnit som indeholder algoritmer til beregning af tids-efemeris " 88210 "<UL><LI><B>Juliansk dag:</B> Omregning mellem Juliansk dag/kalender</li> " 88211 "<li><b>Stjernetid:</b> Omregning mellem stjerne- og universaltid</" 88212 "LI><LI><B>Almanak:</b> Tid og position for opgang, nedgang og kulmination " 88213 "for solen og månen</LI><LI><B>Jævndøgn og solhverv:</B> Jævndøgn, solhverv " 88214 "og årstidernes varighed</LI></UL></QT>" 88215 88216 #: tools/astrocalc.cpp:68 88217 #, fuzzy, kde-format 88218 #| msgid "" 88219 #| "<QT>Section with algorithms for the conversion of different astronomical " 88220 #| "systems of coordinates<UL><LI><B>Galactic:</B> Galactic/Equatorial " 88221 #| "coordinates conversion</LI><LI><B>Apparent:</B> Computation of current " 88222 #| "equatorial coordinates from a given epoch</LI><LI><B>Ecliptic:</B> " 88223 #| "Ecliptic/Equatorial coordinates conversion</LI><LI><B>Horizontal:</B> " 88224 #| "Computation of azimuth and elevation for a given source, time, and " 88225 #| "location on the Earth</LI><LI><B>Angular Distance:</B> Computation of " 88226 #| "angular distance between two objects whose positions are given in " 88227 #| "equatorial coordinates</LI><LI><B>Geodetic Coords:</B> Geodetic/XYZ " 88228 #| "coordinate conversion</LI><LI><B>LSR Velocity:</B> Computation of the " 88229 #| "heliocentric, geocentric and topocentric radial velocity of a source from " 88230 #| "its LSR velocity</LI></UL></QT>" 88231 msgid "" 88232 "<QT>Section with algorithms for the conversion of different astronomical " 88233 "systems of coordinates<UL><LI><B>Galactic:</B> Galactic/Equatorial " 88234 "coordinates conversion</LI><LI><B>Apparent:</B> Computation of current " 88235 "equatorial coordinates from a given epoch</LI><LI><B>Ecliptic:</B> Ecliptic/" 88236 "Equatorial coordinates conversion</LI><LI><B>Horizontal:</B> Computation of " 88237 "azimuth and elevation for a given source, time, and location on the Earth</" 88238 "LI><LI><B>Simple:</B> Conversion between angles in hrs and degrees.</" 88239 "LI><LI><B>Angular Distance:</B> Computation of angular distance between two " 88240 "objects whose positions are given in equatorial coordinates</" 88241 "LI><LI><B>Geodetic Coords:</B> Geodetic/XYZ coordinate conversion</" 88242 "LI><LI><B>LSR Velocity:</B> Computation of the heliocentric, geocentric and " 88243 "topocentric radial velocity of a source from its LSR velocity</LI></UL></QT>" 88244 msgstr "" 88245 "<QT>Sektion med algoritmer til omregning mellem forskellige astronomiske " 88246 "koordinatsystemer <UL><LI><B>Galaktisk:</B> Omregning mellem galaktiske og " 88247 "ækvatoriale koordinater</LI><LI><B>Tilsyneladende:</B> Beregning af " 88248 "nuværende ækvatoriale koordinater ud fra en given epoke</LI><LI><B>Ekliptika:" 88249 "</B> Omregning mellem ekliptika- og ækvatoriale koordinater</LI> " 88250 "<LI><B>Horisontal:</B> Beregning af azimut og højde for en given kilde, tid " 88251 "og sted på Jorden</LI><LI><B>Vinkelafstand</B> Beregning af vinkelafstanden " 88252 "mellem to objekter, hvis positioner er angivet i ækvatoriale koordinater</" 88253 "LI><LI><B>Geodætiske koordinater:</B> Omregning af Geodætisk/XYZ-" 88254 "koordinater</LI><LI><B>LRS-hastighed:</B> Beregning af heliocentrisk, " 88255 "geocentrisk og topocentrisk radialhastighed for en kilde ud fra dens LSR-" 88256 "hastighed</LI></UL></QT>" 88257 88258 #: tools/astrocalc.cpp:93 88259 #, kde-format 88260 msgid "" 88261 "<QT>Section with algorithms regarding information on solar system bodies " 88262 "coordinates and times<UL><LI><B>Planets Coords:</B> Coordinates for the " 88263 "planets, moon and sun at a given time and from a given position on Earth </" 88264 "LI></UL></QT>" 88265 msgstr "" 88266 "<qt>Sektion med algoritmer angående information om koordinater og tider for " 88267 "legemer i solsystemet <ul> <li><b>Planetkoordinater:</b> Koordinater for " 88268 "planeter, månen og solen på et givet tidspunkt og fra en given placering på " 88269 "Jorden</li></ul></qt>" 88270 88271 #: tools/astrocalc.cpp:112 88272 #, fuzzy, kde-format 88273 #| msgid "Calculator" 88274 msgctxt "@title:window" 88275 msgid "Calculator" 88276 msgstr "Lommeregner" 88277 88278 #: tools/astrocalc.cpp:117 88279 #, kde-format 88280 msgid "Calculator modules" 88281 msgstr "Regnemaskinemoduler" 88282 88283 #: tools/astrocalc.cpp:144 88284 #, kde-format 88285 msgid "Time Calculators" 88286 msgstr "Tidslommeregner" 88287 88288 #. i18n("Julian Day"))->setIcon(0,jdIcon); 88289 #: tools/astrocalc.cpp:148 88290 #, kde-format 88291 msgid "Julian Day" 88292 msgstr "Juliansk dag" 88293 88294 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSidTimeDlg) 88295 #: tools/astrocalc.cpp:149 tools/modcalcsidtime.ui:14 88296 #, kde-format 88297 msgid "Sidereal Time" 88298 msgstr "Stjernetid" 88299 88300 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcDayLengthDlg) 88301 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 88302 #: tools/astrocalc.cpp:150 tools/modcalcdaylength.ui:14 tools/wutdialog.ui:178 88303 #, kde-format 88304 msgid "Almanac" 88305 msgstr "Almanak" 88306 88307 #: tools/astrocalc.cpp:151 88308 #, kde-format 88309 msgid "Equinoxes & Solstices" 88310 msgstr "Jævndøgn og solhverv" 88311 88312 #: tools/astrocalc.cpp:155 88313 #, kde-format 88314 msgid "Coordinate Converters" 88315 msgstr "Koordinatkonvertering" 88316 88317 #: tools/astrocalc.cpp:156 88318 #, kde-format 88319 msgid "Equatorial/Galactic" 88320 msgstr "Ækvatorial/galaktisk" 88321 88322 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcApCoordDlg) 88323 #: tools/astrocalc.cpp:157 tools/modcalcapcoord.ui:17 88324 #, kde-format 88325 msgid "Apparent Coordinates" 88326 msgstr "Tilsyneladende koordinater" 88327 88328 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAltAz) 88329 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 88330 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 88331 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSimple) 88332 #: tools/astrocalc.cpp:158 tools/modcalcaltaz.ui:17 tools/modcalcaltaz.ui:249 88333 #: tools/modcalcplanets.ui:275 tools/modcalcsimple.ui:17 88334 #, kde-format 88335 msgid "Horizontal Coordinates" 88336 msgstr "Horisontalkoordinater" 88337 88338 #: tools/astrocalc.cpp:159 88339 #, fuzzy, kde-format 88340 #| msgid "Coordinates" 88341 msgid "Simple Coordinates" 88342 msgstr "Koordinater" 88343 88344 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 88345 #: tools/astrocalc.cpp:160 tools/modcalceclipticcoords.ui:144 88346 #, kde-format 88347 msgid "Ecliptic Coordinates" 88348 msgstr "Ekliptikakoordinater" 88349 88350 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAngDistDlg) 88351 #: tools/astrocalc.cpp:161 tools/modcalcangdist.ui:14 88352 #, kde-format 88353 msgid "Angular Distance" 88354 msgstr "Vinkelafstand" 88355 88356 #: tools/astrocalc.cpp:162 88357 #, kde-format 88358 msgid "Geodetic Coordinates" 88359 msgstr "Geodætiske koordinater" 88360 88361 #: tools/astrocalc.cpp:163 88362 #, kde-format 88363 msgid "LSR Velocity" 88364 msgstr "LSR-hastighed" 88365 88366 #: tools/astrocalc.cpp:168 88367 #, kde-format 88368 msgid "Planets Coordinates" 88369 msgstr "Planetkoordinater" 88370 88371 #: tools/astrocalc.cpp:169 88372 #, kde-format 88373 msgid "Conjunctions" 88374 msgstr "Konjunktioner" 88375 88376 #: tools/astrocalc.cpp:170 88377 #, fuzzy, kde-format 88378 #| msgid "Ecliptic" 88379 msgid "Eclipses" 88380 msgstr "Ekliptika" 88381 88382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelLocalTime) 88383 #: tools/calendarwidget.cpp:204 xplanet/opsxplanet.ui:593 88384 #, kde-format 88385 msgid "Local time" 88386 msgstr "Lokal tid" 88387 88388 #: tools/calendarwidget.cpp:207 88389 #, kde-format 88390 msgid "Universal time" 88391 msgstr "Universaltid" 88392 88393 #: tools/calendarwidget.cpp:216 88394 #, kde-format 88395 msgid "Julian date" 88396 msgstr "Juliansk dato" 88397 88398 #: tools/conjunctions.cpp:93 88399 #, fuzzy, kde-format 88400 #| msgid "Single Object..." 88401 msgid "Single Object" 88402 msgstr "Enkelt objekt..." 88403 88404 #: tools/conjunctions.cpp:116 88405 #, kde-format 88406 msgid "Conjunction/Opposition" 88407 msgstr "Konjunktion/opposition" 88408 88409 #: tools/conjunctions.cpp:116 88410 #, fuzzy, kde-format 88411 #| msgid "Date && Time (UT)" 88412 msgid "Date & Time (UT)" 88413 msgstr "Dato og klokkeslæt (UT)" 88414 88415 #: tools/conjunctions.cpp:117 88416 #, fuzzy, kde-format 88417 #| msgid "Object" 88418 msgid "Object 1" 88419 msgstr "Objekt" 88420 88421 #: tools/conjunctions.cpp:117 88422 #, fuzzy, kde-format 88423 #| msgid "Object" 88424 msgid "Object 2" 88425 msgstr "Objekt" 88426 88427 #: tools/conjunctions.cpp:117 88428 #, kde-format 88429 msgid "Separation" 88430 msgstr "Adskillelse" 88431 88432 #: tools/conjunctions.cpp:206 88433 #, fuzzy, kde-format 88434 #| msgid "Conjunctions" 88435 msgctxt "@title:window" 88436 msgid "Save Conjunctions" 88437 msgstr "Konjunktioner" 88438 88439 #: tools/conjunctions.cpp:253 88440 #, kde-format 88441 msgid "" 88442 "Maximum separation entered is not a valid angle. Use the What's this help " 88443 "feature for information on how to enter a valid angle" 88444 msgstr "" 88445 "Den indtastede maksimale adskillelse er ikke en gyldig vinkel. Brug " 88446 "hjælpefunktionen Hvad er dette for at få information om hvordan man " 88447 "indtaster en gyldig vinkel" 88448 88449 #: tools/conjunctions.cpp:261 88450 #, kde-format 88451 msgid "" 88452 "Please select an object to check conjunctions with, by clicking on the 'Find " 88453 "Object' button." 88454 msgstr "" 88455 "Vælg et objekt til at tjekke sammentræf med ved at trykke på knappen \"Find " 88456 "objekt\"." 88457 88458 #: tools/conjunctions.cpp:268 88459 #, kde-format 88460 msgid "Please select two different objects to check conjunctions with." 88461 msgstr "Vælg to forskellige objekter at tjekke sammentræf med." 88462 88463 #: tools/conjunctions.cpp:350 88464 #, kde-format 88465 msgid "Compute conjunction..." 88466 msgstr "Beregn konjunktion..." 88467 88468 #: tools/conjunctions.cpp:351 88469 #, fuzzy, kde-format 88470 #| msgid "Conjunction" 88471 msgctxt "@title:window" 88472 msgid "Conjunction" 88473 msgstr "Konjunktion" 88474 88475 #: tools/conjunctions.cpp:364 88476 #, kde-format 88477 msgid "Compute conjunction between %1 and %2" 88478 msgstr "Beregn konjunktion mellem %1 og %2" 88479 88480 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector) 88481 #: tools/conjunctions.cpp:411 tools/conjunctions.ui:165 88482 #, kde-format 88483 msgid "Conjunction" 88484 msgstr "Konjunktion" 88485 88486 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector) 88487 #: tools/conjunctions.cpp:413 tools/conjunctions.ui:170 88488 #, kde-format 88489 msgid "Opposition" 88490 msgstr "Opposition" 88491 88492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton) 88493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location) 88494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationBatch) 88495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButtonBatch) 88496 #: tools/conjunctions.ui:19 tools/eclipsetool.ui:103 tools/modcalcaltaz.ui:116 88497 #: tools/modcalcdaylength.ui:58 tools/modcalcdaylength.ui:805 88498 #: tools/modcalcplanets.ui:102 tools/modcalcsidtime.ui:70 88499 #: tools/modcalcsidtime.ui:235 tools/modcalcvlsr.ui:88 88500 #: tools/obslistwizard.ui:836 tools/skycalendar.ui:228 88501 #, kde-format 88502 msgid "Greenwich, United Kingdom" 88503 msgstr "Greenwich, Storbritannien" 88504 88505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 88506 #: tools/conjunctions.ui:33 tools/eclipsetool.ui:22 88507 #, kde-format 88508 msgid "Ending on:" 88509 msgstr "Slutter:" 88510 88511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 88512 #: tools/conjunctions.ui:59 tools/eclipsetool.ui:54 88513 #, kde-format 88514 msgid "and" 88515 msgstr "og" 88516 88517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 88518 #: tools/conjunctions.ui:81 tools/eclipsetool.ui:96 88519 #, kde-format 88520 msgid "Starting on:" 88521 msgstr "Starter:" 88522 88523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 88524 #: tools/conjunctions.ui:88 88525 #, kde-format 88526 msgid "Show conjunctions/oppositions for:" 88527 msgstr "Vis konjunktioner/oppositioner for:" 88528 88529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 88530 #: tools/conjunctions.ui:101 tools/eclipsetool.ui:35 88531 #, kde-format 88532 msgid "Between objects:" 88533 msgstr "Mellem objekter:" 88534 88535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 88536 #: tools/conjunctions.ui:108 88537 #, kde-format 88538 msgid "Maximum allowed separation:" 88539 msgstr "Maksimal tilladt adskillelse:" 88540 88541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeButton) 88542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch) 88543 #: tools/conjunctions.ui:178 tools/eclipsetool.ui:140 88544 #: tools/modcalcdaylength.ui:907 tools/modcalcjd.ui:226 88545 #: tools/modcalcsidtime.ui:319 tools/modcalcvizequinox.ui:312 88546 #, kde-format 88547 msgid "Compute" 88548 msgstr "Beregn" 88549 88550 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 88551 #: tools/conjunctions.ui:235 88552 #, kde-format 88553 msgid "Conjunctions / Oppositions" 88554 msgstr "Konjunktioner / oppositioner" 88555 88556 #: tools/eclipsetool.cpp:126 88557 #, fuzzy, kde-format 88558 #| msgid "Minor Planets" 88559 msgid "View in SkyMap" 88560 msgstr "Mindre planeter" 88561 88562 #: tools/eclipsetool.cpp:133 88563 #, fuzzy, kde-format 88564 #| msgid "Show details..." 88565 msgid "Show Details" 88566 msgstr "Vis detaljer..." 88567 88568 #: tools/eclipsetool.cpp:190 88569 #, fuzzy, kde-format 88570 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 88571 #| msgid "Full" 88572 msgid "Full" 88573 msgstr "Fuld" 88574 88575 #: tools/eclipsetool.cpp:192 88576 #, kde-format 88577 msgid "Partial" 88578 msgstr "" 88579 88580 #: tools/eclipsetool.cpp:215 88581 #, kde-format 88582 msgid "CSV Files (*.csv)" 88583 msgstr "" 88584 88585 #: tools/eclipsetool.cpp:217 88586 #, fuzzy, kde-format 88587 #| msgid "Export to file" 88588 msgctxt "@title:window" 88589 msgid "Export Eclipses" 88590 msgstr "Eksportér til fil" 88591 88592 #: tools/eclipsetool.cpp:224 88593 #, fuzzy, kde-format 88594 #| msgid "Could not export image" 88595 msgid "Could not export." 88596 msgstr "Kunne ikke eksportere billedet" 88597 88598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 88599 #: tools/eclipsetool.ui:89 88600 #, fuzzy, kde-format 88601 #| msgid "Show satellites" 88602 msgid "Show eclipses for:" 88603 msgstr "Vis satellitter" 88604 88605 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 88606 #: tools/eclipsetool.ui:191 88607 #, fuzzy, kde-format 88608 #| msgid "Default" 88609 msgid "Results" 88610 msgstr "Standard" 88611 88612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinoxText) 88613 #: tools/eqplotwidget.cpp:45 tools/modcalcvizequinox.ui:118 88614 #, kde-format 88615 msgid "Vernal equinox:" 88616 msgstr "Forårsjævndøgn:" 88617 88618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolsticeText) 88619 #: tools/eqplotwidget.cpp:52 tools/modcalcvizequinox.ui:146 88620 #, kde-format 88621 msgid "Summer solstice:" 88622 msgstr "Sommersolhverv:" 88623 88624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinoxText) 88625 #: tools/eqplotwidget.cpp:59 tools/modcalcvizequinox.ui:174 88626 #, kde-format 88627 msgid "Autumnal equinox:" 88628 msgstr "Efterårsjævndøgn:" 88629 88630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolsticeText) 88631 #: tools/eqplotwidget.cpp:66 tools/modcalcvizequinox.ui:202 88632 #, kde-format 88633 msgid "Winter solstice:" 88634 msgstr "Vintersolhverv:" 88635 88636 #: tools/exporteyepieceview.cpp:40 88637 #, fuzzy, kde-format 88638 #| msgid "Eyepiece AFOV:" 88639 msgctxt "@title:window" 88640 msgid "Export eyepiece view" 88641 msgstr "Okularets AFOV:" 88642 88643 #: tools/exporteyepieceview.cpp:55 88644 #, kde-format 88645 msgid "Overlay orientation vs. time ticks: " 88646 msgstr "" 88647 88648 #: tools/exporteyepieceview.cpp:58 88649 #, kde-format 88650 msgid "Towards Zenith" 88651 msgstr "" 88652 88653 #: tools/exporteyepieceview.cpp:59 88654 #, fuzzy, kde-format 88655 #| msgctxt "Country name" 88656 #| msgid "Estonia" 88657 msgid "Dobsonian View" 88658 msgstr "Estland" 88659 88660 #: tools/exporteyepieceview.cpp:90 88661 #, kde-format 88662 msgid "" 88663 "Note: This overlay makes sense only if the view was generated in alt/az mode " 88664 "with a preset such as Refractor or Vanilla" 88665 msgstr "" 88666 88667 #: tools/exporteyepieceview.cpp:93 88668 #, kde-format 88669 msgid "" 88670 "Note: This overlay makes sense only if the view was generated in alt/az " 88671 "mode with a preset such as Dobsonian" 88672 msgstr "" 88673 88674 #: tools/exporteyepieceview.cpp:174 88675 #, fuzzy, kde-format 88676 #| msgid "Save all Images" 88677 msgctxt "@title:window" 88678 msgid "Save Image as" 88679 msgstr "Gem alle billeder" 88680 88681 #: tools/exporteyepieceview.cpp:175 88682 #, kde-format 88683 msgid "Image files (*.png *.jpg *.xpm *.bmp *.gif)" 88684 msgstr "" 88685 88686 #: tools/eyepiecefield.cpp:37 88687 #, fuzzy, kde-format 88688 #| msgid "Eyepiece AFOV:" 88689 msgctxt "@title:window" 88690 msgid "Eyepiece Field View" 88691 msgstr "Okularets AFOV:" 88692 88693 #: tools/eyepiecefield.cpp:51 88694 #, fuzzy, kde-format 88695 #| msgid "Export" 88696 msgctxt "Export image" 88697 msgid "Export" 88698 msgstr "Eksportér" 88699 88700 #: tools/eyepiecefield.cpp:75 88701 #, fuzzy, kde-format 88702 #| msgid "Overview" 88703 msgid "Invert view" 88704 msgstr "Overblik" 88705 88706 #: tools/eyepiecefield.cpp:76 88707 #, fuzzy, kde-format 88708 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 88709 #| msgid "Fairview" 88710 msgid "Flip view" 88711 msgstr "Fairview" 88712 88713 #: tools/eyepiecefield.cpp:79 88714 #, fuzzy, kde-format 88715 #| msgid "Show DSS image" 88716 msgid "Fetch DSS image" 88717 msgstr "Vis DSS-billede" 88718 88719 #: tools/eyepiecefield.cpp:103 88720 #, fuzzy, kde-format 88721 #| msgctxt "City in Philippines" 88722 #| msgid "Manila" 88723 msgid "Vanilla" 88724 msgstr "Manila" 88725 88726 #: tools/eyepiecefield.cpp:104 88727 #, fuzzy, kde-format 88728 #| msgctxt "City in Alberta Canada" 88729 #| msgid "Fairview" 88730 msgid "Flipped" 88731 msgstr "Fairview" 88732 88733 #: tools/eyepiecefield.cpp:106 88734 #, fuzzy, kde-format 88735 #| msgctxt "Country name" 88736 #| msgid "Estonia" 88737 msgid "Dobsonian" 88738 msgstr "Estland" 88739 88740 #: tools/eyepiecefield.cpp:108 88741 #, fuzzy, kde-format 88742 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 88743 #| msgid "reset" 88744 msgid "Preset:" 88745 msgstr "nulstil" 88746 88747 #: tools/eyepiecefield.cpp:572 tools/observinglist.cpp:1389 88748 #, fuzzy, kde-format 88749 #| msgid "Save the downloaded DSS/SDSS images?" 88750 msgid "Failed to download DSS/SDSS image." 88751 msgstr "Gem de downloadede DSS-/SDSS-billeder?" 88752 88753 #: tools/flagmanager.cpp:51 88754 #, fuzzy, kde-format 88755 #| msgid "Flag manager" 88756 msgctxt "@title:window" 88757 msgid "Flag Manager" 88758 msgstr "Flaghåndtering" 88759 88760 #: tools/flagmanager.cpp:63 88761 #, fuzzy, kde-format 88762 #| msgid "" 88763 #| "To add custom icons, just add images in $HOME/.kde4/share/apps/kstars. " 88764 #| "File names must begin with \"_flags\". For example, the file " 88765 #| "\"_flagSmall_red_cross.gif\" will be shown as \"Small red cross\" in the " 88766 #| "combo box." 88767 msgid "" 88768 "To add custom icons, just add images in %1. File names must begin with flag. " 88769 "For example, the file <i>flagSmall_red_cross.png</i> will be shown as " 88770 "<b>Small red cross</b> in the combo box." 88771 msgstr "" 88772 "For at tilføje egne ikoner skal der blot lægges billeder i $HOME/.kde4/share/" 88773 "apps/kstars. Filnavne skal begynde med \"_flags\". F.eks. vil filen " 88774 "\"_flagsSmall_red_cross.gif\" blive vist som \"Small red cross\" i " 88775 "kombinationsfeltet." 88776 88777 #: tools/flagmanager.cpp:69 widgets/infoboxwidget.cpp:118 88778 #, kde-format 88779 msgctxt "Right Ascension" 88780 msgid "RA" 88781 msgstr "RA" 88782 88783 #: tools/flagmanager.cpp:69 widgets/infoboxwidget.cpp:118 88784 #, kde-format 88785 msgctxt "Declination" 88786 msgid "Dec" 88787 msgstr "Dekl" 88788 88789 #: tools/flagmanager.cpp:70 88790 #, kde-format 88791 msgid "Epoch" 88792 msgstr "Epoke" 88793 88794 #: tools/flagmanager.cpp:70 88795 #, kde-format 88796 msgid "Icon" 88797 msgstr "Ikon" 88798 88799 #: tools/flagmanager.cpp:70 88800 #, kde-format 88801 msgid "Label" 88802 msgstr "Etiket" 88803 88804 #: tools/flagmanager.cpp:178 88805 #, fuzzy, kde-format 88806 #| msgid "Invalid Coordinate Data" 88807 msgid "Invalid coordinates." 88808 msgstr "Ugyldige koordinater" 88809 88810 #: tools/flagmanager.cpp:279 88811 #, kde-format 88812 msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again." 88813 msgstr "Teleskopet %1 er offline. Forbind det og forsøg igen." 88814 88815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 88816 #: tools/flagmanager.ui:101 88817 #, kde-format 88818 msgid "Label color:" 88819 msgstr "Etiketfarve:" 88820 88821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 88822 #: tools/flagmanager.ui:108 88823 #, kde-format 88824 msgid "Icon:" 88825 msgstr "Ikon:" 88826 88827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton) 88828 #: tools/flagmanager.ui:140 88829 #, fuzzy, kde-format 88830 #| msgid "Save changes" 88831 msgid "Save Changes" 88832 msgstr "Gem ændringer" 88833 88834 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ScopeButton) 88835 #: tools/flagmanager.ui:213 88836 #, fuzzy, kde-format 88837 #| msgid "Slew the telescope to the target coordinates" 88838 msgid "Slew to the flag coordinates" 88839 msgstr "Drej teleskopet til målkoordinaterne" 88840 88841 #: tools/horizonmanager.cpp:54 tools/horizonmanager.cpp:195 88842 #, fuzzy, kde-format 88843 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 88844 #| msgid "Regina" 88845 msgid "Region is invalid." 88846 msgstr "Regina" 88847 88848 #: tools/horizonmanager.cpp:57 88849 #, fuzzy, kde-format 88850 #| msgid "Color of horizon line" 88851 msgctxt "@title:window" 88852 msgid "Artificial Horizon Manager" 88853 msgstr "Farve på horisontlinjen" 88854 88855 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465 88856 #, fuzzy, kde-format 88857 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 88858 #| msgid "Regina" 88859 msgid "Region" 88860 msgstr "Regina" 88861 88862 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465 88863 #: tools/observinglist.cpp:99 widgets/infoboxwidget.cpp:120 88864 #, kde-format 88865 msgctxt "Azimuth" 88866 msgid "Az" 88867 msgstr "Az" 88868 88869 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465 88870 #: tools/observinglist.cpp:98 widgets/infoboxwidget.cpp:120 88871 #, kde-format 88872 msgctxt "Altitude" 88873 msgid "Alt" 88874 msgstr "Høj" 88875 88876 #: tools/horizonmanager.cpp:188 88877 #, fuzzy, kde-format 88878 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 88879 #| msgid "Regina" 88880 msgid "Region is valid" 88881 msgstr "Regina" 88882 88883 #: tools/horizonmanager.cpp:288 88884 #, fuzzy, kde-format 88885 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 88886 #| msgid "Regina" 88887 msgid "Region %1" 88888 msgstr "Regina" 88889 88890 #: tools/horizonmanager.cpp:369 88891 #, fuzzy, kde-format 88892 #| msgid "%1 is online." 88893 msgid "%1 region is invalid." 88894 msgstr "%1 er på nettet." 88895 88896 #: tools/horizonmanager.cpp:566 88897 #, fuzzy, kde-format 88898 #| msgid "Invalid file: %1" 88899 msgid "Invalid angle value: %1" 88900 msgstr "Ugyldig fil: %1" 88901 88902 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 88903 #: tools/horizonmanager.ui:22 88904 #, fuzzy, kde-format 88905 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 88906 #| msgid "Regina" 88907 msgid "Regions" 88908 msgstr "Regina" 88909 88910 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addRegionB) 88911 #: tools/horizonmanager.ui:42 88912 #, fuzzy, kde-format 88913 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 88914 #| msgid "Regina" 88915 msgid "Add Region" 88916 msgstr "Regina" 88917 88918 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeRegionB) 88919 #: tools/horizonmanager.ui:67 88920 #, fuzzy, kde-format 88921 #| msgid "Remove Link" 88922 msgid "Remove Region" 88923 msgstr "Fjern link" 88924 88925 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleCeilingB) 88926 #: tools/horizonmanager.ui:92 88927 #, fuzzy, kde-format 88928 #| msgid "Toggle flags" 88929 msgid "Toggle Ceiling" 88930 msgstr "Vis/skjul flag" 88931 88932 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveB) 88933 #: tools/horizonmanager.ui:130 88934 #, fuzzy, kde-format 88935 #| msgid "Save Lens" 88936 msgid "Save Regions" 88937 msgstr "Gem linse" 88938 88939 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 88940 #: tools/horizonmanager.ui:154 88941 #, fuzzy, kde-format 88942 #| msgid "&Pointing" 88943 msgid "Points" 88944 msgstr "&Retning" 88945 88946 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addPointB) 88947 #: tools/horizonmanager.ui:177 88948 #, fuzzy, kde-format 88949 #| msgid "Find City" 88950 msgid "Add Point" 88951 msgstr "Find by" 88952 88953 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removePointB) 88954 #: tools/horizonmanager.ui:202 88955 #, fuzzy, kde-format 88956 #| msgid "Remove Link" 88957 msgid "Remove Point" 88958 msgstr "Fjern link" 88959 88960 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearPointsB) 88961 #: tools/horizonmanager.ui:227 88962 #, fuzzy, kde-format 88963 #| msgid "Clear all orbit trails" 88964 msgid "Clear all points" 88965 msgstr "Fjern spor efter alle objekter" 88966 88967 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectPointsB) 88968 #: tools/horizonmanager.ui:284 88969 #, fuzzy, kde-format 88970 #| msgid "Label comet names in the sky map?" 88971 msgid "Select points from the sky map" 88972 msgstr "Etiketter med kometnavne på himmelkortet?" 88973 88974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 88975 #: tools/horizonmanager.ui:331 88976 #, kde-format 88977 msgid "" 88978 "<html><head/><body><p>Artificial horizon is used to define <span style=\" " 88979 "font-weight:600;\">Regions</span> on the SkyMap that are <span style=\" font-" 88980 "style:italic;\">blocked</span> from view from your vantage point (e.g. by " 88981 "tall trees or buildings). Regions can be areas above or below line segments " 88982 "that you enter. </p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-" 88983 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-" 88984 "top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 88985 "indent:0; text-indent:0px;\">To draw a <span style=\" font-weight:600;" 88986 "\">Region</span>, enter a list of <span style=\" font-weight:600;\">Points</" 88987 "span> (<span style=\" font-style:italic;\">minimum</span> 2) that outlines " 88988 "the top of a blocked area (the <span style=\" font-weight:600;\">blockage is " 88989 "below</span> the lines).</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: " 88990 "0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" " 88991 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 88992 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Setting <span style=\" font-style:italic;" 88993 "\">ceiling/window mode</span> for a list of points instead sets the <span " 88994 "style=\" font-weight:600;\">blockage above</span> the lines.</li><li style=" 88995 "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" 88996 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Add the points manually, or preferably by " 88997 "selecting them from the Sky Map after clicking <span style=\" font-style:" 88998 "italic;\">Select Points</span> button. </li></ul><li style=\" margin-" 88999 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 89000 "indent:0; text-indent:0px;\">Enable a region by <span style=\" font-style:" 89001 "italic;\">checking its box</span>. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-" 89002 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-" 89003 "indent:0px;\">Selecting a region displays its points on the SkyMap. </li><li " 89004 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 89005 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When done click <span " 89006 "style=\" font-style:italic;\">Apply</span>.</li><li style=\" margin-top:0px; " 89007 "margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; " 89008 "text-indent:0px;\">Defining regions is easier when used in conjunction with " 89009 "the Terrain background feature.</li></ul></body></html>" 89010 msgstr "" 89011 89012 #: tools/jmoontool.cpp:30 89013 #, fuzzy, kde-format 89014 #| msgid "Jupiter Moons Tool" 89015 msgctxt "@title:window" 89016 msgid "Jupiter Moons Tool" 89017 msgstr "Værktøjet Jupiters måner" 89018 89019 #: tools/jmoontool.cpp:87 89020 #, kde-format 89021 msgid "offset from Jupiter (arcmin)" 89022 msgstr "afvigelse fra Jupiter (buemin)" 89023 89024 #: tools/jmoontool.cpp:88 89025 #, kde-format 89026 msgid "time since now (days)" 89027 msgstr "tid siden nu (dage)" 89028 89029 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact) 89030 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 89031 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 89032 #: tools/modcalcaltaz.ui:42 tools/modcalcangdist.ui:39 89033 #: tools/modcalcapcoord.ui:42 tools/modcalcdaylength.ui:24 89034 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:36 tools/modcalcgalcoord.ui:34 89035 #: tools/modcalcgeod.ui:31 tools/modcalcjd.ui:28 tools/modcalcplanets.ui:36 89036 #: tools/modcalcsidtime.ui:24 tools/modcalcsimple.ui:42 89037 #: tools/modcalcvizequinox.ui:24 tools/modcalcvlsr.ui:34 89038 #, kde-format 89039 msgid "Interactive Mode" 89040 msgstr "Interaktiv tilstand" 89041 89042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel) 89043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 89044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 89045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 89046 #: tools/modcalcaltaz.ui:123 tools/modcalceclipticcoords.ui:44 89047 #: tools/modcalcjd.ui:36 tools/modcalcplanets.ui:95 tools/modcalcvlsr.ui:54 89048 #, kde-format 89049 msgid "Date and time:" 89050 msgstr "Dato og klokkeslæt:" 89051 89052 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 89053 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 89054 #: tools/modcalcaltaz.ui:162 tools/modcalcgalcoord.ui:54 89055 #, kde-format 89056 msgid "Equatorial Coordinates (J2000)" 89057 msgstr "Ækvatoriale koordinater (J2000)" 89058 89059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObjectButton) 89060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FirstObjectButton) 89061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SecondObjectButton) 89062 #: tools/modcalcaltaz.ui:196 tools/modcalcangdist.ui:113 89063 #: tools/modcalcangdist.ui:216 tools/modcalcapcoord.ui:164 89064 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:134 tools/modcalcgalcoord.ui:86 89065 #: tools/modcalcvlsr.ui:160 89066 #, kde-format 89067 msgid "Select Object..." 89068 msgstr "Vælg objekt..." 89069 89070 #: tools/modcalcangdist.cpp:98 89071 #, kde-format 89072 msgid "First position: %1" 89073 msgstr "Første position: %1" 89074 89075 #: tools/modcalcangdist.cpp:104 89076 #, kde-format 89077 msgid "Second position: %1" 89078 msgstr "Anden position: %1" 89079 89080 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FirstPositionBox) 89081 #: tools/modcalcangdist.cpp:115 tools/modcalcangdist.ui:62 89082 #, kde-format 89083 msgid "First position" 89084 msgstr "Første position" 89085 89086 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SecondPositionBox) 89087 #: tools/modcalcangdist.cpp:117 tools/modcalcangdist.ui:165 89088 #, kde-format 89089 msgid "Second position" 89090 msgstr "Anden position" 89091 89092 #: tools/modcalcangdist.cpp:131 tools/modcalcapcoord.cpp:142 89093 #: tools/modcalcdaylength.cpp:256 tools/modcalcgalcoord.cpp:191 89094 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:230 tools/modcalcjd.cpp:116 89095 #: tools/modcalcplanets.cpp:194 tools/modcalcsidtime.cpp:204 89096 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:69 tools/modcalcvlsr.cpp:289 89097 #: tools/scriptbuilder.cpp:820 tools/scriptbuilder.cpp:899 89098 #: tools/scriptbuilder.cpp:982 89099 #, kde-format 89100 msgid "Could not open file %1." 89101 msgstr "Kunne ikke åbne filen %1." 89102 89103 #: tools/modcalcangdist.cpp:145 tools/modcalcapcoord.cpp:155 89104 #: tools/modcalcdaylength.cpp:269 tools/modcalcgalcoord.cpp:203 89105 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:243 tools/modcalcjd.cpp:129 89106 #: tools/modcalcplanets.cpp:205 tools/modcalcsidtime.cpp:219 89107 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:83 tools/modcalcvlsr.cpp:301 89108 #, kde-format 89109 msgid "Invalid file: %1" 89110 msgstr "Ugyldig fil: %1" 89111 89112 #: tools/modcalcangdist.cpp:146 tools/modcalcapcoord.cpp:155 89113 #: tools/modcalcdaylength.cpp:270 tools/modcalcgalcoord.cpp:204 89114 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:244 tools/modcalcjd.cpp:130 89115 #: tools/modcalcplanets.cpp:206 tools/modcalcsidtime.cpp:220 89116 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:83 tools/modcalcvlsr.cpp:301 89117 #, kde-format 89118 msgid "Invalid file" 89119 msgstr "Ugyldig fil" 89120 89121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel) 89122 #: tools/modcalcangdist.ui:306 89123 #, kde-format 89124 msgid "Angular distance:" 89125 msgstr "Vinkelafstand:" 89126 89127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_2) 89128 #: tools/modcalcangdist.ui:338 89129 #, fuzzy, kde-format 89130 #| msgid "Position Angle" 89131 msgid "Position angle:" 89132 msgstr "Positionsvinkel" 89133 89134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_3) 89135 #: tools/modcalcangdist.ui:363 89136 #, fuzzy, kde-format 89137 #| msgid "Degrees" 89138 msgid "degrees E of N" 89139 msgstr "Grader" 89140 89141 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch) 89142 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 89143 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 89144 #: tools/modcalcangdist.ui:407 tools/modcalcapcoord.ui:428 89145 #: tools/modcalcgalcoord.ui:171 tools/modcalcgeod.ui:331 tools/modcalcjd.ui:101 89146 #: tools/modcalcplanets.ui:494 tools/modcalcsidtime.ui:153 89147 #: tools/modcalcvizequinox.ui:258 tools/modcalcvlsr.ui:453 89148 #, kde-format 89149 msgid "Batch Mode" 89150 msgstr "Batch-tilstand" 89151 89152 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 89153 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 89154 #: tools/modcalcangdist.ui:428 tools/modcalcapcoord.ui:449 89155 #, kde-format 89156 msgid "Select Fields in Input File" 89157 msgstr "Vælg felter i inddatafilen" 89158 89159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra0CheckBatch) 89160 #: tools/modcalcangdist.ui:466 89161 #, kde-format 89162 msgid "Initial right ascension:" 89163 msgstr "Indledningsvis rektascension:" 89164 89165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec0CheckBatch) 89166 #: tools/modcalcangdist.ui:476 89167 #, kde-format 89168 msgid "Initial declination:" 89169 msgstr "Startdeklination:" 89170 89171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra1CheckBatch) 89172 #: tools/modcalcangdist.ui:486 89173 #, kde-format 89174 msgid "Final right ascension:" 89175 msgstr "Afslutningsvis rektascension:" 89176 89177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec1CheckBatch) 89178 #: tools/modcalcangdist.ui:496 89179 #, kde-format 89180 msgid "Final declination:" 89181 msgstr "Slutdeklination:" 89182 89183 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 89184 #: tools/modcalcangdist.ui:542 89185 #, kde-format 89186 msgid "Fields in Output File Plus Result" 89187 msgstr "Felter i uddatafil plus resultat" 89188 89189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch) 89190 #: tools/modcalcangdist.ui:563 89191 #, fuzzy, kde-format 89192 #| msgid "All parameters" 89193 msgid "A&ll parameters" 89194 msgstr "Alle parametre" 89195 89196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch) 89197 #: tools/modcalcangdist.ui:570 89198 #, fuzzy, kde-format 89199 #| msgid "Only parameters in input file" 89200 msgid "Onl&y parameters in input file" 89201 msgstr "Kun parametre i inddatafilen" 89202 89203 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 89204 #: tools/modcalcangdist.ui:583 tools/modcalcapcoord.ui:637 89205 #, kde-format 89206 msgid "Files" 89207 msgstr "Filer" 89208 89209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 89210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 89211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 89212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 89213 #: tools/modcalcangdist.ui:610 tools/modcalcapcoord.ui:664 89214 #: tools/modcalcgalcoord.ui:378 tools/modcalcgeod.ui:526 89215 #: tools/modcalcplanets.ui:888 tools/modcalcsidtime.ui:280 89216 #: tools/modcalcvizequinox.ui:273 tools/modcalcvlsr.ui:713 89217 #, kde-format 89218 msgid "Input file:" 89219 msgstr "Inputfil:" 89220 89221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 89222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 89223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 89224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 89225 #: tools/modcalcangdist.ui:617 tools/modcalcapcoord.ui:671 89226 #: tools/modcalcgalcoord.ui:371 tools/modcalcgeod.ui:519 89227 #: tools/modcalcplanets.ui:898 tools/modcalcsidtime.ui:290 89228 #: tools/modcalcvizequinox.ui:283 tools/modcalcvlsr.ui:706 89229 #, kde-format 89230 msgid "Output file:" 89231 msgstr "Outputfil:" 89232 89233 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 89234 #: tools/modcalcapcoord.ui:80 89235 #, kde-format 89236 msgid "Catalog Coordinates" 89237 msgstr "Katalogkoordinater" 89238 89239 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 89240 #: tools/modcalcapcoord.ui:174 89241 #, kde-format 89242 msgid "Target Time && Date" 89243 msgstr "Mål for tid && dato" 89244 89245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton) 89246 #: tools/modcalcapcoord.ui:195 89247 #, kde-format 89248 msgid "Reset to Now" 89249 msgstr "Sæt til nu" 89250 89251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel) 89252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utCheckBatch) 89253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UTCheckBatch) 89254 #: tools/modcalcapcoord.ui:244 tools/modcalcapcoord.ui:487 89255 #: tools/modcalcplanets.ui:671 tools/modcalcvlsr.ui:568 89256 #, kde-format 89257 msgid "UT:" 89258 msgstr "UT:" 89259 89260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ApCoordLabel) 89261 #: tools/modcalcapcoord.ui:281 89262 #, kde-format 89263 msgid "Apparent coordinates:" 89264 msgstr "Tilsyneladende koordinater:" 89265 89266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec) 89267 #: tools/modcalcapcoord.ui:346 89268 #, kde-format 89269 msgid "+00d 00' 00.0\"" 89270 msgstr "+00d 00' 00.0\"" 89271 89272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA) 89273 #: tools/modcalcapcoord.ui:374 89274 #, kde-format 89275 msgid "00h 00m 00.0s" 89276 msgstr "00h 00m 00.0s" 89277 89278 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 89279 #: tools/modcalcapcoord.ui:596 89280 #, kde-format 89281 msgid "Show in Output File" 89282 msgstr "Vis i outputfil" 89283 89284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch) 89285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AllRadioBatch) 89286 #: tools/modcalcapcoord.ui:617 tools/modcalcgalcoord.ui:333 89287 #: tools/modcalcgeod.ui:487 tools/modcalcplanets.ui:847 89288 #: tools/modcalcvlsr.ui:668 89289 #, kde-format 89290 msgid "All parameters" 89291 msgstr "Alle parametre" 89292 89293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch) 89294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InputRadioBatch) 89295 #: tools/modcalcapcoord.ui:624 tools/modcalcgalcoord.ui:340 89296 #: tools/modcalcgeod.ui:494 tools/modcalcplanets.ui:854 89297 #: tools/modcalcvlsr.ui:675 89298 #, kde-format 89299 msgid "Only parameters in input file" 89300 msgstr "Kun parametre i inddatafilen" 89301 89302 #: tools/modcalcdaylength.cpp:149 tools/modcalcdaylength.cpp:195 89303 #: tools/modcalcdaylength.cpp:197 89304 #, kde-format 89305 msgid "Does not rise" 89306 msgstr "Står ikke op" 89307 89308 #: tools/modcalcdaylength.cpp:151 89309 #, kde-format 89310 msgid "Does not set" 89311 msgstr "Går ikke ned" 89312 89313 #: tools/modcalcdaylength.cpp:282 89314 #, kde-format 89315 msgctxt "%1 is a location on earth" 89316 msgid "Almanac for %1" 89317 msgstr "Almanak for %1" 89318 89319 #: tools/modcalcdaylength.cpp:284 89320 #, kde-format 89321 msgid "computed by KStars" 89322 msgstr "beregnet af KStars" 89323 89324 #: tools/modcalcdaylength.cpp:349 89325 #, kde-format 89326 msgid "Results of Almanac calculation" 89327 msgstr "Resultater af Almanakberegning" 89328 89329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAltLabel) 89330 #: tools/modcalcdaylength.ui:129 89331 #, kde-format 89332 msgid "Altitude at noon:" 89333 msgstr "Højde ved middag:" 89334 89335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel) 89336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel) 89337 #: tools/modcalcdaylength.ui:248 tools/modcalcdaylength.ui:674 89338 #, kde-format 89339 msgctxt "Sky object passing below the horizon" 89340 msgid "Set:" 89341 msgstr "Går ned:" 89342 89343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLengthLabel) 89344 #: tools/modcalcdaylength.ui:261 89345 #, kde-format 89346 msgid "Day length:" 89347 msgstr "Dagslængde:" 89348 89349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAzLabel) 89350 #: tools/modcalcdaylength.ui:289 89351 #, kde-format 89352 msgid "Sunrise azimuth:" 89353 msgstr "Azimut ved solopgang:" 89354 89355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel) 89356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel) 89357 #: tools/modcalcdaylength.ui:302 tools/modcalcdaylength.ui:481 89358 #, kde-format 89359 msgid "Rise:" 89360 msgstr "Solopgang:" 89361 89362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitLabel) 89363 #: tools/modcalcdaylength.ui:315 89364 #, kde-format 89365 msgid "Noon:" 89366 msgstr "Middag:" 89367 89368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAzLabel) 89369 #: tools/modcalcdaylength.ui:386 89370 #, kde-format 89371 msgid "Sunset azimuth:" 89372 msgstr "Azimut ved solnedgang:" 89373 89374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAltLabel) 89375 #: tools/modcalcdaylength.ui:541 89376 #, kde-format 89377 msgid "Transit altitude:" 89378 msgstr "Kulminationshøjde:" 89379 89380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAzLabel) 89381 #: tools/modcalcdaylength.ui:591 89382 #, kde-format 89383 msgid "Moon rise azimuth:" 89384 msgstr "Azimut ved måneopgang:" 89385 89386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitLabel) 89387 #: tools/modcalcdaylength.ui:667 89388 #, kde-format 89389 msgid "Transit:" 89390 msgstr "Kulmination:" 89391 89392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAzLabel) 89393 #: tools/modcalcdaylength.ui:681 89394 #, kde-format 89395 msgid "Moon set azimuth:" 89396 msgstr "Azimut ved månenedgang:" 89397 89398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhaseLabel) 89399 #: tools/modcalcdaylength.ui:721 89400 #, kde-format 89401 msgid "Phase:" 89402 msgstr "Fase:" 89403 89404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhase) 89405 #: tools/modcalcdaylength.ui:736 89406 #, no-c-format, kde-format 89407 msgid "Waxing gibbous (75%)" 89408 msgstr "Tiltagende mod fuldmåne (75%)" 89409 89410 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 89411 #: tools/modcalcdaylength.ui:784 89412 #, kde-format 89413 msgid "Batch mode" 89414 msgstr "Batch-tilstand" 89415 89416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 89417 #: tools/modcalcdaylength.ui:843 89418 #, fuzzy, kde-format 89419 #| msgid "Specify dates for the calculation in the input file." 89420 msgid "Specify Dates for the Calculation in the Input File" 89421 msgstr "Angiv datoer til beregningen i inputfilen." 89422 89423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 89424 #: tools/modcalcdaylength.ui:852 tools/modcalcjd.ui:171 89425 #, kde-format 89426 msgid "Input file: " 89427 msgstr "Inputfil: " 89428 89429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 89430 #: tools/modcalcdaylength.ui:862 tools/modcalcjd.ui:181 89431 #, kde-format 89432 msgid "Output file: " 89433 msgstr "Outputfil: " 89434 89435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButtonBatch) 89436 #: tools/modcalcdaylength.ui:914 tools/modcalcjd.ui:233 89437 #: tools/modcalcsidtime.ui:326 tools/modcalcvizequinox.ui:319 89438 #, fuzzy, kde-format 89439 #| msgid "View output" 89440 msgid "View Output..." 89441 msgstr "Vis output" 89442 89443 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 89444 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 89445 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:93 tools/modcalcplanets.ui:223 89446 #, kde-format 89447 msgid "Equatorial Coordinates" 89448 msgstr "Ækvatoriale koordinater" 89449 89450 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3alactic) 89451 #: tools/modcalcgalcoord.ui:96 89452 #, kde-format 89453 msgid "Galactic Coordinates" 89454 msgstr "Galaktiske koordinater" 89455 89456 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 89457 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 89458 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 89459 #: tools/modcalcgalcoord.ui:183 tools/modcalcgeod.ui:343 89460 #: tools/modcalcplanets.ui:515 tools/modcalcvlsr.ui:465 89461 #, kde-format 89462 msgid "Select Parameters in Input File" 89463 msgstr "Vælg parametre i inputfil" 89464 89465 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, epochCheckBatch) 89466 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch) 89467 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch) 89468 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCheckBatch) 89469 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCheckBatch) 89470 #: tools/modcalcgalcoord.ui:211 tools/modcalcgalcoord.ui:243 89471 #: tools/modcalcgalcoord.ui:259 tools/modcalcgalcoord.ui:272 89472 #: tools/modcalcgalcoord.ui:285 89473 #, kde-format 89474 msgid "" 89475 "If checked, value will be read from input file. If not, value will be read " 89476 "from adjacent box" 89477 msgstr "" 89478 "Hvis markeret, vil værdien blive læst fra inddatafilen. Hvis ikke, vil " 89479 "værdien blive læst fra det tilhørende felt" 89480 89481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBoxBatch) 89482 #: tools/modcalcgalcoord.ui:233 89483 #, kde-format 89484 msgid "1950.0" 89485 msgstr "1950.0" 89486 89487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch) 89488 #: tools/modcalcgalcoord.ui:246 89489 #, kde-format 89490 msgid "Gal. long.:" 89491 msgstr "Gal.lgd.:" 89492 89493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch) 89494 #: tools/modcalcgalcoord.ui:262 89495 #, kde-format 89496 msgid "Gal. lat.:" 89497 msgstr "Gal. brd.:" 89498 89499 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 89500 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 89501 #: tools/modcalcgalcoord.ui:321 tools/modcalcgeod.ui:475 89502 #: tools/modcalcvlsr.ui:656 89503 #, kde-format 89504 msgid "Select Parameters for Output File" 89505 msgstr "Vælg parametre for outputfil" 89506 89507 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 89508 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) 89509 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9) 89510 #: tools/modcalcgalcoord.ui:353 tools/modcalcgeod.ui:507 89511 #: tools/modcalcplanets.ui:867 tools/modcalcvlsr.ui:688 89512 #, kde-format 89513 msgid "Select Filenames" 89514 msgstr "Vælg filnavne" 89515 89516 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 89517 #: tools/modcalcgeod.ui:51 89518 #, kde-format 89519 msgid "Select Input Coordinates" 89520 msgstr "Vælg inputkoordinater" 89521 89522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cartRadio) 89523 #: tools/modcalcgeod.ui:71 89524 #, kde-format 89525 msgid "Cartesian" 89526 msgstr "Kartesisk" 89527 89528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, spheRadio) 89529 #: tools/modcalcgeod.ui:78 89530 #, kde-format 89531 msgid "Geographic" 89532 msgstr "Geografisk" 89533 89534 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 89535 #: tools/modcalcgeod.ui:93 89536 #, kde-format 89537 msgid "Select Ellipsoid Model" 89538 msgstr "Vælg ellipsoidmodel" 89539 89540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Compute) 89541 #: tools/modcalcgeod.ui:137 89542 #, kde-format 89543 msgid "Convert" 89544 msgstr "Konvertér" 89545 89546 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 89547 #: tools/modcalcgeod.ui:193 89548 #, kde-format 89549 msgid "Cartesian Coordinates" 89550 msgstr "Kartesiske koordinater" 89551 89552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, XCartLabel) 89553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, XGeoCheckBatch) 89554 #: tools/modcalcgeod.ui:205 tools/modcalcgeod.ui:408 89555 #, kde-format 89556 msgid "X (km):" 89557 msgstr "X (km):" 89558 89559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, YCartLabel) 89560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, YGeoCheckBatch) 89561 #: tools/modcalcgeod.ui:212 tools/modcalcgeod.ui:358 89562 #, kde-format 89563 msgid "Y (km):" 89564 msgstr "Y (km):" 89565 89566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ZCartLabel) 89567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ZGeoCheckBatch) 89568 #: tools/modcalcgeod.ui:219 tools/modcalcgeod.ui:371 89569 #, kde-format 89570 msgid "Z (km):" 89571 msgstr "Z (km):" 89572 89573 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 89574 #: tools/modcalcgeod.ui:238 89575 #, kde-format 89576 msgid "Geographic Coordinates" 89577 msgstr "Geografiske koordinater" 89578 89579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltGeoLabel) 89580 #: tools/modcalcgeod.ui:250 89581 #, kde-format 89582 msgid "Elevation (meters):" 89583 msgstr "Højde (meter):" 89584 89585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AltGeoCheckBatch) 89586 #: tools/modcalcgeod.ui:395 89587 #, kde-format 89588 msgid "Elev. (m):" 89589 msgstr "H (m):" 89590 89591 #: tools/modcalcjd.cpp:244 89592 #, kde-format 89593 msgid "Results of Julian day calculation" 89594 msgstr "Resultater af Juliansk dag-beregning" 89595 89596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 89597 #: tools/modcalcjd.ui:57 89598 #, kde-format 89599 msgid "Julian day:" 89600 msgstr "Juliansk dag:" 89601 89602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 89603 #: tools/modcalcjd.ui:67 89604 #, kde-format 89605 msgid "Modified Julian day:" 89606 msgstr "Ændret juliansk dag:" 89607 89608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 89609 #: tools/modcalcjd.ui:109 89610 #, kde-format 89611 msgid "Input parameter: " 89612 msgstr "Inputparameter: " 89613 89614 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch) 89615 #: tools/modcalcjd.ui:120 89616 #, kde-format 89617 msgid "Date and time" 89618 msgstr "Dato og klokkeslæt" 89619 89620 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch) 89621 #: tools/modcalcjd.ui:125 89622 #, kde-format 89623 msgid "Julian day" 89624 msgstr "Juliansk dag" 89625 89626 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch) 89627 #: tools/modcalcjd.ui:130 89628 #, kde-format 89629 msgid "Modified Julian day" 89630 msgstr "Ændret juliansk dag" 89631 89632 #: tools/modcalcplanets.cpp:279 89633 #, kde-format 89634 msgid "Incorrect number of fields in line %1: " 89635 msgstr "Forkert antal felter på linje %1: " 89636 89637 #: tools/modcalcplanets.cpp:280 89638 #, kde-format 89639 msgid "Present fields %1. " 89640 msgstr "Tilgængelige felter %1. " 89641 89642 #: tools/modcalcplanets.cpp:281 89643 #, kde-format 89644 msgid "Required fields %1. " 89645 msgstr "Felter som kræves %1. " 89646 89647 #: tools/modcalcplanets.cpp:293 89648 #, kde-format 89649 msgid "Unknown planet " 89650 msgstr "Ukendt planet " 89651 89652 #: tools/modcalcplanets.cpp:293 89653 #, kde-format 89654 msgid " in line %1: " 89655 msgstr " på linje %1: " 89656 89657 #: tools/modcalcplanets.cpp:315 89658 #, kde-format 89659 msgid "Line %1 contains an invalid time" 89660 msgstr "Linje %1 indeholder en ugyldig tid" 89661 89662 #: tools/modcalcplanets.cpp:335 89663 #, kde-format 89664 msgid "Line %1 contains an invalid date: " 89665 msgstr "Linje %1 indeholder en ugyldig dato: " 89666 89667 #: tools/modcalcplanets.cpp:438 89668 #, kde-format 89669 msgid "Errors found while parsing some lines in the input file" 89670 msgstr "Fejl fundet da når visse linjer tolkedes i inddatafilen" 89671 89672 #: tools/modcalcplanets.cpp:439 89673 #, kde-format 89674 msgid "Errors in lines" 89675 msgstr "Fejl i linjer" 89676 89677 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 89678 #: tools/modcalcplanets.ui:57 tools/modcalcsidtime.ui:190 89679 #, kde-format 89680 msgid "Input Parameters" 89681 msgstr "Inputparametre" 89682 89683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 89684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PlanetCheckBatch) 89685 #: tools/modcalcplanets.ui:115 tools/modcalcplanets.ui:553 89686 #, kde-format 89687 msgid "Solar system body:" 89688 msgstr "Solsystemobjekt:" 89689 89690 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 89691 #: tools/modcalcplanets.ui:346 89692 #, kde-format 89693 msgid "Heliocentric Ecliptic Coordinates" 89694 msgstr "Heliocentriske ekliptikakoordinater" 89695 89696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 89697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 89698 #: tools/modcalcplanets.ui:374 tools/modcalcplanets.ui:461 89699 #, kde-format 89700 msgid "Distance (AU):" 89701 msgstr "Afstand (AU):" 89702 89703 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) 89704 #: tools/modcalcplanets.ui:412 89705 #, kde-format 89706 msgid "Geocentric Ecliptic Coordinates" 89707 msgstr "Geocentriske ekliptikakoordinater" 89708 89709 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) 89710 #: tools/modcalcplanets.ui:762 89711 #, kde-format 89712 msgid "Select Coordinate System for Output File" 89713 msgstr "Vælg koordinatsystem for outputfil" 89714 89715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HelioEclCheckBatch) 89716 #: tools/modcalcplanets.ui:783 89717 #, kde-format 89718 msgid "Heliocentric ecliptic" 89719 msgstr "Heliocentriske ekliptika" 89720 89721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EquatorialCheckBatch) 89722 #: tools/modcalcplanets.ui:793 89723 #, kde-format 89724 msgid "Equatorial" 89725 msgstr "Ækvatorial" 89726 89727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, GeoEclCheckBatch) 89728 #: tools/modcalcplanets.ui:803 89729 #, kde-format 89730 msgid "Geocentric ecliptic" 89731 msgstr "Geocentrisk ekliptika" 89732 89733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HorizontalCheckBatch) 89734 #: tools/modcalcplanets.ui:813 89735 #, kde-format 89736 msgid "Horizontal " 89737 msgstr "Horisontal " 89738 89739 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) 89740 #: tools/modcalcplanets.ui:826 89741 #, kde-format 89742 msgid "Other Parameters for Output File" 89743 msgstr "Andre parametre for outputfil" 89744 89745 #: tools/modcalcsidtime.cpp:134 89746 #, kde-format 89747 msgid "" 89748 "Location strings consist of the comma-separated names of the city, province " 89749 "and country. If the string contains spaces, enclose it in quotes so it gets " 89750 "parsed properly." 89751 msgstr "" 89752 "Placeringsstrenge består af komma-adskilte navne på byen, provinsen og " 89753 "landet. Hvis strengen indeholder mellemrum, skal det indesluttes i " 89754 "anførselstegn for at det fortolkes korrekt." 89755 89756 #: tools/modcalcsidtime.cpp:139 89757 #, kde-format 89758 msgid "Hint for writing location strings" 89759 msgstr "Tip til skrivning af placeringsstrenge" 89760 89761 #: tools/modcalcsidtime.cpp:148 89762 #, kde-format 89763 msgid "local time" 89764 msgstr "lokal tid" 89765 89766 #: tools/modcalcsidtime.cpp:150 89767 #, kde-format 89768 msgid "sidereal time" 89769 msgstr "stjernetid" 89770 89771 #: tools/modcalcsidtime.cpp:153 89772 #, kde-format 89773 msgid "date" 89774 msgstr "dato" 89775 89776 #: tools/modcalcsidtime.cpp:156 89777 #, kde-format 89778 msgid "location" 89779 msgstr "placering" 89780 89781 #: tools/modcalcsidtime.cpp:160 89782 #, kde-format 89783 msgid "%1 and %2" 89784 msgstr "%1 og %2" 89785 89786 #: tools/modcalcsidtime.cpp:162 89787 #, kde-format 89788 msgid "%1, %2 and %3" 89789 msgstr "%1, %2 og %3" 89790 89791 #: tools/modcalcsidtime.cpp:164 89792 #, kde-format 89793 msgid "Specify %1 in the input file." 89794 msgstr "Angiv %1 i inputfilen." 89795 89796 #: tools/modcalcsidtime.cpp:362 tools/modcalcvizequinox.cpp:137 89797 #, kde-format 89798 msgid "Results of Sidereal time calculation" 89799 msgstr "Resultater af stjernetidsberegning" 89800 89801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SiderealTimeLabel) 89802 #: tools/modcalcsidtime.ui:90 89803 #, kde-format 89804 msgid "Sidereal time:" 89805 msgstr "Stjernetid:" 89806 89807 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch) 89808 #: tools/modcalcsidtime.ui:162 89809 #, kde-format 89810 msgid "Compute sidereal time" 89811 msgstr "Beregn stjernetid" 89812 89813 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch) 89814 #: tools/modcalcsidtime.ui:167 89815 #, kde-format 89816 msgid "Compute standard time" 89817 msgstr "Beregn standardtid" 89818 89819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch) 89820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LocationCheckBatch) 89821 #: tools/modcalcsidtime.ui:209 tools/modcalcsidtime.ui:242 89822 #, kde-format 89823 msgid "Read from input file" 89824 msgstr "Læs fra inputfil" 89825 89826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel) 89827 #: tools/modcalcsidtime.ui:271 89828 #, fuzzy, kde-format 89829 #| msgid "Specify local time in the input file." 89830 msgid "Specify Local Time in the Input File" 89831 msgstr "Angiv lokal tid i inputfilen." 89832 89833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle1aLabel) 89834 #: tools/modcalcsimple.ui:130 89835 #, fuzzy, kde-format 89836 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 89837 #| msgid "RA (hh:mm:ss)" 89838 msgid "Angle (hh mm ss.s) " 89839 msgstr "RA (hh:mm:ss)" 89840 89841 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1b) 89842 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2b) 89843 #: tools/modcalcsimple.ui:140 tools/modcalcsimple.ui:215 89844 #, fuzzy, kde-format 89845 #| msgid "Default" 89846 msgid "Angle Result" 89847 msgstr "Standard" 89848 89849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle1bLabel) 89850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle2Label) 89851 #: tools/modcalcsimple.ui:146 tools/modcalcsimple.ui:221 89852 #, kde-format 89853 msgid "Angle (dd.d)" 89854 msgstr "" 89855 89856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle2aLabel) 89857 #: tools/modcalcsimple.ui:189 89858 #, fuzzy, kde-format 89859 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 89860 #| msgid "Dec (dd:mm:ss)" 89861 msgid "Angle (dd mm ss.s)" 89862 msgstr "Dec (dd:mm:ss)" 89863 89864 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:33 89865 #, kde-format 89866 msgid "Sun's Declination" 89867 msgstr "Solens deklination" 89868 89869 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:97 89870 #, kde-format 89871 msgid "# Timing of Equinoxes and Solstices\n" 89872 msgstr "# Tidspunkt for jævndøgn og solhverv\n" 89873 89874 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:97 89875 #, kde-format 89876 msgid "" 89877 "# computed by KStars\n" 89878 "#\n" 89879 msgstr "# beregnet af KStars\n" 89880 89881 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:98 89882 #, kde-format 89883 msgid "" 89884 "# Vernal Equinox\t\tSummer Solstice\t\t\tAutumnal Equinox\t\tWinter " 89885 "Solstice\n" 89886 "#\n" 89887 msgstr "" 89888 "# Forårsjævndøgn\t\tSommersolhverv\t\t\tEfterårsjævndøgn\t\tVintersolhverv\n" 89889 "#\n" 89890 89891 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcEquinox) 89892 #: tools/modcalcvizequinox.ui:14 89893 #, kde-format 89894 msgid "Equinoxes and Solstices" 89895 msgstr "Jævndøgn og solhverv" 89896 89897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 89898 #: tools/modcalcvizequinox.ui:66 89899 #, kde-format 89900 msgid "Equinoxes and solstices for the year:" 89901 msgstr "Jævndøgn og solhverv for året:" 89902 89903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinox) 89904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolstice) 89905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinox) 89906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolstice) 89907 #: tools/modcalcvizequinox.ui:133 tools/modcalcvizequinox.ui:161 89908 #: tools/modcalcvizequinox.ui:189 tools/modcalcvizequinox.ui:217 89909 #, kde-format 89910 msgid "1 Jan 2007 00:00" 89911 msgstr "1. jan. 2007 00:00" 89912 89913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel) 89914 #: tools/modcalcvizequinox.ui:264 89915 #, fuzzy, kde-format 89916 #| msgid "Specify years for the calculation in the input file." 89917 msgid "Specify Years for the Calculation in the Input File" 89918 msgstr "Angiv år for beregningen i inputfilen." 89919 89920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 89921 #: tools/modcalcvlsr.ui:116 89922 #, kde-format 89923 msgid "Target position:" 89924 msgstr "Målposition:" 89925 89926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 89927 #: tools/modcalcvlsr.ui:278 89928 #, kde-format 89929 msgid "Radial velocities:" 89930 msgstr "Radielle hastigheder:" 89931 89932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel) 89933 #: tools/modcalcvlsr.ui:298 89934 #, kde-format 89935 msgid "V<sub>LSR</sub>:" 89936 msgstr "V<sub>LSR</sub>:" 89937 89938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 89939 #: tools/modcalcvlsr.ui:334 89940 #, kde-format 89941 msgid "Heliocentric:" 89942 msgstr "Heliocentrisk:" 89943 89944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 89945 #: tools/modcalcvlsr.ui:370 89946 #, kde-format 89947 msgid "Geocentric:" 89948 msgstr "Geocentrisk:" 89949 89950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 89951 #: tools/modcalcvlsr.ui:406 89952 #, kde-format 89953 msgid "Topocentric:" 89954 msgstr "Topocentrisk:" 89955 89956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ElevationCheckBatch) 89957 #: tools/modcalcvlsr.ui:498 89958 #, kde-format 89959 msgid "Elevation (m):" 89960 msgstr "Højde (meter):" 89961 89962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, InputVelocityCheckBatch) 89963 #: tools/modcalcvlsr.ui:604 89964 #, kde-format 89965 msgid "Input velocity:" 89966 msgstr "Inputhastighed:" 89967 89968 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch) 89969 #: tools/modcalcvlsr.ui:612 89970 #, kde-format 89971 msgid "Heliocentric" 89972 msgstr "Heliocentrisk" 89973 89974 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch) 89975 #: tools/modcalcvlsr.ui:617 89976 #, kde-format 89977 msgid "Geocentric" 89978 msgstr "Geocentrisk" 89979 89980 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch) 89981 #: tools/modcalcvlsr.ui:622 89982 #, kde-format 89983 msgid "Topocentric" 89984 msgstr "Topocentrisk" 89985 89986 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch) 89987 #: tools/modcalcvlsr.ui:627 89988 #, kde-format 89989 msgid "LSR" 89990 msgstr "LSR" 89991 89992 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, overview) 89993 #: tools/modcalcvlsr.ui:794 89994 #, kde-format 89995 msgid "Overview" 89996 msgstr "Overblik" 89997 89998 #: tools/moonphasetool.cpp:31 89999 #, kde-kuit-format 90000 msgid "Moon Phase Calendar" 90001 msgstr "Kalender over månefaser" 90002 90003 #: tools/nameresolver.cpp:36 90004 #, kde-kuit-format 90005 msgid "Error: sesameResolver failed. Could not resolve name on CDS Sesame." 90006 msgstr "" 90007 90008 #: tools/nameresolver.cpp:53 90009 #, kde-kuit-format 90010 msgid "Attempting to resolve object %1 using CDS Sesame." 90011 msgstr "" 90012 90013 #: tools/nameresolver.cpp:71 90014 #, kde-kuit-format 90015 msgid "Error trying to get XML response from CDS Sesame server: %1" 90016 msgstr "" 90017 90018 #: tools/nameresolver.cpp:86 90019 #, kde-kuit-format 90020 msgid "" 90021 "Empty result instead of expected XML from CDS Sesame. Maybe bad Internet " 90022 "connection?" 90023 msgstr "" 90024 90025 #: tools/nameresolver.cpp:219 90026 #, kde-kuit-format 90027 msgid "Error parsing XML from CDS Sesame: %1 on line %2 @ col = %3" 90028 msgstr "" 90029 90030 #: tools/nameresolver.cpp:232 90031 #, fuzzy, kde-kuit-format 90032 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 90033 msgid "Resolved %1 successfully." 90034 msgstr "Teleskop-guiden gennemført uden problemer." 90035 90036 #: tools/observinglist.cpp:77 90037 #, fuzzy, kde-format 90038 #| msgid "Observation Planner" 90039 msgctxt "@title:window" 90040 msgid "Observation Planner" 90041 msgstr "Observationsplanlægning" 90042 90043 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96 90044 #, kde-format 90045 msgid "Alternate Name" 90046 msgstr "Alternativt navn" 90047 90048 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96 90049 #, fuzzy, kde-format 90050 #| msgid "RA (J2000.0):" 90051 msgctxt "Right Ascension" 90052 msgid "RA (J2000)" 90053 msgstr "RA (J2000,0):" 90054 90055 #: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97 90056 #, fuzzy, kde-format 90057 #| msgid "Dec (J2000.0):" 90058 msgctxt "Declination" 90059 msgid "Dec (J2000)" 90060 msgstr "Dec (J2000,0):" 90061 90062 #: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97 90063 #, kde-format 90064 msgctxt "Magnitude" 90065 msgid "Mag" 90066 msgstr "Str.kl." 90067 90068 #: tools/observinglist.cpp:94 90069 #, fuzzy, kde-format 90070 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon" 90071 #| msgid "Altitude" 90072 msgid "Current Altitude" 90073 msgstr "Højde" 90074 90075 #: tools/observinglist.cpp:98 90076 #, fuzzy, kde-format 90077 #| msgctxt "Constellation Name" 90078 #| msgid "Constell. Name" 90079 msgctxt "Constellation" 90080 msgid "Constell." 90081 msgstr "Stj. billednavn" 90082 90083 #: tools/observinglist.cpp:195 90084 #, fuzzy, kde-format 90085 #| msgid "Does not rise" 90086 msgctxt "Short text to describe that object has not risen yet" 90087 msgid "Not risen" 90088 msgstr "Står ikke op" 90089 90090 #: tools/observinglist.cpp:201 90091 #, kde-format 90092 msgctxt "Object is in the Dobsonian hole" 90093 msgid "In hole" 90094 msgstr "" 90095 90096 #: tools/observinglist.cpp:262 90097 #, fuzzy, kde-format 90098 #| msgid "Unnamed stars are not supported in the observing lists" 90099 msgid "" 90100 "Stars and objects whose names KStars does not know are not supported in the " 90101 "observing lists" 90102 msgstr "Unavngivne stjerner er ikke understøttet i observationslisterne" 90103 90104 #: tools/observinglist.cpp:274 90105 #, kde-format 90106 msgid "%1 is already in your wishlist." 90107 msgstr "%1 er allerede på din ønskeliste." 90108 90109 #: tools/observinglist.cpp:289 90110 #, kde-format 90111 msgid "%1 is already in the session plan." 90112 msgstr "%1 er allerede i sessionsplanen." 90113 90114 #: tools/observinglist.cpp:352 90115 #, kde-format 90116 msgid "Added %1 to observing list." 90117 msgstr "%1 er tilføjet til observationslisten." 90118 90119 #: tools/observinglist.cpp:390 90120 #, kde-format 90121 msgid "Added %1 to session list." 90122 msgstr "Føjede %1 til sessionslisten." 90123 90124 #: tools/observinglist.cpp:597 90125 #, kde-format 90126 msgid "" 90127 "DSS Image metadata: \n" 90128 " Size: %1' x %2' \n" 90129 " Photometric band: %3 \n" 90130 " Version: %4" 90131 msgstr "" 90132 90133 #: tools/observinglist.cpp:601 90134 #, kde-format 90135 msgid "No image info available." 90136 msgstr "" 90137 90138 #: tools/observinglist.cpp:609 90139 #, kde-format 90140 msgid "No image available. Click on the placeholder image to download one." 90141 msgstr "" 90142 90143 #: tools/observinglist.cpp:623 90144 #, fuzzy, kde-format 90145 #| msgid "%1, %2 and %3" 90146 msgctxt "" 90147 "%1 magnitude of object, %2 type of sky object (planet, asteroid etc), %3 " 90148 "name of a constellation" 90149 msgid "%1 mag %2 in %3" 90150 msgstr "%1, %2 og %3" 90151 90152 #: tools/observinglist.cpp:775 90153 #, fuzzy, kde-format 90154 #| msgid "Save the observing session" 90155 msgid "Batch add to observing session" 90156 msgstr "Gem observationslisten" 90157 90158 #: tools/observinglist.cpp:775 90159 #, fuzzy, kde-format 90160 #| msgid "Add to Observing WishList" 90161 msgid "Batch add to observing wishlist" 90162 msgstr "Føj til observationsønskeliste" 90163 90164 #: tools/observinglist.cpp:776 90165 #, kde-format 90166 msgid "" 90167 "Specify a list of objects with one object on each line to add. The names " 90168 "must be understood to KStars, or if the internet resolver is enabled in " 90169 "settings, to the CDS Sesame resolver. Objects that are internet resolved " 90170 "will be added to the database." 90171 msgstr "" 90172 90173 #: tools/observinglist.cpp:808 90174 #, fuzzy, kde-format 90175 #| msgid "Object named %1 not found" 90176 msgid "Batch add: %1 object not found" 90177 msgid_plural "Batch add: %1 objects not found" 90178 msgstr[0] "Objekt kaldet %1 ikke fundet" 90179 msgstr[1] "Objekt kaldet %1 ikke fundet" 90180 90181 #: tools/observinglist.cpp:809 90182 #, kde-format 90183 msgid "" 90184 "%1 object could not be found in the database or resolved, and hence could " 90185 "not be added. See the details for more." 90186 msgid_plural "" 90187 "%1 objects could not be found in the database or resolved, and hence could " 90188 "not be added. See the details for more." 90189 msgstr[0] "" 90190 msgstr[1] "" 90191 90192 #: tools/observinglist.cpp:883 90193 #, fuzzy, kde-format 90194 #| msgid "Observing List" 90195 msgctxt "@title:window" 90196 msgid "Open Observing List" 90197 msgstr "Observationsliste" 90198 90199 #: tools/observinglist.cpp:938 90200 #, kde-format 90201 msgid "" 90202 "The specified file is invalid. We expect an XML file based on the " 90203 "OpenAstronomyLog schema." 90204 msgstr "" 90205 90206 #: tools/observinglist.cpp:954 90207 #, kde-format 90208 msgid "The specified file is invalid" 90209 msgstr "Den angivne fil er ugyldig" 90210 90211 #: tools/observinglist.cpp:964 90212 #, fuzzy, kde-format 90213 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 90214 msgid "Are you sure you want to clear all objects?" 90215 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne klienten %1?" 90216 90217 #: tools/observinglist.cpp:965 90218 #, fuzzy, kde-format 90219 #| msgctxt "City in Spain" 90220 #| msgid "Calar Alto" 90221 msgid "Clear all?" 90222 msgstr "Calar Alto" 90223 90224 #: tools/observinglist.cpp:998 90225 #, kde-format 90226 msgid "Do you want to save the current session?" 90227 msgstr "Vil du gemme den nuværende session?" 90228 90229 #: tools/observinglist.cpp:999 90230 #, kde-format 90231 msgid "Save Current session?" 90232 msgstr "Gem denne session?" 90233 90234 #: tools/observinglist.cpp:1011 90235 #, fuzzy, kde-format 90236 #| msgid "Observing List" 90237 msgctxt "@title:window" 90238 msgid "Save Observing List" 90239 msgstr "Observationsliste" 90240 90241 #: tools/observinglist.cpp:1060 90242 #, kde-format 90243 msgid "" 90244 "Could not open the observing wishlist file %1 for writing. Your wishlist " 90245 "changes will not be saved. Check if the location is writable and not full." 90246 msgstr "" 90247 90248 #: tools/observinglist.cpp:1061 90249 #, fuzzy, kde-format 90250 #| msgid "Could not save the observer list to the file." 90251 msgid "Could not save observing wishlist" 90252 msgstr "Kunne ikke gemme observatørlisten til filen." 90253 90254 #: tools/observinglist.cpp:1082 tools/observinglist.cpp:1197 90255 #: tools/obslistwizard.cpp:34 90256 #, fuzzy, kde-format 90257 #| msgid "Observing List Wizard" 90258 msgctxt "@title:window" 90259 msgid "Observing List Wizard" 90260 msgstr "Guide til observationsliste" 90261 90262 #: tools/observinglist.cpp:1083 90263 #, fuzzy, kde-format 90264 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..." 90265 msgid "Please wait while loading observing wishlist..." 90266 msgstr "Vent venligst mens stjerner reindekseres..." 90267 90268 #: tools/observinglist.cpp:1106 90269 #, kde-format 90270 msgid "Canceling this will truncate your wishlist" 90271 msgstr "" 90272 90273 #: tools/observinglist.cpp:1107 90274 #, kde-format 90275 msgid "" 90276 "If you cancel this operation, your wishlist will be truncated and the " 90277 "following objects will be removed from the wishlist when you exit KStars. " 90278 "Are you sure this is okay?" 90279 msgstr "" 90280 90281 #: tools/observinglist.cpp:1149 90282 #, kde-format 90283 msgid "Observing wishlist truncated: %1 object not found" 90284 msgid_plural "Observing wishlist truncated: %1 objects not found" 90285 msgstr[0] "" 90286 msgstr[1] "" 90287 90288 #: tools/observinglist.cpp:1150 90289 #, kde-format 90290 msgid "" 90291 "%1 object could not be found in the database, and will be removed from the " 90292 "observing wish list. We recommend that you copy its name as a backup so you " 90293 "can add it later." 90294 msgid_plural "" 90295 "%1 objects could not be found in the database, and will be removed from the " 90296 "observing wish list. We recommend that you copy the detailed list as a " 90297 "backup, whereby you can later use the Batch Add feature in the Observation " 90298 "Planner to add them back using internet search." 90299 msgstr[0] "" 90300 msgstr[1] "" 90301 90302 #: tools/observinglist.cpp:1163 90303 #, fuzzy, kde-format 90304 #| msgid "Open an observation session list" 90305 msgid "Cannot save an empty session list." 90306 msgstr "Åbn en observations-sessionsliste" 90307 90308 #: tools/observinglist.cpp:1175 90309 #, kde-format 90310 msgid "Could not open file %1. Try a different filename?" 90311 msgstr "Kunne ikke åbne filen %1. Prøv et andet filnavn?" 90312 90313 #: tools/observinglist.cpp:1176 90314 #, kde-format 90315 msgid "Try Different" 90316 msgstr "Prøv et andet" 90317 90318 #: tools/observinglist.cpp:1177 90319 #, kde-format 90320 msgid "Do Not Try" 90321 msgstr "Prøv ikke" 90322 90323 #: tools/observinglist.cpp:1198 90324 #, fuzzy, kde-format 90325 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..." 90326 msgid "Please wait while adding objects..." 90327 msgstr "Vent venligst mens stjerner reindekseres..." 90328 90329 #: tools/observinglist.cpp:1340 tools/observinglist.cpp:1342 90330 #: tools/observinglist.cpp:1352 90331 #, kde-format 90332 msgid "Customized DSS Download" 90333 msgstr "" 90334 90335 #: tools/observinglist.cpp:1340 90336 #, fuzzy, kde-format 90337 #| msgid "Specify image location:" 90338 msgid "Specify image width (arcminutes): " 90339 msgstr "Angiv billedets sted:" 90340 90341 #: tools/observinglist.cpp:1343 90342 #, fuzzy, kde-format 90343 #| msgid "Specify image location:" 90344 msgid "Specify image height (arcminutes): " 90345 msgstr "Angiv billedets sted:" 90346 90347 #: tools/observinglist.cpp:1352 90348 #, fuzzy, kde-format 90349 #| msgid "Specify image location:" 90350 msgid "Specify version: " 90351 msgstr "Angiv billedets sted:" 90352 90353 #: tools/observinglist.cpp:1518 90354 #, kde-format 90355 msgid "This will delete all saved images. Are you sure you want to do this?" 90356 msgstr "Dette vil slette alle gemte billeder. Vil du virkelig gøre dette?" 90357 90358 #: tools/observinglist.cpp:1519 90359 #, kde-format 90360 msgid "Delete All Images" 90361 msgstr "Slet alle billeder" 90362 90363 #: tools/observinglist.cpp:1616 90364 #, kde-format 90365 msgid "Image Chooser" 90366 msgstr "Billedvælger" 90367 90368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton) 90369 #: tools/observinglist.ui:77 90370 #, kde-format 90371 msgid "Open an observation session list" 90372 msgstr "Åbn en observations-sessionsliste" 90373 90374 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton) 90375 #: tools/observinglist.ui:80 90376 #, kde-format 90377 msgid "Load an observing list from disk" 90378 msgstr "Indlæs en observationsliste fra disk" 90379 90380 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton) 90381 #: tools/observinglist.ui:108 90382 #, kde-format 90383 msgid "Save the observing session" 90384 msgstr "Gem observationslisten" 90385 90386 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton) 90387 #: tools/observinglist.ui:111 90388 #, kde-format 90389 msgid "Save the current observing list to disk" 90390 msgstr "Gem nuværende observationsliste på disk" 90391 90392 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton) 90393 #: tools/observinglist.ui:139 90394 #, kde-format 90395 msgid "Save observing session as..." 90396 msgstr "Gem observationssessionen som..." 90397 90398 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton) 90399 #: tools/observinglist.ui:142 90400 #, kde-format 90401 msgid "Save the current observing list to disk, specifying the filename" 90402 msgstr "Gem nuværende observationsliste på disk, og angiv et filnavn" 90403 90404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, OALExport) 90405 #: tools/observinglist.ui:152 90406 #, fuzzy, kde-format 90407 #| msgid "Export to OAL" 90408 msgid "Export to OAL..." 90409 msgstr "Eksportér til OAL" 90410 90411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetLocation) 90412 #: tools/observinglist.ui:192 90413 #, kde-format 90414 msgid "Choose" 90415 msgstr "Vælg" 90416 90417 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateEdit) 90418 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateBox) 90419 #: tools/observinglist.ui:209 tools/planetviewer.ui:103 90420 #, fuzzy, kde-format 90421 #| msgid "M/d/yyyy h:mm AP" 90422 msgid "dd/MM/yyyy" 90423 msgstr "M/d/åååå t:mm AP" 90424 90425 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Update) 90426 #: tools/observinglist.ui:219 90427 #, kde-format 90428 msgid "Update the table and the plot for the new date and location." 90429 msgstr "Opdatér tabel og plot til ny dato og nyt sted." 90430 90431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, refLabel) 90432 #: tools/observinglist.ui:242 90433 #, fuzzy, kde-format 90434 #| msgid "Reference Images:" 90435 msgid "Reference images:" 90436 msgstr "Referencebilleder:" 90437 90438 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveImages) 90439 #: tools/observinglist.ui:249 90440 #, kde-format 90441 msgid "Download the SDSS/DSS images of all the objects in the current list." 90442 msgstr "" 90443 "Download SDSS-/DSS-billederne for alle objekterne i den aktuelle liste." 90444 90445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveImages) 90446 #: tools/observinglist.ui:252 90447 #, fuzzy, kde-format 90448 #| msgid "Delete all Images" 90449 msgid "Download all Images" 90450 msgstr "Slet alle billeder" 90451 90452 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeleteAllImages) 90453 #: tools/observinglist.ui:259 90454 #, kde-format 90455 msgid "Deletes all the stored DSS/SDSS images" 90456 msgstr "Sletter alle de lagrede DSS-/SDSS-billeder" 90457 90458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteAllImages) 90459 #: tools/observinglist.ui:262 90460 #, kde-format 90461 msgid "Delete all Images" 90462 msgstr "Slet alle billeder" 90463 90464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addLabel) 90465 #: tools/observinglist.ui:279 90466 #, fuzzy, kde-format 90467 #| msgid "Adding Objects:" 90468 msgid "Adding objects:" 90469 msgstr "Tilføjer objekter:" 90470 90471 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WizardButton) 90472 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObsListWizard) 90473 #: tools/observinglist.ui:304 tools/obslistwizard.ui:14 90474 #, kde-format 90475 msgid "Observing List Wizard" 90476 msgstr "Guide til observationsliste" 90477 90478 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WizardButton) 90479 #: tools/observinglist.ui:307 90480 #, kde-format 90481 msgid "" 90482 "The list wizard helps you construct observing lists based on filtering by " 90483 "object type, position on the sky, and magnitude." 90484 msgstr "" 90485 "Listeguiden hjælper dig med at oprette observationslister baserede på " 90486 "filtrering ifølge objekttype, himmelposition og størrelse." 90487 90488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WizardButton) 90489 #: tools/observinglist.ui:310 90490 #, fuzzy, kde-format 90491 #| msgctxt "star name" 90492 #| msgid "Mizar" 90493 msgid "Wizard..." 90494 msgstr "Mizar" 90495 90496 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton) 90497 #: tools/observinglist.ui:323 90498 #, kde-format 90499 msgid "Open Find Dialog" 90500 msgstr "Åbn find-dialogen" 90501 90502 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton) 90503 #: tools/observinglist.ui:326 90504 #, kde-format 90505 msgid "Open the Find Dialog for adding objects to the list" 90506 msgstr "Åbn find-dialogen for at føje objekter til listen" 90507 90508 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WUTButton) 90509 #: tools/observinglist.ui:342 90510 #, kde-format 90511 msgid "Open the WUT dialog" 90512 msgstr "Åbn WUT-dialogen" 90513 90514 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WUTButton) 90515 #: tools/observinglist.ui:345 90516 #, fuzzy, kde-format 90517 #| msgid "" 90518 #| "Opens the What's up tonight dialog, from which objects can be added to " 90519 #| "the list" 90520 msgid "" 90521 "Opens the What's up Tonight dialog, from which objects can be added to the " 90522 "list" 90523 msgstr "" 90524 "Åbner dialogen \"Hvad sker der i aften\", hvorfra objekter kan føjes til " 90525 "listen" 90526 90527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WUTButton) 90528 #: tools/observinglist.ui:348 90529 #, fuzzy, kde-format 90530 #| msgid "What's up Tonight" 90531 msgid "What's up Tonight..." 90532 msgstr "Hvad sker der i aften" 90533 90534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, batchAddButton) 90535 #: tools/observinglist.ui:355 90536 #, fuzzy, kde-format 90537 #| msgid "Batch Mode" 90538 msgid "Batch add" 90539 msgstr "Batch-tilstand" 90540 90541 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, WishList) 90542 #: tools/observinglist.ui:404 90543 #, kde-format 90544 msgid "Wish List" 90545 msgstr "Ønskeliste" 90546 90547 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Session) 90548 #: tools/observinglist.ui:451 90549 #, kde-format 90550 msgid "Session Plan" 90551 msgstr "Sessionsplan" 90552 90553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scheduledTimeLabel) 90554 #: tools/observinglist.ui:502 90555 #, kde-format 90556 msgid "Scheduled Time" 90557 msgstr "Skemalagt tidspunkt" 90558 90559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quickInfoLabel) 90560 #: tools/observinglist.ui:545 90561 #, fuzzy, kde-format 90562 #| msgid "Select an object to record notes on it here:" 90563 msgid "Select an Object to View Information here" 90564 msgstr "Vælg et objekt for at gemme noter om det her:" 90565 90566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagePreview) 90567 #: tools/observinglist.ui:597 90568 #, fuzzy, kde-format 90569 #| msgid "Loading Image URLs" 90570 msgid "(No Image)" 90571 msgstr "Indlæser billed-URL'erne" 90572 90573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dssMetadataLabel) 90574 #: tools/observinglist.ui:621 90575 #, fuzzy, kde-format 90576 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 90577 #| msgid "Image Info" 90578 msgid "Image Metadata Info" 90579 msgstr "Billedinfo" 90580 90581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SearchImage) 90582 #: tools/observinglist.ui:648 90583 #, fuzzy, kde-format 90584 #| msgid "Read from input file" 90585 msgid "Replace from Internet..." 90586 msgstr "Læs fra inputfil" 90587 90588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteImage) 90589 #: tools/observinglist.ui:661 90590 #, fuzzy, kde-format 90591 #| msgid "Delete all Images" 90592 msgid "Delete Image" 90593 msgstr "Slet alle billeder" 90594 90595 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QTextEdit, NotesEdit) 90596 #: tools/observinglist.ui:685 90597 #, kde-format 90598 msgid "Record object notes here." 90599 msgstr "" 90600 90601 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:27 90602 #, kde-format 90603 msgid "Add to session plan" 90604 msgstr "Føj til sessionsplan" 90605 90606 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:28 90607 #, kde-format 90608 msgid "Add objects visible tonight to session plan" 90609 msgstr "Føj objekter der er synlige i nat til sessionsplanen" 90610 90611 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:31 90612 #, kde-format 90613 msgid "Add to Ekos Scheduler" 90614 msgstr "" 90615 90616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GotoButton) 90617 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:38 tools/starhopperdialog.ui:46 90618 #, kde-format 90619 msgid "Center" 90620 msgstr "Center" 90621 90622 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:42 90623 #, kde-format 90624 msgctxt "Show the selected object in the telescope" 90625 msgid "Scope" 90626 msgstr "Vis i teleskop" 90627 90628 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:51 90629 #, fuzzy, kde-format 90630 #| msgid "Eyepiece AFOV:" 90631 msgid "Eyepiece view" 90632 msgstr "Okularets AFOV:" 90633 90634 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:66 90635 #, kde-format 90636 msgid "Show SDSS image" 90637 msgstr "Vis SDSS-billede" 90638 90639 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:67 90640 #, kde-format 90641 msgid "Show DSS image" 90642 msgstr "Vis DSS-billede" 90643 90644 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:68 90645 #, kde-format 90646 msgid "Customized DSS download" 90647 msgstr "" 90648 90649 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:70 90650 #, kde-format 90651 msgid "Show images from web " 90652 msgstr "Vis billeder fra nettet " 90653 90654 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:76 90655 #, kde-format 90656 msgid "Remove from WishList" 90657 msgstr "Fjern fra ønskeliste" 90658 90659 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:78 90660 #, kde-format 90661 msgid "Remove from Session Plan" 90662 msgstr "Fjern fra sessionsplan" 90663 90664 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 90665 #: tools/obslistwizard.cpp:273 tools/obslistwizard.cpp:415 90666 #: tools/obslistwizard.cpp:478 tools/obslistwizard.cpp:496 90667 #: tools/obslistwizard.ui:125 90668 #, kde-format 90669 msgid "Open clusters" 90670 msgstr "Åbne stjernehobe" 90671 90672 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 90673 #: tools/obslistwizard.cpp:274 tools/obslistwizard.cpp:417 90674 #: tools/obslistwizard.cpp:479 tools/obslistwizard.cpp:501 90675 #: tools/obslistwizard.ui:130 90676 #, kde-format 90677 msgid "Globular clusters" 90678 msgstr "Kuglehober" 90679 90680 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 90681 #: tools/obslistwizard.cpp:275 tools/obslistwizard.cpp:419 90682 #: tools/obslistwizard.cpp:480 tools/obslistwizard.cpp:507 90683 #: tools/obslistwizard.ui:135 90684 #, kde-format 90685 msgid "Gaseous nebulae" 90686 msgstr "Gasformige tåger" 90687 90688 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 90689 #: tools/obslistwizard.cpp:276 tools/obslistwizard.cpp:421 90690 #: tools/obslistwizard.cpp:481 tools/obslistwizard.cpp:512 90691 #: tools/obslistwizard.ui:140 90692 #, kde-format 90693 msgid "Planetary nebulae" 90694 msgstr "Planetariske tåger" 90695 90696 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList) 90697 #: tools/obslistwizard.cpp:283 tools/obslistwizard.cpp:407 90698 #: tools/obslistwizard.cpp:461 tools/obslistwizard.ui:110 90699 #, kde-format 90700 msgid "Sun, moon, planets" 90701 msgstr "Sol, måne, planeter" 90702 90703 #: tools/obslistwizard.cpp:353 90704 #, fuzzy, kde-format 90705 #| msgid "Illegal circle specified, no region selection possible." 90706 msgid "Illegal rectangle specified, no region selection possible." 90707 msgstr "Illegal cirkel angivet, områdevalg ikke muligt." 90708 90709 #: tools/obslistwizard.cpp:392 90710 #, kde-format 90711 msgid "Illegal circle specified, no region selection possible." 90712 msgstr "Illegal cirkel angivet, områdevalg ikke muligt." 90713 90714 #: tools/obslistwizard.cpp:545 90715 #, kde-format 90716 msgid "Your observing list currently has 1 object" 90717 msgid_plural "Your observing list currently has %1 objects" 90718 msgstr[0] "Din observationsliste har 1 objekt" 90719 msgstr[1] "Din observationsliste har %1 objekter" 90720 90721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText) 90722 #: tools/obslistwizard.ui:42 90723 #, kde-format 90724 msgid "" 90725 "<html><head></head><body><p>Welcome to the Observing List Wizard</p><p></" 90726 "p><p>With this tool, you can construct an observing list by filtering the " 90727 "list of all objects in various ways. First, you will select objects by " 90728 "<span style=\" font-weight:600;\">type</span>. Next, you can select only " 90729 "those objects which occupy a specific <span style=\" font-weight:600;" 90730 "\">region on the sky</span>. You can further trim the observing list by " 90731 "selecting objects in a specified <span style=\" font-weight:600;\">magnitude " 90732 "range</span>. Finally, you can choose to keep only those objects which are " 90733 "<span style=\" font-weight:600;\">observable on a particular date</span>.</" 90734 "p><p></p><p>Press the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button " 90735 "to get started by selecting which object types you would like to be present " 90736 "in your observing list.</p></body></html>" 90737 msgstr "" 90738 "<html><head></head><body><p>Velkommen til observationslisteguiden</p><p></" 90739 "p><p>Med dette værktøj kan du konstruere en observationslisten ved at " 90740 "filtrere listen over alle objekter på forskellige måder. Først vil du vælge " 90741 "objekter efter<span style=\" font-weight:600;\">type</span>. Dernæst kan du " 90742 "vælge udelukkendede objekter som bebor et specifikt <span style=\" font-" 90743 "weight:600;\">område på himlen</span>. Du kan trimme observationslisten " 90744 "yderligere ved at vælge objekter af en angivet <span style=\" font-" 90745 "weight:600;\">størrelsesklasse</span>. Endelig kan du vælge kun at beholde " 90746 "de objekter som er <span style=\" font-weight:600;\">observerbare på en " 90747 "bestemt dato</span>.</p><p></p><p>Tryk på <span style=\" font-weight:600;" 90748 "\">Næste</span>-knappen for at komme i gang med at vælge hvilke objekter du " 90749 "ønsker skal være til stede i din observationsliste.</p></body></html>" 90750 90751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjTypeLabel) 90752 #: tools/obslistwizard.ui:74 90753 #, kde-format 90754 msgid "" 90755 "<html><head></head><body><p>Select objects by type</p><p></p><p>Highlight " 90756 "the object types you want to include in your observing list in the box " 90757 "below. You can highlight more than one item in the list. The buttons along " 90758 "the right can be used to quickly choose some common selections.</p><p></" 90759 "p><p>When you are finished, press the <span style=\" font-weight:600;" 90760 "\">Next</span> button.</p></body></html>" 90761 msgstr "" 90762 "<html><head></head><body><p>Vælg objekter efter type</p><p></p><p>Fremhæv de " 90763 "objekttyper du ønsker at inkludere i din observationsliste i boksen " 90764 "nedenfor. Du kan fremhæve mere end et element i listen. Knapperne til højre " 90765 "kan bruges til hurtigt at vælge nogle almindelige udvalg.</p><p></p><p>Når " 90766 "du er færdig, skal du trykke på <span style=\" font-weight:600;\">Næste</" 90767 "span>-knappen.</p></body></html>" 90768 90769 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AllButton) 90770 #: tools/obslistwizard.ui:170 90771 #, kde-format 90772 msgid "Select all items in the list" 90773 msgstr "Markér alle elementer på listen" 90774 90775 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NoneButton) 90776 #: tools/obslistwizard.ui:180 90777 #, kde-format 90778 msgid "Clear all selected items in the list" 90779 msgstr "Ryd alle markerede elementer på listen" 90780 90781 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeepSkyButton) 90782 #: tools/obslistwizard.ui:190 90783 #, kde-format 90784 msgid "Select all \"deep-sky\" object types in the list" 90785 msgstr "Markér alle objekter af typen \"dybrum\" på listen" 90786 90787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeepSkyButton) 90788 #: tools/obslistwizard.ui:193 90789 #, kde-format 90790 msgid "Deep sky" 90791 msgstr "Dybrum" 90792 90793 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolarSystemButton) 90794 #: tools/obslistwizard.ui:200 90795 #, kde-format 90796 msgid "Select all solar system object types in the list" 90797 msgstr "Markér alt af typen solsystemobjekt på listen" 90798 90799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectText) 90800 #: tools/obslistwizard.ui:259 90801 #, kde-format 90802 msgid "" 90803 "<html><head></head><body><p>Select by region</p><p></p><p>Next, you can " 90804 "limit your object list to only those objects which occupy a specific region " 90805 "on the sky. There are three ways to specify the region for your list: by " 90806 "<span style=\" font-weight:600;\">constellation</span>, by specifying a " 90807 "<span style=\" font-weight:600;\">rectangular region</span>, or by " 90808 "specifying a <span style=\" font-weight:600;\">circular region</span>. You " 90809 "may also skip selecting by a region, which will include objects from <span " 90810 "style=\" font-weight:600;\">all over the sky</span>.</p><p></p><p>Make your " 90811 "selection below, and press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span>.</" 90812 "p></body></html>" 90813 msgstr "" 90814 "<html><head></head><body><p>Vælg efter område</p><p></p><p>Som det næste kan " 90815 "du begrænse din objektliste til kun de objekter som bebor et specifikt " 90816 "område på himlen. Der er tre måder at angive området for din liste på: " 90817 "ved<span style=\" font-weight:600;\">stjernebillede</span>, ved at angive " 90818 "et<span style=\" font-weight:600;\">rektangulær område</span>, eller ved at " 90819 "angive et <span style=\" font-weight:600;\">cirkulært område</span>. Du " 90820 "kanogså springe over at vælge efter et område, hvilket vil inkludere " 90821 "objekter <span style=\" font-weight:600;\">over hele himlen</span>.</p><p></" 90822 "p><p>Foretag dit valg nedenfor, og tryk på <span style=\" font-weight:600;" 90823 "\">Næste</span>.</p></body></html>" 90824 90825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectLabel) 90826 #: tools/obslistwizard.ui:303 90827 #, kde-format 90828 msgid "I wish to select objects:" 90829 msgstr "Jeg ønsker at vælge objekter:" 90830 90831 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) 90832 #: tools/obslistwizard.ui:335 90833 #, kde-format 90834 msgid "all over the sky" 90835 msgstr "over hele himlen" 90836 90837 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) 90838 #: tools/obslistwizard.ui:340 90839 #, kde-format 90840 msgid "by constellation" 90841 msgstr "efter stjernebillede" 90842 90843 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) 90844 #: tools/obslistwizard.ui:345 90845 #, kde-format 90846 msgid "in a rectangular region" 90847 msgstr "i et rektangulært område" 90848 90849 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList) 90850 #: tools/obslistwizard.ui:350 90851 #, kde-format 90852 msgid "in a circular region" 90853 msgstr "i et cirkulært område" 90854 90855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ConstellationText) 90856 #: tools/obslistwizard.ui:392 90857 #, kde-format 90858 msgid "" 90859 "<html><head></head><body><p>Select objects in one or more constellations</" 90860 "p><p></p><p>In the list below, highlight the constellations you want to use " 90861 "for your observing list. Only objects that occupy the selected " 90862 "constellations will be included in the list.</p><p></p><p>When you are " 90863 "finished, press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</" 90864 "p></body></html>" 90865 msgstr "" 90866 "<html><head></head><body><p>Vælg objekter i et eller flere stjernebilleder</" 90867 "p><p></p><p>Fremhæv de stjernebilleder du ønsker at bruge til din " 90868 "observationsliste på listen nedenfor. Kun objekter som bebor de valgte " 90869 "stjernebilleder vil blive inkluderet på listen..</p><p></p><p>Når du er " 90870 "færdig, trykker du på <span style=\" font-weight:600;\">Næste</span> for at " 90871 "fortsætte.</p></body></html>" 90872 90873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RectangularRegionText) 90874 #: tools/obslistwizard.ui:428 90875 #, kde-format 90876 msgid "" 90877 "<html><head></head><body><p>Select objects in a rectangular region</p><p></" 90878 "p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which " 90879 "occupy a particular rectangular region on the sky. Specify the rectangular " 90880 "region by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) limits " 90881 "that define the region.</p><p></p><p>When you are finished, press <span " 90882 "style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p></body></html>" 90883 msgstr "" 90884 "<html><head></head><body><p>Vælg objekter i et rektangulært område</p><p></" 90885 "p><p>På denne side kan du begrænse observationslisten til de objekter " 90886 "sombebor et bestemt rektangulært område på himlen. Angiv det rektangulære " 90887 "område ved at vælge grænser for rektascension- (RA) og deklination- (dekl) " 90888 "som definerer området.</p><p></p><p>Når du er færdig, trykker du på <span " 90889 "style=\" font-weight:600;\">Næste</span> for at fortsætte.</p></body></html>" 90890 90891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 90892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 90893 #: tools/obslistwizard.ui:455 tools/obslistwizard.ui:465 90894 #, kde-format 90895 msgid "to" 90896 msgstr "til" 90897 90898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel) 90899 #: tools/obslistwizard.ui:478 90900 #, kde-format 90901 msgid "Dec limits:" 90902 msgstr "Dekl.-grænser:" 90903 90904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel) 90905 #: tools/obslistwizard.ui:485 90906 #, kde-format 90907 msgid "RA limits:" 90908 msgstr "RA-grænser:" 90909 90910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CircularRegionText) 90911 #: tools/obslistwizard.ui:529 90912 #, kde-format 90913 msgid "" 90914 "<html><head></head><body><p>Select objects in a circular region</p><p></" 90915 "p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which " 90916 "occupy a particular circular region on the sky. Specify the circular region " 90917 "by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) coordinates for " 90918 "the center of the circle, and the size of the circle's radius, in Degrees.</" 90919 "p><p></p><p>When you are finished, press <span style=\" font-weight:600;" 90920 "\">Next</span> to continue.</p></body></html>" 90921 msgstr "" 90922 "<html><head></head><body><p>Vælg objekter i et cirkulært område</p><p></" 90923 "p><p>På denne side kan du begrænse observationslisten til de objekter som " 90924 "bebor et bestemt cirkulært område på himlen. Angiv det cirkulære område ved " 90925 "at vælge koordinater for rektascension- (RA) og deklination- (dekl) for " 90926 "cirklens centrum og størrelsen af cirklens radius i grader.</p><p></p><p> " 90927 "Når du er færdig, trykker du på <span style=\" font-weight:600;\">Næste</" 90928 "span> for at fortsætte.</p></body></html>" 90929 90930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterRALabel) 90931 #: tools/obslistwizard.ui:603 90932 #, kde-format 90933 msgid "Center RA (in Hours):" 90934 msgstr "" 90935 90936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterDecLabel) 90937 #: tools/obslistwizard.ui:616 90938 #, fuzzy, kde-format 90939 #| msgid "Radius (in Degrees):" 90940 msgid "Center Dec (in Degrees):" 90941 msgstr "Radius (i grader):" 90942 90943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RadiusLabel) 90944 #: tools/obslistwizard.ui:642 90945 #, kde-format 90946 msgid "Radius (in Degrees):" 90947 msgstr "Radius (i grader):" 90948 90949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObserveOnDateText) 90950 #: tools/obslistwizard.ui:688 90951 #, kde-format 90952 msgid "" 90953 "<html><head></head><body><p>Select objects observable on a date:</p><p></" 90954 "p><p>On this page, you can limit your observing list to only those objects " 90955 "which can be observed on a particular date (and from a particular location " 90956 "on Earth). To filter your list in this way, check the checkbox below, and " 90957 "then select the desired date. If you leave this box unchecked, then your " 90958 "list will include objects regardless of when they are observable (this is " 90959 "the default). You may also change the geographic location used to determine " 90960 "whether objects are observable.</p><p></p><p>When you are finished, press " 90961 "<span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p><p></p></" 90962 "body></html>" 90963 msgstr "" 90964 "<html><head></head><body><p>Vælg objekter som er observerbare på en dato:</" 90965 "p><p></p><p>På denne side kan du begrænse observationslisten til de objekter " 90966 "somkan observeres på en bestemt dato (og fra en bestemt placering på " 90967 "Jorden). For at filtrere listen på denne måde markerer du afkrydsningsfeltet " 90968 "nedenfor og vælger så den ønskede dato. Hvis du efterlader dette felt " 90969 "umarkeret, vil din liste indeholde objekter uanset hvornår de er " 90970 "observerbare (dette er standard). Du kan også ændre den geografiske " 90971 "placering som bruges til at bestemme om objekter er observerbare.</p><p></" 90972 "p><p>Når du er færdig, trykker du på <span style=\" font-weight:600;" 90973 "\">Næste</span> for at fortsætte.</p></body></html>" 90974 90975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 90976 #: tools/obslistwizard.ui:728 90977 #, kde-format 90978 msgid "From:" 90979 msgstr "Fra:" 90980 90981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationText) 90982 #: tools/obslistwizard.ui:735 90983 #, kde-format 90984 msgid "From: " 90985 msgstr "Fra: " 90986 90987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 90988 #: tools/obslistwizard.ui:742 90989 #, fuzzy, kde-format 90990 #| msgid "Minimum Altitude:" 90991 msgid "Min. Altitude:" 90992 msgstr "Minimumshøjde:" 90993 90994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 90995 #: tools/obslistwizard.ui:759 90996 #, fuzzy, kde-format 90997 #| msgid "Plot average:" 90998 msgid "Coverage:" 90999 msgstr "Plot gennemsnit:" 91000 91001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 91002 #: tools/obslistwizard.ui:786 91003 #, fuzzy, kde-format 91004 #| msgid "Maximum Altitude:" 91005 msgid "Max. Altitude:" 91006 msgstr "Maksimumshøjde:" 91007 91008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByDate) 91009 #: tools/obslistwizard.ui:813 91010 #, kde-format 91011 msgid "Select objects which are observable on:" 91012 msgstr "Vælg objekter som er observerbare den:" 91013 91014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagnitudeText) 91015 #: tools/obslistwizard.ui:892 91016 #, fuzzy, kde-format 91017 #| msgid "" 91018 #| "<html><head></head><body><p>Select bright objects</p><p></p><p>On this " 91019 #| "page, you can limit your observing list to only those objects brighter " 91020 #| "than a given magnitude. Be careful with this selection, because KStars " 91021 #| "does not have a magnitude for every object in its database. You need to " 91022 #| "indicate whether you want to include objects with an undefined magnitude." 91023 #| "</p><p></p><p>If you do not wish to exclude faint objects with this " 91024 #| "selection, simply leave the checkbox below unchecked.</p><p></p><p>This " 91025 #| "is the final page of the Observing List Wizard. You can go back and " 91026 #| "modify previous pages with the <span style=\" font-weight:600;\">Back</" 91027 #| "span> button. When you are satisfied, press the <span style=\" font-" 91028 #| "weight:600;\">Finish</span> button to exit the wizard, and the Observing " 91029 #| "List tool will be populated with the objects you have specified here.</" 91030 #| "p><p></p></body></html>" 91031 msgid "" 91032 "<html><head/><body><p>Select bright objects</p><p>On this page, you can " 91033 "limit your observing list to only those objects brighter than a given " 91034 "magnitude. Be careful with this selection, because KStars does not have a " 91035 "magnitude for every object in its database. You need to indicate whether you " 91036 "want to include objects with an undefined magnitude.</p><p>If you do not " 91037 "wish to exclude faint objects with this selection, simply leave the checkbox " 91038 "below unchecked.</p><p>This is the final page of the Observing List Wizard. " 91039 "You can go back and modify previous pages with the <span style=\" font-" 91040 "weight:600;\">Back</span> button. When you are satisfied, press the <span " 91041 "style=\" font-weight:600;\">Ok</span> button to exit the wizard, and the " 91042 "Observing List tool will be populated with the objects you have specified " 91043 "here.</p><p><br/></p></body></html>" 91044 msgstr "" 91045 "<html><head></head><body><p>Vælg lyse objekter</p><p></p><p>På denne side " 91046 "kan du begrænse observationslisten til objekter som er lysere end en given " 91047 "størrelsesklasse. Vær forsigtig med dette valg, for KStars har ikke " 91048 "størrelsesklasse for alle objekter i sin database. Du skal indikere om du " 91049 "ønsker at inkludere objekter med en udefineret størrelsesklasse.</p><p></" 91050 "p><p>Hvis du ikke ønsker at ekskludere svage objekter med dette valg lader " 91051 "du simpelthen afkrydsningsfeltet forblive umarkeret.</p><p></p><p>Dette er " 91052 "sidste side i observationslisteguiden. Du kan gå tilbage og ændre de forrige " 91053 "sider med knappen <span style=\" font-weight:600;\">Tilbage</span>. Når du " 91054 "er tilfreds trykker du på knappen <span style=\" font-weight:600;\">Færdig</" 91055 "span> for at afslutte guiden, og observationslisten vil blive udfyldt med de " 91056 "objekter du har angivet her.</p><p></p></body></html>" 91057 91058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByMagnitude) 91059 #: tools/obslistwizard.ui:919 91060 #, kde-format 91061 msgid "Select objects brighter than:" 91062 msgstr "Vælg objekter som er lysere end:" 91063 91064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, IncludeNoMag) 91065 #: tools/obslistwizard.ui:991 91066 #, kde-format 91067 msgid "Include objects which have no defined magnitude" 91068 msgstr "Inkludér objekter som ikke har en defineret størrelsesklasse" 91069 91070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel) 91071 #: tools/obslistwizard.ui:1035 91072 #, kde-format 91073 msgid "Your observing list currently has 0 objects." 91074 msgstr "Din observationsliste har aktuelt 0 objekter." 91075 91076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) 91077 #: tools/obslistwizard.ui:1042 91078 #, kde-format 91079 msgid "Update Count" 91080 msgstr "Opdatér tælling" 91081 91082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList) 91083 #: tools/optionstreeview.ui:23 91084 #, kde-format 91085 msgid "Option Name" 91086 msgstr "Navn" 91087 91088 #: tools/planetviewer.cpp:50 91089 #, fuzzy, kde-format 91090 #| msgid "Solar System Viewer" 91091 msgctxt "@title:window" 91092 msgid "Solar System Viewer" 91093 msgstr "Solsystemviser" 91094 91095 #: tools/planetviewer.cpp:58 91096 #, kde-format 91097 msgctxt "" 91098 "axis label for x-coordinate of solar system viewer. AU means astronomical " 91099 "unit." 91100 msgid "X-position (AU)" 91101 msgstr "X-position (AE)" 91102 91103 #: tools/planetviewer.cpp:61 91104 #, kde-format 91105 msgctxt "" 91106 "axis label for y-coordinate of solar system viewer. AU means astronomical " 91107 "unit." 91108 msgid "Y-position (AU)" 91109 msgstr "Y-position (AE)" 91110 91111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TodayButton) 91112 #: tools/planetviewer.ui:110 91113 #, kde-format 91114 msgid "Today" 91115 msgstr "I dag" 91116 91117 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PolarisHourAngle) 91118 #: tools/polarishourangle.ui:14 91119 #, fuzzy, kde-format 91120 #| msgid "Hour angle:" 91121 msgid "Polaris Hour Angle" 91122 msgstr "Timevinkel:" 91123 91124 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 91125 #: tools/polarishourangle.ui:44 91126 #, fuzzy, kde-format 91127 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 91128 #| msgid "Date/Time" 91129 msgid "Date / Time" 91130 msgstr "Dato/klokkeslæt" 91131 91132 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 91133 #: tools/polarishourangle.ui:91 91134 #, fuzzy, kde-format 91135 #| msgid "Hour angle:" 91136 msgid "Polaris HourAngle" 91137 msgstr "Timevinkel:" 91138 91139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, currentTimeB) 91140 #: tools/polarishourangle.ui:121 91141 #, fuzzy, kde-format 91142 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon" 91143 #| msgid "Altitude" 91144 msgid "Current time" 91145 msgstr "Højde" 91146 91147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 91148 #: tools/polarishourangle.ui:128 91149 #, fuzzy, kde-format 91150 #| msgid "local time" 91151 msgid "Set Local Time" 91152 msgstr "lokal tid" 91153 91154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twelveHourR) 91155 #: tools/polarishourangle.ui:150 91156 #, kde-format 91157 msgid "12 Hour" 91158 msgstr "" 91159 91160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twentyFourHourR) 91161 #: tools/polarishourangle.ui:160 91162 #, fuzzy, kde-format 91163 #| msgid "hours" 91164 msgid "24 Hours" 91165 msgstr "timer" 91166 91167 #: tools/scriptbuilder.cpp:54 91168 #, fuzzy, kde-format 91169 #| msgid "Options" 91170 msgctxt "@title:window" 91171 msgid "Options" 91172 msgstr "Indstillinger" 91173 91174 #: tools/scriptbuilder.cpp:124 91175 #, fuzzy, kde-format 91176 #| msgid "Script Data" 91177 msgctxt "@title:window" 91178 msgid "Script Data" 91179 msgstr "Scriptdata" 91180 91181 #: tools/scriptbuilder.cpp:165 91182 #, fuzzy, kde-format 91183 #| msgid "Script Builder" 91184 msgctxt "@title:window" 91185 msgid "Script Builder" 91186 msgstr "Script-opbygning" 91187 91188 #: tools/scriptbuilder.cpp:175 91189 #, kde-format 91190 msgid "" 91191 "Point the display at the specified location. %1 can be the name of an " 91192 "object, a cardinal point on the compass, or 'zenith'." 91193 msgstr "" 91194 "Indstil skærmen på det angivne sted. %1 kan være navnet på et objekt, et " 91195 "kardinalpunkt på kompasset eller \"zenit\"." 91196 91197 #: tools/scriptbuilder.cpp:180 91198 #, kde-format 91199 msgid "Add a name label to the object named %1." 91200 msgstr "Tilføj navneetiket til objektet kaldet %1." 91201 91202 #: tools/scriptbuilder.cpp:182 91203 #, kde-format 91204 msgid "Remove the name label from the object named %1." 91205 msgstr "Fjern navneetiket fra objektet kaldet %1." 91206 91207 #: tools/scriptbuilder.cpp:185 91208 #, kde-format 91209 msgid "Add a trail to the solar system body named %1." 91210 msgstr "Tilføj et spor til solsystemobjektet kaldet %1." 91211 91212 #: tools/scriptbuilder.cpp:187 91213 #, kde-format 91214 msgid "Remove the trail from the solar system body named %1." 91215 msgstr "Fjern sporet fra solsystemobjektet kaldet %1." 91216 91217 #: tools/scriptbuilder.cpp:190 91218 #, kde-format 91219 msgid "" 91220 "Point the display at the specified RA/Dec coordinates. RA is expressed in " 91221 "Hours; Dec is expressed in Degrees." 91222 msgstr "" 91223 "Peg visningen til de angivne RA-/dekl.-koordinater. RA udtrykkes i timer, " 91224 "dekl. udtrykkes i grader." 91225 91226 #: tools/scriptbuilder.cpp:195 91227 #, kde-format 91228 msgid "" 91229 "Point the display at the specified Alt/Az coordinates. Alt and Az are " 91230 "expressed in Degrees." 91231 msgstr "" 91232 "Peg visningen til de angivne Høj./Az.-koordinater. Høj og Az udtrykkes i " 91233 "grader." 91234 91235 #: tools/scriptbuilder.cpp:197 91236 #, kde-format 91237 msgid "Increase the display Zoom Level." 91238 msgstr "Forøg skærmens forstørrelse." 91239 91240 #: tools/scriptbuilder.cpp:198 91241 #, kde-format 91242 msgid "Decrease the display Zoom Level." 91243 msgstr "Formindsk skærmens forstørrelse." 91244 91245 #: tools/scriptbuilder.cpp:200 91246 #, kde-format 91247 msgid "Set the display Zoom Level to its default value." 91248 msgstr "Sæt skærmens forstørrelse til dens standardværdien." 91249 91250 #: tools/scriptbuilder.cpp:202 91251 #, kde-format 91252 msgid "Set the display Zoom Level manually." 91253 msgstr "Sæt skærmens forstørrelse manuelt." 91254 91255 #: tools/scriptbuilder.cpp:204 91256 #, kde-format 91257 msgid "Set the system clock to the specified Local Time." 91258 msgstr "Sæt systemklokken til den angivne lokaltid." 91259 91260 #: tools/scriptbuilder.cpp:207 91261 #, kde-format 91262 msgid "Pause script execution for specified number of seconds." 91263 msgstr "Sæt afvikling af script på pause i et angivet antal sekunder." 91264 91265 #: tools/scriptbuilder.cpp:209 91266 #, kde-format 91267 msgid "" 91268 "Halt script execution until the specified key is pressed. Only single-key " 91269 "strokes are possible; use 'space' for the spacebar." 91270 msgstr "" 91271 "Stop afvikling af script indtil der trykkes på angiven tast. Kun " 91272 "enkelttaster er mulige. Brug \"space\" for mellemrum." 91273 91274 #: tools/scriptbuilder.cpp:213 91275 #, kde-format 91276 msgid "Set whether the display is tracking the current location." 91277 msgstr "Angiv om skærmen skal følge det nuværende sted." 91278 91279 #: tools/scriptbuilder.cpp:215 91280 #, kde-format 91281 msgid "Change view option named %1 to value %2." 91282 msgstr "Ændre visningsindstilling med navnet %1 til værdien %2." 91283 91284 #: tools/scriptbuilder.cpp:218 91285 #, kde-format 91286 msgid "" 91287 "Set the geographic location to the city specified by city, province and " 91288 "country." 91289 msgstr "Sæt det geografiske sted til byen angivet ved by, provins og land." 91290 91291 #: tools/scriptbuilder.cpp:221 91292 #, kde-format 91293 msgid "Set the color named %1 to the value %2." 91294 msgstr "Sæt farven med navnet %1 til værdien %2." 91295 91296 #: tools/scriptbuilder.cpp:223 91297 #, kde-format 91298 msgid "Load the color scheme specified by name." 91299 msgstr "Indlæs farvesammensætning angivet ved navn." 91300 91301 #: tools/scriptbuilder.cpp:226 91302 #, kde-format 91303 msgid "Export the sky image to the file, with specified width and height." 91304 msgstr "Eksportér stjernebilledet til filen, med angivet bredde og højde." 91305 91306 #: tools/scriptbuilder.cpp:230 91307 #, kde-format 91308 msgid "" 91309 "Print the sky image to a printer or file. If %1 is true, it will show the " 91310 "print dialog. If %2 is true, it will use the Star Chart color scheme for " 91311 "printing." 91312 msgstr "" 91313 "Udskriv stjernekortet til en printer eller fil. Hvis %1 er sand, så vil det " 91314 "vise udskriftsvinduet. Hvis %2 er sand, så vil det bruge stjernekortets " 91315 "farveskema ved udskrift." 91316 91317 #: tools/scriptbuilder.cpp:234 91318 #, kde-format 91319 msgid "Halt the simulation clock." 91320 msgstr "Stop simulatortiden." 91321 91322 #: tools/scriptbuilder.cpp:235 91323 #, kde-format 91324 msgid "Start the simulation clock." 91325 msgstr "Start simulatortiden." 91326 91327 #: tools/scriptbuilder.cpp:237 91328 #, kde-format 91329 msgid "" 91330 "Set the timescale of the simulation clock to specified scale. 1.0 means " 91331 "real-time; 2.0 means twice real-time; etc." 91332 msgstr "" 91333 "Sæt tidsskalaen for simulatoruret til angiven skala. 1.0 betyder realtid. " 91334 "2,0 betyder dobbelt så hurtigt som realtid, osv." 91335 91336 #: tools/scriptbuilder.cpp:255 91337 #, kde-format 91338 msgid "Functions" 91339 msgstr "Funktioner" 91340 91341 #: tools/scriptbuilder.cpp:406 91342 #, kde-format 91343 msgid "InfoBoxes" 91344 msgstr "Infofelter" 91345 91346 #: tools/scriptbuilder.cpp:407 91347 #, kde-format 91348 msgid "Toggle display of all InfoBoxes" 91349 msgstr "Vis/skjul alle infofelter" 91350 91351 #: tools/scriptbuilder.cpp:407 tools/scriptbuilder.cpp:410 91352 #: tools/scriptbuilder.cpp:413 tools/scriptbuilder.cpp:416 91353 #: tools/scriptbuilder.cpp:419 tools/scriptbuilder.cpp:422 91354 #: tools/scriptbuilder.cpp:425 tools/scriptbuilder.cpp:439 91355 #: tools/scriptbuilder.cpp:442 tools/scriptbuilder.cpp:451 91356 #: tools/scriptbuilder.cpp:454 tools/scriptbuilder.cpp:461 91357 #: tools/scriptbuilder.cpp:464 tools/scriptbuilder.cpp:467 91358 #: tools/scriptbuilder.cpp:470 tools/scriptbuilder.cpp:473 91359 #: tools/scriptbuilder.cpp:476 tools/scriptbuilder.cpp:479 91360 #: tools/scriptbuilder.cpp:482 tools/scriptbuilder.cpp:485 91361 #: tools/scriptbuilder.cpp:488 tools/scriptbuilder.cpp:494 91362 #: tools/scriptbuilder.cpp:497 tools/scriptbuilder.cpp:518 91363 #: tools/scriptbuilder.cpp:521 tools/scriptbuilder.cpp:524 91364 #: tools/scriptbuilder.cpp:527 tools/scriptbuilder.cpp:530 91365 #: tools/scriptbuilder.cpp:533 tools/scriptbuilder.cpp:536 91366 #: tools/scriptbuilder.cpp:539 tools/scriptbuilder.cpp:542 91367 #: tools/scriptbuilder.cpp:545 tools/scriptbuilder.cpp:548 91368 #: tools/scriptbuilder.cpp:551 tools/scriptbuilder.cpp:554 91369 #: tools/scriptbuilder.cpp:557 tools/scriptbuilder.cpp:560 91370 #: tools/scriptbuilder.cpp:581 tools/scriptbuilder.cpp:584 91371 #: tools/scriptbuilder.cpp:587 tools/scriptbuilder.cpp:596 91372 #: tools/scriptbuilder.cpp:602 tools/scriptbuilder.cpp:605 91373 #: tools/scriptbuilder.cpp:608 tools/scriptbuilder.cpp:611 91374 #: tools/scriptbuilder.cpp:614 tools/scriptbuilder.cpp:617 91375 #: tools/scriptbuilder.cpp:620 tools/scriptbuilder.cpp:635 91376 #: tools/scriptbuilder.cpp:651 tools/scriptbuilder.cpp:654 91377 #: tools/scriptbuilder.cpp:657 tools/scriptbuilder.cpp:661 91378 #: tools/scriptbuilder.cpp:664 tools/scriptbuilder.cpp:668 91379 #, kde-format 91380 msgid "bool" 91381 msgstr "bool" 91382 91383 #: tools/scriptbuilder.cpp:410 91384 #, kde-format 91385 msgid "Toggle display of Time InfoBox" 91386 msgstr "Vis/skjul infofeltet Tid" 91387 91388 #: tools/scriptbuilder.cpp:413 91389 #, kde-format 91390 msgid "Toggle display of Geographic InfoBox" 91391 msgstr "Vis/skjul infofeltet Geografisk" 91392 91393 #: tools/scriptbuilder.cpp:416 91394 #, kde-format 91395 msgid "Toggle display of Focus InfoBox" 91396 msgstr "Vis/skjul infofeltet Fokus" 91397 91398 #: tools/scriptbuilder.cpp:419 91399 #, kde-format 91400 msgid "(un)Shade Time InfoBox" 91401 msgstr "Slå skyggen for infofeltet Tid til/fra" 91402 91403 #: tools/scriptbuilder.cpp:422 91404 #, kde-format 91405 msgid "(un)Shade Geographic InfoBox" 91406 msgstr "Slå skyggen for infofeltet Geografisk til/fra" 91407 91408 #: tools/scriptbuilder.cpp:425 91409 #, kde-format 91410 msgid "(un)Shade Focus InfoBox" 91411 msgstr "Slå skyggen for infofeltet Fokus til/fra" 91412 91413 #: tools/scriptbuilder.cpp:438 91414 #, kde-format 91415 msgid "Toolbars" 91416 msgstr "Værktøjslinjer" 91417 91418 #: tools/scriptbuilder.cpp:439 91419 #, kde-format 91420 msgid "Toggle display of main toolbar" 91421 msgstr "Vis/skjul hovedværktøjslinjen" 91422 91423 #: tools/scriptbuilder.cpp:442 91424 #, kde-format 91425 msgid "Toggle display of view toolbar" 91426 msgstr "Vis/skjul værktøjslinjen Vis" 91427 91428 #: tools/scriptbuilder.cpp:450 91429 #, kde-format 91430 msgid "Show Objects" 91431 msgstr "Vis objekter" 91432 91433 #: tools/scriptbuilder.cpp:451 91434 #, kde-format 91435 msgid "Toggle display of Stars" 91436 msgstr "Vis/skjul stjerner" 91437 91438 #: tools/scriptbuilder.cpp:454 91439 #, kde-format 91440 msgid "Toggle display of all deep-sky objects" 91441 msgstr "Slå visning af alle dybrumsobjekter til/fra" 91442 91443 #: tools/scriptbuilder.cpp:461 91444 #, kde-format 91445 msgid "Toggle display of all solar system bodies" 91446 msgstr "Vis/skjul alle objekter i solsystemet" 91447 91448 #: tools/scriptbuilder.cpp:464 91449 #, kde-format 91450 msgid "Toggle display of Sun" 91451 msgstr "Vis/skjul Solen" 91452 91453 #: tools/scriptbuilder.cpp:467 91454 #, kde-format 91455 msgid "Toggle display of Moon" 91456 msgstr "Vis/skjul Månen" 91457 91458 #: tools/scriptbuilder.cpp:470 91459 #, kde-format 91460 msgid "Toggle display of Mercury" 91461 msgstr "Vis/skjul Merkur" 91462 91463 #: tools/scriptbuilder.cpp:473 91464 #, kde-format 91465 msgid "Toggle display of Venus" 91466 msgstr "Vis/skjul Venus" 91467 91468 #: tools/scriptbuilder.cpp:476 91469 #, kde-format 91470 msgid "Toggle display of Mars" 91471 msgstr "Vis/skjul Mars" 91472 91473 #: tools/scriptbuilder.cpp:479 91474 #, kde-format 91475 msgid "Toggle display of Jupiter" 91476 msgstr "Vis/skjul Jupiter" 91477 91478 #: tools/scriptbuilder.cpp:482 91479 #, kde-format 91480 msgid "Toggle display of Saturn" 91481 msgstr "Vis/skjul Saturn" 91482 91483 #: tools/scriptbuilder.cpp:485 91484 #, kde-format 91485 msgid "Toggle display of Uranus" 91486 msgstr "Vis/skjul Uranus" 91487 91488 #: tools/scriptbuilder.cpp:488 91489 #, kde-format 91490 msgid "Toggle display of Neptune" 91491 msgstr "Vis/skjul Neptun" 91492 91493 #: tools/scriptbuilder.cpp:494 91494 #, kde-format 91495 msgid "Toggle display of Asteroids" 91496 msgstr "Vis/skjul asteroider" 91497 91498 #: tools/scriptbuilder.cpp:497 91499 #, kde-format 91500 msgid "Toggle display of Comets" 91501 msgstr "Vis/skjul kometer" 91502 91503 #: tools/scriptbuilder.cpp:517 91504 #, kde-format 91505 msgid "Show Other" 91506 msgstr "Vis andre" 91507 91508 #: tools/scriptbuilder.cpp:518 91509 #, kde-format 91510 msgid "Toggle display of constellation lines" 91511 msgstr "Vis/skjul stjernebilledernes linjer" 91512 91513 #: tools/scriptbuilder.cpp:521 91514 #, kde-format 91515 msgid "Toggle display of constellation boundaries" 91516 msgstr "Vis/skjul stjernebilledernes grænser" 91517 91518 #: tools/scriptbuilder.cpp:524 91519 #, kde-format 91520 msgid "Toggle display of constellation names" 91521 msgstr "Vis/skjul stjernebilledernes navne" 91522 91523 #: tools/scriptbuilder.cpp:527 91524 #, kde-format 91525 msgid "Toggle display of Milky Way" 91526 msgstr "Vis/skjul Mælkevejen" 91527 91528 #: tools/scriptbuilder.cpp:530 91529 #, kde-format 91530 msgid "Toggle display of the coordinate grid" 91531 msgstr "Vis/skjul koordinatgitter" 91532 91533 #: tools/scriptbuilder.cpp:533 91534 #, kde-format 91535 msgid "Toggle display of the celestial equator" 91536 msgstr "Vis/skjul himlens ækvator" 91537 91538 #: tools/scriptbuilder.cpp:536 91539 #, kde-format 91540 msgid "Toggle display of the ecliptic" 91541 msgstr "Vis/skjul ekliptika" 91542 91543 #: tools/scriptbuilder.cpp:539 91544 #, kde-format 91545 msgid "Toggle display of the horizon line" 91546 msgstr "Vis/skjul horisontlinjen" 91547 91548 #: tools/scriptbuilder.cpp:542 91549 #, kde-format 91550 msgid "Toggle display of the opaque ground" 91551 msgstr "Vis/skjul ugennemsigtig jord" 91552 91553 #: tools/scriptbuilder.cpp:545 91554 #, kde-format 91555 msgid "Toggle display of star name labels" 91556 msgstr "Vis/skjul stjernenavne" 91557 91558 #: tools/scriptbuilder.cpp:548 91559 #, kde-format 91560 msgid "Toggle display of star magnitude labels" 91561 msgstr "Vis/skjul stjerners størrelsesklasser" 91562 91563 #: tools/scriptbuilder.cpp:551 91564 #, kde-format 91565 msgid "Toggle display of asteroid name labels" 91566 msgstr "Vis/skjul asteroidenavne" 91567 91568 #: tools/scriptbuilder.cpp:554 91569 #, kde-format 91570 msgid "Toggle display of comet name labels" 91571 msgstr "Vis/skjul kometnavne" 91572 91573 #: tools/scriptbuilder.cpp:557 91574 #, kde-format 91575 msgid "Toggle display of planet name labels" 91576 msgstr "Vis/skjul planetnavne" 91577 91578 #: tools/scriptbuilder.cpp:560 91579 #, kde-format 91580 msgid "Toggle display of planet images" 91581 msgstr "Vis/skjul billeder af planeter" 91582 91583 #: tools/scriptbuilder.cpp:581 91584 #, kde-format 91585 msgid "Show Latin constellation names" 91586 msgstr "Vis stjernebilledernes navne på latin" 91587 91588 #: tools/scriptbuilder.cpp:584 91589 #, kde-format 91590 msgid "Show constellation names in local language" 91591 msgstr "Vis stjernebilledernes navne på lokalt sprog" 91592 91593 #: tools/scriptbuilder.cpp:587 91594 #, kde-format 91595 msgid "Show IAU-standard constellation abbreviations" 91596 msgstr "Vis IAU-standardforkortelser for stjernebilleder" 91597 91598 #: tools/scriptbuilder.cpp:595 91599 #, kde-format 91600 msgid "Hide Items" 91601 msgstr "Skjul elementer" 91602 91603 #: tools/scriptbuilder.cpp:596 91604 #, kde-format 91605 msgid "Toggle whether objects hidden while slewing display" 91606 msgstr "Vis/skjul objekter mens visningen drejes" 91607 91608 #: tools/scriptbuilder.cpp:599 91609 #, kde-format 91610 msgid "Timestep threshold (in seconds) for hiding objects" 91611 msgstr "Tidsintervalgrænse (i sekunder) for skjulte objekter" 91612 91613 #: tools/scriptbuilder.cpp:599 tools/scriptbuilder.cpp:638 91614 #: tools/scriptbuilder.cpp:641 tools/scriptbuilder.cpp:706 91615 #: tools/scriptbuilder.cpp:709 tools/scriptbuilder.cpp:712 91616 #: tools/scriptbuilder.cpp:716 tools/scriptbuilder.cpp:720 91617 #, kde-format 91618 msgid "double" 91619 msgstr "dobbelt" 91620 91621 #: tools/scriptbuilder.cpp:602 91622 #, kde-format 91623 msgid "Hide faint stars while slewing?" 91624 msgstr "Skjul svagere stjerner under drejning?" 91625 91626 #: tools/scriptbuilder.cpp:605 91627 #, kde-format 91628 msgid "Hide solar system bodies while slewing?" 91629 msgstr "Skjul objekterne i solsystemet under drejning?" 91630 91631 #: tools/scriptbuilder.cpp:608 91632 #, kde-format 91633 msgid "Hide Milky Way while slewing?" 91634 msgstr "Skjul Mælkevejen under drejning?" 91635 91636 #: tools/scriptbuilder.cpp:611 91637 #, kde-format 91638 msgid "Hide constellation names while slewing?" 91639 msgstr "Skjul stjernebilledernes navne under drejning?" 91640 91641 #: tools/scriptbuilder.cpp:614 91642 #, kde-format 91643 msgid "Hide constellation lines while slewing?" 91644 msgstr "Skjul stjernebilledernes linjer under drejning?" 91645 91646 #: tools/scriptbuilder.cpp:617 91647 #, kde-format 91648 msgid "Hide constellation boundaries while slewing?" 91649 msgstr "Skjul stjernebilledernes grænser under drejning?" 91650 91651 #: tools/scriptbuilder.cpp:620 91652 #, kde-format 91653 msgid "Hide coordinate grid while slewing?" 91654 msgstr "Skjul koordinatgitteret under drejning?" 91655 91656 #: tools/scriptbuilder.cpp:634 91657 #, kde-format 91658 msgid "Skymap Options" 91659 msgstr "Stjernekortindstillinger" 91660 91661 #: tools/scriptbuilder.cpp:635 91662 #, kde-format 91663 msgid "Use Horizontal coordinates? (otherwise, use Equatorial)" 91664 msgstr "Brug horisontalkoordinater? (ellers brug ækvatoriale)" 91665 91666 #: tools/scriptbuilder.cpp:638 91667 #, kde-format 91668 msgid "Set the Zoom Factor" 91669 msgstr "Set forstørrelsesfaktor" 91670 91671 #: tools/scriptbuilder.cpp:641 91672 #, kde-format 91673 msgid "Select angular size for the FOV symbol (in arcmin)" 91674 msgstr "Vælg en vinkelstørrelse for synsfeltsymbolet (i bueminutter)" 91675 91676 #: tools/scriptbuilder.cpp:644 91677 #, kde-format 91678 msgid "" 91679 "Select shape for the FOV symbol (0=Square, 1=Circle, 2=Crosshairs, " 91680 "4=Bullseye)" 91681 msgstr "" 91682 "Vælg en form til synsfeltsymbolet (0=cirkel, 1=kvadrat, 2=trådkors, " 91683 "4=skydeskive)" 91684 91685 #: tools/scriptbuilder.cpp:645 91686 #, kde-format 91687 msgid "int" 91688 msgstr "heltal" 91689 91690 #: tools/scriptbuilder.cpp:648 91691 #, kde-format 91692 msgid "Select color for the FOV symbol" 91693 msgstr "Vælg en farve til synsfeltsymbolet" 91694 91695 #: tools/scriptbuilder.cpp:648 91696 #, kde-format 91697 msgid "string" 91698 msgstr "tekststreng" 91699 91700 #: tools/scriptbuilder.cpp:651 91701 #, kde-format 91702 msgid "Use animated slewing? (otherwise, \"snap\" to new focus)" 91703 msgstr "Brug animeret drejning? (ellers gå direkte til nyt fokus)" 91704 91705 #: tools/scriptbuilder.cpp:654 91706 #, kde-format 91707 msgid "Correct for atmospheric refraction?" 91708 msgstr "Korrigér for atmosfærisk brydning?" 91709 91710 #: tools/scriptbuilder.cpp:657 91711 #, kde-format 91712 msgid "Automatically attach name label to centered object?" 91713 msgstr "Sæt automatisk mærkat på det centrerede objekt?" 91714 91715 #: tools/scriptbuilder.cpp:660 91716 #, kde-format 91717 msgid "Attach temporary name label when hovering mouse over an object?" 91718 msgstr "Tilføj en midlertidig mærkat, når musen føres henover et objekt?" 91719 91720 #: tools/scriptbuilder.cpp:667 91721 #, kde-format 91722 msgid "Planet trails fade to sky color? (otherwise color is constant)" 91723 msgstr "Planetspor svinder til himmelfarven? (ellers er farven konstant)" 91724 91725 #. i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" ); 91726 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields ); 91727 #. fields.clear(); 91728 #. fields << "magLimitDrawStarZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" ); 91729 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields ); 91730 #. fields.clear(); 91731 #. 91732 #. TODO: We have disabled the following two features. Enable them when feasible... 91733 #. 91734 #. fields << "magLimitDrawDeepSky" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" ); 91735 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields ); 91736 #. fields.clear(); 91737 #. fields << "magLimitDrawDeepSkyZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" ); 91738 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields ); 91739 #. fields.clear(); 91740 #. 91741 #. FIXME: This description is incorrect! Fix after strings freeze 91742 #: tools/scriptbuilder.cpp:706 91743 #, kde-format 91744 msgid "magnitude of faintest star labeled on map" 91745 msgstr "størrelsesklasse for de svageste stjerner der har en etiket på kortet" 91746 91747 #: tools/scriptbuilder.cpp:709 91748 #, kde-format 91749 msgid "magnitude of brightest star hidden while slewing" 91750 msgstr "" 91751 "størrelsesklassen for de kraftigste stjerner som skjules under drejning" 91752 91753 #: tools/scriptbuilder.cpp:712 91754 #, kde-format 91755 msgid "magnitude of faintest asteroid drawn on map" 91756 msgstr "størrelsesklasse for de svageste asteroider der tegnes på kortet" 91757 91758 #: tools/scriptbuilder.cpp:716 91759 #, kde-format 91760 msgid "magnitude of faintest asteroid labeled on map" 91761 msgstr "størrelsesklasse for de svageste stjerner har en etiket på kortet" 91762 91763 #: tools/scriptbuilder.cpp:719 91764 #, kde-format 91765 msgid "comets nearer to the Sun than this (in AU) are labeled on map" 91766 msgstr "" 91767 "kometer tættere på Solen end denne afstand (i AE) får mærkat på på kortet" 91768 91769 #: tools/scriptbuilder.cpp:814 91770 #, kde-format 91771 msgid "Could not download remote file." 91772 msgstr "Kunne ikke downloade ekstern fil." 91773 91774 #: tools/scriptbuilder.cpp:814 91775 #, kde-format 91776 msgid "Download Error" 91777 msgstr "Download-fejl" 91778 91779 #: tools/scriptbuilder.cpp:946 91780 #, kde-format 91781 msgid "Save Changes to Script?" 91782 msgstr "Gem ændringerne til script?" 91783 91784 #: tools/scriptbuilder.cpp:947 91785 #, kde-format 91786 msgid "" 91787 "The current script has unsaved changes. Would you like to save before " 91788 "closing it?" 91789 msgstr "" 91790 "Det nuværende script er blevet ændret. Vil du gemme ændringerne før scriptet " 91791 "lukkes?" 91792 91793 #: tools/scriptbuilder.cpp:1109 91794 #, kde-format 91795 msgid "Could not parse script. Line was: %1" 91796 msgstr "Kunne ikke fortolke scriptet. Linjen var: %1" 91797 91798 #: tools/scriptbuilder.cpp:1520 tools/scriptbuilder.cpp:1524 91799 #: tools/scriptbuilder.cpp:1578 tools/scriptbuilder.cpp:2004 91800 #: tools/scriptbuilder.cpp:2188 tools/scriptbuilder.cpp:2189 91801 #, kde-format 91802 msgid "true" 91803 msgstr "sand" 91804 91805 #: tools/scriptbuilder.cpp:1665 91806 #, kde-format 91807 msgid "Function index out of bounds." 91808 msgstr "Funktionsindeks uden for grænserne." 91809 91810 #: tools/scriptbuilder.cpp:2004 tools/scriptbuilder.cpp:2188 91811 #: tools/scriptbuilder.cpp:2189 91812 #, kde-format 91813 msgid "false" 91814 msgstr "falsk" 91815 91816 #: tools/scriptbuilder.cpp:2831 91817 #, kde-format 91818 msgid "Mismatch between function and Arg widget (expected %1.)" 91819 msgstr "Uoverensstemmelse mellem funktion- og argument-element (%1 forventet)" 91820 91821 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton) 91822 #: tools/scriptbuilder.ui:67 91823 #, kde-format 91824 msgid "New Script" 91825 msgstr "Nyt script" 91826 91827 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton) 91828 #: tools/scriptbuilder.ui:70 91829 #, kde-format 91830 msgid "" 91831 "Discards current script and starts a new one. Will prompt to save any " 91832 "unsaved changes in the current script." 91833 msgstr "" 91834 "Kasserer det nuværende script og påbegynder et nyt. Vil spørge om ugemte " 91835 "ændringer skal gemmes i det nuværende script." 91836 91837 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton) 91838 #: tools/scriptbuilder.ui:101 91839 #, fuzzy, kde-format 91840 #| msgid "Open Script" 91841 msgid "Open Script..." 91842 msgstr "Åbn script" 91843 91844 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton) 91845 #: tools/scriptbuilder.ui:104 91846 #, kde-format 91847 msgid "" 91848 "Opens an existing script. Will prompt to save any unsaved changes in the " 91849 "current script." 91850 msgstr "" 91851 "Åbner et eksisterende script. Vil spørge om ugemte ændringer i det nuværende " 91852 "script skal gemmes." 91853 91854 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton) 91855 #: tools/scriptbuilder.ui:135 91856 #, kde-format 91857 msgid "Save Script" 91858 msgstr "Gem script" 91859 91860 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton) 91861 #: tools/scriptbuilder.ui:138 91862 #, kde-format 91863 msgid "" 91864 "Save the current script. If the script has not been saved before, this is " 91865 "equivalent to \"Save As...\"" 91866 msgstr "" 91867 "Gem det nuværende script. Hvis scriptet ikke er blevet gemt før, er det det " 91868 "samme som \"Gem som...\"" 91869 91870 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton) 91871 #: tools/scriptbuilder.ui:169 91872 #, kde-format 91873 msgid "Save Script As..." 91874 msgstr "Gem script som..." 91875 91876 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton) 91877 #: tools/scriptbuilder.ui:172 91878 #, kde-format 91879 msgid "" 91880 "Saves the script to a file, allowing you to first specify the filename and a " 91881 "name for the script." 91882 msgstr "" 91883 "Gemmer scriptet til en fil og giver dig mulighed for først at angive " 91884 "filnavnet og et navn for scriptet." 91885 91886 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RunButton) 91887 #: tools/scriptbuilder.ui:197 91888 #, kde-format 91889 msgid "Test Script" 91890 msgstr "Afprøv script" 91891 91892 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RunButton) 91893 #: tools/scriptbuilder.ui:200 91894 #, fuzzy, kde-format 91895 #| msgid "" 91896 #| "Executes the script in the KStars main window. You may want to " 91897 #| "reposition the Script Builder tool so that the Sky map is visible. " 91898 msgid "" 91899 "Executes the script in the KStars main window. You may want to reposition " 91900 "the Script Builder tool so that the Sky map is visible." 91901 msgstr "" 91902 "Udfører scriptet i KStars-hovedvinduet. Muligvis vil du flytte " 91903 "scriptopbygningsværktøjet, så stjernekortet bliver synligt. " 91904 91905 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 91906 #: tools/scriptbuilder.ui:235 91907 #, kde-format 91908 msgid "Current Script" 91909 msgstr "Nuværende script" 91910 91911 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ScriptListBox) 91912 #: tools/scriptbuilder.ui:279 91913 #, fuzzy, kde-format 91914 #| msgid "" 91915 #| "This shows the list of commands present in the current working script. " 91916 #| "Highlighting any command will present a widget where you can specify its " 91917 #| "arguments below. Use the action buttons at right to copy, remove, or " 91918 #| "change the position of the selected command. " 91919 msgid "" 91920 "This shows the list of commands present in the current working script. " 91921 "Highlighting any command will present a widget where you can specify its " 91922 "arguments below. Use the action buttons at right to copy, remove, or change " 91923 "the position of the selected command." 91924 msgstr "" 91925 "Dette viser listen over kommandoer tilstede i det nuværende script. " 91926 "Fremhævning af en kommando vil præsentere et element, hvor du kan angive " 91927 "dets argumenter nedenfor. Brug aktionsknapperne til højre for at kopiere, " 91928 "fjerne eller ændre placeringen af den valgte kommando. " 91929 91930 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddButton) 91931 #: tools/scriptbuilder.ui:315 91932 #, kde-format 91933 msgid "Add Function" 91934 msgstr "Tilføj funktion" 91935 91936 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddButton) 91937 #: tools/scriptbuilder.ui:319 91938 #, kde-format 91939 msgid "" 91940 "If a function is highlighted in the \"Function Browser\" box, this button " 91941 "will add it to the current working script. The new function is inserted " 91942 "directly after the highlighted function in the \"Current Script\" box.\n" 91943 msgstr "" 91944 "Hvis en funktion er fremhævet i feltet \"Funktionsskimmer\", så vil denne " 91945 "knap tilføje funktionen til det nuværende arbejdsscript. Den nye funktion " 91946 "bliver sat ind lige efter den fremhævede funktion i feltet \"Nuværende script" 91947 "\".\n" 91948 91949 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton) 91950 #: tools/scriptbuilder.ui:338 91951 #, kde-format 91952 msgid "Remove Function" 91953 msgstr "Fjern funktion" 91954 91955 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton) 91956 #: tools/scriptbuilder.ui:341 91957 #, kde-format 91958 msgid "" 91959 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " 91960 "remove it from the script." 91961 msgstr "" 91962 "Hvis en funktion er fremhævet i feltet \"Nuværende script\", så vil knappen " 91963 "fjerne funktionen fra scriptet." 91964 91965 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CopyButton) 91966 #: tools/scriptbuilder.ui:360 91967 #, kde-format 91968 msgid "Copy Function" 91969 msgstr "Kopiér funktion" 91970 91971 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CopyButton) 91972 #: tools/scriptbuilder.ui:363 91973 #, kde-format 91974 msgid "" 91975 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " 91976 "add a duplicate of the function." 91977 msgstr "" 91978 "Hvis en funktion er fremhævet i feltet \"Nuværende script\", så vil knappen " 91979 "tilføje en kopi af funktionen." 91980 91981 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpButton) 91982 #: tools/scriptbuilder.ui:382 91983 #, kde-format 91984 msgid "Move Up" 91985 msgstr "Flyt op" 91986 91987 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, UpButton) 91988 #: tools/scriptbuilder.ui:385 91989 #, kde-format 91990 msgid "" 91991 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " 91992 "move it up one position in the script." 91993 msgstr "" 91994 "Hvis en funktionen er fremhævet i feltet \"Nuværende script\", så vil " 91995 "knappen flytte funktionen en placering op i scriptet." 91996 91997 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DownButton) 91998 #: tools/scriptbuilder.ui:404 91999 #, kde-format 92000 msgid "Move Down" 92001 msgstr "Flyt ned" 92002 92003 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DownButton) 92004 #: tools/scriptbuilder.ui:407 92005 #, kde-format 92006 msgid "" 92007 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will " 92008 "move it down one position in the script." 92009 msgstr "" 92010 "Hvis en funktion er fremhævet i feltet \"Nuværende script\", så vil knappen " 92011 "flytte funktionen en placering ned i scriptet." 92012 92013 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 92014 #: tools/scriptbuilder.ui:434 92015 #, kde-format 92016 msgid "Function Arguments" 92017 msgstr "Funktionsargumenter" 92018 92019 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 92020 #: tools/scriptbuilder.ui:465 92021 #, kde-format 92022 msgid "Function Browser" 92023 msgstr "Funktionsskimmer" 92024 92025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, FuncDoc) 92026 #: tools/scriptbuilder.ui:512 92027 #, kde-format 92028 msgid "Function Help" 92029 msgstr "Funktionshjælp" 92030 92031 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, FuncDoc) 92032 #: tools/scriptbuilder.ui:515 92033 #, kde-format 92034 msgid "" 92035 "If a function is highlighted in the Function Browser, this area will show " 92036 "some brief documentation about the function." 92037 msgstr "" 92038 "Hvis en funktion er fremhævet i Funktionsskimmeren, vil dette område vise " 92039 "lidt dokumentation om funktionen." 92040 92041 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ScriptName) 92042 #: tools/scriptnamedialog.ui:29 92043 #, kde-format 92044 msgid "Enter name for the script" 92045 msgstr "Indtast scriptets navn" 92046 92047 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ScriptName) 92048 #: tools/scriptnamedialog.ui:32 92049 #, kde-format 92050 msgid "" 92051 "Enter a name for the script. This is not the file name, just a short " 92052 "descriptive line of text." 92053 msgstr "" 92054 "Indtast et navn til scriptet. Dette er ikke filnavnet, men blot en kort, " 92055 "beskrivende linje tekst." 92056 92057 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, AuthorName) 92058 #: tools/scriptnamedialog.ui:39 92059 #, kde-format 92060 msgid "Enter author's name" 92061 msgstr "Indtast forfatterens navn" 92062 92063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 92064 #: tools/scriptnamedialog.ui:52 92065 #, kde-format 92066 msgid "Script name:" 92067 msgstr "Skriptnavn:" 92068 92069 #: tools/skycalendar.cpp:45 92070 #, fuzzy, kde-format 92071 #| msgid "Sky Calendar" 92072 msgctxt "@title:window" 92073 msgid "Sky Calendar" 92074 msgstr "Himmelkalender" 92075 92076 #: tools/skycalendar.cpp:52 92077 #, kde-format 92078 msgid "Print the Sky Calendar" 92079 msgstr "Udskriv himmelkalenderen" 92080 92081 #: tools/skycalendar.cpp:74 tools/skycalendar.cpp:122 tools/skycalendar.cpp:125 92082 #, kde-format 92083 msgid "Please Wait" 92084 msgstr "" 92085 92086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CreateButton) 92087 #: tools/skycalendar.cpp:108 tools/skycalendar.ui:259 92088 #, fuzzy, kde-format 92089 #| msgid "Planetary Nebula" 92090 msgid "Plot Planetary Almanac" 92091 msgstr "Planetarisk tåge" 92092 92093 #: tools/skycalendar.cpp:325 92094 #, kde-format 92095 msgctxt "A planet rises from the horizon" 92096 msgid "%1 rises" 92097 msgstr "%1 står op" 92098 92099 #: tools/skycalendar.cpp:347 92100 #, kde-format 92101 msgctxt "A planet sets from the horizon" 92102 msgid "%1 sets" 92103 msgstr "%1 går ned" 92104 92105 #: tools/skycalendar.cpp:369 92106 #, kde-format 92107 msgctxt "A planet transits across the meridian" 92108 msgid "%1 transits" 92109 msgstr "%1 kulminerer" 92110 92111 #: tools/skycalendar.cpp:406 92112 #, fuzzy, kde-format 92113 #| msgid "Print sky calendar" 92114 msgctxt "@title:window" 92115 msgid "Print sky calendar" 92116 msgstr "Udskriv himmelkalender" 92117 92118 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 92119 #: tools/skycalendar.ui:86 92120 #, fuzzy, kde-format 92121 #| msgid "Grids and labels" 92122 msgid "Grids and Labels" 92123 msgstr "Gitre og etiketter" 92124 92125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridMonths) 92126 #: tools/skycalendar.ui:100 92127 #, kde-format 92128 msgid "Month dividers" 92129 msgstr "Månedsinddelinger" 92130 92131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridWeeks) 92132 #: tools/skycalendar.ui:110 92133 #, kde-format 92134 msgid "Interval dividers" 92135 msgstr "Intervalinddelinger" 92136 92137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridVertical) 92138 #: tools/skycalendar.ui:121 92139 #, kde-format 92140 msgid "Vertical grid" 92141 msgstr "Vertikalt gitter" 92142 92143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridToday) 92144 #: tools/skycalendar.ui:131 92145 #, kde-format 92146 msgid "Current day" 92147 msgstr "Denne dag" 92148 92149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 92150 #: tools/skycalendar.ui:164 92151 #, kde-format 92152 msgid "Year:" 92153 msgstr "År:" 92154 92155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 92156 #: tools/skycalendar.ui:193 92157 #, kde-format 92158 msgid "Interval:" 92159 msgstr "Interval:" 92160 92161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 92162 #: tools/skycalendar.ui:215 92163 #, kde-format 92164 msgid "day(s)" 92165 msgstr "dag(e)" 92166 92167 #: tools/starhopper.cpp:104 92168 #, kde-format 92169 msgid " Slew %1 degrees %2 to find an %3 star of mag %4 " 92170 msgstr "" 92171 92172 #: tools/starhopper.cpp:110 92173 #, kde-format 92174 msgid " Slew %1 degrees %2 to find a(n) %3" 92175 msgstr "" 92176 92177 #: tools/starhopper.cpp:297 92178 #, kde-format 92179 msgid "triangle (of similar magnitudes)" 92180 msgstr "" 92181 92182 #: tools/starhopper.cpp:314 92183 #, kde-format 92184 msgid "right-angled triangle" 92185 msgstr "" 92186 92187 #: tools/starhopper.cpp:321 92188 #, kde-format 92189 msgid "isosceles triangle" 92190 msgstr "" 92191 92192 #: tools/starhopper.cpp:325 92193 #, fuzzy, kde-format 92194 #| msgid "Faint limit for stars" 92195 msgid "straight line of 3 stars" 92196 msgstr "Svaghedsgrænse for stjerner" 92197 92198 #: tools/starhopper.cpp:333 92199 #, kde-format 92200 msgid "equilateral triangle" 92201 msgstr "" 92202 92203 #: tools/starhopper.cpp:340 92204 #, kde-format 92205 msgid " within %1% of FOV of the marked star" 92206 msgstr "" 92207 92208 #: tools/starhopperdialog.cpp:64 92209 #, kde-format 92210 msgid "" 92211 "Star-hopper algorithm failed. If you're trying a large star hop, try using a " 92212 "smaller FOV or changing the source point" 92213 msgstr "" 92214 92215 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, StarHopperDialog) 92216 #: tools/starhopperdialog.ui:14 92217 #, fuzzy, kde-format 92218 #| msgid "Star-Hop Route" 92219 msgid "Star-Hopper Results" 92220 msgstr "Stjernehop-rute" 92221 92222 #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:114 92223 #, fuzzy, kde-kuit-format 92224 #| msgid "Now visible: About %1 degrees above the %2 horizon" 92225 msgid "NOT VISIBLE: About %1 degrees below the %2 horizon" 92226 msgstr "Synlige nu: Omkring %1 grader over %2 horisont" 92227 92228 #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:119 92229 #, kde-kuit-format 92230 msgid "Now visible: About %1 degrees above the %2 horizon" 92231 msgstr "Synlige nu: Omkring %1 grader over %2 horisont" 92232 92233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeSelectLabel) 92234 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:50 92235 #, fuzzy, kde-format 92236 #| msgid "Select telescope from list to use or specify new telescope" 92237 msgid "Select telescope from list to use or add a new telescope" 92238 msgstr "" 92239 "Vælg teleskop fra listen for at anvende eller specificere et nyt teleskop" 92240 92241 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, scopeDetailsBox) 92242 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:82 92243 #, kde-format 92244 msgid "Telescope Details" 92245 msgstr "Teleskopdetaljer" 92246 92247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeVendorText) 92248 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:90 92249 #, kde-format 92250 msgid "Vendor: " 92251 msgstr "Producent: " 92252 92253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorText) 92254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelText) 92255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, apertureText) 92256 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:100 92257 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:114 92258 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:128 92259 #, kde-format 92260 msgid "-- " 92261 msgstr "-- " 92262 92263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveNewScopeButton) 92264 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:152 92265 #, fuzzy, kde-format 92266 #| msgid "Add new telescope:" 92267 msgid "Add new telescope" 92268 msgstr "Tilføj nyt teleskopet" 92269 92270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BinocularsCheck) 92271 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:186 92272 #, kde-format 92273 msgid "Binoculars" 92274 msgstr "Kikkert" 92275 92276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureText) 92277 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:199 92278 #, kde-format 92279 msgid "Specify aperture:" 92280 msgstr "Angiv åbning:" 92281 92282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lpText) 92283 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:34 92284 #, fuzzy, kde-format 92285 #| msgid "" 92286 #| "<html><head/><body><p>How light-polluted is your night-sky? Rate your " 92287 #| "night-sky conditions from 1-9 based on the <span style=\" font-weight:600;" 92288 #| "\">Bortle Dark-Sky Scale</span>. A rating of <span style=\" font-" 92289 #| "weight:600;\">1</span> represents an <span style=\" font-weight:600;" 92290 #| "\">excellent dark-sky site</span>, while <span style=\" font-weight:600;" 92291 #| "\">9</span> represents a <span style=\" font-weight:600;\">brilliantly " 92292 #| "lit inner-city sky</span>.</p></body></html>" 92293 msgid "" 92294 "<p>How light-polluted is your night-sky? Rate your night-sky conditions from " 92295 "1-9 based on the <b>Bortle Dark-Sky Scale</b>. A rating of <b>1</b> " 92296 "represents an <b>excellent dark-sky site</b>, while <b>9</b> represents a " 92297 "<b>brilliantly lit inner-city sky</b>.</p>" 92298 msgstr "" 92299 "<html><head/><body><p>Hvor meget lysforurening er der på din nattehimmel? " 92300 "Giv din nattehimmels observationsbetingelser karaketer fra 1 til 9 baseret " 92301 "på <span style=\" font-weight:600;\">Bortle Dark-Sky Scale</span>. " 92302 "Karakteren <span style=\" font-weight:600;\">1</span> repræsenterer et <span " 92303 "style=\" font-weight:600;\">sted med en meget mørk himmel</span> mens <span " 92304 "style=\" font-weight:600;\">9</span> repræsenterer en <span style=\" font-" 92305 "weight:600;\">klart oplyst indre by-himmel</span>.</p></body></html>" 92306 92307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel1) 92308 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:83 92309 #, kde-format 92310 msgid " 1 " 92311 msgstr " 1 " 92312 92313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel9) 92314 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:123 92315 #, kde-format 92316 msgid "9 " 92317 msgstr "9 " 92318 92319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleHelpText) 92320 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:147 92321 #, fuzzy, kde-format 92322 #| msgid "" 92323 #| "<html><head/><body><p align=\"right\">For help : <a href=\"http://en." 92324 #| "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-" 92325 #| "decoration: underline; color:#004183;\">Wikipedia Link for Bortle dark-" 92326 #| "sky scale</span></a></p></body></html>" 92327 msgid "" 92328 "<html><head/><body><p align=\"right\">For help: <a href=\"https://en." 92329 "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: " 92330 "underline; color:#004183;\">Wikipedia Link for Bortle dark-sky scale</span></" 92331 "a></p></body></html>" 92332 msgstr "" 92333 "<html><head/><body><p align=\"right\">For hjælp: <a href=\"http://en." 92334 "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: " 92335 "underline; color:#004183;\">Wikipedia-link til Bortle-skalaen</span></a></" 92336 "p></body></html>" 92337 92338 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:557 92339 #, kde-kuit-format 92340 msgid "Magnitude: --" 92341 msgstr "Størrelsesklasse: --" 92342 92343 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:559 92344 #, fuzzy, kde-kuit-format 92345 #| msgid "Magnitude :: %1" 92346 msgid "Magnitude: %1" 92347 msgstr "Størrelsesklasse :: %1" 92348 92349 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:561 92350 #, kde-kuit-format 92351 msgid "Surface Brightness: %1" 92352 msgstr "Overfladelysstyrke: %1" 92353 92354 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:563 92355 #, kde-kuit-format 92356 msgid "Size: %1" 92357 msgstr "Størrelse: %1" 92358 92359 #: tools/wutdialog.cpp:39 92360 #, fuzzy, kde-format 92361 #| msgid "What's up Tonight" 92362 msgctxt "@title:window" 92363 msgid "What's up Tonight" 92364 msgstr "Hvad sker der i aften" 92365 92366 #: tools/wutdialog.cpp:68 tools/wutdialog.cpp:649 92367 #, kde-format 92368 msgid "at %1" 92369 msgstr "klokken %1" 92370 92371 #: tools/wutdialog.cpp:70 tools/wutdialog.cpp:628 92372 #, kde-format 92373 msgid "The night of %1" 92374 msgstr "Natten til den %1" 92375 92376 #: tools/wutdialog.cpp:100 92377 #, kde-format 92378 msgid "Star Clusters" 92379 msgstr "Åbne stjernehobe" 92380 92381 #: tools/wutdialog.cpp:145 tools/wutdialog.cpp:146 tools/wutdialog.cpp:205 92382 #: tools/wutdialog.cpp:206 tools/wutdialog.cpp:517 tools/wutdialog.cpp:518 92383 #, kde-format 92384 msgid "circumpolar" 92385 msgstr "Cirkumpolar" 92386 92387 #: tools/wutdialog.cpp:152 tools/wutdialog.cpp:153 tools/wutdialog.cpp:210 92388 #: tools/wutdialog.cpp:211 tools/wutdialog.cpp:522 tools/wutdialog.cpp:523 92389 #, kde-format 92390 msgid "does not rise" 92391 msgstr "Står ikke op" 92392 92393 #: tools/wutdialog.cpp:178 92394 #, kde-format 92395 msgctxt "Sunset at time %1 on date %2" 92396 msgid "Sunset: %1 on %2" 92397 msgstr "Solnedgang: %1 %2" 92398 92399 #: tools/wutdialog.cpp:181 92400 #, kde-format 92401 msgctxt "Sunrise at time %1 on date %2" 92402 msgid "Sunrise: %1 on %2" 92403 msgstr "Solopgang: %1 %2" 92404 92405 #: tools/wutdialog.cpp:184 92406 #, kde-format 92407 msgid "Night duration: %1" 92408 msgstr "Nattens varighed: %1" 92409 92410 #: tools/wutdialog.cpp:186 92411 #, kde-format 92412 msgid "Night duration: %1 hours" 92413 msgstr "Nattens varighed: %1 timer" 92414 92415 #: tools/wutdialog.cpp:188 92416 #, kde-format 92417 msgid "Night duration: %1 hour" 92418 msgstr "Nattens varighed: %1 time" 92419 92420 #: tools/wutdialog.cpp:190 92421 #, kde-format 92422 msgid "Night duration: %1 minutes" 92423 msgstr "Nattens varighed: %1 minutter" 92424 92425 #: tools/wutdialog.cpp:192 92426 #, kde-format 92427 msgid "Night duration: %1 minute" 92428 msgstr "Nattens varighed: %1 minut" 92429 92430 #: tools/wutdialog.cpp:222 92431 #, kde-format 92432 msgid "Moon rises at: %1 on %2" 92433 msgstr "Månen står op: %1 den %2" 92434 92435 #: tools/wutdialog.cpp:230 tools/wutdialog.cpp:234 92436 #, kde-format 92437 msgid "Moon sets at: %1 on %2" 92438 msgstr "Månen går ned: %1 den %2" 92439 92440 #: tools/wutdialog.cpp:497 92441 #, kde-format 92442 msgid "No Object Selected" 92443 msgstr "Intet objekt valgt" 92444 92445 #: tools/wutdialog.cpp:506 92446 #, kde-format 92447 msgid "Object Not Found" 92448 msgstr "Objekt ikke fundet" 92449 92450 #: tools/wutdialog.cpp:541 92451 #, kde-format 92452 msgid "Rises at: %1" 92453 msgstr "Står op: %1" 92454 92455 #: tools/wutdialog.cpp:542 92456 #, kde-format 92457 msgid "Transits at: %1" 92458 msgstr "Kulminerer: %1" 92459 92460 #: tools/wutdialog.cpp:543 92461 #, kde-format 92462 msgid "Sets at: %1" 92463 msgstr "Går ned: %1" 92464 92465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel) 92466 #: tools/wutdialog.ui:36 92467 #, kde-format 92468 msgid "The night of DATE" 92469 msgstr "Natten til DATO" 92470 92471 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DateButton) 92472 #: tools/wutdialog.ui:43 92473 #, kde-format 92474 msgid "Choose a new date" 92475 msgstr "Vælg en ny dato" 92476 92477 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DateButton) 92478 #: tools/wutdialog.ui:46 92479 #, fuzzy, kde-format 92480 #| msgid "" 92481 #| "Press this button to select a new date for the \"What's Up Tonight\" " 92482 #| "tool. Note that the date of the main window is not changed." 92483 msgid "" 92484 "Press this button to select a new date for the \"What's up Tonight\" tool. " 92485 "Note that the date of the main window is not changed." 92486 msgstr "" 92487 "Klik på denne knap for at vælge en ny dato for værktøjet \"Hvad sker der i " 92488 "aften\". Bemærk at datoen i hovedvinduet ikke er ændret." 92489 92490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DateButton) 92491 #: tools/wutdialog.ui:49 92492 #, kde-format 92493 msgid "Change Date..." 92494 msgstr "Skift dato..." 92495 92496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel) 92497 #: tools/wutdialog.ui:79 92498 #, kde-format 92499 msgid "at LOCATION" 92500 msgstr "på STEDET" 92501 92502 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, LocationButton) 92503 #: tools/wutdialog.ui:86 92504 #, kde-format 92505 msgid "Choose a new geographic location" 92506 msgstr "Vælg et nyt geografisk sted" 92507 92508 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, LocationButton) 92509 #: tools/wutdialog.ui:89 92510 #, fuzzy, kde-format 92511 #| msgid "" 92512 #| "Press this button to select a new geographic location for the \"What's Up " 92513 #| "Tonight\" tool. Note that the location of the main window is not changed." 92514 msgid "" 92515 "Press this button to select a new geographic location for the \"What's up " 92516 "Tonight\" tool. Note that the location of the main window is not changed." 92517 msgstr "" 92518 "Klik på denne knap for at vælge et nyt geografisk sted for værktøjet \"Hvad " 92519 "sker der i aften\". Bemærk at stedet i hovedvinduet ikke er ændret." 92520 92521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton) 92522 #: tools/wutdialog.ui:92 92523 #, kde-format 92524 msgid "Change Location..." 92525 msgstr "Skift sted..." 92526 92527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) 92528 #: tools/wutdialog.ui:105 92529 #, kde-format 92530 msgid "Show objects which are up:" 92531 msgstr "Vis objekter som er oppe:" 92532 92533 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, EveningMorningBox) 92534 #: tools/wutdialog.ui:121 92535 #, kde-format 92536 msgid "Choose time interval" 92537 msgstr "Vælg tidsinterval" 92538 92539 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, EveningMorningBox) 92540 #: tools/wutdialog.ui:124 92541 #, fuzzy, kde-format 92542 #| msgid "" 92543 #| "By default, the \"What's Up Tonight\" tool displays all objects which are " 92544 #| "above the horizon between sunset and midnight (i.e., \"in the evening" 92545 #| "\"). You can also choose to show objects which are up between midnight " 92546 #| "and dawn (i.e., \"in the morning\"), or objects which are up at any time " 92547 #| "between sunset and sunrise (i.e., \"any time tonight\")" 92548 msgid "" 92549 "By default, the \"What's up Tonight\" tool displays all objects which are " 92550 "above the horizon between sunset and midnight (i.e., \"in the evening\"). " 92551 "You can also choose to show objects which are up between midnight and dawn " 92552 "(i.e., \"in the morning\"), or objects which are up at any time between " 92553 "sunset and sunrise (i.e., \"any time tonight\")" 92554 msgstr "" 92555 "Som standard viser værktøjet \"Hvad sker der i aften\" alle objekter, som er " 92556 "over horisonten mellem solnedgang og midnat (fx \"om aftenen\"). Du kan også " 92557 "vælge at få vist objekter, som er oppe mellem midnat og solopgang (fx \"om " 92558 "morgenen\"). Eller objekter som er oppe på ethvert tidspunkt mellem " 92559 "solnedgang og solopgang (fx \"ethvert tidspunkt i aften\")" 92560 92561 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox) 92562 #: tools/wutdialog.ui:128 92563 #, kde-format 92564 msgid "In the Evening" 92565 msgstr "Om aftenen" 92566 92567 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox) 92568 #: tools/wutdialog.ui:133 92569 #, kde-format 92570 msgid "In the Morning" 92571 msgstr "Om morgenen" 92572 92573 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox) 92574 #: tools/wutdialog.ui:138 92575 #, kde-format 92576 msgid "Any Time Tonight" 92577 msgstr "Ethvert tidspunkt i aften" 92578 92579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 92580 #: tools/wutdialog.ui:146 92581 #, kde-format 92582 msgid "Show objects brighter than magnitude:" 92583 msgstr "Vis objekter der er lysere end størrelsesklasse:" 92584 92585 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonRiseLabel) 92586 #: tools/wutdialog.ui:202 92587 #, kde-format 92588 msgid "Time of moon rise" 92589 msgstr "Tidspunktet månen står op" 92590 92591 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonRiseLabel) 92592 #: tools/wutdialog.ui:205 92593 #, kde-format 92594 msgid "Displays the time at which the moon rises on the selected date." 92595 msgstr "Viser tidspunktet, hvor månen står op på den valgte dato." 92596 92597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel) 92598 #: tools/wutdialog.ui:208 92599 #, kde-format 92600 msgid "Moon rise: 13:19" 92601 msgstr "Månen står op: 13:19" 92602 92603 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, NightDurationLabel) 92604 #: tools/wutdialog.ui:227 92605 #, kde-format 92606 msgid "Duration of night for selected date" 92607 msgstr "Nattens varighed for den valgte dato" 92608 92609 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, NightDurationLabel) 92610 #: tools/wutdialog.ui:230 92611 #, kde-format 92612 msgid "Displays the duration between sunset and sunrise for the selected date." 92613 msgstr "Viser varigheden mellem solnedgang og solopgang for den valgte dato." 92614 92615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NightDurationLabel) 92616 #: tools/wutdialog.ui:233 92617 #, kde-format 92618 msgid "Night duration: 11:00 hours" 92619 msgstr "Nattens varighed: 11:00 timer" 92620 92621 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunSetLabel) 92622 #: tools/wutdialog.ui:252 92623 #, kde-format 92624 msgid "Time of sunset" 92625 msgstr "Tidspunkt for solnedgang" 92626 92627 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunSetLabel) 92628 #: tools/wutdialog.ui:255 92629 #, kde-format 92630 msgid "Displays the time of sunset for the selected date." 92631 msgstr "Viser tidspunktet for solnedgang på den valgte dato." 92632 92633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel) 92634 #: tools/wutdialog.ui:258 92635 #, kde-format 92636 msgid "Sunset: 19:15" 92637 msgstr "Solnedgang: 19:15" 92638 92639 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonSetLabel) 92640 #: tools/wutdialog.ui:277 92641 #, kde-format 92642 msgid "Time of moon set" 92643 msgstr "Tidspunktet månen går ned" 92644 92645 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonSetLabel) 92646 #: tools/wutdialog.ui:280 92647 #, kde-format 92648 msgid "Displays the time at which the moon sets on the selected date." 92649 msgstr "Viser tidspunktet, som månen går ned på den valgte dato." 92650 92651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel) 92652 #: tools/wutdialog.ui:283 92653 #, kde-format 92654 msgid "Moon set: 04:27 " 92655 msgstr "Månen går ned: 04:27 " 92656 92657 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunRiseLabel) 92658 #: tools/wutdialog.ui:302 92659 #, kde-format 92660 msgid "Time of sunrise" 92661 msgstr "Solopgangstidspunkt" 92662 92663 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunRiseLabel) 92664 #: tools/wutdialog.ui:305 92665 #, kde-format 92666 msgid "Displays the time of sunrise for the selected date." 92667 msgstr "Viser tidspunktet for solopgang på den valgte dato." 92668 92669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel) 92670 #: tools/wutdialog.ui:308 92671 #, kde-format 92672 msgid "Sunrise: 07:15" 92673 msgstr "Solopgang: 07:15" 92674 92675 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonIllumLabel) 92676 #: tools/wutdialog.ui:327 92677 #, kde-format 92678 msgid "Moon's illumination fraction" 92679 msgstr "Belyst andel af månen" 92680 92681 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonIllumLabel) 92682 #: tools/wutdialog.ui:330 92683 #, kde-format 92684 msgid "Displays the illumination fraction of the Moon for the selected date." 92685 msgstr "Viser den belyste andel af månen for den valgte dato." 92686 92687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonIllumLabel) 92688 #: tools/wutdialog.ui:333 92689 #, no-c-format, kde-format 92690 msgid "Moon illum: 42%" 92691 msgstr "Måneskive: 42%" 92692 92693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) 92694 #: tools/wutdialog.ui:356 92695 #, kde-format 92696 msgid "Select a category:" 92697 msgstr "Vælg en kategori:" 92698 92699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16) 92700 #: tools/wutdialog.ui:374 92701 #, kde-format 92702 msgid "Matching objects:" 92703 msgstr "Matchende objekter:" 92704 92705 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObjectBox) 92706 #: tools/wutdialog.ui:397 92707 #, kde-format 92708 msgid "Object Name" 92709 msgstr "Objektnavn" 92710 92711 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectRiseLabel) 92712 #: tools/wutdialog.ui:409 92713 #, kde-format 92714 msgid "" 92715 "Displays the time at which the highlighted object rises above the horizon on " 92716 "the selected date." 92717 msgstr "" 92718 "Viser tidspunktet, hvor det fremhævede objekt står op over horisonten på den " 92719 "valgte dato." 92720 92721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectRiseLabel) 92722 #: tools/wutdialog.ui:412 92723 #, kde-format 92724 msgid "Rises at: 22:12" 92725 msgstr "Står op: 22:12" 92726 92727 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectTransitLabel) 92728 #: tools/wutdialog.ui:422 92729 #, kde-format 92730 msgid "" 92731 "Displays the time at which the highlighted object transits across the local " 92732 "meridian on the selected date." 92733 msgstr "" 92734 "Viser tidspunktet, hvor det fremhævede objekt passerer forbi den lokale " 92735 "meridian på den valgte dato." 92736 92737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectTransitLabel) 92738 #: tools/wutdialog.ui:425 92739 #, kde-format 92740 msgid "Transits at: 03:45" 92741 msgstr "Kulminerer: 03:45" 92742 92743 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectSetLabel) 92744 #: tools/wutdialog.ui:435 92745 #, kde-format 92746 msgid "" 92747 "Displays the time at which the highlighted object sets below the horizon on " 92748 "the selected date." 92749 msgstr "" 92750 "Viser tidspunktet, hvor det fremhævede objekt går ned under horisonten på " 92751 "den valgte dato." 92752 92753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectSetLabel) 92754 #: tools/wutdialog.ui:438 92755 #, kde-format 92756 msgid "Sets at: 08:22" 92757 msgstr "Går ned: 08:22" 92758 92759 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CenterButton) 92760 #: tools/wutdialog.ui:461 92761 #, kde-format 92762 msgid "Center this object in the sky display" 92763 msgstr "Centrér dette objekt i visning af himlen" 92764 92765 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CenterButton) 92766 #: tools/wutdialog.ui:464 92767 #, kde-format 92768 msgid "" 92769 "Center the sky display on this object, and begin tracking it. Equivalent to " 92770 "the \"Center and Track\" item in the popup menu." 92771 msgstr "" 92772 "Centrér visning af himlen på dette objekt, og begynd på at følge det. Svarer " 92773 "til punktet \"Centrér og følg\" i pop-op-menuen." 92774 92775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton) 92776 #: tools/wutdialog.ui:467 92777 #, kde-format 92778 msgid "Center Object" 92779 msgstr "Centreret objekt" 92780 92781 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DetailButton) 92782 #: tools/wutdialog.ui:474 92783 #, kde-format 92784 msgid "Open the Object Details window" 92785 msgstr "Åbn vinduet Objekt-detaljer" 92786 92787 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DetailButton) 92788 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ObslistButton) 92789 #: tools/wutdialog.ui:477 tools/wutdialog.ui:490 92790 #, kde-format 92791 msgid "Open the Details window for the highlighted object." 92792 msgstr "Åbn detaljevinduet for det fremhævede objekt." 92793 92794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailButton) 92795 #: tools/wutdialog.ui:480 92796 #, fuzzy, kde-format 92797 #| msgid "Object Details" 92798 msgid "Object Details..." 92799 msgstr "Objekt-detaljer" 92800 92801 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ObslistButton) 92802 #: tools/wutdialog.ui:487 92803 #, kde-format 92804 msgid "Adds the selected object to the Observing list" 92805 msgstr "Føjer det valgte objekt til observationslisten" 92806 92807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObslistButton) 92808 #: tools/wutdialog.ui:493 92809 #, kde-format 92810 msgid "Add to List" 92811 msgstr "Tilføj til listen" 92812 92813 #: widgets/dmsbox.cpp:39 92814 #, kde-format 92815 msgid "Angle value in degrees." 92816 msgstr "Vinkelværdi i grader." 92817 92818 #: widgets/dmsbox.cpp:39 92819 #, kde-format 92820 msgid "Angle value in hours." 92821 msgstr "Vinkelværdi i timer." 92822 92823 #: widgets/dmsbox.cpp:46 92824 #, kde-format 92825 msgid "" 92826 "This box displays an angle in degrees. The three numbers displayed are the " 92827 "angle's degrees, arcminutes, and arcseconds." 92828 msgstr "" 92829 "Denne boks viser en vinkel i grader. De tre viste tal er vinklens grader, " 92830 "bueminutter og buesekunder." 92831 92832 #: widgets/dmsbox.cpp:52 92833 #, kde-format 92834 msgid "" 92835 "This box displays an angle in hours. The three numbers displayed are the " 92836 "angle's hours, minutes, and seconds." 92837 msgstr "" 92838 "Denne boks viser en vinkel i timer. De tre viste tal er vinklens timer, " 92839 "minutter og sekunder." 92840 92841 #: widgets/dmsbox.cpp:61 92842 #, kde-format 92843 msgid "" 92844 " You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or " 92845 "colon-delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds" 92846 msgstr "" 92847 " Du kan indtaste et simpelt heltal eller et decimaltal, eller værdier " 92848 "adskilt af mellemrum eller kolon som angiver grader, bueminutter og " 92849 "buesekunder" 92850 92851 #: widgets/dmsbox.cpp:65 92852 #, kde-format 92853 msgid "" 92854 "Enter an angle value in degrees. The angle can be expressed as a simple " 92855 "integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-" 92856 "delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds (\"12:20\", " 92857 "\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)." 92858 msgstr "" 92859 "Skriv en vinkelværdi i grader. Vinklen kan udtrykkes som et simpelt " 92860 "heltal(\"12\"), decimaltal (\"12,333\") eller som værdier adskilt af " 92861 "mellemrum eller kolon som angiver grader, bueminutter og buesekunder " 92862 "(\"12:20\", \"12:20:00\", \"12:20\", \"12 20,0\" osv.)." 92863 92864 #: widgets/dmsbox.cpp:73 92865 #, kde-format 92866 msgid "" 92867 " You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or " 92868 "colon-delimited values specifying hours, minutes and seconds" 92869 msgstr "" 92870 " Du kan indtaste et simpelt heltal eller et decimaltal, eller værdier " 92871 "adskilt af mellemrum eller kolon som angiver timer, minutter og sekunder" 92872 92873 #: widgets/dmsbox.cpp:77 92874 #, kde-format 92875 msgid "" 92876 "Enter an angle value in hours. The angle can be expressed as a simple " 92877 "integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-" 92878 "delimited values specifying hours, minutes and seconds (\"12:20\", " 92879 "\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)." 92880 msgstr "" 92881 "Skriv en vinkelværdi i timer. Vinklen kan udtrykkes som et simpelt " 92882 "heltal(\"12\"), decimaltal (\"12,333\") eller værdier adskilt af mellemrum " 92883 "eller kolon som angiver timer, minutter og sekunder (\"12:20\", " 92884 "\"12:20:00\", \"12:20\", \"12 20,0\" osv.)." 92885 92886 #: widgets/fovwidget.cpp:39 92887 #, kde-format 92888 msgctxt "angular size in arcminutes" 92889 msgid "%1 x %2 arcmin" 92890 msgstr "%1 x %2 bueminutter" 92891 92892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousYear) 92893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousMonth) 92894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextMonth) 92895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextYear) 92896 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:121 widgets/genericcalendarwidget.ui:128 92897 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:167 widgets/genericcalendarwidget.ui:177 92898 #, kde-format 92899 msgid "..." 92900 msgstr "..." 92901 92902 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, nextYear) 92903 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:174 92904 #, kde-format 92905 msgid "Previous Year" 92906 msgstr "Forrige år" 92907 92908 #: widgets/infoboxwidget.cpp:70 92909 #, kde-format 92910 msgctxt "Local Time" 92911 msgid "LT: " 92912 msgstr "LT: " 92913 92914 #: widgets/infoboxwidget.cpp:74 92915 #, kde-format 92916 msgctxt "Universal Time" 92917 msgid "UT: " 92918 msgstr "UT: " 92919 92920 #: widgets/infoboxwidget.cpp:83 92921 #, kde-format 92922 msgctxt "Sidereal Time" 92923 msgid "ST: " 92924 msgstr "ST: " 92925 92926 #: widgets/infoboxwidget.cpp:83 92927 #, kde-format 92928 msgctxt "Julian Day" 92929 msgid "JD: " 92930 msgstr "JD: " 92931 92932 #. i18nc("Longitude", "Long:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lng()->Degrees(), 3) + " " + 92933 #. i18nc("Latitude", "Lat:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lat()->Degrees(), 3); 92934 #: widgets/infoboxwidget.cpp:98 92935 #, kde-format 92936 msgctxt "Longitude" 92937 msgid "Long:" 92938 msgstr "Længde:" 92939 92940 #: widgets/infoboxwidget.cpp:99 92941 #, kde-format 92942 msgctxt "Latitude" 92943 msgid "Lat:" 92944 msgstr "Bredde:" 92945 92946 #: widgets/infoboxwidget.cpp:131 92947 #, fuzzy, kde-format 92948 #| msgid "H:" 92949 msgctxt "Hour Angle" 92950 msgid "HA" 92951 msgstr "h:" 92952 92953 #: widgets/infoboxwidget.cpp:131 92954 #, fuzzy, kde-format 92955 #| msgid "RA:" 92956 msgctxt "Zenith Angle" 92957 msgid "ZA" 92958 msgstr "RA:" 92959 92960 #: widgets/timespinbox.cpp:116 widgets/timespinbox.cpp:117 92961 #: widgets/timespinbox.cpp:118 widgets/timespinbox.cpp:119 92962 #: widgets/timespinbox.cpp:121 widgets/timespinbox.cpp:122 92963 #: widgets/timespinbox.cpp:123 widgets/timespinbox.cpp:124 92964 #: widgets/timespinbox.cpp:125 92965 #, kde-format 92966 msgctxt "seconds" 92967 msgid "secs" 92968 msgstr "sek" 92969 92970 #: widgets/timespinbox.cpp:120 92971 #, kde-format 92972 msgctxt "second" 92973 msgid "sec" 92974 msgstr "sek" 92975 92976 #: widgets/timespinbox.cpp:126 92977 #, kde-format 92978 msgctxt "minute" 92979 msgid "min" 92980 msgstr "min" 92981 92982 #: widgets/timespinbox.cpp:127 widgets/timespinbox.cpp:128 92983 #: widgets/timespinbox.cpp:129 widgets/timespinbox.cpp:130 92984 #: widgets/timespinbox.cpp:131 92985 #, kde-format 92986 msgctxt "minutes" 92987 msgid "mins" 92988 msgstr "min" 92989 92990 #: widgets/timespinbox.cpp:132 92991 #, kde-format 92992 msgid "hour" 92993 msgstr "time" 92994 92995 #: widgets/timespinbox.cpp:133 widgets/timespinbox.cpp:134 92996 #: widgets/timespinbox.cpp:135 widgets/timespinbox.cpp:136 92997 #, kde-format 92998 msgctxt "hours" 92999 msgid "hrs" 93000 msgstr "timer" 93001 93002 #: widgets/timespinbox.cpp:142 93003 #, kde-format 93004 msgctxt "sidereal day" 93005 msgid "sid day" 93006 msgstr "S.t.-dag" 93007 93008 #: widgets/timespinbox.cpp:143 93009 #, kde-format 93010 msgid "day" 93011 msgstr "dag" 93012 93013 #: widgets/timespinbox.cpp:147 93014 #, kde-format 93015 msgid "week" 93016 msgstr "uge" 93017 93018 #: widgets/timespinbox.cpp:148 widgets/timespinbox.cpp:149 93019 #, kde-format 93020 msgctxt "weeks" 93021 msgid "wks" 93022 msgstr "uger" 93023 93024 #: widgets/timespinbox.cpp:150 93025 #, kde-format 93026 msgid "month" 93027 msgstr "måned" 93028 93029 #: widgets/timespinbox.cpp:151 widgets/timespinbox.cpp:152 93030 #: widgets/timespinbox.cpp:153 widgets/timespinbox.cpp:154 93031 #: widgets/timespinbox.cpp:155 93032 #, kde-format 93033 msgctxt "months" 93034 msgid "mths" 93035 msgstr "måneder" 93036 93037 #: widgets/timespinbox.cpp:156 93038 #, kde-format 93039 msgid "year" 93040 msgstr "år" 93041 93042 #: widgets/timespinbox.cpp:157 widgets/timespinbox.cpp:158 93043 #: widgets/timespinbox.cpp:159 widgets/timespinbox.cpp:160 93044 #: widgets/timespinbox.cpp:161 widgets/timespinbox.cpp:162 93045 #: widgets/timespinbox.cpp:163 93046 #, kde-format 93047 msgctxt "years" 93048 msgid "yrs" 93049 msgstr "år" 93050 93051 #: widgets/timestepbox.cpp:22 93052 #, kde-format 93053 msgid "Adjust time step" 93054 msgstr "Indstil tidsintervaller" 93055 93056 #: widgets/timestepbox.cpp:23 93057 #, kde-format 93058 msgid "Adjust time step units" 93059 msgstr "Indstil tidsintervalenheder" 93060 93061 #: widgets/timestepbox.cpp:26 93062 #, kde-format 93063 msgid "" 93064 "Set the timescale for the simulation clock. A setting of \"1 sec\" means " 93065 "the clock advances in real-time, keeping up perfectly with your CPU clock. " 93066 "Higher values make the simulation clock run faster, lower values make it run " 93067 "slower. Negative values make it run backwards.\n" 93068 "\n" 93069 "There are two pairs of up/down buttons. The left pair will cycle through " 93070 "all available timesteps in sequence. Since there are a large number of " 93071 "timesteps, the right pair is provided to skip to the next higher/lower unit " 93072 "of time. For example, if the timescale is currently \"1 min\", the right up " 93073 "button will make it \"1 hour\", and the right down button will make it \"1 " 93074 "sec\"" 93075 msgstr "" 93076 "Indstil tidsskalaen for uret i simuleringen. Vælger du \"1 sek\" går uret " 93077 "med normal hastighed, helt synkroniseret med din computers CPU. Højere " 93078 "værdier for tiden til at gå hurtigere end normalt, lavere værdier " 93079 "langsommere. Negative værdier får tiden til at gå baglæns.\n" 93080 "\n" 93081 "Der er to par op/ned-knapper. Det venstre par indeholder alle de mulige " 93082 "tidsintervaller. Det højre hopper til næste pæne tidsenhed, fx hvis " 93083 "tidskalaen er stillet til \"1 min\" vil næste trin opad på højre knap være " 93084 "\"1 time\" og nedad \"1 sek\"" 93085 93086 #: widgets/timeunitbox.cpp:29 93087 #, kde-format 93088 msgid "Increase Time Scale" 93089 msgstr "" 93090 93091 #: widgets/timeunitbox.cpp:30 93092 #, kde-format 93093 msgid "Increase time scale to the next largest unit" 93094 msgstr "" 93095 93096 #: widgets/timeunitbox.cpp:40 93097 #, kde-format 93098 msgid "Decrease Time Scale" 93099 msgstr "" 93100 93101 #: widgets/timeunitbox.cpp:41 93102 #, kde-format 93103 msgid "Decrease time scale to the next smallest unit" 93104 msgstr "" 93105 93106 #: xplanet/opsxplanet.cpp:31 93107 #, kde-format 93108 msgctxt "Map projection method" 93109 msgid "No projection" 93110 msgstr "Ingen projektion" 93111 93112 #: xplanet/opsxplanet.cpp:32 93113 #, kde-format 93114 msgctxt "Map projection method" 93115 msgid "Ancient" 93116 msgstr "Ældgammel" 93117 93118 #: xplanet/opsxplanet.cpp:33 93119 #, kde-format 93120 msgctxt "Map projection method" 93121 msgid "Azimuthal" 93122 msgstr "Azimut" 93123 93124 #: xplanet/opsxplanet.cpp:34 93125 #, kde-format 93126 msgctxt "Map projection method" 93127 msgid "Bonne" 93128 msgstr "Bonne" 93129 93130 #: xplanet/opsxplanet.cpp:35 93131 #, kde-format 93132 msgctxt "Map projection method" 93133 msgid "Gnomonic" 93134 msgstr "Gnomonisk" 93135 93136 #: xplanet/opsxplanet.cpp:36 93137 #, kde-format 93138 msgctxt "Map projection method" 93139 msgid "Hemisphere" 93140 msgstr "Halvkugle" 93141 93142 #: xplanet/opsxplanet.cpp:37 93143 #, kde-format 93144 msgctxt "Map projection method" 93145 msgid "Lambert" 93146 msgstr "Lambert" 93147 93148 #: xplanet/opsxplanet.cpp:38 93149 #, kde-format 93150 msgctxt "Map projection method" 93151 msgid "Mercator" 93152 msgstr "Mercator" 93153 93154 #: xplanet/opsxplanet.cpp:39 93155 #, kde-format 93156 msgctxt "Map projection method" 93157 msgid "Mollweide" 93158 msgstr "Mollweide" 93159 93160 #: xplanet/opsxplanet.cpp:40 93161 #, kde-format 93162 msgctxt "Map projection method" 93163 msgid "Orthographic" 93164 msgstr "Ortografisk" 93165 93166 #: xplanet/opsxplanet.cpp:41 93167 #, kde-format 93168 msgctxt "Map projection method" 93169 msgid "Peters" 93170 msgstr "Peters" 93171 93172 #: xplanet/opsxplanet.cpp:42 93173 #, kde-format 93174 msgctxt "Map projection method" 93175 msgid "Polyconic" 93176 msgstr "Polykonisk" 93177 93178 #: xplanet/opsxplanet.cpp:43 93179 #, kde-format 93180 msgctxt "Map projection method" 93181 msgid "Rectangular" 93182 msgstr "Rektangulær" 93183 93184 #: xplanet/opsxplanet.cpp:44 93185 #, kde-format 93186 msgctxt "Map projection method" 93187 msgid "TSC" 93188 msgstr "TSC" 93189 93190 #: xplanet/opsxplanet.cpp:104 93191 #, fuzzy, kde-format 93192 #| msgid "1D FITS images are not supported in KStars." 93193 msgid "FIFO files are not supported on Windows" 93194 msgstr "1D FITS-billeder understøttes ikke af KStars." 93195 93196 #: xplanet/opsxplanet.cpp:219 93197 #, fuzzy, kde-format 93198 #| msgid "Select Parameters in Input File" 93199 msgctxt "@title:window" 93200 msgid "Select XPlanet Config File" 93201 msgstr "Vælg parametre i inputfil" 93202 93203 #: xplanet/opsxplanet.cpp:231 93204 #, fuzzy, kde-format 93205 #| msgid "Select Parameters for Output File" 93206 msgctxt "@title:window" 93207 msgid "Select XPlanet Star Map File" 93208 msgstr "Vælg parametre for outputfil" 93209 93210 #: xplanet/opsxplanet.cpp:244 93211 #, fuzzy, kde-format 93212 #| msgid "Select Parameters for Output File" 93213 msgctxt "@title:window" 93214 msgid "Select XPlanet Arc File" 93215 msgstr "Vælg parametre for outputfil" 93216 93217 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_xplanetIsInternal) 93218 #: xplanet/opsxplanet.ui:45 93219 #, kde-format 93220 msgid "Xplanet binary is internal to the application bundle" 93221 msgstr "" 93222 93223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetPath) 93224 #: xplanet/opsxplanet.ui:55 93225 #, kde-format 93226 msgid "Xplanet path:" 93227 msgstr "Sti til Xplanet:" 93228 93229 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath) 93230 #: xplanet/opsxplanet.ui:73 93231 #, kde-format 93232 msgid "Enter here the path of xplanet binary." 93233 msgstr "Indtast her stien til xplanet-programmet." 93234 93235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryX) 93236 #: xplanet/opsxplanet.ui:80 93237 #, kde-format 93238 msgid "Window size: " 93239 msgstr "Vinduesstørrelse: " 93240 93241 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth) 93242 #: xplanet/opsxplanet.ui:104 93243 #, kde-format 93244 msgid "Set the width of window" 93245 msgstr "Sæt bredden på vinduet" 93246 93247 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth) 93248 #: xplanet/opsxplanet.ui:107 93249 #, fuzzy, kde-format 93250 #| msgid "Set the width of window" 93251 msgid "Set the width of the xplanet image" 93252 msgstr "Sæt bredden på vinduet" 93253 93254 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight) 93255 #: xplanet/opsxplanet.ui:130 93256 #, kde-format 93257 msgid "Set the height of window" 93258 msgstr "Sæt højden på vinduet" 93259 93260 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight) 93261 #: xplanet/opsxplanet.ui:133 93262 #, fuzzy, kde-format 93263 #| msgid "Set the height of window" 93264 msgid "Set the height of the xplanet image" 93265 msgstr "Sæt højden på vinduet" 93266 93267 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetTimeout) 93268 #: xplanet/opsxplanet.ui:162 93269 #, kde-format 93270 msgid "The time KStars will wait for XPlanet to complete before giving up." 93271 msgstr "" 93272 93273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 93274 #: xplanet/opsxplanet.ui:169 93275 #, fuzzy, kde-format 93276 #| msgid "Planet Name" 93277 msgid "XPlanet timeout:" 93278 msgstr "Planetnavn" 93279 93280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 93281 #: xplanet/opsxplanet.ui:176 93282 #, kde-format 93283 msgid "Animation delay:" 93284 msgstr "" 93285 93286 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetAnimationDelay) 93287 #: xplanet/opsxplanet.ui:183 93288 #, kde-format 93289 msgid "The delay between frames for the animation" 93290 msgstr "" 93291 93292 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO) 93293 #: xplanet/opsxplanet.ui:216 93294 #, fuzzy, kde-format 93295 #| msgid "Use kstars's FOV?" 93296 msgid "Use KStars's FOV?" 93297 msgstr "Brug synsfeltet fra KStars?" 93298 93299 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO) 93300 #: xplanet/opsxplanet.ui:219 93301 #, kde-format 93302 msgid "" 93303 "<html><head/><body><p>If checked, XPlanet will use a FIFO file in the /tmp " 93304 "directory to temporarily save the XPlanet image for KStars to load them and " 93305 "update the view. If not checked, XPlanet will actually save the files to " 93306 "the XPlanet folder in the KStars data directory. Using a FIFO file should " 93307 "save the hard disk from excessive reads/writes and may offer a performance " 93308 "enhancement.</p></body></html>" 93309 msgstr "" 93310 93311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO) 93312 #: xplanet/opsxplanet.ui:222 93313 #, fuzzy, kde-format 93314 #| msgid "KStars FITS Viewer" 93315 msgid "Use FIFO File" 93316 msgstr "KStars FITS-fremviser" 93317 93318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 93319 #: xplanet/opsxplanet.ui:229 93320 #, kde-format 93321 msgid "(saves to memory instead of a hard disk)" 93322 msgstr "" 93323 93324 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV) 93325 #: xplanet/opsxplanet.ui:236 93326 #, kde-format 93327 msgid "Use kstars's FOV?" 93328 msgstr "Brug synsfeltet fra KStars?" 93329 93330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV) 93331 #: xplanet/opsxplanet.ui:242 93332 #, kde-format 93333 msgid "Use kstars's FOV" 93334 msgstr "Brug synsfelt fra KStars" 93335 93336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetMagnitude) 93337 #: xplanet/opsxplanet.ui:249 93338 #, kde-format 93339 msgid "Base magnitude:" 93340 msgstr "Basis-størrelsesklasse:" 93341 93342 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude) 93343 #: xplanet/opsxplanet.ui:262 93344 #, kde-format 93345 msgid "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1" 93346 msgstr "" 93347 "En stjerne med den angivne størrelsesklasse vil have en pixel-lysstyrke på 1" 93348 93349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetConfigFile) 93350 #: xplanet/opsxplanet.ui:275 93351 #, kde-format 93352 msgid "Config file:" 93353 msgstr "Konfigurationsfil:" 93354 93355 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath) 93356 #: xplanet/opsxplanet.ui:299 93357 #, kde-format 93358 msgid "Config file path" 93359 msgstr "Sti til konfigurationsfil" 93360 93361 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath) 93362 #: xplanet/opsxplanet.ui:302 93363 #, kde-format 93364 msgid "Use the specified configuration file" 93365 msgstr "Brug den angivne konfigurationsfil" 93366 93367 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap) 93368 #: xplanet/opsxplanet.ui:330 93369 #, kde-format 93370 msgid "Use custom star map?" 93371 msgstr "Anvend brugervalgt stjernekort?" 93372 93373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap) 93374 #: xplanet/opsxplanet.ui:336 93375 #, kde-format 93376 msgid "Star map:" 93377 msgstr "Stjernekort:" 93378 93379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetArcFile) 93380 #: xplanet/opsxplanet.ui:391 93381 #, kde-format 93382 msgid "Arc file:" 93383 msgstr "Buefil:" 93384 93385 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath) 93386 #: xplanet/opsxplanet.ui:415 93387 #, kde-format 93388 msgid "Arc file path" 93389 msgstr "Sti til buefil" 93390 93391 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare) 93392 #: xplanet/opsxplanet.ui:452 93393 #, kde-format 93394 msgid "Radius of the glare around the Sun." 93395 msgstr "Radius af det blændende lys omkring solen." 93396 93397 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare) 93398 #: xplanet/opsxplanet.ui:455 93399 #, kde-format 93400 msgid "" 93401 "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than " 93402 "the Sun. The default value is 28." 93403 msgstr "" 93404 "Tegn et blændende lys omkring solen med en radius på den angivne værdi " 93405 "større end solen. Standardværdien er 28." 93406 93407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGlare) 93408 #: xplanet/opsxplanet.ui:462 93409 #, fuzzy, kde-format 93410 #| msgid "Glare of Sun:" 93411 msgid "Glare of sun:" 93412 msgstr "Blændende lys fra solen:" 93413 93414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetQuality) 93415 #: xplanet/opsxplanet.ui:489 93416 #, kde-format 93417 msgid "Output file quality:" 93418 msgstr "Kvalitet af output-fil:" 93419 93420 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality) 93421 #: xplanet/opsxplanet.ui:502 93422 #, kde-format 93423 msgid "JPEG Quality" 93424 msgstr "JPEG-kvalitet" 93425 93426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 93427 #: xplanet/opsxplanet.ui:530 93428 #, kde-format 93429 msgid "" 93430 "XPlanet requires maps in order to function properly. It does not ship with " 93431 "a lot of planetary maps. You need to download some in order to get the full " 93432 "benefits of XPlanet. This is a good place to start: <a href=\"http://" 93433 "xplanet.sourceforge.net/maps.php\">http://xplanet.sourceforge.net/maps.php</" 93434 "a> " 93435 msgstr "" 93436 93437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openXPlanetMaps) 93438 #: xplanet/opsxplanet.ui:543 93439 #, fuzzy, kde-format 93440 #| msgid "Minor Planets" 93441 msgid "XPlanet Planet Maps" 93442 msgstr "Mindre planeter" 93443 93444 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabLabel) 93445 #: xplanet/opsxplanet.ui:566 93446 #, kde-format 93447 msgid "Labels and markers" 93448 msgstr "Etiketter og markører" 93449 93450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelGMT) 93451 #: xplanet/opsxplanet.ui:603 93452 #, kde-format 93453 msgid "GMT" 93454 msgstr "GMT" 93455 93456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLabelString) 93457 #: xplanet/opsxplanet.ui:612 93458 #, kde-format 93459 msgid "Label string:" 93460 msgstr "Etiketstreng:" 93461 93462 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString) 93463 #: xplanet/opsxplanet.ui:619 93464 #, kde-format 93465 msgid "Specify the text of the first line of the label." 93466 msgstr "Angiv tekst til første linje på etiketten." 93467 93468 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString) 93469 #: xplanet/opsxplanet.ui:622 93470 #, no-c-format, kde-format 93471 msgid "" 93472 "Specify the text of the first line of the label. By default, it says " 93473 "something like \"Looking at Earth\". Any instances of %t will be replaced " 93474 "by the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin " 93475 "name." 93476 msgstr "" 93477 "Angiv teksten til etikettens første linje. Som standard er den noget i " 93478 "retning af \"Viser jorden\". Enhver forekomst af %t vil blive erstattet af " 93479 "målets navn, og enhver forekomst af %o af udgangspunktets navn." 93480 93481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetDateFormat) 93482 #: xplanet/opsxplanet.ui:629 93483 #, kde-format 93484 msgid "Date format:" 93485 msgstr "Datoformat:" 93486 93487 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat) 93488 #: xplanet/opsxplanet.ui:636 93489 #, kde-format 93490 msgid "Specify the format for the date/time label." 93491 msgstr "Angiv formatet til etiketter med dato/klokkeslæt." 93492 93493 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat) 93494 #: xplanet/opsxplanet.ui:639 93495 #, no-c-format, kde-format 93496 msgid "" 93497 "Specify the format for the date/time label. This format string is passed to " 93498 "strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time " 93499 "zone in the locale’s appropriate date and time representation." 93500 msgstr "" 93501 "Angiv formatet til etiketter med dato/klokkeslæt. Denne formateringsstreng " 93502 "bliver sendt videre til strftime(3). Standardstrengen er \"%c %Z\", hvilket " 93503 "viser dato, klokkeslæt og tidszone i det korrekte lokale format." 93504 93505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetFontSize) 93506 #: xplanet/opsxplanet.ui:649 93507 #, kde-format 93508 msgid "Font size:" 93509 msgstr "Skriftstørrelse:" 93510 93511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelLabelPos) 93512 #: xplanet/opsxplanet.ui:756 93513 #, kde-format 93514 msgid "Label position:" 93515 msgstr "Etiketposition:" 93516 93517 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel) 93518 #: xplanet/opsxplanet.ui:778 93519 #, kde-format 93520 msgid "Show label?" 93521 msgstr "Vis etiket?" 93522 93523 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel) 93524 #: xplanet/opsxplanet.ui:781 93525 #, kde-format 93526 msgid "If checked, display a label in the upper right corner." 93527 msgstr "Hvis markeret vises en etiket i øverste højre hjørne." 93528 93529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel) 93530 #: xplanet/opsxplanet.ui:784 93531 #, fuzzy, kde-format 93532 #| msgid "Show label" 93533 msgid "Show label:" 93534 msgstr "Vis etiket" 93535 93536 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 93537 #: xplanet/opsxplanet.ui:796 93538 #, kde-format 93539 msgid "Markers" 93540 msgstr "Markører" 93541 93542 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile) 93543 #: xplanet/opsxplanet.ui:807 93544 #, kde-format 93545 msgid "Use marker file?" 93546 msgstr "Brug markørfil?" 93547 93548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile) 93549 #: xplanet/opsxplanet.ui:813 93550 #, kde-format 93551 msgid "Use marker file:" 93552 msgstr "Brug markørfil:" 93553 93554 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath) 93555 #: xplanet/opsxplanet.ui:823 93556 #, kde-format 93557 msgid "" 93558 "Specify a file containing user defined marker data to display against the " 93559 "background stars." 93560 msgstr "" 93561 "Angiv en fil der indeholder brugerdefinerede markørdata til visning over " 93562 "baggrundsstjernerne." 93563 93564 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds) 93565 #: xplanet/opsxplanet.ui:830 93566 #, kde-format 93567 msgid "Write marker bounds in a file" 93568 msgstr "Skriv markørafgrænsninger til fil" 93569 93570 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds) 93571 #: xplanet/opsxplanet.ui:833 93572 #, kde-format 93573 msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker in a file." 93574 msgstr "Skriv koordinaterne for afgrænsningsboksene for hver markør i en fil." 93575 93576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds) 93577 #: xplanet/opsxplanet.ui:836 93578 #, kde-format 93579 msgid "Write marker bounds to:" 93580 msgstr "Skriv markørafgrænsninger til:" 93581 93582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLatLong) 93583 #: xplanet/opsxplanet.ui:884 93584 #, fuzzy, kde-format 93585 #| msgid "Place the observer above latitude " 93586 msgid "Place the observer above latitude: " 93587 msgstr "Placér observatøren over breddegrad " 93588 93589 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude) 93590 #: xplanet/opsxplanet.ui:897 93591 #, kde-format 93592 msgid "" 93593 "Render the target body as seen from above the specified latitude (in " 93594 "degrees). The default value is 0." 93595 msgstr "" 93596 "Tegn målobjektet som set fra et punkt over den angivne breddegrad (i " 93597 "grader). Standardværdien er 0." 93598 93599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLongitude) 93600 #: xplanet/opsxplanet.ui:910 93601 #, fuzzy, kde-format 93602 #| msgid " and longitude " 93603 msgid " and longitude: " 93604 msgstr " og længdegrad " 93605 93606 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude) 93607 #: xplanet/opsxplanet.ui:920 93608 #, kde-format 93609 msgid "" 93610 "Place the observer above the specified longitude (in degrees). Longitude is " 93611 "positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for " 93612 "example Los Angeles is at -118 or 242. The default value is 0." 93613 msgstr "" 93614 "Placer observatøren over den angivne længdegrad (i grader). Længdegrader er " 93615 "positive mod øst, negative mod vest (for jorden og månen), så Los Angeles er " 93616 "f.eks. på -118 eller 242. Standardværdien er 0." 93617 93618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 93619 #: xplanet/opsxplanet.ui:933 93620 #, kde-format 93621 msgid "in degrees" 93622 msgstr "i grader" 93623 93624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetProjection) 93625 #: xplanet/opsxplanet.ui:975 93626 #, kde-format 93627 msgid "Projection:" 93628 msgstr "Projektion:" 93629 93630 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection) 93631 #: xplanet/opsxplanet.ui:982 93632 #, kde-format 93633 msgid "The projection type" 93634 msgstr "Projektionstype" 93635 93636 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection) 93637 #: xplanet/opsxplanet.ui:985 93638 #, kde-format 93639 msgid "" 93640 "The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this " 93641 "option is specified, although shadows will still be drawn." 93642 msgstr "" 93643 "Standard er ingen projektion. Flere objekter vil ikke blive vist hvis denne " 93644 "valgmulighed er specificeret. Skygger vil stadig vises." 93645 93646 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxBackground) 93647 #: xplanet/opsxplanet.ui:1010 93648 #, kde-format 93649 msgid "Background" 93650 msgstr "Baggrund" 93651 93652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground) 93653 #: xplanet/opsxplanet.ui:1018 93654 #, kde-format 93655 msgid "Use background?" 93656 msgstr "Brug baggrund?" 93657 93658 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground) 93659 #: xplanet/opsxplanet.ui:1021 93660 #, kde-format 93661 msgid "If checked, use a file or a color as background." 93662 msgstr "Hvis markeret bruges en fil eller en farve som baggrund." 93663 93664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundImage) 93665 #: xplanet/opsxplanet.ui:1033 93666 #, kde-format 93667 msgid "Background image:" 93668 msgstr "Baggrundsbillede:" 93669 93670 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath) 93671 #: xplanet/opsxplanet.ui:1043 93672 #, kde-format 93673 msgid "Use this file as the background image" 93674 msgstr "Brug denne fil som baggrundsbillede" 93675 93676 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath) 93677 #: xplanet/opsxplanet.ui:1046 93678 #, kde-format 93679 msgid "Enter here the path of background image file." 93680 msgstr "Indtast her stien til baggrundsbilledfilen." 93681 93682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundColor) 93683 #: xplanet/opsxplanet.ui:1057 93684 #, kde-format 93685 msgid "Background color:" 93686 msgstr "Baggrundsfarve:" 93687 93688 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue) 93689 #: xplanet/opsxplanet.ui:1070 93690 #, kde-format 93691 msgid "Set the color for the background." 93692 msgstr "Sæt farven til baggrunden." 93693 93694 #, fuzzy 93695 #~| msgid "Guiding resumed." 93696 #~ msgid "PHD2: Guiding resumed." 93697 #~ msgstr "Guiding genoptaget." 93698 93699 #, fuzzy 93700 #~| msgid "Open FITS..." 93701 #~ msgid "Open FITS" 93702 #~ msgstr "Åbn FITS..." 93703 93704 #~ msgid "Focus Out" 93705 #~ msgstr "Fokusér ud" 93706 93707 #~ msgid "Focus In" 93708 #~ msgstr "Fokusér ind" 93709 93710 #, fuzzy 93711 #~| msgid "KStars FITS Viewer" 93712 #~ msgid "Toggle full screen" 93713 #~ msgstr "KStars FITS-fremviser" 93714 93715 #, fuzzy 93716 #~| msgid "&Help" 93717 #~ msgid "Help" 93718 #~ msgstr "&Hjælp" 93719 93720 #, fuzzy 93721 #~| msgid "Default FITS directory:" 93722 #~ msgid "Directory" 93723 #~ msgstr "Standard-FITS-katalog:" 93724 93725 #, fuzzy 93726 #~| msgid "Supernovae options" 93727 #~ msgid "Save capture sequence" 93728 #~ msgstr "Tilvalg for supernovaer" 93729 93730 #, fuzzy 93731 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 93732 #~| msgid "Load" 93733 #~ msgid "Load" 93734 #~ msgstr "Load" 93735 93736 #~ msgid "Autofocus if HFR >" 93737 #~ msgstr "Autofokusér hvis HFR >" 93738 93739 #, fuzzy 93740 #~| msgid "RA:" 93741 #~ msgid "AZ" 93742 #~ msgstr "RA:" 93743 93744 #, fuzzy 93745 #~| msgid "RA:" 93746 #~ msgid "ALT" 93747 #~ msgstr "RA:" 93748 93749 #, fuzzy 93750 #~| msgid "H:" 93751 #~ msgid "HA" 93752 #~ msgstr "h:" 93753 93754 #, fuzzy 93755 #~| msgid "LSR" 93756 #~ msgid "LST" 93757 #~ msgstr "LSR" 93758 93759 #, fuzzy 93760 #~| msgid "Legend Configuration" 93761 #~ msgid "Purge all configuration" 93762 #~ msgstr "Konfiguration af beskrivelse" 93763 93764 #, fuzzy 93765 #~| msgid "Sequence Queue" 93766 #~ msgid "In-Sequence Focus" 93767 #~ msgstr "Sekvenskø" 93768 93769 #, fuzzy 93770 #~| msgctxt "City in New Jersey USA" 93771 #~| msgid "Freehold" 93772 #~ msgid "HFR threshold modifier:" 93773 #~ msgstr "Freehold" 93774 93775 #, fuzzy 93776 #~| msgid "Sequence Queue" 93777 #~ msgid "Save sequence HFR value to file" 93778 #~ msgstr "Sekvenskø" 93779 93780 #, fuzzy 93781 #~| msgid "Supernovae options" 93782 #~ msgid "Capture sequence file editor" 93783 #~ msgstr "Tilvalg for supernovaer" 93784 93785 #, fuzzy 93786 #~| msgctxt "star name" 93787 #~| msgid "Schedar" 93788 #~ msgid "Save schedule" 93789 #~ msgstr "Schedar" 93790 93791 #, fuzzy 93792 #~| msgid "On" 93793 #~ msgid "O&n" 93794 #~ msgstr "Til" 93795 93796 #, fuzzy 93797 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 93798 #~| msgid "Frame" 93799 #~ msgid "Frames" 93800 #~ msgstr "Billede" 93801 93802 #, fuzzy 93803 #~| msgid "File name:" 93804 #~ msgid "File name" 93805 #~ msgstr "Filnavn:" 93806 93807 #, fuzzy 93808 #~| msgid "Description" 93809 #~ msgid "Recording options" 93810 #~ msgstr "Beskrivelse" 93811 93812 #, fuzzy 93813 #~| msgid "Constellation Name Options" 93814 #~ msgid "Collimation overlay options" 93815 #~ msgstr "Stjernebilledernes navne vises på" 93816 93817 #, fuzzy 93818 #~| msgid "Timeout:" 93819 #~ msgid "Timeout" 93820 #~ msgstr "Tidsudløb:" 93821 93822 #, fuzzy 93823 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 93824 #~| msgid "Spectra" 93825 #~ msgid "Inspector" 93826 #~ msgstr "Spektre" 93827 93828 #, fuzzy 93829 #~| msgid "Additional options to be the solver" 93830 #~ msgid "" 93831 #~ "<html><head/><body><p>General Focus Settings parameters.</p></body></html>" 93832 #~ msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 93833 93834 #, fuzzy 93835 #~| msgid "Additional options to be the solver" 93836 #~ msgid "" 93837 #~ "<html><head/><body><p>Focus parameters to do with the Autofocus process.</" 93838 #~ "p></body></html>" 93839 #~ msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 93840 93841 #, fuzzy 93842 #~| msgid "Additional options to be the solver" 93843 #~ msgid "" 93844 #~ "<html><head/><body><p>Focus parameters to do with the mechanics of moving " 93845 #~ "the focuser.</p></body></html>" 93846 #~ msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 93847 93848 #, fuzzy 93849 #~| msgid "Additional options to be the solver" 93850 #~ msgid "" 93851 #~ "<html><head/><body><p>Focus Advisor help utility to assist with setting " 93852 #~ "up Focus parameters.</p></body></html>" 93853 #~ msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 93854 93855 #, fuzzy 93856 #~| msgid "Color:" 93857 #~ msgid "Colour:" 93858 #~ msgstr "Farve:" 93859 93860 #, fuzzy 93861 #~| msgid "completed" 93862 #~ msgid "Differential slewing complete." 93863 #~ msgstr "afsluttet" 93864 93865 #, fuzzy 93866 #~| msgid "HFR:" 93867 #~ msgctxt "Half Flux Radius" 93868 #~ msgid "HFR: %1" 93869 #~ msgstr "HFR:" 93870 93871 #, fuzzy 93872 #~| msgid "Scope" 93873 #~ msgid "Scope/Lense:" 93874 #~ msgstr "Teleskop" 93875 93876 #, fuzzy 93877 #~| msgid "Update Source" 93878 #~ msgid "Flat Source" 93879 #~ msgstr "Opdatér kilde" 93880 93881 #, fuzzy 93882 #~| msgid "Use animated slewing" 93883 #~ msgid "Use Dawn and Dusk light" 93884 #~ msgstr "Brug animeret drejning" 93885 93886 #, fuzzy 93887 #~| msgid "Syncing failed." 93888 #~ msgid "Warning: Filter %1 not found in filter wheel." 93889 #~ msgstr "Synkronisering mislykkedes." 93890 93891 #, fuzzy 93892 #~| msgid "Additional options to be the solver" 93893 #~ msgid "" 93894 #~ "<html><head/><body><p>The camera position angle is saved to a sequence " 93895 #~ "capture job. On execution of the job the camera is rotated to the " 93896 #~ "specified position angle.</p></body></html>" 93897 #~ msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 93898 93899 #, fuzzy 93900 #~| msgid "Calibration completed." 93901 #~ msgid "" 93902 #~ "Warning: job '%1' has fixed startup time %2 set in the past, marking " 93903 #~ "invalid." 93904 #~ msgstr "Kalibrering fuldført." 93905 93906 #, fuzzy 93907 #~| msgid "Calibration completed." 93908 #~ msgid "" 93909 #~ "Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its twilight " 93910 #~ "restriction, marking invalid." 93911 #~ msgstr "Kalibrering fuldført." 93912 93913 #, fuzzy 93914 #~| msgid "Calibration completed." 93915 #~ msgid "" 93916 #~ "Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its altitude " 93917 #~ "restriction, marking invalid." 93918 #~ msgstr "Kalibrering fuldført." 93919 93920 #, fuzzy 93921 #~| msgid "Calibration completed." 93922 #~ msgid "" 93923 #~ "Warning: job '%1' has fixed startup time %2 unachievable due to the " 93924 #~ "completion time of its previous sibling, marking invalid." 93925 #~ msgstr "Kalibrering fuldført." 93926 93927 #, fuzzy 93928 #~| msgid "Calibration completed." 93929 #~ msgid "" 93930 #~ "Warning: Job '%1' cannot start because its previous sibling has no " 93931 #~ "completion time, marking invalid." 93932 #~ msgstr "Kalibrering fuldført." 93933 93934 #, fuzzy 93935 #~| msgid "Calibration completed." 93936 #~ msgid "" 93937 #~ "Warning: job '%1' requires culmination offset of %2 minutes, not " 93938 #~ "achievable, marking invalid." 93939 #~ msgstr "Kalibrering fuldført." 93940 93941 #, fuzzy 93942 #~| msgid "Verbose" 93943 #~ msgid "Priority:" 93944 #~ msgstr "Udførligt" 93945 93946 #, fuzzy 93947 #~| msgid "Expose Duration" 93948 #~ msgid "Est. Duration" 93949 #~ msgstr "Eksponeringsvarighed" 93950 93951 #, fuzzy 93952 #~| msgid "Local Time" 93953 #~ msgid "Lead time" 93954 #~ msgstr "Lokaltid" 93955 93956 #, fuzzy 93957 #~| msgid "Autofocus in progress..." 93958 #~ msgid "Cannot start framing while focus module is busy." 93959 #~ msgstr "Autofokusering i gang..." 93960 93961 #, fuzzy 93962 #~| msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..." 93963 #~ msgid "Adaptive focus failed. Continuing..." 93964 #~ msgstr "Autofokusering mislykkedes. Afbryder eksponering..." 93965 93966 #, fuzzy 93967 #~| msgid "Enter the filename for the output catalog file" 93968 #~ msgid "Add the filter name to the capture file name." 93969 #~ msgstr "Angiv filnavn for mappens uddatafil" 93970 93971 #, fuzzy 93972 #~| msgid "Add time stamp to the file name" 93973 #~ msgid "Add the capture timestamp to the capture file name." 93974 #~ msgstr "Tilføj tidsstempel til filnavnet" 93975 93976 #, fuzzy 93977 #~| msgid "Upload" 93978 #~ msgid "Upload JPG" 93979 #~ msgstr "Overfør" 93980 93981 #, fuzzy 93982 #~| msgctxt "City in Colorado USA" 93983 #~| msgid "Greeley" 93984 #~ msgid "Greedy" 93985 #~ msgstr "Greeley" 93986 93987 #, fuzzy 93988 #~| msgid "Equipment:" 93989 #~ msgid "↓ Equipment" 93990 #~ msgstr "Udstyr:" 93991 93992 #, fuzzy 93993 #~| msgid "No FOV" 93994 #~ msgid "↓ FOV" 93995 #~ msgstr "Intet synsfeltsymbol" 93996 93997 #, fuzzy 93998 #~| msgid "Output:" 93999 #~ msgid "↓ Output" 94000 #~ msgstr "Output:" 94001 94002 #, fuzzy 94003 #~| msgid "Additional options to be the solver" 94004 #~ msgid "" 94005 #~ "<html><head/><body><p align=\"justify\">Total number of Scheduler jobs " 94006 #~ "required to cover the mosaic field, and that the tool will produce.</p></" 94007 #~ "body></html>" 94008 #~ msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 94009 94010 #, fuzzy 94011 #~| msgid "Count:" 94012 #~ msgid "Job Count:" 94013 #~ msgstr "Antal:" 94014 94015 #, fuzzy 94016 #~| msgid "Supernovae options" 94017 #~ msgid "Repeat after completion" 94018 #~ msgstr "Tilvalg for supernovaer" 94019 94020 #, fuzzy 94021 #~| msgid "Running script: %1" 94022 #~ msgid "Executing post capture script %1" 94023 #~ msgstr "Kører scriptet: %1" 94024 94025 #, fuzzy 94026 #~| msgid "Running script: %1" 94027 #~ msgid "Executing post job script %1" 94028 #~ msgstr "Kører scriptet: %1" 94029 94030 #, fuzzy 94031 #~| msgid "Running script: %1" 94032 #~ msgid "Executing pre job script %1" 94033 #~ msgstr "Kører scriptet: %1" 94034 94035 #, fuzzy 94036 #~| msgid "Frequency:" 94037 #~ msgid "Resuming sequence..." 94038 #~ msgstr "Frekvens:" 94039 94040 #~ msgid "Guider:" 94041 #~ msgstr "Guider:" 94042 94043 #, fuzzy 94044 #~| msgctxt "City in Spain" 94045 #~| msgid "Elche" 94046 #~ msgctxt "City in Spain" 94047 #~ msgid "Elche" 94048 #~ msgstr "Elche" 94049 94050 #, fuzzy 94051 #~| msgctxt "City in Spain" 94052 #~| msgid "Lérida" 94053 #~ msgctxt "City in Spain" 94054 #~ msgid "Lérida" 94055 #~ msgstr "Lérida" 94056 94057 #, fuzzy 94058 #~| msgid "Additional options to be the solver" 94059 #~ msgid "" 94060 #~ "<html><head/><body><p>Subframe around the focus star during the autofocus " 94061 #~ "procedure.</p></body></html>" 94062 #~ msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 94063 94064 #, fuzzy 94065 #~| msgid "Additional options to be the solver" 94066 #~ msgid "" 94067 #~ "<html><head/><body><p>Measure average HFR from all stars combined in a " 94068 #~ "full frame. This method defaults to the Centroid detection, but can use " 94069 #~ "SEP detection too. Its performance decreases as the number of stars " 94070 #~ "increases.</p></body></html>" 94071 #~ msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 94072 94073 #~ msgid "Automatically select the best focus star from the image" 94074 #~ msgstr "Vælg automatisk den bedste fokusstjerne fra billedet" 94075 94076 #, fuzzy 94077 #~| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 94078 #~ msgid "Are you sure you want to stop the polar alignment process?" 94079 #~ msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne klienten %1?" 94080 94081 #, fuzzy 94082 #~| msgid "Polar Alignment Measurement" 94083 #~ msgid "Polar Alignment Assistant" 94084 #~ msgstr "Måling til polkonjunktion" 94085 94086 #, fuzzy 94087 #~| msgid "Ekos connection mode" 94088 #~ msgid "Whether EkosLive connection mode is online." 94089 #~ msgstr "Forbindelsestilstand for Ekos" 94090 94091 #, fuzzy 94092 #~| msgid "Add to List" 94093 #~ msgid "Add to Job" 94094 #~ msgstr "Tilføj til listen" 94095 94096 #, fuzzy 94097 #~| msgid "Target object or direction" 94098 #~ msgid "Reverse rotator direction" 94099 #~ msgstr "Målobjekt eller -retning" 94100 94101 #, fuzzy 94102 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 94103 #~| msgid "Motion Control" 94104 #~ msgid "Rotator Angle Control" 94105 #~ msgstr "Bevægelseskontrol" 94106 94107 #, fuzzy 94108 #~| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 94109 #~| msgid "Englee" 94110 #~ msgid "Raw Angle:" 94111 #~ msgstr "Englee" 94112 94113 #, fuzzy 94114 #~| msgid "Position Angle" 94115 #~ msgid "Position Angle Control" 94116 #~ msgstr "Positionsvinkel" 94117 94118 #, fuzzy 94119 #~| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 94120 #~| msgid "Englee" 94121 #~ msgid "Sky Angle:" 94122 #~ msgstr "Englee" 94123 94124 #~ msgid "Subframe around the focus star during the autofocus procedure" 94125 #~ msgstr "Underramme om fokusstjernen under autofokusproceduren" 94126 94127 #, fuzzy 94128 #~| msgid "Additional options to be the solver" 94129 #~ msgid "" 94130 #~ "<html><head/><body><p>Use the sky map of KStars for controlling telescope " 94131 #~ "slews and syncs.</p></body></html>" 94132 #~ msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 94133 94134 #, fuzzy 94135 #~| msgid "Star map" 94136 #~ msgid "KStars Sky Map" 94137 #~ msgstr "Stjernekort" 94138 94139 #, fuzzy 94140 #~| msgid "Additional options to be the solver" 94141 #~ msgid "" 94142 #~ "<html><head/><body><p>Use an external planetarium software to control " 94143 #~ "mount slews and syncs.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">WARNING</" 94144 #~ "span>: this feature is experimental!</p></body></html>" 94145 #~ msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 94146 94147 #, fuzzy 94148 #~| msgid "Declination of focus position" 94149 #~ msgid "Flat Focus Position" 94150 #~ msgstr "Nedgang af fokusposition" 94151 94152 #, fuzzy 94153 #~| msgid "Focusing inward..." 94154 #~ msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing %3 by %2 steps..." 94155 #~ msgstr "Fokuserer indad..." 94156 94157 #, fuzzy 94158 #~| msgid "Focusing inward..." 94159 #~ msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing %3 by %2 ms..." 94160 #~ msgstr "Fokuserer indad..." 94161 94162 #, fuzzy 94163 #~| msgid "HFR:" 94164 #~ msgid "HFR: " 94165 #~ msgstr "HFR:" 94166 94167 #, fuzzy 94168 #~| msgid "Additional options to be the solver" 94169 #~ msgid "" 94170 #~ "<html><body><p>HFR value in pixels consolidated at the current focuser " 94171 #~ "position.</p></body></html>" 94172 #~ msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 94173 94174 #, fuzzy 94175 #~| msgid "Additional options to be the solver" 94176 #~ msgid "" 94177 #~ "<html><body><p>Number of stars used for HFR computation at the current " 94178 #~ "focuser position.</p></body></html>" 94179 #~ msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 94180 94181 #, fuzzy 94182 #~| msgid "Separation" 94183 #~ msgid "Iteration: " 94184 #~ msgstr "Adskillelse" 94185 94186 #, fuzzy 94187 #~| msgid "Remove Trail" 94188 #~ msgid "Relative Profile..." 94189 #~ msgstr "Fjern spor" 94190 94191 #, fuzzy 94192 #~| msgid "Clear List" 94193 #~ msgid "Clear Data" 94194 #~ msgstr "Ryd listen" 94195 94196 #, fuzzy 94197 #~| msgid "Step:" 94198 #~ msgid "Initial Focus Out Steps" 94199 #~ msgstr "Skridt:" 94200 94201 #, fuzzy 94202 #~| msgid "Number of images to capture" 94203 #~ msgid "Number of focus frames to average for HFR calculations." 94204 #~ msgstr "Antal billeder som skal gemmes" 94205 94206 #, fuzzy 94207 #~| msgid "Default alignment exposure value" 94208 #~ msgid "Default focus exposure time when no filters are used." 94209 #~ msgstr "Standard eksponeringsværdi for konjunktion" 94210 94211 #, fuzzy 94212 #~| msgid "Resource Type" 94213 #~ msgid "Curve Type." 94214 #~ msgstr "Ressourcetype" 94215 94216 #, fuzzy 94217 #~| msgid "Equatorial Coordinates" 94218 #~ msgid "Equatorial Gridines" 94219 #~ msgstr "Ækvatoriale koordinater" 94220 94221 #, fuzzy 94222 #~| msgid "Local Time" 94223 #~ msgid "Local preview" 94224 #~ msgstr "Lokaltid" 94225 94226 #, fuzzy 94227 #~| msgid "Preview" 94228 #~ msgid "Preview:" 94229 #~ msgstr "Forhåndsvisning" 94230 94231 #, fuzzy 94232 #~| msgid "Remove Trail" 94233 #~ msgid "Remote preview" 94234 #~ msgstr "Fjern spor" 94235 94236 #, fuzzy 94237 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 94238 #~| msgid "Backlash" 94239 #~ msgid "AF Backlash Comp" 94240 #~ msgstr "Backlash" 94241 94242 #, fuzzy 94243 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 94244 #~| msgid "Backlash" 94245 #~ msgid "Backlash:" 94246 #~ msgstr "Backlash" 94247 94248 #, fuzzy 94249 #~| msgid "Additional options to be the solver" 94250 #~ msgid "" 94251 #~ "<html><head/><body><p>The combined RA and DEC drift error in arc-seconds." 94252 #~ "</p></body></html>" 94253 #~ msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 94254 94255 #~ msgid "center RA:" 94256 #~ msgstr "RA for centrum:" 94257 94258 #~ msgid "center Dec:" 94259 #~ msgstr "dekl. for centrum:" 94260 94261 #, fuzzy 94262 #~| msgid "Telescope Coordinates" 94263 #~ msgid "Telescope cover" 94264 #~ msgstr "Teleskopkoordinater" 94265 94266 #, fuzzy 94267 #~| msgid "Telescope Coordinates" 94268 #~ msgid "Telescope or Lens" 94269 #~ msgstr "Teleskopkoordinater" 94270 94271 #, fuzzy 94272 #~| msgid "Guider:" 94273 #~ msgid "Guider" 94274 #~ msgstr "Guider:" 94275 94276 #, fuzzy 94277 #~| msgid "Prefix:" 94278 #~ msgid "Postfix:" 94279 #~ msgstr "Præfiks:" 94280 94281 #, fuzzy 94282 #~| msgid "Add time stamp to the file name" 94283 #~ msgid "Append time stamp to the prefix" 94284 #~ msgstr "Tilføj tidsstempel til filnavnet" 94285 94286 #, fuzzy 94287 #~| msgctxt "Map projection method" 94288 #~| msgid "TSC" 94289 #~ msgid "TS" 94290 #~ msgstr "TSC" 94291 94292 #, fuzzy 94293 #~| msgid "Failed to set sub frame." 94294 #~ msgid "Local directory to save sequence images" 94295 #~ msgstr "Kunne ikke angive underramme." 94296 94297 #~ msgid "Prefix:" 94298 #~ msgstr "Præfiks:" 94299 94300 #~ msgid "CCD:" 94301 #~ msgstr "CCD:" 94302 94303 #~ msgid "Aliases for filter wheel slots." 94304 #~ msgstr "Aliasser for pladserne i filterhjulet." 94305 94306 #~ msgid "List of the aliases for filter wheel slots." 94307 #~ msgstr "Liste over aliasser for pladserne i filterhjulet." 94308 94309 #, fuzzy 94310 #~| msgid "Automatic Meridian Flip" 94311 #~ msgid "Meridian flip slew started..." 94312 #~ msgstr "Automatisk meridian-vending" 94313 94314 #, fuzzy 94315 #~| msgid "Automatic Meridian Flip" 94316 #~ msgid "Meridian flip inactive" 94317 #~ msgstr "Automatisk meridian-vending" 94318 94319 #, fuzzy 94320 #~| msgid "Automatic Meridian Flip" 94321 #~ msgid "Meridian flip waiting." 94322 #~ msgstr "Automatisk meridian-vending" 94323 94324 #, fuzzy 94325 #~| msgid "Automatic Meridian Flip" 94326 #~ msgid "Meridian flip started." 94327 #~ msgstr "Automatisk meridian-vending" 94328 94329 #, fuzzy 94330 #~| msgid "Use name labels" 94331 #~ msgid "pier side label" 94332 #~ msgstr "Brug navnemærkater" 94333 94334 #, fuzzy 94335 #~| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 94336 #~ msgid "Default hour angle to perform meridian flip (obsolete)" 94337 #~ msgstr "Teleskop-guiden gennemført uden problemer." 94338 94339 #, fuzzy 94340 #~| msgid "Count" 94341 #~ msgid "Mount: " 94342 #~ msgstr "Antal" 94343 94344 #, fuzzy 94345 #~| msgid "Status" 94346 #~ msgid "Status: inactive (parked)" 94347 #~ msgstr "Status" 94348 94349 #, fuzzy 94350 #~| msgid "Additional options to be the solver" 94351 #~ msgid "" 94352 #~ "<html><head/><body><p>Set Hour Angle unit to Degrees. If the mount is " 94353 #~ "configured to flip at 5 degrees, set the value in Ekos to 3 degrees less " 94354 #~ "(2 degrees).</p></body></html>" 94355 #~ msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 94356 94357 #, fuzzy 94358 #~| msgid "Default CCD X binning while in alignment mode" 94359 #~ msgid "Default CCD binning index while in alignment mode" 94360 #~ msgstr "Standard CCD X-binning i justeringstilstand" 94361 94362 #, fuzzy 94363 #~| msgid "Set vertical binning of CCD camera while in alignment mode." 94364 #~ msgid "Set gain of camera while in alignment mode." 94365 #~ msgstr "Angiv vertikal binning for et CCD-kamera i justeringstilstand." 94366 94367 #, fuzzy 94368 #~| msgctxt "City in Spain" 94369 #~| msgid "Terrassa" 94370 #~ msgid "Train" 94371 #~ msgstr "Terrassa" 94372 94373 #, fuzzy 94374 #~| msgid "Filter Wheel" 94375 #~ msgid "CCD && Filter Wheel" 94376 #~ msgstr "Filterhjul" 94377 94378 #~ msgid "Default CCD X binning in focus mode" 94379 #~ msgstr "Standard CCD X-binning i fokustilstand" 94380 94381 #~ msgid "Set horizontal binning of CCD camera while in focus mode." 94382 #~ msgstr "Angiv horisontal binning for et CCD-kamera i fokustilstand." 94383 94384 #~ msgid "Default CCD Y binning in focus mode" 94385 #~ msgstr "Standard CCD Y-binning i fokustilstand" 94386 94387 #, fuzzy 94388 #~| msgid "Saving of the image %1 failed." 94389 #~ msgid "Refreshing weather data failed." 94390 #~ msgstr "Gemningen af billedet %1 mislykkedes." 94391 94392 #, fuzzy 94393 #~| msgid "Autofocus in progress..." 94394 #~ msgid "Default capture module CCD." 94395 #~ msgstr "Autofokusering i gang..." 94396 94397 #, fuzzy 94398 #~| msgid "Default alignment exposure value" 94399 #~ msgid "Default capture module filter wheel." 94400 #~ msgstr "Standard eksponeringsværdi for konjunktion" 94401 94402 #, fuzzy 94403 #~| msgid "Default Focuser driver" 94404 #~ msgid "Default focus module CCD." 94405 #~ msgstr "Standard fokuserer-driver" 94406 94407 #, fuzzy 94408 #~| msgid "Default Focuser driver" 94409 #~ msgid "Default focus module focuser." 94410 #~ msgstr "Standard fokuserer-driver" 94411 94412 #, fuzzy 94413 #~| msgid "Default alignment exposure value" 94414 #~ msgid "Default focus module filter wheel." 94415 #~ msgstr "Standard eksponeringsværdi for konjunktion" 94416 94417 #, fuzzy 94418 #~| msgid "Default alignment exposure value" 94419 #~ msgid "Default align module CCD." 94420 #~ msgstr "Standard eksponeringsværdi for konjunktion" 94421 94422 #, fuzzy 94423 #~| msgid "Default alignment exposure value" 94424 #~ msgid "Default align module Filter Wheel." 94425 #~ msgstr "Standard eksponeringsværdi for konjunktion" 94426 94427 #, fuzzy 94428 #~| msgid "Default Guider driver" 94429 #~ msgid "Default guide module CCD." 94430 #~ msgstr "Standarddriver til guider" 94431 94432 #, fuzzy 94433 #~| msgid "Default CCD driver" 94434 #~ msgid "Default guide module guider Driver." 94435 #~ msgstr "Standarddriver til CCD" 94436 94437 #~ msgctxt "No driver" 94438 #~ msgid "None" 94439 #~ msgstr "Ingen" 94440 94441 #, fuzzy 94442 #~| msgid "Save Telescope" 94443 #~ msgid "Guide Scope" 94444 #~ msgstr "Gem teleskop" 94445 94446 #, fuzzy 94447 #~| msgid "W:" 94448 #~ msgid "FW:" 94449 #~ msgstr "w:" 94450 94451 #, fuzzy 94452 #~| msgid "Telescope" 94453 #~ msgid "Telescope Type" 94454 #~ msgstr "Teleskop" 94455 94456 #, fuzzy 94457 #~| msgid "Additional options to be the solver" 94458 #~ msgid "" 94459 #~ "<html><head/><body><p>Set FOV indicator Position Angle to match Target " 94460 #~ "Position Angle</p></body></html>" 94461 #~ msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 94462 94463 #, fuzzy 94464 #~| msgid "Automatic Meridian Flip" 94465 #~ msgid "Rotate After Meridian Flip" 94466 #~ msgstr "Automatisk meridian-vending" 94467 94468 #, fuzzy 94469 #~| msgid "Position Angle" 94470 #~ msgid "Rotator angle multiplier" 94471 #~ msgstr "Positionsvinkel" 94472 94473 #, fuzzy 94474 #~| msgid "Position Angle" 94475 #~ msgid "Rotator angle offset" 94476 #~ msgstr "Positionsvinkel" 94477 94478 #, fuzzy 94479 #~| msgid "2. Select guide star" 94480 #~ msgid "Select guide camera." 94481 #~ msgstr "2. Vælg ledestjerne" 94482 94483 #, fuzzy 94484 #~| msgid "Scope" 94485 #~ msgid "Scope:" 94486 #~ msgstr "Omfang" 94487 94488 #~ msgid "YYxYY" 94489 #~ msgstr "YYxYY" 94490 94491 #, fuzzy 94492 #~| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 94493 #~ msgid "Telescope info updated successfully." 94494 #~ msgstr "Teleskop-guiden gennemført uden problemer." 94495 94496 #, fuzzy 94497 #~| msgid "Save Telescope" 94498 #~ msgid "Primary Telescope" 94499 #~ msgstr "Gem teleskop" 94500 94501 #, fuzzy 94502 #~| msgid "Save Telescope" 94503 #~ msgid "Guide Telescope" 94504 #~ msgstr "Gem teleskop" 94505 94506 #, fuzzy 94507 #~| msgid "Configuration" 94508 #~ msgid "Configurations" 94509 #~ msgstr "Konfiguration" 94510 94511 #, fuzzy 94512 #~| msgid "Additional options to be the solver" 94513 #~ msgid "" 94514 #~ "<html><head/><body><p>Scope configuration index. You can define up to 6 " 94515 #~ "different combinations of primary and secondary scopes.</p></body></html>" 94516 #~ msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 94517 94518 #, fuzzy 94519 #~| msgid "Configuration" 94520 #~ msgid "Configuration label" 94521 #~ msgstr "Konfiguration" 94522 94523 #, fuzzy 94524 #~| msgid "Use the specified configuration file" 94525 #~ msgid "Save telescope information in configuration file" 94526 #~ msgstr "Brug den angivne konfigurationsfil" 94527 94528 #, fuzzy 94529 #~| msgid "Save Telescope" 94530 #~ msgid "Save Telescope Info" 94531 #~ msgstr "Gem teleskop" 94532 94533 #, fuzzy 94534 #~| msgctxt "Move the telescope to an object or location" 94535 #~| msgid "Slew Telescope" 94536 #~ msgid "Select Telescopes" 94537 #~ msgstr "Drej teleskopet" 94538 94539 #, fuzzy 94540 #~| msgctxt "City in Iowa USA" 94541 #~| msgid "Primghar" 94542 #~ msgid "Primary:" 94543 #~ msgstr "Primghar" 94544 94545 #~ msgid "Lens" 94546 #~ msgstr "Linse" 94547 94548 #, fuzzy 94549 #~| msgid "Add New" 94550 #~ msgctxt "New Lens" 94551 #~ msgid "Add New" 94552 #~ msgstr "Tilføj ny" 94553 94554 #, fuzzy 94555 #~| msgid "Local" 94556 #~ msgid "Focal" 94557 #~ msgstr "Lokal" 94558 94559 #, fuzzy 94560 #~| msgid "Aperture:" 94561 #~ msgid "Aperture" 94562 #~ msgstr "Åbning:" 94563 94564 #~ msgid "F/D" 94565 #~ msgstr "F/D" 94566 94567 #, fuzzy 94568 #~| msgctxt "field of view" 94569 #~| msgid "FOV" 94570 #~ msgid "FOV" 94571 #~ msgstr "Synsfelt" 94572 94573 #, fuzzy 94574 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 94575 #~| msgid "Guide Abort" 94576 #~ msgid "DEC Guiding RMS error" 94577 #~ msgstr "Afbryd guide" 94578 94579 #, fuzzy 94580 #~| msgid "<b>Time</b>" 94581 #~ msgid "<b>Guide SNR</b>" 94582 #~ msgstr "<b>Tid</b>" 94583 94584 #, fuzzy 94585 #~| msgid "Drift graphics" 94586 #~ msgid "Drift Graphics" 94587 #~ msgstr "Drift graphics" 94588 94589 #, fuzzy 94590 #~| msgid "Parking telescope..." 94591 #~ msgid "Turn dust cap light on..." 94592 #~ msgstr "Parkerer teleskopet..." 94593 94594 #, fuzzy 94595 #~| msgid "Parking telescope..." 94596 #~ msgid "Turn dust cap light off..." 94597 #~ msgstr "Parkerer teleskopet..." 94598 94599 #, fuzzy 94600 #~| msgctxt "City in British Columbia Canada" 94601 #~| msgid "Dome Creek" 94602 #~ msgid "Dust cap light on." 94603 #~ msgstr "Dome Creek" 94604 94605 #~ msgid "Center Crosshair" 94606 #~ msgstr "Centrér trådkors" 94607 94608 #~ msgid "Via:" 94609 #~ msgstr "Via:" 94610 94611 #~ msgid "Rot:" 94612 #~ msgstr "Rot:" 94613 94614 #, fuzzy 94615 #~| msgid "Error" 94616 #~ msgctxt "@title:window" 94617 #~ msgid "Error" 94618 #~ msgstr "Fejl" 94619 94620 #~ msgid "Connection to INDI server locally on port %1 failed." 94621 #~ msgstr "Forbindelse til INDI-server lokalt på port %1 fejlede." 94622 94623 #~ msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 encountered an error: %3." 94624 #~ msgstr "Forbindelse til INDI-vært på %1 på port %2 stødte på en fejl: %3." 94625 94626 #, fuzzy 94627 #~| msgid "Invalid port entry: %1" 94628 #~ msgid "Invalid host port %1" 94629 #~ msgstr "Ugyldig portindgang: %1" 94630 94631 #~ msgid "FITS Open" 94632 #~ msgstr "FITS åben" 94633 94634 #, fuzzy 94635 #~| msgctxt "City in Tennessee USA" 94636 #~| msgid "Dyer Observatory" 94637 #~ msgid "Debayer error" 94638 #~ msgstr "Dyer observatorium" 94639 94640 #, fuzzy 94641 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 94642 #~| msgid "Motion Control" 94643 #~ msgid "Rotator Control:" 94644 #~ msgstr "Bevægelseskontrol" 94645 94646 #, fuzzy 94647 #~| msgid "Load && Slew..." 94648 #~ msgid "Cancel Load && Slew" 94649 #~ msgstr "Indlæs og drej..." 94650 94651 #, fuzzy 94652 #~| msgid "Script name:" 94653 #~ msgid "Scripts Manager" 94654 #~ msgstr "Skriptnavn:" 94655 94656 #~ msgid "" 94657 #~ "Set the faint magnitude limits for NGC / Messier objects when zoomed in " 94658 #~ "and zoomed out. \n" 94659 #~ "These magnitude limits do not affect IC objects, as the magnitudes for " 94660 #~ "many IC objects are undefined." 94661 #~ msgstr "" 94662 #~ "Angiv den laveste størrelsesklasse for NGC-/Messier-objekter når der er " 94663 #~ "zoomet ind og zoomet ud. \n" 94664 #~ "Disse grænser for størrelsesklasser påvirker ikke IC-objekter, da " 94665 #~ "størrelsesklassen er udefineret for mange IC-objekter." 94666 94667 #, fuzzy 94668 #~| msgid "2. Select Devices" 94669 #~ msgid "Select Refresh" 94670 #~ msgstr "2. Vælg enheder" 94671 94672 #, fuzzy 94673 #~| msgid "Alt Error:" 94674 #~ msgid "Polar Error:" 94675 #~ msgstr "Højde-fejl:" 94676 94677 #, fuzzy 94678 #~| msgid "Measure Az Error" 94679 #~ msgid "Update PA Error" 94680 #~ msgstr "Mål Az-fejl" 94681 94682 #, fuzzy 94683 #~| msgid "Capturing image..." 94684 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the first image...</p>" 94685 #~ msgstr "Optager billede..." 94686 94687 #, fuzzy 94688 #~| msgid "Capturing image..." 94689 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the second image...</p>" 94690 #~ msgstr "Optager billede..." 94691 94692 #, fuzzy 94693 #~| msgid "Capturing image..." 94694 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the third image...</p>" 94695 #~ msgstr "Optager billede..." 94696 94697 #~ msgid "Non-Critical File Not Found: %1" 94698 #~ msgstr "Ikkekritisk fil ikke fundet: %1" 94699 94700 #, fuzzy 94701 #~| msgid "" 94702 #~| "The file %1 could not be found. KStars can still run without this file. " 94703 #~| "KStars search for this file in following locations:\n" 94704 #~| "\n" 94705 #~| "\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n" 94706 #~| "\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n" 94707 #~| "\n" 94708 #~| "It appears that you setup is broken. Press Continue to run KStars " 94709 #~| "without this file " 94710 #~ msgid "" 94711 #~ "The file %1 could not be found. KStars can still run without this file. " 94712 #~ "KStars search for this file in following locations:\n" 94713 #~ "\n" 94714 #~ "\t%2\n" 94715 #~ "\n" 94716 #~ "It appears that you setup is broken. Press Continue to run KStars without " 94717 #~ "this file " 94718 #~ msgstr "" 94719 #~ "Filen %1 kunne ikke findes. KStars kan stadig køre uden denne fil. KStars " 94720 #~ "søger efter filen på følgende placeringer:\n" 94721 #~ "\n" 94722 #~ "\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n" 94723 #~ "\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n" 94724 #~ "\n" 94725 #~ "Det lader til at din opsætning er defekt. Tryk Fortsæt for at køre KStars " 94726 #~ "uden denne fil " 94727 94728 #, fuzzy 94729 #~| msgid "Loading %1" 94730 #~ msgid "Moving %1" 94731 #~ msgstr "Indlæser %1" 94732 94733 #, fuzzy 94734 #~| msgid "Set Location..." 94735 #~ msgid "Current Rotation" 94736 #~ msgstr "Sæt stedet..." 94737 94738 #, fuzzy 94739 #~| msgid "Target position:" 94740 #~ msgid "Target Rotation" 94741 #~ msgstr "Målposition:" 94742 94743 #, fuzzy 94744 #~| msgid "Second position" 94745 #~ msgid "Select CCD Rotation." 94746 #~ msgstr "Anden position" 94747 94748 #, fuzzy 94749 #~| msgid "Rotation:" 94750 #~ msgid "CCD Rotation" 94751 #~ msgstr "Drejning:" 94752 94753 #, fuzzy 94754 #~| msgid "Top left" 94755 #~ msgid "left" 94756 #~ msgstr "Øverst venstre" 94757 94758 #, fuzzy 94759 #~| msgid "Frequency:" 94760 #~ msgid "Sequence (x/y)" 94761 #~ msgstr "Frekvens:" 94762 94763 #, fuzzy 94764 #~| msgid "Clear Fields" 94765 #~ msgid "Wide Fields" 94766 #~ msgstr "Ryd felter" 94767 94768 #, fuzzy 94769 #~| msgid "Clear Fields" 94770 #~ msgid "Fields" 94771 #~ msgstr "Ryd felter" 94772 94773 #, fuzzy 94774 #~| msgid "" 94775 #~| "This will delete all saved images. Are you sure you want to do this?" 94776 #~ msgid "" 94777 #~ "The guide camera is identical to the primary imaging camera. Are you sure " 94778 #~ "you want to continue?" 94779 #~ msgstr "Dette vil slette alle gemte billeder. Vil du virkelig gøre dette?" 94780 94781 #, fuzzy 94782 #~| msgid "Change Date..." 94783 #~ msgid "Changing Filters..." 94784 #~ msgstr "Skift dato..." 94785 94786 #, fuzzy 94787 #~| msgid "Active filter slot" 94788 #~ msgid "Adjusting Filter Offset..." 94789 #~ msgstr "Aktiv filterplads" 94790 94791 #, fuzzy 94792 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 94793 #~| msgid "Settings" 94794 #~ msgid "Guider settling..." 94795 #~ msgstr "Indstillinger" 94796 94797 #~ msgid "seconds left" 94798 #~ msgstr "sekunder igen" 94799 94800 #~ msgid "Progress" 94801 #~ msgstr "Fremgang" 94802 94803 #~ msgid "Progress:" 94804 #~ msgstr "Fremgang:" 94805 94806 #~ msgid "of" 94807 #~ msgstr "ud af" 94808 94809 #~ msgid "completed" 94810 #~ msgstr "afsluttet" 94811 94812 #, fuzzy 94813 #~| msgid "Autofocus in progress..." 94814 #~ msgid "Delaying capture while focus module is busy." 94815 #~ msgstr "Autofokusering i gang..." 94816 94817 #, fuzzy 94818 #~| msgid "Find Image" 94819 #~ msgid "Inline Images" 94820 #~ msgstr "Find billede" 94821 94822 #, fuzzy 94823 #~| msgid "Parking telescope..." 94824 #~ msgid "%1 dust cap..." 94825 #~ msgstr "Parkerer teleskopet..." 94826 94827 #, fuzzy 94828 #~| msgid "Parking telescope..." 94829 #~ msgid "Turn dust cap light %1..." 94830 #~ msgstr "Parkerer teleskopet..." 94831 94832 #, fuzzy 94833 #~| msgid "Set Time..." 94834 #~ msgid "Set %1 C..." 94835 #~ msgstr "Sæt tiden..." 94836 94837 #, fuzzy 94838 #~| msgid "FITS image failed to load, aborting..." 94839 #~ msgid "Unparking dust cap failed, aborting..." 94840 #~ msgstr "FITS-billedet kunne ikke indlæses, afbryder..." 94841 94842 #, fuzzy 94843 #~| msgid "FITS image failed to load, aborting..." 94844 #~ msgid "Parking dust cap failed, aborting..." 94845 #~ msgstr "FITS-billedet kunne ikke indlæses, afbryder..." 94846 94847 #, fuzzy 94848 #~| msgid "Parking telescope..." 94849 #~ msgid "UnParking dust cap..." 94850 #~ msgstr "Parkerer teleskopet..." 94851 94852 #, fuzzy 94853 #~| msgid "FITS image failed to load, aborting..." 94854 #~ msgid "UnParking dust cap failed, aborting..." 94855 #~ msgstr "FITS-billedet kunne ikke indlæses, afbryder..." 94856 94857 #, fuzzy 94858 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 94859 #~| msgid "Images" 94860 #~ msgid "image(s)" 94861 #~ msgstr "Billeder" 94862 94863 #, fuzzy 94864 #~| msgid "Unable to completely establish remote devices. %1 device remaining." 94865 #~| msgid_plural "" 94866 #~| "Unable to completely establish remote devices. %1 devices remaining." 94867 #~ msgid "" 94868 #~ "Unable to establish remote device:\n" 94869 #~ "%1\n" 94870 #~ "Please ensure remote device name corresponds to actual device name." 94871 #~ msgstr "Kan ikke etablere netværksenheder fuldstændigt. %1 enhed mangler." 94872 94873 #, fuzzy 94874 #~| msgid "Unable to completely establish remote devices. %1 device remaining." 94875 #~| msgid_plural "" 94876 #~| "Unable to completely establish remote devices. %1 devices remaining." 94877 #~ msgid "" 94878 #~ "Unable to establish remote devices:\n" 94879 #~ "%1\n" 94880 #~ "Please ensure remote device name corresponds to actual device name." 94881 #~ msgstr "Kan ikke etablere netværksenheder fuldstændigt. %1 enhed mangler." 94882 94883 #, fuzzy 94884 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 94885 #~| msgid "Scope Properties" 94886 #~ msgid "Properties" 94887 #~ msgstr "Teleskopegenskaber" 94888 94889 #, fuzzy 94890 #~| msgctxt "star name" 94891 #~| msgid "Rotanev" 94892 #~ msgid "Rotate" 94893 #~ msgstr "Rotanev" 94894 94895 #, fuzzy 94896 #~| msgid "Faint limit for stars when slewing" 94897 #~ msgid "time limit for successful dither settling" 94898 #~ msgstr "Svaghedsgrænse for stjerner under drejning" 94899 94900 #, fuzzy 94901 #~| msgid "Astrometry.net configuration file" 94902 #~ msgid "Astrometry Config File Error" 94903 #~ msgstr "Konfigurationsfil til Astrometry.net" 94904 94905 #~ msgid "Missing astrometry files" 94906 #~ msgstr "Mangler astrometry-filer" 94907 94908 #, fuzzy 94909 #~| msgid "Path to astrometry.net solver location." 94910 #~ msgid "Detected Astrometry.net version %1" 94911 #~ msgstr "Sti til placeringen af astrometry.net-løseren." 94912 94913 #, fuzzy 94914 #~| msgid "" 94915 #~| "Index file %1 is missing. Astrometry.net would not be able to adequately " 94916 #~| "solve plates until you install the missing index files. Download the " 94917 #~| "index files from http://www.astrometry.net" 94918 #~ msgid "" 94919 #~ "Index file %1 is missing. Astrometry.net would not be able to adequately " 94920 #~ "solve plates until you install the missing index files. Download the " 94921 #~ "index files from http://astrometry.net" 94922 #~ msgstr "" 94923 #~ "Indeksfilen %1 mangler. Astrometry.net vil ikke kunne løse plader " 94924 #~ "tilstrækkeligt, før du installerer de manglende indeksfiler. Download " 94925 #~ "indeksfilerne fra fra http://www.astrometry.net" 94926 94927 #, fuzzy 94928 #~| msgid "" 94929 #~| "Index files %1 to %2 are missing. Astrometry.net would not be able to " 94930 #~| "adequately solve plates until you install the missing index files. " 94931 #~| "Download the index files from http://www.astrometry.net" 94932 #~ msgid "" 94933 #~ "Index files %1 to %2 are missing. Astrometry.net would not be able to " 94934 #~ "adequately solve plates until you install the missing index files. " 94935 #~ "Download the index files from http://astrometry.net" 94936 #~ msgstr "" 94937 #~ "Indeksfilerne %1 til %2 mangler. Astrometry.net vil ikke kunne løse " 94938 #~ "plader tilstrækkeligt, før du installerer de manglende indeksfiler. " 94939 #~ "Download indeksfilerne fra fra http://www.astrometry.net" 94940 94941 #, fuzzy 94942 #~| msgid "Alt Error:" 94943 #~ msgid "Sextractor file write error." 94944 #~ msgstr "Højde-fejl:" 94945 94946 #, fuzzy 94947 #~| msgid "Starting solver..." 94948 #~ msgid "Starting sextractor..." 94949 #~ msgstr "Starter løser..." 94950 94951 #~ msgid "WCS header missing or corrupted. Solver failed." 94952 #~ msgstr "WCS-header mangler eller er defekt. Løseren mislykkedes." 94953 94954 #, fuzzy 94955 #~| msgid "Error: No connection to the internet." 94956 #~ msgid "Error: no connection to the Internet." 94957 #~ msgstr "Fejl: Ingen internetforbindelse." 94958 94959 #~ msgid "Uploading file..." 94960 #~ msgstr "Uploader fil..." 94961 94962 #~ msgid "" 94963 #~ "Astrometry.net authentication failed. Check the validity of the " 94964 #~ "Astrometry.net API Key." 94965 #~ msgstr "" 94966 #~ "Astrometry.net-autentificering mislykkedes. Tjek gyldigheden af API-" 94967 #~ "nøglen til Astrometry.net." 94968 94969 #~ msgid "Authentication to astrometry.net is successful. Session: %1" 94970 #~ msgstr "Autentificering til astrometry.net gennemført. Session: %1" 94971 94972 #~ msgid "Upload failed." 94973 #~ msgstr "Upload-fejl." 94974 94975 #~ msgid "Parsing submission ID failed." 94976 #~ msgstr "Fortolkning af indsendelses-id mislykkedes." 94977 94978 #~ msgid "Upload complete. Waiting for astrometry.net solver to complete..." 94979 #~ msgstr "" 94980 #~ "Upload gennemført. Venter på at astrometry.nets løser skal fuldføre..." 94981 94982 #~ msgid "Failed to retrieve job ID." 94983 #~ msgstr "Kunne ikke hente job-id." 94984 94985 #~ msgid "Solver failed after %1 second." 94986 #~ msgid_plural "Solver failed after %1 seconds." 94987 #~ msgstr[0] "Løseren mislykkedes efter %1 sekund." 94988 #~ msgstr[1] "Løseren mislykkedes efter %1 sekunder." 94989 94990 #~ msgid "Error parsing parity." 94991 #~ msgstr "Fejl ved fortolkning af paritet." 94992 94993 #~ msgid "Error parsing orientation." 94994 #~ msgstr "Fejl ved fortolkning af orientering." 94995 94996 #~ msgid "Error parsing RA." 94997 #~ msgstr "Fejl ved fortolkning af RA." 94998 94999 #~ msgid "Error parsing DEC." 95000 #~ msgstr "Fejl ved fortolkning af DEC." 95001 95002 #~ msgid "" 95003 #~ "Astrometry configuration file corrupted or missing: %1\n" 95004 #~ "Please set the configuration file full path in INDI options." 95005 #~ msgstr "" 95006 #~ "Astrometri-konfigurationsfilen er defekt eller mangler: %1\n" 95007 #~ "Angiv den fulde sti til konfigurationsfilen i INDI-indstillingerne." 95008 95009 #, fuzzy 95010 #~| msgid "Solver timed out." 95011 #~ msgctxt "@title:window" 95012 #~ msgid "Index File Directory" 95013 #~ msgstr "Løseren havde tidsudløb." 95014 95015 #, fuzzy 95016 #~| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?" 95017 #~ msgid "" 95018 #~ "Are you sure you want to remove %1 folder from astrometry configuration?" 95019 #~ msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne klienten %1?" 95020 95021 #, fuzzy 95022 #~| msgid "Astrometry.net configuration file" 95023 #~ msgid "Internal Astrometry configuration file write error." 95024 #~ msgstr "Konfigurationsfil til Astrometry.net" 95025 95026 #, fuzzy 95027 #~| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 95028 #~ msgid "Astrometry.cfg successfully saved." 95029 #~ msgstr "Teleskop-guiden gennemført uden problemer." 95030 95031 #, fuzzy 95032 #~| msgid "Additional options to be the solver" 95033 #~ msgid "" 95034 #~ "<html><head/><body><p>This is the absolute location of the Astrometry.cfg " 95035 #~ "file on the filesystem.</p></body></html>" 95036 #~ msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 95037 95038 #, fuzzy 95039 #~| msgid "config:" 95040 #~ msgid "Config" 95041 #~ msgstr "konfiguration:" 95042 95043 #, fuzzy 95044 #~| msgid "Invalid File" 95045 #~ msgid "Index Folders" 95046 #~ msgstr "Ugyldig fil" 95047 95048 #, fuzzy 95049 #~| msgid "Additional options to be the solver" 95050 #~ msgid "" 95051 #~ "<html><head/><body><p>This button will let you reload the Astrometry.cfg " 95052 #~ "file in the event that something was changed outside of KStars.</p></" 95053 #~ "body></html>" 95054 #~ msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 95055 95056 #, fuzzy 95057 #~| msgid "Upload" 95058 #~ msgid "Reload" 95059 #~ msgstr "Overfør" 95060 95061 #, fuzzy 95062 #~| msgid "Additional options to be the solver" 95063 #~ msgid "" 95064 #~ "<html><head/><body><p>In this space you can edit the Astrometry.cfg " 95065 #~ "file. When you finish, you can hit "Apply" or "Ok" " 95066 #~ "to save your changes. </p></body></html>" 95067 #~ msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 95068 95069 #, fuzzy 95070 #~| msgid "INDI Server:" 95071 #~ msgid "Internal or External sextractor?" 95072 #~ msgstr "INDI-server:" 95073 95074 #, fuzzy 95075 #~| msgid "KStars" 95076 #~ msgid "Mac KStars Internal" 95077 #~ msgstr "KStars" 95078 95079 #, fuzzy 95080 #~| msgid "Automatically select a star to focus." 95081 #~ msgid "Automatically select the calibration star." 95082 #~ msgstr "Vælg automatisk en stjerne der skal fokuseres på." 95083 95084 #, fuzzy 95085 #~| msgctxt "City in Texas USA" 95086 #~| msgid "Dallas" 95087 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95088 #~ msgid "Pallas" 95089 #~ msgstr "Dallas" 95090 95091 #, fuzzy 95092 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 95093 #~| msgid "Restart" 95094 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95095 #~ msgid "Vesta" 95096 #~ msgstr "Genstart" 95097 95098 #, fuzzy 95099 #~| msgctxt "Country name" 95100 #~| msgid "Australia" 95101 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95102 #~ msgid "Astraea" 95103 #~ msgstr "Australien" 95104 95105 #, fuzzy 95106 #~| msgctxt "City in Alabama USA" 95107 #~| msgid "Florala" 95108 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95109 #~ msgid "Flora" 95110 #~ msgstr "Florala" 95111 95112 #, fuzzy 95113 #~| msgctxt "City in Seychelles" 95114 #~| msgid "Victoria" 95115 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95116 #~ msgid "Victoria" 95117 #~ msgstr "Victoria" 95118 95119 #, fuzzy 95120 #~| msgctxt "City in Heves Hungary" 95121 #~| msgid "Eger" 95122 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95123 #~ msgid "Egeria" 95124 #~ msgstr "Eger" 95125 95126 #, fuzzy 95127 #~| msgctxt "City in Alaska USA" 95128 #~| msgid "Fort Yukon" 95129 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95130 #~ msgid "Fortuna" 95131 #~ msgstr "Fort Yukon" 95132 95133 #, fuzzy 95134 #~| msgctxt "City in Eritrea" 95135 #~| msgid "Massawa" 95136 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95137 #~ msgid "Massalia" 95138 #~ msgstr "Massawa" 95139 95140 #, fuzzy 95141 #~| msgctxt "City in Venezuela" 95142 #~| msgid "Maiquetia" 95143 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95144 #~ msgid "Lutetia" 95145 #~ msgstr "Maiquetia" 95146 95147 #, fuzzy 95148 #~| msgid "Callisto" 95149 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95150 #~ msgid "Kalliope" 95151 #~ msgstr "Callisto" 95152 95153 #, fuzzy 95154 #~| msgctxt "star name" 95155 #~| msgid "Al Thalimain" 95156 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95157 #~ msgid "Thalia" 95158 #~ msgstr "Al Thalimain" 95159 95160 #, fuzzy 95161 #~| msgctxt "City in Pyrénées Orientales France" 95162 #~| msgid "Perpignan" 95163 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95164 #~ msgid "Proserpina" 95165 #~ msgstr "Perpignan" 95166 95167 #, fuzzy 95168 #~| msgctxt "City in Spain" 95169 #~| msgid "Barcelona" 95170 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95171 #~ msgid "Bellona" 95172 #~ msgstr "Barcelona" 95173 95174 #, fuzzy 95175 #~| msgid "Uranus" 95176 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95177 #~ msgid "Urania" 95178 #~ msgstr "Uranus" 95179 95180 #, fuzzy 95181 #~| msgctxt "City in California USA" 95182 #~| msgid "Pomona" 95183 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95184 #~ msgid "Pomona" 95185 #~ msgstr "Pomona" 95186 95187 #, fuzzy 95188 #~| msgctxt "Sky Culture" 95189 #~| msgid "Polynesian" 95190 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95191 #~ msgid "Polyhymnia" 95192 #~ msgstr "Polynesisk" 95193 95194 #, fuzzy 95195 #~| msgid "Circle" 95196 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95197 #~ msgid "Circe" 95198 #~ msgstr "Cirkel" 95199 95200 #, fuzzy 95201 #~| msgctxt "City in Georgia USA" 95202 #~| msgid "Atlanta" 95203 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95204 #~ msgid "Atalante" 95205 #~ msgstr "Atlanta" 95206 95207 #, fuzzy 95208 #~| msgid "Guides" 95209 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95210 #~ msgid "Fides" 95211 #~ msgstr "Hjælpelinjer" 95212 95213 #, fuzzy 95214 #~| msgctxt "City in Guadalcanal Solomon Islands" 95215 #~| msgid "Honiara" 95216 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95217 #~ msgid "Harmonia" 95218 #~ msgstr "Honiara" 95219 95220 #, fuzzy 95221 #~| msgctxt "City in Oregon USA" 95222 #~| msgid "Eugene" 95223 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95224 #~ msgid "Eugenia" 95225 #~ msgstr "Eugene" 95226 95227 #, fuzzy 95228 #~| msgctxt "City in Haute-Corse France" 95229 #~| msgid "Bastia" 95230 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95231 #~ msgid "Hestia" 95232 #~ msgstr "Bastia" 95233 95234 #, fuzzy 95235 #~| msgctxt "Region/state in United Kingdom" 95236 #~| msgid "Wales" 95237 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95238 #~ msgid "Pales" 95239 #~ msgstr "Wales" 95240 95241 #, fuzzy 95242 #~| msgctxt "Region/state in USA" 95243 #~| msgid "Virginia" 95244 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95245 #~ msgid "Virginia" 95246 #~ msgstr "Virginia" 95247 95248 #, fuzzy 95249 #~| msgctxt "City in Wisconsin USA" 95250 #~| msgid "Wausau" 95251 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95252 #~ msgid "Nemausa" 95253 #~ msgstr "Wausau" 95254 95255 #, fuzzy 95256 #~| msgctxt "City in Egypt" 95257 #~| msgid "Alexandria" 95258 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95259 #~ msgid "Alexandra" 95260 #~ msgstr "Alexandria" 95261 95262 #, fuzzy 95263 #~| msgctxt "City in California USA" 95264 #~| msgid "Glendora" 95265 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95266 #~ msgid "Pandora" 95267 #~ msgstr "Glendora" 95268 95269 #, fuzzy 95270 #~| msgid "Delete" 95271 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95272 #~ msgid "Melete" 95273 #~ msgstr "Slet" 95274 95275 #, fuzzy 95276 #~| msgctxt "City in California USA" 95277 #~| msgid "Concord" 95278 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95279 #~ msgid "Concordia" 95280 #~ msgstr "Concord" 95281 95282 #, fuzzy 95283 #~| msgctxt "City in Italy" 95284 #~| msgid "Prato" 95285 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95286 #~ msgid "Erato" 95287 #~ msgstr "Prato" 95288 95289 #, fuzzy 95290 #~| msgctxt "Country name" 95291 #~| msgid "Estonia" 95292 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95293 #~ msgid "Ausonia" 95294 #~ msgstr "Estland" 95295 95296 #, fuzzy 95297 #~| msgctxt "City in Italy" 95298 #~| msgid "Asiago" 95299 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95300 #~ msgid "Asia" 95301 #~ msgstr "Asiago" 95302 95303 #, fuzzy 95304 #~| msgctxt "City in Spain" 95305 #~| msgid "Gerona" 95306 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95307 #~ msgid "Feronia" 95308 #~ msgstr "Gerona" 95309 95310 #, fuzzy 95311 #~| msgid "Galaxies" 95312 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95313 #~ msgid "Galatea" 95314 #~ msgstr "Galakser" 95315 95316 #, fuzzy 95317 #~| msgctxt "City in Germany" 95318 #~| msgid "Freiburg" 95319 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95320 #~ msgid "Freia" 95321 #~ msgstr "Freiburg" 95322 95323 #, fuzzy 95324 #~| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 95325 #~| msgid "Biggar" 95326 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95327 #~ msgid "Frigga" 95328 #~ msgstr "Biggar" 95329 95330 #, fuzzy 95331 #~| msgctxt "Region/state in USA" 95332 #~| msgid "Indiana" 95333 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95334 #~ msgid "Diana" 95335 #~ msgstr "Indiana" 95336 95337 #, fuzzy 95338 #~| msgctxt "City in Japan" 95339 #~| msgid "Sapporo" 95340 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95341 #~ msgid "Sappho" 95342 #~ msgstr "Sapporo" 95343 95344 #, fuzzy 95345 #~| msgctxt "star name" 95346 #~| msgid "Bellatrix" 95347 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95348 #~ msgid "Beatrix" 95349 #~ msgstr "Bellatrix" 95350 95351 #, fuzzy 95352 #~| msgctxt "City in Jylland Denmark" 95353 #~| msgid "Thisted" 95354 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95355 #~ msgid "Thisbe" 95356 #~ msgstr "Thisted" 95357 95358 #, fuzzy 95359 #~| msgctxt "City in California USA" 95360 #~| msgid "Julian" 95361 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95362 #~ msgid "Julia" 95363 #~ msgstr "Julian" 95364 95365 #, fuzzy 95366 #~| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 95367 #~| msgid "Regina" 95368 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95369 #~ msgid "Aegina" 95370 #~ msgstr "Regina" 95371 95372 #, fuzzy 95373 #~| msgctxt "City in Minnesota USA" 95374 #~| msgid "Edina" 95375 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95376 #~ msgid "Undina" 95377 #~ msgstr "Edina" 95378 95379 #, fuzzy 95380 #~| msgid "Interval:" 95381 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95382 #~ msgid "Minerva" 95383 #~ msgstr "Interval:" 95384 95385 #, fuzzy 95386 #~| msgctxt "City in Colorado USA" 95387 #~| msgid "Aurora" 95388 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95389 #~ msgid "Aurora" 95390 #~ msgstr "Aurora" 95391 95392 #, fuzzy 95393 #~| msgctxt "Country name" 95394 #~| msgid "Lesotho" 95395 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95396 #~ msgid "Klotho" 95397 #~ msgstr "Lesotho" 95398 95399 #, fuzzy 95400 #~| msgctxt "City in Montana USA" 95401 #~| msgid "Helena" 95402 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95403 #~ msgid "Helena" 95404 #~ msgstr "Helena" 95405 95406 #, fuzzy 95407 #~| msgctxt "Region/state in France" 95408 #~| msgid "Herault" 95409 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95410 #~ msgid "Hera" 95411 #~ msgstr "Herault" 95412 95413 #, fuzzy 95414 #~| msgctxt "Saturn's moon Dione" 95415 #~| msgid "Dione" 95416 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95417 #~ msgid "Dione" 95418 #~ msgstr "Dione" 95419 95420 #, fuzzy 95421 #~| msgctxt "City in Quebec Canada" 95422 #~| msgid "Cadillac" 95423 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95424 #~ msgid "Camilla" 95425 #~ msgstr "Cadillac" 95426 95427 #, fuzzy 95428 #~| msgctxt "City in New Mexico USA" 95429 #~| msgid "Aztec" 95430 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95431 #~ msgid "Ate" 95432 #~ msgstr "Aztec" 95433 95434 #, fuzzy 95435 #~| msgctxt "City in Massachusetts USA" 95436 #~| msgid "Waltham" 95437 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95438 #~ msgid "Amalthea" 95439 #~ msgstr "Waltham" 95440 95441 #, fuzzy 95442 #~| msgctxt "City in Italy" 95443 #~| msgid "Alessandria" 95444 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95445 #~ msgid "Kassandra" 95446 #~ msgstr "Alessandria" 95447 95448 #, fuzzy 95449 #~| msgctxt "City in Spain" 95450 #~| msgid "Gerona" 95451 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95452 #~ msgid "Sirona" 95453 #~ msgstr "Gerona" 95454 95455 #, fuzzy 95456 #~| msgctxt "City in Quebec Canada" 95457 #~| msgid "Lachute" 95458 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95459 #~ msgid "Lachesis" 95460 #~ msgstr "Lachute" 95461 95462 #, fuzzy 95463 #~| msgctxt "City in Alberta Canada" 95464 #~| msgid "Vermilion" 95465 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95466 #~ msgid "Hermione" 95467 #~ msgstr "Vermilion" 95468 95469 #, fuzzy 95470 #~| msgctxt "Country name" 95471 #~| msgid "Brunei" 95472 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95473 #~ msgid "Brunhild" 95474 #~ msgstr "Brunei" 95475 95476 #, fuzzy 95477 #~| msgctxt "star name" 95478 #~| msgid "Alkes" 95479 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95480 #~ msgid "Alkeste" 95481 #~ msgstr "Alkes" 95482 95483 #, fuzzy 95484 #~| msgctxt "Country name" 95485 #~| msgid "Liberia" 95486 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95487 #~ msgid "Liberatrix" 95488 #~ msgstr "Liberia" 95489 95490 #, fuzzy 95491 #~| msgctxt "City in Alberta Canada" 95492 #~| msgid "Hanna" 95493 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95494 #~ msgid "Johanna" 95495 #~ msgstr "Hanna" 95496 95497 #, fuzzy 95498 #~| msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 95499 #~| msgid "Antigonish" 95500 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95501 #~ msgid "Antigone" 95502 #~ msgstr "Antigonish" 95503 95504 #, fuzzy 95505 #~| msgctxt "City in Western Australia Australia" 95506 #~| msgid "Perth" 95507 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95508 #~ msgid "Hertha" 95509 #~ msgstr "Perth" 95510 95511 #, fuzzy 95512 #~| msgctxt "Country name" 95513 #~| msgid "Austria" 95514 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95515 #~ msgid "Austria" 95516 #~ msgstr "Østrig" 95517 95518 #, fuzzy 95519 #~| msgctxt "City in Manitoba Canada" 95520 #~| msgid "Melita" 95521 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95522 #~ msgid "Meliboea" 95523 #~ msgstr "Melita" 95524 95525 #, fuzzy 95526 #~| msgctxt "City in Ural Russia" 95527 #~| msgid "Tyumen'" 95528 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95529 #~ msgid "Lumen" 95530 #~ msgstr "Tyumen'" 95531 95532 #, fuzzy 95533 #~| msgctxt "Country name" 95534 #~| msgid "Poland" 95535 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95536 #~ msgid "Polana" 95537 #~ msgstr "Polen" 95538 95539 #, fuzzy 95540 #~| msgctxt "City in Italy" 95541 #~| msgid "Andria" 95542 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95543 #~ msgid "Adria" 95544 #~ msgstr "Andria" 95545 95546 #, fuzzy 95547 #~| msgctxt "Country name" 95548 #~| msgid "St. Lucia" 95549 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95550 #~ msgid "Lucina" 95551 #~ msgstr "Sankt Lucia" 95552 95553 #, fuzzy 95554 #~| msgctxt "City in Oklahoma USA" 95555 #~| msgid "Sallisaw" 95556 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95557 #~ msgid "Gallia" 95558 #~ msgstr "Sallisaw" 95559 95560 #, fuzzy 95561 #~| msgctxt "City in Italy" 95562 #~| msgid "Lampedusa" 95563 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95564 #~ msgid "Medusa" 95565 #~ msgstr "Lampedusa" 95566 95567 #, fuzzy 95568 #~| msgctxt "City in Western Australia Australia" 95569 #~| msgid "Perth" 95570 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95571 #~ msgid "Bertha" 95572 #~ msgstr "Perth" 95573 95574 #, fuzzy 95575 #~| msgctxt "Region/state in Denmark" 95576 #~| msgid "Jylland" 95577 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95578 #~ msgid "Scylla" 95579 #~ msgstr "Jylland" 95580 95581 #, fuzzy 95582 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 95583 #~| msgid "Auxiliary" 95584 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95585 #~ msgid "Aemilia" 95586 #~ msgstr "Hjælpeudstyr" 95587 95588 #, fuzzy 95589 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 95590 #~| msgid "Park" 95591 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95592 #~ msgid "Una" 95593 #~ msgstr "Parkér" 95594 95595 #, fuzzy 95596 #~| msgid "Author:" 95597 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95598 #~ msgid "Athor" 95599 #~ msgstr "Forfatter:" 95600 95601 #, fuzzy 95602 #~| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 95603 #~| msgid "Argentia" 95604 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95605 #~ msgid "Laurentia" 95606 #~ msgstr "Argentia" 95607 95608 #, fuzzy 95609 #~| msgctxt "City in Italy" 95610 #~| msgid "Sigonella" 95611 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95612 #~ msgid "Erigone" 95613 #~ msgstr "Sigonella" 95614 95615 #, fuzzy 95616 #~| msgctxt "City in Estonia" 95617 #~| msgid "Elva" 95618 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95619 #~ msgid "Eva" 95620 #~ msgstr "Elva" 95621 95622 #, fuzzy 95623 #~| msgctxt "City in Colorado USA" 95624 #~| msgid "Greeley" 95625 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95626 #~ msgid "Loreley" 95627 #~ msgstr "Greeley" 95628 95629 #, fuzzy 95630 #~| msgctxt "City in Minnesota USA" 95631 #~| msgid "Madelia" 95632 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95633 #~ msgid "Zelia" 95634 #~ msgstr "Madelia" 95635 95636 #, fuzzy 95637 #~| msgctxt "City in Georgia USA" 95638 #~| msgid "Marietta" 95639 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95640 #~ msgid "Maria" 95641 #~ msgstr "Marietta" 95642 95643 #, fuzzy 95644 #~| msgctxt "City in Montana USA" 95645 #~| msgid "Opheim" 95646 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95647 #~ msgid "Ophelia" 95648 #~ msgstr "Opheim" 95649 95650 #, fuzzy 95651 #~| msgid "Info" 95652 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95653 #~ msgid "Ino" 95654 #~ msgstr "Info" 95655 95656 #, fuzzy 95657 #~| msgctxt "City in Germany" 95658 #~| msgid "Aachen" 95659 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95660 #~ msgid "Andromache" 95661 #~ msgstr "Aachen" 95662 95663 #, fuzzy 95664 #~| msgctxt "City in Nigeria" 95665 #~| msgid "Kaduna" 95666 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95667 #~ msgid "Iduna" 95668 #~ msgstr "Kaduna" 95669 95670 #, fuzzy 95671 #~| msgctxt "City in Romania" 95672 #~| msgid "Bucharest" 95673 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95674 #~ msgid "Eucharis" 95675 #~ msgstr "Bucharest" 95676 95677 #, fuzzy 95678 #~| msgctxt "Country name" 95679 #~| msgid "Austria" 95680 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95681 #~ msgid "Istria" 95682 #~ msgstr "Østrig" 95683 95684 #, fuzzy 95685 #~| msgctxt "Map projection method" 95686 #~| msgid "Lambert" 95687 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95688 #~ msgid "Lamberta" 95689 #~ msgstr "Lambert" 95690 95691 #, fuzzy 95692 #~| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 95693 #~| msgid "Philadelphia" 95694 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95695 #~ msgid "Philomela" 95696 #~ msgstr "Philadelphia" 95697 95698 #, fuzzy 95699 #~| msgctxt "star name" 95700 #~| msgid "Capella" 95701 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95702 #~ msgid "Ampella" 95703 #~ msgstr "Capella" 95704 95705 #, fuzzy 95706 #~| msgid "Callisto" 95707 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95708 #~ msgid "Kallisto" 95709 #~ msgstr "Callisto" 95710 95711 #, fuzzy 95712 #~| msgid "Earth" 95713 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95714 #~ msgid "Martha" 95715 #~ msgstr "Jorden" 95716 95717 #, fuzzy 95718 #~| msgctxt "City in Brazil" 95719 #~| msgid "Brasilia" 95720 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95721 #~ msgid "Hersilia" 95722 #~ msgstr "Brasilia" 95723 95724 #, fuzzy 95725 #~| msgctxt "City in Saudi Arabia" 95726 #~| msgid "Jeddah" 95727 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95728 #~ msgid "Hedda" 95729 #~ msgstr "Jeddah" 95730 95731 #, fuzzy 95732 #~| msgctxt "star name" 95733 #~| msgid "Mimosa" 95734 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95735 #~ msgid "Lacrimosa" 95736 #~ msgstr "Mimosa" 95737 95738 #, fuzzy 95739 #~| msgctxt "City in Tunisia" 95740 #~| msgid "Medenine" 95741 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95742 #~ msgid "Medea" 95743 #~ msgstr "Medenine" 95744 95745 #, fuzzy 95746 #~| msgctxt "star name" 95747 #~| msgid "Achernar" 95748 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95749 #~ msgid "Aschera" 95750 #~ msgstr "Achernar" 95751 95752 #, fuzzy 95753 #~| msgctxt "City in Angola" 95754 #~| msgid "Menongue" 95755 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95756 #~ msgid "Oenone" 95757 #~ msgstr "Menongue" 95758 95759 #, fuzzy 95760 #~| msgctxt "object name (optional)" 95761 #~| msgid "Cleopatra's Eye" 95762 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95763 #~ msgid "Kleopatra" 95764 #~ msgstr "Cleopatra's Eye" 95765 95766 #, fuzzy 95767 #~| msgctxt "City in Arkansas USA" 95768 #~| msgid "Eudora" 95769 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95770 #~ msgid "Eudora" 95771 #~ msgstr "Eudora" 95772 95773 #, fuzzy 95774 #~| msgctxt "City in British Columbia Canada" 95775 #~| msgid "Quesnel" 95776 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95777 #~ msgid "Thusnelda" 95778 #~ msgstr "Quesnel" 95779 95780 #, fuzzy 95781 #~| msgctxt "Country name" 95782 #~| msgid "St. Lucia" 95783 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95784 #~ msgid "Stephania" 95785 #~ msgstr "Sankt Lucia" 95786 95787 #, fuzzy 95788 #~| msgid "Ekos" 95789 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95790 #~ msgid "Eos" 95791 #~ msgstr "Ekos" 95792 95793 #, fuzzy 95794 #~| msgctxt "Country name" 95795 #~| msgid "St. Lucia" 95796 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95797 #~ msgid "Lucia" 95798 #~ msgstr "Sankt Lucia" 95799 95800 #, fuzzy 95801 #~| msgctxt "City in California USA" 95802 #~| msgid "Oceanside" 95803 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95804 #~ msgid "Oceana" 95805 #~ msgstr "Oceanside" 95806 95807 #, fuzzy 95808 #~| msgctxt "City in Georgia USA" 95809 #~| msgid "Marietta" 95810 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95811 #~ msgid "Henrietta" 95812 #~ msgstr "Marietta" 95813 95814 #, fuzzy 95815 #~| msgctxt "City in Alberta Canada" 95816 #~| msgid "Wandering River" 95817 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95818 #~ msgid "Weringia" 95819 #~ msgstr "Wandering River" 95820 95821 #, fuzzy 95822 #~| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 95823 #~| msgid "Philadelphia" 95824 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95825 #~ msgid "Philosophia" 95826 #~ msgstr "Philadelphia" 95827 95828 #, fuzzy 95829 #~| msgctxt "City in South Australia Australia" 95830 #~| msgid "Adelaide" 95831 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95832 #~ msgid "Adelinda" 95833 #~ msgstr "Adelaide" 95834 95835 #, fuzzy 95836 #~| msgctxt "City in Alberta Canada" 95837 #~| msgid "Athabasca" 95838 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95839 #~ msgid "Athamantis" 95840 #~ msgstr "Athabasca" 95841 95842 #, fuzzy 95843 #~| msgctxt "Country name" 95844 #~| msgid "Russia" 95845 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95846 #~ msgid "Russia" 95847 #~ msgstr "Rusland" 95848 95849 #, fuzzy 95850 #~| msgctxt "City in California USA" 95851 #~| msgid "Santa Barbara" 95852 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95853 #~ msgid "Barbara" 95854 #~ msgstr "Santa Barbara" 95855 95856 #, fuzzy 95857 #~| msgctxt "Region/state in USA" 95858 #~| msgid "North Carolina" 95859 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95860 #~ msgid "Carolina" 95861 #~ msgstr "North Carolina" 95862 95863 #, fuzzy 95864 #~| msgctxt "City in Spain" 95865 #~| msgid "Soria" 95866 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95867 #~ msgid "Honoria" 95868 #~ msgstr "Soria" 95869 95870 #, fuzzy 95871 #~| msgctxt "City in Quebec Canada" 95872 #~| msgid "Paradis" 95873 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95874 #~ msgid "Vanadis" 95875 #~ msgstr "Paradis" 95876 95877 #, fuzzy 95878 #~| msgctxt "Country name" 95879 #~| msgid "Germany" 95880 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95881 #~ msgid "Germania" 95882 #~ msgstr "Tyskland" 95883 95884 #, fuzzy 95885 #~| msgctxt "Region/state in USA" 95886 #~| msgid "Idaho" 95887 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95888 #~ msgid "Ida" 95889 #~ msgstr "Idaho" 95890 95891 #, fuzzy 95892 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 95893 #~| msgid "Settings" 95894 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95895 #~ msgid "Bettina" 95896 #~ msgstr "Indstillinger" 95897 95898 #, fuzzy 95899 #~| msgctxt "Country name" 95900 #~| msgid "Argentina" 95901 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95902 #~ msgid "Clementina" 95903 #~ msgstr "Argentina" 95904 95905 #, fuzzy 95906 #~| msgctxt "City in Germany" 95907 #~| msgid "Mildenau" 95908 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95909 #~ msgid "Mathilde" 95910 #~ msgstr "Mildenau" 95911 95912 #, fuzzy 95913 #~| msgid "Files" 95914 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95915 #~ msgid "Silesia" 95916 #~ msgstr "Filer" 95917 95918 #, fuzzy 95919 #~| msgctxt "City in Maryland USA" 95920 #~| msgid "Bethesda" 95921 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95922 #~ msgid "Aletheia" 95923 #~ msgstr "Bethesda" 95924 95925 #, fuzzy 95926 #~| msgctxt "Region/state in Canada" 95927 #~| msgid "Alberta" 95928 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95929 #~ msgid "Huberta" 95930 #~ msgstr "Alberta" 95931 95932 #, fuzzy 95933 #~| msgctxt "City in Georgia USA" 95934 #~| msgid "Valdosta" 95935 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95936 #~ msgid "Valda" 95937 #~ msgstr "Valdosta" 95938 95939 #, fuzzy 95940 #~| msgctxt "City in Germany" 95941 #~| msgid "Dresden" 95942 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95943 #~ msgid "Dresda" 95944 #~ msgstr "Dresden" 95945 95946 #, fuzzy 95947 #~| msgctxt "City in Algeria" 95948 #~| msgid "Annabah" 95949 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95950 #~ msgid "Anna" 95951 #~ msgstr "Annabah" 95952 95953 #, fuzzy 95954 #~| msgctxt "City in Illinois USA" 95955 #~| msgid "Moline" 95956 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95957 #~ msgid "Aline" 95958 #~ msgstr "Moline" 95959 95960 #, fuzzy 95961 #~| msgctxt "star name" 95962 #~| msgid "Mirzam" 95963 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95964 #~ msgid "Tirza" 95965 #~ msgstr "Mirzam" 95966 95967 #, fuzzy 95968 #~| msgctxt "Country name" 95969 #~| msgid "Korea" 95970 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95971 #~ msgid "Adorea" 95972 #~ msgstr "Korea" 95973 95974 #, fuzzy 95975 #~| msgctxt "City in California USA" 95976 #~| msgid "Anaheim" 95977 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95978 #~ msgid "Anahita" 95979 #~ msgstr "Anaheim" 95980 95981 #, fuzzy 95982 #~| msgctxt "City in Maryland USA" 95983 #~| msgid "Bethesda" 95984 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95985 #~ msgid "Penthesilea" 95986 #~ msgstr "Bethesda" 95987 95988 #, fuzzy 95989 #~| msgctxt "Country name" 95990 #~| msgid "Estonia" 95991 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95992 #~ msgid "Antonia" 95993 #~ msgstr "Estland" 95994 95995 #, fuzzy 95996 #~| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 95997 #~| msgid "Philadelphia" 95998 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 95999 #~ msgid "Philagoria" 96000 #~ msgstr "Philadelphia" 96001 96002 #, fuzzy 96003 #~| msgctxt "City in Chile" 96004 #~| msgid "Santiago" 96005 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96006 #~ msgid "Sapientia" 96007 #~ msgstr "Santiago" 96008 96009 #, fuzzy 96010 #~| msgctxt "City in South Australia Australia" 96011 #~| msgid "Adelaide" 96012 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96013 #~ msgid "Adelheid" 96014 #~ msgstr "Adelaide" 96015 96016 #, fuzzy 96017 #~| msgctxt "City in Kansas USA" 96018 #~| msgid "Salina" 96019 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96020 #~ msgid "Paulina" 96021 #~ msgstr "Salina" 96022 96023 #, fuzzy 96024 #~| msgctxt "City in Greenland" 96025 #~| msgid "Thule" 96026 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96027 #~ msgid "Thule" 96028 #~ msgstr "Thule" 96029 96030 #, fuzzy 96031 #~| msgctxt "City in South Dakota USA" 96032 #~| msgid "Philip" 96033 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96034 #~ msgid "Philia" 96035 #~ msgstr "Philip" 96036 96037 #, fuzzy 96038 #~| msgctxt "City in Mississippi USA" 96039 #~| msgid "Corinth" 96040 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96041 #~ msgid "Clorinde" 96042 #~ msgstr "Corinth" 96043 96044 #, fuzzy 96045 #~| msgctxt "Country name" 96046 #~| msgid "Somalia" 96047 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96048 #~ msgid "Amalia" 96049 #~ msgstr "Somalia" 96050 96051 #, fuzzy 96052 #~| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 96053 #~| msgid "Regina" 96054 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96055 #~ msgid "Regina" 96056 #~ msgstr "Regina" 96057 96058 #, fuzzy 96059 #~| msgctxt "Saturn's moon Tethys" 96060 #~| msgid "Tethys" 96061 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96062 #~ msgid "Nephthys" 96063 #~ msgstr "Tethys" 96064 96065 #, fuzzy 96066 #~| msgctxt "City in Wisconsin USA" 96067 #~| msgid "Milwaukee" 96068 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96069 #~ msgid "Glauke" 96070 #~ msgstr "Milwaukee" 96071 96072 #, fuzzy 96073 #~| msgctxt "City in Sweden" 96074 #~| msgid "Kiruna" 96075 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96076 #~ msgid "Bruna" 96077 #~ msgstr "Kiruna" 96078 96079 #, fuzzy 96080 #~| msgctxt "City in Brazil" 96081 #~| msgid "Brasilia" 96082 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96083 #~ msgid "Brasilia" 96084 #~ msgstr "Brasilia" 96085 96086 #, fuzzy 96087 #~| msgctxt "City in Jylland Denmark" 96088 #~| msgid "Fredericia" 96089 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96090 #~ msgid "Felicia" 96091 #~ msgstr "Fredericia" 96092 96093 #, fuzzy 96094 #~| msgctxt "City in Spain" 96095 #~| msgid "Cáceres" 96096 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96097 #~ msgid "Theresia" 96098 #~ msgstr "Cáceres" 96099 96100 #, fuzzy 96101 #~| msgctxt "star name" 96102 #~| msgid "Praecipula" 96103 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96104 #~ msgid "Caecilia" 96105 #~ msgstr "Praecipula" 96106 96107 #, fuzzy 96108 #~| msgctxt "City in Italy" 96109 #~| msgid "Latina" 96110 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96111 #~ msgid "Baptistina" 96112 #~ msgstr "Latina" 96113 96114 #, fuzzy 96115 #~| msgctxt "City in Colorado USA" 96116 #~| msgid "Thornton" 96117 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96118 #~ msgid "Thora" 96119 #~ msgstr "Thornton" 96120 96121 #, fuzzy 96122 #~| msgctxt "City in Ontario Canada" 96123 #~| msgid "Geraldton" 96124 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96125 #~ msgid "Geraldina" 96126 #~ msgstr "Geraldton" 96127 96128 #, fuzzy 96129 #~| msgctxt "the star is a variable star" 96130 #~| msgid "variable" 96131 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96132 #~ msgid "Bavaria" 96133 #~ msgstr "variabel" 96134 96135 #, fuzzy 96136 #~| msgctxt "star name" 96137 #~| msgid "Polaris" 96138 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96139 #~ msgid "Clarissa" 96140 #~ msgstr "Nordstjernen" 96141 96142 #, fuzzy 96143 #~| msgctxt "City in Missouri USA" 96144 #~| msgid "St. Joseph" 96145 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96146 #~ msgid "Josephina" 96147 #~ msgstr "St. Joseph" 96148 96149 #, fuzzy 96150 #~| msgctxt "City in Alaska USA" 96151 #~| msgid "Cordova" 96152 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96153 #~ msgid "Gordonia" 96154 #~ msgstr "Cordova" 96155 96156 #, fuzzy 96157 #~| msgid "Unit:" 96158 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96159 #~ msgid "Unitas" 96160 #~ msgstr "Enhed:" 96161 96162 #, fuzzy 96163 #~| msgctxt "Map projection method" 96164 #~| msgid "Polyconic" 96165 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96166 #~ msgid "Polyxo" 96167 #~ msgstr "Polykonisk" 96168 96169 #, fuzzy 96170 #~| msgctxt "Country name" 96171 #~| msgid "Mauritania" 96172 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96173 #~ msgid "Margarita" 96174 #~ msgstr "Mauretanien" 96175 96176 #, fuzzy 96177 #~| msgctxt "City in South Dakota USA" 96178 #~| msgid "Pierre" 96179 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96180 #~ msgid "Pierretta" 96181 #~ msgstr "Pierre" 96182 96183 #, fuzzy 96184 #~| msgctxt "City in California USA" 96185 #~| msgid "Visalia" 96186 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96187 #~ msgid "Rosalia" 96188 #~ msgstr "Visalia" 96189 96190 #, fuzzy 96191 #~| msgctxt "Region/state in Canada" 96192 #~| msgid "Alberta" 96193 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96194 #~ msgid "Goberta" 96195 #~ msgstr "Alberta" 96196 96197 #, fuzzy 96198 #~| msgctxt "City in New Mexico USA" 96199 #~| msgid "Magdalena" 96200 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96201 #~ msgid "Magdalena" 96202 #~ msgstr "Magdalena" 96203 96204 #, fuzzy 96205 #~| msgctxt "City in Nepal" 96206 #~| msgid "Kathmandu" 96207 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96208 #~ msgid "Katharina" 96209 #~ msgstr "Kathmandu" 96210 96211 #, fuzzy 96212 #~| msgctxt "Country name" 96213 #~| msgid "Argentina" 96214 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96215 #~ msgid "Florentina" 96216 #~ msgstr "Argentina" 96217 96218 #, fuzzy 96219 #~| msgctxt "City in Germany" 96220 #~| msgid "Bamberg" 96221 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96222 #~ msgid "Bamberga" 96223 #~ msgstr "Bamberg" 96224 96225 #, fuzzy 96226 #~| msgctxt "City in Germany" 96227 #~| msgid "Heidelberg" 96228 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96229 #~ msgid "Heidelberga" 96230 #~ msgstr "Heidelberg" 96231 96232 #, fuzzy 96233 #~| msgctxt "City in Volga Region Russia" 96234 #~| msgid "Samara" 96235 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96236 #~ msgid "Tamara" 96237 #~ msgstr "Samara" 96238 96239 #, fuzzy 96240 #~| msgctxt "City in Missouri USA" 96241 #~| msgid "Columbia" 96242 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96243 #~ msgid "Columbia" 96244 #~ msgstr "Columbia" 96245 96246 #, fuzzy 96247 #~| msgctxt "City in Alberta Canada" 96248 #~| msgid "Lethbridge" 96249 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96250 #~ msgid "Etheridgea" 96251 #~ msgstr "Lethbridge" 96252 96253 #, fuzzy 96254 #~| msgctxt "star name" 96255 #~| msgid "Sirius" 96256 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96257 #~ msgid "Siri" 96258 #~ msgstr "Sirius" 96259 96260 #, fuzzy 96261 #~| msgctxt "City in Illinois USA" 96262 #~| msgid "Chicago" 96263 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96264 #~ msgid "Chicago (1892 L)" 96265 #~ msgstr "Chicago" 96266 96267 #, fuzzy 96268 #~| msgctxt "Region/state in USA" 96269 #~| msgid "California" 96270 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96271 #~ msgid "California (1892 J)" 96272 #~ msgstr "Californien" 96273 96274 #, fuzzy 96275 #~| msgctxt "Region/state in USA" 96276 #~| msgid "Georgia" 96277 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96278 #~ msgid "Georgia (1893 M)" 96279 #~ msgstr "Georgia" 96280 96281 #, fuzzy 96282 #~| msgctxt "City in Nebraska USA" 96283 #~| msgid "Valentine" 96284 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96285 #~ msgid "Valentine (1899 ES)" 96286 #~ msgstr "Valentine" 96287 96288 #, fuzzy 96289 #~| msgctxt "Country name" 96290 #~| msgid "Argentina" 96291 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96292 #~ msgid "Argentina (1901 GE)" 96293 #~ msgstr "Argentina" 96294 96295 #, fuzzy 96296 #~| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 96297 #~| msgid "Pittsburgh" 96298 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96299 #~ msgid "Pittsburghia (1902 HX)" 96300 #~ msgstr "Pittsburgh" 96301 96302 #, fuzzy 96303 #~| msgctxt "City in Prince Edward Island Canada" 96304 #~| msgid "Montague" 96305 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96306 #~ msgid "Montague (1904 OC)" 96307 #~ msgstr "Montague" 96308 96309 #, fuzzy 96310 #~| msgctxt "City in North Carolina USA" 96311 #~| msgid "Charlotte" 96312 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96313 #~ msgid "Charlotte (1904 OT)" 96314 #~ msgstr "Charlotte" 96315 96316 #, fuzzy 96317 #~| msgctxt "City in California USA" 96318 #~| msgid "Berkeley" 96319 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96320 #~ msgid "Berkeley (1911 MD)" 96321 #~ msgstr "Berkeley" 96322 96323 #, fuzzy 96324 #~| msgctxt "City in Idaho USA" 96325 #~| msgid "Winchester" 96326 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96327 #~ msgid "Winchester (1913 QZ)" 96328 #~ msgstr "Winchester" 96329 96330 #, fuzzy 96331 #~| msgctxt "City in South Africa" 96332 #~| msgid "Pretoria" 96333 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96334 #~ msgid "Pretoria (1912 NW)" 96335 #~ msgstr "Pretoria" 96336 96337 #, fuzzy 96338 #~| msgctxt "City in DC USA" 96339 #~| msgid "Washington" 96340 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96341 #~ msgid "Washingtonia (1917 b)" 96342 #~ msgstr "Washington" 96343 96344 #, fuzzy 96345 #~| msgctxt "City in Spain" 96346 #~| msgid "Barcelona" 96347 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96348 #~ msgid "Barcelona (1921 JB)" 96349 #~ msgstr "Barcelona" 96350 96351 #, fuzzy 96352 #~| msgctxt "Country name" 96353 #~| msgid "Uzbekistan" 96354 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96355 #~ msgid "Uzbekistania (1934 TF)" 96356 #~ msgstr "Uzbekistan" 96357 96358 #, fuzzy 96359 #~| msgctxt "City in Ohio USA" 96360 #~| msgid "Cincinnati" 96361 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96362 #~ msgid "Cincinnati (1935 QN)" 96363 #~ msgstr "Cincinnati" 96364 96365 #, fuzzy 96366 #~| msgctxt "City in Finland" 96367 #~| msgid "Helsinki" 96368 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96369 #~ msgid "Helsinki (1938 SW)" 96370 #~ msgstr "Helsinki" 96371 96372 #, fuzzy 96373 #~| msgctxt "Country name" 96374 #~| msgid "Yugoslavia" 96375 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96376 #~ msgid "Yugoslavia (1940 RE)" 96377 #~ msgstr "Jugoslavien" 96378 96379 #, fuzzy 96380 #~| msgctxt "City in Illinois USA" 96381 #~| msgid "Robinson" 96382 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96383 #~ msgid "Hoffmann (1923 RB)" 96384 #~ msgstr "Robinson" 96385 96386 #, fuzzy 96387 #~| msgctxt "City in China" 96388 #~| msgid "Shanghai" 96389 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96390 #~ msgid "Kalahari (1924 NC)" 96391 #~ msgstr "Shanghai" 96392 96393 #, fuzzy 96394 #~| msgctxt "City in Central Region Russia" 96395 #~| msgid "Vladimir" 96396 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96397 #~ msgid "Vladimir (1932 DC)" 96398 #~ msgstr "Vladimir" 96399 96400 #, fuzzy 96401 #~| msgctxt "City in Spain" 96402 #~| msgid "Barcelona" 96403 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96404 #~ msgid "Kacivelia (1924 RC)" 96405 #~ msgstr "Barcelona" 96406 96407 #, fuzzy 96408 #~| msgctxt "City in Arizona USA" 96409 #~| msgid "Flagstaff" 96410 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96411 #~ msgid "Flagstaff (1978 PB)" 96412 #~ msgstr "Flagstaff" 96413 96414 #, fuzzy 96415 #~| msgctxt "City in Siberia Russia" 96416 #~| msgid "Kemerovo" 96417 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96418 #~ msgid "Kemerovo (1970 PE)" 96419 #~ msgstr "Kemerovo" 96420 96421 #, fuzzy 96422 #~| msgctxt "City in Ukraine" 96423 #~| msgid "Simferopol" 96424 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96425 #~ msgid "Simferopol (1970 QC1)" 96426 #~ msgstr "Simferopol" 96427 96428 #, fuzzy 96429 #~| msgctxt "City in Missouri USA" 96430 #~| msgid "Hannibal" 96431 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96432 #~ msgid "Hannibal (1978 WK)" 96433 #~ msgstr "Hannibal" 96434 96435 #, fuzzy 96436 #~| msgctxt "City in China" 96437 #~| msgid "Shanghai" 96438 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96439 #~ msgid "Shanghai (1965 YN)" 96440 #~ msgstr "Shanghai" 96441 96442 #, fuzzy 96443 #~| msgctxt "Country name" 96444 #~| msgid "Antarctica" 96445 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96446 #~ msgid "Antarctica (1980 TE)" 96447 #~ msgstr "Antarktis" 96448 96449 #, fuzzy 96450 #~| msgctxt "City in United Kingdom" 96451 #~| msgid "Cambridge" 96452 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96453 #~ msgid "Cambridge (1980 LD)" 96454 #~ msgstr "Cambridge" 96455 96456 #, fuzzy 96457 #~| msgctxt "Country name" 96458 #~| msgid "Luxembourg" 96459 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96460 #~ msgid "Luxembourg (1938 EA)" 96461 #~ msgstr "Luxembourg" 96462 96463 #, fuzzy 96464 #~| msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)" 96465 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96466 #~ msgid "Brno (1981 WT1)" 96467 #~ msgstr "Aarseth-Brewington (1989 W1)" 96468 96469 #, fuzzy 96470 #~| msgctxt "City in Slovakia" 96471 #~| msgid "Lomnicky stit" 96472 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96473 #~ msgid "Lomnicky Stit (1980 XM)" 96474 #~ msgstr "Lomnicky stit" 96475 96476 #, fuzzy 96477 #~| msgctxt "City in Illinois USA" 96478 #~| msgid "Chillicothe" 96479 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96480 #~ msgid "Chillicothe (1934 AK)" 96481 #~ msgstr "Chillicothe" 96482 96483 #, fuzzy 96484 #~| msgctxt "City in Illinois USA" 96485 #~| msgid "Robinson" 96486 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96487 #~ msgid "Robinson (1983 AR)" 96488 #~ msgstr "Robinson" 96489 96490 #, fuzzy 96491 #~| msgctxt "City in Siberia Russia" 96492 #~| msgid "Novosibirsk" 96493 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96494 #~ msgid "Novosibirsk (1976 GQ6)" 96495 #~ msgstr "Novosibirsk" 96496 96497 #, fuzzy 96498 #~| msgctxt "Region/state in USA" 96499 #~| msgid "Massachusetts" 96500 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96501 #~ msgid "Massachusetts (1990 KP)" 96502 #~ msgstr "Massachusetts" 96503 96504 #, fuzzy 96505 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 96506 #~| msgid "Show HST Image (1995)" 96507 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96508 #~ msgid "Showa (1990 FT)" 96509 #~ msgstr "Vis Hubble-billede (1995)" 96510 96511 #, fuzzy 96512 #~| msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)" 96513 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96514 #~ msgid "Krethon (1989 EO11)" 96515 #~ msgstr "Aarseth-Brewington (1989 W1)" 96516 96517 #, fuzzy 96518 #~| msgctxt "City in Louisiana USA" 96519 #~| msgid "Baton Rouge" 96520 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96521 #~ msgid "Baton Rouge (1998 SG27)" 96522 #~ msgstr "Baton Rouge" 96523 96524 #, fuzzy 96525 #~| msgid "Dec (2000.0):" 96526 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96527 #~ msgid "(2000 CC20)" 96528 #~ msgstr "Dec (2000,0):" 96529 96530 #, fuzzy 96531 #~| msgid "Dec (2000.0):" 96532 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96533 #~ msgid "(2000 AA80)" 96534 #~ msgstr "Dec (2000,0):" 96535 96536 #, fuzzy 96537 #~| msgid "RA (J2000.0):" 96538 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96539 #~ msgid "(2000 CN3)" 96540 #~ msgstr "RA (J2000,0):" 96541 96542 #, fuzzy 96543 #~| msgid "Dec (2000.0):" 96544 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96545 #~ msgid "(2000 OU30)" 96546 #~ msgstr "Dec (2000,0):" 96547 96548 #, fuzzy 96549 #~| msgid "RA (J2000.0):" 96550 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96551 #~ msgid "(2000 SC6)" 96552 #~ msgstr "RA (J2000,0):" 96553 96554 #, fuzzy 96555 #~| msgid "RA (J2000.0):" 96556 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96557 #~ msgid "(2000 BD5)" 96558 #~ msgstr "RA (J2000,0):" 96559 96560 #, fuzzy 96561 #~| msgid "RA (J2000.0):" 96562 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96563 #~ msgid "(2000 YZ)" 96564 #~ msgstr "RA (J2000,0):" 96565 96566 #, fuzzy 96567 #~| msgid "RA (J2000.0):" 96568 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96569 #~ msgid "(2000 CS8)" 96570 #~ msgstr "RA (J2000,0):" 96571 96572 #, fuzzy 96573 #~| msgid "Dec (2000.0):" 96574 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96575 #~ msgid "(2000 HM40)" 96576 #~ msgstr "Dec (2000,0):" 96577 96578 #, fuzzy 96579 #~| msgid "RA (J2000.0):" 96580 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96581 #~ msgid "(2000 PO8)" 96582 #~ msgstr "RA (J2000,0):" 96583 96584 #, fuzzy 96585 #~| msgid "Dec (2000.0):" 96586 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96587 #~ msgid "(2000 JP70)" 96588 #~ msgstr "Dec (2000,0):" 96589 96590 #, fuzzy 96591 #~| msgid "RA (J2000.0):" 96592 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96593 #~ msgid "(2000 XN9)" 96594 #~ msgstr "RA (J2000,0):" 96595 96596 #, fuzzy 96597 #~| msgid "RA (J2000.0):" 96598 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96599 #~ msgid "(2000 FD1)" 96600 #~ msgstr "RA (J2000,0):" 96601 96602 #, fuzzy 96603 #~| msgid "RA (J2000.0):" 96604 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96605 #~ msgid "(2000 DZ5)" 96606 #~ msgstr "RA (J2000,0):" 96607 96608 #, fuzzy 96609 #~| msgid "RA (J2000.0):" 96610 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96611 #~ msgid "(2000 FC1)" 96612 #~ msgstr "RA (J2000,0):" 96613 96614 #, fuzzy 96615 #~| msgid "Dec (2000.0):" 96616 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96617 #~ msgid "(2000 RS80)" 96618 #~ msgstr "Dec (2000,0):" 96619 96620 #, fuzzy 96621 #~| msgid "Dec (2000.0):" 96622 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96623 #~ msgid "(2000 RS40)" 96624 #~ msgstr "Dec (2000,0):" 96625 96626 #, fuzzy 96627 #~| msgid "RA (J2000.0):" 96628 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96629 #~ msgid "(2000 WN2)" 96630 #~ msgstr "RA (J2000,0):" 96631 96632 #, fuzzy 96633 #~| msgid "RA (J2000.0):" 96634 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96635 #~ msgid "(2000 BQ5)" 96636 #~ msgstr "RA (J2000,0):" 96637 96638 #, fuzzy 96639 #~| msgid "RA (J2000.0):" 96640 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96641 #~ msgid "(2000 AN6)" 96642 #~ msgstr "RA (J2000,0):" 96643 96644 #, fuzzy 96645 #~| msgid "Dec (2000.0):" 96646 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96647 #~ msgid "(2000 PJ30)" 96648 #~ msgstr "Dec (2000,0):" 96649 96650 #, fuzzy 96651 #~| msgid "RA (J2000.0):" 96652 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96653 #~ msgid "(2000 SK2)" 96654 #~ msgstr "RA (J2000,0):" 96655 96656 #, fuzzy 96657 #~| msgid "RA (J2000.0):" 96658 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96659 #~ msgid "(2000 FD8)" 96660 #~ msgstr "RA (J2000,0):" 96661 96662 #, fuzzy 96663 #~| msgid "RA (J2000.0):" 96664 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96665 #~ msgid "(2000 FE8)" 96666 #~ msgstr "RA (J2000,0):" 96667 96668 #, fuzzy 96669 #~| msgid "Dec (2000.0):" 96670 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96671 #~ msgid "(2000 PK30)" 96672 #~ msgstr "Dec (2000,0):" 96673 96674 #, fuzzy 96675 #~| msgid "RA (J2000.0):" 96676 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96677 #~ msgid "(2000 YM5)" 96678 #~ msgstr "RA (J2000,0):" 96679 96680 #, fuzzy 96681 #~| msgid "Dec (2000.0):" 96682 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96683 #~ msgid "(2000 TY40)" 96684 #~ msgstr "Dec (2000,0):" 96685 96686 #, fuzzy 96687 #~| msgid "RA (J2000.0):" 96688 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96689 #~ msgid "(2000 YU1)" 96690 #~ msgstr "RA (J2000,0):" 96691 96692 #, fuzzy 96693 #~| msgid "RA (J2000.0):" 96694 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)" 96695 #~ msgid "(2000 YC2)" 96696 #~ msgstr "RA (J2000,0):" 96697 96698 #, fuzzy 96699 #~| msgctxt "City in Germany" 96700 #~| msgid "Halle" 96701 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96702 #~ msgid "1P/Halley" 96703 #~ msgstr "Halle" 96704 96705 #, fuzzy 96706 #~| msgctxt "City in Arizona USA" 96707 #~| msgid "Tempe" 96708 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96709 #~ msgid "9P/Tempel 1" 96710 #~ msgstr "Tempe" 96711 96712 #, fuzzy 96713 #~| msgctxt "City in Alberta Canada" 96714 #~| msgid "Brooks" 96715 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96716 #~ msgid "16P/Brooks 2" 96717 #~ msgstr "Brooks" 96718 96719 #, fuzzy 96720 #~| msgid "Comment" 96721 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96722 #~ msgid "27P/Crommelin" 96723 #~ msgstr "Kommentar" 96724 96725 #, fuzzy 96726 #~| msgctxt "City in Connecticut USA" 96727 #~| msgid "Danielson" 96728 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96729 #~ msgid "33P/Daniel" 96730 #~ msgstr "Danielson" 96731 96732 #, fuzzy 96733 #~| msgctxt "City in Delaware USA" 96734 #~| msgid "Harrington" 96735 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96736 #~ msgid "43P/Wolf-Harrington" 96737 #~ msgstr "Harrington" 96738 96739 #, fuzzy 96740 #~| msgctxt "City in Pennsylvania USA" 96741 #~| msgid "Johnstown" 96742 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96743 #~ msgid "48P/Johnson" 96744 #~ msgstr "Johnstown" 96745 96746 #, fuzzy 96747 #~| msgctxt "City in Delaware USA" 96748 #~| msgid "Harrington" 96749 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96750 #~ msgid "51P/Harrington" 96751 #~ msgstr "Harrington" 96752 96753 #, fuzzy 96754 #~| msgctxt "City in Delaware USA" 96755 #~| msgid "Harrington" 96756 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96757 #~ msgid "51P/Harrington-A" 96758 #~ msgstr "Harrington" 96759 96760 #, fuzzy 96761 #~| msgctxt "City in Delaware USA" 96762 #~| msgid "Harrington" 96763 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96764 #~ msgid "52P/Harrington-Abell" 96765 #~ msgstr "Harrington" 96766 96767 #, fuzzy 96768 #~| msgctxt "City in Michigan USA" 96769 #~| msgid "Taylor" 96770 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96771 #~ msgid "69P/Taylor" 96772 #~ msgstr "Taylor" 96773 96774 #, fuzzy 96775 #~| msgctxt "City in New Jersey USA" 96776 #~| msgid "Clark" 96777 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96778 #~ msgid "71P/Clark" 96779 #~ msgstr "Clark" 96780 96781 #, fuzzy 96782 #~| msgctxt "City in Massachusetts USA" 96783 #~| msgid "Lowell" 96784 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96785 #~ msgid "88P/Howell" 96786 #~ msgstr "Lowell" 96787 96788 #, fuzzy 96789 #~| msgctxt "City in Kansas USA" 96790 #~| msgid "Russell" 96791 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96792 #~ msgid "89P/Russell 2" 96793 #~ msgstr "Russell" 96794 96795 #, fuzzy 96796 #~| msgctxt "City in Kansas USA" 96797 #~| msgid "Russell" 96798 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96799 #~ msgid "91P/Russell 3" 96800 #~ msgstr "Russell" 96801 96802 #, fuzzy 96803 #~| msgctxt "City in Kansas USA" 96804 #~| msgid "Russell" 96805 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96806 #~ msgid "94P/Russell 4" 96807 #~ msgstr "Russell" 96808 96809 #, fuzzy 96810 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 96811 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 96812 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96813 #~ msgid "118P/Shoemaker-Levy 4" 96814 #~ msgstr "Kometen Shoemaker-Levy 9" 96815 96816 #, fuzzy 96817 #~| msgctxt "City in Ohio USA" 96818 #~| msgid "North Olmstead" 96819 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96820 #~ msgid "127P/Holt-Olmstead" 96821 #~ msgstr "North Olmstead" 96822 96823 #, fuzzy 96824 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 96825 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 96826 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96827 #~ msgid "129P/Shoemaker-Levy 3" 96828 #~ msgstr "Kometen Shoemaker-Levy 9" 96829 96830 #, fuzzy 96831 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 96832 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 96833 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96834 #~ msgid "135P/Shoemaker-Levy 8" 96835 #~ msgstr "Kometen Shoemaker-Levy 9" 96836 96837 #, fuzzy 96838 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 96839 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 96840 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96841 #~ msgid "137P/Shoemaker-Levy 2" 96842 #~ msgstr "Kometen Shoemaker-Levy 9" 96843 96844 #, fuzzy 96845 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 96846 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 96847 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96848 #~ msgid "138P/Shoemaker-Levy 7" 96849 #~ msgstr "Kometen Shoemaker-Levy 9" 96850 96851 #, fuzzy 96852 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 96853 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 96854 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96855 #~ msgid "145P/Shoemaker-Levy 5" 96856 #~ msgstr "Kometen Shoemaker-Levy 9" 96857 96858 #, fuzzy 96859 #~| msgctxt "City in Vermont USA" 96860 #~| msgid "Bennington" 96861 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96862 #~ msgid "154P/Brewington" 96863 #~ msgstr "Bennington" 96864 96865 #, fuzzy 96866 #~| msgctxt "City in Australia" 96867 #~| msgid "Siding Spring" 96868 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96869 #~ msgid "162P/Siding Spring" 96870 #~ msgstr "Siding Spring" 96871 96872 #, fuzzy 96873 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark" 96874 #~| msgid "Christiansoe" 96875 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96876 #~ msgid "164P/Christensen" 96877 #~ msgstr "Christiansø" 96878 96879 #, fuzzy 96880 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark" 96881 #~| msgid "Christiansoe" 96882 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96883 #~ msgid "170P/Christensen" 96884 #~ msgstr "Christiansø" 96885 96886 #, fuzzy 96887 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 96888 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 96889 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96890 #~ msgid "181P/Shoemaker-Levy 6" 96891 #~ msgstr "Kometen Shoemaker-Levy 9" 96892 96893 #, fuzzy 96894 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 96895 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 96896 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96897 #~ msgid "192P/Shoemaker-Levy 1" 96898 #~ msgstr "Kometen Shoemaker-Levy 9" 96899 96900 #, fuzzy 96901 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark" 96902 #~| msgid "Christiansoe" 96903 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96904 #~ msgid "210P/Christensen" 96905 #~ msgstr "Christiansø" 96906 96907 #, fuzzy 96908 #~| msgctxt "City in West Virginia USA" 96909 #~| msgid "Parsons" 96910 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96911 #~ msgid "250P/Larson" 96912 #~ msgstr "Parsons" 96913 96914 #, fuzzy 96915 #~| msgctxt "City in West Virginia USA" 96916 #~| msgid "Parsons" 96917 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96918 #~ msgid "261P/Larson" 96919 #~ msgstr "Parsons" 96920 96921 #, fuzzy 96922 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark" 96923 #~| msgid "Christiansoe" 96924 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96925 #~ msgid "266P/Christensen" 96926 #~ msgstr "Christiansø" 96927 96928 #, fuzzy 96929 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark" 96930 #~| msgid "Christiansoe" 96931 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96932 #~ msgid "286P/Christensen" 96933 #~ msgstr "Christiansø" 96934 96935 #, fuzzy 96936 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark" 96937 #~| msgid "Christiansoe" 96938 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96939 #~ msgid "287P/Christensen" 96940 #~ msgstr "Christiansø" 96941 96942 #, fuzzy 96943 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark" 96944 #~| msgid "Christiansoe" 96945 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96946 #~ msgid "298P/Christensen" 96947 #~ msgstr "Christiansø" 96948 96949 #, fuzzy 96950 #~| msgctxt "Region/state in USA" 96951 #~| msgid "Montana" 96952 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96953 #~ msgid "314P/Montani" 96954 #~ msgstr "Montana" 96955 96956 #, fuzzy 96957 #~| msgctxt "City in Delaware USA" 96958 #~| msgid "Harrington" 96959 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96960 #~ msgid "C/1952 Q1 (Harrington)" 96961 #~ msgstr "Harrington" 96962 96963 #, fuzzy 96964 #~| msgctxt "City in Delaware USA" 96965 #~| msgid "Harrington" 96966 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96967 #~ msgid "C/1954 M1 (Harrington)" 96968 #~ msgstr "Harrington" 96969 96970 #, fuzzy 96971 #~| msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)" 96972 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96973 #~ msgid "C/1989 W1 (Aarseth-Brewington)" 96974 #~ msgstr "Aarseth-Brewington (1989 W1)" 96975 96976 #, fuzzy 96977 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 96978 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 96979 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96980 #~ msgid "C/1991 B1 (Shoemaker-Levy)" 96981 #~ msgstr "Kometen Shoemaker-Levy 9" 96982 96983 #, fuzzy 96984 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 96985 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 96986 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96987 #~ msgid "C/1991 T2 (Shoemaker-Levy)" 96988 #~ msgstr "Kometen Shoemaker-Levy 9" 96989 96990 #, fuzzy 96991 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 96992 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 96993 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 96994 #~ msgid "C/1993 K1 (Shoemaker-Levy)" 96995 #~ msgstr "Kometen Shoemaker-Levy 9" 96996 96997 #, fuzzy 96998 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 96999 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9" 97000 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 97001 #~ msgid "C/1994 E2 (Shoemaker-Levy)" 97002 #~ msgstr "Kometen Shoemaker-Levy 9" 97003 97004 #, fuzzy 97005 #~| msgctxt "City in Australia" 97006 #~| msgid "Siding Spring" 97007 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 97008 #~ msgid "C/2004 T3 (Siding Spring)" 97009 #~ msgstr "Siding Spring" 97010 97011 #, fuzzy 97012 #~| msgctxt "City in Australia" 97013 #~| msgid "Siding Spring" 97014 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 97015 #~ msgid "P/2004 V3 (Siding Spring)" 97016 #~ msgstr "Siding Spring" 97017 97018 #, fuzzy 97019 #~| msgctxt "City in Australia" 97020 #~| msgid "Siding Spring" 97021 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 97022 #~ msgid "P/2006 HR30 (Siding Spring)" 97023 #~ msgstr "Siding Spring" 97024 97025 #, fuzzy 97026 #~| msgctxt "City in Australia" 97027 #~| msgid "Siding Spring" 97028 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 97029 #~ msgid "C/2006 HW51 (Siding Spring)" 97030 #~ msgstr "Siding Spring" 97031 97032 #, fuzzy 97033 #~| msgctxt "City in Australia" 97034 #~| msgid "Siding Spring" 97035 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 97036 #~ msgid "P/2006 R1 (Siding Spring)" 97037 #~ msgstr "Siding Spring" 97038 97039 #, fuzzy 97040 #~| msgctxt "City in Australia" 97041 #~| msgid "Siding Spring" 97042 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 97043 #~ msgid "C/2007 K3 (Siding Spring)" 97044 #~ msgstr "Siding Spring" 97045 97046 #, fuzzy 97047 #~| msgctxt "City in Australia" 97048 #~| msgid "Siding Spring" 97049 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 97050 #~ msgid "C/2007 Q3 (Siding Spring)" 97051 #~ msgstr "Siding Spring" 97052 97053 #, fuzzy 97054 #~| msgctxt "City in Australia" 97055 #~| msgid "Siding Spring" 97056 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 97057 #~ msgid "C/2010 A4 (Siding Spring)" 97058 #~ msgstr "Siding Spring" 97059 97060 #, fuzzy 97061 #~| msgctxt "City in Australia" 97062 #~| msgid "Siding Spring" 97063 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 97064 #~ msgid "C/2012 OP (Siding Spring)" 97065 #~ msgstr "Siding Spring" 97066 97067 #, fuzzy 97068 #~| msgctxt "City in Australia" 97069 #~| msgid "Siding Spring" 97070 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 97071 #~ msgid "P/2012 US27 (Siding Spring)" 97072 #~ msgstr "Siding Spring" 97073 97074 #, fuzzy 97075 #~| msgctxt "City in Australia" 97076 #~| msgid "Siding Spring" 97077 #~ msgctxt "Comet name (optional)" 97078 #~ msgid "C/2013 A1 (Siding Spring)" 97079 #~ msgstr "Siding Spring" 97080 97081 #~ msgid "%1: %2<sup>m</sup>" 97082 #~ msgstr "%1: %2<sup>m</sup>" 97083 97084 #, fuzzy 97085 #~| msgid "Solver timed out." 97086 #~ msgid "Astropy install failure" 97087 #~ msgstr "Løseren havde tidsudløb." 97088 97089 #, fuzzy 97090 #~| msgid "Path to config file" 97091 #~ msgid "Path to Python3 bin folder" 97092 #~ msgstr "Sti til konfigurationsfil" 97093 97094 #~ msgid "P: %1" 97095 #~ msgstr "P: %1" 97096 97097 #, fuzzy 97098 #~| msgid "Guiding" 97099 #~ msgid "Guiding rate" 97100 #~ msgstr "Guiding" 97101 97102 #, fuzzy 97103 #~| msgid "Guiding rate,x15\"/sec" 97104 #~ msgid "Mount guiding rate (x15\"/sec)" 97105 #~ msgstr "Guiding-hastighed,x15\"/sek" 97106 97107 #, fuzzy 97108 #~| msgid "Calibration" 97109 #~ msgid "Calibration Failed: Lost guide star." 97110 #~ msgstr "Kalibrering" 97111 97112 #, fuzzy 97113 #~| msgid "Calibration" 97114 #~ msgid "Guiding calibration failed with errors" 97115 #~ msgstr "Kalibrering" 97116 97117 #, fuzzy 97118 #~| msgid "Additional options to be the solver" 97119 #~ msgid "" 97120 #~ "<html><head/><body><p>When guiding is started, always clear calibration. " 97121 #~ "Turning off this option can lead to unpredictable guiding failures.</p></" 97122 #~ "body></html>" 97123 #~ msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 97124 97125 #, fuzzy 97126 #~| msgid "" 97127 #~| "Lost track of the guide star. Try increasing the square size and check " 97128 #~| "the mount." 97129 #~ msgid "The fraction of the guide-star drift the GPG uses to move the mount." 97130 #~ msgstr "" 97131 #~ "Kunne ikke følge ledestjernen. Prøv at forøge kvadratets størrelse og " 97132 #~ "tjek opstillingen." 97133 97134 #, fuzzy 97135 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 97136 #~| msgid "arcseconds" 97137 #~ msgid "arc-seconds" 97138 #~ msgstr "buesekunder" 97139 97140 #~ msgid "Proportional gain" 97141 #~ msgstr "Proportionel forstærkning" 97142 97143 #~ msgid "Derivative gain" 97144 #~ msgstr "Differentialforstærkning" 97145 97146 #~ msgid "Maximum pulse" 97147 #~ msgstr "Maksimal puls" 97148 97149 #~ msgid "Minimum pulse" 97150 #~ msgstr "Minimal puls" 97151 97152 #~ msgid "AO Limits" 97153 #~ msgstr "AO-grænser" 97154 97155 #~ msgid "" 97156 #~ "Maximum deviation to correct for using Adaptive Optics unit. If the " 97157 #~ "guiding deviation exceeds this value, Ekos will guide the mount " 97158 #~ "mechanically" 97159 #~ msgstr "" 97160 #~ "Maksimal afvigelse for at korrigere for brug af adaptiv optik-enhed. Hvis " 97161 #~ "guideafvigelsen overskrider denne værdi vil Ekos guide monteringen " 97162 #~ "mekanisk" 97163 97164 #~ msgid "" 97165 #~ "The Adaptive Optics unit is utilized if the guiding deviation is less " 97166 #~ "than this limit in arcseconds. Once exceeded, mechanical guiding is " 97167 #~ "utilized." 97168 #~ msgstr "" 97169 #~ "Enhed for adaptiv optik bruges hvis guiding-afvigelsen er under denne " 97170 #~ "grænse i buesekunder. Når den overskrides bruges mekanisk guiding." 97171 97172 #, fuzzy 97173 #~| msgid "" 97174 #~| "Slew complete. Please adjust your mount's' azimuth knob eastward until " 97175 #~| "the target is in the center of the view." 97176 #~ msgid "" 97177 #~ "Slew complete. Please adjust azimuth knob until the target is in the " 97178 #~ "center of the view." 97179 #~ msgstr "" 97180 #~ "Drejning gennemført. Justér dit stativs azimuth-knap mod øst indtil målet " 97181 #~ "er midt i visningen." 97182 97183 #, fuzzy 97184 #~| msgid "" 97185 #~| "Slew complete. Please raise the altitude knob on your mount until the " 97186 #~| "target is in the center of the view." 97187 #~ msgid "" 97188 #~ "Slew complete. Please adjust altitude knob until the target is in the " 97189 #~ "center of the view." 97190 #~ msgstr "" 97191 #~ "Drejning gennemført. Hæv dit stativs højde-knap indtil målet er midt i " 97192 #~ "visningen." 97193 97194 #, fuzzy 97195 #~| msgid "Autofocus in progress..." 97196 #~ msgid "Restarting alignment point %1" 97197 #~ msgstr "Autofokusering i gang..." 97198 97199 #, fuzzy 97200 #~| msgid "" 97201 #~| "Point the telescope at the southern meridian. Press continue when ready." 97202 #~ msgid "" 97203 #~ "Point the telescope at the southern meridian. Press Continue when ready." 97204 #~ msgstr "" 97205 #~ "Peg teleskopet mod den sydlige meridian. Tryk på fortsæt når du er klar." 97206 97207 #, fuzzy 97208 #~| msgid "" 97209 #~| "Point the telescope at the northern meridian. Press continue when ready." 97210 #~ msgid "" 97211 #~ "Point the telescope at the northern meridian. Press Continue when ready." 97212 #~ msgstr "" 97213 #~ "Peg teleskopet mod den nordlige meridian. Tryk på fortsæt når du er klar." 97214 97215 #~ msgid "Polar Alignment Measurement" 97216 #~ msgstr "Måling til polkonjunktion" 97217 97218 #~ msgid "Solving first frame near the meridian." 97219 #~ msgstr "Løser første billede nær meridianen." 97220 97221 #~ msgid "Slewing 30 arcminutes in RA..." 97222 #~ msgstr "Drejer 30 bueminutter i RA..." 97223 97224 #~ msgid "Solving second frame near the meridian." 97225 #~ msgstr "Løser andet billede nær meridianen." 97226 97227 #~ msgid "Calculating azimuth alignment error..." 97228 #~ msgstr "Beregner azimuth-konjunktionsfejl..." 97229 97230 #, fuzzy 97231 #~| msgid "" 97232 #~| "Point the telescope to the east with a minimum altitude of 20 degrees. " 97233 #~| "Press continue when ready." 97234 #~ msgid "" 97235 #~ "Point the telescope to the eastern or western horizon with a minimum " 97236 #~ "altitude of 20 degrees. Press continue when ready." 97237 #~ msgstr "" 97238 #~ "Peg teleskopet mod øst med en minimumshøjde på 20 grader. Tryk på fortsæt " 97239 #~ "når du er klar." 97240 97241 #~ msgid "Solving first frame." 97242 #~ msgstr "Løser første billede." 97243 97244 #~ msgid "Solving second frame." 97245 #~ msgstr "Løser andet billede." 97246 97247 #~ msgid "Calculating altitude alignment error..." 97248 #~ msgstr "Beregner højdekonjunktionsfejl..." 97249 97250 #, fuzzy 97251 #~| msgid "%1° too far east" 97252 #~ msgid "%1 too far east" 97253 #~ msgstr "%1° for langt mod øst" 97254 97255 #, fuzzy 97256 #~| msgid "%1° too far west" 97257 #~ msgid "%1 too far west" 97258 #~ msgstr "%1° for langt mod vest" 97259 97260 #, fuzzy 97261 #~| msgid "%1° too far high" 97262 #~ msgid "%1 too far high" 97263 #~ msgstr "%1° for højt" 97264 97265 #, fuzzy 97266 #~| msgid "%1° too far low" 97267 #~ msgid "%1 too far low" 97268 #~ msgstr "%1° for lavt" 97269 97270 #, fuzzy 97271 #~| msgid "" 97272 #~| "Slewing to calibration position, please wait until telescope is finished " 97273 #~| "slewing." 97274 #~ msgid "" 97275 #~ "Slewing to calibration position, please wait until telescope completes " 97276 #~ "slewing." 97277 #~ msgstr "" 97278 #~ "Drejer til kalibreringsposition. Vent indtil teleskopet er færdigt med at " 97279 #~ "dreje." 97280 97281 #, fuzzy 97282 #~| msgid "Polar Alignment" 97283 #~ msgid "Legacy Polar Alignment Tool" 97284 #~ msgstr "Polkonjunktion" 97285 97286 #, fuzzy 97287 #~| msgid "Polar Alignment" 97288 #~ msgid "Legacy Polar Alignment" 97289 #~ msgstr "Polkonjunktion" 97290 97291 #~ msgid "Az Error:" 97292 #~ msgstr "Az-fejl:" 97293 97294 #~ msgid "Measure Az Error" 97295 #~ msgstr "Mål Az-fejl" 97296 97297 #~ msgid "Correct Az Error" 97298 #~ msgstr "Korrigér Az-fejl" 97299 97300 #~ msgid "Alt Error:" 97301 #~ msgstr "Højde-fejl:" 97302 97303 #~ msgid "Correct Alt Error" 97304 #~ msgstr "Korrigér højde-fejl" 97305 97306 #, fuzzy 97307 #~| msgid "Lost track of the guide star. Aborting guiding..." 97308 #~ msgid "Lost track of phase shift. Aborting guiding..." 97309 #~ msgstr "Kunne ikke følge ledestjernen. Afbryder guiding..." 97310 97311 #~ msgid "Rapid Guide" 97312 #~ msgstr "Hurtigguide" 97313 97314 #, fuzzy 97315 #~| msgid "Guiding" 97316 #~ msgid "Image Guiding" 97317 #~ msgstr "Guiding" 97318 97319 #, fuzzy 97320 #~| msgid "Unset Image" 97321 #~ msgid "Use Image Guiding" 97322 #~ msgstr "Afmarkér billede" 97323 97324 #, fuzzy 97325 #~| msgctxt "City in Saskatchewan Canada" 97326 #~| msgid "Regina" 97327 #~ msgid "Region Axis:" 97328 #~ msgstr "Regina" 97329 97330 #, fuzzy 97331 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 97332 #~| msgid "12x" 97333 #~ msgid "512" 97334 #~ msgstr "12x" 97335 97336 #, fuzzy 97337 #~| msgid "Color of horizon line" 97338 #~ msgid "Use Artificial Horizon" 97339 #~ msgstr "Farve på horisontlinjen" 97340 97341 #, fuzzy 97342 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 97343 #~| msgid "Color" 97344 #~ msgid "_color" 97345 #~ msgstr "Farve" 97346 97347 #, fuzzy 97348 #~| msgid "Driver:" 97349 #~ msgid "Driver" 97350 #~ msgstr "Driver:" 97351 97352 #, fuzzy 97353 #~| msgctxt "City in Spain" 97354 #~| msgid "Terrassa" 97355 #~ msgid "Hide terrain" 97356 #~ msgstr "Terrassa" 97357 97358 #, fuzzy 97359 #~| msgid "Add New.." 97360 #~ msgid "Add New..." 97361 #~ msgstr "Tilføj ny..." 97362 97363 #~ msgid "Export" 97364 #~ msgstr "Eksportér" 97365 97366 #~ msgid "Find Object" 97367 #~ msgstr "Find objekt" 97368 97369 #~ msgid "What's up Tonight tool" 97370 #~ msgstr "Værktøjet Hvad sker der i aften" 97371 97372 #, fuzzy 97373 #~| msgid "Sources" 97374 #~ msgid "Source" 97375 #~ msgstr "Kilder" 97376 97377 #~ msgid "DST Rule:" 97378 #~ msgstr "DST-regel:" 97379 97380 #~ msgctxt "set clock to a new time" 97381 #~ msgid "Set Time" 97382 #~ msgstr "Indstil tiden" 97383 97384 #, fuzzy 97385 #~| msgid "Local Time" 97386 #~ msgid "Lead Time:" 97387 #~ msgstr "Lokaltid" 97388 97389 #, fuzzy 97390 #~| msgid "Automatic Meridian Flip" 97391 #~ msgid "Reset Mount Model Before Starting Each Job" 97392 #~ msgstr "Automatisk meridian-vending" 97393 97394 #, fuzzy 97395 #~| msgid "Automatic Meridian Flip" 97396 #~ msgid "Reset Mount Model After Meridian Flip" 97397 #~ msgstr "Automatisk meridian-vending" 97398 97399 #, fuzzy 97400 #~| msgid "DST Rule:" 97401 #~ msgid "DST Rule: " 97402 #~ msgstr "DST-regel:" 97403 97404 #~ msgid "Right Ascension:" 97405 #~ msgstr "Rektascension:" 97406 97407 #~ msgid "faint limit for asteroids" 97408 #~ msgstr "svaghedsgrænse for asteroider" 97409 97410 #, fuzzy 97411 #~| msgid "Local Time" 97412 #~ msgid "Local Time:" 97413 #~ msgstr "Lokaltid" 97414 97415 #~ msgid "Select object..." 97416 #~ msgstr "Vælg objekt..." 97417 97418 #~ msgid "Input File:" 97419 #~ msgstr "Inputfil:" 97420 97421 #~ msgid "Output File:" 97422 #~ msgstr "Outputfil:" 97423 97424 #~ msgid "Input parameters" 97425 #~ msgstr "Inputparametre" 97426 97427 #, fuzzy 97428 #~| msgid "Solution Coordinates" 97429 #~ msgid "Guide Data Saved as: %1" 97430 #~ msgstr "Løsningskoordinater" 97431 97432 #, fuzzy 97433 #~| msgctxt "City in Montana USA" 97434 #~| msgid "Billings" 97435 #~ msgid "Idling" 97436 #~ msgstr "Billings" 97437 97438 #, fuzzy 97439 #~| msgid "Arc file" 97440 #~ msgid "Guide Profile" 97441 #~ msgstr "Buefil" 97442 97443 #, fuzzy 97444 #~| msgid "Name of plotted object" 97445 #~ msgid "Number of static objects" 97446 #~ msgstr "Navnet på objektet, som skal plottes" 97447 97448 #~ msgid "Hide the Milky Way contour while moving?" 97449 #~ msgstr "Skjul mælkevejens omrids under drejning?" 97450 97451 #~ msgid "" 97452 #~ "If checked, then the Milky Way contour will be hidden when the map is in " 97453 #~ "motion." 97454 #~ msgstr "" 97455 #~ "Hvis dette markeres, vil omridset af Mælkevejen blive skjult mens " 97456 #~ "stjernekortet bevæges." 97457 97458 #~ msgctxt "New General Catalog object" 97459 #~ msgid "NGC Object" 97460 #~ msgstr "NGC-objekt" 97461 97462 #~ msgctxt "Index Catalog object" 97463 #~ msgid "IC Object" 97464 #~ msgstr "IC-objekt" 97465 97466 #~ msgid "ID Number" 97467 #~ msgstr "Identifikationsnummer" 97468 97469 #~ msgid "Object Type" 97470 #~ msgstr "Objekttype" 97471 97472 #~ msgid "Common Name" 97473 #~ msgstr "Fællesnavn" 97474 97475 #~ msgid "" 97476 #~ "A valid custom catalog file has one line per object, with the following " 97477 #~ "fields in each line:" 97478 #~ msgstr "" 97479 #~ "Et gyldigt, tilpasset katalogfil har en linje per objekt med følgende " 97480 #~ "felter på hver linje:" 97481 97482 #~ msgid "" 97483 #~ "1. Type identifier. Must be one of: 0 (star), 3 (open cluster), 4 " 97484 #~ "(globular cluster), 5 (gaseous nebula), 6 (planetary nebula), 7 " 97485 #~ "(supernova remnant), or 8 (galaxy)" 97486 #~ msgstr "" 97487 #~ "1. Objekttype. Skal være en af følgende: 0 (stjerne), 3 (åben hob), 4 " 97488 #~ "(kuglehob), 5 (gasformig tåge), 6 (planetarisk tåge), 7 (supernova-rest) " 97489 #~ "eller 8 (galakse)" 97490 97491 #~ msgid "2. Right Ascension (floating-point value)" 97492 #~ msgstr "2. rektascension (decimaltalværdi)" 97493 97494 #~ msgid "3. Declination (floating-point value)" 97495 #~ msgstr "3. Deklination (decimaltalværdi)" 97496 97497 #~ msgid "4. Magnitude (floating-point value)" 97498 #~ msgstr "4. Størrelsesklasse (decimaltalværdi)" 97499 97500 #~ msgid "" 97501 #~ "5. Integrated Flux (floating-point value); frequency and units are set " 97502 #~ "separately in the catalog file." 97503 #~ msgstr "" 97504 #~ "5. Integreret flux (decimaltalværdi). Frekvens og enheder er angivet " 97505 #~ "separat i katalogfilen." 97506 97507 #~ msgid "6. Spectral type (if type=0); otherwise object's catalog name" 97508 #~ msgstr "6. Spektraltype (hvis objekttype = 0); ellers objektets katalognavn" 97509 97510 #~ msgid "" 97511 #~ "7. Star name (if type=0); otherwise object's common name. [field 7 is " 97512 #~ "optional]" 97513 #~ msgstr "" 97514 #~ "7. Stjernens navn (hvis objekttype = 0); ellers objektets almindelige " 97515 #~ "navn. [felt 7 er valgfrit]" 97516 97517 #~ msgid "" 97518 #~ "The fields should be separated by whitespace. In addition, the catalog " 97519 #~ "may contain comment lines beginning with '#'." 97520 #~ msgstr "" 97521 #~ "Felterne skal separeres med mellemrum. Desuden kan kataloget indeholde " 97522 #~ "kommentarlinjer startende med \"#\"." 97523 97524 #~ msgid "Help on custom catalog file format" 97525 #~ msgstr "Hjælp til filformatet for brugerdefinerede katalogfiler" 97526 97527 #~ msgid "Preview of %1" 97528 #~ msgstr "Forhåndsvisning af %1" 97529 97530 #~ msgid "Error Opening Output File" 97531 #~ msgstr "Fejl ved åbning af uddatafil" 97532 97533 #~ msgid "Could not Open File" 97534 #~ msgstr "Kunne ikke åbne fil" 97535 97536 #~ msgid "Information Resources" 97537 #~ msgstr "Informationsressourcer" 97538 97539 #~ msgid "Hide IC objects while moving?" 97540 #~ msgstr "Skjul IC-objekter under drejning?" 97541 97542 #~ msgid "Toggle whether IC objects are hidden while the display is in motion." 97543 #~ msgstr "Slå til/fra om IC-objekter skjules mens visningen er i bevægelse." 97544 97545 #~ msgid "Hide Messier objects while moving?" 97546 #~ msgstr "Skjul Messier-objekter under flytning?" 97547 97548 #~ msgid "" 97549 #~ "Toggle whether Messier objects are hidden while the display is in motion." 97550 #~ msgstr "" 97551 #~ "Slå til/fra om Messier-objekter skjules mens visningen er i bevægelse." 97552 97553 #~ msgid "Hide NGC objects while moving?" 97554 #~ msgstr "Skjul NGC-objekter under drejning?" 97555 97556 #~ msgid "" 97557 #~ "Toggle whether NGC objects are hidden while the display is in motion." 97558 #~ msgstr "Slå til/fra om NGC-objekter skjules mens visningen er i bevægelse." 97559 97560 #~ msgid "Draw IC objects in the sky map?" 97561 #~ msgstr "Tegn IC-objekter på himmelkortet?" 97562 97563 #~ msgid "Toggle whether IC objects are drawn in the sky map." 97564 #~ msgstr "Slå til/fra om IC-objekter tegnes på himmelkortet." 97565 97566 #~ msgid "Draw NGC objects in the sky map?" 97567 #~ msgstr "Tegn NGC-objekter på himmelkortet?" 97568 97569 #~ msgid "Toggle whether NGC objects are drawn in the sky map." 97570 #~ msgstr "Slå til/fra om NGC-objekter tegnes på himmelkortet." 97571 97572 #~ msgid "Toggle whether Messier objects are drawn in the sky map." 97573 #~ msgstr "Slå til/fra om Messier-objekter tegnes på himmelkortet." 97574 97575 #~ msgid "Draw Messier object images in the sky map?" 97576 #~ msgstr "Tegn Messier-objektbilleder på himmelkortet?" 97577 97578 #~ msgid "" 97579 #~ "Toggle whether Messier objects are rendered as images in the sky map." 97580 #~ msgstr "" 97581 #~ "Slå til/fra om Messier-objekter renderes som billeder på himmelkortet." 97582 97583 #~ msgid "Color of Messier objects" 97584 #~ msgstr "Farve på Messier-objekter" 97585 97586 #~ msgid "The color for Messier object symbols." 97587 #~ msgstr "Farven på symboler for Messier-objekter." 97588 97589 #~ msgid "Color of NGC objects" 97590 #~ msgstr "Farve på NGC-objekter" 97591 97592 #~ msgid "The color for NGC object symbols." 97593 #~ msgstr "Farven på symboler for NGC-objekter." 97594 97595 #~ msgid "Color of IC objects" 97596 #~ msgstr "Farve på IC-objekter" 97597 97598 #~ msgid "The color for IC object symbols." 97599 #~ msgstr "Farven på symboler for IC-objekter." 97600 97601 #, fuzzy 97602 #~| msgctxt "object name (optional)" 97603 #~| msgid "Wild Duck Cluster" 97604 #~ msgctxt "object name (optional)" 97605 #~ msgid "47 Tuc Cluster" 97606 #~ msgstr "Vildandehoben" 97607 97608 #, fuzzy 97609 #~| msgctxt "star name" 97610 #~| msgid "Alnilam" 97611 #~ msgctxt "object name (optional)" 97612 #~ msgid "Alnilam" 97613 #~ msgstr "Alnilam" 97614 97615 #~ msgctxt "object name (optional)" 97616 #~ msgid "Andromeda Galaxy" 97617 #~ msgstr "Andromedagalaksen" 97618 97619 #~ msgctxt "object name (optional)" 97620 #~ msgid "Antennae Galaxies" 97621 #~ msgstr "Antennegalakserne" 97622 97623 #, fuzzy 97624 #~| msgctxt "object name (optional)" 97625 #~| msgid "Little Dumbbell Nebula" 97626 #~ msgctxt "object name (optional)" 97627 #~ msgid "Barbell Nebula,Cork Nebula,Little Dumbbell Nebula" 97628 #~ msgstr "Stjernetågen Den lille Håndvægt" 97629 97630 #~ msgctxt "object name (optional)" 97631 #~ msgid "Barnard's Galaxy" 97632 #~ msgstr "Barnards galakse" 97633 97634 #, fuzzy 97635 #~| msgctxt "object name (optional)" 97636 #~| msgid "Merope Nebula" 97637 #~ msgctxt "object name (optional)" 97638 #~ msgid "Barnard's Merope Nebula" 97639 #~ msgstr "Merope tågen" 97640 97641 #, fuzzy 97642 #~| msgctxt "object name (optional)" 97643 #~| msgid "Bear Claw Galaxy" 97644 #~ msgctxt "object name (optional)" 97645 #~ msgid "Bear Claw Nebula,Bear-Paw Galaxy" 97646 #~ msgstr "Bjørneklogalaksen" 97647 97648 #, fuzzy 97649 #~| msgctxt "object name (optional)" 97650 #~| msgid "Praesepe, Beehive Cluster" 97651 #~ msgctxt "object name (optional)" 97652 #~ msgid "Beehive,Praesepe Cluster" 97653 #~ msgstr "Krybben, Bisværmen" 97654 97655 #, fuzzy 97656 #~| msgctxt "object name (optional)" 97657 #~| msgid "Black-Eye Galaxy" 97658 #~ msgctxt "object name (optional)" 97659 #~ msgid "Black Eye Galaxy,Evil Eye Galaxy" 97660 #~ msgstr "Tornerose galaksen" 97661 97662 #~ msgctxt "object name (optional)" 97663 #~ msgid "Blinking Planetary" 97664 #~ msgstr "Blinkende tåge" 97665 97666 #~ msgctxt "object name (optional)" 97667 #~ msgid "Blue Flash Nebula" 97668 #~ msgstr "Blåglimttågen" 97669 97670 #~ msgctxt "object name (optional)" 97671 #~ msgid "Bode's Galaxy" 97672 #~ msgstr "Bodes galakse" 97673 97674 #, fuzzy 97675 #~| msgctxt "object name (optional)" 97676 #~| msgid "Bow-Tie Nebula" 97677 #~ msgctxt "object name (optional)" 97678 #~ msgid "Bow-Tie nebula" 97679 #~ msgstr "Boomerang galaksen" 97680 97681 #~ msgctxt "object name (optional)" 97682 #~ msgid "Box Nebula" 97683 #~ msgstr "Kassetågen" 97684 97685 #~ msgctxt "object name (optional)" 97686 #~ msgid "Brocchi's Cluster, Coathanger Asterism" 97687 #~ msgstr "Collinder 399" 97688 97689 #~ msgctxt "object name (optional)" 97690 #~ msgid "Bubble Nebula" 97691 #~ msgstr "Bobletågen" 97692 97693 #~ msgctxt "object name (optional)" 97694 #~ msgid "Bug Nebula" 97695 #~ msgstr "Væggelustågen" 97696 97697 #~ msgctxt "object name (optional)" 97698 #~ msgid "Butterfly Cluster" 97699 #~ msgstr "Sommerfuglehoben" 97700 97701 #~ msgctxt "object name (optional)" 97702 #~ msgid "California Nebula" 97703 #~ msgstr "Californientågen" 97704 97705 #, fuzzy 97706 #~| msgctxt "object name (optional)" 97707 #~| msgid "Swan Nebula, Omega Nebula" 97708 #~ msgctxt "object name (optional)" 97709 #~ msgid "Carina Nebula,eta Car Nebula" 97710 #~ msgstr "Hummertågen" 97711 97712 #~ msgctxt "object name (optional)" 97713 #~ msgid "Caroline's Cluster" 97714 #~ msgstr "NGC 2360" 97715 97716 #, fuzzy 97717 #~| msgctxt "object name (optional)" 97718 #~| msgid "Cat Eye Nebula" 97719 #~ msgctxt "object name (optional)" 97720 #~ msgid "Cat's Eye Nebula" 97721 #~ msgstr "Katteøjetågen" 97722 97723 #~ msgctxt "object name (optional)" 97724 #~ msgid "Centaurus A" 97725 #~ msgstr "Centaurus A" 97726 97727 #, fuzzy 97728 #~| msgctxt "object name (optional)" 97729 #~| msgid "Chi Persei, Double Cluster" 97730 #~ msgctxt "object name (optional)" 97731 #~ msgid "chi Persei Cluster" 97732 #~ msgstr "Khi Persei, Dobbelthoben i Perseus" 97733 97734 #~ msgctxt "object name (optional)" 97735 #~ msgid "Christmas Tree Cluster" 97736 #~ msgstr "Juletræshoben" 97737 97738 #, fuzzy 97739 #~| msgctxt "object name (optional)" 97740 #~| msgid "Helix Galaxy" 97741 #~ msgctxt "object name (optional)" 97742 #~ msgid "Cigar Galaxy" 97743 #~ msgstr "Helixgalaksen" 97744 97745 #, fuzzy 97746 #~| msgid "Galactic Cluster" 97747 #~ msgctxt "object name (optional)" 97748 #~ msgid "Coalsack Cluster" 97749 #~ msgstr "Galaktisk hob" 97750 97751 #, fuzzy 97752 #~| msgctxt "object name (optional)" 97753 #~| msgid "Cocoon Nebula" 97754 #~ msgctxt "object name (optional)" 97755 #~ msgid "Cocoon Galaxy" 97756 #~ msgstr "Kokontågen" 97757 97758 #~ msgctxt "object name (optional)" 97759 #~ msgid "Cocoon Nebula" 97760 #~ msgstr "Kokontågen" 97761 97762 #, fuzzy 97763 #~| msgctxt "object name (optional)" 97764 #~| msgid "Coddington Nebula" 97765 #~ msgctxt "object name (optional)" 97766 #~ msgid "Coddington's Nebula" 97767 #~ msgstr "Coddingtontågen" 97768 97769 #, fuzzy 97770 #~| msgctxt "object name (optional)" 97771 #~| msgid "Blue Snowball" 97772 #~ msgctxt "object name (optional)" 97773 #~ msgid "Copeland's Blue Snowball" 97774 #~ msgstr "Blå snebold" 97775 97776 #~ msgctxt "object name (optional)" 97777 #~ msgid "Crescent Nebula" 97778 #~ msgstr "Halvmånetågen" 97779 97780 #~ msgctxt "object name (optional)" 97781 #~ msgid "Delle Caustiche" 97782 #~ msgstr "Delle Caustiche" 97783 97784 #~ msgctxt "object name (optional)" 97785 #~ msgid "Dumbbell Nebula" 97786 #~ msgstr "Håndvægttågen" 97787 97788 #~ msgctxt "object name (optional)" 97789 #~ msgid "Eagle Nebula" 97790 #~ msgstr "Ørnetågen" 97791 97792 #, fuzzy 97793 #~| msgctxt "object name (optional)" 97794 #~| msgid "Eagle Nebula" 97795 #~ msgctxt "object name (optional)" 97796 #~ msgid "Eagle Nebula,Star Queen" 97797 #~ msgstr "Ørnetågen" 97798 97799 #, fuzzy 97800 #~| msgctxt "object name (optional)" 97801 #~| msgid "Eight-Burst Planetary" 97802 #~ msgctxt "object name (optional)" 97803 #~ msgid "Eight-Burst Nebula" 97804 #~ msgstr "8-udbruds planetariske tåge" 97805 97806 #~ msgctxt "object name (optional)" 97807 #~ msgid "Eskimo Nebula" 97808 #~ msgstr "Eskimotågen" 97809 97810 #~ msgctxt "object name (optional)" 97811 #~ msgid "Fireworks Galaxy" 97812 #~ msgstr "NGC 6946" 97813 97814 #, fuzzy 97815 #~| msgctxt "object name (optional)" 97816 #~| msgid "Flame Nebula" 97817 #~ msgctxt "object name (optional)" 97818 #~ msgid "Flame Nebula,Orion B" 97819 #~ msgstr "Flammetågen" 97820 97821 #~ msgctxt "object name (optional)" 97822 #~ msgid "Flaming Star Nebula" 97823 #~ msgstr "Brændende stjernetåge" 97824 97825 #~ msgctxt "object name (optional)" 97826 #~ msgid "Fornax A" 97827 #~ msgstr "Fornax A" 97828 97829 #~ msgctxt "object name (optional)" 97830 #~ msgid "Fornax B" 97831 #~ msgstr "Fornax B" 97832 97833 #, fuzzy 97834 #~| msgctxt "object name (optional)" 97835 #~| msgid "Pearl Cluster" 97836 #~ msgctxt "object name (optional)" 97837 #~ msgid "Foxhead Cluster" 97838 #~ msgstr "NGC 3766" 97839 97840 #, fuzzy 97841 #~| msgctxt "object name (optional)" 97842 #~| msgid "Pearl Cluster" 97843 #~ msgctxt "object name (optional)" 97844 #~ msgid "Great Bird Cluster" 97845 #~ msgstr "NGC 3766" 97846 97847 #, fuzzy 97848 #~| msgctxt "object name (optional)" 97849 #~| msgid "Swan Nebula, Omega Nebula" 97850 #~ msgctxt "object name (optional)" 97851 #~ msgid "Great Orion Nebula,Orion Nebula" 97852 #~ msgstr "Hummertågen" 97853 97854 #~ msgctxt "object name (optional)" 97855 #~ msgid "Helix Galaxy" 97856 #~ msgstr "Helixgalaksen" 97857 97858 #~ msgctxt "object name (optional)" 97859 #~ msgid "Helix Nebula" 97860 #~ msgstr "Helixtågen" 97861 97862 #, fuzzy 97863 #~| msgid "Globular Cluster" 97864 #~ msgctxt "object name (optional)" 97865 #~ msgid "Hercules Globular Cluster" 97866 #~ msgstr "Kuglehob" 97867 97868 #, fuzzy 97869 #~| msgctxt "object name (optional)" 97870 #~| msgid "Hind's Variable Nebula" 97871 #~ msgctxt "object name (optional)" 97872 #~ msgid "Hind's Nebula,Hind's Variable Nebula" 97873 #~ msgstr "Hinds variable tåge" 97874 97875 #, fuzzy 97876 #~| msgctxt "object name (optional)" 97877 #~| msgid "Chi Persei, Double Cluster" 97878 #~ msgctxt "object name (optional)" 97879 #~ msgid "h Persei Cluster" 97880 #~ msgstr "Khi Persei, Dobbelthoben i Perseus" 97881 97882 #, fuzzy 97883 #~| msgctxt "object name (optional)" 97884 #~| msgid "Bubble Nebula" 97885 #~ msgctxt "object name (optional)" 97886 #~ msgid "Hubble's Nebula" 97887 #~ msgstr "Bobletågen" 97888 97889 #, fuzzy 97890 #~| msgctxt "object name (optional)" 97891 #~| msgid "Orion Nebula" 97892 #~ msgctxt "object name (optional)" 97893 #~ msgid "Iris Nebula" 97894 #~ msgstr "Oriontågen" 97895 97896 #, fuzzy 97897 #~| msgctxt "object name (optional)" 97898 #~| msgid "Little Dumbbell Nebula" 97899 #~ msgctxt "object name (optional)" 97900 #~ msgid "Jupiter's Ghost Nebula" 97901 #~ msgstr "Stjernetågen Den lille Håndvægt" 97902 97903 #~ msgctxt "object name (optional)" 97904 #~ msgid "Lagoon Nebula" 97905 #~ msgstr "Lagunetågen" 97906 97907 #, fuzzy 97908 #~| msgctxt "object name (optional)" 97909 #~| msgid "Flame Nebula" 97910 #~ msgctxt "object name (optional)" 97911 #~ msgid "lam Cen Nebula" 97912 #~ msgstr "Flammetågen" 97913 97914 #~ msgctxt "object name (optional)" 97915 #~ msgid "Large Magellanic Cloud" 97916 #~ msgstr "Den store magellanske sky" 97917 97918 #~ msgctxt "object name (optional)" 97919 #~ msgid "Little Gem" 97920 #~ msgstr "Lille juvel" 97921 97922 #, fuzzy 97923 #~| msgctxt "object name (optional)" 97924 #~| msgid "Little Dumbbell Nebula" 97925 #~ msgctxt "object name (optional)" 97926 #~ msgid "Little Gem Nebula" 97927 #~ msgstr "Stjernetågen Den lille Håndvægt" 97928 97929 #, fuzzy 97930 #~| msgctxt "object name (optional)" 97931 #~| msgid "Little Dumbbell Nebula" 97932 #~ msgctxt "object name (optional)" 97933 #~ msgid "Little Ghost Nebula" 97934 #~ msgstr "Stjernetågen Den lille Håndvægt" 97935 97936 #, fuzzy 97937 #~| msgctxt "City in Texas USA" 97938 #~| msgid "Flower Mound" 97939 #~ msgctxt "object name (optional)" 97940 #~ msgid "Lower Sword" 97941 #~ msgstr "Flower Mound" 97942 97943 #~ msgctxt "object name (optional)" 97944 #~ msgid "Maia Nebula" 97945 #~ msgstr "Majatågen" 97946 97947 #, fuzzy 97948 #~| msgctxt "object name (optional)" 97949 #~| msgid "De Mairan's Nebula" 97950 #~ msgctxt "object name (optional)" 97951 #~ msgid "Mairan's Nebula" 97952 #~ msgstr "De Mairans tåge" 97953 97954 #~ msgctxt "object name (optional)" 97955 #~ msgid "Melotte 111, Coma Star Cluster" 97956 #~ msgstr "Melotte 111, Coma stjernehoben" 97957 97958 #~ msgctxt "object name (optional)" 97959 #~ msgid "Merope Nebula" 97960 #~ msgstr "Merope tågen" 97961 97962 #, fuzzy 97963 #~| msgctxt "object name (optional)" 97964 #~| msgid "Spindle Galaxy" 97965 #~ msgctxt "object name (optional)" 97966 #~ msgid "Mice Galaxy" 97967 #~ msgstr "Tengalaksen" 97968 97969 #~ msgctxt "object name (optional)" 97970 #~ msgid "Miniature Spiral" 97971 #~ msgstr "Miniaturespiralen" 97972 97973 #~ msgctxt "object name (optional)" 97974 #~ msgid "Monkey Head Nebula" 97975 #~ msgstr "Abehovedet" 97976 97977 #~ msgctxt "object name (optional)" 97978 #~ msgid "Needle Galaxy" 97979 #~ msgstr "Nålegalaksen" 97980 97981 #, fuzzy 97982 #~| msgctxt "object name (optional)" 97983 #~| msgid "North American Nebula" 97984 #~ msgctxt "object name (optional)" 97985 #~ msgid "North America Nebula" 97986 #~ msgstr "Nordamerikatågen" 97987 97988 #~ msgctxt "object name (optional)" 97989 #~ msgid "Omega Centauri" 97990 #~ msgstr "Omega Centauri" 97991 97992 #, fuzzy 97993 #~| msgctxt "object name (optional)" 97994 #~| msgid "Omicron Velorum Cluster" 97995 #~ msgctxt "object name (optional)" 97996 #~ msgid "omi Vel Cluster" 97997 #~ msgstr "Omicron Velorum hoben" 97998 97999 #, fuzzy 98000 #~| msgid "Open Cluster" 98001 #~ msgctxt "object name (optional)" 98002 #~ msgid "Owl Cluster" 98003 #~ msgstr "Åben stjernehob" 98004 98005 #~ msgctxt "object name (optional)" 98006 #~ msgid "Owl Nebula" 98007 #~ msgstr "Ugletågen" 98008 98009 #~ msgctxt "object name (optional)" 98010 #~ msgid "Pearl Cluster" 98011 #~ msgstr "NGC 3766" 98012 98013 #~ msgctxt "object name (optional)" 98014 #~ msgid "Pelican Nebula" 98015 #~ msgstr "Pelikantågen" 98016 98017 #, fuzzy 98018 #~| msgctxt "object name (optional)" 98019 #~| msgid "Veil Nebula" 98020 #~ msgctxt "object name (optional)" 98021 #~ msgid "Pencil Nebula" 98022 #~ msgstr "Slørtågen" 98023 98024 #~ msgctxt "object name (optional)" 98025 #~ msgid "Perseus A" 98026 #~ msgstr "Perseus A" 98027 98028 #, fuzzy 98029 #~| msgctxt "object name (optional)" 98030 #~| msgid "Flaming Star Nebula" 98031 #~ msgctxt "object name (optional)" 98032 #~ msgid "Phantom Streak Nebula" 98033 #~ msgstr "Brændende stjernetåge" 98034 98035 #~ msgctxt "object name (optional)" 98036 #~ msgid "Pleiades" 98037 #~ msgstr "Plejaderne (syvstjernen)" 98038 98039 #~ msgctxt "object name (optional)" 98040 #~ msgid "Ptolemy's Cluster" 98041 #~ msgstr "Ptolemeus hob" 98042 98043 #~ msgctxt "object name (optional)" 98044 #~ msgid "Red Spider Nebula" 98045 #~ msgstr "Red Spider Nebula" 98046 98047 #, fuzzy 98048 #~| msgctxt "object name (optional)" 98049 #~| msgid "Rho Ophiucus Nebula" 98050 #~ msgctxt "object name (optional)" 98051 #~ msgid "rho Oph Nebula" 98052 #~ msgstr "Rho Ophiucus tåge" 98053 98054 #~ msgctxt "object name (optional)" 98055 #~ msgid "Rim Nebula" 98056 #~ msgstr "Ringtågen" 98057 98058 #~ msgctxt "object name (optional)" 98059 #~ msgid "Ring Nebula" 98060 #~ msgstr "Ringtågen" 98061 98062 #, fuzzy 98063 #~| msgctxt "object name (optional)" 98064 #~| msgid "Rosette Nebula" 98065 #~ msgctxt "object name (optional)" 98066 #~ msgid "Rosette A" 98067 #~ msgstr "Rosettågen" 98068 98069 #, fuzzy 98070 #~| msgctxt "object name (optional)" 98071 #~| msgid "Rosette Nebula" 98072 #~ msgctxt "object name (optional)" 98073 #~ msgid "Rosette B" 98074 #~ msgstr "Rosettågen" 98075 98076 #~ msgctxt "object name (optional)" 98077 #~ msgid "Rosette Nebula" 98078 #~ msgstr "Rosettågen" 98079 98080 #~ msgctxt "object name (optional)" 98081 #~ msgid "Saturn Nebula" 98082 #~ msgstr "Saturn tågen" 98083 98084 #, fuzzy 98085 #~| msgctxt "object name (optional)" 98086 #~| msgid "Sculptor Galaxy, Silver Dollar" 98087 #~ msgctxt "object name (optional)" 98088 #~ msgid "Sculptor Filament,Silver Coin" 98089 #~ msgstr "Billedhugger-galaksen, NGC 253" 98090 98091 #~ msgctxt "object name (optional)" 98092 #~ msgid "Small Magellanic Cloud" 98093 #~ msgstr "Den lille magellanske sky" 98094 98095 #, fuzzy 98096 #~| msgctxt "object name (optional)" 98097 #~| msgid "Small Magellanic Cloud" 98098 #~ msgctxt "object name (optional)" 98099 #~ msgid "Small Sgr Star Cloud" 98100 #~ msgstr "Den lille magellanske sky" 98101 98102 #, fuzzy 98103 #~| msgctxt "object name (optional)" 98104 #~| msgid "Gem Cluster" 98105 #~ msgctxt "object name (optional)" 98106 #~ msgid "S Nor Cluster" 98107 #~ msgstr "Ædelstenshoben" 98108 98109 #~ msgctxt "object name (optional)" 98110 #~ msgid "Sombrero Galaxy" 98111 #~ msgstr "Sombrero galaksen" 98112 98113 #~ msgctxt "object name (optional)" 98114 #~ msgid "Southern Pinwheel Galaxy" 98115 #~ msgstr "M83" 98116 98117 #~ msgctxt "object name (optional)" 98118 #~ msgid "Spindle Galaxy" 98119 #~ msgstr "Tengalaksen" 98120 98121 #~ msgctxt "object name (optional)" 98122 #~ msgid "Sunflower Galaxy" 98123 #~ msgstr "Solsikkegalaksen" 98124 98125 #, fuzzy 98126 #~| msgid "Star Clusters" 98127 #~ msgctxt "object name (optional)" 98128 #~ msgid "tet Car Cluster" 98129 #~ msgstr "Åbne stjernehobe" 98130 98131 #, fuzzy 98132 #~| msgctxt "object name (optional)" 98133 #~| msgid "Running Chicken Nebula" 98134 #~ msgctxt "object name (optional)" 98135 #~ msgid "the Running Man Nebula" 98136 #~ msgstr "Den løbende kyllings tåge" 98137 98138 #, fuzzy 98139 #~| msgctxt "object name (optional)" 98140 #~| msgid "Star Queen Nebula" 98141 #~ msgctxt "object name (optional)" 98142 #~ msgid "the War and Peace Nebula" 98143 #~ msgstr "Ørnetågen" 98144 98145 #, fuzzy 98146 #~| msgctxt "object name (optional)" 98147 #~| msgid "Witch Head Nebula" 98148 #~ msgctxt "object name (optional)" 98149 #~ msgid "the Witch Head Nebula" 98150 #~ msgstr "Heksehovedtågen" 98151 98152 #, fuzzy 98153 #~| msgctxt "object name (optional)" 98154 #~| msgid "Bug Nebula" 98155 #~ msgctxt "object name (optional)" 98156 #~ msgid "Toby Jug Nebula" 98157 #~ msgstr "Væggelustågen" 98158 98159 #, fuzzy 98160 #~| msgctxt "object name (optional)" 98161 #~| msgid "Triangulum Galaxy" 98162 #~ msgctxt "object name (optional)" 98163 #~ msgid "Triangulum Galaxy,Triangulum Pinwheel" 98164 #~ msgstr "Triangelgalaksen" 98165 98166 #~ msgctxt "object name (optional)" 98167 #~ msgid "Trifid Nebula" 98168 #~ msgstr "Trekløvertågen" 98169 98170 #, fuzzy 98171 #~| msgctxt "object name (optional)" 98172 #~| msgid "Sombrero Galaxy" 98173 #~ msgctxt "object name (optional)" 98174 #~ msgid "Umbrella Galaxy" 98175 #~ msgstr "Sombrero galaksen" 98176 98177 #~ msgctxt "object name (optional)" 98178 #~ msgid "Veil Nebula" 98179 #~ msgstr "Slørtågen" 98180 98181 #, fuzzy 98182 #~| msgctxt "object name (optional)" 98183 #~| msgid "Fireworks Galaxy" 98184 #~ msgctxt "object name (optional)" 98185 #~ msgid "Virgo Galaxy" 98186 #~ msgstr "NGC 6946" 98187 98188 #~ msgctxt "object name (optional)" 98189 #~ msgid "Whale Galaxy" 98190 #~ msgstr "NGC 4631" 98191 98192 #~ msgctxt "object name (optional)" 98193 #~ msgid "Whirlpool Galaxy" 98194 #~ msgstr "Malstrømgalaksen" 98195 98196 #, fuzzy 98197 #~| msgctxt "object name (optional)" 98198 #~| msgid "Starfish Cluster" 98199 #~ msgctxt "object name (optional)" 98200 #~ msgid "Wishing Well Cluster" 98201 #~ msgstr "M38" 98202 98203 #, fuzzy 98204 #~| msgid "Toggle display of all deep-sky objects" 98205 #~ msgid "Manually add a deep-sky object" 98206 #~ msgstr "Slå visning af alle dybrumsobjekter til/fra" 98207 98208 #~ msgid "Hide Messier objects when moving?" 98209 #~ msgstr "Skjul Messier-objekter under drejning?" 98210 98211 #~ msgid "" 98212 #~ "If checked, then objects in the Messier catalog will be hidden when the " 98213 #~ "map is in motion." 98214 #~ msgstr "" 98215 #~ "Hvis dette markeres, vil objekterne i Messier-kataloget blive skjult mens " 98216 #~ "stjernekortet bevæges." 98217 98218 #~ msgid "Messier objects" 98219 #~ msgstr "Messier-objekter" 98220 98221 #~ msgid "" 98222 #~ "If checked, then objects in the NGC catalog will be hidden when the map " 98223 #~ "is in motion." 98224 #~ msgstr "" 98225 #~ "Hvis dette markeres, vil objekterne i NGC-kataloget blive skjult mens " 98226 #~ "stjernekortet bevæges." 98227 98228 #~ msgid "NGC objects" 98229 #~ msgstr "NGC-objekter" 98230 98231 #~ msgid "" 98232 #~ "If checked, then objects in the IC catalog will be hidden when the map is " 98233 #~ "in motion." 98234 #~ msgstr "" 98235 #~ "Hvis dette markeres, vil objekterne i IC-kataloget blive skjult mens " 98236 #~ "stjernekortet bevæges." 98237 98238 #~ msgid "IC objects" 98239 #~ msgstr "IC-objekter" 98240 98241 #~ msgid "" 98242 #~ "The selected database will be removed. This action cannot be reversed! " 98243 #~ "Delete Catalog?" 98244 #~ msgstr "" 98245 #~ "Den markerede database vil blive fjernet. Denne handling kan ikke " 98246 #~ "fortrydes! Slet katalog?" 98247 98248 #~ msgid "Index Catalog (IC)" 98249 #~ msgstr "Index-katalog (IC)" 98250 98251 #~ msgid "New General Catalog (NGC)" 98252 #~ msgstr "New General Catalog (NGC)" 98253 98254 #~ msgid "Messier Catalog (images)" 98255 #~ msgstr "Messier-kataloget (billeder)" 98256 98257 #~ msgid "Messier Catalog (symbols)" 98258 #~ msgstr "Messier-kataloget (symboler)" 98259 98260 #~ msgid "Load Catalog..." 98261 #~ msgstr "Indlæs katalog..." 98262 98263 #~ msgid "Remove Catalog..." 98264 #~ msgstr "Fjern katalog..." 98265 98266 #~ msgid "Loading custom catalog: %1" 98267 #~ msgstr "Indlæser brugertilpasset katalog: %1" 98268 98269 #, fuzzy 98270 #~| msgid "Loading custom catalog: %1" 98271 #~ msgid "Loading internal catalog: %1" 98272 #~ msgstr "Indlæser brugertilpasset katalog: %1" 98273 98274 #~ msgid "Loading NGC/IC objects" 98275 #~ msgstr "Indlæser NGC-/IC-objekter" 98276 98277 #~ msgid "Unnamed Object" 98278 #~ msgstr "Objekt uden navn" 98279 98280 #, fuzzy 98281 #~| msgid "Deep-sky Objects" 98282 #~ msgid "Add deep-sky object" 98283 #~ msgstr "Dybrumsobjekt" 98284 98285 #, fuzzy 98286 #~| msgid "Color of deep-sky object name labels" 98287 #~ msgid "Add deep-sky object : enter text" 98288 #~ msgstr "Farve på navneetiketter for dybrumsobjekter" 98289 98290 #, fuzzy 98291 #~| msgid "by Designation:" 98292 #~ msgid "Designation" 98293 #~ msgstr "ved betegnelse:" 98294 98295 #, fuzzy 98296 #~| msgid "Orbit ID:" 98297 #~ msgid "Numeric ID:" 98298 #~ msgstr "Kredsløb-id:" 98299 98300 #, fuzzy 98301 #~| msgid "Equatorial Coordinates (J2000)" 98302 #~ msgid "Coordinates (J2000 / ICRS)" 98303 #~ msgstr "Ækvatoriale koordinater (J2000)" 98304 98305 #, fuzzy 98306 #~| msgid "Magnitude" 98307 #~ msgid "Magnitudes" 98308 #~ msgstr "Størrelsesklasse" 98309 98310 #, fuzzy 98311 #~| msgid "Visual" 98312 #~ msgid "Visual:" 98313 #~ msgstr "Synlig" 98314 98315 #, fuzzy 98316 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 98317 #~| msgid "Blue" 98318 #~ msgid "Blue:" 98319 #~ msgstr "Blå" 98320 98321 #, fuzzy 98322 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 98323 #~| msgid "Actual Time" 98324 #~ msgid "Actual Type:" 98325 #~ msgstr "Reel tid" 98326 98327 #, fuzzy 98328 #~| msgid "Resource Type" 98329 #~ msgid "Generic Type:" 98330 #~ msgstr "Ressourcetype" 98331 98332 #, fuzzy 98333 #~| msgctxt "East of North" 98334 #~| msgid "E of N" 98335 #~ msgid "° E of N" 98336 #~ msgstr "Ø for N" 98337 98338 #~ msgid "Toggle display of Messier object symbols" 98339 #~ msgstr "Vis/skjul symboler for Messier-objekter" 98340 98341 #~ msgid "Toggle display of Messier object images" 98342 #~ msgstr "Vis/skjul billeder af Messier-objekter" 98343 98344 #~ msgid "Toggle display of NGC objects" 98345 #~ msgstr "Vis/skjul NGC-objekter" 98346 98347 #~ msgid "Toggle display of IC objects" 98348 #~ msgstr "Vis/skjul IC-objekter" 98349 98350 #~ msgid "Hide Messier objects while slewing?" 98351 #~ msgstr "Skjul Messier-objekter under drejning?" 98352 98353 #~ msgid "Hide NGC objects while slewing?" 98354 #~ msgstr "Skjul NGC-objekter under drejning?" 98355 98356 #~ msgid "Hide IC objects while slewing?" 98357 #~ msgstr "Skjul IC-objekter under drejning?" 98358 98359 #, fuzzy 98360 #~| msgid "Polar Alignment" 98361 #~ msgid "Mount && Alignment" 98362 #~ msgstr "Polkonjunktion" 98363 98364 #, fuzzy 98365 #~| msgid "Telescope Coordinates" 98366 #~ msgid "Weather information is pending..." 98367 #~ msgstr "Teleskopkoordinater" 98368 98369 #, fuzzy 98370 #~| msgid "No FOV" 98371 #~ msgid "2. FOV" 98372 #~ msgstr "Intet synsfeltsymbol" 98373 98374 #~ msgid "Capturing dark frame..." 98375 #~ msgstr "Optager mørkebillede..." 98376 98377 #, fuzzy 98378 #~| msgid "Dark frame processing failed." 98379 #~ msgid "Dark frame received." 98380 #~ msgstr "Behandling af mørkebillede mislykkedes." 98381 98382 #~ msgid "Auto dark subtract is not supported in batch mode." 98383 #~ msgstr "Automatisk mørkesubtraktion understøttes ikke i batch-tilstand." 98384 98385 #, fuzzy 98386 #~| msgid "Auto dark subtract is not supported in batch mode." 98387 #~ msgid "Cannot perform auto dark subtraction of native DSLR formats." 98388 #~ msgstr "Automatisk mørkesubtraktion understøttes ikke i batch-tilstand." 98389 98390 #, fuzzy 98391 #~| msgid "KStars FITS Viewer" 98392 #~ msgid "FITS Viewer" 98393 #~ msgstr "KStars FITS-fremviser" 98394 98395 #, fuzzy 98396 #~| msgid "Auto dark subtract is not supported in batch mode." 98397 #~ msgid "Perform automatic dark subtraction in preview mode" 98398 #~ msgstr "Automatisk mørkesubtraktion understøttes ikke i batch-tilstand." 98399 98400 #, fuzzy 98401 #~| msgid "Auto Stretch" 98402 #~ msgid "Auto Dark " 98403 #~ msgstr "Automatisk udstrækning" 98404 98405 #, fuzzy 98406 #~| msgid "Apply filter to image after capture to enhance it" 98407 #~ msgid "Apply effect to image after capture to enhance it" 98408 #~ msgstr "Anvend filter på billede efter optagelse for at forbedre det" 98409 98410 #~ msgid "FITS Scale" 98411 #~ msgstr "FITS skala" 98412 98413 #, fuzzy 98414 #~| msgid "Linear" 98415 #~ msgid "L&inear" 98416 #~ msgstr "Lineær" 98417 98418 #, fuzzy 98419 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 98420 #~| msgid "Saturation Mag" 98421 #~ msgid "Hide Saturation Spike" 98422 #~ msgstr "Mætnings-st.kl." 98423 98424 #, fuzzy 98425 #~| msgid "m" 98426 #~ msgid "um" 98427 #~ msgstr "m" 98428 98429 #, fuzzy 98430 #~| msgctxt "East of North" 98431 #~| msgid "E of N" 98432 #~ msgid "E of N" 98433 #~ msgstr "Ø for N" 98434 98435 #, fuzzy 98436 #~| msgid "seconds" 98437 #~ msgid "second" 98438 #~ msgid_plural "sec" 98439 #~ msgstr[0] "sekunder" 98440 #~ msgstr[1] "sekunder" 98441 98442 #, fuzzy 98443 #~| msgid "minutes" 98444 #~ msgid "minute" 98445 #~ msgid_plural "min" 98446 #~ msgstr[0] "minutter" 98447 #~ msgstr[1] "minutter" 98448 98449 #, fuzzy 98450 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 98451 #~| msgid "sidereal" 98452 #~ msgid "sidereal day" 98453 #~ msgid_plural "sid day" 98454 #~ msgstr[0] "siderisk" 98455 #~ msgstr[1] "siderisk" 98456 98457 #, fuzzy 98458 #~| msgid "week" 98459 #~ msgid "weeks" 98460 #~ msgid_plural "wks" 98461 #~ msgstr[0] "uge" 98462 #~ msgstr[1] "uge" 98463 98464 #, fuzzy 98465 #~| msgid "No stars detected, capturing again..." 98466 #~ msgid "No reliable star is detected. Aborting..." 98467 #~ msgstr "Ingen stjerner fundet, optager igen..." 98468 98469 #, fuzzy 98470 #~| msgid "Vertical" 98471 #~ msgid "Flip Vector" 98472 #~ msgstr "Vertikal" 98473 98474 #, fuzzy 98475 #~| msgid "Supernova information update failed" 98476 #~ msgid "WCS transformation failed: %1" 98477 #~ msgstr "Opdatering af supernovainformation mislykkedes" 98478 98479 #, fuzzy 98480 #~| msgid "Select what action to take once a solution is found." 98481 #~ msgid "Only one solution is found." 98482 #~ msgstr "Vælg hvilken handling der skal gøres når en løsning er fundet." 98483 98484 #, fuzzy 98485 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 98486 #~| msgid "Simulator Settings" 98487 #~ msgid "Limit Settings" 98488 #~ msgstr "Simulatorindstillinger" 98489 98490 #, fuzzy 98491 #~| msgid "Connect" 98492 #~ msgid "Auto Convert Images" 98493 #~ msgstr "Forbind" 98494 98495 #, fuzzy 98496 #~| msgid "Autofocus complete." 98497 #~ msgid "Autofocus complete after %1 iterations." 98498 #~ msgstr "Autofokusering færdig." 98499 98500 #, fuzzy 98501 #~| msgid "magnitude of brightest star hidden while slewing" 98502 #~ msgid "The number of brightest stars to keep in the list" 98503 #~ msgstr "" 98504 #~ "størrelsesklassen for de kraftigste stjerner som skjules under drejning" 98505 98506 #, fuzzy 98507 #~| msgid "1 star detected." 98508 #~| msgid_plural "%1 stars detected." 98509 #~ msgid "1 star detected. HFR=%2" 98510 #~ msgid_plural "%1 stars detected. HFR=%2" 98511 #~ msgstr[0] "1 stjerne fundet." 98512 #~ msgstr[1] "%1 stjerner fundet." 98513 98514 #, fuzzy 98515 #~| msgid "%1 star detected." 98516 #~| msgid_plural "%1 stars detected." 98517 #~ msgid "%1 star detected. HFR=%2" 98518 #~ msgid_plural "%1 stars detected. HFR=%2" 98519 #~ msgstr[0] "%1 stjerne fundet." 98520 #~ msgstr[1] "%1 stjerner fundet." 98521 98522 #, fuzzy 98523 #~| msgctxt "City in California USA" 98524 #~| msgid "Riverside" 98525 #~ msgid "pier side" 98526 #~ msgstr "Riverside" 98527 98528 #, fuzzy 98529 #~| msgid "star" 98530 #~ msgid "#stars" 98531 #~ msgstr "stjerne" 98532 98533 #, fuzzy 98534 #~| msgid "Calibration completed." 98535 #~ msgid "Mount motion stopped" 98536 #~ msgstr "Kalibrering fuldført." 98537 98538 #, fuzzy 98539 #~| msgctxt "City in Alberta Canada" 98540 #~| msgid "Slave Lake" 98541 #~ msgid "Save Backup" 98542 #~ msgstr "Slave Lake" 98543 98544 #, fuzzy 98545 #~| msgid "Default CCD driver" 98546 #~ msgid "Default Profiles" 98547 #~ msgstr "Standarddriver til CCD" 98548 98549 #, fuzzy 98550 #~| msgid "2" 98551 #~ msgid "2" 98552 #~ msgstr "2" 98553 98554 #, fuzzy 98555 #~| msgid "Refractor" 98556 #~ msgid "BuiltIn Star Extraction" 98557 #~ msgstr "Refraktor" 98558 98559 #, fuzzy 98560 #~| msgid "INDI Server:" 98561 #~ msgid "Internal Sextractor" 98562 #~ msgstr "INDI-server:" 98563 98564 #, fuzzy 98565 #~| msgid "Zoom level:" 98566 #~ msgid "Log Level:" 98567 #~ msgstr "Forstørrelse:" 98568 98569 #, fuzzy 98570 #~| msgid "Astrometry.net configuration file" 98571 #~ msgid "Astrometry Log to File" 98572 #~ msgstr "Konfigurationsfil til Astrometry.net" 98573 98574 #, fuzzy 98575 #~| msgid "Astrometry.net" 98576 #~ msgid "Astrometry.cfg" 98577 #~ msgstr "Astrometry.net" 98578 98579 #, fuzzy 98580 #~| msgid "Astrometry.net" 98581 #~ msgid "Astrometry solver" 98582 #~ msgstr "Astrometry.net" 98583 98584 #, fuzzy 98585 #~| msgid "Additional options to be the solver" 98586 #~ msgid "" 98587 #~ "<html><head/><body><p>Use ASTAP external solver. ASTAP must be installed " 98588 #~ "and configured.</p></body></html>" 98589 #~ msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 98590 98591 #, fuzzy 98592 #~| msgid "Astrometry.net" 98593 #~ msgid "Astro.net" 98594 #~ msgstr "Astrometry.net" 98595 98596 #~ msgid "Options:" 98597 #~ msgstr "Indstillinger:" 98598 98599 #~ msgid "Additional options to be the solver" 98600 #~ msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 98601 98602 #, fuzzy 98603 #~| msgid "Plate Solve Options" 98604 #~ msgid "Edit solver options" 98605 #~ msgstr "Indstillinger for pladeløsning" 98606 98607 #, fuzzy 98608 #~| msgctxt "City in Christmas Island Kiribati" 98609 #~| msgid "Paris" 98610 #~ msgid "parity" 98611 #~ msgstr "Paris" 98612 98613 #, fuzzy 98614 #~| msgid "Custom" 98615 #~ msgid "Custom:" 98616 #~ msgstr "Indret selv" 98617 98618 #, fuzzy 98619 #~| msgid "Additional options to be the solver" 98620 #~ msgid "Additional optional astrometry.net options." 98621 #~ msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 98622 98623 #, fuzzy 98624 #~| msgid "Use astrometry.net online solver." 98625 #~ msgid "Set astrometry.net solver type (online, offline, remote)." 98626 #~ msgstr "Brug online løser på astrometry.net." 98627 98628 #, fuzzy 98629 #~| msgid "INDI Filter port" 98630 #~ msgid "INDI Web Manager port" 98631 #~ msgstr "Port til INDI-filter" 98632 98633 #, fuzzy 98634 #~| msgid "Remote Server" 98635 #~ msgid "Remote INDI Server Port" 98636 #~ msgstr "Netværksserver" 98637 98638 #, fuzzy 98639 #~| msgid "INDI Filter port" 98640 #~ msgid "Open Web Manager in browser" 98641 #~ msgstr "Port til INDI-filter" 98642 98643 #~ msgid "FITS Save" 98644 #~ msgstr "FITS gem" 98645 98646 #, fuzzy 98647 #~| msgid "Guiding suspended." 98648 #~ msgid "PHD2: Guiding." 98649 #~ msgstr "Guiding suspenderet." 98650 98651 #, fuzzy 98652 #~| msgid "Guiding suspended." 98653 #~ msgid "PHD2: Paused." 98654 #~ msgstr "Guiding suspenderet." 98655 98656 #, fuzzy 98657 #~| msgid "Calibration completed." 98658 #~ msgid "PHD2: Calibrating." 98659 #~ msgstr "Kalibrering fuldført." 98660 98661 #~ msgid "Start Autoguide" 98662 #~ msgstr "Start autoguide" 98663 98664 #~ msgid "Autoguiding stopped." 98665 #~ msgstr "Autoguiding stoppet." 98666 98667 #~ msgid "Lost track of the guide star. Aborting guiding..." 98668 #~ msgstr "Kunne ikke følge ledestjernen. Afbryder guiding..." 98669 98670 #, fuzzy 98671 #~| msgid "Autoguiding started." 98672 #~ msgid "Autoguiding failed with errors" 98673 #~ msgstr "Autoguiding startet." 98674 98675 #, fuzzy 98676 #~| msgid "Disconnect" 98677 #~ msgid "Disconnect PHD2" 98678 #~ msgstr "Afbryd" 98679 98680 #, fuzzy 98681 #~| msgid "Connect" 98682 #~ msgid "Connect PHD2" 98683 #~ msgstr "Forbind" 98684 98685 #~ msgid "Drift graphics" 98686 #~ msgstr "Drift graphics" 98687 98688 #~ msgid "X scale(frm.)" 98689 #~ msgstr "X scale(frm.)" 98690 98691 #~ msgid "Y scale(\")" 98692 #~ msgstr "Y scale(\")" 98693 98694 #, fuzzy 98695 #~| msgid "Connect" 98696 #~ msgid "Connect External" 98697 #~ msgstr "Forbind" 98698 98699 #~ msgid "Subframe the image around the guide star" 98700 #~ msgstr "Sæt underramme på billedet omkring ledestjernen" 98701 98702 #, fuzzy 98703 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 98704 #~| msgid "Mount coordinates" 98705 #~ msgid "Mount guiding rate" 98706 #~ msgstr "Monteringskoordianter" 98707 98708 #~ msgid "Guiding rate,x15\"/sec" 98709 #~ msgstr "Guiding-hastighed,x15\"/sek" 98710 98711 #~ msgid "Focal,mm" 98712 #~ msgstr "Brændvidde,mm" 98713 98714 #~ msgid "Aperture,mm" 98715 #~ msgstr "Åbning,mm" 98716 98717 #~ msgid "FOV,'" 98718 #~ msgstr "FOV,'" 98719 98720 #~ msgid "Pulse duration, ms" 98721 #~ msgstr "Varighed af puls, ms" 98722 98723 #~ msgid "Sig(RA)\"" 98724 #~ msgstr "Sig(RA)\"" 98725 98726 #~ msgid "Sig(DEC)\"" 98727 #~ msgstr "Sig(DEC)\"" 98728 98729 #~ msgid "Enable directions" 98730 #~ msgstr "Aktivér retninger" 98731 98732 #~ msgid "Stop GUIDE_RA" 98733 #~ msgstr "Stop GUIDE_RA" 98734 98735 #~ msgid "Drift scope in RA. Press stop when done." 98736 #~ msgstr "Drift teleskopet i RA. Tryk stop, når det er færdigt." 98737 98738 #~ msgid "Stop GUIDE_DEC" 98739 #~ msgstr "Stop GUIDE_DEC" 98740 98741 #~ msgid "Drift scope in DEC. Press Stop when done." 98742 #~ msgstr "Drift teleskopet i DEC. Tryk stop, når det er færdigt." 98743 98744 #~ msgid "Calibration rejected. Start drift is too short." 98745 #~ msgstr "Kalibrering forkastet. Start-drift er for kort." 98746 98747 #, fuzzy 98748 #~| msgid "GUIDE_RA Drifting..." 98749 #~ msgid "GUIDE_RA drifting forward..." 98750 #~ msgstr "GUIDE_RA driver..." 98751 98752 #, fuzzy 98753 #~| msgid "GUIDE_RA Drifting..." 98754 #~ msgid "GUIDE_RA drifting reverse..." 98755 #~ msgstr "GUIDE_RA driver..." 98756 98757 #, fuzzy 98758 #~| msgid "" 98759 #~| "GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iteration.\n" 98760 #~| "Possible mount or drive problems..." 98761 #~| msgid_plural "" 98762 #~| "GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iterations.\n" 98763 #~| "Possible mount or drive problems..." 98764 #~ msgid "" 98765 #~ "GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iteration. Possible " 98766 #~ "mount or drive problems..." 98767 #~ msgid_plural "" 98768 #~ "GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iterations. " 98769 #~ "Possible mount or drive problems..." 98770 #~ msgstr[0] "" 98771 #~ "GUIDE_RA: Teleskopet kan ikke nå startpunktet efter %1 iteration.\n" 98772 #~ "Muligvis problemer med opsætning eller drev..." 98773 #~ msgstr[1] "" 98774 #~ "GUIDE_RA: Teleskopet kan ikke nå startpunktet efter %1 iterationer.\n" 98775 #~ "Muligvis problemer med opsætning eller drev..." 98776 98777 #, fuzzy 98778 #~| msgid "GUIDE_DEC drifting..." 98779 #~ msgid "GUIDE_DEC drifting forward..." 98780 #~ msgstr "GUIDE_DEC driver..." 98781 98782 #~ msgid "Calibration rejected. Star drift is too short." 98783 #~ msgstr "Kalibrering forkastet. Start-drift er for kort." 98784 98785 #, fuzzy 98786 #~| msgid "GUIDE_DEC drifting..." 98787 #~ msgid "GUIDE_DEC drifting reverse..." 98788 #~ msgstr "GUIDE_DEC driver..." 98789 98790 #~ msgid "" 98791 #~ "GUIDE_DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iteration.\n" 98792 #~ "Possible mount or drive problems..." 98793 #~ msgid_plural "" 98794 #~ "GUIDE_DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iterations.\n" 98795 #~ "Possible mount or drive problems..." 98796 #~ msgstr[0] "" 98797 #~ "GUIDE_DEC: Teleskopet kan ikke nå startpunktet efter %1 iteration.\n" 98798 #~ "Muligvis problemer med opsætning eller drev..." 98799 #~ msgstr[1] "" 98800 #~ "GUIDE_DEC: Teleskopet kan ikke nå startpunktet efter %1 iterationer.\n" 98801 #~ "Muligvis problemer med opsætning eller drev..." 98802 98803 #, fuzzy 98804 #~| msgid "" 98805 #~| "Failed to automatically select a star. Please select a star manually." 98806 #~ msgid "" 98807 #~ "Failed to automatically select a guide star. Please select a guide star..." 98808 #~ msgstr "Kunne ikke vælge en stjerne automatisk. Vælg en stjerne manuelt." 98809 98810 #~ msgid "reticle-X" 98811 #~ msgstr "sigtekors-x" 98812 98813 #~ msgid "reticle-Y" 98814 #~ msgstr "sigtekors-y" 98815 98816 #~ msgid "reticle-Angle" 98817 #~ msgstr "sigtekors-vinkel" 98818 98819 #~ msgid "Auto mode" 98820 #~ msgstr "Autotilstand" 98821 98822 #, fuzzy 98823 #~| msgctxt "Constellation name (optional)" 98824 #~| msgid "SOB" 98825 #~ msgctxt "Camera ISO" 98826 #~ msgid "ISO" 98827 #~ msgstr "SOB" 98828 98829 #, fuzzy 98830 #~| msgid "Telescope Properties..." 98831 #~ msgid "Custom Properties..." 98832 #~ msgstr "Teleskopegenskaber..." 98833 98834 #, fuzzy 98835 #~| msgid "Input Parameters" 98836 #~ msgid "Control parameters" 98837 #~ msgstr "Inputparametre" 98838 98839 #, fuzzy 98840 #~| msgctxt "City in Gyeongnam Korea" 98841 #~| msgid "Masan" 98842 #~ msgctxt "City in Gyeongnam Korea" 98843 #~ msgid "Masan" 98844 #~ msgstr "Masan" 98845 98846 #, fuzzy 98847 #~| msgctxt "Region/state in Korea" 98848 #~| msgid "Gyengnam" 98849 #~ msgctxt "Region/state in Korea" 98850 #~ msgid "Gyengnam" 98851 #~ msgstr "Gyengnam" 98852 98853 #~ msgctxt "Region/state in Korea" 98854 #~ msgid "Incheon" 98855 #~ msgstr "Incheon" 98856 98857 #~ msgctxt "Region/state in Korea" 98858 #~ msgid "Jeju" 98859 #~ msgstr "Jeju" 98860 98861 #, fuzzy 98862 #~| msgctxt "Country name" 98863 #~| msgid "Korea" 98864 #~ msgctxt "Country name" 98865 #~ msgid "Korea" 98866 #~ msgstr "Korea" 98867 98868 #, fuzzy 98869 #~| msgid "Upload" 98870 #~ msgid "Upload:" 98871 #~ msgstr "Overfør" 98872 98873 #, fuzzy 98874 #~| msgctxt "Satellite group name" 98875 #~| msgid "Experimental" 98876 #~ msgid "Linear (Experimental v3.2)" 98877 #~ msgstr "Eksperimentel" 98878 98879 #, fuzzy 98880 #~| msgid "Auto stretch" 98881 #~ msgid "Toggle Auto stretch" 98882 #~ msgstr "Automatisk udstrækning" 98883 98884 #, fuzzy 98885 #~| msgid "Image captured..." 98886 #~ msgid "Image is saturated." 98887 #~ msgstr "Billede optaget..." 98888 98889 #, fuzzy 98890 #~| msgid "Additional options to be the solver" 98891 #~ msgid "" 98892 #~ "<html><head/><body><p>Tolerance used to compare tetrahedrons. Typical " 98893 #~ "values 0.003 to 0.007.</p></body></html>" 98894 #~ msgstr "Yderligere indstillinger til løseren" 98895 98896 #, fuzzy 98897 #~| msgid "Tolerance:" 98898 #~ msgid "Tolerance" 98899 #~ msgstr "Tolerance:" 98900 98901 #, fuzzy 98902 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 98903 #~| msgid "Filter Count" 98904 #~ msgid "Filter Focus Offsets" 98905 #~ msgstr "Antal filtre" 98906 98907 #~ msgid "Lost track of the guide star. Rapid guide aborted." 98908 #~ msgstr "Kunne ikke følge ledestjernen. Hurtigguide afbrudt." 98909 98910 #~ msgid "Dithering failed. Autoguiding aborted." 98911 #~ msgstr "Dithering mislykkedes. Autoguiding afbrudt." 98912 98913 #~ msgid "The CCD does not support Rapid Guiding. Aborting..." 98914 #~ msgstr "CCD'en understøtter ikke hurtigguiding. Afbryder..." 98915 98916 #~ msgid "You must stop auto guiding before changing this setting." 98917 #~ msgstr "Du skal stoppe autoguiding, før du kan ændre denne indstilling." 98918 98919 #~ msgid "" 98920 #~ "Rapid Guiding is enabled. Guide star will be determined automatically by " 98921 #~ "the CCD driver. No frames are sent to Ekos unless explicitly enabled by " 98922 #~ "the user in the CCD driver settings." 98923 #~ msgstr "" 98924 #~ "Hurtigguiding er aktiveret. Ledestjernen vil blive bestemt automatisk af " 98925 #~ "CCD-driveren. Ingen billeder sendes til Ekos medmindre det eksplicit er " 98926 #~ "aktiveret af brugeren i CCD-driverindstillingerne." 98927 98928 #~ msgid "Rapid Guiding is disabled." 98929 #~ msgstr "Hurtigguiding er deaktiveret." 98930 98931 #, fuzzy 98932 #~| msgid "Calibration completed." 98933 #~ msgid "" 98934 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while focusing, " 98935 #~ "attempting to reconnect." 98936 #~ msgstr "Kalibrering fuldført." 98937 98938 #, fuzzy 98939 #~| msgid "Solver timed out." 98940 #~ msgid "" 98941 #~ "Warning: job '%1' focusing procedure failed, marking terminated due to " 98942 #~ "errors." 98943 #~ msgstr "Løseren havde tidsudløb." 98944 98945 #, fuzzy 98946 #~| msgid "Calibration completed." 98947 #~ msgid "" 98948 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while aligning, " 98949 #~ "attempting to reconnect." 98950 #~ msgstr "Kalibrering fuldført." 98951 98952 #, fuzzy 98953 #~| msgid "Solver timed out." 98954 #~ msgid "Warning: job '%1' alignment procedure failed, aborting job." 98955 #~ msgstr "Løseren havde tidsudløb." 98956 98957 #, fuzzy 98958 #~| msgid "Calibration completed." 98959 #~ msgid "" 98960 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while guiding, " 98961 #~ "attempting to reconnect." 98962 #~ msgstr "Kalibrering fuldført." 98963 98964 #, fuzzy 98965 #~| msgid "Autofocus in progress..." 98966 #~ msgid "Job '%1' is guiding, and is restarting its guiding procedure." 98967 #~ msgstr "Autofokusering i gang..." 98968 98969 #, fuzzy 98970 #~| msgid "Solver timed out." 98971 #~ msgid "" 98972 #~ "Warning: job '%1' guiding procedure failed, marking terminated due to " 98973 #~ "errors." 98974 #~ msgstr "Løseren havde tidsudløb." 98975 98976 #, fuzzy 98977 #~| msgid "Calibration completed." 98978 #~ msgid "" 98979 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while capturing, " 98980 #~ "attempting to reconnect." 98981 #~ msgstr "Kalibrering fuldført." 98982 98983 #, fuzzy 98984 #~| msgid "Calibration completed." 98985 #~ msgid "Warning: job '%1' failed to capture target (%2)." 98986 #~ msgstr "Kalibrering fuldført." 98987 98988 #~ msgid "Square" 98989 #~ msgstr "Kvadrat" 98990 98991 #, fuzzy 98992 #~| msgid "Could not open file %1." 98993 #~ msgid "Could not open file %1. Error %2" 98994 #~ msgstr "Kunne ikke åbne filen %1." 98995 98996 #, fuzzy 98997 #~| msgctxt "City in Tennessee USA" 98998 #~| msgid "Dyer Observatory" 98999 #~ msgid "Status of the Observatory" 99000 #~ msgstr "Dyer observatorium" 99001 99002 #, fuzzy 99003 #~| msgid "Separation" 99004 #~ msgid "Weather Status: " 99005 #~ msgstr "Adskillelse" 99006 99007 #, fuzzy 99008 #~| msgid "No FOV" 99009 #~ msgid "Sensor Data" 99010 #~ msgstr "Intet synsfeltsymbol" 99011 99012 #, fuzzy 99013 #~| msgid "Nebulae" 99014 #~ msgid "Nebulas" 99015 #~ msgstr "Tåger" 99016 99017 #~ msgid "<b>Name:</b>" 99018 #~ msgstr "<b>Navn:</b>" 99019 99020 #~ msgid "Please hold while loading FITS file..." 99021 #~ msgstr "Vent venligst mens FITS-fil indlæses..." 99022 99023 #~ msgid "Loading FITS" 99024 #~ msgstr "Indlæser FITS" 99025 99026 #, fuzzy 99027 #~| msgid "Number of images to capture" 99028 #~ msgid "Number of frames to average" 99029 #~ msgstr "Antal billeder som skal gemmes" 99030 99031 #~ msgid "Delay between two consequent focus images" 99032 #~ msgstr "Forsinkelse mellem to følgende fokuseringsbilleder" 99033 99034 #~ msgid "Box Size:" 99035 #~ msgstr "Boksstørrelse:" 99036 99037 #, fuzzy 99038 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 99039 #~| msgid "East (sec)" 99040 #~ msgid "wait (secs)" 99041 #~ msgstr "Øst (sek)" 99042 99043 #~ msgid "Unable to find data dir in astrometry configuration file." 99044 #~ msgstr "Kan ikke finde datamappe i astrometri-konfigurationsfilen." 99045 99046 #, fuzzy 99047 #~| msgid "Config file" 99048 #~ msgid "Update Config File?" 99049 #~ msgstr "Konfigurationsfil" 99050 99051 #, fuzzy 99052 #~| msgid "Astrometry.net configuration file" 99053 #~ msgid "Astrometry.cfg Location:" 99054 #~ msgstr "Konfigurationsfil til Astrometry.net" 99055 99056 #, fuzzy 99057 #~| msgid "Invalid Save Location" 99058 #~ msgid "Index File Location:" 99059 #~ msgstr "Ugyldigt sted at gemme" 99060 99061 #, fuzzy 99062 #~| msgid "Path to astrometry.net file location." 99063 #~ msgid "Astrometry.net Index files Location." 99064 #~ msgstr "Sti til astrometry.net-filens placering." 99065 99066 #~ msgid "New right ascension:" 99067 #~ msgstr "Ny rektascension:" 99068 99069 #~ msgid "New declination:" 99070 #~ msgstr "Ny deklination:" 99071 99072 #~ msgid "New altitude:" 99073 #~ msgstr "Ny højde:" 99074 99075 #~ msgid "New azimuth:" 99076 #~ msgstr "Ny azimut:" 99077 99078 #~ msgid "Height:" 99079 #~ msgstr "Højde:" 99080 99081 #~ msgid "Width:" 99082 #~ msgstr "Bredde:" 99083 99084 #~ msgid "Min:" 99085 #~ msgstr "Min:" 99086 99087 #~ msgid "Max:" 99088 #~ msgstr "Maks:" 99089 99090 #~ msgctxt "Half Flux Radius" 99091 #~ msgid "HFR:" 99092 #~ msgstr "HFR:" 99093 99094 #, fuzzy 99095 #~| msgid "Delay:" 99096 #~ msgid "Delay (se&c):" 99097 #~ msgstr "Forsinkelse:" 99098 99099 #, fuzzy 99100 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 99101 #~| msgid "Settings" 99102 #~ msgid "ISO settings" 99103 #~ msgstr "Indstillinger" 99104 99105 #, fuzzy 99106 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 99107 #~| msgid "Motion" 99108 #~ msgid "Motion:" 99109 #~ msgstr "Bevægelse" 99110 99111 #, fuzzy 99112 #~| msgid "Dark frame processing failed." 99113 #~ msgid "Dark frame capture cancelled." 99114 #~ msgstr "Behandling af mørkebillede mislykkedes." 99115 99116 #, fuzzy 99117 #~| msgid "Polar Alignment" 99118 #~ msgid "Alignment Model" 99119 #~ msgstr "Polkonjunktion" 99120 99121 #, fuzzy 99122 #~| msgid "pixels" 99123 #~ msgid "pixels every" 99124 #~ msgstr "pixels" 99125 99126 #, fuzzy 99127 #~| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 99128 #~ msgid "Error downloading comets data: %1" 99129 #~ msgstr "Fejl: Kan ikke gemme billedet: %1 " 99130 99131 #, fuzzy 99132 #~| msgctxt "City in British Columbia Canada" 99133 #~| msgid "Dome Creek" 99134 #~ msgid "Dome is unparked." 99135 #~ msgstr "Dome Creek" 99136 99137 #, fuzzy 99138 #~| msgid "--" 99139 #~ msgid "-O" 99140 #~ msgstr "--" 99141 99142 #~ msgid "Default Focuser exposure value" 99143 #~ msgstr "Standard eksponeringsværdi for fokuserer" 99144 99145 #~ msgid "" 99146 #~ "Specifies exposure value of CCD when performing focusing. Lower this " 99147 #~ "value to avoid saturation of bright stars which adversely affects HFR " 99148 #~ "measurement. Increase the value if no stars are detected." 99149 #~ msgstr "" 99150 #~ "Specificerer CCD'ens eksponeringsværdi under fokusering. Formindsk denne " 99151 #~ "værdi for at undgå mætning ved klare stjerner, hvilket påvirker HFR-" 99152 #~ "målinger negativt. Forøg værdien, hvis ingen stjerner findes." 99153 99154 #, fuzzy 99155 #~| msgid "Configuration" 99156 #~ msgid "Configure Observation &Logging" 99157 #~ msgstr "Konfiguration" 99158 99159 #, fuzzy 99160 #~| msgid "Save Telescope" 99161 #~ msgid "Park Telescope" 99162 #~ msgstr "Gem teleskop" 99163 99164 #~ msgid "" 99165 #~ "Failed to find astrometry.net binaries. Please ensure astrometry.net is " 99166 #~ "installed and try again." 99167 #~ msgstr "" 99168 #~ "Kunne ikke finde astrometry.net-programfiler. Kontrollér at astrometry." 99169 #~ "net er installeret og prøv igen." 99170 99171 #~ msgid "KStars::slotFind() - Not enough memory for dialog" 99172 #~ msgstr "KStars::slotFind() - Ikke nok hukommelse til at vise dialogen" 99173 99174 #, fuzzy 99175 #~| msgid "Autofocus complete." 99176 #~ msgid "Job '%1' is scheduled at %2 for culmination." 99177 #~ msgstr "Autofokusering færdig." 99178 99179 #, fuzzy 99180 #~| msgid "Calibration completed." 99181 #~ msgid "" 99182 #~ "Job '%1' startup time was %2, and is already passed by %3, marking " 99183 #~ "aborted." 99184 #~ msgstr "Kalibrering fuldført." 99185 99186 #, fuzzy 99187 #~| msgid "Calibration completed." 99188 #~ msgid "Job '%1' updated score is %2 at startup time, marking aborted." 99189 #~ msgstr "Kalibrering fuldført." 99190 99191 #, fuzzy 99192 #~| msgid "Calibration completed." 99193 #~ msgid "" 99194 #~ "Job '%1' can only be scheduled in more than 12 hours, marking aborted." 99195 #~ msgstr "Kalibrering fuldført." 99196 99197 #~ msgid "Intensity:" 99198 #~ msgstr "Intensitet:" 99199 99200 #~ msgid "Frequency:" 99201 #~ msgstr "Frekvens:" 99202 99203 #~ msgid "Max." 99204 #~ msgstr "Max." 99205 99206 #, fuzzy 99207 #~| msgid "Logarithmic" 99208 #~ msgid "&Logarithmic" 99209 #~ msgstr "Logaritmisk" 99210 99211 #~ msgid "Log verbose solver output" 99212 #~ msgstr "Log udførligt løser-output" 99213 99214 #~ msgid "Verbose" 99215 #~ msgstr "Udførligt" 99216 99217 #~ msgid "Start INDI" 99218 #~ msgstr "Start INDI" 99219 99220 #~ msgid "Stop INDI" 99221 #~ msgstr "Stop INDI" 99222 99223 #, fuzzy 99224 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 99225 #~| msgid "Frame" 99226 #~ msgid "Frame" 99227 #~ msgstr "Billede" 99228 99229 #, fuzzy 99230 #~| msgid "%1 is online." 99231 #~ msgid "%1 job is invalid." 99232 #~ msgid_plural "%1 jobs are invalid." 99233 #~ msgstr[0] "%1 er på nettet." 99234 #~ msgstr[1] "%1 er på nettet." 99235 99236 #, fuzzy 99237 #~| msgid "Transit time: %1" 99238 #~ msgid "%1 Transit time is %2" 99239 #~ msgstr "Kulminationstid: %1" 99240 99241 #, fuzzy 99242 #~| msgid "Calibration completed." 99243 #~ msgid "" 99244 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while reslewing, " 99245 #~ "attempting to reconnect." 99246 #~ msgstr "Kalibrering fuldført." 99247 99248 #, fuzzy 99249 #~| msgid "FOV:" 99250 #~ msgid ", FOV: " 99251 #~ msgstr "FOV:" 99252 99253 #~ msgid "Set the window’s title." 99254 #~ msgstr "Indstil vinduets titel." 99255 99256 #~ msgid "Update view" 99257 #~ msgstr "Opdatér visning" 99258 99259 #~ msgid "If true, update view." 99260 #~ msgstr "Hvis sandt, opdatér visning." 99261 99262 #~ msgid "Number of seconds to wait before updating" 99263 #~ msgstr "Antal sekunder der skal ventes før opdatering" 99264 99265 #~ msgid "Window title:" 99266 #~ msgstr "Vinduestitel:" 99267 99268 #~ msgid "Title of xplanet window" 99269 #~ msgstr "Titel på xplanet-vinduet" 99270 99271 #~ msgid "Update?" 99272 #~ msgstr "Opdatér?" 99273 99274 #~ msgid "If checked, update view." 99275 #~ msgstr "Opdatér visning hvis markeret." 99276 99277 #~ msgid "Update every" 99278 #~ msgstr "Opdatér hver" 99279 99280 #~ msgctxt "star name" 99281 #~ msgid "Tsih" 99282 #~ msgstr "Tsih" 99283 99284 #, fuzzy 99285 #~| msgid "Suspend guiding while autofocus in progress." 99286 #~ msgid "Unparking mount in progress..." 99287 #~ msgstr "Suspendér guiding mens autofokusering er i gang." 99288 99289 #, fuzzy 99290 #~| msgid "Added %1 to observing list." 99291 #~ msgid "Add observation job to list." 99292 #~ msgstr "%1 er tilføjet til observationslisten." 99293 99294 #, fuzzy 99295 #~| msgid "Select object from list" 99296 #~ msgid "Remove observation job from list." 99297 #~ msgstr "Vælg objekt fra listen" 99298 99299 #, fuzzy 99300 #~| msgid "Autofocus in progress..." 99301 #~ msgid "Job '%1' status was reset." 99302 #~ msgstr "Autofokusering i gang..." 99303 99304 #, fuzzy 99305 #~| msgid "Autoguiding started." 99306 #~ msgid "PHD2: Guiding started up again." 99307 #~ msgstr "Autoguiding startet." 99308 99309 #, fuzzy 99310 #~| msgid "End date invalid." 99311 #~ msgid "RA value %1 is invalid." 99312 #~ msgstr "Ugyldig slutdato." 99313 99314 #, fuzzy 99315 #~| msgid "End date invalid." 99316 #~ msgid "DEC value %1 is invalid." 99317 #~ msgstr "Ugyldig slutdato." 99318 99319 #~ msgid "No color named \"%1\" found in color scheme." 99320 #~ msgstr "Ingen farve ved navn \"%1\" i farvesammensætningen." 99321 99322 #, fuzzy 99323 #~| msgid "Error: Unable to save image: %1 " 99324 #~ msgid "Error: Unable to save image to %1" 99325 #~ msgstr "Fejl: Kan ikke gemme billedet: %1 " 99326 99327 #, fuzzy 99328 #~| msgid "Syncing failed." 99329 #~ msgid "Syncing failed!" 99330 #~ msgstr "Synkronisering mislykkedes." 99331 99332 #, fuzzy 99333 #~| msgid "Cannot open file %1 for reading" 99334 #~ msgid "Cannot open file %1 for reading!" 99335 #~ msgstr "Kunne ikke læse filen %1" 99336 99337 #, fuzzy 99338 #~| msgid "Set Time" 99339 #~ msgid "Set " 99340 #~ msgstr "Angiv tidspunkt" 99341 99342 #, fuzzy 99343 #~| msgid "Could not parse " 99344 #~ msgid "Couldn't set " 99345 #~ msgstr "Kunne ikke fortolke " 99346 99347 #, fuzzy 99348 #~| msgid "Rotation:" 99349 #~ msgid "Rotation: " 99350 #~ msgstr "Drejning:" 99351 99352 #, fuzzy 99353 #~| msgid "Open Cluster" 99354 #~ msgid "Open Folder" 99355 #~ msgstr "Åben stjernehob" 99356 99357 #, fuzzy 99358 #~| msgctxt "City in Newfoundland Canada" 99359 #~| msgid "Argentia" 99360 #~ msgid "Agent" 99361 #~ msgstr "Argentia" 99362 99363 #, fuzzy 99364 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 99365 #~| msgid "CCDs" 99366 #~ msgid "CCDs" 99367 #~ msgstr "CCD'er" 99368 99369 #, fuzzy 99370 #~| msgid "Filter Wheel" 99371 #~ msgid "Filter Wheels" 99372 #~ msgstr "Filterhjul" 99373 99374 #, fuzzy 99375 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 99376 #~| msgid "Focusers" 99377 #~ msgid "Focusers" 99378 #~ msgstr "Fokuserere" 99379 99380 #, fuzzy 99381 #~| msgctxt "star name" 99382 #~| msgid "Rotanev" 99383 #~ msgid "Rotators" 99384 #~ msgstr "Rotanev" 99385 99386 #, fuzzy 99387 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 99388 #~| msgid "Spectra" 99389 #~ msgid "Spectrographs" 99390 #~ msgstr "Spektre" 99391 99392 #, fuzzy 99393 #~| msgid "Alias:" 99394 #~ msgid "Alias" 99395 #~ msgstr "Alias:" 99396 99397 #, fuzzy 99398 #~| msgid "Save Script As..." 99399 #~ msgid "Driver Alias..." 99400 #~ msgstr "Gem script som..." 99401 99402 #~ msgid "Setup Wizard" 99403 #~ msgstr "Opsætningsguide" 99404 99405 #, fuzzy 99406 #~| msgid "Auto mode" 99407 #~ msgid "Auto Mode" 99408 #~ msgstr "Autotilstand" 99409 99410 #~ msgid "FITS record error: %1" 99411 #~ msgstr "FITS optegnelsesfejl: %1" 99412 99413 #, fuzzy 99414 #~| msgid "Capture aborted." 99415 #~ msgid "CCD capture failed with errors" 99416 #~ msgstr "Optagelse afbrudt." 99417 99418 #, fuzzy 99419 #~| msgid "%1 is online." 99420 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is currently edited." 99421 #~ msgstr "%1 er på nettet." 99422 99423 #, fuzzy 99424 #~| msgid "Autofocus in progress..." 99425 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is not longer edited." 99426 #~ msgstr "Autofokusering i gang..." 99427 99428 #, fuzzy 99429 #~| msgid "%1 is online." 99430 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is being deleted." 99431 #~ msgstr "%1 er på nettet." 99432 99433 #, fuzzy 99434 #~| msgid "Calibration completed." 99435 #~ msgid "Job evaluation complete." 99436 #~ msgstr "Kalibrering fuldført." 99437 99438 #, fuzzy 99439 #~| msgid "Calibration" 99440 #~ msgid "%1 captures calibration frames." 99441 #~ msgstr "Kalibrering" 99442 99443 #, fuzzy 99444 #~| msgid "Autofocus in progress..." 99445 #~ msgid "%1 requires a focus procedure." 99446 #~ msgstr "Autofokusering i gang..." 99447 99448 #, fuzzy 99449 #~| msgid "FITS image failed to load, aborting..." 99450 #~ msgid "No valid jobs found, aborting schedule..." 99451 #~ msgstr "FITS-billedet kunne ikke indlæses, afbryder..." 99452 99453 #~ msgid "Save Telescope" 99454 #~ msgstr "Gem teleskop" 99455 99456 #, fuzzy 99457 #~| msgid "Start Focus" 99458 #~ msgid "AutoFocus" 99459 #~ msgstr "Start fokusering" 99460 99461 #, fuzzy 99462 #~| msgid "Edit Link..." 99463 #~ msgid "Edit mode cancelled." 99464 #~ msgstr "Redigér link..." 99465 99466 #, fuzzy 99467 #~| msgid "Connection to the guide CCD is lost." 99468 #~ msgid "Connection to INDI is lost. Aborting..." 99469 #~ msgstr "Forbindelse til guide-CCD mistet." 99470 99471 #, fuzzy 99472 #~| msgid "Capture aborted." 99473 #~ msgid "%1 capture failed!" 99474 #~ msgstr "Optagelse afbrudt." 99475 99476 #, fuzzy 99477 #~| msgid "Focusing..." 99478 #~ msgid "Slewing to %1 ..." 99479 #~ msgstr "Fokuserer..." 99480 99481 #, fuzzy 99482 #~| msgid "Autofocus in progress..." 99483 #~ msgid "Autofocus is not supported." 99484 #~ msgstr "Autofokusering i gang..." 99485 99486 #, fuzzy 99487 #~| msgid "Focusing..." 99488 #~ msgid "Focusing %1 ..." 99489 #~ msgstr "Fokuserer..." 99490 99491 #, fuzzy 99492 #~| msgid "Calibration completed." 99493 #~ msgid "%1 observation job is complete." 99494 #~ msgstr "Kalibrering fuldført." 99495 99496 #, fuzzy 99497 #~| msgid "Calibration completed." 99498 #~ msgid "%1 observation job is already complete." 99499 #~ msgstr "Kalibrering fuldført." 99500 99501 #~ msgid "Could not parse Date/Time string: " 99502 #~ msgstr "Kunne ikke fortolke dato/tidsstrengen: " 99503 99504 #~ msgid "Valid date formats: " 99505 #~ msgstr "Gyldige datoformater: " 99506 99507 #, fuzzy 99508 #~| msgid "Maximum allowed separation:" 99509 #~ msgid "Maximum Dither Iterations:" 99510 #~ msgstr "Maksimal tilladt adskillelse:" 99511 99512 #, fuzzy 99513 #~| msgid "Dithering failed. Autoguiding aborted." 99514 #~ msgid "Dither Failure Aborts Autoguide" 99515 #~ msgstr "Dithering mislykkedes. Autoguiding afbrudt." 99516 99517 #~ msgid "Loading Information URLs" 99518 #~ msgstr "Indlæser informations-URL'erne" 99519 99520 #, fuzzy 99521 #~| msgid "Failed to load image at %1" 99522 #~ msgid "Error: Failed to load WCS data in file: %1" 99523 #~ msgstr "Kunne ikke indlæse billedet %1" 99524 99525 #~ msgid "Focusing inward..." 99526 #~ msgstr "Fokuserer indad..." 99527 99528 #, fuzzy 99529 #~| msgid "Use Dark Frame" 99530 #~ msgid "Use Dark Palette" 99531 #~ msgstr "Brug mørkebillede" 99532 99533 #~ msgid "Use Dark colors for KStars windows?" 99534 #~ msgstr "Brug mørke farver til KStars-vinduer?" 99535 99536 #~ msgid "" 99537 #~ "If true, then the application window colors will be switched to a dark " 99538 #~ "red theme, for better night vision." 99539 #~ msgstr "" 99540 #~ "Hvis ja, så vil programvinduets farver blive skiftet til et mørkerødt " 99541 #~ "tema for bedre nattesyn." 99542 99543 #, fuzzy 99544 #~| msgid "Guiding suspended." 99545 #~ msgid "PHD2: Guide Dithering. . ." 99546 #~ msgstr "Guiding suspenderet." 99547 99548 #, fuzzy 99549 #~| msgid "Use Auto Dithering when guiding." 99550 #~ msgid "Perform dithering when not guiding," 99551 #~ msgstr "Brug autodithering ved guiding." 99552 99553 #, fuzzy 99554 #~| msgid "Autofocus complete." 99555 #~ msgid "Autofocus on Filter Change" 99556 #~ msgstr "Autofokusering færdig." 99557 99558 #, fuzzy 99559 #~| msgid "Automatic Device Updates" 99560 #~ msgid "Device Updates" 99561 #~ msgstr "Automatiske enhedsopdateringer" 99562 99563 #, fuzzy 99564 #~| msgid "" 99565 #~| "Synchronize KStars according to either the computer or device time and " 99566 #~| "location settings." 99567 #~ msgid "Sync the device to the computer's time and location settings" 99568 #~ msgstr "" 99569 #~ "Synkronisér KStars i henhold til enten computerens eller enhedens tids- " 99570 #~ "og lokalitet-indstillinger." 99571 99572 #, fuzzy 99573 #~| msgid "Computer" 99574 #~ msgid "Co&mputer" 99575 #~ msgstr "Computer" 99576 99577 #, fuzzy 99578 #~| msgid "" 99579 #~| "Synchronize KStars according to either the computer or device time and " 99580 #~| "location settings." 99581 #~ msgid "Sync the computer to the device's time and location settings" 99582 #~ msgstr "" 99583 #~ "Synkronisér KStars i henhold til enten computerens eller enhedens tids- " 99584 #~ "og lokalitet-indstillinger." 99585 99586 #, fuzzy 99587 #~| msgid "Device" 99588 #~ msgid "De&vice" 99589 #~ msgstr "Enhed" 99590 99591 #~ msgid "&Geographic location" 99592 #~ msgstr "&Geografisk sted" 99593 99594 #~ msgid " Start Date (Start Time) / Revert Date (Revert Time)" 99595 #~ msgstr " Startdato (Starttid) / Genstartsdato (Genstartstid)" 99596 99597 #~ msgid "--: No DST correction" 99598 #~ msgstr "--: Ingen ST korrektion" 99599 99600 #~ msgid "AU: last Sun in Oct. (02:00) / last Sun in Mar. (02:00)" 99601 #~ msgstr "AU: Sidste Søn. i Okt. (02:00) / Sidste Søn. i Mar. (02:00)" 99602 99603 #~ msgid "BZ: 2nd Sun in Oct. (00:00) / 3rd Sun in Feb. (00:00)" 99604 #~ msgstr "BZ: 2. Søn. i Okt. (00:00) / 3. Søn. i Feb. (00:00)" 99605 99606 #~ msgid "CH: 2nd Sun in Apr. (00:00) / 2nd Sun in Sep. (00:00)" 99607 #~ msgstr "CH: 2. Søn. i Apr. (00:00) / 2. Søn. i Sep. (00:00)" 99608 99609 #~ msgid "CL: 2nd Sun in Oct. (04:00) / 2nd Sun in Mar. (04:00)" 99610 #~ msgstr "CL: 2. Søn. i Okt. (04:00) / 2. Søn. i Mar. (04:00)" 99611 99612 #~ msgid "CZ: 1st Sun in Oct. (02:45) / 3rd Sun in Mar. (02:45)" 99613 #~ msgstr "CZ: 1. Søn. i Okt. (02:45) / 3. Søn. i Mar. (02:45)" 99614 99615 #~ msgid "EE: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (02:00)" 99616 #~ msgstr "EE: Sidste Søn. i Mar. (00:00) / Sidste Søn. i Okt. (02:00)" 99617 99618 #~ msgid "EG: Last Fri in Apr. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)" 99619 #~ msgstr "EG: Sidste Fre. i Apr. (00:00) / Sidste Tor. i Sep. (00:00)" 99620 99621 #~ msgid "EU: Last Sun in Mar. (01:00) / Last Sun in Oct. (01:00)" 99622 #~ msgstr "EU: Sidste Søn. i Mar. (01:00) / Sidste Søn. i Okt. (01:00)" 99623 99624 #~ msgid "FK: 1st Sun in Sep. (02:00) / 3rd Sun in Apr. (02:00)" 99625 #~ msgstr "FK: 1. Søn. i Sep. (02:00) / 3. Søn. i Apr. (02:00)" 99626 99627 #~ msgid "HK: 2nd Sun in May (03:30) / 3rd Sun in Oct. (03:30)" 99628 #~ msgstr "HK: 2. Søn. i Maj (03:30) / 3. Søn. i Okt. (03:30)" 99629 99630 #~ msgid "IQ: Apr 1 (03:00) / Oct. 1 (00:00)" 99631 #~ msgstr "IQ: 1. Apr. (03:00) / 1. Okt. (00:00)" 99632 99633 #~ msgid "IR: Mar 21 (00:00) / Sep. 22 (00:00)" 99634 #~ msgstr "IR: 21. Mar. (00:00) / 22. Sep. (00:00)" 99635 99636 #~ msgid "JD: Last Thu in Mar. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)" 99637 #~ msgstr "JD: Sidste Tir. i Mar. (00:00) / Sidste Tir. i Sep. (00:00)" 99638 99639 #~ msgid "LB: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (00:00)" 99640 #~ msgstr "LB: Sidste Søn. i Mar. (00:00) / Sidste Søn. i Okt. (00:00)" 99641 99642 #~ msgid "MX: 1st Sun in May (02:00) / Last Sun in Sep. (02:00)" 99643 #~ msgstr "MX: 1. Søn. i Maj (02:00) / Sidste Søn. i Sep. (02:00)" 99644 99645 #~ msgid "NB: 1st Sun in Sep. (02:00) / 1st Sun in Apr. (02:00)" 99646 #~ msgstr "NB: 1. Søn. i Sep. (02:00) / 1. Søn. i Apr. (02:00)" 99647 99648 #~ msgid "NZ: 1st Sun in Oct. (02:00) / 3rd Sun in Mar. (02:00)" 99649 #~ msgstr "NZ: 1. Søn. i Okt. (02:00) / 3. Søn. i Mar. (02:00)" 99650 99651 #~ msgid "PY: 1st Sun in Oct. (00:00) / 1st Sun in Mar. (00:00)" 99652 #~ msgstr "PY: 1. Søn. i Okt. (00:00) / 1. Søn. i Mar. (00:00)" 99653 99654 #~ msgid "RU: Last Sun in Mar. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)" 99655 #~ msgstr "RU: Sidste Søn. i Mar. (02:00) / Sidste Søn. i Okt. (02:00)" 99656 99657 #~ msgid "SK: 2nd Sun in May (00:00) / 2nd Sun in Oct. (00:00)" 99658 #~ msgstr "SK: 2. Søn. i Maj (00:00) / 2. Søn. i Okt. (00:00)" 99659 99660 #~ msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)" 99661 #~ msgstr "SY: 1. Apr. (00:00) / 1. Okt. (00:00)" 99662 99663 #~ msgid "TG: 1st Sun in Nov. (02:00) / Last Sun in Jan. (02:00)" 99664 #~ msgstr "TG: 1. Søn. i Nov. (02:00) / Sidste Søn. i Jan. (02:00)" 99665 99666 #~ msgid "TS: 1st Sun in Oct. (02:00) / Last Sun in Mar. (02:00)" 99667 #~ msgstr "TS: 1. Søn. i Okt. (02:00) / Sidste Søn. i Mar. (02:00)" 99668 99669 #~ msgid "US: 1st Sun in Apr. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)" 99670 #~ msgstr "US: 1. Søn. i Apr. (02:00) / Sidste Søn. i Okt. (02:00)" 99671 99672 #~ msgid "ZN: Apr. 1 (01:00) / Oct. 1 (00:00)" 99673 #~ msgstr "ZN: 1. Apr. (01:00) / 1. Okt. (00:00)" 99674 99675 #~ msgid "M/d/yyyy h:mm AP" 99676 #~ msgstr "M/d/åååå t:mm AP" 99677 99678 #, fuzzy 99679 #~| msgid "Polar Alignment Measurement" 99680 #~ msgid "Polar Alignment Assistant (Beta)" 99681 #~ msgstr "Måling til polkonjunktion" 99682 99683 #, fuzzy 99684 #~| msgid "Rise:" 99685 #~ msgid "Rise" 99686 #~ msgstr "Solopgang:" 99687 99688 #, fuzzy 99689 #~| msgid "Enable logging" 99690 #~ msgid "Enable All Logs" 99691 #~ msgstr "Aktivér logning" 99692 99693 #, fuzzy 99694 #~| msgid "Enable logging" 99695 #~ msgid "Disable All Logs" 99696 #~ msgstr "Aktivér logning" 99697 99698 #~ msgid "Unable to find FILTER_SLOT property in driver %1" 99699 #~ msgstr "Kan ikke finde egenskaben FILTER_SLOT i driveren %1" 99700 99701 #, fuzzy 99702 #~| msgid "Save to file..." 99703 #~ msgid "Set filter..." 99704 #~ msgstr "Gem til fil..." 99705 99706 #, fuzzy 99707 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 99708 #~| msgid "Filter Count" 99709 #~ msgid "Filter focus offsets" 99710 #~ msgstr "Antal filtre" 99711 99712 #, fuzzy 99713 #~| msgid "Telescope Wizard completed successfully." 99714 #~ msgid "%1 is solved and aligned successfully." 99715 #~ msgstr "Teleskop-guiden gennemført uden problemer." 99716 99717 #, fuzzy 99718 #~| msgid "Solver timed out." 99719 #~ msgid "%1 Load And Slew failed!" 99720 #~ msgstr "Løseren havde tidsudløb." 99721 99722 #, fuzzy 99723 #~| msgid "Calibration completed." 99724 #~ msgid "%1 calibration is complete." 99725 #~ msgstr "Kalibrering fuldført." 99726 99727 #, fuzzy 99728 #~| msgctxt "Constellation name (optional)" 99729 #~| msgid "WHIP" 99730 #~ msgid "IP" 99731 #~ msgstr "WHIP" 99732 99733 #, fuzzy 99734 #~| msgid "Preview" 99735 #~ msgid "Preview Mode" 99736 #~ msgstr "Forhåndsvisning" 99737 99738 #, fuzzy 99739 #~| msgid "Center in Map" 99740 #~ msgid "Center on map" 99741 #~ msgstr "Centrér i kort" 99742 99743 #~ msgid "Could not parse coordinates." 99744 #~ msgstr "Kunne ikke fortolke koordinaterne." 99745 99746 #, fuzzy 99747 #~| msgid "Position Angle" 99748 #~ msgid "Sequence Job Position Angle" 99749 #~ msgstr "Positionsvinkel" 99750 99751 #~ msgid "Desired rotation with respect to center in degrees" 99752 #~ msgstr "Ønsket drejning om centrum i grader" 99753 99754 #, fuzzy 99755 #~| msgid "<b>Location</b>" 99756 #~ msgid "<b>Planning</b>:" 99757 #~ msgstr "<b>Sted</b>" 99758 99759 #, fuzzy 99760 #~| msgid "Chip/Film size:" 99761 #~ msgid "Chip/Film width:" 99762 #~ msgstr "Chip/film-størrelse:" 99763 99764 #, fuzzy 99765 #~| msgid "Chip/Film size:" 99766 #~ msgid "Chip/Film height:" 99767 #~ msgstr "Chip/film-størrelse:" 99768 99769 #, fuzzy 99770 #~| msgctxt "object name (optional)" 99771 #~| msgid "Hockey Stick Galaxies" 99772 #~ msgctxt "object name (optional)" 99773 #~ msgid "The Mice Galaxies" 99774 #~ msgstr "NGC 4656 og NGC 4657" 99775 99776 #, fuzzy 99777 #~| msgid "Save Telescope" 99778 #~ msgid "Sync Telescope" 99779 #~ msgstr "Gem teleskop" 99780 99781 #, fuzzy 99782 #~| msgid "Parking telescope..." 99783 #~ msgid "Park the telescope (INDI)" 99784 #~ msgstr "Parkerer teleskopet..." 99785 99786 #, fuzzy 99787 #~| msgid "Calibration Options" 99788 #~ msgid "Calibration Settings" 99789 #~ msgstr "Kalibreringstilvalg" 99790 99791 #, fuzzy 99792 #~| msgid "Adjust time step" 99793 #~ msgid "Slew speed" 99794 #~ msgstr "Indstil tidsintervaller" 99795 99796 #~ msgid "Filename for sky image" 99797 #~ msgstr "Filnavn for stjernekortet" 99798 99799 #~ msgid "" 99800 #~ "Invalid filename requested.\n" 99801 #~ "Scheme cannot be recorded." 99802 #~ msgstr "" 99803 #~ "Ugyldigt filnavn angivet.\n" 99804 #~ "Sammensætningen kunne ikke optages." 99805 99806 #~ msgid "Remove Color Scheme" 99807 #~ msgstr "Fjern farvesammensætning" 99808 99809 #~ msgid "Save Current Colors..." 99810 #~ msgstr "Gem aktuelle farver..." 99811 99812 #~ msgid "%1 has unsaved changes. Would you like to save before closing it?" 99813 #~ msgstr "%1 er blevet ændret. Vil du gemme før du lukker den?" 99814 99815 #~ msgctxt "object name (optional)" 99816 #~ msgid "47 Tucanae" 99817 #~ msgstr "47 Tucanae" 99818 99819 #, fuzzy 99820 #~| msgid "Planetary Nebula" 99821 #~ msgctxt "object name (optional)" 99822 #~ msgid "Antares Nebula" 99823 #~ msgstr "Planetarisk tåge" 99824 99825 #~ msgctxt "object name (optional)" 99826 #~ msgid "Atoms for Peace Galaxy" 99827 #~ msgstr "Galaksen atomer for fred" 99828 99829 #~ msgctxt "object name (optional)" 99830 #~ msgid "Blue Planetary" 99831 #~ msgstr "Blå planetariske tåge" 99832 99833 #, fuzzy 99834 #~| msgctxt "object name (optional)" 99835 #~| msgid "Blue Snowball" 99836 #~ msgctxt "object name (optional)" 99837 #~ msgid "Blue Racquetball" 99838 #~ msgstr "Blå snebold" 99839 99840 #~ msgctxt "object name (optional)" 99841 #~ msgid "Box Galaxies" 99842 #~ msgstr "Kassegalaksen" 99843 99844 #, fuzzy 99845 #~| msgctxt "object name (optional)" 99846 #~| msgid "Cat Eye Nebula" 99847 #~ msgctxt "object name (optional)" 99848 #~ msgid "Camel's Eye Nebula" 99849 #~ msgstr "Katteøjetågen" 99850 99851 #~ msgctxt "object name (optional)" 99852 #~ msgid "Carafe Group" 99853 #~ msgstr "Karaffelgruppen" 99854 99855 #~ msgctxt "object name (optional)" 99856 #~ msgid "Cat's Paw Nebula" 99857 #~ msgstr "Kattepotetågen" 99858 99859 #, fuzzy 99860 #~| msgctxt "object name (optional)" 99861 #~| msgid "Centaurus A" 99862 #~ msgctxt "object name (optional)" 99863 #~ msgid "Centaurus Chain" 99864 #~ msgstr "Centaurus A" 99865 99866 #~ msgctxt "object name (optional)" 99867 #~ msgid "Cetus A" 99868 #~ msgstr "Cetus A" 99869 99870 #, fuzzy 99871 #~| msgctxt "object name (optional)" 99872 #~| msgid "Orion Nebula" 99873 #~ msgctxt "object name (optional)" 99874 #~ msgid "Cheerio Nebula" 99875 #~ msgstr "Oriontågen" 99876 99877 #~ msgctxt "object name (optional)" 99878 #~ msgid "Cigar Galaxy, Ursa Major A" 99879 #~ msgstr "Cigargalaksen, Ursa Major A" 99880 99881 #~ msgctxt "object name (optional)" 99882 #~ msgid "Copeland Septet" 99883 #~ msgstr "Copeland septetten" 99884 99885 #~ msgctxt "object name (optional)" 99886 #~ msgid "Crab Nebula" 99887 #~ msgstr "Krabbetågen" 99888 99889 #~ msgctxt "object name (optional)" 99890 #~ msgid "Dragonfly Cluster" 99891 #~ msgstr "NGC 457" 99892 99893 #, fuzzy 99894 #~| msgid "Galactic Cluster" 99895 #~ msgctxt "object name (optional)" 99896 #~ msgid "Electric Guitar Cluster" 99897 #~ msgstr "Galaktisk hob" 99898 99899 #~ msgctxt "object name (optional)" 99900 #~ msgid "Elephant Trunk" 99901 #~ msgstr "IC 1396A" 99902 99903 #~ msgctxt "object name (optional)" 99904 #~ msgid "Epsilon Orionis Nebula" 99905 #~ msgstr "Epsilon orion tågen" 99906 99907 #~ msgctxt "object name (optional)" 99908 #~ msgid "Eta Carina, Keyhole Nebula" 99909 #~ msgstr "Eta Carina tågen, Nøglehulstågen" 99910 99911 #~ msgctxt "object name (optional)" 99912 #~ msgid "Fetus Nebula" 99913 #~ msgstr "NGC 7008" 99914 99915 #, fuzzy 99916 #~| msgctxt "object name (optional)" 99917 #~| msgid "Needle Galaxy" 99918 #~ msgctxt "object name (optional)" 99919 #~ msgid "Fried-egg Galaxy" 99920 #~ msgstr "Nålegalaksen" 99921 99922 #~ msgctxt "object name (optional)" 99923 #~ msgid "Gamma Cas Nebula" 99924 #~ msgstr "Gamma Cassiopeiae-tågen" 99925 99926 #~ msgctxt "object name (optional)" 99927 #~ msgid "Gamma Cyg Nebula" 99928 #~ msgstr "Gamma Cygni-tågen" 99929 99930 #, fuzzy 99931 #~| msgctxt "object name (optional)" 99932 #~| msgid "Carafe Group" 99933 #~ msgctxt "object name (optional)" 99934 #~ msgid "Gamma Leonis Group" 99935 #~ msgstr "Karaffelgruppen" 99936 99937 #~ msgctxt "object name (optional)" 99938 #~ msgid "Gem Cluster" 99939 #~ msgstr "Ædelstenshoben" 99940 99941 #, fuzzy 99942 #~| msgctxt "object name (optional)" 99943 #~| msgid "Witch Head Nebula" 99944 #~ msgctxt "object name (optional)" 99945 #~ msgid "Ghost Head Nebula" 99946 #~ msgstr "Heksehovedtågen" 99947 99948 #~ msgctxt "object name (optional)" 99949 #~ msgid "Ghost of Jupiter" 99950 #~ msgstr "Jupiters genfærd" 99951 99952 #~ msgctxt "object name (optional)" 99953 #~ msgid "Grand Design Galaxy" 99954 #~ msgstr "Grand Design Galaxy" 99955 99956 #~ msgctxt "object name (optional)" 99957 #~ msgid "Grus Quartet" 99958 #~ msgstr "Tranekvartetten" 99959 99960 #~ msgctxt "object name (optional)" 99961 #~ msgid "Heart Nebula" 99962 #~ msgstr "Hjertetågen" 99963 99964 #~ msgctxt "object name (optional)" 99965 #~ msgid "Heart-Shaped Cluster" 99966 #~ msgstr "M 50" 99967 99968 #~ msgctxt "object name (optional)" 99969 #~ msgid "Helix" 99970 #~ msgstr "Helix" 99971 99972 #~ msgctxt "object name (optional)" 99973 #~ msgid "Herschel's Ray" 99974 #~ msgstr "Herschels stråle" 99975 99976 #~ msgctxt "object name (optional)" 99977 #~ msgid "Hockey Stick Galaxies" 99978 #~ msgstr "NGC 4656 og NGC 4657" 99979 99980 #~ msgctxt "object name (optional)" 99981 #~ msgid "Hole in a cluster" 99982 #~ msgstr "Hul i en hob" 99983 99984 #~ msgctxt "object name (optional)" 99985 #~ msgid "Horsehead Nebula" 99986 #~ msgstr "Hestehovedtågen" 99987 99988 #~ msgctxt "object name (optional)" 99989 #~ msgid "H Persei, Double Cluster" 99990 #~ msgstr "H Persei, Dobbelthoben i Perseus" 99991 99992 #~ msgctxt "object name (optional)" 99993 #~ msgid "Hubble's Variable Nebula" 99994 #~ msgstr "Hubbles variable tåge" 99995 99996 #~ msgctxt "object name (optional)" 99997 #~ msgid "Intergalactic Wanderer" 99998 #~ msgstr "NGC 2419" 99999 100000 #, fuzzy 100001 #~| msgctxt "object name (optional)" 100002 #~| msgid "Helix Nebula" 100003 #~ msgctxt "object name (optional)" 100004 #~ msgid "Jellyfish Nebula" 100005 #~ msgstr "Helixtågen" 100006 100007 #~ msgctxt "object name (optional)" 100008 #~ msgid "Jewel Box" 100009 #~ msgstr "Smykkeskrinet" 100010 100011 #~ msgctxt "object name (optional)" 100012 #~ msgid "Keenan's System" 100013 #~ msgstr "Keenans system" 100014 100015 #~ msgctxt "object name (optional)" 100016 #~ msgid "Kidney Bean Galaxy" 100017 #~ msgstr "Kidney-bønne galaksen" 100018 100019 #~ msgctxt "object name (optional)" 100020 #~ msgid "Leo Triplet" 100021 #~ msgstr "Løve triplet" 100022 100023 #~ msgctxt "object name (optional)" 100024 #~ msgid "Markarian Chain" 100025 #~ msgstr "Markarians kæde" 100026 100027 #, fuzzy 100028 #~| msgctxt "object name (optional)" 100029 #~| msgid "Markarian Chain" 100030 #~ msgctxt "object name (optional)" 100031 #~ msgid "Markarian Chain, The Eyes" 100032 #~ msgstr "Markarians kæde" 100033 100034 #~ msgctxt "object name (optional)" 100035 #~ msgid "Mirach's Ghost (Galaxy not found :)" 100036 #~ msgstr "Mirachs genfærd (Galaksen er ikke fundet :)" 100037 100038 #, fuzzy 100039 #~| msgctxt "object name (optional)" 100040 #~| msgid "Jewel Box" 100041 #~ msgctxt "object name (optional)" 100042 #~ msgid "Northern Jewel Box" 100043 #~ msgstr "Smykkeskrinet" 100044 100045 #, fuzzy 100046 #~| msgctxt "object name (optional)" 100047 #~| msgid "Pelican Nebula" 100048 #~ msgctxt "object name (optional)" 100049 #~ msgid "Pacman Nebula" 100050 #~ msgstr "Pelikantågen" 100051 100052 #~ msgctxt "object name (optional)" 100053 #~ msgid "Papillon Galaxy" 100054 #~ msgstr "Sommerfuglegalaksen" 100055 100056 #, fuzzy 100057 #~| msgid "Globular Cluster" 100058 #~ msgctxt "object name (optional)" 100059 #~ msgid "Pavo Globular Cluster" 100060 #~ msgstr "Kuglehob" 100061 100062 #~ msgctxt "object name (optional)" 100063 #~ msgid "Pinwheel Galaxy" 100064 #~ msgstr "M101" 100065 100066 #~ msgctxt "object name (optional)" 100067 #~ msgid "Pipe Nebula" 100068 #~ msgstr "Pibetågen" 100069 100070 #~ msgctxt "object name (optional)" 100071 #~ msgid "Polarissima Australis" 100072 #~ msgstr "Polarissima Australis" 100073 100074 #~ msgctxt "object name (optional)" 100075 #~ msgid "Polarissima Borealis" 100076 #~ msgstr "Polarissima Borealis" 100077 100078 #, fuzzy 100079 #~| msgctxt "object name (optional)" 100080 #~| msgid "Dragon Nebula" 100081 #~ msgctxt "object name (optional)" 100082 #~ msgid "Prawn Nebula" 100083 #~ msgstr "Dragetågen" 100084 100085 #, fuzzy 100086 #~| msgctxt "object name (optional)" 100087 #~| msgid "Ring Nebula" 100088 #~ msgctxt "object name (optional)" 100089 #~ msgid "Retina Nebula" 100090 #~ msgstr "Ringtågen" 100091 100092 #~ msgctxt "object name (optional)" 100093 #~ msgid "Sailboat Cluster" 100094 #~ msgstr "NGC 225" 100095 100096 #~ msgctxt "object name (optional)" 100097 #~ msgid "Satellite Cluster" 100098 #~ msgstr "Satellite Cluster" 100099 100100 #, fuzzy 100101 #~| msgctxt "object name (optional)" 100102 #~| msgid "Skull Nebula" 100103 #~ msgctxt "object name (optional)" 100104 #~ msgid "Seagull Nebula" 100105 #~ msgstr "NGC 246" 100106 100107 #, fuzzy 100108 #~| msgctxt "object name (optional)" 100109 #~| msgid "Seyfert Galaxies" 100110 #~ msgctxt "object name (optional)" 100111 #~ msgid "Seyfert's Sextet" 100112 #~ msgstr "Seyfert galakser" 100113 100114 #~ msgctxt "object name (optional)" 100115 #~ msgid "Siamese Twins" 100116 #~ msgstr "Siamesiske tvillinger" 100117 100118 #, fuzzy 100119 #~| msgctxt "object name (optional)" 100120 #~| msgid "Skull Nebula" 100121 #~ msgctxt "object name (optional)" 100122 #~ msgid "Skull and Crossbones Nebula" 100123 #~ msgstr "NGC 246" 100124 100125 #~ msgctxt "object name (optional)" 100126 #~ msgid "Skull Nebula" 100127 #~ msgstr "NGC 246" 100128 100129 #~ msgctxt "object name (optional)" 100130 #~ msgid "Soul Nebula" 100131 #~ msgstr "LBN 667" 100132 100133 #~ msgctxt "object name (optional)" 100134 #~ msgid "Southern Integral Galaxy" 100135 #~ msgstr "Sydlige integralgalakse" 100136 100137 #~ msgctxt "object name (optional)" 100138 #~ msgid "Spindle" 100139 #~ msgstr "Tenen" 100140 100141 #~ msgctxt "object name (optional)" 100142 #~ msgid "Spiral Planetary Nebula" 100143 #~ msgstr "NGC 5189" 100144 100145 #~ msgctxt "object name (optional)" 100146 #~ msgid "Spirograph Nebula" 100147 #~ msgstr "IC 418" 100148 100149 #~ msgctxt "object name (optional)" 100150 #~ msgid "Stephan's Quintet" 100151 #~ msgstr "Stephans kvintet" 100152 100153 #~ msgctxt "object name (optional)" 100154 #~ msgid "Struve's Lost Nebula" 100155 #~ msgstr "Struves forsvundne tåge" 100156 100157 #~ msgctxt "object name (optional)" 100158 #~ msgid "Supernova Factory" 100159 #~ msgstr "NGC 2770" 100160 100161 #~ msgctxt "object name (optional)" 100162 #~ msgid "Tarantula Nebula, 30 Doradus" 100163 #~ msgstr "Taranteltågen, 30 Doradus" 100164 100165 #, fuzzy 100166 #~| msgctxt "object name (optional)" 100167 #~| msgid "Caroline's Cluster" 100168 #~ msgctxt "object name (optional)" 100169 #~ msgid "Tau Canis Majoris Cluster" 100170 #~ msgstr "NGC 2360" 100171 100172 #~ msgctxt "object name (optional)" 100173 #~ msgid "The 37 Cluster" 100174 #~ msgstr "NGC 2169" 100175 100176 #, fuzzy 100177 #~| msgctxt "object name (optional)" 100178 #~| msgid "Ambartsumian's Knot" 100179 #~ msgctxt "object name (optional)" 100180 #~ msgid "The Guitar, has Ambartsumian's Knot" 100181 #~ msgstr "NGC 3561A" 100182 100183 #, fuzzy 100184 #~| msgctxt "object name (optional)" 100185 #~| msgid "Whale Galaxy" 100186 #~ msgctxt "object name (optional)" 100187 #~ msgid "The Lost Galaxy" 100188 #~ msgstr "NGC 4631" 100189 100190 #~ msgctxt "object name (optional)" 100191 #~ msgid "The Phantom" 100192 #~ msgstr "M74" 100193 100194 #~ msgctxt "object name (optional)" 100195 #~ msgid "Thor's Helmet" 100196 #~ msgstr "NGC 2359" 100197 100198 #~ msgctxt "object name (optional)" 100199 #~ msgid "Turtle Planetary Nebula" 100200 #~ msgstr "NGC 6210" 100201 100202 #~ msgctxt "object name (optional)" 100203 #~ msgid "Virgo A" 100204 #~ msgstr "Virgo A" 100205 100206 #~ msgctxt "object name (optional)" 100207 #~ msgid "White-Eyed Pea" 100208 #~ msgstr "Hvidlige ært" 100209 100210 #, fuzzy 100211 #~| msgctxt "object name (optional)" 100212 #~| msgid "Maia Nebula" 100213 #~ msgctxt "object name (optional)" 100214 #~ msgid "Wizard Nebula" 100215 #~ msgstr "Majatågen" 100216 100217 #~ msgctxt "object name (optional)" 100218 #~ msgid "Zwicky's Triplet" 100219 #~ msgstr "Zwickys triplet" 100220 100221 #~ msgid "observing notes for %1:" 100222 #~ msgstr "observationsnoter for %1:" 100223 100224 #~ msgid "observing notes (disabled for unnamed star)" 100225 #~ msgstr "observationsnoter (deaktiveret for unavngiven stjerne)" 100226 100227 #~ msgid "Select an object to record notes on it here:" 100228 #~ msgstr "Vælg et objekt for at gemme noter om det her:" 100229 100230 #~ msgid "Select a single object to record notes on it here:" 100231 #~ msgstr "Vælg et enkelt objekt for at gemme noter om det her:" 100232 100233 #~ msgid "Observing notes for object:" 100234 #~ msgstr "Observationsnoter for objekt:" 100235 100236 #, fuzzy 100237 #~| msgid "WUT" 100238 #~ msgctxt "Abbreviation of What's Up Tonight" 100239 #~ msgid "WUT" 100240 #~ msgstr "WUT" 100241 100242 #~ msgid "Find &Object" 100243 #~ msgstr "Find &objekt" 100244 100245 #, fuzzy 100246 #~| msgid "Reference Images:" 100247 #~ msgctxt "Abbreviation for Reference Images:" 100248 #~ msgid "Reference Images:" 100249 #~ msgstr "Referencebilleder:" 100250 100251 #, fuzzy 100252 #~| msgid "Adding Objects:" 100253 #~ msgctxt "Add objects to a list" 100254 #~ msgid "Adding Objects:" 100255 #~ msgstr "Tilføjer objekter:" 100256 100257 #~ msgid "Make window small" 100258 #~ msgstr "Gør vindue lille" 100259 100260 #~ msgid "" 100261 #~ "This button toggles between large and small states. The small state may " 100262 #~ "be useful if you want the Observing list open while working in the main " 100263 #~ "window." 100264 #~ msgstr "" 100265 #~ "Knappen skifter mellem lille og stor tilstand. Den lille tilstand kan " 100266 #~ "være nyttig hvis du ønsker at observationslisten skal være åben mens du " 100267 #~ "arbejder i hovedvinduet." 100268 100269 #, fuzzy 100270 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 100271 #~| msgid "Guider Image" 100272 #~ msgid "Guider Type" 100273 #~ msgstr "Guider-billede" 100274 100275 #, fuzzy 100276 #~| msgid "Host:" 100277 #~ msgid "Host" 100278 #~ msgstr "Vært:" 100279 100280 #, fuzzy 100281 #~| msgid "Failed to load image at %1" 100282 #~ msgid "Warning: Failed to load WCS data in file: %1" 100283 #~ msgstr "Kunne ikke indlæse billedet %1" 100284 100285 #, fuzzy 100286 #~| msgctxt "Satellite group name" 100287 #~| msgid "Radar Calibration" 100288 #~ msgid "" 100289 #~ "Dark && Flat\n" 100290 #~ "Calibration" 100291 #~ msgstr "Radarkalibrering" 100292 100293 #, fuzzy 100294 #~| msgid "Diameter:" 100295 #~ msgid "SkyMark Diameters" 100296 #~ msgstr "Diameter:" 100297 100298 #, fuzzy 100299 #~| msgctxt "City in Australia" 100300 #~| msgid "Mount Stromlo" 100301 #~ msgid "Mount Control Box" 100302 #~ msgstr "Mount Stromlo" 100303 100304 #, fuzzy 100305 #~| msgid "Messier Object" 100306 #~ msgid "Messier Objects" 100307 #~ msgstr "Messier-objekt" 100308 100309 #~ msgid "Bright Star" 100310 #~ msgstr "Klar stjerne" 100311 100312 #~ msgid "(Source: Wikipedia)" 100313 #~ msgstr "(Kilde: Wikipedia)" 100314 100315 #~ msgid "(Source: N/A)" 100316 #~ msgstr "(Kilde: Utilg.)" 100317 100318 #~ msgid "More object details" 100319 #~ msgstr "Flere objekt-detaljer" 100320 100321 #~ msgid "Surface Brightness:" 100322 #~ msgstr "Overfladelysstyrke" 100323 100324 #~ msgid "Magnitude: " 100325 #~ msgstr "Størrelsesklasse: " 100326 100327 #~ msgid "Size: " 100328 #~ msgstr "Størrelse: " 100329 100330 #~ msgid "Magnitude: %1 mag" 100331 #~ msgstr "Størrelsesklasse: %1 mag" 100332 100333 #, fuzzy 100334 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 100335 #~| msgid "Manual" 100336 #~ msgid "" 100337 #~ "Ekos\n" 100338 #~ "Manual" 100339 #~ msgstr "Manuel" 100340 100341 #, fuzzy 100342 #~| msgid "Declination:" 100343 #~ msgid "Decination:" 100344 #~ msgstr "Deklination:" 100345 100346 #, fuzzy 100347 #~| msgid "&Pointing" 100348 #~ msgid "# RA Points" 100349 #~ msgstr "&Retning" 100350 100351 #, fuzzy 100352 #~| msgid "Stars" 100353 #~ msgid "Stars Only" 100354 #~ msgstr "Stjerner" 100355 100356 #, fuzzy 100357 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category" 100358 #~| msgid "Positions" 100359 #~ msgid "Fixed Positions" 100360 #~ msgstr "Positioner" 100361 100362 #, fuzzy 100363 #~| msgid "Device does not support FILTER_SLOT property." 100364 #~ msgid "Load and Slew is not supported in remote solver mode." 100365 #~ msgstr "Enheden understøtter ikke egenskaben FILTER_SLOT." 100366 100367 #, fuzzy 100368 #~| msgid "Device does not support FILTER_SLOT property." 100369 #~ msgid "CCD does not support remote solver." 100370 #~ msgstr "Enheden understøtter ikke egenskaben FILTER_SLOT." 100371 100372 #~ msgid "Not enough memory to convert file %1 to base64" 100373 #~ msgstr "Der er ikke hukommelse nok til at konvertere filen %1 til base64" 100374 100375 #, fuzzy 100376 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 100377 #~| msgid "Load" 100378 #~ msgid "ReLoad" 100379 #~ msgstr "Load" 100380 100381 #, fuzzy 100382 #~| msgid "" 100383 #~| "Automatically update the solver's RA & Declination coordinates after " 100384 #~| "telescope slew is completed." 100385 #~ msgid "" 100386 #~ "Automatically update position coordinates when mount comples slewing." 100387 #~ msgstr "" 100388 #~ "Opdatér automatisk løserens RA- og nedgangskoordinater efter drejning af " 100389 #~ "teleskopet er gennemført." 100390 100391 #~ msgid "Clear RA & DEC values and reset solver options" 100392 #~ msgstr "Ryd RA- og DEC-værdier og nulstil løserindstillingerne" 100393 100394 #~ msgid "estimated RA of target center to limit the solver's search area" 100395 #~ msgstr "estimeret RA for målets centrum for at begrænse løserens søgeområde" 100396 100397 #~ msgid "estimated DEC of target center to limit the solver's search area" 100398 #~ msgstr "" 100399 #~ "estimeret DEC for målets centrum for at begrænse løserens søgeområde" 100400 100401 #~ msgid "" 100402 #~ "Fill RA & DEC values from telescope coordinates and update options" 100403 #~ msgstr "" 100404 #~ "Udfyld RA- og DEC-værdier fra teleskopets koordinater og opdatér " 100405 #~ "indstillingerne" 100406 100407 #, fuzzy 100408 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 100409 #~| msgid "Image Settings" 100410 #~ msgid "Image Scale Bounds" 100411 #~ msgstr "Billedindstillinger" 100412 100413 #~ msgid "30" 100414 #~ msgstr "30" 100415 100416 #, fuzzy 100417 #~| msgid "Update Count" 100418 #~ msgid "Update Coords" 100419 #~ msgstr "Opdatér tælling" 100420 100421 #~ msgid "Update Solver RA and DEC search coordinates." 100422 #~ msgstr "Opdatér RA- og DEC-søgekoordinater for løser." 100423 100424 #~ msgid "" 100425 #~ "Automatically update the solver RA and Declination coordinates after " 100426 #~ "telescope slew is completed." 100427 #~ msgstr "" 100428 #~ "Opdatér automatisk løserens RA- og nedgangskoordinater efter drejning af " 100429 #~ "teleskopet er gennemført." 100430 100431 #, fuzzy 100432 #~| msgid "Date format:" 100433 #~ msgid "DSLR Format:" 100434 #~ msgstr "Datoformat:" 100435 100436 #, fuzzy 100437 #~| msgid "Auto dark subtract" 100438 #~ msgid "Auto dark subtract " 100439 #~ msgstr "Automatisk mørkesubtraktion" 100440 100441 #~ msgid "Invalid radius value" 100442 #~ msgstr "Ugyldig radiusværdi" 100443 100444 #~ msgid "The solver's search radius in degrees round the estimated RA and DEC" 100445 #~ msgstr "Løserens søgeradius i grader rundt om estimeret RA og DEC" 100446 100447 #, fuzzy 100448 #~| msgid "Failed to open file %1. %2" 100449 #~ msgid "Unable to load video stream." 100450 #~ msgstr "Kunne ikke åbne filen %1. %2" 100451 100452 #, fuzzy 100453 #~| msgid "File name:" 100454 #~ msgid "File Name:" 100455 #~ msgstr "Filnavn:" 100456 100457 #~ msgctxt "East of North" 100458 #~ msgid "E of N" 100459 #~ msgstr "Ø for N" 100460 100461 #, fuzzy 100462 #~| msgid "seconds" 100463 #~ msgid "Milliseconds" 100464 #~ msgstr "sekunder" 100465 100466 #, fuzzy 100467 #~| msgid "Adjust time step" 100468 #~ msgid "Slewing speed control" 100469 #~ msgstr "Indstil tidsintervaller" 100470 100471 #, fuzzy 100472 #~| msgid "pi" 100473 #~ msgid "pip" 100474 #~ msgstr "pi" 100475 100476 #, fuzzy 100477 #~| msgctxt "Country name" 100478 #~| msgid "Czech Republic" 100479 #~ msgctxt "Country name" 100480 #~ msgid "Czech Republic" 100481 #~ msgstr "Tjekkiet" 100482 100483 #~ msgid "&Overwrite" 100484 #~ msgstr "&Overskriv" 100485 100486 #~ msgid "Filters:" 100487 #~ msgstr "Filtre:" 100488 100489 #~ msgid "&Close" 100490 #~ msgstr "&Luk" 100491 100492 #, fuzzy 100493 #~| msgid "%1<sup>m</sup>, %2" 100494 #~ msgid "%1<sup>m</sup> %2 z: %3" 100495 #~ msgstr "%1<sup>m</sup>, %2" 100496 100497 #~ msgid "Toggle whether supernovae list is updated on startup" 100498 #~ msgstr "" 100499 #~ "Skift imellem om listen med supernovaer skal opdateres ved opstart eller " 100500 #~ "ej" 100501 100502 #~ msgid "Queueing update of list of supernovae from the internet" 100503 #~ msgstr "Lægger opdatering af supernovaliste fra internettet i kø." 100504 100505 #~ msgid "Check for Recent Supernovae on Startup" 100506 #~ msgstr "Tjek for nylige supernovaer ved opstart" 100507 100508 #~ msgid "Enable Supernova alerts" 100509 #~ msgstr "Aktivér påmindelser om supernovaer" 100510 100511 #~ msgid "Update List of Recent Supernovae" 100512 #~ msgstr "Opdatér listen med nylige supernovaer" 100513 100514 #~ msgid "Python process that updates the supernova information crashed" 100515 #~ msgstr "Python-processen som opdaterer supernovainformationen brød ned" 100516 100517 #, fuzzy 100518 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 100519 #~| msgid "Filter #1" 100520 #~ msgid "Filter #:" 100521 #~ msgstr "Filter #1" 100522 100523 #~ msgid "Coordinate out of range." 100524 #~ msgstr "Koordinat udenfor gyldigt område." 100525 100526 #, fuzzy 100527 #~| msgid "Failed to set binning." 100528 #~ msgid "Failed to estimate time for %1 observation job." 100529 #~ msgstr "Kunne ikke angive binning." 100530 100531 #~ msgid "Print Xplanet view" 100532 #~ msgstr "Udskriv Xplanet-visning" 100533 100534 #~ msgid "To screen" 100535 #~ msgstr "Til skærm" 100536 100537 #~ msgid "To file..." 100538 #~ msgstr "Til fil..." 100539 100540 #~ msgid "Loading Variable Stars" 100541 #~ msgstr "Indlæser variable stjerner" 100542 100543 #, fuzzy 100544 #~| msgid "GOTO" 100545 #~ msgid "&GOTO" 100546 #~ msgstr "GOTO" 100547 100548 #, fuzzy 100549 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 100550 #~| msgid "Track Mode" 100551 #~ msgid "GOTO Mode" 100552 #~ msgstr "Følge-tilstand" 100553 100554 #, fuzzy 100555 #~| msgid "Solver timed out." 100556 #~ msgid "Alignment timed out." 100557 #~ msgstr "Løseren havde tidsudløb." 100558 100559 #~ msgid "Prefix to append to the beginning of file names" 100560 #~ msgstr "Præfiks som skal tilføjes i starten af hvert filnavn" 100561 100562 #~ msgid "Park When Complete" 100563 #~ msgstr "Parkér når gennemført" 100564 100565 #~ msgid "Control Panel..." 100566 #~ msgstr "Kontrolpanel..." 100567 100568 #~ msgid "FITS image failed to load, aborting..." 100569 #~ msgstr "FITS-billedet kunne ikke indlæses, afbryder..." 100570 100571 #, fuzzy 100572 #~| msgid "Manual" 100573 #~ msgid "&Manual" 100574 #~ msgstr "Manuel" 100575 100576 #~ msgid "Using %1 to correct for guiding errors." 100577 #~ msgstr "Bruger %1 til at korrigere for guidingfejl." 100578 100579 #~ msgid "Calibration Checklist" 100580 #~ msgstr "Tjekliste til kalibrering" 100581 100582 #~ msgid "1. Capture Image" 100583 #~ msgstr "1. Optag billede" 100584 100585 #~ msgid "3. Start calibration" 100586 #~ msgstr "3. Start kalibrering" 100587 100588 #, fuzzy 100589 #~| msgid "Calibration" 100590 #~ msgid "Calibrating %1 ..." 100591 #~ msgstr "Kalibrering" 100592 100593 #, fuzzy 100594 #~| msgid "Center in Telescope" 100595 #~ msgid "Center In Telescope" 100596 #~ msgstr "Centrér i teleskop" 100597 100598 #~ msgid "" 100599 #~ "Parks the telescope when the sequence jobs are complete, if supported." 100600 #~ msgstr "" 100601 #~ "Parkerer teleskopet når sekvensjobbene er gennemført, hvis det er " 100602 #~ "understøttet." 100603 100604 #~ msgid "Bin X:" 100605 #~ msgstr "Bin X:" 100606 100607 #~ msgid "Bin Y:" 100608 #~ msgstr "Bin Y:" 100609 100610 #~ msgid "S&top" 100611 #~ msgstr "S&top" 100612 100613 #~ msgid "Square size" 100614 #~ msgstr "Størrelse af kvadrat" 100615 100616 #~ msgid "Set horizontal binning of CCD camera while in alignment mode." 100617 #~ msgstr "Angiv horisontal binning for et CCD-kamera i justeringstilstand." 100618 100619 #~ msgid "Dark frame processing failed." 100620 #~ msgstr "Behandling af mørkebillede mislykkedes." 100621 100622 #~ msgid "Taking a dark frame. " 100623 #~ msgstr "Tag et mørkebillede. " 100624 100625 #~ msgctxt "object name (optional)" 100626 #~ msgid "McLeish's Object" 100627 #~ msgstr "McLeishs Object" 100628 100629 #~ msgid "Switch to QPainter backend" 100630 #~ msgstr "Skift til QPainter-motor" 100631 100632 #~ msgid "Unrecognized coordinate projection: " 100633 #~ msgstr "Ugenkendt koordinatprojektion: " 100634 100635 #~ msgid "" 100636 #~ "This version of KStars comes with new experimental OpenGL support. Our " 100637 #~ "experience is that OpenGL works much faster on machines with hardware " 100638 #~ "acceleration. Would you like to switch to OpenGL painting backends?" 100639 #~ msgstr "" 100640 #~ "Denne version af KStars leveres med eksperimentel OpenGL-understøttelse. " 100641 #~ "Vores erfaring er at OpenGL virker meget hurtigere på maskiner med " 100642 #~ "hardware-acceleration. Vil du skifte til tegnemotorer baseret på OpenGL?" 100643 100644 #~ msgid "" 100645 #~ "Infoboxes will be disabled as they do not work correctly when using " 100646 #~ "OpenGL backends as of this version" 100647 #~ msgstr "" 100648 #~ "Infobokse vil blive deaktiveret da de ikke virker korrekt når der bruges " 100649 #~ "OpenGL-motorer fra og med denne version" 100650 100651 #, fuzzy 100652 #~| msgid "Dimensions:" 100653 #~ msgid "Dimensions**" 100654 #~ msgstr "Dimensioner:" 100655 100656 #, fuzzy 100657 #~| msgid "Object Type" 100658 #~ msgid "Object Type*" 100659 #~ msgstr "Objekttype" 100660 100661 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 100662 #~ msgid "Show Magellan Surface Image" 100663 #~ msgstr "Vis overfladebillede optaget af Magellan" 100664 100665 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 100666 #~ msgid "Show New Horizons Image" 100667 #~ msgstr "Show New Horizons Image" 100668 100669 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 100670 #~ msgid "Show Pathfinder Lander Image" 100671 #~ msgstr "Vis Pathfinder Lander-billede" 100672 100673 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 100674 #~ msgid "Show VLT Image" 100675 #~ msgstr "Vis VLT-billede" 100676 100677 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 100678 #~ msgid "Fred Espanek's Eclipse page" 100679 #~ msgstr "Fred Espanek's side om formørkelser" 100680 100681 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 100682 #~ msgid "NASA JPL Page" 100683 #~ msgstr "NASA's JPL-side" 100684 100685 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 100686 #~ msgid "HST Press Release (2002)" 100687 #~ msgstr "Hubble pressemeddelelser (2002)" 100688 100689 #, fuzzy 100690 #~| msgid "Config file:" 100691 #~ msgid "Log file:" 100692 #~ msgstr "Konfigurationsfil:" 100693 100694 #, fuzzy 100695 #~| msgid "Image received." 100696 #~ msgid "Image received..." 100697 #~ msgstr "Billed modtaget." 100698 100699 #, fuzzy 100700 #~| msgid "Capture" 100701 #~ msgid "Capturing..." 100702 #~ msgstr "Optagelse" 100703 100704 #, fuzzy 100705 #~| msgid "Device Manager" 100706 #~ msgctxt "Toggle the device manager in the display" 100707 #~ msgid "Device Manager" 100708 #~ msgstr "Enhedshåndtering" 100709 100710 #, fuzzy 100711 #~| msgid "Device Manager" 100712 #~ msgid "Toggle Device Manager" 100713 #~ msgstr "Enhedshåndtering" 100714 100715 #~ msgid "&Toolbars" 100716 #~ msgstr "&Værktøjslinjer" 100717 100718 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)" 100719 #~ msgid "Show HST/VLT Image" 100720 #~ msgstr "Vis Hubble/VLT-billede" 100721 100722 #~ msgid "" 100723 #~ "Warning: You are about to execute a remote shell script on your machine. " 100724 #~ msgstr "" 100725 #~ "Advarsel! Du er i gang med at køre et fremmed skal-script på din " 100726 #~ "maskine. " 100727 100728 #~ msgid "" 100729 #~ "If you absolutely trust the source of this script, press Continue to " 100730 #~ "execute the script; " 100731 #~ msgstr "" 100732 #~ "Hvis du stoler helt på kilden til dette script, tryk Fortsæt for at køre " 100733 #~ "scriptet; " 100734 100735 #~ msgid "to save the file without executing it, press Save; " 100736 #~ msgstr "for at gemme filen uden at køre den, tryk Gem; " 100737 100738 #~ msgid "to cancel the download, press Cancel. " 100739 #~ msgstr "tryk Annullér for at afbryde downloadet. " 100740 100741 #~ msgid "Really Execute Remote Script?" 100742 #~ msgstr "Vil du virkelig køre det fremmede script?" 100743 100744 #~ msgid "Save location is invalid. Try another location?" 100745 #~ msgstr "Du vil gemme et ugyldigt sted. Prøv en anden placering?" 100746 100747 #~ msgid "Availability of both telescope and binoculars" 100748 #~ msgstr "Tilgængelighed af både teleskop og kikkert" 100749 100750 #~ msgid "No equipment" 100751 #~ msgstr "Intet udstyr" 100752 100753 #~ msgid "Model: " 100754 #~ msgstr "Model: " 100755 100756 #~ msgid "Aperture: " 100757 #~ msgstr "Åbning: " 100758 100759 #~ msgid "Focal Length: " 100760 #~ msgstr "Brændvidde: " 100761 100762 #~ msgid "Reflector" 100763 #~ msgstr "Reflektor" 100764 100765 #~ msgid "Unable to load color scheme named %1. Also tried %2." 100766 #~ msgstr "" 100767 #~ "Ikke muligt at indlæse farvesammensætning med navnet %1. Forsøgte også %2." 100768 100769 #~ msgid "Image saved to file: %1" 100770 #~ msgstr "Gemte billedet i filen: %1" 100771 100772 #~ msgid "Remote Devices Names" 100773 #~ msgstr "Navne på eksterne enheder" 100774 100775 #~ msgid "Default telescope driver" 100776 #~ msgstr "Standarddriver til teleskoper" 100777 100778 #, fuzzy 100779 #~| msgid "Default Auxiliary driver" 100780 #~ msgid "Default Auxiliary driver #1" 100781 #~ msgstr "Standarddriver til hjælpeudstyr" 100782 100783 #, fuzzy 100784 #~| msgid "Default Auxiliary driver" 100785 #~ msgid "Default Auxiliary driver #2" 100786 #~ msgstr "Standarddriver til hjælpeudstyr" 100787 100788 #, fuzzy 100789 #~| msgid "Default Auxiliary driver" 100790 #~ msgid "Default Auxiliary driver #3" 100791 #~ msgstr "Standarddriver til hjælpeudstyr" 100792 100793 #, fuzzy 100794 #~| msgid "Default Auxiliary driver" 100795 #~ msgid "Default Auxiliary driver #4" 100796 #~ msgstr "Standarddriver til hjælpeudstyr" 100797 100798 #~ msgid "Default Adaptive Optics driver" 100799 #~ msgstr "Standarddriver til adaptiv optik" 100800 100801 #~ msgid "Name of the remote INDI telescope device." 100802 #~ msgstr "Navnet på den netværksforbundne INDI-teleskopenhed." 100803 100804 #~ msgid "Remote CCD Name" 100805 #~ msgstr "Navn på Netværks-CCD" 100806 100807 #~ msgid "Name of the remote INDI CCD device." 100808 #~ msgstr "Navn på den netværksforbundne INDI-CCD-enhed." 100809 100810 #~ msgid "Remote Guider Name" 100811 #~ msgstr "Navn på netværks-guider" 100812 100813 #~ msgid "" 100814 #~ "Name of the remote INDI Guider device. If the CCD and Guider are the same " 100815 #~ "device, it must be specified here as well." 100816 #~ msgstr "" 100817 #~ "Navn på den netforbundne INDI-guiderenhed. Hvis CCD'en og guideren er " 100818 #~ "samme enhed, så skal den også angives her." 100819 100820 #~ msgid "Remote Focuser Name" 100821 #~ msgstr "Navn på netværksfokuserer" 100822 100823 #~ msgid "Name of the remote INDI focuser device." 100824 #~ msgstr "Navn på den netværksforbundne INDI-fokusererenhed." 100825 100826 #~ msgid "Remote Filter Name" 100827 #~ msgstr "Navn på netværksfilter" 100828 100829 #~ msgid "Name of the remote INDI Filter device." 100830 #~ msgstr "Navn på den netværksforbundne INDI-filterenhed." 100831 100832 #, fuzzy 100833 #~| msgid "Remote Auxiliary Name" 100834 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #1" 100835 #~ msgstr "Navn på netværks-hjælpeudstyr" 100836 100837 #, fuzzy 100838 #~| msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device." 100839 #~ msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device #1." 100840 #~ msgstr "Navn på den netforbundne INDI-hjælpeenhed." 100841 100842 #, fuzzy 100843 #~| msgid "Remote Auxiliary Name" 100844 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #2" 100845 #~ msgstr "Navn på netværks-hjælpeudstyr" 100846 100847 #, fuzzy 100848 #~| msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device." 100849 #~ msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device #2." 100850 #~ msgstr "Navn på den netforbundne INDI-hjælpeenhed." 100851 100852 #, fuzzy 100853 #~| msgid "Remote Auxiliary Name" 100854 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #3" 100855 #~ msgstr "Navn på netværks-hjælpeudstyr" 100856 100857 #, fuzzy 100858 #~| msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device." 100859 #~ msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device #3." 100860 #~ msgstr "Navn på den netforbundne INDI-hjælpeenhed." 100861 100862 #, fuzzy 100863 #~| msgid "Remote Scope Name" 100864 #~ msgid "Remote Dome Name" 100865 #~ msgstr "Navn på netværksteleskop" 100866 100867 #, fuzzy 100868 #~| msgid "Name of the remote INDI CCD device." 100869 #~ msgid "Name of the remote INDI Dome device." 100870 #~ msgstr "Navn på den netværksforbundne INDI-CCD-enhed." 100871 100872 #, fuzzy 100873 #~| msgid "Remote Filter Name" 100874 #~ msgid "Remote Weather Station Name" 100875 #~ msgstr "Navn på netværksfilter" 100876 100877 #, fuzzy 100878 #~| msgid "Name of the remote INDI Filter device." 100879 #~ msgid "Name of the remote INDI Weather device." 100880 #~ msgstr "Navn på den netværksforbundne INDI-filterenhed." 100881 100882 #~ msgid "Remote Adaptive Optics Name" 100883 #~ msgstr "Navn på ekstern adaptiv optik" 100884 100885 #~ msgid "Name of the remote INDI Adaptive Optics device." 100886 #~ msgstr "Navn på den eksterne enhed til INDI adaptiv optik." 100887 100888 #~ msgid "Remote INDI host" 100889 #~ msgstr "Netværks-INDI-vært" 100890 100891 #~ msgid "Hostname of the remote INDI server for Ekos." 100892 #~ msgstr "Værtsnavn for den netværksforbundne INDI-server til Ekos." 100893 100894 #~ msgid "Remote Port" 100895 #~ msgstr "Netværksport" 100896 100897 #~ msgid "Port of the remote INDI server for Ekos." 100898 #~ msgstr "Port til den netværksforbundne INDI-server til Ekos." 100899 100900 #~ msgid "Ekos is started in local mode." 100901 #~ msgstr "Ekos blev startet i lokaltilstand." 100902 100903 #~ msgid "Ekos is started in remote mode." 100904 #~ msgstr "Ekos blev startet i netværkstilstand." 100905 100906 #~ msgid "No localized URL file; using default English file." 100907 #~ msgstr "Ingen oversat URL-fil, bruger den engelske fil." 100908 100909 #~ msgid "" 100910 #~ "Failed to copy default URL file to locale folder, modifying default " 100911 #~ "object links is not possible" 100912 #~ msgstr "" 100913 #~ "Kunne ikke kopiere standard-URL-filen til den lokale mappe. Du kan ikke " 100914 #~ "ændre links til standardobjekter" 100915 100916 #~ msgid "Error [D-Bus waitForKey()]: Invalid key requested." 100917 #~ msgstr "Fejl [D-Bus waitForKey()]: Anmodet om ugyldig nøgle." 100918 100919 #~ msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city %1, %2 not found in database." 100920 #~ msgstr "Fejl [D-Bus setGeoLocation]: by %1, %2 ikke fundet i databasen." 100921 100922 #~ msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city %1, %2, %3 not found in database." 100923 #~ msgstr "Fejl [D-Bus setGeoLocation]: by %1, %2, %3 ikke fundet i databasen." 100924 100925 #~ msgid "Dumping sky image" 100926 #~ msgstr "Gem stjernekortet som billede" 100927 100928 #~ msgid "Saved to file: %1" 100929 #~ msgstr "Gemte filen: %1" 100930 100931 #~ msgid "Error: Illegal identifier in KSPlanet constructor: %1" 100932 #~ msgstr "Fejl: Illegal identifikator i KSPlanet-konstruktør: %1" 100933 100934 #~ msgid "KSPlanetBase::setRearth(): Error: Need an Earth pointer. (" 100935 #~ msgstr "KSPlanetBase::setRearth(): Fejl: Har brug for retning til jord. (" 100936 100937 #~ msgid "SkyLine index error: no such point: %1" 100938 #~ msgstr "Fejl i SkyLine-indeks: Intet sådan punkt: %1" 100939 100940 #~ msgid "SkyLine index error: no such segment: %1" 100941 #~ msgstr "Fejl i SkyLine-indeks: Intet sådan segment: %1" 100942 100943 #~ msgid "Stopping the timer" 100944 #~ msgstr "Stopper timeren" 100945 100946 #~ msgid "Starting the timer" 100947 #~ msgstr "Starter timeren" 100948 100949 #~ msgid "Setting clock: UTC: %1 JD: %2" 100950 #~ msgstr "Sætter tiden: UTC: %1 JD: %2" 100951 100952 #~ msgid "Cannot set SimClock: Invalid Date/Time." 100953 #~ msgstr "Kan ikke sætte SimClock: Ugyldig dato/tid." 100954 100955 #~ msgid "New clock scale: %1 sec" 100956 #~ msgstr "Ny tidsskala: %1 sek" 100957 100958 #~ msgid "Daylight Saving Time active" 100959 #~ msgstr "Sommertid aktiv" 100960 100961 #~ msgid "Daylight Saving Time inactive" 100962 #~ msgstr "Sommertid inaktiv" 100963 100964 #~ msgid "Next Daylight Savings Time change (Local Time): " 100965 #~ msgstr "Næste sommertidsskift (Lokal tid): " 100966 100967 #~ msgid "Previous Daylight Savings Time change (Local Time): " 100968 #~ msgstr "Sidste sommertidsskift (Lokal tid): " 100969 100970 #~ msgid "Next Daylight Savings Time change (UTC): " 100971 #~ msgstr "Næste sommertidsskift (UTC): " 100972 100973 #~ msgid "Previous Daylight Savings Time change (UTC): " 100974 #~ msgstr "Sidste sommertidsskift (UTC): " 100975 100976 #~ msgid "Error: could not parse location string: " 100977 #~ msgstr "Fejl: Kunne ikke fortolke placeringsstrengen: " 100978 100979 #~ msgid "Error: location not found in database: " 100980 #~ msgstr "Fejl: Placering ikke fundet i databasen: " 100981 100982 #~ msgid "Error: did not find a valid date string in: " 100983 #~ msgstr "Fejl: Fandt ikke en gyldig datostreng i: " 100984 100985 #~ msgid "Error: did not find a valid time string in: " 100986 #~ msgstr "Fejl: Fandt ikke en gyldig tidsstreng i: " 100987 100988 #~ msgid "Error: do not know which velocity to use for input." 100989 #~ msgstr "Fejl: Ved ikke hvilken hastighed der skal bruges til input." 100990 100991 #~ msgid "Object %1 not found in list." 100992 #~ msgstr "Objektet %1 blev ikke fundet på listen." 100993 100994 #~ msgid "Reporting new timestep value: " 100995 #~ msgstr "Rapporterer nyt tidsinterval: " 100996 100997 #, fuzzy 100998 #~| msgid "Active CCD frame type" 100999 #~ msgid "Append the active CCD frame type to the prefix" 101000 #~ msgstr "Aktiv CCD-billedtype" 101001 101002 #~ msgid "Save the DSS/SDSS images to disk" 101003 #~ msgstr "Gem DSS-/SDSS-billederne til disk" 101004 101005 #~ msgid "" 101006 #~ "The images of objects in the observing list will be autosaved if you " 101007 #~ "download them" 101008 #~ msgstr "" 101009 #~ "Billederne af objekter i observationslisten vil blive gemt automatisk, " 101010 #~ "hvis du downloader dem" 101011 101012 #~ msgid "Save the downloaded DSS/SDSS images?" 101013 #~ msgstr "Gem de downloadede DSS-/SDSS-billeder?" 101014 101015 #~ msgid "" 101016 #~ "Do you want the downloaded DSS/SDSS images to be saved when closing the " 101017 #~ "observing list?" 101018 #~ msgstr "" 101019 #~ "Skal de downloadede DSS-/SDSS-billeder gemmes når observationslisten " 101020 #~ "lukkes?" 101021 101022 #~ msgid "Save downloaded images on exit" 101023 #~ msgstr "Gem downloadede billeder ved afslutning" 101024 101025 #~ msgctxt "First letter in 'Find'" 101026 #~ msgid "F" 101027 #~ msgstr "F" 101028 101029 #, fuzzy 101030 #~| msgid "Solving first frame near the meridian." 101031 #~ msgid "Do not track past the meridian." 101032 #~ msgstr "Løser første billede nær meridianen." 101033 101034 #, fuzzy 101035 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 101036 #~| msgid "Flat" 101037 #~ msgid "Flat" 101038 #~ msgstr "Flad" 101039 101040 #, fuzzy 101041 #~| msgid "Plate Solve Options" 101042 #~ msgid "Flat Field Options" 101043 #~ msgstr "Indstillinger for pladeløsning" 101044 101045 #~ msgid "Display in FITS Viewer" 101046 #~ msgstr "Vis i FITS-fremviser" 101047 101048 #, fuzzy 101049 #~| msgid "" 101050 #~| "When a FITS image is captured from a camera, download and display the " 101051 #~| "FITS automatically in KStars FITS Viewer" 101052 #~ msgid "" 101053 #~ "When a FITS image is captured from a camera, download and display the " 101054 #~ "FITS automatically in the FITS Viewer" 101055 #~ msgstr "" 101056 #~ "Download og vis automatisk FITS i KStars' FITS-visning når et FITS-" 101057 #~ "billede tages med et kamera" 101058 101059 #, fuzzy 101060 #~| msgid "&Automatic display of FITS" 101061 #~ msgid "&Automatic FITS Display" 101062 #~ msgstr "&Automatisk visning af FITS" 101063 101064 #~ msgid "Display FITS automatically when an image is captured?" 101065 #~ msgstr "Vis automatisk FITS når et billede indfanges?" 101066 101067 #~ msgid "Toggle automatic display of FITS files upon capture." 101068 #~ msgstr "Slå automatisk visning af FITS-filer ved indfangning til/fra." 101069 101070 #~ msgid "Could not open file %1 (fits_get_img_param). Error %2" 101071 #~ msgstr "Kunne ikke åbne filen %1 (fits_get_img_param). Fejl %2" 101072 101073 #~ msgid "Device:" 101074 #~ msgstr "Enhed:" 101075 101076 #~ msgid "Running..." 101077 #~ msgstr "Kører..." 101078 101079 #~ msgctxt "object name (optional)" 101080 #~ msgid "Butterfly Nebula" 101081 #~ msgstr "Sommerfugletågen" 101082 101083 #~ msgctxt "object name (optional)" 101084 #~ msgid "Hercules Cluster" 101085 #~ msgstr "Herkuleshoben" 101086 101087 #~ msgctxt "object name (optional)" 101088 #~ msgid "Southern Pleiades" 101089 #~ msgstr "Sydlige pleiader" 101090 101091 #~ msgctxt "object name (optional)" 101092 #~ msgid "The Mice" 101093 #~ msgstr "Musene" 101094 101095 #, fuzzy 101096 #~| msgid "Add Observer..." 101097 #~ msgid "Add Observer..." 101098 #~ msgstr "Tilføj observatør..." 101099 101100 #~ msgid "Add Observer" 101101 #~ msgstr "Tilføj observatør" 101102 101103 #~ msgid "Default INDI telescope port" 101104 #~ msgstr "Standardteleskop-port for INDI" 101105 101106 #, fuzzy 101107 #~| msgctxt "City in Ontario Canada" 101108 #~| msgid "Mount Forest" 101109 #~ msgid "Mount port:" 101110 #~ msgstr "Mount Forest" 101111 101112 #~ msgid "/dev/ttyUSB1" 101113 #~ msgstr "/dev/ttyUSB1" 101114 101115 #~ msgid "Update telescope clock upon connection" 101116 #~ msgstr "Opdatér teleskopets ur ved forbindelse" 101117 101118 #~ msgid "INDI Telescope port" 101119 #~ msgstr "INDI teleskop-port" 101120 101121 #~ msgid "The port to which the telescope is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)" 101122 #~ msgstr "Porten som teleskopet er tilsluttet (f.eks. /dev/ttyUSB0)" 101123 101124 #~ msgid "INDI Focuser port" 101125 #~ msgstr "Port til INDI-fokuserer" 101126 101127 #~ msgid "The port to which the focuser is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)" 101128 #~ msgstr "Porten som fokusereren er tilsluttet (f.eks. /dev/ttyUSB0)" 101129 101130 #~ msgid "The port to which the filter is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)" 101131 #~ msgstr "Porten som filteret er tilsluttet (f.eks. /dev/ttyUSB0)" 101132 101133 #, fuzzy 101134 #~| msgid "INDI Filter port" 101135 #~ msgid "INDI Auxiliary #1 port" 101136 #~ msgstr "Port til INDI-filter" 101137 101138 #, fuzzy 101139 #~| msgid "The port to which the filter is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)" 101140 #~ msgid "" 101141 #~ "The port to which the auxiliary device is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)" 101142 #~ msgstr "Porten som filteret er tilsluttet (f.eks. /dev/ttyUSB0)" 101143 101144 #, fuzzy 101145 #~| msgid "INDI Filter port" 101146 #~ msgid "INDI Auxiliary #2 port" 101147 #~ msgstr "Port til INDI-filter" 101148 101149 #, fuzzy 101150 #~| msgid "INDI Filter port" 101151 #~ msgid "INDI Auxiliary #3 port" 101152 #~ msgstr "Port til INDI-filter" 101153 101154 #, fuzzy 101155 #~| msgid "INDI Filter port" 101156 #~ msgid "INDI Auxiliary #4 port" 101157 #~ msgstr "Port til INDI-filter" 101158 101159 #~ msgid "The port to which the video device is connected" 101160 #~ msgstr "Porten til hvilken videoenheden er tilsluttet" 101161 101162 #~ msgid "Square root" 101163 #~ msgstr "Kvadratrod" 101164 101165 #~ msgid "Adaptive Optics:" 101166 #~ msgstr "Adaptiv optik:" 101167 101168 #, fuzzy 101169 #~| msgid "Auxiliary:" 101170 #~ msgid "Auxiliary 1:" 101171 #~ msgstr "Hjælpeudstyr:" 101172 101173 #, fuzzy 101174 #~| msgid "Auxiliary:" 101175 #~ msgid "Auxiliary 2:" 101176 #~ msgstr "Hjælpeudstyr:" 101177 101178 #, fuzzy 101179 #~| msgid "Auxiliary:" 101180 #~ msgid "Auxiliary 3:" 101181 #~ msgstr "Hjælpeudstyr:" 101182 101183 #~ msgid "Never" 101184 #~ msgstr "Aldrig" 101185 101186 #~ msgid "" 101187 #~ "\t\t<p>The Observing List tool (Ctrl+L) gives you easy access to a " 101188 #~ "selected group \n" 101189 #~ "\t\t\tof objects. Add objects to the list through the popup menu, or by\n" 101190 #~ "\t\t\tclicking on the object, and pressing \"O\".\n" 101191 #~ "\t\t</p>\n" 101192 #~ "\t\n" 101193 #~ msgstr "" 101194 #~ "\t\t<p>Værktøjet med observationsliste (Ctrl+L) giver dig enkel adgang " 101195 #~ "til en\n" 101196 #~ "\t\t\tudvalgt gruppe af objekter. Tilføj objekter til listen med den " 101197 #~ "sammenhængsafhængig\n" 101198 #~ "\t\t\tmenu, eller ved at klikke på objektet og trykke på \"O\".\n" 101199 #~ "\t\t</p>\n" 101200 #~ "\t\n" 101201 101202 #, fuzzy 101203 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 101204 #~| msgid "Caldwell" 101205 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 101206 #~ msgid "Caldwell" 101207 #~ msgstr "Caldwell" 101208 101209 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 101210 #~ msgid "Circle" 101211 #~ msgstr "Circle" 101212 101213 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 101214 #~ msgid "Clear" 101215 #~ msgstr "Clear" 101216 101217 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 101218 #~ msgid "Lakota" 101219 #~ msgstr "Lakota" 101220 101221 #, fuzzy 101222 #~| msgctxt "City in Australia" 101223 #~| msgid "Christmas Island" 101224 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 101225 #~ msgid "Christmas Island" 101226 #~ msgstr "Christmas Island" 101227 101228 #, fuzzy 101229 #~| msgctxt "City in Korea" 101230 #~| msgid "Incheon" 101231 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 101232 #~ msgid "Incheon" 101233 #~ msgstr "Incheon" 101234 101235 #, fuzzy 101236 #~| msgctxt "City in Korea" 101237 #~| msgid "Jeju" 101238 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 101239 #~ msgid "Jeju" 101240 #~ msgstr "Jeju" 101241 101242 #, fuzzy 101243 #~| msgctxt "City in Lecco Italy" 101244 #~| msgid "Lecco" 101245 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 101246 #~ msgid "Lecco" 101247 #~ msgstr "Lecco" 101248 101249 #, fuzzy 101250 #~| msgctxt "City in Missouri USA" 101251 #~| msgid "Nevada" 101252 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 101253 #~ msgid "Nevada" 101254 #~ msgstr "Nevada" 101255 101256 #, fuzzy 101257 #~| msgctxt "City in New Jersey USA" 101258 #~| msgid "New Brunswick" 101259 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 101260 #~ msgid "New Brunswick" 101261 #~ msgstr "New Brunswick" 101262 101263 #, fuzzy 101264 #~| msgctxt "City in New York USA" 101265 #~| msgid "New York" 101266 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 101267 #~ msgid "New York" 101268 #~ msgstr "New York" 101269 101270 #, fuzzy 101271 #~| msgctxt "City in California USA" 101272 #~| msgid "Ontario" 101273 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 101274 #~ msgid "Ontario" 101275 #~ msgstr "Ontario" 101276 101277 #, fuzzy 101278 #~| msgctxt "City in Christmas Island Kiribati" 101279 #~| msgid "Paris" 101280 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 101281 #~ msgid "Paris" 101282 #~ msgstr "Paris" 101283 101284 #, fuzzy 101285 #~| msgctxt "City in Quebec Canada" 101286 #~| msgid "Quebec" 101287 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 101288 #~ msgid "Quebec" 101289 #~ msgstr "Quebec" 101290 101291 #, fuzzy 101292 #~| msgctxt "City in Ohio USA" 101293 #~| msgid "Toledo" 101294 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 101295 #~ msgid "Toledo" 101296 #~ msgstr "Toledo" 101297 101298 #, fuzzy 101299 #~| msgctxt "City in Veszprém Hungary" 101300 #~| msgid "Veszprém" 101301 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 101302 #~ msgid "Veszprém" 101303 #~ msgstr "Veszprém" 101304 101305 #, fuzzy 101306 #~| msgctxt "City in British Columbia Canada" 101307 #~| msgid "Victoria" 101308 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 101309 #~ msgid "Victoria" 101310 #~ msgstr "Victoria" 101311 101312 #, fuzzy 101313 #~| msgctxt "City in DC USA" 101314 #~| msgid "Washington" 101315 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 101316 #~ msgid "Washington" 101317 #~ msgstr "Washington" 101318 101319 #, fuzzy 101320 #~| msgctxt "City in Michigan USA" 101321 #~| msgid "Wyoming" 101322 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 101323 #~ msgid "Wyoming" 101324 #~ msgstr "Wyoming" 101325 101326 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 101327 #~ msgid "Bahrain" 101328 #~ msgstr "Bahrain" 101329 101330 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 101331 #~ msgid "Djibouti" 101332 #~ msgstr "Djibouti" 101333 101334 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 101335 #~ msgid "Hong Kong" 101336 #~ msgstr "Hong Kong" 101337 101338 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 101339 #~ msgid "Lebanon" 101340 #~ msgstr "Libanon" 101341 101342 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 101343 #~ msgid "Mexico" 101344 #~ msgstr "Mexico" 101345 101346 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 101347 #~ msgid "Norway" 101348 #~ msgstr "Norge" 101349 101350 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 101351 #~ msgid "Peru" 101352 #~ msgstr "Peru" 101353 101354 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 101355 #~ msgid "Singapore" 101356 #~ msgstr "Singapore" 101357 101358 #~ msgid "&Device target crosshair" 101359 #~ msgstr "&Enhedsmål trådkors" 101360 101361 #~ msgid "Draw Pluto?" 101362 #~ msgstr "Vis Pluto?" 101363 101364 #~ msgid "If checked, Pluto will be drawn on the map." 101365 #~ msgstr "Hvis dette markeres vil Pluto blive vist på stjernekortet." 101366 101367 #~ msgid "Toggle display of Pluto" 101368 #~ msgstr "Vis/skjul Pluto" 101369 101370 #~ msgid "Add ISO 8601 time stamp" 101371 #~ msgstr "Tilføj ISO 8601-tidsstempel" 101372 101373 #~ msgid "FITS file open error (fits_get_img_type): %1" 101374 #~ msgstr "Fejl under åbning af FITS-fil (fits_get_img_type): %1" 101375 101376 # translation of kstars.po to 101377 # Danish translation of kstars 101378 # 101379 # Konventioner: 101380 # cluster = hob 101381 # globular cluster = kuglehob 101382 # magnitude = størrelsesklasse 101383 # sky image = stjernekort 101384 # field of view, FOV symbol = synsfeltsymbol 101385 # ecliptic = ekliptika 101386 # universal time = universaltid 101387 # Astronomic Unit, AU = Astronomisk enhed, AE 101388 # 101389 # 101390 # 101391 # Gunner Poulsen <gp@lyngbjerggaardskolen.dk>, 2001, 2002, 2003, 2004. 101392 # Claus Sørensen <cs@chbs.dk>, 2004. 101393 # Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2004, 2005, 2006, 2007. 101394 # Claus Agerskov <ca@agerskov>, 2004. 101395 # Erik K. Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2005. 101396 # Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. 101397 # Jan Madsen <jan-portugal@opensuse.org>, 2009. 101398 # Anton Rasmussen <anton_rasmussen@yahoo.dk>, 2009. 101399 # Claus Christensen <claus_chr@webspeed.dk>, 2012, 2013. 101400 #, fuzzy 101401 #~| msgid "" 101402 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)" 101403 #~ msgid "" 101404 #~ msgstr "" 101405 #~ "Project-Id-Version: kstars\n" 101406 #~ "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" 101407 #~ "POT-Creation-Date: 2015-01-24 08:08+0000\n" 101408 #~ "PO-Revision-Date: 2014-04-26 16:29+0200\n" 101409 #~ "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" 101410 #~ "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 101411 #~ "Language: da\n" 101412 #~ "MIME-Version: 1.0\n" 101413 #~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 101414 #~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 101415 #~ "X-Generator: Lokalize 1.5\n" 101416 #~ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 101417 101418 #~ msgctxt "object name (optional)" 101419 #~ msgid "Superwind-Galaxy" 101420 #~ msgstr "NGC 4666" 101421 101422 #~ msgid "Temp:" 101423 #~ msgstr "Temp:" 101424 101425 #~ msgid "Long:" 101426 #~ msgstr "Længdeg.:" 101427 101428 #~ msgid "Lat:" 101429 #~ msgstr "Breddeg.:" 101430 101431 #~ msgid "Object:" 101432 #~ msgstr "Objekt:" 101433 101434 #~ msgid "Date/Time:" 101435 #~ msgstr "Dato/tid:" 101436 101437 #~ msgid "Establish an INDI device either in local mode or server mode." 101438 #~ msgstr "Etablér en INDI-enhed enten i lokal tilstand eller servertilstand." 101439 101440 #~ msgid "" 101441 #~ "Change current active device. All subsequent function calls will " 101442 #~ "communicate with this device until changed" 101443 #~ msgstr "" 101444 #~ "Ændr aktuel aktiv enhed. Alle efterfølgende funktionskald vil kommunikere " 101445 #~ "med denne enhed indtil den ændres" 101446 101447 #~ msgid "Shutdown an INDI device." 101448 #~ msgstr "Luk en INDI-enhed ned." 101449 101450 #~ msgid "Connect or Disconnect an INDI device." 101451 #~ msgstr "Forbind eller afbryd for en INDI-enhed." 101452 101453 #~ msgid "Set INDI's device connection port." 101454 #~ msgstr "Sæt INDI-enheds forbindelsesport." 101455 101456 #~ msgid "" 101457 #~ "Set the telescope action. Available actions are SLEW, TRACK, SYNC, PARK, " 101458 #~ "and ABORT." 101459 #~ msgstr "" 101460 #~ "Sæt teleskophandling. Tilgængelige handlinger er SLEW, TRACK, SYNC, PARK, " 101461 #~ "og ABORT." 101462 101463 #~ msgid "" 101464 #~ "Set the telescope target coordinates to the RA/Dec coordinates. RA is " 101465 #~ "expressed in Hours; DEC is expressed in Degrees." 101466 #~ msgstr "" 101467 #~ "Sæt teleskopets målkoordinater til timevinkel/deklinationskoordinater . " 101468 #~ "Timevinkler udtrykkes i timer, deklinationer i grader." 101469 101470 #~ msgid "" 101471 #~ "Set the telescope target coordinates to the RA/Dec coordinates of the " 101472 #~ "selected object." 101473 #~ msgstr "" 101474 #~ "Indstil teleskopets målkoordinater til det valgte objekts RA/Dec-" 101475 #~ "koordinater." 101476 101477 #~ msgid "" 101478 #~ "Set the telescope longitude and latitude. The longitude is measured east " 101479 #~ "from Greenwich, UK." 101480 #~ msgstr "" 101481 #~ "Sæt teleskopets længde- og breddegrad. Længdegraden måles øst for " 101482 #~ "Greenwich, UK." 101483 101484 #~ msgid "Set the device UTC time in ISO 8601 format YYYY/MM/DDTHH:MM:SS." 101485 #~ msgstr "Sæt enhedens UTC-tid i ISO 8601 format ÅÅÅÅ/MM/DDTT:MM:SS." 101486 101487 #~ msgid "" 101488 #~ "Activate an INDI action. The action is the name of any INDI switch " 101489 #~ "property element supported by the device." 101490 #~ msgstr "" 101491 #~ "Aktivér en INDI-handling. Handlingen er navnet på et vilkårligt INDI-" 101492 #~ "skift egenskabselement understøttet af enheden." 101493 101494 #~ msgid "" 101495 #~ "Pause script execution until action returns with OK status. The action " 101496 #~ "can be the name of any INDI property supported by the device." 101497 #~ msgstr "" 101498 #~ "Hold pause i scriptets udførsel indtil handlingen returnerer med o.k. " 101499 #~ "status. Handlingen kan være navnet på enhver INDI-egenskab understøttet " 101500 #~ "af enheden." 101501 101502 #~ msgid "" 101503 #~ "Set the telescope focuser speed. Set speed to 0 to halt the focuser. 1-3 " 101504 #~ "correspond to slow, medium, and fast speeds respectively." 101505 #~ msgstr "" 101506 #~ "Indstil hastighed for teleskopets fokuseringsenhed. Indstil hastigheden " 101507 #~ "til 0 for at stoppe fokusering. 1-3 svarer til langsom, normal, og hurtig " 101508 #~ "hastighed." 101509 101510 #~ msgid "" 101511 #~ "Start moving the focuser in the direction Dir, and for the duration " 101512 #~ "specified by setINDIFocusTimeout." 101513 #~ msgstr "" 101514 #~ "Start med at flytte fokuseringen i retningen Dir, og for varigheden " 101515 #~ "angivet af setINDIFocusTimeout." 101516 101517 #~ msgid "" 101518 #~ "Set the telescope focuser timer in seconds. This is the duration of any " 101519 #~ "focusing procedure performed by calling startINDIFocus." 101520 #~ msgstr "" 101521 #~ "Set teleskopfokuseringens tidsmåler i sekunder. Dette er varigheden af " 101522 #~ "enhver fokus-procedure der udføres ved at kalde startINDIFocus." 101523 101524 #~ msgid "Set the target CCD chip temperature." 101525 #~ msgstr "Sæt mål-CCD chip-temperatur." 101526 101527 #~ msgid "Set the target filter position." 101528 #~ msgstr "Sæt målfilterets position." 101529 101530 #~ msgid "" 101531 #~ "Set the CCD camera frame type. Available options are FRAME_LIGHT, " 101532 #~ "FRAME_BIAS, FRAME_DARK, and FRAME_FLAT." 101533 #~ msgstr "" 101534 #~ "Sæt CCD-kameraets billedtype. Tilgængelige tilvalg er FRAME_LIGHT, " 101535 #~ "FRAME_BIAS, FRAME_DARK og FRAME_FLAT." 101536 101537 #~ msgid "FITS image is saturated and cannot be displayed." 101538 #~ msgstr "FITS-billed er mættet og kan ikke vises." 101539 101540 #~ msgid "Missing index files" 101541 #~ msgstr "Mangler indeksfiler" 101542 101543 #~ msgid "Assign color values for your filter wheel slots" 101544 #~ msgstr "Tilknyt farveværdier for pladserne i filterhjulet" 101545 101546 #~ msgid "" 101547 #~ "Assign an alias to each filter wheel slot number. For example, you can " 101548 #~ "assing slot 0 to Red, slot 1 to Green, etc.." 101549 #~ msgstr "" 101550 #~ "Tildel et alias til hvert af filterhjulets pladser. Du kan f.eks. tildele " 101551 #~ "plads 0 til rød, plads 1 til grøn osv." 101552 101553 #~ msgid "Slot:" 101554 #~ msgstr "Plads:" 101555 101556 #~ msgid "6" 101557 #~ msgstr "6" 101558 101559 #~ msgid "7" 101560 #~ msgstr "7" 101561 101562 #~ msgid "Really override original data for this city?" 101563 #~ msgstr "Vil du overskrive de indbyggede data for denne by?" 101564 101565 #~ msgid "Override Existing Data?" 101566 #~ msgstr "Overskriv eksisterende data?" 101567 101568 #~ msgid "Do Not Override" 101569 #~ msgstr "Sæt ikke ud af kraft" 101570 101571 #~ msgid "" 101572 #~ "Local cities database could not be opened.\n" 101573 #~ "Location will not be recorded." 101574 #~ msgstr "" 101575 #~ "Databasen over byer kunne ikke åbnes.\n" 101576 #~ "Stedet vil ikke blive tilføjet." 101577 101578 #~ msgid "Add City to List" 101579 #~ msgstr "Føj by til listen" 101580 101581 #~ msgid "" 101582 #~ "\n" 101583 #~ "Cities.dat: Bad integer. Line was:\n" 101584 #~ msgstr "" 101585 #~ "\n" 101586 #~ "Cities.dat: Ugyldigt heltal i linjen:\n" 101587 101588 #~ msgid "Cities.dat: Ran out of fields. Line was:" 101589 #~ msgstr "Cities.dat: Løb tør for felter ved linjen:" 101590 101591 #~ msgid "" 101592 #~ "\n" 101593 #~ "Cities.dat: Invalid latitude sign. Line was:\n" 101594 #~ msgstr "" 101595 #~ "\n" 101596 #~ "Cities.dat: Ugyldig breddegrad i linjen:\n" 101597 101598 #~ msgid "" 101599 #~ "\n" 101600 #~ "Cities.dat: Invalid longitude sign. Line was:\n" 101601 #~ msgstr "" 101602 #~ "\n" 101603 #~ "Cities.dat: Ugyldig længdegrad i linjen:\n" 101604 101605 #~ msgid "" 101606 #~ "\n" 101607 #~ "Cities.dat: Bad time zone. Line was:\n" 101608 #~ msgstr "" 101609 #~ "\n" 101610 #~ "Cities.dat: Ugyldig tidszone i linjen:\n" 101611 101612 #~ msgid "" 101613 #~ "Slew complete. Please adjust your mount's' azimuth knob westward until " 101614 #~ "the target is in the center of the view." 101615 #~ msgstr "" 101616 #~ "Drejning gennemført. Justér dit stativs azimuth-knap mod vest indtil " 101617 #~ "målet er midt i visningen." 101618 101619 #~ msgid "" 101620 #~ "Slew complete. Please lower the altitude knob on your mount until the " 101621 #~ "target is in the center of the view." 101622 #~ msgstr "" 101623 #~ "Drejning gennemført. Sænk dit stativs højde-knap indtil målet er midt i " 101624 #~ "visningen." 101625 101626 #~ msgid "Welcome to KStars FITS Viewer" 101627 #~ msgstr "Velkommen til KStars FITS-fremviser" 101628 101629 #~ msgid "Close the dialog" 101630 #~ msgstr "Luk dialogen" 101631 101632 #~ msgid "Could not run python to update supernova information" 101633 #~ msgstr "Kunne ikke køre python for at opdatere supernovainformation" 101634 101635 #~ msgid "" 101636 #~ "Python process that updates the supernova information failed with error " 101637 #~ "code %1" 101638 #~ msgstr "" 101639 #~ "Python-processen som opdaterer supernovainformationen brød ned med " 101640 #~ "fejlkode %1" 101641 101642 #~ msgid "" 101643 #~ "Point the telescope to the west with a minimum altitude of 20 degrees. " 101644 #~ "Press continue when ready." 101645 #~ msgstr "" 101646 #~ "Peg teleskopet mod vest med en minimumshøjde på 20 grader. Tryk på " 101647 #~ "fortsæt når du er klar." 101648 101649 #~ msgid "Hemisphere:" 101650 #~ msgstr "Halvkugle:" 101651 101652 #~ msgid "Northern" 101653 #~ msgstr "Nordlige" 101654 101655 #~ msgid "Southern" 101656 #~ msgstr "Sydlige" 101657 101658 #~ msgid "" 101659 #~ "Direction of the mount when measuring altitude error. It is either east " 101660 #~ "or west of the meridian" 101661 #~ msgstr "" 101662 #~ "Retning på stativet ved måling af højdefejl. Det er enten øst eller vest " 101663 #~ "for meridianen" 101664 101665 #~ msgid "Accumulate frames" 101666 #~ msgstr "Akkumulér billeder" 101667 101668 #~ msgid "File saved." 101669 #~ msgstr "Filen er gemt." 101670 101671 #~ msgid "Update Coordinates After Slew" 101672 #~ msgstr "Opdatér koordinater efter drejning" 101673 101674 #, fuzzy 101675 #~| msgid "south" 101676 #~ msgid "southern" 101677 #~ msgstr "syd" 101678 101679 #, fuzzy 101680 #~| msgid "north" 101681 #~ msgid "northern" 101682 #~ msgstr "nord" 101683 101684 #~ msgid "P=xxxxx" 101685 #~ msgstr "P=xxxxx" 101686 101687 #~ msgid "xx" 101688 #~ msgstr "xx" 101689 101690 #~ msgid "/dev/ttyUSB0" 101691 #~ msgstr "/dev/ttyUSB0" 101692 101693 #~ msgid "/dev/video0" 101694 #~ msgstr "/dev/video0" 101695 101696 #~ msgid "/dev/ttyUSB2" 101697 #~ msgstr "/dev/ttyUSB2" 101698 101699 #~ msgid "/usr/bin/indiserver" 101700 #~ msgstr "/usr/bin/indiserver" 101701 101702 #~ msgid "/usr/share/indi" 101703 #~ msgstr "/usr/share/indi" 101704 101705 #~ msgid " not found in database." 101706 #~ msgstr " findes ikke i databasen." 101707 101708 #~ msgid "User DB does not exist! New User DB will be created." 101709 #~ msgstr "Brugerdatabase findes ikke! Ny brugerdatabase vil blive oprettet." 101710 101711 #~ msgid "Unable to open user database file!" 101712 #~ msgstr "Kunne ikke åbne bruger-databasefil!" 101713 101714 #~ msgid "Opened the User DB. Ready!" 101715 #~ msgstr "Åbnede brugerdatabasen. Klar!" 101716 101717 #~ msgid "Rebuilding User Database" 101718 #~ msgstr "Genopret brugerdatabase" 101719 101720 #~ msgid "" 101721 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 101722 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 101723 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 101724 #~ "css\">\n" 101725 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 101726 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 101727 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" 101728 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 101729 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Finder chart can " 101730 #~ "contain additional elements such as details tables and logging forms. " 101731 #~ "Select which you want to be included in finder chart and press <span " 101732 #~ "style=\" font-weight:600;\">Next</span> to proceed.</p></body></html>" 101733 #~ msgstr "" 101734 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 101735 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 101736 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 101737 #~ "css\">\n" 101738 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 101739 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 101740 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" 101741 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 101742 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Finder-diagram kan " 101743 #~ "indeholde yderligere elementer såsom tabeller med detaljer og " 101744 #~ "logningsformularer. Vælg hvad du vil have inkluderet i finder-diagrammet " 101745 #~ "og tryk på <span style=\" font-weight:600;\">Næste</span> for at " 101746 #~ "fortsætte.</p></body></html>" 101747 101748 #~ msgid "" 101749 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 101750 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 101751 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 101752 #~ "css\">\n" 101753 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 101754 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 101755 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" 101756 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 101757 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">After FOV snapshots are " 101758 #~ "captured, you can view, caption and delete them using Field of View " 101759 #~ "Snapshot Browser window.</p></body></html>" 101760 #~ msgstr "" 101761 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 101762 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 101763 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 101764 #~ "css\">\n" 101765 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 101766 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 101767 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" 101768 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 101769 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Når øjebliksbilleder af " 101770 #~ "synsfeltet er blevet optaget kan du se dem, angive billedtekst og slette " 101771 #~ "dem med browseren til øjebliksbilleder af synsfelt.</p></body></html>" 101772 101773 #~ msgid "" 101774 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 101775 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 101776 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 101777 #~ "css\">\n" 101778 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 101779 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 101780 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" 101781 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 101782 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Set basic field of view " 101783 #~ "capture settings: color scheme, legend and FOV image shape, then click " 101784 #~ "<span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to proceed.</p></body></" 101785 #~ "html>" 101786 #~ msgstr "" 101787 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 101788 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 101789 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 101790 #~ "css\">\n" 101791 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 101792 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 101793 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" 101794 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 101795 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Angiv basale " 101796 #~ "indstillinger for optagelse af synsfeltet: farvesammensætning, " 101797 #~ "beskrivelse, billedform for synsfeltet og tryk så på <span style=\" font-" 101798 #~ "weight:600;\">Næste</span> for at fortsætte.</p></body></html>" 101799 101800 #~ msgid "" 101801 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 101802 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 101803 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 101804 #~ "css\">\n" 101805 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 101806 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 101807 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" 101808 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 101809 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In manual field of view " 101810 #~ "capture method, user centers sky map to a point of interest, then " 101811 #~ "captures snapshots of sky fragments inside the active FOV symbol.</p>\n" 101812 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 101813 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When in field of view " 101814 #~ "capture mode, press <span style=\" font-weight:600;\">Page Up</span> and " 101815 #~ "<span style=\" font-weight:600;\">Page Down</span> to switch FOV symbols. " 101816 #~ "Snapshots are captured by pressing <span style=\" font-weight:600;\">K</" 101817 #~ "span> key. When done, press <span style=\" font-weight:600;\">Escape</" 101818 #~ "span> key to return to the Printing Wizard.</p>\n" 101819 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 101820 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Press <span style=\" " 101821 #~ "font-weight:600;\">Next</span> when done.</p></body></html>" 101822 #~ msgstr "" 101823 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 101824 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 101825 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 101826 #~ "css\">\n" 101827 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 101828 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 101829 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" 101830 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 101831 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">I metoden med manuel " 101832 #~ "optagelse af synsfeltet, centrerer brugeren himmelkortet på et " 101833 #~ "interessant punkt, og optager øjebliksbilleder af himmelfragmenter indeni " 101834 #~ "det aktive synsfeltsymbol.</p>\n" 101835 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 101836 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">I tilstanden " 101837 #~ "synsfeltsoptagelse, tryk på <span style=\" font-weight:600;\">Page Up</" 101838 #~ "span> og <span style=\" font-weight:600;\">Page Down</span> for at skifte " 101839 #~ "synsfeltsymboler. Øjebliksbilleder optages ved at trykke på <span style=" 101840 #~ "\" font-weight:600;\">K</span>-tasten. Når du er færdig, så tryk på <span " 101841 #~ "style=\" font-weight:600;\">Escape</span>-tasten for at vende til bage " 101842 #~ "til udskriftsguiden.</p>\n" 101843 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 101844 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Tryk på <span style=\" " 101845 #~ "font-weight:600;\">Næste</span> når du er færdig.</p></body></html>" 101846 101847 #~ msgid "" 101848 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 101849 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 101850 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 101851 #~ "css\">\n" 101852 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 101853 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 101854 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" 101855 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 101856 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Configure star hopper " 101857 #~ "FOV capture: select object at which star hopping will begin, select FOV " 101858 #~ "symbol and magnitude limit.</p></body></html>" 101859 #~ msgstr "" 101860 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 101861 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 101862 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 101863 #~ "css\">\n" 101864 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 101865 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 101866 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" 101867 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 101868 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Indstil optagelse af " 101869 #~ "synsfelt med stjernehop: Vælg objektet hvor stjernehop skal begynde, vælg " 101870 #~ "synsfeltsymbol og størrelsesklassegrænse.</p></body></html>" 101871 101872 #~ msgid "" 101873 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 101874 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 101875 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 101876 #~ "css\">\n" 101877 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 101878 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 101879 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" 101880 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 101881 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select observed sky " 101882 #~ "object. You can select it from object list, by clicking <span style=\" " 101883 #~ "font-weight:600;\">Select object from list </span>button or point it on " 101884 #~ "sky map by pressing <span style=\" font-weight:600;\">Point object on sky " 101885 #~ "map</span>. After object is located, press it with right mouse button and " 101886 #~ "select <span style=\" font-weight:600;\">Select this object</span> option " 101887 #~ "from context menu.</p>\n" 101888 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 101889 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When done, press <span " 101890 #~ "style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></body></html>" 101891 #~ msgstr "" 101892 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 101893 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 101894 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 101895 #~ "css\">\n" 101896 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 101897 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 101898 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" 101899 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 101900 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vælg observeret " 101901 #~ "himmelobjekt. Du kan vælge det fra objektlisten ved at trykke på knappen " 101902 #~ "<span style=\" font-weight:600;\">Vælg fra objektlisten </span>eller pege " 101903 #~ "på det på himmelkortet ved at tryk på <span style=\" font-weight:600;" 101904 #~ "\">Peg på objekt på himlen</span>. Når objektet er lokaliseret, så tryk " 101905 #~ "på det med højre museknap og vælg muligheden<span style=\" font-" 101906 #~ "weight:600;\">Vælg dette objekt</span> fra kontekstmenuen.</p>\n" 101907 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 101908 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Når du er færdig så " 101909 #~ "tryk på knappen <span style=\" font-weight:600;\">Næste</span>.</p></" 101910 #~ "body></html>" 101911 101912 #~ msgid "" 101913 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 101914 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 101915 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 101916 #~ "css\">\n" 101917 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 101918 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 101919 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" 101920 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 101921 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Your document is ready " 101922 #~ "to be printed. Click <span style=\" font-weight:600;\">Print preview </" 101923 #~ "span>button to preview it and <span style=\" font-weight:600;\">Print </" 101924 #~ "span>button to begin printing. You can also export it to file.</p>\n" 101925 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 101926 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you wish to change " 101927 #~ "contents of printed document, click <span style=\" font-weight:600;" 101928 #~ "\">Previous </span>button to get back to previous steps.</p></body></html>" 101929 #~ msgstr "" 101930 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 101931 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 101932 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 101933 #~ "css\">\n" 101934 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 101935 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 101936 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" 101937 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 101938 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Dit dokument er klar " 101939 #~ "til at blive udskrevet. Tryk på knappen <span style=\" font-weight:600;" 101940 #~ "\">Vis udskrift </span> for at forhåndsvise det og knappen <span style=\" " 101941 #~ "font-weight:600;\">Udskriv </span> for at starte udskrift. Du kan også " 101942 #~ "eksportere det til en fil.</p>\n" 101943 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 101944 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Hvis du vil ændre " 101945 #~ "indholdet af et udskrevet dokument, så tryk på knappen <span style=\" " 101946 #~ "font-weight:600;\">Forrige </span>for at gå tilbage til tidligere trin.</" 101947 #~ "p></body></html>" 101948 101949 #~ msgid "" 101950 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 101951 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 101952 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 101953 #~ "css\">\n" 101954 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 101955 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 101956 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" 101957 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 101958 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">This wizard will help " 101959 #~ "you set up all the parameters for printing finder charts with logging " 101960 #~ "forms.</p>\n" 101961 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 101962 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">To get started, press " 101963 #~ "the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></body></" 101964 #~ "html>" 101965 #~ msgstr "" 101966 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 101967 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n" 101968 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 101969 #~ "css\">\n" 101970 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 101971 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-" 101972 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n" 101973 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 101974 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Denne guide vil hjælpe " 101975 #~ "dig med at sætte alle parametrene op for at udskrive finder-diagrammer " 101976 #~ "med logningsformularer.</p>\n" 101977 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 101978 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Tryk på knappen <span " 101979 #~ "style=\" font-weight:600;\">Næste</span> for at komme i gang.</p></body></" 101980 #~ "html>" 101981 101982 #~ msgid "Remote Name" 101983 #~ msgstr "Navn på netværksudstyr" 101984 101985 #~ msgid "Ecl. latitude:" 101986 #~ msgstr "Ekl.-breddegrad:" 101987 101988 #~ msgid "Ecl. longitude:" 101989 #~ msgstr "Ekl.-længdegrad:" 101990 101991 #~ msgid "Select Parameters for Output" 101992 #~ msgstr "Vælg parametre for output" 101993 101994 #, fuzzy 101995 #~| msgctxt "City in Alaska USA" 101996 #~| msgid "Seward" 101997 #~ msgid "westward" 101998 #~ msgstr "Seward" 101999 102000 #, fuzzy 102001 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 102002 #~| msgid "Power" 102003 #~ msgid "lower" 102004 #~ msgstr "Styrke" 102005 102006 #~ msgid "%1 is online and ready." 102007 #~ msgstr "%1 er online og klar." 102008 102009 #~ msgid "FOV (" 102010 #~ msgstr "Synsfelt (" 102011 102012 #~ msgid "cosmicdist" 102013 #~ msgstr "kosmisk afst." 102014 102015 #~ msgid "colorandtemp" 102016 #~ msgstr "farve og temp." 102017 102018 #~ msgid "skycoords" 102019 #~ msgstr "himmelkoord." 102020 102021 #~ msgid "hourangle" 102022 #~ msgstr "timevinkel" 102023 102024 #~ msgid "epoch" 102025 #~ msgstr "epoke" 102026 102027 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a telescope (optional)" 102028 #~ msgid "telescope" 102029 #~ msgstr "teleskop" 102030 102031 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying an eyepiece (optional)" 102032 #~ msgid "eyepiece" 102033 #~ msgstr "okular" 102034 102035 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a lens (optional)" 102036 #~ msgid "lens" 102037 #~ msgstr "linse" 102038 102039 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a filter (optional)" 102040 #~ msgid "filter" 102041 #~ msgstr "filter" 102042 102043 #~ msgid "observer_" 102044 #~ msgstr "observatør_" 102045 102046 #~ msgid "Line %1 does not contain %2 fields. Skipping it." 102047 #~ msgstr "Linje %1 indeholder ikke %2 felter. Springer over den." 102048 102049 #~ msgid "" 102050 #~ "Some lines in the custom catalog could not be parsed; see error messages " 102051 #~ "below." 102052 #~ msgstr "" 102053 #~ "Visse linjer kunne ikke tolkes i den egne mappe, se fejlmeddelelser " 102054 #~ "nedenfor." 102055 102056 #~ msgid "To reject the file, press Cancel. " 102057 #~ msgstr "For at afvise filen, tryk Annullér. " 102058 102059 #~ msgid "To accept the file (ignoring unparsed lines), press Accept." 102060 #~ msgstr "" 102061 #~ "For at acceptere filen (og ignorere ikke behandlede linjer), tryk " 102062 #~ "Acceptér." 102063 102064 #~ msgid "Some Lines in File Were Invalid" 102065 #~ msgstr "Nogle linjer i filen er ugyldige" 102066 102067 #~ msgid "Accept" 102068 #~ msgstr "Acceptér" 102069 102070 #~ msgid "" 102071 #~ "No lines could be parsed from the specified file, see error messages " 102072 #~ "below." 102073 #~ msgstr "" 102074 #~ "Ingen af linjerne i filen kunne behandles, se fejlmeddelelsen herunder." 102075 102076 #~ msgid "No Valid Data Found in File" 102077 #~ msgstr "Filen indeholder ingen gyldige data" 102078 102079 #~ msgid "Parsing header: " 102080 #~ msgstr "Fortolker header: " 102081 102082 #~ msgid "Extra Name field in header: %1. Will be ignored" 102083 #~ msgstr "Ekstra navnefelt i headeren: %1. Ignoreres" 102084 102085 #~ msgid "Extra Prefix field in header: %1. Will be ignored" 102086 #~ msgstr "Ekstra præfiksfelt i headeren: %1. Ignoreres" 102087 102088 #~ msgid "Extra Color field in header: %1. Will be ignored" 102089 #~ msgstr "Ekstra farvefelt i headeren: %1. Ignoreres" 102090 102091 #~ msgid "Could not convert Epoch to float: %1. Using 2000. instead" 102092 #~ msgstr "" 102093 #~ "Kunne ikke konvertere epoken til decimaltal: %1. Bruger 2000 i stedet." 102094 102095 #~ msgid "Extra Flux Frequency field in header: %1. Will be ignored" 102096 #~ msgstr "Ekstra felt til flux-frekvens i headeren: %1. Ignoreres." 102097 102098 #~ msgid "Extra Flux Unit field in header: %1. Will be ignored" 102099 #~ msgstr "Ekstra felt til flux-enhed i headeren: %1. Ignoreres" 102100 102101 #~ msgid "Duplicate data field descriptor \"%1\" will be ignored" 102102 #~ msgstr "Duplikeret datafeltbeskrivelse \"%1\" bliver ignoreret" 102103 102104 #~ msgid "Invalid data field descriptor \"%1\" will be ignored" 102105 #~ msgstr "Fejlagtig datafeltbeskrivelse \"%1\" bliver ignoreret" 102106 102107 #~ msgid "No valid column descriptors found. Exiting" 102108 #~ msgstr "Ingen gyldige søjlebeskrivelser fundet. Afslutter" 102109 102110 #~ msgid "No data lines found after header. Exiting." 102111 #~ msgstr "Ingen datalinjer fundet efter header. Afslutter." 102112 102113 #~ msgid "No Catalog Name specified; setting to \"Custom\"" 102114 #~ msgstr "Intet mappenavn angivet. Bruger \"Egen\"." 102115 102116 #~ msgid "No Catalog Prefix specified; setting to \"CC\"" 102117 #~ msgstr "Intet mappepræfiks angivet. Bruger \"CC\"" 102118 102119 #~ msgid "No Catalog Color specified; setting to Red" 102120 #~ msgstr "Ingen mappefarve angivet. Bruger rød" 102121 102122 #~ msgid "No Catalog Epoch specified; assuming 2000." 102123 #~ msgstr "Ingen mappeepoke angivet. Antager 2000." 102124 102125 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse RA value: %3" 102126 #~ msgstr "Linje %1, felt %2: Kan ikke tolke RA-værdi: %3" 102127 102128 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Dec value: %3" 102129 #~ msgstr "Linje %1, felt %2: Kan ikke tolke Dek-værdi: %3" 102130 102131 #~ msgid "Line %1, field %2: Invalid object type: %3" 102132 #~ msgstr "Linje %1, felt %2: Ugyldig objekttype: %3" 102133 102134 #~ msgid "Must be one of 0, 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 18" 102135 #~ msgstr "Skal være en af 0, 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 18" 102136 102137 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Object type: %3" 102138 #~ msgstr "Linje %1, felt %2: Kan ikke tolke objekttype: %3" 102139 102140 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Magnitude: %3" 102141 #~ msgstr "Linje %1, felt %2: Kan ikke tolke størrelsesklasse: %3" 102142 102143 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Flux: %3" 102144 #~ msgstr "Linje %1, felt %2: Kan ikke fortolke flux: %3" 102145 102146 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Major Axis: %3" 102147 #~ msgstr "Linje %1, felt %2: Kan ikke tolke storakse: %3" 102148 102149 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Minor Axis: %3" 102150 #~ msgstr "Linje %1, felt %2: Kan ikke tolke mindre akse: %3" 102151 102152 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Position Angle: %3" 102153 #~ msgstr "Linje %1, felt %2: Kan ikke tolke positionsvinkel: %3" 102154 102155 #, fuzzy 102156 #~| msgctxt "City in Washington USA" 102157 #~| msgid "Northport" 102158 #~ msgctxt "string from libindi, used in the config dialog" 102159 #~ msgid "North/Sounth" 102160 #~ msgstr "Northport" 102161 102162 #~ msgid "&Start" 102163 #~ msgstr "&Start" 102164 102165 #, fuzzy 102166 #~| msgid "Loading images..." 102167 #~ msgid "Captuing image..." 102168 #~ msgstr "Indlæser billeder..." 102169 102170 #~ msgid "Calculator..." 102171 #~ msgstr "Lommeregner..." 102172 102173 #~ msgid "Observing List..." 102174 #~ msgstr "Observationsliste..." 102175 102176 #~ msgid "Altitude vs. Time..." 102177 #~ msgstr "Højde vs. tid..." 102178 102179 #~ msgid "Sky Calendar..." 102180 #~ msgstr "Himmelkalender..." 102181 102182 #~ msgid "Ekos..." 102183 #~ msgstr "Ekos..." 102184 102185 #~ msgid "Script Builder..." 102186 #~ msgstr "Scriptopbygning..." 102187 102188 #~ msgid "Solar System..." 102189 #~ msgstr "Solsystemet..." 102190 102191 #~ msgid "Flags..." 102192 #~ msgstr "Flag..." 102193 102194 #, fuzzy 102195 #~| msgid "Save Filter" 102196 #~ msgid "Low Pass Filter" 102197 #~ msgstr "Gem filter" 102198 102199 #~ msgid "Camera/CCD" 102200 #~ msgstr "Kamera/CCD" 102201 102202 #~ msgid "Unable to calculate FITS Min/Max values." 102203 #~ msgstr "Kan ikke beregne min.-/maks.-værdier for FITS." 102204 102205 #~ msgid "Device does not support CCD_EXPOSURE_REQUEST property." 102206 #~ msgstr "Enheden understøtter ikke egenskaben CCD_EXPOSURE_REQUEST." 102207 102208 #~ msgid "CCD_EXPOSURE_REQUEST property is missing CCD_EXPOSURE_VALUE element." 102209 #~ msgstr "" 102210 #~ "Egenskaben CCD_EXPOSURE_REQUEST mangler elementet CCD_EXPOSURE_VALUE." 102211 102212 #~ msgid "INDI Menu has not been initialized properly. Restart KStars." 102213 #~ msgstr "INDI-menu er ikke blevet initialiseret ordentligt. Genstart KStars." 102214 102215 #~ msgid "INDI device %1 no longer exists." 102216 #~ msgstr "INDI-enheden %1 findes ikke længere." 102217 102218 #~ msgid "" 102219 #~ "%1 is disconnected. Establish a connection to the device using the INDI " 102220 #~ "Control Panel." 102221 #~ msgstr "" 102222 #~ "%1 er afbrudt. Opret en forbindelse til enheden ved hjælp af INDI-" 102223 #~ "kontrolpanelet." 102224 102225 #~ msgid "Device is busy and not responding." 102226 #~ msgstr "Enheden har travlt og svarer ikke." 102227 102228 #~ msgid "" 102229 #~ "Expose duration is invalid. %1 supports expose durations from %2 to %3 " 102230 #~ "seconds only." 102231 #~ msgstr "" 102232 #~ "Lukketiden er ugyldig. %1 understøtter kun lukketider fra %2 til %3 " 102233 #~ "sekunder." 102234 102235 #~ msgid "Error. Unable to locate telescope drivers." 102236 #~ msgstr "Fejl: Kunne ikke finde teleskop-drivere." 102237 102238 #~ msgid "Error: connection timeout. Unable to communicate with an INDI server" 102239 #~ msgstr "" 102240 #~ "Fejl: forbindelsestiden løb ud. Kan ikke kommunikere med en INDI-server" 102241 102242 #~ msgid "AAVSO Light Curves..." 102243 #~ msgstr "AAVSO's lyskurver..." 102244 102245 #~ msgid "by Name:" 102246 #~ msgstr "ved navn:" 102247 102248 #~ msgid "Refresh List from AAVSO.org" 102249 #~ msgstr "Genopfrisk liste fra AAVSO.org" 102250 102251 #~ msgid "Select Data Types" 102252 #~ msgstr "Vælg datatyper" 102253 102254 #~ msgid "Fainter thans" 102255 #~ msgstr "Lyssvagere end" 102256 102257 #~ msgid "Discrepant data" 102258 #~ msgstr "Uoverensstemmende data" 102259 102260 #~ msgid "CCD I" 102261 #~ msgstr "CCD I" 102262 102263 #~ msgid "End date:" 102264 #~ msgstr "Slutdato:" 102265 102266 #~ msgid "Start date:" 102267 #~ msgstr "Startdato:" 102268 102269 #~ msgid "AAVSO Light Curve Generator" 102270 #~ msgstr "AAVSO's lyskurvegenerator" 102271 102272 #~ msgid "Start date invalid." 102273 #~ msgstr "Ugyldig startdato." 102274 102275 #~ msgid "End date must occur after start date." 102276 #~ msgstr "Slutdato skal være senere end startdato." 102277 102278 #~ msgid "Light Curve produced by the American Amateur Variable Star Observers" 102279 #~ msgstr "Lyskurve udarbejdet af American Amateur Variable Star Observers" 102280 102281 #~ msgid "AAVSO Star list downloaded successfully." 102282 #~ msgstr "AAVSO-stjerneliste hentet med succes." 102283 102284 #~ msgid "planet" 102285 #~ msgstr "planet" 102286 102287 #~ msgid "globular cluster" 102288 #~ msgstr "kuglehob" 102289 102290 #~ msgid "gaseous nebula" 102291 #~ msgstr "gasformig stjernetåge" 102292 102293 #~ msgid "planetary nebula" 102294 #~ msgstr "planetarisk tåge" 102295 102296 #~ msgid "supernova remnant" 102297 #~ msgstr "supernovarest" 102298 102299 #~ msgid "galaxy" 102300 #~ msgstr "galakse" 102301 102302 #~ msgid "comet" 102303 #~ msgstr "komet" 102304 102305 #~ msgid "asteroid" 102306 #~ msgstr "asteroide" 102307 102308 #~ msgid "constellation" 102309 #~ msgstr "stjernebillede" 102310 102311 #~ msgid "dark nebula" 102312 #~ msgstr "mørk stjernetåge" 102313 102314 #~ msgid "quasar" 102315 #~ msgstr "aktiv galakse" 102316 102317 #~ msgid "radio source" 102318 #~ msgstr "radiokilde" 102319 102320 #~ msgid "no type" 102321 #~ msgstr "ingen type" 102322 102323 #~ msgid "Coordinate Grid" 102324 #~ msgstr "Koordinat-gitter" 102325 102326 #~ msgctxt "Toggle Coordinate Grid in the display" 102327 #~ msgid "Coord. grid" 102328 #~ msgstr "Koordinatgitter" 102329 102330 #~ msgid "Coor&dinate grid" 102331 #~ msgstr "Koor&dinat-gitter" 102332 102333 #~ msgid " [modified]" 102334 #~ msgstr " [ændret]" 102335 102336 #, fuzzy 102337 #~| msgctxt "Country name" 102338 #~| msgid "India" 102339 #~ msgctxt "Country name" 102340 #~ msgid "India\t\t" 102341 #~ msgstr "Indien" 102342 102343 #, fuzzy 102344 #~| msgid "" 102345 #~| "This version of KStars comes with new experimental OpenGL support. Our " 102346 #~| "experience is that OpenGL works much faster on machines with hardware " 102347 #~| "acceleration. Would you like to switch to OpenGL painting backends?" 102348 #~ msgid "" 102349 #~ "This version of KStars comes with new experimental OpenGL support. Our " 102350 #~ "experience is that OpenGL worksmuch faster on machines with hardware " 102351 #~ "acceleration. Would you like to switch to OpenGL painting backends?" 102352 #~ msgstr "" 102353 #~ "Denne version af KStars leveres med eksperimentel OpenGL-understøttelse. " 102354 #~ "Vores erfaring er at OpenGL virker meget hurtigere på maskiner med " 102355 #~ "hardware-acceleration. Vil du skifte til tegnemotorer baseret på OpenGL?" 102356 102357 #~ msgid "Find &Object" 102358 #~ msgstr "Find &objekt" 102359 102360 #~ msgctxt "City in Canada" 102361 #~ msgid "Dominion" 102362 #~ msgstr "Dominion" 102363 102364 #~ msgctxt "City in Canada" 102365 #~ msgid "Ottawa" 102366 #~ msgstr "Ottawa" 102367 102368 #~ msgctxt "City in Canada" 102369 #~ msgid "River Ottawa" 102370 #~ msgstr "River Ottawa" 102371 102372 #~ msgctxt "City in Nova Scotia Canada" 102373 #~ msgid "Montague" 102374 #~ msgstr "Montague" 102375 102376 #~ msgctxt "City in Ontario Canada" 102377 #~ msgid "Goose Bay" 102378 #~ msgstr "Goose Bay" 102379 102380 #~ msgctxt "City in Quebec Canada" 102381 #~ msgid "Burlington" 102382 #~ msgstr "Burlington" 102383 102384 #~ msgctxt "Country name" 102385 #~ msgid "Lybia" 102386 #~ msgstr "Lybien" 102387 102388 #~ msgid "" 102389 #~ "Place the observer above the specified longitude (in degrees). Longitude " 102390 #~ "is positive going east, negative going west (for the earth and moon), so " 102391 #~ "for example Los Angeles is at -118 or 242. The default value is 0." 102392 #~ msgstr "" 102393 #~ "Placer observatøren over den angivne længdegrad (i grader). Længdegrader " 102394 #~ "er positive mod øst, negative mod vest (for jorden og månen), så Los " 102395 #~ "Angeles er f.eks. på -118 eller 242. Standardværdien er 0." 102396 102397 #~ msgid "File for the output data" 102398 #~ msgstr "Fil med uddata" 102399 102400 #~ msgid "Output File..." 102401 #~ msgstr "Uddatafil..." 102402 102403 #~ msgid "File with the input data" 102404 #~ msgstr "Fil med inddata" 102405 102406 #~ msgid "Input File..." 102407 #~ msgstr "Inddatafil..." 102408 102409 #~ msgctxt "City in Hungary" 102410 #~ msgid "Fömi" 102411 #~ msgstr "Fömi" 102412 102413 #~ msgctxt "City in Hungary" 102414 #~ msgid "Konkoli" 102415 #~ msgstr "Konkoli" 102416 102417 #~ msgid "New" 102418 #~ msgstr "Ny" 102419 102420 #~ msgid "" 102421 #~ "Restores default values of drivers' properties. Any previous changes will " 102422 #~ "be lost." 102423 #~ msgstr "" 102424 #~ "Gendanner standardværdierne for driverens egenskaber. Alle tidligere " 102425 #~ "ændringer vil gå tabt." 102426 102427 #~ msgid "" 102428 #~ "unable to write to file 'drivers.xml'\n" 102429 #~ "Any changes to INDI device drivers will not be saved." 102430 #~ msgstr "" 102431 #~ "kunne ikke skrive til filen 'drivers.xml'\n" 102432 #~ "Alle ændringer i indstillingerne for INDI-enhedsdriverne vil ikke blive " 102433 #~ "gemt." 102434 102435 #~ msgid "Telescope label is missing." 102436 #~ msgstr "Teleskopets etiket mangler." 102437 102438 #~ msgid "Telescope driver version is missing." 102439 #~ msgstr "Teleskopets driverversion mangler." 102440 102441 #~ msgid "Extra Epoch field in header: %1. Will be ignored" 102442 #~ msgstr "Ekstra epokefelt i hovedet: %1. Bliver ignoreret." 102443 102444 #~ msgctxt "Constellation name (optional)" 102445 #~ msgid "OFFICE FOR CHARIOT" 102446 #~ msgstr "OFFICE FOR CHARIOT" 102447 102448 #~ msgctxt "Constellation name (optional)" 102449 #~ msgid "OFFICE FOR CONSTRUCTION" 102450 #~ msgstr "OFFICE FOR CONSTRUCTION" 102451 102452 #~ msgctxt "Constellation name (optional)" 102453 #~ msgid "CERTIFICATE OF SKY" 102454 #~ msgstr "CERTIFICATE OF SKY" 102455 102456 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a telescope (optional)" 102457 #~ msgid "scope" 102458 #~ msgstr "teleskop" 102459 102460 #~ msgctxt "City in Pas-de-Calais France" 102461 #~ msgid "Calais/Dunkirk" 102462 #~ msgstr "Calais/Dunkirk" 102463 102464 #~ msgid "Compute Angular Distance ]" 102465 #~ msgstr "Beregn vinkelafstanden ]" 102466 102467 #~ msgctxt "City in Estonia" 102468 #~ msgid "Petseri" 102469 #~ msgstr "Petseri" 102470 102471 #~ msgid "Display main toolbar?" 102472 #~ msgstr "Vis hovedværktøjslinjen?" 102473 102474 #~ msgid "Toggle display of the main toolbar." 102475 #~ msgstr "Slå visning af hovedværktøjslinjen til/fra." 102476 102477 #~ msgid "Toggle display of the \"view\" toolbar." 102478 #~ msgstr "Slå visning af visningsværktøjslinjen til/fra." 102479 102480 #~ msgid "An object named %1 is already displayed, it will not be duplicated." 102481 #~ msgstr "" 102482 #~ "Et objekt med navnet %1 vises allerede. Det vil ikke blive duplikeret." 102483 102484 #~ msgid "Conjunction on %1 UT: Separation is %2" 102485 #~ msgstr "Konjunktion %1 UT: Adskillelsen er %2" 102486 102487 #~ msgid "Opposition on %1 UT: Separation is %2" 102488 #~ msgstr "Opposition %1 UT: Adskillelsen er %2" 102489 102490 #~ msgid "Magellanic Clouds" 102491 #~ msgstr "Magellanske skyer" 102492 102493 #~ msgid "Object type" 102494 #~ msgstr "Objekttype" 102495 102496 #, fuzzy 102497 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 102498 #~| msgid "Lusaka" 102499 #~ msgctxt "City in Zambie" 102500 #~ msgid "Lusaka" 102501 #~ msgstr "Lusaka" 102502 102503 #, fuzzy 102504 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 102505 #~| msgid "Loire atlantique" 102506 #~ msgctxt "Region/state in France" 102507 #~ msgid "Loire atlantique" 102508 #~ msgstr "Loire atlantique" 102509 102510 #, fuzzy 102511 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 102512 #~| msgid "Seine maritime" 102513 #~ msgctxt "Region/state in France" 102514 #~ msgid "Seine maritime" 102515 #~ msgstr "Seine maritime" 102516 102517 #, fuzzy 102518 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 102519 #~| msgid "Tanzanie" 102520 #~ msgctxt "Country name" 102521 #~ msgid "Tanzanie" 102522 #~ msgstr "Tanzanie" 102523 102524 #, fuzzy 102525 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 102526 #~| msgid "Zambie" 102527 #~ msgctxt "Country name" 102528 #~ msgid "Zambie" 102529 #~ msgstr "Zambie" 102530 102531 #~ msgid "Right ascention:" 102532 #~ msgstr "Timevinkel:" 102533 102534 #, fuzzy 102535 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 102536 #~| msgid "Furth (Mfr)" 102537 #~ msgctxt "City in Germany" 102538 #~ msgid "Furth (Mfr)" 102539 #~ msgstr "Furth (Mfr)" 102540 102541 #, fuzzy 102542 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 102543 #~| msgid "H. List" 102544 #~ msgctxt "City in Germany" 102545 #~ msgid "H. List" 102546 #~ msgstr "H. List" 102547 102548 #, fuzzy 102549 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 102550 #~| msgid "Koln" 102551 #~ msgctxt "City in Germany" 102552 #~ msgid "Koln" 102553 #~ msgstr "Koln" 102554 102555 #, fuzzy 102556 #~| msgid "Circle" 102557 #~ msgctxt "" 102558 #~ "City in Alaska USA (optional, probably does not need a translation)" 102559 #~ msgid "Circle" 102560 #~ msgstr "Cirkel" 102561 102562 #, fuzzy 102563 #~| msgid "Clear" 102564 #~ msgctxt "" 102565 #~ "City in Alaska USA (optional, probably does not need a translation)" 102566 #~ msgid "Clear" 102567 #~ msgstr "Ryd" 102568 102569 #, fuzzy 102570 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 102571 #~| msgid "Glendale" 102572 #~ msgctxt "" 102573 #~ "City in California USA (optional, probably does not need a translation)" 102574 #~ msgid "Glendale" 102575 #~ msgstr "Glendale" 102576 102577 #, fuzzy 102578 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 102579 #~| msgid "Needles" 102580 #~ msgctxt "" 102581 #~ "City in California USA (optional, probably does not need a translation)" 102582 #~ msgid "Needles" 102583 #~ msgstr "Needles" 102584 102585 #, fuzzy 102586 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 102587 #~| msgid "Georgetown" 102588 #~ msgctxt "" 102589 #~ "City in Cayman Islands (optional, probably does not need a translation)" 102590 #~ msgid "Georgetown" 102591 #~ msgstr "Georgetown" 102592 102593 #, fuzzy 102594 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 102595 #~| msgid "Lakewood" 102596 #~ msgctxt "" 102597 #~ "City in Colorado USA (optional, probably does not need a translation)" 102598 #~ msgid "Lakewood" 102599 #~ msgstr "Lakewood" 102600 102601 #, fuzzy 102602 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 102603 #~| msgid "Westminster" 102604 #~ msgctxt "" 102605 #~ "City in Colorado USA (optional, probably does not need a translation)" 102606 #~ msgid "Westminster" 102607 #~ msgstr "Westminster" 102608 102609 #, fuzzy 102610 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 102611 #~| msgid "Yuma" 102612 #~ msgctxt "" 102613 #~ "City in Colorado USA (optional, probably does not need a translation)" 102614 #~ msgid "Yuma" 102615 #~ msgstr "Yuma" 102616 102617 #, fuzzy 102618 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 102619 #~| msgid "Burlington" 102620 #~ msgctxt "" 102621 #~ "City in Connecticut USA (optional, probably does not need a translation)" 102622 #~ msgid "Burlington" 102623 #~ msgstr "Burlington" 102624 102625 #, fuzzy 102626 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 102627 #~| msgid "Fairfield" 102628 #~ msgctxt "" 102629 #~ "City in Connecticut USA (optional, probably does not need a translation)" 102630 #~ msgid "Fairfield" 102631 #~ msgstr "Fairfield" 102632 102633 #, fuzzy 102634 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 102635 #~| msgid "Norwalk" 102636 #~ msgctxt "" 102637 #~ "City in Connecticut USA (optional, probably does not need a translation)" 102638 #~ msgid "Norwalk" 102639 #~ msgstr "Norwalk" 102640 102641 #, fuzzy 102642 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 102643 #~| msgid "Orange" 102644 #~ msgctxt "" 102645 #~ "City in Connecticut USA (optional, probably does not need a translation)" 102646 #~ msgid "Orange" 102647 #~ msgstr "Orange" 102648 102649 #, fuzzy 102650 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 102651 #~| msgid "San Jose" 102652 #~ msgctxt "" 102653 #~ "City in Costa Rica (optional, probably does not need a translation)" 102654 #~ msgid "San Jose" 102655 #~ msgstr "San Jose" 102656 102657 #, fuzzy 102658 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 102659 #~| msgid "Georgetown" 102660 #~ msgctxt "" 102661 #~ "City in Delaware USA (optional, probably does not need a translation)" 102662 #~ msgid "Georgetown" 102663 #~ msgstr "Georgetown" 102664 102665 #, fuzzy 102666 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 102667 #~| msgid "Milford" 102668 #~ msgctxt "" 102669 #~ "City in Delaware USA (optional, probably does not need a translation)" 102670 #~ msgid "Milford" 102671 #~ msgstr "Milford" 102672 102673 #, fuzzy 102674 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 102675 #~| msgid "Clearwater" 102676 #~ msgctxt "" 102677 #~ "City in Florida USA (optional, probably does not need a translation)" 102678 #~ msgid "Clearwater" 102679 #~ msgstr "Clearwater" 102680 102681 #, fuzzy 102682 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 102683 #~| msgid "Dover" 102684 #~ msgctxt "" 102685 #~ "City in Florida USA (optional, probably does not need a translation)" 102686 #~ msgid "Dover" 102687 #~ msgstr "Dover" 102688 102689 #, fuzzy 102690 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 102691 #~| msgid "Hollywood" 102692 #~ msgctxt "" 102693 #~ "City in Florida USA (optional, probably does not need a translation)" 102694 #~ msgid "Hollywood" 102695 #~ msgstr "Hollywood" 102696 102697 #, fuzzy 102698 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 102699 #~| msgid "Jacksonville" 102700 #~ msgctxt "" 102701 #~ "City in Florida USA (optional, probably does not need a translation)" 102702 #~ msgid "Jacksonville" 102703 #~ msgstr "Jacksonville" 102704 102705 #, fuzzy 102706 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 102707 #~| msgid "Augusta" 102708 #~ msgctxt "" 102709 #~ "City in Georgia USA (optional, probably does not need a translation)" 102710 #~ msgid "Augusta" 102711 #~ msgstr "Augusta" 102712 102713 #, fuzzy 102714 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 102715 #~| msgid "Gainesville" 102716 #~ msgctxt "" 102717 #~ "City in Georgia USA (optional, probably does not need a translation)" 102718 #~ msgid "Gainesville" 102719 #~ msgstr "Gainesville" 102720 102721 #, fuzzy 102722 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 102723 #~| msgid "Athens" 102724 #~ msgctxt "City in Greece (optional, probably does not need a translation)" 102725 #~ msgid "Athens" 102726 #~ msgstr "Athen" 102727 102728 #, fuzzy 102729 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 102730 #~| msgid "Georgetown" 102731 #~ msgctxt "City in Guyana (optional, probably does not need a translation)" 102732 #~ msgid "Georgetown" 102733 #~ msgstr "Georgetown" 102734 102735 #, fuzzy 102736 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 102737 #~| msgid "Moscow" 102738 #~ msgctxt "" 102739 #~ "City in Idaho USA (optional, probably does not need a translation)" 102740 #~ msgid "Moscow" 102741 #~ msgstr "Moskva" 102742 102743 #, fuzzy 102744 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 102745 #~| msgid "Aurora" 102746 #~ msgctxt "" 102747 #~ "City in Illinois USA (optional, probably does not need a translation)" 102748 #~ msgid "Aurora" 102749 #~ msgstr "Aurora" 102750 102751 #, fuzzy 102752 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 102753 #~| msgid "Paris" 102754 #~ msgctxt "" 102755 #~ "City in Illinois USA (optional, probably does not need a translation)" 102756 #~ msgid "Paris" 102757 #~ msgstr "Paris" 102758 102759 #, fuzzy 102760 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 102761 #~| msgid "Washington" 102762 #~ msgctxt "" 102763 #~ "City in Illinois USA (optional, probably does not need a translation)" 102764 #~ msgid "Washington" 102765 #~ msgstr "Washington" 102766 102767 #, fuzzy 102768 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 102769 #~| msgid "Bloomington" 102770 #~ msgctxt "" 102771 #~ "City in Indiana USA (optional, probably does not need a translation)" 102772 #~ msgid "Bloomington" 102773 #~ msgstr "Bloomington" 102774 102775 #, fuzzy 102776 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 102777 #~| msgid "New Castle" 102778 #~ msgctxt "" 102779 #~ "City in Indiana USA (optional, probably does not need a translation)" 102780 #~ msgid "New Castle" 102781 #~ msgstr "New Castle" 102782 102783 #, fuzzy 102784 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 102785 #~| msgid "Burlington" 102786 #~ msgctxt "City in Iowa USA (optional, probably does not need a translation)" 102787 #~ msgid "Burlington" 102788 #~ msgstr "Burlington" 102789 102790 #, fuzzy 102791 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 102792 #~| msgid "Clinton" 102793 #~ msgctxt "City in Iowa USA (optional, probably does not need a translation)" 102794 #~ msgid "Clinton" 102795 #~ msgstr "Clinton" 102796 102797 #, fuzzy 102798 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 102799 #~| msgid "Florence" 102800 #~ msgctxt "City in Italy (optional, probably does not need a translation)" 102801 #~ msgid "Florence" 102802 #~ msgstr "Firenze" 102803 102804 #, fuzzy 102805 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 102806 #~| msgid "Naples" 102807 #~ msgctxt "City in Italy (optional, probably does not need a translation)" 102808 #~ msgid "Naples" 102809 #~ msgstr "Napoli" 102810 102811 #, fuzzy 102812 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 102813 #~| msgid "Venice" 102814 #~ msgctxt "City in Italy (optional, probably does not need a translation)" 102815 #~ msgid "Venice" 102816 #~ msgstr "Venedig" 102817 102818 #, fuzzy 102819 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 102820 #~| msgid "Ashland" 102821 #~ msgctxt "" 102822 #~ "City in Kentucky USA (optional, probably does not need a translation)" 102823 #~ msgid "Ashland" 102824 #~ msgstr "Ashland" 102825 102826 #, fuzzy 102827 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 102828 #~| msgid "Louisville" 102829 #~ msgctxt "" 102830 #~ "City in Kentucky USA (optional, probably does not need a translation)" 102831 #~ msgid "Louisville" 102832 #~ msgstr "Louisville" 102833 102834 #, fuzzy 102835 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 102836 #~| msgid "Richmond" 102837 #~ msgctxt "" 102838 #~ "City in Kentucky USA (optional, probably does not need a translation)" 102839 #~ msgid "Richmond" 102840 #~ msgstr "Richmond" 102841 102842 #, fuzzy 102843 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 102844 #~| msgid "Winchester" 102845 #~ msgctxt "" 102846 #~ "City in Kentucky USA (optional, probably does not need a translation)" 102847 #~ msgid "Winchester" 102848 #~ msgstr "Winchester" 102849 102850 #, fuzzy 102851 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 102852 #~| msgid "Alexandria" 102853 #~ msgctxt "" 102854 #~ "City in Louisiana USA (optional, probably does not need a translation)" 102855 #~ msgid "Alexandria" 102856 #~ msgstr "Alexandria" 102857 102858 #, fuzzy 102859 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 102860 #~| msgid "Lafayette" 102861 #~ msgctxt "" 102862 #~ "City in Louisiana USA (optional, probably does not need a translation)" 102863 #~ msgid "Lafayette" 102864 #~ msgstr "Lafayette" 102865 102866 #, fuzzy 102867 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 102868 #~| msgid "McNary" 102869 #~ msgctxt "" 102870 #~ "City in Louisiana USA (optional, probably does not need a translation)" 102871 #~ msgid "McNary" 102872 #~ msgstr "McNary" 102873 102874 #, fuzzy 102875 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 102876 #~| msgid "Ashland" 102877 #~ msgctxt "" 102878 #~ "City in Maine USA (optional, probably does not need a translation)" 102879 #~ msgid "Ashland" 102880 #~ msgstr "Ashland" 102881 102882 #, fuzzy 102883 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 102884 #~| msgid "Auburn" 102885 #~ msgctxt "" 102886 #~ "City in Maine USA (optional, probably does not need a translation)" 102887 #~ msgid "Auburn" 102888 #~ msgstr "Auburn" 102889 102890 #, fuzzy 102891 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 102892 #~| msgid "Augusta" 102893 #~ msgctxt "" 102894 #~ "City in Maine USA (optional, probably does not need a translation)" 102895 #~ msgid "Augusta" 102896 #~ msgstr "Augusta" 102897 102898 #, fuzzy 102899 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 102900 #~| msgid "Brunswick" 102901 #~ msgctxt "" 102902 #~ "City in Maine USA (optional, probably does not need a translation)" 102903 #~ msgid "Brunswick" 102904 #~ msgstr "Brunswick" 102905 102906 #, fuzzy 102907 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 102908 #~| msgid "Lewiston" 102909 #~ msgctxt "" 102910 #~ "City in Maine USA (optional, probably does not need a translation)" 102911 #~ msgid "Lewiston" 102912 #~ msgstr "Lewiston" 102913 102914 #, fuzzy 102915 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 102916 #~| msgid "Lincoln" 102917 #~ msgctxt "" 102918 #~ "City in Maine USA (optional, probably does not need a translation)" 102919 #~ msgid "Lincoln" 102920 #~ msgstr "Lincoln" 102921 102922 #, fuzzy 102923 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 102924 #~| msgid "Monticello" 102925 #~ msgctxt "" 102926 #~ "City in Maine USA (optional, probably does not need a translation)" 102927 #~ msgid "Monticello" 102928 #~ msgstr "Monticello" 102929 102930 #, fuzzy 102931 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 102932 #~| msgid "Russell" 102933 #~ msgctxt "" 102934 #~ "City in Manitoba Canada (optional, probably does not need a translation)" 102935 #~ msgid "Russell" 102936 #~ msgstr "Russell" 102937 102938 #, fuzzy 102939 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 102940 #~| msgid "Aberdeen" 102941 #~ msgctxt "" 102942 #~ "City in Maryland USA (optional, probably does not need a translation)" 102943 #~ msgid "Aberdeen" 102944 #~ msgstr "Aberdeen" 102945 102946 #, fuzzy 102947 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 102948 #~| msgid "Laurel" 102949 #~ msgctxt "" 102950 #~ "City in Maryland USA (optional, probably does not need a translation)" 102951 #~ msgid "Laurel" 102952 #~ msgstr "Laurel" 102953 102954 #, fuzzy 102955 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 102956 #~| msgid "Westminster" 102957 #~ msgctxt "" 102958 #~ "City in Maryland USA (optional, probably does not need a translation)" 102959 #~ msgid "Westminster" 102960 #~ msgstr "Westminster" 102961 102962 #, fuzzy 102963 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 102964 #~| msgid "Cambridge" 102965 #~ msgctxt "" 102966 #~ "City in Massachusetts USA (optional, probably does not need a " 102967 #~ "translation)" 102968 #~ msgid "Cambridge" 102969 #~ msgstr "Cambridge" 102970 102971 #, fuzzy 102972 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 102973 #~| msgid "Lawrence" 102974 #~ msgctxt "" 102975 #~ "City in Massachusetts USA (optional, probably does not need a " 102976 #~ "translation)" 102977 #~ msgid "Lawrence" 102978 #~ msgstr "Lawrence" 102979 102980 #, fuzzy 102981 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 102982 #~| msgid "Springfield" 102983 #~ msgctxt "" 102984 #~ "City in Massachusetts USA (optional, probably does not need a " 102985 #~ "translation)" 102986 #~ msgid "Springfield" 102987 #~ msgstr "Springfield" 102988 102989 #, fuzzy 102990 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 102991 #~| msgid "Roseville" 102992 #~ msgctxt "" 102993 #~ "City in Michigan USA (optional, probably does not need a translation)" 102994 #~ msgid "Roseville" 102995 #~ msgstr "Roseville" 102996 102997 #, fuzzy 102998 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 102999 #~| msgid "Aurora" 103000 #~ msgctxt "" 103001 #~ "City in Minnesota USA (optional, probably does not need a translation)" 103002 #~ msgid "Aurora" 103003 #~ msgstr "Aurora" 103004 103005 #, fuzzy 103006 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103007 #~| msgid "Bloomington" 103008 #~ msgctxt "" 103009 #~ "City in Minnesota USA (optional, probably does not need a translation)" 103010 #~ msgid "Bloomington" 103011 #~ msgstr "Bloomington" 103012 103013 #, fuzzy 103014 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103015 #~| msgid "Hutchinson" 103016 #~ msgctxt "" 103017 #~ "City in Minnesota USA (optional, probably does not need a translation)" 103018 #~ msgid "Hutchinson" 103019 #~ msgstr "Hutchinson" 103020 103021 #, fuzzy 103022 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103023 #~| msgid "Plymouth" 103024 #~ msgctxt "" 103025 #~ "City in Minnesota USA (optional, probably does not need a translation)" 103026 #~ msgid "Plymouth" 103027 #~ msgstr "Plymouth" 103028 103029 #, fuzzy 103030 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103031 #~| msgid "St. Paul" 103032 #~ msgctxt "" 103033 #~ "City in Minnesota USA (optional, probably does not need a translation)" 103034 #~ msgid "St. Paul" 103035 #~ msgstr "St. Paul" 103036 103037 #, fuzzy 103038 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103039 #~| msgid "Columbus" 103040 #~ msgctxt "" 103041 #~ "City in Mississippi USA (optional, probably does not need a translation)" 103042 #~ msgid "Columbus" 103043 #~ msgstr "Columbus" 103044 103045 #, fuzzy 103046 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103047 #~| msgid "Greenville" 103048 #~ msgctxt "" 103049 #~ "City in Mississippi USA (optional, probably does not need a translation)" 103050 #~ msgid "Greenville" 103051 #~ msgstr "Greenville" 103052 103053 #, fuzzy 103054 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103055 #~| msgid "Jackson" 103056 #~ msgctxt "" 103057 #~ "City in Mississippi USA (optional, probably does not need a translation)" 103058 #~ msgid "Jackson" 103059 #~ msgstr "Jackson" 103060 103061 #, fuzzy 103062 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103063 #~| msgid "Laurel" 103064 #~ msgctxt "" 103065 #~ "City in Mississippi USA (optional, probably does not need a translation)" 103066 #~ msgid "Laurel" 103067 #~ msgstr "Laurel" 103068 103069 #, fuzzy 103070 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103071 #~| msgid "Winona" 103072 #~ msgctxt "" 103073 #~ "City in Mississippi USA (optional, probably does not need a translation)" 103074 #~ msgid "Winona" 103075 #~ msgstr "Winona" 103076 103077 #, fuzzy 103078 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103079 #~| msgid "Chillicothe" 103080 #~ msgctxt "" 103081 #~ "City in Missouri USA (optional, probably does not need a translation)" 103082 #~ msgid "Chillicothe" 103083 #~ msgstr "Chillicothe" 103084 103085 #, fuzzy 103086 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103087 #~| msgid "Crestwood" 103088 #~ msgctxt "" 103089 #~ "City in Missouri USA (optional, probably does not need a translation)" 103090 #~ msgid "Crestwood" 103091 #~ msgstr "Crestwood" 103092 103093 #, fuzzy 103094 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103095 #~| msgid "Independence" 103096 #~ msgctxt "" 103097 #~ "City in Missouri USA (optional, probably does not need a translation)" 103098 #~ msgid "Independence" 103099 #~ msgstr "Independence" 103100 103101 #, fuzzy 103102 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103103 #~| msgid "Kansas City" 103104 #~ msgctxt "" 103105 #~ "City in Missouri USA (optional, probably does not need a translation)" 103106 #~ msgid "Kansas City" 103107 #~ msgstr "Kansas City" 103108 103109 #, fuzzy 103110 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103111 #~| msgid "Lebanon" 103112 #~ msgctxt "" 103113 #~ "City in Missouri USA (optional, probably does not need a translation)" 103114 #~ msgid "Lebanon" 103115 #~ msgstr "Libanon" 103116 103117 #, fuzzy 103118 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103119 #~| msgid "Mountain View" 103120 #~ msgctxt "" 103121 #~ "City in Missouri USA (optional, probably does not need a translation)" 103122 #~ msgid "Mountain View" 103123 #~ msgstr "Mountain View" 103124 103125 #, fuzzy 103126 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103127 #~| msgid "Princeton" 103128 #~ msgctxt "" 103129 #~ "City in Missouri USA (optional, probably does not need a translation)" 103130 #~ msgid "Princeton" 103131 #~ msgstr "Princeton" 103132 103133 #, fuzzy 103134 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103135 #~| msgid "Springfield" 103136 #~ msgctxt "" 103137 #~ "City in Missouri USA (optional, probably does not need a translation)" 103138 #~ msgid "Springfield" 103139 #~ msgstr "Springfield" 103140 103141 #, fuzzy 103142 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103143 #~| msgid "Livingston" 103144 #~ msgctxt "" 103145 #~ "City in Montana USA (optional, probably does not need a translation)" 103146 #~ msgid "Livingston" 103147 #~ msgstr "Livingston" 103148 103149 #, fuzzy 103150 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103151 #~| msgid "Troy" 103152 #~ msgctxt "" 103153 #~ "City in Montana USA (optional, probably does not need a translation)" 103154 #~ msgid "Troy" 103155 #~ msgstr "Troy" 103156 103157 #, fuzzy 103158 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103159 #~| msgid "Windhoek" 103160 #~ msgctxt "City in Namibia (optional, probably does not need a translation)" 103161 #~ msgid "Windhoek" 103162 #~ msgstr "Windhoek" 103163 103164 #, fuzzy 103165 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103166 #~| msgid "Columbus" 103167 #~ msgctxt "" 103168 #~ "City in Nebraska USA (optional, probably does not need a translation)" 103169 #~ msgid "Columbus" 103170 #~ msgstr "Columbus" 103171 103172 #, fuzzy 103173 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103174 #~| msgid "Fremont" 103175 #~ msgctxt "" 103176 #~ "City in Nebraska USA (optional, probably does not need a translation)" 103177 #~ msgid "Fremont" 103178 #~ msgstr "Fremont" 103179 103180 #, fuzzy 103181 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103182 #~| msgid "Lincoln" 103183 #~ msgctxt "" 103184 #~ "City in Nebraska USA (optional, probably does not need a translation)" 103185 #~ msgid "Lincoln" 103186 #~ msgstr "Lincoln" 103187 103188 #, fuzzy 103189 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103190 #~| msgid "Eureka" 103191 #~ msgctxt "" 103192 #~ "City in Nevada USA (optional, probably does not need a translation)" 103193 #~ msgid "Eureka" 103194 #~ msgstr "Eureka" 103195 103196 #, fuzzy 103197 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103198 #~| msgid "Hawthorne" 103199 #~ msgctxt "" 103200 #~ "City in Nevada USA (optional, probably does not need a translation)" 103201 #~ msgid "Hawthorne" 103202 #~ msgstr "Hawthorne" 103203 103204 #, fuzzy 103205 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103206 #~| msgid "Henderson" 103207 #~ msgctxt "" 103208 #~ "City in Nevada USA (optional, probably does not need a translation)" 103209 #~ msgid "Henderson" 103210 #~ msgstr "Henderson" 103211 103212 #, fuzzy 103213 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103214 #~| msgid "St. John's" 103215 #~ msgctxt "" 103216 #~ "City in Newfoundland Canada (optional, probably does not need a " 103217 #~ "translation)" 103218 #~ msgid "St. John's" 103219 #~ msgstr "St. John's" 103220 103221 #, fuzzy 103222 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103223 #~| msgid "Berlin" 103224 #~ msgctxt "" 103225 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 103226 #~ "translation)" 103227 #~ msgid "Berlin" 103228 #~ msgstr "Berlin" 103229 103230 #, fuzzy 103231 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103232 #~| msgid "Concord" 103233 #~ msgctxt "" 103234 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 103235 #~ "translation)" 103236 #~ msgid "Concord" 103237 #~ msgstr "Concord" 103238 103239 #, fuzzy 103240 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103241 #~| msgid "Conway" 103242 #~ msgctxt "" 103243 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 103244 #~ "translation)" 103245 #~ msgid "Conway" 103246 #~ msgstr "Conway" 103247 103248 #, fuzzy 103249 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103250 #~| msgid "Dover" 103251 #~ msgctxt "" 103252 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 103253 #~ "translation)" 103254 #~ msgid "Dover" 103255 #~ msgstr "Dover" 103256 103257 #, fuzzy 103258 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103259 #~| msgid "Lebanon" 103260 #~ msgctxt "" 103261 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 103262 #~ "translation)" 103263 #~ msgid "Lebanon" 103264 #~ msgstr "Libanon" 103265 103266 #, fuzzy 103267 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103268 #~| msgid "Manchester" 103269 #~ msgctxt "" 103270 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 103271 #~ "translation)" 103272 #~ msgid "Manchester" 103273 #~ msgstr "Manchester" 103274 103275 #, fuzzy 103276 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103277 #~| msgid "Milford" 103278 #~ msgctxt "" 103279 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 103280 #~ "translation)" 103281 #~ msgid "Milford" 103282 #~ msgstr "Milford" 103283 103284 #, fuzzy 103285 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103286 #~| msgid "Newport" 103287 #~ msgctxt "" 103288 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 103289 #~ "translation)" 103290 #~ msgid "Newport" 103291 #~ msgstr "Newport" 103292 103293 #, fuzzy 103294 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103295 #~| msgid "Plymouth" 103296 #~ msgctxt "" 103297 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 103298 #~ "translation)" 103299 #~ msgid "Plymouth" 103300 #~ msgstr "Plymouth" 103301 103302 #, fuzzy 103303 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103304 #~| msgid "Rochester" 103305 #~ msgctxt "" 103306 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 103307 #~ "translation)" 103308 #~ msgid "Rochester" 103309 #~ msgstr "Rochester" 103310 103311 #, fuzzy 103312 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103313 #~| msgid "Salem" 103314 #~ msgctxt "" 103315 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 103316 #~ "translation)" 103317 #~ msgid "Salem" 103318 #~ msgstr "Salem" 103319 103320 #, fuzzy 103321 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103322 #~| msgid "Winchester" 103323 #~ msgctxt "" 103324 #~ "City in New Hampshire USA (optional, probably does not need a " 103325 #~ "translation)" 103326 #~ msgid "Winchester" 103327 #~ msgstr "Winchester" 103328 103329 #, fuzzy 103330 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103331 #~| msgid "Newark" 103332 #~ msgctxt "" 103333 #~ "City in New Jersey USA (optional, probably does not need a translation)" 103334 #~ msgid "Newark" 103335 #~ msgstr "Newark" 103336 103337 #, fuzzy 103338 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103339 #~| msgid "Newton" 103340 #~ msgctxt "" 103341 #~ "City in New Jersey USA (optional, probably does not need a translation)" 103342 #~ msgid "Newton" 103343 #~ msgstr "Newton" 103344 103345 #, fuzzy 103346 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103347 #~| msgid "Princeton" 103348 #~ msgctxt "" 103349 #~ "City in New Jersey USA (optional, probably does not need a translation)" 103350 #~ msgid "Princeton" 103351 #~ msgstr "Princeton" 103352 103353 #, fuzzy 103354 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103355 #~| msgid "Somerset" 103356 #~ msgctxt "" 103357 #~ "City in New Jersey USA (optional, probably does not need a translation)" 103358 #~ msgid "Somerset" 103359 #~ msgstr "Somerset" 103360 103361 #, fuzzy 103362 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103363 #~| msgid "Somerville" 103364 #~ msgctxt "" 103365 #~ "City in New Jersey USA (optional, probably does not need a translation)" 103366 #~ msgid "Somerville" 103367 #~ msgstr "Somerville" 103368 103369 #, fuzzy 103370 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103371 #~| msgid "Roswell" 103372 #~ msgctxt "" 103373 #~ "City in New Mexico USA (optional, probably does not need a translation)" 103374 #~ msgid "Roswell" 103375 #~ msgstr "Roswell" 103376 103377 #, fuzzy 103378 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103379 #~| msgid "Santa Rosa" 103380 #~ msgctxt "" 103381 #~ "City in New Mexico USA (optional, probably does not need a translation)" 103382 #~ msgid "Santa Rosa" 103383 #~ msgstr "Santa Rosa" 103384 103385 #, fuzzy 103386 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103387 #~| msgid "New Castle" 103388 #~ msgctxt "" 103389 #~ "City in New South Wales Australia (optional, probably does not need a " 103390 #~ "translation)" 103391 #~ msgid "New Castle" 103392 #~ msgstr "New Castle" 103393 103394 #, fuzzy 103395 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103396 #~| msgid "Richmond" 103397 #~ msgctxt "" 103398 #~ "City in New South Wales Australia (optional, probably does not need a " 103399 #~ "translation)" 103400 #~ msgid "Richmond" 103401 #~ msgstr "Richmond" 103402 103403 #, fuzzy 103404 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103405 #~| msgid "Albany" 103406 #~ msgctxt "" 103407 #~ "City in New York USA (optional, probably does not need a translation)" 103408 #~ msgid "Albany" 103409 #~ msgstr "Albany" 103410 103411 #, fuzzy 103412 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103413 #~| msgid "Lewiston" 103414 #~ msgctxt "" 103415 #~ "City in New York USA (optional, probably does not need a translation)" 103416 #~ msgid "Lewiston" 103417 #~ msgstr "Lewiston" 103418 103419 #, fuzzy 103420 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103421 #~| msgid "Rochester" 103422 #~ msgctxt "" 103423 #~ "City in New York USA (optional, probably does not need a translation)" 103424 #~ msgid "Rochester" 103425 #~ msgstr "Rochester" 103426 103427 #, fuzzy 103428 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103429 #~| msgid "Troy" 103430 #~ msgctxt "" 103431 #~ "City in New York USA (optional, probably does not need a translation)" 103432 #~ msgid "Troy" 103433 #~ msgstr "Troy" 103434 103435 #, fuzzy 103436 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103437 #~| msgid "Burlington" 103438 #~ msgctxt "" 103439 #~ "City in North Carolina USA (optional, probably does not need a " 103440 #~ "translation)" 103441 #~ msgid "Burlington" 103442 #~ msgstr "Burlington" 103443 103444 #, fuzzy 103445 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103446 #~| msgid "Fayetteville" 103447 #~ msgctxt "" 103448 #~ "City in North Carolina USA (optional, probably does not need a " 103449 #~ "translation)" 103450 #~ msgid "Fayetteville" 103451 #~ msgstr "Fayetteville" 103452 103453 #, fuzzy 103454 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103455 #~| msgid "Oxford" 103456 #~ msgctxt "" 103457 #~ "City in North Carolina USA (optional, probably does not need a " 103458 #~ "translation)" 103459 #~ msgid "Oxford" 103460 #~ msgstr "Oxford" 103461 103462 #, fuzzy 103463 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103464 #~| msgid "Wilmington" 103465 #~ msgctxt "" 103466 #~ "City in North Carolina USA (optional, probably does not need a " 103467 #~ "translation)" 103468 #~ msgid "Wilmington" 103469 #~ msgstr "Wilmington" 103470 103471 #, fuzzy 103472 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103473 #~| msgid "Grand Forks" 103474 #~ msgctxt "" 103475 #~ "City in North Dakota USA (optional, probably does not need a translation)" 103476 #~ msgid "Grand Forks" 103477 #~ msgstr "Grand Forks" 103478 103479 #, fuzzy 103480 #~| msgctxt "Sky Culture" 103481 #~| msgid "Lakota" 103482 #~ msgctxt "" 103483 #~ "City in North Dakota USA (optional, probably does not need a translation)" 103484 #~ msgid "Lakota" 103485 #~ msgstr "Lakota" 103486 103487 #, fuzzy 103488 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103489 #~| msgid "St. Petersburg" 103490 #~ msgctxt "" 103491 #~ "City in North-West Region Russia (optional, probably does not need a " 103492 #~ "translation)" 103493 #~ msgid "St. Petersburg" 103494 #~ msgstr "St. Petersborg" 103495 103496 #, fuzzy 103497 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103498 #~| msgid "Sydney" 103499 #~ msgctxt "" 103500 #~ "City in Nova Scotia Canada (optional, probably does not need a " 103501 #~ "translation)" 103502 #~ msgid "Sydney" 103503 #~ msgstr "Sydney" 103504 103505 #, fuzzy 103506 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103507 #~| msgid "Amherst" 103508 #~ msgctxt "City in Ohio USA (optional, probably does not need a translation)" 103509 #~ msgid "Amherst" 103510 #~ msgstr "Amherst" 103511 103512 #, fuzzy 103513 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103514 #~| msgid "Canton" 103515 #~ msgctxt "City in Ohio USA (optional, probably does not need a translation)" 103516 #~ msgid "Canton" 103517 #~ msgstr "Canton" 103518 103519 #, fuzzy 103520 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103521 #~| msgid "Chillicothe" 103522 #~ msgctxt "City in Ohio USA (optional, probably does not need a translation)" 103523 #~ msgid "Chillicothe" 103524 #~ msgstr "Chillicothe" 103525 103526 #, fuzzy 103527 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103528 #~| msgid "Columbus" 103529 #~ msgctxt "City in Ohio USA (optional, probably does not need a translation)" 103530 #~ msgid "Columbus" 103531 #~ msgstr "Columbus" 103532 103533 #, fuzzy 103534 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103535 #~| msgid "Hamilton" 103536 #~ msgctxt "City in Ohio USA (optional, probably does not need a translation)" 103537 #~ msgid "Hamilton" 103538 #~ msgstr "Hamilton" 103539 103540 #, fuzzy 103541 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103542 #~| msgid "Lakewood" 103543 #~ msgctxt "City in Ohio USA (optional, probably does not need a translation)" 103544 #~ msgid "Lakewood" 103545 #~ msgstr "Lakewood" 103546 103547 #, fuzzy 103548 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103549 #~| msgid "Parma" 103550 #~ msgctxt "City in Ohio USA (optional, probably does not need a translation)" 103551 #~ msgid "Parma" 103552 #~ msgstr "Parma" 103553 103554 #, fuzzy 103555 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103556 #~| msgid "Portsmouth" 103557 #~ msgctxt "City in Ohio USA (optional, probably does not need a translation)" 103558 #~ msgid "Portsmouth" 103559 #~ msgstr "Portsmouth" 103560 103561 #, fuzzy 103562 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103563 #~| msgid "Springfield" 103564 #~ msgctxt "City in Ohio USA (optional, probably does not need a translation)" 103565 #~ msgid "Springfield" 103566 #~ msgstr "Springfield" 103567 103568 #, fuzzy 103569 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103570 #~| msgid "Warren" 103571 #~ msgctxt "City in Ohio USA (optional, probably does not need a translation)" 103572 #~ msgid "Warren" 103573 #~ msgstr "Warren" 103574 103575 #, fuzzy 103576 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103577 #~| msgid "Belleville" 103578 #~ msgctxt "" 103579 #~ "City in Ontario Canada (optional, probably does not need a translation)" 103580 #~ msgid "Belleville" 103581 #~ msgstr "Belleville" 103582 103583 #, fuzzy 103584 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103585 #~| msgid "Hamilton" 103586 #~ msgctxt "" 103587 #~ "City in Ontario Canada (optional, probably does not need a translation)" 103588 #~ msgid "Hamilton" 103589 #~ msgstr "Hamilton" 103590 103591 #, fuzzy 103592 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103593 #~| msgid "Huntsville" 103594 #~ msgctxt "" 103595 #~ "City in Ontario Canada (optional, probably does not need a translation)" 103596 #~ msgid "Huntsville" 103597 #~ msgstr "Huntsville" 103598 103599 #, fuzzy 103600 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103601 #~| msgid "Kingston" 103602 #~ msgctxt "" 103603 #~ "City in Ontario Canada (optional, probably does not need a translation)" 103604 #~ msgid "Kingston" 103605 #~ msgstr "Kingston" 103606 103607 #, fuzzy 103608 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103609 #~| msgid "Ottawa" 103610 #~ msgctxt "" 103611 #~ "City in Ontario Canada (optional, probably does not need a translation)" 103612 #~ msgid "Ottawa" 103613 #~ msgstr "Ottawa" 103614 103615 #, fuzzy 103616 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103617 #~| msgid "Stratford" 103618 #~ msgctxt "" 103619 #~ "City in Ontario Canada (optional, probably does not need a translation)" 103620 #~ msgid "Stratford" 103621 #~ msgstr "Stratford" 103622 103623 #, fuzzy 103624 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103625 #~| msgid "Waterloo" 103626 #~ msgctxt "" 103627 #~ "City in Ontario Canada (optional, probably does not need a translation)" 103628 #~ msgid "Waterloo" 103629 #~ msgstr "Waterloo" 103630 103631 #, fuzzy 103632 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103633 #~| msgid "Winchester" 103634 #~ msgctxt "" 103635 #~ "City in Ontario Canada (optional, probably does not need a translation)" 103636 #~ msgid "Winchester" 103637 #~ msgstr "Winchester" 103638 103639 #, fuzzy 103640 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103641 #~| msgid "Windsor" 103642 #~ msgctxt "" 103643 #~ "City in Ontario Canada (optional, probably does not need a translation)" 103644 #~ msgid "Windsor" 103645 #~ msgstr "Windsor" 103646 103647 #, fuzzy 103648 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103649 #~| msgid "Albany" 103650 #~ msgctxt "" 103651 #~ "City in Oregon USA (optional, probably does not need a translation)" 103652 #~ msgid "Albany" 103653 #~ msgstr "Albany" 103654 103655 #, fuzzy 103656 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103657 #~| msgid "Hillsboro" 103658 #~ msgctxt "" 103659 #~ "City in Oregon USA (optional, probably does not need a translation)" 103660 #~ msgid "Hillsboro" 103661 #~ msgstr "Hillsboro" 103662 103663 #, fuzzy 103664 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103665 #~| msgid "Medford" 103666 #~ msgctxt "" 103667 #~ "City in Oregon USA (optional, probably does not need a translation)" 103668 #~ msgid "Medford" 103669 #~ msgstr "Medford" 103670 103671 #, fuzzy 103672 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103673 #~| msgid "Newport" 103674 #~ msgctxt "" 103675 #~ "City in Oregon USA (optional, probably does not need a translation)" 103676 #~ msgid "Newport" 103677 #~ msgstr "Newport" 103678 103679 #, fuzzy 103680 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103681 #~| msgid "Portland" 103682 #~ msgctxt "" 103683 #~ "City in Oregon USA (optional, probably does not need a translation)" 103684 #~ msgid "Portland" 103685 #~ msgstr "Portland" 103686 103687 #, fuzzy 103688 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103689 #~| msgid "Salem" 103690 #~ msgctxt "" 103691 #~ "City in Oregon USA (optional, probably does not need a translation)" 103692 #~ msgid "Salem" 103693 #~ msgstr "Salem" 103694 103695 #, fuzzy 103696 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103697 #~| msgid "Springfield" 103698 #~ msgctxt "" 103699 #~ "City in Oregon USA (optional, probably does not need a translation)" 103700 #~ msgid "Springfield" 103701 #~ msgstr "Springfield" 103702 103703 #, fuzzy 103704 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103705 #~| msgid "Panama City" 103706 #~ msgctxt "City in Panama (optional, probably does not need a translation)" 103707 #~ msgid "Panama City" 103708 #~ msgstr "Panama City" 103709 103710 #, fuzzy 103711 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103712 #~| msgid "Paris" 103713 #~ msgctxt "" 103714 #~ "City in Paris France (optional, probably does not need a translation)" 103715 #~ msgid "Paris" 103716 #~ msgstr "Paris" 103717 103718 #, fuzzy 103719 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103720 #~| msgid "Chester" 103721 #~ msgctxt "" 103722 #~ "City in Pennsylvania USA (optional, probably does not need a translation)" 103723 #~ msgid "Chester" 103724 #~ msgstr "Chester" 103725 103726 #, fuzzy 103727 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103728 #~| msgid "Lancaster" 103729 #~ msgctxt "" 103730 #~ "City in Pennsylvania USA (optional, probably does not need a translation)" 103731 #~ msgid "Lancaster" 103732 #~ msgstr "Lancaster" 103733 103734 #, fuzzy 103735 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103736 #~| msgid "New Castle" 103737 #~ msgctxt "" 103738 #~ "City in Pennsylvania USA (optional, probably does not need a translation)" 103739 #~ msgid "New Castle" 103740 #~ msgstr "New Castle" 103741 103742 #, fuzzy 103743 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103744 #~| msgid "Warren" 103745 #~ msgctxt "" 103746 #~ "City in Pennsylvania USA (optional, probably does not need a translation)" 103747 #~ msgid "Warren" 103748 #~ msgstr "Warren" 103749 103750 #, fuzzy 103751 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103752 #~| msgid "Lima" 103753 #~ msgctxt "City in Peru (optional, probably does not need a translation)" 103754 #~ msgid "Lima" 103755 #~ msgstr "Lima" 103756 103757 #, fuzzy 103758 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103759 #~| msgid "Lisbon" 103760 #~ msgctxt "" 103761 #~ "City in Portugal (optional, probably does not need a translation)" 103762 #~ msgid "Lisbon" 103763 #~ msgstr "Lissabon" 103764 103765 #, fuzzy 103766 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103767 #~| msgid "Montague" 103768 #~ msgctxt "" 103769 #~ "City in Prince Edward Island Canada (optional, probably does not need a " 103770 #~ "translation)" 103771 #~ msgid "Montague" 103772 #~ msgstr "Montague" 103773 103774 #, fuzzy 103775 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103776 #~| msgid "Souris" 103777 #~ msgctxt "" 103778 #~ "City in Prince Edward Island Canada (optional, probably does not need a " 103779 #~ "translation)" 103780 #~ msgid "Souris" 103781 #~ msgstr "Souris" 103782 103783 #, fuzzy 103784 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103785 #~| msgid "Bayonne" 103786 #~ msgctxt "" 103787 #~ "City in Pyrénées atlantiques France (optional, probably does not need a " 103788 #~ "translation)" 103789 #~ msgid "Bayonne" 103790 #~ msgstr "Bayonne" 103791 103792 #, fuzzy 103793 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103794 #~| msgid "Burlington" 103795 #~ msgctxt "" 103796 #~ "City in Quebec Canada (optional, probably does not need a translation)" 103797 #~ msgid "Burlington" 103798 #~ msgstr "Burlington" 103799 103800 #, fuzzy 103801 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103802 #~| msgid "Montebello" 103803 #~ msgctxt "" 103804 #~ "City in Quebec Canada (optional, probably does not need a translation)" 103805 #~ msgid "Montebello" 103806 #~ msgstr "Montebello" 103807 103808 #, fuzzy 103809 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103810 #~| msgid "Sherbrooke" 103811 #~ msgctxt "" 103812 #~ "City in Quebec Canada (optional, probably does not need a translation)" 103813 #~ msgid "Sherbrooke" 103814 #~ msgstr "Sherbrooke" 103815 103816 #, fuzzy 103817 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103818 #~| msgid "Bristol" 103819 #~ msgctxt "" 103820 #~ "City in Rhode Island USA (optional, probably does not need a translation)" 103821 #~ msgid "Bristol" 103822 #~ msgstr "Bristol" 103823 103824 #, fuzzy 103825 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103826 #~| msgid "Newport" 103827 #~ msgctxt "" 103828 #~ "City in Rhode Island USA (optional, probably does not need a translation)" 103829 #~ msgid "Newport" 103830 #~ msgstr "Newport" 103831 103832 #, fuzzy 103833 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103834 #~| msgid "Humboldt" 103835 #~ msgctxt "" 103836 #~ "City in Saskatchewan Canada (optional, probably does not need a " 103837 #~ "translation)" 103838 #~ msgid "Humboldt" 103839 #~ msgstr "Humboldt" 103840 103841 #, fuzzy 103842 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103843 #~| msgid "Aberdeen" 103844 #~ msgctxt "" 103845 #~ "City in Scotland United Kingdom (optional, probably does not need a " 103846 #~ "translation)" 103847 #~ msgid "Aberdeen" 103848 #~ msgstr "Aberdeen" 103849 103850 #, fuzzy 103851 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103852 #~| msgid "Glasgow" 103853 #~ msgctxt "" 103854 #~ "City in Scotland United Kingdom (optional, probably does not need a " 103855 #~ "translation)" 103856 #~ msgid "Glasgow" 103857 #~ msgstr "Glasgow" 103858 103859 #, fuzzy 103860 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103861 #~| msgid "St. Louis" 103862 #~ msgctxt "City in Senegal (optional, probably does not need a translation)" 103863 #~ msgid "St. Louis" 103864 #~ msgstr "St. Louis" 103865 103866 #, fuzzy 103867 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103868 #~| msgid "Victoria" 103869 #~ msgctxt "" 103870 #~ "City in Seychelles (optional, probably does not need a translation)" 103871 #~ msgid "Victoria" 103872 #~ msgstr "Victoria" 103873 103874 #, fuzzy 103875 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103876 #~| msgid "Anderson" 103877 #~ msgctxt "" 103878 #~ "City in South Carolina USA (optional, probably does not need a " 103879 #~ "translation)" 103880 #~ msgid "Anderson" 103881 #~ msgstr "Anderson" 103882 103883 #, fuzzy 103884 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103885 #~| msgid "Columbia" 103886 #~ msgctxt "" 103887 #~ "City in South Carolina USA (optional, probably does not need a " 103888 #~ "translation)" 103889 #~ msgid "Columbia" 103890 #~ msgstr "Columbia" 103891 103892 #, fuzzy 103893 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103894 #~| msgid "Dillon" 103895 #~ msgctxt "" 103896 #~ "City in South Carolina USA (optional, probably does not need a " 103897 #~ "translation)" 103898 #~ msgid "Dillon" 103899 #~ msgstr "Dillon" 103900 103901 #, fuzzy 103902 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103903 #~| msgid "Fairfax" 103904 #~ msgctxt "" 103905 #~ "City in South Carolina USA (optional, probably does not need a " 103906 #~ "translation)" 103907 #~ msgid "Fairfax" 103908 #~ msgstr "Fairfax" 103909 103910 #, fuzzy 103911 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103912 #~| msgid "Florence" 103913 #~ msgctxt "" 103914 #~ "City in South Carolina USA (optional, probably does not need a " 103915 #~ "translation)" 103916 #~ msgid "Florence" 103917 #~ msgstr "Firenze" 103918 103919 #, fuzzy 103920 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103921 #~| msgid "Great Falls" 103922 #~ msgctxt "" 103923 #~ "City in South Carolina USA (optional, probably does not need a " 103924 #~ "translation)" 103925 #~ msgid "Great Falls" 103926 #~ msgstr "Great Falls" 103927 103928 #, fuzzy 103929 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103930 #~| msgid "Greenville" 103931 #~ msgctxt "" 103932 #~ "City in South Carolina USA (optional, probably does not need a " 103933 #~ "translation)" 103934 #~ msgid "Greenville" 103935 #~ msgstr "Greenville" 103936 103937 #, fuzzy 103938 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103939 #~| msgid "Greenwood" 103940 #~ msgctxt "" 103941 #~ "City in South Carolina USA (optional, probably does not need a " 103942 #~ "translation)" 103943 #~ msgid "Greenwood" 103944 #~ msgstr "Greenwood" 103945 103946 #, fuzzy 103947 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103948 #~| msgid "Aberdeen" 103949 #~ msgctxt "" 103950 #~ "City in South Dakota USA (optional, probably does not need a translation)" 103951 #~ msgid "Aberdeen" 103952 #~ msgstr "Aberdeen" 103953 103954 #, fuzzy 103955 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103956 #~| msgid "Brookings" 103957 #~ msgctxt "" 103958 #~ "City in South Dakota USA (optional, probably does not need a translation)" 103959 #~ msgid "Brookings" 103960 #~ msgstr "Brookings" 103961 103962 #, fuzzy 103963 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103964 #~| msgid "Harrisburg" 103965 #~ msgctxt "" 103966 #~ "City in South Dakota USA (optional, probably does not need a translation)" 103967 #~ msgid "Harrisburg" 103968 #~ msgstr "Harrisburg" 103969 103970 #, fuzzy 103971 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103972 #~| msgid "Madison" 103973 #~ msgctxt "" 103974 #~ "City in South Dakota USA (optional, probably does not need a translation)" 103975 #~ msgid "Madison" 103976 #~ msgstr "Madison" 103977 103978 #, fuzzy 103979 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103980 #~| msgid "Vermillion" 103981 #~ msgctxt "" 103982 #~ "City in South Dakota USA (optional, probably does not need a translation)" 103983 #~ msgid "Vermillion" 103984 #~ msgstr "Vermillion" 103985 103986 #, fuzzy 103987 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103988 #~| msgid "Watertown" 103989 #~ msgctxt "" 103990 #~ "City in South Dakota USA (optional, probably does not need a translation)" 103991 #~ msgid "Watertown" 103992 #~ msgstr "Watertown" 103993 103994 #, fuzzy 103995 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 103996 #~| msgid "Woonsocket" 103997 #~ msgctxt "" 103998 #~ "City in South Dakota USA (optional, probably does not need a translation)" 103999 #~ msgid "Woonsocket" 104000 #~ msgstr "Woonsocket" 104001 104002 #, fuzzy 104003 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104004 #~| msgid "Stockholm" 104005 #~ msgctxt "City in Sweden (optional, probably does not need a translation)" 104006 #~ msgid "Stockholm" 104007 #~ msgstr "Stockholm" 104008 104009 #, fuzzy 104010 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104011 #~| msgid "Athens" 104012 #~ msgctxt "" 104013 #~ "City in Tennessee USA (optional, probably does not need a translation)" 104014 #~ msgid "Athens" 104015 #~ msgstr "Athen" 104016 104017 #, fuzzy 104018 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104019 #~| msgid "Bristol" 104020 #~ msgctxt "" 104021 #~ "City in Tennessee USA (optional, probably does not need a translation)" 104022 #~ msgid "Bristol" 104023 #~ msgstr "Bristol" 104024 104025 #, fuzzy 104026 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104027 #~| msgid "Cleveland" 104028 #~ msgctxt "" 104029 #~ "City in Tennessee USA (optional, probably does not need a translation)" 104030 #~ msgid "Cleveland" 104031 #~ msgstr "Cleveland" 104032 104033 #, fuzzy 104034 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104035 #~| msgid "Columbia" 104036 #~ msgctxt "" 104037 #~ "City in Tennessee USA (optional, probably does not need a translation)" 104038 #~ msgid "Columbia" 104039 #~ msgstr "Columbia" 104040 104041 #, fuzzy 104042 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104043 #~| msgid "Dayton" 104044 #~ msgctxt "" 104045 #~ "City in Tennessee USA (optional, probably does not need a translation)" 104046 #~ msgid "Dayton" 104047 #~ msgstr "Dayton" 104048 104049 #, fuzzy 104050 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104051 #~| msgid "Franklin" 104052 #~ msgctxt "" 104053 #~ "City in Tennessee USA (optional, probably does not need a translation)" 104054 #~ msgid "Franklin" 104055 #~ msgstr "Franklin" 104056 104057 #, fuzzy 104058 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104059 #~| msgid "Greenville" 104060 #~ msgctxt "" 104061 #~ "City in Tennessee USA (optional, probably does not need a translation)" 104062 #~ msgid "Greenville" 104063 #~ msgstr "Greenville" 104064 104065 #, fuzzy 104066 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104067 #~| msgid "Jackson" 104068 #~ msgctxt "" 104069 #~ "City in Tennessee USA (optional, probably does not need a translation)" 104070 #~ msgid "Jackson" 104071 #~ msgstr "Jackson" 104072 104073 #, fuzzy 104074 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104075 #~| msgid "Morristown" 104076 #~ msgctxt "" 104077 #~ "City in Tennessee USA (optional, probably does not need a translation)" 104078 #~ msgid "Morristown" 104079 #~ msgstr "Morristown" 104080 104081 #, fuzzy 104082 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104083 #~| msgid "Union City" 104084 #~ msgctxt "" 104085 #~ "City in Tennessee USA (optional, probably does not need a translation)" 104086 #~ msgid "Union City" 104087 #~ msgstr "Union City" 104088 104089 #, fuzzy 104090 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104091 #~| msgid "Abilene" 104092 #~ msgctxt "" 104093 #~ "City in Texas USA (optional, probably does not need a translation)" 104094 #~ msgid "Abilene" 104095 #~ msgstr "Abilene" 104096 104097 #, fuzzy 104098 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104099 #~| msgid "Arlington" 104100 #~ msgctxt "" 104101 #~ "City in Texas USA (optional, probably does not need a translation)" 104102 #~ msgid "Arlington" 104103 #~ msgstr "Arlington" 104104 104105 #, fuzzy 104106 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104107 #~| msgid "Austin" 104108 #~ msgctxt "" 104109 #~ "City in Texas USA (optional, probably does not need a translation)" 104110 #~ msgid "Austin" 104111 #~ msgstr "Austin" 104112 104113 #, fuzzy 104114 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104115 #~| msgid "Dickinson" 104116 #~ msgctxt "" 104117 #~ "City in Texas USA (optional, probably does not need a translation)" 104118 #~ msgid "Dickinson" 104119 #~ msgstr "Dickinson" 104120 104121 #, fuzzy 104122 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104123 #~| msgid "Midland" 104124 #~ msgctxt "" 104125 #~ "City in Texas USA (optional, probably does not need a translation)" 104126 #~ msgid "Midland" 104127 #~ msgstr "Midland" 104128 104129 #, fuzzy 104130 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104131 #~| msgid "Pasadena" 104132 #~ msgctxt "" 104133 #~ "City in Texas USA (optional, probably does not need a translation)" 104134 #~ msgid "Pasadena" 104135 #~ msgstr "Pasadena" 104136 104137 #, fuzzy 104138 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104139 #~| msgid "Saginaw" 104140 #~ msgctxt "" 104141 #~ "City in Texas USA (optional, probably does not need a translation)" 104142 #~ msgid "Saginaw" 104143 #~ msgstr "Saginaw" 104144 104145 #, fuzzy 104146 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104147 #~| msgid "Texarkana" 104148 #~ msgctxt "" 104149 #~ "City in Texas USA (optional, probably does not need a translation)" 104150 #~ msgid "Texarkana" 104151 #~ msgstr "Texarkana" 104152 104153 #, fuzzy 104154 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104155 #~| msgid "Victoria" 104156 #~ msgctxt "" 104157 #~ "City in Texas USA (optional, probably does not need a translation)" 104158 #~ msgid "Victoria" 104159 #~ msgstr "Victoria" 104160 104161 #, fuzzy 104162 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104163 #~| msgid "Toledo" 104164 #~ msgctxt "" 104165 #~ "City in Toledo Spain (optional, probably does not need a translation)" 104166 #~ msgid "Toledo" 104167 #~ msgstr "Toledo" 104168 104169 #, fuzzy 104170 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104171 #~| msgid "Odessa" 104172 #~ msgctxt "City in Ukraine (optional, probably does not need a translation)" 104173 #~ msgid "Odessa" 104174 #~ msgstr "Odessa" 104175 104176 #, fuzzy 104177 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104178 #~| msgid "Birmingham" 104179 #~ msgctxt "" 104180 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 104181 #~ msgid "Birmingham" 104182 #~ msgstr "Birmingham" 104183 104184 #, fuzzy 104185 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104186 #~| msgid "Bristol" 104187 #~ msgctxt "" 104188 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 104189 #~ msgid "Bristol" 104190 #~ msgstr "Bristol" 104191 104192 #, fuzzy 104193 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104194 #~| msgid "Cambridge" 104195 #~ msgctxt "" 104196 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 104197 #~ msgid "Cambridge" 104198 #~ msgstr "Cambridge" 104199 104200 #, fuzzy 104201 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104202 #~| msgid "Derby" 104203 #~ msgctxt "" 104204 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 104205 #~ msgid "Derby" 104206 #~ msgstr "Derby" 104207 104208 #, fuzzy 104209 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104210 #~| msgid "Dover" 104211 #~ msgctxt "" 104212 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 104213 #~ msgid "Dover" 104214 #~ msgstr "Dover" 104215 104216 #, fuzzy 104217 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104218 #~| msgid "Greenwich" 104219 #~ msgctxt "" 104220 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 104221 #~ msgid "Greenwich" 104222 #~ msgstr "Greenwich" 104223 104224 #, fuzzy 104225 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104226 #~| msgid "Liverpool" 104227 #~ msgctxt "" 104228 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 104229 #~ msgid "Liverpool" 104230 #~ msgstr "Liverpool" 104231 104232 #, fuzzy 104233 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104234 #~| msgid "London" 104235 #~ msgctxt "" 104236 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 104237 #~ msgid "London" 104238 #~ msgstr "London" 104239 104240 #, fuzzy 104241 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104242 #~| msgid "Manchester" 104243 #~ msgctxt "" 104244 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 104245 #~ msgid "Manchester" 104246 #~ msgstr "Manchester" 104247 104248 #, fuzzy 104249 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104250 #~| msgid "Oxford" 104251 #~ msgctxt "" 104252 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 104253 #~ msgid "Oxford" 104254 #~ msgstr "Oxford" 104255 104256 #, fuzzy 104257 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104258 #~| msgid "Plymouth" 104259 #~ msgctxt "" 104260 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 104261 #~ msgid "Plymouth" 104262 #~ msgstr "Plymouth" 104263 104264 #, fuzzy 104265 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104266 #~| msgid "Portsmouth" 104267 #~ msgctxt "" 104268 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 104269 #~ msgid "Portsmouth" 104270 #~ msgstr "Portsmouth" 104271 104272 #, fuzzy 104273 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104274 #~| msgid "Southampton" 104275 #~ msgctxt "" 104276 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 104277 #~ msgid "Southampton" 104278 #~ msgstr "Southampton" 104279 104280 #, fuzzy 104281 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104282 #~| msgid "York" 104283 #~ msgctxt "" 104284 #~ "City in United Kingdom (optional, probably does not need a translation)" 104285 #~ msgid "York" 104286 #~ msgstr "York" 104287 104288 #, fuzzy 104289 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104290 #~| msgid "Eureka" 104291 #~ msgctxt "City in Utah USA (optional, probably does not need a translation)" 104292 #~ msgid "Eureka" 104293 #~ msgstr "Eureka" 104294 104295 #, fuzzy 104296 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104297 #~| msgid "Garland" 104298 #~ msgctxt "City in Utah USA (optional, probably does not need a translation)" 104299 #~ msgid "Garland" 104300 #~ msgstr "Garland" 104301 104302 #, fuzzy 104303 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104304 #~| msgid "Milford" 104305 #~ msgctxt "City in Utah USA (optional, probably does not need a translation)" 104306 #~ msgid "Milford" 104307 #~ msgstr "Milford" 104308 104309 #, fuzzy 104310 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104311 #~| msgid "Monticello" 104312 #~ msgctxt "City in Utah USA (optional, probably does not need a translation)" 104313 #~ msgid "Monticello" 104314 #~ msgstr "Monticello" 104315 104316 #, fuzzy 104317 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104318 #~| msgid "Richmond" 104319 #~ msgctxt "City in Utah USA (optional, probably does not need a translation)" 104320 #~ msgid "Richmond" 104321 #~ msgstr "Richmond" 104322 104323 #, fuzzy 104324 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104325 #~| msgid "Salina" 104326 #~ msgctxt "City in Utah USA (optional, probably does not need a translation)" 104327 #~ msgid "Salina" 104328 #~ msgstr "Salina" 104329 104330 #, fuzzy 104331 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104332 #~| msgid "Orange" 104333 #~ msgctxt "" 104334 #~ "City in Vaucluse France (optional, probably does not need a translation)" 104335 #~ msgid "Orange" 104336 #~ msgstr "Orange" 104337 104338 #, fuzzy 104339 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104340 #~| msgid "Brandon" 104341 #~ msgctxt "" 104342 #~ "City in Vermont USA (optional, probably does not need a translation)" 104343 #~ msgid "Brandon" 104344 #~ msgstr "Brandon" 104345 104346 #, fuzzy 104347 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104348 #~| msgid "Bristol" 104349 #~ msgctxt "" 104350 #~ "City in Vermont USA (optional, probably does not need a translation)" 104351 #~ msgid "Bristol" 104352 #~ msgstr "Bristol" 104353 104354 #, fuzzy 104355 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104356 #~| msgid "Burlington" 104357 #~ msgctxt "" 104358 #~ "City in Vermont USA (optional, probably does not need a translation)" 104359 #~ msgid "Burlington" 104360 #~ msgstr "Burlington" 104361 104362 #, fuzzy 104363 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104364 #~| msgid "Montpelier" 104365 #~ msgctxt "" 104366 #~ "City in Vermont USA (optional, probably does not need a translation)" 104367 #~ msgid "Montpelier" 104368 #~ msgstr "Montpelier" 104369 104370 #, fuzzy 104371 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104372 #~| msgid "Newport" 104373 #~ msgctxt "" 104374 #~ "City in Vermont USA (optional, probably does not need a translation)" 104375 #~ msgid "Newport" 104376 #~ msgstr "Newport" 104377 104378 #, fuzzy 104379 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104380 #~| msgid "Springfield" 104381 #~ msgctxt "" 104382 #~ "City in Vermont USA (optional, probably does not need a translation)" 104383 #~ msgid "Springfield" 104384 #~ msgstr "Springfield" 104385 104386 #, fuzzy 104387 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104388 #~| msgid "Avalon" 104389 #~ msgctxt "" 104390 #~ "City in Victoria Australia (optional, probably does not need a " 104391 #~ "translation)" 104392 #~ msgid "Avalon" 104393 #~ msgstr "Avalon" 104394 104395 #, fuzzy 104396 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104397 #~| msgid "Melbourne" 104398 #~ msgctxt "" 104399 #~ "City in Victoria Australia (optional, probably does not need a " 104400 #~ "translation)" 104401 #~ msgid "Melbourne" 104402 #~ msgstr "Melbourne" 104403 104404 #, fuzzy 104405 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104406 #~| msgid "Alexandria" 104407 #~ msgctxt "" 104408 #~ "City in Virginia USA (optional, probably does not need a translation)" 104409 #~ msgid "Alexandria" 104410 #~ msgstr "Alexandria" 104411 104412 #, fuzzy 104413 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104414 #~| msgid "Arlington" 104415 #~ msgctxt "" 104416 #~ "City in Virginia USA (optional, probably does not need a translation)" 104417 #~ msgid "Arlington" 104418 #~ msgstr "Arlington" 104419 104420 #, fuzzy 104421 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104422 #~| msgid "Danville" 104423 #~ msgctxt "" 104424 #~ "City in Virginia USA (optional, probably does not need a translation)" 104425 #~ msgid "Danville" 104426 #~ msgstr "Danville" 104427 104428 #, fuzzy 104429 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104430 #~| msgid "Norfolk" 104431 #~ msgctxt "" 104432 #~ "City in Virginia USA (optional, probably does not need a translation)" 104433 #~ msgid "Norfolk" 104434 #~ msgstr "Norfolk" 104435 104436 #, fuzzy 104437 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104438 #~| msgid "Norton" 104439 #~ msgctxt "" 104440 #~ "City in Virginia USA (optional, probably does not need a translation)" 104441 #~ msgid "Norton" 104442 #~ msgstr "Norton" 104443 104444 #, fuzzy 104445 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104446 #~| msgid "Petersburg" 104447 #~ msgctxt "" 104448 #~ "City in Virginia USA (optional, probably does not need a translation)" 104449 #~ msgid "Petersburg" 104450 #~ msgstr "Petersburg" 104451 104452 #, fuzzy 104453 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104454 #~| msgid "Portsmouth" 104455 #~ msgctxt "" 104456 #~ "City in Virginia USA (optional, probably does not need a translation)" 104457 #~ msgid "Portsmouth" 104458 #~ msgstr "Portsmouth" 104459 104460 #, fuzzy 104461 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104462 #~| msgid "Richmond" 104463 #~ msgctxt "" 104464 #~ "City in Virginia USA (optional, probably does not need a translation)" 104465 #~ msgid "Richmond" 104466 #~ msgstr "Richmond" 104467 104468 #, fuzzy 104469 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104470 #~| msgid "Sterling" 104471 #~ msgctxt "" 104472 #~ "City in Virginia USA (optional, probably does not need a translation)" 104473 #~ msgid "Sterling" 104474 #~ msgstr "Sterling" 104475 104476 #, fuzzy 104477 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104478 #~| msgid "Winchester" 104479 #~ msgctxt "" 104480 #~ "City in Virginia USA (optional, probably does not need a translation)" 104481 #~ msgid "Winchester" 104482 #~ msgstr "Winchester" 104483 104484 #, fuzzy 104485 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104486 #~| msgid "St. Thomas" 104487 #~ msgctxt "" 104488 #~ "City in Virgin Islands (optional, probably does not need a translation)" 104489 #~ msgid "St. Thomas" 104490 #~ msgstr "St. Thomas" 104491 104492 #, fuzzy 104493 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104494 #~| msgid "Aberdeen" 104495 #~ msgctxt "" 104496 #~ "City in Washington USA (optional, probably does not need a translation)" 104497 #~ msgid "Aberdeen" 104498 #~ msgstr "Aberdeen" 104499 104500 #, fuzzy 104501 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104502 #~| msgid "Bellevue" 104503 #~ msgctxt "" 104504 #~ "City in Washington USA (optional, probably does not need a translation)" 104505 #~ msgid "Bellevue" 104506 #~ msgstr "Bellevue" 104507 104508 #, fuzzy 104509 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104510 #~| msgid "Burlington" 104511 #~ msgctxt "" 104512 #~ "City in Washington USA (optional, probably does not need a translation)" 104513 #~ msgid "Burlington" 104514 #~ msgstr "Burlington" 104515 104516 #, fuzzy 104517 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104518 #~| msgid "Leavenworth" 104519 #~ msgctxt "" 104520 #~ "City in Washington USA (optional, probably does not need a translation)" 104521 #~ msgid "Leavenworth" 104522 #~ msgstr "Leavenworth" 104523 104524 #, fuzzy 104525 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104526 #~| msgid "Longview" 104527 #~ msgctxt "" 104528 #~ "City in Washington USA (optional, probably does not need a translation)" 104529 #~ msgid "Longview" 104530 #~ msgstr "Longview" 104531 104532 #, fuzzy 104533 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104534 #~| msgid "Vancouver" 104535 #~ msgctxt "" 104536 #~ "City in Washington USA (optional, probably does not need a translation)" 104537 #~ msgid "Vancouver" 104538 #~ msgstr "Vancouver" 104539 104540 #, fuzzy 104541 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104542 #~| msgid "Charleston" 104543 #~ msgctxt "" 104544 #~ "City in West Virginia USA (optional, probably does not need a " 104545 #~ "translation)" 104546 #~ msgid "Charleston" 104547 #~ msgstr "Charleston" 104548 104549 #, fuzzy 104550 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104551 #~| msgid "Fairmont" 104552 #~ msgctxt "" 104553 #~ "City in West Virginia USA (optional, probably does not need a " 104554 #~ "translation)" 104555 #~ msgid "Fairmont" 104556 #~ msgstr "Fairmont" 104557 104558 #, fuzzy 104559 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104560 #~| msgid "Princeton" 104561 #~ msgctxt "" 104562 #~ "City in West Virginia USA (optional, probably does not need a " 104563 #~ "translation)" 104564 #~ msgid "Princeton" 104565 #~ msgstr "Princeton" 104566 104567 #, fuzzy 104568 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104569 #~| msgid "Salem" 104570 #~ msgctxt "" 104571 #~ "City in West Virginia USA (optional, probably does not need a " 104572 #~ "translation)" 104573 #~ msgid "Salem" 104574 #~ msgstr "Salem" 104575 104576 #, fuzzy 104577 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104578 #~| msgid "Madison" 104579 #~ msgctxt "" 104580 #~ "City in Wisconsin USA (optional, probably does not need a translation)" 104581 #~ msgid "Madison" 104582 #~ msgstr "Madison" 104583 104584 #, fuzzy 104585 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104586 #~| msgid "Afton" 104587 #~ msgctxt "" 104588 #~ "City in Wyoming USA (optional, probably does not need a translation)" 104589 #~ msgid "Afton" 104590 #~ msgstr "Afton" 104591 104592 #, fuzzy 104593 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104594 #~| msgid "Buffalo" 104595 #~ msgctxt "" 104596 #~ "City in Wyoming USA (optional, probably does not need a translation)" 104597 #~ msgid "Buffalo" 104598 #~ msgstr "Buffalo" 104599 104600 #, fuzzy 104601 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104602 #~| msgid "Evanston" 104603 #~ msgctxt "" 104604 #~ "City in Wyoming USA (optional, probably does not need a translation)" 104605 #~ msgid "Evanston" 104606 #~ msgstr "Evanston" 104607 104608 #, fuzzy 104609 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104610 #~| msgid "Green River" 104611 #~ msgctxt "" 104612 #~ "City in Wyoming USA (optional, probably does not need a translation)" 104613 #~ msgid "Green River" 104614 #~ msgstr "Green River" 104615 104616 #, fuzzy 104617 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104618 #~| msgid "Lusaka" 104619 #~ msgctxt "City in Zambie (optional, probably does not need a translation)" 104620 #~ msgid "Lusaka" 104621 #~ msgstr "Lusaka" 104622 104623 #, fuzzy 104624 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104625 #~| msgid "Victoria" 104626 #~ msgctxt "Region/state in Australia (optional, rarely needs a translation)" 104627 #~ msgid " Victoria" 104628 #~ msgstr "Victoria" 104629 104630 #, fuzzy 104631 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104632 #~| msgid "New Brunswick" 104633 #~ msgctxt "Region/state in Canada (optional, rarely needs a translation)" 104634 #~ msgid " New Brunswick" 104635 #~ msgstr "New Brunswick" 104636 104637 #, fuzzy 104638 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104639 #~| msgid "Ontario" 104640 #~ msgctxt "Region/state in Canada (optional, rarely needs a translation)" 104641 #~ msgid " Ontario" 104642 #~ msgstr "Ontario" 104643 104644 #, fuzzy 104645 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104646 #~| msgid "Quebec" 104647 #~ msgctxt "Region/state in Canada (optional, rarely needs a translation)" 104648 #~ msgid " Quebec" 104649 #~ msgstr "Quebec" 104650 104651 #, fuzzy 104652 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104653 #~| msgid "Paris" 104654 #~ msgctxt "Region/state in France (optional, rarely needs a translation)" 104655 #~ msgid " Paris" 104656 #~ msgstr "Paris" 104657 104658 #, fuzzy 104659 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104660 #~| msgid "Lecco" 104661 #~ msgctxt "Region/state in Italy (optional, rarely needs a translation)" 104662 #~ msgid " Lecco" 104663 #~ msgstr "Lecco" 104664 104665 #, fuzzy 104666 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104667 #~| msgid "Christmas Island" 104668 #~ msgctxt "Region/state in Kiribati (optional, rarely needs a translation)" 104669 #~ msgid " Christmas Island" 104670 #~ msgstr "Christmas Island (Juleøen)" 104671 104672 #, fuzzy 104673 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104674 #~| msgid "Incheon" 104675 #~ msgctxt "Region/state in Korea (optional, rarely needs a translation)" 104676 #~ msgid " Incheon" 104677 #~ msgstr "Incheon" 104678 104679 #, fuzzy 104680 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104681 #~| msgid "Jeju" 104682 #~ msgctxt "Region/state in Korea (optional, rarely needs a translation)" 104683 #~ msgid " Jeju" 104684 #~ msgstr "Jeju" 104685 104686 #, fuzzy 104687 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104688 #~| msgid "Toledo" 104689 #~ msgctxt "Region/state in Spain (optional, rarely needs a translation)" 104690 #~ msgid " Toledo" 104691 #~ msgstr "Toledo" 104692 104693 #, fuzzy 104694 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104695 #~| msgid "Nevada" 104696 #~ msgctxt "Region/state in USA (optional, rarely needs a translation)" 104697 #~ msgid " Nevada" 104698 #~ msgstr "Nevada" 104699 104700 #, fuzzy 104701 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104702 #~| msgid "New York" 104703 #~ msgctxt "Region/state in USA (optional, rarely needs a translation)" 104704 #~ msgid " New York" 104705 #~ msgstr "New York" 104706 104707 #, fuzzy 104708 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104709 #~| msgid "Washington" 104710 #~ msgctxt "Region/state in USA (optional, rarely needs a translation)" 104711 #~ msgid " Washington" 104712 #~ msgstr "Washington" 104713 104714 #, fuzzy 104715 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 104716 #~| msgid "Wyoming" 104717 #~ msgctxt "Region/state in USA (optional, rarely needs a translation)" 104718 #~ msgid " Wyoming" 104719 #~ msgstr "Wyoming" 104720 104721 #~ msgid "Focused on: " 104722 #~ msgstr "Fokuseret på: " 104723 104724 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 104725 #~ msgid "Alpes maritimes" 104726 #~ msgstr "Alpes maritimes" 104727 104728 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 104729 #~ msgid "Alpes-Maritimes" 104730 #~ msgstr "Alpes-Maritimes" 104731 104732 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 104733 #~ msgid "Christmas Island" 104734 #~ msgstr "Christmas Island" 104735 104736 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 104737 #~ msgid "Incheon" 104738 #~ msgstr "Incheon" 104739 104740 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 104741 #~ msgid "Jeju" 104742 #~ msgstr "Jeju" 104743 104744 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 104745 #~ msgid "Lecco" 104746 #~ msgstr "Lecco" 104747 104748 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 104749 #~ msgid "Nevada" 104750 #~ msgstr "Nevada" 104751 104752 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 104753 #~ msgid "New Brunswick" 104754 #~ msgstr "New Brunswick" 104755 104756 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 104757 #~ msgid "New York" 104758 #~ msgstr "New York" 104759 104760 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 104761 #~ msgid "Ontario" 104762 #~ msgstr "Ontario" 104763 104764 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 104765 #~ msgid "Paris" 104766 #~ msgstr "Paris" 104767 104768 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 104769 #~ msgid "Quebec" 104770 #~ msgstr "Quebec" 104771 104772 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 104773 #~ msgid "Toledo" 104774 #~ msgstr "Toledo" 104775 104776 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 104777 #~ msgid "Victoria" 104778 #~ msgstr "Victoria" 104779 104780 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 104781 #~ msgid "Washington" 104782 #~ msgstr "Washington" 104783 104784 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)" 104785 #~ msgid "Wyoming" 104786 #~ msgstr "Wyoming" 104787 104788 #~ msgid "Otherwise, press Cancel to shutdown." 104789 #~ msgstr "Eller tryk på Annulér for at lukke ned." 104790 104791 #~ msgid "" 104792 #~ "The file %1 could not be found. KStars can still run without this file. " 104793 #~ "However, to avoid seeing this message in the future, you can place the " 104794 #~ "file in one of the following locations, then press Retry:\n" 104795 #~ "\n" 104796 #~ msgstr "" 104797 #~ "Filen %1 kunne ikke findes. KStars kører videre uden denne fil. Hvis du " 104798 #~ "vil undgå at se denne meddelelse i fremtiden, så anbring den på en af " 104799 #~ "disse stedder, og tryk på Prøv igen:\n" 104800 #~ "\n" 104801 104802 #~ msgid "Otherwise, press Cancel to continue loading without this file." 104803 #~ msgstr "" 104804 #~ "Ellers, tryk på Annulér for at fortsætte indlæsningen uden denne fil." 104805 104806 #, fuzzy 104807 #~| msgid "Script name:" 104808 #~ msgid "Session name:" 104809 #~ msgstr "Skriptnavn:" 104810 104811 #~ msgid "" 104812 #~ "You have removed all FOV symbols. If the list remains empty when you " 104813 #~ "exit this tool, the default symbols will be regenerated." 104814 #~ msgstr "" 104815 #~ "Du har fjernet alle synsfeltsymboler. Hvis listen stadig er tom når du " 104816 #~ "lukker dette værktøj bliver standardindstillingerne genoprettet." 104817 104818 #~ msgid "FOV list is empty" 104819 #~ msgstr "Synsfeltlisten er tom" 104820 104821 #~ msgid "Could not open fov.dat for writing." 104822 #~ msgstr "Kunne ikke åbne fov.dat til skrivning." 104823 104824 #~ msgctxt "Do not use a field-of-view indicator" 104825 #~ msgid "No FOV" 104826 #~ msgstr "Ingen synsfeltindikator" 104827 104828 #~ msgid "Shape of selected FOV" 104829 #~ msgstr "Form på valgt synsfelt" 104830 104831 #~ msgid "" 104832 #~ "Integer indicating the selected FOV symbol shape. Possible values are: " 104833 #~ "0=Square; 1=Circle; 2=Crosshairs; 3=Bullseye; 4=Semitransparent circle." 104834 #~ msgstr "" 104835 #~ "Heltal som indikerer form på valgt synsfeltsymbol. Mulige værdier er: " 104836 #~ "0=kvadrat, 1=cirkel, 2=trådkors, 3=centrum og 4=semitransparent cirkel." 104837 104838 #~ msgid "Angular size of selected FOV indicator, in arcmin, along X direction" 104839 #~ msgstr "" 104840 #~ "Vinkelstørrelse for den valgte synsfeltindikator, i bueminutter, i X-" 104841 #~ "retning" 104842 104843 #~ msgid "" 104844 #~ "The angular size for the FOV symbol, in arcminutes, along X direction." 104845 #~ msgstr "Vinkelstørrelse for synsfeltsymbolet, i bueminutter, i X-retning." 104846 104847 #~ msgid "Angular size of selected FOV indicator, in arcmin, along Y direction" 104848 #~ msgstr "" 104849 #~ "Vinkelstørrelse for den valgte synsfeltindikator, i bueminutter, i Y-" 104850 #~ "retning" 104851 104852 #~ msgid "" 104853 #~ "The angular size for the FOV symbol, in arcminutes, along Y direction." 104854 #~ msgstr "Vinkelstørrelse for synsfeltsymbolet, i bueminutter, i Y-retning." 104855 104856 #~ msgid "Color of FOV indicator symbol" 104857 #~ msgstr "Farve på synsfeltindikator-symbol" 104858 104859 #~ msgid "The color for the field-of-view indicator symbol." 104860 #~ msgstr "Farven på synsfeltindikator-symbolet." 104861 104862 #~ msgid "Center sky map on highlighted object" 104863 #~ msgstr "Centrér himmelkortet på markeret objekt" 104864 104865 #~ msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list" 104866 #~ msgstr "Centrér himmelkortet på objektet som er markeret i listen" 104867 104868 #~ msgid "Ce&nter" 104869 #~ msgstr "Ce&nter" 104870 104871 #~ msgid "Point telescope at highlighted object" 104872 #~ msgstr "Peg teleskopet på markeret objekt" 104873 104874 #~ msgid "Show details for highlighted object" 104875 #~ msgstr "Vis information for markeret objekt" 104876 104877 #~ msgid "Open the Details window for the highlighted object" 104878 #~ msgstr "Åbn detaljevinduet for det fremhævede objekt" 104879 104880 #~ msgid "Show altitude plot" 104881 #~ msgstr "Vis elevationsdiagram" 104882 104883 #~ msgid "" 104884 #~ "Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects " 104885 #~ "shown" 104886 #~ msgstr "" 104887 #~ "Åbn værktøjet Højde vs. tid, med kurver for det markerede objekt vist" 104888 104889 #~ msgid "&Alt vs Time" 104890 #~ msgstr "&Højde vs tid" 104891 104892 #~ msgid "List name:" 104893 #~ msgstr "Listenavn:" 104894 104895 #~ msgctxt "First letter in 'Scope'" 104896 #~ msgid "S" 104897 #~ msgstr "T" 104898 104899 #~ msgctxt "First letter in 'Details'" 104900 #~ msgid "D" 104901 #~ msgstr "D" 104902 104903 #~ msgid "Alt vs Time" 104904 #~ msgstr "Højde vs tid" 104905 104906 #~ msgid "Number of seconde to wait before updating" 104907 #~ msgstr "Antal sekunder der skal ventes inden opdatering" 104908 104909 #, fuzzy 104910 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 104911 #~| msgid "Lithuania" 104912 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)" 104913 #~ msgid "Lietuva" 104914 #~ msgstr "Litauen" 104915 104916 #~ msgid "Configure INDI..." 104917 #~ msgstr "Konfigurér INDI..." 104918 104919 #, fuzzy 104920 #~| msgid "Color:" 104921 #~ msgid "Color :" 104922 #~ msgstr "Farve:" 104923 104924 #, fuzzy 104925 #~| msgid "Right ascension:" 104926 #~ msgid "Right ascension :" 104927 #~ msgstr "Timevinkel:" 104928 104929 #, fuzzy 104930 #~| msgid "Epoch:" 104931 #~ msgid "Epoch :" 104932 #~ msgstr "Epoch:" 104933 104934 #, fuzzy 104935 #~| msgid "Label:" 104936 #~ msgid "Label :" 104937 #~ msgstr "Etiket:" 104938 104939 #~ msgid "Spectral type: %1" 104940 #~ msgstr "Spektraltype: %1" 104941 104942 #~ msgctxt "Constellation name (optional)" 104943 #~ msgid "OFFICER FOR CHARIOT OF" 104944 #~ msgstr "OFFICER FOR CHARIOT OF" 104945 104946 #~ msgctxt "Constellation name (optional)" 104947 #~ msgid "THREE MINISTER" 104948 #~ msgstr "THREE MINISTER" 104949 104950 #~ msgid "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed in" 104951 #~ msgstr "" 104952 #~ "Svaghedsgrænsen for objekter på kortet, der ikke er stjerner, mens der " 104953 #~ "forstørres" 104954 104955 #~ msgid "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed out" 104956 #~ msgstr "" 104957 #~ "Svaghedsgrænsen for objekter på kortet, der ikke er stjerner, mens " 104958 #~ "forstørrelsen mindskes" 104959 104960 #~ msgid "No star named %1 found." 104961 #~ msgstr "Ingen stjerner med navnet %1 fundet." 104962 104963 #~ msgid "" 104964 #~ "Unable to find device driver file 'drivers.xml'. Please locate the file " 104965 #~ "and place it in one of the following locations:\n" 104966 #~ "\n" 104967 #~ " \t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/ \n" 104968 #~ "\t~/.kde/share/apps/kstars/" 104969 #~ msgstr "" 104970 #~ "Kunne ikke finde driverfilen 'drivers.xml'. Find filen anbring den på et " 104971 #~ "af disse stedder:\n" 104972 #~ "\n" 104973 #~ " \t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/ \n" 104974 #~ "\t~/.kde/share/apps/kstars/" 104975 104976 #~ msgid "Configure INDI" 104977 #~ msgstr "Konfigurér INDI" 104978 104979 #~ msgid "" 104980 #~ "If true, INDI will automatically synch the telescope's geographic " 104981 #~ "location to the current KStars location." 104982 #~ msgstr "" 104983 #~ "Hvis sandt vil INDI automatisk synkronisere teleskopets geografiske " 104984 #~ "placering med den nuværende KStars-placering." 104985 104986 #~ msgid "" 104987 #~ "If true, INDI will automatically synch the telescope's clock to the " 104988 #~ "current KStars time." 104989 #~ msgstr "" 104990 #~ "Hvis sandt vil INDI automatisk synkronisere teleskopets ur med den " 104991 #~ "nuværende KStars-tid." 104992 104993 #~ msgid "Invalid range for element %1. Valid range is from %2 to %3" 104994 #~ msgstr "" 104995 #~ "Ugyldigt interval for elementet %1. Gyldige værdier er i intervallet fra " 104996 #~ "%2 til %3" 104997 104998 #~ msgid "Between solar system bodies:" 104999 #~ msgstr "Mellem solsystemobjekter:" 105000 105001 #~ msgctxt "First Generation Digitized Sky Survey" 105002 #~ msgid "Show 1st-Gen DSS Image" 105003 #~ msgstr "Vis 1.-gen. DSS-billede" 105004 105005 #~ msgctxt "Second Generation Digitized Sky Survey" 105006 #~ msgid "Show 2nd-Gen DSS Image" 105007 #~ msgstr "Vis 2.-gen. DSS-billede" 105008 105009 #~ msgid "&Hipparcos star catalog" 105010 #~ msgstr "&Hipparcos stjernekatalog" 105011 105012 #~ msgid "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed in" 105013 #~ msgstr "Svaghedsgrænsen for stjerner på kortet mens der forstørres" 105014 105015 #~ msgid "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed out" 105016 #~ msgstr "Svaghedsgrænsen for stjerner på kortet mens forstørrelsen mindskes" 105017 105018 #~ msgid "" 105019 #~ "The specified color scheme file (%1) could not be found, or was corrupt." 105020 #~ msgstr "" 105021 #~ "Den angivne farvesammensætningsfil (%1) kunne ikke findes eller var i " 105022 #~ "stykker." 105023 105024 #~ msgid "Could Not Set Color Scheme" 105025 #~ msgstr "Kunne ikke anvende farvesammensætningen" 105026 105027 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 105028 #~ msgid "Bombay" 105029 #~ msgstr "Bombay" 105030 105031 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 105032 #~ msgid "Calcutta" 105033 #~ msgstr "Calcutta" 105034 105035 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)" 105036 #~ msgid "Madras" 105037 #~ msgstr "Madras" 105038 105039 #~ msgid "Cannot create socket" 105040 #~ msgstr "Kan ikke oprette sokkel" 105041 105042 #~ msgid "Cannot read server file descriptor" 105043 #~ msgstr "Kan ikke læse serverfilbeskrivelsen"