Warning, /education/kstars/po/da/kstars.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kstars.po to
0002 # Danish translation of kstars
0003 #
0004 # Konventioner:
0005 #   cluster = hob
0006 #   globular cluster = kuglehob
0007 #   magnitude = størrelsesklasse
0008 #   sky image = stjernekort
0009 #   field of view, FOV symbol = synsfeltsymbol
0010 #   ecliptic = ekliptika
0011 #   universal time = universaltid
0012 #   Astronomic Unit, AU = Astronomisk enhed, AE
0013 #
0014 #
0015 #
0016 # Gunner Poulsen <gp@lyngbjerggaardskolen.dk>, 2001, 2002, 2003, 2004.
0017 # Claus Sørensen <cs@chbs.dk>, 2004.
0018 # Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2004, 2005, 2006, 2007.
0019 # Claus Agerskov <ca@agerskov>, 2004.
0020 # Erik K. Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2005.
0021 # Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
0022 # Jan Madsen <jan-portugal@opensuse.org>, 2009.
0023 # Anton Rasmussen <anton_rasmussen@yahoo.dk>, 2009.
0024 # Claus Christensen <claus_chr@webspeed.dk>, 2012, 2013.
0025 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:180
0026 #, kde-format
0027 msgid ""
0028 msgstr ""
0029 "Project-Id-Version: kstars\n"
0030 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0031 "POT-Creation-Date: 2024-02-11 01:38+0000\n"
0032 "PO-Revision-Date: 2014-04-26 16:29+0200\n"
0033 "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
0034 "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0035 "Language: da\n"
0036 "MIME-Version: 1.0\n"
0037 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0038 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0039 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
0040 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0041 
0042 #, kde-format
0043 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0044 msgid "Your names"
0045 msgstr ""
0046 "Gunner Poulsen,Claus Agerskov,Erik Kjær Pedersen,Martin Schlander,Claus "
0047 "Christensen"
0048 
0049 #, kde-format
0050 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0051 msgid "Your emails"
0052 msgstr ""
0053 "gp@lyngbjerggaardskolen.dk,cs@chbs.dk,erik@binghamton.edu,"
0054 "mschlander@opensuse.org,claus_chr@webspeed.dk"
0055 
0056 #: auxiliary/colorscheme.cpp:29 kstars.cpp:58
0057 #, kde-format
0058 msgid "Sky"
0059 msgstr "Himmel"
0060 
0061 #: auxiliary/colorscheme.cpp:30
0062 #, kde-format
0063 msgid "Messier Object"
0064 msgstr "Messier-objekt"
0065 
0066 #: auxiliary/colorscheme.cpp:31
0067 #, kde-format
0068 msgctxt "Object with extra attached URLs"
0069 msgid "Object w/ Links"
0070 msgstr "Objekt m. link"
0071 
0072 #: auxiliary/colorscheme.cpp:32
0073 #, kde-format
0074 msgid "Star Name"
0075 msgstr "Stjernenavn"
0076 
0077 #: auxiliary/colorscheme.cpp:33
0078 #, kde-format
0079 msgid "Deep Sky Object Name"
0080 msgstr "Navn på dybrumsobjekt"
0081 
0082 #: auxiliary/colorscheme.cpp:34
0083 #, kde-format
0084 msgid "Planet Name"
0085 msgstr "Planetnavn"
0086 
0087 #: auxiliary/colorscheme.cpp:35
0088 #, kde-format
0089 msgctxt "Constellation Name"
0090 msgid "Constell. Name"
0091 msgstr "Stj. billednavn"
0092 
0093 #: auxiliary/colorscheme.cpp:36
0094 #, kde-format
0095 msgctxt "Constellation Line"
0096 msgid "Constell. Line"
0097 msgstr "Stj. billedelinje"
0098 
0099 #: auxiliary/colorscheme.cpp:37
0100 #, kde-format
0101 msgctxt "Constellation Boundary"
0102 msgid "Constell. Boundary"
0103 msgstr "Stj. billedomrids"
0104 
0105 #: auxiliary/colorscheme.cpp:38
0106 #, kde-format
0107 msgctxt "Highlighted Constellation Boundary"
0108 msgid "Constell. Boundary Highlight"
0109 msgstr "Stj. billedomrids"
0110 
0111 #: auxiliary/colorscheme.cpp:40
0112 #, kde-format
0113 msgctxt "refers to the band of stars in the sky due to the Galactic plane"
0114 msgid "Milky Way"
0115 msgstr "Mælkevejen"
0116 
0117 #: auxiliary/colorscheme.cpp:42 skycomponents/equator.cpp:21
0118 #, kde-format
0119 msgid "Equator"
0120 msgstr "Ækvator"
0121 
0122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
0123 #: auxiliary/colorscheme.cpp:43 options/opsguides.ui:204
0124 #: skycomponents/ecliptic.cpp:21
0125 #, kde-format
0126 msgid "Ecliptic"
0127 msgstr "Ekliptika"
0128 
0129 #: auxiliary/colorscheme.cpp:44 kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:256
0130 #: projections/equirectangularprojector.cpp:161 projections/projector.cpp:309
0131 #, kde-format, kde-kuit-format
0132 msgid "Horizon"
0133 msgstr "Horisonten"
0134 
0135 #: auxiliary/colorscheme.cpp:45
0136 #, fuzzy, kde-format
0137 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
0138 #| msgid "Meriden"
0139 msgid "Local Meridian"
0140 msgstr "Meriden"
0141 
0142 #: auxiliary/colorscheme.cpp:46
0143 #, kde-format
0144 msgid "Compass Labels"
0145 msgstr "Kompasmærker"
0146 
0147 #: auxiliary/colorscheme.cpp:47 skycomponents/equatorialcoordinategrid.cpp:20
0148 #, kde-format
0149 msgid "Equatorial Coordinate Grid"
0150 msgstr "Ækvatorialt koordinatgitter"
0151 
0152 #: auxiliary/colorscheme.cpp:48 skycomponents/horizontalcoordinategrid.cpp:20
0153 #, kde-format
0154 msgid "Horizontal Coordinate Grid"
0155 msgstr "Horisontalt koordinatgitter"
0156 
0157 #: auxiliary/colorscheme.cpp:49
0158 #, kde-format
0159 msgid "Info Box Text"
0160 msgstr "Infofelt-tekst"
0161 
0162 #: auxiliary/colorscheme.cpp:50
0163 #, kde-format
0164 msgid "Info Box Selected"
0165 msgstr "Valgt infofelt"
0166 
0167 #: auxiliary/colorscheme.cpp:51
0168 #, kde-format
0169 msgid "Info Box Background"
0170 msgstr "Baggrund i infofelter"
0171 
0172 #: auxiliary/colorscheme.cpp:52
0173 #, kde-format
0174 msgid "Target Indicator"
0175 msgstr "Målindikator"
0176 
0177 #: auxiliary/colorscheme.cpp:53
0178 #, kde-format
0179 msgid "User Labels"
0180 msgstr "Brugermærkater"
0181 
0182 #: auxiliary/colorscheme.cpp:54
0183 #, kde-format
0184 msgid "Planet Trails"
0185 msgstr "Planetspor"
0186 
0187 #: auxiliary/colorscheme.cpp:55
0188 #, kde-format
0189 msgid "Angular Distance Ruler"
0190 msgstr "Vinkelafstandslineal"
0191 
0192 #: auxiliary/colorscheme.cpp:56
0193 #, kde-format
0194 msgid "Observing List Label"
0195 msgstr "Etiket til observationsliste"
0196 
0197 #: auxiliary/colorscheme.cpp:57
0198 #, kde-format
0199 msgid "Star-Hop Route"
0200 msgstr "Stjernehop-rute"
0201 
0202 #: auxiliary/colorscheme.cpp:58
0203 #, kde-format
0204 msgid "Visible Satellites"
0205 msgstr "Synlige satellitter"
0206 
0207 #: auxiliary/colorscheme.cpp:59 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:241
0208 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:253 dialogs/finddialog.cpp:48
0209 #: kstarsactions.cpp:1117 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:37
0210 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:178
0211 #, kde-format, kde-kuit-format
0212 msgid "Satellites"
0213 msgstr "Satellitter"
0214 
0215 #: auxiliary/colorscheme.cpp:60
0216 #, kde-format
0217 msgid "Satellites Labels"
0218 msgstr "Satellitetiketter"
0219 
0220 #: auxiliary/colorscheme.cpp:61 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:526
0221 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:538 dialogs/finddialog.cpp:47
0222 #: kstarsactions.cpp:1120 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:36
0223 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:169
0224 #, kde-format, kde-kuit-format
0225 msgid "Supernovae"
0226 msgstr "Supernovaer"
0227 
0228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
0229 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
0230 #: auxiliary/colorscheme.cpp:62 data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:358
0231 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:370 dialogs/finddialog.cpp:45
0232 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:34 options/opssolarsystem.ui:304
0233 #: tools/conjunctions.cpp:99 tools/obslistwizard.cpp:285
0234 #: tools/obslistwizard.cpp:411 tools/obslistwizard.cpp:535
0235 #: tools/obslistwizard.ui:120 tools/wutdialog.cpp:101
0236 #, kde-format, kde-kuit-format
0237 msgid "Asteroids"
0238 msgstr "Asteroider"
0239 
0240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerHorizon)
0241 #: auxiliary/colorscheme.cpp:63 ekos/scheduler/scheduler.ui:1735
0242 #: skycomponents/artificialhorizoncomponent.cpp:140
0243 #, kde-format
0244 msgid "Artificial Horizon"
0245 msgstr ""
0246 
0247 #: auxiliary/colorscheme.cpp:64
0248 #, fuzzy, kde-format
0249 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
0250 #| msgid "Guide Abort"
0251 msgid "RA Guide Error"
0252 msgstr "Afbryd guide"
0253 
0254 #: auxiliary/colorscheme.cpp:65
0255 #, fuzzy, kde-format
0256 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
0257 #| msgid "Guide Abort"
0258 msgid "DEC Guide Error"
0259 msgstr "Afbryd guide"
0260 
0261 #: auxiliary/colorscheme.cpp:66 ekos/align/align.cpp:102
0262 #, fuzzy, kde-format
0263 #| msgid "No FOV"
0264 msgid "Solver FOV"
0265 msgstr "Intet synsfeltsymbol"
0266 
0267 #: auxiliary/colorscheme.cpp:67
0268 #, fuzzy, kde-format
0269 #| msgid "No FOV"
0270 msgid "Sensor FOV"
0271 msgstr "Intet synsfeltsymbol"
0272 
0273 #: auxiliary/colorscheme.cpp:68
0274 #, kde-format
0275 msgid "HiPS Grid"
0276 msgstr ""
0277 
0278 #: auxiliary/colorscheme.cpp:69
0279 #, fuzzy, kde-format
0280 #| msgid "Object labels"
0281 msgid "FITS Image Object Label"
0282 msgstr "Objektetiketter"
0283 
0284 #: auxiliary/colorscheme.cpp:135 kstarsdata.cpp:1055 options/opscolors.cpp:58
0285 #: tools/scriptbuilder.cpp:741
0286 #, kde-format
0287 msgctxt "use default color scheme"
0288 msgid "Default Colors"
0289 msgstr "Standardfarver"
0290 
0291 #: auxiliary/colorscheme.cpp:137 kstarsdata.cpp:1057 options/opscolors.cpp:59
0292 #: tools/scriptbuilder.cpp:742
0293 #, kde-format
0294 msgctxt "use 'star chart' color scheme"
0295 msgid "Star Chart"
0296 msgstr "Stjernekort"
0297 
0298 #: auxiliary/colorscheme.cpp:139 kstarsdata.cpp:1059 options/opscolors.cpp:60
0299 #: tools/scriptbuilder.cpp:743
0300 #, kde-format
0301 msgctxt "use 'night vision' color scheme"
0302 msgid "Night Vision"
0303 msgstr "Nat-synlig"
0304 
0305 #: auxiliary/colorscheme.cpp:269
0306 #, kde-format
0307 msgid ""
0308 "Local color scheme file could not be opened.\n"
0309 "Scheme cannot be recorded."
0310 msgstr ""
0311 "Lokal farvesammensætning kunne ikke åbnes.\n"
0312 "Farvesammensætningen kunne ikke gemmes."
0313 
0314 #: auxiliary/colorscheme.cpp:287
0315 #, kde-format
0316 msgid ""
0317 "Local color scheme index file could not be opened.\n"
0318 "Scheme cannot be recorded."
0319 msgstr ""
0320 "Den lokale farvesammensætnings indeksfil kunne ikke åbnes.\n"
0321 "Sammensætningen kunne ikke gemmes."
0322 
0323 #: auxiliary/filedownloader.cpp:94
0324 #, fuzzy, kde-format
0325 #| msgid "Dithering..."
0326 msgid "Data verification failed"
0327 msgstr "Dithering..."
0328 
0329 #: auxiliary/filedownloader.cpp:105
0330 #, fuzzy, kde-format
0331 #| msgid "Calibration"
0332 msgid "File verification failed"
0333 msgstr "Kalibrering"
0334 
0335 #: auxiliary/filedownloader.cpp:153
0336 #, fuzzy, kde-format
0337 #| msgid "Downloading..."
0338 msgid "Downloading"
0339 msgstr "Downloader..."
0340 
0341 #: auxiliary/filedownloader.cpp:158
0342 #, fuzzy, kde-format
0343 #| msgid "Downloading..."
0344 msgid "Downloading Data..."
0345 msgstr "Downloader..."
0346 
0347 #: auxiliary/filedownloader.cpp:197
0348 #, fuzzy, kde-format
0349 #| msgid "Starting solver..."
0350 msgid "Awaiting response from server..."
0351 msgstr "Starter løser..."
0352 
0353 #: auxiliary/fov.cpp:39 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:13
0354 #, kde-format
0355 msgctxt "use field-of-view for binoculars"
0356 msgid "7x35 Binoculars"
0357 msgstr "7x35 kikkert"
0358 
0359 #: auxiliary/fov.cpp:41 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:14
0360 #, kde-format
0361 msgctxt "use a Telrad field-of-view indicator"
0362 msgid "Telrad"
0363 msgstr "Telrad"
0364 
0365 #: auxiliary/fov.cpp:42 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:15
0366 #, kde-format
0367 msgctxt "use 1-degree field-of-view indicator"
0368 msgid "One Degree"
0369 msgstr "Én grad"
0370 
0371 #: auxiliary/fov.cpp:44 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:16
0372 #, kde-format
0373 msgctxt "use HST field-of-view indicator"
0374 msgid "HST WFPC2"
0375 msgstr "HST WFPC2"
0376 
0377 #: auxiliary/fov.cpp:45 kstarslite/skyitems/fovitem.cpp:17
0378 #, kde-format
0379 msgctxt "use Radiotelescope HPBW"
0380 msgid "30m at 1.3cm"
0381 msgstr "30m på 1,3cm"
0382 
0383 #: auxiliary/fov.cpp:193
0384 #, kde-format
0385 msgid "No FOV"
0386 msgstr "Intet synsfeltsymbol"
0387 
0388 #: auxiliary/imageexporter.cpp:40 auxiliary/imageexporter.cpp:41
0389 #, kde-format
0390 msgid "KStars Exported Sky Image"
0391 msgstr "Eksporteret stjernekort fra KStars"
0392 
0393 #: auxiliary/imageexporter.cpp:162
0394 #, fuzzy, kde-format
0395 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
0396 msgid "Error: Unable to save image: %1"
0397 msgstr "Fejl: Kan ikke gemme billedet: %1 "
0398 
0399 #: auxiliary/imageexporter.cpp:169 auxiliary/imageviewer.cpp:356
0400 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1246
0401 #, fuzzy, kde-format
0402 #| msgid "Save the image to disk"
0403 msgid "Saved image to %1"
0404 msgstr "Gem billedet til disk"
0405 
0406 #: auxiliary/imageexporter.cpp:229 printing/foveditordialog.cpp:197
0407 #: tools/scriptbuilder.cpp:920
0408 #, kde-format
0409 msgid "Could not upload image to remote location: %1"
0410 msgstr "Kunne ikke overføre billedet til: %1"
0411 
0412 #: auxiliary/imageexporter.cpp:236
0413 #, kde-format
0414 msgid "Could not export image: URL %1 invalid"
0415 msgstr "Kunne ikke eksportere billede: URL %1 ugyldig"
0416 
0417 #: auxiliary/imageviewer.cpp:117
0418 #, fuzzy, kde-format
0419 #| msgid "KStars image viewer: %1"
0420 msgctxt "@title:window"
0421 msgid "KStars image viewer: %1"
0422 msgstr "KStars billedfremviser: %1"
0423 
0424 #: auxiliary/imageviewer.cpp:131 tools/eyepiecefield.cpp:78
0425 #, kde-format
0426 msgid "Invert colors"
0427 msgstr "Invertér farver"
0428 
0429 #: auxiliary/imageviewer.cpp:132 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:388
0430 #, kde-format
0431 msgid ""
0432 "Reverse colors of the image. This is useful to enhance contrast at times. "
0433 "This affects only the display and not the saving."
0434 msgstr ""
0435 "Invertér billedets farver. Dette kan undertiden bruges til at øge "
0436 "kontrasten. Dette påvirker kun visningen, men gemmes ikke."
0437 
0438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddScope)
0439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddDSLRLens)
0440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SavePreset)
0441 #: auxiliary/imageviewer.cpp:134 ekos/align/mountmodel.cpp:384
0442 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:343 ekos/capture/capture.cpp:2302
0443 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1845
0444 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88
0445 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375
0446 #: oal/equipmentwriter.ui:291 oal/equipmentwriter.ui:702
0447 #: options/opscolors.ui:204
0448 #, kde-format, kde-kuit-format
0449 msgid "Save"
0450 msgstr "Gem"
0451 
0452 #: auxiliary/imageviewer.cpp:135 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:287
0453 #, kde-format
0454 msgid "Save the image to disk"
0455 msgstr "Gem billedet til disk"
0456 
0457 #: auxiliary/imageviewer.cpp:176
0458 #, kde-format
0459 msgid "Remove temporary file %1 from disk?"
0460 msgstr ""
0461 
0462 #: auxiliary/imageviewer.cpp:177
0463 #, fuzzy, kde-format
0464 #| msgid "Config file"
0465 msgid "Confirm Removal"
0466 msgstr "Konfigurationsfil"
0467 
0468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadB)
0469 #: auxiliary/imageviewer.cpp:195
0470 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:59
0471 #, fuzzy, kde-format
0472 #| msgid "Downloading..."
0473 msgid "Download"
0474 msgstr "Downloader..."
0475 
0476 #: auxiliary/imageviewer.cpp:196
0477 #, fuzzy, kde-format
0478 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..."
0479 msgid "Please wait while image is being downloaded..."
0480 msgstr "Vent venligst mens stjerner reindekseres..."
0481 
0482 #: auxiliary/imageviewer.cpp:224
0483 #, fuzzy, kde-format
0484 #| msgid "KStars FITS Viewer"
0485 msgid "Image Viewer"
0486 msgstr "KStars FITS-fremviser"
0487 
0488 #: auxiliary/imageviewer.cpp:257
0489 #, kde-format
0490 msgid "Loading of the image %1 failed."
0491 msgstr "Indlæsningen af billedet %1 mislykkedes."
0492 
0493 #: auxiliary/imageviewer.cpp:312 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1217
0494 #: indi/clientmanagerlite.cpp:795 printing/foveditordialog.cpp:119
0495 #, fuzzy, kde-format
0496 #| msgid "Save all Images"
0497 msgctxt "@title:window"
0498 msgid "Save Image"
0499 msgstr "Gem alle billeder"
0500 
0501 #: auxiliary/imageviewer.cpp:320 ekos/align/align.cpp:3891
0502 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:466 kstarsactions.cpp:1325
0503 #: printing/pwizprint.cpp:77 tools/scriptbuilder.cpp:879
0504 #, kde-format
0505 msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
0506 msgstr "En fil ved navn \"%1\" findes allerede. Skal den overskrives?"
0507 
0508 #: auxiliary/imageviewer.cpp:323 ekos/align/align.cpp:3894
0509 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:469 kstarsactions.cpp:1326
0510 #: printing/pwizprint.cpp:78 tools/scriptbuilder.cpp:882
0511 #, kde-format
0512 msgid "Overwrite File?"
0513 msgstr "Overskriv fil?"
0514 
0515 #: auxiliary/imageviewer.cpp:347
0516 #, kde-format
0517 msgid "Saving of the image %1 failed."
0518 msgstr "Gemningen af billedet %1 mislykkedes."
0519 
0520 #: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:200 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:228
0521 #, fuzzy, kde-format
0522 #| msgid "Downloading..."
0523 msgid "DSS Download"
0524 msgstr "Downloader..."
0525 
0526 #: auxiliary/ksdssdownloader.cpp:201 auxiliary/ksdssdownloader.cpp:229
0527 #, fuzzy, kde-format
0528 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..."
0529 msgid "Please wait while DSS image is being downloaded..."
0530 msgstr "Vent venligst mens stjerner reindekseres..."
0531 
0532 #: auxiliary/ksmessagebox.cpp:132
0533 #, fuzzy, kde-format
0534 #| msgid "Autofocus in progress..."
0535 msgid "Auto close in ..."
0536 msgstr "Autofokusering i gang..."
0537 
0538 #: auxiliary/ksmessagebox.cpp:254 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:535
0539 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:553
0540 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
0541 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
0542 #| msgid "Omsk"
0543 msgid "Ok"
0544 msgstr "Omsk"
0545 
0546 #: auxiliary/ksmessagebox.h:35
0547 #, fuzzy, kde-format
0548 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
0549 #| msgid "Quesnel"
0550 msgid "Question"
0551 msgstr "Quesnel"
0552 
0553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerYesR)
0554 #: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:441
0555 #: dialogs/detaildialog.cpp:499 ekos/profilewizard.ui:560
0556 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:39
0557 #: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410
0558 #, kde-format, kde-kuit-format
0559 msgid "Yes"
0560 msgstr "Ja"
0561 
0562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNoR)
0563 #: auxiliary/ksmessagebox.h:36 dialogs/detaildialog.cpp:443
0564 #: dialogs/detaildialog.cpp:501 ekos/profilewizard.ui:567
0565 #: printing/detailstable.cpp:372 printing/detailstable.cpp:410
0566 #, kde-format
0567 msgid "No"
0568 msgstr "Nej"
0569 
0570 #: auxiliary/ksmessagebox.h:37 dialogs/catalogcsvimport.cpp:115
0571 #: dialogs/catalogdetails.cpp:79 dialogs/catalogdetails.cpp:132
0572 #: dialogs/catalogdetails.cpp:147 dialogs/catalogdetails.cpp:166
0573 #: dialogs/catalogdetails.cpp:190 dialogs/catalogdetails.cpp:196
0574 #: dialogs/catalogdetails.cpp:213 dialogs/catalogsdbui.cpp:153
0575 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:189 dialogs/catalogsdbui.cpp:210
0576 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:230 dialogs/catalogsdbui.cpp:248
0577 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:283 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:782
0578 #, kde-format
0579 msgid "Warning"
0580 msgstr "Advarsel"
0581 
0582 #: auxiliary/ksmessagebox.h:38
0583 #, fuzzy, kde-format
0584 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
0585 #| msgid "Abort Slew"
0586 msgid "Continue"
0587 msgstr "Afbryd drejning"
0588 
0589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB)
0590 #: auxiliary/ksmessagebox.h:38 ekos/align/manualrotator.ui:135
0591 #: fitsviewer/fitstab.cpp:624 fitsviewer/fitstab.cpp:643
0592 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:219 indi/telescopewizardprocess.cpp:226
0593 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:107
0594 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:105
0595 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:439
0596 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationLoading.qml:45
0597 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:563
0598 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:34
0599 #, kde-format, kde-kuit-format
0600 msgid "Cancel"
0601 msgstr "Annullér"
0602 
0603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
0604 #: auxiliary/ksmessagebox.h:39 auxiliary/ksnotification.h:42
0605 #: ekos/analyze/analyze.cpp:139 ekos/analyze/analyze.cpp:141
0606 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/manager.cpp:1096 ekos/manager.cpp:1111
0607 #: ekos/manager.cpp:1141 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1384
0608 #: fitsviewer/solveInfo.ui:86 indi/indidome.cpp:22 indi/indidustcap.cpp:18
0609 #: indi/indimount.cpp:33 kstarsactions.cpp:489 kstarsactions.cpp:497
0610 #: kstarsactions.cpp:507 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
0611 #, kde-format
0612 msgid "Error"
0613 msgstr "Fejl"
0614 
0615 #: auxiliary/ksmessagebox.h:40 auxiliary/ksnotification.h:43
0616 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:767
0617 #, kde-format
0618 msgid "Sorry"
0619 msgstr ""
0620 
0621 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, catalogInfo)
0622 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0623 #: auxiliary/ksmessagebox.h:41 auxiliary/ksnotification.h:44
0624 #: dialogs/catalogdetails.ui:33 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:659
0625 #, kde-format
0626 msgid "Info"
0627 msgstr "Info"
0628 
0629 #: auxiliary/ksutils.cpp:157
0630 #, kde-format
0631 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0632 msgid "N"
0633 msgstr "N"
0634 
0635 #: auxiliary/ksutils.cpp:158
0636 #, kde-format
0637 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0638 msgid "NNE"
0639 msgstr "NNØ"
0640 
0641 #: auxiliary/ksutils.cpp:159
0642 #, kde-format
0643 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0644 msgid "NE"
0645 msgstr "NØ"
0646 
0647 #: auxiliary/ksutils.cpp:160
0648 #, kde-format
0649 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0650 msgid "ENE"
0651 msgstr "ØNØ"
0652 
0653 #: auxiliary/ksutils.cpp:161
0654 #, kde-format
0655 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0656 msgid "E"
0657 msgstr "Ø"
0658 
0659 #: auxiliary/ksutils.cpp:162
0660 #, kde-format
0661 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0662 msgid "ESE"
0663 msgstr "ØSØ"
0664 
0665 #: auxiliary/ksutils.cpp:163
0666 #, kde-format
0667 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0668 msgid "SE"
0669 msgstr "SØ"
0670 
0671 #: auxiliary/ksutils.cpp:164
0672 #, kde-format
0673 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0674 msgid "SSE"
0675 msgstr "SSØ"
0676 
0677 #: auxiliary/ksutils.cpp:165
0678 #, kde-format
0679 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0680 msgid "S"
0681 msgstr "S"
0682 
0683 #: auxiliary/ksutils.cpp:166
0684 #, kde-format
0685 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0686 msgid "SSW"
0687 msgstr "SSV"
0688 
0689 #: auxiliary/ksutils.cpp:167
0690 #, kde-format
0691 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0692 msgid "SW"
0693 msgstr "SV"
0694 
0695 #: auxiliary/ksutils.cpp:168
0696 #, kde-format
0697 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0698 msgid "WSW"
0699 msgstr "VSV"
0700 
0701 #: auxiliary/ksutils.cpp:169
0702 #, kde-format
0703 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0704 msgid "W"
0705 msgstr "V"
0706 
0707 #: auxiliary/ksutils.cpp:170
0708 #, kde-format
0709 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0710 msgid "WNW"
0711 msgstr "VNV"
0712 
0713 #: auxiliary/ksutils.cpp:171
0714 #, kde-format
0715 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0716 msgid "NW"
0717 msgstr "NV"
0718 
0719 #: auxiliary/ksutils.cpp:172
0720 #, kde-format
0721 msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
0722 msgid "NNW"
0723 msgstr "NNV"
0724 
0725 #: auxiliary/ksutils.cpp:173
0726 #, kde-format
0727 msgctxt "Unknown cardinal / intercardinal direction"
0728 msgid "???"
0729 msgstr ""
0730 
0731 #: auxiliary/ksutils.cpp:1350
0732 #, kde-format
0733 msgid ""
0734 "The selected Astrometry Index File Location:\n"
0735 " %1 \n"
0736 " does not exist.  Do you want to make the directory?"
0737 msgstr ""
0738 
0739 #: auxiliary/ksutils.cpp:1353
0740 #, fuzzy, kde-format
0741 #| msgid "Solver timed out."
0742 msgid "Make Astrometry Index File Directory?"
0743 msgstr "Løseren havde tidsudløb."
0744 
0745 #: auxiliary/ksutils.cpp:1358
0746 #, fuzzy, kde-format
0747 #| msgid "Solver timed out."
0748 msgid "The Default Astrometry Index File Location was created."
0749 msgstr "Løseren havde tidsudløb."
0750 
0751 #: auxiliary/ksutils.cpp:1363
0752 #, fuzzy, kde-format
0753 #| msgid "Solver timed out."
0754 msgid ""
0755 "The Default Astrometry Index File Directory does not exist and was not able "
0756 "to be created."
0757 msgstr "Løseren havde tidsudløb."
0758 
0759 #: auxiliary/ksutils.cpp:1384 auxiliary/ksutils.cpp:1540
0760 #: auxiliary/ksutils.cpp:1605
0761 #, fuzzy, kde-format
0762 #| msgid "Astrometry.net configuration file"
0763 msgid "Astrometry Configuration File Read Error."
0764 msgstr "Konfigurationsfil til Astrometry.net"
0765 
0766 #: auxiliary/ksutils.cpp:1398 auxiliary/ksutils.cpp:1583
0767 #: auxiliary/ksutils.cpp:1625
0768 #, fuzzy, kde-format
0769 #| msgid "Astrometry.net configuration file"
0770 msgid "Internal Astrometry Configuration File Write Error."
0771 msgstr "Konfigurationsfil til Astrometry.net"
0772 
0773 #: auxiliary/ksutils.cpp:1671 fitsviewer/fitsdata.cpp:733
0774 #, kde-format
0775 msgid ""
0776 "Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert "
0777 "CR2/NEF to JPEG."
0778 msgstr ""
0779 
0780 #: auxiliary/ksutils.cpp:1682
0781 #, fuzzy, kde-format
0782 #| msgid "Could not open file: %1"
0783 msgid "Cannot open %1: %2"
0784 msgstr "Kunne ikke åbne filen: %1"
0785 
0786 #: auxiliary/ksutils.cpp:1690
0787 #, kde-format
0788 msgid "Cannot unpack_thumb %1: %2"
0789 msgstr ""
0790 
0791 #: auxiliary/ksutils.cpp:1701
0792 #, fuzzy, kde-format
0793 #| msgid "Cannot write to user log file"
0794 msgid "Cannot write %s %1: %2"
0795 msgstr "Kan ikke skrive til brugerlogfil"
0796 
0797 #: auxiliary/ksutils.cpp:1825 ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:180
0798 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:195
0799 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:853
0800 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:872 skyobjects/ksplanetbase.h:60
0801 #: skyobjects/skyobject.h:24
0802 #, kde-format
0803 msgid "unnamed"
0804 msgstr "unavngiven"
0805 
0806 #: auxiliary/kswizard.cpp:65
0807 #, fuzzy, kde-format
0808 #| msgid "Startup Wizard..."
0809 msgctxt "@title:window"
0810 msgid "Startup Wizard"
0811 msgstr "Startguide..."
0812 
0813 #: auxiliary/kswizard.cpp:72 printing/printingwizard.cpp:413
0814 #: tools/obslistwizard.cpp:37
0815 #, kde-format
0816 msgid "&Next >"
0817 msgstr "&Næste >"
0818 
0819 #: auxiliary/kswizard.cpp:74 printing/printingwizard.cpp:416
0820 #: tools/obslistwizard.cpp:39
0821 #, kde-format
0822 msgid "< &Back"
0823 msgstr "< Til&bage"
0824 
0825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHManualDone)
0826 #: auxiliary/kswizard.cpp:76 ekos/align/manualrotator.cpp:47
0827 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:278
0828 #, fuzzy, kde-format
0829 #| msgctxt "City in Ulster Ireland"
0830 #| msgid "Donegal"
0831 msgid "Done"
0832 msgstr "Donghae"
0833 
0834 #: auxiliary/kswizard.cpp:268
0835 #, kde-format
0836 msgid "There was no default data directory found in the app bundle."
0837 msgstr ""
0838 
0839 #: auxiliary/kswizard.cpp:277
0840 #, kde-format
0841 msgid ""
0842 "There was a problem creating the data directory ~/Library/Application "
0843 "Support/."
0844 msgstr ""
0845 
0846 #: auxiliary/kswizard.cpp:383
0847 #, fuzzy, kde-format
0848 #| msgid "Alt Error:"
0849 msgid "File write error."
0850 msgstr "Højde-fejl:"
0851 
0852 #: auxiliary/kswizard.cpp:395
0853 #, fuzzy, kde-format
0854 #| msgid "Astrometry.net"
0855 msgid "Data folder permissions error."
0856 msgstr "Astrometry.net"
0857 
0858 #: auxiliary/thememanager.cpp:62
0859 #, fuzzy, kde-format
0860 #| msgid "Default"
0861 msgctxt "default theme name"
0862 msgid "Default"
0863 msgstr "Standard"
0864 
0865 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:37
0866 #, kde-format
0867 msgid "Crop region will be scaled to [ %1 * %2 ]"
0868 msgstr "Beskæringsområdet vil blive skaleret til [ %1 * %2 ]"
0869 
0870 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:39
0871 #, fuzzy, kde-format
0872 #| msgid "Edit Thumbnail Image"
0873 msgctxt "@title:window"
0874 msgid "Edit Thumbnail Image"
0875 msgstr "Redigér miniaturebillede"
0876 
0877 #: auxiliary/thumbnaileditor.cpp:72
0878 #, kde-format
0879 msgid "Crop region: [%1,%2  %3x%4]"
0880 msgstr "Område at beskære: [%1,%2  %3x%4]"
0881 
0882 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailEditor)
0883 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:13
0884 #, kde-format
0885 msgid "Thumbnail Editor"
0886 msgstr "Miniaturebillededitor"
0887 
0888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CropLabel)
0889 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:43
0890 #, kde-format
0891 msgid "Crop region: [0,0  200 x 200]"
0892 msgstr "Område at beskære:  [0,0  200 x 200]"
0893 
0894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MessageLabel)
0895 #: auxiliary/thumbnaileditor.ui:59
0896 #, kde-format
0897 msgid "(crop region will be scaled to 200x200)"
0898 msgstr "(område at beskære skaleres til 200 x 200)"
0899 
0900 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:135
0901 #, kde-format
0902 msgid "Loading images..."
0903 msgstr "Indlæser billeder..."
0904 
0905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel)
0906 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:169 auxiliary/thumbnailpicker.ui:24
0907 #, kde-format
0908 msgid "Search results:"
0909 msgstr "Søgeresultat:"
0910 
0911 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353
0912 #, kde-format
0913 msgid "Failed to load image at %1"
0914 msgstr "Kunne ikke indlæse billedet %1"
0915 
0916 #: auxiliary/thumbnailpicker.cpp:353
0917 #, kde-format
0918 msgid "Failed to load image"
0919 msgstr "Fejl under indlæsning af billed"
0920 
0921 #: auxiliary/thumbnailpicker.h:38
0922 #, kde-format
0923 msgid "Choose Thumbnail Image"
0924 msgstr "Vælg miniaturebillede"
0925 
0926 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ThumbnailPicker)
0927 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:14
0928 #, kde-format
0929 msgid "Thumbnail Picker"
0930 msgstr "Miniaturebilledvælger"
0931 
0932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0933 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:69
0934 #, kde-format
0935 msgid "Specify image location:"
0936 msgstr "Angiv billedets sted:"
0937 
0938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0939 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:103
0940 #, kde-format
0941 msgid "Current thumbnail:"
0942 msgstr "Nuværende miniaturebillede:"
0943 
0944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton)
0945 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:178
0946 #, kde-format
0947 msgid "Edit Ima&ge..."
0948 msgstr "Redigér &billede..."
0949 
0950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UnsetButton)
0951 #: auxiliary/thumbnailpicker.ui:185
0952 #, kde-format
0953 msgid "Unset Image"
0954 msgstr "Afmarkér billede"
0955 
0956 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:186 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:890
0957 #, fuzzy, kde-format
0958 #| msgid "Solar System Viewer"
0959 msgctxt "@title:window"
0960 msgid "XPlanet Solar System Simulator: %1"
0961 msgstr "Solsystemviser"
0962 
0963 #. i18n?
0964 #. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto");
0965 #. i18nc("Asteroid name (optional)", "Pluto")
0966 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SunBox)
0967 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
0968 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
0969 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203
0970 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:144
0971 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:156 dialogs/detaildialog.cpp:212
0972 #: dialogs/detaildialog.cpp:270 dialogs/detaildialog.cpp:1124
0973 #: indi/indimount.cpp:794 indi/indimount.cpp:809 printing/detailstable.cpp:140
0974 #: printing/detailstable.cpp:186 printing/pwizobjectselection.cpp:119
0975 #: skycomponents/planetmoonscomponent.cpp:59
0976 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:600 skyglpainter.cpp:288
0977 #: skymapdrawabstract.cpp:244 skyobjects/ksplanet.cpp:179
0978 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/kssun.cpp:17
0979 #: skyobjects/satellite.cpp:1224 skyobjects/skyobject.cpp:287
0980 #: skyobjects/skypoint.cpp:414 skyqpainter.cpp:429 skyqpainter.cpp:453
0981 #: tools/conjunctions.cpp:58 tools/conjunctions.cpp:292 tools/jmoontool.cpp:106
0982 #: tools/modcalcdaylength.ui:109 tools/modcalcplanets.cpp:262
0983 #: tools/modcalcplanets.cpp:388 tools/modcalcplanets.ui:190
0984 #: tools/modcalcplanets.ui:614 tools/pvplotwidget.cpp:94
0985 #: tools/whatsinteresting/modelmanager.cpp:193
0986 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:608 tools/wutdialog.cpp:127
0987 #, kde-format, kde-kuit-format
0988 msgid "Sun"
0989 msgstr "Solen"
0990 
0991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
0992 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
0993 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
0994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mercury)
0995 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203
0996 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:204
0997 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:602 skyglpainter.cpp:296
0998 #: skymapdrawabstract.cpp:246 skyobjects/ksplanet.cpp:124
0999 #: skyobjects/ksplanet.cpp:159 skyobjects/ksplanet.cpp:363
1000 #: skyobjects/ksplanet.cpp:405 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146
1001 #: skyqpainter.cpp:439 tools/conjunctions.cpp:50 tools/ksconjunct.cpp:71
1002 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:145
1003 #: tools/modcalcplanets.ui:564 tools/pvplotwidget.cpp:102
1004 #: tools/skycalendar.ui:34
1005 #, kde-format, kde-kuit-format
1006 msgid "Mercury"
1007 msgstr "Merkur"
1008 
1009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
1010 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1011 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Venus)
1013 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:203 options/opssolarsystem.ui:140
1014 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:604 skymapdrawabstract.cpp:248
1015 #: skyobjects/ksplanet.cpp:127 skyobjects/ksplanet.cpp:161
1016 #: skyobjects/ksplanet.cpp:369 skyobjects/ksplanet.cpp:409
1017 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:146 tools/conjunctions.cpp:51
1018 #: tools/ksconjunct.cpp:71 tools/ksconjunct.cpp:72 tools/modcalcplanets.cpp:260
1019 #: tools/modcalcplanets.ui:150 tools/modcalcplanets.ui:569
1020 #: tools/pvplotwidget.cpp:111 tools/skycalendar.ui:41
1021 #, kde-format
1022 msgid "Venus"
1023 msgstr "Venus"
1024 
1025 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1026 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1027 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205
1028 #: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:26 skyobjects/ksplanet.cpp:173
1029 #: skyobjects/ksplanet.cpp:413 skyobjects/ksplanetbase.cpp:209
1030 #: tools/approachsolver.cpp:14 tools/modcalcplanets.cpp:67
1031 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.cpp:380
1032 #: tools/modcalcplanets.ui:155 tools/modcalcplanets.ui:574
1033 #: tools/planetviewer.cpp:78 tools/pvplotwidget.cpp:120
1034 #: widgets/moonphasecalendarwidget.cpp:321
1035 #, kde-format
1036 msgid "Earth"
1037 msgstr "Jorden"
1038 
1039 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MoonBox)
1040 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1041 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1042 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:205
1043 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:176
1044 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:188 dialogs/detaildialog.cpp:216
1045 #: dialogs/detaildialog.cpp:232 dialogs/detaildialog.cpp:255
1046 #: dialogs/detaildialog.cpp:270 ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:126
1047 #: printing/detailstable.cpp:145 printing/detailstable.cpp:162
1048 #: printing/detailstable.cpp:173 printing/detailstable.cpp:186
1049 #: printing/pwizobjectselection.cpp:124 skycomponents/skymapcomposite.cpp:606
1050 #: skymapdrawabstract.cpp:250 skyobjects/ksmoon.cpp:64
1051 #: skyobjects/ksplanet.cpp:177 skyobjects/ksplanetbase.cpp:204
1052 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:270 skyobjects/skyobject.cpp:287
1053 #: skyobjects/skyobject.cpp:367 skyqpainter.cpp:430 skyqpainter.cpp:453
1054 #: tools/conjunctions.cpp:59 tools/eclipsetool.cpp:29
1055 #: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:58 tools/ksconjunct.cpp:75
1056 #: tools/modcalcdaylength.ui:453 tools/modcalcplanets.cpp:262
1057 #: tools/modcalcplanets.cpp:392 tools/modcalcplanets.ui:185
1058 #: tools/modcalcplanets.ui:609 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:608
1059 #: tools/wutdialog.cpp:195
1060 #, kde-format, kde-kuit-format
1061 msgid "Moon"
1062 msgstr "Måne"
1063 
1064 #. i18n?
1065 #. i18n?
1066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
1067 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1068 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Mars)
1070 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207
1071 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:26 options/opssolarsystem.ui:85
1072 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:608 skyglpainter.cpp:292
1073 #: skymapdrawabstract.cpp:252 skyobjects/ksplanet.cpp:130
1074 #: skyobjects/ksplanet.cpp:163 skyobjects/ksplanet.cpp:373
1075 #: skyobjects/ksplanet.cpp:417 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146
1076 #: skyqpainter.cpp:435 tools/conjunctions.cpp:52 tools/ksconjunct.cpp:68
1077 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:160
1078 #: tools/modcalcplanets.ui:579 tools/pvplotwidget.cpp:129
1079 #: tools/skycalendar.ui:48
1080 #, kde-format, kde-kuit-format
1081 msgid "Mars"
1082 msgstr "Mars"
1083 
1084 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207
1085 #, kde-format
1086 msgid "Phobos"
1087 msgstr ""
1088 
1089 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:207
1090 #, fuzzy, kde-format
1091 #| msgctxt "star name"
1092 #| msgid "Mimosa"
1093 msgid "Deimos"
1094 msgstr "Mimosa"
1095 
1096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
1097 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1098 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Jupiter)
1100 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209
1101 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:172
1102 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:610 skyglpainter.cpp:296
1103 #: skymapdrawabstract.cpp:254 skyobjects/ksplanet.cpp:133
1104 #: skyobjects/ksplanet.cpp:165 skyobjects/ksplanet.cpp:377
1105 #: skyobjects/ksplanet.cpp:421 skyobjects/ksplanetbase.cpp:146
1106 #: skyqpainter.cpp:439 tools/conjunctions.cpp:53 tools/jmoontool.cpp:107
1107 #: tools/ksconjunct.cpp:64 tools/modcalcplanets.cpp:260
1108 #: tools/modcalcplanets.ui:165 tools/modcalcplanets.ui:584
1109 #: tools/pvplotwidget.cpp:138 tools/skycalendar.ui:55
1110 #, kde-format, kde-kuit-format
1111 msgid "Jupiter"
1112 msgstr "Jupiter"
1113 
1114 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:50
1115 #, kde-format
1116 msgid "Ganymede"
1117 msgstr "Ganymede"
1118 
1119 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:48
1120 #, kde-format
1121 msgid "Io"
1122 msgstr "Io"
1123 
1124 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:51
1125 #, kde-format
1126 msgid "Callisto"
1127 msgstr "Callisto"
1128 
1129 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:209 tools/jmoontool.cpp:49
1130 #, kde-format
1131 msgid "Europa"
1132 msgstr "Europa"
1133 
1134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
1135 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1136 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Saturn)
1138 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1139 #: kstarslite/skyitems/skynodes/planetnode.cpp:30 options/opssolarsystem.ui:56
1140 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:612 skyglpainter.cpp:297 skymap.cpp:1365
1141 #: skymapdrawabstract.cpp:256 skyobjects/ksplanet.cpp:136
1142 #: skyobjects/ksplanet.cpp:167 skyobjects/ksplanet.cpp:381
1143 #: skyobjects/ksplanet.cpp:425 skyobjects/ksplanetbase.cpp:147
1144 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:276 skyqpainter.cpp:440
1145 #: tools/conjunctions.cpp:54 tools/ksconjunct.cpp:64 tools/ksconjunct.cpp:65
1146 #: tools/modcalcplanets.cpp:260 tools/modcalcplanets.ui:170
1147 #: tools/modcalcplanets.ui:589 tools/pvplotwidget.cpp:147
1148 #: tools/skycalendar.ui:62
1149 #, kde-format, kde-kuit-format
1150 msgid "Saturn"
1151 msgstr "Saturn"
1152 
1153 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1154 #, fuzzy, kde-format
1155 #| msgctxt "Saturn's moon Titan"
1156 #| msgid "Titan"
1157 msgid "Titan"
1158 msgstr "Titan"
1159 
1160 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1161 #, fuzzy, kde-format
1162 #| msgctxt "Saturn's moon Mimas"
1163 #| msgid "Mimas"
1164 msgid "Mimas"
1165 msgstr "Mimas"
1166 
1167 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1168 #, fuzzy, kde-format
1169 #| msgctxt "Saturn's moon Enceladus"
1170 #| msgid "Enceladus"
1171 msgid "Enceladus"
1172 msgstr "Enceladus"
1173 
1174 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1175 #, fuzzy, kde-format
1176 #| msgctxt "Saturn's moon Tethys"
1177 #| msgid "Tethys"
1178 msgid "Tethys"
1179 msgstr "Tethys"
1180 
1181 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1182 #, fuzzy, kde-format
1183 #| msgctxt "Saturn's moon Dione"
1184 #| msgid "Dione"
1185 msgid "Dione"
1186 msgstr "Dione"
1187 
1188 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1189 #, fuzzy, kde-format
1190 #| msgctxt "Saturn's moon Rheas"
1191 #| msgid "Rhea"
1192 msgid "Rhea"
1193 msgstr "Rhea"
1194 
1195 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1196 #, fuzzy, kde-format
1197 #| msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
1198 #| msgid "Baader Hyperion"
1199 msgid "Hyperion"
1200 msgstr "Baader Hyperion"
1201 
1202 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1203 #, fuzzy, kde-format
1204 #| msgctxt "Saturn's moon Iapetus"
1205 #| msgid "Iapetus"
1206 msgid "Iapetus"
1207 msgstr "Iapetus"
1208 
1209 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:211
1210 #, fuzzy, kde-format
1211 #| msgctxt "City in Arizona USA"
1212 #| msgid "Phoenix"
1213 msgid "Phoebe"
1214 msgstr "Phoenix"
1215 
1216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
1217 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1218 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Uranus)
1220 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213 options/opssolarsystem.ui:252
1221 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:614 skymapdrawabstract.cpp:258
1222 #: skyobjects/ksplanet.cpp:139 skyobjects/ksplanet.cpp:169
1223 #: skyobjects/ksplanet.cpp:391 skyobjects/ksplanet.cpp:429
1224 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:55
1225 #: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/ksconjunct.cpp:61 tools/modcalcplanets.cpp:261
1226 #: tools/modcalcplanets.ui:175 tools/modcalcplanets.ui:594
1227 #: tools/skycalendar.ui:76
1228 #, kde-format
1229 msgid "Uranus"
1230 msgstr "Uranus"
1231 
1232 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1233 #, fuzzy, kde-format
1234 #| msgctxt "City in United Kingdom"
1235 #| msgid "Cambridge"
1236 msgid "Umbriel"
1237 msgstr "Cambridge"
1238 
1239 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1240 #, kde-format
1241 msgid "Ariel"
1242 msgstr ""
1243 
1244 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1245 #, fuzzy, kde-format
1246 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
1247 #| msgid "Mandan"
1248 msgid "Miranda"
1249 msgstr "Mandan"
1250 
1251 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1252 #, fuzzy, kde-format
1253 #| msgctxt "Saturn's moon Titan"
1254 #| msgid "Titan"
1255 msgid "Titania"
1256 msgstr "Titan"
1257 
1258 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:213
1259 #, fuzzy, kde-format
1260 #| msgctxt "City in Ohio USA"
1261 #| msgid "Oberlin"
1262 msgid "Oberon"
1263 msgstr "Oberlin"
1264 
1265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
1266 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBox)
1267 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
1268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_Neptune)
1269 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215 options/opssolarsystem.ui:220
1270 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:616 skymapdrawabstract.cpp:260
1271 #: skyobjects/ksplanet.cpp:142 skyobjects/ksplanet.cpp:171
1272 #: skyobjects/ksplanet.cpp:395 skyobjects/ksplanet.cpp:433
1273 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:147 tools/conjunctions.cpp:56
1274 #: tools/ksconjunct.cpp:60 tools/modcalcplanets.cpp:261
1275 #: tools/modcalcplanets.ui:180 tools/modcalcplanets.ui:599
1276 #: tools/pvplotwidget.cpp:165 tools/skycalendar.ui:69
1277 #, kde-format
1278 msgid "Neptune"
1279 msgstr "Neptun"
1280 
1281 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:215
1282 #, kde-format
1283 msgid "Triton"
1284 msgstr ""
1285 
1286 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:226
1287 #, kde-format
1288 msgid "This allows you to select a new object/target for XPlanet to view"
1289 msgstr ""
1290 
1291 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:234
1292 #, fuzzy, kde-format
1293 #| msgid "from: "
1294 msgid "from"
1295 msgstr "fra: "
1296 
1297 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:237
1298 #, kde-format
1299 msgid "This allows you to select a viewing location"
1300 msgstr ""
1301 
1302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel)
1304 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabelBatch)
1305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
1307 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:246 oal/execute.ui:41
1308 #: tools/modcalcaltaz.ui:109 tools/modcalcdaylength.ui:38
1309 #: tools/modcalcdaylength.ui:792 tools/modcalcsidtime.ui:130
1310 #: tools/modcalcsidtime.ui:222 tools/modcalcvlsr.ui:81
1311 #: tools/observinglist.ui:185
1312 #, kde-format
1313 msgid "Location:"
1314 msgstr "Sted:"
1315 
1316 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:249
1317 #, kde-format
1318 msgid ""
1319 "XPlanet Latitude, Longitude, and object radius in %. This is only valid when "
1320 "viewing the object from the same object"
1321 msgstr ""
1322 
1323 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:259
1324 #, kde-format
1325 msgid "Reset XPlanet Location to the location specified in the XPlanet Options"
1326 msgstr ""
1327 
1328 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:269
1329 #, kde-format
1330 msgid "Hover over target and freely rotate view with mouse in XPlanet Viewer"
1331 msgstr ""
1332 
1333 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:278
1334 #, kde-format
1335 msgid "Recenters the XPlanet image once it has been moved"
1336 msgstr ""
1337 
1338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1339 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:296 ekos/align/align.ui:372
1340 #, kde-format
1341 msgid "FOV:"
1342 msgstr "FOV:"
1343 
1344 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:305
1345 #, kde-format
1346 msgid ""
1347 "Sets the FOV to the Specified value.   Note: has no effect if hovering over "
1348 "object."
1349 msgstr ""
1350 
1351 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:321
1352 #, kde-format
1353 msgid ""
1354 "Zoom to the current KStars FOV.   Note: has no effect if hovering over "
1355 "object."
1356 msgstr ""
1357 
1358 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:330
1359 #, kde-format
1360 msgid "Zoom to a specific FOV. This has no effect when hovering over an object"
1361 msgstr ""
1362 
1363 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:339
1364 #, kde-format
1365 msgid ""
1366 "Optimum FOV for the target, FOV parameter not specified.  Note: has no "
1367 "effect if hovering over object."
1368 msgstr ""
1369 
1370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_4)
1371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLabel)
1372 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:345 dialogs/newfov.ui:1095
1373 #: indi/collimationOptions.ui:462 tools/eyepiecefield.cpp:99
1374 #, kde-format
1375 msgid "Rotation:"
1376 msgstr "Drejning:"
1377 
1378 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:352
1379 #, kde-format
1380 msgid "Set the view rotation to the desired angle"
1381 msgstr ""
1382 
1383 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:361
1384 #, fuzzy, kde-format
1385 #| msgid "Longitude in degrees"
1386 msgid "Rotate the view 180 degrees"
1387 msgstr "Længdegrad i grader"
1388 
1389 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:370
1390 #, kde-format
1391 msgid "Reset view rotation to 0"
1392 msgstr ""
1393 
1394 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:379
1395 #, kde-format
1396 msgid "Bring up XPlanet Options"
1397 msgstr ""
1398 
1399 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:405
1400 #, kde-format
1401 msgid "Allows you to set the XPlanet time to a different date/time from KStars"
1402 msgstr ""
1403 
1404 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:414
1405 #, kde-format
1406 msgid "Sets the XPlanet time to the current KStars time"
1407 msgstr ""
1408 
1409 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:419
1410 #, fuzzy, kde-format
1411 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon"
1412 #| msgid "Altitude"
1413 msgid "Current XPlanet Time"
1414 msgstr "Højde"
1415 
1416 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:422 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:877
1417 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1038 auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1051
1418 #, fuzzy, kde-format
1419 #| msgid "%1, %2 and %3"
1420 msgid "%1, %2"
1421 msgstr "%1, %2 og %3"
1422 
1423 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:429
1424 #, kde-format
1425 msgid ""
1426 "This sets the time step from the current XPlanet time, good for viewing "
1427 "events"
1428 msgstr ""
1429 
1430 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:435
1431 #, kde-format
1432 msgid "This sets the time step from the current XPlanet time"
1433 msgstr ""
1434 
1435 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:442
1436 #, fuzzy, kde-format
1437 #| msgid "year"
1438 msgid "years"
1439 msgstr "år"
1440 
1441 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:443
1442 #, fuzzy, kde-format
1443 #| msgid "month"
1444 msgid "months"
1445 msgstr "måned"
1446 
1447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
1448 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:444 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1188
1449 #: widgets/timespinbox.cpp:140 widgets/timespinbox.cpp:144
1450 #: widgets/timespinbox.cpp:145 widgets/timespinbox.cpp:146
1451 #, kde-format
1452 msgid "days"
1453 msgstr "dage"
1454 
1455 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:445
1456 #, fuzzy, kde-format
1457 #| msgid "hours"
1458 msgid "hours"
1459 msgstr "timer"
1460 
1461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_1_2_7)
1463 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:446 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:236
1464 #: ekos/capture/limits.ui:354
1465 #, fuzzy, kde-format
1466 #| msgid "minutes"
1467 msgid "minutes"
1468 msgstr "minutter"
1469 
1470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0c)
1473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas0c)
1474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas2c)
1475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas4c)
1476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
1477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
1478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
1479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
1481 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:447 ekos/guide/opsdither.ui:72
1482 #: ekos/guide/opsdither.ui:126 ekos/guide/opsgpg.ui:139
1483 #: ekos/guide/opsgpg.ui:306 ekos/guide/opsgpg.ui:383 ekos/guide/opsgpg.ui:456
1484 #: ekos/guide/opsgpg.ui:539 ekos/guide/opsguide.ui:308
1485 #: ekos/guide/opsguide.ui:407 ekos/opsekos.ui:638 ekos/opsekos.ui:678
1486 #: ekos/opsekos.ui:721
1487 #, fuzzy, kde-format
1488 #| msgid "seconds"
1489 msgid "seconds"
1490 msgstr "sekunder"
1491 
1492 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:449
1493 #, kde-format
1494 msgid "Lets you change the units for the timestep in the animation"
1495 msgstr ""
1496 
1497 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:462
1498 #, kde-format
1499 msgid "Lets you run the animation"
1500 msgstr ""
1501 
1502 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:471
1503 #, kde-format
1504 msgid "Resets the animation to 0 timesteps from the current XPlanet Time"
1505 msgstr ""
1506 
1507 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:542
1508 #, kde-format
1509 msgid "Xplanet binary path is empty in config panel."
1510 msgstr "Stien til programmet Xplanet i konfigurationspanelet er tom."
1511 
1512 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:550
1513 #, kde-format
1514 msgid "The configured Xplanet binary does not exist or is not executable."
1515 msgstr ""
1516 
1517 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:750
1518 #, fuzzy, kde-format
1519 #| msgid "Planet Name"
1520 msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3"
1521 msgstr "Planetnavn"
1522 
1523 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:752
1524 #, kde-format
1525 msgid "XPlanet View: %1 from %2 on %3 at FOV: %4 deg"
1526 msgstr ""
1527 
1528 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:766
1529 #, fuzzy, kde-format
1530 #| msgid "Loading of the image %1 failed."
1531 msgid "Loading of the image of object %1 failed."
1532 msgstr "Indlæsningen af billedet %1 mislykkedes."
1533 
1534 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:771
1535 #, kde-format
1536 msgid ""
1537 "XPlanet failed to generate the image for object %1 before the timeout "
1538 "expired."
1539 msgstr ""
1540 
1541 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:791 indi/servermanager.cpp:88
1542 #, kde-format
1543 msgid "Error making FIFO file %1: %2."
1544 msgstr "Fejl under oprettelse af FIFO-fil %1: %2."
1545 
1546 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:842
1547 #, fuzzy, kde-format
1548 #| msgid "%1, %2 and %3"
1549 msgid "%1, %2, %3"
1550 msgstr "%1, %2 og %3"
1551 
1552 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1118
1553 #, fuzzy, kde-format
1554 #| msgid "Star Hopper: Choose a field-of-view"
1555 msgid "Choose a field-of-view"
1556 msgstr "Star Hopper: Vælg et synsfelt"
1557 
1558 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1119
1559 #, fuzzy, kde-format
1560 #| msgid "Minor Planets"
1561 msgid "FOV to render in XPlanet:"
1562 msgstr "Mindre planeter"
1563 
1564 #: auxiliary/xplanetimageviewer.cpp:1243
1565 #, fuzzy, kde-format
1566 #| msgid "Saving of the image %1 failed."
1567 msgid "Saving of the image to %1 failed."
1568 msgstr "Gemningen af billedet %1 mislykkedes."
1569 
1570 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:322
1571 #, fuzzy, kde-format
1572 #| msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
1573 msgid "Catalog with that ID already exists."
1574 msgstr "En fil ved navn \"%1\" findes allerede. Skal den overskrives?"
1575 
1576 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:616 catalogsdb/catalogsdb.cpp:753
1577 #, fuzzy, kde-format
1578 #| msgid "Could not open fov.dat."
1579 msgid "Catalog could not be found."
1580 msgstr "Kunne ikke åbne filen fov.dat."
1581 
1582 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:706 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1062
1583 #, fuzzy, kde-format
1584 #| msgid "Star HD%1 not found."
1585 msgid "Catalog with id=%1 not found."
1586 msgstr "Stjerne-HD%1 ikke fundet."
1587 
1588 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:709 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1065
1589 #, fuzzy, kde-format
1590 #| msgid "Catalog Star"
1591 msgid "Catalog is immutable!"
1592 msgstr "Katalogstjerne"
1593 
1594 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:725 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1081
1595 #, fuzzy, kde-format
1596 #| msgid "This City already exists in the database."
1597 msgid "The object is already in the catalog!"
1598 msgstr "Denne by findes allerede i databasen."
1599 
1600 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:727 catalogsdb/catalogsdb.cpp:1083
1601 #, fuzzy, kde-format
1602 #| msgid "Could not open file %1"
1603 msgid "Could not insert object! %1"
1604 msgstr "Kunne ikke åbne filen %1"
1605 
1606 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:757
1607 #, kde-format
1608 msgid "Output file is not writable."
1609 msgstr ""
1610 
1611 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:765
1612 #, fuzzy, kde-format
1613 #| msgid "Could not open file %1"
1614 msgid "Could not attach output file.<br>%1"
1615 msgstr "Kunne ikke åbne filen %1"
1616 
1617 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:776
1618 #, fuzzy, kde-format
1619 #| msgid "Could not find custom catalog component named %1."
1620 msgid "Could not copy catalog to output file.<br>%1"
1621 msgstr "Kunne ikke finde komponent af brugertilpasset katalog med navnet %1."
1622 
1623 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:780
1624 #, kde-format
1625 msgid "Could not create catalog registry in output file.<br>%1"
1626 msgstr ""
1627 
1628 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:792
1629 #, kde-format
1630 msgid "Could not insert catalog into registry in output file.<br>%1"
1631 msgstr ""
1632 
1633 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:798
1634 #, kde-format
1635 msgid "Could not insert set exported database version.<br>%1"
1636 msgstr ""
1637 
1638 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:805
1639 #, kde-format
1640 msgid "Could not insert set exported database application id.<br>%1"
1641 msgstr ""
1642 
1643 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:821
1644 #, kde-format
1645 msgid "Catalog file is not readable."
1646 msgstr ""
1647 
1648 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:830
1649 #, fuzzy, kde-format
1650 #| msgid "Could not open file %1"
1651 msgid "Could not attach input file.<br>%1"
1652 msgstr "Kunne ikke åbne filen %1"
1653 
1654 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:841
1655 #, fuzzy, kde-format
1656 #| msgid "Invalid file"
1657 msgid "Invalid catalog file."
1658 msgstr "Ugyldig fil"
1659 
1660 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:848
1661 #, fuzzy, kde-format
1662 #| msgid "Could not delete the file: %1"
1663 msgid "Could not migrate old catalog format.<br>%1"
1664 msgstr "Kunne ikke slette filen: %1"
1665 
1666 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:854
1667 #, kde-format
1668 msgid "Could read the catalog id.<br>%1"
1669 msgstr ""
1670 
1671 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:864
1672 #, fuzzy, kde-format
1673 #| msgid "This City already exists in the database."
1674 msgid "Catalog already exists in the database!"
1675 msgstr "Denne by findes allerede i databasen."
1676 
1677 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:881 dialogs/catalogsdbui.cpp:211
1678 #, kde-format
1679 msgid "Could not import the catalog.<br>%1"
1680 msgstr ""
1681 
1682 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:886
1683 #, kde-format
1684 msgid "Could not refresh the master catalog.<br>"
1685 msgstr ""
1686 
1687 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:895
1688 #, kde-format
1689 msgid "Removing the user catalog is not allowed."
1690 msgstr ""
1691 
1692 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:915
1693 #, kde-format
1694 msgid "Could not remove the catalog from the registry.<br>%1"
1695 msgstr ""
1696 
1697 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:929
1698 #, kde-format
1699 msgid "Both catalogs have to exist!"
1700 msgstr ""
1701 
1702 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:932
1703 #, kde-format
1704 msgid "Destination catalog has to be mutable!"
1705 msgstr ""
1706 
1707 #: catalogsdb/catalogsdb.cpp:948
1708 #, kde-format
1709 msgid "Cannot update nonexisting catalog."
1710 msgstr ""
1711 
1712 #. i18n: ectx: Menu (file)
1713 #: data/fitsviewerui.rc:5 data/kstarsui.rc:5
1714 #, kde-format
1715 msgid "&File"
1716 msgstr "&Fil"
1717 
1718 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1719 #: data/fitsviewerui.rc:17
1720 #, kde-format
1721 msgid "&Edit"
1722 msgstr "Redigér"
1723 
1724 #. i18n: ectx: Menu (view)
1725 #: data/fitsviewerui.rc:24 data/kstarsui.rc:42
1726 #, kde-format
1727 msgid "&View"
1728 msgstr "&Vis"
1729 
1730 #. i18n: ectx: Menu (help)
1731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB)
1732 #: data/fitsviewerui.rc:53 data/kstarsui.rc:140 indi/telescopewizard.ui:54
1733 #, kde-format
1734 msgid "&Help"
1735 msgstr "&Hjælp"
1736 
1737 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1738 #. i18n: ectx: ToolBar (kstarsToolBar)
1739 #: data/fitsviewerui.rc:67 data/kstarsui.rc:155
1740 #, kde-format
1741 msgid "Main Toolbar"
1742 msgstr "Hovedværktøjslinje"
1743 
1744 #. i18n: ectx: ToolBar (processToolBar)
1745 #: data/fitsviewerui.rc:97
1746 #, kde-format
1747 msgid "Process ToolBar"
1748 msgstr "Proceslinje"
1749 
1750 #. i18n: ectx: Menu (time)
1751 #: data/kstarsui.rc:20
1752 #, kde-format
1753 msgid "T&ime"
1754 msgstr "T&id"
1755 
1756 #. i18n: ectx: Menu (focus)
1757 #: data/kstarsui.rc:29
1758 #, kde-format
1759 msgid "&Pointing"
1760 msgstr "&Retning"
1761 
1762 #. i18n: ectx: Menu (projection)
1763 #: data/kstarsui.rc:54
1764 #, kde-format
1765 msgid "&Projection"
1766 msgstr "&Projektion"
1767 
1768 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1769 #: data/kstarsui.rc:65
1770 #, kde-format
1771 msgid "&Tools"
1772 msgstr "Værk&tøjer"
1773 
1774 #. i18n: ectx: Menu (devices)
1775 #: data/kstarsui.rc:67
1776 #, kde-format
1777 msgid "&Devices"
1778 msgstr "&Enheder"
1779 
1780 #. i18n: ectx: Menu (data)
1781 #: data/kstarsui.rc:90
1782 #, kde-format
1783 msgid "&Data"
1784 msgstr "&Data..."
1785 
1786 #. i18n: ectx: Menu (updates)
1787 #: data/kstarsui.rc:94
1788 #, kde-format
1789 msgid "&Updates"
1790 msgstr "&Opdateringer"
1791 
1792 #. i18n: ectx: Menu (observation)
1793 #: data/kstarsui.rc:101
1794 #, kde-format
1795 msgid "&Observation"
1796 msgstr "&Observation"
1797 
1798 #. i18n: ectx: Menu (settings)
1799 #: data/kstarsui.rc:108
1800 #, kde-format
1801 msgid "&Settings"
1802 msgstr "&Indstillinger"
1803 
1804 #. i18n: ectx: Menu (infopanel)
1805 #: data/kstarsui.rc:109
1806 #, kde-format
1807 msgid "&Info Boxes"
1808 msgstr "I&nfofelter"
1809 
1810 #. i18n: ectx: Menu (statusbar)
1811 #: data/kstarsui.rc:117
1812 #, kde-format
1813 msgid "&Statusbar"
1814 msgstr "&Statuslinje"
1815 
1816 #. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar)
1817 #: data/kstarsui.rc:173
1818 #, kde-format
1819 msgid "View Toolbar"
1820 msgstr "Vis værktøjslinje"
1821 
1822 #. i18n: ectx: ToolBar (INDIToolBar)
1823 #: data/kstarsui.rc:191
1824 #, fuzzy, kde-format
1825 #| msgid "Toolbars"
1826 msgid "INDI Toolbar"
1827 msgstr "Værktøjslinjer"
1828 
1829 #. i18n: ectx: ToolBar (TelescopeToolBar)
1830 #: data/kstarsui.rc:201
1831 #, fuzzy, kde-format
1832 #| msgid "Telescope port:"
1833 msgid "Telescope Toolbar"
1834 msgstr "Teleskop-port:"
1835 
1836 #. i18n: ectx: ToolBar (DomeToolBar)
1837 #: data/kstarsui.rc:212
1838 #, fuzzy, kde-format
1839 #| msgid "View Toolbar"
1840 msgid "Dome Toolbar"
1841 msgstr "Vis værktøjslinje"
1842 
1843 #: data/qml/mount/mountbox.qml:428
1844 #, fuzzy, kde-kuit-format
1845 #| msgctxt "City in California USA"
1846 #| msgid "Riverside"
1847 msgid "Reverse"
1848 msgstr "Riverside"
1849 
1850 #: data/qml/mount/mountbox.qml:437
1851 #, fuzzy, kde-kuit-format
1852 #| msgctxt "City in California USA"
1853 #| msgid "Downey"
1854 msgid "Up/Down"
1855 msgstr "Downey"
1856 
1857 #: data/qml/mount/mountbox.qml:452
1858 #, fuzzy, kde-kuit-format
1859 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
1860 #| msgid "Light"
1861 msgid "Left/Right"
1862 msgstr "Lys"
1863 
1864 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
1865 #: data/qml/mount/mountbox.qml:493 indi/streamform.ui:219
1866 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1867 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
1868 #| msgid "10x"
1869 msgid "1x"
1870 msgstr "10x"
1871 
1872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
1874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
1875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
1880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, RACheckBatch)
1881 #: data/qml/mount/mountbox.qml:545 data/qml/mount/mountbox.qml:737
1882 #: data/qml/mount/mountbox.qml:826 dialogs/catalogcsvimport.ui:178
1883 #: dialogs/focusdialog.ui:107 ekos/align/align.ui:328 ekos/align/align.ui:416
1884 #: ekos/manager.ui:789 ekos/mount/mount.ui:144 tools/altvstime.ui:97
1885 #: tools/argsetradec.ui:37 tools/modcalcgalcoord.ui:288
1886 #: tools/modcalcplanets.ui:251 tools/modcalcvlsr.ui:508
1887 #, kde-format, kde-kuit-format
1888 msgid "RA:"
1889 msgstr "RA:"
1890 
1891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
1892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1893 #: data/qml/mount/mountbox.qml:565 data/qml/mount/mountbox.qml:868
1894 #: ekos/manager.ui:757 ekos/mount/mount.ui:181
1895 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1896 #| msgid "RA:"
1897 msgid "AZ:"
1898 msgstr "RA:"
1899 
1900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
1901 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
1902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1903 #: data/qml/mount/mountbox.qml:585 data/qml/mount/mountbox.qml:768
1904 #: data/qml/mount/mountbox.qml:827 data/qml/mount/mountbox.qml:911
1905 #: dialogs/focusdialog.ui:64 ekos/align/align.ui:284 ekos/align/align.ui:386
1906 #: ekos/manager.ui:773
1907 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1908 #| msgid "DEC:"
1909 msgid "DE:"
1910 msgstr "DEC:"
1911 
1912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel)
1913 #: data/qml/mount/mountbox.qml:604 data/qml/mount/mountbox.qml:869
1914 #: ekos/manager.ui:741
1915 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1916 #| msgid "RA:"
1917 msgid "AL:"
1918 msgstr "RA:"
1919 
1920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1921 #: data/qml/mount/mountbox.qml:623 data/qml/mount/mountbox.qml:910
1922 #: ekos/mount/mount.ui:215
1923 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1924 #| msgid "H:"
1925 msgid "HA:"
1926 msgstr "h:"
1927 
1928 #: data/qml/mount/mountbox.qml:642
1929 #, fuzzy, kde-kuit-format
1930 #| msgid "RA:"
1931 msgid "ZA:"
1932 msgstr "RA:"
1933 
1934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_7)
1935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel)
1936 #: data/qml/mount/mountbox.qml:668 ekos/capture/capture.ui:1033
1937 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:160
1938 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1939 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
1940 #| msgid "Sargent"
1941 msgid "Target:"
1942 msgstr "Sargent"
1943 
1944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_17)
1946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel)
1947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label6)
1948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
1949 #: data/qml/mount/mountbox.qml:799 dialogs/addcatalogobject.ui:40
1950 #: dialogs/detaildialog.cpp:315 ekos/capture/capture.ui:829
1951 #: indi/collimationOptions.ui:427 oal/equipmentwriter.ui:198
1952 #: oal/equipmentwriter.ui:983 oal/execute.ui:146 printing/detailstable.cpp:318
1953 #, kde-format, kde-kuit-format
1954 msgid "Type:"
1955 msgstr "Type:"
1956 
1957 #: data/qml/mount/mountbox.qml:818
1958 #, fuzzy, kde-kuit-format
1959 #| msgid "RA/Dec"
1960 msgid "RA/DE"
1961 msgstr "RA/Dekl"
1962 
1963 #: data/qml/mount/mountbox.qml:859
1964 #, kde-kuit-format
1965 msgid "AZ/AL"
1966 msgstr ""
1967 
1968 #: data/qml/mount/mountbox.qml:899
1969 #, fuzzy, kde-kuit-format
1970 #| msgid "RA/Dec"
1971 msgid "HA/DE"
1972 msgstr "RA/Dekl"
1973 
1974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, epochLabel)
1975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel)
1976 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochLabel2)
1977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, epochCheckBatch)
1978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EpochCheckBatch)
1979 #: data/qml/mount/mountbox.qml:940 dialogs/focusdialog.ui:114
1980 #: tools/flagmanager.ui:64 tools/modcalcapcoord.ui:127
1981 #: tools/modcalcapcoord.ui:215 tools/modcalcapcoord.ui:527
1982 #: tools/modcalcgalcoord.ui:214 tools/modcalcvlsr.ui:521
1983 #, kde-format, kde-kuit-format
1984 msgid "Epoch:"
1985 msgstr "Epoch:"
1986 
1987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, JNowB)
1988 #: data/qml/mount/mountbox.qml:954 dialogs/focusdialog.ui:74
1989 #, kde-format, kde-kuit-format
1990 msgid "JNow"
1991 msgstr ""
1992 
1993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, J2000B)
1994 #: data/qml/mount/mountbox.qml:967 dialogs/focusdialog.ui:84
1995 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
1996 #| msgid "2000.0"
1997 msgid "J2000"
1998 msgstr "2000,0"
1999 
2000 #: data/qml/mount/mountbox.qml:987
2001 #, kde-kuit-format
2002 msgid "GOTO"
2003 msgstr "GOTO"
2004 
2005 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1000
2006 #, kde-kuit-format
2007 msgid "SYNC"
2008 msgstr ""
2009 
2010 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1013
2011 #, kde-kuit-format
2012 msgid "PARK"
2013 msgstr ""
2014 
2015 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1025
2016 #, kde-kuit-format
2017 msgid "UNPARK"
2018 msgstr ""
2019 
2020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2021 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1044 fitsviewer/fitsdebayer.ui:123
2022 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
2023 #| msgid "Status"
2024 msgid "Status:"
2025 msgstr "Status"
2026 
2027 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idlingStateLabel)
2028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStatus)
2029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobStatus)
2030 #: data/qml/mount/mountbox.qml:1054 ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:28
2031 #: ekos/analyze/analyze.cpp:127 ekos/analyze/analyze.cpp:146
2032 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3061 ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:153
2033 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:46 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:19
2034 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:27 ekos/capture/sequencejob.cpp:24
2035 #: ekos/ekos.h:20 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:118 ekos/ekos.h:138
2036 #: ekos/ekos.h:161 ekos/ekos.h:198 ekos/guide/guidestatewidget.ui:38
2037 #: ekos/manager.cpp:600 ekos/manager/guidemanager.cpp:135
2038 #: ekos/manager/guidemanager.ui:117 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1377
2039 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2040 ekos/scheduler/scheduler.ui:1279
2040 #: indi/indidome.cpp:20 indi/indidustcap.cpp:17 indi/indimount.cpp:31
2041 #, kde-format, kde-kuit-format
2042 msgid "Idle"
2043 msgstr "Inaktiv"
2044 
2045 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:34 kstarsinit.cpp:449
2046 #, kde-format, kde-kuit-format
2047 msgid "What's Interesting..."
2048 msgstr "Hvad er interessant..."
2049 
2050 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:125
2051 #, fuzzy, kde-kuit-format
2052 #| msgid "Deep-sky Objects"
2053 msgid "Naked-Eye Objects"
2054 msgstr "Dybrumsobjekt"
2055 
2056 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2057 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:210
2058 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:222 tools/conjunctions.cpp:97
2059 #: tools/skycalendar.ui:28 tools/wutdialog.cpp:99
2060 #, kde-format, kde-kuit-format
2061 msgid "Planets"
2062 msgstr "Planeter"
2063 
2064 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
2065 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:274
2066 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:286 dialogs/finddialog.cpp:37
2067 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:26
2068 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:141 tools/conjunctions.cpp:95
2069 #: tools/obslistwizard.cpp:405 tools/obslistwizard.cpp:449
2070 #: tools/obslistwizard.ui:105 tools/wutdialog.cpp:99
2071 #, kde-format, kde-kuit-format
2072 msgid "Stars"
2073 msgstr "Stjerner"
2074 
2075 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:305
2076 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:317 dialogs/finddialog.cpp:46
2077 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:35 tools/wutdialog.cpp:100
2078 #, kde-format, kde-kuit-format
2079 msgid "Constellations"
2080 msgstr "Stjernebilleder"
2081 
2082 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:338
2083 #, kde-kuit-format
2084 msgid "Deep-sky Objects"
2085 msgstr "Dybrumsobjekt"
2086 
2087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
2088 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
2089 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:391
2090 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:403 dialogs/finddialog.cpp:44
2091 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:33 options/opssolarsystem.ui:320
2092 #: tools/conjunctions.cpp:98 tools/obslistwizard.cpp:284
2093 #: tools/obslistwizard.cpp:409 tools/obslistwizard.cpp:529
2094 #: tools/obslistwizard.ui:115 tools/wutdialog.cpp:101
2095 #, kde-format, kde-kuit-format
2096 msgid "Comets"
2097 msgstr "Kometer"
2098 
2099 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
2100 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:424
2101 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:439 dialogs/finddialog.cpp:43
2102 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:32 tools/conjunctions.cpp:104
2103 #: tools/obslistwizard.cpp:277 tools/obslistwizard.cpp:413
2104 #: tools/obslistwizard.cpp:482 tools/obslistwizard.cpp:516
2105 #: tools/obslistwizard.ui:145 tools/wutdialog.cpp:100
2106 #, kde-format, kde-kuit-format
2107 msgid "Galaxies"
2108 msgstr "Galakser"
2109 
2110 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:460
2111 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:472 tools/wutdialog.cpp:99
2112 #, kde-format, kde-kuit-format
2113 msgid "Nebulae"
2114 msgstr "Tåger"
2115 
2116 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:493
2117 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:505
2118 #, kde-kuit-format
2119 msgid "Clusters"
2120 msgstr "Stjernehobe"
2121 
2122 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:558
2123 #, fuzzy, kde-kuit-format
2124 #| msgid "Import Catalog"
2125 msgid "Explore Catalogs"
2126 msgstr "Importér katalog"
2127 
2128 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:578
2129 #, fuzzy, kde-kuit-format
2130 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
2131 #| msgid "Star Catalogs"
2132 msgid "Messier Catalog"
2133 msgstr "Stjernekataloger"
2134 
2135 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:611
2136 #, fuzzy, kde-kuit-format
2137 #| msgid "Catalogs"
2138 msgid "NGC Catalog"
2139 msgstr "Kataloger"
2140 
2141 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:644
2142 #, fuzzy, kde-kuit-format
2143 #| msgid "Catalogs"
2144 msgid "IC Catalog"
2145 msgstr "Kataloger"
2146 
2147 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:677
2148 #, fuzzy, kde-kuit-format
2149 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
2150 #| msgid "Star Catalogs"
2151 msgid "Sharpless Catalog"
2152 msgstr "Stjernekataloger"
2153 
2154 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:762
2155 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1484
2156 #, kde-kuit-format
2157 msgid "No Items to display"
2158 msgstr ""
2159 
2160 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:912
2161 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:936
2162 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1168
2163 #, kde-kuit-format
2164 msgid "text"
2165 msgstr "tekst"
2166 
2167 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:979
2168 #, fuzzy, kde-kuit-format
2169 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
2170 #| msgid "Details"
2171 msgid "More Details"
2172 msgstr "Detaljer"
2173 
2174 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1006
2175 #, fuzzy, kde-kuit-format
2176 #| msgid "Center in Map"
2177 msgid "Center in Map \n"
2178 msgstr "Centrér i kort"
2179 
2180 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1027
2181 #, kde-kuit-format
2182 msgid " Auto     Track   "
2183 msgstr ""
2184 
2185 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1063
2186 #, fuzzy, kde-kuit-format
2187 #| msgctxt "Move the telescope to an object or location"
2188 #| msgid "Slew Telescope"
2189 msgid "Slew Telescope"
2190 msgstr "Drej teleskopet"
2191 
2192 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1110
2193 #, fuzzy, kde-kuit-format
2194 #| msgid "Information"
2195 msgid "Object Information"
2196 msgstr "Information"
2197 
2198 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1193
2199 #, fuzzy, kde-kuit-format
2200 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
2201 #| msgid "Wikipedia Page"
2202 msgid "Wikipedia Infotext"
2203 msgstr "Wikipedia-side"
2204 
2205 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1306
2206 #, fuzzy, kde-kuit-format
2207 #| msgid "Info Box Text"
2208 msgid "Info Text"
2209 msgstr "Infofelt-tekst"
2210 
2211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, introNextB)
2212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentNextB)
2213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stellarMateEquipmentNextB)
2214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton)
2215 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1370 ekos/profilewizard.ui:252
2216 #: ekos/profilewizard.ui:638 ekos/profilewizard.ui:755
2217 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:50
2218 #: tools/starhopperdialog.ui:53
2219 #, kde-format, kde-kuit-format
2220 msgid "Next"
2221 msgstr "Næste"
2222 
2223 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1447
2224 #, kde-kuit-format
2225 msgid "Previous"
2226 msgstr "Forrige"
2227 
2228 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1551
2229 #, fuzzy, kde-kuit-format
2230 #| msgid "Downloading..."
2231 msgid "Loading..."
2232 msgstr "Downloader..."
2233 
2234 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1582
2235 #, fuzzy, kde-kuit-format
2236 #| msgid "What's Interesting..."
2237 msgid "Explanation of the What's Interesting Panel"
2238 msgstr "Hvad er interessant..."
2239 
2240 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1597
2241 #, kde-kuit-format
2242 msgid ""
2243 "The What's Interesting Panel is intended to allow you to explore many "
2244 "different interesting objects in the night sky.  It includes objects visible "
2245 "to the naked eye as well as objects that require telescopes.  It is intended "
2246 "to appeal to both beginners and advanced astronomers.  If you click on a "
2247 "category or catalog, a list of objects will appear.  Clicking on an object "
2248 "in the list will bring up the details view where you can find out more "
2249 "information about the object.  If you have thumbnail images or wikipedia "
2250 "information for this object, these will be displayed as well.  If not, you "
2251 "can download them using the download icon.  If you make What's Interesting "
2252 "wider, the display will dynamically change to display the information more "
2253 "conveniently.  Please see the descriptions below for details on what the "
2254 "buttons at the bottom do."
2255 msgstr ""
2256 
2257 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1620
2258 #, kde-kuit-format
2259 msgid ""
2260 "This button will bring up the What's Interesting Settings. It will let you "
2261 "configure what is displayed in What's Interesting based upon which equipment "
2262 "you are using and the observing conditions."
2263 msgstr ""
2264 
2265 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1642
2266 #, kde-kuit-format
2267 msgid ""
2268 "This button will turn on and off the Inspector Mode.  In this mode you can "
2269 "click on any object in the map and What's Interesting will display the "
2270 "information about it."
2271 msgstr ""
2272 
2273 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1664
2274 #, kde-kuit-format
2275 msgid ""
2276 "This button will reload the current object list, update all displayed "
2277 "information, update any images, and update the information and images for "
2278 "the currently selected object."
2279 msgstr ""
2280 
2281 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1686
2282 #, kde-kuit-format
2283 msgid ""
2284 "This button will toggle whether to filter the list to display only currently "
2285 "visible objects in a list or to display all of the objects in the list.  The "
2286 "visibility is determined based on the current KStars date and time, the "
2287 "current observing equipment, and the current sky conditions based on the "
2288 "What's Interesting Settings."
2289 msgstr ""
2290 
2291 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1708
2292 #, kde-kuit-format
2293 msgid ""
2294 "This button will toggle whether to filter the list to display only "
2295 "'interesting' objects or to display any of the objects in the list.  This "
2296 "setting only applies to the Galaxies, Nebulas, and Clusters lists.  The "
2297 "objects are considered 'interesting' if they appear on the KStars "
2298 "'interesting' list."
2299 msgstr ""
2300 
2301 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1730
2302 #, kde-kuit-format
2303 msgid ""
2304 "This button will attempt to download information and pictures about the "
2305 "object(s) from Wikipedia.  You can select whether to download the "
2306 "information about just one object, all of the objects in a list, or only the "
2307 "objects in a list for which no data was downloaded yet.  Please note: If the "
2308 "list is currently filtered for visible objects or 'interesting' objects, "
2309 "only the filtered objects will be downloaded.  If you actually want all the "
2310 "objects in the list, turn off the filters."
2311 msgstr ""
2312 
2313 #: data/qml/whatisinteresting/wiview.qml:1768
2314 #, kde-kuit-format
2315 msgid "Back"
2316 msgstr "Tilbage"
2317 
2318 #: dialogs/addcatalogobject.cpp:132
2319 #, fuzzy, kde-format
2320 #| msgid "Select object from list"
2321 msgid "Guess object data from text"
2322 msgstr "Vælg objekt fra listen"
2323 
2324 #: dialogs/addcatalogobject.cpp:133
2325 #, kde-format
2326 msgid ""
2327 "Copy-paste a text blurb with data on the object, and KStars will try to "
2328 "guess the contents of the fields from the text. The result is just a guess, "
2329 "so please verify the coordinates and the other information."
2330 msgstr ""
2331 
2332 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddCatalogObject)
2333 #: dialogs/addcatalogobject.ui:14
2334 #, fuzzy, kde-format
2335 #| msgid "Deep Sky Object Name"
2336 msgid "Add/Edit DSO"
2337 msgstr "Navn på dybrumsobjekt"
2338 
2339 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2340 #: dialogs/addcatalogobject.ui:20
2341 #, fuzzy, kde-format
2342 #| msgid "Options"
2343 msgid "Basics"
2344 msgstr "Indstillinger"
2345 
2346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileNameLabel)
2349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
2350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
2352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2353 #: dialogs/addcatalogobject.ui:26 dialogs/catalogeditform.ui:39
2354 #: ekos/profileeditor.ui:55 indi/collimationOptions.ui:214
2355 #: indi/customdrivers.ui:95 indi/indihostconf.ui:20 oal/observeradd.ui:53
2356 #: tools/altvstime.ui:54 tools/argfindobject.ui:21
2357 #, kde-format
2358 msgid "Name:"
2359 msgstr "Navn:"
2360 
2361 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, name)
2362 #: dialogs/addcatalogobject.ui:33
2363 #, kde-format
2364 msgid "e.g. PGC 54559"
2365 msgstr ""
2366 
2367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2368 #: dialogs/addcatalogobject.ui:50
2369 #, fuzzy, kde-format
2370 #| msgid "Dec (J2000.0):"
2371 msgid "RA / Dec (J2000):"
2372 msgstr "Dec (J2000,0):"
2373 
2374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2375 #: dialogs/addcatalogobject.ui:72
2376 #, kde-format
2377 msgid "/"
2378 msgstr ""
2379 
2380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
2381 #: dialogs/addcatalogobject.ui:91
2382 #, fuzzy, kde-format
2383 #| msgid "Star Magnitudes:"
2384 msgid "Apparent magnitude:"
2385 msgstr "Størrelsesklasse for stjerner:"
2386 
2387 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, magUnknown)
2388 #: dialogs/addcatalogobject.ui:110
2389 #, kde-format
2390 msgid "Check if magnitude is unknown"
2391 msgstr ""
2392 
2393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, magUnknown)
2394 #: dialogs/addcatalogobject.ui:113 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1385
2395 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2055 fitsviewer/fitscommon.h:16
2396 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:781 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:267
2397 #: indi/indigroup.cpp:30 skycomponents/constellationboundarylines.cpp:275
2398 #, kde-format
2399 msgid "Unknown"
2400 msgstr "Ukendt"
2401 
2402 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_35)
2404 #: dialogs/addcatalogobject.ui:125 ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:234
2405 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:201
2406 #, fuzzy, kde-format
2407 #| msgid "Options"
2408 msgid "Optional"
2409 msgstr "Indstillinger"
2410 
2411 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2412 #: dialogs/addcatalogobject.ui:131
2413 #, fuzzy, kde-format
2414 #| msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
2415 msgid "Size Info in Arcminutes"
2416 msgstr "Ønsket størrelse på synsfeltet i bueminutter"
2417 
2418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2419 #: dialogs/addcatalogobject.ui:146
2420 #, fuzzy, kde-format
2421 #| msgid "Major Axis"
2422 msgid "Major axis:"
2423 msgstr "Storakse"
2424 
2425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2426 #: dialogs/addcatalogobject.ui:157
2427 #, fuzzy, kde-format
2428 #| msgid "Minor Axis"
2429 msgid "Minor axis:"
2430 msgstr "Lilleakse"
2431 
2432 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
2433 #: dialogs/addcatalogobject.ui:176
2434 #, kde-format
2435 msgid "Misc"
2436 msgstr ""
2437 
2438 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
2439 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
2440 #: dialogs/addcatalogobject.ui:182 dialogs/addcatalogobject.ui:185
2441 #, kde-format
2442 msgid "Some catalog specific identifier, like the NGC number."
2443 msgstr ""
2444 
2445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2446 #: dialogs/addcatalogobject.ui:188
2447 #, fuzzy, kde-format
2448 #| msgid "Catalog Preview"
2449 msgid "Catalog identifier:"
2450 msgstr "Katalogforhåndsvisning"
2451 
2452 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, catalog_identifier)
2453 #: dialogs/addcatalogobject.ui:195
2454 #, kde-format
2455 msgid "e.g. 54559"
2456 msgstr ""
2457 
2458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2459 #: dialogs/addcatalogobject.ui:202
2460 #, fuzzy, kde-format
2461 #| msgid "Flux"
2462 msgid "Flux:"
2463 msgstr "Flux"
2464 
2465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2466 #: dialogs/addcatalogobject.ui:212
2467 #, fuzzy, kde-format
2468 #| msgid "Position Angle"
2469 msgid "Position angle (°):"
2470 msgstr "Positionsvinkel"
2471 
2472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2473 #: dialogs/addcatalogobject.ui:229
2474 #, fuzzy, kde-format
2475 #| msgctxt "object name (optional)"
2476 #| msgid "Longname"
2477 msgid "Long name:"
2478 msgstr "Langt navn"
2479 
2480 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, long_name)
2481 #: dialogs/addcatalogobject.ui:236
2482 #, kde-format
2483 msgid "e.g. Hoag's Object"
2484 msgstr ""
2485 
2486 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guessFromTextButton)
2487 #: dialogs/addcatalogobject.ui:251
2488 #, kde-format
2489 msgid ""
2490 "This feature allows you to copy-paste a piece of text from e.g. a website or "
2491 "another app and magically try to infer the contents of this form from it."
2492 msgstr ""
2493 
2494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guessFromTextButton)
2495 #: dialogs/addcatalogobject.ui:254
2496 #, kde-format
2497 msgid "Guess from &Text"
2498 msgstr ""
2499 
2500 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
2501 #: dialogs/addcatdialog.ui:32
2502 #, kde-format
2503 msgid "Import File"
2504 msgstr "Importér fil"
2505 
2506 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, DataURL)
2507 #: dialogs/addcatdialog.ui:53
2508 #, kde-format
2509 msgid "Enter import data filename"
2510 msgstr "Indtast filnavn for importdata"
2511 
2512 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, DataURL)
2513 #: dialogs/addcatdialog.ui:56
2514 #, kde-format
2515 msgid ""
2516 "To import an existing data file, enter its filename here.  You will then "
2517 "describe the contents of the file below.  You can leave the filename blank "
2518 "to construct a catalog file with a valid header, but no data."
2519 msgstr ""
2520 "For at importere en eksisterende datafil, skrives dens filnavn her. Du skal "
2521 "derefter beskrive filens indhold nedenfor. Du kan efterlade filnavnet tomt "
2522 "for at oprette en mappefil med et gyldigt hoved men igen data."
2523 
2524 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, DataFileBox)
2525 #: dialogs/addcatdialog.ui:76
2526 #, kde-format
2527 msgid "Contents of the imported data file"
2528 msgstr "Indhold i den importerede datafil"
2529 
2530 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, DataFileBox)
2531 #: dialogs/addcatdialog.ui:79
2532 #, kde-format
2533 msgid ""
2534 "When you select a data file in the above line, its contents are displayed "
2535 "here."
2536 msgstr "Når du vælger en datafil på linjen ovenfor, vises dens indhold her."
2537 
2538 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
2539 #: dialogs/addcatdialog.ui:89
2540 #, kde-format
2541 msgid "Describe Data Fields"
2542 msgstr "Beskriv datafelt"
2543 
2544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
2545 #: dialogs/addcatdialog.ui:137
2546 #, kde-format
2547 msgid "<b>Catalog fields:</b>"
2548 msgstr "<b>Katalogfelt:</b>"
2549 
2550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2)
2551 #: dialogs/addcatdialog.ui:176
2552 #, kde-format
2553 msgid "<b>Available fields:</b>"
2554 msgstr "<b>Tilgængelige felter:</b>"
2555 
2556 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, Epoch)
2557 #: dialogs/addcatdialog.ui:211
2558 #, kde-format
2559 msgid "The coordinate epoch for the catalog"
2560 msgstr "Koordinatepoken for mappen"
2561 
2562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
2563 #: dialogs/addcatdialog.ui:230
2564 #, kde-format
2565 msgid "Catalog name prefix:"
2566 msgstr "Katalogets navnepræfiks:"
2567 
2568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
2569 #: dialogs/addcatdialog.ui:254
2570 #, kde-format
2571 msgid "Symbol color:"
2572 msgstr "Symbolfarve:"
2573 
2574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2575 #: dialogs/addcatdialog.ui:277
2576 #, kde-format
2577 msgid "Coordinate epoch:"
2578 msgstr "Koordinatepoke:"
2579 
2580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CSVButton)
2581 #: dialogs/addcatdialog.ui:301
2582 #, kde-format
2583 msgid "CSV"
2584 msgstr "CSV"
2585 
2586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, SpaceButton)
2587 #: dialogs/addcatdialog.ui:311
2588 #, kde-format
2589 msgid "Space Delimited"
2590 msgstr "Mellemrumssepareret"
2591 
2592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PreviewButton)
2593 #: dialogs/addcatdialog.ui:324
2594 #, kde-format
2595 msgid "Preview &Output"
2596 msgstr "Forhåndsvis &uddata"
2597 
2598 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, CatalogURL)
2599 #: dialogs/addcatdialog.ui:352
2600 #, kde-format
2601 msgid "Enter the filename for the output catalog file"
2602 msgstr "Angiv filnavn for mappens uddatafil"
2603 
2604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2605 #: dialogs/addcatdialog.ui:359
2606 #, kde-format
2607 msgid "Catalog name:"
2608 msgstr "Katalognavn:"
2609 
2610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2611 #: dialogs/addcatdialog.ui:366
2612 #, kde-format
2613 msgid "Save catalog as:"
2614 msgstr "Gem katalog som:"
2615 
2616 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CatalogName)
2617 #: dialogs/addcatdialog.ui:373
2618 #, kde-format
2619 msgid "Enter a name for the catalog"
2620 msgstr "Indtast navn for kataloget"
2621 
2622 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:30
2623 #, fuzzy, kde-format
2624 #| msgid "Add Custom URL to %1"
2625 msgctxt "@title:window"
2626 msgid "Add Custom URL to %1"
2627 msgstr "Tilføj din egen URL til %1"
2628 
2629 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:46 dialogs/addlinkdialog.cpp:72
2630 #, kde-format
2631 msgid "Show image of "
2632 msgstr "Vis billede af "
2633 
2634 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:59
2635 #, kde-format
2636 msgid ""
2637 "The URL is not valid. Would you like to open a browser window\n"
2638 "to the Google search engine?"
2639 msgstr ""
2640 "URL'en er ugyldig.\n"
2641 "Skal jeg åbne internet-søgemaskinen Google?"
2642 
2643 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:60 ekos/align/align.cpp:3902
2644 #: ekos/align/mountmodel.cpp:265 ekos/align/mountmodel.cpp:391
2645 #: ekos/capture/capture.cpp:2223 ekos/capture/capture.cpp:2311
2646 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:477 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1759
2647 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1855 fitsviewer/fitstab.cpp:501
2648 #: tools/scriptbuilder.cpp:832 tools/scriptbuilder.cpp:930
2649 #, kde-format
2650 msgid "Invalid URL"
2651 msgstr "Ugyldig URL"
2652 
2653 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:61
2654 #, kde-format
2655 msgid "Browse Google"
2656 msgstr "Gennemse google"
2657 
2658 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:62
2659 #, kde-format
2660 msgid "Do Not Browse"
2661 msgstr "Slå ikke op"
2662 
2663 #: dialogs/addlinkdialog.cpp:74
2664 #, kde-format
2665 msgid "Show webpage about "
2666 msgstr "Vis internetside om "
2667 
2668 #: dialogs/addlinkdialog.h:38
2669 #, kde-format
2670 msgid "object"
2671 msgstr "objekt"
2672 
2673 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TypeBox)
2674 #: dialogs/addlinkdialog.ui:22
2675 #, kde-format
2676 msgid "Resource Type"
2677 msgstr "Ressourcetype"
2678 
2679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ImageRadio)
2680 #: dialogs/addlinkdialog.ui:34
2681 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:63
2682 #, kde-format, kde-kuit-format
2683 msgid "Image"
2684 msgstr "Billede"
2685 
2686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InfoRadio)
2687 #: dialogs/addlinkdialog.ui:41
2688 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:59
2689 #, kde-format, kde-kuit-format
2690 msgid "Information"
2691 msgstr "Information"
2692 
2693 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, DescBox)
2694 #: dialogs/addlinkdialog.ui:59
2695 #, kde-format
2696 msgid "Text describing the linked resource"
2697 msgstr "Tekst der beskriver den linkede ressource"
2698 
2699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DescLabel)
2700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
2702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
2703 #: dialogs/addlinkdialog.ui:66 dialogs/catalogeditform.ui:60 oal/execute.ui:427
2704 #: printing/foveditordialog.ui:129 printing/pwizchartconfig.ui:161
2705 #, kde-format
2706 msgid "Description:"
2707 msgstr "Beskrivelse:"
2708 
2709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, URLLabel)
2710 #: dialogs/addlinkdialog.ui:73 dialogs/detaildialog.cpp:334
2711 #: dialogs/detaildialog.cpp:896
2712 #, kde-format
2713 msgid "URL:"
2714 msgstr "URL:"
2715 
2716 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, URLBox)
2717 #: dialogs/addlinkdialog.ui:94
2718 #, kde-format
2719 msgid "The URL which will be displayed by this item"
2720 msgstr "URL'en som vil blive vist af dette element"
2721 
2722 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, URLButton)
2723 #: dialogs/addlinkdialog.ui:127
2724 #, kde-format
2725 msgid "Open URL in a browser window"
2726 msgstr "Åbn URL i browservindue"
2727 
2728 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, URLButton)
2729 #: dialogs/addlinkdialog.ui:130
2730 #, kde-format
2731 msgid ""
2732 "You can verify the entered URL by opening it in a browser window with this "
2733 "button"
2734 msgstr ""
2735 "Du kan verificere den indtastede URL ved at åbne den i et browservindue med "
2736 "denne knap"
2737 
2738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, URLButton)
2739 #: dialogs/addlinkdialog.ui:133
2740 #, kde-format
2741 msgid "Check URL"
2742 msgstr "Tjek URL"
2743 
2744 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:21 dialogs/catalogcoloreditor.cpp:137
2745 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:290
2746 #, fuzzy, kde-format
2747 #| msgid "Vertical"
2748 msgid "Critical error"
2749 msgstr "Vertikal"
2750 
2751 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:22
2752 #, fuzzy, kde-format
2753 #| msgid "Star HD%1 not found."
2754 msgid "Catalog with id %1 not found."
2755 msgstr "Stjerne-HD%1 ikke fundet."
2756 
2757 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
2758 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, schedulerProfileCombo)
2759 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:109
2760 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:441
2761 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:248 ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:56
2762 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1771 skycomponents/flagcomponent.cpp:33
2763 #, kde-format
2764 msgid "Default"
2765 msgstr "Standard"
2766 
2767 #: dialogs/catalogcoloreditor.cpp:138
2768 #, fuzzy, kde-format
2769 #| msgid "Could not export image"
2770 msgid "Could not insert new colors.<br>"
2771 msgstr "Kunne ikke eksportere billedet"
2772 
2773 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogColorEditor)
2774 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:14
2775 #, fuzzy, kde-format
2776 #| msgid "Catalog Coordinates"
2777 msgid "Catalog Colors"
2778 msgstr "Katalogkoordinater"
2779 
2780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, catalogName)
2781 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:23
2782 #, kde-format
2783 msgid "_"
2784 msgstr ""
2785 
2786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2787 #: dialogs/catalogcoloreditor.ui:36
2788 #, kde-format
2789 msgid "Click on a color to change it..."
2790 msgstr ""
2791 
2792 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:89
2793 #, kde-format
2794 msgid "Degrees"
2795 msgstr "Grader"
2796 
2797 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:90
2798 #, fuzzy, kde-format
2799 #| msgid "hours"
2800 msgid "Hours"
2801 msgstr "timer"
2802 
2803 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:101 dialogs/catalogsdbui.cpp:195
2804 #, fuzzy, kde-format
2805 #| msgid "Import Catalog"
2806 msgctxt "@title:window"
2807 msgid "Import Catalog"
2808 msgstr "Importér katalog"
2809 
2810 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile)
2811 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:102 ekos/auxiliary/opslogs.ui:215
2812 #: options/opsadvanced.ui:336
2813 #, fuzzy, kde-format
2814 #| msgid "&File"
2815 msgid "File"
2816 msgstr "&Fil"
2817 
2818 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:103
2819 #, fuzzy, kde-format
2820 #| msgid "Config file"
2821 msgid "Any File"
2822 msgstr "Konfigurationsfil"
2823 
2824 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:116
2825 #, fuzzy, kde-format
2826 #| msgid "Could not open the file %1 for writing."
2827 msgid "Could not open the csv file.<br>It does not exist."
2828 msgstr "Kunne ikke åbne filen %1 til skrivning."
2829 
2830 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:167 widgets/draglistbox.cpp:70
2831 #: widgets/draglistbox.cpp:87
2832 #, kde-format
2833 msgid "Ignore"
2834 msgstr "Ignorér"
2835 
2836 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:178
2837 #, fuzzy, kde-format
2838 #| msgid "Object"
2839 msgid "%1 Object"
2840 msgid_plural "%1 Objects"
2841 msgstr[0] "Objekt"
2842 msgstr[1] "Objekt"
2843 
2844 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184
2845 #, kde-format
2846 msgid "Text"
2847 msgstr "Tekst"
2848 
2849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
2850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
2851 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:184 dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:65
2852 #: ekos/capture/capture.ui:1903 tools/observinglist.cpp:93
2853 #: tools/observinglist.cpp:97 tools/optionstreeview.ui:33
2854 #, kde-format
2855 msgid "Type"
2856 msgstr "Type"
2857 
2858 #: dialogs/catalogcsvimport.cpp:188
2859 #, fuzzy, kde-format
2860 #| msgid "Default"
2861 msgid "default"
2862 msgstr "Standard"
2863 
2864 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogCSVImport)
2865 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:14
2866 #, kde-format
2867 msgid "CSV Import"
2868 msgstr ""
2869 
2870 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2871 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:37
2872 #, fuzzy, kde-format
2873 #| msgid "Input File:"
2874 msgid "Input"
2875 msgstr "Inputfil:"
2876 
2877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2878 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:50
2879 #, fuzzy, kde-format
2880 #| msgid "Linear"
2881 msgid "lines"
2882 msgstr "Lineær"
2883 
2884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2885 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:77
2886 #, kde-format
2887 msgid "Skip first:"
2888 msgstr ""
2889 
2890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2891 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:84
2892 #, fuzzy, kde-format
2893 #| msgid "Separation"
2894 msgid "Separator:"
2895 msgstr "Adskillelse"
2896 
2897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, comment_prefix)
2898 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:109
2899 #, kde-format
2900 msgid "#"
2901 msgstr ""
2902 
2903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, separator)
2904 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:138
2905 #, kde-format
2906 msgid ","
2907 msgstr ""
2908 
2909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, file_select_button)
2910 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:151
2911 #, fuzzy, kde-format
2912 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
2913 #| msgid "Select"
2914 msgid "Select/Read..."
2915 msgstr "Markér"
2916 
2917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2918 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:158
2919 #, fuzzy, kde-format
2920 #| msgid "Comment"
2921 msgid "Comment prefix:"
2922 msgstr "Kommentar"
2923 
2924 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2925 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:168
2926 #, fuzzy, kde-format
2927 #| msgid "Coordinates"
2928 msgid "Coordinate Units"
2929 msgstr "Koordinater"
2930 
2931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
2933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
2935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DecCheckBatch)
2937 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:192 tools/altvstime.ui:161
2938 #: tools/argsetradec.ui:30 tools/modcalcgalcoord.ui:275
2939 #: tools/modcalcplanets.ui:244 tools/modcalcvlsr.ui:485
2940 #, kde-format
2941 msgid "Dec:"
2942 msgstr "Dek:"
2943 
2944 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, column_mapping)
2945 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:222
2946 #, fuzzy, kde-format
2947 #| msgctxt "Country name"
2948 #| msgid "Philippines"
2949 msgid "Mapping"
2950 msgstr "Filipinerne"
2951 
2952 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, type_mapping)
2953 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:235
2954 #, kde-format
2955 msgid "Type Mapping"
2956 msgstr ""
2957 
2958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, preview_button)
2959 #: dialogs/catalogcsvimport.ui:297 ekos/capture/capturecountswidget.cpp:260
2960 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:721 indi/indicamera.cpp:926
2961 #, kde-format
2962 msgid "Preview"
2963 msgstr "Forhåndsvisning"
2964 
2965 #: dialogs/catalogdetails.cpp:29
2966 #, kde-format
2967 msgid ""
2968 "Showing <= %1 entries. Enter a name (case sensitive) to narrow down the "
2969 "search."
2970 msgstr ""
2971 
2972 #: dialogs/catalogdetails.cpp:80
2973 #, fuzzy, kde-format
2974 #| msgid "Could not download the file."
2975 msgid "Could not load the catalog with id=%1"
2976 msgstr "Kunne ikke hente filen."
2977 
2978 #: dialogs/catalogdetails.cpp:133
2979 #, fuzzy, kde-format
2980 #| msgid "Could not delete the file: %1"
2981 msgid "Could not update the catalog.<br>%1"
2982 msgstr "Kunne ikke slette filen: %1"
2983 
2984 #: dialogs/catalogdetails.cpp:148 dialogs/catalogdetails.cpp:197
2985 #, fuzzy, kde-format
2986 #| msgid "Could not delete the file: %1"
2987 msgid "Could not add the object.<br>%1"
2988 msgstr "Kunne ikke slette filen: %1"
2989 
2990 #: dialogs/catalogdetails.cpp:167 dialogs/catalogdetails.cpp:191
2991 #, fuzzy, kde-format
2992 #| msgid "Could not delete the file: %1"
2993 msgid "Could not remove the object.<br>%1"
2994 msgstr "Kunne ikke slette filen: %1"
2995 
2996 #: dialogs/catalogdetails.cpp:214
2997 #, fuzzy, kde-format
2998 #| msgid "Could not delete the file: %1"
2999 msgid "Could not add the objects.<br>%1"
3000 msgstr "Kunne ikke slette filen: %1"
3001 
3002 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogDetails)
3003 #: dialogs/catalogdetails.ui:14
3004 #, fuzzy, kde-format
3005 #| msgid "Catalog Star"
3006 msgid "Catalog Details"
3007 msgstr "Katalogstjerne"
3008 
3009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3010 #: dialogs/catalogdetails.ui:39 dialogs/catalogeditform.ui:22
3011 #, fuzzy, kde-format
3012 #| msgid "INDI"
3013 msgid "ID:"
3014 msgstr "INDI"
3015 
3016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, id)
3017 #: dialogs/catalogdetails.ui:46
3018 #, kde-format
3019 msgid "_id"
3020 msgstr ""
3021 
3022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3023 #: dialogs/catalogdetails.ui:53
3024 #, kde-format
3025 msgid "Prec:"
3026 msgstr ""
3027 
3028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precedence)
3029 #: dialogs/catalogdetails.ui:60
3030 #, kde-format
3031 msgid "_prec"
3032 msgstr ""
3033 
3034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
3037 #: dialogs/catalogdetails.ui:67 dialogs/catalogeditform.ui:46
3038 #: tools/scriptnamedialog.ui:22
3039 #, kde-format
3040 msgid "Author:"
3041 msgstr "Forfatter:"
3042 
3043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, author)
3044 #: dialogs/catalogdetails.ui:74
3045 #, kde-format
3046 msgid "_auth"
3047 msgstr ""
3048 
3049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
3050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3051 #: dialogs/catalogdetails.ui:81 dialogs/catalogeditform.ui:53
3052 #, fuzzy, kde-format
3053 #| msgid "Source: "
3054 msgid "Source:"
3055 msgstr "Kilde: "
3056 
3057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, source)
3058 #: dialogs/catalogdetails.ui:88
3059 #, kde-format
3060 msgid "_src"
3061 msgstr ""
3062 
3063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
3064 #: dialogs/catalogdetails.ui:95
3065 #, kde-format
3066 msgid "Desc:"
3067 msgstr ""
3068 
3069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description)
3070 #: dialogs/catalogdetails.ui:108
3071 #, kde-format
3072 msgid "_desc"
3073 msgstr ""
3074 
3075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
3076 #: dialogs/catalogdetails.ui:121
3077 #, fuzzy, kde-format
3078 #| msgid "Version"
3079 msgid "Version:"
3080 msgstr "Version"
3081 
3082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, version)
3083 #: dialogs/catalogdetails.ui:128
3084 #, fuzzy, kde-format
3085 #| msgctxt "City in California USA"
3086 #| msgid "Riverside"
3087 msgid "_vers"
3088 msgstr "Riverside"
3089 
3090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
3092 #: dialogs/catalogdetails.ui:135 dialogs/catalogeditform.ui:93
3093 #, fuzzy, kde-format
3094 #| msgctxt "Region/state in France"
3095 #| msgid "Charente-Maritime"
3096 msgid "Maintainer:"
3097 msgstr "Charente-Maritime"
3098 
3099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maintainer)
3100 #: dialogs/catalogdetails.ui:142
3101 #, fuzzy, kde-format
3102 #| msgctxt "City in Belgium"
3103 #| msgid "Humain"
3104 msgid "_maint"
3105 msgstr "Humain"
3106 
3107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3109 #: dialogs/catalogdetails.ui:149 dialogs/catalogeditform.ui:103
3110 #, kde-format
3111 msgid "License:"
3112 msgstr ""
3113 
3114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, license)
3115 #: dialogs/catalogdetails.ui:156
3116 #, kde-format
3117 msgid "_lic"
3118 msgstr ""
3119 
3120 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, object_group)
3121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
3122 #: dialogs/catalogdetails.ui:169 ekos/align/mountmodel.ui:458
3123 #, kde-format
3124 msgid "Object"
3125 msgstr "Objekt"
3126 
3127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_object)
3128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditButton)
3129 #: dialogs/catalogdetails.ui:178 dialogs/fovdialog.ui:89
3130 #, kde-format
3131 msgid "Edit..."
3132 msgstr "Redigér..."
3133 
3134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove_object)
3135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
3136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveButton)
3137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeDriverB)
3138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeB)
3139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveEyepiece)
3140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLens)
3141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveFilter)
3142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemovePreset)
3143 #: dialogs/catalogdetails.ui:188 dialogs/catalogsdbui.ui:83
3144 #: dialogs/fovdialog.ui:102 indi/customdrivers.ui:154 indi/drivermanager.ui:311
3145 #: oal/equipmentwriter.ui:432 oal/equipmentwriter.ui:906
3146 #: oal/equipmentwriter.ui:1243 options/opscolors.ui:230
3147 #, kde-format
3148 msgid "Remove"
3149 msgstr "Fjern"
3150 
3151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit)
3152 #: dialogs/catalogdetails.ui:214
3153 #, fuzzy, kde-format
3154 #| msgid "Catalog Star"
3155 msgid "Edit Catalog Meta..."
3156 msgstr "Katalogstjerne"
3157 
3158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add_object)
3159 #: dialogs/catalogdetails.ui:224
3160 #, fuzzy, kde-format
3161 #| msgid "Find Object"
3162 msgid "Add Object..."
3163 msgstr "Find objekt"
3164 
3165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, import_csv)
3166 #: dialogs/catalogdetails.ui:234
3167 #, fuzzy, kde-format
3168 #| msgid "Import Catalog"
3169 msgid "Import CSV..."
3170 msgstr "Importér katalog"
3171 
3172 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, name_filter)
3173 #: dialogs/catalogdetails.ui:248
3174 #, fuzzy, kde-format
3175 #| msgid "Filter by name:"
3176 msgid "Filter by Name"
3177 msgstr "Filtrér efter navn:"
3178 
3179 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsUInewCatalog)
3180 #: dialogs/catalogeditform.ui:14
3181 #, fuzzy, kde-format
3182 #| msgid "Delete Catalog?"
3183 msgid "Create/Edit Catalog"
3184 msgstr "Slet katalog?"
3185 
3186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
3188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colourLabel)
3189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
3190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetColor)
3191 #: dialogs/catalogeditform.ui:79 dialogs/newfov.ui:1246
3192 #: indi/collimationOptions.ui:234 oal/equipmentwriter.ui:993
3193 #: xplanet/opsxplanet.ui:666
3194 #, kde-format
3195 msgid "Color:"
3196 msgstr "Farve:"
3197 
3198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, color)
3199 #: dialogs/catalogeditform.ui:86
3200 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:47
3201 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70
3202 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
3203 #| msgid "&Edit"
3204 msgid "Edit"
3205 msgstr "Redigér"
3206 
3207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
3208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
3209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rAGuideEnabled)
3210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, racal)
3211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_01)
3212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverRALabel)
3214 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:67 ekos/align/align.ui:911
3215 #: ekos/align/opsastrometry.ui:409 ekos/guide/guide.ui:424
3216 #: ekos/guide/opscalibration.ui:235 ekos/guide/opsguide.ui:138
3217 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:465 fitsviewer/platesolve.ui:177
3218 #: fitsviewer/solveInfo.ui:66 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
3219 #, kde-format
3220 msgid "RA"
3221 msgstr "RA"
3222 
3223 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:69
3224 #, fuzzy, kde-format
3225 #| msgctxt "Declination"
3226 #| msgid "Dec"
3227 msgid "Dec"
3228 msgstr "Dekl"
3229 
3230 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:71
3231 #, fuzzy, kde-format
3232 #| msgctxt "Magnitude"
3233 #| msgid "Mag"
3234 msgid "Mag"
3235 msgstr "Str.kl."
3236 
3237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
3238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
3239 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:73 dialogs/catalogsdbui.cpp:25
3240 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1087 indi/drivermanager.ui:327
3241 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96
3242 #, kde-format
3243 msgid "Name"
3244 msgstr "Navn"
3245 
3246 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:75
3247 #, fuzzy, kde-format
3248 #| msgctxt "object name (optional)"
3249 #| msgid "Longname"
3250 msgid "Long Name"
3251 msgstr "Langt navn"
3252 
3253 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:77
3254 #, kde-format
3255 msgid "Identifier"
3256 msgstr ""
3257 
3258 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:79
3259 #, kde-format
3260 msgid "Major Axis"
3261 msgstr "Storakse"
3262 
3263 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:81
3264 #, kde-format
3265 msgid "Minor Axis"
3266 msgstr "Lilleakse"
3267 
3268 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:83
3269 #, kde-format
3270 msgid "Position Angle"
3271 msgstr "Positionsvinkel"
3272 
3273 #: dialogs/catalogobjectlistmodel.cpp:85
3274 #, kde-format
3275 msgid "Flux"
3276 msgstr "Flux"
3277 
3278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled)
3279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled)
3280 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:25 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:857
3281 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:906
3282 #, fuzzy, kde-format
3283 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
3284 #| msgid "Enable"
3285 msgid "Enabled"
3286 msgstr "Aktivér"
3287 
3288 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:25
3289 #, fuzzy, kde-format
3290 #| msgid "INDI"
3291 msgid "ID"
3292 msgstr "INDI"
3293 
3294 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26
3295 #, fuzzy, kde-format
3296 #| msgctxt "City in Rhode Island USA"
3297 #| msgid "Providence"
3298 msgid "Precedence"
3299 msgstr "Providence"
3300 
3301 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26
3302 #, fuzzy, kde-format
3303 #| msgid "Author:"
3304 msgid "Author"
3305 msgstr "Forfatter:"
3306 
3307 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:26
3308 #, fuzzy, kde-format
3309 #| msgctxt "City in Zimbabwe"
3310 #| msgid "Mutare"
3311 msgid "Mutable"
3312 msgstr "Mutare"
3313 
3314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
3315 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27 indi/drivermanager.ui:76
3316 #, kde-format
3317 msgid "Version"
3318 msgstr "Version"
3319 
3320 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27
3321 #, fuzzy, kde-format
3322 #| msgctxt "City in Fyn Denmark"
3323 #| msgid "Odense"
3324 msgid "License"
3325 msgstr "Odense"
3326 
3327 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:27
3328 #, fuzzy, kde-format
3329 #| msgctxt "Region/state in France"
3330 #| msgid "Charente-Maritime"
3331 msgid "Maintainer"
3332 msgstr "Charente-Maritime"
3333 
3334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, activateButton)
3335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingEnableButton)
3336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, f_UseAutoFocus)
3337 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 dialogs/catalogsdbui.cpp:135
3338 #: dialogs/catalogsdbui.ui:73 ekos/observatory/observatory.ui:370
3339 #: oal/equipmentwriter.ui:1149
3340 #, fuzzy, kde-format
3341 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
3342 #| msgid "Enable"
3343 msgid "Enable"
3344 msgstr "Aktivér"
3345 
3346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, slavingDisableButton)
3347 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:121 ekos/observatory/observatory.ui:403
3348 #, fuzzy, kde-format
3349 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
3350 #| msgid "Disable"
3351 msgid "Disable"
3352 msgstr "Deaktivér"
3353 
3354 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:154
3355 #, fuzzy, kde-format
3356 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3357 msgid "Could not enable/disable the catalog.<br>%1"
3358 msgstr "Kunne ikke slette filen: %1"
3359 
3360 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:175
3361 #, fuzzy, kde-format
3362 #| msgid "Import Catalog"
3363 msgctxt "@title:window"
3364 msgid "Export Catalog"
3365 msgstr "Importér katalog"
3366 
3367 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:176 dialogs/catalogsdbui.cpp:196
3368 #, fuzzy, kde-format
3369 #| msgid "Catalogs"
3370 msgid "Catalog"
3371 msgstr "Kataloger"
3372 
3373 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:190
3374 #, fuzzy, kde-format
3375 #| msgid "Could not export image"
3376 msgid "Could not export the catalog.<br>%1"
3377 msgstr "Kunne ikke eksportere billedet"
3378 
3379 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:231
3380 #, fuzzy, kde-format
3381 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3382 msgid "Could not remove the catalog.<br>%1"
3383 msgstr "Kunne ikke slette filen: %1"
3384 
3385 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:249
3386 #, fuzzy, kde-format
3387 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3388 msgid "Could not create the catalog.<br>%1"
3389 msgstr "Kunne ikke slette filen: %1"
3390 
3391 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:284
3392 #, fuzzy, kde-format
3393 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device."
3394 msgid "Could not copy the objects to the new catalog.<br>%1"
3395 msgstr "Navn på den netværksforbundne INDI-fokusererenhed."
3396 
3397 #: dialogs/catalogsdbui.cpp:291
3398 #, kde-format
3399 msgid "Could not clean up and remove the new catalog.<br>%1"
3400 msgstr ""
3401 
3402 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CatalogsDBUI)
3403 #: dialogs/catalogsdbui.ui:14
3404 #, fuzzy, kde-format
3405 #| msgid "Catalogs"
3406 msgid "DSO Catalogs"
3407 msgstr "Kataloger"
3408 
3409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importButton)
3410 #: dialogs/catalogsdbui.ui:43
3411 #, kde-format
3412 msgid "Import Catalog..."
3413 msgstr "Importér katalog..."
3414 
3415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createButton)
3416 #: dialogs/catalogsdbui.ui:50
3417 #, fuzzy, kde-format
3418 #| msgid "Delete Catalog?"
3419 msgid "Create Catalog..."
3420 msgstr "Slet katalog?"
3421 
3422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton)
3423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ExportButton)
3424 #: dialogs/catalogsdbui.ui:93 tools/conjunctions.ui:198
3425 #: tools/eclipsetool.ui:160
3426 #, fuzzy, kde-format
3427 #| msgid "Export"
3428 msgid "Export..."
3429 msgstr "Eksportér"
3430 
3431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dublicateButton)
3432 #: dialogs/catalogsdbui.ui:103
3433 #, fuzzy, kde-format
3434 #| msgctxt "City in New York USA"
3435 #| msgid "Malone"
3436 msgid "Clone..."
3437 msgstr "Malone"
3438 
3439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colorButton)
3440 #: dialogs/catalogsdbui.ui:113 kstarsactions.cpp:1135
3441 #, kde-format
3442 msgid "Colors"
3443 msgstr "Farver"
3444 
3445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moreButton)
3446 #: dialogs/catalogsdbui.ui:123
3447 #, fuzzy, kde-format
3448 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
3449 #| msgid "Morehead"
3450 msgid "More..."
3451 msgstr "Morehead"
3452 
3453 #: dialogs/detaildialog.cpp:58
3454 #, fuzzy, kde-format
3455 #| msgid "Object Details"
3456 msgctxt "@title:window"
3457 msgid "Object Details"
3458 msgstr "Objekt-detaljer"
3459 
3460 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generaGroupBox)
3461 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab)
3462 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generalGroup)
3463 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabGeneral)
3464 #: dialogs/detaildialog.cpp:74 ekos/focus/opsfocussettings.ui:20
3465 #: ekos/opsekos.ui:21 indi/opsindi.ui:32
3466 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:34 printing/detailstable.cpp:311
3467 #: xplanet/opsxplanet.ui:21
3468 #, kde-format, kde-kuit-format
3469 msgid "General"
3470 msgstr "Generelt"
3471 
3472 #: dialogs/detaildialog.cpp:120
3473 #, fuzzy, kde-format
3474 #| msgid "star"
3475 msgid "%1 star"
3476 msgstr "stjerne"
3477 
3478 #. i18nc("number in magnitudes", "%1 mag",
3479 #. QLocale().toString( ((KSComet *)selectedObject)->getTotalMagnitudeParameter(), 'f', 2)));  //show to hundredth place
3480 #.
3481 #. }
3482 #. else{
3483 #: dialogs/detaildialog.cpp:122 dialogs/detaildialog.cpp:250
3484 #: dialogs/detaildialog.cpp:299 dialogs/detaildialog.cpp:384
3485 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:70
3486 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:162
3487 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:210
3488 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:261 printing/detailstable.cpp:78
3489 #: printing/detailstable.cpp:170 printing/detailstable.cpp:262
3490 #: printing/pwizobjectselection.cpp:102 printing/pwizobjectselection.cpp:139
3491 #, kde-format
3492 msgctxt "number in magnitudes"
3493 msgid "%1 mag"
3494 msgstr "%1 mag"
3495 
3496 #: dialogs/detaildialog.cpp:141 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:81
3497 #: printing/detailstable.cpp:88
3498 #, kde-format
3499 msgctxt "larger than 2000 parsecs"
3500 msgid "> 2000 pc"
3501 msgstr "> 2000 pc"
3502 
3503 #: dialogs/detaildialog.cpp:145 dialogs/detaildialog.cpp:150
3504 #: dialogs/detaildialog.cpp:155 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:86
3505 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:91
3506 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:96 printing/detailstable.cpp:93
3507 #: printing/detailstable.cpp:98 printing/detailstable.cpp:103
3508 #, kde-format
3509 msgctxt "number in parsecs"
3510 msgid "%1 pc"
3511 msgstr "%1 pc"
3512 
3513 #: dialogs/detaildialog.cpp:166 dialogs/detaildialog.cpp:172
3514 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:103
3515 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:108 printing/detailstable.cpp:109
3516 #: printing/detailstable.cpp:115
3517 #, kde-format
3518 msgctxt "the star is a multiple star"
3519 msgid "multiple"
3520 msgstr "flerdobbelt"
3521 
3522 #: dialogs/detaildialog.cpp:167 dialogs/detaildialog.cpp:177
3523 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:104
3524 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:112 printing/detailstable.cpp:110
3525 #: printing/detailstable.cpp:120
3526 #, kde-format
3527 msgctxt "the star is a variable star"
3528 msgid "variable"
3529 msgstr "variabel"
3530 
3531 #: dialogs/detaildialog.cpp:185
3532 #, fuzzy, kde-format
3533 #| msgid "Projection:"
3534 msgctxt "Proper motion of a star"
3535 msgid "Proper Motion:"
3536 msgstr "Projektion:"
3537 
3538 #: dialogs/detaildialog.cpp:189
3539 #, fuzzy, kde-format
3540 #| msgctxt "angular size in arcminutes"
3541 #| msgid "%1 x %2 arcmin"
3542 msgctxt ""
3543 "The first arg is proper motion in right ascension and the second in the "
3544 "declination. The unit stands for milliarcsecond per year"
3545 msgid "%1 %2 mas/yr"
3546 msgstr "%1 x %2 bueminutter"
3547 
3548 #: dialogs/detaildialog.cpp:214 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:129
3549 #: printing/detailstable.cpp:142 printing/pwizobjectselection.cpp:121
3550 #, kde-format
3551 msgid "G5 star"
3552 msgstr "G5 stjerne"
3553 
3554 #: dialogs/detaildialog.cpp:220 printing/detailstable.cpp:150
3555 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129
3556 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:150 tools/wutdialog.cpp:359
3557 #, fuzzy, kde-format
3558 #| msgid "Pluto"
3559 msgctxt "Asteroid name (optional)"
3560 msgid "Pluto"
3561 msgstr "Pluto"
3562 
3563 #: dialogs/detaildialog.cpp:221 printing/detailstable.cpp:150
3564 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129
3565 #, fuzzy, kde-format
3566 #| msgctxt "City in Spain"
3567 #| msgid "Cáceres"
3568 msgctxt "Asteroid name (optional)"
3569 msgid "Ceres"
3570 msgstr "Cáceres"
3571 
3572 #: dialogs/detaildialog.cpp:222 printing/detailstable.cpp:151
3573 #: printing/pwizobjectselection.cpp:129
3574 #, kde-format
3575 msgctxt "Asteroid name (optional)"
3576 msgid "Eris"
3577 msgstr ""
3578 
3579 #: dialogs/detaildialog.cpp:224 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:138
3580 #: printing/detailstable.cpp:153 printing/pwizobjectselection.cpp:131
3581 #, kde-format
3582 msgid "Dwarf planet"
3583 msgstr "Dværgplanet"
3584 
3585 #: dialogs/detaildialog.cpp:258 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:169
3586 #: printing/detailstable.cpp:175
3587 #, kde-format
3588 msgctxt "distance in kilometers"
3589 msgid "%1 km"
3590 msgstr "%1 km"
3591 
3592 #: dialogs/detaildialog.cpp:263 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:174
3593 #: printing/detailstable.cpp:180
3594 #, kde-format
3595 msgctxt "distance in Astronomical Units"
3596 msgid "%1 AU"
3597 msgstr "%1 AU"
3598 
3599 #: dialogs/detaildialog.cpp:273 dialogs/detaildialog.cpp:397
3600 #: dialogs/detaildialog.cpp:402 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:186
3601 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:272
3602 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:277 printing/detailstable.cpp:189
3603 #: printing/detailstable.cpp:271 printing/detailstable.cpp:276
3604 #, kde-format
3605 msgctxt "angular size in arcminutes"
3606 msgid "%1 arcmin"
3607 msgstr "%1 buemin."
3608 
3609 #: dialogs/detaildialog.cpp:281 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:193
3610 #: printing/detailstable.cpp:195
3611 #, kde-format
3612 msgctxt "angular size in arcseconds"
3613 msgid "%1 arcsec"
3614 msgstr "%1 buesek."
3615 
3616 #: dialogs/detaildialog.cpp:296 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:208
3617 #: skyobjects/skyobject.cpp:373
3618 #, kde-format
3619 msgid "Supernova"
3620 msgstr "Supernova"
3621 
3622 #: dialogs/detaildialog.cpp:310
3623 #, kde-format
3624 msgid "Discovery Date:"
3625 msgstr ""
3626 
3627 #: dialogs/detaildialog.cpp:320
3628 #, fuzzy, kde-format
3629 #| msgid "Host Galaxy :: %1"
3630 msgid "Host Galaxy:"
3631 msgstr "Værtsgalakse :: %1"
3632 
3633 #: dialogs/detaildialog.cpp:326
3634 #, kde-format
3635 msgid "Red Shift:"
3636 msgstr ""
3637 
3638 #: dialogs/detaildialog.cpp:372 printing/detailstable.cpp:249
3639 #, kde-format
3640 msgctxt "integrated flux at a frequency"
3641 msgid "Flux(%1):"
3642 msgstr "Flux(%1):"
3643 
3644 #: dialogs/detaildialog.cpp:373 printing/detailstable.cpp:250
3645 #, kde-format
3646 msgctxt "integrated flux value"
3647 msgid "%1 %2"
3648 msgstr "%1 %2"
3649 
3650 #: dialogs/detaildialog.cpp:426 dialogs/detaildialog.cpp:433
3651 #: dialogs/detaildialog.cpp:484 dialogs/detaildialog.cpp:491
3652 #, fuzzy, kde-format
3653 #| msgctxt "distance in Astronomical Units"
3654 #| msgid "%1 AU"
3655 msgctxt "Distance in astronomical units"
3656 msgid "%1 AU"
3657 msgstr "%1 AU"
3658 
3659 #: dialogs/detaildialog.cpp:453 dialogs/detaildialog.cpp:511
3660 #, fuzzy, kde-format
3661 #| msgctxt "distance in kilometers"
3662 #| msgid "%1 km"
3663 msgctxt "Diameter in kilometers"
3664 msgid "%1 km"
3665 msgstr "%1 km"
3666 
3667 #: dialogs/detaildialog.cpp:460 dialogs/detaildialog.cpp:518
3668 #, fuzzy, kde-format
3669 #| msgctxt "distance in kilometers"
3670 #| msgid "%1 km"
3671 msgctxt "Dimension in kilometers"
3672 msgid "%1 km"
3673 msgstr "%1 km"
3674 
3675 #: dialogs/detaildialog.cpp:466 dialogs/detaildialog.cpp:524
3676 #, kde-format
3677 msgctxt "Rotation period in hours"
3678 msgid "%1 h"
3679 msgstr ""
3680 
3681 #: dialogs/detaildialog.cpp:472 dialogs/detaildialog.cpp:530
3682 #, kde-format
3683 msgctxt "Orbit period in years"
3684 msgid "%1 y"
3685 msgstr ""
3686 
3687 #: dialogs/detaildialog.cpp:545 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:417
3688 #: printing/detailstable.cpp:297 tools/observinglist.cpp:627
3689 #, kde-format
3690 msgctxt ""
3691 "%1 type of sky object (planet, asteroid etc), %2 name of a constellation"
3692 msgid "%1 in %2"
3693 msgstr "%1 i %2"
3694 
3695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeAzimuthPositionLabel)
3696 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabPosition)
3697 #: dialogs/detaildialog.cpp:553 ekos/observatory/observatory.ui:109
3698 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:38 xplanet/opsxplanet.ui:874
3699 #, kde-format, kde-kuit-format
3700 msgid "Position"
3701 msgstr "Position"
3702 
3703 #: dialogs/detaildialog.cpp:570 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:441
3704 #: printing/detailstable.cpp:518
3705 #, kde-format
3706 msgid "RA (%1):"
3707 msgstr "RA (%1):"
3708 
3709 #: dialogs/detaildialog.cpp:571
3710 #, fuzzy, kde-format
3711 #| msgid "Dec (%1):"
3712 msgid "DE (%1):"
3713 msgstr "Dec (%1):"
3714 
3715 #: dialogs/detaildialog.cpp:659 dialogs/detaildialog.cpp:660
3716 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:523
3717 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:524 printing/detailstable.cpp:622
3718 #: printing/detailstable.cpp:623 tools/modcalcdaylength.cpp:138
3719 #: tools/modcalcdaylength.cpp:140 tools/modcalcdaylength.cpp:185
3720 #: tools/modcalcdaylength.cpp:187
3721 #, kde-format
3722 msgid "Circumpolar"
3723 msgstr "Cirkumpolar"
3724 
3725 #: dialogs/detaildialog.cpp:664 dialogs/detaildialog.cpp:665
3726 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:528
3727 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:529 printing/detailstable.cpp:628
3728 #: printing/detailstable.cpp:629 tools/observinglist.cpp:189
3729 #, kde-format
3730 msgid "Never rises"
3731 msgstr "Kan aldrig ses"
3732 
3733 #: dialogs/detaildialog.cpp:668 dialogs/detaildialog.cpp:669
3734 #: ekos/observatory/observatory.cpp:164
3735 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:532
3736 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:533 printing/detailstable.cpp:632
3737 #: printing/detailstable.cpp:633
3738 #, kde-format
3739 msgctxt "Not Applicable"
3740 msgid "N/A"
3741 msgstr "I/T"
3742 
3743 #: dialogs/detaildialog.cpp:686 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:47
3744 #, kde-format, kde-kuit-format
3745 msgid "Links"
3746 msgstr "Links"
3747 
3748 #: dialogs/detaildialog.cpp:748
3749 #, fuzzy, kde-format
3750 #| msgid "Could not download the file."
3751 msgid "Could not add the link."
3752 msgstr "Kunne ikke hente filen."
3753 
3754 #: dialogs/detaildialog.cpp:766 kstarsactions.cpp:1162
3755 #, kde-format
3756 msgid "Advanced"
3757 msgstr "Avanceret"
3758 
3759 #: dialogs/detaildialog.cpp:781 ekos/analyze/analyze.cpp:541
3760 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:55
3761 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:453
3762 #, kde-format, kde-kuit-format
3763 msgid "Log"
3764 msgstr "Log"
3765 
3766 #: dialogs/detaildialog.cpp:788 kstarsdata.cpp:1702
3767 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:557
3768 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:462 tools/observinglist.cpp:561
3769 #: tools/observinglist.cpp:868
3770 #, kde-format
3771 msgid "Record here observation logs and/or data on %1."
3772 msgstr "Gem observationslog/data om %1 her."
3773 
3774 #: dialogs/detaildialog.cpp:862
3775 #, fuzzy, kde-format
3776 #| msgid "Edit Link"
3777 msgctxt "@title:window"
3778 msgid "Edit Link"
3779 msgstr "Redigér link"
3780 
3781 #: dialogs/detaildialog.cpp:927
3782 #, fuzzy, kde-format
3783 #| msgid "Could not download the file."
3784 msgid "Could not edit the entry."
3785 msgstr "Kunne ikke hente filen."
3786 
3787 #: dialogs/detaildialog.cpp:962
3788 #, kde-format
3789 msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?"
3790 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne linket %1?"
3791 
3792 #: dialogs/detaildialog.cpp:963 indi/drivermanager.cpp:1512
3793 #: indi/indidriver.cpp:897
3794 #, kde-format, kde-kuit-format
3795 msgid "Delete Confirmation"
3796 msgstr "Bekræft sletningen"
3797 
3798 #: dialogs/detaildialog.cpp:971
3799 #, fuzzy, kde-format
3800 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3801 msgid "Could not delete the entry."
3802 msgstr "Kunne ikke slette filen: %1"
3803 
3804 #: dialogs/detaildialog.cpp:1084 tools/observinglist.cpp:874
3805 #, fuzzy, kde-format
3806 #| msgid "Could not delete the file: %1"
3807 msgid "Could not update the user log."
3808 msgstr "Kunne ikke slette filen: %1"
3809 
3810 #: dialogs/detaildialog.cpp:1104 dialogs/detaildialog.cpp:1136
3811 #: kstarsactions.cpp:306 tools/flagmanager.cpp:267 tools/flagmanager.cpp:292
3812 #: tools/observinglist.cpp:687 tools/observinglist.cpp:709
3813 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:339 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:364
3814 #, fuzzy, kde-format
3815 #| msgid "No object named %1 found."
3816 msgid "No connected mounts found."
3817 msgstr "Intet objekt med navnet %1 fundet."
3818 
3819 #: dialogs/detaildialog.cpp:1115 fitsviewer/fitslabel.cpp:447
3820 #: kstarsactions.cpp:291 tools/observinglist.cpp:698
3821 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:350
3822 #, fuzzy, kde-format
3823 #| msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again."
3824 msgid "Mount %1 is offline. Please connect and retry again."
3825 msgstr "Teleskopet %1 er offline. Forbind det og forsøg igen."
3826 
3827 #: dialogs/detaildialog.cpp:1127
3828 #, kde-format
3829 msgid ""
3830 "Danger! Viewing the Sun without adequate solar filters is dangerous and will "
3831 "result in permanent eye damage!"
3832 msgstr ""
3833 
3834 #: dialogs/detaildialog.cpp:1207 dialogs/detaildialog.cpp:1216
3835 #, fuzzy, kde-format
3836 #| msgid "Unable to save image: %1 "
3837 msgid "Unable to save image to %1"
3838 msgstr "Kan ikke gemme billedet: %1 "
3839 
3840 #: dialogs/detaildialog.cpp:1208 dialogs/detaildialog.cpp:1217
3841 #, fuzzy, kde-format
3842 #| msgid "Current thumbnail:"
3843 msgid "Save Thumbnail"
3844 msgstr "Nuværende miniaturebillede:"
3845 
3846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Names)
3847 #: dialogs/details_data.ui:46
3848 #, kde-format
3849 msgid "Primary Name, Other Names"
3850 msgstr "Primært navn, andre navne"
3851 
3852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Magnitude)
3853 #: dialogs/details_data.ui:282
3854 #, kde-format
3855 msgid "0.0 mag"
3856 msgstr "0,0 mag"
3857 
3858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSizeLabel)
3859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_19)
3860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel)
3861 #: dialogs/details_data.ui:289 ekos/capture/capture.ui:308
3862 #: indi/collimationOptions.ui:342 printing/detailstable.cpp:326
3863 #, kde-format
3864 msgid "Size:"
3865 msgstr "Størrelse:"
3866 
3867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSize)
3868 #: dialogs/details_data.ui:307
3869 #, kde-format
3870 msgid "0.0 arcmin"
3871 msgstr "0,0 buemin"
3872 
3873 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, BVLabel)
3874 #: dialogs/details_data.ui:332
3875 #, kde-format
3876 msgid "B - V index:"
3877 msgstr "B - V-indeks:"
3878 
3879 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, DistanceLabel)
3880 #: dialogs/details_data.ui:342 printing/detailstable.cpp:322
3881 #, kde-format
3882 msgid "Distance:"
3883 msgstr "Afstand:"
3884 
3885 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSHelpLabel, MagLabel)
3886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
3887 #: dialogs/details_data.ui:352 oal/execute.ui:132 printing/detailstable.cpp:330
3888 #, kde-format
3889 msgid "Magnitude:"
3890 msgstr "Størrelsesklasse:"
3891 
3892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IllumLabel)
3893 #: dialogs/details_data.ui:362 printing/detailstable.cpp:338
3894 #, kde-format
3895 msgid "Illumination:"
3896 msgstr "Belysningsgrad:"
3897 
3898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Distance)
3899 #: dialogs/details_data.ui:383
3900 #, kde-format
3901 msgid "0.0 pc"
3902 msgstr "0,0 pc"
3903 
3904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BVIndex)
3905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QComboBox, inputCombo)
3906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalTime)
3907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalImages)
3908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTime)
3909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterExposure)
3910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterTemperature)
3911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMean)
3912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterMedian)
3913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, masterDeviation)
3914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureCount)
3915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_FOV)
3916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_Reducer)
3917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgFPS)
3918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, f_LockedFilter)
3919 #: dialogs/details_data.ui:390 ekos/align/align.cpp:930
3920 #: ekos/analyze/analyze.ui:74 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1054
3921 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:276 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:424
3922 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:693 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:713
3923 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:733 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:753
3924 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:773 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:793
3925 #: ekos/capture/capture.cpp:163 ekos/capture/capture.cpp:167
3926 #: ekos/capture/capture.cpp:1172 ekos/capture/capture.cpp:1212
3927 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:898
3928 #: ekos/focus/focus.cpp:415 ekos/guide/guide.ui:553 ekos/guide/guide.ui:677
3929 #: indi/streamform.ui:418 oal/equipmentwriter.ui:1163
3930 #, kde-format
3931 msgid "--"
3932 msgstr "--"
3933 
3934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CatalogLabel)
3935 #: dialogs/details_data.ui:397
3936 #, fuzzy, kde-format
3937 #| msgid "Catalogs"
3938 msgid "Catalog:"
3939 msgstr "Kataloger"
3940 
3941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObsListButton)
3942 #: dialogs/details_data.ui:507
3943 #, kde-format
3944 msgid "Add to Observing List"
3945 msgstr "Tilføj til observationsliste"
3946 
3947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton)
3948 #: dialogs/details_data.ui:514 tools/flagmanager.ui:206
3949 #, kde-format
3950 msgid "Center in Map"
3951 msgstr "Centrér i kort"
3952 
3953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ScopeButton)
3954 #: dialogs/details_data.ui:521 tools/flagmanager.ui:216
3955 #, kde-format
3956 msgid "Center in Telescope"
3957 msgstr "Centrér i teleskop"
3958 
3959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PerihelionLabel)
3960 #: dialogs/details_data_comet.ui:30 printing/detailstable.cpp:450
3961 #, kde-format
3962 msgid "Perihelion:"
3963 msgstr "Perihelion:"
3964 
3965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Perihelion)
3966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOID)
3967 #: dialogs/details_data_comet.ui:45 dialogs/details_data_comet.ui:174
3968 #, kde-format
3969 msgid "0.0 AU"
3970 msgstr "0.0 AU"
3971 
3972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitIDLabel)
3973 #: dialogs/details_data_comet.ui:52 printing/detailstable.cpp:454
3974 #, kde-format
3975 msgid "Orbit ID:"
3976 msgstr "Kredsløb-id:"
3977 
3978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitID)
3979 #: dialogs/details_data_comet.ui:67
3980 #, kde-format
3981 msgid "Orbit ID"
3982 msgstr "Kredsløb-id"
3983 
3984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEOLabel)
3985 #: dialogs/details_data_comet.ui:74 printing/detailstable.cpp:458
3986 #, kde-format
3987 msgid "NEO:"
3988 msgstr "NEO:"
3989 
3990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NEO)
3991 #: dialogs/details_data_comet.ui:88
3992 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:173
3993 #, kde-format, kde-kuit-format
3994 msgid "NEO"
3995 msgstr "NEO"
3996 
3997 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DiameterLabel)
3998 #: dialogs/details_data_comet.ui:95 printing/detailstable.cpp:462
3999 #, kde-format
4000 msgid "Diameter:"
4001 msgstr "Diameter:"
4002 
4003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Diameter)
4004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dimensions)
4005 #: dialogs/details_data_comet.ui:110 dialogs/details_data_comet.ui:240
4006 #, kde-format
4007 msgid "0.0 km"
4008 msgstr "0.0 km"
4009 
4010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RotationLabel)
4011 #: dialogs/details_data_comet.ui:117 printing/detailstable.cpp:466
4012 #, kde-format
4013 msgid "Rotation period:"
4014 msgstr "Rotationsperiode:"
4015 
4016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Rotation)
4017 #: dialogs/details_data_comet.ui:132
4018 #, kde-format
4019 msgid "0.0 h"
4020 msgstr "0.0 t"
4021 
4022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOIDLabel)
4023 #: dialogs/details_data_comet.ui:159 printing/detailstable.cpp:470
4024 #, kde-format
4025 msgid "Earth MOID:"
4026 msgstr "Earth MOID:"
4027 
4028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClassLabel)
4029 #: dialogs/details_data_comet.ui:181 printing/detailstable.cpp:474
4030 #, kde-format
4031 msgid "Orbit class:"
4032 msgstr "Kredsløbsklasse:"
4033 
4034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClass)
4035 #: dialogs/details_data_comet.ui:196
4036 #, kde-format
4037 msgid "Class"
4038 msgstr "Klasse"
4039 
4040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AlbedoLabel)
4041 #: dialogs/details_data_comet.ui:203 printing/detailstable.cpp:478
4042 #, kde-format
4043 msgid "Albedo:"
4044 msgstr "Albedo:"
4045 
4046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Albedo)
4047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDrift)
4048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, AltGeoBox)
4049 #: dialogs/details_data_comet.ui:218 ekos/capture/capture.ui:2386
4050 #: tools/modcalcgeod.ui:257
4051 #, kde-format
4052 msgid "0.0"
4053 msgstr "0,0"
4054 
4055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DimensionsLabel)
4056 #: dialogs/details_data_comet.ui:225 printing/detailstable.cpp:482
4057 #, kde-format
4058 msgid "Dimensions:"
4059 msgstr "Dimensioner:"
4060 
4061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PeriodLabel)
4062 #: dialogs/details_data_comet.ui:247 printing/detailstable.cpp:486
4063 #, kde-format
4064 msgid "Period:"
4065 msgstr "Periode:"
4066 
4067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Period)
4068 #: dialogs/details_data_comet.ui:262
4069 #, kde-format
4070 msgid "0 y"
4071 msgstr "0 y"
4072 
4073 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsDatabase)
4074 #: dialogs/details_database.ui:13
4075 #, kde-format
4076 msgid "Details - Online Databases"
4077 msgstr "Information - Online databaser"
4078 
4079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, ADVTree)
4080 #: dialogs/details_database.ui:29
4081 #, kde-format
4082 msgid "Choose Online Database"
4083 msgstr "Vælg online database"
4084 
4085 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsLinks)
4086 #: dialogs/details_links.ui:13
4087 #, kde-format
4088 msgid "Details - Resource Links"
4089 msgstr "Information - Resourcelink"
4090 
4091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, InfoTitle)
4092 #: dialogs/details_links.ui:47 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:357
4093 #, kde-format, kde-kuit-format
4094 msgid "Information Links"
4095 msgstr "Informationslink"
4096 
4097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagesTitle)
4098 #: dialogs/details_links.ui:110 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:393
4099 #, kde-format, kde-kuit-format
4100 msgid "Image Links"
4101 msgstr "Billedlink"
4102 
4103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButton)
4104 #: dialogs/details_links.ui:143
4105 #, kde-format
4106 msgid "View Resource"
4107 msgstr "Vis ressource"
4108 
4109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLinkButton)
4110 #: dialogs/details_links.ui:150
4111 #, kde-format
4112 msgid "Add Link..."
4113 msgstr "Tilføj link..."
4114 
4115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditLinkButton)
4116 #: dialogs/details_links.ui:157
4117 #, kde-format
4118 msgid "Edit Link..."
4119 msgstr "Redigér link..."
4120 
4121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLinkButton)
4122 #: dialogs/details_links.ui:164
4123 #, kde-format
4124 msgid "Remove Link"
4125 msgstr "Fjern link"
4126 
4127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LogTitle)
4128 #: dialogs/details_log.ui:36
4129 #, kde-format
4130 msgid "User Log"
4131 msgstr "Brugerlog"
4132 
4133 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsPosition)
4134 #: dialogs/details_position.ui:14
4135 #, kde-format
4136 msgid "Details - Position Data"
4137 msgstr "Information - Positionsdata"
4138 
4139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CoordTitle)
4140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, coordinatesR)
4141 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Coordinates)
4142 #: dialogs/details_position.ui:66 ekos/guide/manualdither.ui:55
4143 #: ekos/mount/mount.ui:120 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:236
4144 #: printing/detailstable.cpp:509
4145 #, kde-format, kde-kuit-format
4146 msgid "Coordinates"
4147 msgstr "Koordinater"
4148 
4149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
4150 #: dialogs/details_position.ui:132
4151 #, fuzzy, kde-format
4152 #| msgid "Dec (2000.0):"
4153 msgid "DE (2000.0):"
4154 msgstr "Dec (2000,0):"
4155 
4156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0Label)
4157 #: dialogs/details_position.ui:167
4158 #, kde-format
4159 msgid "RA (J2000.0):"
4160 msgstr "RA (J2000,0):"
4161 
4162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0)
4163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA0)
4164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HA)
4165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec)
4166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Alt)
4167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Az)
4168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA)
4169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRise)
4170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransit)
4171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSet)
4172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countdownLabel)
4173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDist)
4174 #: dialogs/details_position.ui:185 dialogs/details_position.ui:243
4175 #: dialogs/details_position.ui:277 dialogs/details_position.ui:305
4176 #: dialogs/details_position.ui:323 dialogs/details_position.ui:414
4177 #: dialogs/details_position.ui:470 dialogs/details_position.ui:827
4178 #: dialogs/details_position.ui:845 dialogs/details_position.ui:863
4179 #: ekos/mount/mount.ui:502 tools/modcalcangdist.ui:321
4180 #, kde-format
4181 msgid "00:00:00"
4182 msgstr "00:00:00"
4183 
4184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Airmass)
4185 #: dialogs/details_position.ui:203
4186 #, kde-format
4187 msgid "0.00"
4188 msgstr "0,00"
4189 
4190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
4191 #: dialogs/details_position.ui:216
4192 #, kde-format
4193 msgid "RA (2000.0):"
4194 msgstr "RA (2000,0):"
4195 
4196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec0Label)
4197 #: dialogs/details_position.ui:287
4198 #, fuzzy, kde-format
4199 #| msgid "Dec (J2000.0):"
4200 msgid "DE (J2000.0):"
4201 msgstr "Dec (J2000,0):"
4202 
4203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzLabel)
4204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
4205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
4206 #: dialogs/details_position.ui:336 oal/execute.ui:216
4207 #: printing/detailstable.cpp:541 tools/modcalcaltaz.ui:313
4208 #, kde-format
4209 msgid "Azimuth:"
4210 msgstr "Azimut:"
4211 
4212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AirmassLabel)
4213 #: dialogs/details_position.ui:371 printing/detailstable.cpp:559
4214 #, kde-format
4215 msgid "Airmass:"
4216 msgstr "Luftens massefylde:"
4217 
4218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltLabel)
4219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
4220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elLabel)
4221 #: dialogs/details_position.ui:387 oal/execute.ui:202
4222 #: printing/detailstable.cpp:545 tools/modcalcaltaz.ui:320
4223 #, kde-format
4224 msgid "Altitude:"
4225 msgstr "Højde:"
4226 
4227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HALabel)
4228 #: dialogs/details_position.ui:427 printing/detailstable.cpp:526
4229 #, kde-format
4230 msgid "Hour angle:"
4231 msgstr "Timevinkel:"
4232 
4233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RSTTitle)
4234 #: dialogs/details_position.ui:554 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:284
4235 #: printing/detailstable.cpp:648
4236 #, kde-format, kde-kuit-format
4237 msgid "Rise/Set/Transit"
4238 msgstr "Opgang/nedgang/kulmination"
4239 
4240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSetLabel)
4241 #: dialogs/details_position.ui:637 printing/detailstable.cpp:660
4242 #, kde-format
4243 msgid "Set time:"
4244 msgstr "Nedgangstid:"
4245 
4246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransitLabel)
4247 #: dialogs/details_position.ui:653 printing/detailstable.cpp:655
4248 #, kde-format
4249 msgid "Transit time:"
4250 msgstr "Kulminationstid:"
4251 
4252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRiseLabel)
4253 #: dialogs/details_position.ui:669 printing/detailstable.cpp:651
4254 #, kde-format
4255 msgid "Rise time:"
4256 msgstr "Opgangstid:"
4257 
4258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRise)
4259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransit)
4260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSet)
4261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAlt)
4262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLength)
4263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAz)
4264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAz)
4265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSet)
4266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRise)
4267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransit)
4268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRise)
4269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSet)
4270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAz)
4271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAz)
4272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAlt)
4273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransit)
4274 #: dialogs/details_position.ui:690 dialogs/details_position.ui:708
4275 #: dialogs/details_position.ui:726 tools/modcalcdaylength.ui:160
4276 #: tools/modcalcdaylength.ui:197 tools/modcalcdaylength.ui:276
4277 #: tools/modcalcdaylength.ui:330 tools/modcalcdaylength.ui:367
4278 #: tools/modcalcdaylength.ui:401 tools/modcalcdaylength.ui:422
4279 #: tools/modcalcdaylength.ui:512 tools/modcalcdaylength.ui:556
4280 #: tools/modcalcdaylength.ui:606 tools/modcalcdaylength.ui:627
4281 #: tools/modcalcdaylength.ui:648 tools/modcalcdaylength.ui:696
4282 #, kde-format
4283 msgid "00:00"
4284 msgstr "00:00"
4285 
4286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSetLabel)
4287 #: dialogs/details_position.ui:774 printing/detailstable.cpp:672
4288 #, kde-format
4289 msgid "Azimuth at set:"
4290 msgstr "Azimut ved nedgang:"
4291 
4292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransitLabel)
4293 #: dialogs/details_position.ui:790 printing/detailstable.cpp:668
4294 #, kde-format
4295 msgid "Altitude at transit:"
4296 msgstr "Højde ved kulmination:"
4297 
4298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRiseLabel)
4299 #: dialogs/details_position.ui:806 printing/detailstable.cpp:664
4300 #, kde-format
4301 msgid "Azimuth at rise:"
4302 msgstr "Azimut ved opgang:"
4303 
4304 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:48
4305 #, kde-format
4306 msgid "Preview image"
4307 msgstr "Forhåndsvis billede"
4308 
4309 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:57
4310 #, fuzzy, kde-format
4311 #| msgid "Export sky image"
4312 msgctxt "@title:window"
4313 msgid "Export sky image"
4314 msgstr "Eksportér himmelbillede"
4315 
4316 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:92 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:31
4317 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:128 printing/pwizfovconfig.cpp:58
4318 #, fuzzy, kde-format
4319 #| msgid "Horizontal "
4320 msgid "Horizontal"
4321 msgstr "Horisontal "
4322 
4323 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:93 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:34
4324 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:129 printing/pwizfovconfig.cpp:59
4325 #, fuzzy, kde-format
4326 #| msgid "Vertical"
4327 msgid "Vertical"
4328 msgstr "Vertikal"
4329 
4330 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96
4331 #, kde-format
4332 msgid "Full legend"
4333 msgstr "Fuld beskrivelse"
4334 
4335 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55
4336 #, kde-format
4337 msgid "Scale with magnitudes chart"
4338 msgstr "Skala med størrelsesklasse-diagram"
4339 
4340 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96 printing/pwizfovconfig.cpp:55
4341 #, kde-format
4342 msgid "Only scale"
4343 msgstr "Kun skala"
4344 
4345 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:96
4346 #, kde-format
4347 msgid "Only magnitudes"
4348 msgstr "Kun størrelsesklasse"
4349 
4350 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:97
4351 #, kde-format
4352 msgid "Only symbols"
4353 msgstr "Kun symboler"
4354 
4355 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62
4356 #, kde-format
4357 msgid "Upper left corner"
4358 msgstr "Øverste venstre hjørne"
4359 
4360 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62
4361 #, kde-format
4362 msgid "Upper right corner"
4363 msgstr "Øverste højre hjørne"
4364 
4365 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:101 printing/pwizfovconfig.cpp:62
4366 #, kde-format
4367 msgid "Lower left corner"
4368 msgstr "Nedre venstre hjørne"
4369 
4370 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:102 printing/pwizfovconfig.cpp:63
4371 #, kde-format
4372 msgid "Lower right corner"
4373 msgstr "Nedre højre hjørne"
4374 
4375 #: dialogs/exportimagedialog.cpp:126
4376 #, kde-format
4377 msgid "Could not export image"
4378 msgstr "Kunne ikke eksportere billedet"
4379 
4380 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, legendGroupBox)
4381 #: dialogs/exportimagedialog.ui:32
4382 #, kde-format
4383 msgid "Legend Configuration"
4384 msgstr "Konfiguration af beskrivelse"
4385 
4386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendCheckBox)
4387 #: dialogs/exportimagedialog.ui:53
4388 #, kde-format
4389 msgid "Add legend to exported sky image"
4390 msgstr "Føj beskrivelse til eksporteret himmelbillede"
4391 
4392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendOrientationLabel)
4393 #: dialogs/exportimagedialog.ui:71
4394 #, kde-format
4395 msgid "Legend orientation:"
4396 msgstr "Orientering for beskrivelse:"
4397 
4398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendTypeLabel)
4399 #: dialogs/exportimagedialog.ui:81
4400 #, kde-format
4401 msgid "Legend type:"
4402 msgstr "Type af beskrivelse:"
4403 
4404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendPositionLabel)
4405 #: dialogs/exportimagedialog.ui:91
4406 #, kde-format
4407 msgid "Legend position:"
4408 msgstr "Position for beskrivelse:"
4409 
4410 #: dialogs/finddialog.cpp:36 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:25
4411 #: tools/conjunctions.cpp:94
4412 #, kde-format
4413 msgid "Any"
4414 msgstr "Alle"
4415 
4416 #: dialogs/finddialog.cpp:38 kstarsactions.cpp:1114 kstarsinit.cpp:477
4417 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:27
4418 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:159 tools/astrocalc.cpp:166
4419 #: tools/conjunctions.cpp:96
4420 #, kde-format, kde-kuit-format
4421 msgid "Solar System"
4422 msgstr "Solsystemet"
4423 
4424 #: dialogs/finddialog.cpp:39 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:28
4425 #: tools/conjunctions.cpp:100
4426 #, kde-format
4427 msgid "Open Clusters"
4428 msgstr "Åbne stjernehobe"
4429 
4430 #: dialogs/finddialog.cpp:40 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:29
4431 #: tools/conjunctions.cpp:101
4432 #, kde-format
4433 msgid "Globular Clusters"
4434 msgstr "Kuglehob"
4435 
4436 #: dialogs/finddialog.cpp:41 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:30
4437 #: tools/conjunctions.cpp:102
4438 #, kde-format
4439 msgid "Gaseous Nebulae"
4440 msgstr "Gasformige tåger"
4441 
4442 #: dialogs/finddialog.cpp:42 kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:31
4443 #: tools/conjunctions.cpp:103
4444 #, kde-format
4445 msgid "Planetary Nebulae"
4446 msgstr "Planetariske tåger"
4447 
4448 #: dialogs/finddialog.cpp:73
4449 #, fuzzy, kde-format
4450 #| msgid "Find Object"
4451 msgctxt "@title:window"
4452 msgid "Find Object"
4453 msgstr "Find objekt"
4454 
4455 #: dialogs/finddialog.cpp:87
4456 #, kde-format
4457 msgid "Details..."
4458 msgstr "Detaljer..."
4459 
4460 #: dialogs/finddialog.cpp:191
4461 #, kde-format
4462 msgid "Andromeda Galaxy"
4463 msgstr "Andromedagalaksen"
4464 
4465 #: dialogs/finddialog.cpp:197
4466 #, kde-format
4467 msgid "Aldebaran"
4468 msgstr "Aldebaran"
4469 
4470 #: dialogs/finddialog.cpp:204
4471 #, kde-format
4472 msgid "Aaltje"
4473 msgstr "Aaltje"
4474 
4475 #: dialogs/finddialog.cpp:210
4476 #, kde-format
4477 msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
4478 msgstr "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
4479 
4480 #: dialogs/finddialog.cpp:324
4481 #, fuzzy, kde-format
4482 #| msgid "Read from input file"
4483 msgid "Search the Internet for %1"
4484 msgstr "Læs fra inputfil"
4485 
4486 #: dialogs/finddialog.cpp:325
4487 #, fuzzy, kde-format
4488 #| msgid "nothing"
4489 msgctxt "no text to search for"
4490 msgid "(nothing)"
4491 msgstr "intet"
4492 
4493 #: dialogs/finddialog.cpp:494
4494 #, kde-format
4495 msgid "No object named %1 found."
4496 msgstr "Intet objekt med navnet %1 fundet."
4497 
4498 #: dialogs/finddialog.cpp:495
4499 #, kde-format
4500 msgid "Bad object name"
4501 msgstr "Dårligt objektnavn"
4502 
4503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel)
4504 #: dialogs/finddialog.ui:49
4505 #, kde-format
4506 msgid "Filter by name:"
4507 msgstr "Filtrér efter navn:"
4508 
4509 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showHistoryB)
4510 #: dialogs/finddialog.ui:75
4511 #, fuzzy, kde-format
4512 #| msgid "Find City"
4513 msgid "Find History"
4514 msgstr "Find by"
4515 
4516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearHistoryB)
4517 #: dialogs/finddialog.ui:109
4518 #, fuzzy, kde-format
4519 #| msgid "Clear List"
4520 msgid "Clear History"
4521 msgstr "Ryd listen"
4522 
4523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterTypeLabel)
4524 #: dialogs/finddialog.ui:148
4525 #, kde-format
4526 msgid "Filter by type:"
4527 msgstr "Filtrér efter type:"
4528 
4529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, InternetSearchButton)
4530 #: dialogs/finddialog.ui:170
4531 #, kde-format
4532 msgid "Search the Internet for (nothing)"
4533 msgstr ""
4534 
4535 #: dialogs/focusdialog.cpp:43
4536 #, fuzzy, kde-format
4537 #| msgid "Set Coordinates Manually"
4538 msgctxt "@title:window"
4539 msgid "Set Coordinates Manually"
4540 msgstr "Sæt koordinater manuelt"
4541 
4542 #: dialogs/focusdialog.cpp:128 tools/flagmanager.cpp:184
4543 #, kde-format
4544 msgid "The Right Ascension value must be between 0.0 and 24.0."
4545 msgstr "Værdien for rektascension skal ligge mellem 0,0 og 24,0."
4546 
4547 #: dialogs/focusdialog.cpp:130 tools/flagmanager.cpp:186
4548 #, kde-format
4549 msgid "The Declination value must be between -90.0 and 90.0."
4550 msgstr "Deklinations værdi skal ligge mellem -90,0 og 90,0."
4551 
4552 #: dialogs/focusdialog.cpp:133 dialogs/focusdialog.cpp:191
4553 #: tools/flagmanager.cpp:189
4554 #, kde-format
4555 msgid "Invalid Coordinate Data"
4556 msgstr "Ugyldige koordinater"
4557 
4558 #: dialogs/focusdialog.cpp:141
4559 #, fuzzy, kde-format
4560 #| msgid "Invalid Input"
4561 msgid "Invalid Epoch format"
4562 msgstr "Ugyldigt input"
4563 
4564 #: dialogs/focusdialog.cpp:186
4565 #, kde-format
4566 msgid "The Azimuth value must be between 0.0 and 360.0."
4567 msgstr "Azimutværdien skal ligge mellem 0,0 og 360,0."
4568 
4569 #: dialogs/focusdialog.cpp:188
4570 #, kde-format
4571 msgid "The Altitude value must be between -90.0 and 90.0."
4572 msgstr "Højdens værdi skal ligge mellem -90,0 og 90,0."
4573 
4574 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, rdTab)
4575 #: dialogs/focusdialog.ui:36
4576 #, kde-format
4577 msgid "RA/Dec"
4578 msgstr "RA/Dekl"
4579 
4580 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, decLabel)
4581 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
4582 #: dialogs/focusdialog.ui:61 ekos/manager.ui:770 ekos/mount/mount.ui:158
4583 #, kde-format
4584 msgid "Declination"
4585 msgstr "Deklination"
4586 
4587 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, JNowB)
4588 #: dialogs/focusdialog.ui:71
4589 #, fuzzy, kde-format
4590 #| msgid "Set Location..."
4591 msgid "Set Epoch to now"
4592 msgstr "Sæt stedet..."
4593 
4594 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, J2000B)
4595 #: dialogs/focusdialog.ui:81
4596 #, kde-format
4597 msgid "Set Epoch to J2000"
4598 msgstr ""
4599 
4600 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, raLabel)
4601 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
4602 #: dialogs/focusdialog.ui:104 ekos/manager.ui:786 ekos/mount/mount.ui:141
4603 #, kde-format
4604 msgid "Right Ascension"
4605 msgstr "Rektascension"
4606 
4607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBox)
4608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EpochTarget)
4609 #: dialogs/focusdialog.ui:121 tools/flagmanager.ui:77
4610 #: tools/modcalcapcoord.ui:230
4611 #, kde-format
4612 msgid "2000.0"
4613 msgstr "2000,0"
4614 
4615 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aaTab)
4616 #: dialogs/focusdialog.ui:136
4617 #, kde-format
4618 msgid "Az/Alt"
4619 msgstr "Az/Høj"
4620 
4621 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
4622 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, azLabel)
4623 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
4624 #: dialogs/focusdialog.ui:148 ekos/manager.ui:754 ekos/mount/mount.ui:178
4625 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:264
4626 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
4627 #| msgid "Azimuth:"
4628 msgid "Azimuth"
4629 msgstr "Azimut:"
4630 
4631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz)
4633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
4635 #: dialogs/focusdialog.ui:151 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:592
4636 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:73 tools/argsetaltaz.ui:30
4637 #: tools/modcalcplanets.ui:303
4638 #, kde-format
4639 msgid "Az:"
4640 msgstr "Az:"
4641 
4642 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
4643 #: dialogs/focusdialog.ui:164
4644 #, kde-format
4645 msgid ""
4646 "Altitude. Interpreted as the apparent altitude when refraction corrections "
4647 "are enabled."
4648 msgstr ""
4649 
4650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4651 #: dialogs/focusdialog.ui:167
4652 #, fuzzy, kde-format
4653 #| msgid "Apparent FOV:"
4654 msgid "Alt (apparent):"
4655 msgstr "Umiddelbart synsfelt:"
4656 
4657 #: dialogs/fovdialog.cpp:80
4658 #, fuzzy, kde-format
4659 #| msgid "Set FOV Indicator"
4660 msgctxt "@title:window"
4661 msgid "Set FOV Indicator"
4662 msgstr "Sæt synsfeltindikator"
4663 
4664 #: dialogs/fovdialog.cpp:180
4665 #, fuzzy, kde-format
4666 #| msgid "New FOV Indicator"
4667 msgctxt "@title:window"
4668 msgid "New FOV Indicator"
4669 msgstr "Ny synsfeltindikator"
4670 
4671 #: dialogs/fovdialog.cpp:238
4672 #, kde-format
4673 msgctxt "Specify the apparent field of view (AFOV) manually"
4674 msgid "Specify AFOV"
4675 msgstr "Specificér AFOV"
4676 
4677 #: dialogs/fovdialog.cpp:239
4678 #, kde-format
4679 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4680 msgid "Ramsden (Typical)"
4681 msgstr "Ramsden (typisk)"
4682 
4683 #: dialogs/fovdialog.cpp:240
4684 #, kde-format
4685 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4686 msgid "Orthoscopic (Typical)"
4687 msgstr "Orthoscopic (typisk)"
4688 
4689 #: dialogs/fovdialog.cpp:241
4690 #, kde-format
4691 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4692 msgid "Ploessl (Typical)"
4693 msgstr "Ploessl (typisk)"
4694 
4695 #: dialogs/fovdialog.cpp:242
4696 #, kde-format
4697 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4698 msgid "Erfle (Typical)"
4699 msgstr "Erfle (typisk)"
4700 
4701 #: dialogs/fovdialog.cpp:243
4702 #, kde-format
4703 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4704 msgid "Tele Vue Radian"
4705 msgstr "Tele Vue Radian"
4706 
4707 #: dialogs/fovdialog.cpp:244
4708 #, kde-format
4709 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4710 msgid "Baader Hyperion"
4711 msgstr "Baader Hyperion"
4712 
4713 #: dialogs/fovdialog.cpp:245
4714 #, kde-format
4715 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4716 msgid "Tele Vue Panoptic"
4717 msgstr "Tele Vue Panoptic"
4718 
4719 #: dialogs/fovdialog.cpp:246
4720 #, kde-format
4721 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4722 msgid "Tele Vue Delos"
4723 msgstr "Tele Vue Delos"
4724 
4725 #: dialogs/fovdialog.cpp:247
4726 #, kde-format
4727 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4728 msgid "Meade UWA"
4729 msgstr "Meade UWA"
4730 
4731 #: dialogs/fovdialog.cpp:248
4732 #, kde-format
4733 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4734 msgid "Tele Vue Nagler"
4735 msgstr "Tele Vue Nagler"
4736 
4737 #: dialogs/fovdialog.cpp:249
4738 #, kde-format
4739 msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
4740 msgid "Tele Vue Ethos (Typical)"
4741 msgstr "Tele Vue Ethos (typisk)"
4742 
4743 #: dialogs/fovdialog.cpp:253
4744 #, kde-format
4745 msgid "1000 yards"
4746 msgstr "1000 yard"
4747 
4748 #: dialogs/fovdialog.cpp:254
4749 #, kde-format
4750 msgid "1000 meters"
4751 msgstr "1000 meter"
4752 
4753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelUnits)
4754 #: dialogs/fovdialog.cpp:262 dialogs/newfov.ui:732
4755 #, kde-format
4756 msgid "feet"
4757 msgstr "fod"
4758 
4759 #: dialogs/fovdialog.cpp:262
4760 #, kde-format
4761 msgid "meters"
4762 msgstr "meter"
4763 
4764 #: dialogs/fovdialog.cpp:397
4765 #, fuzzy, kde-format
4766 #| msgid "Telescope Focal Length Calculator"
4767 msgctxt "@title:window"
4768 msgid "Telescope Focal Length Calculator"
4769 msgstr "Beregning af teleskopets brændvidde"
4770 
4771 #: dialogs/fovdialog.cpp:414
4772 #, kde-format
4773 msgctxt "millimeters"
4774 msgid "mm"
4775 msgstr "mm"
4776 
4777 #: dialogs/fovdialog.cpp:415
4778 #, kde-format
4779 msgid "inch"
4780 msgstr "inch"
4781 
4782 #: dialogs/fovdialog.cpp:417
4783 #, kde-format
4784 msgid "Aperture diameter: "
4785 msgstr "Åbningsdiameter: "
4786 
4787 #: dialogs/fovdialog.cpp:420
4788 #, kde-format
4789 msgctxt "F-Number or F-Ratio of optical system"
4790 msgid "F-Number: "
4791 msgstr "Blændetal: "
4792 
4793 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FOVDialog)
4794 #: dialogs/fovdialog.ui:13
4795 #, kde-format
4796 msgid "Edit FOV Symbols"
4797 msgstr "Redigér synsfeltsymboler"
4798 
4799 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton)
4800 #: dialogs/fovdialog.ui:54
4801 #, kde-format
4802 msgid "Add a new FOV symbol"
4803 msgstr "Tilføj et nyt synsfeltsymbol"
4804 
4805 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton)
4806 #: dialogs/fovdialog.ui:57
4807 #, kde-format
4808 msgid ""
4809 "Add a new field-of-view (FOV) symbol to the list.  You can define the size, "
4810 "shape, and color of the new symbol."
4811 msgstr ""
4812 "Tilføj et nyt synsfeltsymbol til listen.  Du kan definere størrelsen, formen "
4813 "og farven på det nye symbol."
4814 
4815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewButton)
4816 #: dialogs/fovdialog.ui:60
4817 #, kde-format
4818 msgid "New..."
4819 msgstr "Ny..."
4820 
4821 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, EditButton)
4822 #: dialogs/fovdialog.ui:83
4823 #, kde-format
4824 msgid "Modify the highlighted FOV symbol"
4825 msgstr "Redigér det markerede synsfeltsymbol"
4826 
4827 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, EditButton)
4828 #: dialogs/fovdialog.ui:86
4829 #, kde-format
4830 msgid ""
4831 "Press this button to modify the highlighted FOV symbol.  You can change its "
4832 "size, shape and color."
4833 msgstr ""
4834 "Tryk på denne knap for at ændre det markerede synsfeltsymbol.  Du kan ændre "
4835 "dets størrelse, form og farve."
4836 
4837 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
4838 #: dialogs/fovdialog.ui:96
4839 #, kde-format
4840 msgid "Remove highlighted FOV symbol"
4841 msgstr "Fjern det markerede synsfeltsymbol"
4842 
4843 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton)
4844 #: dialogs/fovdialog.ui:99
4845 #, kde-format
4846 msgid "Press this button to remove the highlighted FOV symbol from the list."
4847 msgstr ""
4848 "Tryk på denne knap for at fjerne det markerede synsfeltsymbol fra listen."
4849 
4850 #: dialogs/locationdialog.cpp:55
4851 #, fuzzy, kde-format
4852 #| msgid "Set Geographic Location"
4853 msgctxt "@title:window"
4854 msgid "Set Geographic Location"
4855 msgstr "Angiv geografisk sted"
4856 
4857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSTLabel)
4858 #: dialogs/locationdialog.cpp:103 dialogs/locationdialog.ui:461
4859 #, kde-format
4860 msgid "DST rule:"
4861 msgstr "ST-regel:"
4862 
4863 #: dialogs/locationdialog.cpp:148 dialogs/locationdialog.cpp:208
4864 #: dialogs/locationdialog.cpp:514
4865 #, kde-format
4866 msgid "One city matches search criteria"
4867 msgid_plural "%1 cities match search criteria"
4868 msgstr[0] "En by matcher søgekriterier"
4869 msgstr[1] "%1 byer matcher søgekriterier"
4870 
4871 #: dialogs/locationdialog.cpp:296
4872 #, fuzzy, kde-format
4873 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?"
4874 msgid "Are you sure you want to remove %1?"
4875 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne linket %1?"
4876 
4877 #: dialogs/locationdialog.cpp:297
4878 #, fuzzy, kde-format
4879 #| msgid "Remove Link"
4880 msgid "Remove City?"
4881 msgstr "Fjern link"
4882 
4883 #: dialogs/locationdialog.cpp:302
4884 #, fuzzy, kde-format
4885 #| msgid "This City already exists in the database."
4886 msgid "This city already exists in the database."
4887 msgstr "Denne by findes allerede i databasen."
4888 
4889 #: dialogs/locationdialog.cpp:303
4890 #, kde-format
4891 msgid "Error: Duplicate Entry"
4892 msgstr "Fejl: Dobbeltdata"
4893 
4894 #: dialogs/locationdialog.cpp:317
4895 #, kde-format
4896 msgid "All fields (except province) must be filled to add this location."
4897 msgstr ""
4898 "Alle felter (undtagen delstat) skal udfyldes for at tilføje dette sted."
4899 
4900 #: dialogs/locationdialog.cpp:318
4901 #, kde-format
4902 msgid "Fields are Empty"
4903 msgstr "Der er tomme felter"
4904 
4905 #: dialogs/locationdialog.cpp:323
4906 #, kde-format
4907 msgid "Could not parse the Latitude/Longitude."
4908 msgstr "Kunne ikke fortolke breddegrad/længdegrad."
4909 
4910 #: dialogs/locationdialog.cpp:324
4911 #, kde-format
4912 msgid "Bad Coordinates"
4913 msgstr "Ugyldige koordinater"
4914 
4915 #: dialogs/locationdialog.cpp:329
4916 #, kde-format
4917 msgid "UTC Offset must be selected."
4918 msgstr ""
4919 
4920 #: dialogs/locationdialog.cpp:330
4921 #, fuzzy, kde-format
4922 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
4923 #| msgid "UTC Offset"
4924 msgid "UTC Offset"
4925 msgstr "UTC-tidsforskel"
4926 
4927 #: dialogs/locationdialog.cpp:573
4928 #, kde-format
4929 msgid "Daylight Saving Time Rules"
4930 msgstr "Sommertidsbestemmelser"
4931 
4932 #: dialogs/locationdialog.cpp:623
4933 #, kde-format
4934 msgid "Cannot add new location -- city name blank"
4935 msgstr ""
4936 
4937 #: dialogs/locationdialog.cpp:627
4938 #, kde-format
4939 msgid "Cannot add new location -- country name blank"
4940 msgstr ""
4941 
4942 #: dialogs/locationdialog.cpp:631
4943 #, kde-format
4944 msgid "Cannot add new location -- invalid latitude / longitude"
4945 msgstr ""
4946 
4947 #: dialogs/locationdialog.cpp:635
4948 #, kde-format
4949 msgid "Cannot add new location -- missing UTC Offset"
4950 msgstr ""
4951 
4952 #: dialogs/locationdialog.cpp:639
4953 #, kde-format
4954 msgid "City is Read Only. Change name to add new city."
4955 msgstr ""
4956 
4957 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CityGroupBox)
4958 #: dialogs/locationdialog.ui:50
4959 #, kde-format
4960 msgid "Choose City"
4961 msgstr "Vælg by"
4962 
4963 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryFiltLabel)
4964 #: dialogs/locationdialog.ui:136
4965 #, kde-format
4966 msgid "Country filter:"
4967 msgstr "Efter land:"
4968 
4969 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityFiltLabel)
4970 #: dialogs/locationdialog.ui:146
4971 #, kde-format
4972 msgid "City filter:"
4973 msgstr "Efter by:"
4974 
4975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceFiltLabel)
4976 #: dialogs/locationdialog.ui:159
4977 #, kde-format
4978 msgid "Province filter:"
4979 msgstr "Efter delstat:"
4980 
4981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel)
4982 #: dialogs/locationdialog.ui:168
4983 #, kde-format
4984 msgid "0 cities match search criteria"
4985 msgstr "0 byer matcher søgekriterier"
4986 
4987 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, EditGroupBox)
4988 #: dialogs/locationdialog.ui:196
4989 #, kde-format
4990 msgid "View/Edit Location Data"
4991 msgstr "Vis/redigér Steddata"
4992 
4993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCityLabel)
4994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityLabel)
4995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4996 #: dialogs/locationdialog.ui:254 dialogs/wizlocation.ui:129
4997 #: tools/argsetgeolocation.ui:63
4998 #, kde-format
4999 msgid "City:"
5000 msgstr "By:"
5001 
5002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewProvinceLabel)
5003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceLabel)
5004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
5005 #: dialogs/locationdialog.ui:271 dialogs/wizlocation.ui:136
5006 #: tools/argsetgeolocation.ui:46
5007 #, kde-format
5008 msgid "Province:"
5009 msgstr "Delstat/Landsdel:"
5010 
5011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NewCountryLabel)
5012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryLabel)
5013 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3)
5014 #: dialogs/locationdialog.ui:278 dialogs/wizlocation.ui:115
5015 #: tools/argsetgeolocation.ui:70
5016 #, kde-format
5017 msgid "Country:"
5018 msgstr "Land:"
5019 
5020 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLat)
5021 #: dialogs/locationdialog.ui:350
5022 #, fuzzy, kde-format
5023 #| msgid "Additional options to be the solver"
5024 msgid ""
5025 "<html><head/><body><p>Latitude in degrees. North of equator is positive and "
5026 "South is negative.</p></body></html>"
5027 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
5028 
5029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongLabel)
5030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LongGeoLabel)
5032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongGeoCheckBatch)
5033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
5034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
5035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LongCheckBatch)
5036 #: dialogs/locationdialog.ui:357 dialogs/wizlocation.ui:190
5037 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:189 tools/modcalcgalcoord.ui:128
5038 #: tools/modcalcgeod.ui:264 tools/modcalcgeod.ui:418
5039 #: tools/modcalcplanets.ui:388 tools/modcalcplanets.ui:447
5040 #: tools/modcalcplanets.ui:739 tools/modcalcvlsr.ui:528
5041 #, kde-format
5042 msgid "Longitude:"
5043 msgstr "Længdegrad:"
5044 
5045 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, NewLong)
5046 #: dialogs/locationdialog.ui:376
5047 #, fuzzy, kde-format
5048 #| msgid "Additional options to be the solver"
5049 msgid ""
5050 "<html><head/><body><p>Longitude in degrees. East of Greenwich is positive "
5051 "and West is negative.</p></body></html>"
5052 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
5053 
5054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatLabel)
5055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LatGeoLabel)
5057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatGeoCheckBatch)
5058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
5059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
5060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LatCheckBatch)
5061 #: dialogs/locationdialog.ui:383 dialogs/wizlocation.ui:183
5062 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:182 tools/modcalcgalcoord.ui:121
5063 #: tools/modcalcgeod.ui:271 tools/modcalcgeod.ui:438
5064 #: tools/modcalcplanets.ui:381 tools/modcalcplanets.ui:454
5065 #: tools/modcalcplanets.ui:729 tools/modcalcvlsr.ui:541
5066 #, kde-format
5067 msgid "Latitude:"
5068 msgstr "Breddegrad:"
5069 
5070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ElevationLabel)
5071 #: dialogs/locationdialog.ui:390
5072 #, fuzzy, kde-format
5073 #| msgid "Elevation (m):"
5074 msgid "Elevation"
5075 msgstr "Højde (meter):"
5076 
5077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TZLabel)
5078 #: dialogs/locationdialog.ui:471
5079 #, kde-format
5080 msgid "UT offset:"
5081 msgstr "UT-tidsforskel:"
5082 
5083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GetLocationButton)
5084 #: dialogs/locationdialog.ui:509
5085 #, fuzzy, kde-format
5086 #| msgid "Set Location..."
5087 msgid "Get Location"
5088 msgstr "Sæt stedet..."
5089 
5090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearFieldsButton)
5091 #: dialogs/locationdialog.ui:516
5092 #, kde-format
5093 msgid "&Clear Fields"
5094 msgstr "&Ryd felter"
5095 
5096 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddCityButton)
5097 #: dialogs/locationdialog.ui:545
5098 #, fuzzy, kde-format
5099 #| msgid "Find City"
5100 msgid "Add City"
5101 msgstr "Find by"
5102 
5103 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdateButton)
5104 #: dialogs/locationdialog.ui:574
5105 #, fuzzy, kde-format
5106 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
5107 #| msgid "Update Client"
5108 msgid "Update City"
5109 msgstr "Opdatér klient"
5110 
5111 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
5112 #: dialogs/locationdialog.ui:606
5113 #, fuzzy, kde-format
5114 #| msgid "Remove Link"
5115 msgid "Remove City"
5116 msgstr "Fjern link"
5117 
5118 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewFOV)
5119 #: dialogs/newfov.ui:14
5120 #, kde-format
5121 msgid "New FOV Indicator"
5122 msgstr "Ny synsfeltindikator"
5123 
5124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
5125 #: dialogs/newfov.ui:58
5126 #, fuzzy, kde-format
5127 #| msgid "Additional options to be the solver"
5128 msgid ""
5129 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Name </span><span "
5130 "style=\" font-weight:600; color:#ff0000;\">*</span><span style=\" font-"
5131 "weight:600;\">:</span></p></body></html>"
5132 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
5133 
5134 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVName)
5135 #: dialogs/newfov.ui:65
5136 #, kde-format
5137 msgid "Name for FOV symbol"
5138 msgstr "Synsfeltsymbolets navn"
5139 
5140 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVName)
5141 #: dialogs/newfov.ui:68
5142 #, kde-format
5143 msgid ""
5144 "The name of the field-of-view (FOV) symbol.  This name appears in the FOV "
5145 "menu and in the \"Edit FOV Symbols\" tool."
5146 msgstr ""
5147 "Synsfeltsymbolets navn. Navnet optræder i synsfeltsymbol-menuen og i "
5148 "værktøjet \"Redigér synsfeltsymboler\"."
5149 
5150 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
5151 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Eyepiece)
5152 #: dialogs/newfov.ui:81 oal/equipmentwriter.ui:366
5153 #, kde-format
5154 msgid "Eyepiece"
5155 msgstr "Okular"
5156 
5157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
5158 #: dialogs/newfov.ui:91
5159 #, kde-format
5160 msgid "Telescope focal length:"
5161 msgstr "Teleskopets brændvidde:"
5162 
5163 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength1)
5164 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, TLength2)
5165 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV)
5166 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter)
5167 #: dialogs/newfov.ui:103 dialogs/newfov.ui:453 dialogs/newfov.ui:698
5168 #: dialogs/newfov.ui:839
5169 #, kde-format
5170 msgid "Telescope focal length, in millimeters"
5171 msgstr "Teleskopets brændvidde i millimeter"
5172 
5173 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength1)
5174 #: dialogs/newfov.ui:108
5175 #, kde-format
5176 msgid ""
5177 "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n"
5178 "\n"
5179 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5180 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
5181 msgstr ""
5182 "Angiv teleskopets brændvidde i millimeter.\n"
5183 "\n"
5184 "Dette er et af de data der er krævet for at definere et synsfeltsymbol som "
5185 "er identisk med teleskopets okulars synsfelt."
5186 
5187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
5188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2)
5189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3)
5190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
5191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
5192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
5193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
5194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureUnit)
5195 #: dialogs/newfov.ui:134 dialogs/newfov.ui:193 dialogs/newfov.ui:477
5196 #: oal/equipmentwriter.ui:176 oal/equipmentwriter.ui:232
5197 #: oal/equipmentwriter.ui:448 oal/equipmentwriter.ui:587
5198 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:213
5199 #, kde-format
5200 msgid "mm"
5201 msgstr "mm"
5202 
5203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2)
5204 #: dialogs/newfov.ui:159
5205 #, kde-format
5206 msgid "Eyepiece focal length:"
5207 msgstr "Okularets brændvidde:"
5208 
5209 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength)
5210 #: dialogs/newfov.ui:171
5211 #, kde-format
5212 msgid "Eyepiece focal length, in millimeters"
5213 msgstr "Okularets brændvidde i millimeter"
5214 
5215 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeLength)
5216 #: dialogs/newfov.ui:176
5217 #, kde-format
5218 msgid ""
5219 "Enter the eyepiece focal length, in millimeters.\n"
5220 "\n"
5221 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5222 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
5223 msgstr ""
5224 "Skriv okularets brændvidde i millimeter.\n"
5225 "\n"
5226 "Dette er et af de data der er krævet for at definere et synsfeltsymbol som "
5227 "er identisk med teleskopets okulars synsfelt."
5228 
5229 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel8_2)
5230 #: dialogs/newfov.ui:224
5231 #, kde-format
5232 msgid "Enter the eyepiece's Apparent field-of-view"
5233 msgstr "Angiv okularets tilsyneladende synsfelt"
5234 
5235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
5236 #: dialogs/newfov.ui:227
5237 #, kde-format
5238 msgid "Eyepiece AFOV:"
5239 msgstr "Okularets AFOV:"
5240 
5241 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV)
5242 #: dialogs/newfov.ui:272
5243 #, kde-format
5244 msgid "field-of-view of the eyepiece, in arcminutes"
5245 msgstr "okularets synsfelt i bueminutter"
5246 
5247 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, EyeFOV)
5248 #: dialogs/newfov.ui:277
5249 #, kde-format
5250 msgid ""
5251 "Enter the eyepiece field-of-view angle, in arcminutes.\n"
5252 "\n"
5253 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5254 "symbol which matches the field-of-view of a telescope eyepiece."
5255 msgstr ""
5256 "Skriv okularets synsvinkel i bueminutter.\n"
5257 "\n"
5258 "Dette er et af de data der er krævet for at definere et synsfeltsymbol som "
5259 "er identisk med teleskopets okulars synsfelt."
5260 
5261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2_2)
5262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
5263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_4)
5264 #: dialogs/newfov.ui:297 ekos/guide/opscalibration.ui:261
5265 #: tools/modcalcangdist.ui:331
5266 #, kde-format
5267 msgid "degrees"
5268 msgstr "grader"
5269 
5270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeTLengthFromFNum1)
5271 #: dialogs/newfov.ui:328
5272 #, kde-format
5273 msgid "or compute from F-Number"
5274 msgstr "eller beregn ud fra blændetal"
5275 
5276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
5277 #: dialogs/newfov.ui:359
5278 #, kde-format
5279 msgid ""
5280 "Note: Panoptic, Nagler, Radian, Delos and Ethos are trademarks of Tele Vue "
5281 "Optics, Inc."
5282 msgstr ""
5283 "Note: Panoptic, Nagler, Radian, Delos og Ethos er varemærker tilhørende Tele "
5284 "Vue Optics, Inc."
5285 
5286 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV)
5287 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV)
5288 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV)
5289 #: dialogs/newfov.ui:415 dialogs/newfov.ui:629 dialogs/newfov.ui:799
5290 #, kde-format
5291 msgid "Compute field-of-view from above data fields"
5292 msgstr "Beregn synsfeltet ud fra ovenstående data"
5293 
5294 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV)
5295 #: dialogs/newfov.ui:420
5296 #, kde-format
5297 msgid ""
5298 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific "
5299 "eyepiece/telescope combination.  You must first specify the focal lengths of "
5300 "the telescope and eyepiece, and the FOV angle of the eyepiece in the above "
5301 "entry fields.\n"
5302 "\n"
5303 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5304 "view\" edit box."
5305 msgstr ""
5306 "Denne knap beregner synsfeltvinklen for en bestemt kombination af okular/"
5307 "teleskop. Du skal først angive brændvidden for teleskopet og okularet, og "
5308 "synsfeltets vinkel for okularet i de ovenstående felter.\n"
5309 "\n"
5310 "Den beregnede synsfeltsvinkel (i bueminutter) vil blive vist i feltet "
5311 "redigeringsfeltet \"Synsfelt\"."
5312 
5313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeEyeFOV)
5314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV)
5315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV)
5316 #: dialogs/newfov.ui:423 dialogs/newfov.ui:637 dialogs/newfov.ui:807
5317 #, kde-format
5318 msgid "Compute FOV"
5319 msgstr "Beregn synsfeltet"
5320 
5321 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
5322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiCameraLabel)
5323 #: dialogs/newfov.ui:433
5324 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:169
5325 #, kde-format
5326 msgid "Camera"
5327 msgstr "Kamera"
5328 
5329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
5330 #: dialogs/newfov.ui:443
5331 #, fuzzy, kde-format
5332 #| msgid "Telescope focal length:"
5333 msgid "Telescope Focal length:"
5334 msgstr "Teleskopets brændvidde:"
5335 
5336 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, TLength2)
5337 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, LinearFOV)
5338 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, RTDiameter)
5339 #: dialogs/newfov.ui:458 dialogs/newfov.ui:703 dialogs/newfov.ui:844
5340 #, kde-format
5341 msgid ""
5342 "Enter the telescope focal length, in millimeters.\n"
5343 "\n"
5344 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5345 "symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope."
5346 msgstr ""
5347 "Skriv teleskopets brændvidde i millimeter.\n"
5348 "\n"
5349 "Dette er et af de data der er krævet for at definere et synsfeltsymbol som "
5350 "er identisk med synsfeltet for et kamera der er monteret på et teleskop."
5351 
5352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
5353 #: dialogs/newfov.ui:484
5354 #, fuzzy, kde-format
5355 #| msgid "Camera"
5356 msgid "Camera W:"
5357 msgstr "Kamera"
5358 
5359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
5360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
5361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_10)
5362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_16)
5363 #: dialogs/newfov.ui:504 dialogs/newfov.ui:559 ekos/capture/capture.ui:236
5364 #: ekos/capture/capture.ui:914
5365 #, kde-format
5366 msgid "H:"
5367 msgstr "h:"
5368 
5369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
5370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_5)
5371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_22)
5373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
5374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
5375 #: dialogs/newfov.ui:521 ekos/capture/limits.ui:381
5376 #: ekos/guide/manualdither.ui:48 ekos/guide/opsdither.ui:109
5377 #: ekos/guide/opsdither.ui:133 ekos/guide/opsguide.ui:504
5378 #: xplanet/opsxplanet.ui:140
5379 #, kde-format
5380 msgid "pixels"
5381 msgstr "pixels"
5382 
5383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
5384 #: dialogs/newfov.ui:528
5385 #, fuzzy, kde-format
5386 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
5387 #| msgid "Pixel size X"
5388 msgid "Pixel W:"
5389 msgstr "Pixels x-størrelse"
5390 
5391 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW)
5392 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH)
5393 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength)
5394 #: dialogs/newfov.ui:538 dialogs/newfov.ui:569 dialogs/newfov.ui:894
5395 #, kde-format
5396 msgid "Size of chip or film, in millimeters"
5397 msgstr "Størrelsen på chip eller film i millimeter"
5398 
5399 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeW)
5400 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, cameraPixelSizeH)
5401 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, WaveLength)
5402 #: dialogs/newfov.ui:543 dialogs/newfov.ui:574 dialogs/newfov.ui:899
5403 #, kde-format
5404 msgid ""
5405 "Enter the physical size of the CCD chip or film negative.\n"
5406 "\n"
5407 "This is one of the data fields required for defining a field-of-view (FOV) "
5408 "symbol which matches the field-of-view of a camera mounted on a telescope."
5409 msgstr ""
5410 "Skriv den fysiske størrelse af CCD-chipen eller filmnegativet.\n"
5411 "\n"
5412 "Dette er et af de data der er krævet for at definere et synsfeltsymbol som "
5413 "er identisk med synsfeltet for et kamera der er monteret på et teleskop."
5414 
5415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2)
5416 #: dialogs/newfov.ui:590
5417 #, kde-format
5418 msgid "µm"
5419 msgstr ""
5420 
5421 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeCameraFOV)
5422 #: dialogs/newfov.ui:634
5423 #, kde-format
5424 msgid ""
5425 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a specific camera/"
5426 "telescope combination.  You must first specify the focal length of the "
5427 "telescope and the size of the CCD chip or film negative.\n"
5428 "\n"
5429 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5430 "view\" edit box."
5431 msgstr ""
5432 "Denne knap beregner synsfeltvinkelen for en bestemt kombination af kamera/"
5433 "teleskop. Du skal først angive brændvidden for teleskopet og størrelsen af "
5434 "CCD-chipen eller filmnegativet.\n"
5435 "\n"
5436 "Den beregnede synsvinkel (i bueminutter) vil blive vist i redigeringsfeltet "
5437 "\"Synsfelt\"."
5438 
5439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetectFromINDI)
5440 #: dialogs/newfov.ui:650
5441 #, fuzzy, kde-format
5442 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
5443 #| msgid "Direction"
5444 msgid "Detect from Ekos"
5445 msgstr "Retning"
5446 
5447 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3)
5448 #: dialogs/newfov.ui:676
5449 #, kde-format
5450 msgid "Binocular"
5451 msgstr "Kikkert"
5452 
5453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_3)
5454 #: dialogs/newfov.ui:686
5455 #, kde-format
5456 msgid "Field of View:"
5457 msgstr "Synsfelt:"
5458 
5459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_31)
5460 #: dialogs/newfov.ui:741
5461 #, kde-format
5462 msgid "At a distance of:"
5463 msgstr "Ved en afstand på:"
5464 
5465 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeBinocularFOV)
5466 #: dialogs/newfov.ui:804
5467 #, kde-format
5468 msgid ""
5469 "This button will compute the field-of-view (FOV) angle for a binocular.  You "
5470 "must specify the linear FOV as mentioned on the binocular.\n"
5471 "\n"
5472 "The computed FOV angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5473 "view\" edit box."
5474 msgstr ""
5475 "Denne knap beregner synsfeltvinklen for en kikkert. Du skal angive den "
5476 "lineære synsfeltvinkel, der er angivet på kikkerten.\n"
5477 "\n"
5478 "Den beregnede synsfeltvinkel (i bueminutter) vil blive vist i boksen "
5479 "\"Synsfelt\"."
5480 
5481 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab4)
5482 #: dialogs/newfov.ui:817
5483 #, fuzzy, kde-format
5484 #| msgid "Radiotelescope"
5485 msgid "Radio Telescope"
5486 msgstr "Radioteleskop"
5487 
5488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_3)
5489 #: dialogs/newfov.ui:827
5490 #, fuzzy, kde-format
5491 #| msgid "Radiotelescope diameter:"
5492 msgid "Radio Telescope diameter:"
5493 msgstr "Radioteleskopdiameter:"
5494 
5495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_4)
5496 #: dialogs/newfov.ui:873
5497 #, kde-format
5498 msgid "m"
5499 msgstr "m"
5500 
5501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3)
5502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
5503 #: dialogs/newfov.ui:882 oal/equipmentwriter.ui:1135
5504 #, kde-format
5505 msgid "Wavelength:"
5506 msgstr "Bølgelængde:"
5507 
5508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_3_2_3)
5509 #: dialogs/newfov.ui:916
5510 #, kde-format
5511 msgid "cm"
5512 msgstr "cm"
5513 
5514 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ComputeHPBW)
5515 #: dialogs/newfov.ui:991
5516 #, kde-format
5517 msgid "Compute radiotelescope HPBW from above data fields"
5518 msgstr ""
5519 "Beregn halveffektstrålebredde for radioteleskop ud fra ovenstående data "
5520 "felter"
5521 
5522 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ComputeHPBW)
5523 #: dialogs/newfov.ui:996
5524 #, kde-format
5525 msgid ""
5526 "This button will compute the Half Power Beam Width (HPBW) angle for a "
5527 "specific radiotelescope and observing wavelength combination, assuming no "
5528 "multibeam receiver is available at the telescope.  You must first specify "
5529 "the diameter of the radiotelescope and the observing wavelength.\n"
5530 "\n"
5531 "The computed HPBW angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
5532 "view\" edit box."
5533 msgstr ""
5534 "Denne knap beregner halveffektstrålebredde-vinklen (HPBW) for en bestemt "
5535 "kombination af radioteleskop og observerende bølgelængde. Under antagelse af "
5536 "at ingen flerstrålemodtager er tilgængelig på teleskopet. Du skal først "
5537 "angive radioteleskopets diameter og den observerende bølgelængde.\n"
5538 "\n"
5539 "Den beregnede halveffektstrålebredde-vinkel (i bueminutter) vil blive vist i "
5540 "redigeringsfeltet \"Synsfelt\"."
5541 
5542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeHPBW)
5543 #: dialogs/newfov.ui:999
5544 #, kde-format
5545 msgid "Compute HPBW"
5546 msgstr "Beregn halveffekt-strålebredde"
5547 
5548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
5549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
5550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
5551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5552 #: dialogs/newfov.ui:1017 dialogs/newfov.ui:1027 dialogs/newfov.ui:1034
5553 #: dialogs/newfov.ui:1061 ekos/align/opsalign.ui:319
5554 #, kde-format
5555 msgid "arcmin"
5556 msgstr "buemin"
5557 
5558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel)
5559 #: dialogs/newfov.ui:1041
5560 #, kde-format
5561 msgid "Field of view:"
5562 msgstr "Synsfelt:"
5563 
5564 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditRotation)
5565 #: dialogs/newfov.ui:1048
5566 #, kde-format
5567 msgid ""
5568 "<p>Frame rotation with respect to Celestial Pole. Zero degrees indicates "
5569 "that <b>UP</b> is pointing directly at the pole. 90 degrees indicates that "
5570 "<b>UP</b> is rotated 90 degrees clockwise with respect to the pole.</p>"
5571 msgstr ""
5572 
5573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditRotation)
5574 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY)
5575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX)
5576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, threshOffset)
5577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxEllipse)
5578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, brightestPercent)
5579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, dimmestPercent)
5580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, saturationLimit)
5581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minSize)
5582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxSize)
5583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, keepNum)
5584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, raOffset)
5585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deOffset)
5586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PositionAngle)
5587 #: dialogs/newfov.ui:1054 dialogs/newfov.ui:1074 dialogs/newfov.ui:1137
5588 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:641
5589 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:692
5590 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:702
5591 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:719
5592 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:736
5593 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:753
5594 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:784
5595 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:850
5596 #: ekos/guide/manualpulse.ui:119 ekos/guide/manualpulse.ui:133
5597 #: tools/modcalcangdist.ui:353
5598 #, kde-format
5599 msgid "0"
5600 msgstr "0"
5601 
5602 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetY)
5603 #: dialogs/newfov.ui:1068
5604 #, fuzzy, kde-format
5605 #| msgid "Desired vertical offset  in arcminutes"
5606 msgid "Desired vertical offset in arcminutes"
5607 msgstr "Ønsket vertikal forskydning i bueminutter"
5608 
5609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_3)
5610 #: dialogs/newfov.ui:1081
5611 #, kde-format
5612 msgid "Offset Y:"
5613 msgstr "Forskydning y:"
5614 
5615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
5616 #: dialogs/newfov.ui:1088
5617 #, fuzzy, kde-format
5618 #| msgid "Degrees"
5619 msgid "Degrees E of N"
5620 msgstr "Grader"
5621 
5622 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditX)
5623 #: dialogs/newfov.ui:1102
5624 #, kde-format
5625 msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
5626 msgstr "Ønsket størrelse på synsfeltet i bueminutter"
5627 
5628 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, FOVEditX)
5629 #: dialogs/newfov.ui:1107
5630 #, kde-format
5631 msgid ""
5632 "Enter the desired angular size for the field-of-view (FOV) symbol.\n"
5633 "\n"
5634 "You can either enter a value directly, or use the \"Eyepiece\" or \"Camera\" "
5635 "Tabs to compute an angular size for specific eyepieces or cameras."
5636 msgstr ""
5637 "Angiv den ønskede vinkelstørrelse på synsfeltsymbolet.\n"
5638 "\n"
5639 "Du kan enten skrive værdien direkte, eller bruge fanebladene \"Okular\" "
5640 "eller \"Kamera\" til at beregne vinkelens størrelse for et bestemt okular "
5641 "eller kamera."
5642 
5643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_2)
5644 #: dialogs/newfov.ui:1114
5645 #, kde-format
5646 msgid "Offset X:"
5647 msgstr "Forskydning x:"
5648 
5649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5650 #: dialogs/newfov.ui:1121
5651 #, kde-format
5652 msgid " x "
5653 msgstr " x "
5654 
5655 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVEditOffsetX)
5656 #: dialogs/newfov.ui:1131
5657 #, fuzzy, kde-format
5658 #| msgid "Desired horizontal offset  in arcminutes"
5659 msgid "Desired horizontal offset in arcminutes"
5660 msgstr "Ønsket horisontal forskydning i bueminutter"
5661 
5662 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, FOVLockCP)
5663 #: dialogs/newfov.ui:1144
5664 #, kde-format
5665 msgid "Rotation is performed with respect to the celestial pole."
5666 msgstr ""
5667 
5668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, FOVLockCP)
5669 #: dialogs/newfov.ui:1150
5670 #, kde-format
5671 msgid "Lock to Celestial Pole"
5672 msgstr ""
5673 
5674 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, ColorButton)
5675 #: dialogs/newfov.ui:1226
5676 #, kde-format
5677 msgid "Select color for the field-of-view symbol"
5678 msgstr "Vælg en farve til synsfeltsymbolet"
5679 
5680 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, ColorButton)
5681 #: dialogs/newfov.ui:1229
5682 #, kde-format
5683 msgid "Select a color for the field-of-view (FOV) symbol."
5684 msgstr "Vælg en farve til synsfeltsymbolet."
5685 
5686 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, ShapeBox)
5687 #: dialogs/newfov.ui:1253
5688 #, kde-format
5689 msgid "Select a shape for the field-of-view symbol"
5690 msgstr "Vælg en form til synsfeltsymbolet"
5691 
5692 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, ShapeBox)
5693 #: dialogs/newfov.ui:1258
5694 #, kde-format
5695 msgid ""
5696 "Select a shape for the field-of-view (FOV) symbol.  The possible shapes "
5697 "are:\n"
5698 "\n"
5699 "Circle, Square, Crosshairs, Bullseye."
5700 msgstr ""
5701 "Vælg en form til synsfeltsymbolet.  Du kan vælge mellem formerne:\n"
5702 "\n"
5703 "Cirkel, kvadrat, trådkors og skydeskive."
5704 
5705 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5706 #: dialogs/newfov.ui:1262
5707 #, fuzzy, kde-format
5708 #| msgctxt "Map projection method"
5709 #| msgid "Rectangular"
5710 msgid "Rectangle"
5711 msgstr "Rektangulær"
5712 
5713 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5714 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape)
5715 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor)
5716 #: dialogs/newfov.ui:1267 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:514
5717 #: options/opsadvanced.ui:558
5718 #, kde-format
5719 msgid "Circle"
5720 msgstr "Cirkel"
5721 
5722 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5723 #: dialogs/newfov.ui:1272
5724 #, kde-format
5725 msgid "Crosshairs"
5726 msgstr "Trådkors"
5727 
5728 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5729 #: dialogs/newfov.ui:1277
5730 #, kde-format
5731 msgid "Bullseye"
5732 msgstr "Skydeskive"
5733 
5734 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ShapeBox)
5735 #: dialogs/newfov.ui:1282
5736 #, kde-format
5737 msgid "Semitransparent circle"
5738 msgstr "Halvgennemsigtig cirkel"
5739 
5740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
5741 #: dialogs/newfov.ui:1290
5742 #, kde-format
5743 msgid "Shape:"
5744 msgstr "Form:"
5745 
5746 #: dialogs/timedialog.cpp:39
5747 #, fuzzy, kde-format
5748 #| msgctxt "set clock to a new time"
5749 #| msgid "Set UTC Time"
5750 msgctxt "@title:window set clock to a new time"
5751 msgid "Set UTC Time"
5752 msgstr "Sæt UTC-tid"
5753 
5754 #: dialogs/timedialog.cpp:41
5755 #, fuzzy, kde-format
5756 #| msgid "Set Time"
5757 msgctxt "@title:window set clock to a new time"
5758 msgid "Set Time"
5759 msgstr "Angiv tidspunkt"
5760 
5761 #: dialogs/timedialog.cpp:58
5762 #, kde-format
5763 msgid "UTC Now"
5764 msgstr "UTC nu"
5765 
5766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton)
5767 #: dialogs/timedialog.cpp:58 kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:436
5768 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:530 tools/modcalcaltaz.ui:100
5769 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:54 tools/modcalcjd.ui:48
5770 #: tools/modcalcvlsr.ui:72
5771 #, kde-format, kde-kuit-format
5772 msgid "Now"
5773 msgstr "Nu"
5774 
5775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle)
5776 #: dialogs/wizdata.ui:61
5777 #, fuzzy, kde-format
5778 #| msgid "FITS Default directory"
5779 msgid "KStars Data Directory"
5780 msgstr "Standard FITS-mappe"
5781 
5782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback1)
5783 #: dialogs/wizdata.ui:68
5784 #, kde-format
5785 msgid "The KStars Data Directory called kstars should be located at:"
5786 msgstr ""
5787 
5788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dataPath)
5789 #: dialogs/wizdata.ui:83
5790 #, kde-format
5791 msgid "~/Library/Application Support/kstars"
5792 msgstr ""
5793 
5794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foundFeedback2)
5795 #: dialogs/wizdata.ui:102
5796 #, kde-format
5797 msgid ""
5798 "Your data directory was not found.  You can click the button below to copy a "
5799 "default KStars data directory to the correct location, or if you have a "
5800 "KStars directory already some place else, you can exit KStars and copy it to "
5801 "that location yourself."
5802 msgstr ""
5803 
5804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, copyKStarsData)
5805 #: dialogs/wizdata.ui:112
5806 #, fuzzy, kde-format
5807 #| msgid "FITS Default directory"
5808 msgid "Copy KStars Data Directory"
5809 msgstr "Standard FITS-mappe"
5810 
5811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5812 #: dialogs/wizdata.ui:119
5813 #, kde-format
5814 msgid "Optional Files for the Data directory:"
5815 msgstr ""
5816 
5817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5818 #: dialogs/wizdata.ui:137
5819 #, fuzzy, kde-format
5820 #| msgid ""
5821 #| "<html><head/><body><p align=\"right\">For help : <a href=\"http://en."
5822 #| "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-"
5823 #| "decoration: underline; color:#004183;\">Wikipedia Link for Bortle dark-"
5824 #| "sky scale</span></a></p></body></html>"
5825 msgid ""
5826 "<html><head/><body><p>GSC: <a href=\"https://drive.google.com/file/"
5827 "d/0B_ivMJINsdQ8cDhNcU5ESkZMZ0E/view?usp=sharing\"><span style=\" text-"
5828 "decoration: underline; color:#0000ff;\">Guide Star Catalog</span></a> (305 "
5829 "MB)</p></body></html>"
5830 msgstr ""
5831 "<html><head/><body><p align=\"right\">For hjælp: <a href=\"http://en."
5832 "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: "
5833 "underline; color:#004183;\">Wikipedia-link til Bortle-skalaen</span></a></"
5834 "p></body></html>"
5835 
5836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installGSC)
5837 #: dialogs/wizdata.ui:150
5838 #, fuzzy, kde-format
5839 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
5840 #| msgid "NGC"
5841 msgid "GSC"
5842 msgstr "NGC"
5843 
5844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, gscInstallCancel)
5845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4209_cancel)
5846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4107_cancel)
5847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4217_cancel)
5848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4211_cancel)
5849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4219_cancel)
5850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4212_cancel)
5851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4111_cancel)
5852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4218_cancel)
5853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4202_cancel)
5854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4114_cancel)
5855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4115_cancel)
5856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4204_cancel)
5857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4213_cancel)
5858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4112_cancel)
5859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4216_cancel)
5860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4113_cancel)
5861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4214_cancel)
5862 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4116_cancel)
5863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4118_cancel)
5864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4108_cancel)
5865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4207_cancel)
5866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4117_cancel)
5867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4205_cancel)
5868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4210_cancel)
5869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4208_cancel)
5870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4110_cancel)
5871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4201_cancel)
5872 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4119_cancel)
5873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4200_cancel)
5874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4109_cancel)
5875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4206_cancel)
5876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4215_cancel)
5877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_4203_cancel)
5878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5206_cancel)
5879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5205_cancel)
5880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5204_cancel)
5881 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5203_cancel)
5882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5202_cancel)
5883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5201_cancel)
5884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, index_5200_cancel)
5885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetXLabel)
5886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeXLabel)
5887 #: dialogs/wizdata.ui:244 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:419
5888 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:606
5889 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:678
5890 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:754
5891 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:823
5892 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:951
5893 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1034
5894 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1110
5895 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1398
5896 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1460
5897 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1557
5898 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1619
5899 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1681
5900 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1781
5901 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1878
5902 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1940
5903 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2002
5904 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2151
5905 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2227
5906 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2369
5907 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2476
5908 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2538
5909 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2614
5910 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2933
5911 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3002
5912 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3064
5913 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3126
5914 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3268
5915 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3344
5916 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3534
5917 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3603
5918 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3811
5919 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3887
5920 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4022
5921 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4084
5922 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4146
5923 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4208
5924 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4270
5925 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4332
5926 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4394 indi/collimationOptions.ui:243
5927 #: indi/collimationOptions.ui:354
5928 #, fuzzy, kde-format
5929 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
5930 #| msgid "X"
5931 msgid "X"
5932 msgstr "x"
5933 
5934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GSCFeedback)
5935 #: dialogs/wizdata.ui:253
5936 #, kde-format
5937 msgid ""
5938 "Installing this in your data directory will enable the CCD Simulator in "
5939 "KStars to take realistic images. This is useful for testing sequences, plate "
5940 "solving, and learning to use KStars. Just click the button to install or "
5941 "unzip the zip file and place the gsc folder in the data directory."
5942 msgstr ""
5943 
5944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadTitle)
5945 #: dialogs/wizdownload.ui:61
5946 #, kde-format
5947 msgid "Download Extra Data Files"
5948 msgstr "Download ekstra datafiler"
5949 
5950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DownloadText)
5951 #: dialogs/wizdownload.ui:84
5952 #, kde-format
5953 msgid ""
5954 "<p>You may now download optional data files to enhance KStars, such as "
5955 "Messier object images, or a more complete NGC/IC catalog. Press the "
5956 "<b>Download Extra Data</b> button to proceed. </p><p>You can also use this "
5957 "tool later, by selecting <b>Download New Data</b> from the <b>File</b> menu."
5958 "</p>"
5959 msgstr ""
5960 "<p>Du kan nu downloade valgfrie datafiler, som kanforbedre KStars, såsom "
5961 "billeder af Messier-objekter eller et mere komplet NGC/IC-katalog. Klik på "
5962 "knappen <b>Download ekstra data</b> for at fortsætte. </p><p>Du kan også "
5963 "bruge dette værktøj senere ved at vælge <b>Download nye data</b> fra menuen "
5964 "<b>Fil</b>. </p>"
5965 
5966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DownloadButton)
5967 #: dialogs/wizdownload.ui:128
5968 #, kde-format
5969 msgid "Download Extra Data..."
5970 msgstr "Download ekstra data..."
5971 
5972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GeoTitle)
5973 #: dialogs/wizlocation.ui:61
5974 #, kde-format
5975 msgid "Choose Your Home Location"
5976 msgstr "Vælg dit hjemsted"
5977 
5978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
5979 #: dialogs/wizlocation.ui:84
5980 #, kde-format
5981 msgid ""
5982 "<p>Select a City near your location from the list. You may filter the list "
5983 "by the name of your city, province, and country.</p><p>Once you have "
5984 "selected a City, press <b>Next</b>.</p>"
5985 msgstr ""
5986 "<p>Vælg en by nær dig fra listen. Du kan filtrere listen efter navn på by, "
5987 "provins eller land.</p><p> Når du har valgt en by trykker du på <span style="
5988 "\" font-weight:600;\">Næste</span>.</p>"
5989 
5990 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityFilter)
5991 #: dialogs/wizlocation.ui:122
5992 #, kde-format
5993 msgid "Filter the list by city name"
5994 msgstr "Filtrér listen efter bynavn"
5995 
5996 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryFilter)
5997 #: dialogs/wizlocation.ui:143
5998 #, kde-format
5999 msgid "Filter the list by country name"
6000 msgstr "Filtrér listen efter landenavn"
6001 
6002 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceFilter)
6003 #: dialogs/wizlocation.ui:150
6004 #, kde-format
6005 msgid "Filter the list by province name"
6006 msgstr "Filtrér listen efter landsdel/delstat"
6007 
6008 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, CityListBox)
6009 #: dialogs/wizlocation.ui:223
6010 #, kde-format
6011 msgid "The list of cities which match the present search filters."
6012 msgstr "Listen af byer der passer med de nuværende søgefiltre."
6013 
6014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeTitle)
6015 #: dialogs/wizwelcome.ui:61
6016 #, fuzzy, kde-format
6017 #| msgid "Welcome to the KStars Setup Wizard"
6018 msgid "Welcome to the KStars Startup Wizard"
6019 msgstr "Velkommen til KStars' opsætningsguide"
6020 
6021 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
6022 #: dialogs/wizwelcome.ui:84
6023 #, kde-format
6024 msgid ""
6025 "<p>This wizard will help you set up some basic options, such as your "
6026 "location on Earth.</p><p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>"
6027 msgstr ""
6028 "<p>Guiden vil hjælpe dig med at sætte nogle grundlæggende indstillinger op, "
6029 "såsom din placering på Jorden.</p><p></p><p>Tryk på <b>Næste</b> for at "
6030 "komme i gang.</p>"
6031 
6032 #: ekos/align/align.cpp:334
6033 #, kde-format
6034 msgid ""
6035 "<table><tr><th colspan=\"2\">Object %1: %2</th></tr><tr><td>RA:</td><td>%3</"
6036 "td></tr><tr><td>DE:</td><td>%4</td></tr><tr><td>dRA:</td><td>%5</td></"
6037 "tr><tr><td>dDE:</td><td>%6</td></tr></table>"
6038 msgstr ""
6039 
6040 #: ekos/align/align.cpp:464
6041 #, fuzzy, kde-format
6042 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
6043 msgid "Are you sure you want to clear all of the solution points?"
6044 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne klienten %1?"
6045 
6046 #: ekos/align/align.cpp:465
6047 #, fuzzy, kde-format
6048 #| msgid "Clear all orbit trails"
6049 msgid "Clear Solution Points"
6050 msgstr "Fjern spor efter alle objekter"
6051 
6052 #: ekos/align/align.cpp:538
6053 #, kde-format
6054 msgid "Solver timed out."
6055 msgstr "Løseren havde tidsudløb."
6056 
6057 #: ekos/align/align.cpp:830
6058 #, fuzzy, kde-format
6059 #| msgid "Telescope does not support syncing."
6060 msgid "Mount does not support syncing."
6061 msgstr "Teleskopet understøtter ikke synkronisering."
6062 
6063 #: ekos/align/align.cpp:1035
6064 #, kde-format
6065 msgid "Effective telescope focal length is updated to %1 mm."
6066 msgstr ""
6067 
6068 #: ekos/align/align.cpp:1077
6069 #, kde-format
6070 msgid ""
6071 "Warning! The calculated field of view (%1) is out of bounds. Ensure the "
6072 "telescope focal length and camera pixel size are correct."
6073 msgstr ""
6074 
6075 #: ekos/align/align.cpp:1116
6076 #, kde-format
6077 msgid ""
6078 "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p><p>Please capture and "
6079 "solve once to measure the effective FOV or enter the values manually.</"
6080 "p><p>Calculated FOV: %1</p>"
6081 msgstr ""
6082 
6083 #: ekos/align/align.cpp:1125
6084 #, fuzzy, kde-format
6085 #| msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
6086 msgid "<p>Effective field of view size in arcminutes.</p>"
6087 msgstr "Ønsket størrelse på synsfeltet i bueminutter"
6088 
6089 #: ekos/align/align.cpp:1406
6090 #, kde-format
6091 msgid "Error: No camera detected."
6092 msgstr ""
6093 
6094 #: ekos/align/align.cpp:1412
6095 #, fuzzy, kde-format
6096 #| msgid "Error: Lost connection to Focuser."
6097 msgid "Error: lost connection to camera."
6098 msgstr "Fejl: Mistet forbindelse til fokuserer."
6099 
6100 #: ekos/align/align.cpp:1413 ekos/align/align.cpp:2368
6101 #, fuzzy, kde-format
6102 #| msgid "Solver timed out."
6103 msgid "Astrometry alignment failed"
6104 msgstr "Løseren havde tidsudløb."
6105 
6106 #: ekos/align/align.cpp:1429
6107 #, fuzzy, kde-format
6108 #| msgid ""
6109 #| "Telescope aperture and focal length are missing. Please check your driver "
6110 #| "settings and try again."
6111 msgid ""
6112 "Telescope aperture and focal length are missing. Please check your optical "
6113 "train settings and try again."
6114 msgstr ""
6115 "Teleskopets åbning og brændvidde mangler. Kontrollér dine "
6116 "driverindstillinger og prøv igen."
6117 
6118 #: ekos/align/align.cpp:1435
6119 #, kde-format
6120 msgid ""
6121 "CCD pixel size is missing. Please check your driver settings and try again."
6122 msgstr ""
6123 "CCD-pixelstørrelse mangler. Kontrollér dine driverindstillinger og prøv igen."
6124 
6125 #: ekos/align/align.cpp:1443
6126 #, fuzzy, kde-format
6127 #| msgid "Error: Lost connection to Focuser."
6128 msgid "Error: lost connection to filter wheel."
6129 msgstr "Fejl: Mistet forbindelse til fokuserer."
6130 
6131 #: ekos/align/align.cpp:1463 ekos/capture/captureprocess.cpp:191
6132 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:584 ekos/focus/focus.cpp:4954
6133 #, kde-format
6134 msgid ""
6135 "Image transfer is disabled for this camera. Would you like to enable it?"
6136 msgstr ""
6137 
6138 #: ekos/align/align.cpp:1481
6139 #, fuzzy, kde-format
6140 #| msgid "Autofocus in progress..."
6141 msgid "Cannot capture while focus module is busy. Retrying in %1 seconds..."
6142 msgstr "Autofokusering i gang..."
6143 
6144 #: ekos/align/align.cpp:1489
6145 #, fuzzy, kde-format
6146 #| msgid "Autofocus in progress..."
6147 msgid ""
6148 "Cannot capture while CCD exposure is in progress. Retrying in %1 seconds..."
6149 msgstr "Autofokusering i gang..."
6150 
6151 #: ekos/align/align.cpp:1508
6152 #, fuzzy, kde-format
6153 #| msgid "Autofocus in progress..."
6154 msgid "Cannot capture while rotator is busy: Time delay estimate started..."
6155 msgstr "Autofokusering i gang..."
6156 
6157 #: ekos/align/align.cpp:1522
6158 #, fuzzy, kde-format
6159 #| msgid "Autofocus in progress..."
6160 msgid "Cannot capture while rotator is busy: Retrying in %1 seconds..."
6161 msgstr "Autofokusering i gang..."
6162 
6163 #: ekos/align/align.cpp:1541 ekos/align/align.cpp:3024
6164 #, kde-format
6165 msgid "No remote astrometry driver detected, switching to StellarSolver."
6166 msgstr ""
6167 
6168 #: ekos/align/align.cpp:1595 ekos/focus/focus.cpp:1517
6169 #, kde-format
6170 msgid "Capturing image..."
6171 msgstr "Optager billede..."
6172 
6173 #: ekos/align/align.cpp:1685 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:71
6174 #: ekos/focus/focus.cpp:2515
6175 #, kde-format
6176 msgid "Image received."
6177 msgstr "Billed modtaget."
6178 
6179 #: ekos/align/align.cpp:1815
6180 #, kde-format
6181 msgid ""
6182 "No index files were found on your system in the specified index file "
6183 "directories.  Please download some index files or add the correct directory "
6184 "to the list."
6185 msgstr ""
6186 
6187 #: ekos/align/align.cpp:1874
6188 #, fuzzy, kde-format
6189 #| msgid "Capturing image..."
6190 msgid "Solving with blind image scale..."
6191 msgstr "Optager billede..."
6192 
6193 #: ekos/align/align.cpp:1882
6194 #, fuzzy, kde-format
6195 #| msgid "Slewing back to original position..."
6196 msgid "Solving with blind image position..."
6197 msgstr "Drejer tilbage til oprindelig position..."
6198 
6199 #: ekos/align/align.cpp:1914
6200 #, fuzzy, kde-format
6201 #| msgid "Failed to set binning."
6202 msgid "Loaded image does not have pierside information"
6203 msgstr "Kunne ikke angive binning."
6204 
6205 #: ekos/align/align.cpp:1919
6206 #, kde-format
6207 msgid "Loaded image was taken on pierside %1"
6208 msgstr ""
6209 
6210 #: ekos/align/align.cpp:2044
6211 #, fuzzy, kde-format
6212 #| msgid "Solver completed in %1 second."
6213 #| msgid_plural "Solver completed in %1 seconds."
6214 msgid "Solver completed after %1 seconds."
6215 msgstr "Løseren gennemførte på %1 sekund."
6216 
6217 #: ekos/align/align.cpp:2060
6218 #, kde-format
6219 msgid "Solver RA (%1) DEC (%2) Orientation (%3) Pixel Scale (%4) Parity (%5)"
6220 msgstr ""
6221 
6222 #: ekos/align/align.cpp:2127
6223 #, kde-format
6224 msgid ""
6225 "WCS information updated. Images captured from this point forward shall have "
6226 "valid WCS."
6227 msgstr ""
6228 
6229 #: ekos/align/align.cpp:2145
6230 #, kde-format
6231 msgid ""
6232 "Solution coordinates: RA (%1) DEC (%2) Telescope Coordinates: RA (%3) DEC "
6233 "(%4) Target Coordinates: RA (%5) DEC (%6)"
6234 msgstr ""
6235 
6236 #: ekos/align/align.cpp:2156
6237 #, fuzzy, kde-format
6238 #| msgid "Synchronize the telescope to the solution coordinates"
6239 msgid "Target is within %1 degrees of solution coordinates."
6240 msgstr "Synkronisér teleskopet til løsningskoordinaterne"
6241 
6242 #. i18n("Camera offset angle is %1 degrees.", OffsetAngle));
6243 #: ekos/align/align.cpp:2201
6244 #, fuzzy, kde-format
6245 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
6246 msgid "Camera position angle is %1 degrees."
6247 msgstr "Sæt mål-CCD chip-temperatur."
6248 
6249 #: ekos/align/align.cpp:2223 ekos/align/align.cpp:2661
6250 #, fuzzy, kde-format
6251 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
6252 msgid "Astrometry alignment completed successfully"
6253 msgstr "Teleskop-guiden gennemført uden problemer."
6254 
6255 #: ekos/align/align.cpp:2245
6256 #, kde-format
6257 msgid "Maximum number of iterations reached. Solver failed."
6258 msgstr ""
6259 
6260 #: ekos/align/align.cpp:2274
6261 #, kde-format
6262 msgid "Target is within acceptable range."
6263 msgstr ""
6264 
6265 #: ekos/align/align.cpp:2336
6266 #, fuzzy, kde-format
6267 #| msgid "Save the image to disk"
6268 msgid "Saving failed solver image to %1"
6269 msgstr "Gem billedet til disk"
6270 
6271 #: ekos/align/align.cpp:2345
6272 #, fuzzy, kde-format
6273 #| msgid "Solver failed. Try again."
6274 msgid "Solver failed. Retrying without scale constraint."
6275 msgstr "Løser mislykkedes. Prøv igen."
6276 
6277 #: ekos/align/align.cpp:2355
6278 #, kde-format
6279 msgid "Solver failed. Retrying without position constraint."
6280 msgstr ""
6281 
6282 #: ekos/align/align.cpp:2363
6283 #, fuzzy, kde-format
6284 #| msgid "No FOV"
6285 msgid "Solver Failed."
6286 msgstr "Intet synsfeltsymbol"
6287 
6288 #: ekos/align/align.cpp:2366
6289 #, kde-format
6290 msgid ""
6291 "Please check you have sufficient stars in the image, the indicated FOV is "
6292 "correct, and the necessary index files are installed. Enable Alignment "
6293 "Logging in Setup Tab -> Logs to get detailed information on the failure."
6294 msgstr ""
6295 
6296 #: ekos/align/align.cpp:2425
6297 #, fuzzy, kde-format
6298 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
6299 msgid "Setting camera position angle to %1 degrees ..."
6300 msgstr "Sæt mål-CCD chip-temperatur."
6301 
6302 #: ekos/align/align.cpp:2432
6303 #, kde-format
6304 msgid "Camera position angle is within acceptable range."
6305 msgstr ""
6306 
6307 #: ekos/align/align.cpp:2446
6308 #, kde-format
6309 msgid "Current PA is %1; Target PA is %2; diff: %3"
6310 msgstr ""
6311 
6312 #: ekos/align/align.cpp:2513
6313 #, fuzzy, kde-format
6314 #| msgid "%1 is online."
6315 msgid "Refresh is complete."
6316 msgstr "%1 er på nettet."
6317 
6318 #: ekos/align/align.cpp:2520 ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1411
6319 #: ekos/focus/focus.cpp:1281
6320 #, kde-format
6321 msgid "Capture aborted."
6322 msgstr "Optagelse afbrudt."
6323 
6324 #: ekos/align/align.cpp:2526
6325 #, fuzzy, kde-format
6326 #| msgid "Solver aborted after %1 second."
6327 #| msgid_plural "Solver aborted after %1 seconds"
6328 msgid "Solver aborted after %1 seconds."
6329 msgstr "Løser afbrudt efter %1 sekund."
6330 
6331 #: ekos/align/align.cpp:2569 ekos/analyze/analyze.cpp:3716
6332 #: ekos/capture/capture.cpp:1758 ekos/focus/focus.cpp:4030
6333 #: ekos/guide/guide.cpp:1143 ekos/manager.cpp:1933 ekos/mount/mount.cpp:829
6334 #: ekos/observatory/observatory.cpp:952 ekos/scheduler/scheduler.cpp:562
6335 #, kde-format
6336 msgctxt "log entry; %1 is the date, %2 is the text"
6337 msgid "%1 %2"
6338 msgstr "%1 %2"
6339 
6340 #: ekos/align/align.cpp:2632
6341 #, kde-format
6342 msgid "Mount completed slewing near celestial pole. Capture again to verify."
6343 msgstr ""
6344 
6345 #: ekos/align/align.cpp:2655
6346 #, fuzzy, kde-format
6347 #| msgid "Synchronize the telescope to the solution coordinates"
6348 msgid "Mount is synced to solution coordinates."
6349 msgstr "Synkronisér teleskopet til løsningskoordinaterne"
6350 
6351 #: ekos/align/align.cpp:2691 ekos/align/align.cpp:2709
6352 #: ekos/align/align.cpp:3327 ekos/align/align.cpp:4027
6353 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:639
6354 #, fuzzy, kde-format
6355 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
6356 #| msgid "Settings"
6357 msgid "Settling..."
6358 msgstr "Indstillinger"
6359 
6360 #: ekos/align/align.cpp:2699
6361 #, kde-format
6362 msgid "Slew complete. Target accuracy is not met, running solver again..."
6363 msgstr ""
6364 
6365 #: ekos/align/align.cpp:2701
6366 #, kde-format
6367 msgid "Slew complete. Solving Alignment Point. . ."
6368 msgstr ""
6369 
6370 #: ekos/align/align.cpp:2744 ekos/align/align.cpp:2901
6371 #, kde-format
6372 msgid "Syncing failed."
6373 msgstr "Synkronisering mislykkedes."
6374 
6375 #: ekos/align/align.cpp:2746
6376 #, fuzzy, kde-format
6377 #| msgid "Dithering..."
6378 msgid "Slewing failed."
6379 msgstr "Dithering..."
6380 
6381 #: ekos/align/align.cpp:2790
6382 #, fuzzy, kde-format
6383 #| msgid "Position Angle"
6384 msgid "Rotator reached camera position angle."
6385 msgstr "Positionsvinkel"
6386 
6387 #: ekos/align/align.cpp:2802
6388 #, kde-format
6389 msgid ""
6390 "Rotator failed to arrive at the requested position angle (Deviation %1 "
6391 "arcmin)."
6392 msgstr ""
6393 
6394 #: ekos/align/align.cpp:2851
6395 #, fuzzy, kde-format
6396 #| msgid "No stars detected, capturing again..."
6397 msgid "Slew detected, suspend solving..."
6398 msgstr "Ingen stjerner fundet, optager igen..."
6399 
6400 #: ekos/align/align.cpp:2895
6401 #, fuzzy, kde-format
6402 #| msgid "Syncing successful."
6403 msgid "Syncing to RA (%1) DEC (%2)"
6404 msgstr "Synkronisering gennemført."
6405 
6406 #: ekos/align/align.cpp:2919
6407 #, fuzzy, kde-format
6408 #| msgid "Slew the telescope to the target coordinates"
6409 msgid "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2)."
6410 msgstr "Drej teleskopet til målkoordinaterne"
6411 
6412 #: ekos/align/align.cpp:2924
6413 #, fuzzy, kde-format
6414 #| msgid "Slew the telescope to the target coordinates"
6415 msgid ""
6416 "Slewing to target coordinates: RA (%1) DEC (%2) is rejected. (see "
6417 "notification)"
6418 msgstr "Drej teleskopet til målkoordinaterne"
6419 
6420 #: ekos/align/align.cpp:2943
6421 #, kde-format
6422 msgid "Ekos job (%1) - Telescope synced"
6423 msgstr ""
6424 
6425 #: ekos/align/align.cpp:2993
6426 #, fuzzy, kde-format
6427 #| msgid "Loading Image URLs"
6428 msgctxt "@title:window"
6429 msgid "Load Image"
6430 msgstr "Indlæser billed-URL'erne"
6431 
6432 #: ekos/align/align.cpp:3223
6433 #, fuzzy, kde-format
6434 #| msgid "Select Coordinate System for Output File"
6435 msgid "World Coordinate System (WCS) is enabled."
6436 msgstr "Vælg koordinatsystem for outputfil"
6437 
6438 #: ekos/align/align.cpp:3228
6439 #, fuzzy, kde-format
6440 #| msgid "Select Coordinate System for Output File"
6441 msgid "World Coordinate System (WCS) is disabled."
6442 msgstr "Vælg koordinatsystem for outputfil"
6443 
6444 #: ekos/align/align.cpp:3247
6445 #, fuzzy, kde-format
6446 #| msgid "Capture aborted."
6447 msgid "Capture error. Aborting..."
6448 msgstr "Optagelse afbrudt."
6449 
6450 #: ekos/align/align.cpp:3252 ekos/capture/captureprocess.cpp:1478
6451 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1988
6452 #, kde-format
6453 msgid "Restarting capture attempt #%1"
6454 msgstr ""
6455 
6456 #: ekos/align/align.cpp:3378
6457 #, fuzzy, kde-format
6458 #| msgid "Alignment"
6459 msgctxt "@title:window"
6460 msgid "Align Frame"
6461 msgstr "Konjunktion"
6462 
6463 #: ekos/align/align.cpp:3453
6464 #, fuzzy, kde-format
6465 #| msgid "Plate Solve Options"
6466 msgid "StellarSolver Options"
6467 msgstr "Indstillinger for pladeløsning"
6468 
6469 #: ekos/align/align.cpp:3458
6470 #, kde-format
6471 msgid "External & Online Programs"
6472 msgstr ""
6473 
6474 #: ekos/align/align.cpp:3462
6475 #, fuzzy, kde-format
6476 #| msgid "Reset Position"
6477 msgid "Scale & Position"
6478 msgstr "Nulstil position"
6479 
6480 #: ekos/align/align.cpp:3466
6481 #, fuzzy, kde-format
6482 #| msgid "Thumbnail Editor"
6483 msgid "Align Options Profiles Editor"
6484 msgstr "Miniaturebillededitor"
6485 
6486 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
6487 #: ekos/align/align.cpp:3484 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:329
6488 #, fuzzy, kde-format
6489 #| msgid "Invalid File"
6490 msgid "Index Files"
6491 msgstr "Ugyldig fil"
6492 
6493 #: ekos/align/align.cpp:3549 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:55
6494 #, fuzzy, kde-format
6495 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
6496 #| msgid "RA (arcmin)"
6497 msgid "dRA (arcsec)"
6498 msgstr "RA (buemin)"
6499 
6500 #: ekos/align/align.cpp:3550 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:56
6501 #, fuzzy, kde-format
6502 #| msgid "arcsecs"
6503 msgid "dDE (arcsec)"
6504 msgstr "buesekunder"
6505 
6506 #: ekos/align/align.cpp:3596 ekos/capture/capture.cpp:2933
6507 #: ekos/focus/focus.cpp:4842
6508 #, fuzzy, kde-format
6509 #| msgid "Calibration"
6510 msgid "Filter operation failed."
6511 msgstr "Kalibrering"
6512 
6513 #: ekos/align/align.cpp:3608 ekos/capture/capture.cpp:2869
6514 #, kde-format
6515 msgid "Changing focus offset by %1 steps..."
6516 msgstr ""
6517 
6518 #: ekos/align/align.cpp:3615 ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:466
6519 #: ekos/capture/capture.cpp:2874
6520 #, kde-format
6521 msgid "Changing filter to %1..."
6522 msgstr ""
6523 
6524 #: ekos/align/align.cpp:3620 ekos/capture/capture.cpp:2879
6525 #, fuzzy, kde-format
6526 #| msgid "Autofocus complete."
6527 msgid "Auto focus on filter change..."
6528 msgstr "Autofokusering færdig."
6529 
6530 #: ekos/align/align.cpp:3741
6531 #, fuzzy, kde-format
6532 #| msgid "Invalid URL"
6533 msgid "Invalid FOV."
6534 msgstr "Ugyldig URL"
6535 
6536 #: ekos/align/align.cpp:3878
6537 #, fuzzy, kde-format
6538 #| msgid "Clear all orbit trails"
6539 msgctxt "@title:window"
6540 msgid "Export Solution Points"
6541 msgstr "Fjern spor efter alle objekter"
6542 
6543 #: ekos/align/align.cpp:3901 ekos/align/mountmodel.cpp:264
6544 #: ekos/align/mountmodel.cpp:390 ekos/capture/capture.cpp:2222
6545 #: ekos/capture/capture.cpp:2310 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:476
6546 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1758 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1854
6547 #: fitsviewer/fitstab.cpp:500 tools/scriptbuilder.cpp:832
6548 #: tools/scriptbuilder.cpp:929
6549 #, kde-format
6550 msgid "Invalid URL: %1"
6551 msgstr "Ugyldig URL: %1"
6552 
6553 #: ekos/align/align.cpp:3910 ekos/align/mountmodel.cpp:401
6554 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:259 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:485
6555 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2796
6556 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3807
6557 #, fuzzy, kde-format
6558 #| msgid "Unable to save image: %1 "
6559 msgid "Unable to write to file %1"
6560 msgstr "Kan ikke gemme billedet: %1 "
6561 
6562 #: ekos/align/align.cpp:3911 ekos/align/mountmodel.cpp:284
6563 #: ekos/align/mountmodel.cpp:402 ekos/capture/capture.cpp:2238
6564 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2302 ekos/capture/sequencequeue.cpp:33
6565 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:486 ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2797
6566 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2986
6567 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3808
6568 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3828 indi/drivermanager.cpp:1537
6569 #: indi/indidriver.cpp:921 kstarsactions.cpp:1374 oal/execute.cpp:320
6570 #: options/opscolors.cpp:262 tools/modcalcangdist.cpp:132
6571 #: tools/modcalcapcoord.cpp:142 tools/modcalcdaylength.cpp:257
6572 #: tools/modcalcgalcoord.cpp:191 tools/modcalcgeodcoord.cpp:231
6573 #: tools/modcalcjd.cpp:117 tools/modcalcplanets.cpp:195
6574 #: tools/modcalcsidtime.cpp:205 tools/modcalcvizequinox.cpp:69
6575 #: tools/modcalcvlsr.cpp:289 tools/observinglist.cpp:910
6576 #: tools/observinglist.cpp:1176 tools/scriptbuilder.cpp:820
6577 #: tools/scriptbuilder.cpp:900 tools/scriptbuilder.cpp:983
6578 #, kde-format, kde-kuit-format
6579 msgid "Could Not Open File"
6580 msgstr "Kunne ikke åbne filen"
6581 
6582 #: ekos/align/align.cpp:3932
6583 #, fuzzy, kde-format
6584 #| msgid "Errors in lines"
6585 msgid "Error in table structure."
6586 msgstr "Fejl i linjer"
6587 
6588 #: ekos/align/align.cpp:3941
6589 #, fuzzy, kde-format
6590 #| msgid "Solution Coordinates"
6591 msgid "Solution Points Saved as: %1"
6592 msgstr "Løsningskoordinater"
6593 
6594 #: ekos/align/align.cpp:3955
6595 #, fuzzy, kde-format
6596 #| msgid "Polar Alignment Measurement"
6597 msgid "Polar Alignment"
6598 msgstr "Måling til polkonjunktion"
6599 
6600 #: ekos/align/align.cpp:4483
6601 #, fuzzy, kde-format
6602 #| msgid "Capture aborted."
6603 msgid "Capture timed out."
6604 msgstr "Optagelse afbrudt."
6605 
6606 #: ekos/align/align.cpp:4492
6607 #, fuzzy, kde-format
6608 #| msgid "Autofocus in progress..."
6609 msgid "Capturing still running, Retrying in %1 seconds..."
6610 msgstr "Autofokusering i gang..."
6611 
6612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trainLabel)
6613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
6614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, opticalTrainLabel)
6615 #: ekos/align/align.ui:32 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:49
6616 #: ekos/capture/capture.ui:54 ekos/focus/focus.ui:68 ekos/guide/guide.ui:44
6617 #: ekos/mount/mount.ui:47
6618 #, fuzzy, kde-format
6619 #| msgctxt "City in Spain"
6620 #| msgid "Terrassa"
6621 msgid "Train:"
6622 msgstr "Terrassa"
6623 
6624 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlBox)
6625 #: ekos/align/align.ui:94
6626 #, fuzzy, kde-format
6627 #| msgid "Plate Solve Options"
6628 msgid "Solver Control"
6629 msgstr "Indstillinger for pladeløsning"
6630 
6631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB)
6632 #: ekos/align/align.ui:121
6633 #, kde-format
6634 msgid "Capture && Solve"
6635 msgstr "Optag og løs"
6636 
6637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSlewB)
6638 #: ekos/align/align.ui:134
6639 #, kde-format
6640 msgid "Load a FITS image and solve. Slew mount to image central coordinates."
6641 msgstr ""
6642 "Indlæs et FITS-billede og løs. Drej montering til billedets centrale "
6643 "koordinater."
6644 
6645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadSlewB)
6646 #: ekos/align/align.ui:137
6647 #, kde-format
6648 msgid "Load && Slew..."
6649 msgstr "Indlæs og drej..."
6650 
6651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopB)
6652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStopB)
6653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStopB)
6654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopFocusB)
6655 #: ekos/align/align.ui:149 ekos/align/polaralignmentassistant.ui:819
6656 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:822 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:585
6657 #: ekos/focus/focus.ui:385 ekos/guide/guide.ui:153 ekos/manager.cpp:226
6658 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
6659 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
6660 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:137
6661 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:146
6662 #, kde-format, kde-kuit-format
6663 msgid "Stop"
6664 msgstr "Stop"
6665 
6666 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, gotoBox)
6667 #: ekos/align/align.ui:161
6668 #, kde-format
6669 msgid "Select which action to perform after the captured image is solved"
6670 msgstr ""
6671 
6672 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QGroupBox, gotoBox)
6673 #: ekos/align/align.ui:164
6674 #, kde-format
6675 msgid "Select what action to take once a solution is found."
6676 msgstr "Vælg hvilken handling der skal gøres når en løsning er fundet."
6677 
6678 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gotoBox)
6679 #: ekos/align/align.ui:167
6680 #, fuzzy, kde-format
6681 #| msgid "Plate Solve Options"
6682 msgid "Solver Action"
6683 msgstr "Indstillinger for pladeløsning"
6684 
6685 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, syncR)
6686 #: ekos/align/align.ui:188
6687 #, kde-format
6688 msgid "Synchronize the telescope to the solution coordinates"
6689 msgstr "Synkronisér teleskopet til løsningskoordinaterne"
6690 
6691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, syncR)
6692 #: ekos/align/align.ui:194
6693 #, kde-format
6694 msgid "S&ync"
6695 msgstr ""
6696 
6697 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, slewR)
6698 #: ekos/align/align.ui:207
6699 #, fuzzy, kde-format
6700 #| msgid "Synchronize the telescope to the solution coordinates"
6701 msgid ""
6702 "Synchronize the telescope to the solution coordinates and then slew to the "
6703 "target coordinates"
6704 msgstr "Synkronisér teleskopet til løsningskoordinaterne"
6705 
6706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, slewR)
6707 #: ekos/align/align.ui:213
6708 #, fuzzy, kde-format
6709 #| msgid "Slew to Target"
6710 msgid "S&lew to Target"
6711 msgstr "Drej til målet"
6712 
6713 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, nothingR)
6714 #: ekos/align/align.ui:223
6715 #, kde-format
6716 msgid "Just solve"
6717 msgstr "Løs blot"
6718 
6719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, nothingR)
6720 #: ekos/align/align.ui:229
6721 #, fuzzy, kde-format
6722 #| msgid "Nothing"
6723 msgid "&Nothing"
6724 msgstr "Intet"
6725 
6726 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, telescopeCoordinateGroup)
6727 #: ekos/align/align.ui:244
6728 #, fuzzy, kde-format
6729 #| msgid "Telescope Coordinates"
6730 msgid "Telescope Coordinates (JNow)"
6731 msgstr "Teleskopkoordinater"
6732 
6733 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignAccuracyThreshold)
6734 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
6735 #: ekos/align/align.ui:265 ekos/align/align.ui:335
6736 #, kde-format
6737 msgid ""
6738 "Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates. "
6739 "Plate solver shall be repeatedly executed until the solution coordinates are "
6740 "below the accuracy threshold"
6741 msgstr ""
6742 
6743 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22)
6744 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignSettlingTime)
6745 #: ekos/align/align.ui:298 ekos/align/align.ui:315
6746 #, kde-format
6747 msgid ""
6748 "After telescope completes slewing, wait until it settles for this many "
6749 "milliseconds before capturing the next image."
6750 msgstr ""
6751 
6752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
6753 #: ekos/align/align.ui:301
6754 #, fuzzy, kde-format
6755 #| msgctxt "City in Washington USA"
6756 #| msgid "Seattle"
6757 msgid "Settle:"
6758 msgstr "Seattle"
6759 
6760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
6761 #: ekos/align/align.ui:338
6762 #, fuzzy, kde-format
6763 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
6764 #| msgid "Slew Accuracy"
6765 msgid "Accuracy:"
6766 msgstr "Drejningsnøjagtighed"
6767 
6768 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, solutionCoordinatesGroupBox)
6769 #: ekos/align/align.ui:348
6770 #, fuzzy, kde-format
6771 #| msgid "Solution Coordinates"
6772 msgid "Solution Coordinates (JNow)"
6773 msgstr "Løsningskoordinater"
6774 
6775 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
6776 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FOVOut)
6777 #: ekos/align/align.ui:369 ekos/align/align.ui:504
6778 #, fuzzy, kde-format
6779 #| msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
6780 msgid "Effective field of view size in arcminutes."
6781 msgstr "Ønsket størrelse på synsfeltet i bueminutter"
6782 
6783 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, err)
6784 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, errOut)
6785 #: ekos/align/align.ui:393 ekos/align/align.ui:403
6786 #, fuzzy, kde-format
6787 #| msgid "Synchronize the telescope to the solution coordinates"
6788 msgid ""
6789 "Difference between telescope coordinates and solution coordinates in arcsec"
6790 msgstr "Synkronisér teleskopet til løsningskoordinaterne"
6791 
6792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, err)
6793 #: ekos/align/align.ui:396
6794 #, kde-format
6795 msgid "Err:"
6796 msgstr ""
6797 
6798 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17)
6799 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pixScaleOut)
6800 #: ekos/align/align.ui:423 ekos/align/align.ui:460
6801 #, fuzzy, kde-format
6802 #| msgid "Sequence Queue"
6803 msgid "Image scale in arcsecs/pixel"
6804 msgstr "Sekvenskø"
6805 
6806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
6807 #: ekos/align/align.ui:426
6808 #, kde-format
6809 msgid "Pix:"
6810 msgstr ""
6811 
6812 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10)
6813 #: ekos/align/align.ui:440
6814 #, kde-format
6815 msgid "Image rotation angle, East of North"
6816 msgstr ""
6817 
6818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
6819 #: ekos/align/align.ui:443
6820 #, fuzzy, kde-format
6821 #| msgid "RA:"
6822 msgid "PA:"
6823 msgstr "RA:"
6824 
6825 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, PAOut)
6826 #: ekos/align/align.ui:450
6827 #, fuzzy, kde-format
6828 #| msgid "Position Angle"
6829 msgid "Position angle in degrees, East of North"
6830 msgstr "Positionsvinkel"
6831 
6832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
6833 #: ekos/align/align.ui:470
6834 #, fuzzy, kde-format
6835 #| msgid "RA:"
6836 msgid "FL:"
6837 msgstr "RA:"
6838 
6839 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalLengthOut)
6840 #: ekos/align/align.ui:477
6841 #, fuzzy, kde-format
6842 #| msgid "Additional options to be the solver"
6843 msgid ""
6844 "<html><head/><body><p>Calculated telescope (effective) focal length in "
6845 "millimeters. The effective focal length is measured from plate-solving.</p></"
6846 "body></html>"
6847 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
6848 
6849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
6850 #: ekos/align/align.ui:487
6851 #, fuzzy, kde-format
6852 #| msgid "W:"
6853 msgid "F/:"
6854 msgstr "w:"
6855 
6856 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FocalRatioOut)
6857 #: ekos/align/align.ui:494
6858 #, fuzzy, kde-format
6859 #| msgid "Additional options to be the solver"
6860 msgid ""
6861 "<html><head/><body><p>Calculated telescope (effective) focal ratio. The "
6862 "effective focal ratio is measured from astrometry.</p></body></html>"
6863 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
6864 
6865 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6866 #: ekos/align/align.ui:517
6867 #, fuzzy, kde-format
6868 #| msgid "RA:"
6869 msgid "R:"
6870 msgstr "RA:"
6871 
6872 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ReducerOut)
6873 #: ekos/align/align.ui:524
6874 #, fuzzy, kde-format
6875 #| msgid "Additional options to be the solver"
6876 msgid "<html><head/><body><p>Reducer or Barlow factor.</p></body></html>"
6877 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
6878 
6879 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, plateSolverOptionsGroup)
6880 #: ekos/align/align.ui:534
6881 #, fuzzy, kde-format
6882 #| msgid "Plate Solve Options"
6883 msgid "Plate Solve Capture Options"
6884 msgstr "Indstillinger for pladeløsning"
6885 
6886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
6887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_21)
6888 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainLabel)
6889 #: ekos/align/align.ui:555 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:477
6890 #: ekos/capture/capture.ui:153 ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:296
6891 #: ekos/focus/focus.ui:526
6892 #, kde-format
6893 msgid "Gain:"
6894 msgstr ""
6895 
6896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
6897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
6898 #: ekos/align/align.ui:562 ekos/focus/focus.ui:574 ekos/guide/guide.ui:401
6899 #, kde-format
6900 msgid "Bin:"
6901 msgstr ""
6902 
6903 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showFITSViewerB)
6904 #: ekos/align/align.ui:584 ekos/focus/focus.ui:673 ekos/guide/guide.ui:166
6905 #, fuzzy, kde-format
6906 #| msgid "KStars FITS Viewer"
6907 msgid "Show in FITS Viewer..."
6908 msgstr "KStars FITS-fremviser"
6909 
6910 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignDarkFrame)
6911 #: ekos/align/align.ui:600
6912 #, kde-format
6913 msgid ""
6914 "Subtract dark frame. If no suitable dark frame is available, a dark frame "
6915 "shall be captured."
6916 msgstr ""
6917 
6918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignDarkFrame)
6919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, darkB)
6920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideDarkFrame)
6921 #: ekos/align/align.ui:603 ekos/capture/capture.ui:2223 ekos/guide/guide.ui:240
6922 #, fuzzy, kde-format
6923 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
6924 #| msgid "Dark"
6925 msgid "Dark"
6926 msgstr "Mørk"
6927 
6928 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignBinning)
6929 #: ekos/align/align.ui:610
6930 #, fuzzy, kde-format
6931 #| msgid "Vertical grid"
6932 msgid "Camera binning"
6933 msgstr "Vertikalt gitter"
6934 
6935 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleFullScreenB)
6936 #: ekos/align/align.ui:629 ekos/focus/focus.ui:651
6937 #, fuzzy, kde-format
6938 #| msgid "KStars FITS Viewer"
6939 msgid "Toggle Full Screen"
6940 msgstr "KStars FITS-fremviser"
6941 
6942 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, alignExposure)
6943 #: ekos/align/align.ui:645
6944 #, fuzzy, kde-format
6945 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
6946 msgid "Exposure duration in seconds"
6947 msgstr "Start kamera/CCD-eksponering. Varigheden er i sekunder."
6948 
6949 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, alignGain)
6950 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_21)
6951 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureGainN)
6952 #: ekos/align/align.ui:670 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:471
6953 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:490 ekos/capture/capture.ui:147
6954 #, fuzzy, kde-format
6955 #| msgid "Vertical grid"
6956 msgid "Camera Gain"
6957 msgstr "Vertikalt gitter"
6958 
6959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterPosLabel)
6960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
6961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
6963 #: ekos/align/align.ui:686 ekos/capture/capture.ui:522 ekos/focus/focus.ui:732
6964 #: ekos/profileeditor.ui:644 fitsviewer/fitsdebayer.ui:22 oal/execute.ui:358
6965 #, kde-format
6966 msgid "Filter:"
6967 msgstr "Filter:"
6968 
6969 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignISO)
6970 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureISOS)
6971 #: ekos/align/align.ui:693 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:516
6972 #: ekos/capture/capture.ui:187
6973 #, fuzzy, kde-format
6974 #| msgid "Camera"
6975 msgid "Camera ISO"
6976 msgstr "Kamera"
6977 
6978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
6979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
6980 #: ekos/align/align.ui:700 ekos/focus/focus.ui:551 ekos/guide/guide.ui:375
6981 #, kde-format
6982 msgid "Exp:"
6983 msgstr ""
6984 
6985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB)
6986 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
6987 #: ekos/align/align.ui:716 ekos/align/opsalign.ui:263
6988 #, fuzzy, kde-format
6989 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
6990 #| msgid "Simulator Settings"
6991 msgid "Rotator Settings"
6992 msgstr "Simulatorindstillinger"
6993 
6994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
6995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ISOLabel)
6996 #: ekos/align/align.ui:736 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:506
6997 #: ekos/capture/capture.ui:1214 ekos/focus/focus.ui:864
6998 #, kde-format
6999 msgid "ISO:"
7000 msgstr ""
7001 
7002 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignUseCurrentFilter)
7003 #: ekos/align/align.ui:743
7004 #, kde-format
7005 msgid ""
7006 "<html><head/><body><p>If checked, the currently selected filter will be used "
7007 "for alignment. </p><p>If you want to use a certain (fixed) filter for "
7008 "alignment, leave unchecked and select the filter manually.</p></body></html>"
7009 msgstr ""
7010 
7011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignUseCurrentFilter)
7012 #: ekos/align/align.ui:746
7013 #, fuzzy, kde-format
7014 #| msgid "Current day"
7015 msgid "Use current"
7016 msgstr "Denne dag"
7017 
7018 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, stellarSolverOptionsGroup)
7019 #: ekos/align/align.ui:756
7020 #, fuzzy, kde-format
7021 #| msgid "No FOV"
7022 msgid "Solver Mode"
7023 msgstr "Intet synsfeltsymbol"
7024 
7025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localSolverR)
7026 #: ekos/align/align.ui:777
7027 #, fuzzy, kde-format
7028 #| msgid "Satellite"
7029 msgid "StellarSolver"
7030 msgstr "Satellit"
7031 
7032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteSolverR)
7033 #: ekos/align/align.ui:793
7034 #, fuzzy, kde-format
7035 #| msgid "Remote"
7036 msgid "Remote"
7037 msgstr "Netværk"
7038 
7039 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, solutionResults)
7040 #: ekos/align/align.ui:848
7041 #, fuzzy, kde-format
7042 #| msgid "Star-Hop Route"
7043 msgid "Solution Results"
7044 msgstr "Stjernehop-rute"
7045 
7046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
7047 #: ekos/align/align.ui:875
7048 #, kde-format
7049 msgid ""
7050 "The results from Astrometric Solutions from the Capture and Solve Tool, the "
7051 "Load and Slew Tool, and the Mount Model Tool will be displayed below."
7052 msgstr ""
7053 
7054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
7055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
7056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dECGuideEnabled)
7057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dEDisplayedOnGuideGraph)
7058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
7059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_02)
7060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverDECLabel)
7062 #: ekos/align/align.ui:916 ekos/align/opsastrometry.ui:389
7063 #: ekos/guide/guide.ui:342 ekos/guide/guide.ui:1247
7064 #: ekos/guide/opscalibration.ui:300 ekos/guide/opsguide.ui:128
7065 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:485 fitsviewer/platesolve.ui:222
7066 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
7067 #, kde-format
7068 msgid "DEC"
7069 msgstr "DEC"
7070 
7071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
7072 #: ekos/align/align.ui:921
7073 #, fuzzy, kde-format
7074 #| msgid "Object Name"
7075 msgid "Obj Name"
7076 msgstr "Objektnavn"
7077 
7078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
7079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
7080 #: ekos/align/align.ui:926 ekos/align/mountmodel.ui:463
7081 #, kde-format
7082 msgid "~~"
7083 msgstr ""
7084 
7085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
7086 #: ekos/align/align.ui:931
7087 #, fuzzy, kde-format
7088 #| msgid "RA"
7089 msgid "dRA"
7090 msgstr "RA"
7091 
7092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
7093 #: ekos/align/align.ui:936
7094 #, fuzzy, kde-format
7095 #| msgid "DEC:"
7096 msgid "dDE"
7097 msgstr "DEC:"
7098 
7099 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllSolutionsB)
7100 #: ekos/align/align.ui:961
7101 #, fuzzy, kde-format
7102 #| msgid "Additional options to be the solver"
7103 msgid ""
7104 "Clear all of the solutions from the solutions table.  Be careful because you "
7105 "cannot get them back."
7106 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
7107 
7108 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeSolutionB)
7109 #: ekos/align/align.ui:983
7110 #, kde-format
7111 msgid ""
7112 "Remove the selected row from the solutions table.  This can be useful for "
7113 "getting rid of results that did not actually solve from the table and/or "
7114 "results that you do not need any more.  It can clean up clutter on both the "
7115 "graph and table."
7116 msgstr ""
7117 
7118 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exportSolutionsCSV)
7119 #: ekos/align/align.ui:1005
7120 #, fuzzy, kde-format
7121 #| msgid "Additional options to be the solver"
7122 msgid ""
7123 "Export all of the solutions in the Solution Results table to CSV file of "
7124 "your choosing for further analysis in a spreadsheet."
7125 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
7126 
7127 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoScaleGraphB)
7128 #: ekos/align/align.ui:1027
7129 #, fuzzy, kde-format
7130 #| msgid "Additional options to be the solver"
7131 msgid "Auto scale and center the Solution Results graph."
7132 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
7133 
7134 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mountModelB)
7135 #: ekos/align/align.ui:1050
7136 #, kde-format
7137 msgid ""
7138 "Launch the mount model tool. This tool enables you to create pre-programmed "
7139 "list of points to go to and solve. It can aid in building a pointing model "
7140 "for better accuracy."
7141 msgstr ""
7142 
7143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountModelB)
7144 #: ekos/align/align.ui:1053
7145 #, fuzzy, kde-format
7146 #| msgctxt "City in Italy"
7147 #| msgid "Mount Mario"
7148 msgid "Mount Model"
7149 msgstr "Mount Mario"
7150 
7151 #: ekos/align/alignview.cpp:166
7152 #, kde-format
7153 msgid "RA Axis"
7154 msgstr ""
7155 
7156 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:57
7157 #, fuzzy, kde-format
7158 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
7159 msgid "Error starting solver: %1"
7160 msgstr "Fejl: Kan ikke gemme billedet: %1 "
7161 
7162 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:70
7163 #, fuzzy, kde-format
7164 #| msgid "Starting solver..."
7165 msgid "Starting solver..."
7166 msgstr "Starter løser..."
7167 
7168 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:101
7169 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:153
7170 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:248
7171 #, kde-format
7172 msgid "Solver failed. Try again."
7173 msgstr "Løser mislykkedes. Prøv igen."
7174 
7175 #: ekos/align/astapastrometryparser.cpp:148
7176 #, kde-format
7177 msgid "Solver completed in %1 second."
7178 msgid_plural "Solver completed in %1 seconds."
7179 msgstr[0] "Løseren gennemførte på %1 sekund."
7180 msgstr[1] "Løseren gennemførte på %1 sekunder."
7181 
7182 #: ekos/align/manualrotator.cpp:51 ekos/align/manualrotator.cpp:56
7183 #: ekos/align/manualrotator.cpp:57
7184 #, fuzzy, kde-format
7185 #| msgid "1"
7186 msgid "%1°"
7187 msgstr "1"
7188 
7189 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualRotator)
7190 #: ekos/align/manualrotator.ui:14
7191 #, fuzzy, kde-format
7192 #| msgctxt "star name"
7193 #| msgid "Rotanev"
7194 msgid "Manual Rotator"
7195 msgstr "Rotanev"
7196 
7197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, helpLabel)
7198 #: ekos/align/manualrotator.ui:35
7199 #, kde-format
7200 msgid ""
7201 "<html><head/><body><p>To disable rotation validation, uncheck the &quot;"
7202 "Automatic and Manual Rotator Control&quot; in &quot;StellarSolver "
7203 "Options&quot;.</p></body></html>"
7204 msgstr ""
7205 
7206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentRotationL)
7207 #: ekos/align/manualrotator.ui:58
7208 #, fuzzy, kde-format
7209 #| msgid "Current day"
7210 msgid "Current PA"
7211 msgstr "Denne dag"
7212 
7213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetRotationL)
7214 #: ekos/align/manualrotator.ui:78
7215 #, fuzzy, kde-format
7216 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
7217 #| msgid "Sargent"
7218 msgid "Target PA"
7219 msgstr "Sargent"
7220 
7221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, takeImageB)
7222 #: ekos/align/manualrotator.ui:128
7223 #, fuzzy, kde-format
7224 #| msgid "Try Another"
7225 msgid "Take Another Image"
7226 msgstr "Forsøg med en anden"
7227 
7228 #: ekos/align/mountmodel.cpp:256
7229 #, fuzzy, kde-format
7230 #| msgid "Sequence Queue"
7231 msgctxt "@title:window"
7232 msgid "Open Ekos Alignment List"
7233 msgstr "Sekvenskø"
7234 
7235 #: ekos/align/mountmodel.cpp:283 ekos/capture/capture.cpp:2237
7236 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2301 ekos/capture/sequencequeue.cpp:32
7237 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2985
7238 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3827
7239 #, fuzzy, kde-format
7240 #| msgid "Failed to open file %1. %2"
7241 msgid "Unable to open file %1"
7242 msgstr "Kunne ikke åbne filen %1. %2"
7243 
7244 #: ekos/align/mountmodel.cpp:305 ekos/capture/sequencequeue.cpp:56
7245 #, kde-format
7246 msgid ""
7247 "Deprecated sequence file format version %1. Please construct a new sequence "
7248 "file."
7249 msgstr ""
7250 
7251 #: ekos/align/mountmodel.cpp:367
7252 #, fuzzy, kde-format
7253 #| msgid "Sequence Queue"
7254 msgctxt "@title:window"
7255 msgid "Save Ekos Alignment List"
7256 msgstr "Sekvenskø"
7257 
7258 #: ekos/align/mountmodel.cpp:384
7259 #, fuzzy, kde-format
7260 #| msgid "Failed to set sub frame."
7261 msgid "Failed to save alignment list"
7262 msgstr "Kunne ikke angive underramme."
7263 
7264 #: ekos/align/mountmodel.cpp:430
7265 #, fuzzy, kde-format
7266 #| msgid "FITS file saved to %1"
7267 msgid "Alignment List saved to %1"
7268 msgstr "Gemte FITS-filen i %1"
7269 
7270 #: ekos/align/mountmodel.cpp:542 ekos/align/mountmodel.cpp:550
7271 #, fuzzy, kde-format
7272 #| msgid "Default maximum permittable guide deviation"
7273 msgid "DEC is below the altitude limit"
7274 msgstr "Standard maksimalt tilladt guide-afvigelse"
7275 
7276 #: ekos/align/mountmodel.cpp:629
7277 #, fuzzy, kde-format
7278 #| msgid "Calibration"
7279 msgid "Point calculation error."
7280 msgstr "Kalibrering"
7281 
7282 #: ekos/align/mountmodel.cpp:651
7283 #, fuzzy, kde-format
7284 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
7285 #| msgid "Elk Point"
7286 msgid "Sky Point"
7287 msgstr "Elk Point"
7288 
7289 #: ekos/align/mountmodel.cpp:859
7290 #, fuzzy, kde-format
7291 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
7292 msgid "Are you sure you want to clear all the alignment points?"
7293 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne klienten %1?"
7294 
7295 #: ekos/align/mountmodel.cpp:860
7296 #, fuzzy, kde-format
7297 #| msgid "Clear all orbit trails"
7298 msgid "Clear Align Points"
7299 msgstr "Fjern spor efter alle objekter"
7300 
7301 #: ekos/align/mountmodel.cpp:965
7302 #, kde-format
7303 msgid "The Mount Model Tool is Reset."
7304 msgstr ""
7305 
7306 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1002
7307 #, kde-format
7308 msgid "Please Check the Alignment Points."
7309 msgstr ""
7310 
7311 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1009
7312 #, kde-format
7313 msgid ""
7314 "In the Align Module, \"Nothing\" is Selected for the Solver Action.  This "
7315 "means that the mount model tool will not sync/align your mount but will only "
7316 "report the pointing model errors.  Do you wish to continue?"
7317 msgstr ""
7318 
7319 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1012
7320 #, kde-format
7321 msgid "Pointing Model Report Only?"
7322 msgstr ""
7323 
7324 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1029
7325 #, kde-format
7326 msgid "The Mount Model Tool is Starting."
7327 msgstr ""
7328 
7329 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1038
7330 #, kde-format
7331 msgid "The Mount Model Tool is Paused."
7332 msgstr ""
7333 
7334 #: ekos/align/mountmodel.cpp:1097
7335 #, kde-format
7336 msgid "The Mount Model Tool is Finished."
7337 msgstr ""
7338 
7339 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, mountModel)
7340 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpsAstrometryIndexFiles)
7341 #: ekos/align/mountmodel.ui:14 ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:14
7342 #, kde-format
7343 msgid "Dialog"
7344 msgstr ""
7345 
7346 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7347 #: ekos/align/mountmodel.ui:35
7348 #, kde-format
7349 msgid ""
7350 "<p>This tool can help your mount build a better pointing model by moving the "
7351 "mount to different points in the sky and solving captured images. This can "
7352 "increase the accuracy of your GOTOs. To qualify, your mount must be capable "
7353 "of improving its internal pointing model after each <b>Sync</b>  commanded "
7354 "by Ekos. If this is not the case, then this tool is not suitable for your "
7355 "mount.</p>"
7356 msgstr ""
7357 
7358 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
7359 #: ekos/align/mountmodel.ui:48
7360 #, fuzzy, kde-format
7361 #| msgctxt "City in Italy"
7362 #| msgid "Mount Mario"
7363 msgid "Mount Model Wizard"
7364 msgstr "Mount Mario"
7365 
7366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
7367 #: ekos/align/mountmodel.ui:54
7368 #, fuzzy, kde-format
7369 #| msgid "Object Type"
7370 msgid "Object Type:"
7371 msgstr "Objekttype"
7372 
7373 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, alignTypeBox)
7374 #: ekos/align/mountmodel.ui:69
7375 #, kde-format
7376 msgid ""
7377 "<html><head/><body><p>Select the type of objects/points added by the wizard."
7378 "</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> all of the options "
7379 "except Fixed DEC start with a grid of RA/DEC points.</p>\n"
7380 "<ul>\n"
7381 "<li><b>Any Stars:</b> The wizard searches for the nearest star.</li>\n"
7382 "<li><b>Any object:</b>  The wizard searches for the nearest object of any "
7383 "type.</li>\n"
7384 "<li><b>Named Stars</b> The wizard searches for the nearest star in the "
7385 "currently visible star list. Note that the first named star might be fairly "
7386 "far from the intended point and also sometimes the same star could be the "
7387 "closest one for multiple points.</li>\n"
7388 "<li><b>Fixed DEC:</b> The wizard generates all points at the chosen DEC.</"
7389 "li>\n"
7390 "<li><b>Fixed Grid:</b>  The wizard just uses the original grid without "
7391 "trying to pair it with objects.</li>\n"
7392 "</ul>\n"
7393 "</body></html>"
7394 msgstr ""
7395 
7396 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7397 #: ekos/align/mountmodel.ui:73
7398 #, fuzzy, kde-format
7399 #| msgid "Stars"
7400 msgid "Any Stars"
7401 msgstr "Stjerner"
7402 
7403 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7404 #: ekos/align/mountmodel.ui:78
7405 #, fuzzy, kde-format
7406 #| msgid "Mark Stars"
7407 msgid "Named Stars"
7408 msgstr "Markér stjerner"
7409 
7410 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7411 #: ekos/align/mountmodel.ui:83
7412 #, fuzzy, kde-format
7413 #| msgid "Find Object"
7414 msgid "Any Object"
7415 msgstr "Find objekt"
7416 
7417 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7418 #: ekos/align/mountmodel.ui:88
7419 #, kde-format
7420 msgid "Fixed DEC"
7421 msgstr ""
7422 
7423 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, alignTypeBox)
7424 #: ekos/align/mountmodel.ui:93
7425 #, kde-format
7426 msgid "Fixed Grid"
7427 msgstr ""
7428 
7429 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardAlignB)
7430 #: ekos/align/mountmodel.ui:107
7431 #, kde-format
7432 msgid ""
7433 "Automatically generate the specified number of alignment points in the table "
7434 "below. They will be generated based on the options selected in this wizard."
7435 msgstr ""
7436 
7437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, wizardAlignB)
7438 #: ekos/align/mountmodel.ui:110
7439 #, fuzzy, kde-format
7440 #| msgid "General"
7441 msgid "Generate"
7442 msgstr "Generelt"
7443 
7444 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignDec)
7445 #: ekos/align/mountmodel.ui:120
7446 #, fuzzy, kde-format
7447 #| msgid "Additional options to be the solver"
7448 msgid ""
7449 "The Declination of the points that will be generated.  This option only "
7450 "applies to the Fixed DEC Option."
7451 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
7452 
7453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
7454 #: ekos/align/mountmodel.ui:133
7455 #, fuzzy, kde-format
7456 #| msgid "Minimum Altitude:"
7457 msgid "Minimum Alt:"
7458 msgstr "Minimumshøjde:"
7459 
7460 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minAltBox)
7461 #: ekos/align/mountmodel.ui:140
7462 #, fuzzy, kde-format
7463 #| msgid "Additional options to be the solver"
7464 msgid ""
7465 "This is the minimum altitude above the horizon to use in generating points "
7466 "with the wizard."
7467 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
7468 
7469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
7470 #: ekos/align/mountmodel.ui:153
7471 #, fuzzy, kde-format
7472 #| msgid "Polar Alignment"
7473 msgid "Alignment Points:"
7474 msgstr "Polkonjunktion"
7475 
7476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
7477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
7478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
7479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec0Label)
7480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec1Label)
7481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel2)
7482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
7483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
7484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
7485 #: ekos/align/mountmodel.ui:173 oal/execute.ui:188 tools/flagmanager.ui:47
7486 #: tools/modcalcaltaz.ui:232 tools/modcalcangdist.ui:148
7487 #: tools/modcalcangdist.ui:251 tools/modcalcapcoord.ui:117
7488 #: tools/modcalcapcoord.ui:359 tools/modcalcapcoord.ui:517
7489 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:121 tools/modcalcgalcoord.ui:66
7490 #: tools/modcalcvlsr.ui:236
7491 #, kde-format
7492 msgid "Declination:"
7493 msgstr "Deklination:"
7494 
7495 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignPtNum)
7496 #: ekos/align/mountmodel.ui:193
7497 #, kde-format
7498 msgid ""
7499 "The Number of points the wizard should generate. If this number is less than "
7500 "5, it will generate them at the same DEC. After that they will be evenly "
7501 "distributed over RA and DEC. Note, if Fixed DEC is selected, all of the "
7502 "points will be at the same DEC."
7503 msgstr ""
7504 
7505 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
7506 #: ekos/align/mountmodel.ui:219
7507 #, kde-format
7508 msgid "Add Currently Visible Stars"
7509 msgstr ""
7510 
7511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
7512 #: ekos/align/mountmodel.ui:237
7513 #, fuzzy, kde-format
7514 #| msgid "Common Name"
7515 msgid "Common Names:"
7516 msgstr "Fællesnavn"
7517 
7518 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, starListBox)
7519 #: ekos/align/mountmodel.ui:250
7520 #, fuzzy, kde-format
7521 #| msgid "Additional options to be the solver"
7522 msgid ""
7523 "These are the common names for the named stars that are currently up at your "
7524 "location.  If you select a star, it will be added to the table below."
7525 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
7526 
7527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
7528 #: ekos/align/mountmodel.ui:270
7529 #, fuzzy, kde-format
7530 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
7531 #| msgid "Green"
7532 msgid "Greek:"
7533 msgstr "Grøn"
7534 
7535 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, greekStarListBox)
7536 #: ekos/align/mountmodel.ui:283
7537 #, fuzzy, kde-format
7538 #| msgid "Additional options to be the solver"
7539 msgid ""
7540 "These are the Greek names for the brighter stars that are currently up at "
7541 "your location.  If you select a star, it will be added to the table below."
7542 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
7543 
7544 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7545 #: ekos/align/mountmodel.ui:293
7546 #, fuzzy, kde-format
7547 #| msgid "Polar Alignment"
7548 msgid "Mount Model Alignment Points"
7549 msgstr "Polkonjunktion"
7550 
7551 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllAlignB)
7552 #: ekos/align/mountmodel.ui:331
7553 #, kde-format
7554 msgid ""
7555 "Clear the entire table of alignment points below.  Note that this will not "
7556 "affect your mount in any way.  It will not clear your pointing model.  It "
7557 "just clears the list of points so that if you run the mount model routine "
7558 "again, these points will not be included."
7559 msgstr ""
7560 
7561 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeAlignB)
7562 #: ekos/align/mountmodel.ui:353
7563 #, kde-format
7564 msgid ""
7565 "<p>Remove the selected row from the alignment point table below. Note that "
7566 "it does <b>not</b> command your mount to clear that point from the model, it "
7567 "just means that if you run the mount model routine, that point will not be "
7568 "included in the list.</p>"
7569 msgstr ""
7570 
7571 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAlignB)
7572 #: ekos/align/mountmodel.ui:375
7573 #, kde-format
7574 msgid ""
7575 "Add an empty row to the alignment list so that you can manually add an RA "
7576 "and DE for a position you would like the telescope to slew to when doing the "
7577 "mount model routine."
7578 msgstr ""
7579 
7580 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findAlignB)
7581 #: ekos/align/mountmodel.ui:397
7582 #, kde-format
7583 msgid ""
7584 "Open the Find Object dialog so that you can select an object to get an RA "
7585 "and DEC automatically that you would like the telescope to slew to when "
7586 "doing the mount model routine."
7587 msgstr ""
7588 
7589 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, sortAlignB)
7590 #: ekos/align/mountmodel.ui:419
7591 #, kde-format
7592 msgid ""
7593 "Sort the alignment points, starting with the point closest to the current "
7594 "telescope position, to try to minimize the distance between each slew."
7595 msgstr ""
7596 
7597 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alignTable)
7598 #: ekos/align/mountmodel.ui:444
7599 #, kde-format
7600 msgid ""
7601 "This is a table of alignment points that you would like the mount model "
7602 "routine to use in aligning your telescope.  If you would like to add or "
7603 "remove points, you may use the buttons above.  If you would like to run, "
7604 "pause, or stop the mount model routine, you may use the buttons below.  You "
7605 "can directly edit an RA or DE for a particular point directly in the cells.  "
7606 "Just be sure to follow the format hh:mm:ss. The object name is just provided "
7607 "for convenience and is not used.  If you want to change the order of the "
7608 "alignment points, you can drag the row up or down using the vertical header "
7609 "for that row on the left."
7610 msgstr ""
7611 
7612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
7613 #: ekos/align/mountmodel.ui:448
7614 #, fuzzy, kde-format
7615 #| msgid "RA (J2000.0):"
7616 msgid "RA (J2000)"
7617 msgstr "RA (J2000,0):"
7618 
7619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alignTable)
7620 #: ekos/align/mountmodel.ui:453
7621 #, fuzzy, kde-format
7622 #| msgid "Dec (J2000.0):"
7623 msgid "DEC (J2000)"
7624 msgstr "Dec (J2000,0):"
7625 
7626 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadAlignB)
7627 #: ekos/align/mountmodel.ui:491
7628 #, kde-format
7629 msgid ""
7630 "Load a saved alignment point list so that you can run the same alignment you "
7631 "ran on a previous occasion."
7632 msgstr ""
7633 
7634 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveAlignB)
7635 #: ekos/align/mountmodel.ui:513
7636 #, fuzzy, kde-format
7637 #| msgid "Additional options to be the solver"
7638 msgid ""
7639 "Save the alignment list so that you can run this alignment again in the "
7640 "future."
7641 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
7642 
7643 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB)
7644 #: ekos/align/mountmodel.ui:535
7645 #, fuzzy, kde-format
7646 #| msgid "Additional options to be the solver"
7647 msgid ""
7648 "Display the alignment points on the skymap as flags.  Clicking it again will "
7649 "remove the flags.  The flags will not be saved."
7650 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
7651 
7652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAlignB)
7653 #: ekos/align/mountmodel.ui:570
7654 #, kde-format
7655 msgid ""
7656 "Start or pause the mount model routine.  It will slew to and astrometrically "
7657 "solve the list of points in the table above using the settings in the align "
7658 "module.  If the routine was previously paused, it will pick up where it left "
7659 "off.  If it was stopped or it had finished it will start the routine over "
7660 "again."
7661 msgstr ""
7662 
7663 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopAlignB)
7664 #: ekos/align/mountmodel.ui:592
7665 #, kde-format
7666 msgid ""
7667 "<p>Stop the mount model routine.  It will <b>not</b> clear any points from "
7668 "your telescope's pointing model.  It will stop the routine and any points "
7669 "currently being solved. If you run the mount model again after hitting stop, "
7670 "it will start the routine over again with the first point.</p>"
7671 msgstr ""
7672 
7673 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
7674 #: ekos/align/opsalign.ui:32
7675 #, fuzzy, kde-format
7676 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
7677 #| msgid "Simulator Settings"
7678 msgid "StellarSolver Settings"
7679 msgstr "Simulatorindstillinger"
7680 
7681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73)
7682 #: ekos/align/opsalign.ui:62
7683 #, fuzzy, kde-format
7684 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
7685 #| msgid "Saturation Mag"
7686 msgid "Source Extraction Method"
7687 msgstr "Mætnings-st.kl."
7688 
7689 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7690 #: ekos/align/opsalign.ui:72
7691 #, fuzzy, kde-format
7692 #| msgid ""
7693 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
7694 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
7695 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
7696 #| "css\">\n"
7697 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
7698 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
7699 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n"
7700 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
7701 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view "
7702 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</"
7703 #| "p>\n"
7704 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
7705 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-"
7706 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the "
7707 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations."
7708 #| "</p>\n"
7709 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
7710 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
7711 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV "
7712 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
7713 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
7714 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected "
7715 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;"
7716 #| "\">Next</span>.</p></body></html>"
7717 msgid ""
7718 "<html><head/><body><p align=\"center\">Options for the method of Star "
7719 "Extraction</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: "
7720 "0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; "
7721 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
7722 "text-indent:0px;\">Internal SEP uses an internal library in KStars.</li><li "
7723 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
7724 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">External Sextractor "
7725 "requires an external program.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
7726 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
7727 "indent:0px;\">Built In Method uses whatever default Star Extraction process "
7728 "your selected Solving Method uses.</li></ul></body></html>"
7729 msgstr ""
7730 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
7731 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
7732 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
7733 "\">\n"
7734 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
7735 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
7736 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
7737 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
7738 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vælg metode til optagelse "
7739 "af synsfelt. Der er to metoder: Manuel og stjernehop-baseret.</p>\n"
7740 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
7741 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">I <span style=\" font-"
7742 "weight:600;\">manuel metode</span> navigerer du himmelkortet for at finde de "
7743 "objekter der interesserer dig og optager så flere synsfeltsrepræsentationer."
7744 "</p>\n"
7745 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
7746 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
7747 "weight:600;\">Stjernehop-baseret metode </span>optager automatisk "
7748 "øjebliksbilleder af synsfeltet med stjernehop. Dette er en eksperimentel "
7749 "funktion.</p>\n"
7750 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
7751 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Når du har valgt metode "
7752 "til optagelse af synsfelt, så tryk på <span style=\" font-weight:600;"
7753 "\">Næste</span>.</p></body></html>"
7754 
7755 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7756 #: ekos/align/opsalign.ui:76
7757 #, fuzzy, kde-format
7758 #| msgid "Interval:"
7759 msgid "Internal SEP"
7760 msgstr "Interval:"
7761 
7762 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7763 #: ekos/align/opsalign.ui:81
7764 #, fuzzy, kde-format
7765 #| msgid "INDI Server:"
7766 msgid "External SExtractor"
7767 msgstr "INDI-server:"
7768 
7769 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolveSextractorType)
7770 #: ekos/align/opsalign.ui:86
7771 #, kde-format
7772 msgid "BuiltIn method for solver"
7773 msgstr ""
7774 
7775 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7776 #: ekos/align/opsalign.ui:94
7777 #, kde-format
7778 msgid ""
7779 "<html><head/><body><p align=\"center\">Selects the method of plate solving "
7780 "with the StellarSolver Library</p><ul><li>'Internal SEP' option uses "
7781 "StellarSolver's internal build of Astrometry.net and requires no external "
7782 "programs. </li><li>'Local Astrometry' uses a local installation of command "
7783 "line astrometry.net on Linux and Mac or ANSVR on Windows. </li><li>'Local "
7784 "ASTAP' uses a local installation of the ASTAP program. </li><li>'Local "
7785 "Watney' uses a local installation of the Watney Astrometry Solver Program.</"
7786 "li><li>'Online' uses either astrometry.net over the internet or ANSVR on a "
7787 "nearby computer. <span style=\" font-weight:600;\">Note</span>: If bandwidth "
7788 "is a concern, consider using 'Internal SEP' instead of 'Builtin Method of "
7789 "Solver'.</li></ul></body></html>"
7790 msgstr ""
7791 
7792 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7793 #: ekos/align/opsalign.ui:98
7794 #, fuzzy, kde-format
7795 #| msgid "INDI Server:"
7796 msgid "Internal Solver"
7797 msgstr "INDI-server:"
7798 
7799 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7800 #: ekos/align/opsalign.ui:103
7801 #, fuzzy, kde-format
7802 #| msgid "Astrometry.net"
7803 msgid "Local Astrometry"
7804 msgstr "Astrometry.net"
7805 
7806 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7807 #: ekos/align/opsalign.ui:108
7808 #, fuzzy, kde-format
7809 #| msgid "Local Time"
7810 msgid "Local ASTAP"
7811 msgstr "Lokaltid"
7812 
7813 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7814 #: ekos/align/opsalign.ui:113
7815 #, fuzzy, kde-format
7816 #| msgid "Local time"
7817 msgid "Local Watney"
7818 msgstr "Lokal tid"
7819 
7820 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_SolverType)
7821 #: ekos/align/opsalign.ui:118
7822 #, fuzzy, kde-format
7823 #| msgid "Astrometry.net"
7824 msgid "Online Astrometry"
7825 msgstr "Astrometry.net"
7826 
7827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72)
7828 #: ekos/align/opsalign.ui:138
7829 #, fuzzy, kde-format
7830 #| msgid "Solving second frame."
7831 msgid "Solving Method"
7832 msgstr "Løser andet billede."
7833 
7834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_71)
7835 #: ekos/align/opsalign.ui:160
7836 #, fuzzy, kde-format
7837 #| msgid "Remove Trail"
7838 msgid "Options Profile:"
7839 msgstr "Fjern spor"
7840 
7841 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_SolveOptionsProfile)
7842 #: ekos/align/opsalign.ui:181
7843 #, kde-format
7844 msgid "Selects the Options Profile to use for Plate Solving"
7845 msgstr ""
7846 
7847 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSolverProfile)
7848 #: ekos/align/opsalign.ui:197
7849 #, kde-format
7850 msgid ""
7851 "Opens the currently selected Options Profile in the Options Profile Editor"
7852 msgstr ""
7853 
7854 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
7855 #: ekos/align/opsalign.ui:212
7856 #, fuzzy, kde-format
7857 #| msgid "Polar Alignment"
7858 msgid "Alignment Options"
7859 msgstr "Polkonjunktion"
7860 
7861 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS)
7862 #: ekos/align/opsalign.ui:230
7863 #, kde-format
7864 msgid ""
7865 "enable World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC "
7866 "coordinates in captured CCD images."
7867 msgstr ""
7868 
7869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverWCS)
7870 #: ekos/align/opsalign.ui:233
7871 #, fuzzy, kde-format
7872 #| msgid "CSV"
7873 msgid "WCS"
7874 msgstr "CSV"
7875 
7876 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay)
7877 #: ekos/align/opsalign.ui:240
7878 #, kde-format
7879 msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map"
7880 msgstr ""
7881 
7882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometrySolverOverlay)
7883 #: ekos/align/opsalign.ui:243 tools/eyepiecefield.cpp:77
7884 #, kde-format
7885 msgid "Overlay"
7886 msgstr ""
7887 
7888 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark)
7889 #: ekos/align/opsalign.ui:250
7890 #, fuzzy, kde-format
7891 #| msgid "Additional options to be the solver"
7892 msgid ""
7893 "<html><head/><body><p>Automatically park mount after completing Polar "
7894 "Alignment Assistant Tools.</p></body></html>"
7895 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
7896 
7897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PAHAutoPark)
7898 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AutoPark)
7899 #: ekos/align/opsalign.ui:253 ekos/mount/mount.ui:426
7900 #, fuzzy, kde-format
7901 #| msgid "Auto Stretch"
7902 msgid "Auto Park"
7903 msgstr "Automatisk udstrækning"
7904 
7905 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AstrometryUseRotator)
7906 #: ekos/align/opsalign.ui:275
7907 #, fuzzy, kde-format
7908 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
7909 #| msgid "Motion Control"
7910 msgid "Automatic and Manual Rotator Control"
7911 msgstr "Bevægelseskontrol"
7912 
7913 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
7914 #: ekos/align/opsalign.ui:284
7915 #, kde-format
7916 msgid ""
7917 "<html><head/><body><p>Rotation deviation threshold in arc-minutes when using "
7918 "[Load &amp; Slew]. If the difference between measured position angle and "
7919 "FITS position angle is below this value, the [Load &amp; Slew] operation is "
7920 "considered successful.</p></body></html>"
7921 msgstr ""
7922 
7923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7924 #: ekos/align/opsalign.ui:287
7925 #, fuzzy, kde-format
7926 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
7927 #| msgid "Freehold"
7928 msgid "Threshold: "
7929 msgstr "Freehold"
7930 
7931 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AstrometryRotatorThreshold)
7932 #: ekos/align/opsalign.ui:306
7933 #, fuzzy, kde-format
7934 #| msgid "Additional options to be the solver"
7935 msgid ""
7936 "<html><head/><body><p>Rotation angle deviation threshold</p></body></html>"
7937 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
7938 
7939 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
7940 #: ekos/align/opsalign.ui:326
7941 #, kde-format
7942 msgid ""
7943 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flip Policy</span> "
7944 "determines how the rotator reacts after a flip or if the result of a solved "
7945 "reference image reports a different pierside respective to the actual mount "
7946 "pierside.</p></body></html>"
7947 msgstr ""
7948 
7949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
7950 #: ekos/align/opsalign.ui:329
7951 #, kde-format
7952 msgid "Flip Policy: "
7953 msgstr ""
7954 
7955 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_AstrometryFlipRotationAllowed)
7956 #: ekos/align/opsalign.ui:336
7957 #, kde-format
7958 msgid ""
7959 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Preserve rotator "
7960 "angle</span> will keep the rotator position. The rotator remains inactive "
7961 "and hence the camera is virtually rotated by 180°.</p><p>Most modern "
7962 "astronomic image processing applications can handle &quot;flipped&quot; "
7963 "images.</p></body></html>"
7964 msgstr ""
7965 
7966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_AstrometryFlipRotationAllowed)
7967 #: ekos/align/opsalign.ui:339
7968 #, fuzzy, kde-format
7969 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
7970 #| msgid "Motion Control"
7971 msgid "Preserve rotator angle"
7972 msgstr "Bevægelseskontrol"
7973 
7974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, FlipRotationNotAllowed)
7975 #: ekos/align/opsalign.ui:353
7976 #, kde-format
7977 msgid ""
7978 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Preserve position "
7979 "angle</span> will keep the camera position angle. The rotator always turns "
7980 "the camera to the original position angle and hence the image will show "
7981 "exactly the original star arrangement.</p></body></html>"
7982 msgstr ""
7983 
7984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, FlipRotationNotAllowed)
7985 #: ekos/align/opsalign.ui:356
7986 #, fuzzy, kde-format
7987 #| msgid "Position Angle"
7988 msgid "Preserve position angle"
7989 msgstr "Positionsvinkel"
7990 
7991 #: ekos/align/opsastap.cpp:41
7992 #, fuzzy, kde-format
7993 #| msgctxt "Move the telescope to an object or location"
7994 #| msgid "Slew Telescope"
7995 msgctxt "@title:window"
7996 msgid "Select ASTAP executable"
7997 msgstr "Drej teleskopet"
7998 
7999 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
8000 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Options)
8001 #: ekos/align/opsastap.ui:34 ekos/capture/rotatorsettings.ui:536
8002 #, kde-format
8003 msgid "Options"
8004 msgstr "Indstillinger"
8005 
8006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPDownSampleValue)
8007 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample)
8008 #: ekos/align/opsastap.ui:40 ekos/align/opsastap.ui:124
8009 #, kde-format
8010 msgid ""
8011 "<html><head/><body><p>Down sample prior to solving. Also called binning. A "
8012 "zero value will result in auto selection downsampling.</p></body></html>"
8013 msgstr ""
8014 
8015 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable)
8016 #: ekos/align/opsastap.ui:62
8017 #, fuzzy, kde-format
8018 #| msgid "Additional options to be the solver"
8019 msgid ""
8020 "<html><head/><body><p>Full path to the ASTAP executable application.</p></"
8021 "body></html>"
8022 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
8023 
8024 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ASTAPSearchRadiusValue)
8025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius)
8026 #: ekos/align/opsastap.ui:72 ekos/align/opsastap.ui:150
8027 #, fuzzy, kde-format
8028 #| msgid "Additional options to be the solver"
8029 msgid ""
8030 "<html><head/><body><p>The program will search in a square spiral around the "
8031 "start position up to this radius.</p></body></html>"
8032 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
8033 
8034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
8035 #: ekos/align/opsastap.ui:88
8036 #, fuzzy, kde-format
8037 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
8038 #| msgid "Enable"
8039 msgid "Executable"
8040 msgstr "Aktivér"
8041 
8042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPDownSample)
8043 #: ekos/align/opsastap.ui:127
8044 #, fuzzy, kde-format
8045 #| msgid "Delete all Images"
8046 msgid "Down Sample"
8047 msgstr "Slet alle billeder"
8048 
8049 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS)
8050 #: ekos/align/opsastap.ui:137
8051 #, fuzzy, kde-format
8052 #| msgid "Additional options to be the solver"
8053 msgid ""
8054 "<html><head/><body><p>Update the fits header with the found solution.</p></"
8055 "body></html>"
8056 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
8057 
8058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPUpdateFITS)
8059 #: ekos/align/opsastap.ui:140
8060 #, fuzzy, kde-format
8061 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
8062 #| msgid "Update GPS"
8063 msgid "Update FITS"
8064 msgstr "Opdatér GPS"
8065 
8066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPSearchRadius)
8067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
8068 #: ekos/align/opsastap.ui:153 ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:925
8069 #, fuzzy, kde-format
8070 #| msgid "Search satellites"
8071 msgid "Search Radius"
8072 msgstr "Søg efter satellitter"
8073 
8074 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow)
8075 #: ekos/align/opsastap.ui:163
8076 #, kde-format
8077 msgid ""
8078 "<html><head/><body><p>Improve solving reliability in some cases. Search "
8079 "window will be large with overlap but it can slow down solving.</p></body></"
8080 "html>"
8081 msgstr ""
8082 
8083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ASTAPLargeSearchWindow)
8084 #: ekos/align/opsastap.ui:166
8085 #, kde-format
8086 msgid "Force Large Search Window"
8087 msgstr ""
8088 
8089 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
8090 #: ekos/align/opsastrometry.ui:32
8091 #, fuzzy, kde-format
8092 #| msgid "Skymap Options"
8093 msgid "Imaging Options"
8094 msgstr "Stjernekortindstillinger"
8095 
8096 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_41)
8097 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_12)
8098 #: ekos/align/opsastrometry.ui:47 ekos/align/opsastrometry.ui:248
8099 #, kde-format
8100 msgid ""
8101 "The lower end of the imager scale, calculated as a little smaller than the "
8102 "shorter dimension of the image."
8103 msgstr ""
8104 
8105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_41)
8106 #: ekos/align/opsastrometry.ui:50
8107 #, kde-format
8108 msgid "L"
8109 msgstr ""
8110 
8111 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale)
8112 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUseScale)
8113 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_FitsSolverScale)
8114 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseImageScale), group (Align)
8115 #: ekos/align/opsastrometry.ui:57 fitsviewer/platesolve.ui:57
8116 #: fitsviewer/platesolve.ui:70 kstars.kcfg:2456
8117 #, kde-format
8118 msgid ""
8119 "Set image scale to speed up solver as it does not have to search index files "
8120 "of different image scales."
8121 msgstr ""
8122 
8123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUseImageScale)
8124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUseScale)
8125 #: ekos/align/opsastrometry.ui:60 fitsviewer/platesolve.ui:60
8126 #, fuzzy, kde-format
8127 #| msgid "Linear Scale"
8128 msgid "Use Scale"
8129 msgstr "Lineær skala"
8130 
8131 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_50)
8132 #: ekos/align/opsastrometry.ui:83
8133 #, kde-format
8134 msgid ""
8135 "<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n"
8136 "<ul>\n"
8137 "<li>dw: degree width</li>\n"
8138 "<li>aw: arcminute width</li>\n"
8139 "</ul>"
8140 msgstr ""
8141 
8142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_50)
8143 #: ekos/align/opsastrometry.ui:86
8144 #, fuzzy, kde-format
8145 #| msgid "m"
8146 msgid "u"
8147 msgstr "m"
8148 
8149 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_42)
8150 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
8151 #: ekos/align/opsastrometry.ui:102 ekos/align/opsastrometry.ui:134
8152 #, kde-format
8153 msgid ""
8154 "The high end of the imager scale, calculated as a little bigger than the "
8155 "longer dimension of the image."
8156 msgstr ""
8157 
8158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_42)
8159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
8160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
8161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraHFOVLabel)
8162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVHLabel)
8163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
8164 #: ekos/align/opsastrometry.ui:105 ekos/scheduler/framingassistant.ui:190
8165 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:275
8166 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:464
8167 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:551
8168 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:703
8169 #, fuzzy, kde-format
8170 #| msgid "H:"
8171 msgid "H"
8172 msgstr "h:"
8173 
8174 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updateScale)
8175 #: ekos/align/opsastrometry.ui:124
8176 #, kde-format
8177 msgid ""
8178 "Update Image Scale Bounds from the currently active camera and telescope "
8179 "combination."
8180 msgstr ""
8181 
8182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
8183 #: ekos/align/opsastrometry.ui:137
8184 #, fuzzy, kde-format
8185 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
8186 #| msgid "High"
8187 msgid "High"
8188 msgstr "Høj"
8189 
8190 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale)
8191 #: ekos/align/opsastrometry.ui:149
8192 #, kde-format
8193 msgid ""
8194 "Automatically update image scale values when CCD and/or Mount parameters are "
8195 "updated."
8196 msgstr ""
8197 
8198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdateImageScale)
8199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition)
8200 #: ekos/align/opsastrometry.ui:152 ekos/align/opsastrometry.ui:508
8201 #, fuzzy, kde-format
8202 #| msgid "Asteroid"
8203 msgid "Auto Update"
8204 msgstr "Asteroide"
8205 
8206 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageWarningLabel)
8207 #: ekos/align/opsastrometry.ui:180
8208 #, kde-format
8209 msgid "Image Scale Auto Update is turned off."
8210 msgstr ""
8211 
8212 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
8213 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
8214 #: ekos/align/opsastrometry.ui:206 ekos/align/opsastrometry.ui:288
8215 #, kde-format
8216 msgid ""
8217 "<p>The units of the imager scale bounds above.</p>\n"
8218 "<ul>\n"
8219 "<li>dw: degree width</li>\n"
8220 "<li>aw: arcminute width</li>\n"
8221 "<li>app: arcsecs per pixel</li>\n"
8222 "</ul>"
8223 msgstr ""
8224 
8225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
8226 #: ekos/align/opsastrometry.ui:209
8227 #, kde-format
8228 msgid "units"
8229 msgstr ""
8230 
8231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
8232 #: ekos/align/opsastrometry.ui:251
8233 #, fuzzy, kde-format
8234 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
8235 #| msgid "Low"
8236 msgid "Low"
8237 msgstr "Lav"
8238 
8239 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
8240 #: ekos/align/opsastrometry.ui:295
8241 #, kde-format
8242 msgid "dw"
8243 msgstr ""
8244 
8245 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
8246 #: ekos/align/opsastrometry.ui:300
8247 #, fuzzy, kde-format
8248 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
8249 #| msgid "Raw"
8250 msgid "aw"
8251 msgstr "Rå"
8252 
8253 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AstrometryImageScaleUnits)
8254 #: ekos/align/opsastrometry.ui:305
8255 #, fuzzy, kde-format
8256 #| msgid "kappa"
8257 msgid "app"
8258 msgstr "kappa"
8259 
8260 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
8261 #: ekos/align/opsastrometry.ui:316
8262 #, fuzzy, kde-format
8263 #| msgid "Calibration Options"
8264 msgid "Position Options"
8265 msgstr "Kalibreringstilvalg"
8266 
8267 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition)
8268 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUsePosition), group (Align)
8269 #: ekos/align/opsastrometry.ui:322 kstars.kcfg:2486
8270 #, kde-format
8271 msgid ""
8272 "Set estimated position to speed up astrometry solver as it does not have to "
8273 "search in other areas of the sky."
8274 msgstr ""
8275 
8276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryUsePosition)
8277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUsePosition)
8278 #: ekos/align/opsastrometry.ui:325 fitsviewer/platesolve.ui:142
8279 #, fuzzy, kde-format
8280 #| msgid "Reset Position"
8281 msgid "Use Position"
8282 msgstr "Nulstil position"
8283 
8284 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_44)
8285 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
8286 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverRadiusLabel)
8287 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_FitsSolverRadius)
8288 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryRadius), group (Align)
8289 #: ekos/align/opsastrometry.ui:344 ekos/align/opsastrometry.ui:451
8290 #: fitsviewer/platesolve.ui:270 fitsviewer/platesolve.ui:286 kstars.kcfg:2500
8291 #, kde-format
8292 msgid ""
8293 "The Search Radius for the Estimated Telescope/Image Field Position in "
8294 "degrees."
8295 msgstr ""
8296 
8297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_44)
8298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, subpix)
8299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minarea)
8300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel5)
8301 #: ekos/align/opsastrometry.ui:347
8302 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:607
8303 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:624
8304 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:103
8305 #, kde-format
8306 msgid "5"
8307 msgstr "5"
8308 
8309 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_47)
8310 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estRA)
8311 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_14)
8312 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverRALabel)
8313 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, FitsSolverEstRA)
8314 #: ekos/align/opsastrometry.ui:376 ekos/align/opsastrometry.ui:399
8315 #: ekos/align/opsastrometry.ui:406 fitsviewer/platesolve.ui:174
8316 #: fitsviewer/platesolve.ui:199
8317 #, kde-format
8318 msgid ""
8319 "The RA of the Estimated Telescope/Image Field Position in hh:mm:ss notation"
8320 msgstr ""
8321 
8322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_47)
8323 #: ekos/align/opsastrometry.ui:379
8324 #, kde-format
8325 msgid "3"
8326 msgstr "3"
8327 
8328 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15)
8329 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, estDec)
8330 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit_48)
8331 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverDECLabel)
8332 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (dmsBox, FitsSolverEstDec)
8333 #: ekos/align/opsastrometry.ui:386 ekos/align/opsastrometry.ui:470
8334 #: ekos/align/opsastrometry.ui:493 fitsviewer/platesolve.ui:219
8335 #: fitsviewer/platesolve.ui:250
8336 #, kde-format
8337 msgid ""
8338 "The DEC of the Estimated Telescope/Image Field Position in dd:mm:ss notation"
8339 msgstr ""
8340 
8341 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updatePosition)
8342 #: ekos/align/opsastrometry.ui:428
8343 #, kde-format
8344 msgid "Update coordinates to the current telescope position"
8345 msgstr ""
8346 
8347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
8348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverRadiusLabel)
8349 #: ekos/align/opsastrometry.ui:454 fitsviewer/platesolve.ui:273
8350 #, fuzzy, kde-format
8351 #| msgid "Radius:"
8352 msgid "Radius"
8353 msgstr "Radius:"
8354 
8355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEdit_48)
8356 #: ekos/align/opsastrometry.ui:496
8357 #, kde-format
8358 msgid "4"
8359 msgstr "4"
8360 
8361 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryAutoUpdatePosition)
8362 #: ekos/align/opsastrometry.ui:505
8363 #, fuzzy, kde-format
8364 #| msgid ""
8365 #| "Automatically update the solver's RA & Declination coordinates after "
8366 #| "telescope slew is completed."
8367 msgid "Automatically update position coordinates when mount completes slewing."
8368 msgstr ""
8369 "Opdatér automatisk løserens RA- og nedgangskoordinater efter drejning af "
8370 "teleskopet er gennemført."
8371 
8372 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, positionWarningLabel)
8373 #: ekos/align/opsastrometry.ui:536
8374 #, kde-format
8375 msgid "Position Auto Update is turned off."
8376 msgstr ""
8377 
8378 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing)
8379 #: ekos/align/opsastrometry.ui:557
8380 #, kde-format
8381 msgid ""
8382 "Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to "
8383 "correct for discrepancies. This is useful on some mounts (e.g. Paramount)."
8384 msgstr ""
8385 
8386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryDifferentialSlewing)
8387 #: ekos/align/opsastrometry.ui:560
8388 #, kde-format
8389 msgid "Use differential slewing instead of syncing"
8390 msgstr ""
8391 
8392 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:191
8393 #, kde-format
8394 msgid ""
8395 "Downloads Disabled, this is not a directory, it is a list of all index files."
8396 msgstr ""
8397 
8398 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:201
8399 #, kde-format
8400 msgid "Downloads Enabled, the directory exists and is writeable."
8401 msgstr ""
8402 
8403 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:203
8404 #, kde-format
8405 msgid "Downloads Disabled, directory permissions issue."
8406 msgstr ""
8407 
8408 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:205
8409 #, kde-format
8410 msgid "Downloads Disabled, directory does not exist."
8411 msgstr ""
8412 
8413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32)
8414 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:254
8415 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:259
8416 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:264
8417 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:93
8418 #, kde-format
8419 msgid "Required"
8420 msgstr ""
8421 
8422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
8423 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:272
8424 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:277
8425 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:282
8426 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:147
8427 #, kde-format
8428 msgid "Recommended"
8429 msgstr ""
8430 
8431 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:428
8432 #, kde-format
8433 msgid ""
8434 "Download Timed out.  Either the network is not fast enough, the file is not "
8435 "accessible, or you are not connected."
8436 msgstr ""
8437 
8438 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:475
8439 #, fuzzy, kde-format
8440 #| msgid "Alt Error:"
8441 msgid "File Write Error"
8442 msgstr "Højde-fejl:"
8443 
8444 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:494
8445 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:632
8446 #, fuzzy, kde-format
8447 #| msgid "Astrometry.net"
8448 msgid "Astrometry Folder Permissions Error"
8449 msgstr "Astrometry.net"
8450 
8451 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:546
8452 #, fuzzy, kde-format
8453 #| msgid ""
8454 #| "FITS directory %1 does not exist. Please update the directory in the "
8455 #| "options."
8456 msgid ""
8457 "The selected Index File directory does not exist.  Please either create it "
8458 "or choose another."
8459 msgstr "FITS-mappen %1 findes ikke. Opdatér mappen i indstillingerne."
8460 
8461 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:560
8462 #, kde-format
8463 msgid ""
8464 "The file %1 already exists in another directory.  Are you sure you want to "
8465 "download it to this directory as well?"
8466 msgstr ""
8467 
8468 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:562
8469 #, fuzzy, kde-format
8470 #| msgid "Select Filenames"
8471 msgid "Install File(s)"
8472 msgstr "Vælg filnavne"
8473 
8474 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:601
8475 #, fuzzy, kde-format
8476 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device."
8477 msgid "Could not contact Astrometry Index Server."
8478 msgstr "Navn på den netværksforbundne INDI-fokusererenhed."
8479 
8480 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:607
8481 #, fuzzy, kde-format
8482 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
8483 msgid "Are you sure you want to delete these index files? %1"
8484 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne klienten %1?"
8485 
8486 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:608
8487 #, fuzzy, kde-format
8488 #| msgid "Select Filenames"
8489 msgid "Delete File(s)"
8490 msgstr "Vælg filnavne"
8491 
8492 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.cpp:622
8493 #, fuzzy, kde-format
8494 #| msgid "Measure Az Error"
8495 msgid "File Delete Error"
8496 msgstr "Mål Az-fejl"
8497 
8498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
8499 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:41
8500 #, kde-format
8501 msgid ""
8502 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Offline</span> "
8503 "astrometry.net solver requires index files in order to solve an image.  "
8504 "Please see the Astrometry.net <a href=\"http://astrometry.net/doc/readme.html"
8505 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">README</"
8506 "span></a> for details. The following list provides a complete list of the "
8507 "index files, along with recommended index files to install given the current "
8508 "CCD Field of View. Installed index files are checked. Next to each index "
8509 "file is an icon that represents the following:</p></body></html>"
8510 msgstr ""
8511 
8512 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, required_legend)
8513 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32)
8514 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:74
8515 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:90
8516 #, kde-format
8517 msgid ""
8518 "<html><head/><body><p>This index file is required and must be installed for "
8519 "the solver to work correctly.</p></body></html>"
8520 msgstr ""
8521 
8522 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, recommended_legend)
8523 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_33)
8524 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:128
8525 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:144
8526 #, fuzzy, kde-format
8527 #| msgid "Additional options to be the solver"
8528 msgid ""
8529 "<html><head/><body><p>This index file is recommended. Installing the index "
8530 "file might help in improving the solver.</p></body></html>"
8531 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
8532 
8533 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, optional_legend)
8534 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_35)
8535 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:182
8536 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:198
8537 #, fuzzy, kde-format
8538 #| msgid "Additional options to be the solver"
8539 msgid ""
8540 "<html><head/><body><p>This index file is not required.</p></body></html>"
8541 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
8542 
8543 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_27)
8544 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:228
8545 #, fuzzy, kde-format
8546 #| msgid "Additional options to be the solver"
8547 msgid ""
8548 "<html><head/><body><p>This displays the path to the folder for the "
8549 "Astrometry Index Files on your computer.</p></body></html>"
8550 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
8551 
8552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
8553 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:231
8554 #, fuzzy, kde-format
8555 #| msgid "Invalid Save Location"
8556 msgid "Index Files Location: "
8557 msgstr "Ugyldigt sted at gemme"
8558 
8559 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31)
8560 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_28)
8561 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:238
8562 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:292
8563 #, kde-format
8564 msgid ""
8565 "<html><head/><body><p>This displays the current CCD field of view that will "
8566 "be used to calculate which index files are needed.</p></body></html>"
8567 msgstr ""
8568 
8569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
8570 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:241
8571 #, fuzzy, kde-format
8572 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
8573 #| msgid "Details"
8574 msgid "Folder Details:"
8575 msgstr "Detaljer"
8576 
8577 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory)
8578 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:253
8579 #, kde-format
8580 msgid "Add a folder where index files are stored"
8581 msgstr ""
8582 
8583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addIndexFileDirectory)
8584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomInB)
8585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addOptionProfile)
8586 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadCameraB)
8587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eastRAGuideEnabled)
8588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, northDECGuideEnabled)
8589 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:256 ekos/analyze/analyze.ui:215
8590 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:213
8591 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:565
8592 #: ekos/guide/guide.ui:304 ekos/guide/guide.ui:456
8593 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:294
8594 #, kde-format, kde-kuit-format
8595 msgid "+"
8596 msgstr ""
8597 
8598 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory)
8599 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:263
8600 #, fuzzy, kde-format
8601 #| msgid "Solver timed out."
8602 msgid "Remove an index files location"
8603 msgstr "Løseren havde tidsudløb."
8604 
8605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeIndexFileDirectory)
8606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zoomOutB)
8607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeOptionProfile)
8608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, westRAGuideEnabled)
8609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, southDECGuideEnabled)
8610 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:266 ekos/analyze/analyze.ui:263
8611 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:235 ekos/guide/guide.ui:314
8612 #: ekos/guide/guide.ui:466 kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:264
8613 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
8614 #| msgid "--"
8615 msgid "-"
8616 msgstr "--"
8617 
8618 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory)
8619 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:273
8620 #, kde-format
8621 msgid ""
8622 "<html><head/><body><p>This button will open the Astrometry Index File folder "
8623 "on your filesystem so that you can see where it is located and copy files "
8624 "into it if needed.</p></body></html>"
8625 msgstr ""
8626 
8627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openIndexFileDirectory)
8628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterOpen)
8629 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:276
8630 #: ekos/observatory/observatory.cpp:350 ekos/observatory/observatory.cpp:393
8631 #: ekos/observatory/observatory.cpp:397 ekos/observatory/observatory.cpp:496
8632 #: ekos/observatory/observatory.ui:673
8633 #, fuzzy, kde-format
8634 #| msgid "FITS Open"
8635 msgid "Open"
8636 msgstr "FITS åben"
8637 
8638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
8639 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:295
8640 #, fuzzy, kde-format
8641 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
8642 msgid "Current CCD FOV: "
8643 msgstr "Sæt mål-CCD chip-temperatur."
8644 
8645 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_24)
8646 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:302
8647 #, kde-format
8648 msgid "The URL of the server where index files live"
8649 msgstr ""
8650 
8651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
8652 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:305
8653 #, fuzzy, kde-format
8654 #| msgid "Invalid File"
8655 msgid "Index Files URL:"
8656 msgstr "Ugyldig fil"
8657 
8658 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, indexURL)
8659 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:315
8660 #, kde-format
8661 msgid "http://broiler.astrometry.net/~dstn/"
8662 msgstr ""
8663 
8664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5200)
8665 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:350
8666 #, kde-format
8667 msgid "index-5200-*.fits"
8668 msgstr ""
8669 
8670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
8671 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:357
8672 #, kde-format
8673 msgid "170' - 240'"
8674 msgstr ""
8675 
8676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4210)
8677 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:426
8678 #, kde-format
8679 msgid "index-4210.fits"
8680 msgstr ""
8681 
8682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
8683 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:438
8684 #, kde-format
8685 msgid "60' - 85'"
8686 msgstr ""
8687 
8688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4210_perc)
8689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4212_perc)
8690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4209_perc)
8691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4107_perc)
8692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4110_perc)
8693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4112_perc)
8694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4208_perc)
8695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4109_perc)
8696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4111_perc)
8697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4108_perc)
8698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4211_perc)
8699 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:476
8700 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:542
8701 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1160
8702 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1336
8703 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2075
8704 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2552
8705 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2723
8706 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2829
8707 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3171
8708 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3178
8709 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3716
8710 #, kde-format
8711 msgid "perc"
8712 msgstr ""
8713 
8714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_73)
8715 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:485
8716 #, kde-format
8717 msgid "(615 M)"
8718 msgstr ""
8719 
8720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_65)
8721 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:492
8722 #, kde-format
8723 msgid "(24 M)"
8724 msgstr ""
8725 
8726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
8727 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:504
8728 #, kde-format
8729 msgid "120' - 170'"
8730 msgstr ""
8731 
8732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
8733 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:613
8734 #, fuzzy, kde-format
8735 #| msgid "Import Catalog"
8736 msgid "Tycho2/Gaia Catalog"
8737 msgstr "Importér katalog"
8738 
8739 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
8740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_75)
8741 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:685
8742 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3610
8743 #, kde-format
8744 msgid "(2.5 G)"
8745 msgstr ""
8746 
8747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4112)
8748 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:692
8749 #, kde-format
8750 msgid "index-4112.fits"
8751 msgstr ""
8752 
8753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5203)
8754 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:761
8755 #, kde-format
8756 msgid "index-5203-*.fits"
8757 msgstr ""
8758 
8759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4213)
8760 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:830
8761 #, kde-format
8762 msgid "index-4213.fits"
8763 msgstr ""
8764 
8765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4219)
8766 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:837
8767 #, kde-format
8768 msgid "index-4219.fits"
8769 msgstr ""
8770 
8771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4200)
8772 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:844
8773 #, kde-format
8774 msgid "index-4200-*.fits"
8775 msgstr ""
8776 
8777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_76)
8778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54)
8779 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:851
8780 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2673
8781 #, kde-format
8782 msgid "(8.8 G)"
8783 msgstr ""
8784 
8785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_58)
8786 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:858
8787 #, kde-format
8788 msgid "(242 K)"
8789 msgstr ""
8790 
8791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4217)
8792 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:958
8793 #, kde-format
8794 msgid "index-4217.fits"
8795 msgstr ""
8796 
8797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_63)
8798 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:965
8799 #, kde-format
8800 msgid "(5.1 M)"
8801 msgstr ""
8802 
8803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_45)
8804 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:972
8805 #, kde-format
8806 msgid "(20 M)"
8807 msgstr ""
8808 
8809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_67)
8810 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1041
8811 #, kde-format
8812 msgid "(90 M)"
8813 msgstr ""
8814 
8815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4215)
8816 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1048
8817 #, kde-format
8818 msgid "index-4215.fits"
8819 msgstr ""
8820 
8821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
8822 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1122
8823 #, kde-format
8824 msgid "42' - 60'"
8825 msgstr ""
8826 
8827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
8828 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1174
8829 #, kde-format
8830 msgid "16' - 22'"
8831 msgstr ""
8832 
8833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4206_info)
8834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4202_info)
8835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4200_info)
8836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4203_info)
8837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4205_info)
8838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4201_info)
8839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4204_info)
8840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_4207_info)
8841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5206_info)
8842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5205_info)
8843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5204_info)
8844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5203_info)
8845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5202_info)
8846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5201_info)
8847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, index_5200_info)
8848 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1212
8849 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1271
8850 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2059
8851 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2291
8852 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2664
8853 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2782
8854 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3408
8855 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3958
8856 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4401
8857 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4408
8858 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4415
8859 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4422
8860 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4429
8861 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4436
8862 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:4443
8863 #, fuzzy, kde-format
8864 #| msgid "wcsinfo:"
8865 msgid "info"
8866 msgstr "wcsinfo:"
8867 
8868 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_68)
8869 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1221
8870 #, kde-format
8871 msgid "(157 M)"
8872 msgstr ""
8873 
8874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
8875 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1233
8876 #, kde-format
8877 msgid "4.0' - 5.6'"
8878 msgstr ""
8879 
8880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38)
8881 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1280
8882 #, kde-format
8883 msgid "(208 K)"
8884 msgstr ""
8885 
8886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55)
8887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_78)
8888 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1287
8889 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2307
8890 #, kde-format
8891 msgid "(13.6 G)"
8892 msgstr ""
8893 
8894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_74)
8895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51)
8896 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1294
8897 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3358
8898 #, kde-format
8899 msgid "(1.2 G)"
8900 msgstr ""
8901 
8902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4115)
8903 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1301
8904 #, kde-format
8905 msgid "index-4115.fits"
8906 msgstr ""
8907 
8908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
8909 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1308
8910 #, fuzzy, kde-format
8911 #| msgctxt "star name"
8912 #| msgid "Markab"
8913 msgid "SkyMark"
8914 msgstr "Markab"
8915 
8916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4206)
8917 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1315
8918 #, kde-format
8919 msgid "index-4206-*.fits"
8920 msgstr ""
8921 
8922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4218)
8923 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1322
8924 #, kde-format
8925 msgid "index-4218.fits"
8926 msgstr ""
8927 
8928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_50)
8929 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1329
8930 #, kde-format
8931 msgid "(624 M)"
8932 msgstr ""
8933 
8934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4201)
8935 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1467
8936 #, kde-format
8937 msgid "index-4201-*.fits"
8938 msgstr ""
8939 
8940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53)
8941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_77)
8942 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1474
8943 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3659
8944 #, kde-format
8945 msgid "(4.8 G)"
8946 msgstr ""
8947 
8948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4108)
8949 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1481
8950 #, kde-format
8951 msgid "index-4108.fits"
8952 msgstr ""
8953 
8954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4208)
8955 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1488
8956 #, kde-format
8957 msgid "index-4208.fits"
8958 msgstr ""
8959 
8960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4207)
8961 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1495
8962 #, kde-format
8963 msgid "index-4207-*.fits"
8964 msgstr ""
8965 
8966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40)
8967 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1688
8968 #, kde-format
8969 msgid "(582 K)"
8970 msgstr ""
8971 
8972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4110)
8973 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1788
8974 #, kde-format
8975 msgid "index-4110.fits"
8976 msgstr ""
8977 
8978 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4109)
8979 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1795
8980 #, kde-format
8981 msgid "index-4109.fits"
8982 msgstr ""
8983 
8984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4212)
8985 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1802
8986 #, kde-format
8987 msgid "index-4212.fits"
8988 msgstr ""
8989 
8990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_60)
8991 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1809
8992 #, kde-format
8993 msgid "(723 K)"
8994 msgstr ""
8995 
8996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4203)
8997 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:1816
8998 #, kde-format
8999 msgid "index-4203-*.fits"
9000 msgstr ""
9001 
9002 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
9003 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2009
9004 #, kde-format
9005 msgid "(160 K)"
9006 msgstr ""
9007 
9008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
9009 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2021
9010 #, kde-format
9011 msgid "2.0' - 2.8'"
9012 msgstr ""
9013 
9014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4209)
9015 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2068
9016 #, kde-format
9017 msgid "index-4209.fits"
9018 msgstr ""
9019 
9020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4205)
9021 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2082
9022 #, kde-format
9023 msgid "index-4205-*.fits"
9024 msgstr ""
9025 
9026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
9027 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2089
9028 #, kde-format
9029 msgid "(332 K)"
9030 msgstr ""
9031 
9032 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4214)
9033 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2158
9034 #, kde-format
9035 msgid "index-4214.fits"
9036 msgstr ""
9037 
9038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4107)
9039 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2165
9040 #, kde-format
9041 msgid "index-4107.fits"
9042 msgstr ""
9043 
9044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4114)
9045 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2234
9046 #, kde-format
9047 msgid "index-4114.fits"
9048 msgstr ""
9049 
9050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44)
9051 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2241
9052 #, kde-format
9053 msgid "(7.6 M)"
9054 msgstr ""
9055 
9056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
9057 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2253
9058 #, kde-format
9059 msgid "5.6' - 8.0'"
9060 msgstr ""
9061 
9062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43)
9063 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2300
9064 #, kde-format
9065 msgid "(4 M)"
9066 msgstr ""
9067 
9068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5206)
9069 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2407
9070 #, kde-format
9071 msgid "index-5206-*.fits"
9072 msgstr ""
9073 
9074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
9075 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2414
9076 #, kde-format
9077 msgid "240' - 340'"
9078 msgstr ""
9079 
9080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4117)
9081 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2545
9082 #, kde-format
9083 msgid "index-4117.fits"
9084 msgstr ""
9085 
9086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
9087 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2626
9088 #, kde-format
9089 msgid "11' - 16'"
9090 msgstr ""
9091 
9092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
9093 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2685
9094 #, kde-format
9095 msgid "30' - 42'"
9096 msgstr ""
9097 
9098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4119)
9099 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2732
9100 #, kde-format
9101 msgid "index-4119.fits"
9102 msgstr ""
9103 
9104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
9105 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2744
9106 #, kde-format
9107 msgid "2.8' - 4.0'"
9108 msgstr ""
9109 
9110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_61)
9111 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2791
9112 #, kde-format
9113 msgid "(1.3 M)"
9114 msgstr ""
9115 
9116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49)
9117 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2836
9118 #, kde-format
9119 msgid "(312 M)"
9120 msgstr ""
9121 
9122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69)
9123 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2843
9124 #, fuzzy, kde-format
9125 #| msgid "Diameter:"
9126 msgid "Diameters"
9127 msgstr "Diameter:"
9128 
9129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_48)
9130 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2850
9131 #, kde-format
9132 msgid "(156 M)"
9133 msgstr ""
9134 
9135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
9136 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2857
9137 #, fuzzy, kde-format
9138 #| msgid "arcminutes"
9139 msgid "(arcminutes)"
9140 msgstr "bueminutter"
9141 
9142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_47)
9143 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2864
9144 #, kde-format
9145 msgid "(78 M)"
9146 msgstr ""
9147 
9148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4211)
9149 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2871
9150 #, kde-format
9151 msgid "index-4211.fits"
9152 msgstr ""
9153 
9154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4216)
9155 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:2940
9156 #, kde-format
9157 msgid "index-4216.fits"
9158 msgstr ""
9159 
9160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
9161 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3133
9162 #, kde-format
9163 msgid "340' - 480'"
9164 msgstr ""
9165 
9166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_134)
9167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_135)
9168 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3140
9169 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3275
9170 #, kde-format
9171 msgid "(filesize)"
9172 msgstr ""
9173 
9174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4202)
9175 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3150
9176 #, kde-format
9177 msgid "index-4202-*.fits"
9178 msgstr ""
9179 
9180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4111)
9181 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3157
9182 #, kde-format
9183 msgid "index-4111.fits"
9184 msgstr ""
9185 
9186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
9187 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3164
9188 #, kde-format
9189 msgid "1000' - 1400'"
9190 msgstr ""
9191 
9192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4113)
9193 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3185
9194 #, kde-format
9195 msgid "index-4113.fits"
9196 msgstr ""
9197 
9198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
9199 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3192
9200 #, kde-format
9201 msgid "1400' - 2000'"
9202 msgstr ""
9203 
9204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
9205 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3199
9206 #, kde-format
9207 msgid "680' - 1000'"
9208 msgstr ""
9209 
9210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
9211 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3206
9212 #, kde-format
9213 msgid "(129 K)"
9214 msgstr ""
9215 
9216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46)
9217 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3282
9218 #, kde-format
9219 msgid "(39 M)"
9220 msgstr ""
9221 
9222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57)
9223 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3351
9224 #, kde-format
9225 msgid "(183 K)"
9226 msgstr ""
9227 
9228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
9229 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3370
9230 #, kde-format
9231 msgid "8' - 11'"
9232 msgstr ""
9233 
9234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
9235 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3417
9236 #, fuzzy, kde-format
9237 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
9238 #| msgid "Star Catalogs"
9239 msgid "2Mass Catalog"
9240 msgstr "Stjernekataloger"
9241 
9242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5205)
9243 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3427
9244 #, kde-format
9245 msgid "index-5205-*.fits"
9246 msgstr ""
9247 
9248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_59)
9249 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3434
9250 #, kde-format
9251 msgid "(399 K)"
9252 msgstr ""
9253 
9254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
9255 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3472
9256 #, kde-format
9257 msgid "480' - 680'"
9258 msgstr ""
9259 
9260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4116)
9261 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3541
9262 #, kde-format
9263 msgid "index-4116.fits"
9264 msgstr ""
9265 
9266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4118)
9267 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3617
9268 #, kde-format
9269 msgid "index-4118.fits"
9270 msgstr ""
9271 
9272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5204)
9273 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3624
9274 #, kde-format
9275 msgid "index-5204-*.fits"
9276 msgstr ""
9277 
9278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5201)
9279 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3631
9280 #, kde-format
9281 msgid "index-5201-*.fits"
9282 msgstr ""
9283 
9284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_64)
9285 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3638
9286 #, kde-format
9287 msgid "(9.7 M)"
9288 msgstr ""
9289 
9290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
9291 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3645
9292 #, kde-format
9293 msgid "(1 M)"
9294 msgstr ""
9295 
9296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72)
9297 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3652
9298 #, kde-format
9299 msgid "(310 M)"
9300 msgstr ""
9301 
9302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_4204)
9303 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3666
9304 #, kde-format
9305 msgid "index-4204-*.fits"
9306 msgstr ""
9307 
9308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
9309 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3678
9310 #, kde-format
9311 msgid "85' - 120'"
9312 msgstr ""
9313 
9314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42)
9315 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3818
9316 #, kde-format
9317 msgid "(2.1 M)"
9318 msgstr ""
9319 
9320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_66)
9321 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3825
9322 #, kde-format
9323 msgid "(47 M)"
9324 msgstr ""
9325 
9326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_62)
9327 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3894
9328 #, kde-format
9329 msgid "(2.6 M)"
9330 msgstr ""
9331 
9332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56)
9333 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3901
9334 #, kde-format
9335 msgid "(141 K)"
9336 msgstr ""
9337 
9338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, index_5202)
9339 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3908
9340 #, kde-format
9341 msgid "index-5202-*.fits"
9342 msgstr ""
9343 
9344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
9345 #: ekos/align/opsastrometryindexfiles.ui:3920
9346 #, kde-format
9347 msgid "22' - 30'"
9348 msgstr ""
9349 
9350 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
9351 #: ekos/align/opsprograms.ui:17
9352 #, kde-format
9353 msgid "Load Typical Default Paths"
9354 msgstr ""
9355 
9356 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9357 #: ekos/align/opsprograms.ui:23
9358 #, kde-format
9359 msgid ""
9360 "Choose your current setup from the list to load the typical paths to those "
9361 "programs for your computer "
9362 msgstr ""
9363 
9364 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9365 #: ekos/align/opsprograms.ui:27
9366 #, kde-format
9367 msgid "Select to load one of the default sets"
9368 msgstr ""
9369 
9370 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9371 #: ekos/align/opsprograms.ui:32
9372 #, fuzzy, kde-format
9373 #| msgid "Default"
9374 msgid "Linux Default"
9375 msgstr "Standard"
9376 
9377 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9378 #: ekos/align/opsprograms.ui:37
9379 #, kde-format
9380 msgid "Linux KStars Internal "
9381 msgstr ""
9382 
9383 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9384 #: ekos/align/opsprograms.ui:42
9385 #, kde-format
9386 msgid "Mac Homebrew"
9387 msgstr ""
9388 
9389 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9390 #: ekos/align/opsprograms.ui:47
9391 #, fuzzy, kde-format
9392 #| msgid "Window size: "
9393 msgid "Windows ANSVR"
9394 msgstr "Vinduesstørrelse: "
9395 
9396 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, defaultPathSelector)
9397 #: ekos/align/opsprograms.ui:52
9398 #, fuzzy, kde-format
9399 #| msgid "Window title"
9400 msgid "Windows Cygwin"
9401 msgstr "Vinduestitel"
9402 
9403 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
9404 #: ekos/align/opsprograms.ui:63
9405 #, kde-format
9406 msgid "Local Sextractor Program"
9407 msgstr ""
9408 
9409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
9410 #: ekos/align/opsprograms.ui:69
9411 #, fuzzy, kde-format
9412 #| msgid "Refractor"
9413 msgid "sextractor binary:"
9414 msgstr "Refraktor"
9415 
9416 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_SextractorBinary)
9417 #: ekos/align/opsprograms.ui:76
9418 #, fuzzy, kde-format
9419 #| msgid "Path to xplanet binary"
9420 msgid "Path to Sextractor binary file"
9421 msgstr "Sti til programfil for xplanet"
9422 
9423 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
9424 #: ekos/align/opsprograms.ui:89
9425 #, kde-format
9426 msgid "Local Astrometry.net or Local ANSVR"
9427 msgstr ""
9428 
9429 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryConfFile)
9430 #: ekos/align/opsprograms.ui:95
9431 #, kde-format
9432 msgid "Astrometry.net configuration file"
9433 msgstr "Konfigurationsfil til Astrometry.net"
9434 
9435 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryWCSInfo)
9436 #: ekos/align/opsprograms.ui:105
9437 #, kde-format
9438 msgid "Astrometry.net wcsinfo binary"
9439 msgstr "Astrometry.net wcsinfo-programfil"
9440 
9441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
9442 #: ekos/align/opsprograms.ui:115
9443 #, kde-format
9444 msgid "wcsinfo:"
9445 msgstr "wcsinfo:"
9446 
9447 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometrySolverBinary)
9448 #: ekos/align/opsprograms.ui:122
9449 #, fuzzy, kde-format
9450 #| msgid "Astrometry.net solve-field binary"
9451 msgid "Astrometry.net solve-field binary path"
9452 msgstr "Astrometry.net solve-field-programfil"
9453 
9454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
9455 #: ekos/align/opsprograms.ui:132
9456 #, fuzzy, kde-format
9457 #| msgid "solver:"
9458 msgid "solver binary:"
9459 msgstr "løser;"
9460 
9461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
9462 #: ekos/align/opsprograms.ui:139
9463 #, kde-format
9464 msgid "config:"
9465 msgstr "konfiguration:"
9466 
9467 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
9468 #: ekos/align/opsprograms.ui:149
9469 #, kde-format
9470 msgid "ASTAP"
9471 msgstr ""
9472 
9473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
9474 #: ekos/align/opsprograms.ui:155
9475 #, kde-format
9476 msgid "ASTAP binary:"
9477 msgstr ""
9478 
9479 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ASTAPExecutable)
9480 #: ekos/align/opsprograms.ui:162
9481 #, kde-format
9482 msgid "ASTAP Program binary path"
9483 msgstr ""
9484 
9485 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
9486 #: ekos/align/opsprograms.ui:175
9487 #, fuzzy, kde-format
9488 #| msgid "Online Solver"
9489 msgid "Watney Solver"
9490 msgstr "Online-løser"
9491 
9492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
9493 #: ekos/align/opsprograms.ui:181
9494 #, fuzzy, kde-format
9495 #| msgid "solver:"
9496 msgid "Watney binary:"
9497 msgstr "løser;"
9498 
9499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_WatneyBinary)
9500 #: ekos/align/opsprograms.ui:188
9501 #, fuzzy, kde-format
9502 #| msgid "Xplanet binary path"
9503 msgid "Watney Program binary path"
9504 msgstr "Sti til Xplanets programfil"
9505 
9506 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
9507 #: ekos/align/opsprograms.ui:201
9508 #, kde-format
9509 msgid "Online Astrometry.net or Remote ANSVR"
9510 msgstr ""
9511 
9512 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIURL)
9513 #: ekos/align/opsprograms.ui:207
9514 #, fuzzy, kde-format
9515 #| msgid "API URL:"
9516 msgid "API URL"
9517 msgstr "URL til API:"
9518 
9519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
9520 #: ekos/align/opsprograms.ui:217
9521 #, kde-format
9522 msgid "API URL:"
9523 msgstr "URL til API:"
9524 
9525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
9526 #: ekos/align/opsprograms.ui:224
9527 #, fuzzy, kde-format
9528 #| msgid "Timeout:"
9529 msgid "Time out:"
9530 msgstr "Tidsudløb:"
9531 
9532 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AstrometryTimeout)
9533 #: ekos/align/opsprograms.ui:231
9534 #, fuzzy, kde-format
9535 #| msgid "Upload complete. Waiting for astrometry.net solver to complete..."
9536 msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete"
9537 msgstr "Upload gennemført. Venter på at astrometry.nets løser skal fuldføre..."
9538 
9539 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryAPIKey)
9540 #: ekos/align/opsprograms.ui:244
9541 #, fuzzy, kde-format
9542 #| msgid "API Key:"
9543 msgid "API Key"
9544 msgstr "API-nøgle:"
9545 
9546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
9547 #: ekos/align/opsprograms.ui:254
9548 #, kde-format
9549 msgid "API Key:"
9550 msgstr "API-nøgle:"
9551 
9552 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:29
9553 #, fuzzy, kde-format
9554 #| msgid "Capture"
9555 msgid "First Capture"
9556 msgstr "Optagelse"
9557 
9558 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:30
9559 #, fuzzy, kde-format
9560 #| msgid "Just solve"
9561 msgid "First Solve"
9562 msgstr "Løs blot"
9563 
9564 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:31
9565 #, fuzzy, kde-format
9566 #| msgid "Find City"
9567 msgid "Finding CP"
9568 msgstr "Find by"
9569 
9570 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:32
9571 #, fuzzy, kde-format
9572 #| msgid "First position"
9573 msgid "First Rotation"
9574 msgstr "Første position"
9575 
9576 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:33
9577 #, fuzzy, kde-format
9578 #| msgctxt "City in Washington USA"
9579 #| msgid "Seattle"
9580 msgid "First Settle"
9581 msgstr "Seattle"
9582 
9583 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:34
9584 #, fuzzy, kde-format
9585 #| msgid "Capture"
9586 msgid "Second Capture"
9587 msgstr "Optagelse"
9588 
9589 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:35
9590 #, fuzzy, kde-format
9591 #| msgid "second left"
9592 msgid "Second Solve"
9593 msgstr "sekund tilbage"
9594 
9595 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:36
9596 #, fuzzy, kde-format
9597 #| msgid "Second position"
9598 msgid "Second Rotation"
9599 msgstr "Anden position"
9600 
9601 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:37
9602 #, fuzzy, kde-format
9603 #| msgid "Capture"
9604 msgid "Second Settle"
9605 msgstr "Optagelse"
9606 
9607 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:38
9608 #, fuzzy, kde-format
9609 #| msgid "Capture"
9610 msgid "Third Capture"
9611 msgstr "Optagelse"
9612 
9613 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:39
9614 #, fuzzy, kde-format
9615 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
9616 #| msgid "Blind River"
9617 msgid "Third Solve"
9618 msgstr "Blind River"
9619 
9620 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:40
9621 #, fuzzy, kde-format
9622 #| msgid "Auto Select Star"
9623 msgid "Select Star"
9624 msgstr "Vælg stjerne automatisk"
9625 
9626 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:41
9627 #, kde-format
9628 msgid "Refreshing"
9629 msgstr ""
9630 
9631 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:42
9632 #, fuzzy, kde-format
9633 #| msgid "%1 is online."
9634 msgid "Refresh Complete"
9635 msgstr "%1 er på nettet."
9636 
9637 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:122
9638 #, kde-format
9639 msgid "<p>Polar Alignment tool requires a German Equatorial Mount.</p>"
9640 msgstr ""
9641 
9642 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:177
9643 #, fuzzy, kde-format
9644 #| msgid "Solver timed out."
9645 msgid "Refresh solver timed out: %1s"
9646 msgstr "Løseren havde tidsudløb."
9647 
9648 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:182
9649 #, fuzzy, kde-format
9650 #| msgid "No FOV"
9651 msgid "Refresh solver failed: %1s"
9652 msgstr "Intet synsfeltsymbol"
9653 
9654 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:569
9655 #, fuzzy, kde-format
9656 #| msgid "Solver failed. Try again."
9657 msgid "PAA: Solver failed, retrying."
9658 msgstr "Løser mislykkedes. Prøv igen."
9659 
9660 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:576
9661 #, kde-format
9662 msgid "PAA: Stopping, solver failed too many times."
9663 msgstr ""
9664 
9665 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:605
9666 #, fuzzy, kde-format
9667 #| msgid "Calibration completed."
9668 msgid "Mount first rotation is complete."
9669 msgstr "Kalibrering fuldført."
9670 
9671 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:612
9672 #, fuzzy, kde-format
9673 #| msgid "Calibration completed."
9674 msgid "Mount second rotation is complete."
9675 msgstr "Kalibrering fuldført."
9676 
9677 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:651
9678 #, kde-format
9679 msgid "Mount aborted. Reverse RA axis direction and try again."
9680 msgstr ""
9681 
9682 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:736
9683 #, kde-format
9684 msgid ""
9685 "Warning: Equatorial Grid Lines will not be drawn due to limited resources "
9686 "mode."
9687 msgstr ""
9688 
9689 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:740
9690 #, fuzzy, kde-format
9691 #| msgid "Calculating azimuth alignment error..."
9692 msgid "Clearing mount Alignment Model..."
9693 msgstr "Beregner azimuth-konjunktionsfejl..."
9694 
9695 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:781
9696 #, fuzzy, kde-format
9697 #| msgid "Display the telescope position on the sky map"
9698 msgid "This could cause the telescope to cross the meridian."
9699 msgstr "Vis teleskopets position på himmelkortet"
9700 
9701 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:831
9702 #, fuzzy, kde-format
9703 #| msgid "Parking telescope..."
9704 msgid "Parking the mount..."
9705 msgstr "Parkerer teleskopet..."
9706 
9707 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:871
9708 #, kde-format
9709 msgid "Please wait until mount completes rotating to RA (%1) DE (%2)"
9710 msgstr ""
9711 
9712 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:887
9713 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:893
9714 #, fuzzy, kde-format
9715 #| msgid "Failed to set binning."
9716 msgid "PAA: Failed to findCorrectedPixel."
9717 msgstr "Kunne ikke angive binning."
9718 
9719 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:919
9720 #, fuzzy, kde-format
9721 #| msgid "Failed to set binning."
9722 msgid "PAA: Failed to find RA Axis center."
9723 msgstr "Kunne ikke angive binning."
9724 
9725 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:990
9726 #, kde-format
9727 msgid ""
9728 "Polar-alignment star cannot be updated during refresh phase as it might "
9729 "affect error measurements."
9730 msgstr ""
9731 
9732 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1007
9733 #, fuzzy, kde-format
9734 #| msgid "First position"
9735 msgid "First manual rotation done."
9736 msgstr "Første position"
9737 
9738 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1012
9739 #, fuzzy, kde-format
9740 #| msgid "Second position"
9741 msgid "Second manual rotation done."
9742 msgstr "Anden position"
9743 
9744 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1057
9745 #, kde-format
9746 msgid ""
9747 "Mount is synced to celestial pole. You can now continue Polar Alignment "
9748 "Assistant procedure."
9749 msgstr ""
9750 
9751 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1076
9752 #, fuzzy, kde-format
9753 #| msgid "Please wait while loading faint stars ..."
9754 msgid "Please wait while WCS data is processed..."
9755 msgstr "Vent venligst mens svage stjerner indlæses..."
9756 
9757 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1107
9758 #, fuzzy, kde-format
9759 #| msgid "%1 is online."
9760 msgid "WCS data processing is complete."
9761 msgstr "%1 er på nettet."
9762 
9763 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1116
9764 #, kde-format
9765 msgid "WCS info is now valid. Capturing next frame..."
9766 msgstr ""
9767 
9768 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1158
9769 #, fuzzy, kde-format
9770 #| msgid "Date, time and location: "
9771 msgid "Failed to process World Coordinate System: %1. Try again."
9772 msgstr "Dato, tid og sted: "
9773 
9774 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1176
9775 #, fuzzy, kde-format
9776 #| msgid "Failed to set binning."
9777 msgid "PAA: Failed to find the RA axis. Quitting."
9778 msgstr "Kunne ikke angive binning."
9779 
9780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHMessageText)
9781 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1207
9782 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:212
9783 #, kde-format
9784 msgid ""
9785 "<p>The assistant requires three images to find a solution.  Ekos is now "
9786 "capturing the first image...</p>"
9787 msgstr ""
9788 
9789 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1209
9790 #, fuzzy, kde-format
9791 #| msgid "Capturing image..."
9792 msgid "<p>Solving the <i>first</i> image...</p>"
9793 msgstr "Optager billede..."
9794 
9795 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1211
9796 #, fuzzy, kde-format
9797 #| msgid "Capturing image..."
9798 msgid "<p>Executing the <i>first</i> mount rotation...</p>"
9799 msgstr "Optager billede..."
9800 
9801 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1213
9802 #, kde-format
9803 msgid "<p>Settling after the <i>first</i> mount rotation.</p>"
9804 msgstr ""
9805 
9806 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1215
9807 #, fuzzy, kde-format
9808 #| msgid "Capturing image..."
9809 msgid "<p>Settling after the <i>second</i> mount rotation.</p>"
9810 msgstr "Optager billede..."
9811 
9812 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1217
9813 #, fuzzy, kde-format
9814 #| msgid "Capturing image..."
9815 msgid "<p>Capturing the second image...</p>"
9816 msgstr "Optager billede..."
9817 
9818 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1219
9819 #, fuzzy, kde-format
9820 #| msgid "Capturing image..."
9821 msgid "<p>Solving the <i>second</i> image...</p>"
9822 msgstr "Optager billede..."
9823 
9824 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1221
9825 #, fuzzy, kde-format
9826 #| msgid "Capturing image..."
9827 msgid "<p>Executing the <i>second</i> mount rotation...</p>"
9828 msgstr "Optager billede..."
9829 
9830 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1223
9831 #, fuzzy, kde-format
9832 #| msgid "Capturing image..."
9833 msgid "<p>Capturing the <i>third</i> and final image...</p>"
9834 msgstr "Optager billede..."
9835 
9836 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1225
9837 #, fuzzy, kde-format
9838 #| msgid "Capturing image..."
9839 msgid "<p>Solving the <i>third</i> image...</p>"
9840 msgstr "Optager billede..."
9841 
9842 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1228
9843 #, kde-format
9844 msgid ""
9845 "<p>Choose your exposure time & select an adjustment method. Then click "
9846 "<i>refresh</i> to begin adjustments.</p>"
9847 msgstr ""
9848 
9849 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1230
9850 #, kde-format
9851 msgid ""
9852 "<p>Choose your exposure time & select an adjustment method. Click "
9853 "<i>Refresh</i> to begin.</p><p>Correction triangle is plotted above. <i>Zoom "
9854 "in and select a bright star</i> to reposition the correction vector. Use the "
9855 "<i>MoveStar & Calc Error</i> method to estimate the remaining error.</p>"
9856 msgstr ""
9857 
9858 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1233
9859 #, kde-format
9860 msgid ""
9861 "<p>Adjust mount's <i>Altitude and Azimuth knobs</i> to reduce the polar "
9862 "alignment error.</p><p>Be patient, plate solving can be affected by knob "
9863 "movement. Consider using results after 2 images.  Click <i>Stop</i> when "
9864 "you're finished.</p>"
9865 msgstr ""
9866 
9867 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1235
9868 #, kde-format
9869 msgid ""
9870 "<p>Adjust mount's <i>Altitude knob</i> to move the star along the yellow "
9871 "line, then adjust the <i>Azimuth knob</i> to move it along the Green line "
9872 "until the selected star is centered within the crosshair.</p><p>Click "
9873 "<i>Stop</i> when the star is centered.</p>"
9874 msgstr ""
9875 
9876 #: ekos/align/polaralignmentassistant.cpp:1251
9877 #, kde-format
9878 msgid "Cannot change to MoveStar algorithm once refresh has begun"
9879 msgstr ""
9880 
9881 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QStackedWidget, PAHWidgets)
9882 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:44
9883 #, kde-format
9884 msgid ""
9885 "<p>Polar Alignment Helper tool requires the following:</p><p>1. German "
9886 "Equatorial Mount</p><p>2. Wide FOV &gt; 1 degrees</p><p>For small FOVs, use "
9887 "the Legacy Polar Alignment Tool.</p>"
9888 msgstr ""
9889 
9890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introText)
9891 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:78
9892 #, kde-format
9893 msgid ""
9894 "<html><head/><body><p>Put your equatorial mount either (a) in the home "
9895 "position pointed toward the celestial pole or (b) pointed anywhere ideally "
9896 "near the meridian. Select <span style=\" font-weight:600;\">mount direction</"
9897 "span> and <span style=\" font-weight:600;\">speed </span>and then click "
9898 "<span style=\" font-weight:600;\">Start</span> to begin the polar alignment "
9899 "process.</p></body></html>"
9900 msgstr ""
9901 
9902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FOVDisabledLabel)
9903 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:88
9904 #, fuzzy, kde-format
9905 #| msgid "Additional options to be the solver"
9906 msgid ""
9907 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Disabled: FOV must "
9908 "be 10 arcmins or wider. 60+ arcminutes is recommended.</span></p></body></"
9909 "html>"
9910 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
9911 
9912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, directionLabel)
9913 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:106
9914 #, fuzzy, kde-format
9915 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
9916 #| msgid "Direction"
9917 msgid "Direction:"
9918 msgstr "Retning"
9919 
9920 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pAHDirection)
9921 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:116
9922 #, fuzzy, kde-format
9923 #| msgid "Set Location..."
9924 msgid "Mount direction"
9925 msgstr "Sæt stedet..."
9926 
9927 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHDirection)
9928 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, MountPierside)
9929 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:120
9930 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:261
9931 #, kde-format
9932 msgid "West"
9933 msgstr "Vest"
9934 
9935 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHDirection)
9936 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, MountPierside)
9937 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:125
9938 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:266
9939 #, kde-format
9940 msgid "East"
9941 msgstr "Øst"
9942 
9943 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, pAHRotation)
9944 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:136
9945 #, fuzzy, kde-format
9946 #| msgid "Longitude in degrees"
9947 msgid "Rotation magnitude in degrees"
9948 msgstr "Længdegrad i grader"
9949 
9950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
9951 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:155
9952 #, kde-format
9953 msgid "Speed:"
9954 msgstr "Hastighed:"
9955 
9956 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pAHManualSlew)
9957 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:168
9958 #, kde-format
9959 msgid "Toggle for manual slewing with non-GOTO mounts"
9960 msgstr ""
9961 
9962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAHManualSlew)
9963 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:171
9964 #, fuzzy, kde-format
9965 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
9966 #| msgid "Manual Blue"
9967 msgid "Manual slew"
9968 msgstr "Manuel blå"
9969 
9970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualRotateText)
9971 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:262
9972 #, kde-format
9973 msgid "Please rotate your mount in RA"
9974 msgstr ""
9975 
9976 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHRefreshB)
9977 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:337
9978 #, kde-format
9979 msgid ""
9980 "Start the refresh phase--where image captures loop while you adjust the "
9981 "altitude and azimuth knobs to correct polar alignment."
9982 msgstr ""
9983 
9984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHRefreshB)
9985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshB)
9986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refreshSourceB)
9987 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:340 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1202
9988 #: hips/opships.ui:116
9989 #, kde-format
9990 msgid "Refresh"
9991 msgstr ""
9992 
9993 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pAHExposure)
9994 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:347
9995 #, fuzzy, kde-format
9996 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
9997 msgid "Exposure duration in seconds during refresh phase"
9998 msgstr "Start kamera/CCD-eksponering. Varigheden er i sekunder."
9999 
10000 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAHIteration)
10001 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:385
10002 #, fuzzy, kde-format
10003 #| msgid "Image"
10004 msgid "Image#"
10005 msgstr "Billede"
10006 
10007 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
10008 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:414
10009 #, fuzzy, kde-format
10010 #| msgid ""
10011 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10012 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10013 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
10014 #| "css\">\n"
10015 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10016 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
10017 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10018 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
10019 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view "
10020 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</"
10021 #| "p>\n"
10022 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
10023 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-"
10024 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the "
10025 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations."
10026 #| "</p>\n"
10027 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
10028 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10029 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV "
10030 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
10031 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
10032 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected "
10033 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;"
10034 #| "\">Next</span>.</p></body></html>"
10035 msgid ""
10036 "<html><head/><body><p>Select polar-alignment correction algorithm:</p><ul "
10037 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
10038 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; "
10039 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
10040 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Plate Solve</span>: Uses plate solving "
10041 "to track what the corrected alignment error is during the Refresh process. "
10042 "User should try to reduce the error in the Updated Err line below and "
10043 "minimize the size of the arrows. This is the only scheme that can fully "
10044 "correct an error larger than the image field-of-view, but depends on "
10045 "reliable plate solving. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10046 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
10047 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Move Star</span>: A triangle is "
10048 "overlayed on the above captured image. User selects a star and moves the "
10049 "star along the triangle to improve the polar alignment. Corrected polar-"
10050 "alignment error is not estimated during the process. If the alignment error "
10051 "is larger than the image field-of-view, this scheme must be used iteratively."
10052 "</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; "
10053 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10054 "weight:600;\">Move Star and Calc Error</span>: Like Move Star, but Ekos "
10055 "attempts to track the star being moved and estimates the current alignment "
10056 "error when it can.</li></ul><p></body></html>"
10057 msgstr ""
10058 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10059 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10060 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10061 "\">\n"
10062 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10063 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
10064 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10065 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
10066 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vælg metode til optagelse "
10067 "af synsfelt. Der er to metoder: Manuel og stjernehop-baseret.</p>\n"
10068 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
10069 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">I <span style=\" font-"
10070 "weight:600;\">manuel metode</span> navigerer du himmelkortet for at finde de "
10071 "objekter der interesserer dig og optager så flere synsfeltsrepræsentationer."
10072 "</p>\n"
10073 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
10074 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10075 "weight:600;\">Stjernehop-baseret metode </span>optager automatisk "
10076 "øjebliksbilleder af synsfeltet med stjernehop. Dette er en eksperimentel "
10077 "funktion.</p>\n"
10078 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
10079 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Når du har valgt metode "
10080 "til optagelse af synsfelt, så tryk på <span style=\" font-weight:600;"
10081 "\">Næste</span>.</p></body></html>"
10082 
10083 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
10084 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:418
10085 #, fuzzy, kde-format
10086 #| msgid "Online Solver"
10087 msgid "Plate Solve"
10088 msgstr "Online-løser"
10089 
10090 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
10091 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:423
10092 #, fuzzy, kde-format
10093 #| msgid "Auto Stretch"
10094 msgid "Move Star"
10095 msgstr "Automatisk udstrækning"
10096 
10097 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, pAHRefreshAlgorithm)
10098 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:428
10099 #, fuzzy, kde-format
10100 #| msgid "Measure Alt Error"
10101 msgid "Move Star & Calc Error"
10102 msgstr "Mål højde-fejl"
10103 
10104 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal)
10105 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorTotal)
10106 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:501
10107 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:526
10108 #, kde-format
10109 msgid ""
10110 "Polar Alignment total error measured by the 3 exposures at the start of the "
10111 "polar-alignment procedure."
10112 msgstr ""
10113 
10114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorTotal)
10115 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:504
10116 #, fuzzy, kde-format
10117 #| msgid "Measure Az Error"
10118 msgid "Measured Err:"
10119 msgstr "Mål Az-fejl"
10120 
10121 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt)
10122 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorAlt)
10123 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:545
10124 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:570
10125 #, kde-format
10126 msgid ""
10127 "Polar Alignment altitude error measured by the 3 exposures at the start of "
10128 "the polar-alignment procedure."
10129 msgstr ""
10130 
10131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAlt)
10132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
10133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
10134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
10135 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:548
10136 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:87 tools/argsetaltaz.ui:37
10137 #: tools/modcalcplanets.ui:296
10138 #, kde-format
10139 msgid "Alt:"
10140 msgstr "Højde:"
10141 
10142 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHOrigErrorAz)
10143 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHOrigErrorAz)
10144 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:589
10145 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:614
10146 #, kde-format
10147 msgid ""
10148 "Polar Alignment azimuth error measured by the 3 exposures at the start of "
10149 "the polar-alignment procedure."
10150 msgstr ""
10151 
10152 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal)
10153 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorTotal)
10154 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:646
10155 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:671
10156 #, kde-format
10157 msgid "Polar Alignment total error estimated after recent adjustments."
10158 msgstr ""
10159 
10160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorTotal)
10161 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:649
10162 #, fuzzy, kde-format
10163 #| msgid "Update TLEs"
10164 msgid "Updated Err:"
10165 msgstr "Opdatér TLE'er"
10166 
10167 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAlt)
10168 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorAlt)
10169 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:690
10170 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:715
10171 #, kde-format
10172 msgid "Polar Alignment altitude error estimated after recent adjustments."
10173 msgstr ""
10174 
10175 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_PAHUpdatedErrorAz)
10176 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PAHUpdatedErrorAz)
10177 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:734
10178 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:759
10179 #, kde-format
10180 msgid "Polar Alignment azimuth error estimated after recent adjustments."
10181 msgstr ""
10182 
10183 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, PAHStartB)
10184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PAHStartB)
10185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startB)
10186 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:806
10187 #: ekos/align/polaralignmentassistant.ui:809 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:575
10188 #: ekos/manager.cpp:143 ekos/manager.cpp:232 ekos/manager.cpp:608
10189 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
10190 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
10191 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:166
10192 #, kde-format, kde-kuit-format
10193 msgid "Start"
10194 msgstr "Start"
10195 
10196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc1)
10197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc2)
10198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAc3)
10199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging)
10200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
10201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureB)
10202 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, captureTab)
10203 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:37 ekos/align/polaralignwidget.ui:157
10204 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:277 ekos/analyze/analyze.cpp:2078
10205 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:285 ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:79
10206 #: ekos/guide/guide.ui:137 ekos/opsekos.ui:551
10207 #, kde-format
10208 msgid "Capture"
10209 msgstr "Optagelse"
10210 
10211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso1)
10212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso2)
10213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAso3)
10214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolveButton)
10215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveButton)
10216 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:77 ekos/align/polaralignwidget.ui:197
10217 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:317 fitsviewer/fitstab.cpp:673
10218 #: fitsviewer/platesolve.ui:50 options/opsimageoverlay.ui:242
10219 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:345
10220 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:707
10221 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:787
10222 #, fuzzy, kde-format
10223 #| msgid "solver:"
10224 msgid "Solve"
10225 msgstr "løser;"
10226 
10227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAs1)
10228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAs2)
10229 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:117 ekos/align/polaralignwidget.ui:237
10230 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:22
10231 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:130
10232 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
10233 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
10234 #| msgid "Slew"
10235 msgid "Slew"
10236 msgstr "Drejning"
10237 
10238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAsetup)
10239 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:357 ekos/manager.cpp:328
10240 #, kde-format
10241 msgid "Setup"
10242 msgstr "Opsætning"
10243 
10244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PAadjust)
10245 #: ekos/align/polaralignwidget.ui:397
10246 #, kde-format
10247 msgid "Adjust"
10248 msgstr ""
10249 
10250 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:32
10251 #, kde-format
10252 msgid ""
10253 "Cannot set solver to remote. The Ekos equipment profile must include the "
10254 "astrometry Auxiliary driver."
10255 msgstr ""
10256 
10257 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:50
10258 #, fuzzy, kde-format
10259 #| msgid "Cannot open file %1 for reading"
10260 msgid "Cannot open file %1 for reading."
10261 msgstr "Kunne ikke læse filen %1"
10262 
10263 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:60
10264 #, fuzzy, kde-format
10265 #| msgid "Failed to set binning."
10266 msgid "Failed to find solver properties."
10267 msgstr "Kunne ikke angive binning."
10268 
10269 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:85
10270 #, fuzzy, kde-format
10271 #| msgid "Not enough memory to load %1"
10272 msgid "Not enough memory for file %1."
10273 msgstr "Der er ikke hukommelse nok til at indlæse %1"
10274 
10275 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:102
10276 #, fuzzy, kde-format
10277 #| msgid "Starting solver..."
10278 msgid "Starting remote solver..."
10279 msgstr "Starter løser..."
10280 
10281 #: ekos/align/remoteastrometryparser.cpp:112
10282 #, fuzzy, kde-format
10283 #| msgid "Failed to set binning."
10284 msgid "Failed to find solver settings."
10285 msgstr "Kunne ikke angive binning."
10286 
10287 #: ekos/analyze/analyze.cpp:129 ekos/analyze/analyze.cpp:148
10288 #: ekos/observatory/observatory.cpp:356 indi/indidome.cpp:21
10289 #: indi/indidustcap.cpp:18 indi/indimount.cpp:32
10290 #, fuzzy, kde-format
10291 #| msgctxt "City in Australia"
10292 #| msgid "Parkes"
10293 msgid "Parked"
10294 msgstr "Parkes"
10295 
10296 #: ekos/analyze/analyze.cpp:131 ekos/analyze/analyze.cpp:150
10297 #: ekos/observatory/observatory.cpp:283 ekos/observatory/observatory.cpp:299
10298 #: indi/indidome.cpp:21 indi/indidustcap.cpp:17 indi/indimount.cpp:32
10299 #, fuzzy, kde-format
10300 #| msgctxt "City in China"
10301 #| msgid "Peking"
10302 msgid "Parking"
10303 msgstr "Peking"
10304 
10305 #: ekos/analyze/analyze.cpp:133 ekos/analyze/analyze.cpp:152 ekos/ekos.h:140
10306 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2041 indi/indimount.cpp:31
10307 #, fuzzy, kde-format
10308 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
10309 #| msgid "Slew"
10310 msgid "Slewing"
10311 msgstr "Drejning"
10312 
10313 #: ekos/analyze/analyze.cpp:135 ekos/analyze/analyze.cpp:154
10314 #: indi/indimount.cpp:31
10315 #, fuzzy, kde-format
10316 #| msgid "Loading %1"
10317 msgid "Moving"
10318 msgstr "Indlæser %1"
10319 
10320 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trackingGroup)
10321 #: ekos/analyze/analyze.cpp:137 ekos/analyze/analyze.cpp:156
10322 #: ekos/mount/mount.ui:611 indi/indidome.cpp:21 indi/indimount.cpp:32
10323 #, fuzzy, kde-format
10324 #| msgid "Track"
10325 msgid "Tracking"
10326 msgstr "Følg"
10327 
10328 #: ekos/analyze/analyze.cpp:514 ekos/analyze/analyze.cpp:526
10329 #, fuzzy, kde-format
10330 #| msgid "Save Current session?"
10331 msgid "Current Session"
10332 msgstr "Gem denne session?"
10333 
10334 #: ekos/analyze/analyze.cpp:515
10335 #, fuzzy, kde-format
10336 #| msgid "Read from input file"
10337 msgid "Read from File"
10338 msgstr "Læs fra inputfil"
10339 
10340 #: ekos/analyze/analyze.cpp:516
10341 #, kde-format
10342 msgid "Set alternative image-file base directory"
10343 msgstr ""
10344 
10345 #. i18n call below is broken up (and the word "analyze" is protected from it) because i18n
10346 #. translates "analyze" to "analyse" for the English UK locale, but we need to keep it ".analyze"
10347 #. because that's what how the files are named.
10348 #: ekos/analyze/analyze.cpp:540
10349 #, fuzzy, kde-format
10350 #| msgid "Select Fields in Input File"
10351 msgctxt "@title:window"
10352 msgid "Select input file"
10353 msgstr "Vælg felter i inddatafilen"
10354 
10355 #: ekos/analyze/analyze.cpp:541
10356 #, fuzzy, kde-format
10357 #| msgid "Select Filenames"
10358 msgid "All Files (*)"
10359 msgstr "Vælg filnavne"
10360 
10361 #: ekos/analyze/analyze.cpp:561
10362 #, kde-format
10363 msgid "Set an alternate base directory for your captured images"
10364 msgstr ""
10365 
10366 #: ekos/analyze/analyze.cpp:1260
10367 #, fuzzy, kde-format
10368 #| msgid "Could not delete the file: %1"
10369 msgid "Could not find image file: %1"
10370 msgstr "Kunne ikke slette filen: %1"
10371 
10372 #: ekos/analyze/analyze.cpp:1263
10373 #, fuzzy, kde-format
10374 #| msgid "Could not delete the file: %1"
10375 msgid "Cannot display temporary image file: %1"
10376 msgstr "Kunne ikke slette filen: %1"
10377 
10378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging)
10379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
10380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusStepCheck)
10381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerFocusStep)
10382 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2079 ekos/auxiliary/opslogs.ui:377
10383 #: ekos/manager.cpp:2064 ekos/manager/focusmanager.ui:101
10384 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1490 ekos/scheduler/scheduler.ui:442
10385 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 fitsviewer/fitsviewer.cpp:467
10386 #, kde-format
10387 msgid "Focus"
10388 msgstr "Fokus"
10389 
10390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alignStepCheck)
10391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerAlignStep)
10392 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2080 ekos/manager.cpp:2038
10393 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1262 ekos/scheduler/scheduler.ui:395
10394 #: fitsviewer/fitscommon.h:16 fitsviewer/fitsviewer.cpp:475
10395 #, kde-format
10396 msgid "Align"
10397 msgstr "Ret ind"
10398 
10399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging)
10400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideB)
10401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideStepCheck)
10402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerGuideStep)
10403 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2081 ekos/auxiliary/opslogs.ui:120
10404 #: ekos/guide/guide.cpp:58 ekos/guide/guide.ui:263 ekos/manager.cpp:2223
10405 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1226 ekos/scheduler/scheduler.ui:417
10406 #: fitsviewer/fitscommon.h:15 fitsviewer/fitsviewer.cpp:471
10407 #, kde-format
10408 msgid "Guide"
10409 msgstr "Guide"
10410 
10411 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2082
10412 #, fuzzy, kde-format
10413 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
10414 #| msgid "Fairview"
10415 msgid "Flip"
10416 msgstr "Fairview"
10417 
10418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIMountLogging)
10419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging)
10420 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel)
10421 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2083 ekos/auxiliary/opslogs.ui:77
10422 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:420 ekos/manager.cpp:2148 ekos/manager.ui:665
10423 #, fuzzy, kde-format
10424 #| msgid "Count"
10425 msgid "Mount"
10426 msgstr "Antal"
10427 
10428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobLabel)
10429 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2084 ekos/capture/capturecountswidget.ui:473
10430 #, kde-format
10431 msgid "Job"
10432 msgstr ""
10433 
10434 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2342
10435 #, kde-format
10436 msgid ""
10437 "The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. "
10438 "You won't get HFR values without it. Once you set it, newly captured images "
10439 "will have their HFRs computed."
10440 msgstr ""
10441 
10442 #: ekos/analyze/analyze.cpp:2358
10443 #, kde-format
10444 msgid ""
10445 "The \"Auto Compute HFR\" option in the KStars FITS options menu is not set. "
10446 "You won't get # stars in capture image values without it. Once you set it, "
10447 "newly captured images will have their stars detected."
10448 msgstr ""
10449 
10450 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3063 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:78
10451 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/ekos.h:21 ekos/ekos.h:72
10452 #: ekos/ekos.h:119 ekos/ekos.h:139 ekos/ekos.h:199
10453 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1383
10454 #, kde-format
10455 msgid "Aborted"
10456 msgstr "Afbrudt"
10457 
10458 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3065 ekos/ekos.h:22
10459 #, fuzzy, kde-format
10460 #| msgid "Connect"
10461 msgid "Connected"
10462 msgstr "Forbind"
10463 
10464 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3067 ekos/ekos.h:23
10465 #, fuzzy, kde-format
10466 #| msgid "Disconnect"
10467 msgid "Disconnected"
10468 msgstr "Afbryd"
10469 
10470 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3069 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:68
10471 #: ekos/ekos.h:24 ekos/ekos.h:71 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2054
10472 #, fuzzy, kde-format
10473 #| msgid "Capture"
10474 msgid "Capturing"
10475 msgstr "Optagelse"
10476 
10477 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3071 ekos/ekos.h:25
10478 #, kde-format
10479 msgid "Looping"
10480 msgstr ""
10481 
10482 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3073 ekos/ekos.h:26
10483 #, fuzzy, kde-format
10484 #| msgid "Calibration"
10485 msgid "Subtracting"
10486 msgstr "Kalibrering"
10487 
10488 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3075 ekos/ekos.h:27
10489 #, fuzzy, kde-format
10490 #| msgid "Subframe"
10491 msgid "Subframing"
10492 msgstr "Underramme"
10493 
10494 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3077 ekos/ekos.h:28
10495 #, fuzzy, kde-format
10496 #| msgid "Select begin star:"
10497 msgid "Selecting star"
10498 msgstr "Vælg startstjerne:"
10499 
10500 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3079 ekos/ekos.h:29 ekos/ekos.h:74
10501 #, fuzzy, kde-format
10502 #| msgid "Calibration"
10503 msgid "Calibrating"
10504 msgstr "Kalibrering"
10505 
10506 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3081 ekos/ekos.h:30
10507 #, fuzzy, kde-format
10508 #| msgid "Calibration"
10509 msgid "Calibration error"
10510 msgstr "Kalibrering"
10511 
10512 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3083 ekos/ekos.h:31
10513 #, fuzzy, kde-format
10514 #| msgid "Calibrate"
10515 msgid "Calibrated"
10516 msgstr "Kalibrér"
10517 
10518 #. i18n("Calibrating");
10519 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3085 ekos/ekos.h:32
10520 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2052
10521 #, kde-format
10522 msgid "Guiding"
10523 msgstr "Guiding"
10524 
10525 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3087 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:33
10526 #: ekos/ekos.h:33 ekos/ekos.h:72 ekos/ekos.h:141
10527 #, fuzzy, kde-format
10528 #| msgid "Suspend Guiding"
10529 msgid "Suspended"
10530 msgstr "Suspendér guiding"
10531 
10532 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3089 ekos/ekos.h:34
10533 #, fuzzy, kde-format
10534 #| msgid "Capture"
10535 msgid "Reacquiring"
10536 msgstr "Optagelse"
10537 
10538 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3091 ekos/ekos.h:35 ekos/ekos.h:73
10539 #, fuzzy, kde-format
10540 #| msgid "Dithering..."
10541 msgid "Dithering"
10542 msgstr "Dithering..."
10543 
10544 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualDither)
10545 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3093 ekos/ekos.h:36 ekos/guide/manualdither.ui:14
10546 #, fuzzy, kde-format
10547 #| msgid "Dithering..."
10548 msgid "Manual Dithering"
10549 msgstr "Dithering..."
10550 
10551 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3095 ekos/ekos.h:37
10552 #, fuzzy, kde-format
10553 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
10554 #| msgid "Dome Creek"
10555 msgid "Dithering error"
10556 msgstr "Dome Creek"
10557 
10558 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3097 ekos/ekos.h:38
10559 #, kde-format
10560 msgid "Dithering successful"
10561 msgstr ""
10562 
10563 #: ekos/analyze/analyze.cpp:3099 ekos/ekos.h:39
10564 #, fuzzy, kde-format
10565 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
10566 #| msgid "Settings"
10567 msgid "Settling"
10568 msgstr "Indstillinger"
10569 
10570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timelineLabel)
10571 #: ekos/analyze/analyze.ui:38
10572 #, fuzzy, kde-format
10573 #| msgid "Time"
10574 msgid "Timeline"
10575 msgstr "Tid"
10576 
10577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputLabel)
10578 #: ekos/analyze/analyze.ui:61
10579 #, fuzzy, kde-format
10580 #| msgid "Input File:"
10581 msgid "Input:"
10582 msgstr "Inputfil:"
10583 
10584 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inputCombo)
10585 #: ekos/analyze/analyze.ui:71
10586 #, fuzzy, kde-format
10587 #| msgid "Additional options to be the solver"
10588 msgid ""
10589 "<html><head/><body><p>Select the input for the plots. This can be the "
10590 "current Ekos session, or it can be read from a file.</p></body></html>"
10591 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
10592 
10593 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fullWidthCB)
10594 #: ekos/analyze/analyze.ui:91
10595 #, fuzzy, kde-format
10596 #| msgid "Additional options to be the solver"
10597 msgid ""
10598 "<html><head/><body><p>Keep the plot at the full input width.</p></body></"
10599 "html>"
10600 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
10601 
10602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fullWidthCB)
10603 #: ekos/analyze/analyze.ui:94
10604 #, fuzzy, kde-format
10605 #| msgid "Full legend"
10606 msgid "Full Width"
10607 msgstr "Fuld beskrivelse"
10608 
10609 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, keepCurrentCB)
10610 #: ekos/analyze/analyze.ui:101
10611 #, kde-format
10612 msgid ""
10613 "<html><head/><body><p>While recording live, Keep the plot recent. That is, "
10614 "the most recent actions performed by Ekos are shown on the right side of the "
10615 "plot.</p></body></html>"
10616 msgstr ""
10617 
10618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepCurrentCB)
10619 #: ekos/analyze/analyze.ui:104
10620 #, kde-format
10621 msgid "Latest"
10622 msgstr ""
10623 
10624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpB)
10625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusAdvHelp)
10626 #: ekos/analyze/analyze.ui:111 ekos/focus/advisor.ui:257
10627 #, fuzzy, kde-format
10628 #| msgid "&Help"
10629 msgid "Help..."
10630 msgstr "&Hjælp"
10631 
10632 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statsLabel)
10633 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, solveInfo)
10634 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, statForm)
10635 #: ekos/analyze/analyze.ui:176 fitsviewer/fitstab.cpp:133
10636 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:180 fitsviewer/solveInfo.ui:14
10637 #: fitsviewer/statform.ui:14
10638 #, kde-format
10639 msgid "Statistics"
10640 msgstr "Statistik"
10641 
10642 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prevSessionB)
10643 #: ekos/analyze/analyze.ui:202
10644 #, fuzzy, kde-format
10645 #| msgid "Additional options to be the solver"
10646 msgid ""
10647 "<html><head/><body><p>Move from the selected session to its previous session "
10648 "(on its left). Keyboard: control-left.</p></body></html>"
10649 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
10650 
10651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prevSessionB)
10652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailPrevButton)
10653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailPrevButton)
10654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previousButton)
10655 #: ekos/analyze/analyze.ui:205 ekos/manager/focusmanager.ui:267
10656 #: ekos/manager/guidemanager.ui:415 printing/foveditordialog.ui:115
10657 #, kde-format
10658 msgid "<"
10659 msgstr "<"
10660 
10661 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomInB)
10662 #: ekos/analyze/analyze.ui:212
10663 #, fuzzy, kde-format
10664 #| msgid "Additional options to be the solver"
10665 msgid ""
10666 "<html><head/><body><p>Zoom in to the x-axis on the Timeline and Statistics "
10667 "plots. That is, show a shorter time period.</p></body></html>"
10668 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
10669 
10670 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorTimeOut)
10671 #: ekos/analyze/analyze.ui:228
10672 #, kde-format
10673 msgid ""
10674 "<html><head/><body><p>The number of seconds from the start of the log to the "
10675 "statistics cursor. If there is no cursor and latest is checked, then it is "
10676 "the time at the right-side of the plot.</p></body></html>"
10677 msgstr ""
10678 
10679 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, cursorClockTimeOut)
10680 #: ekos/analyze/analyze.ui:247
10681 #, fuzzy, kde-format
10682 #| msgid "Additional options to be the solver"
10683 msgid ""
10684 "<html><head/><body><p>The clock-time for the statistics plot cursor. If "
10685 "there is no cursor and latest is checked, then it is the clock time at the "
10686 "right-side of the plot.</p></body></html>"
10687 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
10688 
10689 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, zoomOutB)
10690 #: ekos/analyze/analyze.ui:260
10691 #, fuzzy, kde-format
10692 #| msgid "Additional options to be the solver"
10693 msgid ""
10694 "<html><head/><body><p>Zoom out on the x-axis on the Timeline and Statistics "
10695 "plots. That is, show a longer time period.</p></body></html>"
10696 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
10697 
10698 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextSessionB)
10699 #: ekos/analyze/analyze.ui:276
10700 #, fuzzy, kde-format
10701 #| msgid "Additional options to be the solver"
10702 msgid ""
10703 "<html><head/><body><p>Move from the selected session to its next session (on "
10704 "its right). Keyboard: control-right.</p></body></html>"
10705 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
10706 
10707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextSessionB)
10708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusDetailNextButton)
10709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, guideDetailNextButton)
10710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextButton)
10711 #: ekos/analyze/analyze.ui:279 ekos/manager/focusmanager.ui:339
10712 #: ekos/manager/guidemanager.ui:503 printing/foveditordialog.ui:122
10713 #, kde-format
10714 msgid ">"
10715 msgstr ">"
10716 
10717 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QScrollBar, analyzeSB)
10718 #: ekos/analyze/analyze.ui:328
10719 #, fuzzy, kde-format
10720 #| msgid "Additional options to be the solver"
10721 msgid ""
10722 "<html><head/><body><p>If possible display previous (scroll to left) or "
10723 "future (scroll to right) sections of the Timeline and Statistics plot.</p></"
10724 "body></html>"
10725 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
10726 
10727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
10728 #: ekos/analyze/analyze.ui:370
10729 #, fuzzy, kde-format
10730 #| msgid "Guider:"
10731 msgid "Guide:"
10732 msgstr "Guider:"
10733 
10734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
10735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel)
10736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
10737 #: ekos/analyze/analyze.ui:388 ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:163
10738 #: ekos/profileeditor.ui:658
10739 #, fuzzy, kde-format
10740 #| msgid "Count"
10741 msgid "Mount:"
10742 msgstr "Antal"
10743 
10744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
10745 #: ekos/analyze/analyze.ui:406
10746 #, fuzzy, kde-format
10747 #| msgid "Capture"
10748 msgid "Capture:"
10749 msgstr "Optagelse"
10750 
10751 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCB)
10752 #: ekos/analyze/analyze.ui:419
10753 #, fuzzy, kde-format
10754 #| msgid "Additional options to be the solver"
10755 msgid ""
10756 "<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) drift error in arc-"
10757 "seconds.</p></body></html>"
10758 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
10759 
10760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCB)
10761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountRaCB)
10762 #: ekos/analyze/analyze.ui:425 ekos/analyze/analyze.ui:830
10763 #, fuzzy, kde-format
10764 #| msgid "rad"
10765 msgid "ra"
10766 msgstr "rad"
10767 
10768 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raOut)
10769 #: ekos/analyze/analyze.ui:438
10770 #, kde-format
10771 msgid ""
10772 "<html><head/><body><p>The right ascension (RA) drift error in arc-seconds. "
10773 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10774 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10775 msgstr ""
10776 
10777 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCB)
10778 #: ekos/analyze/analyze.ui:460
10779 #, fuzzy, kde-format
10780 #| msgid "Additional options to be the solver"
10781 msgid ""
10782 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) drift error in arc-seconds."
10783 "</p></body></html>"
10784 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
10785 
10786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decCB)
10787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, decPulseCB)
10788 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountDecCB)
10789 #: ekos/analyze/analyze.ui:466 ekos/analyze/analyze.ui:554
10790 #: ekos/analyze/analyze.ui:877
10791 #, fuzzy, kde-format
10792 #| msgid "deg"
10793 msgid "dec"
10794 msgstr "grader"
10795 
10796 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decOut)
10797 #: ekos/analyze/analyze.ui:479
10798 #, kde-format
10799 msgid ""
10800 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) drift error in arc-seconds. "
10801 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10802 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10803 msgstr ""
10804 
10805 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raPulseCB)
10806 #: ekos/analyze/analyze.ui:501
10807 #, fuzzy, kde-format
10808 #| msgid "Additional options to be the solver"
10809 msgid ""
10810 "<html><head/><body><p>Plot the right ascension (RA) guide pulses in "
10811 "milliseconds.</p></body></html>"
10812 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
10813 
10814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raPulseCB)
10815 #: ekos/analyze/analyze.ui:507
10816 #, fuzzy, kde-format
10817 #| msgid "Maximum pulse"
10818 msgid "ra pulse"
10819 msgstr "Maksimal puls"
10820 
10821 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, raPulseOut)
10822 #: ekos/analyze/analyze.ui:520
10823 #, fuzzy, kde-format
10824 #| msgid "Additional options to be the solver"
10825 msgid ""
10826 "<html><head/><body><p>The right ascension (RA) guide pulses in milliseconds. "
10827 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10828 "axis.</p></body></html>"
10829 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
10830 
10831 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decPulseCB)
10832 #: ekos/analyze/analyze.ui:548
10833 #, fuzzy, kde-format
10834 #| msgid "Additional options to be the solver"
10835 msgid ""
10836 "<html><head/><body><p>Plot the declination (DEC) guide pulses in "
10837 "milliseconds.</p></body></html>"
10838 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
10839 
10840 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, decPulseOut)
10841 #: ekos/analyze/analyze.ui:567
10842 #, fuzzy, kde-format
10843 #| msgid "Additional options to be the solver"
10844 msgid ""
10845 "<html><head/><body><p>The declination (DEC) guide pulses in milliseconds. "
10846 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10847 "axis.</p></body></html>"
10848 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
10849 
10850 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, driftCB)
10851 #: ekos/analyze/analyze.ui:595
10852 #, fuzzy, kde-format
10853 #| msgid "Additional options to be the solver"
10854 msgid ""
10855 "<html><head/><body><p>Plot the combined RA and DEC drift error in arc-"
10856 "seconds.</p></body></html>"
10857 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
10858 
10859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, driftCB)
10860 #: ekos/analyze/analyze.ui:601
10861 #, kde-format
10862 msgid "drift"
10863 msgstr ""
10864 
10865 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, driftOut)
10866 #: ekos/analyze/analyze.ui:614
10867 #, kde-format
10868 msgid ""
10869 "<html><head/><body><p>The combined RA and DEC drift error in arc-seconds. "
10870 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10871 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10872 msgstr ""
10873 
10874 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCB)
10875 #: ekos/analyze/analyze.ui:642
10876 #, kde-format
10877 msgid ""
10878 "<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined "
10879 "RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 "
10880 "samples.</p></body></html>"
10881 msgstr ""
10882 
10883 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCB)
10884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rmsCCB)
10885 #: ekos/analyze/analyze.ui:648 ekos/analyze/analyze.ui:1323
10886 #, fuzzy, kde-format
10887 #| msgid "m"
10888 msgid "rms"
10889 msgstr "m"
10890 
10891 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsOut)
10892 #: ekos/analyze/analyze.ui:661
10893 #, fuzzy, kde-format
10894 #| msgid "Additional options to be the solver"
10895 msgid ""
10896 "<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA "
10897 "and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples. "
10898 "Click here to view this axis on left-axis values. Shares axis with RA/DEC "
10899 "error, drift, and RMS values. Double click to update axis.</p></body></html>"
10900 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
10901 
10902 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, skyBgCB)
10903 #: ekos/analyze/analyze.ui:689
10904 #, fuzzy, kde-format
10905 #| msgid "Additional options to be the solver"
10906 msgid ""
10907 "<html><head/><body><p>Plot the sky background light (computed by SEP from "
10908 "the guide images).</p></body></html>"
10909 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
10910 
10911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, skyBgCB)
10912 #: ekos/analyze/analyze.ui:695
10913 #, fuzzy, kde-format
10914 #| msgid "Sky"
10915 msgid "sky"
10916 msgstr "Himmel"
10917 
10918 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, skyBgOut)
10919 #: ekos/analyze/analyze.ui:708
10920 #, fuzzy, kde-format
10921 #| msgid "Additional options to be the solver"
10922 msgid ""
10923 "<html><head/><body><p>The sky background light level (computed by SEP from "
10924 "the guide images). Click here to view this axis on left-axis values. Double "
10925 "click to update axis.</p></body></html>"
10926 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
10927 
10928 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numStarsCB)
10929 #: ekos/analyze/analyze.ui:730
10930 #, fuzzy, kde-format
10931 #| msgid "Additional options to be the solver"
10932 msgid ""
10933 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the guide images."
10934 "</p></body></html>"
10935 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
10936 
10937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numStarsCB)
10938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB)
10939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55)
10940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
10941 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
10942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
10943 #: ekos/analyze/analyze.ui:736 ekos/analyze/analyze.ui:1153
10944 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:812
10945 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:874 ekos/guide/opsguide.ui:434
10946 #: ekos/guide/opsguide.ui:540
10947 #, fuzzy, kde-format
10948 #| msgid "star"
10949 msgid "stars"
10950 msgstr "stjerne"
10951 
10952 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numStarsOut)
10953 #: ekos/analyze/analyze.ui:749
10954 #, fuzzy, kde-format
10955 #| msgid "Additional options to be the solver"
10956 msgid ""
10957 "<html><head/><body><p>The number of stars detected in the guide images. "
10958 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10959 "axis.</p></body></html>"
10960 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
10961 
10962 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, snrCB)
10963 #: ekos/analyze/analyze.ui:777
10964 #, fuzzy, kde-format
10965 #| msgid "Additional options to be the solver"
10966 msgid ""
10967 "<html><head/><body><p>Plot the signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star."
10968 "</p></body></html>"
10969 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
10970 
10971 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, snrCB)
10972 #: ekos/analyze/analyze.ui:783
10973 #, kde-format
10974 msgid "snr"
10975 msgstr ""
10976 
10977 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, snrOut)
10978 #: ekos/analyze/analyze.ui:796
10979 #, fuzzy, kde-format
10980 #| msgid "Additional options to be the solver"
10981 msgid ""
10982 "<html><head/><body><p>The signal-to-noise ratio (SNR) of the guide star. "
10983 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
10984 "axis.</p></body></html>"
10985 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
10986 
10987 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountRaCB)
10988 #: ekos/analyze/analyze.ui:824
10989 #, fuzzy, kde-format
10990 #| msgid "Additional options to be the solver"
10991 msgid ""
10992 "<html><head/><body><p>Plot the Right Ascension (RA) where the telescope is "
10993 "pointing.</p></body></html>"
10994 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
10995 
10996 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountRaOut)
10997 #: ekos/analyze/analyze.ui:849
10998 #, fuzzy, kde-format
10999 #| msgid "Additional options to be the solver"
11000 msgid ""
11001 "<html><head/><body><p>The Right Ascension (RA) in HMS where the telescope is "
11002 "pointing. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
11003 "update axis.</p></body></html>"
11004 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
11005 
11006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountDecCB)
11007 #: ekos/analyze/analyze.ui:871
11008 #, fuzzy, kde-format
11009 #| msgid "Additional options to be the solver"
11010 msgid ""
11011 "<html><head/><body><p>Plot the Declination (DEC) in where the telescope is "
11012 "pointing.</p></body></html>"
11013 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
11014 
11015 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountDecOut)
11016 #: ekos/analyze/analyze.ui:896
11017 #, fuzzy, kde-format
11018 #| msgid "Additional options to be the solver"
11019 msgid ""
11020 "<html><head/><body><p>The Declination (DEC) in degrees:arc-minutes:arc-"
11021 "seconds where the telescope is pointing. Click here to view this axis on "
11022 "left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
11023 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
11024 
11025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, azCB)
11026 #: ekos/analyze/analyze.ui:918
11027 #, fuzzy, kde-format
11028 #| msgid "Additional options to be the solver"
11029 msgid ""
11030 "<html><head/><body><p>Plot the telescope's azimuth (degrees).</p></body></"
11031 "html>"
11032 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
11033 
11034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, azCB)
11035 #: ekos/analyze/analyze.ui:924
11036 #, fuzzy, kde-format
11037 #| msgctxt "star name"
11038 #| msgid "Kraz"
11039 msgid "az"
11040 msgstr "Kraz"
11041 
11042 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, azOut)
11043 #: ekos/analyze/analyze.ui:937
11044 #, fuzzy, kde-format
11045 #| msgid "Additional options to be the solver"
11046 msgid ""
11047 "<html><head/><body><p>The telescope's azimuth (degrees). Click here to view "
11048 "this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
11049 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
11050 
11051 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, altCB)
11052 #: ekos/analyze/analyze.ui:965
11053 #, fuzzy, kde-format
11054 #| msgid "Additional options to be the solver"
11055 msgid ""
11056 "<html><head/><body><p>Plot the telescope's altitude (degrees).</p></body></"
11057 "html>"
11058 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
11059 
11060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, altCB)
11061 #: ekos/analyze/analyze.ui:971
11062 #, fuzzy, kde-format
11063 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11064 #| msgid "Halt"
11065 msgid "alt"
11066 msgstr "Hold inde"
11067 
11068 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, altOut)
11069 #: ekos/analyze/analyze.ui:984
11070 #, fuzzy, kde-format
11071 #| msgid "Additional options to be the solver"
11072 msgid ""
11073 "<html><head/><body><p>The telescope's altitude (degrees). Click here to view "
11074 "this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
11075 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
11076 
11077 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, pierSideCB)
11078 #: ekos/analyze/analyze.ui:1012
11079 #, fuzzy, kde-format
11080 #| msgid "Additional options to be the solver"
11081 msgid ""
11082 "<html><head/><body><p>Plot the mount's pier side (left) -> where the mount "
11083 "is pointing.</p></body></html>"
11084 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
11085 
11086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pierSideCB)
11087 #: ekos/analyze/analyze.ui:1018
11088 #, fuzzy, kde-format
11089 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11090 #| msgid "sidereal"
11091 msgid "side"
11092 msgstr "siderisk"
11093 
11094 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, pierSideOut)
11095 #: ekos/analyze/analyze.ui:1031
11096 #, fuzzy, kde-format
11097 #| msgid "Additional options to be the solver"
11098 msgid ""
11099 "<html><head/><body><p>The mount's pier side (left) -> where the mount is "
11100 "pointing. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
11101 "update axis.</p></body></html>"
11102 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
11103 
11104 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mountHaCB)
11105 #: ekos/analyze/analyze.ui:1059
11106 #, fuzzy, kde-format
11107 #| msgid "Additional options to be the solver"
11108 msgid ""
11109 "<html><head/><body><p>Plot the mount's hour angle value.</p></body></html>"
11110 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
11111 
11112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mountHaCB)
11113 #: ekos/analyze/analyze.ui:1065
11114 #, fuzzy, kde-format
11115 #| msgctxt "Saturn's moon Rheas"
11116 #| msgid "Rhea"
11117 msgid "ha"
11118 msgstr "Rhea"
11119 
11120 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mountHaOut)
11121 #: ekos/analyze/analyze.ui:1084
11122 #, fuzzy, kde-format
11123 #| msgid "Additional options to be the solver"
11124 msgid ""
11125 "<html><head/><body><p>The mount's hour angle value. Click here to view this "
11126 "axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
11127 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
11128 
11129 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hfrCB)
11130 #: ekos/analyze/analyze.ui:1106
11131 #, fuzzy, kde-format
11132 #| msgid "Additional options to be the solver"
11133 msgid ""
11134 "<html><head/><body><p>Plot the Half-Flux Radius (in pixels) of the captured "
11135 "images.</p></body></html>"
11136 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
11137 
11138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hfrCB)
11139 #: ekos/analyze/analyze.ui:1112
11140 #, fuzzy, kde-format
11141 #| msgctxt "hours"
11142 #| msgid "hrs"
11143 msgid "hfr"
11144 msgstr "timer"
11145 
11146 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, hfrOut)
11147 #: ekos/analyze/analyze.ui:1125
11148 #, fuzzy, kde-format
11149 #| msgid "Additional options to be the solver"
11150 msgid ""
11151 "<html><head/><body><p>The Half-Flux Radius (in pixels) of the captured "
11152 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
11153 "update axis.</p></body></html>"
11154 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
11155 
11156 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, numCaptureStarsCB)
11157 #: ekos/analyze/analyze.ui:1147
11158 #, fuzzy, kde-format
11159 #| msgid "Additional options to be the solver"
11160 msgid ""
11161 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the captured "
11162 "images.</p></body></html>"
11163 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
11164 
11165 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, numCaptureStarsOut)
11166 #: ekos/analyze/analyze.ui:1166
11167 #, fuzzy, kde-format
11168 #| msgid "Additional options to be the solver"
11169 msgid ""
11170 "<html><head/><body><p>Plot the number of stars detected in the captured "
11171 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
11172 "update axis.</p></body></html>"
11173 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
11174 
11175 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, medianCB)
11176 #: ekos/analyze/analyze.ui:1188
11177 #, fuzzy, kde-format
11178 #| msgid "Additional options to be the solver"
11179 msgid ""
11180 "<html><head/><body><p>Plot the median sample value in the captured images.</"
11181 "p></body></html>"
11182 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
11183 
11184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, medianCB)
11185 #: ekos/analyze/analyze.ui:1194
11186 #, fuzzy, kde-format
11187 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
11188 #| msgid "Meriden"
11189 msgid "median"
11190 msgstr "Meriden"
11191 
11192 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, medianOut)
11193 #: ekos/analyze/analyze.ui:1207
11194 #, fuzzy, kde-format
11195 #| msgid "Additional options to be the solver"
11196 msgid ""
11197 "<html><head/><body><p>Plot the median sample value in the captured images. "
11198 "Click here to view this axis on left-axis values. Double click to update "
11199 "axis.</p></body></html>"
11200 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
11201 
11202 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eccentricityCB)
11203 #: ekos/analyze/analyze.ui:1229
11204 #, fuzzy, kde-format
11205 #| msgid "Additional options to be the solver"
11206 msgid ""
11207 "<html><head/><body><p>Plot the median star eccentricity in the captured "
11208 "images.</p></body></html>"
11209 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
11210 
11211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eccentricityCB)
11212 #: ekos/analyze/analyze.ui:1235
11213 #, fuzzy, kde-format
11214 #| msgctxt "City in Italy"
11215 #| msgid "Lecce"
11216 msgid "ecc"
11217 msgstr "Lecce"
11218 
11219 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, eccentricityOut)
11220 #: ekos/analyze/analyze.ui:1248
11221 #, fuzzy, kde-format
11222 #| msgid "Additional options to be the solver"
11223 msgid ""
11224 "<html><head/><body><p>Plot the median star eccentricity in the captured "
11225 "images. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
11226 "update axis.</p></body></html>"
11227 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
11228 
11229 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, temperatureCB)
11230 #: ekos/analyze/analyze.ui:1270
11231 #, fuzzy, kde-format
11232 #| msgid "Additional options to be the solver"
11233 msgid "<html><head/><body><p>Plot the ambient temperature.</p></body></html>"
11234 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
11235 
11236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, temperatureCB)
11237 #: ekos/analyze/analyze.ui:1276
11238 #, kde-format
11239 msgid "temp"
11240 msgstr ""
11241 
11242 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, temperatureOut)
11243 #: ekos/analyze/analyze.ui:1289
11244 #, fuzzy, kde-format
11245 #| msgid "Additional options to be the solver"
11246 msgid ""
11247 "<html><head/><body><p>Plot the ambient temperature. Click here to view this "
11248 "axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></html>"
11249 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
11250 
11251 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rmsCCB)
11252 #: ekos/analyze/analyze.ui:1317
11253 #, fuzzy, kde-format
11254 #| msgid "Additional options to be the solver"
11255 msgid ""
11256 "<html><head/><body><p>Plot the root-mean-squared (RMS) value of the combined "
11257 "RA and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 "
11258 "samples, but only in during capture.</p></body></html>"
11259 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
11260 
11261 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, rmsCOut)
11262 #: ekos/analyze/analyze.ui:1336
11263 #, fuzzy, kde-format
11264 #| msgid "Additional options to be the solver"
11265 msgid ""
11266 "<html><head/><body><p>The root-mean-squared (RMS) value of the combined RA "
11267 "and DEC drift in arc-seconds, averaged on approximately the past 40 samples, "
11268 "but only in during capture. Click here to view this axis on left-axis "
11269 "values. Shares axis with RA/DEC error, drift, and RMS values. Double click "
11270 "to update axis.</p></body></html>"
11271 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
11272 
11273 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, targetDistanceCB)
11274 #: ekos/analyze/analyze.ui:1364
11275 #, fuzzy, kde-format
11276 #| msgid "Additional options to be the solver"
11277 msgid ""
11278 "<html><head/><body><p>Plot the distance between the plate-solved captured "
11279 "image and the target position in arc-seconds. Must be enabled in scheduler "
11280 "options.</p></body></html>"
11281 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
11282 
11283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, targetDistanceCB)
11284 #: ekos/analyze/analyze.ui:1370
11285 #, kde-format
11286 msgid "dist a-s"
11287 msgstr ""
11288 
11289 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, targetDistanceOut)
11290 #: ekos/analyze/analyze.ui:1383
11291 #, fuzzy, kde-format
11292 #| msgid "Additional options to be the solver"
11293 msgid ""
11294 "<html><head/><body><p>Plot the distance between the plate-solved captured "
11295 "image and the target position in arc-seconds. Must be enabled in scheduler "
11296 "options. Click here to view this axis on left-axis values. Double click to "
11297 "update axis.</p></body></html>"
11298 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
11299 
11300 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusPositionCB)
11301 #: ekos/analyze/analyze.ui:1411
11302 #, fuzzy, kde-format
11303 #| msgid "Additional options to be the solver"
11304 msgid ""
11305 "<html><head/><body><p>Plot the autofocus solution position.</p></body></html>"
11306 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
11307 
11308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusPositionCB)
11309 #: ekos/analyze/analyze.ui:1417
11310 #, fuzzy, kde-format
11311 #| msgid "Focus"
11312 msgid "focus"
11313 msgstr "Fokus"
11314 
11315 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusPositionOut)
11316 #: ekos/analyze/analyze.ui:1430
11317 #, fuzzy, kde-format
11318 #| msgid "Additional options to be the solver"
11319 msgid ""
11320 "<html><head/><body><p>Plot the autofocus solution position. Click here to "
11321 "view this axis on left-axis values. Double click to update axis.</p></body></"
11322 "html>"
11323 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
11324 
11325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, detailsCB)
11326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailsButton)
11327 #: ekos/analyze/analyze.ui:1449 kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:71
11328 #: tools/starhopperdialog.ui:39
11329 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
11330 #| msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
11331 #| msgid "Details"
11332 msgid "Details"
11333 msgstr "Detaljer"
11334 
11335 #: ekos/analyze/yaxistool.cpp:27
11336 #, kde-format
11337 msgctxt "@title:window"
11338 msgid "Y-Axis Tool"
11339 msgstr ""
11340 
11341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statLabel)
11342 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:25
11343 #, fuzzy, kde-format
11344 #| msgid "Star Name"
11345 msgid "Stat Name"
11346 msgstr "Stjernenavn"
11347 
11348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statShortLabel)
11349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDate)
11350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTime)
11351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPolarisHA)
11352 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:40 tools/polarishourangle.ui:59
11353 #: tools/polarishourangle.ui:76 tools/polarishourangle.ui:106
11354 #, fuzzy, kde-format
11355 #| msgid "Label"
11356 msgid "TextLabel"
11357 msgstr "Etiket"
11358 
11359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, upperLimitLabel)
11360 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:76
11361 #, fuzzy, kde-format
11362 #| msgctxt "Country name"
11363 #| msgid "Philippines"
11364 msgid "Upper Limit"
11365 msgstr "Filipinerne"
11366 
11367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowerLimitLabel)
11368 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:122
11369 #, fuzzy, kde-format
11370 #| msgid "AO Limits"
11371 msgid "Lower Limit"
11372 msgstr "AO-grænser"
11373 
11374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoLimitsCB)
11375 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:166
11376 #, fuzzy, kde-format
11377 #| msgid "Auto mode"
11378 msgid "Automatic Limits"
11379 msgstr "Autotilstand"
11380 
11381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leftAxisCB)
11382 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:173
11383 #, kde-format
11384 msgid "Use for Left Axis"
11385 msgstr ""
11386 
11387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
11388 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:188
11389 #, fuzzy, kde-format
11390 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11391 #| msgid "Color"
11392 msgid "Color"
11393 msgstr "Farve"
11394 
11395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colorB)
11396 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:217
11397 #, fuzzy, kde-format
11398 #| msgctxt "Region/state in Korea"
11399 #| msgid "Gangwon"
11400 msgid "Change"
11401 msgstr "Gangwon"
11402 
11403 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultB)
11404 #: ekos/analyze/yaxistool.ui:239
11405 #, fuzzy, kde-format
11406 #| msgid "Default"
11407 msgid "Use Default Limits"
11408 msgstr "Standard"
11409 
11410 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:134
11411 #, fuzzy, kde-format
11412 #| msgid "Are you sure you want to cancel?"
11413 msgid "Are you sure you want to quit?"
11414 msgstr "Vil du virkelig annullere?"
11415 
11416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
11417 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Filter)
11418 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
11419 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:109 ekos/capture/capture.ui:1888
11420 #: oal/equipmentwriter.ui:918
11421 #, kde-format
11422 msgid "Filter"
11423 msgstr "Filter"
11424 
11425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
11426 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
11427 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:115 ekos/capture/capture.ui:1918
11428 #, fuzzy, kde-format
11429 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11430 #| msgid "Offset"
11431 msgid "Offset"
11432 msgstr "Forskydning"
11433 
11434 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
11435 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:123
11436 #, fuzzy, kde-format
11437 #| msgid "Filter"
11438 msgid "Lock Filter"
11439 msgstr "Filter"
11440 
11441 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:177
11442 #, fuzzy, kde-format
11443 #| msgid "Focus In"
11444 msgid "# Focus Runs"
11445 msgstr "Fokusér ind"
11446 
11447 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:183
11448 #, kde-format
11449 msgid "Filter. * indicates reference filter. Double click to change"
11450 msgstr ""
11451 
11452 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:185
11453 #, kde-format
11454 msgid "# Focus Runs. Set per filter. 0 to ignore"
11455 msgstr ""
11456 
11457 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:322
11458 #, fuzzy, kde-format
11459 #| msgid "Run : %1"
11460 msgid "AF Run %1"
11461 msgstr "Kør : %1"
11462 
11463 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:325
11464 #, kde-format
11465 msgid ""
11466 "AF Run %1. Calculated automatically but can be edited. Set to 0 to exclude "
11467 "from average."
11468 msgstr ""
11469 
11470 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combinAlgorithmCombo)
11471 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:331 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:221
11472 #, fuzzy, kde-format
11473 #| msgid "Plot average:"
11474 msgid "Average"
11475 msgstr "Plot gennemsnit:"
11476 
11477 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:333
11478 #, fuzzy, kde-format
11479 #| msgid "Plot average:"
11480 msgid "AF Average (mean)."
11481 msgstr "Plot gennemsnit:"
11482 
11483 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:336
11484 #, fuzzy, kde-format
11485 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11486 #| msgid "Offset"
11487 msgid "New Offset"
11488 msgstr "Forskydning"
11489 
11490 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:339
11491 #, kde-format
11492 msgid "New Offset. Calculated relative to Filter with *. Can be edited."
11493 msgstr ""
11494 
11495 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:346
11496 #, kde-format
11497 msgid "Save. Check to save the New Offset for the associated Filter."
11498 msgstr ""
11499 
11500 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:376
11501 #, fuzzy, kde-format
11502 #| msgid "Are you sure you want to cancel?"
11503 msgid "Are you sure you want to stop Build Filter Offsets?"
11504 msgstr "Vil du virkelig annullere?"
11505 
11506 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:376
11507 #, fuzzy, kde-format
11508 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11509 #| msgid "Offset"
11510 msgid "Stop Build Filter Offsets"
11511 msgstr "Forskydning"
11512 
11513 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:407
11514 #, kde-format
11515 msgid ""
11516 "An unexpected problem occurred.\n"
11517 "Stop Build Filter Offsets, or Cancel to retry?"
11518 msgstr ""
11519 
11520 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:408
11521 #, kde-format
11522 msgid "Build Filter Offsets Unexpected Problem"
11523 msgstr ""
11524 
11525 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:451
11526 #, fuzzy, kde-format
11527 #| msgid "Autofocus complete."
11528 msgid "Processing complete."
11529 msgstr "Autofokusering færdig."
11530 
11531 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:472
11532 #, fuzzy, kde-format
11533 #| msgid "Change Date..."
11534 msgid "Problem changing filter to %1..."
11535 msgstr "Skift dato..."
11536 
11537 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:481
11538 #, kde-format
11539 msgid "Running Autofocus on %1 (%2/%3)..."
11540 msgstr ""
11541 
11542 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:611
11543 #, kde-format
11544 msgid "(ΔT=%1)"
11545 msgstr ""
11546 
11547 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:612
11548 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:615
11549 #, fuzzy, kde-format
11550 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11551 #| msgid "Ticks"
11552 msgid "(%1 ticks)"
11553 msgstr "Tik"
11554 
11555 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:614
11556 #, kde-format
11557 msgid "(ΔAlt=%1)"
11558 msgstr ""
11559 
11560 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:621
11561 #, kde-format
11562 msgctxt ""
11563 "Graphics tooltip; colume 1 is a header, column 2 is focus position, column 3 "
11564 "is temperature in °C, colunm 4 is altitude in °AltRow 1 is the headers, row "
11565 "2 is the measured position, row 3 are the adaptations for temperature and "
11566 "altitude, row 4 is adapted position"
11567 msgid ""
11568 "<head><style>  th, td, caption {white-space: nowrap; padding-left: 5px; "
11569 "padding-right: 5px;}  th { text-align: left;}  td { text-align: right;}  "
11570 "caption { text-align: center; vertical-align: top; font-weight: bold; "
11571 "margin: 0px; padding-bottom: 5px;}</head></style><body><table><caption "
11572 "align=top>Adapt Focus Explainer</caption><tr><th></th><th>Position</"
11573 "th><th>Temperature (°C)</th><th>Altitude (°Alt)</th></tr><tr><th>Measured "
11574 "Pos</th><td>%1</td><td>%2 %3</td><td>%4 %5</td></tr><tr><th>Adaptations</"
11575 "th><td>%6</td><td>%7</td><td>%8</td></tr><tr><th>Adapted Pos</th><td>%9</"
11576 "td></tr></table></body>"
11577 msgstr ""
11578 
11579 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.cpp:731
11580 #, fuzzy, kde-format
11581 #| msgid "Calibration"
11582 msgid "Aborting Autofocus..."
11583 msgstr "Kalibrering"
11584 
11585 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, buildOffsetsDialog)
11586 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:23
11587 #, fuzzy, kde-format
11588 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11589 #| msgid "Offset"
11590 msgid "Build Filter Offsets"
11591 msgstr "Forskydning"
11592 
11593 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, buildOffsetsAdaptFocus)
11594 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:45
11595 #, fuzzy, kde-format
11596 #| msgid "Additional options to be the solver"
11597 msgid ""
11598 "<html><head/><body><p>Check to apply Adaptive focus to Autofocus runs.</p></"
11599 "body></html>"
11600 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
11601 
11602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, buildOffsetsAdaptFocus)
11603 #: ekos/auxiliary/buildfilteroffsets.ui:48
11604 #, fuzzy, kde-format
11605 #| msgid "Adaptive Optics"
11606 msgid "Adapt Focus"
11607 msgstr "Adaptiv optik"
11608 
11609 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:83
11610 #, fuzzy, kde-format
11611 #| msgid "Failed to load image"
11612 msgid "Failed to load %1: %2"
11613 msgstr "Fejl under indlæsning af billed"
11614 
11615 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:295
11616 #, kde-format
11617 msgid ""
11618 "Using available dark frame with %1 seconds exposure. Please take a dark "
11619 "frame with %1 seconds exposure for more accurate results."
11620 msgstr ""
11621 
11622 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:305
11623 #, kde-format
11624 msgid "Dark frame %s is expired. Please create new master dark."
11625 msgstr ""
11626 
11627 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:328
11628 #, fuzzy, kde-format
11629 #| msgid "Failed to load image at %1"
11630 msgid "Removing bad dark frame file %1"
11631 msgstr "Kunne ikke indlæse billedet %1"
11632 
11633 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:424
11634 #, fuzzy, kde-format
11635 #| msgid "Failed to load image at %1"
11636 msgid "Failed to load defect map %1"
11637 msgstr "Kunne ikke indlæse billedet %1"
11638 
11639 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:444
11640 #, fuzzy, kde-format
11641 #| msgid "Failed to load image at %1"
11642 msgid "Failed to load defect map file %1"
11643 msgstr "Kunne ikke indlæse billedet %1"
11644 
11645 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:464
11646 #, fuzzy, kde-format
11647 #| msgid "Failed to load image at %1"
11648 msgid "Failed to load dark frame file %1"
11649 msgstr "Kunne ikke indlæse billedet %1"
11650 
11651 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:524
11652 #, fuzzy, kde-format
11653 #| msgid "Date, time and location: "
11654 msgid "Failed to process dark data."
11655 msgstr "Dato, tid og sted: "
11656 
11657 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:530
11658 #, fuzzy, kde-format
11659 #| msgid "Failed to load image at %1"
11660 msgid "Failed to load dark data."
11661 msgstr "Kunne ikke indlæse billedet %1"
11662 
11663 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:540
11664 #, fuzzy, kde-format
11665 #| msgid "Received image %1 out of %2."
11666 msgid "Received %1/%2 images."
11667 msgstr "Modtog billede %1 ud af %2."
11668 
11669 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:657
11670 #, fuzzy, kde-format
11671 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
11672 msgid "Are you sure you want to delete all dark frames images and data?"
11673 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne klienten %1?"
11674 
11675 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1213
11676 #, fuzzy, kde-format
11677 #| msgid "In progress"
11678 msgid "In progress..."
11679 msgstr "I gang"
11680 
11681 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1369
11682 #, fuzzy, kde-format
11683 #| msgid "Failed to set sub frame."
11684 msgid "Failed to save master frame: %1"
11685 msgstr "Kunne ikke angive underramme."
11686 
11687 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1390
11688 #, fuzzy, kde-format
11689 #| msgid "Data file saved to %1"
11690 msgid "Master Dark saved to %1"
11691 msgstr "Gemte datafilen i %1"
11692 
11693 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1415
11694 #, fuzzy, kde-format
11695 #| msgid "Capture aborted."
11696 msgid "Capture completed."
11697 msgstr "Optagelse afbrudt."
11698 
11699 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1442
11700 #, fuzzy, kde-format
11701 #| msgid "Data file saved to %1"
11702 msgid "Defect map saved to %1"
11703 msgstr "Gemte datafilen i %1"
11704 
11705 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1462
11706 #, fuzzy, kde-format
11707 #| msgid "Failed to open file %1. %2"
11708 msgid "Failed to save defect map to %1"
11709 msgstr "Kunne ikke åbne filen %1. %2"
11710 
11711 #: ekos/auxiliary/darklibrary.cpp:1637
11712 #, kde-format
11713 msgid "Optical train doesn't exist for id %1"
11714 msgstr ""
11715 
11716 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DarkLibrary)
11717 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:14
11718 #, fuzzy, kde-format
11719 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11720 #| msgid "Library"
11721 msgid "Dark Library"
11722 msgstr "Bibliotek"
11723 
11724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
11725 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:56
11726 #, fuzzy, kde-format
11727 #| msgid "Prefix:"
11728 msgid "Prefer:"
11729 msgstr "Præfiks:"
11730 
11731 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDarksRadio)
11732 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:115
11733 #, kde-format
11734 msgid ""
11735 "For the selected camera, remove noise by means of dark frame subtraction."
11736 msgstr ""
11737 
11738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDarksRadio)
11739 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, darkTab)
11740 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:118 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:167
11741 #, fuzzy, kde-format
11742 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11743 #| msgid "Dark"
11744 msgid "Darks"
11745 msgstr "Mørk"
11746 
11747 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio)
11748 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:131
11749 #, kde-format
11750 msgid "For the selected camera, remove noise by means of defect map filtering."
11751 msgstr ""
11752 
11753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preferDefectsRadio)
11754 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:134
11755 #, kde-format
11756 msgid "Defects"
11757 msgstr ""
11758 
11759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
11760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningLabel)
11761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_9)
11762 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:193 ekos/capture/capture.ui:1181
11763 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:433
11764 #, kde-format
11765 msgid "Binning:"
11766 msgstr "Binning:"
11767 
11768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
11769 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:213
11770 #, fuzzy, kde-format
11771 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
11772 #| msgid "East Orange"
11773 msgid "Exp. range:"
11774 msgstr "East Orange"
11775 
11776 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
11777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureStepLabel)
11778 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:229 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:263
11779 #, kde-format
11780 msgid "Step:"
11781 msgstr "Skridt:"
11782 
11783 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel)
11784 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:256
11785 #, fuzzy, kde-format
11786 #| msgctxt "City in Georgia USA"
11787 #| msgid "La Grange"
11788 msgid "T. range:"
11789 msgstr "La Grange"
11790 
11791 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, totalTime)
11792 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:270
11793 #, kde-format
11794 msgid "Total estimated time until all dark frames are captured and processed."
11795 msgstr ""
11796 
11797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin1Check)
11798 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:291
11799 #, fuzzy, kde-format
11800 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11801 #| msgid "10x"
11802 msgid "1x1"
11803 msgstr "10x"
11804 
11805 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin2Check)
11806 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:304
11807 #, fuzzy, kde-format
11808 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11809 #| msgid "12x"
11810 msgid "2x2"
11811 msgstr "12x"
11812 
11813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bin4Check)
11814 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:314
11815 #, fuzzy, kde-format
11816 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11817 #| msgid "64x"
11818 msgid "4x4"
11819 msgstr "64x"
11820 
11821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
11822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
11823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countLabel)
11824 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:339 ekos/capture/capture.ui:1207
11825 #: indi/collimationOptions.ui:440
11826 #, kde-format
11827 msgid "Count:"
11828 msgstr "Antal:"
11829 
11830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
11831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_34)
11832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
11833 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:346 ekos/focus/cfz.ui:482
11834 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:135
11835 #, fuzzy, kde-format
11836 #| msgid "Algorithm"
11837 msgid "Algorithm:"
11838 msgstr "Algoritme"
11839 
11840 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, exposureStepSin)
11841 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:366
11842 #, fuzzy, kde-format
11843 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
11844 msgid "Step size in seconds"
11845 msgstr "Start kamera/CCD-eksponering. Varigheden er i sekunder."
11846 
11847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
11848 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:382
11849 #, fuzzy, kde-format
11850 #| msgid "Local Time"
11851 msgid "Total time:"
11852 msgstr "Lokaltid"
11853 
11854 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minExposureSpin)
11855 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:389
11856 #, fuzzy, kde-format
11857 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
11858 msgid "Minimum exposure time in seconds."
11859 msgstr "Start kamera/CCD-eksponering. Varigheden er i sekunder."
11860 
11861 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, countSpin)
11862 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:405
11863 #, kde-format
11864 msgid ""
11865 "Captures per configuration. This number of images would be averaged to "
11866 "produce the master dark frame."
11867 msgstr ""
11868 
11869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
11870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureToLabel)
11871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
11872 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:434 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:457
11873 #: tools/obslistwizard.ui:779
11874 #, kde-format
11875 msgid "To:"
11876 msgstr "Til:"
11877 
11878 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maxExposureSpin)
11879 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:441
11880 #, fuzzy, kde-format
11881 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
11882 msgid "Maximum exposure time in seconds."
11883 msgstr "Start kamera/CCD-eksponering. Varigheden er i sekunder."
11884 
11885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
11886 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:464
11887 #, fuzzy, kde-format
11888 #| msgid "Loading Image URLs"
11889 msgid "Total images:"
11890 msgstr "Indlæser billed-URL'erne"
11891 
11892 #. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, darkProgress)
11893 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:550
11894 #, no-c-format, kde-format
11895 msgid "%v/%m"
11896 msgstr ""
11897 
11898 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, defectMapsTab)
11899 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:595
11900 #, kde-format
11901 msgid "Defect Maps"
11902 msgstr ""
11903 
11904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
11905 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:621
11906 #, fuzzy, kde-format
11907 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11908 #| msgid "Master alarm"
11909 msgid "Master Dark:"
11910 msgstr "Hovedalarm"
11911 
11912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
11913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
11914 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:680 oal/execute.ui:417
11915 #: printing/loggingform.cpp:41
11916 #, kde-format
11917 msgid "Time:"
11918 msgstr "Tid:"
11919 
11920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
11921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel)
11922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureLabel_2)
11923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
11924 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:703 ekos/capture/capture.ui:545
11925 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:284 oal/equipmentwriter.ui:1003
11926 #, kde-format
11927 msgid "Exposure:"
11928 msgstr "Lukketid:"
11929 
11930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
11931 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:723
11932 #, fuzzy, kde-format
11933 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
11934 #| msgid "Temperature K"
11935 msgid "Temperature:"
11936 msgstr "Temperatur K"
11937 
11938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
11939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minLabel_2)
11940 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:743 fitsviewer/fitshistogramui.ui:150
11941 #, kde-format
11942 msgid "Mean:"
11943 msgstr "Gennemsnit:"
11944 
11945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
11946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLabel_2)
11947 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:763 fitsviewer/fitshistogramui.ui:157
11948 #, fuzzy, kde-format
11949 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
11950 #| msgid "Meriden"
11951 msgid "Median:"
11952 msgstr "Meriden"
11953 
11954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
11955 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:783
11956 #, fuzzy, kde-format
11957 #| msgid "Sun's Declination"
11958 msgid "Std. deviation:"
11959 msgstr "Solens deklination"
11960 
11961 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
11962 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:806
11963 #, fuzzy, kde-format
11964 #| msgid "pixels"
11965 msgid "Bad Pixels"
11966 msgstr "pixels"
11967 
11968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
11969 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:827
11970 #, fuzzy, kde-format
11971 #| msgid "pixels"
11972 msgid "Hot pixels:"
11973 msgstr "pixels"
11974 
11975 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, coldPixelsCount)
11976 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, hotPixelsCount)
11977 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:834 ekos/auxiliary/darklibrary.ui:952
11978 #, kde-format
11979 msgid "Detected pixels after aggressiveness filter"
11980 msgstr ""
11981 
11982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
11983 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:847
11984 #, fuzzy, kde-format
11985 #| msgid "pixels"
11986 msgid "Cold pixels:"
11987 msgstr "pixels"
11988 
11989 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, coldPixelsEnabled)
11990 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:854
11991 #, kde-format
11992 msgid "Enable cold pixel detection in the master dark frame."
11993 msgstr ""
11994 
11995 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessHotSlider)
11996 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:872
11997 #, kde-format
11998 msgid ""
11999 "Aggressiveness level. Increase value to include more hot pixels. Click "
12000 "Generate Map to execute."
12001 msgstr ""
12002 
12003 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hotPixelsEnabled)
12004 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:903
12005 #, kde-format
12006 msgid "Enable detection of hot pixels in the master dark frame."
12007 msgstr ""
12008 
12009 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, aggresivenessColdSlider)
12010 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:921
12011 #, kde-format
12012 msgid ""
12013 "Aggressiveness level. Increase value to include more cold pixels.  Click "
12014 "Generate Map to execute."
12015 msgstr ""
12016 
12017 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetMapParametersB)
12018 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:979
12019 #, kde-format
12020 msgid "Reset aggressiveness sliders to default values."
12021 msgstr ""
12022 
12023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetMapParametersB)
12024 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetFrameB)
12025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB)
12026 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
12027 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:982 ekos/focus/focus.ui:883
12028 #: ekos/guide/manualpulse.ui:140 ekos/mount/mount.ui:346
12029 #, fuzzy, kde-format
12030 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
12031 #| msgid "reset"
12032 msgid "Reset"
12033 msgstr "nulstil"
12034 
12035 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, generateMapB)
12036 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1008
12037 #, kde-format
12038 msgid "Detect hot and cold pixels within the aggressiveness threshold."
12039 msgstr ""
12040 
12041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, generateMapB)
12042 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1011
12043 #, fuzzy, kde-format
12044 #| msgid "General"
12045 msgid "Generate Map"
12046 msgstr "Generelt"
12047 
12048 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveMapB)
12049 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1030
12050 #, kde-format
12051 msgid "Save defect map to disk once the map results are satisfactory."
12052 msgstr ""
12053 
12054 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mastersTab)
12055 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1066
12056 #, fuzzy, kde-format
12057 #| msgid "asterism"
12058 msgid "Masters"
12059 msgstr "asterisme"
12060 
12061 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRowB)
12062 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1092
12063 #, kde-format
12064 msgid ""
12065 "Remove one row from the database and delete the associated dark frame from "
12066 "disk"
12067 msgstr ""
12068 
12069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearRowB)
12070 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1095
12071 #, fuzzy, kde-format
12072 #| msgid "Clear"
12073 msgid "Clear Row"
12074 msgstr "Ryd"
12075 
12076 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
12077 #. i18n: ectx: label, entry (MaxDarkTemperatureDiff), group (DarkLibrary)
12078 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1102 kstars.kcfg:1657
12079 #, kde-format
12080 msgid ""
12081 "Maximum acceptable difference between current and recorded dark frame "
12082 "temperature set point. When the difference exceeds this value, a new dark "
12083 "frame shall be captured for this set point."
12084 msgstr ""
12085 
12086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
12087 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1105
12088 #, fuzzy, kde-format
12089 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
12090 #| msgid "Freehold"
12091 msgid "T. threshold:"
12092 msgstr "Freehold"
12093 
12094 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAllB)
12095 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1112
12096 #, kde-format
12097 msgid "Remove all dark frames data and files"
12098 msgstr ""
12099 
12100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAllB)
12101 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1115
12102 #, fuzzy, kde-format
12103 #| msgctxt "City in Spain"
12104 #| msgid "Calar Alto"
12105 msgid "Clear All"
12106 msgstr "Calar Alto"
12107 
12108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
12109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
12110 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1122 ekos/opsekos.ui:618
12111 #, kde-format
12112 msgid "° C"
12113 msgstr ""
12114 
12115 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
12116 #. i18n: ectx: label, entry (DarkLibraryDuration), group (DarkLibrary)
12117 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1129 kstars.kcfg:1667
12118 #, kde-format
12119 msgid ""
12120 "Reuse dark frames from the dark library for this many days. If exceeded, a "
12121 "new dark frame shall be captured and stored for future use."
12122 msgstr ""
12123 
12124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
12125 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1132
12126 #, kde-format
12127 msgid "Dark validity:"
12128 msgstr ""
12129 
12130 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openDarksFolderB)
12131 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1168
12132 #, kde-format
12133 msgid "Open folder where dark frames are stored"
12134 msgstr ""
12135 
12136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openDarksFolderB)
12137 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1171
12138 #, fuzzy, kde-format
12139 #| msgid "Use Dark Frame"
12140 msgid "Darks Folder"
12141 msgstr "Brug mørkebillede"
12142 
12143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearExpiredB)
12144 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1195
12145 #, fuzzy, kde-format
12146 #| msgid "Clear Fields"
12147 msgid "Clear Expired"
12148 msgstr "Ryd felter"
12149 
12150 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableView, darkTableView)
12151 #: ekos/auxiliary/darklibrary.ui:1211
12152 #, fuzzy, kde-format
12153 #| msgid "Failed to load image at %1"
12154 msgid "Double click to load dark frame"
12155 msgstr "Kunne ikke indlæse billedet %1"
12156 
12157 #: ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:268 ekos/auxiliary/darkprocessor.cpp:276
12158 #, kde-format
12159 msgid ""
12160 "No suitable dark frames or defect maps found. Please run the Dark Library "
12161 "wizard in Capture module."
12162 msgstr ""
12163 
12164 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:111
12165 #, fuzzy, kde-format
12166 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
12167 msgid "Filter exposure time during focus"
12168 msgstr "Start kamera/CCD-eksponering. Varigheden er i sekunder."
12169 
12170 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:112
12171 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:156
12172 #, fuzzy, kde-format
12173 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
12174 #| msgid "Exposure"
12175 msgid "Exposure"
12176 msgstr "Eksponering"
12177 
12178 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:114
12179 #, fuzzy, kde-format
12180 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
12181 #| msgid "Relative Position"
12182 msgid "Relative offset in steps"
12183 msgstr "Relativ position"
12184 
12185 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:117
12186 #, fuzzy, kde-format
12187 #| msgid "Autofocus complete."
12188 msgid "Start Auto Focus when filter is activated"
12189 msgstr "Autofokusering færdig."
12190 
12191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startFocusB)
12192 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:119 ekos/ekos.h:162 ekos/focus/focus.ui:292
12193 #, fuzzy, kde-format
12194 #| msgid "Start Focus"
12195 msgid "Auto Focus"
12196 msgstr "Start fokusering"
12197 
12198 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:121
12199 #, kde-format
12200 msgid "Lock specific filter when running Auto Focus"
12201 msgstr ""
12202 
12203 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:126
12204 #, kde-format
12205 msgid "Last AF solution. Updated automatically by the autofocus process."
12206 msgstr ""
12207 
12208 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:127
12209 #, fuzzy, kde-format
12210 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
12211 #| msgid "Motion"
12212 msgid "Last AF Solution"
12213 msgstr "Bevægelse"
12214 
12215 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:130
12216 #, kde-format
12217 msgid ""
12218 "The temperature of the last AF solution. Updated automatically by the "
12219 "autofocus process."
12220 msgstr ""
12221 
12222 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:131
12223 #, kde-format
12224 msgid "Last AF Temp (°C)"
12225 msgstr ""
12226 
12227 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:134
12228 #, kde-format
12229 msgid ""
12230 "The altitude of the last AF solution. Updated automatically by the autofocus "
12231 "process."
12232 msgstr ""
12233 
12234 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:135
12235 #, kde-format
12236 msgid "Last AF Alt (°Alt)"
12237 msgstr ""
12238 
12239 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:138
12240 #, kde-format
12241 msgid ""
12242 "The number of ticks per °C increase in temperature. +ve for outward focuser "
12243 "movement"
12244 msgstr ""
12245 
12246 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:139
12247 #, fuzzy, kde-format
12248 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
12249 #| msgid "Ticks"
12250 msgid "Ticks / °C"
12251 msgstr "Tik"
12252 
12253 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:142
12254 #, kde-format
12255 msgid ""
12256 "The number of ticks per degree increase in altitude. +ve for outward focuser "
12257 "movement"
12258 msgstr ""
12259 
12260 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:143
12261 #, kde-format
12262 msgid "Ticks / °Alt"
12263 msgstr ""
12264 
12265 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:145
12266 #, kde-format
12267 msgid "Mid-point wavelength of filter in nm"
12268 msgstr ""
12269 
12270 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:146
12271 #, fuzzy, kde-format
12272 #| msgid "Wavelength:"
12273 msgid "Wavelength"
12274 msgstr "Bølgelængde:"
12275 
12276 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:545
12277 #, kde-format
12278 msgid "Set filter to %1. Is filter set?"
12279 msgstr ""
12280 
12281 #: ekos/auxiliary/filtermanager.cpp:546
12282 #, fuzzy, kde-format
12283 #| msgid "Config file"
12284 msgid "Confirm Filter"
12285 msgstr "Konfigurationsfil"
12286 
12287 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FilterSettings)
12288 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB)
12289 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:20 ekos/capture/capture.ui:456
12290 #, fuzzy, kde-format
12291 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
12292 #| msgid "Simulator Settings"
12293 msgid "Filter Settings"
12294 msgstr "Simulatorindstillinger"
12295 
12296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
12297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFilterWheelLogging)
12298 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, filterLabel)
12299 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:28 ekos/auxiliary/opslogs.ui:272
12300 #: ekos/profileeditor.ui:641
12301 #, kde-format
12302 msgid "Filter Wheel"
12303 msgstr "Filterhjul"
12304 
12305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
12306 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:84
12307 #, fuzzy, kde-format
12308 #| msgid "Additional options to be the solver"
12309 msgid ""
12310 "<html><head/><body><p>Set <span style=\" font-style:italic;\">relative</"
12311 "span> filter offsets in steps either directly in the table or use the Build "
12312 "Offsets tool.</p></body></html>"
12313 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
12314 
12315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildOffsetsButton)
12316 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:100
12317 #, fuzzy, kde-format
12318 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
12319 #| msgid "Offset"
12320 msgid "Build Offsets"
12321 msgstr "Forskydning"
12322 
12323 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus)
12324 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:114
12325 #, kde-format
12326 msgid ""
12327 "<html><head/><body><p>If using a filter wheel and an absolute position "
12328 "focuser, then always remember the focus position of the autofocus process "
12329 "for light frames in each filter. Before a flat frame is captured, the "
12330 "focuser is moved to the same focus point as light frames.</p></body></html>"
12331 msgstr ""
12332 
12333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlatSyncFocus)
12334 #: ekos/auxiliary/filtersettings.ui:117
12335 #, kde-format
12336 msgid "Capture flats at the same focus as lights"
12337 msgstr ""
12338 
12339 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:30 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:199
12340 #, fuzzy, kde-format
12341 #| msgid "Play/Pause"
12342 msgid "Paused"
12343 msgstr "Afspil/pause"
12344 
12345 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:36
12346 #, fuzzy, kde-format
12347 #| msgid "Complete"
12348 msgid "Completed"
12349 msgstr "Afsluttet"
12350 
12351 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:40
12352 #, fuzzy, kde-format
12353 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
12354 #| msgid "Framingham"
12355 msgid "Preparing..."
12356 msgstr "Framingham"
12357 
12358 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:43
12359 #, fuzzy, kde-format
12360 #| msgid "Dithering..."
12361 msgid "Waiting..."
12362 msgstr "Dithering..."
12363 
12364 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:46
12365 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:361
12366 #, kde-format
12367 msgid "Dithering..."
12368 msgstr "Dithering..."
12369 
12370 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:49
12371 #, kde-format
12372 msgid "Focusing..."
12373 msgstr "Fokuserer..."
12374 
12375 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:52 ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:55
12376 #, fuzzy, kde-format
12377 #| msgid "Autofocus complete."
12378 msgid "Filter change..."
12379 msgstr "Autofokusering færdig."
12380 
12381 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:58
12382 #, fuzzy, kde-format
12383 #| msgid "Running..."
12384 msgid "Aligning..."
12385 msgstr "Kører..."
12386 
12387 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:61 ekos/capture/capture.cpp:1707
12388 #, fuzzy, kde-format
12389 #| msgid "Calibration"
12390 msgid "Calibrating..."
12391 msgstr "Kalibrering"
12392 
12393 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:64
12394 #, fuzzy, kde-format
12395 #| msgid "Automatic Meridian Flip"
12396 msgid "Meridian flip..."
12397 msgstr "Automatisk meridian-vending"
12398 
12399 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:74
12400 #, fuzzy, kde-format
12401 #| msgctxt "City in Switzerland"
12402 #| msgid "Lausanne"
12403 msgid "Pause planned..."
12404 msgstr "Lausanne"
12405 
12406 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.cpp:145
12407 #, fuzzy, kde-format
12408 #| msgid "1 star detected."
12409 #| msgid_plural "%1 stars detected."
12410 msgid "Filter selected."
12411 msgstr "1 stjerne fundet."
12412 
12413 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LedStatusWidget)
12414 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MeridianFlipStatusWidget)
12415 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.ui:14
12416 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:14
12417 #, fuzzy, kde-format
12418 #| msgid "From:"
12419 msgid "Form"
12420 msgstr "Fra:"
12421 
12422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusText)
12423 #: ekos/auxiliary/ledstatuswidget.ui:44
12424 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:35
12425 #, fuzzy, kde-format
12426 #| msgid "unknown"
12427 msgid "<unknown>"
12428 msgstr "ukendt"
12429 
12430 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:56
12431 #, fuzzy, kde-format
12432 #| msgid "Clear all orbit trails"
12433 msgid "Clear all logs (%1)"
12434 msgstr "Fjern spor efter alle objekter"
12435 
12436 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:150
12437 #, fuzzy, kde-format
12438 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
12439 msgid "Are you sure you want to delete all logs?"
12440 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne klienten %1?"
12441 
12442 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearLogsB)
12443 #: ekos/auxiliary/opslogs.cpp:160 ekos/auxiliary/opslogs.ui:548
12444 #, fuzzy, kde-format
12445 #| msgid "Clear all orbit trails"
12446 msgid "Clear all logs"
12447 msgstr "Fjern spor efter alle objekter"
12448 
12449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
12450 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:59
12451 #, kde-format
12452 msgid ""
12453 "<html><head/><body><p>Enable Logs to diagnose issues with Ekos and INDI. "
12454 "Only enable the necessary logs to help in diagnosing specific problems. Logs "
12455 "consume resources and may slow the system down. Turn off logs when no longer "
12456 "used.</p></body></html>"
12457 msgstr ""
12458 
12459 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
12460 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:71
12461 #, fuzzy, kde-format
12462 #| msgid "Show &long names"
12463 msgid "Logs"
12464 msgstr "Vis &lange navne"
12465 
12466 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging)
12467 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:87
12468 #, fuzzy, kde-format
12469 #| msgid "Sequence Queue"
12470 msgid "Log Ekos Scheduler module activity"
12471 msgstr "Sekvenskø"
12472 
12473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SchedulerLogging)
12474 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, schedulerTab)
12475 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:90 ekos/manager.cpp:333 ekos/opsekos.ui:184
12476 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:665
12477 #, fuzzy, kde-format
12478 #| msgctxt "star name"
12479 #| msgid "Schedar"
12480 msgid "Scheduler"
12481 msgstr "Schedar"
12482 
12483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIWeatherLogging)
12484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWeatherCB)
12485 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherBox)
12486 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:100 ekos/observatory/observatory.ui:742
12487 #: ekos/observatory/observatory.ui:813
12488 #, fuzzy, kde-format
12489 #| msgctxt "Satellite group name"
12490 #| msgid "Weather"
12491 msgid "Weather"
12492 msgstr "Vejr"
12493 
12494 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideLogging)
12495 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:117
12496 #, kde-format
12497 msgid "Log Ekos Guide module activity"
12498 msgstr ""
12499 
12500 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
12501 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:130
12502 #, kde-format
12503 msgid ""
12504 "Have problem with Ekos? Turn on logging for Ekos modules that exhibit issues."
12505 msgstr ""
12506 
12507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
12508 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:133
12509 #, fuzzy, kde-format
12510 #| msgid "Ekos"
12511 msgid "Ekos:"
12512 msgstr "Ekos"
12513 
12514 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging)
12515 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:140 options/opsadvanced.ui:238
12516 #, kde-format
12517 msgid "Enable regular debug output"
12518 msgstr ""
12519 
12520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_RegularLogging)
12521 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:143 options/opsadvanced.ui:241
12522 #, fuzzy, kde-format
12523 #| msgctxt "Map projection method"
12524 #| msgid "Rectangular"
12525 msgid "Reg&ular"
12526 msgstr "Rektangulær"
12527 
12528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
12529 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:156 options/opsadvanced.ui:290
12530 #, kde-format
12531 msgid "Output:"
12532 msgstr "Output:"
12533 
12534 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging)
12535 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:170 options/opsadvanced.ui:267
12536 #, fuzzy, kde-format
12537 #| msgid "Enable logging"
12538 msgid "Disable all logging output"
12539 msgstr "Aktivér logning"
12540 
12541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_DisableLogging)
12542 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:173 options/opsadvanced.ui:270
12543 #, fuzzy, kde-format
12544 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
12545 #| msgid "Disable"
12546 msgid "&Disable"
12547 msgstr "Deaktivér"
12548 
12549 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging)
12550 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:186
12551 #, fuzzy, kde-format
12552 #| msgid "INDI services stopped."
12553 msgid "Log INDI devices activity"
12554 msgstr "INDI-tjenester stoppet."
12555 
12556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDILogging)
12557 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:189 kstarsactions.cpp:1146
12558 #, kde-format
12559 msgid "INDI"
12560 msgstr "INDI"
12561 
12562 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging)
12563 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:199
12564 #, kde-format
12565 msgid "Log FITS processing activity"
12566 msgstr ""
12567 
12568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FITSLogging)
12569 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureEncodingS)
12570 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:202 ekos/capture/capture.ui:210
12571 #: kstarsactions.cpp:1140
12572 #, fuzzy, kde-format
12573 #| msgid "FITS Open"
12574 msgid "FITS"
12575 msgstr "FITS åben"
12576 
12577 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToFile)
12578 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:212 options/opsadvanced.ui:333
12579 #, kde-format
12580 msgid "Log output to log file"
12581 msgstr ""
12582 
12583 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAuxiliaryLogging)
12584 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:222
12585 #, fuzzy, kde-format
12586 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
12587 #| msgid "Auxiliary"
12588 msgid "Auxiliary"
12589 msgstr "Hjælpeudstyr"
12590 
12591 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault)
12592 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:232 options/opsadvanced.ui:317
12593 #, kde-format
12594 msgid ""
12595 "Log debug messages to default output device used by the platform (e.g. "
12596 "Standard Error)"
12597 msgstr ""
12598 
12599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_LogToDefault)
12600 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:235 options/opsadvanced.ui:320
12601 #, fuzzy, kde-format
12602 #| msgid "Default"
12603 msgid "Defaul&t"
12604 msgstr "Standard"
12605 
12606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDomeLogging)
12607 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, domeBox)
12608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDomeCB)
12609 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:245 ekos/observatory/observatory.cpp:244
12610 #: ekos/observatory/observatory.cpp:255 ekos/observatory/observatory.cpp:295
12611 #: ekos/observatory/observatory.cpp:310 ekos/observatory/observatory.cpp:325
12612 #: ekos/observatory/observatory.cpp:332 ekos/observatory/observatory.ui:57
12613 #: ekos/observatory/observatory.ui:722
12614 #, fuzzy, kde-format
12615 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
12616 #| msgid "Park Scope"
12617 msgid "Dome"
12618 msgstr "Parkér teleskop"
12619 
12620 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDICCDLogging)
12621 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:255
12622 #, kde-format
12623 msgid "CCD"
12624 msgstr "CCD"
12625 
12626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
12627 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:265 options/opsadvanced.ui:297
12628 #, fuzzy, kde-format
12629 #| msgid "Verbose"
12630 msgid "Verbosity:"
12631 msgstr "Udførligt"
12632 
12633 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CaptureLogging)
12634 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:282
12635 #, kde-format
12636 msgid "Log Ekos Capture module activity"
12637 msgstr ""
12638 
12639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
12640 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:295
12641 #, fuzzy, kde-format
12642 #| msgid "Astrometry.net"
12643 msgid "Astrometry:"
12644 msgstr "Astrometry.net"
12645 
12646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIGPSLogging)
12647 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:302
12648 #, fuzzy, kde-format
12649 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
12650 #| msgid "NGC"
12651 msgid "GPS"
12652 msgstr "NGC"
12653 
12654 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging)
12655 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:312
12656 #, kde-format
12657 msgid "Log Ekos Alignment module activity"
12658 msgstr ""
12659 
12660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlignmentLogging)
12661 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
12662 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:315 ekos/opsekos.ui:428
12663 #, kde-format
12664 msgid "Alignment"
12665 msgstr "Konjunktion"
12666 
12667 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging)
12668 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:325
12669 #, fuzzy, kde-format
12670 #| msgid "Additional options to be the solver"
12671 msgid ""
12672 "<html><head/><body><p>Log Ekos Observatory module activity</p></body></html>"
12673 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
12674 
12675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObservatoryLogging)
12676 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Observatory)
12677 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:328 ekos/manager.cpp:2263
12678 #: ekos/observatory/observatory.ui:14
12679 #, fuzzy, kde-format
12680 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
12681 #| msgid "Dyer Observatory"
12682 msgid "Observatory"
12683 msgstr "Dyer observatorium"
12684 
12685 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging)
12686 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:338
12687 #, fuzzy, kde-format
12688 #| msgid "Log verbose solver output"
12689 msgid "Enable verbose debug output level"
12690 msgstr "Log udførligt løser-output"
12691 
12692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging)
12693 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:341 options/opsadvanced.ui:307
12694 #, fuzzy, kde-format
12695 #| msgid "Verbose"
12696 msgid "&Verbose"
12697 msgstr "Udførligt"
12698 
12699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIDetectorLogging)
12700 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:351
12701 #, fuzzy, kde-format
12702 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
12703 #| msgid "Direction"
12704 msgid "Detector"
12705 msgstr "Retning"
12706 
12707 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging)
12708 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, AOLabel)
12709 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:361 ekos/profileeditor.ui:536
12710 #, kde-format
12711 msgid "Adaptive Optics"
12712 msgstr "Adaptiv optik"
12713 
12714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIAOLogging)
12715 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:364
12716 #, fuzzy, kde-format
12717 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
12718 #| msgid "SAO"
12719 msgid "AO"
12720 msgstr "SAO"
12721 
12722 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FocusLogging)
12723 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:374
12724 #, kde-format
12725 msgid "Log Ekos Focus module activity"
12726 msgstr ""
12727 
12728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIFocuserLogging)
12729 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focuserGroup)
12730 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:387 ekos/focus/focus.ui:134
12731 #, kde-format
12732 msgid "Focuser"
12733 msgstr "Fokuserer"
12734 
12735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_INDIRotatorLogging)
12736 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:397
12737 #, fuzzy, kde-format
12738 #| msgctxt "star name"
12739 #| msgid "Rotanev"
12740 msgid "Rotator"
12741 msgstr "Rotanev"
12742 
12743 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
12744 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:407
12745 #, kde-format
12746 msgid ""
12747 "Have problems with INDI drivers? Turn on logging for drivers that exhibit "
12748 "issues."
12749 msgstr ""
12750 
12751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
12752 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:410
12753 #, fuzzy, kde-format
12754 #| msgid "Driver:"
12755 msgid "Drivers:"
12756 msgstr "Driver:"
12757 
12758 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MountLogging)
12759 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:417
12760 #, kde-format
12761 msgid "Log Ekos Mount module activity"
12762 msgstr ""
12763 
12764 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12765 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:430
12766 #, kde-format
12767 msgid "The Logging Level for StellarSolver and Astrometry.net"
12768 msgstr ""
12769 
12770 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12771 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:437
12772 #, kde-format
12773 msgid "LOG_NONE"
12774 msgstr ""
12775 
12776 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12777 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:442
12778 #, kde-format
12779 msgid "LOG_ERROR"
12780 msgstr ""
12781 
12782 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12783 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:447
12784 #, kde-format
12785 msgid "LOG_MSG"
12786 msgstr ""
12787 
12788 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12789 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:452
12790 #, kde-format
12791 msgid "LOG_VERB"
12792 msgstr ""
12793 
12794 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LoggerLevel)
12795 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:457
12796 #, kde-format
12797 msgid "LOG_ALL"
12798 msgstr ""
12799 
12800 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile)
12801 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:465
12802 #, kde-format
12803 msgid ""
12804 "Option to log astrometry messages to a separate file.  If you select LOG_ALL "
12805 "you REALLY want to check this box."
12806 msgstr ""
12807 
12808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AstrometryLogToFile)
12809 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:468
12810 #, fuzzy, kde-format
12811 #| msgid "Verbose"
12812 msgid " Separate Log File:"
12813 msgstr "Udførligt"
12814 
12815 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_AstrometryLogFilepath)
12816 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:475
12817 #, kde-format
12818 msgid "The external Log File for astrometry logging"
12819 msgstr ""
12820 
12821 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12822 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:494 indi/opsindi.ui:522
12823 #, kde-format
12824 msgid "Display INDI status messages in the status bar"
12825 msgstr "Vis INDI-statusmeddelelser i statuslinjen"
12826 
12827 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12828 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12829 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:497 ekos/auxiliary/opslogs.ui:500
12830 #: indi/opsindi.ui:525 indi/opsindi.ui:528
12831 #, kde-format
12832 msgid "Display incoming INDI status messages in KStars status bar"
12833 msgstr "Vis indkommende INDI-statusmeddelelser i KStars' statuslinje"
12834 
12835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIMessages)
12836 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:503 indi/opsindi.ui:531
12837 #, kde-format
12838 msgid "INDI messages in status &bar"
12839 msgstr "INDI-meddelelser i status&linjen"
12840 
12841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB)
12842 #: ekos/auxiliary/opslogs.ui:529
12843 #, fuzzy, kde-format
12844 #| msgid "Default FITS directory:"
12845 msgid "Open Logs Directory..."
12846 msgstr "Standard-FITS-katalog:"
12847 
12848 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:139
12849 #, fuzzy, kde-format
12850 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
12851 #| msgid "New Britian"
12852 msgid "New Train"
12853 msgstr "New Britian"
12854 
12855 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:439
12856 #, fuzzy, kde-format
12857 #| msgctxt "City in Iowa USA"
12858 #| msgid "Primghar"
12859 msgid "Primary"
12860 msgstr "Primghar"
12861 
12862 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:442
12863 #, fuzzy, kde-format
12864 #| msgid "seconds"
12865 msgid "Secondary"
12866 msgstr "sekunder"
12867 
12868 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:445
12869 #, fuzzy, kde-format
12870 #| msgid "Vertical"
12871 msgid "Tertiary"
12872 msgstr "Vertikal"
12873 
12874 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:1173
12875 #, kde-format
12876 msgid ""
12877 "Missing device detected (%1). Please reconfigure the optical trains before "
12878 "proceeding any further."
12879 msgstr ""
12880 
12881 #: ekos/auxiliary/opticaltrainmanager.cpp:1180
12882 #, kde-format
12883 msgid ""
12884 "Missing devices detected (%1). Please reconfigure the optical trains before "
12885 "proceeding any further."
12886 msgstr ""
12887 
12888 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, OpticalTrain)
12889 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:14
12890 #, fuzzy, kde-format
12891 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
12892 #| msgid "Optical"
12893 msgid "Optical Trains"
12894 msgstr "Synligt"
12895 
12896 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addB)
12897 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:46
12898 #, fuzzy, kde-format
12899 #| msgid "Additional options to be the solver"
12900 msgid "<html><head/><body><p>Create a new optical train.</p></body></html>"
12901 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
12902 
12903 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeB)
12904 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:68
12905 #, fuzzy, kde-format
12906 #| msgid "Additional options to be the solver"
12907 msgid "<html><head/><body><p>Delete selected optical train.</p></body></html>"
12908 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
12909 
12910 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, trainNamesList)
12911 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:112
12912 #, kde-format
12913 msgid "Optical train name (double click to change the name)"
12914 msgstr ""
12915 
12916 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trainConfigBox)
12917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, opticalTrainCombo)
12918 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:126 ekos/mount/mount.ui:66
12919 #, fuzzy, kde-format
12920 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
12921 #| msgid "Optical"
12922 msgid "Optical Train"
12923 msgstr "Synligt"
12924 
12925 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, scopeLabel)
12926 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:147
12927 #, fuzzy, kde-format
12928 #| msgid "Additional options to be the solver"
12929 msgid ""
12930 "<html><head/><body><p>Select the scope or lens used in the optical train. "
12931 "This is a required selection in all trains.</p><p>To add, edit, or delete "
12932 "optical elements, tap the <span style=\" font-weight:600;\">Telescope &amp; "
12933 "Lens</span> button.</p></body></html>"
12934 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
12935 
12936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeLabel)
12937 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:150
12938 #, fuzzy, kde-format
12939 #| msgid "Additional options to be the solver"
12940 msgid ""
12941 "<html><head/><body><p>Scope/Lens: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></"
12942 "p></body></html>"
12943 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
12944 
12945 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mountLabel)
12946 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:160
12947 #, kde-format
12948 msgid ""
12949 "Select which mount to use. Typically, all optical trains in the same profile "
12950 "use the same mount."
12951 msgstr ""
12952 
12953 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraLabel)
12954 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:183
12955 #, fuzzy, kde-format
12956 #| msgid "Additional options to be the solver"
12957 msgid ""
12958 "<html><head/><body><p>Select the imaging camera for this optical train.  "
12959 "This is a required selection in all trains.</p></body></html>"
12960 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
12961 
12962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraLabel)
12963 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:186
12964 #, fuzzy, kde-format
12965 #| msgid "Additional options to be the solver"
12966 msgid ""
12967 "<html><head/><body><p>Camera: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></p></"
12968 "body></html>"
12969 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
12970 
12971 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dustCapLlabel)
12972 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:206
12973 #, kde-format
12974 msgid "Select a mechanized dust cap if any (e.g. FlipFlat)."
12975 msgstr ""
12976 
12977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dustCapLlabel)
12978 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:209
12979 #, fuzzy, kde-format
12980 #| msgid "Just solve"
12981 msgid "Dust cap:"
12982 msgstr "Løs blot"
12983 
12984 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, reducerLabel)
12985 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:229
12986 #, kde-format
12987 msgid ""
12988 "<html><head/><body><p>Select if any reducer or barlow is used in the train.</"
12989 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">Reducer:</span> If the value is less "
12990 "than 1.0x, this element is considered as a reducer (focal length is "
12991 "decreased by this factor).</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Barlow</"
12992 "span>: If the value is over 1.0x, then it is considered a barlow element "
12993 "(focal length is increased by this factor).</p></body></html>"
12994 msgstr ""
12995 
12996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reducerLabel)
12997 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:232
12998 #, kde-format
12999 msgid "Reducer/Barlow:"
13000 msgstr ""
13001 
13002 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lightBoxLabel)
13003 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:262
13004 #, kde-format
13005 msgid "Select a flat field lightbox if any (e.g. FlipFlat)."
13006 msgstr ""
13007 
13008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lightBoxLabel)
13009 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:265
13010 #, fuzzy, kde-format
13011 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
13012 #| msgid "Light"
13013 msgid "Light box:"
13014 msgstr "Lys"
13015 
13016 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, filterLabel)
13017 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:275
13018 #, fuzzy, kde-format
13019 #| msgid "Additional options to be the solver"
13020 msgid ""
13021 "<html><head/><body><p>Select a filter wheel.</p><p>This could be a dedicated "
13022 "filter wheel or part of a camera driver.</p></body></html>"
13023 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
13024 
13025 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
13026 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:278
13027 #, fuzzy, kde-format
13028 #| msgid "Filter Wheel:"
13029 msgid "Filter wheel:"
13030 msgstr "Filterhjul:"
13031 
13032 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guiderLabel)
13033 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:298
13034 #, kde-format
13035 msgid ""
13036 "<html><head/><body><p>Select the device that receives the guiding correction "
13037 "pulses. This can be one of the following devices:</p><p><span style=\" font-"
13038 "weight:600;\">Mount</span>: If the Mount can receive guiding correction "
13039 "pulses, then it is best to select it so that the pulses are directly sent to "
13040 "the mount. This is the recommended option.</p><p><span style=\" font-"
13041 "weight:600;\">ST4</span>: If using an ST4 cable between the guide camera and "
13042 "mount, then you should select the Guide Camera as the Guider.</p><p><span "
13043 "style=\" font-weight:600;\">Dedicated Guider</span>: If using a dedicated "
13044 "guider interface device (like Shoestring GPUSB) then select it as the Guider."
13045 "</p></body></html>"
13046 msgstr ""
13047 
13048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guiderLabel)
13049 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:301
13050 #, fuzzy, kde-format
13051 #| msgid "Guider:"
13052 msgid "Guide via:"
13053 msgstr "Guider:"
13054 
13055 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusLabel)
13056 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:321
13057 #, kde-format
13058 msgid "Select a mechanized focuser if any."
13059 msgstr ""
13060 
13061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusLabel)
13062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
13063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
13064 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:324 ekos/focus/focus.ui:446
13065 #: ekos/profileeditor.ui:651
13066 #, kde-format
13067 msgid "Focuser:"
13068 msgstr "Fokuserer:"
13069 
13070 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, reducerSpinBox)
13071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
13072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
13073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryY)
13074 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:337 ekos/capture/dslrinfo.ui:80
13075 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:137 xplanet/opsxplanet.ui:114
13076 #, kde-format
13077 msgid "x"
13078 msgstr "x"
13079 
13080 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotatorLabel)
13081 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:356
13082 #, kde-format
13083 msgid "Select a mechanized rotator if any."
13084 msgstr ""
13085 
13086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotatorLabel)
13087 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:359
13088 #, fuzzy, kde-format
13089 #| msgctxt "star name"
13090 #| msgid "Rotanev"
13091 msgid "Rotator:"
13092 msgstr "Rotanev"
13093 
13094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, opticalElementsB)
13095 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:411
13096 #, fuzzy, kde-format
13097 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
13098 #| msgid "Telescopes"
13099 msgid "Telescopes && Lenses"
13100 msgstr "Teleskoper"
13101 
13102 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB)
13103 #: ekos/auxiliary/opticaltrains.ui:430
13104 #, fuzzy, kde-format
13105 #| msgid "Use Dark Frame"
13106 msgid "Reset train"
13107 msgstr "Brug mørkebillede"
13108 
13109 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:64
13110 #, fuzzy, kde-format
13111 #| msgctxt "Region/state in Russia"
13112 #| msgid "Siberia"
13113 msgid "Serial"
13114 msgstr "Siberien"
13115 
13116 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:66
13117 #, kde-format
13118 msgid ""
13119 "Select <b>Serial</b> if your device is connected via Serial to USB adapter."
13120 msgstr ""
13121 
13122 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:78
13123 #, fuzzy, kde-format
13124 #| msgid "Artwork"
13125 msgid "Network"
13126 msgstr "Grafik"
13127 
13128 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:80
13129 #, kde-format
13130 msgid "Select <b>Network</b> if your device is connected via Ethernet or WiFi."
13131 msgstr ""
13132 
13133 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:99
13134 #, fuzzy, kde-format
13135 #| msgid "Auto Select Star"
13136 msgid "Select Serial port"
13137 msgstr "Vælg stjerne automatisk"
13138 
13139 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:130
13140 #, fuzzy, kde-format
13141 #| msgid "Select a category:"
13142 msgid "Select Baud rate"
13143 msgstr "Vælg en kategori:"
13144 
13145 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:147
13146 #, fuzzy, kde-format
13147 #| msgid "The Name field cannot be empty"
13148 msgid "Host name or IP address."
13149 msgstr "Feltet Navn må ikke være tomt"
13150 
13151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
13152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
13153 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:157 indi/drivermanager.ui:81
13154 #: indi/drivermanager.ui:332
13155 #, kde-format
13156 msgid "Port"
13157 msgstr "Port"
13158 
13159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectB)
13160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalConnectB)
13161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectHostB)
13162 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:188 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:212
13163 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:327 ekos/guide/guide.ui:329
13164 #: ekos/manager.ui:567 indi/drivermanager.ui:361
13165 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212
13166 #, kde-format, kde-kuit-format
13167 msgid "Connect"
13168 msgstr "Forbind"
13169 
13170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, externalDisconnectB)
13171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectB)
13172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, disconnectHostB)
13173 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:195 ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:179
13174 #: ekos/guide/guide.ui:391 ekos/manager.ui:583 indi/drivermanager.ui:368
13175 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:212
13176 #, kde-format, kde-kuit-format
13177 msgid "Disconnect"
13178 msgstr "Afbryd"
13179 
13180 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:372
13181 #, fuzzy, kde-format
13182 #| msgid "Connect"
13183 msgid "Connect All"
13184 msgstr "Forbind"
13185 
13186 #: ekos/auxiliary/portselector.cpp:385
13187 #, fuzzy, kde-format
13188 #| msgctxt "City in Florida USA"
13189 #| msgid "Port Salerno"
13190 msgctxt "@title:window"
13191 msgid "Port Selector"
13192 msgstr "Port Salerno"
13193 
13194 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:92
13195 #, kde-format
13196 msgid ""
13197 "To assign a permanent designation to the device, you need to unplug the "
13198 "device from stellarmate then replug it after 1 second. Click on the <b>Start "
13199 "Scan</b> to begin this procedure."
13200 msgstr ""
13201 
13202 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:98
13203 #, fuzzy, kde-format
13204 #| msgid "&Start Sequence"
13205 msgid "Start Scan"
13206 msgstr "&Start sekvens"
13207 
13208 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:101
13209 #, fuzzy, kde-format
13210 #| msgctxt "City in Alaska USA"
13211 #| msgid "Homer"
13212 msgid "Home"
13213 msgstr "Homer"
13214 
13215 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:107
13216 #, fuzzy, kde-format
13217 #| msgid "Device"
13218 msgid "Skip Device"
13219 msgstr "Enhed"
13220 
13221 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:124
13222 #, kde-format
13223 msgid "Physical Port Mapping"
13224 msgstr ""
13225 
13226 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:127
13227 #, kde-format
13228 msgid ""
13229 "Assign the permanent name based on which physical port the device is plugged "
13230 "to in StellarMate. This is useful to distinguish between two identical USB "
13231 "adapters. The device must <b>always</b> be plugged into the same port for "
13232 "this to work."
13233 msgstr ""
13234 
13235 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:165
13236 #, kde-format
13237 msgid "Standby, Scanning..."
13238 msgstr ""
13239 
13240 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:203
13241 #, kde-format
13242 msgctxt "Vendor ID"
13243 msgid "VID"
13244 msgstr ""
13245 
13246 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:204
13247 #, kde-format
13248 msgctxt "Product ID"
13249 msgid "PID"
13250 msgstr ""
13251 
13252 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:205
13253 #, fuzzy, kde-format
13254 #| msgid "Links"
13255 msgid "Link"
13256 msgstr "Links"
13257 
13258 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:206
13259 #, fuzzy, kde-format
13260 #| msgctxt "Region/state in Russia"
13261 #| msgid "Siberia"
13262 msgid "Serial #"
13263 msgstr "Siberien"
13264 
13265 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:207
13266 #, kde-format
13267 msgid "Hardware Port?"
13268 msgstr ""
13269 
13270 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:264
13271 #, fuzzy, kde-format
13272 #| msgid "&Start Sequence"
13273 msgid "Start Scanning"
13274 msgstr "&Start sekvens"
13275 
13276 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:291
13277 #, fuzzy, kde-format
13278 #| msgid "Failed to set sub frame."
13279 msgid "Failed to scan devices."
13280 msgstr "Kunne ikke angive underramme."
13281 
13282 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:300
13283 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:311
13284 #, fuzzy, kde-format
13285 #| msgid ""
13286 #| "Failed to automatically select a star. Please select a star manually."
13287 msgid ""
13288 "Failed to detect any devices. Please make sure device is powered and "
13289 "connected to StellarMate via USB."
13290 msgstr "Kunne ikke vælge en stjerne automatisk. Vælg en stjerne manuelt."
13291 
13292 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:350
13293 #, kde-format
13294 msgid ""
13295 "Duplicate devices detected. You must remove one mapping or enable hardware "
13296 "slot mapping."
13297 msgstr ""
13298 
13299 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:369
13300 #, fuzzy, kde-format
13301 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
13302 msgid "Mapping is successful."
13303 msgstr "Teleskop-guiden gennemført uden problemer."
13304 
13305 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.cpp:384
13306 #, fuzzy, kde-format
13307 #| msgid "Date, time and location: "
13308 msgid "Failed to add a new rule."
13309 msgstr "Dato, tid og sted: "
13310 
13311 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SerialPortAssistant)
13312 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:14
13313 #, fuzzy, kde-format
13314 #| msgid "Polar Alignment Measurement"
13315 msgid "Serial Port Assistant"
13316 msgstr "Måling til polkonjunktion"
13317 
13318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
13319 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:81
13320 #, fuzzy, kde-format
13321 #| msgid "Additional options to be the solver"
13322 msgid ""
13323 "<html><head/><body><p>Welcome to StellarMate <span style=\" font-weight:600;"
13324 "\">Serial Port Assistant</span> tool.</p></body></html>"
13325 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
13326 
13327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
13328 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:88
13329 #, kde-format
13330 msgid ""
13331 "<html><head/><body><p>This tool shall assign <span style=\" font-style:"
13332 "italic;\">permanent</span> names to your <span style=\" font-weight:600;"
13333 "\">Serial to USB</span> devices so that they are easier to connect to in the "
13334 "future.</p><p><br/></p><p>Click <span style=\" font-weight:600;\">Next</"
13335 "span> to continue.</p></body></html>"
13336 msgstr ""
13337 
13338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
13339 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:113
13340 #, fuzzy, kde-format
13341 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
13342 #| msgid "Limiting Mag"
13343 msgid "Existing Mapping"
13344 msgstr "Grænse-st.kl."
13345 
13346 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearRuleB)
13347 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:136
13348 #, fuzzy, kde-format
13349 #| msgid "Remove Trail"
13350 msgid "Remove rule"
13351 msgstr "Fjern spor"
13352 
13353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayOnStartupC)
13354 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:182
13355 #, kde-format
13356 msgid "Display on detecting unmapped ports"
13357 msgstr ""
13358 
13359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextB)
13360 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:205 indi/telescopewizard.ui:97
13361 #, kde-format
13362 msgid "&Next"
13363 msgstr "&Næste"
13364 
13365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
13366 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:237
13367 #, fuzzy, kde-format
13368 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
13369 msgid "All devices are successfully mapped."
13370 msgstr "Teleskop-guiden gennemført uden problemer."
13371 
13372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
13373 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:244
13374 #, kde-format
13375 msgid "You can now connect to your equipment."
13376 msgstr ""
13377 
13378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeB)
13379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shutterClosed)
13380 #: ekos/auxiliary/serialportassistant.ui:264
13381 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:334 ekos/indihub.ui:165
13382 #: ekos/observatory/observatory.cpp:382 ekos/observatory/observatory.cpp:387
13383 #: ekos/observatory/observatory.cpp:497 ekos/observatory/observatory.ui:631
13384 #: indi/guimanager.cpp:76 kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:61
13385 #, kde-format, kde-kuit-format
13386 msgid "Close"
13387 msgstr "Luk"
13388 
13389 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:22
13390 #, fuzzy, kde-format
13391 #| msgid "Default Focuser star selection box size"
13392 msgid "Default focus star-extraction."
13393 msgstr "Standard boksstørrelse til stjernevalg for fokuserer"
13394 
13395 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:38
13396 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:106
13397 #, kde-format
13398 msgid "Profile for the source extraction of all the stars in an image."
13399 msgstr ""
13400 
13401 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:47
13402 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:115
13403 #, kde-format
13404 msgid "Profile optimized for source extraction of smaller stars."
13405 msgstr ""
13406 
13407 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:59
13408 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:127
13409 #, kde-format
13410 msgid "Profile optimized for source extraction of medium sized stars."
13411 msgstr ""
13412 
13413 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:74
13414 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:142
13415 #, kde-format
13416 msgid "Profile optimized for source extraction of larger stars."
13417 msgstr ""
13418 
13419 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:94
13420 #, fuzzy, kde-format
13421 #| msgid "Default Focuser star selection box size"
13422 msgid "Default guider star-extraction."
13423 msgstr "Standard boksstørrelse til stjernevalg for fokuserer"
13424 
13425 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:162
13426 #, kde-format
13427 msgid "Default profile. Generic and not optimized for any specific purpose."
13428 msgstr ""
13429 
13430 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:169
13431 #, kde-format
13432 msgid ""
13433 "Profile intended for Plate Solving telescopic sized images in a single CPU "
13434 "Thread"
13435 msgstr ""
13436 
13437 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:182
13438 #, kde-format
13439 msgid "Profile intended for Plate Solving camera lens sized images"
13440 msgstr ""
13441 
13442 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:194
13443 #, kde-format
13444 msgid "Profile intended for Plate Solving telescopic sized images"
13445 msgstr ""
13446 
13447 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:213
13448 #, fuzzy, kde-format
13449 #| msgid "Default maximum permittable HFR deviation"
13450 msgid "Default. Set for typical HFR estimation."
13451 msgstr "Standard maksimalt tilladt HFR-afvigelse"
13452 
13453 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:233
13454 #, kde-format
13455 msgid "Set for typical HFR estimation on big stars."
13456 msgstr ""
13457 
13458 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofile.cpp:252
13459 #, kde-format
13460 msgid "Set for HFR estimation on most stars."
13461 msgstr ""
13462 
13463 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
13464 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:32
13465 #, fuzzy, kde-format
13466 #| msgid "Arc file"
13467 msgid "Options Profiles"
13468 msgstr "Buefil"
13469 
13470 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
13471 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:64
13472 #, kde-format
13473 msgid "Selects the profile group that the editor is working with"
13474 msgstr ""
13475 
13476 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
13477 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:71
13478 #, fuzzy, kde-format
13479 #| msgid "Polar Alignment"
13480 msgid "Alignment Profiles"
13481 msgstr "Polkonjunktion"
13482 
13483 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
13484 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:76
13485 #, fuzzy, kde-format
13486 #| msgid "Arc file"
13487 msgid "Focus SEP Profiles"
13488 msgstr "Buefil"
13489 
13490 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
13491 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:81
13492 #, fuzzy, kde-format
13493 #| msgid "Arc file"
13494 msgid "Guide SEP Profiles"
13495 msgstr "Buefil"
13496 
13497 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, optionsProfileGroup)
13498 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:86
13499 #, fuzzy, kde-format
13500 #| msgid "Arc file"
13501 msgid "HFR SEP Profiles"
13502 msgstr "Buefil"
13503 
13504 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reloadProfiles)
13505 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:106
13506 #, kde-format
13507 msgid "Reloads the options profiles from the saved file"
13508 msgstr ""
13509 
13510 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadBackups)
13511 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:128
13512 #, kde-format
13513 msgid ""
13514 "Loads an alternate or backup file of profiles you saved somewhere else on "
13515 "your computer into and replaces all profiles in this group"
13516 msgstr ""
13517 
13518 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveBackups)
13519 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:150
13520 #, kde-format
13521 msgid ""
13522 "Saves your current set of profiles in this group somewhere else on your "
13523 "computer"
13524 msgstr ""
13525 
13526 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadDefaults)
13527 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:172
13528 #, kde-format
13529 msgid ""
13530 "Loads the default set of profiles, clearing any modifications or custom "
13531 "profiles."
13532 msgstr ""
13533 
13534 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, optionsProfile)
13535 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:188
13536 #, kde-format
13537 msgid "This lets you select which options profile you want to load and edit."
13538 msgstr ""
13539 
13540 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addOptionProfile)
13541 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:210
13542 #, kde-format
13543 msgid "This allows you to add a new Options Profile and give it a name"
13544 msgstr ""
13545 
13546 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeOptionProfile)
13547 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:232
13548 #, kde-format
13549 msgid "This allows you to remove the currently selected options profile"
13550 msgstr ""
13551 
13552 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveProfile)
13553 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:260
13554 #, kde-format
13555 msgid ""
13556 "Saves this single profile to a separate file on your computer so that you "
13557 "can back it up or sent it to someone else."
13558 msgstr ""
13559 
13560 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openProfile)
13561 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:282
13562 #, kde-format
13563 msgid ""
13564 "Opens a profile from a file on your computer and loads it into this profile "
13565 "group"
13566 msgstr ""
13567 
13568 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copyProfile)
13569 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:304
13570 #, kde-format
13571 msgid ""
13572 "Copies the current options profile so that you can either make a duplicate "
13573 "in this profile group or copy it into another profile group"
13574 msgstr ""
13575 
13576 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, description)
13577 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:322
13578 #, fuzzy, kde-format
13579 #| msgid "No Description found for selected sky-object"
13580 msgid "Description of the selected profile"
13581 msgstr "Fandt ingen beskrivelse af markerede himmelobjekt"
13582 
13583 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sextractorOptions)
13584 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:332
13585 #, fuzzy, kde-format
13586 #| msgid "Input Parameters"
13587 msgid "Sextractor Parameters"
13588 msgstr "Inputparametre"
13589 
13590 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, r_min)
13591 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:353
13592 #, kde-format
13593 msgid "The minimum radius for stars for flux calculations."
13594 msgstr ""
13595 
13596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, r_min)
13597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kron_fact)
13598 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:356
13599 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:406
13600 #, kde-format
13601 msgid "3.5"
13602 msgstr ""
13603 
13604 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, fwhm)
13605 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:363
13606 #, kde-format
13607 msgid ""
13608 "A variable to store the fwhm in pixels used to generate the convolution "
13609 "filter for star detection."
13610 msgstr ""
13611 
13612 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, magzero)
13613 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:376
13614 #, kde-format
13615 msgid ""
13616 "This is the 'zero' magnitude used for setting the magnitude scale for the "
13617 "stars in the image during sextraction."
13618 msgstr ""
13619 
13620 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, magzero)
13621 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:379
13622 #, fuzzy, kde-format
13623 #| msgid "0"
13624 msgid "20"
13625 msgstr "0"
13626 
13627 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_contrast)
13628 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:386
13629 #, kde-format
13630 msgid ""
13631 "The percentage of flux a separate peak must have to be considered a separate "
13632 "object."
13633 msgstr ""
13634 
13635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_contrast)
13636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, clean_param)
13637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, FunctionTree)
13638 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:389
13639 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:590 tools/scriptbuilder.ui:500
13640 #, kde-format
13641 msgid "1"
13642 msgstr "1"
13643 
13644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
13645 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:396
13646 #, fuzzy, kde-format
13647 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
13648 #| msgid "Main Control"
13649 msgid "Min Cont."
13650 msgstr "Hovedkontrol"
13651 
13652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kron_fact)
13653 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:403
13654 #, kde-format
13655 msgid ""
13656 "This sets the Kron Factor for use with the kron radius for flux calculations."
13657 msgstr ""
13658 
13659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
13660 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:413
13661 #, fuzzy, kde-format
13662 #| msgid "Factor:"
13663 msgid "Kron Factor"
13664 msgstr "Faktor:"
13665 
13666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
13667 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:420
13668 #, fuzzy, kde-format
13669 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
13670 #| msgid "FWHM"
13671 msgid "Conv FWHM"
13672 msgstr "FWHM"
13673 
13674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
13675 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:427
13676 #, kde-format
13677 msgid "magzero"
13678 msgstr ""
13679 
13680 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, convFilter)
13681 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:434
13682 #, kde-format
13683 msgid ""
13684 "The type of Convolution Filter that SEP will apply to the image prior to "
13685 "star extraction.  These filters are comparable to the included filters in a "
13686 "SExtractor installation, but here you have the flexibility to change the "
13687 "FWHM.  The Default filter is the fastest filter, but does NOT change with "
13688 "the FWHM setting, and so is best for small stars.  The Gaussian Filter is "
13689 "best for faint object detection.  The Mexican Hat filter is good in crowded "
13690 "star fields or in the vicinity of nebulae.  The Top Hat filter is good for "
13691 "extended, low brightness objects.  Note: The \"Custom\" filter selection is "
13692 "meant for testing purposes and should only be used by developers"
13693 msgstr ""
13694 
13695 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
13696 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:446
13697 #, kde-format
13698 msgid "Custom"
13699 msgstr "Indret selv"
13700 
13701 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
13702 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarPSF)
13703 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:451
13704 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:399
13705 #, fuzzy, kde-format
13706 #| msgctxt "Country name"
13707 #| msgid "Russia"
13708 msgid "Gaussian"
13709 msgstr "Rusland"
13710 
13711 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
13712 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:456
13713 #, fuzzy, kde-format
13714 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
13715 #| msgid "Medicine Hat"
13716 msgid "Mexican Hat"
13717 msgstr "Medicine Hat"
13718 
13719 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, convFilter)
13720 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:461
13721 #, fuzzy, kde-format
13722 #| msgid "Top left"
13723 msgid "Top Hat"
13724 msgstr "Øverst venstre"
13725 
13726 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, deblend_thresh)
13727 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:469
13728 #, kde-format
13729 msgid "The number of thresholds the intensity range is divided up into."
13730 msgstr ""
13731 
13732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, deblend_thresh)
13733 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
13734 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:472 ekos/guide/guide.ui:486
13735 #, fuzzy, kde-format
13736 #| msgid "2"
13737 msgid "32"
13738 msgstr "2"
13739 
13740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_38)
13741 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:485
13742 #, kde-format
13743 msgid ""
13744 "<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html\" "
13745 ">Extraction Params</a>"
13746 msgstr ""
13747 
13748 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
13749 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:495
13750 #, kde-format
13751 msgid "r_min"
13752 msgstr ""
13753 
13754 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, apertureShape)
13755 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:502
13756 #, kde-format
13757 msgid ""
13758 "Whether to use the SEP_SUM_ELLIPSE method or the SEP_SUM_CIRCLE method or "
13759 "automatically choose.  NOTE: Circle is usually better at the moment"
13760 msgstr ""
13761 
13762 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape)
13763 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:509
13764 #, fuzzy, kde-format
13765 #| msgid "Auto"
13766 msgctxt "Aperture Shape"
13767 msgid "Auto"
13768 msgstr "Auto"
13769 
13770 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, apertureShape)
13771 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:519
13772 #, fuzzy, kde-format
13773 #| msgid "Ecliptic"
13774 msgid "Ellipse"
13775 msgstr "Ekliptika"
13776 
13777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
13778 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:527
13779 #, kde-format
13780 msgid ""
13781 "<a href=\"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.extract.html"
13782 "\">Deblending Params</a>"
13783 msgstr ""
13784 
13785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
13786 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:537
13787 #, fuzzy, kde-format
13788 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
13789 #| msgid "Freehold"
13790 msgid "Thresh"
13791 msgstr "Freehold"
13792 
13793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
13794 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:550
13795 #, kde-format
13796 msgid ""
13797 "<a href = \"https://sep.readthedocs.io/en/v1.0.x/api/sep.sum_ellipse.html"
13798 "\">Photometry Params</a>"
13799 msgstr ""
13800 
13801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
13802 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:560
13803 #, fuzzy, kde-format
13804 #| msgid "Config file"
13805 msgid "Conv Filter"
13806 msgstr "Konfigurationsfil"
13807 
13808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
13809 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:567
13810 #, fuzzy, kde-format
13811 #| msgid "Shape:"
13812 msgid "Shape"
13813 msgstr "Form:"
13814 
13815 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cleanCheckBox)
13816 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:574
13817 #, kde-format
13818 msgid ""
13819 "Attempts to 'clean' the image to remove artifacts caused by bright objects"
13820 msgstr ""
13821 
13822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cleanCheckBox)
13823 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:577
13824 #, fuzzy, kde-format
13825 #| msgid "Clear"
13826 msgid "Clean?"
13827 msgstr "Ryd"
13828 
13829 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, clean_param)
13830 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:587
13831 #, fuzzy, kde-format
13832 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
13833 #| msgid "Comet tracking parameters"
13834 msgid " The cleaning parameter"
13835 msgstr "Kometsporingsparametre"
13836 
13837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
13838 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:597
13839 #, kde-format
13840 msgid "Sub Pix"
13841 msgstr ""
13842 
13843 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, subpix)
13844 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:604
13845 #, kde-format
13846 msgid "The subpixel sampling factor for star extraction"
13847 msgstr ""
13848 
13849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
13850 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:614
13851 #, kde-format
13852 msgid "Min Area"
13853 msgstr ""
13854 
13855 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minarea)
13856 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:621
13857 #, kde-format
13858 msgid ""
13859 "This is the minimum area in pixels for a star detection, smaller stars are "
13860 "ignored."
13861 msgstr ""
13862 
13863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
13864 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:631
13865 #, fuzzy, kde-format
13866 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
13867 #| msgid "UTC Offset"
13868 msgid "Thresh Offset"
13869 msgstr "UTC-tidsforskel"
13870 
13871 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, threshOffset)
13872 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:638
13873 #, kde-format
13874 msgid "Add this offset to the detection threshold"
13875 msgstr ""
13876 
13877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
13878 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:648
13879 #, fuzzy, kde-format
13880 #| msgctxt "the star is a multiple star"
13881 #| msgid "multiple"
13882 msgid "Thresh Multiple"
13883 msgstr "flerdobbelt"
13884 
13885 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, threshMultiple)
13886 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:655
13887 #, kde-format
13888 msgid ""
13889 "Add the multiple times the rms background level to the detection threshold."
13890 msgstr ""
13891 
13892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, threshMultiple)
13893 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:658
13894 #, fuzzy, kde-format
13895 #| msgid "0"
13896 msgid "2.0"
13897 msgstr "0"
13898 
13899 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, starFilterOptions)
13900 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:668
13901 #, kde-format
13902 msgid "Star Filtering Parameters (Make these settings 0 to disable them)"
13903 msgstr ""
13904 
13905 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxEllipse)
13906 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:689
13907 #, kde-format
13908 msgid ""
13909 "The maximum ratio between the semi-major and semi-minor axes for stars to "
13910 "include (a/b), this will allow you to exclude elliptical sources like "
13911 "galaxies or badly distorted stars."
13912 msgstr ""
13913 
13914 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, brightestPercent)
13915 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:699
13916 #, kde-format
13917 msgid "The percentage of brightest stars to remove from the list"
13918 msgstr ""
13919 
13920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
13921 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:709
13922 #, fuzzy, kde-format
13923 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
13924 #| msgid "Disable"
13925 msgid "Cut Dimmest"
13926 msgstr "Deaktivér"
13927 
13928 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, dimmestPercent)
13929 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:716
13930 #, kde-format
13931 msgid "The percentage of dimmest stars to remove from the list"
13932 msgstr ""
13933 
13934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
13935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_51)
13936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_44)
13937 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitFocusHFRPercentLabel)
13938 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:726
13939 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:798
13940 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:819 ekos/capture/limits.ui:368
13941 #, no-c-format, kde-format
13942 msgid "%"
13943 msgstr "%"
13944 
13945 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, saturationLimit)
13946 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:733
13947 #, kde-format
13948 msgid "Remove all stars above a certain threshold percentage of saturation"
13949 msgstr ""
13950 
13951 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_46)
13952 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:743
13953 #, fuzzy, kde-format
13954 #| msgid "AO Limits"
13955 msgid "Sat. Limit"
13956 msgstr "AO-grænser"
13957 
13958 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minSize)
13959 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:750
13960 #, kde-format
13961 msgid ""
13962 "The minimum size of stars to include in the final list in pixels based on "
13963 "semi-major and semi-minor axes"
13964 msgstr ""
13965 
13966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
13967 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:760
13968 #, fuzzy, kde-format
13969 #| msgid "Ecliptic"
13970 msgid "Max Ellipse"
13971 msgstr "Ekliptika"
13972 
13973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_56)
13974 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:767
13975 #, fuzzy, kde-format
13976 #| msgid "Font Size"
13977 msgid "Min Size"
13978 msgstr "Skriftstørrelse"
13979 
13980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_43)
13981 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:774
13982 #, fuzzy, kde-format
13983 #| msgid "Step:"
13984 msgid "Max Size"
13985 msgstr "Skridt:"
13986 
13987 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxSize)
13988 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:781
13989 #, kde-format
13990 msgid ""
13991 "The maximum size of stars to include in the final list in pixels based on "
13992 "semi-major and semi-minor axes"
13993 msgstr ""
13994 
13995 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_57)
13996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_49)
13997 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:791
13998 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:826
13999 #, fuzzy, kde-format
14000 #| msgid " x "
14001 msgid "px"
14002 msgstr " x "
14003 
14004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40)
14005 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:805
14006 #, fuzzy, kde-format
14007 #| msgctxt "Satellite group name"
14008 #| msgid "Brightest"
14009 msgid "Cut Brightest"
14010 msgstr "Klareste"
14011 
14012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_53)
14013 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:833
14014 #, kde-format
14015 msgid "a/b"
14016 msgstr ""
14017 
14018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_54)
14019 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:840
14020 #, kde-format
14021 msgid "Keep #"
14022 msgstr ""
14023 
14024 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, keepNum)
14025 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:847
14026 #, kde-format
14027 msgid ""
14028 "The number of stars to keep in the list after star extraction. This "
14029 "parameter is based on magnitude and is most useful to speed up plate "
14030 "solving, such as in the Align Module."
14031 msgstr ""
14032 
14033 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, initialKeep)
14034 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:857
14035 #, kde-format
14036 msgid ""
14037 "The number of stars to keep in the list initially. This filter is based on "
14038 "the size of the stars.  It is primarily useful for speeding up star "
14039 "extraction with HFR such as in Focus, Guide, and HFR monitoring."
14040 msgstr ""
14041 
14042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, initialKeep)
14043 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:860
14044 #, fuzzy, kde-format
14045 #| msgid "0.0"
14046 msgid "500"
14047 msgstr "0,0"
14048 
14049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
14050 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:867
14051 #, fuzzy, kde-format
14052 #| msgid "Step:"
14053 msgid "InitialKeep"
14054 msgstr "Skridt:"
14055 
14056 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, astrometryOptions)
14057 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:884
14058 #, fuzzy, kde-format
14059 #| msgid "Input Parameters"
14060 msgid "Astrometry Parameters"
14061 msgstr "Inputparametre"
14062 
14063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
14064 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:905
14065 #, fuzzy, kde-format
14066 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
14067 #| msgid "Maximum travel"
14068 msgid "Maximum time"
14069 msgstr "Maximum travel"
14070 
14071 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, downsample)
14072 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:912
14073 #, kde-format
14074 msgid ""
14075 "Factor to use for downsampling the image before SEP for plate solving.  Can "
14076 "speed it up."
14077 msgstr ""
14078 
14079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
14080 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:932
14081 #, fuzzy, kde-format
14082 #| msgid "Delete all Images"
14083 msgid "DownSample"
14084 msgstr "Slet alle billeder"
14085 
14086 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, multiAlgo)
14087 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:939
14088 #, kde-format
14089 msgid ""
14090 "Algorithm for running multiple threads on possibly multiple cores to solve "
14091 "faster"
14092 msgstr ""
14093 
14094 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
14095 #. i18n: ectx: property (currentText), widget (QComboBox, abInsSelection)
14096 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection)
14097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NoneButton)
14098 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:946
14099 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:336 ekos/focus/aberrationinspector.ui:340
14100 #: indi/drivermanager.cpp:1329 indi/indidriver.cpp:735 kstarsactions.cpp:1816
14101 #: kstarsinit.cpp:793 kstarsinit.cpp:794 tools/exporteyepieceview.cpp:57
14102 #: tools/eyepiecefield.cpp:102 tools/obslistwizard.ui:183
14103 #, kde-format, kde-kuit-format
14104 msgid "None"
14105 msgstr "Ingen"
14106 
14107 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
14108 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:951
14109 #, fuzzy, kde-format
14110 #| msgid "Auto Scale"
14111 msgid "MultiScales"
14112 msgstr "Automatisk skala"
14113 
14114 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
14115 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:956
14116 #, kde-format
14117 msgid "MultiDepths"
14118 msgstr ""
14119 
14120 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, multiAlgo)
14121 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:961
14122 #, kde-format
14123 msgid "Auto"
14124 msgstr "Auto"
14125 
14126 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, maxWidth)
14127 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:969
14128 #, kde-format
14129 msgid ""
14130 "If no scale estimate is given, this is the limit on the maximum field width "
14131 "in degrees."
14132 msgstr ""
14133 
14134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, maxWidth)
14135 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:972
14136 #, fuzzy, kde-format
14137 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
14138 #| msgid "12x"
14139 msgid "180"
14140 msgstr "12x"
14141 
14142 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, radius)
14143 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:979
14144 #, kde-format
14145 msgid ""
14146 "Only search in indexes within 'radius' of the field center given by RA and "
14147 "DEC"
14148 msgstr ""
14149 
14150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, radius)
14151 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:982
14152 #, fuzzy, kde-format
14153 #| msgid "5"
14154 msgid "15"
14155 msgstr "5"
14156 
14157 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, resort)
14158 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:989
14159 #, kde-format
14160 msgid ""
14161 "Whether to resort the stars based on magnitude. NOTE: This is REQUIRED to be "
14162 "true for the filters above"
14163 msgstr ""
14164 
14165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resort)
14166 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:992
14167 #, fuzzy, kde-format
14168 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
14169 #| msgid "Consort"
14170 msgid "Resort"
14171 msgstr "Consort"
14172 
14173 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, minWidth)
14174 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:999
14175 #, kde-format
14176 msgid ""
14177 "If no scale estimate is given, this is the limit on the minimum field width "
14178 "in degrees."
14179 msgstr ""
14180 
14181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, minWidth)
14182 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1002
14183 #, fuzzy, kde-format
14184 #| msgid "0.0"
14185 msgid "0.1"
14186 msgstr "0,0"
14187 
14188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
14189 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1009
14190 #, fuzzy, kde-format
14191 #| msgid "in degrees"
14192 msgid "Min Degree Width"
14193 msgstr "i grader"
14194 
14195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_33)
14196 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1016
14197 #, fuzzy, kde-format
14198 #| msgid "Algorithm"
14199 msgid "Parallel Algorithm"
14200 msgstr "Algoritme"
14201 
14202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
14203 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1023
14204 #, fuzzy, kde-format
14205 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
14206 #| msgid "Width"
14207 msgid "Max Degree Width"
14208 msgstr "Bredde"
14209 
14210 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, solverTimeLimit)
14211 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1030
14212 #, fuzzy, kde-format
14213 #| msgid "Pause script execution for specified number of seconds."
14214 msgid "Give up solving after the specified number of seconds of CPU time"
14215 msgstr "Sæt afvikling af script på pause i et angivet antal sekunder."
14216 
14217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, solverTimeLimit)
14218 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1033
14219 #, fuzzy, kde-format
14220 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
14221 #| msgid "600x"
14222 msgid "600"
14223 msgstr "600x"
14224 
14225 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoDownsample)
14226 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1040
14227 #, fuzzy, kde-format
14228 #| msgid "Automatically updates time and date?"
14229 msgid "Automatically Downsamples the image based on the image size"
14230 msgstr "Opdatér automatisk tidspunkt og dato?"
14231 
14232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoDownsample)
14233 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1043
14234 #, fuzzy, kde-format
14235 #| msgid "Delete all Images"
14236 msgid "Auto DownSample"
14237 msgstr "Slet alle billeder"
14238 
14239 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, inParallel)
14240 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1053
14241 #, kde-format
14242 msgid ""
14243 "Check the indices in parallel by loading them simultaneously into memory? If "
14244 "the indices you are using take less than 2 GB of space, and you have at "
14245 "least as much physical memory as indices, you want this enabled."
14246 msgstr ""
14247 
14248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inParallel)
14249 #: ekos/auxiliary/stellarsolverprofileeditor.ui:1056
14250 #, kde-format
14251 msgid "Load all Indexes in Memory"
14252 msgstr ""
14253 
14254 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, calibrationOptions)
14255 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:14
14256 #, kde-format
14257 msgid "Calibration Options"
14258 msgstr "Kalibreringstilvalg"
14259 
14260 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox)
14261 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:37
14262 #, fuzzy, kde-format
14263 #| msgid "Additional options to be the solver"
14264 msgid ""
14265 "<html><head/><body><p>Select which actions to perform before a Bias/Dark/"
14266 "Flat frame is captured.</p></body></html>"
14267 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
14268 
14269 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
14270 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:40
14271 #, fuzzy, kde-format
14272 #| msgid "Calibration Options"
14273 msgid "Calibration Pre-Actions"
14274 msgstr "Kalibreringstilvalg"
14275 
14276 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gotoWallC)
14277 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:63
14278 #, kde-format
14279 msgid ""
14280 "Slew mount to the specified Azimuth/Altitude coordinates before taking flat "
14281 "field images"
14282 msgstr ""
14283 
14284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gotoWallC)
14285 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:66
14286 #, fuzzy, kde-format
14287 #| msgctxt "City in Idaho USA"
14288 #| msgid "Wallace"
14289 msgid "Goto Wall"
14290 msgstr "Wallace"
14291 
14292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkMountC)
14293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerParkMount)
14294 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:103 ekos/scheduler/scheduler.ui:1864
14295 #, fuzzy, kde-format
14296 #| msgid "Count"
14297 msgid "Park Mount"
14298 msgstr "Antal"
14299 
14300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkDomeC)
14301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertDomeCB)
14302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningDomeCB)
14303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerParkDome)
14304 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:110 ekos/observatory/observatory.ui:944
14305 #: ekos/observatory/observatory.ui:1079 ekos/scheduler/scheduler.ui:1886
14306 #, fuzzy, kde-format
14307 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
14308 #| msgid "Park Scope"
14309 msgid "Park Dome"
14310 msgstr "Parkér teleskop"
14311 
14312 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
14313 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:133
14314 #, fuzzy, kde-format
14315 #| msgid "Duration:"
14316 msgid "Flat Duration"
14317 msgstr "Varighed:"
14318 
14319 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, manualDurationC)
14320 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:156
14321 #, fuzzy, kde-format
14322 #| msgid "Default alignment exposure value"
14323 msgid "Use the frame exposure value"
14324 msgstr "Standard eksponeringsværdi for konjunktion"
14325 
14326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualDurationC)
14327 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:159
14328 #, fuzzy, kde-format
14329 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
14330 #| msgid "Manual"
14331 msgid "Manual"
14332 msgstr "Manuel"
14333 
14334 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, ADUC)
14335 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUValue)
14336 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:172
14337 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:185
14338 #, kde-format
14339 msgid ""
14340 "Calculate optimal exposure time given the required ADU. If a controllable "
14341 "device is selected, calculate optimal brightness."
14342 msgstr ""
14343 
14344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ADUC)
14345 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:175
14346 #, fuzzy, kde-format
14347 #| msgid "AU"
14348 msgid "ADU"
14349 msgstr "AU"
14350 
14351 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
14352 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ADUTolerance)
14353 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:198
14354 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:208
14355 #, kde-format
14356 msgid ""
14357 "<html><head/><body><p>Accept ADU values that fall within this range around "
14358 "the desired ADU target. For example, if the ADU value was set to 10000 and "
14359 "the tolerance was set to 100, then frames with ADU values f 9900 and 10100 "
14360 "shall be accepted.</p></body></html>"
14361 msgstr ""
14362 
14363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
14364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZToleranceLabel)
14365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusToleranceLabel)
14366 #: ekos/capture/calibrationoptions.ui:201 ekos/focus/cfz.ui:65
14367 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:596
14368 #, fuzzy, kde-format
14369 #| msgid "Tolerance:"
14370 msgid "Tolerance:"
14371 msgstr "Tolerance:"
14372 
14373 #: ekos/capture/capture.cpp:133
14374 #, kde-format
14375 msgid ""
14376 "<b><font color=\"red\">Please run the Capture tab connected to INDI with "
14377 "your desired camera/filterbank at least once before using the Sequence "
14378 "Editor. </font></b><p>"
14379 msgstr ""
14380 
14381 #: ekos/capture/capture.cpp:136
14382 #, kde-format
14383 msgid ""
14384 "<b>Using camera and filterwheel attributes from Capture session started at "
14385 "%1.</b><p>If you wish to use other cameras/filterbanks, please edit the "
14386 "sequence using the Capture tab.<br>It is not recommended to overwrite a "
14387 "sequence file currently running, please rename it instead.</p><p>"
14388 msgstr ""
14389 
14390 #: ekos/capture/capture.cpp:290 ekos/capture/capture.cpp:292
14391 #, kde-format
14392 msgid "Capture Sequence Editor: %1"
14393 msgstr ""
14394 
14395 #: ekos/capture/capture.cpp:450 ekos/capture/capture.cpp:2588
14396 #, fuzzy, kde-format
14397 #| msgid "Failed to set sub frame."
14398 msgid "Add job to sequence queue"
14399 msgstr "Kunne ikke angive underramme."
14400 
14401 #: ekos/capture/capture.cpp:451 ekos/capture/capture.cpp:2589
14402 #, fuzzy, kde-format
14403 #| msgid "Failed to set sub frame."
14404 msgid "Remove job from sequence queue"
14405 msgstr "Kunne ikke angive underramme."
14406 
14407 #: ekos/capture/capture.cpp:757
14408 #, kde-format
14409 msgid "Downloading..."
14410 msgstr "Downloader..."
14411 
14412 #: ekos/capture/capture.cpp:950
14413 #, kde-format
14414 msgid ""
14415 "Warning: in-sequence focusing is selected but autofocus process was not "
14416 "started."
14417 msgstr ""
14418 
14419 #: ekos/capture/capture.cpp:952
14420 #, kde-format
14421 msgid ""
14422 "Warning: temperature delta check is selected but autofocus process was not "
14423 "started."
14424 msgstr ""
14425 
14426 #: ekos/capture/capture.cpp:1648
14427 #, fuzzy, kde-format
14428 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
14429 #| msgid "Framingham"
14430 msgid "Framing..."
14431 msgstr "Framingham"
14432 
14433 #: ekos/capture/capture.cpp:1659
14434 #, fuzzy, kde-format
14435 #| msgid "Capture Image Sequence"
14436 msgid "Captured image received"
14437 msgstr "Gem billedsekvens"
14438 
14439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameInfoLabel)
14440 #: ekos/capture/capture.cpp:1677 ekos/capture/capture.ui:2261
14441 #, fuzzy, kde-format
14442 #| msgid "Expose:"
14443 msgid "Expose (-/-):"
14444 msgstr "Eksponér:"
14445 
14446 #: ekos/capture/capture.cpp:1741
14447 #, fuzzy, kde-format
14448 #| msgid "Capturing image..."
14449 msgid "Capturing %1-second %2 image..."
14450 msgstr "Optager billede..."
14451 
14452 #: ekos/capture/capture.cpp:1916
14453 #, kde-format
14454 msgid "Job #%1 changes applied."
14455 msgstr ""
14456 
14457 #: ekos/capture/capture.cpp:2092
14458 #, fuzzy, kde-format
14459 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
14460 msgid "Setting temperature to %1 °C..."
14461 msgstr "Sæt mål-CCD chip-temperatur."
14462 
14463 #: ekos/capture/capture.cpp:2093
14464 #, fuzzy, kde-format
14465 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
14466 msgid "Set Temp to %1 °C..."
14467 msgstr "Sæt mål-CCD chip-temperatur."
14468 
14469 #: ekos/capture/capture.cpp:2097
14470 #, fuzzy, kde-format
14471 #| msgid "Guiding resumed."
14472 msgid "Waiting for guide drift below %1\"..."
14473 msgstr "Guiding genoptaget."
14474 
14475 #: ekos/capture/capture.cpp:2098
14476 #, kde-format
14477 msgid "Wait for Guider < %1\"..."
14478 msgstr ""
14479 
14480 #: ekos/capture/capture.cpp:2102
14481 #, fuzzy, kde-format
14482 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
14483 msgid "Setting camera to %1 degrees E of N..."
14484 msgstr "Sæt mål-CCD chip-temperatur."
14485 
14486 #: ekos/capture/capture.cpp:2103
14487 #, fuzzy, kde-format
14488 #| msgid "Set Location..."
14489 msgid "Set Camera to %1 deg..."
14490 msgstr "Sæt stedet..."
14491 
14492 #: ekos/capture/capture.cpp:2146 ekos/capture/capture.cpp:2147
14493 #, fuzzy, kde-format
14494 #| msgid "Autofocus complete."
14495 msgid "Focus complete."
14496 msgstr "Autofokusering færdig."
14497 
14498 #: ekos/capture/capture.cpp:2151
14499 #, fuzzy, kde-format
14500 #| msgid "Autofocus complete."
14501 msgid "Autofocus failed."
14502 msgstr "Autofokusering færdig."
14503 
14504 #: ekos/capture/capture.cpp:2173
14505 #, kde-format
14506 msgid "Paused..."
14507 msgstr ""
14508 
14509 #: ekos/capture/capture.cpp:2178
14510 #, fuzzy, kde-format
14511 #| msgid "Automatic Meridian Flip"
14512 msgid "Meridian Flip..."
14513 msgstr "Automatisk meridian-vending"
14514 
14515 #: ekos/capture/capture.cpp:2179
14516 #, fuzzy, kde-format
14517 #| msgid "Automatic Meridian Flip"
14518 msgid "Meridian flip started"
14519 msgstr "Automatisk meridian-vending"
14520 
14521 #: ekos/capture/capture.cpp:2183
14522 #, fuzzy, kde-format
14523 #| msgid "completed"
14524 msgid "Flip complete."
14525 msgstr "afsluttet"
14526 
14527 #: ekos/capture/capture.cpp:2204 ekos/scheduler/framingassistant.cpp:221
14528 #, fuzzy, kde-format
14529 #| msgid "FITS Default directory"
14530 msgctxt "@title:window"
14531 msgid "FITS Save Directory"
14532 msgstr "Standard FITS-mappe"
14533 
14534 #: ekos/capture/capture.cpp:2214
14535 #, fuzzy, kde-format
14536 #| msgid "Sequence Queue"
14537 msgctxt "@title:window"
14538 msgid "Open Ekos Sequence Queue"
14539 msgstr "Sekvenskø"
14540 
14541 #: ekos/capture/capture.cpp:2280
14542 #, fuzzy, kde-format
14543 #| msgid "Sequence Queue"
14544 msgctxt "@title:window"
14545 msgid "Save Ekos Sequence Queue"
14546 msgstr "Sekvenskø"
14547 
14548 #: ekos/capture/capture.cpp:2302
14549 #, fuzzy, kde-format
14550 #| msgid "Failed to set sub frame."
14551 msgid "Failed to save sequence queue"
14552 msgstr "Kunne ikke angive underramme."
14553 
14554 #: ekos/capture/capture.cpp:2345
14555 #, fuzzy, kde-format
14556 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?"
14557 msgid "Are you sure you want to reset status of all jobs?"
14558 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne linket %1?"
14559 
14560 #: ekos/capture/capture.cpp:2345 ekos/capture/captureprocess.cpp:2416
14561 #, fuzzy, kde-format
14562 #| msgid "Reset Position"
14563 msgid "Reset job status"
14564 msgstr "Nulstil position"
14565 
14566 #: ekos/capture/capture.cpp:2567
14567 #, fuzzy, kde-format
14568 #| msgid "Edit Link..."
14569 msgid "Editing job #%1..."
14570 msgstr "Redigér link..."
14571 
14572 #: ekos/capture/capture.cpp:2570 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1222
14573 #, kde-format
14574 msgid "Apply job changes."
14575 msgstr ""
14576 
14577 #: ekos/capture/capture.cpp:2571
14578 #, fuzzy, kde-format
14579 #| msgid "Save changes"
14580 msgid "Cancel job changes."
14581 msgstr "Gem ændringer"
14582 
14583 #: ekos/capture/capture.cpp:2583
14584 #, fuzzy, kde-format
14585 #| msgid "Edit Link..."
14586 msgid "Editing job canceled."
14587 msgstr "Redigér link..."
14588 
14589 #: ekos/capture/capture.cpp:2721
14590 #, fuzzy, kde-format
14591 #| msgid "Apparent coordinates:"
14592 msgid "Wall coordinates are invalid."
14593 msgstr "Tilsyneladende koordinater:"
14594 
14595 #: ekos/capture/capture.cpp:2808
14596 #, fuzzy, kde-format
14597 #| msgid "Observer:"
14598 msgctxt "@title:window"
14599 msgid "Select Current Observer"
14600 msgstr "Observatør:"
14601 
14602 #: ekos/capture/capture.cpp:2810
14603 #, fuzzy, kde-format
14604 #| msgid "Observer:"
14605 msgid "Current Observer:"
14606 msgstr "Observatør:"
14607 
14608 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObserverAdd)
14609 #: ekos/capture/capture.cpp:2821 oal/execute.cpp:38 oal/observeradd.ui:26
14610 #, fuzzy, kde-format
14611 #| msgid "Observer"
14612 msgid "Manage Observers"
14613 msgstr "Observatør"
14614 
14615 #: ekos/capture/capture.cpp:2886
14616 #, fuzzy, kde-format
14617 #| msgid "FITS file saved to %1"
14618 msgid "Filter set to %1."
14619 msgstr "Gemte FITS-filen i %1"
14620 
14621 #: ekos/capture/capture.cpp:3240
14622 #, fuzzy, kde-format
14623 #| msgid "Use the specified configuration file"
14624 msgid "Reset %1 configuration to default?"
14625 msgstr "Brug den angivne konfigurationsfil"
14626 
14627 #: ekos/capture/capture.cpp:3242
14628 #, fuzzy, kde-format
14629 #| msgid "Configuration"
14630 msgid "Confirmation"
14631 msgstr "Konfiguration"
14632 
14633 #: ekos/capture/capture.cpp:3281 ekos/capture/capture.cpp:3387
14634 #, fuzzy, kde-format
14635 #| msgid "Use Dark Frame"
14636 msgid "Dark Flat"
14637 msgstr "Brug mørkebillede"
14638 
14639 #: ekos/capture/capture.cpp:3364
14640 #, kde-format
14641 msgid "You must set remote directory for Local & Both modes."
14642 msgstr ""
14643 
14644 #: ekos/capture/capture.cpp:3370
14645 #, kde-format
14646 msgid "You must set local directory for Client & Both modes."
14647 msgstr ""
14648 
14649 #: ekos/capture/capture.cpp:3408
14650 #, kde-format
14651 msgid "Cooler is on"
14652 msgstr ""
14653 
14654 #: ekos/capture/capture.cpp:3408
14655 #, kde-format
14656 msgid "Cooler is off"
14657 msgstr ""
14658 
14659 #: ekos/capture/capture.cpp:3621
14660 #, kde-format
14661 msgctxt "Maximum temperature variation over time when regulating."
14662 msgid "Ramp (°C/min):"
14663 msgstr ""
14664 
14665 #: ekos/capture/capture.cpp:3627
14666 #, kde-format
14667 msgid ""
14668 "<html><body><p>Maximum temperature change per minute when cooling or warming "
14669 "the camera. Set zero to disable.<p>This setting is read from and stored in "
14670 "the INDI camera driver configuration.</body></html>"
14671 msgstr ""
14672 
14673 #: ekos/capture/capture.cpp:3632
14674 #, fuzzy, kde-format
14675 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
14676 #| msgid "Freehold"
14677 msgctxt "Temperature threshold above which regulation triggers."
14678 msgid "Threshold (°C):"
14679 msgstr "Freehold"
14680 
14681 #: ekos/capture/capture.cpp:3638
14682 #, kde-format
14683 msgid ""
14684 "<html><body><p>Maximum difference between camera and target temperatures "
14685 "triggering regulation.<p>This setting is read from and stored in the INDI "
14686 "camera driver configuration.</body></html>"
14687 msgstr ""
14688 
14689 #: ekos/capture/capture.cpp:3651
14690 #, fuzzy, kde-format
14691 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
14692 msgctxt "@title:window"
14693 msgid "Set Temperature Regulation"
14694 msgstr "Sæt mål-CCD chip-temperatur."
14695 
14696 #: ekos/capture/capture.cpp:3669
14697 #, fuzzy, kde-format
14698 #| msgid "&Start Sequence"
14699 msgid "Stop Sequence"
14700 msgstr "&Start sekvens"
14701 
14702 #: ekos/capture/capture.cpp:3675
14703 #, fuzzy, kde-format
14704 #| msgid "Frequency:"
14705 msgid "Resume Sequence"
14706 msgstr "Frekvens:"
14707 
14708 #: ekos/capture/capture.cpp:3700
14709 #, kde-format
14710 msgid "One dark flats job was created."
14711 msgid_plural "%1 dark flats jobs were created."
14712 msgstr[0] ""
14713 msgstr[1] ""
14714 
14715 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CCDFWGroup)
14716 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ccdGroup)
14717 #: ekos/capture/capture.ui:126 ekos/focus/focus.ui:484
14718 #, fuzzy, kde-format
14719 #| msgid "Filter Wheel"
14720 msgid "Camera && Filter Wheel"
14721 msgstr "Filterhjul"
14722 
14723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
14724 #: ekos/capture/capture.ui:165
14725 #, fuzzy, kde-format
14726 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
14727 #| msgid "Settings"
14728 msgid "<b>File Settings</b>"
14729 msgstr "Indstillinger"
14730 
14731 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureFormatS)
14732 #: ekos/capture/capture.ui:199
14733 #, fuzzy, kde-format
14734 #| msgid "Image captured..."
14735 msgid "Image capture format"
14736 msgstr "Billede optaget..."
14737 
14738 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, captureEncodingS)
14739 #: ekos/capture/capture.ui:206
14740 #, fuzzy, kde-format
14741 #| msgid "Image Format"
14742 msgid "Image transfer format"
14743 msgstr "Billedformat"
14744 
14745 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, captureEncodingS)
14746 #: ekos/capture/capture.ui:215
14747 #, kde-format
14748 msgid "Native"
14749 msgstr ""
14750 
14751 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinHN)
14752 #: ekos/capture/capture.ui:249
14753 #, fuzzy, kde-format
14754 #| msgid "Horizontal "
14755 msgid "Horizontal binning"
14756 msgstr "Horisontal "
14757 
14758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_11)
14759 #: ekos/capture/capture.ui:271
14760 #, fuzzy, kde-format
14761 #| msgid "FOV:"
14762 msgid "V:"
14763 msgstr "FOV:"
14764 
14765 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, captureBinVN)
14766 #: ekos/capture/capture.ui:284
14767 #, fuzzy, kde-format
14768 #| msgid "Vertical grid"
14769 msgid "Vertical binning"
14770 msgstr "Vertikalt gitter"
14771 
14772 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_8)
14773 #: ekos/capture/capture.ui:315
14774 #, kde-format
14775 msgid "Delay in seconds between consecutive images"
14776 msgstr "Forsinkelse i sekunder mellem billeder"
14777 
14778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8)
14779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14780 #: ekos/capture/capture.ui:321 ekos/guide/guide.ui:411
14781 #, kde-format
14782 msgid "Delay:"
14783 msgstr "Forsinkelse:"
14784 
14785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_13)
14786 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
14787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_26)
14788 #: ekos/capture/capture.ui:339 ekos/guide/manualdither.ui:67
14789 #: ekos/guide/opscalibration.ui:178
14790 #, kde-format
14791 msgid "X:"
14792 msgstr "x:"
14793 
14794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_14)
14795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_27)
14797 #: ekos/capture/capture.ui:362 ekos/guide/manualdither.ui:88
14798 #: ekos/guide/opscalibration.ui:195
14799 #, kde-format
14800 msgid "Y:"
14801 msgstr "y:"
14802 
14803 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, currentGainLabel)
14804 #: ekos/capture/capture.ui:392
14805 #, fuzzy, kde-format
14806 #| msgid "Current Script"
14807 msgid "Current camera gain"
14808 msgstr "Nuværende script"
14809 
14810 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureGainN)
14811 #: ekos/capture/capture.ui:411
14812 #, fuzzy, kde-format
14813 #| msgid "Never load device configuration?"
14814 msgid "Target camera gain"
14815 msgstr "Indlæs aldrig enhedskonfiguration?"
14816 
14817 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterEditB)
14818 #: ekos/capture/capture.ui:494
14819 #, fuzzy, kde-format
14820 #| msgid "City filter:"
14821 msgid "Edit filter names"
14822 msgstr "Efter by:"
14823 
14824 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureLabel_2)
14825 #: ekos/capture/capture.ui:539
14826 #, kde-format
14827 msgid "Set the exposure time in seconds for individual images, if applicable"
14828 msgstr "Sæt lukketiden i sekunder for enkeltbilleder, hvis muligt"
14829 
14830 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, currentOffsetLabel)
14831 #: ekos/capture/capture.ui:563
14832 #, fuzzy, kde-format
14833 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
14834 #| msgid "UTC Offset"
14835 msgid "Current camera offset"
14836 msgstr "UTC-tidsforskel"
14837 
14838 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, captureOffsetN)
14839 #: ekos/capture/capture.ui:582
14840 #, fuzzy, kde-format
14841 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
14842 #| msgid "UTC Offset"
14843 msgid "Target camera offset"
14844 msgstr "UTC-tidsforskel"
14845 
14846 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_20)
14847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14848 #: ekos/capture/capture.ui:600 ekos/capture/rotatorsettings.ui:400
14849 #, fuzzy, kde-format
14850 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
14851 #| msgid "UTC Offset"
14852 msgid "Camera Offset"
14853 msgstr "UTC-tidsforskel"
14854 
14855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetLabel)
14856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_20)
14857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
14858 #: ekos/capture/capture.ui:606 ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:154
14859 #: indi/collimationOptions.ui:332 oal/equipmentwriter.ui:1032
14860 #, fuzzy, kde-format
14861 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
14862 #| msgid "Offset"
14863 msgid "Offset:"
14864 msgstr "Forskydning"
14865 
14866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
14867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, formatLabel)
14868 #: ekos/capture/capture.ui:626 ekos/capture/capture.ui:1113
14869 #, fuzzy, kde-format
14870 #| msgid "Date format:"
14871 msgid "Format:"
14872 msgstr "Datoformat:"
14873 
14874 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calibrationB)
14875 #: ekos/capture/capture.ui:653
14876 #, kde-format
14877 msgid "Dark & Flat frames automatic calibration options"
14878 msgstr ""
14879 
14880 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customValuesB)
14881 #: ekos/capture/capture.ui:679
14882 #, kde-format
14883 msgid "Manage INDI sequence properties"
14884 msgstr ""
14885 
14886 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB)
14887 #: ekos/capture/capture.ui:711
14888 #, kde-format
14889 msgid "Reset CCD frame & size values to default values"
14890 msgstr ""
14891 
14892 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, generateDarkFlatsB)
14893 #: ekos/capture/capture.ui:740
14894 #, fuzzy, kde-format
14895 #| msgid "Additional options to be the solver"
14896 msgid ""
14897 "<html><head/><body><p>Generate Dark Flats after adding Flat frames to the "
14898 "sequence queue.</p></body></html>"
14899 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
14900 
14901 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, rotatorB)
14902 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RotatorDialog)
14903 #: ekos/capture/capture.ui:769 ekos/capture/rotatorsettings.ui:20
14904 #, fuzzy, kde-format
14905 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
14906 #| msgid "Motion Control"
14907 msgid "Rotator Control"
14908 msgstr "Bevægelseskontrol"
14909 
14910 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exposureCalcB)
14911 #: ekos/capture/capture.ui:801
14912 #, fuzzy, kde-format
14913 #| msgid "Additional options to be the solver"
14914 msgid "<html><head/><body><p>Exposure calculator</p></body></html>"
14915 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
14916 
14917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_15)
14918 #: ekos/capture/capture.ui:888
14919 #, kde-format
14920 msgid "W:"
14921 msgstr "w:"
14922 
14923 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
14924 #: ekos/capture/capture.ui:941
14925 #, fuzzy, kde-format
14926 #| msgid ""
14927 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
14928 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
14929 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
14930 #| "css\">\n"
14931 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
14932 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
14933 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n"
14934 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
14935 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view "
14936 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</"
14937 #| "p>\n"
14938 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
14939 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-"
14940 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the "
14941 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations."
14942 #| "</p>\n"
14943 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
14944 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
14945 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV "
14946 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
14947 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
14948 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected "
14949 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;"
14950 #| "\">Next</span>.</p></body></html>"
14951 msgid ""
14952 "<html><head/><body><p>Select how captured images are uploaded:</p><ol style="
14953 "\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -"
14954 "qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
14955 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
14956 "style=\" font-weight:600;\">Locally</span>: Captured images are saved "
14957 "locally on disk in the directory specified above.</li><li style=\" margin-"
14958 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
14959 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Remotely</"
14960 "span>: When connecting to a remote device, select this option to save images "
14961 "on the remote device only. No images are uploaded to Ekos.</li><li style=\" "
14962 "margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
14963 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Both</"
14964 "span>: Captured images are saved on both the remote computer <span style=\" "
14965 "font-weight:600;\">and</span> on the local disk as well.</li></ol><p>When "
14966 "selecting <span style=\" font-style:italic;\">Remotely</span> or <span style="
14967 "\" font-style:italic;\">Both</span>, you must specify the remote directory "
14968 "where the remote images are saved to. By default, all captured images are "
14969 "saved <span style=\" font-style:italic;\">Locally</span>.</p></body></html>"
14970 msgstr ""
14971 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
14972 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
14973 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
14974 "\">\n"
14975 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
14976 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
14977 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
14978 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
14979 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vælg metode til optagelse "
14980 "af synsfelt. Der er to metoder: Manuel og stjernehop-baseret.</p>\n"
14981 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
14982 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">I <span style=\" font-"
14983 "weight:600;\">manuel metode</span> navigerer du himmelkortet for at finde de "
14984 "objekter der interesserer dig og optager så flere synsfeltsrepræsentationer."
14985 "</p>\n"
14986 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
14987 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
14988 "weight:600;\">Stjernehop-baseret metode </span>optager automatisk "
14989 "øjebliksbilleder af synsfeltet med stjernehop. Dette er en eksperimentel "
14990 "funktion.</p>\n"
14991 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
14992 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Når du har valgt metode "
14993 "til optagelse af synsfelt, så tryk på <span style=\" font-weight:600;"
14994 "\">Næste</span>.</p></body></html>"
14995 
14996 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
14997 #: ekos/capture/capture.ui:944
14998 #, fuzzy, kde-format
14999 #| msgid "Save"
15000 msgid "Save:"
15001 msgstr "Gem"
15002 
15003 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18)
15004 #: ekos/capture/capture.ui:954
15005 #, fuzzy, kde-format
15006 #| msgid "Additional options to be the solver"
15007 msgid "<html><head/><body><p>Base local capture directory</p></body></html>"
15008 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
15009 
15010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18)
15011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
15012 #: ekos/capture/capture.ui:960 indi/recordingoptions.ui:94
15013 #, fuzzy, kde-format
15014 #| msgid "Default FITS directory:"
15015 msgid "Directory:"
15016 msgstr "Standard-FITS-katalog:"
15017 
15018 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, formatSuffixN)
15019 #: ekos/capture/capture.ui:967
15020 #, fuzzy, kde-format
15021 #| msgid "Additional options to be the solver"
15022 msgid ""
15023 "<html><head/><body><p>Number of digits used to append the sequence number to "
15024 "the filename.</p></body></html>"
15025 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
15026 
15027 #. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, formatSuffixN)
15028 #: ekos/capture/capture.ui:970
15029 #, no-c-format, kde-format
15030 msgid "_%s"
15031 msgstr ""
15032 
15033 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFormatB)
15034 #: ekos/capture/capture.ui:1007
15035 #, fuzzy, kde-format
15036 #| msgid "Use the specified configuration file"
15037 msgid "Reset placeholder format to default"
15038 msgstr "Brug den angivne konfigurationsfil"
15039 
15040 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_7)
15041 #: ekos/capture/capture.ui:1027
15042 #, no-c-format, kde-format
15043 msgid ""
15044 "<html><head/><body><p>Target is the name of the targetted object.</p><p>It "
15045 "is available to be used in the filename Format via the %t or %type "
15046 "placeholder tag.</p></body></html>"
15047 msgstr ""
15048 
15049 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS)
15050 #: ekos/capture/capture.ui:1072
15051 #, fuzzy, kde-format
15052 #| msgid "Local"
15053 msgid "Locally"
15054 msgstr "Lokal"
15055 
15056 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS)
15057 #: ekos/capture/capture.ui:1077
15058 #, fuzzy, kde-format
15059 #| msgid "Remote"
15060 msgid "Remotely"
15061 msgstr "Netværk"
15062 
15063 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, fileUploadModeS)
15064 #: ekos/capture/capture.ui:1082
15065 #, kde-format
15066 msgid "Both"
15067 msgstr ""
15068 
15069 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, fileRemoteDirT)
15070 #: ekos/capture/capture.ui:1093
15071 #, kde-format
15072 msgid "/home/pi"
15073 msgstr ""
15074 
15075 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, targetNameT)
15076 #: ekos/capture/capture.ui:1100
15077 #, fuzzy, kde-format
15078 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
15079 #| msgid "Sargent"
15080 msgid "Target"
15081 msgstr "Sargent"
15082 
15083 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, formatLabel)
15084 #: ekos/capture/capture.ui:1110
15085 #, no-c-format, kde-format
15086 msgid ""
15087 "<html><head/><body><p>Format is used to define the image file names by the "
15088 "use of placeholder tags.</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
15089 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
15090 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
15091 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;"
15092 "\"> %f</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%filename</span>: The "
15093 "name of the .esq file, without extension.</li><li style=\" margin-top:0px; "
15094 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
15095 "text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %D</span> "
15096 "or <span style=\" font-weight:704;\">%Datetime</span>: The current time and "
15097 "date <span style=\" font-weight:704;\">when the file is saved.</span></"
15098 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
15099 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" "
15100 "font-weight:704;\"> %T</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%Type</"
15101 "span>: The frame type eg: 'Light', 'Bias', 'Dark', 'Flat'...</li><li style="
15102 "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
15103 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;"
15104 "\"> %e</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%exposure</span>: The "
15105 "exposure duration in seconds, with '_secs' as suffix.</li><ul style=\"margin-"
15106 "top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-"
15107 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
15108 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
15109 "\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %E</span> or <span style=\" "
15110 "font-weight:704;\">%exp</span>: The exposure duration in seconds as plain "
15111 "number, without any unit as suffix.</li></ul><li style=\" margin-top:0px; "
15112 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
15113 "text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %F</span> "
15114 "or <span style=\" font-weight:704;\">%Filter</span>: The active filter name."
15115 "</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
15116 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder<span style=\" "
15117 "font-weight:704;\"> %t</span> or <span style=\" font-weight:704;\">%target</"
15118 "span>: The Target name.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
15119 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
15120 "\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%C</span> or <span style=\" "
15121 "font-weight:600;\">%temperature</span>: The camera temperature of capturing."
15122 "</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; "
15123 "margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
15124 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
15125 "indent:0px;\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%B</span> or "
15126 "<span style=\" font-weight:600;\">%bin</span>: The binning configured for "
15127 "capturing.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
15128 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
15129 "\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%G</span> or <span style=\" "
15130 "font-weight:600;\">%gain</span>: The gain configured for capturing.</li></"
15131 "ul><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
15132 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" "
15133 "font-weight:600;\">%O</span> or <span style=\" font-weight:600;\">%offset</"
15134 "span>: The offset configured for capturing.</li><ul style=\"margin-top: 0px; "
15135 "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"
15136 "\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
15137 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" "
15138 "font-weight:600;\">%I</span> or <span style=\" font-weight:600;\">%iso</"
15139 "span>: The ISO value (DSLRs only).</li></ul><li style=\" margin-top:0px; "
15140 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
15141 "text-indent:0px;\">Placeholder <span style=\" font-weight:600;\">%P</span> "
15142 "or <span style=\" font-weight:600;\">%pierside</span>: The current mount's "
15143 "pier side.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-"
15144 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
15145 "\">Placeholder<span style=\" font-weight:704;\"> %s*</span> or <span style="
15146 "\" font-weight:704;\">%sequence</span>: The image sequence identifier where "
15147 "* is the number of digits used (1-9). <span style=\" font-weight:704;\">This "
15148 "tag is mandatory and must be the last element in the format.</span></li></"
15149 "ul><p>Arbitrary text may also be included within the Format string, <span "
15150 "style=\" font-weight:704;\">except the % and \\ characters.</span> The / "
15151 "path character can be used to define arbitrary directories.</p><p>Notes:</"
15152 "p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
15153 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
15154 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
15155 "indent:0px;\">Tags are case sensitive in both their short and long forms.</"
15156 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
15157 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Only use the %Datetime tag "
15158 "in the filename portion of the format, not in the path definition.</li></"
15159 "ul></body></html>"
15160 msgstr ""
15161 
15162 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, remoteLabel)
15163 #: ekos/capture/capture.ui:1120
15164 #, kde-format
15165 msgid ""
15166 "When storing images on remote devices, specify the directory where captured "
15167 "images are saved to."
15168 msgstr ""
15169 
15170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteLabel)
15171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteDriversLabel)
15172 #: ekos/capture/capture.ui:1123 ekos/profileeditor.ui:480
15173 #, fuzzy, kde-format
15174 #| msgid "Remote"
15175 msgid "Remote:"
15176 msgstr "Netværk"
15177 
15178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
15179 #: ekos/capture/capture.ui:1153
15180 #, kde-format
15181 msgid "<b>Capture Settings</b>"
15182 msgstr ""
15183 
15184 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_9)
15185 #: ekos/capture/capture.ui:1175
15186 #, kde-format
15187 msgid "Horizontal and Vertical binning"
15188 msgstr ""
15189 
15190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_12)
15191 #: ekos/capture/capture.ui:1194
15192 #, kde-format
15193 msgid "Frame:"
15194 msgstr "Billede:"
15195 
15196 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_4)
15197 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_4)
15198 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_2_5)
15199 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FilterPosLabel)
15200 #: ekos/capture/capture.ui:1201 ekos/capture/limits.ui:115
15201 #: ekos/capture/limits.ui:375 ekos/focus/focus.ui:726
15202 #, kde-format
15203 msgid "Number of images to capture"
15204 msgstr "Antal billeder som skal gemmes"
15205 
15206 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, restartCameraB)
15207 #: ekos/capture/capture.ui:1250
15208 #, fuzzy, kde-format
15209 #| msgid "Default Filter driver"
15210 msgid "Restart camera driver"
15211 msgstr "Standard filter-driver"
15212 
15213 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, temperatureRegulationB)
15214 #: ekos/capture/capture.ui:1282
15215 #, fuzzy, kde-format
15216 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
15217 #| msgid "Temperature K"
15218 msgid "Temperature regulation"
15219 msgstr "Temperatur K"
15220 
15221 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, setTemperatureB)
15222 #: ekos/capture/capture.ui:1317
15223 #, fuzzy, kde-format
15224 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
15225 msgid "Set CCD temperature"
15226 msgstr "Sæt mål-CCD chip-temperatur."
15227 
15228 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraTemperatureN)
15229 #: ekos/capture/capture.ui:1352
15230 #, fuzzy, kde-format
15231 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
15232 msgid "Desired CCD temperature"
15233 msgstr "Sæt mål-CCD chip-temperatur."
15234 
15235 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureOUT)
15236 #: ekos/capture/capture.ui:1365
15237 #, fuzzy, kde-format
15238 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
15239 msgid "Current CCD temperature"
15240 msgstr "Sæt mål-CCD chip-temperatur."
15241 
15242 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearConfigurationB)
15243 #: ekos/capture/capture.ui:1387
15244 #, fuzzy, kde-format
15245 #| msgid "Never load device configuration?"
15246 msgid "Clear camera configuration"
15247 msgstr "Indlæs aldrig enhedskonfiguration?"
15248 
15249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOnB)
15250 #: ekos/capture/capture.ui:1421
15251 #, kde-format
15252 msgid "Turn cooler on"
15253 msgstr ""
15254 
15255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOnB)
15256 #: ekos/capture/capture.ui:1432
15257 #, kde-format
15258 msgid "On"
15259 msgstr "Til"
15260 
15261 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, coolerOffB)
15262 #: ekos/capture/capture.ui:1451
15263 #, kde-format
15264 msgid "Turn cooler off"
15265 msgstr ""
15266 
15267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, coolerOffB)
15268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, offR)
15269 #: ekos/capture/capture.ui:1462 ekos/indihub.ui:84
15270 #, kde-format
15271 msgid "Off"
15272 msgstr "Fra"
15273 
15274 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS)
15275 #: ekos/capture/capture.ui:1472
15276 #, kde-format
15277 msgid ""
15278 "<html><head/><body><p>Enforce temperature value before capturing an image</"
15279 "p></body></html>"
15280 msgstr ""
15281 
15282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cameraTemperatureS)
15283 #: ekos/capture/capture.ui:1475
15284 #, kde-format
15285 msgid "Tº"
15286 msgstr ""
15287 
15288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
15289 #: ekos/capture/capture.ui:1487
15290 #, kde-format
15291 msgid "Cooler:"
15292 msgstr ""
15293 
15294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraRowLabel)
15295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
15296 #: ekos/capture/capture.ui:1494 ekos/scheduler/framingassistant.ui:139
15297 #, fuzzy, kde-format
15298 #| msgid "Camera"
15299 msgid "Camera:"
15300 msgstr "Kamera"
15301 
15302 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sequenceBox)
15303 #: ekos/capture/capture.ui:1531
15304 #, kde-format
15305 msgid "Sequence Queue"
15306 msgstr "Sekvenskø"
15307 
15308 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB)
15309 #: ekos/capture/capture.ui:1715
15310 #, kde-format
15311 msgid "Reset status of all jobs"
15312 msgstr ""
15313 
15314 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, observerB)
15315 #: ekos/capture/capture.ui:1740
15316 #, fuzzy, kde-format
15317 #| msgid "Observer"
15318 msgid "Select Observer..."
15319 msgstr "Observatør"
15320 
15321 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB)
15322 #: ekos/capture/capture.ui:1781
15323 #, fuzzy, kde-format
15324 #| msgid "Supernovae options"
15325 msgid "Load Capture Sequence from File..."
15326 msgstr "Tilvalg for supernovaer"
15327 
15328 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB)
15329 #: ekos/capture/capture.ui:1815
15330 #, fuzzy, kde-format
15331 #| msgid "Capture Image Sequence..."
15332 msgid "Save Capture Sequence..."
15333 msgstr "Optag billedsekvens..."
15334 
15335 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB)
15336 #: ekos/capture/capture.ui:1849
15337 #, fuzzy, kde-format
15338 #| msgid "Capture Image Sequence..."
15339 msgid "Save Capture Sequence As..."
15340 msgstr "Optag billedsekvens..."
15341 
15342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
15343 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
15344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
15345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, clientTreeWidget)
15346 #: ekos/capture/capture.ui:1883 ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:119
15347 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1092 indi/drivermanager.ui:66
15348 #: indi/drivermanager.ui:322 skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
15349 #, kde-format
15350 msgid "Status"
15351 msgstr "Status"
15352 
15353 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
15354 #: ekos/capture/capture.ui:1893
15355 #, kde-format
15356 msgid "Count"
15357 msgstr "Antal"
15358 
15359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
15360 #: ekos/capture/capture.ui:1898
15361 #, kde-format
15362 msgid "Exp"
15363 msgstr "Eksp."
15364 
15365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
15366 #: ekos/capture/capture.ui:1908
15367 #, kde-format
15368 msgid "Bin"
15369 msgstr "Bin"
15370 
15371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
15372 #: ekos/capture/capture.ui:1913
15373 #, kde-format
15374 msgid "ISO/Gain"
15375 msgstr ""
15376 
15377 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, previewB)
15378 #: ekos/capture/capture.ui:1946
15379 #, fuzzy, kde-format
15380 #| msgid "Capture Image Sequence"
15381 msgid "Capture a Preview..."
15382 msgstr "Gem billedsekvens"
15383 
15384 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loopB)
15385 #: ekos/capture/capture.ui:1987
15386 #, fuzzy, kde-format
15387 #| msgid "Starting on:"
15388 msgid "Start Framing (Looping)..."
15389 msgstr "Starter:"
15390 
15391 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, liveVideoB)
15392 #: ekos/capture/capture.ui:2025 ekos/focus/focus.ui:698
15393 #, fuzzy, kde-format
15394 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
15395 #| msgid "Video"
15396 msgid "Live Video..."
15397 msgstr "Video"
15398 
15399 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB)
15400 #: ekos/capture/capture.ui:2088
15401 #, fuzzy, kde-format
15402 #| msgid "&Start Sequence"
15403 msgid "Start Sequence"
15404 msgstr "&Start sekvens"
15405 
15406 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB)
15407 #: ekos/capture/capture.ui:2122
15408 #, fuzzy, kde-format
15409 #| msgid "Frequency:"
15410 msgid "Pause Sequence"
15411 msgstr "Frekvens:"
15412 
15413 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, toolsGroup)
15414 #: ekos/capture/capture.ui:2150 ekos/focus/focus.ui:903
15415 #, fuzzy, kde-format
15416 #| msgid "&Tools"
15417 msgid "Tools"
15418 msgstr "Værk&tøjer"
15419 
15420 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, darkLibraryB)
15421 #: ekos/capture/capture.ui:2171
15422 #, fuzzy, kde-format
15423 #| msgctxt "City in Texas USA"
15424 #| msgid "Clear Lake City"
15425 msgid "Create and manage Dark Library"
15426 msgstr "Clear Lake City"
15427 
15428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, darkLibraryB)
15429 #: ekos/capture/capture.ui:2174
15430 #, fuzzy, kde-format
15431 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
15432 #| msgid "Dark"
15433 msgid "Darks..."
15434 msgstr "Mørk"
15435 
15436 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, limitsB)
15437 #: ekos/capture/capture.ui:2181
15438 #, fuzzy, kde-format
15439 #| msgid "Configure Hidden Objects"
15440 msgid "Configure Guide & Focus limits"
15441 msgstr "Indstil skjulte objekter"
15442 
15443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, limitsB)
15444 #: ekos/capture/capture.ui:2184
15445 #, fuzzy, kde-format
15446 #| msgid "Limits"
15447 msgid "Limits..."
15448 msgstr "Grænser"
15449 
15450 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, scriptManagerB)
15451 #: ekos/capture/capture.ui:2197
15452 #, fuzzy, kde-format
15453 #| msgid "Observer"
15454 msgid "Manage sequence scripts"
15455 msgstr "Observatør"
15456 
15457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scriptManagerB)
15458 #: ekos/capture/capture.ui:2200
15459 #, fuzzy, kde-format
15460 #| msgid "Script name:"
15461 msgid "Scripts..."
15462 msgstr "Skriptnavn:"
15463 
15464 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, darkB)
15465 #: ekos/capture/capture.ui:2220
15466 #, fuzzy, kde-format
15467 #| msgid "Additional options to be the solver"
15468 msgid ""
15469 "<html><head/><body><p>Automatically apply dark subtraction on preview images "
15470 "if a suitable dark frame is available.</p></body></html>"
15471 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
15472 
15473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobLabel)
15474 #: ekos/capture/capture.ui:2248
15475 #, fuzzy, kde-format
15476 #| msgid "Loading Image URLs"
15477 msgid "Total remaining:"
15478 msgstr "Indlæser billed-URL'erne"
15479 
15480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime)
15481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime)
15482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime)
15483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameRemainingTime)
15484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobRemainingTime)
15485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallRemainingTime)
15486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceRemainingTime)
15487 #: ekos/capture/capture.ui:2293 ekos/capture/capture.ui:2332
15488 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:188
15489 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:304
15490 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:323
15491 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:416
15492 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:441
15493 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:498
15494 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:565
15495 #, kde-format
15496 msgid "--:--:--"
15497 msgstr ""
15498 
15499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel)
15500 #: ekos/capture/capture.ui:2313
15501 #, fuzzy, kde-format
15502 #| msgid "<b>Port:</b>"
15503 msgid "<b>Progress</b>"
15504 msgstr "<b>Port:</b>"
15505 
15506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, avgDownloadLabel)
15507 #: ekos/capture/capture.ui:2342
15508 #, fuzzy, kde-format
15509 #| msgid "Downloading..."
15510 msgid "Avg. Download:"
15511 msgstr "Downloader..."
15512 
15513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secLabel)
15514 #: ekos/capture/capture.ui:2352
15515 #, fuzzy, kde-format
15516 #| msgctxt "second"
15517 #| msgid "sec"
15518 msgid "sec"
15519 msgstr "sek"
15520 
15521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftLabel)
15522 #: ekos/capture/capture.ui:2376
15523 #, fuzzy, kde-format
15524 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
15525 #| msgid "Sargent"
15526 msgid "Target drift:"
15527 msgstr "Sargent"
15528 
15529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftUnit)
15530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_4)
15531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, startGuiderDriftLabel)
15532 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZSeeing)
15533 #: ekos/capture/capture.ui:2396 ekos/capture/limits.ui:121
15534 #: ekos/capture/limits.ui:157 ekos/focus/cfz.ui:422
15535 #, kde-format
15536 msgid "\""
15537 msgstr "\""
15538 
15539 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, esqLoadB)
15540 #: ekos/capture/capture.ui:2443
15541 #, fuzzy, kde-format
15542 #| msgid "Supernovae options"
15543 msgid "Load a new sequence file"
15544 msgstr "Tilvalg for supernovaer"
15545 
15546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, esqLoadB)
15547 #: ekos/capture/capture.ui:2446
15548 #, fuzzy, kde-format
15549 #| msgid "Downloading..."
15550 msgid "Load..."
15551 msgstr "Downloader..."
15552 
15553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, esqSaveAsB)
15554 #: ekos/capture/capture.ui:2465
15555 #, fuzzy, kde-format
15556 #| msgid "Failed to open file %1. %2"
15557 msgid "Save to a new sequence file"
15558 msgstr "Kunne ikke åbne filen %1. %2"
15559 
15560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, esqSaveAsB)
15561 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddPreset)
15562 #: ekos/capture/capture.ui:2468 options/opscolors.ui:217
15563 #, fuzzy, kde-format
15564 #| msgid "Save Script As..."
15565 msgid "Save As..."
15566 msgstr "Gem script som..."
15567 
15568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_sequenceLabel)
15569 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel)
15570 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:101
15571 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:124
15572 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:397
15573 #, fuzzy, kde-format
15574 #| msgid "Frequency:"
15575 msgid "Sequence"
15576 msgstr "Frekvens:"
15577 
15578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_overallLabel)
15579 #: ekos/capture/capturecountswidget.cpp:104
15580 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:140
15581 #, kde-format
15582 msgid "Overall"
15583 msgstr ""
15584 
15585 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CaptureCountsWidget)
15586 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CapturePreviewWidget)
15587 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FocusManager)
15588 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GuideManager)
15589 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Manager)
15590 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:41
15591 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:38 ekos/manager.ui:38
15592 #: ekos/manager/focusmanager.ui:41 ekos/manager/guidemanager.ui:41
15593 #: kstarsactions.cpp:1150 kstarsinit.cpp:459
15594 #, kde-format
15595 msgid "Ekos"
15596 msgstr "Ekos"
15597 
15598 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, gr_imageProgress)
15599 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QProgressBar, imageProgress)
15600 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:95
15601 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:371
15602 #, kde-format
15603 msgid "Progress of the currently active capture."
15604 msgstr ""
15605 
15606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameDetailsLabel)
15607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameDetailsLabel)
15608 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:169
15609 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:586
15610 #, fuzzy, kde-format
15611 #| msgid "Exposure:"
15612 msgid "exposure: 360 sec"
15613 msgstr "Lukketid:"
15614 
15615 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_sequenceRemainingTime)
15616 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceRemainingTime)
15617 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:185
15618 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:562
15619 #, fuzzy, kde-format
15620 #| msgid "Additional options to be the solver"
15621 msgid ""
15622 "<html><head/><body><p>Remaining time to complete the active capture "
15623 "sequence</p></body></html>"
15624 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
15625 
15626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gr_frameLabel)
15627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameInfoLabel)
15628 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:210
15629 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:466
15630 #, kde-format
15631 msgid "Light Luminance"
15632 msgstr ""
15633 
15634 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_sequenceProgressBar)
15635 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:232
15636 #, fuzzy, kde-format
15637 #| msgid "Additional options to be the solver"
15638 msgid ""
15639 "<html><head/><body><p>Captured images in active sequence</p></body></html>"
15640 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
15641 
15642 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, gr_overallProgressBar)
15643 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:251
15644 #, fuzzy, kde-format
15645 #| msgid "Additional options to be the solver"
15646 msgid ""
15647 "<html><head/><body><p>Percentage of total images captured</p></body></html>"
15648 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
15649 
15650 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToTextButton)
15651 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:276
15652 #, kde-format
15653 msgid "Switch to the text display of capture counts display."
15654 msgstr ""
15655 
15656 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_frameRemainingTime)
15657 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameRemainingTime)
15658 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:301
15659 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:413
15660 #, kde-format
15661 msgid "Remaining time for current capture"
15662 msgstr ""
15663 
15664 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gr_overallRemainingTime)
15665 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overallRemainingTime)
15666 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:320
15667 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:495
15668 #, fuzzy, kde-format
15669 #| msgid "Additional options to be the solver"
15670 msgid "<html><head/><body><p>Remaining time to completion</p></body></html>"
15671 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
15672 
15673 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, jobRemainingTime)
15674 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:438
15675 #, fuzzy, kde-format
15676 #| msgid "Additional options to be the solver"
15677 msgid ""
15678 "<html><head/><body><p>Remaining time to complete one job iteration</p></"
15679 "body></html>"
15680 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
15681 
15682 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, frameInfoLabel)
15683 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:463
15684 #, kde-format
15685 msgid "Type and filter (if present) of the currently active capture."
15686 msgstr ""
15687 
15688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overallLabel)
15689 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:511
15690 #, fuzzy, kde-format
15691 #| msgid "Local Time"
15692 msgid "Total"
15693 msgstr "Lokaltid"
15694 
15695 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, switchToGraphicsButton)
15696 #: ekos/capture/capturecountswidget.ui:614
15697 #, kde-format
15698 msgid "Switch display to the graphical mode of capture counts display."
15699 msgstr ""
15700 
15701 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:656
15702 #, fuzzy, kde-format
15703 #| msgid ""
15704 #| "If the guider camera if not equipped with a shutter, cover the telescope "
15705 #| "or camera in order to take a dark exposure."
15706 msgid "Remove cover from the telescope in order to continue."
15707 msgstr ""
15708 "Hvis guidekameraet ikke har en lukker, så dæk teleskopet eller kameraet for "
15709 "at tage en mørk eksponering."
15710 
15711 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:657
15712 #, fuzzy, kde-format
15713 #| msgid "Telescope Coordinates"
15714 msgid "Telescope Covered"
15715 msgstr "Teleskopkoordinater"
15716 
15717 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:789
15718 #, kde-format
15719 msgid "Does %1 have a shutter?"
15720 msgstr ""
15721 
15722 #: ekos/capture/capturedeviceadaptor.cpp:790
15723 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:403
15724 #, kde-format
15725 msgid "Dark Exposure"
15726 msgstr "Mørk eksponering"
15727 
15728 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:149
15729 #, kde-format
15730 msgid ""
15731 "Warning: Guide deviation is selected but autoguide process was not started."
15732 msgstr ""
15733 
15734 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:216
15735 #, fuzzy, kde-format
15736 #| msgid "Dithering..."
15737 msgid "Dithering succeeded."
15738 msgstr "Dithering..."
15739 
15740 #. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that.
15741 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:223
15742 #, fuzzy, kde-format
15743 #| msgid "Solver completed in %1 second."
15744 #| msgid_plural "Solver completed in %1 seconds."
15745 msgid "Dither complete. Resuming in %1 seconds..."
15746 msgstr "Løseren gennemførte på %1 sekund."
15747 
15748 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:231
15749 #, kde-format
15750 msgid "Dither complete."
15751 msgstr "Dither gennemført."
15752 
15753 #. i18np since guidingRate is DOUBLE value (e.g. 1.36) so we always use plural with that.
15754 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:245
15755 #, fuzzy, kde-format
15756 #| msgid "Dithering failed. Autoguiding aborted."
15757 msgid "Warning: Dithering failed. Resuming in %1 seconds..."
15758 msgstr "Dithering mislykkedes. Autoguiding afbrudt."
15759 
15760 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:254
15761 #, fuzzy, kde-format
15762 #| msgid "Dithering..."
15763 msgid "Warning: Dithering failed."
15764 msgstr "Dithering..."
15765 
15766 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:455
15767 #, kde-format
15768 msgid "Meridian flip is successfully completed"
15769 msgstr ""
15770 
15771 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:551
15772 #, kde-format
15773 msgid "Performing post flip re-calibration and guiding..."
15774 msgstr ""
15775 
15776 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:564
15777 #, fuzzy, kde-format
15778 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
15779 msgid "Post meridian flip calibration error. Restarting..."
15780 msgstr "Teleskop-guiden gennemført uden problemer."
15781 
15782 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:584
15783 #, fuzzy, kde-format
15784 #| msgid "Autoguiding stopped."
15785 msgid "Autoguiding stopped. Waiting for autofocus to finish..."
15786 msgstr "Autoguiding stoppet."
15787 
15788 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:593
15789 #, fuzzy, kde-format
15790 #| msgid "Autoguiding stopped."
15791 msgid "Autoguiding stopped. Aborting..."
15792 msgstr "Autoguiding stoppet."
15793 
15794 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:600
15795 #, fuzzy, kde-format
15796 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
15797 msgid "Post meridian flip calibration error. Aborting..."
15798 msgstr "Teleskop-guiden gennemført uden problemer."
15799 
15800 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:622
15801 #, fuzzy, kde-format
15802 #| msgid "Autofocus complete."
15803 msgid "Adaptive focus complete."
15804 msgstr "Autofokusering færdig."
15805 
15806 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:646
15807 #, kde-format
15808 msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..."
15809 msgstr "Autofokusering mislykkedes. Afbryder eksponering..."
15810 
15811 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:800
15812 #, fuzzy, kde-format
15813 #| msgid "Processing solution for polar alignment..."
15814 msgid "Performing post flip re-alignment..."
15815 msgstr "Behandler løsning til polkonjunktion..."
15816 
15817 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:818
15818 #, fuzzy, kde-format
15819 #| msgid "Guiding resumed."
15820 msgid "Guide module timed out."
15821 msgstr "Guiding genoptaget."
15822 
15823 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:850
15824 #, fuzzy, kde-format
15825 #| msgid ""
15826 #| "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, "
15827 #| "resuming exposure."
15828 msgid "Initial guiding deviation %1 below limit value of %2 arcsecs"
15829 msgstr ""
15830 "Guideafvigelsen %1 er nu under grænseværdien på %2 buesek., genoptager "
15831 "eksponering."
15832 
15833 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:859
15834 #, fuzzy, kde-format
15835 #| msgid ""
15836 #| "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, "
15837 #| "resuming exposure."
15838 msgid "Initial guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs"
15839 msgstr ""
15840 "Guideafvigelsen %1 er nu under grænseværdien på %2 buesek., genoptager "
15841 "eksponering."
15842 
15843 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:881
15844 #, fuzzy, kde-format
15845 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
15846 msgid "Post meridian flip calibration completed successfully."
15847 msgstr "Teleskop-guiden gennemført uden problemer."
15848 
15849 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:895
15850 #, fuzzy, kde-format
15851 #| msgid ""
15852 #| "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, "
15853 #| "resuming exposure."
15854 msgid "Guiding deviation at capture startup %1 exceeded limit %2 arcsecs."
15855 msgstr ""
15856 "Guideafvigelsen %1 er nu under grænseværdien på %2 buesek., genoptager "
15857 "eksponering."
15858 
15859 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:909
15860 #, fuzzy, kde-format
15861 #| msgid ""
15862 #| "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, "
15863 #| "resuming exposure."
15864 msgid "Guiding deviation at capture startup %1 below limit value of %2 arcsecs"
15865 msgstr ""
15866 "Guideafvigelsen %1 er nu under grænseværdien på %2 buesek., genoptager "
15867 "eksponering."
15868 
15869 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:936
15870 #, fuzzy, kde-format
15871 #| msgid ""
15872 #| "Guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs, aborting "
15873 #| "exposure."
15874 msgid ""
15875 "Guiding deviation %1 exceeded limit value of %2 arcsecs for %4 consecutive "
15876 "samples, suspending exposure and waiting for guider up to %3 seconds."
15877 msgstr ""
15878 "Guideafvigelsen %1 overskred grænseværdien på %2 buesek., afbryder "
15879 "eksponering."
15880 
15881 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:983
15882 #, kde-format
15883 msgid ""
15884 "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming "
15885 "exposure."
15886 msgstr ""
15887 "Guideafvigelsen %1 er nu under grænseværdien på %2 buesek., genoptager "
15888 "eksponering."
15889 
15890 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:987
15891 #, fuzzy, kde-format
15892 #| msgid ""
15893 #| "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, "
15894 #| "resuming exposure."
15895 msgid ""
15896 "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, resuming "
15897 "exposure in %3 seconds."
15898 msgstr ""
15899 "Guideafvigelsen %1 er nu under grænseværdien på %2 buesek., genoptager "
15900 "eksponering."
15901 
15902 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1002
15903 #, fuzzy, kde-format
15904 #| msgid ""
15905 #| "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, "
15906 #| "resuming exposure."
15907 msgid "Guiding deviation %1 is still higher than limit value of %2 arcsecs."
15908 msgstr ""
15909 "Guideafvigelsen %1 er nu under grænseværdien på %2 buesek., genoptager "
15910 "eksponering."
15911 
15912 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1377
15913 #, fuzzy, kde-format
15914 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
15915 msgid "Post flip re-alignment completed successfully."
15916 msgstr "Teleskop-guiden gennemført uden problemer."
15917 
15918 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1396
15919 #, fuzzy, kde-format
15920 #| msgid "Solver timed out."
15921 msgid "Post-flip alignment failed."
15922 msgstr "Løseren havde tidsudløb."
15923 
15924 #: ekos/capture/capturemodulestate.cpp:1401
15925 #, fuzzy, kde-format
15926 #| msgid "Solver timed out."
15927 msgid "Post-flip alignment failed. Retrying..."
15928 msgstr "Løseren havde tidsudløb."
15929 
15930 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:142
15931 #, kde-format
15932 msgid "Delete directly, do not move to trash."
15933 msgstr ""
15934 
15935 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:199
15936 #, fuzzy, kde-format
15937 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
15938 msgid "Do you really want to delete %1 from the file system?"
15939 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne klienten %1?"
15940 
15941 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:201
15942 #, fuzzy, kde-format
15943 #| msgid "Delete"
15944 msgid "Delete %1"
15945 msgstr "Slet"
15946 
15947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton)
15948 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.cpp:201
15949 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:54
15950 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:82
15951 #: tools/flagmanager.ui:223
15952 #, kde-format, kde-kuit-format
15953 msgid "Delete"
15954 msgstr "Slet"
15955 
15956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel)
15957 #: ekos/capture/capturepreviewwidget.ui:111
15958 #, fuzzy, kde-format
15959 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
15960 #| msgid "Sargent"
15961 msgid "Target: "
15962 msgstr "Sargent"
15963 
15964 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:192 ekos/capture/captureprocess.cpp:585
15965 #, fuzzy, kde-format
15966 #| msgid "Image Format"
15967 msgid "Image Transfer"
15968 msgstr "Billedformat"
15969 
15970 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:211
15971 #, fuzzy, kde-format
15972 #| msgid "Sequence Queue"
15973 msgid "Sequence resumed."
15974 msgstr "Sekvenskø"
15975 
15976 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:247
15977 #, kde-format
15978 msgid "No pending jobs found. Please add a job to the sequence queue."
15979 msgstr "Ingen udestående job fundet. Føj et job til sekvenskøen."
15980 
15981 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:261
15982 #, fuzzy, kde-format
15983 #| msgid "completed"
15984 msgid "No new job created."
15985 msgstr "afsluttet"
15986 
15987 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:284 ekos/capture/captureprocess.cpp:831
15988 #, kde-format
15989 msgid "Cannot capture while focus module is busy."
15990 msgstr ""
15991 
15992 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:291
15993 #, fuzzy, kde-format
15994 #| msgid "Starting solver..."
15995 msgid "Starting framing..."
15996 msgstr "Starter løser..."
15997 
15998 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:321
15999 #, fuzzy, kde-format
16000 #| msgid "Supernovae options"
16001 msgid "CCD capture suspended"
16002 msgstr "Tilvalg for supernovaer"
16003 
16004 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:326
16005 #, fuzzy, kde-format
16006 #| msgid "Capture aborted."
16007 msgid "CCD capture complete"
16008 msgstr "Optagelse afbrudt."
16009 
16010 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:331
16011 #, fuzzy, kde-format
16012 #| msgid "Capture aborted."
16013 msgid "CCD capture aborted"
16014 msgstr "Optagelse afbrudt."
16015 
16016 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:336
16017 #, fuzzy, kde-format
16018 #| msgid "Capture aborted."
16019 msgid "CCD capture stopped"
16020 msgstr "Optagelse afbrudt."
16021 
16022 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:410
16023 #, kde-format
16024 msgid "Pausing only possible while frame capture is running."
16025 msgstr ""
16026 
16027 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:417
16028 #, kde-format
16029 msgid "Sequence shall be paused after current exposure is complete."
16030 msgstr ""
16031 
16032 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:448
16033 #, kde-format
16034 msgid "No view available for previews. Enable FITS viewer?"
16035 msgstr ""
16036 
16037 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:449
16038 #, fuzzy, kde-format
16039 #| msgid "Display view toolbar?"
16040 msgid "Display preview"
16041 msgstr "Vis visningsværktøjslinjen?"
16042 
16043 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:533
16044 #, kde-format
16045 msgid ""
16046 "Job requires %1-second %2 images, has already %3/%4 captures and does not "
16047 "need to run."
16048 msgstr ""
16049 
16050 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:546
16051 #, kde-format
16052 msgid ""
16053 "Job requires %1-second %2 images, has %3/%4 frames captured and will be "
16054 "processed."
16055 msgstr ""
16056 
16057 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:777
16058 #, fuzzy, kde-format
16059 #| msgid "Guiding resumed."
16060 msgid "Autoguiding resumed."
16061 msgstr "Guiding genoptaget."
16062 
16063 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:821
16064 #, kde-format
16065 msgid "Failed to set sub frame."
16066 msgstr "Kunne ikke angive underramme."
16067 
16068 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:826
16069 #, kde-format
16070 msgid "Failed to set binning."
16071 msgstr "Kunne ikke angive binning."
16072 
16073 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1077
16074 #, fuzzy, kde-format
16075 #| msgid "Data file saved to %1"
16076 msgid "Remote image saved to %1"
16077 msgstr "Gemte datafilen i %1"
16078 
16079 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1176
16080 #, fuzzy, kde-format
16081 #| msgid "Guiding suspended."
16082 msgid "Autoguiding suspended."
16083 msgstr "Guiding suspenderet."
16084 
16085 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1205
16086 #, kde-format
16087 msgid "Warning: Calibration process was prematurely terminated."
16088 msgstr ""
16089 
16090 #. i18n("CCD capture sequence completed"));
16091 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1271
16092 #, fuzzy, kde-format
16093 #| msgid "Supernovae options"
16094 msgid "CCD capture sequence completed"
16095 msgstr "Tilvalg for supernovaer"
16096 
16097 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1328
16098 #, kde-format
16099 msgid "Error: Lost connection to CCD."
16100 msgstr "Fejl: Mistet forbindelse til CCD."
16101 
16102 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1357
16103 #, kde-format
16104 msgid "Cannot calculate ADU levels in non-FITS images."
16105 msgstr ""
16106 
16107 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1470 ekos/capture/captureprocess.cpp:1980
16108 #, kde-format
16109 msgid "Capture failed. Check INDI Control Panel for details."
16110 msgstr ""
16111 
16112 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1571
16113 #, kde-format
16114 msgid "Download Time: %1 s, New Download Time Estimate: %2 s."
16115 msgstr ""
16116 
16117 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1619
16118 #, kde-format
16119 msgid "Received image %1 out of %2."
16120 msgstr "Modtog billede %1 ud af %2."
16121 
16122 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1652
16123 #, fuzzy, kde-format
16124 #| msgid "Capture"
16125 msgid "Captured %1"
16126 msgstr "Optagelse"
16127 
16128 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1657
16129 #, kde-format
16130 msgid "WARNING: remaining and potentially unknown placeholders %1 in %2"
16131 msgstr ""
16132 
16133 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1690
16134 #, fuzzy, kde-format
16135 #| msgid "Running script: %1"
16136 msgid "Executing capture script %1"
16137 msgstr "Kører scriptet: %1"
16138 
16139 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1705
16140 #, kde-format
16141 msgid "Pre capture script finished with code %1."
16142 msgstr ""
16143 
16144 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1713
16145 #, kde-format
16146 msgid "Post capture script finished with code %1."
16147 msgstr ""
16148 
16149 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1725
16150 #, fuzzy, kde-format
16151 #| msgid "Automatic Meridian Flip"
16152 msgid "Processing meridian flip..."
16153 msgstr "Automatisk meridian-vending"
16154 
16155 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1735
16156 #, kde-format
16157 msgid "Pre job script finished with code %1."
16158 msgstr ""
16159 
16160 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1740
16161 #, kde-format
16162 msgid "Post job script finished with code %1."
16163 msgstr ""
16164 
16165 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1921 ekos/focus/focus.cpp:4996
16166 #, fuzzy, kde-format
16167 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
16168 msgid "Exposure timeout. Aborting..."
16169 msgstr "Start kamera/CCD-eksponering. Varigheden er i sekunder."
16170 
16171 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:1945 ekos/focus/focus.cpp:5001
16172 #: ekos/guide/guide.cpp:915
16173 #, fuzzy, kde-format
16174 #| msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..."
16175 msgid "Exposure timeout. Restarting exposure..."
16176 msgstr "Autofokusering mislykkedes. Afbryder eksponering..."
16177 
16178 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2039
16179 #, kde-format
16180 msgid ""
16181 "Flat calibration failed. Captured image is only %1-bit while requested ADU "
16182 "is %2."
16183 msgstr ""
16184 
16185 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2050
16186 #, kde-format
16187 msgid "Current image is saturated (%1). Next exposure is %2 seconds."
16188 msgstr ""
16189 
16190 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2072
16191 #, kde-format
16192 msgid "Current ADU %1 within target ADU tolerance range."
16193 msgstr ""
16194 
16195 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2105
16196 #, kde-format
16197 msgid ""
16198 "Unable to calculate optimal exposure settings, please capture the flats "
16199 "manually."
16200 msgstr ""
16201 
16202 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2113
16203 #, kde-format
16204 msgid "Current ADU is %1 Next exposure is %2 seconds."
16205 msgstr ""
16206 
16207 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2365
16208 #, fuzzy, kde-format
16209 #| msgid "Sequence Queue"
16210 msgid "Sequence paused."
16211 msgstr "Sekvenskø"
16212 
16213 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2415
16214 #, fuzzy, kde-format
16215 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 link?"
16216 msgid ""
16217 "All jobs are complete. Do you want to reset the status of all jobs and "
16218 "restart capturing?"
16219 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne linket %1?"
16220 
16221 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2429
16222 #, kde-format
16223 msgid ""
16224 "Warning: option \"Always Reset Sequence When Starting\" is enabled and "
16225 "resets the sequence counts."
16226 msgstr ""
16227 
16228 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2544
16229 #, fuzzy, kde-format
16230 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
16231 msgid "Are you sure you want to restart %1 camera driver?"
16232 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne klienten %1?"
16233 
16234 #: ekos/capture/captureprocess.cpp:2545
16235 #, fuzzy, kde-format
16236 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16237 #| msgid "Restart"
16238 msgid "Driver Restart"
16239 msgstr "Genstart"
16240 
16241 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.cpp:106
16242 #, fuzzy, kde-format
16243 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
16244 #| msgid "Sargent"
16245 msgid "No target"
16246 msgstr "Sargent"
16247 
16248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureStatisticsHeader)
16249 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:49
16250 #, fuzzy, kde-format
16251 #| msgid "Statistics"
16252 msgid "Capture statistics"
16253 msgstr "Statistik"
16254 
16255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetValue)
16256 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:166
16257 #, fuzzy, kde-format
16258 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16259 #| msgid "Offset"
16260 msgid "<offset>"
16261 msgstr "Forskydning"
16262 
16263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainValue)
16264 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:178
16265 #, kde-format
16266 msgid "<gain>"
16267 msgstr ""
16268 
16269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captureDate)
16270 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:227
16271 #, fuzzy, kde-format
16272 #| msgid "M/d/yyyy h:mm AP"
16273 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm"
16274 msgstr "M/d/åååå t:mm AP"
16275 
16276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historyCountsLabel)
16277 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:242
16278 #, kde-format
16279 msgid "(xx/yy)"
16280 msgstr ""
16281 
16282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureValue)
16283 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:310
16284 #, kde-format
16285 msgid "<exp>"
16286 msgstr ""
16287 
16288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filenameValue)
16289 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:322
16290 #, fuzzy, kde-format
16291 #| msgid "File name:"
16292 msgid "<Filename>"
16293 msgstr "Filnavn:"
16294 
16295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, isoValue)
16296 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:334
16297 #, kde-format
16298 msgid "<ISO>"
16299 msgstr ""
16300 
16301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameTypeLabel)
16302 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:352
16303 #, fuzzy, kde-format
16304 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16305 #| msgid "Light"
16306 msgid "Light Red"
16307 msgstr "Lys"
16308 
16309 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteCurrentFrameButton)
16310 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:371
16311 #, fuzzy, kde-format
16312 #| msgid "Additional options to be the solver"
16313 msgid "<html><head/><body><p>Delete current frame</p></body></html>"
16314 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
16315 
16316 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, geometryValue)
16317 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:421
16318 #, kde-format
16319 msgid "<width x height>"
16320 msgstr ""
16321 
16322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binningValue)
16323 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:445
16324 #, kde-format
16325 msgid "<bin>"
16326 msgstr ""
16327 
16328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftLabel)
16329 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:457
16330 #, fuzzy, kde-format
16331 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
16332 #| msgid "Sargent"
16333 msgid "Target Drift:"
16334 msgstr "Sargent"
16335 
16336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetDriftValue)
16337 #: ekos/capture/captureprocessoverlay.ui:469
16338 #, kde-format
16339 msgid "<drift>"
16340 msgstr ""
16341 
16342 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomProperties)
16343 #: ekos/capture/customproperties.ui:14
16344 #, fuzzy, kde-format
16345 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16346 #| msgid "Scope Properties"
16347 msgid "Custom Capture Properties"
16348 msgstr "Teleskopegenskaber"
16349 
16350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tipLabel)
16351 #: ekos/capture/customproperties.ui:20
16352 #, kde-format
16353 msgid ""
16354 "<html><head/><body><p>Select custom properties to be set when the sequence "
16355 "job is executed in batch mode. After the desired property value is set in "
16356 "INDI Control Panel, add it to the<span style=\" font-weight:600;\"> Job "
16357 "Properties</span> section. Click <span style=\" font-weight:600;\">Apply</"
16358 "span> to record the property values.</p></body></html>"
16359 msgstr ""
16360 
16361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16362 #: ekos/capture/customproperties.ui:34
16363 #, fuzzy, kde-format
16364 #| msgid "2. Select Devices"
16365 msgid "Available Properties"
16366 msgstr "2. Vælg enheder"
16367 
16368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
16369 #: ekos/capture/customproperties.ui:142
16370 #, fuzzy, kde-format
16371 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16372 #| msgid "Scope Properties"
16373 msgid "Job Properties"
16374 msgstr "Teleskopegenskaber"
16375 
16376 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DSLRInfo)
16377 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:14
16378 #, fuzzy, kde-format
16379 #| msgid "Calibration Options"
16380 msgid "DSLR Camera Settings"
16381 msgstr "Kalibreringstilvalg"
16382 
16383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16384 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:44
16385 #, fuzzy, kde-format
16386 #| msgid ""
16387 #| "<html><head/><body><p align=\"right\">For help : <a href=\"http://en."
16388 #| "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-"
16389 #| "decoration: underline; color:#004183;\">Wikipedia Link for Bortle dark-"
16390 #| "sky scale</span></a></p></body></html>"
16391 msgid ""
16392 "<html><head/><body><p>Please fill the required information below. This is a "
16393 "one-time setup. You can obtain these values from your camera manual or from "
16394 "online sources such as <a href=\"https://www.digicamdb.com/\"><span style=\" "
16395 "text-decoration: underline; color:#007af4;\">Digital Camera Database</span></"
16396 "a>.</p></body></html>"
16397 msgstr ""
16398 "<html><head/><body><p align=\"right\">For hjælp: <a href=\"http://en."
16399 "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: "
16400 "underline; color:#004183;\">Wikipedia-link til Bortle-skalaen</span></a></"
16401 "p></body></html>"
16402 
16403 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
16404 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:58
16405 #, kde-format
16406 msgid ""
16407 "<html><head/><body><p>Sensor resolution in pixels (W x H)</p></body></html>"
16408 msgstr ""
16409 
16410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
16411 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:61
16412 #, fuzzy, kde-format
16413 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16414 #| msgid "Resolution x"
16415 msgid "Sensor Resolution:"
16416 msgstr "x-opløsning"
16417 
16418 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
16419 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:115
16420 #, kde-format
16421 msgid ""
16422 "<html><head/><body><p>Pixel pitch in micrometers. For squared-pixel cameras, "
16423 "put the same value in the horizontal and vertical pixel pitches.</p></body></"
16424 "html>"
16425 msgstr ""
16426 
16427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
16428 #: ekos/capture/dslrinfo.ui:118
16429 #, fuzzy, kde-format
16430 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16431 #| msgid "Pixel size X"
16432 msgid "Pixel Pitch:"
16433 msgstr "Pixels x-størrelse"
16434 
16435 #: ekos/capture/dslrinfodialog.cpp:39
16436 #, kde-format
16437 msgid "Invalid values. Please set all values."
16438 msgstr ""
16439 
16440 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExposureCalculatorDialog)
16441 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:32
16442 #, fuzzy, kde-format
16443 #| msgid "Time Calculators"
16444 msgid "Exposure Calculator"
16445 msgstr "Tidslommeregner"
16446 
16447 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SQMLabel)
16448 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:92
16449 #, fuzzy, kde-format
16450 #| msgid "JPEG Quality"
16451 msgid "Sky Quality"
16452 msgstr "JPEG-kvalitet"
16453 
16454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiFocalRationLabel)
16455 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FbyD)
16456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51_2)
16457 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:105
16458 #: ekos/guide/guide.ui:684 oal/equipmentwriter.ui:611
16459 #, fuzzy, kde-format
16460 #| msgctxt "City in Florida USA"
16461 #| msgid "Boca Raton"
16462 msgid "Focal Ratio"
16463 msgstr "Boca Raton"
16464 
16465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16466 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:118
16467 #, fuzzy, kde-format
16468 #| msgid "Filter port:"
16469 msgid "Filter Bandwidth"
16470 msgstr "Port til filter:"
16471 
16472 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, noiseTolerance)
16473 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:137
16474 #, kde-format
16475 msgid "Alter the bias of the noise sources"
16476 msgstr ""
16477 
16478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleScaleLabel)
16479 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:182
16480 #, fuzzy, kde-format
16481 #| msgid "Orbit class:"
16482 msgid "Bortle Class"
16483 msgstr "Kredsløbsklasse:"
16484 
16485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainSpinnerLabel)
16486 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:227
16487 #, kde-format
16488 msgid "Gain"
16489 msgstr ""
16490 
16491 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, gainSelector)
16492 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:252
16493 #, fuzzy, kde-format
16494 #| msgid "Vertical grid"
16495 msgid "Select Camera Sensor Gain"
16496 msgstr "Vertikalt gitter"
16497 
16498 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, gainISODiscreteSelector)
16499 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:271
16500 #, fuzzy, kde-format
16501 #| msgid "Open FITS..."
16502 msgid "Select DSLR ISO Value"
16503 msgstr "Åbn FITS..."
16504 
16505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainISOSelectorLabel)
16506 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:290
16507 #, fuzzy, kde-format
16508 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
16509 #| msgid "SOB"
16510 msgid "ISO"
16511 msgstr "SOB"
16512 
16513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gainSelectionFixedLabel)
16514 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:309
16515 #, kde-format
16516 msgid "Read noise constant"
16517 msgstr ""
16518 
16519 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subShotNoise)
16520 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:375
16521 #, kde-format
16522 msgid "Noise in the sub-exposure from light pollution"
16523 msgstr ""
16524 
16525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subTotalNoiseLabel)
16526 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:391
16527 #, fuzzy, kde-format
16528 #| msgid "Local Time"
16529 msgid "Total Noise"
16530 msgstr "Lokaltid"
16531 
16532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subPollutionLabel)
16533 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:398
16534 #, fuzzy, kde-format
16535 #| msgid "Light Pollution Settings"
16536 msgid "Pollution Electrons"
16537 msgstr "Indstillinger for lysforurening"
16538 
16539 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subTotalNoise)
16540 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:417
16541 #, kde-format
16542 msgid "Total noise in the sub-exposure (light pollution + read-noise)"
16543 msgstr ""
16544 
16545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subShotNoiseLabel)
16546 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:433
16547 #, fuzzy, kde-format
16548 #| msgctxt "City in Congo"
16549 #| msgid "Pointe Noire"
16550 msgid "Shot Noise"
16551 msgstr "Pointe Noire"
16552 
16553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subPollutionElectrons)
16554 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:452
16555 #, kde-format
16556 msgid "Estimated light pollution electrons in the sub-exposure."
16557 msgstr ""
16558 
16559 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, subExposureTime)
16560 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:506
16561 #, kde-format
16562 msgid "Duration of Sub-exposure"
16563 msgstr ""
16564 
16565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subTimeLabel)
16566 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:522
16567 #, fuzzy, kde-format
16568 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16569 #| msgid "Total Exposure Time (ms)"
16570 msgid "Exposure Time (sec)"
16571 msgstr "Total eksponeringstid (ms)"
16572 
16573 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, downloadCameraB)
16574 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:562
16575 #, fuzzy, kde-format
16576 #| msgid "Download Extra Data Files"
16577 msgid "Download additional camera data files"
16578 msgstr "Download ekstra datafiler"
16579 
16580 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, skyQualityColor)
16581 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:593
16582 #, kde-format
16583 msgid "Bortle Zone Color"
16584 msgstr ""
16585 
16586 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, bortleScaleValue)
16587 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:612
16588 #, kde-format
16589 msgid "Bortle class value"
16590 msgstr ""
16591 
16592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleScaleValue)
16593 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:615
16594 #, kde-format
16595 msgid "9"
16596 msgstr "9"
16597 
16598 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cameraReadModeSelector)
16599 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:638
16600 #, kde-format
16601 msgid "Select read mode on cameras with multiple read modes."
16602 msgstr ""
16603 
16604 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, userSkyQuality)
16605 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:657
16606 #, kde-format
16607 msgid "Adjust the quality of the sky"
16608 msgstr ""
16609 
16610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, indiCameraReadMode)
16611 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:667
16612 #, fuzzy, kde-format
16613 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16614 #| msgid "Camera Model"
16615 msgid "Read Mode"
16616 msgstr "Kameramodel"
16617 
16618 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, filterBandwidth)
16619 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:692
16620 #, kde-format
16621 msgid "Apply a compensation for an optical filter"
16622 msgstr ""
16623 
16624 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, imagingCameraSelector)
16625 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:715
16626 #, fuzzy, kde-format
16627 #| msgid "Downloading..."
16628 msgid "Camera Data Selection"
16629 msgstr "Downloader..."
16630 
16631 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCustomPlot, qCustomPlotSubExposure)
16632 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:750
16633 #, fuzzy, kde-format
16634 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16635 #| msgid "Total Exposure Time (ms)"
16636 msgid "Potential exposure time graph"
16637 msgstr "Total eksponeringstid (ms)"
16638 
16639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, allowableNoiseLabel)
16640 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:769
16641 #, no-c-format, kde-format
16642 msgid "Noise Increase %"
16643 msgstr ""
16644 
16645 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
16646 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:789
16647 #, fuzzy, kde-format
16648 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16649 #| msgid "Enable"
16650 msgid "Table"
16651 msgstr "Aktivér"
16652 
16653 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
16654 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:821
16655 #, fuzzy, kde-format
16656 #| msgid "Geographic"
16657 msgid "Graph"
16658 msgstr "Geografisk"
16659 
16660 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureCountDifferential)
16661 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:854
16662 #, kde-format
16663 msgid "Slope of time to noise ratio curve at current exposure count"
16664 msgstr ""
16665 
16666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureCountLabel)
16667 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:876
16668 #, fuzzy, kde-format
16669 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16670 #| msgid "Exposure"
16671 msgid "Exposures"
16672 msgstr "Eksponering"
16673 
16674 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, exposureCount)
16675 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:895
16676 #, kde-format
16677 msgid "Calculated exposure count for integration"
16678 msgstr ""
16679 
16680 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCustomPlot, qCustomPlotIntegrationNoise)
16681 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:917
16682 #, fuzzy, kde-format
16683 #| msgctxt "Satellite group name"
16684 #| msgid "International Space Station"
16685 msgid "Integration Time to Noise Ratio"
16686 msgstr "Den internationale rumstation"
16687 
16688 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetNoiseLable)
16689 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:949
16690 #, fuzzy, kde-format
16691 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16692 #| msgid "Noise Reduction"
16693 msgid "Time/Noise Ratio"
16694 msgstr "Støjreduktion"
16695 
16696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exposureDiffLabel)
16697 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:968
16698 #, kde-format
16699 msgid "dy ="
16700 msgstr ""
16701 
16702 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetNoiseRatio)
16703 #: ekos/capture/exposurecalculator/exposurecalculatordialog.ui:981
16704 #, kde-format
16705 msgid "Integration time to noise ratio (potential quality)"
16706 msgstr ""
16707 
16708 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FileUtilityCameraDataDialog)
16709 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:35
16710 #, fuzzy, kde-format
16711 #| msgid "Downloading..."
16712 msgid "Camera Data Download"
16713 msgstr "Downloader..."
16714 
16715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resultLable)
16716 #: ekos/capture/exposurecalculator/fileutilitycameradatadialog.ui:101
16717 #, fuzzy, kde-format
16718 #| msgid "Select all items in the list"
16719 msgid "Select all cameras you wish to use:"
16720 msgstr "Markér alle elementer på listen"
16721 
16722 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Limits)
16723 #: ekos/capture/limits.ui:14
16724 #, fuzzy, kde-format
16725 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16726 #| msgid "Focus in"
16727 msgid "Guide & Focus Limits"
16728 msgstr "Fokusér ind"
16729 
16730 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, guideGroupBox)
16731 #: ekos/capture/limits.ui:35
16732 #, fuzzy, kde-format
16733 #| msgid "AO Limits"
16734 msgid "Guide Limits"
16735 msgstr "AO-grænser"
16736 
16737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
16738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
16739 #: ekos/capture/limits.ui:57 ekos/guide/opsdither.ui:170 ekos/opsekos.ui:490
16740 #, fuzzy, kde-format
16741 #| msgid "Frame:"
16742 msgid "frames"
16743 msgstr "Billede:"
16744 
16745 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitGuideDeviationRepsN)
16746 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS)
16747 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, limitGuideDeviationLabel)
16748 #: ekos/capture/limits.ui:67 ekos/capture/limits.ui:131
16749 #: ekos/capture/limits.ui:167
16750 #, fuzzy, kde-format
16751 #| msgid ""
16752 #| "Guiding deviation %1 is now lower than limit value of %2 arcsecs, "
16753 #| "resuming exposure."
16754 msgid ""
16755 "Abort sequence if guiding deviation exceed this value N consecutive times"
16756 msgstr ""
16757 "Guideafvigelsen %1 er nu under grænseværdien på %2 buesek., genoptager "
16758 "eksponering."
16759 
16760 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitDitherFrequencyN)
16761 #: ekos/capture/limits.ui:83
16762 #, fuzzy, kde-format
16763 #| msgid "Additional options to be the solver"
16764 msgid ""
16765 "<html><head/><body><p>If global dither is enabled, then dither every N "
16766 "number of frames for this job. Set to 0 to use global dither frequency.</p></"
16767 "body></html>"
16768 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
16769 
16770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitGuideDeviationS)
16771 #: ekos/capture/limits.ui:134
16772 #, fuzzy, kde-format
16773 #| msgid "Maximum Guiding Deviation"
16774 msgid "Abort if guide deviation >:"
16775 msgstr "Maksimal guideafvigelse"
16776 
16777 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, startGuiderDriftS)
16778 #: ekos/capture/limits.ui:147
16779 #, kde-format
16780 msgid ""
16781 "Start capturing only if guide deviation is below the given threshold "
16782 "(ignored for previews)"
16783 msgstr ""
16784 
16785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startGuiderDriftS)
16786 #: ekos/capture/limits.ui:150
16787 #, fuzzy, kde-format
16788 #| msgid "Maximum Guiding Deviation"
16789 msgid "Only start if guide deviation <:"
16790 msgstr "Maksimal guideafvigelse"
16791 
16792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitGuideDeviationLabel)
16793 #: ekos/capture/limits.ui:170
16794 #, kde-format
16795 msgid "consecutive times"
16796 msgstr ""
16797 
16798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
16799 #: ekos/capture/limits.ui:177
16800 #, fuzzy, kde-format
16801 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
16802 #| msgid "Dome Creek"
16803 msgid "Dither per job every:"
16804 msgstr "Dome Creek"
16805 
16806 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusGroupBox)
16807 #: ekos/capture/limits.ui:187
16808 #, fuzzy, kde-format
16809 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
16810 #| msgid "Focus in"
16811 msgid "Focus Limits"
16812 msgstr "Fokusér ind"
16813 
16814 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
16815 #: ekos/capture/limits.ui:193
16816 #, fuzzy, kde-format
16817 #| msgid ""
16818 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
16819 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
16820 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
16821 #| "css\">\n"
16822 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
16823 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
16824 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n"
16825 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
16826 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view "
16827 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</"
16828 #| "p>\n"
16829 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
16830 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-"
16831 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the "
16832 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations."
16833 #| "</p>\n"
16834 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
16835 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
16836 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV "
16837 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
16838 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
16839 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected "
16840 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;"
16841 #| "\">Next</span>.</p></body></html>"
16842 msgid ""
16843 "<html><head/><body><p>The HFR Check algorithm:</p><ul style=\"margin-top: "
16844 "0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-"
16845 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
16846 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
16847 "style=\" font-weight:600;\">Last Autofocus</span>: This is the default "
16848 "algorithm and uses the HFR value from the most recent Autofocus run as the "
16849 "reference for the check.</li></ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-"
16850 "bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li "
16851 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16852 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
16853 "weight:600;\">Fixed</span>: This algorithm lets the user specify a fixed HFR "
16854 "to use in the check.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
16855 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
16856 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Relative Measure</span>: This algorithm "
16857 "collects datapoints from Autofocus and HFR Checks, maintains the data in a "
16858 "sequenced list and uses the median value as the reference for the next HFR "
16859 "Check.</li></ul></body></html>"
16860 msgstr ""
16861 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
16862 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
16863 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16864 "\">\n"
16865 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
16866 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
16867 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
16868 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
16869 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vælg metode til optagelse "
16870 "af synsfelt. Der er to metoder: Manuel og stjernehop-baseret.</p>\n"
16871 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
16872 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">I <span style=\" font-"
16873 "weight:600;\">manuel metode</span> navigerer du himmelkortet for at finde de "
16874 "objekter der interesserer dig og optager så flere synsfeltsrepræsentationer."
16875 "</p>\n"
16876 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
16877 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
16878 "weight:600;\">Stjernehop-baseret metode </span>optager automatisk "
16879 "øjebliksbilleder af synsfeltet med stjernehop. Dette er en eksperimentel "
16880 "funktion.</p>\n"
16881 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
16882 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Når du har valgt metode "
16883 "til optagelse af synsfelt, så tryk på <span style=\" font-weight:600;"
16884 "\">Næste</span>.</p></body></html>"
16885 
16886 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
16887 #: ekos/capture/limits.ui:200
16888 #, fuzzy, kde-format
16889 #| msgid "Start Focus"
16890 msgid "Last Autofocus"
16891 msgstr "Start fokusering"
16892 
16893 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
16894 #: ekos/capture/limits.ui:205
16895 #, fuzzy, kde-format
16896 #| msgid "Step:"
16897 msgid "Fixed"
16898 msgstr "Skridt:"
16899 
16900 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, limitFocusHFRAlgorithm)
16901 #: ekos/capture/limits.ui:210
16902 #, fuzzy, kde-format
16903 #| msgid "Measure Az Error"
16904 msgid "Median Measure"
16905 msgstr "Mål Az-fejl"
16906 
16907 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS)
16908 #: ekos/capture/limits.ui:259
16909 #, fuzzy, kde-format
16910 #| msgid "Additional options to be the solver"
16911 msgid ""
16912 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus when the change in "
16913 "temperature since last focus exceeded this value.  Reference temperature is "
16914 "reset at each Autofocus.</p></body></html>"
16915 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
16916 
16917 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusDeltaTS)
16918 #: ekos/capture/limits.ui:262
16919 #, fuzzy, kde-format
16920 #| msgid "Autofocus if HFR >"
16921 msgid "Refocus if ΔT°  >:"
16922 msgstr "Autofokusér hvis HFR >"
16923 
16924 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, meridianRefocusS)
16925 #: ekos/capture/limits.ui:269
16926 #, fuzzy, kde-format
16927 #| msgid "Additional options to be the solver"
16928 msgid ""
16929 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus after a Meridian Flip.</"
16930 "p></body></html>"
16931 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
16932 
16933 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, meridianRefocusS)
16934 #: ekos/capture/limits.ui:272 ekos/capture/refocusstate.cpp:58
16935 #, fuzzy, kde-format
16936 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
16937 msgid "Refocus after meridian flip"
16938 msgstr "Teleskop-guiden gennemført uden problemer."
16939 
16940 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitRefocusS)
16941 #: ekos/capture/limits.ui:282
16942 #, fuzzy, kde-format
16943 #| msgid "Additional options to be the solver"
16944 msgid ""
16945 "<html><head/><body><p>Check to force an Autofocus every N minutes.  Timer is "
16946 "reset at each Autofocus.</p></body></html>"
16947 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
16948 
16949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitRefocusS)
16950 #: ekos/capture/limits.ui:285
16951 #, fuzzy, kde-format
16952 #| msgid "pixels"
16953 msgid "Refocus every:"
16954 msgstr "pixels"
16955 
16956 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS)
16957 #: ekos/capture/limits.ui:295
16958 #, fuzzy, kde-format
16959 #| msgid "Additional options to be the solver"
16960 msgid ""
16961 "<html><head/><body><p>Check to perform an HFR Check between Subframes.  The "
16962 "Check may result in an Autofocus.</p></body></html>"
16963 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
16964 
16965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, limitFocusHFRS)
16966 #: ekos/capture/limits.ui:298
16967 #, kde-format
16968 msgid "Refocus on ΔHFR.  Use:"
16969 msgstr ""
16970 
16971 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
16972 #: ekos/capture/limits.ui:305
16973 #, kde-format
16974 msgid "Run in-sequence HFR check after this many frames."
16975 msgstr ""
16976 
16977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
16978 #: ekos/capture/limits.ui:308
16979 #, fuzzy, kde-format
16980 #| msgid "pixels"
16981 msgid "Check every:"
16982 msgstr "pixels"
16983 
16984 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, limitFocusHFRCheckFrames)
16985 #: ekos/capture/limits.ui:318
16986 #, fuzzy, kde-format
16987 #| msgid "Additional options to be the solver"
16988 msgid ""
16989 "<html><head/><body><p>Run HFR check after this many sub-frames.</p></body></"
16990 "html>"
16991 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
16992 
16993 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, limitFocusHFRThresholdPercentage)
16994 #: ekos/capture/limits.ui:331
16995 #, fuzzy, no-c-format, kde-format
16996 #| msgid "Additional options to be the solver"
16997 msgid ""
16998 "<html><head/><body><p>Specify the % to apply to the HFR Check value "
16999 "appropriate to the selected algorithm, to use as the threshold to perform "
17000 "the HFR Check.</p></body></html>"
17001 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
17002 
17003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitFocusHFRThresholdLabel)
17004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusThresholdLabel)
17005 #: ekos/capture/limits.ui:344 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:423
17006 #, fuzzy, kde-format
17007 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
17008 #| msgid "Freehold"
17009 msgid "Threshold:"
17010 msgstr "Freehold"
17011 
17012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
17013 #: ekos/capture/limits.ui:361
17014 #, kde-format
17015 msgid "°C"
17016 msgstr ""
17017 
17018 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, limitFocusHFRN)
17019 #: ekos/capture/limits.ui:391
17020 #, kde-format
17021 msgid ""
17022 "<html><head/><body><p>The HFR Check value in pixels. This is an output field "
17023 "when Last Autofocus or Relative Measure is selected, and an input field for "
17024 "Fixed.  In all cases,  the user can override the system generated value.</"
17025 "p></body></html>"
17026 msgstr ""
17027 
17028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
17029 #: ekos/capture/limits.ui:413
17030 #, fuzzy, kde-format
17031 #| msgid "Frame:"
17032 msgid "frames.   HFR:"
17033 msgstr "Billede:"
17034 
17035 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:35
17036 #, fuzzy, kde-format
17037 #| msgid "FITS file saved to %1"
17038 msgid "Scheduled refocus starting after %1 seconds..."
17039 msgstr "Gemte FITS-filen i %1"
17040 
17041 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:49
17042 #, fuzzy, kde-format
17043 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
17044 msgid "Refocus starting because of temperature change of %1 °C..."
17045 msgstr "Sæt mål-CCD chip-temperatur."
17046 
17047 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:66
17048 #, fuzzy, kde-format
17049 #| msgid "FITS file saved to %1"
17050 msgid "In sequence HFR based refocus starting..."
17051 msgstr "Gemte FITS-filen i %1"
17052 
17053 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:74
17054 #, fuzzy, kde-format
17055 #| msgid "Adaptive Optics"
17056 msgid "Adaptive focus starting..."
17057 msgstr "Adaptiv optik"
17058 
17059 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:93
17060 #, fuzzy, kde-format
17061 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
17062 msgid "Ekos will refocus in %1 seconds."
17063 msgstr "Start kamera/CCD-eksponering. Varigheden er i sekunder."
17064 
17065 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:98
17066 #, kde-format
17067 msgid "Ekos will refocus in %1 seconds, last procedure was %2 seconds ago."
17068 msgstr ""
17069 
17070 #: ekos/capture/refocusstate.cpp:103
17071 #, kde-format
17072 msgid ""
17073 "Ekos will refocus as soon as possible, last procedure was %1 seconds ago."
17074 msgstr ""
17075 
17076 #: ekos/capture/rotatorsettings.cpp:123
17077 #, fuzzy, kde-format
17078 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
17079 msgid "Initial rotator angle %1° is read in successfully."
17080 msgstr "Teleskop-guiden gennemført uden problemer."
17081 
17082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
17083 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:67
17084 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:82
17085 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
17086 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
17087 #| msgid "N"
17088 msgid "N"
17089 msgstr "N"
17090 
17091 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, paGauge)
17092 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:95
17093 #, kde-format
17094 msgid ""
17095 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position "
17096 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). Calibrate the rotator by "
17097 "plate solving in the Align module.</p></body></html>"
17098 msgstr ""
17099 
17100 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRoundProgressBar, rotatorGauge)
17101 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:131
17102 #, kde-format
17103 msgid ""
17104 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position "
17105 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). To calibrate the rotator, "
17106 "capture and solve an image in the Align module.</p></body></html>"
17107 msgstr ""
17108 
17109 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CurrentRotatorAngle)
17110 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:157
17111 #, kde-format
17112 msgid ""
17113 "<html><head/><body><p>The rotator gauge displays the actual camera position "
17114 "angle (yellow) and the raw rotator angle (gray). Be sure to calibrate the "
17115 "rotator (syncing rotator angle to zero at piersie WEST) after a fresh mount "
17116 "of the rotator in order to have a reasonable display.</p></body></html>"
17117 msgstr ""
17118 
17119 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FlipPolicy)
17120 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:212
17121 #, fuzzy, kde-format
17122 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
17123 #| msgid "Motion Control"
17124 msgid "Preserve Rotator Angle"
17125 msgstr "Bevægelseskontrol"
17126 
17127 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FlipPolicy)
17128 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:217
17129 #, fuzzy, kde-format
17130 #| msgid "Position Angle"
17131 msgid "Preserve Position Angle"
17132 msgstr "Positionsvinkel"
17133 
17134 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
17135 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:230
17136 #, fuzzy, kde-format
17137 #| msgid "Additional options to be the solver"
17138 msgid ""
17139 "<html><head/><body><p>The current pierside of the mount. A red frame "
17140 "indicates an unknown pierside. This is normal if the mount is parked. </p></"
17141 "body></html>"
17142 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
17143 
17144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17145 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:233
17146 #, fuzzy, kde-format
17147 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon"
17148 #| msgid "Altitude"
17149 msgid "Current Pierside"
17150 msgstr "Højde"
17151 
17152 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, MountPierside)
17153 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:257
17154 #, fuzzy, kde-format
17155 #| msgid "Additional options to be the solver"
17156 msgid "<html><head/><body><p>Current pierside of the mount</p></body></html>"
17157 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
17158 
17159 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, CameraOffset)
17160 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:289
17161 #, fuzzy, kde-format
17162 #| msgid "Additional options to be the solver"
17163 msgid "<html><head/><body><p>Camera offset angle</p></body></html>"
17164 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
17165 
17166 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
17167 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:333
17168 #, kde-format
17169 msgid ""
17170 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Flip Policy</span> "
17171 "determines how the rotator reacts after a flip or if the result of a solved "
17172 "reference image reports a different pierside respective to the actual mount "
17173 "pierside.</p><p>Flip Policy can be altered in <span style=\" font-weight:600;"
17174 "\">Align Options</span><span style=\" font-size:12pt;\"> under &quot;Rotator "
17175 "Settings&quot;.</span></p></body></html>"
17176 msgstr ""
17177 
17178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
17179 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:336
17180 #, fuzzy, kde-format
17181 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
17182 #| msgid "Fairview"
17183 msgid "Flip Policy"
17184 msgstr "Fairview"
17185 
17186 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, RotatorAngle)
17187 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:358
17188 #, fuzzy, kde-format
17189 #| msgid "Additional options to be the solver"
17190 msgid "<html><head/><body><p>Raw rotator Angle</p></body></html>"
17191 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
17192 
17193 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
17194 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:382
17195 #, kde-format
17196 msgid ""
17197 "<html><head/><body><p>The raw rotator full circle angle of the rotator "
17198 "device, which is calculated as the difference of the rotator origin (zero "
17199 "angle) respective to North on pierside WEST or respective to South on "
17200 "pierside EAST.</p></body></html>"
17201 msgstr ""
17202 
17203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
17204 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:385
17205 #, fuzzy, kde-format
17206 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
17207 #| msgid "Motion Control"
17208 msgid "Rotator Angle"
17209 msgstr "Bevægelseskontrol"
17210 
17211 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
17212 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:397
17213 #, kde-format
17214 msgid ""
17215 "<html><head/><body><p>The angle of the camera upright direction (see FOV) "
17216 "respective to the rotator origin direction. The camera offset is determined "
17217 "automatically by a <span style=\" font-weight:700;\">Capture &amp; Solve</"
17218 "span> or a <span style=\" font-weight:700;\">Load &amp; Slew</span> in the "
17219 "Align module. </p><p>The camera offset is measured in position angle scope "
17220 "(-179.99° to 180.00°).</p></body></html>"
17221 msgstr ""
17222 
17223 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
17224 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:449
17225 #, kde-format
17226 msgid ""
17227 "<html><head/><body><p>Setting the camera position angle shall move the "
17228 "rotator. The gauge reflects the state of the rotator. Depending on the "
17229 "accuracy of the rotator there can be some deviation in the ending position "
17230 "angle.</p><p>If <span style=\" font-weight:700;\">Save Camera Position Angle "
17231 "to Sequence Job</span> is toggled, any subsequent jobs added to the sequence "
17232 "queue would always rotate to this position angle before capture begins.</"
17233 "p><p>The position angle is measured East of North in degrees.</p></body></"
17234 "html>"
17235 msgstr ""
17236 
17237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
17238 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:452
17239 #, fuzzy, kde-format
17240 #| msgid "Position Angle"
17241 msgid "Camera Position Angle"
17242 msgstr "Positionsvinkel"
17243 
17244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverseDirection)
17245 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:557
17246 #, fuzzy, kde-format
17247 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
17248 #| msgid "Direction"
17249 msgid "Reverse Direction of Rotator"
17250 msgstr "Retning"
17251 
17252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AlignOptions)
17253 #: ekos/capture/rotatorsettings.ui:570
17254 #, fuzzy, kde-format
17255 #| msgid "Polar Alignment"
17256 msgid "Align Options"
17257 msgstr "Polkonjunktion"
17258 
17259 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:42
17260 #, fuzzy, kde-format
17261 #| msgid "New Script"
17262 msgctxt "@title:window"
17263 msgid "Pre Job Script"
17264 msgstr "Nyt script"
17265 
17266 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:44
17267 #, fuzzy, kde-format
17268 #| msgid "Current Script"
17269 msgctxt "@title:window"
17270 msgid "Post Job Script"
17271 msgstr "Nuværende script"
17272 
17273 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:46
17274 #, fuzzy, kde-format
17275 #| msgid "Current Script"
17276 msgctxt "@title:window"
17277 msgid "Post Capture Script"
17278 msgstr "Nuværende script"
17279 
17280 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:48
17281 #, fuzzy, kde-format
17282 #| msgid "Current Script"
17283 msgctxt "@title:window"
17284 msgid "Pre Capture Script"
17285 msgstr "Nuværende script"
17286 
17287 #: ekos/capture/scriptsmanager.cpp:59
17288 #, kde-format
17289 msgid "File %1 is not executable."
17290 msgstr ""
17291 
17292 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScriptsManager)
17293 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:14
17294 #, fuzzy, kde-format
17295 #| msgid "Script name:"
17296 msgid "Script Manager"
17297 msgstr "Skriptnavn:"
17298 
17299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17300 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:22
17301 #, fuzzy, kde-format
17302 #| msgid "New Script"
17303 msgid "Pre-job script:"
17304 msgstr "Nyt script"
17305 
17306 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preJobScript)
17307 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, preCaptureScript)
17308 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postCaptureScript)
17309 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, postJobScript)
17310 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:35 ekos/capture/scriptsmanager.ui:80
17311 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:125 ekos/capture/scriptsmanager.ui:170
17312 #, fuzzy, kde-format
17313 #| msgid "Script executed."
17314 msgid "Script Executable"
17315 msgstr "Scriptet er udført."
17316 
17317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
17318 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:67
17319 #, fuzzy, kde-format
17320 #| msgid "Current Script"
17321 msgid "Pre-capture script:"
17322 msgstr "Nuværende script"
17323 
17324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
17325 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:112
17326 #, fuzzy, kde-format
17327 #| msgid "Current Script"
17328 msgid "Post-capture script:"
17329 msgstr "Nuværende script"
17330 
17331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
17332 #: ekos/capture/scriptsmanager.ui:157
17333 #, fuzzy, kde-format
17334 #| msgid "Test Script"
17335 msgid "Post-job script:"
17336 msgstr "Afprøv script"
17337 
17338 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SequenceEditorUI)
17339 #: ekos/capture/sequenceeditorui.ui:20
17340 #, fuzzy, kde-format
17341 #| msgid "Frequency:"
17342 msgid "Capture Sequence Editor"
17343 msgstr "Frekvens:"
17344 
17345 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:24 ekos/ekos.h:71 ekos/ekos.h:119
17346 #: ekos/ekos.h:139
17347 #, fuzzy, kde-format
17348 #| msgid "In progress"
17349 msgid "In Progress"
17350 msgstr "I gang"
17351 
17352 #: ekos/capture/sequencejob.cpp:25 ekos/ekos.h:75 ekos/ekos.h:118
17353 #: ekos/ekos.h:138 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1382
17354 #, kde-format
17355 msgid "Complete"
17356 msgstr "Afsluttet"
17357 
17358 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:390
17359 #, fuzzy, kde-format
17360 #| msgid ""
17361 #| "If the guider camera if not equipped with a shutter, cover the telescope "
17362 #| "or camera in order to take a dark exposure."
17363 msgid "Cover the telescope with an evenly illuminated light source."
17364 msgstr ""
17365 "Hvis guidekameraet ikke har en lukker, så dæk teleskopet eller kameraet for "
17366 "at tage en mørk eksponering."
17367 
17368 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:391
17369 #, fuzzy, kde-format
17370 #| msgid "Use Dark Frame"
17371 msgid "Flat Frame"
17372 msgstr "Brug mørkebillede"
17373 
17374 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:402
17375 #, fuzzy, kde-format
17376 #| msgid ""
17377 #| "If the guider camera if not equipped with a shutter, cover the telescope "
17378 #| "or camera in order to take a dark exposure."
17379 msgid "Cover the telescope in order to take a dark exposure."
17380 msgstr ""
17381 "Hvis guidekameraet ikke har en lukker, så dæk teleskopet eller kameraet for "
17382 "at tage en mørk eksponering."
17383 
17384 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:432 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:606
17385 #, fuzzy, kde-format
17386 #| msgid "Parking telescope..."
17387 msgid "Unparking dust cap..."
17388 msgstr "Parkerer teleskopet..."
17389 
17390 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:432
17391 #, fuzzy, kde-format
17392 #| msgid "Parking telescope..."
17393 msgid "Parking dust cap..."
17394 msgstr "Parkerer teleskopet..."
17395 
17396 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:444 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:491
17397 #, kde-format
17398 msgid "Turn light box light on..."
17399 msgstr ""
17400 
17401 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:444 ekos/capture/sequencejobstate.cpp:491
17402 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:592
17403 #, kde-format
17404 msgid "Turn light box light off..."
17405 msgstr ""
17406 
17407 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:462
17408 #, fuzzy, kde-format
17409 #| msgid "Slewing back to original position..."
17410 msgid "Mount slewing to wall position (az =%1 alt =%2)"
17411 msgstr "Drejer tilbage til oprindelig position..."
17412 
17413 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:474
17414 #, fuzzy, kde-format
17415 #| msgid "Calibration completed."
17416 msgid "Slew to wall position complete, stop tracking."
17417 msgstr "Kalibrering fuldført."
17418 
17419 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:478
17420 #, fuzzy, kde-format
17421 #| msgid "Calibration completed."
17422 msgid "Slew to wall position complete, tracking stopped."
17423 msgstr "Kalibrering fuldført."
17424 
17425 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:506
17426 #, fuzzy, kde-format
17427 #| msgid "FITS image failed to load, aborting..."
17428 msgid "Parking mount failed, aborting..."
17429 msgstr "FITS-billedet kunne ikke indlæses, afbryder..."
17430 
17431 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:516
17432 #, fuzzy, kde-format
17433 #| msgid "Autofocus in progress..."
17434 msgid "Parking mount prior to calibration frames capture..."
17435 msgstr "Autofokusering i gang..."
17436 
17437 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:530
17438 #, fuzzy, kde-format
17439 #| msgid "FITS image failed to load, aborting..."
17440 msgid "Parking dome failed, aborting..."
17441 msgstr "FITS-billedet kunne ikke indlæses, afbryder..."
17442 
17443 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:540
17444 #, fuzzy, kde-format
17445 #| msgid "Autofocus in progress..."
17446 msgid "Parking dome prior to calibration frames capture..."
17447 msgstr "Autofokusering i gang..."
17448 
17449 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:776
17450 #, kde-format
17451 msgid "Light box on."
17452 msgstr ""
17453 
17454 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:791
17455 #, fuzzy, kde-format
17456 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
17457 #| msgid "Dome Creek"
17458 msgid "Dust cap parked."
17459 msgstr "Dome Creek"
17460 
17461 #: ekos/capture/sequencejobstate.cpp:795
17462 #, fuzzy, kde-format
17463 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
17464 #| msgid "Dome Creek"
17465 msgid "Dust cap unparked."
17466 msgstr "Dome Creek"
17467 
17468 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:162
17469 #, kde-format
17470 msgid ""
17471 "Meridian flip configuration has been shifted to the mount module. Please "
17472 "configure the meridian flip there."
17473 msgstr ""
17474 
17475 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:260
17476 #, fuzzy, kde-format
17477 #| msgid "Could not open file %1"
17478 msgid "Could not open file"
17479 msgstr "Kunne ikke åbne filen %1"
17480 
17481 #: ekos/capture/sequencequeue.cpp:298
17482 #, fuzzy, kde-format
17483 #| msgid "Sequence Queue"
17484 msgid "Sequence queue saved to %1"
17485 msgstr "Sekvenskø"
17486 
17487 #: ekos/ekos.h:71
17488 #, fuzzy, kde-format
17489 #| msgctxt "City in Switzerland"
17490 #| msgid "Lausanne"
17491 msgid "Pause Planned"
17492 msgstr "Lausanne"
17493 
17494 #: ekos/ekos.h:72
17495 #, fuzzy, kde-format
17496 #| msgid "Dithering..."
17497 msgid "Waiting"
17498 msgstr "Dithering..."
17499 
17500 #: ekos/ekos.h:72
17501 #, fuzzy, kde-format
17502 #| msgid "Image received."
17503 msgid "Image Received"
17504 msgstr "Billed modtaget."
17505 
17506 #: ekos/ekos.h:73 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2044
17507 #, fuzzy, kde-format
17508 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
17509 #| msgid "Focus in"
17510 msgid "Focusing"
17511 msgstr "Fokusér ind"
17512 
17513 #: ekos/ekos.h:73
17514 #, fuzzy, kde-format
17515 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
17516 #| msgid "Filter Count"
17517 msgid "Filter Focus"
17518 msgstr "Antal filtre"
17519 
17520 #: ekos/ekos.h:73 ekos/ekos.h:120 ekos/ekos.h:161
17521 #, fuzzy, kde-format
17522 #| msgid "Change Date..."
17523 msgid "Changing Filter"
17524 msgstr "Skift dato..."
17525 
17526 #: ekos/ekos.h:73
17527 #, fuzzy, kde-format
17528 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
17529 #| msgid "Simulator Settings"
17530 msgid "Guider Settling"
17531 msgstr "Simulatorindstillinger"
17532 
17533 #: ekos/ekos.h:74
17534 #, fuzzy, kde-format
17535 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
17536 msgid "Setting Temperature"
17537 msgstr "Sæt mål-CCD chip-temperatur."
17538 
17539 #: ekos/ekos.h:74
17540 #, fuzzy, kde-format
17541 #| msgid "Select begin star:"
17542 msgid "Setting Rotator"
17543 msgstr "Vælg startstjerne:"
17544 
17545 #: ekos/ekos.h:74 ekos/scheduler/scheduler.cpp:2047
17546 #, fuzzy, kde-format
17547 #| msgid "Running..."
17548 msgid "Aligning"
17549 msgstr "Kører..."
17550 
17551 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MeridianFlipGroup)
17552 #: ekos/ekos.h:75 ekos/mount/mount.ui:254
17553 #, fuzzy, kde-format
17554 #| msgid "Automatic Meridian Flip"
17555 msgid "Meridian Flip"
17556 msgstr "Automatisk meridian-vending"
17557 
17558 #: ekos/ekos.h:118 ekos/ekos.h:138
17559 #, fuzzy, kde-format
17560 #| msgctxt "City in Idaho USA"
17561 #| msgid "Hailey"
17562 msgid "Failed"
17563 msgstr "Hailey"
17564 
17565 #: ekos/ekos.h:119
17566 #, fuzzy, kde-format
17567 #| msgid "Input:"
17568 msgid "User Input"
17569 msgstr "Input:"
17570 
17571 #: ekos/ekos.h:120
17572 #, fuzzy, kde-format
17573 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
17574 #| msgid "Framingham"
17575 msgid "Framing"
17576 msgstr "Framingham"
17577 
17578 #: ekos/ekos.h:139
17579 #, fuzzy, kde-format
17580 #| msgid "Calibration"
17581 msgid "Successful"
17582 msgstr "Kalibrering"
17583 
17584 #: ekos/ekos.h:140
17585 #, fuzzy, kde-format
17586 #| msgid "Sync"
17587 msgid "Syncing"
17588 msgstr "Synk."
17589 
17590 #: ekos/ekos.h:140
17591 #, fuzzy, kde-format
17592 #| msgid "Rotation:"
17593 msgid "Rotating"
17594 msgstr "Drejning:"
17595 
17596 #: ekos/ekos.h:161
17597 #, fuzzy, kde-format
17598 #| msgid "Focus Out"
17599 msgid "Focus Offset"
17600 msgstr "Fokusér ud"
17601 
17602 #: ekos/ekos.h:198
17603 #, fuzzy, kde-format
17604 #| msgid "Start"
17605 msgid "Startup"
17606 msgstr "Start"
17607 
17608 #: ekos/ekos.h:198 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1380
17609 #, fuzzy, kde-format
17610 #| msgid "Running..."
17611 msgid "Running"
17612 msgstr "Kører..."
17613 
17614 #: ekos/ekos.h:199
17615 #, fuzzy, kde-format
17616 #| msgid "Autofocus complete."
17617 msgid "Shutdown"
17618 msgstr "Autofokusering færdig."
17619 
17620 #: ekos/ekos.h:200
17621 #, fuzzy, kde-format
17622 #| msgid "Downloading..."
17623 msgid "Loading"
17624 msgstr "Downloader..."
17625 
17626 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:253
17627 #, fuzzy, kde-format
17628 #| msgid "Stop Service"
17629 msgctxt "@title:window"
17630 msgid "Select EkosLive Servers"
17631 msgstr "Stop tjeneste"
17632 
17633 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:255
17634 #, fuzzy, kde-format
17635 #| msgid "Offline Solver"
17636 msgid "Offline:"
17637 msgstr "Offline-løser"
17638 
17639 #: ekos/ekoslive/ekosliveclient.cpp:256
17640 #, fuzzy, kde-format
17641 #| msgctxt "City in Illinois USA"
17642 #| msgid "Moline"
17643 msgid "Online:"
17644 msgstr "Moline"
17645 
17646 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EkosLiveDialog)
17647 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:14
17648 #, fuzzy, kde-format
17649 #| msgid "Focus Mode"
17650 msgid "Ekos Live"
17651 msgstr "Fokustilstand"
17652 
17653 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
17654 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:58
17655 #, fuzzy, kde-format
17656 #| msgid "Stop Service"
17657 msgid "Ekos Live Service"
17658 msgstr "Stop tjeneste"
17659 
17660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
17661 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:82
17662 #, kde-format
17663 msgid "Password:"
17664 msgstr ""
17665 
17666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberCredentialsCheck)
17667 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:99
17668 #, kde-format
17669 msgid "Remember Credentials"
17670 msgstr ""
17671 
17672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17673 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:109
17674 #, fuzzy, kde-format
17675 #| msgid "Frame:"
17676 msgid "Username:"
17677 msgstr "Billede:"
17678 
17679 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoStartCheck)
17680 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:199
17681 #, fuzzy, kde-format
17682 #| msgid "Automatically select a star to focus."
17683 msgid "Automatically connect to EkosLive service on startup."
17684 msgstr "Vælg automatisk en stjerne der skal fokuseres på."
17685 
17686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoStartCheck)
17687 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:202
17688 #, fuzzy, kde-format
17689 #| msgid "Auto Stretch"
17690 msgid "Auto Start"
17691 msgstr "Automatisk udstrækning"
17692 
17693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, onlineLabel)
17694 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:237
17695 #, fuzzy, kde-format
17696 #| msgctxt "City in Illinois USA"
17697 #| msgid "Moline"
17698 msgid "Online"
17699 msgstr "Moline"
17700 
17701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offlineLabel)
17702 #: ekos/ekoslive/ekoslivedialog.ui:272 indi/clientmanagerlite.cpp:248
17703 #, fuzzy, kde-format
17704 #| msgid "Offline Solver"
17705 msgid "Offline"
17706 msgstr "Offline-løser"
17707 
17708 #: ekos/ekoslive/message.cpp:931
17709 #, fuzzy, kde-format
17710 #| msgid "Saving of the image %1 failed."
17711 msgid "Mosaic import failed."
17712 msgstr "Gemningen af billedet %1 mislykkedes."
17713 
17714 #: ekos/ekoslive/nodemanager.cpp:158
17715 #, kde-format
17716 msgid "Error authentication with Ekos Live server: %1"
17717 msgstr ""
17718 
17719 #: ekos/ekoslive/nodemanager.cpp:169
17720 #, fuzzy, kde-format
17721 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
17722 msgid "Error parsing server response: %1"
17723 msgstr "Fejl: Kan ikke gemme billedet: %1 "
17724 
17725 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:60
17726 #, kde-format
17727 msgid "Aberration Inspector - Run %1"
17728 msgstr ""
17729 
17730 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:98
17731 #, kde-format
17732 msgid "Tile"
17733 msgstr ""
17734 
17735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
17736 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:99
17737 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:68
17738 #: tools/optionstreeview.ui:28
17739 #, kde-format, kde-kuit-format
17740 msgid "Description"
17741 msgstr "Beskrivelse"
17742 
17743 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SolutionGroupBox)
17744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
17745 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 fitsviewer/platesolve.ui:399
17746 #: fitsviewer/solveInfo.ui:91
17747 #, fuzzy, kde-format
17748 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
17749 #| msgid "Motion"
17750 msgid "Solution"
17751 msgstr "Bevægelse"
17752 
17753 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
17754 #, fuzzy, kde-format
17755 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
17756 #| msgid "Ticks"
17757 msgid "Delta (ticks)"
17758 msgstr "Tik"
17759 
17760 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
17761 #, fuzzy, kde-format
17762 #| msgid "Delta ,\""
17763 msgid "Delta (μm)"
17764 msgstr "Delta ,\""
17765 
17766 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
17767 #, fuzzy, kde-format
17768 #| msgid "Mark Stars"
17769 msgid "Num Stars"
17770 msgstr "Markér stjerner"
17771 
17772 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93 ekos/focus/aberrationinspector.cpp:104
17773 #, kde-format
17774 msgid "R²"
17775 msgstr ""
17776 
17777 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:93
17778 #, kde-format
17779 msgid "Exclude"
17780 msgstr ""
17781 
17782 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:100
17783 #, fuzzy, kde-format
17784 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
17785 #| msgid "Focuser Simulator"
17786 msgid "Focuser Solution"
17787 msgstr "Simulator for fokuserer"
17788 
17789 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:101
17790 #, fuzzy, kde-format
17791 #| msgid "Default Focuser step ticks"
17792 msgid "Delta from central tile in ticks"
17793 msgstr "Standard fokuserer-skridtstørrelse"
17794 
17795 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:102
17796 #, fuzzy, kde-format
17797 #| msgid "Size of chip or film, in millimeters"
17798 msgid "Delta from central tile in micrometers"
17799 msgstr "Størrelsen på chip eller film i millimeter"
17800 
17801 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:103
17802 #, kde-format
17803 msgid "Min / max number of stars detected in the focus run"
17804 msgstr ""
17805 
17806 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:105
17807 #, kde-format
17808 msgid "Check to exclude row from calculations"
17809 msgstr ""
17810 
17811 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:565
17812 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:582
17813 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:583
17814 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:584
17815 #, fuzzy, kde-format
17816 #| msgctxt "Not Applicable"
17817 #| msgid "N/A"
17818 msgid "N/A"
17819 msgstr "I/T"
17820 
17821 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:570
17822 #, kde-format
17823 msgid "Move sensor nearer flattener"
17824 msgstr ""
17825 
17826 #: ekos/focus/aberrationinspector.cpp:572
17827 #, kde-format
17828 msgid "Move sensor away from flattener"
17829 msgstr ""
17830 
17831 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, aberrationInspectorDialog)
17832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startAbInsB)
17833 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:23 ekos/focus/focus.ui:921
17834 #, fuzzy, kde-format
17835 #| msgid "Observation Planner"
17836 msgid "Aberration Inspector"
17837 msgstr "Observationsplanlægning"
17838 
17839 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsShowLabels)
17840 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:48
17841 #, fuzzy, kde-format
17842 #| msgid "Additional options to be the solver"
17843 msgid ""
17844 "<html><head/><body><p>Check to show labels on the graph.</p></body></html>"
17845 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
17846 
17847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsShowLabels)
17848 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsLabels)
17849 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
17850 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:51 ekos/focus/aberrationinspector.ui:418
17851 #: xplanet/opsxplanet.ui:574
17852 #, kde-format
17853 msgid "Labels"
17854 msgstr "Etiketter"
17855 
17856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
17857 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:64
17858 #, fuzzy, kde-format
17859 #| msgid "Files"
17860 msgid "Tiles:"
17861 msgstr "Filer"
17862 
17863 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsTileSelection)
17864 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:74
17865 #, kde-format
17866 msgid ""
17867 "<html><head/><body><p>Select the Mosaic tile combination to use for Analysis:"
17868 "</p><p>- All displays all 9 tiles.</p><p>- Centre and outer corners.</p><p>- "
17869 "Centre and inner diamond.<br/></p></body></html>"
17870 msgstr ""
17871 
17872 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection)
17873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AllButton)
17874 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:81 tools/obslistwizard.ui:173
17875 #, kde-format
17876 msgid "All"
17877 msgstr "Alle"
17878 
17879 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection)
17880 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:86
17881 #, fuzzy, kde-format
17882 #| msgid "Center && Track"
17883 msgid "Centre and outer corners"
17884 msgstr "Centrér && følg"
17885 
17886 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTileSelection)
17887 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:91
17888 #, fuzzy, kde-format
17889 #| msgid "Center && Track"
17890 msgid "Centre and inner diamond"
17891 msgstr "Centrér && følg"
17892 
17893 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsShowCFZ)
17894 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:105
17895 #, fuzzy, kde-format
17896 #| msgid "Additional options to be the solver"
17897 msgid ""
17898 "<html><head/><body><p>Check to show the Critical Focus Zone on the graph.</"
17899 "p></body></html>"
17900 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
17901 
17902 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsShowCFZ)
17903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cfzB)
17904 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:108 ekos/focus/focus.ui:928
17905 #, kde-format
17906 msgid "CFZ"
17907 msgstr ""
17908 
17909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsOptCentres)
17910 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:118
17911 #, kde-format
17912 msgid "Optimise Tile Centres"
17913 msgstr ""
17914 
17915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
17916 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:228
17917 #, fuzzy, kde-format
17918 #| msgid "Bottom left"
17919 msgid "Top-Bottom Tilt:"
17920 msgstr "Nederst venstre"
17921 
17922 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
17923 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:241
17924 #, fuzzy, kde-format
17925 #| msgid "Local Time"
17926 msgid "Total Tilt:"
17927 msgstr "Lokaltid"
17928 
17929 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, backfocus)
17930 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:255
17931 #, fuzzy, kde-format
17932 #| msgid "Additional options to be the solver"
17933 msgid ""
17934 "<html><head/><body><p>Backfocus delta is the difference in focus position "
17935 "between the sensor centre and the average of the centre corners.</p></body></"
17936 "html>"
17937 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
17938 
17939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
17940 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:271
17941 #, kde-format
17942 msgid "Backfocus Δ:"
17943 msgstr ""
17944 
17945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
17946 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:284
17947 #, fuzzy, kde-format
17948 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
17949 #| msgid "Light"
17950 msgid "Left-Right Tilt:"
17951 msgstr "Lys"
17952 
17953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
17954 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:319
17955 #, fuzzy, kde-format
17956 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
17957 #| msgid "Direction"
17958 msgid "Selection:"
17959 msgstr "Retning"
17960 
17961 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsSelection)
17962 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:333
17963 #, fuzzy, kde-format
17964 #| msgid ""
17965 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
17966 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
17967 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
17968 #| "css\">\n"
17969 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
17970 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
17971 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n"
17972 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
17973 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Set basic document "
17974 #| "details: title, subtitle and description.</p>\n"
17975 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
17976 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When done, press <span "
17977 #| "style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></body></html>"
17978 msgid ""
17979 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
17980 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
17981 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
17982 "\">\n"
17983 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
17984 "</style></head><body style=\" font-family:'.AppleSystemUIFont'; font-"
17985 "size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
17986 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
17987 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selection mode of the 3D "
17988 "Graphic:</p>\n"
17989 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
17990 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- None.</p>\n"
17991 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
17992 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Item selects the nearest "
17993 "datapoint.</p>\n"
17994 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
17995 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- Slice produces a 2D "
17996 "slice through the graphic.</p></body></html>"
17997 msgstr ""
17998 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
17999 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
18000 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
18001 "\">\n"
18002 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
18003 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
18004 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
18005 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
18006 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Angiv basale "
18007 "dokumentdetaljer: titel, undertekst og beskrivelse.</p>\n"
18008 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
18009 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Når du er færdig, så tryk "
18010 "på knappen <span style=\" font-weight:600;\">Næste</span>.</p></body></html>"
18011 
18012 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection)
18013 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:345 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:127
18014 #, kde-format
18015 msgid "Item"
18016 msgstr ""
18017 
18018 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsSelection)
18019 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:350
18020 #, fuzzy, kde-format
18021 #| msgctxt "City in Spain"
18022 #| msgid "Alicante"
18023 msgid "Slice"
18024 msgstr "Alicante"
18025 
18026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
18027 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:358
18028 #, kde-format
18029 msgid "Theme:"
18030 msgstr ""
18031 
18032 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, abInsTheme)
18033 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:365
18034 #, fuzzy, kde-format
18035 #| msgid "Additional options to be the solver"
18036 msgid ""
18037 "<html><head/><body><p>Select the colour theme of the 3D Graphic.</p></body></"
18038 "html>"
18039 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
18040 
18041 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
18042 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:372
18043 #, kde-format
18044 msgid "Qt"
18045 msgstr ""
18046 
18047 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
18048 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:377
18049 #, fuzzy, kde-format
18050 #| msgid "Save Telescope"
18051 msgid "Primary Colors"
18052 msgstr "Gem teleskop"
18053 
18054 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
18055 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:382
18056 #, kde-format
18057 msgid "Digia"
18058 msgstr ""
18059 
18060 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
18061 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:387
18062 #, kde-format
18063 msgid "Stone Moss"
18064 msgstr ""
18065 
18066 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
18067 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:392
18068 #, fuzzy, kde-format
18069 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
18070 #| msgid "Blue"
18071 msgid "Army Blue"
18072 msgstr "Blå"
18073 
18074 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
18075 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:397
18076 #, fuzzy, kde-format
18077 #| msgid "Retry"
18078 msgid "Retro"
18079 msgstr "Prøv igen"
18080 
18081 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
18082 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:402
18083 #, kde-format
18084 msgid "Ebony"
18085 msgstr ""
18086 
18087 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, abInsTheme)
18088 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:407
18089 #, fuzzy, kde-format
18090 #| msgctxt "star name"
18091 #| msgid "Capella"
18092 msgid "Isabelle"
18093 msgstr "Capella"
18094 
18095 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsLabels)
18096 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:415
18097 #, fuzzy, kde-format
18098 #| msgid "Additional options to be the solver"
18099 msgid ""
18100 "<html><head/><body><p>Check to display mosaic tile sensor labels.</p></"
18101 "body></html>"
18102 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
18103 
18104 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsSensor)
18105 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:428
18106 #, fuzzy, kde-format
18107 #| msgid "Additional options to be the solver"
18108 msgid "<html><head/><body><p>Check to display the Sensor.</p></body></html>"
18109 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
18110 
18111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsSensor)
18112 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:431
18113 #, fuzzy, kde-format
18114 #| msgid "No FOV"
18115 msgid "Sensor"
18116 msgstr "Intet synsfeltsymbol"
18117 
18118 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsPetzvalWire)
18119 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:441
18120 #, fuzzy, kde-format
18121 #| msgid "Additional options to be the solver"
18122 msgid ""
18123 "<html><head/><body><p>Check to display the Petzval surface mesh.</p></body></"
18124 "html>"
18125 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
18126 
18127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsPetzvalWire)
18128 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:444
18129 #, kde-format
18130 msgid "Petzval Wire"
18131 msgstr ""
18132 
18133 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsPetzvalSurface)
18134 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:454
18135 #, fuzzy, kde-format
18136 #| msgid "Additional options to be the solver"
18137 msgid ""
18138 "<html><head/><body><p>Check to display the Petzval surface.</p></body></html>"
18139 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
18140 
18141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsPetzvalSurface)
18142 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:457
18143 #, kde-format
18144 msgid "Petzval Surface"
18145 msgstr ""
18146 
18147 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, abInsSimMode)
18148 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:470
18149 #, fuzzy, kde-format
18150 #| msgid "Additional options to be the solver"
18151 msgid ""
18152 "<html><head/><body><p>Check to set 3D Graphic in Simulation Mode</p></body></"
18153 "html>"
18154 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
18155 
18156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, abInsSimMode)
18157 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:473
18158 #, fuzzy, kde-format
18159 #| msgid "Mode"
18160 msgid "Sim Mode"
18161 msgstr "Tilstand"
18162 
18163 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsBackfocusSlider)
18164 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:483
18165 #, fuzzy, kde-format
18166 #| msgid "Additional options to be the solver"
18167 msgid "<html><head/><body><p>Backfocus slider</p></body></html>"
18168 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
18169 
18170 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsTiltLRSlider)
18171 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:502
18172 #, fuzzy, kde-format
18173 #| msgid "Additional options to be the solver"
18174 msgid "<html><head/><body><p>Left-to-Right Tilt Slider</p></body></html>"
18175 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
18176 
18177 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, abInsTiltTBSlider)
18178 #: ekos/focus/aberrationinspector.ui:521
18179 #, fuzzy, kde-format
18180 #| msgid "Additional options to be the solver"
18181 msgid "<html><head/><body><p>Top-to-Bottom Tilt Slider</p></body></html>"
18182 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
18183 
18184 #: ekos/focus/aberrationinspectorplot.cpp:106
18185 #, kde-format
18186 msgctxt ""
18187 "Graphics tooltip; %2 is tile code; %3 is tile name, %4 is Focus Position; %5 "
18188 "is Focus Measure;"
18189 msgid ""
18190 "<style>table { background-color: white;}</style><font "
18191 "color='%1'><table><tr><td>Tile: </td><td>%2 (%3)</td></tr><tr><td>Pos:  </"
18192 "td><td>%4</td></tr><tr><td>Val:  </td><td>%5</td></tr></table></font>"
18193 msgstr ""
18194 
18195 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:152
18196 #, kde-format
18197 msgid "Adaptive Focus: No movement (below threshold)"
18198 msgstr ""
18199 
18200 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:163
18201 #, kde-format
18202 msgid "Adaptive Focus suspended. Total movement would exceed Max Travel limit"
18203 msgstr ""
18204 
18205 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:171
18206 #, kde-format
18207 msgid "Adaptive Focus suspended. Total movement would exceed adaptive limit"
18208 msgstr ""
18209 
18210 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:179
18211 #, kde-format
18212 msgid "Adaptive Focus: Moving from %1 to %2 (TempΔ %3"
18213 msgstr ""
18214 
18215 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:180
18216 #, kde-format
18217 msgid "; AltΔ %1"
18218 msgstr ""
18219 
18220 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:181
18221 #, kde-format
18222 msgid ")"
18223 msgstr ""
18224 
18225 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:181
18226 #, fuzzy, kde-format
18227 #| msgid "Az Error:"
18228 msgid "; Pos Error %1)"
18229 msgstr "Az-fejl:"
18230 
18231 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:197
18232 #, kde-format
18233 msgid "Adaptive Focus unable to move focuser"
18234 msgstr ""
18235 
18236 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:363
18237 #, kde-format
18238 msgid "Adaptive start point, last AF solution outside Max Travel, ignoring"
18239 msgstr ""
18240 
18241 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:371
18242 #, kde-format
18243 msgid "Adaptive start point, no temperature source available"
18244 msgstr ""
18245 
18246 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:373
18247 #, kde-format
18248 msgid "Adaptive start point, no temperature for last AF solution"
18249 msgstr ""
18250 
18251 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:380
18252 #, kde-format
18253 msgid "Adaptive start point, very large temperature delta, ignoring"
18254 msgstr ""
18255 
18256 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:392
18257 #, kde-format
18258 msgid "Adaptive start point, no alt recorded for last AF solution"
18259 msgstr ""
18260 
18261 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:394
18262 #, kde-format
18263 msgid "Adaptive start point, very large altitude delta, ignoring"
18264 msgstr ""
18265 
18266 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:404
18267 #, kde-format
18268 msgid "Adaptive start point, target position is outside Max Travel, ignoring"
18269 msgstr ""
18270 
18271 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:412
18272 #, fuzzy, kde-format
18273 #| msgid "Planet Name"
18274 msgid "Adaptive start point [%1] excessive move disallowed"
18275 msgstr "Planetnavn"
18276 
18277 #: ekos/focus/adaptivefocus.cpp:426
18278 #, fuzzy, kde-format
18279 #| msgid "Planet Name"
18280 msgid "Adapting start point [%1] from %2 to %3"
18281 msgstr "Planetnavn"
18282 
18283 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, focusAdvisorDialog)
18284 #: ekos/focus/advisor.ui:14 ekos/focus/focus.cpp:6601
18285 #, fuzzy, kde-format
18286 #| msgid "Focus Out"
18287 msgid "Focus Advisor"
18288 msgstr "Fokusér ud"
18289 
18290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvOutStepMultiple)
18291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvStepSize)
18292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvMechanicsTab)
18293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvProcessTab)
18294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvCamera)
18295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdvSettingsTab)
18296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton)
18297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Update)
18298 #: ekos/focus/advisor.ui:59 ekos/focus/advisor.ui:95 ekos/focus/advisor.ui:118
18299 #: ekos/focus/advisor.ui:193 ekos/focus/advisor.ui:209
18300 #: ekos/focus/advisor.ui:238 tools/altvstime.ui:535 tools/observinglist.ui:222
18301 #, kde-format
18302 msgid "Update"
18303 msgstr "Opdatér"
18304 
18305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvCameraLabel)
18306 #: ekos/focus/advisor.ui:69
18307 #, fuzzy, kde-format
18308 #| msgid "Filter Wheel"
18309 msgid "Camera & Filter Wheel Parameters"
18310 msgstr "Filterhjul"
18311 
18312 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusAdvOutStepMultLabel)
18313 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdvOutStepMult)
18314 #: ekos/focus/advisor.ui:76 ekos/focus/advisor.ui:270
18315 #, kde-format
18316 msgid ""
18317 "<html><head/><body><p>A good figure to start with is 5. An exception is if "
18318 "you have a scope with a central obstruction that turns stars to donuts when "
18319 "they are out of focus. When this happens the system will struggle to "
18320 "identify stars correctly. To avoid this situation reduce either the step "
18321 "size or the number of steps.</p><p>To check this situation, start at focus "
18322 "and move away by &quot;step size&quot; * &quot;number of steps&quot; steps. "
18323 "Take a focus frame and zoom in on the fitsviewer to see whether stars appear "
18324 "as stars or donuts.</p></body></html>"
18325 msgstr ""
18326 
18327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvOutStepMultLabel)
18328 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusOutStepsLabel)
18329 #: ekos/focus/advisor.ui:79 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:116
18330 #, kde-format
18331 msgid "Out Step Multiple:"
18332 msgstr ""
18333 
18334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvSettingsLabel)
18335 #: ekos/focus/advisor.ui:105
18336 #, fuzzy, kde-format
18337 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
18338 #| msgid "Comet tracking parameters"
18339 msgid "Settings Parameters"
18340 msgstr "Kometsporingsparametre"
18341 
18342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvProcessLabel)
18343 #: ekos/focus/advisor.ui:128
18344 #, fuzzy, kde-format
18345 #| msgid "All parameters"
18346 msgid "Process Parameters"
18347 msgstr "Alle parametre"
18348 
18349 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusAdvReset)
18350 #: ekos/focus/advisor.ui:141
18351 #, fuzzy, kde-format
18352 #| msgid "Additional options to be the solver"
18353 msgid ""
18354 "<html><head/><body><p>Update Focus Parameters to Focus Advisor suggestions "
18355 "where the associated Update box is checked.</p></body></html>"
18356 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
18357 
18358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, focusAdvReset)
18359 #: ekos/focus/advisor.ui:144
18360 #, fuzzy, kde-format
18361 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
18362 #| msgid "Update GPS"
18363 msgid "Update Params"
18364 msgstr "Opdatér GPS"
18365 
18366 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdvSteps)
18367 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_32)
18368 #: ekos/focus/advisor.ui:157 ekos/focus/advisor.ui:219
18369 #, kde-format
18370 msgid ""
18371 "<html><head/><body><p>Step size can be defaulted to the Critical Focus Zone. "
18372 "Make sure you configure the CFZ tab to give an appropriate value for your "
18373 "system.</p></body></html>"
18374 msgstr ""
18375 
18376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvLabel)
18377 #: ekos/focus/advisor.ui:173
18378 #, fuzzy, kde-format
18379 #| msgid "Focus Out"
18380 msgid "Focus Advisor:"
18381 msgstr "Fokusér ud"
18382 
18383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusAdvMechanicsLabel)
18384 #: ekos/focus/advisor.ui:180
18385 #, fuzzy, kde-format
18386 #| msgid "All parameters"
18387 msgid "Mechanics Parameters"
18388 msgstr "Alle parametre"
18389 
18390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32)
18391 #: ekos/focus/advisor.ui:222
18392 #, fuzzy, kde-format
18393 #| msgid "Step:"
18394 msgid "Step Size:"
18395 msgstr "Skridt:"
18396 
18397 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusAdvHelp)
18398 #: ekos/focus/advisor.ui:254
18399 #, fuzzy, kde-format
18400 #| msgid "Additional options to be the solver"
18401 msgid ""
18402 "<html><head/><body><p>Launch the Focus Advisor Help dialog.</p></body></html>"
18403 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
18404 
18405 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, focusCFZDialog)
18406 #: ekos/focus/cfz.ui:14
18407 #, fuzzy, kde-format
18408 #| msgid "Focus"
18409 msgid "Focus CFZ"
18410 msgstr "Fokus"
18411 
18412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZTauLabel)
18413 #: ekos/focus/cfz.ui:87
18414 #, fuzzy, kde-format
18415 #| msgid "Tolerance:"
18416 msgid "Tolerance (τ):"
18417 msgstr "Tolerance:"
18418 
18419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZLabel)
18420 #: ekos/focus/cfz.ui:103
18421 #, fuzzy, kde-format
18422 #| msgid "Additional options to be the solver"
18423 msgid "<html><head/><body><p>CFZ:</p></body></html>"
18424 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
18425 
18426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZApertureLabel)
18427 #: ekos/focus/cfz.ui:119
18428 #, fuzzy, kde-format
18429 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
18430 #| msgid "Aperture (mm)"
18431 msgid "Aperture (A):"
18432 msgstr "Åbning (mm)"
18433 
18434 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusCFZDisplayVCurve)
18435 #: ekos/focus/cfz.ui:138
18436 #, fuzzy, kde-format
18437 #| msgid "Additional options to be the solver"
18438 msgid ""
18439 "<html><head/><body><p>Check to display the CFZ on the V-curve after a "
18440 "successful Autofocus run.</p></body></html>"
18441 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
18442 
18443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusCFZDisplayVCurve)
18444 #: ekos/focus/cfz.ui:141
18445 #, fuzzy, kde-format
18446 #| msgid "Display"
18447 msgid "Display:"
18448 msgstr "Stjernekort"
18449 
18450 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusCFZAperture)
18451 #: ekos/focus/cfz.ui:160
18452 #, fuzzy, kde-format
18453 #| msgid "Additional options to be the solver"
18454 msgid ""
18455 "<html><head/><body><p>Set the aperture of your telescope in mm. This is "
18456 "defaulted from the selected optical train.</p></body></html>"
18457 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
18458 
18459 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusCFZAperture)
18460 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin)
18461 #: ekos/focus/cfz.ui:163 ekos/scheduler/framingassistant.ui:87
18462 #, fuzzy, kde-format
18463 #| msgid "mm"
18464 msgid " mm"
18465 msgstr "mm"
18466 
18467 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZCameraSteps)
18468 #: ekos/focus/cfz.ui:188
18469 #, fuzzy, kde-format
18470 #| msgid "Additional options to be the solver"
18471 msgid ""
18472 "<html><head/><body><p>The CFZ of the camera (resolution limit) in the active "
18473 "optical train.</p></body></html>"
18474 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
18475 
18476 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZ)
18477 #: ekos/focus/cfz.ui:204
18478 #, fuzzy, kde-format
18479 #| msgid "Additional options to be the solver"
18480 msgid "<html><head/><body><p>The calculated CFZ in μm.</p></body></html>"
18481 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
18482 
18483 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTolerance)
18484 #: ekos/focus/cfz.ui:223
18485 #, kde-format
18486 msgid ""
18487 "<html><head/><body><p>Set the tolerance=t value between 0 and 1. This scales "
18488 "the classic CFZ calculation of 4.88 λ f<span style=\" vertical-align:super;"
18489 "\">2</span></p></body></html>"
18490 msgstr ""
18491 
18492 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZFinal)
18493 #: ekos/focus/cfz.ui:248
18494 #, fuzzy, kde-format
18495 #| msgid "Additional options to be the solver"
18496 msgid ""
18497 "<html><head/><body><p>The Final CFZ is the greater of the calculated CFZ and "
18498 "camera CFZ.</p></body></html>"
18499 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
18500 
18501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37)
18502 #: ekos/focus/cfz.ui:264
18503 #, fuzzy, kde-format
18504 #| msgid "Additional options to be the solver"
18505 msgid "<html><head/><body><p>Step size:</p></body></html>"
18506 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
18507 
18508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
18509 #: ekos/focus/cfz.ui:280
18510 #, fuzzy, kde-format
18511 #| msgid "Camera"
18512 msgid "CFZ camera:"
18513 msgstr "Kamera"
18514 
18515 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTau)
18516 #: ekos/focus/cfz.ui:296
18517 #, kde-format
18518 msgid ""
18519 "<html><head/><body><p>Set the <span style=\" font-"
18520 "family:'Arial','Helvetica','sans-serif'; font-size:medium; color:#000000; "
18521 "background-color:#ffffff;\">focus tolerance, </span>τ<span style=\" font-"
18522 "family:'Arial','Helvetica','sans-serif'; font-size:medium; color:#000000; "
18523 "background-color:#ffffff;\"> as a percentage of total seeing.</span></p></"
18524 "body></html>"
18525 msgstr ""
18526 
18527 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZTau)
18528 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusThreshold)
18529 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusTolerance)
18530 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusMosaicTileWidth)
18531 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldInnerRadius)
18532 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldOuterRadius)
18533 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin)
18534 #: ekos/focus/cfz.ui:299 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:518
18535 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:615 ekos/focus/opsfocussettings.ui:323
18536 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:357 ekos/focus/opsfocussettings.ui:417
18537 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:879
18538 #, fuzzy, no-c-format, kde-format
18539 #| msgid "%"
18540 msgid " %"
18541 msgstr "%"
18542 
18543 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, focusCFZSteps)
18544 #: ekos/focus/cfz.ui:324
18545 #, fuzzy, kde-format
18546 #| msgid "Additional options to be the solver"
18547 msgid "<html><head/><body><p>The calculated CFZ in steps.</p></body></html>"
18548 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
18549 
18550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZFormula)
18551 #: ekos/focus/cfz.ui:340
18552 #, fuzzy, kde-format
18553 #| msgid "Additional options to be the solver"
18554 msgid ""
18555 "<html><head/><body><p>CFZ = 4.88 t λ f<span style=\" vertical-align:super;"
18556 "\">2</span></p></body></html>"
18557 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
18558 
18559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZStepsLabel)
18560 #: ekos/focus/cfz.ui:359
18561 #, kde-format
18562 msgid "CFZ:"
18563 msgstr ""
18564 
18565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZWavelengthLabel)
18566 #: ekos/focus/cfz.ui:375
18567 #, fuzzy, kde-format
18568 #| msgid "Wavelength:"
18569 msgid "Wavelength (λ):"
18570 msgstr "Bølgelængde:"
18571 
18572 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZStepSize)
18573 #: ekos/focus/cfz.ui:391
18574 #, kde-format
18575 msgid ""
18576 "<html><head/><body><p>Set the step size (in microns) of your focuser. To "
18577 "calculate this move your focuser from one end of its travel to the other "
18578 "(being careful not to force the focuser beyond its limits). Measure the "
18579 "distance the drawtube moves as accurately as you can (e.g. with calipers) "
18580 "and convert this to microns. Note how many steps you have moved the focuser. "
18581 "The step size = distance_in_microns / number_steps.</p></body></html>"
18582 msgstr ""
18583 
18584 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZStepSize)
18585 #: ekos/focus/cfz.ui:394
18586 #, kde-format
18587 msgid " μm"
18588 msgstr ""
18589 
18590 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZSeeing)
18591 #: ekos/focus/cfz.ui:419
18592 #, fuzzy, kde-format
18593 #| msgid "Additional options to be the solver"
18594 msgid ""
18595 "<html><head/><body><p>The total seeing FWHM (in arc-seconds).</p></body></"
18596 "html>"
18597 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
18598 
18599 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetToOTB)
18600 #: ekos/focus/cfz.ui:447
18601 #, fuzzy, kde-format
18602 #| msgid "Additional options to be the solver"
18603 msgid ""
18604 "<html><head/><body><p>Reset Wavelength,  Aperture,  Focal ratio to values "
18605 "from the currently selected filter and optical train</p></body></html>"
18606 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
18607 
18608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetToOTB)
18609 #: ekos/focus/cfz.ui:450
18610 #, fuzzy, kde-format
18611 #| msgid "Reset to Now"
18612 msgid "Reset To OT"
18613 msgstr "Sæt til nu"
18614 
18615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
18616 #: ekos/focus/cfz.ui:463
18617 #, fuzzy, kde-format
18618 #| msgctxt "City in Florida USA"
18619 #| msgid "Boca Raton"
18620 msgid "Focal ratio (f):"
18621 msgstr "Boca Raton"
18622 
18623 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
18624 #: ekos/focus/cfz.ui:501
18625 #, fuzzy, kde-format
18626 #| msgid ""
18627 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
18628 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
18629 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
18630 #| "css\">\n"
18631 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
18632 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
18633 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n"
18634 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
18635 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view "
18636 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</"
18637 #| "p>\n"
18638 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
18639 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-"
18640 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the "
18641 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations."
18642 #| "</p>\n"
18643 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
18644 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
18645 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV "
18646 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
18647 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
18648 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected "
18649 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;"
18650 #| "\">Next</span>.</p></body></html>"
18651 msgid ""
18652 "<html><head/><body><p>Select the Critical Focus Zone (CFZ) algorithm:</p><ul "
18653 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
18654 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
18655 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
18656 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Classic</span>: Uses the formula, CFZ = "
18657 "4.88 t λ f<span style=\" vertical-align:super;\">2.</span>.  Set tolerance, "
18658 "t=1 for the basic formula. Some have suggested t=1/3 empirically.</li></"
18659 "ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
18660 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
18661 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
18662 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Wavefront: </span>Uses the "
18663 "formula, CFZ = 4 t λ f<span style=\" vertical-align:super;\">2</span>.  "
18664 "Formula derived from wavefront aberration theory. Some have suggested t=1/3 "
18665 "or even t=1/10.</li></ul><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
18666 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
18667 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
18668 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gold: </"
18669 "span>Uses the formula, CFZ = 0.00225 √τ θ f<span style=\" vertical-align:"
18670 "super;\">2. </span>A.  See http://www.goldastro.com/goldfocus/ncfz.php for "
18671 "more details.</li></ul></body></html>"
18672 msgstr ""
18673 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
18674 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
18675 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
18676 "\">\n"
18677 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
18678 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
18679 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
18680 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
18681 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vælg metode til optagelse "
18682 "af synsfelt. Der er to metoder: Manuel og stjernehop-baseret.</p>\n"
18683 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
18684 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">I <span style=\" font-"
18685 "weight:600;\">manuel metode</span> navigerer du himmelkortet for at finde de "
18686 "objekter der interesserer dig og optager så flere synsfeltsrepræsentationer."
18687 "</p>\n"
18688 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
18689 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
18690 "weight:600;\">Stjernehop-baseret metode </span>optager automatisk "
18691 "øjebliksbilleder af synsfeltet med stjernehop. Dette er en eksperimentel "
18692 "funktion.</p>\n"
18693 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
18694 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Når du har valgt metode "
18695 "til optagelse af synsfelt, så tryk på <span style=\" font-weight:600;"
18696 "\">Næste</span>.</p></body></html>"
18697 
18698 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
18699 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk)
18700 #: ekos/focus/cfz.ui:508 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:225
18701 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:55
18702 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
18703 #| msgid "&Classic"
18704 msgid "Classic"
18705 msgstr "&Klassisk"
18706 
18707 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
18708 #: ekos/focus/cfz.ui:513
18709 #, fuzzy, kde-format
18710 #| msgid "Wavelength:"
18711 msgid "Wavefront"
18712 msgstr "Bølgelængde:"
18713 
18714 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCFZAlgorithm)
18715 #: ekos/focus/cfz.ui:518
18716 #, fuzzy, kde-format
18717 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
18718 #| msgid "Golden"
18719 msgid "Gold"
18720 msgstr "Golden"
18721 
18722 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZFNumber)
18723 #: ekos/focus/cfz.ui:532
18724 #, fuzzy, kde-format
18725 #| msgid "Additional options to be the solver"
18726 msgid ""
18727 "<html><head/><body><p>Set the F# to use. This is defaulted from the selected "
18728 "optical train.</p></body></html>"
18729 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
18730 
18731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
18732 #: ekos/focus/cfz.ui:560
18733 #, kde-format
18734 msgid "Final CFZ:"
18735 msgstr ""
18736 
18737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCFZSeeingLabel)
18738 #: ekos/focus/cfz.ui:576
18739 #, kde-format
18740 msgid "FWHM (θ):"
18741 msgstr ""
18742 
18743 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZWavelength)
18744 #: ekos/focus/cfz.ui:592
18745 #, fuzzy, kde-format
18746 #| msgid "Additional options to be the solver"
18747 msgid ""
18748 "<html><head/><body><p>Set the light wavelength to use. This is defaulted "
18749 "from the Filter Settings popup for the selected filter. </p></body></html>"
18750 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
18751 
18752 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusCFZWavelength)
18753 #: ekos/focus/cfz.ui:595
18754 #, fuzzy, kde-format
18755 #| msgid "mm"
18756 msgid " nm"
18757 msgstr "mm"
18758 
18759 #: ekos/focus/focus.cpp:107
18760 #, kde-format
18761 msgid "Idle."
18762 msgstr "Inaktiv."
18763 
18764 #: ekos/focus/focus.cpp:129
18765 #, fuzzy, kde-format
18766 #| msgid "Thumbnail Editor"
18767 msgid "Focus Options Profile Editor"
18768 msgstr "Miniaturebillededitor"
18769 
18770 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
18771 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, settingsGroupBox)
18772 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageOverlayBox)
18773 #: ekos/focus/focus.cpp:186 ekos/guide/opscalibration.ui:34
18774 #: ekos/guide/opsgpg.ui:103 options/opsimageoverlay.ui:38
18775 #, fuzzy, kde-format
18776 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
18777 #| msgid "Settings"
18778 msgid "Settings"
18779 msgstr "Indstillinger"
18780 
18781 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusSettings)
18782 #: ekos/focus/focus.cpp:186 ekos/focus/opsfocussettings.ui:14
18783 #, fuzzy, kde-format
18784 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
18785 #| msgid "Settings"
18786 msgid "Focus Settings"
18787 msgstr "Indstillinger"
18788 
18789 #: ekos/focus/focus.cpp:190
18790 #, fuzzy, kde-format
18791 #| msgid "Focusing..."
18792 msgid "Process"
18793 msgstr "Fokuserer..."
18794 
18795 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusProcess)
18796 #: ekos/focus/focus.cpp:190 ekos/focus/opsfocusprocess.ui:14
18797 #, fuzzy, kde-format
18798 #| msgid "Arc file"
18799 msgid "Focus Process"
18800 msgstr "Buefil"
18801 
18802 #: ekos/focus/focus.cpp:194
18803 #, fuzzy, kde-format
18804 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
18805 #| msgid "Buchans"
18806 msgid "Mechanics"
18807 msgstr "Buchans"
18808 
18809 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OpsFocusMechanics)
18810 #: ekos/focus/focus.cpp:194 ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:14
18811 #, fuzzy, kde-format
18812 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
18813 #| msgid "Buchans"
18814 msgid "Focus Mechanics"
18815 msgstr "Buchans"
18816 
18817 #: ekos/focus/focus.cpp:890
18818 #, fuzzy, kde-format
18819 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
18820 #| msgid "Focuser Simulator"
18821 msgid "Finally found temperature source %1"
18822 msgstr "Simulator for fokuserer"
18823 
18824 #: ekos/focus/focus.cpp:967
18825 #, fuzzy, kde-format
18826 #| msgid "INDI services stopped."
18827 msgid "No Focuser connected."
18828 msgstr "INDI-tjenester stoppet."
18829 
18830 #: ekos/focus/focus.cpp:974 ekos/focus/focus.cpp:4078
18831 #, fuzzy, kde-format
18832 #| msgid "INDI services stopped."
18833 msgid "No CCD connected."
18834 msgstr "INDI-tjenester stoppet."
18835 
18836 #: ekos/focus/focus.cpp:981
18837 #, kde-format
18838 msgid ""
18839 "Starting pulse step is too low. Increase the step size to %1 or higher..."
18840 msgstr ""
18841 
18842 #: ekos/focus/focus.cpp:992
18843 #, kde-format
18844 msgid "Autofocus is already running, discarding start request."
18845 msgstr ""
18846 
18847 #: ekos/focus/focus.cpp:1002
18848 #, kde-format
18849 msgid "Autofocus start request - Waiting 10sec for AdjustFocus to complete."
18850 msgstr ""
18851 
18852 #: ekos/focus/focus.cpp:1010
18853 #, kde-format
18854 msgid "Discarding Autofocus start request - AdjustFocus in progress."
18855 msgstr ""
18856 
18857 #: ekos/focus/focus.cpp:1019
18858 #, kde-format
18859 msgid "Autofocus start request - Waiting 10sec for AdaptiveFocus to complete."
18860 msgstr ""
18861 
18862 #: ekos/focus/focus.cpp:1027
18863 #, kde-format
18864 msgid "Discarding Autofocus start request - AdaptiveFocus in progress."
18865 msgstr ""
18866 
18867 #: ekos/focus/focus.cpp:1177
18868 #, kde-format
18869 msgid "Autofocus in progress..."
18870 msgstr "Autofokusering i gang..."
18871 
18872 #: ekos/focus/focus.cpp:1179
18873 #, kde-format
18874 msgid "Please wait until image capture is complete..."
18875 msgstr "Vent indtil billedoptagelsen er gennemført..."
18876 
18877 #: ekos/focus/focus.cpp:1193
18878 #, fuzzy, kde-format
18879 #| msgid "Autofocus Options"
18880 msgid "Autofocus operation started"
18881 msgstr "Tilvalg til autofokusering"
18882 
18883 #: ekos/focus/focus.cpp:1287
18884 #, fuzzy, kde-format
18885 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
18886 #| msgid "Dome Creek"
18887 msgid "Detection in progress, please wait."
18888 msgstr "Dome Creek"
18889 
18890 #: ekos/focus/focus.cpp:1321
18891 #, fuzzy, kde-format
18892 #| msgid "Autofocus complete."
18893 msgid "Autofocus aborted."
18894 msgstr "Autofokusering færdig."
18895 
18896 #: ekos/focus/focus.cpp:1409
18897 #, kde-format
18898 msgid "Error: No Camera detected."
18899 msgstr ""
18900 
18901 #: ekos/focus/focus.cpp:1416
18902 #, fuzzy, kde-format
18903 #| msgid "Error: Lost connection to Focuser."
18904 msgid "Error: Lost connection to Camera."
18905 msgstr "Fejl: Mistet forbindelse til fokuserer."
18906 
18907 #: ekos/focus/focus.cpp:1437
18908 #, kde-format
18909 msgid "Error: No Filter Wheel detected."
18910 msgstr ""
18911 
18912 #: ekos/focus/focus.cpp:1443
18913 #, fuzzy, kde-format
18914 #| msgid "Error: Lost connection to Focuser."
18915 msgid "Error: Lost connection to Filter Wheel."
18916 msgstr "Fejl: Mistet forbindelse til fokuserer."
18917 
18918 #: ekos/focus/focus.cpp:1561
18919 #, fuzzy, kde-format
18920 #| msgid "Right Ascension of focus position"
18921 msgid "At minimum focus position %1..."
18922 msgstr "Rektascension for fokusposition"
18923 
18924 #: ekos/focus/focus.cpp:1572
18925 #, fuzzy, kde-format
18926 #| msgid "Slewing back to original position..."
18927 msgid "Moving to minimum focus position %1..."
18928 msgstr "Drejer tilbage til oprindelig position..."
18929 
18930 #: ekos/focus/focus.cpp:1581
18931 #, fuzzy, kde-format
18932 #| msgid "Right Ascension of focus position"
18933 msgid "At maximum focus position %1..."
18934 msgstr "Rektascension for fokusposition"
18935 
18936 #: ekos/focus/focus.cpp:1592
18937 #, fuzzy, kde-format
18938 #| msgid "Right Ascension of focus position"
18939 msgid "Moving to maximum focus position %1..."
18940 msgstr "Rektascension for fokusposition"
18941 
18942 #: ekos/focus/focus.cpp:1611
18943 #, kde-format
18944 msgid "Error: No Focuser detected."
18945 msgstr ""
18946 
18947 #: ekos/focus/focus.cpp:1618
18948 #, kde-format
18949 msgid "Error: Lost connection to Focuser."
18950 msgstr "Fejl: Mistet forbindelse til fokuserer."
18951 
18952 #: ekos/focus/focus.cpp:1632
18953 #, fuzzy, kde-format
18954 #| msgctxt "City in Alaska USA"
18955 #| msgid "Seward"
18956 msgid "outward"
18957 msgstr "Seward"
18958 
18959 #: ekos/focus/focus.cpp:1632
18960 #, fuzzy, kde-format
18961 #| msgctxt "City in Alaska USA"
18962 #| msgid "Seward"
18963 msgid "inward"
18964 msgstr "Seward"
18965 
18966 #: ekos/focus/focus.cpp:1649
18967 #, fuzzy, kde-format
18968 #| msgid "Focusing inward..."
18969 msgid "Focusing %2 by %1 steps..."
18970 msgstr "Fokuserer indad..."
18971 
18972 #: ekos/focus/focus.cpp:1655
18973 #, fuzzy, kde-format
18974 #| msgid "Focusing inward..."
18975 msgid "Focusing %2 by %1 step..."
18976 msgid_plural "Focusing %2 by %1 steps..."
18977 msgstr[0] "Fokuserer indad..."
18978 msgstr[1] "Fokuserer indad..."
18979 
18980 #: ekos/focus/focus.cpp:1661
18981 #, fuzzy, kde-format
18982 #| msgid "Focusing inward..."
18983 msgid "Focusing %2 by %1 ms..."
18984 msgstr "Fokuserer indad..."
18985 
18986 #: ekos/focus/focus.cpp:1696
18987 #, fuzzy, kde-format
18988 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
18989 msgid "Focuser is still timing out. Aborting..."
18990 msgstr "Start kamera/CCD-eksponering. Varigheden er i sekunder."
18991 
18992 #: ekos/focus/focus.cpp:1703
18993 #, fuzzy, kde-format
18994 #| msgid "Focusing outward..."
18995 msgid "Focus motion timed out (%1). Restarting focus driver %2"
18996 msgstr "Fokuserer udad..."
18997 
18998 #: ekos/focus/focus.cpp:1714
18999 #, fuzzy, kde-format
19000 #| msgid "Focusing outward..."
19001 msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing to %2 steps..."
19002 msgstr "Fokuserer udad..."
19003 
19004 #: ekos/focus/focus.cpp:1760
19005 #, kde-format
19006 msgid "Attempting to reconnect focuser: %1"
19007 msgstr ""
19008 
19009 #: ekos/focus/focus.cpp:1769
19010 #, fuzzy, kde-format
19011 #| msgid "Capture aborted."
19012 msgid "Cannot reconnect focuser: %1. Aborting..."
19013 msgstr "Optagelse afbrudt."
19014 
19015 #: ekos/focus/focus.cpp:1818
19016 #, fuzzy, kde-format
19017 #| msgid "completed"
19018 msgid "Detection complete."
19019 msgstr "afsluttet"
19020 
19021 #: ekos/focus/focus.cpp:2018
19022 #, fuzzy, kde-format
19023 #| msgid "Downloading..."
19024 msgid "Detecting sources..."
19025 msgstr "Downloader..."
19026 
19027 #: ekos/focus/focus.cpp:2134
19028 #, fuzzy, kde-format
19029 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
19030 msgid "Autofocus operation completed successfully"
19031 msgstr "Teleskop-guiden gennemført uden problemer."
19032 
19033 #: ekos/focus/focus.cpp:2146
19034 #, fuzzy, kde-format
19035 #| msgid "Autofocus Options"
19036 msgid "Autofocus operation failed"
19037 msgstr "Tilvalg til autofokusering"
19038 
19039 #: ekos/focus/focus.cpp:2184
19040 #, fuzzy, kde-format
19041 #| msgid "Autofocus complete."
19042 msgid "Focus procedure completed after %1 iteration."
19043 msgid_plural "Focus procedure completed after %1 iterations."
19044 msgstr[0] "Autofokusering færdig."
19045 msgstr[1] "Autofokusering færdig."
19046 
19047 #: ekos/focus/focus.cpp:2268
19048 #, fuzzy, kde-format
19049 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
19050 #| msgid "Settings"
19051 msgid "Settling for %1s..."
19052 msgstr "Indstillinger"
19053 
19054 #: ekos/focus/focus.cpp:2275
19055 #, fuzzy, kde-format
19056 #| msgid "completed"
19057 msgid "Settling complete."
19058 msgstr "afsluttet"
19059 
19060 #: ekos/focus/focus.cpp:2288
19061 #, kde-format
19062 msgid "Autofocus failed, moving back to initial focus position %1."
19063 msgstr ""
19064 
19065 #: ekos/focus/focus.cpp:2325
19066 #, kde-format
19067 msgid "FITS received. No stars detected."
19068 msgstr "FITS modtaget. Ingen stjerner fundet."
19069 
19070 #: ekos/focus/focus.cpp:2593
19071 #, kde-format
19072 msgid "Failed to automatically select a star. Please select a star manually."
19073 msgstr "Kunne ikke vælge en stjerne automatisk. Vælg en stjerne manuelt."
19074 
19075 #: ekos/focus/focus.cpp:2687
19076 #, kde-format
19077 msgid "Capture complete. Select a star to focus."
19078 msgstr "Optagelse gennemført. Vælg en stjerne der skal i fokus."
19079 
19080 #: ekos/focus/focus.cpp:2718
19081 #, fuzzy, kde-format
19082 #| msgid "No stars detected, capturing again..."
19083 msgid "No stars detected while testing HFR, capturing again..."
19084 msgstr "Ingen stjerner fundet, optager igen..."
19085 
19086 #: ekos/focus/focus.cpp:2847
19087 #, kde-format
19088 msgid "Autofocus failed to reach proper focus. Try increasing tolerance value."
19089 msgstr ""
19090 "Autofokuserimg kunne ikke opnå ordentligt fokus. Prøv at forøge "
19091 "toleranceværdi."
19092 
19093 #: ekos/focus/focus.cpp:2858 ekos/focus/focus.cpp:3565
19094 #, kde-format
19095 msgid "No stars detected, capturing again..."
19096 msgstr "Ingen stjerner fundet, optager igen..."
19097 
19098 #: ekos/focus/focus.cpp:2864 ekos/focus/focus.cpp:3571
19099 #, fuzzy, kde-format
19100 #| msgid ""
19101 #| "Failed to automatically select a star. Please select a star manually."
19102 msgid "Failed to detect any stars at position %1. Continuing..."
19103 msgstr "Kunne ikke vælge en stjerne automatisk. Vælg en stjerne manuelt."
19104 
19105 #: ekos/focus/focus.cpp:2870 ekos/focus/focus.cpp:3577
19106 #, fuzzy, kde-format
19107 #| msgid ""
19108 #| "Failed to automatically select a star. Please select a star manually."
19109 msgid "Failed to detect any stars. Reset frame and try again."
19110 msgstr "Kunne ikke vælge en stjerne automatisk. Vælg en stjerne manuelt."
19111 
19112 #: ekos/focus/focus.cpp:3056
19113 #, kde-format
19114 msgid "Unable to launch Aberration Inspector run %1..."
19115 msgstr ""
19116 
19117 #: ekos/focus/focus.cpp:3076
19118 #, kde-format
19119 msgid "Launching Aberration Inspector run %1..."
19120 msgstr ""
19121 
19122 #: ekos/focus/focus.cpp:3137
19123 #, kde-format
19124 msgid "Curve Fit check failed R2=%1 focusR2Limit=%2 retrying..."
19125 msgstr ""
19126 
19127 #: ekos/focus/focus.cpp:3145
19128 #, kde-format
19129 msgid "Curve Fit check failed again R2=%1 focusR2Limit=%2 but continuing..."
19130 msgstr ""
19131 
19132 #: ekos/focus/focus.cpp:3189
19133 #, kde-format
19134 msgid "FITS received. HFR %1 @ %2. Delta (%3%)"
19135 msgstr "FITS modtaget. %1 @ %2. Delta (%3%)"
19136 
19137 #: ekos/focus/focus.cpp:3191
19138 #, kde-format
19139 msgid "FITS received. HFR %1 @ %2."
19140 msgstr "FITS modtaget. HFR %1 @ %2."
19141 
19142 #: ekos/focus/focus.cpp:3252
19143 #, kde-format
19144 msgid ""
19145 "Change in HFR is too small. Try increasing the step size or decreasing the "
19146 "tolerance."
19147 msgstr ""
19148 "Ændring i HFR er for lille. Prøv at forøge skridtstørrelsen eller formindske "
19149 "tolerancen."
19150 
19151 #: ekos/focus/focus.cpp:3259
19152 #, kde-format
19153 msgid "Failed to detect focus star in frame. Capture and select a focus star."
19154 msgstr ""
19155 
19156 #: ekos/focus/focus.cpp:3364
19157 #, kde-format
19158 msgid "Found polynomial solution @ %1"
19159 msgstr ""
19160 
19161 #: ekos/focus/focus.cpp:3428
19162 #, kde-format
19163 msgid "Focuser cannot move further, device limits reached. Autofocus aborted."
19164 msgstr ""
19165 
19166 #: ekos/focus/focus.cpp:3439
19167 #, kde-format
19168 msgid ""
19169 "Unstable fluctuations. Try increasing initial step size or exposure time."
19170 msgstr ""
19171 
19172 #: ekos/focus/focus.cpp:3449
19173 #, kde-format
19174 msgid "Deadlock reached. Please try again with different settings."
19175 msgstr "Kørt fast. Prøv igen med andre indstillinger."
19176 
19177 #: ekos/focus/focus.cpp:3478
19178 #, kde-format
19179 msgid "Maximum travel limit reached. Autofocus aborted."
19180 msgstr ""
19181 
19182 #: ekos/focus/focus.cpp:3550
19183 #, fuzzy, kde-format
19184 #| msgid "FITS received. HFR %1. Delta (%2%)"
19185 msgid "FITS received. HFR %1. Delta (%2%) Min HFR (%3)"
19186 msgstr "FITS modtaget. HFR %1. Delta (%2%)"
19187 
19188 #: ekos/focus/focus.cpp:3554
19189 #, kde-format
19190 msgid ""
19191 "Autofocus failed to reach proper focus. Try adjusting the tolerance value."
19192 msgstr ""
19193 "Autofokusering kunne ikke opnå ordentligt fokus. Prøv at justere "
19194 "toleranceværdien."
19195 
19196 #: ekos/focus/focus.cpp:3645 ekos/focus/focus.cpp:3661
19197 #: ekos/focus/focus.cpp:3819 ekos/focus/focus.cpp:3893
19198 #: ekos/focus/focus.cpp:3956 ekos/focus/focus.cpp:4022
19199 #, kde-format
19200 msgid "Focuser error, check INDI panel."
19201 msgstr "Fejl med fokuserer, tjek INDI-panel."
19202 
19203 #: ekos/focus/focus.cpp:3722 ekos/focus/focus.cpp:3835
19204 #, fuzzy, kde-format
19205 #| msgid "Autofocus complete."
19206 msgid "Simulate focuser comms failure..."
19207 msgstr "Autofokusering færdig."
19208 
19209 #: ekos/focus/focus.cpp:3799 ekos/focus/focus.cpp:3877
19210 #: ekos/focus/focus.cpp:3940 ekos/focus/focus.cpp:3975
19211 #, fuzzy, kde-format
19212 #| msgid "Autofocus in progress..."
19213 msgid "Restarting autofocus process..."
19214 msgstr "Autofokusering i gang..."
19215 
19216 #: ekos/focus/focus.cpp:4094
19217 #, kde-format
19218 msgid "Starting continuous exposure..."
19219 msgstr "Starter kontinuerlig eksponering..."
19220 
19221 #: ekos/focus/focus.cpp:4383
19222 #, kde-format
19223 msgid "Disabling Auto Star Selection as star selection box was moved manually."
19224 msgstr ""
19225 
19226 #: ekos/focus/focus.cpp:4388
19227 #, fuzzy, kde-format
19228 #| msgid "1 star detected."
19229 #| msgid_plural "%1 stars detected."
19230 msgid "Focus star is selected."
19231 msgstr "1 stjerne fundet."
19232 
19233 #: ekos/focus/focus.cpp:4543
19234 #, fuzzy, kde-format
19235 #| msgid "No stars detected, capturing again..."
19236 msgid "No star was selected. Using last known position..."
19237 msgstr "Ingen stjerner fundet, optager igen..."
19238 
19239 #: ekos/focus/focus.cpp:4549
19240 #, fuzzy, kde-format
19241 #| msgid "No stars detected, capturing again..."
19242 msgid "No star was selected. Aborting..."
19243 msgstr "Ingen stjerner fundet, optager igen..."
19244 
19245 #: ekos/focus/focus.cpp:4560
19246 #, fuzzy, kde-format
19247 #| msgid "Focusing outward..."
19248 msgid "Focuser already at %1..."
19249 msgstr "Fokuserer udad..."
19250 
19251 #: ekos/focus/focus.cpp:4672
19252 #, fuzzy, kde-format
19253 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
19254 #| msgid "Focus Timer"
19255 msgctxt "@title:window"
19256 msgid "Focus Frame"
19257 msgstr "Fokustimer"
19258 
19259 #: ekos/focus/focus.cpp:5014
19260 #, fuzzy, kde-format
19261 #| msgid "Capturing image..."
19262 msgid "Capturing image again..."
19263 msgstr "Optager billede..."
19264 
19265 #: ekos/focus/focus.cpp:5029
19266 #, fuzzy, kde-format
19267 #| msgid "Failed to set sub frame."
19268 msgid "Failed to save image. Aborting..."
19269 msgstr "Kunne ikke angive underramme."
19270 
19271 #: ekos/focus/focus.cpp:5039
19272 #, fuzzy, kde-format
19273 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
19274 msgid "Exposure failure. Aborting..."
19275 msgstr "Start kamera/CCD-eksponering. Varigheden er i sekunder."
19276 
19277 #: ekos/focus/focus.cpp:5044
19278 #, fuzzy, kde-format
19279 #| msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..."
19280 msgid "Exposure failure. Restarting exposure..."
19281 msgstr "Autofokusering mislykkedes. Afbryder eksponering..."
19282 
19283 #: ekos/focus/focus.cpp:5319
19284 #, fuzzy, kde-format
19285 #| msgid "Remove Trail"
19286 msgctxt "@title:window"
19287 msgid "Relative Profile"
19288 msgstr "Fjern spor"
19289 
19290 #: ekos/focus/focus.cpp:6568
19291 #, kde-format
19292 msgid ""
19293 "Focus Advisor (FA) is designed to help you with focus parameters.\n"
19294 "It will not necessarily give you the perfect combination of parameters, you "
19295 "will need to experiment yourself, but it will give you a basic set of "
19296 "parameters to achieve focus.\n"
19297 "\n"
19298 "FA will recommend values for the majority of parameters. A few, however, "
19299 "will need extra work from you to setup. These are identified below along "
19300 "with a basic explanation of how to set them.\n"
19301 "\n"
19302 "The first step is to set backlash. Your focuser manual will likely explain "
19303 "how to do this. Once you have a value for backlash for your system, set "
19304 "either the Backlash field to have the driver perform backlash compensation "
19305 "or the AF Overscan field to have Autofocus perform backlash compensation. "
19306 "Set only one field and set the other to 0.\n"
19307 "\n"
19308 "The second step is to set Step Size. This can be defaulted from the Critical "
19309 "Focus Zone (CFZ) for your equipment - so configure this now in the CFZ tab.\n"
19310 "\n"
19311 "The third step is to set the Out Step Multiple. Start with the suggested "
19312 "default."
19313 msgstr ""
19314 
19315 #: ekos/focus/focus.cpp:6584
19316 #, kde-format
19317 msgid ""
19318 " You have a scope with a central obstruction so be careful not to move too "
19319 "far away from focus as stars will appear as donuts and will not be detected "
19320 "properly. Experiment by finding focus and moving Step Size * Out Step "
19321 "Multiple ticks away from focus and take a focus frame. Zoom in to observe "
19322 "star detection. If it is poor then move the focuser back towards focus until "
19323 "star detection is acceptable. Adjust Out Step Multiple to correspond to this "
19324 "range of focuser motion."
19325 msgstr ""
19326 
19327 #: ekos/focus/focus.cpp:6591
19328 #, kde-format
19329 msgid ""
19330 "\n"
19331 "\n"
19332 "The fourth step is to set the remaining focus parameters to sensible values. "
19333 "Focus Advisor will suggest values for 4 categories of parameters. Check the "
19334 "associated Update box to accept these recommendations when you press Update "
19335 "Params.\n"
19336 "1. Camera Properties - Note you need to ensure Gain is set appropriately, e."
19337 "g. unity gain.\n"
19338 "2. Focus Settings (Options Popup): These all have recommendations.\n"
19339 "3. Focus Process (Options Popup): These all have recommendations.\n"
19340 "4. Focus Mechanics (Options Popup): Note Step Size and Out Step Multiple are "
19341 "dealt with above.\n"
19342 "\n"
19343 "Now move the focuser to approximate focus and select a broadband filter, e."
19344 "g. Luminance\n"
19345 "You are now ready to start an Autofocus run."
19346 msgstr ""
19347 
19348 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startLoopB)
19349 #: ekos/focus/focus.ui:164
19350 #, fuzzy, kde-format
19351 #| msgid "Starting solver..."
19352 msgid "Start framing"
19353 msgstr "Starter løser..."
19354 
19355 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusOutB)
19356 #: ekos/focus/focus.ui:193
19357 #, fuzzy, kde-format
19358 #| msgid "Additional options to be the solver"
19359 msgid ""
19360 "<html><head/><body><p>Focus Out. </p><p>For SCTs this is usually CW.</p></"
19361 "body></html>"
19362 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
19363 
19364 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, captureB)
19365 #: ekos/focus/focus.ui:225
19366 #, fuzzy, kde-format
19367 #| msgid "Capture Image"
19368 msgid "Capture image"
19369 msgstr "Gem billedet"
19370 
19371 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopGotoB)
19372 #: ekos/focus/focus.ui:254
19373 #, fuzzy, kde-format
19374 #| msgid "Declination of focus position"
19375 msgid "Stop focuser motion"
19376 msgstr "Nedgang af fokusposition"
19377 
19378 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startFocusB)
19379 #: ekos/focus/focus.ui:289
19380 #, fuzzy, kde-format
19381 #| msgid "Autofocus in progress..."
19382 msgid "Start Auto Focus process"
19383 msgstr "Autofokusering i gang..."
19384 
19385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
19386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
19387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
19388 #: ekos/focus/focus.ui:305 ekos/scheduler/framingassistant.ui:1281
19389 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:111
19390 #, fuzzy, kde-format
19391 #| msgid "Step:"
19392 msgid "Steps:"
19393 msgstr "Skridt:"
19394 
19395 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startGotoB)
19396 #: ekos/focus/focus.ui:324
19397 #, fuzzy, kde-format
19398 #| msgid "Right Ascension of focus position"
19399 msgid "Go to an absolute focus position"
19400 msgstr "Rektascension for fokusposition"
19401 
19402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
19403 #: ekos/focus/focus.ui:357
19404 #, fuzzy, kde-format
19405 #| msgid "Start"
19406 msgid "Start:"
19407 msgstr "Start"
19408 
19409 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stopFocusB)
19410 #: ekos/focus/focus.ui:382
19411 #, fuzzy, kde-format
19412 #| msgid "Autofocus in progress..."
19413 msgid "Stop Auto Focus process"
19414 msgstr "Autofokusering i gang..."
19415 
19416 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, absTicksLabel)
19417 #: ekos/focus/focus.ui:401
19418 #, fuzzy, kde-format
19419 #| msgid "Declination of focus position"
19420 msgid "Current absolute focuser position"
19421 msgstr "Nedgang af fokusposition"
19422 
19423 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, focusInB)
19424 #: ekos/focus/focus.ui:423
19425 #, fuzzy, kde-format
19426 #| msgid "Additional options to be the solver"
19427 msgid ""
19428 "<html><head/><body><p>Focus In. </p><p>For SCTs this is usually CCW.</p></"
19429 "body></html>"
19430 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
19431 
19432 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, absTicksSpin)
19433 #: ekos/focus/focus.ui:468
19434 #, fuzzy, kde-format
19435 #| msgid "Declination of focus position"
19436 msgid "Desired absolute focus position"
19437 msgstr "Nedgang af fokusposition"
19438 
19439 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, gainLabel)
19440 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
19441 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
19442 #: ekos/focus/focus.ui:523 ekos/focus/focus.ui:548 ekos/guide/guide.ui:372
19443 #, fuzzy, kde-format
19444 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
19445 msgid "Exposure time in seconds"
19446 msgstr "Start kamera/CCD-eksponering. Varigheden er i sekunder."
19447 
19448 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, defaultFocusTemperatureSource)
19449 #: ekos/focus/focus.ui:567
19450 #, fuzzy, kde-format
19451 #| msgid "Default maximum permittable guide deviation"
19452 msgid "Select focuser temperature source"
19453 msgstr "Standard maksimalt tilladt guide-afvigelse"
19454 
19455 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterManagerB)
19456 #: ekos/focus/focus.ui:605
19457 #, fuzzy, kde-format
19458 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
19459 #| msgid "Simulator Settings"
19460 msgid "Filter Settings..."
19461 msgstr "Simulatorindstillinger"
19462 
19463 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, temperatureSourceLabel)
19464 #: ekos/focus/focus.ui:627
19465 #, fuzzy, kde-format
19466 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
19467 #| msgid "Focuser Simulator"
19468 msgid "Focuser temperature source"
19469 msgstr "Simulator for fokuserer"
19470 
19471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureSourceLabel)
19472 #: ekos/focus/focus.ui:630
19473 #, fuzzy, kde-format
19474 #| msgctxt "Map projection method"
19475 #| msgid "TSC"
19476 msgid "TS."
19477 msgstr "TSC"
19478 
19479 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_30)
19480 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel)
19481 #: ekos/focus/focus.ui:792 ekos/focus/focus.ui:808
19482 #, fuzzy, kde-format
19483 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
19484 #| msgid "Focuser Simulator"
19485 msgid "Source temperature in Celsius"
19486 msgstr "Simulator for fokuserer"
19487 
19488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
19489 #: ekos/focus/focus.ui:795
19490 #, fuzzy, kde-format
19491 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
19492 #| msgid "Temp."
19493 msgid "Temp. ="
19494 msgstr "Temp."
19495 
19496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteTemperatureLabel)
19497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel)
19498 #: ekos/focus/focus.ui:814 ekos/focus/focus.ui:849
19499 #, fuzzy, kde-format
19500 #| msgctxt "Not Applicable"
19501 #| msgid "N/A"
19502 msgid "NA"
19503 msgstr "I/T"
19504 
19505 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_31)
19506 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, deltaTemperatureLabel)
19507 #: ekos/focus/focus.ui:824 ekos/focus/focus.ui:843
19508 #, kde-format
19509 msgid ""
19510 "Delta temperature in Celsius. It is the difference between the last recorded "
19511 "temperature when autofocus was successful and the current source temperature."
19512 msgstr ""
19513 
19514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
19515 #: ekos/focus/focus.ui:827
19516 #, kde-format
19517 msgid "ΔT ="
19518 msgstr ""
19519 
19520 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB)
19521 #: ekos/focus/focus.ui:880
19522 #, kde-format
19523 msgid "Reset focus subframe to full capture"
19524 msgstr ""
19525 
19526 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startAbInsB)
19527 #: ekos/focus/focus.ui:918
19528 #, fuzzy, kde-format
19529 #| msgid "Additional options to be the solver"
19530 msgid ""
19531 "<html><head/><body><p>Run Aberration Inspector (Auto Focus will run first to "
19532 "collect data).</p><p>Note: Mosaic Mask must be set to activate this button.</"
19533 "p><p>This is an experimental feature.</p></body></html>"
19534 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
19535 
19536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advisorB)
19537 #: ekos/focus/focus.ui:935
19538 #, kde-format
19539 msgid "Advisor"
19540 msgstr ""
19541 
19542 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
19543 #: ekos/focus/focus.ui:1001
19544 #, kde-format
19545 msgid "V-Curve"
19546 msgstr "V-kurve"
19547 
19548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
19549 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
19550 #: ekos/focus/focus.ui:1043 ekos/manager/focusmanager.ui:165
19551 #, kde-format
19552 msgid "HFR:"
19553 msgstr "HFR:"
19554 
19555 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, HFROut)
19556 #: ekos/focus/focus.ui:1062
19557 #, fuzzy, kde-format
19558 #| msgid "Additional options to be the solver"
19559 msgid ""
19560 "<html><head/><body><p>Averaged HFR value from the last frame.</p></body></"
19561 "html>"
19562 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
19563 
19564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
19565 #: ekos/focus/focus.ui:1094
19566 #, fuzzy, kde-format
19567 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
19568 #| msgid "FWHM"
19569 msgid "  FWHM:"
19570 msgstr "FWHM"
19571 
19572 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, FWHMOut)
19573 #: ekos/focus/focus.ui:1107
19574 #, fuzzy, kde-format
19575 #| msgid "Additional options to be the solver"
19576 msgid ""
19577 "<html><head/><body><p>Averaged FWHM value from the last frame.</p></body></"
19578 "html>"
19579 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
19580 
19581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
19582 #: ekos/focus/focus.ui:1120
19583 #, fuzzy, kde-format
19584 #| msgid "Stars"
19585 msgid "  Stars:"
19586 msgstr "Stjerner"
19587 
19588 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, starsOut)
19589 #: ekos/focus/focus.ui:1133
19590 #, fuzzy, kde-format
19591 #| msgid "Additional options to be the solver"
19592 msgid ""
19593 "<html><head/><body><p>Number of stars found in the last frame.</p></body></"
19594 "html>"
19595 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
19596 
19597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
19598 #: ekos/focus/focus.ui:1159
19599 #, kde-format
19600 msgid "  Iter:"
19601 msgstr ""
19602 
19603 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, iterOut)
19604 #: ekos/focus/focus.ui:1172
19605 #, fuzzy, kde-format
19606 #| msgid "Additional options to be the solver"
19607 msgid "<html><body><p>Focuser iteration.</p></body></html>"
19608 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
19609 
19610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, relativeProfileB)
19611 #: ekos/focus/focus.ui:1207
19612 #, fuzzy, kde-format
19613 #| msgid "Arc file"
19614 msgid "Profile..."
19615 msgstr "Buefil"
19616 
19617 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDataB)
19618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearB)
19619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearButton)
19620 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Clear)
19621 #: ekos/focus/focus.ui:1214 ekos/manager.ui:957 fitsviewer/fitstab.cpp:149
19622 #: indi/guimanager.cpp:75 tools/conjunctions.ui:205 tools/eclipsetool.ui:167
19623 #: tools/modcalcgeod.ui:160
19624 #, kde-format
19625 msgid "Clear"
19626 msgstr "Ryd"
19627 
19628 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:520
19629 #, kde-format
19630 msgid "Called newMeasurement after a solution was found."
19631 msgstr ""
19632 
19633 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:804
19634 #, fuzzy, kde-format
19635 #| msgid "Failed to load image at %1"
19636 msgid "Failed to fit curve to data."
19637 msgstr "Kunne ikke indlæse billedet %1"
19638 
19639 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:956
19640 #, fuzzy, kde-format
19641 #| msgid "Select what action to take once a solution is found."
19642 msgid "Solution found."
19643 msgstr "Vælg hvilken handling der skal gøres når en løsning er fundet."
19644 
19645 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:1000
19646 #, kde-format
19647 msgid "Too many steps."
19648 msgstr ""
19649 
19650 #: ekos/focus/focusalgorithms.cpp:1029
19651 #, kde-format
19652 msgid "Solution lies outside max travel."
19653 msgstr ""
19654 
19655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
19656 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:42 fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:53
19657 #: fitsviewer/fitstab.cpp:361
19658 #, kde-format
19659 msgid "Value"
19660 msgstr "Værdi"
19661 
19662 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:84
19663 #, kde-format
19664 msgctxt "Graphics tooltip; %1 is the Focus Position; %2 is the Focus Value;"
19665 msgid ""
19666 "<table><tr><td>POS:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>VAL:   </td><td>%2</td></"
19667 "tr></table>"
19668 msgstr ""
19669 
19670 #: ekos/focus/focushfrvplot.cpp:99
19671 #, kde-format
19672 msgctxt ""
19673 "Graphics tooltip; %1 is the Minimum Focus Position; %2 is the Focus Value;"
19674 msgid ""
19675 "<table><tr><td>MIN:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>VAL:   </td><td>%2</td></"
19676 "tr></table>"
19677 msgstr ""
19678 
19679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
19680 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:37
19681 #, fuzzy, kde-format
19682 #| msgid "Driver:"
19683 msgid "Driver Backlash:"
19684 msgstr "Driver:"
19685 
19686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
19687 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:59
19688 #, fuzzy, kde-format
19689 #| msgid "Step:"
19690 msgid "Initial Step Size:"
19691 msgstr "Skridt:"
19692 
19693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
19694 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:75
19695 #, fuzzy, kde-format
19696 #| msgid "Focuser port:"
19697 msgid "Focuser Settle:"
19698 msgstr "Port til fokuserer:"
19699 
19700 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusSettleTime)
19701 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:91
19702 #, fuzzy, kde-format
19703 #| msgid "Additional options to be the solver"
19704 msgid ""
19705 "<html><head/><body><p>Settle time (in seconds) after moving the focuser "
19706 "before capturing the next image during Auto Focus and after an Adaptive "
19707 "Focus movement.</p></body></html>"
19708 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
19709 
19710 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusSettleTime)
19711 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, focusGuideSettleTime)
19712 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:94 ekos/focus/opsfocussettings.ui:180
19713 #, kde-format
19714 msgid " s"
19715 msgstr ""
19716 
19717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusWalkLabel)
19718 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:132
19719 #, fuzzy, kde-format
19720 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
19721 #| msgid "Walker"
19722 msgid "Walk:"
19723 msgstr "Walker"
19724 
19725 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
19726 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:148
19727 #, fuzzy, kde-format
19728 #| msgid "Additional options to be the solver"
19729 msgid "<html><head/><body><p>Max Step Size:</p></body></html>"
19730 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
19731 
19732 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBacklash)
19733 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:164
19734 #, kde-format
19735 msgid ""
19736 "<html><head/><body><p>For backlash-aware focusers, the amount of backlash to "
19737 "apply when reversing movement direction. Set to 0 to disable.</"
19738 "p><p>Typically either Focuser Backlash or AF Overscan is set.</p><p>This "
19739 "field sets the Indi Focuser Backlash field and can be set either here or on "
19740 "the Indi Control Panel.</p></body></html>"
19741 msgstr ""
19742 
19743 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusTicks)
19744 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:177
19745 #, kde-format
19746 msgid ""
19747 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Initial Step Size</"
19748 "span> in ticks to cause a noticeable change in HFR value. For timer based "
19749 "focuser, it is the initial time in milliseconds to move the focuser inward "
19750 "or outward</p></body></html>"
19751 msgstr ""
19752 
19753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
19754 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:202
19755 #, kde-format
19756 msgid "AF Overscan:"
19757 msgstr ""
19758 
19759 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusWalk)
19760 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:221
19761 #, kde-format
19762 msgid ""
19763 "<html><head/><body><p>Select the type of walk for the focuser to take when "
19764 "using <span style=\" font-weight:600;\">Linear 1 Pass</span>.  For <span "
19765 "style=\" font-weight:600;\">Linear</span> only <span style=\" font-"
19766 "weight:600;\">Classic</span> is available.</p><p><span style=\" font-"
19767 "weight:600;\">Classic</span>: Focuser steps out &quot;Out Step "
19768 "Multiple&quot; steps, takes a frame and then steps in through focus at a "
19769 "constant step size taking and analysing frames at each step. The exact point "
19770 "at which the pass stops is dependent on the data so this walk is tolerant of "
19771 "starting further away from focus, but at the expense of extra steps.</"
19772 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">Fixed Steps</span>: Focuser steps out "
19773 "half of &quot;Number Steps&quot;, takes a frame and then steps in exactly "
19774 "&quot;Number Steps&quot;. This walk must be started close to focus to be "
19775 "effective but is predictable in the number of steps taken. This walk is "
19776 "experimental.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">CFZ Shuffle</span>: "
19777 "Similar to <span style=\" font-weight:600;\">Fixed Steps</span> except this "
19778 "walk takes half steps near the focus point to try to give more weight to "
19779 "points nearer to focus in the curve fitting. As with <span style=\" font-"
19780 "weight:600;\">Fixed Steps</span> this walk must be started close to focus to "
19781 "be effective but is predictable in the number of steps taken. This walk is "
19782 "experimental.</p><p><br/></p></body></html>"
19783 msgstr ""
19784 
19785 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk)
19786 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:230
19787 #, fuzzy, kde-format
19788 #| msgid "Step:"
19789 msgid "Fixed Steps"
19790 msgstr "Skridt:"
19791 
19792 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusWalk)
19793 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:235
19794 #, kde-format
19795 msgid "CFZ Shuffle"
19796 msgstr ""
19797 
19798 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
19799 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:252
19800 #, kde-format
19801 msgid "Max Travel:"
19802 msgstr "Maks. travel:"
19803 
19804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
19805 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:268
19806 #, fuzzy, kde-format
19807 #| msgid "Capture aborted."
19808 msgid "Capture Timeout:"
19809 msgstr "Optagelse afbrudt."
19810 
19811 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMaxSingleStep)
19812 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:284
19813 #, kde-format
19814 msgid ""
19815 "<html><head/><body><p>The maximum single step size the algorithm is allowed "
19816 "to command as it searches for the critical focus zone. The calculated step "
19817 "size would be limited to this maximum value.</p></body></html>"
19818 msgstr ""
19819 
19820 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusOutSteps)
19821 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:306
19822 #, kde-format
19823 msgid ""
19824 "<html><body><p>This number multiplied by initial-step-size is number of "
19825 "outward steps the Linear Focus algorithm moves away from the initial "
19826 "position at the start of focusing.</p></body></html>"
19827 msgstr ""
19828 
19829 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusCaptureTimeout)
19830 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusCaptureTimeout), group (Focus)
19831 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:331 kstars.kcfg:2183
19832 #, kde-format
19833 msgid ""
19834 "Maximum time in seconds to wait for a captured image to be received before "
19835 "declaring a timeout."
19836 msgstr ""
19837 
19838 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAFOverscan)
19839 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:353
19840 #, kde-format
19841 msgid ""
19842 "<html><head/><body><p>Provides backlash overscan in ticks for outward "
19843 "focuser movements during an Autofocus run. This is in addition to any Driver "
19844 "Backlash provided by the device driver and set in the Driver Backlash field. "
19845 "Set to 0 to disable. </p><p>If set, AF Overscan is applied to all focuser "
19846 "movements initiated by the Focus module.</p><p>Typically either Focuser "
19847 "Backlash or AF Overscan is set.</p></body></html>"
19848 msgstr ""
19849 
19850 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusMaxTravel)
19851 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:372
19852 #, fuzzy, kde-format
19853 #| msgid "Additional options to be the solver"
19854 msgid ""
19855 "<html><head/><body><p>Maximum travel in steps before the autofocus process "
19856 "aborts</p></body></html>"
19857 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
19858 
19859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27)
19860 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:400
19861 #, fuzzy, kde-format
19862 #| msgid "Timeout:"
19863 msgid "Motion Timeout:"
19864 msgstr "Tidsudløb:"
19865 
19866 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMotionTimeout)
19867 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:416
19868 #, fuzzy, kde-format
19869 #| msgid "Additional options to be the solver"
19870 msgid ""
19871 "<html><head/><body><p>Maximum time in seconds to wait for the focuser to "
19872 "move to the desired position before declaring a timeout.</p></body></html>"
19873 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
19874 
19875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusNumStepsLabel)
19876 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:438
19877 #, fuzzy, kde-format
19878 #| msgid "Step:"
19879 msgid "Number Steps:"
19880 msgstr "Skridt:"
19881 
19882 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusNumSteps)
19883 #: ekos/focus/opsfocusmechanics.ui:454
19884 #, fuzzy, kde-format
19885 #| msgid "Additional options to be the solver"
19886 msgid ""
19887 "<html><head/><body><p>The total number of steps to use when Walk is set to "
19888 "one of the fixed number of steps walks and Algorithm is Linear 1 Pass.</p></"
19889 "body></html>"
19890 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
19891 
19892 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusR2Limit)
19893 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:34
19894 #, kde-format
19895 msgid ""
19896 "<html><head/><body><p>Set a minimum for the acceptable R² when performing an "
19897 "Autofocus run.  The value is between 0 (no fit) and 1 (perfect fit).  0.8 is "
19898 "a good start.  If the minimum is not met,  Autofocus will rerun once to try "
19899 "to improve the R². Currently only available for the Linear 1 Pass algorithm "
19900 "when using a Curve Fit of Hyperbola or Parabola. </p></body></html>"
19901 msgstr ""
19902 
19903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarMeasureLabel)
19904 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:59
19905 #, fuzzy, kde-format
19906 #| msgid "Measure Az Error"
19907 msgid "Measure:"
19908 msgstr "Mål Az-fejl"
19909 
19910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
19911 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:78
19912 #, fuzzy, kde-format
19913 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
19914 #| msgid "Direction"
19915 msgid "Detection:"
19916 msgstr "Retning"
19917 
19918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusFramesCountLabel)
19919 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:97
19920 #, fuzzy, kde-format
19921 #| msgid "Plot average:"
19922 msgid "Average Over:"
19923 msgstr "Plot gennemsnit:"
19924 
19925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusR2LimitLabel)
19926 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:113
19927 #, fuzzy, kde-format
19928 #| msgid "RA limits:"
19929 msgid "R² Limit:"
19930 msgstr "RA-grænser:"
19931 
19932 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusFramesCount)
19933 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:151
19934 #, fuzzy, kde-format
19935 #| msgid "Additional options to be the solver"
19936 msgid ""
19937 "<html><head/><body><p>Number of frames to capture at the current focuser "
19938 "position.</p></body></html>"
19939 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
19940 
19941 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusFramesCount)
19942 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:154
19943 #, fuzzy, kde-format
19944 #| msgid "Frame:"
19945 msgid " frames"
19946 msgstr "Billede:"
19947 
19948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusCurveFitLabel)
19949 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:173
19950 #, kde-format
19951 msgid "Curve Fit:"
19952 msgstr ""
19953 
19954 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusCurveFit)
19955 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:183
19956 #, fuzzy, kde-format
19957 #| msgid ""
19958 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
19959 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
19960 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
19961 #| "css\">\n"
19962 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
19963 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
19964 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n"
19965 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
19966 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view "
19967 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</"
19968 #| "p>\n"
19969 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
19970 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-"
19971 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the "
19972 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations."
19973 #| "</p>\n"
19974 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
19975 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
19976 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV "
19977 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
19978 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
19979 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected "
19980 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;"
19981 #| "\">Next</span>.</p></body></html>"
19982 msgid ""
19983 "<html><head/><body><p>Select the type of curve to fit to the data:</p><ul "
19984 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
19985 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; "
19986 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
19987 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Quadratic</span>: Uses a polynomial fit "
19988 "of degree 2. This is currently the default option and currently the only "
19989 "option for all Algorithms except Linear 1 Pass.</li><li style=\" margin-"
19990 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
19991 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Hyperbola</"
19992 "span>: Fits a hyperbola to the data points. This is currently only available "
19993 "for the Linear 1 Pass Algorithm.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
19994 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
19995 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Parabola</span>: Fits a "
19996 "parabola to the data points. This is currently only available for the Linear "
19997 "1 Pass Algorithm.</li></ul></body></html>"
19998 msgstr ""
19999 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
20000 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
20001 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
20002 "\">\n"
20003 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
20004 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
20005 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
20006 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
20007 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vælg metode til optagelse "
20008 "af synsfelt. Der er to metoder: Manuel og stjernehop-baseret.</p>\n"
20009 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
20010 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">I <span style=\" font-"
20011 "weight:600;\">manuel metode</span> navigerer du himmelkortet for at finde de "
20012 "objekter der interesserer dig og optager så flere synsfeltsrepræsentationer."
20013 "</p>\n"
20014 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
20015 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
20016 "weight:600;\">Stjernehop-baseret metode </span>optager automatisk "
20017 "øjebliksbilleder af synsfeltet med stjernehop. Dette er en eksperimentel "
20018 "funktion.</p>\n"
20019 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
20020 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Når du har valgt metode "
20021 "til optagelse af synsfelt, så tryk på <span style=\" font-weight:600;"
20022 "\">Næste</span>.</p></body></html>"
20023 
20024 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit)
20025 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:190
20026 #, fuzzy, kde-format
20027 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
20028 #| msgid "Paradis"
20029 msgid "Quadratic"
20030 msgstr "Paradis"
20031 
20032 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit)
20033 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:195
20034 #, fuzzy, kde-format
20035 #| msgctxt "Eyepiece Design / Brand / Name; Optional"
20036 #| msgid "Baader Hyperion"
20037 msgid "Hyperbola"
20038 msgstr "Baader Hyperion"
20039 
20040 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusCurveFit)
20041 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:200
20042 #, fuzzy, kde-format
20043 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
20044 #| msgid "Baraboo"
20045 msgid "Parabola"
20046 msgstr "Baraboo"
20047 
20048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
20049 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:217
20050 #, fuzzy, kde-format
20051 #| msgid "Config file:"
20052 msgid "SEP Profile:"
20053 msgstr "Konfigurationsfil:"
20054 
20055 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusStarMeasure)
20056 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:227
20057 #, fuzzy, kde-format
20058 #| msgid ""
20059 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
20060 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
20061 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
20062 #| "css\">\n"
20063 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
20064 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
20065 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n"
20066 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
20067 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view "
20068 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</"
20069 #| "p>\n"
20070 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
20071 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-"
20072 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the "
20073 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations."
20074 #| "</p>\n"
20075 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
20076 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
20077 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV "
20078 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
20079 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
20080 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected "
20081 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;"
20082 #| "\">Next</span>.</p></body></html>"
20083 msgid ""
20084 "<html><head/><body><p>Select the Measure to use when fitting a curve for "
20085 "Linear 1 Pass:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
20086 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
20087 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
20088 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">HFR</span>: "
20089 "Half Flux Radius. Uses an algorithm to calculate the radius of a circle "
20090 "centred on the star centroid that encapsulates half the star's flux.</li><ul "
20091 "style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: "
20092 "0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; "
20093 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
20094 "\"><span style=\" font-weight:600;\">HFR Adj</span>: Adjusted Half Flux "
20095 "Radius. Normalises the HFR for peak intensity. This is an experimental "
20096 "feature.</li></ul><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-"
20097 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
20098 "style=\" font-weight:600;\">FWHM</span>: Full Width Half Maximum. Curve fits "
20099 "a PSF to each star centroid and uses the curve to calculate the FWHM. This "
20100 "is an experimental feature.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
20101 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
20102 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\"># Stars</span>: Number of "
20103 "stars. The number of detected stars at optimum focus will be a maximum. This "
20104 "is an experimental feature.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
20105 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
20106 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Fourier</span>: Fourier "
20107 "power calculation. Uses the Fourier Transform Power approach developed by "
20108 "Tan and Schulz in https://arxiv.org/pdf/2201.12466.pdf.  At optimum focus "
20109 "the power in frequency space [result of the fourier transform] will be a "
20110 "maximum. This is an experimental feature.</li></ul></body></html>"
20111 msgstr ""
20112 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
20113 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
20114 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
20115 "\">\n"
20116 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
20117 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
20118 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
20119 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
20120 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vælg metode til optagelse "
20121 "af synsfelt. Der er to metoder: Manuel og stjernehop-baseret.</p>\n"
20122 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
20123 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">I <span style=\" font-"
20124 "weight:600;\">manuel metode</span> navigerer du himmelkortet for at finde de "
20125 "objekter der interesserer dig og optager så flere synsfeltsrepræsentationer."
20126 "</p>\n"
20127 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
20128 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
20129 "weight:600;\">Stjernehop-baseret metode </span>optager automatisk "
20130 "øjebliksbilleder af synsfeltet med stjernehop. Dette er en eksperimentel "
20131 "funktion.</p>\n"
20132 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
20133 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Når du har valgt metode "
20134 "til optagelse af synsfelt, så tryk på <span style=\" font-weight:600;"
20135 "\">Næste</span>.</p></body></html>"
20136 
20137 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
20138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
20139 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:231 fitsviewer/statform.ui:81
20140 #, fuzzy, kde-format
20141 #| msgctxt "Half Flux Radius"
20142 #| msgid "HFR"
20143 msgid "HFR"
20144 msgstr "HFR"
20145 
20146 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
20147 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:236
20148 #, kde-format
20149 msgid "HFR Adj"
20150 msgstr ""
20151 
20152 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
20153 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:241
20154 #, fuzzy, kde-format
20155 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
20156 #| msgid "FWHM"
20157 msgid "FWHM"
20158 msgstr "FWHM"
20159 
20160 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
20161 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:246
20162 #, fuzzy, kde-format
20163 #| msgid "Stars"
20164 msgid "# Stars"
20165 msgstr "Stjerner"
20166 
20167 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusStarMeasure)
20168 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:251
20169 #, fuzzy, kde-format
20170 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
20171 #| msgid "Mont-Laurier"
20172 msgid "Fourier"
20173 msgstr "Mont-Laurier"
20174 
20175 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusRefineCurveFit)
20176 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:259
20177 #, kde-format
20178 msgid ""
20179 "<html><head/><body><p>Check to run an outlier pass when all datapoints have "
20180 "been taken. The pass uses Peirce's Criteria for outlier threshold detection. "
20181 "If there are outliers, these are removed and curve fitting rerun. If the R² "
20182 "is improved by the process then this new dataset is used and outliers "
20183 "highlighted on the v-curve. </p></body></html>"
20184 msgstr ""
20185 
20186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusRefineCurveFit)
20187 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:262
20188 #, fuzzy, kde-format
20189 #| msgid "Retrieve Curve..."
20190 msgid "Refine Curve Fit"
20191 msgstr "Hent kurve igen..."
20192 
20193 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusUseWeights)
20194 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:275
20195 #, kde-format
20196 msgid ""
20197 "<html><head/><body><p>Check to use the standard deviation of the star HFR or "
20198 "FWHM as a weighting to the curve fitting algorithm. If unchecked, all data "
20199 "points are given equal weighting. Currently only available when using Full "
20200 "Field (multiple stars) and a Curve Fit of Hyperbola or Parabola under the "
20201 "Linear 1 Pass algorithm. </p></body></html>"
20202 msgstr ""
20203 
20204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusUseWeights)
20205 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:278
20206 #, fuzzy, kde-format
20207 #| msgid "Use images"
20208 msgid "Use Weights"
20209 msgstr "Brug billeder"
20210 
20211 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusAlgorithm)
20212 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:291
20213 #, fuzzy, no-c-format, kde-format
20214 #| msgid ""
20215 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
20216 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
20217 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
20218 #| "css\">\n"
20219 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
20220 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
20221 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n"
20222 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
20223 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view "
20224 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</"
20225 #| "p>\n"
20226 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
20227 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-"
20228 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the "
20229 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations."
20230 #| "</p>\n"
20231 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
20232 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
20233 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV "
20234 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
20235 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
20236 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected "
20237 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;"
20238 #| "\">Next</span>.</p></body></html>"
20239 msgid ""
20240 "<html><head/><body><p>Select focus process algorithm:</p><ul style=\"margin-"
20241 "top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-"
20242 "indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
20243 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
20244 "style=\" font-weight:600;\">Iterative</span>: Moves focuser by discreet "
20245 "steps initially decided by the step size. Once a curve slope is calculated,  "
20246 "further step sizes are calculated to reach optimal solution. The algorithm "
20247 "stops when the measured HFR is within percentage Tolerance of the minimum "
20248 "HFR recorded in the procedure.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
20249 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
20250 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Polynomial</span>: Starts "
20251 "with iterative method.  Upon crossing to the other side of the V-Curve,  "
20252 "polynomial fitting coefficients along with possible minimum solution are "
20253 "calculated. This algorithm can be faster than purely iterative approach "
20254 "given a good data set.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
20255 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
20256 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Linear</span>: Samples focus inward in "
20257 "a regular fashion, using 2 passes.  The algorithm can be slow, but it is "
20258 "more resilient to backlash.  Start with the focuser positioned near good "
20259 "focus.  Set Initial Step Size and Max Travel for the desired sampling "
20260 "interval and range around start focus position.  Tolerance should be around "
20261 "5%.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; "
20262 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
20263 "weight:600;\">Linear 1 Pass</span>: Starts like <span style=\" font-"
20264 "weight:600;\">Linear</span> but after completing the 1st pass, instead of "
20265 "doing a 2nd pass,  moves straight to the minimum HFR value calculated.  Use "
20266 "Curve Fit of Hyperbola or Parabola.</li></ul></body></html>"
20267 msgstr ""
20268 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
20269 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
20270 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
20271 "\">\n"
20272 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
20273 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
20274 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
20275 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
20276 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vælg metode til optagelse "
20277 "af synsfelt. Der er to metoder: Manuel og stjernehop-baseret.</p>\n"
20278 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
20279 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">I <span style=\" font-"
20280 "weight:600;\">manuel metode</span> navigerer du himmelkortet for at finde de "
20281 "objekter der interesserer dig og optager så flere synsfeltsrepræsentationer."
20282 "</p>\n"
20283 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
20284 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
20285 "weight:600;\">Stjernehop-baseret metode </span>optager automatisk "
20286 "øjebliksbilleder af synsfeltet med stjernehop. Dette er en eksperimentel "
20287 "funktion.</p>\n"
20288 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
20289 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Når du har valgt metode "
20290 "til optagelse af synsfelt, så tryk på <span style=\" font-weight:600;"
20291 "\">Næste</span>.</p></body></html>"
20292 
20293 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
20294 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:298
20295 #, fuzzy, kde-format
20296 #| msgid "Interactive Mode"
20297 msgid "Iterative"
20298 msgstr "Interaktiv tilstand"
20299 
20300 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
20301 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:303
20302 #, fuzzy, kde-format
20303 #| msgctxt "Sky Culture"
20304 #| msgid "Polynesian"
20305 msgid "Polynomial"
20306 msgstr "Polynesisk"
20307 
20308 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
20309 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:308
20310 #, fuzzy, kde-format
20311 #| msgid "Linear"
20312 msgid "Linear"
20313 msgstr "Lineær"
20314 
20315 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusAlgorithm)
20316 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:313
20317 #, fuzzy, kde-format
20318 #| msgid "Linear Scale"
20319 msgid "Linear 1 Pass"
20320 msgstr "Lineær skala"
20321 
20322 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusDetection)
20323 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:344
20324 #, fuzzy, kde-format
20325 #| msgid ""
20326 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
20327 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
20328 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
20329 #| "css\">\n"
20330 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
20331 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
20332 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n"
20333 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
20334 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view "
20335 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</"
20336 #| "p>\n"
20337 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
20338 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-"
20339 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the "
20340 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations."
20341 #| "</p>\n"
20342 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
20343 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
20344 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV "
20345 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
20346 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
20347 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected "
20348 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;"
20349 #| "\">Next</span>.</p></body></html>"
20350 msgid ""
20351 "<html><head/><body><p>Star detection method:</p><ul style=\"margin-top: 0px; "
20352 "margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"
20353 "\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
20354 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
20355 "weight:600;\">SEP:</span> Source Extractor and Photometry, an efficient "
20356 "source detection method based on Source Extractor (Bertin and Arnouts 1996; "
20357 "Bertin 2016). See <a href=\"https://joss.theoj.org/papers/10.21105/"
20358 "joss.00058.pdf\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;"
20359 "\">SEP: Source Extractor as a library</span></a> in the Journal of Open "
20360 "Source Software.</li><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
20361 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
20362 "\"><span style=\" font-weight:600;\">Centroid</span>: a source detection "
20363 "based on estimating star mass around signal peaks.</li><li style=\" margin-"
20364 "top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
20365 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gradient</"
20366 "span>: a single source detection based on the Sobel filter. Initial or full-"
20367 "field analysis will use SEP instead of this method.</li><li style=\" margin-"
20368 "top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
20369 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Threshold</"
20370 "span>: a single source detection based on pixel values. Initial or full-"
20371 "field analysis will use SEP instead of this method.</li></ul></body></html>"
20372 msgstr ""
20373 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
20374 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
20375 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
20376 "\">\n"
20377 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
20378 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
20379 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
20380 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
20381 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vælg metode til optagelse "
20382 "af synsfelt. Der er to metoder: Manuel og stjernehop-baseret.</p>\n"
20383 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
20384 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">I <span style=\" font-"
20385 "weight:600;\">manuel metode</span> navigerer du himmelkortet for at finde de "
20386 "objekter der interesserer dig og optager så flere synsfeltsrepræsentationer."
20387 "</p>\n"
20388 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
20389 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
20390 "weight:600;\">Stjernehop-baseret metode </span>optager automatisk "
20391 "øjebliksbilleder af synsfeltet med stjernehop. Dette er en eksperimentel "
20392 "funktion.</p>\n"
20393 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
20394 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Når du har valgt metode "
20395 "til optagelse af synsfelt, så tryk på <span style=\" font-weight:600;"
20396 "\">Næste</span>.</p></body></html>"
20397 
20398 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
20399 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:351
20400 #, fuzzy, kde-format
20401 #| msgctxt "City in Nevada USA"
20402 #| msgid "Caliente"
20403 msgid "Gradient"
20404 msgstr "Caliente"
20405 
20406 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
20407 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:356
20408 #, fuzzy, kde-format
20409 #| msgid "Center"
20410 msgid "Centroid"
20411 msgstr "Center"
20412 
20413 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
20414 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:361
20415 #, fuzzy, kde-format
20416 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
20417 #| msgid "Freehold"
20418 msgid "Threshold"
20419 msgstr "Freehold"
20420 
20421 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
20422 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
20423 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:366 ekos/guide/opsguide.ui:456
20424 #, fuzzy, kde-format
20425 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
20426 #| msgid "SE"
20427 msgid "SEP"
20428 msgstr "SØ"
20429 
20430 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusDetection)
20431 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:371
20432 #, fuzzy, kde-format
20433 #| msgctxt "City in Finland"
20434 #| msgid "Lahti"
20435 msgid "Bahtinov"
20436 msgstr "Lahti"
20437 
20438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarPSFLabel)
20439 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:385
20440 #, kde-format
20441 msgid "PSF:"
20442 msgstr ""
20443 
20444 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusStarPSF)
20445 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:395
20446 #, kde-format
20447 msgid ""
20448 "<html><head/><body><p>The type of PSF to use when Measure is set to FWHM:</"
20449 "p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-"
20450 "right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:0px; margin-"
20451 "bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
20452 "indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Gaussian</span>: Uses a 2D "
20453 "Gaussian. This is an experimental feature.</li></ul></body></html>"
20454 msgstr ""
20455 
20456 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusGaussianKernelSize)
20457 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:439
20458 #, fuzzy, kde-format
20459 #| msgid "Additional options to be the solver"
20460 msgid ""
20461 "<html><head/><body><p>The gaussian blur kernel size. Used for blurring the "
20462 "image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>"
20463 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
20464 
20465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusGaussianKernelSizeLabel)
20466 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:464
20467 #, fuzzy, kde-format
20468 #| msgid "Square size:"
20469 msgid "Kernel size:"
20470 msgstr "Størrelse af kvadrat:"
20471 
20472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusGaussianSigmaLabel)
20473 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:480
20474 #, fuzzy, kde-format
20475 #| msgid "sigma"
20476 msgid "Sigma:"
20477 msgstr "sigma"
20478 
20479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusMultiRowAverageLabel)
20480 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:496
20481 #, fuzzy, kde-format
20482 #| msgctxt "City in Philippines"
20483 #| msgid "Cubi Point"
20484 msgid "Num. of rows:"
20485 msgstr "Cubi Point"
20486 
20487 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusThreshold)
20488 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:515
20489 #, fuzzy, kde-format
20490 #| msgid "Additional options to be the solver"
20491 msgid ""
20492 "<html><body><p>Increase to restrict the centroid to bright cores. Decrease "
20493 "to enclose fuzzy stars.</p></body></html>"
20494 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
20495 
20496 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMultiRowAverage)
20497 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:543
20498 #, kde-format
20499 msgid ""
20500 "<html><head/><body><p>Combine this number of rows in the Bahtinov max "
20501 "average calculation. Change this value might help to match the Bahtinov "
20502 "lines on the star pattern more accurate.</p></body></html>"
20503 msgstr ""
20504 
20505 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusGaussianSigma)
20506 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:568
20507 #, fuzzy, kde-format
20508 #| msgid "Additional options to be the solver"
20509 msgid ""
20510 "<html><head/><body><p>The gaussian blur sigma value. Used for blurring the "
20511 "image before for instance the Bahtinov edge detection.</p></body></html>"
20512 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
20513 
20514 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusTolerance)
20515 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:612
20516 #, kde-format
20517 msgid ""
20518 "Decrease value to narrow optimal focus point solution radius. Increase to "
20519 "expand solution radius"
20520 msgstr ""
20521 
20522 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, focusDonut)
20523 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:636
20524 #, kde-format
20525 msgid ""
20526 "<html><head/><body><p>Check to enable Donut Busting functionality. Use on "
20527 "telescopes with a central obstruction that create donut shaped stars when "
20528 "defocused.</p><p>This is a currently an experimental feature that should be "
20529 "used with caution.</p></body></html>"
20530 msgstr ""
20531 
20532 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusDonut)
20533 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:639
20534 #, kde-format
20535 msgid "Donut Buster (WARNING: Experimental Feature)"
20536 msgstr ""
20537 
20538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
20539 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:657
20540 #, fuzzy, kde-format
20541 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
20542 #| msgid "Time Factor"
20543 msgid "Time Dilation Factor:"
20544 msgstr "Tidsfaktor"
20545 
20546 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusTimeDilation)
20547 #: ekos/focus/opsfocusprocess.ui:670
20548 #, kde-format
20549 msgid ""
20550 "<html><head/><body><p>The furthest datapoints have their exposure times "
20551 "increased by this factor. The in focus datapoint exposure is not increased. "
20552 "Intermediate points have their exposures scaled appropriately.</p><p>Set to "
20553 "1 to disable this option.</p></body></html>"
20554 msgstr ""
20555 
20556 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAutoStarEnabled)
20557 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:35
20558 #, kde-format
20559 msgid ""
20560 "<html><head/><body><p>This option is only active when Sub Frame is "
20561 "selected.  Check to allow Ekos to select a single star for focus; uncheck to "
20562 "allow the user to select the star to use in FitsViewer.</p></body></html>"
20563 msgstr ""
20564 
20565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAutoStarEnabled)
20566 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:38
20567 #, kde-format
20568 msgid "Auto Select Star"
20569 msgstr "Vælg stjerne automatisk"
20570 
20571 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusUseFullField)
20572 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:54
20573 #, kde-format
20574 msgid ""
20575 "<html><head/><body><p>Select Full Field to allow focus to use multiple stars "
20576 "(note: Sub Frame uses a single star).  In this mode Ekos will automatically "
20577 "select multiple stars during Autofocus and,  for example,  average the HFR "
20578 "of all stars detected to perform focus. </p></body></html>"
20579 msgstr ""
20580 
20581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusUseFullField)
20582 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:57
20583 #, fuzzy, kde-format
20584 #| msgid "Full legend"
20585 msgid "Full Field"
20586 msgstr "Fuld beskrivelse"
20587 
20588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
20589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
20590 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:73 ekos/guide/guide.ui:365
20591 #, kde-format
20592 msgid "Box:"
20593 msgstr ""
20594 
20595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
20596 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:92
20597 #, fuzzy, kde-format
20598 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
20599 #| msgid "Simulator Settings"
20600 msgid "Guide Settle:"
20601 msgstr "Simulatorindstillinger"
20602 
20603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39)
20604 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:111
20605 #, fuzzy, kde-format
20606 #| msgid "Display"
20607 msgid "Display Units:"
20608 msgstr "Stjernekort"
20609 
20610 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusBoxSize)
20611 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:130
20612 #, fuzzy, kde-format
20613 #| msgid "Additional options to be the solver"
20614 msgid "<html><head/><body><p>Size of the subframe in pixels.</p></body></html>"
20615 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
20616 
20617 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusBoxSize)
20618 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusMosaicSpace)
20619 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:133 ekos/focus/opsfocussettings.ui:298
20620 #, fuzzy, kde-format
20621 #| msgid " x "
20622 msgid " px"
20623 msgstr " x "
20624 
20625 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusSubFrame)
20626 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:158
20627 #, kde-format
20628 msgid ""
20629 "<html><head/><body><p>Select Sub Frame to make focus to use a single star "
20630 "(note: Full Field uses multiple stars).  In this mode the Auto Select Star "
20631 "checkbox becomes active to allow either Ekos to select a star (when checked) "
20632 "or to allow the user to manually select the star in FitsViewer (when "
20633 "unchecked).</p></body></html>"
20634 msgstr ""
20635 
20636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusSubFrame)
20637 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:161
20638 #, kde-format
20639 msgid "Sub Frame"
20640 msgstr "Underramme"
20641 
20642 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusGuideSettleTime)
20643 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:177
20644 #, fuzzy, kde-format
20645 #| msgid "Additional options to be the solver"
20646 msgid ""
20647 "<html><head/><body><p>Wait this many seconds after autofocus completes "
20648 "before resuming guiding.</p></body></html>"
20649 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
20650 
20651 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusSuspendGuiding)
20652 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:196
20653 #, kde-format
20654 msgid "Suspend Guiding while autofocus in progress"
20655 msgstr "Suspendér guiding når autofokusering er i gang"
20656 
20657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusSuspendGuiding)
20658 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:199
20659 #, kde-format
20660 msgid "Suspend Guiding"
20661 msgstr "Suspendér guiding"
20662 
20663 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useFocusDarkFrame)
20664 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:212
20665 #, fuzzy, kde-format
20666 #| msgid "Failed to set sub frame."
20667 msgid "Use dark frames from the library."
20668 msgstr "Kunne ikke angive underramme."
20669 
20670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useFocusDarkFrame)
20671 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:215
20672 #, fuzzy, kde-format
20673 #| msgid "Use Dark Frame"
20674 msgid "Dark Frame"
20675 msgstr "Brug mørkebillede"
20676 
20677 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, focusUnits)
20678 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:222
20679 #, fuzzy, kde-format
20680 #| msgid "Additional options to be the solver"
20681 msgid "<html><head/><body><p>Display units for HFR and FWHM.</p></body></html>"
20682 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
20683 
20684 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusUnits)
20685 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:226
20686 #, fuzzy, kde-format
20687 #| msgid "pixels"
20688 msgid "Pixels"
20689 msgstr "pixels"
20690 
20691 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, focusUnits)
20692 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:231
20693 #, fuzzy, kde-format
20694 #| msgid "arc seconds"
20695 msgid "Arc Seconds"
20696 msgstr "buesekunder"
20697 
20698 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, maskGroupBox)
20699 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:242
20700 #, kde-format
20701 msgid "Mask"
20702 msgstr ""
20703 
20704 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusMosaicMaskRB)
20705 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:257
20706 #, fuzzy, kde-format
20707 #| msgid "Additional options to be the solver"
20708 msgid ""
20709 "<html><head/><body><p>Aberration inspector style mask with a 3x3 mosaic "
20710 "formed with tiles from the center, the corners and the edges.</p></body></"
20711 "html>"
20712 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
20713 
20714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusMosaicMaskRB)
20715 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:260
20716 #, fuzzy, kde-format
20717 #| msgid "Hopping FOV:"
20718 msgid "Mosaic Mask:"
20719 msgstr "Hoppesynsfelt:"
20720 
20721 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusRingMaskRB)
20722 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:273
20723 #, no-c-format, kde-format
20724 msgid ""
20725 "<html><head/><body><p>During Full Field focusing, this controls the size of "
20726 "an Annulus centred at the middle of the sensor to include for processing. "
20727 "Set inner % to zero to include the centre of the sensor and set outer % to "
20728 "100 to include the outer edges of the sensor. </p></body></html>"
20729 msgstr ""
20730 
20731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusRingMaskRB)
20732 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:276
20733 #, kde-format
20734 msgid "Ring Mask:"
20735 msgstr ""
20736 
20737 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMosaicSpace)
20738 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:292
20739 #, fuzzy, kde-format
20740 #| msgid "Additional options to be the solver"
20741 msgid ""
20742 "<html><head/><body><p>Size of the separator between the tiles.</p></body></"
20743 "html>"
20744 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
20745 
20746 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusMosaicTileWidth)
20747 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:317
20748 #, kde-format
20749 msgid ""
20750 "<html><head/><body><p>Tiles are squares with an edge length calculated by "
20751 "the given percentage of the image width. The percentage is limited such that "
20752 "the tile size does not exceed one third of the shorter side of the image (in "
20753 "most cases, it's height).</p></body></html>"
20754 msgstr ""
20755 
20756 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldInnerRadius)
20757 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:351
20758 #, kde-format
20759 msgid ""
20760 "<html><head/><body><p>Diameter of the inner circle to be excluded from "
20761 "focusing (e.g. a centered galaxy or star cluster). The diameter is given as "
20762 "percentage of the image diagonal. Set to zero to include the centre of the "
20763 "sensor.</p></body></html>"
20764 msgstr ""
20765 
20766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusSpacerLabel)
20767 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:376
20768 #, kde-format
20769 msgid "Spacer:"
20770 msgstr ""
20771 
20772 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, focusNoMaskRB)
20773 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:392
20774 #, kde-format
20775 msgid "All stars are used for focusing."
20776 msgstr ""
20777 
20778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, focusNoMaskRB)
20779 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:395
20780 #, kde-format
20781 msgid "Use all stars for focusing"
20782 msgstr ""
20783 
20784 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focusFullFieldOuterRadius)
20785 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:411
20786 #, no-c-format, kde-format
20787 msgid ""
20788 "<html><head/><body><p>Diameter of the outer circle to be excluded from "
20789 "focusing. The diameter is given as percentage of the image diagonal. Set to "
20790 "100% to include the outer edges of the sensor. </p></body></html>"
20791 msgstr ""
20792 
20793 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, adaptiveFocusGroup)
20794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdaptive)
20795 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:445 ekos/focus/opsfocussettings.ui:525
20796 #, fuzzy, kde-format
20797 #| msgid "Adaptive Optics"
20798 msgid "Adaptive Focus"
20799 msgstr "Adaptiv optik"
20800 
20801 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMinMove)
20802 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:472
20803 #, fuzzy, kde-format
20804 #| msgid "Additional options to be the solver"
20805 msgid ""
20806 "<html><head/><body><p>The minimum size of an adaptive focus change that will "
20807 "be sent to the focuser.</p></body></html>"
20808 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
20809 
20810 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMinMove)
20811 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMaxMove)
20812 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:475 ekos/focus/opsfocussettings.ui:500
20813 #, fuzzy, kde-format
20814 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
20815 #| msgid "Ticks"
20816 msgid " ticks"
20817 msgstr "Tik"
20818 
20819 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusAdaptiveMaxMove)
20820 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:497
20821 #, kde-format
20822 msgid ""
20823 "<html><head/><body><p>The maximum total Adaptive focuser movement between "
20824 "Autofocus runs.  If this value is hit,  adaptive focusing is suspended.  The "
20825 "purpose of this control is to handle runaway adaptive focusing.</p></body></"
20826 "html>"
20827 msgstr ""
20828 
20829 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAdaptive)
20830 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:522
20831 #, fuzzy, kde-format
20832 #| msgid "Additional options to be the solver"
20833 msgid ""
20834 "<html><head/><body><p>Enable Adaptive Focus between subframes. This is an "
20835 "experimental feature.</p></body></html>"
20836 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
20837 
20838 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_7)
20839 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:538
20840 #, fuzzy, kde-format
20841 #| msgid "Additional options to be the solver"
20842 msgid ""
20843 "<html><head/><body><p>Minimum focuser movement when using Adaptive Focus.</"
20844 "p></body></html>"
20845 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
20846 
20847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
20848 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:541
20849 #, fuzzy, kde-format
20850 #| msgid "Minimum pulse"
20851 msgid "Min Move:"
20852 msgstr "Minimal puls"
20853 
20854 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusAdaptStart)
20855 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:560
20856 #, fuzzy, kde-format
20857 #| msgid "Additional options to be the solver"
20858 msgid ""
20859 "<html><head/><body><p>Adapt the Autofocus start position based on filter and "
20860 "the Adaptive Focus settings. This is an experimental feature.</p></body></"
20861 "html>"
20862 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
20863 
20864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, focusAdaptStart)
20865 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:563
20866 #, fuzzy, kde-format
20867 #| msgid "Auto Stretch"
20868 msgid "Adapt Start Pos"
20869 msgstr "Automatisk udstrækning"
20870 
20871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
20872 #: ekos/focus/opsfocussettings.ui:576
20873 #, fuzzy, kde-format
20874 #| msgid "Max Travel:"
20875 msgid "Max Total Move:"
20876 msgstr "Maks. travel:"
20877 
20878 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:70
20879 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:279
20880 #, kde-format
20881 msgid ""
20882 "The host was not found. Please check the host name and port settings in "
20883 "Guide options."
20884 msgstr ""
20885 
20886 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:74
20887 #, kde-format
20888 msgid ""
20889 "The connection was refused by the peer. Make sure the LinGuider is running, "
20890 "and check that the host name and port settings are correct."
20891 msgstr ""
20892 
20893 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:79
20894 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:286
20895 #, kde-format
20896 msgid "The following error occurred: %1."
20897 msgstr ""
20898 
20899 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:102
20900 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:110
20901 #, fuzzy, kde-format
20902 #| msgid "Invalid Filename"
20903 msgid "Invalid response."
20904 msgstr "Ugyldigt filnavn"
20905 
20906 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:139
20907 #, fuzzy, kde-format
20908 #| msgid "Connect"
20909 msgid "Connected to LinGuider %1"
20910 msgstr "Forbind"
20911 
20912 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:143
20913 #, kde-format
20914 msgid ""
20915 "Only LinGuider v4.1.0 or higher is supported. Please upgrade LinGuider and "
20916 "try again."
20917 msgstr ""
20918 
20919 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:166
20920 #, fuzzy, kde-format
20921 #| msgid "1 star detected."
20922 #| msgid_plural "%1 stars detected."
20923 msgid "Auto star selected %1"
20924 msgstr "1 stjerne fundet."
20925 
20926 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:175
20927 #, fuzzy, kde-format
20928 #| msgid "Date, time and location: "
20929 msgid "Failed to process star position."
20930 msgstr "Dato, tid og sted: "
20931 
20932 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:188
20933 #, fuzzy, kde-format
20934 #| msgid "Failed to set binning."
20935 msgid "Failed to set guider reticle position."
20936 msgstr "Kunne ikke angive binning."
20937 
20938 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:200
20939 #, fuzzy, kde-format
20940 #| msgid "Failed to set sub frame."
20941 msgid "Failed to set guider square position."
20942 msgstr "Kunne ikke angive underramme."
20943 
20944 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:226
20945 #, fuzzy, kde-format
20946 #| msgid "Failed to set sub frame."
20947 msgid "Failed to start guider."
20948 msgstr "Kunne ikke angive underramme."
20949 
20950 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:228
20951 #, fuzzy, kde-format
20952 #| msgid "Failed to set sub frame."
20953 msgid "Failed to stop guider."
20954 msgstr "Kunne ikke angive underramme."
20955 
20956 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:253
20957 #, fuzzy, kde-format
20958 #| msgid "Failed to set binning."
20959 msgid "Failed to get RA/DEC Drift."
20960 msgstr "Kunne ikke angive binning."
20961 
20962 #: ekos/guide/externalguide/linguider.cpp:267
20963 #, fuzzy, kde-format
20964 #| msgid "Failed to set sub frame."
20965 msgid "Failed to set dither range."
20966 msgstr "Kunne ikke angive underramme."
20967 
20968 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:135
20969 #, kde-format
20970 msgid "PHD2: There was no dithering response from PHD2, but continue guiding."
20971 msgstr ""
20972 
20973 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:151
20974 #, kde-format
20975 msgid "Giving up reconnecting."
20976 msgstr ""
20977 
20978 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:155
20979 #, fuzzy, kde-format
20980 #| msgid "Connection to INDI server at host %1 with port %2 failed."
20981 msgid "Reconnecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ."
20982 msgstr "Forbindelse til INDI-server på %1 på port %2 fejlede."
20983 
20984 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:192
20985 #, fuzzy, kde-format
20986 #| msgid "Connection to INDI server at host %1 with port %2 failed."
20987 msgid "Connecting to PHD2 Host: %1, on port %2. . ."
20988 msgstr "Forbindelse til INDI-server på %1 på port %2 fejlede."
20989 
20990 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:247
20991 #, kde-format
20992 msgid "Aborting any capture before disconnecting equipment..."
20993 msgstr ""
20994 
20995 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:260
20996 #, fuzzy, kde-format
20997 #| msgid "Connection to INDI server at host %1 with port %2 failed."
20998 msgid "Disconnected from PHD2 Host: %1, on port %2."
20999 msgstr "Forbindelse til INDI-server på %1 på port %2 fejlede."
21000 
21001 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:276
21002 #, fuzzy, kde-format
21003 #| msgid "Disconnect"
21004 msgid "The host disconnected."
21005 msgstr "Afbryd"
21006 
21007 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:282
21008 #, kde-format
21009 msgid ""
21010 "The connection was refused by the peer. Make sure the PHD2 is running, and "
21011 "check that the host name and port settings are correct."
21012 msgstr ""
21013 
21014 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:308
21015 #, kde-format
21016 msgid "PHD2: invalid response received: %1"
21017 msgstr ""
21018 
21019 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:309
21020 #, fuzzy, kde-format
21021 #| msgid "Az Error:"
21022 msgid "PHD2: JSON error: %1"
21023 msgstr "Az-fejl:"
21024 
21025 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:333
21026 #, kde-format
21027 msgid "Unknown PHD2 event: %1"
21028 msgstr ""
21029 
21030 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:342
21031 #, fuzzy, kde-format
21032 #| msgid "Version"
21033 msgid "PHD2: Version %1"
21034 msgstr "Version"
21035 
21036 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:346
21037 #, fuzzy, kde-format
21038 #| msgid "Calibration completed."
21039 msgid "PHD2: Calibration Complete."
21040 msgstr "Kalibrering fuldført."
21041 
21042 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:356
21043 #, fuzzy, kde-format
21044 #| msgid "Guiding resumed."
21045 msgid "PHD2: Waiting for guiding to settle."
21046 msgstr "Guiding genoptaget."
21047 
21048 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:379
21049 #, fuzzy, kde-format
21050 #| msgid "Calibration"
21051 msgid "PHD2: Calibration Failed (%1)."
21052 msgstr "Kalibrering"
21053 
21054 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:384
21055 #, fuzzy, kde-format
21056 #| msgid "Calibration completed."
21057 msgid "Calibration Data Flipped."
21058 msgstr "Kalibrering fuldført."
21059 
21060 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:412
21061 #, kde-format
21062 msgid "PHD2: Settling failed (%1)."
21063 msgstr ""
21064 
21065 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:431
21066 #, kde-format
21067 msgid "PHD2: There was a dithering error, but continue guiding."
21068 msgstr ""
21069 
21070 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:440
21071 #, fuzzy, kde-format
21072 #| msgid "Autoguiding started."
21073 msgid "PHD2: Settling failed, aborted."
21074 msgstr "Autoguiding startet."
21075 
21076 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:446
21077 #, fuzzy, kde-format
21078 #| msgid "Autoguiding started."
21079 msgid "PHD2: Settling complete, Guiding Started."
21080 msgstr "Autoguiding startet."
21081 
21082 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:475
21083 #, fuzzy, kde-format
21084 #| msgid "Guiding resumed."
21085 msgid "PHD2: Star found, guiding is resuming..."
21086 msgstr "Guiding genoptaget."
21087 
21088 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:557
21089 #, kde-format
21090 msgid "PHD2 %1: %2"
21091 msgstr ""
21092 
21093 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:611
21094 #, kde-format
21095 msgid "PHD2: Looping Exposures Stopped."
21096 msgstr ""
21097 
21098 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:616
21099 #, fuzzy, kde-format
21100 #| msgid "Autoguiding stopped."
21101 msgid "PHD2: Guiding Stopped."
21102 msgstr "Autoguiding stoppet."
21103 
21104 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:635
21105 #, kde-format
21106 msgid "PHD2: Lock Position Set."
21107 msgstr ""
21108 
21109 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:646
21110 #, fuzzy, kde-format
21111 #| msgid "1 star detected."
21112 #| msgid_plural "%1 stars detected."
21113 msgid "PHD2: Star Selected."
21114 msgstr "1 stjerne fundet."
21115 
21116 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:656
21117 #, fuzzy, kde-format
21118 #| msgid "Autoguiding started."
21119 msgid "PHD2: Dithering succesdsful."
21120 msgstr "Autoguiding startet."
21121 
21122 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:661
21123 #, fuzzy, kde-format
21124 #| msgid "Autoguiding started."
21125 msgid "PHD2: Guiding started."
21126 msgstr "Autoguiding startet."
21127 
21128 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:672
21129 #, kde-format
21130 msgid "PHD2: Lock Position Lost, continuing calibration."
21131 msgstr ""
21132 
21133 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:678
21134 #, fuzzy, kde-format
21135 #| msgid "Guiding resumed."
21136 msgid "PHD2: Star Lost. Trying to reacquire for %1s."
21137 msgstr "Guiding genoptaget."
21138 
21139 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:684
21140 #, kde-format
21141 msgid "PHD2: Lock Position Lost."
21142 msgstr ""
21143 
21144 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:690
21145 #, fuzzy, kde-format
21146 #| msgid "Guiding suspended."
21147 msgid "PHD2: Guiding paused."
21148 msgstr "Guiding suspenderet."
21149 
21150 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:695
21151 #, fuzzy, kde-format
21152 #| msgid "Calibration"
21153 msgid "PHD2: Calibrating, timing out in %1s."
21154 msgstr "Kalibrering"
21155 
21156 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:704
21157 #, fuzzy, kde-format
21158 #| msgid "Calibration completed."
21159 msgid "PHD2: Calibration turned to looping, failed."
21160 msgstr "Kalibrering fuldført."
21161 
21162 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:708
21163 #, fuzzy, kde-format
21164 #| msgid "Guiding resumed."
21165 msgid "PHD2: Looping Exposures."
21166 msgstr "Guiding genoptaget."
21167 
21168 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:714
21169 #, fuzzy, kde-format
21170 #| msgid "Autoguiding started."
21171 msgid "PHD2: Dithering started."
21172 msgstr "Autoguiding startet."
21173 
21174 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:742
21175 #, fuzzy, kde-format
21176 #| msgid "Calibration completed."
21177 msgid "PHD2: Calibration is cleared"
21178 msgstr "Kalibrering fuldført."
21179 
21180 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:838
21181 #, kde-format
21182 msgid "PHD2: DEC Guide Mode is Set to: %1"
21183 msgstr ""
21184 
21185 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:848
21186 #, fuzzy, kde-format
21187 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
21188 msgid "PHD2: Exposure Time set to: "
21189 msgstr "Start kamera/CCD-eksponering. Varigheden er i sekunder."
21190 
21191 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:856
21192 #, fuzzy, kde-format
21193 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
21194 #| msgid "Total Exposure Time (ms)"
21195 msgid "PHD2: Valid Exposure Times: Auto, "
21196 msgstr "Total eksponeringstid (ms)"
21197 
21198 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:887
21199 #, kde-format
21200 msgid ""
21201 "PHD2: Please set CCD and telescope parameters in PHD2, Pixel Scale is "
21202 "invalid."
21203 msgstr ""
21204 
21205 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:889
21206 #, kde-format
21207 msgid "PHD2: Pixel Scale is %1 arcsec per pixel"
21208 msgstr ""
21209 
21210 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1004
21211 #, fuzzy, kde-format
21212 #| msgid "Az Error:"
21213 msgid "PHD2 Error: unhandled '%1'"
21214 msgstr "Az-fejl:"
21215 
21216 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1136
21217 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1154
21218 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1305
21219 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1420
21220 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1449
21221 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1478
21222 #, kde-format
21223 msgid "PHD2 Error: Equipment not connected."
21224 msgstr ""
21225 
21226 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1298
21227 #, fuzzy, kde-format
21228 #| msgid "Autoguiding started."
21229 msgid "PHD2: Guiding is already running."
21230 msgstr "Autoguiding startet."
21231 
21232 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1364
21233 #, fuzzy, kde-format
21234 #| msgid "Define Equipment"
21235 msgid "PHD2: Connecting Equipment. . ."
21236 msgstr "Definér udstyr"
21237 
21238 #: ekos/guide/externalguide/phd2.cpp:1366
21239 #, fuzzy, kde-format
21240 #| msgid "Disconnecting INDI devices..."
21241 msgid "PHD2: Disconnecting Equipment. . ."
21242 msgstr "Afbryder forbindelsen til INDI-enheder..."
21243 
21244 #: ekos/guide/guide.cpp:69
21245 #, kde-format
21246 msgid "Calibration"
21247 msgstr "Kalibrering"
21248 
21249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled)
21250 #: ekos/guide/guide.cpp:73 ekos/guide/opsdither.ui:102
21251 #, kde-format
21252 msgid "Dither"
21253 msgstr "Dither"
21254 
21255 #: ekos/guide/guide.cpp:77
21256 #, fuzzy, kde-format
21257 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
21258 #| msgid "Guide Abort"
21259 msgid "GPG RA Guider"
21260 msgstr "Afbryd guide"
21261 
21262 #: ekos/guide/guide.cpp:420
21263 #, kde-format
21264 msgid ""
21265 "PHD2's current camera: %1, is not connected to Ekos.  The PHD2 Guide Star "
21266 "Image will be received, but the full external guide frames cannot."
21267 msgstr ""
21268 
21269 #: ekos/guide/guide.cpp:430
21270 #, kde-format
21271 msgid ""
21272 "PHD2's current camera: %1, is connected to Ekos.  You can select whether to "
21273 "use the full external guide frames or just receive the PHD2 Guide Star Image "
21274 "using the SubFrame checkbox."
21275 msgstr ""
21276 
21277 #: ekos/guide/guide.cpp:578
21278 #, kde-format
21279 msgid "Connection to the guide CCD is lost."
21280 msgstr "Forbindelse til guide-CCD mistet."
21281 
21282 #: ekos/guide/guide.cpp:750
21283 #, fuzzy, kde-format
21284 #| msgid "Error: Lost connection to CCD."
21285 msgid "Error: lost connection to CCD."
21286 msgstr "Fejl: Mistet forbindelse til CCD."
21287 
21288 #: ekos/guide/guide.cpp:937
21289 #, fuzzy, kde-format
21290 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
21291 msgid "Exposure timeout. Aborting Autoguide."
21292 msgstr "Start kamera/CCD-eksponering. Varigheden er i sekunder."
21293 
21294 #: ekos/guide/guide.cpp:939
21295 #, fuzzy, kde-format
21296 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
21297 msgid "Exposure timeout. Aborting Dithering."
21298 msgstr "Start kamera/CCD-eksponering. Varigheden er i sekunder."
21299 
21300 #: ekos/guide/guide.cpp:941
21301 #, fuzzy, kde-format
21302 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
21303 msgid "Exposure timeout. Aborting Calibration."
21304 msgstr "Start kamera/CCD-eksponering. Varigheden er i sekunder."
21305 
21306 #: ekos/guide/guide.cpp:1297
21307 #, kde-format
21308 msgid "The mount is parked. Unpark to start guiding."
21309 msgstr ""
21310 
21311 #: ekos/guide/guide.cpp:1400
21312 #, kde-format
21313 msgid "Pier side change detected. Clearing calibration."
21314 msgstr ""
21315 
21316 #: ekos/guide/guide.cpp:1414
21317 #, fuzzy, kde-format
21318 #| msgid "Slewing back to original position..."
21319 msgid "Mount is moving. Resetting calibration..."
21320 msgstr "Drejer tilbage til oprindelig position..."
21321 
21322 #: ekos/guide/guide.cpp:1430
21323 #, fuzzy, kde-format
21324 #| msgctxt "City in Italy"
21325 #| msgid "Mount Ekar"
21326 msgid "Mount is parking. Aborting guide..."
21327 msgstr "Mount Ekar"
21328 
21329 #: ekos/guide/guide.cpp:1432
21330 #, fuzzy, kde-format
21331 #| msgid "Slewing back to original position..."
21332 msgid "Mount is slewing. Aborting guide..."
21333 msgstr "Drejer tilbage til oprindelig position..."
21334 
21335 #: ekos/guide/guide.cpp:1495
21336 #, fuzzy, kde-format
21337 #| msgid "Calibration completed."
21338 msgid "Calibration is cleared."
21339 msgstr "Kalibrering fuldført."
21340 
21341 #: ekos/guide/guide.cpp:1516
21342 #, kde-format
21343 msgid "External guider connected."
21344 msgstr ""
21345 
21346 #: ekos/guide/guide.cpp:1534
21347 #, kde-format
21348 msgid "External guider disconnected."
21349 msgstr ""
21350 
21351 #: ekos/guide/guide.cpp:1551
21352 #, kde-format
21353 msgid "Calibration completed."
21354 msgstr "Kalibrering fuldført."
21355 
21356 #: ekos/guide/guide.cpp:1569
21357 #, fuzzy, kde-format
21358 #| msgid "Calibration completed."
21359 msgid "Calibration started."
21360 msgstr "Kalibrering fuldført."
21361 
21362 #: ekos/guide/guide.cpp:1576
21363 #, kde-format
21364 msgid "Guiding resumed."
21365 msgstr "Guiding genoptaget."
21366 
21367 #: ekos/guide/guide.cpp:1579
21368 #, kde-format
21369 msgid "Autoguiding started."
21370 msgstr "Autoguiding startet."
21371 
21372 #: ekos/guide/guide.cpp:1591
21373 #, fuzzy, kde-format
21374 #| msgid "Autoguiding started."
21375 msgid "Autoguiding aborted."
21376 msgstr "Autoguiding startet."
21377 
21378 #: ekos/guide/guide.cpp:1596
21379 #, kde-format
21380 msgid "Guiding suspended."
21381 msgstr "Guiding suspenderet."
21382 
21383 #: ekos/guide/guide.cpp:1605
21384 #, fuzzy, kde-format
21385 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
21386 #| msgid "Dome Creek"
21387 msgid "Manual dithering in progress."
21388 msgstr "Dome Creek"
21389 
21390 #: ekos/guide/guide.cpp:1609
21391 #, fuzzy, kde-format
21392 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
21393 #| msgid "Dome Creek"
21394 msgid "Dithering in progress."
21395 msgstr "Dome Creek"
21396 
21397 #: ekos/guide/guide.cpp:1613
21398 #, kde-format
21399 msgid "Post-dither settling for %1 second..."
21400 msgid_plural "Post-dither settling for %1 seconds..."
21401 msgstr[0] ""
21402 msgstr[1] ""
21403 
21404 #: ekos/guide/guide.cpp:1618
21405 #, fuzzy, kde-format
21406 #| msgid "Dithering..."
21407 msgid "Dithering failed."
21408 msgstr "Dithering..."
21409 
21410 #: ekos/guide/guide.cpp:1629
21411 #, fuzzy, kde-format
21412 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
21413 msgid "Dithering completed successfully."
21414 msgstr "Teleskop-guiden gennemført uden problemer."
21415 
21416 #: ekos/guide/guide.cpp:1675
21417 #, fuzzy, kde-format
21418 #| msgid "Suspend guiding while autofocus in progress."
21419 msgid "%1x%1 guide binning is not supported."
21420 msgstr "Suspendér guiding mens autofokusering er i gang."
21421 
21422 #: ekos/guide/guide.cpp:1697
21423 #, fuzzy, kde-format
21424 #| msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..."
21425 msgid "Exposure failed. Restarting exposure..."
21426 msgstr "Autofokusering mislykkedes. Afbryder eksponering..."
21427 
21428 #: ekos/guide/guide.cpp:1823
21429 #, fuzzy, kde-format
21430 #| msgid "Autofocus in progress..."
21431 msgid "Cannot change guider type while active."
21432 msgstr "Autofokusering i gang..."
21433 
21434 #: ekos/guide/guide.cpp:1914
21435 #, kde-format
21436 msgid ""
21437 "Warning: Reset Guiding Calibration is enabled. It is recommended to turn "
21438 "this option off for PHD2."
21439 msgstr ""
21440 
21441 #: ekos/guide/guide.cpp:2298
21442 #, fuzzy, kde-format
21443 #| msgid "Calibration"
21444 msgid "Calibration failed to start."
21445 msgstr "Kalibrering"
21446 
21447 #: ekos/guide/guide.cpp:2449
21448 #, fuzzy, kde-format
21449 #| msgid "1 star detected."
21450 #| msgid_plural "%1 stars detected."
21451 msgid "Auto star selected."
21452 msgstr "1 stjerne fundet."
21453 
21454 #: ekos/guide/guide.cpp:2453
21455 #, fuzzy, kde-format
21456 #| msgid "Set box size to select a focus star."
21457 msgid "Failed to select an auto star."
21458 msgstr "Angiv boksstørrelse til valg af fokusstjerne."
21459 
21460 #: ekos/guide/guide.cpp:2462
21461 #, fuzzy, kde-format
21462 #| msgid "2. Select guide star"
21463 msgid "Select a guide star to calibrate."
21464 msgstr "2. Vælg ledestjerne"
21465 
21466 #: ekos/guide/guide.cpp:2712
21467 #, fuzzy, kde-format
21468 #| msgid "pixels"
21469 msgid "x (pixels)"
21470 msgstr "pixels"
21471 
21472 #: ekos/guide/guide.cpp:2713
21473 #, fuzzy, kde-format
21474 #| msgid "pixels"
21475 msgid "y (pixels)"
21476 msgstr "pixels"
21477 
21478 #: ekos/guide/guide.cpp:2824 ekos/guide/guide.cpp:2950
21479 #, kde-format
21480 msgid ""
21481 "The PHD2 camera is not available to Ekos, so you cannot see the captured "
21482 "images.  But you will still see the Guide Star Image when you guide."
21483 msgstr ""
21484 
21485 #: ekos/guide/guide.cpp:2828 ekos/guide/guide.cpp:2954
21486 #, kde-format
21487 msgid ""
21488 "To receive PHD2 images other than the Guide Star Image, SubFrame must be "
21489 "unchecked.  Unchecking it now to enable your image captures.  You can re-"
21490 "enable it before Guiding"
21491 msgstr ""
21492 
21493 #: ekos/guide/guide.cpp:3112
21494 #, kde-format
21495 msgid "Cannot change active optical train while PHD2 is connected"
21496 msgstr ""
21497 
21498 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroupBox)
21499 #: ekos/guide/guide.ui:95
21500 #, kde-format
21501 msgid "Control"
21502 msgstr "Kontrol"
21503 
21504 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideAutoStar)
21505 #: ekos/guide/guide.ui:121
21506 #, fuzzy, kde-format
21507 #| msgid "Additional options to be the solver"
21508 msgid ""
21509 "<html><head/><body><p>Automatically select the calibration star. <br/>Please "
21510 "note: 'SEP Multi Star' does  <span style=\" font-weight:600;\">always</span> "
21511 "use 'auto star' detection.</p></body></html>"
21512 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
21513 
21514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideAutoStar)
21515 #: ekos/guide/guide.ui:124
21516 #, fuzzy, kde-format
21517 #| msgid "Auto Stretch"
21518 msgid "Auto Star"
21519 msgstr "Automatisk udstrækning"
21520 
21521 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearCalibrationB)
21522 #: ekos/guide/guide.ui:188
21523 #, fuzzy, kde-format
21524 #| msgid "Calibration completed."
21525 msgid "Clear calibration data."
21526 msgstr "Kalibrering fuldført."
21527 
21528 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualDitherB)
21529 #: ekos/guide/guide.ui:217
21530 #, fuzzy, kde-format
21531 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
21532 #| msgid "Manual Red"
21533 msgid "Manual Dither"
21534 msgstr "Manuel rød"
21535 
21536 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideDarkFrame)
21537 #: ekos/guide/guide.ui:237
21538 #, kde-format
21539 msgid ""
21540 "<html><head/><body><p>Subtract dark frame. If no dark frame is available, a "
21541 "new dark frame shall be captured and saved for future use.</p></body></html>"
21542 msgstr ""
21543 
21544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loopB)
21545 #: ekos/guide/guide.ui:247
21546 #, kde-format
21547 msgid "Loop"
21548 msgstr ""
21549 
21550 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideSubframe)
21551 #: ekos/guide/guide.ui:276
21552 #, kde-format
21553 msgid ""
21554 "<html><head/><body><p>Subframe the image around the guide star. Or for PHD2, "
21555 "receive the Guide Star Image instead of the full image frame. For the "
21556 "Internal Guider, before checking this option, you must <span style=\" font-"
21557 "weight:600;\">first</span> capture an image and select a guide star. Uncheck "
21558 "it to take a full frame again. <br/>Please note: 'SEP Multi Star' <span "
21559 "style=\" font-weight:600;\">cannot</span> use subframe.</p></body></html>"
21560 msgstr ""
21561 
21562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guideSubframe)
21563 #: ekos/guide/guide.ui:279
21564 #, kde-format
21565 msgid "Subframe"
21566 msgstr "Underramme"
21567 
21568 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eastRAGuideEnabled)
21569 #: ekos/guide/guide.ui:301
21570 #, kde-format
21571 msgid "East Direction Guiding"
21572 msgstr ""
21573 
21574 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, westRAGuideEnabled)
21575 #: ekos/guide/guide.ui:311
21576 #, kde-format
21577 msgid "West Direction Guiding"
21578 msgstr ""
21579 
21580 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalConnectB)
21581 #: ekos/guide/guide.ui:326
21582 #, fuzzy, kde-format
21583 #| msgid "Connection to the guide CCD is lost."
21584 msgid "Connect to external guiding application."
21585 msgstr "Forbindelse til guide-CCD mistet."
21586 
21587 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dECGuideEnabled)
21588 #: ekos/guide/guide.ui:336
21589 #, fuzzy, kde-format
21590 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
21591 #| msgid "Declination axis"
21592 msgid "Guide Declination Axis"
21593 msgstr "Deklinationsakse"
21594 
21595 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
21596 #: ekos/guide/guide.ui:362
21597 #, kde-format
21598 msgid ""
21599 "Guide star tracking box size. Box size must be set in accordance to the "
21600 "selected star size."
21601 msgstr ""
21602 
21603 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, externalDisconnectB)
21604 #: ekos/guide/guide.ui:388
21605 #, kde-format
21606 msgid "Disconnect from external guiding application."
21607 msgstr ""
21608 
21609 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
21610 #: ekos/guide/guide.ui:398
21611 #, kde-format
21612 msgid "Apply filter to image after capture to enhance it"
21613 msgstr "Anvend filter på billede efter optagelse for at forbedre det"
21614 
21615 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
21616 #: ekos/guide/guide.ui:408
21617 #, kde-format
21618 msgid ""
21619 "Guide camera binning. It is recommended to set binning to 2x2 or higher."
21620 msgstr ""
21621 
21622 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rAGuideEnabled)
21623 #: ekos/guide/guide.ui:418
21624 #, fuzzy, kde-format
21625 #| msgid "Right ascention:"
21626 msgid "Guide Right Ascention Axis"
21627 msgstr "Timevinkel:"
21628 
21629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_9)
21630 #: ekos/guide/guide.ui:431
21631 #, fuzzy, kde-format
21632 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
21633 #| msgid "Direction"
21634 msgid "Directions:"
21635 msgstr "Retning"
21636 
21637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, guideDelay)
21638 #: ekos/guide/guide.ui:438
21639 #, fuzzy, kde-format
21640 #| msgid "Wait for this key to be pressed"
21641 msgid "Delay next guide exposure this many seconds after a pulse is sent"
21642 msgstr "Vent på at denne tast bliver aktiveret"
21643 
21644 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, northDECGuideEnabled)
21645 #: ekos/guide/guide.ui:453
21646 #, kde-format
21647 msgid "North Direction Guiding"
21648 msgstr ""
21649 
21650 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, southDECGuideEnabled)
21651 #: ekos/guide/guide.ui:463
21652 #, fuzzy, kde-format
21653 #| msgid "Suspend Guiding"
21654 msgid "South Direction Guiding"
21655 msgstr "Suspendér guiding"
21656 
21657 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
21658 #: ekos/guide/guide.ui:476
21659 #, kde-format
21660 msgid "8"
21661 msgstr "8"
21662 
21663 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
21664 #: ekos/guide/guide.ui:481
21665 #, fuzzy, kde-format
21666 #| msgid "1"
21667 msgid "16"
21668 msgstr "1"
21669 
21670 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
21671 #: ekos/guide/guide.ui:491
21672 #, fuzzy, kde-format
21673 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
21674 #| msgid "64x"
21675 msgid "64"
21676 msgstr "64x"
21677 
21678 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideSquareSize)
21679 #: ekos/guide/guide.ui:496
21680 #, fuzzy, kde-format
21681 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
21682 #| msgid "12x"
21683 msgid "128"
21684 msgstr "12x"
21685 
21686 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manualPulseB)
21687 #: ekos/guide/guide.ui:504
21688 #, fuzzy, kde-format
21689 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
21690 #| msgid "Manual Blue"
21691 msgid "Manual Pulse..."
21692 msgstr "Manuel blå"
21693 
21694 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroupScope)
21695 #: ekos/guide/guide.ui:529
21696 #, fuzzy, kde-format
21697 #| msgid "Save Telescope"
21698 msgid "Scope / Lens Info"
21699 msgstr "Gem teleskop"
21700 
21701 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_FOV)
21702 #: ekos/guide/guide.ui:550
21703 #, fuzzy, kde-format
21704 #| msgid "Field of View:"
21705 msgid "Field of View (arcmin)"
21706 msgstr "Synsfelt:"
21707 
21708 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Aperture)
21709 #: ekos/guide/guide.ui:604
21710 #, fuzzy, kde-format
21711 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
21712 #| msgid "Aperture (mm)"
21713 msgid "Aperture (mm)"
21714 msgstr "Åbning (mm)"
21715 
21716 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Focal)
21717 #: ekos/guide/guide.ui:658
21718 #, fuzzy, kde-format
21719 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
21720 #| msgid "Focal Length (mm)"
21721 msgid "Focal Length (mm)"
21722 msgstr "Brændvidde (mm)"
21723 
21724 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_Reducer)
21725 #: ekos/guide/guide.ui:674
21726 #, kde-format
21727 msgid "Reducer"
21728 msgstr ""
21729 
21730 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, infoGroup)
21731 #: ekos/guide/guide.ui:722
21732 #, fuzzy, kde-format
21733 #| msgid "Save Telescope"
21734 msgid "Guide Info"
21735 msgstr "Gem teleskop"
21736 
21737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17)
21738 #: ekos/guide/guide.ui:748
21739 #, fuzzy, kde-format
21740 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
21741 #| msgid "Focal Length (mm)"
21742 msgid "Pulse length (ms):"
21743 msgstr "Brændvidde (mm)"
21744 
21745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_16)
21746 #: ekos/guide/guide.ui:755
21747 #, fuzzy, kde-format
21748 #| msgid "Maximum Guiding Deviation"
21749 msgid "Guiding delta \":"
21750 msgstr "Maksimal guideafvigelse"
21751 
21752 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseRA)
21753 #: ekos/guide/guide.ui:767
21754 #, kde-format
21755 msgid "Generated RA pulse"
21756 msgstr ""
21757 
21758 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_PulseDEC)
21759 #: ekos/guide/guide.ui:780
21760 #, kde-format
21761 msgid "Generated DEC pulse"
21762 msgstr ""
21763 
21764 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaRA)
21765 #: ekos/guide/guide.ui:800
21766 #, kde-format
21767 msgid "Immediate Guiding RA deviation in arcseconds"
21768 msgstr ""
21769 
21770 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_DeltaDEC)
21771 #: ekos/guide/guide.ui:813
21772 #, kde-format
21773 msgid "Immediate Guiding DEC deviation in arcseconds"
21774 msgstr ""
21775 
21776 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_17b)
21777 #: ekos/guide/guide.ui:828
21778 #, fuzzy, kde-format
21779 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
21780 #| msgid "Guide Abort"
21781 msgid "Guiding RMS error"
21782 msgstr "Afbryd guide"
21783 
21784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17b)
21785 #: ekos/guide/guide.ui:831
21786 #, kde-format
21787 msgid "RMS\" (RA/DEC):"
21788 msgstr ""
21789 
21790 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_ErrRA)
21791 #: ekos/guide/guide.ui:843
21792 #, fuzzy, kde-format
21793 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
21794 #| msgid "Guide Abort"
21795 msgid "Guiding RA RMS error"
21796 msgstr "Afbryd guide"
21797 
21798 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_ErrDEC)
21799 #: ekos/guide/guide.ui:856
21800 #, fuzzy, kde-format
21801 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
21802 #| msgid "Guide Abort"
21803 msgid "Guiding DEC RMS error"
21804 msgstr "Afbryd guide"
21805 
21806 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
21807 #: ekos/guide/guide.ui:871
21808 #, fuzzy, kde-format
21809 #| msgid "Control"
21810 msgid "Total RMS\":"
21811 msgstr "Kontrol"
21812 
21813 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_TotalRMS)
21814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_SNR)
21815 #: ekos/guide/guide.ui:881 ekos/guide/guide.ui:901
21816 #, kde-format
21817 msgid "xxx"
21818 msgstr "xxx"
21819 
21820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7b)
21821 #: ekos/guide/guide.ui:891
21822 #, fuzzy, kde-format
21823 #| msgid "Guider"
21824 msgid "Guide SNR:"
21825 msgstr "Guider"
21826 
21827 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, correctionSlider)
21828 #: ekos/guide/guide.ui:1073
21829 #, fuzzy, kde-format
21830 #| msgid "Additional options to be the solver"
21831 msgid ""
21832 "<html><head/><body><p>Drag the slider to adjust the scale of the Corrections "
21833 "Graphs relative to the scale of the drift graphs.</p></body></html>"
21834 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
21835 
21836 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
21837 #: ekos/guide/guide.ui:1120
21838 #, fuzzy, kde-format
21839 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
21840 #| msgid "Driftwood"
21841 msgid "Drift Plot"
21842 msgstr "Driftwood"
21843 
21844 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
21845 #: ekos/guide/guide.ui:1155
21846 #, fuzzy, kde-format
21847 #| msgid "Calibration"
21848 msgid "Calibration Plot"
21849 msgstr "Kalibrering"
21850 
21851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rADisplayedOnGuideGraph)
21852 #: ekos/guide/guide.ui:1211
21853 #, fuzzy, kde-format
21854 #| msgid "Additional options to be the solver"
21855 msgid ""
21856 "<html><head/><body><p>Display the RA graph in the Drift Graphics plot.</p></"
21857 "body></html>"
21858 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
21859 
21860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rADisplayedOnGuideGraph)
21861 #: ekos/guide/guide.ui:1214
21862 #, fuzzy, kde-format
21863 #| msgid "RA"
21864 msgid "RA "
21865 msgstr "RA"
21866 
21867 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rACorrDisplayedOnGuideGraph)
21868 #: ekos/guide/guide.ui:1224
21869 #, fuzzy, kde-format
21870 #| msgid "Additional options to be the solver"
21871 msgid ""
21872 "<html><head/><body><p>Display the RA Corrections graph in the Drift Graphics "
21873 "plot.</p></body></html>"
21874 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
21875 
21876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rACorrDisplayedOnGuideGraph)
21877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dECorrDisplayedOnGuideGraph)
21878 #: ekos/guide/guide.ui:1227 ekos/guide/guide.ui:1260
21879 #, kde-format
21880 msgid "Corr"
21881 msgstr ""
21882 
21883 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dEDisplayedOnGuideGraph)
21884 #: ekos/guide/guide.ui:1244
21885 #, fuzzy, kde-format
21886 #| msgid "Additional options to be the solver"
21887 msgid ""
21888 "<html><head/><body><p>Display DEC graph in the Drift Graphics plot.</p></"
21889 "body></html>"
21890 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
21891 
21892 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dECorrDisplayedOnGuideGraph)
21893 #: ekos/guide/guide.ui:1257
21894 #, fuzzy, kde-format
21895 #| msgid "Additional options to be the solver"
21896 msgid ""
21897 "<html><head/><body><p>Display the DEC Corrections graph in the Drift "
21898 "Graphics plot.</p></body></html>"
21899 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
21900 
21901 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, sNRDisplayedOnGuideGraph)
21902 #: ekos/guide/guide.ui:1277
21903 #, fuzzy, kde-format
21904 #| msgid "Additional options to be the solver"
21905 msgid ""
21906 "<html><head/><body><p>Display SNR graph in the Drift Graphics plot.</p></"
21907 "body></html>"
21908 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
21909 
21910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sNRDisplayedOnGuideGraph)
21911 #: ekos/guide/guide.ui:1280
21912 #, fuzzy, kde-format
21913 #| msgid "LSR"
21914 msgid "SNR"
21915 msgstr "LSR"
21916 
21917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rMSDisplayedOnGuideGraph)
21918 #: ekos/guide/guide.ui:1290
21919 #, fuzzy, kde-format
21920 #| msgid "Additional options to be the solver"
21921 msgid ""
21922 "<html><head/><body><p>Display RMS graph in the Drift Graphics plot.</p></"
21923 "body></html>"
21924 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
21925 
21926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rMSDisplayedOnGuideGraph)
21927 #: ekos/guide/guide.ui:1293
21928 #, kde-format
21929 msgid "RMS"
21930 msgstr ""
21931 
21932 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomInXB)
21933 #: ekos/guide/guide.ui:1333
21934 #, fuzzy, kde-format
21935 #| msgid "Additional options to be the solver"
21936 msgid "<html><head/><body><p>Zoom in for the X-Axis.</p></body></html>"
21937 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
21938 
21939 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideZoomOutXB)
21940 #: ekos/guide/guide.ui:1361
21941 #, fuzzy, kde-format
21942 #| msgid "Additional options to be the solver"
21943 msgid "<html><head/><body><p>Zoom out for the X-Axis.</p></body></html>"
21944 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
21945 
21946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
21947 #: ekos/guide/guide.ui:1387
21948 #, fuzzy, kde-format
21949 #| msgid "Track"
21950 msgid "Trace:"
21951 msgstr "Følg"
21952 
21953 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, guideSlider)
21954 #: ekos/guide/guide.ui:1394
21955 #, kde-format
21956 msgid ""
21957 "<html><head/><body><p>Drag the slider to scroll through guide history while "
21958 "displaying the RA and DEC error points on both graphs. Dragging to the far "
21959 "right will set the guide plots to display the latest guide data and "
21960 "autoscroll the graph.</p></body></html>"
21961 msgstr ""
21962 
21963 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, latestCheck)
21964 #: ekos/guide/guide.ui:1410
21965 #, fuzzy, kde-format
21966 #| msgid "Additional options to be the solver"
21967 msgid ""
21968 "<html><head/><body><p>Check to display the latest guide data and autoscroll "
21969 "the graph.</p></body></html>"
21970 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
21971 
21972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, latestCheck)
21973 #: ekos/guide/guide.ui:1413
21974 #, kde-format
21975 msgid "Max "
21976 msgstr ""
21977 
21978 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideAutoScaleGraphB)
21979 #: ekos/guide/guide.ui:1433
21980 #, kde-format
21981 msgid ""
21982 "<html><head/><body><p>Autoscale both Guide Graphs to their default scale. If "
21983 "any points are located outside this range, the view is expanded to include "
21984 "them (with the exception of the time axis in the drift graphics).</p></"
21985 "body></html>"
21986 msgstr ""
21987 
21988 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideSaveDataB)
21989 #: ekos/guide/guide.ui:1455
21990 #, fuzzy, kde-format
21991 #| msgid "Additional options to be the solver"
21992 msgid ""
21993 "<html><head/><body><p>Export the guide data from the current session to a "
21994 "CSV file readable by a spreadsheet program.</p></body></html>"
21995 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
21996 
21997 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, guideDataClearB)
21998 #: ekos/guide/guide.ui:1477
21999 #, fuzzy, kde-format
22000 #| msgid "Additional options to be the solver"
22001 msgid ""
22002 "<html><head/><body><p>Clear all the recent guide data.</p></body></html>"
22003 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
22004 
22005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, guiderAccuracyThreshold)
22006 #: ekos/guide/guide.ui:1493
22007 #, kde-format
22008 msgid ""
22009 "<html><head/><body><p>Set the desired guiding accuracy in the Drift Plot. "
22010 "The number represents the radius of the green concentric circle in "
22011 "arcseconds.</p></body></html>"
22012 msgstr ""
22013 
22014 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:67
22015 #, fuzzy, kde-format
22016 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
22017 #| msgid "RA (arcmin)"
22018 msgid "drift (arcsec)"
22019 msgstr "RA (buemin)"
22020 
22021 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:68
22022 #, fuzzy, kde-format
22023 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
22024 #| msgid "Focal Length (mm)"
22025 msgid "pulse (ms)"
22026 msgstr "Brændvidde (mm)"
22027 
22028 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:224 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:626
22029 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:701
22030 #, kde-format
22031 msgctxt ""
22032 "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE "
22033 "deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR"
22034 msgid ""
22035 "<table><tr><td>LT:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA:   </td><td>%2 \"</td></"
22036 "tr><tr><td>DE:   </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS:   </td><td>%4 \"</td></"
22037 "tr><tr><td>SNR:   </td><td>%5 \"</td></tr></table>"
22038 msgstr ""
22039 
22040 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:243 ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:642
22041 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:717
22042 #, kde-format
22043 msgctxt ""
22044 "Drift graphics tooltip; %1 is local time; %2 is RA deviation; %3 is DE "
22045 "deviation in arcseconds; %4 is the RMS error in arcseconds; %5 is the SNR; "
22046 "%6 is RA Pulse in ms; %7 is DE Pulse in ms"
22047 msgid ""
22048 "<table><tr><td>LT:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>RA:   </td><td>%2 \"</td></"
22049 "tr><tr><td>DE:   </td><td>%3 \"</td></tr><tr><td>RMS:   </td><td>%4 \"</td></"
22050 "tr><tr><td>SNR:   </td><td>%5 \"</td></tr><tr><td>RA Pulse:   </td><td>%6 "
22051 "ms</td></tr><tr><td>DE Pulse:   </td><td>%7 ms</td></tr></table>"
22052 msgstr ""
22053 
22054 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:282 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:200
22055 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:29
22056 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:118 skymapdrawabstract.cpp:184
22057 #, kde-format
22058 msgctxt "North"
22059 msgid "N"
22060 msgstr "N"
22061 
22062 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:290 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:208
22063 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:25
22064 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:114
22065 #, kde-format
22066 msgctxt "South"
22067 msgid "S"
22068 msgstr "S"
22069 
22070 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:298 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:216
22071 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:27
22072 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:116
22073 #, kde-format
22074 msgctxt "West"
22075 msgid "W"
22076 msgstr "V"
22077 
22078 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:306 ekos/guide/guidetargetplot.cpp:224
22079 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:23
22080 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:112
22081 #, kde-format
22082 msgctxt "East"
22083 msgid "E"
22084 msgstr "Ø"
22085 
22086 #: ekos/guide/guidedriftgraph.cpp:454
22087 #, fuzzy, kde-format
22088 #| msgid "Override Data"
22089 msgctxt "@title:window"
22090 msgid "Export Guide Data"
22091 msgstr "Sæt data ud af kraft"
22092 
22093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preparingStateLabel)
22094 #: ekos/guide/guidestatewidget.ui:51
22095 #, fuzzy, kde-format
22096 #| msgid "Separation"
22097 msgid "Prep"
22098 msgstr "Adskillelse"
22099 
22100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, runningStateLabel)
22101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runButtonBatch)
22102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch)
22103 #: ekos/guide/guidestatewidget.ui:64 tools/modcalcangdist.ui:666
22104 #: tools/modcalcapcoord.ui:720 tools/modcalcgalcoord.ui:418
22105 #: tools/modcalcgeod.ui:572 tools/modcalcplanets.ui:932
22106 #: tools/modcalcvlsr.ui:750
22107 #, kde-format
22108 msgid "Run"
22109 msgstr "Kør"
22110 
22111 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:178
22112 #, fuzzy, kde-format
22113 #| msgid "GUIDE_RA Drifting..."
22114 msgid "RA drifting forward..."
22115 msgstr "GUIDE_RA driver..."
22116 
22117 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:182
22118 #, fuzzy, kde-format
22119 #| msgid "Guider"
22120 msgid "Guide Star found."
22121 msgstr "Guider"
22122 
22123 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:202
22124 #, fuzzy, kde-format
22125 #| msgid "Calibration"
22126 msgid "Calibrating RA Out"
22127 msgstr "Kalibrering"
22128 
22129 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:241
22130 #, fuzzy, kde-format
22131 #| msgid "GUIDE_RA Drifting..."
22132 msgid "RA drifting reverse..."
22133 msgstr "GUIDE_RA driver..."
22134 
22135 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:247
22136 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:385
22137 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:603
22138 #, fuzzy, kde-format
22139 #| msgid "Calibration rejected. Star drift is too short."
22140 msgid ""
22141 "Calibration rejected. Star drift is too short. Check for mount, cable, or "
22142 "backlash problems."
22143 msgstr "Kalibrering forkastet. Start-drift er for kort."
22144 
22145 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:250
22146 #, fuzzy, kde-format
22147 #| msgid "Calibration"
22148 msgid "Calibration Failed: Drift too short."
22149 msgstr "Kalibrering"
22150 
22151 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:279
22152 #, fuzzy, kde-format
22153 #| msgid "Calibration"
22154 msgid "Calibrating RA In"
22155 msgstr "Kalibrering"
22156 
22157 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:336
22158 #, fuzzy, kde-format
22159 #| msgid "Calibration"
22160 msgid "Calibration Failed: couldn't reach start."
22161 msgstr "Kalibrering"
22162 
22163 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:337
22164 #, fuzzy, kde-format
22165 #| msgid ""
22166 #| "GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iteration.\n"
22167 #| "Possible mount or drive problems..."
22168 #| msgid_plural ""
22169 #| "GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iterations.\n"
22170 #| "Possible mount or drive problems..."
22171 msgid ""
22172 "Guide RA: Scope cannot reach the start point after %1 iteration. Possible "
22173 "mount or backlash problems..."
22174 msgid_plural ""
22175 "GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iterations. Possible "
22176 "mount or backlash problems..."
22177 msgstr[0] ""
22178 "GUIDE_RA: Teleskopet kan ikke nå startpunktet efter %1 iteration.\n"
22179 "Muligvis problemer med opsætning eller drev..."
22180 msgstr[1] ""
22181 "GUIDE_RA: Teleskopet kan ikke nå startpunktet efter %1 iterationer.\n"
22182 "Muligvis problemer med opsætning eller drev..."
22183 
22184 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:356
22185 #, fuzzy, kde-format
22186 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
22187 #| msgid "Backlash"
22188 msgid "DEC backlash..."
22189 msgstr "Backlash"
22190 
22191 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:369
22192 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:422
22193 #, fuzzy, kde-format
22194 #| msgid "GUIDE_DEC drifting..."
22195 msgid "DEC drifting forward..."
22196 msgstr "GUIDE_DEC driver..."
22197 
22198 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:388
22199 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:604
22200 #, fuzzy, kde-format
22201 #| msgid "Calibration"
22202 msgid "Calibration Failed: drift too short."
22203 msgstr "Kalibrering"
22204 
22205 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:408
22206 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:425
22207 #, fuzzy, kde-format
22208 #| msgid "Calibration"
22209 msgid "Calibrating DEC Backlash"
22210 msgstr "Kalibrering"
22211 
22212 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:434
22213 #, fuzzy, kde-format
22214 #| msgid "Calibration"
22215 msgid "Calibrating DEC Out"
22216 msgstr "Kalibrering"
22217 
22218 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:470
22219 #, fuzzy, kde-format
22220 #| msgid "GUIDE_DEC drifting..."
22221 msgid "DEC drifting reverse..."
22222 msgstr "GUIDE_DEC driver..."
22223 
22224 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:480
22225 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:568
22226 #, fuzzy, kde-format
22227 #| msgid "Calibration"
22228 msgid "Calibration Failed: couldn't reach start point."
22229 msgstr "Kalibrering"
22230 
22231 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:481
22232 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:570
22233 #, fuzzy, kde-format
22234 #| msgid ""
22235 #| "GUIDE_DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iteration.\n"
22236 #| "Possible mount or drive problems..."
22237 #| msgid_plural ""
22238 #| "GUIDE_DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iterations.\n"
22239 #| "Possible mount or drive problems..."
22240 msgid ""
22241 "Guide DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iteration.\n"
22242 "Possible mount or backlash problems..."
22243 msgid_plural ""
22244 "GUIDE DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iterations.\n"
22245 "Possible mount or backlash problems..."
22246 msgstr[0] ""
22247 "GUIDE_DEC: Teleskopet kan ikke nå startpunktet efter %1 iteration.\n"
22248 "Muligvis problemer med opsætning eller drev..."
22249 msgstr[1] ""
22250 "GUIDE_DEC: Teleskopet kan ikke nå startpunktet efter %1 iterationer.\n"
22251 "Muligvis problemer med opsætning eller drev..."
22252 
22253 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:513
22254 #, fuzzy, kde-format
22255 #| msgid "Calibration"
22256 msgid "Calibrating DEC In"
22257 msgstr "Kalibrering"
22258 
22259 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:586
22260 #, kde-format
22261 msgid "DEC swap enabled."
22262 msgstr ""
22263 
22264 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:588
22265 #, kde-format
22266 msgid "DEC swap disabled."
22267 msgstr ""
22268 
22269 #: ekos/guide/internalguide/calibrationprocess.cpp:592
22270 #, fuzzy, kde-format
22271 #| msgid "Calibration"
22272 msgid "Calibration Successful"
22273 msgstr "Kalibrering"
22274 
22275 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:537
22276 #, kde-format
22277 msgid ""
22278 "Warning: Dithering failed. Autoguiding shall continue as set in the options "
22279 "in case of dither failure."
22280 msgstr ""
22281 
22282 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:607
22283 #, fuzzy, kde-format
22284 #| msgid "Dithering..."
22285 msgid "Warning: Manual Dithering failed."
22286 msgstr "Dithering..."
22287 
22288 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:657
22289 #, kde-format
22290 msgid "%1 info are missing. Please set the values in INDI Control Panel."
22291 msgstr "Information om %1 mangler. Angiv værdierne i INDI-kontrolpanelet."
22292 
22293 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:658
22294 #, fuzzy, kde-format
22295 #| msgid "Information"
22296 msgid "Missing Information"
22297 msgstr "Information"
22298 
22299 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:683
22300 #, fuzzy, kde-format
22301 #| msgid "Calibration"
22302 msgid "Guiding calibration restored"
22303 msgstr "Kalibrering"
22304 
22305 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:735
22306 #, kde-format
22307 msgid ""
22308 "Lost track of the guide star. Try increasing the square size or reducing "
22309 "pulse duration."
22310 msgstr ""
22311 "Kunne ikke følge ledestjernen. Prøv at forøge kvadratets størrelse eller "
22312 "reducere pulsvarigheden."
22313 
22314 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:738
22315 #, fuzzy, kde-format
22316 #| msgid "Guider"
22317 msgid "Guide Star lost."
22318 msgstr "Guider"
22319 
22320 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:770
22321 #, fuzzy, kde-format
22322 #| msgid "Calibration"
22323 msgid "Guiding calibration failed"
22324 msgstr "Kalibrering"
22325 
22326 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:777
22327 #, fuzzy, kde-format
22328 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
22329 msgid "Guiding calibration completed successfully"
22330 msgstr "Teleskop-guiden gennemført uden problemer."
22331 
22332 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1101
22333 #, fuzzy, kde-format
22334 #| msgid "Lost track of the guide star. Aborting guiding..."
22335 msgid "Lost track of the guide star. Searching for guide stars..."
22336 msgstr "Kunne ikke følge ledestjernen. Afbryder guiding..."
22337 
22338 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1103
22339 #, fuzzy, kde-format
22340 #| msgid "Lost track of the guide star. Aborting guiding..."
22341 msgid "Delta RMS threshold value exceeded. Searching for guide stars..."
22342 msgstr "Kunne ikke følge ledestjernen. Afbryder guiding..."
22343 
22344 #: ekos/guide/internalguide/internalguider.cpp:1287
22345 #, fuzzy, kde-format
22346 #| msgid "Failed to set sub frame."
22347 msgid "Failed to find any suitable guide stars. Aborting..."
22348 msgstr "Kunne ikke angive underramme."
22349 
22350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, magnitudeR)
22351 #: ekos/guide/manualdither.ui:22 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:138
22352 #, kde-format, kde-kuit-format
22353 msgid "Magnitude"
22354 msgstr "Størrelsesklasse"
22355 
22356 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ManualPulse)
22357 #: ekos/guide/manualpulse.ui:14
22358 #, fuzzy, kde-format
22359 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
22360 #| msgid "Manual Blue"
22361 msgid "Manual Pulse"
22362 msgstr "Manuel blå"
22363 
22364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, northPulseB)
22365 #: ekos/guide/manualpulse.ui:37
22366 #, fuzzy, kde-format
22367 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
22368 #| msgid "North"
22369 msgid "North / DE+"
22370 msgstr "Nord"
22371 
22372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, westPulseB)
22373 #: ekos/guide/manualpulse.ui:46
22374 #, kde-format
22375 msgid "West / RA-"
22376 msgstr ""
22377 
22378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, eastPulseB)
22379 #: ekos/guide/manualpulse.ui:66
22380 #, kde-format
22381 msgid "East / RA+"
22382 msgstr ""
22383 
22384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, southPulseB)
22385 #: ekos/guide/manualpulse.ui:75
22386 #, fuzzy, kde-format
22387 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
22388 #| msgid "South"
22389 msgid "South / DE-"
22390 msgstr "Syd"
22391 
22392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
22393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_29)
22394 #: ekos/guide/manualpulse.ui:86 ekos/guide/opscalibration.ui:60
22395 #, kde-format
22396 msgid "Pulse:"
22397 msgstr "Puls:"
22398 
22399 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, pulseDuration)
22400 #: ekos/guide/manualpulse.ui:93
22401 #, fuzzy, kde-format
22402 #| msgid "m"
22403 msgid " ms"
22404 msgstr "m"
22405 
22406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
22407 #: ekos/guide/manualpulse.ui:112
22408 #, fuzzy, kde-format
22409 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
22410 #| msgid "Offset"
22411 msgid "RA Offset\":"
22412 msgstr "Forskydning"
22413 
22414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
22415 #: ekos/guide/manualpulse.ui:126
22416 #, fuzzy, kde-format
22417 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
22418 #| msgid "Offset"
22419 msgid "DE Offset\":"
22420 msgstr "Forskydning"
22421 
22422 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_29)
22423 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationPulseDuration)
22424 #: ekos/guide/opscalibration.ui:57 ekos/guide/opscalibration.ui:83
22425 #, fuzzy, kde-format
22426 #| msgid "Initial declination:"
22427 msgid "Initial pulse size for calibration."
22428 msgstr "Startdeklination:"
22429 
22430 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_AutoModeIterations)
22431 #: ekos/guide/opscalibration.ui:67
22432 #, kde-format
22433 msgid "Maximum number of iterations calibration should use per phase."
22434 msgstr ""
22435 
22436 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
22437 #: ekos/guide/opscalibration.ui:102
22438 #, kde-format
22439 msgid ""
22440 "Maximum number of iterations calibration should use per phase. It may use "
22441 "fewer (if max move is reached)."
22442 msgstr ""
22443 
22444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
22445 #: ekos/guide/opscalibration.ui:105
22446 #, fuzzy, kde-format
22447 #| msgid "Separation"
22448 msgid "Max Iterations:"
22449 msgstr "Adskillelse"
22450 
22451 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label1)
22452 #: ekos/guide/opscalibration.ui:112
22453 #, kde-format
22454 msgid ""
22455 "Maximum number of pixels the calibration should move. Once it exceeds this "
22456 "amount, it will finish the calibration phase.  It may move less if  max "
22457 "iterations is reached."
22458 msgstr ""
22459 
22460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
22461 #: ekos/guide/opscalibration.ui:115
22462 #, kde-format
22463 msgid "Max move (px):"
22464 msgstr ""
22465 
22466 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_CalibrationMaxMove)
22467 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationMaxMove), group (Guide)
22468 #: ekos/guide/opscalibration.ui:122 kstars.kcfg:2616
22469 #, kde-format
22470 msgid "Maximum number of pixels the calibration should move (approximate)."
22471 msgstr ""
22472 
22473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TwoAxisEnabled)
22474 #: ekos/guide/opscalibration.ui:143
22475 #, kde-format
22476 msgid "Two axis"
22477 msgstr "To akser"
22478 
22479 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled)
22480 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoSquareSizeEnabled), group (Guide)
22481 #: ekos/guide/opscalibration.ui:156 kstars.kcfg:2632
22482 #, fuzzy, kde-format
22483 #| msgid "Automatically select a star to focus."
22484 msgid "Automatically select the square size based on the selected star width."
22485 msgstr "Vælg automatisk en stjerne der skal fokuseres på."
22486 
22487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideAutoSquareSizeEnabled)
22488 #: ekos/guide/opscalibration.ui:159
22489 #, fuzzy, kde-format
22490 #| msgid "Square size"
22491 msgid "Auto Square Size"
22492 msgstr "Størrelse af kvadrat"
22493 
22494 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
22495 #: ekos/guide/opscalibration.ui:169
22496 #, fuzzy, kde-format
22497 #| msgid "reticle-X"
22498 msgid "Reticle"
22499 msgstr "sigtekors-x"
22500 
22501 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_26)
22502 #: ekos/guide/opscalibration.ui:175
22503 #, fuzzy, kde-format
22504 #| msgid "Position of the time InfoBox."
22505 msgid "X position of the guide star"
22506 msgstr "Position af tid-infoboks."
22507 
22508 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_27)
22509 #: ekos/guide/opscalibration.ui:192
22510 #, fuzzy, kde-format
22511 #| msgid "Position of the time InfoBox."
22512 msgid "Y position of the guide star"
22513 msgstr "Position af tid-infoboks."
22514 
22515 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
22516 #: ekos/guide/opscalibration.ui:223
22517 #, fuzzy, kde-format
22518 #| msgid "Calibrate"
22519 msgid "Calibrated Values"
22520 msgstr "Kalibrér"
22521 
22522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_degrees)
22523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra_cal_mspp)
22524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees)
22525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_mspp)
22526 #: ekos/guide/opscalibration.ui:248 ekos/guide/opscalibration.ui:274
22527 #: ekos/guide/opscalibration.ui:313 ekos/guide/opscalibration.ui:345
22528 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:96
22529 #, kde-format, kde-kuit-format
22530 msgid "xxxx"
22531 msgstr "xxxx"
22532 
22533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
22534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
22535 #: ekos/guide/opscalibration.ui:287 ekos/guide/opscalibration.ui:358
22536 #, fuzzy, kde-format
22537 #| msgid "arcsecs"
22538 msgid "ms/arcsec"
22539 msgstr "buesekunder"
22540 
22541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dec_cal_degrees_unit)
22542 #: ekos/guide/opscalibration.ui:332
22543 #, kde-format
22544 msgid "degrees (swapped)"
22545 msgstr ""
22546 
22547 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash)
22548 #: ekos/guide/opscalibration.ui:366
22549 #, fuzzy, kde-format
22550 #| msgid "Additional options to be the solver"
22551 msgid ""
22552 "<html><head/><body><p>Remove the effect of DEC backlash when calibrating "
22553 "guider.</p></body></html>"
22554 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
22555 
22556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GuideCalibrationBacklash)
22557 #: ekos/guide/opscalibration.ui:372
22558 #, kde-format
22559 msgid "Remove DEC backlash in guide calibration"
22560 msgstr ""
22561 
22562 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration)
22563 #: ekos/guide/opscalibration.ui:379
22564 #, kde-format
22565 msgid ""
22566 "<html><head/><body><p>If checked,  always re-calibrate when guiding is "
22567 "started. This is often not necessary when a good quality calibration has "
22568 "previously been done and the guide camera has not been rotated or re-"
22569 "installed.</p></body></html>"
22570 msgstr ""
22571 
22572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetGuideCalibration)
22573 #: ekos/guide/opscalibration.ui:385
22574 #, fuzzy, kde-format
22575 #| msgid "Calibration"
22576 msgid "Reset Guide Calibration After Each Mount Slew"
22577 msgstr "Kalibrering"
22578 
22579 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration)
22580 #: ekos/guide/opscalibration.ui:392
22581 #, kde-format
22582 msgid ""
22583 "<html><head/><body><p>Store and attempt to reuse calibrations. This only "
22584 "works on opposite sides of the meridian if the pier-side can be "
22585 "automatically determined from your mount. The \"Reset Guide on Slew\" option "
22586 "above must be unchecked for this to be attempted.</p></body></html>"
22587 msgstr ""
22588 
22589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReuseGuideCalibration)
22590 #: ekos/guide/opscalibration.ui:398
22591 #, kde-format
22592 msgid "Store and reuse guide calibration when possible."
22593 msgstr ""
22594 
22595 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange)
22596 #: ekos/guide/opscalibration.ui:405
22597 #, fuzzy, kde-format
22598 #| msgid "Additional options to be the solver"
22599 msgid ""
22600 "<html><head/><body><p>When re-using a calibration, reverse the DEC angle if "
22601 "the current pier side differs from the one at calibration. This only applies "
22602 "when re-using calibrations. The value you need is a property of your mount "
22603 "that should be researched. </p></body></html>"
22604 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
22605 
22606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseDecOnPierSideChange)
22607 #. i18n: ectx: label, entry (ReverseDecOnPierSideChange), group (Scheduler)
22608 #: ekos/guide/opscalibration.ui:411 kstars.kcfg:2897
22609 #, kde-format
22610 msgid "Reverse DEC on pier-side change when reusing calibration."
22611 msgstr ""
22612 
22613 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherPixels)
22614 #: ekos/guide/opsdither.ui:43
22615 #, kde-format
22616 msgid "Number of pixels to move the guiding square in a random direction."
22617 msgstr ""
22618 
22619 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
22620 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherSettle)
22621 #. i18n: ectx: label, entry (DitherSettle), group (Guide)
22622 #: ekos/guide/opsdither.ui:62 ekos/guide/opsdither.ui:147 kstars.kcfg:2692
22623 #, kde-format
22624 msgid ""
22625 "After dither is successful, wait for this many seconds before proceeding."
22626 msgstr ""
22627 
22628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
22629 #: ekos/guide/opsdither.ui:65
22630 #, fuzzy, kde-format
22631 #| msgctxt "City in Washington USA"
22632 #| msgid "Seattle"
22633 msgid "Settle"
22634 msgstr "Seattle"
22635 
22636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
22637 #: ekos/guide/opsdither.ui:82
22638 #, fuzzy, kde-format
22639 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
22640 #| msgid "Freehold"
22641 msgid "PHD2 Dither Threshold"
22642 msgstr "Freehold"
22643 
22644 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherTimeout)
22645 #: ekos/guide/opsdither.ui:89
22646 #, fuzzy, kde-format
22647 #| msgid "Additional options to be the solver"
22648 msgid ""
22649 "<html><head/><body><p>Maximum allowable distance for dithering to be "
22650 "considered settled (PHD2 only).</p></body></html>"
22651 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
22652 
22653 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherEnabled)
22654 #: ekos/guide/opsdither.ui:99
22655 #, kde-format
22656 msgid "Move locked guiding square location after frame capture"
22657 msgstr ""
22658 
22659 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_DitherThreshold)
22660 #: ekos/guide/opsdither.ui:116
22661 #, fuzzy, kde-format
22662 #| msgid "The maximum solar distance for drawing comets."
22663 msgid ""
22664 "Maximum allowable distance for guiding to be considered settled (PHD2 only)."
22665 msgstr "Den maksimale solafstand hvor kometer tegnes."
22666 
22667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
22668 #: ekos/guide/opsdither.ui:140
22669 #, kde-format
22670 msgid "PHD2 Dither Timeout"
22671 msgstr ""
22672 
22673 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherFrames)
22674 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15)
22675 #: ekos/guide/opsdither.ui:157 ekos/guide/opsdither.ui:177
22676 #, kde-format
22677 msgid "Dither after this many captured frames in the CCD module"
22678 msgstr ""
22679 
22680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
22681 #: ekos/guide/opsdither.ui:180 fitsviewer/fitshistogram.cpp:431
22682 #: fitsviewer/fitshistogramview.cpp:138
22683 #, fuzzy, kde-format
22684 #| msgid "Frequency:"
22685 msgid "Frequency"
22686 msgstr "Frekvens:"
22687 
22688 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
22689 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherMaxIterations)
22690 #: ekos/guide/opsdither.ui:187 ekos/guide/opsdither.ui:197
22691 #, fuzzy, kde-format
22692 #| msgid "Additional options to be the solver"
22693 msgid ""
22694 "<html><head/><body><p>Maximum dithering iteration attempts before giving up</"
22695 "p></body></html>"
22696 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
22697 
22698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
22699 #: ekos/guide/opsdither.ui:190
22700 #, fuzzy, kde-format
22701 #| msgid "Separation"
22702 msgid "Max. Iterations"
22703 msgstr "Adskillelse"
22704 
22705 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherWithOnePulse)
22706 #: ekos/guide/opsdither.ui:212
22707 #, kde-format
22708 msgid ""
22709 "<html><head/><body><p>If checked, dithering amount is randomly generated, "
22710 "pulses are sent, but the resultant pixel dithering amount is not enforced so "
22711 "only the one dither pulse is sent. This is quicker, and recommended as "
22712 "dither amount is random anyway. It is necessary when 2-D dither is required "
22713 "but guiding is only done in one axis.</p></body></html>"
22714 msgstr ""
22715 
22716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherWithOnePulse)
22717 #: ekos/guide/opsdither.ui:215
22718 #, fuzzy, kde-format
22719 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
22720 #| msgid "Manual Red"
22721 msgid "One Pulse Dither"
22722 msgstr "Manuel rød"
22723 
22724 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide)
22725 #: ekos/guide/opsdither.ui:222
22726 #, fuzzy, kde-format
22727 #| msgid "Additional options to be the solver"
22728 msgid ""
22729 "<html><head/><body><p>If checked, autoguiding is aborted when dithering "
22730 "fails. Otherwise, guiding resumes normally.</p></body></html>"
22731 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
22732 
22733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherFailAbortsAutoGuide)
22734 #: ekos/guide/opsdither.ui:225
22735 #, kde-format
22736 msgid "Abort Autoguide on failure"
22737 msgstr ""
22738 
22739 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding)
22740 #: ekos/guide/opsdither.ui:234
22741 #, fuzzy, kde-format
22742 #| msgid "Additional options to be the solver"
22743 msgid ""
22744 "<html><head/><body><p>Perform dithering when not guiding.</p></body></html>"
22745 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
22746 
22747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DitherNoGuiding)
22748 #: ekos/guide/opsdither.ui:237
22749 #, kde-format
22750 msgid "Non-Guide Dither Pulse"
22751 msgstr ""
22752 
22753 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_DitherNoGuidingPulse)
22754 #: ekos/guide/opsdither.ui:244
22755 #, kde-format
22756 msgid ""
22757 "Pulse length in milliseconds to command mount motion in a random direction"
22758 msgstr ""
22759 
22760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
22761 #: ekos/guide/opsdither.ui:260
22762 #, fuzzy, kde-format
22763 #| msgid "m"
22764 msgid "ms"
22765 msgstr "m"
22766 
22767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
22768 #: ekos/guide/opsgpg.ui:64
22769 #, kde-format
22770 msgid ""
22771 "<html><head/><body><p><a href=\"https://ieeexplore.ieee.org/"
22772 "document/7105398\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;"
22773 "\">The Gaussian Process Guider</span></a>, <span style=\" font-style:italic;"
22774 "\">(c) 2014-2017 Max Planck Society</span>, is used for RA guiding only. "
22775 "Most parameters <br/>can stay at their defaults. <span style=\" font-"
22776 "weight:600; color:#8ae234;\">Enable GPG</span> with the checkbox below. It "
22777 "can be used with all Guide star-detection<br/>algorithms but has been tested "
22778 "most and is recommended with <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;"
22779 "\">SEP MultiStar</span>. It combines a reactive<br/>correction whose "
22780 "aggressiveness is controlled with <span style=\" font-weight:600; color:"
22781 "#8ae234;\">Control Gain</span> and <span style=\" font-weight:600; color:"
22782 "#8ae234;\">Minimum Move</span>, with a predictive<br/>correction controlled "
22783 "by <span style=\" font-weight:600; color:#8ae234;\">Prediction Gain</span>.</"
22784 "p><p>The most important parameter is <span style=\" font-weight:600; color:"
22785 "#8ae234;\">Major Period</span>. If you can determine it for your mount, it's "
22786 "much <br/>better to set it yourself and uncheck <span style=\" font-"
22787 "weight:600; color:#8ae234;\">Estimate Period.</span></p><hr/></body></html>"
22788 msgstr ""
22789 
22790 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEnabled)
22791 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpg0)
22792 #: ekos/guide/opsgpg.ui:76 ekos/guide/opsgpg.ui:88
22793 #, kde-format
22794 msgid "Enable the GPG guider for RA guiding."
22795 msgstr ""
22796 
22797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpg0)
22798 #: ekos/guide/opsgpg.ui:91
22799 #, fuzzy, kde-format
22800 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
22801 #| msgid "Enable"
22802 msgid "Enable GPG"
22803 msgstr "Aktivér"
22804 
22805 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
22806 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGDarkGuidingInterval)
22807 #: ekos/guide/opsgpg.ui:129 ekos/guide/opsgpg.ui:290
22808 #, kde-format
22809 msgid ""
22810 "Maximum time between emitting predictive corrections while capturing guide "
22811 "images. This might be on the order of 1 second or less, with the guide "
22812 "exposure much longer. The exact values and the ratio between them will "
22813 "depend greatly on your mount and environmental conditions; but generally, "
22814 "the worse periodic error of your mount, the greater the ratio between guide "
22815 "exposure and dark guiding interval."
22816 msgstr ""
22817 
22818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
22819 #: ekos/guide/opsgpg.ui:132
22820 #, kde-format
22821 msgid "Dark guiding interval"
22822 msgstr ""
22823 
22824 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs0a)
22825 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGPeriod)
22826 #: ekos/guide/opsgpg.ui:146 ekos/guide/opsgpg.ui:183
22827 #, kde-format
22828 msgid ""
22829 "The length in seconds of the mount's major period (that's being corrected)."
22830 msgstr ""
22831 
22832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs0a)
22833 #: ekos/guide/opsgpg.ui:149
22834 #, fuzzy, kde-format
22835 #| msgid "Period:"
22836 msgid "Major Period"
22837 msgstr "Periode:"
22838 
22839 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs2a)
22840 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGpWeight)
22841 #: ekos/guide/opsgpg.ui:156 ekos/guide/opsgpg.ui:274
22842 #, kde-format
22843 msgid "The fraction of its prediction the GPG uses to move the mount."
22844 msgstr ""
22845 
22846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs2a)
22847 #: ekos/guide/opsgpg.ui:159
22848 #, fuzzy, kde-format
22849 #| msgid "Projection"
22850 msgid "Prediction Gain"
22851 msgstr "Projektion"
22852 
22853 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgsDarkGuiding)
22854 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGDarkGuiding)
22855 #: ekos/guide/opsgpg.ui:166 ekos/guide/opsgpg.ui:254
22856 #, kde-format
22857 msgid "Enable predictive corrections during acquisition of guide camera images"
22858 msgstr ""
22859 
22860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgsDarkGuiding)
22861 #: ekos/guide/opsgpg.ui:169
22862 #, kde-format
22863 msgid "Intra-frame dark guiding"
22864 msgstr ""
22865 
22866 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs1a)
22867 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GPGEstimatePeriod)
22868 #: ekos/guide/opsgpg.ui:196 ekos/guide/opsgpg.ui:225
22869 #, kde-format
22870 msgid ""
22871 "If checked, the GPG estimates the mount's major period. Otherwise, it uses "
22872 "the entry above."
22873 msgstr ""
22874 
22875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs1a)
22876 #: ekos/guide/opsgpg.ui:199
22877 #, fuzzy, kde-format
22878 #| msgid "Absolute Position"
22879 msgid "Estimate Period"
22880 msgstr "Absolut position"
22881 
22882 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
22883 #: ekos/guide/opsgpg.ui:218
22884 #, kde-format
22885 msgid "Uses RA \"Aggressiveness\" from Guide controls"
22886 msgstr ""
22887 
22888 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs4a)
22889 #: ekos/guide/opsgpg.ui:232
22890 #, kde-format
22891 msgid ""
22892 "The min-move parameter the GPG uses to move the mount when it uses its "
22893 "backoff proportional guider."
22894 msgstr ""
22895 
22896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs4a)
22897 #: ekos/guide/opsgpg.ui:235
22898 #, fuzzy, kde-format
22899 #| msgid "Minimum pulse"
22900 msgid "Minimum Move"
22901 msgstr "Minimal puls"
22902 
22903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
22904 #: ekos/guide/opsgpg.ui:247
22905 #, kde-format
22906 msgid "Uses RA \"Min error\" from Guide controls"
22907 msgstr ""
22908 
22909 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgs3a)
22910 #: ekos/guide/opsgpg.ui:264
22911 #, fuzzy, kde-format
22912 #| msgid ""
22913 #| "Lost track of the guide star. Try increasing the square size and check "
22914 #| "the mount."
22915 msgid ""
22916 "The fraction of the guide-star drift that the GPG uses to move the mount."
22917 msgstr ""
22918 "Kunne ikke følge ledestjernen. Prøv at forøge kvadratets størrelse og tjek "
22919 "opstillingen."
22920 
22921 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgs3a)
22922 #: ekos/guide/opsgpg.ui:267
22923 #, fuzzy, kde-format
22924 #| msgid "Control"
22925 msgid "Control Gain"
22926 msgstr "Kontrol"
22927 
22928 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, expertGroupBox)
22929 #: ekos/guide/opsgpg.ui:318
22930 #, fuzzy, kde-format
22931 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
22932 #| msgid "Simulator Settings"
22933 msgid "Expert Settings"
22934 msgstr "Simulatorindstillinger"
22935 
22936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas0a)
22937 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE0KLengthScale)
22938 #: ekos/guide/opsgpg.ui:352 ekos/guide/opsgpg.ui:370
22939 #, fuzzy, kde-format
22940 #| msgid ""
22941 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
22942 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
22943 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
22944 #| "css\">\n"
22945 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
22946 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
22947 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n"
22948 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
22949 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view "
22950 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</"
22951 #| "p>\n"
22952 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
22953 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-"
22954 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the "
22955 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations."
22956 #| "</p>\n"
22957 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
22958 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
22959 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV "
22960 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
22961 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
22962 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected "
22963 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;"
22964 #| "\">Next</span>.</p></body></html>"
22965 msgid ""
22966 "<html><head/><body><p>Length scale of the long range kernel in seconds.</"
22967 "p><p>This \n"
22968 "          parameter accounts for the long-term drift in periodic error, on "
22969 "the scale of several major periods. This might be due to, for\n"
22970 "          example:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
22971 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent:\n"
22972 "          1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
22973 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n"
22974 "          text-indent:0px;\">Harmonic interaction between the gears in the "
22975 "whole gear train,</li><li style=\"\n"
22976 "          margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
22977 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Change in\n"
22978 "          loading due to gravity,</li><li style=\" margin-top:12px; margin-"
22979 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;\n"
22980 "          -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Thermal variations.</li></"
22981 "ul><p>This should probably be several\n"
22982 "          times larger than the major period.</p></body></html>"
22983 msgstr ""
22984 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
22985 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
22986 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
22987 "\">\n"
22988 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
22989 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
22990 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
22991 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
22992 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vælg metode til optagelse "
22993 "af synsfelt. Der er to metoder: Manuel og stjernehop-baseret.</p>\n"
22994 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
22995 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">I <span style=\" font-"
22996 "weight:600;\">manuel metode</span> navigerer du himmelkortet for at finde de "
22997 "objekter der interesserer dig og optager så flere synsfeltsrepræsentationer."
22998 "</p>\n"
22999 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
23000 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
23001 "weight:600;\">Stjernehop-baseret metode </span>optager automatisk "
23002 "øjebliksbilleder af synsfeltet med stjernehop. Dette er en eksperimentel "
23003 "funktion.</p>\n"
23004 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
23005 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Når du har valgt metode "
23006 "til optagelse af synsfelt, så tryk på <span style=\" font-weight:600;"
23007 "\">Næste</span>.</p></body></html>"
23008 
23009 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas0a)
23010 #: ekos/guide/opsgpg.ui:355
23011 #, fuzzy, kde-format
23012 #| msgid "Logarithmic Scale"
23013 msgid "Long-range Length Scale"
23014 msgstr "Logaritmisk skala"
23015 
23016 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas1a)
23017 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE0KSignalVariance)
23018 #: ekos/guide/opsgpg.ui:392 ekos/guide/opsgpg.ui:404
23019 #, kde-format
23020 msgid ""
23021 "<html><head/><body><p>Long-range kernel signal variance.</p><p>This "
23022 "describes how \n"
23023 "          much the error changes over the long-term time scale. A higher "
23024 "variance means a larger change in error, on\n"
23025 "          average.</p></body></html>"
23026 msgstr ""
23027 
23028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas1a)
23029 #: ekos/guide/opsgpg.ui:395
23030 #, kde-format
23031 msgid "Long-range Variance"
23032 msgstr ""
23033 
23034 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas2a)
23035 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPKLengthScale)
23036 #: ekos/guide/opsgpg.ui:430 ekos/guide/opsgpg.ui:443
23037 #, kde-format
23038 msgid ""
23039 "<html><head/><body><p>Periodic Kernel length scale, in seconds.</p><p>This \n"
23040 "          describes how quickly the error changes within a single period. It "
23041 "can be thought of as the wavelength of the noise component\n"
23042 "          above which the noise becomes unpredictable. A higher length scale "
23043 "means the predictable error has less high-frequency\n"
23044 "          components; a shorter length-scale means it has more.</p></body></"
23045 "html>"
23046 msgstr ""
23047 
23048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas2a)
23049 #: ekos/guide/opsgpg.ui:433
23050 #, kde-format
23051 msgid "Periodic Length Scale"
23052 msgstr ""
23053 
23054 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas3a)
23055 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGPKSignalVariance)
23056 #: ekos/guide/opsgpg.ui:464 ekos/guide/opsgpg.ui:475
23057 #, kde-format
23058 msgid ""
23059 "<html><head/><body><p>Periodic kernel signal variance.</p><p>This describes "
23060 "how \n"
23061 "          much the error changes during the periodic length scale.</p></"
23062 "body></html>"
23063 msgstr ""
23064 
23065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas3a)
23066 #: ekos/guide/opsgpg.ui:467
23067 #, fuzzy, kde-format
23068 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
23069 #| msgid "Periodic Error"
23070 msgid "Periodic Variance"
23071 msgstr "Periodisk fejl"
23072 
23073 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas4a)
23074 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGSE1KLengthScale)
23075 #: ekos/guide/opsgpg.ui:507 ekos/guide/opsgpg.ui:526
23076 #, fuzzy, kde-format
23077 #| msgid ""
23078 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
23079 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
23080 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
23081 #| "css\">\n"
23082 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
23083 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
23084 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n"
23085 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
23086 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view "
23087 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</"
23088 #| "p>\n"
23089 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
23090 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-"
23091 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the "
23092 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations."
23093 #| "</p>\n"
23094 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
23095 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
23096 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV "
23097 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
23098 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
23099 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected "
23100 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;"
23101 #| "\">Next</span>.</p></body></html>"
23102 msgid ""
23103 "<html><head/><body><p>Length scale of the short-range kernel in \n"
23104 "          seconds.</p><p>This is a measure of the scale of the non-periodic "
23105 "short-term noise, caused by things such\n"
23106 "          as:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
23107 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent:\n"
23108 "          1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-"
23109 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0;\n"
23110 "          text-indent:0px;\">Grit in the gearchain,</li><li style=\" margin-"
23111 "top:12px; margin-bottom:12px;\n"
23112 "          margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
23113 "indent:0px;\">Wind gusts,</li><li style=\"\n"
23114 "          margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
23115 "right:0px; -qt-block-indent:0;\n"
23116 "          text-indent:0px;\">Structural vibrations, such as footsteps or "
23117 "traffic,</li><li style=\" margin-top:12px;\n"
23118 "          margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
23119 "indent:0; text-indent:0px;\">Swinging or dragging\n"
23120 "          cables.</li></ul></body></html>"
23121 msgstr ""
23122 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
23123 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
23124 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
23125 "\">\n"
23126 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
23127 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
23128 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
23129 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
23130 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vælg metode til optagelse "
23131 "af synsfelt. Der er to metoder: Manuel og stjernehop-baseret.</p>\n"
23132 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
23133 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">I <span style=\" font-"
23134 "weight:600;\">manuel metode</span> navigerer du himmelkortet for at finde de "
23135 "objekter der interesserer dig og optager så flere synsfeltsrepræsentationer."
23136 "</p>\n"
23137 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
23138 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
23139 "weight:600;\">Stjernehop-baseret metode </span>optager automatisk "
23140 "øjebliksbilleder af synsfeltet med stjernehop. Dette er en eksperimentel "
23141 "funktion.</p>\n"
23142 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
23143 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Når du har valgt metode "
23144 "til optagelse af synsfelt, så tryk på <span style=\" font-weight:600;"
23145 "\">Næste</span>.</p></body></html>"
23146 
23147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas4a)
23148 #: ekos/guide/opsgpg.ui:510
23149 #, kde-format
23150 msgid "Short-range Length Scale"
23151 msgstr ""
23152 
23153 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas5a)
23154 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GPGSE1KSignalVariance)
23155 #: ekos/guide/opsgpg.ui:548 ekos/guide/opsgpg.ui:560
23156 #, kde-format
23157 msgid ""
23158 "<html><head/><body><p>Short-range kernel signal \n"
23159 "          variance.</p><p><br/></p><p>How much the short-range noise changes "
23160 "in the short-term length\n"
23161 "          scale.</p></body></html>"
23162 msgstr ""
23163 
23164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas5a)
23165 #: ekos/guide/opsgpg.ui:551
23166 #, kde-format
23167 msgid "Short-range Variance"
23168 msgstr ""
23169 
23170 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas6a)
23171 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGPointsForApproximation)
23172 #: ekos/guide/opsgpg.ui:583 ekos/guide/opsgpg.ui:593
23173 #, kde-format
23174 msgid "Number of points used in the Gaussian Process approximation"
23175 msgstr ""
23176 
23177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas6a)
23178 #: ekos/guide/opsgpg.ui:586
23179 #, fuzzy, kde-format
23180 #| msgid "Clear all orbit trails"
23181 msgid "Approximation Points"
23182 msgstr "Fjern spor efter alle objekter"
23183 
23184 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas7a)
23185 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForInference)
23186 #: ekos/guide/opsgpg.ui:613 ekos/guide/opsgpg.ui:623
23187 #, kde-format
23188 msgid ""
23189 "The min number of periods that must be sampled before prediction is fully "
23190 "used. Before that, it is mixed with the control/proportional guider."
23191 msgstr ""
23192 
23193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas7a)
23194 #: ekos/guide/opsgpg.ui:616
23195 #, kde-format
23196 msgid "Num Periods for Inference"
23197 msgstr ""
23198 
23199 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_gpgas8a)
23200 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_GPGMinPeriodsForPeriodEstimate)
23201 #: ekos/guide/opsgpg.ui:640 ekos/guide/opsgpg.ui:650
23202 #, kde-format
23203 msgid ""
23204 "The min number of periods that must be sampled before GPG fully estimates "
23205 "the period."
23206 msgstr ""
23207 
23208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_gpgas8a)
23209 #: ekos/guide/opsgpg.ui:643
23210 #, kde-format
23211 msgid "Num Periods for Period Estimate"
23212 msgstr ""
23213 
23214 #: ekos/guide/opsguide.cpp:43
23215 #, fuzzy, kde-format
23216 #| msgid "Thumbnail Editor"
23217 msgid "Guide Options Profile Editor"
23218 msgstr "Miniaturebillededitor"
23219 
23220 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, controlGroup)
23221 #: ekos/guide/opsguide.ui:32
23222 #, fuzzy, kde-format
23223 #| msgid "Input Parameters"
23224 msgid "Control Parameters"
23225 msgstr "Inputparametre"
23226 
23227 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_12)
23228 #: ekos/guide/opsguide.ui:70
23229 #, kde-format
23230 msgid ""
23231 "<html><head/><body><p>This adds a correction term based on the average of "
23232 "the past 50 guide deviations. For example, if the deviation is consistently "
23233 "negative, this will attempt to compensate. Best to start with 0.0 (no "
23234 "effect) and only use this if necessary.</p></body></html>"
23235 msgstr ""
23236 
23237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_12)
23238 #: ekos/guide/opsguide.ui:73
23239 #, fuzzy, kde-format
23240 #| msgid "Integral gain"
23241 msgid "Integral gain (0-1.0)"
23242 msgstr "Integralforstærkning"
23243 
23244 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_11)
23245 #: ekos/guide/opsguide.ui:96
23246 #, kde-format
23247 msgid ""
23248 "<html><head/><body><p>How aggressively the guider attempts to correct the "
23249 "guide deviations. 1.0 would attempt to fully correct the error. It's best to "
23250 "use an aggressiveness less than 1.0 to avoid oscillations.</p></body></html>"
23251 msgstr ""
23252 
23253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_11)
23254 #: ekos/guide/opsguide.ui:99
23255 #, kde-format
23256 msgid "Aggressiveness (0-1.0)"
23257 msgstr ""
23258 
23259 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_14)
23260 #: ekos/guide/opsguide.ui:148
23261 #, kde-format
23262 msgid ""
23263 "<html><head/><body><p>Maximum guide pulse that is generated by the guider "
23264 "and sent to the mount in arc-second units. That is, the guider will not "
23265 "attempt to move the mount more than this many arc-seconds at any given time."
23266 "</p></body></html>"
23267 msgstr ""
23268 
23269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_14)
23270 #: ekos/guide/opsguide.ui:151
23271 #, kde-format
23272 msgid "Max response (arcsec)"
23273 msgstr ""
23274 
23275 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_15)
23276 #: ekos/guide/opsguide.ui:187
23277 #, kde-format
23278 msgid ""
23279 "<html><head/><body><p>Minimum guide deviation, in arc-seconds, for which a "
23280 "guide pulse would be sent to the mount. If the guide error is less than this "
23281 "value, then no pulse is sent to the mount.</p></body></html>"
23282 msgstr ""
23283 
23284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_15)
23285 #: ekos/guide/opsguide.ui:190
23286 #, fuzzy, kde-format
23287 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
23288 #| msgid "RA (arcmin)"
23289 msgid "Min error (arcsec)"
23290 msgstr "RA (buemin)"
23291 
23292 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
23293 #: ekos/guide/opsguide.ui:287
23294 #, fuzzy, kde-format
23295 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
23296 #| msgid "Simulator Settings"
23297 msgid "Other Settings"
23298 msgstr "Simulatorindstillinger"
23299 
23300 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
23301 #: ekos/guide/opsguide.ui:328
23302 #, fuzzy, kde-format
23303 #| msgid "Additional options to be the solver"
23304 msgid ""
23305 "<html><head/><body><p>If star tracking is lost due to passing clouds or "
23306 "other reasons, wait this many seconds before giving up.</p></body></html>"
23307 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
23308 
23309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
23310 #: ekos/guide/opsguide.ui:331
23311 #, fuzzy, kde-format
23312 #| msgid "Solver timed out."
23313 msgid "Lost Star timeout"
23314 msgstr "Løseren havde tidsudløb."
23315 
23316 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
23317 #: ekos/guide/opsguide.ui:338
23318 #, kde-format
23319 msgid ""
23320 "Maximum delta RMS permitted before stopping guide process and searching for "
23321 "new guide stars."
23322 msgstr ""
23323 
23324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
23325 #: ekos/guide/opsguide.ui:341
23326 #, kde-format
23327 msgid "Max Delta RMS"
23328 msgstr ""
23329 
23330 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_24)
23331 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MaxMultistarReferenceStars)
23332 #: ekos/guide/opsguide.ui:348 ekos/guide/opsguide.ui:547
23333 #, kde-format
23334 msgid "Maximum number of reference stars used by SEP MultiStar."
23335 msgstr ""
23336 
23337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
23338 #: ekos/guide/opsguide.ui:351
23339 #, fuzzy, kde-format
23340 #| msgid "Multiple Star"
23341 msgid "Max MultiStar Ref Stars"
23342 msgstr "Flerdobbeltstjerne"
23343 
23344 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_20)
23345 #: ekos/guide/opsguide.ui:358
23346 #, kde-format
23347 msgid ""
23348 "The StellarSolver profile to use when detecting stars--used with the SEP "
23349 "MultiStar and SEP algorithms."
23350 msgstr ""
23351 
23352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_20)
23353 #: ekos/guide/opsguide.ui:361
23354 #, fuzzy, kde-format
23355 #| msgid "Config file:"
23356 msgid "SEP Profile"
23357 msgstr "Konfigurationsfil:"
23358 
23359 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuideMaxHFR)
23360 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_20)
23361 #: ekos/guide/opsguide.ui:368 ekos/guide/opsguide.ui:384
23362 #, kde-format
23363 msgid "Maximum HFR allowed for SEP MultiStar guide star."
23364 msgstr ""
23365 
23366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
23367 #: ekos/guide/opsguide.ui:387
23368 #, fuzzy, kde-format
23369 #| msgid "Multiple Star"
23370 msgid "Max MultiStar HFR"
23371 msgstr "Flerdobbeltstjerne"
23372 
23373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
23374 #: ekos/guide/opsguide.ui:414
23375 #, kde-format
23376 msgid "arcsecs"
23377 msgstr "buesekunder"
23378 
23379 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog)
23380 #: ekos/guide/opsguide.ui:424
23381 #, kde-format
23382 msgid ""
23383 "<html><head/><body><p>If checked and the internal guider is run, a log file "
23384 "is saved in the default logging directory. This is not a debug log, it is "
23385 "meant for user's to improve logging and can be viewed with phd2logview.</p></"
23386 "body></html>"
23387 msgstr ""
23388 
23389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideLog)
23390 #: ekos/guide/opsguide.ui:427
23391 #, fuzzy, kde-format
23392 #| msgid "Interval dividers"
23393 msgid "Save Internal Guider User Log"
23394 msgstr "Intervalinddelinger"
23395 
23396 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
23397 #: ekos/guide/opsguide.ui:451
23398 #, kde-format
23399 msgid "Smart"
23400 msgstr ""
23401 
23402 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
23403 #: ekos/guide/opsguide.ui:461
23404 #, fuzzy, kde-format
23405 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
23406 #| msgid "Fast"
23407 msgid "Fast"
23408 msgstr "Hurtig"
23409 
23410 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
23411 #: ekos/guide/opsguide.ui:466
23412 #, fuzzy, kde-format
23413 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
23414 #| msgid "Freehold"
23415 msgid "Auto Threshold"
23416 msgstr "Freehold"
23417 
23418 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
23419 #: ekos/guide/opsguide.ui:471
23420 #, fuzzy, kde-format
23421 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
23422 #| msgid "Freehold"
23423 msgid "No Threshold"
23424 msgstr "Freehold"
23425 
23426 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GuideAlgorithm)
23427 #: ekos/guide/opsguide.ui:476
23428 #, fuzzy, kde-format
23429 #| msgid "Multiple Star"
23430 msgid "SEP Multi Star (recommended)"
23431 msgstr "Flerdobbeltstjerne"
23432 
23433 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l_19)
23434 #: ekos/guide/opsguide.ui:484
23435 #, kde-format
23436 msgid ""
23437 "The algorithm that tracks guide stars and determines the guide deviation."
23438 msgstr ""
23439 
23440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_19)
23441 #: ekos/guide/opsguide.ui:487
23442 #, kde-format
23443 msgid "Algorithm"
23444 msgstr "Algoritme"
23445 
23446 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_MinDetectionsSEPMultistar)
23447 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_22)
23448 #. i18n: ectx: label, entry (MinDetectionsSEPMultistar), group (Guide)
23449 #: ekos/guide/opsguide.ui:524 ekos/guide/opsguide.ui:576 kstars.kcfg:2656
23450 #, kde-format
23451 msgid "Minimum number of stars detected for SEP MultiStar to initialize."
23452 msgstr ""
23453 
23454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
23455 #: ekos/guide/opsguide.ui:579
23456 #, kde-format
23457 msgid "Min MultiStar Star Detections"
23458 msgstr ""
23459 
23460 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_16)
23461 #: ekos/guide/opsguide.ui:592
23462 #, fuzzy, kde-format
23463 #| msgid "Additional options to be the solver"
23464 msgid ""
23465 "<html><head/><body><p>[PHD2] If calibration takes more time than this many "
23466 "seconds, abort guiding.</p></body></html>"
23467 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
23468 
23469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
23470 #: ekos/guide/opsguide.ui:595
23471 #, fuzzy, kde-format
23472 #| msgid "Calibration"
23473 msgid "Calibration timeout"
23474 msgstr "Kalibrering"
23475 
23476 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseGuideHead)
23477 #: ekos/guide/opsguide.ui:602
23478 #, kde-format
23479 msgid ""
23480 "<html><head/><body><p>If the camera used for guiding has a dedicated guiding "
23481 "chip, you can decide which of the camera chips should be used for guiding: "
23482 "the primary chip or the guiding chip.</p><p>For cameras that have only one "
23483 "chip, this option is ignored.</p></body></html>"
23484 msgstr ""
23485 
23486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGuideHead)
23487 #: ekos/guide/opsguide.ui:605
23488 #, kde-format
23489 msgid "Use dedicated Guiding Chip for Guiding"
23490 msgstr ""
23491 
23492 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, INDIHub)
23493 #: ekos/indihub.ui:14
23494 #, fuzzy, kde-format
23495 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
23496 #| msgid "Settings"
23497 msgid "INDI Hub Settings"
23498 msgstr "Indstillinger"
23499 
23500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
23501 #: ekos/indihub.ui:59
23502 #, kde-format
23503 msgid ""
23504 "<html><head/><body><h2 style=\" margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-"
23505 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
23506 "style=\" font-size:x-large; font-weight:600;\">Share access to your "
23507 "observatory on </span><a href=\"https://indihub.space\"><span style=\" font-"
23508 "size:x-large; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#007af4;"
23509 "\">indihub.space</span></a></h2></body></html>"
23510 msgstr ""
23511 
23512 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, solorR)
23513 #: ekos/indihub.ui:94
23514 #, kde-format
23515 msgid ""
23516 "Use you equipment without opening remote access but equipment is still "
23517 "connected to INDIHUB-network and all images taken are contributed for "
23518 "scientific purposes."
23519 msgstr ""
23520 
23521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solorR)
23522 #: ekos/indihub.ui:97
23523 #, kde-format
23524 msgid "Solo"
23525 msgstr ""
23526 
23527 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, shareR)
23528 #: ekos/indihub.ui:107
23529 #, kde-format
23530 msgid ""
23531 "<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment via INDIHUB-"
23532 "network of telescopes, so you can provide remote imaging sessions to your "
23533 "guests.</p></body></html>"
23534 msgstr ""
23535 
23536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shareR)
23537 #: ekos/indihub.ui:110
23538 #, kde-format
23539 msgid "Share"
23540 msgstr ""
23541 
23542 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, roboticR)
23543 #: ekos/indihub.ui:120
23544 #, fuzzy, kde-format
23545 #| msgid "Additional options to be the solver"
23546 msgid ""
23547 "<html><head/><body><p>Open remote access to your equipment to be controlled "
23548 "by scheduler running in INDIHUB-cloud (experimental).</p></body></html>"
23549 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
23550 
23551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, roboticR)
23552 #: ekos/indihub.ui:123
23553 #, fuzzy, kde-format
23554 #| msgctxt "Satellite group name"
23555 #| msgid "Experimental"
23556 msgid "Robotic (Experimental)"
23557 msgstr "Eksperimentel"
23558 
23559 #: ekos/manager.cpp:227
23560 #, fuzzy, kde-format
23561 #| msgid "Sequence Queue"
23562 msgctxt "@title:window"
23563 msgid "Ekos - %1 Profile"
23564 msgstr "Sekvenskø"
23565 
23566 #: ekos/manager.cpp:237
23567 #, kde-format
23568 msgid "Connection in progress. Click to abort."
23569 msgstr ""
23570 
23571 #: ekos/manager.cpp:257
23572 #, fuzzy, kde-format
23573 #| msgid "Logging Form"
23574 msgid "Logging"
23575 msgstr "Logningsformular"
23576 
23577 #: ekos/manager.cpp:368
23578 #, kde-format
23579 msgid "Analyze"
23580 msgstr ""
23581 
23582 #: ekos/manager.cpp:632
23583 #, fuzzy, kde-format
23584 #| msgid "Ekos"
23585 msgctxt "@title:window"
23586 msgid "Ekos"
23587 msgstr "Ekos"
23588 
23589 #: ekos/manager.cpp:837 ekos/manager.cpp:863
23590 #, kde-format
23591 msgid "Ekos requires at least one CCD or Guider to operate."
23592 msgstr "Ekos skal bruge mindst en CCD eller Guider for at virke."
23593 
23594 #: ekos/manager.cpp:925
23595 #, kde-format
23596 msgid ""
23597 "Ekos detected that PTP Camera is running and may prevent a Canon or Nikon "
23598 "camera from connecting to Ekos. Do you want to quit PTP Camera now?"
23599 msgstr ""
23600 
23601 #: ekos/manager.cpp:926
23602 #, fuzzy, kde-format
23603 #| msgid "Camera"
23604 msgid "PTP Camera"
23605 msgstr "Kamera"
23606 
23607 #: ekos/manager.cpp:941
23608 #, fuzzy, kde-format
23609 #| msgid "Connecting INDI devices..."
23610 msgid "Starting INDI services..."
23611 msgstr "Forbinder INDI-enheder..."
23612 
23613 #: ekos/manager.cpp:972
23614 #, kde-format
23615 msgid ""
23616 "Ekos detected an instance of INDI server running. Do you wish to shut down "
23617 "the existing instance before starting a new one?"
23618 msgstr ""
23619 
23620 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, indiServerGroup)
23621 #: ekos/manager.cpp:974 indi/opsindi.ui:375
23622 #, fuzzy, kde-format
23623 #| msgid "INDI Server:"
23624 msgid "INDI Server"
23625 msgstr "INDI-server:"
23626 
23627 #: ekos/manager.cpp:989
23628 #, fuzzy, kde-format
23629 #| msgid "Connection to INDI server at host %1 with port %2 failed."
23630 msgid "Connecting to remote INDI server at %1 on port %2 ..."
23631 msgstr "Forbindelse til INDI-server på %1 på port %2 fejlede."
23632 
23633 #: ekos/manager.cpp:1009
23634 #, fuzzy, kde-format
23635 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device."
23636 msgid "Failed to start profile on remote INDI Web Manager."
23637 msgstr "Navn på den netværksforbundne INDI-fokusererenhed."
23638 
23639 #: ekos/manager.cpp:1013
23640 #, kde-format
23641 msgid "Starting profile on remote INDI Web Manager..."
23642 msgstr ""
23643 
23644 #: ekos/manager.cpp:1026
23645 #, fuzzy, kde-format
23646 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device."
23647 msgid "Establishing communication with remote INDI Web Manager..."
23648 msgstr "Navn på den netværksforbundne INDI-fokusererenhed."
23649 
23650 #: ekos/manager.cpp:1046
23651 #, kde-format
23652 msgid "Warning: INDI Web Manager is not online."
23653 msgstr ""
23654 
23655 #: ekos/manager.cpp:1069
23656 #, fuzzy, kde-format
23657 #| msgid "INDI services started. Please connect devices."
23658 msgid "INDI services started on port %1."
23659 msgstr "INDI-tjenester startet. Tilslut enheder."
23660 
23661 #: ekos/manager.cpp:1072
23662 #, fuzzy, kde-format
23663 #| msgid "INDI services started. Please connect devices."
23664 msgid "INDI services started on port %1. Please connect devices."
23665 msgstr "INDI-tjenester startet. Tilslut enheder."
23666 
23667 #: ekos/manager.cpp:1077
23668 #, fuzzy, kde-format
23669 #| msgid "INDI services started. Connection to %1 at %2 is successful."
23670 msgid ""
23671 "INDI services started. Connection to remote INDI server %1:%2 is successful. "
23672 "Waiting for devices..."
23673 msgstr "INDI-tjenester startet. Forbindelse til %1 på %2 lykkedes."
23674 
23675 #: ekos/manager.cpp:1087
23676 #, fuzzy, kde-format
23677 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device."
23678 msgid "Failed to connect to local INDI server %1:%2"
23679 msgstr "Navn på den netværksforbundne INDI-fokusererenhed."
23680 
23681 #: ekos/manager.cpp:1089
23682 #, fuzzy, kde-format
23683 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device."
23684 msgid "Failed to connect to remote INDI server %1:%2"
23685 msgstr "Navn på den netværksforbundne INDI-fokusererenhed."
23686 
23687 #: ekos/manager.cpp:1102
23688 #, fuzzy, kde-format
23689 #| msgid "Connect"
23690 msgid "Lost connection to local INDI server %1:%2"
23691 msgstr "Forbind"
23692 
23693 #: ekos/manager.cpp:1104
23694 #, fuzzy, kde-format
23695 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device."
23696 msgid "Lost connection to remote INDI server %1:%2"
23697 msgstr "Navn på den netværksforbundne INDI-fokusererenhed."
23698 
23699 #: ekos/manager.cpp:1181
23700 #, fuzzy, kde-format
23701 #| msgid "Unable to completely establish remote devices. %1 device remaining."
23702 #| msgid_plural ""
23703 #| "Unable to completely establish remote devices. %1 devices remaining."
23704 msgid ""
23705 "Failed to connect to %1. Please ensure device is connected and powered on."
23706 msgstr "Kan ikke etablere netværksenheder fuldstændigt. %1 enhed mangler."
23707 
23708 #: ekos/manager.cpp:1183
23709 #, fuzzy, kde-format
23710 #| msgid "Unable to completely establish remote devices. %1 device remaining."
23711 #| msgid_plural ""
23712 #| "Unable to completely establish remote devices. %1 devices remaining."
23713 msgid ""
23714 "Failed to connect to \n"
23715 "%1\n"
23716 "Please ensure each device is connected and powered on."
23717 msgstr "Kan ikke etablere netværksenheder fuldstændigt. %1 enhed mangler."
23718 
23719 #: ekos/manager.cpp:1211
23720 #, fuzzy, kde-format
23721 #| msgid "Unable to completely establish remote devices. %1 device remaining."
23722 #| msgid_plural ""
23723 #| "Unable to completely establish remote devices. %1 devices remaining."
23724 msgid ""
23725 "Unable to establish:\n"
23726 "%1\n"
23727 "Please ensure the device is connected and powered on."
23728 msgstr "Kan ikke etablere netværksenheder fuldstændigt. %1 enhed mangler."
23729 
23730 #: ekos/manager.cpp:1215 ekos/manager.cpp:1223 ekos/manager.cpp:1253
23731 #: ekos/manager.cpp:1261
23732 #, fuzzy, kde-format
23733 #| msgid "1 star detected."
23734 #| msgid_plural "%1 stars detected."
23735 msgid "Ekos startup error"
23736 msgstr "1 stjerne fundet."
23737 
23738 #: ekos/manager.cpp:1219
23739 #, fuzzy, kde-format
23740 #| msgid "Unable to completely establish remote devices. %1 device remaining."
23741 #| msgid_plural ""
23742 #| "Unable to completely establish remote devices. %1 devices remaining."
23743 msgid ""
23744 "Unable to establish the following devices:\n"
23745 "%1\n"
23746 "Please ensure each device is connected and powered on."
23747 msgstr "Kan ikke etablere netværksenheder fuldstændigt. %1 enhed mangler."
23748 
23749 #: ekos/manager.cpp:1249
23750 #, fuzzy, kde-format
23751 #| msgid "Unable to completely establish remote devices. %1 device remaining."
23752 #| msgid_plural ""
23753 #| "Unable to completely establish remote devices. %1 devices remaining."
23754 msgid ""
23755 "Unable to remotely establish:\n"
23756 "%1\n"
23757 "Please ensure the device is connected and powered on."
23758 msgstr "Kan ikke etablere netværksenheder fuldstændigt. %1 enhed mangler."
23759 
23760 #: ekos/manager.cpp:1257
23761 #, fuzzy, kde-format
23762 #| msgid "Unable to completely establish remote devices. %1 device remaining."
23763 #| msgid_plural ""
23764 #| "Unable to completely establish remote devices. %1 devices remaining."
23765 msgid ""
23766 "Unable to remotely establish the following devices:\n"
23767 "%1\n"
23768 "Please ensure each device is connected and powered on."
23769 msgstr "Kan ikke etablere netværksenheder fuldstændigt. %1 enhed mangler."
23770 
23771 #: ekos/manager.cpp:1312
23772 #, kde-format
23773 msgid "Connecting INDI devices..."
23774 msgstr "Forbinder INDI-enheder..."
23775 
23776 #: ekos/manager.cpp:1323
23777 #, kde-format
23778 msgid "Disconnecting INDI devices..."
23779 msgstr "Afbryder forbindelsen til INDI-enheder..."
23780 
23781 #: ekos/manager.cpp:1361
23782 #, kde-format
23783 msgid "INDI services stopped."
23784 msgstr "INDI-tjenester stoppet."
23785 
23786 #: ekos/manager.cpp:1435
23787 #, fuzzy, kde-format
23788 #| msgid "Remote devices established. Please connect devices."
23789 msgid "Remote devices established."
23790 msgstr "Netværksenheder etableret. Slut enheder til."
23791 
23792 #: ekos/manager.cpp:1437
23793 #, kde-format
23794 msgid "Remote devices established. Please connect devices."
23795 msgstr "Netværksenheder etableret. Slut enheder til."
23796 
23797 #: ekos/manager.cpp:1498
23798 #, fuzzy, kde-format
23799 #| msgid "Unable to completely establish remote devices. %1 device remaining."
23800 #| msgid_plural ""
23801 #| "Unable to completely establish remote devices. %1 devices remaining."
23802 msgid ""
23803 "%1 failed to connect.\n"
23804 "Please ensure the device is connected and powered on."
23805 msgstr "Kan ikke etablere netværksenheder fuldstændigt. %1 enhed mangler."
23806 
23807 #: ekos/manager.cpp:1505
23808 #, fuzzy, kde-format
23809 #| msgid "Disconnect"
23810 msgid "%1 is disconnected."
23811 msgstr "Afbryd"
23812 
23813 #: ekos/manager.cpp:1524 ekos/manager.cpp:1533 ekos/manager.cpp:1566
23814 #: indi/indistd.cpp:689
23815 #, kde-format
23816 msgid "%1 is online."
23817 msgstr "%1 er på nettet."
23818 
23819 #: ekos/manager.cpp:1541
23820 #, fuzzy, kde-format
23821 #| msgid "%1 is online."
23822 msgid "%1 filter is online."
23823 msgstr "%1 er på nettet."
23824 
23825 #: ekos/manager.cpp:1550
23826 #, fuzzy, kde-format
23827 #| msgid "%1 is online."
23828 msgid "%1 focuser is online."
23829 msgstr "%1 er på nettet."
23830 
23831 #: ekos/manager.cpp:1557
23832 #, fuzzy, kde-format
23833 #| msgid "%1 is online."
23834 msgid "Rotator %1 is online."
23835 msgstr "%1 er på nettet."
23836 
23837 #: ekos/manager.cpp:1573
23838 #, fuzzy, kde-format
23839 #| msgid "%1 is online."
23840 msgid "%1 Weather is online."
23841 msgstr "%1 er på nettet."
23842 
23843 #: ekos/manager.cpp:1580
23844 #, fuzzy, kde-format
23845 #| msgid "%1 is online."
23846 msgid "%1 GPS is online."
23847 msgstr "%1 er på nettet."
23848 
23849 #: ekos/manager.cpp:1589
23850 #, fuzzy, kde-format
23851 #| msgid "%1 is online."
23852 msgid "%1 Dust cap is online."
23853 msgstr "%1 er på nettet."
23854 
23855 #: ekos/manager.cpp:1596
23856 #, fuzzy, kde-format
23857 #| msgid "%1 is online."
23858 msgid "%1 Light box is online."
23859 msgstr "%1 er på nettet."
23860 
23861 #: ekos/manager.cpp:1734
23862 #, kde-format
23863 msgid "%1 is offline."
23864 msgstr "%1 er offline."
23865 
23866 #: ekos/manager.cpp:1985
23867 #, fuzzy, kde-format
23868 #| msgid "CCD"
23869 msgctxt "Charge-Coupled Device"
23870 msgid "CCD"
23871 msgstr "CCD"
23872 
23873 #: ekos/manager.cpp:2280
23874 #, kde-format
23875 msgid "Guider port from %1 is ready."
23876 msgstr "Guider-port fra %1 er klar."
23877 
23878 #: ekos/manager.cpp:2469
23879 #, fuzzy, kde-format
23880 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
23881 msgid "Are you sure you want to delete the profile?"
23882 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne klienten %1?"
23883 
23884 #: ekos/manager.cpp:2470
23885 #, fuzzy, kde-format
23886 #| msgid "Config file"
23887 msgid "Confirm Delete"
23888 msgstr "Konfigurationsfil"
23889 
23890 #: ekos/manager.cpp:2522
23891 #, kde-format
23892 msgid "Site location updated to %1."
23893 msgstr ""
23894 
23895 #: ekos/manager.cpp:2524
23896 #, kde-format
23897 msgid "Failed to update site location to %1. City not found."
23898 msgstr ""
23899 
23900 #: ekos/manager.cpp:2784
23901 #, kde-format
23902 msgid "Enabling debug logging for %1..."
23903 msgstr ""
23904 
23905 #: ekos/manager.cpp:2792
23906 #, kde-format
23907 msgid "Disabling debug logging for %1..."
23908 msgstr ""
23909 
23910 #: ekos/manager.cpp:2820
23911 #, kde-format
23912 msgid "Re-enabling debug logging for %1..."
23913 msgstr ""
23914 
23915 #: ekos/manager.cpp:2832
23916 #, kde-format
23917 msgid "Re-disabling debug logging for %1..."
23918 msgstr ""
23919 
23920 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup)
23921 #: ekos/manager.ui:108
23922 #, fuzzy, kde-format
23923 #| msgid "1. Select INDI Mode"
23924 msgid "1. Select Profile"
23925 msgstr "1. Vælg INDI-tilstand"
23926 
23927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
23928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
23929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
23930 #: ekos/manager.ui:129 ekos/profilewizard.ui:937
23931 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:346
23932 #, fuzzy, kde-format
23933 #| msgid "Config file:"
23934 msgid "Profile:"
23935 msgstr "Konfigurationsfil:"
23936 
23937 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addProfileB)
23938 #: ekos/manager.ui:167
23939 #, fuzzy, kde-format
23940 #| msgid "Add Trail"
23941 msgid "Add profile..."
23942 msgstr "Tilføj spor"
23943 
23944 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editProfileB)
23945 #: ekos/manager.ui:204
23946 #, fuzzy, kde-format
23947 #| msgid "Edit flag"
23948 msgid "Edit profile..."
23949 msgstr "Redigér flag"
23950 
23951 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteProfileB)
23952 #: ekos/manager.ui:241
23953 #, fuzzy, kde-format
23954 #| msgid "Remove Trail"
23955 msgid "Remove profile"
23956 msgstr "Fjern spor"
23957 
23958 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, customDriversB)
23959 #: ekos/manager.ui:272 kstarsinit.cpp:517
23960 #, fuzzy, kde-format
23961 #| msgid "Telescope Properties..."
23962 msgid "Custom Drivers..."
23963 msgstr "Teleskopegenskaber..."
23964 
23965 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, wizardProfileB)
23966 #: ekos/manager.ui:300
23967 #, fuzzy, kde-format
23968 #| msgid "Sequence Queue"
23969 msgid "Launch Ekos Profile Wizard..."
23970 msgstr "Sekvenskø"
23971 
23972 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
23973 #: ekos/manager.ui:335
23974 #, fuzzy, kde-format
23975 #| msgid "3. Start && Stop INDI"
23976 msgid "2. Start && Stop Ekos"
23977 msgstr "3. Start og stop INDI"
23978 
23979 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosLiveB)
23980 #: ekos/manager.ui:392
23981 #, fuzzy, kde-format
23982 #| msgid "Focus Mode"
23983 msgid "Ekos Live..."
23984 msgstr "Fokustilstand"
23985 
23986 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indiControlPanelB)
23987 #: ekos/manager.ui:421 kstarsinit.cpp:520
23988 #, kde-format
23989 msgid "INDI Control Panel..."
23990 msgstr "INDI-kontrolpanel..."
23991 
23992 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, portSelectorB)
23993 #: ekos/manager.ui:450
23994 #, fuzzy, kde-format
23995 #| msgid "Additional options to be the solver"
23996 msgid "<html><head/><body><p>Devices Port Selector...</p></body></html>"
23997 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
23998 
23999 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB)
24000 #: ekos/manager.ui:479
24001 #, fuzzy, kde-format
24002 #| msgid "Options"
24003 msgid "Ekos Options..."
24004 msgstr "Indstillinger"
24005 
24006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, logsB)
24007 #: ekos/manager.ui:505
24008 #, kde-format
24009 msgid "Logs to diagnose issues with Ekos and INDI."
24010 msgstr ""
24011 
24012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logsB)
24013 #: ekos/manager.ui:508
24014 #, fuzzy, kde-format
24015 #| msgid "Show &long names"
24016 msgid "Logs..."
24017 msgstr "Vis &lange navne"
24018 
24019 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
24020 #: ekos/manager.ui:532
24021 #, fuzzy, kde-format
24022 #| msgid "4. Connect && Disconnect Devices"
24023 msgid "3. Connect && Disconnect Devices"
24024 msgstr "4. Forbind og afbryd forbindelse til enheder"
24025 
24026 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, altLabel)
24027 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
24028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
24029 #: ekos/manager.ui:738 ekos/mount/mount.ui:195 ekos/scheduler/scheduler.ui:1107
24030 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:269 tools/altvstime.cpp:97
24031 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
24032 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon"
24033 #| msgid "Altitude"
24034 msgid "Altitude"
24035 msgstr "Højde"
24036 
24037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raOUT)
24038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decOUT)
24039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azOUT)
24040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altOUT)
24041 #: ekos/manager.ui:796 ekos/manager.ui:806 ekos/manager.ui:816
24042 #: ekos/manager.ui:826
24043 #, kde-format
24044 msgid "  --"
24045 msgstr ""
24046 
24047 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ekosOptionsB)
24048 #: ekos/manager.ui:947
24049 #, fuzzy, kde-format
24050 #| msgid "Options"
24051 msgid "Advanced Ekos Options"
24052 msgstr "Indstillinger"
24053 
24054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ekosOptionsB)
24055 #: ekos/manager.ui:950
24056 #, kde-format
24057 msgid "Options..."
24058 msgstr "Tilvalg..."
24059 
24060 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (FocusProfilePlot, profilePlot)
24061 #: ekos/manager/focusmanager.ui:275
24062 #, fuzzy, kde-format
24063 #| msgid "Arc file"
24064 msgid "Focus HFR profile"
24065 msgstr "Buefil"
24066 
24067 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, focusStarView)
24068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStarView)
24069 #: ekos/manager/focusmanager.ui:293 ekos/manager/focusmanager.ui:300
24070 #, fuzzy, kde-format
24071 #| msgid "Focus Out"
24072 msgid "Focus star"
24073 msgstr "Fokusér ud"
24074 
24075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
24076 #: ekos/manager/guidemanager.ui:92
24077 #, fuzzy, kde-format
24078 #| msgid "Guider:"
24079 msgid "Guide: "
24080 msgstr "Guider:"
24081 
24082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
24083 #: ekos/manager/guidemanager.ui:180
24084 #, fuzzy, kde-format
24085 #| msgid "Control"
24086 msgid "Total RMS: "
24087 msgstr "Kontrol"
24088 
24089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
24090 #: ekos/manager/guidemanager.ui:239
24091 #, kde-format
24092 msgid " σRA: "
24093 msgstr ""
24094 
24095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
24096 #: ekos/manager/guidemanager.ui:310
24097 #, fuzzy, kde-format
24098 #| msgid "DEC:"
24099 msgid "σDEC: "
24100 msgstr "DEC:"
24101 
24102 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guideStarView)
24103 #: ekos/manager/guidemanager.ui:457
24104 #, fuzzy, kde-format
24105 #| msgid "Guider"
24106 msgid "Guide star"
24107 msgstr "Guider"
24108 
24109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guideStarView)
24110 #: ekos/manager/guidemanager.ui:464
24111 #, fuzzy, kde-format
24112 #| msgid "Guider"
24113 msgid "guide star"
24114 msgstr "Guider"
24115 
24116 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:127
24117 #, fuzzy, kde-format
24118 #| msgid "Status"
24119 msgid "Meridian flip inactive (no scope connected)"
24120 msgstr "Status"
24121 
24122 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:134
24123 #, fuzzy, kde-format
24124 #| msgid "Status"
24125 msgid "Meridian flip inactive (flip not requested)"
24126 msgstr "Status"
24127 
24128 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:141
24129 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:542
24130 #, fuzzy, kde-format
24131 #| msgid "Automatic Meridian Flip"
24132 msgid "Meridian flip inactive (parked)"
24133 msgstr "Automatisk meridian-vending"
24134 
24135 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:147
24136 #, fuzzy, kde-format
24137 #| msgid "Status"
24138 msgid "Meridian flip inactive (no target set)"
24139 msgstr "Status"
24140 
24141 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:186
24142 #, fuzzy, kde-format
24143 #| msgid "Automatic Meridian Flip"
24144 msgid "Meridian flip inactive (slew after meridian)"
24145 msgstr "Automatisk meridian-vending"
24146 
24147 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:202
24148 #, fuzzy, kde-format
24149 #| msgid "Automatic Meridian Flip"
24150 msgid "Meridian flip in %1"
24151 msgstr "Automatisk meridian-vending"
24152 
24153 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:253
24154 #, kde-format
24155 msgid "Assuming meridian flip completed, but pier side unknown."
24156 msgstr ""
24157 
24158 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:277
24159 #, fuzzy, kde-format
24160 #| msgid "Automatic Meridian Flip"
24161 msgid "meridian flip failed, retrying in 4 minutes"
24162 msgstr "Automatisk meridian-vending"
24163 
24164 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:281
24165 #, kde-format
24166 msgid "No successful Meridian Flip done, delay too long"
24167 msgstr ""
24168 
24169 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:288
24170 #, fuzzy, kde-format
24171 #| msgid "Automatic Meridian Flip"
24172 msgid "Meridian flip completed OK."
24173 msgstr "Automatisk meridian-vending"
24174 
24175 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:364
24176 #, fuzzy, kde-format
24177 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
24178 msgid "Telescope completed the meridian flip."
24179 msgstr "Teleskop-guiden gennemført uden problemer."
24180 
24181 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:419 ekos/observatory/observatory.cpp:1028
24182 #: ekos/observatory/observatory.cpp:1039
24183 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:159
24184 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:183
24185 #, fuzzy, kde-format
24186 #| msgid "Status"
24187 msgid "Status: inactive"
24188 msgstr "Status"
24189 
24190 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:423
24191 #, fuzzy, kde-format
24192 #| msgid "Automatic Meridian Flip"
24193 msgid "Meridian flip planned..."
24194 msgstr "Automatisk meridian-vending"
24195 
24196 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:427
24197 #, fuzzy, kde-format
24198 #| msgid "Automatic Meridian Flip"
24199 msgid "Meridian flip waiting..."
24200 msgstr "Automatisk meridian-vending"
24201 
24202 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:431
24203 #, fuzzy, kde-format
24204 #| msgid "Automatic Meridian Flip"
24205 msgid "Meridian flip ready to start..."
24206 msgstr "Automatisk meridian-vending"
24207 
24208 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:435
24209 #, fuzzy, kde-format
24210 #| msgid "Automatic Meridian Flip"
24211 msgid "Meridian flip running..."
24212 msgstr "Automatisk meridian-vending"
24213 
24214 #: ekos/manager/meridianflipstate.cpp:439
24215 #, fuzzy, kde-format
24216 #| msgid "Automatic Meridian Flip"
24217 msgid "Meridian flip completed."
24218 msgstr "Automatisk meridian-vending"
24219 
24220 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, statusText)
24221 #: ekos/mount/meridianflipstatuswidget.ui:32
24222 #, fuzzy, kde-format
24223 #| msgid "Automatic Meridian Flip"
24224 msgid "Meridian Flip Status"
24225 msgstr "Automatisk meridian-vending"
24226 
24227 #: ekos/mount/mount.cpp:97
24228 #, fuzzy, kde-format
24229 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
24230 msgid "Are you sure you want to clear all mount configurations?"
24231 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne klienten %1?"
24232 
24233 #: ekos/mount/mount.cpp:98
24234 #, fuzzy, kde-format
24235 #| msgid "Configuration"
24236 msgid "Mount Configuration"
24237 msgstr "Konfiguration"
24238 
24239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mountToolBoxB)
24240 #: ekos/mount/mount.cpp:143 ekos/mount/mount.ui:582
24241 #, fuzzy, kde-format
24242 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24243 #| msgid "Movement Control"
24244 msgid "Mount Control"
24245 msgstr "Bevægelseskontrol"
24246 
24247 #: ekos/mount/mount.cpp:363
24248 #, kde-format
24249 msgid ""
24250 "GPS driver detected. KStars and mount time and location settings are now "
24251 "synced to the GPS driver."
24252 msgstr ""
24253 
24254 #: ekos/mount/mount.cpp:378
24255 #, kde-format
24256 msgid "GPS is detected. Do you want to switch time and location source to GPS?"
24257 msgstr ""
24258 
24259 #: ekos/mount/mount.cpp:379
24260 #, fuzzy, kde-format
24261 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24262 #| msgid "Settings"
24263 msgid "GPS Settings"
24264 msgstr "Indstillinger"
24265 
24266 #: ekos/mount/mount.cpp:507
24267 #, fuzzy, kde-format
24268 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
24269 msgid "Are you sure you want to turn off mount tracking?"
24270 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne klienten %1?"
24271 
24272 #: ekos/mount/mount.cpp:508
24273 #, fuzzy, kde-format
24274 #| msgid "Track"
24275 msgid "Mount Tracking"
24276 msgstr "Følg"
24277 
24278 #: ekos/mount/mount.cpp:595
24279 #, kde-format
24280 msgid ""
24281 "Telescope altitude is below minimum altitude limit of %1. Aborting motion..."
24282 msgstr ""
24283 
24284 #: ekos/mount/mount.cpp:611
24285 #, kde-format
24286 msgid ""
24287 "Telescope altitude is above maximum altitude limit of %1. Aborting motion..."
24288 msgstr ""
24289 
24290 #: ekos/mount/mount.cpp:663
24291 #, kde-format
24292 msgid ""
24293 "Telescope hour angle is more than the maximum hour angle of %1. Aborting "
24294 "motion..."
24295 msgstr ""
24296 
24297 #: ekos/mount/mount.cpp:806
24298 #, kde-format
24299 msgid "Meridian flip set inactive during polar alignment."
24300 msgstr ""
24301 
24302 #: ekos/mount/mount.cpp:820
24303 #, kde-format
24304 msgid "Polar alignment motions finished, meridian flip activated."
24305 msgstr ""
24306 
24307 #: ekos/mount/mount.cpp:843
24308 #, fuzzy, kde-format
24309 #| msgid "1"
24310 msgctxt "Message shown in Ekos Mount module"
24311 msgid "%1"
24312 msgstr "1"
24313 
24314 #: ekos/mount/mount.cpp:1441
24315 #, fuzzy, kde-format
24316 #| msgid "Calibration completed."
24317 msgid "Alignment Model cleared."
24318 msgstr "Kalibrering fuldført."
24319 
24320 #: ekos/mount/mount.cpp:1445
24321 #, fuzzy, kde-format
24322 #| msgid "Polar Alignment"
24323 msgid "Failed to clear Alignment Model."
24324 msgstr "Polkonjunktion"
24325 
24326 #: ekos/mount/mount.cpp:1555 ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3503
24327 #, kde-format
24328 msgid "Mount already parked."
24329 msgstr ""
24330 
24331 #: ekos/mount/mount.cpp:1580
24332 #, fuzzy, kde-format
24333 #| msgid "The Name field cannot be empty"
24334 msgid "Parking time cannot be in the past."
24335 msgstr "Feltet Navn må ikke være tomt"
24336 
24337 #: ekos/mount/mount.cpp:1589
24338 #, kde-format
24339 msgid "Parking time must be within 24 hours of current time."
24340 msgstr ""
24341 
24342 #: ekos/mount/mount.cpp:1594
24343 #, kde-format
24344 msgid "Warning! Parking time is more than 12 hours away."
24345 msgstr ""
24346 
24347 #: ekos/mount/mount.cpp:1596
24348 #, kde-format
24349 msgid "Caution: do not use Auto Park while scheduler is active."
24350 msgstr ""
24351 
24352 #: ekos/mount/mount.cpp:1616
24353 #, fuzzy, kde-format
24354 #| msgid "Parking telescope..."
24355 msgid "Parking timer is up."
24356 msgstr "Parkerer teleskopet..."
24357 
24358 #: ekos/mount/mount.cpp:1626
24359 #, fuzzy, kde-format
24360 #| msgid "Starting solver..."
24361 msgid "Starting auto park..."
24362 msgstr "Starter løser..."
24363 
24364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
24365 #: ekos/mount/mount.ui:161
24366 #, kde-format
24367 msgid "DEC:"
24368 msgstr "DEC:"
24369 
24370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
24371 #: ekos/mount/mount.ui:198
24372 #, kde-format
24373 msgid "ALT:"
24374 msgstr ""
24375 
24376 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
24377 #: ekos/mount/mount.ui:212
24378 #, fuzzy, kde-format
24379 #| msgid "Hour angle:"
24380 msgid "Hour Angle"
24381 msgstr "Timevinkel:"
24382 
24383 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_10)
24384 #: ekos/mount/mount.ui:229
24385 #, fuzzy, kde-format
24386 #| msgid "Local Sidereal Time"
24387 msgid "Local Sidereal TIme"
24388 msgstr "Lokal stjernetid"
24389 
24390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
24391 #: ekos/mount/mount.ui:232
24392 #, kde-format
24393 msgid "LST:"
24394 msgstr ""
24395 
24396 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, executeMeridianFlip)
24397 #: ekos/mount/mount.ui:275
24398 #, kde-format
24399 msgid ""
24400 "<html><head/><body><p>Request a meridian flip if the hour angle exceeds the "
24401 "specified value. Capture and Guiding will be suspended and resumed after the "
24402 "flip is complete.</p></body></html>"
24403 msgstr ""
24404 
24405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, executeMeridianFlip)
24406 #: ekos/mount/mount.ui:278
24407 #, kde-format
24408 msgid "Flip if HA >:"
24409 msgstr ""
24410 
24411 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, meridianFlipOffsetDegrees)
24412 #: ekos/mount/mount.ui:294
24413 #, kde-format
24414 msgid ""
24415 "RA position in degrees behind the meridian where the meridian flip should be "
24416 "activated."
24417 msgstr ""
24418 
24419 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, degLabel)
24420 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit)
24421 #: ekos/mount/mount.ui:319 oal/equipmentwriter.ui:502
24422 #, kde-format
24423 msgid "deg"
24424 msgstr "grader"
24425 
24426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearParkingB)
24427 #: ekos/mount/mount.ui:367
24428 #, fuzzy, kde-format
24429 #| msgctxt "City in China"
24430 #| msgid "Peking"
24431 msgid "Clear Parking"
24432 msgstr "Peking"
24433 
24434 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB)
24435 #: ekos/mount/mount.ui:384
24436 #, fuzzy, kde-format
24437 #| msgid "Calculating azimuth alignment error..."
24438 msgid "Deletes all mount alignment points"
24439 msgstr "Beregner azimuth-konjunktionsfejl..."
24440 
24441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearAlignmentModelB)
24442 #: ekos/mount/mount.ui:387
24443 #, fuzzy, kde-format
24444 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24445 #| msgid "Camera Model"
24446 msgid "Clear  Model"
24447 msgstr "Kameramodel"
24448 
24449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeConfigB)
24450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, purgeAllConfigB)
24451 #: ekos/mount/mount.ui:404 options/opsadvanced.ui:387
24452 #, fuzzy, kde-format
24453 #| msgid "Legend Configuration"
24454 msgid "Purge All Configuration"
24455 msgstr "Konfiguration af beskrivelse"
24456 
24457 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
24458 #: ekos/mount/mount.ui:447
24459 #, fuzzy, kde-format
24460 #| msgid "Count"
24461 msgid "Park at:"
24462 msgstr "Antal"
24463 
24464 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, parkEveryDay)
24465 #: ekos/mount/mount.ui:465
24466 #, fuzzy, kde-format
24467 #| msgid "Automatically select a star to focus."
24468 msgid "Automatically start the park timer on startup"
24469 msgstr "Vælg automatisk en stjerne der skal fokuseres på."
24470 
24471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, parkEveryDay)
24472 #: ekos/mount/mount.ui:468
24473 #, fuzzy, kde-format
24474 #| msgid " day"
24475 #| msgid_plural " days"
24476 msgid "Every day"
24477 msgstr " dag"
24478 
24479 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, mountToolBoxB)
24480 #: ekos/mount/mount.ui:595
24481 #, kde-format
24482 msgid "Ctrl+S"
24483 msgstr ""
24484 
24485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOnB)
24486 #: ekos/mount/mount.ui:652
24487 #, fuzzy, kde-format
24488 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24489 #| msgid "ON"
24490 msgid "ON"
24491 msgstr "TIL"
24492 
24493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, trackOffB)
24494 #: ekos/mount/mount.ui:685
24495 #, fuzzy, kde-format
24496 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24497 #| msgid "OFF"
24498 msgid "OFF"
24499 msgstr "FRA"
24500 
24501 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, parkingTitle)
24502 #: ekos/mount/mount.ui:698
24503 #, fuzzy, kde-format
24504 #| msgctxt "City in China"
24505 #| msgid "Peking"
24506 msgid "Parking Status"
24507 msgstr "Peking"
24508 
24509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, parkB)
24510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domePark)
24511 #: ekos/mount/mount.ui:742 ekos/observatory/observatory.cpp:266
24512 #: ekos/observatory/observatory.cpp:314 ekos/observatory/observatory.cpp:343
24513 #: ekos/observatory/observatory.ui:456 kspopupmenu.cpp:654
24514 #, fuzzy, kde-format
24515 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24516 #| msgid "Park"
24517 msgid "Park"
24518 msgstr "Parkér"
24519 
24520 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unparkB)
24521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, domeUnpark)
24522 #: ekos/mount/mount.ui:772 ekos/observatory/observatory.ui:498
24523 #: kspopupmenu.cpp:659
24524 #, fuzzy, kde-format
24525 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24526 #| msgid "Park"
24527 msgid "UnPark"
24528 msgstr "Parkér"
24529 
24530 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, LimitGroup)
24531 #: ekos/mount/mount.ui:788
24532 #, fuzzy, kde-format
24533 #| msgid "Additional options to be the solver"
24534 msgid "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>"
24535 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
24536 
24537 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, LimitGroup)
24538 #: ekos/mount/mount.ui:791 tools/scriptbuilder.cpp:685
24539 #, kde-format
24540 msgid "Limits"
24541 msgstr "Grænser"
24542 
24543 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maximumHaLimit)
24544 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxHaLabel)
24545 #: ekos/mount/mount.ui:821 ekos/mount/mount.ui:916
24546 #, fuzzy, kde-format
24547 #| msgid "Additional options to be the solver"
24548 msgid ""
24549 "<html><head/><body><p>Maximum Hour Angle limit if the mount has not flipped. "
24550 "If the telescope is above this limit, it will be commanded to stop.</p></"
24551 "body></html>"
24552 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
24553 
24554 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableAltitudeLimits)
24555 #: ekos/mount/mount.ui:840
24556 #, kde-format
24557 msgid ""
24558 "<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount travel range limits. Once "
24559 "enabled, Ekos monitors the mount's altitude while slewing or tracking. If "
24560 "the mount slews/tracks below or above the limits, it shall be commanded to "
24561 "stop and tracking will be turned off.</p></body></html>"
24562 msgstr ""
24563 
24564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableAltitudeLimits)
24565 #: ekos/mount/mount.ui:843
24566 #, fuzzy, kde-format
24567 #| msgid "Enable directions"
24568 msgid "Enable Alt limits"
24569 msgstr "Aktivér retninger"
24570 
24571 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, minimumAltLimit)
24572 #: ekos/mount/mount.ui:859
24573 #, fuzzy, kde-format
24574 #| msgid "Additional options to be the solver"
24575 msgid ""
24576 "<html><head/><body><p>Minimum telescope altitude limit. If the telescope is "
24577 "below this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>"
24578 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
24579 
24580 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, maximumAltLimit)
24581 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, maxAltLabel)
24582 #: ekos/mount/mount.ui:884 ekos/mount/mount.ui:939
24583 #, kde-format
24584 msgid ""
24585 "<html><head/><body><p>Maximum telescope altitude limit. If the telescope is "
24586 "above this limit, it will be commanded to stop.</p></body></html>"
24587 msgstr ""
24588 
24589 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, minAltLabel)
24590 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MinimumAltLimit), group (Mount)
24591 #: ekos/mount/mount.ui:903 kstars.kcfg:1680
24592 #, kde-format
24593 msgid ""
24594 "Minimum telescope altitude limit. If the telescope is below this limit, it "
24595 "will be commanded to stop."
24596 msgstr ""
24597 
24598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minAltLabel)
24599 #: ekos/mount/mount.ui:906
24600 #, fuzzy, kde-format
24601 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24602 #| msgid "min Alt"
24603 msgid "Min. Alt:"
24604 msgstr "min Alt"
24605 
24606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxHaLabel)
24607 #: ekos/mount/mount.ui:919
24608 #, kde-format
24609 msgid "Max. HA (hours):"
24610 msgstr ""
24611 
24612 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableHaLimit)
24613 #: ekos/mount/mount.ui:926
24614 #, kde-format
24615 msgid ""
24616 "<html><head/><body><p>Enable or Disable the mount Hour Angle limit. Once "
24617 "enabled, Ekos monitors the mount's hour angle while slewing or tracking. If "
24618 "the mount slews/tracks past the limit while the Pier Side is in the state "
24619 "that does not allow that, it shall be commanded to stop and tracking will be "
24620 "turned off. Requires a mount that reports the pier side correctly.</p></"
24621 "body></html>"
24622 msgstr ""
24623 
24624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableHaLimit)
24625 #: ekos/mount/mount.ui:929
24626 #, fuzzy, kde-format
24627 #| msgid "Enable directions"
24628 msgid "Enable HA limits"
24629 msgstr "Aktivér retninger"
24630 
24631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxAltLabel)
24632 #: ekos/mount/mount.ui:942
24633 #, fuzzy, kde-format
24634 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24635 #| msgid "max Alt"
24636 msgid "Max. Alt:"
24637 msgstr "maks Alt"
24638 
24639 #: ekos/observatory/observatory.cpp:243
24640 #, kde-format
24641 msgid "%1 error. See INDI log for details."
24642 msgstr ""
24643 
24644 #: ekos/observatory/observatory.cpp:244 ekos/observatory/observatory.cpp:255
24645 #: ekos/observatory/observatory.cpp:295 ekos/observatory/observatory.cpp:310
24646 #: ekos/observatory/observatory.cpp:325 ekos/observatory/observatory.cpp:332
24647 #, kde-format
24648 msgid "Rolloff roof"
24649 msgstr ""
24650 
24651 #: ekos/observatory/observatory.cpp:255
24652 #, fuzzy, kde-format
24653 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
24654 #| msgid "Dome Creek"
24655 msgid "%1 is idle."
24656 msgstr "Dome Creek"
24657 
24658 #: ekos/observatory/observatory.cpp:265 ekos/observatory/observatory.cpp:318
24659 #: ekos/observatory/observatory.cpp:387
24660 #, fuzzy, kde-format
24661 #| msgid "FITS Open"
24662 msgid "Opening"
24663 msgstr "FITS åben"
24664 
24665 #: ekos/observatory/observatory.cpp:266 ekos/observatory/observatory.cpp:314
24666 #, fuzzy, kde-format
24667 #| msgctxt "City in China"
24668 #| msgid "Peking"
24669 msgid "Unparking"
24670 msgstr "Peking"
24671 
24672 #: ekos/observatory/observatory.cpp:267
24673 #, fuzzy, kde-format
24674 #| msgid "Focusing..."
24675 msgid "Rolloff roof opening..."
24676 msgstr "Fokuserer..."
24677 
24678 #: ekos/observatory/observatory.cpp:271
24679 #, fuzzy, kde-format
24680 #| msgid "Focusing..."
24681 msgid "Dome is moving clockwise..."
24682 msgstr "Fokuserer..."
24683 
24684 #: ekos/observatory/observatory.cpp:282 ekos/observatory/observatory.cpp:303
24685 #: ekos/observatory/observatory.cpp:397
24686 #, fuzzy, kde-format
24687 #| msgid "Close"
24688 msgid "Closing"
24689 msgstr "Luk"
24690 
24691 #: ekos/observatory/observatory.cpp:283 ekos/observatory/observatory.cpp:299
24692 #: ekos/observatory/observatory.cpp:357
24693 #, fuzzy, kde-format
24694 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24695 #| msgid "Park"
24696 msgid "Unpark"
24697 msgstr "Parkér"
24698 
24699 #: ekos/observatory/observatory.cpp:284
24700 #, fuzzy, kde-format
24701 #| msgid "Focusing..."
24702 msgid "Rolloff roof is closing..."
24703 msgstr "Fokuserer..."
24704 
24705 #: ekos/observatory/observatory.cpp:288
24706 #, fuzzy, kde-format
24707 #| msgid "Focusing..."
24708 msgid "Dome is moving counter clockwise..."
24709 msgstr "Fokuserer..."
24710 
24711 #: ekos/observatory/observatory.cpp:295
24712 #, fuzzy, kde-format
24713 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
24714 #| msgid "Dome Creek"
24715 msgid "%1 is parked."
24716 msgstr "Dome Creek"
24717 
24718 #: ekos/observatory/observatory.cpp:310
24719 #, fuzzy, kde-format
24720 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
24721 #| msgid "Dome Creek"
24722 msgid "%1 is parking..."
24723 msgstr "Dome Creek"
24724 
24725 #: ekos/observatory/observatory.cpp:325
24726 #, fuzzy, kde-format
24727 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
24728 #| msgid "Dome Creek"
24729 msgid "%1 is unparking..."
24730 msgstr "Dome Creek"
24731 
24732 #: ekos/observatory/observatory.cpp:332
24733 #, fuzzy, kde-format
24734 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
24735 #| msgid "Dome Creek"
24736 msgid "%1 is tracking."
24737 msgstr "Dome Creek"
24738 
24739 #: ekos/observatory/observatory.cpp:344
24740 #, fuzzy, kde-format
24741 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24742 #| msgid "Park"
24743 msgid "Unparked"
24744 msgstr "Parkér"
24745 
24746 #: ekos/observatory/observatory.cpp:363 ekos/observatory/observatory.cpp:392
24747 #, fuzzy, kde-format
24748 #| msgid "Close"
24749 msgid "Closed"
24750 msgstr "Luk"
24751 
24752 #: ekos/observatory/observatory.cpp:381
24753 #, fuzzy, kde-format
24754 #| msgid "FITS Open"
24755 msgid "Opened"
24756 msgstr "FITS åben"
24757 
24758 #: ekos/observatory/observatory.cpp:383
24759 #, fuzzy, kde-format
24760 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24761 #| msgid "Shutter Speed"
24762 msgid "Shutter is open."
24763 msgstr "Lukkertid"
24764 
24765 #: ekos/observatory/observatory.cpp:388
24766 #, kde-format
24767 msgid "Shutter is opening..."
24768 msgstr ""
24769 
24770 #: ekos/observatory/observatory.cpp:394
24771 #, fuzzy, kde-format
24772 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24773 #| msgid "Shutter Speed"
24774 msgid "Shutter is closed."
24775 msgstr "Lukkertid"
24776 
24777 #: ekos/observatory/observatory.cpp:398
24778 #, fuzzy, kde-format
24779 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24780 #| msgid "Settings"
24781 msgid "Shutter is closing..."
24782 msgstr "Indstillinger"
24783 
24784 #: ekos/observatory/observatory.cpp:686
24785 #, fuzzy, kde-format
24786 #| msgid "%1, %2 and %3"
24787 msgid "%1 = %2 @ %3"
24788 msgstr "%1, %2 og %3"
24789 
24790 #: ekos/observatory/observatory.cpp:737
24791 #, fuzzy, kde-format
24792 #| msgctxt "Satellite group name"
24793 #| msgid "Weather"
24794 msgid "Weather is OK"
24795 msgstr "Vejr"
24796 
24797 #: ekos/observatory/observatory.cpp:741
24798 #, fuzzy, kde-format
24799 #| msgid "Separation"
24800 msgid "Weather Warning"
24801 msgstr "Adskillelse"
24802 
24803 #: ekos/observatory/observatory.cpp:745
24804 #, fuzzy, kde-format
24805 #| msgctxt "Satellite group name"
24806 #| msgid "Weather"
24807 msgid "Weather Alert"
24808 msgstr "Vejr"
24809 
24810 #: ekos/observatory/observatory.cpp:1025 ekos/observatory/observatory.cpp:1036
24811 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:156
24812 #: ekos/observatory/observatoryweathermodel.cpp:180
24813 #, kde-format
24814 msgid "%1 second remaining"
24815 msgid_plural "%1 seconds remaining"
24816 msgstr[0] ""
24817 msgstr[1] ""
24818 
24819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, motionLabel)
24820 #: ekos/observatory/observatory.ui:141
24821 #, fuzzy, kde-format
24822 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24823 #| msgid "Motion"
24824 msgid "Motion"
24825 msgstr "Bevægelse"
24826 
24827 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, absoluteMotionSB)
24828 #: ekos/observatory/observatory.ui:151
24829 #, kde-format
24830 msgid "Absolute position the dome should move."
24831 msgstr ""
24832 
24833 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton)
24834 #: ekos/observatory/observatory.ui:176
24835 #, fuzzy, kde-format
24836 #| msgid "Slew the telescope to the target coordinates"
24837 msgid "Move the dome to the given absolute position."
24838 msgstr "Drej teleskopet til målkoordinaterne"
24839 
24840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveAbsButton)
24841 #: ekos/observatory/observatory.ui:179
24842 #, kde-format
24843 msgid "Move (abs)"
24844 msgstr ""
24845 
24846 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, relativeMotionSB)
24847 #: ekos/observatory/observatory.ui:189
24848 #, kde-format
24849 msgid "Relative position the dome should move."
24850 msgstr ""
24851 
24852 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionMoveRelButton)
24853 #: ekos/observatory/observatory.ui:217
24854 #, kde-format
24855 msgid "Move the dome for the given degrees and direction."
24856 msgstr ""
24857 
24858 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionMoveRelButton)
24859 #: ekos/observatory/observatory.ui:228
24860 #, fuzzy, kde-format
24861 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24862 #| msgid "Move to rate"
24863 msgid "Move (rel)"
24864 msgstr "Fart for flyt-til"
24865 
24866 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCWButton)
24867 #: ekos/observatory/observatory.ui:250
24868 #, fuzzy, kde-format
24869 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24870 #| msgid "Shutter Speed"
24871 msgid "Rotate clockwise"
24872 msgstr "Lukkertid"
24873 
24874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCWButton)
24875 #: ekos/observatory/observatory.ui:261
24876 #, kde-format
24877 msgid "&CW"
24878 msgstr ""
24879 
24880 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionCCWButton)
24881 #: ekos/observatory/observatory.ui:286
24882 #, kde-format
24883 msgid "Rotate counter clockwise"
24884 msgstr ""
24885 
24886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionCCWButton)
24887 #: ekos/observatory/observatory.ui:297
24888 #, fuzzy, kde-format
24889 #| msgid "CCD"
24890 msgid "CCW"
24891 msgstr "CCD"
24892 
24893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
24894 #: ekos/observatory/observatory.ui:327
24895 #, fuzzy, kde-format
24896 #| msgid "Loading %1"
24897 msgid "Slaving"
24898 msgstr "Indlæser %1"
24899 
24900 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingEnableButton)
24901 #: ekos/observatory/observatory.ui:359
24902 #, fuzzy, kde-format
24903 #| msgid "Additional options to be the solver"
24904 msgid ""
24905 "<html><head/><body><p>Enable slaving, dome motion <span style=\" font-"
24906 "weight:600;\">follows telescope motion</span></p></body></html>"
24907 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
24908 
24909 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, slavingDisableButton)
24910 #: ekos/observatory/observatory.ui:392
24911 #, fuzzy, kde-format
24912 #| msgid "Additional options to be the solver"
24913 msgid ""
24914 "<html><head/><body><p>Disable slaving, dome <span style=\" font-weight:600;"
24915 "\">does not follow telescope motion</span>.</p></body></html>"
24916 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
24917 
24918 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domePark)
24919 #: ekos/observatory/observatory.ui:445
24920 #, fuzzy, kde-format
24921 #| msgid "Additional options to be the solver"
24922 msgid ""
24923 "<html><head/><body><p>Park the dome. For advanced control of the dome please "
24924 "use the INDI tab.</p></body></html>"
24925 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
24926 
24927 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, domeUnpark)
24928 #: ekos/observatory/observatory.ui:487
24929 #, fuzzy, kde-format
24930 #| msgid "Additional options to be the solver"
24931 msgid ""
24932 "<html><head/><body><p>Unpark the dome. For advanced control of the dome "
24933 "please use the INDI tab.</p></body></html>"
24934 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
24935 
24936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, motionAbortButton)
24937 #: ekos/observatory/observatory.ui:539
24938 #, fuzzy, kde-format
24939 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24940 #| msgid "Abort Motion"
24941 msgid "Abort dome motion"
24942 msgstr "Afbryd bevægelse"
24943 
24944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, motionAbortButton)
24945 #: ekos/observatory/observatory.ui:550 kspopupmenu.cpp:645
24946 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:590
24947 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:713
24948 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143 tools/conjunctions.cpp:350
24949 #, kde-format
24950 msgid "Abort"
24951 msgstr "Afbryd"
24952 
24953 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutterBox)
24954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useShutterCB)
24955 #: ekos/observatory/observatory.ui:571 ekos/observatory/observatory.ui:732
24956 #, fuzzy, kde-format
24957 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
24958 #| msgid "Shutter Speed"
24959 msgid "Shutter"
24960 msgstr "Lukkertid"
24961 
24962 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterClosed)
24963 #: ekos/observatory/observatory.ui:620
24964 #, fuzzy, kde-format
24965 #| msgid "Additional options to be the solver"
24966 msgid ""
24967 "<html><head/><body><p>Close the shutter of the dome. For advanced control of "
24968 "the dome please use the INDI tab.</p></body></html>"
24969 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
24970 
24971 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, shutterOpen)
24972 #: ekos/observatory/observatory.ui:662
24973 #, fuzzy, kde-format
24974 #| msgid "Additional options to be the solver"
24975 msgid ""
24976 "<html><head/><body><p>Open the shutter of the dome. For advanced control of "
24977 "the dome please use the INDI tab.</p></body></html>"
24978 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
24979 
24980 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statusDefinitionBox)
24981 #: ekos/observatory/observatory.ui:698
24982 #, fuzzy, kde-format
24983 #| msgid "Start Focus"
24984 msgid "Observatory Status"
24985 msgstr "Start fokusering"
24986 
24987 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDomeCB)
24988 #: ekos/observatory/observatory.ui:719
24989 #, fuzzy, kde-format
24990 #| msgid "Additional options to be the solver"
24991 msgid ""
24992 "<html><head/><body><p>If selected, the dome needs to be unparked for the "
24993 "observatory status being &quot;READY&quot;.</p></body></html>"
24994 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
24995 
24996 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useShutterCB)
24997 #: ekos/observatory/observatory.ui:729
24998 #, fuzzy, kde-format
24999 #| msgid "Additional options to be the solver"
25000 msgid ""
25001 "<html><head/><body><p>If selected, the shutter needs to be open for the "
25002 "observatory status being &quot;READY&quot;.</p></body></html>"
25003 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
25004 
25005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWeatherCB)
25006 #: ekos/observatory/observatory.ui:739
25007 #, fuzzy, kde-format
25008 #| msgid "Additional options to be the solver"
25009 msgid ""
25010 "<html><head/><body><p>If selected, the weather needs to be OK for the "
25011 "observatory status being &quot;READY&quot;.</p></body></html>"
25012 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
25013 
25014 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, statusReadyButton)
25015 #: ekos/observatory/observatory.ui:770
25016 #, kde-format
25017 msgid ""
25018 "<html><head/><body><p>Observatory status. Select the observatory elements "
25019 "that are relevant for the status:</p>\n"
25020 "<ul>\n"
25021 "<li><b>Dome</b>: unparked &rarr; ready</li>\n"
25022 "<li><b>Shutter</b>: open &rarr; ready</li>\n"
25023 "<li><b>Weather</b>: OK &rarr; ready</li>\n"
25024 "</ul>\n"
25025 "</body></html>"
25026 msgstr ""
25027 
25028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, statusReadyButton)
25029 #: ekos/observatory/observatory.ui:781
25030 #, fuzzy, kde-format
25031 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
25032 #| msgid "Reading"
25033 msgid "Ready"
25034 msgstr "Reading"
25035 
25036 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB)
25037 #: ekos/observatory/observatory.ui:834
25038 #, fuzzy, kde-format
25039 #| msgid "Additional options to be the solver"
25040 msgid ""
25041 "<html><head/><body><p>Scale the value axis to the current value range.</p></"
25042 "body></html>"
25043 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
25044 
25045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoscaleValuesCB)
25046 #: ekos/observatory/observatory.ui:837 fitsviewer/fitshistogram.cpp:767
25047 #: fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:253
25048 #, kde-format
25049 msgid "Auto Scale"
25050 msgstr "Automatisk skala"
25051 
25052 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearGraphHistory)
25053 #: ekos/observatory/observatory.ui:859
25054 #, fuzzy, kde-format
25055 #| msgid "Additional options to be the solver"
25056 msgid "<html><head/><body><p>Clear sensor data history</p></body></html>"
25057 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
25058 
25059 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherActionsBox)
25060 #: ekos/observatory/observatory.ui:892
25061 #, fuzzy, kde-format
25062 #| msgid "Action:"
25063 msgid "Actions"
25064 msgstr "Handling:"
25065 
25066 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherAlertBox)
25067 #: ekos/observatory/observatory.ui:913
25068 #, kde-format
25069 msgid "Ale&rt"
25070 msgstr ""
25071 
25072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertShutterCB)
25073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningShutterCB)
25074 #: ekos/observatory/observatory.ui:937 ekos/observatory/observatory.ui:1093
25075 #, kde-format
25076 msgid "Close Shutter"
25077 msgstr ""
25078 
25079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherAlertSchedulerCB)
25080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, weatherWarningSchedulerCB)
25081 #: ekos/observatory/observatory.ui:951 ekos/observatory/observatory.ui:1086
25082 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2572
25083 #, fuzzy, kde-format
25084 #| msgid "&Start Sequence"
25085 msgid "Stop Scheduler"
25086 msgstr "&Start sekvens"
25087 
25088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertStatusLabel)
25089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningStatusLabel)
25090 #: ekos/observatory/observatory.ui:963 ekos/observatory/observatory.ui:1037
25091 #, fuzzy, kde-format
25092 #| msgid "Additional options to be the solver"
25093 msgid ""
25094 "<html><head/><body><p><span style=\" font-style:italic;\">Status: inactive</"
25095 "span></p></body></html>"
25096 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
25097 
25098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherAlertDelayLabel)
25099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherWarningDelayLabel)
25100 #: ekos/observatory/observatory.ui:986 ekos/observatory/observatory.ui:1060
25101 #, fuzzy, kde-format
25102 #| msgid "Delay:"
25103 msgid "Delay (sec):"
25104 msgstr "Forsinkelse:"
25105 
25106 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, weatherWarningBox)
25107 #: ekos/observatory/observatory.ui:1008
25108 #, fuzzy, kde-format
25109 #| msgid "Warning"
25110 msgid "War&ning"
25111 msgstr "Advarsel"
25112 
25113 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, sensorData)
25114 #: ekos/observatory/observatory.ui:1150
25115 #, fuzzy, kde-format
25116 #| msgid "Additional options to be the solver"
25117 msgid ""
25118 "<html><head/><body><p>Current data of the weather sensors. Click on the "
25119 "sensor name to display its data over time.</p></body></html>"
25120 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
25121 
25122 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57
25123 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67
25124 #, kde-format
25125 msgid "rolloff roof"
25126 msgstr ""
25127 
25128 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57
25129 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67
25130 #, fuzzy, kde-format
25131 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
25132 #| msgid "Park Scope"
25133 msgid "dome"
25134 msgstr "Parkér teleskop"
25135 
25136 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:57
25137 #, fuzzy, kde-format
25138 #| msgid "Parking telescope..."
25139 msgid "Parking %1..."
25140 msgstr "Parkerer teleskopet..."
25141 
25142 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:67
25143 #, fuzzy, kde-format
25144 #| msgid "Parking telescope..."
25145 msgid "Unparking %1..."
25146 msgstr "Parkerer teleskopet..."
25147 
25148 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:94
25149 #, fuzzy, kde-format
25150 #| msgid "Dithering..."
25151 msgid "Slaving activated."
25152 msgstr "Dithering..."
25153 
25154 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:94
25155 #, fuzzy, kde-format
25156 #| msgid "Dithering..."
25157 msgid "Slaving deactivated."
25158 msgstr "Dithering..."
25159 
25160 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:103 fitsviewer/fitstab.cpp:620
25161 #: fitsviewer/fitstab.cpp:639
25162 #, fuzzy, kde-format
25163 #| msgid "Calibration"
25164 msgid "Aborting..."
25165 msgstr "Kalibrering"
25166 
25167 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:112
25168 #, fuzzy, kde-format
25169 #| msgid "Loading stars"
25170 msgid "Opening shutter..."
25171 msgstr "Indlæser stjerner"
25172 
25173 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:121
25174 #, fuzzy, kde-format
25175 #| msgid "Focusing outward..."
25176 msgid "Closing shutter..."
25177 msgstr "Fokuserer udad..."
25178 
25179 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:131
25180 #, fuzzy, kde-format
25181 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
25182 #| msgid "Abort Motion"
25183 msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..."
25184 msgid "%2 rolloff roof %1..."
25185 msgstr "Afbryd bevægelse"
25186 
25187 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
25188 #, fuzzy, kde-format
25189 #| msgid "FITS Open"
25190 msgid "opening"
25191 msgstr "FITS åben"
25192 
25193 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:132
25194 #, fuzzy, kde-format
25195 #| msgid "Close"
25196 msgid "closing"
25197 msgstr "Luk"
25198 
25199 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:134
25200 #, fuzzy, kde-format
25201 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
25202 #| msgid "Abort Motion"
25203 msgctxt "%2 dome or rolloff roof motion %1..."
25204 msgid "%2 dome motion %1..."
25205 msgstr "Afbryd bevægelse"
25206 
25207 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
25208 #, fuzzy, kde-format
25209 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
25210 #| msgid "Shutter Speed"
25211 msgid "clockwise"
25212 msgstr "Lukkertid"
25213 
25214 #: ekos/observatory/observatorydomemodel.cpp:135
25215 #, fuzzy, kde-format
25216 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
25217 #| msgid "Shutter Speed"
25218 msgid "counter clockwise"
25219 msgstr "Lukkertid"
25220 
25221 #: ekos/opsekos.cpp:32
25222 #, fuzzy, kde-format
25223 #| msgid "You need to restart KStars for changes to take effect."
25224 msgid "You must restart KStars for this change to take effect."
25225 msgstr "Du skal genstarte KStars før ændringer træder i kraft."
25226 
25227 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QTabWidget, OpsEkos)
25228 #: ekos/opsekos.ui:14
25229 #, fuzzy, kde-format
25230 #| msgctxt "City in United Kingdom"
25231 #| msgid "Cambridge"
25232 msgid "TabWidget"
25233 msgstr "Cambridge"
25234 
25235 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
25236 #: ekos/opsekos.ui:47
25237 #, kde-format
25238 msgid "Configuration"
25239 msgstr "Konfiguration"
25240 
25241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
25242 #: ekos/opsekos.ui:68
25243 #, fuzzy, kde-format
25244 #| msgid "Load Device Configuration:"
25245 msgid "Load device configuration:"
25246 msgstr "Indlæs enhedskonfiguration:"
25247 
25248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_neverLoadConfig)
25249 #: ekos/opsekos.ui:75
25250 #, kde-format
25251 msgid "Ne&ver"
25252 msgstr ""
25253 
25254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadConfigOnConnection)
25255 #: ekos/opsekos.ui:85
25256 #, fuzzy, kde-format
25257 #| msgid "On connection"
25258 msgid "O&n connection"
25259 msgstr "Ved forbindelse"
25260 
25261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadDefaultConfig)
25262 #: ekos/opsekos.ui:92
25263 #, fuzzy, kde-format
25264 #| msgid "Always load defaults"
25265 msgid "Alwa&ys load defaults"
25266 msgstr "Indlæs altid standardindstillinger"
25267 
25268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
25269 #: ekos/opsekos.ui:109
25270 #, fuzzy, kde-format
25271 #| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
25272 #| msgid "Instrumentation"
25273 msgid "Icons orientation:"
25274 msgstr "Instrumenter"
25275 
25276 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons)
25277 #. i18n: ectx: label, entry (EkosTopIcons), group (Ekos)
25278 #: ekos/opsekos.ui:116 kstars.kcfg:1587
25279 #, kde-format
25280 msgid "Ekos modules icons are placed on the top of pages"
25281 msgstr ""
25282 
25283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosTopIcons)
25284 #: ekos/opsekos.ui:119
25285 #, fuzzy, kde-format
25286 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
25287 #| msgid "Top"
25288 msgid "Top"
25289 msgstr "Top"
25290 
25291 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons)
25292 #: ekos/opsekos.ui:132
25293 #, kde-format
25294 msgid "Ekos module icons are placed to the left of pages"
25295 msgstr ""
25296 
25297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_EkosLeftIcons)
25298 #: ekos/opsekos.ui:135
25299 #, fuzzy, kde-format
25300 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
25301 #| msgid "Left "
25302 msgid "&Left"
25303 msgstr "Venstre "
25304 
25305 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos)
25306 #: ekos/opsekos.ui:160
25307 #, kde-format
25308 msgid ""
25309 "Make Ekos window independent from KStars main window. Requires restart to "
25310 "take effect."
25311 msgstr ""
25312 
25313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowEkos)
25314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS)
25315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowINDI)
25316 #: ekos/opsekos.ui:163 fitsviewer/opsfits.ui:125 indi/opsindi.ui:554
25317 #, fuzzy, kde-format
25318 #| msgctxt "City in Kansas USA"
25319 #| msgid "Independence"
25320 msgid "Independent window"
25321 msgstr "Independence"
25322 
25323 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
25324 #: ekos/opsekos.ui:205
25325 #, fuzzy, kde-format
25326 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
25327 #| msgid "Offset"
25328 msgid "Offsets"
25329 msgstr "Forskydning"
25330 
25331 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, leadTimeLabel)
25332 #: ekos/opsekos.ui:229
25333 #, kde-format
25334 msgid ""
25335 "<html><head/><body><p>Lead time is the minimum time in minutes between jobs. "
25336 "The scheduler starts execution of a job before its scheduled startup time by "
25337 "this lead time. Early execution is useful as focusing, alignment, and "
25338 "guiding procedures may take prolonged periods to time to complete.</p></"
25339 "body></html>"
25340 msgstr ""
25341 
25342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leadTimeLabel)
25343 #: ekos/opsekos.ui:232
25344 #, fuzzy, kde-format
25345 #| msgid "Local Time"
25346 msgid "Lead time:"
25347 msgstr "Lokaltid"
25348 
25349 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, preDawnLabel)
25350 #: ekos/opsekos.ui:242
25351 #, kde-format
25352 msgid ""
25353 "<html><head/><body><p>Do not permit jobs to be scheduled or executed past "
25354 "this many minutes before dawn.</p></body></html>"
25355 msgstr ""
25356 
25357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preDawnLabel)
25358 #: ekos/opsekos.ui:245
25359 #, kde-format
25360 msgid "Pre-dawn:"
25361 msgstr ""
25362 
25363 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown)
25364 #: ekos/opsekos.ui:255
25365 #, kde-format
25366 msgid ""
25367 "<html><head/><body><p>In case no scheduler job is scheduled for this many "
25368 "hours, perform a complete shutdown procedure and restart observatory "
25369 "operations once the next job is ready.</p></body></html>"
25370 msgstr ""
25371 
25372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreemptiveShutdown)
25373 #: ekos/opsekos.ui:258
25374 #, kde-format
25375 msgid "Pre-emptive shutdown:"
25376 msgstr ""
25377 
25378 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_PreemptiveShutdownTime)
25379 #: ekos/opsekos.ui:265
25380 #, kde-format
25381 msgid "<html><head/><body><p>Pre-emptive shutdown hours</p></body></html>"
25382 msgstr ""
25383 
25384 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel)
25385 #: ekos/opsekos.ui:272
25386 #, kde-format
25387 msgid ""
25388 "<html><body><p>Do not permit jobs to be scheduled less than this many "
25389 "degrees before the altitude restriction. Actual execution proceeds until the "
25390 "altitude limit.</p></body></html>"
25391 msgstr ""
25392 
25393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, settingAltitudeCutoffLabel)
25394 #: ekos/opsekos.ui:275
25395 #, fuzzy, kde-format
25396 #| msgid "Minimum Altitude:"
25397 msgid "Setting altitude cutoff:"
25398 msgstr "Minimumshøjde:"
25399 
25400 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, duskOffsetLabel)
25401 #: ekos/opsekos.ui:285
25402 #, kde-format
25403 msgid ""
25404 "<html><body><p>Offset astronomical dusk by this many hours. This positive or "
25405 "negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>"
25406 msgstr ""
25407 
25408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, duskOffsetLabel)
25409 #: ekos/opsekos.ui:288
25410 #, fuzzy, kde-format
25411 #| msgid "Focus Out"
25412 msgid "Dusk offset:"
25413 msgstr "Fokusér ud"
25414 
25415 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, dawnOffsetLabel)
25416 #: ekos/opsekos.ui:308
25417 #, kde-format
25418 msgid ""
25419 "<html><body><p>Offset astronomical dawn by this many hours. This positive or "
25420 "negative value adjusts the twilight restriction.</p></body></html>"
25421 msgstr ""
25422 
25423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dawnOffsetLabel)
25424 #: ekos/opsekos.ui:311
25425 #, fuzzy, kde-format
25426 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
25427 #| msgid "Offset"
25428 msgid "Dawn offset:"
25429 msgstr "Forskydning"
25430 
25431 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
25432 #: ekos/opsekos.ui:334
25433 #, fuzzy, kde-format
25434 #| msgid "Clear"
25435 msgid "Cleanup"
25436 msgstr "Ryd"
25437 
25438 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown)
25439 #: ekos/opsekos.ui:355
25440 #, kde-format
25441 msgid "After shutdown procedure is successfully executed, stop INDI and Ekos."
25442 msgstr ""
25443 
25444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StopEkosAfterShutdown)
25445 #: ekos/opsekos.ui:358
25446 #, fuzzy, kde-format
25447 #| msgid "Declination of focus position"
25448 msgid "Stop Ekos after shutdown"
25449 msgstr "Nedgang af fokusposition"
25450 
25451 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI)
25452 #: ekos/opsekos.ui:365
25453 #, kde-format
25454 msgid ""
25455 "<html><head/><body><p>If the shutdown script terminates INDI server, enable "
25456 "this option so that no disconnection errors are generated.</p></body></html>"
25457 msgstr ""
25458 
25459 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShutdownScriptTerminatesINDI)
25460 #: ekos/opsekos.ui:368
25461 #, fuzzy, kde-format
25462 #| msgid "FITS image failed to load, aborting..."
25463 msgid "Shutdown script terminates INDI"
25464 msgstr "FITS-billedet kunne ikke indlæses, afbryder..."
25465 
25466 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
25467 #: ekos/opsekos.ui:378
25468 #, kde-format
25469 msgid "Jobs"
25470 msgstr ""
25471 
25472 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress)
25473 #: ekos/opsekos.ui:399
25474 #, fuzzy, kde-format
25475 #| msgid "Additional options to be the solver"
25476 msgid ""
25477 "<html><head/><body><p>When processing a scheduled job, resume the sequence "
25478 "starting from the last image present in storage.</p></body></html>"
25479 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
25480 
25481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberJobProgress)
25482 #: ekos/opsekos.ui:402
25483 #, kde-format
25484 msgid "Remember job progress"
25485 msgstr ""
25486 
25487 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GreedyScheduling)
25488 #: ekos/opsekos.ui:412
25489 #, fuzzy, kde-format
25490 #| msgid "Additional options to be the solver"
25491 msgid ""
25492 "<html><head/><body><p>When checked the scheduler tries to run lower priority "
25493 "jobs when no higher priority job can run. Recommended.</p></body></html>"
25494 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
25495 
25496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GreedyScheduling)
25497 #: ekos/opsekos.ui:415
25498 #, kde-format
25499 msgid "Use greedy scheduling"
25500 msgstr ""
25501 
25502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
25503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DefaultDSSImageSizeUnitLabel)
25504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSSPaddingUnitLabel)
25505 #: ekos/opsekos.ui:449 options/opsadvanced.ui:163 options/opsadvanced.ui:205
25506 #, kde-format
25507 msgid "arcminutes"
25508 msgstr "bueminutter"
25509 
25510 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob)
25511 #: ekos/opsekos.ui:463
25512 #, kde-format
25513 msgid ""
25514 "If Align is enabled, scheduler would initiate a realignment procedure before "
25515 "restarting any jobs even if guiding is active."
25516 msgstr ""
25517 
25518 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceAlignmentBeforeJob)
25519 #: ekos/opsekos.ui:466
25520 #, fuzzy, kde-format
25521 #| msgid "Automatic Meridian Flip"
25522 msgid "Force re-alignment before re-starting jobs"
25523 msgstr "Automatisk meridian-vending"
25524 
25525 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
25526 #. i18n: ectx: label, entry (AlignCheckFrequency), group (Scheduler)
25527 #: ekos/opsekos.ui:473 kstars.kcfg:2984
25528 #, kde-format
25529 msgid ""
25530 "When calculating position after captures, compute it every Nth capture. Set "
25531 "to 0 to disable."
25532 msgstr ""
25533 
25534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
25535 #: ekos/opsekos.ui:476
25536 #, fuzzy, kde-format
25537 #| msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map"
25538 msgid "Verify captured image position every:"
25539 msgstr "Hvis dette markeres vil flag blive vist på stjernekortet"
25540 
25541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelBeforeJob)
25542 #: ekos/opsekos.ui:483
25543 #, fuzzy, kde-format
25544 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
25545 msgid "Reset mount model before starting each job:"
25546 msgstr "Teleskop-guiden gennemført uden problemer."
25547 
25548 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
25549 #. i18n: ectx: label, entry (AlignCheckThreshold), group (Scheduler)
25550 #: ekos/opsekos.ui:497 kstars.kcfg:2988
25551 #, kde-format
25552 msgid ""
25553 "If captured position exceeds target position by more this many arcminutes, "
25554 "abort capture and reschedule the pipeline."
25555 msgstr ""
25556 
25557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
25558 #: ekos/opsekos.ui:500
25559 #, kde-format
25560 msgid "Reset pipeline if verified image delta exceeds:"
25561 msgstr ""
25562 
25563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelOnAlignFail)
25564 #: ekos/opsekos.ui:507
25565 #, fuzzy, kde-format
25566 #| msgid "Polar Alignment"
25567 msgid "Reset mount model on alignment failure"
25568 msgstr "Polkonjunktion"
25569 
25570 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure)
25571 #: ekos/opsekos.ui:524
25572 #, kde-format
25573 msgid ""
25574 "<html><head/><body><p>If guiding calibration fails then restart alignment "
25575 "process before proceeding to guiding recalibration process again. This can "
25576 "help recenter the target object in the field of view if the calibration "
25577 "process strayed too far off.</p></body></html>"
25578 msgstr ""
25579 
25580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RealignAfterCalibrationFailure)
25581 #: ekos/opsekos.ui:527
25582 #, fuzzy, kde-format
25583 #| msgid "Autofocus in progress..."
25584 msgid "Restart alignment on guiding calibration failure"
25585 msgstr "Autofokusering i gang..."
25586 
25587 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
25588 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListMiscOptions)
25589 #: ekos/opsekos.ui:572 options/opsadvanced.ui:924
25590 #, fuzzy, kde-format
25591 #| msgctxt "Satellite group name"
25592 #| msgid "Other Miscellaneous"
25593 msgid "Miscellaneous"
25594 msgstr "Diverse andre"
25595 
25596 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_15)
25597 #: ekos/opsekos.ui:598
25598 #, kde-format
25599 msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds"
25600 msgstr ""
25601 
25602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
25603 #: ekos/opsekos.ui:601
25604 #, fuzzy, kde-format
25605 #| msgid "Timeout:"
25606 msgid "Dialog timeout:"
25607 msgstr "Tidsudløb:"
25608 
25609 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
25610 #: ekos/opsekos.ui:608
25611 #, kde-format
25612 msgid ""
25613 "Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set "
25614 "point. When the temperature threshold is below this value, the temperature "
25615 "set point request is deemed successful."
25616 msgstr ""
25617 
25618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
25619 #: ekos/opsekos.ui:611
25620 #, fuzzy, kde-format
25621 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
25622 #| msgid "Temperature K"
25623 msgid "Temperature threshold:"
25624 msgstr "Temperatur K"
25625 
25626 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GuidingSettle)
25627 #: ekos/opsekos.ui:645
25628 #, kde-format
25629 msgid "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture"
25630 msgstr ""
25631 
25632 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
25633 #: ekos/opsekos.ui:668
25634 #, kde-format
25635 msgid ""
25636 "Wait this many seconds after guiding is resumed to stabilize the guiding "
25637 "performance before capture."
25638 msgstr ""
25639 
25640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
25641 #: ekos/opsekos.ui:671
25642 #, fuzzy, kde-format
25643 #| msgid "Guiding"
25644 msgid "Guiding settle:"
25645 msgstr "Guiding"
25646 
25647 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17)
25648 #: ekos/opsekos.ui:698
25649 #, no-c-format, kde-format
25650 msgid ""
25651 "<html><head/><body><p>Minimal duration of a meridian flip in seconds. "
25652 "Increase this value if Ekos reports that a meridian flip has failed because "
25653 "the pier side did not change. A good estimation for this value is at least "
25654 "50% of the typical duration of a meridian flip.</p></body></html>"
25655 msgstr ""
25656 
25657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
25658 #: ekos/opsekos.ui:701
25659 #, fuzzy, kde-format
25660 #| msgid "Automatic Meridian Flip"
25661 msgid "Minimal meridian flip duration: "
25662 msgstr "Automatisk meridian-vending"
25663 
25664 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting)
25665 #: ekos/opsekos.ui:730
25666 #, kde-format
25667 msgid ""
25668 "<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all "
25669 "capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember job "
25670 "progress is enabled.</p></body></html>"
25671 msgstr ""
25672 
25673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysResetSequenceWhenStarting)
25674 #: ekos/opsekos.ui:733
25675 #, fuzzy, kde-format
25676 #| msgid "Calibration"
25677 msgid "Always reset sequence when starting"
25678 msgstr "Kalibrering"
25679 
25680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetMountModelAfterMeridian)
25681 #: ekos/opsekos.ui:743
25682 #, fuzzy, kde-format
25683 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
25684 msgid "Reset mount model after meridian flip"
25685 msgstr "Teleskop-guiden gennemført uden problemer."
25686 
25687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForcedFlip)
25688 #: ekos/opsekos.ui:750
25689 #, kde-format
25690 msgid "Use flip command if supported by mount"
25691 msgstr ""
25692 
25693 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview)
25694 #: ekos/opsekos.ui:762
25695 #, fuzzy, kde-format
25696 #| msgid "Display in FITS Viewer"
25697 msgid "Display received FITS in the Summary screen preview window."
25698 msgstr "Vis i FITS-fremviser"
25699 
25700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSummaryPreview)
25701 #: ekos/opsekos.ui:765
25702 #, kde-format
25703 msgid "Summary screen preview"
25704 msgstr ""
25705 
25706 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
25707 #: ekos/opsekos.ui:790
25708 #, kde-format
25709 msgid "DSLR"
25710 msgstr ""
25711 
25712 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets)
25713 #: ekos/opsekos.ui:808
25714 #, kde-format
25715 msgid ""
25716 "<html><head/><body><p>Force exposure times to align with DSLR exposure "
25717 "presets. This insures accurate exposure times for sub-second exposures.</p></"
25718 "body></html>"
25719 msgstr ""
25720 
25721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ForceDSLRPresets)
25722 #: ekos/opsekos.ui:811
25723 #, kde-format
25724 msgid "Force DSLR presets"
25725 msgstr ""
25726 
25727 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer)
25728 #: ekos/opsekos.ui:818
25729 #, fuzzy, kde-format
25730 #| msgid "Display in FITS Viewer"
25731 msgid "Display received DSLR images in the Image Viewer"
25732 msgstr "Vis i FITS-fremviser"
25733 
25734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useDSLRImageViewer)
25735 #: ekos/opsekos.ui:821
25736 #, fuzzy, kde-format
25737 #| msgid "KStars FITS Viewer"
25738 msgid "DSLR image viewer"
25739 msgstr "KStars FITS-fremviser"
25740 
25741 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB)
25742 #: ekos/opsekos.ui:828
25743 #, kde-format
25744 msgid "Clear saved DSLR sizes"
25745 msgstr ""
25746 
25747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearDSLRInfoB)
25748 #: ekos/opsekos.ui:831
25749 #, fuzzy, kde-format
25750 #| msgid "Clear"
25751 msgid "Clear DSLR Info"
25752 msgstr "Ryd"
25753 
25754 #: ekos/profileeditor.cpp:47
25755 #, fuzzy, kde-format
25756 #| msgid "Thumbnail Editor"
25757 msgctxt "@title:window"
25758 msgid "Profile Editor"
25759 msgstr "Miniaturebillededitor"
25760 
25761 #: ekos/profileeditor.cpp:115
25762 #, fuzzy, kde-format
25763 #| msgid "Open an observation session list"
25764 msgid "Cannot save an empty profile."
25765 msgstr "Åbn en observations-sessionsliste"
25766 
25767 #: ekos/profileeditor.cpp:127
25768 #, fuzzy, kde-format
25769 #| msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
25770 msgid "Profile name already exists."
25771 msgstr "En fil ved navn \"%1\" findes allerede. Skal den overskrives?"
25772 
25773 #: ekos/profileeditor.cpp:504
25774 #, kde-format
25775 msgid ""
25776 "<nobr>Available as <b>Remote</b> Driver. To use locally, install the "
25777 "corresponding driver.<nobr/>"
25778 msgstr ""
25779 
25780 #: ekos/profileeditor.cpp:506
25781 #, kde-format
25782 msgid ""
25783 "<nobr><b>Label</b>: %1 &#9473; <b>Driver</b>: %2 &#9473; <b>Exec</b>: "
25784 "%3<nobr/>"
25785 msgstr ""
25786 
25787 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo)
25788 #: ekos/profileeditor.cpp:807 ekos/profileeditor.ui:369
25789 #, fuzzy, kde-format
25790 #| msgid "Interval:"
25791 msgid "Internal"
25792 msgstr "Interval:"
25793 
25794 #: ekos/profileeditor.cpp:898
25795 #, fuzzy, kde-format
25796 #| msgid "Artwork"
25797 msgctxt "@title:window"
25798 msgid "Scanning Network"
25799 msgstr "Grafik"
25800 
25801 #: ekos/profileeditor.cpp:899
25802 #, fuzzy, kde-format
25803 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device."
25804 msgid "Scanning network for INDI Web Managers..."
25805 msgstr "Navn på den netværksforbundne INDI-fokusererenhed."
25806 
25807 #: ekos/profileeditor.cpp:963
25808 #, fuzzy, kde-format
25809 #| msgid "INDI Filter port"
25810 msgid "Found INDI Web Manager at %1"
25811 msgstr "Port til INDI-filter"
25812 
25813 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, profileGroup)
25814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverProfileLabel)
25815 #: ekos/profileeditor.ui:32 fitsviewer/platesolve.ui:360
25816 #, fuzzy, kde-format
25817 #| msgid "Arc file"
25818 msgid "Profile"
25819 msgstr "Buefil"
25820 
25821 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autoConnectCheck)
25822 #: ekos/profileeditor.ui:65
25823 #, kde-format
25824 msgid ""
25825 "<html><head/><body><p>After establishing connection with INDI server, "
25826 "automatically connect all devices.</p></body></html>"
25827 msgstr ""
25828 
25829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoConnectCheck)
25830 #: ekos/profileeditor.ui:68
25831 #, fuzzy, kde-format
25832 #| msgid "Connect"
25833 msgid "Auto Connect"
25834 msgstr "Forbind"
25835 
25836 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, portSelectorCheck)
25837 #: ekos/profileeditor.ui:91
25838 #, kde-format
25839 msgid ""
25840 "Show port selector dialog when first connecting to equipment. It is "
25841 "automatically disabled after connection is established."
25842 msgstr ""
25843 
25844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, portSelectorCheck)
25845 #: ekos/profileeditor.ui:94
25846 #, fuzzy, kde-format
25847 #| msgctxt "City in Florida USA"
25848 #| msgid "Port Salerno"
25849 msgid "Port Selector"
25850 msgstr "Port Salerno"
25851 
25852 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, loadSiteCheck)
25853 #: ekos/profileeditor.ui:110
25854 #, kde-format
25855 msgid ""
25856 "<html><head/><body>\n"
25857 "<p>Send current KStars geographical site settings to drivers once Ekos is "
25858 "online.</p>\n"
25859 "<p>This option should only be used when connecting to a remote geographic "
25860 "site.</p>\n"
25861 "</body></html>"
25862 msgstr ""
25863 
25864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loadSiteCheck)
25865 #: ekos/profileeditor.ui:113
25866 #, fuzzy, kde-format
25867 #| msgid "Save Telescope"
25868 msgid "Site Info"
25869 msgstr "Gem teleskop"
25870 
25871 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, guidingTypeLabel)
25872 #: ekos/profileeditor.ui:124
25873 #, fuzzy, kde-format
25874 #| msgid "Additional options to be the solver"
25875 msgid ""
25876 "<html><body><p>Select which plug-in the Guider module should use.</p></"
25877 "body></html>"
25878 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
25879 
25880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, guidingTypeLabel)
25881 #: ekos/profileeditor.ui:127
25882 #, fuzzy, kde-format
25883 #| msgid "Guiding"
25884 msgid "Guiding:"
25885 msgstr "Guiding"
25886 
25887 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, modeLabel)
25888 #: ekos/profileeditor.ui:138
25889 #, kde-format
25890 msgid ""
25891 "<html><head/><body>\n"
25892 "<p>Connection mode to use for the INDI server:</p>\n"
25893 "<p><span style=\"font-weight:600\">Local</span><br/>Connect to a local INDI "
25894 "server, created when Ekos starts.</p>\n"
25895 "<p><span style=\"font-weight:600\">Remote</span><br/>Connect to a remote "
25896 "INDI server that is already running.</p>\n"
25897 "</body></html>"
25898 msgstr ""
25899 
25900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modeLabel)
25901 #: ekos/profileeditor.ui:141
25902 #, fuzzy, kde-format
25903 #| msgid "Model:"
25904 msgid "Mode:"
25905 msgstr "Model:"
25906 
25907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, INDIWebManagerPortLabel)
25908 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuidePortLabel)
25909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remotePortLabel)
25910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
25911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
25912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
25913 #: ekos/profileeditor.ui:151 ekos/profileeditor.ui:164
25914 #: ekos/profileeditor.ui:197 ekos/profilewizard.ui:526
25915 #: ekos/profilewizard.ui:718 indi/indihostconf.ui:40
25916 #, kde-format
25917 msgid "Port:"
25918 msgstr "Port:"
25919 
25920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteMode)
25921 #: ekos/profileeditor.ui:174
25922 #, fuzzy, kde-format
25923 #| msgid "Remote"
25924 msgid "Re&mote"
25925 msgstr "Netværk"
25926 
25927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteHostLabel)
25928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, externalGuideHostLabel)
25929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
25930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
25931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
25932 #: ekos/profileeditor.ui:184 ekos/profileeditor.ui:352
25933 #: ekos/profilewizard.ui:512 ekos/profilewizard.ui:691 indi/indihostconf.ui:30
25934 #, kde-format
25935 msgid "Host:"
25936 msgstr "Vært:"
25937 
25938 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort)
25939 #: ekos/profileeditor.ui:216
25940 #, fuzzy, kde-format
25941 #| msgid "Additional options to be the solver"
25942 msgid "<html><body><p>INDI Web Manager port.</p></body></html>"
25943 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
25944 
25945 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, INDIWebManagerPort)
25946 #: ekos/profileeditor.ui:219
25947 #, kde-format
25948 msgid "8624"
25949 msgstr ""
25950 
25951 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remoteHost)
25952 #: ekos/profileeditor.ui:235
25953 #, fuzzy, kde-format
25954 #| msgid "Additional options to be the solver"
25955 msgid "<html><body><p>Remote INDI server host or address.</p></body></html>"
25956 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
25957 
25958 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, remotePort)
25959 #: ekos/profileeditor.ui:254
25960 #, fuzzy, kde-format
25961 #| msgid "Additional options to be the solver"
25962 msgid "<html><body><p>Remote INDI Server Port.</p></body></html>"
25963 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
25964 
25965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePort)
25966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, remotePortEdit)
25967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiPort)
25968 #: ekos/profileeditor.ui:257 ekos/profilewizard.ui:533
25969 #: ekos/profilewizard.ui:725
25970 #, kde-format
25971 msgid "7624"
25972 msgstr "7624"
25973 
25974 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuideHost)
25975 #: ekos/profileeditor.ui:273
25976 #, fuzzy, kde-format
25977 #| msgid "Additional options to be the solver"
25978 msgid "<html><body><p>External guider host or address.</p></body></html>"
25979 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
25980 
25981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, externalGuideHost)
25982 #: ekos/profileeditor.ui:276
25983 #, kde-format
25984 msgid "localhost"
25985 msgstr "lokal vært"
25986 
25987 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, indihubB)
25988 #: ekos/profileeditor.ui:283
25989 #, fuzzy, kde-format
25990 #| msgid "Additional options to be the solver"
25991 msgid "<html><head/><body><p>Configure INDIHub.</p></body></html>"
25992 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
25993 
25994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, indihubB)
25995 #: ekos/profileeditor.ui:286
25996 #, fuzzy, kde-format
25997 #| msgid "Mode"
25998 msgid "INDI Hub"
25999 msgstr "Tilstand"
26000 
26001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localMode)
26002 #: ekos/profileeditor.ui:303
26003 #, fuzzy, kde-format
26004 #| msgid "Local"
26005 msgid "&Local"
26006 msgstr "Lokal"
26007 
26008 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, externalGuidePort)
26009 #: ekos/profileeditor.ui:322
26010 #, fuzzy, kde-format
26011 #| msgid "Additional options to be the solver"
26012 msgid "<html><body><p>External guider port.</p></body></html>"
26013 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
26014 
26015 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, scanB)
26016 #: ekos/profileeditor.ui:329
26017 #, fuzzy, kde-format
26018 #| msgid "Additional options to be the solver"
26019 msgid ""
26020 "<html><body><p>Scan local network for INDI web managers.</p></body></html>"
26021 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
26022 
26023 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scanB)
26024 #: ekos/profileeditor.ui:332
26025 #, kde-format
26026 msgid "Scan"
26027 msgstr ""
26028 
26029 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo)
26030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, usePHD2R)
26031 #: ekos/profileeditor.ui:374 ekos/profilewizard.ui:978
26032 #, kde-format
26033 msgid "PHD2"
26034 msgstr ""
26035 
26036 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, guideTypeCombo)
26037 #: ekos/profileeditor.ui:379
26038 #, fuzzy, kde-format
26039 #| msgid "Guider:"
26040 msgid "LinGuider"
26041 msgstr "Guider:"
26042 
26043 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck)
26044 #: ekos/profileeditor.ui:390
26045 #, kde-format
26046 msgid ""
26047 "<html><body><p>Store profile on remote INDI Web Manager. Use INDI Web "
26048 "Manager on the remote device to start/stop INDI server.</p></body></html>"
26049 msgstr ""
26050 
26051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, INDIWebManagerCheck)
26052 #: ekos/profileeditor.ui:393
26053 #, fuzzy, kde-format
26054 #| msgid "Device Manager"
26055 msgid "INDI Web Manager"
26056 msgstr "Enhedshåndtering"
26057 
26058 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, openWebManagerB)
26059 #: ekos/profileeditor.ui:409
26060 #, fuzzy, kde-format
26061 #| msgid "Additional options to be the solver"
26062 msgid "<html><body><p>Open Web Manager in browser.</p></body></html>"
26063 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
26064 
26065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openWebManagerB)
26066 #: ekos/profileeditor.ui:412
26067 #, fuzzy, kde-format
26068 #| msgid "Device Manager"
26069 msgid "Web Manager"
26070 msgstr "Enhedshåndtering"
26071 
26072 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, driversGroupBox)
26073 #: ekos/profileeditor.ui:434
26074 #, fuzzy, kde-format
26075 #| msgid "2. Select Devices"
26076 msgid "Select Devices"
26077 msgstr "2. Vælg enheder"
26078 
26079 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux3Label)
26080 #: ekos/profileeditor.ui:440
26081 #, fuzzy, kde-format
26082 #| msgid "Auxiliary"
26083 msgid "Auxiliary #3"
26084 msgstr "Hjælpeudstyr"
26085 
26086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux3Label)
26087 #: ekos/profileeditor.ui:443
26088 #, kde-format
26089 msgid "Aux 3:"
26090 msgstr ""
26091 
26092 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux4Label)
26093 #: ekos/profileeditor.ui:450
26094 #, fuzzy, kde-format
26095 #| msgid "Auxiliary"
26096 msgid "Auxiliary #4"
26097 msgstr "Hjælpeudstyr"
26098 
26099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux4Label)
26100 #: ekos/profileeditor.ui:453
26101 #, kde-format
26102 msgid "Aux 4:"
26103 msgstr ""
26104 
26105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
26106 #: ekos/profileeditor.ui:460
26107 #, fuzzy, kde-format
26108 #| msgid "Camera"
26109 msgid "Camera 2:"
26110 msgstr "Kamera"
26111 
26112 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux1Label)
26113 #: ekos/profileeditor.ui:467
26114 #, fuzzy, kde-format
26115 #| msgid "Auxiliary"
26116 msgid "Auxiliary #1"
26117 msgstr "Hjælpeudstyr"
26118 
26119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux1Label)
26120 #: ekos/profileeditor.ui:470
26121 #, kde-format
26122 msgid "Aux 1:"
26123 msgstr ""
26124 
26125 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, remoteDriversLabel)
26126 #: ekos/profileeditor.ui:477
26127 #, kde-format
26128 msgid ""
26129 "<html><head/><body><p>Add remote INDI drivers to chain with the local INDI "
26130 "server configured by this profile. Format this field as a comma-separated "
26131 "list of quoted driver name, host name/address and optional port:</p><p><span "
26132 "style=\" font-weight:600;\">&quot;ZWO ASI120MC&quot;@192.168.1.50:8000</"
26133 "span><br/>Connect to the named camera on 192.168.1.50, port 8000.</"
26134 "p><p><span style=\" font-weight:600;\">&quot;EQMod Mount&quot;@192.168.1.50</"
26135 "span><br/>Connect to the named mount on 192.168.1.50, port 7624.</p><p><span "
26136 "style=\" font-weight:600;\">@192.168.1.50:8000</span><br/>Connect to all "
26137 "drivers found on 192.168.1.50, port 8000.</p><p><span style=\" font-"
26138 "weight:600;\">@192.168.1.50</span><br/>Connect to all drivers found on "
26139 "192.168.1.50, port 7624.</p><p>When omitted, host defaults to localhost and "
26140 "port defaults to 7624.<br/>Remote INDI drivers must be already running for "
26141 "the connection to succeed.</p></body></html>"
26142 msgstr ""
26143 
26144 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, domeLabel)
26145 #: ekos/profileeditor.ui:500
26146 #, fuzzy, kde-format
26147 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
26148 #| msgid "Dome control"
26149 msgid "Dome Controller"
26150 msgstr "Kontrol med kuppel"
26151 
26152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domeLabel)
26153 #: ekos/profileeditor.ui:503
26154 #, kde-format
26155 msgid "Dome:"
26156 msgstr ""
26157 
26158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AOLabel)
26159 #: ekos/profileeditor.ui:539
26160 #, fuzzy, kde-format
26161 #| msgid "RA:"
26162 msgid "AO:"
26163 msgstr "RA:"
26164 
26165 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, aux2Label)
26166 #: ekos/profileeditor.ui:572
26167 #, fuzzy, kde-format
26168 #| msgid "Auxiliary"
26169 msgid "Auxiliary #2"
26170 msgstr "Hjælpeudstyr"
26171 
26172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aux2Label)
26173 #: ekos/profileeditor.ui:575
26174 #, kde-format
26175 msgid "Aux 2:"
26176 msgstr ""
26177 
26178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
26179 #: ekos/profileeditor.ui:621
26180 #, fuzzy, kde-format
26181 #| msgid "Camera"
26182 msgid "Camera 1:"
26183 msgstr "Kamera"
26184 
26185 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, weatherLabel)
26186 #: ekos/profileeditor.ui:691
26187 #, fuzzy, kde-format
26188 #| msgid "Separation"
26189 msgid "Weather Station"
26190 msgstr "Adskillelse"
26191 
26192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, weatherLabel)
26193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerWeather)
26194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
26195 #: ekos/profileeditor.ui:694 ekos/scheduler/scheduler.ui:1675 oal/execute.ui:65
26196 #, kde-format
26197 msgid "Weather:"
26198 msgstr "Vejr:"
26199 
26200 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteDrivers)
26201 #: ekos/profileeditor.ui:714
26202 #, kde-format
26203 msgid "driver@host:port,driver@host,@host:port,@host,driver"
26204 msgstr ""
26205 
26206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scriptsB)
26207 #: ekos/profileeditor.ui:721
26208 #, fuzzy, kde-format
26209 #| msgid "Script name:"
26210 msgid "Scripts"
26211 msgstr "Skriptnavn:"
26212 
26213 #: ekos/profilescript.cpp:38
26214 #, fuzzy, kde-format
26215 #| msgid "Delay in seconds between consecutive images"
26216 msgid "Delay this many seconds before executing pre driver script."
26217 msgstr "Forsinkelse i sekunder mellem billeder"
26218 
26219 #: ekos/profilescript.cpp:47
26220 #, kde-format
26221 msgid ""
26222 "Delay this many seconds after driver startup before executing post driver "
26223 "script."
26224 msgstr ""
26225 
26226 #: ekos/profilescript.cpp:57
26227 #, kde-format
26228 msgid "Select script to execute before starting the driver"
26229 msgstr ""
26230 
26231 #: ekos/profilescript.cpp:66
26232 #, kde-format
26233 msgid "Select script to execute after starting the driver"
26234 msgstr ""
26235 
26236 #: ekos/profilescript.cpp:115
26237 #, fuzzy, kde-format
26238 #| msgid "Auto Select Star"
26239 msgctxt "@title:window"
26240 msgid "Select Pre Driver Startup Script"
26241 msgstr "Vælg stjerne automatisk"
26242 
26243 #: ekos/profilescript.cpp:121
26244 #, fuzzy, kde-format
26245 #| msgid "Auto Select Star"
26246 msgctxt "@title:window"
26247 msgid "Select Post Driver Startup Script"
26248 msgstr "Vælg stjerne automatisk"
26249 
26250 #: ekos/profilescriptdialog.cpp:24
26251 #, fuzzy, kde-format
26252 #| msgid "Thumbnail Editor"
26253 msgid "Profile Scripts Editor"
26254 msgstr "Miniaturebillededitor"
26255 
26256 #: ekos/profilescriptdialog.cpp:34
26257 #, fuzzy, kde-format
26258 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
26259 #| msgid "Regina"
26260 msgid "Add Rule"
26261 msgstr "Regina"
26262 
26263 #: ekos/profilewizard.cpp:142
26264 #, fuzzy, kde-format
26265 #| msgid "Invalid Input"
26266 msgid "Invalid port."
26267 msgstr "Ugyldigt input"
26268 
26269 #: ekos/profilewizard.cpp:148 ekos/profilewizard.cpp:179
26270 #, fuzzy, kde-format
26271 #| msgid "The Name field cannot be empty"
26272 msgid "Host name cannot be empty."
26273 msgstr "Feltet Navn må ikke være tomt"
26274 
26275 #: ekos/profilewizard.cpp:221
26276 #, fuzzy, kde-format
26277 #| msgid "The Name field cannot be empty"
26278 msgid "Profile name cannot be empty."
26279 msgstr "Feltet Navn må ikke være tomt"
26280 
26281 #: ekos/profilewizard.cpp:273
26282 #, fuzzy, kde-format
26283 #| msgid "Downloading..."
26284 msgctxt "@title:window"
26285 msgid "Detecting StellarMate..."
26286 msgstr "Downloader..."
26287 
26288 #: ekos/profilewizard.cpp:274
26289 #, fuzzy, kde-format
26290 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..."
26291 msgid "Please wait while searching for StellarMate..."
26292 msgstr "Vent venligst mens stjerner reindekseres..."
26293 
26294 #: ekos/profilewizard.cpp:299
26295 #, fuzzy, kde-format
26296 #| msgid ""
26297 #| "Failed to automatically select a star. Please select a star manually."
26298 msgid ""
26299 "Failed to detect any StellarMate gadget. Make sure it is powered and on the "
26300 "same network."
26301 msgstr "Kunne ikke vælge en stjerne automatisk. Vælg en stjerne manuelt."
26302 
26303 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProfileWizard)
26304 #: ekos/profilewizard.ui:26
26305 #, fuzzy, kde-format
26306 #| msgid "Sequence Queue"
26307 msgid "Ekos Profile Wizard"
26308 msgstr "Sekvenskø"
26309 
26310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel)
26311 #: ekos/profilewizard.ui:119
26312 #, kde-format
26313 msgid ""
26314 "<html><head/><body><p>Welcome to the <span style=\" font-weight:600;\">Ekos "
26315 "Profile Wizard</span></p><p>Ekos is the premier observatory control and "
26316 "automation platform. With Ekos, you can capture images and gather scientific "
26317 "data with ease. This Wizard will help you create your equipment profile. You "
26318 "will be asked to verify some basic information. </p><p>Please click <span "
26319 "style=\" font-weight:600;\">next</span> to continue. </p></body></html>"
26320 msgstr ""
26321 
26322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
26323 #: ekos/profilewizard.ui:155
26324 #, fuzzy, kde-format
26325 #| msgid "Additional options to be the solver"
26326 msgid ""
26327 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Online Resources:</"
26328 "span></p></body></html>"
26329 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
26330 
26331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, INDIInfoB)
26332 #: ekos/profilewizard.ui:171
26333 #, fuzzy, kde-format
26334 #| msgid "Start INDI"
26335 msgid ""
26336 "What is\n"
26337 "INDI?"
26338 msgstr "Start INDI"
26339 
26340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, discoverEkosB)
26341 #: ekos/profilewizard.ui:194
26342 #, kde-format
26343 msgid ""
26344 "Discover\n"
26345 "Ekos"
26346 msgstr ""
26347 
26348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, videoTutorialsB)
26349 #: ekos/profilewizard.ui:217
26350 #, fuzzy, kde-format
26351 #| msgctxt "City in Seychelles"
26352 #| msgid "Victoria"
26353 msgid ""
26354 "Video\n"
26355 "Tutorials"
26356 msgstr "Victoria"
26357 
26358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
26359 #: ekos/profilewizard.ui:276
26360 #, kde-format
26361 msgid "Where is your equipment connected?"
26362 msgstr ""
26363 
26364 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, localEquipmentB)
26365 #: ekos/profilewizard.ui:299
26366 #, kde-format
26367 msgid ""
26368 "Equipment is attached\n"
26369 "to this device"
26370 msgstr ""
26371 
26372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteEquipmentB)
26373 #: ekos/profilewizard.ui:343
26374 #, kde-format
26375 msgid ""
26376 "Equipment is attached to\n"
26377 "a remote device"
26378 msgstr ""
26379 
26380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
26381 #: ekos/profilewizard.ui:381
26382 #, fuzzy, kde-format
26383 #| msgid "Additional options to be the solver"
26384 msgid ""
26385 "<html><head/><body><p>Which <span style=\" color:#ff5500;\">remote</span> "
26386 "device is the equipment connected to?</p></body></html>"
26387 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
26388 
26389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentAtikbaseB)
26390 #: ekos/profilewizard.ui:404
26391 #, fuzzy, kde-format
26392 #| msgctxt "star name"
26393 #| msgid "Atik"
26394 msgid "AtikBase"
26395 msgstr "Atik"
26396 
26397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, equipmentOtherB)
26398 #: ekos/profilewizard.ui:432
26399 #, fuzzy, kde-format
26400 #| msgctxt "Satellite group name"
26401 #| msgid "Other"
26402 msgid "Other"
26403 msgstr "Andet"
26404 
26405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, equipmentStellarmateB)
26406 #: ekos/profilewizard.ui:451
26407 #, fuzzy, kde-format
26408 #| msgid "Satellite"
26409 msgid "StellarMate"
26410 msgstr "Satellit"
26411 
26412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
26413 #: ekos/profilewizard.ui:503
26414 #, fuzzy, kde-format
26415 #| msgid "Failed to set binning."
26416 msgid "Enter the remote computer information:"
26417 msgstr "Kunne ikke angive binning."
26418 
26419 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, remoteHostEdit)
26420 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, PiHost)
26421 #: ekos/profilewizard.ui:519 ekos/profilewizard.ui:701
26422 #, fuzzy, kde-format
26423 #| msgid "Enter author's name"
26424 msgid "Enter IP address or host name"
26425 msgstr "Indtast forfatterens navn"
26426 
26427 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
26428 #: ekos/profilewizard.ui:548
26429 #, fuzzy, kde-format
26430 #| msgid ""
26431 #| "<html><head/><body><p align=\"right\">For help : <a href=\"http://en."
26432 #| "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-"
26433 #| "decoration: underline; color:#004183;\">Wikipedia Link for Bortle dark-"
26434 #| "sky scale</span></a></p></body></html>"
26435 msgid ""
26436 "<html><head/><body><p><a href=\"https://github.com/knro/indiwebmanager"
26437 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Web "
26438 "Manager</span></a> running on the Remote Computer?</p></body></html>"
26439 msgstr ""
26440 "<html><head/><body><p align=\"right\">For hjælp: <a href=\"http://en."
26441 "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: "
26442 "underline; color:#004183;\">Wikipedia-link til Bortle-skalaen</span></a></"
26443 "p></body></html>"
26444 
26445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, webManagerNotSureB)
26446 #: ekos/profilewizard.ui:574
26447 #, fuzzy, kde-format
26448 #| msgid "Does not rise"
26449 msgid "Not Sure"
26450 msgstr "Står ikke op"
26451 
26452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
26453 #: ekos/profilewizard.ui:604
26454 #, kde-format
26455 msgid ""
26456 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: <span "
26457 "style=\" font-style:italic;\">INDI Web Manager</span> is a service that runs "
26458 "on remote devices to help you start and stop INDI services remotely.</p></"
26459 "body></html>"
26460 msgstr ""
26461 
26462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
26463 #: ekos/profilewizard.ui:679
26464 #, kde-format
26465 msgid "Enter host name and port. If you do not know, leave as is."
26466 msgstr ""
26467 
26468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, PiHost)
26469 #: ekos/profilewizard.ui:698
26470 #, kde-format
26471 msgid "stellarmate.local"
26472 msgstr ""
26473 
26474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PiAutoDetectB)
26475 #: ekos/profilewizard.ui:711
26476 #, fuzzy, kde-format
26477 #| msgid "Auto Stretch"
26478 msgid "Auto Detect"
26479 msgstr "Automatisk udstrækning"
26480 
26481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
26482 #: ekos/profilewizard.ui:789
26483 #, fuzzy, kde-format
26484 #| msgid "Additional options to be the solver"
26485 msgid ""
26486 "<html><head/><body><p>Using Ekos locally on Windows is not supported. You "
26487 "must connect to a remote gadget to control devices.</p></body></html>"
26488 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
26489 
26490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
26491 #: ekos/profilewizard.ui:809
26492 #, kde-format
26493 msgid "Which INDI Server do you want to use?"
26494 msgstr ""
26495 
26496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useInternalINDIB)
26497 #: ekos/profilewizard.ui:832
26498 #, fuzzy, kde-format
26499 #| msgid "INDI Server:"
26500 msgid ""
26501 "Internal INDI\n"
26502 "Server"
26503 msgstr "INDI-server:"
26504 
26505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useExternalINDIB)
26506 #: ekos/profilewizard.ui:868
26507 #, fuzzy, kde-format
26508 #| msgid "INDI Server:"
26509 msgid ""
26510 "External INDI\n"
26511 "Server"
26512 msgstr "INDI-server:"
26513 
26514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
26515 #: ekos/profilewizard.ui:893
26516 #, fuzzy, kde-format
26517 #| msgid ""
26518 #| "<html><head/><body><p align=\"right\">For help : <a href=\"http://en."
26519 #| "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-"
26520 #| "decoration: underline; color:#004183;\">Wikipedia Link for Bortle dark-"
26521 #| "sky scale</span></a></p></body></html>"
26522 msgid ""
26523 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: External "
26524 "INDI Server can be <a href=\"http://www.cloudmakers.eu/indigoserver/\"><span "
26525 "style=\" text-decoration: underline; color:#007af4;\">INDI Server for OSX</"
26526 "span></a> or an INDI Server launched manually locally. If unsure, select "
26527 "Internal INDI Server.</p></body></html>"
26528 msgstr ""
26529 "<html><head/><body><p align=\"right\">For hjælp: <a href=\"http://en."
26530 "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: "
26531 "underline; color:#004183;\">Wikipedia-link til Bortle-skalaen</span></a></"
26532 "p></body></html>"
26533 
26534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
26535 #: ekos/profilewizard.ui:915
26536 #, fuzzy, kde-format
26537 #| msgid "Additional options to be the solver"
26538 msgid "<html><head/><body><p>You're almost done...</p></body></html>"
26539 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
26540 
26541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
26542 #: ekos/profilewizard.ui:928
26543 #, fuzzy, kde-format
26544 #| msgid "Additional options to be the solver"
26545 msgid ""
26546 "<html><head/><body><p>What do you want to name your profile?</p></body></"
26547 "html>"
26548 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
26549 
26550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, profileNameEdit)
26551 #: ekos/profilewizard.ui:944
26552 #, kde-format
26553 msgid "My Astro Gear"
26554 msgstr ""
26555 
26556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
26557 #: ekos/profilewizard.ui:959
26558 #, fuzzy, kde-format
26559 #| msgid "Additional options to be the solver"
26560 msgid ""
26561 "<html><head/><body><p>Which guider application do you want to use?</p></"
26562 "body></html>"
26563 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
26564 
26565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useInternalGuiderR)
26566 #: ekos/profilewizard.ui:968
26567 #, fuzzy, kde-format
26568 #| msgid "Interval dividers"
26569 msgid "Internal Guider"
26570 msgstr "Intervalinddelinger"
26571 
26572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useLinGuiderR)
26573 #: ekos/profilewizard.ui:985
26574 #, fuzzy, kde-format
26575 #| msgid "Guider:"
26576 msgid "Lin Guider"
26577 msgstr "Guider:"
26578 
26579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
26580 #: ekos/profilewizard.ui:1012
26581 #, kde-format
26582 msgid ""
26583 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Tip</span>: Internal "
26584 "Guider is recommended. Using external guider applications requires "
26585 "additional setup instructions outside the scope of Ekos.</p></body></html>"
26586 msgstr ""
26587 
26588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
26589 #: ekos/profilewizard.ui:1031
26590 #, fuzzy, kde-format
26591 #| msgid "Additional options to be the solver"
26592 msgid ""
26593 "<html><head/><body><p>Do you want to select additional services?</p></body></"
26594 "html>"
26595 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
26596 
26597 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useJoystickCheck)
26598 #: ekos/profilewizard.ui:1045
26599 #, kde-format
26600 msgid ""
26601 "<html><head/><body><p>Use INDI Joystick driver to enable control of mounts, "
26602 "domes, and focusers with any compatible game pad.</p></body></html>"
26603 msgstr ""
26604 
26605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useJoystickCheck)
26606 #: ekos/profilewizard.ui:1048
26607 #, fuzzy, kde-format
26608 #| msgid "ticks"
26609 msgid "Joystick"
26610 msgstr "tik"
26611 
26612 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck)
26613 #: ekos/profilewizard.ui:1058
26614 #, kde-format
26615 msgid ""
26616 "<html><head/><body><p>If the remote computer has astrometry.net installed, "
26617 "you can run the remote astrometry driver and use it to solve images in Ekos "
26618 "Align module.</p></body></html>"
26619 msgstr ""
26620 
26621 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useRemoteAstrometryCheck)
26622 #: ekos/profilewizard.ui:1061
26623 #, fuzzy, kde-format
26624 #| msgid "Astrometry.net"
26625 msgid "Remote Astrometry"
26626 msgstr "Astrometry.net"
26627 
26628 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck)
26629 #: ekos/profilewizard.ui:1071
26630 #, kde-format
26631 msgid ""
26632 "<html><head/><body><p>Use the INDI WatchDog driver. It monitors connection "
26633 "between your remote equipment and Ekos. If the communication is lost between "
26634 "the two, the WatchDog driver goes into safe mode and executes a shutdown "
26635 "procedure to protect your equipment.</p></body></html>"
26636 msgstr ""
26637 
26638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useWatchDogCheck)
26639 #: ekos/profilewizard.ui:1074
26640 #, fuzzy, kde-format
26641 #| msgid "Batch Mode"
26642 msgid "Watch Dog"
26643 msgstr "Batch-tilstand"
26644 
26645 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck)
26646 #: ekos/profilewizard.ui:1081
26647 #, kde-format
26648 msgid ""
26649 "<html><head/><body><p>If you plan to use SkySafari to monitor and/or control "
26650 "your mount, check this box to start INDI SkySafari Server. You can connect "
26651 "SkySafari to this server and it shall enable you to connect and control your "
26652 "mount. For more details, please check the <a href=\"https://indilib.org/"
26653 "devices/telescopes/skysafari.html\"><span style=\" text-decoration: "
26654 "underline; color:#007af4;\">INDI SkySafari Documentation.</span></a></p></"
26655 "body></html>"
26656 msgstr ""
26657 
26658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSkySafariCheck)
26659 #: ekos/profilewizard.ui:1084
26660 #, kde-format
26661 msgid "SkySafari"
26662 msgstr ""
26663 
26664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createProfileB)
26665 #: ekos/profilewizard.ui:1118
26666 #, fuzzy, kde-format
26667 #| msgid "2. Select Devices"
26668 msgid ""
26669 "Create Profile &&\n"
26670 "Select Devices"
26671 msgstr "2. Vælg enheder"
26672 
26673 #: ekos/scheduler/framingassistant.cpp:539
26674 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:556
26675 #, fuzzy, kde-format
26676 #| msgctxt "star name"
26677 #| msgid "Schedar"
26678 msgid " Scheduler job"
26679 msgid_plural " Scheduler jobs"
26680 msgstr[0] "Schedar"
26681 msgstr[1] "Schedar"
26682 
26683 #: ekos/scheduler/framingassistant.cpp:541
26684 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:558
26685 #, kde-format
26686 msgid " (first only)"
26687 msgstr ""
26688 
26689 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FramingAssistant)
26690 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:14 ekos/scheduler/mosaicplanner.cpp:31
26691 #, fuzzy, kde-format
26692 #| msgid "Observation Planner"
26693 msgid "Mosaic Planner"
26694 msgstr "Observationsplanlægning"
26695 
26696 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, equipmentGroup)
26697 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:63
26698 #, fuzzy, kde-format
26699 #| msgid "Define Equipment"
26700 msgid "↓ Confirm Equipment"
26701 msgstr "Definér udstyr"
26702 
26703 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
26704 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:74
26705 #, fuzzy, kde-format
26706 #| msgid "Telescope focal length, in millimeters"
26707 msgid "Mount focal length in millimeters"
26708 msgstr "Teleskopets brændvidde i millimeter"
26709 
26710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
26711 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
26712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
26713 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:77 oal/equipmentwriter.ui:129
26714 #: oal/equipmentwriter.ui:465
26715 #, kde-format
26716 msgid "Focal length:"
26717 msgstr "Brændvidde:"
26718 
26719 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, focalLenSpin)
26720 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:84
26721 #, fuzzy, kde-format
26722 #| msgid "Additional options to be the solver"
26723 msgid ""
26724 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Focal length of the telescope to use "
26725 "for the mosaic.</p></body></html>"
26726 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
26727 
26728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
26729 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:105
26730 #, kde-format
26731 msgid "Reducer:"
26732 msgstr ""
26733 
26734 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
26735 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:136
26736 #, kde-format
26737 msgid "Camera frame width and height in pixels"
26738 msgstr ""
26739 
26740 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
26741 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
26742 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
26743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraWFOVLabel)
26744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVWLabel)
26745 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:151
26746 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:239
26747 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:613
26748 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:770
26749 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:831
26750 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:130
26751 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
26752 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
26753 #| msgid "W"
26754 msgid "W"
26755 msgstr "V"
26756 
26757 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraWSpin)
26758 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:164
26759 #, fuzzy, kde-format
26760 #| msgid "Additional options to be the solver"
26761 msgid ""
26762 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of the frame produced by the "
26763 "camera, in pixels.</p></body></html>"
26764 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
26765 
26766 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraWSpin)
26767 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, cameraHSpin)
26768 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:167
26769 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:206
26770 #, kde-format
26771 msgid " pix"
26772 msgstr ""
26773 
26774 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cameraHSpin)
26775 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:203
26776 #, fuzzy, kde-format
26777 #| msgid "Additional options to be the solver"
26778 msgid ""
26779 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of the frame produced by the "
26780 "camera, in pixels.</p></body></html>"
26781 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
26782 
26783 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_11)
26784 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:224
26785 #, kde-format
26786 msgid "Camera pixel size in microns"
26787 msgstr ""
26788 
26789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
26790 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:227
26791 #, fuzzy, kde-format
26792 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
26793 #| msgid "Pixel size X"
26794 msgid "Pixel Size:"
26795 msgstr "Pixels x-størrelse"
26796 
26797 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin)
26798 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:252
26799 #, fuzzy, kde-format
26800 #| msgid "Additional options to be the solver"
26801 msgid ""
26802 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Width of a single camera photosite, "
26803 "in micrometers.</p></body></html>"
26804 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
26805 
26806 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelWSizeSpin)
26807 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin)
26808 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:255
26809 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:291
26810 #, kde-format
26811 msgid " µm"
26812 msgstr ""
26813 
26814 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pixelHSizeSpin)
26815 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:288
26816 #, fuzzy, kde-format
26817 #| msgid "Additional options to be the solver"
26818 msgid ""
26819 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Height of a single camera photosite, "
26820 "in micrometers.</p></body></html>"
26821 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
26822 
26823 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, fetchB)
26824 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:333
26825 #, fuzzy, kde-format
26826 #| msgid "Additional options to be the solver"
26827 msgid ""
26828 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Fetch equipment information from the "
26829 "Ekos active profile, if any.</p></body></html>"
26830 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
26831 
26832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fetchB)
26833 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:336
26834 #, kde-format
26835 msgid "Fetch"
26836 msgstr ""
26837 
26838 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToSelectGridB)
26839 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:350
26840 #, kde-format
26841 msgid "Go to Grid Selection page"
26842 msgstr ""
26843 
26844 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToSelectGridB)
26845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToSelectGrid)
26846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToAdjustGridB)
26847 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:353
26848 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1129
26849 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1669
26850 #, fuzzy, kde-format
26851 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
26852 #| msgid "Select"
26853 msgid "Select Grid"
26854 msgstr "Markér"
26855 
26856 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup)
26857 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:394
26858 #, fuzzy, kde-format
26859 #| msgid "1. Select INDI Mode"
26860 msgid "↓ Select Grid"
26861 msgstr "1. Vælg INDI-tilstand"
26862 
26863 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, transparencySlider)
26864 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:421
26865 #, fuzzy, kde-format
26866 #| msgid "Adjust time step"
26867 msgid "Adjust tiles transparency"
26868 msgstr "Indstil tidsintervaller"
26869 
26870 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
26871 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:440
26872 #, kde-format
26873 msgid ""
26874 "Camera's rotation angle (East of North) in degrees. To measure the angle, "
26875 "solve an image and use the astrometry solver solution's rotation angle"
26876 msgstr ""
26877 
26878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
26879 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:443
26880 #, fuzzy, kde-format
26881 #| msgid "Position Angle"
26882 msgid "Position Angle:"
26883 msgstr "Positionsvinkel"
26884 
26885 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin)
26886 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:483
26887 #, kde-format
26888 msgid ""
26889 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Field height of the camera in "
26890 "arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the "
26891 "equipment information, and defines the height of the field covered by one "
26892 "tile of the mosaic.</p></body></html>"
26893 msgstr ""
26894 
26895 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraHFOVSpin)
26896 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin)
26897 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin)
26898 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin)
26899 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:489
26900 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:570
26901 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:795
26902 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:850
26903 #, kde-format
26904 msgid "'"
26905 msgstr "'"
26906 
26907 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, targetFOVLabel)
26908 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:504
26909 #, kde-format
26910 msgid ""
26911 "Final mosaic field of view size in arc minutes. Click update to calculate it "
26912 "or enter it manually."
26913 msgstr ""
26914 
26915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetFOVLabel)
26916 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:507
26917 #, fuzzy, kde-format
26918 #| msgid "Hopping FOV:"
26919 msgid "Mosaic FOV:"
26920 msgstr "Hoppesynsfelt:"
26921 
26922 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, reverseOddRows)
26923 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:522
26924 #, fuzzy, kde-format
26925 #| msgid "Additional options to be the solver"
26926 msgid ""
26927 "<html><head/><body><p>When checked, orders mosaic tiles so that the mount "
26928 "moves minimally between jobs (S-shape).</p></body></html>"
26929 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
26930 
26931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverseOddRows)
26932 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:525
26933 #, fuzzy, kde-format
26934 #| msgid "Minimum pulse"
26935 msgid "Minimum mount move"
26936 msgstr "Minimal puls"
26937 
26938 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetHFOVSpin)
26939 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:567
26940 #, kde-format
26941 msgid ""
26942 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field height that the mosaic "
26943 "must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value "
26944 "immediately changes the number of tiles on the mosaic height. </p></body></"
26945 "html>"
26946 msgstr ""
26947 
26948 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetB)
26949 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:590
26950 #, fuzzy, kde-format
26951 #| msgid "Additional options to be the solver"
26952 msgid ""
26953 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Recompute the mosaic field from the "
26954 "number of tiles.</p></body></html>"
26955 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
26956 
26957 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetB)
26958 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:593
26959 #, fuzzy, kde-format
26960 #| msgid "No FOV"
26961 msgid "Cover FOV"
26962 msgstr "Intet synsfeltsymbol"
26963 
26964 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicWSpin)
26965 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:626
26966 #, kde-format
26967 msgid ""
26968 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic width."
26969 "</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the width "
26970 "of the field covered by the mosaic.</p></body></html>"
26971 msgstr ""
26972 
26973 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicWSpin)
26974 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mosaicHSpin)
26975 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:629
26976 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:719
26977 #, fuzzy, kde-format
26978 #| msgid " x "
26979 msgid " x"
26980 msgstr " x "
26981 
26982 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, overlapLabel)
26983 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:656
26984 #, kde-format
26985 msgid "Percentage of overlap between two neighbouring images"
26986 msgstr ""
26987 
26988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, overlapLabel)
26989 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:659
26990 #, kde-format
26991 msgid "Overlap:"
26992 msgstr ""
26993 
26994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
26995 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:666
26996 #, fuzzy, kde-format
26997 #| msgid "Transparent"
26998 msgid "Tile Transparency:"
26999 msgstr "Gennemsigtig"
27000 
27001 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, cameraFOVLabel)
27002 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:682
27003 #, kde-format
27004 msgid "Camera FOV in arc minutes as determined from equipment parameters above"
27005 msgstr ""
27006 
27007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cameraFOVLabel)
27008 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:685
27009 #, fuzzy, kde-format
27010 #| msgid "Camera"
27011 msgid "Camera FOV:"
27012 msgstr "Kamera"
27013 
27014 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mosaicHSpin)
27015 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:716
27016 #, kde-format
27017 msgid ""
27018 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Number of tiles on the mosaic height."
27019 "</p><p align=\"justify\">Modifying this value immediately changes the height "
27020 "of the field covered by the mosaic.</p></body></html>"
27021 msgstr ""
27022 
27023 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
27024 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
27025 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:743
27026 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1088
27027 #, kde-format
27028 msgid "Specify the number of rows and columns of the final mosaic image"
27029 msgstr ""
27030 
27031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
27032 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:746
27033 #, kde-format
27034 msgid "Mosaic Grid:"
27035 msgstr ""
27036 
27037 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, cameraWFOVSpin)
27038 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:789
27039 #, kde-format
27040 msgid ""
27041 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Field width of the camera in "
27042 "arcminutes.</p><p align=\"justify\">This value is computed from the "
27043 "equipment information, and defines the width of the field covered by one "
27044 "tile of the mosaic.</p></body></html>"
27045 msgstr ""
27046 
27047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, transparencyAuto)
27048 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:807
27049 #, fuzzy, kde-format
27050 #| msgid "Auto"
27051 msgctxt "Transparency"
27052 msgid "Auto"
27053 msgstr "Auto"
27054 
27055 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetWFOVSpin)
27056 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:847
27057 #, kde-format
27058 msgid ""
27059 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Minimum field width that the mosaic "
27060 "must cover, in arcminutes.</p><p align=\"justify\">Modifying this value "
27061 "immediately changes the number of tiles on the mosaic width.</p></body></"
27062 "html>"
27063 msgstr ""
27064 
27065 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, overlapSpin)
27066 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:876
27067 #, fuzzy, kde-format
27068 #| msgid "Additional options to be the solver"
27069 msgid ""
27070 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Overlap between each tile of the "
27071 "mosaic. See the main help icon in the corner of the sky chart.</p></body></"
27072 "html>"
27073 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
27074 
27075 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin)
27076 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:897
27077 #, fuzzy, kde-format
27078 #| msgid "Additional options to be the solver"
27079 msgid ""
27080 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Orientation of the camera field of "
27081 "view.</p></body></html>"
27082 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
27083 
27084 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin)
27085 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:900
27086 #, fuzzy, kde-format
27087 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
27088 #| msgid "Eastport"
27089 msgid " East of North"
27090 msgstr "Eastport"
27091 
27092 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToEquipmentB)
27093 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:934
27094 #, kde-format
27095 msgid "Go to equipment selection page"
27096 msgstr ""
27097 
27098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backToEquipmentB)
27099 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:937
27100 #, fuzzy, kde-format
27101 #| msgid "Define Equipment"
27102 msgid "Confirm Equipment"
27103 msgstr "Definér udstyr"
27104 
27105 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, importB)
27106 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:961
27107 #, kde-format
27108 msgid "Import Mosaic from Telescopius"
27109 msgstr ""
27110 
27111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importB)
27112 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:964
27113 #, fuzzy, kde-format
27114 #| msgid "Import Catalog"
27115 msgid "Import..."
27116 msgstr "Importér katalog"
27117 
27118 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recenterB)
27119 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:971
27120 #, kde-format
27121 msgid "Reset mosaic center to sky map center"
27122 msgstr ""
27123 
27124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recenterB)
27125 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:974
27126 #, fuzzy, kde-format
27127 #| msgid "Center"
27128 msgid "Recenter"
27129 msgstr "Center"
27130 
27131 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToAdjustGrid)
27132 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:985
27133 #, fuzzy, kde-format
27134 #| msgid "Go to previous Wizard page"
27135 msgid "Go to grid adjustment page"
27136 msgstr "Gå til forrige guideside"
27137 
27138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToAdjustGrid)
27139 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:988
27140 #, kde-format
27141 msgid "Adjust Grid"
27142 msgstr ""
27143 
27144 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fovGroup_2)
27145 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1029
27146 #, kde-format
27147 msgid "↓ Adjust Grid"
27148 msgstr ""
27149 
27150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
27151 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1091
27152 #, fuzzy, kde-format
27153 #| msgid "1000 meters"
27154 msgid "J2000 Center"
27155 msgstr "1000 meter"
27156 
27157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
27158 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1101
27159 #, kde-format
27160 msgid ""
27161 "Adjust Grid center by manually entering the J2000 center or by dragging the "
27162 "center of the mosaic on the sky map."
27163 msgstr ""
27164 
27165 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToSelectGrid)
27166 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, backToAdjustGridB)
27167 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1126
27168 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1666
27169 #, kde-format
27170 msgid "Go to grid selection page"
27171 msgstr ""
27172 
27173 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, goSolveB)
27174 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1156
27175 #, kde-format
27176 msgid "Go and plate solve mosaic center"
27177 msgstr ""
27178 
27179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, goSolveB)
27180 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1159
27181 #, fuzzy, kde-format
27182 #| msgid "Capture && Solve"
27183 msgid "Go && Solve"
27184 msgstr "Optag og løs"
27185 
27186 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, nextToJobsB)
27187 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1170
27188 #, kde-format
27189 msgid "Go to scheduler job creation page"
27190 msgstr ""
27191 
27192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextToJobsB)
27193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createJobsB)
27194 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1173
27195 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1699
27196 #, kde-format
27197 msgid "Create Jobs"
27198 msgstr ""
27199 
27200 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobsGroup)
27201 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1211
27202 #, fuzzy, kde-format
27203 #| msgctxt "star name"
27204 #| msgid "Schedar"
27205 msgid "↓Create  Scheduler Jobs"
27206 msgstr "Schedar"
27207 
27208 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, guideStepCheck)
27209 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1223
27210 #, kde-format
27211 msgid "Perform calibration and autoguiding before proceeding to the next step."
27212 msgstr ""
27213 
27214 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, directoryEdit)
27215 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1236
27216 #, fuzzy, kde-format
27217 #| msgid "Additional options to be the solver"
27218 msgid ""
27219 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Filesystem folder where the "
27220 "Scheduler jobs required to cover the mosaic will be created in.</p></body></"
27221 "html>"
27222 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
27223 
27224 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sequenceLabel)
27225 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1243 ekos/scheduler/scheduler.ui:72
27226 #, fuzzy, kde-format
27227 #| msgid "Sequence Queue"
27228 msgid "Ekos Sequence File"
27229 msgstr "Sekvenskø"
27230 
27231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel)
27232 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1246
27233 #, fuzzy, kde-format
27234 #| msgid "Additional options to be the solver"
27235 msgid ""
27236 "<html><head/><body><p>Sequence: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></"
27237 "p></body></html>"
27238 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
27239 
27240 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, alignStepCheck)
27241 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1259
27242 #, kde-format
27243 msgid ""
27244 "Perform alignment using astrometry solver before proceeding to the next step."
27245 msgstr ""
27246 
27247 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
27248 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1278
27249 #, kde-format
27250 msgid "Select which steps to execute before starting the capture process."
27251 msgstr ""
27252 
27253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alignEveryLabel)
27254 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1294
27255 #, fuzzy, kde-format
27256 #| msgid "Alignment"
27257 msgid "Align Every"
27258 msgstr "Konjunktion"
27259 
27260 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, loadSequenceB)
27261 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1313 ekos/scheduler/scheduler.ui:124
27262 #, fuzzy, kde-format
27263 #| msgid "Failed to set sub frame."
27264 msgid "Load the image sequence queue."
27265 msgstr "Kunne ikke angive underramme."
27266 
27267 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, targetEdit)
27268 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1333
27269 #, kde-format
27270 msgid "M 31"
27271 msgstr ""
27272 
27273 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, trackStepCheck)
27274 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1346
27275 #, kde-format
27276 msgid "Slew to the target and track it before proceeding to the next step."
27277 msgstr ""
27278 
27279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trackStepCheck)
27280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerTrackStep)
27281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckTrack)
27282 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1352 ekos/scheduler/scheduler.ui:373
27283 #: tools/argsettrack.ui:38
27284 #, kde-format
27285 msgid "Track"
27286 msgstr "Følg"
27287 
27288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
27289 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1362
27290 #, fuzzy, kde-format
27291 #| msgid "Additional options to be the solver"
27292 msgid ""
27293 "<html><head/><body><p>Target: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></p></"
27294 "body></html>"
27295 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
27296 
27297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusEveryLabel)
27298 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1375
27299 #, fuzzy, kde-format
27300 #| msgid "Focuser"
27301 msgid "Focus Every"
27302 msgstr "Fokuserer"
27303 
27304 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1_18)
27305 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1411
27306 #, kde-format
27307 msgid "Directory to save sequence images"
27308 msgstr ""
27309 
27310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_18)
27311 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1417
27312 #, fuzzy, kde-format
27313 #| msgid "Additional options to be the solver"
27314 msgid ""
27315 "<html><head/><body><p>Directory: <span style=\" color:#ff0000;\">*</span></"
27316 "p></body></html>"
27317 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
27318 
27319 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, alignEvery)
27320 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1424
27321 #, fuzzy, kde-format
27322 #| msgid "Enforce Autofocus HFR limit."
27323 msgid "Perform alignment every N jobs."
27324 msgstr "Håndhæv HFR-grænse for autofokus."
27325 
27326 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, focusEvery)
27327 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1443
27328 #, fuzzy, kde-format
27329 #| msgid "Enforce Autofocus HFR limit."
27330 msgid "Perform autofocus every N jobs."
27331 msgstr "Håndhæv HFR-grænse for autofokus."
27332 
27333 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, focusStepCheck)
27334 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1484
27335 #, kde-format
27336 msgid "Perform autofocusing before proceeding to the next step."
27337 msgstr ""
27338 
27339 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
27340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel)
27341 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1522 ekos/scheduler/scheduler.ui:234
27342 #, fuzzy, kde-format
27343 #| msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display"
27344 #| msgid "Ground"
27345 msgid "Group:"
27346 msgstr "Jord"
27347 
27348 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, groupEdit)
27349 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1534
27350 #, kde-format
27351 msgid ""
27352 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Select a group name. Useful if you "
27353 "want the mosaic jobs to repeat together--assign them a group name, and give "
27354 "them <span style=\" font-style:italic;\">repeat for N (N=2 or more)</span> "
27355 "or <span style=\" font-style:italic;\">repeat until terminated</span> "
27356 "completion conditions. Otherwise leave empty.</p></body></html>"
27357 msgstr ""
27358 
27359 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup)
27360 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1563
27361 #, fuzzy, kde-format
27362 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
27363 #| msgid "Motion Control"
27364 msgid "Completion Condition:"
27365 msgstr "Bevægelseskontrol"
27366 
27367 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, repeatCompletionR)
27368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, repeatsSpin)
27369 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, schedulerExecutionSequencesLimit)
27370 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1575
27371 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1610 ekos/scheduler/scheduler.ui:1424
27372 #, fuzzy, kde-format
27373 #| msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude"
27374 msgid "Restart job until it is executed this many times."
27375 msgstr "Placér observatøren over den specificerede breddegrad og længdegrad"
27376 
27377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, repeatCompletionR)
27378 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1578
27379 #, kde-format
27380 msgid "&Repeat for"
27381 msgstr ""
27382 
27383 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR)
27384 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerCompleteSequences)
27385 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1591 ekos/scheduler/scheduler.ui:1383
27386 #, kde-format
27387 msgid "The observation job is completed when the sequence is complete."
27388 msgstr ""
27389 
27390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sequenceCompletionR)
27391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerCompleteSequences)
27392 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1594 ekos/scheduler/scheduler.ui:1386
27393 #, fuzzy, kde-format
27394 #| msgid "Supernovae options"
27395 msgid "Se&quence completion"
27396 msgstr "Tilvalg for supernovaer"
27397 
27398 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, repeatsSpin)
27399 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, schedulerExecutionSequencesLimit)
27400 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1613 ekos/scheduler/scheduler.ui:1427
27401 #, fuzzy, kde-format
27402 #| msgctxt "City in Georgia USA"
27403 #| msgid "Brunswick"
27404 msgid " runs"
27405 msgstr "Brunswick"
27406 
27407 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, loopCompletionR)
27408 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerUntilTerminated)
27409 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1635 ekos/scheduler/scheduler.ui:1449
27410 #, kde-format
27411 msgid "Restart the sequence job indefinitely."
27412 msgstr ""
27413 
27414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loopCompletionR)
27415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerUntilTerminated)
27416 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1638 ekos/scheduler/scheduler.ui:1452
27417 #, kde-format
27418 msgid "Repeat &until terminated"
27419 msgstr ""
27420 
27421 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, createJobsB)
27422 #: ekos/scheduler/framingassistant.ui:1696
27423 #, kde-format
27424 msgid "Create scheduler jobs to execute the mosaic plan"
27425 msgstr ""
27426 
27427 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:692 ekos/scheduler/scheduler.cpp:732
27428 #, fuzzy, kde-format
27429 #| msgid "Sequence Queue"
27430 msgctxt "@title:window"
27431 msgid "Select Sequence Queue"
27432 msgstr "Sekvenskø"
27433 
27434 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:694 ekos/scheduler/scheduler.cpp:734
27435 #, fuzzy, kde-format
27436 #| msgid "Sequence Queue"
27437 msgid "Ekos Sequence Queue (*.esq)"
27438 msgstr "Sekvenskø"
27439 
27440 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:706
27441 #, fuzzy, kde-format
27442 #| msgid "Auto Select Star"
27443 msgctxt "@title:window"
27444 msgid "Select Mosaic Import"
27445 msgstr "Vælg stjerne automatisk"
27446 
27447 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:708
27448 #, kde-format
27449 msgid "Telescopius CSV (*.csv)"
27450 msgstr ""
27451 
27452 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:767
27453 #, kde-format
27454 msgid "Import must contain center coordinates."
27455 msgstr ""
27456 
27457 #: ekos/scheduler/framingassistantui.cpp:846
27458 #, fuzzy, kde-format
27459 #| msgid "Default FITS directory:"
27460 msgctxt "@title:window"
27461 msgid "Select Jobs Directory"
27462 msgstr "Standard-FITS-katalog:"
27463 
27464 #: ekos/scheduler/greedyscheduler.cpp:167
27465 #, fuzzy, kde-format
27466 #| msgid "Calibration completed."
27467 msgid "Job '%1' has no more batches remaining."
27468 msgstr "Kalibrering fuldført."
27469 
27470 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:160
27471 #, kde-format
27472 msgid ""
27473 "Job scheduler list.\n"
27474 "Click to select a job in the list.\n"
27475 "Double click to edit a job with the left-hand fields."
27476 msgstr ""
27477 
27478 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:168
27479 #, kde-format
27480 msgid ""
27481 "Current status of the job, managed by the Scheduler.\n"
27482 "If invalid, the Scheduler was not able to find a proper observation time for "
27483 "the target.\n"
27484 "If aborted, the Scheduler missed the scheduled time or encountered "
27485 "transitory issues and will reschedule the job.\n"
27486 "If complete, the Scheduler verified that all sequence captures requested "
27487 "were stored, including repeats."
27488 msgstr ""
27489 
27490 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:173
27491 #, kde-format
27492 msgid ""
27493 "Current altitude of the target of the job.\n"
27494 "A rising target is indicated with an arrow going up.\n"
27495 "A setting target is indicated with an arrow going down."
27496 msgstr ""
27497 
27498 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:177
27499 #, kde-format
27500 msgid ""
27501 "Startup time of the job, as estimated by the Scheduler.\n"
27502 "The altitude at startup, if available, is displayed too.\n"
27503 "Fixed time from user or culmination time is marked with a chronometer symbol."
27504 msgstr ""
27505 
27506 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:181
27507 #, kde-format
27508 msgid ""
27509 "Completion time for the job, as estimated by the Scheduler.\n"
27510 "You may specify a fixed time to limit duration of looping jobs. A warning "
27511 "symbol indicates the altitude at completion may cause the job to abort "
27512 "before completion.\n"
27513 msgstr ""
27514 
27515 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:185
27516 #, kde-format
27517 msgid ""
27518 "Count of captures stored for the job, based on its sequence job.\n"
27519 "This is a summary, additional specific frame types may be required to "
27520 "complete the job."
27521 msgstr ""
27522 
27523 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:193
27524 #, kde-format
27525 msgid ""
27526 "Remove selected job from the observation list.\n"
27527 "Job properties are copied in the edition fields before removal."
27528 msgstr ""
27529 
27530 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:197
27531 #, fuzzy, kde-format
27532 #| msgid "Clear all selected items in the list"
27533 msgid "Move selected job one line up in the list.\n"
27534 msgstr "Ryd alle markerede elementer på listen"
27535 
27536 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:200
27537 #, fuzzy, kde-format
27538 #| msgid "Clear all selected items in the list"
27539 msgid "Move selected job one line down in the list.\n"
27540 msgstr "Ryd alle markerede elementer på listen"
27541 
27542 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:204
27543 #, kde-format
27544 msgid "Reset state and force reevaluation of all observation jobs."
27545 msgstr ""
27546 
27547 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:208
27548 #, kde-format
27549 msgid ""
27550 "Reset state and sort observation jobs per altitude and movement in sky, "
27551 "using the start time of the first job.\n"
27552 "This action sorts setting targets before rising targets, and may help "
27553 "scheduling when starting your observation.\n"
27554 "Note the algorithm first calculates all altitudes using the same time, then "
27555 "evaluates jobs."
27556 msgstr ""
27557 
27558 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:372 ekos/scheduler/scheduler.cpp:1981
27559 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3029
27560 #, kde-format
27561 msgid ""
27562 "Warning: The Classic scheduler algorithm has been retired. Switching you to "
27563 "the Greedy algorithm."
27564 msgstr ""
27565 
27566 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:622
27567 #, fuzzy, kde-format
27568 #| msgid "Open FITS..."
27569 msgctxt "@title:window"
27570 msgid "Select FITS/XISF Image"
27571 msgstr "Åbn FITS..."
27572 
27573 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:672
27574 #, kde-format
27575 msgid "FITS header: cannot find OBJCTRA (%1)."
27576 msgstr ""
27577 
27578 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:691
27579 #, kde-format
27580 msgid "FITS header: cannot find OBJCTDEC (%1)."
27581 msgstr ""
27582 
27583 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:742
27584 #, fuzzy, kde-format
27585 #| msgid "Auto Select Star"
27586 msgctxt "@title:window"
27587 msgid "Select Startup Script"
27588 msgstr "Vælg stjerne automatisk"
27589 
27590 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:744 ekos/scheduler/scheduler.cpp:759
27591 #, fuzzy, kde-format
27592 #| msgid "Script Data"
27593 msgid "Script (*)"
27594 msgstr "Scriptdata"
27595 
27596 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:757
27597 #, fuzzy, kde-format
27598 #| msgid "Select a category:"
27599 msgctxt "@title:window"
27600 msgid "Select Shutdown Script"
27601 msgstr "Vælg en kategori:"
27602 
27603 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:807
27604 #, fuzzy, kde-format
27605 #| msgid "Apparent coordinates:"
27606 msgid "Warning: Target name is required."
27607 msgstr "Tilsyneladende koordinater:"
27608 
27609 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:813
27610 #, fuzzy, kde-format
27611 #| msgid "Sequence Queue"
27612 msgid "Warning: Sequence file is required."
27613 msgstr "Sekvenskø"
27614 
27615 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:820
27616 #, fuzzy, kde-format
27617 #| msgid "Apparent coordinates:"
27618 msgid "Warning: Target coordinates are required."
27619 msgstr "Tilsyneladende koordinater:"
27620 
27621 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:830
27622 #, fuzzy, kde-format
27623 #| msgid "End date invalid."
27624 msgid "Warning: RA value %1 is invalid."
27625 msgstr "Ugyldig slutdato."
27626 
27627 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:836
27628 #, fuzzy, kde-format
27629 #| msgid "End date invalid."
27630 msgid "Warning: DEC value %1 is invalid."
27631 msgstr "Ugyldig slutdato."
27632 
27633 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:951
27634 #, kde-format
27635 msgid ""
27636 "Warning: job '%1' at row %2 has a duplicate target at row %3, the scheduler "
27637 "may consider the same storage for captures."
27638 msgstr ""
27639 
27640 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:959
27641 #, kde-format
27642 msgid ""
27643 "Warning: jobs '%1' at row %2 and %3 probably require a different repeat "
27644 "count as currently they will complete simultaneously after %4 batches (or "
27645 "disable option 'Remember job progress')"
27646 msgstr ""
27647 
27648 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:967
27649 #, kde-format
27650 msgid "Skipped checking for duplicates."
27651 msgstr ""
27652 
27653 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1129
27654 #, fuzzy, kde-format
27655 #| msgid "%1, %2 and %3"
27656 msgid "%1 %2 %3"
27657 msgstr "%1, %2 og %3"
27658 
27659 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1198
27660 #, kde-format
27661 msgid "Stop editing of job #%1, resetting to original value."
27662 msgstr ""
27663 
27664 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1216
27665 #, kde-format
27666 msgid "Use edition fields to create a new job in the observation list."
27667 msgstr ""
27668 
27669 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1378
27670 #, kde-format
27671 msgid "Evaluating"
27672 msgstr ""
27673 
27674 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1379
27675 #, fuzzy, kde-format
27676 #| msgid "Scheduled Time"
27677 msgid "Scheduled"
27678 msgstr "Skemalagt tidspunkt"
27679 
27680 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1381
27681 #, fuzzy, kde-format
27682 #| msgid "Invalid URL"
27683 msgid "Invalid"
27684 msgstr "Ugyldig URL"
27685 
27686 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1664
27687 #, fuzzy, kde-format
27688 #| msgid "FITS file saved to %1"
27689 msgid "Scheduler pause planned..."
27690 msgstr "Gemte FITS-filen i %1"
27691 
27692 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1668
27693 #, fuzzy, kde-format
27694 #| msgctxt "star name"
27695 #| msgid "Schedar"
27696 msgid "Resume Scheduler"
27697 msgstr "Schedar"
27698 
27699 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1683
27700 #, kde-format
27701 msgid "Observatory is in the shutdown process"
27702 msgstr ""
27703 
27704 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1713
27705 #, fuzzy, kde-format
27706 #| msgid "FITS file saved to %1"
27707 msgid "Scheduler aborted."
27708 msgstr "Gemte FITS-filen i %1"
27709 
27710 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1722
27711 #, kde-format
27712 msgid "Scheduler is in shutdown until next job is ready"
27713 msgstr ""
27714 
27715 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, startB)
27716 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1730 ekos/scheduler/scheduler.ui:1151
27717 #, fuzzy, kde-format
27718 #| msgid "&Start Sequence"
27719 msgid "Start Scheduler"
27720 msgstr "&Start sekvens"
27721 
27722 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1748
27723 #, fuzzy, kde-format
27724 #| msgid "Sequence Queue"
27725 msgctxt "@title:window"
27726 msgid "Open Ekos Scheduler List"
27727 msgstr "Sekvenskø"
27728 
27729 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1826
27730 #, fuzzy, kde-format
27731 #| msgid "Sequence Queue"
27732 msgctxt "@title:window"
27733 msgid "Save Ekos Scheduler List"
27734 msgstr "Sekvenskø"
27735 
27736 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:1845
27737 #, fuzzy, kde-format
27738 #| msgid "Failed to set sub frame."
27739 msgid "Failed to save scheduler list"
27740 msgstr "Kunne ikke angive underramme."
27741 
27742 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2013
27743 #, kde-format
27744 msgid ""
27745 "Turning off astronomial twilight check may cause the observatory to run "
27746 "during daylight. This can cause irreversible damage to your equipment!"
27747 msgstr ""
27748 
27749 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2015
27750 #, kde-format
27751 msgid "Astronomial Twilight Warning"
27752 msgstr ""
27753 
27754 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2042
27755 #, fuzzy, kde-format
27756 #| msgid "completed"
27757 msgid "Slew complete"
27758 msgstr "afsluttet"
27759 
27760 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2046
27761 #, fuzzy, kde-format
27762 #| msgid "Autofocus complete."
27763 msgid "Focus complete"
27764 msgstr "Autofokusering færdig."
27765 
27766 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2048
27767 #, fuzzy, kde-format
27768 #| msgid "completed"
27769 msgid "Align complete"
27770 msgstr "afsluttet"
27771 
27772 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2049
27773 #, fuzzy, kde-format
27774 #| msgid "Opposition"
27775 msgid "Repositioning"
27776 msgstr "Opposition"
27777 
27778 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2050
27779 #, fuzzy, kde-format
27780 #| msgid "Calibration completed."
27781 msgid "Repositioning complete"
27782 msgstr "Kalibrering fuldført."
27783 
27784 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2053
27785 #, fuzzy, kde-format
27786 #| msgid "completed"
27787 msgid "Guiding complete"
27788 msgstr "afsluttet"
27789 
27790 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2091
27791 #, fuzzy, kde-format
27792 #| msgid "Calibration completed."
27793 msgid ""
27794 "Sleeping for %1 on simulation clock update until next observation job is "
27795 "ready..."
27796 msgstr "Kalibrering fuldført."
27797 
27798 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2401
27799 #, fuzzy, kde-format
27800 #| msgid "Calibration completed."
27801 msgid "Warning: job '%1' failed to capture target."
27802 msgstr "Kalibrering fuldført."
27803 
27804 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2414
27805 #, fuzzy, kde-format
27806 #| msgid "Autofocus in progress..."
27807 msgid ""
27808 "Job '%1' is capturing, is restarting its guiding procedure (attempt #%2 of "
27809 "%3)."
27810 msgstr "Autofokusering i gang..."
27811 
27812 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2423
27813 #, fuzzy, kde-format
27814 #| msgid "Calibration completed."
27815 msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, restarting capture."
27816 msgstr "Kalibrering fuldført."
27817 
27818 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2429
27819 #, fuzzy, kde-format
27820 #| msgid "Calibration completed."
27821 msgid "Warning: job '%1' failed its capture procedure, marking aborted."
27822 msgstr "Kalibrering fuldført."
27823 
27824 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2438
27825 #, kde-format
27826 msgid "Ekos job (%1) - Capture finished"
27827 msgstr ""
27828 
27829 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2482
27830 #, kde-format
27831 msgid "Weather conditions are OK."
27832 msgstr ""
27833 
27834 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2486
27835 #, kde-format
27836 msgid "Warning: weather conditions are in the WARNING zone."
27837 msgstr ""
27838 
27839 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2490
27840 #, kde-format
27841 msgid "Caution: weather conditions are in the DANGER zone!"
27842 msgstr ""
27843 
27844 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2512
27845 #, kde-format
27846 msgid "Weather conditions in warning zone"
27847 msgstr ""
27848 
27849 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2521
27850 #, kde-format
27851 msgid "Weather conditions are critical. Observatory shutdown is imminent"
27852 msgstr ""
27853 
27854 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2542
27855 #, kde-format
27856 msgid "Starting shutdown procedure due to severe weather."
27857 msgstr ""
27858 
27859 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2560
27860 #, fuzzy, kde-format
27861 #| msgid "FITS file saved to %1"
27862 msgid "Scheduler is in sleep mode"
27863 msgstr "Gemte FITS-filen i %1"
27864 
27865 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2685
27866 #, fuzzy, kde-format
27867 #| msgid "Solver timed out."
27868 msgid "Solver timed out: %1s %2"
27869 msgstr "Løseren havde tidsudløb."
27870 
27871 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2687
27872 #, fuzzy, kde-format
27873 #| msgid "No FOV"
27874 msgid "Solver failed: %1s %2"
27875 msgstr "Intet synsfeltsymbol"
27876 
27877 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2722
27878 #, kde-format
27879 msgid "Captured frame is %1 arcminutes away from target, re-aligning..."
27880 msgstr ""
27881 
27882 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2759
27883 #, fuzzy, kde-format
27884 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
27885 msgid "Manual startup procedure completed successfully."
27886 msgstr "Teleskop-guiden gennemført uden problemer."
27887 
27888 #: ekos/scheduler/scheduler.cpp:2763
27889 #, kde-format
27890 msgid "Manual startup procedure terminated due to errors."
27891 msgstr ""
27892 
27893 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobSequenceGroup)
27894 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:38
27895 #, fuzzy, kde-format
27896 #| msgid "Supernovae options"
27897 msgid "Object && Sequence Selection"
27898 msgstr "Tilvalg for supernovaer"
27899 
27900 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sequenceLabel)
27901 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:75
27902 #, fuzzy, kde-format
27903 #| msgid "Frequency:"
27904 msgid "Sequence:"
27905 msgstr "Frekvens:"
27906 
27907 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotationLabel)
27908 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:82
27909 #, fuzzy, kde-format
27910 #| msgid "Position Angle"
27911 msgid "Target Position Angle"
27912 msgstr "Positionsvinkel"
27913 
27914 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotationLabel)
27915 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FitsSolverAngleLabel)
27916 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:85 fitsviewer/platesolve.ui:318
27917 #, fuzzy, kde-format
27918 #| msgctxt "First letter in 'Alt vs Time'"
27919 #| msgid "A"
27920 msgid "PA"
27921 msgstr "A"
27922 
27923 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
27924 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:108
27925 #, kde-format
27926 msgid ""
27927 "Select the tasks to run at the start of each scheduler job. Executed in "
27928 "order, left to right."
27929 msgstr ""
27930 
27931 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FITSLabel)
27932 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:193
27933 #, kde-format
27934 msgid ""
27935 "Select optional FITS file to be used for alignment. When using FITS, specify "
27936 "the object or the estimated coordinates which are used to slew the mount."
27937 msgstr ""
27938 
27939 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FITSLabel)
27940 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:196
27941 #, fuzzy, kde-format
27942 #| msgid "FITS Scale"
27943 msgid "FITS File:"
27944 msgstr "FITS skala"
27945 
27946 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, positionAngleSpin)
27947 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:209
27948 #, fuzzy, kde-format
27949 #| msgid "Position Angle"
27950 msgid "Position Angle in Degrees"
27951 msgstr "Positionsvinkel"
27952 
27953 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, groupLabel)
27954 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, groupEdit)
27955 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:231 ekos/scheduler/scheduler.ui:516
27956 #, kde-format
27957 msgid ""
27958 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Select a group name. Useful if you "
27959 "want several jobs to repeat together--assign them the same group name, and "
27960 "give them <i>repeat for N</i> or <i>repeat until terminated</i> completion "
27961 "conditions. Otherwise leave empty. Only applies to the Greedy scheduler "
27962 "algorithm.</p></body></html>"
27963 msgstr ""
27964 
27965 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
27966 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:288
27967 #, fuzzy, kde-format
27968 #| msgid "Equatorial Coordinates (J2000)"
27969 msgid "Target coordinates in J2000 Epoch"
27970 msgstr "Ækvatoriale koordinater (J2000)"
27971 
27972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
27973 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:291
27974 #, fuzzy, kde-format
27975 #| msgid "2000.0"
27976 msgid "J2000:"
27977 msgstr "2000,0"
27978 
27979 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_9)
27980 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:343
27981 #, fuzzy, kde-format
27982 #| msgid "Sequence Queue"
27983 msgid "Ekos Device Profile"
27984 msgstr "Sekvenskø"
27985 
27986 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerTrackStep)
27987 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:367
27988 #, kde-format
27989 msgid "Slew to the target and track. Done at the start of each scheduler job."
27990 msgstr ""
27991 
27992 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerAlignStep)
27993 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:392
27994 #, kde-format
27995 msgid ""
27996 "Run alignment using astrometry solver. Done at the start of each scheduler "
27997 "job."
27998 msgstr ""
27999 
28000 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerGuideStep)
28001 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:414
28002 #, kde-format
28003 msgid "Start autoguiding. Done at the start of each scheduler job."
28004 msgstr ""
28005 
28006 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerFocusStep)
28007 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:436
28008 #, kde-format
28009 msgid "Run autofocus. Done at the start of each scheduler job."
28010 msgstr ""
28011 
28012 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, copySkyCenterB)
28013 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:523
28014 #, kde-format
28015 msgid "Fill coordinates with Sky Map center"
28016 msgstr ""
28017 
28018 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mosaicB)
28019 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:884
28020 #, fuzzy, kde-format
28021 #| msgid "Observation Planner"
28022 msgid "Open the Mosaic Planner..."
28023 msgstr "Observationsplanlægning"
28024 
28025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSequenceB)
28026 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:912
28027 #, fuzzy, kde-format
28028 #| msgid "Frequency:"
28029 msgid "Capture Sequence File Editor..."
28030 msgstr "Frekvens:"
28031 
28032 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueAppendB)
28033 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:963
28034 #, fuzzy, kde-format
28035 #| msgid "Additional options to be the solver"
28036 msgid ""
28037 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and append "
28038 "jobs to queue.</p></body></html>"
28039 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
28040 
28041 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueLoadB)
28042 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:997
28043 #, fuzzy, kde-format
28044 #| msgid "Additional options to be the solver"
28045 msgid ""
28046 "<html><head/><body><p align=\"justify\">Load schedule from file and replace "
28047 "jobs from queue.</p></body></html>"
28048 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
28049 
28050 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveB)
28051 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1025
28052 #, fuzzy, kde-format
28053 #| msgid "Sequence Queue"
28054 msgid "Save Schedule..."
28055 msgstr "Sekvenskø"
28056 
28057 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, queueSaveAsB)
28058 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1059
28059 #, fuzzy, kde-format
28060 #| msgid "Sequence Queue"
28061 msgid "Save Schedule As..."
28062 msgstr "Sekvenskø"
28063 
28064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
28065 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1102
28066 #, fuzzy, kde-format
28067 #| msgid "Capture"
28068 msgid "Captures"
28069 msgstr "Optagelse"
28070 
28071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
28072 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1112
28073 #, fuzzy, kde-format
28074 #| msgid "Set Time"
28075 msgid "Start Time"
28076 msgstr "Angiv tidspunkt"
28077 
28078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
28079 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1117
28080 #, fuzzy, kde-format
28081 #| msgid "Time"
28082 msgid "End Time"
28083 msgstr "Tid"
28084 
28085 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseB)
28086 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1190
28087 #, fuzzy, kde-format
28088 #| msgctxt "star name"
28089 #| msgid "Schedar"
28090 msgid "Pause Scheduler"
28091 msgstr "Schedar"
28092 
28093 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, repeatSequenceCB)
28094 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1240
28095 #, kde-format
28096 msgid ""
28097 "<html><head/><body><p>Repeat all scheduled jobs as soon as all jobs have "
28098 "been completed. This option is only available if the <span style=\" font-"
28099 "weight:700;\">Remember Job Progress</span> option in Ekos  Scheduler "
28100 "settings is <span style=\" font-weight:700;\">not</span> selected.</p></"
28101 "body></html>"
28102 msgstr ""
28103 
28104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repeatSequenceCB)
28105 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1243
28106 #, fuzzy, kde-format
28107 #| msgid "Select all major bodies"
28108 msgid "Repeat all jobs"
28109 msgstr "Vælg alle større legemer"
28110 
28111 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, executionSequenceLimit)
28112 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1250
28113 #, fuzzy, kde-format
28114 #| msgid "Additional options to be the solver"
28115 msgid ""
28116 "<html><head/><body><p>Limit number of iterations the scheduler will execute "
28117 "the entire job sequence. If set to 0, the jobs are repeated until for none "
28118 "of the jobs its constraints are met.</p></body></html>"
28119 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
28120 
28121 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, executionSequenceLimit)
28122 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1253
28123 #, fuzzy, kde-format
28124 #| msgid "Set time:"
28125 msgid " times"
28126 msgstr "Nedgangstid:"
28127 
28128 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, completionGroup)
28129 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1313
28130 #, kde-format
28131 msgid "Job Completion Conditions"
28132 msgstr ""
28133 
28134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerRepeatSequences)
28135 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1348
28136 #, kde-format
28137 msgid "&Repeat for:"
28138 msgstr ""
28139 
28140 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, schedulerUntilValue)
28141 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1364
28142 #, fuzzy, kde-format
28143 #| msgid "M/d/yyyy h:mm AP"
28144 msgid "dd/MM/yy hh:mm"
28145 msgstr "M/d/åååå t:mm AP"
28146 
28147 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, schedulerUntil)
28148 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1405
28149 #, kde-format
28150 msgid "Terminate the job on the given date and time."
28151 msgstr ""
28152 
28153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, schedulerUntil)
28154 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1408
28155 #, kde-format
28156 msgid "Repeat &until:"
28157 msgstr ""
28158 
28159 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroup)
28160 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1473
28161 #, fuzzy, kde-format
28162 #| msgid "3. Start calibration"
28163 msgid "Job Startup Conditions"
28164 msgstr "3. Start kalibrering"
28165 
28166 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, startupTimeEdit)
28167 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1505
28168 #, fuzzy, kde-format
28169 #| msgid "M/d/yyyy h:mm AP"
28170 msgid "dd/MM hh:mm"
28171 msgstr "M/d/åååå t:mm AP"
28172 
28173 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR)
28174 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1521
28175 #, fuzzy, kde-format
28176 #| msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude"
28177 msgid "Start the job on the specified date and time"
28178 msgstr "Placér observatøren over den specificerede breddegrad og længdegrad"
28179 
28180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, startupTimeConditionR)
28181 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1524
28182 #, kde-format
28183 msgid "O&n:"
28184 msgstr ""
28185 
28186 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, asapConditionR)
28187 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1540
28188 #, kde-format
28189 msgid ""
28190 "Start the observation job as soon as all the constraints, if any, are met. "
28191 "The best candidate target shall be imaged first."
28192 msgstr ""
28193 
28194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, asapConditionR)
28195 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1543
28196 #, kde-format
28197 msgid "ASAP"
28198 msgstr ""
28199 
28200 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, contraintsGroup)
28201 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1580
28202 #, fuzzy, kde-format
28203 #| msgid "Constellations"
28204 msgid "Job Constraints"
28205 msgstr "Stjernebilleder"
28206 
28207 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerMoonSeparation)
28208 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1612
28209 #, kde-format
28210 msgid ""
28211 "The moon separation must remain equal to or higher than the given value."
28212 msgstr ""
28213 
28214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerMoonSeparation)
28215 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1615
28216 #, fuzzy, kde-format
28217 #| msgid "Moon"
28218 msgid "Moon  >: "
28219 msgstr "Måne"
28220 
28221 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerAltitude)
28222 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1631
28223 #, kde-format
28224 msgid "The object's altitude must remain equal or higher than the given value."
28225 msgstr ""
28226 
28227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerAltitude)
28228 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1634
28229 #, fuzzy, kde-format
28230 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
28231 #| msgid "Alt  D:M:S"
28232 msgid "Alt >: "
28233 msgstr "Alt  D:M:S"
28234 
28235 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, schedulerAltitudeValue)
28236 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, schedulerMoonSeparationValue)
28237 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1653 ekos/scheduler/scheduler.ui:1691
28238 #, kde-format
28239 msgid " °"
28240 msgstr ""
28241 
28242 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerWeather)
28243 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1672
28244 #, kde-format
28245 msgid ""
28246 "<html><head/><body><p>Weather conditions must remain safe. When weather "
28247 "conditions become dangerous, shutdown procedure is initiated.</p></body></"
28248 "html>"
28249 msgstr ""
28250 
28251 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerTwilight)
28252 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1710
28253 #, kde-format
28254 msgid ""
28255 "<html><body><p>The twilight restriction constrains jobs to execute in "
28256 "astronomical darkness. Use the dusk and dawn offsets in the Ekos Scheduler "
28257 "options to adjust the interval.</p></body></html>"
28258 msgstr ""
28259 
28260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerTwilight)
28261 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1713
28262 #, fuzzy, kde-format
28263 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
28264 #| msgid "Light"
28265 msgid "Twilight:"
28266 msgstr "Lys"
28267 
28268 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerHorizon)
28269 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1732
28270 #, kde-format
28271 msgid ""
28272 "<html><body><p>The artificial horizon restriction constrains the altitude of "
28273 "the target to be above the artificial horizon, if any are defined and "
28274 "enabled. See the artificial horizon item in the KStars Settings menu.</p></"
28275 "body></html>"
28276 msgstr ""
28277 
28278 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, nightTime)
28279 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1758
28280 #, kde-format
28281 msgid ""
28282 "<html><head/><body><p>Astronomical dawn and dusk for the Scheduler job "
28283 "currently selected, or for today if no job is selected.</p><p>- The first "
28284 "value is <span style=\" font-weight:600;\">dusk</span>, specifically the "
28285 "next local time the Sun sets below an altitude of -18° after the job starts."
28286 "</p><p>- The second value is <span style=\" font-weight:600;\">dawn</span>, "
28287 "specifically the next local time the Sun rises higher than an altitude of "
28288 "-18° after the job starts.</p><p>A warning symbol indicates the Sun will not "
28289 "travel below the astronomical dusk boundary after the job starts, and that "
28290 "dawn and dusk times are calculated from its minimal altitude. In that "
28291 "situation, the Twilight restriction prevents job execution unless the Ekos "
28292 "Dawn Offset and Dusk Offset options are configured appropriately.</p><p>Note "
28293 "that the Ekos Pre-Dawn Offset option virtually advances dawn by a default of "
28294 "30 minutes and will thus prevent a job from starting just before that moment."
28295 "</p></body></html>"
28296 msgstr ""
28297 
28298 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox)
28299 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1782
28300 #, kde-format
28301 msgid ""
28302 "<html><head/><body><p>One-time shutdown procedure to be executed after all "
28303 "scheduler jobs are completed. The script is executed <span style=\" font-"
28304 "weight:600; text-decoration: underline;\">after</span> the shutdown "
28305 "procedures (e.g. parking), if selected, are completed.</p></body></html>"
28306 msgstr ""
28307 
28308 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutdownGroupBox)
28309 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1785
28310 #, fuzzy, kde-format
28311 #| msgctxt "City in Alpes de Haute Provence France"
28312 #| msgid "Observatoire de Haute Provence"
28313 msgid "Observatory Shutdown Procedure"
28314 msgstr "Observatoire de Haute Provence"
28315 
28316 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerWarmCCD)
28317 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1820
28318 #, kde-format
28319 msgid "Turn off CCD cooler."
28320 msgstr ""
28321 
28322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerWarmCCD)
28323 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1823
28324 #, kde-format
28325 msgid "Warm CCD"
28326 msgstr ""
28327 
28328 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerCloseDustCover)
28329 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1839
28330 #, kde-format
28331 msgid "Close dust cover"
28332 msgstr ""
28333 
28334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerCloseDustCover)
28335 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1842
28336 #, fuzzy, kde-format
28337 #| msgctxt "star name"
28338 #| msgid "Caph"
28339 msgid "Cap"
28340 msgstr "Caph"
28341 
28342 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerParkMount)
28343 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerUnparkMount)
28344 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1861 ekos/scheduler/scheduler.ui:2166
28345 #, fuzzy, kde-format
28346 #| msgid "Failed to set binning."
28347 msgid "Park telescope to home position."
28348 msgstr "Kunne ikke angive binning."
28349 
28350 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerParkDome)
28351 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerUnparkDome)
28352 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1883 ekos/scheduler/scheduler.ui:2144
28353 #, fuzzy, kde-format
28354 #| msgid "Target position:"
28355 msgid "Park dome to home position"
28356 msgstr "Målposition:"
28357 
28358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
28359 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
28360 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1929 ekos/scheduler/scheduler.ui:2231
28361 #, fuzzy, kde-format
28362 #| msgid "Script name:"
28363 msgid "Script:"
28364 msgstr "Skriptnavn:"
28365 
28366 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup)
28367 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1970
28368 #, fuzzy, kde-format
28369 #| msgid ""
28370 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
28371 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
28372 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
28373 #| "css\">\n"
28374 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
28375 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
28376 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n"
28377 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
28378 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view "
28379 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</"
28380 #| "p>\n"
28381 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
28382 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-"
28383 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the "
28384 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations."
28385 #| "</p>\n"
28386 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
28387 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
28388 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV "
28389 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
28390 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
28391 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected "
28392 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;"
28393 #| "\">Next</span>.</p></body></html>"
28394 msgid ""
28395 "<html><head/><body><p>Define what should happen when a job steps into an "
28396 "error or aborts:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
28397 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
28398 "top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
28399 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Don't re-"
28400 "schedule</span>: Don't restart the job in case of an error or an abort.</"
28401 "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
28402 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
28403 "weight:600;\">Re-schedule after all terminated</span>: If a job gets "
28404 "aborted, the scheduler will only re-schedule it if when all jobs are "
28405 "finished or aborted. If this is the case, the scheduler re-schedules all "
28406 "aborted jobs and sleeps for the given delay.</li><li style=\" margin-"
28407 "top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
28408 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Re-schedule "
28409 "immediately</span>: As soon as a job gets aborted, the scheduler will re-"
28410 "schedule it and waits the given delay.</li></ul><p>If the option for re-"
28411 "scheduling errors is selected, errors are handled like aborts. Otherwise, "
28412 "jobs that step into an error are never re-scheduled.</p></body></html>"
28413 msgstr ""
28414 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
28415 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
28416 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
28417 "\">\n"
28418 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
28419 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
28420 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
28421 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
28422 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vælg metode til optagelse "
28423 "af synsfelt. Der er to metoder: Manuel og stjernehop-baseret.</p>\n"
28424 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
28425 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">I <span style=\" font-"
28426 "weight:600;\">manuel metode</span> navigerer du himmelkortet for at finde de "
28427 "objekter der interesserer dig og optager så flere synsfeltsrepræsentationer."
28428 "</p>\n"
28429 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
28430 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
28431 "weight:600;\">Stjernehop-baseret metode </span>optager automatisk "
28432 "øjebliksbilleder af synsfeltet med stjernehop. Dette er en eksperimentel "
28433 "funktion.</p>\n"
28434 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
28435 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Når du har valgt metode "
28436 "til optagelse af synsfelt, så tryk på <span style=\" font-weight:600;"
28437 "\">Næste</span>.</p></body></html>"
28438 
28439 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, errorHandlingGroup)
28440 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:1973
28441 #, fuzzy, kde-format
28442 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
28443 #| msgid "Site Management"
28444 msgid "Aborted Job Management"
28445 msgstr "Håndtering af steder"
28446 
28447 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton)
28448 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2005
28449 #, fuzzy, kde-format
28450 #| msgid "FITS file saved to %1"
28451 msgid "Do not re-schedule aborted jobs."
28452 msgstr "Gemte FITS-filen i %1"
28453 
28454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingDontRestartButton)
28455 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2008
28456 #, fuzzy, kde-format
28457 #| msgid "None"
28458 msgid "&None"
28459 msgstr "Ingen"
28460 
28461 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartQueueButton)
28462 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2024
28463 #, kde-format
28464 msgid ""
28465 "Re-schedule aborted jobs as soon as all executable jobs are either completed "
28466 "or aborted."
28467 msgstr ""
28468 
28469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartQueueButton)
28470 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2027
28471 #, kde-format
28472 msgid "&Queue"
28473 msgstr ""
28474 
28475 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton)
28476 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2043
28477 #, kde-format
28478 msgid "Re-schedule an aborted job immediately."
28479 msgstr ""
28480 
28481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, errorHandlingRestartImmediatelyButton)
28482 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2046
28483 #, kde-format
28484 msgid "I&mmediate"
28485 msgstr ""
28486 
28487 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB)
28488 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2069
28489 #, kde-format
28490 msgid "Treat errors like aborts."
28491 msgstr ""
28492 
28493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, errorHandlingRescheduleErrorsCB)
28494 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2072
28495 #, fuzzy, kde-format
28496 #| msgctxt "star name"
28497 #| msgid "Schedar"
28498 msgid "Re-schedule errors:"
28499 msgstr "Schedar"
28500 
28501 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, errorHandlingStrategyDelay)
28502 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2085
28503 #, fuzzy, kde-format
28504 #| msgid "Pause delay in seconds"
28505 msgid "Delay in seconds."
28506 msgstr "Pauseforsinkelse i sekunder"
28507 
28508 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, errorHandlingStrategyDelay)
28509 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2088
28510 #, fuzzy, kde-format
28511 #| msgctxt "Country name"
28512 #| msgid "Kuwait"
28513 msgid " s wait"
28514 msgstr "Kuwait"
28515 
28516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, startupGroupBox)
28517 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2106
28518 #, kde-format
28519 msgid ""
28520 "<html><head/><body><p>One-time startup procedure to be executed before "
28521 "starting Ekos. The script is executed <span style=\" font-weight:600; text-"
28522 "decoration: underline;\">before</span> the startup procedures (e.g. unpark "
28523 "scope), if selected, are executed.</p></body></html>"
28524 msgstr ""
28525 
28526 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroupBox)
28527 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2109
28528 #, fuzzy, kde-format
28529 #| msgid "Start Focus"
28530 msgid "Observatory Startup Procedure"
28531 msgstr "Start fokusering"
28532 
28533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerUnparkDome)
28534 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2147
28535 #, fuzzy, kde-format
28536 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
28537 #| msgid "Park"
28538 msgid "UnPark Dome"
28539 msgstr "Parkér"
28540 
28541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerUnparkMount)
28542 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2169
28543 #, fuzzy, kde-format
28544 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
28545 #| msgid "Park"
28546 msgid "UnPark Mount"
28547 msgstr "Parkér"
28548 
28549 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, schedulerOpenDustCover)
28550 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2185
28551 #, fuzzy, kde-format
28552 #| msgid "Open Cluster"
28553 msgid "Open dust cover"
28554 msgstr "Åben stjernehob"
28555 
28556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, schedulerOpenDustCover)
28557 #: ekos/scheduler/scheduler.ui:2188
28558 #, kde-format
28559 msgid "UnCap"
28560 msgstr ""
28561 
28562 #: ekos/scheduler/schedulerjob.cpp:321
28563 #, kde-format
28564 msgid "Ekos job failed (%1)"
28565 msgstr ""
28566 
28567 #: ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:144
28568 #, kde-format
28569 msgid "Cannot delete currently running job '%1'."
28570 msgstr ""
28571 
28572 #: ekos/scheduler/schedulermodulestate.cpp:150
28573 #, kde-format
28574 msgid "Cannot delete job. Scheduler state: %1"
28575 msgstr ""
28576 
28577 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:47
28578 #, fuzzy, kde-format
28579 #| msgid "FITS image failed to load, aborting..."
28580 msgid "Warning: startup script URL %1 is not valid."
28581 msgstr "FITS-billedet kunne ikke indlæses, afbryder..."
28582 
28583 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:55
28584 #, fuzzy, kde-format
28585 #| msgid "FITS image failed to load, aborting..."
28586 msgid "Warning: shutdown script URL %1 is not valid."
28587 msgstr "FITS-billedet kunne ikke indlæses, afbryder..."
28588 
28589 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:66
28590 #, fuzzy, kde-format
28591 #| msgid "FITS file saved to %1"
28592 msgid "Scheduler started."
28593 msgstr "Gemte FITS-filen i %1"
28594 
28595 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:74
28596 #, fuzzy, kde-format
28597 #| msgid "FITS file saved to %1"
28598 msgid "Scheduler resuming."
28599 msgstr "Gemte FITS-filen i %1"
28600 
28601 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:117
28602 #, kde-format
28603 msgid "Job '%1' is terminated due to errors."
28604 msgstr ""
28605 
28606 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:119
28607 #, kde-format
28608 msgid "Job '%1' is aborted."
28609 msgstr ""
28610 
28611 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:132
28612 #, kde-format
28613 msgid "Waiting %1 seconds to restart job '%2'."
28614 msgstr ""
28615 
28616 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:138
28617 #, fuzzy, kde-format
28618 #| msgid "FITS file saved to %1"
28619 msgid "Scheduler waits for a retry."
28620 msgstr "Gemte FITS-filen i %1"
28621 
28622 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:172
28623 #, fuzzy, kde-format
28624 #| msgid "%1 is online."
28625 msgid "Job '%1' is complete."
28626 msgstr "%1 er på nettet."
28627 
28628 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:216
28629 #, fuzzy, kde-format
28630 #| msgid "Autofocus complete."
28631 msgid "Job '%1' is complete after #%2 batch."
28632 msgid_plural "Job '%1' is complete after #%2 batches."
28633 msgstr[0] "Autofokusering færdig."
28634 msgstr[1] "Autofokusering færdig."
28635 
28636 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:264
28637 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:306
28638 #, kde-format
28639 msgid "Job '%1' is repeating, #%2 batch remaining."
28640 msgid_plural "Job '%1' is repeating, #%2 batches remaining."
28641 msgstr[0] ""
28642 msgstr[1] ""
28643 
28644 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:310
28645 #, kde-format
28646 msgid "Job '%1' is repeating, looping indefinitely."
28647 msgstr ""
28648 
28649 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:329
28650 #, kde-format
28651 msgid "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batch done."
28652 msgid_plural ""
28653 "Job '%1' stopping, reached completion time with #%2 batches done."
28654 msgstr[0] ""
28655 msgstr[1] ""
28656 
28657 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:358
28658 #, kde-format
28659 msgid "Job '%1' completed #%2 batch before completion time, restarted."
28660 msgid_plural ""
28661 "Job '%1' completed #%2 batches before completion time, restarted."
28662 msgstr[0] ""
28663 msgstr[1] ""
28664 
28665 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:426
28666 #, fuzzy, kde-format
28667 #| msgid "FITS file saved to %1"
28668 msgid "Scheduler is awake."
28669 msgstr "Gemte FITS-filen i %1"
28670 
28671 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:432
28672 #, kde-format
28673 msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when ready..."
28674 msgstr ""
28675 
28676 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:434
28677 #, kde-format
28678 msgid "Scheduler is awake. Jobs shall be started when scheduler is resumed."
28679 msgstr ""
28680 
28681 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:471
28682 #, fuzzy, kde-format
28683 #| msgid "Calibration completed."
28684 msgid "Job '%1' has not been processed upon scheduler stop, marking aborted."
28685 msgstr "Kalibrering fuldført."
28686 
28687 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:563
28688 #, kde-format
28689 msgid ""
28690 "Job '%1' scheduled for execution at %2. Observatory scheduled for shutdown "
28691 "until next job is ready."
28692 msgstr ""
28693 
28694 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:585
28695 #, kde-format
28696 msgid ""
28697 "Job '%1' scheduled for execution at %2. Parking the mount until the job is "
28698 "ready."
28699 msgstr ""
28700 
28701 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:595
28702 #, fuzzy, kde-format
28703 #| msgid "Calibration completed."
28704 msgid "Sleeping until observation job %1 is ready at %2..."
28705 msgstr "Kalibrering fuldført."
28706 
28707 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:603
28708 #, kde-format
28709 msgid ""
28710 "Warning: Job '%1' is %2 away from now, you may want to enable Preemptive "
28711 "Shutdown."
28712 msgstr ""
28713 
28714 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:656
28715 #, fuzzy, kde-format
28716 #| msgid "Slewing to target."
28717 msgid "Job '%1' is slewing to target."
28718 msgstr "Drejer til mål."
28719 
28720 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:696
28721 #, kde-format
28722 msgid "Warning: job '%1' is unable to proceed with autofocus, not supported."
28723 msgstr ""
28724 
28725 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:762
28726 #, kde-format
28727 msgid "Job '%1' is focusing."
28728 msgstr ""
28729 
28730 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:789
28731 #, fuzzy, kde-format
28732 #| msgid "Solver timed out."
28733 msgid "Warning: job '%1' target FITS file does not exist."
28734 msgstr "Løseren havde tidsudløb."
28735 
28736 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:801
28737 #, kde-format
28738 msgid "Warning: job '%1' loadAndSlew request received DBUS error: %2"
28739 msgstr ""
28740 
28741 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:812
28742 #, fuzzy, kde-format
28743 #| msgid "Solver timed out."
28744 msgid "Warning: job '%1' loadAndSlew request failed."
28745 msgstr "Løseren havde tidsudløb."
28746 
28747 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:818
28748 #, fuzzy, kde-format
28749 #| msgid "Capturing image..."
28750 msgid "Job '%1' is plate solving %2."
28751 msgstr "Optager billede..."
28752 
28753 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:832
28754 #, kde-format
28755 msgid "Warning: job '%1' setTargetCoords request received DBUS error: %2"
28756 msgstr ""
28757 
28758 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:848
28759 #, kde-format
28760 msgid ""
28761 "Warning: job '%1' setTargetPositionAngle request received DBUS error: %2"
28762 msgstr ""
28763 
28764 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:861
28765 #, fuzzy, kde-format
28766 #| msgid "Solver timed out."
28767 msgid "Warning: job '%1' captureAndSolve request received DBUS error: %2"
28768 msgstr "Løseren havde tidsudløb."
28769 
28770 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:872
28771 #, fuzzy, kde-format
28772 #| msgid "Calibration"
28773 msgid "Warning: job '%1' captureAndSolve request failed."
28774 msgstr "Kalibrering"
28775 
28776 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:878
28777 #, fuzzy, kde-format
28778 #| msgid "Capturing image..."
28779 msgid "Job '%1' is capturing and plate solving."
28780 msgstr "Optager billede..."
28781 
28782 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:894
28783 #, fuzzy, kde-format
28784 #| msgid "Autoguiding started."
28785 msgid "Guiding already running for %1, starting next scheduler action..."
28786 msgstr "Autoguiding startet."
28787 
28788 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:918
28789 #, fuzzy, kde-format
28790 #| msgid "Autofocus in progress..."
28791 msgid "Starting guiding procedure for %1 ..."
28792 msgstr "Autofokusering i gang..."
28793 
28794 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1027
28795 #, kde-format
28796 msgid "Ekos job (%1) - Capture started"
28797 msgstr ""
28798 
28799 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1030
28800 #, fuzzy, kde-format
28801 #| msgid "Autofocus in progress..."
28802 msgid "Job '%1' capture is in progress (batch #%2)..."
28803 msgstr "Autofokusering i gang..."
28804 
28805 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1033
28806 #, fuzzy, kde-format
28807 #| msgid "Autofocus in progress..."
28808 msgid "Job '%1' capture is in progress..."
28809 msgstr "Autofokusering i gang..."
28810 
28811 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1055
28812 #, fuzzy, kde-format
28813 #| msgid "Running script: %1"
28814 msgid "Executing script %1..."
28815 msgstr "Kører scriptet: %1"
28816 
28817 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1100
28818 #, fuzzy, kde-format
28819 #| msgid "1 star detected."
28820 #| msgid_plural "%1 stars detected."
28821 msgid "Ekos started."
28822 msgstr "1 stjerne fundet."
28823 
28824 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1109
28825 #, fuzzy, kde-format
28826 #| msgid "Failed to open file %1. %2"
28827 msgid "Starting Ekos failed. Retrying..."
28828 msgstr "Kunne ikke åbne filen %1. %2"
28829 
28830 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1114
28831 #, fuzzy, kde-format
28832 #| msgid "Dithering..."
28833 msgid "Starting Ekos failed."
28834 msgstr "Dithering..."
28835 
28836 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1125
28837 #, fuzzy, kde-format
28838 #| msgid "Failed to open file %1. %2"
28839 msgid "Starting Ekos timed out. Retrying..."
28840 msgstr "Kunne ikke åbne filen %1. %2"
28841 
28842 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1135
28843 #, fuzzy, kde-format
28844 #| msgid "Solver timed out."
28845 msgid "Starting Ekos timed out."
28846 msgstr "Løseren havde tidsudløb."
28847 
28848 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1146
28849 #, fuzzy, kde-format
28850 #| msgid "1 star detected."
28851 #| msgid_plural "%1 stars detected."
28852 msgid "Ekos stopped."
28853 msgstr "1 stjerne fundet."
28854 
28855 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1189
28856 #, fuzzy, kde-format
28857 #| msgid "INDI services stopped."
28858 msgid "INDI devices connected."
28859 msgstr "INDI-tjenester stoppet."
28860 
28861 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1196
28862 #, kde-format
28863 msgid "One or more INDI devices failed to connect. Retrying..."
28864 msgstr ""
28865 
28866 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1201
28867 #, kde-format
28868 msgid ""
28869 "One or more INDI devices failed to connect. Check INDI control panel for "
28870 "details."
28871 msgstr ""
28872 
28873 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1210
28874 #, kde-format
28875 msgid "One or more INDI devices timed out. Retrying..."
28876 msgstr ""
28877 
28878 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1216
28879 #, kde-format
28880 msgid ""
28881 "One or more INDI devices timed out. Check INDI control panel for details."
28882 msgstr ""
28883 
28884 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1227
28885 #, fuzzy, kde-format
28886 #| msgid "INDI services stopped."
28887 msgid "INDI devices disconnected."
28888 msgstr "INDI-tjenester stoppet."
28889 
28890 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1243
28891 #, kde-format
28892 msgid "Warning: dome device not ready after timeout, attempting to recover..."
28893 msgstr ""
28894 
28895 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1248
28896 #, kde-format
28897 msgid "Dome unpark required but dome is not yet ready."
28898 msgstr ""
28899 
28900 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1258
28901 #, kde-format
28902 msgid "Warning: mount device not ready after timeout, attempting to recover..."
28903 msgstr ""
28904 
28905 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1273
28906 #, kde-format
28907 msgid "Warning: cap device not ready after timeout, attempting to recover..."
28908 msgstr ""
28909 
28910 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1335
28911 #, fuzzy, kde-format
28912 #| msgid "Autofocus complete."
28913 msgid "Shutdown complete."
28914 msgstr "Autofokusering færdig."
28915 
28916 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1337
28917 #, fuzzy, kde-format
28918 #| msgid "FITS image failed to load, aborting..."
28919 msgid "Shutdown procedure failed, aborting..."
28920 msgstr "FITS-billedet kunne ikke indlæses, afbryder..."
28921 
28922 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1441
28923 #, fuzzy, kde-format
28924 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
28925 #| msgid "Dome Creek"
28926 msgid "Cap parked."
28927 msgstr "Dome Creek"
28928 
28929 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1451
28930 #, fuzzy, kde-format
28931 #| msgctxt "City in Italy"
28932 #| msgid "Mount Ekar"
28933 msgid "Cap unparked."
28934 msgstr "Mount Ekar"
28935 
28936 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1463
28937 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1692
28938 #, kde-format
28939 msgid "Operation timeout. Restarting operation..."
28940 msgstr ""
28941 
28942 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1476
28943 #, fuzzy, kde-format
28944 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
28945 #| msgid "Dome Creek"
28946 msgid "Cap parking error."
28947 msgstr "Dome Creek"
28948 
28949 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1481
28950 #, fuzzy, kde-format
28951 #| msgctxt "City in Italy"
28952 #| msgid "Mount Ekar"
28953 msgid "Cap unparking error."
28954 msgstr "Mount Ekar"
28955 
28956 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1523
28957 #, fuzzy, kde-format
28958 #| msgctxt "City in Italy"
28959 #| msgid "Mount Ekar"
28960 msgid "Mount parked."
28961 msgstr "Mount Ekar"
28962 
28963 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1538
28964 #, fuzzy, kde-format
28965 #| msgctxt "City in Italy"
28966 #| msgid "Mount Ekar"
28967 msgid "Mount unparked."
28968 msgstr "Mount Ekar"
28969 
28970 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1550
28971 #, kde-format
28972 msgid ""
28973 "Warning: mount unpark operation timed out on attempt %1/%2. Restarting "
28974 "operation..."
28975 msgstr ""
28976 
28977 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1556
28978 #, kde-format
28979 msgid "Warning: mount unpark operation timed out on last attempt."
28980 msgstr ""
28981 
28982 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1570
28983 #, kde-format
28984 msgid ""
28985 "Warning: mount park operation timed out on attempt %1/%2. Restarting "
28986 "operation..."
28987 msgstr ""
28988 
28989 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1577
28990 #, kde-format
28991 msgid "Warning: mount park operation timed out on last attempt."
28992 msgstr ""
28993 
28994 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1589
28995 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1618
28996 #, fuzzy, kde-format
28997 #| msgctxt "City in Italy"
28998 #| msgid "Mount Ekar"
28999 msgid "Mount unparking error."
29000 msgstr "Mount Ekar"
29001 
29002 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1597
29003 #, kde-format
29004 msgid ""
29005 "Warning: mount park operation failed on attempt %1/%2. Restarting "
29006 "operation..."
29007 msgstr ""
29008 
29009 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1604
29010 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1612
29011 #, fuzzy, kde-format
29012 #| msgctxt "City in Italy"
29013 #| msgid "Mount Ekar"
29014 msgid "Mount parking error."
29015 msgstr "Mount Ekar"
29016 
29017 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1669
29018 #, fuzzy, kde-format
29019 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
29020 #| msgid "Dome Creek"
29021 msgid "Dome parked."
29022 msgstr "Dome Creek"
29023 
29024 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1680
29025 #, kde-format
29026 msgid "Dome unparked."
29027 msgstr ""
29028 
29029 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1707
29030 #, fuzzy, kde-format
29031 #| msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..."
29032 msgid "Dome parking failed. Restarting operation..."
29033 msgstr "Autofokusering mislykkedes. Afbryder eksponering..."
29034 
29035 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1712
29036 #, fuzzy, kde-format
29037 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
29038 #| msgid "Dome Creek"
29039 msgid "Dome parking error."
29040 msgstr "Dome Creek"
29041 
29042 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1721
29043 #, fuzzy, kde-format
29044 #| msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..."
29045 msgid "Dome unparking failed. Restarting operation..."
29046 msgstr "Autofokusering mislykkedes. Afbryder eksponering..."
29047 
29048 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1726
29049 #, fuzzy, kde-format
29050 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
29051 #| msgid "Dome Creek"
29052 msgid "Dome unparking error."
29053 msgstr "Dome Creek"
29054 
29055 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1749
29056 #, kde-format
29057 msgid "Observatory is in the startup process"
29058 msgstr ""
29059 
29060 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1762
29061 #, kde-format
29062 msgid "Ekos is already started, skipping startup script..."
29063 msgstr ""
29064 
29065 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1867
29066 #, fuzzy, kde-format
29067 #| msgid "Parking telescope..."
29068 msgid "Warming up CCD..."
29069 msgstr "Parkerer teleskopet..."
29070 
29071 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:1900
29072 #, kde-format
29073 msgid "Warning: Bypassing parking procedures, no INDI connection."
29074 msgstr ""
29075 
29076 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2024
29077 #, fuzzy, kde-format
29078 #| msgid "FITS image failed to load, aborting..."
29079 msgid "park/unpark wait procedure failed, aborting..."
29080 msgstr "FITS-billedet kunne ikke indlæses, afbryder..."
29081 
29082 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2043
29083 #, fuzzy, kde-format
29084 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
29085 msgid "Warning: executing startup procedure manually..."
29086 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne klienten %1?"
29087 
29088 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2050
29089 #, fuzzy, kde-format
29090 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
29091 msgid "Are you sure you want to execute the startup procedure manually?"
29092 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne klienten %1?"
29093 
29094 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2094
29095 #, fuzzy, kde-format
29096 #| msgid "Start Focus"
29097 msgid "Startup procedure terminated."
29098 msgstr "Start fokusering"
29099 
29100 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2108
29101 #, fuzzy, kde-format
29102 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
29103 msgid "Warning: executing shutdown procedure manually..."
29104 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne klienten %1?"
29105 
29106 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2114
29107 #, fuzzy, kde-format
29108 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
29109 msgid "Are you sure you want to execute the shutdown procedure manually?"
29110 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne klienten %1?"
29111 
29112 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2159
29113 #, fuzzy, kde-format
29114 #| msgid "FITS image failed to load, aborting..."
29115 msgid "Shutdown procedure terminated."
29116 msgstr "FITS-billedet kunne ikke indlæses, afbryder..."
29117 
29118 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2166
29119 #, fuzzy, kde-format
29120 #| msgid "FITS file saved to %1"
29121 msgid "Scheduler paused."
29122 msgstr "Gemte FITS-filen i %1"
29123 
29124 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2202
29125 #, kde-format
29126 msgid "No jobs left in the scheduler queue after evaluating."
29127 msgstr ""
29128 
29129 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2210
29130 #, kde-format
29131 msgid ""
29132 "Only aborted jobs left in the scheduler queue after evaluating, rescheduling "
29133 "those."
29134 msgstr ""
29135 
29136 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2224
29137 #, kde-format
29138 msgid "No jobs scheduled."
29139 msgstr ""
29140 
29141 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2323
29142 #, kde-format
29143 msgid "Starting job sequence iteration #%1"
29144 msgstr ""
29145 
29146 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2405
29147 #, kde-format
29148 msgid "Guiding already running, directly start capturing."
29149 msgstr ""
29150 
29151 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2417
29152 #, kde-format
29153 msgid ""
29154 "Job '%1' is proceeding directly to capture stage because only calibration "
29155 "frames are pending."
29156 msgstr ""
29157 
29158 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2608
29159 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3168
29160 #, fuzzy, kde-format
29161 #| msgid "Solver timed out."
29162 msgid "Warning: job '%1' alignment procedure failed, marking aborted."
29163 msgstr "Løseren havde tidsudløb."
29164 
29165 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2634
29166 #, fuzzy, kde-format
29167 #| msgid "Solver timed out."
29168 msgid "Warning: job '%1' capture procedure failed, marking aborted."
29169 msgstr "Løseren havde tidsudløb."
29170 
29171 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2659
29172 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3291
29173 #, fuzzy, kde-format
29174 #| msgid "Solver timed out."
29175 msgid "Warning: job '%1' focusing procedure failed, marking aborted."
29176 msgstr "Løseren havde tidsudløb."
29177 
29178 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2683
29179 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3239
29180 #, fuzzy, kde-format
29181 #| msgid "Solver timed out."
29182 msgid "Warning: job '%1' guiding procedure failed, marking aborted."
29183 msgstr "Løseren havde tidsudløb."
29184 
29185 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2707
29186 #, fuzzy, kde-format
29187 #| msgid "Calibration completed."
29188 msgid ""
29189 "Warning: job '%1' lost connection to the mount, attempting to reconnect."
29190 msgstr "Kalibrering fuldført."
29191 
29192 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2724
29193 #, fuzzy, kde-format
29194 #| msgid "Calibration completed."
29195 msgid "Warning: job '%1' lost connection to the dome, attempting to reconnect."
29196 msgstr "Kalibrering fuldført."
29197 
29198 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2782
29199 #, fuzzy, kde-format
29200 #| msgid "1 star detected."
29201 #| msgid_plural "%1 stars detected."
29202 msgid "Ekos job started (%1)"
29203 msgstr "1 stjerne fundet."
29204 
29205 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:2969
29206 #, fuzzy, kde-format
29207 #| msgid "FITS file saved to %1"
29208 msgid "Scheduler list saved to %1"
29209 msgstr "Gemte FITS-filen i %1"
29210 
29211 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3134
29212 #, fuzzy, kde-format
29213 #| msgid "Calibration completed."
29214 msgid "Job '%1' alignment is complete."
29215 msgstr "Kalibrering fuldført."
29216 
29217 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3153
29218 #, fuzzy, kde-format
29219 #| msgid "Solver timed out."
29220 msgid "Warning: job '%1' alignment failed."
29221 msgstr "Løseren havde tidsudløb."
29222 
29223 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3159
29224 #, kde-format
29225 msgid ""
29226 "Warning: job '%1' forcing mount model reset after failing alignment #%2."
29227 msgstr ""
29228 
29229 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3163
29230 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3227
29231 #, fuzzy, kde-format
29232 #| msgid "Autofocus in progress..."
29233 msgid "Restarting %1 alignment procedure..."
29234 msgstr "Autofokusering i gang..."
29235 
29236 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3199
29237 #, fuzzy, kde-format
29238 #| msgid "Suspend guiding while autofocus in progress."
29239 msgid "Job '%1' guiding is in progress."
29240 msgstr "Suspendér guiding mens autofokusering er i gang."
29241 
29242 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3211
29243 #, fuzzy, kde-format
29244 #| msgid "Syncing failed."
29245 msgid "Warning: job '%1' guiding failed."
29246 msgstr "Synkronisering mislykkedes."
29247 
29248 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3213
29249 #, fuzzy, kde-format
29250 #| msgid "Calibration"
29251 msgid "Warning: job '%1' calibration failed."
29252 msgstr "Kalibrering"
29253 
29254 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3232
29255 #, fuzzy, kde-format
29256 #| msgid "Autofocus in progress..."
29257 msgid "Job '%1' is guiding, guiding procedure will be restarted in %2 seconds."
29258 msgstr "Autofokusering i gang..."
29259 
29260 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3268
29261 #, fuzzy, kde-format
29262 #| msgid "%1 is online."
29263 msgid "Job '%1' focusing is complete."
29264 msgstr "%1 er på nettet."
29265 
29266 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3278
29267 #, fuzzy, kde-format
29268 #| msgid "Syncing failed."
29269 msgid "Warning: job '%1' focusing failed."
29270 msgstr "Synkronisering mislykkedes."
29271 
29272 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3282
29273 #, fuzzy, kde-format
29274 #| msgid "Autofocus in progress..."
29275 msgid "Job '%1' is restarting its focusing procedure."
29276 msgstr "Autofokusering i gang..."
29277 
29278 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3320
29279 #, fuzzy, kde-format
29280 #| msgid "%1 is online."
29281 msgid "Job '%1' slew is complete."
29282 msgstr "%1 er på nettet."
29283 
29284 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3326
29285 #, kde-format
29286 msgid "Warning: job '%1' slew failed, marking terminated due to errors."
29287 msgstr ""
29288 
29289 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3332
29290 #, fuzzy, kde-format
29291 #| msgid "Syncing failed."
29292 msgid "Warning: job '%1' found not slewing, restarting."
29293 msgstr "Synkronisering mislykkedes."
29294 
29295 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3345
29296 #, fuzzy, kde-format
29297 #| msgid "%1 is online."
29298 msgid "Job '%1' repositioning is complete."
29299 msgstr "%1 er på nettet."
29300 
29301 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3351
29302 #, kde-format
29303 msgid ""
29304 "Warning: job '%1' repositioning failed, marking terminated due to errors."
29305 msgstr ""
29306 
29307 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3357
29308 #, fuzzy, kde-format
29309 #| msgid "Syncing failed."
29310 msgid "Warning: job '%1' found not repositioning, restarting."
29311 msgstr "Synkronisering mislykkedes."
29312 
29313 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3382
29314 #, fuzzy, kde-format
29315 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
29316 msgid "Manual shutdown procedure completed successfully."
29317 msgstr "Teleskop-guiden gennemført uden problemer."
29318 
29319 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3388
29320 #, kde-format
29321 msgid "Manual shutdown procedure terminated due to errors."
29322 msgstr ""
29323 
29324 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3403
29325 #, kde-format
29326 msgid "Dust cover park requested but no dust covers detected."
29327 msgstr ""
29328 
29329 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3426
29330 #, fuzzy, kde-format
29331 #| msgid "Parking telescope..."
29332 msgid "Parking Cap..."
29333 msgstr "Parkerer teleskopet..."
29334 
29335 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3432
29336 #, kde-format
29337 msgid "Cap already parked."
29338 msgstr ""
29339 
29340 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3441
29341 #, kde-format
29342 msgid "Dust cover unpark requested but no dust covers detected."
29343 msgstr ""
29344 
29345 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3463
29346 #, fuzzy, kde-format
29347 #| msgid "Parking telescope..."
29348 msgid "Unparking cap..."
29349 msgstr "Parkerer teleskopet..."
29350 
29351 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3469
29352 #, kde-format
29353 msgid "Cap already unparked."
29354 msgstr ""
29355 
29356 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3478
29357 #, kde-format
29358 msgid "Mount park requested but no mounts detected."
29359 msgstr ""
29360 
29361 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3536
29362 #, fuzzy, kde-format
29363 #| msgid "Parking telescope..."
29364 msgid "Parking mount in progress..."
29365 msgstr "Parkerer teleskopet..."
29366 
29367 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3550
29368 #, kde-format
29369 msgid "Mount unpark requested but no mounts detected."
29370 msgstr ""
29371 
29372 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3576
29373 #, kde-format
29374 msgid "Mount already unparked."
29375 msgstr ""
29376 
29377 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3674
29378 #, kde-format
29379 msgid "Dome park requested but no domes detected."
29380 msgstr ""
29381 
29382 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3697
29383 #, fuzzy, kde-format
29384 #| msgid "Parking telescope..."
29385 msgid "Parking dome..."
29386 msgstr "Parkerer teleskopet..."
29387 
29388 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3703
29389 #, kde-format
29390 msgid "Dome already parked."
29391 msgstr ""
29392 
29393 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3713
29394 #, kde-format
29395 msgid "Dome unpark requested but no domes detected."
29396 msgstr ""
29397 
29398 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3733
29399 #, fuzzy, kde-format
29400 #| msgid "Parking telescope..."
29401 msgid "Unparking dome..."
29402 msgstr "Parkerer teleskopet..."
29403 
29404 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3739
29405 #, kde-format
29406 msgid "Dome already unparked."
29407 msgstr ""
29408 
29409 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3866
29410 #, fuzzy, kde-format
29411 #| msgid "FITS image failed to load, aborting..."
29412 msgid "Startup script failed, aborting..."
29413 msgstr "FITS-billedet kunne ikke indlæses, afbryder..."
29414 
29415 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3871
29416 #, fuzzy, kde-format
29417 #| msgid "FITS image failed to load, aborting..."
29418 msgid "Shutdown script failed, aborting..."
29419 msgstr "FITS-billedet kunne ikke indlæses, afbryder..."
29420 
29421 #: ekos/scheduler/schedulerprocess.cpp:3928
29422 #, fuzzy, kde-format
29423 #| msgid "Calibration completed."
29424 msgid "Warning: job '%1' has inaccessible sequence '%2', marking invalid."
29425 msgstr "Kalibrering fuldført."
29426 
29427 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:340
29428 #, fuzzy, kde-format
29429 #| msgid "Failed to open file %1. %2"
29430 msgid "Unable to open sequence queue file '%1'"
29431 msgstr "Kunne ikke åbne filen %1. %2"
29432 
29433 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:411
29434 #, kde-format
29435 msgid ""
29436 "Warning: Job '%1' has its focus step disabled, periodic and/or HFR "
29437 "procedures currently set in its sequence will not occur."
29438 msgstr ""
29439 
29440 #: ekos/scheduler/schedulerutils.cpp:438
29441 #, kde-format
29442 msgid "Job '%1' %2x%3\" %4"
29443 msgstr ""
29444 
29445 #: fitsviewer/fitscommon.h:15
29446 #, fuzzy, kde-format
29447 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
29448 #| msgid "Norman"
29449 msgid "Normal"
29450 msgstr "Norman"
29451 
29452 #: fitsviewer/fitscommon.h:16 fitsviewer/fitsviewer.cpp:463
29453 #, kde-format
29454 msgid "Calibrate"
29455 msgstr "Kalibrér"
29456 
29457 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:250
29458 #, fuzzy, kde-format
29459 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
29460 msgid "Error reading fits buffer: %1."
29461 msgstr "Fejl: Kan ikke gemme billedet: %1 "
29462 
29463 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:263
29464 #, kde-format
29465 msgid "Failed to unpack compressed fits"
29466 msgstr ""
29467 
29468 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:279
29469 #, fuzzy, kde-format
29470 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
29471 msgid "Error opening fits file %1 : %2"
29472 msgstr "Fejl: Kan ikke gemme billedet: %1 "
29473 
29474 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:292
29475 #, fuzzy, kde-format
29476 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
29477 msgid "Error reading fits buffer: %1"
29478 msgstr "Fejl: Kan ikke gemme billedet: %1 "
29479 
29480 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:304
29481 #, fuzzy, kde-format
29482 #| msgid "Could not open file %1."
29483 msgid "Could not locate image HDU: %1"
29484 msgstr "Kunne ikke åbne filen %1."
29485 
29486 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:311
29487 #, fuzzy, kde-format
29488 #| msgid "FITS file open error (fits_get_img_param): %1"
29489 msgid "FITS file open error (fits_get_img_param): %1"
29490 msgstr "Fejl under åbning af FITS-fil (fits_get_img_param): %1"
29491 
29492 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:325
29493 #, kde-format
29494 msgid "1D FITS images are not supported in KStars."
29495 msgstr "1D FITS-billeder understøttes ikke af KStars."
29496 
29497 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:371 fitsviewer/fitsdata.cpp:590
29498 #, kde-format
29499 msgid "Bit depth %1 is not supported."
29500 msgstr ""
29501 
29502 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:381
29503 #, kde-format
29504 msgid "Image has invalid dimensions %1x%2"
29505 msgstr "Billedet har ugyldige dimensioner %1x%2"
29506 
29507 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:426
29508 #, fuzzy, kde-format
29509 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
29510 msgid "Error reading image: %1"
29511 msgstr "Fejl: Kan ikke gemme billedet: %1 "
29512 
29513 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:487
29514 #, fuzzy, kde-format
29515 #| msgid "Failed to load image"
29516 msgid "File contain no images"
29517 msgstr "Fejl under indlæsning af billed"
29518 
29519 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:516
29520 #, fuzzy, kde-format
29521 #| msgid "Autofocus in progress..."
29522 msgid "Sample format %1 is not supported."
29523 msgstr "Autofokusering i gang..."
29524 
29525 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:554
29526 #, fuzzy, kde-format
29527 #| msgid "Alt Error:"
29528 msgid "XISF file open error: "
29529 msgstr "Højde-fejl:"
29530 
29531 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:605
29532 #, fuzzy, kde-format
29533 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
29534 msgid "Error saving XISF image"
29535 msgstr "Fejl: Kan ikke gemme billedet: %1 "
29536 
29537 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:696 fitsviewer/fitsdata.cpp:808
29538 #, kde-format
29539 msgid ""
29540 "FITSData: Not enough memory for image_buffer channel. Requested: %1 bytes "
29541 msgstr ""
29542 
29543 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:747
29544 #, fuzzy, kde-format
29545 #| msgid "Could not open file: %1"
29546 msgid "Cannot open file %1: %2"
29547 msgstr "Kunne ikke åbne filen: %1"
29548 
29549 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:760
29550 #, fuzzy, kde-format
29551 #| msgid "Could not open file: %1"
29552 msgid "Cannot open buffer: %1"
29553 msgstr "Kunne ikke åbne filen: %1"
29554 
29555 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:771
29556 #, kde-format
29557 msgid "Cannot unpack_thumb: %1"
29558 msgstr ""
29559 
29560 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:778
29561 #, fuzzy, kde-format
29562 #| msgid "Cannot write to user log file"
29563 msgid "Cannot dcraw_process: %1"
29564 msgstr "Kan ikke skrive til brugerlogfil"
29565 
29566 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:786
29567 #, kde-format
29568 msgid "Cannot load to memory: %1"
29569 msgstr ""
29570 
29571 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:929
29572 #, fuzzy, kde-format
29573 #| msgid "Autofocus in progress..."
29574 msgid "Saving compressed files is not supported."
29575 msgstr "Autofokusering i gang..."
29576 
29577 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:989
29578 #, fuzzy, kde-format
29579 #| msgid "Failed to open file %1. %2"
29580 msgid "Failed to close file: %1"
29581 msgstr "Kunne ikke åbne filen %1. %2"
29582 
29583 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:996
29584 #, fuzzy, kde-format
29585 #| msgid "Failed to open file %1. %2"
29586 msgid "Failed to create file: %1"
29587 msgstr "Kunne ikke åbne filen %1. %2"
29588 
29589 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1011
29590 #, fuzzy, kde-format
29591 #| msgid "Failed to load image at %1"
29592 msgid "Failed to create image: %1"
29593 msgstr "Kunne ikke indlæse billedet %1"
29594 
29595 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1020 fitsviewer/fitsdata.cpp:1027
29596 #, fuzzy, kde-format
29597 #| msgid "Failed to set sub frame."
29598 msgid "Failed to update key: %1"
29599 msgstr "Kunne ikke angive underramme."
29600 
29601 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1116
29602 #, fuzzy, kde-format
29603 #| msgid "Failed to load image at %1"
29604 msgid "Failed to update date: %1"
29605 msgstr "Kunne ikke indlæse billedet %1"
29606 
29607 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1125
29608 #, fuzzy, kde-format
29609 #| msgid "Failed to set binning."
29610 msgid "Failed to update history: %1"
29611 msgstr "Kunne ikke angive binning."
29612 
29613 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:1147
29614 #, fuzzy, kde-format
29615 #| msgid "Failed to load image at %1"
29616 msgid "Failed to write image: %1"
29617 msgstr "Kunne ikke indlæse billedet %1"
29618 
29619 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2792 fitsviewer/fitsdata.cpp:2803
29620 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2839 fitsviewer/fitsdata.cpp:2875
29621 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:2922
29622 #, fuzzy, kde-format
29623 #| msgid "Use horizontal coordinate system?"
29624 msgid "No world coordinate systems found."
29625 msgstr "Brug horisontalt koordinatsystem?"
29626 
29627 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3644
29628 #, kde-format
29629 msgid "Only 8 and 16 bits bayered images supported."
29630 msgstr ""
29631 
29632 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3677
29633 #, kde-format
29634 msgid "Unsupported bayer pattern %1."
29635 msgstr ""
29636 
29637 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3708
29638 #, kde-format
29639 msgid "Unsupported bayer offsets %1 %2."
29640 msgstr ""
29641 
29642 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3776 fitsviewer/fitsdata.cpp:3823
29643 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3868 fitsviewer/fitsdata.cpp:3915
29644 #, kde-format
29645 msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer: %1"
29646 msgstr ""
29647 
29648 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3786 fitsviewer/fitsdata.cpp:3878
29649 #, kde-format
29650 msgid "Unable to allocate memory for temporary bayer buffer."
29651 msgstr ""
29652 
29653 #: fitsviewer/fitsdata.cpp:3806 fitsviewer/fitsdata.cpp:3898
29654 #, kde-format
29655 msgid "Debayer failed (%1)"
29656 msgstr ""
29657 
29658 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:52
29659 #, fuzzy, kde-format
29660 #| msgid "Focusing..."
29661 msgid "Processing..."
29662 msgstr "Fokuserer..."
29663 
29664 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:58
29665 #, kde-format
29666 msgid "Complete."
29667 msgstr "Gennemført."
29668 
29669 #: fitsviewer/fitsdebayer.cpp:63
29670 #, fuzzy, kde-format
29671 #| msgid "Upload failed."
29672 msgid "Debayer failed."
29673 msgstr "Upload-fejl."
29674 
29675 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSDebayerDialog)
29676 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:14
29677 #, fuzzy, kde-format
29678 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
29679 #| msgid "Image Settings"
29680 msgid "Image Debayering"
29681 msgstr "Billedindstillinger"
29682 
29683 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
29684 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:30
29685 #, kde-format
29686 msgid "RGGB"
29687 msgstr ""
29688 
29689 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
29690 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:35
29691 #, kde-format
29692 msgid "GBRG"
29693 msgstr ""
29694 
29695 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
29696 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:40
29697 #, kde-format
29698 msgid "GRBG"
29699 msgstr ""
29700 
29701 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterCombo)
29702 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:45
29703 #, kde-format
29704 msgid "BGGR"
29705 msgstr ""
29706 
29707 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
29708 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:53
29709 #, kde-format
29710 msgid "Method:"
29711 msgstr ""
29712 
29713 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
29714 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:61
29715 #, fuzzy, kde-format
29716 #| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
29717 #| msgid "Bucarest"
29718 msgid "Nearest"
29719 msgstr "Bukarest"
29720 
29721 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
29722 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:66
29723 #, kde-format
29724 msgid "Simple"
29725 msgstr ""
29726 
29727 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
29728 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:71
29729 #, fuzzy, kde-format
29730 #| msgid "Linear"
29731 msgid "BILinear"
29732 msgstr "Lineær"
29733 
29734 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
29735 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:76
29736 #, fuzzy, kde-format
29737 #| msgid "Linear"
29738 msgid "HQLinear"
29739 msgstr "Lineær"
29740 
29741 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, methodCombo)
29742 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:81
29743 #, fuzzy, kde-format
29744 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
29745 #| msgid "NGC"
29746 msgid "VNG"
29747 msgstr "NGC"
29748 
29749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
29750 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:89
29751 #, fuzzy, kde-format
29752 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
29753 #| msgid "Offset"
29754 msgid "X Offset:"
29755 msgstr "Forskydning"
29756 
29757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
29758 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:106
29759 #, fuzzy, kde-format
29760 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
29761 #| msgid "Offset"
29762 msgid "Y Offset:"
29763 msgstr "Forskydning"
29764 
29765 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, statusEdit)
29766 #: fitsviewer/fitsdebayer.ui:130 fitsviewer/fitsviewer.cpp:503
29767 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1587
29768 #, fuzzy, kde-format
29769 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
29770 #| msgid "Reading"
29771 msgid "Ready."
29772 msgstr "Reading"
29773 
29774 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, fitsHeaderDialog)
29775 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:14 fitsviewer/fitstab.cpp:141
29776 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:145
29777 #, kde-format
29778 msgid "FITS Header"
29779 msgstr "FITS-header"
29780 
29781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
29782 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:48
29783 #, kde-format
29784 msgid "Keyword"
29785 msgstr "Nøgleord"
29786 
29787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
29788 #: fitsviewer/fitsheaderdialog.ui:58
29789 #, kde-format
29790 msgid "Comment"
29791 msgstr "Kommentar"
29792 
29793 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:430 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:137
29794 #, fuzzy, kde-format
29795 #| msgid "Intensity:"
29796 msgid "Intensity"
29797 msgstr "Intensitet:"
29798 
29799 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:769 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:255
29800 #, kde-format
29801 msgid "Linear Scale"
29802 msgstr "Lineær skala"
29803 
29804 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:771 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:257
29805 #, kde-format
29806 msgid "Logarithmic Scale"
29807 msgstr "Logaritmisk skala"
29808 
29809 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:773 fitsviewer/fitshistogramcommand.cpp:259
29810 #, kde-format
29811 msgid "Square Root Scale"
29812 msgstr "Kvadratrodsskala"
29813 
29814 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:818 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:202
29815 #, kde-format
29816 msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;"
29817 msgid ""
29818 "<table><tr><td>Intensity:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency:   </"
29819 "td><td>%2</td></tr></table>"
29820 msgstr ""
29821 
29822 #: fitsviewer/fitshistogram.cpp:830 fitsviewer/fitshistogramview.cpp:214
29823 #, kde-format
29824 msgctxt "Histogram tooltip; %1 is intensity; %2 is frequency;"
29825 msgid ""
29826 "<table><tr><td>Intensity:   </td><td>%1</td></tr><tr><td>R Frequency:   </"
29827 "td><td>%2</td></tr><tr><td>G Frequency:   </td><td>%3</td></tr><tr><td>B "
29828 "Frequency:   </td><td>%4</td></tr></table>"
29829 msgstr ""
29830 
29831 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSHistogramUI)
29832 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:32 fitsviewer/fitstab.cpp:138
29833 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:121
29834 #, kde-format
29835 msgid "Histogram"
29836 msgstr "Histogram"
29837 
29838 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, GLabel)
29839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29840 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:96 fitsviewer/statform.ui:116
29841 #, kde-format
29842 msgid "G"
29843 msgstr ""
29844 
29845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RLabel)
29846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29847 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:109 fitsviewer/statform.ui:111
29848 #, fuzzy, kde-format
29849 #| msgctxt "First letter in 'Remove'"
29850 #| msgid "R"
29851 msgid "R"
29852 msgstr "F"
29853 
29854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BLabel)
29855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
29856 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:123 fitsviewer/statform.ui:121
29857 #, fuzzy, kde-format
29858 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
29859 #| msgid "TOMB"
29860 msgid "B"
29861 msgstr "TOMB"
29862 
29863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyB)
29864 #: fitsviewer/fitshistogramui.ui:197
29865 #, fuzzy, kde-format
29866 #| msgid "&Apply"
29867 msgid "Apply"
29868 msgstr "&Anvend"
29869 
29870 #: fitsviewer/fitslabel.cpp:353 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:332
29871 #, fuzzy, kde-format
29872 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
29873 #| msgid "Abort Slew"
29874 msgid "Continue Slew"
29875 msgstr "Afbryd drejning"
29876 
29877 #: fitsviewer/fitslabel.cpp:436 fitsviewer/fitslabel.cpp:463
29878 #, fuzzy, kde-format
29879 #| msgid "KStars did not find any active telescopes."
29880 msgid "KStars did not find any active mounts."
29881 msgstr "KStars fandt ikke noget aktivt teleskop."
29882 
29883 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, stretchButton)
29884 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:87
29885 #, kde-format
29886 msgid "Stretch (or disable stretching) the image."
29887 msgstr ""
29888 
29889 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, shadowsLabel)
29890 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, shadowsVal)
29891 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:130 fitsviewer/fitsstretchui.ui:151
29892 #, kde-format
29893 msgid "Set shadows value for the image stretch."
29894 msgstr ""
29895 
29896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadowsLabel)
29897 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:133
29898 #, kde-format
29899 msgid "Shadows"
29900 msgstr ""
29901 
29902 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, midtonesLabel)
29903 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, midtonesVal)
29904 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:194 fitsviewer/fitsstretchui.ui:215
29905 #, kde-format
29906 msgid "Set midtones value for the image stretch."
29907 msgstr ""
29908 
29909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, midtonesLabel)
29910 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:197
29911 #, fuzzy, kde-format
29912 #| msgctxt "Country name"
29913 #| msgid "Micronesia"
29914 msgid "Midtones"
29915 msgstr "Mikronesien"
29916 
29917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, highlightsLabel)
29918 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, highlightsVal)
29919 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:264 fitsviewer/fitsstretchui.ui:291
29920 #, kde-format
29921 msgid "Set highlights value for the image stretch."
29922 msgstr ""
29923 
29924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, highlightsLabel)
29925 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:267
29926 #, fuzzy, kde-format
29927 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
29928 #| msgid "Light"
29929 msgid "Highlights"
29930 msgstr "Lys"
29931 
29932 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleHistoButton)
29933 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:341
29934 #, kde-format
29935 msgid "Enable or disable the histogram display."
29936 msgstr ""
29937 
29938 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, autoButton)
29939 #: fitsviewer/fitsstretchui.ui:369
29940 #, fuzzy, kde-format
29941 #| msgid "Automatically select a star to focus."
29942 msgid "Automatically find stretch parameter."
29943 msgstr "Vælg automatisk en stjerne der skal fokuseres på."
29944 
29945 #: fitsviewer/fitstab.cpp:56
29946 #, kde-format
29947 msgid "Save Changes to FITS?"
29948 msgstr "Gem ændringerne i FITS?"
29949 
29950 #: fitsviewer/fitstab.cpp:57
29951 #, kde-format
29952 msgid ""
29953 "The current FITS file has unsaved changes.  Would you like to save before "
29954 "closing it?"
29955 msgstr ""
29956 "Den nuværende FITS-fil er blevet ændret. Vil du gemme ændringerne før det "
29957 "lukkes?"
29958 
29959 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PlateSolveUI)
29960 #: fitsviewer/fitstab.cpp:135 fitsviewer/platesolve.ui:14
29961 #, fuzzy, kde-format
29962 #| msgid "Online Solver"
29963 msgid "Plate Solving"
29964 msgstr "Online-løser"
29965 
29966 #: fitsviewer/fitstab.cpp:146
29967 #, fuzzy, kde-format
29968 #| msgid "Reference Images:"
29969 msgid "Recent Images"
29970 msgstr "Referencebilleder:"
29971 
29972 #: fitsviewer/fitstab.cpp:373
29973 #, fuzzy, kde-format
29974 #| msgctxt "First letter in 'Remove'"
29975 #| msgid "R"
29976 msgctxt "Red"
29977 msgid "R"
29978 msgstr "F"
29979 
29980 #: fitsviewer/fitstab.cpp:454 fitsviewer/fitstab.cpp:458
29981 #, fuzzy, kde-format
29982 #| msgid "Save"
29983 msgctxt "@title:window"
29984 msgid "Save FITS"
29985 msgstr "Gem"
29986 
29987 #: fitsviewer/fitstab.cpp:490
29988 #, fuzzy, kde-format
29989 #| msgid "FITS file save error: %1"
29990 msgid "Image save error: %1"
29991 msgstr "Fejl under gemning af FITS-fil: %1"
29992 
29993 #: fitsviewer/fitstab.cpp:490
29994 #, fuzzy, kde-format
29995 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
29996 #| msgid "Image Data"
29997 msgid "Image Save"
29998 msgstr "Billeddata"
29999 
30000 #: fitsviewer/fitstab.cpp:494
30001 #, fuzzy, kde-format
30002 #| msgid "FITS file saved to %1"
30003 msgid "File saved to %1"
30004 msgstr "Gemte FITS-filen i %1"
30005 
30006 #: fitsviewer/fitstab.cpp:629
30007 #, fuzzy, kde-format
30008 #| msgid "Dithering..."
30009 msgid "Extracting..."
30010 msgstr "Dithering..."
30011 
30012 #: fitsviewer/fitstab.cpp:647
30013 #, fuzzy, kde-format
30014 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
30015 #| msgid "Settings"
30016 msgid "Solving..."
30017 msgstr "Indstillinger"
30018 
30019 #: fitsviewer/fitstab.cpp:660
30020 #, fuzzy, kde-format
30021 #| msgid "Solver timed out."
30022 msgid "Extractor timed out: %1s"
30023 msgstr "Løseren havde tidsudløb."
30024 
30025 #: fitsviewer/fitstab.cpp:669
30026 #, fuzzy, kde-format
30027 #| msgid "No FOV"
30028 msgid "Extractor failed: %1s"
30029 msgstr "Intet synsfeltsymbol"
30030 
30031 #: fitsviewer/fitstab.cpp:678
30032 #, kde-format
30033 msgid "Extracted %1 stars (%2 unfiltered) in %3s"
30034 msgstr ""
30035 
30036 #: fitsviewer/fitstab.cpp:725
30037 #, fuzzy, kde-format
30038 #| msgid "Solver timed out."
30039 msgid "Solver timed out: %1s"
30040 msgstr "Løseren havde tidsudløb."
30041 
30042 #: fitsviewer/fitstab.cpp:730
30043 #, fuzzy, kde-format
30044 #| msgid "No FOV"
30045 msgid "Solver failed: %1s"
30046 msgstr "Intet synsfeltsymbol"
30047 
30048 #: fitsviewer/fitstab.cpp:820
30049 #, kde-format
30050 msgid "Warning! This tool only supports the internal StellarSolver solver."
30051 msgstr ""
30052 
30053 #: fitsviewer/fitstab.cpp:821
30054 #, kde-format
30055 msgid "Change to that in the Ekos Align options menu."
30056 msgstr ""
30057 
30058 #: fitsviewer/fitsview.cpp:503 fitsviewer/fitsview.cpp:513
30059 #, fuzzy, kde-format
30060 #| msgid "Saving of the image %1 failed."
30061 msgid "Rescaling image failed."
30062 msgstr "Gemningen af billedet %1 mislykkedes."
30063 
30064 #: fitsviewer/fitsview.cpp:696
30065 #, kde-format
30066 msgid "Cannot zoom in further due to active limited resources mode."
30067 msgstr ""
30068 
30069 #: fitsviewer/fitsview.cpp:1732
30070 #, fuzzy, kde-format
30071 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
30072 #| msgid "NGC"
30073 msgctxt "North Celestial Pole"
30074 msgid "NCP"
30075 msgstr "NGC"
30076 
30077 #: fitsviewer/fitsview.cpp:1749
30078 #, fuzzy, kde-format
30079 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
30080 #| msgid "NGC"
30081 msgctxt "South Celestial Pole"
30082 msgid "SCP"
30083 msgstr "NGC"
30084 
30085 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2204
30086 #, fuzzy, kde-format
30087 #| msgid "Loading stars"
30088 msgid "Finding stars..."
30089 msgstr "Indlæser stjerner"
30090 
30091 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2445
30092 #, kde-format
30093 msgid "Zoom In"
30094 msgstr ""
30095 
30096 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2448
30097 #, kde-format
30098 msgid "Zoom Out"
30099 msgstr ""
30100 
30101 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2451
30102 #, fuzzy, kde-format
30103 #| msgid "&Default Zoom"
30104 msgid "Default Zoom"
30105 msgstr "&Standardforstørrelse"
30106 
30107 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2454
30108 #, kde-format
30109 msgid "Zoom to Fit"
30110 msgstr ""
30111 
30112 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2457
30113 #, fuzzy, kde-format
30114 #| msgid "Auto Stretch"
30115 msgid "Toggle Stretch"
30116 msgstr "Automatisk udstrækning"
30117 
30118 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2465 fitsviewer/fitsviewer.cpp:220
30119 #, fuzzy, kde-format
30120 #| msgid "Crosshairs"
30121 msgid "Show Cross Hairs"
30122 msgstr "Trådkors"
30123 
30124 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2469 fitsviewer/fitsviewer.cpp:233
30125 #, fuzzy, kde-format
30126 #| msgid "Show satellites"
30127 msgid "Show Pixel Gridlines"
30128 msgstr "Vis satellitter"
30129 
30130 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2474 fitsviewer/fitsview.cpp:2583
30131 #, fuzzy, kde-format
30132 #| msgid "Open FITS..."
30133 msgid "Detect Stars in Image"
30134 msgstr "Åbn FITS..."
30135 
30136 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2480
30137 #, fuzzy, kde-format
30138 #| msgid "Arc file"
30139 msgid "View Star Profile..."
30140 msgstr "Buefil"
30141 
30142 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2490 fitsviewer/fitsviewer.cpp:239
30143 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1275
30144 #, fuzzy, kde-format
30145 #| msgid "Equatorial Coordinates"
30146 msgid "Show Equatorial Gridlines"
30147 msgstr "Ækvatoriale koordinater"
30148 
30149 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2496 fitsviewer/fitsviewer.cpp:246
30150 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1277
30151 #, fuzzy, kde-format
30152 #| msgid "Show Objects"
30153 msgid "Show Objects in Image"
30154 msgstr "Vis objekter"
30155 
30156 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2502
30157 #, fuzzy, kde-format
30158 #| msgid "Center in Telescope"
30159 msgid "Center Telescope"
30160 msgstr "Centrér i teleskop"
30161 
30162 #: fitsviewer/fitsview.cpp:2508 fitsviewer/fitsviewer.cpp:253
30163 #, fuzzy, kde-format
30164 #| msgid "Show satellites"
30165 msgid "Show HiPS Overlay"
30166 msgstr "Vis satellitter"
30167 
30168 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41
30169 #, kde-format
30170 msgid "Auto Stretch"
30171 msgstr "Automatisk udstrækning"
30172 
30173 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41
30174 #, kde-format
30175 msgid "High Contrast"
30176 msgstr "Høj kontrast"
30177 
30178 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:41
30179 #, kde-format
30180 msgid "Equalize"
30181 msgstr "Equalize"
30182 
30183 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42
30184 #, kde-format
30185 msgid "High Pass"
30186 msgstr "High Pass"
30187 
30188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
30189 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42 fitsviewer/statform.ui:101
30190 #, fuzzy, kde-format
30191 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
30192 #| msgid "Meriden"
30193 msgid "Median"
30194 msgstr "Meriden"
30195 
30196 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:42
30197 #, kde-format
30198 msgid "Gaussian blur"
30199 msgstr ""
30200 
30201 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:104
30202 #, fuzzy, kde-format
30203 #| msgid "Bottom right"
30204 msgid "Rotate Right"
30205 msgstr "Nederst højre"
30206 
30207 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:108
30208 #, fuzzy, kde-format
30209 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
30210 #| msgid "Cadotte Lake"
30211 msgid "Rotate Left"
30212 msgstr "Cadotte Lake"
30213 
30214 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:43 fitsviewer/fitsviewer.cpp:112
30215 #, fuzzy, kde-format
30216 #| msgid "Horizontal"
30217 msgid "Flip Horizontal"
30218 msgstr "Horisontal"
30219 
30220 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:44 fitsviewer/fitsviewer.cpp:117
30221 #, fuzzy, kde-format
30222 #| msgid "Vertical"
30223 msgid "Flip Vertical"
30224 msgstr "Vertikal"
30225 
30226 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:132 kstarsinit.cpp:160
30227 #, fuzzy, kde-format
30228 #| msgid "Default FITS directory:"
30229 msgid "Open/Blink Directory"
30230 msgstr "Standard-FITS-katalog:"
30231 
30232 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:151
30233 #, kde-format
30234 msgid "Debayer..."
30235 msgstr ""
30236 
30237 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:186
30238 #, fuzzy, kde-format
30239 #| msgid "Statistics"
30240 msgid "&Selection Statistics"
30241 msgstr "Statistik"
30242 
30243 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:227
30244 #, fuzzy, kde-format
30245 #| msgid "Show print dialog"
30246 msgid "Show Clipping"
30247 msgstr "Vis udskriftsvinduet"
30248 
30249 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:260 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1286
30250 #, kde-format
30251 msgid ""
30252 "Center Telescope\n"
30253 "*No Telescopes Detected*"
30254 msgstr ""
30255 
30256 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:267
30257 #, kde-format
30258 msgid "Zoom To Fit"
30259 msgstr ""
30260 
30261 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:272
30262 #, fuzzy, kde-format
30263 #| msgid "Next >"
30264 msgid "Next Tab"
30265 msgstr "Næste >"
30266 
30267 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:277
30268 #, fuzzy, kde-format
30269 #| msgid "Previous Year"
30270 msgid "Previous Tab"
30271 msgstr "Forrige år"
30272 
30273 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:282
30274 #, fuzzy, kde-format
30275 #| msgid "Show Objects"
30276 msgid "Next Blink Image"
30277 msgstr "Vis objekter"
30278 
30279 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:287
30280 #, fuzzy, kde-format
30281 #| msgid "Preview image"
30282 msgid "Previous Blink Image"
30283 msgstr "Forhåndsvis billede"
30284 
30285 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:292
30286 #, kde-format
30287 msgid "Zoom all tabs in"
30288 msgstr ""
30289 
30290 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:297
30291 #, kde-format
30292 msgid "Zoom all tabs out"
30293 msgstr ""
30294 
30295 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:302 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1560
30296 #, kde-format
30297 msgid "Mark Stars"
30298 msgstr "Markér stjerner"
30299 
30300 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:310 fitsviewer/fitsviewer.cpp:826
30301 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1523
30302 #, kde-format
30303 msgid "View 3D Graph"
30304 msgstr ""
30305 
30306 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:330
30307 #, fuzzy, kde-format
30308 #| msgid "KStars FITS Viewer"
30309 msgctxt "@title:window"
30310 msgid "KStars FITS Viewer"
30311 msgstr "KStars FITS-fremviser"
30312 
30313 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:408
30314 #, fuzzy, kde-format
30315 #| msgid "star"
30316 msgid "HFR:%2 Ecc:%3 %1 star."
30317 msgid_plural "HFR:%2 Ecc:%3 %1 stars."
30318 msgstr[0] "stjerne"
30319 msgstr[1] "stjerne"
30320 
30321 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:414
30322 #, fuzzy, kde-format
30323 #| msgid "star"
30324 msgid "HFR:%2, %1 star."
30325 msgid_plural "HFR:%2, %1 stars."
30326 msgstr[0] "stjerne"
30327 msgstr[1] "stjerne"
30328 
30329 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:676
30330 #, kde-format
30331 msgid "Cannot find tab with UID %1 in the FITS Viewer"
30332 msgstr ""
30333 
30334 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:808
30335 #, kde-format
30336 msgid "currentView 3D Graph"
30337 msgstr ""
30338 
30339 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:809 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1431
30340 #, fuzzy, kde-format
30341 #| msgid "Crosshairs"
30342 msgid "Cross Hairs"
30343 msgstr "Trådkors"
30344 
30345 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:810 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1445
30346 #, fuzzy, kde-format
30347 #| msgctxt "Country name"
30348 #| msgid "Philippines"
30349 msgid "Clipping"
30350 msgstr "Filipinerne"
30351 
30352 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:811 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1458
30353 #, fuzzy, kde-format
30354 #| msgid "Equatorial Coordinates"
30355 msgid "Equatorial Gridlines"
30356 msgstr "Ækvatoriale koordinater"
30357 
30358 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:812 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1497
30359 #, fuzzy, kde-format
30360 #| msgid "Show Objects"
30361 msgid "Objects in Image"
30362 msgstr "Vis objekter"
30363 
30364 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:813 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1510
30365 #, fuzzy, kde-format
30366 #| msgid "Show satellites"
30367 msgid "Pixel Gridlines"
30368 msgstr "Vis satellitter"
30369 
30370 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:814 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1471
30371 #, fuzzy, kde-format
30372 #| msgid "Polar Alignment"
30373 msgid "HiPS Overlay"
30374 msgstr "Polkonjunktion"
30375 
30376 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:866
30377 #, fuzzy, kde-format
30378 #| msgid "Default FITS directory:"
30379 msgctxt "@title:window"
30380 msgid "Blink Top Directory"
30381 msgstr "Standard-FITS-katalog:"
30382 
30383 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:994
30384 #, fuzzy, kde-format
30385 #| msgid "Open FITS..."
30386 msgctxt "@title:window"
30387 msgid "Open Image"
30388 msgstr "Åbn FITS..."
30389 
30390 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1252
30391 #, kde-format
30392 msgid "Hide %1"
30393 msgstr ""
30394 
30395 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1257
30396 #, fuzzy, kde-format
30397 #| msgid "Show"
30398 msgid "Show %1"
30399 msgstr "Vis"
30400 
30401 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1281
30402 #, fuzzy, kde-format
30403 #| msgid "Center in Telescope"
30404 msgid ""
30405 "Center Telescope\n"
30406 "*Ready*"
30407 msgstr "Centrér i teleskop"
30408 
30409 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1293
30410 #, kde-format
30411 msgid ""
30412 "Show Equatorial Gridlines\n"
30413 "*No WCS Info*"
30414 msgstr ""
30415 
30416 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1295
30417 #, fuzzy, kde-format
30418 #| msgid "Center in Telescope"
30419 msgid ""
30420 "Center Telescope\n"
30421 "*No WCS Info*"
30422 msgstr "Centrér i teleskop"
30423 
30424 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1297
30425 #, kde-format
30426 msgid ""
30427 "Show Objects in Image\n"
30428 "*No WCS Info*"
30429 msgstr ""
30430 
30431 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1329 fitsviewer/fitsviewer.cpp:1484
30432 #, fuzzy, kde-format
30433 #| msgid "Select begin star:"
30434 msgid "Selection Rectangle"
30435 msgstr "Vælg startstjerne:"
30436 
30437 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1358 kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:153
30438 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
30439 #| msgid "Size:"
30440 msgid "Size"
30441 msgstr "Størrelse:"
30442 
30443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
30444 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1366 fitsviewer/statform.ui:66
30445 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65
30446 #, fuzzy, kde-format
30447 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
30448 #| msgid "Width"
30449 msgid "Width"
30450 msgstr "Bredde"
30451 
30452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
30453 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1367 fitsviewer/statform.ui:71
30454 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65
30455 #, fuzzy, kde-format
30456 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
30457 #| msgid "Height"
30458 msgid "Height"
30459 msgstr "Højde"
30460 
30461 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1565
30462 #, kde-format
30463 msgid "Unmark Stars"
30464 msgstr "Afmarkér stjerner"
30465 
30466 #: fitsviewer/fitsviewer.cpp:1581
30467 #, fuzzy, kde-format
30468 #| msgid "Focusing..."
30469 msgid "Processing %1..."
30470 msgstr "Fokuserer..."
30471 
30472 #: fitsviewer/opsfits.cpp:101
30473 #, fuzzy, kde-format
30474 #| msgid "Thumbnail Editor"
30475 msgid "HFR Options Profile Editor"
30476 msgstr "Miniaturebillededitor"
30477 
30478 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FITSViewerGroup)
30479 #: fitsviewer/opsfits.ui:45
30480 #, fuzzy, kde-format
30481 #| msgid "Look and &Feel"
30482 msgid "Look && Feel"
30483 msgstr "&Fremtoning"
30484 
30485 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer)
30486 #: fitsviewer/opsfits.ui:51
30487 #, fuzzy, kde-format
30488 #| msgid "Display in FITS Viewer"
30489 msgid "Automatically display received images in the FITS Viewer"
30490 msgstr "Vis i FITS-fremviser"
30491 
30492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useFITSViewer)
30493 #: fitsviewer/opsfits.ui:54
30494 #, fuzzy, kde-format
30495 #| msgid "KStars FITS Viewer"
30496 msgid "Use FITS viewer"
30497 msgstr "KStars FITS-fremviser"
30498 
30499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS)
30500 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer)
30501 #: fitsviewer/opsfits.ui:61 kstars.kcfg:1465
30502 #, kde-format
30503 msgid ""
30504 "Display all captured FITS images in a single tab instead of multiple tabs "
30505 "per image."
30506 msgstr ""
30507 
30508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singlePreviewFITS)
30509 #: fitsviewer/opsfits.ui:70
30510 #, fuzzy, kde-format
30511 #| msgid "Print preview"
30512 msgid "Single preview tab"
30513 msgstr "Vis udskrift"
30514 
30515 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS)
30516 #: fitsviewer/opsfits.ui:80
30517 #, kde-format
30518 msgid ""
30519 "Display captured FITS images from all cameras in a single FITS Viewer window "
30520 "instead of a dedicated window to each camera."
30521 msgstr ""
30522 
30523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowCapturedFITS)
30524 #: fitsviewer/opsfits.ui:86
30525 #, fuzzy, kde-format
30526 #| msgid "Begin capture"
30527 msgid "Single window capture"
30528 msgstr "Begynd optagelse"
30529 
30530 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS)
30531 #: fitsviewer/opsfits.ui:96
30532 #, kde-format
30533 msgid ""
30534 "Display opened FITS images in a single FITS Viewer window instead of a "
30535 "dedicated window to each file."
30536 msgstr ""
30537 
30538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_singleWindowOpenedFITS)
30539 #: fitsviewer/opsfits.ui:102
30540 #, kde-format
30541 msgid "Single window open"
30542 msgstr ""
30543 
30544 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage)
30545 #: fitsviewer/opsfits.ui:112
30546 #, kde-format
30547 msgid ""
30548 "Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image"
30549 msgstr ""
30550 
30551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_focusFITSOnNewImage)
30552 #: fitsviewer/opsfits.ui:115
30553 #, kde-format
30554 msgid "Focus on receiving an image"
30555 msgstr ""
30556 
30557 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_independentWindowFITS)
30558 #: fitsviewer/opsfits.ui:122
30559 #, kde-format
30560 msgid "Make FITS Viewer window independent from KStars"
30561 msgstr ""
30562 
30563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
30564 #: fitsviewer/opsfits.ui:134
30565 #, fuzzy, kde-format
30566 #| msgid "Update"
30567 msgid "HiPS opacity:"
30568 msgstr "Opdatér"
30569 
30570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
30571 #: fitsviewer/opsfits.ui:141
30572 #, fuzzy, kde-format
30573 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
30574 #| msgid "Offset"
30575 msgid "HiPS offset:"
30576 msgstr "Forskydning"
30577 
30578 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
30579 #: fitsviewer/opsfits.ui:195
30580 #, fuzzy, kde-format
30581 #| msgid "Delete all Images"
30582 msgid "Down Sampling"
30583 msgstr "Slet alle billeder"
30584 
30585 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling)
30586 #: fitsviewer/opsfits.ui:216
30587 #, fuzzy, kde-format
30588 #| msgid "Additional options to be the solver"
30589 msgid ""
30590 "<html><head/><body><p>Automatically down sample images based on available "
30591 "resources.</p></body></html>"
30592 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
30593 
30594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AdaptiveSampling)
30595 #: fitsviewer/opsfits.ui:219
30596 #, fuzzy, kde-format
30597 #| msgid "Adaptive Optics"
30598 msgid "Adaptive sampling"
30599 msgstr "Adaptiv optik"
30600 
30601 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel)
30602 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StretchPreviewSampling)
30603 #. i18n: ectx: label, entry (StretchPreviewSampling), group (Capture)
30604 #: fitsviewer/opsfits.ui:226 fitsviewer/opsfits.ui:236 kstars.kcfg:1883
30605 #, kde-format
30606 msgid ""
30607 "Set the coarseness of the preview shown when sliding the fitsviewer's "
30608 "stretch parameter sliders. 1 is full resolution, but can be slow, 4 would be "
30609 "coarse resolution and fast."
30610 msgstr ""
30611 
30612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stretchPreviewSamplingLabel)
30613 #: fitsviewer/opsfits.ui:229
30614 #, fuzzy, kde-format
30615 #| msgid "Print preview"
30616 msgid "Stretch preview:"
30617 msgstr "Vis udskrift"
30618 
30619 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, clippingBox)
30620 #: fitsviewer/opsfits.ui:255
30621 #, fuzzy, kde-format
30622 #| msgctxt "Country name"
30623 #| msgid "Philippines"
30624 msgid "Clipping Limits"
30625 msgstr "Filipinerne"
30626 
30627 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, clipping64KLabel)
30628 #: fitsviewer/opsfits.ui:276
30629 #, kde-format
30630 msgid "Clipping value for 16-bit values."
30631 msgstr ""
30632 
30633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clipping64KLabel)
30634 #: fitsviewer/opsfits.ui:279
30635 #, fuzzy, kde-format
30636 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
30637 #| msgid "Freehold"
30638 msgid "16bit threshold:"
30639 msgstr "Freehold"
30640 
30641 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Clipping64KValue)
30642 #: fitsviewer/opsfits.ui:286
30643 #, kde-format
30644 msgid "64K Clipping value."
30645 msgstr ""
30646 
30647 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, clipping256Label)
30648 #: fitsviewer/opsfits.ui:302
30649 #, kde-format
30650 msgid "Clipping value for 8-bit values."
30651 msgstr ""
30652 
30653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clipping256Label)
30654 #: fitsviewer/opsfits.ui:305
30655 #, fuzzy, kde-format
30656 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
30657 #| msgid "Freehold"
30658 msgid "8Bit threshold:"
30659 msgstr "Freehold"
30660 
30661 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Clipping256Value)
30662 #: fitsviewer/opsfits.ui:312
30663 #, kde-format
30664 msgid "Byte Clipping value."
30665 msgstr ""
30666 
30667 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
30668 #: fitsviewer/opsfits.ui:333
30669 #, fuzzy, kde-format
30670 #| msgid "Focusing..."
30671 msgid "Processing"
30672 msgstr "Fokuserer..."
30673 
30674 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch)
30675 #: fitsviewer/opsfits.ui:354
30676 #, fuzzy, kde-format
30677 #| msgid "Display in FITS Viewer"
30678 msgid "Always apply auto stretch to images in FITS Viewer"
30679 msgstr "Vis i FITS-fremviser"
30680 
30681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStretch)
30682 #: fitsviewer/opsfits.ui:357
30683 #, fuzzy, kde-format
30684 #| msgid "Auto Stretch"
30685 msgid "Auto stretch"
30686 msgstr "Automatisk udstrækning"
30687 
30688 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode)
30689 #: fitsviewer/opsfits.ui:364
30690 #, fuzzy, kde-format
30691 #| msgid ""
30692 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
30693 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
30694 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
30695 #| "css\">\n"
30696 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
30697 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
30698 #| "weight:400; font-style:normal;\">\n"
30699 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
30700 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select field of view "
30701 #| "capture method. There are two methods: manual and star hopping-based.</"
30702 #| "p>\n"
30703 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
30704 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In <span style=\" font-"
30705 #| "weight:600;\">manual method</span> you navigate the sky map to find the "
30706 #| "objects of interest, then capture multiple fields of view representations."
30707 #| "</p>\n"
30708 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
30709 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
30710 #| "weight:600;\">Star hopping-based method </span>automatically captures FOV "
30711 #| "snapshots using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
30712 #| "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
30713 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Once you have selected "
30714 #| "field of view capture method, press <span style=\" font-weight:600;"
30715 #| "\">Next</span>.</p></body></html>"
30716 msgid ""
30717 "<html><head/><body><p>Enable limited resource mode to turn off any resource-"
30718 "intensive operations:</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
30719 "margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
30720 "margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
30721 "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Auto "
30722 "debayer</span>: Bayered images will not be debayered. Only grayscale images "
30723 "are shown.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
30724 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
30725 "style=\" font-weight:600;\">Auto WCS</span>: World Coordinate System data "
30726 "will not be processed. WCS maps sky coordinates to image coordinates. "
30727 "Equatorial grid lines, object identification, and telescope slew within an "
30728 "image are disabled.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; "
30729 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
30730 "\"><span style=\" font-weight:600;\">3D Cube</span>: RGB images will not be "
30731 "processed. Only grayscale images are shown.</li></ul></body></html>"
30732 msgstr ""
30733 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
30734 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
30735 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
30736 "\">\n"
30737 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
30738 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
30739 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
30740 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
30741 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vælg metode til optagelse "
30742 "af synsfelt. Der er to metoder: Manuel og stjernehop-baseret.</p>\n"
30743 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
30744 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">I <span style=\" font-"
30745 "weight:600;\">manuel metode</span> navigerer du himmelkortet for at finde de "
30746 "objekter der interesserer dig og optager så flere synsfeltsrepræsentationer."
30747 "</p>\n"
30748 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
30749 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
30750 "weight:600;\">Stjernehop-baseret metode </span>optager automatisk "
30751 "øjebliksbilleder af synsfeltet med stjernehop. Dette er en eksperimentel "
30752 "funktion.</p>\n"
30753 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
30754 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Når du har valgt metode "
30755 "til optagelse af synsfelt, så tryk på <span style=\" font-weight:600;"
30756 "\">Næste</span>.</p></body></html>"
30757 
30758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitedResourcesMode)
30759 #: fitsviewer/opsfits.ui:367
30760 #, fuzzy, kde-format
30761 #| msgid "Image Resources"
30762 msgid "Limited resources mode"
30763 msgstr "Billedressourcer"
30764 
30765 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer)
30766 #: fitsviewer/opsfits.ui:374
30767 #, kde-format
30768 msgid "Automatically debayer captured image if it contains a bayer pattern"
30769 msgstr ""
30770 
30771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDebayer)
30772 #: fitsviewer/opsfits.ui:377
30773 #, fuzzy, kde-format
30774 #| msgid "Auto Stretch"
30775 msgid "Auto debayer"
30776 msgstr "Automatisk udstrækning"
30777 
30778 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS)
30779 #: fitsviewer/opsfits.ui:387
30780 #, kde-format
30781 msgid ""
30782 "<html><head/><body><p>Automatically load World-Coordinate-System (WCS) data "
30783 "when opening a FITS file.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Warning: "
30784 "Only enable this option on very fast machines as it can lead to "
30785 "unpredictable behavior resulting in crashes on slower machines.</span></p></"
30786 "body></html>"
30787 msgstr ""
30788 
30789 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoWCS)
30790 #: fitsviewer/opsfits.ui:390
30791 #, fuzzy, kde-format
30792 #| msgid "Auto Stretch"
30793 msgid "Auto WCS"
30794 msgstr "Automatisk udstrækning"
30795 
30796 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube)
30797 #: fitsviewer/opsfits.ui:397
30798 #, kde-format
30799 msgid ""
30800 "Process 3D (RGB) FITS images. If unchecked, only first channel is processed."
30801 msgstr ""
30802 
30803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Auto3DCube)
30804 #: fitsviewer/opsfits.ui:400
30805 #, kde-format
30806 msgid "3D cube"
30807 msgstr ""
30808 
30809 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram)
30810 #: fitsviewer/opsfits.ui:410
30811 #, fuzzy, kde-format
30812 #| msgid "Additional options to be the solver"
30813 msgid ""
30814 "<html><head/><body><p>Display histogram for the stretched non-linear image.</"
30815 "p></body></html>"
30816 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
30817 
30818 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NonLinearHistogram)
30819 #: fitsviewer/opsfits.ui:413
30820 #, fuzzy, kde-format
30821 #| msgid "Histogram"
30822 msgid "Non linear histogram"
30823 msgstr "Histogram"
30824 
30825 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR)
30826 #: fitsviewer/opsfits.ui:420
30827 #, kde-format
30828 msgid "Compute the HFR of images loaded into fitsviewer."
30829 msgstr ""
30830 
30831 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoHFR)
30832 #: fitsviewer/opsfits.ui:423
30833 #, fuzzy, kde-format
30834 #| msgid "Compute FOV"
30835 msgid "Auto compute HFR"
30836 msgstr "Beregn synsfeltet"
30837 
30838 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR)
30839 #: fitsviewer/opsfits.ui:433
30840 #, no-c-format, kde-format
30841 msgid ""
30842 "When computing the HFR, run it quickly by only looking at 25% of the image."
30843 msgstr ""
30844 
30845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_QuickHFR)
30846 #: fitsviewer/opsfits.ui:436
30847 #, kde-format
30848 msgid "Quick HFR"
30849 msgstr ""
30850 
30851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, hfrSepLabel)
30852 #: fitsviewer/opsfits.ui:451
30853 #, kde-format
30854 msgid "Set the StellarSolver SEP profile for Capture-image HFR calculations."
30855 msgstr ""
30856 
30857 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hfrSepLabel)
30858 #: fitsviewer/opsfits.ui:454
30859 #, fuzzy, kde-format
30860 #| msgid "Config file:"
30861 msgid "HFR SEP profile:"
30862 msgstr "Konfigurationsfil:"
30863 
30864 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_StellarSolverPartition)
30865 #. i18n: ectx: label, entry (StellarSolverPartition), group (FITSViewer)
30866 #: fitsviewer/opsfits.ui:479 kstars.kcfg:1503
30867 #, kde-format
30868 msgid ""
30869 "Enable StellarSolver partition. Partitions the image in multiple threads to "
30870 "speed up detecting stars. This may significantly speed up source extraction "
30871 "but may result in unstable operation."
30872 msgstr ""
30873 
30874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StellarSolverPartition)
30875 #: fitsviewer/opsfits.ui:482
30876 #, fuzzy, kde-format
30877 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
30878 #| msgid "Simulator Settings"
30879 msgid "StellarSolver partitioning"
30880 msgstr "Simulatorindstillinger"
30881 
30882 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolveButton)
30883 #: fitsviewer/platesolve.ui:47
30884 #, kde-format
30885 msgid "Plate solve the image using the parameters below."
30886 msgstr ""
30887 
30888 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
30889 #: fitsviewer/platesolve.ui:101
30890 #, kde-format
30891 msgid "<p>The units of the imager scale bounds."
30892 msgstr ""
30893 
30894 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
30895 #: fitsviewer/platesolve.ui:108
30896 #, fuzzy, kde-format
30897 #| msgid "Image width:"
30898 msgid "image width º"
30899 msgstr "Billedbredde:"
30900 
30901 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
30902 #: fitsviewer/platesolve.ui:113
30903 #, fuzzy, kde-format
30904 #| msgid "Image width:"
30905 msgid "image width '"
30906 msgstr "Billedbredde:"
30907 
30908 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverImageScaleUnits)
30909 #: fitsviewer/platesolve.ui:118
30910 #, fuzzy, kde-format
30911 #| msgid "arcsecs"
30912 msgid "arcsec/pixel"
30913 msgstr "buesekunder"
30914 
30915 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FitsSolverUsePosition)
30916 #: fitsviewer/platesolve.ui:139
30917 #, kde-format
30918 msgid ""
30919 "Use the given position to speed up astrometry solver as it does not have to "
30920 "search in other areas of the sky."
30921 msgstr ""
30922 
30923 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpdatePosition)
30924 #: fitsviewer/platesolve.ui:164
30925 #, kde-format
30926 msgid ""
30927 "Set the approximate RA/DEC positions using the center position of the SkyMap."
30928 msgstr ""
30929 
30930 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverAngleLabel)
30931 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverAngle)
30932 #: fitsviewer/platesolve.ui:315 fitsviewer/platesolve.ui:331
30933 #, fuzzy, kde-format
30934 #| msgid "Longitude in degrees"
30935 msgid "The solved image position angle, East of North (degrees)."
30936 msgstr "Længdegrad i grader"
30937 
30938 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, FitsSolverProfileLabel)
30939 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_FitsSolverProfile)
30940 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, imageOverlaySolverProfile)
30941 #: fitsviewer/platesolve.ui:357 fitsviewer/platesolve.ui:373
30942 #: options/opsimageoverlay.ui:255
30943 #, kde-format
30944 msgid "Selects the Options Profile (from Align) to use for Plate Solving"
30945 msgstr ""
30946 
30947 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
30948 #: fitsviewer/solveInfo.ui:71
30949 #, fuzzy, kde-format
30950 #| msgid "DEC:"
30951 msgid "DE"
30952 msgstr "DEC:"
30953 
30954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
30955 #: fitsviewer/solveInfo.ui:76
30956 #, fuzzy, kde-format
30957 #| msgid "Auto Scale"
30958 msgid "PixScale"
30959 msgstr "Automatisk skala"
30960 
30961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, solutionTable)
30962 #: fitsviewer/solveInfo.ui:81
30963 #, fuzzy, kde-format
30964 #| msgid "Rotation:"
30965 msgid "Rotation"
30966 msgstr "Drejning:"
30967 
30968 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, solveB)
30969 #: fitsviewer/solveInfo.ui:99
30970 #, fuzzy, kde-format
30971 #| msgid "Save all Images"
30972 msgid "Solve Image"
30973 msgstr "Gem alle billeder"
30974 
30975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optionsB)
30976 #: fitsviewer/solveInfo.ui:106
30977 #, fuzzy, kde-format
30978 #| msgid "Plate Solve Options"
30979 msgid "Solve Options"
30980 msgstr "Indstillinger for pladeløsning"
30981 
30982 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, logB)
30983 #: fitsviewer/solveInfo.ui:113
30984 #, fuzzy, kde-format
30985 #| msgid "Display"
30986 msgid "Display Log"
30987 msgstr "Stjernekort"
30988 
30989 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:27
30990 #, fuzzy, kde-format
30991 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
30992 #| msgid "Pixel size X"
30993 msgid "Pixel Values"
30994 msgstr "Pixels x-størrelse"
30995 
30996 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:49
30997 #, kde-format
30998 msgid "Couldn't initialize the OpenGL context."
30999 msgstr ""
31000 
31001 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:60
31002 #, fuzzy, kde-format
31003 #| msgid "Arc file"
31004 msgctxt "@title:window"
31005 msgid "View Star Profile"
31006 msgstr "Buefil"
31007 
31008 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:77
31009 #, kde-format
31010 msgid "Maximum Value on the graph"
31011 msgstr ""
31012 
31013 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:79
31014 #, kde-format
31015 msgid "Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars."
31016 msgstr ""
31017 
31018 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:82
31019 #, kde-format
31020 msgid "Enable or Disable the Max Value Cutoff"
31021 msgstr ""
31022 
31023 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:83
31024 #, fuzzy, kde-format
31025 #| msgid "Toggle stars"
31026 msgid "Toggle Cutoff"
31027 msgstr "Vis/skjul stjerner"
31028 
31029 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:87
31030 #, kde-format
31031 msgid "Sets the Minimum Value on the graph"
31032 msgstr ""
31033 
31034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
31035 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:89 fitsviewer/statform.ui:86
31036 #, fuzzy, kde-format
31037 #| msgid "Min."
31038 msgid "Min"
31039 msgstr "Min."
31040 
31041 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:92
31042 #, kde-format
31043 msgid "Sets the Maximum Value on the graph"
31044 msgstr ""
31045 
31046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
31047 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:94 fitsviewer/statform.ui:91
31048 #, fuzzy, kde-format
31049 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
31050 #| msgid "Max"
31051 msgid "Max"
31052 msgstr "Maks."
31053 
31054 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:97
31055 #, kde-format
31056 msgid "Sets the Cuttoff Maximum for eliminating hot pixels and bright stars."
31057 msgstr ""
31058 
31059 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:99
31060 #, fuzzy, kde-format
31061 #| msgid "Count"
31062 msgid "Cut"
31063 msgstr "Antal"
31064 
31065 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:103
31066 #, kde-format
31067 msgid "Minimum Value on the graph"
31068 msgstr ""
31069 
31070 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:106
31071 #, fuzzy, kde-format
31072 #| msgid "Auto Scale"
31073 msgid "AutoScale"
31074 msgstr "Automatisk skala"
31075 
31076 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:107
31077 #, kde-format
31078 msgid ""
31079 "Automatically scales the sliders for the subFrame.\n"
31080 "Uncheck to leave them unchanged when you pan around."
31081 msgstr ""
31082 
31083 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:115
31084 #, kde-format
31085 msgid "Hides and shows the scaling side panel"
31086 msgstr ""
31087 
31088 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:126
31089 #, kde-format
31090 msgid "Changes the type of selection"
31091 msgstr ""
31092 
31093 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:137
31094 #, kde-format
31095 msgid "Toggles the slice view when horizontal or vertical items are selected"
31096 msgstr ""
31097 
31098 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:148
31099 #, kde-format
31100 msgid "Shows the x, y coordinates of star centers in the frame"
31101 msgstr ""
31102 
31103 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:152
31104 #, fuzzy, kde-format
31105 #| msgid "Sets the density of stars in the field of view"
31106 msgid "Shows the HFR of stars in the frame"
31107 msgstr "Indstiller stjernetætheden i synsfeltet"
31108 
31109 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:166
31110 #, kde-format
31111 msgid "Shows the peak values of star centers in the frame"
31112 msgstr ""
31113 
31114 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:170
31115 #, fuzzy, kde-format
31116 #| msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map."
31117 msgid "Changes the sample size shown in the graph"
31118 msgstr "Slå til/fra om stjernenavne skal tegnes på himmelkortet."
31119 
31120 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:181
31121 #, fuzzy, kde-format
31122 #| msgid "Date, time and location: "
31123 msgid "Zooms the view to preset locations."
31124 msgstr "Dato, tid og sted: "
31125 
31126 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:182
31127 #, kde-format
31128 msgid "ZoomTo"
31129 msgstr ""
31130 
31131 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:183
31132 #, fuzzy, kde-format
31133 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
31134 #| msgid "Toronto"
31135 msgid "Front"
31136 msgstr "Toronto"
31137 
31138 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:184
31139 #, fuzzy, kde-format
31140 #| msgid "Font Size"
31141 msgid "Front High"
31142 msgstr "Skriftstørrelse"
31143 
31144 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:185
31145 #, fuzzy, kde-format
31146 #| msgid "Overview"
31147 msgid "Overhead"
31148 msgstr "Overblik"
31149 
31150 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:186
31151 #, kde-format
31152 msgid "Iso. L"
31153 msgstr ""
31154 
31155 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:187
31156 #, kde-format
31157 msgid "Iso. R"
31158 msgstr ""
31159 
31160 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:188
31161 #, fuzzy, kde-format
31162 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
31163 #| msgid "Select"
31164 msgid "Selected"
31165 msgstr "Markér"
31166 
31167 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:196
31168 #, kde-format
31169 msgid "Hides and shows the Vertical and Horizontal Selection Sliders"
31170 msgstr ""
31171 
31172 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:219
31173 #, kde-format
31174 msgid "Selects the Vertical Value"
31175 msgstr ""
31176 
31177 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:221
31178 #, kde-format
31179 msgid "Selects the Horizontal Value"
31180 msgstr ""
31181 
31182 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:223
31183 #, fuzzy, kde-format
31184 #| msgid "Vertical"
31185 msgid "Vertical: "
31186 msgstr "Vertikal"
31187 
31188 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:225
31189 #, fuzzy, kde-format
31190 #| msgid "Horizontal "
31191 msgid "Horizontal: "
31192 msgstr "Horisontal "
31193 
31194 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:238
31195 #, kde-format
31196 msgid "Zooms automatically as the sliders change"
31197 msgstr ""
31198 
31199 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:250
31200 #, fuzzy, kde-format
31201 #| msgid "The name of the color scheme"
31202 msgid "Changes the color scheme"
31203 msgstr "Navnet på farvetemaet"
31204 
31205 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:504 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:704
31206 #, fuzzy, kde-format
31207 #| msgid "P: %1"
31208 msgid "Cut: %1"
31209 msgstr "P: %1"
31210 
31211 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:512 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:519
31212 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:876
31213 #, fuzzy, kde-format
31214 #| msgid "Max:"
31215 msgid "Max: %1"
31216 msgstr "Maks:"
31217 
31218 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:513 fitsviewer/starprofileviewer.cpp:520
31219 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:877
31220 #, fuzzy, kde-format
31221 #| msgid "Min:"
31222 msgid "Min: %1"
31223 msgstr "Min:"
31224 
31225 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:667
31226 #, kde-format
31227 msgid "Selected Pixel: (%1, %2): %3"
31228 msgstr ""
31229 
31230 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:706
31231 #, fuzzy, kde-format
31232 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
31233 #| msgid "Disable"
31234 msgid "Cut Disabled"
31235 msgstr "Deaktivér"
31236 
31237 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:902
31238 #, fuzzy, kde-format
31239 #| msgid "Star map:"
31240 msgid "Star %1: "
31241 msgstr "Stjernekort:"
31242 
31243 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:905
31244 #, fuzzy, kde-format
31245 #| msgid "%1, %2 and %3"
31246 msgid "(%1, %2) "
31247 msgstr "%1, %2 og %3"
31248 
31249 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:909
31250 #, fuzzy, kde-format
31251 #| msgid "HFR:"
31252 msgid "HFR: %1  "
31253 msgstr "HFR:"
31254 
31255 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:913
31256 #, fuzzy, kde-format
31257 #| msgid "P: %1"
31258 msgid "Peak: %1"
31259 msgstr "P: %1"
31260 
31261 #: fitsviewer/starprofileviewer.cpp:928
31262 #, fuzzy, kde-format
31263 #| msgid "Star"
31264 msgid "Star %1"
31265 msgstr "Stjerne"
31266 
31267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
31268 #: fitsviewer/statform.ui:76
31269 #, fuzzy, kde-format
31270 #| msgid "Bitpix:"
31271 msgid "Bitpix"
31272 msgstr "Bitpix:"
31273 
31274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
31275 #: fitsviewer/statform.ui:96
31276 #, fuzzy, kde-format
31277 #| msgid "Mean:"
31278 msgid "Mean"
31279 msgstr "Gennemsnit:"
31280 
31281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, statsTable)
31282 #: fitsviewer/statform.ui:106
31283 #, fuzzy, kde-format
31284 #| msgid "Std. dev:"
31285 msgid "Std. Dev"
31286 msgstr "Standardafvigelse:"
31287 
31288 #: fitsviewer/summaryfitsview.cpp:26
31289 #, kde-format
31290 msgid "Show Capture Process Information"
31291 msgstr ""
31292 
31293 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, displayGroup)
31294 #: hips/hipsmanager.cpp:96 indi/opsindi.ui:497
31295 #, kde-format
31296 msgid "Display"
31297 msgstr "Stjernekort"
31298 
31299 #: hips/hipsmanager.cpp:100
31300 #, fuzzy, kde-format
31301 #| msgctxt "City in Germany"
31302 #| msgid "Aachen"
31303 msgid "Cache"
31304 msgstr "Aachen"
31305 
31306 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
31307 #: hips/hipsmanager.cpp:104 tools/altvstime.ui:46
31308 #, kde-format
31309 msgid "Sources"
31310 msgstr "Kilder"
31311 
31312 #: hips/opships.cpp:42
31313 #, kde-format
31314 msgctxt "@title:window"
31315 msgid "HiPS Offline Storage"
31316 msgstr ""
31317 
31318 #: hips/opships.cpp:82
31319 #, fuzzy, kde-format
31320 #| msgid "Update"
31321 msgid "HiPS Update"
31322 msgstr "Opdatér"
31323 
31324 #: hips/opships.cpp:82
31325 #, fuzzy, kde-format
31326 #| msgid "Downloading..."
31327 msgid "Downloading HiPS sources..."
31328 msgstr "Downloader..."
31329 
31330 #: hips/opships.cpp:156
31331 #, fuzzy, kde-format
31332 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
31333 msgid "Error downloading HiPS sources: %1"
31334 msgstr "Fejl: Kan ikke gemme billedet: %1 "
31335 
31336 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
31337 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSNetCache)
31338 #: hips/opshipscache.ui:42 hips/opshipscache.ui:52
31339 #, kde-format
31340 msgid "Cache space on hard disk used to store HiPS images."
31341 msgstr ""
31342 
31343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
31344 #: hips/opshipscache.ui:45
31345 #, kde-format
31346 msgid "Disk:"
31347 msgstr ""
31348 
31349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
31350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
31351 #: hips/opshipscache.ui:68 hips/opshipscache.ui:101
31352 #, fuzzy, kde-format
31353 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
31354 #| msgid "TOMB"
31355 msgid "MB"
31356 msgstr "TOMB"
31357 
31358 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
31359 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_HIPSMemoryCache)
31360 #: hips/opshipscache.ui:75 hips/opshipscache.ui:85
31361 #, kde-format
31362 msgid "Cache space in RAM used to store HiPS images."
31363 msgstr ""
31364 
31365 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
31366 #: hips/opshipscache.ui:78
31367 #, fuzzy, kde-format
31368 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
31369 #| msgid "Tobermory"
31370 msgid "Memory:"
31371 msgstr "Tobermory"
31372 
31373 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSUseOfflineSource)
31374 #: hips/opshipscache.ui:130
31375 #, kde-format
31376 msgid ""
31377 "Do not download HiPS from Internet. Use DSS offline storage path to load all "
31378 "data."
31379 msgstr ""
31380 
31381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSUseOfflineSource)
31382 #: hips/opshipscache.ui:133
31383 #, kde-format
31384 msgid "DSS Offline Source"
31385 msgstr ""
31386 
31387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSShowGrid)
31388 #: hips/opshipsdisplay.ui:17
31389 #, fuzzy, kde-format
31390 #| msgid "Show satellites"
31391 msgid "Show HiPS grid"
31392 msgstr "Vis satellitter"
31393 
31394 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSPanning)
31395 #: hips/opshipsdisplay.ui:24
31396 #, kde-format
31397 msgid "Show HiPS While Panning"
31398 msgstr ""
31399 
31400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HIPSBiLinearInterpolation)
31401 #: hips/opshipsdisplay.ui:31
31402 #, fuzzy, kde-format
31403 #| msgid "Loading User Information"
31404 msgid "Linear interpolation"
31405 msgstr "Indlæser brugerinformation"
31406 
31407 #: indi/clientmanager.cpp:287
31408 #, fuzzy, kde-format
31409 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device."
31410 msgid "Failed to connect to INDI server %1:%2"
31411 msgstr "Navn på den netværksforbundne INDI-fokusererenhed."
31412 
31413 #: indi/clientmanager.cpp:292
31414 #, fuzzy, kde-format
31415 #| msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 lost. Server disconnected."
31416 msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 lost. Server disconnected: %3"
31417 msgstr ""
31418 "Forbindelse til INDI-vært på %1 på port %2 blev tabt. Forbindelse til server "
31419 "afbrudt."
31420 
31421 #: indi/clientmanagerlite.cpp:141 indi/clientmanagerlite.cpp:148
31422 #: indi/clientmanagerlite.cpp:155 indi/clientmanagerlite.cpp:162
31423 #, fuzzy, kde-format
31424 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device."
31425 msgid "Could not connect to the Web Manager"
31426 msgstr "Navn på den netværksforbundne INDI-fokusererenhed."
31427 
31428 #: indi/clientmanagerlite.cpp:179 indi/clientmanagerlite.cpp:211
31429 #: indi/clientmanagerlite.cpp:219
31430 #, fuzzy, kde-format
31431 #| msgid "Invalid Filename"
31432 msgid "Invalid response from Web Manager"
31433 msgstr "Ugyldigt filnavn"
31434 
31435 #: indi/clientmanagerlite.cpp:230
31436 #, fuzzy, kde-format
31437 #| msgid "Device Manager"
31438 msgid "Web Manager Status: Online"
31439 msgstr "Enhedshåndtering"
31440 
31441 #: indi/clientmanagerlite.cpp:232
31442 #, fuzzy, kde-format
31443 #| msgid "Remove Trail"
31444 msgid "Active Profile: %1"
31445 msgstr "Fjern spor"
31446 
31447 #: indi/clientmanagerlite.cpp:237
31448 #, fuzzy, kde-format
31449 #| msgid "Device Manager"
31450 msgid "Web Manager Status: Offline"
31451 msgstr "Enhedshåndtering"
31452 
31453 #: indi/clientmanagerlite.cpp:248 kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:122
31454 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
31455 #| msgid "Device Manager"
31456 msgid "Web Manager Status:"
31457 msgstr "Enhedshåndtering"
31458 
31459 #: indi/clientmanagerlite.cpp:796
31460 #, kde-format
31461 msgid "JPEG (*.jpeg);;JPG (*.jpg);;PNG (*.png);;BMP (*.bmp)"
31462 msgstr ""
31463 
31464 #: indi/clientmanagerlite.cpp:1098
31465 #, kde-format
31466 msgid ""
31467 "Unable to find dcraw and cjpeg. Please install the required tools to convert "
31468 "CR2 to JPEG."
31469 msgstr ""
31470 
31471 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, collimationOptions)
31472 #: indi/collimationOptions.ui:20
31473 #, fuzzy, kde-format
31474 #| msgid "Constellation Name Options"
31475 msgid "Collimation Overlay Options"
31476 msgstr "Stjernebilledernes navne vises på"
31477 
31478 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addB)
31479 #: indi/collimationOptions.ui:55
31480 #, kde-format
31481 msgid "Create a new Collimation Overlay Element"
31482 msgstr ""
31483 
31484 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeB)
31485 #: indi/collimationOptions.ui:78
31486 #, kde-format
31487 msgid "Delete the selected Collimation Overlay Element"
31488 msgstr ""
31489 
31490 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, elementNamesList)
31491 #: indi/collimationOptions.ui:123
31492 #, kde-format
31493 msgid "Collimation Overlay Element name (double click to edit)"
31494 msgstr ""
31495 
31496 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, elementConfigBox)
31497 #: indi/collimationOptions.ui:143
31498 #, kde-format
31499 msgid "Collimation Overlay Element"
31500 msgstr ""
31501 
31502 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, enableLabel)
31503 #: indi/collimationOptions.ui:164
31504 #, kde-format
31505 msgid "Select whether this Element is enabled or not"
31506 msgstr ""
31507 
31508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, enableLabel)
31509 #: indi/collimationOptions.ui:167
31510 #, fuzzy, kde-format
31511 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
31512 #| msgid "Enable"
31513 msgid "Enable:"
31514 msgstr "Aktivér"
31515 
31516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, renameB)
31517 #: indi/collimationOptions.ui:192
31518 #, fuzzy, kde-format
31519 #| msgid "File name:"
31520 msgid "Rename"
31521 msgstr "Filnavn:"
31522 
31523 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, nameLabel)
31524 #: indi/collimationOptions.ui:211
31525 #, kde-format
31526 msgid ""
31527 "Enter a name for this Collimation Overlay Element. If left empty a name will "
31528 "be generated based on the Type selected."
31529 msgstr ""
31530 
31531 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, colourLabel)
31532 #: indi/collimationOptions.ui:231
31533 #, fuzzy, kde-format
31534 #| msgid "Select color for the FOV symbol"
31535 msgid "Select color for the Element"
31536 msgstr "Vælg en farve til synsfeltsymbolet"
31537 
31538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, offsetYLabel)
31539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeYLabel)
31540 #: indi/collimationOptions.ui:263 indi/collimationOptions.ui:399
31541 #, fuzzy, kde-format
31542 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
31543 #| msgid "Y"
31544 msgid "Y"
31545 msgstr "y"
31546 
31547 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, colourButton)
31548 #: indi/collimationOptions.ui:293
31549 #, fuzzy, kde-format
31550 #| msgid "The color for the constellation names."
31551 msgid "Select a color for the Collimation Overlay Element."
31552 msgstr "Farven på stjernebillednavne."
31553 
31554 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, thicknessLabel)
31555 #: indi/collimationOptions.ui:310
31556 #, kde-format
31557 msgid "Set the line thickness used to draw the element."
31558 msgstr ""
31559 
31560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, thicknessLabel)
31561 #: indi/collimationOptions.ui:313
31562 #, fuzzy, kde-format
31563 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
31564 #| msgid "Whiteness"
31565 msgid "Thickness:"
31566 msgstr "Hvidhed"
31567 
31568 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, offsetLabel)
31569 #: indi/collimationOptions.ui:329
31570 #, kde-format
31571 msgid ""
31572 "Set the Element's offset from its Anchor. For an Anchor Element this is from "
31573 "the center of the image."
31574 msgstr ""
31575 
31576 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, sizeLabel)
31577 #: indi/collimationOptions.ui:339
31578 #, fuzzy, kde-format
31579 #| msgid "Set the width of window"
31580 msgid "Set the size of the Element"
31581 msgstr "Sæt bredden på vinduet"
31582 
31583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, linkXYB)
31584 #: indi/collimationOptions.ui:389
31585 #, kde-format
31586 msgid "Link X & Y sizes"
31587 msgstr ""
31588 
31589 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, typeLabel)
31590 #: indi/collimationOptions.ui:424
31591 #, kde-format
31592 msgid "Select the type of Collimation Overlay Element"
31593 msgstr ""
31594 
31595 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, countLabel)
31596 #: indi/collimationOptions.ui:437
31597 #, kde-format
31598 msgid "Select number of occurrences of the object type within this element"
31599 msgstr ""
31600 
31601 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, rotationLabel)
31602 #: indi/collimationOptions.ui:459
31603 #, kde-format
31604 msgid "If there is more than one occurrence set the base rotation angle."
31605 msgstr ""
31606 
31607 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pcdLabel)
31608 #: indi/collimationOptions.ui:487
31609 #, kde-format
31610 msgid ""
31611 "Set the Pitch Circle Diameter where there are multiple occurrences (Count >1)"
31612 msgstr ""
31613 
31614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pcdLabel)
31615 #: indi/collimationOptions.ui:490
31616 #, kde-format
31617 msgid "PCD:"
31618 msgstr ""
31619 
31620 #: indi/customdrivers.cpp:106
31621 #, kde-format
31622 msgid "Label already exists. Label must be unique."
31623 msgstr ""
31624 
31625 #: indi/customdrivers.cpp:122
31626 #, kde-format
31627 msgid "Failed to add new driver. Is the label unique?"
31628 msgstr ""
31629 
31630 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CustomDrivers)
31631 #: indi/customdrivers.ui:14
31632 #, fuzzy, kde-format
31633 #| msgid "Driver:"
31634 msgid "Custom Drivers"
31635 msgstr "Driver:"
31636 
31637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
31638 #: indi/customdrivers.ui:55
31639 #, kde-format
31640 msgid "Driver:"
31641 msgstr "Driver:"
31642 
31643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
31644 #: indi/customdrivers.ui:75
31645 #, fuzzy, kde-format
31646 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
31647 #| msgid "Cadillac"
31648 msgid "Family:"
31649 msgstr "Cadillac"
31650 
31651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
31652 #: indi/customdrivers.ui:85
31653 #, fuzzy, kde-format
31654 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
31655 #| msgid "Enable"
31656 msgid "Executable:"
31657 msgstr "Aktivér"
31658 
31659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
31660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
31661 #: indi/customdrivers.ui:110 tools/flagmanager.ui:84
31662 #, kde-format
31663 msgid "Label:"
31664 msgstr "Etiket:"
31665 
31666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
31667 #: indi/customdrivers.ui:120
31668 #, kde-format
31669 msgid "*"
31670 msgstr ""
31671 
31672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
31673 #: indi/customdrivers.ui:132
31674 #, fuzzy, kde-format
31675 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
31676 #| msgid "Manual Red"
31677 msgid "Manufacturer:"
31678 msgstr "Manuel rød"
31679 
31680 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addDriverB)
31681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewEyepiece)
31682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewLens)
31683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewFilter)
31684 #: indi/customdrivers.ui:177 oal/equipmentwriter.ui:418
31685 #: oal/equipmentwriter.ui:892 oal/equipmentwriter.ui:1229
31686 #, kde-format
31687 msgid "Add New"
31688 msgstr "Tilføj ny"
31689 
31690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
31691 #: indi/customdrivers.ui:210
31692 #, kde-format
31693 msgid ""
31694 "<html><head/><body><p>To create an <span style=\" font-weight:600;\">Alias</"
31695 "span> from an existing driver, select an existing driver and then only "
31696 "change the <span style=\" font-weight:600;\">Label </span>then press<span "
31697 "style=\" font-weight:600;\"> Add.</span></p></body></html>"
31698 msgstr ""
31699 
31700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
31701 #: indi/customdrivers.ui:246
31702 #, fuzzy, kde-format
31703 #| msgid "Additional options to be the solver"
31704 msgid ""
31705 "<html><head/><body><p>KStars must be restarted for new drivers to take "
31706 "effect.</p></body></html>"
31707 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
31708 
31709 #: indi/drivermanager.cpp:106
31710 #, fuzzy, kde-format
31711 #| msgid "Device Manager"
31712 msgctxt "@title:window"
31713 msgid "Device Manager"
31714 msgstr "Enhedshåndtering"
31715 
31716 #: indi/drivermanager.cpp:296
31717 #, kde-format
31718 msgid "Driver %1 is already running, do you want to restart it?"
31719 msgstr "Driveren %1 kører allerede; vil du genstarte den?"
31720 
31721 #: indi/drivermanager.cpp:357 indi/indidriver.cpp:309
31722 #, kde-format, kde-kuit-format
31723 msgid "Cannot start INDI server: port error."
31724 msgstr "Kan ikke starte INDI-serveren: port-fejl."
31725 
31726 #: indi/drivermanager.cpp:365
31727 #, fuzzy, kde-format
31728 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device."
31729 msgid "Failed to create local INDI server"
31730 msgstr "Navn på den netværksforbundne INDI-fokusererenhed."
31731 
31732 #: indi/drivermanager.cpp:621 indi/indidriver.cpp:291
31733 #, kde-format, kde-kuit-format
31734 msgid "Invalid port entry: %1"
31735 msgstr "Ugyldig portindgang: %1"
31736 
31737 #: indi/drivermanager.cpp:817
31738 #, fuzzy, kde-format
31739 #| msgid "Connect"
31740 msgid "Connected to INDI server"
31741 msgstr "Forbind"
31742 
31743 #: indi/drivermanager.cpp:1009 indi/indidriver.cpp:487
31744 #, fuzzy, kde-format, kde-kuit-format
31745 #| msgid ""
31746 #| "Unable to find INDI Drivers directory: %1\n"
31747 #| "Please make sure to set the correct path in KStars configuration"
31748 msgid ""
31749 "Unable to find INDI drivers directory: %1\n"
31750 "Please make sure to set the correct path in KStars configuration"
31751 msgstr ""
31752 "Kunne ikke finde INDI-driver-mappen: %1\n"
31753 "Verificér at du har angivet den rette søgesti i KStars-konfigurationen"
31754 
31755 #: indi/drivermanager.cpp:1040 indi/indidriver.cpp:528
31756 #, kde-format, kde-kuit-format
31757 msgid "Failed to open INDI Driver file: %1"
31758 msgstr "Kunne ikke åbne INDI Driver-filen: %1"
31759 
31760 #: indi/drivermanager.cpp:1406
31761 #, fuzzy, kde-format
31762 #| msgid "Add Host"
31763 msgctxt "@title:window"
31764 msgid "Add Host"
31765 msgstr "Tilføj vært"
31766 
31767 #: indi/drivermanager.cpp:1417 indi/indidriver.cpp:812
31768 #, kde-format, kde-kuit-format
31769 msgid "Error: the port number is invalid."
31770 msgstr "Fejl: ugyldigt portnummer."
31771 
31772 #: indi/drivermanager.cpp:1430 indi/indidriver.cpp:822
31773 #, kde-format, kde-kuit-format
31774 msgid "Host: %1 Port: %2 already exists."
31775 msgstr "Vært: %1 Port: %2 eksisterer allerede."
31776 
31777 #: indi/drivermanager.cpp:1458
31778 #, fuzzy, kde-format
31779 #| msgid "Modify Host"
31780 msgctxt "@title:window"
31781 msgid "Modify Host"
31782 msgstr "Ændr vært"
31783 
31784 #: indi/drivermanager.cpp:1504 indi/indidriver.cpp:890
31785 #, kde-format, kde-kuit-format
31786 msgid "You need to disconnect the client before removing it."
31787 msgstr "Du skal afbryde forbindelsen til klienten før du fjerner den."
31788 
31789 #: indi/drivermanager.cpp:1510 indi/indidriver.cpp:895
31790 #, kde-format, kde-kuit-format
31791 msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
31792 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne klienten %1?"
31793 
31794 #: indi/drivermanager.cpp:1535 indi/indidriver.cpp:920
31795 #, kde-format, kde-kuit-format
31796 msgid ""
31797 "Unable to write to file 'indihosts.xml'\n"
31798 "Any changes to INDI hosts configurations will not be saved."
31799 msgstr ""
31800 "Kunne ikke skrive til filen \"indihosts.xml\"\n"
31801 "Ingen ændringer i INDI-værtens konfiguration vil blive gemt."
31802 
31803 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DriverManager)
31804 #: indi/drivermanager.ui:14 indi/indidriver.cpp:89
31805 #, kde-format, kde-kuit-format
31806 msgid "Device Manager"
31807 msgstr "Enhedshåndtering"
31808 
31809 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, LocalTab)
31810 #: indi/drivermanager.ui:39
31811 #, kde-format
31812 msgid "Local/Server"
31813 msgstr "Lokal/server"
31814 
31815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
31816 #: indi/drivermanager.ui:61
31817 #, kde-format
31818 msgid "Device"
31819 msgstr "Enhed"
31820 
31821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
31822 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
31823 #: indi/drivermanager.ui:71 indi/drivermanager.ui:129
31824 #, kde-format
31825 msgid "Mode"
31826 msgstr "Tilstand"
31827 
31828 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, serverLogBox)
31829 #: indi/drivermanager.ui:95
31830 #, kde-format
31831 msgid "Server Log"
31832 msgstr "Serverlog"
31833 
31834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localR)
31835 #: indi/drivermanager.ui:153
31836 #, kde-format
31837 msgid "Local"
31838 msgstr "Lokal"
31839 
31840 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, serverR)
31841 #: indi/drivermanager.ui:169
31842 #, kde-format
31843 msgid "Server"
31844 msgstr "Server"
31845 
31846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runServiceB)
31847 #: indi/drivermanager.ui:209
31848 #, kde-format
31849 msgid "Run Service"
31850 msgstr "Kør tjeneste"
31851 
31852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopServiceB)
31853 #: indi/drivermanager.ui:216
31854 #, kde-format
31855 msgid "Stop Service"
31856 msgstr "Stop tjeneste"
31857 
31858 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, clientTab)
31859 #: indi/drivermanager.ui:242
31860 #, kde-format
31861 msgid "Client"
31862 msgstr "Klient"
31863 
31864 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, h)
31865 #: indi/drivermanager.ui:276
31866 #, kde-format
31867 msgid "Hosts"
31868 msgstr "Værter"
31869 
31870 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addB)
31871 #: indi/drivermanager.ui:297
31872 #, fuzzy, kde-format
31873 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
31874 #| msgid "Find"
31875 msgid "Add..."
31876 msgstr "Find"
31877 
31878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyB)
31879 #: indi/drivermanager.ui:304
31880 #, kde-format
31881 msgid "Modify..."
31882 msgstr "Ændr..."
31883 
31884 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
31885 #: indi/drivermanager.ui:340
31886 #, kde-format
31887 msgid "Connection"
31888 msgstr "Forbindelse"
31889 
31890 #: indi/guimanager.cpp:72
31891 #, fuzzy, kde-format
31892 #| msgid "INDI Control Panel"
31893 msgctxt "@title:window"
31894 msgid "INDI Control Panel"
31895 msgstr "INDI-kontrolpanel"
31896 
31897 #: indi/guimanager.cpp:156
31898 #, kde-format
31899 msgid ""
31900 "No INDI devices currently running. To run devices, please select devices "
31901 "from the Device Manager in the devices menu."
31902 msgstr ""
31903 "Der kører i øjeblikket ingen INDI-enheder. For at køre enheder, skal du "
31904 "vælge enheder i enhedshåndteringen i enhedsmenuen."
31905 
31906 #: indi/indicamera.cpp:441
31907 #, kde-format
31908 msgid "Video Recording Stopped"
31909 msgstr ""
31910 
31911 #: indi/indicamera.cpp:446
31912 #, kde-format
31913 msgid "Video Recording Started"
31914 msgstr ""
31915 
31916 #: indi/indicamera.cpp:746
31917 #, kde-format
31918 msgid ""
31919 "Failed writing image to %1\n"
31920 "Please check folder, filename & permissions."
31921 msgstr ""
31922 
31923 #: indi/indicamera.cpp:748
31924 #, fuzzy, kde-format
31925 #| msgid "Image received."
31926 msgid "Image Write Failed"
31927 msgstr "Billed modtaget."
31928 
31929 #: indi/indicamera.cpp:759
31930 #, fuzzy, kde-format
31931 #| msgid "FITS file saved to %1"
31932 msgid "%1 file saved to %2"
31933 msgstr "Gemte FITS-filen i %1"
31934 
31935 #: indi/indicamera.cpp:766
31936 #, fuzzy, kde-format
31937 #| msgid "Sequence Queue"
31938 msgid "Image file is received"
31939 msgstr "Sekvenskø"
31940 
31941 #: indi/indicamera.cpp:923
31942 #, fuzzy, kde-format
31943 #| msgid "Preview"
31944 msgid "%1 Preview"
31945 msgstr "Forhåndsvisning"
31946 
31947 #: indi/indidevice.cpp:337
31948 #, fuzzy, kde-format
31949 #| msgid "1"
31950 msgctxt "INDI message shown in status bar"
31951 msgid "%1"
31952 msgstr "1"
31953 
31954 #: indi/indidevice.cpp:340
31955 #, fuzzy, kde-format
31956 #| msgid "1"
31957 msgctxt "Message shown in INDI control panel"
31958 msgid "%1"
31959 msgstr "1"
31960 
31961 #: indi/indidome.cpp:20
31962 #, fuzzy, kde-format
31963 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
31964 #| msgid "Shutter Speed"
31965 msgid "Moving clockwise"
31966 msgstr "Lukkertid"
31967 
31968 #: indi/indidome.cpp:20
31969 #, fuzzy, kde-format
31970 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
31971 #| msgid "Shutter Speed"
31972 msgid "Moving counter clockwise"
31973 msgstr "Lukkertid"
31974 
31975 #: indi/indidome.cpp:21 indi/indidustcap.cpp:17
31976 #, fuzzy, kde-format
31977 #| msgctxt "City in China"
31978 #| msgid "Peking"
31979 msgid "UnParking"
31980 msgstr "Peking"
31981 
31982 #: indi/indidome.cpp:116
31983 #, fuzzy, kde-format
31984 #| msgid "Suspend guiding while autofocus in progress."
31985 msgid "Dome parking is in progress"
31986 msgstr "Suspendér guiding mens autofokusering er i gang."
31987 
31988 #: indi/indidome.cpp:128
31989 #, fuzzy, kde-format
31990 #| msgid "Suspend guiding while autofocus in progress."
31991 msgid "Dome unparking is in progress"
31992 msgstr "Suspendér guiding mens autofokusering er i gang."
31993 
31994 #: indi/indidome.cpp:140
31995 #, fuzzy, kde-format
31996 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
31997 #| msgid "Dome Creek"
31998 msgid "Dome parked"
31999 msgstr "Dome Creek"
32000 
32001 #: indi/indidome.cpp:160
32002 #, fuzzy, kde-format
32003 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
32004 #| msgid "Dome Creek"
32005 msgid "Dome unparked"
32006 msgstr "Dome Creek"
32007 
32008 #: indi/indidome.cpp:237
32009 #, fuzzy, kde-format
32010 #| msgid "Suspend guiding while autofocus in progress."
32011 msgid "Shutter closing is in progress"
32012 msgstr "Suspendér guiding mens autofokusering er i gang."
32013 
32014 #: indi/indidome.cpp:245
32015 #, fuzzy, kde-format
32016 #| msgid "Suspend guiding while autofocus in progress."
32017 msgid "Shutter opening is in progress"
32018 msgstr "Suspendér guiding mens autofokusering er i gang."
32019 
32020 #: indi/indidome.cpp:253
32021 #, fuzzy, kde-format
32022 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32023 #| msgid "Shutter Speed"
32024 msgid "Shutter closed"
32025 msgstr "Lukkertid"
32026 
32027 #: indi/indidome.cpp:261
32028 #, fuzzy, kde-format
32029 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32030 #| msgid "Shutter Speed"
32031 msgid "Shutter opened"
32032 msgstr "Lukkertid"
32033 
32034 #: indi/indidriver.cpp:796
32035 #, kde-kuit-format
32036 msgid "Add Host"
32037 msgstr "Tilføj vært"
32038 
32039 #: indi/indidriver.cpp:843
32040 #, kde-kuit-format
32041 msgid "Modify Host"
32042 msgstr "Ændr vært"
32043 
32044 #: indi/indielement.cpp:351
32045 #, kde-format
32046 msgid "INDI DATA STREAM"
32047 msgstr "INDI DATA STREAM"
32048 
32049 #: indi/indielement.cpp:624
32050 #, kde-format
32051 msgid "Cannot open file %1 for reading"
32052 msgstr "Kunne ikke læse filen %1"
32053 
32054 #: indi/indielement.cpp:633
32055 #, fuzzy, kde-format
32056 #| msgid "Not enough memory to load %1"
32057 msgid "Not enough memory for file %1"
32058 msgstr "Der er ikke hukommelse nok til at indlæse %1"
32059 
32060 #: indi/indilistener.cpp:236
32061 #, fuzzy, kde-format
32062 #| msgid "INDI Server:"
32063 msgid "INDI Server Message"
32064 msgstr "INDI-server:"
32065 
32066 #: indi/indimount.cpp:246
32067 #, fuzzy, kde-format
32068 #| msgid "Slewing back to original position..."
32069 msgid "Mount is slewing to target location"
32070 msgstr "Drejer tilbage til oprindelig position..."
32071 
32072 #: indi/indimount.cpp:262
32073 #, fuzzy, kde-format
32074 #| msgid "Date, time and location: "
32075 msgid "Mount arrived at target location"
32076 msgstr "Dato, tid og sted: "
32077 
32078 #: indi/indimount.cpp:336
32079 #, fuzzy, kde-format
32080 #| msgid "Calibration completed."
32081 msgid "Mount motion was aborted"
32082 msgstr "Kalibrering fuldført."
32083 
32084 #: indi/indimount.cpp:457
32085 #, fuzzy, kde-format
32086 #| msgctxt "City in Italy"
32087 #| msgid "Mount Ekar"
32088 msgid "Mount parking failed"
32089 msgstr "Mount Ekar"
32090 
32091 #: indi/indimount.cpp:463
32092 #, fuzzy, kde-format
32093 #| msgid "Suspend guiding while autofocus in progress."
32094 msgid "Mount parking is in progress"
32095 msgstr "Suspendér guiding mens autofokusering er i gang."
32096 
32097 #: indi/indimount.cpp:471
32098 #, fuzzy, kde-format
32099 #| msgid "Suspend guiding while autofocus in progress."
32100 msgid "Mount unparking is in progress"
32101 msgstr "Suspendér guiding mens autofokusering er i gang."
32102 
32103 #: indi/indimount.cpp:478
32104 #, fuzzy, kde-format
32105 #| msgctxt "City in Italy"
32106 #| msgid "Mount Ekar"
32107 msgid "Mount parked"
32108 msgstr "Mount Ekar"
32109 
32110 #: indi/indimount.cpp:496
32111 #, fuzzy, kde-format
32112 #| msgctxt "City in Italy"
32113 #| msgid "Mount Ekar"
32114 msgid "Mount unparked"
32115 msgstr "Mount Ekar"
32116 
32117 #: indi/indimount.cpp:823
32118 #, kde-format
32119 msgid ""
32120 "Warning! Looking at the Sun without proper protection can lead to "
32121 "irreversible eye damage!"
32122 msgstr ""
32123 
32124 #: indi/indimount.cpp:824
32125 #, fuzzy, kde-format
32126 #| msgid "Warning"
32127 msgid "Sun Warning"
32128 msgstr "Advarsel"
32129 
32130 #: indi/indimount.cpp:842
32131 #, kde-format
32132 msgid ""
32133 "Requested altitude %1 is outside the specified altitude limit boundary (%2,"
32134 "%3)."
32135 msgstr ""
32136 
32137 #: indi/indimount.cpp:876
32138 #, fuzzy, kde-format
32139 #| msgid ""
32140 #| "The requested position is below the horizon.\n"
32141 #| "Would you like to go there anyway?"
32142 msgid ""
32143 "Requested altitude is below the horizon. Are you sure you want to proceed?"
32144 msgstr ""
32145 "Den ønskede position er under horisonten\n"
32146 "Vil du stille ind på det alligevel?"
32147 
32148 #: indi/indimount.cpp:877
32149 #, fuzzy, kde-format
32150 #| msgid "Telescope port:"
32151 msgid "Telescope Motion"
32152 msgstr "Teleskop-port:"
32153 
32154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
32155 #: indi/indiproperty.cpp:223 indi/opsindi.ui:280 tools/observinglist.cpp:98
32156 #, kde-format
32157 msgid "Time"
32158 msgstr "Tid"
32159 
32160 #: indi/indiproperty.cpp:225 indi/indiproperty.cpp:249
32161 #: kstarslite/qml/indi/modules/KSINDITextField.qml:32
32162 #, kde-format, kde-kuit-format
32163 msgid "Set"
32164 msgstr "Indstil"
32165 
32166 #: indi/indiproperty.cpp:292
32167 #, kde-format
32168 msgid ""
32169 "Enable binary data transfer from this property to KStars and vice-versa."
32170 msgstr ""
32171 "Aktivér overførsel af binære data fra denne egenskab til KStars og omvendt."
32172 
32173 #: indi/indiproperty.cpp:299
32174 #, kde-format
32175 msgid "Upload"
32176 msgstr "Overfør"
32177 
32178 #: indi/indistd.cpp:399
32179 #, fuzzy, kde-format
32180 #| msgid "Set Location..."
32181 msgid "GPS Location"
32182 msgstr "Sæt stedet..."
32183 
32184 #: indi/indistd.cpp:401
32185 #, fuzzy, kde-format
32186 #| msgid "Set Location..."
32187 msgid "Mount Location"
32188 msgstr "Sæt stedet..."
32189 
32190 #: indi/indistd.cpp:638
32191 #, kde-format
32192 msgid "Data file saved to %1"
32193 msgstr "Gemte datafilen i %1"
32194 
32195 #: indi/indiwebmanager.cpp:239
32196 #, fuzzy, kde-format
32197 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device."
32198 msgid "Driver %1 failed to start on the remote INDI server."
32199 msgstr "Navn på den netværksforbundne INDI-fokusererenhed."
32200 
32201 #: indi/opsindi.cpp:41
32202 #, fuzzy, kde-format
32203 #| msgid "INDI Server:"
32204 msgid "Internal or external INDI server?"
32205 msgstr "INDI-server:"
32206 
32207 #: indi/opsindi.cpp:43
32208 #, fuzzy, kde-format
32209 #| msgid "INDI Server:"
32210 msgid "Internal or external INDI drivers?"
32211 msgstr "INDI-server:"
32212 
32213 #: indi/opsindi.cpp:83 indi/opsindi.cpp:103
32214 #, fuzzy, kde-format
32215 #| msgid "You need to restart KStars for changes to take effect."
32216 msgid "You need to restart KStars for this change to take effect."
32217 msgstr "Du skal genstarte KStars før ændringer træder i kraft."
32218 
32219 #: indi/opsindi.cpp:89
32220 #, fuzzy, kde-format
32221 #| msgid "FITS Default directory"
32222 msgctxt "@title:window"
32223 msgid "FITS Default Directory"
32224 msgstr "Standard FITS-mappe"
32225 
32226 #: indi/opsindi.cpp:97
32227 #, fuzzy, kde-format
32228 #| msgid "INDI Drivers Directory:"
32229 msgctxt "@title:window"
32230 msgid "INDI Drivers Directory"
32231 msgstr "Mappe med INDI-drivere:"
32232 
32233 #: indi/opsindi.cpp:109
32234 #, fuzzy, kde-format
32235 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32236 #| msgid "Settings"
32237 msgctxt "@title:window"
32238 msgid "Select INDIHub Agent"
32239 msgstr "Indstillinger"
32240 
32241 #: indi/opsindi.cpp:134
32242 #, kde-format
32243 msgid "%1 is not a valid INDI server binary."
32244 msgstr ""
32245 
32246 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiServerIsInternal)
32247 #: indi/opsindi.ui:55
32248 #, kde-format
32249 msgid "INDI Server binary is internal to the application bundle"
32250 msgstr ""
32251 
32252 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_2)
32253 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_3)
32254 #: indi/opsindi.ui:65 indi/opsindi.ui:102
32255 #, kde-format
32256 msgid "Default INDI video port"
32257 msgstr "Standardvideoport for INDI"
32258 
32259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_2)
32260 #: indi/opsindi.ui:68
32261 #, fuzzy, kde-format
32262 #| msgid "INDI Server:"
32263 msgid "INDI server:"
32264 msgstr "INDI-server:"
32265 
32266 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiServer)
32267 #: indi/opsindi.ui:75
32268 #, fuzzy, kde-format
32269 #| msgid "PATH to indiserver binary"
32270 msgid "Path to the indiserver binary"
32271 msgstr "Sti til den kørbare fil indiserver"
32272 
32273 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_indiDriversAreInternal)
32274 #: indi/opsindi.ui:92
32275 #, kde-format
32276 msgid "INDI Drivers are internal to the application bundle"
32277 msgstr ""
32278 
32279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_3)
32280 #: indi/opsindi.ui:105
32281 #, fuzzy, kde-format
32282 #| msgid "INDI Drivers Directory:"
32283 msgid "INDI drivers XML directory:"
32284 msgstr "Mappe med INDI-drivere:"
32285 
32286 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_indiDriversDir)
32287 #: indi/opsindi.ui:112
32288 #, fuzzy, kde-format
32289 #| msgid "INDI Drivers Directory:"
32290 msgid "Path to the INDI drivers XML directory"
32291 msgstr "Mappe med INDI-drivere:"
32292 
32293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
32294 #: indi/opsindi.ui:154
32295 #, fuzzy, kde-format
32296 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32297 #| msgid "Settings"
32298 msgid "INDIHub agent:"
32299 msgstr "Indstillinger"
32300 
32301 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, fitsLabel)
32302 #: indi/opsindi.ui:193
32303 #, kde-format
32304 msgid "Specify where new FITS images are saved once captured and downloaded"
32305 msgstr "Angiv hvor nye FITS-billeder gemmes når de er taget og downloadet"
32306 
32307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fitsLabel)
32308 #: indi/opsindi.ui:196
32309 #, kde-format
32310 msgid "Default FITS directory:"
32311 msgstr "Standard-FITS-katalog:"
32312 
32313 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, autoGroup)
32314 #: indi/opsindi.ui:240
32315 #, kde-format
32316 msgid ""
32317 "Select time and location synchronization settings between KStars and INDI "
32318 "Devices"
32319 msgstr ""
32320 
32321 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoGroup)
32322 #: indi/opsindi.ui:243
32323 #, fuzzy, kde-format
32324 #| msgid "Date && Location"
32325 msgid "Time && Location Updates"
32326 msgstr "Dato og sted"
32327 
32328 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource)
32329 #: indi/opsindi.ui:251
32330 #, kde-format
32331 msgid ""
32332 "<html><head/><body><p>KStars is the master source for time and location "
32333 "settings. All INDI devices time and locations settings are synchronized to "
32334 "KStars settings.</p></body></html>"
32335 msgstr ""
32336 
32337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useKStarsSource)
32338 #: indi/opsindi.ui:254
32339 #, kde-format
32340 msgid "KStars updates all devices"
32341 msgstr ""
32342 
32343 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
32344 #: indi/opsindi.ui:274
32345 #, fuzzy, kde-format
32346 #| msgid "Load device configuration upon successful connection?"
32347 msgid "Enable time synchronization upon connection between KStars and INDI"
32348 msgstr "Indlæs enhedskonfiguration når forbindelse opnås?"
32349 
32350 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
32351 #: indi/opsindi.ui:277
32352 #, kde-format
32353 msgid "Synchronize KStars date and time automatically from the update source."
32354 msgstr ""
32355 "Synkronisér KStars' dato og klokkeslæt automatisk fra opdateringskilden."
32356 
32357 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource)
32358 #: indi/opsindi.ui:290
32359 #, kde-format
32360 msgid ""
32361 "<html><head/><body><p>Mount handset is the master source of time and "
32362 "location settings. KStars time and location settings are synchronized with "
32363 "controller settings.</p></body></html>"
32364 msgstr ""
32365 
32366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useMountSource)
32367 #: indi/opsindi.ui:293
32368 #, fuzzy, kde-format
32369 #| msgid "Multiple Star"
32370 msgid "Mount updates KStars"
32371 msgstr "Flerdobbeltstjerne"
32372 
32373 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
32374 #: indi/opsindi.ui:300
32375 #, fuzzy, kde-format
32376 #| msgid "Update telescope geographical location upon connection"
32377 msgid ""
32378 "Enable geographic location synchronization upon connection between KStars "
32379 "and INDI"
32380 msgstr "Opdatér teleskopets geografisk sted ved forbindelse"
32381 
32382 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
32383 #: indi/opsindi.ui:303
32384 #, fuzzy, kde-format
32385 #| msgid "Synchronize KStars location settings from the update source"
32386 msgid "Synchronize KStars location settings from the update source."
32387 msgstr "Synkronisér KStars' lokalitetsindstillinger fra opdateringskilden"
32388 
32389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
32390 #: indi/opsindi.ui:306
32391 #, fuzzy, kde-format
32392 #| msgid "Location:"
32393 msgid "Location"
32394 msgstr "Sted:"
32395 
32396 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource)
32397 #: indi/opsindi.ui:316
32398 #, kde-format
32399 msgid ""
32400 "<html><head/><body><p>GPS driver is the master source of time and location "
32401 "settings. KStars time and location settings are synchronized with GPS "
32402 "settings.</p></body></html>"
32403 msgstr ""
32404 
32405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_useGPSSource)
32406 #: indi/opsindi.ui:319
32407 #, fuzzy, kde-format
32408 #| msgid "Update"
32409 msgid "GPS updates KStars"
32410 msgstr "Opdatér"
32411 
32412 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, skymapGroup)
32413 #: indi/opsindi.ui:331 kstarslite/qml/main.qml:162
32414 #, kde-format, kde-kuit-format
32415 msgid "Sky Map"
32416 msgstr ""
32417 
32418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useExternalSkyMap)
32419 #: indi/opsindi.ui:349
32420 #, kde-format
32421 msgid "External Sky Map (experimental)"
32422 msgstr ""
32423 
32424 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, indiServerGroup)
32425 #: indi/opsindi.ui:372
32426 #, kde-format
32427 msgid ""
32428 "Specify range of ports that INDI Server will bind to when starting new "
32429 "drivers"
32430 msgstr ""
32431 "Angiv området af porte, som INDI-serveren vil binde til, når nye drivere "
32432 "startes"
32433 
32434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
32435 #: indi/opsindi.ui:398
32436 #, fuzzy, kde-format
32437 #| msgid "INDI Server Start Port"
32438 msgid "Transfer buffer (MB):"
32439 msgstr "Startport for INDI-server"
32440 
32441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
32442 #: indi/opsindi.ui:405
32443 #, fuzzy, kde-format
32444 #| msgctxt "City in Michigan USA"
32445 #| msgid "Port Huron"
32446 msgid "Port from:"
32447 msgstr "Port Huron"
32448 
32449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
32450 #: indi/opsindi.ui:412
32451 #, fuzzy, kde-format
32452 #| msgid "Port:"
32453 msgid "Port to:"
32454 msgstr "Port:"
32455 
32456 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
32457 #: indi/opsindi.ui:503
32458 #, kde-format
32459 msgid "Display the telescope position on the sky map"
32460 msgstr "Vis teleskopets position på himmelkortet"
32461 
32462 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
32463 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
32464 #: indi/opsindi.ui:506 indi/opsindi.ui:509
32465 #, kde-format
32466 msgid ""
32467 "Display a telescope marker on the sky map in order to track the telescope "
32468 "motion across the sky."
32469 msgstr ""
32470 "Vis en teleskop-markør på himmelkortet for at kunne følge teleskopets "
32471 "bevægelse henover himlen."
32472 
32473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
32474 #: indi/opsindi.ui:512
32475 #, fuzzy, kde-format
32476 #| msgid "Telescope port:"
32477 msgid "&Telescope crosshair"
32478 msgstr "Teleskop-port:"
32479 
32480 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIwindowInitially)
32481 #: indi/opsindi.ui:541
32482 #, kde-format
32483 msgid "Open INDI window on EKOS startup"
32484 msgstr ""
32485 
32486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showINDIwindowInitially)
32487 #: indi/opsindi.ui:544
32488 #, fuzzy, kde-format
32489 #| msgid "INDI Video port"
32490 msgid "INDI window on startup"
32491 msgstr "INDI videoport"
32492 
32493 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI)
32494 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (messageNotificationINDI), group (indi)
32495 #: indi/opsindi.ui:561 kstars.kcfg:207
32496 #, kde-format
32497 msgid "Show INDI messages as desktop notifications instead of dialogs."
32498 msgstr ""
32499 
32500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_messageNotificationINDI)
32501 #: indi/opsindi.ui:564
32502 #, fuzzy, kde-format
32503 #| msgid "set location"
32504 msgid "Message notifications"
32505 msgstr "angiv sted"
32506 
32507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB)
32508 #: indi/opsindi.ui:587
32509 #, fuzzy, kde-format
32510 #| msgid "Show &long names"
32511 msgid "Show INDI Logs..."
32512 msgstr "Vis &lange navne"
32513 
32514 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, recordingOptions)
32515 #: indi/recordingoptions.ui:14
32516 #, fuzzy, kde-format
32517 #| msgid "Plate Solve Options"
32518 msgid "Recording Options"
32519 msgstr "Indstillinger for pladeløsning"
32520 
32521 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordDurationR)
32522 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, durationSpin)
32523 #: indi/recordingoptions.ui:37 indi/recordingoptions.ui:47
32524 #, fuzzy, kde-format
32525 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
32526 msgid "Record stream for specified duration in seconds"
32527 msgstr "Start kamera/CCD-eksponering. Varigheden er i sekunder."
32528 
32529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordDurationR)
32530 #: indi/recordingoptions.ui:40
32531 #, fuzzy, kde-format
32532 #| msgid "Duration:"
32533 msgid "Duration:"
32534 msgstr "Varighed:"
32535 
32536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
32537 #: indi/recordingoptions.ui:65
32538 #, kde-format
32539 msgid "Record:"
32540 msgstr ""
32541 
32542 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
32543 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordDirectoryEdit)
32544 #: indi/recordingoptions.ui:91 indi/recordingoptions.ui:115
32545 #, kde-format
32546 msgid ""
32547 "<html><head/><body>\n"
32548 "<p>Set SER video <b>remote</b> directory name. If INDI server is running "
32549 "locally, then a local directory can be selected. However, if you are "
32550 "connected to a remote INDI server, then the directory must be a valid "
32551 "directory on the remote file system where it is saved.</p>\n"
32552 "<p>Record directories may contain some patterns to make them dynamic:</p>\n"
32553 "<ul>\n"
32554 "<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n"
32555 "<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n"
32556 "<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n"
32557 "<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n"
32558 "</ul>\n"
32559 "</body></html>"
32560 msgstr ""
32561 
32562 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectDirB)
32563 #: indi/recordingoptions.ui:134
32564 #, kde-format
32565 msgid "Play/Pause"
32566 msgstr "Afspil/pause"
32567 
32568 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, recordFilenameEdit)
32569 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
32570 #: indi/recordingoptions.ui:154 indi/recordingoptions.ui:212
32571 #, kde-format
32572 msgid ""
32573 "<html><head/><body>\n"
32574 "<p>Set SER video file name. Record files may contain some patterns to make "
32575 "them dynamic:</p>\n"
32576 "<ul>\n"
32577 "<li><b>_D_</b> for the date in YYYY-MM-DD.</li>\n"
32578 "<li><b>_H_</b> for time in HH:MM:SS.</li>\n"
32579 "<li><b>_T_</b> for ISO8601 time stamp.</li>\n"
32580 "<li><b>_F_</b> for filter name, if any.</li>\n"
32581 "</ul>\n"
32582 "</body></html>"
32583 msgstr ""
32584 
32585 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordFramesR)
32586 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, framesSpin)
32587 #: indi/recordingoptions.ui:163 indi/recordingoptions.ui:173
32588 #, kde-format
32589 msgid "Record stream until this many frames are captured"
32590 msgstr ""
32591 
32592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordFramesR)
32593 #: indi/recordingoptions.ui:166
32594 #, fuzzy, kde-format
32595 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32596 #| msgid "Frame"
32597 msgid "Frames:"
32598 msgstr "Billede"
32599 
32600 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR)
32601 #: indi/recordingoptions.ui:191
32602 #, kde-format
32603 msgid "Record stream until manually stopped"
32604 msgstr ""
32605 
32606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, recordUntilStoppedR)
32607 #: indi/recordingoptions.ui:194
32608 #, fuzzy, kde-format
32609 #| msgid "Stop"
32610 msgid "Until stopped"
32611 msgstr "Stop"
32612 
32613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
32614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
32615 #: indi/recordingoptions.ui:215 tools/argexportimage.ui:30
32616 #, kde-format
32617 msgid "File name:"
32618 msgstr "Filnavn:"
32619 
32620 #: indi/servermanager.cpp:97
32621 #, fuzzy, kde-format
32622 #| msgid "Unable to save image: %1 "
32623 msgid "Unable to create INDI FIFO file %1"
32624 msgstr "Kan ikke gemme billedet: %1 "
32625 
32626 #: indi/servermanager.cpp:125
32627 #, fuzzy, kde-format
32628 #| msgid "INDI Server Final Port"
32629 msgid "INDI server failed to start: %1"
32630 msgstr "Slutport for INDI-server"
32631 
32632 #: indi/servermanager.cpp:203
32633 #, kde-format
32634 msgid "Pre driver startup script failed with exit code: %1"
32635 msgstr ""
32636 
32637 #: indi/servermanager.cpp:227
32638 #, kde-format
32639 msgid ""
32640 "Driver %1 was not found on the system. Please make sure the package that "
32641 "provides the '%1' binary is installed."
32642 msgstr ""
32643 "Driveren %1 blev ikke fundet på systemet. Sørg for at pakken som leverer "
32644 "programmet \"%1\" er installeret."
32645 
32646 #: indi/servermanager.cpp:273
32647 #, kde-format
32648 msgid "Post driver startup script failed with exit code: %1"
32649 msgstr ""
32650 
32651 #: indi/servermanager.cpp:433
32652 #, fuzzy, kde-format
32653 #| msgid "Connection to INDI server at host %1 with port %2 failed."
32654 msgid "Connection to INDI server %1:%2 terminated: %3."
32655 msgstr "Forbindelse til INDI-server på %1 på port %2 fejlede."
32656 
32657 #: indi/servermanager.cpp:479
32658 #, kde-format
32659 msgid "INDI Driver <b>%1</b> crashed. Restart it?"
32660 msgstr ""
32661 
32662 #: indi/servermanager.cpp:480
32663 #, fuzzy, kde-format
32664 #| msgid "Driver:"
32665 msgid "Driver crash"
32666 msgstr "Driver:"
32667 
32668 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, streamForm)
32669 #: indi/streamform.ui:20
32670 #, kde-format
32671 msgid "Video Stream"
32672 msgstr "Billedstrøm"
32673 
32674 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, recordB)
32675 #: indi/streamform.ui:58
32676 #, fuzzy, kde-format
32677 #| msgid "Start Framing"
32678 msgid "Start Recording"
32679 msgstr "Start framing"
32680 
32681 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, optionsB)
32682 #: indi/streamform.ui:86
32683 #, fuzzy, kde-format
32684 #| msgid "Plate Solve Options"
32685 msgid "Recording Options..."
32686 msgstr "Indstillinger for pladeløsning"
32687 
32688 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetFrameB)
32689 #: indi/streamform.ui:114
32690 #, fuzzy, kde-format
32691 #| msgid "Use Dark Frame"
32692 msgid "Reset Frame"
32693 msgstr "Brug mørkebillede"
32694 
32695 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, debayerB)
32696 #: indi/streamform.ui:143
32697 #, fuzzy, kde-format
32698 #| msgid "Toggle stars"
32699 msgid "Toggle Debayer"
32700 msgstr "Vis/skjul stjerner"
32701 
32702 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, collimationB)
32703 #: indi/streamform.ui:165
32704 #, fuzzy, kde-format
32705 #| msgid "Toggle constellation lines"
32706 msgid "Toggle Collimation Overlay"
32707 msgstr "Vis/skjul stjernebilledernes linjer"
32708 
32709 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, collimationOptionsB)
32710 #: indi/streamform.ui:193
32711 #, fuzzy, kde-format
32712 #| msgid "Constellation Name Options"
32713 msgid "Collimation Overlay Options..."
32714 msgstr "Stjernebilledernes navne vises på"
32715 
32716 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
32717 #: indi/streamform.ui:215
32718 #, fuzzy, kde-format
32719 #| msgid "Zoom level:"
32720 msgid "Zoom level"
32721 msgstr "Forstørrelse:"
32722 
32723 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
32724 #: indi/streamform.ui:224
32725 #, fuzzy, kde-format
32726 #| msgid "5"
32727 msgid "5x"
32728 msgstr "5"
32729 
32730 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, zoomLevelCombo)
32731 #: indi/streamform.ui:229
32732 #, fuzzy, kde-format
32733 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32734 #| msgid "10x"
32735 msgid "10x"
32736 msgstr "10x"
32737 
32738 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, NSSlider)
32739 #: indi/streamform.ui:257
32740 #, kde-format
32741 msgid "Move zoomed view Up/Down"
32742 msgstr ""
32743 
32744 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, WESlider)
32745 #: indi/streamform.ui:282
32746 #, kde-format
32747 msgid "Move zoomed view Left/Right"
32748 msgstr ""
32749 
32750 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
32751 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, targetFrameDurationSpin)
32752 #: indi/streamform.ui:326 indi/streamform.ui:342
32753 #, fuzzy, kde-format
32754 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
32755 msgid "Video frame duration in seconds"
32756 msgstr "Start kamera/CCD-eksponering. Varigheden er i sekunder."
32757 
32758 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
32759 #: indi/streamform.ui:329
32760 #, fuzzy, kde-format
32761 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32762 #| msgid "Frame"
32763 msgid "Frame(s):"
32764 msgstr "Billede"
32765 
32766 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, changeFPSB)
32767 #: indi/streamform.ui:370
32768 #, kde-format
32769 msgid "Apply FPS and restart stream"
32770 msgstr ""
32771 
32772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
32773 #: indi/streamform.ui:393
32774 #, kde-format
32775 msgid "FPS:"
32776 msgstr ""
32777 
32778 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, avgFPS)
32779 #: indi/streamform.ui:406
32780 #, kde-format
32781 msgid "Average FPS"
32782 msgstr ""
32783 
32784 #: indi/streamwg.cpp:60
32785 #, fuzzy, kde-format
32786 #| msgid "FITS Default directory"
32787 msgctxt "@title:window"
32788 msgid "SER Record Directory"
32789 msgstr "Standard FITS-mappe"
32790 
32791 #: indi/streamwg.cpp:105
32792 #, fuzzy, kde-format
32793 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
32794 #| msgid "Video"
32795 msgctxt "@title:window"
32796 msgid "%1 Live Video"
32797 msgstr "Video"
32798 
32799 #: indi/streamwg.cpp:344 indi/streamwg.cpp:391
32800 #, fuzzy, kde-format
32801 #| msgid "Stop &Tracking"
32802 msgid "Stop recording"
32803 msgstr "St&op følgning"
32804 
32805 #: indi/streamwg.cpp:349 indi/streamwg.cpp:359
32806 #, fuzzy, kde-format
32807 #| msgid "Start Framing"
32808 msgid "Start recording"
32809 msgstr "Start framing"
32810 
32811 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, telescopeWizard)
32812 #: indi/telescopewizard.ui:31
32813 #, kde-format
32814 msgid "Telescope Wizard"
32815 msgstr "Teleskopguide"
32816 
32817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB)
32818 #: indi/telescopewizard.ui:64
32819 #, kde-format
32820 msgid "&Cancel"
32821 msgstr "&Annullér"
32822 
32823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backB)
32824 #: indi/telescopewizard.ui:90
32825 #, kde-format
32826 msgid "&Back"
32827 msgstr "Til&bage"
32828 
32829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intoPageLabel)
32830 #: indi/telescopewizard.ui:163
32831 #, fuzzy, kde-format
32832 #| msgid ""
32833 #| "Welcome to the <b>KStars Telescope Setup Wizard!</b>\n"
32834 #| "<br><br>\n"
32835 #| "This Wizard will help you to connect to your telescope and control it "
32836 #| "from KStars. You will be asked to verify some basic information.\n"
32837 #| "<br>\n"
32838 #| "<br>You can get extended information on telescope support in KStars by "
32839 #| "pressing the <tt>help</tt> button at any point during the Wizard.\n"
32840 #| "<br><br>\n"
32841 #| "Please click next to continue."
32842 msgid ""
32843 "Welcome to the <b>KStars Telescope Setup Wizard</b>\n"
32844 "<br><br>\n"
32845 "This Wizard will help you to connect to your telescope and control it from "
32846 "KStars. You will be asked to verify some basic information.\n"
32847 "<br>\n"
32848 "<br>You can get extended information on telescope support in KStars by "
32849 "pressing the <tt>help</tt> button at any point during the Wizard.\n"
32850 "<br><br>\n"
32851 "Please click next to continue."
32852 msgstr ""
32853 "Velkommen til <b>KStars teleskopguide!</b>\n"
32854 "<br><br>\n"
32855 "Guiden hjælper dig med at forbinde dit teleskop, og styre det, fra KStars. "
32856 "Du vil blive bedt om at bekræfte nogle grundlæggende informationer.\n"
32857 "<br>\n"
32858 "<br>Du kan få yderligere oplysninger om understøttelsen af teleskoper i "
32859 "KStars ved at trykke på <tt>hjælp</tt>-knappen på et hvilket som helst sted "
32860 "i guiden.\n"
32861 "<br><br>\n"
32862 "Tryk på Næste for at fortsætte."
32863 
32864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelPageLabel)
32865 #: indi/telescopewizard.ui:199
32866 #, kde-format
32867 msgid ""
32868 "<h3>1. Telescope Model</h3>\n"
32869 "\n"
32870 "Please select your telescope model from the list below. Click next after "
32871 "selecting a model."
32872 msgstr ""
32873 "<h3>1. Teleskopmodel</h3>\n"
32874 "\n"
32875 "Vælg din teleskopmodel fra listen herunder. Klik på Næste efter at du har "
32876 "valgt model."
32877 
32878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
32879 #: indi/telescopewizard.ui:274
32880 #, kde-format
32881 msgid ""
32882 "<b>Tip</b>\n"
32883 "<br>Some non-Meade telescopes support a subset of the LX200 command set. "
32884 "Select <tt>LX200 Basic</tt> to control such devices."
32885 msgstr ""
32886 "<b>Tip</b>\n"
32887 "<br>Nogle ikke-Meade teleskoper understøtter et undersæt af LX200-"
32888 "kommandosættet. Vælg <tt>LX200 Basic</tt> for at styre sådanne enheder."
32889 
32890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, telescopePageInfo)
32891 #: indi/telescopewizard.ui:313
32892 #, kde-format
32893 msgid ""
32894 "<h3>2. Align Your Telescope</h3>\n"
32895 "\n"
32896 "You need to align your telescope before you can control it properly from "
32897 "KStars. Please refer to your telescope manual for alignment instructions.\n"
32898 "<br><br>\n"
32899 "After a successful alignment, connect your telescope's RS232 interface to "
32900 "your computer's serial or USB port.\n"
32901 "<br><br><br>Click next to continue."
32902 msgstr ""
32903 "<h3>2. Sæt teleskopet op</h3>\n"
32904 "\n"
32905 "Du skal justere dit teleskop før du kan styre det ordentligt fra KStars. Se "
32906 "i teleskopets manual hvordan du justerer teleskopet.\n"
32907 "<br><br>\n"
32908 "Efter at have justeret teleskopet, tilslutter du teleskopets RS232-"
32909 "grænseflade til din computers seriel- eller USB-port. \n"
32910 "<br><br><br>Klik på Næste for at fortsætte."
32911 
32912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localPageLabel)
32913 #: indi/telescopewizard.ui:347
32914 #, kde-format
32915 msgid ""
32916 "<h3>3. Verify Local Settings</h3>\n"
32917 "\n"
32918 "Verify if the following time, date, and location settings are correct. If "
32919 "any of the settings are incorrect, you can correct them via the <tt>Set "
32920 "time</tt> and <tt>Set Location</tt> buttons.\n"
32921 msgstr ""
32922 "<h3>3. Kontrollér dine oplysninger</h3>\n"
32923 "\n"
32924 "Tjek at følgende indstillinger at tid, dato og sted er korrekte. Hvis nogen "
32925 "af oplysningerne er forkerte, kan du rette dem med knapperne <tt>Sæt tiden</"
32926 "tt> og <tt>Sæt stedet</tt>.\n"
32927 
32928 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
32929 #: indi/telescopewizard.ui:410
32930 #, kde-format
32931 msgid "<b>Location</b>"
32932 msgstr "<b>Sted</b>"
32933 
32934 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
32935 #: indi/telescopewizard.ui:453
32936 #, kde-format
32937 msgid "<b>Time</b>"
32938 msgstr "<b>Tid</b>"
32939 
32940 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel)
32941 #: indi/telescopewizard.ui:460
32942 #, kde-format
32943 msgid "<b>Date</b>"
32944 msgstr "<b>Dato</b>"
32945 
32946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setTimeB)
32947 #: indi/telescopewizard.ui:477
32948 #, kde-format
32949 msgid "Set Time..."
32950 msgstr "Sæt tiden..."
32951 
32952 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setLocationB)
32953 #: indi/telescopewizard.ui:484
32954 #, kde-format
32955 msgid "Set Location..."
32956 msgstr "Sæt stedet..."
32957 
32958 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portPageLabel)
32959 #: indi/telescopewizard.ui:538
32960 #, fuzzy, kde-format
32961 #| msgid ""
32962 #| "<h3>4. Determine Connection Port</h3>\n"
32963 #| "\n"
32964 #| "Enter the port number your telescope is connected to. If you only have "
32965 #| "one serial port in your computer, the port is usually <tt>/dev/ttyS0</"
32966 #| "tt>\n"
32967 #| "<br><br>If you are unsure about the port number, you can leave the field "
32968 #| "empty and KStars will try to scan the ports for attached telescopes. "
32969 #| "Beware that the autoscan process might take a few minutes to complete. "
32970 msgid ""
32971 "<h3>4. Determine Connection Port</h3>\n"
32972 "\n"
32973 "Enter the port number your telescope is connected to. If you only have one "
32974 "serial port in your computer, the port is usually <tt>/dev/ttyUSB0</tt>\n"
32975 "<br><br>If you are unsure about the port number, you can leave the field "
32976 "empty and KStars will try to scan the ports for attached telescopes. Beware "
32977 "that the autoscan process might take a few minutes to complete. "
32978 msgstr ""
32979 "<h3>4. Find forbindelsesporten</h3>\n"
32980 "\n"
32981 "Skriv det portnummer dit teleskop er forbundet til. Har du kun en seriel "
32982 "port på din computer er porten som regel <tt>/dev/ttyS0</tt>\n"
32983 "<br><br>Hvis du er usikker på portnummeret, kan du lade dette felt være tomt "
32984 "og så vil KStars i stedet skanne portene igennem for at prøve finde den "
32985 "rigtige. Vær opmærksom på at skanningsprocessen kan tage nogle minutter. "
32986 
32987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
32988 #: indi/telescopewizard.ui:575
32989 #, kde-format
32990 msgid "<b>Port:</b>"
32991 msgstr "<b>Port:</b>"
32992 
32993 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:103
32994 #, kde-format
32995 msgid "Are you sure you want to cancel?"
32996 msgstr "Vil du virkelig annullere?"
32997 
32998 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:217
32999 #, kde-format
33000 msgid ""
33001 "Please wait while KStars scan communication ports for attached telescopes.\n"
33002 "This process might take few minutes to complete."
33003 msgstr ""
33004 "Vent mens KStars undersøger kommunikationsportene for tilsluttede "
33005 "teleskoper.\n"
33006 "Denne proces tager måske et par minutter at udføre."
33007 
33008 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:225
33009 #, kde-format
33010 msgid "Please wait while KStars tries to connect to your telescope..."
33011 msgstr "Vent mens KStars prøver at forbinde til dit teleskop..."
33012 
33013 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:340
33014 #, kde-format
33015 msgid ""
33016 "Sorry. KStars failed to detect any attached telescopes, please check your "
33017 "settings and try again."
33018 msgstr ""
33019 "Undskyld. KStars kunne ikke finde noget teleskop. Undersøg dine "
33020 "indstillinger og prøv igen."
33021 
33022 #: indi/telescopewizardprocess.cpp:354
33023 #, kde-format
33024 msgid "Telescope Wizard completed successfully."
33025 msgstr "Teleskop-guiden gennemført uden problemer."
33026 
33027 #: kspopupmenu.cpp:87
33028 #, kde-format
33029 msgid "Rise time: %1"
33030 msgstr "Opgangstid: %1"
33031 
33032 #: kspopupmenu.cpp:89
33033 #, kde-format
33034 msgctxt "the time at which an object falls below the horizon"
33035 msgid "Set time: %1"
33036 msgstr "Nedgangstid: %1"
33037 
33038 #: kspopupmenu.cpp:92
33039 #, kde-format
33040 msgid "No rise time: Circumpolar"
33041 msgstr "Ingen opgangstid: Cirkumpolar"
33042 
33043 #: kspopupmenu.cpp:93
33044 #, kde-format
33045 msgid "No set time: Circumpolar"
33046 msgstr "Ingen nedgangstid: Cirkumpolar"
33047 
33048 #: kspopupmenu.cpp:95
33049 #, kde-format
33050 msgid "No rise time: Never rises"
33051 msgstr "Ingen opgangstid: Står aldrig op"
33052 
33053 #: kspopupmenu.cpp:96
33054 #, kde-format
33055 msgid "No set time: Never rises"
33056 msgstr "Ingen nedgangstid: Står aldrig op"
33057 
33058 #: kspopupmenu.cpp:106
33059 #, kde-format
33060 msgid "Transit time: %1"
33061 msgstr "Kulminationstid: %1"
33062 
33063 #: kspopupmenu.cpp:138 kspopupmenu.cpp:345 skymapevents.cpp:811
33064 #, kde-format
33065 msgid "Empty sky"
33066 msgstr "Ingen synlige objekter"
33067 
33068 #: kspopupmenu.cpp:139 kspopupmenu.cpp:221 kspopupmenu.cpp:589
33069 #, kde-format
33070 msgctxt "Sloan Digital Sky Survey"
33071 msgid "Show SDSS Image"
33072 msgstr "Vis SDSS-billede"
33073 
33074 #: kspopupmenu.cpp:141 kspopupmenu.cpp:223 kspopupmenu.cpp:591
33075 #, kde-format
33076 msgctxt "Digitized Sky Survey"
33077 msgid "Show DSS Image"
33078 msgstr "Vis DSS-billede"
33079 
33080 #: kspopupmenu.cpp:212 kspopupmenu.cpp:341 kstarsinit.cpp:924
33081 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:69 kstarsliteinit.cpp:68
33082 #: printing/detailstable.cpp:77 printing/pwizobjectselection.cpp:101
33083 #: skycomponents/starcomponent.cpp:514 skyobjects/skyobject.h:26
33084 #: skyobjects/starobject.cpp:633
33085 #, kde-format
33086 msgid "star"
33087 msgstr "stjerne"
33088 
33089 #: kspopupmenu.cpp:213
33090 #, kde-format
33091 msgid "%1<sup>m</sup>, %2"
33092 msgstr "%1<sup>m</sup>, %2"
33093 
33094 #: kspopupmenu.cpp:251
33095 #, kde-format
33096 msgid "Solar system object"
33097 msgstr "Solsystemobjekt"
33098 
33099 #: kspopupmenu.cpp:275
33100 #, kde-format
33101 msgid "satellite"
33102 msgstr "satellit"
33103 
33104 #: kspopupmenu.cpp:283
33105 #, kde-format
33106 msgid "Velocity: %1 km/s"
33107 msgstr "Hastighed: %1 km/s"
33108 
33109 #: kspopupmenu.cpp:284
33110 #, kde-format
33111 msgid "Altitude: %1 km"
33112 msgstr "Højde: %1 km"
33113 
33114 #: kspopupmenu.cpp:285
33115 #, kde-format
33116 msgid "Range: %1 km"
33117 msgstr "Rækkevidde: %1 km"
33118 
33119 #: kspopupmenu.cpp:290 kspopupmenu.cpp:371
33120 #, kde-format
33121 msgid "Center && Track"
33122 msgstr "Centrér && følg"
33123 
33124 #: kspopupmenu.cpp:295 kspopupmenu.cpp:383
33125 #, kde-format
33126 msgid "Angular Distance To...            ["
33127 msgstr "Vinkelafstand til...            ["
33128 
33129 #: kspopupmenu.cpp:298 kspopupmenu.cpp:386
33130 #, kde-format
33131 msgid "Starhop from here to...            "
33132 msgstr "Stjernehop herfra til...            "
33133 
33134 #: kspopupmenu.cpp:300
33135 #, kde-format
33136 msgid "Copy TLE to Clipboard"
33137 msgstr ""
33138 
33139 #: kspopupmenu.cpp:305 kspopupmenu.cpp:402
33140 #, kde-format
33141 msgid "Remove Label"
33142 msgstr "Fjern mærkater"
33143 
33144 #: kspopupmenu.cpp:308 kspopupmenu.cpp:407
33145 #, kde-format
33146 msgid "Attach Label"
33147 msgstr "Tilføj mærkat"
33148 
33149 #: kspopupmenu.cpp:330
33150 #, kde-format
33151 msgid "supernova"
33152 msgstr "supernova"
33153 
33154 #: kspopupmenu.cpp:367
33155 #, kde-format
33156 msgid "Select this object"
33157 msgstr "Vælg dette objekt"
33158 
33159 #: kspopupmenu.cpp:391 tools/obslistpopupmenu.cpp:49
33160 #, kde-format
33161 msgctxt "Show Detailed Information Dialog"
33162 msgid "Details"
33163 msgstr "Detaljer"
33164 
33165 #: kspopupmenu.cpp:394
33166 #, fuzzy, kde-format
33167 #| msgid "Coordinates"
33168 msgid "Copy Coordinates"
33169 msgstr "Koordinater"
33170 
33171 #: kspopupmenu.cpp:416
33172 #, kde-format
33173 msgid "Remove From Observing WishList"
33174 msgstr "Fjern fra observationsønskeliste"
33175 
33176 #: kspopupmenu.cpp:419
33177 #, kde-format
33178 msgid "Add to Observing WishList"
33179 msgstr "Føj til observationsønskeliste"
33180 
33181 #: kspopupmenu.cpp:427
33182 #, kde-format
33183 msgid "Remove Trail"
33184 msgstr "Fjern spor"
33185 
33186 #: kspopupmenu.cpp:429
33187 #, kde-format
33188 msgid "Add Trail"
33189 msgstr "Tilføj spor"
33190 
33191 #: kspopupmenu.cpp:432
33192 #, fuzzy, kde-format
33193 #| msgid "Eyepiece AFOV:"
33194 msgid "Simulate Eyepiece View"
33195 msgstr "Okularets AFOV:"
33196 
33197 #: kspopupmenu.cpp:441
33198 #, fuzzy, kde-format
33199 #| msgid "Minor Planets"
33200 msgid "View in XPlanet"
33201 msgstr "Mindre planeter"
33202 
33203 #: kspopupmenu.cpp:446
33204 #, fuzzy, kde-format
33205 #| msgid "What's Interesting..."
33206 msgid "View in What's Interesting"
33207 msgstr "Hvad er interessant..."
33208 
33209 #: kspopupmenu.cpp:459
33210 #, fuzzy, kde-format
33211 #| msgid "Add flag..."
33212 msgid "Add Flag..."
33213 msgstr "Tilføj flag..."
33214 
33215 #: kspopupmenu.cpp:466
33216 #, fuzzy, kde-format
33217 #| msgid "Edit flag"
33218 msgid "Edit Flag"
33219 msgstr "Redigér flag"
33220 
33221 #: kspopupmenu.cpp:468
33222 #, fuzzy, kde-format
33223 #| msgid "Delete flag"
33224 msgid "Delete Flag"
33225 msgstr "Slet flag"
33226 
33227 #: kspopupmenu.cpp:477
33228 #, fuzzy, kde-format
33229 #| msgid "Edit flag..."
33230 msgid "Edit Flag..."
33231 msgstr "Redigér flag..."
33232 
33233 #: kspopupmenu.cpp:479
33234 #, fuzzy, kde-format
33235 #| msgid "Delete flag..."
33236 msgid "Delete Flag..."
33237 msgstr "Slet flag..."
33238 
33239 #: kspopupmenu.cpp:538
33240 #, kde-format
33241 msgid "Image Resources"
33242 msgstr "Billedressourcer"
33243 
33244 #: kspopupmenu.cpp:539
33245 #, fuzzy, kde-format
33246 #| msgid "Links"
33247 msgid "Web Links"
33248 msgstr "Links"
33249 
33250 #: kspopupmenu.cpp:581
33251 #, fuzzy, kde-format
33252 #| msgid "Remove Catalog..."
33253 msgid "Remove From Local Catalog"
33254 msgstr "Fjern katalog..."
33255 
33256 #: kspopupmenu.cpp:624
33257 #, fuzzy, kde-format
33258 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
33259 #| msgid "Goto"
33260 msgctxt "Move mount to target"
33261 msgid "Goto"
33262 msgstr "Goto"
33263 
33264 #: kspopupmenu.cpp:633
33265 #, fuzzy, kde-format
33266 #| msgid "Sync"
33267 msgctxt "Synchronize mount to target"
33268 msgid "Sync"
33269 msgstr "Synk."
33270 
33271 #: kspopupmenu.cpp:674
33272 #, fuzzy, kde-format
33273 #| msgid "Search satellites"
33274 msgid "Track satellite"
33275 msgstr "Søg efter satellitter"
33276 
33277 #: kspopupmenu.cpp:688
33278 #, kde-format
33279 msgid "Goto && Set As Parking Position"
33280 msgstr ""
33281 
33282 #: kspopupmenu.cpp:695
33283 #, fuzzy, kde-format
33284 #| msgid "Save Telescope"
33285 msgid "Find Telescope"
33286 msgstr "Gem teleskop"
33287 
33288 #: kstars.cpp:61
33289 #, fuzzy, kde-format
33290 #| msgid "KStars"
33291 msgctxt "@title:window"
33292 msgid "KStars"
33293 msgstr "KStars"
33294 
33295 #: kstars.cpp:314 kstarsactions.cpp:1552 skymap.cpp:427
33296 #, kde-format
33297 msgid "Stop &Tracking"
33298 msgstr "St&op følgning"
33299 
33300 #: kstars.cpp:322 kstarsactions.cpp:1721 kstarsinit.cpp:268
33301 #, fuzzy, kde-format
33302 #| msgid "Switch to star globe view (Equatorial &Coordinates)"
33303 msgid "Switch to Star Globe View (Equatorial &Coordinates)"
33304 msgstr "Skift til stjerneklode-visning (ækvatoriale koordinater)"
33305 
33306 #: kstars.cpp:323 kstarsactions.cpp:1700 kstarsinit.cpp:269
33307 #, fuzzy, kde-format
33308 #| msgid "Switch to horizonal view (Horizontal &Coordinates)"
33309 msgid "Switch to Horizontal View (Horizontal &Coordinates)"
33310 msgstr "Skift til horisontal visning (horisontale &koordinater)"
33311 
33312 #. i18n: ectx: label, entry (PositionTimeBox), group (GUI)
33313 #: kstars.kcfg:10
33314 #, kde-format
33315 msgid "Position of the time InfoBox."
33316 msgstr "Position af tid-infoboks."
33317 
33318 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionTimeBox), group (GUI)
33319 #: kstars.kcfg:11
33320 #, kde-format
33321 msgid "The screen coordinates of the Time InfoBox."
33322 msgstr "Skærmkoordinater for tid-infoboks."
33323 
33324 #. i18n: ectx: label, entry (PositionFocusBox), group (GUI)
33325 #: kstars.kcfg:15
33326 #, kde-format
33327 msgid "Position of the focus InfoBox."
33328 msgstr "Position af fokus-infoboks."
33329 
33330 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionFocusBox), group (GUI)
33331 #: kstars.kcfg:16
33332 #, kde-format
33333 msgid "The screen coordinates of the Focus InfoBox."
33334 msgstr "Skærmkoordinater for fokus-infoboks."
33335 
33336 #. i18n: ectx: label, entry (PositionGeoBox), group (GUI)
33337 #: kstars.kcfg:20
33338 #, kde-format
33339 msgid "Position of the geographic InfoBox."
33340 msgstr "Position af geografisk infoboks."
33341 
33342 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionGeoBox), group (GUI)
33343 #: kstars.kcfg:21
33344 #, kde-format
33345 msgid "The screen coordinates of the Geographic Location InfoBox."
33346 msgstr "Skærmkoordinater for geografisk sted-infoboks."
33347 
33348 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeTimeBox), group (GUI)
33349 #: kstars.kcfg:25
33350 #, kde-format
33351 msgid "Is the time InfoBox in the \"shaded\" state?"
33352 msgstr "Er tid-infoboksen i \"skygge\"-tilstand?"
33353 
33354 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeTimeBox), group (GUI)
33355 #: kstars.kcfg:26
33356 #, kde-format
33357 msgid "If true, the Time InfoBox will show only its top line of data."
33358 msgstr "Hvis sandt, vil tid-infoboksen kun vise dens øverste datalinje."
33359 
33360 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeFocusBox), group (GUI)
33361 #: kstars.kcfg:30
33362 #, kde-format
33363 msgid "Is the focus InfoBox in the \"shaded\" state?"
33364 msgstr "Er fokus-infoboksen i \"skygge\"-tilstand?"
33365 
33366 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeFocusBox), group (GUI)
33367 #: kstars.kcfg:31
33368 #, kde-format
33369 msgid "If true, the Focus InfoBox will show only its top line of data."
33370 msgstr "Hvis sandt, vil fokus-infoboksen kun vise dens øverste datalinje."
33371 
33372 #. i18n: ectx: label, entry (ShadeGeoBox), group (GUI)
33373 #: kstars.kcfg:35
33374 #, kde-format
33375 msgid "Is the geographic InfoBox in the \"shaded\" state?"
33376 msgstr "Er geografi-infoboksen i \"skygge\"-tilstand?"
33377 
33378 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeGeoBox), group (GUI)
33379 #: kstars.kcfg:36
33380 #, kde-format
33381 msgid ""
33382 "If true, the Geographic Location InfoBox will show only its top line of data."
33383 msgstr ""
33384 "Hvis sandt, vil geografisk sted-infoboksen kun vise dens øverste datalinje."
33385 
33386 #. i18n: ectx: label, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI)
33387 #: kstars.kcfg:40
33388 #, kde-format
33389 msgid "Meta-option to toggle display of all InfoBoxes"
33390 msgstr "Metaindstilling til at slå visning af alle infobokse til/fra"
33391 
33392 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInfoBoxes), group (GUI)
33393 #: kstars.kcfg:41
33394 #, kde-format
33395 msgid "Toggles display of all three InfoBoxes."
33396 msgstr "Slår visning af alle tre infobokse til/fra."
33397 
33398 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeBox), group (GUI)
33399 #: kstars.kcfg:45
33400 #, kde-format
33401 msgid "Display the time InfoBox?"
33402 msgstr "Vis tid-infoboks?"
33403 
33404 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTimeBox), group (GUI)
33405 #: kstars.kcfg:46
33406 #, kde-format
33407 msgid "Toggles display of the Time InfoBox."
33408 msgstr "Slår visning af tid-infoboks til/fra."
33409 
33410 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFocusBox), group (GUI)
33411 #: kstars.kcfg:50
33412 #, kde-format
33413 msgid "Display the focus InfoBox?"
33414 msgstr "Vis fokus-infoboks?"
33415 
33416 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFocusBox), group (GUI)
33417 #: kstars.kcfg:51
33418 #, kde-format
33419 msgid "Toggles display of the Focus InfoBox."
33420 msgstr "Slår visning af fokus-infoboks til/fra."
33421 
33422 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGeoBox), group (GUI)
33423 #: kstars.kcfg:55
33424 #, kde-format
33425 msgid "Display the geographic InfoBox?"
33426 msgstr "Vis geografisk infoboks?"
33427 
33428 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGeoBox), group (GUI)
33429 #: kstars.kcfg:56
33430 #, kde-format
33431 msgid "Toggles display of the Geographic Location InfoBox."
33432 msgstr "Slår visning af geografisk sted-infoboks til/fra."
33433 
33434 #. i18n: ectx: label, entry (StickyTimeBox), group (GUI)
33435 #. i18n: ectx: label, entry (StickyFocusBox), group (GUI)
33436 #: kstars.kcfg:60 kstars.kcfg:67
33437 #, kde-format
33438 msgid "Time InfoBox anchor flag"
33439 msgstr "Ankerflag for tid-infoboks"
33440 
33441 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyTimeBox), group (GUI)
33442 #: kstars.kcfg:61
33443 #, fuzzy, kde-format
33444 #| msgid ""
33445 #| "Is the Time InfoBox anchored to a window edge?  0 = not anchored; 1 = "
33446 #| "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to "
33447 #| "bottom and right edges."
33448 msgid ""
33449 "Is the Time InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = "
33450 "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom "
33451 "and right edges."
33452 msgstr ""
33453 "Er tid-infoboks forankret til en vindueskant? 0 = ikke forankret; 1 = "
33454 "forankret til højre kant; 2 = forankret til nederste kant; 3 = forankret til "
33455 "bunden og højre kant."
33456 
33457 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyFocusBox), group (GUI)
33458 #: kstars.kcfg:68
33459 #, fuzzy, kde-format
33460 #| msgid ""
33461 #| "Is the Focus InfoBox anchored to a window edge?  0 = not anchored; 1 = "
33462 #| "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to "
33463 #| "bottom and right edges."
33464 msgid ""
33465 "Is the Focus InfoBox anchored to a window edge? 0 = not anchored; 1 = "
33466 "anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = anchored to bottom "
33467 "and right edges."
33468 msgstr ""
33469 "Er fokus-infoboks forankret til en vindueskant? 0 = ikke forankret; 1 = "
33470 "forankret til højre kant; 2 = forankret til nederste kant; 3 = forankret til "
33471 "bunden og højre kant."
33472 
33473 #. i18n: ectx: label, entry (StickyGeoBox), group (GUI)
33474 #: kstars.kcfg:74
33475 #, kde-format
33476 msgid "Geographic InfoBox anchor flag"
33477 msgstr "Ankerflag for geografisk sted-infoboks"
33478 
33479 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyGeoBox), group (GUI)
33480 #: kstars.kcfg:75
33481 #, fuzzy, kde-format
33482 #| msgid ""
33483 #| "Is the Geographic Location InfoBox anchored to a window edge?  0 = not "
33484 #| "anchored; 1 = anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = "
33485 #| "anchored to bottom and right edges."
33486 msgid ""
33487 "Is the Geographic Location InfoBox anchored to a window edge? 0 = not "
33488 "anchored; 1 = anchored to right edge; 2 = anchored to bottom edge; 3 = "
33489 "anchored to bottom and right edges."
33490 msgstr ""
33491 "Er geografisk sted-infoboks forankret til en vindueskant? 0 = ikke "
33492 "forankret; 1 = forankret til højre kant; 2 = forankret til nederste kant; 3 "
33493 "= forankret til bunden og højre kant."
33494 
33495 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (GUI)
33496 #: kstars.kcfg:81
33497 #, kde-format
33498 msgid "Display the statusbar?"
33499 msgstr "Vis statuslinjen?"
33500 
33501 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStatusBar), group (GUI)
33502 #: kstars.kcfg:82
33503 #, kde-format
33504 msgid "Toggle display of the status bar."
33505 msgstr "Slå visning af statuslinje til/fra."
33506 
33507 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAltAzField), group (GUI)
33508 #: kstars.kcfg:86
33509 #, kde-format
33510 msgid "Display Alt/Az coordinates in the statusbar?"
33511 msgstr "Vis Alt-/Az-koordinater i statuslinjen?"
33512 
33513 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAltAzField), group (GUI)
33514 #: kstars.kcfg:87
33515 #, kde-format
33516 msgid ""
33517 "Toggle display of the Horizontal coordinates of the mouse cursor in the "
33518 "status bar."
33519 msgstr ""
33520 "Slå visning af de horisontale koordinater for musemarkøren i statuslinjen "
33521 "til/fra."
33522 
33523 #. i18n: ectx: label, entry (ShowRADecField), group (GUI)
33524 #: kstars.kcfg:91
33525 #, kde-format
33526 msgid "Display RA/Dec coordinates in the statusbar?"
33527 msgstr "Vis RA-/Dec-koordinater i statuslinjen?"
33528 
33529 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowRADecField), group (GUI)
33530 #: kstars.kcfg:92
33531 #, fuzzy, kde-format
33532 #| msgid ""
33533 #| "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor in the "
33534 #| "status bar."
33535 msgid ""
33536 "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the "
33537 "current epoch in the status bar."
33538 msgstr ""
33539 "Slå visning af de ækvatorialkoordinater for musemarkøren in statuslinjen til/"
33540 "fra."
33541 
33542 #. i18n: ectx: label, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI)
33543 #: kstars.kcfg:96
33544 #, fuzzy, kde-format
33545 #| msgid "Display RA/Dec coordinates in the statusbar?"
33546 msgid "Display J2000.0 RA/Dec coordinates in the statusbar?"
33547 msgstr "Vis RA-/Dec-koordinater i statuslinjen?"
33548 
33549 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJ2000RADecField), group (GUI)
33550 #: kstars.kcfg:97
33551 #, fuzzy, kde-format
33552 #| msgid ""
33553 #| "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor in the "
33554 #| "status bar."
33555 msgid ""
33556 "Toggle display of the Equatorial coordinates of the mouse cursor at the "
33557 "standard epoch in the status bar."
33558 msgstr ""
33559 "Slå visning af de ækvatorialkoordinater for musemarkøren in statuslinjen til/"
33560 "fra."
33561 
33562 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSensorFOV), group (GUI)
33563 #: kstars.kcfg:101
33564 #, fuzzy, kde-format
33565 #| msgid "Display the telescope position on the sky map"
33566 msgid "Display CCD sensor angular size on the sky map?"
33567 msgstr "Vis teleskopets position på himmelkortet"
33568 
33569 #. i18n: ectx: label, entry (WindowWidth), group (GUI)
33570 #: kstars.kcfg:105
33571 #, kde-format
33572 msgid "Width of main window, in pixels"
33573 msgstr "Hovedvinduets bredde i pixel"
33574 
33575 #. i18n: ectx: label, entry (WindowHeight), group (GUI)
33576 #: kstars.kcfg:109
33577 #, kde-format
33578 msgid "Height of main window, in pixels"
33579 msgstr "Hovedvinduets højde i pixel"
33580 
33581 #. i18n: ectx: label, entry (RunStartupWizard), group (GUI)
33582 #: kstars.kcfg:113
33583 #, kde-format
33584 msgid "Run Startup Wizard when KStars launches?"
33585 msgstr "Kør opstartsguide når KStars starter?"
33586 
33587 #. i18n: ectx: label, entry (CurrentTheme), group (GUI)
33588 #: kstars.kcfg:117
33589 #, fuzzy, kde-format
33590 #| msgid "Set Location..."
33591 msgid "Current application theme"
33592 msgstr "Sæt stedet..."
33593 
33594 #. i18n: ectx: label, entry (CatalogFile), group (Catalogs)
33595 #: kstars.kcfg:124
33596 #, kde-format
33597 msgid "Filenames of defined custom object catalogs."
33598 msgstr "Filnavne på definerede brugertilpassede objektkataloger."
33599 
33600 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CatalogFile), group (Catalogs)
33601 #: kstars.kcfg:125
33602 #, kde-format
33603 msgid "List of the filenames of custom object catalogs."
33604 msgstr "Liste over filnavne for brugertilpassede objektkataloger."
33605 
33606 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalog), group (Catalogs)
33607 #: kstars.kcfg:128
33608 #, kde-format
33609 msgid "List of toggles for displaying custom object catalogs."
33610 msgstr "Liste over omskiftere til visning af brugertilpassede objektkataloger."
33611 
33612 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalog), group (Catalogs)
33613 #: kstars.kcfg:129
33614 #, kde-format
33615 msgid ""
33616 "List of integers toggling display of each custom object catalog (any nonzero "
33617 "value indicates the objects in that catalog will be displayed)."
33618 msgstr ""
33619 "Liste over heltal som slår visning af hver brugertilpassede objektkatalog "
33620 "til/fra (alle værdier som ikke er nul indikerer at objekterne i kataloget "
33621 "vil blive vist)."
33622 
33623 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs)
33624 #: kstars.kcfg:132
33625 #, kde-format
33626 msgid "List for displaying custom object catalogs."
33627 msgstr "Liste til visning af brugertilpassede objektkataloger."
33628 
33629 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCatalogNames), group (Catalogs)
33630 #: kstars.kcfg:133
33631 #, kde-format
33632 msgid "List of names for which custom catalogs are to be displayed."
33633 msgstr "Liste med navne for hvilke brugertilpassede kataloger kan vises."
33634 
33635 #. i18n: ectx: label, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs)
33636 #: kstars.kcfg:136
33637 #, kde-format
33638 msgid "Resolve names using online services."
33639 msgstr ""
33640 
33641 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ResolveNamesOnline), group (Catalogs)
33642 #: kstars.kcfg:137
33643 #, kde-format
33644 msgid ""
33645 "Names of objects entered into the find dialog are resolved using online "
33646 "services and stored in the database. This option also toggles the display of "
33647 "such resolved objects on the sky map."
33648 msgstr ""
33649 
33650 #. i18n: ectx: label, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs)
33651 #: kstars.kcfg:141
33652 #, kde-format
33653 msgid "Percentage of the sky to cache DSOs for."
33654 msgstr ""
33655 
33656 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSOCachePercentage), group (Catalogs)
33657 #: kstars.kcfg:145
33658 #, kde-format
33659 msgid ""
33660 "The DSOs are loaded from a sqlite database and\n"
33661 "         cached in memory. This setting regulates how much of the DSOs\n"
33662 "         will be cached. Turning this value up yields better\n"
33663 "         performance at the cost of memory."
33664 msgstr ""
33665 
33666 #. i18n: ectx: label, entry (DSOMinZoomFactor), group (Catalogs)
33667 #: kstars.kcfg:151
33668 #, kde-format
33669 msgid "Minimum zoom level to render DeepSkyObjects."
33670 msgstr ""
33671 
33672 #. i18n: ectx: label, entry (DSOCatalogFilename), group (Catalogs)
33673 #: kstars.kcfg:157
33674 #, fuzzy, kde-format
33675 #| msgid "Enter the filename for the output catalog file"
33676 msgid "The filename of the DSO catalog."
33677 msgstr "Angiv filnavn for mappens uddatafil"
33678 
33679 #. i18n: ectx: label, entry (DSODefaultCatalogFilename), group (Catalogs)
33680 #: kstars.kcfg:161
33681 #, fuzzy, kde-format
33682 #| msgid "Enter the filename for the output catalog file"
33683 msgid "The filename of the default DSO catalog (OpenNGC)."
33684 msgstr "Angiv filnavn for mappens uddatafil"
33685 
33686 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowWidth), group (indi)
33687 #: kstars.kcfg:167
33688 #, fuzzy, kde-format
33689 #| msgid "INDI Video port"
33690 msgid "INDI window width"
33691 msgstr "INDI videoport"
33692 
33693 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWindowHeight), group (indi)
33694 #: kstars.kcfg:171
33695 #, fuzzy, kde-format
33696 #| msgid "INDI Video port"
33697 msgid "INDI window height"
33698 msgstr "INDI videoport"
33699 
33700 #. i18n: ectx: label, entry (useGeographicUpdate), group (indi)
33701 #: kstars.kcfg:175
33702 #, kde-format
33703 msgid "Automatically updates geographic location?"
33704 msgstr "Opdatér automatisk geografisk lokalitet?"
33705 
33706 #. i18n: ectx: label, entry (useTimeUpdate), group (indi)
33707 #: kstars.kcfg:179
33708 #, kde-format
33709 msgid "Automatically updates time and date?"
33710 msgstr "Opdatér automatisk tidspunkt og dato?"
33711 
33712 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowINDI), group (indi)
33713 #: kstars.kcfg:183
33714 #, kde-format
33715 msgid "Make INDI Control Panel window independent of KStars main window"
33716 msgstr ""
33717 
33718 #. i18n: ectx: label, entry (showTargetCrosshair), group (indi)
33719 #: kstars.kcfg:187
33720 #, kde-format
33721 msgid "Draw crosshairs at telescope position in the sky map?"
33722 msgstr "Tegn trådkors ved teleskop-positionen i himmelkortet?"
33723 
33724 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showTargetCrosshair), group (indi)
33725 #: kstars.kcfg:188
33726 #, kde-format
33727 msgid ""
33728 "Toggle display of crosshairs centered at telescope's pointed position in the "
33729 "KStars sky map."
33730 msgstr ""
33731 "Slå visning af trådkors centreret ved teleskopets pegede position til/fra i "
33732 "KStars' himmelkort."
33733 
33734 #. i18n: ectx: label, entry (showINDIMessages), group (indi)
33735 #: kstars.kcfg:192
33736 #, kde-format
33737 msgid "Display INDI messages in the statusbar?"
33738 msgstr "Vis INDI-beskeder i statuslinjen?"
33739 
33740 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIMessages), group (indi)
33741 #: kstars.kcfg:193
33742 #, kde-format
33743 msgid "Toggle display of INDI messages in the KStars statusbar."
33744 msgstr "Slå visning af INDI-beskeder i KStars statuslinjen til/fra."
33745 
33746 #. i18n: ectx: label, entry (showINDIwindowInitially), group (indi)
33747 #: kstars.kcfg:197
33748 #, kde-format
33749 msgid "Show the INDI window on startup?"
33750 msgstr ""
33751 
33752 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIwindowInitially), group (indi)
33753 #: kstars.kcfg:198
33754 #, fuzzy, kde-format
33755 #| msgid "INDI Video port"
33756 msgid "Show the INDI window when starting EKOS."
33757 msgstr "INDI videoport"
33758 
33759 #. i18n: ectx: label, entry (SaveFocusImages), group (indi)
33760 #: kstars.kcfg:202
33761 #, fuzzy, kde-format
33762 #| msgid "Save the image to disk"
33763 msgid "Save autofocus images on disk?"
33764 msgstr "Gem billedet til disk"
33765 
33766 #. i18n: ectx: label, entry (messageNotificationINDI), group (indi)
33767 #: kstars.kcfg:206
33768 #, fuzzy, kde-format
33769 #| msgid "INDI messages in status &bar"
33770 msgid "INDI message notifications"
33771 msgstr "INDI-meddelelser i status&linjen"
33772 
33773 #. i18n: ectx: label, entry (useKStarsSource), group (indi)
33774 #: kstars.kcfg:211
33775 #, fuzzy, kde-format
33776 #| msgid "Use computer time and location for synchronization?"
33777 msgid "Use KStars time and location for synchronization?"
33778 msgstr "Brug computerens tid og lokalitet til synkronisering?"
33779 
33780 #. i18n: ectx: label, entry (useMountSource), group (indi)
33781 #: kstars.kcfg:215
33782 #, fuzzy, kde-format
33783 #| msgid "Use computer time and location for synchronization?"
33784 msgid "Use mount time and location for synchronization?"
33785 msgstr "Brug computerens tid og lokalitet til synkronisering?"
33786 
33787 #. i18n: ectx: label, entry (useGPSSource), group (indi)
33788 #: kstars.kcfg:219
33789 #, fuzzy, kde-format
33790 #| msgid "Use device time and location for synchronization?"
33791 msgid "Use GPS time and location for synchronization?"
33792 msgstr "Brug enhedens tid og lokalitet til synkronisering?"
33793 
33794 #. i18n: ectx: label, entry (useExternalSkyMap), group (indi)
33795 #: kstars.kcfg:223
33796 #, kde-format
33797 msgid "Use an external planetarium software to control mount slews and syncs."
33798 msgstr ""
33799 
33800 #. i18n: ectx: label, entry (fitsDir), group (indi)
33801 #: kstars.kcfg:227
33802 #, kde-format
33803 msgid "FITS Default directory"
33804 msgstr "Standard FITS-mappe"
33805 
33806 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (fitsDir), group (indi)
33807 #: kstars.kcfg:228
33808 #, kde-format
33809 msgid "The default location of saved FITS files"
33810 msgstr "Standardplaceringen af gemte FITS-filer"
33811 
33812 #. i18n: ectx: label, entry (serverTransferBufferSize), group (indi)
33813 #: kstars.kcfg:232
33814 #, fuzzy, kde-format
33815 #| msgid "INDI Server Start Port"
33816 msgid "INDI Server Transfer Buffer"
33817 msgstr "Startport for INDI-server"
33818 
33819 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverTransferBufferSize), group (indi)
33820 #: kstars.kcfg:233
33821 #, kde-format
33822 msgid "Allows drivers to queue buffers not exceeding this size in MB"
33823 msgstr ""
33824 
33825 #. i18n: ectx: label, entry (serverPortStart), group (indi)
33826 #: kstars.kcfg:237
33827 #, kde-format
33828 msgid "INDI Server Start Port"
33829 msgstr "Startport for INDI-server"
33830 
33831 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortStart), group (indi)
33832 #: kstars.kcfg:238
33833 #, kde-format
33834 msgid "INDI server will attempt to bind with ports starting from this port"
33835 msgstr ""
33836 "INDI-serveren vil forsøge at binde sig til porte, startende med denne port"
33837 
33838 #. i18n: ectx: label, entry (serverPortEnd), group (indi)
33839 #: kstars.kcfg:242
33840 #, kde-format
33841 msgid "INDI Server Final Port"
33842 msgstr "Slutport for INDI-server"
33843 
33844 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortEnd), group (indi)
33845 #: kstars.kcfg:243
33846 #, kde-format
33847 msgid "INDI server will attempt to bind with ports ending with this port"
33848 msgstr ""
33849 "INDI-serveren vil forsøge at binde sig til porte, sluttende med denne port"
33850 
33851 #. i18n: ectx: label, entry (indiServer), group (indi)
33852 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiServer), group (indi)
33853 #: kstars.kcfg:247 kstars.kcfg:248
33854 #, kde-format
33855 msgid "PATH to indiserver binary"
33856 msgstr "Sti til den kørbare fil indiserver"
33857 
33858 #. i18n: ectx: label, entry (INDIHubAgent), group (indi)
33859 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDIHubAgent), group (indi)
33860 #: kstars.kcfg:252 kstars.kcfg:253
33861 #, fuzzy, kde-format
33862 #| msgid "PATH to indiserver binary"
33863 msgid "PATH to indihub-agent binary"
33864 msgstr "Sti til den kørbare fil indiserver"
33865 
33866 #. i18n: ectx: label, entry (indiServerIsInternal), group (indi)
33867 #: kstars.kcfg:257
33868 #, kde-format
33869 msgid "Internal or External INDI Server?"
33870 msgstr ""
33871 
33872 #. i18n: ectx: label, entry (indiDriversDir), group (indi)
33873 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (indiDriversDir), group (indi)
33874 #: kstars.kcfg:261 kstars.kcfg:262
33875 #, kde-format
33876 msgid "PATH to indi drivers directory"
33877 msgstr "Sti til mappe med INDI-drivere"
33878 
33879 #. i18n: ectx: label, entry (indiDriversAreInternal), group (indi)
33880 #: kstars.kcfg:266
33881 #, kde-format
33882 msgid "Internal or External Astrometry Solver?"
33883 msgstr ""
33884 
33885 #. i18n: ectx: label, entry (streamWindowWidth), group (indi)
33886 #: kstars.kcfg:270
33887 #, kde-format
33888 msgid "Video streaming window width"
33889 msgstr ""
33890 
33891 #. i18n: ectx: label, entry (streamWindowHeight), group (indi)
33892 #: kstars.kcfg:274
33893 #, kde-format
33894 msgid "Video streaming window height"
33895 msgstr ""
33896 
33897 #. i18n: ectx: label, entry (INDIMountLogging), group (indi)
33898 #: kstars.kcfg:278
33899 #, fuzzy, kde-format
33900 #| msgid "Enable logging"
33901 msgid "Enable INDI Mount logging"
33902 msgstr "Aktivér logning"
33903 
33904 #. i18n: ectx: label, entry (INDIFocuserLogging), group (indi)
33905 #: kstars.kcfg:282
33906 #, fuzzy, kde-format
33907 #| msgid "Enable logging"
33908 msgid "Enable INDI Focuser logging"
33909 msgstr "Aktivér logning"
33910 
33911 #. i18n: ectx: label, entry (INDICCDLogging), group (indi)
33912 #: kstars.kcfg:286
33913 #, fuzzy, kde-format
33914 #| msgid "Enable logging"
33915 msgid "Enable INDI CCD logging"
33916 msgstr "Aktivér logning"
33917 
33918 #. i18n: ectx: label, entry (INDIFilterWheelLogging), group (indi)
33919 #: kstars.kcfg:290
33920 #, fuzzy, kde-format
33921 #| msgid "Enable logging"
33922 msgid "Enable INDI Filter Wheel logging"
33923 msgstr "Aktivér logning"
33924 
33925 #. i18n: ectx: label, entry (INDIDomeLogging), group (indi)
33926 #: kstars.kcfg:294
33927 #, fuzzy, kde-format
33928 #| msgid "Enable logging"
33929 msgid "Enable INDI Dome logging"
33930 msgstr "Aktivér logning"
33931 
33932 #. i18n: ectx: label, entry (INDIDetectorLogging), group (indi)
33933 #: kstars.kcfg:298
33934 #, fuzzy, kde-format
33935 #| msgid "Enable logging"
33936 msgid "Enable INDI Detector logging"
33937 msgstr "Aktivér logning"
33938 
33939 #. i18n: ectx: label, entry (INDIWeatherLogging), group (indi)
33940 #: kstars.kcfg:302
33941 #, fuzzy, kde-format
33942 #| msgid "Enable logging"
33943 msgid "Enable INDI Weather logging"
33944 msgstr "Aktivér logning"
33945 
33946 #. i18n: ectx: label, entry (INDIAuxiliaryLogging), group (indi)
33947 #: kstars.kcfg:306
33948 #, fuzzy, kde-format
33949 #| msgid "Enable logging"
33950 msgid "Enable INDI Auxiliary logging"
33951 msgstr "Aktivér logning"
33952 
33953 #. i18n: ectx: label, entry (INDIRotatorLogging), group (indi)
33954 #: kstars.kcfg:310
33955 #, fuzzy, kde-format
33956 #| msgid "Enable logging"
33957 msgid "Enable INDI Rotator logging"
33958 msgstr "Aktivér logning"
33959 
33960 #. i18n: ectx: label, entry (INDIGPSLogging), group (indi)
33961 #: kstars.kcfg:314
33962 #, fuzzy, kde-format
33963 #| msgid "Enable logging"
33964 msgid "Enable INDI GPS logging"
33965 msgstr "Aktivér logning"
33966 
33967 #. i18n: ectx: label, entry (INDIAOLogging), group (indi)
33968 #: kstars.kcfg:318
33969 #, fuzzy, kde-format
33970 #| msgid "Enable logging"
33971 msgid "Enable INDI Adaptive Optics logging"
33972 msgstr "Aktivér logning"
33973 
33974 #. i18n: ectx: label, entry (CityName), group (Location)
33975 #: kstars.kcfg:325
33976 #, kde-format
33977 msgid "City name of geographic location."
33978 msgstr "Bynavn eller geografisk lokalitet."
33979 
33980 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CityName), group (Location)
33981 #: kstars.kcfg:326
33982 #, kde-format
33983 msgid "The City name of the current geographic location."
33984 msgstr "Bynavnet for det nuværende geografiske sted."
33985 
33986 #. i18n: ectx: label, entry (ProvinceName), group (Location)
33987 #: kstars.kcfg:330
33988 #, kde-format
33989 msgid "Province name of geographic location."
33990 msgstr "Provinsnavn for geografisk sted."
33991 
33992 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ProvinceName), group (Location)
33993 #: kstars.kcfg:331
33994 #, fuzzy, kde-format
33995 #| msgid ""
33996 #| "The Province name of the current geographic location.  This is the name "
33997 #| "of the state for locations in the U. S."
33998 msgid ""
33999 "The Province name of the current geographic location. This is the name of "
34000 "the state for locations in the U. S."
34001 msgstr ""
34002 "Provinsnavnet for det nuværende geografiske sted. Dette er navnet på "
34003 "forbundsstaten for placeringer i USA."
34004 
34005 #. i18n: ectx: label, entry (CountryName), group (Location)
34006 #: kstars.kcfg:335
34007 #, kde-format
34008 msgid "Country name of geographic location."
34009 msgstr "Landenavn for geografisk sted."
34010 
34011 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CountryName), group (Location)
34012 #: kstars.kcfg:336
34013 #, kde-format
34014 msgid "The Country name of the current geographic location."
34015 msgstr "Landenavnet for det nuværende geografiske sted."
34016 
34017 #. i18n: ectx: label, entry (Longitude), group (Location)
34018 #: kstars.kcfg:340
34019 #, kde-format
34020 msgid "Geographic Longitude, in degrees."
34021 msgstr "Geografisk længdegrad, i grader."
34022 
34023 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Longitude), group (Location)
34024 #: kstars.kcfg:341
34025 #, kde-format
34026 msgid "The longitude of the current geographic location, in decimal degrees."
34027 msgstr "Længdegraden for det nuværende geografiske sted, i decimalgrader."
34028 
34029 #. i18n: ectx: label, entry (Latitude), group (Location)
34030 #: kstars.kcfg:345
34031 #, kde-format
34032 msgid "Geographic Latitude, in degrees."
34033 msgstr "Geografisk breddegrad, i grader."
34034 
34035 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Latitude), group (Location)
34036 #: kstars.kcfg:346
34037 #, kde-format
34038 msgid "The latitude of the current geographic location, in decimal degrees."
34039 msgstr "Breddegraden for det nuværende geografiske sted, i decimalgrader."
34040 
34041 #. i18n: ectx: label, entry (Elevation), group (Location)
34042 #: kstars.kcfg:350
34043 #, kde-format
34044 msgid "Elevation above sea level of geographic location, in meters."
34045 msgstr "Højde over vandets overflade for det geografiske sted, i meter."
34046 
34047 #. i18n: ectx: label, entry (TimeZone), group (Location)
34048 #: kstars.kcfg:354
34049 #, kde-format
34050 msgid "Time Zone offset of geographic location, in hours."
34051 msgstr "Tidszone-forskel for geografisk sted, i timer."
34052 
34053 #. i18n: ectx: label, entry (DST), group (Location)
34054 #: kstars.kcfg:358
34055 #, kde-format
34056 msgid ""
34057 "Two-letter code for daylight savings time rule used by geographic location."
34058 msgstr "Kode på to bogstaver for vintertid brugt på det geografiske sted."
34059 
34060 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DST), group (Location)
34061 #: kstars.kcfg:359
34062 #, kde-format
34063 msgid ""
34064 "Two-letter code that determines the dates on which daylight savings time "
34065 "begins and ends (you can view the rules by pressing the \"Explain DST Rules"
34066 "\" button in the Geographic Location window)."
34067 msgstr ""
34068 "Kode på to bogstaver som bestemmer datoerne på hvilken vintertid begynder og "
34069 "slutter (du kan se reglerne ved at trykke på knappen \"Forklar ST-regler\" i "
34070 "geografisk sted-vinduet)."
34071 
34072 #. i18n: ectx: label, entry (UseAnimatedSlewing), group (View)
34073 #: kstars.kcfg:366
34074 #, kde-format
34075 msgid "Use animated slewing effects when changing focus position?"
34076 msgstr "Brug animerede drejeeffekter når fokusposition ændres?"
34077 
34078 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAnimatedSlewing), group (View)
34079 #: kstars.kcfg:367
34080 #, fuzzy, kde-format
34081 #| msgid ""
34082 #| "If true, focus changes will cause the sky to visibly spin to the new "
34083 #| "position.  Otherwise, the display will \"snap\" instantly to the new "
34084 #| "position."
34085 msgid ""
34086 "If true, focus changes will cause the sky to visibly spin to the new "
34087 "position. Otherwise, the display will \"snap\" instantly to the new position."
34088 msgstr ""
34089 "Hvis sandt vil ændring af fokus få himlen til synligt at dreje til den ny "
34090 "position. Ellers vil visningen \"springe\" til den ny position straks."
34091 
34092 #. i18n: ectx: label, entry (LeftClickSelectsObject), group (View)
34093 #: kstars.kcfg:371
34094 #, fuzzy, kde-format
34095 #| msgid "Select object from a list"
34096 msgid "Select objects on left click?"
34097 msgstr "Vælg objekt fra en liste"
34098 
34099 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LeftClickSelectsObject), group (View)
34100 #: kstars.kcfg:372
34101 #, kde-format
34102 msgid ""
34103 "If true, clicking on the skymap will select the closest object and "
34104 "highlights it."
34105 msgstr ""
34106 
34107 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultCursor), group (View)
34108 #: kstars.kcfg:376
34109 #, kde-format
34110 msgid "Select default Skymap cursor?"
34111 msgstr ""
34112 
34113 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCursor), group (View)
34114 #: kstars.kcfg:377
34115 #, fuzzy, kde-format
34116 #| msgid "Toggle whether Mercury is drawn in the sky map."
34117 msgid "Type of cursor when exploring the sky map."
34118 msgstr "Slå til/fra om Merkur skal tegnes på himmelkortet."
34119 
34120 #. i18n: ectx: label, entry (FOVNames), group (View)
34121 #: kstars.kcfg:381
34122 #, kde-format
34123 msgid "Name of selected FOV indicators"
34124 msgstr "Navn på valgte synsfeltindikatorer"
34125 
34126 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FOVNames), group (View)
34127 #: kstars.kcfg:382
34128 #, fuzzy, kde-format
34129 #| msgid ""
34130 #| "The names of the currently selected field-of-view indicators.  The list "
34131 #| "of defined FOV indicator names is listed in the \"Settings|FOV Symbols\" "
34132 #| "menu."
34133 msgid ""
34134 "The names of the currently selected field-of-view indicators. The list of "
34135 "defined FOV indicator names is listed in the \"Settings|FOV Symbols\" menu."
34136 msgstr ""
34137 "Navnene på de aktuelt valgte synsfeltindikatorer. Listen over definerede "
34138 "navne på synsfeltindikatorer er oplistet i menuen \"Indstillinger|"
34139 "Synsfeltsymboler\"."
34140 
34141 #. i18n: ectx: label, entry (FadePlanetTrails), group (View)
34142 #: kstars.kcfg:386
34143 #, kde-format
34144 msgid "Fade planet trails to background color?"
34145 msgstr "Planetspor svinder gradvist til baggrundsfarven?"
34146 
34147 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FadePlanetTrails), group (View)
34148 #: kstars.kcfg:387
34149 #, kde-format
34150 msgid ""
34151 "If true, trails attached to solar system bodies will fade into the "
34152 "background sky color."
34153 msgstr ""
34154 "Hvis sandt, vil spor tilknyttet til solsystemlegemer gå glidende over i "
34155 "farven på himlen i baggrunden."
34156 
34157 #. i18n: ectx: label, entry (FocusRA), group (View)
34158 #: kstars.kcfg:391
34159 #, kde-format
34160 msgid "Right Ascension of focus position"
34161 msgstr "Rektascension for fokusposition"
34162 
34163 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRA), group (View)
34164 #: kstars.kcfg:392
34165 #, fuzzy, kde-format
34166 #| msgid ""
34167 #| "The right ascension of the initial focus position of the sky map, in "
34168 #| "decimal hours.  This value is volatile; it is reset whenever the program "
34169 #| "shuts down."
34170 msgid ""
34171 "The right ascension of the initial focus position of the sky map, in decimal "
34172 "hours. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
34173 msgstr ""
34174 "Rektascension for den indledningsvise fokusposition på himmelkortet i "
34175 "decimaltimer. Denne værdi er flygtig, den nulstilles hver gang programmet "
34176 "lukkes."
34177 
34178 #. i18n: ectx: label, entry (FocusDec), group (View)
34179 #: kstars.kcfg:396
34180 #, kde-format
34181 msgid "Declination of focus position"
34182 msgstr "Nedgang af fokusposition"
34183 
34184 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDec), group (View)
34185 #: kstars.kcfg:397
34186 #, fuzzy, kde-format
34187 #| msgid ""
34188 #| "The declination of the initial focus position of the sky map, in decimal "
34189 #| "degrees.  This value is volatile; it is reset whenever the program shuts "
34190 #| "down."
34191 msgid ""
34192 "The declination of the initial focus position of the sky map, in decimal "
34193 "degrees. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
34194 msgstr ""
34195 "Nedgang af den indledningsvise fokusposition på himmelkortet i decimaltimer. "
34196 "Denne værdi er flygtig, den nulstilles hver gang programmet lukkes."
34197 
34198 #. i18n: ectx: label, entry (FocusObject), group (View)
34199 #: kstars.kcfg:401
34200 #, kde-format
34201 msgid "Name of focused object"
34202 msgstr "Navn på objekt i fokus"
34203 
34204 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusObject), group (View)
34205 #: kstars.kcfg:402
34206 #, fuzzy, kde-format
34207 #| msgid ""
34208 #| "The name of the object that should be centered and tracked on startup.  "
34209 #| "If no object should be centered, set to \"nothing\".  This value is "
34210 #| "volatile; it is reset whenever the program shuts down."
34211 msgid ""
34212 "The name of the object that should be centered and tracked on startup. If no "
34213 "object should be centered, set to \"nothing\". This value is volatile; it is "
34214 "reset whenever the program shuts down."
34215 msgstr ""
34216 "Navnet på objektet der skal centreres og følges ved opstart. Hvis intet "
34217 "objekt skal centreres så sæt til \"intet\". Denne værdi er flygtig, den "
34218 "nulstilles hver gang programmet lukkes."
34219 
34220 #. i18n: ectx: label, entry (IsTracking), group (View)
34221 #: kstars.kcfg:406
34222 #, kde-format
34223 msgid "Is tracking engaged?"
34224 msgstr "Er følgning aktiveret?"
34225 
34226 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (IsTracking), group (View)
34227 #: kstars.kcfg:407
34228 #, fuzzy, kde-format
34229 #| msgid ""
34230 #| "True if the skymap should track on its initial position on startup.  This "
34231 #| "value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
34232 msgid ""
34233 "True if the skymap should track on its initial position on startup. This "
34234 "value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
34235 msgstr ""
34236 "Ja, hvis himmelkortet skal følge dets indledningsvise position ved opstart. "
34237 "Denne værdi er flygtig, den nulstilles hver gang programmet lukkes ned."
34238 
34239 #. i18n: ectx: label, entry (HideOnSlew), group (View)
34240 #: kstars.kcfg:411
34241 #, kde-format
34242 msgid "Hide objects while moving?"
34243 msgstr "Skjul objekter under flytning?"
34244 
34245 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOnSlew), group (View)
34246 #: kstars.kcfg:412
34247 #, kde-format
34248 msgid ""
34249 "Toggle whether KStars should hide some objects while the display is moving, "
34250 "for smoother motion."
34251 msgstr ""
34252 "Slå til/fra om KStars skal skjule nogle objekter mens visningen flyttes, det "
34253 "giver blødere bevægelse."
34254 
34255 #. i18n: ectx: label, entry (HideCBounds), group (View)
34256 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds)
34257 #: kstars.kcfg:416 options/opsadvanced.ui:763
34258 #, kde-format
34259 msgid "Hide constellation boundaries while moving?"
34260 msgstr "Skjul stjernebilledernes omrids under bevægelse?"
34261 
34262 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCBounds), group (View)
34263 #: kstars.kcfg:417
34264 #, kde-format
34265 msgid ""
34266 "Toggle whether constellation boundaries are hidden while the display is in "
34267 "motion."
34268 msgstr ""
34269 "Slå til/fra om stjernebilledernes omrids skjules mens visningen er i "
34270 "bevægelse."
34271 
34272 #. i18n: ectx: label, entry (HideCLines), group (View)
34273 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
34274 #: kstars.kcfg:421 options/opsadvanced.ui:734
34275 #, kde-format
34276 msgid "Hide constellation lines while moving?"
34277 msgstr "Skjul stjernebilledernes linjer under drejning?"
34278 
34279 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCLines), group (View)
34280 #: kstars.kcfg:422
34281 #, kde-format
34282 msgid ""
34283 "Toggle whether constellation lines are hidden while the display is in motion."
34284 msgstr ""
34285 "Slå til/fra om stjernebilledernes linjer skjules mens visningen er i "
34286 "bevægelse."
34287 
34288 #. i18n: ectx: label, entry (SkyCulture), group (View)
34289 #: kstars.kcfg:426
34290 #, kde-format
34291 msgid "Sky culture"
34292 msgstr "Himmelkultur"
34293 
34294 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyCulture), group (View)
34295 #: kstars.kcfg:427
34296 #, kde-format
34297 msgid "Choose sky culture."
34298 msgstr "Vælg himmelkultur."
34299 
34300 #. i18n: ectx: label, entry (HideCNames), group (View)
34301 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
34302 #: kstars.kcfg:431 options/opsadvanced.ui:773
34303 #, kde-format
34304 msgid "Hide constellation names while moving?"
34305 msgstr "Skjul stjernebilledernes navne under drejning?"
34306 
34307 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideCNames), group (View)
34308 #: kstars.kcfg:432
34309 #, kde-format
34310 msgid ""
34311 "Toggle whether constellation names are hidden while the display is in motion."
34312 msgstr ""
34313 "Slå til/fra om stjernebilledernes navne skjules mens visningen er i "
34314 "bevægelse."
34315 
34316 #. i18n: ectx: label, entry (HideGrids), group (View)
34317 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
34318 #: kstars.kcfg:436 options/opsadvanced.ui:747
34319 #, kde-format
34320 msgid "Hide coordinate grids while moving?"
34321 msgstr "Skjul koordinatgitre under bevægelse?"
34322 
34323 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideGrids), group (View)
34324 #: kstars.kcfg:437
34325 #, kde-format
34326 msgid ""
34327 "Toggle whether the coordinate grids are hidden while the display is in "
34328 "motion."
34329 msgstr ""
34330 "Skift imellem om koordinatgitre skal skjules eller vises mens visningen er i "
34331 "bevægelse."
34332 
34333 #. i18n: ectx: label, entry (HideMilkyWay), group (View)
34334 #: kstars.kcfg:441
34335 #, kde-format
34336 msgid "Hide Milky Way contour while moving?"
34337 msgstr "Skjul mælkevejens kontur under bevægelse?"
34338 
34339 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideMilkyWay), group (View)
34340 #: kstars.kcfg:442
34341 #, kde-format
34342 msgid ""
34343 "Toggle whether the Milky Way contour is hidden while the display is in "
34344 "motion."
34345 msgstr ""
34346 "Slå til/fra om mælkevejens kontur  skjules mens visningen er i bevægelse."
34347 
34348 #. i18n: ectx: label, entry (HideOther), group (View)
34349 #: kstars.kcfg:446
34350 #, kde-format
34351 msgid "Hide extra objects while moving?"
34352 msgstr "Skjul ekstra objekter under flytning?"
34353 
34354 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOther), group (View)
34355 #: kstars.kcfg:447
34356 #, kde-format
34357 msgid "Toggle whether extra objects are hidden while the display is in motion."
34358 msgstr "Slå til/fra om ekstra objekter skjules mens visningen er i bevægelse."
34359 
34360 #. i18n: ectx: label, entry (HidePlanets), group (View)
34361 #: kstars.kcfg:451
34362 #, kde-format
34363 msgid "Hide solar system objects while moving?"
34364 msgstr "Skjul objekterne i solsystemet under flytning?"
34365 
34366 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HidePlanets), group (View)
34367 #: kstars.kcfg:452
34368 #, kde-format
34369 msgid ""
34370 "Toggle whether solar system objects are hidden while the display is in "
34371 "motion."
34372 msgstr ""
34373 "Slå til/fra om objekter i solsystemet skjules mens visningen er i bevægelse."
34374 
34375 #. i18n: ectx: label, entry (HideStars), group (View)
34376 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
34377 #: kstars.kcfg:456 options/opsadvanced.ui:677
34378 #, kde-format
34379 msgid "Hide faint stars while moving?"
34380 msgstr "Skjul svagere stjerner under drejning?"
34381 
34382 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideStars), group (View)
34383 #: kstars.kcfg:457
34384 #, kde-format
34385 msgid "Toggle whether faint stars are hidden while the display is in motion."
34386 msgstr "Slå til/fra om fjerne stjerner skjules mens visningen er i bevægelse."
34387 
34388 #. i18n: ectx: label, entry (HideLabels), group (View)
34389 #: kstars.kcfg:461
34390 #, kde-format
34391 msgid "Hide object name labels while moving?"
34392 msgstr "Skjul objekters navneetiketter under flytning?"
34393 
34394 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideLabels), group (View)
34395 #: kstars.kcfg:462
34396 #, kde-format
34397 msgid "Toggle whether name labels are hidden while the display is in motion."
34398 msgstr ""
34399 "Slå til/fra om objekters navneetiketter skjules mens visningen er i "
34400 "bevægelse."
34401 
34402 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroids), group (View)
34403 #: kstars.kcfg:466
34404 #, kde-format
34405 msgid "Draw asteroids in the sky map?"
34406 msgstr "Tegn asteroider på himmelkortet?"
34407 
34408 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroids), group (View)
34409 #: kstars.kcfg:467
34410 #, kde-format
34411 msgid "Toggle whether asteroids are drawn in the sky map."
34412 msgstr "Slå til/fra om asteroider tegnes på himmelkortet."
34413 
34414 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroidNames), group (View)
34415 #: kstars.kcfg:471
34416 #, kde-format
34417 msgid "Label asteroid names in the sky map?"
34418 msgstr "Etiketter med asteroidenavne på himmelkortet?"
34419 
34420 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroidNames), group (View)
34421 #: kstars.kcfg:472
34422 #, kde-format
34423 msgid "Toggle whether asteroid name labels are drawn in the sky map."
34424 msgstr "Slå til/fra om asteroiders navneetiketter tegnes på himmelkortet."
34425 
34426 #. i18n: ectx: label, entry (OrbitalElementsAutoUpdate), group (View)
34427 #: kstars.kcfg:476
34428 #, fuzzy, kde-format
34429 #| msgid "Update recent supernovae list on startup?"
34430 msgid ""
34431 "Update orbital elements for comets and asteroids from online sources on "
34432 "startup."
34433 msgstr "Opdatér listen med nylige supernova ved opstart?"
34434 
34435 #. i18n: ectx: label, entry (ShowComets), group (View)
34436 #: kstars.kcfg:480
34437 #, kde-format
34438 msgid "Draw comets in the sky map?"
34439 msgstr "Tegn kometer på himmelkortet?"
34440 
34441 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowComets), group (View)
34442 #: kstars.kcfg:481
34443 #, kde-format
34444 msgid "Toggle whether comets are drawn in the sky map."
34445 msgstr "Slå til/fra om kometer tegnes på himmelkortet."
34446 
34447 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCometComas), group (View)
34448 #: kstars.kcfg:485
34449 #, fuzzy, kde-format
34450 #| msgid "Draw comets in the sky map?"
34451 msgid "Draw comet comas in the sky map?"
34452 msgstr "Tegn kometer på himmelkortet?"
34453 
34454 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometComas), group (View)
34455 #: kstars.kcfg:486
34456 #, fuzzy, kde-format
34457 #| msgid "Toggle whether comets are drawn in the sky map."
34458 msgid "Toggle whether comet comas are drawn in the sky map."
34459 msgstr "Slå til/fra om kometer tegnes på himmelkortet."
34460 
34461 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCometNames), group (View)
34462 #: kstars.kcfg:490
34463 #, kde-format
34464 msgid "Label comet names in the sky map?"
34465 msgstr "Etiketter med kometnavne på himmelkortet?"
34466 
34467 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometNames), group (View)
34468 #: kstars.kcfg:491
34469 #, kde-format
34470 msgid "Toggle whether comet name labels are drawn in the sky map."
34471 msgstr "Slå til/fra om kometers navneetiketter tegnes på himmelkortet."
34472 
34473 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovae), group (View)
34474 #: kstars.kcfg:495
34475 #, kde-format
34476 msgid "Draw supernovae in the sky map?"
34477 msgstr "Tegn supernovaer på himmelkortet?"
34478 
34479 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovae), group (View)
34480 #: kstars.kcfg:496
34481 #, kde-format
34482 msgid "Toggle whether supernovae are drawn in the sky map."
34483 msgstr "Slå til/fra om supernovaer skal tegnes på himmelkortet."
34484 
34485 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaNames), group (View)
34486 #: kstars.kcfg:500
34487 #, kde-format
34488 msgid "Label Supernova Names in the sky map?"
34489 msgstr "Etiketter med supernovanavne på himmelkortet?"
34490 
34491 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaNames), group (View)
34492 #: kstars.kcfg:501
34493 #, kde-format
34494 msgid "Toggle whether supernova name labels are drawn in the sky map."
34495 msgstr "Slå til/fra om supernovaers navneetiketter tegnes på himmelkortet."
34496 
34497 #. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View)
34498 #: kstars.kcfg:505
34499 #, kde-format
34500 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap"
34501 msgstr ""
34502 "Sæt den mindste størrelsesklasse for supernovaer, der skal vises på "
34503 "himmelkortet"
34504 
34505 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View)
34506 #: kstars.kcfg:506
34507 #, kde-format
34508 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap."
34509 msgstr ""
34510 "Sæt den mindste størrelsesklasse for supernovaer, der skal vises på "
34511 "himmelkortet."
34512 
34513 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaDetectionAge), group (View)
34514 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaDownloadUrl), group (View)
34515 #: kstars.kcfg:510 kstars.kcfg:515
34516 #, kde-format
34517 msgid "Maximum days passed since detection"
34518 msgstr ""
34519 
34520 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaDetectionAge), group (View)
34521 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaDownloadUrl), group (View)
34522 #: kstars.kcfg:511 kstars.kcfg:516
34523 #, kde-format
34524 msgid "Maximum days passed since detection."
34525 msgstr ""
34526 
34527 #. i18n: ectx: label, entry (LimitSupernovaeByZoom), group (View)
34528 #: kstars.kcfg:521
34529 #, kde-format
34530 msgid "Limit Supernovae by zoom limit"
34531 msgstr ""
34532 
34533 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LimitSupernovaeByZoom), group (View)
34534 #: kstars.kcfg:522
34535 #, kde-format
34536 msgid "Limit Supernovae by zoom limit."
34537 msgstr ""
34538 
34539 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaeHostOnly), group (View)
34540 #: kstars.kcfg:526
34541 #, fuzzy, kde-format
34542 #| msgid "Show supernovae"
34543 msgid "Show only supernovae with host"
34544 msgstr "Vis supernovaer"
34545 
34546 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaeHostOnly), group (View)
34547 #: kstars.kcfg:527
34548 #, kde-format
34549 msgid "Show only supernovae for which a host galaxy is given."
34550 msgstr ""
34551 
34552 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaeClassifiedOnly), group (View)
34553 #: kstars.kcfg:531
34554 #, fuzzy, kde-format
34555 #| msgid "Show supernovae"
34556 msgid "Show only classified supernovae?"
34557 msgstr "Vis supernovaer"
34558 
34559 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaeClassifiedOnly), group (View)
34560 #: kstars.kcfg:532
34561 #, kde-format
34562 msgid "Show only classified supernovae where the supernova type is given."
34563 msgstr ""
34564 
34565 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View)
34566 #: kstars.kcfg:536
34567 #, kde-format
34568 msgid "Show supernova alerts?"
34569 msgstr "Vis påmindelser om supernovaer?"
34570 
34571 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View)
34572 #: kstars.kcfg:537
34573 #, kde-format
34574 msgid "Toggle supernova alerts."
34575 msgstr "Slå påmindelse om supernovaer til eller fra."
34576 
34577 #. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View)
34578 #: kstars.kcfg:541
34579 #, kde-format
34580 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted"
34581 msgstr ""
34582 "Sæt den mindste størrelsesklasse for supernovaer, som der skal påmindes om"
34583 
34584 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View)
34585 #: kstars.kcfg:542
34586 #, kde-format
34587 msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted."
34588 msgstr ""
34589 "Sæt den mindste størrelsesklasse for supernovaer, som der skal påmindes om."
34590 
34591 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCBounds), group (View)
34592 #: kstars.kcfg:546
34593 #, kde-format
34594 msgid "Draw constellation boundaries in the sky map?"
34595 msgstr "Tegn stjernebilledernes omrids på himmelkortet?"
34596 
34597 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCBounds), group (View)
34598 #: kstars.kcfg:547
34599 #, kde-format
34600 msgid "Toggle whether constellation boundaries are drawn in the sky map."
34601 msgstr "Slå til/fra om stjernebilleders omrids tegnes på himmelkortet."
34602 
34603 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHighlightedCBound), group (View)
34604 #: kstars.kcfg:551
34605 #, kde-format
34606 msgid "Highlight the central constellation boundary in the sky map?"
34607 msgstr "Fremhæv det centrale stjernebilledomrids på himmelkortet?"
34608 
34609 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHighlightedCBound), group (View)
34610 #: kstars.kcfg:552
34611 #, kde-format
34612 msgid ""
34613 "Toggle whether constellation boundary containing the central focus point is "
34614 "highlighted in the sky map."
34615 msgstr ""
34616 "Slå til/fra om stjernebilledomridset som indeholder det centrale fokuspunkt "
34617 "fremhæves på himmelkortet."
34618 
34619 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCLines), group (View)
34620 #: kstars.kcfg:556
34621 #, kde-format
34622 msgid "Draw constellation lines in the sky map?"
34623 msgstr "Tegn stjernebilledernes linjer på himmelkortet?"
34624 
34625 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCLines), group (View)
34626 #: kstars.kcfg:557
34627 #, kde-format
34628 msgid "Toggle whether constellation lines are drawn in the sky map."
34629 msgstr "Slå til/fra om stjernebilleders linjer tegnes på himmelkortet."
34630 
34631 #. i18n: ectx: label, entry (ShowConstellationArt), group (View)
34632 #: kstars.kcfg:561
34633 #, fuzzy, kde-format
34634 #| msgid "Draw constellation names in the sky map?"
34635 msgid "Draw constellation art in the sky map?"
34636 msgstr "Tegn stjernebilledernes navne på himmelkortet?"
34637 
34638 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowConstellationArt), group (View)
34639 #: kstars.kcfg:562
34640 #, fuzzy, kde-format
34641 #| msgid "Toggle whether constellation lines are drawn in the sky map."
34642 msgid "Toggle whether constellation art drawn in the sky map."
34643 msgstr "Slå til/fra om stjernebilleders linjer tegnes på himmelkortet."
34644 
34645 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCNames), group (View)
34646 #: kstars.kcfg:566
34647 #, kde-format
34648 msgid "Draw constellation names in the sky map?"
34649 msgstr "Tegn stjernebilledernes navne på himmelkortet?"
34650 
34651 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCNames), group (View)
34652 #: kstars.kcfg:567
34653 #, kde-format
34654 msgid "Toggle whether constellation name labels are drawn in the sky map."
34655 msgstr "Slå til/fra om stjernebilleders navneetiketter tegnes på himmelkortet."
34656 
34657 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSky), group (View)
34658 #: kstars.kcfg:571
34659 #, kde-format
34660 msgid "Draw \"deep sky\" objects in the sky map?"
34661 msgstr "Tegn dybrumsobjekter på himmelkortet?"
34662 
34663 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSky), group (View)
34664 #: kstars.kcfg:572
34665 #, kde-format
34666 msgid "Toggle whether deep-sky objects are drawn in the sky map."
34667 msgstr "Slå til/fra om dybrumsobjekter skal tegnes på himmelkortet."
34668 
34669 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEcliptic), group (View)
34670 #: kstars.kcfg:576
34671 #, kde-format
34672 msgid "Draw ecliptic line in the sky map?"
34673 msgstr "Tegn ekliptika-linje på himmelkortet?"
34674 
34675 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEcliptic), group (View)
34676 #: kstars.kcfg:577
34677 #, kde-format
34678 msgid "Toggle whether the ecliptic line is drawn in the sky map."
34679 msgstr "Slå til/fra om ekliptika-linjen tegnes på himmelkortet."
34680 
34681 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEquator), group (View)
34682 #: kstars.kcfg:581
34683 #, kde-format
34684 msgid "Draw equator line in the sky map?"
34685 msgstr "Tegn ækvatorlinje på himmelkortet?"
34686 
34687 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquator), group (View)
34688 #: kstars.kcfg:582
34689 #, kde-format
34690 msgid "Toggle whether the equator line is drawn in the sky map."
34691 msgstr "Slå til/fra om ækvatorlinjen tegnes på himmelkortet."
34692 
34693 #. i18n: ectx: label, entry (AutoSelectGrid), group (View)
34694 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
34695 #: kstars.kcfg:586 options/opsguides.ui:262
34696 #, kde-format
34697 msgid "Draw grids according to active coordinate system?"
34698 msgstr "Tegn gitre i overensstemmelse med det aktive koordinatsystem?"
34699 
34700 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoSelectGrid), group (View)
34701 #: kstars.kcfg:587
34702 #, kde-format
34703 msgid ""
34704 "Coordinate grids will automatically change according to active coordinate "
34705 "system."
34706 msgstr ""
34707 "Koordinatgitre vil automatisk blive ændret sammen med det aktive "
34708 "koordinatsystem."
34709 
34710 #. i18n: ectx: label, entry (ShowEquatorialGrid), group (View)
34711 #: kstars.kcfg:591
34712 #, kde-format
34713 msgid "Draw equatorial coordinate grid in the sky map?"
34714 msgstr "Tegn ækvatorialt koordinatgitter på himmelkortet?"
34715 
34716 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquatorialGrid), group (View)
34717 #: kstars.kcfg:592
34718 #, kde-format
34719 msgid "Toggle whether the equatorial coordinate grid is drawn in the sky map."
34720 msgstr ""
34721 "Skift imellem om det ækvatoriale koordinatgitter tegnes på himmelkortet "
34722 "eller ej."
34723 
34724 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizontalGrid), group (View)
34725 #: kstars.kcfg:596
34726 #, kde-format
34727 msgid "Draw horizontal coordinate grid in the sky map?"
34728 msgstr "Tegn horisontalt koordinatgitter på himmelkortet?"
34729 
34730 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizontalGrid), group (View)
34731 #: kstars.kcfg:597
34732 #, kde-format
34733 msgid "Toggle whether the horizontal coordinate grid is drawn in the sky map."
34734 msgstr ""
34735 "Skift imellem om det horisontale koordinatgitter tegnes på himmelkortet "
34736 "eller ej."
34737 
34738 #. i18n: ectx: label, entry (ShowLocalMeridian), group (View)
34739 #: kstars.kcfg:601
34740 #, fuzzy, kde-format
34741 #| msgid "Draw horizon line in the sky map?"
34742 msgid "Draw local meridian line in the sky map?"
34743 msgstr "Tegn horisontlinje på himmelkortet?"
34744 
34745 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLocalMeridian), group (View)
34746 #: kstars.kcfg:602
34747 #, fuzzy, kde-format
34748 #| msgid "Toggle whether the horizon line is drawn in the sky map."
34749 msgid "Toggle whether the local meridian line is drawn in the sky map."
34750 msgstr "Slå til/fra om horisontlinjen tegnes på himmelkortet."
34751 
34752 #. i18n: ectx: label, entry (ShowGround), group (View)
34753 #: kstars.kcfg:606
34754 #, kde-format
34755 msgid "Draw opaque ground in the sky map?"
34756 msgstr "Tegn uigennemsigtig jord på himmelkortet?"
34757 
34758 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGround), group (View)
34759 #: kstars.kcfg:607
34760 #, kde-format
34761 msgid "Toggle whether the region below the horizon is opaque."
34762 msgstr "Slå til/fra om området under horisonten er uigennemsigtig."
34763 
34764 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizon), group (View)
34765 #: kstars.kcfg:611
34766 #, kde-format
34767 msgid "Draw horizon line in the sky map?"
34768 msgstr "Tegn horisontlinje på himmelkortet?"
34769 
34770 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizon), group (View)
34771 #: kstars.kcfg:612
34772 #, kde-format
34773 msgid "Toggle whether the horizon line is drawn in the sky map."
34774 msgstr "Slå til/fra om horisontlinjen tegnes på himmelkortet."
34775 
34776 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFlags), group (View)
34777 #: kstars.kcfg:616
34778 #, kde-format
34779 msgid "Draw flags in the sky map?"
34780 msgstr "Tegn flag på himmelkortet?"
34781 
34782 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFlags), group (View)
34783 #: kstars.kcfg:617
34784 #, kde-format
34785 msgid "Toggle whether flags are drawn in the sky map."
34786 msgstr "Slå til/fra om flag skal tegnes på himmelkortet."
34787 
34788 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOther), group (View)
34789 #: kstars.kcfg:621
34790 #, kde-format
34791 msgid "Draw extra deep-sky objects in the sky map?"
34792 msgstr "Tegn ekstra dybrumsobjekter på himmelkortet?"
34793 
34794 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOther), group (View)
34795 #: kstars.kcfg:622
34796 #, kde-format
34797 msgid "Toggle whether extra objects are drawn in the sky map."
34798 msgstr "Slå til/fra om ekstra objekter tegnes på himmelkortet."
34799 
34800 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMilkyWay), group (View)
34801 #: kstars.kcfg:626
34802 #, kde-format
34803 msgid "Draw Milky Way contour in the sky map?"
34804 msgstr "Tegn mælkevejens kontur på himmelkortet?"
34805 
34806 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMilkyWay), group (View)
34807 #: kstars.kcfg:627
34808 #, kde-format
34809 msgid "Toggle whether the Milky Way contour is drawn in the sky map."
34810 msgstr "Slå til/fra om mælkevejens kontur tegnes på himmelkortet."
34811 
34812 #. i18n: ectx: label, entry (FillMilkyWay), group (View)
34813 #: kstars.kcfg:631
34814 #, kde-format
34815 msgid "Fill Milky Way contour? (false means use outline only)"
34816 msgstr "Udfyld mælkevejens kontur? (nej, betyder kun omrids)"
34817 
34818 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FillMilkyWay), group (View)
34819 #: kstars.kcfg:632
34820 #, fuzzy, kde-format
34821 #| msgid ""
34822 #| "Toggle whether the Milky Way contour is filled.  When this option is "
34823 #| "false, the Milky Way is shown as an outline."
34824 msgid ""
34825 "Toggle whether the Milky Way contour is filled. When this option is false, "
34826 "the Milky Way is shown as an outline."
34827 msgstr ""
34828 "Slå til/fra om mælkevejens kontur udfyldes. Når denne indstilling er fra, "
34829 "vises mælkevejen som et omrids."
34830 
34831 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSolarSystem), group (View)
34832 #: kstars.kcfg:636
34833 #, kde-format
34834 msgid "Meta-option for all planets in the sky map."
34835 msgstr "Metaindstilling for alle planeter på himmelkortet."
34836 
34837 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSolarSystem), group (View)
34838 #: kstars.kcfg:637
34839 #, kde-format
34840 msgid ""
34841 "Meta-option to control whether all major planets (and the Sun and Moon) are "
34842 "drawn in the sky map."
34843 msgstr ""
34844 "Metaindstilling til at styre om alle større planeter (og solen og månen) "
34845 "tegnes på himmelkortet."
34846 
34847 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetImages), group (View)
34848 #: kstars.kcfg:641
34849 #, kde-format
34850 msgid "Draw planets as images in the sky map?"
34851 msgstr "Tegn planeter som billeder på himmelkortet?"
34852 
34853 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetImages), group (View)
34854 #: kstars.kcfg:642
34855 #, kde-format
34856 msgid ""
34857 "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are rendered as images "
34858 "in the sky map."
34859 msgstr ""
34860 "Slå til/fra om større planeter (og solen og månen) renderes som billeder på "
34861 "himmelkortet."
34862 
34863 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPlanetNames), group (View)
34864 #: kstars.kcfg:646
34865 #, kde-format
34866 msgid "Label planet names in the sky map?"
34867 msgstr "Etiketter med planetnavne på himmelkortet?"
34868 
34869 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPlanetNames), group (View)
34870 #: kstars.kcfg:647
34871 #, kde-format
34872 msgid ""
34873 "Toggle whether major planets (and the Sun and Moon) are labeled in the sky "
34874 "map."
34875 msgstr ""
34876 "Slå til/fra om større planeter (og solen og månen) skal have etiketter  på "
34877 "himmelkortet."
34878 
34879 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSun), group (View)
34880 #: kstars.kcfg:651
34881 #, kde-format
34882 msgid "Draw Sun in the sky map?"
34883 msgstr "Tegn solen på himmelkortet?"
34884 
34885 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSun), group (View)
34886 #: kstars.kcfg:652
34887 #, kde-format
34888 msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map."
34889 msgstr "Slå til/fra om solen skal tegnes på himmelkortet."
34890 
34891 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoon), group (View)
34892 #: kstars.kcfg:656
34893 #, kde-format
34894 msgid "Draw Moon in the sky map?"
34895 msgstr "Tegn månen på himmelkortet?"
34896 
34897 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMoon), group (View)
34898 #: kstars.kcfg:657
34899 #, kde-format
34900 msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map."
34901 msgstr "Slå til/fra om månen skal tegnes på himmelkortet."
34902 
34903 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMercury), group (View)
34904 #: kstars.kcfg:661
34905 #, kde-format
34906 msgid "Draw Mercury in the sky map?"
34907 msgstr "Tegn Merkur på himmelkortet?"
34908 
34909 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMercury), group (View)
34910 #: kstars.kcfg:662
34911 #, kde-format
34912 msgid "Toggle whether Mercury is drawn in the sky map."
34913 msgstr "Slå til/fra om Merkur skal tegnes på himmelkortet."
34914 
34915 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVenus), group (View)
34916 #: kstars.kcfg:666
34917 #, kde-format
34918 msgid "Draw Venus in the sky map?"
34919 msgstr "Tegn Venus på himmelkortet?"
34920 
34921 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVenus), group (View)
34922 #: kstars.kcfg:667
34923 #, kde-format
34924 msgid "Toggle whether Venus is drawn in the sky map."
34925 msgstr "Slå til/fra om Venus skal tegnes på himmelkortet."
34926 
34927 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMars), group (View)
34928 #: kstars.kcfg:671
34929 #, kde-format
34930 msgid "Draw Mars in the sky map?"
34931 msgstr "Tegn Mars på himmelkortet?"
34932 
34933 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMars), group (View)
34934 #: kstars.kcfg:672
34935 #, kde-format
34936 msgid "Toggle whether Mars is drawn in the sky map."
34937 msgstr "Slå til/fra om Mars skal tegnes på himmelkortet."
34938 
34939 #. i18n: ectx: label, entry (ShowJupiter), group (View)
34940 #: kstars.kcfg:676
34941 #, kde-format
34942 msgid "Draw Jupiter in the sky map?"
34943 msgstr "Tegn Jupiter på himmelkortet?"
34944 
34945 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJupiter), group (View)
34946 #: kstars.kcfg:677
34947 #, kde-format
34948 msgid "Toggle whether Jupiter is drawn in the sky map."
34949 msgstr "Slå til/fra om Jupiter skal tegnes på himmelkortet."
34950 
34951 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSaturn), group (View)
34952 #: kstars.kcfg:681
34953 #, kde-format
34954 msgid "Draw Saturn in the sky map?"
34955 msgstr "Tegn Saturn på himmelkortet?"
34956 
34957 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSaturn), group (View)
34958 #: kstars.kcfg:682
34959 #, kde-format
34960 msgid "Toggle whether Saturn is drawn in the sky map."
34961 msgstr "Slå til/fra om Saturn skal tegnes på himmelkortet."
34962 
34963 #. i18n: ectx: label, entry (ShowUranus), group (View)
34964 #: kstars.kcfg:686
34965 #, kde-format
34966 msgid "Draw Uranus in the sky map?"
34967 msgstr "Tegn Uranus på himmelkortet?"
34968 
34969 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUranus), group (View)
34970 #: kstars.kcfg:687
34971 #, kde-format
34972 msgid "Toggle whether Uranus is drawn in the sky map."
34973 msgstr "Slå til/fra om Uranus skal tegnes på himmelkortet."
34974 
34975 #. i18n: ectx: label, entry (ShowNeptune), group (View)
34976 #: kstars.kcfg:691
34977 #, kde-format
34978 msgid "Draw Neptune in the sky map?"
34979 msgstr "Tegn Neptun på himmelkortet?"
34980 
34981 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNeptune), group (View)
34982 #: kstars.kcfg:692
34983 #, kde-format
34984 msgid "Toggle whether Neptune is drawn in the sky map."
34985 msgstr "Slå til/fra om Neptun skal tegnes på himmelkortet."
34986 
34987 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPluto), group (View)
34988 #: kstars.kcfg:696
34989 #, kde-format
34990 msgid "Draw Pluto in the sky map?"
34991 msgstr "Tegn Pluto på himmelkortet?"
34992 
34993 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPluto), group (View)
34994 #: kstars.kcfg:697
34995 #, kde-format
34996 msgid "Toggle whether Pluto is drawn in the sky map."
34997 msgstr "Slå til/fra om Pluto skal tegnes på himmelkortet."
34998 
34999 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStars), group (View)
35000 #: kstars.kcfg:701
35001 #, kde-format
35002 msgid "Draw stars in the sky map?"
35003 msgstr "Tegn stjerner på himmelkortet?"
35004 
35005 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStars), group (View)
35006 #: kstars.kcfg:702
35007 #, kde-format
35008 msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map."
35009 msgstr "Slå til/fra om stjerner skal tegnes på himmelkortet."
35010 
35011 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStarMagnitudes), group (View)
35012 #: kstars.kcfg:706
35013 #, kde-format
35014 msgid "Label star magnitudes in the sky map?"
35015 msgstr "Etiketter med stjernestørrelsesklasser på himmelkortet?"
35016 
35017 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarMagnitudes), group (View)
35018 #: kstars.kcfg:707
35019 #, kde-format
35020 msgid ""
35021 "Toggle whether star magnitude (brightness) labels are shown in the sky map."
35022 msgstr ""
35023 "Slå til/fra etiketter med stjernestørrelsesklasse (lysstyrke) skal tegnes på "
35024 "himmelkortet."
35025 
35026 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStarNames), group (View)
35027 #: kstars.kcfg:711
35028 #, kde-format
35029 msgid "Label star names in the sky map?"
35030 msgstr "Etiketter med stjernenavne på himmelkortet?"
35031 
35032 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarNames), group (View)
35033 #: kstars.kcfg:712
35034 #, kde-format
35035 msgid "Toggle whether star name labels are shown in the sky map."
35036 msgstr "Slå til/fra om stjernenavne skal tegnes på himmelkortet."
35037 
35038 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View)
35039 #: kstars.kcfg:716
35040 #, kde-format
35041 msgid "Label deep-sky object magnitudes in the sky map?"
35042 msgstr ""
35043 "Vil du have etiketter med størrelsesklasse på dybrumsobjekter på "
35044 "himmelkortet?"
35045 
35046 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyMagnitudes), group (View)
35047 #: kstars.kcfg:717
35048 #, kde-format
35049 msgid ""
35050 "Toggle whether deep-sky object magnitude (brightness) labels are shown in "
35051 "the sky map."
35052 msgstr ""
35053 "Slå til/fra om etiketter med størrelsesklasse (lysstyrke) for "
35054 "dybrumsobjekter skal vises på himmelkortet."
35055 
35056 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSkyNames), group (View)
35057 #: kstars.kcfg:721
35058 #, kde-format
35059 msgid "Label deep-sky objects in the sky map?"
35060 msgstr "Vil du have etiketter på dybrumsobjekter på himmelkortet?"
35061 
35062 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSkyNames), group (View)
35063 #: kstars.kcfg:722
35064 #, kde-format
35065 msgid "Toggle whether deep-sky object name labels are shown in the sky map."
35066 msgstr ""
35067 "Slå til/fra om etiketter med navne på dybrumsobjekter skal vises på "
35068 "himmelkortet."
35069 
35070 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMosaicPanel), group (View)
35071 #: kstars.kcfg:726
35072 #, fuzzy, kde-format
35073 #| msgid "Draw Moon in the sky map?"
35074 msgid "Draw Mosaic Panel in the sky map?"
35075 msgstr "Tegn månen på himmelkortet?"
35076 
35077 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMosaicPanel), group (View)
35078 #: kstars.kcfg:727
35079 #, fuzzy, kde-format
35080 #| msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map."
35081 msgid "Toggle whether the Mosaic Panel are drawn in the sky map."
35082 msgstr "Slå til/fra om månen skal tegnes på himmelkortet."
35083 
35084 #. i18n: ectx: label, entry (SlewTimeScale), group (View)
35085 #: kstars.kcfg:731
35086 #, kde-format
35087 msgid "Minimum timescale for forced-slewing mode"
35088 msgstr "Mindste tidskala for tvunget drejning-tilstand"
35089 
35090 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SlewTimeScale), group (View)
35091 #: kstars.kcfg:732
35092 #, kde-format
35093 msgid "The timescale above which slewing mode is forced on at all times."
35094 msgstr ""
35095 "Tidskalaen ovenfor som drejningstilstand tvinges til på alle tidspunkter."
35096 
35097 #. i18n: ectx: label, entry (BoxBGMode), group (View)
35098 #: kstars.kcfg:736
35099 #, kde-format
35100 msgid "InfoBoxes Background fill mode"
35101 msgstr "Udfyldningstilstand for infobokses baggrund"
35102 
35103 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGMode), group (View)
35104 #: kstars.kcfg:737
35105 #, kde-format
35106 msgid ""
35107 "The background fill mode for the on-screen information boxes: 0=\"no BG\"; 1="
35108 "\"semi-transparent BG\"; 2=\"opaque BG\""
35109 msgstr ""
35110 "Baggrundens udfyldningstilstand for on-screen infobokse: 0=\"ingen BG\"; 1="
35111 "\"halv-gennemsigtig BG\"; 2=\"ugennemsigtig BG\""
35112 
35113 #. i18n: ectx: label, entry (Projection), group (View)
35114 #: kstars.kcfg:741
35115 #, kde-format
35116 msgid "Mapping projection algorithm"
35117 msgstr "Algoritme for kortlægningsprojektion"
35118 
35119 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Projection), group (View)
35120 #: kstars.kcfg:742
35121 #, kde-format
35122 msgid "Algorithm for the mapping projection."
35123 msgstr "Kortlægningsprojektionens algoritme."
35124 
35125 #. i18n: ectx: label, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View)
35126 #: kstars.kcfg:746
35127 #, kde-format
35128 msgid "Use abbreviated constellation names?"
35129 msgstr "Brug forkortede navne for stjernebilleder?"
35130 
35131 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAbbrevConstellNames), group (View)
35132 #: kstars.kcfg:747
35133 #, kde-format
35134 msgid "Use official IAU abbreviations for constellation names."
35135 msgstr "Brug officielle IAU-forkortelser til stjernebilleders navne."
35136 
35137 #. i18n: ectx: label, entry (UseLatinConstellNames), group (View)
35138 #: kstars.kcfg:751
35139 #, kde-format
35140 msgid "Use Latin constellation names?"
35141 msgstr "Brug latinsk navne til stjernebilleder?"
35142 
35143 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLatinConstellNames), group (View)
35144 #: kstars.kcfg:752
35145 #, kde-format
35146 msgid "Use Latin constellation names."
35147 msgstr "Brug latinsk navne til stjernebilleder."
35148 
35149 #. i18n: ectx: label, entry (UseLocalConstellNames), group (View)
35150 #: kstars.kcfg:756
35151 #, kde-format
35152 msgid "Use localized constellation names?"
35153 msgstr "Vis stjernebilledernes navne på dansk?"
35154 
35155 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseLocalConstellNames), group (View)
35156 #: kstars.kcfg:757
35157 #, kde-format
35158 msgid ""
35159 "Use localized constellation names (if localized names are not available, "
35160 "default to Latin names)."
35161 msgstr ""
35162 "Brug oversatte navne til stjernebilleder (hvis oversatte navne ikke er "
35163 "tilgængelige bruges latinske navne som standard)."
35164 
35165 #. i18n: ectx: label, entry (UseAltAz), group (View)
35166 #: kstars.kcfg:761
35167 #, kde-format
35168 msgid "Use horizontal coordinate system?"
35169 msgstr "Brug horisontalt koordinatsystem?"
35170 
35171 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAltAz), group (View)
35172 #: kstars.kcfg:762
35173 #, kde-format
35174 msgid ""
35175 "Display the sky with horizontal coordinates (when false, equatorial "
35176 "coordinates will be used)."
35177 msgstr ""
35178 "Vis himlen med horisontale koordinater (hvis nej vil ækvatorialkoordinater "
35179 "blive brugt)."
35180 
35181 #. i18n: ectx: label, entry (UseAutoLabel), group (View)
35182 #: kstars.kcfg:766
35183 #, kde-format
35184 msgid "Automatically label focused object?"
35185 msgstr "Automatisk etiket på objekt i fokus?"
35186 
35187 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoLabel), group (View)
35188 #: kstars.kcfg:767
35189 #, kde-format
35190 msgid ""
35191 "Toggle whether a centered object automatically gets a name label attached."
35192 msgstr ""
35193 "Slå til/fra om et centreret objekt automatisk får tilknyttet en navneetiket."
35194 
35195 #. i18n: ectx: label, entry (UseAutoTrail), group (View)
35196 #: kstars.kcfg:771 tools/scriptbuilder.cpp:664
35197 #, kde-format
35198 msgid "Automatically add trail to centered solar system body?"
35199 msgstr "Tilføj automatisk et spor til et centreret objekt i solsystemet?"
35200 
35201 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAutoTrail), group (View)
35202 #: kstars.kcfg:772
35203 #, kde-format
35204 msgid ""
35205 "Toggle whether a centered solar system object automatically gets a trail "
35206 "attached, as long as it remains centered."
35207 msgstr ""
35208 "Slå til/fra om et centreret solsystem-objekt automatisk får tilknyttet et "
35209 "spor så længe det forbliver centreret."
35210 
35211 #. i18n: ectx: label, entry (UseHoverLabel), group (View)
35212 #: kstars.kcfg:776
35213 #, kde-format
35214 msgid "Add temporary label on mouse hover?"
35215 msgstr "Tilføj en midlertidig etiket når under mus?"
35216 
35217 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseHoverLabel), group (View)
35218 #: kstars.kcfg:777
35219 #, kde-format
35220 msgid ""
35221 "Toggle whether the object under the mouse cursor gets a transient name label."
35222 msgstr "Slå til/fra om objektet under musemarkøren får en flygtig navneetiket."
35223 
35224 #. i18n: ectx: label, entry (UseRefraction), group (View)
35225 #: kstars.kcfg:781
35226 #, kde-format
35227 msgid "Correct positions for atmospheric refraction?"
35228 msgstr "Korrigér positioner for atmosfærisk brydning?"
35229 
35230 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRefraction), group (View)
35231 #: kstars.kcfg:782
35232 #, kde-format
35233 msgid ""
35234 "Toggle whether object positions are corrected for the effects of atmospheric "
35235 "refraction (only applies when horizontal coordinates are used)."
35236 msgstr ""
35237 "Slå til/fra om objekters positioner korrigeres for effekter af atmosfærisk "
35238 "brydning (gælder kun når horisontale koordinater anvendes)."
35239 
35240 #. i18n: ectx: label, entry (UseRelativistic), group (View)
35241 #: kstars.kcfg:786
35242 #, kde-format
35243 msgid ""
35244 "Apply relativistic corrections due to the bending of light in sun's "
35245 "gravitational field"
35246 msgstr ""
35247 "Anvend relativistiske korrektioner for bøjningen af lys i solens tyngdefelt"
35248 
35249 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseRelativistic), group (View)
35250 #: kstars.kcfg:787
35251 #, kde-format
35252 msgid ""
35253 "Toggle whether corrections due to bending of light around the sun are taken "
35254 "into account"
35255 msgstr ""
35256 "Slå til/fra om korrektioner for bøjning af lys omkring solen skal tages i "
35257 "betragtning"
35258 
35259 #. i18n: ectx: label, entry (UseAntialias), group (View)
35260 #: kstars.kcfg:791
35261 #, kde-format
35262 msgid "Use antialiasing when drawing the screen?"
35263 msgstr "Brug antialias når skærmen tegnes?"
35264 
35265 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAntialias), group (View)
35266 #: kstars.kcfg:792
35267 #, fuzzy, kde-format
35268 #| msgid ""
35269 #| "Toggle whether the sky is rendered using antialiasing.  Lines and shapes "
35270 #| "are smoother with antialiasing, but rendering the screen will take more "
35271 #| "time."
35272 msgid ""
35273 "Toggle whether the sky is rendered using antialiasing. Lines and shapes are "
35274 "smoother with antialiasing, but rendering the screen will take more time."
35275 msgstr ""
35276 "Slå til/fra om himlen renderes med brug af antialias. Linjer og former er "
35277 "glattere med antialias, men rendering af skærmen vil tage længere tid."
35278 
35279 #. i18n: ectx: label, entry (ZoomFactor), group (View)
35280 #: kstars.kcfg:796
35281 #, kde-format
35282 msgid "Zoom Factor, in pixels per radian"
35283 msgstr "Zoomfaktor, i pixel per radian"
35284 
35285 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomFactor), group (View)
35286 #: kstars.kcfg:797
35287 #, kde-format
35288 msgid "The zoom level, measured in pixels per radian."
35289 msgstr "Zoomniveau, målt i pixel per radian."
35290 
35291 #. i18n: ectx: label, entry (SkyRotation), group (View)
35292 #: kstars.kcfg:803
35293 #, kde-format
35294 msgid "Angle by which the sky map is rotated"
35295 msgstr ""
35296 
35297 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyRotation), group (View)
35298 #: kstars.kcfg:804
35299 #, kde-format
35300 msgid ""
35301 "The angle by which the sky map is rotated from its standard orientation "
35302 "(north up if using equatorial coordinates, zenith up if using horizontal "
35303 "coordinates)."
35304 msgstr ""
35305 
35306 #. i18n: ectx: label, entry (ErectObserverCorrection), group (View)
35307 #: kstars.kcfg:810
35308 #, kde-format
35309 msgid "Orients the sky-map to account for an erect observer at the eyepiece"
35310 msgstr ""
35311 
35312 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ErectObserverCorrection), group (View)
35313 #: kstars.kcfg:811
35314 #, kde-format
35315 msgid ""
35316 "Enable this if you are using your eye at the eyepiece in an altazimuth "
35317 "mounted Newtonian telescope. This accounts for the fact that the observer "
35318 "stands erect as the telescope moves up and down, so that the orientation of "
35319 "the sky map will track what is seen in your eyepiece once it is set up "
35320 "correctly."
35321 msgstr ""
35322 
35323 #. i18n: ectx: label, entry (ZoomScrollFactor), group (View)
35324 #: kstars.kcfg:815
35325 #, kde-format
35326 msgid "Zoom scroll sensitivity."
35327 msgstr ""
35328 
35329 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ZoomScrollFactor), group (View)
35330 #: kstars.kcfg:816
35331 #, kde-format
35332 msgid "When zooming in or out, change zoom speed factor by this multiplier."
35333 msgstr ""
35334 
35335 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroid), group (View)
35336 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid)
35337 #: kstars.kcfg:822 options/opssolarsystem.ui:387
35338 #, kde-format
35339 msgid "Faint limit for asteroids"
35340 msgstr "Svaghedsgrænse for asteroider"
35341 
35342 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroid), group (View)
35343 #: kstars.kcfg:823
35344 #, kde-format
35345 msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids."
35346 msgstr "Sæt den laveste lysstyrke for hvornår asteroider tegnes."
35347 
35348 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View)
35349 #: kstars.kcfg:827
35350 #, kde-format
35351 msgid "Maximum magnitude for asteroids to be downloaded from JPL."
35352 msgstr ""
35353 
35354 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitAsteroidDownload), group (View)
35355 #: kstars.kcfg:828
35356 #, kde-format
35357 msgid ""
35358 "The maximum magnitude (visibility) to filter the asteroid data download from "
35359 "JPL."
35360 msgstr ""
35361 
35362 #. i18n: ectx: label, entry (AsteroidLabelDensity), group (View)
35363 #: kstars.kcfg:832
35364 #, kde-format
35365 msgid "Label density for asteroid names"
35366 msgstr "Etikettæthed for asteroidenavne"
35367 
35368 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidLabelDensity), group (View)
35369 #: kstars.kcfg:833
35370 #, kde-format
35371 msgid "Controls the relative number of asteroid name labels drawn in the map."
35372 msgstr ""
35373 "Styrer det relative antal af asteroidenavne-etiketter der tegnes på kortet."
35374 
35375 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View)
35376 #: kstars.kcfg:837
35377 #, kde-format
35378 msgid "Faint limit for deep-sky objects"
35379 msgstr "Svaghedsgrænse for dybrumsobjekter"
35380 
35381 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSky), group (View)
35382 #: kstars.kcfg:838
35383 #, kde-format
35384 msgid ""
35385 "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed in."
35386 msgstr ""
35387 "Den laveste størrelsesklasse hvorved dybrumsobjekter tegnes ved fuld zoom."
35388 
35389 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View)
35390 #: kstars.kcfg:842
35391 #, kde-format
35392 msgid "Faint limit for deep-sky objects when zoomed out"
35393 msgstr "Svaghedsgrænse for dybrumsobjekter når du har zoomet ud"
35394 
35395 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawDeepSkyZoomOut), group (View)
35396 #: kstars.kcfg:843
35397 #, kde-format
35398 msgid ""
35399 "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed "
35400 "out."
35401 msgstr ""
35402 "Den laveste størrelsesklasse hvorved dybrumsobjekter tegnes, når du har "
35403 "zoomet helt ud."
35404 
35405 #. i18n: ectx: label, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View)
35406 #: kstars.kcfg:847
35407 #, fuzzy, kde-format
35408 #| msgid "Show objects brighter than magnitude:"
35409 msgid "Show deep-sky objects of unknown magnitude"
35410 msgstr "Vis objekter der er lysere end størrelsesklasse:"
35411 
35412 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUnknownMagObjects), group (View)
35413 #: kstars.kcfg:848
35414 #, kde-format
35415 msgid ""
35416 "When enabled, objects whose magnitudes are unknown, or not available to "
35417 "KStars, are drawn irrespective of the faint limits set."
35418 msgstr ""
35419 
35420 #. i18n: ectx: label, entry (ShowInlineImages), group (View)
35421 #: kstars.kcfg:852
35422 #, fuzzy, kde-format
35423 #| msgid "Draw Messier objects in the sky map?"
35424 msgid "Draw inline images for some objects on the sky?"
35425 msgstr "Tegn Messier-objekter på himmelkortet?"
35426 
35427 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStar), group (View)
35428 #: kstars.kcfg:857
35429 #, kde-format
35430 msgid "Faint limit for stars"
35431 msgstr "Svaghedsgrænse for stjerner"
35432 
35433 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStar), group (View)
35434 #: kstars.kcfg:858
35435 #, kde-format
35436 msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed in."
35437 msgstr "Den laveste lysstyrke for hvornår stjerner tegnes, ved fuld zoom."
35438 
35439 #. i18n: ectx: label, entry (StarDensity), group (View)
35440 #: kstars.kcfg:862
35441 #, kde-format
35442 msgid "Density of stars in the field of view"
35443 msgstr "Stjernetæthed i synsfeltet"
35444 
35445 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarDensity), group (View)
35446 #: kstars.kcfg:863
35447 #, kde-format
35448 msgid "Sets the density of stars in the field of view"
35449 msgstr "Indstiller stjernetætheden i synsfeltet"
35450 
35451 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View)
35452 #: kstars.kcfg:868
35453 #, kde-format
35454 msgid "Faint limit for stars when zoomed out"
35455 msgstr "Svaghedsgrænse for stjerner når du har zoomet ud"
35456 
35457 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitDrawStarZoomOut), group (View)
35458 #: kstars.kcfg:869
35459 #, kde-format
35460 msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed out."
35461 msgstr ""
35462 "Den laveste lysstyrke for hvornår stjerner tegnes, når du har zoomet helt ud."
35463 
35464 #. i18n: ectx: label, entry (MagLimitHideStar), group (View)
35465 #: kstars.kcfg:874
35466 #, kde-format
35467 msgid "Faint limit for stars when slewing"
35468 msgstr "Svaghedsgrænse for stjerner under drejning"
35469 
35470 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagLimitHideStar), group (View)
35471 #: kstars.kcfg:875
35472 #, kde-format
35473 msgid ""
35474 "The faint magnitude limit for drawing stars, when the map is in motion (only "
35475 "applicable if faint stars are set to be hidden while the map is in motion)."
35476 msgstr ""
35477 "Den laveste lysstyrke for hvornår stjerner tegnes mens kortet er i bevægelse "
35478 "(gælder kun hvis svage stjerner er sat til at blive skjult mens kortet er i "
35479 "bevægelse)."
35480 
35481 #. i18n: ectx: label, entry (StarLabelDensity), group (View)
35482 #: kstars.kcfg:879
35483 #, kde-format
35484 msgid "Relative density for star name labels and/or magnitudes"
35485 msgstr "Relativ tæthed af stjernenavne-etiketter og/eller størrelsesklasser"
35486 
35487 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarLabelDensity), group (View)
35488 #: kstars.kcfg:880
35489 #, kde-format
35490 msgid "The relative density for drawing star name and magnitude labels."
35491 msgstr ""
35492 "Den relative tæthed for hvornår etiketter med stjernenavn og "
35493 "størrelsesklasse tegnes."
35494 
35495 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View)
35496 #: kstars.kcfg:884
35497 #, kde-format
35498 msgid "Relative density for deep-sky object name labels and/or magnitudes"
35499 msgstr ""
35500 "Relativ tæthed for etiketter med navne og/eller størrelsesklasser for "
35501 "dybrumsobjekter"
35502 
35503 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLabelDensity), group (View)
35504 #: kstars.kcfg:885
35505 #, kde-format
35506 msgid ""
35507 "The relative density for drawing deep-sky object name and magnitude labels."
35508 msgstr ""
35509 "Den relative tæthed for hvornår etiketter med navn og størrelsesklasse for "
35510 "dybrumsobjekter tegnes."
35511 
35512 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyLongLabels), group (View)
35513 #: kstars.kcfg:889
35514 #, kde-format
35515 msgid "Show long names in deep-sky object name labels?"
35516 msgstr "Vis lange navne i etiketter med navne på dybrumsobjekter?"
35517 
35518 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyLongLabels), group (View)
35519 #: kstars.kcfg:890
35520 #, kde-format
35521 msgid ""
35522 "If true, long names (common names) for deep-sky objects are shown in the "
35523 "labels."
35524 msgstr ""
35525 "Hvis ja, vises lange navne (alm. navne) i etiketterne for dybrumsobjekter."
35526 
35527 #. i18n: ectx: label, entry (LabelFontScaling), group (View)
35528 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize)
35529 #: kstars.kcfg:894 xplanet/opsxplanet.ui:656
35530 #, kde-format
35531 msgid "Label font size"
35532 msgstr "Skriftstørrelse for etiketter"
35533 
35534 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelFontScaling), group (View)
35535 #: kstars.kcfg:895
35536 #, fuzzy, kde-format
35537 #| msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map"
35538 msgid "Set this to adjust the font-size of labels placed on the sky map"
35539 msgstr "Marker dette hvis du vil have vist stjernebilledernes navne på latin"
35540 
35541 #. i18n: ectx: label, entry (MaxRadCometName), group (View)
35542 #: kstars.kcfg:899
35543 #, kde-format
35544 msgid "Maximum distance from Sun for labeling comets, in AU"
35545 msgstr "Maksimal afstand fra solen til markering af kometer i AU"
35546 
35547 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxRadCometName), group (View)
35548 #: kstars.kcfg:900
35549 #, kde-format
35550 msgid "The maximum solar distance for drawing comets."
35551 msgstr "Den maksimale solafstand hvor kometer tegnes."
35552 
35553 #. i18n: ectx: label, entry (UseGL), group (View)
35554 #: kstars.kcfg:904
35555 #, kde-format
35556 msgid "Switch to OpenGL backend"
35557 msgstr "Skift til OpenGL-motor"
35558 
35559 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseGL), group (View)
35560 #: kstars.kcfg:905
35561 #, kde-format
35562 msgid "Use experimental OpenGL backend (deprecated)."
35563 msgstr ""
35564 
35565 #. i18n: ectx: label, entry (RunClock), group (View)
35566 #: kstars.kcfg:909
35567 #, kde-format
35568 msgid "Run clock"
35569 msgstr "Kør ur"
35570 
35571 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RunClock), group (View)
35572 #: kstars.kcfg:910
35573 #, kde-format
35574 msgid "The state of the clock (running or not)"
35575 msgstr "Urets tilstand (kører eller ej)"
35576 
35577 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList)
35578 #: kstars.kcfg:916
35579 #, kde-format
35580 msgid "Use symbols to label observing list objects"
35581 msgstr "Brug symboler som etiket til observationsliste-objekter"
35582 
35583 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListSymbol), group (ObservingList)
35584 #: kstars.kcfg:917
35585 #, kde-format
35586 msgid ""
35587 "Objects in the observing list will be highlighted with a symbol in the map."
35588 msgstr ""
35589 "Objekter på observationslisten vil blive fremhævet med et symbol på kortet."
35590 
35591 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListText), group (ObservingList)
35592 #: kstars.kcfg:921
35593 #, kde-format
35594 msgid "Use text to label observing list objects"
35595 msgstr "Brug tekst til at markere objekter på observationslisten"
35596 
35597 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListText), group (ObservingList)
35598 #: kstars.kcfg:922
35599 #, kde-format
35600 msgid ""
35601 "Objects in the observing list will be highlighted with a colored name label "
35602 "in the map."
35603 msgstr ""
35604 "Objekter på observationslisten vil blive fremhævet med en farvet navneetiket "
35605 "på kortet."
35606 
35607 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList)
35608 #: kstars.kcfg:926
35609 #, kde-format
35610 msgid "Prefer Digitized Sky Survey imagery in the observing list"
35611 msgstr "Foretræk billeder fra Digitized Sky Survey i observationslisten"
35612 
35613 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferDSS), group (ObservingList)
35614 #: kstars.kcfg:927
35615 #, kde-format
35616 msgid "The observing list will prefer DSS imagery while downloading imagery."
35617 msgstr ""
35618 "Observationslisten vil foretrække billeder fra DSS, når der downloades "
35619 "billeder."
35620 
35621 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList)
35622 #: kstars.kcfg:931
35623 #, kde-format
35624 msgid "Prefer Sloan Digital Sky Survey imagery in the observing list"
35625 msgstr "Foretræk billeder fra Sloan Digital Sky Survey i observationslisten"
35626 
35627 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListPreferSDSS), group (ObservingList)
35628 #: kstars.kcfg:932
35629 #, kde-format
35630 msgid "The observing list will prefer SDSS imagery while downloading imagery."
35631 msgstr ""
35632 "Observationslisten vil foretrække billeder fra SDSS, når der downloades "
35633 "billeder."
35634 
35635 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList)
35636 #: kstars.kcfg:936
35637 #, kde-format
35638 msgid ""
35639 "While sorting by percentage altitude in the observing list, demote objects "
35640 "present in the Dobsonian hole"
35641 msgstr ""
35642 
35643 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListDemoteHole), group (ObservingList)
35644 #: kstars.kcfg:937
35645 #, kde-format
35646 msgid ""
35647 "Check this if you use a large Dobsonian telescope. Sorting by percentage "
35648 "current altitude is an easy way of determining what objects are well-placed "
35649 "for observation. However, when using a large Dobsonian telescope, objects "
35650 "close to the zenith are hard to observe. Since tracking there corresponds to "
35651 "a rotation in azimuth, it is both counterintuitive and requires the observer "
35652 "to frequently move the ladder. The region around the zenith where this is "
35653 "particularly frustrating is called the Dobsonian hole. This checkbox makes "
35654 "the observing list consider objects present in the hole as unfit for "
35655 "observation."
35656 msgstr ""
35657 
35658 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList)
35659 #: kstars.kcfg:941
35660 #, kde-format
35661 msgid ""
35662 "This is the angular distance from the zenith, in degrees, below which you "
35663 "can easily point your telescope."
35664 msgstr ""
35665 
35666 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObsListHoleSize), group (ObservingList)
35667 #: kstars.kcfg:942
35668 #, kde-format
35669 msgid ""
35670 "This specifies the angular radius of the Dobsonian hole, i.e. the region "
35671 "where a large Dobsonian telescope cannot be pointed easily."
35672 msgstr ""
35673 
35674 #. i18n: ectx: label, entry (ObsListCoverage), group (ObservingList)
35675 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_8)
35676 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, coverage)
35677 #: kstars.kcfg:946 tools/obslistwizard.ui:756 tools/obslistwizard.ui:766
35678 #, kde-format
35679 msgid ""
35680 "The object must obey the minimum and maximum altitudes at least this much "
35681 "percentage of the indicated time range."
35682 msgstr ""
35683 
35684 #. i18n: ectx: label, entry (ColorSchemeFile), group (Colors)
35685 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ColorSchemeFile), group (Colors)
35686 #: kstars.kcfg:952 kstars.kcfg:953
35687 #, kde-format
35688 msgid "The name of the color scheme"
35689 msgstr "Navnet på farvetemaet"
35690 
35691 #. i18n: ectx: label, entry (StarColorMode), group (Colors)
35692 #: kstars.kcfg:957
35693 #, kde-format
35694 msgid "Mode for rendering stars"
35695 msgstr "Tilstand for rendering af stjerner"
35696 
35697 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorMode), group (Colors)
35698 #: kstars.kcfg:958
35699 #, fuzzy, kde-format
35700 #| msgid ""
35701 #| "The method for rendering stars: 0=\"realistic colors\"; 1=\"solid red\"; "
35702 #| "2=\"solid black\"; 3=\"solid white\""
35703 msgid ""
35704 "The method for rendering stars: 0=\"realistic colors\"; 1=\"solid red\"; 2="
35705 "\"solid black\"; 3=\"solid white\"; 4=\"solid real colors\""
35706 msgstr ""
35707 "Metoden til rendering af stjerner: 0=\"realistiske farver\"; 1=\"massiv rød"
35708 "\"; 2=\"massiv sort\"; 3=\"massiv hvid\""
35709 
35710 #. i18n: ectx: label, entry (StarColorIntensity), group (Colors)
35711 #: kstars.kcfg:963
35712 #, kde-format
35713 msgid "Saturation level of star colors"
35714 msgstr "Mætningsniveau for stjernefarver"
35715 
35716 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarColorIntensity), group (Colors)
35717 #: kstars.kcfg:964
35718 #, kde-format
35719 msgid ""
35720 "The color saturation level of stars (only applicable when using \"realistic "
35721 "colors\" mode)."
35722 msgstr ""
35723 "Niveau af farvemætning for stjerner (gælder kun når tilstanden \"realistiske "
35724 "farver\" bruges)."
35725 
35726 #. i18n: ectx: label, entry (AngularRulerColor), group (Colors)
35727 #: kstars.kcfg:969
35728 #, kde-format
35729 msgid "Color of angular distance ruler"
35730 msgstr "Farve på vinkelafstandslineal"
35731 
35732 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AngularRulerColor), group (Colors)
35733 #: kstars.kcfg:970
35734 #, kde-format
35735 msgid "The color for the angular-distance measurement ruler."
35736 msgstr "Farve på linealen til måling af vinkelafstand."
35737 
35738 #. i18n: ectx: label, entry (BoxBGColor), group (Colors)
35739 #: kstars.kcfg:974
35740 #, kde-format
35741 msgid "Background color of InfoBoxes"
35742 msgstr "Baggrundsfarve for infobokse"
35743 
35744 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxBGColor), group (Colors)
35745 #: kstars.kcfg:975
35746 #, kde-format
35747 msgid "The background color of the on-screen information boxes."
35748 msgstr "Baggrundsfarven på on-screen informationsbokse."
35749 
35750 #. i18n: ectx: label, entry (BoxGrabColor), group (Colors)
35751 #: kstars.kcfg:979
35752 #, kde-format
35753 msgid "Text color of InfoBoxes when grabbed with mouse"
35754 msgstr "Tekstfarve for infobokse ved greb med mus"
35755 
35756 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxGrabColor), group (Colors)
35757 #: kstars.kcfg:980
35758 #, kde-format
35759 msgid ""
35760 "The text color for the on-screen information boxes, when activated by a "
35761 "mouse click."
35762 msgstr ""
35763 "Tekstfarve for on-screen informationsbokse, når aktiveret af et museklik."
35764 
35765 #. i18n: ectx: label, entry (BoxTextColor), group (Colors)
35766 #: kstars.kcfg:984
35767 #, kde-format
35768 msgid "Text color of InfoBoxes"
35769 msgstr "Tekstfarve for infobokse"
35770 
35771 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BoxTextColor), group (Colors)
35772 #: kstars.kcfg:985
35773 #, kde-format
35774 msgid "The normal text color of the on-screen information boxes."
35775 msgstr "Den normale tekstfarve for on-screen informationsbokse."
35776 
35777 #. i18n: ectx: label, entry (CBoundColor), group (Colors)
35778 #: kstars.kcfg:989
35779 #, kde-format
35780 msgid "Color of constellation boundaries"
35781 msgstr "Farve på stjernebilleders omrids"
35782 
35783 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundColor), group (Colors)
35784 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundHighColor), group (Colors)
35785 #: kstars.kcfg:990 kstars.kcfg:995
35786 #, kde-format
35787 msgid "The color for the constellation boundary lines."
35788 msgstr "Farven på stjernebilledernes omridslinjer."
35789 
35790 #. i18n: ectx: label, entry (CBoundHighColor), group (Colors)
35791 #: kstars.kcfg:994
35792 #, kde-format
35793 msgid "Color of highlighted constellation boundary"
35794 msgstr "Farve på fremhævet stjernebilledomrids"
35795 
35796 #. i18n: ectx: label, entry (CLineColor), group (Colors)
35797 #: kstars.kcfg:999
35798 #, kde-format
35799 msgid "Color of constellation lines"
35800 msgstr "Farve på stjernebilleders linjer"
35801 
35802 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CLineColor), group (Colors)
35803 #: kstars.kcfg:1000
35804 #, kde-format
35805 msgid "The color for the constellation figure lines."
35806 msgstr "Farven på stjernebilleders figurlinjer."
35807 
35808 #. i18n: ectx: label, entry (CNameColor), group (Colors)
35809 #: kstars.kcfg:1004
35810 #, kde-format
35811 msgid "Color of constellation names"
35812 msgstr "Farve på stjernebilleders navne"
35813 
35814 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CNameColor), group (Colors)
35815 #: kstars.kcfg:1005
35816 #, kde-format
35817 msgid "The color for the constellation names."
35818 msgstr "Farven på stjernebillednavne."
35819 
35820 #. i18n: ectx: label, entry (CompassColor), group (Colors)
35821 #: kstars.kcfg:1009
35822 #, kde-format
35823 msgid "Color of cardinal compass labels along horizon"
35824 msgstr "Farve på kardinalkompas-etiketter langs horisonten"
35825 
35826 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CompassColor), group (Colors)
35827 #: kstars.kcfg:1010
35828 #, kde-format
35829 msgid "The color for the cardinal compass point labels."
35830 msgstr "Farven på etiketter for kardinalkompas-punkter."
35831 
35832 #. i18n: ectx: label, entry (EclipticColor), group (Colors)
35833 #: kstars.kcfg:1014
35834 #, kde-format
35835 msgid "Color of ecliptic line"
35836 msgstr "Farve på ekliptikalinje"
35837 
35838 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EclipticColor), group (Colors)
35839 #: kstars.kcfg:1015
35840 #, kde-format
35841 msgid "The color for the ecliptic line."
35842 msgstr "Farven på ekliptikalinjen."
35843 
35844 #. i18n: ectx: label, entry (EquatorColor), group (Colors)
35845 #: kstars.kcfg:1019
35846 #, kde-format
35847 msgid "Color of equator line"
35848 msgstr "Farve på ækvatorlinje"
35849 
35850 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorColor), group (Colors)
35851 #: kstars.kcfg:1020
35852 #, kde-format
35853 msgid "The color for the equator line."
35854 msgstr "Farven på ækvatorlinjen."
35855 
35856 #. i18n: ectx: label, entry (EquatorialGridColor), group (Colors)
35857 #: kstars.kcfg:1024
35858 #, kde-format
35859 msgid "Color of equatorial coordinate grid lines"
35860 msgstr "Farven på ækvatoriale koordinatgitter-linjer"
35861 
35862 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorialGridColor), group (Colors)
35863 #: kstars.kcfg:1025
35864 #, kde-format
35865 msgid "The color for the equatorial coordinate grid lines."
35866 msgstr "Farven på ækvatoriale koordinatgitter-linjerne."
35867 
35868 #. i18n: ectx: label, entry (HorizontalGridColor), group (Colors)
35869 #: kstars.kcfg:1029
35870 #, kde-format
35871 msgid "Color of horizontal coordinate grid lines"
35872 msgstr "Farven på horisontale koordinatgitter-linjer"
35873 
35874 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizontalGridColor), group (Colors)
35875 #: kstars.kcfg:1030
35876 #, kde-format
35877 msgid "The color for the horizontal coordinate grid lines."
35878 msgstr "Farven på horisontale koordinatgitter-linjerne."
35879 
35880 #. i18n: ectx: label, entry (SpecialObjectColor), group (Colors)
35881 #: kstars.kcfg:1034
35882 #, kde-format
35883 msgid "Color of objects with extra links available"
35884 msgstr "Farven på objekter med ekstra link tilgængelige"
35885 
35886 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SpecialObjectColor), group (Colors)
35887 #: kstars.kcfg:1035
35888 #, kde-format
35889 msgid "The color for objects which have extra URL links available."
35890 msgstr "Farven på objekter som har ekstra URL-link tilgængelige."
35891 
35892 #. i18n: ectx: label, entry (HorizonColor), group (Colors)
35893 #: kstars.kcfg:1039
35894 #, kde-format
35895 msgid "Color of horizon line"
35896 msgstr "Farve på horisontlinjen"
35897 
35898 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizonColor), group (Colors)
35899 #: kstars.kcfg:1040
35900 #, kde-format
35901 msgid "The color for the horizon line and opaque ground."
35902 msgstr "Farven på horisontlinjen og ugennemsigtigt jord."
35903 
35904 #. i18n: ectx: label, entry (LocalMeridianColor), group (Colors)
35905 #: kstars.kcfg:1044
35906 #, fuzzy, kde-format
35907 #| msgid "Color of horizon line"
35908 msgid "Color of local meridian line"
35909 msgstr "Farve på horisontlinjen"
35910 
35911 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LocalMeridianColor), group (Colors)
35912 #: kstars.kcfg:1045
35913 #, fuzzy, kde-format
35914 #| msgid "The color for the ecliptic line."
35915 msgid "The color for the local meridian line."
35916 msgstr "Farven på ekliptikalinjen."
35917 
35918 #. i18n: ectx: label, entry (MilkyWayWColor), group (Colors)
35919 #: kstars.kcfg:1049
35920 #, kde-format
35921 msgid "Color of Milky Way contour"
35922 msgstr "Farve på mælkevejens kontur"
35923 
35924 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MilkyWayWColor), group (Colors)
35925 #: kstars.kcfg:1050
35926 #, kde-format
35927 msgid "The color for the Milky Way contour."
35928 msgstr "Farven på mælkevejens kontur."
35929 
35930 #. i18n: ectx: label, entry (StarNameColor), group (Colors)
35931 #: kstars.kcfg:1054
35932 #, kde-format
35933 msgid "Color of star name labels"
35934 msgstr "Farve på stjernenavneetiketter"
35935 
35936 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarNameColor), group (Colors)
35937 #: kstars.kcfg:1055
35938 #, kde-format
35939 msgid "The color for star name labels."
35940 msgstr "Farven på stjernenavneetiketter."
35941 
35942 #. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors)
35943 #: kstars.kcfg:1059
35944 #, kde-format
35945 msgid "Color of deep-sky object name labels"
35946 msgstr "Farve på navneetiketter for dybrumsobjekter"
35947 
35948 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors)
35949 #: kstars.kcfg:1060
35950 #, kde-format
35951 msgid "The color for deep-sky object name labels."
35952 msgstr "Farven på navneetiketter for dybrumsobjekter."
35953 
35954 #. i18n: ectx: label, entry (PlanetNameColor), group (Colors)
35955 #: kstars.kcfg:1064
35956 #, kde-format
35957 msgid "Color of planet name labels"
35958 msgstr "Farve på planetnavneetiketter"
35959 
35960 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetNameColor), group (Colors)
35961 #: kstars.kcfg:1065
35962 #, kde-format
35963 msgid "The color for solar system object labels."
35964 msgstr "Farven på etiketter for solsystemobjekter."
35965 
35966 #. i18n: ectx: label, entry (PlanetTrailColor), group (Colors)
35967 #: kstars.kcfg:1069
35968 #, kde-format
35969 msgid "Color of planet trails"
35970 msgstr "Farve på planetspor"
35971 
35972 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetTrailColor), group (Colors)
35973 #: kstars.kcfg:1070
35974 #, kde-format
35975 msgid "The color for solar system object trails."
35976 msgstr "Farven på spor efter solsystemobjekter."
35977 
35978 #. i18n: ectx: label, entry (SkyColor), group (Colors)
35979 #: kstars.kcfg:1074
35980 #, kde-format
35981 msgid "Color of sky"
35982 msgstr "Farve på himlen"
35983 
35984 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyColor), group (Colors)
35985 #: kstars.kcfg:1075
35986 #, kde-format
35987 msgid "The color for the sky background."
35988 msgstr "Farven på himmelbaggrunden."
35989 
35990 #. i18n: ectx: label, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors)
35991 #: kstars.kcfg:1079
35992 #, fuzzy, kde-format
35993 #| msgid "Color of horizon line"
35994 msgid "Color Artificial Horizon"
35995 msgstr "Farve på horisontlinjen"
35996 
35997 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArtificialHorizonColor), group (Colors)
35998 #: kstars.kcfg:1080
35999 #, fuzzy, kde-format
36000 #| msgid "The color for the equatorial coordinate grid lines."
36001 msgid "The color for the artificial horizon region."
36002 msgstr "Farven på ækvatoriale koordinatgitter-linjerne."
36003 
36004 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors)
36005 #: kstars.kcfg:1084
36006 #, kde-format
36007 msgid "Color of telescope symbols"
36008 msgstr "Farve på teleskopsymboler"
36009 
36010 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors)
36011 #: kstars.kcfg:1085
36012 #, kde-format
36013 msgid "The color for telescope target symbols."
36014 msgstr "Farven på symboler for teleskopmål."
36015 
36016 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleSatColor), group (Colors)
36017 #: kstars.kcfg:1089
36018 #, kde-format
36019 msgid "Color of visible satellites"
36020 msgstr "Farve på synlige satellitter"
36021 
36022 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleSatColor), group (Colors)
36023 #: kstars.kcfg:1090
36024 #, kde-format
36025 msgid "Color of visible satellites."
36026 msgstr "Farve på synlige satellitter."
36027 
36028 #. i18n: ectx: label, entry (SatColor), group (Colors)
36029 #: kstars.kcfg:1094
36030 #, kde-format
36031 msgid "Color of invisible satellites"
36032 msgstr "Farve på usynlige satellitter"
36033 
36034 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatColor), group (Colors)
36035 #: kstars.kcfg:1095
36036 #, kde-format
36037 msgid "Color of invisible satellites."
36038 msgstr "Farve på usynlige satellitter."
36039 
36040 #. i18n: ectx: label, entry (SatLabelColor), group (Colors)
36041 #: kstars.kcfg:1099
36042 #, kde-format
36043 msgid "Color of satellites labels"
36044 msgstr "Farve på satellitetiketter"
36045 
36046 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatLabelColor), group (Colors)
36047 #: kstars.kcfg:1100
36048 #, kde-format
36049 msgid "Color of satellites labels."
36050 msgstr "Farve på satellitetiketter."
36051 
36052 #. i18n: ectx: label, entry (SupernovaColor), group (Colors)
36053 #: kstars.kcfg:1104
36054 #, kde-format
36055 msgid "Color of supernovae"
36056 msgstr "Farve på supernovaer"
36057 
36058 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaColor), group (Colors)
36059 #: kstars.kcfg:1105
36060 #, kde-format
36061 msgid "Color of supernova"
36062 msgstr "Farve på supernova"
36063 
36064 #. i18n: ectx: label, entry (AsteroidColor), group (Colors)
36065 #: kstars.kcfg:1109
36066 #, fuzzy, kde-format
36067 #| msgid "Color of supernova"
36068 msgid "Color of asteroids"
36069 msgstr "Farve på supernova"
36070 
36071 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AsteroidColor), group (Colors)
36072 #: kstars.kcfg:1110
36073 #, fuzzy, kde-format
36074 #| msgid "Color of supernova"
36075 msgid "Color of asteroid"
36076 msgstr "Farve på supernova"
36077 
36078 #. i18n: ectx: label, entry (UserLabelColor), group (Colors)
36079 #: kstars.kcfg:1114
36080 #, kde-format
36081 msgid "Color of user-added labels"
36082 msgstr "Farve på brugertilføjede etiketter"
36083 
36084 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserLabelColor), group (Colors)
36085 #: kstars.kcfg:1115
36086 #, kde-format
36087 msgid "The color for user-added object labels."
36088 msgstr "Farven på brugertilføjede objektetiketter."
36089 
36090 #. i18n: ectx: label, entry (RAGuideColor), group (Colors)
36091 #: kstars.kcfg:1119
36092 #, fuzzy, kde-format
36093 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
36094 #| msgid "Guide Abort"
36095 msgid "Color of RA Guide Error"
36096 msgstr "Afbryd guide"
36097 
36098 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RAGuideColor), group (Colors)
36099 #: kstars.kcfg:1120
36100 #, kde-format
36101 msgid "The color for RA Guide Error bar in Ekos guide module."
36102 msgstr ""
36103 
36104 #. i18n: ectx: label, entry (DEGuideColor), group (Colors)
36105 #: kstars.kcfg:1124
36106 #, fuzzy, kde-format
36107 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
36108 #| msgid "Guide Abort"
36109 msgid "Color of DEC Guide Error"
36110 msgstr "Afbryd guide"
36111 
36112 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DEGuideColor), group (Colors)
36113 #: kstars.kcfg:1125
36114 #, kde-format
36115 msgid "The color for DEC Guide Error bar in Ekos guide module."
36116 msgstr ""
36117 
36118 #. i18n: ectx: label, entry (SolverFOVColor), group (Colors)
36119 #: kstars.kcfg:1129
36120 #, fuzzy, kde-format
36121 #| msgid "Color of supernova"
36122 msgid "Color of solver FOV box"
36123 msgstr "Farve på supernova"
36124 
36125 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SolverFOVColor), group (Colors)
36126 #: kstars.kcfg:1130
36127 #, kde-format
36128 msgid "The color for solver FOV box in Ekos alignment module."
36129 msgstr ""
36130 
36131 #. i18n: ectx: label, entry (xplanetIsInternal), group (Xplanet)
36132 #: kstars.kcfg:1136 xplanet/opsxplanet.cpp:21
36133 #, kde-format
36134 msgid "Internal or External XPlanet?"
36135 msgstr ""
36136 
36137 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetPath), group (Xplanet)
36138 #: kstars.kcfg:1140
36139 #, kde-format
36140 msgid "Path to xplanet binary"
36141 msgstr "Sti til programfil for xplanet"
36142 
36143 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetPath), group (Xplanet)
36144 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath)
36145 #: kstars.kcfg:1141 xplanet/opsxplanet.ui:70
36146 #, kde-format
36147 msgid "Xplanet binary path"
36148 msgstr "Sti til Xplanets programfil"
36149 
36150 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet)
36151 #: kstars.kcfg:1145
36152 #, fuzzy, kde-format
36153 #| msgid "KStars FITS Viewer"
36154 msgid "Use FIFO file"
36155 msgstr "KStars FITS-fremviser"
36156 
36157 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetUseFIFO), group (Xplanet)
36158 #: kstars.kcfg:1146
36159 #, kde-format
36160 msgid "Option to use a FIFO file instead of saving to the hard disk"
36161 msgstr ""
36162 
36163 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet)
36164 #: kstars.kcfg:1150
36165 #, fuzzy, kde-format
36166 #| msgid "Planet Name"
36167 msgid "XPlanet timeout"
36168 msgstr "Planetnavn"
36169 
36170 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetTimeout), group (Xplanet)
36171 #: kstars.kcfg:1151
36172 #, kde-format
36173 msgid "How long to wait for XPlanet before giving up in milliseconds"
36174 msgstr ""
36175 
36176 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet)
36177 #: kstars.kcfg:1155
36178 #, fuzzy, kde-format
36179 #| msgid "Minor Planets"
36180 msgid "XPlanet animation delay"
36181 msgstr "Mindre planeter"
36182 
36183 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetAnimationDelay), group (Xplanet)
36184 #: kstars.kcfg:1156
36185 #, kde-format
36186 msgid "How long to pause between frames in the XPlanet Animation"
36187 msgstr ""
36188 
36189 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetWidth), group (Xplanet)
36190 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetWidth), group (Xplanet)
36191 #: kstars.kcfg:1160 kstars.kcfg:1161
36192 #, kde-format
36193 msgid "Width of xplanet window"
36194 msgstr "Xplanet-vinduets bredde"
36195 
36196 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetHeight), group (Xplanet)
36197 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetHeight), group (Xplanet)
36198 #: kstars.kcfg:1165 kstars.kcfg:1166
36199 #, kde-format
36200 msgid "Height of xplanet window"
36201 msgstr "Xplanet-vinduets højde"
36202 
36203 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabel), group (Xplanet)
36204 #: kstars.kcfg:1170
36205 #, kde-format
36206 msgid "Show label"
36207 msgstr "Vis etiket"
36208 
36209 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabel), group (Xplanet)
36210 #: kstars.kcfg:1171
36211 #, kde-format
36212 msgid "If true, display a label in the upper right corner."
36213 msgstr "Hvis sandt, vis en etiket i øverste højre hjørne."
36214 
36215 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet)
36216 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet)
36217 #: kstars.kcfg:1175 kstars.kcfg:1180
36218 #, kde-format
36219 msgid "Show GMT label"
36220 msgstr "Vis GMT-etiket"
36221 
36222 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelLocalTime), group (Xplanet)
36223 #: kstars.kcfg:1176
36224 #, kde-format
36225 msgid "Show local time."
36226 msgstr "Vis lokal tid."
36227 
36228 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelGMT), group (Xplanet)
36229 #: kstars.kcfg:1181
36230 #, kde-format
36231 msgid "Show GMT instead of local time."
36232 msgstr "Vis GMT i stedet for lokal tid."
36233 
36234 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet)
36235 #: kstars.kcfg:1185
36236 #, kde-format
36237 msgid "Planet string"
36238 msgstr "Planetstreng"
36239 
36240 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLabelString), group (Xplanet)
36241 #: kstars.kcfg:1186
36242 #, fuzzy, no-c-format, kde-format
36243 #| msgid ""
36244 #| "Specify the text of the first line of the label. By default, it says "
36245 #| "something like \"Looking at Earth\".  Any instances of %t will be "
36246 #| "replaced by the target name, and any instances of %o will be replaced by "
36247 #| "the origin name."
36248 msgid ""
36249 "Specify the text of the first line of the label. By default, it says "
36250 "something like \"Looking at Earth\". Any instances of %t will be replaced by "
36251 "the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin name."
36252 msgstr ""
36253 "Angiv teksten til etikettens første linje. Som standard er den noget i "
36254 "retning af \"Viser jorden\". Enhver forekomst af %t vil blive erstattet af "
36255 "målets navn, og enhver forekomst af %o af udgangspunktets navn."
36256 
36257 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet)
36258 #: kstars.kcfg:1190
36259 #, kde-format
36260 msgid "Font Size"
36261 msgstr "Skriftstørrelse"
36262 
36263 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet)
36264 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetFontSize)
36265 #: kstars.kcfg:1191 xplanet/opsxplanet.ui:659
36266 #, kde-format
36267 msgid "Specify the point size."
36268 msgstr "Angiv punktstørrelse."
36269 
36270 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetColor), group (Xplanet)
36271 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor)
36272 #: kstars.kcfg:1195 xplanet/opsxplanet.ui:673
36273 #, kde-format
36274 msgid "Label color"
36275 msgstr "Etiketfarve"
36276 
36277 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetColor), group (Xplanet)
36278 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetColor)
36279 #: kstars.kcfg:1196 xplanet/opsxplanet.ui:676
36280 #, kde-format
36281 msgid "Set the color for the label."
36282 msgstr "Vælg etikettens farve."
36283 
36284 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet)
36285 #: kstars.kcfg:1200
36286 #, kde-format
36287 msgid "Date format"
36288 msgstr "Datoformat"
36289 
36290 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetDateFormat), group (Xplanet)
36291 #: kstars.kcfg:1201
36292 #, fuzzy, no-c-format, kde-format
36293 #| msgid ""
36294 #| "Specify the format for the date/time label.  This format string is passed "
36295 #| "to strftime(3).  The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, "
36296 #| "and time zone in the locale’s appropriate date and time representation."
36297 msgid ""
36298 "Specify the format for the date/time label. This format string is passed to "
36299 "strftime(3). The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time "
36300 "zone in the locale’s appropriate date and time representation."
36301 msgstr ""
36302 "Angiv formatet for dato/klokkeslæt-etiketten. Denne formateringsstreng gives "
36303 "videre til strftime(3). Standardstrengen er \"%c %Z\", hvilket viser dato, "
36304 "klokkeslæt og tidszone i den representation, der er passende for de lokale "
36305 "forhold."
36306 
36307 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTL), group (Xplanet)
36308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTL)
36309 #: kstars.kcfg:1205 xplanet/opsxplanet.ui:690
36310 #, kde-format
36311 msgid "Top left"
36312 msgstr "Øverst venstre"
36313 
36314 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelTR), group (Xplanet)
36315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelTR)
36316 #: kstars.kcfg:1209 xplanet/opsxplanet.ui:714
36317 #, kde-format
36318 msgid "Top right"
36319 msgstr "Øverst højre"
36320 
36321 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBR), group (Xplanet)
36322 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBR)
36323 #: kstars.kcfg:1213 xplanet/opsxplanet.ui:724
36324 #, kde-format
36325 msgid "Bottom right"
36326 msgstr "Nederst højre"
36327 
36328 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLabelBL), group (Xplanet)
36329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelBL)
36330 #: kstars.kcfg:1217 xplanet/opsxplanet.ui:700
36331 #, kde-format
36332 msgid "Bottom left"
36333 msgstr "Nederst venstre"
36334 
36335 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetGlare), group (Xplanet)
36336 #: kstars.kcfg:1221
36337 #, kde-format
36338 msgid "Sun Glare"
36339 msgstr "Solblænding"
36340 
36341 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetGlare), group (Xplanet)
36342 #: kstars.kcfg:1222
36343 #, fuzzy, kde-format
36344 #| msgid ""
36345 #| "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger "
36346 #| "than the Sun.  The default value is 28."
36347 msgid ""
36348 "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than "
36349 "the Sun. The default value is 28."
36350 msgstr ""
36351 "Tegn et blændende lys omkring solen med en radius på den angivne værdi "
36352 "større end solen. Standardværdien er 28."
36353 
36354 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetRandom), group (Xplanet)
36355 #: kstars.kcfg:1226
36356 #, kde-format
36357 msgid "Random latitude and longitude"
36358 msgstr "Tilfældig breddegrad og længdegrad"
36359 
36360 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetRandom), group (Xplanet)
36361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetRandom)
36362 #: kstars.kcfg:1227 xplanet/opsxplanet.ui:942
36363 #, kde-format
36364 msgid "Place the observer above a random latitude and longitude"
36365 msgstr "Placér observatøren over tilfældig breddegrad og længdegrad"
36366 
36367 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet)
36368 #: kstars.kcfg:1231
36369 #, kde-format
36370 msgid "Latitude-Longitude"
36371 msgstr "Længdegrad-breddegrad"
36372 
36373 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet)
36374 #: kstars.kcfg:1232
36375 #, kde-format
36376 msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude"
36377 msgstr "Placér observatøren over den specificerede breddegrad og længdegrad"
36378 
36379 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet)
36380 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude)
36381 #: kstars.kcfg:1236 xplanet/opsxplanet.ui:894
36382 #, kde-format
36383 msgid "Latitude in degrees"
36384 msgstr "Breddegrad i grader"
36385 
36386 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet)
36387 #: kstars.kcfg:1237
36388 #, fuzzy, kde-format
36389 #| msgid ""
36390 #| "Render the target body as seen from above the specified latitude (in "
36391 #| "degrees).  The default value is 0."
36392 msgid ""
36393 "Render the target body as seen from above the specified latitude (in "
36394 "degrees). The default value is 0."
36395 msgstr ""
36396 "Tegn målobjektet som set fra et punkt over den angivne breddegrad (i "
36397 "grader). Standardværdien er 0."
36398 
36399 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet)
36400 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude)
36401 #: kstars.kcfg:1241 xplanet/opsxplanet.ui:917
36402 #, kde-format
36403 msgid "Longitude in degrees"
36404 msgstr "Længdegrad i grader"
36405 
36406 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLongitude), group (Xplanet)
36407 #: kstars.kcfg:1242
36408 #, fuzzy, kde-format
36409 #| msgid ""
36410 #| "Place the observer above the specified longitude (in degrees).  Longitude "
36411 #| "is positive going east, negative going west (for the earth and moon), so "
36412 #| "for example Los Angeles is at -118 or 242.  The default value is 0."
36413 msgid ""
36414 "Place the observer above the specified longitude (in degrees). Longitude is "
36415 "positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for "
36416 "example Los Angeles is at -118 or 242. The default value is 0."
36417 msgstr ""
36418 "Placer observatøren over den angivne længdegrad (i grader). Længdegrader er "
36419 "positive mod øst, negative mod vest (for jorden og månen), så Los Angeles er "
36420 "f.eks. på -118 eller 242. Standardværdien er 0."
36421 
36422 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetProjection), group (Xplanet)
36423 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabProjection)
36424 #: kstars.kcfg:1246 xplanet/opsxplanet.ui:965
36425 #, kde-format
36426 msgid "Projection"
36427 msgstr "Projektion"
36428 
36429 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetProjection), group (Xplanet)
36430 #: kstars.kcfg:1247
36431 #, fuzzy, kde-format
36432 #| msgid ""
36433 #| "The default is no projection.  Multiple bodies will not be shown if this "
36434 #| "option is specified, although shadows will still be drawn."
36435 msgid ""
36436 "The default is no projection. Multiple bodies will not be shown if this "
36437 "option is specified, although shadows will still be drawn."
36438 msgstr ""
36439 "Standard er ingen projektion. Flere objekter vil ikke blive vist hvis denne "
36440 "valgmulighed er specificeret. Skygger vil stadig vises."
36441 
36442 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackground), group (Xplanet)
36443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
36444 #: kstars.kcfg:1251 xplanet/opsxplanet.ui:1024
36445 #, kde-format
36446 msgid "Use background"
36447 msgstr "Brug baggrund"
36448 
36449 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackground), group (Xplanet)
36450 #: kstars.kcfg:1252
36451 #, kde-format
36452 msgid ""
36453 "Use a file as the background image, with the planet to be superimposed upon "
36454 "it. This option is only meaningful with the -projection option. A color may "
36455 "also be supplied."
36456 msgstr ""
36457 "Brug en fil som baggrundsbillede, hvorpå planeten overlægges. Denne "
36458 "valgmulighed giver kun mening sammen med valgmuligheden -projection. En "
36459 "farve kan også angives."
36460 
36461 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet)
36462 #: kstars.kcfg:1256
36463 #, kde-format
36464 msgid "Use background image"
36465 msgstr "Brug baggrundsbillede"
36466 
36467 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet)
36468 #: kstars.kcfg:1257
36469 #, kde-format
36470 msgid "Use a file as the background image."
36471 msgstr "Brug en fil som baggrundsbillede."
36472 
36473 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet)
36474 #: kstars.kcfg:1261
36475 #, kde-format
36476 msgid "Background image path"
36477 msgstr "Sti til baggrundsbillede"
36478 
36479 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet)
36480 #: kstars.kcfg:1262
36481 #, kde-format
36482 msgid "The path of the background image."
36483 msgstr "Stien til baggrundsbilledet."
36484 
36485 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet)
36486 #: kstars.kcfg:1266
36487 #, kde-format
36488 msgid "Use background color"
36489 msgstr "Brug baggrundsfarve"
36490 
36491 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet)
36492 #: kstars.kcfg:1267
36493 #, kde-format
36494 msgid "Use a color as the background."
36495 msgstr "Brug en farve som baggrund."
36496 
36497 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet)
36498 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue)
36499 #: kstars.kcfg:1271 xplanet/opsxplanet.ui:1067
36500 #, kde-format
36501 msgid "Background color"
36502 msgstr "Baggrundsfarve"
36503 
36504 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet)
36505 #: kstars.kcfg:1272
36506 #, kde-format
36507 msgid "The color of the background."
36508 msgstr "Baggrundens farve."
36509 
36510 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet)
36511 #: kstars.kcfg:1276
36512 #, kde-format
36513 msgid "Base magnitude"
36514 msgstr "Basis-størrelsesklasse"
36515 
36516 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet)
36517 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude)
36518 #: kstars.kcfg:1277 xplanet/opsxplanet.ui:265
36519 #, kde-format
36520 msgid ""
36521 "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1. The "
36522 "default value is 10. Stars will be drawn more brightly if this number is "
36523 "larger."
36524 msgstr ""
36525 "En stjerne med den angivne størrelsesklasse vil have en pixel-lysstyrke på "
36526 "1. Standardværdien er 10. Stjerner tegnes med større lysstyrke hvis dette "
36527 "tal er stort."
36528 
36529 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet)
36530 #: kstars.kcfg:1281
36531 #, kde-format
36532 msgid "Arc file"
36533 msgstr "Buefil"
36534 
36535 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet)
36536 #: kstars.kcfg:1282
36537 #, kde-format
36538 msgid "If checked, use an arc file to be plotted against the background stars."
36539 msgstr "Hvis markeret plottes en buefil over baggrundsstjernerne."
36540 
36541 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet)
36542 #: kstars.kcfg:1286
36543 #, kde-format
36544 msgid "Path to arc file"
36545 msgstr "Sti til buefil"
36546 
36547 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet)
36548 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath)
36549 #: kstars.kcfg:1287 xplanet/opsxplanet.ui:418
36550 #, kde-format
36551 msgid "Specify an arc file to be plotted against the background stars."
36552 msgstr "Angiv en buefil der skal plottes over baggrundsstjernerne."
36553 
36554 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet)
36555 #: kstars.kcfg:1291
36556 #, kde-format
36557 msgid "Config file"
36558 msgstr "Konfigurationsfil"
36559 
36560 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet)
36561 #: kstars.kcfg:1292
36562 #, kde-format
36563 msgid "If checked, use a config file."
36564 msgstr "Hvis dette markeres, bruges en konfigurationsfil."
36565 
36566 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet)
36567 #: kstars.kcfg:1296
36568 #, kde-format
36569 msgid "Path to config file"
36570 msgstr "Sti til konfigurationsfil"
36571 
36572 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet)
36573 #: kstars.kcfg:1297
36574 #, kde-format
36575 msgid "Use the specified configuration file."
36576 msgstr "Brug den angivne konfigurationsfil."
36577 
36578 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetFOV), group (Xplanet)
36579 #: kstars.kcfg:1301
36580 #, fuzzy, kde-format
36581 #| msgid "Use kstars's FOV"
36582 msgid "Use KStars's FOV"
36583 msgstr "Brug synsfelt fra KStars"
36584 
36585 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetFOV), group (Xplanet)
36586 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
36587 #: kstars.kcfg:1302 xplanet/opsxplanet.ui:239
36588 #, kde-format
36589 msgid "If checked, use kstars's FOV."
36590 msgstr "Hvis dette markeres, bruges synsfeltet fra KStars."
36591 
36592 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet)
36593 #: kstars.kcfg:1306
36594 #, kde-format
36595 msgid "Use marker file"
36596 msgstr "Brug markørfil"
36597 
36598 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet)
36599 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
36600 #: kstars.kcfg:1307 xplanet/opsxplanet.ui:810
36601 #, kde-format
36602 msgid "If checked, use the specified marker file."
36603 msgstr "Hvis markeret anvendes den angivne markørfil."
36604 
36605 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet)
36606 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath)
36607 #: kstars.kcfg:1311 xplanet/opsxplanet.ui:820
36608 #, kde-format
36609 msgid "Marker file path"
36610 msgstr "Sti til markørfil"
36611 
36612 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet)
36613 #: kstars.kcfg:1312
36614 #, kde-format
36615 msgid ""
36616 "Specify a file containing user-defined marker data to display against the "
36617 "background stars."
36618 msgstr ""
36619 "Angiv en fil med brugerdefineret markørdata der skal vises over "
36620 "baggrundsstjernerne."
36621 
36622 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet)
36623 #: kstars.kcfg:1316
36624 #, kde-format
36625 msgid "Write marker bounds"
36626 msgstr "Skriv markørafgrænsninger"
36627 
36628 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBounds), group (Xplanet)
36629 #: kstars.kcfg:1317
36630 #, kde-format
36631 msgid ""
36632 "If checked, write coordinates of the bounding box for each marker in a file."
36633 msgstr ""
36634 "Hvis markeret skrives koordinaterne for afgrænsningsboksene for hver markør "
36635 "i en fil."
36636 
36637 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet)
36638 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath)
36639 #: kstars.kcfg:1321 xplanet/opsxplanet.ui:843
36640 #, kde-format
36641 msgid "Marker bounds file path"
36642 msgstr "Sti til markørafgrænsningsfil"
36643 
36644 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerBoundsPath), group (Xplanet)
36645 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerBoundsPath)
36646 #: kstars.kcfg:1322 xplanet/opsxplanet.ui:846
36647 #, kde-format
36648 msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker to this file."
36649 msgstr ""
36650 "Skriv koordinaterne for afgrænsningsboksene for hver markør til denne fil."
36651 
36652 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet)
36653 #: kstars.kcfg:1326
36654 #, kde-format
36655 msgid "Star map"
36656 msgstr "Stjernekort"
36657 
36658 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmap), group (Xplanet)
36659 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
36660 #: kstars.kcfg:1327 xplanet/opsxplanet.ui:333
36661 #, kde-format
36662 msgid "If checked, use star map file to draw the background stars."
36663 msgstr ""
36664 "Hvis dette markeres bruges en stjernekortsfil til at tegne "
36665 "baggrundsstjernerne."
36666 
36667 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet)
36668 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetStarmapPath), group (Xplanet)
36669 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath)
36670 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetStarmapPath)
36671 #: kstars.kcfg:1331 kstars.kcfg:1332 xplanet/opsxplanet.ui:360
36672 #: xplanet/opsxplanet.ui:363
36673 #, kde-format
36674 msgid "Star map file path"
36675 msgstr "Sti til stjernekortfil"
36676 
36677 #. i18n: ectx: label, entry (XplanetQuality), group (Xplanet)
36678 #: kstars.kcfg:1336
36679 #, kde-format
36680 msgid "Output file quality"
36681 msgstr "Kvalitet af output-fil"
36682 
36683 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetQuality), group (Xplanet)
36684 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality)
36685 #: kstars.kcfg:1337 xplanet/opsxplanet.ui:505
36686 #, kde-format
36687 msgid ""
36688 "This option is only used when creating JPEG images. The quality can range "
36689 "from 0 to 100. The default value is 80."
36690 msgstr ""
36691 "Denne valgmulighed bruges kun når der laves JPEG-billeder. Kvaliteten kan "
36692 "antage værdier mellem 0 og 100. Standardværdien er 80."
36693 
36694 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellites), group (Satellites)
36695 #: kstars.kcfg:1343
36696 #, kde-format
36697 msgid "Draw satellites in the sky map?"
36698 msgstr "Tegn satellitter på himmelkortet?"
36699 
36700 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellites), group (Satellites)
36701 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites)
36702 #: kstars.kcfg:1344 kstars.kcfg:1349
36703 #, kde-format
36704 msgid "Toggle whether satellite tracks are drawn in the sky map."
36705 msgstr "Slå til/fra om satellitspor skal tegnes på himmelkortet."
36706 
36707 #. i18n: ectx: label, entry (ShowVisibleSatellites), group (Satellites)
36708 #: kstars.kcfg:1348
36709 #, kde-format
36710 msgid "Draw only visible satellites in the sky map"
36711 msgstr "Tegn kun synlige satellitter på himmelkortet"
36712 
36713 #. i18n: ectx: label, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites)
36714 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DrawSatellitesLikeStars), group (Satellites)
36715 #: kstars.kcfg:1353 kstars.kcfg:1354
36716 #, kde-format
36717 msgid ""
36718 "If selected, satellites will be draw like stars, otherwise, draw satellites "
36719 "as small colored square."
36720 msgstr ""
36721 "Hvis markeret, vil satellitter blive tegnet som stjerner, ellers tegnes "
36722 "satellitter som en lille farvet firkant."
36723 
36724 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites)
36725 #: kstars.kcfg:1358
36726 #, kde-format
36727 msgid "Draw satellite labels?"
36728 msgstr "Tegn satellitetiketter?"
36729 
36730 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSatellitesLabels), group (Satellites)
36731 #: kstars.kcfg:1359
36732 #, kde-format
36733 msgid "Toggle whether satellite labels are drawn in the sky map."
36734 msgstr "Slå til/fra om satellitetiketter skal tegnes på himmelkortet."
36735 
36736 #. i18n: ectx: label, entry (SelectedSatellites), group (Satellites)
36737 #: kstars.kcfg:1363
36738 #, kde-format
36739 msgid "Selected satellites."
36740 msgstr "Valgte satellitter."
36741 
36742 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectedSatellites), group (Satellites)
36743 #: kstars.kcfg:1364
36744 #, kde-format
36745 msgid "List of selected satellites."
36746 msgstr "Liste over valgte satellitter."
36747 
36748 #. i18n: ectx: label, entry (KStarsFirstRun), group (General)
36749 #: kstars.kcfg:1369
36750 #, kde-format
36751 msgid "Is this the first time running KStars?"
36752 msgstr ""
36753 
36754 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (KStarsFirstRun), group (General)
36755 #: kstars.kcfg:1370
36756 #, kde-format
36757 msgid ""
36758 "This allows KStars to perform several operations if it has never been "
36759 "installed before."
36760 msgstr ""
36761 
36762 #. i18n: ectx: label, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General)
36763 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates)
36764 #: kstars.kcfg:1374 options/opsadvanced.ui:91
36765 #, kde-format
36766 msgid "Always recompute coordinates"
36767 msgstr "Genberegn altid koordinater"
36768 
36769 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General)
36770 #: kstars.kcfg:1375
36771 #, kde-format
36772 msgid ""
36773 "Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates "
36774 "from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and "
36775 "aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing "
36776 "slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug "
36777 "free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation "
36778 "is avoided."
36779 msgstr ""
36780 "Aktivering af dette tilvalg betyder genberegning af de aktuelle ækvatorielle "
36781 "koordinater ud fra katalogkoordinaterne (dvs. anvendelse af korrektioner for "
36782 "præcession, nutation og aberration) hver gang kortet gentegnes. Dette gør "
36783 "behandlingen langsommere når der er mange stjerner at håndtere, men giver "
36784 "større chance for at være fejlfrit. Der forekommer kendte fejl i gengivelsen "
36785 "af stjerner, når denne genberegning springes over."
36786 
36787 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultDSSImageSize), group (General)
36788 #: kstars.kcfg:1379
36789 #, kde-format
36790 msgid "Default size for DSS images"
36791 msgstr "Standardstørrelse for DSS-billeder"
36792 
36793 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDSSImageSize), group (General)
36794 #: kstars.kcfg:1380
36795 #, fuzzy, kde-format
36796 #| msgid "The default size for DSS images downloaded from the internet."
36797 msgid "The default size for DSS images downloaded from the Internet."
36798 msgstr "Standardstørrelse for DSS-billeder, som downloades fra internettet."
36799 
36800 #. i18n: ectx: label, entry (DSSPadding), group (General)
36801 #: kstars.kcfg:1384
36802 #, kde-format
36803 msgid "Additional padding around DSS Images of deep-sky objects"
36804 msgstr "Ekstra plads omkring DSS-billeder af dybrumsobjekter"
36805 
36806 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSSPadding), group (General)
36807 #: kstars.kcfg:1385
36808 #, kde-format
36809 msgid ""
36810 "To include parts of the star field, we add some extra padding around DSS "
36811 "images of deep-sky objects. This option configures the total (both sides) "
36812 "padding added to either dimension of the field."
36813 msgstr ""
36814 "For at inkludere dele af stjernefeltet, så tilføjer vi noget ekstra plads "
36815 "omkring DSS-billeder af dybrumsobjekter. Dette tilvalg indstiller den "
36816 "samlede ekstra plads (på begge sider), som føjes til hver dimension af "
36817 "feltet."
36818 
36819 #. i18n: ectx: label, entry (VerboseLogging), group (General)
36820 #: kstars.kcfg:1389
36821 #, fuzzy, kde-format
36822 #| msgid "Enable logging"
36823 msgid "Enable Verbose Logging"
36824 msgstr "Aktivér logning"
36825 
36826 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (VerboseLogging), group (General)
36827 #: kstars.kcfg:1390
36828 #, kde-format
36829 msgid ""
36830 "Checking this option causes KStars to generate verbose debug information for "
36831 "diagnostic purposes. This may cause slowdown of KStars."
36832 msgstr ""
36833 
36834 #. i18n: ectx: label, entry (RegularLogging), group (General)
36835 #: kstars.kcfg:1394
36836 #, fuzzy, kde-format
36837 #| msgid "Enable logging"
36838 msgid "Enable Regular Logging"
36839 msgstr "Aktivér logning"
36840 
36841 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RegularLogging), group (General)
36842 #: kstars.kcfg:1395
36843 #, kde-format
36844 msgid ""
36845 "Checking this option causes KStars to generate regular debug information."
36846 msgstr ""
36847 
36848 #. i18n: ectx: label, entry (DisableLogging), group (General)
36849 #: kstars.kcfg:1399
36850 #, kde-format
36851 msgid "Disable Verbose Logging"
36852 msgstr ""
36853 
36854 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisableLogging), group (General)
36855 #: kstars.kcfg:1400
36856 #, kde-format
36857 msgid ""
36858 "Checking this option causes KStars to stop generating ANY debug information."
36859 msgstr ""
36860 
36861 #. i18n: ectx: label, entry (LogToDefault), group (General)
36862 #: kstars.kcfg:1404
36863 #, fuzzy, kde-format
36864 #| msgid "Log verbose solver output"
36865 msgid "Log debug message to default output"
36866 msgstr "Log udførligt løser-output"
36867 
36868 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToDefault), group (General)
36869 #: kstars.kcfg:1405
36870 #, kde-format
36871 msgid ""
36872 "Checking this option causes KStars log debug messages to the default output "
36873 "used by the platform (e.g. Standard Error)."
36874 msgstr ""
36875 
36876 #. i18n: ectx: label, entry (LogToFile), group (General)
36877 #: kstars.kcfg:1409
36878 #, kde-format
36879 msgid "Log debug message to a log file"
36880 msgstr ""
36881 
36882 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogToFile), group (General)
36883 #: kstars.kcfg:1410
36884 #, kde-format
36885 msgid ""
36886 "Checking this option causes KStars log debug messages to a log file as "
36887 "specified."
36888 msgstr ""
36889 
36890 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FITSLogging), group (General)
36891 #: kstars.kcfg:1414
36892 #, kde-format
36893 msgid "Log FITS Data activity."
36894 msgstr ""
36895 
36896 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (INDILogging), group (General)
36897 #: kstars.kcfg:1418
36898 #, fuzzy, kde-format
36899 #| msgid "INDI services stopped."
36900 msgid "Log INDI devices activity."
36901 msgstr "INDI-tjenester stoppet."
36902 
36903 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CaptureLogging), group (General)
36904 #: kstars.kcfg:1422
36905 #, kde-format
36906 msgid "Log Ekos Capture Module activity."
36907 msgstr ""
36908 
36909 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusLogging), group (General)
36910 #: kstars.kcfg:1426
36911 #, kde-format
36912 msgid "Log Ekos Focus Module activity."
36913 msgstr ""
36914 
36915 #. i18n: ectx: label, entry (SaveGuideImages), group (General)
36916 #: kstars.kcfg:1430
36917 #, fuzzy, kde-format
36918 #| msgid "Interval dividers"
36919 msgid "Save Internal Guider images on disk?"
36920 msgstr "Intervalinddelinger"
36921 
36922 #. i18n: ectx: label, entry (SaveAlignImages), group (General)
36923 #: kstars.kcfg:1434
36924 #, fuzzy, kde-format
36925 #| msgid "Interval dividers"
36926 msgid "Save Internal Align images on disk?"
36927 msgstr "Intervalinddelinger"
36928 
36929 #. i18n: ectx: label, entry (SaveFailedAlignImages), group (General)
36930 #: kstars.kcfg:1438
36931 #, fuzzy, kde-format
36932 #| msgid "Interval dividers"
36933 msgid "Save Failed Align images on disk?"
36934 msgstr "Intervalinddelinger"
36935 
36936 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideLogging), group (General)
36937 #: kstars.kcfg:1442
36938 #, kde-format
36939 msgid "Log Ekos Guide Module activity."
36940 msgstr ""
36941 
36942 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignmentLogging), group (General)
36943 #: kstars.kcfg:1446
36944 #, kde-format
36945 msgid "Log Ekos Alignment Module activity."
36946 msgstr ""
36947 
36948 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MountLogging), group (General)
36949 #: kstars.kcfg:1450
36950 #, kde-format
36951 msgid "Log Ekos Mount Module activity."
36952 msgstr ""
36953 
36954 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ObservatoryLogging), group (General)
36955 #: kstars.kcfg:1454
36956 #, fuzzy, kde-format
36957 #| msgid "Sequence Queue"
36958 msgid "Log Ekos Observatory Module activity."
36959 msgstr "Sekvenskø"
36960 
36961 #. i18n: ectx: label, entry (useFITSViewer), group (FITSViewer)
36962 #: kstars.kcfg:1460
36963 #, fuzzy, kde-format
36964 #| msgid "Display in FITS Viewer"
36965 msgid "Display every image captured in a FITS Viewer window."
36966 msgstr "Vis i FITS-fremviser"
36967 
36968 #. i18n: ectx: label, entry (singlePreviewFITS), group (FITSViewer)
36969 #: kstars.kcfg:1464
36970 #, kde-format
36971 msgid "Preview FITS in a single tab?"
36972 msgstr ""
36973 
36974 #. i18n: ectx: label, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer)
36975 #: kstars.kcfg:1469
36976 #, fuzzy, kde-format
36977 #| msgid "Display in FITS Viewer"
36978 msgid "Display all captured FITS in one window?"
36979 msgstr "Vis i FITS-fremviser"
36980 
36981 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowCapturedFITS), group (FITSViewer)
36982 #: kstars.kcfg:1470
36983 #, kde-format
36984 msgid ""
36985 "Display all captured FITS images in a single FITS Viewer window. By default "
36986 "each camera create its own FITS Viewer instance"
36987 msgstr ""
36988 
36989 #. i18n: ectx: label, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer)
36990 #: kstars.kcfg:1474
36991 #, fuzzy, kde-format
36992 #| msgid "Display in FITS Viewer"
36993 msgid "Display all opened FITS in one window?"
36994 msgstr "Vis i FITS-fremviser"
36995 
36996 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (singleWindowOpenedFITS), group (FITSViewer)
36997 #: kstars.kcfg:1475
36998 #, fuzzy, kde-format
36999 #| msgid "Display in FITS Viewer"
37000 msgid "Display all opened FITS images in a single FITS Viewer window."
37001 msgstr "Vis i FITS-fremviser"
37002 
37003 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusFITSOnNewImage), group (FITSViewer)
37004 #: kstars.kcfg:1479
37005 #, kde-format
37006 msgid ""
37007 "Bring the FITSViewer window to the foreground when receiving a new image."
37008 msgstr ""
37009 
37010 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowFITS), group (FITSViewer)
37011 #: kstars.kcfg:1483
37012 #, kde-format
37013 msgid "Make FITS Viewer window independent of KStars main window"
37014 msgstr ""
37015 
37016 #. i18n: ectx: label, entry (AutoDebayer), group (FITSViewer)
37017 #: kstars.kcfg:1487
37018 #, kde-format
37019 msgid "Automatically debayer a FITS image if it is contains a bayer pattern"
37020 msgstr ""
37021 
37022 #. i18n: ectx: label, entry (Auto3DCube), group (FITSViewer)
37023 #: kstars.kcfg:1491
37024 #, kde-format
37025 msgid "Process 3D FITS Cube (RGB). If false, only first channel is processed."
37026 msgstr ""
37027 
37028 #. i18n: ectx: label, entry (AutoHFR), group (FITSViewer)
37029 #: kstars.kcfg:1495
37030 #, fuzzy, kde-format
37031 #| msgid "Automatically updates time and date?"
37032 msgid "Automatically compute HFRs of fits images"
37033 msgstr "Opdatér automatisk tidspunkt og dato?"
37034 
37035 #. i18n: ectx: label, entry (QuickHFR), group (FITSViewer)
37036 #: kstars.kcfg:1499
37037 #, no-c-format, kde-format
37038 msgid ""
37039 "Compute the HFRs of normal images quickly by looking at the center 25% only."
37040 msgstr ""
37041 
37042 #. i18n: ectx: label, entry (AutoWCS), group (FITSViewer)
37043 #: kstars.kcfg:1507
37044 #, kde-format
37045 msgid ""
37046 "Automatically process World-Coordinate-System (WCS) data when loading a FITS "
37047 "file."
37048 msgstr ""
37049 
37050 #. i18n: ectx: label, entry (LimitedResourcesMode), group (FITSViewer)
37051 #: kstars.kcfg:1511
37052 #, kde-format
37053 msgid ""
37054 "Conserve CPU and memory by disabling all resource-intensive features in FITS "
37055 "Viewer"
37056 msgstr ""
37057 
37058 #. i18n: ectx: label, entry (NonLinearHistogram), group (FITSViewer)
37059 #: kstars.kcfg:1515
37060 #, kde-format
37061 msgid ""
37062 "Create histogram from non-linear auto-stretched image rather than linear raw "
37063 "image data."
37064 msgstr ""
37065 
37066 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOpacity), group (FITSViewer)
37067 #: kstars.kcfg:1519
37068 #, kde-format
37069 msgid "HiPS overlay opacity"
37070 msgstr ""
37071 
37072 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOffsetX), group (FITSViewer)
37073 #: kstars.kcfg:1523
37074 #, kde-format
37075 msgid "HiPS overlay X Offset"
37076 msgstr ""
37077 
37078 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOffsetY), group (FITSViewer)
37079 #: kstars.kcfg:1527
37080 #, kde-format
37081 msgid "HiPS overlay Y Offset"
37082 msgstr ""
37083 
37084 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverProfile), group (FITSViewer)
37085 #: kstars.kcfg:1531
37086 #, kde-format
37087 msgid "Options Profile for Fitsviewer Solving."
37088 msgstr ""
37089 
37090 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverUseScale), group (FITSViewer)
37091 #: kstars.kcfg:1535
37092 #, kde-format
37093 msgid "Use scale for Fitsviewer Solving."
37094 msgstr ""
37095 
37096 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverUsePosition), group (FITSViewer)
37097 #: kstars.kcfg:1539
37098 #, kde-format
37099 msgid "Use position for Fitsviewer Solving."
37100 msgstr ""
37101 
37102 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverScale), group (FITSViewer)
37103 #: kstars.kcfg:1543
37104 #, kde-format
37105 msgid "Scale to use with Fitsviewer Solving."
37106 msgstr ""
37107 
37108 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverImageScaleUnits), group (FITSViewer)
37109 #: kstars.kcfg:1547
37110 #, kde-format
37111 msgid "Scale units to use with Fitsviewer Solving."
37112 msgstr ""
37113 
37114 #. i18n: ectx: label, entry (FitsSolverRadius), group (FITSViewer)
37115 #: kstars.kcfg:1551
37116 #, kde-format
37117 msgid "Radius in position (degrees) to use with Fitsviewer Solving."
37118 msgstr ""
37119 
37120 #. i18n: ectx: label, entry (BortleClass), group (WISettings)
37121 #: kstars.kcfg:1557
37122 #, kde-format
37123 msgid "Bortle dark-sky rating"
37124 msgstr "Bortle-grad for himmelmørke"
37125 
37126 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeCheck), group (WISettings)
37127 #: kstars.kcfg:1561
37128 #, kde-format
37129 msgid "Availability of telescope"
37130 msgstr "Tilgængelighed af teleskop"
37131 
37132 #. i18n: ectx: label, entry (BinocularsCheck), group (WISettings)
37133 #: kstars.kcfg:1565
37134 #, kde-format
37135 msgid "Availability of binoculars"
37136 msgstr "Tilgængelighed af kikkert"
37137 
37138 #. i18n: ectx: label, entry (BinocularsAperture), group (WISettings)
37139 #: kstars.kcfg:1569
37140 #, kde-format
37141 msgid "Aperture of available binocular"
37142 msgstr "Apertur af tilgængelig kikkert"
37143 
37144 #. i18n: ectx: label, entry (ScopeListIndex), group (WISettings)
37145 #: kstars.kcfg:1573
37146 #, kde-format
37147 msgid "Index of selected scope from list of scopes"
37148 msgstr "Det valgte teleskops indeks i listen af teleskoper"
37149 
37150 #. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowWidth), group (Ekos)
37151 #: kstars.kcfg:1579
37152 #, kde-format
37153 msgid "Ekos window width"
37154 msgstr ""
37155 
37156 #. i18n: ectx: label, entry (EkosWindowHeight), group (Ekos)
37157 #: kstars.kcfg:1583
37158 #, fuzzy, kde-format
37159 #| msgctxt "City in California USA"
37160 #| msgid "Rowland Heights"
37161 msgid "Ekos window height"
37162 msgstr "Rowland Heights"
37163 
37164 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLeftIcons), group (Ekos)
37165 #: kstars.kcfg:1591
37166 #, kde-format
37167 msgid "Ekos modules icons are placed to the left of pages"
37168 msgstr ""
37169 
37170 #. i18n: ectx: label, entry (independentWindowEkos), group (Ekos)
37171 #: kstars.kcfg:1595
37172 #, kde-format
37173 msgid "Make Ekos window independent of KStars main window"
37174 msgstr ""
37175 
37176 #. i18n: ectx: label, entry (profile), group (Ekos)
37177 #: kstars.kcfg:1599
37178 #, kde-format
37179 msgid "Ekos drivers profile"
37180 msgstr ""
37181 
37182 #. i18n: ectx: label, entry (neverLoadConfig), group (Ekos)
37183 #: kstars.kcfg:1603
37184 #, kde-format
37185 msgid "Never load device configuration?"
37186 msgstr "Indlæs aldrig enhedskonfiguration?"
37187 
37188 #. i18n: ectx: label, entry (loadConfigOnConnection), group (Ekos)
37189 #: kstars.kcfg:1607
37190 #, kde-format
37191 msgid "Load device configuration upon successful connection?"
37192 msgstr "Indlæs enhedskonfiguration når forbindelse opnås?"
37193 
37194 #. i18n: ectx: label, entry (loadDefaultConfig), group (Ekos)
37195 #: kstars.kcfg:1611
37196 #, kde-format
37197 msgid "Always load device default configuration upon successful connection?"
37198 msgstr "Indlæs altid standard enhedskonfiguration når forbindelse opnås?"
37199 
37200 #. i18n: ectx: label, entry (autoLoadSerialAssistant), group (Ekos)
37201 #: kstars.kcfg:1615
37202 #, kde-format
37203 msgid ""
37204 "Automatically load Serial Port Assistant tool when detecting unmapped serial "
37205 "ports?"
37206 msgstr ""
37207 
37208 #. i18n: ectx: label, entry (RememberCredentials), group (EkosLive)
37209 #: kstars.kcfg:1621
37210 #, kde-format
37211 msgid "Remember Ekos Live credentials."
37212 msgstr ""
37213 
37214 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStartEkosLive), group (EkosLive)
37215 #: kstars.kcfg:1625
37216 #, kde-format
37217 msgid "Start Ekos Live on KStars startup."
37218 msgstr ""
37219 
37220 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveUsername), group (EkosLive)
37221 #: kstars.kcfg:1629
37222 #, fuzzy, kde-format
37223 #| msgid "Stop Service"
37224 msgid "EkosLive username"
37225 msgstr "Stop tjeneste"
37226 
37227 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveOfflineServer), group (EkosLive)
37228 #: kstars.kcfg:1632
37229 #, fuzzy, kde-format
37230 #| msgid "Stop Service"
37231 msgid "EkosLive Offline Server"
37232 msgstr "Stop tjeneste"
37233 
37234 #. i18n: ectx: label, entry (EkosLiveOnlineServer), group (EkosLive)
37235 #: kstars.kcfg:1636
37236 #, fuzzy, kde-format
37237 #| msgid "Stop Service"
37238 msgid "EkosLive Online Server"
37239 msgstr "Stop tjeneste"
37240 
37241 #. i18n: ectx: label, entry (shutterfulCCDs), group (DarkLibrary)
37242 #: kstars.kcfg:1661
37243 #, kde-format
37244 msgid "List of CCDs with mechanical or electronic shutters."
37245 msgstr ""
37246 
37247 #. i18n: ectx: label, entry (shutterlessCCDs), group (DarkLibrary)
37248 #: kstars.kcfg:1664
37249 #, kde-format
37250 msgid "List of CCDs without mechanical or electronic shutters."
37251 msgstr ""
37252 
37253 #. i18n: ectx: label, entry (UseGraphicalCountsDisplay), group (Manager)
37254 #: kstars.kcfg:1673
37255 #, kde-format
37256 msgid ""
37257 "Use the graphical version for capture/sequence/total counting using round "
37258 "progress bars."
37259 msgstr ""
37260 
37261 #. i18n: ectx: label, entry (MinimumAltLimit), group (Mount)
37262 #: kstars.kcfg:1679
37263 #, fuzzy, kde-format
37264 #| msgid "Default maximum permittable guide deviation"
37265 msgid "Default minimum mount altitude limit"
37266 msgstr "Standard maksimalt tilladt guide-afvigelse"
37267 
37268 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumAltLimit), group (Mount)
37269 #: kstars.kcfg:1684
37270 #, fuzzy, kde-format
37271 #| msgid "Default maximum permittable guide deviation"
37272 msgid "Default maximum mount altitude limit."
37273 msgstr "Standard maksimalt tilladt guide-afvigelse"
37274 
37275 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumAltLimit), group (Mount)
37276 #: kstars.kcfg:1685
37277 #, kde-format
37278 msgid ""
37279 "Maximum telescope altitude limit. If the telescope is above this limit, it "
37280 "will be commanded to stop."
37281 msgstr ""
37282 
37283 #. i18n: ectx: label, entry (EnableAltitudeLimits), group (Mount)
37284 #: kstars.kcfg:1689
37285 #, kde-format
37286 msgid "Enable mount altitude limits."
37287 msgstr ""
37288 
37289 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBelowHorizon), group (Mount)
37290 #: kstars.kcfg:1693
37291 #, kde-format
37292 msgid "Warn user before command mount to go to a target below horizon."
37293 msgstr ""
37294 
37295 #. i18n: ectx: label, entry (MeridianFlipOffsetDegrees), group (Mount)
37296 #: kstars.kcfg:1697
37297 #, fuzzy, kde-format
37298 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
37299 msgid "Default hour angle to perform meridian flip in degrees."
37300 msgstr "Teleskop-guiden gennemført uden problemer."
37301 
37302 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MeridianFlipOffsetDegrees), group (Mount)
37303 #: kstars.kcfg:1698
37304 #, kde-format
37305 msgid ""
37306 "If the target hour angle exceeds this value, Ekos will command a meridian "
37307 "flip and if successful it will resume guiding and capture operations."
37308 msgstr ""
37309 
37310 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumHaLimit), group (Mount)
37311 #: kstars.kcfg:1702
37312 #, fuzzy, kde-format
37313 #| msgid "Default maximum permittable guide deviation"
37314 msgid "Default maximum limit for the hour angle."
37315 msgstr "Standard maksimalt tilladt guide-afvigelse"
37316 
37317 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaximumHaLimit), group (Mount)
37318 #: kstars.kcfg:1703
37319 #, kde-format
37320 msgid ""
37321 "Maximum limit for the hour angle of the telescope. If the hour angle of the "
37322 "telescope is above this limit, a meridian flip will be forced."
37323 msgstr ""
37324 
37325 #. i18n: ectx: label, entry (EnableHaLimit), group (Mount)
37326 #: kstars.kcfg:1707
37327 #, kde-format
37328 msgid "Enable mount hour angle limit."
37329 msgstr ""
37330 
37331 #. i18n: ectx: label, entry (ExecuteMeridianFlip), group (Mount)
37332 #: kstars.kcfg:1711
37333 #, kde-format
37334 msgid "Flips the mount when reaching the meridian, if supported."
37335 msgstr "Vender stativet når meridianen nås, hvis det er understøttet."
37336 
37337 #. i18n: ectx: label, entry (LeftRightReversed), group (Mount)
37338 #: kstars.kcfg:1715
37339 #, kde-format
37340 msgid "Reverse the direction of right and left buttons in mount control."
37341 msgstr ""
37342 
37343 #. i18n: ectx: label, entry (UpDownReversed), group (Mount)
37344 #: kstars.kcfg:1719
37345 #, kde-format
37346 msgid "Reverse the direction of up and down buttons in mount control."
37347 msgstr ""
37348 
37349 #. i18n: ectx: label, entry (ParkEveryDay), group (Mount)
37350 #: kstars.kcfg:1723
37351 #, fuzzy, kde-format
37352 #| msgid "Automatically select a star to focus."
37353 msgid "Automatically start parking timer on startup."
37354 msgstr "Vælg automatisk en stjerne der skal fokuseres på."
37355 
37356 #. i18n: ectx: label, entry (ParkTime), group (Mount)
37357 #: kstars.kcfg:1727
37358 #, kde-format
37359 msgid "Park mount at this time in 12 hour format."
37360 msgstr ""
37361 
37362 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultObserver), group (Capture)
37363 #: kstars.kcfg:1733
37364 #, fuzzy, kde-format
37365 #| msgid "Default CCD driver"
37366 msgid "Default observer full name."
37367 msgstr "Standarddriver til CCD"
37368 
37369 #. i18n: ectx: label, entry (SyncFOVPA), group (Capture)
37370 #: kstars.kcfg:1736
37371 #, kde-format
37372 msgid "Sync FOV indicator Position Angle with Rotator Settings Position Angle"
37373 msgstr ""
37374 
37375 #. i18n: ectx: label, entry (PAMultiplier), group (Capture)
37376 #: kstars.kcfg:1740
37377 #, fuzzy, kde-format
37378 #| msgid "Position Angle"
37379 msgid "Position angle multiplier"
37380 msgstr "Positionsvinkel"
37381 
37382 #. i18n: ectx: label, entry (PAOffset), group (Capture)
37383 #: kstars.kcfg:1744
37384 #, fuzzy, kde-format
37385 #| msgid "Position Angle"
37386 msgid "Position angle offset"
37387 msgstr "Positionsvinkel"
37388 
37389 #. i18n: ectx: label, entry (PAPierSide), group (Capture)
37390 #: kstars.kcfg:1748
37391 #, fuzzy, kde-format
37392 #| msgid "Position Angle"
37393 msgid "Position angle calibration pier side"
37394 msgstr "Positionsvinkel"
37395 
37396 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviation), group (Capture)
37397 #: kstars.kcfg:1751
37398 #, kde-format
37399 msgid "Default maximum permittable guide deviation"
37400 msgstr "Standard maksimalt tilladt guide-afvigelse"
37401 
37402 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviation), group (Capture)
37403 #: kstars.kcfg:1752
37404 #, kde-format
37405 msgid ""
37406 "If guide deviation exceeds this limit, the exposure will be automatically "
37407 "aborted and only resumed when the deviation is within this limit."
37408 msgstr ""
37409 "Hvis guide-afvigelsen overskrider denne grænse, vil eksponeringen automatisk "
37410 "blive afbrudt og først genoptaget når afvigelsen er inden for grænsen."
37411 
37412 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDeviationReps), group (Capture)
37413 #: kstars.kcfg:1756
37414 #, kde-format
37415 msgid ""
37416 "Number of consecutive samples guide deviation needs to be high to abort "
37417 "capture."
37418 msgstr ""
37419 
37420 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GuideDeviationReps), group (Capture)
37421 #: kstars.kcfg:1757
37422 #, kde-format
37423 msgid ""
37424 "Sets the number of consecutive samples guide deviation needs to be high to "
37425 "abort capture."
37426 msgstr ""
37427 
37428 #. i18n: ectx: label, entry (StartGuideDeviation), group (Capture)
37429 #: kstars.kcfg:1761
37430 #, fuzzy, kde-format
37431 #| msgid "Default maximum permittable guide deviation"
37432 msgid "Default maximum permittable guide deviation before capture start"
37433 msgstr "Standard maksimalt tilladt guide-afvigelse"
37434 
37435 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (StartGuideDeviation), group (Capture)
37436 #: kstars.kcfg:1762
37437 #, fuzzy, kde-format
37438 #| msgid ""
37439 #| "If guide deviation exceeds this limit, the exposure will be automatically "
37440 #| "aborted and only resumed when the deviation is within this limit."
37441 msgid ""
37442 "If guide deviation exceeds this limit before capture start, starting an "
37443 "exposure will be suspended until the deviation is within this limit."
37444 msgstr ""
37445 "Hvis guide-afvigelsen overskrider denne grænse, vil eksponeringen automatisk "
37446 "blive afbrudt og først genoptaget når afvigelsen er inden for grænsen."
37447 
37448 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDitherPerJobFrequency), group (Capture)
37449 #: kstars.kcfg:1766
37450 #, kde-format
37451 msgid ""
37452 "Set global dither frequency to this value when starting a job. Set 0 to use "
37453 "global value."
37454 msgstr ""
37455 
37456 #. i18n: ectx: label, entry (HFRDeviation), group (Capture)
37457 #: kstars.kcfg:1770
37458 #, kde-format
37459 msgid "Default maximum permittable HFR deviation"
37460 msgstr "Standard maksimalt tilladt HFR-afvigelse"
37461 
37462 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRDeviation), group (Capture)
37463 #: kstars.kcfg:1771
37464 #, kde-format
37465 msgid ""
37466 "If HFR deviation exceeds this limit, the autofocus routine will be "
37467 "automatically started."
37468 msgstr ""
37469 "Hvis HFR-afvigelsen overskrider denne grænse, vil autofokus-rutinen "
37470 "automatisk blive startet."
37471 
37472 #. i18n: ectx: label, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture)
37473 #: kstars.kcfg:1775
37474 #, fuzzy, kde-format
37475 #| msgid "Default maximum permittable guide deviation"
37476 msgid "Default maximum focus temperature delta"
37477 msgstr "Standard maksimalt tilladt guide-afvigelse"
37478 
37479 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxFocusTemperatureDelta), group (Capture)
37480 #: kstars.kcfg:1776
37481 #, fuzzy, kde-format
37482 #| msgid ""
37483 #| "If HFR deviation exceeds this limit, the autofocus routine will be "
37484 #| "automatically started."
37485 msgid ""
37486 "If the temperature change exceeds this limit, the autofocus routine will be "
37487 "automatically started."
37488 msgstr ""
37489 "Hvis HFR-afvigelsen overskrider denne grænse, vil autofokus-rutinen "
37490 "automatisk blive startet."
37491 
37492 #. i18n: ectx: label, entry (AutoDark), group (Capture)
37493 #: kstars.kcfg:1780
37494 #, kde-format
37495 msgid ""
37496 "Automatically apply dark subtraction if a suitable dark frame is available."
37497 msgstr ""
37498 
37499 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceGuideDeviation), group (Capture)
37500 #: kstars.kcfg:1784
37501 #, kde-format
37502 msgid "Enforce guiding deviation limit."
37503 msgstr "Håndhæv grænse for guide-afvigelse."
37504 
37505 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocusHFR), group (Capture)
37506 #: kstars.kcfg:1788
37507 #, fuzzy, kde-format
37508 #| msgid "Enforce Autofocus HFR limit."
37509 msgid "Enforce Autofocus on HFR limit."
37510 msgstr "Håndhæv HFR-grænse for autofokus."
37511 
37512 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceAutofocusOnTemperature), group (Capture)
37513 #: kstars.kcfg:1792
37514 #, fuzzy, kde-format
37515 #| msgid "Autofocus complete."
37516 msgid "Enforce Autofocus on temperature change."
37517 msgstr "Autofokusering færdig."
37518 
37519 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceRefocusEveryN), group (Capture)
37520 #: kstars.kcfg:1796
37521 #, fuzzy, kde-format
37522 #| msgid "Enforce Autofocus HFR limit."
37523 msgid "Enforce Refocus Every N Minutes."
37524 msgstr "Håndhæv HFR-grænse for autofokus."
37525 
37526 #. i18n: ectx: label, entry (RefocusEveryN), group (Capture)
37527 #: kstars.kcfg:1800
37528 #, kde-format
37529 msgid "Number of minute between forced refocus attempts"
37530 msgstr ""
37531 
37532 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (RefocusEveryN), group (Capture)
37533 #: kstars.kcfg:1801
37534 #, kde-format
37535 msgid ""
37536 "Sets the time interval before forced autofocus attempts during a capture "
37537 "sequence."
37538 msgstr ""
37539 
37540 #. i18n: ectx: label, entry (RefocusAfterMeridianFlip), group (Capture)
37541 #: kstars.kcfg:1805
37542 #, fuzzy, kde-format
37543 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
37544 msgid "Refocus after meridian flip is done"
37545 msgstr "Teleskop-guiden gennemført uden problemer."
37546 
37547 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelAfterMeridian), group (Capture)
37548 #: kstars.kcfg:1809
37549 #, fuzzy, kde-format
37550 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
37551 msgid "Reset mount model after meridian flip."
37552 msgstr "Teleskop-guiden gennemført uden problemer."
37553 
37554 #. i18n: ectx: label, entry (ForcedFlip), group (Capture)
37555 #: kstars.kcfg:1813
37556 #, fuzzy, kde-format
37557 #| msgid "Flips the mount when reaching the meridian, if supported."
37558 msgid "Use Forced meridian flips if supported."
37559 msgstr "Vender stativet når meridianen nås, hvis det er understøttet."
37560 
37561 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValue), group (Capture)
37562 #: kstars.kcfg:1817
37563 #, fuzzy, kde-format
37564 #| msgid "Describe Data Fields"
37565 msgid "Desired flat field ADU"
37566 msgstr "Beskriv datafelt"
37567 
37568 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValue), group (Capture)
37569 #: kstars.kcfg:1818
37570 #, kde-format
37571 msgid ""
37572 "If set, Ekos will capture a few flat images to determine the optimal "
37573 "exposure time to achieve the desired ADU value."
37574 msgstr ""
37575 
37576 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture)
37577 #: kstars.kcfg:1822
37578 #, fuzzy, kde-format
37579 #| msgid "Default Focuser tolerance value"
37580 msgid "ADU Value tolerance"
37581 msgstr "Standard toleranceværdi for fokuserer"
37582 
37583 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalibrationADUValueTolerance), group (Capture)
37584 #: kstars.kcfg:1823
37585 #, kde-format
37586 msgid ""
37587 "Maximum difference between measured and target ADU values to deem the value "
37588 "as acceptable."
37589 msgstr ""
37590 
37591 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPreActionIndex), group (Capture)
37592 #: kstars.kcfg:1827
37593 #, fuzzy, kde-format
37594 #| msgid "Calibration"
37595 msgid "ORed list of calibration pre-actions."
37596 msgstr "Kalibrering"
37597 
37598 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationFlatDurationIndex), group (Capture)
37599 #: kstars.kcfg:1831
37600 #, kde-format
37601 msgid "Index of flat duration option."
37602 msgstr ""
37603 
37604 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAz), group (Capture)
37605 #: kstars.kcfg:1835
37606 #, fuzzy, kde-format
37607 #| msgid "Calibration"
37608 msgid "Azimuth of calibration wall location."
37609 msgstr "Kalibrering"
37610 
37611 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationWallAlt), group (Capture)
37612 #: kstars.kcfg:1839
37613 #, fuzzy, kde-format
37614 #| msgid "Calibration"
37615 msgid "Altitude of calibration wall location."
37616 msgstr "Kalibrering"
37617 
37618 #. i18n: ectx: label, entry (MaxTemperatureDiff), group (Capture)
37619 #: kstars.kcfg:1843
37620 #, kde-format
37621 msgid ""
37622 "Maximum acceptable difference between requested and measured temperature set "
37623 "point."
37624 msgstr ""
37625 
37626 #. i18n: ectx: label, entry (MaxStartGuiderDrift), group (Capture)
37627 #: kstars.kcfg:1847
37628 #, kde-format
37629 msgid "Maximum acceptable guider drift allowed before starting capture."
37630 msgstr ""
37631 
37632 #. i18n: ectx: label, entry (EnforceStartGuiderDrift), group (Capture)
37633 #: kstars.kcfg:1851
37634 #, kde-format
37635 msgid ""
37636 "Enforce maximum acceptable guider drift allowed before starting capture."
37637 msgstr ""
37638 
37639 #. i18n: ectx: label, entry (GuidingSettle), group (Capture)
37640 #: kstars.kcfg:1855
37641 #, kde-format
37642 msgid ""
37643 "Wait this many seconds after guiding is resumed before starting capture."
37644 msgstr ""
37645 
37646 #. i18n: ectx: label, entry (AlwaysResetSequenceWhenStarting), group (Capture)
37647 #: kstars.kcfg:1859
37648 #, kde-format
37649 msgid ""
37650 "<html><head/><body><p>When starting to process a sequence list, reset all "
37651 "capture counts to zero. Scheduler overrides this option when Remember Job "
37652 "Progress is enabled.</p></body></html>"
37653 msgstr ""
37654 
37655 #. i18n: ectx: label, entry (FlatSyncFocus), group (Capture)
37656 #: kstars.kcfg:1863
37657 #, kde-format
37658 msgid "Capture flat frames at the same focus position of light frames."
37659 msgstr ""
37660 
37661 #. i18n: ectx: label, entry (HFRThresholdPercentage), group (Capture)
37662 #: kstars.kcfg:1867
37663 #, kde-format
37664 msgid ""
37665 "Increase autofocus HFR value by this percentage gain and store it in Capture "
37666 "Module."
37667 msgstr ""
37668 
37669 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HFRCheckAlgorithm), group (Capture)
37670 #: kstars.kcfg:1871
37671 #, fuzzy, kde-format
37672 #| msgid "Sequence Queue"
37673 msgid "Algorithm for In Sequence HFR Check"
37674 msgstr "Sekvenskø"
37675 
37676 #. i18n: ectx: label, entry (InSequenceCheckFrames), group (Capture)
37677 #: kstars.kcfg:1875
37678 #, kde-format
37679 msgid "Run In-Sequence HFR check after this many frames."
37680 msgstr ""
37681 
37682 #. i18n: ectx: label, entry (AutoStretch), group (Capture)
37683 #: kstars.kcfg:1879
37684 #, kde-format
37685 msgid "Perform auto stretch on captured images in FITS Viewer."
37686 msgstr ""
37687 
37688 #. i18n: ectx: label, entry (Clipping64KValue), group (Capture)
37689 #: kstars.kcfg:1887
37690 #, kde-format
37691 msgid ""
37692 "Min value of pixels marked as clipped in the fitsviewer for 16-bit images."
37693 msgstr ""
37694 
37695 #. i18n: ectx: label, entry (Clipping256Value), group (Capture)
37696 #: kstars.kcfg:1891
37697 #, kde-format
37698 msgid ""
37699 "Min value of pixels marked as clipped in the fitsviewer for 8-bit images."
37700 msgstr ""
37701 
37702 #. i18n: ectx: label, entry (AdaptiveSampling), group (Capture)
37703 #: kstars.kcfg:1896
37704 #, fuzzy, kde-format
37705 #| msgid "Automatically updates time and date?"
37706 msgid "Automatically down sample images based on available resources."
37707 msgstr "Opdatér automatisk tidspunkt og dato?"
37708 
37709 #. i18n: ectx: label, entry (useSummaryPreview), group (Capture)
37710 #: kstars.kcfg:1900
37711 #, fuzzy, kde-format
37712 #| msgid "Display in FITS Viewer"
37713 msgid ""
37714 "Display every image captured sequence image in the Ekos summary screen "
37715 "preview window."
37716 msgstr "Vis i FITS-fremviser"
37717 
37718 #. i18n: ectx: label, entry (useDSLRImageViewer), group (Capture)
37719 #: kstars.kcfg:1904
37720 #, fuzzy, kde-format
37721 #| msgid "Display in FITS Viewer"
37722 msgid "Display every captured DSLR image in the Image Viewer window."
37723 msgstr "Vis i FITS-fremviser"
37724 
37725 #. i18n: ectx: label, entry (ForceDSLRPresets), group (Capture)
37726 #: kstars.kcfg:1908
37727 #, kde-format
37728 msgid ""
37729 "Force exposure times to align with DSLR exposure presets. This insures "
37730 "accurate exposure times for sub-second exposures."
37731 msgstr ""
37732 
37733 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureDirectory), group (Capture)
37734 #: kstars.kcfg:1912
37735 #, fuzzy, kde-format
37736 #| msgid "Failed to set sub frame."
37737 msgid "Path to capture directory to save images."
37738 msgstr "Kunne ikke angive underramme."
37739 
37740 #. i18n: ectx: label, entry (PlaceholderFormat), group (Capture)
37741 #: kstars.kcfg:1915
37742 #, fuzzy, kde-format
37743 #| msgid "Enter the filename for the output catalog file"
37744 msgid "How to format captured image filename."
37745 msgstr "Angiv filnavn for mappens uddatafil"
37746 
37747 #. i18n: ectx: label, entry (RemoteCaptureDirectory), group (Capture)
37748 #: kstars.kcfg:1919
37749 #, fuzzy, kde-format
37750 #| msgid "Failed to set sub frame."
37751 msgid "Path to remote capture directory to save images."
37752 msgstr "Kunne ikke angive underramme."
37753 
37754 #. i18n: ectx: label, entry (ManualCoverTimeout), group (Capture)
37755 #: kstars.kcfg:1922
37756 #, kde-format
37757 msgid "Cover or uncover telescope dialog timeout in seconds."
37758 msgstr ""
37759 
37760 #. i18n: ectx: label, entry (MinFlipDuration), group (Capture)
37761 #: kstars.kcfg:1926
37762 #, kde-format
37763 msgid "Minimal duration of a meridian flip."
37764 msgstr ""
37765 
37766 #. i18n: ectx: label, entry (CapturePosition), group (Capture)
37767 #: kstars.kcfg:1930
37768 #, fuzzy, kde-format
37769 #| msgid "Set the target CCD chip temperature."
37770 msgid "Calculate position after captures."
37771 msgstr "Sæt mål-CCD chip-temperatur."
37772 
37773 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneTypes), group (Capture)
37774 #: kstars.kcfg:1934
37775 #, kde-format
37776 msgid "Camera frame types when using stand-alone esq editor."
37777 msgstr ""
37778 
37779 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneFormats), group (Capture)
37780 #: kstars.kcfg:1938
37781 #, kde-format
37782 msgid "Camera frame formats when using stand-alone esq editor."
37783 msgstr ""
37784 
37785 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneEncodings), group (Capture)
37786 #: kstars.kcfg:1942
37787 #, kde-format
37788 msgid "Camera frame encodings when using stand-alone esq editor."
37789 msgstr ""
37790 
37791 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneISOs), group (Capture)
37792 #: kstars.kcfg:1946
37793 #, kde-format
37794 msgid "Camera ISOs when using stand-alone esq editor."
37795 msgstr ""
37796 
37797 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneISOIndex), group (Capture)
37798 #: kstars.kcfg:1950
37799 #, kde-format
37800 msgid "Camera ISO choice when using stand-alone esq editor."
37801 msgstr ""
37802 
37803 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneFilters), group (Capture)
37804 #: kstars.kcfg:1954
37805 #, kde-format
37806 msgid "Filter names when using stand-alone esq editor."
37807 msgstr ""
37808 
37809 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneWHGO), group (Capture)
37810 #: kstars.kcfg:1958
37811 #, kde-format
37812 msgid ""
37813 "Width,Height of sensor size remembered for stand-alone esq editor, and Gain/"
37814 "Offset keywords."
37815 msgstr ""
37816 
37817 #. i18n: ectx: label, entry (CaptureStandAloneTimestamp), group (Capture)
37818 #: kstars.kcfg:1962
37819 #, kde-format
37820 msgid "Local time that the CaptureStandAlone options were set."
37821 msgstr ""
37822 
37823 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AbsTicksSpin), group (Focus)
37824 #: kstars.kcfg:1968
37825 #, fuzzy, kde-format
37826 #| msgid "Declination of focus position"
37827 msgid "The desired focuser position."
37828 msgstr "Nedgang af fokusposition"
37829 
37830 #. i18n: ectx: label, entry (FocusExposure), group (Focus)
37831 #: kstars.kcfg:1972
37832 #, fuzzy, kde-format
37833 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
37834 msgid "Exposure to use during focus"
37835 msgstr "Start kamera/CCD-eksponering. Varigheden er i sekunder."
37836 
37837 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusExposure), group (Focus)
37838 #: kstars.kcfg:1973
37839 #, fuzzy, kde-format
37840 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
37841 msgid "Specifies the length of exposure to use during focus."
37842 msgstr "Start kamera/CCD-eksponering. Varigheden er i sekunder."
37843 
37844 #. i18n: ectx: label, entry (FocusBinning), group (Focus)
37845 #: kstars.kcfg:1977
37846 #, fuzzy, kde-format
37847 #| msgid "Vertical grid"
37848 msgid "Default Camera binning"
37849 msgstr "Vertikalt gitter"
37850 
37851 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBinning), group (Focus)
37852 #: kstars.kcfg:1978
37853 #, fuzzy, kde-format
37854 #| msgid "Set vertical binning of CCD camera while in focus mode."
37855 msgid "Set binning of camera while in focus mode."
37856 msgstr "Angiv vertikal binning for et CCD-kamera i fokustilstand."
37857 
37858 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGain), group (Focus)
37859 #: kstars.kcfg:1982
37860 #, fuzzy, kde-format
37861 #| msgid "Default Focuser tolerance value"
37862 msgid "Default Focuser gain value"
37863 msgstr "Standard toleranceværdi for fokuserer"
37864 
37865 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusGain), group (Focus)
37866 #: kstars.kcfg:1983
37867 #, fuzzy, kde-format
37868 #| msgid ""
37869 #| "Specifies exposure value of CCD in seconds when performing plate solving."
37870 msgid ""
37871 "Specifies gain value of CCD when performing focusing if supported by camera."
37872 msgstr ""
37873 "Angiver eksponeringsværdi for CCD i sekunder ved udførsel af pladeløsning."
37874 
37875 #. i18n: ectx: label, entry (FocusISO), group (Focus)
37876 #: kstars.kcfg:1987
37877 #, fuzzy, kde-format
37878 #| msgid "Default Focuser tolerance value"
37879 msgid "Default Focuser Camera ISO value"
37880 msgstr "Standard toleranceværdi for fokuserer"
37881 
37882 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultFocusTemperatureSource), group (Focus)
37883 #: kstars.kcfg:1990
37884 #, fuzzy, kde-format
37885 #| msgid "Default alignment exposure value"
37886 msgid "Default focus module temperature source."
37887 msgstr "Standard eksponeringsværdi for konjunktion"
37888 
37889 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFilter), group (Focus)
37890 #: kstars.kcfg:1993
37891 #, fuzzy, kde-format
37892 #| msgid "Default Filter driver"
37893 msgid "Default Filter Wheel filter"
37894 msgstr "Standard filter-driver"
37895 
37896 #. i18n: ectx: label, entry (UseFocusDarkFrame), group (Focus)
37897 #: kstars.kcfg:1996
37898 #, kde-format
37899 msgid "Take a dark frame and subtract it before running autofocus operation."
37900 msgstr ""
37901 
37902 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSubFrame), group (Focus)
37903 #: kstars.kcfg:2000
37904 #, kde-format
37905 msgid "Subframe the focus star during the autofocus procedure."
37906 msgstr "Underramme om fokusstjernen under autofokusproceduren."
37907 
37908 #. i18n: ectx: label, entry (FocusBoxSize), group (Focus)
37909 #: kstars.kcfg:2004
37910 #, kde-format
37911 msgid "Default Focuser star selection box size"
37912 msgstr "Standard boksstørrelse til stjernevalg for fokuserer"
37913 
37914 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBoxSize), group (Focus)
37915 #: kstars.kcfg:2005
37916 #, kde-format
37917 msgid "Set box size to select a focus star."
37918 msgstr "Angiv boksstørrelse til valg af fokusstjerne."
37919 
37920 #. i18n: ectx: label, entry (FocusUseFullField), group (Focus)
37921 #: kstars.kcfg:2009
37922 #, kde-format
37923 msgid ""
37924 "Measure average HFR from all stars combined in a full frame. This method "
37925 "defaults to the Centroid detection, but can use SEP detection too. Its "
37926 "performance decreases as the number of stars increases."
37927 msgstr ""
37928 
37929 #. i18n: ectx: label, entry (FocusNoMaskRB), group (Focus)
37930 #: kstars.kcfg:2013
37931 #, kde-format
37932 msgid "No mask is applied."
37933 msgstr ""
37934 
37935 #. i18n: ectx: label, entry (focusRingMaskRB), group (Focus)
37936 #: kstars.kcfg:2017
37937 #, kde-format
37938 msgid "A ring mask is applied."
37939 msgstr ""
37940 
37941 #. i18n: ectx: label, entry (focusMosaicMaskRB), group (Focus)
37942 #: kstars.kcfg:2021
37943 #, kde-format
37944 msgid "A mosaic mask is applied."
37945 msgstr ""
37946 
37947 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus)
37948 #: kstars.kcfg:2025
37949 #, kde-format
37950 msgid "Full field inner radius."
37951 msgstr ""
37952 
37953 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldInnerRadius), group (Focus)
37954 #: kstars.kcfg:2026
37955 #, no-c-format, kde-format
37956 msgid ""
37957 "During full field focusing, stars which are inside this percentage of the "
37958 "frame are filtered out of HFR calculation (default 0%). Detection algorithms "
37959 "may also have an inherent filter."
37960 msgstr ""
37961 
37962 #. i18n: ectx: label, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus)
37963 #: kstars.kcfg:2030
37964 #, kde-format
37965 msgid "Full field outer radius."
37966 msgstr ""
37967 
37968 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusFullFieldOuterRadius), group (Focus)
37969 #: kstars.kcfg:2031
37970 #, no-c-format, kde-format
37971 msgid ""
37972 "During full field focusing, stars which are outside this percentage of the "
37973 "frame are filtered out of HFR calculation (default 100%). Detection "
37974 "algorithms may also have an inherent filter."
37975 msgstr ""
37976 
37977 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMosaicTileWidth), group (Focus)
37978 #: kstars.kcfg:2035
37979 #, kde-format
37980 msgid "Mosaic filter tile width in percent of the frame width."
37981 msgstr ""
37982 
37983 #. i18n: ectx: label, entry (focusMosaicSpace), group (Focus)
37984 #: kstars.kcfg:2039
37985 #, kde-format
37986 msgid "Space between the mosaic elements for the mosaic filter."
37987 msgstr ""
37988 
37989 #. i18n: ectx: label, entry (FocusAutoStarEnabled), group (Focus)
37990 #: kstars.kcfg:2043
37991 #, kde-format
37992 msgid "Automatically select a star to focus."
37993 msgstr "Vælg automatisk en stjerne der skal fokuseres på."
37994 
37995 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSuspendGuiding), group (Focus)
37996 #: kstars.kcfg:2047
37997 #, kde-format
37998 msgid "Suspend guiding while autofocus in progress."
37999 msgstr "Suspendér guiding mens autofokusering er i gang."
38000 
38001 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusGuideSettleTime), group (Focus)
38002 #: kstars.kcfg:2051
38003 #, fuzzy, kde-format
38004 #| msgid "Wait for this key to be pressed"
38005 msgid "Wait for this many seconds after resuming guide."
38006 msgstr "Vent på at denne tast bliver aktiveret"
38007 
38008 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusUnits), group (Focus)
38009 #: kstars.kcfg:2055
38010 #, kde-format
38011 msgid "Display units for HFR and FWHM"
38012 msgstr ""
38013 
38014 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAdaptive), group (Focus)
38015 #: kstars.kcfg:2059
38016 #, fuzzy, kde-format
38017 #| msgid "Ekos connection mode"
38018 msgid "Whether Adaptive Focusing is enabled."
38019 msgstr "Forbindelsestilstand for Ekos"
38020 
38021 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdaptiveMinMove), group (Focus)
38022 #: kstars.kcfg:2063
38023 #, kde-format
38024 msgid ""
38025 "When using Adaptive Focusing the minimum allowable focuser move in ticks."
38026 msgstr ""
38027 
38028 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAdaptStart), group (Focus)
38029 #: kstars.kcfg:2067
38030 #, kde-format
38031 msgid ""
38032 "Whether to adapt the focuser starting position at the beginning of an "
38033 "Autofocus run."
38034 msgstr ""
38035 
38036 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdaptiveMaxMove), group (Focus)
38037 #: kstars.kcfg:2071
38038 #, kde-format
38039 msgid ""
38040 "When using Adaptive Focusing the maximum total allowable focuser move in "
38041 "ticks."
38042 msgstr ""
38043 
38044 #. i18n: ectx: label, entry (FocusDetection), group (Focus)
38045 #: kstars.kcfg:2076
38046 #, fuzzy, kde-format
38047 #| msgid "Mapping projection algorithm"
38048 msgid "Star detection algorithm"
38049 msgstr "Algoritme for kortlægningsprojektion"
38050 
38051 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSEPProfile), group (Focus)
38052 #: kstars.kcfg:2080
38053 #, fuzzy, kde-format
38054 #| msgid "Autofocus Options"
38055 msgid "Focus source extraction profile"
38056 msgstr "Tilvalg til autofokusering"
38057 
38058 #. i18n: ectx: label, entry (FocusAlgorithm), group (Focus)
38059 #: kstars.kcfg:2083
38060 #, kde-format
38061 msgid "Focus process algorithm"
38062 msgstr ""
38063 
38064 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusCurveFit), group (Focus)
38065 #: kstars.kcfg:2087
38066 #, kde-format
38067 msgid "The type of curve to fit"
38068 msgstr ""
38069 
38070 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusStarMeasure), group (Focus)
38071 #: kstars.kcfg:2091
38072 #, kde-format
38073 msgid "The type of star measure to use."
38074 msgstr ""
38075 
38076 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusStarPSF), group (Focus)
38077 #: kstars.kcfg:2095
38078 #, kde-format
38079 msgid "The type of star PSF to use if curve fitting star profiles."
38080 msgstr ""
38081 
38082 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusUseWeights), group (Focus)
38083 #: kstars.kcfg:2099
38084 #, kde-format
38085 msgid "Whether to use weights in the curve fitting process."
38086 msgstr ""
38087 
38088 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusR2Limit), group (Focus)
38089 #: kstars.kcfg:2103
38090 #, kde-format
38091 msgid "The minimum acceptable R2 value of a curve fit."
38092 msgstr ""
38093 
38094 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusRefineCurveFit), group (Focus)
38095 #: kstars.kcfg:2107
38096 #, kde-format
38097 msgid "Whether to refine the curve fit by looking for and discarding outliers."
38098 msgstr ""
38099 
38100 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusFramesCount), group (Focus)
38101 #: kstars.kcfg:2111
38102 #, kde-format
38103 msgid "How many frames to average over at each step in the Autofocus process."
38104 msgstr ""
38105 
38106 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMultiRowAverage), group (Focus)
38107 #: kstars.kcfg:2115
38108 #, fuzzy, kde-format
38109 #| msgid "Number of images to capture"
38110 msgid "Number of rows to combine in the Bahtinov average calculation."
38111 msgstr "Antal billeder som skal gemmes"
38112 
38113 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianSigma), group (Focus)
38114 #: kstars.kcfg:2119
38115 #, kde-format
38116 msgid "Gaussian blur sigma value."
38117 msgstr ""
38118 
38119 #. i18n: ectx: label, entry (FocusThreshold), group (Focus)
38120 #: kstars.kcfg:2123
38121 #, kde-format
38122 msgid ""
38123 "Relative percentage strength of centroid edge pixel strength to average "
38124 "pixel value."
38125 msgstr ""
38126 
38127 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusDonut), group (Focus)
38128 #: kstars.kcfg:2127
38129 #, kde-format
38130 msgid "Whether to use Donut Busting functionality during Autofocus."
38131 msgstr ""
38132 
38133 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTimeDilation), group (Focus)
38134 #: kstars.kcfg:2131
38135 #, kde-format
38136 msgid ""
38137 "Factor to multiply focus exposure by for out of focus frames when using "
38138 "Donut Buster."
38139 msgstr ""
38140 
38141 #. i18n: ectx: label, entry (FocusGaussianKernelSize), group (Focus)
38142 #: kstars.kcfg:2135
38143 #, kde-format
38144 msgid "Gaussian blur kernel size."
38145 msgstr ""
38146 
38147 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTolerance), group (Focus)
38148 #: kstars.kcfg:2139
38149 #, kde-format
38150 msgid "Default Focuser tolerance value"
38151 msgstr "Standard toleranceværdi for fokuserer"
38152 
38153 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTolerance), group (Focus)
38154 #: kstars.kcfg:2140
38155 #, kde-format
38156 msgid ""
38157 "The tolerance specifies the percentage difference between the current "
38158 "focusing position and the minimum obtained during the focusing run. "
38159 "Adjustment of this value is necessary to prevent the focusing algorithm from "
38160 "oscillating back and forth."
38161 msgstr ""
38162 "Tolerancen angiver den procentvise forskel imellem den aktuelle "
38163 "fokuseringsposition og det minimum, som blev nået i fokuseringskørslen. Det "
38164 "er nødvendigt at justere denne værdi for at forhindre fokuseringsalgoritmen "
38165 "i at svinge frem og tilbage."
38166 
38167 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusWalk), group (Focus)
38168 #: kstars.kcfg:2145
38169 #, fuzzy, kde-format
38170 #| msgid "Subframe the focus star during the autofocus procedure."
38171 msgid "The type of walk the focuser will take during an Autofocus run."
38172 msgstr "Underramme om fokusstjernen under autofokusproceduren."
38173 
38174 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusSettleTime), group (Focus)
38175 #: kstars.kcfg:2149
38176 #, kde-format
38177 msgid ""
38178 "Wait for this many seconds after moving the focuser before capturing the "
38179 "next image during AutoFocus."
38180 msgstr ""
38181 
38182 #. i18n: ectx: label, entry (FocusTicks), group (Focus)
38183 #: kstars.kcfg:2153
38184 #, kde-format
38185 msgid "Default Focuser step ticks"
38186 msgstr "Standard fokuserer-skridtstørrelse"
38187 
38188 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusTicks), group (Focus)
38189 #: kstars.kcfg:2154
38190 #, kde-format
38191 msgid ""
38192 "Step size of the absolute focuser. The step size TICKS should be adjusted so "
38193 "that when the focuser moves TICKS steps, the difference in HFR is more than "
38194 "0.1 pixels. Lower the value when you are close to optimal focus."
38195 msgstr ""
38196 "Den absolutte fokuserers skridtstørrelse. Skridtstørrelsen TICKS bør "
38197 "tilpasses, sådan at når fokusereren flyttes TICKS skridt, så er forskellen i "
38198 "HFR mere end 0.1 pixel. Formindsk værdien, når du er tæt på det optimale "
38199 "fokus."
38200 
38201 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusOutSteps), group (Focus)
38202 #: kstars.kcfg:2158
38203 #, kde-format
38204 msgid "The number of steps to move outwards for a Classic Autofocus run."
38205 msgstr ""
38206 
38207 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusNumSteps), group (Focus)
38208 #: kstars.kcfg:2162
38209 #, kde-format
38210 msgid ""
38211 "The total number of steps for a Fixed Steps or CFZ Shuffle Autofocus run."
38212 msgstr ""
38213 
38214 #. i18n: ectx: label, entry (FocusMaxTravel), group (Focus)
38215 #: kstars.kcfg:2166
38216 #, kde-format
38217 msgid "Maximum Focus Travel Distance"
38218 msgstr "Maksimal travel-afstand for fokus"
38219 
38220 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxTravel), group (Focus)
38221 #: kstars.kcfg:2167
38222 #, kde-format
38223 msgid "Set the maximum travel distance of an absolute focuser."
38224 msgstr "Angiver den maksimale travel-afstand for en absolut fokuserer."
38225 
38226 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMaxSingleStep), group (Focus)
38227 #: kstars.kcfg:2171
38228 #, fuzzy, kde-format
38229 #| msgid "The maximum solar distance for drawing comets."
38230 msgid "The maximum size of a single step."
38231 msgstr "Den maksimale solafstand hvor kometer tegnes."
38232 
38233 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusBacklash), group (Focus)
38234 #: kstars.kcfg:2175
38235 #, kde-format
38236 msgid "The amount of driver backlash."
38237 msgstr ""
38238 
38239 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusAFOverscan), group (Focus)
38240 #: kstars.kcfg:2179
38241 #, kde-format
38242 msgid "The amount of Autofocus Overscan."
38243 msgstr ""
38244 
38245 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusMotionTimeout), group (Focus)
38246 #: kstars.kcfg:2187
38247 #, kde-format
38248 msgid ""
38249 "Maximum time in seconds to wait for a focuser to move to desired position "
38250 "before declaring a timeout."
38251 msgstr ""
38252 
38253 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZAlgorithm), group (Focus)
38254 #: kstars.kcfg:2192
38255 #, kde-format
38256 msgid "The type of CFZ Algorithm to use."
38257 msgstr ""
38258 
38259 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZTolerance), group (Focus)
38260 #: kstars.kcfg:2196
38261 #, kde-format
38262 msgid "The user defined tolerance to use for Classic and Wavefront algos."
38263 msgstr ""
38264 
38265 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZTau), group (Focus)
38266 #: kstars.kcfg:2200
38267 #, kde-format
38268 msgid "The user defined tolerance to use for the Gold algo."
38269 msgstr ""
38270 
38271 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZDisplayVCurve), group (Focus)
38272 #: kstars.kcfg:2204
38273 #, kde-format
38274 msgid "Whether to display the CFZ on the v-curve after an Autofocus run."
38275 msgstr ""
38276 
38277 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZWavelength), group (Focus)
38278 #: kstars.kcfg:2208
38279 #, kde-format
38280 msgid "The wavelength in nm to use in the Gold algo."
38281 msgstr ""
38282 
38283 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZAperture), group (Focus)
38284 #: kstars.kcfg:2212
38285 #, kde-format
38286 msgid "Telescope aperture in mm to use in CFZ calcs."
38287 msgstr ""
38288 
38289 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZFNumber), group (Focus)
38290 #: kstars.kcfg:2216
38291 #, kde-format
38292 msgid "The f# to use in the CFZ algo."
38293 msgstr ""
38294 
38295 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZSeeing), group (Focus)
38296 #: kstars.kcfg:2220
38297 #, kde-format
38298 msgid "The total seeing in arc-secs to use in the CFZ algo."
38299 msgstr ""
38300 
38301 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusCFZStepSize), group (Focus)
38302 #: kstars.kcfg:2224
38303 #, fuzzy, kde-format
38304 #| msgid "Size of chip or film, in millimeters"
38305 msgid "The size of a focuser tick in micrometers."
38306 msgstr "Størrelsen på chip eller film i millimeter"
38307 
38308 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvSteps), group (Focus)
38309 #: kstars.kcfg:2229
38310 #, kde-format
38311 msgid "Focus Advisor recommended step size"
38312 msgstr ""
38313 
38314 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvOutStepMult), group (Focus)
38315 #: kstars.kcfg:2233
38316 #, kde-format
38317 msgid "Focus Advisor recommended Out Step Multiple"
38318 msgstr ""
38319 
38320 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvStepSize), group (Focus)
38321 #: kstars.kcfg:2237
38322 #, kde-format
38323 msgid "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Step Size."
38324 msgstr ""
38325 
38326 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvOutStepMultiple), group (Focus)
38327 #: kstars.kcfg:2241
38328 #, kde-format
38329 msgid "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Out Step Multiple."
38330 msgstr ""
38331 
38332 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvCamera), group (Focus)
38333 #: kstars.kcfg:2245
38334 #, kde-format
38335 msgid ""
38336 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Camera and Filter Wheel "
38337 "Parameters."
38338 msgstr ""
38339 
38340 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvSettingsTab), group (Focus)
38341 #: kstars.kcfg:2249
38342 #, kde-format
38343 msgid ""
38344 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Settings Tab Parameters."
38345 msgstr ""
38346 
38347 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvProcessTab), group (Focus)
38348 #: kstars.kcfg:2253
38349 #, kde-format
38350 msgid ""
38351 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Process Tab Parameters."
38352 msgstr ""
38353 
38354 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (focusAdvMechanicsTab), group (Focus)
38355 #: kstars.kcfg:2257
38356 #, kde-format
38357 msgid ""
38358 "Whether to accept Focus Advisor recommendation on Mechanics Tab Parameters."
38359 msgstr ""
38360 
38361 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSplitter), group (Focus)
38362 #: kstars.kcfg:2262
38363 #, fuzzy, kde-format
38364 #| msgid "Position Angle"
38365 msgid "Position of FocusSplitter."
38366 msgstr "Positionsvinkel"
38367 
38368 #. i18n: ectx: label, entry (rightLayout), group (Focus)
38369 #: kstars.kcfg:2265
38370 #, fuzzy, kde-format
38371 #| msgid "Position of the time InfoBox."
38372 msgid "Position of rightLayout."
38373 msgstr "Position af tid-infoboks."
38374 
38375 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (adaptFocusBFO), group (Focus)
38376 #: kstars.kcfg:2268
38377 #, kde-format
38378 msgid "Whether to use Adaptive Focus in the Build Filter Offsets utility."
38379 msgstr ""
38380 
38381 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsTileSelection), group (Focus)
38382 #: kstars.kcfg:2273
38383 #, kde-format
38384 msgid "Which set of tiles to use in Aberration Inspector."
38385 msgstr ""
38386 
38387 #. i18n: ectx: label, entry (abInsShowLabels), group (Focus)
38388 #: kstars.kcfg:2277
38389 #, kde-format
38390 msgid "Show Max Min labels on Aberration Inspector graph."
38391 msgstr ""
38392 
38393 #. i18n: ectx: label, entry (abInsShowCFZ), group (Focus)
38394 #: kstars.kcfg:2281
38395 #, kde-format
38396 msgid "Show Critical Focus Zone on Aberration Inspector graph."
38397 msgstr ""
38398 
38399 #. i18n: ectx: label, entry (abInsOptCentres), group (Focus)
38400 #: kstars.kcfg:2285
38401 #, kde-format
38402 msgid "Whether to optimise tile centres used in Aberration Inspector calcs."
38403 msgstr ""
38404 
38405 #. i18n: ectx: label, entry (abInsHSplitter), group (Focus)
38406 #: kstars.kcfg:2289
38407 #, kde-format
38408 msgid "Position of HSplitter in Aberration Inspector."
38409 msgstr ""
38410 
38411 #. i18n: ectx: label, entry (abInsVSplitter), group (Focus)
38412 #: kstars.kcfg:2292
38413 #, kde-format
38414 msgid "Position of VSplitter in Aberration Inspector."
38415 msgstr ""
38416 
38417 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsSelection), group (Focus)
38418 #: kstars.kcfg:2295
38419 #, kde-format
38420 msgid "Aberration Inspector 3D graphic selection mode."
38421 msgstr ""
38422 
38423 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (abInsTheme), group (Focus)
38424 #: kstars.kcfg:2299
38425 #, kde-format
38426 msgid "Aberration Inspector 3D graphic theme."
38427 msgstr ""
38428 
38429 #. i18n: ectx: label, entry (abInsLabels), group (Focus)
38430 #: kstars.kcfg:2303
38431 #, kde-format
38432 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show labels."
38433 msgstr ""
38434 
38435 #. i18n: ectx: label, entry (abInsSensor), group (Focus)
38436 #: kstars.kcfg:2307
38437 #, kde-format
38438 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show sensor."
38439 msgstr ""
38440 
38441 #. i18n: ectx: label, entry (abInsPetzvalWire), group (Focus)
38442 #: kstars.kcfg:2311
38443 #, kde-format
38444 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show Petzval wire."
38445 msgstr ""
38446 
38447 #. i18n: ectx: label, entry (abInsPetzvalSurface), group (Focus)
38448 #: kstars.kcfg:2315
38449 #, kde-format
38450 msgid "Aberration Inspector 3D graphic show Petzval surface."
38451 msgstr ""
38452 
38453 #. i18n: ectx: label, entry (FocusSextractorType), group (StellarSolver)
38454 #: kstars.kcfg:2321
38455 #, fuzzy, kde-format
38456 #| msgid "INDI Server:"
38457 msgid "Internal or External Sextractor for Focusing."
38458 msgstr "INDI-server:"
38459 
38460 #. i18n: ectx: label, entry (FocusOptionsProfile), group (StellarSolver)
38461 #: kstars.kcfg:2325
38462 #, kde-format
38463 msgid "Options Profile for Sextraction when Focusing."
38464 msgstr ""
38465 
38466 #. i18n: ectx: label, entry (HFRSextractorType), group (StellarSolver)
38467 #: kstars.kcfg:2329
38468 #, fuzzy, kde-format
38469 #| msgid "INDI Server:"
38470 msgid "Internal or External Sextractor to compute subs HFR."
38471 msgstr "INDI-server:"
38472 
38473 #. i18n: ectx: label, entry (HFROptionsProfile), group (StellarSolver)
38474 #: kstars.kcfg:2333
38475 #, kde-format
38476 msgid "Options Profile for Sextraction to compute subs HFR"
38477 msgstr ""
38478 
38479 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSextractorType), group (StellarSolver)
38480 #: kstars.kcfg:2337
38481 #, fuzzy, kde-format
38482 #| msgid "INDI Server:"
38483 msgid "Internal or External Sextractor for Guiding."
38484 msgstr "INDI-server:"
38485 
38486 #. i18n: ectx: label, entry (GuideOptionsProfile), group (StellarSolver)
38487 #: kstars.kcfg:2341
38488 #, kde-format
38489 msgid "Options Profile for Sextraction when Guiding."
38490 msgstr ""
38491 
38492 #. i18n: ectx: label, entry (SolveSextractorType), group (StellarSolver)
38493 #: kstars.kcfg:2345
38494 #, fuzzy, kde-format
38495 #| msgid "INDI Server:"
38496 msgid "Internal, External, or BuiltIn Sextractor for Solving."
38497 msgstr "INDI-server:"
38498 
38499 #. i18n: ectx: label, entry (SolverMode), group (StellarSolver)
38500 #: kstars.kcfg:2349
38501 #, kde-format
38502 msgid "Local (0) or Remote (1) solver."
38503 msgstr ""
38504 
38505 #. i18n: ectx: label, entry (SolverType), group (StellarSolver)
38506 #: kstars.kcfg:2353
38507 #, kde-format
38508 msgid ""
38509 "Local solving method. 0 for Internal Solver. 1 for Local Astrometry. 2 for "
38510 "Local ASTAP. 3 for Online Astrometry."
38511 msgstr ""
38512 
38513 #. i18n: ectx: label, entry (SolveOptionsProfile), group (StellarSolver)
38514 #: kstars.kcfg:2357
38515 #, kde-format
38516 msgid "Options Profile for Solving."
38517 msgstr ""
38518 
38519 #. i18n: ectx: label, entry (LoggerLevel), group (StellarSolver)
38520 #: kstars.kcfg:2361
38521 #, kde-format
38522 msgid "Level of verbosity in the log."
38523 msgstr ""
38524 
38525 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogToFile), group (StellarSolver)
38526 #: kstars.kcfg:2365
38527 #, kde-format
38528 msgid "Whether to log to a file instead."
38529 msgstr ""
38530 
38531 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryLogFilepath), group (StellarSolver)
38532 #: kstars.kcfg:2369
38533 #, kde-format
38534 msgid "Path of the log file to save astrometry logging to."
38535 msgstr ""
38536 
38537 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver)
38538 #: kstars.kcfg:2373
38539 #, kde-format
38540 msgid "List of index folder paths."
38541 msgstr ""
38542 
38543 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryIndexFolderList), group (StellarSolver)
38544 #: kstars.kcfg:2374
38545 #, kde-format
38546 msgid "List of folders in which astrometry Index Files can be found."
38547 msgstr ""
38548 
38549 #. i18n: ectx: label, entry (AlignExposure), group (Align)
38550 #: kstars.kcfg:2380
38551 #, kde-format
38552 msgid "Default alignment exposure value"
38553 msgstr "Standard eksponeringsværdi for konjunktion"
38554 
38555 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AlignExposure), group (Align)
38556 #: kstars.kcfg:2381
38557 #, fuzzy, kde-format
38558 #| msgid ""
38559 #| "Specifies exposure value of CCD in seconds when performing plate solving."
38560 msgid ""
38561 "Specifies exposure value of camera in seconds when performing plate solving."
38562 msgstr ""
38563 "Angiver eksponeringsværdi for CCD i sekunder ved udførsel af pladeløsning."
38564 
38565 #. i18n: ectx: label, entry (AlignBinning), group (Align)
38566 #: kstars.kcfg:2385
38567 #, fuzzy, kde-format
38568 #| msgid "Default CCD Y binning while in alignment mode"
38569 msgid "Default camera binning in alignment mode"
38570 msgstr "Standard CCD Y-binning i justeringstilstand"
38571 
38572 #. i18n: ectx: label, entry (AlignGain), group (Align)
38573 #: kstars.kcfg:2389
38574 #, fuzzy, kde-format
38575 #| msgid "Default CCD Y binning while in alignment mode"
38576 msgid "Default camera gain in alignment mode"
38577 msgstr "Standard CCD Y-binning i justeringstilstand"
38578 
38579 #. i18n: ectx: label, entry (AlignISO), group (Align)
38580 #: kstars.kcfg:2393
38581 #, fuzzy, kde-format
38582 #| msgid "Default CCD Y binning while in alignment mode"
38583 msgid "Default camera ISO in alignment mode"
38584 msgstr "Standard CCD Y-binning i justeringstilstand"
38585 
38586 #. i18n: ectx: label, entry (AlignDarkFrame), group (Align)
38587 #: kstars.kcfg:2397
38588 #, kde-format
38589 msgid "Take a dark frame and subtract it before running astrometry operation."
38590 msgstr ""
38591 
38592 #. i18n: ectx: label, entry (AlignFilter), group (Align)
38593 #: kstars.kcfg:2401
38594 #, fuzzy, kde-format
38595 #| msgid "Default CCD Y binning while in alignment mode"
38596 msgid "Default filter wheel filter in alignment mode"
38597 msgstr "Standard CCD Y-binning i justeringstilstand"
38598 
38599 #. i18n: ectx: label, entry (AlignUseCurrentFilter), group (Align)
38600 #: kstars.kcfg:2404
38601 #, fuzzy, kde-format
38602 #| msgid "Default CCD Y binning while in alignment mode"
38603 msgid "Use currently selected filter in alignment mode."
38604 msgstr "Standard CCD Y-binning i justeringstilstand"
38605 
38606 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryUseRotator), group (Align)
38607 #: kstars.kcfg:2408
38608 #, kde-format
38609 msgid "Use rotator when performing load and slew."
38610 msgstr ""
38611 
38612 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryRotatorThreshold), group (Align)
38613 #: kstars.kcfg:2412
38614 #, kde-format
38615 msgid ""
38616 "Threshold between measured and FITS position angles in arcminutes to "
38617 "consider the load and slew operation successful."
38618 msgstr ""
38619 
38620 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryFlipRotationAllowed), group (Align)
38621 #: kstars.kcfg:2416
38622 #, kde-format
38623 msgid "PA 180° rotation for rotator is accepted after mount flip."
38624 msgstr ""
38625 
38626 #. i18n: ectx: label, entry (SolverGotoOption), group (Align)
38627 #: kstars.kcfg:2420
38628 #, kde-format
38629 msgid "Action to take if solver if successful (Sync, Slew to Target, or None)"
38630 msgstr ""
38631 
38632 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverWCS), group (Align)
38633 #: kstars.kcfg:2424
38634 #, kde-format
38635 msgid ""
38636 "World Coordinate System (WCS). WCS is used to encode RA/DEC coordinates in "
38637 "captured CCD images."
38638 msgstr ""
38639 
38640 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverOverlay), group (Align)
38641 #: kstars.kcfg:2428
38642 #, kde-format
38643 msgid "Display received FITS images unto solver FOV rectangle in the sky map."
38644 msgstr ""
38645 
38646 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDifferentialSlewing), group (Align)
38647 #: kstars.kcfg:2432
38648 #, kde-format
38649 msgid ""
38650 "Do not use Sync when Slew to Target is selected. Use differential slewing to "
38651 "correct for discrepancies."
38652 msgstr ""
38653 
38654 #. i18n: ectx: label, entry (AlignAccuracyThreshold), group (Align)
38655 #: kstars.kcfg:2436
38656 #, kde-format
38657 msgid ""
38658 "Accuracy threshold in arcseconds between solution and target coordinates."
38659 msgstr ""
38660 
38661 #. i18n: ectx: label, entry (AlignSettlingTime), group (Align)
38662 #: kstars.kcfg:2440
38663 #, kde-format
38664 msgid ""
38665 "Time to wait in milliseconds after telescope slewing is complete before "
38666 "starting the next capture."
38667 msgstr ""
38668 
38669 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoFITS2FITS), group (Align)
38670 #: kstars.kcfg:2444
38671 #, kde-format
38672 msgid ""
38673 "Do not sanitize FITS. This option should only be checked if astrometry.net "
38674 "version is 0.67 or earlier. Uncheck for any versions greater than 0.67."
38675 msgstr ""
38676 
38677 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseResort), group (Align)
38678 #: kstars.kcfg:2448
38679 #, kde-format
38680 msgid ""
38681 "Check this option if your image does not have much nebulosity. If it does "
38682 "have strong nebulosity, uncheck it."
38683 msgstr ""
38684 
38685 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseNoVerify), group (Align)
38686 #: kstars.kcfg:2452
38687 #, kde-format
38688 msgid ""
38689 "This will prevent the solver from looking at an already existing WCS Header "
38690 "before blindly trying to solve the image. It is recommended to keep it "
38691 "checked."
38692 msgstr ""
38693 
38694 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleLow), group (Align)
38695 #: kstars.kcfg:2460
38696 #, fuzzy, kde-format
38697 #| msgid "Lower right corner"
38698 msgid "Lower image scale."
38699 msgstr "Nedre højre hjørne"
38700 
38701 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleHigh), group (Align)
38702 #: kstars.kcfg:2463
38703 #, fuzzy, kde-format
38704 #| msgid "Use images"
38705 msgid "Upper image scale."
38706 msgstr "Brug billeder"
38707 
38708 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdateImageScale), group (Align)
38709 #: kstars.kcfg:2466
38710 #, kde-format
38711 msgid ""
38712 "Automatically update image scale when CCD or Mount parameters are updated."
38713 msgstr ""
38714 
38715 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryImageScaleUnits), group (Align)
38716 #: kstars.kcfg:2470
38717 #, kde-format
38718 msgid ""
38719 "Image scale units in arcminutes (aw), degrees (dw), or arcsec per pixel (app)"
38720 msgstr ""
38721 
38722 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseDownsample), group (Align)
38723 #: kstars.kcfg:2474
38724 #, kde-format
38725 msgid "Downsample the image to shrink its size and speed up the solver."
38726 msgstr ""
38727 
38728 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDownsample), group (Align)
38729 #: kstars.kcfg:2478
38730 #, fuzzy, kde-format
38731 #| msgid "Delete all Images"
38732 msgid "Downsample factor"
38733 msgstr "Slet alle billeder"
38734 
38735 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoDownsample), group (Align)
38736 #: kstars.kcfg:2482
38737 #, fuzzy, kde-format
38738 #| msgid "Automatically updates time and date?"
38739 msgid "Automatically downsample based on image size."
38740 msgstr "Opdatér automatisk tidspunkt og dato?"
38741 
38742 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionRA), group (Align)
38743 #: kstars.kcfg:2490
38744 #, kde-format
38745 msgid ""
38746 "User supplied Right Ascension value in degrees to be passed to the solver."
38747 msgstr ""
38748 
38749 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryPositionDE), group (Align)
38750 #: kstars.kcfg:2493
38751 #, kde-format
38752 msgid "User supplied declination value in degrees to be passed to the solver."
38753 msgstr ""
38754 
38755 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAutoUpdatePosition), group (Align)
38756 #: kstars.kcfg:2496
38757 #, fuzzy, kde-format
38758 #| msgid ""
38759 #| "Automatically update the solver's RA & Declination coordinates after "
38760 #| "telescope slew is completed."
38761 msgid ""
38762 "Automatically update position coordinates when mounts completes slewing."
38763 msgstr ""
38764 "Opdatér automatisk løserens RA- og nedgangskoordinater efter drejning af "
38765 "teleskopet er gennemført."
38766 
38767 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryDetectParity), group (Align)
38768 #: kstars.kcfg:2504
38769 #, kde-format
38770 msgid "Detect parity and reuse it to speed up solver."
38771 msgstr ""
38772 
38773 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryCustomOptions), group (Align)
38774 #: kstars.kcfg:2508
38775 #, fuzzy, kde-format
38776 #| msgid "Additional options to be the solver"
38777 msgid "Additional optional astrometry.net options"
38778 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
38779 
38780 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align)
38781 #: kstars.kcfg:2511
38782 #, kde-format
38783 msgid "astrometry.net solve-field binary"
38784 msgstr "astrometry.net solve-field-programfil"
38785 
38786 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometrySolverBinary), group (Align)
38787 #: kstars.kcfg:2512
38788 #, kde-format
38789 msgid "Path to astrometry.net solver location."
38790 msgstr "Sti til placeringen af astrometry.net-løseren."
38791 
38792 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align)
38793 #: kstars.kcfg:2516
38794 #, kde-format
38795 msgid "astrometry.net wcsinfo binary"
38796 msgstr "astrometry.net wcsinfo-programfil"
38797 
38798 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryWCSInfo), group (Align)
38799 #: kstars.kcfg:2517
38800 #, kde-format
38801 msgid "Path to astrometry.net wcsinfo location."
38802 msgstr "Sti til placeringen af astrometry.net-wcsinfo."
38803 
38804 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryConfFile), group (Align)
38805 #: kstars.kcfg:2521
38806 #, kde-format
38807 msgid "astrometry.net configuration file"
38808 msgstr "Konfigurationsfil til Astrometry.net"
38809 
38810 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryConfFile), group (Align)
38811 #: kstars.kcfg:2522
38812 #, kde-format
38813 msgid "Path to astrometry.net file location."
38814 msgstr "Sti til astrometry.net-filens placering."
38815 
38816 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SextractorBinary), group (Align)
38817 #: kstars.kcfg:2527
38818 #, kde-format
38819 msgid "Path to the Sextractor executable."
38820 msgstr ""
38821 
38822 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (WatneyBinary), group (Align)
38823 #: kstars.kcfg:2532
38824 #, fuzzy, kde-format
38825 #| msgid "Path to astrometry.net solver location."
38826 msgid "Path to the Watney Solver executable."
38827 msgstr "Sti til placeringen af astrometry.net-løseren."
38828 
38829 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIKey), group (Align)
38830 #: kstars.kcfg:2536
38831 #, kde-format
38832 msgid "astrometry.net API Key"
38833 msgstr "API-nøgle til astrometry.net"
38834 
38835 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AstrometryAPIKey), group (Align)
38836 #: kstars.kcfg:2537
38837 #, kde-format
38838 msgid ""
38839 "Key to access astrometry.net online web services. You must register with "
38840 "astrometry.net to obtain a key."
38841 msgstr ""
38842 "Nøgle til at tilgå astrometry.nets online webtjenester. Du skal registrere "
38843 "dig hos astrometry.net for at få en nøgle."
38844 
38845 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryAPIURL), group (Align)
38846 #: kstars.kcfg:2541
38847 #, kde-format
38848 msgid "astrometry.net API URL"
38849 msgstr "API-URL til astrometry.net"
38850 
38851 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryUseJPEG), group (Align)
38852 #: kstars.kcfg:2545
38853 #, kde-format
38854 msgid ""
38855 "Use JPEG format, instead of FITS, to upload images to the astrometry.net "
38856 "online service."
38857 msgstr ""
38858 
38859 #. i18n: ectx: label, entry (AstrometryTimeout), group (Align)
38860 #: kstars.kcfg:2549
38861 #, fuzzy, kde-format
38862 #| msgid "Upload complete. Waiting for astrometry.net solver to complete..."
38863 msgid "Timeout in seconds to wait for astrometry solver to complete."
38864 msgstr "Upload gennemført. Venter på at astrometry.nets løser skal fuldføre..."
38865 
38866 #. i18n: ectx: label, entry (PAHMountSpeed), group (Align)
38867 #: kstars.kcfg:2553
38868 #, fuzzy, kde-format
38869 #| msgid ""
38870 #| "Parks the telescope when the sequence jobs are complete, if supported."
38871 msgid "Speed to set mount in Polar Alignment Assistant Tool."
38872 msgstr ""
38873 "Parkerer teleskopet når sekvensjobbene er gennemført, hvis det er "
38874 "understøttet."
38875 
38876 #. i18n: ectx: label, entry (PAHRotaion), group (Align)
38877 #: kstars.kcfg:2556
38878 #, fuzzy, kde-format
38879 #| msgid "Processing solution for polar alignment..."
38880 msgid "Rotate mount by this many degrees during polar alignment."
38881 msgstr "Behandler løsning til polkonjunktion..."
38882 
38883 #. i18n: ectx: label, entry (PAHRefreshAlgorithm), group (Align)
38884 #: kstars.kcfg:2560
38885 #, kde-format
38886 msgid "The algorithm used for polar-align refresh."
38887 msgstr ""
38888 
38889 #. i18n: ectx: label, entry (PAHDirection), group (Align)
38890 #: kstars.kcfg:2563
38891 #, fuzzy, kde-format
38892 #| msgid "Processing solution for polar alignment..."
38893 msgid "Mount rotation direction during polar alignment."
38894 msgstr "Behandler løsning til polkonjunktion..."
38895 
38896 #. i18n: ectx: label, entry (PAHAutoPark), group (Align)
38897 #: kstars.kcfg:2566
38898 #, fuzzy, kde-format
38899 #| msgid ""
38900 #| "Parks the telescope when the sequence jobs are complete, if supported."
38901 msgid ""
38902 "Automatically park the mount after Polar Alignment Assistant Tool is "
38903 "complete."
38904 msgstr ""
38905 "Parkerer teleskopet når sekvensjobbene er gennemført, hvis det er "
38906 "understøttet."
38907 
38908 #. i18n: ectx: label, entry (PAHManualSlew), group (Align)
38909 #: kstars.kcfg:2570
38910 #, kde-format
38911 msgid ""
38912 "User should manually rotate the mount about its axis during polar alignment."
38913 msgstr ""
38914 
38915 #. i18n: ectx: label, entry (PAHExposure), group (Align)
38916 #: kstars.kcfg:2574
38917 #, fuzzy, kde-format
38918 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
38919 msgid "Polar Alignment Assistant exposure duration in seconds."
38920 msgstr "Start kamera/CCD-eksponering. Varigheden er i sekunder."
38921 
38922 #. i18n: ectx: label, entry (GuideExposure), group (Guide)
38923 #: kstars.kcfg:2580
38924 #, fuzzy, kde-format
38925 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
38926 msgid "Guider exposure duration in seconds."
38927 msgstr "Start kamera/CCD-eksponering. Varigheden er i sekunder."
38928 
38929 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDelay), group (Guide)
38930 #: kstars.kcfg:2584
38931 #, fuzzy, kde-format
38932 #| msgid "Start Camera/CCD exposure. The duration is in seconds."
38933 msgid "Delay next exposure by this many seconds."
38934 msgstr "Start kamera/CCD-eksponering. Varigheden er i sekunder."
38935 
38936 #. i18n: ectx: label, entry (GuiderType), group (Guide)
38937 #: kstars.kcfg:2588
38938 #, kde-format
38939 msgid ""
38940 "Which guider process to utilize for guiding (0 Internal Guider, 1 PHD2, 2 "
38941 "lin_guider)"
38942 msgstr ""
38943 
38944 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAlgorithm), group (Guide)
38945 #: kstars.kcfg:2592
38946 #, kde-format
38947 msgid ""
38948 "Which Algorithm to use track guide square (0 smart, 1 SEP, 2 fast, 3 "
38949 "threshold, 4 no threshold, 5 SEP multistar)."
38950 msgstr ""
38951 
38952 #. i18n: ectx: label, entry (PHD2Host), group (Guide)
38953 #: kstars.kcfg:2596
38954 #, kde-format
38955 msgid "Host name of external PHD2 service"
38956 msgstr ""
38957 
38958 #. i18n: ectx: label, entry (PHD2Port), group (Guide)
38959 #: kstars.kcfg:2600
38960 #, kde-format
38961 msgid "PHD2 Event Monitoring Port"
38962 msgstr ""
38963 
38964 #. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderHost), group (Guide)
38965 #: kstars.kcfg:2604
38966 #, kde-format
38967 msgid "Host name of external lin_guider service"
38968 msgstr ""
38969 
38970 #. i18n: ectx: label, entry (LinGuiderPort), group (Guide)
38971 #: kstars.kcfg:2608
38972 #, kde-format
38973 msgid "Lin_guider Event Monitoring Port"
38974 msgstr ""
38975 
38976 #. i18n: ectx: label, entry (CalibrationPulseDuration), group (Guide)
38977 #: kstars.kcfg:2612
38978 #, kde-format
38979 msgid ""
38980 "Pulse duration in milliseconds used for guiding pulses during calibration "
38981 "stage."
38982 msgstr ""
38983 
38984 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSquareSize), group (Guide)
38985 #: kstars.kcfg:2620
38986 #, kde-format
38987 msgid "Guide square size selection in pixels."
38988 msgstr ""
38989 
38990 #. i18n: ectx: label, entry (GuideBinning), group (Guide)
38991 #: kstars.kcfg:2624
38992 #, fuzzy, kde-format
38993 #| msgid "Failed to set binning."
38994 msgid "Guide binning."
38995 msgstr "Kunne ikke angive binning."
38996 
38997 #. i18n: ectx: label, entry (GuideAutoStar), group (Guide)
38998 #: kstars.kcfg:2628
38999 #, fuzzy, kde-format
39000 #| msgid "Automatically select a star to focus."
39001 msgid "Automatically select calibration star and perform calibration."
39002 msgstr "Vælg automatisk en stjerne der skal fokuseres på."
39003 
39004 #. i18n: ectx: label, entry (AutoModeIterations), group (Guide)
39005 #: kstars.kcfg:2636
39006 #, kde-format
39007 msgid "Number of automode iterations for calibration process."
39008 msgstr ""
39009 
39010 #. i18n: ectx: label, entry (GuideLostStarTimeout), group (Guide)
39011 #: kstars.kcfg:2640
39012 #, kde-format
39013 msgid "When star tracking is lost, wait this many seconds before aborting."
39014 msgstr ""
39015 
39016 #. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationTimeout), group (Guide)
39017 #: kstars.kcfg:2644
39018 #, kde-format
39019 msgid "When calibration starts, wait this many seconds before aborting."
39020 msgstr ""
39021 
39022 #. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxDeltaRMS), group (Guide)
39023 #: kstars.kcfg:2648
39024 #, kde-format
39025 msgid "Maximum delta RMS permitted while guiding before aborting."
39026 msgstr ""
39027 
39028 #. i18n: ectx: label, entry (GuideMaxHFR), group (Guide)
39029 #: kstars.kcfg:2652
39030 #, kde-format
39031 msgid "Maximum HFR permitted for SEP MultiStar guide star."
39032 msgstr ""
39033 
39034 #. i18n: ectx: label, entry (MaxMultistarReferenceStars), group (Guide)
39035 #: kstars.kcfg:2660
39036 #, kde-format
39037 msgid "Maximum number of SEP MultiStar number of stars used as references."
39038 msgstr ""
39039 
39040 #. i18n: ectx: label, entry (TwoAxisEnabled), group (Guide)
39041 #: kstars.kcfg:2664
39042 #, kde-format
39043 msgid "Use both axes to perform calibration."
39044 msgstr ""
39045 
39046 #. i18n: ectx: label, entry (UseGuideHead), group (Guide)
39047 #: kstars.kcfg:2668
39048 #, kde-format
39049 msgid ""
39050 "Use the guider chip for guiding from cameras that have a dedicated guider "
39051 "chip."
39052 msgstr ""
39053 
39054 #. i18n: ectx: label, entry (SaveGuideLog), group (Guide)
39055 #: kstars.kcfg:2672
39056 #, fuzzy, kde-format
39057 #| msgid "Automatically select a star to focus."
39058 msgid "Automatically save internal guider user logs."
39059 msgstr "Vælg automatisk en stjerne der skal fokuseres på."
39060 
39061 #. i18n: ectx: label, entry (GuideDarkFrame), group (Guide)
39062 #: kstars.kcfg:2676
39063 #, kde-format
39064 msgid "Take dark frame for autoguider images."
39065 msgstr ""
39066 
39067 #. i18n: ectx: label, entry (GuideSubframe), group (Guide)
39068 #: kstars.kcfg:2680
39069 #, fuzzy, kde-format
39070 #| msgid "Subframe the image around the guide star"
39071 msgid "Subframe guide image around selected region"
39072 msgstr "Sæt underramme på billedet omkring ledestjernen"
39073 
39074 #. i18n: ectx: label, entry (DitherPixels), group (Guide)
39075 #: kstars.kcfg:2684
39076 #, kde-format
39077 msgid ""
39078 "How many pixels to move between subsequent exposures under auto dithering "
39079 "mode."
39080 msgstr ""
39081 "Hvor mange pixels der skal flyttes mellem efterfølgende eksponeringer under "
39082 "autodithering-tilstand."
39083 
39084 #. i18n: ectx: label, entry (DitherFrames), group (Guide)
39085 #: kstars.kcfg:2688
39086 #, kde-format
39087 msgid "Dither after this many frames."
39088 msgstr ""
39089 
39090 #. i18n: ectx: label, entry (DitherThreshold), group (Guide)
39091 #: kstars.kcfg:2696
39092 #, kde-format
39093 msgid "Maximum distance (pixels) for guiding to be considered settled."
39094 msgstr ""
39095 
39096 #. i18n: ectx: label, entry (DitherTimeout), group (Guide)
39097 #: kstars.kcfg:2700
39098 #, kde-format
39099 msgid "Time limit (seconds) on dithering to settle down."
39100 msgstr ""
39101 
39102 #. i18n: ectx: label, entry (DitherMaxIterations), group (Guide)
39103 #: kstars.kcfg:2704
39104 #, kde-format
39105 msgid "How many dithering attempts to undertake before giving up."
39106 msgstr ""
39107 
39108 #. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuidingPulse), group (Guide)
39109 #: kstars.kcfg:2708
39110 #, kde-format
39111 msgid "Pulse length in milliseconds used for non-guiding dither."
39112 msgstr ""
39113 
39114 #. i18n: ectx: label, entry (DitherFailAbortsAutoGuide), group (Guide)
39115 #: kstars.kcfg:2712
39116 #, fuzzy, kde-format
39117 #| msgid "Dithering failed. Autoguiding aborted."
39118 msgid "If dithering fails then abort autoguide."
39119 msgstr "Dithering mislykkedes. Autoguiding afbrudt."
39120 
39121 #. i18n: ectx: label, entry (DitherWithOnePulse), group (Guide)
39122 #: kstars.kcfg:2716
39123 #, kde-format
39124 msgid ""
39125 "Dithering amount is randomly generated, pulses are sent, but the resultant "
39126 "pixel dithering amount is not enforced, so only the one dither pulse is "
39127 "sent. This is quicker, and recommended as dither amount is random anyway. It "
39128 "is necessary when 2-D dither is required but guiding is only done in one "
39129 "axis."
39130 msgstr ""
39131 
39132 #. i18n: ectx: label, entry (DitherEnabled), group (Guide)
39133 #: kstars.kcfg:2720
39134 #, kde-format
39135 msgid "Use Auto Dithering when guiding."
39136 msgstr "Brug autodithering ved guiding."
39137 
39138 #. i18n: ectx: label, entry (DitherNoGuiding), group (Guide)
39139 #: kstars.kcfg:2724
39140 #, fuzzy, kde-format
39141 #| msgid "Use Auto Dithering when guiding."
39142 msgid "Perform dithering even when not guiding."
39143 msgstr "Brug autodithering ved guiding."
39144 
39145 #. i18n: ectx: label, entry (RAGuideEnabled), group (Guide)
39146 #: kstars.kcfg:2728
39147 #, kde-format
39148 msgid "Enable autoguiding in the RA axis."
39149 msgstr ""
39150 
39151 #. i18n: ectx: label, entry (DECGuideEnabled), group (Guide)
39152 #: kstars.kcfg:2732
39153 #, kde-format
39154 msgid "Enable autoguiding in the DEC axis."
39155 msgstr ""
39156 
39157 #. i18n: ectx: label, entry (NorthDECGuideEnabled), group (Guide)
39158 #: kstars.kcfg:2736
39159 #, kde-format
39160 msgid "Enable North autoguiding in the DEC axis."
39161 msgstr ""
39162 
39163 #. i18n: ectx: label, entry (SouthDECGuideEnabled), group (Guide)
39164 #: kstars.kcfg:2740
39165 #, kde-format
39166 msgid "Enable South autoguiding in the DEC axis."
39167 msgstr ""
39168 
39169 #. i18n: ectx: label, entry (EastRAGuideEnabled), group (Guide)
39170 #: kstars.kcfg:2744
39171 #, kde-format
39172 msgid "Enable East autoguiding in the RA axis."
39173 msgstr ""
39174 
39175 #. i18n: ectx: label, entry (WestRAGuideEnabled), group (Guide)
39176 #: kstars.kcfg:2748
39177 #, kde-format
39178 msgid "Enable West autoguiding in the RA axis."
39179 msgstr ""
39180 
39181 #. i18n: ectx: label, entry (GuiderAccuracyThreshold), group (Guide)
39182 #: kstars.kcfg:2827
39183 #, kde-format
39184 msgid "Accuracy threshold for the Guide Graphs."
39185 msgstr ""
39186 
39187 #. i18n: ectx: label, entry (RADisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
39188 #: kstars.kcfg:2831
39189 #, kde-format
39190 msgid "Display the RA Plot on the Guide Drift Graphics."
39191 msgstr ""
39192 
39193 #. i18n: ectx: label, entry (DEDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
39194 #: kstars.kcfg:2835
39195 #, kde-format
39196 msgid "Display the DEC Plot on the Guide Drift Graphics."
39197 msgstr ""
39198 
39199 #. i18n: ectx: label, entry (RACorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
39200 #: kstars.kcfg:2839
39201 #, kde-format
39202 msgid "Display the RA Corrections Plot on the Guide Drift Graphics."
39203 msgstr ""
39204 
39205 #. i18n: ectx: label, entry (DECorrDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
39206 #: kstars.kcfg:2843
39207 #, kde-format
39208 msgid "Display the DEC Corrections Plot on the Guide Drift Graphics."
39209 msgstr ""
39210 
39211 #. i18n: ectx: label, entry (SNRDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
39212 #: kstars.kcfg:2847
39213 #, kde-format
39214 msgid "Display the SNR Plot on the Guide Drift Graphics."
39215 msgstr ""
39216 
39217 #. i18n: ectx: label, entry (RMSDisplayedOnGuideGraph), group (Guide)
39218 #: kstars.kcfg:2851
39219 #, kde-format
39220 msgid "Display the RMS Error Plot on the Guide Drift Graphics."
39221 msgstr ""
39222 
39223 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAlgorithm), group (Scheduler)
39224 #: kstars.kcfg:2857
39225 #, fuzzy, kde-format
39226 #| msgid "FITS file saved to %1"
39227 msgid "Scheduler algorithm"
39228 msgstr "Gemte FITS-filen i %1"
39229 
39230 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SchedulerLogging), group (Scheduler)
39231 #: kstars.kcfg:2861
39232 #, fuzzy, kde-format
39233 #| msgid "Sequence Queue"
39234 msgid "Log Ekos Scheduler Module activity."
39235 msgstr "Sekvenskø"
39236 
39237 #. i18n: ectx: label, entry (StopEkosAfterShutdown), group (Scheduler)
39238 #: kstars.kcfg:2865
39239 #, kde-format
39240 msgid ""
39241 "After shutdown procedure is successfully executed, shutdown INDI and Ekos."
39242 msgstr ""
39243 
39244 #. i18n: ectx: label, entry (ShutdownScriptTerminatesINDI), group (Scheduler)
39245 #: kstars.kcfg:2869
39246 #, kde-format
39247 msgid ""
39248 "Whether shutdown script, if exists, terminates INDI server in the process."
39249 msgstr ""
39250 
39251 #. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdown), group (Scheduler)
39252 #: kstars.kcfg:2873
39253 #, kde-format
39254 msgid "Perform pre-emptive shutdown if no jobs are due for a number of hours."
39255 msgstr ""
39256 
39257 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelOnAlignFail), group (Scheduler)
39258 #: kstars.kcfg:2877
39259 #, kde-format
39260 msgid "Reset mount model in case of alignment failure."
39261 msgstr ""
39262 
39263 #. i18n: ectx: label, entry (ResetMountModelBeforeJob), group (Scheduler)
39264 #: kstars.kcfg:2881
39265 #, fuzzy, kde-format
39266 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
39267 msgid "Reset mount model before starting each job."
39268 msgstr "Teleskop-guiden gennemført uden problemer."
39269 
39270 #. i18n: ectx: label, entry (ResetGuideCalibration), group (Scheduler)
39271 #: kstars.kcfg:2885
39272 #, fuzzy, kde-format
39273 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
39274 msgid "Always Reset guiding calibration before starting each job."
39275 msgstr "Teleskop-guiden gennemført uden problemer."
39276 
39277 #. i18n: ectx: label, entry (ForceAlignmentBeforeJob), group (Scheduler)
39278 #: kstars.kcfg:2889
39279 #, fuzzy, kde-format
39280 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
39281 msgid "Force alignment before starting or restarting each job."
39282 msgstr "Teleskop-guiden gennemført uden problemer."
39283 
39284 #. i18n: ectx: label, entry (ReuseGuideCalibration), group (Scheduler)
39285 #: kstars.kcfg:2893
39286 #, fuzzy, kde-format
39287 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
39288 msgid "Guider may re-use guiding calibration if one is available."
39289 msgstr "Teleskop-guiden gennemført uden problemer."
39290 
39291 #. i18n: ectx: label, entry (GuideCalibrationBacklash), group (Scheduler)
39292 #: kstars.kcfg:2901
39293 #, kde-format
39294 msgid "Remove DEC backlash when calibrating guider."
39295 msgstr ""
39296 
39297 #. i18n: ectx: label, entry (SerializedCalibration), group (Scheduler)
39298 #: kstars.kcfg:2905
39299 #, fuzzy, kde-format
39300 #| msgid "Calibration completed."
39301 msgid "Last Calibration serialized."
39302 msgstr "Kalibrering fuldført."
39303 
39304 #. i18n: ectx: label, entry (RealignAfterCalibrationFailure), group (Scheduler)
39305 #: kstars.kcfg:2908
39306 #, kde-format
39307 msgid ""
39308 "If guiding calibration fails, run alignment process again before proceeding "
39309 "to recalibration."
39310 msgstr ""
39311 
39312 #. i18n: ectx: label, entry (PreemptiveShutdownTime), group (Scheduler)
39313 #: kstars.kcfg:2912
39314 #, kde-format
39315 msgid ""
39316 "Maximum number of hours before the next job is due to trigger a pre-emptive "
39317 "shutdown."
39318 msgstr ""
39319 
39320 #. i18n: ectx: label, entry (RememberJobProgress), group (Scheduler)
39321 #: kstars.kcfg:2916
39322 #, kde-format
39323 msgid ""
39324 "When processing a scheduled job, resume the sequence starting from the last "
39325 "image present in storage."
39326 msgstr ""
39327 
39328 #. i18n: ectx: label, entry (GreedyScheduling), group (Scheduler)
39329 #: kstars.kcfg:2920
39330 #, kde-format
39331 msgid ""
39332 "When true, the scheduler tries to run lower priority jobs when no higher "
39333 "priority job can run. Recommended."
39334 msgstr ""
39335 
39336 #. i18n: ectx: label, entry (LeadTime), group (Scheduler)
39337 #: kstars.kcfg:2924
39338 #, kde-format
39339 msgid "Minimum time between jobs in minutes."
39340 msgstr ""
39341 
39342 #. i18n: ectx: label, entry (PreDawnTime), group (Scheduler)
39343 #: kstars.kcfg:2928
39344 #, kde-format
39345 msgid ""
39346 "Do not permit jobs to be scheduled or executed past this many minutes before "
39347 "dawn."
39348 msgstr ""
39349 
39350 #. i18n: ectx: label, entry (SettingAltitudeCutoff), group (Scheduler)
39351 #: kstars.kcfg:2932
39352 #, kde-format
39353 msgid ""
39354 "Do not permit jobs to be scheduled less than this many degrees before the "
39355 "altitude restriction. Actual execution proceeds until the altitude limit."
39356 msgstr ""
39357 
39358 #. i18n: ectx: label, entry (DawnOffset), group (Scheduler)
39359 #: kstars.kcfg:2936
39360 #, kde-format
39361 msgid ""
39362 "Offset astronomical dawn by this many hours to relax twilight restriction "
39363 "when using narrowband filters."
39364 msgstr ""
39365 
39366 #. i18n: ectx: label, entry (DuskOffset), group (Scheduler)
39367 #: kstars.kcfg:2940
39368 #, kde-format
39369 msgid ""
39370 "Offset astronomical dusk by this many hours to relax twilight restriction "
39371 "when using narrowband filters."
39372 msgstr ""
39373 
39374 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalLength), group (Scheduler)
39375 #: kstars.kcfg:2944
39376 #, fuzzy, kde-format
39377 #| msgid "Telescope focal length, in millimeters"
39378 msgid "Telescope focal length in millimeters."
39379 msgstr "Teleskopets brændvidde i millimeter"
39380 
39381 #. i18n: ectx: label, entry (TelescopeFocalReducer), group (Scheduler)
39382 #: kstars.kcfg:2948
39383 #, fuzzy, kde-format
39384 #| msgctxt "City in Florida USA"
39385 #| msgid "Boca Raton"
39386 msgid "Focal Reducer ratio"
39387 msgstr "Boca Raton"
39388 
39389 #. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelWidth), group (Scheduler)
39390 #: kstars.kcfg:2952
39391 #, kde-format
39392 msgid "Camera pixel size width in micrometers."
39393 msgstr ""
39394 
39395 #. i18n: ectx: label, entry (CameraPixelHeight), group (Scheduler)
39396 #: kstars.kcfg:2956
39397 #, kde-format
39398 msgid "Camera pixel size height in micrometers."
39399 msgstr ""
39400 
39401 #. i18n: ectx: label, entry (CameraWidth), group (Scheduler)
39402 #: kstars.kcfg:2960
39403 #, kde-format
39404 msgid "Camera Width in pixels."
39405 msgstr ""
39406 
39407 #. i18n: ectx: label, entry (CameraHeight), group (Scheduler)
39408 #: kstars.kcfg:2964
39409 #, kde-format
39410 msgid "Camera Height in pixels."
39411 msgstr ""
39412 
39413 #. i18n: ectx: label, entry (CameraRotation), group (Scheduler)
39414 #: kstars.kcfg:2968
39415 #, kde-format
39416 msgid "Position angle of the camera with respect to north."
39417 msgstr ""
39418 
39419 #. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategy), group (Scheduler)
39420 #: kstars.kcfg:2972
39421 #, kde-format
39422 msgid "Strategy how to react, when a job aborts or steps into an error."
39423 msgstr ""
39424 
39425 #. i18n: ectx: label, entry (ErrorHandlingStrategyDelay), group (Scheduler)
39426 #: kstars.kcfg:2976
39427 #, kde-format
39428 msgid ""
39429 "Delay in minutes how long the scheduler should pause before restarting an "
39430 "aborted job or a job that ran into an error."
39431 msgstr ""
39432 
39433 #. i18n: ectx: label, entry (RescheduleErrors), group (Scheduler)
39434 #: kstars.kcfg:2980
39435 #, kde-format
39436 msgid "Re-schedule jobs that ran into errors."
39437 msgstr ""
39438 
39439 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerParkDome), group (Scheduler)
39440 #: kstars.kcfg:2992
39441 #, kde-format
39442 msgid "Default scheduler checkbox for parking dome on shutdown."
39443 msgstr ""
39444 
39445 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerParkMount), group (Scheduler)
39446 #: kstars.kcfg:2996
39447 #, kde-format
39448 msgid "Default scheduler checkbox for parking mount on shutdown."
39449 msgstr ""
39450 
39451 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerCloseDustCover), group (Scheduler)
39452 #: kstars.kcfg:3000
39453 #, kde-format
39454 msgid "Default scheduler checkbox for closing dust cover on shutdown."
39455 msgstr ""
39456 
39457 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerWarmCCD), group (Scheduler)
39458 #: kstars.kcfg:3004
39459 #, kde-format
39460 msgid "Default scheduler checkbox for warming the CCD on shutdown."
39461 msgstr ""
39462 
39463 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUnparkDome), group (Scheduler)
39464 #: kstars.kcfg:3008
39465 #, kde-format
39466 msgid "Default scheduler checkbox for unparking dome on startup."
39467 msgstr ""
39468 
39469 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUnparkMount), group (Scheduler)
39470 #: kstars.kcfg:3012
39471 #, kde-format
39472 msgid "Default scheduler checkbox for unparking mount on startup."
39473 msgstr ""
39474 
39475 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerOpenDustCover), group (Scheduler)
39476 #: kstars.kcfg:3016
39477 #, kde-format
39478 msgid "Default scheduler checkbox for opening dust cover on startup."
39479 msgstr ""
39480 
39481 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerTrackStep), group (Scheduler)
39482 #: kstars.kcfg:3020
39483 #, kde-format
39484 msgid "Default scheduler checkbox for starting mount tracking on job startup."
39485 msgstr ""
39486 
39487 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerStartupScript), group (Scheduler)
39488 #: kstars.kcfg:3024
39489 #, kde-format
39490 msgid "Execute this script when starting the scheduler."
39491 msgstr ""
39492 
39493 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerShutdownScript), group (Scheduler)
39494 #: kstars.kcfg:3027
39495 #, kde-format
39496 msgid "Execute this script when shutting down the scheduler."
39497 msgstr ""
39498 
39499 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerFocusStep), group (Scheduler)
39500 #: kstars.kcfg:3030
39501 #, kde-format
39502 msgid "Default scheduler checkbox for running autofocus on job startup."
39503 msgstr ""
39504 
39505 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerGuideStep), group (Scheduler)
39506 #: kstars.kcfg:3034
39507 #, kde-format
39508 msgid "Default scheduler checkbox for starting guiding on job startup."
39509 msgstr ""
39510 
39511 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAlignStep), group (Scheduler)
39512 #: kstars.kcfg:3038
39513 #, kde-format
39514 msgid "Default scheduler checkbox for aligning on job startup."
39515 msgstr ""
39516 
39517 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAltitude), group (Scheduler)
39518 #: kstars.kcfg:3042
39519 #, kde-format
39520 msgid "Default scheduler checkbox for job altitude constraints."
39521 msgstr ""
39522 
39523 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerAltitudeValue), group (Scheduler)
39524 #: kstars.kcfg:3046
39525 #, fuzzy, kde-format
39526 #| msgid "Default maximum permittable guide deviation"
39527 msgid "Default scheduler job altitude constraint."
39528 msgstr "Standard maksimalt tilladt guide-afvigelse"
39529 
39530 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerHorizon), group (Scheduler)
39531 #: kstars.kcfg:3050
39532 #, fuzzy, kde-format
39533 #| msgid "The color for the equatorial coordinate grid lines."
39534 msgid "Default scheduler checkbox for job artificial horizon constraints."
39535 msgstr "Farven på ækvatoriale koordinatgitter-linjerne."
39536 
39537 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerMoonSeparation), group (Scheduler)
39538 #: kstars.kcfg:3054
39539 #, kde-format
39540 msgid "Default scheduler checkbox for job moon separation constraints."
39541 msgstr ""
39542 
39543 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerMoonSeparationValue), group (Scheduler)
39544 #: kstars.kcfg:3058
39545 #, kde-format
39546 msgid "Default scheduler job moon separation constraint."
39547 msgstr ""
39548 
39549 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerWeather), group (Scheduler)
39550 #: kstars.kcfg:3062
39551 #, kde-format
39552 msgid "Default scheduler checkbox for job weather constraints."
39553 msgstr ""
39554 
39555 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerTwilight), group (Scheduler)
39556 #: kstars.kcfg:3066
39557 #, kde-format
39558 msgid "Default scheduler checkbox for job twilight constraints."
39559 msgstr ""
39560 
39561 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerCompleteSequences), group (Scheduler)
39562 #: kstars.kcfg:3070
39563 #, kde-format
39564 msgid "Scheduler is complete once all sequences are complete."
39565 msgstr ""
39566 
39567 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerRepeatSequences), group (Scheduler)
39568 #: kstars.kcfg:3074
39569 #, kde-format
39570 msgid "Restart sequences as soon as all sequences have been completed."
39571 msgstr ""
39572 
39573 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntilTerminated), group (Scheduler)
39574 #: kstars.kcfg:3078
39575 #, kde-format
39576 msgid "Restart sequences until manually terminated."
39577 msgstr ""
39578 
39579 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntil), group (Scheduler)
39580 #: kstars.kcfg:3082
39581 #, kde-format
39582 msgid "Loop sequences until specific time is up."
39583 msgstr ""
39584 
39585 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerUntilValue), group (Scheduler)
39586 #: kstars.kcfg:3086
39587 #, kde-format
39588 msgid "Time when scheduler should stop repeating sequences."
39589 msgstr ""
39590 
39591 #. i18n: ectx: label, entry (SchedulerExecutionSequencesLimit), group (Scheduler)
39592 #: kstars.kcfg:3089
39593 #, kde-format
39594 msgid "Limit how many times the scheduler should execute all sequences."
39595 msgstr ""
39596 
39597 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeHFR), group (Analyze)
39598 #: kstars.kcfg:3095
39599 #, kde-format
39600 msgid "Display HFR on the Analyze Statistics Plot."
39601 msgstr ""
39602 
39603 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumCaptureStars), group (Analyze)
39604 #: kstars.kcfg:3099
39605 #, kde-format
39606 msgid ""
39607 "Display number of stars detected in the capture on the Analyze Statistics "
39608 "Plot."
39609 msgstr ""
39610 
39611 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMedian), group (Analyze)
39612 #: kstars.kcfg:3103
39613 #, kde-format
39614 msgid ""
39615 "Display median sample value for the capture on the Analyze Statistics Plot."
39616 msgstr ""
39617 
39618 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeEccentricity), group (Analyze)
39619 #: kstars.kcfg:3107
39620 #, kde-format
39621 msgid ""
39622 "Display the median eccentricity for the stars in the capture on the Analyze "
39623 "Statistics Plot."
39624 msgstr ""
39625 
39626 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeTemperature), group (Analyze)
39627 #: kstars.kcfg:3111
39628 #, kde-format
39629 msgid "Display the ambient temperature on the Analyze Statistics Plot."
39630 msgstr ""
39631 
39632 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (FocusPosition), group (Analyze)
39633 #: kstars.kcfg:3115
39634 #, fuzzy, kde-format
39635 #| msgid "Display the focus InfoBox?"
39636 msgid "Display the autofocus solution position."
39637 msgstr "Vis fokus-infoboks?"
39638 
39639 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeNumStars), group (Analyze)
39640 #: kstars.kcfg:3119
39641 #, kde-format
39642 msgid "Display NumStars on the Analyze Statistics Plot."
39643 msgstr ""
39644 
39645 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSkyBg), group (Analyze)
39646 #: kstars.kcfg:3123
39647 #, kde-format
39648 msgid "Display SkyBackground on the Analyze Statistics Plot."
39649 msgstr ""
39650 
39651 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeSNR), group (Analyze)
39652 #: kstars.kcfg:3127
39653 #, kde-format
39654 msgid "Display SNR on the Analyze Statistics Plot."
39655 msgstr ""
39656 
39657 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRA), group (Analyze)
39658 #: kstars.kcfg:3131
39659 #, kde-format
39660 msgid "Display RA on the Analyze Statistics Plot."
39661 msgstr ""
39662 
39663 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDEC), group (Analyze)
39664 #: kstars.kcfg:3135
39665 #, kde-format
39666 msgid "Display DEC on the Analyze Statistics Plot."
39667 msgstr ""
39668 
39669 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRAp), group (Analyze)
39670 #: kstars.kcfg:3139
39671 #, kde-format
39672 msgid "Display RA Pulses on the Analyze Statistics Plot."
39673 msgstr ""
39674 
39675 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDECp), group (Analyze)
39676 #: kstars.kcfg:3143
39677 #, kde-format
39678 msgid "Display DEC Pulses on the Analyze Statistics Plot."
39679 msgstr ""
39680 
39681 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeDrift), group (Analyze)
39682 #: kstars.kcfg:3147
39683 #, kde-format
39684 msgid "Display Drift on the Analyze Statistics Plot."
39685 msgstr ""
39686 
39687 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMS), group (Analyze)
39688 #: kstars.kcfg:3151
39689 #, kde-format
39690 msgid "Display RMS Error on the Analyze Statistics Plot."
39691 msgstr ""
39692 
39693 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeTargetDistance), group (Analyze)
39694 #: kstars.kcfg:3155
39695 #, kde-format
39696 msgid ""
39697 "Display the arc-seconds distance between the target position and the plate-"
39698 "solved captured image on the Analyze plot."
39699 msgstr ""
39700 
39701 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeRMSC), group (Analyze)
39702 #: kstars.kcfg:3159
39703 #, kde-format
39704 msgid "Display RMS Error (during capture) on the Analyze Statistics Plot."
39705 msgstr ""
39706 
39707 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountRA), group (Analyze)
39708 #: kstars.kcfg:3163
39709 #, kde-format
39710 msgid "Display Mount RA on the Analyze Statistics Plot."
39711 msgstr ""
39712 
39713 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountDEC), group (Analyze)
39714 #: kstars.kcfg:3167
39715 #, kde-format
39716 msgid "Display Mount DEC on the Analyze Statistics Plot."
39717 msgstr ""
39718 
39719 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeMountHA), group (Analyze)
39720 #: kstars.kcfg:3171
39721 #, kde-format
39722 msgid "Display Mount Hour Angle on the Analyze Statistics Plot."
39723 msgstr ""
39724 
39725 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAz), group (Analyze)
39726 #: kstars.kcfg:3175
39727 #, kde-format
39728 msgid "Display Azimuth on the Analyze Statistics Plot."
39729 msgstr ""
39730 
39731 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzeAlt), group (Analyze)
39732 #: kstars.kcfg:3179
39733 #, kde-format
39734 msgid "Display Altitude on the Analyze Statistics Plot."
39735 msgstr ""
39736 
39737 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (AnalyzePierSide), group (Analyze)
39738 #: kstars.kcfg:3183
39739 #, kde-format
39740 msgid "Display PierSide on the Analyze Statistics Plot."
39741 msgstr ""
39742 
39743 #. i18n: ectx: label, entry (AnalyzeStatsYAxis), group (Analyze)
39744 #: kstars.kcfg:3187
39745 #, kde-format
39746 msgid "Stored Y-axis upper and lower limits for the Analyze Stats Plot."
39747 msgstr ""
39748 
39749 #. i18n: ectx: label, entry (LastServer), group (INDI Lite)
39750 #: kstars.kcfg:3192
39751 #, kde-format
39752 msgid "The address of last used server"
39753 msgstr ""
39754 
39755 #. i18n: ectx: label, entry (LastServerPort), group (INDI Lite)
39756 #: kstars.kcfg:3195
39757 #, kde-format
39758 msgid "The port of last used server"
39759 msgstr ""
39760 
39761 #. i18n: ectx: label, entry (LastWebManagerPort), group (INDI Lite)
39762 #: kstars.kcfg:3199
39763 #, kde-format
39764 msgid "The port of last used Web Manager"
39765 msgstr ""
39766 
39767 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSMemoryCache), group (HIPS)
39768 #: kstars.kcfg:3205
39769 #, kde-format
39770 msgid "RAM cache size in MB used to store cached HIPS images."
39771 msgstr ""
39772 
39773 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSNetCache), group (HIPS)
39774 #: kstars.kcfg:3209
39775 #, kde-format
39776 msgid "Hard disk cache size in MB used to store cached HIPS images."
39777 msgstr ""
39778 
39779 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSSource), group (HIPS)
39780 #: kstars.kcfg:3213
39781 #, kde-format
39782 msgid "HIPS source catalog title."
39783 msgstr ""
39784 
39785 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSBiLinearInterpolation), group (HIPS)
39786 #: kstars.kcfg:3217
39787 #, kde-format
39788 msgid "Use Bilinear interpolation when rendering HiPS images?"
39789 msgstr ""
39790 
39791 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSShowGrid), group (HIPS)
39792 #: kstars.kcfg:3221
39793 #, fuzzy, kde-format
39794 #| msgid "Draw Sun in the sky map?"
39795 msgid "Show HiPS grid on the sky map."
39796 msgstr "Tegn solen på himmelkortet?"
39797 
39798 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSPanning), group (HIPS)
39799 #: kstars.kcfg:3225
39800 #, kde-format
39801 msgid "Redraw HiPS while panning."
39802 msgstr ""
39803 
39804 #. i18n: ectx: label, entry (ShowHIPS), group (HIPS)
39805 #: kstars.kcfg:3229
39806 #, fuzzy, kde-format
39807 #| msgid "Draw stars in the sky map?"
39808 msgid "Draw HiPS sources in the sky map?"
39809 msgstr "Tegn stjerner på himmelkortet?"
39810 
39811 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHIPS), group (HIPS)
39812 #: kstars.kcfg:3230
39813 #, fuzzy, kde-format
39814 #| msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map."
39815 msgid "Toggle whether the HIPS sources are drawn in the sky map."
39816 msgstr "Slå til/fra om stjerner skal tegnes på himmelkortet."
39817 
39818 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSUseOfflineSource), group (HIPS)
39819 #: kstars.kcfg:3234
39820 #, kde-format
39821 msgid "Use offline storage to load HiPS?"
39822 msgstr ""
39823 
39824 #. i18n: ectx: label, entry (HIPSOfflinePath), group (HIPS)
39825 #: kstars.kcfg:3238
39826 #, kde-format
39827 msgid "HIPS offline full path."
39828 msgstr ""
39829 
39830 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSource), group (Terrain)
39831 #: kstars.kcfg:3243
39832 #, fuzzy, kde-format
39833 #| msgid "Invalid Filename"
39834 msgid "Terrain Filename."
39835 msgstr "Ugyldigt filnavn"
39836 
39837 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSource), group (Terrain)
39838 #: kstars.kcfg:3244
39839 #, fuzzy, kde-format
39840 #| msgid "Error making temporary filename."
39841 msgid "Terrain source filename."
39842 msgstr "Fejl under oprettelse af midlertidigt filnavn."
39843 
39844 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain)
39845 #: kstars.kcfg:3248
39846 #, kde-format
39847 msgid "Terrain Azimuth Correction."
39848 msgstr ""
39849 
39850 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAz), group (Terrain)
39851 #: kstars.kcfg:3249
39852 #, kde-format
39853 msgid "Terrain source azimuth correction."
39854 msgstr ""
39855 
39856 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain)
39857 #: kstars.kcfg:3253
39858 #, fuzzy, kde-format
39859 #| msgid "Altitude Direction:"
39860 msgid "Terrain Altitude Correction."
39861 msgstr "Højderetning:"
39862 
39863 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSourceCorrectAlt), group (Terrain)
39864 #: kstars.kcfg:3254
39865 #, fuzzy, kde-format
39866 #| msgid "Error making temporary filename."
39867 msgid "Terrain source altitude correction."
39868 msgstr "Fejl under oprettelse af midlertidigt filnavn."
39869 
39870 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain)
39871 #: kstars.kcfg:3258
39872 #, fuzzy, kde-format
39873 #| msgid "Delete all Images"
39874 msgid "Terrain Downsampling"
39875 msgstr "Slet alle billeder"
39876 
39877 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainDownsampling), group (Terrain)
39878 #: kstars.kcfg:3259
39879 #, kde-format
39880 msgid "Speed quality tradeoff for rendering the terrain image."
39881 msgstr ""
39882 
39883 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainPanning), group (Terrain)
39884 #: kstars.kcfg:3263
39885 #, kde-format
39886 msgid "Terrain While panning."
39887 msgstr ""
39888 
39889 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainPanning), group (Terrain)
39890 #: kstars.kcfg:3264
39891 #, kde-format
39892 msgid "Redraw terrain while panning."
39893 msgstr ""
39894 
39895 #. i18n: ectx: label, entry (ShowTerrain), group (Terrain)
39896 #: kstars.kcfg:3268
39897 #, fuzzy, kde-format
39898 #| msgid "Draw Saturn?"
39899 msgid "Draw terrain"
39900 msgstr "Vis Saturn?"
39901 
39902 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTerrain), group (Terrain)
39903 #: kstars.kcfg:3269
39904 #, fuzzy, kde-format
39905 #| msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map."
39906 msgid "Toggle whether the terrain is drawn in the sky map."
39907 msgstr "Slå til/fra om solen skal tegnes på himmelkortet."
39908 
39909 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain)
39910 #: kstars.kcfg:3273
39911 #, kde-format
39912 msgid "Terrain Skip Speedup"
39913 msgstr ""
39914 
39915 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSkipSpeedup), group (Terrain)
39916 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain)
39917 #: kstars.kcfg:3274 kstars.kcfg:3279
39918 #, kde-format
39919 msgid "Enable a one of the terrain drawing speedups."
39920 msgstr ""
39921 
39922 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainTransparencySpeedup), group (Terrain)
39923 #: kstars.kcfg:3278
39924 #, kde-format
39925 msgid "Terrain Transparency Speedup."
39926 msgstr ""
39927 
39928 #. i18n: ectx: label, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain)
39929 #: kstars.kcfg:3283
39930 #, kde-format
39931 msgid "Terrain Smooth Pixels."
39932 msgstr ""
39933 
39934 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TerrainSmoothPixels), group (Terrain)
39935 #: kstars.kcfg:3284
39936 #, kde-format
39937 msgid "Smooth pixels for a more pleasant, but slower rendering."
39938 msgstr ""
39939 
39940 #. i18n: ectx: label, entry (ShowImageOverlays), group (ImageOverlay)
39941 #: kstars.kcfg:3290
39942 #, kde-format
39943 msgid "Display Image Overlays."
39944 msgstr ""
39945 
39946 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowImageOverlays), group (ImageOverlay)
39947 #: kstars.kcfg:3291
39948 #, fuzzy, kde-format
39949 #| msgid "Toggle whether Pluto is drawn in the sky map."
39950 msgid "Toggle whether to display image overlays."
39951 msgstr "Slå til/fra om Pluto skal tegnes på himmelkortet."
39952 
39953 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectedImageOverlay), group (ImageOverlay)
39954 #: kstars.kcfg:3295
39955 #, kde-format
39956 msgid "Center SkyMap over selected image overlay."
39957 msgstr ""
39958 
39959 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSelectedImageOverlay), group (ImageOverlay)
39960 #: kstars.kcfg:3296
39961 #, kde-format
39962 msgid ""
39963 "Center SkyMap over the selected overlay image in the image overlay table (if "
39964 "it's solved)."
39965 msgstr ""
39966 
39967 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayMaxDimension), group (ImageOverlay)
39968 #: kstars.kcfg:3300
39969 #, fuzzy, kde-format
39970 #| msgid "Image has invalid dimensions %1x%2"
39971 msgid "Image overlay max dimension"
39972 msgstr "Billedet har ugyldige dimensioner %1x%2"
39973 
39974 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayMaxDimension), group (ImageOverlay)
39975 #: kstars.kcfg:3301
39976 #, fuzzy, kde-format
39977 #| msgid "Maximum distance for comet names"
39978 msgid "Maximum dimension for image overlay images."
39979 msgstr "Maksimal afstand for kometnavne"
39980 
39981 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayTimeout), group (ImageOverlay)
39982 #: kstars.kcfg:3305
39983 #, kde-format
39984 msgid "Image overlay plate-solving timeout."
39985 msgstr ""
39986 
39987 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayTimeout), group (ImageOverlay)
39988 #: kstars.kcfg:3306
39989 #, kde-format
39990 msgid "Timeout for plate-solving an image overlay."
39991 msgstr ""
39992 
39993 #. i18n: ectx: label, entry (ImageOverlayDefaultScale), group (ImageOverlay)
39994 #: kstars.kcfg:3310
39995 #, kde-format
39996 msgid "Image overlay default plate-solving scale."
39997 msgstr ""
39998 
39999 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ImageOverlayDefaultScale), group (ImageOverlay)
40000 #: kstars.kcfg:3311
40001 #, kde-format
40002 msgid "Default scale (arcseconds/pixel) for image-overlay plate solving."
40003 msgstr ""
40004 
40005 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultObservatoryWeatherSource), group (Observatory)
40006 #: kstars.kcfg:3317
40007 #, fuzzy, kde-format
40008 #| msgid "Default alignment exposure value"
40009 msgid "Default observatory module weather source."
40010 msgstr "Standard eksponeringsværdi for konjunktion"
40011 
40012 #. i18n: ectx: label, entry (warningActionsActive), group (Observatory)
40013 #: kstars.kcfg:3320
40014 #, kde-format
40015 msgid "Will be reacted upon warnings?"
40016 msgstr ""
40017 
40018 #. i18n: ectx: label, entry (alertActionsActive), group (Observatory)
40019 #: kstars.kcfg:3324
40020 #, kde-format
40021 msgid "Will be reacted upon alerts?"
40022 msgstr ""
40023 
40024 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseDome), group (Observatory)
40025 #: kstars.kcfg:3328
40026 #, kde-format
40027 msgid "Shall the dome being closed when a weather warning occurs?"
40028 msgstr ""
40029 
40030 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningCloseShutter), group (Observatory)
40031 #: kstars.kcfg:3332
40032 #, kde-format
40033 msgid "Shall the shutter being closed when a weather warning occurs?"
40034 msgstr ""
40035 
40036 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningStopScheduler), group (Observatory)
40037 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseShutter), group (Observatory)
40038 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertStopScheduler), group (Observatory)
40039 #: kstars.kcfg:3336 kstars.kcfg:3348 kstars.kcfg:3352
40040 #, kde-format
40041 msgid "Shall the shutter being closed when a weather alert occurs?"
40042 msgstr ""
40043 
40044 #. i18n: ectx: label, entry (weatherWarningDelay), group (Observatory)
40045 #: kstars.kcfg:3340
40046 #, kde-format
40047 msgid "Delay for reacting upon a weather warning."
40048 msgstr ""
40049 
40050 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertCloseDome), group (Observatory)
40051 #: kstars.kcfg:3344
40052 #, kde-format
40053 msgid "Shall the dome being closed when a weather alert occurs?"
40054 msgstr ""
40055 
40056 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAlertDelay), group (Observatory)
40057 #: kstars.kcfg:3356
40058 #, kde-format
40059 msgid "Delay for reacting upon a weather alert."
40060 msgstr ""
40061 
40062 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseDome), group (Observatory)
40063 #: kstars.kcfg:3360
40064 #, kde-format
40065 msgid "Dome status relevant for the Observatory status."
40066 msgstr ""
40067 
40068 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseShutter), group (Observatory)
40069 #: kstars.kcfg:3364
40070 #, kde-format
40071 msgid "Shutter status relevant for the Observatory status."
40072 msgstr ""
40073 
40074 #. i18n: ectx: label, entry (observatoryStatusUseWeather), group (Observatory)
40075 #: kstars.kcfg:3368
40076 #, kde-format
40077 msgid "Weather status relevant for the Observatory status."
40078 msgstr ""
40079 
40080 #. i18n: ectx: label, entry (weatherAutoScaleValues), group (Observatory)
40081 #: kstars.kcfg:3372
40082 #, fuzzy, kde-format
40083 #| msgid "Set the color named %1 to the value %2."
40084 msgid "Scale the sensor graph value axis to the values range."
40085 msgstr "Sæt farven med navnet %1 til værdien %2."
40086 
40087 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPExecutable), group (ASTAP)
40088 #: kstars.kcfg:3378
40089 #, kde-format
40090 msgid "Full path to the ASTAP executable."
40091 msgstr ""
40092 
40093 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSample), group (ASTAP)
40094 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPDownSampleValue), group (ASTAP)
40095 #: kstars.kcfg:3382 kstars.kcfg:3386
40096 #, kde-format
40097 msgid ""
40098 "Down sample prior to solving. Also called binning. A value 0 will result in "
40099 "auto selection downsampling."
40100 msgstr ""
40101 
40102 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadius), group (ASTAP)
40103 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPSearchRadiusValue), group (ASTAP)
40104 #: kstars.kcfg:3390 kstars.kcfg:3394
40105 #, kde-format
40106 msgid ""
40107 "The program will search in a square spiral around the start position up to "
40108 "this radius."
40109 msgstr ""
40110 
40111 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPUpdateFITS), group (ASTAP)
40112 #: kstars.kcfg:3398
40113 #, fuzzy, kde-format
40114 #| msgid "Update the table and the plot for the new date and location."
40115 msgid "Update the fits header with the found solution."
40116 msgstr "Opdatér tabel og plot til ny dato og nyt sted."
40117 
40118 #. i18n: ectx: label, entry (ASTAPLargeSearchWindow), group (ASTAP)
40119 #: kstars.kcfg:3402
40120 #, kde-format
40121 msgid "Increase search window size."
40122 msgstr ""
40123 
40124 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MosaicTransparencyAuto), group (Mosaic)
40125 #: kstars.kcfg:3408
40126 #, kde-format
40127 msgid "Manage the mosaic panel transparency level automatically."
40128 msgstr ""
40129 
40130 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (MosaicTransparencyLevel), group (Mosaic)
40131 #: kstars.kcfg:3412
40132 #, kde-format
40133 msgid "Control mosaic panel transparency level."
40134 msgstr ""
40135 
40136 #: kstars_i18n.cpp:2
40137 #, kde-kuit-format
40138 msgctxt "Constellation name (optional)"
40139 msgid "C Western"
40140 msgstr "C Vestlige"
40141 
40142 #: kstars_i18n.cpp:3
40143 #, kde-kuit-format
40144 msgctxt "Constellation name (optional)"
40145 msgid "ANDROMEDA"
40146 msgstr "ANDROMEDA"
40147 
40148 #: kstars_i18n.cpp:4 kstars_i18n.cpp:564
40149 #, kde-kuit-format
40150 msgctxt "Constellation name (optional)"
40151 msgid "ANTLIA"
40152 msgstr "LUFTPUMPEN"
40153 
40154 #: kstars_i18n.cpp:5 kstars_i18n.cpp:565
40155 #, kde-kuit-format
40156 msgctxt "Constellation name (optional)"
40157 msgid "APUS"
40158 msgstr "PARADISFUGLEN"
40159 
40160 #: kstars_i18n.cpp:6 kstars_i18n.cpp:566
40161 #, kde-kuit-format
40162 msgctxt "Constellation name (optional)"
40163 msgid "AQUARIUS"
40164 msgstr "VANDMANDEN"
40165 
40166 #: kstars_i18n.cpp:7 kstars_i18n.cpp:567
40167 #, kde-kuit-format
40168 msgctxt "Constellation name (optional)"
40169 msgid "AQUILA"
40170 msgstr "ØRNEN"
40171 
40172 #: kstars_i18n.cpp:8 kstars_i18n.cpp:568
40173 #, kde-kuit-format
40174 msgctxt "Constellation name (optional)"
40175 msgid "ARA"
40176 msgstr "ALTERET"
40177 
40178 #: kstars_i18n.cpp:9 kstars_i18n.cpp:569
40179 #, kde-kuit-format
40180 msgctxt "Constellation name (optional)"
40181 msgid "ARIES"
40182 msgstr "VÆDDEREN"
40183 
40184 #: kstars_i18n.cpp:10 kstars_i18n.cpp:570
40185 #, kde-kuit-format
40186 msgctxt "Constellation name (optional)"
40187 msgid "AURIGA"
40188 msgstr "KUSKEN"
40189 
40190 #: kstars_i18n.cpp:11 kstars_i18n.cpp:571
40191 #, kde-kuit-format
40192 msgctxt "Constellation name (optional)"
40193 msgid "BOOTES"
40194 msgstr "BJØRNEVOGTEREN"
40195 
40196 #: kstars_i18n.cpp:12 kstars_i18n.cpp:572
40197 #, kde-kuit-format
40198 msgctxt "Constellation name (optional)"
40199 msgid "CAELUM"
40200 msgstr "MEJSLEN"
40201 
40202 #: kstars_i18n.cpp:13 kstars_i18n.cpp:573
40203 #, kde-kuit-format
40204 msgctxt "Constellation name (optional)"
40205 msgid "CAMELOPARDALIS"
40206 msgstr "GIRAFFEN"
40207 
40208 #: kstars_i18n.cpp:14 kstars_i18n.cpp:574
40209 #, kde-kuit-format
40210 msgctxt "Constellation name (optional)"
40211 msgid "CANCER"
40212 msgstr "KREBSEN"
40213 
40214 #: kstars_i18n.cpp:15 kstars_i18n.cpp:575
40215 #, kde-kuit-format
40216 msgctxt "Constellation name (optional)"
40217 msgid "CANES VENATICI"
40218 msgstr "JAGTHUNDENE"
40219 
40220 #: kstars_i18n.cpp:16 kstars_i18n.cpp:576
40221 #, kde-kuit-format
40222 msgctxt "Constellation name (optional)"
40223 msgid "CANIS MAJOR"
40224 msgstr "STORE HUND"
40225 
40226 #: kstars_i18n.cpp:17 kstars_i18n.cpp:577
40227 #, kde-kuit-format
40228 msgctxt "Constellation name (optional)"
40229 msgid "CANIS MINOR"
40230 msgstr "LILLE HUND"
40231 
40232 #: kstars_i18n.cpp:18 kstars_i18n.cpp:578
40233 #, kde-kuit-format
40234 msgctxt "Constellation name (optional)"
40235 msgid "CAPRICORNUS"
40236 msgstr "STENBUKKEN"
40237 
40238 #: kstars_i18n.cpp:19 kstars_i18n.cpp:579
40239 #, kde-kuit-format
40240 msgctxt "Constellation name (optional)"
40241 msgid "CARINA"
40242 msgstr "KØLEN"
40243 
40244 #: kstars_i18n.cpp:20 kstars_i18n.cpp:580
40245 #, kde-kuit-format
40246 msgctxt "Constellation name (optional)"
40247 msgid "CASSIOPEIA"
40248 msgstr "CASSIOPEIA"
40249 
40250 #: kstars_i18n.cpp:21 kstars_i18n.cpp:581
40251 #, kde-kuit-format
40252 msgctxt "Constellation name (optional)"
40253 msgid "CENTAURUS"
40254 msgstr "KENTAUREN"
40255 
40256 #: kstars_i18n.cpp:22 kstars_i18n.cpp:582
40257 #, kde-kuit-format
40258 msgctxt "Constellation name (optional)"
40259 msgid "CEPHEUS"
40260 msgstr "CEPHEUS"
40261 
40262 #: kstars_i18n.cpp:23 kstars_i18n.cpp:583
40263 #, kde-kuit-format
40264 msgctxt "Constellation name (optional)"
40265 msgid "CETUS"
40266 msgstr "HVALFISKEN"
40267 
40268 #: kstars_i18n.cpp:24 kstars_i18n.cpp:584
40269 #, kde-kuit-format
40270 msgctxt "Constellation name (optional)"
40271 msgid "CHAMAELEON"
40272 msgstr "KAMELÆONEN"
40273 
40274 #: kstars_i18n.cpp:25 kstars_i18n.cpp:585
40275 #, kde-kuit-format
40276 msgctxt "Constellation name (optional)"
40277 msgid "CIRCINUS"
40278 msgstr "PASSEREN"
40279 
40280 #: kstars_i18n.cpp:26 kstars_i18n.cpp:586
40281 #, kde-kuit-format
40282 msgctxt "Constellation name (optional)"
40283 msgid "COLUMBA"
40284 msgstr "DUEN"
40285 
40286 #: kstars_i18n.cpp:27 kstars_i18n.cpp:587
40287 #, kde-kuit-format
40288 msgctxt "Constellation name (optional)"
40289 msgid "COMA BERENICES"
40290 msgstr "BERENIKES LOKKER"
40291 
40292 #: kstars_i18n.cpp:28 kstars_i18n.cpp:588 kstars_i18n.cpp:684
40293 #, kde-kuit-format
40294 msgctxt "Constellation name (optional)"
40295 msgid "CORONA AUSTRALIS"
40296 msgstr "SYDLIGE KRONE"
40297 
40298 #: kstars_i18n.cpp:29 kstars_i18n.cpp:589 kstars_i18n.cpp:675
40299 #, kde-kuit-format
40300 msgctxt "Constellation name (optional)"
40301 msgid "CORONA BOREALIS"
40302 msgstr "NORDLIGE KRONE"
40303 
40304 #: kstars_i18n.cpp:30 kstars_i18n.cpp:590
40305 #, kde-kuit-format
40306 msgctxt "Constellation name (optional)"
40307 msgid "CORVUS"
40308 msgstr "RAVNEN"
40309 
40310 #: kstars_i18n.cpp:31 kstars_i18n.cpp:591
40311 #, kde-kuit-format
40312 msgctxt "Constellation name (optional)"
40313 msgid "CRATER"
40314 msgstr "BÆGERET"
40315 
40316 #: kstars_i18n.cpp:32 kstars_i18n.cpp:592
40317 #, kde-kuit-format
40318 msgctxt "Constellation name (optional)"
40319 msgid "CRUX"
40320 msgstr "SYDKORSET"
40321 
40322 #: kstars_i18n.cpp:33 kstars_i18n.cpp:593
40323 #, kde-kuit-format
40324 msgctxt "Constellation name (optional)"
40325 msgid "CYGNUS"
40326 msgstr "SVANEN"
40327 
40328 #: kstars_i18n.cpp:34 kstars_i18n.cpp:594
40329 #, kde-kuit-format
40330 msgctxt "Constellation name (optional)"
40331 msgid "DELPHINUS"
40332 msgstr "DELFINEN"
40333 
40334 #: kstars_i18n.cpp:35 kstars_i18n.cpp:595
40335 #, kde-kuit-format
40336 msgctxt "Constellation name (optional)"
40337 msgid "DORADO"
40338 msgstr "GULDFISKEN"
40339 
40340 #: kstars_i18n.cpp:36 kstars_i18n.cpp:596
40341 #, kde-kuit-format
40342 msgctxt "Constellation name (optional)"
40343 msgid "DRACO"
40344 msgstr "DRAGEN"
40345 
40346 #: kstars_i18n.cpp:37 kstars_i18n.cpp:597
40347 #, kde-kuit-format
40348 msgctxt "Constellation name (optional)"
40349 msgid "EQUULEUS"
40350 msgstr "FØLLET"
40351 
40352 #: kstars_i18n.cpp:38 kstars_i18n.cpp:598
40353 #, kde-kuit-format
40354 msgctxt "Constellation name (optional)"
40355 msgid "ERIDANUS"
40356 msgstr "FLODEN"
40357 
40358 #: kstars_i18n.cpp:39 kstars_i18n.cpp:599
40359 #, kde-kuit-format
40360 msgctxt "Constellation name (optional)"
40361 msgid "FORNAX"
40362 msgstr "KEMISKE OVN"
40363 
40364 #: kstars_i18n.cpp:40 kstars_i18n.cpp:600
40365 #, kde-kuit-format
40366 msgctxt "Constellation name (optional)"
40367 msgid "GEMINI"
40368 msgstr "TVILLINGERNE"
40369 
40370 #: kstars_i18n.cpp:41 kstars_i18n.cpp:601
40371 #, kde-kuit-format
40372 msgctxt "Constellation name (optional)"
40373 msgid "GRUS"
40374 msgstr "TRANEN"
40375 
40376 #: kstars_i18n.cpp:42 kstars_i18n.cpp:602
40377 #, kde-kuit-format
40378 msgctxt "Constellation name (optional)"
40379 msgid "HERCULES"
40380 msgstr "HERCULES"
40381 
40382 #: kstars_i18n.cpp:43 kstars_i18n.cpp:603
40383 #, kde-kuit-format
40384 msgctxt "Constellation name (optional)"
40385 msgid "HOROLOGIUM"
40386 msgstr "URET"
40387 
40388 #: kstars_i18n.cpp:44 kstars_i18n.cpp:604
40389 #, kde-kuit-format
40390 msgctxt "Constellation name (optional)"
40391 msgid "HYDRA"
40392 msgstr "VANDSLANGEN"
40393 
40394 #: kstars_i18n.cpp:45 kstars_i18n.cpp:605
40395 #, kde-kuit-format
40396 msgctxt "Constellation name (optional)"
40397 msgid "HYDRUS"
40398 msgstr "LILLE VANDSLANGE"
40399 
40400 #: kstars_i18n.cpp:46 kstars_i18n.cpp:606
40401 #, kde-kuit-format
40402 msgctxt "Constellation name (optional)"
40403 msgid "INDUS"
40404 msgstr "INDIANEREN"
40405 
40406 #: kstars_i18n.cpp:47 kstars_i18n.cpp:607
40407 #, kde-kuit-format
40408 msgctxt "Constellation name (optional)"
40409 msgid "LACERTA"
40410 msgstr "FIRBENET"
40411 
40412 #: kstars_i18n.cpp:48 kstars_i18n.cpp:608
40413 #, kde-kuit-format
40414 msgctxt "Constellation name (optional)"
40415 msgid "LEO"
40416 msgstr "LØVEN"
40417 
40418 #: kstars_i18n.cpp:49 kstars_i18n.cpp:609
40419 #, kde-kuit-format
40420 msgctxt "Constellation name (optional)"
40421 msgid "LEO MINOR"
40422 msgstr "LILLE LØVE"
40423 
40424 #: kstars_i18n.cpp:50 kstars_i18n.cpp:610
40425 #, kde-kuit-format
40426 msgctxt "Constellation name (optional)"
40427 msgid "LEPUS"
40428 msgstr "HAREN"
40429 
40430 #: kstars_i18n.cpp:51 kstars_i18n.cpp:611
40431 #, kde-kuit-format
40432 msgctxt "Constellation name (optional)"
40433 msgid "LIBRA"
40434 msgstr "VÆGTEN"
40435 
40436 #: kstars_i18n.cpp:52 kstars_i18n.cpp:612
40437 #, kde-kuit-format
40438 msgctxt "Constellation name (optional)"
40439 msgid "LUPUS"
40440 msgstr "ULVEN"
40441 
40442 #: kstars_i18n.cpp:53
40443 #, kde-kuit-format
40444 msgctxt "Constellation name (optional)"
40445 msgid "LYNX"
40446 msgstr "LOSSEN"
40447 
40448 #: kstars_i18n.cpp:54 kstars_i18n.cpp:614
40449 #, kde-kuit-format
40450 msgctxt "Constellation name (optional)"
40451 msgid "LYRA"
40452 msgstr "LYREN"
40453 
40454 #: kstars_i18n.cpp:55 kstars_i18n.cpp:615
40455 #, kde-kuit-format
40456 msgctxt "Constellation name (optional)"
40457 msgid "MENSA"
40458 msgstr "TAFFELBJERGET"
40459 
40460 #: kstars_i18n.cpp:56 kstars_i18n.cpp:616
40461 #, kde-kuit-format
40462 msgctxt "Constellation name (optional)"
40463 msgid "MICROSCOPIUM"
40464 msgstr "MIKROSKOPET"
40465 
40466 #: kstars_i18n.cpp:57 kstars_i18n.cpp:617
40467 #, kde-kuit-format
40468 msgctxt "Constellation name (optional)"
40469 msgid "MONOCEROS"
40470 msgstr "ENHJØRNINGEN"
40471 
40472 #: kstars_i18n.cpp:58 kstars_i18n.cpp:618
40473 #, kde-kuit-format
40474 msgctxt "Constellation name (optional)"
40475 msgid "MUSCA"
40476 msgstr "FLUEN"
40477 
40478 #: kstars_i18n.cpp:59 kstars_i18n.cpp:619
40479 #, kde-kuit-format
40480 msgctxt "Constellation name (optional)"
40481 msgid "NORMA"
40482 msgstr "VINKELMÅLEREN"
40483 
40484 #: kstars_i18n.cpp:60 kstars_i18n.cpp:620
40485 #, kde-kuit-format
40486 msgctxt "Constellation name (optional)"
40487 msgid "OCTANS"
40488 msgstr "OKTANTEN"
40489 
40490 #: kstars_i18n.cpp:61 kstars_i18n.cpp:621
40491 #, kde-kuit-format
40492 msgctxt "Constellation name (optional)"
40493 msgid "OPHIUCHUS"
40494 msgstr "SLANGEBÆREREN"
40495 
40496 #: kstars_i18n.cpp:62 kstars_i18n.cpp:622
40497 #, kde-kuit-format
40498 msgctxt "Constellation name (optional)"
40499 msgid "ORION"
40500 msgstr "ORION"
40501 
40502 #: kstars_i18n.cpp:63 kstars_i18n.cpp:623
40503 #, kde-kuit-format
40504 msgctxt "Constellation name (optional)"
40505 msgid "PAVO"
40506 msgstr "PÅFUGLEN"
40507 
40508 #: kstars_i18n.cpp:64 kstars_i18n.cpp:624
40509 #, kde-kuit-format
40510 msgctxt "Constellation name (optional)"
40511 msgid "PEGASUS"
40512 msgstr "PEGASUS"
40513 
40514 #: kstars_i18n.cpp:65 kstars_i18n.cpp:625
40515 #, kde-kuit-format
40516 msgctxt "Constellation name (optional)"
40517 msgid "PERSEUS"
40518 msgstr "PERSEUS"
40519 
40520 #: kstars_i18n.cpp:66 kstars_i18n.cpp:626
40521 #, kde-kuit-format
40522 msgctxt "Constellation name (optional)"
40523 msgid "PHOENIX"
40524 msgstr "FØNIKS"
40525 
40526 #: kstars_i18n.cpp:67 kstars_i18n.cpp:627
40527 #, kde-kuit-format
40528 msgctxt "Constellation name (optional)"
40529 msgid "PICTOR"
40530 msgstr "MALEREN"
40531 
40532 #: kstars_i18n.cpp:68 kstars_i18n.cpp:628
40533 #, kde-kuit-format
40534 msgctxt "Constellation name (optional)"
40535 msgid "PISCES"
40536 msgstr "FISKENE"
40537 
40538 #: kstars_i18n.cpp:69 kstars_i18n.cpp:629
40539 #, kde-kuit-format
40540 msgctxt "Constellation name (optional)"
40541 msgid "PISCIS AUSTRINUS"
40542 msgstr "SYDLIGE FISK"
40543 
40544 #: kstars_i18n.cpp:70 kstars_i18n.cpp:630
40545 #, kde-kuit-format
40546 msgctxt "Constellation name (optional)"
40547 msgid "PUPPIS"
40548 msgstr "AGTERSTAVEN"
40549 
40550 #: kstars_i18n.cpp:71 kstars_i18n.cpp:631
40551 #, kde-kuit-format
40552 msgctxt "Constellation name (optional)"
40553 msgid "PYXIS"
40554 msgstr "KOMPASSET"
40555 
40556 #: kstars_i18n.cpp:72 kstars_i18n.cpp:632
40557 #, kde-kuit-format
40558 msgctxt "Constellation name (optional)"
40559 msgid "RETICULUM"
40560 msgstr "NETTET"
40561 
40562 #: kstars_i18n.cpp:73 kstars_i18n.cpp:633 kstars_i18n.cpp:685
40563 #, kde-kuit-format
40564 msgctxt "Constellation name (optional)"
40565 msgid "SAGITTA"
40566 msgstr "PILEN"
40567 
40568 #: kstars_i18n.cpp:74 kstars_i18n.cpp:634
40569 #, kde-kuit-format
40570 msgctxt "Constellation name (optional)"
40571 msgid "SAGITTARIUS"
40572 msgstr "SKYTTEN"
40573 
40574 #: kstars_i18n.cpp:75 kstars_i18n.cpp:635
40575 #, kde-kuit-format
40576 msgctxt "Constellation name (optional)"
40577 msgid "SCORPIUS"
40578 msgstr "SKORPIONEN"
40579 
40580 #: kstars_i18n.cpp:76 kstars_i18n.cpp:636
40581 #, kde-kuit-format
40582 msgctxt "Constellation name (optional)"
40583 msgid "SCULPTOR"
40584 msgstr "BILLEDHUGGERVÆRKSTEDET"
40585 
40586 #: kstars_i18n.cpp:77 kstars_i18n.cpp:637
40587 #, kde-kuit-format
40588 msgctxt "Constellation name (optional)"
40589 msgid "SCUTUM"
40590 msgstr "SKJOLDET"
40591 
40592 #: kstars_i18n.cpp:78
40593 #, kde-kuit-format
40594 msgctxt "Constellation name (optional)"
40595 msgid "SERPENS CAPUT"
40596 msgstr "SLANGEN"
40597 
40598 #: kstars_i18n.cpp:79
40599 #, kde-kuit-format
40600 msgctxt "Constellation name (optional)"
40601 msgid "SERPENS CAUDA"
40602 msgstr "SLANGEN"
40603 
40604 #: kstars_i18n.cpp:80 kstars_i18n.cpp:639
40605 #, kde-kuit-format
40606 msgctxt "Constellation name (optional)"
40607 msgid "SEXTANS"
40608 msgstr "SEKSTANTEN"
40609 
40610 #: kstars_i18n.cpp:81 kstars_i18n.cpp:640
40611 #, kde-kuit-format
40612 msgctxt "Constellation name (optional)"
40613 msgid "TAURUS"
40614 msgstr "TYREN"
40615 
40616 #: kstars_i18n.cpp:82 kstars_i18n.cpp:641
40617 #, kde-kuit-format
40618 msgctxt "Constellation name (optional)"
40619 msgid "TELESCOPIUM"
40620 msgstr "KIKKERTEN"
40621 
40622 #: kstars_i18n.cpp:83 kstars_i18n.cpp:642 kstars_i18n.cpp:683
40623 #, kde-kuit-format
40624 msgctxt "Constellation name (optional)"
40625 msgid "TRIANGULUM"
40626 msgstr "TRIANGLEN"
40627 
40628 #: kstars_i18n.cpp:84 kstars_i18n.cpp:643 kstars_i18n.cpp:682
40629 #, kde-kuit-format
40630 msgctxt "Constellation name (optional)"
40631 msgid "TRIANGULUM AUSTRALE"
40632 msgstr "SYDLIGE TRIANGEL"
40633 
40634 #: kstars_i18n.cpp:85 kstars_i18n.cpp:644
40635 #, kde-kuit-format
40636 msgctxt "Constellation name (optional)"
40637 msgid "TUCANA"
40638 msgstr "TUKANEN"
40639 
40640 #: kstars_i18n.cpp:86 kstars_i18n.cpp:645
40641 #, kde-kuit-format
40642 msgctxt "Constellation name (optional)"
40643 msgid "URSA MAJOR"
40644 msgstr "STORE BJØRN"
40645 
40646 #: kstars_i18n.cpp:87 kstars_i18n.cpp:646
40647 #, kde-kuit-format
40648 msgctxt "Constellation name (optional)"
40649 msgid "URSA MINOR"
40650 msgstr "LILLE BJØRN"
40651 
40652 #: kstars_i18n.cpp:88 kstars_i18n.cpp:647
40653 #, kde-kuit-format
40654 msgctxt "Constellation name (optional)"
40655 msgid "VELA"
40656 msgstr "SEJLET"
40657 
40658 #: kstars_i18n.cpp:89 kstars_i18n.cpp:648
40659 #, kde-kuit-format
40660 msgctxt "Constellation name (optional)"
40661 msgid "VIRGO"
40662 msgstr "JOMFRUEN"
40663 
40664 #: kstars_i18n.cpp:90 kstars_i18n.cpp:649
40665 #, kde-kuit-format
40666 msgctxt "Constellation name (optional)"
40667 msgid "VOLANS"
40668 msgstr "FLYVEFISKEN"
40669 
40670 #: kstars_i18n.cpp:91 kstars_i18n.cpp:650
40671 #, kde-kuit-format
40672 msgctxt "Constellation name (optional)"
40673 msgid "VULPECULA"
40674 msgstr "RÆVEN"
40675 
40676 #: kstars_i18n.cpp:92
40677 #, kde-kuit-format
40678 msgctxt "Constellation name (optional)"
40679 msgid "C Chinese"
40680 msgstr "C Kinesiske"
40681 
40682 #: kstars_i18n.cpp:93 kstars_i18n.cpp:443
40683 #, kde-kuit-format
40684 msgctxt "Constellation name (optional)"
40685 msgid "NORTHERN DIPPER"
40686 msgstr "STORE BJØRN"
40687 
40688 #: kstars_i18n.cpp:94
40689 #, kde-kuit-format
40690 msgctxt "Constellation name (optional)"
40691 msgid "CURVED ARRAY"
40692 msgstr "CURVED ARRAY"
40693 
40694 #: kstars_i18n.cpp:95
40695 #, kde-kuit-format
40696 msgctxt "Constellation name (optional)"
40697 msgid "COILED THONG"
40698 msgstr "COILED THONG"
40699 
40700 #: kstars_i18n.cpp:96
40701 #, kde-kuit-format
40702 msgctxt "Constellation name (optional)"
40703 msgid "WINGS"
40704 msgstr "WINGS"
40705 
40706 #: kstars_i18n.cpp:97
40707 #, kde-kuit-format
40708 msgctxt "Constellation name (optional)"
40709 msgid "CHARIOT"
40710 msgstr "CHARIOT"
40711 
40712 #: kstars_i18n.cpp:98
40713 #, kde-kuit-format
40714 msgctxt "Constellation name (optional)"
40715 msgid "TAIL"
40716 msgstr "TAIL"
40717 
40718 #: kstars_i18n.cpp:99
40719 #, kde-kuit-format
40720 msgctxt "Constellation name (optional)"
40721 msgid "WINNOWING BASKET"
40722 msgstr "WINNOWING BASKET"
40723 
40724 #: kstars_i18n.cpp:100 kstars_i18n.cpp:501
40725 #, kde-kuit-format
40726 msgctxt "Constellation name (optional)"
40727 msgid "DIPPER"
40728 msgstr "DIPPER"
40729 
40730 #: kstars_i18n.cpp:101
40731 #, kde-kuit-format
40732 msgctxt "Constellation name (optional)"
40733 msgid "DRUM"
40734 msgstr "DRUM"
40735 
40736 #: kstars_i18n.cpp:102 kstars_i18n.cpp:421
40737 #, kde-kuit-format
40738 msgctxt "Constellation name (optional)"
40739 msgid "THREE STEPS"
40740 msgstr "THREE STEPS"
40741 
40742 #: kstars_i18n.cpp:103
40743 #, kde-kuit-format
40744 msgctxt "Constellation name (optional)"
40745 msgid "IMPERIAL GUARDS"
40746 msgstr "IMPERIAL GUARDS"
40747 
40748 #: kstars_i18n.cpp:104
40749 #, kde-kuit-format
40750 msgctxt "Constellation name (optional)"
40751 msgid "HORN"
40752 msgstr "HORN"
40753 
40754 #: kstars_i18n.cpp:105
40755 #, kde-kuit-format
40756 msgctxt "Constellation name (optional)"
40757 msgid "WILLOW"
40758 msgstr "PILEN"
40759 
40760 #: kstars_i18n.cpp:106
40761 #, kde-kuit-format
40762 msgctxt "Constellation name (optional)"
40763 msgid "IMPERIAL PASSAGEWAY"
40764 msgstr "IMPERIAL PASSAGEWAY"
40765 
40766 #: kstars_i18n.cpp:107
40767 #, kde-kuit-format
40768 msgctxt "Constellation name (optional)"
40769 msgid "KITCHEN"
40770 msgstr "KITCHEN"
40771 
40772 #: kstars_i18n.cpp:108
40773 #, kde-kuit-format
40774 msgctxt "Constellation name (optional)"
40775 msgid "RIVER TURTLE"
40776 msgstr "RIVER TURTLE"
40777 
40778 #: kstars_i18n.cpp:109
40779 #, kde-kuit-format
40780 msgctxt "Constellation name (optional)"
40781 msgid "STOMACH"
40782 msgstr "STOMACH"
40783 
40784 #: kstars_i18n.cpp:110
40785 #, kde-kuit-format
40786 msgctxt "Constellation name (optional)"
40787 msgid "GREAT GENERAL"
40788 msgstr "GREAT GENERAL"
40789 
40790 #: kstars_i18n.cpp:111
40791 #, kde-kuit-format
40792 msgctxt "Constellation name (optional)"
40793 msgid "WALL"
40794 msgstr "WALL"
40795 
40796 #: kstars_i18n.cpp:112
40797 #, kde-kuit-format
40798 msgctxt "Constellation name (optional)"
40799 msgid "LEGS"
40800 msgstr "LEGS"
40801 
40802 #: kstars_i18n.cpp:113
40803 #, kde-kuit-format
40804 msgctxt "Constellation name (optional)"
40805 msgid "ROOT"
40806 msgstr "ROOT"
40807 
40808 #: kstars_i18n.cpp:114
40809 #, kde-kuit-format
40810 msgctxt "Constellation name (optional)"
40811 msgid "RAMPARTS"
40812 msgstr "RAMPARTS"
40813 
40814 #: kstars_i18n.cpp:115
40815 #, kde-kuit-format
40816 msgctxt "Constellation name (optional)"
40817 msgid "FLYING CORRIDOR"
40818 msgstr "FLYING CORRIDOR"
40819 
40820 #: kstars_i18n.cpp:116
40821 #, kde-kuit-format
40822 msgctxt "Constellation name (optional)"
40823 msgid "OUTER FENCE"
40824 msgstr "OUTER FENCE"
40825 
40826 #: kstars_i18n.cpp:117
40827 #, kde-kuit-format
40828 msgctxt "Constellation name (optional)"
40829 msgid "FORD"
40830 msgstr "FORD"
40831 
40832 #: kstars_i18n.cpp:118
40833 #, kde-kuit-format
40834 msgctxt "Constellation name (optional)"
40835 msgid "SEVEN EXCELLENCIES"
40836 msgstr "SEVEN EXCELLENCIES"
40837 
40838 #: kstars_i18n.cpp:119
40839 #, kde-kuit-format
40840 msgctxt "Constellation name (optional)"
40841 msgid "MARKET"
40842 msgstr "MARKET"
40843 
40844 #: kstars_i18n.cpp:120
40845 #, kde-kuit-format
40846 msgctxt "Constellation name (optional)"
40847 msgid "FIVE CHARIOTS"
40848 msgstr "FIVE CHARIOTS"
40849 
40850 #: kstars_i18n.cpp:121 kstars_i18n.cpp:346
40851 #, kde-kuit-format
40852 msgctxt "Constellation name (optional)"
40853 msgid "ROLLED TONGUE"
40854 msgstr "ROLLED TONGUE"
40855 
40856 #: kstars_i18n.cpp:122 kstars_i18n.cpp:204
40857 #, kde-kuit-format
40858 msgctxt "Constellation name (optional)"
40859 msgid "NET"
40860 msgstr "NET"
40861 
40862 #: kstars_i18n.cpp:123 kstars_i18n.cpp:378
40863 #, kde-kuit-format
40864 msgctxt "Constellation name (optional)"
40865 msgid "TOILET"
40866 msgstr "TOILET"
40867 
40868 #: kstars_i18n.cpp:124
40869 #, kde-kuit-format
40870 msgctxt "Constellation name (optional)"
40871 msgid "SCREEN"
40872 msgstr "SCREEN"
40873 
40874 #: kstars_i18n.cpp:125
40875 #, kde-kuit-format
40876 msgctxt "Constellation name (optional)"
40877 msgid "SOLDIERS' MARKET"
40878 msgstr "SOLDIERS' MARKET"
40879 
40880 #: kstars_i18n.cpp:126
40881 #, kde-kuit-format
40882 msgctxt "Constellation name (optional)"
40883 msgid "SQUARE GRANARY"
40884 msgstr "SQUARE GRANARY"
40885 
40886 #: kstars_i18n.cpp:127
40887 #, kde-kuit-format
40888 msgctxt "Constellation name (optional)"
40889 msgid "THREE STARS"
40890 msgstr "THREE STARS"
40891 
40892 #: kstars_i18n.cpp:128
40893 #, kde-kuit-format
40894 msgctxt "Constellation name (optional)"
40895 msgid "FOUR CHANNELS"
40896 msgstr "FOUR CHANNELS"
40897 
40898 #: kstars_i18n.cpp:129
40899 #, kde-kuit-format
40900 msgctxt "Constellation name (optional)"
40901 msgid "WELL"
40902 msgstr "WELL"
40903 
40904 #: kstars_i18n.cpp:130
40905 #, kde-kuit-format
40906 msgctxt "Constellation name (optional)"
40907 msgid "SOUTH RIVER"
40908 msgstr "SOUTH RIVER"
40909 
40910 #: kstars_i18n.cpp:131
40911 #, kde-kuit-format
40912 msgctxt "Constellation name (optional)"
40913 msgid "NORTH RIVER"
40914 msgstr "NORTH RIVER"
40915 
40916 #: kstars_i18n.cpp:132
40917 #, kde-kuit-format
40918 msgctxt "Constellation name (optional)"
40919 msgid "FIVE FEUDAL KINGS"
40920 msgstr "FIVE FEUDAL KINGS"
40921 
40922 #: kstars_i18n.cpp:133
40923 #, kde-kuit-format
40924 msgctxt "Constellation name (optional)"
40925 msgid "ORCHARD"
40926 msgstr "ORCHARD"
40927 
40928 #: kstars_i18n.cpp:134
40929 #, kde-kuit-format
40930 msgctxt "Constellation name (optional)"
40931 msgid "MEADOWS"
40932 msgstr "MEADOWS"
40933 
40934 #: kstars_i18n.cpp:135
40935 #, kde-kuit-format
40936 msgctxt "Constellation name (optional)"
40937 msgid "CIRCULAR GRANARY"
40938 msgstr "CIRCULAR GRANARY"
40939 
40940 #: kstars_i18n.cpp:136
40941 #, kde-kuit-format
40942 msgctxt "Constellation name (optional)"
40943 msgid "PURPLE PALACE"
40944 msgstr "PURPLE PALACE"
40945 
40946 #: kstars_i18n.cpp:137
40947 #, kde-kuit-format
40948 msgctxt "Constellation name (optional)"
40949 msgid "EXTENDED NET"
40950 msgstr "EXTENDED NET"
40951 
40952 #: kstars_i18n.cpp:138
40953 #, kde-kuit-format
40954 msgctxt "Constellation name (optional)"
40955 msgid "ARSENAL"
40956 msgstr "ARSENAL"
40957 
40958 #: kstars_i18n.cpp:139
40959 #, kde-kuit-format
40960 msgctxt "Constellation name (optional)"
40961 msgid "HOOK"
40962 msgstr "HOOK"
40963 
40964 #: kstars_i18n.cpp:140
40965 #, kde-kuit-format
40966 msgctxt "Constellation name (optional)"
40967 msgid "SUPREME PALACE"
40968 msgstr "SUPREME PALACE"
40969 
40970 #: kstars_i18n.cpp:141
40971 #, kde-kuit-format
40972 msgctxt "Constellation name (optional)"
40973 msgid "JADE WELL"
40974 msgstr "JADE WELL"
40975 
40976 #: kstars_i18n.cpp:142
40977 #, kde-kuit-format
40978 msgctxt "Constellation name (optional)"
40979 msgid "LANCE"
40980 msgstr "LANCE"
40981 
40982 #: kstars_i18n.cpp:143 kstars_i18n.cpp:193
40983 #, kde-kuit-format
40984 msgctxt "Constellation name (optional)"
40985 msgid "BOAT"
40986 msgstr "BOAT"
40987 
40988 #: kstars_i18n.cpp:144 kstars_i18n.cpp:340
40989 #, kde-kuit-format
40990 msgctxt "Constellation name (optional)"
40991 msgid "MAUSOLEUM"
40992 msgstr "MAUSOLEUM"
40993 
40994 #: kstars_i18n.cpp:145 kstars_i18n.cpp:271
40995 #, kde-kuit-format
40996 msgctxt "Constellation name (optional)"
40997 msgid "DOG"
40998 msgstr "DOG"
40999 
41000 #: kstars_i18n.cpp:146
41001 #, kde-kuit-format
41002 msgctxt "Constellation name (optional)"
41003 msgid "EARTH GOD'S TEMPLE"
41004 msgstr "EARTH GOD'S TEMPLE"
41005 
41006 #: kstars_i18n.cpp:147
41007 #, kde-kuit-format
41008 msgctxt "Constellation name (optional)"
41009 msgid "BOW AND ARROW"
41010 msgstr "BOW AND ARROW"
41011 
41012 #: kstars_i18n.cpp:148
41013 #, kde-kuit-format
41014 msgctxt "Constellation name (optional)"
41015 msgid "PESTLE"
41016 msgstr "PESTLE"
41017 
41018 #: kstars_i18n.cpp:149 kstars_i18n.cpp:304
41019 #, kde-kuit-format
41020 msgctxt "Constellation name (optional)"
41021 msgid "MORTAR"
41022 msgstr "MORTAR"
41023 
41024 #: kstars_i18n.cpp:150
41025 #, kde-kuit-format
41026 msgctxt "Constellation name (optional)"
41027 msgid "ROOFTOP"
41028 msgstr "ROOFTOP"
41029 
41030 #: kstars_i18n.cpp:151
41031 #, kde-kuit-format
41032 msgctxt "Constellation name (optional)"
41033 msgid "THUNDERBOLT"
41034 msgstr "THUNDERBOLT"
41035 
41036 #: kstars_i18n.cpp:152
41037 #, kde-kuit-format
41038 msgctxt "Constellation name (optional)"
41039 msgid "CHARIOT YARD"
41040 msgstr "CHARIOT YARD"
41041 
41042 #: kstars_i18n.cpp:153
41043 #, kde-kuit-format
41044 msgctxt "Constellation name (optional)"
41045 msgid "GOOD GOURD"
41046 msgstr "GOOD GOURD"
41047 
41048 #: kstars_i18n.cpp:154
41049 #, kde-kuit-format
41050 msgctxt "Constellation name (optional)"
41051 msgid "ROTTEN GOURD"
41052 msgstr "ROTTEN GOURD"
41053 
41054 #: kstars_i18n.cpp:155
41055 #, kde-kuit-format
41056 msgctxt "Constellation name (optional)"
41057 msgid "ENCAMPMENT"
41058 msgstr "ENCAMPMENT"
41059 
41060 #: kstars_i18n.cpp:156
41061 #, kde-kuit-format
41062 msgctxt "Constellation name (optional)"
41063 msgid "THUNDER AND LIGHTNING"
41064 msgstr "THUNDER AND LIGHTNING"
41065 
41066 #: kstars_i18n.cpp:157
41067 #, kde-kuit-format
41068 msgctxt "Constellation name (optional)"
41069 msgid "PALACE GATE"
41070 msgstr "PALACE GATE"
41071 
41072 #: kstars_i18n.cpp:158
41073 #, kde-kuit-format
41074 msgctxt "Constellation name (optional)"
41075 msgid "EMPTINESS"
41076 msgstr "EMPTINESS"
41077 
41078 #: kstars_i18n.cpp:159
41079 #, kde-kuit-format
41080 msgctxt "Constellation name (optional)"
41081 msgid "WEAVING GIRL"
41082 msgstr "WEAVING GIRL"
41083 
41084 #: kstars_i18n.cpp:160
41085 #, kde-kuit-format
41086 msgctxt "Constellation name (optional)"
41087 msgid "GIRL"
41088 msgstr "GIRL"
41089 
41090 #: kstars_i18n.cpp:161
41091 #, kde-kuit-format
41092 msgctxt "Constellation name (optional)"
41093 msgid "OX"
41094 msgstr "OX"
41095 
41096 #: kstars_i18n.cpp:162
41097 #, kde-kuit-format
41098 msgctxt "Constellation name (optional)"
41099 msgid "HEART"
41100 msgstr "HEART"
41101 
41102 #: kstars_i18n.cpp:163
41103 #, kde-kuit-format
41104 msgctxt "Constellation name (optional)"
41105 msgid "ROOM"
41106 msgstr "ROOM"
41107 
41108 #: kstars_i18n.cpp:164
41109 #, kde-kuit-format
41110 msgctxt "Constellation name (optional)"
41111 msgid "SPRING"
41112 msgstr "SPRING"
41113 
41114 #: kstars_i18n.cpp:165
41115 #, kde-kuit-format
41116 msgctxt "Constellation name (optional)"
41117 msgid "ESTABLISHMENT"
41118 msgstr "ESTABLISHMENT"
41119 
41120 #: kstars_i18n.cpp:166
41121 #, kde-kuit-format
41122 msgctxt "Constellation name (optional)"
41123 msgid "FLAIL"
41124 msgstr "FLAIL"
41125 
41126 #: kstars_i18n.cpp:167
41127 #, kde-kuit-format
41128 msgctxt "Constellation name (optional)"
41129 msgid "SPEAR"
41130 msgstr "SPEAR"
41131 
41132 #: kstars_i18n.cpp:168 kstars_i18n.cpp:281
41133 #, kde-kuit-format
41134 msgctxt "Constellation name (optional)"
41135 msgid "RIGHT FLAG"
41136 msgstr "RIGHT FLAG"
41137 
41138 #: kstars_i18n.cpp:169 kstars_i18n.cpp:278
41139 #, kde-kuit-format
41140 msgctxt "Constellation name (optional)"
41141 msgid "LEFT FLAG"
41142 msgstr "LEFT FLAG"
41143 
41144 #: kstars_i18n.cpp:170
41145 #, kde-kuit-format
41146 msgctxt "Constellation name (optional)"
41147 msgid "DRUMSTICK"
41148 msgstr "DRUMSTICK"
41149 
41150 #: kstars_i18n.cpp:171
41151 #, kde-kuit-format
41152 msgctxt "Constellation name (optional)"
41153 msgid "BOND"
41154 msgstr "BOND"
41155 
41156 #: kstars_i18n.cpp:172
41157 #, kde-kuit-format
41158 msgctxt "Constellation name (optional)"
41159 msgid "WOMAN'S BED"
41160 msgstr "WOMAN'S BED"
41161 
41162 #: kstars_i18n.cpp:173
41163 #, kde-kuit-format
41164 msgctxt "Constellation name (optional)"
41165 msgid "WESTERN DOOR"
41166 msgstr "WESTERN DOOR"
41167 
41168 #: kstars_i18n.cpp:174
41169 #, kde-kuit-format
41170 msgctxt "Constellation name (optional)"
41171 msgid "EASTERN DOOR"
41172 msgstr "EASTERN DOOR"
41173 
41174 #: kstars_i18n.cpp:175
41175 #, kde-kuit-format
41176 msgctxt "Constellation name (optional)"
41177 msgid "FARMLAND"
41178 msgstr "FARMLAND"
41179 
41180 #: kstars_i18n.cpp:176
41181 #, kde-kuit-format
41182 msgctxt "Constellation name (optional)"
41183 msgid "STAR"
41184 msgstr "STAR"
41185 
41186 #: kstars_i18n.cpp:177
41187 #, kde-kuit-format
41188 msgctxt "Constellation name (optional)"
41189 msgid "GHOSTS"
41190 msgstr "GHOSTS"
41191 
41192 #: kstars_i18n.cpp:178
41193 #, kde-kuit-format
41194 msgctxt "Constellation name (optional)"
41195 msgid "XUANYUAN"
41196 msgstr "XUANYUAN"
41197 
41198 #: kstars_i18n.cpp:179
41199 #, kde-kuit-format
41200 msgctxt "Constellation name (optional)"
41201 msgid "TRIPOD"
41202 msgstr "TRIPOD"
41203 
41204 #: kstars_i18n.cpp:180
41205 #, kde-kuit-format
41206 msgctxt "Constellation name (optional)"
41207 msgid "NECK"
41208 msgstr "NECK"
41209 
41210 #: kstars_i18n.cpp:181
41211 #, kde-kuit-format
41212 msgctxt "Constellation name (optional)"
41213 msgid "ZAOFU"
41214 msgstr "ZAOFU"
41215 
41216 #: kstars_i18n.cpp:182
41217 #, kde-kuit-format
41218 msgctxt "Constellation name (optional)"
41219 msgid "MARKET OFFICER"
41220 msgstr "MARKET OFFICER"
41221 
41222 #: kstars_i18n.cpp:183
41223 #, kde-kuit-format
41224 msgctxt "Constellation name (optional)"
41225 msgid "C Egyptian"
41226 msgstr "C Egyptiske"
41227 
41228 #: kstars_i18n.cpp:184
41229 #, kde-kuit-format
41230 msgctxt "Constellation name (optional)"
41231 msgid "BULL'S FORELEG"
41232 msgstr "BULL'S FORELEG"
41233 
41234 #: kstars_i18n.cpp:185
41235 #, kde-kuit-format
41236 msgctxt "Constellation name (optional)"
41237 msgid "TWO POLES"
41238 msgstr "TWO POLES"
41239 
41240 #: kstars_i18n.cpp:186
41241 #, kde-kuit-format
41242 msgctxt "Constellation name (optional)"
41243 msgid "LION"
41244 msgstr "LØVEN"
41245 
41246 #: kstars_i18n.cpp:187
41247 #, kde-kuit-format
41248 msgctxt "Constellation name (optional)"
41249 msgid "TWO JAWS"
41250 msgstr "TWO JAWS"
41251 
41252 #: kstars_i18n.cpp:188
41253 #, kde-kuit-format
41254 msgctxt "Constellation name (optional)"
41255 msgid "SAH"
41256 msgstr "SAH"
41257 
41258 #: kstars_i18n.cpp:189
41259 #, kde-kuit-format
41260 msgctxt "Constellation name (optional)"
41261 msgid "BIRD"
41262 msgstr "BIRD"
41263 
41264 #: kstars_i18n.cpp:190
41265 #, kde-kuit-format
41266 msgctxt "Constellation name (optional)"
41267 msgid "SEK"
41268 msgstr "SEK"
41269 
41270 #: kstars_i18n.cpp:191
41271 #, kde-kuit-format
41272 msgctxt "Constellation name (optional)"
41273 msgid "TRIANGLE"
41274 msgstr "TRIANGLEN"
41275 
41276 #: kstars_i18n.cpp:192
41277 #, kde-kuit-format
41278 msgctxt "Constellation name (optional)"
41279 msgid "FERRY BOAT"
41280 msgstr "FERRY BOAT"
41281 
41282 #: kstars_i18n.cpp:194
41283 #, kde-kuit-format
41284 msgctxt "Constellation name (optional)"
41285 msgid "CROCODILE"
41286 msgstr "CROCODILE"
41287 
41288 #: kstars_i18n.cpp:195
41289 #, kde-kuit-format
41290 msgctxt "Constellation name (optional)"
41291 msgid "SELKIS"
41292 msgstr "SELKIS"
41293 
41294 #: kstars_i18n.cpp:196
41295 #, kde-kuit-format
41296 msgctxt "Constellation name (optional)"
41297 msgid "PROW"
41298 msgstr "PROW"
41299 
41300 #: kstars_i18n.cpp:197
41301 #, kde-kuit-format
41302 msgctxt "Constellation name (optional)"
41303 msgid "HORUS"
41304 msgstr "HORUS"
41305 
41306 #: kstars_i18n.cpp:198
41307 #, kde-kuit-format
41308 msgctxt "Constellation name (optional)"
41309 msgid "SHEEPFOLD"
41310 msgstr "SHEEPFOLD"
41311 
41312 #: kstars_i18n.cpp:199
41313 #, kde-kuit-format
41314 msgctxt "Constellation name (optional)"
41315 msgid "GIANT"
41316 msgstr "GIANT"
41317 
41318 #: kstars_i18n.cpp:200
41319 #, kde-kuit-format
41320 msgctxt "Constellation name (optional)"
41321 msgid "HIPPOPOTAMUS"
41322 msgstr "HIPPOPOTAMUS"
41323 
41324 #: kstars_i18n.cpp:201
41325 #, kde-kuit-format
41326 msgctxt "Constellation name (optional)"
41327 msgid "FLOCK"
41328 msgstr "FLOCK"
41329 
41330 #: kstars_i18n.cpp:202
41331 #, kde-kuit-format
41332 msgctxt "Constellation name (optional)"
41333 msgid "PAIR OF STARS"
41334 msgstr "PAIR OF STARS"
41335 
41336 #: kstars_i18n.cpp:203
41337 #, kde-kuit-format
41338 msgctxt "Constellation name (optional)"
41339 msgid "KHANUWY FISH"
41340 msgstr "KHANUWY FISH"
41341 
41342 #: kstars_i18n.cpp:205
41343 #, kde-kuit-format
41344 msgctxt "Constellation name (optional)"
41345 msgid "JAW"
41346 msgstr "JAW"
41347 
41348 #: kstars_i18n.cpp:206
41349 #, kde-kuit-format
41350 msgctxt "Constellation name (optional)"
41351 msgid "MOORING POST"
41352 msgstr "MOORING POST"
41353 
41354 #: kstars_i18n.cpp:207
41355 #, kde-kuit-format
41356 msgctxt "Constellation name (optional)"
41357 msgid "KENEMET"
41358 msgstr "KENEMET"
41359 
41360 #: kstars_i18n.cpp:208
41361 #, kde-kuit-format
41362 msgctxt "Constellation name (optional)"
41363 msgid "CHEMATY"
41364 msgstr "CHEMATY"
41365 
41366 #: kstars_i18n.cpp:209
41367 #, kde-kuit-format
41368 msgctxt "Constellation name (optional)"
41369 msgid "WATY BEKETY"
41370 msgstr "WATY BEKETY"
41371 
41372 #: kstars_i18n.cpp:210
41373 #, kde-kuit-format
41374 msgctxt "Constellation name (optional)"
41375 msgid "SHEEP"
41376 msgstr "SHEEP"
41377 
41378 #: kstars_i18n.cpp:211
41379 #, kde-kuit-format
41380 msgctxt "Constellation name (optional)"
41381 msgid "STARS OF WATER"
41382 msgstr "STARS OF WATER"
41383 
41384 #: kstars_i18n.cpp:212
41385 #, kde-kuit-format
41386 msgctxt "Constellation name (optional)"
41387 msgid "C Inuit"
41388 msgstr "C Inuitiske"
41389 
41390 #: kstars_i18n.cpp:213
41391 #, kde-kuit-format
41392 msgctxt "Constellation name (optional)"
41393 msgid "TWO SUNBEAMS"
41394 msgstr "TWO SUNBEAMS"
41395 
41396 #: kstars_i18n.cpp:214
41397 #, kde-kuit-format
41398 msgctxt "Constellation name (optional)"
41399 msgid "TWO PLACED FAR APART"
41400 msgstr "TWO PLACED FAR APART"
41401 
41402 #: kstars_i18n.cpp:215
41403 #, kde-kuit-format
41404 msgctxt "Constellation name (optional)"
41405 msgid "DOGS"
41406 msgstr "DOGS"
41407 
41408 #: kstars_i18n.cpp:216
41409 #, kde-kuit-format
41410 msgctxt "Constellation name (optional)"
41411 msgid "COLLARBONES"
41412 msgstr "COLLARBONES"
41413 
41414 #: kstars_i18n.cpp:217
41415 #, kde-kuit-format
41416 msgctxt "Constellation name (optional)"
41417 msgid "LAMP STAND"
41418 msgstr "LAMP STAND"
41419 
41420 #: kstars_i18n.cpp:218
41421 #, kde-kuit-format
41422 msgctxt "Constellation name (optional)"
41423 msgid "CARIBOU"
41424 msgstr "CARIBOU"
41425 
41426 #: kstars_i18n.cpp:219
41427 #, kde-kuit-format
41428 msgctxt "Constellation name (optional)"
41429 msgid "TWO IN FRONT"
41430 msgstr "TWO IN FRONT"
41431 
41432 #: kstars_i18n.cpp:220
41433 #, kde-kuit-format
41434 msgctxt "Constellation name (optional)"
41435 msgid "BREASTBONE"
41436 msgstr "BREASTBONE"
41437 
41438 #: kstars_i18n.cpp:221
41439 #, kde-kuit-format
41440 msgctxt "Constellation name (optional)"
41441 msgid "RUNNERS"
41442 msgstr "RUNNERS"
41443 
41444 #: kstars_i18n.cpp:222
41445 #, kde-kuit-format
41446 msgctxt "Constellation name (optional)"
41447 msgid "BLUBBER CONTAINER"
41448 msgstr "BLUBBER CONTAINER"
41449 
41450 #: kstars_i18n.cpp:223
41451 #, kde-kuit-format
41452 msgctxt "Constellation name (optional)"
41453 msgid "THE ONE BEHIND"
41454 msgstr "THE ONE BEHIND"
41455 
41456 #: kstars_i18n.cpp:224
41457 #, kde-kuit-format
41458 msgctxt "Constellation name (optional)"
41459 msgid "C Korean"
41460 msgstr "C Koreanske"
41461 
41462 #: kstars_i18n.cpp:225
41463 #, kde-kuit-format
41464 msgctxt "Constellation name (optional)"
41465 msgid "HOLY KETTLE"
41466 msgstr "HOLY KETTLE"
41467 
41468 #: kstars_i18n.cpp:226
41469 #, kde-kuit-format
41470 msgctxt "Constellation name (optional)"
41471 msgid "FARM OF CAPITAL CITY"
41472 msgstr "FARM OF CAPITAL CITY"
41473 
41474 #: kstars_i18n.cpp:227
41475 #, kde-kuit-format
41476 msgctxt "Constellation name (optional)"
41477 msgid "DIGNITY OF KING"
41478 msgstr "DIGNITY OF KING"
41479 
41480 #: kstars_i18n.cpp:228
41481 #, kde-kuit-format
41482 msgctxt "Constellation name (optional)"
41483 msgid "NOMINATION"
41484 msgstr "NOMINATION"
41485 
41486 #: kstars_i18n.cpp:229
41487 #, kde-kuit-format
41488 msgctxt "Constellation name (optional)"
41489 msgid "GATE OF SKY"
41490 msgstr "GATE OF SKY"
41491 
41492 #: kstars_i18n.cpp:230
41493 #, kde-kuit-format
41494 msgctxt "Constellation name (optional)"
41495 msgid "EQUALITY"
41496 msgstr "EQUALITY"
41497 
41498 #: kstars_i18n.cpp:231 kstars_i18n.cpp:232 kstars_i18n.cpp:444
41499 #, kde-kuit-format
41500 msgctxt "Constellation name (optional)"
41501 msgid "HELPER"
41502 msgstr "HELPER"
41503 
41504 #: kstars_i18n.cpp:233
41505 #, kde-kuit-format
41506 msgctxt "Constellation name (optional)"
41507 msgid "POSITION OF HOLY KING"
41508 msgstr "POSITION OF HOLY KING"
41509 
41510 #: kstars_i18n.cpp:234
41511 #, kde-kuit-format
41512 msgctxt "Constellation name (optional)"
41513 msgid "NECK OF DRAGON"
41514 msgstr "NECK OF DRAGON"
41515 
41516 #: kstars_i18n.cpp:235
41517 #, kde-kuit-format
41518 msgctxt "Constellation name (optional)"
41519 msgid "BEHEADING"
41520 msgstr "BEHEADING"
41521 
41522 #: kstars_i18n.cpp:236
41523 #, kde-kuit-format
41524 msgctxt "Constellation name (optional)"
41525 msgid "JUDGE"
41526 msgstr "JUDGE"
41527 
41528 #: kstars_i18n.cpp:237
41529 #, kde-kuit-format
41530 msgctxt "Constellation name (optional)"
41531 msgid "FLUTTERING FLAG"
41532 msgstr "FLUTTERING FLAG"
41533 
41534 #: kstars_i18n.cpp:238
41535 #, kde-kuit-format
41536 msgctxt "Constellation name (optional)"
41537 msgid "JAVELIN OF SKY"
41538 msgstr "JAVELIN OF SKY"
41539 
41540 #: kstars_i18n.cpp:239
41541 #, kde-kuit-format
41542 msgctxt "Constellation name (optional)"
41543 msgid "SEAT FOR LONGEVITY"
41544 msgstr "SEAT FOR LONGEVITY"
41545 
41546 #: kstars_i18n.cpp:240
41547 #, kde-kuit-format
41548 msgctxt "Constellation name (optional)"
41549 msgid "OAR FOR VISITOR"
41550 msgstr "OAR FOR VISITOR"
41551 
41552 #: kstars_i18n.cpp:241
41553 #, kde-kuit-format
41554 msgctxt "Constellation name (optional)"
41555 msgid "MILK OF SKY"
41556 msgstr "MILK OF SKY"
41557 
41558 #: kstars_i18n.cpp:242
41559 #, kde-kuit-format
41560 msgctxt "Constellation name (optional)"
41561 msgid "HOUSE OF QUEEN"
41562 msgstr "HOUSE OF QUEEN"
41563 
41564 #: kstars_i18n.cpp:243
41565 #, kde-kuit-format
41566 msgctxt "Constellation name (optional)"
41567 msgid "ANCIENT CHARIOT"
41568 msgstr "ANCIENT CHARIOT"
41569 
41570 #: kstars_i18n.cpp:244
41571 #, kde-kuit-format
41572 msgctxt "Constellation name (optional)"
41573 msgid "CARRIAGE FOR KING"
41574 msgstr "CARRIAGE FOR KING"
41575 
41576 #: kstars_i18n.cpp:245
41577 #, kde-kuit-format
41578 msgctxt "Constellation name (optional)"
41579 msgid "GENERAL OF CAVALRY"
41580 msgstr "GENERAL OF CAVALRY"
41581 
41582 #: kstars_i18n.cpp:246
41583 #, kde-kuit-format
41584 msgctxt "Constellation name (optional)"
41585 msgid "CAVALRY OF EMPEROR"
41586 msgstr "CAVALRY OF EMPEROR"
41587 
41588 #: kstars_i18n.cpp:247
41589 #, kde-kuit-format
41590 msgctxt "Constellation name (optional)"
41591 msgid "GENERAL OF MOBILE TROOPS"
41592 msgstr "GENERAL OF MOBILE TROOPS"
41593 
41594 #: kstars_i18n.cpp:248
41595 #, kde-kuit-format
41596 msgctxt "Constellation name (optional)"
41597 msgid "EAST ROAD"
41598 msgstr "EAST ROAD"
41599 
41600 #: kstars_i18n.cpp:249
41601 #, kde-kuit-format
41602 msgctxt "Constellation name (optional)"
41603 msgid "GATE BOLT"
41604 msgstr "GATE BOLT"
41605 
41606 #: kstars_i18n.cpp:250
41607 #, kde-kuit-format
41608 msgctxt "Constellation name (optional)"
41609 msgid "DOOR LOCK AND KEY"
41610 msgstr "DOOR LOCK AND KEY"
41611 
41612 #: kstars_i18n.cpp:251
41613 #, kde-kuit-format
41614 msgctxt "Constellation name (optional)"
41615 msgid "PENALTY"
41616 msgstr "PENALTY"
41617 
41618 #: kstars_i18n.cpp:252
41619 #, kde-kuit-format
41620 msgctxt "Constellation name (optional)"
41621 msgid "ROYAL HALL"
41622 msgstr "ROYAL HALL"
41623 
41624 #: kstars_i18n.cpp:253 kstars_i18n.cpp:430
41625 #, kde-kuit-format
41626 msgctxt "Constellation name (optional)"
41627 msgid "CHAMBERLAIN"
41628 msgstr "CHAMBERLAIN"
41629 
41630 #: kstars_i18n.cpp:254
41631 #, kde-kuit-format
41632 msgctxt "Constellation name (optional)"
41633 msgid "SUN"
41634 msgstr "SUN"
41635 
41636 #: kstars_i18n.cpp:255
41637 #, kde-kuit-format
41638 msgctxt "Constellation name (optional)"
41639 msgid "WEST ROAD"
41640 msgstr "WEST ROAD"
41641 
41642 #: kstars_i18n.cpp:256
41643 #, kde-kuit-format
41644 msgctxt "Constellation name (optional)"
41645 msgid "SEAT OF EMPEROR"
41646 msgstr "SEAT OF EMPEROR"
41647 
41648 #: kstars_i18n.cpp:257
41649 #, kde-kuit-format
41650 msgctxt "Constellation name (optional)"
41651 msgid "FIVE TROOPS"
41652 msgstr "FIVE TROOPS"
41653 
41654 #: kstars_i18n.cpp:258
41655 #, kde-kuit-format
41656 msgctxt "Constellation name (optional)"
41657 msgid "RIVER OF SKY"
41658 msgstr "RIVER OF SKY"
41659 
41660 #: kstars_i18n.cpp:259
41661 #, kde-kuit-format
41662 msgctxt "Constellation name (optional)"
41663 msgid "PRAYER FOR PROGENY"
41664 msgstr "PRAYER FOR PROGENY"
41665 
41666 #: kstars_i18n.cpp:260
41667 #, kde-kuit-format
41668 msgctxt "Constellation name (optional)"
41669 msgid "FISH"
41670 msgstr "FISKENE"
41671 
41672 #: kstars_i18n.cpp:261
41673 #, kde-kuit-format
41674 msgctxt "Constellation name (optional)"
41675 msgid "FORECAST"
41676 msgstr "FORECAST"
41677 
41678 #: kstars_i18n.cpp:262
41679 #, kde-kuit-format
41680 msgctxt "Constellation name (optional)"
41681 msgid "YARD FOR EMPRESSES"
41682 msgstr "YARD FOR EMPRESSES"
41683 
41684 #: kstars_i18n.cpp:263
41685 #, kde-kuit-format
41686 msgctxt "Constellation name (optional)"
41687 msgid "HOLY PALACE"
41688 msgstr "HOLY PALACE"
41689 
41690 #: kstars_i18n.cpp:264
41691 #, kde-kuit-format
41692 msgctxt "Constellation name (optional)"
41693 msgid "WINNOW"
41694 msgstr "WINNOW"
41695 
41696 #: kstars_i18n.cpp:265
41697 #, kde-kuit-format
41698 msgctxt "Constellation name (optional)"
41699 msgid "OUTER PESTLE"
41700 msgstr "OUTER PESTLE"
41701 
41702 #: kstars_i18n.cpp:266
41703 #, kde-kuit-format
41704 msgctxt "Constellation name (optional)"
41705 msgid "CHAFF"
41706 msgstr "CHAFF"
41707 
41708 #: kstars_i18n.cpp:267
41709 #, kde-kuit-format
41710 msgctxt "Constellation name (optional)"
41711 msgid "HEAD OF TOWN"
41712 msgstr "HEAD OF TOWN"
41713 
41714 #: kstars_i18n.cpp:268
41715 #, kde-kuit-format
41716 msgctxt "Constellation name (optional)"
41717 msgid "BUILD"
41718 msgstr "BUILD"
41719 
41720 #: kstars_i18n.cpp:269
41721 #, kde-kuit-format
41722 msgctxt "Constellation name (optional)"
41723 msgid "FOWL OF SKY"
41724 msgstr "FOWL OF SKY"
41725 
41726 #: kstars_i18n.cpp:270
41727 #, kde-kuit-format
41728 msgctxt "Constellation name (optional)"
41729 msgid "SHRINE OF SKY"
41730 msgstr "SHRINE OF SKY"
41731 
41732 #: kstars_i18n.cpp:272
41733 #, kde-kuit-format
41734 msgctxt "Constellation name (optional)"
41735 msgid "NORTHEASTERN NATIONS"
41736 msgstr "NORTHEASTERN NATIONS"
41737 
41738 #: kstars_i18n.cpp:273
41739 #, kde-kuit-format
41740 msgctxt "Constellation name (optional)"
41741 msgid "OLD FARMER"
41742 msgstr "OLD FARMER"
41743 
41744 #: kstars_i18n.cpp:274
41745 #, kde-kuit-format
41746 msgctxt "Constellation name (optional)"
41747 msgid "SNAPPING TURTLE"
41748 msgstr "SNAPPING TURTLE"
41749 
41750 #: kstars_i18n.cpp:275
41751 #, kde-kuit-format
41752 msgctxt "Constellation name (optional)"
41753 msgid "ROAD FOR EMPEROR"
41754 msgstr "ROAD FOR EMPEROR"
41755 
41756 #: kstars_i18n.cpp:276
41757 #, kde-kuit-format
41758 msgctxt "Constellation name (optional)"
41759 msgid "THE WEAVER"
41760 msgstr "THE WEAVER"
41761 
41762 #: kstars_i18n.cpp:277
41763 #, kde-kuit-format
41764 msgctxt "Constellation name (optional)"
41765 msgid "RIVER ADJOINING TOWER"
41766 msgstr "RIVER ADJOINING TOWER"
41767 
41768 #: kstars_i18n.cpp:279
41769 #, kde-kuit-format
41770 msgctxt "Constellation name (optional)"
41771 msgid "DRUM OF RIVER"
41772 msgstr "DRUM OF RIVER"
41773 
41774 #: kstars_i18n.cpp:280
41775 #, kde-kuit-format
41776 msgctxt "Constellation name (optional)"
41777 msgid "DRUMSTICK OF SKY"
41778 msgstr "DRUMSTICK OF SKY"
41779 
41780 #: kstars_i18n.cpp:282
41781 #, kde-kuit-format
41782 msgctxt "Constellation name (optional)"
41783 msgid "COW LEADING MAN"
41784 msgstr "COW LEADING MAN"
41785 
41786 #: kstars_i18n.cpp:283
41787 #, kde-kuit-format
41788 msgctxt "Constellation name (optional)"
41789 msgid "BANK SPREAD"
41790 msgstr "BANK SPREAD"
41791 
41792 #: kstars_i18n.cpp:284
41793 #, kde-kuit-format
41794 msgctxt "Constellation name (optional)"
41795 msgid "BASKET FOR SILKWORM"
41796 msgstr "BASKET FOR SILKWORM"
41797 
41798 #: kstars_i18n.cpp:285
41799 #, kde-kuit-format
41800 msgctxt "Constellation name (optional)"
41801 msgid "OFFICER FOR CART"
41802 msgstr "OFFICER FOR CART"
41803 
41804 #: kstars_i18n.cpp:286
41805 #, kde-kuit-format
41806 msgctxt "Constellation name (optional)"
41807 msgid "FERRY OF SKY"
41808 msgstr "FERRY OF SKY"
41809 
41810 #: kstars_i18n.cpp:287
41811 #, kde-kuit-format
41812 msgctxt "Constellation name (optional)"
41813 msgid "FRUIT"
41814 msgstr "FRUIT"
41815 
41816 #: kstars_i18n.cpp:288
41817 #, kde-kuit-format
41818 msgctxt "Constellation name (optional)"
41819 msgid "SEED"
41820 msgstr "SEED"
41821 
41822 #: kstars_i18n.cpp:289
41823 #, kde-kuit-format
41824 msgctxt "Constellation name (optional)"
41825 msgid "STORAGE FOR LADY"
41826 msgstr "STORAGE FOR LADY"
41827 
41828 #: kstars_i18n.cpp:290
41829 #, kde-kuit-format
41830 msgctxt "Constellation name (optional)"
41831 msgid "COURT LADY"
41832 msgstr "COURT LADY"
41833 
41834 #: kstars_i18n.cpp:291
41835 #, kde-kuit-format
41836 msgctxt "Constellation name (optional)"
41837 msgid "JUDGE FAULT"
41838 msgstr "JUDGE FAULT"
41839 
41840 #: kstars_i18n.cpp:292
41841 #, kde-kuit-format
41842 msgctxt "Constellation name (optional)"
41843 msgid "AMEND FAULT"
41844 msgstr "AMEND FAULT"
41845 
41846 #: kstars_i18n.cpp:293
41847 #, kde-kuit-format
41848 msgctxt "Constellation name (optional)"
41849 msgid "GRANT LIFE"
41850 msgstr "GRANT LIFE"
41851 
41852 #: kstars_i18n.cpp:294
41853 #, kde-kuit-format
41854 msgctxt "Constellation name (optional)"
41855 msgid "PUNISH"
41856 msgstr "PUNISH"
41857 
41858 #: kstars_i18n.cpp:295
41859 #, kde-kuit-format
41860 msgctxt "Constellation name (optional)"
41861 msgid "EMPTY HOUSE"
41862 msgstr "EMPTY HOUSE"
41863 
41864 #: kstars_i18n.cpp:296
41865 #, kde-kuit-format
41866 msgctxt "Constellation name (optional)"
41867 msgid "WEEP"
41868 msgstr "WEEP"
41869 
41870 #: kstars_i18n.cpp:297
41871 #, kde-kuit-format
41872 msgctxt "Constellation name (optional)"
41873 msgid "SOB"
41874 msgstr "SOB"
41875 
41876 #: kstars_i18n.cpp:298
41877 #, kde-kuit-format
41878 msgctxt "Constellation name (optional)"
41879 msgid "CASTLE WITH RAMPART"
41880 msgstr "CASTLE WITH RAMPART"
41881 
41882 #: kstars_i18n.cpp:299
41883 #, kde-kuit-format
41884 msgctxt "Constellation name (optional)"
41885 msgid "HOOK FOR DRESS"
41886 msgstr "HOOK FOR DRESS"
41887 
41888 #: kstars_i18n.cpp:300
41889 #, kde-kuit-format
41890 msgctxt "Constellation name (optional)"
41891 msgid "GROOM"
41892 msgstr "GROOM"
41893 
41894 #: kstars_i18n.cpp:301
41895 #, kde-kuit-format
41896 msgctxt "Constellation name (optional)"
41897 msgid "CHARIOTEER"
41898 msgstr "CHARIOTEER"
41899 
41900 #: kstars_i18n.cpp:302
41901 #, kde-kuit-format
41902 msgctxt "Constellation name (optional)"
41903 msgid "HUMAN"
41904 msgstr "HUMAN"
41905 
41906 #: kstars_i18n.cpp:303
41907 #, kde-kuit-format
41908 msgctxt "Constellation name (optional)"
41909 msgid "INNER PESTLE"
41910 msgstr "INNER PESTLE"
41911 
41912 #: kstars_i18n.cpp:305
41913 #, kde-kuit-format
41914 msgctxt "Constellation name (optional)"
41915 msgid "WAREHOUSE OF SKY"
41916 msgstr "WAREHOUSE OF SKY"
41917 
41918 #: kstars_i18n.cpp:306
41919 #, kde-kuit-format
41920 msgctxt "Constellation name (optional)"
41921 msgid "TOMB"
41922 msgstr "TOMB"
41923 
41924 #: kstars_i18n.cpp:307
41925 #, kde-kuit-format
41926 msgctxt "Constellation name (optional)"
41927 msgid "COVER OF HOUSE"
41928 msgstr "COVER OF HOUSE"
41929 
41930 #: kstars_i18n.cpp:308
41931 #, kde-kuit-format
41932 msgctxt "Constellation name (optional)"
41933 msgid "BROKEN MORTAR"
41934 msgstr "BROKEN MORTAR"
41935 
41936 #: kstars_i18n.cpp:309
41937 #, kde-kuit-format
41938 msgctxt "Constellation name (optional)"
41939 msgid "CLIMBING SERPENT"
41940 msgstr "CLIMBING SERPENT"
41941 
41942 #: kstars_i18n.cpp:310
41943 #, kde-kuit-format
41944 msgctxt "Constellation name (optional)"
41945 msgid "PALACE OF EMPEROR"
41946 msgstr "PALACE OF EMPEROR"
41947 
41948 #: kstars_i18n.cpp:311
41949 #, kde-kuit-format
41950 msgctxt "Constellation name (optional)"
41951 msgid "DETACHED PALACE"
41952 msgstr "DETACHED PALACE"
41953 
41954 #: kstars_i18n.cpp:312
41955 #, kde-kuit-format
41956 msgctxt "Constellation name (optional)"
41957 msgid "OFFICIAL FOR MATERIALS SUPPLY"
41958 msgstr "OFFICIAL FOR MATERIALS SUPPLY"
41959 
41960 #: kstars_i18n.cpp:313
41961 #, kde-kuit-format
41962 msgctxt "Constellation name (optional)"
41963 msgid "LIGHTNING"
41964 msgstr "LIGHTNING"
41965 
41966 #: kstars_i18n.cpp:314
41967 #, kde-kuit-format
41968 msgctxt "Constellation name (optional)"
41969 msgid "RAMPART"
41970 msgstr "RAMPART"
41971 
41972 #: kstars_i18n.cpp:315
41973 #, kde-kuit-format
41974 msgctxt "Constellation name (optional)"
41975 msgid "TROOPS OF SKY"
41976 msgstr "TROOPS OF SKY"
41977 
41978 #: kstars_i18n.cpp:316
41979 #, kde-kuit-format
41980 msgctxt "Constellation name (optional)"
41981 msgid "VILLAGE FOR PATROL"
41982 msgstr "VILLAGE FOR PATROL"
41983 
41984 #: kstars_i18n.cpp:317
41985 #, kde-kuit-format
41986 msgctxt "Constellation name (optional)"
41987 msgid "NET OF SKY"
41988 msgstr "NET OF SKY"
41989 
41990 #: kstars_i18n.cpp:318
41991 #, kde-kuit-format
41992 msgctxt "Constellation name (optional)"
41993 msgid "STABLE OF SKY"
41994 msgstr "STABLE OF SKY"
41995 
41996 #: kstars_i18n.cpp:319
41997 #, kde-kuit-format
41998 msgctxt "Constellation name (optional)"
41999 msgid "EASTERN WALL"
42000 msgstr "EASTERN WALL"
42001 
42002 #: kstars_i18n.cpp:320 kstars_i18n.cpp:419
42003 #, kde-kuit-format
42004 msgctxt "Constellation name (optional)"
42005 msgid "CIVIL ENGINEER"
42006 msgstr "CIVIL ENGINEER"
42007 
42008 #: kstars_i18n.cpp:321
42009 #, kde-kuit-format
42010 msgctxt "Constellation name (optional)"
42011 msgid "THUNDERBOLTS"
42012 msgstr "THUNDERBOLTS"
42013 
42014 #: kstars_i18n.cpp:322
42015 #, kde-kuit-format
42016 msgctxt "Constellation name (optional)"
42017 msgid "CLOUDS AND RAIN"
42018 msgstr "CLOUDS AND RAIN"
42019 
42020 #: kstars_i18n.cpp:323
42021 #, kde-kuit-format
42022 msgctxt "Constellation name (optional)"
42023 msgid "HIGHWAY"
42024 msgstr "HIGHWAY"
42025 
42026 #: kstars_i18n.cpp:324
42027 #, kde-kuit-format
42028 msgctxt "Constellation name (optional)"
42029 msgid "WHIP"
42030 msgstr "WHIP"
42031 
42032 #: kstars_i18n.cpp:325
42033 #, kde-kuit-format
42034 msgctxt "Constellation name (optional)"
42035 msgid "OFFICER FOR CHARIOT"
42036 msgstr "OFFICER FOR CHARIOT"
42037 
42038 #: kstars_i18n.cpp:326
42039 #, kde-kuit-format
42040 msgctxt "Constellation name (optional)"
42041 msgid "SIDE ROAD"
42042 msgstr "SIDE ROAD"
42043 
42044 #: kstars_i18n.cpp:327
42045 #, kde-kuit-format
42046 msgctxt "Constellation name (optional)"
42047 msgid "ARMORY"
42048 msgstr "ARMORY"
42049 
42050 #: kstars_i18n.cpp:328
42051 #, kde-kuit-format
42052 msgctxt "Constellation name (optional)"
42053 msgid "SOUTHERN GATE OF EMPERATOR"
42054 msgstr "SOUTHERN GATE OF EMPERATOR"
42055 
42056 #: kstars_i18n.cpp:329
42057 #, kde-kuit-format
42058 msgctxt "Constellation name (optional)"
42059 msgid "OUTER FOLDING SCREEN"
42060 msgstr "OUTER FOLDING SCREEN"
42061 
42062 #: kstars_i18n.cpp:330
42063 #, kde-kuit-format
42064 msgctxt "Constellation name (optional)"
42065 msgid "TOILET OF SKY"
42066 msgstr "TOILET OF SKY"
42067 
42068 #: kstars_i18n.cpp:331
42069 #, kde-kuit-format
42070 msgctxt "Constellation name (optional)"
42071 msgid "ARCHITECT"
42072 msgstr "ARCHITECT"
42073 
42074 #: kstars_i18n.cpp:332
42075 #, kde-kuit-format
42076 msgctxt "Constellation name (optional)"
42077 msgid "EMPERATOR"
42078 msgstr "EMPERATOR"
42079 
42080 #: kstars_i18n.cpp:333
42081 #, kde-kuit-format
42082 msgctxt "Constellation name (optional)"
42083 msgid "WATCHTOWER"
42084 msgstr "WATCHTOWER"
42085 
42086 #: kstars_i18n.cpp:334
42087 #, kde-kuit-format
42088 msgctxt "Constellation name (optional)"
42089 msgid "LEFT ELM"
42090 msgstr "LEFT ELM"
42091 
42092 #: kstars_i18n.cpp:335
42093 #, kde-kuit-format
42094 msgctxt "Constellation name (optional)"
42095 msgid "RIGHT ELM"
42096 msgstr "RIGHT ELM"
42097 
42098 #: kstars_i18n.cpp:336
42099 #, kde-kuit-format
42100 msgctxt "Constellation name (optional)"
42101 msgid "STOREHOUSE OF SKY"
42102 msgstr "STOREHOUSE OF SKY"
42103 
42104 #: kstars_i18n.cpp:337
42105 #, kde-kuit-format
42106 msgctxt "Constellation name (optional)"
42107 msgid "STACK OF CEREALS"
42108 msgstr "STACK OF CEREALS"
42109 
42110 #: kstars_i18n.cpp:338
42111 #, kde-kuit-format
42112 msgctxt "Constellation name (optional)"
42113 msgid "SHIP OF SKY"
42114 msgstr "SHIP OF SKY"
42115 
42116 #: kstars_i18n.cpp:339 kstars_i18n.cpp:381
42117 #, kde-kuit-format
42118 msgctxt "Constellation name (optional)"
42119 msgid "STORE OF WATER"
42120 msgstr "STORE OF WATER"
42121 
42122 #: kstars_i18n.cpp:341
42123 #, kde-kuit-format
42124 msgctxt "Constellation name (optional)"
42125 msgid "HEAP OF CORPSES"
42126 msgstr "HEAP OF CORPSES"
42127 
42128 #: kstars_i18n.cpp:342
42129 #, kde-kuit-format
42130 msgctxt "Constellation name (optional)"
42131 msgid "STOMACH OF TIGER"
42132 msgstr "STOMACH OF TIGER"
42133 
42134 #: kstars_i18n.cpp:343
42135 #, kde-kuit-format
42136 msgctxt "Constellation name (optional)"
42137 msgid "STORE OF MILLET FOR RELIGIOUS SERVICE"
42138 msgstr "STORE OF MILLET FOR RELIGIOUS SERVICE"
42139 
42140 #: kstars_i18n.cpp:344
42141 #, kde-kuit-format
42142 msgctxt "Constellation name (optional)"
42143 msgid "STOREHOUSE FOR CEREALS"
42144 msgstr "STOREHOUSE FOR CEREALS"
42145 
42146 #: kstars_i18n.cpp:345
42147 #, kde-kuit-format
42148 msgctxt "Constellation name (optional)"
42149 msgid "WHETSTONE"
42150 msgstr "WHETSTONE"
42151 
42152 #: kstars_i18n.cpp:347
42153 #, kde-kuit-format
42154 msgctxt "Constellation name (optional)"
42155 msgid "SHAMAN OF SKY"
42156 msgstr "SHAMAN OF SKY"
42157 
42158 #: kstars_i18n.cpp:348
42159 #, kde-kuit-format
42160 msgctxt "Constellation name (optional)"
42161 msgid "EAR AND EYE"
42162 msgstr "EAR AND EYE"
42163 
42164 #: kstars_i18n.cpp:349
42165 #, kde-kuit-format
42166 msgctxt "Constellation name (optional)"
42167 msgid "MOON"
42168 msgstr "MOON"
42169 
42170 #: kstars_i18n.cpp:350 kstars_i18n.cpp:353
42171 #, kde-kuit-format
42172 msgctxt "Constellation name (optional)"
42173 msgid "HILL OF SKY"
42174 msgstr "HILL OF SKY"
42175 
42176 #: kstars_i18n.cpp:351
42177 #, kde-kuit-format
42178 msgctxt "Constellation name (optional)"
42179 msgid "CONSPIRACY OF SKY"
42180 msgstr "CONSPIRACY OF SKY"
42181 
42182 #: kstars_i18n.cpp:352
42183 #, kde-kuit-format
42184 msgctxt "Constellation name (optional)"
42185 msgid "FODDER"
42186 msgstr "FODDER"
42187 
42188 #: kstars_i18n.cpp:354
42189 #, kde-kuit-format
42190 msgctxt "Constellation name (optional)"
42191 msgid "GARAGE FOR CHARIOT"
42192 msgstr "GARAGE FOR CHARIOT"
42193 
42194 #: kstars_i18n.cpp:355
42195 #, kde-kuit-format
42196 msgctxt "Constellation name (optional)"
42197 msgid "POND FOR FISH"
42198 msgstr "POND FOR FISH"
42199 
42200 #: kstars_i18n.cpp:356 kstars_i18n.cpp:357 kstars_i18n.cpp:358
42201 #, kde-kuit-format
42202 msgctxt "Constellation name (optional)"
42203 msgid "PILLAR"
42204 msgstr "PILLAR"
42205 
42206 #: kstars_i18n.cpp:359
42207 #, kde-kuit-format
42208 msgctxt "Constellation name (optional)"
42209 msgid "PUDDLE OF SKY"
42210 msgstr "PUDDLE OF SKY"
42211 
42212 #: kstars_i18n.cpp:360
42213 #, kde-kuit-format
42214 msgctxt "Constellation name (optional)"
42215 msgid "KINGS"
42216 msgstr "KINGS"
42217 
42218 #: kstars_i18n.cpp:361
42219 #, kde-kuit-format
42220 msgctxt "Constellation name (optional)"
42221 msgid "GATEWAY OF SKY"
42222 msgstr "GATEWAY OF SKY"
42223 
42224 #: kstars_i18n.cpp:362
42225 #, kde-kuit-format
42226 msgctxt "Constellation name (optional)"
42227 msgid "FLAGE OF SAAM"
42228 msgstr "FLAGE OF SAAM"
42229 
42230 #: kstars_i18n.cpp:363
42231 #, kde-kuit-format
42232 msgctxt "Constellation name (optional)"
42233 msgid "VILLAGE OF SKY"
42234 msgstr "VILLAGE OF SKY"
42235 
42236 #: kstars_i18n.cpp:364
42237 #, kde-kuit-format
42238 msgctxt "Constellation name (optional)"
42239 msgid "BELVEDERE OF SKY"
42240 msgstr "BELVEDERE OF SKY"
42241 
42242 #: kstars_i18n.cpp:365
42243 #, kde-kuit-format
42244 msgctxt "Constellation name (optional)"
42245 msgid "GENERAL OF BORDER"
42246 msgstr "GENERAL OF BORDER"
42247 
42248 #: kstars_i18n.cpp:366
42249 #, kde-kuit-format
42250 msgctxt "Constellation name (optional)"
42251 msgid "CELEBRATION OF SKY"
42252 msgstr "CELEBRATION OF SKY"
42253 
42254 #: kstars_i18n.cpp:367
42255 #, kde-kuit-format
42256 msgctxt "Constellation name (optional)"
42257 msgid "FLAG OF EMPEROR"
42258 msgstr "FLAG OF EMPEROR"
42259 
42260 #: kstars_i18n.cpp:368
42261 #, kde-kuit-format
42262 msgctxt "Constellation name (optional)"
42263 msgid "NINE TERRITORIES"
42264 msgstr "NINE TERRITORIES"
42265 
42266 #: kstars_i18n.cpp:369
42267 #, kde-kuit-format
42268 msgctxt "Constellation name (optional)"
42269 msgid "GARDEN OF SKY"
42270 msgstr "GARDEN OF SKY"
42271 
42272 #: kstars_i18n.cpp:370
42273 #, kde-kuit-format
42274 msgctxt "Constellation name (optional)"
42275 msgid "SETTLED FLAG"
42276 msgstr "SETTLED FLAG"
42277 
42278 #: kstars_i18n.cpp:371
42279 #, kde-kuit-format
42280 msgctxt "Constellation name (optional)"
42281 msgid "FORECAST CALAMITY"
42282 msgstr "FORECAST CALAMITY"
42283 
42284 #: kstars_i18n.cpp:372
42285 #, kde-kuit-format
42286 msgctxt "Constellation name (optional)"
42287 msgid "SCOUT OF THREE TROOPS"
42288 msgstr "SCOUT OF THREE TROOPS"
42289 
42290 #: kstars_i18n.cpp:373
42291 #, kde-kuit-format
42292 msgctxt "Constellation name (optional)"
42293 msgid "SAAM"
42294 msgstr "SAAM"
42295 
42296 #: kstars_i18n.cpp:374
42297 #, kde-kuit-format
42298 msgctxt "Constellation name (optional)"
42299 msgid "EXPEDITIONARY FORCE"
42300 msgstr "EXPEDITIONARY FORCE"
42301 
42302 #: kstars_i18n.cpp:375
42303 #, kde-kuit-format
42304 msgctxt "Constellation name (optional)"
42305 msgid "WELL FOR MILITARY"
42306 msgstr "WELL FOR MILITARY"
42307 
42308 #: kstars_i18n.cpp:376
42309 #, kde-kuit-format
42310 msgctxt "Constellation name (optional)"
42311 msgid "WELL OF JADE"
42312 msgstr "WELL OF JADE"
42313 
42314 #: kstars_i18n.cpp:377 kstars_i18n.cpp:432
42315 #, kde-kuit-format
42316 msgctxt "Constellation name (optional)"
42317 msgid "FOLDING SCREEN"
42318 msgstr "FOLDING SCREEN"
42319 
42320 #: kstars_i18n.cpp:379
42321 #, kde-kuit-format
42322 msgctxt "Constellation name (optional)"
42323 msgid "ARROW"
42324 msgstr "ARROW"
42325 
42326 #: kstars_i18n.cpp:380
42327 #, kde-kuit-format
42328 msgctxt "Constellation name (optional)"
42329 msgid "PILED BRUSHWOOD"
42330 msgstr "PILED BRUSHWOOD"
42331 
42332 #: kstars_i18n.cpp:382
42333 #, kde-kuit-format
42334 msgctxt "Constellation name (optional)"
42335 msgid "NORTHERN RIVER"
42336 msgstr "NORTHERN RIVER"
42337 
42338 #: kstars_i18n.cpp:383
42339 #, kde-kuit-format
42340 msgctxt "Constellation name (optional)"
42341 msgid "FIVE LORDS"
42342 msgstr "FIVE LORDS"
42343 
42344 #: kstars_i18n.cpp:384
42345 #, kde-kuit-format
42346 msgctxt "Constellation name (optional)"
42347 msgid "WINE GLASS OF THE SKY"
42348 msgstr "WINE GLASS OF THE SKY"
42349 
42350 #: kstars_i18n.cpp:385
42351 #, kde-kuit-format
42352 msgctxt "Constellation name (optional)"
42353 msgid "EASTERN WELL"
42354 msgstr "EASTERN WELL"
42355 
42356 #: kstars_i18n.cpp:386
42357 #, kde-kuit-format
42358 msgctxt "Constellation name (optional)"
42359 msgid "FLOOD CONTROL"
42360 msgstr "FLOOD CONTROL"
42361 
42362 #: kstars_i18n.cpp:387
42363 #, kde-kuit-format
42364 msgctxt "Constellation name (optional)"
42365 msgid "BALANCE OF WATER"
42366 msgstr "BALANCE OF WATER"
42367 
42368 #: kstars_i18n.cpp:388
42369 #, kde-kuit-format
42370 msgctxt "Constellation name (optional)"
42371 msgid "FOUR SPIRITS OF THE RIVER"
42372 msgstr "FOUR SPIRITS OF THE RIVER"
42373 
42374 #: kstars_i18n.cpp:389
42375 #, kde-kuit-format
42376 msgctxt "Constellation name (optional)"
42377 msgid "SOUTHERN RIVER"
42378 msgstr "SOUTHERN RIVER"
42379 
42380 #: kstars_i18n.cpp:390
42381 #, kde-kuit-format
42382 msgctxt "Constellation name (optional)"
42383 msgid "TWIN GATE"
42384 msgstr "TWIN GATE"
42385 
42386 #: kstars_i18n.cpp:391
42387 #, kde-kuit-format
42388 msgctxt "Constellation name (optional)"
42389 msgid "BOW"
42390 msgstr "BOW"
42391 
42392 #: kstars_i18n.cpp:392
42393 #, kde-kuit-format
42394 msgctxt "Constellation name (optional)"
42395 msgid "STAR OF WOLF"
42396 msgstr "STAR OF WOLF"
42397 
42398 #: kstars_i18n.cpp:393
42399 #, kde-kuit-format
42400 msgctxt "Constellation name (optional)"
42401 msgid "WILD FOWLS"
42402 msgstr "WILD FOWLS"
42403 
42404 #: kstars_i18n.cpp:394
42405 #, kde-kuit-format
42406 msgctxt "Constellation name (optional)"
42407 msgid "MARKET FOR ARMY"
42408 msgstr "MARKET FOR ARMY"
42409 
42410 #: kstars_i18n.cpp:395
42411 #, kde-kuit-format
42412 msgctxt "Constellation name (optional)"
42413 msgid "GRANDCHILDREN"
42414 msgstr "GRANDCHILDREN"
42415 
42416 #: kstars_i18n.cpp:396
42417 #, kde-kuit-format
42418 msgctxt "Constellation name (optional)"
42419 msgid "SON"
42420 msgstr "SON"
42421 
42422 #: kstars_i18n.cpp:397
42423 #, kde-kuit-format
42424 msgctxt "Constellation name (optional)"
42425 msgid "GROWN-UP"
42426 msgstr "GROWN-UP"
42427 
42428 #: kstars_i18n.cpp:398
42429 #, kde-kuit-format
42430 msgctxt "Constellation name (optional)"
42431 msgid "OLD MAN"
42432 msgstr "OLD MAN"
42433 
42434 #: kstars_i18n.cpp:399
42435 #, kde-kuit-format
42436 msgctxt "Constellation name (optional)"
42437 msgid "BEACON"
42438 msgstr "BEACON"
42439 
42440 #: kstars_i18n.cpp:400
42441 #, kde-kuit-format
42442 msgctxt "Constellation name (optional)"
42443 msgid "EYE OF SKY"
42444 msgstr "EYE OF SKY"
42445 
42446 #: kstars_i18n.cpp:401
42447 #, kde-kuit-format
42448 msgctxt "Constellation name (optional)"
42449 msgid "PILE OF DEAD"
42450 msgstr "PILE OF DEAD"
42451 
42452 #: kstars_i18n.cpp:402
42453 #, kde-kuit-format
42454 msgctxt "Constellation name (optional)"
42455 msgid "GREEN RIDGE"
42456 msgstr "GREEN RIDGE"
42457 
42458 #: kstars_i18n.cpp:403
42459 #, kde-kuit-format
42460 msgctxt "Constellation name (optional)"
42461 msgid "OUTER KITCHEN"
42462 msgstr "OUTER KITCHEN"
42463 
42464 #: kstars_i18n.cpp:404
42465 #, kde-kuit-format
42466 msgctxt "Constellation name (optional)"
42467 msgid "DOG OF SKY"
42468 msgstr "DOG OF SKY"
42469 
42470 #: kstars_i18n.cpp:405
42471 #, kde-kuit-format
42472 msgctxt "Constellation name (optional)"
42473 msgid "SPIRIT OF GURYOUNG"
42474 msgstr "SPIRIT OF GURYOUNG"
42475 
42476 #: kstars_i18n.cpp:406
42477 #, kde-kuit-format
42478 msgctxt "Constellation name (optional)"
42479 msgid "FLAG OF WINE OFFICER"
42480 msgstr "FLAG OF WINE OFFICER"
42481 
42482 #: kstars_i18n.cpp:407
42483 #, kde-kuit-format
42484 msgctxt "Constellation name (optional)"
42485 msgid "OFFICER OF KITCHEN"
42486 msgstr "OFFICER OF KITCHEN"
42487 
42488 #: kstars_i18n.cpp:408
42489 #, kde-kuit-format
42490 msgctxt "Constellation name (optional)"
42491 msgid "EQUALITY AND FAIR"
42492 msgstr "EQUALITY AND FAIR"
42493 
42494 #: kstars_i18n.cpp:409
42495 #, kde-kuit-format
42496 msgctxt "Constellation name (optional)"
42497 msgid "EMPEROR HEONWON"
42498 msgstr "EMPEROR HEONWON"
42499 
42500 #: kstars_i18n.cpp:410
42501 #, kde-kuit-format
42502 msgctxt "Constellation name (optional)"
42503 msgid "CAPITAL OF SKY"
42504 msgstr "CAPITAL OF SKY"
42505 
42506 #: kstars_i18n.cpp:411
42507 #, kde-kuit-format
42508 msgctxt "Constellation name (optional)"
42509 msgid "CHIEF OF FARMING"
42510 msgstr "CHIEF OF FARMING"
42511 
42512 #: kstars_i18n.cpp:412
42513 #, kde-kuit-format
42514 msgctxt "Constellation name (optional)"
42515 msgid "OFFICER OF TOMB"
42516 msgstr "OFFICER OF TOMB"
42517 
42518 #: kstars_i18n.cpp:413
42519 #, kde-kuit-format
42520 msgctxt "Constellation name (optional)"
42521 msgid "TOMB OF SKY"
42522 msgstr "TOMB OF SKY"
42523 
42524 #: kstars_i18n.cpp:414
42525 #, kde-kuit-format
42526 msgctxt "Constellation name (optional)"
42527 msgid "WING OF RED BIRD"
42528 msgstr "WING OF RED BIRD"
42529 
42530 #: kstars_i18n.cpp:415
42531 #, kde-kuit-format
42532 msgctxt "Constellation name (optional)"
42533 msgid "EASTERN POTTERY"
42534 msgstr "EASTERN POTTERY"
42535 
42536 #: kstars_i18n.cpp:416
42537 #, kde-kuit-format
42538 msgctxt "Constellation name (optional)"
42539 msgid "CHARIOT OF EMPEROR"
42540 msgstr "CHARIOT OF EMPEROR"
42541 
42542 #: kstars_i18n.cpp:417
42543 #, kde-kuit-format
42544 msgctxt "Constellation name (optional)"
42545 msgid "SAND FOR LIFE"
42546 msgstr "SAND FOR LIFE"
42547 
42548 #: kstars_i18n.cpp:418
42549 #, kde-kuit-format
42550 msgctxt "Constellation name (optional)"
42551 msgid "GATEWAY FOR TROOPS"
42552 msgstr "GATEWAY FOR TROOPS"
42553 
42554 #: kstars_i18n.cpp:420
42555 #, kde-kuit-format
42556 msgctxt "Constellation name (optional)"
42557 msgid "GUARDIAN KNIGHT"
42558 msgstr "GUARDIAN KNIGHT"
42559 
42560 #: kstars_i18n.cpp:422
42561 #, kde-kuit-format
42562 msgctxt "Constellation name (optional)"
42563 msgid "FIVE FEUDAL LORDS"
42564 msgstr "FIVE FEUDAL LORDS"
42565 
42566 #: kstars_i18n.cpp:423
42567 #, kde-kuit-format
42568 msgctxt "Constellation name (optional)"
42569 msgid "SANGJIIN"
42570 msgstr "SANGJIIN"
42571 
42572 #: kstars_i18n.cpp:424
42573 #, kde-kuit-format
42574 msgctxt "Constellation name (optional)"
42575 msgid "LOW FENCE"
42576 msgstr "LOW FENCE"
42577 
42578 #: kstars_i18n.cpp:425 kstars_i18n.cpp:426
42579 #, kde-kuit-format
42580 msgctxt "Constellation name (optional)"
42581 msgid "TALL FENCE"
42582 msgstr "TALL FENCE"
42583 
42584 #: kstars_i18n.cpp:427
42585 #, kde-kuit-format
42586 msgctxt "Constellation name (optional)"
42587 msgid "NINE LORDS"
42588 msgstr "NINE LORDS"
42589 
42590 #: kstars_i18n.cpp:428
42591 #, kde-kuit-format
42592 msgctxt "Constellation name (optional)"
42593 msgid "DUNG OF TIGER"
42594 msgstr "DUNG OF TIGER"
42595 
42596 #: kstars_i18n.cpp:429
42597 #, kde-kuit-format
42598 msgctxt "Constellation name (optional)"
42599 msgid "CROWN PRINCE"
42600 msgstr "CROWN PRINCE"
42601 
42602 #: kstars_i18n.cpp:431
42603 #, kde-kuit-format
42604 msgctxt "Constellation name (optional)"
42605 msgid "FIVE EMPERORS"
42606 msgstr "FIVE EMPERORS"
42607 
42608 #: kstars_i18n.cpp:433 kstars_i18n.cpp:441 kstars_i18n.cpp:442
42609 #, kde-kuit-format
42610 msgctxt "Constellation name (optional)"
42611 msgid "THREE MINISTERS"
42612 msgstr "THREE MINISTERS"
42613 
42614 #: kstars_i18n.cpp:434
42615 #, kde-kuit-format
42616 msgctxt "Constellation name (optional)"
42617 msgid "OFFICER FOR AUDIENCE"
42618 msgstr "OFFICER FOR AUDIENCE"
42619 
42620 #: kstars_i18n.cpp:435
42621 #, kde-kuit-format
42622 msgctxt "Constellation name (optional)"
42623 msgid "GRAVE FRONT"
42624 msgstr "GRAVE FRONT"
42625 
42626 #: kstars_i18n.cpp:436
42627 #, kde-kuit-format
42628 msgctxt "Constellation name (optional)"
42629 msgid "OBSERVATORY"
42630 msgstr "OBSERVATORY"
42631 
42632 #: kstars_i18n.cpp:437
42633 #, kde-kuit-format
42634 msgctxt "Constellation name (optional)"
42635 msgid "FEMALE OFFICER"
42636 msgstr "FEMALE OFFICER"
42637 
42638 #: kstars_i18n.cpp:438
42639 #, kde-kuit-format
42640 msgctxt "Constellation name (optional)"
42641 msgid "WIDE LODGING AREA"
42642 msgstr "WIDE LODGING AREA"
42643 
42644 #: kstars_i18n.cpp:439
42645 #, kde-kuit-format
42646 msgctxt "Constellation name (optional)"
42647 msgid "EIGHT CEREALS"
42648 msgstr "EIGHT CEREALS"
42649 
42650 #: kstars_i18n.cpp:440
42651 #, kde-kuit-format
42652 msgctxt "Constellation name (optional)"
42653 msgid "ADVANCE GUARD"
42654 msgstr "ADVANCE GUARD"
42655 
42656 #: kstars_i18n.cpp:445
42657 #, kde-kuit-format
42658 msgctxt "Constellation name (optional)"
42659 msgid "VIRTUE"
42660 msgstr "JOMFRUEN"
42661 
42662 #: kstars_i18n.cpp:446
42663 #, kde-kuit-format
42664 msgctxt "Constellation name (optional)"
42665 msgid "EMPEROR'S GOD OF WAR"
42666 msgstr "EMPEROR'S GOD OF WAR"
42667 
42668 #: kstars_i18n.cpp:447
42669 #, kde-kuit-format
42670 msgctxt "Constellation name (optional)"
42671 msgid "EMPEROR'S GOD OF WEATHER"
42672 msgstr "EMPEROR'S GOD OF WEATHER"
42673 
42674 #: kstars_i18n.cpp:448
42675 #, kde-kuit-format
42676 msgctxt "Constellation name (optional)"
42677 msgid "INNER KITCHEN"
42678 msgstr "INNER KITCHEN"
42679 
42680 #: kstars_i18n.cpp:449
42681 #, kde-kuit-format
42682 msgctxt "Constellation name (optional)"
42683 msgid "FLAP OF FLAG"
42684 msgstr "FLAP OF FLAG"
42685 
42686 #: kstars_i18n.cpp:450
42687 #, kde-kuit-format
42688 msgctxt "Constellation name (optional)"
42689 msgid "MINISTER"
42690 msgstr "MINISTER"
42691 
42692 #: kstars_i18n.cpp:451
42693 #, kde-kuit-format
42694 msgctxt "Constellation name (optional)"
42695 msgid "GENERAL AND MINISTER"
42696 msgstr "GENERAL AND MINISTER"
42697 
42698 #: kstars_i18n.cpp:452
42699 #, kde-kuit-format
42700 msgctxt "Constellation name (optional)"
42701 msgid "JAIL OF SKY"
42702 msgstr "JAIL OF SKY"
42703 
42704 #: kstars_i18n.cpp:453
42705 #, kde-kuit-format
42706 msgctxt "Constellation name (optional)"
42707 msgid "SIX DEPARTMENTS"
42708 msgstr "SIX DEPARTMENTS"
42709 
42710 #: kstars_i18n.cpp:454
42711 #, kde-kuit-format
42712 msgctxt "Constellation name (optional)"
42713 msgid "INNER STAIRWAY"
42714 msgstr "INNER STAIRWAY"
42715 
42716 #: kstars_i18n.cpp:455
42717 #, kde-kuit-format
42718 msgctxt "Constellation name (optional)"
42719 msgid "SPEAR OF SKY"
42720 msgstr "SPEAR OF SKY"
42721 
42722 #: kstars_i18n.cpp:456
42723 #, kde-kuit-format
42724 msgctxt "Constellation name (optional)"
42725 msgid "COVER FOR EMPEROR"
42726 msgstr "COVER FOR EMPEROR"
42727 
42728 #: kstars_i18n.cpp:457
42729 #, kde-kuit-format
42730 msgctxt "Constellation name (optional)"
42731 msgid "PLACE FOR FIVE EMPEROR"
42732 msgstr "PLACE FOR FIVE EMPEROR"
42733 
42734 #: kstars_i18n.cpp:458
42735 #, kde-kuit-format
42736 msgctxt "Constellation name (optional)"
42737 msgid "YEARS"
42738 msgstr "YEARS"
42739 
42740 #: kstars_i18n.cpp:459
42741 #, kde-kuit-format
42742 msgctxt "Constellation name (optional)"
42743 msgid "KITCHEN OF SKY"
42744 msgstr "KITCHEN OF SKY"
42745 
42746 #: kstars_i18n.cpp:460
42747 #, kde-kuit-format
42748 msgctxt "Constellation name (optional)"
42749 msgid "NORTH POLE"
42750 msgstr "NORTH POLE"
42751 
42752 #: kstars_i18n.cpp:461
42753 #, kde-kuit-format
42754 msgctxt "Constellation name (optional)"
42755 msgid "WOUND LODGE"
42756 msgstr "WOUND LODGE"
42757 
42758 #: kstars_i18n.cpp:462
42759 #, kde-kuit-format
42760 msgctxt "Constellation name (optional)"
42761 msgid "SINGLE-LOG BRIDGE"
42762 msgstr "SINGLE-LOG BRIDGE"
42763 
42764 #: kstars_i18n.cpp:463
42765 #, kde-kuit-format
42766 msgctxt "Constellation name (optional)"
42767 msgid "GREAT EMPEROR"
42768 msgstr "GREAT EMPEROR"
42769 
42770 #: kstars_i18n.cpp:464
42771 #, kde-kuit-format
42772 msgctxt "Constellation name (optional)"
42773 msgid "OFFICER FOR OPINION"
42774 msgstr "OFFICER FOR OPINION"
42775 
42776 #: kstars_i18n.cpp:465
42777 #, kde-kuit-format
42778 msgctxt "Constellation name (optional)"
42779 msgid "PILLAR OF SKY"
42780 msgstr "PILLAR OF SKY"
42781 
42782 #: kstars_i18n.cpp:466
42783 #, kde-kuit-format
42784 msgctxt "Constellation name (optional)"
42785 msgid "SECRETARY"
42786 msgstr "SECRETARY"
42787 
42788 #: kstars_i18n.cpp:467
42789 #, kde-kuit-format
42790 msgctxt "Constellation name (optional)"
42791 msgid "MAID"
42792 msgstr "MAID"
42793 
42794 #: kstars_i18n.cpp:468
42795 #, kde-kuit-format
42796 msgctxt "Constellation name (optional)"
42797 msgid "DESK OF WOMAN"
42798 msgstr "DESK OF WOMAN"
42799 
42800 #: kstars_i18n.cpp:469
42801 #, kde-kuit-format
42802 msgctxt "Constellation name (optional)"
42803 msgid "JUDGE PRISON"
42804 msgstr "JUDGE PRISON"
42805 
42806 #: kstars_i18n.cpp:470 kstars_i18n.cpp:471
42807 #, kde-kuit-format
42808 msgctxt "Constellation name (optional)"
42809 msgid "PURPLE FENCE"
42810 msgstr "PURPLE FENCE"
42811 
42812 #: kstars_i18n.cpp:472
42813 #, kde-kuit-format
42814 msgctxt "Constellation name (optional)"
42815 msgid "ORDER OF SKY"
42816 msgstr "ORDER OF SKY"
42817 
42818 #: kstars_i18n.cpp:473
42819 #, kde-kuit-format
42820 msgctxt "Constellation name (optional)"
42821 msgid "SEVEN MINISTERS"
42822 msgstr "SEVEN MINISTERS"
42823 
42824 #: kstars_i18n.cpp:474
42825 #, kde-kuit-format
42826 msgctxt "Constellation name (optional)"
42827 msgid "THREAD STRAW"
42828 msgstr "THREAD STRAW"
42829 
42830 #: kstars_i18n.cpp:475 kstars_i18n.cpp:476
42831 #, kde-kuit-format
42832 msgctxt "Constellation name (optional)"
42833 msgid "MARKET FENCE"
42834 msgstr "MARKET FENCE"
42835 
42836 #: kstars_i18n.cpp:477
42837 #, kde-kuit-format
42838 msgctxt "Constellation name (optional)"
42839 msgid "FEUDAL LORD"
42840 msgstr "FEUDAL LORD"
42841 
42842 #: kstars_i18n.cpp:478
42843 #, kde-kuit-format
42844 msgctxt "Constellation name (optional)"
42845 msgid "SEAT FOR EMPEROR"
42846 msgstr "SEAT FOR EMPEROR"
42847 
42848 #: kstars_i18n.cpp:479
42849 #, kde-kuit-format
42850 msgctxt "Constellation name (optional)"
42851 msgid "ROYAL FAMILY"
42852 msgstr "ROYAL FAMILY"
42853 
42854 #: kstars_i18n.cpp:480
42855 #, kde-kuit-format
42856 msgctxt "Constellation name (optional)"
42857 msgid "HEAD OF FAMILY"
42858 msgstr "HEAD OF FAMILY"
42859 
42860 #: kstars_i18n.cpp:481
42861 #, kde-kuit-format
42862 msgctxt "Constellation name (optional)"
42863 msgid "RECORD OF FAMILY"
42864 msgstr "RECORD OF FAMILY"
42865 
42866 #: kstars_i18n.cpp:482
42867 #, kde-kuit-format
42868 msgctxt "Constellation name (optional)"
42869 msgid "OFFICER FOR FAMILY"
42870 msgstr "OFFICER FOR FAMILY"
42871 
42872 #: kstars_i18n.cpp:483
42873 #, kde-kuit-format
42874 msgctxt "Constellation name (optional)"
42875 msgid "TOWER IN MARKET"
42876 msgstr "TOWER IN MARKET"
42877 
42878 #: kstars_i18n.cpp:484
42879 #, kde-kuit-format
42880 msgctxt "Constellation name (optional)"
42881 msgid "MEASURE CEREAL"
42882 msgstr "MEASURE CEREAL"
42883 
42884 #: kstars_i18n.cpp:485
42885 #, kde-kuit-format
42886 msgctxt "Constellation name (optional)"
42887 msgid "CEREAL MEASURE REGULATION"
42888 msgstr "CEREAL MEASURE REGULATION"
42889 
42890 #: kstars_i18n.cpp:486
42891 #, kde-kuit-format
42892 msgctxt "Constellation name (optional)"
42893 msgid "EUNUCH"
42894 msgstr "EUNUCH"
42895 
42896 #: kstars_i18n.cpp:487
42897 #, kde-kuit-format
42898 msgctxt "Constellation name (optional)"
42899 msgid "OFFICER FOR CHARIOTS"
42900 msgstr "OFFICER FOR CHARIOTS"
42901 
42902 #: kstars_i18n.cpp:488
42903 #, kde-kuit-format
42904 msgctxt "Constellation name (optional)"
42905 msgid "MEASURE AMOUNT"
42906 msgstr "MEASURE AMOUNT"
42907 
42908 #: kstars_i18n.cpp:489
42909 #, kde-kuit-format
42910 msgctxt "Constellation name (optional)"
42911 msgid "BUTCHERY"
42912 msgstr "BUTCHERY"
42913 
42914 #: kstars_i18n.cpp:490
42915 #, kde-kuit-format
42916 msgctxt "Constellation name (optional)"
42917 msgid "OFFICER FOR JEWEL"
42918 msgstr "OFFICER FOR JEWEL"
42919 
42920 #: kstars_i18n.cpp:491
42921 #, kde-kuit-format
42922 msgctxt "Constellation name (optional)"
42923 msgid "ROYAL"
42924 msgstr "ROYAL"
42925 
42926 #: kstars_i18n.cpp:492
42927 #, kde-kuit-format
42928 msgctxt "Constellation name (optional)"
42929 msgid "LORD"
42930 msgstr "LORD"
42931 
42932 #: kstars_i18n.cpp:493
42933 #, kde-kuit-format
42934 msgctxt "Constellation name (optional)"
42935 msgid "LEFT EXECUTOR"
42936 msgstr "LEFT EXECUTOR"
42937 
42938 #: kstars_i18n.cpp:494
42939 #, kde-kuit-format
42940 msgctxt "Constellation name (optional)"
42941 msgid "RIGHT EXECUTOR"
42942 msgstr "RIGHT EXECUTOR"
42943 
42944 #: kstars_i18n.cpp:495
42945 #, kde-kuit-format
42946 msgctxt "Constellation name (optional)"
42947 msgid "CROSSBEAM FOR HEO"
42948 msgstr "CROSSBEAM FOR HEO"
42949 
42950 #: kstars_i18n.cpp:496
42951 #, kde-kuit-format
42952 msgctxt "Constellation name (optional)"
42953 msgid "THREADING COINS"
42954 msgstr "THREADING COINS"
42955 
42956 #: kstars_i18n.cpp:497
42957 #, kde-kuit-format
42958 msgctxt "Constellation name (optional)"
42959 msgid "C Lakota"
42960 msgstr "C Lakota"
42961 
42962 #: kstars_i18n.cpp:498
42963 #, kde-kuit-format
42964 msgctxt "Constellation name (optional)"
42965 msgid "HAND"
42966 msgstr "HAND"
42967 
42968 #: kstars_i18n.cpp:499
42969 #, kde-kuit-format
42970 msgctxt "Constellation name (optional)"
42971 msgid "SNAKE"
42972 msgstr "SNAKE"
42973 
42974 #: kstars_i18n.cpp:500
42975 #, kde-kuit-format
42976 msgctxt "Constellation name (optional)"
42977 msgid "FIREPLACE"
42978 msgstr "FIREPLACE"
42979 
42980 #: kstars_i18n.cpp:502
42981 #, kde-kuit-format
42982 msgctxt "Constellation name (optional)"
42983 msgid "RACE TRACK"
42984 msgstr "RACE TRACK"
42985 
42986 #: kstars_i18n.cpp:503
42987 #, kde-kuit-format
42988 msgctxt "Constellation name (optional)"
42989 msgid "ANIMAL"
42990 msgstr "ANIMAL"
42991 
42992 #: kstars_i18n.cpp:504
42993 #, kde-kuit-format
42994 msgctxt "Constellation name (optional)"
42995 msgid "ELK"
42996 msgstr "ELK"
42997 
42998 #: kstars_i18n.cpp:505
42999 #, kde-kuit-format
43000 msgctxt "Constellation name (optional)"
43001 msgid "SEVEN LITTLE GIRLS"
43002 msgstr "SEVEN LITTLE GIRLS"
43003 
43004 #: kstars_i18n.cpp:506
43005 #, kde-kuit-format
43006 msgctxt "Constellation name (optional)"
43007 msgid "DRIED WILLOW"
43008 msgstr "DRIED WILLOW"
43009 
43010 #: kstars_i18n.cpp:507
43011 #, kde-kuit-format
43012 msgctxt "Constellation name (optional)"
43013 msgid "SALAMANDER"
43014 msgstr "SALAMANDER"
43015 
43016 #: kstars_i18n.cpp:508
43017 #, kde-kuit-format
43018 msgctxt "Constellation name (optional)"
43019 msgid "TURTLE"
43020 msgstr "TURTLE"
43021 
43022 #: kstars_i18n.cpp:509
43023 #, kde-kuit-format
43024 msgctxt "Constellation name (optional)"
43025 msgid "THUNDERBIRD"
43026 msgstr "THUNDERBIRD"
43027 
43028 #: kstars_i18n.cpp:510
43029 #, kde-kuit-format
43030 msgctxt "Constellation name (optional)"
43031 msgid "BEAR'S LODGE"
43032 msgstr "BEAR'S LODGE"
43033 
43034 #: kstars_i18n.cpp:511
43035 #, kde-kuit-format
43036 msgctxt "Constellation name (optional)"
43037 msgid "C Maori"
43038 msgstr "C Maorisk"
43039 
43040 #: kstars_i18n.cpp:512
43041 #, kde-kuit-format
43042 msgctxt "Constellation name (optional)"
43043 msgid "TAKI-O-AUTAHI"
43044 msgstr "TAKI-O-AUTAHI"
43045 
43046 #: kstars_i18n.cpp:513
43047 #, kde-kuit-format
43048 msgctxt "Constellation name (optional)"
43049 msgid "TE TAURA-O-TE-WAKA-O-TAMARERETI"
43050 msgstr "TE TAURA-O-TE-WAKA-O-TAMARERETI"
43051 
43052 #: kstars_i18n.cpp:514
43053 #, kde-kuit-format
43054 msgctxt "Constellation name (optional)"
43055 msgid "TAU-TORO"
43056 msgstr "TAU-TORO"
43057 
43058 #: kstars_i18n.cpp:515
43059 #, kde-kuit-format
43060 msgctxt "Constellation name (optional)"
43061 msgid "THE GREAT BOAT OF TAMA RERETI"
43062 msgstr "THE GREAT BOAT OF TAMA RERETI"
43063 
43064 #: kstars_i18n.cpp:516
43065 #, kde-kuit-format
43066 msgctxt "Constellation name (optional)"
43067 msgid "MATAKAREHU"
43068 msgstr "MATAKAREHU"
43069 
43070 #: kstars_i18n.cpp:517
43071 #, kde-kuit-format
43072 msgctxt "Constellation name (optional)"
43073 msgid "C Navaro"
43074 msgstr "C Navaro"
43075 
43076 #: kstars_i18n.cpp:518
43077 #, kde-kuit-format
43078 msgctxt "Constellation name (optional)"
43079 msgid "MAN WITH FEET APART"
43080 msgstr "MAN WITH FEET APART"
43081 
43082 #: kstars_i18n.cpp:519
43083 #, kde-kuit-format
43084 msgctxt "Constellation name (optional)"
43085 msgid "LIZARD"
43086 msgstr "LIZARD"
43087 
43088 #: kstars_i18n.cpp:520
43089 #, kde-kuit-format
43090 msgctxt "Constellation name (optional)"
43091 msgid "DILYEHE"
43092 msgstr "DILYEHE"
43093 
43094 #: kstars_i18n.cpp:521
43095 #, kde-kuit-format
43096 msgctxt "Constellation name (optional)"
43097 msgid "FIRST BIG ONE"
43098 msgstr "FIRST BIG ONE"
43099 
43100 #: kstars_i18n.cpp:522
43101 #, kde-kuit-format
43102 msgctxt "Constellation name (optional)"
43103 msgid "RABBIT TRACKS"
43104 msgstr "RABBIT TRACKS"
43105 
43106 #: kstars_i18n.cpp:523
43107 #, kde-kuit-format
43108 msgctxt "Constellation name (optional)"
43109 msgid "FIRST SLIM ONE"
43110 msgstr "FIRST SLIM ONE"
43111 
43112 #: kstars_i18n.cpp:524
43113 #, kde-kuit-format
43114 msgctxt "Constellation name (optional)"
43115 msgid "C Norse"
43116 msgstr "C Norse"
43117 
43118 #: kstars_i18n.cpp:525
43119 #, kde-kuit-format
43120 msgctxt "Constellation name (optional)"
43121 msgid "AURVANDIL'S TOE"
43122 msgstr "AURVANDIL'S TOE"
43123 
43124 #: kstars_i18n.cpp:526
43125 #, kde-kuit-format
43126 msgctxt "Constellation name (optional)"
43127 msgid "WOLF'S MOUTH"
43128 msgstr "WOLF'S MOUTH"
43129 
43130 #: kstars_i18n.cpp:527
43131 #, kde-kuit-format
43132 msgctxt "Constellation name (optional)"
43133 msgid "THE FISHERMEN"
43134 msgstr "THE FISHERMEN"
43135 
43136 #: kstars_i18n.cpp:528
43137 #, kde-kuit-format
43138 msgctxt "Constellation name (optional)"
43139 msgid "WOMAN'S CART"
43140 msgstr "WOMAN'S CART"
43141 
43142 #: kstars_i18n.cpp:529
43143 #, kde-kuit-format
43144 msgctxt "Constellation name (optional)"
43145 msgid "MAN'S CART"
43146 msgstr "MAN'S CART"
43147 
43148 #: kstars_i18n.cpp:530
43149 #, kde-kuit-format
43150 msgctxt "Constellation name (optional)"
43151 msgid "THE ASAR BATTLEFIELD"
43152 msgstr "THE ASAR BATTLEFIELD"
43153 
43154 #: kstars_i18n.cpp:531
43155 #, kde-kuit-format
43156 msgctxt "Constellation name (optional)"
43157 msgid "C Polynesian"
43158 msgstr "C Polynesisk"
43159 
43160 #: kstars_i18n.cpp:532
43161 #, kde-kuit-format
43162 msgctxt "Constellation name (optional)"
43163 msgid "BAILER"
43164 msgstr "BAILER"
43165 
43166 #: kstars_i18n.cpp:533
43167 #, kde-kuit-format
43168 msgctxt "Constellation name (optional)"
43169 msgid "CAT'S CRADLE"
43170 msgstr "CAT'S CRADLE"
43171 
43172 #: kstars_i18n.cpp:534
43173 #, kde-kuit-format
43174 msgctxt "Constellation name (optional)"
43175 msgid "VOICE OF JOY"
43176 msgstr "VOICE OF JOY"
43177 
43178 #: kstars_i18n.cpp:535
43179 #, kde-kuit-format
43180 msgctxt "Constellation name (optional)"
43181 msgid "THE SEVEN"
43182 msgstr "THE SEVEN"
43183 
43184 #: kstars_i18n.cpp:536
43185 #, kde-kuit-format
43186 msgctxt "Constellation name (optional)"
43187 msgid "MAUI'S FISHHOOK"
43188 msgstr "MAUI'S FISHHOOK"
43189 
43190 #: kstars_i18n.cpp:537
43191 #, kde-kuit-format
43192 msgctxt "Constellation name (optional)"
43193 msgid "NAVIGATOR'S TRIANGLE"
43194 msgstr "NAVIGATOR'S TRIANGLE"
43195 
43196 #: kstars_i18n.cpp:538
43197 #, kde-kuit-format
43198 msgctxt "Constellation name (optional)"
43199 msgid "KITE OF KAWELO"
43200 msgstr "KITE OF KAWELO"
43201 
43202 #: kstars_i18n.cpp:539
43203 #, kde-kuit-format
43204 msgctxt "Constellation name (optional)"
43205 msgid "FRIGATE BIRD"
43206 msgstr "FRIGATE BIRD"
43207 
43208 #: kstars_i18n.cpp:540
43209 #, kde-kuit-format
43210 msgctxt "Constellation name (optional)"
43211 msgid "CARED FOR BY MOON"
43212 msgstr "CARED FOR BY MOON"
43213 
43214 #: kstars_i18n.cpp:541
43215 #, kde-kuit-format
43216 msgctxt "Constellation name (optional)"
43217 msgid "DOLPHIN"
43218 msgstr "DOLPHIN"
43219 
43220 #: kstars_i18n.cpp:542
43221 #, kde-kuit-format
43222 msgctxt "Constellation name (optional)"
43223 msgid "C Tupi-Guarani"
43224 msgstr "C Tupi-Guarani"
43225 
43226 #: kstars_i18n.cpp:543
43227 #, kde-kuit-format
43228 msgctxt "Constellation name (optional)"
43229 msgid "EMA (GUIRA-NHANDU)"
43230 msgstr "EMA (GUIRA-NHANDU)"
43231 
43232 #: kstars_i18n.cpp:544
43233 #, kde-kuit-format
43234 msgctxt "Constellation name (optional)"
43235 msgid "HOMEM VELHO (TUIVAE)"
43236 msgstr "HOMEM VELHO (TUIVAE)"
43237 
43238 #: kstars_i18n.cpp:545
43239 #, kde-kuit-format
43240 msgctxt "Constellation name (optional)"
43241 msgid "ANTA DO NORTE (TAPI'I)"
43242 msgstr "ANTA DO NORTE (TAPI'I)"
43243 
43244 #: kstars_i18n.cpp:546
43245 #, kde-kuit-format
43246 msgctxt "Constellation name (optional)"
43247 msgid "VEADO"
43248 msgstr "VEADO"
43249 
43250 #: kstars_i18n.cpp:547
43251 #, kde-kuit-format
43252 msgctxt "Constellation name (optional)"
43253 msgid "JOYKEXO"
43254 msgstr "JOYKEXO"
43255 
43256 #: kstars_i18n.cpp:548
43257 #, kde-kuit-format
43258 msgctxt "Constellation name (optional)"
43259 msgid "VESPEIRO (EIXU)"
43260 msgstr "VESPEIRO (EIXU)"
43261 
43262 #: kstars_i18n.cpp:549
43263 #, kde-kuit-format
43264 msgctxt "Constellation name (optional)"
43265 msgid "QUEIXADA DA ANTA (TAPI'I RAINHYKA)"
43266 msgstr "QUEIXADA DA ANTA (TAPI'I RAINHYKA)"
43267 
43268 #: kstars_i18n.cpp:550
43269 #, kde-kuit-format
43270 msgctxt "Constellation name (optional)"
43271 msgid "C Tongan"
43272 msgstr "C Tongansk"
43273 
43274 #: kstars_i18n.cpp:551
43275 #, kde-kuit-format
43276 msgctxt "Constellation name (optional)"
43277 msgid "FATANALUA"
43278 msgstr "FATANALUA"
43279 
43280 #: kstars_i18n.cpp:552
43281 #, kde-kuit-format
43282 msgctxt "Constellation name (optional)"
43283 msgid "AE E'UVEA"
43284 msgstr "AE E'UVEA"
43285 
43286 #: kstars_i18n.cpp:553
43287 #, kde-kuit-format
43288 msgctxt "Constellation name (optional)"
43289 msgid "LUA TANGATA"
43290 msgstr "LUA TANGATA"
43291 
43292 #: kstars_i18n.cpp:554
43293 #, kde-kuit-format
43294 msgctxt "Constellation name (optional)"
43295 msgid "KAPAKUA'O'TAFAHI"
43296 msgstr "KAPAKUA'O'TAFAHI"
43297 
43298 #: kstars_i18n.cpp:555
43299 #, kde-kuit-format
43300 msgctxt "Constellation name (optional)"
43301 msgid "TU'ULALUPE"
43302 msgstr "TU'ULALUPE"
43303 
43304 #: kstars_i18n.cpp:556
43305 #, kde-kuit-format
43306 msgctxt "Constellation name (optional)"
43307 msgid "TOLOA"
43308 msgstr "TOLOA"
43309 
43310 #: kstars_i18n.cpp:557
43311 #, kde-kuit-format
43312 msgctxt "Constellation name (optional)"
43313 msgid "TUINGA IKA"
43314 msgstr "TUINGA IKA"
43315 
43316 #: kstars_i18n.cpp:558
43317 #, kde-kuit-format
43318 msgctxt "Constellation name (optional)"
43319 msgid "TOLOALAHI"
43320 msgstr "TOLOALAHI"
43321 
43322 #: kstars_i18n.cpp:559
43323 #, kde-kuit-format
43324 msgctxt "Constellation name (optional)"
43325 msgid "HOUMATOLOA"
43326 msgstr "HOUMATOLOA"
43327 
43328 #: kstars_i18n.cpp:560
43329 #, kde-kuit-format
43330 msgctxt "Constellation name (optional)"
43331 msgid "TOLOATONGA"
43332 msgstr "TOLOATONGA"
43333 
43334 #: kstars_i18n.cpp:561
43335 #, kde-kuit-format
43336 msgctxt "Constellation name (optional)"
43337 msgid "FUNGASIA"
43338 msgstr "FUNGASIA"
43339 
43340 #: kstars_i18n.cpp:562
43341 #, kde-kuit-format
43342 msgctxt "Constellation name (optional)"
43343 msgid "C Western (sternenkarten.com)"
43344 msgstr ""
43345 
43346 #: kstars_i18n.cpp:638
43347 #, fuzzy, kde-kuit-format
43348 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
43349 #| msgid "SERPENS CAPUT"
43350 msgctxt "Constellation name (optional)"
43351 msgid "SERPENS"
43352 msgstr "SLANGEN"
43353 
43354 #: kstars_i18n.cpp:651
43355 #, fuzzy, kde-kuit-format
43356 #| msgid "Asterism"
43357 msgctxt "Constellation name (optional)"
43358 msgid "C Asterisms"
43359 msgstr "Asterisme"
43360 
43361 #: kstars_i18n.cpp:652
43362 #, fuzzy, kde-kuit-format
43363 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
43364 #| msgid "TRIANGLE"
43365 msgctxt "Constellation name (optional)"
43366 msgid "SPRING TRIANGLE"
43367 msgstr "TRIANGLEN"
43368 
43369 #: kstars_i18n.cpp:653
43370 #, kde-kuit-format
43371 msgctxt "Constellation name (optional)"
43372 msgid "DIAMOND OF VIRGO"
43373 msgstr ""
43374 
43375 #: kstars_i18n.cpp:654
43376 #, fuzzy, kde-kuit-format
43377 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
43378 #| msgid "TRIANGLE"
43379 msgctxt "Constellation name (optional)"
43380 msgid "SUMMER TRIANGLE"
43381 msgstr "TRIANGLEN"
43382 
43383 #: kstars_i18n.cpp:655
43384 #, kde-kuit-format
43385 msgctxt "Constellation name (optional)"
43386 msgid "GREAT SQUARE OF PEGASUS"
43387 msgstr ""
43388 
43389 #: kstars_i18n.cpp:656
43390 #, fuzzy, kde-kuit-format
43391 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
43392 #| msgid "TRIANGLE"
43393 msgctxt "Constellation name (optional)"
43394 msgid "WINTER TRIANGLE"
43395 msgstr "TRIANGLEN"
43396 
43397 #: kstars_i18n.cpp:657
43398 #, kde-kuit-format
43399 msgctxt "Constellation name (optional)"
43400 msgid "WINTER HEXAGON"
43401 msgstr ""
43402 
43403 #: kstars_i18n.cpp:658
43404 #, fuzzy, kde-kuit-format
43405 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
43406 #| msgid "WOMAN'S BED"
43407 msgctxt "Constellation name (optional)"
43408 msgid "ORION'S BELT"
43409 msgstr "WOMAN'S BED"
43410 
43411 #: kstars_i18n.cpp:659
43412 #, kde-kuit-format
43413 msgctxt "Constellation name (optional)"
43414 msgid "TEAPOT"
43415 msgstr ""
43416 
43417 #: kstars_i18n.cpp:660
43418 #, fuzzy, kde-kuit-format
43419 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
43420 #| msgid "DIPPER"
43421 msgctxt "Constellation name (optional)"
43422 msgid "BIG DIPPER"
43423 msgstr "DIPPER"
43424 
43425 #: kstars_i18n.cpp:661
43426 #, fuzzy, kde-kuit-format
43427 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
43428 #| msgid "NORTHERN DIPPER"
43429 msgctxt "Constellation name (optional)"
43430 msgid "LITTLE DIPPER"
43431 msgstr "STORE BJØRN"
43432 
43433 #: kstars_i18n.cpp:662
43434 #, fuzzy, kde-kuit-format
43435 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
43436 #| msgid "CASSIOPEIA"
43437 msgctxt "Constellation name (optional)"
43438 msgid "CASSIOPEIA W"
43439 msgstr "CASSIOPEIA"
43440 
43441 #: kstars_i18n.cpp:663
43442 #, fuzzy, kde-kuit-format
43443 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
43444 #| msgid "MAUI'S FISHHOOK"
43445 msgctxt "Constellation name (optional)"
43446 msgid "FISH HOOK"
43447 msgstr "MAUI'S FISHHOOK"
43448 
43449 #: kstars_i18n.cpp:664
43450 #, fuzzy, kde-kuit-format
43451 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
43452 #| msgid "NORTHERN RIVER"
43453 msgctxt "Constellation name (optional)"
43454 msgid "NORTHERN CROSS"
43455 msgstr "NORTHERN RIVER"
43456 
43457 #: kstars_i18n.cpp:665
43458 #, kde-kuit-format
43459 msgctxt "Constellation name (optional)"
43460 msgid "SICKLE"
43461 msgstr ""
43462 
43463 #: kstars_i18n.cpp:666
43464 #, fuzzy, kde-kuit-format
43465 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
43466 #| msgid "SOUTHERN RIVER"
43467 msgctxt "Constellation name (optional)"
43468 msgid "SOUTHERN CROSS"
43469 msgstr "SOUTHERN RIVER"
43470 
43471 #: kstars_i18n.cpp:667
43472 #, kde-kuit-format
43473 msgctxt "Constellation name (optional)"
43474 msgid "FALSE CROSS"
43475 msgstr ""
43476 
43477 #: kstars_i18n.cpp:668
43478 #, kde-kuit-format
43479 msgctxt "Constellation name (optional)"
43480 msgid "DIAMOND CROSS"
43481 msgstr ""
43482 
43483 #: kstars_i18n.cpp:669
43484 #, kde-kuit-format
43485 msgctxt "Constellation name (optional)"
43486 msgid "COAT HANGER"
43487 msgstr ""
43488 
43489 #: kstars_i18n.cpp:670
43490 #, kde-kuit-format
43491 msgctxt "Constellation name (optional)"
43492 msgid "KEMBLE'S CASCADE"
43493 msgstr ""
43494 
43495 #: kstars_i18n.cpp:671
43496 #, kde-kuit-format
43497 msgctxt "Constellation name (optional)"
43498 msgid "HYADES"
43499 msgstr ""
43500 
43501 #: kstars_i18n.cpp:672
43502 #, fuzzy, kde-kuit-format
43503 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
43504 #| msgid "CEPHEUS"
43505 msgctxt "Constellation name (optional)"
43506 msgid "CEPHEUS HOUSE"
43507 msgstr "CEPHEUS"
43508 
43509 #: kstars_i18n.cpp:673
43510 #, fuzzy, kde-kuit-format
43511 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
43512 #| msgid "WHETSTONE"
43513 msgctxt "Constellation name (optional)"
43514 msgid "KEYSTONE"
43515 msgstr "WHETSTONE"
43516 
43517 #: kstars_i18n.cpp:674
43518 #, kde-kuit-format
43519 msgctxt "Constellation name (optional)"
43520 msgid "LOZENGE"
43521 msgstr ""
43522 
43523 #: kstars_i18n.cpp:676
43524 #, kde-kuit-format
43525 msgctxt "Constellation name (optional)"
43526 msgid "JOB'S COFFIN"
43527 msgstr ""
43528 
43529 #: kstars_i18n.cpp:677
43530 #, kde-kuit-format
43531 msgctxt "Constellation name (optional)"
43532 msgid "PONIATOWSKI'S BULL"
43533 msgstr ""
43534 
43535 #: kstars_i18n.cpp:678
43536 #, kde-kuit-format
43537 msgctxt "Constellation name (optional)"
43538 msgid "CIRCLET"
43539 msgstr ""
43540 
43541 #: kstars_i18n.cpp:679
43542 #, fuzzy, kde-kuit-format
43543 #| msgctxt "Constellation name (optional)"
43544 #| msgid "AQUARIUS"
43545 msgctxt "Constellation name (optional)"
43546 msgid "Y OF AQUARIUS"
43547 msgstr "VANDMANDEN"
43548 
43549 #: kstars_i18n.cpp:680
43550 #, kde-kuit-format
43551 msgctxt "Constellation name (optional)"
43552 msgid "WHALE'S HEAD"
43553 msgstr ""
43554 
43555 #: kstars_i18n.cpp:681
43556 #, kde-kuit-format
43557 msgctxt "Constellation name (optional)"
43558 msgid "THE SAIL"
43559 msgstr ""
43560 
43561 #: kstars_i18n.cpp:686 kstars_i18n.cpp:698
43562 #, kde-kuit-format
43563 msgctxt "Sky Culture"
43564 msgid "Western"
43565 msgstr "Vestlig"
43566 
43567 #: kstars_i18n.cpp:687
43568 #, kde-kuit-format
43569 msgctxt "Sky Culture"
43570 msgid "Chinese"
43571 msgstr "Kinesisk"
43572 
43573 #: kstars_i18n.cpp:688
43574 #, kde-kuit-format
43575 msgctxt "Sky Culture"
43576 msgid "Egyptian"
43577 msgstr "Egyptisk"
43578 
43579 #: kstars_i18n.cpp:689
43580 #, kde-kuit-format
43581 msgctxt "Sky Culture"
43582 msgid "Inuit"
43583 msgstr "Inuit"
43584 
43585 #: kstars_i18n.cpp:690
43586 #, kde-kuit-format
43587 msgctxt "Sky Culture"
43588 msgid "Korean"
43589 msgstr "Koreansk"
43590 
43591 #: kstars_i18n.cpp:691
43592 #, kde-kuit-format
43593 msgctxt "Sky Culture"
43594 msgid "Lakota"
43595 msgstr "Lakota"
43596 
43597 #: kstars_i18n.cpp:692
43598 #, kde-kuit-format
43599 msgctxt "Sky Culture"
43600 msgid "Maori"
43601 msgstr "Maorisk"
43602 
43603 #: kstars_i18n.cpp:693
43604 #, kde-kuit-format
43605 msgctxt "Sky Culture"
43606 msgid "Navaro"
43607 msgstr "Navaro"
43608 
43609 #: kstars_i18n.cpp:694
43610 #, kde-kuit-format
43611 msgctxt "Sky Culture"
43612 msgid "Norse"
43613 msgstr "Norse"
43614 
43615 #: kstars_i18n.cpp:695
43616 #, kde-kuit-format
43617 msgctxt "Sky Culture"
43618 msgid "Polynesian"
43619 msgstr "Polynesisk"
43620 
43621 #: kstars_i18n.cpp:696
43622 #, kde-kuit-format
43623 msgctxt "Sky Culture"
43624 msgid "Tupi-Guarani"
43625 msgstr "Tupi-Guarani"
43626 
43627 #: kstars_i18n.cpp:697
43628 #, kde-kuit-format
43629 msgctxt "Sky Culture"
43630 msgid "Tongan"
43631 msgstr "Tongansk"
43632 
43633 #: kstars_i18n.cpp:699
43634 #, fuzzy, kde-kuit-format
43635 #| msgid "Asterism"
43636 msgctxt "Sky Culture"
43637 msgid "Asterisms"
43638 msgstr "Asterisme"
43639 
43640 #: kstars_i18n.cpp:700
43641 #, fuzzy, kde-kuit-format
43642 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
43643 #| msgid "100 Mile House"
43644 msgctxt "City in British Columbia Canada"
43645 msgid "100 Mile House"
43646 msgstr "100 Mile House"
43647 
43648 #: kstars_i18n.cpp:701
43649 #, fuzzy, kde-kuit-format
43650 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
43651 #| msgid "Aabenraa"
43652 msgctxt "City in Jylland Denmark"
43653 msgid "Aabenraa"
43654 msgstr "Aabenraa"
43655 
43656 #: kstars_i18n.cpp:702
43657 #, fuzzy, kde-kuit-format
43658 #| msgctxt "City in Germany"
43659 #| msgid "Aachen"
43660 msgctxt "City in Germany"
43661 msgid "Aachen"
43662 msgstr "Aachen"
43663 
43664 #: kstars_i18n.cpp:703
43665 #, fuzzy, kde-kuit-format
43666 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
43667 #| msgid "Aalborg"
43668 msgctxt "City in Jylland Denmark"
43669 msgid "Aalborg"
43670 msgstr "Aalborg"
43671 
43672 #: kstars_i18n.cpp:704
43673 #, fuzzy, kde-kuit-format
43674 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
43675 #| msgid "Aarhus"
43676 msgctxt "City in Jylland Denmark"
43677 msgid "Aarhus"
43678 msgstr "Aarhus"
43679 
43680 #: kstars_i18n.cpp:705
43681 #, fuzzy, kde-kuit-format
43682 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
43683 #| msgid "Abakan"
43684 msgctxt "City in Siberia Russia"
43685 msgid "Abakan"
43686 msgstr "Abakan"
43687 
43688 #: kstars_i18n.cpp:706
43689 #, fuzzy, kde-kuit-format
43690 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
43691 #| msgid "Abbotsford"
43692 msgctxt "City in British Columbia Canada"
43693 msgid "Abbotsford"
43694 msgstr "Abbotsford"
43695 
43696 #: kstars_i18n.cpp:707
43697 #, fuzzy, kde-kuit-format
43698 #| msgctxt "City in Idaho USA"
43699 #| msgid "Aberdeen"
43700 msgctxt "City in Idaho USA"
43701 msgid "Aberdeen"
43702 msgstr "Aberdeen"
43703 
43704 #: kstars_i18n.cpp:708
43705 #, kde-kuit-format
43706 msgctxt "City in Maryland USA"
43707 msgid "Aberdeen"
43708 msgstr "Aberdeen"
43709 
43710 #: kstars_i18n.cpp:709
43711 #, kde-kuit-format
43712 msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
43713 msgid "Aberdeen"
43714 msgstr "Aberdeen"
43715 
43716 #: kstars_i18n.cpp:710
43717 #, kde-kuit-format
43718 msgctxt "City in South Dakota USA"
43719 msgid "Aberdeen"
43720 msgstr "Aberdeen"
43721 
43722 #: kstars_i18n.cpp:711
43723 #, kde-kuit-format
43724 msgctxt "City in Washington USA"
43725 msgid "Aberdeen"
43726 msgstr "Aberdeen"
43727 
43728 #: kstars_i18n.cpp:712
43729 #, fuzzy, kde-kuit-format
43730 #| msgctxt "City in Ivory coast"
43731 #| msgid "Abidjan"
43732 msgctxt "City in Ivory coast"
43733 msgid "Abidjan"
43734 msgstr "Abidjan"
43735 
43736 #: kstars_i18n.cpp:713
43737 #, fuzzy, kde-kuit-format
43738 #| msgctxt "City in Kansas USA"
43739 #| msgid "Abilene"
43740 msgctxt "City in Kansas USA"
43741 msgid "Abilene"
43742 msgstr "Abilene"
43743 
43744 #: kstars_i18n.cpp:714
43745 #, kde-kuit-format
43746 msgctxt "City in Texas USA"
43747 msgid "Abilene"
43748 msgstr "Abilene"
43749 
43750 #: kstars_i18n.cpp:715
43751 #, fuzzy, kde-kuit-format
43752 #| msgctxt "City in Nigeria"
43753 #| msgid "Abuja"
43754 msgctxt "City in Nigeria"
43755 msgid "Abuja"
43756 msgstr "Abuja"
43757 
43758 #: kstars_i18n.cpp:716
43759 #, fuzzy, kde-kuit-format
43760 #| msgctxt "City in Mexico"
43761 #| msgid "Acapulco"
43762 msgctxt "City in Mexico"
43763 msgid "Acapulco"
43764 msgstr "Acapulco"
43765 
43766 #: kstars_i18n.cpp:717
43767 #, fuzzy, kde-kuit-format
43768 #| msgctxt "City in Ghana"
43769 #| msgid "Accra"
43770 msgctxt "City in Ghana"
43771 msgid "Accra"
43772 msgstr "Accra"
43773 
43774 #: kstars_i18n.cpp:718
43775 #, fuzzy, kde-kuit-format
43776 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
43777 #| msgid "Ada"
43778 msgctxt "City in Minnesota USA"
43779 msgid "Ada"
43780 msgstr "Ada"
43781 
43782 #: kstars_i18n.cpp:719
43783 #, fuzzy, kde-kuit-format
43784 #| msgctxt "City in Alaska USA"
43785 #| msgid "Adak"
43786 msgctxt "City in Alaska USA"
43787 msgid "Adak"
43788 msgstr "Adak"
43789 
43790 #: kstars_i18n.cpp:720
43791 #, fuzzy, kde-kuit-format
43792 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
43793 #| msgid "Adams"
43794 msgctxt "City in Massachusetts USA"
43795 msgid "Adams"
43796 msgstr "Adams"
43797 
43798 #: kstars_i18n.cpp:721
43799 #, fuzzy, kde-kuit-format
43800 #| msgctxt "City in Pitcairn Islands"
43801 #| msgid "Adamstown"
43802 msgctxt "City in Pitcairn Islands"
43803 msgid "Adamstown"
43804 msgstr "Adamstown"
43805 
43806 #: kstars_i18n.cpp:722
43807 #, fuzzy, kde-kuit-format
43808 #| msgctxt "City in Ethiopia"
43809 #| msgid "Addis Ababa"
43810 msgctxt "City in Ethiopia"
43811 msgid "Addis Ababa"
43812 msgstr "Addis Ababa"
43813 
43814 #: kstars_i18n.cpp:723
43815 #, fuzzy, kde-kuit-format
43816 #| msgctxt "City in South Australia Australia"
43817 #| msgid "Adelaide"
43818 msgctxt "City in South Australia Australia"
43819 msgid "Adelaide"
43820 msgstr "Adelaide"
43821 
43822 #: kstars_i18n.cpp:724
43823 #, fuzzy, kde-kuit-format
43824 #| msgctxt "City in Yemen"
43825 #| msgid "Aden"
43826 msgctxt "City in Yemen"
43827 msgid "Aden"
43828 msgstr "Aden"
43829 
43830 #: kstars_i18n.cpp:725
43831 #, fuzzy, kde-kuit-format
43832 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
43833 #| msgid "Afton"
43834 msgctxt "City in Oklahoma USA"
43835 msgid "Afton"
43836 msgstr "Afton"
43837 
43838 #: kstars_i18n.cpp:726
43839 #, kde-kuit-format
43840 msgctxt "City in Wyoming USA"
43841 msgid "Afton"
43842 msgstr "Afton"
43843 
43844 #: kstars_i18n.cpp:727
43845 #, fuzzy, kde-kuit-format
43846 #| msgctxt "City in Niger"
43847 #| msgid "Agadez"
43848 msgctxt "City in Niger"
43849 msgid "Agadez"
43850 msgstr "Agadez"
43851 
43852 #: kstars_i18n.cpp:728
43853 #, fuzzy, kde-kuit-format
43854 #| msgctxt "City in Morocco"
43855 #| msgid "Agadir"
43856 msgctxt "City in Morocco"
43857 msgid "Agadir"
43858 msgstr "Agadir"
43859 
43860 #: kstars_i18n.cpp:729
43861 #, fuzzy, kde-kuit-format
43862 #| msgctxt "City in Guam"
43863 #| msgid "Agana"
43864 msgctxt "City in Guam"
43865 msgid "Agana"
43866 msgstr "Agana"
43867 
43868 #: kstars_i18n.cpp:730
43869 #, fuzzy, kde-kuit-format
43870 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
43871 #| msgid "Aginskoe"
43872 msgctxt "City in Siberia Russia"
43873 msgid "Aginskoe"
43874 msgstr "Aginskoe"
43875 
43876 #: kstars_i18n.cpp:731
43877 #, fuzzy, kde-kuit-format
43878 #| msgctxt "City in California USA"
43879 #| msgid "Ahwahnee"
43880 msgctxt "City in California USA"
43881 msgid "Ahwahnee"
43882 msgstr "Ahwahnee"
43883 
43884 #: kstars_i18n.cpp:732
43885 #, fuzzy, kde-kuit-format
43886 #| msgctxt "City in South Carolina USA"
43887 #| msgid "Aiken"
43888 msgctxt "City in South Carolina USA"
43889 msgid "Aiken"
43890 msgstr "Aiken"
43891 
43892 #: kstars_i18n.cpp:733
43893 #, fuzzy, kde-kuit-format
43894 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
43895 #| msgid "Ainsworth"
43896 msgctxt "City in Nebraska USA"
43897 msgid "Ainsworth"
43898 msgstr "Ainsworth"
43899 
43900 #: kstars_i18n.cpp:734
43901 #, fuzzy, kde-kuit-format
43902 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
43903 #| msgid "Airdrie"
43904 msgctxt "City in Alberta Canada"
43905 msgid "Airdrie"
43906 msgstr "Airdrie"
43907 
43908 #: kstars_i18n.cpp:735
43909 #, fuzzy, kde-kuit-format
43910 #| msgctxt "City in Corse du Sud France"
43911 #| msgid "Ajaccio"
43912 msgctxt "City in Corse du Sud France"
43913 msgid "Ajaccio"
43914 msgstr "Ajaccio"
43915 
43916 #: kstars_i18n.cpp:736
43917 #, fuzzy, kde-kuit-format
43918 #| msgctxt "City in Arizona USA"
43919 #| msgid "Ajo"
43920 msgctxt "City in Arizona USA"
43921 msgid "Ajo"
43922 msgstr "Ajo"
43923 
43924 #: kstars_i18n.cpp:737
43925 #, fuzzy, kde-kuit-format
43926 #| msgctxt "City in Ohio USA"
43927 #| msgid "Akron"
43928 msgctxt "City in Ohio USA"
43929 msgid "Akron"
43930 msgstr "Akron"
43931 
43932 #: kstars_i18n.cpp:738
43933 #, fuzzy, kde-kuit-format
43934 #| msgctxt "City in Libya"
43935 #| msgid "Al Jawf"
43936 msgctxt "City in Libya"
43937 msgid "Al Jawf"
43938 msgstr "Al Jawf"
43939 
43940 #: kstars_i18n.cpp:739
43941 #, fuzzy, kde-kuit-format
43942 #| msgctxt "City in Bahrain"
43943 #| msgid "Al Manamah"
43944 msgctxt "City in Bahrain"
43945 msgid "Al Manamah"
43946 msgstr "Al Manamah"
43947 
43948 #: kstars_i18n.cpp:740
43949 #, fuzzy, kde-kuit-format
43950 #| msgctxt "City in Spain"
43951 #| msgid "Alicante"
43952 msgctxt "City in Spain"
43953 msgid "Alacant"
43954 msgstr "Alicante"
43955 
43956 #: kstars_i18n.cpp:741
43957 #, fuzzy, kde-kuit-format
43958 #| msgctxt "City in California USA"
43959 #| msgid "Alameda"
43960 msgctxt "City in California USA"
43961 msgid "Alameda"
43962 msgstr "Alameda"
43963 
43964 #: kstars_i18n.cpp:742
43965 #, fuzzy, kde-kuit-format
43966 #| msgctxt "City in Nevada USA"
43967 #| msgid "Alamo"
43968 msgctxt "City in Nevada USA"
43969 msgid "Alamo"
43970 msgstr "Alamo"
43971 
43972 #: kstars_i18n.cpp:743
43973 #, fuzzy, kde-kuit-format
43974 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
43975 #| msgid "Alamogordo"
43976 msgctxt "City in New Mexico USA"
43977 msgid "Alamogordo"
43978 msgstr "Alamogordo"
43979 
43980 #: kstars_i18n.cpp:744
43981 #, fuzzy, kde-kuit-format
43982 #| msgctxt "City in Spain"
43983 #| msgid "Albacete"
43984 msgctxt "City in Spain"
43985 msgid "Albacete"
43986 msgstr "Albacete"
43987 
43988 #: kstars_i18n.cpp:745
43989 #, fuzzy, kde-kuit-format
43990 #| msgctxt "City in Georgia USA"
43991 #| msgid "Albany"
43992 msgctxt "City in Georgia USA"
43993 msgid "Albany"
43994 msgstr "Albany"
43995 
43996 #: kstars_i18n.cpp:746
43997 #, kde-kuit-format
43998 msgctxt "City in New York USA"
43999 msgid "Albany"
44000 msgstr "Albany"
44001 
44002 #: kstars_i18n.cpp:747
44003 #, kde-kuit-format
44004 msgctxt "City in Oregon USA"
44005 msgid "Albany"
44006 msgstr "Albany"
44007 
44008 #: kstars_i18n.cpp:748
44009 #, fuzzy, kde-kuit-format
44010 #| msgctxt "City in Idaho USA"
44011 #| msgid "Albion"
44012 msgctxt "City in Idaho USA"
44013 msgid "Albion"
44014 msgstr "Albion"
44015 
44016 #: kstars_i18n.cpp:749
44017 #, fuzzy, kde-kuit-format
44018 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
44019 #| msgid "Albuquerque"
44020 msgctxt "City in New Mexico USA"
44021 msgid "Albuquerque"
44022 msgstr "Albuquerque"
44023 
44024 #: kstars_i18n.cpp:750
44025 #, fuzzy, kde-kuit-format
44026 #| msgctxt "City in Spain"
44027 #| msgid "Alcalá de Henares"
44028 msgctxt "City in Spain"
44029 msgid "Alcalá de Henares"
44030 msgstr "Alcalá de Henares"
44031 
44032 #: kstars_i18n.cpp:751
44033 #, fuzzy, kde-kuit-format
44034 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
44035 #| msgid "Alcoa"
44036 msgctxt "City in Tennessee USA"
44037 msgid "Alcoa"
44038 msgstr "Alcoa"
44039 
44040 #: kstars_i18n.cpp:752
44041 #, fuzzy, kde-kuit-format
44042 #| msgctxt "City in United Kingdom"
44043 #| msgid "Aldermaston"
44044 msgctxt "City in United Kingdom"
44045 msgid "Aldermaston"
44046 msgstr "Aldermaston"
44047 
44048 #: kstars_i18n.cpp:753
44049 #, fuzzy, kde-kuit-format
44050 #| msgctxt "City in Nunavut Canada"
44051 #| msgid "Alert"
44052 msgctxt "City in Nunavut Canada"
44053 msgid "Alert"
44054 msgstr "Alert"
44055 
44056 #: kstars_i18n.cpp:754
44057 #, fuzzy, kde-kuit-format
44058 #| msgctxt "City in Italy"
44059 #| msgid "Alessandria"
44060 msgctxt "City in Italy"
44061 msgid "Alessandria"
44062 msgstr "Alessandria"
44063 
44064 #: kstars_i18n.cpp:755
44065 #, fuzzy, kde-kuit-format
44066 #| msgctxt "City in Alabama USA"
44067 #| msgid "Alexander City"
44068 msgctxt "City in Alabama USA"
44069 msgid "Alexander City"
44070 msgstr "Alexander City"
44071 
44072 #: kstars_i18n.cpp:756
44073 #, fuzzy, kde-kuit-format
44074 #| msgctxt "City in Egypt"
44075 #| msgid "Alexandria"
44076 msgctxt "City in Egypt"
44077 msgid "Alexandria"
44078 msgstr "Alexandria"
44079 
44080 #: kstars_i18n.cpp:757
44081 #, kde-kuit-format
44082 msgctxt "City in Louisiana USA"
44083 msgid "Alexandria"
44084 msgstr "Alexandria"
44085 
44086 #: kstars_i18n.cpp:758
44087 #, kde-kuit-format
44088 msgctxt "City in Virginia USA"
44089 msgid "Alexandria"
44090 msgstr "Alexandria"
44091 
44092 #: kstars_i18n.cpp:759
44093 #, fuzzy, kde-kuit-format
44094 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
44095 #| msgid "Alexis Creek"
44096 msgctxt "City in British Columbia Canada"
44097 msgid "Alexis Creek"
44098 msgstr "Alexis Creek"
44099 
44100 #: kstars_i18n.cpp:760
44101 #, fuzzy, kde-kuit-format
44102 #| msgctxt "City in Algeria"
44103 #| msgid "Algiers"
44104 msgctxt "City in Algeria"
44105 msgid "Algiers"
44106 msgstr "Algiers"
44107 
44108 #: kstars_i18n.cpp:761
44109 #, fuzzy, kde-kuit-format
44110 #| msgctxt "City in Canada"
44111 #| msgid "Algonquin"
44112 msgctxt "City in Canada"
44113 msgid "Algonquin"
44114 msgstr "Algonquin"
44115 
44116 #: kstars_i18n.cpp:762
44117 #, fuzzy, kde-kuit-format
44118 #| msgctxt "City in California USA"
44119 #| msgid "Alhambra"
44120 msgctxt "City in California USA"
44121 msgid "Alhambra"
44122 msgstr "Alhambra"
44123 
44124 #: kstars_i18n.cpp:763
44125 #, fuzzy, kde-kuit-format
44126 #| msgctxt "City in Northern Territory Australia"
44127 #| msgid "Alice Springs"
44128 msgctxt "City in Northern Territory Australia"
44129 msgid "Alice Springs"
44130 msgstr "Alice Springs"
44131 
44132 #: kstars_i18n.cpp:764
44133 #, fuzzy, kde-kuit-format
44134 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
44135 #| msgid "Allegheny Obs."
44136 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
44137 msgid "Allegheny Obs."
44138 msgstr "Allegheny Obs."
44139 
44140 #: kstars_i18n.cpp:765
44141 #, fuzzy, kde-kuit-format
44142 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
44143 #| msgid "Allentown"
44144 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
44145 msgid "Allentown"
44146 msgstr "Allentown"
44147 
44148 #: kstars_i18n.cpp:766
44149 #, fuzzy, kde-kuit-format
44150 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
44151 #| msgid "Alliance"
44152 msgctxt "City in Nebraska USA"
44153 msgid "Alliance"
44154 msgstr "Alliance"
44155 
44156 #: kstars_i18n.cpp:767
44157 #, fuzzy, kde-kuit-format
44158 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
44159 #| msgid "Alma"
44160 msgctxt "City in Quebec Canada"
44161 msgid "Alma"
44162 msgstr "Alma"
44163 
44164 #: kstars_i18n.cpp:768
44165 #, fuzzy, kde-kuit-format
44166 #| msgctxt "City in Kazakhstan"
44167 #| msgid "Alma Ata"
44168 msgctxt "City in Kazakhstan"
44169 msgid "Alma Ata"
44170 msgstr "Alma Ata"
44171 
44172 #: kstars_i18n.cpp:769
44173 #, fuzzy, kde-kuit-format
44174 #| msgctxt "City in Spain"
44175 #| msgid "Almería"
44176 msgctxt "City in Spain"
44177 msgid "Almería"
44178 msgstr "Almería"
44179 
44180 #: kstars_i18n.cpp:770
44181 #, fuzzy, kde-kuit-format
44182 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
44183 #| msgid "Alonsa"
44184 msgctxt "City in Manitoba Canada"
44185 msgid "Alonsa"
44186 msgstr "Alonsa"
44187 
44188 #: kstars_i18n.cpp:771
44189 #, fuzzy, kde-kuit-format
44190 #| msgctxt "City in Georgia USA"
44191 #| msgid "Alpharetta"
44192 msgctxt "City in Georgia USA"
44193 msgid "Alpharetta"
44194 msgstr "Alpharetta"
44195 
44196 #: kstars_i18n.cpp:772
44197 #, fuzzy, kde-kuit-format
44198 #| msgctxt "City in California USA"
44199 #| msgid "Alpine"
44200 msgctxt "City in California USA"
44201 msgid "Alpine"
44202 msgstr "Alpine"
44203 
44204 #: kstars_i18n.cpp:773
44205 #, fuzzy, kde-kuit-format
44206 #| msgctxt "City in Germany"
44207 #| msgid "Altenstadt"
44208 msgctxt "City in Germany"
44209 msgid "Altenstadt"
44210 msgstr "Altenstadt"
44211 
44212 #: kstars_i18n.cpp:774
44213 #, fuzzy, kde-kuit-format
44214 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
44215 #| msgid "Altoona"
44216 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
44217 msgid "Altoona"
44218 msgstr "Altoona"
44219 
44220 #: kstars_i18n.cpp:775
44221 #, fuzzy, kde-kuit-format
44222 #| msgctxt "City in Lithuania"
44223 #| msgid "Alytus"
44224 msgctxt "City in Lithuania"
44225 msgid "Alytus"
44226 msgstr "Alytus"
44227 
44228 #: kstars_i18n.cpp:776
44229 #, fuzzy, kde-kuit-format
44230 #| msgctxt "City in Japan"
44231 #| msgid "Amami Island"
44232 msgctxt "City in Japan"
44233 msgid "Amami Island"
44234 msgstr "Amami Island"
44235 
44236 #: kstars_i18n.cpp:777
44237 #, fuzzy, kde-kuit-format
44238 #| msgctxt "City in Texas USA"
44239 #| msgid "Amarillo"
44240 msgctxt "City in Texas USA"
44241 msgid "Amarillo"
44242 msgstr "Amarillo"
44243 
44244 #: kstars_i18n.cpp:778
44245 #, fuzzy, kde-kuit-format
44246 #| msgctxt "City in Alaska USA"
44247 #| msgid "Ambler"
44248 msgctxt "City in Alaska USA"
44249 msgid "Ambler"
44250 msgstr "Ambler"
44251 
44252 #: kstars_i18n.cpp:779
44253 #, fuzzy, kde-kuit-format
44254 #| msgctxt "City in Alaska USA"
44255 #| msgid "Amchitka"
44256 msgctxt "City in Alaska USA"
44257 msgid "Amchitka"
44258 msgstr "Amchitka"
44259 
44260 #: kstars_i18n.cpp:780
44261 #, fuzzy, kde-kuit-format
44262 #| msgctxt "City in Idaho USA"
44263 #| msgid "American Falls"
44264 msgctxt "City in Idaho USA"
44265 msgid "American Falls"
44266 msgstr "American Falls"
44267 
44268 #: kstars_i18n.cpp:781
44269 #, fuzzy, kde-kuit-format
44270 #| msgctxt "City in Iowa USA"
44271 #| msgid "Ames"
44272 msgctxt "City in Iowa USA"
44273 msgid "Ames"
44274 msgstr "Ames"
44275 
44276 #: kstars_i18n.cpp:782
44277 #, fuzzy, kde-kuit-format
44278 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
44279 #| msgid "Amherst"
44280 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
44281 msgid "Amherst"
44282 msgstr "Amherst"
44283 
44284 #: kstars_i18n.cpp:783
44285 #, kde-kuit-format
44286 msgctxt "City in Ohio USA"
44287 msgid "Amherst"
44288 msgstr "Amherst"
44289 
44290 #: kstars_i18n.cpp:784
44291 #, fuzzy, kde-kuit-format
44292 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
44293 #| msgid "Amherst Obs."
44294 msgctxt "City in Massachusetts USA"
44295 msgid "Amherst Obs."
44296 msgstr "Amherst Obs."
44297 
44298 #: kstars_i18n.cpp:785
44299 #, fuzzy, kde-kuit-format
44300 #| msgctxt "City in Somme France"
44301 #| msgid "Amiens"
44302 msgctxt "City in Somme France"
44303 msgid "Amiens"
44304 msgstr "Amiens"
44305 
44306 #: kstars_i18n.cpp:786
44307 #, fuzzy, kde-kuit-format
44308 #| msgctxt "City in Cape Verde"
44309 #| msgid "Amilcar Cabral"
44310 msgctxt "City in Cape Verde"
44311 msgid "Amilcar Cabral"
44312 msgstr "Amilcar Cabral"
44313 
44314 #: kstars_i18n.cpp:787
44315 #, fuzzy, kde-kuit-format
44316 #| msgctxt "City in Jordan"
44317 #| msgid "Amman"
44318 msgctxt "City in Jordan"
44319 msgid "Amman"
44320 msgstr "Amman"
44321 
44322 #: kstars_i18n.cpp:788
44323 #, fuzzy, kde-kuit-format
44324 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
44325 #| msgid "Amos"
44326 msgctxt "City in Quebec Canada"
44327 msgid "Amos"
44328 msgstr "Amos"
44329 
44330 #: kstars_i18n.cpp:789
44331 #, fuzzy, kde-kuit-format
44332 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
44333 #| msgid "Amqui"
44334 msgctxt "City in Quebec Canada"
44335 msgid "Amqui"
44336 msgstr "Amqui"
44337 
44338 #: kstars_i18n.cpp:790
44339 #, fuzzy, kde-kuit-format
44340 #| msgctxt "City in Netherlands"
44341 #| msgid "Amsterdam"
44342 msgctxt "City in Netherlands"
44343 msgid "Amsterdam"
44344 msgstr "Amsterdam"
44345 
44346 #: kstars_i18n.cpp:791
44347 #, fuzzy, kde-kuit-format
44348 #| msgctxt "City in Montana USA"
44349 #| msgid "Anaconda"
44350 msgctxt "City in Montana USA"
44351 msgid "Anaconda"
44352 msgstr "Anaconda"
44353 
44354 #: kstars_i18n.cpp:792
44355 #, fuzzy, kde-kuit-format
44356 #| msgctxt "City in Far East Russia"
44357 #| msgid "Anadyr"
44358 msgctxt "City in Far East Russia"
44359 msgid "Anadyr"
44360 msgstr "Anadyr"
44361 
44362 #: kstars_i18n.cpp:793
44363 #, fuzzy, kde-kuit-format
44364 #| msgctxt "City in California USA"
44365 #| msgid "Anaheim"
44366 msgctxt "City in California USA"
44367 msgid "Anaheim"
44368 msgstr "Anaheim"
44369 
44370 #: kstars_i18n.cpp:794
44371 #, fuzzy, kde-kuit-format
44372 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
44373 #| msgid "Anahim Lake"
44374 msgctxt "City in British Columbia Canada"
44375 msgid "Anahim Lake"
44376 msgstr "Anahim Lake"
44377 
44378 #: kstars_i18n.cpp:795
44379 #, fuzzy, kde-kuit-format
44380 #| msgctxt "City in Alaska USA"
44381 #| msgid "Anchorage"
44382 msgctxt "City in Alaska USA"
44383 msgid "Anchorage"
44384 msgstr "Anchorage"
44385 
44386 #: kstars_i18n.cpp:796
44387 #, fuzzy, kde-kuit-format
44388 #| msgctxt "City in Italy"
44389 #| msgid "Ancona"
44390 msgctxt "City in Italy"
44391 msgid "Ancona"
44392 msgstr "Ancona"
44393 
44394 #: kstars_i18n.cpp:797
44395 #, fuzzy, kde-kuit-format
44396 #| msgctxt "City in Indiana USA"
44397 #| msgid "Anderson"
44398 msgctxt "City in Indiana USA"
44399 msgid "Anderson"
44400 msgstr "Anderson"
44401 
44402 #: kstars_i18n.cpp:798
44403 #, kde-kuit-format
44404 msgctxt "City in South Carolina USA"
44405 msgid "Anderson"
44406 msgstr "Anderson"
44407 
44408 #: kstars_i18n.cpp:799
44409 #, fuzzy, kde-kuit-format
44410 #| msgctxt "City in Guam"
44411 #| msgid "Anderson AFB"
44412 msgctxt "City in Guam"
44413 msgid "Anderson AFB"
44414 msgstr "Anderson AFB"
44415 
44416 #: kstars_i18n.cpp:800
44417 #, fuzzy, kde-kuit-format
44418 #| msgctxt "City in Gyeongbuk Korea"
44419 #| msgid "Andong"
44420 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
44421 msgid "Andong"
44422 msgstr "Andong"
44423 
44424 #: kstars_i18n.cpp:801
44425 #, fuzzy, kde-kuit-format
44426 #| msgctxt "City in Italy"
44427 #| msgid "Andria"
44428 msgctxt "City in Italy"
44429 msgid "Andria"
44430 msgstr "Andria"
44431 
44432 #: kstars_i18n.cpp:802
44433 #, fuzzy, kde-kuit-format
44434 #| msgctxt "City in Palau"
44435 #| msgid "Angaur Island"
44436 msgctxt "City in Palau"
44437 msgid "Angaur Island"
44438 msgstr "Angaur Island"
44439 
44440 #: kstars_i18n.cpp:803
44441 #, fuzzy, kde-kuit-format
44442 #| msgctxt "City in Turkey"
44443 #| msgid "Ankara"
44444 msgctxt "City in Turkey"
44445 msgid "Ankara"
44446 msgstr "Ankara"
44447 
44448 #: kstars_i18n.cpp:804
44449 #, fuzzy, kde-kuit-format
44450 #| msgctxt "City in Michigan USA"
44451 #| msgid "Ann Arbor"
44452 msgctxt "City in Michigan USA"
44453 msgid "Ann Arbor"
44454 msgstr "Ann Arbor"
44455 
44456 #: kstars_i18n.cpp:805
44457 #, fuzzy, kde-kuit-format
44458 #| msgctxt "City in Algeria"
44459 #| msgid "Annabah"
44460 msgctxt "City in Algeria"
44461 msgid "Annabah"
44462 msgstr "Annabah"
44463 
44464 #: kstars_i18n.cpp:806
44465 #, fuzzy, kde-kuit-format
44466 #| msgctxt "City in Maryland USA"
44467 #| msgid "Annapolis"
44468 msgctxt "City in Maryland USA"
44469 msgid "Annapolis"
44470 msgstr "Annapolis"
44471 
44472 #: kstars_i18n.cpp:807
44473 #, fuzzy, kde-kuit-format
44474 #| msgctxt "City in Haute-Savoie France"
44475 #| msgid "Annecy"
44476 msgctxt "City in Haute-Savoie France"
44477 msgid "Annecy"
44478 msgstr "Annecy"
44479 
44480 #: kstars_i18n.cpp:808
44481 #, fuzzy, kde-kuit-format
44482 #| msgctxt "City in Alaska USA"
44483 #| msgid "Annette Island"
44484 msgctxt "City in Alaska USA"
44485 msgid "Annette Island"
44486 msgstr "Annette Island"
44487 
44488 #: kstars_i18n.cpp:809
44489 #, fuzzy, kde-kuit-format
44490 #| msgctxt "City in Alabama USA"
44491 #| msgid "Anniston"
44492 msgctxt "City in Alabama USA"
44493 msgid "Anniston"
44494 msgstr "Anniston"
44495 
44496 #: kstars_i18n.cpp:810
44497 #, fuzzy, kde-kuit-format
44498 #| msgctxt "City in Germany"
44499 #| msgid "Ansbach"
44500 msgctxt "City in Germany"
44501 msgid "Ansbach"
44502 msgstr "Ansbach"
44503 
44504 #: kstars_i18n.cpp:811
44505 #, fuzzy, kde-kuit-format
44506 #| msgctxt "City in Madagascar"
44507 #| msgid "Antananarivo"
44508 msgctxt "City in Madagascar"
44509 msgid "Antananarivo"
44510 msgstr "Antananarivo"
44511 
44512 #: kstars_i18n.cpp:812
44513 #, fuzzy, kde-kuit-format
44514 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
44515 #| msgid "Antigonish"
44516 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
44517 msgid "Antigonish"
44518 msgstr "Antigonish"
44519 
44520 #: kstars_i18n.cpp:813
44521 #, fuzzy, kde-kuit-format
44522 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
44523 #| msgid "Antlers"
44524 msgctxt "City in Oklahoma USA"
44525 msgid "Antlers"
44526 msgstr "Antlers"
44527 
44528 #: kstars_i18n.cpp:814
44529 #, fuzzy, kde-kuit-format
44530 #| msgctxt "City in Chile"
44531 #| msgid "Antofagasta"
44532 msgctxt "City in Chile"
44533 msgid "Antofagasta"
44534 msgstr "Antofagasta"
44535 
44536 #: kstars_i18n.cpp:815
44537 #, fuzzy, kde-kuit-format
44538 #| msgctxt "City in Madagascar"
44539 #| msgid "Antsirabe"
44540 msgctxt "City in Madagascar"
44541 msgid "Antsirabe"
44542 msgstr "Antsirabe"
44543 
44544 #: kstars_i18n.cpp:816
44545 #, fuzzy, kde-kuit-format
44546 #| msgctxt "City in Belgium"
44547 #| msgid "Antwerp"
44548 msgctxt "City in Belgium"
44549 msgid "Antwerp"
44550 msgstr "Antwerpen"
44551 
44552 #: kstars_i18n.cpp:817
44553 #, fuzzy, kde-kuit-format
44554 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
44555 #| msgid "Anzac"
44556 msgctxt "City in Alberta Canada"
44557 msgid "Anzac"
44558 msgstr "Anzac"
44559 
44560 #: kstars_i18n.cpp:818
44561 #, fuzzy, kde-kuit-format
44562 #| msgctxt "City in Italy"
44563 #| msgid "Aosta"
44564 msgctxt "City in Italy"
44565 msgid "Aosta"
44566 msgstr "Aosta"
44567 
44568 #: kstars_i18n.cpp:819
44569 #, fuzzy, kde-kuit-format
44570 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
44571 #| msgid "Appleton"
44572 msgctxt "City in Wisconsin USA"
44573 msgid "Appleton"
44574 msgstr "Appleton"
44575 
44576 #: kstars_i18n.cpp:820
44577 #, fuzzy, kde-kuit-format
44578 #| msgctxt "City in Jordan"
44579 #| msgid "Aqaba"
44580 msgctxt "City in Jordan"
44581 msgid "Aqaba"
44582 msgstr "Aqaba"
44583 
44584 #: kstars_i18n.cpp:821
44585 #, fuzzy, kde-kuit-format
44586 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
44587 #| msgid "Arborg"
44588 msgctxt "City in Manitoba Canada"
44589 msgid "Arborg"
44590 msgstr "Arborg"
44591 
44592 #: kstars_i18n.cpp:822
44593 #, fuzzy, kde-kuit-format
44594 #| msgctxt "City in California USA"
44595 #| msgid "Arcade-Arden"
44596 msgctxt "City in California USA"
44597 msgid "Arcade-Arden"
44598 msgstr "Arcade-Arden"
44599 
44600 #: kstars_i18n.cpp:823
44601 #, fuzzy, kde-kuit-format
44602 #| msgctxt "City in Italy"
44603 #| msgid "Arcetri"
44604 msgctxt "City in Italy"
44605 msgid "Arcetri"
44606 msgstr "Arcetri"
44607 
44608 #: kstars_i18n.cpp:824
44609 #, fuzzy, kde-kuit-format
44610 #| msgctxt "City in Germany"
44611 #| msgid "Archenhold"
44612 msgctxt "City in Germany"
44613 msgid "Archenhold"
44614 msgstr "Archenhold"
44615 
44616 #: kstars_i18n.cpp:825
44617 #, fuzzy, kde-kuit-format
44618 #| msgctxt "City in Alaska USA"
44619 #| msgid "Denali National Park"
44620 msgctxt "City in Utah USA"
44621 msgid "Arches National Park (IDS)"
44622 msgstr "Denali National Park"
44623 
44624 #: kstars_i18n.cpp:826
44625 #, fuzzy, kde-kuit-format
44626 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
44627 #| msgid "Ardmore"
44628 msgctxt "City in Oklahoma USA"
44629 msgid "Ardmore"
44630 msgstr "Ardmore"
44631 
44632 #: kstars_i18n.cpp:827
44633 #, fuzzy, kde-kuit-format
44634 #| msgctxt "City in Puerto Rico USA"
44635 #| msgid "Arecibo Obs."
44636 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
44637 msgid "Arecibo Obs."
44638 msgstr "Arecibo Obs."
44639 
44640 #: kstars_i18n.cpp:828
44641 #, fuzzy, kde-kuit-format
44642 #| msgctxt "City in Italy"
44643 #| msgid "Arese"
44644 msgctxt "City in Italy"
44645 msgid "Arese"
44646 msgstr "Arese"
44647 
44648 #: kstars_i18n.cpp:829
44649 #, fuzzy, kde-kuit-format
44650 #| msgctxt "City in Italy"
44651 #| msgid "Arezzo"
44652 msgctxt "City in Italy"
44653 msgid "Arezzo"
44654 msgstr "Arezzo"
44655 
44656 #: kstars_i18n.cpp:830
44657 #, fuzzy, kde-kuit-format
44658 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44659 #| msgid "Argentia"
44660 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44661 msgid "Argentia"
44662 msgstr "Argentia"
44663 
44664 #: kstars_i18n.cpp:831
44665 #, fuzzy, kde-kuit-format
44666 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
44667 #| msgid "Argyle"
44668 msgctxt "City in Minnesota USA"
44669 msgid "Argyle"
44670 msgstr "Argyle"
44671 
44672 #: kstars_i18n.cpp:832
44673 #, fuzzy, kde-kuit-format
44674 #| msgctxt "City in Chile"
44675 #| msgid "Arica"
44676 msgctxt "City in Chile"
44677 msgid "Arica"
44678 msgstr "Arica"
44679 
44680 #: kstars_i18n.cpp:833
44681 #, fuzzy, kde-kuit-format
44682 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
44683 #| msgid "Arkadelphia"
44684 msgctxt "City in Arkansas USA"
44685 msgid "Arkadelphia"
44686 msgstr "Arkadelphia"
44687 
44688 #: kstars_i18n.cpp:834
44689 #, fuzzy, kde-kuit-format
44690 #| msgctxt "City in North-West Region Russia"
44691 #| msgid "Arkhangelsk"
44692 msgctxt "City in North-West Region Russia"
44693 msgid "Arkhangelsk"
44694 msgstr "Arkhangelsk"
44695 
44696 #: kstars_i18n.cpp:835
44697 #, fuzzy, kde-kuit-format
44698 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
44699 #| msgid "Arlington"
44700 msgctxt "City in Massachusetts USA"
44701 msgid "Arlington"
44702 msgstr "Arlington"
44703 
44704 #: kstars_i18n.cpp:836
44705 #, kde-kuit-format
44706 msgctxt "City in Texas USA"
44707 msgid "Arlington"
44708 msgstr "Arlington"
44709 
44710 #: kstars_i18n.cpp:837
44711 #, kde-kuit-format
44712 msgctxt "City in Virginia USA"
44713 msgid "Arlington"
44714 msgstr "Arlington"
44715 
44716 #: kstars_i18n.cpp:838
44717 #, fuzzy, kde-kuit-format
44718 #| msgctxt "City in Illinois USA"
44719 #| msgid "Arlington Heights"
44720 msgctxt "City in Illinois USA"
44721 msgid "Arlington Heights"
44722 msgstr "Arlington Heights"
44723 
44724 #: kstars_i18n.cpp:839
44725 #, fuzzy, kde-kuit-format
44726 #| msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom"
44727 #| msgid "Armagh"
44728 msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom"
44729 msgid "Armagh"
44730 msgstr "Armagh"
44731 
44732 #: kstars_i18n.cpp:840
44733 #, fuzzy, kde-kuit-format
44734 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
44735 #| msgid "Armour"
44736 msgctxt "City in South Dakota USA"
44737 msgid "Armour"
44738 msgstr "Armour"
44739 
44740 #: kstars_i18n.cpp:841
44741 #, fuzzy, kde-kuit-format
44742 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
44743 #| msgid "Armstrong"
44744 msgctxt "City in Ontario Canada"
44745 msgid "Armstrong"
44746 msgstr "Armstrong"
44747 
44748 #: kstars_i18n.cpp:842
44749 #, fuzzy, kde-kuit-format
44750 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44751 #| msgid "Arnold's Cove"
44752 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
44753 msgid "Arnold's Cove"
44754 msgstr "Arnold's Cove"
44755 
44756 #: kstars_i18n.cpp:843
44757 #, fuzzy, kde-kuit-format
44758 #| msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
44759 #| msgid "Arrecife"
44760 msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
44761 msgid "Arrecife"
44762 msgstr "Arrecife"
44763 
44764 #: kstars_i18n.cpp:844
44765 #, fuzzy, kde-kuit-format
44766 #| msgctxt "City in Uganda"
44767 #| msgid "Arua"
44768 msgctxt "City in Uganda"
44769 msgid "Arua"
44770 msgstr "Arua"
44771 
44772 #: kstars_i18n.cpp:845
44773 #, fuzzy, kde-kuit-format
44774 #| msgctxt "City in Colorado USA"
44775 #| msgid "Arvada"
44776 msgctxt "City in Colorado USA"
44777 msgid "Arvada"
44778 msgstr "Arvada"
44779 
44780 #: kstars_i18n.cpp:846
44781 #, fuzzy, kde-kuit-format
44782 #| msgctxt "City in Arizona USA"
44783 #| msgid "Ash Fork"
44784 msgctxt "City in Arizona USA"
44785 msgid "Ash Fork"
44786 msgstr "Ash Fork"
44787 
44788 #: kstars_i18n.cpp:847
44789 #, fuzzy, kde-kuit-format
44790 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
44791 #| msgid "Ashern"
44792 msgctxt "City in Manitoba Canada"
44793 msgid "Ashern"
44794 msgstr "Ashern"
44795 
44796 #: kstars_i18n.cpp:848
44797 #, fuzzy, kde-kuit-format
44798 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
44799 #| msgid "Asheville"
44800 msgctxt "City in North Carolina USA"
44801 msgid "Asheville"
44802 msgstr "Asheville"
44803 
44804 #: kstars_i18n.cpp:849
44805 #, fuzzy, kde-kuit-format
44806 #| msgctxt "City in Kansas USA"
44807 #| msgid "Ashland"
44808 msgctxt "City in Kansas USA"
44809 msgid "Ashland"
44810 msgstr "Ashland"
44811 
44812 #: kstars_i18n.cpp:850
44813 #, kde-kuit-format
44814 msgctxt "City in Kentucky USA"
44815 msgid "Ashland"
44816 msgstr "Ashland"
44817 
44818 #: kstars_i18n.cpp:851
44819 #, kde-kuit-format
44820 msgctxt "City in Maine USA"
44821 msgid "Ashland"
44822 msgstr "Ashland"
44823 
44824 #: kstars_i18n.cpp:852
44825 #, fuzzy, kde-kuit-format
44826 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
44827 #| msgid "Ashley"
44828 msgctxt "City in North Dakota USA"
44829 msgid "Ashley"
44830 msgstr "Ashley"
44831 
44832 #: kstars_i18n.cpp:853
44833 #, fuzzy, kde-kuit-format
44834 #| msgctxt "City in Italy"
44835 #| msgid "Asiago"
44836 msgctxt "City in Italy"
44837 msgid "Asiago"
44838 msgstr "Asiago"
44839 
44840 #: kstars_i18n.cpp:854
44841 #, fuzzy, kde-kuit-format
44842 #| msgctxt "City in Eritrea"
44843 #| msgid "Asmera"
44844 msgctxt "City in Eritrea"
44845 msgid "Asmera"
44846 msgstr "Asmera"
44847 
44848 #: kstars_i18n.cpp:855
44849 #, fuzzy, kde-kuit-format
44850 #| msgctxt "City in Colorado USA"
44851 #| msgid "Aspen"
44852 msgctxt "City in Colorado USA"
44853 msgid "Aspen"
44854 msgstr "Aspen"
44855 
44856 #: kstars_i18n.cpp:856
44857 #, fuzzy, kde-kuit-format
44858 #| msgctxt "City in Eritrea"
44859 #| msgid "Assab"
44860 msgctxt "City in Eritrea"
44861 msgid "Assab"
44862 msgstr "Assab"
44863 
44864 #: kstars_i18n.cpp:857
44865 #, fuzzy, kde-kuit-format
44866 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
44867 #| msgid "Assiniboia"
44868 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
44869 msgid "Assiniboia"
44870 msgstr "Assiniboia"
44871 
44872 #: kstars_i18n.cpp:858
44873 #, fuzzy, kde-kuit-format
44874 #| msgctxt "City in Oregon USA"
44875 #| msgid "Astoria"
44876 msgctxt "City in Oregon USA"
44877 msgid "Astoria"
44878 msgstr "Astoria"
44879 
44880 #: kstars_i18n.cpp:859
44881 #, fuzzy, kde-kuit-format
44882 #| msgctxt "City in Paraguay"
44883 #| msgid "Asunción"
44884 msgctxt "City in Paraguay"
44885 msgid "Asunción"
44886 msgstr "Asunción"
44887 
44888 #: kstars_i18n.cpp:860
44889 #, fuzzy, kde-kuit-format
44890 #| msgctxt "City in Egypt"
44891 #| msgid "Aswan"
44892 msgctxt "City in Egypt"
44893 msgid "Aswan"
44894 msgstr "Aswan"
44895 
44896 #: kstars_i18n.cpp:861
44897 #, fuzzy, kde-kuit-format
44898 #| msgctxt "City in Egypt"
44899 #| msgid "Asyut"
44900 msgctxt "City in Egypt"
44901 msgid "Asyut"
44902 msgstr "Asyut"
44903 
44904 #: kstars_i18n.cpp:862
44905 #, fuzzy, kde-kuit-format
44906 #| msgctxt "City in Greece"
44907 #| msgid "Atenas"
44908 msgctxt "City in Greece"
44909 msgid "Atenas"
44910 msgstr "Atenas"
44911 
44912 #: kstars_i18n.cpp:863
44913 #, fuzzy, kde-kuit-format
44914 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
44915 #| msgid "Athabasca"
44916 msgctxt "City in Alberta Canada"
44917 msgid "Athabasca"
44918 msgstr "Athabasca"
44919 
44920 #: kstars_i18n.cpp:864
44921 #, kde-kuit-format
44922 msgctxt "City in Greece"
44923 msgid "Athens"
44924 msgstr "Athen"
44925 
44926 #: kstars_i18n.cpp:865
44927 #, fuzzy, kde-kuit-format
44928 #| msgctxt "City in Georgia USA"
44929 #| msgid "Athens"
44930 msgctxt "City in Georgia USA"
44931 msgid "Athens"
44932 msgstr "Athens"
44933 
44934 #: kstars_i18n.cpp:866
44935 #, kde-kuit-format
44936 msgctxt "City in Tennessee USA"
44937 msgid "Athens"
44938 msgstr "Athens"
44939 
44940 #: kstars_i18n.cpp:867
44941 #, fuzzy, kde-kuit-format
44942 #| msgctxt "City in Greece"
44943 #| msgid "Athens"
44944 msgctxt "City in Texas USA"
44945 msgid "Athens"
44946 msgstr "Athen"
44947 
44948 #: kstars_i18n.cpp:868
44949 #, fuzzy, kde-kuit-format
44950 #| msgctxt "City in Leinster Ireland"
44951 #| msgid "Athlone"
44952 msgctxt "City in Leinster Ireland"
44953 msgid "Athlone"
44954 msgstr "Athlone"
44955 
44956 #: kstars_i18n.cpp:869
44957 #, fuzzy, kde-kuit-format
44958 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
44959 #| msgid "Atikokan"
44960 msgctxt "City in Ontario Canada"
44961 msgid "Atikokan"
44962 msgstr "Atikokan"
44963 
44964 #: kstars_i18n.cpp:870
44965 #, fuzzy, kde-kuit-format
44966 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
44967 #| msgid "Atkinson"
44968 msgctxt "City in Nebraska USA"
44969 msgid "Atkinson"
44970 msgstr "Atkinson"
44971 
44972 #: kstars_i18n.cpp:871
44973 #, fuzzy, kde-kuit-format
44974 #| msgctxt "City in Georgia USA"
44975 #| msgid "Atlanta"
44976 msgctxt "City in Georgia USA"
44977 msgid "Atlanta"
44978 msgstr "Atlanta"
44979 
44980 #: kstars_i18n.cpp:872
44981 #, fuzzy, kde-kuit-format
44982 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
44983 #| msgid "Atlantic City"
44984 msgctxt "City in New Jersey USA"
44985 msgid "Atlantic City"
44986 msgstr "Atlantic City"
44987 
44988 #: kstars_i18n.cpp:873
44989 #, fuzzy, kde-kuit-format
44990 #| msgctxt "City in Alabama USA"
44991 #| msgid "Atmore"
44992 msgctxt "City in Alabama USA"
44993 msgid "Atmore"
44994 msgstr "Atmore"
44995 
44996 #: kstars_i18n.cpp:874
44997 #, fuzzy, kde-kuit-format
44998 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
44999 #| msgid "Attleboro"
45000 msgctxt "City in Massachusetts USA"
45001 msgid "Attleboro"
45002 msgstr "Attleboro"
45003 
45004 #: kstars_i18n.cpp:875
45005 #, fuzzy, kde-kuit-format
45006 #| msgctxt "City in Alabama USA"
45007 #| msgid "Auburn"
45008 msgctxt "City in Alabama USA"
45009 msgid "Auburn"
45010 msgstr "Auburn"
45011 
45012 #: kstars_i18n.cpp:876
45013 #, kde-kuit-format
45014 msgctxt "City in Maine USA"
45015 msgid "Auburn"
45016 msgstr "Auburn"
45017 
45018 #: kstars_i18n.cpp:877
45019 #, fuzzy, kde-kuit-format
45020 #| msgctxt "City in New Zealand"
45021 #| msgid "Auckland"
45022 msgctxt "City in New Zealand"
45023 msgid "Auckland"
45024 msgstr "Auckland"
45025 
45026 #: kstars_i18n.cpp:878
45027 #, fuzzy, kde-kuit-format
45028 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
45029 #| msgid "Auden"
45030 msgctxt "City in Ontario Canada"
45031 msgid "Auden"
45032 msgstr "Auden"
45033 
45034 #: kstars_i18n.cpp:879
45035 #, fuzzy, kde-kuit-format
45036 #| msgctxt "City in Germany"
45037 #| msgid "Augsburg"
45038 msgctxt "City in Germany"
45039 msgid "Augsburg"
45040 msgstr "Augsburg"
45041 
45042 #: kstars_i18n.cpp:880
45043 #, fuzzy, kde-kuit-format
45044 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
45045 #| msgid "Augusta"
45046 msgctxt "City in Arkansas USA"
45047 msgid "Augusta"
45048 msgstr "Augusta"
45049 
45050 #: kstars_i18n.cpp:881
45051 #, kde-kuit-format
45052 msgctxt "City in Georgia USA"
45053 msgid "Augusta"
45054 msgstr "Augusta"
45055 
45056 #: kstars_i18n.cpp:882
45057 #, kde-kuit-format
45058 msgctxt "City in Maine USA"
45059 msgid "Augusta"
45060 msgstr "Augusta"
45061 
45062 #: kstars_i18n.cpp:883
45063 #, fuzzy, kde-kuit-format
45064 #| msgctxt "City in Colorado USA"
45065 #| msgid "Aurora"
45066 msgctxt "City in Colorado USA"
45067 msgid "Aurora"
45068 msgstr "Aurora"
45069 
45070 #: kstars_i18n.cpp:884
45071 #, kde-kuit-format
45072 msgctxt "City in Illinois USA"
45073 msgid "Aurora"
45074 msgstr "Aurora"
45075 
45076 #: kstars_i18n.cpp:885
45077 #, kde-kuit-format
45078 msgctxt "City in Minnesota USA"
45079 msgid "Aurora"
45080 msgstr "Aurora"
45081 
45082 #: kstars_i18n.cpp:886
45083 #, fuzzy, kde-kuit-format
45084 #| msgctxt "City in Nevada USA"
45085 #| msgid "Austin"
45086 msgctxt "City in Nevada USA"
45087 msgid "Austin"
45088 msgstr "Austin"
45089 
45090 #: kstars_i18n.cpp:887
45091 #, kde-kuit-format
45092 msgctxt "City in Texas USA"
45093 msgid "Austin"
45094 msgstr "Austin"
45095 
45096 #: kstars_i18n.cpp:888
45097 #, fuzzy, kde-kuit-format
45098 #| msgctxt "City in New South Wales Australia"
45099 #| msgid "Avalon"
45100 msgctxt "City in New South Wales Australia"
45101 msgid "Avalon"
45102 msgstr "Avalon"
45103 
45104 #: kstars_i18n.cpp:889
45105 #, kde-kuit-format
45106 msgctxt "City in Victoria Australia"
45107 msgid "Avalon"
45108 msgstr "Avalon"
45109 
45110 #: kstars_i18n.cpp:890
45111 #, fuzzy, kde-kuit-format
45112 #| msgctxt "City in Italy"
45113 #| msgid "Aviano"
45114 msgctxt "City in Italy"
45115 msgid "Aviano"
45116 msgstr "Aviano"
45117 
45118 #: kstars_i18n.cpp:891
45119 #, fuzzy, kde-kuit-format
45120 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
45121 #| msgid "Avon"
45122 msgctxt "City in Connecticut USA"
45123 msgid "Avon"
45124 msgstr "Avon"
45125 
45126 #: kstars_i18n.cpp:892
45127 #, fuzzy, kde-kuit-format
45128 #| msgctxt "City in Japan"
45129 #| msgid "Ayase"
45130 msgctxt "City in Japan"
45131 msgid "Ayase"
45132 msgstr "Ayase"
45133 
45134 #: kstars_i18n.cpp:893
45135 #, fuzzy, kde-kuit-format
45136 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
45137 #| msgid "Aztec"
45138 msgctxt "City in New Mexico USA"
45139 msgid "Aztec"
45140 msgstr "Aztec"
45141 
45142 #: kstars_i18n.cpp:894
45143 #, fuzzy, kde-kuit-format
45144 #| msgctxt "City in Palau"
45145 #| msgid "Babelthuap Island"
45146 msgctxt "City in Palau"
45147 msgid "Babelthuap Island"
45148 msgstr "Babelthuap Island"
45149 
45150 #: kstars_i18n.cpp:895
45151 #, fuzzy, kde-kuit-format
45152 #| msgctxt "City in Philippines"
45153 #| msgid "Bacolod"
45154 msgctxt "City in Philippines"
45155 msgid "Bacolod"
45156 msgstr "Bacolod"
45157 
45158 #: kstars_i18n.cpp:896
45159 #, fuzzy, kde-kuit-format
45160 #| msgctxt "City in Spain"
45161 #| msgid "Badajoz"
45162 msgctxt "City in Spain"
45163 msgid "Badajoz"
45164 msgstr "Badajoz"
45165 
45166 #: kstars_i18n.cpp:897
45167 #, fuzzy, kde-kuit-format
45168 #| msgctxt "City in Spain"
45169 #| msgid "Badalona"
45170 msgctxt "City in Spain"
45171 msgid "Badalona"
45172 msgstr "Badalona"
45173 
45174 #: kstars_i18n.cpp:898
45175 #, fuzzy, kde-kuit-format
45176 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
45177 #| msgid "Baddeck"
45178 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
45179 msgid "Baddeck"
45180 msgstr "Baddeck"
45181 
45182 #: kstars_i18n.cpp:899
45183 #, fuzzy, kde-kuit-format
45184 #| msgctxt "City in Germany"
45185 #| msgid "Baden-Baden"
45186 msgctxt "City in Germany"
45187 msgid "Baden-Baden"
45188 msgstr "Baden-Baden"
45189 
45190 #: kstars_i18n.cpp:900
45191 #, fuzzy, kde-kuit-format
45192 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
45193 #| msgid "Badger"
45194 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
45195 msgid "Badger"
45196 msgstr "Badger"
45197 
45198 #: kstars_i18n.cpp:901
45199 #, fuzzy, kde-kuit-format
45200 #| msgctxt "City in Guinea Bissau"
45201 #| msgid "Bafata"
45202 msgctxt "City in Guinea Bissau"
45203 msgid "Bafata"
45204 msgstr "Bafata"
45205 
45206 #: kstars_i18n.cpp:902
45207 #, fuzzy, kde-kuit-format
45208 #| msgctxt "City in Iraq"
45209 #| msgid "Baghdad"
45210 msgctxt "City in Iraq"
45211 msgid "Baghdad"
45212 msgstr "Bagdad"
45213 
45214 #: kstars_i18n.cpp:903
45215 #, fuzzy, kde-kuit-format
45216 #| msgctxt "City in United Arab Emirates"
45217 #| msgid "Bahrain"
45218 msgctxt "City in United Arab Emirates"
45219 msgid "Bahrain"
45220 msgstr "Bahrain"
45221 
45222 #: kstars_i18n.cpp:904
45223 #, fuzzy, kde-kuit-format
45224 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
45225 #| msgid "Baie Verte"
45226 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
45227 msgid "Baie Verte"
45228 msgstr "Baie Verte"
45229 
45230 #: kstars_i18n.cpp:905
45231 #, fuzzy, kde-kuit-format
45232 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
45233 #| msgid "Baie-Comeau"
45234 msgctxt "City in Quebec Canada"
45235 msgid "Baie-Comeau"
45236 msgstr "Baie-Comeau"
45237 
45238 #: kstars_i18n.cpp:906
45239 #, fuzzy, kde-kuit-format
45240 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
45241 #| msgid "Baie-Saint-Paul"
45242 msgctxt "City in Quebec Canada"
45243 msgid "Baie-Saint-Paul"
45244 msgstr "Baie-Saint-Paul"
45245 
45246 #: kstars_i18n.cpp:907
45247 #, fuzzy, kde-kuit-format
45248 #| msgctxt "City in Montana USA"
45249 #| msgid "Baker"
45250 msgctxt "City in Montana USA"
45251 msgid "Baker"
45252 msgstr "Baker"
45253 
45254 #: kstars_i18n.cpp:908
45255 #, fuzzy, kde-kuit-format
45256 #| msgctxt "City in California USA"
45257 #| msgid "Bakersfield"
45258 msgctxt "City in California USA"
45259 msgid "Bakersfield"
45260 msgstr "Bakersfield"
45261 
45262 #: kstars_i18n.cpp:909
45263 #, fuzzy, kde-kuit-format
45264 #| msgctxt "City in Panama"
45265 #| msgid "Balboa"
45266 msgctxt "City in Panama"
45267 msgid "Balboa"
45268 msgstr "Balboa"
45269 
45270 #: kstars_i18n.cpp:910
45271 #, fuzzy, kde-kuit-format
45272 #| msgctxt "City in California USA"
45273 #| msgid "Baldwin Park"
45274 msgctxt "City in California USA"
45275 msgid "Baldwin Park"
45276 msgstr "Baldwin Park"
45277 
45278 #: kstars_i18n.cpp:911
45279 #, fuzzy, kde-kuit-format
45280 #| msgctxt "City in Indonesia"
45281 #| msgid "Bali"
45282 msgctxt "City in Indonesia"
45283 msgid "Bali"
45284 msgstr "Bali"
45285 
45286 #: kstars_i18n.cpp:912
45287 #, kde-kuit-format
45288 msgctxt "City in Texas USA"
45289 msgid "Balmorhea SP (Toyahvale)"
45290 msgstr ""
45291 
45292 #: kstars_i18n.cpp:913
45293 #, fuzzy, kde-kuit-format
45294 #| msgctxt "City in Maryland USA"
45295 #| msgid "Baltimore"
45296 msgctxt "City in Maryland USA"
45297 msgid "Baltimore"
45298 msgstr "Baltimore"
45299 
45300 #: kstars_i18n.cpp:914
45301 #, fuzzy, kde-kuit-format
45302 #| msgctxt "City in Mali"
45303 #| msgid "Bamako"
45304 msgctxt "City in Mali"
45305 msgid "Bamako"
45306 msgstr "Bamako"
45307 
45308 #: kstars_i18n.cpp:915
45309 #, fuzzy, kde-kuit-format
45310 #| msgctxt "City in Germany"
45311 #| msgid "Bamberg"
45312 msgctxt "City in Germany"
45313 msgid "Bamberg"
45314 msgstr "Bamberg"
45315 
45316 #: kstars_i18n.cpp:916
45317 #, fuzzy, kde-kuit-format
45318 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
45319 #| msgid "Bancroft"
45320 msgctxt "City in Ontario Canada"
45321 msgid "Bancroft"
45322 msgstr "Bancroft"
45323 
45324 #: kstars_i18n.cpp:917
45325 #, fuzzy, kde-kuit-format
45326 #| msgctxt "City in Iran"
45327 #| msgid "Bandar Abbass"
45328 msgctxt "City in Iran"
45329 msgid "Bandar Abbass"
45330 msgstr "Bandar Abbass"
45331 
45332 #: kstars_i18n.cpp:918
45333 #, fuzzy, kde-kuit-format
45334 #| msgctxt "City in Iran"
45335 #| msgid "Bandar Lengeh"
45336 msgctxt "City in Iran"
45337 msgid "Bandar Lengeh"
45338 msgstr "Bandar Lengeh"
45339 
45340 #: kstars_i18n.cpp:919
45341 #, fuzzy, kde-kuit-format
45342 #| msgctxt "City in Brunei"
45343 #| msgid "Bandar Seri Begawan"
45344 msgctxt "City in Brunei"
45345 msgid "Bandar Seri Begawan"
45346 msgstr "Bandar Seri Begawan"
45347 
45348 #: kstars_i18n.cpp:920
45349 #, fuzzy, kde-kuit-format
45350 #| msgctxt "City in Turkey"
45351 #| msgid "Bandirma"
45352 msgctxt "City in Turkey"
45353 msgid "Bandirma"
45354 msgstr "Bandirma"
45355 
45356 #: kstars_i18n.cpp:921
45357 #, fuzzy, kde-kuit-format
45358 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
45359 #| msgid "Banff"
45360 msgctxt "City in Alberta Canada"
45361 msgid "Banff"
45362 msgstr "Banff"
45363 
45364 #: kstars_i18n.cpp:922
45365 #, fuzzy, kde-kuit-format
45366 #| msgctxt "City in India"
45367 #| msgid "Bangalore"
45368 msgctxt "City in India"
45369 msgid "Bangalore"
45370 msgstr "Bangalore"
45371 
45372 #: kstars_i18n.cpp:923
45373 #, fuzzy, kde-kuit-format
45374 #| msgctxt "City in Central African Republic"
45375 #| msgid "Bangassou"
45376 msgctxt "City in Central African Republic"
45377 msgid "Bangassou"
45378 msgstr "Bangassou"
45379 
45380 #: kstars_i18n.cpp:924
45381 #, fuzzy, kde-kuit-format
45382 #| msgctxt "City in Thailand"
45383 #| msgid "Bangkok"
45384 msgctxt "City in Thailand"
45385 msgid "Bangkok"
45386 msgstr "Bangkok"
45387 
45388 #: kstars_i18n.cpp:925
45389 #, fuzzy, kde-kuit-format
45390 #| msgctxt "City in Maine USA"
45391 #| msgid "Bangor"
45392 msgctxt "City in Maine USA"
45393 msgid "Bangor"
45394 msgstr "Bangor"
45395 
45396 #: kstars_i18n.cpp:926
45397 #, fuzzy, kde-kuit-format
45398 #| msgctxt "City in Central African Republic"
45399 #| msgid "Bangui"
45400 msgctxt "City in Central African Republic"
45401 msgid "Bangui"
45402 msgstr "Bangui"
45403 
45404 #: kstars_i18n.cpp:927
45405 #, fuzzy, kde-kuit-format
45406 #| msgctxt "City in Gambia"
45407 #| msgid "Banjul"
45408 msgctxt "City in Gambia"
45409 msgid "Banjul"
45410 msgstr "Banjul"
45411 
45412 #: kstars_i18n.cpp:928
45413 #, fuzzy, kde-kuit-format
45414 #| msgctxt "City in Maine USA"
45415 #| msgid "Bar Harbor"
45416 msgctxt "City in Maine USA"
45417 msgid "Bar Harbor"
45418 msgstr "Bar Harbor"
45419 
45420 #: kstars_i18n.cpp:929
45421 #, fuzzy, kde-kuit-format
45422 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
45423 #| msgid "Baraboo"
45424 msgctxt "City in Wisconsin USA"
45425 msgid "Baraboo"
45426 msgstr "Baraboo"
45427 
45428 #: kstars_i18n.cpp:930
45429 #, fuzzy, kde-kuit-format
45430 #| msgctxt "City in Spain"
45431 #| msgid "Barcelona"
45432 msgctxt "City in Spain"
45433 msgid "Barcelona"
45434 msgstr "Barcelona"
45435 
45436 #: kstars_i18n.cpp:931
45437 #, fuzzy, kde-kuit-format
45438 #| msgctxt "City in Italy"
45439 #| msgid "Bari"
45440 msgctxt "City in Italy"
45441 msgid "Bari"
45442 msgstr "Bari"
45443 
45444 #: kstars_i18n.cpp:932
45445 #, fuzzy, kde-kuit-format
45446 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
45447 #| msgid "Barkerville"
45448 msgctxt "City in British Columbia Canada"
45449 msgid "Barkerville"
45450 msgstr "Barkerville"
45451 
45452 #: kstars_i18n.cpp:933
45453 #, fuzzy, kde-kuit-format
45454 #| msgctxt "City in Italy"
45455 #| msgid "Barletta"
45456 msgctxt "City in Italy"
45457 msgid "Barletta"
45458 msgstr "Barletta"
45459 
45460 #: kstars_i18n.cpp:934
45461 #, fuzzy, kde-kuit-format
45462 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
45463 #| msgid "Barnaul"
45464 msgctxt "City in Siberia Russia"
45465 msgid "Barnaul"
45466 msgstr "Barnaul"
45467 
45468 #: kstars_i18n.cpp:935
45469 #, fuzzy, kde-kuit-format
45470 #| msgctxt "City in Ohio USA"
45471 #| msgid "Barnesville"
45472 msgctxt "City in Ohio USA"
45473 msgid "Barnesville"
45474 msgstr "Barnesville"
45475 
45476 #: kstars_i18n.cpp:936
45477 #, fuzzy, kde-kuit-format
45478 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
45479 #| msgid "Barrage Manic-3"
45480 msgctxt "City in Quebec Canada"
45481 msgid "Barrage Manic-3"
45482 msgstr "Barrage Manic-3"
45483 
45484 #: kstars_i18n.cpp:937
45485 #, fuzzy, kde-kuit-format
45486 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
45487 #| msgid "Barrage Manic-5"
45488 msgctxt "City in Quebec Canada"
45489 msgid "Barrage Manic-5"
45490 msgstr "Barrage Manic-5"
45491 
45492 #: kstars_i18n.cpp:938
45493 #, fuzzy, kde-kuit-format
45494 #| msgctxt "City in Colombia"
45495 #| msgid "Barranquilla"
45496 msgctxt "City in Colombia"
45497 msgid "Barranquilla"
45498 msgstr "Barranquilla"
45499 
45500 #: kstars_i18n.cpp:939
45501 #, fuzzy, kde-kuit-format
45502 #| msgctxt "City in Vermont USA"
45503 #| msgid "Barre"
45504 msgctxt "City in Vermont USA"
45505 msgid "Barre"
45506 msgstr "Barre"
45507 
45508 #: kstars_i18n.cpp:940
45509 #, fuzzy, kde-kuit-format
45510 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
45511 #| msgid "Barrie"
45512 msgctxt "City in Ontario Canada"
45513 msgid "Barrie"
45514 msgstr "Barrie"
45515 
45516 #: kstars_i18n.cpp:941
45517 #, fuzzy, kde-kuit-format
45518 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
45519 #| msgid "Barron"
45520 msgctxt "City in Wisconsin USA"
45521 msgid "Barron"
45522 msgstr "Barron"
45523 
45524 #: kstars_i18n.cpp:942
45525 #, fuzzy, kde-kuit-format
45526 #| msgctxt "City in Alaska USA"
45527 #| msgid "Barrow"
45528 msgctxt "City in Alaska USA"
45529 msgid "Barrow"
45530 msgstr "Barrow"
45531 
45532 #: kstars_i18n.cpp:943
45533 #, fuzzy, kde-kuit-format
45534 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
45535 #| msgid "Barry's Bay"
45536 msgctxt "City in Ontario Canada"
45537 msgid "Barry's Bay"
45538 msgstr "Barry's Bay"
45539 
45540 #: kstars_i18n.cpp:944
45541 #, fuzzy, kde-kuit-format
45542 #| msgctxt "City in California USA"
45543 #| msgid "Barstow"
45544 msgctxt "City in California USA"
45545 msgid "Barstow"
45546 msgstr "Barstow"
45547 
45548 #: kstars_i18n.cpp:945
45549 #, fuzzy, kde-kuit-format
45550 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
45551 #| msgid "Bartlesville"
45552 msgctxt "City in Oklahoma USA"
45553 msgid "Bartlesville"
45554 msgstr "Bartlesville"
45555 
45556 #: kstars_i18n.cpp:946
45557 #, fuzzy, kde-kuit-format
45558 #| msgctxt "City in Vermont USA"
45559 #| msgid "Barton"
45560 msgctxt "City in Vermont USA"
45561 msgid "Barton"
45562 msgstr "Barton"
45563 
45564 #: kstars_i18n.cpp:947
45565 #, fuzzy, kde-kuit-format
45566 #| msgctxt "City in Iraq"
45567 #| msgid "Basrah"
45568 msgctxt "City in Iraq"
45569 msgid "Basrah"
45570 msgstr "Basrah"
45571 
45572 #: kstars_i18n.cpp:948
45573 #, fuzzy, kde-kuit-format
45574 #| msgctxt "City in Haute-Corse France"
45575 #| msgid "Bastia"
45576 msgctxt "City in Haute-Corse France"
45577 msgid "Bastia"
45578 msgstr "Bastia"
45579 
45580 #: kstars_i18n.cpp:949
45581 #, fuzzy, kde-kuit-format
45582 #| msgctxt "City in Equatorial Guinea"
45583 #| msgid "Bata"
45584 msgctxt "City in Equatorial Guinea"
45585 msgid "Bata"
45586 msgstr "Bata"
45587 
45588 #: kstars_i18n.cpp:950
45589 #, fuzzy, kde-kuit-format
45590 #| msgctxt "City in South Carolina USA"
45591 #| msgid "Batesburg"
45592 msgctxt "City in South Carolina USA"
45593 msgid "Batesburg"
45594 msgstr "Batesburg"
45595 
45596 #: kstars_i18n.cpp:951
45597 #, fuzzy, kde-kuit-format
45598 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
45599 #| msgid "Bathurst"
45600 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
45601 msgid "Bathurst"
45602 msgstr "Bathurst"
45603 
45604 #: kstars_i18n.cpp:952
45605 #, fuzzy, kde-kuit-format
45606 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
45607 #| msgid "Baton Rouge"
45608 msgctxt "City in Louisiana USA"
45609 msgid "Baton Rouge"
45610 msgstr "Baton Rouge"
45611 
45612 #: kstars_i18n.cpp:953
45613 #, fuzzy, kde-kuit-format
45614 #| msgctxt "City in Michigan USA"
45615 #| msgid "Battle Creek"
45616 msgctxt "City in Michigan USA"
45617 msgid "Battle Creek"
45618 msgstr "Battle Creek"
45619 
45620 #: kstars_i18n.cpp:954
45621 #, fuzzy, kde-kuit-format
45622 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
45623 #| msgid "Bay Bulls"
45624 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
45625 msgid "Bay Bulls"
45626 msgstr "Bay Bulls"
45627 
45628 #: kstars_i18n.cpp:955
45629 #, fuzzy, kde-kuit-format
45630 #| msgctxt "City in Michigan USA"
45631 #| msgid "Bay City"
45632 msgctxt "City in Michigan USA"
45633 msgid "Bay City"
45634 msgstr "Bay City"
45635 
45636 #: kstars_i18n.cpp:956
45637 #, fuzzy, kde-kuit-format
45638 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
45639 #| msgid "Bay St. Louis"
45640 msgctxt "City in Mississippi USA"
45641 msgid "Bay St. Louis"
45642 msgstr "Bay St. Louis"
45643 
45644 #: kstars_i18n.cpp:957
45645 #, fuzzy, kde-kuit-format
45646 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
45647 #| msgid "Bayonne"
45648 msgctxt "City in New Jersey USA"
45649 msgid "Bayonne"
45650 msgstr "Bayonne"
45651 
45652 #: kstars_i18n.cpp:958
45653 #, kde-kuit-format
45654 msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France"
45655 msgid "Bayonne"
45656 msgstr "Bayonne"
45657 
45658 #: kstars_i18n.cpp:959
45659 #, fuzzy, kde-kuit-format
45660 #| msgctxt "City in Texas USA"
45661 #| msgid "Baytown"
45662 msgctxt "City in Texas USA"
45663 msgid "Baytown"
45664 msgstr "Baytown"
45665 
45666 #: kstars_i18n.cpp:960
45667 #, fuzzy, kde-kuit-format
45668 #| msgctxt "City in Israel"
45669 #| msgid "Be'er Sheva"
45670 msgctxt "City in Israel"
45671 msgid "Be'er Sheva"
45672 msgstr "Be'er Sheva"
45673 
45674 #: kstars_i18n.cpp:961
45675 #, fuzzy, kde-kuit-format
45676 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
45677 #| msgid "Beach"
45678 msgctxt "City in North Dakota USA"
45679 msgid "Beach"
45680 msgstr "Beach"
45681 
45682 #: kstars_i18n.cpp:962
45683 #, fuzzy, kde-kuit-format
45684 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
45685 #| msgid "Beardmore"
45686 msgctxt "City in Ontario Canada"
45687 msgid "Beardmore"
45688 msgstr "Beardmore"
45689 
45690 #: kstars_i18n.cpp:963
45691 #, fuzzy, kde-kuit-format
45692 #| msgctxt "City in Nevada USA"
45693 #| msgid "Beatty"
45694 msgctxt "City in Nevada USA"
45695 msgid "Beatty"
45696 msgstr "Beatty"
45697 
45698 #: kstars_i18n.cpp:964
45699 #, fuzzy, kde-kuit-format
45700 #| msgctxt "City in South Carolina USA"
45701 #| msgid "Beaufort"
45702 msgctxt "City in South Carolina USA"
45703 msgid "Beaufort"
45704 msgstr "Beaufort"
45705 
45706 #: kstars_i18n.cpp:965
45707 #, fuzzy, kde-kuit-format
45708 #| msgctxt "City in Texas USA"
45709 #| msgid "Beaumont"
45710 msgctxt "City in Texas USA"
45711 msgid "Beaumont"
45712 msgstr "Beaumont"
45713 
45714 #: kstars_i18n.cpp:966
45715 #, fuzzy, kde-kuit-format
45716 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
45717 #| msgid "Beaupre"
45718 msgctxt "City in Quebec Canada"
45719 msgid "Beaupre"
45720 msgstr "Beaupre"
45721 
45722 #: kstars_i18n.cpp:967
45723 #, fuzzy, kde-kuit-format
45724 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
45725 #| msgid "Beauval"
45726 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
45727 msgid "Beauval"
45728 msgstr "Beauval"
45729 
45730 #: kstars_i18n.cpp:968
45731 #, fuzzy, kde-kuit-format
45732 #| msgctxt "City in Utah USA"
45733 #| msgid "Beaver"
45734 msgctxt "City in Utah USA"
45735 msgid "Beaver"
45736 msgstr "Beaver"
45737 
45738 #: kstars_i18n.cpp:969
45739 #, fuzzy, kde-kuit-format
45740 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
45741 #| msgid "Beaverlodge"
45742 msgctxt "City in Alberta Canada"
45743 msgid "Beaverlodge"
45744 msgstr "Beaverlodge"
45745 
45746 #: kstars_i18n.cpp:970
45747 #, fuzzy, kde-kuit-format
45748 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
45749 #| msgid "Beavermouth"
45750 msgctxt "City in British Columbia Canada"
45751 msgid "Beavermouth"
45752 msgstr "Beavermouth"
45753 
45754 #: kstars_i18n.cpp:971
45755 #, fuzzy, kde-kuit-format
45756 #| msgctxt "City in Oregon USA"
45757 #| msgid "Beaverton"
45758 msgctxt "City in Oregon USA"
45759 msgid "Beaverton"
45760 msgstr "Beaverton"
45761 
45762 #: kstars_i18n.cpp:972
45763 #, fuzzy, kde-kuit-format
45764 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
45765 #| msgid "Beckley"
45766 msgctxt "City in West Virginia USA"
45767 msgid "Beckley"
45768 msgstr "Beckley"
45769 
45770 #: kstars_i18n.cpp:973
45771 #, fuzzy, kde-kuit-format
45772 #| msgctxt "City in China"
45773 #| msgid "Beijing"
45774 msgctxt "City in China"
45775 msgid "Beijing"
45776 msgstr "Beijing"
45777 
45778 #: kstars_i18n.cpp:974
45779 #, fuzzy, kde-kuit-format
45780 #| msgctxt "City in Mozambique"
45781 #| msgid "Beira"
45782 msgctxt "City in Mozambique"
45783 msgid "Beira"
45784 msgstr "Beira"
45785 
45786 #: kstars_i18n.cpp:975
45787 #, fuzzy, kde-kuit-format
45788 #| msgctxt "City in Lebanon"
45789 #| msgid "Beirut"
45790 msgctxt "City in Lebanon"
45791 msgid "Beirut"
45792 msgstr "Beirut"
45793 
45794 #: kstars_i18n.cpp:976
45795 #, fuzzy, kde-kuit-format
45796 #| msgctxt "City in Portugal"
45797 #| msgid "Beja"
45798 msgctxt "City in Portugal"
45799 msgid "Beja"
45800 msgstr "Beja"
45801 
45802 #: kstars_i18n.cpp:977
45803 #, fuzzy, kde-kuit-format
45804 #| msgctxt "City in Brazil"
45805 #| msgid "Belem"
45806 msgctxt "City in Brazil"
45807 msgid "Belem"
45808 msgstr "Belem"
45809 
45810 #: kstars_i18n.cpp:978
45811 #, fuzzy, kde-kuit-format
45812 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
45813 #| msgid "Belen"
45814 msgctxt "City in New Mexico USA"
45815 msgid "Belen"
45816 msgstr "Belen"
45817 
45818 #: kstars_i18n.cpp:979
45819 #, fuzzy, kde-kuit-format
45820 #| msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom"
45821 #| msgid "Belfast"
45822 msgctxt "City in Northern Ireland United Kingdom"
45823 msgid "Belfast"
45824 msgstr "Belfast"
45825 
45826 #: kstars_i18n.cpp:980
45827 #, fuzzy, kde-kuit-format
45828 #| msgctxt "City in Central Region Russia"
45829 #| msgid "Belgorod"
45830 msgctxt "City in Central Region Russia"
45831 msgid "Belgorod"
45832 msgstr "Belgorod"
45833 
45834 #: kstars_i18n.cpp:981
45835 #, fuzzy, kde-kuit-format
45836 #| msgctxt "City in Yugoslavia"
45837 #| msgid "Belgrade"
45838 msgctxt "City in Yugoslavia"
45839 msgid "Belgrade"
45840 msgstr "Beograd"
45841 
45842 #: kstars_i18n.cpp:982
45843 #, fuzzy, kde-kuit-format
45844 #| msgctxt "City in Belize"
45845 #| msgid "Belize City"
45846 msgctxt "City in Belize"
45847 msgid "Belize City"
45848 msgstr "Belize City"
45849 
45850 #: kstars_i18n.cpp:983
45851 #, fuzzy, kde-kuit-format
45852 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
45853 #| msgid "Belleterre"
45854 msgctxt "City in Quebec Canada"
45855 msgid "Belleterre"
45856 msgstr "Belleterre"
45857 
45858 #: kstars_i18n.cpp:984
45859 #, fuzzy, kde-kuit-format
45860 #| msgctxt "City in Illinois USA"
45861 #| msgid "Belleville"
45862 msgctxt "City in Illinois USA"
45863 msgid "Belleville"
45864 msgstr "Belleville"
45865 
45866 #: kstars_i18n.cpp:985
45867 #, kde-kuit-format
45868 msgctxt "City in Ontario Canada"
45869 msgid "Belleville"
45870 msgstr "Belleville"
45871 
45872 #: kstars_i18n.cpp:986
45873 #, fuzzy, kde-kuit-format
45874 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
45875 #| msgid "Bellevue"
45876 msgctxt "City in Nebraska USA"
45877 msgid "Bellevue"
45878 msgstr "Bellevue"
45879 
45880 #: kstars_i18n.cpp:987
45881 #, kde-kuit-format
45882 msgctxt "City in Washington USA"
45883 msgid "Bellevue"
45884 msgstr "Bellevue"
45885 
45886 #: kstars_i18n.cpp:988
45887 #, fuzzy, kde-kuit-format
45888 #| msgctxt "City in California USA"
45889 #| msgid "Bellflower"
45890 msgctxt "City in California USA"
45891 msgid "Bellflower"
45892 msgstr "Bellflower"
45893 
45894 #: kstars_i18n.cpp:989
45895 #, fuzzy, kde-kuit-format
45896 #| msgctxt "City in Washington USA"
45897 #| msgid "Bellingham"
45898 msgctxt "City in Washington USA"
45899 msgid "Bellingham"
45900 msgstr "Bellingham"
45901 
45902 #: kstars_i18n.cpp:990
45903 #, fuzzy, kde-kuit-format
45904 #| msgctxt "City in Vermont USA"
45905 #| msgid "Bellows Falls"
45906 msgctxt "City in Vermont USA"
45907 msgid "Bellows Falls"
45908 msgstr "Bellows Falls"
45909 
45910 #: kstars_i18n.cpp:991
45911 #, fuzzy, kde-kuit-format
45912 #| msgctxt "City in Morocco"
45913 #| msgid "Ben Guerir"
45914 msgctxt "City in Morocco"
45915 msgid "Ben Guerir"
45916 msgstr "Ben Guerir"
45917 
45918 #: kstars_i18n.cpp:992
45919 #, fuzzy, kde-kuit-format
45920 #| msgctxt "City in Oregon USA"
45921 #| msgid "Bend"
45922 msgctxt "City in Oregon USA"
45923 msgid "Bend"
45924 msgstr "Bend"
45925 
45926 #: kstars_i18n.cpp:993
45927 #, fuzzy, kde-kuit-format
45928 #| msgctxt "City in Somalia"
45929 #| msgid "Bender Cassim"
45930 msgctxt "City in Somalia"
45931 msgid "Bender Cassim"
45932 msgstr "Bender Cassim"
45933 
45934 #: kstars_i18n.cpp:994
45935 #, fuzzy, kde-kuit-format
45936 #| msgctxt "City in Victoria Australia"
45937 #| msgid "Bendigo"
45938 msgctxt "City in Victoria Australia"
45939 msgid "Bendigo"
45940 msgstr "Bendigo"
45941 
45942 #: kstars_i18n.cpp:995
45943 #, fuzzy, kde-kuit-format
45944 #| msgctxt "City in Libya"
45945 #| msgid "Benghazi"
45946 msgctxt "City in Libya"
45947 msgid "Benghazi"
45948 msgstr "Benghazi"
45949 
45950 #: kstars_i18n.cpp:996
45951 #, fuzzy, kde-kuit-format
45952 #| msgctxt "City in Vermont USA"
45953 #| msgid "Bennington"
45954 msgctxt "City in Vermont USA"
45955 msgid "Bennington"
45956 msgstr "Bennington"
45957 
45958 #: kstars_i18n.cpp:997
45959 #, fuzzy, kde-kuit-format
45960 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
45961 #| msgid "Benton"
45962 msgctxt "City in Arkansas USA"
45963 msgid "Benton"
45964 msgstr "Benton"
45965 
45966 #: kstars_i18n.cpp:998
45967 #, fuzzy, kde-kuit-format
45968 #| msgctxt "City in Somalia"
45969 #| msgid "Berbera"
45970 msgctxt "City in Somalia"
45971 msgid "Berbera"
45972 msgstr "Berbera"
45973 
45974 #: kstars_i18n.cpp:999
45975 #, fuzzy, kde-kuit-format
45976 #| msgctxt "City in Italy"
45977 #| msgid "Bergamo"
45978 msgctxt "City in Italy"
45979 msgid "Bergamo"
45980 msgstr "Bergamo"
45981 
45982 #: kstars_i18n.cpp:1000
45983 #, fuzzy, kde-kuit-format
45984 #| msgctxt "City in Norway"
45985 #| msgid "Bergen"
45986 msgctxt "City in Norway"
45987 msgid "Bergen"
45988 msgstr "Bergen"
45989 
45990 #: kstars_i18n.cpp:1001
45991 #, fuzzy, kde-kuit-format
45992 #| msgctxt "City in Germany"
45993 #| msgid "Bergisch-Gladbach"
45994 msgctxt "City in Germany"
45995 msgid "Bergisch-Gladbach"
45996 msgstr "Bergisch-Gladbach"
45997 
45998 #: kstars_i18n.cpp:1002
45999 #, fuzzy, kde-kuit-format
46000 #| msgctxt "City in California USA"
46001 #| msgid "Berkeley"
46002 msgctxt "City in California USA"
46003 msgid "Berkeley"
46004 msgstr "Berkeley"
46005 
46006 #: kstars_i18n.cpp:1003
46007 #, fuzzy, kde-kuit-format
46008 #| msgctxt "City in Germany"
46009 #| msgid "Berlin"
46010 msgctxt "City in Germany"
46011 msgid "Berlin"
46012 msgstr "Berlin"
46013 
46014 #: kstars_i18n.cpp:1004
46015 #, kde-kuit-format
46016 msgctxt "City in New Hampshire USA"
46017 msgid "Berlin"
46018 msgstr "Berlin"
46019 
46020 #: kstars_i18n.cpp:1005
46021 #, fuzzy, kde-kuit-format
46022 #| msgctxt "City in Switzerland"
46023 #| msgid "Bern"
46024 msgctxt "City in Switzerland"
46025 msgid "Bern"
46026 msgstr "Bern"
46027 
46028 #: kstars_i18n.cpp:1006
46029 #, fuzzy, kde-kuit-format
46030 #| msgctxt "City in Doubs France"
46031 #| msgid "Besançon"
46032 msgctxt "City in Doubs France"
46033 msgid "Besançon"
46034 msgstr "Besançon"
46035 
46036 #: kstars_i18n.cpp:1007
46037 #, fuzzy, kde-kuit-format
46038 #| msgctxt "City in Alaska USA"
46039 #| msgid "Bethel"
46040 msgctxt "City in Alaska USA"
46041 msgid "Bethel"
46042 msgstr "Bethel"
46043 
46044 #: kstars_i18n.cpp:1008
46045 #, fuzzy, kde-kuit-format
46046 #| msgctxt "City in Maryland USA"
46047 #| msgid "Bethesda"
46048 msgctxt "City in Maryland USA"
46049 msgid "Bethesda"
46050 msgstr "Bethesda"
46051 
46052 #: kstars_i18n.cpp:1009
46053 #, fuzzy, kde-kuit-format
46054 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
46055 #| msgid "Bethlehem"
46056 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
46057 msgid "Bethlehem"
46058 msgstr "Bethlehem"
46059 
46060 #: kstars_i18n.cpp:1010
46061 #, fuzzy, kde-kuit-format
46062 #| msgctxt "City in Iowa USA"
46063 #| msgid "Bettendorf"
46064 msgctxt "City in Iowa USA"
46065 msgid "Bettendorf"
46066 msgstr "Bettendorf"
46067 
46068 #: kstars_i18n.cpp:1011
46069 #, fuzzy, kde-kuit-format
46070 #| msgctxt "City in Alaska USA"
46071 #| msgid "Bettles Field"
46072 msgctxt "City in Alaska USA"
46073 msgid "Bettles Field"
46074 msgstr "Bettles Field"
46075 
46076 #: kstars_i18n.cpp:1012
46077 #, fuzzy, kde-kuit-format
46078 #| msgctxt "City in Maine USA"
46079 #| msgid "Biddeford"
46080 msgctxt "City in Maine USA"
46081 msgid "Biddeford"
46082 msgstr "Biddeford"
46083 
46084 #: kstars_i18n.cpp:1013
46085 #, fuzzy, kde-kuit-format
46086 #| msgctxt "City in California USA"
46087 #| msgid "Big Bear Solar Obs."
46088 msgctxt "City in California USA"
46089 msgid "Big Bear Solar Obs."
46090 msgstr "Big Bear Solar Obs."
46091 
46092 #: kstars_i18n.cpp:1014
46093 #, kde-kuit-format
46094 msgctxt "City in Texas USA"
46095 msgid "Big Bend Ranch SP (Marfa) IDS"
46096 msgstr ""
46097 
46098 #: kstars_i18n.cpp:1015
46099 #, kde-kuit-format
46100 msgctxt "City in Florida USA"
46101 msgid "Big Cypress National Preserve (Ochopee) IDS"
46102 msgstr ""
46103 
46104 #: kstars_i18n.cpp:1016
46105 #, fuzzy, kde-kuit-format
46106 #| msgctxt "City in Alaska USA"
46107 #| msgid "Big Delta"
46108 msgctxt "City in Alaska USA"
46109 msgid "Big Delta"
46110 msgstr "Big Delta"
46111 
46112 #: kstars_i18n.cpp:1017
46113 #, fuzzy, kde-kuit-format
46114 #| msgctxt "City in Alaska USA"
46115 #| msgid "Big Lake"
46116 msgctxt "City in Alaska USA"
46117 msgid "Big Lake"
46118 msgstr "Big Lake"
46119 
46120 #: kstars_i18n.cpp:1018
46121 #, fuzzy, kde-kuit-format
46122 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
46123 #| msgid "Big River"
46124 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
46125 msgid "Big River"
46126 msgstr "Big River"
46127 
46128 #: kstars_i18n.cpp:1019
46129 #, fuzzy, kde-kuit-format
46130 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
46131 #| msgid "Biggar"
46132 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
46133 msgid "Biggar"
46134 msgstr "Biggar"
46135 
46136 #: kstars_i18n.cpp:1020
46137 #, fuzzy, kde-kuit-format
46138 #| msgctxt "City in Ukraine"
46139 #| msgid "Bila Tserkva"
46140 msgctxt "City in Ukraine"
46141 msgid "Bila Tserkva"
46142 msgstr "Bila Tserkva"
46143 
46144 #: kstars_i18n.cpp:1021
46145 #, fuzzy, kde-kuit-format
46146 #| msgctxt "City in Spain"
46147 #| msgid "Bilbao"
46148 msgctxt "City in Spain"
46149 msgid "Bilbao"
46150 msgstr "Bilbao"
46151 
46152 #: kstars_i18n.cpp:1022
46153 #, fuzzy, kde-kuit-format
46154 #| msgctxt "City in Montana USA"
46155 #| msgid "Billings"
46156 msgctxt "City in Montana USA"
46157 msgid "Billings"
46158 msgstr "Billings"
46159 
46160 #: kstars_i18n.cpp:1023
46161 #, fuzzy, kde-kuit-format
46162 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
46163 #| msgid "Biloxi"
46164 msgctxt "City in Mississippi USA"
46165 msgid "Biloxi"
46166 msgstr "Biloxi"
46167 
46168 #: kstars_i18n.cpp:1024
46169 #, fuzzy, kde-kuit-format
46170 #| msgctxt "City in New York USA"
46171 #| msgid "Binghamton"
46172 msgctxt "City in New York USA"
46173 msgid "Binghamton"
46174 msgstr "Binghamton"
46175 
46176 #: kstars_i18n.cpp:1025
46177 #, fuzzy, kde-kuit-format
46178 #| msgctxt "City in Central African Republic"
46179 #| msgid "Birao"
46180 msgctxt "City in Central African Republic"
46181 msgid "Birao"
46182 msgstr "Birao"
46183 
46184 #: kstars_i18n.cpp:1026
46185 #, kde-kuit-format
46186 msgctxt "City in United Kingdom"
46187 msgid "Birmingham"
46188 msgstr "Birmingham"
46189 
46190 #: kstars_i18n.cpp:1027
46191 #, fuzzy, kde-kuit-format
46192 #| msgctxt "City in Alabama USA"
46193 #| msgid "Birmingham"
46194 msgctxt "City in Alabama USA"
46195 msgid "Birmingham"
46196 msgstr "Birmingham"
46197 
46198 #: kstars_i18n.cpp:1028
46199 #, fuzzy, kde-kuit-format
46200 #| msgctxt "City in Far East Russia"
46201 #| msgid "Birobidzhan"
46202 msgctxt "City in Far East Russia"
46203 msgid "Birobidzhan"
46204 msgstr "Birobidzhan"
46205 
46206 #: kstars_i18n.cpp:1029
46207 #, fuzzy, kde-kuit-format
46208 #| msgctxt "City in Iran"
46209 #| msgid "Biruni"
46210 msgctxt "City in Iran"
46211 msgid "Biruni"
46212 msgstr "Biruni"
46213 
46214 #: kstars_i18n.cpp:1030
46215 #, fuzzy, kde-kuit-format
46216 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
46217 #| msgid "Bismarck"
46218 msgctxt "City in North Dakota USA"
46219 msgid "Bismarck"
46220 msgstr "Bismarck"
46221 
46222 #: kstars_i18n.cpp:1031
46223 #, fuzzy, kde-kuit-format
46224 #| msgctxt "City in Guinea Bissau"
46225 #| msgid "Bissau"
46226 msgctxt "City in Guinea Bissau"
46227 msgid "Bissau"
46228 msgstr "Bissau"
46229 
46230 #: kstars_i18n.cpp:1032
46231 #, fuzzy, kde-kuit-format
46232 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
46233 #| msgid "Bissett"
46234 msgctxt "City in Manitoba Canada"
46235 msgid "Bissett"
46236 msgstr "Bissett"
46237 
46238 #: kstars_i18n.cpp:1033
46239 #, fuzzy, kde-kuit-format
46240 #| msgctxt "City in Germany"
46241 #| msgid "Bitburg"
46242 msgctxt "City in Germany"
46243 msgid "Bitburg"
46244 msgstr "Bitburg"
46245 
46246 #: kstars_i18n.cpp:1034
46247 #, fuzzy, kde-kuit-format
46248 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
46249 #| msgid "Blaavands huk"
46250 msgctxt "City in Jylland Denmark"
46251 msgid "Blaavands huk"
46252 msgstr "Blåvandshuk"
46253 
46254 #: kstars_i18n.cpp:1035
46255 #, fuzzy, kde-kuit-format
46256 #| msgctxt "City in New Zealand"
46257 #| msgid "Black Birch"
46258 msgctxt "City in New Zealand"
46259 msgid "Black Birch"
46260 msgstr "Black Birch"
46261 
46262 #: kstars_i18n.cpp:1036
46263 #, kde-kuit-format
46264 msgctxt "City in Texas USA"
46265 msgid "Black Gap WMA (Marathon) IDS"
46266 msgstr ""
46267 
46268 #: kstars_i18n.cpp:1037
46269 #, fuzzy, kde-kuit-format
46270 #| msgctxt "City in United Kingdom"
46271 #| msgid "Blackpool"
46272 msgctxt "City in United Kingdom"
46273 msgid "Blackpool"
46274 msgstr "Blackpool"
46275 
46276 #: kstars_i18n.cpp:1038
46277 #, fuzzy, kde-kuit-format
46278 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
46279 #| msgid "Blackwell"
46280 msgctxt "City in Oklahoma USA"
46281 msgid "Blackwell"
46282 msgstr "Blackwell"
46283 
46284 #: kstars_i18n.cpp:1039
46285 #, kde-kuit-format
46286 msgctxt "City in Texas USA"
46287 msgid "Blanco SP (Blanco)"
46288 msgstr ""
46289 
46290 #: kstars_i18n.cpp:1040
46291 #, fuzzy, kde-kuit-format
46292 #| msgctxt "City in Malawi"
46293 #| msgid "Blantyre"
46294 msgctxt "City in Malawi"
46295 msgid "Blantyre"
46296 msgstr "Blantyre"
46297 
46298 #: kstars_i18n.cpp:1041
46299 #, fuzzy, kde-kuit-format
46300 #| msgctxt "City in Switzerland"
46301 #| msgid "Bleien"
46302 msgctxt "City in Switzerland"
46303 msgid "Bleien"
46304 msgstr "Bleien"
46305 
46306 #: kstars_i18n.cpp:1042
46307 #, fuzzy, kde-kuit-format
46308 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
46309 #| msgid "Blind River"
46310 msgctxt "City in Ontario Canada"
46311 msgid "Blind River"
46312 msgstr "Blind River"
46313 
46314 #: kstars_i18n.cpp:1043
46315 #, fuzzy, kde-kuit-format
46316 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
46317 #| msgid "Bloomfield"
46318 msgctxt "City in New Jersey USA"
46319 msgid "Bloomfield"
46320 msgstr "Bloomfield"
46321 
46322 #: kstars_i18n.cpp:1044
46323 #, fuzzy, kde-kuit-format
46324 #| msgctxt "City in Illinois USA"
46325 #| msgid "Bloomington"
46326 msgctxt "City in Illinois USA"
46327 msgid "Bloomington"
46328 msgstr "Bloomington"
46329 
46330 #: kstars_i18n.cpp:1045
46331 #, kde-kuit-format
46332 msgctxt "City in Indiana USA"
46333 msgid "Bloomington"
46334 msgstr "Bloomington"
46335 
46336 #: kstars_i18n.cpp:1046
46337 #, kde-kuit-format
46338 msgctxt "City in Minnesota USA"
46339 msgid "Bloomington"
46340 msgstr "Bloomington"
46341 
46342 #: kstars_i18n.cpp:1047
46343 #, fuzzy, kde-kuit-format
46344 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
46345 #| msgid "Blue River"
46346 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46347 msgid "Blue River"
46348 msgstr "Blue River"
46349 
46350 #: kstars_i18n.cpp:1048
46351 #, fuzzy, kde-kuit-format
46352 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
46353 #| msgid "Bluefield"
46354 msgctxt "City in West Virginia USA"
46355 msgid "Bluefield"
46356 msgstr "Bluefield"
46357 
46358 #: kstars_i18n.cpp:1049
46359 #, fuzzy, kde-kuit-format
46360 #| msgctxt "City in Utah USA"
46361 #| msgid "Bluff"
46362 msgctxt "City in Utah USA"
46363 msgid "Bluff"
46364 msgstr "Bluff"
46365 
46366 #: kstars_i18n.cpp:1050
46367 #, fuzzy, kde-kuit-format
46368 #| msgctxt "City in Israel"
46369 #| msgid "Bnei Brak"
46370 msgctxt "City in Israel"
46371 msgid "Bnei Brak"
46372 msgstr "Bnei Brak"
46373 
46374 #: kstars_i18n.cpp:1051
46375 #, fuzzy, kde-kuit-format
46376 #| msgctxt "City in Burkina Faso"
46377 #| msgid "Bobo-Dioulasso"
46378 msgctxt "City in Burkina Faso"
46379 msgid "Bobo-Dioulasso"
46380 msgstr "Bobo-Dioulasso"
46381 
46382 #: kstars_i18n.cpp:1052
46383 #, fuzzy, kde-kuit-format
46384 #| msgctxt "City in Florida USA"
46385 #| msgid "Boca Raton"
46386 msgctxt "City in Florida USA"
46387 msgid "Boca Raton"
46388 msgstr "Boca Raton"
46389 
46390 #: kstars_i18n.cpp:1053
46391 #, fuzzy, kde-kuit-format
46392 #| msgctxt "City in Germany"
46393 #| msgid "Bochum"
46394 msgctxt "City in Germany"
46395 msgid "Bochum"
46396 msgstr "Bochum"
46397 
46398 #: kstars_i18n.cpp:1054
46399 #, fuzzy, kde-kuit-format
46400 #| msgctxt "City in Norway"
46401 #| msgid "Bodo"
46402 msgctxt "City in Norway"
46403 msgid "Bodo"
46404 msgstr "Bodo"
46405 
46406 #: kstars_i18n.cpp:1055
46407 #, fuzzy, kde-kuit-format
46408 #| msgctxt "City in Chungbuk Korea"
46409 #| msgid "Boeun"
46410 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
46411 msgid "Boeun"
46412 msgstr "Boeun"
46413 
46414 #: kstars_i18n.cpp:1056
46415 #, fuzzy, kde-kuit-format
46416 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
46417 #| msgid "Bogalusa"
46418 msgctxt "City in Louisiana USA"
46419 msgid "Bogalusa"
46420 msgstr "Bogalusa"
46421 
46422 #: kstars_i18n.cpp:1057
46423 #, fuzzy, kde-kuit-format
46424 #| msgctxt "City in Colombia"
46425 #| msgid "Bogotá"
46426 msgctxt "City in Colombia"
46427 msgid "Bogotá"
46428 msgstr "Bogotá"
46429 
46430 #: kstars_i18n.cpp:1058
46431 #, fuzzy, kde-kuit-format
46432 #| msgctxt "City in Idaho USA"
46433 #| msgid "Boise"
46434 msgctxt "City in Idaho USA"
46435 msgid "Boise"
46436 msgstr "Boise"
46437 
46438 #: kstars_i18n.cpp:1059
46439 #, fuzzy, kde-kuit-format
46440 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
46441 #| msgid "Boise City"
46442 msgctxt "City in Oklahoma USA"
46443 msgid "Boise City"
46444 msgstr "Boise City"
46445 
46446 #: kstars_i18n.cpp:1060
46447 #, fuzzy, kde-kuit-format
46448 #| msgctxt "City in Ghana"
46449 #| msgid "Bolgatanga"
46450 msgctxt "City in Ghana"
46451 msgid "Bolgatanga"
46452 msgstr "Bolgatanga"
46453 
46454 #: kstars_i18n.cpp:1061
46455 #, fuzzy, kde-kuit-format
46456 #| msgctxt "City in Italy"
46457 #| msgid "Bologna"
46458 msgctxt "City in Italy"
46459 msgid "Bologna"
46460 msgstr "Bologna"
46461 
46462 #: kstars_i18n.cpp:1062
46463 #, fuzzy, kde-kuit-format
46464 #| msgctxt "City in Italy"
46465 #| msgid "Bolzano"
46466 msgctxt "City in Italy"
46467 msgid "Bolzano"
46468 msgstr "Bolzano"
46469 
46470 #: kstars_i18n.cpp:1063
46471 #, fuzzy, kde-kuit-format
46472 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46473 #| msgid "Bonavista"
46474 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
46475 msgid "Bonavista"
46476 msgstr "Bonavista"
46477 
46478 #: kstars_i18n.cpp:1064
46479 #, fuzzy, kde-kuit-format
46480 #| msgctxt "City in Germany"
46481 #| msgid "Bonn"
46482 msgctxt "City in Germany"
46483 msgid "Bonn"
46484 msgstr "Bonn"
46485 
46486 #: kstars_i18n.cpp:1065
46487 #, fuzzy, kde-kuit-format
46488 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
46489 #| msgid "Bonnyville"
46490 msgctxt "City in Alberta Canada"
46491 msgid "Bonnyville"
46492 msgstr "Bonnyville"
46493 
46494 #: kstars_i18n.cpp:1066
46495 #, fuzzy, kde-kuit-format
46496 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
46497 #| msgid "Boone"
46498 msgctxt "City in North Carolina USA"
46499 msgid "Boone"
46500 msgstr "Boone"
46501 
46502 #: kstars_i18n.cpp:1067
46503 #, fuzzy, kde-kuit-format
46504 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
46505 #| msgid "Booneville"
46506 msgctxt "City in Kentucky USA"
46507 msgid "Booneville"
46508 msgstr "Booneville"
46509 
46510 #: kstars_i18n.cpp:1068
46511 #, fuzzy, kde-kuit-format
46512 #| msgctxt "City in Gironde France"
46513 #| msgid "Bordeaux"
46514 msgctxt "City in Gironde France"
46515 msgid "Bordeaux"
46516 msgstr "Bordeaux"
46517 
46518 #: kstars_i18n.cpp:1069
46519 #, fuzzy, kde-kuit-format
46520 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
46521 #| msgid "Bordentown"
46522 msgctxt "City in New Jersey USA"
46523 msgid "Bordentown"
46524 msgstr "Bordentown"
46525 
46526 #: kstars_i18n.cpp:1070
46527 #, fuzzy, kde-kuit-format
46528 #| msgctxt "City in Puerto Rico USA"
46529 #| msgid "Borinquen"
46530 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
46531 msgid "Borinquen"
46532 msgstr "Borinquen"
46533 
46534 #: kstars_i18n.cpp:1071
46535 #, fuzzy, kde-kuit-format
46536 #| msgctxt "City in Poland"
46537 #| msgid "Borowiec"
46538 msgctxt "City in Poland"
46539 msgid "Borowiec"
46540 msgstr "Borowiec"
46541 
46542 #: kstars_i18n.cpp:1072
46543 #, fuzzy, kde-kuit-format
46544 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
46545 #| msgid "Boscobel"
46546 msgctxt "City in Wisconsin USA"
46547 msgid "Boscobel"
46548 msgstr "Boscobel"
46549 
46550 #: kstars_i18n.cpp:1073
46551 #, fuzzy, kde-kuit-format
46552 #| msgctxt "City in Indonesia"
46553 #| msgid "Bosscha"
46554 msgctxt "City in Indonesia"
46555 msgid "Bosscha"
46556 msgstr "Bosscha"
46557 
46558 #: kstars_i18n.cpp:1074
46559 #, fuzzy, kde-kuit-format
46560 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
46561 #| msgid "Bossier City"
46562 msgctxt "City in Louisiana USA"
46563 msgid "Bossier City"
46564 msgstr "Bossier City"
46565 
46566 #: kstars_i18n.cpp:1075
46567 #, fuzzy, kde-kuit-format
46568 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
46569 #| msgid "Boston"
46570 msgctxt "City in Massachusetts USA"
46571 msgid "Boston"
46572 msgstr "Boston"
46573 
46574 #: kstars_i18n.cpp:1076
46575 #, fuzzy, kde-kuit-format
46576 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
46577 #| msgid "Boston Bar"
46578 msgctxt "City in British Columbia Canada"
46579 msgid "Boston Bar"
46580 msgstr "Boston Bar"
46581 
46582 #: kstars_i18n.cpp:1077
46583 #, fuzzy, kde-kuit-format
46584 #| msgctxt "City in Germany"
46585 #| msgid "Bottrop"
46586 msgctxt "City in Germany"
46587 msgid "Bottrop"
46588 msgstr "Bottrop"
46589 
46590 #: kstars_i18n.cpp:1078
46591 #, fuzzy, kde-kuit-format
46592 #| msgctxt "City in Colorado USA"
46593 #| msgid "Boulder"
46594 msgctxt "City in Colorado USA"
46595 msgid "Boulder"
46596 msgstr "Boulder"
46597 
46598 #: kstars_i18n.cpp:1079
46599 #, fuzzy, kde-kuit-format
46600 #| msgctxt "City in Nevada USA"
46601 #| msgid "Boulder City"
46602 msgctxt "City in Nevada USA"
46603 msgid "Boulder City"
46604 msgstr "Boulder City"
46605 
46606 #: kstars_i18n.cpp:1080
46607 #, fuzzy, kde-kuit-format
46608 #| msgctxt "City in California USA"
46609 #| msgid "Boulder Creek"
46610 msgctxt "City in California USA"
46611 msgid "Boulder Creek"
46612 msgstr "Boulder Creek"
46613 
46614 #: kstars_i18n.cpp:1081
46615 #, fuzzy, kde-kuit-format
46616 #| msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
46617 #| msgid "Boulogne-sur-mer"
46618 msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
46619 msgid "Boulogne-sur-mer"
46620 msgstr "Boulogne-sur-mer"
46621 
46622 #: kstars_i18n.cpp:1082
46623 #, fuzzy, kde-kuit-format
46624 #| msgctxt "City in Utah USA"
46625 #| msgid "Bountiful"
46626 msgctxt "City in Utah USA"
46627 msgid "Bountiful"
46628 msgstr "Bountiful"
46629 
46630 #: kstars_i18n.cpp:1083
46631 #, fuzzy, kde-kuit-format
46632 #| msgctxt "City in Cher France"
46633 #| msgid "Bourges"
46634 msgctxt "City in Cher France"
46635 msgid "Bourges"
46636 msgstr "Bourges"
46637 
46638 #: kstars_i18n.cpp:1084
46639 #, fuzzy, kde-kuit-format
46640 #| msgctxt "City in Maryland USA"
46641 #| msgid "Bowie"
46642 msgctxt "City in Maryland USA"
46643 msgid "Bowie"
46644 msgstr "Bowie"
46645 
46646 #: kstars_i18n.cpp:1085
46647 #, fuzzy, kde-kuit-format
46648 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
46649 #| msgid "Bowling Green"
46650 msgctxt "City in Kentucky USA"
46651 msgid "Bowling Green"
46652 msgstr "Bowling Green"
46653 
46654 #: kstars_i18n.cpp:1086
46655 #, fuzzy, kde-kuit-format
46656 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
46657 #| msgid "Bowman"
46658 msgctxt "City in North Dakota USA"
46659 msgid "Bowman"
46660 msgstr "Bowman"
46661 
46662 #: kstars_i18n.cpp:1087
46663 #, fuzzy, kde-kuit-format
46664 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
46665 #| msgid "Bowmanville"
46666 msgctxt "City in Ontario Canada"
46667 msgid "Bowmanville"
46668 msgstr "Bowmanville"
46669 
46670 #: kstars_i18n.cpp:1088
46671 #, fuzzy, kde-kuit-format
46672 #| msgctxt "City in South Africa"
46673 #| msgid "Boyden"
46674 msgctxt "City in South Africa"
46675 msgid "Boyden"
46676 msgstr "Boyden"
46677 
46678 #: kstars_i18n.cpp:1089
46679 #, fuzzy, kde-kuit-format
46680 #| msgctxt "City in Montana USA"
46681 #| msgid "Bozeman"
46682 msgctxt "City in Montana USA"
46683 msgid "Bozeman"
46684 msgstr "Bozeman"
46685 
46686 #: kstars_i18n.cpp:1090
46687 #, fuzzy, kde-kuit-format
46688 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
46689 #| msgid "Bracebridge"
46690 msgctxt "City in Ontario Canada"
46691 msgid "Bracebridge"
46692 msgstr "Bracebridge"
46693 
46694 #: kstars_i18n.cpp:1091
46695 #, fuzzy, kde-kuit-format
46696 #| msgctxt "City in United Kingdom"
46697 #| msgid "Bradford"
46698 msgctxt "City in United Kingdom"
46699 msgid "Bradford"
46700 msgstr "Bradford"
46701 
46702 #: kstars_i18n.cpp:1092
46703 #, fuzzy, kde-kuit-format
46704 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
46705 #| msgid "Brampton"
46706 msgctxt "City in Ontario Canada"
46707 msgid "Brampton"
46708 msgstr "Brampton"
46709 
46710 #: kstars_i18n.cpp:1093
46711 #, fuzzy, kde-kuit-format
46712 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
46713 #| msgid "Brandon"
46714 msgctxt "City in Manitoba Canada"
46715 msgid "Brandon"
46716 msgstr "Brandon"
46717 
46718 #: kstars_i18n.cpp:1094
46719 #, kde-kuit-format
46720 msgctxt "City in Vermont USA"
46721 msgid "Brandon"
46722 msgstr "Brandon"
46723 
46724 #: kstars_i18n.cpp:1095
46725 #, fuzzy, kde-kuit-format
46726 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
46727 #| msgid "Brantford"
46728 msgctxt "City in Ontario Canada"
46729 msgid "Brantford"
46730 msgstr "Brantford"
46731 
46732 #: kstars_i18n.cpp:1096
46733 #, fuzzy, kde-kuit-format
46734 #| msgctxt "City in Brazil"
46735 #| msgid "Brasilia"
46736 msgctxt "City in Brazil"
46737 msgid "Brasilia"
46738 msgstr "Brasilia"
46739 
46740 #: kstars_i18n.cpp:1097
46741 #, fuzzy, kde-kuit-format
46742 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
46743 #| msgid "Bratsk"
46744 msgctxt "City in Siberia Russia"
46745 msgid "Bratsk"
46746 msgstr "Bratsk"
46747 
46748 #: kstars_i18n.cpp:1098
46749 #, fuzzy, kde-kuit-format
46750 #| msgctxt "City in Vermont USA"
46751 #| msgid "Brattleboro"
46752 msgctxt "City in Vermont USA"
46753 msgid "Brattleboro"
46754 msgstr "Brattleboro"
46755 
46756 #: kstars_i18n.cpp:1099
46757 #, fuzzy, kde-kuit-format
46758 #| msgctxt "City in Germany"
46759 #| msgid "Braunschweig"
46760 msgctxt "City in Germany"
46761 msgid "Braunschweig"
46762 msgstr "Braunschweig"
46763 
46764 #: kstars_i18n.cpp:1100
46765 #, kde-kuit-format
46766 msgctxt "City in Texas USA"
46767 msgid "Brazos Bend SP (Needville)"
46768 msgstr ""
46769 
46770 #: kstars_i18n.cpp:1101
46771 #, fuzzy, kde-kuit-format
46772 #| msgctxt "City in Congo"
46773 #| msgid "Brazzaville"
46774 msgctxt "City in Congo"
46775 msgid "Brazzaville"
46776 msgstr "Brazzaville"
46777 
46778 #: kstars_i18n.cpp:1102
46779 #, fuzzy, kde-kuit-format
46780 #| msgctxt "City in Germany"
46781 #| msgid "Bremen"
46782 msgctxt "City in Germany"
46783 msgid "Bremen"
46784 msgstr "Bremen"
46785 
46786 #: kstars_i18n.cpp:1103
46787 #, fuzzy, kde-kuit-format
46788 #| msgctxt "City in Germany"
46789 #| msgid "Bremerhaven"
46790 msgctxt "City in Germany"
46791 msgid "Bremerhaven"
46792 msgstr "Bremerhaven"
46793 
46794 #: kstars_i18n.cpp:1104
46795 #, fuzzy, kde-kuit-format
46796 #| msgctxt "City in Washington USA"
46797 #| msgid "Bremerton"
46798 msgctxt "City in Washington USA"
46799 msgid "Bremerton"
46800 msgstr "Bremerton"
46801 
46802 #: kstars_i18n.cpp:1105
46803 #, fuzzy, kde-kuit-format
46804 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
46805 #| msgid "Brent"
46806 msgctxt "City in Ontario Canada"
46807 msgid "Brent"
46808 msgstr "Brent"
46809 
46810 #: kstars_i18n.cpp:1106
46811 #, fuzzy, kde-kuit-format
46812 #| msgctxt "City in Italy"
46813 #| msgid "Brera"
46814 msgctxt "City in Italy"
46815 msgid "Brera"
46816 msgstr "Brera"
46817 
46818 #: kstars_i18n.cpp:1107
46819 #, fuzzy, kde-kuit-format
46820 #| msgctxt "City in Italy"
46821 #| msgid "Brescia"
46822 msgctxt "City in Italy"
46823 msgid "Brescia"
46824 msgstr "Brescia"
46825 
46826 #: kstars_i18n.cpp:1108
46827 #, fuzzy, kde-kuit-format
46828 #| msgctxt "City in Finistère France"
46829 #| msgid "Brest"
46830 msgctxt "City in Finistère France"
46831 msgid "Brest"
46832 msgstr "Brest"
46833 
46834 #: kstars_i18n.cpp:1109
46835 #, fuzzy, kde-kuit-format
46836 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
46837 #| msgid "Bridgeport"
46838 msgctxt "City in Connecticut USA"
46839 msgid "Bridgeport"
46840 msgstr "Bridgeport"
46841 
46842 #: kstars_i18n.cpp:1110
46843 #, fuzzy, kde-kuit-format
46844 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
46845 #| msgid "Bridgeton"
46846 msgctxt "City in New Jersey USA"
46847 msgid "Bridgeton"
46848 msgstr "Bridgeton"
46849 
46850 #: kstars_i18n.cpp:1111
46851 #, fuzzy, kde-kuit-format
46852 #| msgctxt "City in Barbados"
46853 #| msgid "Bridgetown"
46854 msgctxt "City in Barbados"
46855 msgid "Bridgetown"
46856 msgstr "Bridgetown"
46857 
46858 #: kstars_i18n.cpp:1112
46859 #, fuzzy, kde-kuit-format
46860 #| msgctxt "City in Ohio USA"
46861 #| msgid "Brilliant"
46862 msgctxt "City in Ohio USA"
46863 msgid "Brilliant"
46864 msgstr "Brilliant"
46865 
46866 #: kstars_i18n.cpp:1113
46867 #, fuzzy, kde-kuit-format
46868 #| msgctxt "City in Italy"
46869 #| msgid "Brindisi"
46870 msgctxt "City in Italy"
46871 msgid "Brindisi"
46872 msgstr "Brindisi"
46873 
46874 #: kstars_i18n.cpp:1114
46875 #, fuzzy, kde-kuit-format
46876 #| msgctxt "City in Queensland Australia"
46877 #| msgid "Brisbane"
46878 msgctxt "City in Queensland Australia"
46879 msgid "Brisbane"
46880 msgstr "Brisbane"
46881 
46882 #: kstars_i18n.cpp:1115
46883 #, kde-kuit-format
46884 msgctxt "City in United Kingdom"
46885 msgid "Bristol"
46886 msgstr "Bristol"
46887 
46888 #: kstars_i18n.cpp:1116
46889 #, fuzzy, kde-kuit-format
46890 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
46891 #| msgid "Bristol"
46892 msgctxt "City in Connecticut USA"
46893 msgid "Bristol"
46894 msgstr "Bristol"
46895 
46896 #: kstars_i18n.cpp:1117
46897 #, kde-kuit-format
46898 msgctxt "City in Rhode Island USA"
46899 msgid "Bristol"
46900 msgstr "Bristol"
46901 
46902 #: kstars_i18n.cpp:1118
46903 #, kde-kuit-format
46904 msgctxt "City in Tennessee USA"
46905 msgid "Bristol"
46906 msgstr "Bristol"
46907 
46908 #: kstars_i18n.cpp:1119
46909 #, kde-kuit-format
46910 msgctxt "City in Vermont USA"
46911 msgid "Bristol"
46912 msgstr "Bristol"
46913 
46914 #: kstars_i18n.cpp:1120
46915 #, fuzzy, kde-kuit-format
46916 #| msgctxt "City in United Kingdom"
46917 #| msgid "Brize Norton"
46918 msgctxt "City in United Kingdom"
46919 msgid "Brize Norton"
46920 msgstr "Brize Norton"
46921 
46922 #: kstars_i18n.cpp:1121
46923 #, fuzzy, kde-kuit-format
46924 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
46925 #| msgid "Brockton"
46926 msgctxt "City in Massachusetts USA"
46927 msgid "Brockton"
46928 msgstr "Brockton"
46929 
46930 #: kstars_i18n.cpp:1122
46931 #, fuzzy, kde-kuit-format
46932 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
46933 #| msgid "Brockville"
46934 msgctxt "City in Ontario Canada"
46935 msgid "Brockville"
46936 msgstr "Brockville"
46937 
46938 #: kstars_i18n.cpp:1123
46939 #, fuzzy, kde-kuit-format
46940 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
46941 #| msgid "Broken Arrow"
46942 msgctxt "City in Oklahoma USA"
46943 msgid "Broken Arrow"
46944 msgstr "Broken Arrow"
46945 
46946 #: kstars_i18n.cpp:1124
46947 #, fuzzy, kde-kuit-format
46948 #| msgctxt "City in Oregon USA"
46949 #| msgid "Brookings"
46950 msgctxt "City in Oregon USA"
46951 msgid "Brookings"
46952 msgstr "Brookings"
46953 
46954 #: kstars_i18n.cpp:1125
46955 #, kde-kuit-format
46956 msgctxt "City in South Dakota USA"
46957 msgid "Brookings"
46958 msgstr "Brookings"
46959 
46960 #: kstars_i18n.cpp:1126
46961 #, fuzzy, kde-kuit-format
46962 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
46963 #| msgid "Brookline"
46964 msgctxt "City in Massachusetts USA"
46965 msgid "Brookline"
46966 msgstr "Brookline"
46967 
46968 #: kstars_i18n.cpp:1127
46969 #, fuzzy, kde-kuit-format
46970 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
46971 #| msgid "Brooklyn Park"
46972 msgctxt "City in Minnesota USA"
46973 msgid "Brooklyn Park"
46974 msgstr "Brooklyn Park"
46975 
46976 #: kstars_i18n.cpp:1128
46977 #, fuzzy, kde-kuit-format
46978 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
46979 #| msgid "Brooks"
46980 msgctxt "City in Alberta Canada"
46981 msgid "Brooks"
46982 msgstr "Brooks"
46983 
46984 #: kstars_i18n.cpp:1129
46985 #, fuzzy, kde-kuit-format
46986 #| msgctxt "City in Delaware USA"
46987 #| msgid "Brookside Park"
46988 msgctxt "City in Delaware USA"
46989 msgid "Brookside Park"
46990 msgstr "Brookside Park"
46991 
46992 #: kstars_i18n.cpp:1130
46993 #, fuzzy, kde-kuit-format
46994 #| msgctxt "City in Texas USA"
46995 #| msgid "Brownsville"
46996 msgctxt "City in Texas USA"
46997 msgid "Brownsville"
46998 msgstr "Brownsville"
46999 
47000 #: kstars_i18n.cpp:1131
47001 #, fuzzy, kde-kuit-format
47002 #| msgctxt "City in Georgia USA"
47003 #| msgid "Brunswick"
47004 msgctxt "City in Georgia USA"
47005 msgid "Brunswick"
47006 msgstr "Brunswick"
47007 
47008 #: kstars_i18n.cpp:1132
47009 #, kde-kuit-format
47010 msgctxt "City in Maine USA"
47011 msgid "Brunswick"
47012 msgstr "Brunswick"
47013 
47014 #: kstars_i18n.cpp:1133
47015 #, fuzzy, kde-kuit-format
47016 #| msgctxt "City in Brabant Belgium"
47017 #| msgid "Brussels"
47018 msgctxt "City in Brabant Belgium"
47019 msgid "Brussels"
47020 msgstr "Bruxelles"
47021 
47022 #: kstars_i18n.cpp:1134
47023 #, fuzzy, kde-kuit-format
47024 #| msgctxt "City in Central Region Russia"
47025 #| msgid "Bryansk"
47026 msgctxt "City in Central Region Russia"
47027 msgid "Bryansk"
47028 msgstr "Bryansk"
47029 
47030 #: kstars_i18n.cpp:1135
47031 #, kde-kuit-format
47032 msgctxt "City in Utah USA"
47033 msgid "Bryce Canyon National Park (Tropic) IDS"
47034 msgstr ""
47035 
47036 #: kstars_i18n.cpp:1136
47037 #, fuzzy, kde-kuit-format
47038 #| msgctxt "City in Jeonbuk Korea"
47039 #| msgid "Buan"
47040 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
47041 msgid "Buan"
47042 msgstr "Buan"
47043 
47044 #: kstars_i18n.cpp:1137
47045 #, fuzzy, kde-kuit-format
47046 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
47047 #| msgid "Buchans"
47048 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
47049 msgid "Buchans"
47050 msgstr "Buchans"
47051 
47052 #: kstars_i18n.cpp:1138
47053 #, fuzzy, kde-kuit-format
47054 #| msgctxt "City in Romania"
47055 #| msgid "Bucharest"
47056 msgctxt "City in Romania"
47057 msgid "Bucharest"
47058 msgstr "Bucharest"
47059 
47060 #: kstars_i18n.cpp:1139
47061 #, fuzzy, kde-kuit-format
47062 #| msgctxt "City in Germany"
47063 #| msgid "Buckeburg"
47064 msgctxt "City in Germany"
47065 msgid "Buckeburg"
47066 msgstr "Buckeburg"
47067 
47068 #: kstars_i18n.cpp:1140
47069 #, fuzzy, kde-kuit-format
47070 #| msgctxt "City in Pest Hungary"
47071 #| msgid "Budapest"
47072 msgctxt "City in Pest Hungary"
47073 msgid "Budapest"
47074 msgstr "Budapest"
47075 
47076 #: kstars_i18n.cpp:1141
47077 #, fuzzy, kde-kuit-format
47078 #| msgctxt "City in California USA"
47079 #| msgid "Buena Park"
47080 msgctxt "City in California USA"
47081 msgid "Buena Park"
47082 msgstr "Buena Park"
47083 
47084 #: kstars_i18n.cpp:1142
47085 #, fuzzy, kde-kuit-format
47086 #| msgctxt "City in Argentina"
47087 #| msgid "Buenos Aires"
47088 msgctxt "City in Argentina"
47089 msgid "Buenos Aires"
47090 msgstr "Buenos Aires"
47091 
47092 #: kstars_i18n.cpp:1143
47093 #, fuzzy, kde-kuit-format
47094 #| msgctxt "City in New York USA"
47095 #| msgid "Buffalo"
47096 msgctxt "City in New York USA"
47097 msgid "Buffalo"
47098 msgstr "Buffalo"
47099 
47100 #: kstars_i18n.cpp:1144
47101 #, kde-kuit-format
47102 msgctxt "City in Wyoming USA"
47103 msgid "Buffalo"
47104 msgstr "Buffalo"
47105 
47106 #: kstars_i18n.cpp:1145
47107 #, fuzzy, kde-kuit-format
47108 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
47109 #| msgid "Buffalo Narrows"
47110 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
47111 msgid "Buffalo Narrows"
47112 msgstr "Buffalo Narrows"
47113 
47114 #: kstars_i18n.cpp:1146
47115 #, fuzzy, kde-kuit-format
47116 #| msgctxt "City in Burundi"
47117 #| msgid "Bujumburo"
47118 msgctxt "City in Burundi"
47119 msgid "Bujumburo"
47120 msgstr "Bujumburo"
47121 
47122 #: kstars_i18n.cpp:1147
47123 #, fuzzy, kde-kuit-format
47124 #| msgctxt "City in Rwanda"
47125 #| msgid "Bukavu"
47126 msgctxt "City in Rwanda"
47127 msgid "Bukavu"
47128 msgstr "Bukavu"
47129 
47130 #: kstars_i18n.cpp:1148
47131 #, fuzzy, kde-kuit-format
47132 #| msgctxt "City in Zimbabwe"
47133 #| msgid "Bulawayo"
47134 msgctxt "City in Zimbabwe"
47135 msgid "Bulawayo"
47136 msgstr "Bulawayo"
47137 
47138 #: kstars_i18n.cpp:1149
47139 #, fuzzy, kde-kuit-format
47140 #| msgctxt "City in California USA"
47141 #| msgid "Burbank"
47142 msgctxt "City in California USA"
47143 msgid "Burbank"
47144 msgstr "Burbank"
47145 
47146 #: kstars_i18n.cpp:1150
47147 #, fuzzy, kde-kuit-format
47148 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
47149 #| msgid "Burgeo"
47150 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
47151 msgid "Burgeo"
47152 msgstr "Burgeo"
47153 
47154 #: kstars_i18n.cpp:1151
47155 #, fuzzy, kde-kuit-format
47156 #| msgctxt "City in Spain"
47157 #| msgid "Burgos"
47158 msgctxt "City in Spain"
47159 msgid "Burgos"
47160 msgstr "Burgos"
47161 
47162 #: kstars_i18n.cpp:1152
47163 #, fuzzy, kde-kuit-format
47164 #| msgctxt "City in Colorado USA"
47165 #| msgid "Burlington"
47166 msgctxt "City in Colorado USA"
47167 msgid "Burlington"
47168 msgstr "Burlington"
47169 
47170 #: kstars_i18n.cpp:1153
47171 #, kde-kuit-format
47172 msgctxt "City in Connecticut USA"
47173 msgid "Burlington"
47174 msgstr "Burlington"
47175 
47176 #: kstars_i18n.cpp:1154
47177 #, kde-kuit-format
47178 msgctxt "City in Iowa USA"
47179 msgid "Burlington"
47180 msgstr "Burlington"
47181 
47182 #: kstars_i18n.cpp:1155
47183 #, kde-kuit-format
47184 msgctxt "City in North Carolina USA"
47185 msgid "Burlington"
47186 msgstr "Burlington"
47187 
47188 #: kstars_i18n.cpp:1156
47189 #, kde-kuit-format
47190 msgctxt "City in Vermont USA"
47191 msgid "Burlington"
47192 msgstr "Burlington"
47193 
47194 #: kstars_i18n.cpp:1157
47195 #, kde-kuit-format
47196 msgctxt "City in Washington USA"
47197 msgid "Burlington"
47198 msgstr "Burlington"
47199 
47200 #: kstars_i18n.cpp:1158
47201 #, fuzzy, kde-kuit-format
47202 #| msgctxt "City in Oregon USA"
47203 #| msgid "Burns"
47204 msgctxt "City in Oregon USA"
47205 msgid "Burns"
47206 msgstr "Burns"
47207 
47208 #: kstars_i18n.cpp:1159
47209 #, fuzzy, kde-kuit-format
47210 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
47211 #| msgid "Burns Lake"
47212 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47213 msgid "Burns Lake"
47214 msgstr "Burns Lake"
47215 
47216 #: kstars_i18n.cpp:1160
47217 #, fuzzy, kde-kuit-format
47218 #| msgctxt "City in Burundi"
47219 #| msgid "Bururi"
47220 msgctxt "City in Burundi"
47221 msgid "Bururi"
47222 msgstr "Bururi"
47223 
47224 #: kstars_i18n.cpp:1161
47225 #, fuzzy, kde-kuit-format
47226 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
47227 #| msgid "Burwash"
47228 msgctxt "City in Ontario Canada"
47229 msgid "Burwash"
47230 msgstr "Burwash"
47231 
47232 #: kstars_i18n.cpp:1162
47233 #, fuzzy, kde-kuit-format
47234 #| msgctxt "City in Korea"
47235 #| msgid "Busan"
47236 msgctxt "City in South Korea"
47237 msgid "Busan"
47238 msgstr "Busan"
47239 
47240 #: kstars_i18n.cpp:1163
47241 #, fuzzy, kde-kuit-format
47242 #| msgctxt "City in Montana USA"
47243 #| msgid "Butte"
47244 msgctxt "City in Montana USA"
47245 msgid "Butte"
47246 msgstr "Butte"
47247 
47248 #: kstars_i18n.cpp:1164
47249 #, fuzzy, kde-kuit-format
47250 #| msgctxt "City in Malaysia"
47251 #| msgid "Butterworth"
47252 msgctxt "City in Malaysia"
47253 msgid "Butterworth"
47254 msgstr "Butterworth"
47255 
47256 #: kstars_i18n.cpp:1165
47257 #, fuzzy, kde-kuit-format
47258 #| msgctxt "City in Chungnam Korea"
47259 #| msgid "Buyeo"
47260 msgctxt "City in Chungnam South Korea"
47261 msgid "Buyeo"
47262 msgstr "Buyeo"
47263 
47264 #: kstars_i18n.cpp:1166
47265 #, fuzzy, kde-kuit-format
47266 #| msgctxt "City in Armenia"
47267 #| msgid "Byurakan"
47268 msgctxt "City in Armenia"
47269 msgid "Byurakan"
47270 msgstr "Byurakan"
47271 
47272 #: kstars_i18n.cpp:1167
47273 #, fuzzy, kde-kuit-format
47274 #| msgctxt "City in Békés Hungary"
47275 #| msgid "Békéscsaba"
47276 msgctxt "City in Békés Hungary"
47277 msgid "Békéscsaba"
47278 msgstr "Békéscsaba"
47279 
47280 #: kstars_i18n.cpp:1168
47281 #, fuzzy, kde-kuit-format
47282 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
47283 #| msgid "Cabano"
47284 msgctxt "City in Quebec Canada"
47285 msgid "Cabano"
47286 msgstr "Cabano"
47287 
47288 #: kstars_i18n.cpp:1169
47289 #, fuzzy, kde-kuit-format
47290 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
47291 #| msgid "Cadillac"
47292 msgctxt "City in Quebec Canada"
47293 msgid "Cadillac"
47294 msgstr "Cadillac"
47295 
47296 #: kstars_i18n.cpp:1170
47297 #, fuzzy, kde-kuit-format
47298 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
47299 #| msgid "Cadomin"
47300 msgctxt "City in Alberta Canada"
47301 msgid "Cadomin"
47302 msgstr "Cadomin"
47303 
47304 #: kstars_i18n.cpp:1171
47305 #, fuzzy, kde-kuit-format
47306 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
47307 #| msgid "Cadotte Lake"
47308 msgctxt "City in Alberta Canada"
47309 msgid "Cadotte Lake"
47310 msgstr "Cadotte Lake"
47311 
47312 #: kstars_i18n.cpp:1172
47313 #, fuzzy, kde-kuit-format
47314 #| msgctxt "City in Calvados France"
47315 #| msgid "Caen"
47316 msgctxt "City in Calvados France"
47317 msgid "Caen"
47318 msgstr "Caen"
47319 
47320 #: kstars_i18n.cpp:1173
47321 #, fuzzy, kde-kuit-format
47322 #| msgctxt "City in Italy"
47323 #| msgid "Cagliari"
47324 msgctxt "City in Italy"
47325 msgid "Cagliari"
47326 msgstr "Cagliari"
47327 
47328 #: kstars_i18n.cpp:1174
47329 #, fuzzy, kde-kuit-format
47330 #| msgctxt "City in Egypt"
47331 #| msgid "Cairo"
47332 msgctxt "City in Egypt"
47333 msgid "Cairo"
47334 msgstr "Cairo"
47335 
47336 #: kstars_i18n.cpp:1175
47337 #, fuzzy, kde-kuit-format
47338 #| msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
47339 #| msgid "Calais"
47340 msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
47341 msgid "Calais"
47342 msgstr "Calais"
47343 
47344 #: kstars_i18n.cpp:1176
47345 #, fuzzy, kde-kuit-format
47346 #| msgctxt "City in Spain"
47347 #| msgid "Calar Alto"
47348 msgctxt "City in Spain"
47349 msgid "Calar Alto"
47350 msgstr "Calar Alto"
47351 
47352 #: kstars_i18n.cpp:1177
47353 #, kde-kuit-format
47354 msgctxt "City in Idaho USA"
47355 msgid "Caldwell"
47356 msgstr "Caldwell"
47357 
47358 #: kstars_i18n.cpp:1178
47359 #, fuzzy, kde-kuit-format
47360 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
47361 #| msgid "Caledonia"
47362 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
47363 msgid "Caledonia"
47364 msgstr "Caledonia"
47365 
47366 #: kstars_i18n.cpp:1179
47367 #, fuzzy, kde-kuit-format
47368 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
47369 #| msgid "Calgary"
47370 msgctxt "City in Alberta Canada"
47371 msgid "Calgary"
47372 msgstr "Calgary"
47373 
47374 #: kstars_i18n.cpp:1180
47375 #, fuzzy, kde-kuit-format
47376 #| msgctxt "City in Nevada USA"
47377 #| msgid "Caliente"
47378 msgctxt "City in Nevada USA"
47379 msgid "Caliente"
47380 msgstr "Caliente"
47381 
47382 #: kstars_i18n.cpp:1181
47383 #, fuzzy, kde-kuit-format
47384 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
47385 #| msgid "Caliper Lake"
47386 msgctxt "City in Ontario Canada"
47387 msgid "Caliper Lake"
47388 msgstr "Caliper Lake"
47389 
47390 #: kstars_i18n.cpp:1182
47391 #, fuzzy, kde-kuit-format
47392 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
47393 #| msgid "Calling Lake"
47394 msgctxt "City in Alberta Canada"
47395 msgid "Calling Lake"
47396 msgstr "Calling Lake"
47397 
47398 #: kstars_i18n.cpp:1183
47399 #, fuzzy, kde-kuit-format
47400 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
47401 #| msgid "Calvert"
47402 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
47403 msgid "Calvert"
47404 msgstr "Calvert"
47405 
47406 #: kstars_i18n.cpp:1184
47407 #, kde-kuit-format
47408 msgctxt "City in United Kingdom"
47409 msgid "Cambridge"
47410 msgstr "Cambridge"
47411 
47412 #: kstars_i18n.cpp:1185
47413 #, fuzzy, kde-kuit-format
47414 #| msgctxt "City in Maryland USA"
47415 #| msgid "Cambridge"
47416 msgctxt "City in Maryland USA"
47417 msgid "Cambridge"
47418 msgstr "Cambridge"
47419 
47420 #: kstars_i18n.cpp:1186
47421 #, kde-kuit-format
47422 msgctxt "City in Massachusetts USA"
47423 msgid "Cambridge"
47424 msgstr "Cambridge"
47425 
47426 #: kstars_i18n.cpp:1187
47427 #, fuzzy, kde-kuit-format
47428 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
47429 #| msgid "Camden"
47430 msgctxt "City in New Jersey USA"
47431 msgid "Camden"
47432 msgstr "Camden"
47433 
47434 #: kstars_i18n.cpp:1188
47435 #, fuzzy, kde-kuit-format
47436 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
47437 #| msgid "Campbell River"
47438 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47439 msgid "Campbell River"
47440 msgstr "Campbell River"
47441 
47442 #: kstars_i18n.cpp:1189
47443 #, fuzzy, kde-kuit-format
47444 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
47445 #| msgid "Campbellton"
47446 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
47447 msgid "Campbellton"
47448 msgstr "Campbellton"
47449 
47450 #: kstars_i18n.cpp:1190
47451 #, fuzzy, kde-kuit-format
47452 #| msgctxt "City in Italy"
47453 #| msgid "Campobasso"
47454 msgctxt "City in Italy"
47455 msgid "Campobasso"
47456 msgstr "Campobasso"
47457 
47458 #: kstars_i18n.cpp:1191
47459 #, fuzzy, kde-kuit-format
47460 #| msgctxt "City in ACT Australia"
47461 #| msgid "Canberra"
47462 msgctxt "City in ACT Australia"
47463 msgid "Canberra"
47464 msgstr "Canberra"
47465 
47466 #: kstars_i18n.cpp:1192
47467 #, fuzzy, kde-kuit-format
47468 #| msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
47469 #| msgid "Cannes"
47470 msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
47471 msgid "Cannes"
47472 msgstr "Cannes"
47473 
47474 #: kstars_i18n.cpp:1193
47475 #, fuzzy, kde-kuit-format
47476 #| msgctxt "City in California USA"
47477 #| msgid "Canoga Park"
47478 msgctxt "City in California USA"
47479 msgid "Canoga Park"
47480 msgstr "Canoga Park"
47481 
47482 #: kstars_i18n.cpp:1194
47483 #, fuzzy, kde-kuit-format
47484 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
47485 #| msgid "Canora"
47486 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
47487 msgid "Canora"
47488 msgstr "Canora"
47489 
47490 #: kstars_i18n.cpp:1195
47491 #, fuzzy, kde-kuit-format
47492 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
47493 #| msgid "Canso"
47494 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
47495 msgid "Canso"
47496 msgstr "Canso"
47497 
47498 #: kstars_i18n.cpp:1196
47499 #, fuzzy, kde-kuit-format
47500 #| msgctxt "City in China"
47501 #| msgid "Canton"
47502 msgctxt "City in China"
47503 msgid "Canton"
47504 msgstr "Canton"
47505 
47506 #: kstars_i18n.cpp:1197
47507 #, kde-kuit-format
47508 msgctxt "City in Ohio USA"
47509 msgid "Canton"
47510 msgstr "Canton"
47511 
47512 #: kstars_i18n.cpp:1198
47513 #, fuzzy, kde-kuit-format
47514 #| msgctxt "City in Maryland USA"
47515 #| msgid "Cantonsville"
47516 msgctxt "City in Maryland USA"
47517 msgid "Cantonsville"
47518 msgstr "Cantonsville"
47519 
47520 #: kstars_i18n.cpp:1199
47521 #, fuzzy, kde-kuit-format
47522 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
47523 #| msgid "Cap-Chat"
47524 msgctxt "City in Quebec Canada"
47525 msgid "Cap-Chat"
47526 msgstr "Cap-Chat"
47527 
47528 #: kstars_i18n.cpp:1200
47529 #, fuzzy, kde-kuit-format
47530 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
47531 #| msgid "Cap-aux-Meules"
47532 msgctxt "City in Quebec Canada"
47533 msgid "Cap-aux-Meules"
47534 msgstr "Cap-aux-Meules"
47535 
47536 #: kstars_i18n.cpp:1201
47537 #, fuzzy, kde-kuit-format
47538 #| msgctxt "City in Florida USA"
47539 #| msgid "Cape Canaveral"
47540 msgctxt "City in Florida USA"
47541 msgid "Cape Canaveral"
47542 msgstr "Cape Canaveral"
47543 
47544 #: kstars_i18n.cpp:1202
47545 #, fuzzy, kde-kuit-format
47546 #| msgctxt "City in Missouri USA"
47547 #| msgid "Cape Girardeau"
47548 msgctxt "City in Missouri USA"
47549 msgid "Cape Girardeau"
47550 msgstr "Cape Girardeau"
47551 
47552 #: kstars_i18n.cpp:1203
47553 #, fuzzy, kde-kuit-format
47554 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
47555 #| msgid "Cape May"
47556 msgctxt "City in New Jersey USA"
47557 msgid "Cape May"
47558 msgstr "Cape May"
47559 
47560 #: kstars_i18n.cpp:1204
47561 #, fuzzy, kde-kuit-format
47562 #| msgctxt "City in South Africa"
47563 #| msgid "Cape Town"
47564 msgctxt "City in South Africa"
47565 msgid "Cape Town"
47566 msgstr "Cape Town"
47567 
47568 #: kstars_i18n.cpp:1205
47569 #, kde-kuit-format
47570 msgctxt "City in Texas USA"
47571 msgid "Caprock Canyon SP (Quitaque)"
47572 msgstr ""
47573 
47574 #: kstars_i18n.cpp:1206
47575 #, fuzzy, kde-kuit-format
47576 #| msgctxt "City in Venezuela"
47577 #| msgid "Caracas"
47578 msgctxt "City in Venezuela"
47579 msgid "Caracas"
47580 msgstr "Caracas"
47581 
47582 #: kstars_i18n.cpp:1207
47583 #, fuzzy, kde-kuit-format
47584 #| msgctxt "City in Washington USA"
47585 #| msgid "Carbonado"
47586 msgctxt "City in Washington USA"
47587 msgid "Carbonado"
47588 msgstr "Carbonado"
47589 
47590 #: kstars_i18n.cpp:1208
47591 #, fuzzy, kde-kuit-format
47592 #| msgctxt "City in Illinois USA"
47593 #| msgid "Carbondale"
47594 msgctxt "City in Illinois USA"
47595 msgid "Carbondale"
47596 msgstr "Carbondale"
47597 
47598 #: kstars_i18n.cpp:1209
47599 #, fuzzy, kde-kuit-format
47600 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
47601 #| msgid "Carbonear"
47602 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
47603 msgid "Carbonear"
47604 msgstr "Carbonear"
47605 
47606 #: kstars_i18n.cpp:1210
47607 #, fuzzy, kde-kuit-format
47608 #| msgctxt "City in Wales United Kingdom"
47609 #| msgid "Cardiff"
47610 msgctxt "City in Wales United Kingdom"
47611 msgid "Cardiff"
47612 msgstr "Cardiff"
47613 
47614 #: kstars_i18n.cpp:1211
47615 #, fuzzy, kde-kuit-format
47616 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
47617 #| msgid "Carleton Place"
47618 msgctxt "City in Ontario Canada"
47619 msgid "Carleton Place"
47620 msgstr "Carleton Place"
47621 
47622 #: kstars_i18n.cpp:1212
47623 #, fuzzy, kde-kuit-format
47624 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
47625 #| msgid "Carlton"
47626 msgctxt "City in Minnesota USA"
47627 msgid "Carlton"
47628 msgstr "Carlton"
47629 
47630 #: kstars_i18n.cpp:1213
47631 #, fuzzy, kde-kuit-format
47632 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
47633 #| msgid "Carlyle"
47634 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
47635 msgid "Carlyle"
47636 msgstr "Carlyle"
47637 
47638 #: kstars_i18n.cpp:1214
47639 #, fuzzy, kde-kuit-format
47640 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
47641 #| msgid "Carman"
47642 msgctxt "City in Manitoba Canada"
47643 msgid "Carman"
47644 msgstr "Carman"
47645 
47646 #: kstars_i18n.cpp:1215
47647 #, fuzzy, kde-kuit-format
47648 #| msgctxt "City in California USA"
47649 #| msgid "Carmichael"
47650 msgctxt "City in California USA"
47651 msgid "Carmichael"
47652 msgstr "Carmichael"
47653 
47654 #: kstars_i18n.cpp:1216
47655 #, fuzzy, kde-kuit-format
47656 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
47657 #| msgid "Carrizozo"
47658 msgctxt "City in New Mexico USA"
47659 msgid "Carrizozo"
47660 msgstr "Carrizozo"
47661 
47662 #: kstars_i18n.cpp:1217
47663 #, fuzzy, kde-kuit-format
47664 #| msgctxt "City in Georgia USA"
47665 #| msgid "Carrollton"
47666 msgctxt "City in Georgia USA"
47667 msgid "Carrollton"
47668 msgstr "Carrollton"
47669 
47670 #: kstars_i18n.cpp:1218
47671 #, fuzzy, kde-kuit-format
47672 #| msgctxt "City in California USA"
47673 #| msgid "Carson"
47674 msgctxt "City in California USA"
47675 msgid "Carson"
47676 msgstr "Carson"
47677 
47678 #: kstars_i18n.cpp:1219
47679 #, fuzzy, kde-kuit-format
47680 #| msgctxt "City in Nevada USA"
47681 #| msgid "Carson City"
47682 msgctxt "City in Nevada USA"
47683 msgid "Carson City"
47684 msgstr "Carson City"
47685 
47686 #: kstars_i18n.cpp:1220
47687 #, fuzzy, kde-kuit-format
47688 #| msgctxt "City in Spain"
47689 #| msgid "Cartagena"
47690 msgctxt "City in Spain"
47691 msgid "Cartagena"
47692 msgstr "Cartagena"
47693 
47694 #: kstars_i18n.cpp:1221
47695 #, fuzzy, kde-kuit-format
47696 #| msgctxt "City in Georgia USA"
47697 #| msgid "Cartersville"
47698 msgctxt "City in Georgia USA"
47699 msgid "Cartersville"
47700 msgstr "Cartersville"
47701 
47702 #: kstars_i18n.cpp:1222
47703 #, fuzzy, kde-kuit-format
47704 #| msgctxt "City in Illinois USA"
47705 #| msgid "Cary"
47706 msgctxt "City in Illinois USA"
47707 msgid "Cary"
47708 msgstr "Cary"
47709 
47710 #: kstars_i18n.cpp:1223
47711 #, fuzzy, kde-kuit-format
47712 #| msgctxt "City in Arizona USA"
47713 #| msgid "Casa Grande"
47714 msgctxt "City in Arizona USA"
47715 msgid "Casa Grande"
47716 msgstr "Casa Grande"
47717 
47718 #: kstars_i18n.cpp:1224
47719 #, fuzzy, kde-kuit-format
47720 #| msgctxt "City in Morocco"
47721 #| msgid "Casablanca"
47722 msgctxt "City in Morocco"
47723 msgid "Casablanca"
47724 msgstr "Casablanca"
47725 
47726 #: kstars_i18n.cpp:1225
47727 #, fuzzy, kde-kuit-format
47728 #| msgctxt "City in Italy"
47729 #| msgid "Caserta"
47730 msgctxt "City in Italy"
47731 msgid "Caserta"
47732 msgstr "Caserta"
47733 
47734 #: kstars_i18n.cpp:1226
47735 #, fuzzy, kde-kuit-format
47736 #| msgctxt "City in Wyoming USA"
47737 #| msgid "Casper"
47738 msgctxt "City in Wyoming USA"
47739 msgid "Casper"
47740 msgstr "Casper"
47741 
47742 #: kstars_i18n.cpp:1227
47743 #, fuzzy, kde-kuit-format
47744 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
47745 #| msgid "Casselman"
47746 msgctxt "City in Ontario Canada"
47747 msgid "Casselman"
47748 msgstr "Casselman"
47749 
47750 #: kstars_i18n.cpp:1228
47751 #, fuzzy, kde-kuit-format
47752 #| msgctxt "City in Spain"
47753 #| msgid "Castellon de la Plana"
47754 msgctxt "City in Spain"
47755 msgid "Castelló de la Plana"
47756 msgstr "Castellon de la Plana"
47757 
47758 #: kstars_i18n.cpp:1229
47759 #, fuzzy, kde-kuit-format
47760 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
47761 #| msgid "Castlegar"
47762 msgctxt "City in British Columbia Canada"
47763 msgid "Castlegar"
47764 msgstr "Castlegar"
47765 
47766 #: kstars_i18n.cpp:1230
47767 #, fuzzy, kde-kuit-format
47768 #| msgctxt "City in Washington USA"
47769 #| msgid "Castlerock"
47770 msgctxt "City in Washington USA"
47771 msgid "Castlerock"
47772 msgstr "Castlerock"
47773 
47774 #: kstars_i18n.cpp:1231
47775 #, fuzzy, kde-kuit-format
47776 #| msgctxt "City in St. Lucia"
47777 #| msgid "Castries"
47778 msgctxt "City in St. Lucia"
47779 msgid "Castries"
47780 msgstr "Castries"
47781 
47782 #: kstars_i18n.cpp:1232
47783 #, fuzzy, kde-kuit-format
47784 #| msgctxt "City in Italy"
47785 #| msgid "Catania"
47786 msgctxt "City in Italy"
47787 msgid "Catania"
47788 msgstr "Catania"
47789 
47790 #: kstars_i18n.cpp:1233
47791 #, fuzzy, kde-kuit-format
47792 #| msgctxt "City in Italy"
47793 #| msgid "Catanzaro"
47794 msgctxt "City in Italy"
47795 msgid "Catanzaro"
47796 msgstr "Catanzaro"
47797 
47798 #: kstars_i18n.cpp:1234
47799 #, fuzzy, kde-kuit-format
47800 #| msgctxt "City in Arizona USA"
47801 #| msgid "Cave Creek"
47802 msgctxt "City in Arizona USA"
47803 msgid "Cave Creek"
47804 msgstr "Cave Creek"
47805 
47806 #: kstars_i18n.cpp:1235
47807 #, fuzzy, kde-kuit-format
47808 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
47809 #| msgid "Cavendish"
47810 msgctxt "City in Alberta Canada"
47811 msgid "Cavendish"
47812 msgstr "Cavendish"
47813 
47814 #: kstars_i18n.cpp:1236
47815 #, fuzzy, kde-kuit-format
47816 #| msgctxt "City in French Guiana"
47817 #| msgid "Cayenne"
47818 msgctxt "City in French Guiana"
47819 msgid "Cayenne"
47820 msgstr "Cayenne"
47821 
47822 #: kstars_i18n.cpp:1237
47823 #, fuzzy, kde-kuit-format
47824 #| msgctxt "City in Utah USA"
47825 #| msgid "Cedar City"
47826 msgctxt "City in Utah USA"
47827 msgid "Cedar City"
47828 msgstr "Cedar City"
47829 
47830 #: kstars_i18n.cpp:1238
47831 #, fuzzy, kde-kuit-format
47832 #| msgctxt "City in Iowa USA"
47833 #| msgid "Cedar Falls"
47834 msgctxt "City in Iowa USA"
47835 msgid "Cedar Falls"
47836 msgstr "Cedar Falls"
47837 
47838 #: kstars_i18n.cpp:1239
47839 #, fuzzy, kde-kuit-format
47840 #| msgctxt "City in Iowa USA"
47841 #| msgid "Cedar Rapids"
47842 msgctxt "City in Iowa USA"
47843 msgid "Cedar Rapids"
47844 msgstr "Cedar Rapids"
47845 
47846 #: kstars_i18n.cpp:1240
47847 #, fuzzy, kde-kuit-format
47848 #| msgctxt "City in New York USA"
47849 #| msgid "Central Islip"
47850 msgctxt "City in New York USA"
47851 msgid "Central Islip"
47852 msgstr "Central Islip"
47853 
47854 #: kstars_i18n.cpp:1241
47855 #, fuzzy, kde-kuit-format
47856 #| msgctxt "City in Maryland USA"
47857 #| msgid "Centreville"
47858 msgctxt "City in Maryland USA"
47859 msgid "Centreville"
47860 msgstr "Centreville"
47861 
47862 #: kstars_i18n.cpp:1242
47863 #, fuzzy, kde-kuit-format
47864 #| msgctxt "City in California USA"
47865 #| msgid "Cerritos"
47866 msgctxt "City in California USA"
47867 msgid "Cerritos"
47868 msgstr "Cerritos"
47869 
47870 #: kstars_i18n.cpp:1243
47871 #, fuzzy, kde-kuit-format
47872 #| msgctxt "City in Chile"
47873 #| msgid "Cerro Calán"
47874 msgctxt "City in Chile"
47875 msgid "Cerro Calán"
47876 msgstr "Cerro Calán"
47877 
47878 #: kstars_i18n.cpp:1244
47879 #, fuzzy, kde-kuit-format
47880 #| msgctxt "City in Chile"
47881 #| msgid "Cerro Tololo Int'l Obs."
47882 msgctxt "City in Chile"
47883 msgid "Cerro Tololo Int'l Obs."
47884 msgstr "Cerro Tololo Int'l Obs."
47885 
47886 #: kstars_i18n.cpp:1245
47887 #, fuzzy, kde-kuit-format
47888 #| msgctxt "City in Spain"
47889 #| msgid "Ceuta"
47890 msgctxt "City in Spain"
47891 msgid "Ceuta"
47892 msgstr "Ceuta"
47893 
47894 #: kstars_i18n.cpp:1246
47895 #, fuzzy, kde-kuit-format
47896 #| msgctxt "City in Ohio USA"
47897 #| msgid "Chagrin Falls"
47898 msgctxt "City in Ohio USA"
47899 msgid "Chagrin Falls"
47900 msgstr "Chagrin Falls"
47901 
47902 #: kstars_i18n.cpp:1247
47903 #, fuzzy, kde-kuit-format
47904 #| msgctxt "City in Illinois USA"
47905 #| msgid "Champaign"
47906 msgctxt "City in Illinois USA"
47907 msgid "Champaign"
47908 msgstr "Champaign"
47909 
47910 #: kstars_i18n.cpp:1248
47911 #, fuzzy, kde-kuit-format
47912 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
47913 #| msgid "Chandler"
47914 msgctxt "City in Quebec Canada"
47915 msgid "Chandler"
47916 msgstr "Chandler"
47917 
47918 #: kstars_i18n.cpp:1249
47919 #, fuzzy, kde-kuit-format
47920 #| msgctxt "Region/state in Korea"
47921 #| msgid "Gangwon"
47922 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
47923 msgid "Changwon"
47924 msgstr "Gangwon"
47925 
47926 #: kstars_i18n.cpp:1250
47927 #, fuzzy, kde-kuit-format
47928 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
47929 #| msgid "Channel-Port aux Basques"
47930 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
47931 msgid "Channel-Port aux Basques"
47932 msgstr "Channel-Port aux Basques"
47933 
47934 #: kstars_i18n.cpp:1251
47935 #, fuzzy, kde-kuit-format
47936 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
47937 #| msgid "Chapais"
47938 msgctxt "City in Quebec Canada"
47939 msgid "Chapais"
47940 msgstr "Chapais"
47941 
47942 #: kstars_i18n.cpp:1252
47943 #, fuzzy, kde-kuit-format
47944 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
47945 #| msgid "Chapel Hill"
47946 msgctxt "City in North Carolina USA"
47947 msgid "Chapel Hill"
47948 msgstr "Chapel Hill"
47949 
47950 #: kstars_i18n.cpp:1253
47951 #, fuzzy, kde-kuit-format
47952 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
47953 #| msgid "Chapleau"
47954 msgctxt "City in Ontario Canada"
47955 msgid "Chapleau"
47956 msgstr "Chapleau"
47957 
47958 #: kstars_i18n.cpp:1254
47959 #, fuzzy, kde-kuit-format
47960 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
47961 #| msgid "Chard"
47962 msgctxt "City in Alberta Canada"
47963 msgid "Chard"
47964 msgstr "Chard"
47965 
47966 #: kstars_i18n.cpp:1255
47967 #, fuzzy, kde-kuit-format
47968 #| msgctxt "City in South Carolina USA"
47969 #| msgid "Charleston"
47970 msgctxt "City in South Carolina USA"
47971 msgid "Charleston"
47972 msgstr "Charleston"
47973 
47974 #: kstars_i18n.cpp:1256
47975 #, kde-kuit-format
47976 msgctxt "City in West Virginia USA"
47977 msgid "Charleston"
47978 msgstr "Charleston"
47979 
47980 #: kstars_i18n.cpp:1257
47981 #, fuzzy, kde-kuit-format
47982 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
47983 #| msgid "Charlevoix"
47984 msgctxt "City in Quebec Canada"
47985 msgid "Charlevoix"
47986 msgstr "Charlevoix"
47987 
47988 #: kstars_i18n.cpp:1258
47989 #, fuzzy, kde-kuit-format
47990 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
47991 #| msgid "Charlotte"
47992 msgctxt "City in North Carolina USA"
47993 msgid "Charlotte"
47994 msgstr "Charlotte"
47995 
47996 #: kstars_i18n.cpp:1259
47997 #, fuzzy, kde-kuit-format
47998 #| msgctxt "City in Virginia USA"
47999 #| msgid "Charlottesville"
48000 msgctxt "City in Virginia USA"
48001 msgid "Charlottesville"
48002 msgstr "Charlottesville"
48003 
48004 #: kstars_i18n.cpp:1260
48005 #, fuzzy, kde-kuit-format
48006 #| msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
48007 #| msgid "Charlottetown"
48008 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
48009 msgid "Charlottetown"
48010 msgstr "Charlottetown"
48011 
48012 #: kstars_i18n.cpp:1261
48013 #, fuzzy, kde-kuit-format
48014 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
48015 #| msgid "Chatham-Kent"
48016 msgctxt "City in Ontario Canada"
48017 msgid "Chatham-Kent"
48018 msgstr "Chatham-Kent"
48019 
48020 #: kstars_i18n.cpp:1262
48021 #, fuzzy, kde-kuit-format
48022 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
48023 #| msgid "Chattanooga"
48024 msgctxt "City in Tennessee USA"
48025 msgid "Chattanooga"
48026 msgstr "Chattanooga"
48027 
48028 #: kstars_i18n.cpp:1263
48029 #, fuzzy, kde-kuit-format
48030 #| msgctxt "City in Volga Region Russia"
48031 #| msgid "Cheboksary"
48032 msgctxt "City in Volga Region Russia"
48033 msgid "Cheboksary"
48034 msgstr "Cheboksary"
48035 
48036 #: kstars_i18n.cpp:1264
48037 #, fuzzy, kde-kuit-format
48038 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
48039 #| msgid "Cheltenham"
48040 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
48041 msgid "Cheltenham"
48042 msgstr "Cheltenham"
48043 
48044 #: kstars_i18n.cpp:1265
48045 #, fuzzy, kde-kuit-format
48046 #| msgctxt "City in Ural Russia"
48047 #| msgid "Chelyabinsk"
48048 msgctxt "City in Ural Russia"
48049 msgid "Chelyabinsk"
48050 msgstr "Chelyabinsk"
48051 
48052 #: kstars_i18n.cpp:1266
48053 #, fuzzy, kde-kuit-format
48054 #| msgctxt "City in Germany"
48055 #| msgid "Chemnitz"
48056 msgctxt "City in Germany"
48057 msgid "Chemnitz"
48058 msgstr "Chemnitz"
48059 
48060 #: kstars_i18n.cpp:1267
48061 #, fuzzy, kde-kuit-format
48062 #| msgctxt "City in India"
48063 #| msgid "Chennai"
48064 msgctxt "City in India"
48065 msgid "Chennai"
48066 msgstr "Chennai"
48067 
48068 #: kstars_i18n.cpp:1268
48069 #, fuzzy, kde-kuit-format
48070 #| msgctxt "City in Chungbuk Korea"
48071 #| msgid "Cheongju"
48072 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
48073 msgid "Cheongju"
48074 msgstr "Cheongju"
48075 
48076 #: kstars_i18n.cpp:1269
48077 #, fuzzy, kde-kuit-format
48078 #| msgctxt "City in Gangwon Korea"
48079 #| msgid "Cheorwon"
48080 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
48081 msgid "Cheorwon"
48082 msgstr "Cheorwon"
48083 
48084 #: kstars_i18n.cpp:1270
48085 #, fuzzy, kde-kuit-format
48086 #| msgctxt "City in South Carolina USA"
48087 #| msgid "Cheraw"
48088 msgctxt "City in South Carolina USA"
48089 msgid "Cheraw"
48090 msgstr "Cheraw"
48091 
48092 #: kstars_i18n.cpp:1271
48093 #, fuzzy, kde-kuit-format
48094 #| msgctxt "City in Manche France"
48095 #| msgid "Cherbourg"
48096 msgctxt "City in Manche France"
48097 msgid "Cherbourg"
48098 msgstr "Cherbourg"
48099 
48100 #: kstars_i18n.cpp:1272
48101 #, fuzzy, kde-kuit-format
48102 #| msgctxt "City in Ukraine"
48103 #| msgid "Cherkasy"
48104 msgctxt "City in Ukraine"
48105 msgid "Cherkasy"
48106 msgstr "Cherkasy"
48107 
48108 #: kstars_i18n.cpp:1273
48109 #, fuzzy, kde-kuit-format
48110 #| msgctxt "City in South Region Russia"
48111 #| msgid "Cherkessk"
48112 msgctxt "City in South Region Russia"
48113 msgid "Cherkessk"
48114 msgstr "Cherkessk"
48115 
48116 #: kstars_i18n.cpp:1274
48117 #, fuzzy, kde-kuit-format
48118 #| msgctxt "City in Ukraine"
48119 #| msgid "Chernihiv"
48120 msgctxt "City in Ukraine"
48121 msgid "Chernihiv"
48122 msgstr "Chernihiv"
48123 
48124 #: kstars_i18n.cpp:1275
48125 #, fuzzy, kde-kuit-format
48126 #| msgctxt "City in Ukraine"
48127 #| msgid "Chernivtsi"
48128 msgctxt "City in Ukraine"
48129 msgid "Chernivtsi"
48130 msgstr "Chernivtsi"
48131 
48132 #: kstars_i18n.cpp:1276
48133 #, fuzzy, kde-kuit-format
48134 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
48135 #| msgid "Cherokee"
48136 msgctxt "City in Oklahoma USA"
48137 msgid "Cherokee"
48138 msgstr "Cherokee"
48139 
48140 #: kstars_i18n.cpp:1277
48141 #, fuzzy, kde-kuit-format
48142 #| msgctxt "City in Virginia USA"
48143 #| msgid "Chesapeake"
48144 msgctxt "City in Virginia USA"
48145 msgid "Chesapeake"
48146 msgstr "Chesapeake"
48147 
48148 #: kstars_i18n.cpp:1278
48149 #, fuzzy, kde-kuit-format
48150 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
48151 #| msgid "Chester"
48152 msgctxt "City in Connecticut USA"
48153 msgid "Chester"
48154 msgstr "Chester"
48155 
48156 #: kstars_i18n.cpp:1279
48157 #, kde-kuit-format
48158 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
48159 msgid "Chester"
48160 msgstr "Chester"
48161 
48162 #: kstars_i18n.cpp:1280
48163 #, fuzzy, kde-kuit-format
48164 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
48165 #| msgid "Cheticamp"
48166 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
48167 msgid "Cheticamp"
48168 msgstr "Cheticamp"
48169 
48170 #: kstars_i18n.cpp:1281
48171 #, fuzzy, kde-kuit-format
48172 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
48173 #| msgid "Chetwynd"
48174 msgctxt "City in British Columbia Canada"
48175 msgid "Chetwynd"
48176 msgstr "Chetwynd"
48177 
48178 #: kstars_i18n.cpp:1282
48179 #, fuzzy, kde-kuit-format
48180 #| msgctxt "City in Wyoming USA"
48181 #| msgid "Cheyenne"
48182 msgctxt "City in Wyoming USA"
48183 msgid "Cheyenne"
48184 msgstr "Cheyenne"
48185 
48186 #: kstars_i18n.cpp:1283
48187 #, fuzzy, kde-kuit-format
48188 #| msgctxt "City in Thailand"
48189 #| msgid "Chiang Mai"
48190 msgctxt "City in Thailand"
48191 msgid "Chiang Mai"
48192 msgstr "Chiang Mai"
48193 
48194 #: kstars_i18n.cpp:1284
48195 #, fuzzy, kde-kuit-format
48196 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
48197 #| msgid "Chibougamau"
48198 msgctxt "City in Quebec Canada"
48199 msgid "Chibougamau"
48200 msgstr "Chibougamau"
48201 
48202 #: kstars_i18n.cpp:1285
48203 #, fuzzy, kde-kuit-format
48204 #| msgctxt "City in Illinois USA"
48205 #| msgid "Chicago"
48206 msgctxt "City in Illinois USA"
48207 msgid "Chicago"
48208 msgstr "Chicago"
48209 
48210 #: kstars_i18n.cpp:1286
48211 #, fuzzy, kde-kuit-format
48212 #| msgctxt "City in Peru"
48213 #| msgid "Chiclayo"
48214 msgctxt "City in Peru"
48215 msgid "Chiclayo"
48216 msgstr "Chiclayo"
48217 
48218 #: kstars_i18n.cpp:1287
48219 #, fuzzy, kde-kuit-format
48220 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
48221 #| msgid "Chicopee"
48222 msgctxt "City in Massachusetts USA"
48223 msgid "Chicopee"
48224 msgstr "Chicopee"
48225 
48226 #: kstars_i18n.cpp:1288
48227 #, fuzzy, kde-kuit-format
48228 #| msgctxt "City in Alaska USA"
48229 #| msgid "Chignik"
48230 msgctxt "City in Alaska USA"
48231 msgid "Chignik"
48232 msgstr "Chignik"
48233 
48234 #: kstars_i18n.cpp:1289
48235 #, fuzzy, kde-kuit-format
48236 #| msgctxt "City in Illinois USA"
48237 #| msgid "Chillicothe"
48238 msgctxt "City in Illinois USA"
48239 msgid "Chillicothe"
48240 msgstr "Chillicothe"
48241 
48242 #: kstars_i18n.cpp:1290
48243 #, kde-kuit-format
48244 msgctxt "City in Missouri USA"
48245 msgid "Chillicothe"
48246 msgstr "Chillicothe"
48247 
48248 #: kstars_i18n.cpp:1291
48249 #, kde-kuit-format
48250 msgctxt "City in Ohio USA"
48251 msgid "Chillicothe"
48252 msgstr "Chillicothe"
48253 
48254 #: kstars_i18n.cpp:1292
48255 #, fuzzy, kde-kuit-format
48256 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
48257 #| msgid "Chilliwack"
48258 msgctxt "City in British Columbia Canada"
48259 msgid "Chilliwack"
48260 msgstr "Chilliwack"
48261 
48262 #: kstars_i18n.cpp:1293
48263 #, fuzzy, kde-kuit-format
48264 #| msgctxt "City in Zambia"
48265 #| msgid "Chingola"
48266 msgctxt "City in Zambia"
48267 msgid "Chingola"
48268 msgstr "Chingola"
48269 
48270 #: kstars_i18n.cpp:1294
48271 #, fuzzy, kde-kuit-format
48272 #| msgctxt "City in California USA"
48273 #| msgid "Chino"
48274 msgctxt "City in California USA"
48275 msgid "Chino"
48276 msgstr "Chino"
48277 
48278 #: kstars_i18n.cpp:1295
48279 #, fuzzy, kde-kuit-format
48280 #| msgctxt "City in California USA"
48281 #| msgid "Chino Hills"
48282 msgctxt "City in California USA"
48283 msgid "Chino Hills"
48284 msgstr "Chino Hills"
48285 
48286 #: kstars_i18n.cpp:1296
48287 #, fuzzy, kde-kuit-format
48288 #| msgctxt "City in Montana USA"
48289 #| msgid "Chinook"
48290 msgctxt "City in Montana USA"
48291 msgid "Chinook"
48292 msgstr "Chinook"
48293 
48294 #: kstars_i18n.cpp:1297
48295 #, fuzzy, kde-kuit-format
48296 #| msgctxt "City in Somalia"
48297 #| msgid "Chisimayu"
48298 msgctxt "City in Somalia"
48299 msgid "Chisimayu"
48300 msgstr "Chisimayu"
48301 
48302 #: kstars_i18n.cpp:1298
48303 #, fuzzy, kde-kuit-format
48304 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
48305 #| msgid "Chita"
48306 msgctxt "City in Siberia Russia"
48307 msgid "Chita"
48308 msgstr "Chita"
48309 
48310 #: kstars_i18n.cpp:1299
48311 #, fuzzy, kde-kuit-format
48312 #| msgctxt "City in Japan"
48313 #| msgid "Chitose"
48314 msgctxt "City in Japan"
48315 msgid "Chitose"
48316 msgstr "Chitose"
48317 
48318 #: kstars_i18n.cpp:1300
48319 #, fuzzy, kde-kuit-format
48320 #| msgctxt "City in Bangladesh"
48321 #| msgid "Chittagong"
48322 msgctxt "City in Bangladesh"
48323 msgid "Chittagong"
48324 msgstr "Chittagong"
48325 
48326 #: kstars_i18n.cpp:1301
48327 #, fuzzy, kde-kuit-format
48328 #| msgctxt "City in Zimbabwe"
48329 #| msgid "Chitungwiza"
48330 msgctxt "City in Zimbabwe"
48331 msgid "Chitungwiza"
48332 msgstr "Chitungwiza"
48333 
48334 #: kstars_i18n.cpp:1302
48335 #, fuzzy, kde-kuit-format
48336 #| msgctxt "City in New Zealand"
48337 #| msgid "Christchurch"
48338 msgctxt "City in New Zealand"
48339 msgid "Christchurch"
48340 msgstr "Christchurch"
48341 
48342 #: kstars_i18n.cpp:1303
48343 #, fuzzy, kde-kuit-format
48344 #| msgctxt "City in Bornholm Denmark"
48345 #| msgid "Christiansoe"
48346 msgctxt "City in Bornholm Denmark"
48347 msgid "Christiansoe"
48348 msgstr "Christiansø"
48349 
48350 #: kstars_i18n.cpp:1304
48351 #, fuzzy, kde-kuit-format
48352 #| msgctxt "City in Australia"
48353 #| msgid "Christmas Island"
48354 msgctxt "City in Australia"
48355 msgid "Christmas Island"
48356 msgstr "Christmas Island"
48357 
48358 #: kstars_i18n.cpp:1305
48359 #, fuzzy, kde-kuit-format
48360 #| msgctxt "City in California USA"
48361 #| msgid "Chula Vista"
48362 msgctxt "City in California USA"
48363 msgid "Chula Vista"
48364 msgstr "Chula Vista"
48365 
48366 #: kstars_i18n.cpp:1306
48367 #, fuzzy, kde-kuit-format
48368 #| msgctxt "City in Gangwon Korea"
48369 #| msgid "Chuncheon"
48370 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
48371 msgid "Chuncheon"
48372 msgstr "Chuncheon"
48373 
48374 #: kstars_i18n.cpp:1307
48375 #, fuzzy, kde-kuit-format
48376 #| msgctxt "City in Chungbuk Korea"
48377 #| msgid "Chungju"
48378 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
48379 msgid "Chungju"
48380 msgstr "Chungju"
48381 
48382 #: kstars_i18n.cpp:1308
48383 #, fuzzy, kde-kuit-format
48384 #| msgctxt "City in Korea"
48385 #| msgid "Chupungryeong"
48386 msgctxt "City in South Korea"
48387 msgid "Chupungryeong"
48388 msgstr "Chupungryeong"
48389 
48390 #: kstars_i18n.cpp:1309
48391 #, fuzzy, kde-kuit-format
48392 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
48393 #| msgid "Churchill"
48394 msgctxt "City in Manitoba Canada"
48395 msgid "Churchill"
48396 msgstr "Churchill"
48397 
48398 #: kstars_i18n.cpp:1310
48399 #, fuzzy, kde-kuit-format
48400 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
48401 #| msgid "Chute-des-Passes"
48402 msgctxt "City in Quebec Canada"
48403 msgid "Chute-des-Passes"
48404 msgstr "Chute-des-Passes"
48405 
48406 #: kstars_i18n.cpp:1311
48407 #, fuzzy, kde-kuit-format
48408 #| msgctxt "City in Micronesia"
48409 #| msgid "Chuuk"
48410 msgctxt "City in Micronesia"
48411 msgid "Chuuk"
48412 msgstr "Chuuk"
48413 
48414 #: kstars_i18n.cpp:1312
48415 #, fuzzy, kde-kuit-format
48416 #| msgctxt "City in Korea"
48417 #| msgid "Ch'ongjin"
48418 msgctxt "City in Hambuk North Korea"
48419 msgid "Chŏngjin"
48420 msgstr "Ch'ongjin"
48421 
48422 #: kstars_i18n.cpp:1313
48423 #, fuzzy, kde-kuit-format
48424 #| msgctxt "City in Illinois USA"
48425 #| msgid "Cicero"
48426 msgctxt "City in Illinois USA"
48427 msgid "Cicero"
48428 msgstr "Cicero"
48429 
48430 #: kstars_i18n.cpp:1314
48431 #, fuzzy, kde-kuit-format
48432 #| msgctxt "City in Ohio USA"
48433 #| msgid "Cincinnati"
48434 msgctxt "City in Ohio USA"
48435 msgid "Cincinnati"
48436 msgstr "Cincinnati"
48437 
48438 #: kstars_i18n.cpp:1315
48439 #, kde-kuit-format
48440 msgctxt "City in Alaska USA"
48441 msgid "Circle"
48442 msgstr "Circle"
48443 
48444 #: kstars_i18n.cpp:1316
48445 #, fuzzy, kde-kuit-format
48446 #| msgctxt "City in Ohio USA"
48447 #| msgid "Circleville"
48448 msgctxt "City in Ohio USA"
48449 msgid "Circleville"
48450 msgstr "Circleville"
48451 
48452 #: kstars_i18n.cpp:1317
48453 #, fuzzy, kde-kuit-format
48454 #| msgctxt "City in Spain"
48455 #| msgid "Ciudad Real"
48456 msgctxt "City in Spain"
48457 msgid "Ciudad Real"
48458 msgstr "Ciudad Real"
48459 
48460 #: kstars_i18n.cpp:1318
48461 #, fuzzy, kde-kuit-format
48462 #| msgctxt "City in Eure-et-Loir France"
48463 #| msgid "Civry"
48464 msgctxt "City in Eure-et-Loir France"
48465 msgid "Civry"
48466 msgstr "Civry"
48467 
48468 #: kstars_i18n.cpp:1319
48469 #, fuzzy, kde-kuit-format
48470 #| msgctxt "City in Nièvre France"
48471 #| msgid "Clamecy"
48472 msgctxt "City in Nièvre France"
48473 msgid "Clamecy"
48474 msgstr "Clamecy"
48475 
48476 #: kstars_i18n.cpp:1320
48477 #, fuzzy, kde-kuit-format
48478 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
48479 #| msgid "Claremont"
48480 msgctxt "City in New Hampshire USA"
48481 msgid "Claremont"
48482 msgstr "Claremont"
48483 
48484 #: kstars_i18n.cpp:1321
48485 #, fuzzy, kde-kuit-format
48486 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
48487 #| msgid "Clarenville"
48488 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
48489 msgid "Clarenville"
48490 msgstr "Clarenville"
48491 
48492 #: kstars_i18n.cpp:1322
48493 #, fuzzy, kde-kuit-format
48494 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
48495 #| msgid "Claresholm"
48496 msgctxt "City in Alberta Canada"
48497 msgid "Claresholm"
48498 msgstr "Claresholm"
48499 
48500 #: kstars_i18n.cpp:1323
48501 #, fuzzy, kde-kuit-format
48502 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
48503 #| msgid "Clark"
48504 msgctxt "City in New Jersey USA"
48505 msgid "Clark"
48506 msgstr "Clark"
48507 
48508 #: kstars_i18n.cpp:1324
48509 #, fuzzy, kde-kuit-format
48510 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
48511 #| msgid "Clark's Harbour"
48512 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
48513 msgid "Clark's Harbour"
48514 msgstr "Clark's Harbour"
48515 
48516 #: kstars_i18n.cpp:1325
48517 #, fuzzy, kde-kuit-format
48518 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
48519 #| msgid "Clarksburg"
48520 msgctxt "City in West Virginia USA"
48521 msgid "Clarksburg"
48522 msgstr "Clarksburg"
48523 
48524 #: kstars_i18n.cpp:1326
48525 #, fuzzy, kde-kuit-format
48526 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
48527 #| msgid "Clarksdale"
48528 msgctxt "City in Mississippi USA"
48529 msgid "Clarksdale"
48530 msgstr "Clarksdale"
48531 
48532 #: kstars_i18n.cpp:1327
48533 #, fuzzy, kde-kuit-format
48534 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
48535 #| msgid "Clarksville"
48536 msgctxt "City in Tennessee USA"
48537 msgid "Clarksville"
48538 msgstr "Clarksville"
48539 
48540 #: kstars_i18n.cpp:1328
48541 #, fuzzy, kde-kuit-format
48542 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
48543 #| msgid "Clayhurst"
48544 msgctxt "City in British Columbia Canada"
48545 msgid "Clayhurst"
48546 msgstr "Clayhurst"
48547 
48548 #: kstars_i18n.cpp:1329
48549 #, fuzzy, kde-kuit-format
48550 #| msgctxt "City in Delaware USA"
48551 #| msgid "Claymont"
48552 msgctxt "City in Delaware USA"
48553 msgid "Claymont"
48554 msgstr "Claymont"
48555 
48556 #: kstars_i18n.cpp:1330
48557 #, kde-kuit-format
48558 msgctxt "City in Alaska USA"
48559 msgid "Clear"
48560 msgstr "Clear"
48561 
48562 #: kstars_i18n.cpp:1331
48563 #, fuzzy, kde-kuit-format
48564 #| msgctxt "City in Texas USA"
48565 #| msgid "Clear Lake City"
48566 msgctxt "City in Texas USA"
48567 msgid "Clear Lake City"
48568 msgstr "Clear Lake City"
48569 
48570 #: kstars_i18n.cpp:1332
48571 #, fuzzy, kde-kuit-format
48572 #| msgctxt "City in California USA"
48573 #| msgid "Clearlake"
48574 msgctxt "City in California USA"
48575 msgid "Clearlake"
48576 msgstr "Clearlake"
48577 
48578 #: kstars_i18n.cpp:1333
48579 #, fuzzy, kde-kuit-format
48580 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
48581 #| msgid "Clearwater"
48582 msgctxt "City in British Columbia Canada"
48583 msgid "Clearwater"
48584 msgstr "Clearwater"
48585 
48586 #: kstars_i18n.cpp:1334
48587 #, kde-kuit-format
48588 msgctxt "City in Florida USA"
48589 msgid "Clearwater"
48590 msgstr "Clearwater"
48591 
48592 #: kstars_i18n.cpp:1335
48593 #, fuzzy, kde-kuit-format
48594 #| msgctxt "City in Puy-de-Dôme France"
48595 #| msgid "Clermont-Ferrand"
48596 msgctxt "City in Puy-de-Dôme France"
48597 msgid "Clermont-Ferrand"
48598 msgstr "Clermont-Ferrand"
48599 
48600 #: kstars_i18n.cpp:1336
48601 #, fuzzy, kde-kuit-format
48602 #| msgctxt "City in Ohio USA"
48603 #| msgid "Cleveland"
48604 msgctxt "City in Ohio USA"
48605 msgid "Cleveland"
48606 msgstr "Cleveland"
48607 
48608 #: kstars_i18n.cpp:1337
48609 #, kde-kuit-format
48610 msgctxt "City in Tennessee USA"
48611 msgid "Cleveland"
48612 msgstr "Cleveland"
48613 
48614 #: kstars_i18n.cpp:1338
48615 #, fuzzy, kde-kuit-format
48616 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
48617 #| msgid "Clifton"
48618 msgctxt "City in New Jersey USA"
48619 msgid "Clifton"
48620 msgstr "Clifton"
48621 
48622 #: kstars_i18n.cpp:1339
48623 #, fuzzy, kde-kuit-format
48624 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
48625 #| msgid "Clinton"
48626 msgctxt "City in British Columbia Canada"
48627 msgid "Clinton"
48628 msgstr "Clinton"
48629 
48630 #: kstars_i18n.cpp:1340
48631 #, kde-kuit-format
48632 msgctxt "City in Iowa USA"
48633 msgid "Clinton"
48634 msgstr "Clinton"
48635 
48636 #: kstars_i18n.cpp:1341
48637 #, fuzzy, kde-kuit-format
48638 #| msgctxt "City in Germany"
48639 #| msgid "Cloppenburg"
48640 msgctxt "City in Germany"
48641 msgid "Cloppenburg"
48642 msgstr "Cloppenburg"
48643 
48644 #: kstars_i18n.cpp:1342
48645 #, fuzzy, kde-kuit-format
48646 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
48647 #| msgid "Cloud Bay"
48648 msgctxt "City in Ontario Canada"
48649 msgid "Cloud Bay"
48650 msgstr "Cloud Bay"
48651 
48652 #: kstars_i18n.cpp:1343
48653 #, fuzzy, kde-kuit-format
48654 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
48655 #| msgid "Clova"
48656 msgctxt "City in Quebec Canada"
48657 msgid "Clova"
48658 msgstr "Clova"
48659 
48660 #: kstars_i18n.cpp:1344
48661 #, fuzzy, kde-kuit-format
48662 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
48663 #| msgid "Clovis"
48664 msgctxt "City in New Mexico USA"
48665 msgid "Clovis"
48666 msgstr "Clovis"
48667 
48668 #: kstars_i18n.cpp:1345
48669 #, fuzzy, kde-kuit-format
48670 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
48671 #| msgid "Coaticook"
48672 msgctxt "City in Quebec Canada"
48673 msgid "Coaticook"
48674 msgstr "Coaticook"
48675 
48676 #: kstars_i18n.cpp:1346
48677 #, fuzzy, kde-kuit-format
48678 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
48679 #| msgid "Cochrane"
48680 msgctxt "City in Ontario Canada"
48681 msgid "Cochrane"
48682 msgstr "Cochrane"
48683 
48684 #: kstars_i18n.cpp:1347
48685 #, fuzzy, kde-kuit-format
48686 #| msgctxt "City in Turks and Caicos Islands"
48687 #| msgid "Cockburn Town"
48688 msgctxt "City in Turks and Caicos Islands"
48689 msgid "Cockburn Town"
48690 msgstr "Cockburn Town"
48691 
48692 #: kstars_i18n.cpp:1348
48693 #, fuzzy, kde-kuit-format
48694 #| msgctxt "City in Maryland USA"
48695 #| msgid "Cockeysville"
48696 msgctxt "City in Maryland USA"
48697 msgid "Cockeysville"
48698 msgstr "Cockeysville"
48699 
48700 #: kstars_i18n.cpp:1349
48701 #, fuzzy, kde-kuit-format
48702 #| msgctxt "City in Australia"
48703 #| msgid "Cocos Island"
48704 msgctxt "City in Australia"
48705 msgid "Cocos Island"
48706 msgstr "Cocos Island"
48707 
48708 #: kstars_i18n.cpp:1350
48709 #, fuzzy, kde-kuit-format
48710 #| msgctxt "City in Wyoming USA"
48711 #| msgid "Cody"
48712 msgctxt "City in Wyoming USA"
48713 msgid "Cody"
48714 msgstr "Cody"
48715 
48716 #: kstars_i18n.cpp:1351
48717 #, fuzzy, kde-kuit-format
48718 #| msgctxt "City in Portugal"
48719 #| msgid "Coimbra"
48720 msgctxt "City in Portugal"
48721 msgid "Coimbra"
48722 msgstr "Coimbra"
48723 
48724 #: kstars_i18n.cpp:1352
48725 #, fuzzy, kde-kuit-format
48726 #| msgctxt "City in Alaska USA"
48727 #| msgid "Cold Bay"
48728 msgctxt "City in Alaska USA"
48729 msgid "Cold Bay"
48730 msgstr "Cold Bay"
48731 
48732 #: kstars_i18n.cpp:1353
48733 #, fuzzy, kde-kuit-format
48734 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
48735 #| msgid "Cold Lake"
48736 msgctxt "City in Alberta Canada"
48737 msgid "Cold Lake"
48738 msgstr "Cold Lake"
48739 
48740 #: kstars_i18n.cpp:1354
48741 #, fuzzy, kde-kuit-format
48742 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
48743 #| msgid "Colinet"
48744 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
48745 msgid "Colinet"
48746 msgstr "Colinet"
48747 
48748 #: kstars_i18n.cpp:1355
48749 #, fuzzy, kde-kuit-format
48750 #| msgctxt "City in Maryland USA"
48751 #| msgid "College Park"
48752 msgctxt "City in Maryland USA"
48753 msgid "College Park"
48754 msgstr "College Park"
48755 
48756 #: kstars_i18n.cpp:1356
48757 #, fuzzy, kde-kuit-format
48758 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
48759 #| msgid "Collegedale"
48760 msgctxt "City in Tennessee USA"
48761 msgid "Collegedale"
48762 msgstr "Collegedale"
48763 
48764 #: kstars_i18n.cpp:1357
48765 #, fuzzy, kde-kuit-format
48766 #| msgctxt "City in Germany"
48767 #| msgid "Cologne"
48768 msgctxt "City in Germany"
48769 msgid "Cologne"
48770 msgstr "Køln"
48771 
48772 #: kstars_i18n.cpp:1358
48773 #, fuzzy, kde-kuit-format
48774 #| msgctxt "City in Sri Lanka"
48775 #| msgid "Colombo"
48776 msgctxt "City in Sri Lanka"
48777 msgid "Colombo"
48778 msgstr "Colombo"
48779 
48780 #: kstars_i18n.cpp:1359
48781 #, fuzzy, kde-kuit-format
48782 #| msgctxt "City in Panama"
48783 #| msgid "Colon"
48784 msgctxt "City in Panama"
48785 msgid "Colon"
48786 msgstr "Colon"
48787 
48788 #: kstars_i18n.cpp:1360
48789 #, kde-kuit-format
48790 msgctxt "City in Texas USA"
48791 msgid "Colorado Bend SP (Bend)"
48792 msgstr ""
48793 
48794 #: kstars_i18n.cpp:1361
48795 #, fuzzy, kde-kuit-format
48796 #| msgctxt "City in Colorado USA"
48797 #| msgid "Colorado Springs"
48798 msgctxt "City in Colorado USA"
48799 msgid "Colorado Springs"
48800 msgstr "Colorado Springs"
48801 
48802 #: kstars_i18n.cpp:1362
48803 #, fuzzy, kde-kuit-format
48804 #| msgctxt "City in Missouri USA"
48805 #| msgid "Columbia"
48806 msgctxt "City in Missouri USA"
48807 msgid "Columbia"
48808 msgstr "Columbia"
48809 
48810 #: kstars_i18n.cpp:1363
48811 #, kde-kuit-format
48812 msgctxt "City in South Carolina USA"
48813 msgid "Columbia"
48814 msgstr "Columbia"
48815 
48816 #: kstars_i18n.cpp:1364
48817 #, kde-kuit-format
48818 msgctxt "City in Tennessee USA"
48819 msgid "Columbia"
48820 msgstr "Columbia"
48821 
48822 #: kstars_i18n.cpp:1365
48823 #, fuzzy, kde-kuit-format
48824 #| msgctxt "City in Ohio USA"
48825 #| msgid "Columbia Station"
48826 msgctxt "City in Ohio USA"
48827 msgid "Columbia Station"
48828 msgstr "Columbia Station"
48829 
48830 #: kstars_i18n.cpp:1366
48831 #, fuzzy, kde-kuit-format
48832 #| msgctxt "City in Georgia USA"
48833 #| msgid "Columbus"
48834 msgctxt "City in Georgia USA"
48835 msgid "Columbus"
48836 msgstr "Columbus"
48837 
48838 #: kstars_i18n.cpp:1367
48839 #, kde-kuit-format
48840 msgctxt "City in Mississippi USA"
48841 msgid "Columbus"
48842 msgstr "Columbus"
48843 
48844 #: kstars_i18n.cpp:1368
48845 #, kde-kuit-format
48846 msgctxt "City in Nebraska USA"
48847 msgid "Columbus"
48848 msgstr "Columbus"
48849 
48850 #: kstars_i18n.cpp:1369
48851 #, kde-kuit-format
48852 msgctxt "City in Ohio USA"
48853 msgid "Columbus"
48854 msgstr "Columbus"
48855 
48856 #: kstars_i18n.cpp:1370
48857 #, fuzzy, kde-kuit-format
48858 #| msgctxt "City in Italy"
48859 #| msgid "Como"
48860 msgctxt "City in Italy"
48861 msgid "Como"
48862 msgstr "Como"
48863 
48864 #: kstars_i18n.cpp:1371
48865 #, fuzzy, kde-kuit-format
48866 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
48867 #| msgid "Comox"
48868 msgctxt "City in British Columbia Canada"
48869 msgid "Comox"
48870 msgstr "Comox"
48871 
48872 #: kstars_i18n.cpp:1372
48873 #, fuzzy, kde-kuit-format
48874 #| msgctxt "City in California USA"
48875 #| msgid "Compton"
48876 msgctxt "City in California USA"
48877 msgid "Compton"
48878 msgstr "Compton"
48879 
48880 #: kstars_i18n.cpp:1373
48881 #, fuzzy, kde-kuit-format
48882 #| msgctxt "City in Guinea"
48883 #| msgid "Conakry"
48884 msgctxt "City in Guinea"
48885 msgid "Conakry"
48886 msgstr "Conakry"
48887 
48888 #: kstars_i18n.cpp:1374
48889 #, fuzzy, kde-kuit-format
48890 #| msgctxt "City in Chile"
48891 #| msgid "Concepcion"
48892 msgctxt "City in Chile"
48893 msgid "Concepcion"
48894 msgstr "Concepcion"
48895 
48896 #: kstars_i18n.cpp:1375
48897 #, fuzzy, kde-kuit-format
48898 #| msgctxt "City in California USA"
48899 #| msgid "Concord"
48900 msgctxt "City in California USA"
48901 msgid "Concord"
48902 msgstr "Concord"
48903 
48904 #: kstars_i18n.cpp:1376
48905 #, kde-kuit-format
48906 msgctxt "City in New Hampshire USA"
48907 msgid "Concord"
48908 msgstr "Concord"
48909 
48910 #: kstars_i18n.cpp:1377
48911 #, fuzzy, kde-kuit-format
48912 #| msgctxt "City in Oregon USA"
48913 #| msgid "Condon"
48914 msgctxt "City in Oregon USA"
48915 msgid "Condon"
48916 msgstr "Condon"
48917 
48918 #: kstars_i18n.cpp:1378
48919 #, fuzzy, kde-kuit-format
48920 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
48921 #| msgid "Consort"
48922 msgctxt "City in Alberta Canada"
48923 msgid "Consort"
48924 msgstr "Consort"
48925 
48926 #: kstars_i18n.cpp:1379
48927 #, fuzzy, kde-kuit-format
48928 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
48929 #| msgid "Conway"
48930 msgctxt "City in Arkansas USA"
48931 msgid "Conway"
48932 msgstr "Conway"
48933 
48934 #: kstars_i18n.cpp:1380
48935 #, kde-kuit-format
48936 msgctxt "City in New Hampshire USA"
48937 msgid "Conway"
48938 msgstr "Conway"
48939 
48940 #: kstars_i18n.cpp:1381
48941 #, fuzzy, kde-kuit-format
48942 #| msgctxt "City in Australia"
48943 #| msgid "Coonabarabran"
48944 msgctxt "City in Australia"
48945 msgid "Coonabarabran"
48946 msgstr "Coonabarabran"
48947 
48948 #: kstars_i18n.cpp:1382
48949 #, fuzzy, kde-kuit-format
48950 #| msgctxt "City in Denmark"
48951 #| msgid "Copenhagen"
48952 msgctxt "City in Denmark"
48953 msgid "Copenhagen"
48954 msgstr "København"
48955 
48956 #: kstars_i18n.cpp:1383
48957 #, kde-kuit-format
48958 msgctxt "City in Texas USA"
48959 msgid "Copper Breaks SP (Quanah) IDS"
48960 msgstr ""
48961 
48962 #: kstars_i18n.cpp:1384
48963 #, fuzzy, kde-kuit-format
48964 #| msgctxt "City in Iowa USA"
48965 #| msgid "Coralville"
48966 msgctxt "City in Iowa USA"
48967 msgid "Coralville"
48968 msgstr "Coralville"
48969 
48970 #: kstars_i18n.cpp:1385
48971 #, fuzzy, kde-kuit-format
48972 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
48973 #| msgid "Corbin"
48974 msgctxt "City in Kentucky USA"
48975 msgid "Corbin"
48976 msgstr "Corbin"
48977 
48978 #: kstars_i18n.cpp:1386
48979 #, fuzzy, kde-kuit-format
48980 #| msgctxt "City in Alaska USA"
48981 #| msgid "Cordova"
48982 msgctxt "City in Alaska USA"
48983 msgid "Cordova"
48984 msgstr "Cordova"
48985 
48986 #: kstars_i18n.cpp:1387
48987 #, fuzzy, kde-kuit-format
48988 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
48989 #| msgid "Corinth"
48990 msgctxt "City in Mississippi USA"
48991 msgid "Corinth"
48992 msgstr "Corinth"
48993 
48994 #: kstars_i18n.cpp:1388
48995 #, fuzzy, kde-kuit-format
48996 #| msgctxt "City in Munster Ireland"
48997 #| msgid "Cork"
48998 msgctxt "City in Munster Ireland"
48999 msgid "Cork"
49000 msgstr "Cork"
49001 
49002 #: kstars_i18n.cpp:1389
49003 #, fuzzy, kde-kuit-format
49004 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
49005 #| msgid "Corner Brook"
49006 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
49007 msgid "Corner Brook"
49008 msgstr "Corner Brook"
49009 
49010 #: kstars_i18n.cpp:1390
49011 #, fuzzy, kde-kuit-format
49012 #| msgctxt "City in Iowa USA"
49013 #| msgid "Corning"
49014 msgctxt "City in Iowa USA"
49015 msgid "Corning"
49016 msgstr "Corning"
49017 
49018 #: kstars_i18n.cpp:1391
49019 #, fuzzy, kde-kuit-format
49020 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
49021 #| msgid "Cornwall"
49022 msgctxt "City in Ontario Canada"
49023 msgid "Cornwall"
49024 msgstr "Cornwall"
49025 
49026 #: kstars_i18n.cpp:1392
49027 #, fuzzy, kde-kuit-format
49028 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
49029 #| msgid "Coronation"
49030 msgctxt "City in Alberta Canada"
49031 msgid "Coronation"
49032 msgstr "Coronation"
49033 
49034 #: kstars_i18n.cpp:1393
49035 #, fuzzy, kde-kuit-format
49036 #| msgctxt "City in Texas USA"
49037 #| msgid "Corpus Christi"
49038 msgctxt "City in Texas USA"
49039 msgid "Corpus Christi"
49040 msgstr "Corpus Christi"
49041 
49042 #: kstars_i18n.cpp:1394
49043 #, fuzzy, kde-kuit-format
49044 #| msgctxt "City in Colorado USA"
49045 #| msgid "Cortez"
49046 msgctxt "City in Colorado USA"
49047 msgid "Cortez"
49048 msgstr "Cortez"
49049 
49050 #: kstars_i18n.cpp:1395
49051 #, fuzzy, kde-kuit-format
49052 #| msgctxt "City in Oregon USA"
49053 #| msgid "Corvallis"
49054 msgctxt "City in Oregon USA"
49055 msgid "Corvallis"
49056 msgstr "Corvallis"
49057 
49058 #: kstars_i18n.cpp:1396
49059 #, fuzzy, kde-kuit-format
49060 #| msgctxt "City in Italy"
49061 #| msgid "Cosenza"
49062 msgctxt "City in Italy"
49063 msgid "Cosenza"
49064 msgstr "Cosenza"
49065 
49066 #: kstars_i18n.cpp:1397
49067 #, fuzzy, kde-kuit-format
49068 #| msgctxt "City in California USA"
49069 #| msgid "Costa Mesa"
49070 msgctxt "City in California USA"
49071 msgid "Costa Mesa"
49072 msgstr "Costa Mesa"
49073 
49074 #: kstars_i18n.cpp:1398
49075 #, fuzzy, kde-kuit-format
49076 #| msgctxt "City in Bénin"
49077 #| msgid "Cotonou"
49078 msgctxt "City in Bénin"
49079 msgid "Cotonou"
49080 msgstr "Cotonou"
49081 
49082 #: kstars_i18n.cpp:1399
49083 #, fuzzy, kde-kuit-format
49084 #| msgctxt "City in Germany"
49085 #| msgid "Cottbus"
49086 msgctxt "City in Germany"
49087 msgid "Cottbus"
49088 msgstr "Cottbus"
49089 
49090 #: kstars_i18n.cpp:1400
49091 #, fuzzy, kde-kuit-format
49092 #| msgctxt "City in Idaho USA"
49093 #| msgid "Couer d'Alene"
49094 msgctxt "City in Idaho USA"
49095 msgid "Couer d'Alene"
49096 msgstr "Couer d'Alene"
49097 
49098 #: kstars_i18n.cpp:1401
49099 #, fuzzy, kde-kuit-format
49100 #| msgctxt "City in Iowa USA"
49101 #| msgid "Council Bluffs"
49102 msgctxt "City in Iowa USA"
49103 msgid "Council Bluffs"
49104 msgstr "Council Bluffs"
49105 
49106 #: kstars_i18n.cpp:1402
49107 #, fuzzy, kde-kuit-format
49108 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
49109 #| msgid "Courtenay"
49110 msgctxt "City in British Columbia Canada"
49111 msgid "Courtenay"
49112 msgstr "Courtenay"
49113 
49114 #: kstars_i18n.cpp:1403
49115 #, fuzzy, kde-kuit-format
49116 #| msgctxt "City in United Kingdom"
49117 #| msgid "Coventry"
49118 msgctxt "City in United Kingdom"
49119 msgid "Coventry"
49120 msgstr "Coventry"
49121 
49122 #: kstars_i18n.cpp:1404
49123 #, fuzzy, kde-kuit-format
49124 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
49125 #| msgid "Covington"
49126 msgctxt "City in Kentucky USA"
49127 msgid "Covington"
49128 msgstr "Covington"
49129 
49130 #: kstars_i18n.cpp:1405
49131 #, fuzzy, kde-kuit-format
49132 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
49133 #| msgid "Cranbrook"
49134 msgctxt "City in British Columbia Canada"
49135 msgid "Cranbrook"
49136 msgstr "Cranbrook"
49137 
49138 #: kstars_i18n.cpp:1406
49139 #, fuzzy, kde-kuit-format
49140 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
49141 #| msgid "Cranford"
49142 msgctxt "City in New Jersey USA"
49143 msgid "Cranford"
49144 msgstr "Cranford"
49145 
49146 #: kstars_i18n.cpp:1407
49147 #, fuzzy, kde-kuit-format
49148 #| msgctxt "City in Rhode Island USA"
49149 #| msgid "Cranston"
49150 msgctxt "City in Rhode Island USA"
49151 msgid "Cranston"
49152 msgstr "Cranston"
49153 
49154 #: kstars_i18n.cpp:1408
49155 #, fuzzy, kde-kuit-format
49156 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
49157 #| msgid "Crawford"
49158 msgctxt "City in Nebraska USA"
49159 msgid "Crawford"
49160 msgstr "Crawford"
49161 
49162 #: kstars_i18n.cpp:1409
49163 #, fuzzy, kde-kuit-format
49164 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
49165 #| msgid "Crawford Hill"
49166 msgctxt "City in New Jersey USA"
49167 msgid "Crawford Hill"
49168 msgstr "Crawford Hill"
49169 
49170 #: kstars_i18n.cpp:1410
49171 #, fuzzy, kde-kuit-format
49172 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
49173 #| msgid "Crestwood"
49174 msgctxt "City in Kentucky USA"
49175 msgid "Crestwood"
49176 msgstr "Crestwood"
49177 
49178 #: kstars_i18n.cpp:1411
49179 #, kde-kuit-format
49180 msgctxt "City in Missouri USA"
49181 msgid "Crestwood"
49182 msgstr "Crestwood"
49183 
49184 #: kstars_i18n.cpp:1412
49185 #, fuzzy, kde-kuit-format
49186 #| msgctxt "City in Illinois USA"
49187 #| msgid "Creve Coeur"
49188 msgctxt "City in Illinois USA"
49189 msgid "Creve Coeur"
49190 msgstr "Creve Coeur"
49191 
49192 #: kstars_i18n.cpp:1413
49193 #, fuzzy, kde-kuit-format
49194 #| msgctxt "City in Colorado USA"
49195 #| msgid "Cripple Creek"
49196 msgctxt "City in Colorado USA"
49197 msgid "Cripple Creek"
49198 msgstr "Cripple Creek"
49199 
49200 #: kstars_i18n.cpp:1414
49201 #, fuzzy, kde-kuit-format
49202 #| msgctxt "City in Missouri USA"
49203 #| msgid "Crocker"
49204 msgctxt "City in Missouri USA"
49205 msgid "Crocker"
49206 msgstr "Crocker"
49207 
49208 #: kstars_i18n.cpp:1415
49209 #, fuzzy, kde-kuit-format
49210 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
49211 #| msgid "Crofton"
49212 msgctxt "City in Nebraska USA"
49213 msgid "Crofton"
49214 msgstr "Crofton"
49215 
49216 #: kstars_i18n.cpp:1416
49217 #, fuzzy, kde-kuit-format
49218 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
49219 #| msgid "Crowsnest Pass"
49220 msgctxt "City in Alberta Canada"
49221 msgid "Crowsnest Pass"
49222 msgstr "Crowsnest Pass"
49223 
49224 #: kstars_i18n.cpp:1417
49225 #, fuzzy, kde-kuit-format
49226 #| msgctxt "City in Philippines"
49227 #| msgid "Cubi Point"
49228 msgctxt "City in Philippines"
49229 msgid "Cubi Point"
49230 msgstr "Cubi Point"
49231 
49232 #: kstars_i18n.cpp:1418
49233 #, fuzzy, kde-kuit-format
49234 #| msgctxt "City in Spain"
49235 #| msgid "Cuenca"
49236 msgctxt "City in Spain"
49237 msgid "Cuenca"
49238 msgstr "Cuenca"
49239 
49240 #: kstars_i18n.cpp:1419
49241 #, fuzzy, kde-kuit-format
49242 #| msgctxt "City in Australia"
49243 #| msgid "Culgoora"
49244 msgctxt "City in Australia"
49245 msgid "Culgoora"
49246 msgstr "Culgoora"
49247 
49248 #: kstars_i18n.cpp:1420
49249 #, fuzzy, kde-kuit-format
49250 #| msgctxt "City in California USA"
49251 #| msgid "Culver City"
49252 msgctxt "City in California USA"
49253 msgid "Culver City"
49254 msgstr "Culver City"
49255 
49256 #: kstars_i18n.cpp:1421
49257 #, fuzzy, kde-kuit-format
49258 #| msgctxt "City in Maryland USA"
49259 #| msgid "Cumberland"
49260 msgctxt "City in Maryland USA"
49261 msgid "Cumberland"
49262 msgstr "Cumberland"
49263 
49264 #: kstars_i18n.cpp:1422
49265 #, fuzzy, kde-kuit-format
49266 #| msgctxt "City in Montana USA"
49267 #| msgid "Cut Bank"
49268 msgctxt "City in Montana USA"
49269 msgid "Cut Bank"
49270 msgstr "Cut Bank"
49271 
49272 #: kstars_i18n.cpp:1423
49273 #, fuzzy, kde-kuit-format
49274 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
49275 #| msgid "Cypress River"
49276 msgctxt "City in Manitoba Canada"
49277 msgid "Cypress River"
49278 msgstr "Cypress River"
49279 
49280 #: kstars_i18n.cpp:1424
49281 #, fuzzy, kde-kuit-format
49282 #| msgctxt "City in Spain"
49283 #| msgid "Cáceres"
49284 msgctxt "City in Spain"
49285 msgid "Cáceres"
49286 msgstr "Cáceres"
49287 
49288 #: kstars_i18n.cpp:1425
49289 #, fuzzy, kde-kuit-format
49290 #| msgctxt "City in Spain"
49291 #| msgid "Cádiz"
49292 msgctxt "City in Spain"
49293 msgid "Cádiz"
49294 msgstr "Cádiz"
49295 
49296 #: kstars_i18n.cpp:1426
49297 #, fuzzy, kde-kuit-format
49298 #| msgctxt "City in Spain"
49299 #| msgid "Córdoba"
49300 msgctxt "City in Spain"
49301 msgid "Córdoba"
49302 msgstr "Córdoba"
49303 
49304 #: kstars_i18n.cpp:1427
49305 #, fuzzy, kde-kuit-format
49306 #| msgctxt "City in Bangladesh"
49307 #| msgid "Dacca"
49308 msgctxt "City in Bangladesh"
49309 msgid "Dacca"
49310 msgstr "Dacca"
49311 
49312 #: kstars_i18n.cpp:1428
49313 #, fuzzy, kde-kuit-format
49314 #| msgctxt "City in Korea"
49315 #| msgid "Daegu"
49316 msgctxt "City in South Korea"
49317 msgid "Daegu"
49318 msgstr "Daegu"
49319 
49320 #: kstars_i18n.cpp:1429
49321 #, fuzzy, kde-kuit-format
49322 #| msgctxt "City in Korea"
49323 #| msgid "Daegwallyeong"
49324 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
49325 msgid "Daegwallyeong"
49326 msgstr "Daegwallyeong"
49327 
49328 #: kstars_i18n.cpp:1430
49329 #, fuzzy, kde-kuit-format
49330 #| msgctxt "City in Korea"
49331 #| msgid "Daejeon"
49332 msgctxt "City in South Korea"
49333 msgid "Daejeon"
49334 msgstr "Daejeon"
49335 
49336 #: kstars_i18n.cpp:1431
49337 #, fuzzy, kde-kuit-format
49338 #| msgctxt "City in Senegal"
49339 #| msgid "Dakar"
49340 msgctxt "City in Senegal"
49341 msgid "Dakar"
49342 msgstr "Dakar"
49343 
49344 #: kstars_i18n.cpp:1432
49345 #, fuzzy, kde-kuit-format
49346 #| msgctxt "City in Western sahara"
49347 #| msgid "Dakhla"
49348 msgctxt "City in Western sahara"
49349 msgid "Dakhla"
49350 msgstr "Dakhla"
49351 
49352 #: kstars_i18n.cpp:1433
49353 #, fuzzy, kde-kuit-format
49354 #| msgctxt "City in Texas USA"
49355 #| msgid "Dallas"
49356 msgctxt "City in Texas USA"
49357 msgid "Dallas"
49358 msgstr "Dallas"
49359 
49360 #: kstars_i18n.cpp:1434
49361 #, fuzzy, kde-kuit-format
49362 #| msgctxt "City in Finland"
49363 #| msgid "Dalsbruk"
49364 msgctxt "City in Finland"
49365 msgid "Dalsbruk"
49366 msgstr "Dalsbruk"
49367 
49368 #: kstars_i18n.cpp:1435
49369 #, fuzzy, kde-kuit-format
49370 #| msgctxt "City in California USA"
49371 #| msgid "Daly City"
49372 msgctxt "City in California USA"
49373 msgid "Daly City"
49374 msgstr "Daly City"
49375 
49376 #: kstars_i18n.cpp:1436
49377 #, fuzzy, kde-kuit-format
49378 #| msgctxt "City in Syria"
49379 #| msgid "Damascus"
49380 msgctxt "City in Syria"
49381 msgid "Damascus"
49382 msgstr "Damascus"
49383 
49384 #: kstars_i18n.cpp:1437
49385 #, fuzzy, kde-kuit-format
49386 #| msgctxt "City in Italy"
49387 #| msgid "Damecuta"
49388 msgctxt "City in Italy"
49389 msgid "Damecuta"
49390 msgstr "Damecuta"
49391 
49392 #: kstars_i18n.cpp:1438
49393 #, fuzzy, kde-kuit-format
49394 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
49395 #| msgid "Danbury"
49396 msgctxt "City in Connecticut USA"
49397 msgid "Danbury"
49398 msgstr "Danbury"
49399 
49400 #: kstars_i18n.cpp:1439
49401 #, fuzzy, kde-kuit-format
49402 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
49403 #| msgid "Daniel's Harbour"
49404 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
49405 msgid "Daniel's Harbour"
49406 msgstr "Daniel's Harbour"
49407 
49408 #: kstars_i18n.cpp:1440
49409 #, fuzzy, kde-kuit-format
49410 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
49411 #| msgid "Danielson"
49412 msgctxt "City in Connecticut USA"
49413 msgid "Danielson"
49414 msgstr "Danielson"
49415 
49416 #: kstars_i18n.cpp:1441
49417 #, fuzzy, kde-kuit-format
49418 #| msgctxt "City in Iowa USA"
49419 #| msgid "Danville"
49420 msgctxt "City in Iowa USA"
49421 msgid "Danville"
49422 msgstr "Danville"
49423 
49424 #: kstars_i18n.cpp:1442
49425 #, kde-kuit-format
49426 msgctxt "City in Virginia USA"
49427 msgid "Danville"
49428 msgstr "Danville"
49429 
49430 #: kstars_i18n.cpp:1443
49431 #, fuzzy, kde-kuit-format
49432 #| msgctxt "City in South Korea"
49433 #| msgid "Danyang"
49434 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
49435 msgid "Danyang"
49436 msgstr "Danyang"
49437 
49438 #: kstars_i18n.cpp:1444
49439 #, fuzzy, kde-kuit-format
49440 #| msgctxt "City in Togo"
49441 #| msgid "Dapaong"
49442 msgctxt "City in Togo"
49443 msgid "Dapaong"
49444 msgstr "Dapaong"
49445 
49446 #: kstars_i18n.cpp:1445
49447 #, fuzzy, kde-kuit-format
49448 #| msgctxt "City in Tanzania"
49449 #| msgid "Dar es Salaam"
49450 msgctxt "City in Tanzania"
49451 msgid "Dar es Salaam"
49452 msgstr "Dar es Salaam"
49453 
49454 #: kstars_i18n.cpp:1446
49455 #, fuzzy, kde-kuit-format
49456 #| msgctxt "City in Germany"
49457 #| msgid "Darmstadt"
49458 msgctxt "City in Germany"
49459 msgid "Darmstadt"
49460 msgstr "Darmstadt"
49461 
49462 #: kstars_i18n.cpp:1447
49463 #, fuzzy, kde-kuit-format
49464 #| msgctxt "City in Northern Territory Australia"
49465 #| msgid "Darwin"
49466 msgctxt "City in Northern Territory Australia"
49467 msgid "Darwin"
49468 msgstr "Darwin"
49469 
49470 #: kstars_i18n.cpp:1448
49471 #, fuzzy, kde-kuit-format
49472 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
49473 #| msgid "Dauphin"
49474 msgctxt "City in Manitoba Canada"
49475 msgid "Dauphin"
49476 msgstr "Dauphin"
49477 
49478 #: kstars_i18n.cpp:1449
49479 #, fuzzy, kde-kuit-format
49480 #| msgctxt "City in Iowa USA"
49481 #| msgid "Davenport"
49482 msgctxt "City in Iowa USA"
49483 msgid "Davenport"
49484 msgstr "Davenport"
49485 
49486 #: kstars_i18n.cpp:1450
49487 #, fuzzy, kde-kuit-format
49488 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
49489 #| msgid "Davidson"
49490 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
49491 msgid "Davidson"
49492 msgstr "Davidson"
49493 
49494 #: kstars_i18n.cpp:1451
49495 #, kde-kuit-format
49496 msgctxt "City in Texas USA"
49497 msgid "Davis Mountains SP (Fort Davis) IDS"
49498 msgstr ""
49499 
49500 #: kstars_i18n.cpp:1452
49501 #, fuzzy, kde-kuit-format
49502 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
49503 #| msgid "Dawson Creek"
49504 msgctxt "City in British Columbia Canada"
49505 msgid "Dawson Creek"
49506 msgstr "Dawson Creek"
49507 
49508 #: kstars_i18n.cpp:1453
49509 #, fuzzy, kde-kuit-format
49510 #| msgctxt "City in Ohio USA"
49511 #| msgid "Dayton"
49512 msgctxt "City in Ohio USA"
49513 msgid "Dayton"
49514 msgstr "Dayton"
49515 
49516 #: kstars_i18n.cpp:1454
49517 #, kde-kuit-format
49518 msgctxt "City in Tennessee USA"
49519 msgid "Dayton"
49520 msgstr "Dayton"
49521 
49522 #: kstars_i18n.cpp:1455
49523 #, fuzzy, kde-kuit-format
49524 #| msgctxt "City in Florida USA"
49525 #| msgid "Daytona Beach"
49526 msgctxt "City in Florida USA"
49527 msgid "Daytona Beach"
49528 msgstr "Daytona Beach"
49529 
49530 #: kstars_i18n.cpp:1456
49531 #, fuzzy, kde-kuit-format
49532 #| msgctxt "City in South Africa"
49533 #| msgid "De Aar"
49534 msgctxt "City in South Africa"
49535 msgid "De Aar"
49536 msgstr "De Aar"
49537 
49538 #: kstars_i18n.cpp:1457
49539 #, fuzzy, kde-kuit-format
49540 #| msgctxt "City in Indiana USA"
49541 #| msgid "DeMotte"
49542 msgctxt "City in Indiana USA"
49543 msgid "DeMotte"
49544 msgstr "DeMotte"
49545 
49546 #: kstars_i18n.cpp:1458
49547 #, fuzzy, kde-kuit-format
49548 #| msgctxt "City in Alaska USA"
49549 #| msgid "Deadhorse"
49550 msgctxt "City in Alaska USA"
49551 msgid "Deadhorse"
49552 msgstr "Deadhorse"
49553 
49554 #: kstars_i18n.cpp:1459
49555 #, fuzzy, kde-kuit-format
49556 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
49557 #| msgid "Deadwood"
49558 msgctxt "City in Alberta Canada"
49559 msgid "Deadwood"
49560 msgstr "Deadwood"
49561 
49562 #: kstars_i18n.cpp:1460
49563 #, fuzzy, kde-kuit-format
49564 #| msgctxt "City in Michigan USA"
49565 #| msgid "Dearborn"
49566 msgctxt "City in Michigan USA"
49567 msgid "Dearborn"
49568 msgstr "Dearborn"
49569 
49570 #: kstars_i18n.cpp:1461
49571 #, fuzzy, kde-kuit-format
49572 #| msgctxt "City in Michigan USA"
49573 #| msgid "Dearborn Heights"
49574 msgctxt "City in Michigan USA"
49575 msgid "Dearborn Heights"
49576 msgstr "Dearborn Heights"
49577 
49578 #: kstars_i18n.cpp:1462
49579 #, fuzzy, kde-kuit-format
49580 #| msgctxt "City in Illinois USA"
49581 #| msgid "Dearborn Obs."
49582 msgctxt "City in Illinois USA"
49583 msgid "Dearborn Obs."
49584 msgstr "Dearborn Obs."
49585 
49586 #: kstars_i18n.cpp:1463
49587 #, fuzzy, kde-kuit-format
49588 #| msgctxt "City in California USA"
49589 #| msgid "Death Valley"
49590 msgctxt "City in California USA"
49591 msgid "Death Valley"
49592 msgstr "Death Valley"
49593 
49594 #: kstars_i18n.cpp:1464
49595 #, fuzzy, kde-kuit-format
49596 #| msgctxt "City in Hajdú-Bihar Hungary"
49597 #| msgid "Debrecen"
49598 msgctxt "City in Hajdú-Bihar Hungary"
49599 msgid "Debrecen"
49600 msgstr "Debrecen"
49601 
49602 #: kstars_i18n.cpp:1465
49603 #, fuzzy, kde-kuit-format
49604 #| msgctxt "City in Illinois USA"
49605 #| msgid "Decataur"
49606 msgctxt "City in Illinois USA"
49607 msgid "Decataur"
49608 msgstr "Decataur"
49609 
49610 #: kstars_i18n.cpp:1466
49611 #, fuzzy, kde-kuit-format
49612 #| msgctxt "City in Italy"
49613 #| msgid "Decimomannu"
49614 msgctxt "City in Italy"
49615 msgid "Decimomannu"
49616 msgstr "Decimomannu"
49617 
49618 #: kstars_i18n.cpp:1467
49619 #, fuzzy, kde-kuit-format
49620 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
49621 #| msgid "Deep River"
49622 msgctxt "City in Ontario Canada"
49623 msgid "Deep River"
49624 msgstr "Deep River"
49625 
49626 #: kstars_i18n.cpp:1468
49627 #, fuzzy, kde-kuit-format
49628 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
49629 #| msgid "Deer Lake"
49630 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
49631 msgid "Deer Lake"
49632 msgstr "Deer Lake"
49633 
49634 #: kstars_i18n.cpp:1469
49635 #, fuzzy, kde-kuit-format
49636 #| msgctxt "City in Illinois USA"
49637 #| msgid "Dekalb"
49638 msgctxt "City in Illinois USA"
49639 msgid "Dekalb"
49640 msgstr "Dekalb"
49641 
49642 #: kstars_i18n.cpp:1470
49643 #, fuzzy, kde-kuit-format
49644 #| msgctxt "City in Texas USA"
49645 #| msgid "Del Rio"
49646 msgctxt "City in Texas USA"
49647 msgid "Del Rio"
49648 msgstr "Del Rio"
49649 
49650 #: kstars_i18n.cpp:1471
49651 #, fuzzy, kde-kuit-format
49652 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
49653 #| msgid "Delavan"
49654 msgctxt "City in Wisconsin USA"
49655 msgid "Delavan"
49656 msgstr "Delavan"
49657 
49658 #: kstars_i18n.cpp:1472
49659 #, fuzzy, kde-kuit-format
49660 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
49661 #| msgid "Delhi"
49662 msgctxt "City in Louisiana USA"
49663 msgid "Delhi"
49664 msgstr "Delhi"
49665 
49666 #: kstars_i18n.cpp:1473
49667 #, fuzzy, kde-kuit-format
49668 #| msgctxt "City in Utah USA"
49669 #| msgid "Delta"
49670 msgctxt "City in Utah USA"
49671 msgid "Delta"
49672 msgstr "Delta"
49673 
49674 #: kstars_i18n.cpp:1474
49675 #, fuzzy, kde-kuit-format
49676 #| msgctxt "City in Alaska USA"
49677 #| msgid "Delta Junction"
49678 msgctxt "City in Alaska USA"
49679 msgid "Delta Junction"
49680 msgstr "Delta Junction"
49681 
49682 #: kstars_i18n.cpp:1475
49683 #, fuzzy, kde-kuit-format
49684 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
49685 #| msgid "Demmitt"
49686 msgctxt "City in Alberta Canada"
49687 msgid "Demmitt"
49688 msgstr "Demmitt"
49689 
49690 #: kstars_i18n.cpp:1476
49691 #, fuzzy, kde-kuit-format
49692 #| msgctxt "City in Alaska USA"
49693 #| msgid "Denali National Park"
49694 msgctxt "City in Alaska USA"
49695 msgid "Denali National Park"
49696 msgstr "Denali National Park"
49697 
49698 #: kstars_i18n.cpp:1477
49699 #, fuzzy, kde-kuit-format
49700 #| msgctxt "City in Texas USA"
49701 #| msgid "Denton"
49702 msgctxt "City in Texas USA"
49703 msgid "Denton"
49704 msgstr "Denton"
49705 
49706 #: kstars_i18n.cpp:1478
49707 #, fuzzy, kde-kuit-format
49708 #| msgctxt "City in Colorado USA"
49709 #| msgid "Denver"
49710 msgctxt "City in Colorado USA"
49711 msgid "Denver"
49712 msgstr "Denver"
49713 
49714 #: kstars_i18n.cpp:1479
49715 #, kde-kuit-format
49716 msgctxt "City in United Kingdom"
49717 msgid "Derby"
49718 msgstr "Derby"
49719 
49720 #: kstars_i18n.cpp:1480
49721 #, fuzzy, kde-kuit-format
49722 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
49723 #| msgid "Derby"
49724 msgctxt "City in Connecticut USA"
49725 msgid "Derby"
49726 msgstr "Derby"
49727 
49728 #: kstars_i18n.cpp:1481
49729 #, fuzzy, kde-kuit-format
49730 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
49731 #| msgid "Derry"
49732 msgctxt "City in New Hampshire USA"
49733 msgid "Derry"
49734 msgstr "Derry"
49735 
49736 #: kstars_i18n.cpp:1482
49737 #, fuzzy, kde-kuit-format
49738 #| msgctxt "City in Iowa USA"
49739 #| msgid "Des Moines"
49740 msgctxt "City in Iowa USA"
49741 msgid "Des Moines"
49742 msgstr "Des Moines"
49743 
49744 #: kstars_i18n.cpp:1483
49745 #, fuzzy, kde-kuit-format
49746 #| msgctxt "City in Illinois USA"
49747 #| msgid "Des Plaines"
49748 msgctxt "City in Illinois USA"
49749 msgid "Des Plaines"
49750 msgstr "Des Plaines"
49751 
49752 #: kstars_i18n.cpp:1484
49753 #, fuzzy, kde-kuit-format
49754 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
49755 #| msgid "Desbiens"
49756 msgctxt "City in Quebec Canada"
49757 msgid "Desbiens"
49758 msgstr "Desbiens"
49759 
49760 #: kstars_i18n.cpp:1485
49761 #, fuzzy, kde-kuit-format
49762 #| msgctxt "City in Germany"
49763 #| msgid "Dessau"
49764 msgctxt "City in Germany"
49765 msgid "Dessau"
49766 msgstr "Dessau"
49767 
49768 #: kstars_i18n.cpp:1486
49769 #, fuzzy, kde-kuit-format
49770 #| msgctxt "City in Michigan USA"
49771 #| msgid "Detroit"
49772 msgctxt "City in Michigan USA"
49773 msgid "Detroit"
49774 msgstr "Detroit"
49775 
49776 #: kstars_i18n.cpp:1487
49777 #, fuzzy, kde-kuit-format
49778 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
49779 #| msgid "Devils Lake"
49780 msgctxt "City in North Dakota USA"
49781 msgid "Devils Lake"
49782 msgstr "Devils Lake"
49783 
49784 #: kstars_i18n.cpp:1488
49785 #, kde-kuit-format
49786 msgctxt "City in Texas USA"
49787 msgid "Devils River State Natural Area (Del Rio) IDS"
49788 msgstr ""
49789 
49790 #: kstars_i18n.cpp:1489
49791 #, fuzzy, kde-kuit-format
49792 #| msgctxt "City in Saudi Arabia"
49793 #| msgid "Dhahran"
49794 msgctxt "City in Saudi Arabia"
49795 msgid "Dhahran"
49796 msgstr "Dhahran"
49797 
49798 #: kstars_i18n.cpp:1490
49799 #, fuzzy, kde-kuit-format
49800 #| msgctxt "City in California USA"
49801 #| msgid "Diamond Bar"
49802 msgctxt "City in California USA"
49803 msgid "Diamond Bar"
49804 msgstr "Diamond Bar"
49805 
49806 #: kstars_i18n.cpp:1491
49807 #, fuzzy, kde-kuit-format
49808 #| msgctxt "City in California USA"
49809 #| msgid "Diamond Springs"
49810 msgctxt "City in California USA"
49811 msgid "Diamond Springs"
49812 msgstr "Diamond Springs"
49813 
49814 #: kstars_i18n.cpp:1492
49815 #, fuzzy, kde-kuit-format
49816 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
49817 #| msgid "Dickinson"
49818 msgctxt "City in North Dakota USA"
49819 msgid "Dickinson"
49820 msgstr "Dickinson"
49821 
49822 #: kstars_i18n.cpp:1493
49823 #, kde-kuit-format
49824 msgctxt "City in Texas USA"
49825 msgid "Dickinson"
49826 msgstr "Dickinson"
49827 
49828 #: kstars_i18n.cpp:1494
49829 #, fuzzy, kde-kuit-format
49830 #| msgctxt "City in US Territory"
49831 #| msgid "Diego Garcia"
49832 msgctxt "City in US Territory"
49833 msgid "Diego Garcia"
49834 msgstr "Diego Garcia"
49835 
49836 #: kstars_i18n.cpp:1495
49837 #, fuzzy, kde-kuit-format
49838 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
49839 #| msgid "Digby"
49840 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
49841 msgid "Digby"
49842 msgstr "Digby"
49843 
49844 #: kstars_i18n.cpp:1496
49845 #, fuzzy, kde-kuit-format
49846 #| msgctxt "City in Côte d'or France"
49847 #| msgid "Dijon"
49848 msgctxt "City in Côte d'or France"
49849 msgid "Dijon"
49850 msgstr "Dijon"
49851 
49852 #: kstars_i18n.cpp:1497
49853 #, fuzzy, kde-kuit-format
49854 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
49855 #| msgid "Dillingham"
49856 msgctxt "City in Hawaii USA"
49857 msgid "Dillingham"
49858 msgstr "Dillingham"
49859 
49860 #: kstars_i18n.cpp:1498
49861 #, fuzzy, kde-kuit-format
49862 #| msgctxt "City in Montana USA"
49863 #| msgid "Dillon"
49864 msgctxt "City in Montana USA"
49865 msgid "Dillon"
49866 msgstr "Dillon"
49867 
49868 #: kstars_i18n.cpp:1499
49869 #, kde-kuit-format
49870 msgctxt "City in South Carolina USA"
49871 msgid "Dillon"
49872 msgstr "Dillon"
49873 
49874 #: kstars_i18n.cpp:1500
49875 #, fuzzy, kde-kuit-format
49876 #| msgctxt "City in Turkey"
49877 #| msgid "Diyarbakir"
49878 msgctxt "City in Turkey"
49879 msgid "Diyarbakir"
49880 msgstr "Diyarbakir"
49881 
49882 #: kstars_i18n.cpp:1501
49883 #, fuzzy, kde-kuit-format
49884 #| msgctxt "City in Indonesia"
49885 #| msgid "Djakarta"
49886 msgctxt "City in Indonesia"
49887 msgid "Djakarta"
49888 msgstr "Djakarta"
49889 
49890 #: kstars_i18n.cpp:1502
49891 #, fuzzy, kde-kuit-format
49892 #| msgctxt "City in Tunisia"
49893 #| msgid "Djerba"
49894 msgctxt "City in Tunisia"
49895 msgid "Djerba"
49896 msgstr "Djerba"
49897 
49898 #: kstars_i18n.cpp:1503
49899 #, fuzzy, kde-kuit-format
49900 #| msgctxt "City in Djibouti"
49901 #| msgid "Djibouti"
49902 msgctxt "City in Djibouti"
49903 msgid "Djibouti"
49904 msgstr "Djibouti"
49905 
49906 #: kstars_i18n.cpp:1504
49907 #, fuzzy, kde-kuit-format
49908 #| msgctxt "City in Ukraine"
49909 #| msgid "Dnipropetropsk"
49910 msgctxt "City in Ukraine"
49911 msgid "Dnipropetropsk"
49912 msgstr "Dnepropetrovsk"
49913 
49914 #: kstars_i18n.cpp:1505
49915 #, fuzzy, kde-kuit-format
49916 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
49917 #| msgid "Doaktown"
49918 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
49919 msgid "Doaktown"
49920 msgstr "Doaktown"
49921 
49922 #: kstars_i18n.cpp:1506
49923 #, fuzzy, kde-kuit-format
49924 #| msgctxt "City in Kansas USA"
49925 #| msgid "Dodge City"
49926 msgctxt "City in Kansas USA"
49927 msgid "Dodge City"
49928 msgstr "Dodge City"
49929 
49930 #: kstars_i18n.cpp:1507
49931 #, fuzzy, kde-kuit-format
49932 #| msgctxt "City in Tanzania"
49933 #| msgid "Dodoma"
49934 msgctxt "City in Tanzania"
49935 msgid "Dodoma"
49936 msgstr "Dodoma"
49937 
49938 #: kstars_i18n.cpp:1508
49939 #, fuzzy, kde-kuit-format
49940 #| msgctxt "City in Qatar"
49941 #| msgid "Doha"
49942 msgctxt "City in Qatar"
49943 msgid "Doha"
49944 msgstr "Doha"
49945 
49946 #: kstars_i18n.cpp:1509
49947 #, fuzzy, kde-kuit-format
49948 #| msgctxt "City in Gyengnam Korea"
49949 #| msgid "Dokdo"
49950 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
49951 msgid "Dokdo"
49952 msgstr "Dokdo"
49953 
49954 #: kstars_i18n.cpp:1510
49955 #, fuzzy, kde-kuit-format
49956 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
49957 #| msgid "Dolbeau"
49958 msgctxt "City in Quebec Canada"
49959 msgid "Dolbeau"
49960 msgstr "Dolbeau"
49961 
49962 #: kstars_i18n.cpp:1511
49963 #, fuzzy, kde-kuit-format
49964 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
49965 #| msgid "Dome Creek"
49966 msgctxt "City in British Columbia Canada"
49967 msgid "Dome Creek"
49968 msgstr "Dome Creek"
49969 
49970 #: kstars_i18n.cpp:1512
49971 #, fuzzy, kde-kuit-format
49972 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
49973 #| msgid "Dominion Radio Astrophysical Obs"
49974 msgctxt "City in British Columbia Canada"
49975 msgid "Dominion Radio Astrophysical Obs"
49976 msgstr "Dominion Radio Astrophysical Obs"
49977 
49978 #: kstars_i18n.cpp:1513
49979 #, fuzzy, kde-kuit-format
49980 #| msgctxt "City in Ulster Ireland"
49981 #| msgid "Donegal"
49982 msgctxt "City in Ulster Ireland"
49983 msgid "Donegal"
49984 msgstr "Donghae"
49985 
49986 #: kstars_i18n.cpp:1514
49987 #, fuzzy, kde-kuit-format
49988 #| msgctxt "City in Ukraine"
49989 #| msgid "Donets'k"
49990 msgctxt "City in Ukraine"
49991 msgid "Donets'k"
49992 msgstr "Donets'k"
49993 
49994 #: kstars_i18n.cpp:1515
49995 #, fuzzy, kde-kuit-format
49996 #| msgctxt "City in Gyeonggi Korea"
49997 #| msgid "Dongducheon"
49998 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
49999 msgid "Dongducheon"
50000 msgstr "Dongducheon"
50001 
50002 #: kstars_i18n.cpp:1516
50003 #, fuzzy, kde-kuit-format
50004 #| msgctxt "City in Gangwon Korea"
50005 #| msgid "Donghae"
50006 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
50007 msgid "Donghae"
50008 msgstr "Donghae"
50009 
50010 #: kstars_i18n.cpp:1517
50011 #, fuzzy, kde-kuit-format
50012 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
50013 #| msgid "Dore Lake"
50014 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
50015 msgid "Dore Lake"
50016 msgstr "Dore Lake"
50017 
50018 #: kstars_i18n.cpp:1518
50019 #, fuzzy, kde-kuit-format
50020 #| msgctxt "City in Germany"
50021 #| msgid "Dortmund"
50022 msgctxt "City in Germany"
50023 msgid "Dortmund"
50024 msgstr "Dortmund"
50025 
50026 #: kstars_i18n.cpp:1519
50027 #, fuzzy, kde-kuit-format
50028 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
50029 #| msgid "Dorval-Lodge"
50030 msgctxt "City in Quebec Canada"
50031 msgid "Dorval-Lodge"
50032 msgstr "Dorval-Lodge"
50033 
50034 #: kstars_i18n.cpp:1520
50035 #, fuzzy, kde-kuit-format
50036 #| msgctxt "City in Alabama USA"
50037 #| msgid "Dothan"
50038 msgctxt "City in Alabama USA"
50039 msgid "Dothan"
50040 msgstr "Dothan"
50041 
50042 #: kstars_i18n.cpp:1521
50043 #, fuzzy, kde-kuit-format
50044 #| msgctxt "City in Cameroon"
50045 #| msgid "Douala"
50046 msgctxt "City in Cameroon"
50047 msgid "Douala"
50048 msgstr "Douala"
50049 
50050 #: kstars_i18n.cpp:1522
50051 #, fuzzy, kde-kuit-format
50052 #| msgctxt "City in Isle of Man"
50053 #| msgid "Douglas"
50054 msgctxt "City in Isle of Man"
50055 msgid "Douglas"
50056 msgstr "Douglas"
50057 
50058 #: kstars_i18n.cpp:1523
50059 #, kde-kuit-format
50060 msgctxt "City in United Kingdom"
50061 msgid "Dover"
50062 msgstr "Dover"
50063 
50064 #: kstars_i18n.cpp:1524
50065 #, fuzzy, kde-kuit-format
50066 #| msgctxt "City in Delaware USA"
50067 #| msgid "Dover"
50068 msgctxt "City in Delaware USA"
50069 msgid "Dover"
50070 msgstr "Dover"
50071 
50072 #: kstars_i18n.cpp:1525
50073 #, kde-kuit-format
50074 msgctxt "City in Florida USA"
50075 msgid "Dover"
50076 msgstr "Dover"
50077 
50078 #: kstars_i18n.cpp:1526
50079 #, kde-kuit-format
50080 msgctxt "City in New Hampshire USA"
50081 msgid "Dover"
50082 msgstr "Dover"
50083 
50084 #: kstars_i18n.cpp:1527
50085 #, fuzzy, kde-kuit-format
50086 #| msgctxt "City in California USA"
50087 #| msgid "Downey"
50088 msgctxt "City in California USA"
50089 msgid "Downey"
50090 msgstr "Downey"
50091 
50092 #: kstars_i18n.cpp:1528
50093 #, fuzzy, kde-kuit-format
50094 #| msgctxt "City in Germany"
50095 #| msgid "Dr. Remeis"
50096 msgctxt "City in Germany"
50097 msgid "Dr. Remeis"
50098 msgstr "Dr. Remeis"
50099 
50100 #: kstars_i18n.cpp:1529
50101 #, fuzzy, kde-kuit-format
50102 #| msgctxt "City in Norway"
50103 #| msgid "Drammen"
50104 msgctxt "City in Norway"
50105 msgid "Drammen"
50106 msgstr "Drammen"
50107 
50108 #: kstars_i18n.cpp:1530
50109 #, fuzzy, kde-kuit-format
50110 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
50111 #| msgid "Drayton Valley"
50112 msgctxt "City in Alberta Canada"
50113 msgid "Drayton Valley"
50114 msgstr "Drayton Valley"
50115 
50116 #: kstars_i18n.cpp:1531
50117 #, fuzzy, kde-kuit-format
50118 #| msgctxt "City in Germany"
50119 #| msgid "Dresden"
50120 msgctxt "City in Germany"
50121 msgid "Dresden"
50122 msgstr "Dresden"
50123 
50124 #: kstars_i18n.cpp:1532
50125 #, fuzzy, kde-kuit-format
50126 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
50127 #| msgid "Driftwood"
50128 msgctxt "City in Ontario Canada"
50129 msgid "Driftwood"
50130 msgstr "Driftwood"
50131 
50132 #: kstars_i18n.cpp:1533
50133 #, fuzzy, kde-kuit-format
50134 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
50135 #| msgid "Drumheller"
50136 msgctxt "City in Alberta Canada"
50137 msgid "Drumheller"
50138 msgstr "Drumheller"
50139 
50140 #: kstars_i18n.cpp:1534
50141 #, fuzzy, kde-kuit-format
50142 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
50143 #| msgid "Drummondville"
50144 msgctxt "City in Quebec Canada"
50145 msgid "Drummondville"
50146 msgstr "Drummondville"
50147 
50148 #: kstars_i18n.cpp:1535
50149 #, fuzzy, kde-kuit-format
50150 #| msgctxt "City in Croatia"
50151 #| msgid "Druvar"
50152 msgctxt "City in Croatia"
50153 msgid "Druvar"
50154 msgstr "Druvar"
50155 
50156 #: kstars_i18n.cpp:1536
50157 #, fuzzy, kde-kuit-format
50158 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
50159 #| msgid "Dryden"
50160 msgctxt "City in Ontario Canada"
50161 msgid "Dryden"
50162 msgstr "Dryden"
50163 
50164 #: kstars_i18n.cpp:1537
50165 #, fuzzy, kde-kuit-format
50166 #| msgctxt "City in United Arab Emirates"
50167 #| msgid "Dubai"
50168 msgctxt "City in United Arab Emirates"
50169 msgid "Dubai"
50170 msgstr "Dubai"
50171 
50172 #: kstars_i18n.cpp:1538
50173 #, fuzzy, kde-kuit-format
50174 #| msgctxt "City in Leinster Ireland"
50175 #| msgid "Dublin"
50176 msgctxt "City in Leinster Ireland"
50177 msgid "Dublin"
50178 msgstr "Dublin"
50179 
50180 #: kstars_i18n.cpp:1539
50181 #, fuzzy, kde-kuit-format
50182 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
50183 #| msgid "Dubreuilville"
50184 msgctxt "City in Ontario Canada"
50185 msgid "Dubreuilville"
50186 msgstr "Dubreuilville"
50187 
50188 #: kstars_i18n.cpp:1540
50189 #, fuzzy, kde-kuit-format
50190 #| msgctxt "City in Croatia"
50191 #| msgid "Dubrovnik"
50192 msgctxt "City in Croatia"
50193 msgid "Dubrovnik"
50194 msgstr "Dubrovnik"
50195 
50196 #: kstars_i18n.cpp:1541
50197 #, fuzzy, kde-kuit-format
50198 #| msgctxt "City in Iowa USA"
50199 #| msgid "Dubuque"
50200 msgctxt "City in Iowa USA"
50201 msgid "Dubuque"
50202 msgstr "Dubuque"
50203 
50204 #: kstars_i18n.cpp:1542
50205 #, fuzzy, kde-kuit-format
50206 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
50207 #| msgid "Dudinka"
50208 msgctxt "City in Siberia Russia"
50209 msgid "Dudinka"
50210 msgstr "Dudinka"
50211 
50212 #: kstars_i18n.cpp:1543
50213 #, fuzzy, kde-kuit-format
50214 #| msgctxt "City in Germany"
50215 #| msgid "Duisburg"
50216 msgctxt "City in Germany"
50217 msgid "Duisburg"
50218 msgstr "Duisburg"
50219 
50220 #: kstars_i18n.cpp:1544
50221 #, fuzzy, kde-kuit-format
50222 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
50223 #| msgid "Duluth"
50224 msgctxt "City in Minnesota USA"
50225 msgid "Duluth"
50226 msgstr "Duluth"
50227 
50228 #: kstars_i18n.cpp:1545
50229 #, fuzzy, kde-kuit-format
50230 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
50231 #| msgid "Duncan"
50232 msgctxt "City in British Columbia Canada"
50233 msgid "Duncan"
50234 msgstr "Duncan"
50235 
50236 #: kstars_i18n.cpp:1546
50237 #, fuzzy, kde-kuit-format
50238 #| msgctxt "City in Maryland USA"
50239 #| msgid "Dundalk"
50240 msgctxt "City in Maryland USA"
50241 msgid "Dundalk"
50242 msgstr "Dundalk"
50243 
50244 #: kstars_i18n.cpp:1547
50245 #, fuzzy, kde-kuit-format
50246 #| msgctxt "City in New Zealand"
50247 #| msgid "Dunedin"
50248 msgctxt "City in New Zealand"
50249 msgid "Dunedin"
50250 msgstr "Dunedin"
50251 
50252 #: kstars_i18n.cpp:1548
50253 #, fuzzy, kde-kuit-format
50254 #| msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
50255 #| msgid "Dunkirk"
50256 msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
50257 msgid "Dunkirk"
50258 msgstr "Dunkirk"
50259 
50260 #: kstars_i18n.cpp:1549
50261 #, fuzzy, kde-kuit-format
50262 #| msgctxt "City in Iowa USA"
50263 #| msgid "Dunlap"
50264 msgctxt "City in Iowa USA"
50265 msgid "Dunlap"
50266 msgstr "Dunlap"
50267 
50268 #: kstars_i18n.cpp:1550
50269 #, fuzzy, kde-kuit-format
50270 #| msgctxt "City in Leinster Ireland"
50271 #| msgid "Dunsink"
50272 msgctxt "City in Leinster Ireland"
50273 msgid "Dunsink"
50274 msgstr "Dunsink"
50275 
50276 #: kstars_i18n.cpp:1551
50277 #, fuzzy, kde-kuit-format
50278 #| msgctxt "City in Colorado USA"
50279 #| msgid "Durango"
50280 msgctxt "City in Colorado USA"
50281 msgid "Durango"
50282 msgstr "Durango"
50283 
50284 #: kstars_i18n.cpp:1552
50285 #, fuzzy, kde-kuit-format
50286 #| msgctxt "City in South Africa"
50287 #| msgid "Durban"
50288 msgctxt "City in South Africa"
50289 msgid "Durban"
50290 msgstr "Durban"
50291 
50292 #: kstars_i18n.cpp:1553
50293 #, fuzzy, kde-kuit-format
50294 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
50295 #| msgid "Durham"
50296 msgctxt "City in North Carolina USA"
50297 msgid "Durham"
50298 msgstr "Durham"
50299 
50300 #: kstars_i18n.cpp:1554
50301 #, fuzzy, kde-kuit-format
50302 #| msgctxt "City in Alaska USA"
50303 #| msgid "Dutch Harbor"
50304 msgctxt "City in Alaska USA"
50305 msgid "Dutch Harbor"
50306 msgstr "Dutch Harbor"
50307 
50308 #: kstars_i18n.cpp:1555
50309 #, fuzzy, kde-kuit-format
50310 #| msgctxt "City in Netherlands"
50311 #| msgid "Dwingeloo Obs."
50312 msgctxt "City in Netherlands"
50313 msgid "Dwingeloo Obs."
50314 msgstr "Dwingeloo Obs."
50315 
50316 #: kstars_i18n.cpp:1556
50317 #, fuzzy, kde-kuit-format
50318 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
50319 #| msgid "Dyer Observatory"
50320 msgctxt "City in Tennessee USA"
50321 msgid "Dyer Observatory"
50322 msgstr "Dyer observatorium"
50323 
50324 #: kstars_i18n.cpp:1557
50325 #, fuzzy, kde-kuit-format
50326 #| msgctxt "City in Germany"
50327 #| msgid "Düsseldorf"
50328 msgctxt "City in Germany"
50329 msgid "Düsseldorf"
50330 msgstr "Düsseldorf"
50331 
50332 #: kstars_i18n.cpp:1558
50333 #, fuzzy, kde-kuit-format
50334 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
50335 #| msgid "Eagan"
50336 msgctxt "City in Minnesota USA"
50337 msgid "Eagan"
50338 msgstr "Eagan"
50339 
50340 #: kstars_i18n.cpp:1559
50341 #, fuzzy, kde-kuit-format
50342 #| msgctxt "City in Alaska USA"
50343 #| msgid "Eagle"
50344 msgctxt "City in Alaska USA"
50345 msgid "Eagle"
50346 msgstr "Eagle"
50347 
50348 #: kstars_i18n.cpp:1560
50349 #, fuzzy, kde-kuit-format
50350 #| msgctxt "City in Alaska USA"
50351 #| msgid "Eagle River"
50352 msgctxt "City in Alaska USA"
50353 msgid "Eagle River"
50354 msgstr "Eagle River"
50355 
50356 #: kstars_i18n.cpp:1561
50357 #, fuzzy, kde-kuit-format
50358 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
50359 #| msgid "Ear Falls"
50360 msgctxt "City in Ontario Canada"
50361 msgid "Ear Falls"
50362 msgstr "Ear Falls"
50363 
50364 #: kstars_i18n.cpp:1562
50365 #, fuzzy, kde-kuit-format
50366 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
50367 #| msgid "Earlton"
50368 msgctxt "City in Ontario Canada"
50369 msgid "Earlton"
50370 msgstr "Earlton"
50371 
50372 #: kstars_i18n.cpp:1563
50373 #, fuzzy, kde-kuit-format
50374 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
50375 #| msgid "East Boston"
50376 msgctxt "City in Massachusetts USA"
50377 msgid "East Boston"
50378 msgstr "East Boston"
50379 
50380 #: kstars_i18n.cpp:1564
50381 #, fuzzy, kde-kuit-format
50382 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
50383 #| msgid "East Brunswick"
50384 msgctxt "City in New Jersey USA"
50385 msgid "East Brunswick"
50386 msgstr "East Brunswick"
50387 
50388 #: kstars_i18n.cpp:1565
50389 #, fuzzy, kde-kuit-format
50390 #| msgctxt "City in Michigan USA"
50391 #| msgid "East Lansing"
50392 msgctxt "City in Michigan USA"
50393 msgid "East Lansing"
50394 msgstr "East Lansing"
50395 
50396 #: kstars_i18n.cpp:1566
50397 #, fuzzy, kde-kuit-format
50398 #| msgctxt "City in Nevada USA"
50399 #| msgid "East Las Vegas"
50400 msgctxt "City in Nevada USA"
50401 msgid "East Las Vegas"
50402 msgstr "East Las Vegas"
50403 
50404 #: kstars_i18n.cpp:1567
50405 #, fuzzy, kde-kuit-format
50406 #| msgctxt "City in South Africa"
50407 #| msgid "East London"
50408 msgctxt "City in South Africa"
50409 msgid "East London"
50410 msgstr "East London"
50411 
50412 #: kstars_i18n.cpp:1568
50413 #, fuzzy, kde-kuit-format
50414 #| msgctxt "City in California USA"
50415 #| msgid "East Los Angeles"
50416 msgctxt "City in California USA"
50417 msgid "East Los Angeles"
50418 msgstr "Østlige Los Angeles"
50419 
50420 #: kstars_i18n.cpp:1569
50421 #, fuzzy, kde-kuit-format
50422 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
50423 #| msgid "East Orange"
50424 msgctxt "City in New Jersey USA"
50425 msgid "East Orange"
50426 msgstr "East Orange"
50427 
50428 #: kstars_i18n.cpp:1570
50429 #, fuzzy, kde-kuit-format
50430 #| msgctxt "City in Georgia USA"
50431 #| msgid "East Point"
50432 msgctxt "City in Georgia USA"
50433 msgid "East Point"
50434 msgstr "East Point"
50435 
50436 #: kstars_i18n.cpp:1571
50437 #, fuzzy, kde-kuit-format
50438 #| msgctxt "City in Illinois USA"
50439 #| msgid "East St. Louis"
50440 msgctxt "City in Illinois USA"
50441 msgid "East St. Louis"
50442 msgstr "East St. Louis"
50443 
50444 #: kstars_i18n.cpp:1572
50445 #, fuzzy, kde-kuit-format
50446 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
50447 #| msgid "East Stroudsburg"
50448 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
50449 msgid "East Stroudsburg"
50450 msgstr "East Stroudsburg"
50451 
50452 #: kstars_i18n.cpp:1573
50453 #, fuzzy, kde-kuit-format
50454 #| msgctxt "City in Washington USA"
50455 #| msgid "East Wenatchee"
50456 msgctxt "City in Washington USA"
50457 msgid "East Wenatchee"
50458 msgstr "East Wenatchee"
50459 
50460 #: kstars_i18n.cpp:1574
50461 #, fuzzy, kde-kuit-format
50462 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
50463 #| msgid "Eastampton"
50464 msgctxt "City in New Jersey USA"
50465 msgid "Eastampton"
50466 msgstr "Eastampton"
50467 
50468 #: kstars_i18n.cpp:1575
50469 #, fuzzy, kde-kuit-format
50470 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
50471 #| msgid "Eastport"
50472 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
50473 msgid "Eastport"
50474 msgstr "Eastport"
50475 
50476 #: kstars_i18n.cpp:1576
50477 #, fuzzy, kde-kuit-format
50478 #| msgctxt "City in Georgia USA"
50479 #| msgid "Eatonton"
50480 msgctxt "City in Georgia USA"
50481 msgid "Eatonton"
50482 msgstr "Eatonton"
50483 
50484 #: kstars_i18n.cpp:1577
50485 #, fuzzy, kde-kuit-format
50486 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
50487 #| msgid "Eau Claire"
50488 msgctxt "City in Wisconsin USA"
50489 msgid "Eau Claire"
50490 msgstr "Eau Claire"
50491 
50492 #: kstars_i18n.cpp:1578
50493 #, fuzzy, kde-kuit-format
50494 #| msgctxt "City in Spain"
50495 #| msgid "Ebro"
50496 msgctxt "City in Spain"
50497 msgid "Ebro"
50498 msgstr "Ebro"
50499 
50500 #: kstars_i18n.cpp:1579
50501 #, fuzzy, kde-kuit-format
50502 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
50503 #| msgid "Eddystone"
50504 msgctxt "City in Manitoba Canada"
50505 msgid "Eddystone"
50506 msgstr "Eddystone"
50507 
50508 #: kstars_i18n.cpp:1580
50509 #, fuzzy, kde-kuit-format
50510 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
50511 #| msgid "Edina"
50512 msgctxt "City in Minnesota USA"
50513 msgid "Edina"
50514 msgstr "Edina"
50515 
50516 #: kstars_i18n.cpp:1581
50517 #, fuzzy, kde-kuit-format
50518 #| msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
50519 #| msgid "Edinburgh"
50520 msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
50521 msgid "Edinburgh"
50522 msgstr "Edinburgh"
50523 
50524 #: kstars_i18n.cpp:1582
50525 #, fuzzy, kde-kuit-format
50526 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
50527 #| msgid "Edmond"
50528 msgctxt "City in Oklahoma USA"
50529 msgid "Edmond"
50530 msgstr "Edmond"
50531 
50532 #: kstars_i18n.cpp:1583
50533 #, fuzzy, kde-kuit-format
50534 #| msgctxt "City in Washington USA"
50535 #| msgid "Edmonds"
50536 msgctxt "City in Washington USA"
50537 msgid "Edmonds"
50538 msgstr "Edmonds"
50539 
50540 #: kstars_i18n.cpp:1584
50541 #, fuzzy, kde-kuit-format
50542 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
50543 #| msgid "Edmonton"
50544 msgctxt "City in Alberta Canada"
50545 msgid "Edmonton"
50546 msgstr "Edmonton"
50547 
50548 #: kstars_i18n.cpp:1585
50549 #, fuzzy, kde-kuit-format
50550 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
50551 #| msgid "Edmundston"
50552 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
50553 msgid "Edmundston"
50554 msgstr "Edmundston"
50555 
50556 #: kstars_i18n.cpp:1586
50557 #, fuzzy, kde-kuit-format
50558 #| msgctxt "City in Texas USA"
50559 #| msgid "Edna"
50560 msgctxt "City in Texas USA"
50561 msgid "Edna"
50562 msgstr "Edna"
50563 
50564 #: kstars_i18n.cpp:1587
50565 #, fuzzy, kde-kuit-format
50566 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
50567 #| msgid "Edson"
50568 msgctxt "City in Alberta Canada"
50569 msgid "Edson"
50570 msgstr "Edson"
50571 
50572 #: kstars_i18n.cpp:1588
50573 #, fuzzy, kde-kuit-format
50574 #| msgctxt "City in Vanuatu"
50575 #| msgid "Efate"
50576 msgctxt "City in Vanuatu"
50577 msgid "Efate"
50578 msgstr "Efate"
50579 
50580 #: kstars_i18n.cpp:1589
50581 #, fuzzy, kde-kuit-format
50582 #| msgctxt "City in Germany"
50583 #| msgid "Effelsberg"
50584 msgctxt "City in Germany"
50585 msgid "Effelsberg"
50586 msgstr "Effelsberg"
50587 
50588 #: kstars_i18n.cpp:1590
50589 #, fuzzy, kde-kuit-format
50590 #| msgctxt "City in Illinois USA"
50591 #| msgid "Effingham"
50592 msgctxt "City in Illinois USA"
50593 msgid "Effingham"
50594 msgstr "Effingham"
50595 
50596 #: kstars_i18n.cpp:1591
50597 #, fuzzy, kde-kuit-format
50598 #| msgctxt "City in Heves Hungary"
50599 #| msgid "Eger"
50600 msgctxt "City in Heves Hungary"
50601 msgid "Eger"
50602 msgstr "Eger"
50603 
50604 #: kstars_i18n.cpp:1592
50605 #, fuzzy, kde-kuit-format
50606 #| msgctxt "City in Far East Russia"
50607 #| msgid "Egvekinot"
50608 msgctxt "City in Far East Russia"
50609 msgid "Egvekinot"
50610 msgstr "Egvekinot"
50611 
50612 #: kstars_i18n.cpp:1593
50613 #, fuzzy, kde-kuit-format
50614 #| msgctxt "City in Ural Russia"
50615 #| msgid "Ekaterinburg"
50616 msgctxt "City in Ural Russia"
50617 msgid "Ekaterinburg"
50618 msgstr "Ekaterinburg"
50619 
50620 #: kstars_i18n.cpp:1594
50621 #, fuzzy, kde-kuit-format
50622 #| msgctxt "City in Western sahara"
50623 #| msgid "El Aaiun"
50624 msgctxt "City in Western sahara"
50625 msgid "El Aaiun"
50626 msgstr "El Aaiun"
50627 
50628 #: kstars_i18n.cpp:1595
50629 #, fuzzy, kde-kuit-format
50630 #| msgctxt "City in California USA"
50631 #| msgid "El Cajon"
50632 msgctxt "City in California USA"
50633 msgid "El Cajon"
50634 msgstr "El Cajon"
50635 
50636 #: kstars_i18n.cpp:1596
50637 #, fuzzy, kde-kuit-format
50638 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
50639 #| msgid "El Dorado"
50640 msgctxt "City in Arkansas USA"
50641 msgid "El Dorado"
50642 msgstr "El Dorado"
50643 
50644 #: kstars_i18n.cpp:1597
50645 #, fuzzy, kde-kuit-format
50646 #| msgctxt "City in Sudan"
50647 #| msgid "El Fasher"
50648 msgctxt "City in Sudan"
50649 msgid "El Fasher"
50650 msgstr "El Fasher"
50651 
50652 #: kstars_i18n.cpp:1598
50653 #, fuzzy, kde-kuit-format
50654 #| msgctxt "City in Arizona USA"
50655 #| msgid "El Mirage"
50656 msgctxt "City in Arizona USA"
50657 msgid "El Mirage"
50658 msgstr "El Mirage"
50659 
50660 #: kstars_i18n.cpp:1599
50661 #, fuzzy, kde-kuit-format
50662 #| msgctxt "City in California USA"
50663 #| msgid "El Monte"
50664 msgctxt "City in California USA"
50665 msgid "El Monte"
50666 msgstr "El Monte"
50667 
50668 #: kstars_i18n.cpp:1600
50669 #, fuzzy, kde-kuit-format
50670 #| msgctxt "City in Sudan"
50671 #| msgid "El Obeid"
50672 msgctxt "City in Sudan"
50673 msgid "El Obeid"
50674 msgstr "El Obeid"
50675 
50676 #: kstars_i18n.cpp:1601
50677 #, fuzzy, kde-kuit-format
50678 #| msgctxt "City in Texas USA"
50679 #| msgid "El Paso"
50680 msgctxt "City in Texas USA"
50681 msgid "El Paso"
50682 msgstr "El Paso"
50683 
50684 #: kstars_i18n.cpp:1602
50685 #, fuzzy, kde-kuit-format
50686 #| msgctxt "City in Egypt"
50687 #| msgid "El fayum"
50688 msgctxt "City in Egypt"
50689 msgid "El fayum"
50690 msgstr "El fayum"
50691 
50692 #: kstars_i18n.cpp:1603
50693 #, fuzzy, kde-kuit-format
50694 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
50695 #| msgid "Elbow"
50696 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
50697 msgid "Elbow"
50698 msgstr "Elbow"
50699 
50700 #: kstars_i18n.cpp:1604
50701 #, fuzzy, kde-kuit-format
50702 #| msgctxt "City in Illinois USA"
50703 #| msgid "Eldorado"
50704 msgctxt "City in Illinois USA"
50705 msgid "Eldorado"
50706 msgstr "Eldorado"
50707 
50708 #: kstars_i18n.cpp:1605
50709 #, fuzzy, kde-kuit-format
50710 #| msgctxt "City in Iowa USA"
50711 #| msgid "Eldridge"
50712 msgctxt "City in Iowa USA"
50713 msgid "Eldridge"
50714 msgstr "Eldridge"
50715 
50716 #: kstars_i18n.cpp:1606
50717 #, fuzzy, kde-kuit-format
50718 #| msgctxt "City in Illinois USA"
50719 #| msgid "Elgin"
50720 msgctxt "City in Illinois USA"
50721 msgid "Elgin"
50722 msgstr "Elgin"
50723 
50724 #: kstars_i18n.cpp:1607
50725 #, fuzzy, kde-kuit-format
50726 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
50727 #| msgid "Elizabeth"
50728 msgctxt "City in New Jersey USA"
50729 msgid "Elizabeth"
50730 msgstr "Elizabeth"
50731 
50732 #: kstars_i18n.cpp:1608
50733 #, fuzzy, kde-kuit-format
50734 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
50735 #| msgid "Elizabeth City"
50736 msgctxt "City in North Carolina USA"
50737 msgid "Elizabeth City"
50738 msgstr "Elizabeth City"
50739 
50740 #: kstars_i18n.cpp:1609
50741 #, fuzzy, kde-kuit-format
50742 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
50743 #| msgid "Elizabethtown"
50744 msgctxt "City in Kentucky USA"
50745 msgid "Elizabethtown"
50746 msgstr "Elizabethtown"
50747 
50748 #: kstars_i18n.cpp:1610
50749 #, fuzzy, kde-kuit-format
50750 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
50751 #| msgid "Elk City"
50752 msgctxt "City in Oklahoma USA"
50753 msgid "Elk City"
50754 msgstr "Elk City"
50755 
50756 #: kstars_i18n.cpp:1611
50757 #, fuzzy, kde-kuit-format
50758 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
50759 #| msgid "Elk Point"
50760 msgctxt "City in South Dakota USA"
50761 msgid "Elk Point"
50762 msgstr "Elk Point"
50763 
50764 #: kstars_i18n.cpp:1612
50765 #, fuzzy, kde-kuit-format
50766 #| msgctxt "City in Indiana USA"
50767 #| msgid "Elkhart"
50768 msgctxt "City in Indiana USA"
50769 msgid "Elkhart"
50770 msgstr "Elkhart"
50771 
50772 #: kstars_i18n.cpp:1613
50773 #, fuzzy, kde-kuit-format
50774 #| msgctxt "City in Indiana USA"
50775 #| msgid "Elkhart"
50776 msgctxt "City in Texas USA"
50777 msgid "Elkhart"
50778 msgstr "Elkhart"
50779 
50780 #: kstars_i18n.cpp:1614
50781 #, fuzzy, kde-kuit-format
50782 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
50783 #| msgid "Elkins"
50784 msgctxt "City in West Virginia USA"
50785 msgid "Elkins"
50786 msgstr "Elkins"
50787 
50788 #: kstars_i18n.cpp:1615
50789 #, fuzzy, kde-kuit-format
50790 #| msgctxt "City in Nevada USA"
50791 #| msgid "Elko"
50792 msgctxt "City in Nevada USA"
50793 msgid "Elko"
50794 msgstr "Elko"
50795 
50796 #: kstars_i18n.cpp:1616
50797 #, fuzzy, kde-kuit-format
50798 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
50799 #| msgid "Elliot Lake"
50800 msgctxt "City in Ontario Canada"
50801 msgid "Elliot Lake"
50802 msgstr "Elliot Lake"
50803 
50804 #: kstars_i18n.cpp:1617
50805 #, fuzzy, kde-kuit-format
50806 #| msgctxt "City in New York USA"
50807 #| msgid "Elmira"
50808 msgctxt "City in New York USA"
50809 msgid "Elmira"
50810 msgstr "Elmira"
50811 
50812 #: kstars_i18n.cpp:1618
50813 #, fuzzy, kde-kuit-format
50814 #| msgctxt "City in Delaware USA"
50815 #| msgid "Elsmere"
50816 msgctxt "City in Delaware USA"
50817 msgid "Elsmere"
50818 msgstr "Elsmere"
50819 
50820 #: kstars_i18n.cpp:1619
50821 #, fuzzy, kde-kuit-format
50822 #| msgctxt "City in Estonia"
50823 #| msgid "Elva"
50824 msgctxt "City in Estonia"
50825 msgid "Elva"
50826 msgstr "Elva"
50827 
50828 #: kstars_i18n.cpp:1620
50829 #, fuzzy, kde-kuit-format
50830 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
50831 #| msgid "Elverson"
50832 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
50833 msgid "Elverson"
50834 msgstr "Elverson"
50835 
50836 #: kstars_i18n.cpp:1621
50837 #, fuzzy, kde-kuit-format
50838 #| msgid "Exp"
50839 msgctxt "City in Spain"
50840 msgid "Elx"
50841 msgstr "Eksp."
50842 
50843 #: kstars_i18n.cpp:1622
50844 #, fuzzy, kde-kuit-format
50845 #| msgctxt "City in Ohio USA"
50846 #| msgid "Elyria"
50847 msgctxt "City in Ohio USA"
50848 msgid "Elyria"
50849 msgstr "Elyria"
50850 
50851 #: kstars_i18n.cpp:1623
50852 #, fuzzy, kde-kuit-format
50853 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
50854 #| msgid "Emerson"
50855 msgctxt "City in Manitoba Canada"
50856 msgid "Emerson"
50857 msgstr "Emerson"
50858 
50859 #: kstars_i18n.cpp:1624
50860 #, kde-kuit-format
50861 msgctxt "City in Texas USA"
50862 msgid "Enchanted Rock State Natural Area (Fredricksburg) IDS"
50863 msgstr ""
50864 
50865 #: kstars_i18n.cpp:1625
50866 #, fuzzy, kde-kuit-format
50867 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
50868 #| msgid "Enfield"
50869 msgctxt "City in Connecticut USA"
50870 msgid "Enfield"
50871 msgstr "Enfield"
50872 
50873 #: kstars_i18n.cpp:1626
50874 #, fuzzy, kde-kuit-format
50875 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
50876 #| msgid "Englee"
50877 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
50878 msgid "Englee"
50879 msgstr "Englee"
50880 
50881 #: kstars_i18n.cpp:1627
50882 #, fuzzy, kde-kuit-format
50883 #| msgctxt "City in Colorado USA"
50884 #| msgid "Englewood"
50885 msgctxt "City in Colorado USA"
50886 msgid "Englewood"
50887 msgstr "Englewood"
50888 
50889 #: kstars_i18n.cpp:1628
50890 #, fuzzy, kde-kuit-format
50891 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
50892 #| msgid "Enid"
50893 msgctxt "City in Oklahoma USA"
50894 msgid "Enid"
50895 msgstr "Enid"
50896 
50897 #: kstars_i18n.cpp:1629
50898 #, fuzzy, kde-kuit-format
50899 #| msgctxt "City in Uganda"
50900 #| msgid "Entebbe"
50901 msgctxt "City in Uganda"
50902 msgid "Entebbe"
50903 msgstr "Entebbe"
50904 
50905 #: kstars_i18n.cpp:1630
50906 #, fuzzy, kde-kuit-format
50907 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
50908 #| msgid "Ephrata"
50909 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
50910 msgid "Ephrata"
50911 msgstr "Ephrata"
50912 
50913 #: kstars_i18n.cpp:1631
50914 #, fuzzy, kde-kuit-format
50915 #| msgctxt "City in Germany"
50916 #| msgid "Erding"
50917 msgctxt "City in Germany"
50918 msgid "Erding"
50919 msgstr "Erding"
50920 
50921 #: kstars_i18n.cpp:1632
50922 #, fuzzy, kde-kuit-format
50923 #| msgctxt "City in Germany"
50924 #| msgid "Erfurt"
50925 msgctxt "City in Germany"
50926 msgid "Erfurt"
50927 msgstr "Erfurt"
50928 
50929 #: kstars_i18n.cpp:1633
50930 #, fuzzy, kde-kuit-format
50931 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
50932 #| msgid "Erickson"
50933 msgctxt "City in Manitoba Canada"
50934 msgid "Erickson"
50935 msgstr "Erickson"
50936 
50937 #: kstars_i18n.cpp:1634
50938 #, fuzzy, kde-kuit-format
50939 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
50940 #| msgid "Erie"
50941 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
50942 msgid "Erie"
50943 msgstr "Erie"
50944 
50945 #: kstars_i18n.cpp:1635
50946 #, fuzzy, kde-kuit-format
50947 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
50948 #| msgid "Eriksdale"
50949 msgctxt "City in Manitoba Canada"
50950 msgid "Eriksdale"
50951 msgstr "Eriksdale"
50952 
50953 #: kstars_i18n.cpp:1636
50954 #, fuzzy, kde-kuit-format
50955 #| msgctxt "City in Germany"
50956 #| msgid "Erlangen"
50957 msgctxt "City in Germany"
50958 msgid "Erlangen"
50959 msgstr "Erlangen"
50960 
50961 #: kstars_i18n.cpp:1637
50962 #, fuzzy, kde-kuit-format
50963 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
50964 #| msgid "Esbjerg"
50965 msgctxt "City in Jylland Denmark"
50966 msgid "Esbjerg"
50967 msgstr "Esbjerg"
50968 
50969 #: kstars_i18n.cpp:1638
50970 #, fuzzy, kde-kuit-format
50971 #| msgctxt "City in California USA"
50972 #| msgid "Escondido"
50973 msgctxt "City in California USA"
50974 msgid "Escondido"
50975 msgstr "Escondido"
50976 
50977 #: kstars_i18n.cpp:1639
50978 #, fuzzy, kde-kuit-format
50979 #| msgctxt "City in Iran"
50980 #| msgid "Esfahan"
50981 msgctxt "City in Iran"
50982 msgid "Esfahan"
50983 msgstr "Esfahan"
50984 
50985 #: kstars_i18n.cpp:1640
50986 #, fuzzy, kde-kuit-format
50987 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
50988 #| msgid "Espanola"
50989 msgctxt "City in Ontario Canada"
50990 msgid "Espanola"
50991 msgstr "Espanola"
50992 
50993 #: kstars_i18n.cpp:1641
50994 #, fuzzy, kde-kuit-format
50995 #| msgctxt "City in Finland"
50996 #| msgid "Espoo"
50997 msgctxt "City in Finland"
50998 msgid "Espoo"
50999 msgstr "Espoo"
51000 
51001 #: kstars_i18n.cpp:1642
51002 #, fuzzy, kde-kuit-format
51003 #| msgctxt "City in Germany"
51004 #| msgid "Essen"
51005 msgctxt "City in Germany"
51006 msgid "Essen"
51007 msgstr "Essen"
51008 
51009 #: kstars_i18n.cpp:1643
51010 #, fuzzy, kde-kuit-format
51011 #| msgctxt "City in Vermont USA"
51012 #| msgid "Essex Junction"
51013 msgctxt "City in Vermont USA"
51014 msgid "Essex Junction"
51015 msgstr "Essex Junction"
51016 
51017 #: kstars_i18n.cpp:1644
51018 #, fuzzy, kde-kuit-format
51019 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
51020 #| msgid "Esterhazy"
51021 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
51022 msgid "Esterhazy"
51023 msgstr "Esterhazy"
51024 
51025 #: kstars_i18n.cpp:1645
51026 #, fuzzy, kde-kuit-format
51027 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
51028 #| msgid "Estevan"
51029 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
51030 msgid "Estevan"
51031 msgstr "Estevan"
51032 
51033 #: kstars_i18n.cpp:1646
51034 #, fuzzy, kde-kuit-format
51035 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
51036 #| msgid "Eston"
51037 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
51038 msgid "Eston"
51039 msgstr "Eston"
51040 
51041 #: kstars_i18n.cpp:1647
51042 #, fuzzy, kde-kuit-format
51043 #| msgctxt "City in Ohio USA"
51044 #| msgid "Euclid"
51045 msgctxt "City in Ohio USA"
51046 msgid "Euclid"
51047 msgstr "Euclid"
51048 
51049 #: kstars_i18n.cpp:1648
51050 #, fuzzy, kde-kuit-format
51051 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
51052 #| msgid "Eudora"
51053 msgctxt "City in Arkansas USA"
51054 msgid "Eudora"
51055 msgstr "Eudora"
51056 
51057 #: kstars_i18n.cpp:1649
51058 #, fuzzy, kde-kuit-format
51059 #| msgctxt "City in Oregon USA"
51060 #| msgid "Eugene"
51061 msgctxt "City in Oregon USA"
51062 msgid "Eugene"
51063 msgstr "Eugene"
51064 
51065 #: kstars_i18n.cpp:1650
51066 #, fuzzy, kde-kuit-format
51067 #| msgctxt "City in California USA"
51068 #| msgid "Eureka"
51069 msgctxt "City in California USA"
51070 msgid "Eureka"
51071 msgstr "Eureka"
51072 
51073 #: kstars_i18n.cpp:1651
51074 #, kde-kuit-format
51075 msgctxt "City in Nevada USA"
51076 msgid "Eureka"
51077 msgstr "Eureka"
51078 
51079 #: kstars_i18n.cpp:1652
51080 #, kde-kuit-format
51081 msgctxt "City in Utah USA"
51082 msgid "Eureka"
51083 msgstr "Eureka"
51084 
51085 #: kstars_i18n.cpp:1653
51086 #, fuzzy, kde-kuit-format
51087 #| msgctxt "City in Illinois USA"
51088 #| msgid "Evanston"
51089 msgctxt "City in Illinois USA"
51090 msgid "Evanston"
51091 msgstr "Evanston"
51092 
51093 #: kstars_i18n.cpp:1654
51094 #, kde-kuit-format
51095 msgctxt "City in Wyoming USA"
51096 msgid "Evanston"
51097 msgstr "Evanston"
51098 
51099 #: kstars_i18n.cpp:1655
51100 #, fuzzy, kde-kuit-format
51101 #| msgctxt "City in Indiana USA"
51102 #| msgid "Evansville"
51103 msgctxt "City in Indiana USA"
51104 msgid "Evansville"
51105 msgstr "Evansville"
51106 
51107 #: kstars_i18n.cpp:1656
51108 #, fuzzy, kde-kuit-format
51109 #| msgctxt "City in Washington USA"
51110 #| msgid "Everett"
51111 msgctxt "City in Washington USA"
51112 msgid "Everett"
51113 msgstr "Everett"
51114 
51115 #: kstars_i18n.cpp:1657
51116 #, fuzzy, kde-kuit-format
51117 #| msgctxt "City in Colorado USA"
51118 #| msgid "Evergreen"
51119 msgctxt "City in Colorado USA"
51120 msgid "Evergreen"
51121 msgstr "Evergreen"
51122 
51123 #: kstars_i18n.cpp:1658
51124 #, fuzzy, kde-kuit-format
51125 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
51126 #| msgid "Ewa"
51127 msgctxt "City in Hawaii USA"
51128 msgid "Ewa"
51129 msgstr "Ewa"
51130 
51131 #: kstars_i18n.cpp:1659
51132 #, fuzzy, kde-kuit-format
51133 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
51134 #| msgid "Exeter"
51135 msgctxt "City in New Hampshire USA"
51136 msgid "Exeter"
51137 msgstr "Exeter"
51138 
51139 #: kstars_i18n.cpp:1660
51140 #, fuzzy, kde-kuit-format
51141 #| msgctxt "City in Mauritania"
51142 #| msgid "F'Dérik"
51143 msgctxt "City in Mauritania"
51144 msgid "F'Dérik"
51145 msgstr "F'Dérik"
51146 
51147 #: kstars_i18n.cpp:1661
51148 #, fuzzy, kde-kuit-format
51149 #| msgctxt "City in Spain"
51150 #| msgid "Fabra"
51151 msgctxt "City in Spain"
51152 msgid "Fabra"
51153 msgstr "Fabra"
51154 
51155 #: kstars_i18n.cpp:1662
51156 #, fuzzy, kde-kuit-format
51157 #| msgctxt "City in Vermont USA"
51158 #| msgid "Fair Haven"
51159 msgctxt "City in Vermont USA"
51160 msgid "Fair Haven"
51161 msgstr "Fair Haven"
51162 
51163 #: kstars_i18n.cpp:1663
51164 #, fuzzy, kde-kuit-format
51165 #| msgctxt "City in Alaska USA"
51166 #| msgid "Fairbanks"
51167 msgctxt "City in Alaska USA"
51168 msgid "Fairbanks"
51169 msgstr "Fairbanks"
51170 
51171 #: kstars_i18n.cpp:1664
51172 #, fuzzy, kde-kuit-format
51173 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
51174 #| msgid "Fairfax"
51175 msgctxt "City in Minnesota USA"
51176 msgid "Fairfax"
51177 msgstr "Fairfax"
51178 
51179 #: kstars_i18n.cpp:1665
51180 #, kde-kuit-format
51181 msgctxt "City in South Carolina USA"
51182 msgid "Fairfax"
51183 msgstr "Fairfax"
51184 
51185 #: kstars_i18n.cpp:1666
51186 #, fuzzy, kde-kuit-format
51187 #| msgctxt "City in California USA"
51188 #| msgid "Fairfield"
51189 msgctxt "City in California USA"
51190 msgid "Fairfield"
51191 msgstr "Fairfield"
51192 
51193 #: kstars_i18n.cpp:1667
51194 #, kde-kuit-format
51195 msgctxt "City in Connecticut USA"
51196 msgid "Fairfield"
51197 msgstr "Fairfield"
51198 
51199 #: kstars_i18n.cpp:1668
51200 #, fuzzy, kde-kuit-format
51201 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
51202 #| msgid "Fairmont"
51203 msgctxt "City in British Columbia Canada"
51204 msgid "Fairmont"
51205 msgstr "Fairmont"
51206 
51207 #: kstars_i18n.cpp:1669
51208 #, kde-kuit-format
51209 msgctxt "City in West Virginia USA"
51210 msgid "Fairmont"
51211 msgstr "Fairmont"
51212 
51213 #: kstars_i18n.cpp:1670
51214 #, fuzzy, kde-kuit-format
51215 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
51216 #| msgid "Fairview"
51217 msgctxt "City in Alberta Canada"
51218 msgid "Fairview"
51219 msgstr "Fairview"
51220 
51221 #: kstars_i18n.cpp:1671
51222 #, fuzzy, kde-kuit-format
51223 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
51224 #| msgid "Faith"
51225 msgctxt "City in South Dakota USA"
51226 msgid "Faith"
51227 msgstr "Faith"
51228 
51229 #: kstars_i18n.cpp:1672
51230 #, fuzzy, kde-kuit-format
51231 #| msgctxt "City in Colorado USA"
51232 #| msgid "Falcon"
51233 msgctxt "City in Colorado USA"
51234 msgid "Falcon"
51235 msgstr "Falcon"
51236 
51237 #: kstars_i18n.cpp:1673
51238 #, fuzzy, kde-kuit-format
51239 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
51240 #| msgid "Falcon Lake"
51241 msgctxt "City in Manitoba Canada"
51242 msgid "Falcon Lake"
51243 msgstr "Falcon Lake"
51244 
51245 #: kstars_i18n.cpp:1674
51246 #, fuzzy, kde-kuit-format
51247 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
51248 #| msgid "Fall River"
51249 msgctxt "City in Massachusetts USA"
51250 msgid "Fall River"
51251 msgstr "Fall River"
51252 
51253 #: kstars_i18n.cpp:1675
51254 #, fuzzy, kde-kuit-format
51255 #| msgctxt "City in Nevada USA"
51256 #| msgid "Fallon"
51257 msgctxt "City in Nevada USA"
51258 msgid "Fallon"
51259 msgstr "Fallon"
51260 
51261 #: kstars_i18n.cpp:1676
51262 #, fuzzy, kde-kuit-format
51263 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
51264 #| msgid "Falmouth"
51265 msgctxt "City in Kentucky USA"
51266 msgid "Falmouth"
51267 msgstr "Falmouth"
51268 
51269 #: kstars_i18n.cpp:1677
51270 #, fuzzy, kde-kuit-format
51271 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
51272 #| msgid "Fargo"
51273 msgctxt "City in North Dakota USA"
51274 msgid "Fargo"
51275 msgstr "Fargo"
51276 
51277 #: kstars_i18n.cpp:1678
51278 #, fuzzy, kde-kuit-format
51279 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
51280 #| msgid "Farmington"
51281 msgctxt "City in New Mexico USA"
51282 msgid "Farmington"
51283 msgstr "Farmington"
51284 
51285 #: kstars_i18n.cpp:1679
51286 #, fuzzy, kde-kuit-format
51287 #| msgctxt "City in United Kingdom"
51288 #| msgid "Farnborough"
51289 msgctxt "City in United Kingdom"
51290 msgid "Farnborough"
51291 msgstr "Farnborough"
51292 
51293 #: kstars_i18n.cpp:1680
51294 #, fuzzy, kde-kuit-format
51295 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
51296 #| msgid "Fayetteville"
51297 msgctxt "City in Arkansas USA"
51298 msgid "Fayetteville"
51299 msgstr "Fayetteville"
51300 
51301 #: kstars_i18n.cpp:1681
51302 #, kde-kuit-format
51303 msgctxt "City in North Carolina USA"
51304 msgid "Fayetteville"
51305 msgstr "Fayetteville"
51306 
51307 #: kstars_i18n.cpp:1682
51308 #, fuzzy, kde-kuit-format
51309 #| msgctxt "City in Italy"
51310 #| msgid "Ferrara"
51311 msgctxt "City in Italy"
51312 msgid "Ferrara"
51313 msgstr "Ferrara"
51314 
51315 #: kstars_i18n.cpp:1683
51316 #, fuzzy, kde-kuit-format
51317 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
51318 #| msgid "Ferriday"
51319 msgctxt "City in Louisiana USA"
51320 msgid "Ferriday"
51321 msgstr "Ferriday"
51322 
51323 #: kstars_i18n.cpp:1684
51324 #, fuzzy, kde-kuit-format
51325 #| msgctxt "City in Morocco"
51326 #| msgid "Fes"
51327 msgctxt "City in Morocco"
51328 msgid "Fes"
51329 msgstr "Fes"
51330 
51331 #: kstars_i18n.cpp:1685
51332 #, fuzzy, kde-kuit-format
51333 #| msgctxt "City in United Kingdom"
51334 #| msgid "Finningley"
51335 msgctxt "City in United Kingdom"
51336 msgid "Finningley"
51337 msgstr "Finningley"
51338 
51339 #: kstars_i18n.cpp:1686
51340 #, fuzzy, kde-kuit-format
51341 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
51342 #| msgid "Fisher"
51343 msgctxt "City in Louisiana USA"
51344 msgid "Fisher"
51345 msgstr "Fisher"
51346 
51347 #: kstars_i18n.cpp:1687
51348 #, fuzzy, kde-kuit-format
51349 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
51350 #| msgid "Fitchburg"
51351 msgctxt "City in Massachusetts USA"
51352 msgid "Fitchburg"
51353 msgstr "Fitchburg"
51354 
51355 #: kstars_i18n.cpp:1688
51356 #, fuzzy, kde-kuit-format
51357 #| msgctxt "City in Arizona USA"
51358 #| msgid "Flagstaff"
51359 msgctxt "City in Arizona USA"
51360 msgid "Flagstaff"
51361 msgstr "Flagstaff"
51362 
51363 #: kstars_i18n.cpp:1689
51364 #, fuzzy, kde-kuit-format
51365 #| msgctxt "City in Michigan USA"
51366 #| msgid "Flint"
51367 msgctxt "City in Michigan USA"
51368 msgid "Flint"
51369 msgstr "Flint"
51370 
51371 #: kstars_i18n.cpp:1690
51372 #, fuzzy, kde-kuit-format
51373 #| msgctxt "City in Alabama USA"
51374 #| msgid "Florala"
51375 msgctxt "City in Alabama USA"
51376 msgid "Florala"
51377 msgstr "Florala"
51378 
51379 #: kstars_i18n.cpp:1691
51380 #, kde-kuit-format
51381 msgctxt "City in Italy"
51382 msgid "Florence"
51383 msgstr "Firenze"
51384 
51385 #: kstars_i18n.cpp:1692
51386 #, fuzzy, kde-kuit-format
51387 #| msgctxt "City in Alabama USA"
51388 #| msgid "Florence"
51389 msgctxt "City in Alabama USA"
51390 msgid "Florence"
51391 msgstr "Florence"
51392 
51393 #: kstars_i18n.cpp:1693
51394 #, kde-kuit-format
51395 msgctxt "City in South Carolina USA"
51396 msgid "Florence"
51397 msgstr "Florence"
51398 
51399 #: kstars_i18n.cpp:1694
51400 #, fuzzy, kde-kuit-format
51401 #| msgctxt "City in Missouri USA"
51402 #| msgid "Florissant"
51403 msgctxt "City in Missouri USA"
51404 msgid "Florissant"
51405 msgstr "Florissant"
51406 
51407 #: kstars_i18n.cpp:1695
51408 #, fuzzy, kde-kuit-format
51409 #| msgctxt "City in Texas USA"
51410 #| msgid "Flower Mound"
51411 msgctxt "City in Texas USA"
51412 msgid "Flower Mound"
51413 msgstr "Flower Mound"
51414 
51415 #: kstars_i18n.cpp:1696
51416 #, fuzzy, kde-kuit-format
51417 #| msgctxt "City in Italy"
51418 #| msgid "Foggia"
51419 msgctxt "City in Italy"
51420 msgid "Foggia"
51421 msgstr "Foggia"
51422 
51423 #: kstars_i18n.cpp:1697
51424 #, fuzzy, kde-kuit-format
51425 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
51426 #| msgid "Foleyet"
51427 msgctxt "City in Ontario Canada"
51428 msgid "Foleyet"
51429 msgstr "Foleyet"
51430 
51431 #: kstars_i18n.cpp:1698
51432 #, fuzzy, kde-kuit-format
51433 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
51434 #| msgid "Folsom"
51435 msgctxt "City in New Mexico USA"
51436 msgid "Folsom"
51437 msgstr "Folsom"
51438 
51439 #: kstars_i18n.cpp:1699
51440 #, fuzzy, kde-kuit-format
51441 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
51442 #| msgid "Fond du Lac"
51443 msgctxt "City in Wisconsin USA"
51444 msgid "Fond du Lac"
51445 msgstr "Fond du Lac"
51446 
51447 #: kstars_i18n.cpp:1700
51448 #, fuzzy, kde-kuit-format
51449 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
51450 #| msgid "Ford Island"
51451 msgctxt "City in Hawaii USA"
51452 msgid "Ford Island"
51453 msgstr "Ford Island"
51454 
51455 #: kstars_i18n.cpp:1701
51456 #, fuzzy, kde-kuit-format
51457 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
51458 #| msgid "Forestville"
51459 msgctxt "City in Quebec Canada"
51460 msgid "Forestville"
51461 msgstr "Forestville"
51462 
51463 #: kstars_i18n.cpp:1702
51464 #, fuzzy, kde-kuit-format
51465 #| msgctxt "City in Italy"
51466 #| msgid "Forli`"
51467 msgctxt "City in Italy"
51468 msgid "Forlì"
51469 msgstr "Forli`"
51470 
51471 #: kstars_i18n.cpp:1703
51472 #, fuzzy, kde-kuit-format
51473 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
51474 #| msgid "Forrest City"
51475 msgctxt "City in Arkansas USA"
51476 msgid "Forrest City"
51477 msgstr "Forrest City"
51478 
51479 #: kstars_i18n.cpp:1704
51480 #, fuzzy, kde-kuit-format
51481 #| msgctxt "City in Montana USA"
51482 #| msgid "Forsyth"
51483 msgctxt "City in Montana USA"
51484 msgid "Forsyth"
51485 msgstr "Forsyth"
51486 
51487 #: kstars_i18n.cpp:1705
51488 #, fuzzy, kde-kuit-format
51489 #| msgctxt "City in Colorado USA"
51490 #| msgid "Fort Collins"
51491 msgctxt "City in Colorado USA"
51492 msgid "Fort Collins"
51493 msgstr "Fort Collins"
51494 
51495 #: kstars_i18n.cpp:1706
51496 #, fuzzy, kde-kuit-format
51497 #| msgctxt "City in Iowa USA"
51498 #| msgid "Fort Dodge"
51499 msgctxt "City in Iowa USA"
51500 msgid "Fort Dodge"
51501 msgstr "Fort Dodge"
51502 
51503 #: kstars_i18n.cpp:1707
51504 #, fuzzy, kde-kuit-format
51505 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
51506 #| msgid "Fort Frances"
51507 msgctxt "City in Ontario Canada"
51508 msgid "Fort Frances"
51509 msgstr "Fort Frances"
51510 
51511 #: kstars_i18n.cpp:1708
51512 #, fuzzy, kde-kuit-format
51513 #| msgctxt "City in Alaska USA"
51514 #| msgid "Fort Greely"
51515 msgctxt "City in Alaska USA"
51516 msgid "Fort Greely"
51517 msgstr "Fort Greely"
51518 
51519 #: kstars_i18n.cpp:1709
51520 #, fuzzy, kde-kuit-format
51521 #| msgctxt "City in Florida USA"
51522 #| msgid "Fort Lauderdale"
51523 msgctxt "City in Florida USA"
51524 msgid "Fort Lauderdale"
51525 msgstr "Fort Lauderdale"
51526 
51527 #: kstars_i18n.cpp:1710
51528 #, fuzzy, kde-kuit-format
51529 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
51530 #| msgid "Fort McMurray"
51531 msgctxt "City in Alberta Canada"
51532 msgid "Fort McMurray"
51533 msgstr "Fort McMurray"
51534 
51535 #: kstars_i18n.cpp:1711
51536 #, fuzzy, kde-kuit-format
51537 #| msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
51538 #| msgid "Fort McPherson"
51539 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
51540 msgid "Fort McPherson"
51541 msgstr "Fort McPherson"
51542 
51543 #: kstars_i18n.cpp:1712
51544 #, fuzzy, kde-kuit-format
51545 #| msgctxt "City in Florida USA"
51546 #| msgid "Fort Myers"
51547 msgctxt "City in Florida USA"
51548 msgid "Fort Myers"
51549 msgstr "Fort Myers"
51550 
51551 #: kstars_i18n.cpp:1713
51552 #, fuzzy, kde-kuit-format
51553 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
51554 #| msgid "Fort Nelson"
51555 msgctxt "City in British Columbia Canada"
51556 msgid "Fort Nelson"
51557 msgstr "Fort Nelson"
51558 
51559 #: kstars_i18n.cpp:1714
51560 #, fuzzy, kde-kuit-format
51561 #| msgctxt "City in Alabama USA"
51562 #| msgid "Fort Payne"
51563 msgctxt "City in Alabama USA"
51564 msgid "Fort Payne"
51565 msgstr "Fort Payne"
51566 
51567 #: kstars_i18n.cpp:1715
51568 #, fuzzy, kde-kuit-format
51569 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
51570 #| msgid "Fort Qu'Appelle"
51571 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
51572 msgid "Fort Qu'Appelle"
51573 msgstr "Fort Qu'Appelle"
51574 
51575 #: kstars_i18n.cpp:1716
51576 #, fuzzy, kde-kuit-format
51577 #| msgctxt "City in Alaska USA"
51578 #| msgid "Fort Richardson"
51579 msgctxt "City in Alaska USA"
51580 msgid "Fort Richardson"
51581 msgstr "Fort Richardson"
51582 
51583 #: kstars_i18n.cpp:1717
51584 #, fuzzy, kde-kuit-format
51585 #| msgctxt "City in Kansas USA"
51586 #| msgid "Fort Riley"
51587 msgctxt "City in Kansas USA"
51588 msgid "Fort Riley"
51589 msgstr "Fort Riley"
51590 
51591 #: kstars_i18n.cpp:1718
51592 #, fuzzy, kde-kuit-format
51593 #| msgctxt "City in New York USA"
51594 #| msgid "Fort Salonga"
51595 msgctxt "City in New York USA"
51596 msgid "Fort Salonga"
51597 msgstr "Fort Salonga"
51598 
51599 #: kstars_i18n.cpp:1719
51600 #, fuzzy, kde-kuit-format
51601 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
51602 #| msgid "Fort Saskatchewan"
51603 msgctxt "City in Alberta Canada"
51604 msgid "Fort Saskatchewan"
51605 msgstr "Fort Saskatchewan"
51606 
51607 #: kstars_i18n.cpp:1720
51608 #, fuzzy, kde-kuit-format
51609 #| msgctxt "City in Kansas USA"
51610 #| msgid "Fort Scott"
51611 msgctxt "City in Kansas USA"
51612 msgid "Fort Scott"
51613 msgstr "Fort Scott"
51614 
51615 #: kstars_i18n.cpp:1721
51616 #, fuzzy, kde-kuit-format
51617 #| msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
51618 #| msgid "Fort Simpson"
51619 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
51620 msgid "Fort Simpson"
51621 msgstr "Fort Simpson"
51622 
51623 #: kstars_i18n.cpp:1722
51624 #, fuzzy, kde-kuit-format
51625 #| msgctxt "City in Poland"
51626 #| msgid "Fort Skala"
51627 msgctxt "City in Poland"
51628 msgid "Fort Skala"
51629 msgstr "Fort Skala"
51630 
51631 #: kstars_i18n.cpp:1723
51632 #, fuzzy, kde-kuit-format
51633 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
51634 #| msgid "Fort Smith"
51635 msgctxt "City in Arkansas USA"
51636 msgid "Fort Smith"
51637 msgstr "Fort Smith"
51638 
51639 #: kstars_i18n.cpp:1724
51640 #, fuzzy, kde-kuit-format
51641 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
51642 #| msgid "Fort St. James"
51643 msgctxt "City in British Columbia Canada"
51644 msgid "Fort St. James"
51645 msgstr "Fort St. James"
51646 
51647 #: kstars_i18n.cpp:1725
51648 #, fuzzy, kde-kuit-format
51649 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
51650 #| msgid "Fort St. John"
51651 msgctxt "City in British Columbia Canada"
51652 msgid "Fort St. John"
51653 msgstr "Fort St. John"
51654 
51655 #: kstars_i18n.cpp:1726
51656 #, fuzzy, kde-kuit-format
51657 #| msgctxt "City in Indiana USA"
51658 #| msgid "Fort Wayne"
51659 msgctxt "City in Indiana USA"
51660 msgid "Fort Wayne"
51661 msgstr "Fort Wayne"
51662 
51663 #: kstars_i18n.cpp:1727
51664 #, fuzzy, kde-kuit-format
51665 #| msgctxt "City in Texas USA"
51666 #| msgid "Fort Worth"
51667 msgctxt "City in Texas USA"
51668 msgid "Fort Worth"
51669 msgstr "Fort Worth"
51670 
51671 #: kstars_i18n.cpp:1728
51672 #, fuzzy, kde-kuit-format
51673 #| msgctxt "City in Alaska USA"
51674 #| msgid "Fort Yukon"
51675 msgctxt "City in Alaska USA"
51676 msgid "Fort Yukon"
51677 msgstr "Fort Yukon"
51678 
51679 #: kstars_i18n.cpp:1729
51680 #, fuzzy, kde-kuit-format
51681 #| msgctxt "City in Martinique France"
51682 #| msgid "Fort-de-France"
51683 msgctxt "City in Martinique France"
51684 msgid "Fort-de-France"
51685 msgstr "Fort-de-France"
51686 
51687 #: kstars_i18n.cpp:1730
51688 #, fuzzy, kde-kuit-format
51689 #| msgctxt "City in California USA"
51690 #| msgid "Fountain Valley"
51691 msgctxt "City in California USA"
51692 msgid "Fountain Valley"
51693 msgstr "Fountain Valley"
51694 
51695 #: kstars_i18n.cpp:1731
51696 #, fuzzy, kde-kuit-format
51697 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
51698 #| msgid "Fox Creek"
51699 msgctxt "City in Alberta Canada"
51700 msgid "Fox Creek"
51701 msgstr "Fox Creek"
51702 
51703 #: kstars_i18n.cpp:1732
51704 #, fuzzy, kde-kuit-format
51705 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
51706 #| msgid "Fox Valley"
51707 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
51708 msgid "Fox Valley"
51709 msgstr "Fox Valley"
51710 
51711 #: kstars_i18n.cpp:1733
51712 #, fuzzy, kde-kuit-format
51713 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
51714 #| msgid "Framingham"
51715 msgctxt "City in Massachusetts USA"
51716 msgid "Framingham"
51717 msgstr "Framingham"
51718 
51719 #: kstars_i18n.cpp:1734
51720 #, fuzzy, kde-kuit-format
51721 #| msgctxt "City in Gabon"
51722 #| msgid "Franceville"
51723 msgctxt "City in Gabon"
51724 msgid "Franceville"
51725 msgstr "Franceville"
51726 
51727 #: kstars_i18n.cpp:1735
51728 #, fuzzy, kde-kuit-format
51729 #| msgctxt "City in Botswana"
51730 #| msgid "Francistown"
51731 msgctxt "City in Botswana"
51732 msgid "Francistown"
51733 msgstr "Francistown"
51734 
51735 #: kstars_i18n.cpp:1736
51736 #, fuzzy, kde-kuit-format
51737 #| msgctxt "City in Netherlands"
51738 #| msgid "Franeker"
51739 msgctxt "City in Netherlands"
51740 msgid "Franeker"
51741 msgstr "Franeker"
51742 
51743 #: kstars_i18n.cpp:1737
51744 #, fuzzy, kde-kuit-format
51745 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
51746 #| msgid "Frankfort"
51747 msgctxt "City in Kentucky USA"
51748 msgid "Frankfort"
51749 msgstr "Frankfort"
51750 
51751 #: kstars_i18n.cpp:1738
51752 #, fuzzy, kde-kuit-format
51753 #| msgctxt "City in Germany"
51754 #| msgid "Frankfurt"
51755 msgctxt "City in Germany"
51756 msgid "Frankfurt"
51757 msgstr "Frankfurt"
51758 
51759 #: kstars_i18n.cpp:1739
51760 #, fuzzy, kde-kuit-format
51761 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
51762 #| msgid "Franklin"
51763 msgctxt "City in New Hampshire USA"
51764 msgid "Franklin"
51765 msgstr "Franklin"
51766 
51767 #: kstars_i18n.cpp:1740
51768 #, kde-kuit-format
51769 msgctxt "City in Tennessee USA"
51770 msgid "Franklin"
51771 msgstr "Franklin"
51772 
51773 #: kstars_i18n.cpp:1741
51774 #, fuzzy, kde-kuit-format
51775 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
51776 #| msgid "Fraser Lake"
51777 msgctxt "City in British Columbia Canada"
51778 msgid "Fraser Lake"
51779 msgstr "Fraser Lake"
51780 
51781 #: kstars_i18n.cpp:1742
51782 #, fuzzy, kde-kuit-format
51783 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
51784 #| msgid "Fraserdale"
51785 msgctxt "City in Ontario Canada"
51786 msgid "Fraserdale"
51787 msgstr "Fraserdale"
51788 
51789 #: kstars_i18n.cpp:1743
51790 #, fuzzy, kde-kuit-format
51791 #| msgctxt "City in Arizona USA"
51792 #| msgid "Fred Lawrence Whipple Obs."
51793 msgctxt "City in Arizona USA"
51794 msgid "Fred Lawrence Whipple Obs."
51795 msgstr "Fred Lawrence Whipple Obs."
51796 
51797 #: kstars_i18n.cpp:1744
51798 #, fuzzy, kde-kuit-format
51799 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
51800 #| msgid "Fredericia"
51801 msgctxt "City in Jylland Denmark"
51802 msgid "Fredericia"
51803 msgstr "Fredericia"
51804 
51805 #: kstars_i18n.cpp:1745
51806 #, fuzzy, kde-kuit-format
51807 #| msgctxt "City in Maryland USA"
51808 #| msgid "Frederick"
51809 msgctxt "City in Maryland USA"
51810 msgid "Frederick"
51811 msgstr "Frederick"
51812 
51813 #: kstars_i18n.cpp:1746
51814 #, fuzzy, kde-kuit-format
51815 #| msgctxt "City in Virginia USA"
51816 #| msgid "Fredericksburg"
51817 msgctxt "City in Virginia USA"
51818 msgid "Fredericksburg"
51819 msgstr "Fredericksburg"
51820 
51821 #: kstars_i18n.cpp:1747
51822 #, fuzzy, kde-kuit-format
51823 #| msgctxt "City in Missouri USA"
51824 #| msgid "Fredericktown"
51825 msgctxt "City in Missouri USA"
51826 msgid "Fredericktown"
51827 msgstr "Fredericktown"
51828 
51829 #: kstars_i18n.cpp:1748
51830 #, fuzzy, kde-kuit-format
51831 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
51832 #| msgid "Fredericton"
51833 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
51834 msgid "Fredericton"
51835 msgstr "Fredericton"
51836 
51837 #: kstars_i18n.cpp:1749
51838 #, fuzzy, kde-kuit-format
51839 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
51840 #| msgid "Frederikshavn"
51841 msgctxt "City in Jylland Denmark"
51842 msgid "Frederikshavn"
51843 msgstr "Frederikshavn"
51844 
51845 #: kstars_i18n.cpp:1750
51846 #, fuzzy, kde-kuit-format
51847 #| msgctxt "City in Zealand Denmark"
51848 #| msgid "Frederiksvaerk"
51849 msgctxt "City in Zealand Denmark"
51850 msgid "Frederiksvaerk"
51851 msgstr "Frederiksværk"
51852 
51853 #: kstars_i18n.cpp:1751
51854 #, fuzzy, kde-kuit-format
51855 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
51856 #| msgid "Freehold"
51857 msgctxt "City in New Jersey USA"
51858 msgid "Freehold"
51859 msgstr "Freehold"
51860 
51861 #: kstars_i18n.cpp:1752
51862 #, fuzzy, kde-kuit-format
51863 #| msgctxt "City in Bahamas"
51864 #| msgid "Freeport"
51865 msgctxt "City in Bahamas"
51866 msgid "Freeport"
51867 msgstr "Freeport"
51868 
51869 #: kstars_i18n.cpp:1753
51870 #, fuzzy, kde-kuit-format
51871 #| msgctxt "City in Sierra Leone"
51872 #| msgid "Freetown"
51873 msgctxt "City in Sierra Leone"
51874 msgid "Freetown"
51875 msgstr "Freetown"
51876 
51877 #: kstars_i18n.cpp:1754
51878 #, fuzzy, kde-kuit-format
51879 #| msgctxt "City in Germany"
51880 #| msgid "Freiburg"
51881 msgctxt "City in Germany"
51882 msgid "Freiburg"
51883 msgstr "Freiburg"
51884 
51885 #: kstars_i18n.cpp:1755
51886 #, fuzzy, kde-kuit-format
51887 #| msgctxt "City in California USA"
51888 #| msgid "Fremont"
51889 msgctxt "City in California USA"
51890 msgid "Fremont"
51891 msgstr "Fremont"
51892 
51893 #: kstars_i18n.cpp:1756
51894 #, kde-kuit-format
51895 msgctxt "City in Nebraska USA"
51896 msgid "Fremont"
51897 msgstr "Fremont"
51898 
51899 #: kstars_i18n.cpp:1757
51900 #, fuzzy, kde-kuit-format
51901 #| msgctxt "City in California USA"
51902 #| msgid "Fremont Peak Observatory"
51903 msgctxt "City in California USA"
51904 msgid "Fremont Peak Observatory"
51905 msgstr "Fremont Peak-observatoriet"
51906 
51907 #: kstars_i18n.cpp:1758
51908 #, fuzzy, kde-kuit-format
51909 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
51910 #| msgid "French River"
51911 msgctxt "City in Ontario Canada"
51912 msgid "French River"
51913 msgstr "French River"
51914 
51915 #: kstars_i18n.cpp:1759
51916 #, fuzzy, kde-kuit-format
51917 #| msgctxt "City in California USA"
51918 #| msgid "Fresno"
51919 msgctxt "City in California USA"
51920 msgid "Fresno"
51921 msgstr "Fresno"
51922 
51923 #: kstars_i18n.cpp:1760
51924 #, fuzzy, kde-kuit-format
51925 #| msgctxt "City in Florida USA"
51926 #| msgid "Fruitland Park"
51927 msgctxt "City in Florida USA"
51928 msgid "Fruitland Park"
51929 msgstr "Fruitland Park"
51930 
51931 #: kstars_i18n.cpp:1761
51932 #, fuzzy, kde-kuit-format
51933 #| msgctxt "City in Japan"
51934 #| msgid "Fujigane"
51935 msgctxt "City in Japan"
51936 msgid "Fujigane"
51937 msgstr "Fujigane"
51938 
51939 #: kstars_i18n.cpp:1762
51940 #, fuzzy, kde-kuit-format
51941 #| msgctxt "City in Japan"
51942 #| msgid "Fukuoka"
51943 msgctxt "City in Japan"
51944 msgid "Fukuoka"
51945 msgstr "Fukuoka"
51946 
51947 #: kstars_i18n.cpp:1763
51948 #, fuzzy, kde-kuit-format
51949 #| msgctxt "City in California USA"
51950 #| msgid "Fullerton"
51951 msgctxt "City in California USA"
51952 msgid "Fullerton"
51953 msgstr "Fullerton"
51954 
51955 #: kstars_i18n.cpp:1764
51956 #, fuzzy, kde-kuit-format
51957 #| msgctxt "City in Madeira Portugal"
51958 #| msgid "Funchal"
51959 msgctxt "City in Madeira Portugal"
51960 msgid "Funchal"
51961 msgstr "Funchal"
51962 
51963 #: kstars_i18n.cpp:1765
51964 #, fuzzy, kde-kuit-format
51965 #| msgctxt "City in Mittelfranken Germany"
51966 #| msgid "Fürth"
51967 msgctxt "City in Mittelfranken Germany"
51968 msgid "Fürth"
51969 msgstr "Forsyth"
51970 
51971 #: kstars_i18n.cpp:1766
51972 #, fuzzy, kde-kuit-format
51973 #| msgctxt "City in India"
51974 #| msgid "GMRT"
51975 msgctxt "City in India"
51976 msgid "GMRT"
51977 msgstr "GMRT"
51978 
51979 #: kstars_i18n.cpp:1767
51980 #, fuzzy, kde-kuit-format
51981 #| msgctxt "City in Tunisia"
51982 #| msgid "Gabes"
51983 msgctxt "City in Tunisia"
51984 msgid "Gabes"
51985 msgstr "Gabes"
51986 
51987 #: kstars_i18n.cpp:1768
51988 #, fuzzy, kde-kuit-format
51989 #| msgctxt "City in Botswana"
51990 #| msgid "Gaborone"
51991 msgctxt "City in Botswana"
51992 msgid "Gaborone"
51993 msgstr "Gaborone"
51994 
51995 #: kstars_i18n.cpp:1769
51996 #, fuzzy, kde-kuit-format
51997 #| msgctxt "City in Alabama USA"
51998 #| msgid "Gadsden"
51999 msgctxt "City in Alabama USA"
52000 msgid "Gadsden"
52001 msgstr "Gadsden"
52002 
52003 #: kstars_i18n.cpp:1770
52004 #, fuzzy, kde-kuit-format
52005 #| msgctxt "City in Florida USA"
52006 #| msgid "Gainesville"
52007 msgctxt "City in Florida USA"
52008 msgid "Gainesville"
52009 msgstr "Gainesville"
52010 
52011 #: kstars_i18n.cpp:1771
52012 #, kde-kuit-format
52013 msgctxt "City in Georgia USA"
52014 msgid "Gainesville"
52015 msgstr "Gainesville"
52016 
52017 #: kstars_i18n.cpp:1772
52018 #, fuzzy, kde-kuit-format
52019 #| msgctxt "City in Maryland USA"
52020 #| msgid "Gaithersburg"
52021 msgctxt "City in Maryland USA"
52022 msgid "Gaithersburg"
52023 msgstr "Gaithersburg"
52024 
52025 #: kstars_i18n.cpp:1773
52026 #, fuzzy, kde-kuit-format
52027 #| msgctxt "City in Alaska USA"
52028 #| msgid "Galena"
52029 msgctxt "City in Alaska USA"
52030 msgid "Galena"
52031 msgstr "Galena"
52032 
52033 #: kstars_i18n.cpp:1774
52034 #, fuzzy, kde-kuit-format
52035 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
52036 #| msgid "Gallup"
52037 msgctxt "City in New Mexico USA"
52038 msgid "Gallup"
52039 msgstr "Gallup"
52040 
52041 #: kstars_i18n.cpp:1775
52042 #, fuzzy, kde-kuit-format
52043 #| msgctxt "City in Texas USA"
52044 #| msgid "Galveston"
52045 msgctxt "City in Texas USA"
52046 msgid "Galveston"
52047 msgstr "Galveston"
52048 
52049 #: kstars_i18n.cpp:1776
52050 #, fuzzy, kde-kuit-format
52051 #| msgctxt "City in Connacht Ireland"
52052 #| msgid "Galway"
52053 msgctxt "City in Connacht Ireland"
52054 msgid "Galway"
52055 msgstr "Galway"
52056 
52057 #: kstars_i18n.cpp:1777
52058 #, fuzzy, kde-kuit-format
52059 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
52060 #| msgid "Gander"
52061 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
52062 msgid "Gander"
52063 msgstr "Gander"
52064 
52065 #: kstars_i18n.cpp:1778
52066 #, fuzzy, kde-kuit-format
52067 #| msgctxt "City in Incheon Korea"
52068 #| msgid "Ganghwa"
52069 msgctxt "City in Incheon South Korea"
52070 msgid "Ganghwa"
52071 msgstr "Ganghwa"
52072 
52073 #: kstars_i18n.cpp:1779
52074 #, fuzzy, kde-kuit-format
52075 #| msgctxt "City in Gangwon Korea"
52076 #| msgid "Gangneung"
52077 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
52078 msgid "Gangneung"
52079 msgstr "Gangneung"
52080 
52081 #: kstars_i18n.cpp:1780
52082 #, fuzzy, kde-kuit-format
52083 #| msgctxt "City in Mali"
52084 #| msgid "Gao"
52085 msgctxt "City in Mali"
52086 msgid "Gao"
52087 msgstr "Gao"
52088 
52089 #: kstars_i18n.cpp:1781
52090 #, fuzzy, kde-kuit-format
52091 #| msgctxt "City in Algeria"
52092 #| msgid "Gardaia"
52093 msgctxt "City in Algeria"
52094 msgid "Gardaia"
52095 msgstr "Gardaia"
52096 
52097 #: kstars_i18n.cpp:1782
52098 #, fuzzy, kde-kuit-format
52099 #| msgctxt "City in Kansas USA"
52100 #| msgid "Garden City"
52101 msgctxt "City in Kansas USA"
52102 msgid "Garden City"
52103 msgstr "Garden City"
52104 
52105 #: kstars_i18n.cpp:1783
52106 #, fuzzy, kde-kuit-format
52107 #| msgctxt "City in California USA"
52108 #| msgid "Garden Grove"
52109 msgctxt "City in California USA"
52110 msgid "Garden Grove"
52111 msgstr "Garden Grove"
52112 
52113 #: kstars_i18n.cpp:1784
52114 #, fuzzy, kde-kuit-format
52115 #| msgctxt "City in Texas USA"
52116 #| msgid "Garland"
52117 msgctxt "City in Texas USA"
52118 msgid "Garland"
52119 msgstr "Garland"
52120 
52121 #: kstars_i18n.cpp:1785
52122 #, kde-kuit-format
52123 msgctxt "City in Utah USA"
52124 msgid "Garland"
52125 msgstr "Garland"
52126 
52127 #: kstars_i18n.cpp:1786
52128 #, fuzzy, kde-kuit-format
52129 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
52130 #| msgid "Garrison"
52131 msgctxt "City in North Dakota USA"
52132 msgid "Garrison"
52133 msgstr "Garrison"
52134 
52135 #: kstars_i18n.cpp:1787
52136 #, fuzzy, kde-kuit-format
52137 #| msgctxt "City in Germany"
52138 #| msgid "Gars am Inn"
52139 msgctxt "City in Germany"
52140 msgid "Gars am Inn"
52141 msgstr "Gars am Inn"
52142 
52143 #: kstars_i18n.cpp:1788
52144 #, fuzzy, kde-kuit-format
52145 #| msgctxt "City in Indiana USA"
52146 #| msgid "Gary"
52147 msgctxt "City in Indiana USA"
52148 msgid "Gary"
52149 msgstr "Gary"
52150 
52151 #: kstars_i18n.cpp:1789
52152 #, fuzzy, kde-kuit-format
52153 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
52154 #| msgid "Gaspe"
52155 msgctxt "City in Quebec Canada"
52156 msgid "Gaspe"
52157 msgstr "Gaspe"
52158 
52159 #: kstars_i18n.cpp:1790
52160 #, fuzzy, kde-kuit-format
52161 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
52162 #| msgid "Gassaway"
52163 msgctxt "City in West Virginia USA"
52164 msgid "Gassaway"
52165 msgstr "Gassaway"
52166 
52167 #: kstars_i18n.cpp:1791
52168 #, fuzzy, kde-kuit-format
52169 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
52170 #| msgid "Gastonia"
52171 msgctxt "City in North Carolina USA"
52172 msgid "Gastonia"
52173 msgstr "Gastonia"
52174 
52175 #: kstars_i18n.cpp:1792
52176 #, fuzzy, kde-kuit-format
52177 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
52178 #| msgid "Gatineau"
52179 msgctxt "City in Quebec Canada"
52180 msgid "Gatineau"
52181 msgstr "Gatineau"
52182 
52183 #: kstars_i18n.cpp:1793
52184 #, fuzzy, kde-kuit-format
52185 #| msgctxt "City in India"
52186 #| msgid "Gauribidanur"
52187 msgctxt "City in India"
52188 msgid "Gauribidanur"
52189 msgstr "Gauribidanur"
52190 
52191 #: kstars_i18n.cpp:1794
52192 #, fuzzy, kde-kuit-format
52193 #| msgctxt "City in Niger"
52194 #| msgid "Gaya"
52195 msgctxt "City in Niger"
52196 msgid "Gaya"
52197 msgstr "Gaya"
52198 
52199 #: kstars_i18n.cpp:1795
52200 #, fuzzy, kde-kuit-format
52201 #| msgctxt "City in Poland"
52202 #| msgid "Gdansk"
52203 msgctxt "City in Poland"
52204 msgid "Gdansk"
52205 msgstr "Gdansk"
52206 
52207 #: kstars_i18n.cpp:1796
52208 #, fuzzy, kde-kuit-format
52209 #| msgctxt "City in Falster Denmark"
52210 #| msgid "Gedser"
52211 msgctxt "City in Falster Denmark"
52212 msgid "Gedser"
52213 msgstr "Gedser"
52214 
52215 #: kstars_i18n.cpp:1797
52216 #, fuzzy, kde-kuit-format
52217 #| msgctxt "City in Germany"
52218 #| msgid "Geilenkirchen"
52219 msgctxt "City in Germany"
52220 msgid "Geilenkirchen"
52221 msgstr "Geilenkirchen"
52222 
52223 #: kstars_i18n.cpp:1798
52224 #, fuzzy, kde-kuit-format
52225 #| msgctxt "City in Germany"
52226 #| msgid "Gelsenkirchen"
52227 msgctxt "City in Germany"
52228 msgid "Gelsenkirchen"
52229 msgstr "Gelsenkirchen"
52230 
52231 #: kstars_i18n.cpp:1799
52232 #, fuzzy, kde-kuit-format
52233 #| msgctxt "City in Switzerland"
52234 #| msgid "Geneva"
52235 msgctxt "City in Switzerland"
52236 msgid "Geneva"
52237 msgstr "Geneve"
52238 
52239 #: kstars_i18n.cpp:1800
52240 #, fuzzy, kde-kuit-format
52241 #| msgctxt "City in Italy"
52242 #| msgid "Genoa"
52243 msgctxt "City in Italy"
52244 msgid "Genoa"
52245 msgstr "Genova"
52246 
52247 #: kstars_i18n.cpp:1801
52248 #, fuzzy, kde-kuit-format
52249 #| msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
52250 #| msgid "Geochang"
52251 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
52252 msgid "Geochang"
52253 msgstr "Geochang"
52254 
52255 #: kstars_i18n.cpp:1802
52256 #, fuzzy, kde-kuit-format
52257 #| msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
52258 #| msgid "Geoje"
52259 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
52260 msgid "Geoje"
52261 msgstr "Geoje"
52262 
52263 #: kstars_i18n.cpp:1803
52264 #, fuzzy, kde-kuit-format
52265 #| msgctxt "City in Ascension Island"
52266 #| msgid "Georgetown"
52267 msgctxt "City in Ascension Island"
52268 msgid "Georgetown"
52269 msgstr "Georgetown"
52270 
52271 #: kstars_i18n.cpp:1804
52272 #, kde-kuit-format
52273 msgctxt "City in Cayman Islands"
52274 msgid "Georgetown"
52275 msgstr "Georgetown"
52276 
52277 #: kstars_i18n.cpp:1805
52278 #, kde-kuit-format
52279 msgctxt "City in Guyana"
52280 msgid "Georgetown"
52281 msgstr "Georgetown"
52282 
52283 #: kstars_i18n.cpp:1806
52284 #, kde-kuit-format
52285 msgctxt "City in Delaware USA"
52286 msgid "Georgetown"
52287 msgstr "Georgetown"
52288 
52289 #: kstars_i18n.cpp:1807
52290 #, fuzzy, kde-kuit-format
52291 #| msgctxt "City in Germany"
52292 #| msgid "Gera"
52293 msgctxt "City in Germany"
52294 msgid "Gera"
52295 msgstr "Gera"
52296 
52297 #: kstars_i18n.cpp:1808
52298 #, fuzzy, kde-kuit-format
52299 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
52300 #| msgid "Geraldton"
52301 msgctxt "City in Ontario Canada"
52302 msgid "Geraldton"
52303 msgstr "Geraldton"
52304 
52305 #: kstars_i18n.cpp:1809
52306 #, fuzzy, kde-kuit-format
52307 #| msgctxt "City in Chungnam Korea"
52308 #| msgid "Geomsan"
52309 msgctxt "City in Chungnam South Korea"
52310 msgid "Geumsan"
52311 msgstr "Geomsan"
52312 
52313 #: kstars_i18n.cpp:1810
52314 #, fuzzy, kde-kuit-format
52315 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
52316 #| msgid "Ghost Lake"
52317 msgctxt "City in Alberta Canada"
52318 msgid "Ghost Lake"
52319 msgstr "Ghost Lake"
52320 
52321 #: kstars_i18n.cpp:1811
52322 #, fuzzy, kde-kuit-format
52323 #| msgctxt "City in United Kingdom"
52324 #| msgid "Gibraltar"
52325 msgctxt "City in United Kingdom"
52326 msgid "Gibraltar"
52327 msgstr "Gibraltar"
52328 
52329 #: kstars_i18n.cpp:1812
52330 #, fuzzy, kde-kuit-format
52331 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
52332 #| msgid "Gift Lake"
52333 msgctxt "City in Alberta Canada"
52334 msgid "Gift Lake"
52335 msgstr "Gift Lake"
52336 
52337 #: kstars_i18n.cpp:1813
52338 #, fuzzy, kde-kuit-format
52339 #| msgctxt "City in Spain"
52340 #| msgid "Gijón"
52341 msgctxt "City in Spain"
52342 msgid "Gijón"
52343 msgstr "Gijón"
52344 
52345 #: kstars_i18n.cpp:1814
52346 #, fuzzy, kde-kuit-format
52347 #| msgctxt "City in Arizona USA"
52348 #| msgid "Gila Bend"
52349 msgctxt "City in Arizona USA"
52350 msgid "Gila Bend"
52351 msgstr "Gila Bend"
52352 
52353 #: kstars_i18n.cpp:1815
52354 #, fuzzy, kde-kuit-format
52355 #| msgctxt "City in Wyoming USA"
52356 #| msgid "Gillette"
52357 msgctxt "City in Wyoming USA"
52358 msgid "Gillette"
52359 msgstr "Gillette"
52360 
52361 #: kstars_i18n.cpp:1816
52362 #, fuzzy, kde-kuit-format
52363 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
52364 #| msgid "Gimli"
52365 msgctxt "City in Manitoba Canada"
52366 msgid "Gimli"
52367 msgstr "Gimli"
52368 
52369 #: kstars_i18n.cpp:1817
52370 #, fuzzy, kde-kuit-format
52371 #| msgctxt "City in Spain"
52372 #| msgid "Gerona"
52373 msgctxt "City in Spain"
52374 msgid "Girona"
52375 msgstr "Gerona"
52376 
52377 #: kstars_i18n.cpp:1818
52378 #, fuzzy, kde-kuit-format
52379 #| msgctxt "City in Burundi"
52380 #| msgid "Gitega"
52381 msgctxt "City in Burundi"
52382 msgid "Gitega"
52383 msgstr "Gitega"
52384 
52385 #: kstars_i18n.cpp:1819
52386 #, fuzzy, kde-kuit-format
52387 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
52388 #| msgid "Gladstone"
52389 msgctxt "City in Manitoba Canada"
52390 msgid "Gladstone"
52391 msgstr "Gladstone"
52392 
52393 #: kstars_i18n.cpp:1820
52394 #, fuzzy, kde-kuit-format
52395 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
52396 #| msgid "Glasgow"
52397 msgctxt "City in Kentucky USA"
52398 msgid "Glasgow"
52399 msgstr "Glasgow"
52400 
52401 #: kstars_i18n.cpp:1821
52402 #, kde-kuit-format
52403 msgctxt "City in Scotland United Kingdom"
52404 msgid "Glasgow"
52405 msgstr "Glasgow"
52406 
52407 #: kstars_i18n.cpp:1822
52408 #, fuzzy, kde-kuit-format
52409 #| msgctxt "City in Arizona USA"
52410 #| msgid "Glendale"
52411 msgctxt "City in Arizona USA"
52412 msgid "Glendale"
52413 msgstr "Glendale"
52414 
52415 #: kstars_i18n.cpp:1823
52416 #, kde-kuit-format
52417 msgctxt "City in California USA"
52418 msgid "Glendale"
52419 msgstr "Glendale"
52420 
52421 #: kstars_i18n.cpp:1824
52422 #, fuzzy, kde-kuit-format
52423 #| msgctxt "City in California USA"
52424 #| msgid "Glendora"
52425 msgctxt "City in California USA"
52426 msgid "Glendora"
52427 msgstr "Glendora"
52428 
52429 #: kstars_i18n.cpp:1825
52430 #, fuzzy, kde-kuit-format
52431 #| msgctxt "City in Idaho USA"
52432 #| msgid "Glenns Ferry"
52433 msgctxt "City in Idaho USA"
52434 msgid "Glenns Ferry"
52435 msgstr "Glenns Ferry"
52436 
52437 #: kstars_i18n.cpp:1826
52438 #, fuzzy, kde-kuit-format
52439 #| msgctxt "City in New York USA"
52440 #| msgid "Glens Falls"
52441 msgctxt "City in New York USA"
52442 msgid "Glens Falls"
52443 msgstr "Glens Falls"
52444 
52445 #: kstars_i18n.cpp:1827
52446 #, fuzzy, kde-kuit-format
52447 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
52448 #| msgid "Glenwood"
52449 msgctxt "City in Minnesota USA"
52450 msgid "Glenwood"
52451 msgstr "Glenwood"
52452 
52453 #: kstars_i18n.cpp:1828
52454 #, fuzzy, kde-kuit-format
52455 #| msgctxt "City in Colorado USA"
52456 #| msgid "Glenwood Springs"
52457 msgctxt "City in Colorado USA"
52458 msgid "Glenwood Springs"
52459 msgstr "Glenwood Springs"
52460 
52461 #: kstars_i18n.cpp:1829
52462 #, fuzzy, kde-kuit-format
52463 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
52464 #| msgid "Glovertown"
52465 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
52466 msgid "Glovertown"
52467 msgstr "Glovertown"
52468 
52469 #: kstars_i18n.cpp:1830
52470 #, fuzzy, kde-kuit-format
52471 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
52472 #| msgid "Goderich"
52473 msgctxt "City in Ontario Canada"
52474 msgid "Goderich"
52475 msgstr "Goderich"
52476 
52477 #: kstars_i18n.cpp:1831
52478 #, fuzzy, kde-kuit-format
52479 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
52480 #| msgid "Godthaab"
52481 msgctxt "City in Jylland Denmark"
52482 msgid "Godthaab"
52483 msgstr "Godthåb"
52484 
52485 #: kstars_i18n.cpp:1832
52486 #, fuzzy, kde-kuit-format
52487 #| msgctxt "City in Greenland"
52488 #| msgid "Godthåb"
52489 msgctxt "City in Greenland"
52490 msgid "Godthåb"
52491 msgstr "Godthåb"
52492 
52493 #: kstars_i18n.cpp:1833
52494 #, fuzzy, kde-kuit-format
52495 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
52496 #| msgid "Gogama"
52497 msgctxt "City in Ontario Canada"
52498 msgid "Gogama"
52499 msgstr "Gogama"
52500 
52501 #: kstars_i18n.cpp:1834
52502 #, fuzzy, kde-kuit-format
52503 #| msgctxt "City in Jeonnam Korea"
52504 #| msgid "Goheung"
52505 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
52506 msgid "Goheung"
52507 msgstr "Goheung"
52508 
52509 #: kstars_i18n.cpp:1835
52510 #, fuzzy, kde-kuit-format
52511 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
52512 #| msgid "Gold River"
52513 msgctxt "City in British Columbia Canada"
52514 msgid "Gold River"
52515 msgstr "Gold River"
52516 
52517 #: kstars_i18n.cpp:1836
52518 #, fuzzy, kde-kuit-format
52519 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
52520 #| msgid "Golden"
52521 msgctxt "City in British Columbia Canada"
52522 msgid "Golden"
52523 msgstr "Golden"
52524 
52525 #: kstars_i18n.cpp:1837
52526 #, fuzzy, kde-kuit-format
52527 #| msgctxt "City in Nevada USA"
52528 #| msgid "Goldfield"
52529 msgctxt "City in Nevada USA"
52530 msgid "Goldfield"
52531 msgstr "Goldfield"
52532 
52533 #: kstars_i18n.cpp:1838
52534 #, fuzzy, kde-kuit-format
52535 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
52536 #| msgid "Goldsboro"
52537 msgctxt "City in North Carolina USA"
52538 msgid "Goldsboro"
52539 msgstr "Goldsboro"
52540 
52541 #: kstars_i18n.cpp:1839
52542 #, fuzzy, kde-kuit-format
52543 #| msgctxt "City in California USA"
52544 #| msgid "Goldstone"
52545 msgctxt "City in California USA"
52546 msgid "Goldstone"
52547 msgstr "Goldstone"
52548 
52549 #: kstars_i18n.cpp:1840
52550 #, fuzzy, kde-kuit-format
52551 #| msgctxt "City in South Carolina USA"
52552 #| msgid "Goose Creek"
52553 msgctxt "City in South Carolina USA"
52554 msgid "Goose Creek"
52555 msgstr "Goose Creek"
52556 
52557 #: kstars_i18n.cpp:1841
52558 #, fuzzy, kde-kuit-format
52559 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
52560 #| msgid "Gore Bay"
52561 msgctxt "City in Ontario Canada"
52562 msgid "Gore Bay"
52563 msgstr "Gore Bay"
52564 
52565 #: kstars_i18n.cpp:1842
52566 #, fuzzy, kde-kuit-format
52567 #| msgctxt "City in Maine USA"
52568 #| msgid "Gorham"
52569 msgctxt "City in Maine USA"
52570 msgid "Gorham"
52571 msgstr "Gorham"
52572 
52573 #: kstars_i18n.cpp:1843
52574 #, fuzzy, kde-kuit-format
52575 #| msgctxt "City in Switzerland"
52576 #| msgid "Gornergrat"
52577 msgctxt "City in Switzerland"
52578 msgid "Gornergrat"
52579 msgstr "Gornergrat"
52580 
52581 #: kstars_i18n.cpp:1844
52582 #, fuzzy, kde-kuit-format
52583 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
52584 #| msgid "Gorno-Altaysk"
52585 msgctxt "City in Siberia Russia"
52586 msgid "Gorno-Altaysk"
52587 msgstr "Gorno-Altaysk"
52588 
52589 #: kstars_i18n.cpp:1845
52590 #, fuzzy, kde-kuit-format
52591 #| msgctxt "City in Sweden"
52592 #| msgid "Gothenburg"
52593 msgctxt "City in Sweden"
52594 msgid "Gothenburg"
52595 msgstr "Gõteborg"
52596 
52597 #: kstars_i18n.cpp:1846
52598 #, fuzzy, kde-kuit-format
52599 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
52600 #| msgid "Govenlock"
52601 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
52602 msgid "Govenlock"
52603 msgstr "Govenlock"
52604 
52605 #: kstars_i18n.cpp:1847
52606 #, fuzzy, kde-kuit-format
52607 #| msgctxt "City in Spain"
52608 #| msgid "Granada"
52609 msgctxt "City in Spain"
52610 msgid "Granada"
52611 msgstr "Granada"
52612 
52613 #: kstars_i18n.cpp:1848
52614 #, fuzzy, kde-kuit-format
52615 #| msgctxt "City in California USA"
52616 #| msgid "Granada Hills"
52617 msgctxt "City in California USA"
52618 msgid "Granada Hills"
52619 msgstr "Granada Hills"
52620 
52621 #: kstars_i18n.cpp:1849
52622 #, fuzzy, kde-kuit-format
52623 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
52624 #| msgid "Granby"
52625 msgctxt "City in Quebec Canada"
52626 msgid "Granby"
52627 msgstr "Granby"
52628 
52629 #: kstars_i18n.cpp:1850
52630 #, fuzzy, kde-kuit-format
52631 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
52632 #| msgid "Grand Bank"
52633 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
52634 msgid "Grand Bank"
52635 msgstr "Grand Bank"
52636 
52637 #: kstars_i18n.cpp:1851
52638 #, fuzzy, kde-kuit-format
52639 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
52640 #| msgid "Grand Bend"
52641 msgctxt "City in Ontario Canada"
52642 msgid "Grand Bend"
52643 msgstr "Grand Bend"
52644 
52645 #: kstars_i18n.cpp:1852
52646 #, fuzzy, kde-kuit-format
52647 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
52648 #| msgid "Grand Falls-Windsor"
52649 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
52650 msgid "Grand Falls-Windsor"
52651 msgstr "Grand Falls-Windsor"
52652 
52653 #: kstars_i18n.cpp:1853
52654 #, fuzzy, kde-kuit-format
52655 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
52656 #| msgid "Grand Falls/Grand-Sault"
52657 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
52658 msgid "Grand Falls/Grand-Sault"
52659 msgstr "Grand Falls/Grand-Sault"
52660 
52661 #: kstars_i18n.cpp:1854
52662 #, fuzzy, kde-kuit-format
52663 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
52664 #| msgid "Grand Forks"
52665 msgctxt "City in British Columbia Canada"
52666 msgid "Grand Forks"
52667 msgstr "Grand Forks"
52668 
52669 #: kstars_i18n.cpp:1855
52670 #, kde-kuit-format
52671 msgctxt "City in North Dakota USA"
52672 msgid "Grand Forks"
52673 msgstr "Grand Forks"
52674 
52675 #: kstars_i18n.cpp:1856
52676 #, fuzzy, kde-kuit-format
52677 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
52678 #| msgid "Grand Island"
52679 msgctxt "City in Nebraska USA"
52680 msgid "Grand Island"
52681 msgstr "Grand Island"
52682 
52683 #: kstars_i18n.cpp:1857
52684 #, fuzzy, kde-kuit-format
52685 #| msgctxt "City in Colorado USA"
52686 #| msgid "Grand Junction"
52687 msgctxt "City in Colorado USA"
52688 msgid "Grand Junction"
52689 msgstr "Grand Junction"
52690 
52691 #: kstars_i18n.cpp:1858
52692 #, fuzzy, kde-kuit-format
52693 #| msgctxt "City in Texas USA"
52694 #| msgid "Grand Prairie"
52695 msgctxt "City in Texas USA"
52696 msgid "Grand Prairie"
52697 msgstr "Grand Prairie"
52698 
52699 #: kstars_i18n.cpp:1859
52700 #, fuzzy, kde-kuit-format
52701 #| msgctxt "City in Michigan USA"
52702 #| msgid "Grand Rapids"
52703 msgctxt "City in Michigan USA"
52704 msgid "Grand Rapids"
52705 msgstr "Grand Rapids"
52706 
52707 #: kstars_i18n.cpp:1860
52708 #, fuzzy, kde-kuit-format
52709 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
52710 #| msgid "Grande Cache"
52711 msgctxt "City in Alberta Canada"
52712 msgid "Grande Cache"
52713 msgstr "Grande Cache"
52714 
52715 #: kstars_i18n.cpp:1861
52716 #, fuzzy, kde-kuit-format
52717 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
52718 #| msgid "Grande Prairie"
52719 msgctxt "City in Alberta Canada"
52720 msgid "Grande Prairie"
52721 msgstr "Grande Prairie"
52722 
52723 #: kstars_i18n.cpp:1862
52724 #, fuzzy, kde-kuit-format
52725 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
52726 #| msgid "Grande-Vallee"
52727 msgctxt "City in Quebec Canada"
52728 msgid "Grande-Vallee"
52729 msgstr "Grande-Vallee"
52730 
52731 #: kstars_i18n.cpp:1863
52732 #, fuzzy, kde-kuit-format
52733 #| msgctxt "City in Wyoming USA"
52734 #| msgid "Granger"
52735 msgctxt "City in Wyoming USA"
52736 msgid "Granger"
52737 msgstr "Granger"
52738 
52739 #: kstars_i18n.cpp:1864
52740 #, fuzzy, kde-kuit-format
52741 #| msgctxt "City in Idaho USA"
52742 #| msgid "Grangeville"
52743 msgctxt "City in Idaho USA"
52744 msgid "Grangeville"
52745 msgstr "Grangeville"
52746 
52747 #: kstars_i18n.cpp:1865
52748 #, fuzzy, kde-kuit-format
52749 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
52750 #| msgid "Granite Falls"
52751 msgctxt "City in Minnesota USA"
52752 msgid "Granite Falls"
52753 msgstr "Granite Falls"
52754 
52755 #: kstars_i18n.cpp:1866
52756 #, fuzzy, kde-kuit-format
52757 #| msgctxt "City in Oregon USA"
52758 #| msgid "Grants Pass"
52759 msgctxt "City in Oregon USA"
52760 msgid "Grants Pass"
52761 msgstr "Grants Pass"
52762 
52763 #: kstars_i18n.cpp:1867
52764 #, fuzzy, kde-kuit-format
52765 #| msgctxt "City in California USA"
52766 #| msgid "Grass Valley"
52767 msgctxt "City in California USA"
52768 msgid "Grass Valley"
52769 msgstr "Grass Valley"
52770 
52771 #: kstars_i18n.cpp:1868
52772 #, fuzzy, kde-kuit-format
52773 #| msgctxt "City in Montana USA"
52774 #| msgid "Great Falls"
52775 msgctxt "City in Montana USA"
52776 msgid "Great Falls"
52777 msgstr "Great Falls"
52778 
52779 #: kstars_i18n.cpp:1869
52780 #, kde-kuit-format
52781 msgctxt "City in South Carolina USA"
52782 msgid "Great Falls"
52783 msgstr "Great Falls"
52784 
52785 #: kstars_i18n.cpp:1870
52786 #, fuzzy, kde-kuit-format
52787 #| msgctxt "City in Colorado USA"
52788 #| msgid "Greeley"
52789 msgctxt "City in Colorado USA"
52790 msgid "Greeley"
52791 msgstr "Greeley"
52792 
52793 #: kstars_i18n.cpp:1871
52794 #, fuzzy, kde-kuit-format
52795 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
52796 #| msgid "Green Bank Obs."
52797 msgctxt "City in West Virginia USA"
52798 msgid "Green Bank Obs."
52799 msgstr "Green Bank Obs."
52800 
52801 #: kstars_i18n.cpp:1872
52802 #, fuzzy, kde-kuit-format
52803 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
52804 #| msgid "Green Bay"
52805 msgctxt "City in Wisconsin USA"
52806 msgid "Green Bay"
52807 msgstr "Green Bay"
52808 
52809 #: kstars_i18n.cpp:1873
52810 #, fuzzy, kde-kuit-format
52811 #| msgctxt "City in Utah USA"
52812 #| msgid "Green River"
52813 msgctxt "City in Utah USA"
52814 msgid "Green River"
52815 msgstr "Green River"
52816 
52817 #: kstars_i18n.cpp:1874
52818 #, kde-kuit-format
52819 msgctxt "City in Wyoming USA"
52820 msgid "Green River"
52821 msgstr "Green River"
52822 
52823 #: kstars_i18n.cpp:1875
52824 #, fuzzy, kde-kuit-format
52825 #| msgctxt "City in Maryland USA"
52826 #| msgid "Greenbelt"
52827 msgctxt "City in Maryland USA"
52828 msgid "Greenbelt"
52829 msgstr "Greenbelt"
52830 
52831 #: kstars_i18n.cpp:1876
52832 #, fuzzy, kde-kuit-format
52833 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
52834 #| msgid "Greensboro"
52835 msgctxt "City in North Carolina USA"
52836 msgid "Greensboro"
52837 msgstr "Greensboro"
52838 
52839 #: kstars_i18n.cpp:1877
52840 #, fuzzy, kde-kuit-format
52841 #| msgctxt "City in Maine USA"
52842 #| msgid "Greenville"
52843 msgctxt "City in Maine USA"
52844 msgid "Greenville"
52845 msgstr "Greenville"
52846 
52847 #: kstars_i18n.cpp:1878
52848 #, kde-kuit-format
52849 msgctxt "City in Mississippi USA"
52850 msgid "Greenville"
52851 msgstr "Greenville"
52852 
52853 #: kstars_i18n.cpp:1879
52854 #, kde-kuit-format
52855 msgctxt "City in South Carolina USA"
52856 msgid "Greenville"
52857 msgstr "Greenville"
52858 
52859 #: kstars_i18n.cpp:1880
52860 #, kde-kuit-format
52861 msgctxt "City in Tennessee USA"
52862 msgid "Greenville"
52863 msgstr "Greenville"
52864 
52865 #: kstars_i18n.cpp:1881
52866 #, kde-kuit-format
52867 msgctxt "City in United Kingdom"
52868 msgid "Greenwich"
52869 msgstr "Greenwich"
52870 
52871 #: kstars_i18n.cpp:1882
52872 #, fuzzy, kde-kuit-format
52873 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
52874 #| msgid "Greenwich"
52875 msgctxt "City in Connecticut USA"
52876 msgid "Greenwich"
52877 msgstr "Greenwich"
52878 
52879 #: kstars_i18n.cpp:1883
52880 #, fuzzy, kde-kuit-format
52881 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
52882 #| msgid "Greenwood"
52883 msgctxt "City in Mississippi USA"
52884 msgid "Greenwood"
52885 msgstr "Greenwood"
52886 
52887 #: kstars_i18n.cpp:1884
52888 #, kde-kuit-format
52889 msgctxt "City in South Carolina USA"
52890 msgid "Greenwood"
52891 msgstr "Greenwood"
52892 
52893 #: kstars_i18n.cpp:1885
52894 #, fuzzy, kde-kuit-format
52895 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
52896 #| msgid "Grenaa"
52897 msgctxt "City in Jylland Denmark"
52898 msgid "Grenaa"
52899 msgstr "Grenaa"
52900 
52901 #: kstars_i18n.cpp:1886
52902 #, fuzzy, kde-kuit-format
52903 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
52904 #| msgid "Grenfell"
52905 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
52906 msgid "Grenfell"
52907 msgstr "Grenfell"
52908 
52909 #: kstars_i18n.cpp:1887
52910 #, fuzzy, kde-kuit-format
52911 #| msgctxt "City in Isère France"
52912 #| msgid "Grenoble"
52913 msgctxt "City in Isère France"
52914 msgid "Grenoble"
52915 msgstr "Grenoble"
52916 
52917 #: kstars_i18n.cpp:1888
52918 #, fuzzy, kde-kuit-format
52919 #| msgctxt "City in Oregon USA"
52920 #| msgid "Gresham"
52921 msgctxt "City in Oregon USA"
52922 msgid "Gresham"
52923 msgstr "Gresham"
52924 
52925 #: kstars_i18n.cpp:1889
52926 #, fuzzy, kde-kuit-format
52927 #| msgctxt "City in Netherlands"
52928 #| msgid "Groningen"
52929 msgctxt "City in Netherlands"
52930 msgid "Groningen"
52931 msgstr "Groningen"
52932 
52933 #: kstars_i18n.cpp:1890
52934 #, fuzzy, kde-kuit-format
52935 #| msgctxt "City in Italy"
52936 #| msgid "Grosseto"
52937 msgctxt "City in Italy"
52938 msgid "Grosseto"
52939 msgstr "Grosseto"
52940 
52941 #: kstars_i18n.cpp:1891
52942 #, fuzzy, kde-kuit-format
52943 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
52944 #| msgid "Groton"
52945 msgctxt "City in South Dakota USA"
52946 msgid "Groton"
52947 msgstr "Groton"
52948 
52949 #: kstars_i18n.cpp:1892
52950 #, fuzzy, kde-kuit-format
52951 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
52952 #| msgid "Grouard"
52953 msgctxt "City in Alberta Canada"
52954 msgid "Grouard"
52955 msgstr "Grouard"
52956 
52957 #: kstars_i18n.cpp:1893
52958 #, fuzzy, kde-kuit-format
52959 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
52960 #| msgid "Groveton"
52961 msgctxt "City in New Hampshire USA"
52962 msgid "Groveton"
52963 msgstr "Groveton"
52964 
52965 #: kstars_i18n.cpp:1894
52966 #, fuzzy, kde-kuit-format
52967 #| msgctxt "City in South Region Russia"
52968 #| msgid "Grozny"
52969 msgctxt "City in South Region Russia"
52970 msgid "Grozny"
52971 msgstr "Grozny"
52972 
52973 #: kstars_i18n.cpp:1895
52974 #, fuzzy, kde-kuit-format
52975 #| msgctxt "City in Spain"
52976 #| msgid "Guadalajara"
52977 msgctxt "City in Spain"
52978 msgid "Guadalajara"
52979 msgstr "Guadalajara"
52980 
52981 #: kstars_i18n.cpp:1896
52982 #, fuzzy, kde-kuit-format
52983 #| msgctxt "City in Cuba"
52984 #| msgid "Guantanamo Bay"
52985 msgctxt "City in Cuba"
52986 msgid "Guantanamo Bay"
52987 msgstr "Guantanamo Bay"
52988 
52989 #: kstars_i18n.cpp:1897
52990 #, fuzzy, kde-kuit-format
52991 #| msgctxt "City in Guatemala"
52992 #| msgid "Guatemala City"
52993 msgctxt "City in Guatemala"
52994 msgid "Guatemala City"
52995 msgstr "Guatemala City"
52996 
52997 #: kstars_i18n.cpp:1898
52998 #, fuzzy, kde-kuit-format
52999 #| msgctxt "City in Ecuador"
53000 #| msgid "Guayaquil"
53001 msgctxt "City in Ecuador"
53002 msgid "Guayaquil"
53003 msgstr "Guayaquil"
53004 
53005 #: kstars_i18n.cpp:1899
53006 #, fuzzy, kde-kuit-format
53007 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
53008 #| msgid "Guelph"
53009 msgctxt "City in Ontario Canada"
53010 msgid "Guelph"
53011 msgstr "Guelph"
53012 
53013 #: kstars_i18n.cpp:1900
53014 #, fuzzy, kde-kuit-format
53015 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
53016 #| msgid "Gulfport"
53017 msgctxt "City in Mississippi USA"
53018 msgid "Gulfport"
53019 msgstr "Gulfport"
53020 
53021 #: kstars_i18n.cpp:1901
53022 #, fuzzy, kde-kuit-format
53023 #| msgctxt "City in Alaska USA"
53024 #| msgid "Gulkana"
53025 msgctxt "City in Alaska USA"
53026 msgid "Gulkana"
53027 msgstr "Gulkana"
53028 
53029 #: kstars_i18n.cpp:1902
53030 #, fuzzy, kde-kuit-format
53031 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
53032 #| msgid "Gull Bay"
53033 msgctxt "City in Ontario Canada"
53034 msgid "Gull Bay"
53035 msgstr "Gull Bay"
53036 
53037 #: kstars_i18n.cpp:1903
53038 #, fuzzy, kde-kuit-format
53039 #| msgctxt "City in Gyeongbuk Korea"
53040 #| msgid "Gumi"
53041 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
53042 msgid "Gumi"
53043 msgstr "Gumi"
53044 
53045 #: kstars_i18n.cpp:1904
53046 #, fuzzy, kde-kuit-format
53047 #| msgctxt "City in Jeonbuk Korea"
53048 #| msgid "Gunsan"
53049 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
53050 msgid "Gunsan"
53051 msgstr "Gunsan"
53052 
53053 #: kstars_i18n.cpp:1905
53054 #, fuzzy, kde-kuit-format
53055 #| msgctxt "City in India"
53056 #| msgid "Gurushikhar"
53057 msgctxt "City in India"
53058 msgid "Gurushikhar"
53059 msgstr "Gurushikhar"
53060 
53061 #: kstars_i18n.cpp:1906
53062 #, fuzzy, kde-kuit-format
53063 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
53064 #| msgid "Guthrie"
53065 msgctxt "City in Oklahoma USA"
53066 msgid "Guthrie"
53067 msgstr "Guthrie"
53068 
53069 #: kstars_i18n.cpp:1907
53070 #, fuzzy, kde-kuit-format
53071 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
53072 #| msgid "Guysborough"
53073 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
53074 msgid "Guysborough"
53075 msgstr "Guysborough"
53076 
53077 #: kstars_i18n.cpp:1908
53078 #, fuzzy, kde-kuit-format
53079 #| msgctxt "City in Korea"
53080 #| msgid "Gwangju"
53081 msgctxt "City in South Korea"
53082 msgid "Gwangju"
53083 msgstr "Gwangju"
53084 
53085 #: kstars_i18n.cpp:1909
53086 #, fuzzy, kde-kuit-format
53087 #| msgctxt "City in Zimbabwe"
53088 #| msgid "Gweru"
53089 msgctxt "City in Zimbabwe"
53090 msgid "Gweru"
53091 msgstr "Gweru"
53092 
53093 #: kstars_i18n.cpp:1910
53094 #, fuzzy, kde-kuit-format
53095 #| msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary"
53096 #| msgid "Győr"
53097 msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary"
53098 msgid "Győr"
53099 msgstr "Győr"
53100 
53101 #: kstars_i18n.cpp:1911
53102 #, fuzzy, kde-kuit-format
53103 #| msgctxt "City in Germany"
53104 #| msgid "Gönsdorf"
53105 msgctxt "City in Germany"
53106 msgid "Gönsdorf"
53107 msgstr "Gönsdorf"
53108 
53109 #: kstars_i18n.cpp:1912
53110 #, fuzzy, kde-kuit-format
53111 #| msgctxt "City in Germany"
53112 #| msgid "Göttingen"
53113 msgctxt "City in Germany"
53114 msgid "Göttingen"
53115 msgstr "Göttingen"
53116 
53117 #: kstars_i18n.cpp:1913
53118 #, fuzzy, kde-kuit-format
53119 #| msgctxt "City in Germany"
53120 #| msgid "Gütersloh"
53121 msgctxt "City in Germany"
53122 msgid "Gütersloh"
53123 msgstr "Gutersloh"
53124 
53125 #: kstars_i18n.cpp:1914
53126 #, fuzzy, kde-kuit-format
53127 #| msgctxt "City in Estonia"
53128 #| msgid "Haapsalu"
53129 msgctxt "City in Estonia"
53130 msgid "Haapsalu"
53131 msgstr "Haapsalu"
53132 
53133 #: kstars_i18n.cpp:1915
53134 #, fuzzy, kde-kuit-format
53135 #| msgctxt "City in Netherlands"
53136 #| msgid "Haarlem"
53137 msgctxt "City in Netherlands"
53138 msgid "Haarlem"
53139 msgstr "Haarlem"
53140 
53141 #: kstars_i18n.cpp:1916
53142 #, fuzzy, kde-kuit-format
53143 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
53144 #| msgid "Haderslev"
53145 msgctxt "City in Jylland Denmark"
53146 msgid "Haderslev"
53147 msgstr "Haderslev"
53148 
53149 #: kstars_i18n.cpp:1917
53150 #, fuzzy, kde-kuit-format
53151 #| msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
53152 #| msgid "Hadong"
53153 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
53154 msgid "Hadong"
53155 msgstr "Hadong"
53156 
53157 #: kstars_i18n.cpp:1918
53158 #, fuzzy, kde-kuit-format
53159 #| msgctxt "City in Jeonnam Korea"
53160 #| msgid "Haenam"
53161 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
53162 msgid "Haenam"
53163 msgstr "Haenam"
53164 
53165 #: kstars_i18n.cpp:1919
53166 #, fuzzy, kde-kuit-format
53167 #| msgctxt "City in Germany"
53168 #| msgid "Hagen"
53169 msgctxt "City in Germany"
53170 msgid "Hagen"
53171 msgstr "Hagen"
53172 
53173 #: kstars_i18n.cpp:1920
53174 #, fuzzy, kde-kuit-format
53175 #| msgctxt "City in Maryland USA"
53176 #| msgid "Hagerstown"
53177 msgctxt "City in Maryland USA"
53178 msgid "Hagerstown"
53179 msgstr "Hagerstown"
53180 
53181 #: kstars_i18n.cpp:1921
53182 #, fuzzy, kde-kuit-format
53183 #| msgctxt "City in Israel"
53184 #| msgid "Haifa"
53185 msgctxt "City in Israel"
53186 msgid "Haifa"
53187 msgstr "Haifa"
53188 
53189 #: kstars_i18n.cpp:1922
53190 #, fuzzy, kde-kuit-format
53191 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
53192 #| msgid "Haiku"
53193 msgctxt "City in Hawaii USA"
53194 msgid "Haiku"
53195 msgstr "Haiku"
53196 
53197 #: kstars_i18n.cpp:1923
53198 #, fuzzy, kde-kuit-format
53199 #| msgctxt "City in Idaho USA"
53200 #| msgid "Hailey"
53201 msgctxt "City in Idaho USA"
53202 msgid "Hailey"
53203 msgstr "Hailey"
53204 
53205 #: kstars_i18n.cpp:1924
53206 #, fuzzy, kde-kuit-format
53207 #| msgctxt "City in Alaska USA"
53208 #| msgid "Haines"
53209 msgctxt "City in Alaska USA"
53210 msgid "Haines"
53211 msgstr "Haines"
53212 
53213 #: kstars_i18n.cpp:1925
53214 #, fuzzy, kde-kuit-format
53215 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
53216 #| msgid "Haleakala"
53217 msgctxt "City in Hawaii USA"
53218 msgid "Haleakala"
53219 msgstr "Haleakala"
53220 
53221 #: kstars_i18n.cpp:1926
53222 #, fuzzy, kde-kuit-format
53223 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
53224 #| msgid "Halifax"
53225 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
53226 msgid "Halifax"
53227 msgstr "Halifax"
53228 
53229 #: kstars_i18n.cpp:1927
53230 #, fuzzy, kde-kuit-format
53231 #| msgctxt "City in Germany"
53232 #| msgid "Halle"
53233 msgctxt "City in Germany"
53234 msgid "Halle"
53235 msgstr "Halle"
53236 
53237 #: kstars_i18n.cpp:1928
53238 #, fuzzy, kde-kuit-format
53239 #| msgctxt "City in Germany"
53240 #| msgid "Hamburg"
53241 msgctxt "City in Germany"
53242 msgid "Hamburg"
53243 msgstr "Hamborg"
53244 
53245 #: kstars_i18n.cpp:1929
53246 #, fuzzy, kde-kuit-format
53247 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
53248 #| msgid "Hamden"
53249 msgctxt "City in Connecticut USA"
53250 msgid "Hamden"
53251 msgstr "Hamden"
53252 
53253 #: kstars_i18n.cpp:1930
53254 #, fuzzy, kde-kuit-format
53255 #| msgctxt "City in Bermuda"
53256 #| msgid "Hamilton"
53257 msgctxt "City in Bermuda"
53258 msgid "Hamilton"
53259 msgstr "Hamilton"
53260 
53261 #: kstars_i18n.cpp:1931
53262 #, kde-kuit-format
53263 msgctxt "City in Ohio USA"
53264 msgid "Hamilton"
53265 msgstr "Hamilton"
53266 
53267 #: kstars_i18n.cpp:1932
53268 #, kde-kuit-format
53269 msgctxt "City in Ontario Canada"
53270 msgid "Hamilton"
53271 msgstr "Hamilton"
53272 
53273 #: kstars_i18n.cpp:1933
53274 #, fuzzy, kde-kuit-format
53275 #| msgctxt "City in Germany"
53276 #| msgid "Hamm"
53277 msgctxt "City in Germany"
53278 msgid "Hamm"
53279 msgstr "Hamm"
53280 
53281 #: kstars_i18n.cpp:1934
53282 #, fuzzy, kde-kuit-format
53283 #| msgctxt "City in Indiana USA"
53284 #| msgid "Hammond"
53285 msgctxt "City in Indiana USA"
53286 msgid "Hammond"
53287 msgstr "Hammond"
53288 
53289 #: kstars_i18n.cpp:1935
53290 #, fuzzy, kde-kuit-format
53291 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
53292 #| msgid "Hampden"
53293 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
53294 msgid "Hampden"
53295 msgstr "Hampden"
53296 
53297 #: kstars_i18n.cpp:1936
53298 #, fuzzy, kde-kuit-format
53299 #| msgctxt "City in Virginia USA"
53300 #| msgid "Hampton"
53301 msgctxt "City in Virginia USA"
53302 msgid "Hampton"
53303 msgstr "Hampton"
53304 
53305 #: kstars_i18n.cpp:1937
53306 #, fuzzy, kde-kuit-format
53307 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
53308 #| msgid "Hana"
53309 msgctxt "City in Hawaii USA"
53310 msgid "Hana"
53311 msgstr "Hana"
53312 
53313 #: kstars_i18n.cpp:1938
53314 #, fuzzy, kde-kuit-format
53315 #| msgctxt "City in Michigan USA"
53316 #| msgid "Hancock"
53317 msgctxt "City in Michigan USA"
53318 msgid "Hancock"
53319 msgstr "Hancock"
53320 
53321 #: kstars_i18n.cpp:1939
53322 #, fuzzy, kde-kuit-format
53323 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
53324 #| msgid "Hankinson"
53325 msgctxt "City in North Dakota USA"
53326 msgid "Hankinson"
53327 msgstr "Hankinson"
53328 
53329 #: kstars_i18n.cpp:1940
53330 #, fuzzy, kde-kuit-format
53331 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
53332 #| msgid "Hanna"
53333 msgctxt "City in Alberta Canada"
53334 msgid "Hanna"
53335 msgstr "Hanna"
53336 
53337 #: kstars_i18n.cpp:1941
53338 #, fuzzy, kde-kuit-format
53339 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
53340 #| msgid "Hannah"
53341 msgctxt "City in North Dakota USA"
53342 msgid "Hannah"
53343 msgstr "Hannah"
53344 
53345 #: kstars_i18n.cpp:1942
53346 #, fuzzy, kde-kuit-format
53347 #| msgctxt "City in Missouri USA"
53348 #| msgid "Hannibal"
53349 msgctxt "City in Missouri USA"
53350 msgid "Hannibal"
53351 msgstr "Hannibal"
53352 
53353 #: kstars_i18n.cpp:1943
53354 #, fuzzy, kde-kuit-format
53355 #| msgctxt "City in Germany"
53356 #| msgid "Hannover"
53357 msgctxt "City in Germany"
53358 msgid "Hannover"
53359 msgstr "Hannover"
53360 
53361 #: kstars_i18n.cpp:1944
53362 #, fuzzy, kde-kuit-format
53363 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
53364 #| msgid "Hanstholm"
53365 msgctxt "City in Jylland Denmark"
53366 msgid "Hanstholm"
53367 msgstr "Hanstholm"
53368 
53369 #: kstars_i18n.cpp:1945
53370 #, fuzzy, kde-kuit-format
53371 #| msgctxt "City in French Polynesia"
53372 #| msgid "Hao"
53373 msgctxt "City in French Polynesia"
53374 msgid "Hao"
53375 msgstr "Hao"
53376 
53377 #: kstars_i18n.cpp:1946
53378 #, fuzzy, kde-kuit-format
53379 #| msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
53380 #| msgid "Hapcheon"
53381 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
53382 msgid "Hapcheon"
53383 msgstr "Hapcheon"
53384 
53385 #: kstars_i18n.cpp:1947
53386 #, fuzzy, kde-kuit-format
53387 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
53388 #| msgid "Happy Valley - Goose Bay"
53389 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
53390 msgid "Happy Valley - Goose Bay"
53391 msgstr "Happy Valley - Goose Bay"
53392 
53393 #: kstars_i18n.cpp:1948
53394 #, fuzzy, kde-kuit-format
53395 #| msgctxt "City in Zimbabwe"
53396 #| msgid "Harare"
53397 msgctxt "City in Zimbabwe"
53398 msgid "Harare"
53399 msgstr "Harare"
53400 
53401 #: kstars_i18n.cpp:1949
53402 #, fuzzy, kde-kuit-format
53403 #| msgctxt "City in Liberia"
53404 #| msgid "Harbel"
53405 msgctxt "City in Liberia"
53406 msgid "Harbel"
53407 msgstr "Harbel"
53408 
53409 #: kstars_i18n.cpp:1950
53410 #, fuzzy, kde-kuit-format
53411 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
53412 #| msgid "Harbour Breton"
53413 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
53414 msgid "Harbour Breton"
53415 msgstr "Harbour Breton"
53416 
53417 #: kstars_i18n.cpp:1951
53418 #, fuzzy, kde-kuit-format
53419 #| msgctxt "City in Liberia"
53420 #| msgid "Harper"
53421 msgctxt "City in Liberia"
53422 msgid "Harper"
53423 msgstr "Harper"
53424 
53425 #: kstars_i18n.cpp:1952
53426 #, fuzzy, kde-kuit-format
53427 #| msgctxt "City in Michigan USA"
53428 #| msgid "Harper Woods"
53429 msgctxt "City in Michigan USA"
53430 msgid "Harper Woods"
53431 msgstr "Harper Woods"
53432 
53433 #: kstars_i18n.cpp:1953
53434 #, fuzzy, kde-kuit-format
53435 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
53436 #| msgid "Harpers Ferry"
53437 msgctxt "City in West Virginia USA"
53438 msgid "Harpers Ferry"
53439 msgstr "Harpers Ferry"
53440 
53441 #: kstars_i18n.cpp:1954
53442 #, fuzzy, kde-kuit-format
53443 #| msgctxt "City in Delaware USA"
53444 #| msgid "Harrington"
53445 msgctxt "City in Delaware USA"
53446 msgid "Harrington"
53447 msgstr "Harrington"
53448 
53449 #: kstars_i18n.cpp:1955
53450 #, fuzzy, kde-kuit-format
53451 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
53452 #| msgid "Harrisburg"
53453 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
53454 msgid "Harrisburg"
53455 msgstr "Harrisburg"
53456 
53457 #: kstars_i18n.cpp:1956
53458 #, kde-kuit-format
53459 msgctxt "City in South Dakota USA"
53460 msgid "Harrisburg"
53461 msgstr "Harrisburg"
53462 
53463 #: kstars_i18n.cpp:1957
53464 #, fuzzy, kde-kuit-format
53465 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
53466 #| msgid "Harrison"
53467 msgctxt "City in Arkansas USA"
53468 msgid "Harrison"
53469 msgstr "Harrison"
53470 
53471 #: kstars_i18n.cpp:1958
53472 #, fuzzy, kde-kuit-format
53473 #| msgctxt "City in Virginia USA"
53474 #| msgid "Harrisonburg"
53475 msgctxt "City in Virginia USA"
53476 msgid "Harrisonburg"
53477 msgstr "Harrisonburg"
53478 
53479 #: kstars_i18n.cpp:1959
53480 #, fuzzy, kde-kuit-format
53481 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
53482 #| msgid "Hartford"
53483 msgctxt "City in Connecticut USA"
53484 msgid "Hartford"
53485 msgstr "Hartford"
53486 
53487 #: kstars_i18n.cpp:1960
53488 #, fuzzy, kde-kuit-format
53489 #| msgctxt "City in South Africa"
53490 #| msgid "Hartrao"
53491 msgctxt "City in South Africa"
53492 msgid "Hartrao"
53493 msgstr "Hartrao"
53494 
53495 #: kstars_i18n.cpp:1961
53496 #, fuzzy, kde-kuit-format
53497 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
53498 #| msgid "Harvard Obs."
53499 msgctxt "City in Massachusetts USA"
53500 msgid "Harvard Obs."
53501 msgstr "Harvard Obs."
53502 
53503 #: kstars_i18n.cpp:1962
53504 #, fuzzy, kde-kuit-format
53505 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
53506 #| msgid "Harvey"
53507 msgctxt "City in North Dakota USA"
53508 msgid "Harvey"
53509 msgstr "Harvey"
53510 
53511 #: kstars_i18n.cpp:1963
53512 #, fuzzy, kde-kuit-format
53513 #| msgctxt "City in Algeria"
53514 #| msgid "Hassi Messaoud"
53515 msgctxt "City in Algeria"
53516 msgid "Hassi Messaoud"
53517 msgstr "Hassi Messaoud"
53518 
53519 #: kstars_i18n.cpp:1964
53520 #, fuzzy, kde-kuit-format
53521 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
53522 #| msgid "Hastings"
53523 msgctxt "City in Nebraska USA"
53524 msgid "Hastings"
53525 msgstr "Hastings"
53526 
53527 #: kstars_i18n.cpp:1965
53528 #, fuzzy, kde-kuit-format
53529 #| msgctxt "City in California USA"
53530 #| msgid "Hat Creek Radio Obs."
53531 msgctxt "City in California USA"
53532 msgid "Hat Creek Radio Obs."
53533 msgstr "Hat Creek Radio Obs."
53534 
53535 #: kstars_i18n.cpp:1966
53536 #, fuzzy, kde-kuit-format
53537 #| msgctxt "City in Thailand"
53538 #| msgid "Hat Yai"
53539 msgctxt "City in Thailand"
53540 msgid "Hat Yai"
53541 msgstr "Hat Yai"
53542 
53543 #: kstars_i18n.cpp:1967
53544 #, fuzzy, kde-kuit-format
53545 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
53546 #| msgid "Hattiesburg"
53547 msgctxt "City in Mississippi USA"
53548 msgid "Hattiesburg"
53549 msgstr "Hattiesburg"
53550 
53551 #: kstars_i18n.cpp:1968
53552 #, fuzzy, kde-kuit-format
53553 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
53554 #| msgid "Hauula"
53555 msgctxt "City in Hawaii USA"
53556 msgid "Hauula"
53557 msgstr "Hauula"
53558 
53559 #: kstars_i18n.cpp:1969
53560 #, fuzzy, kde-kuit-format
53561 #| msgctxt "City in Cuba"
53562 #| msgid "Havana"
53563 msgctxt "City in Cuba"
53564 msgid "Havana"
53565 msgstr "Havana"
53566 
53567 #: kstars_i18n.cpp:1970
53568 #, fuzzy, kde-kuit-format
53569 #| msgctxt "City in Montana USA"
53570 #| msgid "Havre"
53571 msgctxt "City in Montana USA"
53572 msgid "Havre"
53573 msgstr "Havre"
53574 
53575 #: kstars_i18n.cpp:1971
53576 #, fuzzy, kde-kuit-format
53577 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
53578 #| msgid "Hawkesbury"
53579 msgctxt "City in Ontario Canada"
53580 msgid "Hawkesbury"
53581 msgstr "Hawkesbury"
53582 
53583 #: kstars_i18n.cpp:1972
53584 #, fuzzy, kde-kuit-format
53585 #| msgctxt "City in California USA"
53586 #| msgid "Hawthorne"
53587 msgctxt "City in California USA"
53588 msgid "Hawthorne"
53589 msgstr "Hawthorne"
53590 
53591 #: kstars_i18n.cpp:1973
53592 #, kde-kuit-format
53593 msgctxt "City in Nevada USA"
53594 msgid "Hawthorne"
53595 msgstr "Hawthorne"
53596 
53597 #: kstars_i18n.cpp:1974
53598 #, fuzzy, kde-kuit-format
53599 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
53600 #| msgid "Haystack Obs."
53601 msgctxt "City in Massachusetts USA"
53602 msgid "Haystack Obs."
53603 msgstr "Haystack Obs."
53604 
53605 #: kstars_i18n.cpp:1975
53606 #, fuzzy, kde-kuit-format
53607 #| msgctxt "City in California USA"
53608 #| msgid "Hayward"
53609 msgctxt "City in California USA"
53610 msgid "Hayward"
53611 msgstr "Hayward"
53612 
53613 #: kstars_i18n.cpp:1976
53614 #, fuzzy, kde-kuit-format
53615 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
53616 #| msgid "Hazard"
53617 msgctxt "City in Kentucky USA"
53618 msgid "Hazard"
53619 msgstr "Hazard"
53620 
53621 #: kstars_i18n.cpp:1977
53622 #, fuzzy, kde-kuit-format
53623 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
53624 #| msgid "Head-Smashed-In Buffalo Jump"
53625 msgctxt "City in Alberta Canada"
53626 msgid "Head-Smashed-In Buffalo Jump"
53627 msgstr "Head-Smashed-In Buffalo Jump"
53628 
53629 #: kstars_i18n.cpp:1978
53630 #, fuzzy, kde-kuit-format
53631 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
53632 #| msgid "Hearst"
53633 msgctxt "City in Ontario Canada"
53634 msgid "Hearst"
53635 msgstr "Hearst"
53636 
53637 #: kstars_i18n.cpp:1979
53638 #, fuzzy, kde-kuit-format
53639 #| msgctxt "City in Germany"
53640 #| msgid "Heidelberg"
53641 msgctxt "City in Germany"
53642 msgid "Heidelberg"
53643 msgstr "Heidelberg"
53644 
53645 #: kstars_i18n.cpp:1980
53646 #, fuzzy, kde-kuit-format
53647 #| msgctxt "City in Germany"
53648 #| msgid "Heilbronn"
53649 msgctxt "City in Germany"
53650 msgid "Heilbronn"
53651 msgstr "Heilbronn"
53652 
53653 #: kstars_i18n.cpp:1981
53654 #, fuzzy, kde-kuit-format
53655 #| msgctxt "City in Montana USA"
53656 #| msgid "Helena"
53657 msgctxt "City in Montana USA"
53658 msgid "Helena"
53659 msgstr "Helena"
53660 
53661 #: kstars_i18n.cpp:1982
53662 #, fuzzy, kde-kuit-format
53663 #| msgctxt "City in Germany"
53664 #| msgid "Helgoland"
53665 msgctxt "City in Germany"
53666 msgid "Helgoland"
53667 msgstr "Helgoland"
53668 
53669 #: kstars_i18n.cpp:1983
53670 #, fuzzy, kde-kuit-format
53671 #| msgctxt "City in Zealand Denmark"
53672 #| msgid "Helsingoer"
53673 msgctxt "City in Zealand Denmark"
53674 msgid "Helsingoer"
53675 msgstr "Helsingør"
53676 
53677 #: kstars_i18n.cpp:1984
53678 #, fuzzy, kde-kuit-format
53679 #| msgctxt "City in Finland"
53680 #| msgid "Helsinki"
53681 msgctxt "City in Finland"
53682 msgid "Helsinki"
53683 msgstr "Helsinki"
53684 
53685 #: kstars_i18n.cpp:1985
53686 #, fuzzy, kde-kuit-format
53687 #| msgctxt "City in Egypt"
53688 #| msgid "Helwan"
53689 msgctxt "City in Egypt"
53690 msgid "Helwan"
53691 msgstr "Helwan"
53692 
53693 #: kstars_i18n.cpp:1986
53694 #, fuzzy, kde-kuit-format
53695 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
53696 #| msgid "Henderson"
53697 msgctxt "City in Kentucky USA"
53698 msgid "Henderson"
53699 msgstr "Henderson"
53700 
53701 #: kstars_i18n.cpp:1987
53702 #, kde-kuit-format
53703 msgctxt "City in Nevada USA"
53704 msgid "Henderson"
53705 msgstr "Henderson"
53706 
53707 #: kstars_i18n.cpp:1988
53708 #, fuzzy, kde-kuit-format
53709 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
53710 #| msgid "Hendersonville"
53711 msgctxt "City in Tennessee USA"
53712 msgid "Hendersonville"
53713 msgstr "Hendersonville"
53714 
53715 #: kstars_i18n.cpp:1989
53716 #, fuzzy, kde-kuit-format
53717 #| msgctxt "City in Virginia USA"
53718 #| msgid "Herndon"
53719 msgctxt "City in Virginia USA"
53720 msgid "Herndon"
53721 msgstr "Herndon"
53722 
53723 #: kstars_i18n.cpp:1990
53724 #, fuzzy, kde-kuit-format
53725 #| msgctxt "City in Germany"
53726 #| msgid "Herne"
53727 msgctxt "City in Germany"
53728 msgid "Herne"
53729 msgstr "Herne"
53730 
53731 #: kstars_i18n.cpp:1991
53732 #, fuzzy, kde-kuit-format
53733 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
53734 #| msgid "Herning"
53735 msgctxt "City in Jylland Denmark"
53736 msgid "Herning"
53737 msgstr "Herning"
53738 
53739 #: kstars_i18n.cpp:1992
53740 #, fuzzy, kde-kuit-format
53741 #| msgctxt "City in United Kingdom"
53742 #| msgid "Herstmonceux"
53743 msgctxt "City in United Kingdom"
53744 msgid "Herstmonceux"
53745 msgstr "Herstmonceux"
53746 
53747 #: kstars_i18n.cpp:1993
53748 #, fuzzy, kde-kuit-format
53749 #| msgctxt "City in Jeonnam Korea"
53750 #| msgid "Heuksando"
53751 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
53752 msgid "Heuksando"
53753 msgstr "Heuksando"
53754 
53755 #: kstars_i18n.cpp:1994
53756 #, fuzzy, kde-kuit-format
53757 #| msgctxt "City in Florida USA"
53758 #| msgid "Hialeah"
53759 msgctxt "City in Florida USA"
53760 msgid "Hialeah"
53761 msgstr "Hialeah"
53762 
53763 #: kstars_i18n.cpp:1995
53764 #, fuzzy, kde-kuit-format
53765 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
53766 #| msgid "Hickory"
53767 msgctxt "City in North Carolina USA"
53768 msgid "Hickory"
53769 msgstr "Hickory"
53770 
53771 #: kstars_i18n.cpp:1996
53772 #, fuzzy, kde-kuit-format
53773 #| msgctxt "City in Japan"
53774 #| msgid "Hida"
53775 msgctxt "City in Japan"
53776 msgid "Hida"
53777 msgstr "Hida"
53778 
53779 #: kstars_i18n.cpp:1997
53780 #, fuzzy, kde-kuit-format
53781 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
53782 #| msgid "High Point"
53783 msgctxt "City in North Carolina USA"
53784 msgid "High Point"
53785 msgstr "High Point"
53786 
53787 #: kstars_i18n.cpp:1998
53788 #, fuzzy, kde-kuit-format
53789 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
53790 #| msgid "High Prairie"
53791 msgctxt "City in Alberta Canada"
53792 msgid "High Prairie"
53793 msgstr "High Prairie"
53794 
53795 #: kstars_i18n.cpp:1999
53796 #, fuzzy, kde-kuit-format
53797 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
53798 #| msgid "High River"
53799 msgctxt "City in Alberta Canada"
53800 msgid "High River"
53801 msgstr "High River"
53802 
53803 #: kstars_i18n.cpp:2000
53804 #, fuzzy, kde-kuit-format
53805 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
53806 #| msgid "Highland Lakes"
53807 msgctxt "City in New Jersey USA"
53808 msgid "Highland Lakes"
53809 msgstr "Highland Lakes"
53810 
53811 #: kstars_i18n.cpp:2001
53812 #, fuzzy, kde-kuit-format
53813 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
53814 #| msgid "Highmore"
53815 msgctxt "City in South Dakota USA"
53816 msgid "Highmore"
53817 msgstr "Highmore"
53818 
53819 #: kstars_i18n.cpp:2002
53820 #, fuzzy, kde-kuit-format
53821 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
53822 #| msgid "Hill City"
53823 msgctxt "City in Minnesota USA"
53824 msgid "Hill City"
53825 msgstr "Hill City"
53826 
53827 #: kstars_i18n.cpp:2003
53828 #, fuzzy, kde-kuit-format
53829 #| msgctxt "City in Zealand Denmark"
53830 #| msgid "Hilleroed"
53831 msgctxt "City in Zealand Denmark"
53832 msgid "Hilleroed"
53833 msgstr "Hillerød"
53834 
53835 #: kstars_i18n.cpp:2004
53836 #, fuzzy, kde-kuit-format
53837 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
53838 #| msgid "Hillsboro"
53839 msgctxt "City in North Dakota USA"
53840 msgid "Hillsboro"
53841 msgstr "Hillsboro"
53842 
53843 #: kstars_i18n.cpp:2005
53844 #, kde-kuit-format
53845 msgctxt "City in Oregon USA"
53846 msgid "Hillsboro"
53847 msgstr "Hillsboro"
53848 
53849 #: kstars_i18n.cpp:2006
53850 #, fuzzy, kde-kuit-format
53851 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
53852 #| msgid "Hilo"
53853 msgctxt "City in Hawaii USA"
53854 msgid "Hilo"
53855 msgstr "Hilo"
53856 
53857 #: kstars_i18n.cpp:2007
53858 #, kde-kuit-format
53859 msgctxt "City in Bavaria Germany"
53860 msgid "Hilpoltstein"
53861 msgstr ""
53862 
53863 #: kstars_i18n.cpp:2008
53864 #, fuzzy, kde-kuit-format
53865 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
53866 #| msgid "Hinnerup"
53867 msgctxt "City in Jylland Denmark"
53868 msgid "Hinnerup"
53869 msgstr "Hinnerup"
53870 
53871 #: kstars_i18n.cpp:2009
53872 #, fuzzy, kde-kuit-format
53873 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
53874 #| msgid "Hinton"
53875 msgctxt "City in West Virginia USA"
53876 msgid "Hinton"
53877 msgstr "Hinton"
53878 
53879 #: kstars_i18n.cpp:2010
53880 #, fuzzy, kde-kuit-format
53881 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
53882 #| msgid "Hjoerring"
53883 msgctxt "City in Jylland Denmark"
53884 msgid "Hjoerring"
53885 msgstr "Hjørring"
53886 
53887 #: kstars_i18n.cpp:2011
53888 #, fuzzy, kde-kuit-format
53889 #| msgctxt "City in Tasmania Australia"
53890 #| msgid "Hobart"
53891 msgctxt "City in Tasmania Australia"
53892 msgid "Hobart"
53893 msgstr "Hobart"
53894 
53895 #: kstars_i18n.cpp:2012
53896 #, fuzzy, kde-kuit-format
53897 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
53898 #| msgid "Hobbs"
53899 msgctxt "City in New Mexico USA"
53900 msgid "Hobbs"
53901 msgstr "Hobbs"
53902 
53903 #: kstars_i18n.cpp:2013
53904 #, fuzzy, kde-kuit-format
53905 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
53906 #| msgid "Hobro"
53907 msgctxt "City in Jylland Denmark"
53908 msgid "Hobro"
53909 msgstr "Hobro"
53910 
53911 #: kstars_i18n.cpp:2014
53912 #, fuzzy, kde-kuit-format
53913 #| msgctxt "City in Zealand Denmark"
53914 #| msgid "Holbaek"
53915 msgctxt "City in Zealand Denmark"
53916 msgid "Holbaek"
53917 msgstr "Holbæk"
53918 
53919 #: kstars_i18n.cpp:2015
53920 #, fuzzy, kde-kuit-format
53921 #| msgctxt "City in Arizona USA"
53922 #| msgid "Holbrook"
53923 msgctxt "City in Arizona USA"
53924 msgid "Holbrook"
53925 msgstr "Holbrook"
53926 
53927 #: kstars_i18n.cpp:2016
53928 #, fuzzy, kde-kuit-format
53929 #| msgctxt "City in New York USA"
53930 #| msgid "Hollis Hills"
53931 msgctxt "City in New York USA"
53932 msgid "Hollis Hills"
53933 msgstr "Hollis Hills"
53934 
53935 #: kstars_i18n.cpp:2017
53936 #, fuzzy, kde-kuit-format
53937 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
53938 #| msgid "Holliston"
53939 msgctxt "City in Massachusetts USA"
53940 msgid "Holliston"
53941 msgstr "Holliston"
53942 
53943 #: kstars_i18n.cpp:2018
53944 #, fuzzy, kde-kuit-format
53945 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
53946 #| msgid "Holly Springs"
53947 msgctxt "City in Mississippi USA"
53948 msgid "Holly Springs"
53949 msgstr "Holly Springs"
53950 
53951 #: kstars_i18n.cpp:2019
53952 #, fuzzy, kde-kuit-format
53953 #| msgctxt "City in California USA"
53954 #| msgid "Hollywood"
53955 msgctxt "City in California USA"
53956 msgid "Hollywood"
53957 msgstr "Hollywood"
53958 
53959 #: kstars_i18n.cpp:2020
53960 #, kde-kuit-format
53961 msgctxt "City in Florida USA"
53962 msgid "Hollywood"
53963 msgstr "Hollywood"
53964 
53965 #: kstars_i18n.cpp:2021
53966 #, fuzzy, kde-kuit-format
53967 #| msgctxt "City in Israel"
53968 #| msgid "Holon"
53969 msgctxt "City in Israel"
53970 msgid "Holon"
53971 msgstr "Holon"
53972 
53973 #: kstars_i18n.cpp:2022
53974 #, fuzzy, kde-kuit-format
53975 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
53976 #| msgid "Holstebro"
53977 msgctxt "City in Jylland Denmark"
53978 msgid "Holstebro"
53979 msgstr "Holstebro"
53980 
53981 #: kstars_i18n.cpp:2023
53982 #, fuzzy, kde-kuit-format
53983 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
53984 #| msgid "Holyoke"
53985 msgctxt "City in Massachusetts USA"
53986 msgid "Holyoke"
53987 msgstr "Holyoke"
53988 
53989 #: kstars_i18n.cpp:2024
53990 #, fuzzy, kde-kuit-format
53991 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
53992 #| msgid "Holyrood"
53993 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
53994 msgid "Holyrood"
53995 msgstr "Holyrood"
53996 
53997 #: kstars_i18n.cpp:2025
53998 #, fuzzy, kde-kuit-format
53999 #| msgctxt "City in Alaska USA"
54000 #| msgid "Homer"
54001 msgctxt "City in Alaska USA"
54002 msgid "Homer"
54003 msgstr "Homer"
54004 
54005 #: kstars_i18n.cpp:2026
54006 #, fuzzy, kde-kuit-format
54007 #| msgctxt "City in China"
54008 #| msgid "Hong Kong"
54009 msgctxt "City in China"
54010 msgid "Hong Kong"
54011 msgstr "Hongkong"
54012 
54013 #: kstars_i18n.cpp:2027
54014 #, fuzzy, kde-kuit-format
54015 #| msgctxt "City in Gangwon Korea"
54016 #| msgid "Hongcheon"
54017 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
54018 msgid "Hongcheon"
54019 msgstr "Hongcheon"
54020 
54021 #: kstars_i18n.cpp:2028
54022 #, fuzzy, kde-kuit-format
54023 #| msgctxt "City in Guadalcanal Solomon Islands"
54024 #| msgid "Honiara"
54025 msgctxt "City in Guadalcanal Solomon Islands"
54026 msgid "Honiara"
54027 msgstr "Honiara"
54028 
54029 #: kstars_i18n.cpp:2029
54030 #, fuzzy, kde-kuit-format
54031 #| msgctxt "City in United Kingdom"
54032 #| msgid "Honington"
54033 msgctxt "City in United Kingdom"
54034 msgid "Honington"
54035 msgstr "Honington"
54036 
54037 #: kstars_i18n.cpp:2030
54038 #, fuzzy, kde-kuit-format
54039 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
54040 #| msgid "Honolulu"
54041 msgctxt "City in Hawaii USA"
54042 msgid "Honolulu"
54043 msgstr "Honolulu"
54044 
54045 #: kstars_i18n.cpp:2031
54046 #, fuzzy, kde-kuit-format
54047 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
54048 #| msgid "Hooker"
54049 msgctxt "City in Oklahoma USA"
54050 msgid "Hooker"
54051 msgstr "Hooker"
54052 
54053 #: kstars_i18n.cpp:2032
54054 #, fuzzy, kde-kuit-format
54055 #| msgctxt "City in Alaska USA"
54056 #| msgid "Hooper Bay"
54057 msgctxt "City in Alaska USA"
54058 msgid "Hooper Bay"
54059 msgstr "Hooper Bay"
54060 
54061 #: kstars_i18n.cpp:2033
54062 #, fuzzy, kde-kuit-format
54063 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
54064 #| msgid "Hope"
54065 msgctxt "City in British Columbia Canada"
54066 msgid "Hope"
54067 msgstr "Hope"
54068 
54069 #: kstars_i18n.cpp:2034
54070 #, fuzzy, kde-kuit-format
54071 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
54072 #| msgid "Hopkinsville"
54073 msgctxt "City in Kentucky USA"
54074 msgid "Hopkinsville"
54075 msgstr "Hopkinsville"
54076 
54077 #: kstars_i18n.cpp:2035
54078 #, fuzzy, kde-kuit-format
54079 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
54080 #| msgid "Hornepayne"
54081 msgctxt "City in Ontario Canada"
54082 msgid "Hornepayne"
54083 msgstr "Hornepayne"
54084 
54085 #: kstars_i18n.cpp:2036
54086 #, fuzzy, kde-kuit-format
54087 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
54088 #| msgid "Horsens"
54089 msgctxt "City in Jylland Denmark"
54090 msgid "Horsens"
54091 msgstr "Horsens"
54092 
54093 #: kstars_i18n.cpp:2037
54094 #, fuzzy, kde-kuit-format
54095 #| msgctxt "City in Spain"
54096 #| msgid "Hospit. de Llobregat, L'"
54097 msgctxt "City in Spain"
54098 msgid "Hospit. de Llobregat, L'"
54099 msgstr "Hospit. de Llobregat, L'"
54100 
54101 #: kstars_i18n.cpp:2038
54102 #, fuzzy, kde-kuit-format
54103 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
54104 #| msgid "Hot Springs National Park"
54105 msgctxt "City in Arkansas USA"
54106 msgid "Hot Springs National Park"
54107 msgstr "Hot Springs National Park"
54108 
54109 #: kstars_i18n.cpp:2039
54110 #, fuzzy, kde-kuit-format
54111 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
54112 #| msgid "Houma"
54113 msgctxt "City in Louisiana USA"
54114 msgid "Houma"
54115 msgstr "Houma"
54116 
54117 #: kstars_i18n.cpp:2040
54118 #, fuzzy, kde-kuit-format
54119 #| msgctxt "City in Texas USA"
54120 #| msgid "Houston"
54121 msgctxt "City in Texas USA"
54122 msgid "Houston"
54123 msgstr "Houston"
54124 
54125 #: kstars_i18n.cpp:2041
54126 #, fuzzy, kde-kuit-format
54127 #| msgctxt "City in Angola"
54128 #| msgid "Huambo"
54129 msgctxt "City in Angola"
54130 msgid "Huambo"
54131 msgstr "Huambo"
54132 
54133 #: kstars_i18n.cpp:2042
54134 #, fuzzy, kde-kuit-format
54135 #| msgctxt "City in Peru"
54136 #| msgid "Huancayo"
54137 msgctxt "City in Peru"
54138 msgid "Huancayo"
54139 msgstr "Huancayo"
54140 
54141 #: kstars_i18n.cpp:2043
54142 #, fuzzy, kde-kuit-format
54143 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
54144 #| msgid "Hudson's Hope"
54145 msgctxt "City in British Columbia Canada"
54146 msgid "Hudson's Hope"
54147 msgstr "Hudson's Hope"
54148 
54149 #: kstars_i18n.cpp:2044
54150 #, fuzzy, kde-kuit-format
54151 #| msgctxt "City in Spain"
54152 #| msgid "Huelva"
54153 msgctxt "City in Spain"
54154 msgid "Huelva"
54155 msgstr "Huelva"
54156 
54157 #: kstars_i18n.cpp:2045
54158 #, fuzzy, kde-kuit-format
54159 #| msgctxt "City in Spain"
54160 #| msgid "Huesca"
54161 msgctxt "City in Spain"
54162 msgid "Huesca"
54163 msgstr "Huesca"
54164 
54165 #: kstars_i18n.cpp:2046
54166 #, fuzzy, kde-kuit-format
54167 #| msgctxt "City in Belgium"
54168 #| msgid "Humain"
54169 msgctxt "City in Belgium"
54170 msgid "Humain"
54171 msgstr "Humain"
54172 
54173 #: kstars_i18n.cpp:2047
54174 #, fuzzy, kde-kuit-format
54175 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
54176 #| msgid "Humboldt"
54177 msgctxt "City in Nebraska USA"
54178 msgid "Humboldt"
54179 msgstr "Humboldt"
54180 
54181 #: kstars_i18n.cpp:2048
54182 #, kde-kuit-format
54183 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
54184 msgid "Humboldt"
54185 msgstr "Humboldt"
54186 
54187 #: kstars_i18n.cpp:2049
54188 #, fuzzy, kde-kuit-format
54189 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
54190 #| msgid "Huntington"
54191 msgctxt "City in West Virginia USA"
54192 msgid "Huntington"
54193 msgstr "Huntington"
54194 
54195 #: kstars_i18n.cpp:2050
54196 #, fuzzy, kde-kuit-format
54197 #| msgctxt "City in California USA"
54198 #| msgid "Huntington Beach"
54199 msgctxt "City in California USA"
54200 msgid "Huntington Beach"
54201 msgstr "Huntington Beach"
54202 
54203 #: kstars_i18n.cpp:2051
54204 #, fuzzy, kde-kuit-format
54205 #| msgctxt "City in New York USA"
54206 #| msgid "Huntington Station"
54207 msgctxt "City in New York USA"
54208 msgid "Huntington Station"
54209 msgstr "Huntington Station"
54210 
54211 #: kstars_i18n.cpp:2052
54212 #, fuzzy, kde-kuit-format
54213 #| msgctxt "City in Alabama USA"
54214 #| msgid "Huntsville"
54215 msgctxt "City in Alabama USA"
54216 msgid "Huntsville"
54217 msgstr "Huntsville"
54218 
54219 #: kstars_i18n.cpp:2053
54220 #, kde-kuit-format
54221 msgctxt "City in Ontario Canada"
54222 msgid "Huntsville"
54223 msgstr "Huntsville"
54224 
54225 #: kstars_i18n.cpp:2054
54226 #, fuzzy, kde-kuit-format
54227 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
54228 #| msgid "Hurley"
54229 msgctxt "City in Wisconsin USA"
54230 msgid "Hurley"
54231 msgstr "Hurley"
54232 
54233 #: kstars_i18n.cpp:2055
54234 #, fuzzy, kde-kuit-format
54235 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
54236 #| msgid "Huron"
54237 msgctxt "City in South Dakota USA"
54238 msgid "Huron"
54239 msgstr "Huron"
54240 
54241 #: kstars_i18n.cpp:2056
54242 #, fuzzy, kde-kuit-format
54243 #| msgctxt "City in Kansas USA"
54244 #| msgid "Hutchinson"
54245 msgctxt "City in Kansas USA"
54246 msgid "Hutchinson"
54247 msgstr "Hutchinson"
54248 
54249 #: kstars_i18n.cpp:2057
54250 #, kde-kuit-format
54251 msgctxt "City in Minnesota USA"
54252 msgid "Hutchinson"
54253 msgstr "Hutchinson"
54254 
54255 #: kstars_i18n.cpp:2058
54256 #, fuzzy, kde-kuit-format
54257 #| msgctxt "City in Croatia"
54258 #| msgid "Hvar"
54259 msgctxt "City in Croatia"
54260 msgid "Hvar"
54261 msgstr "Hvar"
54262 
54263 #: kstars_i18n.cpp:2059
54264 #, fuzzy, kde-kuit-format
54265 #| msgctxt "City in Andhra Pradesh India"
54266 #| msgid "Hyderabad"
54267 msgctxt "City in Andhra Pradesh India"
54268 msgid "Hyderabad"
54269 msgstr "Hyderabad"
54270 
54271 #: kstars_i18n.cpp:2060
54272 #, fuzzy, kde-kuit-format
54273 #| msgctxt "City in Sweden"
54274 #| msgid "Hyltebruk"
54275 msgctxt "City in Sweden"
54276 msgid "Hyltebruk"
54277 msgstr "Hyltebruk"
54278 
54279 #: kstars_i18n.cpp:2061
54280 #, fuzzy, kde-kuit-format
54281 #| msgctxt "City in Korea"
54282 #| msgid "Hungnam"
54283 msgctxt "City in Hamnam North Korea"
54284 msgid "Hŭngnam"
54285 msgstr "Hungnam"
54286 
54287 #: kstars_i18n.cpp:2062
54288 #, fuzzy, kde-kuit-format
54289 #| msgctxt "City in Nigeria"
54290 #| msgid "Ibadan"
54291 msgctxt "City in Nigeria"
54292 msgid "Ibadan"
54293 msgstr "Ibadan"
54294 
54295 #: kstars_i18n.cpp:2063
54296 #, fuzzy, kde-kuit-format
54297 #| msgctxt "City in Gyeonggi Korea"
54298 #| msgid "Icheon"
54299 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
54300 msgid "Icheon"
54301 msgstr "Icheon"
54302 
54303 #: kstars_i18n.cpp:2064
54304 #, fuzzy, kde-kuit-format
54305 #| msgctxt "City in Idaho USA"
54306 #| msgid "Idaho Falls"
54307 msgctxt "City in Idaho USA"
54308 msgid "Idaho Falls"
54309 msgstr "Idaho Falls"
54310 
54311 #: kstars_i18n.cpp:2065
54312 #, fuzzy, kde-kuit-format
54313 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
54314 #| msgid "Ignace"
54315 msgctxt "City in Ontario Canada"
54316 msgid "Ignace"
54317 msgstr "Ignace"
54318 
54319 #: kstars_i18n.cpp:2066
54320 #, fuzzy, kde-kuit-format
54321 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
54322 #| msgid "Ile-a-la-Crosse"
54323 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
54324 msgid "Ile-a-la-Crosse"
54325 msgstr "Ile-a-la-Crosse"
54326 
54327 #: kstars_i18n.cpp:2067
54328 #, fuzzy, kde-kuit-format
54329 #| msgctxt "City in Jeonbuk Korea"
54330 #| msgid "Imsil"
54331 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
54332 msgid "Imsil"
54333 msgstr "Imsil"
54334 
54335 #: kstars_i18n.cpp:2068
54336 #, fuzzy, kde-kuit-format
54337 #| msgctxt "City in Korea"
54338 #| msgid "Incheon"
54339 msgctxt "City in South Korea"
54340 msgid "Incheon"
54341 msgstr "Incheon"
54342 
54343 #: kstars_i18n.cpp:2069
54344 #, fuzzy, kde-kuit-format
54345 #| msgctxt "City in Turkey"
54346 #| msgid "Incirlik"
54347 msgctxt "City in Turkey"
54348 msgid "Incirlik"
54349 msgstr "Incirlik"
54350 
54351 #: kstars_i18n.cpp:2070
54352 #, fuzzy, kde-kuit-format
54353 #| msgctxt "City in Kansas USA"
54354 #| msgid "Independence"
54355 msgctxt "City in Kansas USA"
54356 msgid "Independence"
54357 msgstr "Independence"
54358 
54359 #: kstars_i18n.cpp:2071
54360 #, kde-kuit-format
54361 msgctxt "City in Missouri USA"
54362 msgid "Independence"
54363 msgstr "Independence"
54364 
54365 #: kstars_i18n.cpp:2072
54366 #, fuzzy, kde-kuit-format
54367 #| msgctxt "City in Indiana USA"
54368 #| msgid "Indianapolis"
54369 msgctxt "City in Indiana USA"
54370 msgid "Indianapolis"
54371 msgstr "Indianapolis"
54372 
54373 #: kstars_i18n.cpp:2073
54374 #, fuzzy, kde-kuit-format
54375 #| msgctxt "City in Marshall Islands"
54376 #| msgid "Ine"
54377 msgctxt "City in Marshall Islands"
54378 msgid "Ine"
54379 msgstr "Ine"
54380 
54381 #: kstars_i18n.cpp:2074
54382 #, fuzzy, kde-kuit-format
54383 #| msgctxt "City in California USA"
54384 #| msgid "Inglewood"
54385 msgctxt "City in California USA"
54386 msgid "Inglewood"
54387 msgstr "Inglewood"
54388 
54389 #: kstars_i18n.cpp:2075
54390 #, fuzzy, kde-kuit-format
54391 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
54392 #| msgid "Ingonish"
54393 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
54394 msgid "Ingonish"
54395 msgstr "Ingonish"
54396 
54397 #: kstars_i18n.cpp:2076
54398 #, fuzzy, kde-kuit-format
54399 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
54400 #| msgid "Innisfail"
54401 msgctxt "City in Alberta Canada"
54402 msgid "Innisfail"
54403 msgstr "Innisfail"
54404 
54405 #: kstars_i18n.cpp:2077
54406 #, fuzzy, kde-kuit-format
54407 #| msgctxt "City in Austria"
54408 #| msgid "Innsbruck"
54409 msgctxt "City in Austria"
54410 msgid "Innsbruck"
54411 msgstr "Innsbruck"
54412 
54413 #: kstars_i18n.cpp:2078
54414 #, fuzzy, kde-kuit-format
54415 #| msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
54416 #| msgid "Inuvik"
54417 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
54418 msgid "Inuvik"
54419 msgstr "Inuvik"
54420 
54421 #: kstars_i18n.cpp:2079
54422 #, fuzzy, kde-kuit-format
54423 #| msgctxt "City in New Zealand"
54424 #| msgid "Invercargill"
54425 msgctxt "City in New Zealand"
54426 msgid "Invercargill"
54427 msgstr "Invercargill"
54428 
54429 #: kstars_i18n.cpp:2080
54430 #, fuzzy, kde-kuit-format
54431 #| msgctxt "City in Iowa USA"
54432 #| msgid "Iowa City"
54433 msgctxt "City in Iowa USA"
54434 msgid "Iowa City"
54435 msgstr "Iowa City"
54436 
54437 #: kstars_i18n.cpp:2081
54438 #, fuzzy, kde-kuit-format
54439 #| msgctxt "City in Queensland Australia"
54440 #| msgid "Ipswich"
54441 msgctxt "City in Queensland Australia"
54442 msgid "Ipswich"
54443 msgstr "Ipswich"
54444 
54445 #: kstars_i18n.cpp:2082
54446 #, fuzzy, kde-kuit-format
54447 #| msgctxt "City in Nunavut Canada"
54448 #| msgid "Iqaluit"
54449 msgctxt "City in Nunavut Canada"
54450 msgid "Iqaluit"
54451 msgstr "Iqaluit"
54452 
54453 #: kstars_i18n.cpp:2083
54454 #, fuzzy, kde-kuit-format
54455 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
54456 #| msgid "Irkutsk"
54457 msgctxt "City in Siberia Russia"
54458 msgid "Irkutsk"
54459 msgstr "Irkutsk"
54460 
54461 #: kstars_i18n.cpp:2084
54462 #, fuzzy, kde-kuit-format
54463 #| msgctxt "City in Michigan USA"
54464 #| msgid "Iron River"
54465 msgctxt "City in Michigan USA"
54466 msgid "Iron River"
54467 msgstr "Iron River"
54468 
54469 #: kstars_i18n.cpp:2085
54470 #, fuzzy, kde-kuit-format
54471 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
54472 #| msgid "Iroquois Falls"
54473 msgctxt "City in Ontario Canada"
54474 msgid "Iroquois Falls"
54475 msgstr "Iroquois Falls"
54476 
54477 #: kstars_i18n.cpp:2086
54478 #, fuzzy, kde-kuit-format
54479 #| msgctxt "City in California USA"
54480 #| msgid "Irvine"
54481 msgctxt "City in California USA"
54482 msgid "Irvine"
54483 msgstr "Irvine"
54484 
54485 #: kstars_i18n.cpp:2087
54486 #, fuzzy, kde-kuit-format
54487 #| msgctxt "City in Texas USA"
54488 #| msgid "Irving"
54489 msgctxt "City in Texas USA"
54490 msgid "Irving"
54491 msgstr "Irving"
54492 
54493 #: kstars_i18n.cpp:2088
54494 #, fuzzy, kde-kuit-format
54495 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
54496 #| msgid "Irvington"
54497 msgctxt "City in New Jersey USA"
54498 msgid "Irvington"
54499 msgstr "Irvington"
54500 
54501 #: kstars_i18n.cpp:2089
54502 #, fuzzy, kde-kuit-format
54503 #| msgctxt "City in Italy"
54504 #| msgid "Ischia"
54505 msgctxt "City in Italy"
54506 msgid "Ischia"
54507 msgstr "Ischia"
54508 
54509 #: kstars_i18n.cpp:2090
54510 #, fuzzy, kde-kuit-format
54511 #| msgctxt "City in Pakistan"
54512 #| msgid "Islamabad"
54513 msgctxt "City in Pakistan"
54514 msgid "Islamabad"
54515 msgstr "Islamabad"
54516 
54517 #: kstars_i18n.cpp:2091
54518 #, fuzzy, kde-kuit-format
54519 #| msgctxt "City in Turkey"
54520 #| msgid "Istanbul"
54521 msgctxt "City in Turkey"
54522 msgid "Istanbul"
54523 msgstr "Istanbul"
54524 
54525 #: kstars_i18n.cpp:2092
54526 #, fuzzy, kde-kuit-format
54527 #| msgctxt "City in Italy"
54528 #| msgid "Istrana"
54529 msgctxt "City in Italy"
54530 msgid "Istrana"
54531 msgstr "Istrana"
54532 
54533 #: kstars_i18n.cpp:2093
54534 #, fuzzy, kde-kuit-format
54535 #| msgctxt "City in Brazil"
54536 #| msgid "Itapetinga"
54537 msgctxt "City in Brazil"
54538 msgid "Itapetinga"
54539 msgstr "Itapetinga"
54540 
54541 #: kstars_i18n.cpp:2094
54542 #, fuzzy, kde-kuit-format
54543 #| msgctxt "City in Ukraine"
54544 #| msgid "Ivano-Frankivs'k"
54545 msgctxt "City in Ukraine"
54546 msgid "Ivano-Frankivs'k"
54547 msgstr "Ivano-Frankivs'k"
54548 
54549 #: kstars_i18n.cpp:2095
54550 #, fuzzy, kde-kuit-format
54551 #| msgctxt "City in Central Region Russia"
54552 #| msgid "Ivanovo"
54553 msgctxt "City in Central Region Russia"
54554 msgid "Ivanovo"
54555 msgstr "Ivanovo"
54556 
54557 #: kstars_i18n.cpp:2096
54558 #, fuzzy, kde-kuit-format
54559 #| msgctxt "City in Tenerife Spain"
54560 #| msgid "Izaña"
54561 msgctxt "City in Tenerife Spain"
54562 msgid "Izaña"
54563 msgstr "Izaña"
54564 
54565 #: kstars_i18n.cpp:2097
54566 #, fuzzy, kde-kuit-format
54567 #| msgctxt "City in Volga Region Russia"
54568 #| msgid "Izhevsk"
54569 msgctxt "City in Volga Region Russia"
54570 msgid "Izhevsk"
54571 msgstr "Izhevsk"
54572 
54573 #: kstars_i18n.cpp:2098
54574 #, fuzzy, kde-kuit-format
54575 #| msgctxt "City in United Kingdom"
54576 #| msgid "J. Horrocks"
54577 msgctxt "City in United Kingdom"
54578 msgid "J. Horrocks"
54579 msgstr "J. Horrocks"
54580 
54581 #: kstars_i18n.cpp:2099
54582 #, fuzzy, kde-kuit-format
54583 #| msgctxt "City in Michigan USA"
54584 #| msgid "Jackson"
54585 msgctxt "City in Michigan USA"
54586 msgid "Jackson"
54587 msgstr "Jackson"
54588 
54589 #: kstars_i18n.cpp:2100
54590 #, kde-kuit-format
54591 msgctxt "City in Mississippi USA"
54592 msgid "Jackson"
54593 msgstr "Jackson"
54594 
54595 #: kstars_i18n.cpp:2101
54596 #, kde-kuit-format
54597 msgctxt "City in Tennessee USA"
54598 msgid "Jackson"
54599 msgstr "Jackson"
54600 
54601 #: kstars_i18n.cpp:2102
54602 #, fuzzy, kde-kuit-format
54603 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
54604 #| msgid "Jacksonville"
54605 msgctxt "City in Arkansas USA"
54606 msgid "Jacksonville"
54607 msgstr "Jacksonville"
54608 
54609 #: kstars_i18n.cpp:2103
54610 #, kde-kuit-format
54611 msgctxt "City in Florida USA"
54612 msgid "Jacksonville"
54613 msgstr "Jacksonville"
54614 
54615 #: kstars_i18n.cpp:2104
54616 #, fuzzy, kde-kuit-format
54617 #| msgctxt "City in Indonesia"
54618 #| msgid "Jakarta"
54619 msgctxt "City in Indonesia"
54620 msgid "Jakarta"
54621 msgstr "Jakarta"
54622 
54623 #: kstars_i18n.cpp:2105
54624 #, fuzzy, kde-kuit-format
54625 #| msgctxt "City in Marshall Islands"
54626 #| msgid "Jaluit"
54627 msgctxt "City in Marshall Islands"
54628 msgid "Jaluit"
54629 msgstr "Jaluit"
54630 
54631 #: kstars_i18n.cpp:2106
54632 #, fuzzy, kde-kuit-format
54633 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
54634 #| msgid "Jamestown"
54635 msgctxt "City in North Dakota USA"
54636 msgid "Jamestown"
54637 msgstr "Jamestown"
54638 
54639 #: kstars_i18n.cpp:2107
54640 #, fuzzy, kde-kuit-format
54641 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
54642 #| msgid "Janesville"
54643 msgctxt "City in Wisconsin USA"
54644 msgid "Janesville"
54645 msgstr "Janesville"
54646 
54647 #: kstars_i18n.cpp:2108
54648 #, fuzzy, kde-kuit-format
54649 #| msgctxt "City in Jeonnam Korea"
54650 #| msgid "Jangheung"
54651 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
54652 msgid "Jangheung"
54653 msgstr "Jangheung"
54654 
54655 #: kstars_i18n.cpp:2109
54656 #, fuzzy, kde-kuit-format
54657 #| msgctxt "City in Jeonbuk Korea"
54658 #| msgid "Jangsu"
54659 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
54660 msgid "Jangsu"
54661 msgstr "Jangsu"
54662 
54663 #: kstars_i18n.cpp:2110
54664 #, fuzzy, kde-kuit-format
54665 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
54666 #| msgid "Jasper"
54667 msgctxt "City in Alberta Canada"
54668 msgid "Jasper"
54669 msgstr "Jasper"
54670 
54671 #: kstars_i18n.cpp:2111
54672 #, fuzzy, kde-kuit-format
54673 #| msgctxt "City in Indonesia"
54674 #| msgid "Jatiluhur"
54675 msgctxt "City in Indonesia"
54676 msgid "Jatiluhur"
54677 msgstr "Jatiluhur"
54678 
54679 #: kstars_i18n.cpp:2112
54680 #, fuzzy, kde-kuit-format
54681 #| msgctxt "City in Spain"
54682 #| msgid "Jaén"
54683 msgctxt "City in Spain"
54684 msgid "Jaén"
54685 msgstr "Jaén"
54686 
54687 #: kstars_i18n.cpp:2113
54688 #, fuzzy, kde-kuit-format
54689 #| msgctxt "City in Chungbuk Korea"
54690 #| msgid "Jecheon"
54691 msgctxt "City in Chungbuk South Korea"
54692 msgid "Jecheon"
54693 msgstr "Jecheon"
54694 
54695 #: kstars_i18n.cpp:2114
54696 #, fuzzy, kde-kuit-format
54697 #| msgctxt "City in Saudi Arabia"
54698 #| msgid "Jeddah"
54699 msgctxt "City in Saudi Arabia"
54700 msgid "Jeddah"
54701 msgstr "Jeddah"
54702 
54703 #: kstars_i18n.cpp:2115
54704 #, fuzzy, kde-kuit-format
54705 #| msgctxt "City in Missouri USA"
54706 #| msgid "Jefferson City"
54707 msgctxt "City in Missouri USA"
54708 msgid "Jefferson City"
54709 msgstr "Jefferson City"
54710 
54711 #: kstars_i18n.cpp:2116
54712 #, fuzzy, kde-kuit-format
54713 #| msgctxt "City in Korea"
54714 #| msgid "Jeju"
54715 msgctxt "City in Jeju South Korea"
54716 msgid "Jeju"
54717 msgstr "Jeju"
54718 
54719 #: kstars_i18n.cpp:2117
54720 #, fuzzy, kde-kuit-format
54721 #| msgctxt "City in Germany"
54722 #| msgid "Jena"
54723 msgctxt "City in Germany"
54724 msgid "Jena"
54725 msgstr "Jena"
54726 
54727 #: kstars_i18n.cpp:2118
54728 #, fuzzy, kde-kuit-format
54729 #| msgctxt "City in Florida USA"
54730 #| msgid "Jensen Beach"
54731 msgctxt "City in Florida USA"
54732 msgid "Jensen Beach"
54733 msgstr "Jensen Beach"
54734 
54735 #: kstars_i18n.cpp:2119
54736 #, fuzzy, kde-kuit-format
54737 #| msgctxt "City in Jeonbuk Korea"
54738 #| msgid "Jeongeup"
54739 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
54740 msgid "Jeongeup"
54741 msgstr "Jeongeup"
54742 
54743 #: kstars_i18n.cpp:2120
54744 #, fuzzy, kde-kuit-format
54745 #| msgctxt "City in Jeonbuk Korea"
54746 #| msgid "Jeonju"
54747 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
54748 msgid "Jeonju"
54749 msgstr "Jeonju"
54750 
54751 #: kstars_i18n.cpp:2121
54752 #, fuzzy, kde-kuit-format
54753 #| msgctxt "City in Spain"
54754 #| msgid "Jerez de la Frontera"
54755 msgctxt "City in Spain"
54756 msgid "Jerez de la Frontera"
54757 msgstr "Jerez de la Frontera"
54758 
54759 #: kstars_i18n.cpp:2122
54760 #, fuzzy, kde-kuit-format
54761 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
54762 #| msgid "Jersey City"
54763 msgctxt "City in New Jersey USA"
54764 msgid "Jersey City"
54765 msgstr "Jersey City"
54766 
54767 #: kstars_i18n.cpp:2123
54768 #, fuzzy, kde-kuit-format
54769 #| msgctxt "City in Israel"
54770 #| msgid "Jerusalem"
54771 msgctxt "City in Israel"
54772 msgid "Jerusalem"
54773 msgstr "Jerusalem"
54774 
54775 #: kstars_i18n.cpp:2124
54776 #, fuzzy, kde-kuit-format
54777 #| msgctxt "City in Uganda"
54778 #| msgid "Jinja"
54779 msgctxt "City in Uganda"
54780 msgid "Jinja"
54781 msgstr "Jinja"
54782 
54783 #: kstars_i18n.cpp:2125
54784 #, fuzzy, kde-kuit-format
54785 #| msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
54786 #| msgid "Jinju"
54787 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
54788 msgid "Jinju"
54789 msgstr "Jinju"
54790 
54791 #: kstars_i18n.cpp:2126
54792 #, fuzzy, kde-kuit-format
54793 #| msgctxt "City in United Kingdom"
54794 #| msgid "Jodrell Bank"
54795 msgctxt "City in United Kingdom"
54796 msgid "Jodrell Bank"
54797 msgstr "Jodrell Bank"
54798 
54799 #: kstars_i18n.cpp:2127
54800 #, fuzzy, kde-kuit-format
54801 #| msgctxt "City in South Africa"
54802 #| msgid "Johannesburg"
54803 msgctxt "City in South Africa"
54804 msgid "Johannesburg"
54805 msgstr "Johannesburg"
54806 
54807 #: kstars_i18n.cpp:2128
54808 #, fuzzy, kde-kuit-format
54809 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
54810 #| msgid "Johnson City"
54811 msgctxt "City in Tennessee USA"
54812 msgid "Johnson City"
54813 msgstr "Johnson City"
54814 
54815 #: kstars_i18n.cpp:2129
54816 #, fuzzy, kde-kuit-format
54817 #| msgctxt "City in US Territory"
54818 #| msgid "Johnston Atoll"
54819 msgctxt "City in US Territory"
54820 msgid "Johnston Atoll"
54821 msgstr "Johnston Atoll"
54822 
54823 #: kstars_i18n.cpp:2130
54824 #, fuzzy, kde-kuit-format
54825 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
54826 #| msgid "Johnstown"
54827 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
54828 msgid "Johnstown"
54829 msgstr "Johnstown"
54830 
54831 #: kstars_i18n.cpp:2131
54832 #, fuzzy, kde-kuit-format
54833 #| msgctxt "City in Illinois USA"
54834 #| msgid "Joliet"
54835 msgctxt "City in Illinois USA"
54836 msgid "Joliet"
54837 msgstr "Joliet"
54838 
54839 #: kstars_i18n.cpp:2132
54840 #, fuzzy, kde-kuit-format
54841 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
54842 #| msgid "Joliette"
54843 msgctxt "City in Quebec Canada"
54844 msgid "Joliette"
54845 msgstr "Joliette"
54846 
54847 #: kstars_i18n.cpp:2133
54848 #, fuzzy, kde-kuit-format
54849 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
54850 #| msgid "Jonesboro"
54851 msgctxt "City in Arkansas USA"
54852 msgid "Jonesboro"
54853 msgstr "Jonesboro"
54854 
54855 #: kstars_i18n.cpp:2134
54856 #, fuzzy, kde-kuit-format
54857 #| msgctxt "City in Missouri USA"
54858 #| msgid "Joplin"
54859 msgctxt "City in Missouri USA"
54860 msgid "Joplin"
54861 msgstr "Joplin"
54862 
54863 #: kstars_i18n.cpp:2135
54864 #, fuzzy, kde-kuit-format
54865 #| msgctxt "City in California USA"
54866 #| msgid "Julian"
54867 msgctxt "City in California USA"
54868 msgid "Julian"
54869 msgstr "Julian"
54870 
54871 #: kstars_i18n.cpp:2136
54872 #, fuzzy, kde-kuit-format
54873 #| msgctxt "City in Alaska USA"
54874 #| msgid "Juneau"
54875 msgctxt "City in Alaska USA"
54876 msgid "Juneau"
54877 msgstr "Juneau"
54878 
54879 #: kstars_i18n.cpp:2137
54880 #, fuzzy, kde-kuit-format
54881 #| msgctxt "City in Estonia"
54882 #| msgid "Jõgeva"
54883 msgctxt "City in Estonia"
54884 msgid "Jõgeva"
54885 msgstr "Jõgeva"
54886 
54887 #: kstars_i18n.cpp:2138
54888 #, fuzzy, kde-kuit-format
54889 #| msgctxt "City in Estonia"
54890 #| msgid "Jõhvi"
54891 msgctxt "City in Estonia"
54892 msgid "Jõhvi"
54893 msgstr "Jõhvi"
54894 
54895 #: kstars_i18n.cpp:2139
54896 #, fuzzy, kde-kuit-format
54897 #| msgctxt "City in Afghanistan"
54898 #| msgid "Kabul"
54899 msgctxt "City in Afghanistan"
54900 msgid "Kabul"
54901 msgstr "Kabul"
54902 
54903 #: kstars_i18n.cpp:2140
54904 #, fuzzy, kde-kuit-format
54905 #| msgctxt "City in Zambia"
54906 #| msgid "Kabwe"
54907 msgctxt "City in Zambia"
54908 msgid "Kabwe"
54909 msgstr "Kabwe"
54910 
54911 #: kstars_i18n.cpp:2141
54912 #, fuzzy, kde-kuit-format
54913 #| msgctxt "City in Nigeria"
54914 #| msgid "Kaduna"
54915 msgctxt "City in Nigeria"
54916 msgid "Kaduna"
54917 msgstr "Kaduna"
54918 
54919 #: kstars_i18n.cpp:2142
54920 #, fuzzy, kde-kuit-format
54921 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
54922 #| msgid "Kaena Point"
54923 msgctxt "City in Hawaii USA"
54924 msgid "Kaena Point"
54925 msgstr "Kaena Point"
54926 
54927 #: kstars_i18n.cpp:2143
54928 #, fuzzy, kde-kuit-format
54929 #| msgctxt "City in Korea"
54930 #| msgid "Kaesong"
54931 msgctxt "City in North Korea"
54932 msgid "Kaesŏng"
54933 msgstr "Kaesong"
54934 
54935 #: kstars_i18n.cpp:2144
54936 #, fuzzy, kde-kuit-format
54937 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
54938 #| msgid "Kahului"
54939 msgctxt "City in Hawaii USA"
54940 msgid "Kahului"
54941 msgstr "Kahului"
54942 
54943 #: kstars_i18n.cpp:2145
54944 #, fuzzy, kde-kuit-format
54945 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
54946 #| msgid "Kailua Kona"
54947 msgctxt "City in Hawaii USA"
54948 msgid "Kailua Kona"
54949 msgstr "Kailua Kona"
54950 
54951 #: kstars_i18n.cpp:2146
54952 #, fuzzy, kde-kuit-format
54953 #| msgctxt "City in Tunisia"
54954 #| msgid "Kairouan"
54955 msgctxt "City in Tunisia"
54956 msgid "Kairouan"
54957 msgstr "Kairouan"
54958 
54959 #: kstars_i18n.cpp:2147
54960 #, fuzzy, kde-kuit-format
54961 #| msgctxt "City in Germany"
54962 #| msgid "Kaiserslautern"
54963 msgctxt "City in Germany"
54964 msgid "Kaiserslautern"
54965 msgstr "Kaiserslautern"
54966 
54967 #: kstars_i18n.cpp:2148
54968 #, fuzzy, kde-kuit-format
54969 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
54970 #| msgid "Kaladar"
54971 msgctxt "City in Ontario Canada"
54972 msgid "Kaladar"
54973 msgstr "Kaladar"
54974 
54975 #: kstars_i18n.cpp:2149
54976 #, fuzzy, kde-kuit-format
54977 #| msgctxt "City in Michigan USA"
54978 #| msgid "Kalamazoo"
54979 msgctxt "City in Michigan USA"
54980 msgid "Kalamazoo"
54981 msgstr "Kalamazoo"
54982 
54983 #: kstars_i18n.cpp:2150
54984 #, fuzzy, kde-kuit-format
54985 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
54986 #| msgid "Kalapana"
54987 msgctxt "City in Hawaii USA"
54988 msgid "Kalapana"
54989 msgstr "Kalapana"
54990 
54991 #: kstars_i18n.cpp:2151
54992 #, fuzzy, kde-kuit-format
54993 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
54994 #| msgid "Kalaupapa"
54995 msgctxt "City in Hawaii USA"
54996 msgid "Kalaupapa"
54997 msgstr "Kalaupapa"
54998 
54999 #: kstars_i18n.cpp:2152
55000 #, fuzzy, kde-kuit-format
55001 #| msgctxt "City in North-West Region Russia"
55002 #| msgid "Kaliningrad"
55003 msgctxt "City in North-West Region Russia"
55004 msgid "Kaliningrad"
55005 msgstr "Kaliningrad"
55006 
55007 #: kstars_i18n.cpp:2153
55008 #, fuzzy, kde-kuit-format
55009 #| msgctxt "City in Montana USA"
55010 #| msgid "Kalispell"
55011 msgctxt "City in Montana USA"
55012 msgid "Kalispell"
55013 msgstr "Kalispell"
55014 
55015 #: kstars_i18n.cpp:2154
55016 #, fuzzy, kde-kuit-format
55017 #| msgctxt "City in Estonia"
55018 #| msgid "Kallaste"
55019 msgctxt "City in Estonia"
55020 msgid "Kallaste"
55021 msgstr "Kallaste"
55022 
55023 #: kstars_i18n.cpp:2155
55024 #, fuzzy, kde-kuit-format
55025 #| msgctxt "City in Central Region Russia"
55026 #| msgid "Kaluga"
55027 msgctxt "City in Central Region Russia"
55028 msgid "Kaluga"
55029 msgstr "Kaluga"
55030 
55031 #: kstars_i18n.cpp:2156
55032 #, fuzzy, kde-kuit-format
55033 #| msgctxt "City in Zealand Denmark"
55034 #| msgid "Kalundborg"
55035 msgctxt "City in Zealand Denmark"
55036 msgid "Kalundborg"
55037 msgstr "Kalundborg"
55038 
55039 #: kstars_i18n.cpp:2157
55040 #, fuzzy, kde-kuit-format
55041 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
55042 #| msgid "Kamloops"
55043 msgctxt "City in British Columbia Canada"
55044 msgid "Kamloops"
55045 msgstr "Kamloops"
55046 
55047 #: kstars_i18n.cpp:2158
55048 #, fuzzy, kde-kuit-format
55049 #| msgctxt "City in Uganda"
55050 #| msgid "Kampala"
55051 msgctxt "City in Uganda"
55052 msgid "Kampala"
55053 msgstr "Kampala"
55054 
55055 #: kstars_i18n.cpp:2159
55056 #, fuzzy, kde-kuit-format
55057 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
55058 #| msgid "Kamsack"
55059 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
55060 msgid "Kamsack"
55061 msgstr "Kamsack"
55062 
55063 #: kstars_i18n.cpp:2160
55064 #, fuzzy, kde-kuit-format
55065 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
55066 #| msgid "Kamuela"
55067 msgctxt "City in Hawaii USA"
55068 msgid "Kamuela"
55069 msgstr "Kamuela"
55070 
55071 #: kstars_i18n.cpp:2161
55072 #, fuzzy, kde-kuit-format
55073 #| msgctxt "City in Utah USA"
55074 #| msgid "Kanab"
55075 msgctxt "City in Utah USA"
55076 msgid "Kanab"
55077 msgstr "Kanab"
55078 
55079 #: kstars_i18n.cpp:2162
55080 #, fuzzy, kde-kuit-format
55081 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
55082 #| msgid "Kaneohe Bay"
55083 msgctxt "City in Hawaii USA"
55084 msgid "Kaneohe Bay"
55085 msgstr "Kaneohe Bay"
55086 
55087 #: kstars_i18n.cpp:2163
55088 #, fuzzy, kde-kuit-format
55089 #| msgctxt "City in Illinois USA"
55090 #| msgid "Kankakee"
55091 msgctxt "City in Illinois USA"
55092 msgid "Kankakee"
55093 msgstr "Kankakee"
55094 
55095 #: kstars_i18n.cpp:2164
55096 #, fuzzy, kde-kuit-format
55097 #| msgctxt "City in Guinea"
55098 #| msgid "Kankan"
55099 msgctxt "City in Guinea"
55100 msgid "Kankan"
55101 msgstr "Kankan"
55102 
55103 #: kstars_i18n.cpp:2165
55104 #, fuzzy, kde-kuit-format
55105 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
55106 #| msgid "Kannapolis"
55107 msgctxt "City in North Carolina USA"
55108 msgid "Kannapolis"
55109 msgstr "Kannapolis"
55110 
55111 #: kstars_i18n.cpp:2166
55112 #, fuzzy, kde-kuit-format
55113 #| msgctxt "City in Nigeria"
55114 #| msgid "Kano"
55115 msgctxt "City in Nigeria"
55116 msgid "Kano"
55117 msgstr "Kano"
55118 
55119 #: kstars_i18n.cpp:2167
55120 #, fuzzy, kde-kuit-format
55121 #| msgctxt "City in Kansas USA"
55122 #| msgid "Kansas City"
55123 msgctxt "City in Kansas USA"
55124 msgid "Kansas City"
55125 msgstr "Kansas City"
55126 
55127 #: kstars_i18n.cpp:2168
55128 #, kde-kuit-format
55129 msgctxt "City in Missouri USA"
55130 msgid "Kansas City"
55131 msgstr "Kansas City"
55132 
55133 #: kstars_i18n.cpp:2169
55134 #, fuzzy, kde-kuit-format
55135 #| msgctxt "City in Austria"
55136 #| msgid "Kanzelhoehe"
55137 msgctxt "City in Austria"
55138 msgid "Kanzelhoehe"
55139 msgstr "Kanzelhoehe"
55140 
55141 #: kstars_i18n.cpp:2170
55142 #, fuzzy, kde-kuit-format
55143 #| msgctxt "City in Senegal"
55144 #| msgid "Kaolack"
55145 msgctxt "City in Senegal"
55146 msgid "Kaolack"
55147 msgstr "Kaolack"
55148 
55149 #: kstars_i18n.cpp:2171
55150 #, fuzzy, kde-kuit-format
55151 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
55152 #| msgid "Kapaa"
55153 msgctxt "City in Hawaii USA"
55154 msgid "Kapaa"
55155 msgstr "Kapaa"
55156 
55157 #: kstars_i18n.cpp:2172
55158 #, fuzzy, kde-kuit-format
55159 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
55160 #| msgid "Kapalua"
55161 msgctxt "City in Hawaii USA"
55162 msgid "Kapalua"
55163 msgstr "Kapalua"
55164 
55165 #: kstars_i18n.cpp:2173
55166 #, fuzzy, kde-kuit-format
55167 #| msgctxt "City in Somogy Hungary"
55168 #| msgid "Kaposvár"
55169 msgctxt "City in Somogy Hungary"
55170 msgid "Kaposvár"
55171 msgstr "Kaposvár"
55172 
55173 #: kstars_i18n.cpp:2174
55174 #, fuzzy, kde-kuit-format
55175 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
55176 #| msgid "Kapuskasing"
55177 msgctxt "City in Ontario Canada"
55178 msgid "Kapuskasing"
55179 msgstr "Kapuskasing"
55180 
55181 #: kstars_i18n.cpp:2175
55182 #, fuzzy, kde-kuit-format
55183 #| msgctxt "City in Pakistan"
55184 #| msgid "Karachi"
55185 msgctxt "City in Pakistan"
55186 msgid "Karachi"
55187 msgstr "Karachi"
55188 
55189 #: kstars_i18n.cpp:2176
55190 #, fuzzy, kde-kuit-format
55191 #| msgctxt "City in Germany"
55192 #| msgid "Karlsruhe"
55193 msgctxt "City in Germany"
55194 msgid "Karlsruhe"
55195 msgstr "Karlsruhe"
55196 
55197 #: kstars_i18n.cpp:2177
55198 #, fuzzy, kde-kuit-format
55199 #| msgctxt "City in Malawi"
55200 #| msgid "Karonga"
55201 msgctxt "City in Malawi"
55202 msgid "Karonga"
55203 msgstr "Karonga"
55204 
55205 #: kstars_i18n.cpp:2178
55206 #, fuzzy, kde-kuit-format
55207 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
55208 #| msgid "Kaslo"
55209 msgctxt "City in British Columbia Canada"
55210 msgid "Kaslo"
55211 msgstr "Kaslo"
55212 
55213 #: kstars_i18n.cpp:2179
55214 #, fuzzy, kde-kuit-format
55215 #| msgctxt "City in Germany"
55216 #| msgid "Kassel"
55217 msgctxt "City in Germany"
55218 msgid "Kassel"
55219 msgstr "Kassel"
55220 
55221 #: kstars_i18n.cpp:2180
55222 #, fuzzy, kde-kuit-format
55223 #| msgctxt "City in Nepal"
55224 #| msgid "Kathmandu"
55225 msgctxt "City in Nepal"
55226 msgid "Kathmandu"
55227 msgstr "Kathmandu"
55228 
55229 #: kstars_i18n.cpp:2181
55230 #, fuzzy, kde-kuit-format
55231 #| msgctxt "City in Namibia"
55232 #| msgid "Katima Mulilo"
55233 msgctxt "City in Namibia"
55234 msgid "Katima Mulilo"
55235 msgstr "Katima Mulilo"
55236 
55237 #: kstars_i18n.cpp:2182
55238 #, fuzzy, kde-kuit-format
55239 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
55240 #| msgid "Kaunakakai"
55241 msgctxt "City in Hawaii USA"
55242 msgid "Kaunakakai"
55243 msgstr "Kaunakakai"
55244 
55245 #: kstars_i18n.cpp:2183
55246 #, fuzzy, kde-kuit-format
55247 #| msgctxt "City in Lithuania"
55248 #| msgid "Kaunas"
55249 msgctxt "City in Lithuania"
55250 msgid "Kaunas"
55251 msgstr "Kaunas"
55252 
55253 #: kstars_i18n.cpp:2184
55254 #, fuzzy, kde-kuit-format
55255 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
55256 #| msgid "Kazabazua"
55257 msgctxt "City in Quebec Canada"
55258 msgid "Kazabazua"
55259 msgstr "Kazabazua"
55260 
55261 #: kstars_i18n.cpp:2185
55262 #, fuzzy, kde-kuit-format
55263 #| msgctxt "City in Volga Region Russia"
55264 #| msgid "Kazan"
55265 msgctxt "City in Volga Region Russia"
55266 msgid "Kazan"
55267 msgstr "Kazan"
55268 
55269 #: kstars_i18n.cpp:2186
55270 #, fuzzy, kde-kuit-format
55271 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
55272 #| msgid "Keahole"
55273 msgctxt "City in Hawaii USA"
55274 msgid "Keahole"
55275 msgstr "Keahole"
55276 
55277 #: kstars_i18n.cpp:2187
55278 #, fuzzy, kde-kuit-format
55279 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
55280 #| msgid "Kearney"
55281 msgctxt "City in Nebraska USA"
55282 msgid "Kearney"
55283 msgstr "Kearney"
55284 
55285 #: kstars_i18n.cpp:2188
55286 #, fuzzy, kde-kuit-format
55287 #| msgctxt "City in Bács-Kiskun Hungary"
55288 #| msgid "Kecskemét"
55289 msgctxt "City in Bács-Kiskun Hungary"
55290 msgid "Kecskemét"
55291 msgstr "Kecskemét"
55292 
55293 #: kstars_i18n.cpp:2189
55294 #, fuzzy, kde-kuit-format
55295 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
55296 #| msgid "Keene"
55297 msgctxt "City in New Hampshire USA"
55298 msgid "Keene"
55299 msgstr "Keene"
55300 
55301 #: kstars_i18n.cpp:2190
55302 #, fuzzy, kde-kuit-format
55303 #| msgctxt "City in Iceland"
55304 #| msgid "Keflavik"
55305 msgctxt "City in Iceland"
55306 msgid "Keflavik"
55307 msgstr "Keflavik"
55308 
55309 #: kstars_i18n.cpp:2191
55310 #, fuzzy, kde-kuit-format
55311 #| msgctxt "City in Estonia"
55312 #| msgid "Kehra"
55313 msgctxt "City in Estonia"
55314 msgid "Kehra"
55315 msgstr "Kehra"
55316 
55317 #: kstars_i18n.cpp:2192
55318 #, fuzzy, kde-kuit-format
55319 #| msgctxt "City in Estonia"
55320 #| msgid "Keila"
55321 msgctxt "City in Estonia"
55322 msgid "Keila"
55323 msgstr "Keila"
55324 
55325 #: kstars_i18n.cpp:2193
55326 #, fuzzy, kde-kuit-format
55327 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
55328 #| msgid "Kekaha"
55329 msgctxt "City in Hawaii USA"
55330 msgid "Kekaha"
55331 msgstr "Kekaha"
55332 
55333 #: kstars_i18n.cpp:2194
55334 #, fuzzy, kde-kuit-format
55335 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
55336 #| msgid "Kelowna"
55337 msgctxt "City in British Columbia Canada"
55338 msgid "Kelowna"
55339 msgstr "Kelowna"
55340 
55341 #: kstars_i18n.cpp:2195
55342 #, fuzzy, kde-kuit-format
55343 #| msgctxt "City in Washington USA"
55344 #| msgid "Kelso"
55345 msgctxt "City in Washington USA"
55346 msgid "Kelso"
55347 msgstr "Kelso"
55348 
55349 #: kstars_i18n.cpp:2196
55350 #, fuzzy, kde-kuit-format
55351 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
55352 #| msgid "Kemerovo"
55353 msgctxt "City in Siberia Russia"
55354 msgid "Kemerovo"
55355 msgstr "Kemerovo"
55356 
55357 #: kstars_i18n.cpp:2197
55358 #, fuzzy, kde-kuit-format
55359 #| msgctxt "City in Alaska USA"
55360 #| msgid "Kenai"
55361 msgctxt "City in Alaska USA"
55362 msgid "Kenai"
55363 msgstr "Kenai"
55364 
55365 #: kstars_i18n.cpp:2198
55366 #, fuzzy, kde-kuit-format
55367 #| msgctxt "City in Sierra Leone"
55368 #| msgid "Kenema"
55369 msgctxt "City in Sierra Leone"
55370 msgid "Kenema"
55371 msgstr "Kenema"
55372 
55373 #: kstars_i18n.cpp:2199
55374 #, fuzzy, kde-kuit-format
55375 #| msgctxt "City in Munster Ireland"
55376 #| msgid "Kenmar"
55377 msgctxt "City in Munster Ireland"
55378 msgid "Kenmar"
55379 msgstr "Kenmar"
55380 
55381 #: kstars_i18n.cpp:2200
55382 #, fuzzy, kde-kuit-format
55383 #| msgctxt "City in Maine USA"
55384 #| msgid "Kennebunk"
55385 msgctxt "City in Maine USA"
55386 msgid "Kennebunk"
55387 msgstr "Kennebunk"
55388 
55389 #: kstars_i18n.cpp:2201
55390 #, fuzzy, kde-kuit-format
55391 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
55392 #| msgid "Kenner"
55393 msgctxt "City in Louisiana USA"
55394 msgid "Kenner"
55395 msgstr "Kenner"
55396 
55397 #: kstars_i18n.cpp:2202
55398 #, fuzzy, kde-kuit-format
55399 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
55400 #| msgid "Kenora"
55401 msgctxt "City in Ontario Canada"
55402 msgid "Kenora"
55403 msgstr "Kenora"
55404 
55405 #: kstars_i18n.cpp:2203
55406 #, fuzzy, kde-kuit-format
55407 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
55408 #| msgid "Kenosha"
55409 msgctxt "City in Wisconsin USA"
55410 msgid "Kenosha"
55411 msgstr "Kenosha"
55412 
55413 #: kstars_i18n.cpp:2204
55414 #, fuzzy, kde-kuit-format
55415 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
55416 #| msgid "Kentville"
55417 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
55418 msgid "Kentville"
55419 msgstr "Kentville"
55420 
55421 #: kstars_i18n.cpp:2205
55422 #, fuzzy, kde-kuit-format
55423 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
55424 #| msgid "Kerrobert"
55425 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
55426 msgid "Kerrobert"
55427 msgstr "Kerrobert"
55428 
55429 #: kstars_i18n.cpp:2206
55430 #, fuzzy, kde-kuit-format
55431 #| msgctxt "City in Alaska USA"
55432 #| msgid "Ketchikan"
55433 msgctxt "City in Alaska USA"
55434 msgid "Ketchikan"
55435 msgstr "Ketchikan"
55436 
55437 #: kstars_i18n.cpp:2207
55438 #, fuzzy, kde-kuit-format
55439 #| msgctxt "City in Ohio USA"
55440 #| msgid "Kettering"
55441 msgctxt "City in Ohio USA"
55442 msgid "Kettering"
55443 msgstr "Kettering"
55444 
55445 #: kstars_i18n.cpp:2208
55446 #, fuzzy, kde-kuit-format
55447 #| msgctxt "City in Far East Russia"
55448 #| msgid "Khabarovsk"
55449 msgctxt "City in Far East Russia"
55450 msgid "Khabarovsk"
55451 msgstr "Khabarovsk"
55452 
55453 #: kstars_i18n.cpp:2209
55454 #, fuzzy, kde-kuit-format
55455 #| msgctxt "City in Greece"
55456 #| msgid "Khaniá"
55457 msgctxt "City in Greece"
55458 msgid "Khaniá"
55459 msgstr "Khaniá"
55460 
55461 #: kstars_i18n.cpp:2210
55462 #, fuzzy, kde-kuit-format
55463 #| msgctxt "City in Ural Russia"
55464 #| msgid "Khanty-Mansiysk"
55465 msgctxt "City in Ural Russia"
55466 msgid "Khanty-Mansiysk"
55467 msgstr "Khanty-Mansiysk"
55468 
55469 #: kstars_i18n.cpp:2211
55470 #, fuzzy, kde-kuit-format
55471 #| msgctxt "City in Ukraine"
55472 #| msgid "Kharkiv"
55473 msgctxt "City in Ukraine"
55474 msgid "Kharkiv"
55475 msgstr "Kharkiv"
55476 
55477 #: kstars_i18n.cpp:2212
55478 #, fuzzy, kde-kuit-format
55479 #| msgctxt "City in Sudan"
55480 #| msgid "Khartoum"
55481 msgctxt "City in Sudan"
55482 msgid "Khartoum"
55483 msgstr "Khartoum"
55484 
55485 #: kstars_i18n.cpp:2213
55486 #, fuzzy, kde-kuit-format
55487 #| msgctxt "City in Ukraine"
55488 #| msgid "Kherson"
55489 msgctxt "City in Ukraine"
55490 msgid "Kherson"
55491 msgstr "Kherson"
55492 
55493 #: kstars_i18n.cpp:2214
55494 #, fuzzy, kde-kuit-format
55495 #| msgctxt "City in Ukraine"
55496 #| msgid "Khmel'nyts'kyi"
55497 msgctxt "City in Ukraine"
55498 msgid "Khmel'nyts'kyi"
55499 msgstr "Khmel'nyts'kyi"
55500 
55501 #: kstars_i18n.cpp:2215
55502 #, kde-kuit-format
55503 msgctxt "City in Texas USA"
55504 msgid "Kickapoo Cavern  SP (Bracketville)"
55505 msgstr ""
55506 
55507 #: kstars_i18n.cpp:2216
55508 #, fuzzy, kde-kuit-format
55509 #| msgctxt "City in Germany"
55510 #| msgid "Kiel"
55511 msgctxt "City in Germany"
55512 msgid "Kiel"
55513 msgstr "Kiel"
55514 
55515 #: kstars_i18n.cpp:2217
55516 #, fuzzy, kde-kuit-format
55517 #| msgctxt "City in Rwanda"
55518 #| msgid "Kigali"
55519 msgctxt "City in Rwanda"
55520 msgid "Kigali"
55521 msgstr "Kigali"
55522 
55523 #: kstars_i18n.cpp:2218
55524 #, fuzzy, kde-kuit-format
55525 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
55526 #| msgid "Kikino"
55527 msgctxt "City in Alberta Canada"
55528 msgid "Kikino"
55529 msgstr "Kikino"
55530 
55531 #: kstars_i18n.cpp:2219
55532 #, fuzzy, kde-kuit-format
55533 #| msgctxt "City in Marshall Islands"
55534 #| msgid "Kili"
55535 msgctxt "City in Marshall Islands"
55536 msgid "Kili"
55537 msgstr "Kili"
55538 
55539 #: kstars_i18n.cpp:2220
55540 #, fuzzy, kde-kuit-format
55541 #| msgctxt "City in Estonia"
55542 #| msgid "Kilingi-Nõmme"
55543 msgctxt "City in Estonia"
55544 msgid "Kilingi-Nõmme"
55545 msgstr "Kilingi-Nõmme"
55546 
55547 #: kstars_i18n.cpp:2221
55548 #, fuzzy, kde-kuit-format
55549 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
55550 #| msgid "Killarney"
55551 msgctxt "City in Manitoba Canada"
55552 msgid "Killarney"
55553 msgstr "Killarney"
55554 
55555 #: kstars_i18n.cpp:2222
55556 #, fuzzy, kde-kuit-format
55557 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
55558 #| msgid "Kimball"
55559 msgctxt "City in Nebraska USA"
55560 msgid "Kimball"
55561 msgstr "Kimball"
55562 
55563 #: kstars_i18n.cpp:2223
55564 #, fuzzy, kde-kuit-format
55565 #| msgctxt "City in Korea"
55566 #| msgid "Kimch'aek"
55567 msgctxt "City in Hambuk North Korea"
55568 msgid "Kimchaek"
55569 msgstr "Kimch'aek"
55570 
55571 #: kstars_i18n.cpp:2224
55572 #, fuzzy, kde-kuit-format
55573 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
55574 #| msgid "Kincardine"
55575 msgctxt "City in Ontario Canada"
55576 msgid "Kincardine"
55577 msgstr "Kincardine"
55578 
55579 #: kstars_i18n.cpp:2225
55580 #, fuzzy, kde-kuit-format
55581 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
55582 #| msgid "Kindersley"
55583 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
55584 msgid "Kindersley"
55585 msgstr "Kindersley"
55586 
55587 #: kstars_i18n.cpp:2226
55588 #, fuzzy, kde-kuit-format
55589 #| msgctxt "City in Virginia USA"
55590 #| msgid "King George"
55591 msgctxt "City in Virginia USA"
55592 msgid "King George"
55593 msgstr "King George"
55594 
55595 #: kstars_i18n.cpp:2227
55596 #, fuzzy, kde-kuit-format
55597 #| msgctxt "City in Alaska USA"
55598 #| msgid "King Salmon"
55599 msgctxt "City in Alaska USA"
55600 msgid "King Salmon"
55601 msgstr "King Salmon"
55602 
55603 #: kstars_i18n.cpp:2228
55604 #, fuzzy, kde-kuit-format
55605 #| msgctxt "City in Arizona USA"
55606 #| msgid "Kingman"
55607 msgctxt "City in Arizona USA"
55608 msgid "Kingman"
55609 msgstr "Kingman"
55610 
55611 #: kstars_i18n.cpp:2229
55612 #, fuzzy, kde-kuit-format
55613 #| msgctxt "City in Queensland Australia"
55614 #| msgid "Kings Beach"
55615 msgctxt "City in Queensland Australia"
55616 msgid "Kings Beach"
55617 msgstr "Kings Beach"
55618 
55619 #: kstars_i18n.cpp:2230
55620 #, fuzzy, kde-kuit-format
55621 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
55622 #| msgid "Kingsport"
55623 msgctxt "City in Tennessee USA"
55624 msgid "Kingsport"
55625 msgstr "Kingsport"
55626 
55627 #: kstars_i18n.cpp:2231
55628 #, fuzzy, kde-kuit-format
55629 #| msgctxt "City in Jamaica"
55630 #| msgid "Kingston"
55631 msgctxt "City in Jamaica"
55632 msgid "Kingston"
55633 msgstr "Kingston"
55634 
55635 #: kstars_i18n.cpp:2232
55636 #, kde-kuit-format
55637 msgctxt "City in Ontario Canada"
55638 msgid "Kingston"
55639 msgstr "Kingston"
55640 
55641 #: kstars_i18n.cpp:2233
55642 #, fuzzy, kde-kuit-format
55643 #| msgctxt "City in Congo (Democratic Republic)"
55644 #| msgid "Kinshasa"
55645 msgctxt "City in Congo (Democratic Republic)"
55646 msgid "Kinshasa"
55647 msgstr "Kinshasa"
55648 
55649 #: kstars_i18n.cpp:2234
55650 #, fuzzy, kde-kuit-format
55651 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
55652 #| msgid "Kiosk"
55653 msgctxt "City in Ontario Canada"
55654 msgid "Kiosk"
55655 msgstr "Kiosk"
55656 
55657 #: kstars_i18n.cpp:2235
55658 #, fuzzy, kde-kuit-format
55659 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
55660 #| msgid "Kirkland Lake"
55661 msgctxt "City in Ontario Canada"
55662 msgid "Kirkland Lake"
55663 msgstr "Kirkland Lake"
55664 
55665 #: kstars_i18n.cpp:2236
55666 #, fuzzy, kde-kuit-format
55667 #| msgctxt "City in Ukraine"
55668 #| msgid "Kirovohrad"
55669 msgctxt "City in Ukraine"
55670 msgid "Kirovohrad"
55671 msgstr "Kirovohrad"
55672 
55673 #: kstars_i18n.cpp:2237
55674 #, fuzzy, kde-kuit-format
55675 #| msgctxt "City in Sweden"
55676 #| msgid "Kiruna"
55677 msgctxt "City in Sweden"
55678 msgid "Kiruna"
55679 msgstr "Kiruna"
55680 
55681 #: kstars_i18n.cpp:2238
55682 #, fuzzy, kde-kuit-format
55683 #| msgctxt "City in Dem rep of Congo"
55684 #| msgid "Kisangani"
55685 msgctxt "City in Dem rep of Congo"
55686 msgid "Kisangani"
55687 msgstr "Kisangani"
55688 
55689 #: kstars_i18n.cpp:2239
55690 #, fuzzy, kde-kuit-format
55691 #| msgctxt "City in Somalia"
55692 #| msgid "Kismayu"
55693 msgctxt "City in Somalia"
55694 msgid "Kismayu"
55695 msgstr "Kismayu"
55696 
55697 #: kstars_i18n.cpp:2240
55698 #, fuzzy, kde-kuit-format
55699 #| msgctxt "City in Japan"
55700 #| msgid "Kiso"
55701 msgctxt "City in Japan"
55702 msgid "Kiso"
55703 msgstr "Kiso"
55704 
55705 #: kstars_i18n.cpp:2241
55706 #, fuzzy, kde-kuit-format
55707 #| msgctxt "City in Florida USA"
55708 #| msgid "Kissimmee"
55709 msgctxt "City in Florida USA"
55710 msgid "Kissimmee"
55711 msgstr "Kissimmee"
55712 
55713 #: kstars_i18n.cpp:2242
55714 #, fuzzy, kde-kuit-format
55715 #| msgctxt "City in Kenya"
55716 #| msgid "Kisumu"
55717 msgctxt "City in Kenya"
55718 msgid "Kisumu"
55719 msgstr "Kisumu"
55720 
55721 #: kstars_i18n.cpp:2243
55722 #, fuzzy, kde-kuit-format
55723 #| msgctxt "City in Colorado USA"
55724 #| msgid "Kit Carson"
55725 msgctxt "City in Colorado USA"
55726 msgid "Kit Carson"
55727 msgstr "Kit Carson"
55728 
55729 #: kstars_i18n.cpp:2244
55730 #, fuzzy, kde-kuit-format
55731 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
55732 #| msgid "Kitchener"
55733 msgctxt "City in Ontario Canada"
55734 msgid "Kitchener"
55735 msgstr "Kitchener"
55736 
55737 #: kstars_i18n.cpp:2245
55738 #, fuzzy, kde-kuit-format
55739 #| msgctxt "City in Arizona USA"
55740 #| msgid "Kitt Peak Nat'l. Obs."
55741 msgctxt "City in Arizona USA"
55742 msgid "Kitt Peak Nat'l. Obs."
55743 msgstr "Kitt Peak Nat'l. Obs."
55744 
55745 #: kstars_i18n.cpp:2246
55746 #, fuzzy, kde-kuit-format
55747 #| msgctxt "City in Zambia"
55748 #| msgid "Kitwe"
55749 msgctxt "City in Zambia"
55750 msgid "Kitwe"
55751 msgstr "Kitwe"
55752 
55753 #: kstars_i18n.cpp:2247
55754 #, fuzzy, kde-kuit-format
55755 #| msgctxt "City in Estonia"
55756 #| msgid "Kiviõli"
55757 msgctxt "City in Estonia"
55758 msgid "Kiviõli"
55759 msgstr "Kiviõli"
55760 
55761 #: kstars_i18n.cpp:2248
55762 #, fuzzy, kde-kuit-format
55763 #| msgctxt "City in Lithuania"
55764 #| msgid "Klaipėda"
55765 msgctxt "City in Lithuania"
55766 msgid "Klaipėda"
55767 msgstr "Klaipėda"
55768 
55769 #: kstars_i18n.cpp:2249
55770 #, fuzzy, kde-kuit-format
55771 #| msgctxt "City in Oregon USA"
55772 #| msgid "Klamath Falls"
55773 msgctxt "City in Oregon USA"
55774 msgid "Klamath Falls"
55775 msgstr "Klamath Falls"
55776 
55777 #: kstars_i18n.cpp:2250
55778 #, fuzzy, kde-kuit-format
55779 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
55780 #| msgid "Kleena Kleene"
55781 msgctxt "City in British Columbia Canada"
55782 msgid "Kleena Kleene"
55783 msgstr "Kleena Kleene"
55784 
55785 #: kstars_i18n.cpp:2251
55786 #, fuzzy, kde-kuit-format
55787 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
55788 #| msgid "Knightdale"
55789 msgctxt "City in North Carolina USA"
55790 msgid "Knightdale"
55791 msgstr "Knightdale"
55792 
55793 #: kstars_i18n.cpp:2252
55794 #, fuzzy, kde-kuit-format
55795 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
55796 #| msgid "Knoxville"
55797 msgctxt "City in Tennessee USA"
55798 msgid "Knoxville"
55799 msgstr "Knoxville"
55800 
55801 #: kstars_i18n.cpp:2253
55802 #, fuzzy, kde-kuit-format
55803 #| msgctxt "City in Germany"
55804 #| msgid "Koblenz"
55805 msgctxt "City in Germany"
55806 msgid "Koblenz"
55807 msgstr "Koblenz"
55808 
55809 #: kstars_i18n.cpp:2254
55810 #, fuzzy, kde-kuit-format
55811 #| msgctxt "City in India"
55812 #| msgid "Kodaikanal"
55813 msgctxt "City in India"
55814 msgid "Kodaikanal"
55815 msgstr "Kodaikanal"
55816 
55817 #: kstars_i18n.cpp:2255
55818 #, fuzzy, kde-kuit-format
55819 #| msgctxt "City in Alaska USA"
55820 #| msgid "Kodiak"
55821 msgctxt "City in Alaska USA"
55822 msgid "Kodiak"
55823 msgstr "Kodiak"
55824 
55825 #: kstars_i18n.cpp:2256
55826 #, fuzzy, kde-kuit-format
55827 #| msgctxt "City in Zealand Denmark"
55828 #| msgid "Koege"
55829 msgctxt "City in Zealand Denmark"
55830 msgid "Koege"
55831 msgstr "Køge"
55832 
55833 #: kstars_i18n.cpp:2257
55834 #, fuzzy, kde-kuit-format
55835 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
55836 #| msgid "Kohala"
55837 msgctxt "City in Hawaii USA"
55838 msgid "Kohala"
55839 msgstr "Kohala"
55840 
55841 #: kstars_i18n.cpp:2258
55842 #, fuzzy, kde-kuit-format
55843 #| msgctxt "City in Estonia"
55844 #| msgid "Kohtla-Järve"
55845 msgctxt "City in Estonia"
55846 msgid "Kohtla-Järve"
55847 msgstr "Kohtla-Järve"
55848 
55849 #: kstars_i18n.cpp:2259
55850 #, fuzzy, kde-kuit-format
55851 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
55852 #| msgid "Koko Head"
55853 msgctxt "City in Hawaii USA"
55854 msgid "Koko Head"
55855 msgstr "Koko Head"
55856 
55857 #: kstars_i18n.cpp:2260
55858 #, fuzzy, kde-kuit-format
55859 #| msgctxt "City in Indiana USA"
55860 #| msgid "Kokomo"
55861 msgctxt "City in Indiana USA"
55862 msgid "Kokomo"
55863 msgstr "Kokomo"
55864 
55865 #: kstars_i18n.cpp:2261
55866 #, fuzzy, kde-kuit-format
55867 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
55868 #| msgid "Kolding"
55869 msgctxt "City in Jylland Denmark"
55870 msgid "Kolding"
55871 msgstr "Kolding"
55872 
55873 #: kstars_i18n.cpp:2262
55874 #, fuzzy, kde-kuit-format
55875 #| msgctxt "City in India"
55876 #| msgid "Kolkata"
55877 msgctxt "City in India"
55878 msgid "Kolkata"
55879 msgstr "Kolkata"
55880 
55881 #: kstars_i18n.cpp:2263
55882 #, fuzzy, kde-kuit-format
55883 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
55884 #| msgid "Koloa"
55885 msgctxt "City in Hawaii USA"
55886 msgid "Koloa"
55887 msgstr "Koloa"
55888 
55889 #: kstars_i18n.cpp:2264
55890 #, fuzzy, kde-kuit-format
55891 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
55892 #| msgid "Kona"
55893 msgctxt "City in Hawaii USA"
55894 msgid "Kona"
55895 msgstr "Kona"
55896 
55897 #: kstars_i18n.cpp:2265
55898 #, fuzzy, kde-kuit-format
55899 #| msgctxt "City in Thailand"
55900 #| msgid "Korat"
55901 msgctxt "City in Thailand"
55902 msgid "Korat"
55903 msgstr "Korat"
55904 
55905 #: kstars_i18n.cpp:2266
55906 #, fuzzy, kde-kuit-format
55907 #| msgctxt "City in Zealand Denmark"
55908 #| msgid "Korsoer"
55909 msgctxt "City in Zealand Denmark"
55910 msgid "Korsoer"
55911 msgstr "Korsør"
55912 
55913 #: kstars_i18n.cpp:2267
55914 #, fuzzy, kde-kuit-format
55915 #| msgctxt "City in Micronesia"
55916 #| msgid "Kosrae"
55917 msgctxt "City in Micronesia"
55918 msgid "Kosrae"
55919 msgstr "Kosrae"
55920 
55921 #: kstars_i18n.cpp:2268
55922 #, fuzzy, kde-kuit-format
55923 #| msgctxt "City in Central Region Russia"
55924 #| msgid "Kostroma"
55925 msgctxt "City in Central Region Russia"
55926 msgid "Kostroma"
55927 msgstr "Kostroma"
55928 
55929 #: kstars_i18n.cpp:2269
55930 #, fuzzy, kde-kuit-format
55931 #| msgctxt "City in Malaysia"
55932 #| msgid "Kota Kinabalu"
55933 msgctxt "City in Malaysia"
55934 msgid "Kota Kinabalu"
55935 msgstr "Kota Kinabalu"
55936 
55937 #: kstars_i18n.cpp:2270
55938 #, fuzzy, kde-kuit-format
55939 #| msgctxt "City in Alaska USA"
55940 #| msgid "Kotzebue"
55941 msgctxt "City in Alaska USA"
55942 msgid "Kotzebue"
55943 msgstr "Kotzebue"
55944 
55945 #: kstars_i18n.cpp:2271
55946 #, fuzzy, kde-kuit-format
55947 #| msgctxt "City in South Region Russia"
55948 #| msgid "Krasnodar"
55949 msgctxt "City in South Region Russia"
55950 msgid "Krasnodar"
55951 msgstr "Krasnodar"
55952 
55953 #: kstars_i18n.cpp:2272
55954 #, fuzzy, kde-kuit-format
55955 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
55956 #| msgid "Krasnoyarsk"
55957 msgctxt "City in Siberia Russia"
55958 msgid "Krasnoyarsk"
55959 msgstr "Krasnoyarsk"
55960 
55961 #: kstars_i18n.cpp:2273
55962 #, fuzzy, kde-kuit-format
55963 #| msgctxt "City in Germany"
55964 #| msgid "Krefeld"
55965 msgctxt "City in Germany"
55966 msgid "Krefeld"
55967 msgstr "Krefeld"
55968 
55969 #: kstars_i18n.cpp:2274
55970 #, fuzzy, kde-kuit-format
55971 #| msgctxt "City in Norway"
55972 #| msgid "Kristiansand"
55973 msgctxt "City in Norway"
55974 msgid "Kristiansand"
55975 msgstr "Kristiansand"
55976 
55977 #: kstars_i18n.cpp:2275
55978 #, fuzzy, kde-kuit-format
55979 #| msgctxt "City in Malaysia"
55980 #| msgid "Kuala Lumpur"
55981 msgctxt "City in Malaysia"
55982 msgid "Kuala Lumpur"
55983 msgstr "Kuala Lumpur"
55984 
55985 #: kstars_i18n.cpp:2276
55986 #, fuzzy, kde-kuit-format
55987 #| msgctxt "City in Malaysia"
55988 #| msgid "Kuching"
55989 msgctxt "City in Malaysia"
55990 msgid "Kuching"
55991 msgstr "Kuching"
55992 
55993 #: kstars_i18n.cpp:2277
55994 #, fuzzy, kde-kuit-format
55995 #| msgctxt "City in Austria"
55996 #| msgid "Kuffner"
55997 msgctxt "City in Austria"
55998 msgid "Kuffner"
55999 msgstr "Kuffner"
56000 
56001 #: kstars_i18n.cpp:2278
56002 #, fuzzy, kde-kuit-format
56003 #| msgctxt "City in Estonia"
56004 #| msgid "Kunda"
56005 msgctxt "City in Estonia"
56006 msgid "Kunda"
56007 msgstr "Kunda"
56008 
56009 #: kstars_i18n.cpp:2279
56010 #, fuzzy, kde-kuit-format
56011 #| msgctxt "City in Finland"
56012 #| msgid "Kuopio"
56013 msgctxt "City in Finland"
56014 msgid "Kuopio"
56015 msgstr "Kuopio"
56016 
56017 #: kstars_i18n.cpp:2280
56018 #, fuzzy, kde-kuit-format
56019 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
56020 #| msgid "Kure Island"
56021 msgctxt "City in Hawaii USA"
56022 msgid "Kure Island"
56023 msgstr "Kure Island"
56024 
56025 #: kstars_i18n.cpp:2281
56026 #, fuzzy, kde-kuit-format
56027 #| msgctxt "City in Estonia"
56028 #| msgid "Kuressaare"
56029 msgctxt "City in Estonia"
56030 msgid "Kuressaare"
56031 msgstr "Kuressaare"
56032 
56033 #: kstars_i18n.cpp:2282
56034 #, fuzzy, kde-kuit-format
56035 #| msgctxt "City in Ural Russia"
56036 #| msgid "Kurgan"
56037 msgctxt "City in Ural Russia"
56038 msgid "Kurgan"
56039 msgstr "Kurgan"
56040 
56041 #: kstars_i18n.cpp:2283
56042 #, fuzzy, kde-kuit-format
56043 #| msgctxt "City in Central Region Russia"
56044 #| msgid "Kursk"
56045 msgctxt "City in Central Region Russia"
56046 msgid "Kursk"
56047 msgstr "Kursk"
56048 
56049 #: kstars_i18n.cpp:2284
56050 #, fuzzy, kde-kuit-format
56051 #| msgctxt "City in Croatia"
56052 #| msgid "Kutina"
56053 msgctxt "City in Croatia"
56054 msgid "Kutina"
56055 msgstr "Kutina"
56056 
56057 #: kstars_i18n.cpp:2285
56058 #, fuzzy, kde-kuit-format
56059 #| msgctxt "City in Kuwait"
56060 #| msgid "Kuwait City"
56061 msgctxt "City in Kuwait"
56062 msgid "Kuwait City"
56063 msgstr "Kuwait City"
56064 
56065 #: kstars_i18n.cpp:2286
56066 #, fuzzy, kde-kuit-format
56067 #| msgctxt "City in Marshall Islands"
56068 #| msgid "Kwajalein Atoll"
56069 msgctxt "City in Marshall Islands"
56070 msgid "Kwajalein Atoll"
56071 msgstr "Kwajalein Atoll"
56072 
56073 #: kstars_i18n.cpp:2287
56074 #, fuzzy, kde-kuit-format
56075 #| msgctxt "City in Japan"
56076 #| msgid "Kwasan"
56077 msgctxt "City in Japan"
56078 msgid "Kwasan"
56079 msgstr "Kwasan"
56080 
56081 #: kstars_i18n.cpp:2288
56082 #, fuzzy, kde-kuit-format
56083 #| msgctxt "City in Ukraine"
56084 #| msgid "Kyiv"
56085 msgctxt "City in Ukraine"
56086 msgid "Kyiv"
56087 msgstr "Kiev"
56088 
56089 #: kstars_i18n.cpp:2289
56090 #, fuzzy, kde-kuit-format
56091 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
56092 #| msgid "Kyle"
56093 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
56094 msgid "Kyle"
56095 msgstr "Kyle"
56096 
56097 #: kstars_i18n.cpp:2290
56098 #, fuzzy, kde-kuit-format
56099 #| msgctxt "City in Japan"
56100 #| msgid "Kyoto"
56101 msgctxt "City in Japan"
56102 msgid "Kyoto"
56103 msgstr "Kyoto"
56104 
56105 #: kstars_i18n.cpp:2291
56106 #, fuzzy, kde-kuit-format
56107 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
56108 #| msgid "Kyzyl"
56109 msgctxt "City in Siberia Russia"
56110 msgid "Kyzyl"
56111 msgstr "Kyzyl"
56112 
56113 #: kstars_i18n.cpp:2292
56114 #, fuzzy, kde-kuit-format
56115 #| msgctxt "City in Estonia"
56116 #| msgid "Kärdla"
56117 msgctxt "City in Estonia"
56118 msgid "Kärdla"
56119 msgstr "Kärdla"
56120 
56121 #: kstars_i18n.cpp:2293
56122 #, fuzzy, kde-kuit-format
56123 #| msgctxt "City in Italy"
56124 #| msgid "L'Aquila"
56125 msgctxt "City in Italy"
56126 msgid "L'Aquila"
56127 msgstr "L'Aquila"
56128 
56129 #: kstars_i18n.cpp:2294
56130 #, fuzzy, kde-kuit-format
56131 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
56132 #| msgid "L'Etape"
56133 msgctxt "City in Quebec Canada"
56134 msgid "L'Etape"
56135 msgstr "L'Etape"
56136 
56137 #: kstars_i18n.cpp:2295
56138 #, fuzzy, kde-kuit-format
56139 #| msgctxt "City in Ukraine"
56140 #| msgid "L'viv"
56141 msgctxt "City in Ukraine"
56142 msgid "L'viv"
56143 msgstr "L'viv"
56144 
56145 #: kstars_i18n.cpp:2296
56146 #, fuzzy, kde-kuit-format
56147 #| msgctxt "City in Spain"
56148 #| msgid "La Coruña"
56149 msgctxt "City in Spain"
56150 msgid "La Coruña"
56151 msgstr "La Coruña"
56152 
56153 #: kstars_i18n.cpp:2297
56154 #, fuzzy, kde-kuit-format
56155 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
56156 #| msgid "La Crosse"
56157 msgctxt "City in Wisconsin USA"
56158 msgid "La Crosse"
56159 msgstr "La Crosse"
56160 
56161 #: kstars_i18n.cpp:2298
56162 #, fuzzy, kde-kuit-format
56163 #| msgctxt "City in Oregon USA"
56164 #| msgid "La Grande"
56165 msgctxt "City in Oregon USA"
56166 msgid "La Grande"
56167 msgstr "La Grande"
56168 
56169 #: kstars_i18n.cpp:2299
56170 #, fuzzy, kde-kuit-format
56171 #| msgctxt "City in Georgia USA"
56172 #| msgid "La Grange"
56173 msgctxt "City in Georgia USA"
56174 msgid "La Grange"
56175 msgstr "La Grange"
56176 
56177 #: kstars_i18n.cpp:2300
56178 #, fuzzy, kde-kuit-format
56179 #| msgctxt "City in Cuba"
56180 #| msgid "La Habana"
56181 msgctxt "City in Cuba"
56182 msgid "La Habana"
56183 msgstr "La Habana"
56184 
56185 #: kstars_i18n.cpp:2301
56186 #, fuzzy, kde-kuit-format
56187 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
56188 #| msgid "La Loche"
56189 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
56190 msgid "La Loche"
56191 msgstr "La Loche"
56192 
56193 #: kstars_i18n.cpp:2302
56194 #, fuzzy, kde-kuit-format
56195 #| msgctxt "City in California USA"
56196 #| msgid "La Mesa"
56197 msgctxt "City in California USA"
56198 msgid "La Mesa"
56199 msgstr "La Mesa"
56200 
56201 #: kstars_i18n.cpp:2303
56202 #, fuzzy, kde-kuit-format
56203 #| msgctxt "City in Canary Islands Spain"
56204 #| msgid "La Palma Obs."
56205 msgctxt "City in Canary Islands Spain"
56206 msgid "La Palma Obs."
56207 msgstr "La Palma Obs."
56208 
56209 #: kstars_i18n.cpp:2304
56210 #, fuzzy, kde-kuit-format
56211 #| msgctxt "City in Bolivia"
56212 #| msgid "La Paz"
56213 msgctxt "City in Bolivia"
56214 msgid "La Paz"
56215 msgstr "La Paz"
56216 
56217 #: kstars_i18n.cpp:2305
56218 #, fuzzy, kde-kuit-format
56219 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
56220 #| msgid "La Pocatiere"
56221 msgctxt "City in Quebec Canada"
56222 msgid "La Pocatiere"
56223 msgstr "La Pocatiere"
56224 
56225 #: kstars_i18n.cpp:2306
56226 #, fuzzy, kde-kuit-format
56227 #| msgctxt "City in Charente-Maritime France"
56228 #| msgid "La Rochelle"
56229 msgctxt "City in Charente-Maritime France"
56230 msgid "La Rochelle"
56231 msgstr "La Rochelle"
56232 
56233 #: kstars_i18n.cpp:2307
56234 #, fuzzy, kde-kuit-format
56235 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
56236 #| msgid "La Sarre"
56237 msgctxt "City in Quebec Canada"
56238 msgid "La Sarre"
56239 msgstr "La Sarre"
56240 
56241 #: kstars_i18n.cpp:2308
56242 #, fuzzy, kde-kuit-format
56243 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
56244 #| msgid "La Scie"
56245 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
56246 msgid "La Scie"
56247 msgstr "La Scie"
56248 
56249 #: kstars_i18n.cpp:2309
56250 #, fuzzy, kde-kuit-format
56251 #| msgctxt "City in Chile"
56252 #| msgid "La Silla Obs."
56253 msgctxt "City in Chile"
56254 msgid "La Silla Obs."
56255 msgstr "La Silla Obs."
56256 
56257 #: kstars_i18n.cpp:2310
56258 #, fuzzy, kde-kuit-format
56259 #| msgctxt "City in Italy"
56260 #| msgid "La Spezia"
56261 msgctxt "City in Italy"
56262 msgid "La Spezia"
56263 msgstr "La Spezia"
56264 
56265 #: kstars_i18n.cpp:2311
56266 #, fuzzy, kde-kuit-format
56267 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
56268 #| msgid "La Tuque"
56269 msgctxt "City in Quebec Canada"
56270 msgid "La Tuque"
56271 msgstr "La Tuque"
56272 
56273 #: kstars_i18n.cpp:2312
56274 #, fuzzy, kde-kuit-format
56275 #| msgctxt "City in California USA"
56276 #| msgid "La Verne"
56277 msgctxt "City in California USA"
56278 msgid "La Verne"
56279 msgstr "La Verne"
56280 
56281 #: kstars_i18n.cpp:2313
56282 #, fuzzy, kde-kuit-format
56283 #| msgctxt "City in Michigan USA"
56284 #| msgid "LaPeer"
56285 msgctxt "City in Michigan USA"
56286 msgid "LaPeer"
56287 msgstr "LaPeer"
56288 
56289 #: kstars_i18n.cpp:2314
56290 #, fuzzy, kde-kuit-format
56291 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
56292 #| msgid "Labrieville"
56293 msgctxt "City in Quebec Canada"
56294 msgid "Labrieville"
56295 msgstr "Labrieville"
56296 
56297 #: kstars_i18n.cpp:2315
56298 #, fuzzy, kde-kuit-format
56299 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
56300 #| msgid "Lac La Biche"
56301 msgctxt "City in Alberta Canada"
56302 msgid "Lac La Biche"
56303 msgstr "Lac La Biche"
56304 
56305 #: kstars_i18n.cpp:2316
56306 #, fuzzy, kde-kuit-format
56307 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
56308 #| msgid "Lac du Bonnet"
56309 msgctxt "City in Manitoba Canada"
56310 msgid "Lac du Bonnet"
56311 msgstr "Lac du Bonnet"
56312 
56313 #: kstars_i18n.cpp:2317
56314 #, fuzzy, kde-kuit-format
56315 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
56316 #| msgid "Lac-Megantic"
56317 msgctxt "City in Quebec Canada"
56318 msgid "Lac-Megantic"
56319 msgstr "Lac-Megantic"
56320 
56321 #: kstars_i18n.cpp:2318
56322 #, fuzzy, kde-kuit-format
56323 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
56324 #| msgid "Lachute"
56325 msgctxt "City in Quebec Canada"
56326 msgid "Lachute"
56327 msgstr "Lachute"
56328 
56329 #: kstars_i18n.cpp:2319
56330 #, fuzzy, kde-kuit-format
56331 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
56332 #| msgid "Laconia"
56333 msgctxt "City in New Hampshire USA"
56334 msgid "Laconia"
56335 msgstr "Laconia"
56336 
56337 #: kstars_i18n.cpp:2320
56338 #, fuzzy, kde-kuit-format
56339 #| msgctxt "City in Indiana USA"
56340 #| msgid "Lafayette"
56341 msgctxt "City in Indiana USA"
56342 msgid "Lafayette"
56343 msgstr "Lafayette"
56344 
56345 #: kstars_i18n.cpp:2321
56346 #, kde-kuit-format
56347 msgctxt "City in Louisiana USA"
56348 msgid "Lafayette"
56349 msgstr "Lafayette"
56350 
56351 #: kstars_i18n.cpp:2322
56352 #, fuzzy, kde-kuit-format
56353 #| msgctxt "City in Nigeria"
56354 #| msgid "Lagos"
56355 msgctxt "City in Nigeria"
56356 msgid "Lagos"
56357 msgstr "Lagos"
56358 
56359 #: kstars_i18n.cpp:2323
56360 #, fuzzy, kde-kuit-format
56361 #| msgctxt "City in Pakistan"
56362 #| msgid "Lahore"
56363 msgctxt "City in Pakistan"
56364 msgid "Lahore"
56365 msgstr "Lahore"
56366 
56367 #: kstars_i18n.cpp:2324
56368 #, fuzzy, kde-kuit-format
56369 #| msgctxt "City in Germany"
56370 #| msgid "Lahr"
56371 msgctxt "City in Germany"
56372 msgid "Lahr"
56373 msgstr "Lahr"
56374 
56375 #: kstars_i18n.cpp:2325
56376 #, fuzzy, kde-kuit-format
56377 #| msgctxt "City in Finland"
56378 #| msgid "Lahti"
56379 msgctxt "City in Finland"
56380 msgid "Lahti"
56381 msgstr "Lahti"
56382 
56383 #: kstars_i18n.cpp:2326
56384 #, fuzzy, kde-kuit-format
56385 #| msgctxt "City in Azores Portugal"
56386 #| msgid "Lajes"
56387 msgctxt "City in Azores Portugal"
56388 msgid "Lajes"
56389 msgstr "Lajes"
56390 
56391 #: kstars_i18n.cpp:2327
56392 #, fuzzy, kde-kuit-format
56393 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
56394 #| msgid "Lake Charles"
56395 msgctxt "City in Louisiana USA"
56396 msgid "Lake Charles"
56397 msgstr "Lake Charles"
56398 
56399 #: kstars_i18n.cpp:2328
56400 #, fuzzy, kde-kuit-format
56401 #| msgctxt "City in Florida USA"
56402 #| msgid "Lake City"
56403 msgctxt "City in Florida USA"
56404 msgid "Lake City"
56405 msgstr "Lake City"
56406 
56407 #: kstars_i18n.cpp:2329
56408 #, fuzzy, kde-kuit-format
56409 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
56410 #| msgid "Lake Louise"
56411 msgctxt "City in Alberta Canada"
56412 msgid "Lake Louise"
56413 msgstr "Lake Louise"
56414 
56415 #: kstars_i18n.cpp:2330
56416 #, fuzzy, kde-kuit-format
56417 #| msgctxt "City in Oregon USA"
56418 #| msgid "Lake Oswego"
56419 msgctxt "City in Oregon USA"
56420 msgid "Lake Oswego"
56421 msgstr "Lake Oswego"
56422 
56423 #: kstars_i18n.cpp:2331
56424 #, fuzzy, kde-kuit-format
56425 #| msgctxt "City in Illinois USA"
56426 #| msgid "Lake Villa"
56427 msgctxt "City in Illinois USA"
56428 msgid "Lake Villa"
56429 msgstr "Lake Villa"
56430 
56431 #: kstars_i18n.cpp:2332
56432 #, fuzzy, kde-kuit-format
56433 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
56434 #| msgid "Lake Village"
56435 msgctxt "City in Arkansas USA"
56436 msgid "Lake Village"
56437 msgstr "Lake Village"
56438 
56439 #: kstars_i18n.cpp:2333
56440 #, fuzzy, kde-kuit-format
56441 #| msgctxt "City in Florida USA"
56442 #| msgid "Lakeland"
56443 msgctxt "City in Florida USA"
56444 msgid "Lakeland"
56445 msgstr "Lakeland"
56446 
56447 #: kstars_i18n.cpp:2334
56448 #, fuzzy, kde-kuit-format
56449 #| msgctxt "City in California USA"
56450 #| msgid "Lakewood"
56451 msgctxt "City in California USA"
56452 msgid "Lakewood"
56453 msgstr "Lakewood"
56454 
56455 #: kstars_i18n.cpp:2335
56456 #, kde-kuit-format
56457 msgctxt "City in Colorado USA"
56458 msgid "Lakewood"
56459 msgstr "Lakewood"
56460 
56461 #: kstars_i18n.cpp:2336
56462 #, kde-kuit-format
56463 msgctxt "City in Ohio USA"
56464 msgid "Lakewood"
56465 msgstr "Lakewood"
56466 
56467 #: kstars_i18n.cpp:2337
56468 #, kde-kuit-format
56469 msgctxt "City in North Dakota USA"
56470 msgid "Lakota"
56471 msgstr "Lakota"
56472 
56473 #: kstars_i18n.cpp:2338
56474 #, fuzzy, kde-kuit-format
56475 #| msgctxt "City in Colorado USA"
56476 #| msgid "Lamar"
56477 msgctxt "City in Colorado USA"
56478 msgid "Lamar"
56479 msgstr "Lamar"
56480 
56481 #: kstars_i18n.cpp:2339
56482 #, fuzzy, kde-kuit-format
56483 #| msgctxt "City in Gabon"
56484 #| msgid "Lambarene"
56485 msgctxt "City in Gabon"
56486 msgid "Lambarene"
56487 msgstr "Lambarene"
56488 
56489 #: kstars_i18n.cpp:2340
56490 #, fuzzy, kde-kuit-format
56491 #| msgctxt "City in Italy"
56492 #| msgid "Lampedusa"
56493 msgctxt "City in Italy"
56494 msgid "Lampedusa"
56495 msgstr "Lampedusa"
56496 
56497 #: kstars_i18n.cpp:2341
56498 #, fuzzy, kde-kuit-format
56499 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
56500 #| msgid "Lanai City"
56501 msgctxt "City in Hawaii USA"
56502 msgid "Lanai City"
56503 msgstr "Lanai City"
56504 
56505 #: kstars_i18n.cpp:2342
56506 #, fuzzy, kde-kuit-format
56507 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
56508 #| msgid "Lancaster"
56509 msgctxt "City in New Hampshire USA"
56510 msgid "Lancaster"
56511 msgstr "Lancaster"
56512 
56513 #: kstars_i18n.cpp:2343
56514 #, kde-kuit-format
56515 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
56516 msgid "Lancaster"
56517 msgstr "Lancaster"
56518 
56519 #: kstars_i18n.cpp:2344
56520 #, fuzzy, kde-kuit-format
56521 #| msgctxt "City in Wyoming USA"
56522 #| msgid "Lander"
56523 msgctxt "City in Wyoming USA"
56524 msgid "Lander"
56525 msgstr "Lander"
56526 
56527 #: kstars_i18n.cpp:2345
56528 #, fuzzy, kde-kuit-format
56529 #| msgctxt "City in Michigan USA"
56530 #| msgid "Lansing"
56531 msgctxt "City in Michigan USA"
56532 msgid "Lansing"
56533 msgstr "Lansing"
56534 
56535 #: kstars_i18n.cpp:2346
56536 #, fuzzy, kde-kuit-format
56537 #| msgctxt "City in Wyoming USA"
56538 #| msgid "Laramie"
56539 msgctxt "City in Wyoming USA"
56540 msgid "Laramie"
56541 msgstr "Laramie"
56542 
56543 #: kstars_i18n.cpp:2347
56544 #, fuzzy, kde-kuit-format
56545 #| msgctxt "City in Texas USA"
56546 #| msgid "Laredo"
56547 msgctxt "City in Texas USA"
56548 msgid "Laredo"
56549 msgstr "Laredo"
56550 
56551 #: kstars_i18n.cpp:2348
56552 #, fuzzy, kde-kuit-format
56553 #| msgctxt "City in Florida USA"
56554 #| msgid "Largo"
56555 msgctxt "City in Florida USA"
56556 msgid "Largo"
56557 msgstr "Largo"
56558 
56559 #: kstars_i18n.cpp:2349
56560 #, fuzzy, kde-kuit-format
56561 #| msgctxt "City in Chile"
56562 #| msgid "Las Campanas Obs."
56563 msgctxt "City in Chile"
56564 msgid "Las Campanas Obs."
56565 msgstr "Las Campanas Obs."
56566 
56567 #: kstars_i18n.cpp:2350
56568 #, fuzzy, kde-kuit-format
56569 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
56570 #| msgid "Las Cruces"
56571 msgctxt "City in New Mexico USA"
56572 msgid "Las Cruces"
56573 msgstr "Las Cruces"
56574 
56575 #: kstars_i18n.cpp:2351
56576 #, fuzzy, kde-kuit-format
56577 #| msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
56578 #| msgid "Las Palmas de Gran Canaria"
56579 msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
56580 msgid "Las Palmas de Gran Canaria"
56581 msgstr "Las Palmas de Gran Canaria"
56582 
56583 #: kstars_i18n.cpp:2352
56584 #, fuzzy, kde-kuit-format
56585 #| msgctxt "City in Nevada USA"
56586 #| msgid "Las Vegas"
56587 msgctxt "City in Nevada USA"
56588 msgid "Las Vegas"
56589 msgstr "Las Vegas"
56590 
56591 #: kstars_i18n.cpp:2353
56592 #, fuzzy, kde-kuit-format
56593 #| msgctxt "City in ACT Australia"
56594 #| msgid "Latham"
56595 msgctxt "City in ACT Australia"
56596 msgid "Latham"
56597 msgstr "Latham"
56598 
56599 #: kstars_i18n.cpp:2354
56600 #, fuzzy, kde-kuit-format
56601 #| msgctxt "City in Italy"
56602 #| msgid "Latina"
56603 msgctxt "City in Italy"
56604 msgid "Latina"
56605 msgstr "Latina"
56606 
56607 #: kstars_i18n.cpp:2355
56608 #, fuzzy, kde-kuit-format
56609 #| msgctxt "City in Delaware USA"
56610 #| msgid "Laurel"
56611 msgctxt "City in Delaware USA"
56612 msgid "Laurel"
56613 msgstr "Laurel"
56614 
56615 #: kstars_i18n.cpp:2356
56616 #, kde-kuit-format
56617 msgctxt "City in Maryland USA"
56618 msgid "Laurel"
56619 msgstr "Laurel"
56620 
56621 #: kstars_i18n.cpp:2357
56622 #, kde-kuit-format
56623 msgctxt "City in Mississippi USA"
56624 msgid "Laurel"
56625 msgstr "Laurel"
56626 
56627 #: kstars_i18n.cpp:2358
56628 #, fuzzy, kde-kuit-format
56629 #| msgctxt "City in Switzerland"
56630 #| msgid "Lausanne"
56631 msgctxt "City in Switzerland"
56632 msgid "Lausanne"
56633 msgstr "Lausanne"
56634 
56635 #: kstars_i18n.cpp:2359
56636 #, fuzzy, kde-kuit-format
56637 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
56638 #| msgid "Laval"
56639 msgctxt "City in Quebec Canada"
56640 msgid "Laval"
56641 msgstr "Laval"
56642 
56643 #: kstars_i18n.cpp:2360
56644 #, fuzzy, kde-kuit-format
56645 #| msgctxt "City in Kansas USA"
56646 #| msgid "Lawrence"
56647 msgctxt "City in Kansas USA"
56648 msgid "Lawrence"
56649 msgstr "Lawrence"
56650 
56651 #: kstars_i18n.cpp:2361
56652 #, kde-kuit-format
56653 msgctxt "City in Massachusetts USA"
56654 msgid "Lawrence"
56655 msgstr "Lawrence"
56656 
56657 #: kstars_i18n.cpp:2362
56658 #, fuzzy, kde-kuit-format
56659 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
56660 #| msgid "Lawton"
56661 msgctxt "City in Oklahoma USA"
56662 msgid "Lawton"
56663 msgstr "Lawton"
56664 
56665 #: kstars_i18n.cpp:2363
56666 #, fuzzy, kde-kuit-format
56667 #| msgctxt "City in Utah USA"
56668 #| msgid "Layton"
56669 msgctxt "City in Utah USA"
56670 msgid "Layton"
56671 msgstr "Layton"
56672 
56673 #: kstars_i18n.cpp:2364
56674 #, fuzzy, kde-kuit-format
56675 #| msgctxt "City in Seine-maritime France"
56676 #| msgid "Le Havre"
56677 msgctxt "City in Seine-maritime France"
56678 msgid "Le Havre"
56679 msgstr "Le Havre"
56680 
56681 #: kstars_i18n.cpp:2365
56682 #, fuzzy, kde-kuit-format
56683 #| msgctxt "City in Haute-Loire France"
56684 #| msgid "Le-Puy-en-Velay"
56685 msgctxt "City in Haute-Loire France"
56686 msgid "Le-Puy-en-Velay"
56687 msgstr "Le-Puy-en-Velay"
56688 
56689 #: kstars_i18n.cpp:2366
56690 #, fuzzy, kde-kuit-format
56691 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
56692 #| msgid "Leader"
56693 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
56694 msgid "Leader"
56695 msgstr "Leader"
56696 
56697 #: kstars_i18n.cpp:2367
56698 #, fuzzy, kde-kuit-format
56699 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
56700 #| msgid "Leamington"
56701 msgctxt "City in Ontario Canada"
56702 msgid "Leamington"
56703 msgstr "Leamington"
56704 
56705 #: kstars_i18n.cpp:2368
56706 #, fuzzy, kde-kuit-format
56707 #| msgctxt "City in Western Australia Australia"
56708 #| msgid "Learmonth"
56709 msgctxt "City in Western Australia Australia"
56710 msgid "Learmonth"
56711 msgstr "Learmonth"
56712 
56713 #: kstars_i18n.cpp:2369
56714 #, fuzzy, kde-kuit-format
56715 #| msgctxt "City in Kansas USA"
56716 #| msgid "Leavenworth"
56717 msgctxt "City in Kansas USA"
56718 msgid "Leavenworth"
56719 msgstr "Leavenworth"
56720 
56721 #: kstars_i18n.cpp:2370
56722 #, kde-kuit-format
56723 msgctxt "City in Washington USA"
56724 msgid "Leavenworth"
56725 msgstr "Leavenworth"
56726 
56727 #: kstars_i18n.cpp:2371
56728 #, fuzzy, kde-kuit-format
56729 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
56730 #| msgid "Lebanon"
56731 msgctxt "City in Kentucky USA"
56732 msgid "Lebanon"
56733 msgstr "Libanon"
56734 
56735 #: kstars_i18n.cpp:2372
56736 #, kde-kuit-format
56737 msgctxt "City in Missouri USA"
56738 msgid "Lebanon"
56739 msgstr "Libanon"
56740 
56741 #: kstars_i18n.cpp:2373
56742 #, kde-kuit-format
56743 msgctxt "City in New Hampshire USA"
56744 msgid "Lebanon"
56745 msgstr "Libanon"
56746 
56747 #: kstars_i18n.cpp:2374
56748 #, fuzzy, kde-kuit-format
56749 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
56750 #| msgid "Lebel-sur-Quevillon"
56751 msgctxt "City in Quebec Canada"
56752 msgid "Lebel-sur-Quevillon"
56753 msgstr "Lebel-sur-Quevillon"
56754 
56755 #: kstars_i18n.cpp:2375
56756 #, fuzzy, kde-kuit-format
56757 #| msgctxt "City in Italy"
56758 #| msgid "Lecce"
56759 msgctxt "City in Italy"
56760 msgid "Lecce"
56761 msgstr "Lecce"
56762 
56763 #: kstars_i18n.cpp:2376
56764 #, fuzzy, kde-kuit-format
56765 #| msgctxt "City in Lecco Italy"
56766 #| msgid "Lecco"
56767 msgctxt "City in Lecco Italy"
56768 msgid "Lecco"
56769 msgstr "Lecco"
56770 
56771 #: kstars_i18n.cpp:2377
56772 #, fuzzy, kde-kuit-format
56773 #| msgctxt "City in Germany"
56774 #| msgid "Leck"
56775 msgctxt "City in Germany"
56776 msgid "Leck"
56777 msgstr "Leck"
56778 
56779 #: kstars_i18n.cpp:2378
56780 #, fuzzy, kde-kuit-format
56781 #| msgctxt "City in Lebanon"
56782 #| msgid "Lee"
56783 msgctxt "City in Lebanon"
56784 msgid "Lee"
56785 msgstr "Lee"
56786 
56787 #: kstars_i18n.cpp:2379
56788 #, fuzzy, kde-kuit-format
56789 #| msgctxt "City in United Kingdom"
56790 #| msgid "Leeds"
56791 msgctxt "City in United Kingdom"
56792 msgid "Leeds"
56793 msgstr "Leeds"
56794 
56795 #: kstars_i18n.cpp:2380
56796 #, fuzzy, kde-kuit-format
56797 #| msgctxt "City in Netherlands"
56798 #| msgid "Leeuwarden"
56799 msgctxt "City in Netherlands"
56800 msgid "Leeuwarden"
56801 msgstr "Leeuwarden"
56802 
56803 #: kstars_i18n.cpp:2381
56804 #, fuzzy, kde-kuit-format
56805 #| msgctxt "City in Spain"
56806 #| msgid "Leganés"
56807 msgctxt "City in Spain"
56808 msgid "Leganés"
56809 msgstr "Leganés"
56810 
56811 #: kstars_i18n.cpp:2382
56812 #, fuzzy, kde-kuit-format
56813 #| msgctxt "City in United Kingdom"
56814 #| msgid "Leicester"
56815 msgctxt "City in United Kingdom"
56816 msgid "Leicester"
56817 msgstr "Leicester"
56818 
56819 #: kstars_i18n.cpp:2383
56820 #, fuzzy, kde-kuit-format
56821 #| msgctxt "City in Netherlands"
56822 #| msgid "Leiden"
56823 msgctxt "City in Netherlands"
56824 msgid "Leiden"
56825 msgstr "Leiden"
56826 
56827 #: kstars_i18n.cpp:2384
56828 #, fuzzy, kde-kuit-format
56829 #| msgctxt "City in South Africa"
56830 #| msgid "Leiden Sur"
56831 msgctxt "City in South Africa"
56832 msgid "Leiden Sur"
56833 msgstr "Leiden Sur"
56834 
56835 #: kstars_i18n.cpp:2385
56836 #, fuzzy, kde-kuit-format
56837 #| msgctxt "City in Germany"
56838 #| msgid "Leipzig"
56839 msgctxt "City in Germany"
56840 msgid "Leipzig"
56841 msgstr "Leipzig"
56842 
56843 #: kstars_i18n.cpp:2386
56844 #, fuzzy, kde-kuit-format
56845 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
56846 #| msgid "Lemmon"
56847 msgctxt "City in South Dakota USA"
56848 msgid "Lemmon"
56849 msgstr "Lemmon"
56850 
56851 #: kstars_i18n.cpp:2387
56852 #, fuzzy, kde-kuit-format
56853 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
56854 #| msgid "Lemvig"
56855 msgctxt "City in Jylland Denmark"
56856 msgid "Lemvig"
56857 msgstr "Lemvig"
56858 
56859 #: kstars_i18n.cpp:2388
56860 #, fuzzy, kde-kuit-format
56861 #| msgctxt "City in Austria"
56862 #| msgid "Leopold Figl"
56863 msgctxt "City in Austria"
56864 msgid "Leopold Figl"
56865 msgstr "Leopold Figl"
56866 
56867 #: kstars_i18n.cpp:2389
56868 #, fuzzy, kde-kuit-format
56869 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
56870 #| msgid "Les Escoumins"
56871 msgctxt "City in Quebec Canada"
56872 msgid "Les Escoumins"
56873 msgstr "Les Escoumins"
56874 
56875 #: kstars_i18n.cpp:2390
56876 #, fuzzy, kde-kuit-format
56877 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
56878 #| msgid "Lethbridge"
56879 msgctxt "City in Alberta Canada"
56880 msgid "Lethbridge"
56881 msgstr "Lethbridge"
56882 
56883 #: kstars_i18n.cpp:2391
56884 #, fuzzy, kde-kuit-format
56885 #| msgctxt "City in Germany"
56886 #| msgid "Leverkusen"
56887 msgctxt "City in Germany"
56888 msgid "Leverkusen"
56889 msgstr "Leverkusen"
56890 
56891 #: kstars_i18n.cpp:2392
56892 #, fuzzy, kde-kuit-format
56893 #| msgctxt "City in Delaware USA"
56894 #| msgid "Lewes"
56895 msgctxt "City in Delaware USA"
56896 msgid "Lewes"
56897 msgstr "Lewes"
56898 
56899 #: kstars_i18n.cpp:2393
56900 #, fuzzy, kde-kuit-format
56901 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
56902 #| msgid "Lewisburg"
56903 msgctxt "City in West Virginia USA"
56904 msgid "Lewisburg"
56905 msgstr "Lewisburg"
56906 
56907 #: kstars_i18n.cpp:2394
56908 #, fuzzy, kde-kuit-format
56909 #| msgctxt "City in Idaho USA"
56910 #| msgid "Lewiston"
56911 msgctxt "City in Idaho USA"
56912 msgid "Lewiston"
56913 msgstr "Lewiston"
56914 
56915 #: kstars_i18n.cpp:2395
56916 #, kde-kuit-format
56917 msgctxt "City in Maine USA"
56918 msgid "Lewiston"
56919 msgstr "Lewiston"
56920 
56921 #: kstars_i18n.cpp:2396
56922 #, kde-kuit-format
56923 msgctxt "City in New York USA"
56924 msgid "Lewiston"
56925 msgstr "Lewiston"
56926 
56927 #: kstars_i18n.cpp:2397
56928 #, fuzzy, kde-kuit-format
56929 #| msgctxt "City in Montana USA"
56930 #| msgid "Lewistown"
56931 msgctxt "City in Montana USA"
56932 msgid "Lewistown"
56933 msgstr "Lewistown"
56934 
56935 #: kstars_i18n.cpp:2398
56936 #, fuzzy, kde-kuit-format
56937 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
56938 #| msgid "Lexington"
56939 msgctxt "City in Kentucky USA"
56940 msgid "Lexington"
56941 msgstr "Lexington"
56942 
56943 #: kstars_i18n.cpp:2399
56944 #, fuzzy, kde-kuit-format
56945 #| msgctxt "City in Spain"
56946 #| msgid "León"
56947 msgctxt "City in Spain"
56948 msgid "León"
56949 msgstr "León"
56950 
56951 #: kstars_i18n.cpp:2400
56952 #, fuzzy, kde-kuit-format
56953 #| msgctxt "City in Tibet China"
56954 #| msgid "Lhasa"
56955 msgctxt "City in Tibet China"
56956 msgid "Lhasa"
56957 msgstr "Lhasa"
56958 
56959 #: kstars_i18n.cpp:2401
56960 #, fuzzy, kde-kuit-format
56961 #| msgctxt "City in Gabon"
56962 #| msgid "Libreville"
56963 msgctxt "City in Gabon"
56964 msgid "Libreville"
56965 msgstr "Libreville"
56966 
56967 #: kstars_i18n.cpp:2402
56968 #, fuzzy, kde-kuit-format
56969 #| msgctxt "City in California USA"
56970 #| msgid "Lick Obs."
56971 msgctxt "City in California USA"
56972 msgid "Lick Obs."
56973 msgstr "Lick Obs."
56974 
56975 #: kstars_i18n.cpp:2403
56976 #, fuzzy, kde-kuit-format
56977 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
56978 #| msgid "Lihue"
56979 msgctxt "City in Hawaii USA"
56980 msgid "Lihue"
56981 msgstr "Lihue"
56982 
56983 #: kstars_i18n.cpp:2404
56984 #, fuzzy, kde-kuit-format
56985 #| msgctxt "City in Nord France"
56986 #| msgid "Lille"
56987 msgctxt "City in Nord France"
56988 msgid "Lille"
56989 msgstr "Lille"
56990 
56991 #: kstars_i18n.cpp:2405
56992 #, fuzzy, kde-kuit-format
56993 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
56994 #| msgid "Lillooet"
56995 msgctxt "City in British Columbia Canada"
56996 msgid "Lillooet"
56997 msgstr "Lillooet"
56998 
56999 #: kstars_i18n.cpp:2406
57000 #, fuzzy, kde-kuit-format
57001 #| msgctxt "City in Malawi"
57002 #| msgid "Lilongwe"
57003 msgctxt "City in Malawi"
57004 msgid "Lilongwe"
57005 msgstr "Lilongwe"
57006 
57007 #: kstars_i18n.cpp:2407
57008 #, kde-kuit-format
57009 msgctxt "City in Peru"
57010 msgid "Lima"
57011 msgstr "Lima"
57012 
57013 #: kstars_i18n.cpp:2408
57014 #, fuzzy, kde-kuit-format
57015 #| msgctxt "City in Ohio USA"
57016 #| msgid "Lima"
57017 msgctxt "City in Ohio USA"
57018 msgid "Lima"
57019 msgstr "Lima"
57020 
57021 #: kstars_i18n.cpp:2409
57022 #, fuzzy, kde-kuit-format
57023 #| msgctxt "City in Haute-Vienne France"
57024 #| msgid "Limoges"
57025 msgctxt "City in Haute-Vienne France"
57026 msgid "Limoges"
57027 msgstr "Limoges"
57028 
57029 #: kstars_i18n.cpp:2410
57030 #, fuzzy, kde-kuit-format
57031 #| msgctxt "City in Kansas USA"
57032 #| msgid "Lincoln"
57033 msgctxt "City in Kansas USA"
57034 msgid "Lincoln"
57035 msgstr "Lincoln"
57036 
57037 #: kstars_i18n.cpp:2411
57038 #, kde-kuit-format
57039 msgctxt "City in Maine USA"
57040 msgid "Lincoln"
57041 msgstr "Lincoln"
57042 
57043 #: kstars_i18n.cpp:2412
57044 #, kde-kuit-format
57045 msgctxt "City in Nebraska USA"
57046 msgid "Lincoln"
57047 msgstr "Lincoln"
57048 
57049 #: kstars_i18n.cpp:2413
57050 #, fuzzy, kde-kuit-format
57051 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
57052 #| msgid "Lindbergh"
57053 msgctxt "City in Alberta Canada"
57054 msgid "Lindbergh"
57055 msgstr "Lindbergh"
57056 
57057 #: kstars_i18n.cpp:2414
57058 #, fuzzy, kde-kuit-format
57059 #| msgctxt "City in New York USA"
57060 #| msgid "Lindenhurst"
57061 msgctxt "City in New York USA"
57062 msgid "Lindenhurst"
57063 msgstr "Lindenhurst"
57064 
57065 #: kstars_i18n.cpp:2415
57066 #, fuzzy, kde-kuit-format
57067 #| msgctxt "City in Austria"
57068 #| msgid "Linz"
57069 msgctxt "City in Austria"
57070 msgid "Linz"
57071 msgstr "Linz"
57072 
57073 #: kstars_i18n.cpp:2416
57074 #, fuzzy, kde-kuit-format
57075 #| msgctxt "City in Central Region Russia"
57076 #| msgid "Lipetsk"
57077 msgctxt "City in Central Region Russia"
57078 msgid "Lipetsk"
57079 msgstr "Lipetsk"
57080 
57081 #: kstars_i18n.cpp:2417
57082 #, kde-kuit-format
57083 msgctxt "City in Portugal"
57084 msgid "Lisbon"
57085 msgstr "Lissabon"
57086 
57087 #: kstars_i18n.cpp:2418
57088 #, fuzzy, kde-kuit-format
57089 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
57090 #| msgid "Lisbon"
57091 msgctxt "City in North Dakota USA"
57092 msgid "Lisbon"
57093 msgstr "Lissabon"
57094 
57095 #: kstars_i18n.cpp:2419
57096 #, fuzzy, kde-kuit-format
57097 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
57098 #| msgid "Listowel"
57099 msgctxt "City in Ontario Canada"
57100 msgid "Listowel"
57101 msgstr "Listowel"
57102 
57103 #: kstars_i18n.cpp:2420
57104 #, fuzzy, kde-kuit-format
57105 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
57106 #| msgid "Litchville"
57107 msgctxt "City in North Dakota USA"
57108 msgid "Litchville"
57109 msgstr "Litchville"
57110 
57111 #: kstars_i18n.cpp:2421
57112 #, fuzzy, kde-kuit-format
57113 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
57114 #| msgid "Little Rock"
57115 msgctxt "City in Arkansas USA"
57116 msgid "Little Rock"
57117 msgstr "Little Rock"
57118 
57119 #: kstars_i18n.cpp:2422
57120 #, fuzzy, kde-kuit-format
57121 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
57122 #| msgid "Littleton"
57123 msgctxt "City in New Hampshire USA"
57124 msgid "Littleton"
57125 msgstr "Littleton"
57126 
57127 #: kstars_i18n.cpp:2423
57128 #, kde-kuit-format
57129 msgctxt "City in United Kingdom"
57130 msgid "Liverpool"
57131 msgstr "Liverpool"
57132 
57133 #: kstars_i18n.cpp:2424
57134 #, fuzzy, kde-kuit-format
57135 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
57136 #| msgid "Liverpool"
57137 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
57138 msgid "Liverpool"
57139 msgstr "Liverpool"
57140 
57141 #: kstars_i18n.cpp:2425
57142 #, fuzzy, kde-kuit-format
57143 #| msgctxt "City in Alabama USA"
57144 #| msgid "Livingston"
57145 msgctxt "City in Alabama USA"
57146 msgid "Livingston"
57147 msgstr "Livingston"
57148 
57149 #: kstars_i18n.cpp:2426
57150 #, kde-kuit-format
57151 msgctxt "City in Montana USA"
57152 msgid "Livingston"
57153 msgstr "Livingston"
57154 
57155 #: kstars_i18n.cpp:2427
57156 #, fuzzy, kde-kuit-format
57157 #| msgctxt "City in Zambia"
57158 #| msgid "Livingstone"
57159 msgctxt "City in Zambia"
57160 msgid "Livingstone"
57161 msgstr "Livingstone"
57162 
57163 #: kstars_i18n.cpp:2428
57164 #, fuzzy, kde-kuit-format
57165 #| msgctxt "City in Michigan USA"
57166 #| msgid "Livonia"
57167 msgctxt "City in Michigan USA"
57168 msgid "Livonia"
57169 msgstr "Livonia"
57170 
57171 #: kstars_i18n.cpp:2429
57172 #, fuzzy, kde-kuit-format
57173 #| msgctxt "City in Italy"
57174 #| msgid "Livorno"
57175 msgctxt "City in Italy"
57176 msgid "Livorno"
57177 msgstr "Livorno"
57178 
57179 #: kstars_i18n.cpp:2430
57180 #, fuzzy, kde-kuit-format
57181 #| msgctxt "City in Slovenia"
57182 #| msgid "Ljubljana"
57183 msgctxt "City in Slovenia"
57184 msgid "Ljubljana"
57185 msgstr "Ljubljana"
57186 
57187 #: kstars_i18n.cpp:2431
57188 #, fuzzy, kde-kuit-format
57189 #| msgctxt "City in Venezuela"
57190 #| msgid "Llano del Hato"
57191 msgctxt "City in Venezuela"
57192 msgid "Llano del Hato"
57193 msgstr "Llano del Hato"
57194 
57195 #: kstars_i18n.cpp:2432
57196 #, kde-kuit-format
57197 msgctxt "City in Spain"
57198 msgid "Lleida"
57199 msgstr ""
57200 
57201 #: kstars_i18n.cpp:2433
57202 #, fuzzy, kde-kuit-format
57203 #| msgctxt "City in Botswana"
57204 #| msgid "Lobatsi"
57205 msgctxt "City in Botswana"
57206 msgid "Lobatsi"
57207 msgstr "Lobatsi"
57208 
57209 #: kstars_i18n.cpp:2434
57210 #, fuzzy, kde-kuit-format
57211 #| msgctxt "City in California USA"
57212 #| msgid "Lockwood Valley"
57213 msgctxt "City in California USA"
57214 msgid "Lockwood Valley"
57215 msgstr "Lockwood Valley"
57216 
57217 #: kstars_i18n.cpp:2435
57218 #, fuzzy, kde-kuit-format
57219 #| msgctxt "City in Utah USA"
57220 #| msgid "Logan"
57221 msgctxt "City in Utah USA"
57222 msgid "Logan"
57223 msgstr "Logan"
57224 
57225 #: kstars_i18n.cpp:2436
57226 #, fuzzy, kde-kuit-format
57227 #| msgctxt "City in Spain"
57228 #| msgid "Logroño"
57229 msgctxt "City in Spain"
57230 msgid "Logroño"
57231 msgstr "Logroño"
57232 
57233 #: kstars_i18n.cpp:2437
57234 #, fuzzy, kde-kuit-format
57235 #| msgctxt "City in Italy"
57236 #| msgid "Loiano"
57237 msgctxt "City in Italy"
57238 msgid "Loiano"
57239 msgstr "Loiano"
57240 
57241 #: kstars_i18n.cpp:2438
57242 #, fuzzy, kde-kuit-format
57243 #| msgctxt "City in Estonia"
57244 #| msgid "Loksa"
57245 msgctxt "City in Estonia"
57246 msgid "Loksa"
57247 msgstr "Loksa"
57248 
57249 #: kstars_i18n.cpp:2439
57250 #, fuzzy, kde-kuit-format
57251 #| msgctxt "City in Montana USA"
57252 #| msgid "Lolo"
57253 msgctxt "City in Montana USA"
57254 msgid "Lolo"
57255 msgstr "Lolo"
57256 
57257 #: kstars_i18n.cpp:2440
57258 #, fuzzy, kde-kuit-format
57259 #| msgctxt "City in Slovakia"
57260 #| msgid "Lomnicky stit"
57261 msgctxt "City in Slovakia"
57262 msgid "Lomnicky stit"
57263 msgstr "Lomnicky stit"
57264 
57265 #: kstars_i18n.cpp:2441
57266 #, fuzzy, kde-kuit-format
57267 #| msgctxt "City in California USA"
57268 #| msgid "Lompoc"
57269 msgctxt "City in California USA"
57270 msgid "Lompoc"
57271 msgstr "Lompoc"
57272 
57273 #: kstars_i18n.cpp:2442
57274 #, fuzzy, kde-kuit-format
57275 #| msgctxt "City in Togo"
57276 #| msgid "Lomé"
57277 msgctxt "City in Togo"
57278 msgid "Lomé"
57279 msgstr "Lomé"
57280 
57281 #: kstars_i18n.cpp:2443
57282 #, kde-kuit-format
57283 msgctxt "City in United Kingdom"
57284 msgid "London"
57285 msgstr "London"
57286 
57287 #: kstars_i18n.cpp:2444
57288 #, fuzzy, kde-kuit-format
57289 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
57290 #| msgid "London"
57291 msgctxt "City in Ontario Canada"
57292 msgid "London"
57293 msgstr "London"
57294 
57295 #: kstars_i18n.cpp:2445
57296 #, fuzzy, kde-kuit-format
57297 #| msgctxt "City in California USA"
57298 #| msgid "Long Beach"
57299 msgctxt "City in California USA"
57300 msgid "Long Beach"
57301 msgstr "Long Beach"
57302 
57303 #: kstars_i18n.cpp:2446
57304 #, fuzzy, kde-kuit-format
57305 #| msgctxt "City in Texas USA"
57306 #| msgid "Longview"
57307 msgctxt "City in Texas USA"
57308 msgid "Longview"
57309 msgstr "Longview"
57310 
57311 #: kstars_i18n.cpp:2447
57312 #, kde-kuit-format
57313 msgctxt "City in Washington USA"
57314 msgid "Longview"
57315 msgstr "Longview"
57316 
57317 #: kstars_i18n.cpp:2448
57318 #, fuzzy, kde-kuit-format
57319 #| msgctxt "City in Ohio USA"
57320 #| msgid "Lorain"
57321 msgctxt "City in Ohio USA"
57322 msgid "Lorain"
57323 msgstr "Lorain"
57324 
57325 #: kstars_i18n.cpp:2449
57326 #, fuzzy, kde-kuit-format
57327 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
57328 #| msgid "Lordsburg"
57329 msgctxt "City in New Mexico USA"
57330 msgid "Lordsburg"
57331 msgstr "Lordsburg"
57332 
57333 #: kstars_i18n.cpp:2450
57334 #, fuzzy, kde-kuit-format
57335 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
57336 #| msgid "Los Alamos"
57337 msgctxt "City in New Mexico USA"
57338 msgid "Los Alamos"
57339 msgstr "Los Alamos"
57340 
57341 #: kstars_i18n.cpp:2451
57342 #, fuzzy, kde-kuit-format
57343 #| msgctxt "City in California USA"
57344 #| msgid "Los Altos Hills"
57345 msgctxt "City in California USA"
57346 msgid "Los Altos Hills"
57347 msgstr "Los Altos Hills"
57348 
57349 #: kstars_i18n.cpp:2452
57350 #, fuzzy, kde-kuit-format
57351 #| msgctxt "City in California USA"
57352 #| msgid "Los Angeles"
57353 msgctxt "City in California USA"
57354 msgid "Los Angeles"
57355 msgstr "Los Angeles"
57356 
57357 #: kstars_i18n.cpp:2453
57358 #, kde-kuit-format
57359 msgctxt "City in Texas USA"
57360 msgid "Lost Maples State Natural Area (Vanderpool)"
57361 msgstr ""
57362 
57363 #: kstars_i18n.cpp:2454
57364 #, fuzzy, kde-kuit-format
57365 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
57366 #| msgid "Louisbourg"
57367 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
57368 msgid "Louisbourg"
57369 msgstr "Louisbourg"
57370 
57371 #: kstars_i18n.cpp:2455
57372 #, fuzzy, kde-kuit-format
57373 #| msgctxt "City in Georgia USA"
57374 #| msgid "Louisville"
57375 msgctxt "City in Georgia USA"
57376 msgid "Louisville"
57377 msgstr "Louisville"
57378 
57379 #: kstars_i18n.cpp:2456
57380 #, kde-kuit-format
57381 msgctxt "City in Kentucky USA"
57382 msgid "Louisville"
57383 msgstr "Louisville"
57384 
57385 #: kstars_i18n.cpp:2457
57386 #, fuzzy, kde-kuit-format
57387 #| msgctxt "City in Egypt"
57388 #| msgid "Louxor"
57389 msgctxt "City in Egypt"
57390 msgid "Louxor"
57391 msgstr "Louxor"
57392 
57393 #: kstars_i18n.cpp:2458
57394 #, fuzzy, kde-kuit-format
57395 #| msgctxt "City in Colorado USA"
57396 #| msgid "Loveland"
57397 msgctxt "City in Colorado USA"
57398 msgid "Loveland"
57399 msgstr "Loveland"
57400 
57401 #: kstars_i18n.cpp:2459
57402 #, fuzzy, kde-kuit-format
57403 #| msgctxt "City in Nevada USA"
57404 #| msgid "Lovelock"
57405 msgctxt "City in Nevada USA"
57406 msgid "Lovelock"
57407 msgstr "Lovelock"
57408 
57409 #: kstars_i18n.cpp:2460
57410 #, fuzzy, kde-kuit-format
57411 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
57412 #| msgid "Lowell"
57413 msgctxt "City in Massachusetts USA"
57414 msgid "Lowell"
57415 msgstr "Lowell"
57416 
57417 #: kstars_i18n.cpp:2461
57418 #, fuzzy, kde-kuit-format
57419 #| msgctxt "City in Arizona USA"
57420 #| msgid "Lowell Obs."
57421 msgctxt "City in Arizona USA"
57422 msgid "Lowell Obs."
57423 msgstr "Lowell Obs."
57424 
57425 #: kstars_i18n.cpp:2462
57426 #, fuzzy, kde-kuit-format
57427 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
57428 #| msgid "Lowther"
57429 msgctxt "City in Ontario Canada"
57430 msgid "Lowther"
57431 msgstr "Lowther"
57432 
57433 #: kstars_i18n.cpp:2463
57434 #, fuzzy, kde-kuit-format
57435 #| msgctxt "City in Angola"
57436 #| msgid "Luanda"
57437 msgctxt "City in Angola"
57438 msgid "Luanda"
57439 msgstr "Luanda"
57440 
57441 #: kstars_i18n.cpp:2464
57442 #, fuzzy, kde-kuit-format
57443 #| msgctxt "City in Texas USA"
57444 #| msgid "Lubbock"
57445 msgctxt "City in Texas USA"
57446 msgid "Lubbock"
57447 msgstr "Lubbock"
57448 
57449 #: kstars_i18n.cpp:2465
57450 #, fuzzy, kde-kuit-format
57451 #| msgctxt "City in Italy"
57452 #| msgid "Lucca"
57453 msgctxt "City in Italy"
57454 msgid "Lucca"
57455 msgstr "Lucca"
57456 
57457 #: kstars_i18n.cpp:2466
57458 #, fuzzy, kde-kuit-format
57459 #| msgctxt "City in Germany"
57460 #| msgid "Ludwigshafen"
57461 msgctxt "City in Germany"
57462 msgid "Ludwigshafen"
57463 msgstr "Ludwigshafen"
57464 
57465 #: kstars_i18n.cpp:2467
57466 #, fuzzy, kde-kuit-format
57467 #| msgctxt "City in Angola"
57468 #| msgid "Luena"
57469 msgctxt "City in Angola"
57470 msgid "Luena"
57471 msgstr "Luena"
57472 
57473 #: kstars_i18n.cpp:2468
57474 #, fuzzy, kde-kuit-format
57475 #| msgctxt "City in Ukraine"
57476 #| msgid "Lugans'k"
57477 msgctxt "City in Ukraine"
57478 msgid "Lugans'k"
57479 msgstr "Lugans'k"
57480 
57481 #: kstars_i18n.cpp:2469
57482 #, fuzzy, kde-kuit-format
57483 #| msgctxt "City in Spain"
57484 #| msgid "Lugo"
57485 msgctxt "City in Spain"
57486 msgid "Lugo"
57487 msgstr "Lugo"
57488 
57489 #: kstars_i18n.cpp:2470
57490 #, fuzzy, kde-kuit-format
57491 #| msgctxt "City in Sweden"
57492 #| msgid "Luleå"
57493 msgctxt "City in Sweden"
57494 msgid "Luleå"
57495 msgstr "Luleå"
57496 
57497 #: kstars_i18n.cpp:2471
57498 #, fuzzy, kde-kuit-format
57499 #| msgctxt "City in Sweden"
57500 #| msgid "Lund"
57501 msgctxt "City in Sweden"
57502 msgid "Lund"
57503 msgstr "Lund"
57504 
57505 #: kstars_i18n.cpp:2472
57506 #, fuzzy, kde-kuit-format
57507 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
57508 #| msgid "Lunenburg"
57509 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
57510 msgid "Lunenburg"
57511 msgstr "Lunenburg"
57512 
57513 #: kstars_i18n.cpp:2473
57514 #, fuzzy, kde-kuit-format
57515 #| msgctxt "City in Zambia"
57516 #| msgid "Lusaka"
57517 msgctxt "City in Zambia"
57518 msgid "Lusaka"
57519 msgstr "Lusaka"
57520 
57521 #: kstars_i18n.cpp:2474
57522 #, fuzzy, kde-kuit-format
57523 #| msgctxt "City in Ukraine"
57524 #| msgid "Luts'k"
57525 msgctxt "City in Ukraine"
57526 msgid "Luts'k"
57527 msgstr "Luts'k"
57528 
57529 #: kstars_i18n.cpp:2475
57530 #, fuzzy, kde-kuit-format
57531 #| msgctxt "City in Luxembourg"
57532 #| msgid "Luxembourg City"
57533 msgctxt "City in Luxembourg"
57534 msgid "Luxembourg City"
57535 msgstr "Luxembourg"
57536 
57537 #: kstars_i18n.cpp:2476
57538 #, fuzzy, kde-kuit-format
57539 #| msgctxt "City in Virginia USA"
57540 #| msgid "Lynchburg"
57541 msgctxt "City in Virginia USA"
57542 msgid "Lynchburg"
57543 msgstr "Lynchburg"
57544 
57545 #: kstars_i18n.cpp:2477
57546 #, fuzzy, kde-kuit-format
57547 #| msgctxt "City in Washington USA"
57548 #| msgid "Lynden"
57549 msgctxt "City in Washington USA"
57550 msgid "Lynden"
57551 msgstr "Lynden"
57552 
57553 #: kstars_i18n.cpp:2478
57554 #, fuzzy, kde-kuit-format
57555 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
57556 #| msgid "Lynn"
57557 msgctxt "City in Massachusetts USA"
57558 msgid "Lynn"
57559 msgstr "Lynn"
57560 
57561 #: kstars_i18n.cpp:2479
57562 #, fuzzy, kde-kuit-format
57563 #| msgctxt "City in Florida USA"
57564 #| msgid "Lynn Haven"
57565 msgctxt "City in Florida USA"
57566 msgid "Lynn Haven"
57567 msgstr "Lynn Haven"
57568 
57569 #: kstars_i18n.cpp:2480
57570 #, fuzzy, kde-kuit-format
57571 #| msgctxt "City in Rhône France"
57572 #| msgid "Lyon"
57573 msgctxt "City in Rhône France"
57574 msgid "Lyon"
57575 msgstr "Lyon"
57576 
57577 #: kstars_i18n.cpp:2481
57578 #, fuzzy, kde-kuit-format
57579 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
57580 #| msgid "Lytton"
57581 msgctxt "City in British Columbia Canada"
57582 msgid "Lytton"
57583 msgstr "Lytton"
57584 
57585 #: kstars_i18n.cpp:2482
57586 #, fuzzy, kde-kuit-format
57587 #| msgctxt "City in Germany"
57588 #| msgid "Lübeck"
57589 msgctxt "City in Germany"
57590 msgid "Lübeck"
57591 msgstr "Lübeck"
57592 
57593 #: kstars_i18n.cpp:2483
57594 #, fuzzy, kde-kuit-format
57595 #| msgctxt "City in Pyungbuk Korea"
57596 #| msgid "Maando"
57597 msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea"
57598 msgid "Maando"
57599 msgstr "Maando"
57600 
57601 #: kstars_i18n.cpp:2484
57602 #, fuzzy, kde-kuit-format
57603 #| msgctxt "City in Estonia"
57604 #| msgid "Maardu"
57605 msgctxt "City in Estonia"
57606 msgid "Maardu"
57607 msgstr "Maardu"
57608 
57609 #: kstars_i18n.cpp:2485
57610 #, fuzzy, kde-kuit-format
57611 #| msgctxt "City in Netherlands"
57612 #| msgid "Maastricht"
57613 msgctxt "City in Netherlands"
57614 msgid "Maastricht"
57615 msgstr "Maastricht"
57616 
57617 #: kstars_i18n.cpp:2486
57618 #, fuzzy, kde-kuit-format
57619 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
57620 #| msgid "Mabou"
57621 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
57622 msgid "Mabou"
57623 msgstr "Mabou"
57624 
57625 #: kstars_i18n.cpp:2487
57626 #, fuzzy, kde-kuit-format
57627 #| msgctxt "City in China"
57628 #| msgid "Macao"
57629 msgctxt "City in China"
57630 msgid "Macao"
57631 msgstr "Macao"
57632 
57633 #: kstars_i18n.cpp:2488
57634 #, fuzzy, kde-kuit-format
57635 #| msgctxt "City in Germany"
57636 #| msgid "Machern"
57637 msgctxt "City in Germany"
57638 msgid "Machern"
57639 msgstr "Machern"
57640 
57641 #: kstars_i18n.cpp:2489
57642 #, fuzzy, kde-kuit-format
57643 #| msgctxt "City in Idaho USA"
57644 #| msgid "Mackay"
57645 msgctxt "City in Idaho USA"
57646 msgid "Mackay"
57647 msgstr "Mackay"
57648 
57649 #: kstars_i18n.cpp:2490
57650 #, fuzzy, kde-kuit-format
57651 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
57652 #| msgid "Mackenzie"
57653 msgctxt "City in British Columbia Canada"
57654 msgid "Mackenzie"
57655 msgstr "Mackenzie"
57656 
57657 #: kstars_i18n.cpp:2491
57658 #, fuzzy, kde-kuit-format
57659 #| msgctxt "City in Georgia USA"
57660 #| msgid "Macon"
57661 msgctxt "City in Georgia USA"
57662 msgid "Macon"
57663 msgstr "Macon"
57664 
57665 #: kstars_i18n.cpp:2492
57666 #, fuzzy, kde-kuit-format
57667 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
57668 #| msgid "Madelia"
57669 msgctxt "City in Minnesota USA"
57670 msgid "Madelia"
57671 msgstr "Madelia"
57672 
57673 #: kstars_i18n.cpp:2493
57674 #, fuzzy, kde-kuit-format
57675 #| msgctxt "City in Alabama USA"
57676 #| msgid "Madison"
57677 msgctxt "City in Alabama USA"
57678 msgid "Madison"
57679 msgstr "Madison"
57680 
57681 #: kstars_i18n.cpp:2494
57682 #, kde-kuit-format
57683 msgctxt "City in South Dakota USA"
57684 msgid "Madison"
57685 msgstr "Madison"
57686 
57687 #: kstars_i18n.cpp:2495
57688 #, kde-kuit-format
57689 msgctxt "City in Wisconsin USA"
57690 msgid "Madison"
57691 msgstr "Madison"
57692 
57693 #: kstars_i18n.cpp:2496
57694 #, fuzzy, kde-kuit-format
57695 #| msgctxt "City in Spain"
57696 #| msgid "Madrid"
57697 msgctxt "City in Spain"
57698 msgid "Madrid"
57699 msgstr "Madrid"
57700 
57701 #: kstars_i18n.cpp:2497
57702 #, fuzzy, kde-kuit-format
57703 #| msgctxt "City in Far East Russia"
57704 #| msgid "Magadan"
57705 msgctxt "City in Far East Russia"
57706 msgid "Magadan"
57707 msgstr "Magadan"
57708 
57709 #: kstars_i18n.cpp:2498
57710 #, fuzzy, kde-kuit-format
57711 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
57712 #| msgid "Magdalena"
57713 msgctxt "City in New Mexico USA"
57714 msgid "Magdalena"
57715 msgstr "Magdalena"
57716 
57717 #: kstars_i18n.cpp:2499
57718 #, fuzzy, kde-kuit-format
57719 #| msgctxt "City in Germany"
57720 #| msgid "Magdeburg"
57721 msgctxt "City in Germany"
57722 msgid "Magdeburg"
57723 msgstr "Magdeburg"
57724 
57725 #: kstars_i18n.cpp:2500
57726 #, fuzzy, kde-kuit-format
57727 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
57728 #| msgid "Magnolia"
57729 msgctxt "City in Arkansas USA"
57730 msgid "Magnolia"
57731 msgstr "Magnolia"
57732 
57733 #: kstars_i18n.cpp:2501
57734 #, fuzzy, kde-kuit-format
57735 #| msgctxt "City in Germany"
57736 #| msgid "Mahlow"
57737 msgctxt "City in Germany"
57738 msgid "Mahlow"
57739 msgstr "Mahlow"
57740 
57741 #: kstars_i18n.cpp:2502
57742 #, fuzzy, kde-kuit-format
57743 #| msgctxt "City in Germany"
57744 #| msgid "Mainz"
57745 msgctxt "City in Germany"
57746 msgid "Mainz"
57747 msgstr "Mainz"
57748 
57749 #: kstars_i18n.cpp:2503
57750 #, fuzzy, kde-kuit-format
57751 #| msgctxt "City in Venezuela"
57752 #| msgid "Maiquetia"
57753 msgctxt "City in Venezuela"
57754 msgid "Maiquetia"
57755 msgstr "Maiquetia"
57756 
57757 #: kstars_i18n.cpp:2504
57758 #, fuzzy, kde-kuit-format
57759 #| msgctxt "City in Madagascar"
57760 #| msgid "Majunga"
57761 msgctxt "City in Madagascar"
57762 msgid "Majunga"
57763 msgstr "Majunga"
57764 
57765 #: kstars_i18n.cpp:2505
57766 #, fuzzy, kde-kuit-format
57767 #| msgctxt "City in Marshall Islands"
57768 #| msgid "Majuro"
57769 msgctxt "City in Marshall Islands"
57770 msgid "Majuro"
57771 msgstr "Majuro"
57772 
57773 #: kstars_i18n.cpp:2506
57774 #, fuzzy, kde-kuit-format
57775 #| msgctxt "City in South Region Russia"
57776 #| msgid "Makhachkala"
57777 msgctxt "City in South Region Russia"
57778 msgid "Makhachkala"
57779 msgstr "Makhachkala"
57780 
57781 #: kstars_i18n.cpp:2507
57782 #, fuzzy, kde-kuit-format
57783 #| msgctxt "City in Ukraine"
57784 #| msgid "Makiivka"
57785 msgctxt "City in Ukraine"
57786 msgid "Makiivka"
57787 msgstr "Makiivka"
57788 
57789 #: kstars_i18n.cpp:2508
57790 #, fuzzy, kde-kuit-format
57791 #| msgctxt "City in Gabon"
57792 #| msgid "Makokou"
57793 msgctxt "City in Gabon"
57794 msgid "Makokou"
57795 msgstr "Makokou"
57796 
57797 #: kstars_i18n.cpp:2509
57798 #, fuzzy, kde-kuit-format
57799 #| msgctxt "City in Equatorial Guinea"
57800 #| msgid "Malabo"
57801 msgctxt "City in Equatorial Guinea"
57802 msgid "Malabo"
57803 msgstr "Malabo"
57804 
57805 #: kstars_i18n.cpp:2510
57806 #, fuzzy, kde-kuit-format
57807 #| msgctxt "City in Germany"
57808 #| msgid "Malchin"
57809 msgctxt "City in Germany"
57810 msgid "Malchin"
57811 msgstr "Malchin"
57812 
57813 #: kstars_i18n.cpp:2511
57814 #, fuzzy, kde-kuit-format
57815 #| msgctxt "City in Germany"
57816 #| msgid "Malchow"
57817 msgctxt "City in Germany"
57818 msgid "Malchow"
57819 msgstr "Malchow"
57820 
57821 #: kstars_i18n.cpp:2512
57822 #, fuzzy, kde-kuit-format
57823 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
57824 #| msgid "Malden"
57825 msgctxt "City in Massachusetts USA"
57826 msgid "Malden"
57827 msgstr "Malden"
57828 
57829 #: kstars_i18n.cpp:2513
57830 #, fuzzy, kde-kuit-format
57831 #| msgctxt "City in Maldives"
57832 #| msgid "Male"
57833 msgctxt "City in Maldives"
57834 msgid "Male"
57835 msgstr "Male"
57836 
57837 #: kstars_i18n.cpp:2514
57838 #, fuzzy, kde-kuit-format
57839 #| msgctxt "City in Sweden"
57840 #| msgid "Malmö"
57841 msgctxt "City in Sweden"
57842 msgid "Malmö"
57843 msgstr "Malmø"
57844 
57845 #: kstars_i18n.cpp:2515
57846 #, fuzzy, kde-kuit-format
57847 #| msgctxt "City in Marshall Islands"
57848 #| msgid "Maloelap"
57849 msgctxt "City in Marshall Islands"
57850 msgid "Maloelap"
57851 msgstr "Maloelap"
57852 
57853 #: kstars_i18n.cpp:2516
57854 #, fuzzy, kde-kuit-format
57855 #| msgctxt "City in New York USA"
57856 #| msgid "Malone"
57857 msgctxt "City in New York USA"
57858 msgid "Malone"
57859 msgstr "Malone"
57860 
57861 #: kstars_i18n.cpp:2517
57862 #, fuzzy, kde-kuit-format
57863 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
57864 #| msgid "Mammamattawa"
57865 msgctxt "City in Ontario Canada"
57866 msgid "Mammamattawa"
57867 msgstr "Mammamattawa"
57868 
57869 #: kstars_i18n.cpp:2518
57870 #, fuzzy, kde-kuit-format
57871 #| msgctxt "City in Mayotte France"
57872 #| msgid "Mamoudzou"
57873 msgctxt "City in Mayotte France"
57874 msgid "Mamoudzou"
57875 msgstr "Mamoudzou"
57876 
57877 #: kstars_i18n.cpp:2519
57878 #, fuzzy, kde-kuit-format
57879 #| msgctxt "City in Nicaragua"
57880 #| msgid "Managua"
57881 msgctxt "City in Nicaragua"
57882 msgid "Managua"
57883 msgstr "Managua"
57884 
57885 #: kstars_i18n.cpp:2520
57886 #, fuzzy, kde-kuit-format
57887 #| msgctxt "City in Brazil"
57888 #| msgid "Manaus"
57889 msgctxt "City in Brazil"
57890 msgid "Manaus"
57891 msgstr "Manaus"
57892 
57893 #: kstars_i18n.cpp:2521
57894 #, kde-kuit-format
57895 msgctxt "City in United Kingdom"
57896 msgid "Manchester"
57897 msgstr "Manchester"
57898 
57899 #: kstars_i18n.cpp:2522
57900 #, fuzzy, kde-kuit-format
57901 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
57902 #| msgid "Manchester"
57903 msgctxt "City in Connecticut USA"
57904 msgid "Manchester"
57905 msgstr "Manchester"
57906 
57907 #: kstars_i18n.cpp:2523
57908 #, kde-kuit-format
57909 msgctxt "City in New Hampshire USA"
57910 msgid "Manchester"
57911 msgstr "Manchester"
57912 
57913 #: kstars_i18n.cpp:2524
57914 #, fuzzy, kde-kuit-format
57915 #| msgctxt "City in Myanmar"
57916 #| msgid "Mandalay"
57917 msgctxt "City in Myanmar"
57918 msgid "Mandalay"
57919 msgstr "Mandalay"
57920 
57921 #: kstars_i18n.cpp:2525
57922 #, fuzzy, kde-kuit-format
57923 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
57924 #| msgid "Mandan"
57925 msgctxt "City in North Dakota USA"
57926 msgid "Mandan"
57927 msgstr "Mandan"
57928 
57929 #: kstars_i18n.cpp:2526
57930 #, fuzzy, kde-kuit-format
57931 #| msgctxt "City in Germany"
57932 #| msgid "Manebach"
57933 msgctxt "City in Germany"
57934 msgid "Manebach"
57935 msgstr "Manebach"
57936 
57937 #: kstars_i18n.cpp:2527
57938 #, fuzzy, kde-kuit-format
57939 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
57940 #| msgid "Mangum"
57941 msgctxt "City in Oklahoma USA"
57942 msgid "Mangum"
57943 msgstr "Mangum"
57944 
57945 #: kstars_i18n.cpp:2528
57946 #, fuzzy, kde-kuit-format
57947 #| msgctxt "City in Kansas USA"
57948 #| msgid "Manhattan"
57949 msgctxt "City in Kansas USA"
57950 msgid "Manhattan"
57951 msgstr "Manhattan"
57952 
57953 #: kstars_i18n.cpp:2529
57954 #, fuzzy, kde-kuit-format
57955 #| msgctxt "City in California USA"
57956 #| msgid "Manhattan Beach"
57957 msgctxt "City in California USA"
57958 msgid "Manhattan Beach"
57959 msgstr "Manhattan Beach"
57960 
57961 #: kstars_i18n.cpp:2530
57962 #, fuzzy, kde-kuit-format
57963 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
57964 #| msgid "Manigotagan"
57965 msgctxt "City in Manitoba Canada"
57966 msgid "Manigotagan"
57967 msgstr "Manigotagan"
57968 
57969 #: kstars_i18n.cpp:2531
57970 #, fuzzy, kde-kuit-format
57971 #| msgctxt "City in Philippines"
57972 #| msgid "Manila"
57973 msgctxt "City in Philippines"
57974 msgid "Manila"
57975 msgstr "Manila"
57976 
57977 #: kstars_i18n.cpp:2532
57978 #, fuzzy, kde-kuit-format
57979 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
57980 #| msgid "Manitouwadge"
57981 msgctxt "City in Ontario Canada"
57982 msgid "Manitouwadge"
57983 msgstr "Manitouwadge"
57984 
57985 #: kstars_i18n.cpp:2533
57986 #, fuzzy, kde-kuit-format
57987 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
57988 #| msgid "Manitowoc"
57989 msgctxt "City in Wisconsin USA"
57990 msgid "Manitowoc"
57991 msgstr "Manitowoc"
57992 
57993 #: kstars_i18n.cpp:2534
57994 #, fuzzy, kde-kuit-format
57995 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
57996 #| msgid "Maniwaki"
57997 msgctxt "City in Quebec Canada"
57998 msgid "Maniwaki"
57999 msgstr "Maniwaki"
58000 
58001 #: kstars_i18n.cpp:2535
58002 #, fuzzy, kde-kuit-format
58003 #| msgctxt "City in Germany"
58004 #| msgid "Mannheim"
58005 msgctxt "City in Germany"
58006 msgid "Mannheim"
58007 msgstr "Mannheim"
58008 
58009 #: kstars_i18n.cpp:2536
58010 #, fuzzy, kde-kuit-format
58011 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
58012 #| msgid "Manning"
58013 msgctxt "City in Alberta Canada"
58014 msgid "Manning"
58015 msgstr "Manning"
58016 
58017 #: kstars_i18n.cpp:2537
58018 #, fuzzy, kde-kuit-format
58019 #| msgctxt "City in Germany"
58020 #| msgid "Mansfeld"
58021 msgctxt "City in Germany"
58022 msgid "Mansfeld"
58023 msgstr "Mansfeld"
58024 
58025 #: kstars_i18n.cpp:2538
58026 #, fuzzy, kde-kuit-format
58027 #| msgctxt "City in Ohio USA"
58028 #| msgid "Mansfield"
58029 msgctxt "City in Ohio USA"
58030 msgid "Mansfield"
58031 msgstr "Mansfield"
58032 
58033 #: kstars_i18n.cpp:2539
58034 #, fuzzy, kde-kuit-format
58035 #| msgctxt "City in California USA"
58036 #| msgid "Manton"
58037 msgctxt "City in California USA"
58038 msgid "Manton"
58039 msgstr "Manton"
58040 
58041 #: kstars_i18n.cpp:2540
58042 #, fuzzy, kde-kuit-format
58043 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
58044 #| msgid "Mantorville"
58045 msgctxt "City in Minnesota USA"
58046 msgid "Mantorville"
58047 msgstr "Mantorville"
58048 
58049 #: kstars_i18n.cpp:2541
58050 #, fuzzy, kde-kuit-format
58051 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
58052 #| msgid "Manyberries"
58053 msgctxt "City in Alberta Canada"
58054 msgid "Manyberries"
58055 msgstr "Manyberries"
58056 
58057 #: kstars_i18n.cpp:2542
58058 #, fuzzy, kde-kuit-format
58059 #| msgctxt "City in Swaziland"
58060 #| msgid "Manzini"
58061 msgctxt "City in Swaziland"
58062 msgid "Manzini"
58063 msgstr "Manzini"
58064 
58065 #: kstars_i18n.cpp:2543
58066 #, fuzzy, kde-kuit-format
58067 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
58068 #| msgid "Maple Creek"
58069 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
58070 msgid "Maple Creek"
58071 msgstr "Maple Creek"
58072 
58073 #: kstars_i18n.cpp:2544
58074 #, fuzzy, kde-kuit-format
58075 #| msgctxt "City in Mozambique"
58076 #| msgid "Maputo"
58077 msgctxt "City in Mozambique"
58078 msgid "Maputo"
58079 msgstr "Maputo"
58080 
58081 #: kstars_i18n.cpp:2545
58082 #, fuzzy, kde-kuit-format
58083 #| msgctxt "City in Jeju Korea"
58084 #| msgid "Marado"
58085 msgctxt "City in Jeju South Korea"
58086 msgid "Marado"
58087 msgstr "Marado"
58088 
58089 #: kstars_i18n.cpp:2546
58090 #, fuzzy, kde-kuit-format
58091 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
58092 #| msgid "Marathon"
58093 msgctxt "City in Ontario Canada"
58094 msgid "Marathon"
58095 msgstr "Marathon"
58096 
58097 #: kstars_i18n.cpp:2547
58098 #, fuzzy, kde-kuit-format
58099 #| msgctxt "City in Germany"
58100 #| msgid "Marbach"
58101 msgctxt "City in Germany"
58102 msgid "Marbach"
58103 msgstr "Marbach"
58104 
58105 #: kstars_i18n.cpp:2548
58106 #, fuzzy, kde-kuit-format
58107 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
58108 #| msgid "Mariana Lake"
58109 msgctxt "City in Alberta Canada"
58110 msgid "Mariana Lake"
58111 msgstr "Mariana Lake"
58112 
58113 #: kstars_i18n.cpp:2549
58114 #, fuzzy, kde-kuit-format
58115 #| msgctxt "City in Germany"
58116 #| msgid "Marienberg"
58117 msgctxt "City in Germany"
58118 msgid "Marienberg"
58119 msgstr "Marienberg"
58120 
58121 #: kstars_i18n.cpp:2550
58122 #, fuzzy, kde-kuit-format
58123 #| msgctxt "City in Georgia USA"
58124 #| msgid "Marietta"
58125 msgctxt "City in Georgia USA"
58126 msgid "Marietta"
58127 msgstr "Marietta"
58128 
58129 #: kstars_i18n.cpp:2551
58130 #, fuzzy, kde-kuit-format
58131 #| msgctxt "City in Lithuania"
58132 #| msgid "Marijampolė"
58133 msgctxt "City in Lithuania"
58134 msgid "Marijampolė"
58135 msgstr "Marijampolė"
58136 
58137 #: kstars_i18n.cpp:2552
58138 #, fuzzy, kde-kuit-format
58139 #| msgctxt "City in Virginia USA"
58140 #| msgid "Marion"
58141 msgctxt "City in Virginia USA"
58142 msgid "Marion"
58143 msgstr "Marion"
58144 
58145 #: kstars_i18n.cpp:2553
58146 #, fuzzy, kde-kuit-format
58147 #| msgctxt "City in Germany"
58148 #| msgid "Markersbach"
58149 msgctxt "City in Germany"
58150 msgid "Markersbach"
58151 msgstr "Markersbach"
58152 
58153 #: kstars_i18n.cpp:2554
58154 #, fuzzy, kde-kuit-format
58155 #| msgctxt "City in Germany"
58156 #| msgid "Markersdorf"
58157 msgctxt "City in Germany"
58158 msgid "Markersdorf"
58159 msgstr "Markersdorf"
58160 
58161 #: kstars_i18n.cpp:2555
58162 #, fuzzy, kde-kuit-format
58163 #| msgctxt "City in Germany"
58164 #| msgid "Markkleeberg"
58165 msgctxt "City in Germany"
58166 msgid "Markkleeberg"
58167 msgstr "Markkleeberg"
58168 
58169 #: kstars_i18n.cpp:2556
58170 #, fuzzy, kde-kuit-format
58171 #| msgctxt "City in Germany"
58172 #| msgid "Markneukirchen"
58173 msgctxt "City in Germany"
58174 msgid "Markneukirchen"
58175 msgstr "Markneukirchen"
58176 
58177 #: kstars_i18n.cpp:2557
58178 #, fuzzy, kde-kuit-format
58179 #| msgctxt "City in Germany"
58180 #| msgid "Markranstät"
58181 msgctxt "City in Germany"
58182 msgid "Markranstät"
58183 msgstr "Markranstät"
58184 
58185 #: kstars_i18n.cpp:2558
58186 #, fuzzy, kde-kuit-format
58187 #| msgctxt "City in Germany"
58188 #| msgid "Marlow"
58189 msgctxt "City in Germany"
58190 msgid "Marlow"
58191 msgstr "Marlow"
58192 
58193 #: kstars_i18n.cpp:2559
58194 #, fuzzy, kde-kuit-format
58195 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
58196 #| msgid "Marlton"
58197 msgctxt "City in New Jersey USA"
58198 msgid "Marlton"
58199 msgstr "Marlton"
58200 
58201 #: kstars_i18n.cpp:2560
58202 #, fuzzy, kde-kuit-format
58203 #| msgctxt "City in Michigan USA"
58204 #| msgid "Marquette"
58205 msgctxt "City in Michigan USA"
58206 msgid "Marquette"
58207 msgstr "Marquette"
58208 
58209 #: kstars_i18n.cpp:2561
58210 #, fuzzy, kde-kuit-format
58211 #| msgctxt "City in Morocco"
58212 #| msgid "Marrakech"
58213 msgctxt "City in Morocco"
58214 msgid "Marrakech"
58215 msgstr "Marrakech"
58216 
58217 #: kstars_i18n.cpp:2562
58218 #, fuzzy, kde-kuit-format
58219 #| msgctxt "City in Bouches-du-rhône France"
58220 #| msgid "Marseille"
58221 msgctxt "City in Bouches-du-rhône France"
58222 msgid "Marseille"
58223 msgstr "Marseille"
58224 
58225 #: kstars_i18n.cpp:2563
58226 #, fuzzy, kde-kuit-format
58227 #| msgctxt "City in Texas USA"
58228 #| msgid "Marshall"
58229 msgctxt "City in Texas USA"
58230 msgid "Marshall"
58231 msgstr "Marshall"
58232 
58233 #: kstars_i18n.cpp:2564
58234 #, fuzzy, kde-kuit-format
58235 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
58236 #| msgid "Martinsburg"
58237 msgctxt "City in West Virginia USA"
58238 msgid "Martinsburg"
58239 msgstr "Martinsburg"
58240 
58241 #: kstars_i18n.cpp:2565
58242 #, fuzzy, kde-kuit-format
58243 #| msgctxt "City in Virginia USA"
58244 #| msgid "Martinsville"
58245 msgctxt "City in Virginia USA"
58246 msgid "Martinsville"
58247 msgstr "Martinsville"
58248 
58249 #: kstars_i18n.cpp:2566
58250 #, fuzzy, kde-kuit-format
58251 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
58252 #| msgid "Marystown"
58253 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
58254 msgid "Marystown"
58255 msgstr "Marystown"
58256 
58257 #: kstars_i18n.cpp:2567
58258 #, fuzzy, kde-kuit-format
58259 #| msgctxt "City in Lesotho"
58260 #| msgid "Maseru"
58261 msgctxt "City in Lesotho"
58262 msgid "Maseru"
58263 msgstr "Maseru"
58264 
58265 #: kstars_i18n.cpp:2568
58266 #, fuzzy, kde-kuit-format
58267 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
58268 #| msgid "Mashpee"
58269 msgctxt "City in Massachusetts USA"
58270 msgid "Mashpee"
58271 msgstr "Mashpee"
58272 
58273 #: kstars_i18n.cpp:2569
58274 #, fuzzy, kde-kuit-format
58275 #| msgctxt "City in Iowa USA"
58276 #| msgid "Mason City"
58277 msgctxt "City in Iowa USA"
58278 msgid "Mason City"
58279 msgstr "Mason City"
58280 
58281 #: kstars_i18n.cpp:2570
58282 #, fuzzy, kde-kuit-format
58283 #| msgctxt "City in Italy"
58284 #| msgid "Massa"
58285 msgctxt "City in Italy"
58286 msgid "Massa"
58287 msgstr "Massa"
58288 
58289 #: kstars_i18n.cpp:2571
58290 #, fuzzy, kde-kuit-format
58291 #| msgctxt "City in Eritrea"
58292 #| msgid "Massawa"
58293 msgctxt "City in Eritrea"
58294 msgid "Massawa"
58295 msgstr "Massawa"
58296 
58297 #: kstars_i18n.cpp:2572
58298 #, fuzzy, kde-kuit-format
58299 #| msgctxt "City in Germany"
58300 #| msgid "Massen"
58301 msgctxt "City in Germany"
58302 msgid "Massen"
58303 msgstr "Massen"
58304 
58305 #: kstars_i18n.cpp:2573
58306 #, fuzzy, kde-kuit-format
58307 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
58308 #| msgid "Matachewan"
58309 msgctxt "City in Ontario Canada"
58310 msgid "Matachewan"
58311 msgstr "Matachewan"
58312 
58313 #: kstars_i18n.cpp:2574
58314 #, fuzzy, kde-kuit-format
58315 #| msgctxt "City in Dem rep of Congo"
58316 #| msgid "Matadi"
58317 msgctxt "City in Dem rep of Congo"
58318 msgid "Matadi"
58319 msgstr "Matadi"
58320 
58321 #: kstars_i18n.cpp:2575
58322 #, fuzzy, kde-kuit-format
58323 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
58324 #| msgid "Matagami"
58325 msgctxt "City in Quebec Canada"
58326 msgid "Matagami"
58327 msgstr "Matagami"
58328 
58329 #: kstars_i18n.cpp:2576
58330 #, fuzzy, kde-kuit-format
58331 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
58332 #| msgid "Matane"
58333 msgctxt "City in Quebec Canada"
58334 msgid "Matane"
58335 msgstr "Matane"
58336 
58337 #: kstars_i18n.cpp:2577
58338 #, fuzzy, kde-kuit-format
58339 #| msgctxt "City in Swaziland"
58340 #| msgid "Matsapha"
58341 msgctxt "City in Swaziland"
58342 msgid "Matsapha"
58343 msgstr "Matsapha"
58344 
58345 #: kstars_i18n.cpp:2578
58346 #, fuzzy, kde-kuit-format
58347 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
58348 #| msgid "Mattawa"
58349 msgctxt "City in Ontario Canada"
58350 msgid "Mattawa"
58351 msgstr "Mattawa"
58352 
58353 #: kstars_i18n.cpp:2579
58354 #, fuzzy, kde-kuit-format
58355 #| msgctxt "City in South Carolina USA"
58356 #| msgid "Mauldin"
58357 msgctxt "City in South Carolina USA"
58358 msgid "Mauldin"
58359 msgstr "Mauldin"
58360 
58361 #: kstars_i18n.cpp:2580
58362 #, fuzzy, kde-kuit-format
58363 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
58364 #| msgid "Mauna Kea Obs."
58365 msgctxt "City in Hawaii USA"
58366 msgid "Mauna Kea Obs."
58367 msgstr "Mauna Kea Obs."
58368 
58369 #: kstars_i18n.cpp:2581
58370 #, fuzzy, kde-kuit-format
58371 #| msgctxt "City in Puerto Rico USA"
58372 #| msgid "Mayaguez"
58373 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
58374 msgid "Mayaguez"
58375 msgstr "Mayaguez"
58376 
58377 #: kstars_i18n.cpp:2582
58378 #, fuzzy, kde-kuit-format
58379 #| msgctxt "City in South Region Russia"
58380 #| msgid "Maykop"
58381 msgctxt "City in South Region Russia"
58382 msgid "Maykop"
58383 msgstr "Maykop"
58384 
58385 #: kstars_i18n.cpp:2583
58386 #, fuzzy, kde-kuit-format
58387 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
58388 #| msgid "Maysville"
58389 msgctxt "City in Kentucky USA"
58390 msgid "Maysville"
58391 msgstr "Maysville"
58392 
58393 #: kstars_i18n.cpp:2584
58394 #, fuzzy, kde-kuit-format
58395 #| msgctxt "City in Swaziland"
58396 #| msgid "Mbabane"
58397 msgctxt "City in Swaziland"
58398 msgid "Mbabane"
58399 msgstr "Mbabane"
58400 
58401 #: kstars_i18n.cpp:2585
58402 #, fuzzy, kde-kuit-format
58403 #| msgctxt "City in Dem rep of Congo"
58404 #| msgid "Mbandaka"
58405 msgctxt "City in Dem rep of Congo"
58406 msgid "Mbandaka"
58407 msgstr "Mbandaka"
58408 
58409 #: kstars_i18n.cpp:2586
58410 #, fuzzy, kde-kuit-format
58411 #| msgctxt "City in Tanzania"
58412 #| msgid "Mbeya"
58413 msgctxt "City in Tanzania"
58414 msgid "Mbeya"
58415 msgstr "Mbeya"
58416 
58417 #: kstars_i18n.cpp:2587
58418 #, fuzzy, kde-kuit-format
58419 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
58420 #| msgid "McAdam"
58421 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
58422 msgid "McAdam"
58423 msgstr "McAdam"
58424 
58425 #: kstars_i18n.cpp:2588
58426 #, fuzzy, kde-kuit-format
58427 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
58428 #| msgid "McAlester"
58429 msgctxt "City in Oklahoma USA"
58430 msgid "McAlester"
58431 msgstr "McAlester"
58432 
58433 #: kstars_i18n.cpp:2589
58434 #, fuzzy, kde-kuit-format
58435 #| msgctxt "City in Texas USA"
58436 #| msgid "McAllen"
58437 msgctxt "City in Texas USA"
58438 msgid "McAllen"
58439 msgstr "McAllen"
58440 
58441 #: kstars_i18n.cpp:2590
58442 #, fuzzy, kde-kuit-format
58443 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
58444 #| msgid "McBride"
58445 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58446 msgid "McBride"
58447 msgstr "McBride"
58448 
58449 #: kstars_i18n.cpp:2591
58450 #, fuzzy, kde-kuit-format
58451 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
58452 #| msgid "McCook"
58453 msgctxt "City in Nebraska USA"
58454 msgid "McCook"
58455 msgstr "McCook"
58456 
58457 #: kstars_i18n.cpp:2592
58458 #, fuzzy, kde-kuit-format
58459 #| msgctxt "City in Virginia USA"
58460 #| msgid "McCormick Obs."
58461 msgctxt "City in Virginia USA"
58462 msgid "McCormick Obs."
58463 msgstr "McCormick Obs."
58464 
58465 #: kstars_i18n.cpp:2593
58466 #, fuzzy, kde-kuit-format
58467 #| msgctxt "City in Texas USA"
58468 #| msgid "McDonald Obs."
58469 msgctxt "City in Texas USA"
58470 msgid "McDonald Obs."
58471 msgstr "McDonald Obs."
58472 
58473 #: kstars_i18n.cpp:2594
58474 #, fuzzy, kde-kuit-format
58475 #| msgctxt "City in Nevada USA"
58476 #| msgid "McGill"
58477 msgctxt "City in Nevada USA"
58478 msgid "McGill"
58479 msgstr "McGill"
58480 
58481 #: kstars_i18n.cpp:2595
58482 #, fuzzy, kde-kuit-format
58483 #| msgctxt "City in Alaska USA"
58484 #| msgid "McGrath"
58485 msgctxt "City in Alaska USA"
58486 msgid "McGrath"
58487 msgstr "McGrath"
58488 
58489 #: kstars_i18n.cpp:2596
58490 #, fuzzy, kde-kuit-format
58491 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
58492 #| msgid "McKeesport"
58493 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
58494 msgid "McKeesport"
58495 msgstr "McKeesport"
58496 
58497 #: kstars_i18n.cpp:2597
58498 #, fuzzy, kde-kuit-format
58499 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
58500 #| msgid "McLennan"
58501 msgctxt "City in Alberta Canada"
58502 msgid "McLennan"
58503 msgstr "McLennan"
58504 
58505 #: kstars_i18n.cpp:2598
58506 #, fuzzy, kde-kuit-format
58507 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
58508 #| msgid "McLeod Lake"
58509 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58510 msgid "McLeod Lake"
58511 msgstr "McLeod Lake"
58512 
58513 #: kstars_i18n.cpp:2599
58514 #, fuzzy, kde-kuit-format
58515 #| msgctxt "City in Arizona USA"
58516 #| msgid "McNary"
58517 msgctxt "City in Arizona USA"
58518 msgid "McNary"
58519 msgstr "McNary"
58520 
58521 #: kstars_i18n.cpp:2600
58522 #, kde-kuit-format
58523 msgctxt "City in Louisiana USA"
58524 msgid "McNary"
58525 msgstr "McNary"
58526 
58527 #: kstars_i18n.cpp:2601
58528 #, fuzzy, kde-kuit-format
58529 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
58530 #| msgid "Meadow Lake"
58531 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
58532 msgid "Meadow Lake"
58533 msgstr "Meadow Lake"
58534 
58535 #: kstars_i18n.cpp:2602
58536 #, fuzzy, kde-kuit-format
58537 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
58538 #| msgid "Meat Cove"
58539 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
58540 msgid "Meat Cove"
58541 msgstr "Meat Cove"
58542 
58543 #: kstars_i18n.cpp:2603
58544 #, fuzzy, kde-kuit-format
58545 #| msgctxt "City in Tunisia"
58546 #| msgid "Medenine"
58547 msgctxt "City in Tunisia"
58548 msgid "Medenine"
58549 msgstr "Medenine"
58550 
58551 #: kstars_i18n.cpp:2604
58552 #, fuzzy, kde-kuit-format
58553 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
58554 #| msgid "Medford"
58555 msgctxt "City in Massachusetts USA"
58556 msgid "Medford"
58557 msgstr "Medford"
58558 
58559 #: kstars_i18n.cpp:2605
58560 #, kde-kuit-format
58561 msgctxt "City in Oregon USA"
58562 msgid "Medford"
58563 msgstr "Medford"
58564 
58565 #: kstars_i18n.cpp:2606
58566 #, fuzzy, kde-kuit-format
58567 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
58568 #| msgid "Medicine Hat"
58569 msgctxt "City in Alberta Canada"
58570 msgid "Medicine Hat"
58571 msgstr "Medicine Hat"
58572 
58573 #: kstars_i18n.cpp:2607
58574 #, fuzzy, kde-kuit-format
58575 #| msgctxt "City in Germany"
58576 #| msgid "Medingen"
58577 msgctxt "City in Germany"
58578 msgid "Medingen"
58579 msgstr "Medingen"
58580 
58581 #: kstars_i18n.cpp:2608
58582 #, fuzzy, kde-kuit-format
58583 #| msgctxt "City in Germany"
58584 #| msgid "Meerane"
58585 msgctxt "City in Germany"
58586 msgid "Meerane"
58587 msgstr "Meerane"
58588 
58589 #: kstars_i18n.cpp:2609
58590 #, fuzzy, kde-kuit-format
58591 #| msgctxt "City in Germany"
58592 #| msgid "Meinersdorf"
58593 msgctxt "City in Germany"
58594 msgid "Meinersdorf"
58595 msgstr "Meinersdorf"
58596 
58597 #: kstars_i18n.cpp:2610
58598 #, fuzzy, kde-kuit-format
58599 #| msgctxt "City in Germany"
58600 #| msgid "Meiningen"
58601 msgctxt "City in Germany"
58602 msgid "Meiningen"
58603 msgstr "Meiningen"
58604 
58605 #: kstars_i18n.cpp:2611
58606 #, fuzzy, kde-kuit-format
58607 #| msgctxt "City in Germany"
58608 #| msgid "Meiän"
58609 msgctxt "City in Germany"
58610 msgid "Meiän"
58611 msgstr "Meiän"
58612 
58613 #: kstars_i18n.cpp:2612
58614 #, fuzzy, kde-kuit-format
58615 #| msgctxt "City in Morocco"
58616 #| msgid "Meknès"
58617 msgctxt "City in Morocco"
58618 msgid "Meknès"
58619 msgstr "Meknès"
58620 
58621 #: kstars_i18n.cpp:2613
58622 #, fuzzy, kde-kuit-format
58623 #| msgctxt "City in Florida USA"
58624 #| msgid "Melbourne"
58625 msgctxt "City in Florida USA"
58626 msgid "Melbourne"
58627 msgstr "Melbourne"
58628 
58629 #: kstars_i18n.cpp:2614
58630 #, kde-kuit-format
58631 msgctxt "City in Victoria Australia"
58632 msgid "Melbourne"
58633 msgstr "Melbourne"
58634 
58635 #: kstars_i18n.cpp:2615
58636 #, fuzzy, kde-kuit-format
58637 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
58638 #| msgid "Melfort"
58639 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
58640 msgid "Melfort"
58641 msgstr "Melfort"
58642 
58643 #: kstars_i18n.cpp:2616
58644 #, fuzzy, kde-kuit-format
58645 #| msgctxt "City in Spain"
58646 #| msgid "Melilla"
58647 msgctxt "City in Spain"
58648 msgid "Melilla"
58649 msgstr "Melilla"
58650 
58651 #: kstars_i18n.cpp:2617
58652 #, fuzzy, kde-kuit-format
58653 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
58654 #| msgid "Melita"
58655 msgctxt "City in Manitoba Canada"
58656 msgid "Melita"
58657 msgstr "Melita"
58658 
58659 #: kstars_i18n.cpp:2618
58660 #, fuzzy, kde-kuit-format
58661 #| msgctxt "City in United Kingdom"
58662 #| msgid "Melksham"
58663 msgctxt "City in United Kingdom"
58664 msgid "Melksham"
58665 msgstr "Melksham"
58666 
58667 #: kstars_i18n.cpp:2619
58668 #, fuzzy, kde-kuit-format
58669 #| msgctxt "City in Germany"
58670 #| msgid "Mellenbach-Glasbach"
58671 msgctxt "City in Germany"
58672 msgid "Mellenbach-Glasbach"
58673 msgstr "Mellenbach-Glasbach"
58674 
58675 #: kstars_i18n.cpp:2620
58676 #, fuzzy, kde-kuit-format
58677 #| msgctxt "City in Germany"
58678 #| msgid "Mellensee"
58679 msgctxt "City in Germany"
58680 msgid "Mellensee"
58681 msgstr "Mellensee"
58682 
58683 #: kstars_i18n.cpp:2621
58684 #, fuzzy, kde-kuit-format
58685 #| msgctxt "City in Germany"
58686 #| msgid "Mellingen"
58687 msgctxt "City in Germany"
58688 msgid "Mellingen"
58689 msgstr "Mellingen"
58690 
58691 #: kstars_i18n.cpp:2622
58692 #, fuzzy, kde-kuit-format
58693 #| msgctxt "City in Illinois USA"
58694 #| msgid "Melrose Park"
58695 msgctxt "City in Illinois USA"
58696 msgid "Melrose Park"
58697 msgstr "Melrose Park"
58698 
58699 #: kstars_i18n.cpp:2623
58700 #, fuzzy, kde-kuit-format
58701 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
58702 #| msgid "Memphis"
58703 msgctxt "City in Tennessee USA"
58704 msgid "Memphis"
58705 msgstr "Memphis"
58706 
58707 #: kstars_i18n.cpp:2624
58708 #, fuzzy, kde-kuit-format
58709 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
58710 #| msgid "Mena"
58711 msgctxt "City in Arkansas USA"
58712 msgid "Mena"
58713 msgstr "Mena"
58714 
58715 #: kstars_i18n.cpp:2625
58716 #, fuzzy, kde-kuit-format
58717 #| msgctxt "City in Germany"
58718 #| msgid "Mengersgereuth-Hämern"
58719 msgctxt "City in Germany"
58720 msgid "Mengersgereuth-Hämern"
58721 msgstr "Mengersgereuth-Hämmern"
58722 
58723 #: kstars_i18n.cpp:2626
58724 #, fuzzy, kde-kuit-format
58725 #| msgctxt "City in Angola"
58726 #| msgid "Menongue"
58727 msgctxt "City in Angola"
58728 msgid "Menongue"
58729 msgstr "Menongue"
58730 
58731 #: kstars_i18n.cpp:2627
58732 #, fuzzy, kde-kuit-format
58733 #| msgctxt "City in Germany"
58734 #| msgid "Menteroda"
58735 msgctxt "City in Germany"
58736 msgid "Menteroda"
58737 msgstr "Menteroda"
58738 
58739 #: kstars_i18n.cpp:2628
58740 #, fuzzy, kde-kuit-format
58741 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
58742 #| msgid "Meredith"
58743 msgctxt "City in New Hampshire USA"
58744 msgid "Meredith"
58745 msgstr "Meredith"
58746 
58747 #: kstars_i18n.cpp:2629
58748 #, fuzzy, kde-kuit-format
58749 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
58750 #| msgid "Meriden"
58751 msgctxt "City in Connecticut USA"
58752 msgid "Meriden"
58753 msgstr "Meriden"
58754 
58755 #: kstars_i18n.cpp:2630
58756 #, fuzzy, kde-kuit-format
58757 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
58758 #| msgid "Meriden"
58759 msgctxt "City in Mississippi USA"
58760 msgid "Meridian"
58761 msgstr "Meriden"
58762 
58763 #: kstars_i18n.cpp:2631
58764 #, fuzzy, kde-kuit-format
58765 #| msgctxt "City in Alabama USA"
58766 #| msgid "Meridianville"
58767 msgctxt "City in Alabama USA"
58768 msgid "Meridianville"
58769 msgstr "Meridianville"
58770 
58771 #: kstars_i18n.cpp:2632
58772 #, fuzzy, kde-kuit-format
58773 #| msgctxt "City in Germany"
58774 #| msgid "Merkers"
58775 msgctxt "City in Germany"
58776 msgid "Merkers"
58777 msgstr "Merkers"
58778 
58779 #: kstars_i18n.cpp:2633
58780 #, fuzzy, kde-kuit-format
58781 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
58782 #| msgid "Merrimack"
58783 msgctxt "City in New Hampshire USA"
58784 msgid "Merrimack"
58785 msgstr "Merrimack"
58786 
58787 #: kstars_i18n.cpp:2634
58788 #, fuzzy, kde-kuit-format
58789 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
58790 #| msgid "Merritt"
58791 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58792 msgid "Merritt"
58793 msgstr "Merritt"
58794 
58795 #: kstars_i18n.cpp:2635
58796 #, fuzzy, kde-kuit-format
58797 #| msgctxt "City in Florida USA"
58798 #| msgid "Merritt Island"
58799 msgctxt "City in Florida USA"
58800 msgid "Merritt Island"
58801 msgstr "Merritt Island"
58802 
58803 #: kstars_i18n.cpp:2636
58804 #, fuzzy, kde-kuit-format
58805 #| msgctxt "City in Germany"
58806 #| msgid "Merschwitz"
58807 msgctxt "City in Germany"
58808 msgid "Merschwitz"
58809 msgstr "Merschwitz"
58810 
58811 #: kstars_i18n.cpp:2637
58812 #, fuzzy, kde-kuit-format
58813 #| msgctxt "City in Germany"
58814 #| msgid "Merseburg"
58815 msgctxt "City in Germany"
58816 msgid "Merseburg"
58817 msgstr "Merseburg"
58818 
58819 #: kstars_i18n.cpp:2638
58820 #, fuzzy, kde-kuit-format
58821 #| msgctxt "City in Germany"
58822 #| msgid "Merzdorf"
58823 msgctxt "City in Germany"
58824 msgid "Merzdorf"
58825 msgstr "Merzdorf"
58826 
58827 #: kstars_i18n.cpp:2639
58828 #, fuzzy, kde-kuit-format
58829 #| msgctxt "City in Arizona USA"
58830 #| msgid "Mesa"
58831 msgctxt "City in Arizona USA"
58832 msgid "Mesa"
58833 msgstr "Mesa"
58834 
58835 #: kstars_i18n.cpp:2640
58836 #, fuzzy, kde-kuit-format
58837 #| msgctxt "City in Texas USA"
58838 #| msgid "Mesquite"
58839 msgctxt "City in Texas USA"
58840 msgid "Mesquite"
58841 msgstr "Mesquite"
58842 
58843 #: kstars_i18n.cpp:2641
58844 #, fuzzy, kde-kuit-format
58845 #| msgctxt "City in Italy"
58846 #| msgid "Messina"
58847 msgctxt "City in Italy"
58848 msgid "Messina"
58849 msgstr "Messina"
58850 
58851 #: kstars_i18n.cpp:2642
58852 #, fuzzy, kde-kuit-format
58853 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
58854 #| msgid "Metagama"
58855 msgctxt "City in Ontario Canada"
58856 msgid "Metagama"
58857 msgstr "Metagama"
58858 
58859 #: kstars_i18n.cpp:2643
58860 #, fuzzy, kde-kuit-format
58861 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
58862 #| msgid "Metairie"
58863 msgctxt "City in Louisiana USA"
58864 msgid "Metairie"
58865 msgstr "Metairie"
58866 
58867 #: kstars_i18n.cpp:2644
58868 #, fuzzy, kde-kuit-format
58869 #| msgctxt "City in Finland"
58870 #| msgid "Metsähovi"
58871 msgctxt "City in Finland"
58872 msgid "Metsähovi"
58873 msgstr "Metsähovi"
58874 
58875 #: kstars_i18n.cpp:2645
58876 #, fuzzy, kde-kuit-format
58877 #| msgctxt "City in Moselle France"
58878 #| msgid "Metz"
58879 msgctxt "City in Moselle France"
58880 msgid "Metz"
58881 msgstr "Metz"
58882 
58883 #: kstars_i18n.cpp:2646
58884 #, fuzzy, kde-kuit-format
58885 #| msgctxt "City in Hauts-de-Seine France"
58886 #| msgid "Meudon (observatory)"
58887 msgctxt "City in Hauts-de-Seine France"
58888 msgid "Meudon (observatory)"
58889 msgstr "Meudon (observatorium)"
58890 
58891 #: kstars_i18n.cpp:2647
58892 #, fuzzy, kde-kuit-format
58893 #| msgctxt "City in Germany"
58894 #| msgid "Meuselbach-Schwarzmühle"
58895 msgctxt "City in Germany"
58896 msgid "Meuselbach-Schwarzmühle"
58897 msgstr "Meuselbach-Schwarzmühle"
58898 
58899 #: kstars_i18n.cpp:2648
58900 #, fuzzy, kde-kuit-format
58901 #| msgctxt "City in Germany"
58902 #| msgid "Meuselwitz"
58903 msgctxt "City in Germany"
58904 msgid "Meuselwitz"
58905 msgstr "Meuselwitz"
58906 
58907 #: kstars_i18n.cpp:2649
58908 #, fuzzy, kde-kuit-format
58909 #| msgctxt "City in Missouri USA"
58910 #| msgid "Mexico"
58911 msgctxt "City in Missouri USA"
58912 msgid "Mexico"
58913 msgstr "Mexico"
58914 
58915 #: kstars_i18n.cpp:2650
58916 #, fuzzy, kde-kuit-format
58917 #| msgctxt "City in Mexico"
58918 #| msgid "Mexico City"
58919 msgctxt "City in Mexico"
58920 msgid "Mexico City"
58921 msgstr "Mexico City"
58922 
58923 #: kstars_i18n.cpp:2651
58924 #, fuzzy, kde-kuit-format
58925 #| msgctxt "City in Germany"
58926 #| msgid "Meyenburg"
58927 msgctxt "City in Germany"
58928 msgid "Meyenburg"
58929 msgstr "Meyenburg"
58930 
58931 #: kstars_i18n.cpp:2652
58932 #, fuzzy, kde-kuit-format
58933 #| msgctxt "City in Swaziland"
58934 #| msgid "Mhlume"
58935 msgctxt "City in Swaziland"
58936 msgid "Mhlume"
58937 msgstr "Mhlume"
58938 
58939 #: kstars_i18n.cpp:2653
58940 #, fuzzy, kde-kuit-format
58941 #| msgctxt "City in Florida USA"
58942 #| msgid "Miami"
58943 msgctxt "City in Florida USA"
58944 msgid "Miami"
58945 msgstr "Miami"
58946 
58947 #: kstars_i18n.cpp:2654
58948 #, fuzzy, kde-kuit-format
58949 #| msgctxt "City in Florida USA"
58950 #| msgid "Miami Beach"
58951 msgctxt "City in Florida USA"
58952 msgid "Miami Beach"
58953 msgstr "Miami Beach"
58954 
58955 #: kstars_i18n.cpp:2655
58956 #, fuzzy, kde-kuit-format
58957 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
58958 #| msgid "Mica Creek"
58959 msgctxt "City in British Columbia Canada"
58960 msgid "Mica Creek"
58961 msgstr "Mica Creek"
58962 
58963 #: kstars_i18n.cpp:2656
58964 #, fuzzy, kde-kuit-format
58965 #| msgctxt "City in Germany"
58966 #| msgid "Michendorf"
58967 msgctxt "City in Germany"
58968 msgid "Michendorf"
58969 msgstr "Michendorf"
58970 
58971 #: kstars_i18n.cpp:2657
58972 #, fuzzy, kde-kuit-format
58973 #| msgctxt "City in Nevada USA"
58974 #| msgid "Midas"
58975 msgctxt "City in Nevada USA"
58976 msgid "Midas"
58977 msgstr "Midas"
58978 
58979 #: kstars_i18n.cpp:2658
58980 #, fuzzy, kde-kuit-format
58981 #| msgctxt "City in Netherlands"
58982 #| msgid "Middelburg"
58983 msgctxt "City in Netherlands"
58984 msgid "Middelburg"
58985 msgstr "Middelburg"
58986 
58987 #: kstars_i18n.cpp:2659
58988 #, fuzzy, kde-kuit-format
58989 #| msgctxt "City in Fyn Denmark"
58990 #| msgid "Middelfart"
58991 msgctxt "City in Fyn Denmark"
58992 msgid "Middelfart"
58993 msgstr "Middelfart"
58994 
58995 #: kstars_i18n.cpp:2660
58996 #, fuzzy, kde-kuit-format
58997 #| msgctxt "City in Vermont USA"
58998 #| msgid "Middlebury"
58999 msgctxt "City in Vermont USA"
59000 msgid "Middlebury"
59001 msgstr "Middlebury"
59002 
59003 #: kstars_i18n.cpp:2661
59004 #, fuzzy, kde-kuit-format
59005 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
59006 #| msgid "Middleton"
59007 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
59008 msgid "Middleton"
59009 msgstr "Middleton"
59010 
59011 #: kstars_i18n.cpp:2662
59012 #, fuzzy, kde-kuit-format
59013 #| msgctxt "City in Delaware USA"
59014 #| msgid "Middletown"
59015 msgctxt "City in Delaware USA"
59016 msgid "Middletown"
59017 msgstr "Middletown"
59018 
59019 #: kstars_i18n.cpp:2663
59020 #, fuzzy, kde-kuit-format
59021 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
59022 #| msgid "Midland"
59023 msgctxt "City in Ontario Canada"
59024 msgid "Midland"
59025 msgstr "Midland"
59026 
59027 #: kstars_i18n.cpp:2664
59028 #, kde-kuit-format
59029 msgctxt "City in Texas USA"
59030 msgid "Midland"
59031 msgstr "Midland"
59032 
59033 #: kstars_i18n.cpp:2665
59034 #, fuzzy, kde-kuit-format
59035 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
59036 #| msgid "Midnapore"
59037 msgctxt "City in Alberta Canada"
59038 msgid "Midnapore"
59039 msgstr "Midnapore"
59040 
59041 #: kstars_i18n.cpp:2666
59042 #, fuzzy, kde-kuit-format
59043 #| msgctxt "City in US Territory"
59044 #| msgid "Midway Island"
59045 msgctxt "City in US Territory"
59046 msgid "Midway Island"
59047 msgstr "Midway Island"
59048 
59049 #: kstars_i18n.cpp:2667
59050 #, fuzzy, kde-kuit-format
59051 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
59052 #| msgid "Midwest City"
59053 msgctxt "City in Oklahoma USA"
59054 msgid "Midwest City"
59055 msgstr "Midwest City"
59056 
59057 #: kstars_i18n.cpp:2668
59058 #, fuzzy, kde-kuit-format
59059 #| msgctxt "City in Germany"
59060 #| msgid "Mieäste"
59061 msgctxt "City in Germany"
59062 msgid "Mieäste"
59063 msgstr "Mieäste"
59064 
59065 #: kstars_i18n.cpp:2669
59066 #, fuzzy, kde-kuit-format
59067 #| msgctxt "City in Italy"
59068 #| msgid "Milan"
59069 msgctxt "City in Italy"
59070 msgid "Milan"
59071 msgstr "Milano"
59072 
59073 #: kstars_i18n.cpp:2670
59074 #, fuzzy, kde-kuit-format
59075 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
59076 #| msgid "Milbank"
59077 msgctxt "City in South Dakota USA"
59078 msgid "Milbank"
59079 msgstr "Milbank"
59080 
59081 #: kstars_i18n.cpp:2671
59082 #, fuzzy, kde-kuit-format
59083 #| msgctxt "City in Germany"
59084 #| msgid "Mildenau"
59085 msgctxt "City in Germany"
59086 msgid "Mildenau"
59087 msgstr "Mildenau"
59088 
59089 #: kstars_i18n.cpp:2672
59090 #, fuzzy, kde-kuit-format
59091 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
59092 #| msgid "Milford"
59093 msgctxt "City in Connecticut USA"
59094 msgid "Milford"
59095 msgstr "Milford"
59096 
59097 #: kstars_i18n.cpp:2673
59098 #, kde-kuit-format
59099 msgctxt "City in Delaware USA"
59100 msgid "Milford"
59101 msgstr "Milford"
59102 
59103 #: kstars_i18n.cpp:2674
59104 #, kde-kuit-format
59105 msgctxt "City in New Hampshire USA"
59106 msgid "Milford"
59107 msgstr "Milford"
59108 
59109 #: kstars_i18n.cpp:2675
59110 #, kde-kuit-format
59111 msgctxt "City in Utah USA"
59112 msgid "Milford"
59113 msgstr "Milford"
59114 
59115 #: kstars_i18n.cpp:2676
59116 #, fuzzy, kde-kuit-format
59117 #| msgctxt "City in Marshall Islands"
59118 #| msgid "Mili"
59119 msgctxt "City in Marshall Islands"
59120 msgid "Mili"
59121 msgstr "Mili"
59122 
59123 #: kstars_i18n.cpp:2677
59124 #, fuzzy, kde-kuit-format
59125 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
59126 #| msgid "Milk River"
59127 msgctxt "City in Alberta Canada"
59128 msgid "Milk River"
59129 msgstr "Milk River"
59130 
59131 #: kstars_i18n.cpp:2678
59132 #, fuzzy, kde-kuit-format
59133 #| msgctxt "City in Germany"
59134 #| msgid "Milkau"
59135 msgctxt "City in Germany"
59136 msgid "Milkau"
59137 msgstr "Milkau"
59138 
59139 #: kstars_i18n.cpp:2679
59140 #, fuzzy, kde-kuit-format
59141 #| msgctxt "City in Georgia USA"
59142 #| msgid "Milledgeville"
59143 msgctxt "City in Georgia USA"
59144 msgid "Milledgeville"
59145 msgstr "Milledgeville"
59146 
59147 #: kstars_i18n.cpp:2680
59148 #, fuzzy, kde-kuit-format
59149 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
59150 #| msgid "Miller"
59151 msgctxt "City in South Dakota USA"
59152 msgid "Miller"
59153 msgstr "Miller"
59154 
59155 #: kstars_i18n.cpp:2681
59156 #, fuzzy, kde-kuit-format
59157 #| msgctxt "City in Maine USA"
59158 #| msgid "Millinocket"
59159 msgctxt "City in Maine USA"
59160 msgid "Millinocket"
59161 msgstr "Millinocket"
59162 
59163 #: kstars_i18n.cpp:2682
59164 #, fuzzy, kde-kuit-format
59165 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
59166 #| msgid "Millville"
59167 msgctxt "City in New Jersey USA"
59168 msgid "Millville"
59169 msgstr "Millville"
59170 
59171 #: kstars_i18n.cpp:2683
59172 #, fuzzy, kde-kuit-format
59173 #| msgctxt "City in California USA"
59174 #| msgid "Milpitas"
59175 msgctxt "City in California USA"
59176 msgid "Milpitas"
59177 msgstr "Milpitas"
59178 
59179 #: kstars_i18n.cpp:2684
59180 #, fuzzy, kde-kuit-format
59181 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
59182 #| msgid "Milwaukee"
59183 msgctxt "City in Wisconsin USA"
59184 msgid "Milwaukee"
59185 msgstr "Milwaukee"
59186 
59187 #: kstars_i18n.cpp:2685
59188 #, fuzzy, kde-kuit-format
59189 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
59190 #| msgid "Mine Hill"
59191 msgctxt "City in New Jersey USA"
59192 msgid "Mine Hill"
59193 msgstr "Mine Hill"
59194 
59195 #: kstars_i18n.cpp:2686
59196 #, fuzzy, kde-kuit-format
59197 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
59198 #| msgid "Minneapolis"
59199 msgctxt "City in Minnesota USA"
59200 msgid "Minneapolis"
59201 msgstr "Minneapolis"
59202 
59203 #: kstars_i18n.cpp:2687
59204 #, fuzzy, kde-kuit-format
59205 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
59206 #| msgid "Minnedosa"
59207 msgctxt "City in Manitoba Canada"
59208 msgid "Minnedosa"
59209 msgstr "Minnedosa"
59210 
59211 #: kstars_i18n.cpp:2688
59212 #, fuzzy, kde-kuit-format
59213 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
59214 #| msgid "Minnetonka"
59215 msgctxt "City in Minnesota USA"
59216 msgid "Minnetonka"
59217 msgstr "Minnetonka"
59218 
59219 #: kstars_i18n.cpp:2689
59220 #, fuzzy, kde-kuit-format
59221 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
59222 #| msgid "Minot"
59223 msgctxt "City in North Dakota USA"
59224 msgid "Minot"
59225 msgstr "Minot"
59226 
59227 #: kstars_i18n.cpp:2690
59228 #, fuzzy, kde-kuit-format
59229 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
59230 #| msgid "Minto"
59231 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
59232 msgid "Minto"
59233 msgstr "Minto"
59234 
59235 #: kstars_i18n.cpp:2691
59236 #, fuzzy, kde-kuit-format
59237 #| msgctxt "City in St-Pierre and Miquelon France"
59238 #| msgid "Miquelon Island"
59239 msgctxt "City in St-Pierre and Miquelon France"
59240 msgid "Miquelon Island"
59241 msgstr "Miquelon Island"
59242 
59243 #: kstars_i18n.cpp:2692
59244 #, fuzzy, kde-kuit-format
59245 #| msgctxt "City in Florida USA"
59246 #| msgid "Miramar"
59247 msgctxt "City in Florida USA"
59248 msgid "Miramar"
59249 msgstr "Miramar"
59250 
59251 #: kstars_i18n.cpp:2693
59252 #, fuzzy, kde-kuit-format
59253 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
59254 #| msgid "Miramichi"
59255 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
59256 msgid "Miramichi"
59257 msgstr "Miramichi"
59258 
59259 #: kstars_i18n.cpp:2694
59260 #, fuzzy, kde-kuit-format
59261 #| msgctxt "City in Far East Russia"
59262 #| msgid "Mirnyi"
59263 msgctxt "City in Far East Russia"
59264 msgid "Mirnyi"
59265 msgstr "Mirnyi"
59266 
59267 #: kstars_i18n.cpp:2695
59268 #, fuzzy, kde-kuit-format
59269 #| msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
59270 #| msgid "Miryang"
59271 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
59272 msgid "Miryang"
59273 msgstr "Miryang"
59274 
59275 #: kstars_i18n.cpp:2696
59276 #, fuzzy, kde-kuit-format
59277 #| msgctxt "City in Indiana USA"
59278 #| msgid "Mishawaka"
59279 msgctxt "City in Indiana USA"
59280 msgid "Mishawaka"
59281 msgstr "Mishawaka"
59282 
59283 #: kstars_i18n.cpp:2697
59284 #, fuzzy, kde-kuit-format
59285 #| msgctxt "City in Borsod-Abaúj-Zemplén Hungary"
59286 #| msgid "Miskolc"
59287 msgctxt "City in Borsod-Abaúj-Zemplén Hungary"
59288 msgid "Miskolc"
59289 msgstr "Miskolc"
59290 
59291 #: kstars_i18n.cpp:2698
59292 #, fuzzy, kde-kuit-format
59293 #| msgctxt "City in Libya"
59294 #| msgid "Misratah"
59295 msgctxt "City in Libya"
59296 msgid "Misratah"
59297 msgstr "Misratah"
59298 
59299 #: kstars_i18n.cpp:2699
59300 #, fuzzy, kde-kuit-format
59301 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
59302 #| msgid "Mississauga"
59303 msgctxt "City in Ontario Canada"
59304 msgid "Mississauga"
59305 msgstr "Mississauga"
59306 
59307 #: kstars_i18n.cpp:2700
59308 #, fuzzy, kde-kuit-format
59309 #| msgctxt "City in Montana USA"
59310 #| msgid "Missoula"
59311 msgctxt "City in Montana USA"
59312 msgid "Missoula"
59313 msgstr "Missoula"
59314 
59315 #: kstars_i18n.cpp:2701
59316 #, fuzzy, kde-kuit-format
59317 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
59318 #| msgid "Mitchell"
59319 msgctxt "City in South Dakota USA"
59320 msgid "Mitchell"
59321 msgstr "Mitchell"
59322 
59323 #: kstars_i18n.cpp:2702
59324 #, fuzzy, kde-kuit-format
59325 #| msgctxt "City in Israel"
59326 #| msgid "Mitzpe Ramon"
59327 msgctxt "City in Israel"
59328 msgid "Mitzpe Ramon"
59329 msgstr "Mitzpe Ramon"
59330 
59331 #: kstars_i18n.cpp:2703
59332 #, fuzzy, kde-kuit-format
59333 #| msgctxt "City in Japan"
59334 #| msgid "Mizusawa"
59335 msgctxt "City in Japan"
59336 msgid "Mizusawa"
59337 msgstr "Mizusawa"
59338 
59339 #: kstars_i18n.cpp:2704
59340 #, fuzzy, kde-kuit-format
59341 #| msgctxt "City in Alabama USA"
59342 #| msgid "Mobile"
59343 msgctxt "City in Alabama USA"
59344 msgid "Mobile"
59345 msgstr "Mobile"
59346 
59347 #: kstars_i18n.cpp:2705
59348 #, fuzzy, kde-kuit-format
59349 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
59350 #| msgid "Mobridge"
59351 msgctxt "City in South Dakota USA"
59352 msgid "Mobridge"
59353 msgstr "Mobridge"
59354 
59355 #: kstars_i18n.cpp:2706
59356 #, fuzzy, kde-kuit-format
59357 #| msgctxt "City in Italy"
59358 #| msgid "Modena"
59359 msgctxt "City in Italy"
59360 msgid "Modena"
59361 msgstr "Modena"
59362 
59363 #: kstars_i18n.cpp:2707
59364 #, fuzzy, kde-kuit-format
59365 #| msgctxt "City in California USA"
59366 #| msgid "Modesto"
59367 msgctxt "City in California USA"
59368 msgid "Modesto"
59369 msgstr "Modesto"
59370 
59371 #: kstars_i18n.cpp:2708
59372 #, fuzzy, kde-kuit-format
59373 #| msgctxt "City in Arizona USA"
59374 #| msgid "Moenkopi"
59375 msgctxt "City in Arizona USA"
59376 msgid "Moenkopi"
59377 msgstr "Moenkopi"
59378 
59379 #: kstars_i18n.cpp:2709
59380 #, fuzzy, kde-kuit-format
59381 #| msgctxt "City in Germany"
59382 #| msgid "Moers"
59383 msgctxt "City in Germany"
59384 msgid "Moers"
59385 msgstr "Moers"
59386 
59387 #: kstars_i18n.cpp:2710
59388 #, fuzzy, kde-kuit-format
59389 #| msgctxt "City in Somalia"
59390 #| msgid "Mogadishu"
59391 msgctxt "City in Somalia"
59392 msgid "Mogadishu"
59393 msgstr "Mogadishu"
59394 
59395 #: kstars_i18n.cpp:2711
59396 #, fuzzy, kde-kuit-format
59397 #| msgctxt "City in Jeonnam Korea"
59398 #| msgid "Mokpo"
59399 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
59400 msgid "Mokpo"
59401 msgstr "Mokpo"
59402 
59403 #: kstars_i18n.cpp:2712
59404 #, fuzzy, kde-kuit-format
59405 #| msgctxt "City in Illinois USA"
59406 #| msgid "Moline"
59407 msgctxt "City in Illinois USA"
59408 msgid "Moline"
59409 msgstr "Moline"
59410 
59411 #: kstars_i18n.cpp:2713
59412 #, fuzzy, kde-kuit-format
59413 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
59414 #| msgid "Molokai"
59415 msgctxt "City in Hawaii USA"
59416 msgid "Molokai"
59417 msgstr "Molokai"
59418 
59419 #: kstars_i18n.cpp:2714
59420 #, fuzzy, kde-kuit-format
59421 #| msgctxt "City in Australia"
59422 #| msgid "Molonglo"
59423 msgctxt "City in Australia"
59424 msgid "Molonglo"
59425 msgstr "Molonglo"
59426 
59427 #: kstars_i18n.cpp:2715
59428 #, fuzzy, kde-kuit-format
59429 #| msgctxt "City in Kenya"
59430 #| msgid "Mombasa"
59431 msgctxt "City in Kenya"
59432 msgid "Mombasa"
59433 msgstr "Mombasa"
59434 
59435 #: kstars_i18n.cpp:2716
59436 #, fuzzy, kde-kuit-format
59437 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
59438 #| msgid "Moncton"
59439 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
59440 msgid "Moncton"
59441 msgstr "Moncton"
59442 
59443 #: kstars_i18n.cpp:2717
59444 #, fuzzy, kde-kuit-format
59445 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
59446 #| msgid "Monroe"
59447 msgctxt "City in Louisiana USA"
59448 msgid "Monroe"
59449 msgstr "Monroe"
59450 
59451 #: kstars_i18n.cpp:2718
59452 #, fuzzy, kde-kuit-format
59453 #| msgctxt "City in Liberia"
59454 #| msgid "Monrovia"
59455 msgctxt "City in Liberia"
59456 msgid "Monrovia"
59457 msgstr "Monrovia"
59458 
59459 #: kstars_i18n.cpp:2719
59460 #, fuzzy, kde-kuit-format
59461 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
59462 #| msgid "Mont-Joli"
59463 msgctxt "City in Quebec Canada"
59464 msgid "Mont-Joli"
59465 msgstr "Mont-Joli"
59466 
59467 #: kstars_i18n.cpp:2720
59468 #, fuzzy, kde-kuit-format
59469 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
59470 #| msgid "Mont-Laurier"
59471 msgctxt "City in Quebec Canada"
59472 msgid "Mont-Laurier"
59473 msgstr "Mont-Laurier"
59474 
59475 #: kstars_i18n.cpp:2721
59476 #, fuzzy, kde-kuit-format
59477 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
59478 #| msgid "Mont-Tremblant"
59479 msgctxt "City in Quebec Canada"
59480 msgid "Mont-Tremblant"
59481 msgstr "Mont-Tremblant"
59482 
59483 #: kstars_i18n.cpp:2722
59484 #, fuzzy, kde-kuit-format
59485 #| msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
59486 #| msgid "Montague"
59487 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
59488 msgid "Montague"
59489 msgstr "Montague"
59490 
59491 #: kstars_i18n.cpp:2723
59492 #, fuzzy, kde-kuit-format
59493 #| msgctxt "City in Monaco"
59494 #| msgid "Monte Carlo"
59495 msgctxt "City in Monaco"
59496 msgid "Monte Carlo"
59497 msgstr "Monte Carlo"
59498 
59499 #: kstars_i18n.cpp:2724
59500 #, fuzzy, kde-kuit-format
59501 #| msgctxt "City in California USA"
59502 #| msgid "Montebello"
59503 msgctxt "City in California USA"
59504 msgid "Montebello"
59505 msgstr "Montebello"
59506 
59507 #: kstars_i18n.cpp:2725
59508 #, kde-kuit-format
59509 msgctxt "City in Quebec Canada"
59510 msgid "Montebello"
59511 msgstr "Montebello"
59512 
59513 #: kstars_i18n.cpp:2726
59514 #, fuzzy, kde-kuit-format
59515 #| msgctxt "City in Jamaica"
59516 #| msgid "Montego Bay"
59517 msgctxt "City in Jamaica"
59518 msgid "Montego Bay"
59519 msgstr "Montego Bay"
59520 
59521 #: kstars_i18n.cpp:2727
59522 #, fuzzy, kde-kuit-format
59523 #| msgctxt "City in California USA"
59524 #| msgid "Monterey"
59525 msgctxt "City in California USA"
59526 msgid "Monterey"
59527 msgstr "Monterey"
59528 
59529 #: kstars_i18n.cpp:2728
59530 #, fuzzy, kde-kuit-format
59531 #| msgctxt "City in California USA"
59532 #| msgid "Monterey Park"
59533 msgctxt "City in California USA"
59534 msgid "Monterey Park"
59535 msgstr "Monterey Park"
59536 
59537 #: kstars_i18n.cpp:2729
59538 #, fuzzy, kde-kuit-format
59539 #| msgctxt "City in Uruguay"
59540 #| msgid "Montevideo"
59541 msgctxt "City in Uruguay"
59542 msgid "Montevideo"
59543 msgstr "Montevideo"
59544 
59545 #: kstars_i18n.cpp:2730
59546 #, fuzzy, kde-kuit-format
59547 #| msgctxt "City in Alabama USA"
59548 #| msgid "Montgomery"
59549 msgctxt "City in Alabama USA"
59550 msgid "Montgomery"
59551 msgstr "Montgomery"
59552 
59553 #: kstars_i18n.cpp:2731
59554 #, fuzzy, kde-kuit-format
59555 #| msgctxt "City in Indiana USA"
59556 #| msgid "Monticello"
59557 msgctxt "City in Indiana USA"
59558 msgid "Monticello"
59559 msgstr "Monticello"
59560 
59561 #: kstars_i18n.cpp:2732
59562 #, kde-kuit-format
59563 msgctxt "City in Maine USA"
59564 msgid "Monticello"
59565 msgstr "Monticello"
59566 
59567 #: kstars_i18n.cpp:2733
59568 #, kde-kuit-format
59569 msgctxt "City in Utah USA"
59570 msgid "Monticello"
59571 msgstr "Monticello"
59572 
59573 #: kstars_i18n.cpp:2734
59574 #, fuzzy, kde-kuit-format
59575 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
59576 #| msgid "Montmagny"
59577 msgctxt "City in Quebec Canada"
59578 msgid "Montmagny"
59579 msgstr "Montmagny"
59580 
59581 #: kstars_i18n.cpp:2735
59582 #, fuzzy, kde-kuit-format
59583 #| msgctxt "City in New York USA"
59584 #| msgid "Montour Falls"
59585 msgctxt "City in New York USA"
59586 msgid "Montour Falls"
59587 msgstr "Montour Falls"
59588 
59589 #: kstars_i18n.cpp:2736
59590 #, fuzzy, kde-kuit-format
59591 #| msgctxt "City in Indiana USA"
59592 #| msgid "Montpelier"
59593 msgctxt "City in Indiana USA"
59594 msgid "Montpelier"
59595 msgstr "Montpelier"
59596 
59597 #: kstars_i18n.cpp:2737
59598 #, kde-kuit-format
59599 msgctxt "City in Vermont USA"
59600 msgid "Montpelier"
59601 msgstr "Montpelier"
59602 
59603 #: kstars_i18n.cpp:2738
59604 #, fuzzy, kde-kuit-format
59605 #| msgctxt "City in Herault France"
59606 #| msgid "Montpellier"
59607 msgctxt "City in Herault France"
59608 msgid "Montpellier"
59609 msgstr "Montpellier"
59610 
59611 #: kstars_i18n.cpp:2739
59612 #, fuzzy, kde-kuit-format
59613 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
59614 #| msgid "Montreal"
59615 msgctxt "City in Quebec Canada"
59616 msgid "Montreal"
59617 msgstr "Montreal"
59618 
59619 #: kstars_i18n.cpp:2740
59620 #, fuzzy, kde-kuit-format
59621 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
59622 #| msgid "Montreal Lake"
59623 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
59624 msgid "Montreal Lake"
59625 msgstr "Montreal Lake"
59626 
59627 #: kstars_i18n.cpp:2741
59628 #, fuzzy, kde-kuit-format
59629 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
59630 #| msgid "Montreal River"
59631 msgctxt "City in Ontario Canada"
59632 msgid "Montreal River"
59633 msgstr "Montreal River"
59634 
59635 #: kstars_i18n.cpp:2742
59636 #, fuzzy, kde-kuit-format
59637 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
59638 #| msgid "Moore"
59639 msgctxt "City in Oklahoma USA"
59640 msgid "Moore"
59641 msgstr "Moore"
59642 
59643 #: kstars_i18n.cpp:2743
59644 #, fuzzy, kde-kuit-format
59645 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
59646 #| msgid "Moose Jaw"
59647 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
59648 msgid "Moose Jaw"
59649 msgstr "Moose Jaw"
59650 
59651 #: kstars_i18n.cpp:2744
59652 #, fuzzy, kde-kuit-format
59653 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
59654 #| msgid "Moose River"
59655 msgctxt "City in Ontario Canada"
59656 msgid "Moose River"
59657 msgstr "Moose River"
59658 
59659 #: kstars_i18n.cpp:2745
59660 #, fuzzy, kde-kuit-format
59661 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
59662 #| msgid "Moosomin"
59663 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
59664 msgid "Moosomin"
59665 msgstr "Moosomin"
59666 
59667 #: kstars_i18n.cpp:2746
59668 #, fuzzy, kde-kuit-format
59669 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
59670 #| msgid "Moosonee"
59671 msgctxt "City in Ontario Canada"
59672 msgid "Moosonee"
59673 msgstr "Moosonee"
59674 
59675 #: kstars_i18n.cpp:2747
59676 #, fuzzy, kde-kuit-format
59677 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
59678 #| msgid "Morden"
59679 msgctxt "City in Manitoba Canada"
59680 msgid "Morden"
59681 msgstr "Morden"
59682 
59683 #: kstars_i18n.cpp:2748
59684 #, fuzzy, kde-kuit-format
59685 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
59686 #| msgid "Morehead"
59687 msgctxt "City in Kentucky USA"
59688 msgid "Morehead"
59689 msgstr "Morehead"
59690 
59691 #: kstars_i18n.cpp:2749
59692 #, fuzzy, kde-kuit-format
59693 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
59694 #| msgid "Morgan City"
59695 msgctxt "City in Louisiana USA"
59696 msgid "Morgan City"
59697 msgstr "Morgan City"
59698 
59699 #: kstars_i18n.cpp:2750
59700 #, fuzzy, kde-kuit-format
59701 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
59702 #| msgid "Morgantown"
59703 msgctxt "City in West Virginia USA"
59704 msgid "Morgantown"
59705 msgstr "Morgantown"
59706 
59707 #: kstars_i18n.cpp:2751
59708 #, fuzzy, kde-kuit-format
59709 #| msgctxt "City in Tanzania"
59710 #| msgid "Morogoro"
59711 msgctxt "City in Tanzania"
59712 msgid "Morogoro"
59713 msgstr "Morogoro"
59714 
59715 #: kstars_i18n.cpp:2752
59716 #, fuzzy, kde-kuit-format
59717 #| msgctxt "City in Uganda"
59718 #| msgid "Moroto"
59719 msgctxt "City in Uganda"
59720 msgid "Moroto"
59721 msgstr "Moroto"
59722 
59723 #: kstars_i18n.cpp:2753
59724 #, fuzzy, kde-kuit-format
59725 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
59726 #| msgid "Morristown"
59727 msgctxt "City in New Jersey USA"
59728 msgid "Morristown"
59729 msgstr "Morristown"
59730 
59731 #: kstars_i18n.cpp:2754
59732 #, kde-kuit-format
59733 msgctxt "City in Tennessee USA"
59734 msgid "Morristown"
59735 msgstr "Morristown"
59736 
59737 #: kstars_i18n.cpp:2755
59738 #, fuzzy, kde-kuit-format
59739 #| msgctxt "City in Georgia USA"
59740 #| msgid "Morrow"
59741 msgctxt "City in Georgia USA"
59742 msgid "Morrow"
59743 msgstr "Morrow"
59744 
59745 #: kstars_i18n.cpp:2756
59746 #, fuzzy, kde-kuit-format
59747 #| msgctxt "City in Spain"
59748 #| msgid "Morón"
59749 msgctxt "City in Spain"
59750 msgid "Morón"
59751 msgstr "Morón"
59752 
59753 #: kstars_i18n.cpp:2757
59754 #, fuzzy, kde-kuit-format
59755 #| msgctxt "City in Central Region Russia"
59756 #| msgid "Moscow"
59757 msgctxt "City in Central Region Russia"
59758 msgid "Moscow"
59759 msgstr "Moskva"
59760 
59761 #: kstars_i18n.cpp:2758
59762 #, kde-kuit-format
59763 msgctxt "City in Idaho USA"
59764 msgid "Moscow"
59765 msgstr "Moscow"
59766 
59767 #: kstars_i18n.cpp:2759
59768 #, fuzzy, kde-kuit-format
59769 #| msgctxt "City in Washington USA"
59770 #| msgid "Moses Lake"
59771 msgctxt "City in Washington USA"
59772 msgid "Moses Lake"
59773 msgstr "Moses Lake"
59774 
59775 #: kstars_i18n.cpp:2760
59776 #, fuzzy, kde-kuit-format
59777 #| msgctxt "City in South Africa"
59778 #| msgid "Mosselbaai"
59779 msgctxt "City in South Africa"
59780 msgid "Mosselbaai"
59781 msgstr "Mosselbaai"
59782 
59783 #: kstars_i18n.cpp:2761
59784 #, fuzzy, kde-kuit-format
59785 #| msgctxt "City in Italy"
59786 #| msgid "Mount Ekar"
59787 msgctxt "City in Italy"
59788 msgid "Mount Ekar"
59789 msgstr "Mount Ekar"
59790 
59791 #: kstars_i18n.cpp:2762
59792 #, fuzzy, kde-kuit-format
59793 #| msgctxt "City in Antarctica"
59794 #| msgid "Mount Erebus"
59795 msgctxt "City in Antarctica"
59796 msgid "Mount Erebus"
59797 msgstr "Mount Erebus"
59798 
59799 #: kstars_i18n.cpp:2763
59800 #, fuzzy, kde-kuit-format
59801 #| msgctxt "City in Colorado USA"
59802 #| msgid "Mount Evans Obs."
59803 msgctxt "City in Colorado USA"
59804 msgid "Mount Evans Obs."
59805 msgstr "Mount Evans Obs."
59806 
59807 #: kstars_i18n.cpp:2764
59808 #, fuzzy, kde-kuit-format
59809 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
59810 #| msgid "Mount Forest"
59811 msgctxt "City in Ontario Canada"
59812 msgid "Mount Forest"
59813 msgstr "Mount Forest"
59814 
59815 #: kstars_i18n.cpp:2765
59816 #, fuzzy, kde-kuit-format
59817 #| msgctxt "City in Arizona USA"
59818 #| msgid "Mount Graham Obs."
59819 msgctxt "City in Arizona USA"
59820 msgid "Mount Graham Obs."
59821 msgstr "Mount Graham Obs."
59822 
59823 #: kstars_i18n.cpp:2766
59824 #, fuzzy, kde-kuit-format
59825 #| msgctxt "City in New Zealand"
59826 #| msgid "Mount John"
59827 msgctxt "City in New Zealand"
59828 msgid "Mount John"
59829 msgstr "Mount John"
59830 
59831 #: kstars_i18n.cpp:2767
59832 #, fuzzy, kde-kuit-format
59833 #| msgctxt "City in Arizona USA"
59834 #| msgid "Mount Lemmon Obs."
59835 msgctxt "City in Arizona USA"
59836 msgid "Mount Lemmon Obs."
59837 msgstr "Mount Lemmon Obs."
59838 
59839 #: kstars_i18n.cpp:2768
59840 #, fuzzy, kde-kuit-format
59841 #| msgctxt "City in Italy"
59842 #| msgid "Mount Mario"
59843 msgctxt "City in Italy"
59844 msgid "Mount Mario"
59845 msgstr "Mount Mario"
59846 
59847 #: kstars_i18n.cpp:2769
59848 #, fuzzy, kde-kuit-format
59849 #| msgctxt "City in California USA"
59850 #| msgid "Mount Palomar Obs."
59851 msgctxt "City in California USA"
59852 msgid "Mount Palomar Obs."
59853 msgstr "Mount Palomar Obs."
59854 
59855 #: kstars_i18n.cpp:2770
59856 #, fuzzy, kde-kuit-format
59857 #| msgctxt "City in Australia"
59858 #| msgid "Mount Pleasant"
59859 msgctxt "City in Australia"
59860 msgid "Mount Pleasant"
59861 msgstr "Mount Pleasant"
59862 
59863 #: kstars_i18n.cpp:2771
59864 #, fuzzy, kde-kuit-format
59865 #| msgctxt "City in Australia"
59866 #| msgid "Mount Stromlo"
59867 msgctxt "City in Australia"
59868 msgid "Mount Stromlo"
59869 msgstr "Mount Stromlo"
59870 
59871 #: kstars_i18n.cpp:2772
59872 #, fuzzy, kde-kuit-format
59873 #| msgctxt "City in New York USA"
59874 #| msgid "Mount Vernon"
59875 msgctxt "City in New York USA"
59876 msgid "Mount Vernon"
59877 msgstr "Mount Vernon"
59878 
59879 #: kstars_i18n.cpp:2773
59880 #, fuzzy, kde-kuit-format
59881 #| msgctxt "City in California USA"
59882 #| msgid "Mount Wilson Obs."
59883 msgctxt "City in California USA"
59884 msgid "Mount Wilson Obs."
59885 msgstr "Mount Wilson Obs."
59886 
59887 #: kstars_i18n.cpp:2774
59888 #, fuzzy, kde-kuit-format
59889 #| msgctxt "City in Alabama USA"
59890 #| msgid "Mountain Brook"
59891 msgctxt "City in Alabama USA"
59892 msgid "Mountain Brook"
59893 msgstr "Mountain Brook"
59894 
59895 #: kstars_i18n.cpp:2775
59896 #, fuzzy, kde-kuit-format
59897 #| msgctxt "City in California USA"
59898 #| msgid "Mountain View"
59899 msgctxt "City in California USA"
59900 msgid "Mountain View"
59901 msgstr "Mountain View"
59902 
59903 #: kstars_i18n.cpp:2776
59904 #, kde-kuit-format
59905 msgctxt "City in Missouri USA"
59906 msgid "Mountain View"
59907 msgstr "Mountain View"
59908 
59909 #: kstars_i18n.cpp:2777
59910 #, fuzzy, kde-kuit-format
59911 #| msgctxt "City in Ulster Ireland"
59912 #| msgid "Moville"
59913 msgctxt "City in Ulster Ireland"
59914 msgid "Moville"
59915 msgstr "Moville"
59916 
59917 #: kstars_i18n.cpp:2778
59918 #, fuzzy, kde-kuit-format
59919 #| msgctxt "City in Jeonnam Korea"
59920 #| msgid "Muan"
59921 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
59922 msgid "Muan"
59923 msgstr "Muan"
59924 
59925 #: kstars_i18n.cpp:2779
59926 #, fuzzy, kde-kuit-format
59927 #| msgctxt "City in United Kingdom"
59928 #| msgid "Mullard"
59929 msgctxt "City in United Kingdom"
59930 msgid "Mullard"
59931 msgstr "Mullard"
59932 
59933 #: kstars_i18n.cpp:2780
59934 #, fuzzy, kde-kuit-format
59935 #| msgctxt "City in India"
59936 #| msgid "Mumbai"
59937 msgctxt "City in India"
59938 msgid "Mumbai"
59939 msgstr "Mumbai"
59940 
59941 #: kstars_i18n.cpp:2781
59942 #, fuzzy, kde-kuit-format
59943 #| msgctxt "City in Indiana USA"
59944 #| msgid "Muncie"
59945 msgctxt "City in Indiana USA"
59946 msgid "Muncie"
59947 msgstr "Muncie"
59948 
59949 #: kstars_i18n.cpp:2782
59950 #, fuzzy, kde-kuit-format
59951 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
59952 #| msgid "Muncy"
59953 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
59954 msgid "Muncy"
59955 msgstr "Muncy"
59956 
59957 #: kstars_i18n.cpp:2783
59958 #, fuzzy, kde-kuit-format
59959 #| msgctxt "City in Gyeongbuk Korea"
59960 #| msgid "Mungyeong"
59961 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
59962 msgid "Mungyeong"
59963 msgstr "Mungyeong"
59964 
59965 #: kstars_i18n.cpp:2784
59966 #, fuzzy, kde-kuit-format
59967 #| msgctxt "City in Germany"
59968 #| msgid "Munich"
59969 msgctxt "City in Germany"
59970 msgid "Munich"
59971 msgstr "München"
59972 
59973 #: kstars_i18n.cpp:2785
59974 #, fuzzy, kde-kuit-format
59975 #| msgctxt "City in Spain"
59976 #| msgid "Murcia"
59977 msgctxt "City in Spain"
59978 msgid "Murcia"
59979 msgstr "Múrcia"
59980 
59981 #: kstars_i18n.cpp:2786
59982 #, fuzzy, kde-kuit-format
59983 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
59984 #| msgid "Murdochville"
59985 msgctxt "City in Quebec Canada"
59986 msgid "Murdochville"
59987 msgstr "Murdochville"
59988 
59989 #: kstars_i18n.cpp:2787
59990 #, fuzzy, kde-kuit-format
59991 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
59992 #| msgid "Murfreesboro"
59993 msgctxt "City in Tennessee USA"
59994 msgid "Murfreesboro"
59995 msgstr "Murfreesboro"
59996 
59997 #: kstars_i18n.cpp:2788
59998 #, fuzzy, kde-kuit-format
59999 #| msgctxt "City in North-West Region Russia"
60000 #| msgid "Murmansk"
60001 msgctxt "City in North-West Region Russia"
60002 msgid "Murmansk"
60003 msgstr "Murmansk"
60004 
60005 #: kstars_i18n.cpp:2789
60006 #, fuzzy, kde-kuit-format
60007 #| msgctxt "City in Utah USA"
60008 #| msgid "Murray"
60009 msgctxt "City in Utah USA"
60010 msgid "Murray"
60011 msgstr "Murray"
60012 
60013 #: kstars_i18n.cpp:2790
60014 #, fuzzy, kde-kuit-format
60015 #| msgctxt "City in Michigan USA"
60016 #| msgid "Muskegon"
60017 msgctxt "City in Michigan USA"
60018 msgid "Muskegon"
60019 msgstr "Muskegon"
60020 
60021 #: kstars_i18n.cpp:2791
60022 #, fuzzy, kde-kuit-format
60023 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
60024 #| msgid "Muskogee"
60025 msgctxt "City in Oklahoma USA"
60026 msgid "Muskogee"
60027 msgstr "Muskogee"
60028 
60029 #: kstars_i18n.cpp:2792
60030 #, fuzzy, kde-kuit-format
60031 #| msgctxt "City in Estonia"
60032 #| msgid "Mustvee"
60033 msgctxt "City in Estonia"
60034 msgid "Mustvee"
60035 msgstr "Mustvee"
60036 
60037 #: kstars_i18n.cpp:2793
60038 #, fuzzy, kde-kuit-format
60039 #| msgctxt "City in Zimbabwe"
60040 #| msgid "Mutare"
60041 msgctxt "City in Zimbabwe"
60042 msgid "Mutare"
60043 msgstr "Mutare"
60044 
60045 #: kstars_i18n.cpp:2794
60046 #, fuzzy, kde-kuit-format
60047 #| msgctxt "City in Burundi"
60048 #| msgid "Muyinga"
60049 msgctxt "City in Burundi"
60050 msgid "Muyinga"
60051 msgstr "Muyinga"
60052 
60053 #: kstars_i18n.cpp:2795
60054 #, fuzzy, kde-kuit-format
60055 #| msgctxt "City in Tanzania"
60056 #| msgid "Mwanza"
60057 msgctxt "City in Tanzania"
60058 msgid "Mwanza"
60059 msgstr "Mwanza"
60060 
60061 #: kstars_i18n.cpp:2796
60062 #, fuzzy, kde-kuit-format
60063 #| msgctxt "City in Ukraine"
60064 #| msgid "Mykolaiv"
60065 msgctxt "City in Ukraine"
60066 msgid "Mykolaiv"
60067 msgstr "Mykolaiv"
60068 
60069 #: kstars_i18n.cpp:2797
60070 #, fuzzy, kde-kuit-format
60071 #| msgctxt "City in South Carolina USA"
60072 #| msgid "Myrtle Beach"
60073 msgctxt "City in South Carolina USA"
60074 msgid "Myrtle Beach"
60075 msgstr "Myrtle Beach"
60076 
60077 #: kstars_i18n.cpp:2798
60078 #, fuzzy, kde-kuit-format
60079 #| msgctxt "City in Malawi"
60080 #| msgid "Mzuzu"
60081 msgctxt "City in Malawi"
60082 msgid "Mzuzu"
60083 msgstr "Mzuzu"
60084 
60085 #: kstars_i18n.cpp:2799
60086 #, fuzzy, kde-kuit-format
60087 #| msgctxt "City in Spain"
60088 #| msgid "Málaga"
60089 msgctxt "City in Spain"
60090 msgid "Málaga"
60091 msgstr "Málaga"
60092 
60093 #: kstars_i18n.cpp:2800
60094 #, fuzzy, kde-kuit-format
60095 #| msgctxt "City in Spain"
60096 #| msgid "Móstoles"
60097 msgctxt "City in Spain"
60098 msgid "Móstoles"
60099 msgstr "Móstoles"
60100 
60101 #: kstars_i18n.cpp:2801
60102 #, fuzzy, kde-kuit-format
60103 #| msgctxt "City in Estonia"
60104 #| msgid "Mõisaküla"
60105 msgctxt "City in Estonia"
60106 msgid "Mõisaküla"
60107 msgstr "Möisaküla"
60108 
60109 #: kstars_i18n.cpp:2802
60110 #, fuzzy, kde-kuit-format
60111 #| msgctxt "City in Germany"
60112 #| msgid "Mönchengladbach"
60113 msgctxt "City in Germany"
60114 msgid "Mönchengladbach"
60115 msgstr "Mönchengladbach"
60116 
60117 #: kstars_i18n.cpp:2803
60118 #, fuzzy, kde-kuit-format
60119 #| msgctxt "City in Germany"
60120 #| msgid "Mülheim"
60121 msgctxt "City in Germany"
60122 msgid "Mülheim"
60123 msgstr "Mülheim"
60124 
60125 #: kstars_i18n.cpp:2804
60126 #, fuzzy, kde-kuit-format
60127 #| msgctxt "City in Germany"
60128 #| msgid "Münster"
60129 msgctxt "City in Germany"
60130 msgid "Münster"
60131 msgstr "Münster"
60132 
60133 #: kstars_i18n.cpp:2805
60134 #, fuzzy, kde-kuit-format
60135 #| msgctxt "City in Chad"
60136 #| msgid "N'djamina"
60137 msgctxt "City in Chad"
60138 msgid "N'djamina"
60139 msgstr "N'djamina"
60140 
60141 #: kstars_i18n.cpp:2806
60142 #, fuzzy, kde-kuit-format
60143 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
60144 #| msgid "Naalehu"
60145 msgctxt "City in Hawaii USA"
60146 msgid "Naalehu"
60147 msgstr "Naalehu"
60148 
60149 #: kstars_i18n.cpp:2807
60150 #, fuzzy, kde-kuit-format
60151 #| msgctxt "City in Zealand Denmark"
60152 #| msgid "Naestved"
60153 msgctxt "City in Zealand Denmark"
60154 msgid "Naestved"
60155 msgstr "Næstved"
60156 
60157 #: kstars_i18n.cpp:2808
60158 #, fuzzy, kde-kuit-format
60159 #| msgctxt "City in Japan"
60160 #| msgid "Nagasaki"
60161 msgctxt "City in Japan"
60162 msgid "Nagasaki"
60163 msgstr "Nagasaki"
60164 
60165 #: kstars_i18n.cpp:2809
60166 #, fuzzy, kde-kuit-format
60167 #| msgctxt "City in Japan"
60168 #| msgid "Nagoya"
60169 msgctxt "City in Japan"
60170 msgid "Nagoya"
60171 msgstr "Nagoya"
60172 
60173 #: kstars_i18n.cpp:2810
60174 #, fuzzy, kde-kuit-format
60175 #| msgctxt "City in India"
60176 #| msgid "Nagpur"
60177 msgctxt "City in India"
60178 msgid "Nagpur"
60179 msgstr "Nagpur"
60180 
60181 #: kstars_i18n.cpp:2811
60182 #, fuzzy, kde-kuit-format
60183 #| msgctxt "City in India"
60184 #| msgid "Naini Tal"
60185 msgctxt "City in India"
60186 msgid "Naini Tal"
60187 msgstr "Naini Tal"
60188 
60189 #: kstars_i18n.cpp:2812
60190 #, fuzzy, kde-kuit-format
60191 #| msgctxt "City in Kenya"
60192 #| msgid "Nairobi"
60193 msgctxt "City in Kenya"
60194 msgid "Nairobi"
60195 msgstr "Nairobi"
60196 
60197 #: kstars_i18n.cpp:2813
60198 #, fuzzy, kde-kuit-format
60199 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
60200 #| msgid "Nakina"
60201 msgctxt "City in Ontario Canada"
60202 msgid "Nakina"
60203 msgstr "Nakina"
60204 
60205 #: kstars_i18n.cpp:2814
60206 #, fuzzy, kde-kuit-format
60207 #| msgctxt "City in Lolland Denmark"
60208 #| msgid "Nakskov"
60209 msgctxt "City in Lolland Denmark"
60210 msgid "Nakskov"
60211 msgstr "Nakskov"
60212 
60213 #: kstars_i18n.cpp:2815
60214 #, fuzzy, kde-kuit-format
60215 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
60216 #| msgid "Nakusp"
60217 msgctxt "City in British Columbia Canada"
60218 msgid "Nakusp"
60219 msgstr "Nakusp"
60220 
60221 #: kstars_i18n.cpp:2816
60222 #, fuzzy, kde-kuit-format
60223 #| msgctxt "City in South Region Russia"
60224 #| msgid "Nal'chik"
60225 msgctxt "City in South Region Russia"
60226 msgid "Nal'chik"
60227 msgstr "Nal'chik"
60228 
60229 #: kstars_i18n.cpp:2817
60230 #, fuzzy, kde-kuit-format
60231 #| msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
60232 #| msgid "Namhae"
60233 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
60234 msgid "Namhae"
60235 msgstr "Namhae"
60236 
60237 #: kstars_i18n.cpp:2818
60238 #, fuzzy, kde-kuit-format
60239 #| msgctxt "City in Angola"
60240 #| msgid "Namibe"
60241 msgctxt "City in Angola"
60242 msgid "Namibe"
60243 msgstr "Namibe"
60244 
60245 #: kstars_i18n.cpp:2819
60246 #, fuzzy, kde-kuit-format
60247 #| msgctxt "City in Marshall Islands"
60248 #| msgid "Namorik"
60249 msgctxt "City in Marshall Islands"
60250 msgid "Namorik"
60251 msgstr "Namorik"
60252 
60253 #: kstars_i18n.cpp:2820
60254 #, fuzzy, kde-kuit-format
60255 #| msgctxt "City in Idaho USA"
60256 #| msgid "Nampa"
60257 msgctxt "City in Idaho USA"
60258 msgid "Nampa"
60259 msgstr "Nampa"
60260 
60261 #: kstars_i18n.cpp:2821
60262 #, fuzzy, kde-kuit-format
60263 #| msgctxt "City in Mozambique"
60264 #| msgid "Nampula"
60265 msgctxt "City in Mozambique"
60266 msgid "Nampula"
60267 msgstr "Nampula"
60268 
60269 #: kstars_i18n.cpp:2822
60270 #, fuzzy, kde-kuit-format
60271 #| msgctxt "City in Jeonbuk Korea"
60272 #| msgid "Namwon"
60273 msgctxt "City in Jeonbuk South Korea"
60274 msgid "Namwon"
60275 msgstr "Namwon"
60276 
60277 #: kstars_i18n.cpp:2823
60278 #, fuzzy, kde-kuit-format
60279 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
60280 #| msgid "Nanaimo"
60281 msgctxt "City in British Columbia Canada"
60282 msgid "Nanaimo"
60283 msgstr "Nanaimo"
60284 
60285 #: kstars_i18n.cpp:2824
60286 #, fuzzy, kde-kuit-format
60287 #| msgctxt "City in Cher France"
60288 #| msgid "Nancay (observatory)"
60289 msgctxt "City in Cher France"
60290 msgid "Nancay (observatory)"
60291 msgstr "Nancay (observatorium)"
60292 
60293 #: kstars_i18n.cpp:2825
60294 #, fuzzy, kde-kuit-format
60295 #| msgctxt "City in Fiji"
60296 #| msgid "Nandi"
60297 msgctxt "City in Fiji"
60298 msgid "Nandi"
60299 msgstr "Nandi"
60300 
60301 #: kstars_i18n.cpp:2826
60302 #, fuzzy, kde-kuit-format
60303 #| msgctxt "City in Loire-atlantique France"
60304 #| msgid "Nantes"
60305 msgctxt "City in Loire-atlantique France"
60306 msgid "Nantes"
60307 msgstr "Nantes"
60308 
60309 #: kstars_i18n.cpp:2827
60310 #, fuzzy, kde-kuit-format
60311 #| msgctxt "City in California USA"
60312 #| msgid "Napa"
60313 msgctxt "City in California USA"
60314 msgid "Napa"
60315 msgstr "Napa"
60316 
60317 #: kstars_i18n.cpp:2828
60318 #, fuzzy, kde-kuit-format
60319 #| msgctxt "City in Illinois USA"
60320 #| msgid "Naperville"
60321 msgctxt "City in Illinois USA"
60322 msgid "Naperville"
60323 msgstr "Naperville"
60324 
60325 #: kstars_i18n.cpp:2829
60326 #, fuzzy, kde-kuit-format
60327 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
60328 #| msgid "Napierville"
60329 msgctxt "City in Quebec Canada"
60330 msgid "Napierville"
60331 msgstr "Napierville"
60332 
60333 #: kstars_i18n.cpp:2830
60334 #, kde-kuit-format
60335 msgctxt "City in Italy"
60336 msgid "Naples"
60337 msgstr "Napoli"
60338 
60339 #: kstars_i18n.cpp:2831
60340 #, fuzzy, kde-kuit-format
60341 #| msgctxt "City in Florida USA"
60342 #| msgid "Naples"
60343 msgctxt "City in Florida USA"
60344 msgid "Naples"
60345 msgstr "Napoli"
60346 
60347 #: kstars_i18n.cpp:2832
60348 #, fuzzy, kde-kuit-format
60349 #| msgctxt "City in Estonia"
60350 #| msgid "Narva"
60351 msgctxt "City in Estonia"
60352 msgid "Narva"
60353 msgstr "Narva"
60354 
60355 #: kstars_i18n.cpp:2833
60356 #, fuzzy, kde-kuit-format
60357 #| msgctxt "City in Estonia"
60358 #| msgid "Narva-Jõesuu"
60359 msgctxt "City in Estonia"
60360 msgid "Narva-Jõesuu"
60361 msgstr "Narva-Jõesuu"
60362 
60363 #: kstars_i18n.cpp:2834
60364 #, fuzzy, kde-kuit-format
60365 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
60366 #| msgid "Nashua"
60367 msgctxt "City in New Hampshire USA"
60368 msgid "Nashua"
60369 msgstr "Nashua"
60370 
60371 #: kstars_i18n.cpp:2835
60372 #, fuzzy, kde-kuit-format
60373 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
60374 #| msgid "Nashville"
60375 msgctxt "City in Tennessee USA"
60376 msgid "Nashville"
60377 msgstr "Nashville"
60378 
60379 #: kstars_i18n.cpp:2836
60380 #, fuzzy, kde-kuit-format
60381 #| msgctxt "City in Bahamas"
60382 #| msgid "Nassau"
60383 msgctxt "City in Bahamas"
60384 msgid "Nassau"
60385 msgstr "Nassau"
60386 
60387 #: kstars_i18n.cpp:2837
60388 #, fuzzy, kde-kuit-format
60389 #| msgctxt "City in Ohio USA"
60390 #| msgid "Nassau Obs."
60391 msgctxt "City in Ohio USA"
60392 msgid "Nassau Obs."
60393 msgstr "Nassau Obs."
60394 
60395 #: kstars_i18n.cpp:2838
60396 #, fuzzy, kde-kuit-format
60397 #| msgctxt "City in Brazil"
60398 #| msgid "Natal"
60399 msgctxt "City in Brazil"
60400 msgid "Natal"
60401 msgstr "Natal"
60402 
60403 #: kstars_i18n.cpp:2839
60404 #, fuzzy, kde-kuit-format
60405 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
60406 #| msgid "Natchez"
60407 msgctxt "City in Mississippi USA"
60408 msgid "Natchez"
60409 msgstr "Natchez"
60410 
60411 #: kstars_i18n.cpp:2840
60412 #, fuzzy, kde-kuit-format
60413 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
60414 #| msgid "Nazko"
60415 msgctxt "City in British Columbia Canada"
60416 msgid "Nazko"
60417 msgstr "Nazko"
60418 
60419 #: kstars_i18n.cpp:2841
60420 #, fuzzy, kde-kuit-format
60421 #| msgctxt "City in Croatia"
60422 #| msgid "Našice"
60423 msgctxt "City in Croatia"
60424 msgid "Našice"
60425 msgstr "Našice"
60426 
60427 #: kstars_i18n.cpp:2842
60428 #, fuzzy, kde-kuit-format
60429 #| msgctxt "City in Zambia"
60430 #| msgid "Ndola"
60431 msgctxt "City in Zambia"
60432 msgid "Ndola"
60433 msgstr "Ndola"
60434 
60435 #: kstars_i18n.cpp:2843
60436 #, fuzzy, kde-kuit-format
60437 #| msgctxt "City in Chungbuk Korea"
60438 #| msgid "Jecheon"
60439 msgctxt "City in Texas USA"
60440 msgid "Neches"
60441 msgstr "Jecheon"
60442 
60443 #: kstars_i18n.cpp:2844
60444 #, fuzzy, kde-kuit-format
60445 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
60446 #| msgid "Needles"
60447 msgctxt "City in British Columbia Canada"
60448 msgid "Needles"
60449 msgstr "Needles"
60450 
60451 #: kstars_i18n.cpp:2845
60452 #, kde-kuit-format
60453 msgctxt "City in California USA"
60454 msgid "Needles"
60455 msgstr "Needles"
60456 
60457 #: kstars_i18n.cpp:2846
60458 #, fuzzy, kde-kuit-format
60459 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
60460 #| msgid "Nelson"
60461 msgctxt "City in British Columbia Canada"
60462 msgid "Nelson"
60463 msgstr "Nelson"
60464 
60465 #: kstars_i18n.cpp:2847
60466 #, fuzzy, kde-kuit-format
60467 #| msgctxt "City in Alaska USA"
60468 #| msgid "Nenana"
60469 msgctxt "City in Alaska USA"
60470 msgid "Nenana"
60471 msgstr "Nenana"
60472 
60473 #: kstars_i18n.cpp:2848
60474 #, fuzzy, kde-kuit-format
60475 #| msgctxt "City in New York USA"
60476 #| msgid "Neponsit"
60477 msgctxt "City in New York USA"
60478 msgid "Neponsit"
60479 msgstr "Neponsit"
60480 
60481 #: kstars_i18n.cpp:2849
60482 #, fuzzy, kde-kuit-format
60483 #| msgctxt "City in Germany"
60484 #| msgid "Neuss"
60485 msgctxt "City in Germany"
60486 msgid "Neuss"
60487 msgstr "Neuss"
60488 
60489 #: kstars_i18n.cpp:2850
60490 #, fuzzy, kde-kuit-format
60491 #| msgctxt "City in Missouri USA"
60492 #| msgid "Nevada"
60493 msgctxt "City in Missouri USA"
60494 msgid "Nevada"
60495 msgstr "Nevada"
60496 
60497 #: kstars_i18n.cpp:2851
60498 #, fuzzy, kde-kuit-format
60499 #| msgctxt "City in Indiana USA"
60500 #| msgid "New Albany"
60501 msgctxt "City in Indiana USA"
60502 msgid "New Albany"
60503 msgstr "New Albany"
60504 
60505 #: kstars_i18n.cpp:2852
60506 #, fuzzy, kde-kuit-format
60507 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
60508 #| msgid "New Bedford"
60509 msgctxt "City in Massachusetts USA"
60510 msgid "New Bedford"
60511 msgstr "New Bedford"
60512 
60513 #: kstars_i18n.cpp:2853
60514 #, fuzzy, kde-kuit-format
60515 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
60516 #| msgid "New Britian"
60517 msgctxt "City in Connecticut USA"
60518 msgid "New Britian"
60519 msgstr "New Britian"
60520 
60521 #: kstars_i18n.cpp:2854
60522 #, fuzzy, kde-kuit-format
60523 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
60524 #| msgid "New Brunswick"
60525 msgctxt "City in New Jersey USA"
60526 msgid "New Brunswick"
60527 msgstr "New Brunswick"
60528 
60529 #: kstars_i18n.cpp:2855
60530 #, fuzzy, kde-kuit-format
60531 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
60532 #| msgid "New Carlisle"
60533 msgctxt "City in Quebec Canada"
60534 msgid "New Carlisle"
60535 msgstr "New Carlisle"
60536 
60537 #: kstars_i18n.cpp:2856
60538 #, fuzzy, kde-kuit-format
60539 #| msgctxt "City in Maryland USA"
60540 #| msgid "New Carrollton"
60541 msgctxt "City in Maryland USA"
60542 msgid "New Carrollton"
60543 msgstr "New Carrollton"
60544 
60545 #: kstars_i18n.cpp:2857
60546 #, fuzzy, kde-kuit-format
60547 #| msgctxt "City in Delaware USA"
60548 #| msgid "New Castle"
60549 msgctxt "City in Delaware USA"
60550 msgid "New Castle"
60551 msgstr "New Castle"
60552 
60553 #: kstars_i18n.cpp:2858
60554 #, kde-kuit-format
60555 msgctxt "City in Indiana USA"
60556 msgid "New Castle"
60557 msgstr "New Castle"
60558 
60559 #: kstars_i18n.cpp:2859
60560 #, kde-kuit-format
60561 msgctxt "City in New South Wales Australia"
60562 msgid "New Castle"
60563 msgstr "New Castle"
60564 
60565 #: kstars_i18n.cpp:2860
60566 #, kde-kuit-format
60567 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
60568 msgid "New Castle"
60569 msgstr "New Castle"
60570 
60571 #: kstars_i18n.cpp:2861
60572 #, fuzzy, kde-kuit-format
60573 #| msgctxt "City in India"
60574 #| msgid "New Delhi"
60575 msgctxt "City in India"
60576 msgid "New Delhi"
60577 msgstr "New Delhi"
60578 
60579 #: kstars_i18n.cpp:2862
60580 #, fuzzy, kde-kuit-format
60581 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
60582 #| msgid "New Glasgow"
60583 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
60584 msgid "New Glasgow"
60585 msgstr "New Glasgow"
60586 
60587 #: kstars_i18n.cpp:2863
60588 #, fuzzy, kde-kuit-format
60589 #| msgctxt "City in Iowa USA"
60590 #| msgid "New Hampton"
60591 msgctxt "City in Iowa USA"
60592 msgid "New Hampton"
60593 msgstr "New Hampton"
60594 
60595 #: kstars_i18n.cpp:2864
60596 #, fuzzy, kde-kuit-format
60597 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
60598 #| msgid "New Hartford"
60599 msgctxt "City in Connecticut USA"
60600 msgid "New Hartford"
60601 msgstr "New Hartford"
60602 
60603 #: kstars_i18n.cpp:2865
60604 #, fuzzy, kde-kuit-format
60605 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
60606 #| msgid "New Haven"
60607 msgctxt "City in Connecticut USA"
60608 msgid "New Haven"
60609 msgstr "New Haven"
60610 
60611 #: kstars_i18n.cpp:2866
60612 #, fuzzy, kde-kuit-format
60613 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
60614 #| msgid "New Iberia"
60615 msgctxt "City in Louisiana USA"
60616 msgid "New Iberia"
60617 msgstr "New Iberia"
60618 
60619 #: kstars_i18n.cpp:2867
60620 #, fuzzy, kde-kuit-format
60621 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
60622 #| msgid "New London"
60623 msgctxt "City in Connecticut USA"
60624 msgid "New London"
60625 msgstr "New London"
60626 
60627 #: kstars_i18n.cpp:2868
60628 #, fuzzy, kde-kuit-format
60629 #| msgctxt "City in Idaho USA"
60630 #| msgid "New Meadows"
60631 msgctxt "City in Idaho USA"
60632 msgid "New Meadows"
60633 msgstr "New Meadows"
60634 
60635 #: kstars_i18n.cpp:2869
60636 #, fuzzy, kde-kuit-format
60637 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
60638 #| msgid "New Orleans"
60639 msgctxt "City in Louisiana USA"
60640 msgid "New Orleans"
60641 msgstr "New Orleans"
60642 
60643 #: kstars_i18n.cpp:2870
60644 #, fuzzy, kde-kuit-format
60645 #| msgctxt "City in New York USA"
60646 #| msgid "New Rochelle"
60647 msgctxt "City in New York USA"
60648 msgid "New Rochelle"
60649 msgstr "New Rochelle"
60650 
60651 #: kstars_i18n.cpp:2871
60652 #, fuzzy, kde-kuit-format
60653 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
60654 #| msgid "New Rockford"
60655 msgctxt "City in North Dakota USA"
60656 msgid "New Rockford"
60657 msgstr "New Rockford"
60658 
60659 #: kstars_i18n.cpp:2872
60660 #, fuzzy, kde-kuit-format
60661 #| msgctxt "City in California USA"
60662 #| msgid "New Washoe City"
60663 msgctxt "City in California USA"
60664 msgid "New Washoe City"
60665 msgstr "New Washoe City"
60666 
60667 #: kstars_i18n.cpp:2873
60668 #, fuzzy, kde-kuit-format
60669 #| msgctxt "City in New York USA"
60670 #| msgid "New York"
60671 msgctxt "City in New York USA"
60672 msgid "New York"
60673 msgstr "New York"
60674 
60675 #: kstars_i18n.cpp:2874
60676 #, fuzzy, kde-kuit-format
60677 #| msgctxt "City in Delaware USA"
60678 #| msgid "Newark"
60679 msgctxt "City in Delaware USA"
60680 msgid "Newark"
60681 msgstr "Newark"
60682 
60683 #: kstars_i18n.cpp:2875
60684 #, kde-kuit-format
60685 msgctxt "City in New Jersey USA"
60686 msgid "Newark"
60687 msgstr "Newark"
60688 
60689 #: kstars_i18n.cpp:2876
60690 #, fuzzy, kde-kuit-format
60691 #| msgctxt "City in United Kingdom"
60692 #| msgid "Newcastle"
60693 msgctxt "City in United Kingdom"
60694 msgid "Newcastle"
60695 msgstr "Newcastle"
60696 
60697 #: kstars_i18n.cpp:2877
60698 #, fuzzy, kde-kuit-format
60699 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
60700 #| msgid "Newell"
60701 msgctxt "City in South Dakota USA"
60702 msgid "Newell"
60703 msgstr "Newell"
60704 
60705 #: kstars_i18n.cpp:2878
60706 #, fuzzy, kde-kuit-format
60707 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
60708 #| msgid "Newmarket"
60709 msgctxt "City in Ontario Canada"
60710 msgid "Newmarket"
60711 msgstr "Newmarket"
60712 
60713 #: kstars_i18n.cpp:2879
60714 #, fuzzy, kde-kuit-format
60715 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
60716 #| msgid "Newport"
60717 msgctxt "City in Kentucky USA"
60718 msgid "Newport"
60719 msgstr "Newport"
60720 
60721 #: kstars_i18n.cpp:2880
60722 #, kde-kuit-format
60723 msgctxt "City in New Hampshire USA"
60724 msgid "Newport"
60725 msgstr "Newport"
60726 
60727 #: kstars_i18n.cpp:2881
60728 #, kde-kuit-format
60729 msgctxt "City in Oregon USA"
60730 msgid "Newport"
60731 msgstr "Newport"
60732 
60733 #: kstars_i18n.cpp:2882
60734 #, kde-kuit-format
60735 msgctxt "City in Rhode Island USA"
60736 msgid "Newport"
60737 msgstr "Newport"
60738 
60739 #: kstars_i18n.cpp:2883
60740 #, kde-kuit-format
60741 msgctxt "City in Vermont USA"
60742 msgid "Newport"
60743 msgstr "Newport"
60744 
60745 #: kstars_i18n.cpp:2884
60746 #, fuzzy, kde-kuit-format
60747 #| msgctxt "City in California USA"
60748 #| msgid "Newport Beach"
60749 msgctxt "City in California USA"
60750 msgid "Newport Beach"
60751 msgstr "Newport Beach"
60752 
60753 #: kstars_i18n.cpp:2885
60754 #, fuzzy, kde-kuit-format
60755 #| msgctxt "City in Virginia USA"
60756 #| msgid "Newport News"
60757 msgctxt "City in Virginia USA"
60758 msgid "Newport News"
60759 msgstr "Newport News"
60760 
60761 #: kstars_i18n.cpp:2886
60762 #, fuzzy, kde-kuit-format
60763 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
60764 #| msgid "Newton"
60765 msgctxt "City in Massachusetts USA"
60766 msgid "Newton"
60767 msgstr "Newton"
60768 
60769 #: kstars_i18n.cpp:2887
60770 #, kde-kuit-format
60771 msgctxt "City in New Jersey USA"
60772 msgid "Newton"
60773 msgstr "Newton"
60774 
60775 #: kstars_i18n.cpp:2888
60776 #, fuzzy, kde-kuit-format
60777 #| msgctxt "City in Burundi"
60778 #| msgid "Ngozi"
60779 msgctxt "City in Burundi"
60780 msgid "Ngozi"
60781 msgstr "Ngozi"
60782 
60783 #: kstars_i18n.cpp:2889
60784 #, fuzzy, kde-kuit-format
60785 #| msgctxt "City in New York USA"
60786 #| msgid "Niagara Falls"
60787 msgctxt "City in New York USA"
60788 msgid "Niagara Falls"
60789 msgstr "Niagara Falls"
60790 
60791 #: kstars_i18n.cpp:2890
60792 #, fuzzy, kde-kuit-format
60793 #| msgctxt "City in Niger"
60794 #| msgid "Niamey"
60795 msgctxt "City in Niger"
60796 msgid "Niamey"
60797 msgstr "Niamey"
60798 
60799 #: kstars_i18n.cpp:2891
60800 #, fuzzy, kde-kuit-format
60801 #| msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
60802 #| msgid "Nice"
60803 msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
60804 msgid "Nice"
60805 msgstr "Nice"
60806 
60807 #: kstars_i18n.cpp:2892
60808 #, fuzzy, kde-kuit-format
60809 #| msgctxt "City in Cyprus"
60810 #| msgid "Nicosia"
60811 msgctxt "City in Cyprus"
60812 msgid "Nicosia"
60813 msgstr "Nicosia"
60814 
60815 #: kstars_i18n.cpp:2893
60816 #, fuzzy, kde-kuit-format
60817 #| msgctxt "City in Netherlands"
60818 #| msgid "Nijmegen"
60819 msgctxt "City in Netherlands"
60820 msgid "Nijmegen"
60821 msgstr "Nijmegen"
60822 
60823 #: kstars_i18n.cpp:2894
60824 #, fuzzy, kde-kuit-format
60825 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
60826 #| msgid "Nipawin"
60827 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
60828 msgid "Nipawin"
60829 msgstr "Nipawin"
60830 
60831 #: kstars_i18n.cpp:2895
60832 #, fuzzy, kde-kuit-format
60833 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
60834 #| msgid "Nipigon"
60835 msgctxt "City in Ontario Canada"
60836 msgid "Nipigon"
60837 msgstr "Nipigon"
60838 
60839 #: kstars_i18n.cpp:2896
60840 #, fuzzy, kde-kuit-format
60841 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
60842 #| msgid "Nitro"
60843 msgctxt "City in West Virginia USA"
60844 msgid "Nitro"
60845 msgstr "Nitro"
60846 
60847 #: kstars_i18n.cpp:2897
60848 #, fuzzy, kde-kuit-format
60849 #| msgctxt "City in Volga Region Russia"
60850 #| msgid "Nizhnii Novgorod"
60851 msgctxt "City in Volga Region Russia"
60852 msgid "Nizhnii Novgorod"
60853 msgstr "Nizhnii Novgorod"
60854 
60855 #: kstars_i18n.cpp:2898
60856 #, fuzzy, kde-kuit-format
60857 #| msgctxt "City in Japan"
60858 #| msgid "Nobeyama"
60859 msgctxt "City in Japan"
60860 msgid "Nobeyama"
60861 msgstr "Nobeyama"
60862 
60863 #: kstars_i18n.cpp:2899
60864 #, fuzzy, kde-kuit-format
60865 #| msgctxt "City in Arizona USA"
60866 #| msgid "Nogales"
60867 msgctxt "City in Arizona USA"
60868 msgid "Nogales"
60869 msgstr "Nogales"
60870 
60871 #: kstars_i18n.cpp:2900
60872 #, fuzzy, kde-kuit-format
60873 #| msgctxt "City in Alaska USA"
60874 #| msgid "Nome"
60875 msgctxt "City in Alaska USA"
60876 msgid "Nome"
60877 msgstr "Nome"
60878 
60879 #: kstars_i18n.cpp:2901
60880 #, fuzzy, kde-kuit-format
60881 #| msgctxt "City in California USA"
60882 #| msgid "Norco"
60883 msgctxt "City in California USA"
60884 msgid "Norco"
60885 msgstr "Norco"
60886 
60887 #: kstars_i18n.cpp:2902
60888 #, fuzzy, kde-kuit-format
60889 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
60890 #| msgid "Nordegg"
60891 msgctxt "City in Alberta Canada"
60892 msgid "Nordegg"
60893 msgstr "Nordegg"
60894 
60895 #: kstars_i18n.cpp:2903
60896 #, fuzzy, kde-kuit-format
60897 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
60898 #| msgid "Norfolk"
60899 msgctxt "City in Nebraska USA"
60900 msgid "Norfolk"
60901 msgstr "Norfolk"
60902 
60903 #: kstars_i18n.cpp:2904
60904 #, kde-kuit-format
60905 msgctxt "City in Virginia USA"
60906 msgid "Norfolk"
60907 msgstr "Norfolk"
60908 
60909 #: kstars_i18n.cpp:2905
60910 #, fuzzy, kde-kuit-format
60911 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
60912 #| msgid "Norman"
60913 msgctxt "City in Oklahoma USA"
60914 msgid "Norman"
60915 msgstr "Norman"
60916 
60917 #: kstars_i18n.cpp:2906
60918 #, fuzzy, kde-kuit-format
60919 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
60920 #| msgid "North Battleford"
60921 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
60922 msgid "North Battleford"
60923 msgstr "North Battleford"
60924 
60925 #: kstars_i18n.cpp:2907
60926 #, fuzzy, kde-kuit-format
60927 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
60928 #| msgid "North Bay"
60929 msgctxt "City in Ontario Canada"
60930 msgid "North Bay"
60931 msgstr "North Bay"
60932 
60933 #: kstars_i18n.cpp:2908
60934 #, fuzzy, kde-kuit-format
60935 #| msgctxt "City in New York USA"
60936 #| msgid "North Bellmore"
60937 msgctxt "City in New York USA"
60938 msgid "North Bellmore"
60939 msgstr "North Bellmore"
60940 
60941 #: kstars_i18n.cpp:2909
60942 #, fuzzy, kde-kuit-format
60943 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
60944 #| msgid "North Cape May"
60945 msgctxt "City in New Jersey USA"
60946 msgid "North Cape May"
60947 msgstr "North Cape May"
60948 
60949 #: kstars_i18n.cpp:2910
60950 #, fuzzy, kde-kuit-format
60951 #| msgctxt "City in South Carolina USA"
60952 #| msgid "North Charleston"
60953 msgctxt "City in South Carolina USA"
60954 msgid "North Charleston"
60955 msgstr "North Charleston"
60956 
60957 #: kstars_i18n.cpp:2911
60958 #, fuzzy, kde-kuit-format
60959 #| msgctxt "City in California USA"
60960 #| msgid "North Hollywood"
60961 msgctxt "City in California USA"
60962 msgid "North Hollywood"
60963 msgstr "North Hollywood"
60964 
60965 #: kstars_i18n.cpp:2912
60966 #, fuzzy, kde-kuit-format
60967 #| msgctxt "City in Nevada USA"
60968 #| msgid "North Las Vegas"
60969 msgctxt "City in Nevada USA"
60970 msgid "North Las Vegas"
60971 msgstr "North Las Vegas"
60972 
60973 #: kstars_i18n.cpp:2913
60974 #, fuzzy, kde-kuit-format
60975 #| msgctxt "City in Iowa USA"
60976 #| msgid "North Liberty Obs."
60977 msgctxt "City in Iowa USA"
60978 msgid "North Liberty Obs."
60979 msgstr "North Liberty Obs."
60980 
60981 #: kstars_i18n.cpp:2914
60982 #, fuzzy, kde-kuit-format
60983 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
60984 #| msgid "North Little Rock"
60985 msgctxt "City in Arkansas USA"
60986 msgid "North Little Rock"
60987 msgstr "North Little Rock"
60988 
60989 #: kstars_i18n.cpp:2915
60990 #, fuzzy, kde-kuit-format
60991 #| msgctxt "City in Ohio USA"
60992 #| msgid "North Olmstead"
60993 msgctxt "City in Ohio USA"
60994 msgid "North Olmstead"
60995 msgstr "North Olmstead"
60996 
60997 #: kstars_i18n.cpp:2916
60998 #, fuzzy, kde-kuit-format
60999 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
61000 #| msgid "North Platte"
61001 msgctxt "City in Nebraska USA"
61002 msgid "North Platte"
61003 msgstr "North Platte"
61004 
61005 #: kstars_i18n.cpp:2917
61006 #, fuzzy, kde-kuit-format
61007 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
61008 #| msgid "Northfield"
61009 msgctxt "City in Minnesota USA"
61010 msgid "Northfield"
61011 msgstr "Northfield"
61012 
61013 #: kstars_i18n.cpp:2918
61014 #, fuzzy, kde-kuit-format
61015 #| msgctxt "City in Washington USA"
61016 #| msgid "Northport"
61017 msgctxt "City in Washington USA"
61018 msgid "Northport"
61019 msgstr "Northport"
61020 
61021 #: kstars_i18n.cpp:2919
61022 #, fuzzy, kde-kuit-format
61023 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
61024 #| msgid "Northrop Strip"
61025 msgctxt "City in New Mexico USA"
61026 msgid "Northrop Strip"
61027 msgstr "Northrop Strip"
61028 
61029 #: kstars_i18n.cpp:2920
61030 #, fuzzy, kde-kuit-format
61031 #| msgctxt "City in Alaska USA"
61032 #| msgid "Northway"
61033 msgctxt "City in Alaska USA"
61034 msgid "Northway"
61035 msgstr "Northway"
61036 
61037 #: kstars_i18n.cpp:2921
61038 #, fuzzy, kde-kuit-format
61039 #| msgctxt "City in Kansas USA"
61040 #| msgid "Norton"
61041 msgctxt "City in Kansas USA"
61042 msgid "Norton"
61043 msgstr "Norton"
61044 
61045 #: kstars_i18n.cpp:2922
61046 #, kde-kuit-format
61047 msgctxt "City in Virginia USA"
61048 msgid "Norton"
61049 msgstr "Norton"
61050 
61051 #: kstars_i18n.cpp:2923
61052 #, fuzzy, kde-kuit-format
61053 #| msgctxt "City in California USA"
61054 #| msgid "Norwalk"
61055 msgctxt "City in California USA"
61056 msgid "Norwalk"
61057 msgstr "Norwalk"
61058 
61059 #: kstars_i18n.cpp:2924
61060 #, kde-kuit-format
61061 msgctxt "City in Connecticut USA"
61062 msgid "Norwalk"
61063 msgstr "Norwalk"
61064 
61065 #: kstars_i18n.cpp:2925
61066 #, fuzzy, kde-kuit-format
61067 #| msgctxt "City in Maine USA"
61068 #| msgid "Norway"
61069 msgctxt "City in Maine USA"
61070 msgid "Norway"
61071 msgstr "Norway"
61072 
61073 #: kstars_i18n.cpp:2926
61074 #, fuzzy, kde-kuit-format
61075 #| msgctxt "City in United Kingdom"
61076 #| msgid "Nottingham"
61077 msgctxt "City in United Kingdom"
61078 msgid "Nottingham"
61079 msgstr "Nottingham"
61080 
61081 #: kstars_i18n.cpp:2927
61082 #, fuzzy, kde-kuit-format
61083 #| msgctxt "City in Mauritania"
61084 #| msgid "Nouakchott"
61085 msgctxt "City in Mauritania"
61086 msgid "Nouakchott"
61087 msgstr "Nouakchott"
61088 
61089 #: kstars_i18n.cpp:2928
61090 #, fuzzy, kde-kuit-format
61091 #| msgctxt "City in New Caledonia France"
61092 #| msgid "Noumea"
61093 msgctxt "City in New Caledonia France"
61094 msgid "Noumea"
61095 msgstr "Noumea"
61096 
61097 #: kstars_i18n.cpp:2929
61098 #, fuzzy, kde-kuit-format
61099 #| msgctxt "City in Italy"
61100 #| msgid "Novara"
61101 msgctxt "City in Italy"
61102 msgid "Novara"
61103 msgstr "Novara"
61104 
61105 #: kstars_i18n.cpp:2930
61106 #, fuzzy, kde-kuit-format
61107 #| msgctxt "City in North-West Region Russia"
61108 #| msgid "Novgorod"
61109 msgctxt "City in North-West Region Russia"
61110 msgid "Novgorod"
61111 msgstr "Novgorod"
61112 
61113 #: kstars_i18n.cpp:2931
61114 #, fuzzy, kde-kuit-format
61115 #| msgctxt "City in Michigan USA"
61116 #| msgid "Novi"
61117 msgctxt "City in Michigan USA"
61118 msgid "Novi"
61119 msgstr "Novi"
61120 
61121 #: kstars_i18n.cpp:2932
61122 #, fuzzy, kde-kuit-format
61123 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
61124 #| msgid "Novosibirsk"
61125 msgctxt "City in Siberia Russia"
61126 msgid "Novosibirsk"
61127 msgstr "Novosibirsk"
61128 
61129 #: kstars_i18n.cpp:2933
61130 #, fuzzy, kde-kuit-format
61131 #| msgctxt "City in Germany"
61132 #| msgid "Nuremberg"
61133 msgctxt "City in Germany"
61134 msgid "Nuremberg"
61135 msgstr "Nürnberg"
61136 
61137 #: kstars_i18n.cpp:2934
61138 #, fuzzy, kde-kuit-format
61139 #| msgctxt "City in Fyn Denmark"
61140 #| msgid "Nyborg"
61141 msgctxt "City in Fyn Denmark"
61142 msgid "Nyborg"
61143 msgstr "Nyborg"
61144 
61145 #: kstars_i18n.cpp:2935
61146 #, fuzzy, kde-kuit-format
61147 #| msgctxt "City in Falster Denmark"
61148 #| msgid "Nykoebing Falster"
61149 msgctxt "City in Falster Denmark"
61150 msgid "Nykoebing Falster"
61151 msgstr "Nykøbing Falster"
61152 
61153 #: kstars_i18n.cpp:2936
61154 #, fuzzy, kde-kuit-format
61155 #| msgctxt "City in Szabolcs-Szatmár-Bereg Hungary"
61156 #| msgid "Nyíregyháza"
61157 msgctxt "City in Szabolcs-Szatmár-Bereg Hungary"
61158 msgid "Nyíregyháza"
61159 msgstr "Nyíregyháza"
61160 
61161 #: kstars_i18n.cpp:2937
61162 #, fuzzy, kde-kuit-format
61163 #| msgctxt "City in Illinois USA"
61164 #| msgid "Oak Park"
61165 msgctxt "City in Illinois USA"
61166 msgid "Oak Park"
61167 msgstr "Oak Park"
61168 
61169 #: kstars_i18n.cpp:2938
61170 #, fuzzy, kde-kuit-format
61171 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
61172 #| msgid "Oak Point"
61173 msgctxt "City in Manitoba Canada"
61174 msgid "Oak Point"
61175 msgstr "Oak Point"
61176 
61177 #: kstars_i18n.cpp:2939
61178 #, fuzzy, kde-kuit-format
61179 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
61180 #| msgid "Oak Ridge"
61181 msgctxt "City in Tennessee USA"
61182 msgid "Oak Ridge"
61183 msgstr "Oak Ridge"
61184 
61185 #: kstars_i18n.cpp:2940
61186 #, fuzzy, kde-kuit-format
61187 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
61188 #| msgid "Oak Ridge Obs."
61189 msgctxt "City in Massachusetts USA"
61190 msgid "Oak Ridge Obs."
61191 msgstr "Oak Ridge Obs."
61192 
61193 #: kstars_i18n.cpp:2941
61194 #, fuzzy, kde-kuit-format
61195 #| msgctxt "City in Maine USA"
61196 #| msgid "Oakfield"
61197 msgctxt "City in Maine USA"
61198 msgid "Oakfield"
61199 msgstr "Oakfield"
61200 
61201 #: kstars_i18n.cpp:2942
61202 #, fuzzy, kde-kuit-format
61203 #| msgctxt "City in California USA"
61204 #| msgid "Oakland"
61205 msgctxt "City in California USA"
61206 msgid "Oakland"
61207 msgstr "Oakland"
61208 
61209 #: kstars_i18n.cpp:2943
61210 #, fuzzy, kde-kuit-format
61211 #| msgctxt "City in Kansas USA"
61212 #| msgid "Oakley"
61213 msgctxt "City in Kansas USA"
61214 msgid "Oakley"
61215 msgstr "Oakley"
61216 
61217 #: kstars_i18n.cpp:2944
61218 #, fuzzy, kde-kuit-format
61219 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
61220 #| msgid "Oakville"
61221 msgctxt "City in Ontario Canada"
61222 msgid "Oakville"
61223 msgstr "Oakville"
61224 
61225 #: kstars_i18n.cpp:2945
61226 #, fuzzy, kde-kuit-format
61227 #| msgctxt "City in Germany"
61228 #| msgid "Oberhausen"
61229 msgctxt "City in Germany"
61230 msgid "Oberhausen"
61231 msgstr "Oberhausen"
61232 
61233 #: kstars_i18n.cpp:2946
61234 #, fuzzy, kde-kuit-format
61235 #| msgctxt "City in Ohio USA"
61236 #| msgid "Oberlin"
61237 msgctxt "City in Ohio USA"
61238 msgid "Oberlin"
61239 msgstr "Oberlin"
61240 
61241 #: kstars_i18n.cpp:2947
61242 #, fuzzy, kde-kuit-format
61243 #| msgctxt "City in Germany"
61244 #| msgid "Oberpfaffenhofen"
61245 msgctxt "City in Germany"
61246 msgid "Oberpfaffenhofen"
61247 msgstr "Oberpfaffenhofen"
61248 
61249 #: kstars_i18n.cpp:2948
61250 #, fuzzy, kde-kuit-format
61251 #| msgctxt "City in Spain"
61252 #| msgid "Obs. Astronomico de Madrid"
61253 msgctxt "City in Spain"
61254 msgid "Obs. Astronomico de Madrid"
61255 msgstr "Obs. Astronomico de Madrid"
61256 
61257 #: kstars_i18n.cpp:2949
61258 #, fuzzy, kde-kuit-format
61259 #| msgctxt "City in Italy"
61260 #| msgid "Obs. Milan"
61261 msgctxt "City in Italy"
61262 msgid "Obs. Milan"
61263 msgstr "Obs. Milan"
61264 
61265 #: kstars_i18n.cpp:2950
61266 #, fuzzy, kde-kuit-format
61267 #| msgctxt "City in Alpes de Haute Provence France"
61268 #| msgid "Observatoire de Haute Provence"
61269 msgctxt "City in Alpes de Haute Provence France"
61270 msgid "Observatoire de Haute Provence"
61271 msgstr "Observatoire de Haute Provence"
61272 
61273 #: kstars_i18n.cpp:2951
61274 #, fuzzy, kde-kuit-format
61275 #| msgctxt "City in Florida USA"
61276 #| msgid "Ocala"
61277 msgctxt "City in Florida USA"
61278 msgid "Ocala"
61279 msgstr "Ocala"
61280 
61281 #: kstars_i18n.cpp:2952
61282 #, fuzzy, kde-kuit-format
61283 #| msgctxt "City in Maryland USA"
61284 #| msgid "Ocean City"
61285 msgctxt "City in Maryland USA"
61286 msgid "Ocean City"
61287 msgstr "Ocean City"
61288 
61289 #: kstars_i18n.cpp:2953
61290 #, fuzzy, kde-kuit-format
61291 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
61292 #| msgid "Ocean Grove"
61293 msgctxt "City in New Jersey USA"
61294 msgid "Ocean Grove"
61295 msgstr "Ocean Grove"
61296 
61297 #: kstars_i18n.cpp:2954
61298 #, fuzzy, kde-kuit-format
61299 #| msgctxt "City in California USA"
61300 #| msgid "Oceanside"
61301 msgctxt "City in California USA"
61302 msgid "Oceanside"
61303 msgstr "Oceanside"
61304 
61305 #: kstars_i18n.cpp:2955
61306 #, fuzzy, kde-kuit-format
61307 #| msgctxt "City in Fyn Denmark"
61308 #| msgid "Odense"
61309 msgctxt "City in Fyn Denmark"
61310 msgid "Odense"
61311 msgstr "Odense"
61312 
61313 #: kstars_i18n.cpp:2956
61314 #, kde-kuit-format
61315 msgctxt "City in Ukraine"
61316 msgid "Odessa"
61317 msgstr "Odessa"
61318 
61319 #: kstars_i18n.cpp:2957
61320 #, fuzzy, kde-kuit-format
61321 #| msgctxt "City in Texas USA"
61322 #| msgid "Odessa"
61323 msgctxt "City in Texas USA"
61324 msgid "Odessa"
61325 msgstr "Odessa"
61326 
61327 #: kstars_i18n.cpp:2958
61328 #, fuzzy, kde-kuit-format
61329 #| msgctxt "City in Germany"
61330 #| msgid "Offenbach"
61331 msgctxt "City in Germany"
61332 msgid "Offenbach"
61333 msgstr "Offenbach"
61334 
61335 #: kstars_i18n.cpp:2959
61336 #, fuzzy, kde-kuit-format
61337 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
61338 #| msgid "Ogallala"
61339 msgctxt "City in Nebraska USA"
61340 msgid "Ogallala"
61341 msgstr "Ogallala"
61342 
61343 #: kstars_i18n.cpp:2960
61344 #, fuzzy, kde-kuit-format
61345 #| msgctxt "City in Utah USA"
61346 #| msgid "Ogden"
61347 msgctxt "City in Utah USA"
61348 msgid "Ogden"
61349 msgstr "Ogden"
61350 
61351 #: kstars_i18n.cpp:2961
61352 #, fuzzy, kde-kuit-format
61353 #| msgctxt "City in Lecco Italy"
61354 #| msgid "Oggiono"
61355 msgctxt "City in Lecco Italy"
61356 msgid "Oggiono"
61357 msgstr "Oggiono"
61358 
61359 #: kstars_i18n.cpp:2962
61360 #, fuzzy, kde-kuit-format
61361 #| msgctxt "City in New Zealand"
61362 #| msgid "Ohakea"
61363 msgctxt "City in New Zealand"
61364 msgid "Ohakea"
61365 msgstr "Ohakea"
61366 
61367 #: kstars_i18n.cpp:2963
61368 #, fuzzy, kde-kuit-format
61369 #| msgctxt "City in Japan"
61370 #| msgid "Okayama"
61371 msgctxt "City in Japan"
61372 msgid "Okayama"
61373 msgstr "Okayama"
61374 
61375 #: kstars_i18n.cpp:2964
61376 #, fuzzy, kde-kuit-format
61377 #| msgctxt "City in Japan"
61378 #| msgid "Okinawa"
61379 msgctxt "City in Japan"
61380 msgid "Okinawa"
61381 msgstr "Okinawa"
61382 
61383 #: kstars_i18n.cpp:2965
61384 #, fuzzy, kde-kuit-format
61385 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
61386 #| msgid "Oklahoma City"
61387 msgctxt "City in Oklahoma USA"
61388 msgid "Oklahoma City"
61389 msgstr "Oklahoma City"
61390 
61391 #: kstars_i18n.cpp:2966
61392 #, fuzzy, kde-kuit-format
61393 #| msgctxt "City in Kansas USA"
61394 #| msgid "Olathe"
61395 msgctxt "City in Kansas USA"
61396 msgid "Olathe"
61397 msgstr "Olathe"
61398 
61399 #: kstars_i18n.cpp:2967
61400 #, fuzzy, kde-kuit-format
61401 #| msgctxt "City in Italy"
61402 #| msgid "Olbia"
61403 msgctxt "City in Italy"
61404 msgid "Olbia"
61405 msgstr "Olbia"
61406 
61407 #: kstars_i18n.cpp:2968
61408 #, fuzzy, kde-kuit-format
61409 #| msgctxt "City in Germany"
61410 #| msgid "Oldenburg"
61411 msgctxt "City in Germany"
61412 msgid "Oldenburg"
61413 msgstr "Oldenburg"
61414 
61415 #: kstars_i18n.cpp:2969
61416 #, fuzzy, kde-kuit-format
61417 #| msgctxt "City in Germany"
61418 #| msgid "Oldendorf"
61419 msgctxt "City in Germany"
61420 msgid "Oldendorf"
61421 msgstr "Oldendorf"
61422 
61423 #: kstars_i18n.cpp:2970
61424 #, fuzzy, kde-kuit-format
61425 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
61426 #| msgid "Olds"
61427 msgctxt "City in Alberta Canada"
61428 msgid "Olds"
61429 msgstr "Olds"
61430 
61431 #: kstars_i18n.cpp:2971
61432 #, fuzzy, kde-kuit-format
61433 #| msgctxt "City in New York USA"
61434 #| msgid "Olean"
61435 msgctxt "City in New York USA"
61436 msgid "Olean"
61437 msgstr "Olean"
61438 
61439 #: kstars_i18n.cpp:2972
61440 #, fuzzy, kde-kuit-format
61441 #| msgctxt "City in Washington USA"
61442 #| msgid "Olympia"
61443 msgctxt "City in Washington USA"
61444 msgid "Olympia"
61445 msgstr "Olympia"
61446 
61447 #: kstars_i18n.cpp:2973
61448 #, fuzzy, kde-kuit-format
61449 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
61450 #| msgid "Omaha"
61451 msgctxt "City in Nebraska USA"
61452 msgid "Omaha"
61453 msgstr "Omaha"
61454 
61455 #: kstars_i18n.cpp:2974
61456 #, fuzzy, kde-kuit-format
61457 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
61458 #| msgid "Omsk"
61459 msgctxt "City in Siberia Russia"
61460 msgid "Omsk"
61461 msgstr "Omsk"
61462 
61463 #: kstars_i18n.cpp:2975
61464 #, fuzzy, kde-kuit-format
61465 #| msgctxt "City in Namibia"
61466 #| msgid "Ondangwa"
61467 msgctxt "City in Namibia"
61468 msgid "Ondangwa"
61469 msgstr "Ondangwa"
61470 
61471 #: kstars_i18n.cpp:2976
61472 #, fuzzy, kde-kuit-format
61473 #| msgctxt "City in Sweden"
61474 #| msgid "Onsala"
61475 msgctxt "City in Sweden"
61476 msgid "Onsala"
61477 msgstr "Onsala"
61478 
61479 #: kstars_i18n.cpp:2977
61480 #, fuzzy, kde-kuit-format
61481 #| msgctxt "City in California USA"
61482 #| msgid "Ontario"
61483 msgctxt "City in California USA"
61484 msgid "Ontario"
61485 msgstr "Ontario"
61486 
61487 #: kstars_i18n.cpp:2978
61488 #, fuzzy, kde-kuit-format
61489 #| msgctxt "City in Flandre occidentale Belgium"
61490 #| msgid "Oostende"
61491 msgctxt "City in Flandre occidentale Belgium"
61492 msgid "Oostende"
61493 msgstr "Oostende"
61494 
61495 #: kstars_i18n.cpp:2979
61496 #, fuzzy, kde-kuit-format
61497 #| msgctxt "City in India"
61498 #| msgid "Ooty"
61499 msgctxt "City in India"
61500 msgid "Ooty"
61501 msgstr "Ooty"
61502 
61503 #: kstars_i18n.cpp:2980
61504 #, fuzzy, kde-kuit-format
61505 #| msgctxt "City in Alabama USA"
61506 #| msgid "Opelika"
61507 msgctxt "City in Alabama USA"
61508 msgid "Opelika"
61509 msgstr "Opelika"
61510 
61511 #: kstars_i18n.cpp:2981
61512 #, fuzzy, kde-kuit-format
61513 #| msgctxt "City in Montana USA"
61514 #| msgid "Opheim"
61515 msgctxt "City in Montana USA"
61516 msgid "Opheim"
61517 msgstr "Opheim"
61518 
61519 #: kstars_i18n.cpp:2982
61520 #, fuzzy, kde-kuit-format
61521 #| msgctxt "City in Portugal"
61522 #| msgid "Oporto"
61523 msgctxt "City in Portugal"
61524 msgid "Oporto"
61525 msgstr "Oporto"
61526 
61527 #: kstars_i18n.cpp:2983
61528 #, fuzzy, kde-kuit-format
61529 #| msgctxt "City in Algeria"
61530 #| msgid "Oran"
61531 msgctxt "City in Algeria"
61532 msgid "Oran"
61533 msgstr "Oran"
61534 
61535 #: kstars_i18n.cpp:2984
61536 #, fuzzy, kde-kuit-format
61537 #| msgctxt "City in California USA"
61538 #| msgid "Orange"
61539 msgctxt "City in California USA"
61540 msgid "Orange"
61541 msgstr "Orange"
61542 
61543 #: kstars_i18n.cpp:2985
61544 #, kde-kuit-format
61545 msgctxt "City in Connecticut USA"
61546 msgid "Orange"
61547 msgstr "Orange"
61548 
61549 #: kstars_i18n.cpp:2986
61550 #, kde-kuit-format
61551 msgctxt "City in Vaucluse France"
61552 msgid "Orange"
61553 msgstr "Orange"
61554 
61555 #: kstars_i18n.cpp:2987
61556 #, fuzzy, kde-kuit-format
61557 #| msgctxt "City in Florida USA"
61558 #| msgid "Orange Park"
61559 msgctxt "City in Florida USA"
61560 msgid "Orange Park"
61561 msgstr "Orange Park"
61562 
61563 #: kstars_i18n.cpp:2988
61564 #, fuzzy, kde-kuit-format
61565 #| msgctxt "City in South Carolina USA"
61566 #| msgid "Orangeburg"
61567 msgctxt "City in South Carolina USA"
61568 msgid "Orangeburg"
61569 msgstr "Orangeburg"
61570 
61571 #: kstars_i18n.cpp:2989
61572 #, fuzzy, kde-kuit-format
61573 #| msgctxt "City in Central Region Russia"
61574 #| msgid "Orel"
61575 msgctxt "City in Central Region Russia"
61576 msgid "Orel"
61577 msgstr "Orel"
61578 
61579 #: kstars_i18n.cpp:2990
61580 #, fuzzy, kde-kuit-format
61581 #| msgctxt "City in Utah USA"
61582 #| msgid "Orem"
61583 msgctxt "City in Utah USA"
61584 msgid "Orem"
61585 msgstr "Orem"
61586 
61587 #: kstars_i18n.cpp:2991
61588 #, fuzzy, kde-kuit-format
61589 #| msgctxt "City in Volga Region Russia"
61590 #| msgid "Orenburg"
61591 msgctxt "City in Volga Region Russia"
61592 msgid "Orenburg"
61593 msgstr "Orenburg"
61594 
61595 #: kstars_i18n.cpp:2992
61596 #, fuzzy, kde-kuit-format
61597 #| msgctxt "City in Spain"
61598 #| msgid "Orense"
61599 msgctxt "City in Spain"
61600 msgid "Orense"
61601 msgstr "Orense"
61602 
61603 #: kstars_i18n.cpp:2993
61604 #, fuzzy, kde-kuit-format
61605 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
61606 #| msgid "Orillia"
61607 msgctxt "City in Ontario Canada"
61608 msgid "Orillia"
61609 msgstr "Orillia"
61610 
61611 #: kstars_i18n.cpp:2994
61612 #, fuzzy, kde-kuit-format
61613 #| msgctxt "City in Florida USA"
61614 #| msgid "Orlando"
61615 msgctxt "City in Florida USA"
61616 msgid "Orlando"
61617 msgstr "Orlando"
61618 
61619 #: kstars_i18n.cpp:2995
61620 #, fuzzy, kde-kuit-format
61621 #| msgctxt "City in Loiret France"
61622 #| msgid "Orleans"
61623 msgctxt "City in Loiret France"
61624 msgid "Orleans"
61625 msgstr "Orleans"
61626 
61627 #: kstars_i18n.cpp:2996
61628 #, fuzzy, kde-kuit-format
61629 #| msgctxt "City in Japan"
61630 #| msgid "Osaka"
61631 msgctxt "City in Japan"
61632 msgid "Osaka"
61633 msgstr "Osaka"
61634 
61635 #: kstars_i18n.cpp:2997
61636 #, fuzzy, kde-kuit-format
61637 #| msgctxt "City in Kansas USA"
61638 #| msgid "Osborne"
61639 msgctxt "City in Kansas USA"
61640 msgid "Osborne"
61641 msgstr "Osborne"
61642 
61643 #: kstars_i18n.cpp:2998
61644 #, fuzzy, kde-kuit-format
61645 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
61646 #| msgid "Oshkosh"
61647 msgctxt "City in Wisconsin USA"
61648 msgid "Oshkosh"
61649 msgstr "Oshkosh"
61650 
61651 #: kstars_i18n.cpp:2999
61652 #, fuzzy, kde-kuit-format
61653 #| msgctxt "City in Croatia"
61654 #| msgid "Osijek"
61655 msgctxt "City in Croatia"
61656 msgid "Osijek"
61657 msgstr "Osijek"
61658 
61659 #: kstars_i18n.cpp:3000
61660 #, fuzzy, kde-kuit-format
61661 #| msgctxt "City in Norway"
61662 #| msgid "Oslo"
61663 msgctxt "City in Norway"
61664 msgid "Oslo"
61665 msgstr "Oslo"
61666 
61667 #: kstars_i18n.cpp:3001
61668 #, fuzzy, kde-kuit-format
61669 #| msgctxt "City in Germany"
61670 #| msgid "Osnabrück"
61671 msgctxt "City in Germany"
61672 msgid "Osnabrück"
61673 msgstr "Osnabrück"
61674 
61675 #: kstars_i18n.cpp:3002
61676 #, fuzzy, kde-kuit-format
61677 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
61678 #| msgid "Osoyoos"
61679 msgctxt "City in British Columbia Canada"
61680 msgid "Osoyoos"
61681 msgstr "Osoyoos"
61682 
61683 #: kstars_i18n.cpp:3003
61684 #, fuzzy, kde-kuit-format
61685 #| msgctxt "City in Italy"
61686 #| msgid "Otranto"
61687 msgctxt "City in Italy"
61688 msgid "Otranto"
61689 msgstr "Otranto"
61690 
61691 #: kstars_i18n.cpp:3004
61692 #, fuzzy, kde-kuit-format
61693 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
61694 #| msgid "Ottawa"
61695 msgctxt "City in Ontario Canada"
61696 msgid "Ottawa"
61697 msgstr "Ottawa"
61698 
61699 #: kstars_i18n.cpp:3005
61700 #, fuzzy, kde-kuit-format
61701 #| msgctxt "City in Iowa USA"
61702 #| msgid "Ottumwa"
61703 msgctxt "City in Iowa USA"
61704 msgid "Ottumwa"
61705 msgstr "Ottumwa"
61706 
61707 #: kstars_i18n.cpp:3006
61708 #, fuzzy, kde-kuit-format
61709 #| msgctxt "City in Burkina Faso"
61710 #| msgid "Ouagadougou"
61711 msgctxt "City in Burkina Faso"
61712 msgid "Ouagadougou"
61713 msgstr "Ouagadougou"
61714 
61715 #: kstars_i18n.cpp:3007
61716 #, fuzzy, kde-kuit-format
61717 #| msgctxt "City in Morocco"
61718 #| msgid "Ouarzazate"
61719 msgctxt "City in Morocco"
61720 msgid "Ouarzazate"
61721 msgstr "Ouarzazate"
61722 
61723 #: kstars_i18n.cpp:3008
61724 #, fuzzy, kde-kuit-format
61725 #| msgctxt "City in Finland"
61726 #| msgid "Oulu"
61727 msgctxt "City in Finland"
61728 msgid "Oulu"
61729 msgstr "Oulu"
61730 
61731 #: kstars_i18n.cpp:3009
61732 #, fuzzy, kde-kuit-format
61733 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
61734 #| msgid "Outlook"
61735 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
61736 msgid "Outlook"
61737 msgstr "Outlook"
61738 
61739 #: kstars_i18n.cpp:3010
61740 #, fuzzy, kde-kuit-format
61741 #| msgctxt "City in Kansas USA"
61742 #| msgid "Overland Park"
61743 msgctxt "City in Kansas USA"
61744 msgid "Overland Park"
61745 msgstr "Overland Park"
61746 
61747 #: kstars_i18n.cpp:3011
61748 #, fuzzy, kde-kuit-format
61749 #| msgctxt "City in Spain"
61750 #| msgid "Oviedo"
61751 msgctxt "City in Spain"
61752 msgid "Oviedo"
61753 msgstr "Oviedo"
61754 
61755 #: kstars_i18n.cpp:3012
61756 #, fuzzy, kde-kuit-format
61757 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
61758 #| msgid "Owen Sound"
61759 msgctxt "City in Ontario Canada"
61760 msgid "Owen Sound"
61761 msgstr "Owen Sound"
61762 
61763 #: kstars_i18n.cpp:3013
61764 #, fuzzy, kde-kuit-format
61765 #| msgctxt "City in California USA"
61766 #| msgid "Owens Valley Radio Obs."
61767 msgctxt "City in California USA"
61768 msgid "Owens Valley Radio Obs."
61769 msgstr "Owens Valley Radio Obs."
61770 
61771 #: kstars_i18n.cpp:3014
61772 #, fuzzy, kde-kuit-format
61773 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
61774 #| msgid "Owensboro"
61775 msgctxt "City in Kentucky USA"
61776 msgid "Owensboro"
61777 msgstr "Owensboro"
61778 
61779 #: kstars_i18n.cpp:3015
61780 #, kde-kuit-format
61781 msgctxt "City in United Kingdom"
61782 msgid "Oxford"
61783 msgstr "Oxford"
61784 
61785 #: kstars_i18n.cpp:3016
61786 #, fuzzy, kde-kuit-format
61787 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
61788 #| msgid "Oxford"
61789 msgctxt "City in Mississippi USA"
61790 msgid "Oxford"
61791 msgstr "Oxford"
61792 
61793 #: kstars_i18n.cpp:3017
61794 #, kde-kuit-format
61795 msgctxt "City in North Carolina USA"
61796 msgid "Oxford"
61797 msgstr "Oxford"
61798 
61799 #: kstars_i18n.cpp:3018
61800 #, fuzzy, kde-kuit-format
61801 #| msgctxt "City in California USA"
61802 #| msgid "Oxnard"
61803 msgctxt "City in California USA"
61804 msgid "Oxnard"
61805 msgstr "Oxnard"
61806 
61807 #: kstars_i18n.cpp:3019
61808 #, fuzzy, kde-kuit-format
61809 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
61810 #| msgid "Oyen"
61811 msgctxt "City in Alberta Canada"
61812 msgid "Oyen"
61813 msgstr "Oyen"
61814 
61815 #: kstars_i18n.cpp:3020
61816 #, fuzzy, kde-kuit-format
61817 #| msgctxt "City in Far East Russia"
61818 #| msgid "Oymiakon"
61819 msgctxt "City in Far East Russia"
61820 msgid "Oymiakon"
61821 msgstr "Oymiakon"
61822 
61823 #: kstars_i18n.cpp:3021
61824 #, fuzzy, kde-kuit-format
61825 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
61826 #| msgid "Ozark"
61827 msgctxt "City in Arkansas USA"
61828 msgid "Ozark"
61829 msgstr "Ozark"
61830 
61831 #: kstars_i18n.cpp:3022
61832 #, fuzzy, kde-kuit-format
61833 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
61834 #| msgid "Paauilo"
61835 msgctxt "City in Hawaii USA"
61836 msgid "Paauilo"
61837 msgstr "Paauilo"
61838 
61839 #: kstars_i18n.cpp:3023
61840 #, fuzzy, kde-kuit-format
61841 #| msgctxt "City in Missouri USA"
61842 #| msgid "Pacific"
61843 msgctxt "City in Missouri USA"
61844 msgid "Pacific"
61845 msgstr "Pacific"
61846 
61847 #: kstars_i18n.cpp:3024
61848 #, fuzzy, kde-kuit-format
61849 #| msgctxt "City in California USA"
61850 #| msgid "Pacific Beach"
61851 msgctxt "City in California USA"
61852 msgid "Pacific Beach"
61853 msgstr "Pacific Beach"
61854 
61855 #: kstars_i18n.cpp:3025
61856 #, fuzzy, kde-kuit-format
61857 #| msgctxt "City in Germany"
61858 #| msgid "Paderborn"
61859 msgctxt "City in Germany"
61860 msgid "Paderborn"
61861 msgstr "Paderborn"
61862 
61863 #: kstars_i18n.cpp:3026
61864 #, fuzzy, kde-kuit-format
61865 #| msgctxt "City in Italy"
61866 #| msgid "Padova"
61867 msgctxt "City in Italy"
61868 msgid "Padova"
61869 msgstr "Padova"
61870 
61871 #: kstars_i18n.cpp:3027
61872 #, fuzzy, kde-kuit-format
61873 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
61874 #| msgid "Paducah"
61875 msgctxt "City in Kentucky USA"
61876 msgid "Paducah"
61877 msgstr "Paducah"
61878 
61879 #: kstars_i18n.cpp:3028
61880 #, fuzzy, kde-kuit-format
61881 #| msgctxt "City in US Territory"
61882 #| msgid "Pagan Island"
61883 msgctxt "City in US Territory"
61884 msgid "Pagan Island"
61885 msgstr "Pagan Island"
61886 
61887 #: kstars_i18n.cpp:3029
61888 #, fuzzy, kde-kuit-format
61889 #| msgctxt "City in Samoa"
61890 #| msgid "Pago Pago"
61891 msgctxt "City in Samoa"
61892 msgid "Pago Pago"
61893 msgstr "Pago Pago"
61894 
61895 #: kstars_i18n.cpp:3030
61896 #, fuzzy, kde-kuit-format
61897 #| msgctxt "City in Estonia"
61898 #| msgid "Paide"
61899 msgctxt "City in Estonia"
61900 msgid "Paide"
61901 msgstr "Paide"
61902 
61903 #: kstars_i18n.cpp:3031
61904 #, fuzzy, kde-kuit-format
61905 #| msgctxt "City in Far East Russia"
61906 #| msgid "Palana"
61907 msgctxt "City in Far East Russia"
61908 msgid "Palana"
61909 msgstr "Palana"
61910 
61911 #: kstars_i18n.cpp:3032
61912 #, fuzzy, kde-kuit-format
61913 #| msgctxt "City in Estonia"
61914 #| msgid "Paldiski"
61915 msgctxt "City in Estonia"
61916 msgid "Paldiski"
61917 msgstr "Paldiski"
61918 
61919 #: kstars_i18n.cpp:3033
61920 #, fuzzy, kde-kuit-format
61921 #| msgctxt "City in Indonesia"
61922 #| msgid "Palembang"
61923 msgctxt "City in Indonesia"
61924 msgid "Palembang"
61925 msgstr "Palembang"
61926 
61927 #: kstars_i18n.cpp:3034
61928 #, fuzzy, kde-kuit-format
61929 #| msgctxt "City in Spain"
61930 #| msgid "Palencia"
61931 msgctxt "City in Spain"
61932 msgid "Palencia"
61933 msgstr "Palencia"
61934 
61935 #: kstars_i18n.cpp:3035
61936 #, fuzzy, kde-kuit-format
61937 #| msgctxt "City in Italy"
61938 #| msgid "Palermo"
61939 msgctxt "City in Italy"
61940 msgid "Palermo"
61941 msgstr "Palermo"
61942 
61943 #: kstars_i18n.cpp:3036
61944 #, fuzzy, kde-kuit-format
61945 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
61946 #| msgid "Valentine"
61947 msgctxt "City in Texas USA"
61948 msgid "Palestine"
61949 msgstr "Valentine"
61950 
61951 #: kstars_i18n.cpp:3037
61952 #, fuzzy, kde-kuit-format
61953 #| msgctxt "City in Florida USA"
61954 #| msgid "Palm City"
61955 msgctxt "City in Florida USA"
61956 msgid "Palm City"
61957 msgstr "Palm City"
61958 
61959 #: kstars_i18n.cpp:3038
61960 #, fuzzy, kde-kuit-format
61961 #| msgctxt "City in Spain"
61962 #| msgid "Palma de Mallorca"
61963 msgctxt "City in Spain"
61964 msgid "Palma de Mallorca"
61965 msgstr "Palma de Mallorca"
61966 
61967 #: kstars_i18n.cpp:3039
61968 #, fuzzy, kde-kuit-format
61969 #| msgctxt "City in California USA"
61970 #| msgid "Palmdale"
61971 msgctxt "City in California USA"
61972 msgid "Palmdale"
61973 msgstr "Palmdale"
61974 
61975 #: kstars_i18n.cpp:3040
61976 #, fuzzy, kde-kuit-format
61977 #| msgctxt "City in Alaska USA"
61978 #| msgid "Palmer"
61979 msgctxt "City in Alaska USA"
61980 msgid "Palmer"
61981 msgstr "Palmer"
61982 
61983 #: kstars_i18n.cpp:3041
61984 #, fuzzy, kde-kuit-format
61985 #| msgctxt "City in California USA"
61986 #| msgid "Palo Alto"
61987 msgctxt "City in California USA"
61988 msgid "Palo Alto"
61989 msgstr "Palo Alto"
61990 
61991 #: kstars_i18n.cpp:3042
61992 #, fuzzy, kde-kuit-format
61993 #| msgctxt "City in Spain"
61994 #| msgid "Pamplona"
61995 msgctxt "City in Spain"
61996 msgid "Pamplona"
61997 msgstr "Pamplona"
61998 
61999 #: kstars_i18n.cpp:3043
62000 #, kde-kuit-format
62001 msgctxt "City in Panama"
62002 msgid "Panama City"
62003 msgstr "Panama City"
62004 
62005 #: kstars_i18n.cpp:3044
62006 #, fuzzy, kde-kuit-format
62007 #| msgctxt "City in Florida USA"
62008 #| msgid "Panama City"
62009 msgctxt "City in Florida USA"
62010 msgid "Panama City"
62011 msgstr "Panama City"
62012 
62013 #: kstars_i18n.cpp:3045
62014 #, fuzzy, kde-kuit-format
62015 #| msgctxt "City in Lithuania"
62016 #| msgid "Panevėžys"
62017 msgctxt "City in Lithuania"
62018 msgid "Panevėžys"
62019 msgstr "Panevėžys"
62020 
62021 #: kstars_i18n.cpp:3046
62022 #, fuzzy, kde-kuit-format
62023 #| msgctxt "City in Italy"
62024 #| msgid "Pantelleria"
62025 msgctxt "City in Italy"
62026 msgid "Pantelleria"
62027 msgstr "Pantelleria"
62028 
62029 #: kstars_i18n.cpp:3047
62030 #, fuzzy, kde-kuit-format
62031 #| msgctxt "City in French Polynesia"
62032 #| msgid "Papeete"
62033 msgctxt "City in French Polynesia"
62034 msgid "Papeete"
62035 msgstr "Papeete"
62036 
62037 #: kstars_i18n.cpp:3048
62038 #, fuzzy, kde-kuit-format
62039 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
62040 #| msgid "Paradis"
62041 msgctxt "City in Quebec Canada"
62042 msgid "Paradis"
62043 msgstr "Paradis"
62044 
62045 #: kstars_i18n.cpp:3049
62046 #, fuzzy, kde-kuit-format
62047 #| msgctxt "City in Nevada USA"
62048 #| msgid "Paradise"
62049 msgctxt "City in Nevada USA"
62050 msgid "Paradise"
62051 msgstr "Paradise"
62052 
62053 #: kstars_i18n.cpp:3050
62054 #, fuzzy, kde-kuit-format
62055 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
62056 #| msgid "Parent"
62057 msgctxt "City in Quebec Canada"
62058 msgid "Parent"
62059 msgstr "Parent"
62060 
62061 #: kstars_i18n.cpp:3051
62062 #, fuzzy, kde-kuit-format
62063 #| msgctxt "City in Christmas Island Kiribati"
62064 #| msgid "Paris"
62065 msgctxt "City in Christmas Island Kiribati"
62066 msgid "Paris"
62067 msgstr "Paris"
62068 
62069 #: kstars_i18n.cpp:3052
62070 #, kde-kuit-format
62071 msgctxt "City in Illinois USA"
62072 msgid "Paris"
62073 msgstr "Paris"
62074 
62075 #: kstars_i18n.cpp:3053
62076 #, kde-kuit-format
62077 msgctxt "City in Paris France"
62078 msgid "Paris"
62079 msgstr "Paris"
62080 
62081 #: kstars_i18n.cpp:3054
62082 #, fuzzy, kde-kuit-format
62083 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
62084 #| msgid "Park Rapids"
62085 msgctxt "City in Minnesota USA"
62086 msgid "Park Rapids"
62087 msgstr "Park Rapids"
62088 
62089 #: kstars_i18n.cpp:3055
62090 #, fuzzy, kde-kuit-format
62091 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
62092 #| msgid "Park View"
62093 msgctxt "City in New Mexico USA"
62094 msgid "Park View"
62095 msgstr "Park View"
62096 
62097 #: kstars_i18n.cpp:3056
62098 #, fuzzy, kde-kuit-format
62099 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
62100 #| msgid "Parkersburg"
62101 msgctxt "City in West Virginia USA"
62102 msgid "Parkersburg"
62103 msgstr "Parkersburg"
62104 
62105 #: kstars_i18n.cpp:3057
62106 #, fuzzy, kde-kuit-format
62107 #| msgctxt "City in Australia"
62108 #| msgid "Parkes"
62109 msgctxt "City in Australia"
62110 msgid "Parkes"
62111 msgstr "Parkes"
62112 
62113 #: kstars_i18n.cpp:3058
62114 #, fuzzy, kde-kuit-format
62115 #| msgctxt "City in Italy"
62116 #| msgid "Parma"
62117 msgctxt "City in Italy"
62118 msgid "Parma"
62119 msgstr "Parma"
62120 
62121 #: kstars_i18n.cpp:3059
62122 #, kde-kuit-format
62123 msgctxt "City in Ohio USA"
62124 msgid "Parma"
62125 msgstr "Parma"
62126 
62127 #: kstars_i18n.cpp:3060
62128 #, fuzzy, kde-kuit-format
62129 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
62130 #| msgid "Parrsboro"
62131 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
62132 msgid "Parrsboro"
62133 msgstr "Parrsboro"
62134 
62135 #: kstars_i18n.cpp:3061
62136 #, fuzzy, kde-kuit-format
62137 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
62138 #| msgid "Parry Sound"
62139 msgctxt "City in Ontario Canada"
62140 msgid "Parry Sound"
62141 msgstr "Parry Sound"
62142 
62143 #: kstars_i18n.cpp:3062
62144 #, fuzzy, kde-kuit-format
62145 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
62146 #| msgid "Parsons"
62147 msgctxt "City in West Virginia USA"
62148 msgid "Parsons"
62149 msgstr "Parsons"
62150 
62151 #: kstars_i18n.cpp:3063
62152 #, fuzzy, kde-kuit-format
62153 #| msgctxt "City in California USA"
62154 #| msgid "Pasadena"
62155 msgctxt "City in California USA"
62156 msgid "Pasadena"
62157 msgstr "Pasadena"
62158 
62159 #: kstars_i18n.cpp:3064
62160 #, kde-kuit-format
62161 msgctxt "City in Texas USA"
62162 msgid "Pasadena"
62163 msgstr "Pasadena"
62164 
62165 #: kstars_i18n.cpp:3065
62166 #, fuzzy, kde-kuit-format
62167 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
62168 #| msgid "Pascagoula"
62169 msgctxt "City in Mississippi USA"
62170 msgid "Pascagoula"
62171 msgstr "Pascagoula"
62172 
62173 #: kstars_i18n.cpp:3066
62174 #, fuzzy, kde-kuit-format
62175 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
62176 #| msgid "Paterson"
62177 msgctxt "City in New Jersey USA"
62178 msgid "Paterson"
62179 msgstr "Paterson"
62180 
62181 #: kstars_i18n.cpp:3067
62182 #, fuzzy, kde-kuit-format
62183 #| msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France"
62184 #| msgid "Pau"
62185 msgctxt "City in Pyrénées atlantiques France"
62186 msgid "Pau"
62187 msgstr "Pau"
62188 
62189 #: kstars_i18n.cpp:3068
62190 #, fuzzy, kde-kuit-format
62191 #| msgctxt "City in Rhode Island USA"
62192 #| msgid "Pawtucket"
62193 msgctxt "City in Rhode Island USA"
62194 msgid "Pawtucket"
62195 msgstr "Pawtucket"
62196 
62197 #: kstars_i18n.cpp:3069
62198 #, fuzzy, kde-kuit-format
62199 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
62200 #| msgid "Peace River"
62201 msgctxt "City in Alberta Canada"
62202 msgid "Peace River"
62203 msgstr "Peace River"
62204 
62205 #: kstars_i18n.cpp:3070
62206 #, fuzzy, kde-kuit-format
62207 #| msgctxt "City in Western Australia Australia"
62208 #| msgid "Pearce"
62209 msgctxt "City in Western Australia Australia"
62210 msgid "Pearce"
62211 msgstr "Pearce"
62212 
62213 #: kstars_i18n.cpp:3071
62214 #, fuzzy, kde-kuit-format
62215 #| msgctxt "City in Russia"
62216 #| msgid "Pechory"
62217 msgctxt "City in Russia"
62218 msgid "Pechory"
62219 msgstr "Pechory"
62220 
62221 #: kstars_i18n.cpp:3072
62222 #, fuzzy, kde-kuit-format
62223 #| msgctxt "City in China"
62224 #| msgid "Peking"
62225 msgctxt "City in China"
62226 msgid "Peking"
62227 msgstr "Peking"
62228 
62229 #: kstars_i18n.cpp:3073
62230 #, fuzzy, kde-kuit-format
62231 #| msgctxt "City in Mozambique"
62232 #| msgid "Pemba"
62233 msgctxt "City in Mozambique"
62234 msgid "Pemba"
62235 msgstr "Pemba"
62236 
62237 #: kstars_i18n.cpp:3074
62238 #, fuzzy, kde-kuit-format
62239 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
62240 #| msgid "Pemberton"
62241 msgctxt "City in British Columbia Canada"
62242 msgid "Pemberton"
62243 msgstr "Pemberton"
62244 
62245 #: kstars_i18n.cpp:3075
62246 #, fuzzy, kde-kuit-format
62247 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
62248 #| msgid "Pembina"
62249 msgctxt "City in North Dakota USA"
62250 msgid "Pembina"
62251 msgstr "Pembina"
62252 
62253 #: kstars_i18n.cpp:3076
62254 #, fuzzy, kde-kuit-format
62255 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
62256 #| msgid "Pembroke"
62257 msgctxt "City in Ontario Canada"
62258 msgid "Pembroke"
62259 msgstr "Pembroke"
62260 
62261 #: kstars_i18n.cpp:3077
62262 #, fuzzy, kde-kuit-format
62263 #| msgctxt "City in Malaysia"
62264 #| msgid "Penang"
62265 msgctxt "City in Malaysia"
62266 msgid "Penang"
62267 msgstr "Penang"
62268 
62269 #: kstars_i18n.cpp:3078
62270 #, fuzzy, kde-kuit-format
62271 #| msgctxt "City in Oregon USA"
62272 #| msgid "Pendleton"
62273 msgctxt "City in Oregon USA"
62274 msgid "Pendleton"
62275 msgstr "Pendleton"
62276 
62277 #: kstars_i18n.cpp:3079
62278 #, fuzzy, kde-kuit-format
62279 #| msgctxt "City in Florida USA"
62280 #| msgid "Pensacola"
62281 msgctxt "City in Florida USA"
62282 msgid "Pensacola"
62283 msgstr "Pensacola"
62284 
62285 #: kstars_i18n.cpp:3080
62286 #, fuzzy, kde-kuit-format
62287 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
62288 #| msgid "Penticton"
62289 msgctxt "City in British Columbia Canada"
62290 msgid "Penticton"
62291 msgstr "Penticton"
62292 
62293 #: kstars_i18n.cpp:3081
62294 #, fuzzy, kde-kuit-format
62295 #| msgctxt "City in Volga Region Russia"
62296 #| msgid "Penza"
62297 msgctxt "City in Volga Region Russia"
62298 msgid "Penza"
62299 msgstr "Penza"
62300 
62301 #: kstars_i18n.cpp:3082
62302 #, fuzzy, kde-kuit-format
62303 #| msgctxt "City in Illinois USA"
62304 #| msgid "Peoria"
62305 msgctxt "City in Illinois USA"
62306 msgid "Peoria"
62307 msgstr "Peoria"
62308 
62309 #: kstars_i18n.cpp:3083
62310 #, fuzzy, kde-kuit-format
62311 #| msgctxt "City in Ohio USA"
62312 #| msgid "Perkins Obs."
62313 msgctxt "City in Ohio USA"
62314 msgid "Perkins Obs."
62315 msgstr "Perkins Obs."
62316 
62317 #: kstars_i18n.cpp:3084
62318 #, fuzzy, kde-kuit-format
62319 #| msgctxt "City in Volga Region Russia"
62320 #| msgid "Perm"
62321 msgctxt "City in Volga Region Russia"
62322 msgid "Perm"
62323 msgstr "Perm"
62324 
62325 #: kstars_i18n.cpp:3085
62326 #, fuzzy, kde-kuit-format
62327 #| msgctxt "City in Pyrénées Orientales France"
62328 #| msgid "Perpignan"
62329 msgctxt "City in Pyrénées Orientales France"
62330 msgid "Perpignan"
62331 msgstr "Perpignan"
62332 
62333 #: kstars_i18n.cpp:3086
62334 #, fuzzy, kde-kuit-format
62335 #| msgctxt "City in Western Australia Australia"
62336 #| msgid "Perth"
62337 msgctxt "City in Western Australia Australia"
62338 msgid "Perth"
62339 msgstr "Perth"
62340 
62341 #: kstars_i18n.cpp:3087
62342 #, fuzzy, kde-kuit-format
62343 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
62344 #| msgid "Perth Amboy"
62345 msgctxt "City in New Jersey USA"
62346 msgid "Perth Amboy"
62347 msgstr "Perth Amboy"
62348 
62349 #: kstars_i18n.cpp:3088
62350 #, fuzzy, kde-kuit-format
62351 #| msgctxt "City in Illinois USA"
62352 #| msgid "Peru"
62353 msgctxt "City in Illinois USA"
62354 msgid "Peru"
62355 msgstr "Peru"
62356 
62357 #: kstars_i18n.cpp:3089
62358 #, fuzzy, kde-kuit-format
62359 #| msgctxt "City in Italy"
62360 #| msgid "Perugia"
62361 msgctxt "City in Italy"
62362 msgid "Perugia"
62363 msgstr "Perugia"
62364 
62365 #: kstars_i18n.cpp:3090
62366 #, fuzzy, kde-kuit-format
62367 #| msgctxt "City in Italy"
62368 #| msgid "Pesaro"
62369 msgctxt "City in Italy"
62370 msgid "Pesaro"
62371 msgstr "Pesaro"
62372 
62373 #: kstars_i18n.cpp:3091
62374 #, fuzzy, kde-kuit-format
62375 #| msgctxt "City in Italy"
62376 #| msgid "Pescara"
62377 msgctxt "City in Italy"
62378 msgid "Pescara"
62379 msgstr "Pescara"
62380 
62381 #: kstars_i18n.cpp:3092
62382 #, fuzzy, kde-kuit-format
62383 #| msgctxt "City in Pakistan"
62384 #| msgid "Peshawar"
62385 msgctxt "City in Pakistan"
62386 msgid "Peshawar"
62387 msgstr "Peshawar"
62388 
62389 #: kstars_i18n.cpp:3093
62390 #, fuzzy, kde-kuit-format
62391 #| msgctxt "City in Israel"
62392 #| msgid "Petach Tikva"
62393 msgctxt "City in Israel"
62394 msgid "Petach Tikva"
62395 msgstr "Petach Tikva"
62396 
62397 #: kstars_i18n.cpp:3094
62398 #, fuzzy, kde-kuit-format
62399 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
62400 #| msgid "Peterbell"
62401 msgctxt "City in Ontario Canada"
62402 msgid "Peterbell"
62403 msgstr "Peterbell"
62404 
62405 #: kstars_i18n.cpp:3095
62406 #, fuzzy, kde-kuit-format
62407 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
62408 #| msgid "Peterborough"
62409 msgctxt "City in Ontario Canada"
62410 msgid "Peterborough"
62411 msgstr "Peterborough"
62412 
62413 #: kstars_i18n.cpp:3096
62414 #, fuzzy, kde-kuit-format
62415 #| msgctxt "City in Alaska USA"
62416 #| msgid "Petersburg"
62417 msgctxt "City in Alaska USA"
62418 msgid "Petersburg"
62419 msgstr "Petersburg"
62420 
62421 #: kstars_i18n.cpp:3097
62422 #, kde-kuit-format
62423 msgctxt "City in Virginia USA"
62424 msgid "Petersburg"
62425 msgstr "Petersburg"
62426 
62427 #: kstars_i18n.cpp:3098
62428 #, fuzzy, kde-kuit-format
62429 #| msgctxt "City in Far East Russia"
62430 #| msgid "Petropavlovsk-Kamchatskiy"
62431 msgctxt "City in Far East Russia"
62432 msgid "Petropavlovsk-Kamchatskiy"
62433 msgstr "Petropavlovsk-Kamchatskiy"
62434 
62435 #: kstars_i18n.cpp:3099
62436 #, fuzzy, kde-kuit-format
62437 #| msgctxt "City in North-West Region Russia"
62438 #| msgid "Petrozavodsk"
62439 msgctxt "City in North-West Region Russia"
62440 msgid "Petrozavodsk"
62441 msgstr "Petrozavodsk"
62442 
62443 #: kstars_i18n.cpp:3100
62444 #, fuzzy, kde-kuit-format
62445 #| msgctxt "City in Far East Russia"
62446 #| msgid "Pevek"
62447 msgctxt "City in Far East Russia"
62448 msgid "Pevek"
62449 msgstr "Pevek"
62450 
62451 #: kstars_i18n.cpp:3101
62452 #, fuzzy, kde-kuit-format
62453 #| msgctxt "City in Germany"
62454 #| msgid "Pforzheim"
62455 msgctxt "City in Germany"
62456 msgid "Pforzheim"
62457 msgstr "Pforzheim"
62458 
62459 #: kstars_i18n.cpp:3102
62460 #, fuzzy, kde-kuit-format
62461 #| msgctxt "City in Alabama USA"
62462 #| msgid "Phenix City"
62463 msgctxt "City in Alabama USA"
62464 msgid "Phenix City"
62465 msgstr "Phenix City"
62466 
62467 #: kstars_i18n.cpp:3103
62468 #, fuzzy, kde-kuit-format
62469 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
62470 #| msgid "Philadelphia"
62471 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
62472 msgid "Philadelphia"
62473 msgstr "Philadelphia"
62474 
62475 #: kstars_i18n.cpp:3104
62476 #, fuzzy, kde-kuit-format
62477 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
62478 #| msgid "Philip"
62479 msgctxt "City in South Dakota USA"
62480 msgid "Philip"
62481 msgstr "Philip"
62482 
62483 #: kstars_i18n.cpp:3105
62484 #, fuzzy, kde-kuit-format
62485 #| msgctxt "City in Arizona USA"
62486 #| msgid "Phoenix"
62487 msgctxt "City in Arizona USA"
62488 msgid "Phoenix"
62489 msgstr "Phoenix"
62490 
62491 #: kstars_i18n.cpp:3106
62492 #, fuzzy, kde-kuit-format
62493 #| msgctxt "City in Thailand"
62494 #| msgid "Phuket"
62495 msgctxt "City in Thailand"
62496 msgid "Phuket"
62497 msgstr "Phuket"
62498 
62499 #: kstars_i18n.cpp:3107
62500 #, fuzzy, kde-kuit-format
62501 #| msgctxt "City in Italy"
62502 #| msgid "Piacenza"
62503 msgctxt "City in Italy"
62504 msgid "Piacenza"
62505 msgstr "Piacenza"
62506 
62507 #: kstars_i18n.cpp:3108
62508 #, fuzzy, kde-kuit-format
62509 #| msgctxt "City in Hautes-Pyrénées France"
62510 #| msgid "Pic du Midi (observatory)"
62511 msgctxt "City in Hautes-Pyrénées France"
62512 msgid "Pic du Midi (observatory)"
62513 msgstr "Pic du Midi (observatorium)"
62514 
62515 #: kstars_i18n.cpp:3109
62516 #, fuzzy, kde-kuit-format
62517 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
62518 #| msgid "Picayune"
62519 msgctxt "City in Mississippi USA"
62520 msgid "Picayune"
62521 msgstr "Picayune"
62522 
62523 #: kstars_i18n.cpp:3110
62524 #, fuzzy, kde-kuit-format
62525 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
62526 #| msgid "Pickle Lake"
62527 msgctxt "City in Ontario Canada"
62528 msgid "Pickle Lake"
62529 msgstr "Pickle Lake"
62530 
62531 #: kstars_i18n.cpp:3111
62532 #, fuzzy, kde-kuit-format
62533 #| msgctxt "City in California USA"
62534 #| msgid "Pico Rivera"
62535 msgctxt "City in California USA"
62536 msgid "Pico Rivera"
62537 msgstr "Pico Rivera"
62538 
62539 #: kstars_i18n.cpp:3112
62540 #, fuzzy, kde-kuit-format
62541 #| msgctxt "City in Spain"
62542 #| msgid "Pico de Veleta"
62543 msgctxt "City in Spain"
62544 msgid "Pico de Veleta"
62545 msgstr "Pico de Veleta"
62546 
62547 #: kstars_i18n.cpp:3113
62548 #, fuzzy, kde-kuit-format
62549 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
62550 #| msgid "Pierce"
62551 msgctxt "City in Nebraska USA"
62552 msgid "Pierce"
62553 msgstr "Pierce"
62554 
62555 #: kstars_i18n.cpp:3114
62556 #, fuzzy, kde-kuit-format
62557 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
62558 #| msgid "Pierre"
62559 msgctxt "City in South Dakota USA"
62560 msgid "Pierre"
62561 msgstr "Pierre"
62562 
62563 #: kstars_i18n.cpp:3115
62564 #, fuzzy, kde-kuit-format
62565 #| msgctxt "City in California USA"
62566 #| msgid "Pilot Hill"
62567 msgctxt "City in California USA"
62568 msgid "Pilot Hill"
62569 msgstr "Pilot Hill"
62570 
62571 #: kstars_i18n.cpp:3116
62572 #, fuzzy, kde-kuit-format
62573 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
62574 #| msgid "Pine Bluff"
62575 msgctxt "City in Arkansas USA"
62576 msgid "Pine Bluff"
62577 msgstr "Pine Bluff"
62578 
62579 #: kstars_i18n.cpp:3117
62580 #, fuzzy, kde-kuit-format
62581 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
62582 #| msgid "Pine City"
62583 msgctxt "City in Minnesota USA"
62584 msgid "Pine City"
62585 msgstr "Pine City"
62586 
62587 #: kstars_i18n.cpp:3118
62588 #, fuzzy, kde-kuit-format
62589 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
62590 #| msgid "Pine Falls"
62591 msgctxt "City in Manitoba Canada"
62592 msgid "Pine Falls"
62593 msgstr "Pine Falls"
62594 
62595 #: kstars_i18n.cpp:3119
62596 #, fuzzy, kde-kuit-format
62597 #| msgctxt "City in Italy"
62598 #| msgid "Pisa"
62599 msgctxt "City in Italy"
62600 msgid "Pisa"
62601 msgstr "Pisa"
62602 
62603 #: kstars_i18n.cpp:3120
62604 #, fuzzy, kde-kuit-format
62605 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
62606 #| msgid "Pittsburgh"
62607 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
62608 msgid "Pittsburgh"
62609 msgstr "Pittsburgh"
62610 
62611 #: kstars_i18n.cpp:3121
62612 #, fuzzy, kde-kuit-format
62613 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
62614 #| msgid "Pittsfield"
62615 msgctxt "City in Massachusetts USA"
62616 msgid "Pittsfield"
62617 msgstr "Pittsfield"
62618 
62619 #: kstars_i18n.cpp:3122
62620 #, fuzzy, kde-kuit-format
62621 #| msgctxt "City in Poland"
62622 #| msgid "Piwnice"
62623 msgctxt "City in Poland"
62624 msgid "Piwnice"
62625 msgstr "Piwnice"
62626 
62627 #: kstars_i18n.cpp:3123
62628 #, fuzzy, kde-kuit-format
62629 #| msgctxt "City in California USA"
62630 #| msgid "Placerville"
62631 msgctxt "City in California USA"
62632 msgid "Placerville"
62633 msgstr "Placerville"
62634 
62635 #: kstars_i18n.cpp:3124
62636 #, fuzzy, kde-kuit-format
62637 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
62638 #| msgid "Plainfield"
62639 msgctxt "City in New Jersey USA"
62640 msgid "Plainfield"
62641 msgstr "Plainfield"
62642 
62643 #: kstars_i18n.cpp:3125
62644 #, fuzzy, kde-kuit-format
62645 #| msgctxt "City in Mauritius"
62646 #| msgid "Plaisance"
62647 msgctxt "City in Mauritius"
62648 msgid "Plaisance"
62649 msgstr "Plaisance"
62650 
62651 #: kstars_i18n.cpp:3126
62652 #, fuzzy, kde-kuit-format
62653 #| msgctxt "City in Texas USA"
62654 #| msgid "Plano"
62655 msgctxt "City in Texas USA"
62656 msgid "Plano"
62657 msgstr "Plano"
62658 
62659 #: kstars_i18n.cpp:3127
62660 #, fuzzy, kde-kuit-format
62661 #| msgctxt "City in Hautes Alpes France"
62662 #| msgid "Plateau de Bure (observatory)"
62663 msgctxt "City in Hautes Alpes France"
62664 msgid "Plateau de Bure (observatory)"
62665 msgstr "Plateau de Bure (observatorium)"
62666 
62667 #: kstars_i18n.cpp:3128
62668 #, fuzzy, kde-kuit-format
62669 #| msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
62670 #| msgid "Plateau de Calern (observatory)"
62671 msgctxt "City in Alpes Maritimes France"
62672 msgid "Plateau de Calern (observatory)"
62673 msgstr "Plateau de Calern (observatorium)"
62674 
62675 #: kstars_i18n.cpp:3129
62676 #, fuzzy, kde-kuit-format
62677 #| msgctxt "City in New York USA"
62678 #| msgid "Plattsburgh"
62679 msgctxt "City in New York USA"
62680 msgid "Plattsburgh"
62681 msgstr "Plattsburgh"
62682 
62683 #: kstars_i18n.cpp:3130
62684 #, kde-kuit-format
62685 msgctxt "City in United Kingdom"
62686 msgid "Plymouth"
62687 msgstr "Plymouth"
62688 
62689 #: kstars_i18n.cpp:3131
62690 #, fuzzy, kde-kuit-format
62691 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
62692 #| msgid "Plymouth"
62693 msgctxt "City in Massachusetts USA"
62694 msgid "Plymouth"
62695 msgstr "Plymouth"
62696 
62697 #: kstars_i18n.cpp:3132
62698 #, kde-kuit-format
62699 msgctxt "City in Minnesota USA"
62700 msgid "Plymouth"
62701 msgstr "Plymouth"
62702 
62703 #: kstars_i18n.cpp:3133
62704 #, kde-kuit-format
62705 msgctxt "City in New Hampshire USA"
62706 msgid "Plymouth"
62707 msgstr "Plymouth"
62708 
62709 #: kstars_i18n.cpp:3134
62710 #, fuzzy, kde-kuit-format
62711 #| msgctxt "City in Idaho USA"
62712 #| msgid "Pocatello"
62713 msgctxt "City in Idaho USA"
62714 msgid "Pocatello"
62715 msgstr "Pocatello"
62716 
62717 #: kstars_i18n.cpp:3135
62718 #, fuzzy, kde-kuit-format
62719 #| msgctxt "City in Maryland USA"
62720 #| msgid "Pocomoke City"
62721 msgctxt "City in Maryland USA"
62722 msgid "Pocomoke City"
62723 msgstr "Pocomoke City"
62724 
62725 #: kstars_i18n.cpp:3136
62726 #, fuzzy, kde-kuit-format
62727 #| msgctxt "City in Senegal"
62728 #| msgid "Podor"
62729 msgctxt "City in Senegal"
62730 msgid "Podor"
62731 msgstr "Podor"
62732 
62733 #: kstars_i18n.cpp:3137
62734 #, fuzzy, kde-kuit-format
62735 #| msgctxt "City in Gyeongbuk Korea"
62736 #| msgid "Pohang"
62737 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
62738 msgid "Pohang"
62739 msgstr "Pohang"
62740 
62741 #: kstars_i18n.cpp:3138
62742 #, fuzzy, kde-kuit-format
62743 #| msgctxt "City in Micronesia"
62744 #| msgid "Pohnpei"
62745 msgctxt "City in Micronesia"
62746 msgid "Pohnpei"
62747 msgstr "Pohnpei"
62748 
62749 #: kstars_i18n.cpp:3139
62750 #, fuzzy, kde-kuit-format
62751 #| msgctxt "City in Alaska USA"
62752 #| msgid "Point Hope"
62753 msgctxt "City in Alaska USA"
62754 msgid "Point Hope"
62755 msgstr "Point Hope"
62756 
62757 #: kstars_i18n.cpp:3140
62758 #, fuzzy, kde-kuit-format
62759 #| msgctxt "City in Congo"
62760 #| msgid "Pointe Noire"
62761 msgctxt "City in Congo"
62762 msgid "Pointe Noire"
62763 msgstr "Pointe Noire"
62764 
62765 #: kstars_i18n.cpp:3141
62766 #, fuzzy, kde-kuit-format
62767 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
62768 #| msgid "Pointe au Baril Station"
62769 msgctxt "City in Ontario Canada"
62770 msgid "Pointe au Baril Station"
62771 msgstr "Pointe au Baril Station"
62772 
62773 #: kstars_i18n.cpp:3142
62774 #, fuzzy, kde-kuit-format
62775 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
62776 #| msgid "Pointe-aux-Anglais"
62777 msgctxt "City in Quebec Canada"
62778 msgid "Pointe-aux-Anglais"
62779 msgstr "Pointe-aux-Anglais"
62780 
62781 #: kstars_i18n.cpp:3143
62782 #, fuzzy, kde-kuit-format
62783 #| msgctxt "City in Guadeloupe France"
62784 #| msgid "Pointe-à-Pitre"
62785 msgctxt "City in Guadeloupe France"
62786 msgid "Pointe-à-Pitre"
62787 msgstr "Pointe-à-Pitre"
62788 
62789 #: kstars_i18n.cpp:3144
62790 #, fuzzy, kde-kuit-format
62791 #| msgctxt "City in Montana USA"
62792 #| msgid "Polson"
62793 msgctxt "City in Montana USA"
62794 msgid "Polson"
62795 msgstr "Polson"
62796 
62797 #: kstars_i18n.cpp:3145
62798 #, fuzzy, kde-kuit-format
62799 #| msgctxt "City in Ukraine"
62800 #| msgid "Poltava"
62801 msgctxt "City in Ukraine"
62802 msgid "Poltava"
62803 msgstr "Poltava"
62804 
62805 #: kstars_i18n.cpp:3146
62806 #, fuzzy, kde-kuit-format
62807 #| msgctxt "City in California USA"
62808 #| msgid "Pomona"
62809 msgctxt "City in California USA"
62810 msgid "Pomona"
62811 msgstr "Pomona"
62812 
62813 #: kstars_i18n.cpp:3147
62814 #, fuzzy, kde-kuit-format
62815 #| msgctxt "City in Florida USA"
62816 #| msgid "Pompano Beach"
62817 msgctxt "City in Florida USA"
62818 msgid "Pompano Beach"
62819 msgstr "Pompano Beach"
62820 
62821 #: kstars_i18n.cpp:3148
62822 #, fuzzy, kde-kuit-format
62823 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
62824 #| msgid "Ponca City"
62825 msgctxt "City in Oklahoma USA"
62826 msgid "Ponca City"
62827 msgstr "Ponca City"
62828 
62829 #: kstars_i18n.cpp:3149
62830 #, fuzzy, kde-kuit-format
62831 #| msgctxt "City in Puerto Rico USA"
62832 #| msgid "Ponce"
62833 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
62834 msgid "Ponce"
62835 msgstr "Ponce"
62836 
62837 #: kstars_i18n.cpp:3150
62838 #, fuzzy, kde-kuit-format
62839 #| msgctxt "City in Spain"
62840 #| msgid "Pontevedra"
62841 msgctxt "City in Spain"
62842 msgid "Pontevedra"
62843 msgstr "Pontevedra"
62844 
62845 #: kstars_i18n.cpp:3151
62846 #, fuzzy, kde-kuit-format
62847 #| msgctxt "City in Michigan USA"
62848 #| msgid "Pontiac"
62849 msgctxt "City in Michigan USA"
62850 msgid "Pontiac"
62851 msgstr "Pontiac"
62852 
62853 #: kstars_i18n.cpp:3152
62854 #, fuzzy, kde-kuit-format
62855 #| msgctxt "City in Montana USA"
62856 #| msgid "Poplar"
62857 msgctxt "City in Montana USA"
62858 msgid "Poplar"
62859 msgstr "Poplar"
62860 
62861 #: kstars_i18n.cpp:3153
62862 #, fuzzy, kde-kuit-format
62863 #| msgctxt "City in Missouri USA"
62864 #| msgid "Poplar Bluff"
62865 msgctxt "City in Missouri USA"
62866 msgid "Poplar Bluff"
62867 msgstr "Poplar Bluff"
62868 
62869 #: kstars_i18n.cpp:3154
62870 #, fuzzy, kde-kuit-format
62871 #| msgctxt "City in Finland"
62872 #| msgid "Pori"
62873 msgctxt "City in Finland"
62874 msgid "Pori"
62875 msgstr "Pori"
62876 
62877 #: kstars_i18n.cpp:3155
62878 #, fuzzy, kde-kuit-format
62879 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
62880 #| msgid "Port Alberni"
62881 msgctxt "City in British Columbia Canada"
62882 msgid "Port Alberni"
62883 msgstr "Port Alberni"
62884 
62885 #: kstars_i18n.cpp:3156
62886 #, fuzzy, kde-kuit-format
62887 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
62888 #| msgid "Port Allen"
62889 msgctxt "City in Hawaii USA"
62890 msgid "Port Allen"
62891 msgstr "Port Allen"
62892 
62893 #: kstars_i18n.cpp:3157
62894 #, fuzzy, kde-kuit-format
62895 #| msgctxt "City in Texas USA"
62896 #| msgid "Port Arthur"
62897 msgctxt "City in Texas USA"
62898 msgid "Port Arthur"
62899 msgstr "Port Arthur"
62900 
62901 #: kstars_i18n.cpp:3158
62902 #, fuzzy, kde-kuit-format
62903 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
62904 #| msgid "Port Colborne"
62905 msgctxt "City in Ontario Canada"
62906 msgid "Port Colborne"
62907 msgstr "Port Colborne"
62908 
62909 #: kstars_i18n.cpp:3159
62910 #, fuzzy, kde-kuit-format
62911 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
62912 #| msgid "Port Dover"
62913 msgctxt "City in Ontario Canada"
62914 msgid "Port Dover"
62915 msgstr "Port Dover"
62916 
62917 #: kstars_i18n.cpp:3160
62918 #, fuzzy, kde-kuit-format
62919 #| msgctxt "City in South Africa"
62920 #| msgid "Port Elizabeth"
62921 msgctxt "City in South Africa"
62922 msgid "Port Elizabeth"
62923 msgstr "Port Elizabeth"
62924 
62925 #: kstars_i18n.cpp:3161
62926 #, fuzzy, kde-kuit-format
62927 #| msgctxt "City in Gabon"
62928 #| msgid "Port Gentil"
62929 msgctxt "City in Gabon"
62930 msgid "Port Gentil"
62931 msgstr "Port Gentil"
62932 
62933 #: kstars_i18n.cpp:3162
62934 #, fuzzy, kde-kuit-format
62935 #| msgctxt "City in Nigeria"
62936 #| msgid "Port Harcourt"
62937 msgctxt "City in Nigeria"
62938 msgid "Port Harcourt"
62939 msgstr "Port Harcourt"
62940 
62941 #: kstars_i18n.cpp:3163
62942 #, fuzzy, kde-kuit-format
62943 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
62944 #| msgid "Port Hawkesbury"
62945 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
62946 msgid "Port Hawkesbury"
62947 msgstr "Port Hawkesbury"
62948 
62949 #: kstars_i18n.cpp:3164
62950 #, fuzzy, kde-kuit-format
62951 #| msgctxt "City in Michigan USA"
62952 #| msgid "Port Huron"
62953 msgctxt "City in Michigan USA"
62954 msgid "Port Huron"
62955 msgstr "Port Huron"
62956 
62957 #: kstars_i18n.cpp:3165
62958 #, fuzzy, kde-kuit-format
62959 #| msgctxt "City in Papua New Guinea"
62960 #| msgid "Port Moresby"
62961 msgctxt "City in Papua New Guinea"
62962 msgid "Port Moresby"
62963 msgstr "Port Moresby"
62964 
62965 #: kstars_i18n.cpp:3166
62966 #, fuzzy, kde-kuit-format
62967 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
62968 #| msgid "Port Renfrew"
62969 msgctxt "City in British Columbia Canada"
62970 msgid "Port Renfrew"
62971 msgstr "Port Renfrew"
62972 
62973 #: kstars_i18n.cpp:3167
62974 #, fuzzy, kde-kuit-format
62975 #| msgctxt "City in Florida USA"
62976 #| msgid "Port Salerno"
62977 msgctxt "City in Florida USA"
62978 msgid "Port Salerno"
62979 msgstr "Port Salerno"
62980 
62981 #: kstars_i18n.cpp:3168
62982 #, fuzzy, kde-kuit-format
62983 #| msgctxt "City in Sudan"
62984 #| msgid "Port Soudan"
62985 msgctxt "City in Sudan"
62986 msgid "Port Soudan"
62987 msgstr "Port Soudan"
62988 
62989 #: kstars_i18n.cpp:3169
62990 #, fuzzy, kde-kuit-format
62991 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
62992 #| msgid "Port Sulphur"
62993 msgctxt "City in Louisiana USA"
62994 msgid "Port Sulphur"
62995 msgstr "Port Sulphur"
62996 
62997 #: kstars_i18n.cpp:3170
62998 #, fuzzy, kde-kuit-format
62999 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
63000 #| msgid "Port au Choix"
63001 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
63002 msgid "Port au Choix"
63003 msgstr "Port au Choix"
63004 
63005 #: kstars_i18n.cpp:3171
63006 #, fuzzy, kde-kuit-format
63007 #| msgctxt "City in Trinidad and Tobago"
63008 #| msgid "Port of Spain"
63009 msgctxt "City in Trinidad and Tobago"
63010 msgid "Port of Spain"
63011 msgstr "Port of Spain"
63012 
63013 #: kstars_i18n.cpp:3172
63014 #, fuzzy, kde-kuit-format
63015 #| msgctxt "City in Haiti"
63016 #| msgid "Port-au-Prince"
63017 msgctxt "City in Haiti"
63018 msgid "Port-au-Prince"
63019 msgstr "Port-au-Prince"
63020 
63021 #: kstars_i18n.cpp:3173
63022 #, fuzzy, kde-kuit-format
63023 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
63024 #| msgid "Portage la Prairie"
63025 msgctxt "City in Manitoba Canada"
63026 msgid "Portage la Prairie"
63027 msgstr "Portage la Prairie"
63028 
63029 #: kstars_i18n.cpp:3174
63030 #, fuzzy, kde-kuit-format
63031 #| msgctxt "City in Maine USA"
63032 #| msgid "Portland"
63033 msgctxt "City in Maine USA"
63034 msgid "Portland"
63035 msgstr "Portland"
63036 
63037 #: kstars_i18n.cpp:3175
63038 #, kde-kuit-format
63039 msgctxt "City in Oregon USA"
63040 msgid "Portland"
63041 msgstr "Portland"
63042 
63043 #: kstars_i18n.cpp:3176
63044 #, fuzzy, kde-kuit-format
63045 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
63046 #| msgid "Portneuf"
63047 msgctxt "City in Quebec Canada"
63048 msgid "Portneuf"
63049 msgstr "Portneuf"
63050 
63051 #: kstars_i18n.cpp:3177
63052 #, fuzzy, kde-kuit-format
63053 #| msgctxt "City in Bénin"
63054 #| msgid "Porto Novo"
63055 msgctxt "City in Bénin"
63056 msgid "Porto Novo"
63057 msgstr "Porto Novo"
63058 
63059 #: kstars_i18n.cpp:3178
63060 #, kde-kuit-format
63061 msgctxt "City in United Kingdom"
63062 msgid "Portsmouth"
63063 msgstr "Portsmouth"
63064 
63065 #: kstars_i18n.cpp:3179
63066 #, fuzzy, kde-kuit-format
63067 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
63068 #| msgid "Portsmouth"
63069 msgctxt "City in New Hampshire USA"
63070 msgid "Portsmouth"
63071 msgstr "Portsmouth"
63072 
63073 #: kstars_i18n.cpp:3180
63074 #, kde-kuit-format
63075 msgctxt "City in Ohio USA"
63076 msgid "Portsmouth"
63077 msgstr "Portsmouth"
63078 
63079 #: kstars_i18n.cpp:3181
63080 #, kde-kuit-format
63081 msgctxt "City in Virginia USA"
63082 msgid "Portsmouth"
63083 msgstr "Portsmouth"
63084 
63085 #: kstars_i18n.cpp:3182
63086 #, fuzzy, kde-kuit-format
63087 #| msgctxt "City in South Africa"
63088 #| msgid "Potchefstroom"
63089 msgctxt "City in South Africa"
63090 msgid "Potchefstroom"
63091 msgstr "Potchefstroom"
63092 
63093 #: kstars_i18n.cpp:3183
63094 #, fuzzy, kde-kuit-format
63095 #| msgctxt "City in Italy"
63096 #| msgid "Potenza"
63097 msgctxt "City in Italy"
63098 msgid "Potenza"
63099 msgstr "Potenza"
63100 
63101 #: kstars_i18n.cpp:3184
63102 #, fuzzy, kde-kuit-format
63103 #| msgctxt "City in Maryland USA"
63104 #| msgid "Potomac"
63105 msgctxt "City in Maryland USA"
63106 msgid "Potomac"
63107 msgstr "Potomac"
63108 
63109 #: kstars_i18n.cpp:3185
63110 #, fuzzy, kde-kuit-format
63111 #| msgctxt "City in Germany"
63112 #| msgid "Potsdam"
63113 msgctxt "City in Germany"
63114 msgid "Potsdam"
63115 msgstr "Potsdam"
63116 
63117 #: kstars_i18n.cpp:3186
63118 #, fuzzy, kde-kuit-format
63119 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
63120 #| msgid "Pottstown"
63121 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
63122 msgid "Pottstown"
63123 msgstr "Pottstown"
63124 
63125 #: kstars_i18n.cpp:3187
63126 #, fuzzy, kde-kuit-format
63127 #| msgctxt "City in New York USA"
63128 #| msgid "Poughkeepsie"
63129 msgctxt "City in New York USA"
63130 msgid "Poughkeepsie"
63131 msgstr "Poughkeepsie"
63132 
63133 #: kstars_i18n.cpp:3188
63134 #, fuzzy, kde-kuit-format
63135 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
63136 #| msgid "Powell River"
63137 msgctxt "City in British Columbia Canada"
63138 msgid "Powell River"
63139 msgstr "Powell River"
63140 
63141 #: kstars_i18n.cpp:3189
63142 #, fuzzy, kde-kuit-format
63143 #| msgctxt "City in Poland"
63144 #| msgid "Poznan"
63145 msgctxt "City in Poland"
63146 msgid "Poznan"
63147 msgstr "Poznan"
63148 
63149 #: kstars_i18n.cpp:3190
63150 #, fuzzy, kde-kuit-format
63151 #| msgctxt "City in Croatia"
63152 #| msgid "Požega"
63153 msgctxt "City in Croatia"
63154 msgid "Požega"
63155 msgstr "Požega"
63156 
63157 #: kstars_i18n.cpp:3191
63158 #, fuzzy, kde-kuit-format
63159 #| msgctxt "City in Czech Republic"
63160 #| msgid "Prague"
63161 msgctxt "City in Czechia"
63162 msgid "Prague"
63163 msgstr "Prag"
63164 
63165 #: kstars_i18n.cpp:3192
63166 #, fuzzy, kde-kuit-format
63167 #| msgctxt "City in Italy"
63168 #| msgid "Prato"
63169 msgctxt "City in Italy"
63170 msgid "Prato"
63171 msgstr "Prato"
63172 
63173 #: kstars_i18n.cpp:3193
63174 #, fuzzy, kde-kuit-format
63175 #| msgctxt "City in Kansas USA"
63176 #| msgid "Pratt"
63177 msgctxt "City in Kansas USA"
63178 msgid "Pratt"
63179 msgstr "Pratt"
63180 
63181 #: kstars_i18n.cpp:3194
63182 #, fuzzy, kde-kuit-format
63183 #| msgctxt "City in Arizona USA"
63184 #| msgid "Prescott"
63185 msgctxt "City in Arizona USA"
63186 msgid "Prescott"
63187 msgstr "Prescott"
63188 
63189 #: kstars_i18n.cpp:3195
63190 #, fuzzy, kde-kuit-format
63191 #| msgctxt "City in Idaho USA"
63192 #| msgid "Preston"
63193 msgctxt "City in Idaho USA"
63194 msgid "Preston"
63195 msgstr "Preston"
63196 
63197 #: kstars_i18n.cpp:3196
63198 #, fuzzy, kde-kuit-format
63199 #| msgctxt "City in South Africa"
63200 #| msgid "Pretoria"
63201 msgctxt "City in South Africa"
63202 msgid "Pretoria"
63203 msgstr "Pretoria"
63204 
63205 #: kstars_i18n.cpp:3197
63206 #, fuzzy, kde-kuit-format
63207 #| msgctxt "City in Iowa USA"
63208 #| msgid "Primghar"
63209 msgctxt "City in Iowa USA"
63210 msgid "Primghar"
63211 msgstr "Primghar"
63212 
63213 #: kstars_i18n.cpp:3198
63214 #, fuzzy, kde-kuit-format
63215 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
63216 #| msgid "Prince Albert"
63217 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
63218 msgid "Prince Albert"
63219 msgstr "Prince Albert"
63220 
63221 #: kstars_i18n.cpp:3199
63222 #, fuzzy, kde-kuit-format
63223 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
63224 #| msgid "Prince George"
63225 msgctxt "City in British Columbia Canada"
63226 msgid "Prince George"
63227 msgstr "Prince George"
63228 
63229 #: kstars_i18n.cpp:3200
63230 #, fuzzy, kde-kuit-format
63231 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
63232 #| msgid "Prince Rupert"
63233 msgctxt "City in British Columbia Canada"
63234 msgid "Prince Rupert"
63235 msgstr "Prince Rupert"
63236 
63237 #: kstars_i18n.cpp:3201
63238 #, fuzzy, kde-kuit-format
63239 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
63240 #| msgid "Princeton"
63241 msgctxt "City in British Columbia Canada"
63242 msgid "Princeton"
63243 msgstr "Princeton"
63244 
63245 #: kstars_i18n.cpp:3202
63246 #, kde-kuit-format
63247 msgctxt "City in Missouri USA"
63248 msgid "Princeton"
63249 msgstr "Princeton"
63250 
63251 #: kstars_i18n.cpp:3203
63252 #, kde-kuit-format
63253 msgctxt "City in New Jersey USA"
63254 msgid "Princeton"
63255 msgstr "Princeton"
63256 
63257 #: kstars_i18n.cpp:3204
63258 #, kde-kuit-format
63259 msgctxt "City in West Virginia USA"
63260 msgid "Princeton"
63261 msgstr "Princeton"
63262 
63263 #: kstars_i18n.cpp:3205
63264 #, fuzzy, kde-kuit-format
63265 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
63266 #| msgid "Princeton Obs."
63267 msgctxt "City in New Jersey USA"
63268 msgid "Princeton Obs."
63269 msgstr "Princeton Obs."
63270 
63271 #: kstars_i18n.cpp:3206
63272 #, fuzzy, kde-kuit-format
63273 #| msgctxt "City in Italy"
63274 #| msgid "Procida"
63275 msgctxt "City in Italy"
63276 msgid "Procida"
63277 msgstr "Procida"
63278 
63279 #: kstars_i18n.cpp:3207
63280 #, fuzzy, kde-kuit-format
63281 #| msgctxt "City in Vermont USA"
63282 #| msgid "Proctor"
63283 msgctxt "City in Vermont USA"
63284 msgid "Proctor"
63285 msgstr "Proctor"
63286 
63287 #: kstars_i18n.cpp:3208
63288 #, fuzzy, kde-kuit-format
63289 #| msgctxt "City in Washington USA"
63290 #| msgid "Prosser"
63291 msgctxt "City in Washington USA"
63292 msgid "Prosser"
63293 msgstr "Prosser"
63294 
63295 #: kstars_i18n.cpp:3209
63296 #, fuzzy, kde-kuit-format
63297 #| msgctxt "City in Rhode Island USA"
63298 #| msgid "Providence"
63299 msgctxt "City in Rhode Island USA"
63300 msgid "Providence"
63301 msgstr "Providence"
63302 
63303 #: kstars_i18n.cpp:3210
63304 #, fuzzy, kde-kuit-format
63305 #| msgctxt "City in Far East Russia"
63306 #| msgid "Provideniya Bay"
63307 msgctxt "City in Far East Russia"
63308 msgid "Provideniya Bay"
63309 msgstr "Provideniya Bay"
63310 
63311 #: kstars_i18n.cpp:3211
63312 #, fuzzy, kde-kuit-format
63313 #| msgctxt "City in Utah USA"
63314 #| msgid "Provo"
63315 msgctxt "City in Utah USA"
63316 msgid "Provo"
63317 msgstr "Provo"
63318 
63319 #: kstars_i18n.cpp:3212
63320 #, fuzzy, kde-kuit-format
63321 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
63322 #| msgid "Provost"
63323 msgctxt "City in Alberta Canada"
63324 msgid "Provost"
63325 msgstr "Provost"
63326 
63327 #: kstars_i18n.cpp:3213
63328 #, fuzzy, kde-kuit-format
63329 #| msgctxt "City in Alaska USA"
63330 #| msgid "Prudhoe Bay"
63331 msgctxt "City in Alaska USA"
63332 msgid "Prudhoe Bay"
63333 msgstr "Prudhoe Bay"
63334 
63335 #: kstars_i18n.cpp:3214
63336 #, fuzzy, kde-kuit-format
63337 #| msgctxt "City in North-West Region Russia"
63338 #| msgid "Pskov"
63339 msgctxt "City in North-West Region Russia"
63340 msgid "Pskov"
63341 msgstr "Pskov"
63342 
63343 #: kstars_i18n.cpp:3215
63344 #, fuzzy, kde-kuit-format
63345 #| msgctxt "City in Colorado USA"
63346 #| msgid "Pueblo"
63347 msgctxt "City in Colorado USA"
63348 msgid "Pueblo"
63349 msgstr "Pueblo"
63350 
63351 #: kstars_i18n.cpp:3216
63352 #, fuzzy, kde-kuit-format
63353 #| msgctxt "City in Chile"
63354 #| msgid "Puerto Montt"
63355 msgctxt "City in Chile"
63356 msgid "Puerto Montt"
63357 msgstr "Puerto Montt"
63358 
63359 #: kstars_i18n.cpp:3217
63360 #, fuzzy, kde-kuit-format
63361 #| msgctxt "City in Puerto Rico USA"
63362 #| msgid "Puerto Real"
63363 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
63364 msgid "Puerto Real"
63365 msgstr "Puerto Real"
63366 
63367 #: kstars_i18n.cpp:3218
63368 #, fuzzy, kde-kuit-format
63369 #| msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
63370 #| msgid "Puerto del Rosario"
63371 msgctxt "City in Gran Canaria Spain"
63372 msgid "Puerto del Rosario"
63373 msgstr "Puerto del Rosario"
63374 
63375 #: kstars_i18n.cpp:3219
63376 #, fuzzy, kde-kuit-format
63377 #| msgctxt "City in Croatia"
63378 #| msgid "Pula"
63379 msgctxt "City in Croatia"
63380 msgid "Pula"
63381 msgstr "Pula"
63382 
63383 #: kstars_i18n.cpp:3220
63384 #, fuzzy, kde-kuit-format
63385 #| msgctxt "City in Russia"
63386 #| msgid "Pulkovo"
63387 msgctxt "City in Russia"
63388 msgid "Pulkovo"
63389 msgstr "Pulkovo"
63390 
63391 #: kstars_i18n.cpp:3221
63392 #, fuzzy, kde-kuit-format
63393 #| msgctxt "City in Maharashtra India"
63394 #| msgid "Pune"
63395 msgctxt "City in Maharashtra India"
63396 msgid "Pune"
63397 msgstr "Pune"
63398 
63399 #: kstars_i18n.cpp:3222
63400 #, fuzzy, kde-kuit-format
63401 #| msgctxt "City in China"
63402 #| msgid "Purple Mountain"
63403 msgctxt "City in China"
63404 msgid "Purple Mountain"
63405 msgstr "Purple Mountain"
63406 
63407 #: kstars_i18n.cpp:3223
63408 #, fuzzy, kde-kuit-format
63409 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
63410 #| msgid "Putnam"
63411 msgctxt "City in Connecticut USA"
63412 msgid "Putnam"
63413 msgstr "Putnam"
63414 
63415 #: kstars_i18n.cpp:3224
63416 #, fuzzy, kde-kuit-format
63417 #| msgctxt "City in Washington USA"
63418 #| msgid "Puyallup"
63419 msgctxt "City in Washington USA"
63420 msgid "Puyallup"
63421 msgstr "Puyallup"
63422 
63423 #: kstars_i18n.cpp:3225
63424 #, fuzzy, kde-kuit-format
63425 #| msgctxt "City in Korea"
63426 #| msgid "P'yongyang"
63427 msgctxt "City in North Korea"
63428 msgid "Pyongyang"
63429 msgstr "P'yongyang"
63430 
63431 #: kstars_i18n.cpp:3226
63432 #, fuzzy, kde-kuit-format
63433 #| msgctxt "City in Estonia"
63434 #| msgid "Pärnu"
63435 msgctxt "City in Estonia"
63436 msgid "Pärnu"
63437 msgstr "Pärnu"
63438 
63439 #: kstars_i18n.cpp:3227
63440 #, fuzzy, kde-kuit-format
63441 #| msgctxt "City in Baranya Hungary"
63442 #| msgid "Pécs"
63443 msgctxt "City in Baranya Hungary"
63444 msgid "Pécs"
63445 msgstr "Pécs"
63446 
63447 #: kstars_i18n.cpp:3228
63448 #, fuzzy, kde-kuit-format
63449 #| msgctxt "City in Estonia"
63450 #| msgid "Põltsamaa"
63451 msgctxt "City in Estonia"
63452 msgid "Põltsamaa"
63453 msgstr "Põltsamaa"
63454 
63455 #: kstars_i18n.cpp:3229
63456 #, fuzzy, kde-kuit-format
63457 #| msgctxt "City in Estonia"
63458 #| msgid "Põlva"
63459 msgctxt "City in Estonia"
63460 msgid "Põlva"
63461 msgstr "Põlva"
63462 
63463 #: kstars_i18n.cpp:3230
63464 #, fuzzy, kde-kuit-format
63465 #| msgctxt "City in Estonia"
63466 #| msgid "Püssi"
63467 msgctxt "City in Estonia"
63468 msgid "Püssi"
63469 msgstr "Püssi"
63470 
63471 #: kstars_i18n.cpp:3231
63472 #, fuzzy, kde-kuit-format
63473 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
63474 #| msgid "Quakertown"
63475 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
63476 msgid "Quakertown"
63477 msgstr "Quakertown"
63478 
63479 #: kstars_i18n.cpp:3232
63480 #, fuzzy, kde-kuit-format
63481 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
63482 #| msgid "Quebec"
63483 msgctxt "City in Quebec Canada"
63484 msgid "Quebec"
63485 msgstr "Quebec"
63486 
63487 #: kstars_i18n.cpp:3233
63488 #, fuzzy, kde-kuit-format
63489 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
63490 #| msgid "Quesnel"
63491 msgctxt "City in British Columbia Canada"
63492 msgid "Quesnel"
63493 msgstr "Quesnel"
63494 
63495 #: kstars_i18n.cpp:3234
63496 #, fuzzy, kde-kuit-format
63497 #| msgctxt "City in Philippines"
63498 #| msgid "Quezon"
63499 msgctxt "City in Philippines"
63500 msgid "Quezon"
63501 msgstr "Quezon"
63502 
63503 #: kstars_i18n.cpp:3235
63504 #, fuzzy, kde-kuit-format
63505 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
63506 #| msgid "Quincy"
63507 msgctxt "City in Massachusetts USA"
63508 msgid "Quincy"
63509 msgstr "Quincy"
63510 
63511 #: kstars_i18n.cpp:3236
63512 #, fuzzy, kde-kuit-format
63513 #| msgctxt "City in Ecuador"
63514 #| msgid "Quito"
63515 msgctxt "City in Ecuador"
63516 msgid "Quito"
63517 msgstr "Quito"
63518 
63519 #: kstars_i18n.cpp:3237
63520 #, fuzzy, kde-kuit-format
63521 #| msgctxt "City in Algeria"
63522 #| msgid "Qustantinah"
63523 msgctxt "City in Algeria"
63524 msgid "Qustantinah"
63525 msgstr "Qustantinah"
63526 
63527 #: kstars_i18n.cpp:3238
63528 #, fuzzy, kde-kuit-format
63529 #| msgctxt "City in Spain"
63530 #| msgid "R.M. Aller de S. de Compostela"
63531 msgctxt "City in Spain"
63532 msgid "R.M. Aller de S. de Compostela"
63533 msgstr "R.M. Aller de S. de Compostela"
63534 
63535 #: kstars_i18n.cpp:3239
63536 #, fuzzy, kde-kuit-format
63537 #| msgctxt "City in Israel"
63538 #| msgid "Ra'anana"
63539 msgctxt "City in Israel"
63540 msgid "Ra'anana"
63541 msgstr "Ra'anana"
63542 
63543 #: kstars_i18n.cpp:3240
63544 #, fuzzy, kde-kuit-format
63545 #| msgctxt "City in Morocco"
63546 #| msgid "Rabat"
63547 msgctxt "City in Morocco"
63548 msgid "Rabat"
63549 msgstr "Rabat"
63550 
63551 #: kstars_i18n.cpp:3241
63552 #, fuzzy, kde-kuit-format
63553 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
63554 #| msgid "Racine"
63555 msgctxt "City in Wisconsin USA"
63556 msgid "Racine"
63557 msgstr "Racine"
63558 
63559 #: kstars_i18n.cpp:3242
63560 #, fuzzy, kde-kuit-format
63561 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
63562 #| msgid "Radisson"
63563 msgctxt "City in Quebec Canada"
63564 msgid "Radisson"
63565 msgstr "Radisson"
63566 
63567 #: kstars_i18n.cpp:3243
63568 #, fuzzy, kde-kuit-format
63569 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
63570 #| msgid "Rainy River"
63571 msgctxt "City in Ontario Canada"
63572 msgid "Rainy River"
63573 msgstr "Rainy River"
63574 
63575 #: kstars_i18n.cpp:3244
63576 #, fuzzy, kde-kuit-format
63577 #| msgctxt "City in Estonia"
63578 #| msgid "Rakvere"
63579 msgctxt "City in Estonia"
63580 msgid "Rakvere"
63581 msgstr "Rakvere"
63582 
63583 #: kstars_i18n.cpp:3245
63584 #, fuzzy, kde-kuit-format
63585 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
63586 #| msgid "Raleigh"
63587 msgctxt "City in North Carolina USA"
63588 msgid "Raleigh"
63589 msgstr "Raleigh"
63590 
63591 #: kstars_i18n.cpp:3246
63592 #, fuzzy, kde-kuit-format
63593 #| msgctxt "City in Israel"
63594 #| msgid "Ramat Gan"
63595 msgctxt "City in Israel"
63596 msgid "Ramat Gan"
63597 msgstr "Ramat Gan"
63598 
63599 #: kstars_i18n.cpp:3247
63600 #, fuzzy, kde-kuit-format
63601 #| msgctxt "City in Germany"
63602 #| msgid "Ramstein"
63603 msgctxt "City in Germany"
63604 msgid "Ramstein"
63605 msgstr "Ramstein"
63606 
63607 #: kstars_i18n.cpp:3248
63608 #, fuzzy, kde-kuit-format
63609 #| msgctxt "City in California USA"
63610 #| msgid "Rancho Palos Verdes"
63611 msgctxt "City in California USA"
63612 msgid "Rancho Palos Verdes"
63613 msgstr "Rancho Palos Verdes"
63614 
63615 #: kstars_i18n.cpp:3249
63616 #, fuzzy, kde-kuit-format
63617 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
63618 #| msgid "Randers"
63619 msgctxt "City in Jylland Denmark"
63620 msgid "Randers"
63621 msgstr "Randers"
63622 
63623 #: kstars_i18n.cpp:3250
63624 #, fuzzy, kde-kuit-format
63625 #| msgctxt "City in Vermont USA"
63626 #| msgid "Randolph"
63627 msgctxt "City in Vermont USA"
63628 msgid "Randolph"
63629 msgstr "Randolph"
63630 
63631 #: kstars_i18n.cpp:3251
63632 #, fuzzy, kde-kuit-format
63633 #| msgctxt "City in Maine USA"
63634 #| msgid "Rangeley"
63635 msgctxt "City in Maine USA"
63636 msgid "Rangeley"
63637 msgstr "Rangeley"
63638 
63639 #: kstars_i18n.cpp:3252
63640 #, fuzzy, kde-kuit-format
63641 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
63642 #| msgid "Ranger Lake"
63643 msgctxt "City in Ontario Canada"
63644 msgid "Ranger Lake"
63645 msgstr "Ranger Lake"
63646 
63647 #: kstars_i18n.cpp:3253
63648 #, fuzzy, kde-kuit-format
63649 #| msgctxt "City in Myanmar"
63650 #| msgid "Rangoon"
63651 msgctxt "City in Myanmar"
63652 msgid "Rangoon"
63653 msgstr "Rangoon"
63654 
63655 #: kstars_i18n.cpp:3254
63656 #, fuzzy, kde-kuit-format
63657 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
63658 #| msgid "Rapid City"
63659 msgctxt "City in South Dakota USA"
63660 msgid "Rapid City"
63661 msgstr "Rapid City"
63662 
63663 #: kstars_i18n.cpp:3255
63664 #, fuzzy, kde-kuit-format
63665 #| msgctxt "City in Estonia"
63666 #| msgid "Rapla"
63667 msgctxt "City in Estonia"
63668 msgid "Rapla"
63669 msgstr "Rapla"
63670 
63671 #: kstars_i18n.cpp:3256
63672 #, fuzzy, kde-kuit-format
63673 #| msgctxt "City in Germany"
63674 #| msgid "Rastede"
63675 msgctxt "City in Germany"
63676 msgid "Rastede"
63677 msgstr "Rastede"
63678 
63679 #: kstars_i18n.cpp:3257
63680 #, fuzzy, kde-kuit-format
63681 #| msgctxt "City in Italy"
63682 #| msgid "Ravenna"
63683 msgctxt "City in Italy"
63684 msgid "Ravenna"
63685 msgstr "Ravenna"
63686 
63687 #: kstars_i18n.cpp:3258
63688 #, fuzzy, kde-kuit-format
63689 #| msgctxt "City in Pakistan"
63690 #| msgid "Rawalpindi"
63691 msgctxt "City in Pakistan"
63692 msgid "Rawalpindi"
63693 msgstr "Rawalpindi"
63694 
63695 #: kstars_i18n.cpp:3259
63696 #, fuzzy, kde-kuit-format
63697 #| msgctxt "City in Wyoming USA"
63698 #| msgid "Rawlins"
63699 msgctxt "City in Wyoming USA"
63700 msgid "Rawlins"
63701 msgstr "Rawlins"
63702 
63703 #: kstars_i18n.cpp:3260
63704 #, fuzzy, kde-kuit-format
63705 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
63706 #| msgid "Raymore"
63707 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
63708 msgid "Raymore"
63709 msgstr "Raymore"
63710 
63711 #: kstars_i18n.cpp:3261
63712 #, fuzzy, kde-kuit-format
63713 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
63714 #| msgid "Reading"
63715 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
63716 msgid "Reading"
63717 msgstr "Reading"
63718 
63719 #: kstars_i18n.cpp:3262
63720 #, fuzzy, kde-kuit-format
63721 #| msgctxt "City in Brazil"
63722 #| msgid "Recife"
63723 msgctxt "City in Brazil"
63724 msgid "Recife"
63725 msgstr "Recife"
63726 
63727 #: kstars_i18n.cpp:3263
63728 #, fuzzy, kde-kuit-format
63729 #| msgctxt "City in Germany"
63730 #| msgid "Recklinghausen"
63731 msgctxt "City in Germany"
63732 msgid "Recklinghausen"
63733 msgstr "Recklinghausen"
63734 
63735 #: kstars_i18n.cpp:3264
63736 #, fuzzy, kde-kuit-format
63737 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
63738 #| msgid "Red Deer"
63739 msgctxt "City in Alberta Canada"
63740 msgid "Red Deer"
63741 msgstr "Red Deer"
63742 
63743 #: kstars_i18n.cpp:3265
63744 #, fuzzy, kde-kuit-format
63745 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
63746 #| msgid "Red Lake"
63747 msgctxt "City in Ontario Canada"
63748 msgid "Red Lake"
63749 msgstr "Red Lake"
63750 
63751 #: kstars_i18n.cpp:3266
63752 #, fuzzy, kde-kuit-format
63753 #| msgctxt "City in California USA"
63754 #| msgid "Redding"
63755 msgctxt "City in California USA"
63756 msgid "Redding"
63757 msgstr "Redding"
63758 
63759 #: kstars_i18n.cpp:3267
63760 #, fuzzy, kde-kuit-format
63761 #| msgctxt "City in California USA"
63762 #| msgid "Redondo Beach"
63763 msgctxt "City in California USA"
63764 msgid "Redondo Beach"
63765 msgstr "Redondo Beach"
63766 
63767 #: kstars_i18n.cpp:3268
63768 #, fuzzy, kde-kuit-format
63769 #| msgctxt "City in California USA"
63770 #| msgid "Redwood City"
63771 msgctxt "City in California USA"
63772 msgid "Redwood City"
63773 msgstr "Redwood City"
63774 
63775 #: kstars_i18n.cpp:3269
63776 #, fuzzy, kde-kuit-format
63777 #| msgctxt "City in Germany"
63778 #| msgid "Regensburg"
63779 msgctxt "City in Germany"
63780 msgid "Regensburg"
63781 msgstr "Regensburg"
63782 
63783 #: kstars_i18n.cpp:3270
63784 #, fuzzy, kde-kuit-format
63785 #| msgctxt "City in Italy"
63786 #| msgid "Reggio di Calabria"
63787 msgctxt "City in Italy"
63788 msgid "Reggio di Calabria"
63789 msgstr "Reggio di Calabria"
63790 
63791 #: kstars_i18n.cpp:3271
63792 #, fuzzy, kde-kuit-format
63793 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
63794 #| msgid "Regina"
63795 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
63796 msgid "Regina"
63797 msgstr "Regina"
63798 
63799 #: kstars_i18n.cpp:3272
63800 #, fuzzy, kde-kuit-format
63801 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
63802 #| msgid "Regway"
63803 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
63804 msgid "Regway"
63805 msgstr "Regway"
63806 
63807 #: kstars_i18n.cpp:3273
63808 #, fuzzy, kde-kuit-format
63809 #| msgctxt "City in Israel"
63810 #| msgid "Rehovot"
63811 msgctxt "City in Israel"
63812 msgid "Rehovot"
63813 msgstr "Rehovot"
63814 
63815 #: kstars_i18n.cpp:3274
63816 #, fuzzy, kde-kuit-format
63817 #| msgctxt "City in Marne France"
63818 #| msgid "Reims"
63819 msgctxt "City in Marne France"
63820 msgid "Reims"
63821 msgstr "Reims"
63822 
63823 #: kstars_i18n.cpp:3275
63824 #, fuzzy, kde-kuit-format
63825 #| msgctxt "City in Germany"
63826 #| msgid "Remscheid"
63827 msgctxt "City in Germany"
63828 msgid "Remscheid"
63829 msgstr "Remscheid"
63830 
63831 #: kstars_i18n.cpp:3276
63832 #, fuzzy, kde-kuit-format
63833 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
63834 #| msgid "Renfrew"
63835 msgctxt "City in Ontario Canada"
63836 msgid "Renfrew"
63837 msgstr "Renfrew"
63838 
63839 #: kstars_i18n.cpp:3277
63840 #, fuzzy, kde-kuit-format
63841 #| msgctxt "City in Ille-et-vilaine France"
63842 #| msgid "Rennes"
63843 msgctxt "City in Ille-et-vilaine France"
63844 msgid "Rennes"
63845 msgstr "Rennes"
63846 
63847 #: kstars_i18n.cpp:3278
63848 #, fuzzy, kde-kuit-format
63849 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
63850 #| msgid "Rennie"
63851 msgctxt "City in Manitoba Canada"
63852 msgid "Rennie"
63853 msgstr "Rennie"
63854 
63855 #: kstars_i18n.cpp:3279
63856 #, fuzzy, kde-kuit-format
63857 #| msgctxt "City in Nevada USA"
63858 #| msgid "Reno"
63859 msgctxt "City in Nevada USA"
63860 msgid "Reno"
63861 msgstr "Reno"
63862 
63863 #: kstars_i18n.cpp:3280
63864 #, fuzzy, kde-kuit-format
63865 #| msgctxt "City in California USA"
63866 #| msgid "Reseda"
63867 msgctxt "City in California USA"
63868 msgid "Reseda"
63869 msgstr "Reseda"
63870 
63871 #: kstars_i18n.cpp:3281
63872 #, fuzzy, kde-kuit-format
63873 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
63874 #| msgid "Revelstoke"
63875 msgctxt "City in British Columbia Canada"
63876 msgid "Revelstoke"
63877 msgstr "Revelstoke"
63878 
63879 #: kstars_i18n.cpp:3282
63880 #, fuzzy, kde-kuit-format
63881 #| msgctxt "City in Idaho USA"
63882 #| msgid "Rexburg"
63883 msgctxt "City in Idaho USA"
63884 msgid "Rexburg"
63885 msgstr "Rexburg"
63886 
63887 #: kstars_i18n.cpp:3283
63888 #, fuzzy, kde-kuit-format
63889 #| msgctxt "City in Iceland"
63890 #| msgid "Reykjavik"
63891 msgctxt "City in Iceland"
63892 msgid "Reykjavik"
63893 msgstr "Reykjavik"
63894 
63895 #: kstars_i18n.cpp:3284
63896 #, fuzzy, kde-kuit-format
63897 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
63898 #| msgid "Rhinelander"
63899 msgctxt "City in Wisconsin USA"
63900 msgid "Rhinelander"
63901 msgstr "Rhinelander"
63902 
63903 #: kstars_i18n.cpp:3285
63904 #, fuzzy, kde-kuit-format
63905 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
63906 #| msgid "Ribe"
63907 msgctxt "City in Jylland Denmark"
63908 msgid "Ribe"
63909 msgstr "Ribe"
63910 
63911 #: kstars_i18n.cpp:3286
63912 #, fuzzy, kde-kuit-format
63913 #| msgctxt "City in Texas USA"
63914 #| msgid "Richardson"
63915 msgctxt "City in Texas USA"
63916 msgid "Richardson"
63917 msgstr "Richardson"
63918 
63919 #: kstars_i18n.cpp:3287
63920 #, fuzzy, kde-kuit-format
63921 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
63922 #| msgid "Richibucto"
63923 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
63924 msgid "Richibucto"
63925 msgstr "Richibucto"
63926 
63927 #: kstars_i18n.cpp:3288
63928 #, fuzzy, kde-kuit-format
63929 #| msgctxt "City in Washington USA"
63930 #| msgid "Richland"
63931 msgctxt "City in Washington USA"
63932 msgid "Richland"
63933 msgstr "Richland"
63934 
63935 #: kstars_i18n.cpp:3289
63936 #, fuzzy, kde-kuit-format
63937 #| msgctxt "City in California USA"
63938 #| msgid "Richmond"
63939 msgctxt "City in California USA"
63940 msgid "Richmond"
63941 msgstr "Richmond"
63942 
63943 #: kstars_i18n.cpp:3290
63944 #, kde-kuit-format
63945 msgctxt "City in Kentucky USA"
63946 msgid "Richmond"
63947 msgstr "Richmond"
63948 
63949 #: kstars_i18n.cpp:3291
63950 #, kde-kuit-format
63951 msgctxt "City in New South Wales Australia"
63952 msgid "Richmond"
63953 msgstr "Richmond"
63954 
63955 #: kstars_i18n.cpp:3292
63956 #, kde-kuit-format
63957 msgctxt "City in Utah USA"
63958 msgid "Richmond"
63959 msgstr "Richmond"
63960 
63961 #: kstars_i18n.cpp:3293
63962 #, kde-kuit-format
63963 msgctxt "City in Virginia USA"
63964 msgid "Richmond"
63965 msgstr "Richmond"
63966 
63967 #: kstars_i18n.cpp:3294
63968 #, fuzzy, kde-kuit-format
63969 #| msgctxt "City in Colorado USA"
63970 #| msgid "Rifle"
63971 msgctxt "City in Colorado USA"
63972 msgid "Rifle"
63973 msgstr "Rifle"
63974 
63975 #: kstars_i18n.cpp:3295
63976 #, fuzzy, kde-kuit-format
63977 #| msgctxt "City in Latvia"
63978 #| msgid "Riga"
63979 msgctxt "City in Latvia"
63980 msgid "Riga"
63981 msgstr "Riga"
63982 
63983 #: kstars_i18n.cpp:3296
63984 #, fuzzy, kde-kuit-format
63985 #| msgctxt "City in Italy"
63986 #| msgid "Rimini"
63987 msgctxt "City in Italy"
63988 msgid "Rimini"
63989 msgstr "Rimini"
63990 
63991 #: kstars_i18n.cpp:3297
63992 #, fuzzy, kde-kuit-format
63993 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
63994 #| msgid "Rimouski"
63995 msgctxt "City in Quebec Canada"
63996 msgid "Rimouski"
63997 msgstr "Rimouski"
63998 
63999 #: kstars_i18n.cpp:3298
64000 #, fuzzy, kde-kuit-format
64001 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
64002 #| msgid "Ringkoebing"
64003 msgctxt "City in Jylland Denmark"
64004 msgid "Ringkoebing"
64005 msgstr "Ringkøbing"
64006 
64007 #: kstars_i18n.cpp:3299
64008 #, fuzzy, kde-kuit-format
64009 #| msgctxt "City in Zealand Denmark"
64010 #| msgid "Ringsted"
64011 msgctxt "City in Zealand Denmark"
64012 msgid "Ringsted"
64013 msgstr "Ringsted"
64014 
64015 #: kstars_i18n.cpp:3300
64016 #, fuzzy, kde-kuit-format
64017 #| msgctxt "City in Brazil"
64018 #| msgid "Rio de Janeiro"
64019 msgctxt "City in Brazil"
64020 msgid "Rio de Janeiro"
64021 msgstr "Rio de Janeiro"
64022 
64023 #: kstars_i18n.cpp:3301
64024 #, fuzzy, kde-kuit-format
64025 #| msgctxt "City in California USA"
64026 #| msgid "Riverside"
64027 msgctxt "City in California USA"
64028 msgid "Riverside"
64029 msgstr "Riverside"
64030 
64031 #: kstars_i18n.cpp:3302
64032 #, fuzzy, kde-kuit-format
64033 #| msgctxt "City in Wyoming USA"
64034 #| msgid "Riverton"
64035 msgctxt "City in Wyoming USA"
64036 msgid "Riverton"
64037 msgstr "Riverton"
64038 
64039 #: kstars_i18n.cpp:3303
64040 #, fuzzy, kde-kuit-format
64041 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
64042 #| msgid "Riviere-Eternite"
64043 msgctxt "City in Quebec Canada"
64044 msgid "Riviere-Eternite"
64045 msgstr "Riviere-Eternite"
64046 
64047 #: kstars_i18n.cpp:3304
64048 #, fuzzy, kde-kuit-format
64049 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
64050 #| msgid "Riviere-du-Loup"
64051 msgctxt "City in Quebec Canada"
64052 msgid "Riviere-du-Loup"
64053 msgstr "Riviere-du-Loup"
64054 
64055 #: kstars_i18n.cpp:3305
64056 #, fuzzy, kde-kuit-format
64057 #| msgctxt "City in Ukraine"
64058 #| msgid "Rivne"
64059 msgctxt "City in Ukraine"
64060 msgid "Rivne"
64061 msgstr "Rivne"
64062 
64063 #: kstars_i18n.cpp:3306
64064 #, fuzzy, kde-kuit-format
64065 #| msgctxt "City in Saudi Arabia"
64066 #| msgid "Riyadh"
64067 msgctxt "City in Saudi Arabia"
64068 msgid "Riyadh"
64069 msgstr "Riyadh"
64070 
64071 #: kstars_i18n.cpp:3307
64072 #, fuzzy, kde-kuit-format
64073 #| msgctxt "City in Virginia USA"
64074 #| msgid "Roanoke"
64075 msgctxt "City in Virginia USA"
64076 msgid "Roanoke"
64077 msgstr "Roanoke"
64078 
64079 #: kstars_i18n.cpp:3308
64080 #, fuzzy, kde-kuit-format
64081 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
64082 #| msgid "Roberval"
64083 msgctxt "City in Quebec Canada"
64084 msgid "Roberval"
64085 msgstr "Roberval"
64086 
64087 #: kstars_i18n.cpp:3309
64088 #, fuzzy, kde-kuit-format
64089 #| msgctxt "City in Illinois USA"
64090 #| msgid "Robinson"
64091 msgctxt "City in Illinois USA"
64092 msgid "Robinson"
64093 msgstr "Robinson"
64094 
64095 #: kstars_i18n.cpp:3310
64096 #, fuzzy, kde-kuit-format
64097 #| msgctxt "City in Spain"
64098 #| msgid "Robledo de Chavela"
64099 msgctxt "City in Spain"
64100 msgid "Robledo de Chavela"
64101 msgstr "Robledo de Chavela"
64102 
64103 #: kstars_i18n.cpp:3311
64104 #, fuzzy, kde-kuit-format
64105 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
64106 #| msgid "Roblin"
64107 msgctxt "City in Manitoba Canada"
64108 msgid "Roblin"
64109 msgstr "Roblin"
64110 
64111 #: kstars_i18n.cpp:3312
64112 #, fuzzy, kde-kuit-format
64113 #| msgctxt "City in United Kingdom"
64114 #| msgid "Rochdale Lanc"
64115 msgctxt "City in United Kingdom"
64116 msgid "Rochdale Lanc"
64117 msgstr "Rochdale Lanc"
64118 
64119 #: kstars_i18n.cpp:3313
64120 #, fuzzy, kde-kuit-format
64121 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
64122 #| msgid "Rochebaucourt"
64123 msgctxt "City in Quebec Canada"
64124 msgid "Rochebaucourt"
64125 msgstr "Rochebaucourt"
64126 
64127 #: kstars_i18n.cpp:3314
64128 #, fuzzy, kde-kuit-format
64129 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
64130 #| msgid "Rochester"
64131 msgctxt "City in Minnesota USA"
64132 msgid "Rochester"
64133 msgstr "Rochester"
64134 
64135 #: kstars_i18n.cpp:3315
64136 #, kde-kuit-format
64137 msgctxt "City in New Hampshire USA"
64138 msgid "Rochester"
64139 msgstr "Rochester"
64140 
64141 #: kstars_i18n.cpp:3316
64142 #, kde-kuit-format
64143 msgctxt "City in New York USA"
64144 msgid "Rochester"
64145 msgstr "Rochester"
64146 
64147 #: kstars_i18n.cpp:3317
64148 #, fuzzy, kde-kuit-format
64149 #| msgctxt "City in Michigan USA"
64150 #| msgid "Rochester Hills"
64151 msgctxt "City in Michigan USA"
64152 msgid "Rochester Hills"
64153 msgstr "Rochester Hills"
64154 
64155 #: kstars_i18n.cpp:3318
64156 #, fuzzy, kde-kuit-format
64157 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
64158 #| msgid "Rock Bay"
64159 msgctxt "City in British Columbia Canada"
64160 msgid "Rock Bay"
64161 msgstr "Rock Bay"
64162 
64163 #: kstars_i18n.cpp:3319
64164 #, fuzzy, kde-kuit-format
64165 #| msgctxt "City in South Carolina USA"
64166 #| msgid "Rock Hill"
64167 msgctxt "City in South Carolina USA"
64168 msgid "Rock Hill"
64169 msgstr "Rock Hill"
64170 
64171 #: kstars_i18n.cpp:3320
64172 #, fuzzy, kde-kuit-format
64173 #| msgctxt "City in Wyoming USA"
64174 #| msgid "Rock Springs"
64175 msgctxt "City in Wyoming USA"
64176 msgid "Rock Springs"
64177 msgstr "Rock Springs"
64178 
64179 #: kstars_i18n.cpp:3321
64180 #, fuzzy, kde-kuit-format
64181 #| msgctxt "City in Illinois USA"
64182 #| msgid "Rockford"
64183 msgctxt "City in Illinois USA"
64184 msgid "Rockford"
64185 msgstr "Rockford"
64186 
64187 #: kstars_i18n.cpp:3322
64188 #, fuzzy, kde-kuit-format
64189 #| msgctxt "City in Maine USA"
64190 #| msgid "Rockland"
64191 msgctxt "City in Maine USA"
64192 msgid "Rockland"
64193 msgstr "Rockland"
64194 
64195 #: kstars_i18n.cpp:3323
64196 #, fuzzy, kde-kuit-format
64197 #| msgctxt "City in Missouri USA"
64198 #| msgid "Rockport"
64199 msgctxt "City in Missouri USA"
64200 msgid "Rockport"
64201 msgstr "Rockport"
64202 
64203 #: kstars_i18n.cpp:3324
64204 #, fuzzy, kde-kuit-format
64205 #| msgctxt "City in Maryland USA"
64206 #| msgid "Rockville"
64207 msgctxt "City in Maryland USA"
64208 msgid "Rockville"
64209 msgstr "Rockville"
64210 
64211 #: kstars_i18n.cpp:3325
64212 #, fuzzy, kde-kuit-format
64213 #| msgctxt "City in Maine USA"
64214 #| msgid "Rockwood"
64215 msgctxt "City in Maine USA"
64216 msgid "Rockwood"
64217 msgstr "Rockwood"
64218 
64219 #: kstars_i18n.cpp:3326
64220 #, fuzzy, kde-kuit-format
64221 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
64222 #| msgid "Rocky Harbour"
64223 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
64224 msgid "Rocky Harbour"
64225 msgstr "Rocky Harbour"
64226 
64227 #: kstars_i18n.cpp:3327
64228 #, fuzzy, kde-kuit-format
64229 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
64230 #| msgid "Rocky Mount"
64231 msgctxt "City in North Carolina USA"
64232 msgid "Rocky Mount"
64233 msgstr "Rocky Mount"
64234 
64235 #: kstars_i18n.cpp:3328
64236 #, fuzzy, kde-kuit-format
64237 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
64238 #| msgid "Rocky Mountain House"
64239 msgctxt "City in Alberta Canada"
64240 msgid "Rocky Mountain House"
64241 msgstr "Rocky Mountain House"
64242 
64243 #: kstars_i18n.cpp:3329
64244 #, fuzzy, kde-kuit-format
64245 #| msgctxt "City in Bornholm Denmark"
64246 #| msgid "Roenne"
64247 msgctxt "City in Bornholm Denmark"
64248 msgid "Roenne"
64249 msgstr "Rønne"
64250 
64251 #: kstars_i18n.cpp:3330
64252 #, fuzzy, kde-kuit-format
64253 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
64254 #| msgid "Rogers"
64255 msgctxt "City in Arkansas USA"
64256 msgid "Rogers"
64257 msgstr "Rogers"
64258 
64259 #: kstars_i18n.cpp:3331
64260 #, fuzzy, kde-kuit-format
64261 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
64262 #| msgid "Rollet"
64263 msgctxt "City in Quebec Canada"
64264 msgid "Rollet"
64265 msgstr "Rollet"
64266 
64267 #: kstars_i18n.cpp:3332
64268 #, fuzzy, kde-kuit-format
64269 #| msgctxt "City in Italy"
64270 #| msgid "Rome"
64271 msgctxt "City in Italy"
64272 msgid "Rome"
64273 msgstr "Rom"
64274 
64275 #: kstars_i18n.cpp:3333
64276 #, fuzzy, kde-kuit-format
64277 #| msgctxt "City in Puerto Rico USA"
64278 #| msgid "Roosevelt Roads"
64279 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
64280 msgid "Roosevelt Roads"
64281 msgstr "Roosevelt Roads"
64282 
64283 #: kstars_i18n.cpp:3334
64284 #, fuzzy, kde-kuit-format
64285 #| msgctxt "City in Tenerife Spain"
64286 #| msgid "Roque de los Muchachos"
64287 msgctxt "City in Tenerife Spain"
64288 msgid "Roque de los Muchachos"
64289 msgstr "Roque de los Muchachos"
64290 
64291 #: kstars_i18n.cpp:3335
64292 #, fuzzy, kde-kuit-format
64293 #| msgctxt "City in California USA"
64294 #| msgid "Rosemead"
64295 msgctxt "City in California USA"
64296 msgid "Rosemead"
64297 msgstr "Rosemead"
64298 
64299 #: kstars_i18n.cpp:3336
64300 #, fuzzy, kde-kuit-format
64301 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
64302 #| msgid "Rosetown"
64303 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
64304 msgid "Rosetown"
64305 msgstr "Rosetown"
64306 
64307 #: kstars_i18n.cpp:3337
64308 #, fuzzy, kde-kuit-format
64309 #| msgctxt "City in California USA"
64310 #| msgid "Roseville"
64311 msgctxt "City in California USA"
64312 msgid "Roseville"
64313 msgstr "Roseville"
64314 
64315 #: kstars_i18n.cpp:3338
64316 #, kde-kuit-format
64317 msgctxt "City in Michigan USA"
64318 msgid "Roseville"
64319 msgstr "Roseville"
64320 
64321 #: kstars_i18n.cpp:3339
64322 #, fuzzy, kde-kuit-format
64323 #| msgctxt "City in Zealand Denmark"
64324 #| msgid "Roskilde"
64325 msgctxt "City in Zealand Denmark"
64326 msgid "Roskilde"
64327 msgstr "Roskilde"
64328 
64329 #: kstars_i18n.cpp:3340
64330 #, fuzzy, kde-kuit-format
64331 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
64332 #| msgid "Rosthern"
64333 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
64334 msgid "Rosthern"
64335 msgstr "Rosthern"
64336 
64337 #: kstars_i18n.cpp:3341
64338 #, fuzzy, kde-kuit-format
64339 #| msgctxt "City in Germany"
64340 #| msgid "Rostock"
64341 msgctxt "City in Germany"
64342 msgid "Rostock"
64343 msgstr "Rostock"
64344 
64345 #: kstars_i18n.cpp:3342
64346 #, fuzzy, kde-kuit-format
64347 #| msgctxt "City in South Region Russia"
64348 #| msgid "Rostov na Donu"
64349 msgctxt "City in South Region Russia"
64350 msgid "Rostov na Donu"
64351 msgstr "Rostov na Donu"
64352 
64353 #: kstars_i18n.cpp:3343
64354 #, fuzzy, kde-kuit-format
64355 #| msgctxt "City in Georgia USA"
64356 #| msgid "Roswell"
64357 msgctxt "City in Georgia USA"
64358 msgid "Roswell"
64359 msgstr "Roswell"
64360 
64361 #: kstars_i18n.cpp:3344
64362 #, kde-kuit-format
64363 msgctxt "City in New Mexico USA"
64364 msgid "Roswell"
64365 msgstr "Roswell"
64366 
64367 #: kstars_i18n.cpp:3345
64368 #, fuzzy, kde-kuit-format
64369 #| msgctxt "City in US Territory"
64370 #| msgid "Rota Island"
64371 msgctxt "City in US Territory"
64372 msgid "Rota Island"
64373 msgstr "Rota Island"
64374 
64375 #: kstars_i18n.cpp:3346
64376 #, fuzzy, kde-kuit-format
64377 #| msgctxt "City in Netherlands"
64378 #| msgid "Rotterdam"
64379 msgctxt "City in Netherlands"
64380 msgid "Rotterdam"
64381 msgstr "Rotterdam"
64382 
64383 #: kstars_i18n.cpp:3347
64384 #, fuzzy, kde-kuit-format
64385 #| msgctxt "City in Seine-maritime France"
64386 #| msgid "Rouen"
64387 msgctxt "City in Seine-maritime France"
64388 msgid "Rouen"
64389 msgstr "Rouen"
64390 
64391 #: kstars_i18n.cpp:3348
64392 #, fuzzy, kde-kuit-format
64393 #| msgctxt "City in Montana USA"
64394 #| msgid "Roundup"
64395 msgctxt "City in Montana USA"
64396 msgid "Roundup"
64397 msgstr "Roundup"
64398 
64399 #: kstars_i18n.cpp:3349
64400 #, fuzzy, kde-kuit-format
64401 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
64402 #| msgid "Rouyn-Noranda"
64403 msgctxt "City in Quebec Canada"
64404 msgid "Rouyn-Noranda"
64405 msgstr "Rouyn-Noranda"
64406 
64407 #: kstars_i18n.cpp:3350
64408 #, fuzzy, kde-kuit-format
64409 #| msgctxt "City in Finland"
64410 #| msgid "Rovaniemi"
64411 msgctxt "City in Finland"
64412 msgid "Rovaniemi"
64413 msgstr "Rovaniemi"
64414 
64415 #: kstars_i18n.cpp:3351
64416 #, fuzzy, kde-kuit-format
64417 #| msgctxt "City in Croatia"
64418 #| msgid "Rovinj"
64419 msgctxt "City in Croatia"
64420 msgid "Rovinj"
64421 msgstr "Rovinj"
64422 
64423 #: kstars_i18n.cpp:3352
64424 #, fuzzy, kde-kuit-format
64425 #| msgctxt "City in California USA"
64426 #| msgid "Rowland Heights"
64427 msgctxt "City in California USA"
64428 msgid "Rowland Heights"
64429 msgstr "Rowland Heights"
64430 
64431 #: kstars_i18n.cpp:3353
64432 #, fuzzy, kde-kuit-format
64433 #| msgctxt "City in Michigan USA"
64434 #| msgid "Royal Oak"
64435 msgctxt "City in Michigan USA"
64436 msgid "Royal Oak"
64437 msgstr "Royal Oak"
64438 
64439 #: kstars_i18n.cpp:3354
64440 #, fuzzy, kde-kuit-format
64441 #| msgctxt "City in Alaska USA"
64442 #| msgid "Ruby"
64443 msgctxt "City in Alaska USA"
64444 msgid "Ruby"
64445 msgstr "Ruby"
64446 
64447 #: kstars_i18n.cpp:3355
64448 #, fuzzy, kde-kuit-format
64449 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
64450 #| msgid "Rugby"
64451 msgctxt "City in North Dakota USA"
64452 msgid "Rugby"
64453 msgstr "Rugby"
64454 
64455 #: kstars_i18n.cpp:3356
64456 #, fuzzy, kde-kuit-format
64457 #| msgctxt "City in Rhode Island USA"
64458 #| msgid "Rumford"
64459 msgctxt "City in Rhode Island USA"
64460 msgid "Rumford"
64461 msgstr "Rumford"
64462 
64463 #: kstars_i18n.cpp:3357
64464 #, fuzzy, kde-kuit-format
64465 #| msgctxt "City in Kansas USA"
64466 #| msgid "Russell"
64467 msgctxt "City in Kansas USA"
64468 msgid "Russell"
64469 msgstr "Russell"
64470 
64471 #: kstars_i18n.cpp:3358
64472 #, kde-kuit-format
64473 msgctxt "City in Manitoba Canada"
64474 msgid "Russell"
64475 msgstr "Russell"
64476 
64477 #: kstars_i18n.cpp:3359
64478 #, fuzzy, kde-kuit-format
64479 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
64480 #| msgid "Ruston"
64481 msgctxt "City in Louisiana USA"
64482 msgid "Ruston"
64483 msgstr "Ruston"
64484 
64485 #: kstars_i18n.cpp:3360
64486 #, fuzzy, kde-kuit-format
64487 #| msgctxt "City in United Kingdom"
64488 #| msgid "Rutherford Appleton Lab."
64489 msgctxt "City in United Kingdom"
64490 msgid "Rutherford Appleton Lab."
64491 msgstr "Rutherford Appleton Lab."
64492 
64493 #: kstars_i18n.cpp:3361
64494 #, fuzzy, kde-kuit-format
64495 #| msgctxt "City in Vermont USA"
64496 #| msgid "Rutland"
64497 msgctxt "City in Vermont USA"
64498 msgid "Rutland"
64499 msgstr "Rutland"
64500 
64501 #: kstars_i18n.cpp:3362
64502 #, fuzzy, kde-kuit-format
64503 #| msgctxt "City in Burundi"
64504 #| msgid "Ruyigi"
64505 msgctxt "City in Burundi"
64506 msgid "Ruyigi"
64507 msgstr "Ruyigi"
64508 
64509 #: kstars_i18n.cpp:3363
64510 #, fuzzy, kde-kuit-format
64511 #| msgctxt "City in Central Region Russia"
64512 #| msgid "Ryazan"
64513 msgctxt "City in Central Region Russia"
64514 msgid "Ryazan"
64515 msgstr "Ryazan"
64516 
64517 #: kstars_i18n.cpp:3364
64518 #, fuzzy, kde-kuit-format
64519 #| msgctxt "City in Estonia"
64520 #| msgid "Räpina"
64521 msgctxt "City in Estonia"
64522 msgid "Räpina"
64523 msgstr "Räpina"
64524 
64525 #: kstars_i18n.cpp:3365
64526 #, fuzzy, kde-kuit-format
64527 #| msgctxt "City in Germany"
64528 #| msgid "Saarbrücken"
64529 msgctxt "City in Germany"
64530 msgid "Saarbrücken"
64531 msgstr "Saarbrücken"
64532 
64533 #: kstars_i18n.cpp:3366
64534 #, fuzzy, kde-kuit-format
64535 #| msgctxt "City in Spain"
64536 #| msgid "Sabadell"
64537 msgctxt "City in Spain"
64538 msgid "Sabadell"
64539 msgstr "Sabadell"
64540 
64541 #: kstars_i18n.cpp:3367
64542 #, kde-kuit-format
64543 msgctxt "City in Ahmadi Kuwait"
64544 msgid "Sabahiya"
64545 msgstr ""
64546 
64547 #: kstars_i18n.cpp:3368
64548 #, fuzzy, kde-kuit-format
64549 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
64550 #| msgid "Sable Island"
64551 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
64552 msgid "Sable Island"
64553 msgstr "Sable Island"
64554 
64555 #: kstars_i18n.cpp:3369
64556 #, fuzzy, kde-kuit-format
64557 #| msgctxt "City in Maine USA"
64558 #| msgid "Saco"
64559 msgctxt "City in Maine USA"
64560 msgid "Saco"
64561 msgstr "Saco"
64562 
64563 #: kstars_i18n.cpp:3370
64564 #, fuzzy, kde-kuit-format
64565 #| msgctxt "City in California USA"
64566 #| msgid "Sacramento"
64567 msgctxt "City in California USA"
64568 msgid "Sacramento"
64569 msgstr "Sacramento"
64570 
64571 #: kstars_i18n.cpp:3371
64572 #, fuzzy, kde-kuit-format
64573 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
64574 #| msgid "Saganaga Lake"
64575 msgctxt "City in Ontario Canada"
64576 msgid "Saganaga Lake"
64577 msgstr "Saganaga Lake"
64578 
64579 #: kstars_i18n.cpp:3372
64580 #, fuzzy, kde-kuit-format
64581 #| msgctxt "City in Michigan USA"
64582 #| msgid "Saginaw"
64583 msgctxt "City in Michigan USA"
64584 msgid "Saginaw"
64585 msgstr "Saginaw"
64586 
64587 #: kstars_i18n.cpp:3373
64588 #, kde-kuit-format
64589 msgctxt "City in Texas USA"
64590 msgid "Saginaw"
64591 msgstr "Saginaw"
64592 
64593 #: kstars_i18n.cpp:3374
64594 #, fuzzy, kde-kuit-format
64595 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
64596 #| msgid "Saguenay"
64597 msgctxt "City in Quebec Canada"
64598 msgid "Saguenay"
64599 msgstr "Saguenay"
64600 
64601 #: kstars_i18n.cpp:3375
64602 #, fuzzy, kde-kuit-format
64603 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
64604 #| msgid "Saint John"
64605 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
64606 msgid "Saint John"
64607 msgstr "St. John"
64608 
64609 #: kstars_i18n.cpp:3376
64610 #, fuzzy, kde-kuit-format
64611 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
64612 #| msgid "Saint-Basile-de-Tableau"
64613 msgctxt "City in Quebec Canada"
64614 msgid "Saint-Basile-de-Tableau"
64615 msgstr "Saint-Basile-de-Tableau"
64616 
64617 #: kstars_i18n.cpp:3377
64618 #, fuzzy, kde-kuit-format
64619 #| msgctxt "City in Loire France"
64620 #| msgid "Saint-Etienne"
64621 msgctxt "City in Loire France"
64622 msgid "Saint-Etienne"
64623 msgstr "Saint-Etienne"
64624 
64625 #: kstars_i18n.cpp:3378
64626 #, fuzzy, kde-kuit-format
64627 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
64628 #| msgid "Saint-Felicien"
64629 msgctxt "City in Quebec Canada"
64630 msgid "Saint-Felicien"
64631 msgstr "Saint-Felicien"
64632 
64633 #: kstars_i18n.cpp:3379
64634 #, fuzzy, kde-kuit-format
64635 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
64636 #| msgid "Saint-Georges"
64637 msgctxt "City in Quebec Canada"
64638 msgid "Saint-Georges"
64639 msgstr "Saint-Georges"
64640 
64641 #: kstars_i18n.cpp:3380
64642 #, fuzzy, kde-kuit-format
64643 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
64644 #| msgid "Saint-Hubert"
64645 msgctxt "City in Quebec Canada"
64646 msgid "Saint-Hubert"
64647 msgstr "Saint-Hubert"
64648 
64649 #: kstars_i18n.cpp:3381
64650 #, fuzzy, kde-kuit-format
64651 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
64652 #| msgid "Saint-Hyacinthe"
64653 msgctxt "City in Quebec Canada"
64654 msgid "Saint-Hyacinthe"
64655 msgstr "Saint-Hyacinthe"
64656 
64657 #: kstars_i18n.cpp:3382
64658 #, fuzzy, kde-kuit-format
64659 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
64660 #| msgid "Saint-Jerome"
64661 msgctxt "City in Quebec Canada"
64662 msgid "Saint-Jerome"
64663 msgstr "Saint-Jerome"
64664 
64665 #: kstars_i18n.cpp:3383
64666 #, fuzzy, kde-kuit-format
64667 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
64668 #| msgid "Saint-Michel-des-Saints"
64669 msgctxt "City in Quebec Canada"
64670 msgid "Saint-Michel-des-Saints"
64671 msgstr "Saint-Michel-des-Saints"
64672 
64673 #: kstars_i18n.cpp:3384
64674 #, fuzzy, kde-kuit-format
64675 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
64676 #| msgid "Saint-Quentin"
64677 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
64678 msgid "Saint-Quentin"
64679 msgstr "St-Quentin"
64680 
64681 #: kstars_i18n.cpp:3385
64682 #, fuzzy, kde-kuit-format
64683 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
64684 #| msgid "Sainte-Adele"
64685 msgctxt "City in Quebec Canada"
64686 msgid "Sainte-Adele"
64687 msgstr "Sainte-Adele"
64688 
64689 #: kstars_i18n.cpp:3386
64690 #, fuzzy, kde-kuit-format
64691 #| msgctxt "City in US Territory"
64692 #| msgid "Saipan Island"
64693 msgctxt "City in US Territory"
64694 msgid "Saipan Island"
64695 msgstr "Saipan Island"
64696 
64697 #: kstars_i18n.cpp:3387
64698 #, fuzzy, kde-kuit-format
64699 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
64700 #| msgid "Salaberry-de-Valleyfield"
64701 msgctxt "City in Quebec Canada"
64702 msgid "Salaberry-de-Valleyfield"
64703 msgstr "Salaberry-de-Valleyfield"
64704 
64705 #: kstars_i18n.cpp:3388
64706 #, fuzzy, kde-kuit-format
64707 #| msgctxt "City in Spain"
64708 #| msgid "Salamanca"
64709 msgctxt "City in Spain"
64710 msgid "Salamanca"
64711 msgstr "Salamanca"
64712 
64713 #: kstars_i18n.cpp:3389
64714 #, fuzzy, kde-kuit-format
64715 #| msgctxt "City in Victoria Australia"
64716 #| msgid "Sale"
64717 msgctxt "City in Victoria Australia"
64718 msgid "Sale"
64719 msgstr "Sale"
64720 
64721 #: kstars_i18n.cpp:3390
64722 #, fuzzy, kde-kuit-format
64723 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
64724 #| msgid "Salem"
64725 msgctxt "City in Massachusetts USA"
64726 msgid "Salem"
64727 msgstr "Salem"
64728 
64729 #: kstars_i18n.cpp:3391
64730 #, kde-kuit-format
64731 msgctxt "City in New Hampshire USA"
64732 msgid "Salem"
64733 msgstr "Salem"
64734 
64735 #: kstars_i18n.cpp:3392
64736 #, kde-kuit-format
64737 msgctxt "City in Oregon USA"
64738 msgid "Salem"
64739 msgstr "Salem"
64740 
64741 #: kstars_i18n.cpp:3393
64742 #, kde-kuit-format
64743 msgctxt "City in West Virginia USA"
64744 msgid "Salem"
64745 msgstr "Salem"
64746 
64747 #: kstars_i18n.cpp:3394
64748 #, fuzzy, kde-kuit-format
64749 #| msgctxt "City in Italy"
64750 #| msgid "Salerno"
64751 msgctxt "City in Italy"
64752 msgid "Salerno"
64753 msgstr "Salerno"
64754 
64755 #: kstars_i18n.cpp:3395
64756 #, fuzzy, kde-kuit-format
64757 #| msgctxt "City in Nógrád Hungary"
64758 #| msgid "Salgótarján"
64759 msgctxt "City in Nógrád Hungary"
64760 msgid "Salgótarján"
64761 msgstr "Salgótarján"
64762 
64763 #: kstars_i18n.cpp:3396
64764 #, fuzzy, kde-kuit-format
64765 #| msgctxt "City in Kansas USA"
64766 #| msgid "Salina"
64767 msgctxt "City in Kansas USA"
64768 msgid "Salina"
64769 msgstr "Salina"
64770 
64771 #: kstars_i18n.cpp:3397
64772 #, kde-kuit-format
64773 msgctxt "City in Utah USA"
64774 msgid "Salina"
64775 msgstr "Salina"
64776 
64777 #: kstars_i18n.cpp:3398
64778 #, fuzzy, kde-kuit-format
64779 #| msgctxt "City in California USA"
64780 #| msgid "Salinas"
64781 msgctxt "City in California USA"
64782 msgid "Salinas"
64783 msgstr "Salinas"
64784 
64785 #: kstars_i18n.cpp:3399
64786 #, fuzzy, kde-kuit-format
64787 #| msgctxt "City in Maryland USA"
64788 #| msgid "Salisbury"
64789 msgctxt "City in Maryland USA"
64790 msgid "Salisbury"
64791 msgstr "Salisbury"
64792 
64793 #: kstars_i18n.cpp:3400
64794 #, fuzzy, kde-kuit-format
64795 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
64796 #| msgid "Sallisaw"
64797 msgctxt "City in Oklahoma USA"
64798 msgid "Sallisaw"
64799 msgstr "Sallisaw"
64800 
64801 #: kstars_i18n.cpp:3401
64802 #, fuzzy, kde-kuit-format
64803 #| msgctxt "City in Idaho USA"
64804 #| msgid "Salmon"
64805 msgctxt "City in Idaho USA"
64806 msgid "Salmon"
64807 msgstr "Salmon"
64808 
64809 #: kstars_i18n.cpp:3402
64810 #, fuzzy, kde-kuit-format
64811 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
64812 #| msgid "Salmon Arm"
64813 msgctxt "City in British Columbia Canada"
64814 msgid "Salmon Arm"
64815 msgstr "Salmon Arm"
64816 
64817 #: kstars_i18n.cpp:3403
64818 #, fuzzy, kde-kuit-format
64819 #| msgctxt "City in Utah USA"
64820 #| msgid "Salt Lake City"
64821 msgctxt "City in Utah USA"
64822 msgid "Salt Lake City"
64823 msgstr "Salt Lake City"
64824 
64825 #: kstars_i18n.cpp:3404
64826 #, fuzzy, kde-kuit-format
64827 #| msgctxt "City in California USA"
64828 #| msgid "Salton City"
64829 msgctxt "City in California USA"
64830 msgid "Salton City"
64831 msgstr "Salton City"
64832 
64833 #: kstars_i18n.cpp:3405
64834 #, fuzzy, kde-kuit-format
64835 #| msgctxt "City in Austria"
64836 #| msgid "Salzburg"
64837 msgctxt "City in Austria"
64838 msgid "Salzburg"
64839 msgstr "Salzburg"
64840 
64841 #: kstars_i18n.cpp:3406
64842 #, fuzzy, kde-kuit-format
64843 #| msgctxt "City in Germany"
64844 #| msgid "Salzgitter"
64845 msgctxt "City in Germany"
64846 msgid "Salzgitter"
64847 msgstr "Salzgitter"
64848 
64849 #: kstars_i18n.cpp:3407
64850 #, fuzzy, kde-kuit-format
64851 #| msgctxt "City in Volga Region Russia"
64852 #| msgid "Samara"
64853 msgctxt "City in Volga Region Russia"
64854 msgid "Samara"
64855 msgstr "Samara"
64856 
64857 #: kstars_i18n.cpp:3408
64858 #, fuzzy, kde-kuit-format
64859 #| msgctxt "City in Iraq"
64860 #| msgid "Samarrah"
64861 msgctxt "City in Iraq"
64862 msgid "Samarrah"
64863 msgstr "Samarrah"
64864 
64865 #: kstars_i18n.cpp:3409
64866 #, fuzzy, kde-kuit-format
64867 #| msgctxt "City in Texas USA"
64868 #| msgid "San Angelo"
64869 msgctxt "City in Texas USA"
64870 msgid "San Angelo"
64871 msgstr "San Angelo"
64872 
64873 #: kstars_i18n.cpp:3410
64874 #, fuzzy, kde-kuit-format
64875 #| msgctxt "City in Texas USA"
64876 #| msgid "San Antonio"
64877 msgctxt "City in Texas USA"
64878 msgid "San Antonio"
64879 msgstr "San Antonio"
64880 
64881 #: kstars_i18n.cpp:3411
64882 #, fuzzy, kde-kuit-format
64883 #| msgctxt "City in California USA"
64884 #| msgid "San Bernardino"
64885 msgctxt "City in California USA"
64886 msgid "San Bernardino"
64887 msgstr "San Bernardino"
64888 
64889 #: kstars_i18n.cpp:3412
64890 #, fuzzy, kde-kuit-format
64891 #| msgctxt "City in California USA"
64892 #| msgid "San Diego"
64893 msgctxt "City in California USA"
64894 msgid "San Diego"
64895 msgstr "San Diego"
64896 
64897 #: kstars_i18n.cpp:3413
64898 #, fuzzy, kde-kuit-format
64899 #| msgctxt "City in Spain"
64900 #| msgid "San Fernando"
64901 msgctxt "City in Spain"
64902 msgid "San Fernando"
64903 msgstr "San Fernando"
64904 
64905 #: kstars_i18n.cpp:3414
64906 #, fuzzy, kde-kuit-format
64907 #| msgctxt "City in California USA"
64908 #| msgid "San Francisco"
64909 msgctxt "City in California USA"
64910 msgid "San Francisco"
64911 msgstr "San Francisco"
64912 
64913 #: kstars_i18n.cpp:3415
64914 #, kde-kuit-format
64915 msgctxt "City in Costa Rica"
64916 msgid "San Jose"
64917 msgstr "San Jose"
64918 
64919 #: kstars_i18n.cpp:3416
64920 #, fuzzy, kde-kuit-format
64921 #| msgctxt "City in California USA"
64922 #| msgid "San Jose"
64923 msgctxt "City in California USA"
64924 msgid "San Jose"
64925 msgstr "San Jose"
64926 
64927 #: kstars_i18n.cpp:3417
64928 #, fuzzy, kde-kuit-format
64929 #| msgctxt "City in Puerto Rico USA"
64930 #| msgid "San Juan"
64931 msgctxt "City in Puerto Rico USA"
64932 msgid "San Juan"
64933 msgstr "San Juan"
64934 
64935 #: kstars_i18n.cpp:3418
64936 #, fuzzy, kde-kuit-format
64937 #| msgctxt "City in California USA"
64938 #| msgid "San Leandro"
64939 msgctxt "City in California USA"
64940 msgid "San Leandro"
64941 msgstr "San Leandro"
64942 
64943 #: kstars_i18n.cpp:3419
64944 #, fuzzy, kde-kuit-format
64945 #| msgctxt "City in California USA"
64946 #| msgid "San Mateo"
64947 msgctxt "City in California USA"
64948 msgid "San Mateo"
64949 msgstr "San Mateo"
64950 
64951 #: kstars_i18n.cpp:3420
64952 #, fuzzy, kde-kuit-format
64953 #| msgctxt "City in California USA"
64954 #| msgid "San Pedro"
64955 msgctxt "City in California USA"
64956 msgid "San Pedro"
64957 msgstr "San Pedro"
64958 
64959 #: kstars_i18n.cpp:3421
64960 #, fuzzy, kde-kuit-format
64961 #| msgctxt "City in Mexico"
64962 #| msgid "San Pedro Martir"
64963 msgctxt "City in Mexico"
64964 msgid "San Pedro Martir"
64965 msgstr "San Pedro Martir"
64966 
64967 #: kstars_i18n.cpp:3422
64968 #, fuzzy, kde-kuit-format
64969 #| msgctxt "City in El Salvador"
64970 #| msgid "San Salvador"
64971 msgctxt "City in El Salvador"
64972 msgid "San Salvador"
64973 msgstr "San Salvador"
64974 
64975 #: kstars_i18n.cpp:3423
64976 #, fuzzy, kde-kuit-format
64977 #| msgctxt "City in Spain"
64978 #| msgid "San Sebastián"
64979 msgctxt "City in Spain"
64980 msgid "San Sebastián"
64981 msgstr "San Sebastián"
64982 
64983 #: kstars_i18n.cpp:3424
64984 #, fuzzy, kde-kuit-format
64985 #| msgctxt "City in Tenerife Spain"
64986 #| msgid "San Sebastián de la Gomera"
64987 msgctxt "City in Tenerife Spain"
64988 msgid "San Sebastián de la Gomera"
64989 msgstr "San Sebastián de la Gomera"
64990 
64991 #: kstars_i18n.cpp:3425
64992 #, fuzzy, kde-kuit-format
64993 #| msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
64994 #| msgid "Sancheong"
64995 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
64996 msgid "Sancheong"
64997 msgstr "Sancheong"
64998 
64999 #: kstars_i18n.cpp:3426
65000 #, fuzzy, kde-kuit-format
65001 #| msgctxt "City in Arizona USA"
65002 #| msgid "Sanders"
65003 msgctxt "City in Arizona USA"
65004 msgid "Sanders"
65005 msgstr "Sanders"
65006 
65007 #: kstars_i18n.cpp:3427
65008 #, fuzzy, kde-kuit-format
65009 #| msgctxt "City in Georgia USA"
65010 #| msgid "Sandersville"
65011 msgctxt "City in Georgia USA"
65012 msgid "Sandersville"
65013 msgstr "Sandersville"
65014 
65015 #: kstars_i18n.cpp:3428
65016 #, fuzzy, kde-kuit-format
65017 #| msgctxt "City in United Kingdom"
65018 #| msgid "Sandhurst Surrey"
65019 msgctxt "City in United Kingdom"
65020 msgid "Sandhurst Surrey"
65021 msgstr "Sandhurst Surrey"
65022 
65023 #: kstars_i18n.cpp:3429
65024 #, fuzzy, kde-kuit-format
65025 #| msgctxt "City in Idaho USA"
65026 #| msgid "Sandpoint"
65027 msgctxt "City in Idaho USA"
65028 msgid "Sandpoint"
65029 msgstr "Sandpoint"
65030 
65031 #: kstars_i18n.cpp:3430
65032 #, fuzzy, kde-kuit-format
65033 #| msgctxt "City in Maine USA"
65034 #| msgid "Sanford"
65035 msgctxt "City in Maine USA"
65036 msgid "Sanford"
65037 msgstr "Sanford"
65038 
65039 #: kstars_i18n.cpp:3431
65040 #, fuzzy, kde-kuit-format
65041 #| msgctxt "City in California USA"
65042 #| msgid "Santa Ana"
65043 msgctxt "City in California USA"
65044 msgid "Santa Ana"
65045 msgstr "Santa Ana"
65046 
65047 #: kstars_i18n.cpp:3432
65048 #, fuzzy, kde-kuit-format
65049 #| msgctxt "City in California USA"
65050 #| msgid "Santa Barbara"
65051 msgctxt "City in California USA"
65052 msgid "Santa Barbara"
65053 msgstr "Santa Barbara"
65054 
65055 #: kstars_i18n.cpp:3433
65056 #, fuzzy, kde-kuit-format
65057 #| msgctxt "City in California USA"
65058 #| msgid "Santa Clara"
65059 msgctxt "City in California USA"
65060 msgid "Santa Clara"
65061 msgstr "Santa Clara"
65062 
65063 #: kstars_i18n.cpp:3434
65064 #, fuzzy, kde-kuit-format
65065 #| msgctxt "City in Bolivia"
65066 #| msgid "Santa Cruz"
65067 msgctxt "City in Bolivia"
65068 msgid "Santa Cruz"
65069 msgstr "Santa Cruz"
65070 
65071 #: kstars_i18n.cpp:3435
65072 #, fuzzy, kde-kuit-format
65073 #| msgctxt "City in Tenerife Spain"
65074 #| msgid "Santa Cruz de Tenerife"
65075 msgctxt "City in Tenerife Spain"
65076 msgid "Santa Cruz de Tenerife"
65077 msgstr "Santa Cruz de Tenerife"
65078 
65079 #: kstars_i18n.cpp:3436
65080 #, fuzzy, kde-kuit-format
65081 #| msgctxt "City in Tenerife Spain"
65082 #| msgid "Santa Cruz de la Palma"
65083 msgctxt "City in Tenerife Spain"
65084 msgid "Santa Cruz de la Palma"
65085 msgstr "Santa Cruz de la Palma"
65086 
65087 #: kstars_i18n.cpp:3437
65088 #, fuzzy, kde-kuit-format
65089 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
65090 #| msgid "Santa Fe"
65091 msgctxt "City in New Mexico USA"
65092 msgid "Santa Fe"
65093 msgstr "Santa Fe"
65094 
65095 #: kstars_i18n.cpp:3438
65096 #, fuzzy, kde-kuit-format
65097 #| msgctxt "City in California USA"
65098 #| msgid "Santa Maria"
65099 msgctxt "City in California USA"
65100 msgid "Santa Maria"
65101 msgstr "Santa Maria"
65102 
65103 #: kstars_i18n.cpp:3439
65104 #, fuzzy, kde-kuit-format
65105 #| msgctxt "City in Italy"
65106 #| msgid "Santa Maria Capua Vetere"
65107 msgctxt "City in Italy"
65108 msgid "Santa Maria Capua Vetere"
65109 msgstr "Santa Maria Capua Vetere"
65110 
65111 #: kstars_i18n.cpp:3440
65112 #, fuzzy, kde-kuit-format
65113 #| msgctxt "City in California USA"
65114 #| msgid "Santa Monica"
65115 msgctxt "City in California USA"
65116 msgid "Santa Monica"
65117 msgstr "Santa Monica"
65118 
65119 #: kstars_i18n.cpp:3441
65120 #, fuzzy, kde-kuit-format
65121 #| msgctxt "City in California USA"
65122 #| msgid "Santa Rosa"
65123 msgctxt "City in California USA"
65124 msgid "Santa Rosa"
65125 msgstr "Santa Rosa"
65126 
65127 #: kstars_i18n.cpp:3442
65128 #, kde-kuit-format
65129 msgctxt "City in New Mexico USA"
65130 msgid "Santa Rosa"
65131 msgstr "Santa Rosa"
65132 
65133 #: kstars_i18n.cpp:3443
65134 #, fuzzy, kde-kuit-format
65135 #| msgctxt "City in Spain"
65136 #| msgid "Santander"
65137 msgctxt "City in Spain"
65138 msgid "Santander"
65139 msgstr "Santander"
65140 
65141 #: kstars_i18n.cpp:3444
65142 #, fuzzy, kde-kuit-format
65143 #| msgctxt "City in Chile"
65144 #| msgid "Santiago"
65145 msgctxt "City in Chile"
65146 msgid "Santiago"
65147 msgstr "Santiago"
65148 
65149 #: kstars_i18n.cpp:3445
65150 #, fuzzy, kde-kuit-format
65151 #| msgctxt "City in Dominican Republic"
65152 #| msgid "Santo Domingo"
65153 msgctxt "City in Dominican Republic"
65154 msgid "Santo Domingo"
65155 msgstr "Santo Domingo"
65156 
65157 #: kstars_i18n.cpp:3446
65158 #, fuzzy, kde-kuit-format
65159 #| msgctxt "City in Japan"
65160 #| msgid "Sapporo"
65161 msgctxt "City in Japan"
65162 msgid "Sapporo"
65163 msgstr "Sapporo"
65164 
65165 #: kstars_i18n.cpp:3447
65166 #, fuzzy, kde-kuit-format
65167 #| msgctxt "City in Bosnia and Herzegovina"
65168 #| msgid "Sarajevo"
65169 msgctxt "City in Bosnia and Herzegovina"
65170 msgid "Sarajevo"
65171 msgstr "Sarajevo"
65172 
65173 #: kstars_i18n.cpp:3448
65174 #, fuzzy, kde-kuit-format
65175 #| msgctxt "City in Volga Region Russia"
65176 #| msgid "Saransk"
65177 msgctxt "City in Volga Region Russia"
65178 msgid "Saransk"
65179 msgstr "Saransk"
65180 
65181 #: kstars_i18n.cpp:3449
65182 #, fuzzy, kde-kuit-format
65183 #| msgctxt "City in Florida USA"
65184 #| msgid "Sarasota"
65185 msgctxt "City in Florida USA"
65186 msgid "Sarasota"
65187 msgstr "Sarasota"
65188 
65189 #: kstars_i18n.cpp:3450
65190 #, fuzzy, kde-kuit-format
65191 #| msgctxt "City in Volga Region Russia"
65192 #| msgid "Saratov"
65193 msgctxt "City in Volga Region Russia"
65194 msgid "Saratov"
65195 msgstr "Saratov"
65196 
65197 #: kstars_i18n.cpp:3451
65198 #, fuzzy, kde-kuit-format
65199 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
65200 #| msgid "Sargent"
65201 msgctxt "City in Nebraska USA"
65202 msgid "Sargent"
65203 msgstr "Sargent"
65204 
65205 #: kstars_i18n.cpp:3452
65206 #, fuzzy, kde-kuit-format
65207 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
65208 #| msgid "Sarnia"
65209 msgctxt "City in Ontario Canada"
65210 msgid "Sarnia"
65211 msgstr "Sarnia"
65212 
65213 #: kstars_i18n.cpp:3453
65214 #, fuzzy, kde-kuit-format
65215 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
65216 #| msgid "Saskatoon"
65217 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
65218 msgid "Saskatoon"
65219 msgstr "Saskatoon"
65220 
65221 #: kstars_i18n.cpp:3454
65222 #, fuzzy, kde-kuit-format
65223 #| msgctxt "City in Italy"
65224 #| msgid "Sassari"
65225 msgctxt "City in Italy"
65226 msgid "Sassari"
65227 msgstr "Sassari"
65228 
65229 #: kstars_i18n.cpp:3455
65230 #, fuzzy, kde-kuit-format
65231 #| msgctxt "City in Algeria"
65232 #| msgid "Satif"
65233 msgctxt "City in Algeria"
65234 msgid "Satif"
65235 msgstr "Satif"
65236 
65237 #: kstars_i18n.cpp:3456
65238 #, fuzzy, kde-kuit-format
65239 #| msgctxt "City in Estonia"
65240 #| msgid "Saue"
65241 msgctxt "City in Estonia"
65242 msgid "Saue"
65243 msgstr "Saue"
65244 
65245 #: kstars_i18n.cpp:3457
65246 #, fuzzy, kde-kuit-format
65247 #| msgctxt "City in Michigan USA"
65248 #| msgid "Sault St. Marie"
65249 msgctxt "City in Michigan USA"
65250 msgid "Sault St. Marie"
65251 msgstr "Sault St. Marie"
65252 
65253 #: kstars_i18n.cpp:3458
65254 #, fuzzy, kde-kuit-format
65255 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
65256 #| msgid "Sault Ste. Marie"
65257 msgctxt "City in Ontario Canada"
65258 msgid "Sault Ste. Marie"
65259 msgstr "Sault Ste. Marie"
65260 
65261 #: kstars_i18n.cpp:3459
65262 #, fuzzy, kde-kuit-format
65263 #| msgctxt "City in Georgia USA"
65264 #| msgid "Savannah"
65265 msgctxt "City in Georgia USA"
65266 msgid "Savannah"
65267 msgstr "Savannah"
65268 
65269 #: kstars_i18n.cpp:3460
65270 #, fuzzy, kde-kuit-format
65271 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
65272 #| msgid "Savant Lake"
65273 msgctxt "City in Ontario Canada"
65274 msgid "Savant Lake"
65275 msgstr "Savant Lake"
65276 
65277 #: kstars_i18n.cpp:3461
65278 #, fuzzy, kde-kuit-format
65279 #| msgctxt "City in Italy"
65280 #| msgid "Savona"
65281 msgctxt "City in Italy"
65282 msgid "Savona"
65283 msgstr "Savona"
65284 
65285 #: kstars_i18n.cpp:3462
65286 #, fuzzy, kde-kuit-format
65287 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
65288 #| msgid "Scarborough"
65289 msgctxt "City in Ontario Canada"
65290 msgid "Scarborough"
65291 msgstr "Scarborough"
65292 
65293 #: kstars_i18n.cpp:3463
65294 #, fuzzy, kde-kuit-format
65295 #| msgctxt "City in Germany"
65296 #| msgid "Schauinsland"
65297 msgctxt "City in Germany"
65298 msgid "Schauinsland"
65299 msgstr "Schauinsland"
65300 
65301 #: kstars_i18n.cpp:3464
65302 #, fuzzy, kde-kuit-format
65303 #| msgctxt "City in Illinois USA"
65304 #| msgid "Schaumburg"
65305 msgctxt "City in Illinois USA"
65306 msgid "Schaumburg"
65307 msgstr "Schaumburg"
65308 
65309 #: kstars_i18n.cpp:3465
65310 #, fuzzy, kde-kuit-format
65311 #| msgctxt "City in New York USA"
65312 #| msgid "Schenectady"
65313 msgctxt "City in New York USA"
65314 msgid "Schenectady"
65315 msgstr "Schenectady"
65316 
65317 #: kstars_i18n.cpp:3466
65318 #, fuzzy, kde-kuit-format
65319 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
65320 #| msgid "Schuyler"
65321 msgctxt "City in Nebraska USA"
65322 msgid "Schuyler"
65323 msgstr "Schuyler"
65324 
65325 #: kstars_i18n.cpp:3467
65326 #, fuzzy, kde-kuit-format
65327 #| msgctxt "City in Germany"
65328 #| msgid "Schwerin"
65329 msgctxt "City in Germany"
65330 msgid "Schwerin"
65331 msgstr "Schwerin"
65332 
65333 #: kstars_i18n.cpp:3468
65334 #, fuzzy, kde-kuit-format
65335 #| msgctxt "City in Arizona USA"
65336 #| msgid "Scottsdale"
65337 msgctxt "City in Arizona USA"
65338 msgid "Scottsdale"
65339 msgstr "Scottsdale"
65340 
65341 #: kstars_i18n.cpp:3469
65342 #, fuzzy, kde-kuit-format
65343 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
65344 #| msgid "Scranton"
65345 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
65346 msgid "Scranton"
65347 msgstr "Scranton"
65348 
65349 #: kstars_i18n.cpp:3470
65350 #, fuzzy, kde-kuit-format
65351 #| msgctxt "City in Texas USA"
65352 #| msgid "Seabrook"
65353 msgctxt "City in Texas USA"
65354 msgid "Seabrook"
65355 msgstr "Seabrook"
65356 
65357 #: kstars_i18n.cpp:3471
65358 #, fuzzy, kde-kuit-format
65359 #| msgctxt "City in Delaware USA"
65360 #| msgid "Seaford"
65361 msgctxt "City in Delaware USA"
65362 msgid "Seaford"
65363 msgstr "Seaford"
65364 
65365 #: kstars_i18n.cpp:3472
65366 #, fuzzy, kde-kuit-format
65367 #| msgctxt "City in California USA"
65368 #| msgid "Seal Beach"
65369 msgctxt "City in California USA"
65370 msgid "Seal Beach"
65371 msgstr "Seal Beach"
65372 
65373 #: kstars_i18n.cpp:3473
65374 #, fuzzy, kde-kuit-format
65375 #| msgctxt "City in Washington USA"
65376 #| msgid "Seattle"
65377 msgctxt "City in Washington USA"
65378 msgid "Seattle"
65379 msgstr "Seattle"
65380 
65381 #: kstars_i18n.cpp:3474
65382 #, fuzzy, kde-kuit-format
65383 #| msgctxt "City in Florida USA"
65384 #| msgid "Sebastian"
65385 msgctxt "City in Florida USA"
65386 msgid "Sebastian"
65387 msgstr "Sebastian"
65388 
65389 #: kstars_i18n.cpp:3475
65390 #, fuzzy, kde-kuit-format
65391 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
65392 #| msgid "Sechelt"
65393 msgctxt "City in British Columbia Canada"
65394 msgid "Sechelt"
65395 msgstr "Sechelt"
65396 
65397 #: kstars_i18n.cpp:3476
65398 #, fuzzy, kde-kuit-format
65399 #| msgctxt "City in Mali"
65400 #| msgid "Segou"
65401 msgctxt "City in Mali"
65402 msgid "Segou"
65403 msgstr "Segou"
65404 
65405 #: kstars_i18n.cpp:3477
65406 #, fuzzy, kde-kuit-format
65407 #| msgctxt "City in Spain"
65408 #| msgid "Segovia"
65409 msgctxt "City in Spain"
65410 msgid "Segovia"
65411 msgstr "Segovia"
65412 
65413 #: kstars_i18n.cpp:3478
65414 #, fuzzy, kde-kuit-format
65415 #| msgctxt "City in Alabama USA"
65416 #| msgid "Selma"
65417 msgctxt "City in Alabama USA"
65418 msgid "Selma"
65419 msgstr "Selma"
65420 
65421 #: kstars_i18n.cpp:3479
65422 #, fuzzy, kde-kuit-format
65423 #| msgctxt "City in Germany"
65424 #| msgid "Selter"
65425 msgctxt "City in Germany"
65426 msgid "Selter"
65427 msgstr "Selter"
65428 
65429 #: kstars_i18n.cpp:3480
65430 #, kde-kuit-format
65431 msgctxt "City in Texas USA"
65432 msgid "Seminole Canyon SP (Comstock)"
65433 msgstr ""
65434 
65435 #: kstars_i18n.cpp:3481
65436 #, fuzzy, kde-kuit-format
65437 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
65438 #| msgid "Senneterre"
65439 msgctxt "City in Quebec Canada"
65440 msgid "Senneterre"
65441 msgstr "Senneterre"
65442 
65443 #: kstars_i18n.cpp:3482
65444 #, fuzzy, kde-kuit-format
65445 #| msgctxt "City in Jeju Korea"
65446 #| msgid "Seogwipo"
65447 msgctxt "City in Jeju South Korea"
65448 msgid "Seogwipo"
65449 msgstr "Seogwipo"
65450 
65451 #: kstars_i18n.cpp:3483
65452 #, fuzzy, kde-kuit-format
65453 #| msgctxt "City in Jeju Korea"
65454 #| msgid "Seongsanpo"
65455 msgctxt "City in Jeju South Korea"
65456 msgid "Seongsanpo"
65457 msgstr "Seongsanpo"
65458 
65459 #: kstars_i18n.cpp:3484
65460 #, fuzzy, kde-kuit-format
65461 #| msgctxt "City in Chungnam Korea"
65462 #| msgid "Seosan"
65463 msgctxt "City in Chungnam South Korea"
65464 msgid "Seosan"
65465 msgstr "Seosan"
65466 
65467 #: kstars_i18n.cpp:3485
65468 #, fuzzy, kde-kuit-format
65469 #| msgctxt "City in Korea"
65470 #| msgid "Seoul"
65471 msgctxt "City in South Korea"
65472 msgid "Seoul"
65473 msgstr "Seoul"
65474 
65475 #: kstars_i18n.cpp:3486
65476 #, fuzzy, kde-kuit-format
65477 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
65478 #| msgid "Sept-Iles"
65479 msgctxt "City in Quebec Canada"
65480 msgid "Sept-Iles"
65481 msgstr "Sept-Iles"
65482 
65483 #: kstars_i18n.cpp:3487
65484 #, fuzzy, kde-kuit-format
65485 #| msgctxt "City in Ukraine"
65486 #| msgid "Sevastopol"
65487 msgctxt "City in Ukraine"
65488 msgid "Sevastopol"
65489 msgstr "Sevastopol"
65490 
65491 #: kstars_i18n.cpp:3488
65492 #, fuzzy, kde-kuit-format
65493 #| msgctxt "City in Spain"
65494 #| msgid "Sevilla"
65495 msgctxt "City in Spain"
65496 msgid "Sevilla"
65497 msgstr "Sevilla"
65498 
65499 #: kstars_i18n.cpp:3489
65500 #, fuzzy, kde-kuit-format
65501 #| msgctxt "City in Alaska USA"
65502 #| msgid "Seward"
65503 msgctxt "City in Alaska USA"
65504 msgid "Seward"
65505 msgstr "Seward"
65506 
65507 #: kstars_i18n.cpp:3490
65508 #, kde-kuit-format
65509 msgctxt "City in Madina Saudi Arabia"
65510 msgid "Sewerqia"
65511 msgstr ""
65512 
65513 #: kstars_i18n.cpp:3491
65514 #, fuzzy, kde-kuit-format
65515 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
65516 #| msgid "Seymour"
65517 msgctxt "City in Tennessee USA"
65518 msgid "Seymour"
65519 msgstr "Seymour"
65520 
65521 #: kstars_i18n.cpp:3492
65522 #, fuzzy, kde-kuit-format
65523 #| msgctxt "City in Tunisia"
65524 #| msgid "Sfax"
65525 msgctxt "City in Tunisia"
65526 msgid "Sfax"
65527 msgstr "Sfax"
65528 
65529 #: kstars_i18n.cpp:3493
65530 #, fuzzy, kde-kuit-format
65531 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
65532 #| msgid "Shabaqua Corners"
65533 msgctxt "City in Ontario Canada"
65534 msgid "Shabaqua Corners"
65535 msgstr "Shabaqua Corners"
65536 
65537 #: kstars_i18n.cpp:3494
65538 #, fuzzy, kde-kuit-format
65539 #| msgctxt "City in China"
65540 #| msgid "Shanghai"
65541 msgctxt "City in China"
65542 msgid "Shanghai"
65543 msgstr "Shanghai"
65544 
65545 #: kstars_i18n.cpp:3495
65546 #, fuzzy, kde-kuit-format
65547 #| msgctxt "City in Munster Ireland"
65548 #| msgid "Shannon"
65549 msgctxt "City in Munster Ireland"
65550 msgid "Shannon"
65551 msgstr "Shannon"
65552 
65553 #: kstars_i18n.cpp:3496
65554 #, fuzzy, kde-kuit-format
65555 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
65556 #| msgid "Shaunavon"
65557 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
65558 msgid "Shaunavon"
65559 msgstr "Shaunavon"
65560 
65561 #: kstars_i18n.cpp:3497
65562 #, fuzzy, kde-kuit-format
65563 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
65564 #| msgid "Shawinigan"
65565 msgctxt "City in Quebec Canada"
65566 msgid "Shawinigan"
65567 msgstr "Shawinigan"
65568 
65569 #: kstars_i18n.cpp:3498
65570 #, fuzzy, kde-kuit-format
65571 #| msgctxt "City in Kansas USA"
65572 #| msgid "Shawnee"
65573 msgctxt "City in Kansas USA"
65574 msgid "Shawnee"
65575 msgstr "Shawnee"
65576 
65577 #: kstars_i18n.cpp:3499
65578 #, fuzzy, kde-kuit-format
65579 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
65580 #| msgid "Sheboygan"
65581 msgctxt "City in Wisconsin USA"
65582 msgid "Sheboygan"
65583 msgstr "Sheboygan"
65584 
65585 #: kstars_i18n.cpp:3500
65586 #, fuzzy, kde-kuit-format
65587 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
65588 #| msgid "Sheet Harbour"
65589 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
65590 msgid "Sheet Harbour"
65591 msgstr "Sheet Harbour"
65592 
65593 #: kstars_i18n.cpp:3501
65594 #, fuzzy, kde-kuit-format
65595 #| msgctxt "City in United Kingdom"
65596 #| msgid "Sheffield"
65597 msgctxt "City in United Kingdom"
65598 msgid "Sheffield"
65599 msgstr "Sheffield"
65600 
65601 #: kstars_i18n.cpp:3502
65602 #, fuzzy, kde-kuit-format
65603 #| msgctxt "City in Ohio USA"
65604 #| msgid "Shelby"
65605 msgctxt "City in Ohio USA"
65606 msgid "Shelby"
65607 msgstr "Shelby"
65608 
65609 #: kstars_i18n.cpp:3503
65610 #, fuzzy, kde-kuit-format
65611 #| msgctxt "City in Tennessee USA"
65612 #| msgid "Shelbyville"
65613 msgctxt "City in Tennessee USA"
65614 msgid "Shelbyville"
65615 msgstr "Shelbyville"
65616 
65617 #: kstars_i18n.cpp:3504
65618 #, fuzzy, kde-kuit-format
65619 #| msgctxt "City in Iowa USA"
65620 #| msgid "Sheldon"
65621 msgctxt "City in Iowa USA"
65622 msgid "Sheldon"
65623 msgstr "Sheldon"
65624 
65625 #: kstars_i18n.cpp:3505
65626 #, fuzzy, kde-kuit-format
65627 #| msgctxt "City in California USA"
65628 #| msgid "Shell Beach"
65629 msgctxt "City in California USA"
65630 msgid "Shell Beach"
65631 msgstr "Shell Beach"
65632 
65633 #: kstars_i18n.cpp:3506
65634 #, fuzzy, kde-kuit-format
65635 #| msgctxt "City in Alaska USA"
65636 #| msgid "Shemya"
65637 msgctxt "City in Alaska USA"
65638 msgid "Shemya"
65639 msgstr "Shemya"
65640 
65641 #: kstars_i18n.cpp:3507
65642 #, fuzzy, kde-kuit-format
65643 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
65644 #| msgid "Sherbrooke"
65645 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
65646 msgid "Sherbrooke"
65647 msgstr "Sherbrooke"
65648 
65649 #: kstars_i18n.cpp:3508
65650 #, kde-kuit-format
65651 msgctxt "City in Quebec Canada"
65652 msgid "Sherbrooke"
65653 msgstr "Sherbrooke"
65654 
65655 #: kstars_i18n.cpp:3509
65656 #, fuzzy, kde-kuit-format
65657 #| msgctxt "City in Wyoming USA"
65658 #| msgid "Sheridan"
65659 msgctxt "City in Wyoming USA"
65660 msgid "Sheridan"
65661 msgstr "Sheridan"
65662 
65663 #: kstars_i18n.cpp:3510
65664 #, fuzzy, kde-kuit-format
65665 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
65666 #| msgid "Shippagan"
65667 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
65668 msgid "Shippagan"
65669 msgstr "Shippagan"
65670 
65671 #: kstars_i18n.cpp:3511
65672 #, fuzzy, kde-kuit-format
65673 #| msgctxt "City in Iran"
65674 #| msgid "Shiraz"
65675 msgctxt "City in Iran"
65676 msgid "Shiraz"
65677 msgstr "Shiraz"
65678 
65679 #: kstars_i18n.cpp:3512
65680 #, fuzzy, kde-kuit-format
65681 #| msgctxt "City in Idaho USA"
65682 #| msgid "Shoshone"
65683 msgctxt "City in Idaho USA"
65684 msgid "Shoshone"
65685 msgstr "Shoshone"
65686 
65687 #: kstars_i18n.cpp:3513
65688 #, fuzzy, kde-kuit-format
65689 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
65690 #| msgid "Shreveport"
65691 msgctxt "City in Louisiana USA"
65692 msgid "Shreveport"
65693 msgstr "Shreveport"
65694 
65695 #: kstars_i18n.cpp:3514
65696 #, fuzzy, kde-kuit-format
65697 #| msgctxt "City in Alaska USA"
65698 #| msgid "Shungnak"
65699 msgctxt "City in Alaska USA"
65700 msgid "Shungnak"
65701 msgstr "Shungnak"
65702 
65703 #: kstars_i18n.cpp:3515
65704 #, fuzzy, kde-kuit-format
65705 #| msgctxt "City in Malaysia"
65706 #| msgid "Sibu"
65707 msgctxt "City in Malaysia"
65708 msgid "Sibu"
65709 msgstr "Sibu"
65710 
65711 #: kstars_i18n.cpp:3516
65712 #, fuzzy, kde-kuit-format
65713 #| msgctxt "City in Australia"
65714 #| msgid "Siding Spring"
65715 msgctxt "City in Australia"
65716 msgid "Siding Spring"
65717 msgstr "Siding Spring"
65718 
65719 #: kstars_i18n.cpp:3517
65720 #, fuzzy, kde-kuit-format
65721 #| msgctxt "City in Germany"
65722 #| msgid "Siegen"
65723 msgctxt "City in Germany"
65724 msgid "Siegen"
65725 msgstr "Siegen"
65726 
65727 #: kstars_i18n.cpp:3518
65728 #, fuzzy, kde-kuit-format
65729 #| msgctxt "City in Italy"
65730 #| msgid "Siena"
65731 msgctxt "City in Italy"
65732 msgid "Siena"
65733 msgstr "Siena"
65734 
65735 #: kstars_i18n.cpp:3519
65736 #, fuzzy, kde-kuit-format
65737 #| msgctxt "City in Italy"
65738 #| msgid "Sigonella"
65739 msgctxt "City in Italy"
65740 msgid "Sigonella"
65741 msgstr "Sigonella"
65742 
65743 #: kstars_i18n.cpp:3520
65744 #, fuzzy, kde-kuit-format
65745 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
65746 #| msgid "Silkeborg"
65747 msgctxt "City in Jylland Denmark"
65748 msgid "Silkeborg"
65749 msgstr "Silkeborg"
65750 
65751 #: kstars_i18n.cpp:3521
65752 #, fuzzy, kde-kuit-format
65753 #| msgctxt "City in Estonia"
65754 #| msgid "Sillamäe"
65755 msgctxt "City in Estonia"
65756 msgid "Sillamäe"
65757 msgstr "Sillamäe"
65758 
65759 #: kstars_i18n.cpp:3522
65760 #, fuzzy, kde-kuit-format
65761 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
65762 #| msgid "Silver Dollar"
65763 msgctxt "City in Ontario Canada"
65764 msgid "Silver Dollar"
65765 msgstr "Silver Dollar"
65766 
65767 #: kstars_i18n.cpp:3523
65768 #, fuzzy, kde-kuit-format
65769 #| msgctxt "City in Maryland USA"
65770 #| msgid "Silver Spring"
65771 msgctxt "City in Maryland USA"
65772 msgid "Silver Spring"
65773 msgstr "Silver Spring"
65774 
65775 #: kstars_i18n.cpp:3524
65776 #, fuzzy, kde-kuit-format
65777 #| msgctxt "City in Ukraine"
65778 #| msgid "Simferopol"
65779 msgctxt "City in Ukraine"
65780 msgid "Simferopol"
65781 msgstr "Simferopol"
65782 
65783 #: kstars_i18n.cpp:3525
65784 #, fuzzy, kde-kuit-format
65785 #| msgctxt "City in California USA"
65786 #| msgid "Simi Valley"
65787 msgctxt "City in California USA"
65788 msgid "Simi Valley"
65789 msgstr "Simi Valley"
65790 
65791 #: kstars_i18n.cpp:3526
65792 #, fuzzy, kde-kuit-format
65793 #| msgctxt "City in Swaziland"
65794 #| msgid "Simunye"
65795 msgctxt "City in Swaziland"
65796 msgid "Simunye"
65797 msgstr "Simunye"
65798 
65799 #: kstars_i18n.cpp:3527
65800 #, fuzzy, kde-kuit-format
65801 #| msgctxt "City in Estonia"
65802 #| msgid "Sindi"
65803 msgctxt "City in Estonia"
65804 msgid "Sindi"
65805 msgstr "Sindi"
65806 
65807 #: kstars_i18n.cpp:3528
65808 #, fuzzy, kde-kuit-format
65809 #| msgctxt "City in Singapore"
65810 #| msgid "Singapore"
65811 msgctxt "City in Singapore"
65812 msgid "Singapore"
65813 msgstr "Singapore"
65814 
65815 #: kstars_i18n.cpp:3529
65816 #, fuzzy, kde-kuit-format
65817 #| msgctxt "City in Korea"
65818 #| msgid "Sinuiju"
65819 msgctxt "City in Pyŏngbuk North Korea"
65820 msgid "Sinuiju"
65821 msgstr "Sinuiju"
65822 
65823 #: kstars_i18n.cpp:3530
65824 #, fuzzy, kde-kuit-format
65825 #| msgctxt "City in Iowa USA"
65826 #| msgid "Sioux City"
65827 msgctxt "City in Iowa USA"
65828 msgid "Sioux City"
65829 msgstr "Sioux City"
65830 
65831 #: kstars_i18n.cpp:3531
65832 #, fuzzy, kde-kuit-format
65833 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
65834 #| msgid "Sioux Falls"
65835 msgctxt "City in South Dakota USA"
65836 msgid "Sioux Falls"
65837 msgstr "Sioux Falls"
65838 
65839 #: kstars_i18n.cpp:3532
65840 #, fuzzy, kde-kuit-format
65841 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
65842 #| msgid "Sioux Lookout"
65843 msgctxt "City in Ontario Canada"
65844 msgid "Sioux Lookout"
65845 msgstr "Sioux Lookout"
65846 
65847 #: kstars_i18n.cpp:3533
65848 #, fuzzy, kde-kuit-format
65849 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
65850 #| msgid "Sioux Narrows"
65851 msgctxt "City in Ontario Canada"
65852 msgid "Sioux Narrows"
65853 msgstr "Sioux Narrows"
65854 
65855 #: kstars_i18n.cpp:3534
65856 #, fuzzy, kde-kuit-format
65857 #| msgctxt "City in Italy"
65858 #| msgid "Siracusa"
65859 msgctxt "City in Italy"
65860 msgid "Siracusa"
65861 msgstr "Siracusa"
65862 
65863 #: kstars_i18n.cpp:3535
65864 #, fuzzy, kde-kuit-format
65865 #| msgctxt "City in Croatia"
65866 #| msgid "Sisak"
65867 msgctxt "City in Croatia"
65868 msgid "Sisak"
65869 msgstr "Sisak"
65870 
65871 #: kstars_i18n.cpp:3536
65872 #, fuzzy, kde-kuit-format
65873 #| msgctxt "City in Alaska USA"
65874 #| msgid "Sitka"
65875 msgctxt "City in Alaska USA"
65876 msgid "Sitka"
65877 msgstr "Sitka"
65878 
65879 #: kstars_i18n.cpp:3537
65880 #, fuzzy, kde-kuit-format
65881 #| msgctxt "City in Myanmar"
65882 #| msgid "Sittwe"
65883 msgctxt "City in Myanmar"
65884 msgid "Sittwe"
65885 msgstr "Sittwe"
65886 
65887 #: kstars_i18n.cpp:3538
65888 #, fuzzy, kde-kuit-format
65889 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
65890 #| msgid "Skagen"
65891 msgctxt "City in Jylland Denmark"
65892 msgid "Skagen"
65893 msgstr "Skagen"
65894 
65895 #: kstars_i18n.cpp:3539
65896 #, fuzzy, kde-kuit-format
65897 #| msgctxt "City in Slovakia"
65898 #| msgid "Skalnate Pleso"
65899 msgctxt "City in Slovakia"
65900 msgid "Skalnate Pleso"
65901 msgstr "Skalnate Pleso"
65902 
65903 #: kstars_i18n.cpp:3540
65904 #, fuzzy, kde-kuit-format
65905 #| msgctxt "City in Norway"
65906 #| msgid "Skibotn"
65907 msgctxt "City in Norway"
65908 msgid "Skibotn"
65909 msgstr "Skibotn"
65910 
65911 #: kstars_i18n.cpp:3541
65912 #, fuzzy, kde-kuit-format
65913 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
65914 #| msgid "Skive"
65915 msgctxt "City in Jylland Denmark"
65916 msgid "Skive"
65917 msgstr "Skive"
65918 
65919 #: kstars_i18n.cpp:3542
65920 #, fuzzy, kde-kuit-format
65921 #| msgctxt "City in Illinois USA"
65922 #| msgid "Skokie"
65923 msgctxt "City in Illinois USA"
65924 msgid "Skokie"
65925 msgstr "Skokie"
65926 
65927 #: kstars_i18n.cpp:3543
65928 #, fuzzy, kde-kuit-format
65929 #| msgctxt "City in Macedonia"
65930 #| msgid "Skopje"
65931 msgctxt "City in Macedonia"
65932 msgid "Skopje"
65933 msgstr "Skopje"
65934 
65935 #: kstars_i18n.cpp:3544
65936 #, fuzzy, kde-kuit-format
65937 #| msgctxt "City in Zealand Denmark"
65938 #| msgid "Slagelse"
65939 msgctxt "City in Zealand Denmark"
65940 msgid "Slagelse"
65941 msgstr "Slagelse"
65942 
65943 #: kstars_i18n.cpp:3545
65944 #, fuzzy, kde-kuit-format
65945 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
65946 #| msgid "Slate Falls"
65947 msgctxt "City in Ontario Canada"
65948 msgid "Slate Falls"
65949 msgstr "Slate Falls"
65950 
65951 #: kstars_i18n.cpp:3546
65952 #, fuzzy, kde-kuit-format
65953 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
65954 #| msgid "Slave Lake"
65955 msgctxt "City in Alberta Canada"
65956 msgid "Slave Lake"
65957 msgstr "Slave Lake"
65958 
65959 #: kstars_i18n.cpp:3547
65960 #, fuzzy, kde-kuit-format
65961 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
65962 #| msgid "Slidell"
65963 msgctxt "City in Louisiana USA"
65964 msgid "Slidell"
65965 msgstr "Slidell"
65966 
65967 #: kstars_i18n.cpp:3548
65968 #, kde-kuit-format
65969 msgctxt "City in Texas USA"
65970 msgid "Slocum"
65971 msgstr ""
65972 
65973 #: kstars_i18n.cpp:3549
65974 #, fuzzy, kde-kuit-format
65975 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
65976 #| msgid "Smiths Falls"
65977 msgctxt "City in Ontario Canada"
65978 msgid "Smiths Falls"
65979 msgstr "Smiths Falls"
65980 
65981 #: kstars_i18n.cpp:3550
65982 #, fuzzy, kde-kuit-format
65983 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
65984 #| msgid "Smoky Lake"
65985 msgctxt "City in Alberta Canada"
65986 msgid "Smoky Lake"
65987 msgstr "Smoky Lake"
65988 
65989 #: kstars_i18n.cpp:3551
65990 #, fuzzy, kde-kuit-format
65991 #| msgctxt "City in Central Region Russia"
65992 #| msgid "Smolensk"
65993 msgctxt "City in Central Region Russia"
65994 msgid "Smolensk"
65995 msgstr "Smolensk"
65996 
65997 #: kstars_i18n.cpp:3552
65998 #, fuzzy, kde-kuit-format
65999 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
66000 #| msgid "Smooth Rock Falls"
66001 msgctxt "City in Ontario Canada"
66002 msgid "Smooth Rock Falls"
66003 msgstr "Smooth Rock Falls"
66004 
66005 #: kstars_i18n.cpp:3553
66006 #, fuzzy, kde-kuit-format
66007 #| msgctxt "City in Delaware USA"
66008 #| msgid "Smyrna"
66009 msgctxt "City in Delaware USA"
66010 msgid "Smyrna"
66011 msgstr "Smyrna"
66012 
66013 #: kstars_i18n.cpp:3554
66014 #, fuzzy, kde-kuit-format
66015 #| msgctxt "City in South Region Russia"
66016 #| msgid "Sochi"
66017 msgctxt "City in South Region Russia"
66018 msgid "Sochi"
66019 msgstr "Sochi"
66020 
66021 #: kstars_i18n.cpp:3555
66022 #, fuzzy, kde-kuit-format
66023 #| msgctxt "City in Idaho USA"
66024 #| msgid "Soda Springs"
66025 msgctxt "City in Idaho USA"
66026 msgid "Soda Springs"
66027 msgstr "Soda Springs"
66028 
66029 #: kstars_i18n.cpp:3556
66030 #, fuzzy, kde-kuit-format
66031 #| msgctxt "City in Denmark"
66032 #| msgid "Soeborg"
66033 msgctxt "City in Denmark"
66034 msgid "Soeborg"
66035 msgstr "Søborg"
66036 
66037 #: kstars_i18n.cpp:3557
66038 #, fuzzy, kde-kuit-format
66039 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
66040 #| msgid "Soenderborg"
66041 msgctxt "City in Jylland Denmark"
66042 msgid "Soenderborg"
66043 msgstr "Sønderborg"
66044 
66045 #: kstars_i18n.cpp:3558
66046 #, fuzzy, kde-kuit-format
66047 #| msgctxt "City in Bulgaria"
66048 #| msgid "Sofia"
66049 msgctxt "City in Bulgaria"
66050 msgid "Sofia"
66051 msgstr "Sofia"
66052 
66053 #: kstars_i18n.cpp:3559
66054 #, fuzzy, kde-kuit-format
66055 #| msgctxt "City in Gangwon Korea"
66056 #| msgid "Sokcho"
66057 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
66058 msgid "Sokcho"
66059 msgstr "Sokcho"
66060 
66061 #: kstars_i18n.cpp:3560
66062 #, fuzzy, kde-kuit-format
66063 #| msgctxt "City in Germany"
66064 #| msgid "Solingen"
66065 msgctxt "City in Germany"
66066 msgid "Solingen"
66067 msgstr "Solingen"
66068 
66069 #: kstars_i18n.cpp:3561
66070 #, fuzzy, kde-kuit-format
66071 #| msgctxt "City in Kentucky USA"
66072 #| msgid "Somerset"
66073 msgctxt "City in Kentucky USA"
66074 msgid "Somerset"
66075 msgstr "Somerset"
66076 
66077 #: kstars_i18n.cpp:3562
66078 #, kde-kuit-format
66079 msgctxt "City in New Jersey USA"
66080 msgid "Somerset"
66081 msgstr "Somerset"
66082 
66083 #: kstars_i18n.cpp:3563
66084 #, fuzzy, kde-kuit-format
66085 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
66086 #| msgid "Somerville"
66087 msgctxt "City in Massachusetts USA"
66088 msgid "Somerville"
66089 msgstr "Somerville"
66090 
66091 #: kstars_i18n.cpp:3564
66092 #, kde-kuit-format
66093 msgctxt "City in New Jersey USA"
66094 msgid "Somerville"
66095 msgstr "Somerville"
66096 
66097 #: kstars_i18n.cpp:3565
66098 #, fuzzy, kde-kuit-format
66099 #| msgctxt "City in Greenland"
66100 #| msgid "Sondrestrom"
66101 msgctxt "City in Greenland"
66102 msgid "Sondrestrom"
66103 msgstr "Sønderstrømfjord"
66104 
66105 #: kstars_i18n.cpp:3566
66106 #, fuzzy, kde-kuit-format
66107 #| msgctxt "City in Germany"
66108 #| msgid "Sonnenberg"
66109 msgctxt "City in Germany"
66110 msgid "Sonnenberg"
66111 msgstr "Sonnenberg"
66112 
66113 #: kstars_i18n.cpp:3567
66114 #, fuzzy, kde-kuit-format
66115 #| msgctxt "City in California USA"
66116 #| msgid "Sonoma"
66117 msgctxt "City in California USA"
66118 msgid "Sonoma"
66119 msgstr "Sonoma"
66120 
66121 #: kstars_i18n.cpp:3568
66122 #, fuzzy, kde-kuit-format
66123 #| msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary"
66124 #| msgid "Sopron"
66125 msgctxt "City in Győr-Moson-Sopron Hungary"
66126 msgid "Sopron"
66127 msgstr "Sopron"
66128 
66129 #: kstars_i18n.cpp:3569
66130 #, fuzzy, kde-kuit-format
66131 #| msgctxt "City in Spain"
66132 #| msgid "Soria"
66133 msgctxt "City in Spain"
66134 msgid "Soria"
66135 msgstr "Soria"
66136 
66137 #: kstars_i18n.cpp:3570
66138 #, fuzzy, kde-kuit-format
66139 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
66140 #| msgid "Souris"
66141 msgctxt "City in Manitoba Canada"
66142 msgid "Souris"
66143 msgstr "Souris"
66144 
66145 #: kstars_i18n.cpp:3571
66146 #, kde-kuit-format
66147 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
66148 msgid "Souris"
66149 msgstr "Souris"
66150 
66151 #: kstars_i18n.cpp:3572
66152 #, fuzzy, kde-kuit-format
66153 #| msgctxt "City in Tunisia"
66154 #| msgid "Sousse"
66155 msgctxt "City in Tunisia"
66156 msgid "Sousse"
66157 msgstr "Sousse"
66158 
66159 #: kstars_i18n.cpp:3573
66160 #, fuzzy, kde-kuit-format
66161 #| msgctxt "City in Indiana USA"
66162 #| msgid "South Bend"
66163 msgctxt "City in Indiana USA"
66164 msgid "South Bend"
66165 msgstr "South Bend"
66166 
66167 #: kstars_i18n.cpp:3574
66168 #, fuzzy, kde-kuit-format
66169 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
66170 #| msgid "South Brook"
66171 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
66172 msgid "South Brook"
66173 msgstr "South Brook"
66174 
66175 #: kstars_i18n.cpp:3575
66176 #, fuzzy, kde-kuit-format
66177 #| msgctxt "City in California USA"
66178 #| msgid "South Gate"
66179 msgctxt "City in California USA"
66180 msgid "South Gate"
66181 msgstr "South Gate"
66182 
66183 #: kstars_i18n.cpp:3576
66184 #, fuzzy, kde-kuit-format
66185 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
66186 #| msgid "South Kauai VORTAC"
66187 msgctxt "City in Hawaii USA"
66188 msgid "South Kauai VORTAC"
66189 msgstr "South Kauai VORTAC"
66190 
66191 #: kstars_i18n.cpp:3577
66192 #, kde-kuit-format
66193 msgctxt "City in Texas USA"
66194 msgid "South Llano River SP (Llano) IDS"
66195 msgstr ""
66196 
66197 #: kstars_i18n.cpp:3578
66198 #, kde-kuit-format
66199 msgctxt "City in United Kingdom"
66200 msgid "Southampton"
66201 msgstr "Southampton"
66202 
66203 #: kstars_i18n.cpp:3579
66204 #, fuzzy, kde-kuit-format
66205 #| msgctxt "City in New York USA"
66206 #| msgid "Southampton"
66207 msgctxt "City in New York USA"
66208 msgid "Southampton"
66209 msgstr "Southampton"
66210 
66211 #: kstars_i18n.cpp:3580
66212 #, fuzzy, kde-kuit-format
66213 #| msgctxt "City in Michigan USA"
66214 #| msgid "Southfield"
66215 msgctxt "City in Michigan USA"
66216 msgid "Southfield"
66217 msgstr "Southfield"
66218 
66219 #: kstars_i18n.cpp:3581
66220 #, fuzzy, kde-kuit-format
66221 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
66222 #| msgid "Southington"
66223 msgctxt "City in Connecticut USA"
66224 msgid "Southington"
66225 msgstr "Southington"
66226 
66227 #: kstars_i18n.cpp:3582
66228 #, fuzzy, kde-kuit-format
66229 #| msgctxt "City in South Africa"
66230 #| msgid "Soweto"
66231 msgctxt "City in South Africa"
66232 msgid "Soweto"
66233 msgstr "Soweto"
66234 
66235 #: kstars_i18n.cpp:3583
66236 #, fuzzy, kde-kuit-format
66237 #| msgctxt "City in Angola"
66238 #| msgid "Soyo"
66239 msgctxt "City in Angola"
66240 msgid "Soyo"
66241 msgstr "Soyo"
66242 
66243 #: kstars_i18n.cpp:3584
66244 #, fuzzy, kde-kuit-format
66245 #| msgctxt "City in Nevada USA"
66246 #| msgid "Sparks"
66247 msgctxt "City in Nevada USA"
66248 msgid "Sparks"
66249 msgstr "Sparks"
66250 
66251 #: kstars_i18n.cpp:3585
66252 #, fuzzy, kde-kuit-format
66253 #| msgctxt "City in South Carolina USA"
66254 #| msgid "Spartanburg"
66255 msgctxt "City in South Carolina USA"
66256 msgid "Spartanburg"
66257 msgstr "Spartanburg"
66258 
66259 #: kstars_i18n.cpp:3586
66260 #, fuzzy, kde-kuit-format
66261 #| msgctxt "City in Alaska USA"
66262 #| msgid "Spenard"
66263 msgctxt "City in Alaska USA"
66264 msgid "Spenard"
66265 msgstr "Spenard"
66266 
66267 #: kstars_i18n.cpp:3587
66268 #, fuzzy, kde-kuit-format
66269 #| msgctxt "City in Iowa USA"
66270 #| msgid "Spencer"
66271 msgctxt "City in Iowa USA"
66272 msgid "Spencer"
66273 msgstr "Spencer"
66274 
66275 #: kstars_i18n.cpp:3588
66276 #, fuzzy, kde-kuit-format
66277 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
66278 #| msgid "Spirit River"
66279 msgctxt "City in Alberta Canada"
66280 msgid "Spirit River"
66281 msgstr "Spirit River"
66282 
66283 #: kstars_i18n.cpp:3589
66284 #, fuzzy, kde-kuit-format
66285 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
66286 #| msgid "Spiritwood"
66287 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
66288 msgid "Spiritwood"
66289 msgstr "Spiritwood"
66290 
66291 #: kstars_i18n.cpp:3590
66292 #, fuzzy, kde-kuit-format
66293 #| msgctxt "City in Croatia"
66294 #| msgid "Split"
66295 msgctxt "City in Croatia"
66296 msgid "Split"
66297 msgstr "Split"
66298 
66299 #: kstars_i18n.cpp:3591
66300 #, fuzzy, kde-kuit-format
66301 #| msgctxt "City in Washington USA"
66302 #| msgid "Spokane"
66303 msgctxt "City in Washington USA"
66304 msgid "Spokane"
66305 msgstr "Spokane"
66306 
66307 #: kstars_i18n.cpp:3592
66308 #, fuzzy, kde-kuit-format
66309 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
66310 #| msgid "Sprague"
66311 msgctxt "City in Manitoba Canada"
66312 msgid "Sprague"
66313 msgstr "Sprague"
66314 
66315 #: kstars_i18n.cpp:3593
66316 #, fuzzy, kde-kuit-format
66317 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
66318 #| msgid "Springdale"
66319 msgctxt "City in Arkansas USA"
66320 msgid "Springdale"
66321 msgstr "Springdale"
66322 
66323 #: kstars_i18n.cpp:3594
66324 #, fuzzy, kde-kuit-format
66325 #| msgctxt "City in Illinois USA"
66326 #| msgid "Springfield"
66327 msgctxt "City in Illinois USA"
66328 msgid "Springfield"
66329 msgstr "Springfield"
66330 
66331 #: kstars_i18n.cpp:3595
66332 #, kde-kuit-format
66333 msgctxt "City in Massachusetts USA"
66334 msgid "Springfield"
66335 msgstr "Springfield"
66336 
66337 #: kstars_i18n.cpp:3596
66338 #, kde-kuit-format
66339 msgctxt "City in Missouri USA"
66340 msgid "Springfield"
66341 msgstr "Springfield"
66342 
66343 #: kstars_i18n.cpp:3597
66344 #, kde-kuit-format
66345 msgctxt "City in Ohio USA"
66346 msgid "Springfield"
66347 msgstr "Springfield"
66348 
66349 #: kstars_i18n.cpp:3598
66350 #, kde-kuit-format
66351 msgctxt "City in Oregon USA"
66352 msgid "Springfield"
66353 msgstr "Springfield"
66354 
66355 #: kstars_i18n.cpp:3599
66356 #, kde-kuit-format
66357 msgctxt "City in Vermont USA"
66358 msgid "Springfield"
66359 msgstr "Springfield"
66360 
66361 #: kstars_i18n.cpp:3600
66362 #, fuzzy, kde-kuit-format
66363 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
66364 #| msgid "Spuzzum"
66365 msgctxt "City in British Columbia Canada"
66366 msgid "Spuzzum"
66367 msgstr "Spuzzum"
66368 
66369 #: kstars_i18n.cpp:3601
66370 #, fuzzy, kde-kuit-format
66371 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
66372 #| msgid "Squamish"
66373 msgctxt "City in British Columbia Canada"
66374 msgid "Squamish"
66375 msgstr "Squamish"
66376 
66377 #: kstars_i18n.cpp:3602
66378 #, fuzzy, kde-kuit-format
66379 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
66380 #| msgid "St. Alban's"
66381 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
66382 msgid "St. Alban's"
66383 msgstr "St. Alban's"
66384 
66385 #: kstars_i18n.cpp:3603
66386 #, fuzzy, kde-kuit-format
66387 #| msgctxt "City in Vermont USA"
66388 #| msgid "St. Albans"
66389 msgctxt "City in Vermont USA"
66390 msgid "St. Albans"
66391 msgstr "St. Albans"
66392 
66393 #: kstars_i18n.cpp:3604
66394 #, fuzzy, kde-kuit-format
66395 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
66396 #| msgid "St. Bride's"
66397 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
66398 msgid "St. Bride's"
66399 msgstr "St. Bride's"
66400 
66401 #: kstars_i18n.cpp:3605
66402 #, fuzzy, kde-kuit-format
66403 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
66404 #| msgid "St. Catharines"
66405 msgctxt "City in Ontario Canada"
66406 msgid "St. Catharines"
66407 msgstr "St. Catharines"
66408 
66409 #: kstars_i18n.cpp:3606
66410 #, fuzzy, kde-kuit-format
66411 #| msgctxt "City in Missouri USA"
66412 #| msgid "St. Charles"
66413 msgctxt "City in Missouri USA"
66414 msgid "St. Charles"
66415 msgstr "St. Charles"
66416 
66417 #: kstars_i18n.cpp:3607
66418 #, fuzzy, kde-kuit-format
66419 #| msgctxt "City in Michigan USA"
66420 #| msgid "St. Clair Shores"
66421 msgctxt "City in Michigan USA"
66422 msgid "St. Clair Shores"
66423 msgstr "St. Clair Shores"
66424 
66425 #: kstars_i18n.cpp:3608
66426 #, fuzzy, kde-kuit-format
66427 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
66428 #| msgid "St. Cloud"
66429 msgctxt "City in Minnesota USA"
66430 msgid "St. Cloud"
66431 msgstr "St. Cloud"
66432 
66433 #: kstars_i18n.cpp:3609
66434 #, fuzzy, kde-kuit-format
66435 #| msgctxt "City in Virgin Islands"
66436 #| msgid "St. Croix"
66437 msgctxt "City in Virgin Islands"
66438 msgid "St. Croix"
66439 msgstr "St. Croix"
66440 
66441 #: kstars_i18n.cpp:3610
66442 #, fuzzy, kde-kuit-format
66443 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
66444 #| msgid "St. David's"
66445 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
66446 msgid "St. David's"
66447 msgstr "St. David's"
66448 
66449 #: kstars_i18n.cpp:3611
66450 #, fuzzy, kde-kuit-format
66451 #| msgctxt "City in Utah USA"
66452 #| msgid "St. George"
66453 msgctxt "City in Utah USA"
66454 msgid "St. George"
66455 msgstr "St. George"
66456 
66457 #: kstars_i18n.cpp:3612
66458 #, fuzzy, kde-kuit-format
66459 #| msgctxt "City in Antigua and Barbuda"
66460 #| msgid "St. John's"
66461 msgctxt "City in Antigua and Barbuda"
66462 msgid "St. John's"
66463 msgstr "St. John's"
66464 
66465 #: kstars_i18n.cpp:3613
66466 #, kde-kuit-format
66467 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
66468 msgid "St. John's"
66469 msgstr "St. John's"
66470 
66471 #: kstars_i18n.cpp:3614
66472 #, fuzzy, kde-kuit-format
66473 #| msgctxt "City in Missouri USA"
66474 #| msgid "St. Joseph"
66475 msgctxt "City in Missouri USA"
66476 msgid "St. Joseph"
66477 msgstr "St. Joseph"
66478 
66479 #: kstars_i18n.cpp:3615
66480 #, kde-kuit-format
66481 msgctxt "City in Senegal"
66482 msgid "St. Louis"
66483 msgstr "St. Louis"
66484 
66485 #: kstars_i18n.cpp:3616
66486 #, fuzzy, kde-kuit-format
66487 #| msgctxt "City in Missouri USA"
66488 #| msgid "St. Louis"
66489 msgctxt "City in Missouri USA"
66490 msgid "St. Louis"
66491 msgstr "St. Louis"
66492 
66493 #: kstars_i18n.cpp:3617
66494 #, fuzzy, kde-kuit-format
66495 #| msgctxt "City in Mexico"
66496 #| msgid "St. María Tonantzintla"
66497 msgctxt "City in Mexico"
66498 msgid "St. María Tonantzintla"
66499 msgstr "St. María Tonantzintla"
66500 
66501 #: kstars_i18n.cpp:3618
66502 #, fuzzy, kde-kuit-format
66503 #| msgctxt "City in Maryland USA"
66504 #| msgid "St. Michales"
66505 msgctxt "City in Maryland USA"
66506 msgid "St. Michales"
66507 msgstr "St. Michales"
66508 
66509 #: kstars_i18n.cpp:3619
66510 #, fuzzy, kde-kuit-format
66511 #| msgctxt "City in Loire-atlantique France"
66512 #| msgid "St. Nazaire"
66513 msgctxt "City in Loire-atlantique France"
66514 msgid "St. Nazaire"
66515 msgstr "St. Nazaire"
66516 
66517 #: kstars_i18n.cpp:3620
66518 #, fuzzy, kde-kuit-format
66519 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
66520 #| msgid "St. Paul"
66521 msgctxt "City in Alberta Canada"
66522 msgid "St. Paul"
66523 msgstr "St. Paul"
66524 
66525 #: kstars_i18n.cpp:3621
66526 #, kde-kuit-format
66527 msgctxt "City in Minnesota USA"
66528 msgid "St. Paul"
66529 msgstr "St. Paul"
66530 
66531 #: kstars_i18n.cpp:3622
66532 #, fuzzy, kde-kuit-format
66533 #| msgctxt "City in Guernsey United Kingdom"
66534 #| msgid "St. Peter Port"
66535 msgctxt "City in Guernsey United Kingdom"
66536 msgid "St. Peter Port"
66537 msgstr "St. Peter Port"
66538 
66539 #: kstars_i18n.cpp:3623
66540 #, fuzzy, kde-kuit-format
66541 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
66542 #| msgid "St. Peter's"
66543 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
66544 msgid "St. Peter's"
66545 msgstr "St. Peters"
66546 
66547 #: kstars_i18n.cpp:3624
66548 #, fuzzy, kde-kuit-format
66549 #| msgctxt "City in Florida USA"
66550 #| msgid "St. Petersburg"
66551 msgctxt "City in Florida USA"
66552 msgid "St. Petersburg"
66553 msgstr "St. Petersborg"
66554 
66555 #: kstars_i18n.cpp:3625
66556 #, kde-kuit-format
66557 msgctxt "City in North-West Region Russia"
66558 msgid "St. Petersburg"
66559 msgstr "St. Petersborg"
66560 
66561 #: kstars_i18n.cpp:3626
66562 #, fuzzy, kde-kuit-format
66563 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
66564 #| msgid "St. Stephen"
66565 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
66566 msgid "St. Stephen"
66567 msgstr "St. Stephen"
66568 
66569 #: kstars_i18n.cpp:3627
66570 #, kde-kuit-format
66571 msgctxt "City in Virgin Islands"
66572 msgid "St. Thomas"
66573 msgstr "St. Thomas"
66574 
66575 #: kstars_i18n.cpp:3628
66576 #, fuzzy, kde-kuit-format
66577 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
66578 #| msgid "St. Thomas"
66579 msgctxt "City in Ontario Canada"
66580 msgid "St. Thomas"
66581 msgstr "St. Thomas"
66582 
66583 #: kstars_i18n.cpp:3629
66584 #, fuzzy, kde-kuit-format
66585 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
66586 #| msgid "St. Walburg"
66587 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
66588 msgid "St. Walburg"
66589 msgstr "St. Walburg"
66590 
66591 #: kstars_i18n.cpp:3630
66592 #, fuzzy, kde-kuit-format
66593 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
66594 #| msgid "Stamford"
66595 msgctxt "City in Connecticut USA"
66596 msgid "Stamford"
66597 msgstr "Stamford"
66598 
66599 #: kstars_i18n.cpp:3631
66600 #, fuzzy, kde-kuit-format
66601 #| msgctxt "City in Falkland Islands"
66602 #| msgid "Stanley"
66603 msgctxt "City in Falkland Islands"
66604 msgid "Stanley"
66605 msgstr "Stanley"
66606 
66607 #: kstars_i18n.cpp:3632
66608 #, fuzzy, kde-kuit-format
66609 #| msgctxt "City in Slovakia"
66610 #| msgid "Stara Lesna"
66611 msgctxt "City in Slovakia"
66612 msgid "Stara Lesna"
66613 msgstr "Stara Lesna"
66614 
66615 #: kstars_i18n.cpp:3633
66616 #, fuzzy, kde-kuit-format
66617 #| msgctxt "City in New York USA"
66618 #| msgid "Staten Island"
66619 msgctxt "City in New York USA"
66620 msgid "Staten Island"
66621 msgstr "Staten Island"
66622 
66623 #: kstars_i18n.cpp:3634
66624 #, fuzzy, kde-kuit-format
66625 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
66626 #| msgid "Statesville"
66627 msgctxt "City in North Carolina USA"
66628 msgid "Statesville"
66629 msgstr "Statesville"
66630 
66631 #: kstars_i18n.cpp:3635
66632 #, fuzzy, kde-kuit-format
66633 #| msgctxt "City in Norway"
66634 #| msgid "Stavanger"
66635 msgctxt "City in Norway"
66636 msgid "Stavanger"
66637 msgstr "Stavanger"
66638 
66639 #: kstars_i18n.cpp:3636
66640 #, fuzzy, kde-kuit-format
66641 #| msgctxt "City in South Region Russia"
66642 #| msgid "Stavropol'"
66643 msgctxt "City in South Region Russia"
66644 msgid "Stavropol'"
66645 msgstr "Stavropol'"
66646 
66647 #: kstars_i18n.cpp:3637
66648 #, fuzzy, kde-kuit-format
66649 #| msgctxt "City in Colorado USA"
66650 #| msgid "Steamboat Springs"
66651 msgctxt "City in Colorado USA"
66652 msgid "Steamboat Springs"
66653 msgstr "Steamboat Springs"
66654 
66655 #: kstars_i18n.cpp:3638
66656 #, fuzzy, kde-kuit-format
66657 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
66658 #| msgid "Steinbach"
66659 msgctxt "City in Manitoba Canada"
66660 msgid "Steinbach"
66661 msgstr "Steinbach"
66662 
66663 #: kstars_i18n.cpp:3639
66664 #, fuzzy, kde-kuit-format
66665 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
66666 #| msgid "Stephenville"
66667 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
66668 msgid "Stephenville"
66669 msgstr "Stephenville"
66670 
66671 #: kstars_i18n.cpp:3640
66672 #, fuzzy, kde-kuit-format
66673 #| msgctxt "City in Illinois USA"
66674 #| msgid "Sterling"
66675 msgctxt "City in Illinois USA"
66676 msgid "Sterling"
66677 msgstr "Sterling"
66678 
66679 #: kstars_i18n.cpp:3641
66680 #, kde-kuit-format
66681 msgctxt "City in Virginia USA"
66682 msgid "Sterling"
66683 msgstr "Sterling"
66684 
66685 #: kstars_i18n.cpp:3642
66686 #, fuzzy, kde-kuit-format
66687 #| msgctxt "City in Michigan USA"
66688 #| msgid "Sterling Heights"
66689 msgctxt "City in Michigan USA"
66690 msgid "Sterling Heights"
66691 msgstr "Sterling Heights"
66692 
66693 #: kstars_i18n.cpp:3643
66694 #, fuzzy, kde-kuit-format
66695 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
66696 #| msgid "Stettler"
66697 msgctxt "City in Alberta Canada"
66698 msgid "Stettler"
66699 msgstr "Stettler"
66700 
66701 #: kstars_i18n.cpp:3644
66702 #, fuzzy, kde-kuit-format
66703 #| msgctxt "City in Ohio USA"
66704 #| msgid "Steubenville"
66705 msgctxt "City in Ohio USA"
66706 msgid "Steubenville"
66707 msgstr "Steubenville"
66708 
66709 #: kstars_i18n.cpp:3645
66710 #, fuzzy, kde-kuit-format
66711 #| msgctxt "City in Germany"
66712 #| msgid "Stockert"
66713 msgctxt "City in Germany"
66714 msgid "Stockert"
66715 msgstr "Stockert"
66716 
66717 #: kstars_i18n.cpp:3646
66718 #, kde-kuit-format
66719 msgctxt "City in Sweden"
66720 msgid "Stockholm"
66721 msgstr "Stockholm"
66722 
66723 #: kstars_i18n.cpp:3647
66724 #, fuzzy, kde-kuit-format
66725 #| msgctxt "City in Maine USA"
66726 #| msgid "Stockholm"
66727 msgctxt "City in Maine USA"
66728 msgid "Stockholm"
66729 msgstr "Stockholm"
66730 
66731 #: kstars_i18n.cpp:3648
66732 #, fuzzy, kde-kuit-format
66733 #| msgctxt "City in California USA"
66734 #| msgid "Stockton"
66735 msgctxt "City in California USA"
66736 msgid "Stockton"
66737 msgstr "Stockton"
66738 
66739 #: kstars_i18n.cpp:3649
66740 #, fuzzy, kde-kuit-format
66741 #| msgctxt "City in New York USA"
66742 #| msgid "Stony Brook"
66743 msgctxt "City in New York USA"
66744 msgid "Stony Brook"
66745 msgstr "Stony Brook"
66746 
66747 #: kstars_i18n.cpp:3650
66748 #, fuzzy, kde-kuit-format
66749 #| msgctxt "City in Bas-Rhin France"
66750 #| msgid "Strasbourg"
66751 msgctxt "City in Bas-Rhin France"
66752 msgid "Strasbourg"
66753 msgstr "Strasbourg"
66754 
66755 #: kstars_i18n.cpp:3651
66756 #, fuzzy, kde-kuit-format
66757 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
66758 #| msgid "Stratford"
66759 msgctxt "City in Connecticut USA"
66760 msgid "Stratford"
66761 msgstr "Stratford"
66762 
66763 #: kstars_i18n.cpp:3652
66764 #, kde-kuit-format
66765 msgctxt "City in Ontario Canada"
66766 msgid "Stratford"
66767 msgstr "Stratford"
66768 
66769 #: kstars_i18n.cpp:3653
66770 #, fuzzy, kde-kuit-format
66771 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
66772 #| msgid "Struer"
66773 msgctxt "City in Jylland Denmark"
66774 msgid "Struer"
66775 msgstr "Struer"
66776 
66777 #: kstars_i18n.cpp:3654
66778 #, fuzzy, kde-kuit-format
66779 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
66780 #| msgid "Sturtevant"
66781 msgctxt "City in Wisconsin USA"
66782 msgid "Sturtevant"
66783 msgstr "Sturtevant"
66784 
66785 #: kstars_i18n.cpp:3655
66786 #, fuzzy, kde-kuit-format
66787 #| msgctxt "City in Germany"
66788 #| msgid "Stuttgart"
66789 msgctxt "City in Germany"
66790 msgid "Stuttgart"
66791 msgstr "Stuttgart"
66792 
66793 #: kstars_i18n.cpp:3656
66794 #, fuzzy, kde-kuit-format
66795 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
66796 #| msgid "Sudbury"
66797 msgctxt "City in Ontario Canada"
66798 msgid "Sudbury"
66799 msgstr "Sudbury"
66800 
66801 #: kstars_i18n.cpp:3657
66802 #, fuzzy, kde-kuit-format
66803 #| msgctxt "City in Egypt"
66804 #| msgid "Suez"
66805 msgctxt "City in Egypt"
66806 msgid "Suez"
66807 msgstr "Suez"
66808 
66809 #: kstars_i18n.cpp:3658
66810 #, fuzzy, kde-kuit-format
66811 #| msgctxt "City in Virginia USA"
66812 #| msgid "Suffolk"
66813 msgctxt "City in Virginia USA"
66814 msgid "Suffolk"
66815 msgstr "Suffolk"
66816 
66817 #: kstars_i18n.cpp:3659
66818 #, fuzzy, kde-kuit-format
66819 #| msgctxt "City in Japan"
66820 #| msgid "Sugadaira"
66821 msgctxt "City in Japan"
66822 msgid "Sugadaira"
66823 msgstr "Sugadaira"
66824 
66825 #: kstars_i18n.cpp:3660
66826 #, fuzzy, kde-kuit-format
66827 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
66828 #| msgid "Sultan"
66829 msgctxt "City in Ontario Canada"
66830 msgid "Sultan"
66831 msgstr "Sultan"
66832 
66833 #: kstars_i18n.cpp:3661
66834 #, fuzzy, kde-kuit-format
66835 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
66836 #| msgid "Summerford"
66837 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
66838 msgid "Summerford"
66839 msgstr "Summerford"
66840 
66841 #: kstars_i18n.cpp:3662
66842 #, fuzzy, kde-kuit-format
66843 #| msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
66844 #| msgid "Summerside"
66845 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
66846 msgid "Summerside"
66847 msgstr "Summerside"
66848 
66849 #: kstars_i18n.cpp:3663
66850 #, fuzzy, kde-kuit-format
66851 #| msgctxt "City in South Carolina USA"
66852 #| msgid "Sumter"
66853 msgctxt "City in South Carolina USA"
66854 msgid "Sumter"
66855 msgstr "Sumter"
66856 
66857 #: kstars_i18n.cpp:3664
66858 #, fuzzy, kde-kuit-format
66859 #| msgctxt "City in Ukraine"
66860 #| msgid "Sumy"
66861 msgctxt "City in Ukraine"
66862 msgid "Sumy"
66863 msgstr "Sumy"
66864 
66865 #: kstars_i18n.cpp:3665
66866 #, fuzzy, kde-kuit-format
66867 #| msgctxt "City in California USA"
66868 #| msgid "Sun Valley"
66869 msgctxt "City in California USA"
66870 msgid "Sun Valley"
66871 msgstr "Sun Valley"
66872 
66873 #: kstars_i18n.cpp:3666
66874 #, fuzzy, kde-kuit-format
66875 #| msgctxt "City in Jeonnam Korea"
66876 #| msgid "Suncheon"
66877 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
66878 msgid "Suncheon"
66879 msgstr "Suncheon"
66880 
66881 #: kstars_i18n.cpp:3667
66882 #, fuzzy, kde-kuit-format
66883 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
66884 #| msgid "Sundridge"
66885 msgctxt "City in Ontario Canada"
66886 msgid "Sundridge"
66887 msgstr "Sundridge"
66888 
66889 #: kstars_i18n.cpp:3668
66890 #, fuzzy, kde-kuit-format
66891 #| msgctxt "City in California USA"
66892 #| msgid "Sunnyvale"
66893 msgctxt "City in California USA"
66894 msgid "Sunnyvale"
66895 msgstr "Sunnyvale"
66896 
66897 #: kstars_i18n.cpp:3669
66898 #, fuzzy, kde-kuit-format
66899 #| msgctxt "City in Florida USA"
66900 #| msgid "Sunrise"
66901 msgctxt "City in Florida USA"
66902 msgid "Sunrise"
66903 msgstr "Sunrise"
66904 
66905 #: kstars_i18n.cpp:3670
66906 #, fuzzy, kde-kuit-format
66907 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
66908 #| msgid "Superior"
66909 msgctxt "City in Wisconsin USA"
66910 msgid "Superior"
66911 msgstr "Superior"
66912 
66913 #: kstars_i18n.cpp:3671
66914 #, fuzzy, kde-kuit-format
66915 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
66916 #| msgid "Surrey"
66917 msgctxt "City in British Columbia Canada"
66918 msgid "Surrey"
66919 msgstr "Surrey"
66920 
66921 #: kstars_i18n.cpp:3672
66922 #, fuzzy, kde-kuit-format
66923 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
66924 #| msgid "Sussex"
66925 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
66926 msgid "Sussex"
66927 msgstr "Sussex"
66928 
66929 #: kstars_i18n.cpp:3673
66930 #, fuzzy, kde-kuit-format
66931 #| msgctxt "City in South Africa"
66932 #| msgid "Sutherland"
66933 msgctxt "City in South Africa"
66934 msgid "Sutherland"
66935 msgstr "Sutherland"
66936 
66937 #: kstars_i18n.cpp:3674
66938 #, fuzzy, kde-kuit-format
66939 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
66940 #| msgid "Sutton"
66941 msgctxt "City in Quebec Canada"
66942 msgid "Sutton"
66943 msgstr "Sutton"
66944 
66945 #: kstars_i18n.cpp:3675
66946 #, fuzzy, kde-kuit-format
66947 #| msgctxt "City in Estonia"
66948 #| msgid "Suure-Jaani"
66949 msgctxt "City in Estonia"
66950 msgid "Suure-Jaani"
66951 msgstr "Suure-Jaani"
66952 
66953 #: kstars_i18n.cpp:3676
66954 #, fuzzy, kde-kuit-format
66955 #| msgctxt "City in Gyeonggi Korea"
66956 #| msgid "Suwon"
66957 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
66958 msgid "Suwon"
66959 msgstr "Suwon"
66960 
66961 #: kstars_i18n.cpp:3677
66962 #, fuzzy, kde-kuit-format
66963 #| msgctxt "City in Fyn Denmark"
66964 #| msgid "Svendborg"
66965 msgctxt "City in Fyn Denmark"
66966 msgid "Svendborg"
66967 msgstr "Svendborg"
66968 
66969 #: kstars_i18n.cpp:3678
66970 #, fuzzy, kde-kuit-format
66971 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
66972 #| msgid "Swan Hills"
66973 msgctxt "City in Alberta Canada"
66974 msgid "Swan Hills"
66975 msgstr "Swan Hills"
66976 
66977 #: kstars_i18n.cpp:3679
66978 #, fuzzy, kde-kuit-format
66979 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
66980 #| msgid "Swan River"
66981 msgctxt "City in Manitoba Canada"
66982 msgid "Swan River"
66983 msgstr "Swan River"
66984 
66985 #: kstars_i18n.cpp:3680
66986 #, fuzzy, kde-kuit-format
66987 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
66988 #| msgid "Swannanoa"
66989 msgctxt "City in North Carolina USA"
66990 msgid "Swannanoa"
66991 msgstr "Swannanoa"
66992 
66993 #: kstars_i18n.cpp:3681
66994 #, fuzzy, kde-kuit-format
66995 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
66996 #| msgid "Swift Current"
66997 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
66998 msgid "Swift Current"
66999 msgstr "Swift Current"
67000 
67001 #: kstars_i18n.cpp:3682
67002 #, fuzzy, kde-kuit-format
67003 #| msgctxt "City in New South Wales Australia"
67004 #| msgid "Sydney"
67005 msgctxt "City in New South Wales Australia"
67006 msgid "Sydney"
67007 msgstr "Sydney"
67008 
67009 #: kstars_i18n.cpp:3683
67010 #, kde-kuit-format
67011 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
67012 msgid "Sydney"
67013 msgstr "Sydney"
67014 
67015 #: kstars_i18n.cpp:3684
67016 #, fuzzy, kde-kuit-format
67017 #| msgctxt "City in North-West Region Russia"
67018 #| msgid "Syktyvkar"
67019 msgctxt "City in North-West Region Russia"
67020 msgid "Syktyvkar"
67021 msgstr "Syktyvkar"
67022 
67023 #: kstars_i18n.cpp:3685
67024 #, fuzzy, kde-kuit-format
67025 #| msgctxt "City in New York USA"
67026 #| msgid "Syracuse"
67027 msgctxt "City in New York USA"
67028 msgid "Syracuse"
67029 msgstr "Syracuse"
67030 
67031 #: kstars_i18n.cpp:3686
67032 #, fuzzy, kde-kuit-format
67033 #| msgctxt "City in Csongrád Hungary"
67034 #| msgid "Szeged"
67035 msgctxt "City in Csongrád Hungary"
67036 msgid "Szeged"
67037 msgstr "Szeged"
67038 
67039 #: kstars_i18n.cpp:3687
67040 #, fuzzy, kde-kuit-format
67041 #| msgctxt "City in Tolna Hungary"
67042 #| msgid "Szekszárd"
67043 msgctxt "City in Tolna Hungary"
67044 msgid "Szekszárd"
67045 msgstr "Szekszárd"
67046 
67047 #: kstars_i18n.cpp:3688
67048 #, fuzzy, kde-kuit-format
67049 #| msgctxt "City in Jász-Nagykun-Szolnok Hungary"
67050 #| msgid "Szolnok"
67051 msgctxt "City in Jász-Nagykun-Szolnok Hungary"
67052 msgid "Szolnok"
67053 msgstr "Szolnok"
67054 
67055 #: kstars_i18n.cpp:3689
67056 #, fuzzy, kde-kuit-format
67057 #| msgctxt "City in Vas Hungary"
67058 #| msgid "Szombathely"
67059 msgctxt "City in Vas Hungary"
67060 msgid "Szombathely"
67061 msgstr "Szombathely"
67062 
67063 #: kstars_i18n.cpp:3690
67064 #, fuzzy, kde-kuit-format
67065 #| msgctxt "City in Fejér Hungary"
67066 #| msgid "Székesfehérvár"
67067 msgctxt "City in Fejér Hungary"
67068 msgid "Székesfehérvár"
67069 msgstr "Székesfehérvár"
67070 
67071 #: kstars_i18n.cpp:3691
67072 #, fuzzy, kde-kuit-format
67073 #| msgctxt "City in Brazil"
67074 #| msgid "São Paulo"
67075 msgctxt "City in Brazil"
67076 msgid "São Paulo"
67077 msgstr "São Paulo"
67078 
67079 #: kstars_i18n.cpp:3692
67080 #, fuzzy, kde-kuit-format
67081 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
67082 #| msgid "Taber"
67083 msgctxt "City in Alberta Canada"
67084 msgid "Taber"
67085 msgstr "Taber"
67086 
67087 #: kstars_i18n.cpp:3693
67088 #, fuzzy, kde-kuit-format
67089 #| msgctxt "City in Iran"
67090 #| msgid "Tabriz"
67091 msgctxt "City in Iran"
67092 msgid "Tabriz"
67093 msgstr "Tabriz"
67094 
67095 #: kstars_i18n.cpp:3694
67096 #, fuzzy, kde-kuit-format
67097 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
67098 #| msgid "Tachie"
67099 msgctxt "City in British Columbia Canada"
67100 msgid "Tachie"
67101 msgstr "Tachie"
67102 
67103 #: kstars_i18n.cpp:3695
67104 #, fuzzy, kde-kuit-format
67105 #| msgctxt "City in Washington USA"
67106 #| msgid "Tacoma"
67107 msgctxt "City in Washington USA"
67108 msgid "Tacoma"
67109 msgstr "Tacoma"
67110 
67111 #: kstars_i18n.cpp:3696
67112 #, fuzzy, kde-kuit-format
67113 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
67114 #| msgid "Tadoussac"
67115 msgctxt "City in Quebec Canada"
67116 msgid "Tadoussac"
67117 msgstr "Tadoussac"
67118 
67119 #: kstars_i18n.cpp:3697
67120 #, fuzzy, kde-kuit-format
67121 #| msgctxt "City in Gangwon Korea"
67122 #| msgid "Taebaek"
67123 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
67124 msgid "Taebaek"
67125 msgstr "Taebaek"
67126 
67127 #: kstars_i18n.cpp:3698
67128 #, fuzzy, kde-kuit-format
67129 #| msgctxt "City in French Polynesia"
67130 #| msgid "Tahiti"
67131 msgctxt "City in French Polynesia"
67132 msgid "Tahiti"
67133 msgstr "Tahiti"
67134 
67135 #: kstars_i18n.cpp:3699
67136 #, fuzzy, kde-kuit-format
67137 #| msgctxt "City in Hong Kong"
67138 #| msgid "Tai Tam"
67139 msgctxt "City in Hong Kong"
67140 msgid "Tai Tam"
67141 msgstr "Tai Tam"
67142 
67143 #: kstars_i18n.cpp:3700
67144 #, fuzzy, kde-kuit-format
67145 #| msgctxt "City in Taiwan"
67146 #| msgid "Taipei"
67147 msgctxt "City in Taiwan"
67148 msgid "Taipei"
67149 msgstr "Taipei"
67150 
67151 #: kstars_i18n.cpp:3701
67152 #, fuzzy, kde-kuit-format
67153 #| msgctxt "City in Ghana"
67154 #| msgid "Takoradi"
67155 msgctxt "City in Ghana"
67156 msgid "Takoradi"
67157 msgstr "Takoradi"
67158 
67159 #: kstars_i18n.cpp:3702
67160 #, fuzzy, kde-kuit-format
67161 #| msgctxt "City in Peru"
67162 #| msgid "Talara"
67163 msgctxt "City in Peru"
67164 msgid "Talara"
67165 msgstr "Talara"
67166 
67167 #: kstars_i18n.cpp:3703
67168 #, fuzzy, kde-kuit-format
67169 #| msgctxt "City in Florida USA"
67170 #| msgid "Tallahassee"
67171 msgctxt "City in Florida USA"
67172 msgid "Tallahassee"
67173 msgstr "Tallahassee"
67174 
67175 #: kstars_i18n.cpp:3704
67176 #, fuzzy, kde-kuit-format
67177 #| msgctxt "City in Estonia"
67178 #| msgid "Tallinn"
67179 msgctxt "City in Estonia"
67180 msgid "Tallinn"
67181 msgstr "Tallinn"
67182 
67183 #: kstars_i18n.cpp:3705
67184 #, fuzzy, kde-kuit-format
67185 #| msgctxt "City in Algeria"
67186 #| msgid "Tamanrasset"
67187 msgctxt "City in Algeria"
67188 msgid "Tamanrasset"
67189 msgstr "Tamanrasset"
67190 
67191 #: kstars_i18n.cpp:3706
67192 #, fuzzy, kde-kuit-format
67193 #| msgctxt "City in Central Region Russia"
67194 #| msgid "Tambov"
67195 msgctxt "City in Central Region Russia"
67196 msgid "Tambov"
67197 msgstr "Tambov"
67198 
67199 #: kstars_i18n.cpp:3707
67200 #, fuzzy, kde-kuit-format
67201 #| msgctxt "City in Florida USA"
67202 #| msgid "Tampa"
67203 msgctxt "City in Florida USA"
67204 msgid "Tampa"
67205 msgstr "Tampa"
67206 
67207 #: kstars_i18n.cpp:3708
67208 #, fuzzy, kde-kuit-format
67209 #| msgctxt "City in Finland"
67210 #| msgid "Tampere"
67211 msgctxt "City in Finland"
67212 msgid "Tampere"
67213 msgstr "Tampere"
67214 
67215 #: kstars_i18n.cpp:3709
67216 #, fuzzy, kde-kuit-format
67217 #| msgctxt "City in Estonia"
67218 #| msgid "Tamsalu"
67219 msgctxt "City in Estonia"
67220 msgid "Tamsalu"
67221 msgstr "Tamsalu"
67222 
67223 #: kstars_i18n.cpp:3710
67224 #, fuzzy, kde-kuit-format
67225 #| msgctxt "City in Morocco"
67226 #| msgid "Tangier"
67227 msgctxt "City in Morocco"
67228 msgid "Tangier"
67229 msgstr "Tangier"
67230 
67231 #: kstars_i18n.cpp:3711
67232 #, fuzzy, kde-kuit-format
67233 #| msgctxt "City in Marshall Islands"
67234 #| msgid "Taora Island"
67235 msgctxt "City in Marshall Islands"
67236 msgid "Taora Island"
67237 msgstr "Taora Island"
67238 
67239 #: kstars_i18n.cpp:3712
67240 #, fuzzy, kde-kuit-format
67241 #| msgctxt "City in Estonia"
67242 #| msgid "Tapa"
67243 msgctxt "City in Estonia"
67244 msgid "Tapa"
67245 msgstr "Tapa"
67246 
67247 #: kstars_i18n.cpp:3713
67248 #, fuzzy, kde-kuit-format
67249 #| msgctxt "City in Italy"
67250 #| msgid "Taranto"
67251 msgctxt "City in Italy"
67252 msgid "Taranto"
67253 msgstr "Taranto"
67254 
67255 #: kstars_i18n.cpp:3714
67256 #, fuzzy, kde-kuit-format
67257 #| msgctxt "City in Spain"
67258 #| msgid "Tarragona"
67259 msgctxt "City in Spain"
67260 msgid "Tarragona"
67261 msgstr "Tarragona"
67262 
67263 #: kstars_i18n.cpp:3715
67264 #, fuzzy, kde-kuit-format
67265 #| msgctxt "City in Estonia"
67266 #| msgid "Tartu"
67267 msgctxt "City in Estonia"
67268 msgid "Tartu"
67269 msgstr "Tartu"
67270 
67271 #: kstars_i18n.cpp:3716
67272 #, fuzzy, kde-kuit-format
67273 #| msgctxt "City in Uzbekistan"
67274 #| msgid "Tashkent"
67275 msgctxt "City in Uzbekistan"
67276 msgid "Tashkent"
67277 msgstr "Tashkent"
67278 
67279 #: kstars_i18n.cpp:3717
67280 #, fuzzy, kde-kuit-format
67281 #| msgctxt "City in Komárom-Esztergom Hungary"
67282 #| msgid "Tatabánya"
67283 msgctxt "City in Komárom-Esztergom Hungary"
67284 msgid "Tatabánya"
67285 msgstr "Tatabánya"
67286 
67287 #: kstars_i18n.cpp:3718
67288 #, fuzzy, kde-kuit-format
67289 #| msgctxt "City in Tunisia"
67290 #| msgid "Tataouine"
67291 msgctxt "City in Tunisia"
67292 msgid "Tataouine"
67293 msgstr "Tataouine"
67294 
67295 #: kstars_i18n.cpp:3719
67296 #, fuzzy, kde-kuit-format
67297 #| msgctxt "City in Michigan USA"
67298 #| msgid "Taylor"
67299 msgctxt "City in Michigan USA"
67300 msgid "Taylor"
67301 msgstr "Taylor"
67302 
67303 #: kstars_i18n.cpp:3720
67304 #, fuzzy, kde-kuit-format
67305 #| msgctxt "City in Honduras"
67306 #| msgid "Tegucigalpa"
67307 msgctxt "City in Honduras"
67308 msgid "Tegucigalpa"
67309 msgstr "Tegucigalpa"
67310 
67311 #: kstars_i18n.cpp:3721
67312 #, fuzzy, kde-kuit-format
67313 #| msgctxt "City in Iran"
67314 #| msgid "Tehran"
67315 msgctxt "City in Iran"
67316 msgid "Tehran"
67317 msgstr "Teheran"
67318 
67319 #: kstars_i18n.cpp:3722
67320 #, fuzzy, kde-kuit-format
67321 #| msgctxt "City in United Kingdom"
67322 #| msgid "Teignmouth"
67323 msgctxt "City in United Kingdom"
67324 msgid "Teignmouth"
67325 msgstr "Teignmouth"
67326 
67327 #: kstars_i18n.cpp:3723
67328 #, fuzzy, kde-kuit-format
67329 #| msgctxt "City in Israel"
67330 #| msgid "Tel Aviv"
67331 msgctxt "City in Israel"
67332 msgid "Tel Aviv"
67333 msgstr "Tel Aviv"
67334 
67335 #: kstars_i18n.cpp:3724
67336 #, fuzzy, kde-kuit-format
67337 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
67338 #| msgid "Temiskaming Shores"
67339 msgctxt "City in Ontario Canada"
67340 msgid "Temiskaming Shores"
67341 msgstr "Temiskaming Shores"
67342 
67343 #: kstars_i18n.cpp:3725
67344 #, fuzzy, kde-kuit-format
67345 #| msgctxt "City in Arizona USA"
67346 #| msgid "Tempe"
67347 msgctxt "City in Arizona USA"
67348 msgid "Tempe"
67349 msgstr "Tempe"
67350 
67351 #: kstars_i18n.cpp:3726
67352 #, fuzzy, kde-kuit-format
67353 #| msgctxt "City in Singapore"
67354 #| msgid "Tengah"
67355 msgctxt "City in Singapore"
67356 msgid "Tengah"
67357 msgstr "Tengah"
67358 
67359 #: kstars_i18n.cpp:3727
67360 #, fuzzy, kde-kuit-format
67361 #| msgctxt "City in Washington USA"
67362 #| msgid "Tenino"
67363 msgctxt "City in Washington USA"
67364 msgid "Tenino"
67365 msgstr "Tenino"
67366 
67367 #: kstars_i18n.cpp:3728
67368 #, fuzzy, kde-kuit-format
67369 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
67370 #| msgid "Tern Island"
67371 msgctxt "City in Hawaii USA"
67372 msgid "Tern Island"
67373 msgstr "Tern Island"
67374 
67375 #: kstars_i18n.cpp:3729
67376 #, fuzzy, kde-kuit-format
67377 #| msgctxt "City in Italy"
67378 #| msgid "Terni"
67379 msgctxt "City in Italy"
67380 msgid "Terni"
67381 msgstr "Terni"
67382 
67383 #: kstars_i18n.cpp:3730
67384 #, fuzzy, kde-kuit-format
67385 #| msgctxt "City in Ukraine"
67386 #| msgid "Ternopil'"
67387 msgctxt "City in Ukraine"
67388 msgid "Ternopil'"
67389 msgstr "Ternopil'"
67390 
67391 #: kstars_i18n.cpp:3731
67392 #, fuzzy, kde-kuit-format
67393 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
67394 #| msgid "Terrace Bay"
67395 msgctxt "City in Ontario Canada"
67396 msgid "Terrace Bay"
67397 msgstr "Terrace Bay"
67398 
67399 #: kstars_i18n.cpp:3732
67400 #, fuzzy, kde-kuit-format
67401 #| msgctxt "City in Spain"
67402 #| msgid "Terrassa"
67403 msgctxt "City in Spain"
67404 msgid "Terrassa"
67405 msgstr "Terrassa"
67406 
67407 #: kstars_i18n.cpp:3733
67408 #, fuzzy, kde-kuit-format
67409 #| msgctxt "City in Indiana USA"
67410 #| msgid "Terre Haute"
67411 msgctxt "City in Indiana USA"
67412 msgid "Terre Haute"
67413 msgstr "Terre Haute"
67414 
67415 #: kstars_i18n.cpp:3734
67416 #, fuzzy, kde-kuit-format
67417 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
67418 #| msgid "Terrenceville"
67419 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
67420 msgid "Terrenceville"
67421 msgstr "Terrenceville"
67422 
67423 #: kstars_i18n.cpp:3735
67424 #, fuzzy, kde-kuit-format
67425 #| msgctxt "City in Spain"
67426 #| msgid "Teruel"
67427 msgctxt "City in Spain"
67428 msgid "Teruel"
67429 msgstr "Teruel"
67430 
67431 #: kstars_i18n.cpp:3736
67432 #, fuzzy, kde-kuit-format
67433 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
67434 #| msgid "Tete Jaune Cache"
67435 msgctxt "City in British Columbia Canada"
67436 msgid "Tete Jaune Cache"
67437 msgstr "Tete Jaune Cache"
67438 
67439 #: kstars_i18n.cpp:3737
67440 #, fuzzy, kde-kuit-format
67441 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
67442 #| msgid "Texarkana"
67443 msgctxt "City in Arkansas USA"
67444 msgid "Texarkana"
67445 msgstr "Texarkana"
67446 
67447 #: kstars_i18n.cpp:3738
67448 #, kde-kuit-format
67449 msgctxt "City in Texas USA"
67450 msgid "Texarkana"
67451 msgstr "Texarkana"
67452 
67453 #: kstars_i18n.cpp:3739
67454 #, fuzzy, kde-kuit-format
67455 #| msgctxt "City in Lesotho"
67456 #| msgid "Teyateayneng"
67457 msgctxt "City in Lesotho"
67458 msgid "Teyateayneng"
67459 msgstr "Teyateayneng"
67460 
67461 #: kstars_i18n.cpp:3740
67462 #, fuzzy, kde-kuit-format
67463 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
67464 #| msgid "The Pas"
67465 msgctxt "City in Manitoba Canada"
67466 msgid "The Pas"
67467 msgstr "The Pas"
67468 
67469 #: kstars_i18n.cpp:3741
67470 #, fuzzy, kde-kuit-format
67471 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
67472 #| msgid "Thessalon"
67473 msgctxt "City in Ontario Canada"
67474 msgid "Thessalon"
67475 msgstr "Thessalon"
67476 
67477 #: kstars_i18n.cpp:3742
67478 #, fuzzy, kde-kuit-format
67479 #| msgctxt "City in Greece"
67480 #| msgid "Thessaloníki"
67481 msgctxt "City in Greece"
67482 msgid "Thessaloníki"
67483 msgstr "Thessaloníki"
67484 
67485 #: kstars_i18n.cpp:3743
67486 #, fuzzy, kde-kuit-format
67487 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
67488 #| msgid "Thetford Mines"
67489 msgctxt "City in Quebec Canada"
67490 msgid "Thetford Mines"
67491 msgstr "Thetford Mines"
67492 
67493 #: kstars_i18n.cpp:3744
67494 #, fuzzy, kde-kuit-format
67495 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
67496 #| msgid "Thibodaux"
67497 msgctxt "City in Louisiana USA"
67498 msgid "Thibodaux"
67499 msgstr "Thibodaux"
67500 
67501 #: kstars_i18n.cpp:3745
67502 #, fuzzy, kde-kuit-format
67503 #| msgctxt "City in Senegal"
67504 #| msgid "Thies"
67505 msgctxt "City in Senegal"
67506 msgid "Thies"
67507 msgstr "Thies"
67508 
67509 #: kstars_i18n.cpp:3746
67510 #, fuzzy, kde-kuit-format
67511 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
67512 #| msgid "Thisted"
67513 msgctxt "City in Jylland Denmark"
67514 msgid "Thisted"
67515 msgstr "Thisted"
67516 
67517 #: kstars_i18n.cpp:3747
67518 #, fuzzy, kde-kuit-format
67519 #| msgctxt "City in Alabama USA"
67520 #| msgid "Thomasville"
67521 msgctxt "City in Alabama USA"
67522 msgid "Thomasville"
67523 msgstr "Thomasville"
67524 
67525 #: kstars_i18n.cpp:3748
67526 #, fuzzy, kde-kuit-format
67527 #| msgctxt "City in Colorado USA"
67528 #| msgid "Thornton"
67529 msgctxt "City in Colorado USA"
67530 msgid "Thornton"
67531 msgstr "Thornton"
67532 
67533 #: kstars_i18n.cpp:3749
67534 #, fuzzy, kde-kuit-format
67535 #| msgctxt "City in California USA"
67536 #| msgid "Thousand Oaks"
67537 msgctxt "City in California USA"
67538 msgid "Thousand Oaks"
67539 msgstr "Thousand Oaks"
67540 
67541 #: kstars_i18n.cpp:3750
67542 #, fuzzy, kde-kuit-format
67543 #| msgctxt "City in Greenland"
67544 #| msgid "Thule"
67545 msgctxt "City in Greenland"
67546 msgid "Thule"
67547 msgstr "Thule"
67548 
67549 #: kstars_i18n.cpp:3751
67550 #, fuzzy, kde-kuit-format
67551 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
67552 #| msgid "Thunder Bay"
67553 msgctxt "City in Ontario Canada"
67554 msgid "Thunder Bay"
67555 msgstr "Thunder Bay"
67556 
67557 #: kstars_i18n.cpp:3752
67558 #, fuzzy, kde-kuit-format
67559 #| msgctxt "City in Georgia USA"
67560 #| msgid "Tifton"
67561 msgctxt "City in Georgia USA"
67562 msgid "Tifton"
67563 msgstr "Tifton"
67564 
67565 #: kstars_i18n.cpp:3753
67566 #, fuzzy, kde-kuit-format
67567 #| msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
67568 #| msgid "Tignish"
67569 msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
67570 msgid "Tignish"
67571 msgstr "Tignish"
67572 
67573 #: kstars_i18n.cpp:3754
67574 #, fuzzy, kde-kuit-format
67575 #| msgctxt "City in Cameroon"
67576 #| msgid "Tiko"
67577 msgctxt "City in Cameroon"
67578 msgid "Tiko"
67579 msgstr "Tiko"
67580 
67581 #: kstars_i18n.cpp:3755
67582 #, fuzzy, kde-kuit-format
67583 #| msgctxt "City in Netherlands"
67584 #| msgid "Tilburg"
67585 msgctxt "City in Netherlands"
67586 msgid "Tilburg"
67587 msgstr "Tilburg"
67588 
67589 #: kstars_i18n.cpp:3756
67590 #, fuzzy, kde-kuit-format
67591 #| msgctxt "City in New York USA"
67592 #| msgid "Tillson"
67593 msgctxt "City in New York USA"
67594 msgid "Tillson"
67595 msgstr "Tillson"
67596 
67597 #: kstars_i18n.cpp:3757
67598 #, fuzzy, kde-kuit-format
67599 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
67600 #| msgid "Timmins"
67601 msgctxt "City in Ontario Canada"
67602 msgid "Timmins"
67603 msgstr "Timmins"
67604 
67605 #: kstars_i18n.cpp:3758
67606 #, fuzzy, kde-kuit-format
67607 #| msgctxt "City in Marshall Islands"
67608 #| msgid "Tinak"
67609 msgctxt "City in Marshall Islands"
67610 msgid "Tinak"
67611 msgstr "Tinak"
67612 
67613 #: kstars_i18n.cpp:3759
67614 #, fuzzy, kde-kuit-format
67615 #| msgctxt "City in Algeria"
67616 #| msgid "Tindouf"
67617 msgctxt "City in Algeria"
67618 msgid "Tindouf"
67619 msgstr "Tindouf"
67620 
67621 #: kstars_i18n.cpp:3760
67622 #, fuzzy, kde-kuit-format
67623 #| msgctxt "City in US Territory"
67624 #| msgid "Tinian Island"
67625 msgctxt "City in US Territory"
67626 msgid "Tinian Island"
67627 msgstr "Tinian Island"
67628 
67629 #: kstars_i18n.cpp:3761
67630 #, fuzzy, kde-kuit-format
67631 #| msgctxt "City in Algeria"
67632 #| msgid "Tlemcen"
67633 msgctxt "City in Algeria"
67634 msgid "Tlemcen"
67635 msgstr "Tlemcen"
67636 
67637 #: kstars_i18n.cpp:3762
67638 #, fuzzy, kde-kuit-format
67639 #| msgctxt "City in Madagascar"
67640 #| msgid "Toamasina"
67641 msgctxt "City in Madagascar"
67642 msgid "Toamasina"
67643 msgstr "Toamasina"
67644 
67645 #: kstars_i18n.cpp:3763
67646 #, fuzzy, kde-kuit-format
67647 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
67648 #| msgid "Tobermory"
67649 msgctxt "City in Ontario Canada"
67650 msgid "Tobermory"
67651 msgstr "Tobermory"
67652 
67653 #: kstars_i18n.cpp:3764
67654 #, fuzzy, kde-kuit-format
67655 #| msgctxt "City in Libya"
67656 #| msgid "Tobruk"
67657 msgctxt "City in Libya"
67658 msgid "Tobruk"
67659 msgstr "Tobruk"
67660 
67661 #: kstars_i18n.cpp:3765
67662 #, fuzzy, kde-kuit-format
67663 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
67664 #| msgid "Toender"
67665 msgctxt "City in Jylland Denmark"
67666 msgid "Toender"
67667 msgstr "Tønder"
67668 
67669 #: kstars_i18n.cpp:3766
67670 #, fuzzy, kde-kuit-format
67671 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
67672 #| msgid "Tofino"
67673 msgctxt "City in British Columbia Canada"
67674 msgid "Tofino"
67675 msgstr "Tofino"
67676 
67677 #: kstars_i18n.cpp:3767
67678 #, fuzzy, kde-kuit-format
67679 #| msgctxt "City in Japan"
67680 #| msgid "Tokyo"
67681 msgctxt "City in Japan"
67682 msgid "Tokyo"
67683 msgstr "Tokyo"
67684 
67685 #: kstars_i18n.cpp:3768
67686 #, fuzzy, kde-kuit-format
67687 #| msgctxt "City in Ohio USA"
67688 #| msgid "Toledo"
67689 msgctxt "City in Ohio USA"
67690 msgid "Toledo"
67691 msgstr "Toledo"
67692 
67693 #: kstars_i18n.cpp:3769
67694 #, kde-kuit-format
67695 msgctxt "City in Toledo Spain"
67696 msgid "Toledo"
67697 msgstr "Toledo"
67698 
67699 #: kstars_i18n.cpp:3770
67700 #, fuzzy, kde-kuit-format
67701 #| msgctxt "City in Madagascar"
67702 #| msgid "Toliara"
67703 msgctxt "City in Madagascar"
67704 msgid "Toliara"
67705 msgstr "Toliara"
67706 
67707 #: kstars_i18n.cpp:3771
67708 #, fuzzy, kde-kuit-format
67709 #| msgctxt "City in Mali"
67710 #| msgid "Tombouctou"
67711 msgctxt "City in Mali"
67712 msgid "Tombouctou"
67713 msgstr "Tombouctou"
67714 
67715 #: kstars_i18n.cpp:3772
67716 #, fuzzy, kde-kuit-format
67717 #| msgctxt "City in Arizona USA"
67718 #| msgid "Tombstone"
67719 msgctxt "City in Arizona USA"
67720 msgid "Tombstone"
67721 msgstr "Tombstone"
67722 
67723 #: kstars_i18n.cpp:3773
67724 #, fuzzy, kde-kuit-format
67725 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
67726 #| msgid "Tomsk"
67727 msgctxt "City in Siberia Russia"
67728 msgid "Tomsk"
67729 msgstr "Tomsk"
67730 
67731 #: kstars_i18n.cpp:3774
67732 #, fuzzy, kde-kuit-format
67733 #| msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
67734 #| msgid "Tongyeong"
67735 msgctxt "City in Gyeongnam South Korea"
67736 msgid "Tongyeong"
67737 msgstr "Tongyeong"
67738 
67739 #: kstars_i18n.cpp:3775
67740 #, fuzzy, kde-kuit-format
67741 #| msgctxt "City in Kansas USA"
67742 #| msgid "Topeka"
67743 msgctxt "City in Kansas USA"
67744 msgid "Topeka"
67745 msgstr "Topeka"
67746 
67747 #: kstars_i18n.cpp:3776
67748 #, fuzzy, kde-kuit-format
67749 #| msgctxt "City in Finland"
67750 #| msgid "Tornio"
67751 msgctxt "City in Finland"
67752 msgid "Tornio"
67753 msgstr "Tornio"
67754 
67755 #: kstars_i18n.cpp:3777
67756 #, fuzzy, kde-kuit-format
67757 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
67758 #| msgid "Toronto"
67759 msgctxt "City in Ontario Canada"
67760 msgid "Toronto"
67761 msgstr "Toronto"
67762 
67763 #: kstars_i18n.cpp:3778
67764 #, fuzzy, kde-kuit-format
67765 #| msgctxt "City in California USA"
67766 #| msgid "Torrance"
67767 msgctxt "City in California USA"
67768 msgid "Torrance"
67769 msgstr "Torrance"
67770 
67771 #: kstars_i18n.cpp:3779
67772 #, fuzzy, kde-kuit-format
67773 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
67774 #| msgid "Torrington"
67775 msgctxt "City in Connecticut USA"
67776 msgid "Torrington"
67777 msgstr "Torrington"
67778 
67779 #: kstars_i18n.cpp:3780
67780 #, fuzzy, kde-kuit-format
67781 #| msgctxt "City in Haute-Garonne France"
67782 #| msgid "Toulouse"
67783 msgctxt "City in Haute-Garonne France"
67784 msgid "Toulouse"
67785 msgstr "Toulouse"
67786 
67787 #: kstars_i18n.cpp:3781
67788 #, fuzzy, kde-kuit-format
67789 #| msgctxt "City in Indre-et-Loire France"
67790 #| msgid "Tours"
67791 msgctxt "City in Indre-et-Loire France"
67792 msgid "Tours"
67793 msgstr "Tours"
67794 
67795 #: kstars_i18n.cpp:3782
67796 #, fuzzy, kde-kuit-format
67797 #| msgctxt "City in Queensland Australia"
67798 #| msgid "Townsville"
67799 msgctxt "City in Queensland Australia"
67800 msgid "Townsville"
67801 msgstr "Townsville"
67802 
67803 #: kstars_i18n.cpp:3783
67804 #, fuzzy, kde-kuit-format
67805 #| msgctxt "City in Japan"
67806 #| msgid "Toyokawa"
67807 msgctxt "City in Japan"
67808 msgid "Toyokawa"
67809 msgstr "Toyokawa"
67810 
67811 #: kstars_i18n.cpp:3784
67812 #, fuzzy, kde-kuit-format
67813 #| msgctxt "City in Tunisia"
67814 #| msgid "Tozeur"
67815 msgctxt "City in Tunisia"
67816 msgid "Tozeur"
67817 msgstr "Tozeur"
67818 
67819 #: kstars_i18n.cpp:3785
67820 #, fuzzy, kde-kuit-format
67821 #| msgctxt "City in Italy"
67822 #| msgid "Trapani"
67823 msgctxt "City in Italy"
67824 msgid "Trapani"
67825 msgstr "Trapani"
67826 
67827 #: kstars_i18n.cpp:3786
67828 #, fuzzy, kde-kuit-format
67829 #| msgctxt "City in Michigan USA"
67830 #| msgid "Traverse City"
67831 msgctxt "City in Michigan USA"
67832 msgid "Traverse City"
67833 msgstr "Traverse City"
67834 
67835 #: kstars_i18n.cpp:3787
67836 #, fuzzy, kde-kuit-format
67837 #| msgctxt "City in Italy"
67838 #| msgid "Trento"
67839 msgctxt "City in Italy"
67840 msgid "Trento"
67841 msgstr "Trento"
67842 
67843 #: kstars_i18n.cpp:3788
67844 #, fuzzy, kde-kuit-format
67845 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
67846 #| msgid "Trenton"
67847 msgctxt "City in New Jersey USA"
67848 msgid "Trenton"
67849 msgstr "Trenton"
67850 
67851 #: kstars_i18n.cpp:3789
67852 #, fuzzy, kde-kuit-format
67853 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
67854 #| msgid "Trepassey"
67855 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
67856 msgid "Trepassey"
67857 msgstr "Trepassey"
67858 
67859 #: kstars_i18n.cpp:3790
67860 #, fuzzy, kde-kuit-format
67861 #| msgctxt "City in Italy"
67862 #| msgid "Treviso"
67863 msgctxt "City in Italy"
67864 msgid "Treviso"
67865 msgstr "Treviso"
67866 
67867 #: kstars_i18n.cpp:3791
67868 #, fuzzy, kde-kuit-format
67869 #| msgctxt "City in Italy"
67870 #| msgid "Trieste"
67871 msgctxt "City in Italy"
67872 msgid "Trieste"
67873 msgstr "Trieste"
67874 
67875 #: kstars_i18n.cpp:3792
67876 #, fuzzy, kde-kuit-format
67877 #| msgctxt "City in Colorado USA"
67878 #| msgid "Trinidad"
67879 msgctxt "City in Colorado USA"
67880 msgid "Trinidad"
67881 msgstr "Trinidad"
67882 
67883 #: kstars_i18n.cpp:3793
67884 #, fuzzy, kde-kuit-format
67885 #| msgctxt "City in Libya"
67886 #| msgid "Tripoli"
67887 msgctxt "City in Libya"
67888 msgid "Tripoli"
67889 msgstr "Tripoli"
67890 
67891 #: kstars_i18n.cpp:3794
67892 #, fuzzy, kde-kuit-format
67893 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
67894 #| msgid "Trois-Rivieres"
67895 msgctxt "City in Quebec Canada"
67896 msgid "Trois-Rivieres"
67897 msgstr "Trois-Rivieres"
67898 
67899 #: kstars_i18n.cpp:3795
67900 #, fuzzy, kde-kuit-format
67901 #| msgctxt "City in Norway"
67902 #| msgid "Tromsø"
67903 msgctxt "City in Norway"
67904 msgid "Tromsø"
67905 msgstr "Tromsø"
67906 
67907 #: kstars_i18n.cpp:3796
67908 #, fuzzy, kde-kuit-format
67909 #| msgctxt "City in Norway"
67910 #| msgid "Trondheim"
67911 msgctxt "City in Norway"
67912 msgid "Trondheim"
67913 msgstr "Trondheim"
67914 
67915 #: kstars_i18n.cpp:3797
67916 #, fuzzy, kde-kuit-format
67917 #| msgctxt "City in Michigan USA"
67918 #| msgid "Troy"
67919 msgctxt "City in Michigan USA"
67920 msgid "Troy"
67921 msgstr "Troy"
67922 
67923 #: kstars_i18n.cpp:3798
67924 #, kde-kuit-format
67925 msgctxt "City in Montana USA"
67926 msgid "Troy"
67927 msgstr "Troy"
67928 
67929 #: kstars_i18n.cpp:3799
67930 #, kde-kuit-format
67931 msgctxt "City in New York USA"
67932 msgid "Troy"
67933 msgstr "Troy"
67934 
67935 #: kstars_i18n.cpp:3800
67936 #, fuzzy, kde-kuit-format
67937 #| msgctxt "City in Aube France"
67938 #| msgid "Troyes"
67939 msgctxt "City in Aube France"
67940 msgid "Troyes"
67941 msgstr "Troyes"
67942 
67943 #: kstars_i18n.cpp:3801
67944 #, fuzzy, kde-kuit-format
67945 #| msgctxt "City in Micronesia"
67946 #| msgid "Truk Atoll"
67947 msgctxt "City in Micronesia"
67948 msgid "Truk Atoll"
67949 msgstr "Truk Atoll"
67950 
67951 #: kstars_i18n.cpp:3802
67952 #, fuzzy, kde-kuit-format
67953 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
67954 #| msgid "Truro"
67955 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
67956 msgid "Truro"
67957 msgstr "Truro"
67958 
67959 #: kstars_i18n.cpp:3803
67960 #, fuzzy, kde-kuit-format
67961 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
67962 #| msgid "Truth or Consequences"
67963 msgctxt "City in New Mexico USA"
67964 msgid "Truth or Consequences"
67965 msgstr "Truth or Consequences"
67966 
67967 #: kstars_i18n.cpp:3804
67968 #, fuzzy, kde-kuit-format
67969 #| msgctxt "City in Georgia USA"
67970 #| msgid "Tucker"
67971 msgctxt "City in Georgia USA"
67972 msgid "Tucker"
67973 msgstr "Tucker"
67974 
67975 #: kstars_i18n.cpp:3805
67976 #, fuzzy, kde-kuit-format
67977 #| msgctxt "City in Arizona USA"
67978 #| msgid "Tucson"
67979 msgctxt "City in Arizona USA"
67980 msgid "Tucson"
67981 msgstr "Tucson"
67982 
67983 #: kstars_i18n.cpp:3806
67984 #, fuzzy, kde-kuit-format
67985 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
67986 #| msgid "Tucumcari"
67987 msgctxt "City in New Mexico USA"
67988 msgid "Tucumcari"
67989 msgstr "Tucumcari"
67990 
67991 #: kstars_i18n.cpp:3807
67992 #, fuzzy, kde-kuit-format
67993 #| msgctxt "City in Central Region Russia"
67994 #| msgid "Tula"
67995 msgctxt "City in Central Region Russia"
67996 msgid "Tula"
67997 msgstr "Tula"
67998 
67999 #: kstars_i18n.cpp:3808
68000 #, fuzzy, kde-kuit-format
68001 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
68002 #| msgid "Tulsa"
68003 msgctxt "City in Oklahoma USA"
68004 msgid "Tulsa"
68005 msgstr "Tulsa"
68006 
68007 #: kstars_i18n.cpp:3809
68008 #, fuzzy, kde-kuit-format
68009 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
68010 #| msgid "Tumbler Ridge"
68011 msgctxt "City in British Columbia Canada"
68012 msgid "Tumbler Ridge"
68013 msgstr "Tumbler Ridge"
68014 
68015 #: kstars_i18n.cpp:3810
68016 #, fuzzy, kde-kuit-format
68017 #| msgctxt "City in Tunisia"
68018 #| msgid "Tunis"
68019 msgctxt "City in Tunisia"
68020 msgid "Tunis"
68021 msgstr "Tunis"
68022 
68023 #: kstars_i18n.cpp:3811
68024 #, fuzzy, kde-kuit-format
68025 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
68026 #| msgid "Tupelo"
68027 msgctxt "City in Mississippi USA"
68028 msgid "Tupelo"
68029 msgstr "Tupelo"
68030 
68031 #: kstars_i18n.cpp:3812
68032 #, fuzzy, kde-kuit-format
68033 #| msgctxt "City in Italy"
68034 #| msgid "Turin"
68035 msgctxt "City in Italy"
68036 msgid "Turin"
68037 msgstr "Torino"
68038 
68039 #: kstars_i18n.cpp:3813
68040 #, fuzzy, kde-kuit-format
68041 #| msgctxt "City in Finland"
68042 #| msgid "Turku"
68043 msgctxt "City in Finland"
68044 msgid "Turku"
68045 msgstr "Turku"
68046 
68047 #: kstars_i18n.cpp:3814
68048 #, fuzzy, kde-kuit-format
68049 #| msgctxt "City in Alabama USA"
68050 #| msgid "Tuscaloosa"
68051 msgctxt "City in Alabama USA"
68052 msgid "Tuscaloosa"
68053 msgstr "Tuscaloosa"
68054 
68055 #: kstars_i18n.cpp:3815
68056 #, fuzzy, kde-kuit-format
68057 #| msgctxt "City in Central Region Russia"
68058 #| msgid "Tver'"
68059 msgctxt "City in Central Region Russia"
68060 msgid "Tver'"
68061 msgstr "Tver'"
68062 
68063 #: kstars_i18n.cpp:3816
68064 #, fuzzy, kde-kuit-format
68065 #| msgctxt "City in Idaho USA"
68066 #| msgid "Twin Falls"
68067 msgctxt "City in Idaho USA"
68068 msgid "Twin Falls"
68069 msgstr "Twin Falls"
68070 
68071 #: kstars_i18n.cpp:3817
68072 #, fuzzy, kde-kuit-format
68073 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
68074 #| msgid "Two Hills"
68075 msgctxt "City in Alberta Canada"
68076 msgid "Two Hills"
68077 msgstr "Two Hills"
68078 
68079 #: kstars_i18n.cpp:3818
68080 #, fuzzy, kde-kuit-format
68081 #| msgctxt "City in Texas USA"
68082 #| msgid "Tyler"
68083 msgctxt "City in Texas USA"
68084 msgid "Tyler"
68085 msgstr "Tyler"
68086 
68087 #: kstars_i18n.cpp:3819
68088 #, fuzzy, kde-kuit-format
68089 #| msgctxt "City in Ural Russia"
68090 #| msgid "Tyumen'"
68091 msgctxt "City in Ural Russia"
68092 msgid "Tyumen'"
68093 msgstr "Tyumen'"
68094 
68095 #: kstars_i18n.cpp:3820
68096 #, fuzzy, kde-kuit-format
68097 #| msgctxt "City in Faroe Islands Denmark"
68098 #| msgid "Tórshavn"
68099 msgctxt "City in Faroe Islands Denmark"
68100 msgid "Tórshavn"
68101 msgstr "Torshavn"
68102 
68103 #: kstars_i18n.cpp:3821
68104 #, fuzzy, kde-kuit-format
68105 #| msgctxt "City in Estonia"
68106 #| msgid "Tõrva"
68107 msgctxt "City in Estonia"
68108 msgid "Tõrva"
68109 msgstr "Tõrva"
68110 
68111 #: kstars_i18n.cpp:3822
68112 #, fuzzy, kde-kuit-format
68113 #| msgctxt "City in Estonia"
68114 #| msgid "Türi"
68115 msgctxt "City in Estonia"
68116 msgid "Türi"
68117 msgstr "Türi"
68118 
68119 #: kstars_i18n.cpp:3823
68120 #, fuzzy, kde-kuit-format
68121 #| msgctxt "City in Washington, DC USA"
68122 #| msgid "US Naval Observatory"
68123 msgctxt "City in Washington, DC USA"
68124 msgid "US Naval Observatory"
68125 msgstr "US Naval Observatorium"
68126 
68127 #: kstars_i18n.cpp:3824
68128 #, fuzzy, kde-kuit-format
68129 #| msgctxt "City in Thailand"
68130 #| msgid "Ubon"
68131 msgctxt "City in Thailand"
68132 msgid "Ubon"
68133 msgstr "Ubon"
68134 
68135 #: kstars_i18n.cpp:3825
68136 #, fuzzy, kde-kuit-format
68137 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
68138 #| msgid "Ucluelet"
68139 msgctxt "City in British Columbia Canada"
68140 msgid "Ucluelet"
68141 msgstr "Ucluelet"
68142 
68143 #: kstars_i18n.cpp:3826
68144 #, fuzzy, kde-kuit-format
68145 #| msgctxt "City in Italy"
68146 #| msgid "Udine"
68147 msgctxt "City in Italy"
68148 msgid "Udine"
68149 msgstr "Udine"
68150 
68151 #: kstars_i18n.cpp:3827
68152 #, fuzzy, kde-kuit-format
68153 #| msgctxt "City in Thailand"
68154 #| msgid "Udon-Thani"
68155 msgctxt "City in Thailand"
68156 msgid "Udon-Thani"
68157 msgstr "Udon-Thani"
68158 
68159 #: kstars_i18n.cpp:3828
68160 #, fuzzy, kde-kuit-format
68161 #| msgctxt "City in Germany"
68162 #| msgid "Uelzen"
68163 msgctxt "City in Germany"
68164 msgid "Uelzen"
68165 msgstr "Uelzen"
68166 
68167 #: kstars_i18n.cpp:3829
68168 #, fuzzy, kde-kuit-format
68169 #| msgctxt "City in Volga Region Russia"
68170 #| msgid "Ufa"
68171 msgctxt "City in Volga Region Russia"
68172 msgid "Ufa"
68173 msgstr "Ufa"
68174 
68175 #: kstars_i18n.cpp:3830
68176 #, fuzzy, kde-kuit-format
68177 #| msgctxt "City in Gyeongbuk Korea"
68178 #| msgid "Uiseong"
68179 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
68180 msgid "Uiseong"
68181 msgstr "Uiseong"
68182 
68183 #: kstars_i18n.cpp:3831
68184 #, fuzzy, kde-kuit-format
68185 #| msgctxt "City in Indonesia"
68186 #| msgid "Ujung Pandang"
68187 msgctxt "City in Indonesia"
68188 msgid "Ujung Pandang"
68189 msgstr "Ujung Pandang"
68190 
68191 #: kstars_i18n.cpp:3832
68192 #, fuzzy, kde-kuit-format
68193 #| msgctxt "City in Belgium"
68194 #| msgid "Ukkel"
68195 msgctxt "City in Belgium"
68196 msgid "Ukkel"
68197 msgstr "Ukkel"
68198 
68199 #: kstars_i18n.cpp:3833
68200 #, fuzzy, kde-kuit-format
68201 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
68202 #| msgid "Ulan-Ude"
68203 msgctxt "City in Siberia Russia"
68204 msgid "Ulan-Ude"
68205 msgstr "Ulan-Ude"
68206 
68207 #: kstars_i18n.cpp:3834
68208 #, fuzzy, kde-kuit-format
68209 #| msgctxt "City in Gyeongbuk Korea"
68210 #| msgid "Uljin"
68211 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
68212 msgid "Uljin"
68213 msgstr "Uljin"
68214 
68215 #: kstars_i18n.cpp:3835
68216 #, fuzzy, kde-kuit-format
68217 #| msgctxt "City in Gyeongbuk Korea"
68218 #| msgid "Ulleungdo"
68219 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
68220 msgid "Ulleungdo"
68221 msgstr "Ulleungdo"
68222 
68223 #: kstars_i18n.cpp:3836
68224 #, fuzzy, kde-kuit-format
68225 #| msgctxt "City in Germany"
68226 #| msgid "Ulm"
68227 msgctxt "City in Germany"
68228 msgid "Ulm"
68229 msgstr "Ulm"
68230 
68231 #: kstars_i18n.cpp:3837
68232 #, fuzzy, kde-kuit-format
68233 #| msgctxt "City in Korea"
68234 #| msgid "Ulsan"
68235 msgctxt "City in South Korea"
68236 msgid "Ulsan"
68237 msgstr "Ulsan"
68238 
68239 #: kstars_i18n.cpp:3838
68240 #, fuzzy, kde-kuit-format
68241 #| msgctxt "City in Alaska USA"
68242 #| msgid "Unalaska"
68243 msgctxt "City in Alaska USA"
68244 msgid "Unalaska"
68245 msgstr "Unalaska"
68246 
68247 #: kstars_i18n.cpp:3839
68248 #, fuzzy, kde-kuit-format
68249 #| msgctxt "City in Spain"
68250 #| msgid "Uni. de Barcelona"
68251 msgctxt "City in Spain"
68252 msgid "Uni. de Barcelona"
68253 msgstr "Uni. de Barcelona"
68254 
68255 #: kstars_i18n.cpp:3840
68256 #, fuzzy, kde-kuit-format
68257 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
68258 #| msgid "Union City"
68259 msgctxt "City in New Jersey USA"
68260 msgid "Union City"
68261 msgstr "Union City"
68262 
68263 #: kstars_i18n.cpp:3841
68264 #, kde-kuit-format
68265 msgctxt "City in Tennessee USA"
68266 msgid "Union City"
68267 msgstr "Union City"
68268 
68269 #: kstars_i18n.cpp:3842
68270 #, fuzzy, kde-kuit-format
68271 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
68272 #| msgid "Unity"
68273 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
68274 msgid "Unity"
68275 msgstr "Unity"
68276 
68277 #: kstars_i18n.cpp:3843
68278 #, fuzzy, kde-kuit-format
68279 #| msgctxt "City in Missouri USA"
68280 #| msgid "University City"
68281 msgctxt "City in Missouri USA"
68282 msgid "University City"
68283 msgstr "University City"
68284 
68285 #: kstars_i18n.cpp:3844
68286 #, fuzzy, kde-kuit-format
68287 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
68288 #| msgid "Upolu"
68289 msgctxt "City in Hawaii USA"
68290 msgid "Upolu"
68291 msgstr "Upolu"
68292 
68293 #: kstars_i18n.cpp:3845
68294 #, fuzzy, kde-kuit-format
68295 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
68296 #| msgid "Upolu Point"
68297 msgctxt "City in Hawaii USA"
68298 msgid "Upolu Point"
68299 msgstr "Upolu Point"
68300 
68301 #: kstars_i18n.cpp:3846
68302 #, fuzzy, kde-kuit-format
68303 #| msgctxt "City in Sweden"
68304 #| msgid "Uppsala"
68305 msgctxt "City in Sweden"
68306 msgid "Uppsala"
68307 msgstr "Uppsala"
68308 
68309 #: kstars_i18n.cpp:3847
68310 #, fuzzy, kde-kuit-format
68311 #| msgctxt "City in Australia"
68312 #| msgid "Uppsala Sur"
68313 msgctxt "City in Australia"
68314 msgid "Uppsala Sur"
68315 msgstr "Uppsala Sur"
68316 
68317 #: kstars_i18n.cpp:3848
68318 #, fuzzy, kde-kuit-format
68319 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
68320 #| msgid "Upsala"
68321 msgctxt "City in Ontario Canada"
68322 msgid "Upsala"
68323 msgstr "Upsala"
68324 
68325 #: kstars_i18n.cpp:3849
68326 #, fuzzy, kde-kuit-format
68327 #| msgctxt "City in Illinois USA"
68328 #| msgid "Urbana"
68329 msgctxt "City in Illinois USA"
68330 msgid "Urbana"
68331 msgstr "Urbana"
68332 
68333 #: kstars_i18n.cpp:3850
68334 #, fuzzy, kde-kuit-format
68335 #| msgctxt "City in Siberia Russia"
68336 #| msgid "Ust'-Ordynsky"
68337 msgctxt "City in Siberia Russia"
68338 msgid "Ust'-Ordynsky"
68339 msgstr "Ust'-Ordynsky"
68340 
68341 #: kstars_i18n.cpp:3851
68342 #, fuzzy, kde-kuit-format
68343 #| msgctxt "City in New York USA"
68344 #| msgid "Utica"
68345 msgctxt "City in New York USA"
68346 msgid "Utica"
68347 msgstr "Utica"
68348 
68349 #: kstars_i18n.cpp:3852
68350 #, fuzzy, kde-kuit-format
68351 #| msgctxt "City in Marshall Islands"
68352 #| msgid "Utirik"
68353 msgctxt "City in Marshall Islands"
68354 msgid "Utirik"
68355 msgstr "Utirik"
68356 
68357 #: kstars_i18n.cpp:3853
68358 #, fuzzy, kde-kuit-format
68359 #| msgctxt "City in Netherlands"
68360 #| msgid "Utrecht"
68361 msgctxt "City in Netherlands"
68362 msgid "Utrecht"
68363 msgstr "Utrecht"
68364 
68365 #: kstars_i18n.cpp:3854
68366 #, fuzzy, kde-kuit-format
68367 #| msgctxt "City in Ukraine"
68368 #| msgid "Uzhhorod"
68369 msgctxt "City in Ukraine"
68370 msgid "Uzhhorod"
68371 msgstr "Uzhhorod"
68372 
68373 #: kstars_i18n.cpp:3855
68374 #, fuzzy, kde-kuit-format
68375 #| msgctxt "City in California USA"
68376 #| msgid "Vacaville"
68377 msgctxt "City in California USA"
68378 msgid "Vacaville"
68379 msgstr "Vacaville"
68380 
68381 #: kstars_i18n.cpp:3856
68382 #, fuzzy, kde-kuit-format
68383 #| msgctxt "City in India"
68384 #| msgid "Vainu Bappu"
68385 msgctxt "City in India"
68386 msgid "Vainu Bappu"
68387 msgstr "Vainu Bappu"
68388 
68389 #: kstars_i18n.cpp:3857
68390 #, fuzzy, kde-kuit-format
68391 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
68392 #| msgid "Val Marie"
68393 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
68394 msgid "Val Marie"
68395 msgstr "Val Marie"
68396 
68397 #: kstars_i18n.cpp:3858
68398 #, fuzzy, kde-kuit-format
68399 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
68400 #| msgid "Val-d'Or"
68401 msgctxt "City in Quebec Canada"
68402 msgid "Val-d'Or"
68403 msgstr "Val-d'Or"
68404 
68405 #: kstars_i18n.cpp:3859
68406 #, fuzzy, kde-kuit-format
68407 #| msgctxt "City in Alaska USA"
68408 #| msgid "Valdez"
68409 msgctxt "City in Alaska USA"
68410 msgid "Valdez"
68411 msgstr "Valdez"
68412 
68413 #: kstars_i18n.cpp:3860
68414 #, fuzzy, kde-kuit-format
68415 #| msgctxt "City in Georgia USA"
68416 #| msgid "Valdosta"
68417 msgctxt "City in Georgia USA"
68418 msgid "Valdosta"
68419 msgstr "Valdosta"
68420 
68421 #: kstars_i18n.cpp:3861
68422 #, fuzzy, kde-kuit-format
68423 #| msgctxt "City in Oregon USA"
68424 #| msgid "Vale"
68425 msgctxt "City in Oregon USA"
68426 msgid "Vale"
68427 msgstr "Vale"
68428 
68429 #: kstars_i18n.cpp:3862
68430 #, fuzzy, kde-kuit-format
68431 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
68432 #| msgid "Valentine"
68433 msgctxt "City in Nebraska USA"
68434 msgid "Valentine"
68435 msgstr "Valentine"
68436 
68437 #: kstars_i18n.cpp:3863
68438 #, fuzzy, kde-kuit-format
68439 #| msgctxt "City in Estonia"
68440 #| msgid "Valga"
68441 msgctxt "City in Estonia"
68442 msgid "Valga"
68443 msgstr "Valga"
68444 
68445 #: kstars_i18n.cpp:3864
68446 #, fuzzy, kde-kuit-format
68447 #| msgctxt "City in New York USA"
68448 #| msgid "Valhalla"
68449 msgctxt "City in New York USA"
68450 msgid "Valhalla"
68451 msgstr "Valhalla"
68452 
68453 #: kstars_i18n.cpp:3865
68454 #, fuzzy, kde-kuit-format
68455 #| msgctxt "City in Spain"
68456 #| msgid "Valladolid"
68457 msgctxt "City in Spain"
68458 msgid "Valladolid"
68459 msgstr "Valladolid"
68460 
68461 #: kstars_i18n.cpp:3866
68462 #, fuzzy, kde-kuit-format
68463 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
68464 #| msgid "Vallee-Jonction"
68465 msgctxt "City in Quebec Canada"
68466 msgid "Vallee-Jonction"
68467 msgstr "Vallee-Jonction"
68468 
68469 #: kstars_i18n.cpp:3867
68470 #, fuzzy, kde-kuit-format
68471 #| msgctxt "City in California USA"
68472 #| msgid "Vallejo"
68473 msgctxt "City in California USA"
68474 msgid "Vallejo"
68475 msgstr "Vallejo"
68476 
68477 #: kstars_i18n.cpp:3868
68478 #, fuzzy, kde-kuit-format
68479 #| msgctxt "City in Malta"
68480 #| msgid "Valletta"
68481 msgctxt "City in Malta"
68482 msgid "Valletta"
68483 msgstr "Valletta"
68484 
68485 #: kstars_i18n.cpp:3869
68486 #, fuzzy, kde-kuit-format
68487 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
68488 #| msgid "Valleyview"
68489 msgctxt "City in Alberta Canada"
68490 msgid "Valleyview"
68491 msgstr "Valleyview"
68492 
68493 #: kstars_i18n.cpp:3870
68494 #, fuzzy, kde-kuit-format
68495 #| msgctxt "City in Chile"
68496 #| msgid "Valparaiso"
68497 msgctxt "City in Chile"
68498 msgid "Valparaiso"
68499 msgstr "Valparaiso"
68500 
68501 #: kstars_i18n.cpp:3871
68502 #, fuzzy, kde-kuit-format
68503 #| msgctxt "City in Tenerife Spain"
68504 #| msgid "Valverde"
68505 msgctxt "City in Tenerife Spain"
68506 msgid "Valverde"
68507 msgstr "Valverde"
68508 
68509 #: kstars_i18n.cpp:3872
68510 #, fuzzy, kde-kuit-format
68511 #| msgctxt "City in Spain"
68512 #| msgid "Valéncia"
68513 msgctxt "City in Spain"
68514 msgid "València"
68515 msgstr "Valéncia"
68516 
68517 #: kstars_i18n.cpp:3873
68518 #, fuzzy, kde-kuit-format
68519 #| msgctxt "City in Maine USA"
68520 #| msgid "Van Buren"
68521 msgctxt "City in Maine USA"
68522 msgid "Van Buren"
68523 msgstr "Van Buren"
68524 
68525 #: kstars_i18n.cpp:3874
68526 #, fuzzy, kde-kuit-format
68527 #| msgctxt "City in California USA"
68528 #| msgid "Van Nuys"
68529 msgctxt "City in California USA"
68530 msgid "Van Nuys"
68531 msgstr "Van Nuys"
68532 
68533 #: kstars_i18n.cpp:3875
68534 #, fuzzy, kde-kuit-format
68535 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
68536 #| msgid "Vancouver"
68537 msgctxt "City in British Columbia Canada"
68538 msgid "Vancouver"
68539 msgstr "Vancouver"
68540 
68541 #: kstars_i18n.cpp:3876
68542 #, kde-kuit-format
68543 msgctxt "City in Washington USA"
68544 msgid "Vancouver"
68545 msgstr "Vancouver"
68546 
68547 #: kstars_i18n.cpp:3877
68548 #, fuzzy, kde-kuit-format
68549 #| msgctxt "City in Austria"
68550 #| msgid "Vandans"
68551 msgctxt "City in Austria"
68552 msgid "Vandans"
68553 msgstr "Vandans"
68554 
68555 #: kstars_i18n.cpp:3878
68556 #, fuzzy, kde-kuit-format
68557 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
68558 #| msgid "Vanderhoof"
68559 msgctxt "City in British Columbia Canada"
68560 msgid "Vanderhoof"
68561 msgstr "Vanderhoof"
68562 
68563 #: kstars_i18n.cpp:3879
68564 #, fuzzy, kde-kuit-format
68565 #| msgctxt "City in Morbihan France"
68566 #| msgid "Vannes"
68567 msgctxt "City in Morbihan France"
68568 msgid "Vannes"
68569 msgstr "Vannes"
68570 
68571 #: kstars_i18n.cpp:3880
68572 #, fuzzy, kde-kuit-format
68573 #| msgctxt "City in Finland"
68574 #| msgid "Vantaa"
68575 msgctxt "City in Finland"
68576 msgid "Vantaa"
68577 msgstr "Vantaa"
68578 
68579 #: kstars_i18n.cpp:3881
68580 #, fuzzy, kde-kuit-format
68581 #| msgctxt "City in Croatia"
68582 #| msgid "Varaždin"
68583 msgctxt "City in Croatia"
68584 msgid "Varaždin"
68585 msgstr "Varaždin"
68586 
68587 #: kstars_i18n.cpp:3882
68588 #, fuzzy, kde-kuit-format
68589 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
68590 #| msgid "Varde"
68591 msgctxt "City in Jylland Denmark"
68592 msgid "Varde"
68593 msgstr "Varde"
68594 
68595 #: kstars_i18n.cpp:3883
68596 #, fuzzy, kde-kuit-format
68597 #| msgctxt "City in Poland"
68598 #| msgid "Varsovia"
68599 msgctxt "City in Poland"
68600 msgid "Varsovia"
68601 msgstr "Varsovia"
68602 
68603 #: kstars_i18n.cpp:3884
68604 #, fuzzy, kde-kuit-format
68605 #| msgctxt "City in Vatican"
68606 #| msgid "Vaticano"
68607 msgctxt "City in Vatican"
68608 msgid "Vaticano"
68609 msgstr "Vatikanet"
68610 
68611 #: kstars_i18n.cpp:3885
68612 #, fuzzy, kde-kuit-format
68613 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
68614 #| msgid "Vaughn"
68615 msgctxt "City in New Mexico USA"
68616 msgid "Vaughn"
68617 msgstr "Vaughn"
68618 
68619 #: kstars_i18n.cpp:3886
68620 #, fuzzy, kde-kuit-format
68621 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
68622 #| msgid "Vegreville"
68623 msgctxt "City in Alberta Canada"
68624 msgid "Vegreville"
68625 msgstr "Vegreville"
68626 
68627 #: kstars_i18n.cpp:3887
68628 #, fuzzy, kde-kuit-format
68629 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
68630 #| msgid "Vejle"
68631 msgctxt "City in Jylland Denmark"
68632 msgid "Vejle"
68633 msgstr "Vejle"
68634 
68635 #: kstars_i18n.cpp:3888
68636 #, kde-kuit-format
68637 msgctxt "City in Italy"
68638 msgid "Venice"
68639 msgstr "Venedig"
68640 
68641 #: kstars_i18n.cpp:3889
68642 #, fuzzy, kde-kuit-format
68643 #| msgctxt "City in California USA"
68644 #| msgid "Venice"
68645 msgctxt "City in California USA"
68646 msgid "Venice"
68647 msgstr "Venice"
68648 
68649 #: kstars_i18n.cpp:3890
68650 #, fuzzy, kde-kuit-format
68651 #| msgctxt "City in California USA"
68652 #| msgid "Ventura"
68653 msgctxt "City in California USA"
68654 msgid "Ventura"
68655 msgstr "Ventura"
68656 
68657 #: kstars_i18n.cpp:3891
68658 #, fuzzy, kde-kuit-format
68659 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
68660 #| msgid "Vermilion"
68661 msgctxt "City in Alberta Canada"
68662 msgid "Vermilion"
68663 msgstr "Vermilion"
68664 
68665 #: kstars_i18n.cpp:3892
68666 #, fuzzy, kde-kuit-format
68667 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
68668 #| msgid "Vermilion Bay"
68669 msgctxt "City in Ontario Canada"
68670 msgid "Vermilion Bay"
68671 msgstr "Vermilion Bay"
68672 
68673 #: kstars_i18n.cpp:3893
68674 #, fuzzy, kde-kuit-format
68675 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
68676 #| msgid "Vermillion"
68677 msgctxt "City in South Dakota USA"
68678 msgid "Vermillion"
68679 msgstr "Vermillion"
68680 
68681 #: kstars_i18n.cpp:3894
68682 #, fuzzy, kde-kuit-format
68683 #| msgctxt "City in Utah USA"
68684 #| msgid "Vernal"
68685 msgctxt "City in Utah USA"
68686 msgid "Vernal"
68687 msgstr "Vernal"
68688 
68689 #: kstars_i18n.cpp:3895
68690 #, fuzzy, kde-kuit-format
68691 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
68692 #| msgid "Verner"
68693 msgctxt "City in Ontario Canada"
68694 msgid "Verner"
68695 msgstr "Verner"
68696 
68697 #: kstars_i18n.cpp:3896
68698 #, fuzzy, kde-kuit-format
68699 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
68700 #| msgid "Vernon"
68701 msgctxt "City in British Columbia Canada"
68702 msgid "Vernon"
68703 msgstr "Vernon"
68704 
68705 #: kstars_i18n.cpp:3897
68706 #, fuzzy, kde-kuit-format
68707 #| msgctxt "City in Italy"
68708 #| msgid "Verona"
68709 msgctxt "City in Italy"
68710 msgid "Verona"
68711 msgstr "Verona"
68712 
68713 #: kstars_i18n.cpp:3898
68714 #, fuzzy, kde-kuit-format
68715 #| msgctxt "City in New Mexico USA"
68716 #| msgid "Very Large Array"
68717 msgctxt "City in New Mexico USA"
68718 msgid "Very Large Array"
68719 msgstr "Very Large Array"
68720 
68721 #: kstars_i18n.cpp:3899
68722 #, fuzzy, kde-kuit-format
68723 #| msgctxt "City in Veszprém Hungary"
68724 #| msgid "Veszprém"
68725 msgctxt "City in Veszprém Hungary"
68726 msgid "Veszprém"
68727 msgstr "Veszprém"
68728 
68729 #: kstars_i18n.cpp:3900
68730 #, fuzzy, kde-kuit-format
68731 #| msgctxt "City in Jylland Denmark"
68732 #| msgid "Viborg"
68733 msgctxt "City in Jylland Denmark"
68734 msgid "Viborg"
68735 msgstr "Viborg"
68736 
68737 #: kstars_i18n.cpp:3901
68738 #, fuzzy, kde-kuit-format
68739 #| msgctxt "City in Italy"
68740 #| msgid "Vicenza"
68741 msgctxt "City in Italy"
68742 msgid "Vicenza"
68743 msgstr "Vicenza"
68744 
68745 #: kstars_i18n.cpp:3902
68746 #, fuzzy, kde-kuit-format
68747 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
68748 #| msgid "Vicksburg"
68749 msgctxt "City in Mississippi USA"
68750 msgid "Vicksburg"
68751 msgstr "Vicksburg"
68752 
68753 #: kstars_i18n.cpp:3903
68754 #, kde-kuit-format
68755 msgctxt "City in Seychelles"
68756 msgid "Victoria"
68757 msgstr "Victoria"
68758 
68759 #: kstars_i18n.cpp:3904
68760 #, fuzzy, kde-kuit-format
68761 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
68762 #| msgid "Victoria"
68763 msgctxt "City in British Columbia Canada"
68764 msgid "Victoria"
68765 msgstr "Victoria"
68766 
68767 #: kstars_i18n.cpp:3905
68768 #, kde-kuit-format
68769 msgctxt "City in Texas USA"
68770 msgid "Victoria"
68771 msgstr "Victoria"
68772 
68773 #: kstars_i18n.cpp:3906
68774 #, fuzzy, kde-kuit-format
68775 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
68776 #| msgid "Victoriaville"
68777 msgctxt "City in Quebec Canada"
68778 msgid "Victoriaville"
68779 msgstr "Victoriaville"
68780 
68781 #: kstars_i18n.cpp:3907
68782 #, fuzzy, kde-kuit-format
68783 #| msgctxt "City in Austria"
68784 #| msgid "Vienna"
68785 msgctxt "City in Austria"
68786 msgid "Vienna"
68787 msgstr "Wien"
68788 
68789 #: kstars_i18n.cpp:3908
68790 #, fuzzy, kde-kuit-format
68791 #| msgctxt "City in Spain"
68792 #| msgid "Vigo"
68793 msgctxt "City in Spain"
68794 msgid "Vigo"
68795 msgstr "Vigo"
68796 
68797 #: kstars_i18n.cpp:3909
68798 #, fuzzy, kde-kuit-format
68799 #| msgctxt "City in Estonia"
68800 #| msgid "Viljandi"
68801 msgctxt "City in Estonia"
68802 msgid "Viljandi"
68803 msgstr "Viljandi"
68804 
68805 #: kstars_i18n.cpp:3910
68806 #, fuzzy, kde-kuit-format
68807 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
68808 #| msgid "Ville-Marie"
68809 msgctxt "City in Quebec Canada"
68810 msgid "Ville-Marie"
68811 msgstr "Ville-Marie"
68812 
68813 #: kstars_i18n.cpp:3911
68814 #, fuzzy, kde-kuit-format
68815 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
68816 #| msgid "Vilna"
68817 msgctxt "City in Alberta Canada"
68818 msgid "Vilna"
68819 msgstr "Vilna"
68820 
68821 #: kstars_i18n.cpp:3912
68822 #, fuzzy, kde-kuit-format
68823 #| msgctxt "City in Lithuania"
68824 #| msgid "Vilnius"
68825 msgctxt "City in Lithuania"
68826 msgid "Vilnius"
68827 msgstr "Vilnius"
68828 
68829 #: kstars_i18n.cpp:3913
68830 #, fuzzy, kde-kuit-format
68831 #| msgctxt "City in New Jersey USA"
68832 #| msgid "Vineland"
68833 msgctxt "City in New Jersey USA"
68834 msgid "Vineland"
68835 msgstr "Vineland"
68836 
68837 #: kstars_i18n.cpp:3914
68838 #, fuzzy, kde-kuit-format
68839 #| msgctxt "City in Croatia"
68840 #| msgid "Vinkovci"
68841 msgctxt "City in Croatia"
68842 msgid "Vinkovci"
68843 msgstr "Vinkovci"
68844 
68845 #: kstars_i18n.cpp:3915
68846 #, fuzzy, kde-kuit-format
68847 #| msgctxt "City in Ukraine"
68848 #| msgid "Vinnytsia"
68849 msgctxt "City in Ukraine"
68850 msgid "Vinnytsia"
68851 msgstr "Vinnytsia"
68852 
68853 #: kstars_i18n.cpp:3916
68854 #, fuzzy, kde-kuit-format
68855 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
68856 #| msgid "Virden"
68857 msgctxt "City in Manitoba Canada"
68858 msgid "Virden"
68859 msgstr "Virden"
68860 
68861 #: kstars_i18n.cpp:3917
68862 #, fuzzy, kde-kuit-format
68863 #| msgctxt "City in Virginia USA"
68864 #| msgid "Virginia Beach"
68865 msgctxt "City in Virginia USA"
68866 msgid "Virginia Beach"
68867 msgstr "Virginia Beach"
68868 
68869 #: kstars_i18n.cpp:3918
68870 #, fuzzy, kde-kuit-format
68871 #| msgctxt "City in Croatia"
68872 #| msgid "Virovitica"
68873 msgctxt "City in Croatia"
68874 msgid "Virovitica"
68875 msgstr "Virovitica"
68876 
68877 #: kstars_i18n.cpp:3919
68878 #, fuzzy, kde-kuit-format
68879 #| msgctxt "City in California USA"
68880 #| msgid "Visalia"
68881 msgctxt "City in California USA"
68882 msgid "Visalia"
68883 msgstr "Visalia"
68884 
68885 #: kstars_i18n.cpp:3920
68886 #, fuzzy, kde-kuit-format
68887 #| msgctxt "City in Spain"
68888 #| msgid "Vitoria-Gasteiz"
68889 msgctxt "City in Spain"
68890 msgid "Vitoria-Gasteiz"
68891 msgstr "Vitoria-Gasteiz"
68892 
68893 #: kstars_i18n.cpp:3921
68894 #, fuzzy, kde-kuit-format
68895 #| msgctxt "City in South Region Russia"
68896 #| msgid "Vladikavkaz"
68897 msgctxt "City in South Region Russia"
68898 msgid "Vladikavkaz"
68899 msgstr "Vladikavkaz"
68900 
68901 #: kstars_i18n.cpp:3922
68902 #, fuzzy, kde-kuit-format
68903 #| msgctxt "City in Central Region Russia"
68904 #| msgid "Vladimir"
68905 msgctxt "City in Central Region Russia"
68906 msgid "Vladimir"
68907 msgstr "Vladimir"
68908 
68909 #: kstars_i18n.cpp:3923
68910 #, fuzzy, kde-kuit-format
68911 #| msgctxt "City in Far East Russia"
68912 #| msgid "Vladivostok"
68913 msgctxt "City in Far East Russia"
68914 msgid "Vladivostok"
68915 msgstr "Vladivostok"
68916 
68917 #: kstars_i18n.cpp:3924
68918 #, fuzzy, kde-kuit-format
68919 #| msgctxt "City in South Region Russia"
68920 #| msgid "Volgograd"
68921 msgctxt "City in South Region Russia"
68922 msgid "Volgograd"
68923 msgstr "Volgograd"
68924 
68925 #: kstars_i18n.cpp:3925
68926 #, fuzzy, kde-kuit-format
68927 #| msgctxt "City in North-West Region Russia"
68928 #| msgid "Vologda"
68929 msgctxt "City in North-West Region Russia"
68930 msgid "Vologda"
68931 msgstr "Vologda"
68932 
68933 #: kstars_i18n.cpp:3926
68934 #, fuzzy, kde-kuit-format
68935 #| msgctxt "City in Austria"
68936 #| msgid "Vols"
68937 msgctxt "City in Austria"
68938 msgid "Vols"
68939 msgstr "Vols"
68940 
68941 #: kstars_i18n.cpp:3927
68942 #, fuzzy, kde-kuit-format
68943 #| msgctxt "City in Zealand Denmark"
68944 #| msgid "Vordingborg"
68945 msgctxt "City in Zealand Denmark"
68946 msgid "Vordingborg"
68947 msgstr "Vordingborg"
68948 
68949 #: kstars_i18n.cpp:3928
68950 #, fuzzy, kde-kuit-format
68951 #| msgctxt "City in Estonia"
68952 #| msgid "Võhma"
68953 msgctxt "City in Estonia"
68954 msgid "Võhma"
68955 msgstr "Võhma"
68956 
68957 #: kstars_i18n.cpp:3929
68958 #, fuzzy, kde-kuit-format
68959 #| msgctxt "City in Estonia"
68960 #| msgid "Võru"
68961 msgctxt "City in Estonia"
68962 msgid "Võru"
68963 msgstr "Võru"
68964 
68965 #: kstars_i18n.cpp:3930
68966 #, fuzzy, kde-kuit-format
68967 #| msgctxt "City in Indiana USA"
68968 #| msgid "Wabash"
68969 msgctxt "City in Indiana USA"
68970 msgid "Wabash"
68971 msgstr "Wabash"
68972 
68973 #: kstars_i18n.cpp:3931
68974 #, fuzzy, kde-kuit-format
68975 #| msgctxt "City in Texas USA"
68976 #| msgid "Waco"
68977 msgctxt "City in Texas USA"
68978 msgid "Waco"
68979 msgstr "Waco"
68980 
68981 #: kstars_i18n.cpp:3932
68982 #, fuzzy, kde-kuit-format
68983 #| msgctxt "City in Sudan"
68984 #| msgid "Wad Medani"
68985 msgctxt "City in Sudan"
68986 msgid "Wad Medani"
68987 msgstr "Wad Medani"
68988 
68989 #: kstars_i18n.cpp:3933
68990 #, fuzzy, kde-kuit-format
68991 #| msgctxt "City in Sudan"
68992 #| msgid "Wadi-Halfa"
68993 msgctxt "City in Sudan"
68994 msgid "Wadi-Halfa"
68995 msgstr "Wadi-Halfa"
68996 
68997 #: kstars_i18n.cpp:3934
68998 #, fuzzy, kde-kuit-format
68999 #| msgctxt "City in Kuwait"
69000 #| msgid "Wafra"
69001 msgctxt "City in Kuwait"
69002 msgid "Wafra"
69003 msgstr "Wafra"
69004 
69005 #: kstars_i18n.cpp:3935
69006 #, fuzzy, kde-kuit-format
69007 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
69008 #| msgid "Wahiawa"
69009 msgctxt "City in Hawaii USA"
69010 msgid "Wahiawa"
69011 msgstr "Wahiawa"
69012 
69013 #: kstars_i18n.cpp:3936
69014 #, fuzzy, kde-kuit-format
69015 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
69016 #| msgid "Waialua"
69017 msgctxt "City in Hawaii USA"
69018 msgid "Waialua"
69019 msgstr "Waialua"
69020 
69021 #: kstars_i18n.cpp:3937
69022 #, fuzzy, kde-kuit-format
69023 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
69024 #| msgid "Waikola"
69025 msgctxt "City in Hawaii USA"
69026 msgid "Waikola"
69027 msgstr "Waikola"
69028 
69029 #: kstars_i18n.cpp:3938
69030 #, fuzzy, kde-kuit-format
69031 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
69032 #| msgid "Wailuku"
69033 msgctxt "City in Hawaii USA"
69034 msgid "Wailuku"
69035 msgstr "Wailuku"
69036 
69037 #: kstars_i18n.cpp:3939
69038 #, fuzzy, kde-kuit-format
69039 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
69040 #| msgid "Waimea"
69041 msgctxt "City in Hawaii USA"
69042 msgid "Waimea"
69043 msgstr "Waimea"
69044 
69045 #: kstars_i18n.cpp:3940
69046 #, fuzzy, kde-kuit-format
69047 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
69048 #| msgid "Wainwright"
69049 msgctxt "City in Alberta Canada"
69050 msgid "Wainwright"
69051 msgstr "Wainwright"
69052 
69053 #: kstars_i18n.cpp:3941
69054 #, fuzzy, kde-kuit-format
69055 #| msgctxt "City in Hawaii USA"
69056 #| msgid "Waipahu"
69057 msgctxt "City in Hawaii USA"
69058 msgid "Waipahu"
69059 msgstr "Waipahu"
69060 
69061 #: kstars_i18n.cpp:3942
69062 #, fuzzy, kde-kuit-format
69063 #| msgctxt "City in US Territory"
69064 #| msgid "Wake Island"
69065 msgctxt "City in US Territory"
69066 msgid "Wake Island"
69067 msgstr "Wake Island"
69068 
69069 #: kstars_i18n.cpp:3943
69070 #, fuzzy, kde-kuit-format
69071 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
69072 #| msgid "Wakefield"
69073 msgctxt "City in Massachusetts USA"
69074 msgid "Wakefield"
69075 msgstr "Wakefield"
69076 
69077 #: kstars_i18n.cpp:3944
69078 #, fuzzy, kde-kuit-format
69079 #| msgctxt "City in Maine USA"
69080 #| msgid "Waldoboro"
69081 msgctxt "City in Maine USA"
69082 msgid "Waldoboro"
69083 msgstr "Waldoboro"
69084 
69085 #: kstars_i18n.cpp:3945
69086 #, fuzzy, kde-kuit-format
69087 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
69088 #| msgid "Walker"
69089 msgctxt "City in Louisiana USA"
69090 msgid "Walker"
69091 msgstr "Walker"
69092 
69093 #: kstars_i18n.cpp:3946
69094 #, fuzzy, kde-kuit-format
69095 #| msgctxt "City in Washington USA"
69096 #| msgid "Walla Walla"
69097 msgctxt "City in Washington USA"
69098 msgid "Walla Walla"
69099 msgstr "Walla Walla"
69100 
69101 #: kstars_i18n.cpp:3947
69102 #, fuzzy, kde-kuit-format
69103 #| msgctxt "City in Idaho USA"
69104 #| msgid "Wallace"
69105 msgctxt "City in Idaho USA"
69106 msgid "Wallace"
69107 msgstr "Wallace"
69108 
69109 #: kstars_i18n.cpp:3948
69110 #, fuzzy, kde-kuit-format
69111 #| msgctxt "City in Oregon USA"
69112 #| msgid "Wallowa"
69113 msgctxt "City in Oregon USA"
69114 msgid "Wallowa"
69115 msgstr "Wallowa"
69116 
69117 #: kstars_i18n.cpp:3949
69118 #, fuzzy, kde-kuit-format
69119 #| msgctxt "City in California USA"
69120 #| msgid "Walnut Creek"
69121 msgctxt "City in California USA"
69122 msgid "Walnut Creek"
69123 msgstr "Walnut Creek"
69124 
69125 #: kstars_i18n.cpp:3950
69126 #, fuzzy, kde-kuit-format
69127 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
69128 #| msgid "Waltham"
69129 msgctxt "City in Massachusetts USA"
69130 msgid "Waltham"
69131 msgstr "Waltham"
69132 
69133 #: kstars_i18n.cpp:3951
69134 #, fuzzy, kde-kuit-format
69135 #| msgctxt "City in Namibia"
69136 #| msgid "Walvis Bay"
69137 msgctxt "City in Namibia"
69138 msgid "Walvis Bay"
69139 msgstr "Walvis Bay"
69140 
69141 #: kstars_i18n.cpp:3952
69142 #, fuzzy, kde-kuit-format
69143 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
69144 #| msgid "Wandering River"
69145 msgctxt "City in Alberta Canada"
69146 msgid "Wandering River"
69147 msgstr "Wandering River"
69148 
69149 #: kstars_i18n.cpp:3953
69150 #, fuzzy, kde-kuit-format
69151 #| msgctxt "City in Jeonnam Korea"
69152 #| msgid "Wando"
69153 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
69154 msgid "Wando"
69155 msgstr "Wando"
69156 
69157 #: kstars_i18n.cpp:3954
69158 #, fuzzy, kde-kuit-format
69159 #| msgctxt "City in Georgia USA"
69160 #| msgid "Warner Robins"
69161 msgctxt "City in Georgia USA"
69162 msgid "Warner Robins"
69163 msgstr "Warner Robins"
69164 
69165 #: kstars_i18n.cpp:3955
69166 #, fuzzy, kde-kuit-format
69167 #| msgctxt "City in Michigan USA"
69168 #| msgid "Warren"
69169 msgctxt "City in Michigan USA"
69170 msgid "Warren"
69171 msgstr "Warren"
69172 
69173 #: kstars_i18n.cpp:3956
69174 #, kde-kuit-format
69175 msgctxt "City in Ohio USA"
69176 msgid "Warren"
69177 msgstr "Warren"
69178 
69179 #: kstars_i18n.cpp:3957
69180 #, kde-kuit-format
69181 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
69182 msgid "Warren"
69183 msgstr "Warren"
69184 
69185 #: kstars_i18n.cpp:3958
69186 #, fuzzy, kde-kuit-format
69187 #| msgctxt "City in Poland"
69188 #| msgid "Warsaw"
69189 msgctxt "City in Poland"
69190 msgid "Warsaw"
69191 msgstr "Warszawa"
69192 
69193 #: kstars_i18n.cpp:3959
69194 #, fuzzy, kde-kuit-format
69195 #| msgctxt "City in Rhode Island USA"
69196 #| msgid "Warwick"
69197 msgctxt "City in Rhode Island USA"
69198 msgid "Warwick"
69199 msgstr "Warwick"
69200 
69201 #: kstars_i18n.cpp:3960
69202 #, fuzzy, kde-kuit-format
69203 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
69204 #| msgid "Wasagaming"
69205 msgctxt "City in Manitoba Canada"
69206 msgid "Wasagaming"
69207 msgstr "Wasagaming"
69208 
69209 #: kstars_i18n.cpp:3961
69210 #, fuzzy, kde-kuit-format
69211 #| msgctxt "City in Oregon USA"
69212 #| msgid "Wasco"
69213 msgctxt "City in Oregon USA"
69214 msgid "Wasco"
69215 msgstr "Wasco"
69216 
69217 #: kstars_i18n.cpp:3962
69218 #, fuzzy, kde-kuit-format
69219 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
69220 #| msgid "Waseca"
69221 msgctxt "City in Minnesota USA"
69222 msgid "Waseca"
69223 msgstr "Waseca"
69224 
69225 #: kstars_i18n.cpp:3963
69226 #, fuzzy, kde-kuit-format
69227 #| msgctxt "City in DC USA"
69228 #| msgid "Washington"
69229 msgctxt "City in DC USA"
69230 msgid "Washington"
69231 msgstr "Washington"
69232 
69233 #: kstars_i18n.cpp:3964
69234 #, kde-kuit-format
69235 msgctxt "City in Illinois USA"
69236 msgid "Washington"
69237 msgstr "Washington"
69238 
69239 #: kstars_i18n.cpp:3965
69240 #, fuzzy, kde-kuit-format
69241 #| msgctxt "City in Quebec Canada"
69242 #| msgid "Waswanipi"
69243 msgctxt "City in Quebec Canada"
69244 msgid "Waswanipi"
69245 msgstr "Waswanipi"
69246 
69247 #: kstars_i18n.cpp:3966
69248 #, fuzzy, kde-kuit-format
69249 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
69250 #| msgid "Waterbury"
69251 msgctxt "City in Connecticut USA"
69252 msgid "Waterbury"
69253 msgstr "Waterbury"
69254 
69255 #: kstars_i18n.cpp:3967
69256 #, fuzzy, kde-kuit-format
69257 #| msgctxt "City in Munster Ireland"
69258 #| msgid "Waterford"
69259 msgctxt "City in Munster Ireland"
69260 msgid "Waterford"
69261 msgstr "Waterford"
69262 
69263 #: kstars_i18n.cpp:3968
69264 #, fuzzy, kde-kuit-format
69265 #| msgctxt "City in Iowa USA"
69266 #| msgid "Waterloo"
69267 msgctxt "City in Iowa USA"
69268 msgid "Waterloo"
69269 msgstr "Waterloo"
69270 
69271 #: kstars_i18n.cpp:3969
69272 #, kde-kuit-format
69273 msgctxt "City in Ontario Canada"
69274 msgid "Waterloo"
69275 msgstr "Waterloo"
69276 
69277 #: kstars_i18n.cpp:3970
69278 #, fuzzy, kde-kuit-format
69279 #| msgctxt "City in New York USA"
69280 #| msgid "Watertown"
69281 msgctxt "City in New York USA"
69282 msgid "Watertown"
69283 msgstr "Watertown"
69284 
69285 #: kstars_i18n.cpp:3971
69286 #, kde-kuit-format
69287 msgctxt "City in South Dakota USA"
69288 msgid "Watertown"
69289 msgstr "Watertown"
69290 
69291 #: kstars_i18n.cpp:3972
69292 #, fuzzy, kde-kuit-format
69293 #| msgctxt "City in Washington USA"
69294 #| msgid "Waterville"
69295 msgctxt "City in Washington USA"
69296 msgid "Waterville"
69297 msgstr "Waterville"
69298 
69299 #: kstars_i18n.cpp:3973
69300 #, fuzzy, kde-kuit-format
69301 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
69302 #| msgid "Watrous"
69303 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
69304 msgid "Watrous"
69305 msgstr "Watrous"
69306 
69307 #: kstars_i18n.cpp:3974
69308 #, fuzzy, kde-kuit-format
69309 #| msgctxt "City in Illinois USA"
69310 #| msgid "Waukegan"
69311 msgctxt "City in Illinois USA"
69312 msgid "Waukegan"
69313 msgstr "Waukegan"
69314 
69315 #: kstars_i18n.cpp:3975
69316 #, fuzzy, kde-kuit-format
69317 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
69318 #| msgid "Waukesha"
69319 msgctxt "City in Wisconsin USA"
69320 msgid "Waukesha"
69321 msgstr "Waukesha"
69322 
69323 #: kstars_i18n.cpp:3976
69324 #, fuzzy, kde-kuit-format
69325 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
69326 #| msgid "Wausau"
69327 msgctxt "City in Wisconsin USA"
69328 msgid "Wausau"
69329 msgstr "Wausau"
69330 
69331 #: kstars_i18n.cpp:3977
69332 #, fuzzy, kde-kuit-format
69333 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
69334 #| msgid "Wauwatosa"
69335 msgctxt "City in Wisconsin USA"
69336 msgid "Wauwatosa"
69337 msgstr "Wauwatosa"
69338 
69339 #: kstars_i18n.cpp:3978
69340 #, fuzzy, kde-kuit-format
69341 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
69342 #| msgid "Wawa"
69343 msgctxt "City in Ontario Canada"
69344 msgid "Wawa"
69345 msgstr "Wawa"
69346 
69347 #: kstars_i18n.cpp:3979
69348 #, fuzzy, kde-kuit-format
69349 #| msgctxt "City in Georgia USA"
69350 #| msgid "Waycross"
69351 msgctxt "City in Georgia USA"
69352 msgid "Waycross"
69353 msgstr "Waycross"
69354 
69355 #: kstars_i18n.cpp:3980
69356 #, fuzzy, kde-kuit-format
69357 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
69358 #| msgid "Wayne"
69359 msgctxt "City in Nebraska USA"
69360 msgid "Wayne"
69361 msgstr "Wayne"
69362 
69363 #: kstars_i18n.cpp:3981
69364 #, fuzzy, kde-kuit-format
69365 #| msgctxt "City in Virginia USA"
69366 #| msgid "Waynesboro"
69367 msgctxt "City in Virginia USA"
69368 msgid "Waynesboro"
69369 msgstr "Waynesboro"
69370 
69371 #: kstars_i18n.cpp:3982
69372 #, fuzzy, kde-kuit-format
69373 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
69374 #| msgid "Waynesburg"
69375 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
69376 msgid "Waynesburg"
69377 msgstr "Waynesburg"
69378 
69379 #: kstars_i18n.cpp:3983
69380 #, fuzzy, kde-kuit-format
69381 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
69382 #| msgid "Weirs"
69383 msgctxt "City in New Hampshire USA"
69384 msgid "Weirs"
69385 msgstr "Weirs"
69386 
69387 #: kstars_i18n.cpp:3984
69388 #, fuzzy, kde-kuit-format
69389 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
69390 #| msgid "Weirton"
69391 msgctxt "City in West Virginia USA"
69392 msgid "Weirton"
69393 msgstr "Weirton"
69394 
69395 #: kstars_i18n.cpp:3985
69396 #, fuzzy, kde-kuit-format
69397 #| msgctxt "City in New Zealand"
69398 #| msgid "Wellington"
69399 msgctxt "City in New Zealand"
69400 msgid "Wellington"
69401 msgstr "Wellington"
69402 
69403 #: kstars_i18n.cpp:3986
69404 #, fuzzy, kde-kuit-format
69405 #| msgctxt "City in Nevada USA"
69406 #| msgid "Wells"
69407 msgctxt "City in Nevada USA"
69408 msgid "Wells"
69409 msgstr "Wells"
69410 
69411 #: kstars_i18n.cpp:3987
69412 #, fuzzy, kde-kuit-format
69413 #| msgctxt "City in Utah USA"
69414 #| msgid "Wendover"
69415 msgctxt "City in Utah USA"
69416 msgid "Wendover"
69417 msgstr "Wendover"
69418 
69419 #: kstars_i18n.cpp:3988
69420 #, fuzzy, kde-kuit-format
69421 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
69422 #| msgid "Wesleyville"
69423 msgctxt "City in Newfoundland Canada"
69424 msgid "Wesleyville"
69425 msgstr "Wesleyville"
69426 
69427 #: kstars_i18n.cpp:3989
69428 #, fuzzy, kde-kuit-format
69429 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
69430 #| msgid "West Allis"
69431 msgctxt "City in Wisconsin USA"
69432 msgid "West Allis"
69433 msgstr "West Allis"
69434 
69435 #: kstars_i18n.cpp:3990
69436 #, fuzzy, kde-kuit-format
69437 #| msgctxt "City in California USA"
69438 #| msgid "West Covina"
69439 msgctxt "City in California USA"
69440 msgid "West Covina"
69441 msgstr "West Covina"
69442 
69443 #: kstars_i18n.cpp:3991
69444 #, fuzzy, kde-kuit-format
69445 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
69446 #| msgid "West Haven"
69447 msgctxt "City in Connecticut USA"
69448 msgid "West Haven"
69449 msgstr "West Haven"
69450 
69451 #: kstars_i18n.cpp:3992
69452 #, fuzzy, kde-kuit-format
69453 #| msgctxt "City in California USA"
69454 #| msgid "West Hills"
69455 msgctxt "City in California USA"
69456 msgid "West Hills"
69457 msgstr "West Hills"
69458 
69459 #: kstars_i18n.cpp:3993
69460 #, fuzzy, kde-kuit-format
69461 #| msgctxt "City in Arkansas USA"
69462 #| msgid "West Memphis"
69463 msgctxt "City in Arkansas USA"
69464 msgid "West Memphis"
69465 msgstr "West Memphis"
69466 
69467 #: kstars_i18n.cpp:3994
69468 #, fuzzy, kde-kuit-format
69469 #| msgctxt "City in Florida USA"
69470 #| msgid "West Palm Beach"
69471 msgctxt "City in Florida USA"
69472 msgid "West Palm Beach"
69473 msgstr "West Palm Beach"
69474 
69475 #: kstars_i18n.cpp:3995
69476 #, fuzzy, kde-kuit-format
69477 #| msgctxt "City in Maine USA"
69478 #| msgid "Westbrook"
69479 msgctxt "City in Maine USA"
69480 msgid "Westbrook"
69481 msgstr "Westbrook"
69482 
69483 #: kstars_i18n.cpp:3996
69484 #, fuzzy, kde-kuit-format
69485 #| msgctxt "City in Netherlands"
69486 #| msgid "Westerbork"
69487 msgctxt "City in Netherlands"
69488 msgid "Westerbork"
69489 msgstr "Westerbork"
69490 
69491 #: kstars_i18n.cpp:3997
69492 #, fuzzy, kde-kuit-format
69493 #| msgctxt "City in Rhode Island USA"
69494 #| msgid "Westerly"
69495 msgctxt "City in Rhode Island USA"
69496 msgid "Westerly"
69497 msgstr "Westerly"
69498 
69499 #: kstars_i18n.cpp:3998
69500 #, fuzzy, kde-kuit-format
69501 #| msgctxt "City in Michigan USA"
69502 #| msgid "Westland"
69503 msgctxt "City in Michigan USA"
69504 msgid "Westland"
69505 msgstr "Westland"
69506 
69507 #: kstars_i18n.cpp:3999
69508 #, fuzzy, kde-kuit-format
69509 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
69510 #| msgid "Westlock"
69511 msgctxt "City in Alberta Canada"
69512 msgid "Westlock"
69513 msgstr "Westlock"
69514 
69515 #: kstars_i18n.cpp:4000
69516 #, fuzzy, kde-kuit-format
69517 #| msgctxt "City in California USA"
69518 #| msgid "Westminster"
69519 msgctxt "City in California USA"
69520 msgid "Westminster"
69521 msgstr "Westminster"
69522 
69523 #: kstars_i18n.cpp:4001
69524 #, kde-kuit-format
69525 msgctxt "City in Colorado USA"
69526 msgid "Westminster"
69527 msgstr "Westminster"
69528 
69529 #: kstars_i18n.cpp:4002
69530 #, kde-kuit-format
69531 msgctxt "City in Maryland USA"
69532 msgid "Westminster"
69533 msgstr "Westminster"
69534 
69535 #: kstars_i18n.cpp:4003
69536 #, fuzzy, kde-kuit-format
69537 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
69538 #| msgid "Westport"
69539 msgctxt "City in Ontario Canada"
69540 msgid "Westport"
69541 msgstr "Westport"
69542 
69543 #: kstars_i18n.cpp:4004
69544 #, fuzzy, kde-kuit-format
69545 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
69546 #| msgid "Wetaskiwin"
69547 msgctxt "City in Alberta Canada"
69548 msgid "Wetaskiwin"
69549 msgstr "Wetaskiwin"
69550 
69551 #: kstars_i18n.cpp:4005
69552 #, fuzzy, kde-kuit-format
69553 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
69554 #| msgid "Weyburn"
69555 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
69556 msgid "Weyburn"
69557 msgstr "Weyburn"
69558 
69559 #: kstars_i18n.cpp:4006
69560 #, fuzzy, kde-kuit-format
69561 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
69562 #| msgid "Weymouth"
69563 msgctxt "City in Massachusetts USA"
69564 msgid "Weymouth"
69565 msgstr "Weymouth"
69566 
69567 #: kstars_i18n.cpp:4007
69568 #, fuzzy, kde-kuit-format
69569 #| msgctxt "City in Maryland USA"
69570 #| msgid "Wheaton"
69571 msgctxt "City in Maryland USA"
69572 msgid "Wheaton"
69573 msgstr "Wheaton"
69574 
69575 #: kstars_i18n.cpp:4008
69576 #, fuzzy, kde-kuit-format
69577 #| msgctxt "City in West Virginia USA"
69578 #| msgid "Wheeling"
69579 msgctxt "City in West Virginia USA"
69580 msgid "Wheeling"
69581 msgstr "Wheeling"
69582 
69583 #: kstars_i18n.cpp:4009
69584 #, fuzzy, kde-kuit-format
69585 #| msgctxt "City in New Zealand"
69586 #| msgid "Whenuapai"
69587 msgctxt "City in New Zealand"
69588 msgid "Whenuapai"
69589 msgstr "Whenuapai"
69590 
69591 #: kstars_i18n.cpp:4010
69592 #, fuzzy, kde-kuit-format
69593 #| msgctxt "City in Washington USA"
69594 #| msgid "Whidbey Island"
69595 msgctxt "City in Washington USA"
69596 msgid "Whidbey Island"
69597 msgstr "Whidbey Island"
69598 
69599 #: kstars_i18n.cpp:4011
69600 #, fuzzy, kde-kuit-format
69601 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
69602 #| msgid "Whistler"
69603 msgctxt "City in British Columbia Canada"
69604 msgid "Whistler"
69605 msgstr "Whistler"
69606 
69607 #: kstars_i18n.cpp:4012
69608 #, fuzzy, kde-kuit-format
69609 #| msgctxt "City in New York USA"
69610 #| msgid "White Plains"
69611 msgctxt "City in New York USA"
69612 msgid "White Plains"
69613 msgstr "White Plains"
69614 
69615 #: kstars_i18n.cpp:4013
69616 #, fuzzy, kde-kuit-format
69617 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
69618 #| msgid "White River"
69619 msgctxt "City in Ontario Canada"
69620 msgid "White River"
69621 msgstr "White River"
69622 
69623 #: kstars_i18n.cpp:4014
69624 #, fuzzy, kde-kuit-format
69625 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
69626 #| msgid "Whitecourt"
69627 msgctxt "City in Alberta Canada"
69628 msgid "Whitecourt"
69629 msgstr "Whitecourt"
69630 
69631 #: kstars_i18n.cpp:4015
69632 #, fuzzy, kde-kuit-format
69633 #| msgctxt "City in Yukon Canada"
69634 #| msgid "Whitehorse"
69635 msgctxt "City in Yukon Canada"
69636 msgid "Whitehorse"
69637 msgstr "Whitehorse"
69638 
69639 #: kstars_i18n.cpp:4016
69640 #, fuzzy, kde-kuit-format
69641 #| msgctxt "City in Ontario Canada"
69642 #| msgid "Whitney"
69643 msgctxt "City in Ontario Canada"
69644 msgid "Whitney"
69645 msgstr "Whitney"
69646 
69647 #: kstars_i18n.cpp:4017
69648 #, fuzzy, kde-kuit-format
69649 #| msgctxt "City in California USA"
69650 #| msgid "Whittier"
69651 msgctxt "City in California USA"
69652 msgid "Whittier"
69653 msgstr "Whittier"
69654 
69655 #: kstars_i18n.cpp:4018
69656 #, fuzzy, kde-kuit-format
69657 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
69658 #| msgid "Whycocomagh"
69659 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
69660 msgid "Whycocomagh"
69661 msgstr "Whycocomagh"
69662 
69663 #: kstars_i18n.cpp:4019
69664 #, fuzzy, kde-kuit-format
69665 #| msgctxt "City in Kansas USA"
69666 #| msgid "Wichita"
69667 msgctxt "City in Kansas USA"
69668 msgid "Wichita"
69669 msgstr "Wichita"
69670 
69671 #: kstars_i18n.cpp:4020
69672 #, fuzzy, kde-kuit-format
69673 #| msgctxt "City in Texas USA"
69674 #| msgid "Wichita Falls"
69675 msgctxt "City in Texas USA"
69676 msgid "Wichita Falls"
69677 msgstr "Wichita Falls"
69678 
69679 #: kstars_i18n.cpp:4021
69680 #, fuzzy, kde-kuit-format
69681 #| msgctxt "City in Arizona USA"
69682 #| msgid "Wickenburg"
69683 msgctxt "City in Arizona USA"
69684 msgid "Wickenburg"
69685 msgstr "Wickenburg"
69686 
69687 #: kstars_i18n.cpp:4022
69688 #, fuzzy, kde-kuit-format
69689 #| msgctxt "City in Germany"
69690 #| msgid "Wiesbaden"
69691 msgctxt "City in Germany"
69692 msgid "Wiesbaden"
69693 msgstr "Wiesbaden"
69694 
69695 #: kstars_i18n.cpp:4023
69696 #, fuzzy, kde-kuit-format
69697 #| msgctxt "City in California USA"
69698 #| msgid "Wilcox Solar Obs."
69699 msgctxt "City in California USA"
69700 msgid "Wilcox Solar Obs."
69701 msgstr "Wilcox Solar Obs."
69702 
69703 #: kstars_i18n.cpp:4024
69704 #, fuzzy, kde-kuit-format
69705 #| msgctxt "City in Idaho USA"
69706 #| msgid "Wilder"
69707 msgctxt "City in Idaho USA"
69708 msgid "Wilder"
69709 msgstr "Wilder"
69710 
69711 #: kstars_i18n.cpp:4025
69712 #, fuzzy, kde-kuit-format
69713 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
69714 #| msgid "Wilkes-Barre"
69715 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
69716 msgid "Wilkes-Barre"
69717 msgstr "Wilkes-Barre"
69718 
69719 #: kstars_i18n.cpp:4026
69720 #, fuzzy, kde-kuit-format
69721 #| msgctxt "City in Arizona USA"
69722 #| msgid "Willcox"
69723 msgctxt "City in Arizona USA"
69724 msgid "Willcox"
69725 msgstr "Willcox"
69726 
69727 #: kstars_i18n.cpp:4027
69728 #, fuzzy, kde-kuit-format
69729 #| msgctxt "City in Netherlands"
69730 #| msgid "Willemstad"
69731 msgctxt "City in Netherlands"
69732 msgid "Willemstad"
69733 msgstr "Willemstad"
69734 
69735 #: kstars_i18n.cpp:4028
69736 #, fuzzy, kde-kuit-format
69737 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
69738 #| msgid "Williams Lake"
69739 msgctxt "City in British Columbia Canada"
69740 msgid "Williams Lake"
69741 msgstr "Williams Lake"
69742 
69743 #: kstars_i18n.cpp:4029
69744 #, fuzzy, kde-kuit-format
69745 #| msgctxt "City in North Dakota USA"
69746 #| msgid "Williston"
69747 msgctxt "City in North Dakota USA"
69748 msgid "Williston"
69749 msgstr "Williston"
69750 
69751 #: kstars_i18n.cpp:4030
69752 #, fuzzy, kde-kuit-format
69753 #| msgctxt "City in Delaware USA"
69754 #| msgid "Wilmington"
69755 msgctxt "City in Delaware USA"
69756 msgid "Wilmington"
69757 msgstr "Wilmington"
69758 
69759 #: kstars_i18n.cpp:4031
69760 #, kde-kuit-format
69761 msgctxt "City in North Carolina USA"
69762 msgid "Wilmington"
69763 msgstr "Wilmington"
69764 
69765 #: kstars_i18n.cpp:4032
69766 #, fuzzy, kde-kuit-format
69767 #| msgctxt "City in Idaho USA"
69768 #| msgid "Winchester"
69769 msgctxt "City in Idaho USA"
69770 msgid "Winchester"
69771 msgstr "Winchester"
69772 
69773 #: kstars_i18n.cpp:4033
69774 #, kde-kuit-format
69775 msgctxt "City in Kentucky USA"
69776 msgid "Winchester"
69777 msgstr "Winchester"
69778 
69779 #: kstars_i18n.cpp:4034
69780 #, kde-kuit-format
69781 msgctxt "City in New Hampshire USA"
69782 msgid "Winchester"
69783 msgstr "Winchester"
69784 
69785 #: kstars_i18n.cpp:4035
69786 #, kde-kuit-format
69787 msgctxt "City in Ontario Canada"
69788 msgid "Winchester"
69789 msgstr "Winchester"
69790 
69791 #: kstars_i18n.cpp:4036
69792 #, kde-kuit-format
69793 msgctxt "City in Virginia USA"
69794 msgid "Winchester"
69795 msgstr "Winchester"
69796 
69797 #: kstars_i18n.cpp:4037
69798 #, fuzzy, kde-kuit-format
69799 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
69800 #| msgid "Windam"
69801 msgctxt "City in Connecticut USA"
69802 msgid "Windam"
69803 msgstr "Windam"
69804 
69805 #: kstars_i18n.cpp:4038
69806 #, kde-kuit-format
69807 msgctxt "City in Namibia"
69808 msgid "Windhoek"
69809 msgstr "Windhoek"
69810 
69811 #: kstars_i18n.cpp:4039
69812 #, fuzzy, kde-kuit-format
69813 #| msgctxt "City in Khomas Hochland Namibia"
69814 #| msgid "Windhoek"
69815 msgctxt "City in Khomas Hochland Namibia"
69816 msgid "Windhoek"
69817 msgstr "Windhoek"
69818 
69819 #: kstars_i18n.cpp:4040
69820 #, fuzzy, kde-kuit-format
69821 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
69822 #| msgid "Windsor"
69823 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
69824 msgid "Windsor"
69825 msgstr "Windsor"
69826 
69827 #: kstars_i18n.cpp:4041
69828 #, kde-kuit-format
69829 msgctxt "City in Ontario Canada"
69830 msgid "Windsor"
69831 msgstr "Windsor"
69832 
69833 #: kstars_i18n.cpp:4042
69834 #, fuzzy, kde-kuit-format
69835 #| msgctxt "City in Nevada USA"
69836 #| msgid "Winnemucca"
69837 msgctxt "City in Nevada USA"
69838 msgid "Winnemucca"
69839 msgstr "Winnemucca"
69840 
69841 #: kstars_i18n.cpp:4043
69842 #, fuzzy, kde-kuit-format
69843 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
69844 #| msgid "Winner"
69845 msgctxt "City in South Dakota USA"
69846 msgid "Winner"
69847 msgstr "Winner"
69848 
69849 #: kstars_i18n.cpp:4044
69850 #, fuzzy, kde-kuit-format
69851 #| msgctxt "City in Montana USA"
69852 #| msgid "Winnett"
69853 msgctxt "City in Montana USA"
69854 msgid "Winnett"
69855 msgstr "Winnett"
69856 
69857 #: kstars_i18n.cpp:4045
69858 #, fuzzy, kde-kuit-format
69859 #| msgctxt "City in Louisiana USA"
69860 #| msgid "Winnfield"
69861 msgctxt "City in Louisiana USA"
69862 msgid "Winnfield"
69863 msgstr "Winnfield"
69864 
69865 #: kstars_i18n.cpp:4046
69866 #, fuzzy, kde-kuit-format
69867 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
69868 #| msgid "Winnipeg"
69869 msgctxt "City in Manitoba Canada"
69870 msgid "Winnipeg"
69871 msgstr "Winnipeg"
69872 
69873 #: kstars_i18n.cpp:4047
69874 #, fuzzy, kde-kuit-format
69875 #| msgctxt "City in Manitoba Canada"
69876 #| msgid "Winnipegosis"
69877 msgctxt "City in Manitoba Canada"
69878 msgid "Winnipegosis"
69879 msgstr "Winnipegosis"
69880 
69881 #: kstars_i18n.cpp:4048
69882 #, fuzzy, kde-kuit-format
69883 #| msgctxt "City in Minnesota USA"
69884 #| msgid "Winona"
69885 msgctxt "City in Minnesota USA"
69886 msgid "Winona"
69887 msgstr "Winona"
69888 
69889 #: kstars_i18n.cpp:4049
69890 #, kde-kuit-format
69891 msgctxt "City in Mississippi USA"
69892 msgid "Winona"
69893 msgstr "Winona"
69894 
69895 #: kstars_i18n.cpp:4050
69896 #, fuzzy, kde-kuit-format
69897 #| msgctxt "City in Vermont USA"
69898 #| msgid "Winooski"
69899 msgctxt "City in Vermont USA"
69900 msgid "Winooski"
69901 msgstr "Winooski"
69902 
69903 #: kstars_i18n.cpp:4051
69904 #, fuzzy, kde-kuit-format
69905 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
69906 #| msgid "Winsted"
69907 msgctxt "City in Connecticut USA"
69908 msgid "Winsted"
69909 msgstr "Winsted"
69910 
69911 #: kstars_i18n.cpp:4052
69912 #, fuzzy, kde-kuit-format
69913 #| msgctxt "City in North Carolina USA"
69914 #| msgid "Winston-Salem"
69915 msgctxt "City in North Carolina USA"
69916 msgid "Winston-Salem"
69917 msgstr "Winston-Salem"
69918 
69919 #: kstars_i18n.cpp:4053
69920 #, fuzzy, kde-kuit-format
69921 #| msgctxt "City in Germany"
69922 #| msgid "Witten"
69923 msgctxt "City in Germany"
69924 msgid "Witten"
69925 msgstr "Witten"
69926 
69927 #: kstars_i18n.cpp:4054
69928 #, fuzzy, kde-kuit-format
69929 #| msgctxt "City in Germany"
69930 #| msgid "Wolfsburg"
69931 msgctxt "City in Germany"
69932 msgid "Wolfsburg"
69933 msgstr "Wolfsburg"
69934 
69935 #: kstars_i18n.cpp:4055
69936 #, fuzzy, kde-kuit-format
69937 #| msgctxt "City in Netherlands"
69938 #| msgid "Wolphaartsdijk"
69939 msgctxt "City in Netherlands"
69940 msgid "Wolphaartsdijk"
69941 msgstr "Wolphaartsdijk"
69942 
69943 #: kstars_i18n.cpp:4056
69944 #, fuzzy, kde-kuit-format
69945 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
69946 #| msgid "Wolseley"
69947 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
69948 msgid "Wolseley"
69949 msgstr "Wolseley"
69950 
69951 #: kstars_i18n.cpp:4057
69952 #, fuzzy, kde-kuit-format
69953 #| msgctxt "City in Gangwon Korea"
69954 #| msgid "Wonju"
69955 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
69956 msgid "Wonju"
69957 msgstr "Wonju"
69958 
69959 #: kstars_i18n.cpp:4058
69960 #, fuzzy, kde-kuit-format
69961 #| msgctxt "City in Korea"
69962 #| msgid "Wonsan"
69963 msgctxt "City in Kangwon North Korea"
69964 msgid "Wonsan"
69965 msgstr "Wonsan"
69966 
69967 #: kstars_i18n.cpp:4059
69968 #, fuzzy, kde-kuit-format
69969 #| msgctxt "City in California USA"
69970 #| msgid "Woodland Hills"
69971 msgctxt "City in California USA"
69972 msgid "Woodland Hills"
69973 msgstr "Woodland Hills"
69974 
69975 #: kstars_i18n.cpp:4060
69976 #, fuzzy, kde-kuit-format
69977 #| msgctxt "City in New Brunswick Canada"
69978 #| msgid "Woodstock"
69979 msgctxt "City in New Brunswick Canada"
69980 msgid "Woodstock"
69981 msgstr "Woodstock"
69982 
69983 #: kstars_i18n.cpp:4061
69984 #, fuzzy, kde-kuit-format
69985 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
69986 #| msgid "Woodsville"
69987 msgctxt "City in New Hampshire USA"
69988 msgid "Woodsville"
69989 msgstr "Woodsville"
69990 
69991 #: kstars_i18n.cpp:4062
69992 #, fuzzy, kde-kuit-format
69993 #| msgctxt "City in Oklahoma USA"
69994 #| msgid "Woodward"
69995 msgctxt "City in Oklahoma USA"
69996 msgid "Woodward"
69997 msgstr "Woodward"
69998 
69999 #: kstars_i18n.cpp:4063
70000 #, fuzzy, kde-kuit-format
70001 #| msgctxt "City in Rhode Island USA"
70002 #| msgid "Woonsocket"
70003 msgctxt "City in Rhode Island USA"
70004 msgid "Woonsocket"
70005 msgstr "Woonsocket"
70006 
70007 #: kstars_i18n.cpp:4064
70008 #, kde-kuit-format
70009 msgctxt "City in South Dakota USA"
70010 msgid "Woonsocket"
70011 msgstr "Woonsocket"
70012 
70013 #: kstars_i18n.cpp:4065
70014 #, fuzzy, kde-kuit-format
70015 #| msgctxt "City in Massachusetts USA"
70016 #| msgid "Worcester"
70017 msgctxt "City in Massachusetts USA"
70018 msgid "Worcester"
70019 msgstr "Worcester"
70020 
70021 #: kstars_i18n.cpp:4066
70022 #, fuzzy, kde-kuit-format
70023 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
70024 #| msgid "Worsley"
70025 msgctxt "City in Alberta Canada"
70026 msgid "Worsley"
70027 msgstr "Worsley"
70028 
70029 #: kstars_i18n.cpp:4067
70030 #, fuzzy, kde-kuit-format
70031 #| msgctxt "City in Marshall Islands"
70032 #| msgid "Wotje"
70033 msgctxt "City in Marshall Islands"
70034 msgid "Wotje"
70035 msgstr "Wotje"
70036 
70037 #: kstars_i18n.cpp:4068
70038 #, fuzzy, kde-kuit-format
70039 #| msgctxt "City in Germany"
70040 #| msgid "Wuppertal"
70041 msgctxt "City in Germany"
70042 msgid "Wuppertal"
70043 msgstr "Wuppertal"
70044 
70045 #: kstars_i18n.cpp:4069
70046 #, fuzzy, kde-kuit-format
70047 #| msgctxt "City in Germany"
70048 #| msgid "Wurzburg"
70049 msgctxt "City in Germany"
70050 msgid "Wurzburg"
70051 msgstr "Wurzburg"
70052 
70053 #: kstars_i18n.cpp:4070
70054 #, fuzzy, kde-kuit-format
70055 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
70056 #| msgid "Wynnewood"
70057 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
70058 msgid "Wynnewood"
70059 msgstr "Wynnewood"
70060 
70061 #: kstars_i18n.cpp:4071
70062 #, fuzzy, kde-kuit-format
70063 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
70064 #| msgid "Wynyard"
70065 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
70066 msgid "Wynyard"
70067 msgstr "Wynyard"
70068 
70069 #: kstars_i18n.cpp:4072
70070 #, fuzzy, kde-kuit-format
70071 #| msgctxt "City in Michigan USA"
70072 #| msgid "Wyoming"
70073 msgctxt "City in Michigan USA"
70074 msgid "Wyoming"
70075 msgstr "Wyoming"
70076 
70077 #: kstars_i18n.cpp:4073
70078 #, fuzzy, kde-kuit-format
70079 #| msgctxt "City in Virginia USA"
70080 #| msgid "Wytheville"
70081 msgctxt "City in Virginia USA"
70082 msgid "Wytheville"
70083 msgstr "Wytheville"
70084 
70085 #: kstars_i18n.cpp:4074
70086 #, fuzzy, kde-kuit-format
70087 #| msgctxt "City in Washington USA"
70088 #| msgid "Yakima"
70089 msgctxt "City in Washington USA"
70090 msgid "Yakima"
70091 msgstr "Yakima"
70092 
70093 #: kstars_i18n.cpp:4075
70094 #, fuzzy, kde-kuit-format
70095 #| msgctxt "City in Alaska USA"
70096 #| msgid "Yakutat"
70097 msgctxt "City in Alaska USA"
70098 msgid "Yakutat"
70099 msgstr "Yakutat"
70100 
70101 #: kstars_i18n.cpp:4076
70102 #, fuzzy, kde-kuit-format
70103 #| msgctxt "City in Far East Russia"
70104 #| msgid "Yakutsk"
70105 msgctxt "City in Far East Russia"
70106 msgid "Yakutsk"
70107 msgstr "Yakutsk"
70108 
70109 #: kstars_i18n.cpp:4077
70110 #, fuzzy, kde-kuit-format
70111 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
70112 #| msgid "Yale Obs."
70113 msgctxt "City in Connecticut USA"
70114 msgid "Yale Obs."
70115 msgstr "Yale Obs."
70116 
70117 #: kstars_i18n.cpp:4078
70118 #, fuzzy, kde-kuit-format
70119 #| msgctxt "City in Ukraine"
70120 #| msgid "Yalta"
70121 msgctxt "City in Ukraine"
70122 msgid "Yalta"
70123 msgstr "Yalta"
70124 
70125 #: kstars_i18n.cpp:4079
70126 #, fuzzy, kde-kuit-format
70127 #| msgctxt "City in Ivory coast"
70128 #| msgid "Yamoussoukro"
70129 msgctxt "City in Ivory coast"
70130 msgid "Yamoussoukro"
70131 msgstr "Yamoussoukro"
70132 
70133 #: kstars_i18n.cpp:4080
70134 #, fuzzy, kde-kuit-format
70135 #| msgctxt "City in Gyeonggi Korea"
70136 #| msgid "Yangpyeong"
70137 msgctxt "City in Gyeonggi South Korea"
70138 msgid "Yangpyeong"
70139 msgstr "Yangpyeong"
70140 
70141 #: kstars_i18n.cpp:4081
70142 #, fuzzy, kde-kuit-format
70143 #| msgctxt "City in South Dakota USA"
70144 #| msgid "Yankton"
70145 msgctxt "City in South Dakota USA"
70146 msgid "Yankton"
70147 msgstr "Yankton"
70148 
70149 #: kstars_i18n.cpp:4082
70150 #, fuzzy, kde-kuit-format
70151 #| msgctxt "City in Cameroon"
70152 #| msgid "Yaounde"
70153 msgctxt "City in Cameroon"
70154 msgid "Yaounde"
70155 msgstr "Yaounde"
70156 
70157 #: kstars_i18n.cpp:4083
70158 #, fuzzy, kde-kuit-format
70159 #| msgctxt "City in Micronesia"
70160 #| msgid "Yap Island"
70161 msgctxt "City in Micronesia"
70162 msgid "Yap Island"
70163 msgstr "Yap Island"
70164 
70165 #: kstars_i18n.cpp:4084
70166 #, fuzzy, kde-kuit-format
70167 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
70168 #| msgid "Yardley"
70169 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
70170 msgid "Yardley"
70171 msgstr "Yardley"
70172 
70173 #: kstars_i18n.cpp:4085
70174 #, fuzzy, kde-kuit-format
70175 #| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
70176 #| msgid "Yarmouth"
70177 msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
70178 msgid "Yarmouth"
70179 msgstr "Yarmouth"
70180 
70181 #: kstars_i18n.cpp:4086
70182 #, fuzzy, kde-kuit-format
70183 #| msgctxt "City in Spain"
70184 #| msgid "Yebes"
70185 msgctxt "City in Spain"
70186 msgid "Yebes"
70187 msgstr "Yebes"
70188 
70189 #: kstars_i18n.cpp:4087
70190 #, fuzzy, kde-kuit-format
70191 #| msgctxt "City in Liberia"
70192 #| msgid "Yekepa"
70193 msgctxt "City in Liberia"
70194 msgid "Yekepa"
70195 msgstr "Yekepa"
70196 
70197 #: kstars_i18n.cpp:4088
70198 #, fuzzy, kde-kuit-format
70199 #| msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
70200 #| msgid "Yellowknife"
70201 msgctxt "City in Northwest Territories Canada"
70202 msgid "Yellowknife"
70203 msgstr "Yellowknife"
70204 
70205 #: kstars_i18n.cpp:4089
70206 #, fuzzy, kde-kuit-format
70207 #| msgctxt "City in Gyeongbuk Korea"
70208 #| msgid "Yeongcheon"
70209 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
70210 msgid "Yeongcheon"
70211 msgstr "Yeongcheon"
70212 
70213 #: kstars_i18n.cpp:4090
70214 #, fuzzy, kde-kuit-format
70215 #| msgctxt "City in Gyeongbuk Korea"
70216 #| msgid "Yeongdeok"
70217 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
70218 msgid "Yeongdeok"
70219 msgstr "Yeongdeok"
70220 
70221 #: kstars_i18n.cpp:4091
70222 #, fuzzy, kde-kuit-format
70223 #| msgctxt "City in Gyeongbuk Korea"
70224 #| msgid "Yeongju"
70225 msgctxt "City in Gyeongbuk South Korea"
70226 msgid "Yeongju"
70227 msgstr "Yeongju"
70228 
70229 #: kstars_i18n.cpp:4092
70230 #, fuzzy, kde-kuit-format
70231 #| msgctxt "City in Gangwon Korea"
70232 #| msgid "Yeongwol"
70233 msgctxt "City in Gangwon South Korea"
70234 msgid "Yeongwol"
70235 msgstr "Yeongwol"
70236 
70237 #: kstars_i18n.cpp:4093
70238 #, fuzzy, kde-kuit-format
70239 #| msgctxt "City in Jeonnam Korea"
70240 #| msgid "Yeosu"
70241 msgctxt "City in Jeonnam South Korea"
70242 msgid "Yeosu"
70243 msgstr "Yeosu"
70244 
70245 #: kstars_i18n.cpp:4094
70246 #, fuzzy, kde-kuit-format
70247 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
70248 #| msgid "Yerkes Obs."
70249 msgctxt "City in Wisconsin USA"
70250 msgid "Yerkes Obs."
70251 msgstr "Yerkes Obs."
70252 
70253 #: kstars_i18n.cpp:4095
70254 #, fuzzy, kde-kuit-format
70255 #| msgctxt "City in New York USA"
70256 #| msgid "Yonkers"
70257 msgctxt "City in New York USA"
70258 msgid "Yonkers"
70259 msgstr "Yonkers"
70260 
70261 #: kstars_i18n.cpp:4096
70262 #, kde-kuit-format
70263 msgctxt "City in United Kingdom"
70264 msgid "York"
70265 msgstr "York"
70266 
70267 #: kstars_i18n.cpp:4097
70268 #, fuzzy, kde-kuit-format
70269 #| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
70270 #| msgid "York"
70271 msgctxt "City in Pennsylvania USA"
70272 msgid "York"
70273 msgstr "York"
70274 
70275 #: kstars_i18n.cpp:4098
70276 #, fuzzy, kde-kuit-format
70277 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
70278 #| msgid "Yorkton"
70279 msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
70280 msgid "Yorkton"
70281 msgstr "Yorkton"
70282 
70283 #: kstars_i18n.cpp:4099
70284 #, fuzzy, kde-kuit-format
70285 #| msgctxt "City in New York USA"
70286 #| msgid "Yorktown Heights"
70287 msgctxt "City in New York USA"
70288 msgid "Yorktown Heights"
70289 msgstr "Yorktown Heights"
70290 
70291 #: kstars_i18n.cpp:4100
70292 #, fuzzy, kde-kuit-format
70293 #| msgctxt "City in Volga Region Russia"
70294 #| msgid "Yoshkar Ola"
70295 msgctxt "City in Volga Region Russia"
70296 msgid "Yoshkar Ola"
70297 msgstr "Yoshkar Ola"
70298 
70299 #: kstars_i18n.cpp:4101
70300 #, fuzzy, kde-kuit-format
70301 #| msgctxt "City in Ohio USA"
70302 #| msgid "Youngstown"
70303 msgctxt "City in Ohio USA"
70304 msgid "Youngstown"
70305 msgstr "Youngstown"
70306 
70307 #: kstars_i18n.cpp:4102
70308 #, fuzzy, kde-kuit-format
70309 #| msgctxt "City in California USA"
70310 #| msgid "Yuba City"
70311 msgctxt "City in California USA"
70312 msgid "Yuba City"
70313 msgstr "Yuba City"
70314 
70315 #: kstars_i18n.cpp:4103
70316 #, fuzzy, kde-kuit-format
70317 #| msgctxt "City in Arizona USA"
70318 #| msgid "Yuma"
70319 msgctxt "City in Arizona USA"
70320 msgid "Yuma"
70321 msgstr "Yuma"
70322 
70323 #: kstars_i18n.cpp:4104
70324 #, kde-kuit-format
70325 msgctxt "City in Colorado USA"
70326 msgid "Yuma"
70327 msgstr "Yuma"
70328 
70329 #: kstars_i18n.cpp:4105
70330 #, fuzzy, kde-kuit-format
70331 #| msgctxt "City in Hambuk Korea"
70332 #| msgid "Yupojin"
70333 msgctxt "City in Hambuk North Korea"
70334 msgid "Yupojin"
70335 msgstr "Yupojin"
70336 
70337 #: kstars_i18n.cpp:4106
70338 #, fuzzy, kde-kuit-format
70339 #| msgctxt "City in Far East Russia"
70340 #| msgid "Yuzhno-Sakhalinsk"
70341 msgctxt "City in Far East Russia"
70342 msgid "Yuzhno-Sakhalinsk"
70343 msgstr "Yuzhno-Sakhalinsk"
70344 
70345 #: kstars_i18n.cpp:4107
70346 #, fuzzy, kde-kuit-format
70347 #| msgctxt "City in Croatia"
70348 #| msgid "Zadar"
70349 msgctxt "City in Croatia"
70350 msgid "Zadar"
70351 msgstr "Zadar"
70352 
70353 #: kstars_i18n.cpp:4108
70354 #, fuzzy, kde-kuit-format
70355 #| msgctxt "City in Zala Hungary"
70356 #| msgid "Zalaegerszeg"
70357 msgctxt "City in Zala Hungary"
70358 msgid "Zalaegerszeg"
70359 msgstr "Zalaegerszeg"
70360 
70361 #: kstars_i18n.cpp:4109
70362 #, fuzzy, kde-kuit-format
70363 #| msgctxt "City in Spain"
70364 #| msgid "Zamora"
70365 msgctxt "City in Spain"
70366 msgid "Zamora"
70367 msgstr "Zamora"
70368 
70369 #: kstars_i18n.cpp:4110
70370 #, fuzzy, kde-kuit-format
70371 #| msgctxt "City in Ohio USA"
70372 #| msgid "Zanesville"
70373 msgctxt "City in Ohio USA"
70374 msgid "Zanesville"
70375 msgstr "Zanesville"
70376 
70377 #: kstars_i18n.cpp:4111
70378 #, fuzzy, kde-kuit-format
70379 #| msgctxt "City in Tanzania"
70380 #| msgid "Zanzibar"
70381 msgctxt "City in Tanzania"
70382 msgid "Zanzibar"
70383 msgstr "Zanzibar"
70384 
70385 #: kstars_i18n.cpp:4112
70386 #, fuzzy, kde-kuit-format
70387 #| msgctxt "City in Ukraine"
70388 #| msgid "Zaporizhia"
70389 msgctxt "City in Ukraine"
70390 msgid "Zaporizhia"
70391 msgstr "Zaporizhia"
70392 
70393 #: kstars_i18n.cpp:4113
70394 #, fuzzy, kde-kuit-format
70395 #| msgctxt "City in Spain"
70396 #| msgid "Zaragoza"
70397 msgctxt "City in Spain"
70398 msgid "Zaragoza"
70399 msgstr "Zaragoza"
70400 
70401 #: kstars_i18n.cpp:4114
70402 #, fuzzy, kde-kuit-format
70403 #| msgctxt "City in Tunisia"
70404 #| msgid "Zarzis"
70405 msgctxt "City in Tunisia"
70406 msgid "Zarzis"
70407 msgstr "Zarzis"
70408 
70409 #: kstars_i18n.cpp:4115
70410 #, fuzzy, kde-kuit-format
70411 #| msgctxt "City in Wielkopolska Poland"
70412 #| msgid "Zduny"
70413 msgctxt "City in Wielkopolska Poland"
70414 msgid "Zduny"
70415 msgstr "Zduny"
70416 
70417 #: kstars_i18n.cpp:4116
70418 #, fuzzy, kde-kuit-format
70419 #| msgctxt "City in Russia"
70420 #| msgid "Zelenchukskaya"
70421 msgctxt "City in Russia"
70422 msgid "Zelenchukskaya"
70423 msgstr "Zelenchukskaya"
70424 
70425 #: kstars_i18n.cpp:4117
70426 #, fuzzy, kde-kuit-format
70427 #| msgctxt "City in Ukraine"
70428 #| msgid "Zhovkva"
70429 msgctxt "City in Ukraine"
70430 msgid "Zhovkva"
70431 msgstr "Zhovkva"
70432 
70433 #: kstars_i18n.cpp:4118
70434 #, fuzzy, kde-kuit-format
70435 #| msgctxt "City in Ukraine"
70436 #| msgid "Zhytomyr"
70437 msgctxt "City in Ukraine"
70438 msgid "Zhytomyr"
70439 msgstr "Zhytomyr"
70440 
70441 #: kstars_i18n.cpp:4119
70442 #, fuzzy, kde-kuit-format
70443 #| msgctxt "City in Senegal"
70444 #| msgid "Ziguinchor"
70445 msgctxt "City in Senegal"
70446 msgid "Ziguinchor"
70447 msgstr "Ziguinchor"
70448 
70449 #: kstars_i18n.cpp:4120
70450 #, fuzzy, kde-kuit-format
70451 #| msgctxt "City in Switzerland"
70452 #| msgid "Zimmerwald"
70453 msgctxt "City in Switzerland"
70454 msgid "Zimmerwald"
70455 msgstr "Zimmerwald"
70456 
70457 #: kstars_i18n.cpp:4121
70458 #, fuzzy, kde-kuit-format
70459 #| msgctxt "City in Malawi"
70460 #| msgid "Zomba"
70461 msgctxt "City in Malawi"
70462 msgid "Zomba"
70463 msgstr "Zomba"
70464 
70465 #: kstars_i18n.cpp:4122
70466 #, fuzzy, kde-kuit-format
70467 #| msgctxt "City in Germany"
70468 #| msgid "Zorneding"
70469 msgctxt "City in Germany"
70470 msgid "Zorneding"
70471 msgstr "Zorneding"
70472 
70473 #: kstars_i18n.cpp:4123
70474 #, fuzzy, kde-kuit-format
70475 #| msgctxt "City in Germany"
70476 #| msgid "Zwickau"
70477 msgctxt "City in Germany"
70478 msgid "Zwickau"
70479 msgstr "Zwickau"
70480 
70481 #: kstars_i18n.cpp:4124
70482 #, fuzzy, kde-kuit-format
70483 #| msgctxt "City in Switzerland"
70484 #| msgid "Zürich"
70485 msgctxt "City in Switzerland"
70486 msgid "Zürich"
70487 msgstr "Zürich"
70488 
70489 #: kstars_i18n.cpp:4125
70490 #, fuzzy, kde-kuit-format
70491 #| msgctxt "City in Spain"
70492 #| msgid "Ávila"
70493 msgctxt "City in Spain"
70494 msgid "Ávila"
70495 msgstr "Ávila"
70496 
70497 #: kstars_i18n.cpp:4126
70498 #, fuzzy, kde-kuit-format
70499 #| msgctxt "City in Lithuania"
70500 #| msgid "Šiauliai"
70501 msgctxt "City in Lithuania"
70502 msgid "Šiauliai"
70503 msgstr "Šiauliai"
70504 
70505 #: kstars_i18n.cpp:4127
70506 #, fuzzy, kde-kuit-format
70507 #| msgctxt "Region/state in Australia"
70508 #| msgid "ACT"
70509 msgctxt "Region/state in Australia"
70510 msgid "ACT"
70511 msgstr "ACT"
70512 
70513 #: kstars_i18n.cpp:4128
70514 #, kde-kuit-format
70515 msgctxt "Region/state in Kuwait"
70516 msgid "Ahmadi"
70517 msgstr ""
70518 
70519 #: kstars_i18n.cpp:4129
70520 #, fuzzy, kde-kuit-format
70521 #| msgctxt "Region/state in USA"
70522 #| msgid "Alabama"
70523 msgctxt "Region/state in USA"
70524 msgid "Alabama"
70525 msgstr "Alabama"
70526 
70527 #: kstars_i18n.cpp:4130
70528 #, fuzzy, kde-kuit-format
70529 #| msgctxt "Region/state in USA"
70530 #| msgid "Alaska"
70531 msgctxt "Region/state in USA"
70532 msgid "Alaska"
70533 msgstr "Alaska"
70534 
70535 #: kstars_i18n.cpp:4131
70536 #, fuzzy, kde-kuit-format
70537 #| msgctxt "Region/state in Canada"
70538 #| msgid "Alberta"
70539 msgctxt "Region/state in Canada"
70540 msgid "Alberta"
70541 msgstr "Alberta"
70542 
70543 #: kstars_i18n.cpp:4132
70544 #, fuzzy, kde-kuit-format
70545 #| msgctxt "Region/state in France"
70546 #| msgid "Alpes Maritimes"
70547 msgctxt "Region/state in France"
70548 msgid "Alpes Maritimes"
70549 msgstr "Alpes Maritimes"
70550 
70551 #: kstars_i18n.cpp:4133
70552 #, fuzzy, kde-kuit-format
70553 #| msgctxt "Region/state in France"
70554 #| msgid "Alpes de Haute Provence"
70555 msgctxt "Region/state in France"
70556 msgid "Alpes de Haute Provence"
70557 msgstr "Alpes de Haute Provence"
70558 
70559 #: kstars_i18n.cpp:4134
70560 #, fuzzy, kde-kuit-format
70561 #| msgctxt "Region/state in India"
70562 #| msgid "Andhra Pradesh"
70563 msgctxt "Region/state in India"
70564 msgid "Andhra Pradesh"
70565 msgstr "Andhra Pradesh"
70566 
70567 #: kstars_i18n.cpp:4135
70568 #, fuzzy, kde-kuit-format
70569 #| msgctxt "Region/state in USA"
70570 #| msgid "Arizona"
70571 msgctxt "Region/state in USA"
70572 msgid "Arizona"
70573 msgstr "Arizona"
70574 
70575 #: kstars_i18n.cpp:4136
70576 #, fuzzy, kde-kuit-format
70577 #| msgctxt "Region/state in USA"
70578 #| msgid "Arkansas"
70579 msgctxt "Region/state in USA"
70580 msgid "Arkansas"
70581 msgstr "Arkansas"
70582 
70583 #: kstars_i18n.cpp:4137
70584 #, fuzzy, kde-kuit-format
70585 #| msgctxt "Region/state in France"
70586 #| msgid "Aube"
70587 msgctxt "Region/state in France"
70588 msgid "Aube"
70589 msgstr "Aube"
70590 
70591 #: kstars_i18n.cpp:4138
70592 #, fuzzy, kde-kuit-format
70593 #| msgctxt "Region/state in Portugal"
70594 #| msgid "Azores"
70595 msgctxt "Region/state in Portugal"
70596 msgid "Azores"
70597 msgstr "Azorerne"
70598 
70599 #: kstars_i18n.cpp:4139
70600 #, fuzzy, kde-kuit-format
70601 #| msgctxt "Region/state in Hungary"
70602 #| msgid "Baranya"
70603 msgctxt "Region/state in Hungary"
70604 msgid "Baranya"
70605 msgstr "Baranya"
70606 
70607 #: kstars_i18n.cpp:4140
70608 #, fuzzy, kde-kuit-format
70609 #| msgctxt "Region/state in France"
70610 #| msgid "Bas-Rhin"
70611 msgctxt "Region/state in France"
70612 msgid "Bas-Rhin"
70613 msgstr "Bas-Rhin"
70614 
70615 #: kstars_i18n.cpp:4141
70616 #, fuzzy, kde-kuit-format
70617 #| msgctxt "the star is a variable star"
70618 #| msgid "variable"
70619 msgctxt "Region/state in Germany"
70620 msgid "Bavaria"
70621 msgstr "variabel"
70622 
70623 #: kstars_i18n.cpp:4142
70624 #, fuzzy, kde-kuit-format
70625 #| msgctxt "Region/state in Denmark"
70626 #| msgid "Bornholm"
70627 msgctxt "Region/state in Denmark"
70628 msgid "Bornholm"
70629 msgstr "Bornholm"
70630 
70631 #: kstars_i18n.cpp:4143
70632 #, fuzzy, kde-kuit-format
70633 #| msgctxt "Region/state in Hungary"
70634 #| msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
70635 msgctxt "Region/state in Hungary"
70636 msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
70637 msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén"
70638 
70639 #: kstars_i18n.cpp:4144
70640 #, fuzzy, kde-kuit-format
70641 #| msgctxt "Region/state in France"
70642 #| msgid "Bouches-du-rhône"
70643 msgctxt "Region/state in France"
70644 msgid "Bouches-du-rhône"
70645 msgstr "Bouches-du-rhône"
70646 
70647 #: kstars_i18n.cpp:4145
70648 #, fuzzy, kde-kuit-format
70649 #| msgctxt "Region/state in Belgium"
70650 #| msgid "Brabant"
70651 msgctxt "Region/state in Belgium"
70652 msgid "Brabant"
70653 msgstr "Brabant"
70654 
70655 #: kstars_i18n.cpp:4146
70656 #, fuzzy, kde-kuit-format
70657 #| msgctxt "Region/state in Canada"
70658 #| msgid "British Columbia"
70659 msgctxt "Region/state in Canada"
70660 msgid "British Columbia"
70661 msgstr "British Columbia"
70662 
70663 #: kstars_i18n.cpp:4147
70664 #, fuzzy, kde-kuit-format
70665 #| msgctxt "Region/state in Hungary"
70666 #| msgid "Bács-Kiskun"
70667 msgctxt "Region/state in Hungary"
70668 msgid "Bács-Kiskun"
70669 msgstr "Bács-Kiskun"
70670 
70671 #: kstars_i18n.cpp:4148
70672 #, fuzzy, kde-kuit-format
70673 #| msgctxt "Region/state in Hungary"
70674 #| msgid "Békés"
70675 msgctxt "Region/state in Hungary"
70676 msgid "Békés"
70677 msgstr "Békés"
70678 
70679 #: kstars_i18n.cpp:4149
70680 #, fuzzy, kde-kuit-format
70681 #| msgctxt "Region/state in USA"
70682 #| msgid "California"
70683 msgctxt "Region/state in USA"
70684 msgid "California"
70685 msgstr "Californien"
70686 
70687 #: kstars_i18n.cpp:4150
70688 #, fuzzy, kde-kuit-format
70689 #| msgctxt "Region/state in France"
70690 #| msgid "Calvados"
70691 msgctxt "Region/state in France"
70692 msgid "Calvados"
70693 msgstr "Calvados"
70694 
70695 #: kstars_i18n.cpp:4151
70696 #, fuzzy, kde-kuit-format
70697 #| msgctxt "Region/state in Spain"
70698 #| msgid "Canary Islands"
70699 msgctxt "Region/state in Spain"
70700 msgid "Canary Islands"
70701 msgstr "Kanariske øer"
70702 
70703 #: kstars_i18n.cpp:4152
70704 #, fuzzy, kde-kuit-format
70705 #| msgctxt "Region/state in Russia"
70706 #| msgid "Central Region"
70707 msgctxt "Region/state in Russia"
70708 msgid "Central Region"
70709 msgstr "Centralregionen"
70710 
70711 #: kstars_i18n.cpp:4153
70712 #, fuzzy, kde-kuit-format
70713 #| msgctxt "Region/state in France"
70714 #| msgid "Seine-maritime"
70715 msgctxt "Region/state in France"
70716 msgid "Charente-Maritime"
70717 msgstr "Seine-maritime"
70718 
70719 #: kstars_i18n.cpp:4154
70720 #, fuzzy, kde-kuit-format
70721 #| msgctxt "Region/state in France"
70722 #| msgid "Cher"
70723 msgctxt "Region/state in France"
70724 msgid "Cher"
70725 msgstr "Cher"
70726 
70727 #: kstars_i18n.cpp:4155
70728 #, kde-kuit-format
70729 msgctxt "Region/state in Kiribati"
70730 msgid "Christmas Island"
70731 msgstr "Christmas Island (Juleøen)"
70732 
70733 #: kstars_i18n.cpp:4156
70734 #, fuzzy, kde-kuit-format
70735 #| msgctxt "Region/state in Korea"
70736 #| msgid "Chungbuk"
70737 msgctxt "Region/state in South Korea"
70738 msgid "Chungbuk"
70739 msgstr "Chungbuk"
70740 
70741 #: kstars_i18n.cpp:4157
70742 #, fuzzy, kde-kuit-format
70743 #| msgctxt "Region/state in Korea"
70744 #| msgid "Chungnam"
70745 msgctxt "Region/state in South Korea"
70746 msgid "Chungnam"
70747 msgstr "Chungnam"
70748 
70749 #: kstars_i18n.cpp:4158
70750 #, fuzzy, kde-kuit-format
70751 #| msgctxt "Region/state in USA"
70752 #| msgid "Colorado"
70753 msgctxt "Region/state in USA"
70754 msgid "Colorado"
70755 msgstr "Colorado"
70756 
70757 #: kstars_i18n.cpp:4159
70758 #, fuzzy, kde-kuit-format
70759 #| msgctxt "Region/state in Ireland"
70760 #| msgid "Connacht"
70761 msgctxt "Region/state in Ireland"
70762 msgid "Connacht"
70763 msgstr "Connacht"
70764 
70765 #: kstars_i18n.cpp:4160
70766 #, fuzzy, kde-kuit-format
70767 #| msgctxt "Region/state in USA"
70768 #| msgid "Connecticut"
70769 msgctxt "Region/state in USA"
70770 msgid "Connecticut"
70771 msgstr "Connecticut"
70772 
70773 #: kstars_i18n.cpp:4161
70774 #, fuzzy, kde-kuit-format
70775 #| msgctxt "Region/state in France"
70776 #| msgid "Corse du Sud"
70777 msgctxt "Region/state in France"
70778 msgid "Corse du Sud"
70779 msgstr "Corse du Sud"
70780 
70781 #: kstars_i18n.cpp:4162
70782 #, fuzzy, kde-kuit-format
70783 #| msgctxt "Region/state in Hungary"
70784 #| msgid "Csongrád"
70785 msgctxt "Region/state in Hungary"
70786 msgid "Csongrád"
70787 msgstr "Csongrád"
70788 
70789 #: kstars_i18n.cpp:4163
70790 #, fuzzy, kde-kuit-format
70791 #| msgctxt "Region/state in France"
70792 #| msgid "Côte d'or"
70793 msgctxt "Region/state in France"
70794 msgid "Côte d'or"
70795 msgstr "Côte d'or"
70796 
70797 #: kstars_i18n.cpp:4164
70798 #, fuzzy, kde-kuit-format
70799 #| msgctxt "Region/state in USA"
70800 #| msgid "DC"
70801 msgctxt "Region/state in USA"
70802 msgid "DC"
70803 msgstr "DC"
70804 
70805 #: kstars_i18n.cpp:4165
70806 #, fuzzy, kde-kuit-format
70807 #| msgctxt "Region/state in USA"
70808 #| msgid "Delaware"
70809 msgctxt "Region/state in USA"
70810 msgid "Delaware"
70811 msgstr "Delaware"
70812 
70813 #: kstars_i18n.cpp:4166
70814 #, fuzzy, kde-kuit-format
70815 #| msgctxt "Region/state in France"
70816 #| msgid "Doubs"
70817 msgctxt "Region/state in France"
70818 msgid "Doubs"
70819 msgstr "Doubs"
70820 
70821 #: kstars_i18n.cpp:4167
70822 #, fuzzy, kde-kuit-format
70823 #| msgctxt "Region/state in France"
70824 #| msgid "Eure-et-Loir"
70825 msgctxt "Region/state in France"
70826 msgid "Eure-et-Loir"
70827 msgstr "Eure-et-Loir"
70828 
70829 #: kstars_i18n.cpp:4168
70830 #, fuzzy, kde-kuit-format
70831 #| msgctxt "Region/state in Denmark"
70832 #| msgid "Falster"
70833 msgctxt "Region/state in Denmark"
70834 msgid "Falster"
70835 msgstr "Falster"
70836 
70837 #: kstars_i18n.cpp:4169
70838 #, fuzzy, kde-kuit-format
70839 #| msgctxt "Region/state in Russia"
70840 #| msgid "Far East"
70841 msgctxt "Region/state in Russia"
70842 msgid "Far East"
70843 msgstr "Fjernøsten"
70844 
70845 #: kstars_i18n.cpp:4170
70846 #, fuzzy, kde-kuit-format
70847 #| msgctxt "Region/state in Denmark"
70848 #| msgid "Faroe Islands"
70849 msgctxt "Region/state in Denmark"
70850 msgid "Faroe Islands"
70851 msgstr "Ford Island"
70852 
70853 #: kstars_i18n.cpp:4171
70854 #, fuzzy, kde-kuit-format
70855 #| msgctxt "Region/state in Hungary"
70856 #| msgid "Fejér"
70857 msgctxt "Region/state in Hungary"
70858 msgid "Fejér"
70859 msgstr "Fejér"
70860 
70861 #: kstars_i18n.cpp:4172
70862 #, fuzzy, kde-kuit-format
70863 #| msgctxt "Region/state in France"
70864 #| msgid "Finistère"
70865 msgctxt "Region/state in France"
70866 msgid "Finistère"
70867 msgstr "Finistère"
70868 
70869 #: kstars_i18n.cpp:4173
70870 #, fuzzy, kde-kuit-format
70871 #| msgctxt "Region/state in Belgium"
70872 #| msgid "Flandre occidentale"
70873 msgctxt "Region/state in Belgium"
70874 msgid "Flandre occidentale"
70875 msgstr "Flandre occidentale"
70876 
70877 #: kstars_i18n.cpp:4174
70878 #, fuzzy, kde-kuit-format
70879 #| msgctxt "Region/state in USA"
70880 #| msgid "Florida"
70881 msgctxt "Region/state in USA"
70882 msgid "Florida"
70883 msgstr "Florida"
70884 
70885 #: kstars_i18n.cpp:4175
70886 #, fuzzy, kde-kuit-format
70887 #| msgctxt "Region/state in Denmark"
70888 #| msgid "Fyn"
70889 msgctxt "Region/state in Denmark"
70890 msgid "Fyn"
70891 msgstr "Fyn"
70892 
70893 #: kstars_i18n.cpp:4176
70894 #, fuzzy, kde-kuit-format
70895 #| msgctxt "Region/state in Korea"
70896 #| msgid "Gangwon"
70897 msgctxt "Region/state in South Korea"
70898 msgid "Gangwon"
70899 msgstr "Gangwon"
70900 
70901 #: kstars_i18n.cpp:4177
70902 #, fuzzy, kde-kuit-format
70903 #| msgctxt "Region/state in USA"
70904 #| msgid "Georgia"
70905 msgctxt "Region/state in USA"
70906 msgid "Georgia"
70907 msgstr "Georgia"
70908 
70909 #: kstars_i18n.cpp:4178
70910 #, fuzzy, kde-kuit-format
70911 #| msgctxt "Region/state in France"
70912 #| msgid "Gironde"
70913 msgctxt "Region/state in France"
70914 msgid "Gironde"
70915 msgstr "Gironde"
70916 
70917 #: kstars_i18n.cpp:4179
70918 #, fuzzy, kde-kuit-format
70919 #| msgctxt "Region/state in Spain"
70920 #| msgid "Gran Canaria"
70921 msgctxt "Region/state in Spain"
70922 msgid "Gran Canaria"
70923 msgstr "Gran Canaria"
70924 
70925 #: kstars_i18n.cpp:4180
70926 #, fuzzy, kde-kuit-format
70927 #| msgctxt "Region/state in Solomon Islands"
70928 #| msgid "Guadalcanal"
70929 msgctxt "Region/state in Solomon Islands"
70930 msgid "Guadalcanal"
70931 msgstr "Guadalcanal"
70932 
70933 #: kstars_i18n.cpp:4181
70934 #, fuzzy, kde-kuit-format
70935 #| msgctxt "Region/state in France"
70936 #| msgid "Guadeloupe"
70937 msgctxt "Region/state in France"
70938 msgid "Guadeloupe"
70939 msgstr "Guadeloupe"
70940 
70941 #: kstars_i18n.cpp:4182
70942 #, fuzzy, kde-kuit-format
70943 #| msgctxt "Region/state in United Kingdom"
70944 #| msgid "Guernsey"
70945 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
70946 msgid "Guernsey"
70947 msgstr "Guernsey"
70948 
70949 #: kstars_i18n.cpp:4183
70950 #, fuzzy, kde-kuit-format
70951 #| msgctxt "Region/state in Korea"
70952 #| msgid "Gyeongbuk"
70953 msgctxt "Region/state in South Korea"
70954 msgid "Gyeongbuk"
70955 msgstr "Gyeongbuk"
70956 
70957 #: kstars_i18n.cpp:4184
70958 #, fuzzy, kde-kuit-format
70959 #| msgctxt "Region/state in Korea"
70960 #| msgid "Gyeonggi"
70961 msgctxt "Region/state in South Korea"
70962 msgid "Gyeonggi"
70963 msgstr "Gyeonggi"
70964 
70965 #: kstars_i18n.cpp:4185
70966 #, fuzzy, kde-kuit-format
70967 #| msgctxt "Region/state in Korea"
70968 #| msgid "Gyeongnam"
70969 msgctxt "Region/state in South Korea"
70970 msgid "Gyeongnam"
70971 msgstr "Gyeongnam"
70972 
70973 #: kstars_i18n.cpp:4186
70974 #, fuzzy, kde-kuit-format
70975 #| msgctxt "Region/state in Hungary"
70976 #| msgid "Győr-Moson-Sopron"
70977 msgctxt "Region/state in Hungary"
70978 msgid "Győr-Moson-Sopron"
70979 msgstr "Győr-Moson-Sopron"
70980 
70981 #: kstars_i18n.cpp:4187
70982 #, fuzzy, kde-kuit-format
70983 #| msgctxt "Region/state in Hungary"
70984 #| msgid "Hajdú-Bihar"
70985 msgctxt "Region/state in Hungary"
70986 msgid "Hajdú-Bihar"
70987 msgstr "Hajdú-Bihar"
70988 
70989 #: kstars_i18n.cpp:4188
70990 #, fuzzy, kde-kuit-format
70991 #| msgctxt "Region/state in Korea"
70992 #| msgid "Hambuk"
70993 msgctxt "Region/state in North Korea"
70994 msgid "Hambuk"
70995 msgstr "Hambuk"
70996 
70997 #: kstars_i18n.cpp:4189
70998 #, kde-kuit-format
70999 msgctxt "Region/state in North Korea"
71000 msgid "Hamnam"
71001 msgstr ""
71002 
71003 #: kstars_i18n.cpp:4190
71004 #, fuzzy, kde-kuit-format
71005 #| msgctxt "Region/state in France"
71006 #| msgid "Haute-Corse"
71007 msgctxt "Region/state in France"
71008 msgid "Haute-Corse"
71009 msgstr "Haute-Corse"
71010 
71011 #: kstars_i18n.cpp:4191
71012 #, fuzzy, kde-kuit-format
71013 #| msgctxt "Region/state in France"
71014 #| msgid "Haute-Garonne"
71015 msgctxt "Region/state in France"
71016 msgid "Haute-Garonne"
71017 msgstr "Haute-Garonne"
71018 
71019 #: kstars_i18n.cpp:4192
71020 #, fuzzy, kde-kuit-format
71021 #| msgctxt "Region/state in France"
71022 #| msgid "Haute-Loire"
71023 msgctxt "Region/state in France"
71024 msgid "Haute-Loire"
71025 msgstr "Haute-Loire"
71026 
71027 #: kstars_i18n.cpp:4193
71028 #, fuzzy, kde-kuit-format
71029 #| msgctxt "Region/state in France"
71030 #| msgid "Haute-Savoie"
71031 msgctxt "Region/state in France"
71032 msgid "Haute-Savoie"
71033 msgstr "Haute-Savoie"
71034 
71035 #: kstars_i18n.cpp:4194
71036 #, fuzzy, kde-kuit-format
71037 #| msgctxt "Region/state in France"
71038 #| msgid "Haute-Vienne"
71039 msgctxt "Region/state in France"
71040 msgid "Haute-Vienne"
71041 msgstr "Haute-Vienne"
71042 
71043 #: kstars_i18n.cpp:4195
71044 #, fuzzy, kde-kuit-format
71045 #| msgctxt "Region/state in France"
71046 #| msgid "Hautes Alpes"
71047 msgctxt "Region/state in France"
71048 msgid "Hautes Alpes"
71049 msgstr "Hautes Alpes"
71050 
71051 #: kstars_i18n.cpp:4196
71052 #, fuzzy, kde-kuit-format
71053 #| msgctxt "Region/state in France"
71054 #| msgid "Hautes-Pyrénées"
71055 msgctxt "Region/state in France"
71056 msgid "Hautes-Pyrénées"
71057 msgstr "Hautes-Pyrénées"
71058 
71059 #: kstars_i18n.cpp:4197
71060 #, fuzzy, kde-kuit-format
71061 #| msgctxt "Region/state in France"
71062 #| msgid "Hauts-de-Seine"
71063 msgctxt "Region/state in France"
71064 msgid "Hauts-de-Seine"
71065 msgstr "Hauts-de-Seine"
71066 
71067 #: kstars_i18n.cpp:4198
71068 #, fuzzy, kde-kuit-format
71069 #| msgctxt "Region/state in USA"
71070 #| msgid "Hawaii"
71071 msgctxt "Region/state in USA"
71072 msgid "Hawaii"
71073 msgstr "Hawaii"
71074 
71075 #: kstars_i18n.cpp:4199
71076 #, fuzzy, kde-kuit-format
71077 #| msgctxt "Region/state in France"
71078 #| msgid "Herault"
71079 msgctxt "Region/state in France"
71080 msgid "Herault"
71081 msgstr "Herault"
71082 
71083 #: kstars_i18n.cpp:4200
71084 #, fuzzy, kde-kuit-format
71085 #| msgctxt "Region/state in Hungary"
71086 #| msgid "Heves"
71087 msgctxt "Region/state in Hungary"
71088 msgid "Heves"
71089 msgstr "Heves"
71090 
71091 #: kstars_i18n.cpp:4201
71092 #, fuzzy, kde-kuit-format
71093 #| msgctxt "Region/state in USA"
71094 #| msgid "Idaho"
71095 msgctxt "Region/state in USA"
71096 msgid "Idaho"
71097 msgstr "Idaho"
71098 
71099 #: kstars_i18n.cpp:4202
71100 #, fuzzy, kde-kuit-format
71101 #| msgctxt "Region/state in France"
71102 #| msgid "Ille-et-vilaine"
71103 msgctxt "Region/state in France"
71104 msgid "Ille-et-vilaine"
71105 msgstr "Ille-et-vilaine"
71106 
71107 #: kstars_i18n.cpp:4203
71108 #, fuzzy, kde-kuit-format
71109 #| msgctxt "Region/state in USA"
71110 #| msgid "Illinois"
71111 msgctxt "Region/state in USA"
71112 msgid "Illinois"
71113 msgstr "Illinois"
71114 
71115 #: kstars_i18n.cpp:4204
71116 #, fuzzy, kde-kuit-format
71117 #| msgctxt "City in Korea"
71118 #| msgid "Incheon"
71119 msgctxt "Region/state in South Korea"
71120 msgid "Incheon"
71121 msgstr "Incheon"
71122 
71123 #: kstars_i18n.cpp:4205
71124 #, fuzzy, kde-kuit-format
71125 #| msgctxt "Region/state in USA"
71126 #| msgid "Indiana"
71127 msgctxt "Region/state in USA"
71128 msgid "Indiana"
71129 msgstr "Indiana"
71130 
71131 #: kstars_i18n.cpp:4206
71132 #, fuzzy, kde-kuit-format
71133 #| msgctxt "Region/state in France"
71134 #| msgid "Indre-et-Loire"
71135 msgctxt "Region/state in France"
71136 msgid "Indre-et-Loire"
71137 msgstr "Indre-et-Loire"
71138 
71139 #: kstars_i18n.cpp:4207
71140 #, fuzzy, kde-kuit-format
71141 #| msgctxt "Region/state in USA"
71142 #| msgid "Iowa"
71143 msgctxt "Region/state in USA"
71144 msgid "Iowa"
71145 msgstr "Iowa"
71146 
71147 #: kstars_i18n.cpp:4208
71148 #, fuzzy, kde-kuit-format
71149 #| msgctxt "Region/state in France"
71150 #| msgid "Isère"
71151 msgctxt "Region/state in France"
71152 msgid "Isère"
71153 msgstr "Isère"
71154 
71155 #: kstars_i18n.cpp:4209
71156 #, fuzzy, kde-kuit-format
71157 #| msgctxt "City in Korea"
71158 #| msgid "Jeju"
71159 msgctxt "Region/state in South Korea"
71160 msgid "Jeju"
71161 msgstr "Jeju"
71162 
71163 #: kstars_i18n.cpp:4210
71164 #, fuzzy, kde-kuit-format
71165 #| msgctxt "Region/state in Korea"
71166 #| msgid "Jeonbuk"
71167 msgctxt "Region/state in South Korea"
71168 msgid "Jeonbuk"
71169 msgstr "Jeonbuk"
71170 
71171 #: kstars_i18n.cpp:4211
71172 #, fuzzy, kde-kuit-format
71173 #| msgctxt "Region/state in Korea"
71174 #| msgid "Jeonnam"
71175 msgctxt "Region/state in South Korea"
71176 msgid "Jeonnam"
71177 msgstr "Jeonnam"
71178 
71179 #: kstars_i18n.cpp:4212
71180 #, fuzzy, kde-kuit-format
71181 #| msgctxt "Region/state in Denmark"
71182 #| msgid "Jylland"
71183 msgctxt "Region/state in Denmark"
71184 msgid "Jylland"
71185 msgstr "Jylland"
71186 
71187 #: kstars_i18n.cpp:4213
71188 #, fuzzy, kde-kuit-format
71189 #| msgctxt "Region/state in Hungary"
71190 #| msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
71191 msgctxt "Region/state in Hungary"
71192 msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
71193 msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok"
71194 
71195 #: kstars_i18n.cpp:4214
71196 #, fuzzy, kde-kuit-format
71197 #| msgctxt "Region/state in Korea"
71198 #| msgid "Gangwon"
71199 msgctxt "Region/state in North Korea"
71200 msgid "Kangwon"
71201 msgstr "Gangwon"
71202 
71203 #: kstars_i18n.cpp:4215
71204 #, fuzzy, kde-kuit-format
71205 #| msgctxt "Region/state in USA"
71206 #| msgid "Kansas"
71207 msgctxt "Region/state in USA"
71208 msgid "Kansas"
71209 msgstr "Kansas"
71210 
71211 #: kstars_i18n.cpp:4216
71212 #, fuzzy, kde-kuit-format
71213 #| msgctxt "Region/state in USA"
71214 #| msgid "Kentucky"
71215 msgctxt "Region/state in USA"
71216 msgid "Kentucky"
71217 msgstr "Kentucky"
71218 
71219 #: kstars_i18n.cpp:4217
71220 #, fuzzy, kde-kuit-format
71221 #| msgctxt "Region/state in Namibia"
71222 #| msgid "Khomas Hochland"
71223 msgctxt "Region/state in Namibia"
71224 msgid "Khomas Hochland"
71225 msgstr "Khomas Hochland"
71226 
71227 #: kstars_i18n.cpp:4218
71228 #, fuzzy, kde-kuit-format
71229 #| msgctxt "Region/state in Hungary"
71230 #| msgid "Komárom-Esztergom"
71231 msgctxt "Region/state in Hungary"
71232 msgid "Komárom-Esztergom"
71233 msgstr "Komárom-Esztergom"
71234 
71235 #: kstars_i18n.cpp:4219
71236 #, kde-kuit-format
71237 msgctxt "Region/state in Italy"
71238 msgid "Lecco"
71239 msgstr "Lecco"
71240 
71241 #: kstars_i18n.cpp:4220
71242 #, fuzzy, kde-kuit-format
71243 #| msgctxt "Region/state in Ireland"
71244 #| msgid "Leinster"
71245 msgctxt "Region/state in Ireland"
71246 msgid "Leinster"
71247 msgstr "Leinster"
71248 
71249 #: kstars_i18n.cpp:4221
71250 #, fuzzy, kde-kuit-format
71251 #| msgctxt "Region/state in France"
71252 #| msgid "Loire"
71253 msgctxt "Region/state in France"
71254 msgid "Loire"
71255 msgstr "Loire"
71256 
71257 #: kstars_i18n.cpp:4222
71258 #, fuzzy, kde-kuit-format
71259 #| msgctxt "Region/state in France"
71260 #| msgid "Loire-atlantique"
71261 msgctxt "Region/state in France"
71262 msgid "Loire-atlantique"
71263 msgstr "Loire-atlantique"
71264 
71265 #: kstars_i18n.cpp:4223
71266 #, fuzzy, kde-kuit-format
71267 #| msgctxt "Region/state in France"
71268 #| msgid "Loiret"
71269 msgctxt "Region/state in France"
71270 msgid "Loiret"
71271 msgstr "Loiret"
71272 
71273 #: kstars_i18n.cpp:4224
71274 #, fuzzy, kde-kuit-format
71275 #| msgctxt "Region/state in Denmark"
71276 #| msgid "Lolland"
71277 msgctxt "Region/state in Denmark"
71278 msgid "Lolland"
71279 msgstr "Lolland"
71280 
71281 #: kstars_i18n.cpp:4225
71282 #, fuzzy, kde-kuit-format
71283 #| msgctxt "Region/state in USA"
71284 #| msgid "Louisiana"
71285 msgctxt "Region/state in USA"
71286 msgid "Louisiana"
71287 msgstr "Louisiana"
71288 
71289 #: kstars_i18n.cpp:4226
71290 #, fuzzy, kde-kuit-format
71291 #| msgctxt "Region/state in Portugal"
71292 #| msgid "Madeira"
71293 msgctxt "Region/state in Portugal"
71294 msgid "Madeira"
71295 msgstr "Madeira"
71296 
71297 #: kstars_i18n.cpp:4227
71298 #, fuzzy, kde-kuit-format
71299 #| msgctxt "City in Alabama USA"
71300 #| msgid "Madison"
71301 msgctxt "Region/state in Saudi Arabia"
71302 msgid "Madina"
71303 msgstr "Madison"
71304 
71305 #: kstars_i18n.cpp:4228
71306 #, fuzzy, kde-kuit-format
71307 #| msgctxt "Region/state in India"
71308 #| msgid "Maharashtra"
71309 msgctxt "Region/state in India"
71310 msgid "Maharashtra"
71311 msgstr "Maharashtra"
71312 
71313 #: kstars_i18n.cpp:4229
71314 #, fuzzy, kde-kuit-format
71315 #| msgctxt "Region/state in USA"
71316 #| msgid "Maine"
71317 msgctxt "Region/state in USA"
71318 msgid "Maine"
71319 msgstr "Maine"
71320 
71321 #: kstars_i18n.cpp:4230
71322 #, fuzzy, kde-kuit-format
71323 #| msgctxt "Region/state in France"
71324 #| msgid "Manche"
71325 msgctxt "Region/state in France"
71326 msgid "Manche"
71327 msgstr "Manche"
71328 
71329 #: kstars_i18n.cpp:4231
71330 #, fuzzy, kde-kuit-format
71331 #| msgctxt "Region/state in Canada"
71332 #| msgid "Manitoba"
71333 msgctxt "Region/state in Canada"
71334 msgid "Manitoba"
71335 msgstr "Manitoba"
71336 
71337 #: kstars_i18n.cpp:4232
71338 #, fuzzy, kde-kuit-format
71339 #| msgctxt "Region/state in France"
71340 #| msgid "Marne"
71341 msgctxt "Region/state in France"
71342 msgid "Marne"
71343 msgstr "Marne"
71344 
71345 #: kstars_i18n.cpp:4233
71346 #, fuzzy, kde-kuit-format
71347 #| msgctxt "Region/state in France"
71348 #| msgid "Martinique"
71349 msgctxt "Region/state in France"
71350 msgid "Martinique"
71351 msgstr "Martinique"
71352 
71353 #: kstars_i18n.cpp:4234
71354 #, fuzzy, kde-kuit-format
71355 #| msgctxt "Region/state in USA"
71356 #| msgid "Maryland"
71357 msgctxt "Region/state in USA"
71358 msgid "Maryland"
71359 msgstr "Maryland"
71360 
71361 #: kstars_i18n.cpp:4235
71362 #, fuzzy, kde-kuit-format
71363 #| msgctxt "Region/state in USA"
71364 #| msgid "Massachusetts"
71365 msgctxt "Region/state in USA"
71366 msgid "Massachusetts"
71367 msgstr "Massachusetts"
71368 
71369 #: kstars_i18n.cpp:4236
71370 #, fuzzy, kde-kuit-format
71371 #| msgctxt "Region/state in France"
71372 #| msgid "Mayotte"
71373 msgctxt "Region/state in France"
71374 msgid "Mayotte"
71375 msgstr "Mayotte"
71376 
71377 #: kstars_i18n.cpp:4237
71378 #, fuzzy, kde-kuit-format
71379 #| msgctxt "Region/state in USA"
71380 #| msgid "Michigan"
71381 msgctxt "Region/state in USA"
71382 msgid "Michigan"
71383 msgstr "Michigan"
71384 
71385 #: kstars_i18n.cpp:4238
71386 #, fuzzy, kde-kuit-format
71387 #| msgctxt "Region/state in USA"
71388 #| msgid "Minnesota"
71389 msgctxt "Region/state in USA"
71390 msgid "Minnesota"
71391 msgstr "Minnesota"
71392 
71393 #: kstars_i18n.cpp:4239
71394 #, fuzzy, kde-kuit-format
71395 #| msgctxt "Region/state in USA"
71396 #| msgid "Mississippi"
71397 msgctxt "Region/state in USA"
71398 msgid "Mississippi"
71399 msgstr "Mississippi"
71400 
71401 #: kstars_i18n.cpp:4240
71402 #, fuzzy, kde-kuit-format
71403 #| msgctxt "Region/state in USA"
71404 #| msgid "Missouri"
71405 msgctxt "Region/state in USA"
71406 msgid "Missouri"
71407 msgstr "Missouri"
71408 
71409 #: kstars_i18n.cpp:4241
71410 #, fuzzy, kde-kuit-format
71411 #| msgctxt "Region/state in Germany"
71412 #| msgid "Mittelfranken"
71413 msgctxt "Region/state in Germany"
71414 msgid "Mittelfranken"
71415 msgstr "Mittelfranken"
71416 
71417 #: kstars_i18n.cpp:4242
71418 #, fuzzy, kde-kuit-format
71419 #| msgctxt "Region/state in USA"
71420 #| msgid "Montana"
71421 msgctxt "Region/state in USA"
71422 msgid "Montana"
71423 msgstr "Montana"
71424 
71425 #: kstars_i18n.cpp:4243
71426 #, fuzzy, kde-kuit-format
71427 #| msgctxt "Region/state in France"
71428 #| msgid "Morbihan"
71429 msgctxt "Region/state in France"
71430 msgid "Morbihan"
71431 msgstr "Morbihan"
71432 
71433 #: kstars_i18n.cpp:4244
71434 #, fuzzy, kde-kuit-format
71435 #| msgctxt "Region/state in France"
71436 #| msgid "Moselle"
71437 msgctxt "Region/state in France"
71438 msgid "Moselle"
71439 msgstr "Moselle"
71440 
71441 #: kstars_i18n.cpp:4245
71442 #, fuzzy, kde-kuit-format
71443 #| msgctxt "Region/state in Ireland"
71444 #| msgid "Munster"
71445 msgctxt "Region/state in Ireland"
71446 msgid "Munster"
71447 msgstr "Münster"
71448 
71449 #: kstars_i18n.cpp:4246
71450 #, fuzzy, kde-kuit-format
71451 #| msgctxt "Region/state in USA"
71452 #| msgid "Nebraska"
71453 msgctxt "Region/state in USA"
71454 msgid "Nebraska"
71455 msgstr "Nebraska"
71456 
71457 #: kstars_i18n.cpp:4247
71458 #, kde-kuit-format
71459 msgctxt "Region/state in USA"
71460 msgid "Nevada"
71461 msgstr "Nevada"
71462 
71463 #: kstars_i18n.cpp:4248
71464 #, kde-kuit-format
71465 msgctxt "Region/state in Canada"
71466 msgid "New Brunswick"
71467 msgstr "New Brunswick"
71468 
71469 #: kstars_i18n.cpp:4249
71470 #, fuzzy, kde-kuit-format
71471 #| msgctxt "Region/state in France"
71472 #| msgid "New Caledonia"
71473 msgctxt "Region/state in France"
71474 msgid "New Caledonia"
71475 msgstr "New Caledonia"
71476 
71477 #: kstars_i18n.cpp:4250
71478 #, fuzzy, kde-kuit-format
71479 #| msgctxt "Region/state in USA"
71480 #| msgid "New Hampshire"
71481 msgctxt "Region/state in USA"
71482 msgid "New Hampshire"
71483 msgstr "New Hampshire"
71484 
71485 #: kstars_i18n.cpp:4251
71486 #, fuzzy, kde-kuit-format
71487 #| msgctxt "Region/state in USA"
71488 #| msgid "New Jersey"
71489 msgctxt "Region/state in USA"
71490 msgid "New Jersey"
71491 msgstr "New Jersey"
71492 
71493 #: kstars_i18n.cpp:4252
71494 #, fuzzy, kde-kuit-format
71495 #| msgctxt "Region/state in USA"
71496 #| msgid "New Mexico"
71497 msgctxt "Region/state in USA"
71498 msgid "New Mexico"
71499 msgstr "New Mexico"
71500 
71501 #: kstars_i18n.cpp:4253
71502 #, fuzzy, kde-kuit-format
71503 #| msgctxt "Region/state in Australia"
71504 #| msgid "New South Wales"
71505 msgctxt "Region/state in Australia"
71506 msgid "New South Wales"
71507 msgstr "New South Wales"
71508 
71509 #: kstars_i18n.cpp:4254
71510 #, kde-kuit-format
71511 msgctxt "Region/state in USA"
71512 msgid "New York"
71513 msgstr "New York"
71514 
71515 #: kstars_i18n.cpp:4255
71516 #, fuzzy, kde-kuit-format
71517 #| msgctxt "Region/state in Canada"
71518 #| msgid "Newfoundland"
71519 msgctxt "Region/state in Canada"
71520 msgid "Newfoundland"
71521 msgstr "Newfoundland"
71522 
71523 #: kstars_i18n.cpp:4256
71524 #, fuzzy, kde-kuit-format
71525 #| msgctxt "Region/state in France"
71526 #| msgid "Nièvre"
71527 msgctxt "Region/state in France"
71528 msgid "Nièvre"
71529 msgstr "Nièvre"
71530 
71531 #: kstars_i18n.cpp:4257
71532 #, fuzzy, kde-kuit-format
71533 #| msgctxt "Region/state in France"
71534 #| msgid "Nord"
71535 msgctxt "Region/state in France"
71536 msgid "Nord"
71537 msgstr "Nord"
71538 
71539 #: kstars_i18n.cpp:4258
71540 #, fuzzy, kde-kuit-format
71541 #| msgctxt "Region/state in USA"
71542 #| msgid "North Carolina"
71543 msgctxt "Region/state in USA"
71544 msgid "North Carolina"
71545 msgstr "North Carolina"
71546 
71547 #: kstars_i18n.cpp:4259
71548 #, fuzzy, kde-kuit-format
71549 #| msgctxt "Region/state in USA"
71550 #| msgid "North Dakota"
71551 msgctxt "Region/state in USA"
71552 msgid "North Dakota"
71553 msgstr "North Dakota"
71554 
71555 #: kstars_i18n.cpp:4260
71556 #, fuzzy, kde-kuit-format
71557 #| msgctxt "Region/state in Russia"
71558 #| msgid "North-West Region"
71559 msgctxt "Region/state in Russia"
71560 msgid "North-West Region"
71561 msgstr "Den nordvestlige region"
71562 
71563 #: kstars_i18n.cpp:4261
71564 #, fuzzy, kde-kuit-format
71565 #| msgctxt "Region/state in United Kingdom"
71566 #| msgid "Northern Ireland"
71567 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
71568 msgid "Northern Ireland"
71569 msgstr "Nordirland"
71570 
71571 #: kstars_i18n.cpp:4262
71572 #, fuzzy, kde-kuit-format
71573 #| msgctxt "Region/state in Australia"
71574 #| msgid "Northern Territory"
71575 msgctxt "Region/state in Australia"
71576 msgid "Northern Territory"
71577 msgstr "Northern Territory"
71578 
71579 #: kstars_i18n.cpp:4263
71580 #, fuzzy, kde-kuit-format
71581 #| msgctxt "Region/state in Canada"
71582 #| msgid "Northwest Territories"
71583 msgctxt "Region/state in Canada"
71584 msgid "Northwest Territories"
71585 msgstr "Northwest Territories"
71586 
71587 #: kstars_i18n.cpp:4264
71588 #, fuzzy, kde-kuit-format
71589 #| msgctxt "Region/state in Canada"
71590 #| msgid "Nova Scotia"
71591 msgctxt "Region/state in Canada"
71592 msgid "Nova Scotia"
71593 msgstr "Nova Scotia"
71594 
71595 #: kstars_i18n.cpp:4265
71596 #, fuzzy, kde-kuit-format
71597 #| msgctxt "Region/state in Canada"
71598 #| msgid "Nunavut"
71599 msgctxt "Region/state in Canada"
71600 msgid "Nunavut"
71601 msgstr "Nunavut"
71602 
71603 #: kstars_i18n.cpp:4266
71604 #, fuzzy, kde-kuit-format
71605 #| msgctxt "Region/state in Hungary"
71606 #| msgid "Nógrád"
71607 msgctxt "Region/state in Hungary"
71608 msgid "Nógrád"
71609 msgstr "Nógrád"
71610 
71611 #: kstars_i18n.cpp:4267
71612 #, fuzzy, kde-kuit-format
71613 #| msgctxt "Region/state in USA"
71614 #| msgid "Ohio"
71615 msgctxt "Region/state in USA"
71616 msgid "Ohio"
71617 msgstr "Ohio"
71618 
71619 #: kstars_i18n.cpp:4268
71620 #, fuzzy, kde-kuit-format
71621 #| msgctxt "Region/state in USA"
71622 #| msgid "Oklahoma"
71623 msgctxt "Region/state in USA"
71624 msgid "Oklahoma"
71625 msgstr "Oklahoma"
71626 
71627 #: kstars_i18n.cpp:4269
71628 #, kde-kuit-format
71629 msgctxt "Region/state in Canada"
71630 msgid "Ontario"
71631 msgstr "Ontario"
71632 
71633 #: kstars_i18n.cpp:4270
71634 #, fuzzy, kde-kuit-format
71635 #| msgctxt "Region/state in USA"
71636 #| msgid "Oregon"
71637 msgctxt "Region/state in USA"
71638 msgid "Oregon"
71639 msgstr "Oregon"
71640 
71641 #: kstars_i18n.cpp:4271
71642 #, kde-kuit-format
71643 msgctxt "Region/state in France"
71644 msgid "Paris"
71645 msgstr "Paris"
71646 
71647 #: kstars_i18n.cpp:4272
71648 #, fuzzy, kde-kuit-format
71649 #| msgctxt "Region/state in France"
71650 #| msgid "Pas-de-Calais"
71651 msgctxt "Region/state in France"
71652 msgid "Pas-de-Calais"
71653 msgstr "Pas-de-Calais"
71654 
71655 #: kstars_i18n.cpp:4273
71656 #, fuzzy, kde-kuit-format
71657 #| msgctxt "Region/state in USA"
71658 #| msgid "Pennsylvania"
71659 msgctxt "Region/state in USA"
71660 msgid "Pennsylvania"
71661 msgstr "Pennsylvania"
71662 
71663 #: kstars_i18n.cpp:4274
71664 #, fuzzy, kde-kuit-format
71665 #| msgctxt "Region/state in Hungary"
71666 #| msgid "Pest"
71667 msgctxt "Region/state in Hungary"
71668 msgid "Pest"
71669 msgstr "Pest"
71670 
71671 #: kstars_i18n.cpp:4275
71672 #, fuzzy, kde-kuit-format
71673 #| msgctxt "Region/state in Canada"
71674 #| msgid "Prince Edward Island"
71675 msgctxt "Region/state in Canada"
71676 msgid "Prince Edward Island"
71677 msgstr "Prince Edward Island"
71678 
71679 #: kstars_i18n.cpp:4276
71680 #, fuzzy, kde-kuit-format
71681 #| msgctxt "Region/state in USA"
71682 #| msgid "Puerto Rico"
71683 msgctxt "Region/state in USA"
71684 msgid "Puerto Rico"
71685 msgstr "Puerto Rico"
71686 
71687 #: kstars_i18n.cpp:4277
71688 #, fuzzy, kde-kuit-format
71689 #| msgctxt "Region/state in France"
71690 #| msgid "Puy-de-Dôme"
71691 msgctxt "Region/state in France"
71692 msgid "Puy-de-Dôme"
71693 msgstr "Puy-de-Dôme"
71694 
71695 #: kstars_i18n.cpp:4278
71696 #, fuzzy, kde-kuit-format
71697 #| msgctxt "Region/state in France"
71698 #| msgid "Pyrénées Orientales"
71699 msgctxt "Region/state in France"
71700 msgid "Pyrénées Orientales"
71701 msgstr "Pyrénées Orientales"
71702 
71703 #: kstars_i18n.cpp:4279
71704 #, fuzzy, kde-kuit-format
71705 #| msgctxt "Region/state in France"
71706 #| msgid "Pyrénées atlantiques"
71707 msgctxt "Region/state in France"
71708 msgid "Pyrénées atlantiques"
71709 msgstr "Pyrénées atlantiques"
71710 
71711 #: kstars_i18n.cpp:4280
71712 #, fuzzy, kde-kuit-format
71713 #| msgctxt "Region/state in Korea"
71714 #| msgid "Pyungbuk"
71715 msgctxt "Region/state in North Korea"
71716 msgid "Pyŏngbuk"
71717 msgstr "Pyungbuk"
71718 
71719 #: kstars_i18n.cpp:4281
71720 #, kde-kuit-format
71721 msgctxt "Region/state in Canada"
71722 msgid "Quebec"
71723 msgstr "Quebec"
71724 
71725 #: kstars_i18n.cpp:4282
71726 #, fuzzy, kde-kuit-format
71727 #| msgctxt "Region/state in Australia"
71728 #| msgid "Queensland"
71729 msgctxt "Region/state in Australia"
71730 msgid "Queensland"
71731 msgstr "Queensland"
71732 
71733 #: kstars_i18n.cpp:4283
71734 #, fuzzy, kde-kuit-format
71735 #| msgctxt "Region/state in USA"
71736 #| msgid "Rhode Island"
71737 msgctxt "Region/state in USA"
71738 msgid "Rhode Island"
71739 msgstr "Rhode Island"
71740 
71741 #: kstars_i18n.cpp:4284
71742 #, fuzzy, kde-kuit-format
71743 #| msgctxt "Region/state in France"
71744 #| msgid "Rhône"
71745 msgctxt "Region/state in France"
71746 msgid "Rhône"
71747 msgstr "Rhône"
71748 
71749 #: kstars_i18n.cpp:4285
71750 #, fuzzy, kde-kuit-format
71751 #| msgctxt "Region/state in Canada"
71752 #| msgid "Saskatchewan"
71753 msgctxt "Region/state in Canada"
71754 msgid "Saskatchewan"
71755 msgstr "Saskatchewan"
71756 
71757 #: kstars_i18n.cpp:4286
71758 #, fuzzy, kde-kuit-format
71759 #| msgctxt "Region/state in United Kingdom"
71760 #| msgid "Scotland"
71761 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
71762 msgid "Scotland"
71763 msgstr "Skotland"
71764 
71765 #: kstars_i18n.cpp:4287
71766 #, fuzzy, kde-kuit-format
71767 #| msgctxt "Region/state in France"
71768 #| msgid "Seine-maritime"
71769 msgctxt "Region/state in France"
71770 msgid "Seine-maritime"
71771 msgstr "Seine-maritime"
71772 
71773 #: kstars_i18n.cpp:4288
71774 #, fuzzy, kde-kuit-format
71775 #| msgctxt "Region/state in Russia"
71776 #| msgid "Siberia"
71777 msgctxt "Region/state in Russia"
71778 msgid "Siberia"
71779 msgstr "Siberien"
71780 
71781 #: kstars_i18n.cpp:4289
71782 #, fuzzy, kde-kuit-format
71783 #| msgctxt "Region/state in France"
71784 #| msgid "Somme"
71785 msgctxt "Region/state in France"
71786 msgid "Somme"
71787 msgstr "Somme"
71788 
71789 #: kstars_i18n.cpp:4290
71790 #, fuzzy, kde-kuit-format
71791 #| msgctxt "Region/state in Hungary"
71792 #| msgid "Somogy"
71793 msgctxt "Region/state in Hungary"
71794 msgid "Somogy"
71795 msgstr "Somogy"
71796 
71797 #: kstars_i18n.cpp:4291
71798 #, fuzzy, kde-kuit-format
71799 #| msgctxt "Region/state in Australia"
71800 #| msgid "South Australia"
71801 msgctxt "Region/state in Australia"
71802 msgid "South Australia"
71803 msgstr "South Australia"
71804 
71805 #: kstars_i18n.cpp:4292
71806 #, fuzzy, kde-kuit-format
71807 #| msgctxt "Region/state in USA"
71808 #| msgid "South Carolina"
71809 msgctxt "Region/state in USA"
71810 msgid "South Carolina"
71811 msgstr "South Carolina"
71812 
71813 #: kstars_i18n.cpp:4293
71814 #, fuzzy, kde-kuit-format
71815 #| msgctxt "Region/state in USA"
71816 #| msgid "South Dakota"
71817 msgctxt "Region/state in USA"
71818 msgid "South Dakota"
71819 msgstr "South Dakota"
71820 
71821 #: kstars_i18n.cpp:4294
71822 #, fuzzy, kde-kuit-format
71823 #| msgctxt "Region/state in Russia"
71824 #| msgid "South Region"
71825 msgctxt "Region/state in Russia"
71826 msgid "South Region"
71827 msgstr "Den sydlige region"
71828 
71829 #: kstars_i18n.cpp:4295
71830 #, fuzzy, kde-kuit-format
71831 #| msgctxt "Region/state in France"
71832 #| msgid "St-Pierre and Miquelon"
71833 msgctxt "Region/state in France"
71834 msgid "St-Pierre and Miquelon"
71835 msgstr "St-Pierre and Miquelon"
71836 
71837 #: kstars_i18n.cpp:4296
71838 #, fuzzy, kde-kuit-format
71839 #| msgctxt "Region/state in Hungary"
71840 #| msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
71841 msgctxt "Region/state in Hungary"
71842 msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
71843 msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
71844 
71845 #: kstars_i18n.cpp:4297
71846 #, fuzzy, kde-kuit-format
71847 #| msgctxt "Region/state in Australia"
71848 #| msgid "Tasmania"
71849 msgctxt "Region/state in Australia"
71850 msgid "Tasmania"
71851 msgstr "Tasmania"
71852 
71853 #: kstars_i18n.cpp:4298
71854 #, fuzzy, kde-kuit-format
71855 #| msgctxt "Region/state in Spain"
71856 #| msgid "Tenerife"
71857 msgctxt "Region/state in Spain"
71858 msgid "Tenerife"
71859 msgstr "Tenerife"
71860 
71861 #: kstars_i18n.cpp:4299
71862 #, fuzzy, kde-kuit-format
71863 #| msgctxt "Region/state in USA"
71864 #| msgid "Tennessee"
71865 msgctxt "Region/state in USA"
71866 msgid "Tennessee"
71867 msgstr "Tennessee"
71868 
71869 #: kstars_i18n.cpp:4300
71870 #, fuzzy, kde-kuit-format
71871 #| msgctxt "Region/state in USA"
71872 #| msgid "Texas"
71873 msgctxt "Region/state in USA"
71874 msgid "Texas"
71875 msgstr "Texas"
71876 
71877 #: kstars_i18n.cpp:4301
71878 #, fuzzy, kde-kuit-format
71879 #| msgctxt "Region/state in China"
71880 #| msgid "Tibet"
71881 msgctxt "Region/state in China"
71882 msgid "Tibet"
71883 msgstr "Tibet"
71884 
71885 #: kstars_i18n.cpp:4302
71886 #, kde-kuit-format
71887 msgctxt "Region/state in Spain"
71888 msgid "Toledo"
71889 msgstr "Toledo"
71890 
71891 #: kstars_i18n.cpp:4303
71892 #, fuzzy, kde-kuit-format
71893 #| msgctxt "Region/state in Hungary"
71894 #| msgid "Tolna"
71895 msgctxt "Region/state in Hungary"
71896 msgid "Tolna"
71897 msgstr "Tolna"
71898 
71899 #: kstars_i18n.cpp:4304
71900 #, fuzzy, kde-kuit-format
71901 #| msgctxt "Region/state in Ireland"
71902 #| msgid "Ulster"
71903 msgctxt "Region/state in Ireland"
71904 msgid "Ulster"
71905 msgstr "Ulster"
71906 
71907 #: kstars_i18n.cpp:4305
71908 #, fuzzy, kde-kuit-format
71909 #| msgctxt "Region/state in Russia"
71910 #| msgid "Ural"
71911 msgctxt "Region/state in Russia"
71912 msgid "Ural"
71913 msgstr "Ural"
71914 
71915 #: kstars_i18n.cpp:4306
71916 #, fuzzy, kde-kuit-format
71917 #| msgctxt "Region/state in USA"
71918 #| msgid "Utah"
71919 msgctxt "Region/state in USA"
71920 msgid "Utah"
71921 msgstr "Utah"
71922 
71923 #: kstars_i18n.cpp:4307
71924 #, fuzzy, kde-kuit-format
71925 #| msgctxt "Region/state in Hungary"
71926 #| msgid "Vas"
71927 msgctxt "Region/state in Hungary"
71928 msgid "Vas"
71929 msgstr "Vas"
71930 
71931 #: kstars_i18n.cpp:4308
71932 #, fuzzy, kde-kuit-format
71933 #| msgctxt "Region/state in France"
71934 #| msgid "Vaucluse"
71935 msgctxt "Region/state in France"
71936 msgid "Vaucluse"
71937 msgstr "Vaucluse"
71938 
71939 #: kstars_i18n.cpp:4309
71940 #, fuzzy, kde-kuit-format
71941 #| msgctxt "Region/state in USA"
71942 #| msgid "Vermont"
71943 msgctxt "Region/state in USA"
71944 msgid "Vermont"
71945 msgstr "Vermont"
71946 
71947 #: kstars_i18n.cpp:4310
71948 #, kde-kuit-format
71949 msgctxt "Region/state in Hungary"
71950 msgid "Veszprém"
71951 msgstr "Veszprém"
71952 
71953 #: kstars_i18n.cpp:4311
71954 #, kde-kuit-format
71955 msgctxt "Region/state in Australia"
71956 msgid "Victoria"
71957 msgstr "Victoria"
71958 
71959 #: kstars_i18n.cpp:4312
71960 #, fuzzy, kde-kuit-format
71961 #| msgctxt "Region/state in USA"
71962 #| msgid "Virginia"
71963 msgctxt "Region/state in USA"
71964 msgid "Virginia"
71965 msgstr "Virginia"
71966 
71967 #: kstars_i18n.cpp:4313
71968 #, fuzzy, kde-kuit-format
71969 #| msgctxt "Region/state in Russia"
71970 #| msgid "Volga Region"
71971 msgctxt "Region/state in Russia"
71972 msgid "Volga Region"
71973 msgstr "Volga-regionen"
71974 
71975 #: kstars_i18n.cpp:4314
71976 #, fuzzy, kde-kuit-format
71977 #| msgctxt "Region/state in United Kingdom"
71978 #| msgid "Wales"
71979 msgctxt "Region/state in United Kingdom"
71980 msgid "Wales"
71981 msgstr "Wales"
71982 
71983 #: kstars_i18n.cpp:4315
71984 #, kde-kuit-format
71985 msgctxt "Region/state in USA"
71986 msgid "Washington"
71987 msgstr "Washington"
71988 
71989 #: kstars_i18n.cpp:4316
71990 #, fuzzy, kde-kuit-format
71991 #| msgctxt "Region/state in USA"
71992 #| msgid "Washington, DC"
71993 msgctxt "Region/state in USA"
71994 msgid "Washington, DC"
71995 msgstr "Washington, DC"
71996 
71997 #: kstars_i18n.cpp:4317
71998 #, fuzzy, kde-kuit-format
71999 #| msgctxt "Region/state in USA"
72000 #| msgid "West Virginia"
72001 msgctxt "Region/state in USA"
72002 msgid "West Virginia"
72003 msgstr "West Virginia"
72004 
72005 #: kstars_i18n.cpp:4318
72006 #, fuzzy, kde-kuit-format
72007 #| msgctxt "Region/state in Australia"
72008 #| msgid "Western Australia"
72009 msgctxt "Region/state in Australia"
72010 msgid "Western Australia"
72011 msgstr "Western Australia"
72012 
72013 #: kstars_i18n.cpp:4319
72014 #, fuzzy, kde-kuit-format
72015 #| msgctxt "Region/state in Poland"
72016 #| msgid "Wielkopolska"
72017 msgctxt "Region/state in Poland"
72018 msgid "Wielkopolska"
72019 msgstr "Wielkopolska"
72020 
72021 #: kstars_i18n.cpp:4320
72022 #, fuzzy, kde-kuit-format
72023 #| msgctxt "Region/state in USA"
72024 #| msgid "Wisconsin"
72025 msgctxt "Region/state in USA"
72026 msgid "Wisconsin"
72027 msgstr "Wisconsin"
72028 
72029 #: kstars_i18n.cpp:4321
72030 #, kde-kuit-format
72031 msgctxt "Region/state in USA"
72032 msgid "Wyoming"
72033 msgstr "Wyoming"
72034 
72035 #: kstars_i18n.cpp:4322
72036 #, fuzzy, kde-kuit-format
72037 #| msgctxt "Region/state in Canada"
72038 #| msgid "Yukon"
72039 msgctxt "Region/state in Canada"
72040 msgid "Yukon"
72041 msgstr "Yukon"
72042 
72043 #: kstars_i18n.cpp:4323
72044 #, fuzzy, kde-kuit-format
72045 #| msgctxt "Region/state in Hungary"
72046 #| msgid "Zala"
72047 msgctxt "Region/state in Hungary"
72048 msgid "Zala"
72049 msgstr "Zala"
72050 
72051 #: kstars_i18n.cpp:4324
72052 #, fuzzy, kde-kuit-format
72053 #| msgctxt "Region/state in Denmark"
72054 #| msgid "Zealand"
72055 msgctxt "Region/state in Denmark"
72056 msgid "Zealand"
72057 msgstr "Sjælland"
72058 
72059 #: kstars_i18n.cpp:4325
72060 #, fuzzy, kde-kuit-format
72061 #| msgctxt "Country name"
72062 #| msgid "Afghanistan"
72063 msgctxt "Country name"
72064 msgid "Afghanistan"
72065 msgstr "Afghanistan"
72066 
72067 #: kstars_i18n.cpp:4326
72068 #, fuzzy, kde-kuit-format
72069 #| msgctxt "Country name"
72070 #| msgid "Algeria"
72071 msgctxt "Country name"
72072 msgid "Algeria"
72073 msgstr "Algeriet"
72074 
72075 #: kstars_i18n.cpp:4327
72076 #, fuzzy, kde-kuit-format
72077 #| msgctxt "Country name"
72078 #| msgid "Angola"
72079 msgctxt "Country name"
72080 msgid "Angola"
72081 msgstr "Angola"
72082 
72083 #: kstars_i18n.cpp:4328
72084 #, fuzzy, kde-kuit-format
72085 #| msgctxt "Country name"
72086 #| msgid "Antarctica"
72087 msgctxt "Country name"
72088 msgid "Antarctica"
72089 msgstr "Antarktis"
72090 
72091 #: kstars_i18n.cpp:4329
72092 #, fuzzy, kde-kuit-format
72093 #| msgctxt "Country name"
72094 #| msgid "Antigua and Barbuda"
72095 msgctxt "Country name"
72096 msgid "Antigua and Barbuda"
72097 msgstr "Antigua og Barbuda"
72098 
72099 #: kstars_i18n.cpp:4330
72100 #, fuzzy, kde-kuit-format
72101 #| msgctxt "Country name"
72102 #| msgid "Argentina"
72103 msgctxt "Country name"
72104 msgid "Argentina"
72105 msgstr "Argentina"
72106 
72107 #: kstars_i18n.cpp:4331
72108 #, fuzzy, kde-kuit-format
72109 #| msgctxt "Country name"
72110 #| msgid "Armenia"
72111 msgctxt "Country name"
72112 msgid "Armenia"
72113 msgstr "Armenien"
72114 
72115 #: kstars_i18n.cpp:4332
72116 #, fuzzy, kde-kuit-format
72117 #| msgctxt "Country name"
72118 #| msgid "Ascension Island"
72119 msgctxt "Country name"
72120 msgid "Ascension Island"
72121 msgstr "Ascension Island"
72122 
72123 #: kstars_i18n.cpp:4333
72124 #, fuzzy, kde-kuit-format
72125 #| msgctxt "Country name"
72126 #| msgid "Australia"
72127 msgctxt "Country name"
72128 msgid "Australia"
72129 msgstr "Australien"
72130 
72131 #: kstars_i18n.cpp:4334
72132 #, fuzzy, kde-kuit-format
72133 #| msgctxt "Country name"
72134 #| msgid "Austria"
72135 msgctxt "Country name"
72136 msgid "Austria"
72137 msgstr "Østrig"
72138 
72139 #: kstars_i18n.cpp:4335
72140 #, fuzzy, kde-kuit-format
72141 #| msgctxt "Country name"
72142 #| msgid "Bahamas"
72143 msgctxt "Country name"
72144 msgid "Bahamas"
72145 msgstr "Bahamas"
72146 
72147 #: kstars_i18n.cpp:4336
72148 #, kde-kuit-format
72149 msgctxt "Country name"
72150 msgid "Bahrain"
72151 msgstr "Bahrain"
72152 
72153 #: kstars_i18n.cpp:4337
72154 #, fuzzy, kde-kuit-format
72155 #| msgctxt "Country name"
72156 #| msgid "Bangladesh"
72157 msgctxt "Country name"
72158 msgid "Bangladesh"
72159 msgstr "Bangladesh"
72160 
72161 #: kstars_i18n.cpp:4338
72162 #, fuzzy, kde-kuit-format
72163 #| msgctxt "Country name"
72164 #| msgid "Barbados"
72165 msgctxt "Country name"
72166 msgid "Barbados"
72167 msgstr "Barbados"
72168 
72169 #: kstars_i18n.cpp:4339
72170 #, fuzzy, kde-kuit-format
72171 #| msgctxt "Country name"
72172 #| msgid "Belgium"
72173 msgctxt "Country name"
72174 msgid "Belgium"
72175 msgstr "Belgien"
72176 
72177 #: kstars_i18n.cpp:4340
72178 #, fuzzy, kde-kuit-format
72179 #| msgctxt "Country name"
72180 #| msgid "Belize"
72181 msgctxt "Country name"
72182 msgid "Belize"
72183 msgstr "Belize"
72184 
72185 #: kstars_i18n.cpp:4341
72186 #, fuzzy, kde-kuit-format
72187 #| msgctxt "Country name"
72188 #| msgid "Bermuda"
72189 msgctxt "Country name"
72190 msgid "Bermuda"
72191 msgstr "Bermuda"
72192 
72193 #: kstars_i18n.cpp:4342
72194 #, fuzzy, kde-kuit-format
72195 #| msgctxt "Country name"
72196 #| msgid "Bolivia"
72197 msgctxt "Country name"
72198 msgid "Bolivia"
72199 msgstr "Bolivia"
72200 
72201 #: kstars_i18n.cpp:4343
72202 #, fuzzy, kde-kuit-format
72203 #| msgctxt "Country name"
72204 #| msgid "Bosnia and Herzegovina"
72205 msgctxt "Country name"
72206 msgid "Bosnia and Herzegovina"
72207 msgstr "Bosnien-Herzegovina"
72208 
72209 #: kstars_i18n.cpp:4344
72210 #, fuzzy, kde-kuit-format
72211 #| msgctxt "Country name"
72212 #| msgid "Botswana"
72213 msgctxt "Country name"
72214 msgid "Botswana"
72215 msgstr "Botswana"
72216 
72217 #: kstars_i18n.cpp:4345
72218 #, fuzzy, kde-kuit-format
72219 #| msgctxt "Country name"
72220 #| msgid "Brazil"
72221 msgctxt "Country name"
72222 msgid "Brazil"
72223 msgstr "Brasilien"
72224 
72225 #: kstars_i18n.cpp:4346
72226 #, fuzzy, kde-kuit-format
72227 #| msgctxt "Country name"
72228 #| msgid "Brunei"
72229 msgctxt "Country name"
72230 msgid "Brunei"
72231 msgstr "Brunei"
72232 
72233 #: kstars_i18n.cpp:4347
72234 #, fuzzy, kde-kuit-format
72235 #| msgctxt "Country name"
72236 #| msgid "Bulgaria"
72237 msgctxt "Country name"
72238 msgid "Bulgaria"
72239 msgstr "Bulgarien"
72240 
72241 #: kstars_i18n.cpp:4348
72242 #, fuzzy, kde-kuit-format
72243 #| msgctxt "Country name"
72244 #| msgid "Burkina Faso"
72245 msgctxt "Country name"
72246 msgid "Burkina Faso"
72247 msgstr "Burkina Faso"
72248 
72249 #: kstars_i18n.cpp:4349
72250 #, fuzzy, kde-kuit-format
72251 #| msgctxt "Country name"
72252 #| msgid "Burundi"
72253 msgctxt "Country name"
72254 msgid "Burundi"
72255 msgstr "Burundi"
72256 
72257 #: kstars_i18n.cpp:4350
72258 #, fuzzy, kde-kuit-format
72259 #| msgctxt "Country name"
72260 #| msgid "Bénin"
72261 msgctxt "Country name"
72262 msgid "Bénin"
72263 msgstr "Bénin"
72264 
72265 #: kstars_i18n.cpp:4351
72266 #, fuzzy, kde-kuit-format
72267 #| msgctxt "Country name"
72268 #| msgid "Cameroon"
72269 msgctxt "Country name"
72270 msgid "Cameroon"
72271 msgstr "Cameroun"
72272 
72273 #: kstars_i18n.cpp:4352
72274 #, fuzzy, kde-kuit-format
72275 #| msgctxt "Country name"
72276 #| msgid "Canada"
72277 msgctxt "Country name"
72278 msgid "Canada"
72279 msgstr "Canada"
72280 
72281 #: kstars_i18n.cpp:4353
72282 #, fuzzy, kde-kuit-format
72283 #| msgctxt "Country name"
72284 #| msgid "Cape Verde"
72285 msgctxt "Country name"
72286 msgid "Cape Verde"
72287 msgstr "Kap Verde"
72288 
72289 #: kstars_i18n.cpp:4354
72290 #, fuzzy, kde-kuit-format
72291 #| msgctxt "Country name"
72292 #| msgid "Cayman Islands"
72293 msgctxt "Country name"
72294 msgid "Cayman Islands"
72295 msgstr "Caymanøerne"
72296 
72297 #: kstars_i18n.cpp:4355
72298 #, fuzzy, kde-kuit-format
72299 #| msgctxt "Country name"
72300 #| msgid "Central African Republic"
72301 msgctxt "Country name"
72302 msgid "Central African Republic"
72303 msgstr "Centralafrikanske Republik"
72304 
72305 #: kstars_i18n.cpp:4356
72306 #, fuzzy, kde-kuit-format
72307 #| msgctxt "Country name"
72308 #| msgid "Chad"
72309 msgctxt "Country name"
72310 msgid "Chad"
72311 msgstr "Chad"
72312 
72313 #: kstars_i18n.cpp:4357
72314 #, fuzzy, kde-kuit-format
72315 #| msgctxt "Country name"
72316 #| msgid "Chile"
72317 msgctxt "Country name"
72318 msgid "Chile"
72319 msgstr "Chile"
72320 
72321 #: kstars_i18n.cpp:4358
72322 #, fuzzy, kde-kuit-format
72323 #| msgctxt "Country name"
72324 #| msgid "China"
72325 msgctxt "Country name"
72326 msgid "China"
72327 msgstr "Kina"
72328 
72329 #: kstars_i18n.cpp:4359
72330 #, fuzzy, kde-kuit-format
72331 #| msgctxt "Country name"
72332 #| msgid "Colombia"
72333 msgctxt "Country name"
72334 msgid "Colombia"
72335 msgstr "Colombia"
72336 
72337 #: kstars_i18n.cpp:4360
72338 #, fuzzy, kde-kuit-format
72339 #| msgctxt "Country name"
72340 #| msgid "Congo"
72341 msgctxt "Country name"
72342 msgid "Congo"
72343 msgstr "Congo"
72344 
72345 #: kstars_i18n.cpp:4361
72346 #, fuzzy, kde-kuit-format
72347 #| msgctxt "Country name"
72348 #| msgid "Congo (Democratic Republic)"
72349 msgctxt "Country name"
72350 msgid "Congo (Democratic Republic)"
72351 msgstr "Congo (Den demokratiske Republik)"
72352 
72353 #: kstars_i18n.cpp:4362
72354 #, fuzzy, kde-kuit-format
72355 #| msgctxt "Country name"
72356 #| msgid "Costa Rica"
72357 msgctxt "Country name"
72358 msgid "Costa Rica"
72359 msgstr "Costa Rica"
72360 
72361 #: kstars_i18n.cpp:4363
72362 #, fuzzy, kde-kuit-format
72363 #| msgctxt "Country name"
72364 #| msgid "Croatia"
72365 msgctxt "Country name"
72366 msgid "Croatia"
72367 msgstr "Kroatien"
72368 
72369 #: kstars_i18n.cpp:4364
72370 #, fuzzy, kde-kuit-format
72371 #| msgctxt "Country name"
72372 #| msgid "Cuba"
72373 msgctxt "Country name"
72374 msgid "Cuba"
72375 msgstr "Cuba"
72376 
72377 #: kstars_i18n.cpp:4365
72378 #, fuzzy, kde-kuit-format
72379 #| msgctxt "Country name"
72380 #| msgid "Cyprus"
72381 msgctxt "Country name"
72382 msgid "Cyprus"
72383 msgstr "Cypern"
72384 
72385 #: kstars_i18n.cpp:4366
72386 #, fuzzy, kde-kuit-format
72387 #| msgctxt "City in Italy"
72388 #| msgid "Ischia"
72389 msgctxt "Country name"
72390 msgid "Czechia"
72391 msgstr "Ischia"
72392 
72393 #: kstars_i18n.cpp:4367
72394 #, fuzzy, kde-kuit-format
72395 #| msgctxt "Country name"
72396 #| msgid "Dem rep of Congo"
72397 msgctxt "Country name"
72398 msgid "Dem rep of Congo"
72399 msgstr "Dem. Rep. Congo"
72400 
72401 #: kstars_i18n.cpp:4368
72402 #, fuzzy, kde-kuit-format
72403 #| msgctxt "Country name"
72404 #| msgid "Denmark"
72405 msgctxt "Country name"
72406 msgid "Denmark"
72407 msgstr "Danmark"
72408 
72409 #: kstars_i18n.cpp:4369
72410 #, kde-kuit-format
72411 msgctxt "Country name"
72412 msgid "Djibouti"
72413 msgstr "Djibouti"
72414 
72415 #: kstars_i18n.cpp:4370
72416 #, fuzzy, kde-kuit-format
72417 #| msgctxt "Country name"
72418 #| msgid "Dominican Republic"
72419 msgctxt "Country name"
72420 msgid "Dominican Republic"
72421 msgstr "Den Dominikanske Republik"
72422 
72423 #: kstars_i18n.cpp:4371
72424 #, fuzzy, kde-kuit-format
72425 #| msgctxt "Country name"
72426 #| msgid "Ecuador"
72427 msgctxt "Country name"
72428 msgid "Ecuador"
72429 msgstr "Ecuador"
72430 
72431 #: kstars_i18n.cpp:4372
72432 #, fuzzy, kde-kuit-format
72433 #| msgctxt "Country name"
72434 #| msgid "Egypt"
72435 msgctxt "Country name"
72436 msgid "Egypt"
72437 msgstr "Ægypten"
72438 
72439 #: kstars_i18n.cpp:4373
72440 #, fuzzy, kde-kuit-format
72441 #| msgctxt "Country name"
72442 #| msgid "El Salvador"
72443 msgctxt "Country name"
72444 msgid "El Salvador"
72445 msgstr "El Salvador"
72446 
72447 #: kstars_i18n.cpp:4374
72448 #, fuzzy, kde-kuit-format
72449 #| msgctxt "Country name"
72450 #| msgid "Equatorial Guinea"
72451 msgctxt "Country name"
72452 msgid "Equatorial Guinea"
72453 msgstr "Ækvatorialguinea"
72454 
72455 #: kstars_i18n.cpp:4375
72456 #, fuzzy, kde-kuit-format
72457 #| msgctxt "Country name"
72458 #| msgid "Eritrea"
72459 msgctxt "Country name"
72460 msgid "Eritrea"
72461 msgstr "Eritrea"
72462 
72463 #: kstars_i18n.cpp:4376
72464 #, fuzzy, kde-kuit-format
72465 #| msgctxt "Country name"
72466 #| msgid "Estonia"
72467 msgctxt "Country name"
72468 msgid "Estonia"
72469 msgstr "Estland"
72470 
72471 #: kstars_i18n.cpp:4377
72472 #, fuzzy, kde-kuit-format
72473 #| msgctxt "Country name"
72474 #| msgid "Ethiopia"
72475 msgctxt "Country name"
72476 msgid "Ethiopia"
72477 msgstr "Etiopien"
72478 
72479 #: kstars_i18n.cpp:4378
72480 #, fuzzy, kde-kuit-format
72481 #| msgctxt "Country name"
72482 #| msgid "Falkland Islands"
72483 msgctxt "Country name"
72484 msgid "Falkland Islands"
72485 msgstr "Falklandsøerne"
72486 
72487 #: kstars_i18n.cpp:4379
72488 #, fuzzy, kde-kuit-format
72489 #| msgctxt "Country name"
72490 #| msgid "Fiji"
72491 msgctxt "Country name"
72492 msgid "Fiji"
72493 msgstr "Fiji"
72494 
72495 #: kstars_i18n.cpp:4380
72496 #, fuzzy, kde-kuit-format
72497 #| msgctxt "Country name"
72498 #| msgid "Finland"
72499 msgctxt "Country name"
72500 msgid "Finland"
72501 msgstr "Finland"
72502 
72503 #: kstars_i18n.cpp:4381
72504 #, fuzzy, kde-kuit-format
72505 #| msgctxt "Country name"
72506 #| msgid "France"
72507 msgctxt "Country name"
72508 msgid "France"
72509 msgstr "Frankrig"
72510 
72511 #: kstars_i18n.cpp:4382
72512 #, fuzzy, kde-kuit-format
72513 #| msgctxt "Country name"
72514 #| msgid "French Guiana"
72515 msgctxt "Country name"
72516 msgid "French Guiana"
72517 msgstr "Fransk Guiana"
72518 
72519 #: kstars_i18n.cpp:4383
72520 #, fuzzy, kde-kuit-format
72521 #| msgctxt "Country name"
72522 #| msgid "French Polynesia"
72523 msgctxt "Country name"
72524 msgid "French Polynesia"
72525 msgstr "Fransk Polynesien"
72526 
72527 #: kstars_i18n.cpp:4384
72528 #, fuzzy, kde-kuit-format
72529 #| msgctxt "Country name"
72530 #| msgid "Gabon"
72531 msgctxt "Country name"
72532 msgid "Gabon"
72533 msgstr "Gabon"
72534 
72535 #: kstars_i18n.cpp:4385
72536 #, fuzzy, kde-kuit-format
72537 #| msgctxt "Country name"
72538 #| msgid "Gambia"
72539 msgctxt "Country name"
72540 msgid "Gambia"
72541 msgstr "Gambia"
72542 
72543 #: kstars_i18n.cpp:4386
72544 #, fuzzy, kde-kuit-format
72545 #| msgctxt "Country name"
72546 #| msgid "Germany"
72547 msgctxt "Country name"
72548 msgid "Germany"
72549 msgstr "Tyskland"
72550 
72551 #: kstars_i18n.cpp:4387
72552 #, fuzzy, kde-kuit-format
72553 #| msgctxt "Country name"
72554 #| msgid "Ghana"
72555 msgctxt "Country name"
72556 msgid "Ghana"
72557 msgstr "Ghana"
72558 
72559 #: kstars_i18n.cpp:4388
72560 #, fuzzy, kde-kuit-format
72561 #| msgctxt "Country name"
72562 #| msgid "Greece"
72563 msgctxt "Country name"
72564 msgid "Greece"
72565 msgstr "Grækenland"
72566 
72567 #: kstars_i18n.cpp:4389
72568 #, fuzzy, kde-kuit-format
72569 #| msgctxt "Country name"
72570 #| msgid "Greenland"
72571 msgctxt "Country name"
72572 msgid "Greenland"
72573 msgstr "Grønland"
72574 
72575 #: kstars_i18n.cpp:4390
72576 #, fuzzy, kde-kuit-format
72577 #| msgctxt "Country name"
72578 #| msgid "Guam"
72579 msgctxt "Country name"
72580 msgid "Guam"
72581 msgstr "Guam"
72582 
72583 #: kstars_i18n.cpp:4391
72584 #, fuzzy, kde-kuit-format
72585 #| msgctxt "Country name"
72586 #| msgid "Guatemala"
72587 msgctxt "Country name"
72588 msgid "Guatemala"
72589 msgstr "Guatemala"
72590 
72591 #: kstars_i18n.cpp:4392
72592 #, fuzzy, kde-kuit-format
72593 #| msgctxt "Country name"
72594 #| msgid "Guinea"
72595 msgctxt "Country name"
72596 msgid "Guinea"
72597 msgstr "Guinea"
72598 
72599 #: kstars_i18n.cpp:4393
72600 #, fuzzy, kde-kuit-format
72601 #| msgctxt "Country name"
72602 #| msgid "Guinea Bissau"
72603 msgctxt "Country name"
72604 msgid "Guinea Bissau"
72605 msgstr "Guinea Bissau"
72606 
72607 #: kstars_i18n.cpp:4394
72608 #, fuzzy, kde-kuit-format
72609 #| msgctxt "Country name"
72610 #| msgid "Guyana"
72611 msgctxt "Country name"
72612 msgid "Guyana"
72613 msgstr "Guyana"
72614 
72615 #: kstars_i18n.cpp:4395
72616 #, fuzzy, kde-kuit-format
72617 #| msgctxt "Country name"
72618 #| msgid "Haiti"
72619 msgctxt "Country name"
72620 msgid "Haiti"
72621 msgstr "Haiti"
72622 
72623 #: kstars_i18n.cpp:4396
72624 #, fuzzy, kde-kuit-format
72625 #| msgctxt "Country name"
72626 #| msgid "Honduras"
72627 msgctxt "Country name"
72628 msgid "Honduras"
72629 msgstr "Honduras"
72630 
72631 #: kstars_i18n.cpp:4397
72632 #, kde-kuit-format
72633 msgctxt "Country name"
72634 msgid "Hong Kong"
72635 msgstr "Hongkong"
72636 
72637 #: kstars_i18n.cpp:4398
72638 #, fuzzy, kde-kuit-format
72639 #| msgctxt "Country name"
72640 #| msgid "Hungary"
72641 msgctxt "Country name"
72642 msgid "Hungary"
72643 msgstr "Ungarn"
72644 
72645 #: kstars_i18n.cpp:4399
72646 #, fuzzy, kde-kuit-format
72647 #| msgctxt "Country name"
72648 #| msgid "Iceland"
72649 msgctxt "Country name"
72650 msgid "Iceland"
72651 msgstr "Island"
72652 
72653 #: kstars_i18n.cpp:4400
72654 #, fuzzy, kde-kuit-format
72655 #| msgctxt "Country name"
72656 #| msgid "India"
72657 msgctxt "Country name"
72658 msgid "India"
72659 msgstr "Indien"
72660 
72661 #: kstars_i18n.cpp:4401
72662 #, fuzzy, kde-kuit-format
72663 #| msgctxt "Country name"
72664 #| msgid "Indonesia"
72665 msgctxt "Country name"
72666 msgid "Indonesia"
72667 msgstr "Indonesien"
72668 
72669 #: kstars_i18n.cpp:4402
72670 #, fuzzy, kde-kuit-format
72671 #| msgctxt "Country name"
72672 #| msgid "Iran"
72673 msgctxt "Country name"
72674 msgid "Iran"
72675 msgstr "Iran"
72676 
72677 #: kstars_i18n.cpp:4403
72678 #, fuzzy, kde-kuit-format
72679 #| msgctxt "Country name"
72680 #| msgid "Iraq"
72681 msgctxt "Country name"
72682 msgid "Iraq"
72683 msgstr "Irak"
72684 
72685 #: kstars_i18n.cpp:4404
72686 #, fuzzy, kde-kuit-format
72687 #| msgctxt "Country name"
72688 #| msgid "Ireland"
72689 msgctxt "Country name"
72690 msgid "Ireland"
72691 msgstr "Irland"
72692 
72693 #: kstars_i18n.cpp:4405
72694 #, fuzzy, kde-kuit-format
72695 #| msgctxt "Country name"
72696 #| msgid "Isle of Man"
72697 msgctxt "Country name"
72698 msgid "Isle of Man"
72699 msgstr "Isle of Man"
72700 
72701 #: kstars_i18n.cpp:4406
72702 #, fuzzy, kde-kuit-format
72703 #| msgctxt "Country name"
72704 #| msgid "Israel"
72705 msgctxt "Country name"
72706 msgid "Israel"
72707 msgstr "Israel"
72708 
72709 #: kstars_i18n.cpp:4407
72710 #, fuzzy, kde-kuit-format
72711 #| msgctxt "Country name"
72712 #| msgid "Italy"
72713 msgctxt "Country name"
72714 msgid "Italy"
72715 msgstr "Italien"
72716 
72717 #: kstars_i18n.cpp:4408
72718 #, fuzzy, kde-kuit-format
72719 #| msgctxt "Country name"
72720 #| msgid "Ivory coast"
72721 msgctxt "Country name"
72722 msgid "Ivory coast"
72723 msgstr "Elfenbenskysten"
72724 
72725 #: kstars_i18n.cpp:4409
72726 #, fuzzy, kde-kuit-format
72727 #| msgctxt "Country name"
72728 #| msgid "Jamaica"
72729 msgctxt "Country name"
72730 msgid "Jamaica"
72731 msgstr "Jamaica"
72732 
72733 #: kstars_i18n.cpp:4410
72734 #, fuzzy, kde-kuit-format
72735 #| msgctxt "Country name"
72736 #| msgid "Japan"
72737 msgctxt "Country name"
72738 msgid "Japan"
72739 msgstr "Japan"
72740 
72741 #: kstars_i18n.cpp:4411
72742 #, fuzzy, kde-kuit-format
72743 #| msgctxt "Country name"
72744 #| msgid "Jordan"
72745 msgctxt "Country name"
72746 msgid "Jordan"
72747 msgstr "Jordan"
72748 
72749 #: kstars_i18n.cpp:4412
72750 #, fuzzy, kde-kuit-format
72751 #| msgctxt "Country name"
72752 #| msgid "Kazakhstan"
72753 msgctxt "Country name"
72754 msgid "Kazakhstan"
72755 msgstr "Kazakhstan"
72756 
72757 #: kstars_i18n.cpp:4413
72758 #, fuzzy, kde-kuit-format
72759 #| msgctxt "Country name"
72760 #| msgid "Kenya"
72761 msgctxt "Country name"
72762 msgid "Kenya"
72763 msgstr "Kenya"
72764 
72765 #: kstars_i18n.cpp:4414
72766 #, fuzzy, kde-kuit-format
72767 #| msgctxt "Country name"
72768 #| msgid "Kiribati"
72769 msgctxt "Country name"
72770 msgid "Kiribati"
72771 msgstr "Kiribati"
72772 
72773 #: kstars_i18n.cpp:4415
72774 #, fuzzy, kde-kuit-format
72775 #| msgctxt "Country name"
72776 #| msgid "Kuwait"
72777 msgctxt "Country name"
72778 msgid "Kuwait"
72779 msgstr "Kuwait"
72780 
72781 #: kstars_i18n.cpp:4416
72782 #, fuzzy, kde-kuit-format
72783 #| msgctxt "Country name"
72784 #| msgid "Latvia"
72785 msgctxt "Country name"
72786 msgid "Latvia"
72787 msgstr "Letland"
72788 
72789 #: kstars_i18n.cpp:4417
72790 #, kde-kuit-format
72791 msgctxt "Country name"
72792 msgid "Lebanon"
72793 msgstr "Libanon"
72794 
72795 #: kstars_i18n.cpp:4418
72796 #, fuzzy, kde-kuit-format
72797 #| msgctxt "Country name"
72798 #| msgid "Lesotho"
72799 msgctxt "Country name"
72800 msgid "Lesotho"
72801 msgstr "Lesotho"
72802 
72803 #: kstars_i18n.cpp:4419
72804 #, fuzzy, kde-kuit-format
72805 #| msgctxt "Country name"
72806 #| msgid "Liberia"
72807 msgctxt "Country name"
72808 msgid "Liberia"
72809 msgstr "Liberia"
72810 
72811 #: kstars_i18n.cpp:4420
72812 #, fuzzy, kde-kuit-format
72813 #| msgctxt "Country name"
72814 #| msgid "Libya"
72815 msgctxt "Country name"
72816 msgid "Libya"
72817 msgstr "Libyen"
72818 
72819 #: kstars_i18n.cpp:4421
72820 #, fuzzy, kde-kuit-format
72821 #| msgctxt "Country name"
72822 #| msgid "Lithuania"
72823 msgctxt "Country name"
72824 msgid "Lithuania"
72825 msgstr "Litauen"
72826 
72827 #: kstars_i18n.cpp:4422
72828 #, fuzzy, kde-kuit-format
72829 #| msgctxt "Country name"
72830 #| msgid "Luxembourg"
72831 msgctxt "Country name"
72832 msgid "Luxembourg"
72833 msgstr "Luxembourg"
72834 
72835 #: kstars_i18n.cpp:4423
72836 #, fuzzy, kde-kuit-format
72837 #| msgctxt "Country name"
72838 #| msgid "Macedonia"
72839 msgctxt "Country name"
72840 msgid "Macedonia"
72841 msgstr "Makedonien"
72842 
72843 #: kstars_i18n.cpp:4424
72844 #, fuzzy, kde-kuit-format
72845 #| msgctxt "Country name"
72846 #| msgid "Madagascar"
72847 msgctxt "Country name"
72848 msgid "Madagascar"
72849 msgstr "Madagascar"
72850 
72851 #: kstars_i18n.cpp:4425
72852 #, fuzzy, kde-kuit-format
72853 #| msgctxt "Country name"
72854 #| msgid "Malawi"
72855 msgctxt "Country name"
72856 msgid "Malawi"
72857 msgstr "Malawi"
72858 
72859 #: kstars_i18n.cpp:4426
72860 #, fuzzy, kde-kuit-format
72861 #| msgctxt "Country name"
72862 #| msgid "Malaysia"
72863 msgctxt "Country name"
72864 msgid "Malaysia"
72865 msgstr "Malaysia"
72866 
72867 #: kstars_i18n.cpp:4427
72868 #, fuzzy, kde-kuit-format
72869 #| msgctxt "Country name"
72870 #| msgid "Maldives"
72871 msgctxt "Country name"
72872 msgid "Maldives"
72873 msgstr "Maldiverne"
72874 
72875 #: kstars_i18n.cpp:4428
72876 #, fuzzy, kde-kuit-format
72877 #| msgctxt "Country name"
72878 #| msgid "Mali"
72879 msgctxt "Country name"
72880 msgid "Mali"
72881 msgstr "Mali"
72882 
72883 #: kstars_i18n.cpp:4429
72884 #, fuzzy, kde-kuit-format
72885 #| msgctxt "Country name"
72886 #| msgid "Malta"
72887 msgctxt "Country name"
72888 msgid "Malta"
72889 msgstr "Malta"
72890 
72891 #: kstars_i18n.cpp:4430
72892 #, fuzzy, kde-kuit-format
72893 #| msgctxt "Country name"
72894 #| msgid "Marshall Islands"
72895 msgctxt "Country name"
72896 msgid "Marshall Islands"
72897 msgstr "Marshalløerne"
72898 
72899 #: kstars_i18n.cpp:4431
72900 #, fuzzy, kde-kuit-format
72901 #| msgctxt "Country name"
72902 #| msgid "Mauritania"
72903 msgctxt "Country name"
72904 msgid "Mauritania"
72905 msgstr "Mauretanien"
72906 
72907 #: kstars_i18n.cpp:4432
72908 #, fuzzy, kde-kuit-format
72909 #| msgctxt "Country name"
72910 #| msgid "Mauritius"
72911 msgctxt "Country name"
72912 msgid "Mauritius"
72913 msgstr "Mauritius"
72914 
72915 #: kstars_i18n.cpp:4433
72916 #, kde-kuit-format
72917 msgctxt "Country name"
72918 msgid "Mexico"
72919 msgstr "Mexico"
72920 
72921 #: kstars_i18n.cpp:4434
72922 #, fuzzy, kde-kuit-format
72923 #| msgctxt "Country name"
72924 #| msgid "Micronesia"
72925 msgctxt "Country name"
72926 msgid "Micronesia"
72927 msgstr "Mikronesien"
72928 
72929 #: kstars_i18n.cpp:4435
72930 #, fuzzy, kde-kuit-format
72931 #| msgctxt "Country name"
72932 #| msgid "Monaco"
72933 msgctxt "Country name"
72934 msgid "Monaco"
72935 msgstr "Monaco"
72936 
72937 #: kstars_i18n.cpp:4436
72938 #, fuzzy, kde-kuit-format
72939 #| msgctxt "Country name"
72940 #| msgid "Morocco"
72941 msgctxt "Country name"
72942 msgid "Morocco"
72943 msgstr "Marokko"
72944 
72945 #: kstars_i18n.cpp:4437
72946 #, fuzzy, kde-kuit-format
72947 #| msgctxt "Country name"
72948 #| msgid "Mozambique"
72949 msgctxt "Country name"
72950 msgid "Mozambique"
72951 msgstr "Mozambique"
72952 
72953 #: kstars_i18n.cpp:4438
72954 #, fuzzy, kde-kuit-format
72955 #| msgctxt "Country name"
72956 #| msgid "Myanmar"
72957 msgctxt "Country name"
72958 msgid "Myanmar"
72959 msgstr "Myanmar (Burma)"
72960 
72961 #: kstars_i18n.cpp:4439
72962 #, fuzzy, kde-kuit-format
72963 #| msgctxt "Country name"
72964 #| msgid "Namibia"
72965 msgctxt "Country name"
72966 msgid "Namibia"
72967 msgstr "Namibia"
72968 
72969 #: kstars_i18n.cpp:4440
72970 #, fuzzy, kde-kuit-format
72971 #| msgctxt "Country name"
72972 #| msgid "Nepal"
72973 msgctxt "Country name"
72974 msgid "Nepal"
72975 msgstr "Nepal"
72976 
72977 #: kstars_i18n.cpp:4441
72978 #, fuzzy, kde-kuit-format
72979 #| msgctxt "Country name"
72980 #| msgid "Netherlands"
72981 msgctxt "Country name"
72982 msgid "Netherlands"
72983 msgstr "Holland"
72984 
72985 #: kstars_i18n.cpp:4442
72986 #, fuzzy, kde-kuit-format
72987 #| msgctxt "Country name"
72988 #| msgid "New Zealand"
72989 msgctxt "Country name"
72990 msgid "New Zealand"
72991 msgstr "New Zealand"
72992 
72993 #: kstars_i18n.cpp:4443
72994 #, fuzzy, kde-kuit-format
72995 #| msgctxt "Country name"
72996 #| msgid "Nicaragua"
72997 msgctxt "Country name"
72998 msgid "Nicaragua"
72999 msgstr "Nicaragua"
73000 
73001 #: kstars_i18n.cpp:4444
73002 #, fuzzy, kde-kuit-format
73003 #| msgctxt "Country name"
73004 #| msgid "Niger"
73005 msgctxt "Country name"
73006 msgid "Niger"
73007 msgstr "Niger"
73008 
73009 #: kstars_i18n.cpp:4445
73010 #, fuzzy, kde-kuit-format
73011 #| msgctxt "Country name"
73012 #| msgid "Nigeria"
73013 msgctxt "Country name"
73014 msgid "Nigeria"
73015 msgstr "Nigeria"
73016 
73017 #: kstars_i18n.cpp:4446
73018 #, fuzzy, kde-kuit-format
73019 #| msgctxt "Country name"
73020 #| msgid "South Korea"
73021 msgctxt "Country name"
73022 msgid "North Korea"
73023 msgstr "Sydkorea"
73024 
73025 #: kstars_i18n.cpp:4447
73026 #, kde-kuit-format
73027 msgctxt "Country name"
73028 msgid "Norway"
73029 msgstr "Norge"
73030 
73031 #: kstars_i18n.cpp:4448
73032 #, fuzzy, kde-kuit-format
73033 #| msgctxt "Country name"
73034 #| msgid "Pakistan"
73035 msgctxt "Country name"
73036 msgid "Pakistan"
73037 msgstr "Pakistan"
73038 
73039 #: kstars_i18n.cpp:4449
73040 #, fuzzy, kde-kuit-format
73041 #| msgctxt "Country name"
73042 #| msgid "Palau"
73043 msgctxt "Country name"
73044 msgid "Palau"
73045 msgstr "Palau"
73046 
73047 #: kstars_i18n.cpp:4450
73048 #, fuzzy, kde-kuit-format
73049 #| msgctxt "Country name"
73050 #| msgid "Panama"
73051 msgctxt "Country name"
73052 msgid "Panama"
73053 msgstr "Panama"
73054 
73055 #: kstars_i18n.cpp:4451
73056 #, fuzzy, kde-kuit-format
73057 #| msgctxt "Country name"
73058 #| msgid "Papua New Guinea"
73059 msgctxt "Country name"
73060 msgid "Papua New Guinea"
73061 msgstr "Papua Ny Guinea"
73062 
73063 #: kstars_i18n.cpp:4452
73064 #, fuzzy, kde-kuit-format
73065 #| msgctxt "Country name"
73066 #| msgid "Paraguay"
73067 msgctxt "Country name"
73068 msgid "Paraguay"
73069 msgstr "Paraguay"
73070 
73071 #: kstars_i18n.cpp:4453
73072 #, kde-kuit-format
73073 msgctxt "Country name"
73074 msgid "Peru"
73075 msgstr "Peru"
73076 
73077 #: kstars_i18n.cpp:4454
73078 #, fuzzy, kde-kuit-format
73079 #| msgctxt "Country name"
73080 #| msgid "Philippines"
73081 msgctxt "Country name"
73082 msgid "Philippines"
73083 msgstr "Filipinerne"
73084 
73085 #: kstars_i18n.cpp:4455
73086 #, fuzzy, kde-kuit-format
73087 #| msgctxt "Country name"
73088 #| msgid "Pitcairn Islands"
73089 msgctxt "Country name"
73090 msgid "Pitcairn Islands"
73091 msgstr "Pitcairn"
73092 
73093 #: kstars_i18n.cpp:4456
73094 #, fuzzy, kde-kuit-format
73095 #| msgctxt "Country name"
73096 #| msgid "Poland"
73097 msgctxt "Country name"
73098 msgid "Poland"
73099 msgstr "Polen"
73100 
73101 #: kstars_i18n.cpp:4457
73102 #, fuzzy, kde-kuit-format
73103 #| msgctxt "Country name"
73104 #| msgid "Portugal"
73105 msgctxt "Country name"
73106 msgid "Portugal"
73107 msgstr "Portugal"
73108 
73109 #: kstars_i18n.cpp:4458
73110 #, fuzzy, kde-kuit-format
73111 #| msgctxt "Country name"
73112 #| msgid "Qatar"
73113 msgctxt "Country name"
73114 msgid "Qatar"
73115 msgstr "Qatar"
73116 
73117 #: kstars_i18n.cpp:4459
73118 #, fuzzy, kde-kuit-format
73119 #| msgctxt "Country name"
73120 #| msgid "Romania"
73121 msgctxt "Country name"
73122 msgid "Romania"
73123 msgstr "Rumænien"
73124 
73125 #: kstars_i18n.cpp:4460
73126 #, fuzzy, kde-kuit-format
73127 #| msgctxt "Country name"
73128 #| msgid "Russia"
73129 msgctxt "Country name"
73130 msgid "Russia"
73131 msgstr "Rusland"
73132 
73133 #: kstars_i18n.cpp:4461
73134 #, fuzzy, kde-kuit-format
73135 #| msgctxt "Country name"
73136 #| msgid "Rwanda"
73137 msgctxt "Country name"
73138 msgid "Rwanda"
73139 msgstr "Rwanda"
73140 
73141 #: kstars_i18n.cpp:4462
73142 #, fuzzy, kde-kuit-format
73143 #| msgctxt "Country name"
73144 #| msgid "Samoa"
73145 msgctxt "Country name"
73146 msgid "Samoa"
73147 msgstr "Samoa"
73148 
73149 #: kstars_i18n.cpp:4463
73150 #, fuzzy, kde-kuit-format
73151 #| msgctxt "Country name"
73152 #| msgid "Saudi Arabia"
73153 msgctxt "Country name"
73154 msgid "Saudi Arabia"
73155 msgstr "Saudi-Arabien"
73156 
73157 #: kstars_i18n.cpp:4464
73158 #, fuzzy, kde-kuit-format
73159 #| msgctxt "Country name"
73160 #| msgid "Senegal"
73161 msgctxt "Country name"
73162 msgid "Senegal"
73163 msgstr "Senegal"
73164 
73165 #: kstars_i18n.cpp:4465
73166 #, fuzzy, kde-kuit-format
73167 #| msgctxt "Country name"
73168 #| msgid "Seychelles"
73169 msgctxt "Country name"
73170 msgid "Seychelles"
73171 msgstr "Seychellerne"
73172 
73173 #: kstars_i18n.cpp:4466
73174 #, fuzzy, kde-kuit-format
73175 #| msgctxt "Country name"
73176 #| msgid "Sierra Leone"
73177 msgctxt "Country name"
73178 msgid "Sierra Leone"
73179 msgstr "Sierra Leone"
73180 
73181 #: kstars_i18n.cpp:4467
73182 #, kde-kuit-format
73183 msgctxt "Country name"
73184 msgid "Singapore"
73185 msgstr "Singapore"
73186 
73187 #: kstars_i18n.cpp:4468
73188 #, fuzzy, kde-kuit-format
73189 #| msgctxt "Country name"
73190 #| msgid "Slovakia"
73191 msgctxt "Country name"
73192 msgid "Slovakia"
73193 msgstr "Slovakiet"
73194 
73195 #: kstars_i18n.cpp:4469
73196 #, fuzzy, kde-kuit-format
73197 #| msgctxt "Country name"
73198 #| msgid "Slovenia"
73199 msgctxt "Country name"
73200 msgid "Slovenia"
73201 msgstr "Slovenien"
73202 
73203 #: kstars_i18n.cpp:4470
73204 #, fuzzy, kde-kuit-format
73205 #| msgctxt "Country name"
73206 #| msgid "Solomon Islands"
73207 msgctxt "Country name"
73208 msgid "Solomon Islands"
73209 msgstr "Salomonøerne"
73210 
73211 #: kstars_i18n.cpp:4471
73212 #, fuzzy, kde-kuit-format
73213 #| msgctxt "Country name"
73214 #| msgid "Somalia"
73215 msgctxt "Country name"
73216 msgid "Somalia"
73217 msgstr "Somalia"
73218 
73219 #: kstars_i18n.cpp:4472
73220 #, fuzzy, kde-kuit-format
73221 #| msgctxt "Country name"
73222 #| msgid "South Africa"
73223 msgctxt "Country name"
73224 msgid "South Africa"
73225 msgstr "Sydafrika"
73226 
73227 #: kstars_i18n.cpp:4473
73228 #, fuzzy, kde-kuit-format
73229 #| msgctxt "Country name"
73230 #| msgid "South Korea"
73231 msgctxt "Country name"
73232 msgid "South Korea"
73233 msgstr "Sydkorea"
73234 
73235 #: kstars_i18n.cpp:4474
73236 #, fuzzy, kde-kuit-format
73237 #| msgctxt "Country name"
73238 #| msgid "Spain"
73239 msgctxt "Country name"
73240 msgid "Spain"
73241 msgstr "Spanien"
73242 
73243 #: kstars_i18n.cpp:4475
73244 #, fuzzy, kde-kuit-format
73245 #| msgctxt "Country name"
73246 #| msgid "Sri Lanka"
73247 msgctxt "Country name"
73248 msgid "Sri Lanka"
73249 msgstr "Sri Lanka"
73250 
73251 #: kstars_i18n.cpp:4476
73252 #, fuzzy, kde-kuit-format
73253 #| msgctxt "Country name"
73254 #| msgid "St. Lucia"
73255 msgctxt "Country name"
73256 msgid "St. Lucia"
73257 msgstr "Sankt Lucia"
73258 
73259 #: kstars_i18n.cpp:4477
73260 #, fuzzy, kde-kuit-format
73261 #| msgctxt "Country name"
73262 #| msgid "Sudan"
73263 msgctxt "Country name"
73264 msgid "Sudan"
73265 msgstr "Sudan"
73266 
73267 #: kstars_i18n.cpp:4478
73268 #, fuzzy, kde-kuit-format
73269 #| msgctxt "Country name"
73270 #| msgid "Swaziland"
73271 msgctxt "Country name"
73272 msgid "Swaziland"
73273 msgstr "Swaziland"
73274 
73275 #: kstars_i18n.cpp:4479
73276 #, fuzzy, kde-kuit-format
73277 #| msgctxt "Country name"
73278 #| msgid "Sweden"
73279 msgctxt "Country name"
73280 msgid "Sweden"
73281 msgstr "Sverige"
73282 
73283 #: kstars_i18n.cpp:4480
73284 #, fuzzy, kde-kuit-format
73285 #| msgctxt "Country name"
73286 #| msgid "Switzerland"
73287 msgctxt "Country name"
73288 msgid "Switzerland"
73289 msgstr "Schweiz"
73290 
73291 #: kstars_i18n.cpp:4481
73292 #, fuzzy, kde-kuit-format
73293 #| msgctxt "Country name"
73294 #| msgid "Syria"
73295 msgctxt "Country name"
73296 msgid "Syria"
73297 msgstr "Syrien"
73298 
73299 #: kstars_i18n.cpp:4482
73300 #, fuzzy, kde-kuit-format
73301 #| msgctxt "Country name"
73302 #| msgid "Taiwan"
73303 msgctxt "Country name"
73304 msgid "Taiwan"
73305 msgstr "Taiwan"
73306 
73307 #: kstars_i18n.cpp:4483
73308 #, fuzzy, kde-kuit-format
73309 #| msgctxt "Country name"
73310 #| msgid "Tanzania"
73311 msgctxt "Country name"
73312 msgid "Tanzania"
73313 msgstr "Tanzania"
73314 
73315 #: kstars_i18n.cpp:4484
73316 #, fuzzy, kde-kuit-format
73317 #| msgctxt "Country name"
73318 #| msgid "Thailand"
73319 msgctxt "Country name"
73320 msgid "Thailand"
73321 msgstr "Thailand"
73322 
73323 #: kstars_i18n.cpp:4485
73324 #, fuzzy, kde-kuit-format
73325 #| msgctxt "Country name"
73326 #| msgid "Togo"
73327 msgctxt "Country name"
73328 msgid "Togo"
73329 msgstr "Togo"
73330 
73331 #: kstars_i18n.cpp:4486
73332 #, fuzzy, kde-kuit-format
73333 #| msgctxt "Country name"
73334 #| msgid "Trinidad and Tobago"
73335 msgctxt "Country name"
73336 msgid "Trinidad and Tobago"
73337 msgstr "Trinidad og Tobago"
73338 
73339 #: kstars_i18n.cpp:4487
73340 #, fuzzy, kde-kuit-format
73341 #| msgctxt "Country name"
73342 #| msgid "Tunisia"
73343 msgctxt "Country name"
73344 msgid "Tunisia"
73345 msgstr "Tunesien"
73346 
73347 #: kstars_i18n.cpp:4488
73348 #, fuzzy, kde-kuit-format
73349 #| msgctxt "Country name"
73350 #| msgid "Turkey"
73351 msgctxt "Country name"
73352 msgid "Turkey"
73353 msgstr "Tyrkiet"
73354 
73355 #: kstars_i18n.cpp:4489
73356 #, fuzzy, kde-kuit-format
73357 #| msgctxt "Country name"
73358 #| msgid "Turks and Caicos Islands"
73359 msgctxt "Country name"
73360 msgid "Turks and Caicos Islands"
73361 msgstr "Turks- og Caicosøerne"
73362 
73363 #: kstars_i18n.cpp:4490
73364 #, fuzzy, kde-kuit-format
73365 #| msgctxt "Country name"
73366 #| msgid "US Territory"
73367 msgctxt "Country name"
73368 msgid "US Territory"
73369 msgstr "US-territorier"
73370 
73371 #: kstars_i18n.cpp:4491
73372 #, fuzzy, kde-kuit-format
73373 #| msgctxt "Country name"
73374 #| msgid "USA"
73375 msgctxt "Country name"
73376 msgid "USA"
73377 msgstr "USA"
73378 
73379 #: kstars_i18n.cpp:4492
73380 #, fuzzy, kde-kuit-format
73381 #| msgctxt "Country name"
73382 #| msgid "Uganda"
73383 msgctxt "Country name"
73384 msgid "Uganda"
73385 msgstr "Uganda"
73386 
73387 #: kstars_i18n.cpp:4493
73388 #, fuzzy, kde-kuit-format
73389 #| msgctxt "Country name"
73390 #| msgid "Ukraine"
73391 msgctxt "Country name"
73392 msgid "Ukraine"
73393 msgstr "Ukraine"
73394 
73395 #: kstars_i18n.cpp:4494
73396 #, fuzzy, kde-kuit-format
73397 #| msgctxt "Country name"
73398 #| msgid "United Arab Emirates"
73399 msgctxt "Country name"
73400 msgid "United Arab Emirates"
73401 msgstr "Forenede Arabiske Emirater"
73402 
73403 #: kstars_i18n.cpp:4495
73404 #, fuzzy, kde-kuit-format
73405 #| msgctxt "Country name"
73406 #| msgid "United Kingdom"
73407 msgctxt "Country name"
73408 msgid "United Kingdom"
73409 msgstr "Storbritannien"
73410 
73411 #: kstars_i18n.cpp:4496
73412 #, fuzzy, kde-kuit-format
73413 #| msgctxt "Country name"
73414 #| msgid "Uruguay"
73415 msgctxt "Country name"
73416 msgid "Uruguay"
73417 msgstr "Uruguay"
73418 
73419 #: kstars_i18n.cpp:4497
73420 #, fuzzy, kde-kuit-format
73421 #| msgctxt "Country name"
73422 #| msgid "Uzbekistan"
73423 msgctxt "Country name"
73424 msgid "Uzbekistan"
73425 msgstr "Uzbekistan"
73426 
73427 #: kstars_i18n.cpp:4498
73428 #, fuzzy, kde-kuit-format
73429 #| msgctxt "Country name"
73430 #| msgid "Vanuatu"
73431 msgctxt "Country name"
73432 msgid "Vanuatu"
73433 msgstr "Vanuatu"
73434 
73435 #: kstars_i18n.cpp:4499
73436 #, fuzzy, kde-kuit-format
73437 #| msgctxt "Country name"
73438 #| msgid "Vatican"
73439 msgctxt "Country name"
73440 msgid "Vatican"
73441 msgstr "Vatikanstaten"
73442 
73443 #: kstars_i18n.cpp:4500
73444 #, fuzzy, kde-kuit-format
73445 #| msgctxt "Country name"
73446 #| msgid "Venezuela"
73447 msgctxt "Country name"
73448 msgid "Venezuela"
73449 msgstr "Venezuela"
73450 
73451 #: kstars_i18n.cpp:4501
73452 #, fuzzy, kde-kuit-format
73453 #| msgctxt "Country name"
73454 #| msgid "Virgin Islands"
73455 msgctxt "Country name"
73456 msgid "Virgin Islands"
73457 msgstr "Jomfruøerne"
73458 
73459 #: kstars_i18n.cpp:4502
73460 #, fuzzy, kde-kuit-format
73461 #| msgctxt "Country name"
73462 #| msgid "Western sahara"
73463 msgctxt "Country name"
73464 msgid "Western sahara"
73465 msgstr "Vestsahara"
73466 
73467 #: kstars_i18n.cpp:4503
73468 #, fuzzy, kde-kuit-format
73469 #| msgctxt "Country name"
73470 #| msgid "Yemen"
73471 msgctxt "Country name"
73472 msgid "Yemen"
73473 msgstr "Yemen"
73474 
73475 #: kstars_i18n.cpp:4504
73476 #, fuzzy, kde-kuit-format
73477 #| msgctxt "Country name"
73478 #| msgid "Yugoslavia"
73479 msgctxt "Country name"
73480 msgid "Yugoslavia"
73481 msgstr "Jugoslavien"
73482 
73483 #: kstars_i18n.cpp:4505
73484 #, fuzzy, kde-kuit-format
73485 #| msgctxt "Country name"
73486 #| msgid "Zambia"
73487 msgctxt "Country name"
73488 msgid "Zambia"
73489 msgstr "Zambia"
73490 
73491 #: kstars_i18n.cpp:4506
73492 #, fuzzy, kde-kuit-format
73493 #| msgctxt "Country name"
73494 #| msgid "Zimbabwe"
73495 msgctxt "Country name"
73496 msgid "Zimbabwe"
73497 msgstr "Zimbabwe"
73498 
73499 #: kstars_i18n.cpp:4507
73500 #, kde-kuit-format
73501 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73502 msgid "Comet Impact Scars (HST)"
73503 msgstr "Mærker efter kometsammenstød (HST)"
73504 
73505 #: kstars_i18n.cpp:4508
73506 #, kde-kuit-format
73507 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73508 msgid "Galilean Satellites (HST)"
73509 msgstr "Galilæiske satellitter (HST)"
73510 
73511 #: kstars_i18n.cpp:4509
73512 #, kde-kuit-format
73513 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73514 msgid "Global Dust Storm (HST)"
73515 msgstr "Global sandstorm (HST)"
73516 
73517 #: kstars_i18n.cpp:4510
73518 #, kde-kuit-format
73519 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73520 msgid "Jupiter and Io (HST)"
73521 msgstr "Jupiter og Io (HST)"
73522 
73523 #: kstars_i18n.cpp:4511
73524 #, kde-kuit-format
73525 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73526 msgid "Show APOD Image"
73527 msgstr "Vis APOD-billede"
73528 
73529 #: kstars_i18n.cpp:4512
73530 #, kde-kuit-format
73531 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73532 msgid "Show APOD Image (Radar)"
73533 msgstr "Vis APOD-billede (Radar)"
73534 
73535 #: kstars_i18n.cpp:4513
73536 #, kde-kuit-format
73537 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73538 msgid "Show APOD Image (Venera lander)"
73539 msgstr "Vis APOD-billede (Venera lander)"
73540 
73541 #: kstars_i18n.cpp:4514
73542 #, kde-kuit-format
73543 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73544 msgid "Show Collage of Saturn and moons"
73545 msgstr "Vis collage af Saturn og dens måner"
73546 
73547 #: kstars_i18n.cpp:4515
73548 #, kde-kuit-format
73549 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73550 msgid "Show HST Image"
73551 msgstr "Vis Hubble-billede"
73552 
73553 #: kstars_i18n.cpp:4516
73554 #, kde-kuit-format
73555 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73556 msgid "Show HST Image (1995)"
73557 msgstr "Vis Hubble-billede (1995)"
73558 
73559 #: kstars_i18n.cpp:4517
73560 #, kde-kuit-format
73561 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73562 msgid "Show HST Image (1996)"
73563 msgstr "Vis Hubble-billede (1996)"
73564 
73565 #: kstars_i18n.cpp:4518
73566 #, kde-kuit-format
73567 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73568 msgid "Show HST Image (1998)"
73569 msgstr "Vis Hubble-billede (1998)"
73570 
73571 #: kstars_i18n.cpp:4519
73572 #, kde-kuit-format
73573 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73574 msgid "Show HST Image (1999)"
73575 msgstr "Vis Hubble-billede (1999)"
73576 
73577 #: kstars_i18n.cpp:4520
73578 #, kde-kuit-format
73579 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73580 msgid "Show HST Image (2001)"
73581 msgstr "Vis Hubble-billede (2001)"
73582 
73583 #: kstars_i18n.cpp:4521
73584 #, kde-kuit-format
73585 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73586 msgid "Show HST Image (2002)"
73587 msgstr "Vis Hubble-billede (2002)"
73588 
73589 #: kstars_i18n.cpp:4522
73590 #, kde-kuit-format
73591 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73592 msgid "Show HST Image (2003)"
73593 msgstr "Vis Hubble-billede (2003)"
73594 
73595 #: kstars_i18n.cpp:4523
73596 #, kde-kuit-format
73597 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73598 msgid "Show HST Image (2004)"
73599 msgstr "Vis Hubble-billede (2004)"
73600 
73601 #: kstars_i18n.cpp:4524
73602 #, kde-kuit-format
73603 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73604 msgid "Show HST Image (Aurora)"
73605 msgstr "Vis Hubble-billede (Aurora)"
73606 
73607 #: kstars_i18n.cpp:4525
73608 #, kde-kuit-format
73609 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73610 msgid "Show HST Image (detail)"
73611 msgstr "Vis Hubble-billede (detaljer)"
73612 
73613 #: kstars_i18n.cpp:4526
73614 #, kde-kuit-format
73615 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73616 msgid "Show HST Image (Detail)"
73617 msgstr "Vis Hubble-billede (detaljer)"
73618 
73619 #: kstars_i18n.cpp:4527
73620 #, kde-kuit-format
73621 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73622 msgid "Show HST Image (Hubble V)"
73623 msgstr "Vis Hubble-billede (Hubble V)"
73624 
73625 #: kstars_i18n.cpp:4528
73626 #, kde-kuit-format
73627 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73628 msgid "Show HST Image (Hubble X)"
73629 msgstr "Vis Hubble-billede (Hubble X)"
73630 
73631 #: kstars_i18n.cpp:4529
73632 #, kde-kuit-format
73633 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73634 msgid "Show HST Image (SN 2004dj)"
73635 msgstr "Vis Hubble-billede (SN 2004dj)"
73636 
73637 #: kstars_i18n.cpp:4530
73638 #, kde-kuit-format
73639 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73640 msgid "Show HST Image (stars in M 31)"
73641 msgstr "Vis Hubble-billede (stjerner i M 31)"
73642 
73643 #: kstars_i18n.cpp:4531
73644 #, kde-kuit-format
73645 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73646 msgid "Show HST (Rings and Moons)"
73647 msgstr "Vis Hubble-billede (Ringe og måner)"
73648 
73649 #: kstars_i18n.cpp:4532
73650 #, kde-kuit-format
73651 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73652 msgid "Show KPNO AOP Image"
73653 msgstr "Vis KPNO AOP-billede"
73654 
73655 #: kstars_i18n.cpp:4533
73656 #, kde-kuit-format
73657 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73658 msgid "Show MGS Image"
73659 msgstr "Vis MGS-billede"
73660 
73661 #: kstars_i18n.cpp:4534
73662 #, kde-kuit-format
73663 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73664 msgid "Show NASA Mosaic"
73665 msgstr "Vis NASA-mosaik"
73666 
73667 #: kstars_i18n.cpp:4535
73668 #, kde-kuit-format
73669 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73670 msgid "Show NOAO Image"
73671 msgstr "Vis NOAO-billede"
73672 
73673 #: kstars_i18n.cpp:4536
73674 #, kde-kuit-format
73675 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73676 msgid "Show NOAO Image (Halpha)"
73677 msgstr "Vis NOAO-billede (Halpha)"
73678 
73679 #: kstars_i18n.cpp:4537
73680 #, kde-kuit-format
73681 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73682 msgid "Show NOAO Image (Optical)"
73683 msgstr "Vis NOAO-billede (Optisk)"
73684 
73685 #: kstars_i18n.cpp:4538
73686 #, kde-kuit-format
73687 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73688 msgid "Show SEDS Image"
73689 msgstr "Vis SEDS-billede"
73690 
73691 #: kstars_i18n.cpp:4539
73692 #, kde-kuit-format
73693 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73694 msgid "Show Spitzer Image"
73695 msgstr "Vis Spitzer-billede"
73696 
73697 #: kstars_i18n.cpp:4540
73698 #, kde-kuit-format
73699 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73700 msgid "Show Sun Image"
73701 msgstr "Vis billede af solen"
73702 
73703 #: kstars_i18n.cpp:4541
73704 #, kde-kuit-format
73705 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73706 msgid "Show Viking Lander Image"
73707 msgstr "Vis Viking Lander-billede"
73708 
73709 #: kstars_i18n.cpp:4542
73710 #, kde-kuit-format
73711 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73712 msgid "Show Voyager 1 Image"
73713 msgstr "Vis Voyager 1-billede"
73714 
73715 #: kstars_i18n.cpp:4543
73716 #, kde-kuit-format
73717 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73718 msgid "Total Eclipse Image"
73719 msgstr "Totalformørkelsesbillede"
73720 
73721 #: kstars_i18n.cpp:4544
73722 #, kde-kuit-format
73723 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73724 msgid "Triple Eclipse (HST)"
73725 msgstr "Tredobbelt formørkelse (Hubble)"
73726 
73727 #: kstars_i18n.cpp:4545
73728 #, kde-kuit-format
73729 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73730 msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
73731 msgstr "Kometen Shoemaker-Levy 9"
73732 
73733 #: kstars_i18n.cpp:4546
73734 #, fuzzy, kde-kuit-format
73735 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73736 #| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
73737 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73738 msgid "Comet Shoemaker–Levy 9 Wikipedia page"
73739 msgstr "Kometen Shoemaker-Levy 9"
73740 
73741 #: kstars_i18n.cpp:4547
73742 #, kde-kuit-format
73743 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73744 msgid "Daily Solar Images"
73745 msgstr "Daglige solbilleder"
73746 
73747 #: kstars_i18n.cpp:4548
73748 #, fuzzy, kde-kuit-format
73749 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73750 #| msgid "Total Eclipse Image"
73751 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73752 msgid "NASA Eclipse page"
73753 msgstr "Totalformørkelsesbillede"
73754 
73755 #: kstars_i18n.cpp:4549
73756 #, kde-kuit-format
73757 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73758 msgid "NASA Mars Missions"
73759 msgstr "NASA's marsmissioner"
73760 
73761 #: kstars_i18n.cpp:4550
73762 #, fuzzy, kde-kuit-format
73763 #| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73764 #| msgid "NASA Mars Missions"
73765 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73766 msgid "NASA Science Mariner missions"
73767 msgstr "NASA's marsmissioner"
73768 
73769 #: kstars_i18n.cpp:4551
73770 #, kde-kuit-format
73771 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73772 msgid "NASA Solar System Exploration Page"
73773 msgstr ""
73774 
73775 #: kstars_i18n.cpp:4552
73776 #, kde-kuit-format
73777 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73778 msgid "NASA Sun-Earth Days page"
73779 msgstr ""
73780 
73781 #: kstars_i18n.cpp:4553
73782 #, fuzzy, kde-kuit-format
73783 #| msgid "Minor Planets"
73784 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73785 msgid "Nine Planets Page"
73786 msgstr "Mindre planeter"
73787 
73788 #: kstars_i18n.cpp:4554
73789 #, kde-kuit-format
73790 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73791 msgid "SEDS Information Page"
73792 msgstr "SEDS's informationsside"
73793 
73794 #: kstars_i18n.cpp:4555
73795 #, kde-kuit-format
73796 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73797 msgid "The Apollo Program"
73798 msgstr "Apollo-programmet"
73799 
73800 #: kstars_i18n.cpp:4556
73801 #, kde-kuit-format
73802 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73803 msgid "The Cassini Mission"
73804 msgstr "Cassini-missionen"
73805 
73806 #: kstars_i18n.cpp:4557
73807 #, kde-kuit-format
73808 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73809 msgid "The \"face\" on Mars"
73810 msgstr "\"Ansigtet\" på Mars"
73811 
73812 #: kstars_i18n.cpp:4558
73813 #, kde-kuit-format
73814 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73815 msgid "The Galileo Mission"
73816 msgstr "Galileo-missionen"
73817 
73818 #: kstars_i18n.cpp:4559
73819 #, kde-kuit-format
73820 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73821 msgid "The Magellan Mission"
73822 msgstr "Magellan-missionen"
73823 
73824 #: kstars_i18n.cpp:4560
73825 #, kde-kuit-format
73826 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73827 msgid "The Mariner 10 Mission"
73828 msgstr "Mariner 10-missionen"
73829 
73830 #: kstars_i18n.cpp:4561
73831 #, kde-kuit-format
73832 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73833 msgid "The Mars Society"
73834 msgstr "Mars-selskabet"
73835 
73836 #: kstars_i18n.cpp:4562
73837 #, kde-kuit-format
73838 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73839 msgid "The Voyager Missions"
73840 msgstr "Voyager-missionerne"
73841 
73842 #: kstars_i18n.cpp:4563
73843 #, kde-kuit-format
73844 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73845 msgid "The Whole Mars Catalog"
73846 msgstr "Hele Marskataloget"
73847 
73848 #: kstars_i18n.cpp:4564
73849 #, kde-kuit-format
73850 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73851 msgid "Welcome to Mars!"
73852 msgstr "Velkommen til Mars!"
73853 
73854 #: kstars_i18n.cpp:4565
73855 #, kde-kuit-format
73856 msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
73857 msgid "Wikipedia Page"
73858 msgstr "Wikipedia-side"
73859 
73860 #: kstars_i18n.cpp:4566
73861 #, kde-kuit-format
73862 msgctxt "star name"
73863 msgid "Sirius"
73864 msgstr "Sirius"
73865 
73866 #: kstars_i18n.cpp:4567
73867 #, kde-kuit-format
73868 msgctxt "star name"
73869 msgid "Canopus"
73870 msgstr "Canopus"
73871 
73872 #: kstars_i18n.cpp:4568
73873 #, kde-kuit-format
73874 msgctxt "star name"
73875 msgid "Arcturus"
73876 msgstr "Arcturus"
73877 
73878 #: kstars_i18n.cpp:4569
73879 #, kde-kuit-format
73880 msgctxt "star name"
73881 msgid "Rigel Kentaurus"
73882 msgstr "Rigel Kentaurus"
73883 
73884 #: kstars_i18n.cpp:4570
73885 #, kde-kuit-format
73886 msgctxt "star name"
73887 msgid "Vega"
73888 msgstr "Vega"
73889 
73890 #: kstars_i18n.cpp:4571
73891 #, kde-kuit-format
73892 msgctxt "star name"
73893 msgid "Capella"
73894 msgstr "Capella"
73895 
73896 #: kstars_i18n.cpp:4572
73897 #, kde-kuit-format
73898 msgctxt "star name"
73899 msgid "Rigel"
73900 msgstr "Rigel"
73901 
73902 #: kstars_i18n.cpp:4573
73903 #, kde-kuit-format
73904 msgctxt "star name"
73905 msgid "Procyon"
73906 msgstr "Procyon"
73907 
73908 #: kstars_i18n.cpp:4574
73909 #, kde-kuit-format
73910 msgctxt "star name"
73911 msgid "Achernar"
73912 msgstr "Achernar"
73913 
73914 #: kstars_i18n.cpp:4575
73915 #, kde-kuit-format
73916 msgctxt "star name"
73917 msgid "Betelgeuse"
73918 msgstr "Betelgeuse"
73919 
73920 #: kstars_i18n.cpp:4576
73921 #, kde-kuit-format
73922 msgctxt "star name"
73923 msgid "Hadar"
73924 msgstr "Hadar"
73925 
73926 #: kstars_i18n.cpp:4577
73927 #, kde-kuit-format
73928 msgctxt "star name"
73929 msgid "Altair"
73930 msgstr "Altair"
73931 
73932 #: kstars_i18n.cpp:4578
73933 #, kde-kuit-format
73934 msgctxt "star name"
73935 msgid "Acrux"
73936 msgstr "Acrux"
73937 
73938 #: kstars_i18n.cpp:4579
73939 #, kde-kuit-format
73940 msgctxt "star name"
73941 msgid "Aldebaran"
73942 msgstr "Aldebaran"
73943 
73944 #: kstars_i18n.cpp:4580
73945 #, kde-kuit-format
73946 msgctxt "star name"
73947 msgid "Spica"
73948 msgstr "Spica"
73949 
73950 #: kstars_i18n.cpp:4581
73951 #, kde-kuit-format
73952 msgctxt "star name"
73953 msgid "Antares"
73954 msgstr "Antares"
73955 
73956 #: kstars_i18n.cpp:4582
73957 #, kde-kuit-format
73958 msgctxt "star name"
73959 msgid "Pollux"
73960 msgstr "Pollux"
73961 
73962 #: kstars_i18n.cpp:4583
73963 #, kde-kuit-format
73964 msgctxt "star name"
73965 msgid "Fomalhaut"
73966 msgstr "Fomalhaut"
73967 
73968 #: kstars_i18n.cpp:4584
73969 #, kde-kuit-format
73970 msgctxt "star name"
73971 msgid "Mimosa"
73972 msgstr "Mimosa"
73973 
73974 #: kstars_i18n.cpp:4585
73975 #, kde-kuit-format
73976 msgctxt "star name"
73977 msgid "Deneb"
73978 msgstr "Deneb"
73979 
73980 #: kstars_i18n.cpp:4586
73981 #, kde-kuit-format
73982 msgctxt "star name"
73983 msgid "Regulus"
73984 msgstr "Regulus"
73985 
73986 #: kstars_i18n.cpp:4587
73987 #, kde-kuit-format
73988 msgctxt "star name"
73989 msgid "Adhara"
73990 msgstr "Adhara"
73991 
73992 #: kstars_i18n.cpp:4588
73993 #, kde-kuit-format
73994 msgctxt "star name"
73995 msgid "Castor"
73996 msgstr "Castor"
73997 
73998 #: kstars_i18n.cpp:4589
73999 #, kde-kuit-format
74000 msgctxt "star name"
74001 msgid "Gacrux"
74002 msgstr "Gacrux"
74003 
74004 #: kstars_i18n.cpp:4590
74005 #, kde-kuit-format
74006 msgctxt "star name"
74007 msgid "Shaula"
74008 msgstr "Shaula"
74009 
74010 #: kstars_i18n.cpp:4591
74011 #, kde-kuit-format
74012 msgctxt "star name"
74013 msgid "Bellatrix"
74014 msgstr "Bellatrix"
74015 
74016 #: kstars_i18n.cpp:4592
74017 #, kde-kuit-format
74018 msgctxt "star name"
74019 msgid "Alnath"
74020 msgstr "Alnath"
74021 
74022 #: kstars_i18n.cpp:4593
74023 #, kde-kuit-format
74024 msgctxt "star name"
74025 msgid "Miaplacidus"
74026 msgstr "Miaplacidus"
74027 
74028 #: kstars_i18n.cpp:4594
74029 #, kde-kuit-format
74030 msgctxt "star name"
74031 msgid "Alnilam"
74032 msgstr "Alnilam"
74033 
74034 #: kstars_i18n.cpp:4595
74035 #, kde-kuit-format
74036 msgctxt "star name"
74037 msgid "Al Na'ir"
74038 msgstr "Al Na'ir"
74039 
74040 #: kstars_i18n.cpp:4596
74041 #, kde-kuit-format
74042 msgctxt "star name"
74043 msgid "Alnitak"
74044 msgstr "Alnitak"
74045 
74046 #: kstars_i18n.cpp:4597
74047 #, kde-kuit-format
74048 msgctxt "star name"
74049 msgid "Regor"
74050 msgstr "Regor"
74051 
74052 #: kstars_i18n.cpp:4598
74053 #, kde-kuit-format
74054 msgctxt "star name"
74055 msgid "Alioth"
74056 msgstr "Alioth"
74057 
74058 #: kstars_i18n.cpp:4599
74059 #, kde-kuit-format
74060 msgctxt "star name"
74061 msgid "Mirfak"
74062 msgstr "Mirfak"
74063 
74064 #: kstars_i18n.cpp:4600
74065 #, kde-kuit-format
74066 msgctxt "star name"
74067 msgid "Kaus Australis"
74068 msgstr "Kaus Australis"
74069 
74070 #: kstars_i18n.cpp:4601
74071 #, kde-kuit-format
74072 msgctxt "star name"
74073 msgid "Dubhe"
74074 msgstr "Dubhe"
74075 
74076 #: kstars_i18n.cpp:4602
74077 #, kde-kuit-format
74078 msgctxt "star name"
74079 msgid "Wezen"
74080 msgstr "Wezen"
74081 
74082 #: kstars_i18n.cpp:4603
74083 #, kde-kuit-format
74084 msgctxt "star name"
74085 msgid "Alkaid"
74086 msgstr "Alkaid"
74087 
74088 #: kstars_i18n.cpp:4604
74089 #, kde-kuit-format
74090 msgctxt "star name"
74091 msgid "Sargas"
74092 msgstr "Sargas"
74093 
74094 #: kstars_i18n.cpp:4605
74095 #, kde-kuit-format
74096 msgctxt "star name"
74097 msgid "Avior"
74098 msgstr "Avior"
74099 
74100 #: kstars_i18n.cpp:4606
74101 #, kde-kuit-format
74102 msgctxt "star name"
74103 msgid "Menkalinan"
74104 msgstr "Menkalinan"
74105 
74106 #: kstars_i18n.cpp:4607
74107 #, kde-kuit-format
74108 msgctxt "star name"
74109 msgid "Alhena"
74110 msgstr "Alhena"
74111 
74112 #: kstars_i18n.cpp:4608
74113 #, kde-kuit-format
74114 msgctxt "star name"
74115 msgid "Peacock"
74116 msgstr "Påfuglestjernen"
74117 
74118 #: kstars_i18n.cpp:4609 tools/polarishourangle.cpp:28
74119 #, kde-format, kde-kuit-format
74120 msgctxt "star name"
74121 msgid "Polaris"
74122 msgstr "Nordstjernen"
74123 
74124 #: kstars_i18n.cpp:4610
74125 #, kde-kuit-format
74126 msgctxt "star name"
74127 msgid "Mirzam"
74128 msgstr "Mirzam"
74129 
74130 #: kstars_i18n.cpp:4611
74131 #, kde-kuit-format
74132 msgctxt "star name"
74133 msgid "Alphard"
74134 msgstr "Alphard"
74135 
74136 #: kstars_i18n.cpp:4612
74137 #, kde-kuit-format
74138 msgctxt "star name"
74139 msgid "Hamal"
74140 msgstr "Hamal"
74141 
74142 #: kstars_i18n.cpp:4613
74143 #, kde-kuit-format
74144 msgctxt "star name"
74145 msgid "Al Gieba"
74146 msgstr "Al Gieba"
74147 
74148 #: kstars_i18n.cpp:4614
74149 #, kde-kuit-format
74150 msgctxt "star name"
74151 msgid "Diphda"
74152 msgstr "Diphda"
74153 
74154 #: kstars_i18n.cpp:4615
74155 #, kde-kuit-format
74156 msgctxt "star name"
74157 msgid "Nunki"
74158 msgstr "Nunki"
74159 
74160 #: kstars_i18n.cpp:4616
74161 #, kde-kuit-format
74162 msgctxt "star name"
74163 msgid "Menkent"
74164 msgstr "Menkent"
74165 
74166 #: kstars_i18n.cpp:4617
74167 #, kde-kuit-format
74168 msgctxt "star name"
74169 msgid "Alpheratz"
74170 msgstr "Alpheratz"
74171 
74172 #: kstars_i18n.cpp:4618
74173 #, kde-kuit-format
74174 msgctxt "star name"
74175 msgid "Saiph"
74176 msgstr "Saiph"
74177 
74178 #: kstars_i18n.cpp:4619
74179 #, kde-kuit-format
74180 msgctxt "star name"
74181 msgid "Mirach"
74182 msgstr "Mirach"
74183 
74184 #: kstars_i18n.cpp:4620
74185 #, kde-kuit-format
74186 msgctxt "star name"
74187 msgid "Kocab"
74188 msgstr "Kocab"
74189 
74190 #: kstars_i18n.cpp:4621
74191 #, kde-kuit-format
74192 msgctxt "star name"
74193 msgid "Rasalhague"
74194 msgstr "Rasalhague"
74195 
74196 #: kstars_i18n.cpp:4622
74197 #, kde-kuit-format
74198 msgctxt "star name"
74199 msgid "Algol"
74200 msgstr "Algol"
74201 
74202 #: kstars_i18n.cpp:4623
74203 #, kde-kuit-format
74204 msgctxt "star name"
74205 msgid "Almach"
74206 msgstr "Almach"
74207 
74208 #: kstars_i18n.cpp:4624
74209 #, kde-kuit-format
74210 msgctxt "star name"
74211 msgid "Denebola"
74212 msgstr "Denebola"
74213 
74214 #: kstars_i18n.cpp:4625
74215 #, kde-kuit-format
74216 msgctxt "star name"
74217 msgid "Navi"
74218 msgstr "Navi"
74219 
74220 #: kstars_i18n.cpp:4626
74221 #, kde-kuit-format
74222 msgctxt "star name"
74223 msgid "Naos"
74224 msgstr "Naos"
74225 
74226 #: kstars_i18n.cpp:4627
74227 #, kde-kuit-format
74228 msgctxt "star name"
74229 msgid "Aspidiske"
74230 msgstr "Aspidiske"
74231 
74232 #: kstars_i18n.cpp:4628
74233 #, kde-kuit-format
74234 msgctxt "star name"
74235 msgid "Alphecca"
74236 msgstr "Alphecca"
74237 
74238 #: kstars_i18n.cpp:4629
74239 #, kde-kuit-format
74240 msgctxt "star name"
74241 msgid "Mizar"
74242 msgstr "Mizar"
74243 
74244 #: kstars_i18n.cpp:4630
74245 #, kde-kuit-format
74246 msgctxt "star name"
74247 msgid "Sadr"
74248 msgstr "Sadr"
74249 
74250 #: kstars_i18n.cpp:4631
74251 #, kde-kuit-format
74252 msgctxt "star name"
74253 msgid "Suhail"
74254 msgstr "Suhail"
74255 
74256 #: kstars_i18n.cpp:4632
74257 #, kde-kuit-format
74258 msgctxt "star name"
74259 msgid "Schedar"
74260 msgstr "Schedar"
74261 
74262 #: kstars_i18n.cpp:4633
74263 #, kde-kuit-format
74264 msgctxt "star name"
74265 msgid "Eltanin"
74266 msgstr "Eltanin"
74267 
74268 #: kstars_i18n.cpp:4634
74269 #, kde-kuit-format
74270 msgctxt "star name"
74271 msgid "Mintaka"
74272 msgstr "Mintaka"
74273 
74274 #: kstars_i18n.cpp:4635
74275 #, kde-kuit-format
74276 msgctxt "star name"
74277 msgid "Caph"
74278 msgstr "Caph"
74279 
74280 #: kstars_i18n.cpp:4636
74281 #, kde-kuit-format
74282 msgctxt "star name"
74283 msgid "Dschubba"
74284 msgstr "Dschubba"
74285 
74286 #: kstars_i18n.cpp:4637
74287 #, kde-kuit-format
74288 msgctxt "star name"
74289 msgid "Men"
74290 msgstr "Men"
74291 
74292 #: kstars_i18n.cpp:4638
74293 #, kde-kuit-format
74294 msgctxt "star name"
74295 msgid "Merak"
74296 msgstr "Merak"
74297 
74298 #: kstars_i18n.cpp:4639
74299 #, kde-kuit-format
74300 msgctxt "star name"
74301 msgid "Pulcherrima"
74302 msgstr "Pulcherrima"
74303 
74304 #: kstars_i18n.cpp:4640
74305 #, kde-kuit-format
74306 msgctxt "star name"
74307 msgid "Enif"
74308 msgstr "Enif"
74309 
74310 #: kstars_i18n.cpp:4641
74311 #, kde-kuit-format
74312 msgctxt "star name"
74313 msgid "Ankaa"
74314 msgstr "Ankaa"
74315 
74316 #: kstars_i18n.cpp:4642
74317 #, kde-kuit-format
74318 msgctxt "star name"
74319 msgid "Phecda"
74320 msgstr "Phecda"
74321 
74322 #: kstars_i18n.cpp:4643
74323 #, kde-kuit-format
74324 msgctxt "star name"
74325 msgid "Scheat"
74326 msgstr "Scheat"
74327 
74328 #: kstars_i18n.cpp:4644
74329 #, kde-kuit-format
74330 msgctxt "star name"
74331 msgid "Aludra"
74332 msgstr "Aludra"
74333 
74334 #: kstars_i18n.cpp:4645
74335 #, kde-kuit-format
74336 msgctxt "star name"
74337 msgid "Alderamin"
74338 msgstr "Alderamin"
74339 
74340 #: kstars_i18n.cpp:4646
74341 #, fuzzy, kde-kuit-format
74342 #| msgctxt "star name"
74343 #| msgid "Markab"
74344 msgctxt "star name"
74345 msgid "Merkab"
74346 msgstr "Markab"
74347 
74348 #: kstars_i18n.cpp:4647
74349 #, kde-kuit-format
74350 msgctxt "star name"
74351 msgid "Gienah"
74352 msgstr "Gienah"
74353 
74354 #: kstars_i18n.cpp:4648
74355 #, kde-kuit-format
74356 msgctxt "star name"
74357 msgid "Markab"
74358 msgstr "Markab"
74359 
74360 #: kstars_i18n.cpp:4649
74361 #, kde-kuit-format
74362 msgctxt "star name"
74363 msgid "Menkab"
74364 msgstr "Menkab"
74365 
74366 #: kstars_i18n.cpp:4650
74367 #, kde-kuit-format
74368 msgctxt "star name"
74369 msgid "Zozma"
74370 msgstr "Zozma"
74371 
74372 #: kstars_i18n.cpp:4651
74373 #, kde-kuit-format
74374 msgctxt "star name"
74375 msgid "Graffias"
74376 msgstr "Graffias"
74377 
74378 #: kstars_i18n.cpp:4652
74379 #, kde-kuit-format
74380 msgctxt "star name"
74381 msgid "Arneb"
74382 msgstr "Arneb"
74383 
74384 #: kstars_i18n.cpp:4653
74385 #, kde-kuit-format
74386 msgctxt "star name"
74387 msgid "Gienah Corvi"
74388 msgstr "Gienah Corvi"
74389 
74390 #: kstars_i18n.cpp:4654
74391 #, kde-kuit-format
74392 msgctxt "star name"
74393 msgid "Zuben el Chamali"
74394 msgstr "Zuben el Chamali"
74395 
74396 #: kstars_i18n.cpp:4655
74397 #, kde-kuit-format
74398 msgctxt "star name"
74399 msgid "Unukalhai"
74400 msgstr "Unukalhai"
74401 
74402 #: kstars_i18n.cpp:4656
74403 #, kde-kuit-format
74404 msgctxt "star name"
74405 msgid "Sheratan"
74406 msgstr "Sheratan"
74407 
74408 #: kstars_i18n.cpp:4657
74409 #, kde-kuit-format
74410 msgctxt "star name"
74411 msgid "Phakt"
74412 msgstr "Phakt"
74413 
74414 #: kstars_i18n.cpp:4658
74415 #, kde-kuit-format
74416 msgctxt "star name"
74417 msgid "Kraz"
74418 msgstr "Kraz"
74419 
74420 #: kstars_i18n.cpp:4659
74421 #, kde-kuit-format
74422 msgctxt "star name"
74423 msgid "Ruchbah"
74424 msgstr "Ruchbah"
74425 
74426 #: kstars_i18n.cpp:4660
74427 #, kde-kuit-format
74428 msgctxt "star name"
74429 msgid "Muphrid"
74430 msgstr "Muphrid"
74431 
74432 #: kstars_i18n.cpp:4661
74433 #, kde-kuit-format
74434 msgctxt "star name"
74435 msgid "Kabdhilinan"
74436 msgstr "Kabdhilinan"
74437 
74438 #: kstars_i18n.cpp:4662
74439 #, kde-kuit-format
74440 msgctxt "star name"
74441 msgid "Lesath"
74442 msgstr "Lesath"
74443 
74444 #: kstars_i18n.cpp:4663
74445 #, kde-kuit-format
74446 msgctxt "star name"
74447 msgid "Kaus Media"
74448 msgstr "Kaus Media"
74449 
74450 #: kstars_i18n.cpp:4664
74451 #, kde-kuit-format
74452 msgctxt "star name"
74453 msgid "Tarazed"
74454 msgstr "Tarazed"
74455 
74456 #: kstars_i18n.cpp:4665
74457 #, kde-kuit-format
74458 msgctxt "star name"
74459 msgid "Yed Prior"
74460 msgstr "Yed Prior"
74461 
74462 #: kstars_i18n.cpp:4666
74463 #, kde-kuit-format
74464 msgctxt "star name"
74465 msgid "Na'ir al Saif"
74466 msgstr "Na'ir al Saif"
74467 
74468 #: kstars_i18n.cpp:4667
74469 #, kde-kuit-format
74470 msgctxt "star name"
74471 msgid "Zuben El Genubi"
74472 msgstr "Zuben El Genubi"
74473 
74474 #: kstars_i18n.cpp:4668
74475 #, kde-kuit-format
74476 msgctxt "star name"
74477 msgid "Kelb al Rai"
74478 msgstr "Kelb al Rai"
74479 
74480 #: kstars_i18n.cpp:4669
74481 #, kde-kuit-format
74482 msgctxt "star name"
74483 msgid "Cursa"
74484 msgstr "Cursa"
74485 
74486 #: kstars_i18n.cpp:4670
74487 #, kde-kuit-format
74488 msgctxt "star name"
74489 msgid "Kornephoros"
74490 msgstr "Kornephoros"
74491 
74492 #: kstars_i18n.cpp:4671
74493 #, kde-kuit-format
74494 msgctxt "star name"
74495 msgid "Ras Algethi"
74496 msgstr "Ras Algethi"
74497 
74498 #: kstars_i18n.cpp:4672
74499 #, kde-kuit-format
74500 msgctxt "star name"
74501 msgid "Rastaban"
74502 msgstr "Rastaban"
74503 
74504 #: kstars_i18n.cpp:4673
74505 #, kde-kuit-format
74506 msgctxt "star name"
74507 msgid "Nihal"
74508 msgstr "Nihal"
74509 
74510 #: kstars_i18n.cpp:4674
74511 #, kde-kuit-format
74512 msgctxt "star name"
74513 msgid "Kaus Borealis"
74514 msgstr "Kaus Borealis"
74515 
74516 #: kstars_i18n.cpp:4675
74517 #, kde-kuit-format
74518 msgctxt "star name"
74519 msgid "Algenib"
74520 msgstr "Algenib"
74521 
74522 #: kstars_i18n.cpp:4676
74523 #, kde-kuit-format
74524 msgctxt "star name"
74525 msgid "Atik"
74526 msgstr "Atik"
74527 
74528 #: kstars_i18n.cpp:4677
74529 #, kde-kuit-format
74530 msgctxt "star name"
74531 msgid "Tchou"
74532 msgstr "Tchou"
74533 
74534 #: kstars_i18n.cpp:4678
74535 #, kde-kuit-format
74536 msgctxt "star name"
74537 msgid "Alcyone"
74538 msgstr "Alcyone"
74539 
74540 #: kstars_i18n.cpp:4679
74541 #, kde-kuit-format
74542 msgctxt "star name"
74543 msgid "Vindemiatrix"
74544 msgstr "Vindemiatrix"
74545 
74546 #: kstars_i18n.cpp:4680
74547 #, kde-kuit-format
74548 msgctxt "star name"
74549 msgid "Deneb Algiedi"
74550 msgstr "Deneb Algiedi"
74551 
74552 #: kstars_i18n.cpp:4681
74553 #, kde-kuit-format
74554 msgctxt "star name"
74555 msgid "Tejat"
74556 msgstr "Tejat"
74557 
74558 #: kstars_i18n.cpp:4682
74559 #, kde-kuit-format
74560 msgctxt "star name"
74561 msgid "Acamar"
74562 msgstr "Acamar"
74563 
74564 #: kstars_i18n.cpp:4683
74565 #, kde-kuit-format
74566 msgctxt "star name"
74567 msgid "Gomeisa"
74568 msgstr "Gomeisa"
74569 
74570 #: kstars_i18n.cpp:4684
74571 #, kde-kuit-format
74572 msgctxt "star name"
74573 msgid "Cor Caroli"
74574 msgstr "Cor Caroli"
74575 
74576 #: kstars_i18n.cpp:4685
74577 #, kde-kuit-format
74578 msgctxt "star name"
74579 msgid "Al Niyat"
74580 msgstr "Al Niyat"
74581 
74582 #: kstars_i18n.cpp:4686
74583 #, kde-kuit-format
74584 msgctxt "star name"
74585 msgid "Sadalsud"
74586 msgstr "Sadalsud"
74587 
74588 #: kstars_i18n.cpp:4687
74589 #, kde-kuit-format
74590 msgctxt "star name"
74591 msgid "Matar"
74592 msgstr "Matar"
74593 
74594 #: kstars_i18n.cpp:4688
74595 #, kde-kuit-format
74596 msgctxt "star name"
74597 msgid "Algorab"
74598 msgstr "Algorab"
74599 
74600 #: kstars_i18n.cpp:4689
74601 #, kde-kuit-format
74602 msgctxt "star name"
74603 msgid "Sadalmelik"
74604 msgstr "Sadalmelik"
74605 
74606 #: kstars_i18n.cpp:4690
74607 #, kde-kuit-format
74608 msgctxt "star name"
74609 msgid "Zaurak"
74610 msgstr "Zaurak"
74611 
74612 #: kstars_i18n.cpp:4691
74613 #, kde-kuit-format
74614 msgctxt "star name"
74615 msgid "Al Nasl"
74616 msgstr "Al Nasl"
74617 
74618 #: kstars_i18n.cpp:4692
74619 #, kde-kuit-format
74620 msgctxt "star name"
74621 msgid "Pherkab"
74622 msgstr "Pherkab"
74623 
74624 #: kstars_i18n.cpp:4693
74625 #, kde-kuit-format
74626 msgctxt "star name"
74627 msgid "Al Dhanab"
74628 msgstr "Al Dhanab"
74629 
74630 #: kstars_i18n.cpp:4694
74631 #, kde-kuit-format
74632 msgctxt "star name"
74633 msgid "Furud"
74634 msgstr "Furud"
74635 
74636 #: kstars_i18n.cpp:4695
74637 #, kde-kuit-format
74638 msgctxt "star name"
74639 msgid "Minkar"
74640 msgstr "Minkar"
74641 
74642 #: kstars_i18n.cpp:4696
74643 #, kde-kuit-format
74644 msgctxt "star name"
74645 msgid "Maaz"
74646 msgstr "Maaz"
74647 
74648 #: kstars_i18n.cpp:4697
74649 #, kde-kuit-format
74650 msgctxt "star name"
74651 msgid "Seginus"
74652 msgstr "Seginus"
74653 
74654 #: kstars_i18n.cpp:4698
74655 #, kde-kuit-format
74656 msgctxt "star name"
74657 msgid "Dabih"
74658 msgstr "Dabih"
74659 
74660 #: kstars_i18n.cpp:4699
74661 #, kde-kuit-format
74662 msgctxt "star name"
74663 msgid "Albireo"
74664 msgstr "Albireo"
74665 
74666 #: kstars_i18n.cpp:4700
74667 #, kde-kuit-format
74668 msgctxt "star name"
74669 msgid "Mebsuta"
74670 msgstr "Mebsuta"
74671 
74672 #: kstars_i18n.cpp:4701
74673 #, kde-kuit-format
74674 msgctxt "star name"
74675 msgid "Tania Australis"
74676 msgstr "Tania Australis"
74677 
74678 #: kstars_i18n.cpp:4702
74679 #, kde-kuit-format
74680 msgctxt "star name"
74681 msgid "Altais"
74682 msgstr "Altais"
74683 
74684 #: kstars_i18n.cpp:4703
74685 #, kde-kuit-format
74686 msgctxt "star name"
74687 msgid "Al Nair"
74688 msgstr "Al Nair"
74689 
74690 #: kstars_i18n.cpp:4704
74691 #, kde-kuit-format
74692 msgctxt "star name"
74693 msgid "Talitha Borealis"
74694 msgstr "Talitha Borealis"
74695 
74696 #: kstars_i18n.cpp:4705
74697 #, kde-kuit-format
74698 msgctxt "star name"
74699 msgid "Sarin"
74700 msgstr "Sarin"
74701 
74702 #: kstars_i18n.cpp:4706
74703 #, kde-kuit-format
74704 msgctxt "star name"
74705 msgid "Wazn"
74706 msgstr "Wazn"
74707 
74708 #: kstars_i18n.cpp:4707
74709 #, kde-kuit-format
74710 msgctxt "star name"
74711 msgid "Kaou Pih"
74712 msgstr "Kaou Pih"
74713 
74714 #: kstars_i18n.cpp:4708
74715 #, kde-kuit-format
74716 msgctxt "star name"
74717 msgid "Er Rai"
74718 msgstr "Er Rai"
74719 
74720 #: kstars_i18n.cpp:4709
74721 #, kde-kuit-format
74722 msgctxt "star name"
74723 msgid "Yed Posterior"
74724 msgstr "Yed Posterior"
74725 
74726 #: kstars_i18n.cpp:4710
74727 #, kde-kuit-format
74728 msgctxt "star name"
74729 msgid "Alphirk"
74730 msgstr "Alphirk"
74731 
74732 #: kstars_i18n.cpp:4711
74733 #, kde-kuit-format
74734 msgctxt "star name"
74735 msgid "Sulaphat"
74736 msgstr "Sulaphat"
74737 
74738 #: kstars_i18n.cpp:4712
74739 #, kde-kuit-format
74740 msgctxt "star name"
74741 msgid "Skat"
74742 msgstr "Skat"
74743 
74744 #: kstars_i18n.cpp:4713
74745 #, kde-kuit-format
74746 msgctxt "star name"
74747 msgid "Edasich"
74748 msgstr "Edasich"
74749 
74750 #: kstars_i18n.cpp:4714
74751 #, kde-kuit-format
74752 msgctxt "star name"
74753 msgid "Megrez"
74754 msgstr "Megrez"
74755 
74756 #: kstars_i18n.cpp:4715
74757 #, kde-kuit-format
74758 msgctxt "star name"
74759 msgid "Chertan"
74760 msgstr "Chertan"
74761 
74762 #: kstars_i18n.cpp:4716
74763 #, kde-kuit-format
74764 msgctxt "star name"
74765 msgid "Asmidiske"
74766 msgstr "Asmidiske"
74767 
74768 #: kstars_i18n.cpp:4717
74769 #, fuzzy, kde-kuit-format
74770 #| msgctxt "star name"
74771 #| msgid "Seginus"
74772 msgctxt "star name"
74773 msgid "Segin"
74774 msgstr "Seginus"
74775 
74776 #: kstars_i18n.cpp:4718
74777 #, kde-kuit-format
74778 msgctxt "star name"
74779 msgid "Muscida"
74780 msgstr "Muscida"
74781 
74782 #: kstars_i18n.cpp:4719
74783 #, kde-kuit-format
74784 msgctxt "star name"
74785 msgid "Heze"
74786 msgstr "Heze"
74787 
74788 #: kstars_i18n.cpp:4720
74789 #, kde-kuit-format
74790 msgctxt "star name"
74791 msgid "Auva"
74792 msgstr "Auva"
74793 
74794 #: kstars_i18n.cpp:4721
74795 #, kde-kuit-format
74796 msgctxt "star name"
74797 msgid "Homan"
74798 msgstr "Homan"
74799 
74800 #: kstars_i18n.cpp:4722
74801 #, kde-kuit-format
74802 msgctxt "star name"
74803 msgid "Mothallah"
74804 msgstr "Mothallah"
74805 
74806 #: kstars_i18n.cpp:4723
74807 #, kde-kuit-format
74808 msgctxt "star name"
74809 msgid "Adhafera"
74810 msgstr "Adhafera"
74811 
74812 #: kstars_i18n.cpp:4724
74813 #, kde-kuit-format
74814 msgctxt "star name"
74815 msgid "Al Thalimain"
74816 msgstr "Al Thalimain"
74817 
74818 #: kstars_i18n.cpp:4725
74819 #, kde-kuit-format
74820 msgctxt "star name"
74821 msgid "Tania Borealis"
74822 msgstr "Tania Borealis"
74823 
74824 #: kstars_i18n.cpp:4726
74825 #, kde-kuit-format
74826 msgctxt "star name"
74827 msgid "Nekkar"
74828 msgstr "Nekkar"
74829 
74830 #: kstars_i18n.cpp:4727
74831 #, kde-kuit-format
74832 msgctxt "star name"
74833 msgid "Alula Borealis"
74834 msgstr "Alula Borealis"
74835 
74836 #: kstars_i18n.cpp:4728
74837 #, kde-kuit-format
74838 msgctxt "star name"
74839 msgid "Wasat"
74840 msgstr "Wasat"
74841 
74842 #: kstars_i18n.cpp:4729
74843 #, kde-kuit-format
74844 msgctxt "star name"
74845 msgid "Sadalbari"
74846 msgstr "Sadalbari"
74847 
74848 #: kstars_i18n.cpp:4730
74849 #, kde-kuit-format
74850 msgctxt "star name"
74851 msgid "Rana"
74852 msgstr "Rana"
74853 
74854 #: kstars_i18n.cpp:4731
74855 #, kde-kuit-format
74856 msgctxt "star name"
74857 msgid "Tseen Ke"
74858 msgstr "Tseen Ke"
74859 
74860 #: kstars_i18n.cpp:4732
74861 #, kde-kuit-format
74862 msgctxt "star name"
74863 msgid "Sheliak"
74864 msgstr "Sheliak"
74865 
74866 #: kstars_i18n.cpp:4733
74867 #, kde-kuit-format
74868 msgctxt "star name"
74869 msgid "Baham"
74870 msgstr "Baham"
74871 
74872 #: kstars_i18n.cpp:4734
74873 #, kde-kuit-format
74874 msgctxt "star name"
74875 msgid "Ain"
74876 msgstr "Ain"
74877 
74878 #: kstars_i18n.cpp:4735
74879 #, kde-kuit-format
74880 msgctxt "star name"
74881 msgid "Tarf"
74882 msgstr "Tarf"
74883 
74884 #: kstars_i18n.cpp:4736
74885 #, kde-kuit-format
74886 msgctxt "star name"
74887 msgid "Schemali"
74888 msgstr "Schemali"
74889 
74890 #: kstars_i18n.cpp:4737
74891 #, kde-kuit-format
74892 msgctxt "star name"
74893 msgid "Talitha Australis"
74894 msgstr "Talitha Australis"
74895 
74896 #: kstars_i18n.cpp:4738
74897 #, kde-kuit-format
74898 msgctxt "star name"
74899 msgid "Al Giedi"
74900 msgstr "Al Giedi"
74901 
74902 #: kstars_i18n.cpp:4739
74903 #, kde-kuit-format
74904 msgctxt "star name"
74905 msgid "Zawijah"
74906 msgstr "Zawijah"
74907 
74908 #: kstars_i18n.cpp:4740
74909 #, kde-kuit-format
74910 msgctxt "star name"
74911 msgid "Atlas"
74912 msgstr "Atlas"
74913 
74914 #: kstars_i18n.cpp:4741
74915 #, kde-kuit-format
74916 msgctxt "star name"
74917 msgid "Rotanev"
74918 msgstr "Rotanev"
74919 
74920 #: kstars_i18n.cpp:4742
74921 #, kde-kuit-format
74922 msgctxt "star name"
74923 msgid "Primus Hyadum"
74924 msgstr "Primus Hyadum"
74925 
74926 #: kstars_i18n.cpp:4743
74927 #, kde-kuit-format
74928 msgctxt "star name"
74929 msgid "Chow"
74930 msgstr "Chow"
74931 
74932 #: kstars_i18n.cpp:4744
74933 #, kde-kuit-format
74934 msgctxt "star name"
74935 msgid "Nusakan"
74936 msgstr "Nusakan"
74937 
74938 #: kstars_i18n.cpp:4745
74939 #, kde-kuit-format
74940 msgctxt "star name"
74941 msgid "Thuban"
74942 msgstr "Thuban"
74943 
74944 #: kstars_i18n.cpp:4746
74945 #, kde-kuit-format
74946 msgctxt "star name"
74947 msgid "Nashira"
74948 msgstr "Nashira"
74949 
74950 #: kstars_i18n.cpp:4747
74951 #, kde-kuit-format
74952 msgctxt "star name"
74953 msgid "Sadatoni"
74954 msgstr "Sadatoni"
74955 
74956 #: kstars_i18n.cpp:4748
74957 #, kde-kuit-format
74958 msgctxt "star name"
74959 msgid "Marfik"
74960 msgstr "Marfik"
74961 
74962 #: kstars_i18n.cpp:4749
74963 #, kde-kuit-format
74964 msgctxt "star name"
74965 msgid "Alshain"
74966 msgstr "Alshain"
74967 
74968 #: kstars_i18n.cpp:4750
74969 #, kde-kuit-format
74970 msgctxt "star name"
74971 msgid "Electra"
74972 msgstr "Electra"
74973 
74974 #: kstars_i18n.cpp:4751
74975 #, kde-kuit-format
74976 msgctxt "star name"
74977 msgid "Prijipati"
74978 msgstr "Prijipati"
74979 
74980 #: kstars_i18n.cpp:4752
74981 #, kde-kuit-format
74982 msgctxt "star name"
74983 msgid "Grumium"
74984 msgstr "Grumium"
74985 
74986 #: kstars_i18n.cpp:4753
74987 #, kde-kuit-format
74988 msgctxt "star name"
74989 msgid "Baten"
74990 msgstr "Baten"
74991 
74992 #: kstars_i18n.cpp:4754
74993 #, kde-kuit-format
74994 msgctxt "star name"
74995 msgid "Svalocin"
74996 msgstr "Svalocin"
74997 
74998 #: kstars_i18n.cpp:4755
74999 #, kde-kuit-format
75000 msgctxt "star name"
75001 msgid "Albali"
75002 msgstr "Albali"
75003 
75004 #: kstars_i18n.cpp:4756
75005 #, kde-kuit-format
75006 msgctxt "star name"
75007 msgid "Praecipula"
75008 msgstr "Praecipula"
75009 
75010 #: kstars_i18n.cpp:4757
75011 #, kde-kuit-format
75012 msgctxt "star name"
75013 msgid "Sadachbia"
75014 msgstr "Sadachbia"
75015 
75016 #: kstars_i18n.cpp:4758
75017 #, kde-kuit-format
75018 msgctxt "star name"
75019 msgid "Maia"
75020 msgstr "Maia"
75021 
75022 #: kstars_i18n.cpp:4759
75023 #, kde-kuit-format
75024 msgctxt "star name"
75025 msgid "Mesarthim"
75026 msgstr "Mesarthim"
75027 
75028 #: kstars_i18n.cpp:4760
75029 #, kde-kuit-format
75030 msgctxt "star name"
75031 msgid "Rasalas"
75032 msgstr "Rasalas"
75033 
75034 #: kstars_i18n.cpp:4761
75035 #, kde-kuit-format
75036 msgctxt "star name"
75037 msgid "Azha"
75038 msgstr "Azha"
75039 
75040 #: kstars_i18n.cpp:4762
75041 #, kde-kuit-format
75042 msgctxt "star name"
75043 msgid "Zuben el Hakrabi"
75044 msgstr "Zuben el Hakrabi"
75045 
75046 #: kstars_i18n.cpp:4763
75047 #, kde-kuit-format
75048 msgctxt "star name"
75049 msgid "Kitalpha"
75050 msgstr "Kitalpha"
75051 
75052 #: kstars_i18n.cpp:4764
75053 #, kde-kuit-format
75054 msgctxt "star name"
75055 msgid "Asellus Australis"
75056 msgstr "Asellus Australis"
75057 
75058 #: kstars_i18n.cpp:4765
75059 #, kde-kuit-format
75060 msgctxt "star name"
75061 msgid "Menkib"
75062 msgstr "Menkib"
75063 
75064 #: kstars_i18n.cpp:4766
75065 #, kde-kuit-format
75066 msgctxt "star name"
75067 msgid "Alcor"
75068 msgstr "Alcor"
75069 
75070 #: kstars_i18n.cpp:4767
75071 #, kde-kuit-format
75072 msgctxt "star name"
75073 msgid "Mekbuda"
75074 msgstr "Mekbuda"
75075 
75076 #: kstars_i18n.cpp:4768
75077 #, kde-kuit-format
75078 msgctxt "star name"
75079 msgid "Dulfim"
75080 msgstr "Dulfim"
75081 
75082 #: kstars_i18n.cpp:4769
75083 #, kde-kuit-format
75084 msgctxt "star name"
75085 msgid "Beid"
75086 msgstr "Beid"
75087 
75088 #: kstars_i18n.cpp:4770
75089 #, kde-kuit-format
75090 msgctxt "star name"
75091 msgid "Syrma"
75092 msgstr "Syrma"
75093 
75094 #: kstars_i18n.cpp:4771
75095 #, kde-kuit-format
75096 msgctxt "star name"
75097 msgid "Alkes"
75098 msgstr "Alkes"
75099 
75100 #: kstars_i18n.cpp:4772
75101 #, kde-kuit-format
75102 msgctxt "star name"
75103 msgid "Muliphein"
75104 msgstr "Muliphein"
75105 
75106 #: kstars_i18n.cpp:4773
75107 #, fuzzy, kde-kuit-format
75108 #| msgctxt "City in Mississippi USA"
75109 #| msgid "Meridian"
75110 msgctxt "star name"
75111 msgid "Alphekka Meridiana"
75112 msgstr "Meridian"
75113 
75114 #: kstars_i18n.cpp:4774
75115 #, kde-kuit-format
75116 msgctxt "star name"
75117 msgid "Merope"
75118 msgstr "Merope"
75119 
75120 #: kstars_i18n.cpp:4775
75121 #, kde-kuit-format
75122 msgctxt "star name"
75123 msgid "Ancha"
75124 msgstr "Ancha"
75125 
75126 #: kstars_i18n.cpp:4776
75127 #, kde-kuit-format
75128 msgctxt "star name"
75129 msgid "Chara"
75130 msgstr "Chara"
75131 
75132 #: kstars_i18n.cpp:4777
75133 #, kde-kuit-format
75134 msgctxt "star name"
75135 msgid "Acubens"
75136 msgstr "Acubens"
75137 
75138 #: kstars_i18n.cpp:4778
75139 #, kde-kuit-format
75140 msgctxt "star name"
75141 msgid "Taygeta"
75142 msgstr "Taygeta"
75143 
75144 #: kstars_i18n.cpp:4779
75145 #, kde-kuit-format
75146 msgctxt "star name"
75147 msgid "Alkalurops"
75148 msgstr "Alkalurops"
75149 
75150 #: kstars_i18n.cpp:4780
75151 #, kde-kuit-format
75152 msgctxt "star name"
75153 msgid "Botein"
75154 msgstr "Botein"
75155 
75156 #: kstars_i18n.cpp:4781
75157 #, kde-kuit-format
75158 msgctxt "star name"
75159 msgid "Minhar al Shuja"
75160 msgstr "Minhar al Shuja"
75161 
75162 #: kstars_i18n.cpp:4782
75163 #, kde-kuit-format
75164 msgctxt "star name"
75165 msgid "Cujam"
75166 msgstr "Cujam"
75167 
75168 #: kstars_i18n.cpp:4783
75169 #, kde-kuit-format
75170 msgctxt "star name"
75171 msgid "Dziban"
75172 msgstr "Dziban"
75173 
75174 #: kstars_i18n.cpp:4784
75175 #, kde-kuit-format
75176 msgctxt "star name"
75177 msgid "Alya"
75178 msgstr "Alya"
75179 
75180 #: kstars_i18n.cpp:4785
75181 #, kde-kuit-format
75182 msgctxt "star name"
75183 msgid "Asellus Borealis"
75184 msgstr "Asellus Borealis"
75185 
75186 #: kstars_i18n.cpp:4786
75187 #, kde-kuit-format
75188 msgctxt "star name"
75189 msgid "Marsik"
75190 msgstr "Marsik"
75191 
75192 #: kstars_i18n.cpp:4787
75193 #, kde-kuit-format
75194 msgctxt "star name"
75195 msgid "Pleione"
75196 msgstr "Pleione"
75197 
75198 #: kstars_i18n.cpp:4788
75199 #, kde-kuit-format
75200 msgctxt "star name"
75201 msgid "Asterope"
75202 msgstr "Asterope"
75203 
75204 #: kstars_i18n.cpp:4789
75205 #, kde-kuit-format
75206 msgctxt "star name"
75207 msgid "Mira"
75208 msgstr "Mira"
75209 
75210 #: kstars_i18n.cpp:4790
75211 #, kde-kuit-format
75212 msgctxt "Satellite group name"
75213 msgid "Last Launches"
75214 msgstr "Seneste opsendelser"
75215 
75216 #: kstars_i18n.cpp:4791
75217 #, kde-kuit-format
75218 msgctxt "Satellite group name"
75219 msgid "International Space Station"
75220 msgstr "Den internationale rumstation"
75221 
75222 #: kstars_i18n.cpp:4792
75223 #, kde-kuit-format
75224 msgctxt "Satellite group name"
75225 msgid "Brightest"
75226 msgstr "Klareste"
75227 
75228 #: kstars_i18n.cpp:4793
75229 #, kde-kuit-format
75230 msgctxt "Satellite group name"
75231 msgid "Weather"
75232 msgstr "Vejr"
75233 
75234 #: kstars_i18n.cpp:4794
75235 #, kde-kuit-format
75236 msgctxt "Satellite group name"
75237 msgid "NOAA"
75238 msgstr "NOAA"
75239 
75240 #: kstars_i18n.cpp:4795
75241 #, kde-kuit-format
75242 msgctxt "Satellite group name"
75243 msgid "GOES"
75244 msgstr "GOES"
75245 
75246 #: kstars_i18n.cpp:4796
75247 #, kde-kuit-format
75248 msgctxt "Satellite group name"
75249 msgid "Earth Resources"
75250 msgstr "Jordens ressourcer"
75251 
75252 #: kstars_i18n.cpp:4797
75253 #, kde-kuit-format
75254 msgctxt "Satellite group name"
75255 msgid "Search & Rescue (SARSAT)"
75256 msgstr "Søg og red (SARSAT)"
75257 
75258 #: kstars_i18n.cpp:4798
75259 #, kde-kuit-format
75260 msgctxt "Satellite group name"
75261 msgid "Disaster Monitoring"
75262 msgstr "Katastrofeovervågning"
75263 
75264 #: kstars_i18n.cpp:4799
75265 #, kde-kuit-format
75266 msgctxt "Satellite group name"
75267 msgid "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)"
75268 msgstr "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)"
75269 
75270 #: kstars_i18n.cpp:4800
75271 #, kde-kuit-format
75272 msgctxt "Satellite group name"
75273 msgid "Geostationary"
75274 msgstr "Geostationær"
75275 
75276 #: kstars_i18n.cpp:4801
75277 #, kde-kuit-format
75278 msgctxt "Satellite group name"
75279 msgid "Intelsat"
75280 msgstr "Intelsat"
75281 
75282 #: kstars_i18n.cpp:4802
75283 #, kde-kuit-format
75284 msgctxt "Satellite group name"
75285 msgid "Gorizont"
75286 msgstr "Gorizont"
75287 
75288 #: kstars_i18n.cpp:4803
75289 #, kde-kuit-format
75290 msgctxt "Satellite group name"
75291 msgid "Raduga"
75292 msgstr "Raduga"
75293 
75294 #: kstars_i18n.cpp:4804
75295 #, kde-kuit-format
75296 msgctxt "Satellite group name"
75297 msgid "Molniya"
75298 msgstr "Molniya"
75299 
75300 #: kstars_i18n.cpp:4805
75301 #, kde-kuit-format
75302 msgctxt "Satellite group name"
75303 msgid "Iridium"
75304 msgstr "Iridium"
75305 
75306 #: kstars_i18n.cpp:4806
75307 #, kde-kuit-format
75308 msgctxt "Satellite group name"
75309 msgid "Orbcomm"
75310 msgstr "Orbcomm"
75311 
75312 #: kstars_i18n.cpp:4807
75313 #, kde-kuit-format
75314 msgctxt "Satellite group name"
75315 msgid "Globalstar"
75316 msgstr "Globalstar"
75317 
75318 #: kstars_i18n.cpp:4808
75319 #, kde-kuit-format
75320 msgctxt "Satellite group name"
75321 msgid "Amateur Radio"
75322 msgstr "Amatørradio"
75323 
75324 #: kstars_i18n.cpp:4809
75325 #, kde-kuit-format
75326 msgctxt "Satellite group name"
75327 msgid "Experimental"
75328 msgstr "Eksperimentel"
75329 
75330 #: kstars_i18n.cpp:4810
75331 #, kde-kuit-format
75332 msgctxt "Satellite group name"
75333 msgid "Other"
75334 msgstr "Andet"
75335 
75336 #: kstars_i18n.cpp:4811
75337 #, kde-kuit-format
75338 msgctxt "Satellite group name"
75339 msgid "GPS Operational"
75340 msgstr "GPS Operational"
75341 
75342 #: kstars_i18n.cpp:4812
75343 #, kde-kuit-format
75344 msgctxt "Satellite group name"
75345 msgid "Glonass Operational"
75346 msgstr "Glonass Operational"
75347 
75348 #: kstars_i18n.cpp:4813
75349 #, kde-kuit-format
75350 msgctxt "Satellite group name"
75351 msgid "Galileo"
75352 msgstr "Galileo"
75353 
75354 #: kstars_i18n.cpp:4814
75355 #, kde-kuit-format
75356 msgctxt "Satellite group name"
75357 msgid "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)"
75358 msgstr "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)"
75359 
75360 #: kstars_i18n.cpp:4815
75361 #, kde-kuit-format
75362 msgctxt "Satellite group name"
75363 msgid "Navy Navigation Satellite System (NNSS)"
75364 msgstr "Navy Navigation Satellite System (NNSS)"
75365 
75366 #: kstars_i18n.cpp:4816
75367 #, kde-kuit-format
75368 msgctxt "Satellite group name"
75369 msgid "Russian LEO Navigation"
75370 msgstr "Russisk LEO-navigation"
75371 
75372 #: kstars_i18n.cpp:4817
75373 #, kde-kuit-format
75374 msgctxt "Satellite group name"
75375 msgid "Space & Earth Science"
75376 msgstr "Rum- og geovidenskab"
75377 
75378 #: kstars_i18n.cpp:4818
75379 #, kde-kuit-format
75380 msgctxt "Satellite group name"
75381 msgid "Geodetic"
75382 msgstr "Geodætisk"
75383 
75384 #: kstars_i18n.cpp:4819
75385 #, kde-kuit-format
75386 msgctxt "Satellite group name"
75387 msgid "Engineering"
75388 msgstr "Ingeniørmæssige"
75389 
75390 #: kstars_i18n.cpp:4820
75391 #, kde-kuit-format
75392 msgctxt "Satellite group name"
75393 msgid "Education"
75394 msgstr "Uddannelse"
75395 
75396 #: kstars_i18n.cpp:4821
75397 #, kde-kuit-format
75398 msgctxt "Satellite group name"
75399 msgid "Miscellaneous Military"
75400 msgstr "Diverse militære"
75401 
75402 #: kstars_i18n.cpp:4822
75403 #, kde-kuit-format
75404 msgctxt "Satellite group name"
75405 msgid "Radar Calibration"
75406 msgstr "Radarkalibrering"
75407 
75408 #: kstars_i18n.cpp:4823
75409 #, kde-kuit-format
75410 msgctxt "Satellite group name"
75411 msgid "CubeSats"
75412 msgstr "CubeSats"
75413 
75414 #: kstars_i18n.cpp:4824
75415 #, kde-kuit-format
75416 msgctxt "Satellite group name"
75417 msgid "Other Miscellaneous"
75418 msgstr "Diverse andre"
75419 
75420 #: kstars_i18n.cpp:4825
75421 #, kde-kuit-format
75422 msgctxt "Satellite group name"
75423 msgid "Supplemental GPS"
75424 msgstr "Supplerende GPS"
75425 
75426 #: kstars_i18n.cpp:4826
75427 #, kde-kuit-format
75428 msgctxt "Satellite group name"
75429 msgid "Supplemental GLONASS"
75430 msgstr "Supplerende GLONASS"
75431 
75432 #: kstars_i18n.cpp:4827
75433 #, kde-kuit-format
75434 msgctxt "Satellite group name"
75435 msgid "Supplemental METEOSAT"
75436 msgstr "Supplerende METEOSAT"
75437 
75438 #: kstars_i18n.cpp:4828
75439 #, kde-kuit-format
75440 msgctxt "Satellite group name"
75441 msgid "Supplemental INTELSAT"
75442 msgstr "Supplerende INTELSAT"
75443 
75444 #: kstars_i18n.cpp:4829
75445 #, kde-kuit-format
75446 msgctxt "Satellite group name"
75447 msgid "Supplemental ORBCOMM"
75448 msgstr "Supplerende ORBCOMM"
75449 
75450 #: kstars_i18n.cpp:4830
75451 #, kde-kuit-format
75452 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
75453 msgid "Simbad"
75454 msgstr "Simbad"
75455 
75456 #: kstars_i18n.cpp:4831
75457 #, kde-kuit-format
75458 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
75459 msgid "Aladin"
75460 msgstr "Aladin"
75461 
75462 #: kstars_i18n.cpp:4832
75463 #, kde-kuit-format
75464 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
75465 msgid "Skyview"
75466 msgstr "Skyview"
75467 
75468 #: kstars_i18n.cpp:4833
75469 #, kde-kuit-format
75470 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
75471 msgid "Gamma-ray"
75472 msgstr "Gammastråling"
75473 
75474 #: kstars_i18n.cpp:4834
75475 #, kde-kuit-format
75476 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
75477 msgid "X-ray"
75478 msgstr "Røntgenstråling"
75479 
75480 #: kstars_i18n.cpp:4835
75481 #, kde-kuit-format
75482 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
75483 msgid "EUV"
75484 msgstr "EUV"
75485 
75486 #: kstars_i18n.cpp:4836
75487 #, kde-kuit-format
75488 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
75489 msgid "UV"
75490 msgstr "UV"
75491 
75492 #: kstars_i18n.cpp:4837
75493 #, kde-kuit-format
75494 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
75495 msgid "Optical"
75496 msgstr "Synligt"
75497 
75498 #: kstars_i18n.cpp:4838
75499 #, kde-kuit-format
75500 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
75501 msgid "Infrared"
75502 msgstr "Infrarød"
75503 
75504 #: kstars_i18n.cpp:4839
75505 #, kde-kuit-format
75506 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
75507 msgid "Radio"
75508 msgstr "Radio"
75509 
75510 #: kstars_i18n.cpp:4840
75511 #, kde-kuit-format
75512 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
75513 msgid "High Energy Astrophysical Archive (HEASARC)"
75514 msgstr "High Energy Astrophysical Archive (HEASARC)"
75515 
75516 #: kstars_i18n.cpp:4841
75517 #, kde-kuit-format
75518 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
75519 msgid "Recent X-Ray Missions"
75520 msgstr "Seneste røntgenstrålingsmissioner"
75521 
75522 #: kstars_i18n.cpp:4842
75523 #, kde-kuit-format
75524 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
75525 msgid "Past X-ray Mission"
75526 msgstr "Tidligere røntgenstrålingsmissioner"
75527 
75528 #: kstars_i18n.cpp:4843
75529 #, kde-kuit-format
75530 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
75531 msgid "Gamma-Ray Missions"
75532 msgstr "Gammastrålingsmissioner"
75533 
75534 #: kstars_i18n.cpp:4844
75535 #, kde-kuit-format
75536 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
75537 msgid "Other Missions"
75538 msgstr "Andre missioner"
75539 
75540 #: kstars_i18n.cpp:4845
75541 #, kde-kuit-format
75542 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
75543 msgid "Popular Catalog Choices"
75544 msgstr "Almindelige katalogvalg"
75545 
75546 #: kstars_i18n.cpp:4846
75547 #, kde-kuit-format
75548 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
75549 msgid "Multiwavelength Catalogs"
75550 msgstr "Kataloger med flere bølgelængder"
75551 
75552 #: kstars_i18n.cpp:4847
75553 #, kde-kuit-format
75554 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
75555 msgid "NASA Extragalactic Database (NED)"
75556 msgstr "NASA Extragalactic Database (NED)"
75557 
75558 #: kstars_i18n.cpp:4848
75559 #, kde-kuit-format
75560 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
75561 msgid "Positions"
75562 msgstr "Positioner"
75563 
75564 #: kstars_i18n.cpp:4849
75565 #, kde-kuit-format
75566 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
75567 msgid "NASA Astrophysics Data System (ADS)"
75568 msgstr "NASA Astrophysics Data System (ADS)"
75569 
75570 #: kstars_i18n.cpp:4850
75571 #, kde-kuit-format
75572 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
75573 msgid "Astronomy and Astrophysics"
75574 msgstr "Astronomi og astrofysik"
75575 
75576 #: kstars_i18n.cpp:4851
75577 #, kde-kuit-format
75578 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
75579 msgid "Instrumentation"
75580 msgstr "Instrumenter"
75581 
75582 #: kstars_i18n.cpp:4852
75583 #, kde-kuit-format
75584 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
75585 msgid "Physics and Geophysics"
75586 msgstr "Fysik og geofysik"
75587 
75588 #: kstars_i18n.cpp:4853
75589 #, kde-kuit-format
75590 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
75591 msgid "Astrophysics preprints"
75592 msgstr "Astrofysiske fortryk"
75593 
75594 #: kstars_i18n.cpp:4854
75595 #, kde-kuit-format
75596 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
75597 msgid "Multimission Archive at Space Telescope (MAST)"
75598 msgstr "Multimission Archive at Space Telescope (MAST)"
75599 
75600 #: kstars_i18n.cpp:4855
75601 #, kde-kuit-format
75602 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
75603 msgid "HST"
75604 msgstr "HST (Hubble)"
75605 
75606 #: kstars_i18n.cpp:4856
75607 #, kde-kuit-format
75608 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
75609 msgid "ASTRO"
75610 msgstr "ASTRO"
75611 
75612 #: kstars_i18n.cpp:4857
75613 #, kde-kuit-format
75614 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
75615 msgid "ORFEUS"
75616 msgstr "ORFEUS"
75617 
75618 #: kstars_i18n.cpp:4858
75619 #, kde-kuit-format
75620 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
75621 msgid "COPERNICUS"
75622 msgstr "COPERNICUS"
75623 
75624 #: kstars_i18n.cpp:4859
75625 #, kde-kuit-format
75626 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
75627 msgid "Images"
75628 msgstr "Billeder"
75629 
75630 #: kstars_i18n.cpp:4860
75631 #, kde-kuit-format
75632 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
75633 msgid "Spectra"
75634 msgstr "Spektre"
75635 
75636 #: kstars_i18n.cpp:4861
75637 #, kde-kuit-format
75638 msgctxt "Advanced URLs: description or category"
75639 msgid "Other"
75640 msgstr "Andre"
75641 
75642 #: kstarsactions.cpp:211
75643 #, kde-format
75644 msgid "Refraction effects disabled"
75645 msgstr "Brydningseffekter deaktiveret"
75646 
75647 #: kstarsactions.cpp:212
75648 #, kde-format
75649 msgid ""
75650 "When the horizon is switched off, refraction effects are temporarily "
75651 "disabled."
75652 msgstr "Når horisonten slås fra, deaktiveres brydningseffekter midlertidigt."
75653 
75654 #: kstarsactions.cpp:457
75655 #, kde-format
75656 msgid ""
75657 "Due to a known issue in the kde frameworks, updating already downloaded "
75658 "items is currently not possible. <br> Please uninstall and reinstall them to "
75659 "update."
75660 msgstr ""
75661 
75662 #: kstarsactions.cpp:490
75663 #, kde-format
75664 msgid "The catalog \"%1\" is corrupt."
75665 msgstr ""
75666 
75667 #: kstarsactions.cpp:498
75668 #, kde-format
75669 msgid "The catalog \"%1\" is corrupt.<br>Expected id=%2 but got id=%3"
75670 msgstr ""
75671 
75672 #: kstarsactions.cpp:508
75673 #, kde-format
75674 msgid "Could not import the catalog \"%1\"<br>%2"
75675 msgstr ""
75676 
75677 #: kstarsactions.cpp:562
75678 #, kde-format
75679 msgid "Light Pollution Settings"
75680 msgstr "Indstillinger for lysforurening"
75681 
75682 #: kstarsactions.cpp:564
75683 #, kde-format
75684 msgid "Equipment Settings - Equipment Type and Parameters"
75685 msgstr "Indstillinger af udstyr - udstyrstype og parametre"
75686 
75687 #: kstarsactions.cpp:673 kstarsactions.cpp:710 kstarsactions.cpp:753
75688 #: kstarsactions.cpp:792
75689 #, kde-format
75690 msgid ""
75691 "Unable to find INDI server. Please make sure the package that provides the "
75692 "'indiserver' binary is installed."
75693 msgstr ""
75694 "Kunne ikke finde INDI-server. Sørg for at pakken, som leverer programmet "
75695 "\"indiserver\" er installeret."
75696 
75697 #: kstarsactions.cpp:727
75698 #, kde-format
75699 msgid ""
75700 "INDI Device Manager should only be used by advanced technical users. It "
75701 "cannot be used with Ekos. Do you still want to open INDI device manager?"
75702 msgstr ""
75703 
75704 #: kstarsactions.cpp:730
75705 #, fuzzy, kde-format
75706 #| msgid "Device Manager"
75707 msgid "INDI Device Manager"
75708 msgstr "Enhedshåndtering"
75709 
75710 #: kstarsactions.cpp:1111
75711 #, kde-format
75712 msgid "Catalogs"
75713 msgstr "Kataloger"
75714 
75715 #: kstarsactions.cpp:1123
75716 #, kde-format
75717 msgid "Guides"
75718 msgstr "Hjælpelinjer"
75719 
75720 #: kstarsactions.cpp:1126
75721 #, fuzzy, kde-format
75722 #| msgctxt "City in Spain"
75723 #| msgid "Terrassa"
75724 msgid "Terrain"
75725 msgstr "Terrassa"
75726 
75727 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageOverlayTableBox)
75728 #: kstarsactions.cpp:1129 options/opsimageoverlay.ui:191
75729 #, fuzzy, kde-format
75730 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75731 #| msgid "Image Data"
75732 msgid "Image Overlays"
75733 msgstr "Billeddata"
75734 
75735 #: kstarsactions.cpp:1159
75736 #, kde-format
75737 msgid "Xplanet"
75738 msgstr "Xplanet"
75739 
75740 #: kstarsactions.cpp:1165
75741 #, fuzzy, kde-format
75742 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
75743 #| msgid "Revelstoke"
75744 msgid "Developer"
75745 msgstr "Revelstoke"
75746 
75747 #: kstarsactions.cpp:1183 kstarsactions.cpp:1933 kstarsinit.cpp:273
75748 #, fuzzy, kde-format
75749 #| msgctxt "City in Spain"
75750 #| msgid "Terrassa"
75751 msgid "Hide Terrain"
75752 msgstr "Terrassa"
75753 
75754 #: kstarsactions.cpp:1183 kstarsactions.cpp:1933 kstarsinit.cpp:274
75755 #, fuzzy, kde-format
75756 #| msgid "Show details..."
75757 msgid "Show Terrain"
75758 msgstr "Vis detaljer..."
75759 
75760 #: kstarsactions.cpp:1187 kstarsactions.cpp:1943 kstarsinit.cpp:278
75761 #, fuzzy, kde-format
75762 #| msgid "Polar Alignment"
75763 msgid "Hide Image Overlays"
75764 msgstr "Polkonjunktion"
75765 
75766 #: kstarsactions.cpp:1187 kstarsactions.cpp:1943 kstarsinit.cpp:279
75767 #, fuzzy, kde-format
75768 #| msgid "Show satellites"
75769 msgid "Show Image Overlays"
75770 msgstr "Vis satellitter"
75771 
75772 #: kstarsactions.cpp:1311
75773 #, fuzzy, kde-format
75774 #| msgid "Export image"
75775 msgctxt "@title:window"
75776 msgid "Export Image"
75777 msgstr "Eksportér billede"
75778 
75779 #: kstarsactions.cpp:1357 tools/scriptbuilder.cpp:795
75780 #: tools/scriptbuilder.cpp:863
75781 #, kde-format
75782 msgctxt "Filter by file type: KStars Scripts."
75783 msgid "KStars Scripts (*.kstars)"
75784 msgstr "KStars-scripts (*.kstars)"
75785 
75786 #: kstarsactions.cpp:1365
75787 #, fuzzy, kde-format
75788 #| msgid "Autofocus in progress..."
75789 msgid "Executing remote scripts is not supported."
75790 msgstr "Autofokusering i gang..."
75791 
75792 #: kstarsactions.cpp:1373 oal/execute.cpp:319 tools/observinglist.cpp:909
75793 #, kde-format
75794 msgid "Could not open file %1"
75795 msgstr "Kunne ikke åbne filen %1"
75796 
75797 #: kstarsactions.cpp:1398
75798 #, kde-format
75799 msgid ""
75800 "The selected script contains unrecognized elements, indicating that it was "
75801 "not created using the KStars script builder. This script may not function "
75802 "properly, and it may even contain malicious code. Would you like to execute "
75803 "it anyway?"
75804 msgstr ""
75805 "Scriptet som blev valgt indeholder elementer som ikke genkendes, hvilket "
75806 "indikerer at det ikke blev oprettet med KStars' scriptbygger. Scriptet "
75807 "virker måske ikke rigtigt, og det kan til og med indeholde ondsindet kode. "
75808 "Vil du køre det alligevel?"
75809 
75810 #: kstarsactions.cpp:1403
75811 #, kde-format
75812 msgid "Script Validation Failed"
75813 msgstr "Test af script mislykkedes"
75814 
75815 #: kstarsactions.cpp:1403
75816 #, kde-format
75817 msgid "Run Nevertheless"
75818 msgstr "Kør alligevel"
75819 
75820 #: kstarsactions.cpp:1410
75821 #, kde-format
75822 msgid "Running script: %1"
75823 msgstr "Kører scriptet: %1"
75824 
75825 #: kstarsactions.cpp:1428
75826 #, kde-format
75827 msgid "Script finished."
75828 msgstr "Script afsluttet."
75829 
75830 #: kstarsactions.cpp:1440
75831 #, kde-format
75832 msgid ""
75833 "You can save printer ink by using the \"Star Chart\" color scheme, which "
75834 "uses a white background. Would you like to temporarily switch to the Star "
75835 "Chart color scheme for printing?"
75836 msgstr ""
75837 "Du kan spare printerblæk ved at bruge farvesammensætningen \"Stjernekort\", "
75838 "som bruger en hvid baggrundsfarve. Vil du midlertidigt skifte til "
75839 "farvesammensætningen \"stjernekort\" under udskriften?"
75840 
75841 #: kstarsactions.cpp:1445
75842 #, kde-format
75843 msgid "Switch to Star Chart Colors?"
75844 msgstr "Skift til stjernekortsfarver?"
75845 
75846 #: kstarsactions.cpp:1446
75847 #, kde-format
75848 msgid "Switch Color Scheme"
75849 msgstr "Skift farvesammensætning"
75850 
75851 #: kstarsactions.cpp:1446
75852 #, kde-format
75853 msgid "Do Not Switch"
75854 msgstr "Skift ikke"
75855 
75856 #: kstarsactions.cpp:1529 kstarsinit.cpp:241
75857 #, kde-format
75858 msgid "Engage &Tracking"
75859 msgstr "S&tart følgning"
75860 
75861 #: kstarsactions.cpp:1643
75862 #, kde-format
75863 msgctxt "approximate field of view"
75864 msgid "Approximate FOV: %1 degrees"
75865 msgstr "Omtrentligt synsfelt: %1 grader"
75866 
75867 #: kstarsactions.cpp:1648
75868 #, kde-format
75869 msgctxt "approximate field of view"
75870 msgid "Approximate FOV: %1 arcminutes"
75871 msgstr "Omtrentligt synsfelt: %1 bueminutter"
75872 
75873 #: kstarsactions.cpp:1654
75874 #, kde-format
75875 msgctxt "approximate field of view"
75876 msgid "Approximate FOV: %1 arcseconds"
75877 msgstr "Omtrentligt synsfelt: %1 buesekunder"
75878 
75879 #: kstarsactions.cpp:1671
75880 #, kde-format
75881 msgctxt "The user should enter an angle for the field-of-view of the display"
75882 msgid "Enter Desired Field-of-View Angle"
75883 msgstr "Angiv den ønskede synsvinkel"
75884 
75885 #: kstarsactions.cpp:1672
75886 #, kde-format
75887 msgid "Enter a field-of-view angle in degrees: "
75888 msgstr "Angiv en synsvinkel i grader: "
75889 
75890 #: kstarsactions.cpp:1703 kstarsinit.cpp:721
75891 #, fuzzy, kde-format
75892 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
75893 #| msgid "North"
75894 msgctxt "Orientation of the sky map"
75895 msgid "North &Up"
75896 msgstr "Nord"
75897 
75898 #: kstarsactions.cpp:1706 kstarsinit.cpp:730
75899 #, fuzzy, kde-format
75900 #| msgctxt "City in Kansas USA"
75901 #| msgid "Norton"
75902 msgctxt "Orientation of the sky map"
75903 msgid "North &Down"
75904 msgstr "Norton"
75905 
75906 #: kstarsactions.cpp:1724 kstarsinit.cpp:721
75907 #, fuzzy, kde-format
75908 #| msgid "&Zenith"
75909 msgctxt "Orientation of the sky map"
75910 msgid "Zenith &Up"
75911 msgstr "&Zenit"
75912 
75913 #: kstarsactions.cpp:1727 kstarsinit.cpp:730
75914 #, fuzzy, kde-format
75915 #| msgid "&Zenith"
75916 msgctxt "Orientation of the sky map"
75917 msgid "Zenith &Down"
75918 msgstr "&Zenit"
75919 
75920 #: kstarsactions.cpp:1885
75921 #, kde-format
75922 msgid "Attempt to determine from image"
75923 msgstr ""
75924 
75925 #: kstarsactions.cpp:1887
75926 #, fuzzy, kde-format
75927 #| msgid "Star Hopper: Choose a field-of-view"
75928 msgid "Eyepiece View: Choose a field-of-view"
75929 msgstr "Star Hopper: Vælg et synsfelt"
75930 
75931 #: kstarsactions.cpp:1888
75932 #, kde-format
75933 msgid "FOV to render eyepiece view for:"
75934 msgstr ""
75935 
75936 #: kstarsdata.cpp:47
75937 #, fuzzy, kde-format
75938 #| msgid "Critical File Not Found: %1"
75939 msgid "Critical File not Found: %1"
75940 msgstr "Kritisk fil ikke fundet: %1"
75941 
75942 #: kstarsdata.cpp:48
75943 #, fuzzy, kde-format
75944 #| msgid ""
75945 #| "The file  %1 could not be found. KStars cannot run properly without this "
75946 #| "file. KStars search for this file in following locations:\n"
75947 #| "\n"
75948 #| "\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n"
75949 #| "\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n"
75950 #| "\n"
75951 #| "It appears that your setup is broken."
75952 msgid ""
75953 "The file  %1 could not be found. KStars cannot run properly without this "
75954 "file. KStars searches for this file in following locations:\n"
75955 "\n"
75956 "\t%2\n"
75957 "\n"
75958 "It appears that your setup is broken."
75959 msgstr ""
75960 "Filen %1 kunne ikke findes. KStars lukkes, da KStars ikke kan køre korrekt "
75961 "uden denne fil. KStars søger efter denne fil på følgende placeringer:\n"
75962 "\n"
75963 "\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n"
75964 "\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n"
75965 "\n"
75966 "Det lader til at din opsætning er defekt."
75967 
75968 #: kstarsdata.cpp:54
75969 #, kde-format
75970 msgid "Critical File Not Found: %1"
75971 msgstr "Kritisk fil ikke fundet: %1"
75972 
75973 #: kstarsdata.cpp:134
75974 #, kde-format
75975 msgid "Reading time zone rules"
75976 msgstr "Læser tidszonebestemmelserne"
75977 
75978 #: kstarsdata.cpp:142
75979 #, kde-format
75980 msgid "Upgrade existing user city db to support geographic elevation."
75981 msgstr ""
75982 
75983 #: kstarsdata.cpp:160
75984 #, kde-format
75985 msgid "Adding \"Elevation\" column to city table."
75986 msgstr ""
75987 
75988 #: kstarsdata.cpp:174
75989 #, kde-format
75990 msgid "City table already contains \"Elevation\"."
75991 msgstr ""
75992 
75993 #: kstarsdata.cpp:179
75994 #, fuzzy, kde-format
75995 #| msgid "This City already exists in the database."
75996 msgid "City table missing from database."
75997 msgstr "Denne by findes allerede i databasen."
75998 
75999 #: kstarsdata.cpp:185
76000 #, kde-format
76001 msgid "Loading city data"
76002 msgstr "Indlæser data for by"
76003 
76004 #: kstarsdata.cpp:193
76005 #, kde-format
76006 msgid "Loading User Information"
76007 msgstr "Indlæser brugerinformation"
76008 
76009 #: kstarsdata.cpp:197
76010 #, kde-format
76011 msgid "Loading sky objects"
76012 msgstr "Indlæser himmelobjekter"
76013 
76014 #: kstarsdata.cpp:202
76015 #, kde-format
76016 msgid "Loading Image URLs"
76017 msgstr "Indlæser billed-URL'erne"
76018 
76019 #: kstarsdata.cpp:793
76020 #, kde-format
76021 msgid ""
76022 "The user notes log file %1 is malformatted in the opening of the entry "
76023 "starting at %2. KStars can still run without fully reading this file. Press "
76024 "Continue to run KStars with whatever partial reading was successful. The "
76025 "file may get truncated if KStars writes to the file later. Press Cancel to "
76026 "instead abort now and manually fix the problem. "
76027 msgstr ""
76028 
76029 #: kstarsdata.cpp:798
76030 #, fuzzy, kde-format
76031 #| msgid "Invalid file: %1"
76032 msgid "Malformed file %1"
76033 msgstr "Ugyldig fil: %1"
76034 
76035 #: kstarsdata.cpp:1143
76036 #, kde-format
76037 msgid "Could not set time: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6"
76038 msgstr "Kunne ikke sætte tiden til: %1 / %2 / %3 ; %4:%5:%6"
76039 
76040 #: kstarsdata.cpp:1472
76041 #, kde-format
76042 msgid "Could not set location named %1, %2, %3"
76043 msgstr "Kunne ikke sætte stedet til %1, %2, %3"
76044 
76045 #: kstarsdata.cpp:1552 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:686
76046 #, kde-format
76047 msgid ""
76048 "Custom image-links file could not be opened.\n"
76049 "Link cannot be recorded for future sessions."
76050 msgstr ""
76051 "Brugerdefineret billedlinkfil kunne ikke åbnes.\n"
76052 "Linket kan ikke gemmes til senere sessioner."
76053 
76054 #: kstarsdata.cpp:1554 kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:711
76055 #, kde-format
76056 msgid ""
76057 "Custom information-links file could not be opened.\n"
76058 "Link cannot be recorded for future sessions."
76059 msgstr ""
76060 "Brugerdefineret link til information kunne ikke åbnes.\n"
76061 "Linket kan ikke gemmes til senere sessioner."
76062 
76063 #: kstarsdata.cpp:1654 kstarsdata.cpp:1676
76064 #, kde-format
76065 msgid "Userdata at index %1 does not exist."
76066 msgstr ""
76067 
76068 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
76069 #: kstarsdbus.cpp:78 tools/arglooktoward.ui:92
76070 #, kde-format
76071 msgid "zenith"
76072 msgstr "zenit"
76073 
76074 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
76075 #: kstarsdbus.cpp:82 tools/arglooktoward.ui:52
76076 #, kde-format
76077 msgid "north"
76078 msgstr "nord"
76079 
76080 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
76081 #: kstarsdbus.cpp:86 tools/arglooktoward.ui:62
76082 #, kde-format
76083 msgid "east"
76084 msgstr "vest"
76085 
76086 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
76087 #: kstarsdbus.cpp:90 tools/arglooktoward.ui:72
76088 #, kde-format
76089 msgid "south"
76090 msgstr "syd"
76091 
76092 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
76093 #: kstarsdbus.cpp:94 tools/arglooktoward.ui:82
76094 #, kde-format
76095 msgid "west"
76096 msgstr "vest"
76097 
76098 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
76099 #: kstarsdbus.cpp:98 tools/arglooktoward.ui:57
76100 #, kde-format
76101 msgid "northeast"
76102 msgstr "nordøst"
76103 
76104 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
76105 #: kstarsdbus.cpp:106 tools/arglooktoward.ui:67
76106 #, kde-format
76107 msgid "southeast"
76108 msgstr "sydøst"
76109 
76110 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
76111 #: kstarsdbus.cpp:114 tools/arglooktoward.ui:77
76112 #, kde-format
76113 msgid "southwest"
76114 msgstr "sydvest"
76115 
76116 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FocusEdit)
76117 #: kstarsdbus.cpp:122 tools/arglooktoward.ui:87
76118 #, kde-format
76119 msgid "northwest"
76120 msgstr "nordvest"
76121 
76122 #: kstarsdbus.cpp:1018
76123 #, fuzzy, kde-format
76124 #| msgid "Print Sky"
76125 msgctxt "@title:window"
76126 msgid "Print Sky"
76127 msgstr "Udskriv stjernehimlen"
76128 
76129 #: kstarsinit.cpp:146
76130 #, kde-format
76131 msgid "Download New Data..."
76132 msgstr "Download ny data..."
76133 
76134 #: kstarsinit.cpp:149
76135 #, kde-format
76136 msgid "Downloads new data"
76137 msgstr "Downloader ny data"
76138 
76139 #: kstarsinit.cpp:156
76140 #, fuzzy, kde-format
76141 #| msgid "Open FITS..."
76142 msgid "Open Image(s)..."
76143 msgstr "Åbn FITS..."
76144 
76145 #: kstarsinit.cpp:165
76146 #, kde-format
76147 msgid "&Save Sky Image..."
76148 msgstr "&Gem stjernekortet..."
76149 
76150 #: kstarsinit.cpp:172
76151 #, kde-format
76152 msgid "&Run Script..."
76153 msgstr "&Kør script..."
76154 
76155 #: kstarsinit.cpp:176
76156 #, fuzzy, kde-format
76157 #| msgctxt "start Printing Wizard"
76158 #| msgid "Printing &Wizard"
76159 msgctxt "start Printing Wizard"
76160 msgid "Printing &Wizard..."
76161 msgstr "Udskrifts&guide"
76162 
76163 #: kstarsinit.cpp:185
76164 #, kde-format
76165 msgid "Set Time to &Now"
76166 msgstr "Sæt tiden til &nu"
76167 
76168 #: kstarsinit.cpp:189
76169 #, kde-format
76170 msgctxt "set Clock to New Time"
76171 msgid "&Set Time..."
76172 msgstr "&Sæt tiden..."
76173 
76174 #: kstarsinit.cpp:193
76175 #, kde-format
76176 msgid "Stop &Clock"
76177 msgstr "St&op tiden"
76178 
76179 #: kstarsinit.cpp:216
76180 #, fuzzy, kde-format
76181 #| msgid "Run clock"
76182 msgid "Resume Clock"
76183 msgstr "Kør ur"
76184 
76185 #: kstarsinit.cpp:216
76186 #, fuzzy, kde-format
76187 #| msgid "Stop &Clock"
76188 msgid "Stop Clock"
76189 msgstr "St&op tiden"
76190 
76191 #: kstarsinit.cpp:222
76192 #, fuzzy, kde-format
76193 #| msgid "Advance one step forward in time"
76194 msgid "Advance One Step Forward in Time"
76195 msgstr "Gå ét skridt frem i tiden"
76196 
76197 #: kstarsinit.cpp:226
76198 #, fuzzy, kde-format
76199 #| msgid "Advance one step backward in time"
76200 msgid "Advance One Step Backward in Time"
76201 msgstr "Gå ét skridt tilbage i tiden"
76202 
76203 #: kstarsinit.cpp:231
76204 #, kde-format
76205 msgid "&Zenith"
76206 msgstr "&Zenit"
76207 
76208 #: kstarsinit.cpp:232
76209 #, kde-format
76210 msgid "&North"
76211 msgstr "&Nord"
76212 
76213 #: kstarsinit.cpp:233
76214 #, kde-format
76215 msgid "&East"
76216 msgstr "&Øst"
76217 
76218 #: kstarsinit.cpp:234
76219 #, kde-format
76220 msgid "&South"
76221 msgstr "&Syd"
76222 
76223 #: kstarsinit.cpp:235
76224 #, kde-format
76225 msgid "&West"
76226 msgstr "&Vest"
76227 
76228 #: kstarsinit.cpp:238
76229 #, kde-format
76230 msgid "&Find Object..."
76231 msgstr "Find &objekt..."
76232 
76233 #: kstarsinit.cpp:245
76234 #, kde-format
76235 msgid "Set Coordinates &Manually..."
76236 msgstr "Sæt koordinater &manuelt..."
76237 
76238 #: kstarsinit.cpp:257
76239 #, kde-format
76240 msgid "&Default Zoom"
76241 msgstr "&Standardforstørrelse"
76242 
76243 #: kstarsinit.cpp:260
76244 #, kde-format
76245 msgid "&Zoom to Angular Size..."
76246 msgstr "&Forstør til vinkelstørrelsen..."
76247 
76248 #: kstarsinit.cpp:283
76249 #, kde-format
76250 msgid "&Lambert Azimuthal Equal-area"
76251 msgstr "&Lambert Azimuthal Equal-area"
76252 
76253 #: kstarsinit.cpp:286
76254 #, kde-format
76255 msgid "&Azimuthal Equidistant"
76256 msgstr "&Azimuthal Equidistant"
76257 
76258 #: kstarsinit.cpp:289
76259 #, kde-format
76260 msgid "&Orthographic"
76261 msgstr "&Ortografisk"
76262 
76263 #: kstarsinit.cpp:292
76264 #, kde-format
76265 msgid "&Equirectangular"
76266 msgstr "&Equirektangulær"
76267 
76268 #: kstarsinit.cpp:295
76269 #, kde-format
76270 msgid "&Stereographic"
76271 msgstr "&Stereografisk"
76272 
76273 #: kstarsinit.cpp:298
76274 #, kde-format
76275 msgid "&Gnomonic"
76276 msgstr "&Gnomonisk"
76277 
76278 #: kstarsinit.cpp:304
76279 #, kde-format
76280 msgctxt "Show the information boxes"
76281 msgid "Show &Info Boxes"
76282 msgstr "Vis &infofelterne"
76283 
76284 #: kstarsinit.cpp:309
76285 #, kde-format
76286 msgctxt "Show time-related info box"
76287 msgid "Show &Time Box"
76288 msgstr "Vis &tidsfeltet"
76289 
76290 #: kstarsinit.cpp:316
76291 #, kde-format
76292 msgctxt "Show focus-related info box"
76293 msgid "Show &Focus Box"
76294 msgstr "Vis &fokusfeltet"
76295 
76296 #: kstarsinit.cpp:323
76297 #, kde-format
76298 msgctxt "Show location-related info box"
76299 msgid "Show &Location Box"
76300 msgstr "Vis &stedfeltet"
76301 
76302 #: kstarsinit.cpp:330
76303 #, kde-format
76304 msgid "Show Main Toolbar"
76305 msgstr "Vis hovedværktøjslinjen"
76306 
76307 #: kstarsinit.cpp:332
76308 #, kde-format
76309 msgid "Show View Toolbar"
76310 msgstr "Vis værktøjslinien vis"
76311 
76312 #: kstarsinit.cpp:336
76313 #, kde-format
76314 msgid "Show Statusbar"
76315 msgstr "Vis statuslinjen"
76316 
76317 #: kstarsinit.cpp:337
76318 #, kde-format
76319 msgid "Show Az/Alt Field"
76320 msgstr "Vis Az/Høj feltet"
76321 
76322 #: kstarsinit.cpp:338
76323 #, kde-format
76324 msgid "Show RA/Dec Field"
76325 msgstr "Vis RA-/Dekl-feltet"
76326 
76327 #: kstarsinit.cpp:339
76328 #, fuzzy, kde-format
76329 #| msgid "Show RA/Dec Field"
76330 msgid "Show J2000.0 RA/Dec Field"
76331 msgstr "Vis RA-/Dekl-feltet"
76332 
76333 #: kstarsinit.cpp:347
76334 #, kde-format
76335 msgid "C&olor Schemes"
76336 msgstr "&Farvesammensætninger"
76337 
76338 #: kstarsinit.cpp:348
76339 #, kde-format
76340 msgid "&Classic"
76341 msgstr "&Klassisk"
76342 
76343 #: kstarsinit.cpp:349
76344 #, kde-format
76345 msgid "&Star Chart"
76346 msgstr "S&tjernekort"
76347 
76348 #: kstarsinit.cpp:350
76349 #, kde-format
76350 msgid "&Night Vision"
76351 msgstr "N&at-synlig"
76352 
76353 #: kstarsinit.cpp:351
76354 #, kde-format
76355 msgid "&Moonless Night"
76356 msgstr "&Nat uden månelys"
76357 
76358 #: kstarsinit.cpp:371
76359 #, kde-format
76360 msgid "&FOV Symbols"
76361 msgstr "&Synsfeltsymboler"
76362 
76363 #: kstarsinit.cpp:379
76364 #, fuzzy, kde-format
76365 #| msgid "Polar Alignment"
76366 msgid "HiPS All Sky Overlay"
76367 msgstr "Polkonjunktion"
76368 
76369 #: kstarsinit.cpp:386
76370 #, fuzzy, kde-format
76371 #| msgid "Skymap Options"
76372 msgid "Skymap Orientation"
76373 msgstr "Stjernekortindstillinger"
76374 
76375 #: kstarsinit.cpp:392
76376 #, kde-format
76377 msgctxt "Location on Earth"
76378 msgid "&Geographic..."
76379 msgstr "&Geografisk..."
76380 
76381 #: kstarsinit.cpp:409
76382 #, kde-format
76383 msgid "Startup Wizard..."
76384 msgstr "Startguide..."
76385 
76386 #: kstarsinit.cpp:414
76387 #, fuzzy, kde-format
76388 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76389 #| msgid "Deep Sky Catalogs"
76390 msgid "Manage DSO Catalogs"
76391 msgstr "Dybrumskataloger"
76392 
76393 #: kstarsinit.cpp:418
76394 #, fuzzy, kde-format
76395 #| msgid "Update comets orbital elements"
76396 msgid "Update Comets Orbital Elements"
76397 msgstr "Opdatér elementer i kredsløb om kometer"
76398 
76399 #: kstarsinit.cpp:420
76400 #, fuzzy, kde-format
76401 #| msgid "Update asteroids orbital elements"
76402 msgid "Update Asteroids Orbital Elements"
76403 msgstr "Opdatér elementer i kredsløb om asteroider"
76404 
76405 #: kstarsinit.cpp:422
76406 #, fuzzy, kde-format
76407 #| msgid "Update Recent Supernovae data"
76408 msgid "Update Recent Supernovae Data"
76409 msgstr "Opdatér nylige supernova-data"
76410 
76411 #: kstarsinit.cpp:424
76412 #, fuzzy, kde-format
76413 #| msgid "Update satellites orbital elements"
76414 msgid "Update Satellites Orbital Elements"
76415 msgstr "Opdatér elementer i kredsløb om satellitter"
76416 
76417 #: kstarsinit.cpp:428
76418 #, kde-format
76419 msgid "Calculator"
76420 msgstr "Lommeregner"
76421 
76422 #: kstarsinit.cpp:438
76423 #, kde-format
76424 msgid "Observation Planner"
76425 msgstr "Observationsplanlægning"
76426 
76427 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AltVsTime)
76428 #: kstarsinit.cpp:441 tools/altvstime.ui:14 tools/obslistpopupmenu.cpp:56
76429 #, kde-format
76430 msgid "Altitude vs. Time"
76431 msgstr "Højde vs. tid"
76432 
76433 #: kstarsinit.cpp:444
76434 #, kde-format
76435 msgid "What's up Tonight"
76436 msgstr "Hvad sker der i aften"
76437 
76438 #: kstarsinit.cpp:453
76439 #, fuzzy, kde-format
76440 #| msgid "Solar System Viewer"
76441 msgid "XPlanet Solar System Simulator"
76442 msgstr "Solsystemviser"
76443 
76444 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkyCalendar)
76445 #: kstarsinit.cpp:455 tools/skycalendar.cpp:421 tools/skycalendar.ui:20
76446 #, kde-format
76447 msgid "Sky Calendar"
76448 msgstr "Himmelkalender"
76449 
76450 #: kstarsinit.cpp:473
76451 #, kde-format
76452 msgid "Script Builder"
76453 msgstr "Script-opbygning"
76454 
76455 #: kstarsinit.cpp:481
76456 #, kde-format
76457 msgid "Jupiter's Moons"
76458 msgstr "Jupiters måner"
76459 
76460 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
76461 #: kstarsinit.cpp:484 options/opsguides.ui:284
76462 #, kde-format
76463 msgid "Flags"
76464 msgstr "Flag"
76465 
76466 #: kstarsinit.cpp:487
76467 #, fuzzy, kde-format
76468 #| msgid "Define Equipment..."
76469 msgid "List your &Equipment..."
76470 msgstr "Definér udstyr..."
76471 
76472 #: kstarsinit.cpp:489
76473 #, fuzzy, kde-format
76474 #| msgid "Observer"
76475 msgid "Manage Observer..."
76476 msgstr "Observatør"
76477 
76478 #: kstarsinit.cpp:493
76479 #, kde-format
76480 msgid "Artificial Horizon..."
76481 msgstr ""
76482 
76483 #: kstarsinit.cpp:497
76484 #, fuzzy, kde-format
76485 #| msgid "Execute the session Plan..."
76486 msgid "Execute the Session Plan..."
76487 msgstr "Kør sessionsplanen..."
76488 
76489 #: kstarsinit.cpp:501
76490 #, fuzzy, kde-format
76491 #| msgid "Hour angle:"
76492 msgid "Polaris Hour Angle..."
76493 msgstr "Timevinkel:"
76494 
76495 #: kstarsinit.cpp:508
76496 #, kde-format
76497 msgid "Telescope Wizard..."
76498 msgstr "Teleskopguide..."
76499 
76500 #: kstarsinit.cpp:513
76501 #, kde-format
76502 msgid "Device Manager..."
76503 msgstr "Enhedshåndteringen..."
76504 
76505 #: kstarsinit.cpp:532
76506 #, kde-format
76507 msgid "Displays the Tip of the Day"
76508 msgstr "Viser dagens tip"
76509 
76510 #: kstarsinit.cpp:540
76511 #, kde-format
76512 msgctxt "Tooltip describing the nature of the time step control"
76513 msgid ""
76514 "Use this to set the rate at which time in the simulation flows.\n"
76515 "For time step 'X' up to 10 minutes, time passes at the rate of 'X' per "
76516 "second.\n"
76517 "For time steps larger than 10 minutes, frames are displayed at an interval "
76518 "of 'X'."
76519 msgstr ""
76520 "Brug dette til at sætte den hastighed hvormed tiden går i simuleringen.\n"
76521 "For tidspring \"X\" op til 10 minutter forløber tiden med hastigheden \"X\" "
76522 "pr. sekund.\n"
76523 "For tidspring større end 10 minutter vises billeder med et interval på \"X\"."
76524 
76525 #: kstarsinit.cpp:549
76526 #, kde-format
76527 msgid "Time step control"
76528 msgstr "Kontrol over tidstrin"
76529 
76530 #: kstarsinit.cpp:558
76531 #, kde-format
76532 msgctxt "Toggle Stars in the display"
76533 msgid "Stars"
76534 msgstr "Stjerner"
76535 
76536 #: kstarsinit.cpp:560
76537 #, kde-format
76538 msgid "Toggle stars"
76539 msgstr "Vis/skjul stjerner"
76540 
76541 #: kstarsinit.cpp:562
76542 #, kde-format
76543 msgctxt "Toggle Deep Sky Objects in the display"
76544 msgid "Deep Sky"
76545 msgstr "Dybrum"
76546 
76547 #: kstarsinit.cpp:564
76548 #, kde-format
76549 msgid "Toggle deep sky objects"
76550 msgstr "Vis/skjul dybrumsobjekter"
76551 
76552 #: kstarsinit.cpp:566
76553 #, kde-format
76554 msgctxt "Toggle Solar System objects in the display"
76555 msgid "Solar System"
76556 msgstr "Solsystem"
76557 
76558 #: kstarsinit.cpp:568
76559 #, kde-format
76560 msgid "Toggle Solar system objects"
76561 msgstr "Vis/skjul solsystemobjekter"
76562 
76563 #: kstarsinit.cpp:570
76564 #, kde-format
76565 msgctxt "Toggle Constellation Lines in the display"
76566 msgid "Const. Lines"
76567 msgstr "Stj.billed-linjer"
76568 
76569 #: kstarsinit.cpp:572
76570 #, kde-format
76571 msgid "Toggle constellation lines"
76572 msgstr "Vis/skjul stjernebilledernes linjer"
76573 
76574 #: kstarsinit.cpp:574
76575 #, kde-format
76576 msgctxt "Toggle Constellation Names in the display"
76577 msgid "Const. Names"
76578 msgstr "Stj.billednavne"
76579 
76580 #: kstarsinit.cpp:576
76581 #, kde-format
76582 msgid "Toggle constellation names"
76583 msgstr "Vis/skjul stjernebilledernes navne"
76584 
76585 #: kstarsinit.cpp:578
76586 #, kde-format
76587 msgctxt "Toggle Constellation Boundaries in the display"
76588 msgid "C. Boundaries"
76589 msgstr "Stj.billedomrids"
76590 
76591 #: kstarsinit.cpp:580
76592 #, kde-format
76593 msgid "Toggle constellation boundaries"
76594 msgstr "Vis/skjul stjernebilledernes omrids"
76595 
76596 #: kstarsinit.cpp:582
76597 #, kde-kuit-format
76598 msgctxt "Toggle Constellation Art in the display"
76599 msgid "C. Art (BETA)"
76600 msgstr ""
76601 
76602 #: kstarsinit.cpp:584
76603 #, fuzzy, kde-kuit-format
76604 #| msgid "Toggle constellation names"
76605 msgid "Toggle constellation art (BETA)"
76606 msgstr "Vis/skjul stjernebilledernes navne"
76607 
76608 #: kstarsinit.cpp:586
76609 #, kde-format
76610 msgctxt "Toggle Milky Way in the display"
76611 msgid "Milky Way"
76612 msgstr "Mælkevejen"
76613 
76614 #: kstarsinit.cpp:588
76615 #, kde-format
76616 msgid "Toggle milky way"
76617 msgstr "Vis/skjul mælkevejen"
76618 
76619 #: kstarsinit.cpp:590
76620 #, kde-format
76621 msgctxt "Toggle Equatorial Coordinate Grid in the display"
76622 msgid "Equatorial coord. grid"
76623 msgstr "Ækvatorialt koordinatgitter"
76624 
76625 #: kstarsinit.cpp:592
76626 #, kde-format
76627 msgid "Toggle equatorial coordinate grid"
76628 msgstr "Vis/skjul ækvatorialt koordinatgitter"
76629 
76630 #: kstarsinit.cpp:594
76631 #, kde-format
76632 msgctxt "Toggle Horizontal Coordinate Grid in the display"
76633 msgid "Horizontal coord. grid"
76634 msgstr "Horisontalt koordinatgitter"
76635 
76636 #: kstarsinit.cpp:596
76637 #, kde-format
76638 msgid "Toggle horizontal coordinate grid"
76639 msgstr "Vis/skjul horisontalt koordinatgitter"
76640 
76641 #: kstarsinit.cpp:598
76642 #, kde-format
76643 msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display"
76644 msgid "Ground"
76645 msgstr "Jord"
76646 
76647 #: kstarsinit.cpp:600
76648 #, kde-format
76649 msgid "Toggle opaque ground"
76650 msgstr "Vis/skjul ugennemsigtig jord"
76651 
76652 #: kstarsinit.cpp:602
76653 #, kde-format
76654 msgctxt "Toggle flags in the display"
76655 msgid "Flags"
76656 msgstr "Flag"
76657 
76658 #: kstarsinit.cpp:604
76659 #, kde-format
76660 msgid "Toggle flags"
76661 msgstr "Vis/skjul flag"
76662 
76663 #: kstarsinit.cpp:606
76664 #, kde-format
76665 msgctxt "Toggle satellites in the display"
76666 msgid "Satellites"
76667 msgstr "Satellitter"
76668 
76669 #: kstarsinit.cpp:608
76670 #, kde-format
76671 msgid "Toggle satellites"
76672 msgstr "Vis/skjul satellitter"
76673 
76674 #: kstarsinit.cpp:610
76675 #, kde-format
76676 msgctxt "Toggle supernovae in the display"
76677 msgid "Supernovae"
76678 msgstr "Supernovaer"
76679 
76680 #: kstarsinit.cpp:612
76681 #, kde-format
76682 msgid "Toggle supernovae"
76683 msgstr "Slå supernovaer til/fra"
76684 
76685 #: kstarsinit.cpp:614
76686 #, fuzzy, kde-format
76687 #| msgid "What's Interesting..."
76688 msgctxt "Toggle What's Interesting"
76689 msgid "What's Interesting"
76690 msgstr "Hvad er interessant..."
76691 
76692 #: kstarsinit.cpp:616
76693 #, fuzzy, kde-format
76694 #| msgid "What's Interesting..."
76695 msgid "Toggle What's Interesting"
76696 msgstr "Hvad er interessant..."
76697 
76698 #: kstarsinit.cpp:621
76699 #, fuzzy, kde-format
76700 #| msgid "Ekos"
76701 msgctxt "Toggle Ekos in the display"
76702 msgid "Ekos"
76703 msgstr "Ekos"
76704 
76705 #: kstarsinit.cpp:623
76706 #, fuzzy, kde-format
76707 #| msgid "Toggle stars"
76708 msgid "Toggle Ekos"
76709 msgstr "Vis/skjul stjerner"
76710 
76711 #: kstarsinit.cpp:625
76712 #, fuzzy, kde-format
76713 #| msgid "INDI Control Panel"
76714 msgctxt "Toggle the INDI Control Panel in the display"
76715 msgid "INDI Control Panel"
76716 msgstr "INDI-kontrolpanel"
76717 
76718 #: kstarsinit.cpp:627
76719 #, fuzzy, kde-format
76720 #| msgid "INDI Control Panel"
76721 msgid "Toggle INDI Control Panel"
76722 msgstr "INDI-kontrolpanel"
76723 
76724 #: kstarsinit.cpp:630
76725 #, fuzzy, kde-format
76726 #| msgid "KStars FITS Viewer"
76727 msgctxt "Toggle the FITS Viewer in the display"
76728 msgid "FITS Viewer"
76729 msgstr "KStars FITS-fremviser"
76730 
76731 #: kstarsinit.cpp:632
76732 #, fuzzy, kde-format
76733 #| msgid "KStars FITS Viewer"
76734 msgid "Toggle FITS Viewer"
76735 msgstr "KStars FITS-fremviser"
76736 
76737 #: kstarsinit.cpp:636
76738 #, fuzzy, kde-format
76739 #| msgid "No FOV"
76740 msgctxt "Toggle the sensor Field of View"
76741 msgid "Sensor FOV"
76742 msgstr "Intet synsfeltsymbol"
76743 
76744 #: kstarsinit.cpp:638
76745 #, fuzzy, kde-format
76746 #| msgid "Toggle stars"
76747 msgid "Toggle Sensor FOV"
76748 msgstr "Vis/skjul stjerner"
76749 
76750 #: kstarsinit.cpp:643
76751 #, fuzzy, kde-format
76752 #| msgid "Hopping FOV:"
76753 msgctxt "Toggle the Mosaic Panel"
76754 msgid "Mosaic Panel"
76755 msgstr "Hoppesynsfelt:"
76756 
76757 #: kstarsinit.cpp:645
76758 #, fuzzy, kde-format
76759 #| msgid "INDI Control Panel"
76760 msgid "Toggle Mosaic Panel"
76761 msgstr "INDI-kontrolpanel"
76762 
76763 #: kstarsinit.cpp:650
76764 #, fuzzy, kde-format
76765 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76766 #| msgid "Movement Control"
76767 msgctxt "Toggle the Mount Control Panel"
76768 msgid "Mount Control"
76769 msgstr "Bevægelseskontrol"
76770 
76771 #: kstarsinit.cpp:652
76772 #, fuzzy, kde-format
76773 #| msgid "INDI Control Panel"
76774 msgid "Toggle Mount Control Panel"
76775 msgstr "INDI-kontrolpanel"
76776 
76777 #: kstarsinit.cpp:656
76778 #, fuzzy, kde-format
76779 #| msgid "Center in Telescope"
76780 msgctxt "Toggle the telescope center lock in display"
76781 msgid "Center Telescope"
76782 msgstr "Centrér i teleskop"
76783 
76784 #: kstarsinit.cpp:658
76785 #, fuzzy, kde-format
76786 #| msgid "Radiotelescope diameter:"
76787 msgid "Toggle Lock Telescope Center"
76788 msgstr "Radioteleskopdiameter:"
76789 
76790 #: kstarsinit.cpp:662
76791 #, fuzzy, kde-format
76792 #| msgid "Radiotelescope diameter:"
76793 msgid "Toggle Telescope Tracking"
76794 msgstr "Radioteleskopdiameter:"
76795 
76796 #: kstarsinit.cpp:666
76797 #, fuzzy, kde-format
76798 #| msgid "Slew map to object"
76799 msgid "Slew telescope to the focused object"
76800 msgstr "Drej kort til objekt"
76801 
76802 #: kstarsinit.cpp:670
76803 #, fuzzy, kde-format
76804 #| msgid "Slew map to object"
76805 msgid "Sync telescope to the focused object"
76806 msgstr "Drej kort til objekt"
76807 
76808 #: kstarsinit.cpp:674
76809 #, fuzzy, kde-format
76810 #| msgid "Telescope"
76811 msgid "Abort telescope motions"
76812 msgstr "Teleskop"
76813 
76814 #: kstarsinit.cpp:679
76815 #, fuzzy, kde-format
76816 #| msgid "Save Telescope"
76817 msgid "Park telescope"
76818 msgstr "Gem teleskop"
76819 
76820 #: kstarsinit.cpp:683
76821 #, fuzzy, kde-format
76822 #| msgid "Center in Telescope"
76823 msgid "Unpark telescope"
76824 msgstr "Centrér i teleskop"
76825 
76826 #: kstarsinit.cpp:689
76827 #, fuzzy, kde-format
76828 #| msgid "Slew the telescope to the target coordinates"
76829 msgid "Slew the telescope to the mouse pointer position"
76830 msgstr "Drej teleskopet til målkoordinaterne"
76831 
76832 #: kstarsinit.cpp:692
76833 #, fuzzy, kde-format
76834 #| msgid "Synchronize the telescope to the solution coordinates"
76835 msgid "Sync the telescope to the mouse pointer position"
76836 msgstr "Synkronisér teleskopet til løsningskoordinaterne"
76837 
76838 #: kstarsinit.cpp:699
76839 #, fuzzy, kde-format
76840 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76841 #| msgid "Park Scope"
76842 msgid "Park dome"
76843 msgstr "Parkér teleskop"
76844 
76845 #: kstarsinit.cpp:703
76846 #, fuzzy, kde-format
76847 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76848 #| msgid "Park"
76849 msgid "Unpark dome"
76850 msgstr "Parkér"
76851 
76852 #: kstarsinit.cpp:725
76853 #, kde-format
76854 msgctxt "Orientation of the sky map"
76855 msgid ""
76856 "Select this for erect view of the sky map, where north (in Equatorial "
76857 "Coordinate mode) or zenith (in Horizontal Coordinate mode) is vertically up. "
76858 "This would be the natural choice for an erect image finder scope or naked-"
76859 "eye view."
76860 msgstr ""
76861 
76862 #: kstarsinit.cpp:734
76863 #, kde-format
76864 msgctxt "Orientation of the sky map"
76865 msgid ""
76866 "Select this for inverted view of the sky map, where north (in Equatorial "
76867 "Coordinate mode) or zenith (in Horizontal Coordinate mode) is vertically "
76868 "down. This would be the natural choice for an inverted image finder scope, "
76869 "refractor/cassegrain without erector prism, or Dobsonian."
76870 msgstr ""
76871 
76872 #: kstarsinit.cpp:739
76873 #, fuzzy, kde-format
76874 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76875 #| msgid "Library"
76876 msgctxt ""
76877 "Orientation of the sky map is arbitrary as it has been adjusted by the user"
76878 msgid "Arbitrary"
76879 msgstr "Bibliotek"
76880 
76881 #: kstarsinit.cpp:743
76882 #, kde-format
76883 msgctxt "Orientation of the sky map"
76884 msgid ""
76885 "This mode is selected automatically if you manually rotated the sky map "
76886 "using Shift + Drag mouse action, to inform you that the orientation is "
76887 "arbitrary"
76888 msgstr ""
76889 
76890 #: kstarsinit.cpp:749
76891 #, fuzzy, kde-format
76892 #| msgid "Target object or direction"
76893 msgctxt "Orient sky map for an erect observer"
76894 msgid "Erect observer correction"
76895 msgstr "Målobjekt eller -retning"
76896 
76897 #: kstarsinit.cpp:752
76898 #, kde-format
76899 msgctxt "Orient sky map for an erect observer"
76900 msgid ""
76901 "Enable this mode if you are visually using a Newtonian telescope on an "
76902 "altazimuth mount. It will correct the orientation of the sky-map to account "
76903 "for the observer remaining erect as the telescope moves up and down, unlike "
76904 "a camera which would rotate with the telescope. This only makes sense in "
76905 "Horizontal Coordinate mode and is disabled when using Equatorial "
76906 "Coordinates. Typically makes sense to combine this with Zenith Down "
76907 "orientation."
76908 msgstr ""
76909 
76910 #: kstarsinit.cpp:778
76911 #, kde-format
76912 msgid "Edit FOV Symbols..."
76913 msgstr "Redigér synsfeltsymboler..."
76914 
76915 #: kstarsinit.cpp:815
76916 #, fuzzy, kde-format
76917 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
76918 #| msgid "Simulator Settings"
76919 msgid "HiPS Settings..."
76920 msgstr "Simulatorindstillinger"
76921 
76922 #: kstarsinit.cpp:822
76923 #, kde-format
76924 msgid " Welcome to KStars "
76925 msgstr " Velkommen til KStars "
76926 
76927 #: kstarsinit.cpp:921 kstarsliteinit.cpp:65 skymap.cpp:374 skymaplite.cpp:324
76928 #: widgets/infoboxwidget.cpp:111
76929 #, kde-format
76930 msgid "nothing"
76931 msgstr "intet"
76932 
76933 #: kstarsinit.cpp:976 kstarsliteinit.cpp:120
76934 #, kde-format
76935 msgid "Initial Position is Below Horizon"
76936 msgstr "Startpositionen er under horisonten"
76937 
76938 #: kstarsinit.cpp:978 kstarsliteinit.cpp:122
76939 #, kde-format
76940 msgid ""
76941 "The initial position is below the horizon.\n"
76942 "Would you like to reset to the default position?"
76943 msgstr ""
76944 "Startpositionen er under horisonten\n"
76945 "Vil du stille ind på standardpositionen i stedet for?"
76946 
76947 #: kstarsinit.cpp:979
76948 #, kde-format
76949 msgid "Reset Position"
76950 msgstr "Nulstil position"
76951 
76952 #: kstarsinit.cpp:980
76953 #, kde-format
76954 msgid "Do Not Reset"
76955 msgstr "Nulstil ikke"
76956 
76957 #: kstarsinit.cpp:1035
76958 #, kde-format
76959 msgid "&Themes"
76960 msgstr ""
76961 
76962 #: kstarslite.cpp:115
76963 #, fuzzy, kde-format
76964 #| msgid "Version"
76965 msgid "Version: %1"
76966 msgstr "Version"
76967 
76968 #: kstarslite.cpp:116
76969 #, kde-format
76970 msgid "Build: %1"
76971 msgstr ""
76972 
76973 #: kstarslite.cpp:117
76974 #, fuzzy, kde-format
76975 #| msgid "(c) 2001-2013, The KStars Team"
76976 msgid "(c), The KStars Team"
76977 msgstr "(c) 2001-2013, KStars-holdet"
76978 
76979 #: kstarslite.cpp:118
76980 #, kde-format
76981 msgid "License: GPLv2"
76982 msgstr ""
76983 
76984 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, PlanetComboBoxBatch)
76985 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:135 skyobjects/kspluto.cpp:26
76986 #: tools/modcalcplanets.ui:604
76987 #, kde-format, kde-kuit-format
76988 msgid "Pluto"
76989 msgstr "Pluto"
76990 
76991 #: kstarslite/dialogs/detaildialoglite.cpp:442 printing/detailstable.cpp:522
76992 #, kde-format
76993 msgid "Dec (%1):"
76994 msgstr "Dec (%1):"
76995 
76996 #: kstarslite/dialogs/finddialoglite.cpp:187
76997 #, fuzzy, kde-format
76998 #| msgid "Complete."
76999 msgid "Not Implemented."
77000 msgstr "Gennemført."
77001 
77002 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:16
77003 #, fuzzy, kde-kuit-format
77004 #| msgctxt "City in Djibouti"
77005 #| msgid "Djibouti"
77006 msgid "About"
77007 msgstr "Djibouti"
77008 
77009 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:28 main.cpp:105
77010 #, kde-format, kde-kuit-format
77011 msgid "KStars"
77012 msgstr "KStars"
77013 
77014 #: kstarslite/qml/dialogs/AboutDialog.qml:37 main.cpp:48
77015 #, kde-format, kde-kuit-format
77016 msgid "Desktop Planetarium"
77017 msgstr "Planetarieprogram"
77018 
77019 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:143
77020 #, fuzzy, kde-kuit-format
77021 #| msgid "Distance:"
77022 msgid "Distance"
77023 msgstr "Afstand:"
77024 
77025 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:148
77026 #, fuzzy, kde-kuit-format
77027 #| msgid "B - V index:"
77028 msgid "B - V Index"
77029 msgstr "B - V-indeks:"
77030 
77031 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:158
77032 #, fuzzy, kde-kuit-format
77033 #| msgid "Illumination:"
77034 msgid "Illumination"
77035 msgstr "Belysningsgrad:"
77036 
77037 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:163
77038 #, fuzzy, kde-kuit-format
77039 #| msgid "Perihelion:"
77040 msgid "Perihelion"
77041 msgstr "Perihelion:"
77042 
77043 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:168
77044 #, fuzzy, kde-kuit-format
77045 #| msgid "Orbit ID"
77046 msgid "OrbitID"
77047 msgstr "Kredsløb-id"
77048 
77049 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:178
77050 #, fuzzy, kde-kuit-format
77051 #| msgid "Diameter:"
77052 msgid "Diameter"
77053 msgstr "Diameter:"
77054 
77055 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:183
77056 #, fuzzy, kde-kuit-format
77057 #| msgid "Rotation period:"
77058 msgid "Rotation period"
77059 msgstr "Rotationsperiode:"
77060 
77061 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:188
77062 #, fuzzy, kde-kuit-format
77063 #| msgid "Earth MOID:"
77064 msgid "EarthMOID"
77065 msgstr "Earth MOID:"
77066 
77067 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:193
77068 #, fuzzy, kde-kuit-format
77069 #| msgid "Orbit class:"
77070 msgid "OrbitClass"
77071 msgstr "Kredsløbsklasse:"
77072 
77073 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:198
77074 #, fuzzy, kde-kuit-format
77075 #| msgid "Albedo:"
77076 msgid "Albedo"
77077 msgstr "Albedo:"
77078 
77079 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:203
77080 #, fuzzy, kde-kuit-format
77081 #| msgid "Dimensions:"
77082 msgid "Dimensions"
77083 msgstr "Dimensioner:"
77084 
77085 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:208
77086 #, fuzzy, kde-kuit-format
77087 #| msgid "Period:"
77088 msgid "Period"
77089 msgstr "Periode:"
77090 
77091 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:254
77092 #, fuzzy, kde-kuit-format
77093 #| msgid "RA (J2000.0):"
77094 msgid "RA (J2000.0)"
77095 msgstr "RA (J2000,0):"
77096 
77097 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:259
77098 #, fuzzy, kde-kuit-format
77099 #| msgid "Dec (J2000.0):"
77100 msgid "Dec (J2000.0)"
77101 msgstr "Dec (J2000,0):"
77102 
77103 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:274
77104 #, fuzzy, kde-kuit-format
77105 #| msgid "Hour angle:"
77106 msgid "Hour angle"
77107 msgstr "Timevinkel:"
77108 
77109 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:279
77110 #, fuzzy, kde-kuit-format
77111 #| msgid "Airmass:"
77112 msgid "Airmass"
77113 msgstr "Luftens massefylde:"
77114 
77115 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:292
77116 #, fuzzy, kde-kuit-format
77117 #| msgid "Rise time:"
77118 msgid "Rise time"
77119 msgstr "Opgangstid:"
77120 
77121 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:297
77122 #, fuzzy, kde-kuit-format
77123 #| msgid "Transit time:"
77124 msgid "Transit time"
77125 msgstr "Kulminationstid:"
77126 
77127 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:302
77128 #, fuzzy, kde-kuit-format
77129 #| msgid "Set time:"
77130 msgid "Set time"
77131 msgstr "Nedgangstid:"
77132 
77133 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:307
77134 #, fuzzy, kde-kuit-format
77135 #| msgid "Azimuth at rise:"
77136 msgid "Azimuth at rise"
77137 msgstr "Azimut ved opgang:"
77138 
77139 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:312
77140 #, fuzzy, kde-kuit-format
77141 #| msgid "Azimuth at set:"
77142 msgid "Azimuth at transit"
77143 msgstr "Azimut ved nedgang:"
77144 
77145 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:317
77146 #, fuzzy, kde-kuit-format
77147 #| msgid "Azimuth at set:"
77148 msgid "Azimuth at set"
77149 msgstr "Azimut ved nedgang:"
77150 
77151 #: kstarslite/qml/dialogs/DetailsDialog.qml:421
77152 #, fuzzy, kde-kuit-format
77153 #| msgid "Add Link..."
77154 msgid "Add Link"
77155 msgstr "Tilføj link..."
77156 
77157 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:14
77158 #, fuzzy, kde-kuit-format
77159 #| msgid "Find Object"
77160 msgid "Find an Object"
77161 msgstr "Find objekt"
77162 
77163 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:37
77164 #, fuzzy, kde-kuit-format
77165 #| msgid "Filter by name:"
77166 msgid "Filter by name: "
77167 msgstr "Filtrér efter navn:"
77168 
77169 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:54
77170 #, fuzzy, kde-kuit-format
77171 #| msgid "Filter by type:"
77172 msgid "Filter by type: "
77173 msgstr "Filtrér efter type:"
77174 
77175 #: kstarslite/qml/dialogs/FindDialog.qml:100
77176 #, fuzzy, kde-kuit-format
77177 #| msgid "Read from input file"
77178 msgid "Search in internet"
77179 msgstr "Læs fra inputfil"
77180 
77181 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13
77182 #, fuzzy, kde-kuit-format
77183 #| msgid "Edit Link"
77184 msgid "%1 - Edit Link"
77185 msgstr "Redigér link"
77186 
77187 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:13
77188 #, fuzzy, kde-kuit-format
77189 #| msgid "Add Link..."
77190 msgid "%1 - Add a Link"
77191 msgstr "Tilføj link..."
77192 
77193 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:77
77194 #, fuzzy, kde-kuit-format
77195 #| msgid "URL:"
77196 msgid "URL"
77197 msgstr "URL:"
77198 
77199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
77200 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:88
77201 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:375 tools/flagmanager.ui:133
77202 #, kde-format, kde-kuit-format
77203 msgid "Add"
77204 msgstr "Tilføj"
77205 
77206 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/DetailsAddLink.qml:91
77207 #, kde-kuit-format
77208 msgid "Please, fill in URL and Description"
77209 msgstr ""
77210 
77211 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13
77212 #, fuzzy, kde-kuit-format
77213 #| msgid "set location"
77214 msgid "Edit location"
77215 msgstr "angiv sted"
77216 
77217 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13
77218 #, fuzzy, kde-kuit-format
77219 #| msgid "set location"
77220 msgid "View location"
77221 msgstr "angiv sted"
77222 
77223 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:13
77224 #, fuzzy, kde-kuit-format
77225 #| msgid "location"
77226 msgid "Add location"
77227 msgstr "placering"
77228 
77229 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:20
77230 #, fuzzy, kde-kuit-format
77231 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..."
77232 msgid "Please, wait while we are fetching coordinates"
77233 msgstr "Vent venligst mens stjerner reindekseres..."
77234 
77235 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:58
77236 #, fuzzy, kde-kuit-format
77237 #| msgid "Default"
77238 msgid "Default city"
77239 msgstr "Standard"
77240 
77241 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:59
77242 #, fuzzy, kde-kuit-format
77243 #| msgid "Default CCD driver"
77244 msgid "Default province"
77245 msgstr "Standarddriver til CCD"
77246 
77247 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:60
77248 #, fuzzy, kde-kuit-format
77249 #| msgctxt "use default color scheme"
77250 #| msgid "Default Colors"
77251 msgid "Default country"
77252 msgstr "Standardfarver"
77253 
77254 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:62
77255 #, kde-kuit-format
77256 msgid ""
77257 "Could not fetch location name (check your Internet connection). Added with "
77258 "default name"
77259 msgstr ""
77260 
77261 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:66
77262 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:96
77263 #, fuzzy, kde-kuit-format
77264 #| msgid "Date, time and location: "
77265 msgid "Failed to set location"
77266 msgstr "Dato, tid og sted: "
77267 
77268 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:71
77269 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:100
77270 #, fuzzy, kde-kuit-format
77271 #| msgid "set location"
77272 msgid "Successfully set your location"
77273 msgstr "angiv sted"
77274 
77275 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:73
77276 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:102
77277 #, fuzzy, kde-kuit-format
77278 #| msgid "Could not parse "
77279 msgid "Could not set your location"
77280 msgstr "Kunne ikke fortolke "
77281 
77282 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:76
77283 #, kde-kuit-format
77284 msgid ""
77285 "Could not fetch location name (check your Internet connection). Set default "
77286 "name"
77287 msgstr ""
77288 
77289 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:148
77290 #, kde-kuit-format
77291 msgid ""
77292 "No location service (GPS, cellular service, etc.) is available.\n"
77293 "Please, switch on the location service, and retry"
77294 msgstr ""
77295 
77296 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:150
77297 #, kde-kuit-format
77298 msgid "Unknown error occurred. Please contact the application developer."
77299 msgstr ""
77300 
77301 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:160
77302 #, fuzzy, kde-kuit-format
77303 #| msgid "Solver failed. Try again."
77304 msgid "Timeout occurred. Try again."
77305 msgstr "Løser mislykkedes. Prøv igen."
77306 
77307 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:175
77308 #, fuzzy, kde-kuit-format
77309 #| msgid "Random latitude and longitude"
77310 msgid "Found your longitude and altitude"
77311 msgstr "Tilfældig breddegrad og længdegrad"
77312 
77313 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:185
77314 #, fuzzy, kde-kuit-format
77315 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..."
77316 msgid "Please, wait while we are retrieving location name"
77317 msgstr "Vent venligst mens stjerner reindekseres..."
77318 
77319 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:247
77320 #, fuzzy, kde-kuit-format
77321 #| msgid "City:"
77322 msgid "City: "
77323 msgstr "By:"
77324 
77325 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:260
77326 #, fuzzy, kde-kuit-format
77327 #| msgid "Province:"
77328 msgid "Province: "
77329 msgstr "Delstat/Landsdel:"
77330 
77331 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:273
77332 #, fuzzy, kde-kuit-format
77333 #| msgid "Country:"
77334 msgid "Country: "
77335 msgstr "Land:"
77336 
77337 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:294
77338 #, fuzzy, kde-kuit-format
77339 #| msgid "Latitude:"
77340 msgid "Latitude: "
77341 msgstr "Breddegrad:"
77342 
77343 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:307
77344 #, fuzzy, kde-kuit-format
77345 #| msgid "Longitude:"
77346 msgid "Longitude: "
77347 msgstr "Længdegrad:"
77348 
77349 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:323
77350 #, fuzzy, kde-kuit-format
77351 #| msgid "UT offset:"
77352 msgid "UT offset: "
77353 msgstr "UT-tidsforskel:"
77354 
77355 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:334
77356 #, fuzzy, kde-kuit-format
77357 #| msgid "DST rule:"
77358 msgid "DST rule: "
77359 msgstr "ST-regel:"
77360 
77361 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:352
77362 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:139
77363 #, fuzzy, kde-kuit-format
77364 #| msgid "from: "
77365 msgid "Set from GPS"
77366 msgstr "fra: "
77367 
77368 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:378
77369 #, fuzzy, kde-kuit-format
77370 #| msgid " and longitude "
77371 msgid "Please, fill in the city"
77372 msgstr " og længdegrad "
77373 
77374 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:381
77375 #, fuzzy, kde-kuit-format
77376 #| msgid " and longitude "
77377 msgid "Please, fill in the country"
77378 msgstr " og længdegrad "
77379 
77380 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:384
77381 #, fuzzy, kde-kuit-format
77382 #| msgid " and longitude "
77383 msgid "Please, fill in the latitude"
77384 msgstr " og længdegrad "
77385 
77386 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:387
77387 #, fuzzy, kde-kuit-format
77388 #| msgid " and longitude "
77389 msgid "Please, fill in the longitude"
77390 msgstr " og længdegrad "
77391 
77392 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:392
77393 #, kde-kuit-format
77394 msgid "Either the longitude or the latitude values are not valid"
77395 msgstr ""
77396 
77397 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:398
77398 #, kde-kuit-format
77399 msgid ""
77400 "This location already exists. Change either the city, the province or the "
77401 "country"
77402 msgstr ""
77403 
77404 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:414
77405 #, fuzzy, kde-kuit-format
77406 #| msgid "Date, time and location: "
77407 msgid "Failed to add location"
77408 msgstr "Dato, tid og sted: "
77409 
77410 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:417
77411 #, fuzzy, kde-kuit-format
77412 #| msgid "set location"
77413 msgid "Added new location - %1"
77414 msgstr "angiv sted"
77415 
77416 #: kstarslite/qml/dialogs/helpers/LocationEdit.qml:423
77417 #, fuzzy, kde-kuit-format
77418 #| msgid "Failed to set binning."
77419 msgid "Failed to edit city"
77420 msgstr "Kunne ikke angive binning."
77421 
77422 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:14
77423 #, fuzzy, kde-kuit-format
77424 #| msgid "set location"
77425 msgid "Set Geolocation"
77426 msgstr "angiv sted"
77427 
77428 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:39
77429 #, fuzzy, kde-kuit-format
77430 #| msgid "Set Location..."
77431 msgid "Current Location: "
77432 msgstr "Sæt stedet..."
77433 
77434 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:63
77435 #, fuzzy, kde-kuit-format
77436 #| msgid "City filter:"
77437 msgid "City filter: "
77438 msgstr "Efter by:"
77439 
77440 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:78
77441 #, fuzzy, kde-kuit-format
77442 #| msgid "Province filter:"
77443 msgid "Province filter: "
77444 msgstr "Efter delstat:"
77445 
77446 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:94
77447 #, fuzzy, kde-kuit-format
77448 #| msgid "Country filter:"
77449 msgid "Country filter: "
77450 msgstr "Efter land:"
77451 
77452 #: kstarslite/qml/dialogs/LocationDialog.qml:127
77453 #, fuzzy, kde-kuit-format
77454 #| msgid "location"
77455 msgid "Add Location"
77456 msgstr "placering"
77457 
77458 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/DetailsLinkMenu.qml:36
77459 #, fuzzy, kde-kuit-format
77460 #| msgid "View Resource"
77461 msgid "View resource"
77462 msgstr "Vis ressource"
77463 
77464 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:58
77465 #, fuzzy, kde-kuit-format
77466 #| msgid "set location"
77467 msgid "Set as my location"
77468 msgstr "angiv sted"
77469 
77470 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:61
77471 #, fuzzy, kde-kuit-format
77472 #| msgid "set location"
77473 msgid "Set %1 as the current location"
77474 msgstr "angiv sted"
77475 
77476 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:63
77477 #, fuzzy, kde-kuit-format
77478 #| msgid "Could not parse "
77479 msgid "Could not set as the current location"
77480 msgstr "Kunne ikke fortolke "
77481 
77482 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:70
77483 #, fuzzy, kde-kuit-format
77484 #| msgid "&View"
77485 msgid "View"
77486 msgstr "&Vis"
77487 
77488 #: kstarslite/qml/dialogs/menus/LocationsGeoMenu.qml:85
77489 #, fuzzy, kde-kuit-format
77490 #| msgid "set location"
77491 msgid "Deleted location %1"
77492 msgstr "angiv sted"
77493 
77494 #: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:15
77495 #, fuzzy, kde-kuit-format
77496 #| msgid "Preview of %1"
77497 msgid "Image Preview - %1"
77498 msgstr "Forhåndsvisning af %1"
77499 
77500 #: kstarslite/qml/indi/ImagePreview.qml:36
77501 #, fuzzy, kde-kuit-format
77502 #| msgid "Save Script As..."
77503 msgid "Save As"
77504 msgstr "Gem script som..."
77505 
77506 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:15
77507 #, kde-kuit-format
77508 msgid "INDI Control Panel"
77509 msgstr "INDI-kontrolpanel"
77510 
77511 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:58
77512 #, fuzzy, kde-kuit-format
77513 #| msgid "Enter author's name"
77514 msgid "IP Address or Hostname"
77515 msgstr "Indtast forfatterens navn"
77516 
77517 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:69
77518 #, kde-kuit-format
77519 msgid "xxx.xxx.xxx.xxx"
77520 msgstr ""
77521 
77522 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:85
77523 #, fuzzy, kde-kuit-format
77524 #| msgid "Device Manager"
77525 msgid "Web Manager Port"
77526 msgstr "Enhedshåndtering"
77527 
77528 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:111
77529 #, fuzzy, kde-kuit-format
77530 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77531 #| msgid "GPS Status"
77532 msgid "Get Status"
77533 msgstr "GPS-status"
77534 
77535 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:132
77536 #, fuzzy, kde-kuit-format
77537 #| msgid "Remove Trail"
77538 msgid "Active Profile:"
77539 msgstr "Fjern spor"
77540 
77541 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:160
77542 #, fuzzy, kde-kuit-format
77543 #| msgid "Config file:"
77544 msgid "Profile: %1"
77545 msgstr "Konfigurationsfil:"
77546 
77547 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:177
77548 #, fuzzy, kde-kuit-format
77549 #| msgid "Remove Trail"
77550 msgid "Manage Profiles"
77551 msgstr "Fjern spor"
77552 
77553 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:186
77554 #, kde-kuit-format
77555 msgid "Server Port"
77556 msgstr "Serverport"
77557 
77558 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:197
77559 #, fuzzy, kde-kuit-format
77560 #| msgid "INDI Server Start Port"
77561 msgid "INDI Server Port"
77562 msgstr "Startport for INDI-server"
77563 
77564 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:217
77565 #, kde-kuit-format
77566 msgid "Successfully connected to the server"
77567 msgstr ""
77568 
77569 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:219
77570 #, fuzzy, kde-kuit-format
77571 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device."
77572 msgid "Could not connect to the server"
77573 msgstr "Navn på den netværksforbundne INDI-fokusererenhed."
77574 
77575 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:235
77576 #, fuzzy, kde-kuit-format
77577 #| msgid "Connect"
77578 msgid "Connected to %1"
77579 msgstr "Forbind"
77580 
77581 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:252
77582 #, fuzzy, kde-kuit-format
77583 #| msgid "2. Select Devices"
77584 msgid "Available Devices"
77585 msgstr "2. Vælg enheder"
77586 
77587 #: kstarslite/qml/indi/INDIControlPanel.qml:298
77588 #, fuzzy, kde-kuit-format
77589 #| msgid "Disconnect"
77590 msgid "Disconnect INDI"
77591 msgstr "Afbryd"
77592 
77593 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:62
77594 #, fuzzy, kde-kuit-format
77595 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
77596 #| msgid "NW"
77597 msgid "NW"
77598 msgstr "NV"
77599 
77600 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:104
77601 #, fuzzy, kde-kuit-format
77602 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
77603 #| msgid "NE"
77604 msgid "NE"
77605 msgstr "NØ"
77606 
77607 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:166
77608 #, fuzzy, kde-kuit-format
77609 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
77610 #| msgid "E"
77611 msgid "E"
77612 msgstr "Ø"
77613 
77614 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:192
77615 #, fuzzy, kde-kuit-format
77616 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
77617 #| msgid "SW"
77618 msgid "SW"
77619 msgstr "SV"
77620 
77621 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:201
77622 #, fuzzy, kde-kuit-format
77623 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
77624 #| msgid "S"
77625 msgid "S"
77626 msgstr "S"
77627 
77628 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:234
77629 #, fuzzy, kde-kuit-format
77630 #| msgctxt "Abbreviated cardinal / intercardinal etc. direction"
77631 #| msgid "SE"
77632 msgid "SE"
77633 msgstr "SØ"
77634 
77635 #: kstarslite/qml/indi/modules/MotionControl.qml:271
77636 #, fuzzy, kde-kuit-format
77637 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
77638 #| msgid "Slew rate"
77639 msgid "Slew rate: "
77640 msgstr "Drejningsfart"
77641 
77642 #: kstarslite/qml/main.qml:430
77643 #, fuzzy, kde-kuit-format
77644 #| msgid "Projection system: %1"
77645 msgid "Projection systems"
77646 msgstr "Projektionssystem: %1"
77647 
77648 #: kstarslite/qml/main.qml:431
77649 #, fuzzy, kde-kuit-format
77650 #| msgid "C&olor Schemes"
77651 msgid "Color Schemes"
77652 msgstr "&Farvesammensætninger"
77653 
77654 #: kstarslite/qml/main.qml:432
77655 #, fuzzy, kde-kuit-format
77656 #| msgid "&FOV Symbols"
77657 msgid "FOV Symbols"
77658 msgstr "&Synsfeltsymboler"
77659 
77660 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TelescopeControl.qml:28
77661 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:136
77662 #, kde-kuit-format
77663 msgid "Sync"
77664 msgstr "Synk."
77665 
77666 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:162
77667 #, fuzzy, kde-format
77668 #| msgid "secs"
77669 msgid "0 secs"
77670 msgstr "sek"
77671 
77672 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:163
77673 #, fuzzy, kde-format
77674 #| msgid "secs"
77675 msgid "0.1 secs"
77676 msgstr "sek"
77677 
77678 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:164
77679 #, fuzzy, kde-format
77680 #| msgid "secs"
77681 msgid "0.25 secs"
77682 msgstr "sek"
77683 
77684 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:165
77685 #, fuzzy, kde-format
77686 #| msgid "secs"
77687 msgid "0.5 secs"
77688 msgstr "sek"
77689 
77690 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:166
77691 #, fuzzy, kde-format
77692 #| msgctxt "A planet sets from the horizon"
77693 #| msgid "%1 sets"
77694 msgid "1 sec"
77695 msgstr "%1 går ned"
77696 
77697 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:167
77698 #, fuzzy, kde-format
77699 #| msgid "secs"
77700 msgid "2 secs"
77701 msgstr "sek"
77702 
77703 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:168
77704 #, fuzzy, kde-format
77705 #| msgid "secs"
77706 msgid "5 secs"
77707 msgstr "sek"
77708 
77709 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:169
77710 #, fuzzy, kde-format
77711 #| msgid "secs"
77712 msgid "10 secs"
77713 msgstr "sek"
77714 
77715 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:170
77716 #, fuzzy, kde-format
77717 #| msgid "secs"
77718 msgid "20 secs"
77719 msgstr "sek"
77720 
77721 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:171
77722 #, fuzzy, kde-format
77723 #| msgid "secs"
77724 msgid "30 secs"
77725 msgstr "sek"
77726 
77727 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:172
77728 #, kde-format
77729 msgid "1 min"
77730 msgstr ""
77731 
77732 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:173
77733 #, fuzzy, kde-format
77734 #| msgctxt "minutes"
77735 #| msgid "mins"
77736 msgid "2 mins"
77737 msgstr "min"
77738 
77739 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:174
77740 #, fuzzy, kde-format
77741 #| msgctxt "minutes"
77742 #| msgid "mins"
77743 msgid "5 mins"
77744 msgstr "min"
77745 
77746 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:175
77747 #, fuzzy, kde-format
77748 #| msgctxt "minutes"
77749 #| msgid "mins"
77750 msgid "10 mins"
77751 msgstr "min"
77752 
77753 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:176
77754 #, fuzzy, kde-format
77755 #| msgctxt "minutes"
77756 #| msgid "mins"
77757 msgid "15 mins"
77758 msgstr "min"
77759 
77760 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:177
77761 #, fuzzy, kde-format
77762 #| msgctxt "minutes"
77763 #| msgid "mins"
77764 msgid "30 mins"
77765 msgstr "min"
77766 
77767 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:178
77768 #, fuzzy, kde-format
77769 #| msgid "hour"
77770 msgid "1 hour"
77771 msgstr "time"
77772 
77773 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:179
77774 #, kde-format
77775 msgid "2 hrs"
77776 msgstr ""
77777 
77778 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:180
77779 #, kde-format
77780 msgid "3 hrs"
77781 msgstr ""
77782 
77783 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:181
77784 #, kde-format
77785 msgid "6 hrs"
77786 msgstr ""
77787 
77788 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:182
77789 #, kde-format
77790 msgid "12 hrs"
77791 msgstr ""
77792 
77793 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:184
77794 #, fuzzy, kde-format
77795 #| msgid "days"
77796 msgid "0 days"
77797 msgstr "dage"
77798 
77799 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:186
77800 #, fuzzy, kde-format
77801 #| msgctxt "sidereal day"
77802 #| msgid "sid day"
77803 msgid "1 sid day"
77804 msgstr "S.t.-dag"
77805 
77806 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:187
77807 #, fuzzy, kde-format
77808 #| msgctxt "sidereal day"
77809 #| msgid "sid day"
77810 msgid "1 day"
77811 msgstr "S.t.-dag"
77812 
77813 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:188
77814 #, fuzzy, kde-format
77815 #| msgid "days"
77816 msgid "2 days"
77817 msgstr "dage"
77818 
77819 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:189
77820 #, fuzzy, kde-format
77821 #| msgid "days"
77822 msgid "3 days"
77823 msgstr "dage"
77824 
77825 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:190
77826 #, fuzzy, kde-format
77827 #| msgid "days"
77828 msgid "5 days"
77829 msgstr "dage"
77830 
77831 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:191
77832 #, fuzzy, kde-format
77833 #| msgid "week"
77834 msgid "1 week"
77835 msgstr "uge"
77836 
77837 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:192
77838 #, kde-format
77839 msgid "2 wks"
77840 msgstr ""
77841 
77842 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:193
77843 #, kde-format
77844 msgid "3 wks"
77845 msgstr ""
77846 
77847 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:194
77848 #, fuzzy, kde-format
77849 #| msgid "month"
77850 msgid "1 month"
77851 msgstr "måned"
77852 
77853 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:195
77854 #, fuzzy, kde-format
77855 #| msgctxt "months"
77856 #| msgid "mths"
77857 msgid "2 mths"
77858 msgstr "måneder"
77859 
77860 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:196
77861 #, fuzzy, kde-format
77862 #| msgctxt "months"
77863 #| msgid "mths"
77864 msgid "3 mths"
77865 msgstr "måneder"
77866 
77867 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:197
77868 #, fuzzy, kde-format
77869 #| msgctxt "months"
77870 #| msgid "mths"
77871 msgid "4 mths"
77872 msgstr "måneder"
77873 
77874 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:198
77875 #, fuzzy, kde-format
77876 #| msgctxt "months"
77877 #| msgid "mths"
77878 msgid "6 mths"
77879 msgstr "måneder"
77880 
77881 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:199
77882 #, fuzzy, kde-format
77883 #| msgctxt "months"
77884 #| msgid "mths"
77885 msgid "9 mths"
77886 msgstr "måneder"
77887 
77888 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:200
77889 #, fuzzy, kde-format
77890 #| msgid "year"
77891 msgid "1 year"
77892 msgstr "år"
77893 
77894 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:201
77895 #, kde-format
77896 msgid "2 yrs"
77897 msgstr ""
77898 
77899 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:202
77900 #, kde-format
77901 msgid "3 yrs"
77902 msgstr ""
77903 
77904 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:203
77905 #, kde-format
77906 msgid "5 yrs"
77907 msgstr ""
77908 
77909 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:204
77910 #, kde-format
77911 msgid "10 yrs"
77912 msgstr ""
77913 
77914 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:205
77915 #, kde-format
77916 msgid "25 yrs"
77917 msgstr ""
77918 
77919 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:206
77920 #, kde-format
77921 msgid "50 yrs"
77922 msgstr ""
77923 
77924 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TimeSpinBox.qml:207
77925 #, fuzzy, kde-format
77926 #| msgid "1000 yards"
77927 msgid "100 yrs"
77928 msgstr "1000 yard"
77929 
77930 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:28
77931 #, kde-kuit-format
77932 msgid "%1 are toggled on"
77933 msgstr ""
77934 
77935 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:30
77936 #, fuzzy, kde-kuit-format
77937 #| msgid "%1 is online."
77938 msgid "%1 is toggled on"
77939 msgstr "%1 er på nettet."
77940 
77941 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:34
77942 #, kde-kuit-format
77943 msgid "%1 are toggled off"
77944 msgstr ""
77945 
77946 #: kstarslite/qml/modules/helpers/TopMenuButton.qml:36
77947 #, fuzzy, kde-kuit-format
77948 #| msgid "%1 is online."
77949 msgid "%1 is toggled off"
77950 msgstr "%1 er på nettet."
77951 
77952 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:40
77953 #, fuzzy, kde-kuit-format
77954 #| msgid "Empty sky"
77955 msgid "Empty Sky"
77956 msgstr "Ingen synlige objekter"
77957 
77958 #: kstarslite/qml/modules/menus/ContextMenu.qml:61
77959 #, fuzzy, kde-kuit-format
77960 #| msgid "Center && Track"
77961 msgid "Center and Track"
77962 msgstr "Centrér && følg"
77963 
77964 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:56
77965 #, fuzzy, kde-kuit-format
77966 #| msgctxt "use 'star chart' color scheme"
77967 #| msgid "Star Chart"
77968 msgid "Star Chart"
77969 msgstr "Stjernekort"
77970 
77971 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:57
77972 #, fuzzy, kde-kuit-format
77973 #| msgctxt "use 'night vision' color scheme"
77974 #| msgid "Night Vision"
77975 msgid "Night Vision"
77976 msgstr "Nat-synlig"
77977 
77978 #: kstarslite/qml/modules/popups/ColorSchemePopup.qml:58
77979 #, fuzzy, kde-kuit-format
77980 #| msgctxt "use 'moonless night' color scheme"
77981 #| msgid "Moonless Night"
77982 msgid "Moonless Night"
77983 msgstr "Nat uden månelys"
77984 
77985 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:34
77986 #, kde-kuit-format
77987 msgid "Lambert (Default)"
77988 msgstr ""
77989 
77990 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:35
77991 #, fuzzy, kde-kuit-format
77992 #| msgid "&Azimuthal Equidistant"
77993 msgid "Azimuthal Equidistant"
77994 msgstr "&Azimuthal Equidistant"
77995 
77996 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:36
77997 #, fuzzy, kde-kuit-format
77998 #| msgctxt "Map projection method"
77999 #| msgid "Orthographic"
78000 msgid "Orthographic"
78001 msgstr "Ortografisk"
78002 
78003 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:37
78004 #, fuzzy, kde-kuit-format
78005 #| msgid "&Equirectangular"
78006 msgid "Equirectangular"
78007 msgstr "&Equirektangulær"
78008 
78009 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:38
78010 #, fuzzy, kde-kuit-format
78011 #| msgid "&Stereographic"
78012 msgid "Stereographic"
78013 msgstr "&Stereografisk"
78014 
78015 #: kstarslite/qml/modules/popups/ProjectionsPopup.qml:39
78016 #, fuzzy, kde-kuit-format
78017 #| msgctxt "Map projection method"
78018 #| msgid "Gnomonic"
78019 msgid "Gnomonic"
78020 msgstr "Gnomonisk"
78021 
78022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetTime)
78023 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:13 tools/observinglist.ui:525
78024 #, kde-format, kde-kuit-format
78025 msgid "Set Time"
78026 msgstr "Angiv tidspunkt"
78027 
78028 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:233
78029 #, fuzzy, kde-kuit-format
78030 #| msgid "Year:"
78031 msgid "Year"
78032 msgstr "År:"
78033 
78034 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:275 tools/calendarwidget.cpp:212
78035 #, kde-format, kde-kuit-format
78036 msgid "Month"
78037 msgstr "Måned"
78038 
78039 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:328
78040 #, kde-kuit-format
78041 msgid "Week"
78042 msgstr ""
78043 
78044 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:374
78045 #, fuzzy, kde-kuit-format
78046 #| msgid "day"
78047 msgid "Day"
78048 msgstr "dag"
78049 
78050 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:448
78051 #, fuzzy, kde-kuit-format
78052 #| msgid "hours"
78053 msgid "Hour"
78054 msgstr "timer"
78055 
78056 #: kstarslite/qml/modules/TimePage.qml:479
78057 #, fuzzy, kde-kuit-format
78058 #| msgid "Min."
78059 msgid "Min."
78060 msgstr "Min."
78061 
78062 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:116
78063 #, fuzzy, kde-kuit-format
78064 #| msgid "Auto mode"
78065 msgid "Automatic mode"
78066 msgstr "Autotilstand"
78067 
78068 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:150
78069 #, fuzzy, kde-kuit-format
78070 #| msgid "Deep-sky Objects"
78071 msgid "DeepSky Objects"
78072 msgstr "Dybrumsobjekt"
78073 
78074 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:187
78075 #: skycomponents/constellationlines.cpp:24
78076 #, kde-format, kde-kuit-format
78077 msgid "Constellation Lines"
78078 msgstr "Stjernebilledernes linjer"
78079 
78080 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:196 tools/scriptbuilder.cpp:580
78081 #, kde-format, kde-kuit-format
78082 msgid "Constellation Names"
78083 msgstr "Stjernebillednavne"
78084 
78085 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:206
78086 #, fuzzy, kde-kuit-format
78087 #| msgid "Constellation"
78088 msgid "Constellation Art"
78089 msgstr "Stjernebillede"
78090 
78091 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:217
78092 #, fuzzy, kde-kuit-format
78093 #| msgid "Constellation Boundaries"
78094 msgid "Constellation Bounds"
78095 msgstr "Stjernebilledomrids"
78096 
78097 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:226 skycomponents/milkyway.cpp:22
78098 #, kde-format, kde-kuit-format
78099 msgid "Milky Way"
78100 msgstr "Mælkevejen"
78101 
78102 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:236
78103 #, fuzzy, kde-kuit-format
78104 #| msgid "Equatorial Coordinates"
78105 msgid "Equatorial Grid"
78106 msgstr "Ækvatoriale koordinater"
78107 
78108 #: kstarslite/qml/modules/TopMenu.qml:246
78109 #, fuzzy, kde-kuit-format
78110 #| msgid "Horizontal "
78111 msgid "Horizontal Grid"
78112 msgstr "Horisontal "
78113 
78114 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialExitPopup.qml:27
78115 #, fuzzy, kde-kuit-format
78116 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
78117 msgid "Are you sure you want to exit tutorial?"
78118 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne klienten %1?"
78119 
78120 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPane.qml:45
78121 #, kde-kuit-format
78122 msgid "Exit"
78123 msgstr ""
78124 
78125 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:36
78126 #, fuzzy, kde-kuit-format
78127 #| msgid " Welcome to KStars "
78128 msgid "Welcome to KStars Lite"
78129 msgstr " Velkommen til KStars "
78130 
78131 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:44
78132 #, kde-kuit-format
78133 msgid ""
78134 "KStars Lite is a free, open source, cross-platform Astronomy Software "
78135 "designed for mobile devices."
78136 msgstr ""
78137 
78138 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:51
78139 #, kde-kuit-format
78140 msgid "A quick tutorial will introduce you to main functions of KStars Lite"
78141 msgstr ""
78142 
78143 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialPopup.qml:66
78144 #, fuzzy, kde-kuit-format
78145 #| msgid "Start Autoguide"
78146 msgid "Start tutorial"
78147 msgstr "Start autoguide"
78148 
78149 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:35
78150 #, fuzzy, kde-kuit-format
78151 #| msgctxt "Satellite group name"
78152 #| msgid "Globalstar"
78153 msgid "Global Drawer"
78154 msgstr "Globalstar"
78155 
78156 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep1.qml:36
78157 #, kde-kuit-format
78158 msgid ""
78159 "By swiping from left to right on any page of KStars Lite you can access "
78160 "global drawer"
78161 msgstr ""
78162 
78163 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:28
78164 #, kde-kuit-format
78165 msgid "Context Drawer"
78166 msgstr ""
78167 
78168 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep2.qml:29
78169 #, kde-kuit-format
78170 msgid ""
78171 "By swiping from right to left you can access context drawer with functions "
78172 "related to Sky Map. This menu is available only on Sky Map."
78173 msgstr ""
78174 
78175 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:30
78176 #, fuzzy, kde-kuit-format
78177 #| msgid "Top left"
78178 msgid "Top Menu"
78179 msgstr "Øverst venstre"
78180 
78181 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep3.qml:31
78182 #, kde-kuit-format
78183 msgid ""
78184 "By tapping on this arrow you can access top menu from which you can control "
78185 "visibility of different sky objects"
78186 msgstr ""
78187 
78188 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:25
78189 #, fuzzy, kde-kuit-format
78190 #| msgid "Bottom left"
78191 msgid "Bottom Menu"
78192 msgstr "Nederst venstre"
78193 
78194 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep4.qml:26
78195 #, kde-kuit-format
78196 msgid ""
78197 "By tapping on this arrow you can access bottom menu from which you can set "
78198 "time and start time simulation"
78199 msgstr ""
78200 
78201 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:18
78202 #, fuzzy, kde-kuit-format
78203 #| msgid "Set Location..."
78204 msgid "Set Location"
78205 msgstr "Sæt stedet..."
78206 
78207 #: kstarslite/qml/modules/tutorial/TutorialStep5.qml:19
78208 #, kde-kuit-format
78209 msgid ""
78210 "Congratulations with your first steps in KStars Lite. Your tutorial is "
78211 "almost over. The last step to do is to set your location (you can do that "
78212 "either manually or from GPS). Click next to proceed."
78213 msgstr ""
78214 
78215 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:22
78216 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:111
78217 #, kde-format
78218 msgctxt "Northeast"
78219 msgid "NE"
78220 msgstr "NØ"
78221 
78222 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:24
78223 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:113
78224 #, kde-format
78225 msgctxt "Southeast"
78226 msgid "SE"
78227 msgstr "SØ"
78228 
78229 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:26
78230 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:115
78231 #, kde-format
78232 msgctxt "Southwest"
78233 msgid "SW"
78234 msgstr "SV"
78235 
78236 #: kstarslite/skyitems/horizonitem.cpp:28
78237 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:117
78238 #, kde-format
78239 msgctxt "Northwest"
78240 msgid "NW"
78241 msgstr "NV"
78242 
78243 #: kstarssplash.cpp:18
78244 #, kde-format
78245 msgid "Welcome to KStars. Please stand by while loading..."
78246 msgstr "Velkommen til KStars. Vent venligst mens programmet indlæses..."
78247 
78248 #: libindi_strings.cpp:1
78249 #, kde-kuit-format
78250 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78251 msgid "100x"
78252 msgstr "100x"
78253 
78254 #: libindi_strings.cpp:2
78255 #, kde-kuit-format
78256 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78257 msgid "10x"
78258 msgstr "10x"
78259 
78260 #: libindi_strings.cpp:3
78261 #, kde-kuit-format
78262 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78263 msgid "1200x"
78264 msgstr "1200x"
78265 
78266 #: libindi_strings.cpp:4
78267 #, kde-kuit-format
78268 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78269 msgid "12x"
78270 msgstr "12x"
78271 
78272 #: libindi_strings.cpp:5
78273 #, kde-kuit-format
78274 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78275 msgid "600x"
78276 msgstr "600x"
78277 
78278 #: libindi_strings.cpp:6
78279 #, kde-kuit-format
78280 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78281 msgid "64x"
78282 msgstr "64x"
78283 
78284 #: libindi_strings.cpp:7
78285 #, kde-kuit-format
78286 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78287 msgid "900x"
78288 msgstr "900x"
78289 
78290 #: libindi_strings.cpp:8
78291 #, kde-kuit-format
78292 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78293 msgid ":CM#"
78294 msgstr ":CM#"
78295 
78296 #: libindi_strings.cpp:9
78297 #, kde-kuit-format
78298 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78299 msgid ":CMR#"
78300 msgstr ":CMR#"
78301 
78302 #: libindi_strings.cpp:10
78303 #, kde-kuit-format
78304 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78305 msgid "AP UTC Offset"
78306 msgstr "AP UTC-tidsforskel"
78307 
78308 #: libindi_strings.cpp:11
78309 #, kde-kuit-format
78310 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78311 msgid "AP local time"
78312 msgstr "AP lokal tid"
78313 
78314 #: libindi_strings.cpp:12
78315 #, kde-kuit-format
78316 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78317 msgid "AP sidereal time"
78318 msgstr "AP stjernetid"
78319 
78320 #: libindi_strings.cpp:13
78321 #, kde-kuit-format
78322 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78323 msgid "Abell"
78324 msgstr "Abell"
78325 
78326 #: libindi_strings.cpp:14
78327 #, kde-kuit-format
78328 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78329 msgid "Abort Motion"
78330 msgstr "Afbryd bevægelse"
78331 
78332 #: libindi_strings.cpp:15
78333 #, kde-kuit-format
78334 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78335 msgid "Abort Slew"
78336 msgstr "Afbryd drejning"
78337 
78338 #: libindi_strings.cpp:16
78339 #, kde-kuit-format
78340 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78341 msgid "Abort Slew/Track"
78342 msgstr "Afbryd drejning/følgning"
78343 
78344 #: libindi_strings.cpp:17
78345 #, kde-kuit-format
78346 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78347 msgid "Abort"
78348 msgstr "Afbryd"
78349 
78350 #: libindi_strings.cpp:18
78351 #, kde-kuit-format
78352 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78353 msgid "Absolute Position"
78354 msgstr "Absolut position"
78355 
78356 #: libindi_strings.cpp:19
78357 #, fuzzy, kde-kuit-format
78358 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78359 #| msgid "Absolute Position"
78360 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78361 msgid "Absolute"
78362 msgstr "Absolut position"
78363 
78364 #: libindi_strings.cpp:20
78365 #, kde-kuit-format
78366 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78367 msgid "Activate"
78368 msgstr "Aktivér"
78369 
78370 #: libindi_strings.cpp:21
78371 #, kde-kuit-format
78372 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78373 msgid "Active Filter"
78374 msgstr "Aktivt filter"
78375 
78376 #: libindi_strings.cpp:22
78377 #, kde-kuit-format
78378 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78379 msgid "Actual Time"
78380 msgstr "Reel tid"
78381 
78382 #: libindi_strings.cpp:23
78383 #, kde-kuit-format
78384 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78385 msgid "Alignment"
78386 msgstr "Konjunktion"
78387 
78388 #: libindi_strings.cpp:24
78389 #, fuzzy, kde-kuit-format
78390 #| msgid "All"
78391 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78392 msgid "All"
78393 msgstr "Alle"
78394 
78395 #: libindi_strings.cpp:25
78396 #, kde-kuit-format
78397 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78398 msgid "Alt  D:M:S"
78399 msgstr "Alt  D:M:S"
78400 
78401 #: libindi_strings.cpp:26
78402 #, kde-kuit-format
78403 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78404 msgid "Alt/Dec Anti-backlash"
78405 msgstr "Alt/Dec Anti-backlash"
78406 
78407 #: libindi_strings.cpp:27
78408 #, kde-kuit-format
78409 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78410 msgid "Alt/Dec PEC"
78411 msgstr "Alt/Dec PEC"
78412 
78413 #: libindi_strings.cpp:28
78414 #, kde-kuit-format
78415 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78416 msgid "AltAz"
78417 msgstr "AltAz"
78418 
78419 #: libindi_strings.cpp:29
78420 #, kde-kuit-format
78421 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78422 msgid "Anti Flicker"
78423 msgstr "Anti Flicker"
78424 
78425 #: libindi_strings.cpp:30
78426 #, kde-kuit-format
78427 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78428 msgid "Aperture (mm)"
78429 msgstr "Åbning (mm)"
78430 
78431 #: libindi_strings.cpp:31
78432 #, kde-kuit-format
78433 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78434 msgid "Arp"
78435 msgstr "Arp"
78436 
78437 #: libindi_strings.cpp:32
78438 #, kde-kuit-format
78439 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78440 msgid "Atmosphere"
78441 msgstr "Atmosfære"
78442 
78443 #: libindi_strings.cpp:33
78444 #, fuzzy, kde-kuit-format
78445 #| msgid "Auto Stretch"
78446 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78447 msgid "Auto Search"
78448 msgstr "Automatisk udstrækning"
78449 
78450 #: libindi_strings.cpp:34
78451 #, kde-kuit-format
78452 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78453 msgid "Auto"
78454 msgstr "Auto"
78455 
78456 #: libindi_strings.cpp:35
78457 #, kde-kuit-format
78458 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78459 msgid "Auxiliary"
78460 msgstr "Hjælpeudstyr"
78461 
78462 #: libindi_strings.cpp:36
78463 #, fuzzy, kde-kuit-format
78464 #| msgid "Plot average:"
78465 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78466 msgid "Average (1 sec.)"
78467 msgstr "Plot gennemsnit:"
78468 
78469 #: libindi_strings.cpp:37
78470 #, kde-kuit-format
78471 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78472 msgid "Az D:M:S"
78473 msgstr "Az D:M:S"
78474 
78475 #: libindi_strings.cpp:38
78476 #, kde-kuit-format
78477 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78478 msgid "Az/Ra Anti-backlash"
78479 msgstr "Az/Ra Anti-backlash"
78480 
78481 #: libindi_strings.cpp:39
78482 #, kde-kuit-format
78483 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78484 msgid "Az/Ra PEC"
78485 msgstr "Az/Ra PEC"
78486 
78487 #: libindi_strings.cpp:40
78488 #, kde-kuit-format
78489 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78490 msgid "Back Light"
78491 msgstr "Back Light"
78492 
78493 #: libindi_strings.cpp:41
78494 #, kde-kuit-format
78495 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78496 msgid "Backlash"
78497 msgstr "Backlash"
78498 
78499 #: libindi_strings.cpp:42
78500 #, fuzzy, kde-kuit-format
78501 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78502 #| msgid "Frame Rate"
78503 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78504 msgid "Baud Rate"
78505 msgstr "Billedhastighed"
78506 
78507 #: libindi_strings.cpp:43
78508 #, kde-kuit-format
78509 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78510 msgid "Bias"
78511 msgstr "Bias"
78512 
78513 #: libindi_strings.cpp:44
78514 #, kde-kuit-format
78515 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78516 msgid "Binning"
78517 msgstr "Binning"
78518 
78519 #: libindi_strings.cpp:45
78520 #, kde-kuit-format
78521 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78522 msgid "Bits per pixel"
78523 msgstr "Bits pr. pixel"
78524 
78525 #: libindi_strings.cpp:46
78526 #, kde-kuit-format
78527 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78528 msgid "Blue"
78529 msgstr "Blå"
78530 
78531 #: libindi_strings.cpp:47
78532 #, kde-kuit-format
78533 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78534 msgid "Both"
78535 msgstr ""
78536 
78537 #: libindi_strings.cpp:48
78538 #, kde-kuit-format
78539 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78540 msgid "Brightness"
78541 msgstr "Lysstyrke"
78542 
78543 #: libindi_strings.cpp:49
78544 #, kde-kuit-format
78545 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78546 msgid "CCD Bias"
78547 msgstr "CCD-bias"
78548 
78549 #: libindi_strings.cpp:50
78550 #, fuzzy, kde-kuit-format
78551 #| msgid "CCD R"
78552 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78553 msgid "CCD FOV"
78554 msgstr "CCD R"
78555 
78556 #: libindi_strings.cpp:51
78557 #, kde-kuit-format
78558 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78559 msgid "CCD Information"
78560 msgstr "CCD-Information"
78561 
78562 #: libindi_strings.cpp:52
78563 #, kde-kuit-format
78564 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78565 msgid "CCD Maximum ADU"
78566 msgstr "CCD maksimum ADU"
78567 
78568 #: libindi_strings.cpp:53
78569 #, kde-kuit-format
78570 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78571 msgid "CCD Noise"
78572 msgstr "CCD-støj"
78573 
78574 #: libindi_strings.cpp:54 libindi_strings.cpp:55
78575 #, kde-kuit-format
78576 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78577 msgid "CCD Simulator"
78578 msgstr "CCD-simulator"
78579 
78580 #: libindi_strings.cpp:56
78581 #, kde-kuit-format
78582 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78583 msgid "CCD X Pixel Size"
78584 msgstr "CCD's x-pixelstørrelse"
78585 
78586 #: libindi_strings.cpp:57
78587 #, kde-kuit-format
78588 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78589 msgid "CCD X resolution"
78590 msgstr "CCD's x-opløsning"
78591 
78592 #: libindi_strings.cpp:58
78593 #, kde-kuit-format
78594 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78595 msgid "CCD Y Pixel Size"
78596 msgstr "CCD's y-pixelstørrelse"
78597 
78598 #: libindi_strings.cpp:59
78599 #, kde-kuit-format
78600 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78601 msgid "CCD Y resolution"
78602 msgstr "CCD's y-opløsning"
78603 
78604 #: libindi_strings.cpp:60
78605 #, kde-kuit-format
78606 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78607 msgid "CCD1"
78608 msgstr "CCD1"
78609 
78610 #: libindi_strings.cpp:61
78611 #, kde-kuit-format
78612 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78613 msgid "CCDs"
78614 msgstr "CCD'er"
78615 
78616 #: libindi_strings.cpp:62
78617 #, kde-kuit-format
78618 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78619 msgid "Caldwell"
78620 msgstr "Caldwell"
78621 
78622 #: libindi_strings.cpp:63
78623 #, kde-kuit-format
78624 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78625 msgid "Camera Model"
78626 msgstr "Kameramodel"
78627 
78628 #: libindi_strings.cpp:64
78629 #, kde-kuit-format
78630 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78631 msgid "Celsius"
78632 msgstr "Celsius"
78633 
78634 #: libindi_strings.cpp:65
78635 #, kde-kuit-format
78636 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78637 msgid "Centering"
78638 msgstr "Centrering"
78639 
78640 #: libindi_strings.cpp:66
78641 #, fuzzy, kde-kuit-format
78642 #| msgid "Client"
78643 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78644 msgid "Client"
78645 msgstr "Klient"
78646 
78647 #: libindi_strings.cpp:67
78648 #, kde-kuit-format
78649 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78650 msgid "Color"
78651 msgstr "Farve"
78652 
78653 #: libindi_strings.cpp:68
78654 #, kde-kuit-format
78655 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78656 msgid "Comet DEC motion arcmin/day"
78657 msgstr "Komets DEC-bevægelse buemin/dag"
78658 
78659 #: libindi_strings.cpp:69
78660 #, kde-kuit-format
78661 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78662 msgid "Comet RA motion arcmin/day"
78663 msgstr "Komets RA-bevægelse buemin/dag"
78664 
78665 #: libindi_strings.cpp:70
78666 #, kde-kuit-format
78667 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78668 msgid "Comet tracking parameters"
78669 msgstr "Kometsporingsparametre"
78670 
78671 #: libindi_strings.cpp:71
78672 #, kde-kuit-format
78673 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78674 msgid "Comet"
78675 msgstr "Komet"
78676 
78677 #: libindi_strings.cpp:72
78678 #, kde-kuit-format
78679 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78680 msgid "Communication"
78681 msgstr "Kommunikation"
78682 
78683 #: libindi_strings.cpp:73
78684 #, kde-kuit-format
78685 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78686 msgid "Compress"
78687 msgstr "Komprimér"
78688 
78689 #: libindi_strings.cpp:74
78690 #, kde-kuit-format
78691 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78692 msgid "Compression"
78693 msgstr "Komprimering"
78694 
78695 #: libindi_strings.cpp:75
78696 #, fuzzy, kde-kuit-format
78697 #| msgid "config:"
78698 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78699 msgid "Config #1"
78700 msgstr "konfiguration:"
78701 
78702 #: libindi_strings.cpp:76
78703 #, fuzzy, kde-kuit-format
78704 #| msgid "config:"
78705 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78706 msgid "Config #2"
78707 msgstr "konfiguration:"
78708 
78709 #: libindi_strings.cpp:77
78710 #, fuzzy, kde-kuit-format
78711 #| msgid "config:"
78712 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78713 msgid "Config #3"
78714 msgstr "konfiguration:"
78715 
78716 #: libindi_strings.cpp:78
78717 #, fuzzy, kde-kuit-format
78718 #| msgid "config:"
78719 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78720 msgid "Config #4"
78721 msgstr "konfiguration:"
78722 
78723 #: libindi_strings.cpp:79
78724 #, fuzzy, kde-kuit-format
78725 #| msgid "config:"
78726 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78727 msgid "Config #5"
78728 msgstr "konfiguration:"
78729 
78730 #: libindi_strings.cpp:80
78731 #, fuzzy, kde-kuit-format
78732 #| msgid "config:"
78733 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78734 msgid "Config #6"
78735 msgstr "konfiguration:"
78736 
78737 #: libindi_strings.cpp:81
78738 #, fuzzy, kde-kuit-format
78739 #| msgctxt "object name (optional)"
78740 #| msgid "Longname"
78741 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78742 msgid "Config Name"
78743 msgstr "Langt navn"
78744 
78745 #: libindi_strings.cpp:82
78746 #, kde-kuit-format
78747 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78748 msgid "Configuration"
78749 msgstr "Konfiguration"
78750 
78751 #: libindi_strings.cpp:83
78752 #, kde-kuit-format
78753 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78754 msgid "Connect"
78755 msgstr "Forbind"
78756 
78757 #: libindi_strings.cpp:84
78758 #, fuzzy, kde-kuit-format
78759 #| msgid "Connection"
78760 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78761 msgid "Connection Mode"
78762 msgstr "Forbindelse"
78763 
78764 #: libindi_strings.cpp:85
78765 #, kde-kuit-format
78766 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78767 msgid "Connection"
78768 msgstr "Forbindelse"
78769 
78770 #: libindi_strings.cpp:86
78771 #, kde-kuit-format
78772 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78773 msgid "Contrast"
78774 msgstr "Kontrast"
78775 
78776 #: libindi_strings.cpp:87
78777 #, kde-kuit-format
78778 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78779 msgid "Control"
78780 msgstr "Kontrol"
78781 
78782 #: libindi_strings.cpp:88
78783 #, fuzzy, kde-kuit-format
78784 #| msgctxt "object name (optional)"
78785 #| msgid "Cooling Tower"
78786 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78787 msgid "Cooler"
78788 msgstr "M 29"
78789 
78790 #: libindi_strings.cpp:89
78791 #, kde-kuit-format
78792 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78793 msgid "Count"
78794 msgstr "Antal"
78795 
78796 #: libindi_strings.cpp:90
78797 #, fuzzy, kde-kuit-format
78798 #| msgid "Current day"
78799 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78800 msgid "Current"
78801 msgstr "Denne dag"
78802 
78803 #: libindi_strings.cpp:91
78804 #, fuzzy, kde-kuit-format
78805 #| msgid "Custom"
78806 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78807 msgid "Custom"
78808 msgstr "Indret selv"
78809 
78810 #: libindi_strings.cpp:92
78811 #, fuzzy, kde-kuit-format
78812 #| msgid "arcsecs"
78813 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78814 msgid "DE (arcsecs/s)"
78815 msgstr "buesekunder"
78816 
78817 #: libindi_strings.cpp:93
78818 #, kde-kuit-format
78819 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78820 msgid "DEC (dd:mm:ss)"
78821 msgstr "DEC (dd:mm:ss)"
78822 
78823 #: libindi_strings.cpp:94
78824 #, kde-kuit-format
78825 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78826 msgid "DOME"
78827 msgstr ""
78828 
78829 #: libindi_strings.cpp:95
78830 #, kde-kuit-format
78831 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78832 msgid "Dark"
78833 msgstr "Mørk"
78834 
78835 #: libindi_strings.cpp:96
78836 #, kde-kuit-format
78837 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78838 msgid "Date"
78839 msgstr "Dato"
78840 
78841 #: libindi_strings.cpp:97
78842 #, kde-kuit-format
78843 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78844 msgid "Date/Time"
78845 msgstr "Dato/klokkeslæt"
78846 
78847 #: libindi_strings.cpp:98
78848 #, kde-kuit-format
78849 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78850 msgid "Date/Time/Location"
78851 msgstr "Dato/klokkeslæt/sted"
78852 
78853 #: libindi_strings.cpp:99
78854 #, kde-kuit-format
78855 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78856 msgid "Debug"
78857 msgstr "Debug"
78858 
78859 #: libindi_strings.cpp:100
78860 #, kde-kuit-format
78861 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78862 msgid "Dec (arcmin)"
78863 msgstr "Dec (buemin)"
78864 
78865 #: libindi_strings.cpp:101
78866 #, kde-kuit-format
78867 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78868 msgid "Dec (dd:mm:ss)"
78869 msgstr "Dec (dd:mm:ss)"
78870 
78871 #: libindi_strings.cpp:102
78872 #, kde-kuit-format
78873 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78874 msgid "Dec D:M:S"
78875 msgstr "Dec D:M:S"
78876 
78877 #: libindi_strings.cpp:103
78878 #, kde-kuit-format
78879 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78880 msgid "Declination axis"
78881 msgstr "Deklinationsakse"
78882 
78883 #: libindi_strings.cpp:104
78884 #, kde-kuit-format
78885 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78886 msgid "Deep Sky Catalogs"
78887 msgstr "Dybrumskataloger"
78888 
78889 #: libindi_strings.cpp:105
78890 #, kde-kuit-format
78891 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78892 msgid "Default"
78893 msgstr "Standard"
78894 
78895 #: libindi_strings.cpp:106
78896 #, kde-kuit-format
78897 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78898 msgid "Device"
78899 msgstr "Enhed"
78900 
78901 #: libindi_strings.cpp:107
78902 #, kde-kuit-format
78903 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78904 msgid "Diff. Eq."
78905 msgstr "Diff.lign."
78906 
78907 #: libindi_strings.cpp:108
78908 #, fuzzy, kde-kuit-format
78909 #| msgid "Dir:"
78910 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78911 msgid "Dir"
78912 msgstr "Ret:"
78913 
78914 #: libindi_strings.cpp:109
78915 #, kde-kuit-format
78916 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78917 msgid "Dir."
78918 msgstr ""
78919 
78920 #: libindi_strings.cpp:110 libindi_strings.cpp:111
78921 #, kde-kuit-format
78922 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78923 msgid "Direction"
78924 msgstr "Retning"
78925 
78926 #: libindi_strings.cpp:112
78927 #, kde-kuit-format
78928 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78929 msgid "Disable"
78930 msgstr "Deaktivér"
78931 
78932 #: libindi_strings.cpp:113
78933 #, fuzzy, kde-kuit-format
78934 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78935 #| msgid "Disable"
78936 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78937 msgid "Disabled"
78938 msgstr "Deaktivér"
78939 
78940 #: libindi_strings.cpp:114
78941 #, kde-kuit-format
78942 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78943 msgid "Disconnect"
78944 msgstr "Afbryd"
78945 
78946 #: libindi_strings.cpp:115
78947 #, kde-kuit-format
78948 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78949 msgid "Divisor"
78950 msgstr ""
78951 
78952 #: libindi_strings.cpp:116
78953 #, fuzzy, kde-kuit-format
78954 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78955 #| msgid "CCD Simulator"
78956 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78957 msgid "Dome Simulator"
78958 msgstr "CCD-simulator"
78959 
78960 #: libindi_strings.cpp:117
78961 #, kde-kuit-format
78962 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78963 msgid "Dome control"
78964 msgstr "Kontrol med kuppel"
78965 
78966 #: libindi_strings.cpp:118
78967 #, fuzzy, kde-kuit-format
78968 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78969 #| msgid "Park Scope"
78970 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78971 msgid "Dome locks"
78972 msgstr "Parkér teleskop"
78973 
78974 #: libindi_strings.cpp:119
78975 #, fuzzy, kde-kuit-format
78976 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
78977 #| msgid "Dome Creek"
78978 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78979 msgid "Dome parking policy"
78980 msgstr "Dome Creek"
78981 
78982 #: libindi_strings.cpp:120
78983 #, fuzzy, kde-kuit-format
78984 #| msgctxt "City in British Columbia Canada"
78985 #| msgid "Dome Creek"
78986 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78987 msgid "Dome parks"
78988 msgstr "Dome Creek"
78989 
78990 #: libindi_strings.cpp:121
78991 #, kde-kuit-format
78992 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78993 msgid "Driver Info"
78994 msgstr "Driverinfo:"
78995 
78996 #: libindi_strings.cpp:122
78997 #, kde-kuit-format
78998 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
78999 msgid "Duration (s)"
79000 msgstr "Varighed (s)"
79001 
79002 #: libindi_strings.cpp:123
79003 #, fuzzy, kde-kuit-format
79004 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79005 #| msgid "Duration (s)"
79006 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79007 msgid "Duration (sec)"
79008 msgstr "Varighed (s)"
79009 
79010 #: libindi_strings.cpp:124
79011 #, fuzzy, kde-kuit-format
79012 #| msgid "Just solve"
79013 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79014 msgid "Dust Cover"
79015 msgstr "Løs blot"
79016 
79017 #: libindi_strings.cpp:125
79018 #, kde-kuit-format
79019 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79020 msgid "Duty cycle"
79021 msgstr "Arbejdscyklus"
79022 
79023 #: libindi_strings.cpp:126
79024 #, kde-kuit-format
79025 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79026 msgid "EQ Coord"
79027 msgstr "Ækv. koord."
79028 
79029 #: libindi_strings.cpp:127
79030 #, kde-kuit-format
79031 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79032 msgid "EQ PEC"
79033 msgstr "Ækv. PEC"
79034 
79035 #: libindi_strings.cpp:128
79036 #, fuzzy, kde-kuit-format
79037 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79038 #| msgid "East (msec)"
79039 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79040 msgid "East (ms)"
79041 msgstr "Øst (msek)"
79042 
79043 #: libindi_strings.cpp:129
79044 #, kde-kuit-format
79045 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79046 msgid "East (msec)"
79047 msgstr "Øst (msek)"
79048 
79049 #: libindi_strings.cpp:130
79050 #, kde-kuit-format
79051 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79052 msgid "East (pointing west)"
79053 msgstr ""
79054 
79055 #: libindi_strings.cpp:131
79056 #, kde-kuit-format
79057 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79058 msgid "East (sec)"
79059 msgstr "Øst (sek)"
79060 
79061 #: libindi_strings.cpp:132
79062 #, kde-kuit-format
79063 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79064 msgid "East"
79065 msgstr "Øst"
79066 
79067 #: libindi_strings.cpp:133
79068 #, kde-kuit-format
79069 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79070 msgid "East/West"
79071 msgstr "Øst/vest"
79072 
79073 #: libindi_strings.cpp:134
79074 #, fuzzy, kde-kuit-format
79075 #| msgid "Elevation (m):"
79076 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79077 msgid "Elevation (m)"
79078 msgstr "Højde (meter):"
79079 
79080 #: libindi_strings.cpp:135
79081 #, kde-kuit-format
79082 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79083 msgid "Enable"
79084 msgstr "Aktivér"
79085 
79086 #: libindi_strings.cpp:136
79087 #, fuzzy, kde-kuit-format
79088 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79089 #| msgid "Enable"
79090 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79091 msgid "Enabled"
79092 msgstr "Aktivér"
79093 
79094 #: libindi_strings.cpp:137
79095 #, kde-kuit-format
79096 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79097 msgid "Encoder"
79098 msgstr ""
79099 
79100 #: libindi_strings.cpp:138
79101 #, fuzzy, kde-kuit-format
79102 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79103 #| msgid "EQ PEC"
79104 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79105 msgid "EQ PE"
79106 msgstr "Ækv. PEC"
79107 
79108 #: libindi_strings.cpp:139
79109 #, kde-kuit-format
79110 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79111 msgid "Eq. Coordinates"
79112 msgstr "Ækv. koordinater"
79113 
79114 #: libindi_strings.cpp:140
79115 #, kde-kuit-format
79116 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79117 msgid "Equatorial JNow"
79118 msgstr "Ækvatorial JNow"
79119 
79120 #: libindi_strings.cpp:141
79121 #, fuzzy, kde-kuit-format
79122 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
79123 #| msgid "Lethbridge"
79124 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79125 msgid "Ethernet"
79126 msgstr "Lethbridge"
79127 
79128 #: libindi_strings.cpp:142
79129 #, kde-kuit-format
79130 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79131 msgid "Exec"
79132 msgstr "Exec"
79133 
79134 #: libindi_strings.cpp:143
79135 #, kde-kuit-format
79136 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79137 msgid "Expose Abort"
79138 msgstr "Afbryd eksponering"
79139 
79140 #: libindi_strings.cpp:144
79141 #, kde-kuit-format
79142 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79143 msgid "Expose"
79144 msgstr "Eksponér"
79145 
79146 #: libindi_strings.cpp:145
79147 #, kde-kuit-format
79148 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79149 msgid "Exposure"
79150 msgstr "Eksponering"
79151 
79152 #: libindi_strings.cpp:146
79153 #, kde-kuit-format
79154 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79155 msgid "Extended GPS Features"
79156 msgstr "Udvidede GPS-funktioner"
79157 
79158 #: libindi_strings.cpp:147
79159 #, kde-kuit-format
79160 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79161 msgid "Extrema"
79162 msgstr "Ekstrema"
79163 
79164 #: libindi_strings.cpp:148
79165 #, fuzzy, kde-kuit-format
79166 #| msgid "FITS Header"
79167 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79168 msgid "FITS Header"
79169 msgstr "FITS-header"
79170 
79171 #: libindi_strings.cpp:149
79172 #, kde-kuit-format
79173 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79174 msgid "FWHM (arcseconds)"
79175 msgstr "FWHM (buesekunder)"
79176 
79177 #: libindi_strings.cpp:150
79178 #, kde-kuit-format
79179 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79180 msgid "FWHM"
79181 msgstr "FWHM"
79182 
79183 #: libindi_strings.cpp:151
79184 #, kde-kuit-format
79185 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79186 msgid "Factory"
79187 msgstr "Fabrik"
79188 
79189 #: libindi_strings.cpp:152
79190 #, kde-kuit-format
79191 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79192 msgid "Fan"
79193 msgstr "Blæser"
79194 
79195 #: libindi_strings.cpp:153
79196 #, kde-kuit-format
79197 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79198 msgid "Fast"
79199 msgstr "Hurtig"
79200 
79201 #: libindi_strings.cpp:154
79202 #, kde-kuit-format
79203 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79204 msgid "Feed"
79205 msgstr "Feed"
79206 
79207 #: libindi_strings.cpp:155
79208 #, kde-kuit-format
79209 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79210 msgid "Feedback"
79211 msgstr "Feedback"
79212 
79213 #: libindi_strings.cpp:156
79214 #, kde-kuit-format
79215 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79216 msgid "Field De-rotator"
79217 msgstr "Field De-rotator"
79218 
79219 #: libindi_strings.cpp:157
79220 #, kde-kuit-format
79221 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79222 msgid "Filter #1"
79223 msgstr "Filter #1"
79224 
79225 #: libindi_strings.cpp:158
79226 #, kde-kuit-format
79227 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79228 msgid "Filter #2"
79229 msgstr "Filter #2"
79230 
79231 #: libindi_strings.cpp:159
79232 #, kde-kuit-format
79233 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79234 msgid "Filter #3"
79235 msgstr "Filter #3"
79236 
79237 #: libindi_strings.cpp:160
79238 #, kde-kuit-format
79239 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79240 msgid "Filter #4"
79241 msgstr "Filter #4"
79242 
79243 #: libindi_strings.cpp:161
79244 #, kde-kuit-format
79245 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79246 msgid "Filter #5"
79247 msgstr "Filter #5"
79248 
79249 #: libindi_strings.cpp:162
79250 #, kde-kuit-format
79251 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79252 msgid "Filter Count"
79253 msgstr "Antal filtre"
79254 
79255 #: libindi_strings.cpp:163
79256 #, kde-kuit-format
79257 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79258 msgid "Filter Simulator"
79259 msgstr "Filtersimulator"
79260 
79261 #: libindi_strings.cpp:164
79262 #, fuzzy, kde-kuit-format
79263 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79264 #| msgid "Filter Count"
79265 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79266 msgid "Filter Slot"
79267 msgstr "Antal filtre"
79268 
79269 #: libindi_strings.cpp:165
79270 #, kde-kuit-format
79271 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79272 msgid "Filter Wheel"
79273 msgstr "Filterhjul"
79274 
79275 #: libindi_strings.cpp:166
79276 #, kde-kuit-format
79277 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79278 msgid "Filter"
79279 msgstr "Filter"
79280 
79281 #: libindi_strings.cpp:167
79282 #, fuzzy, kde-kuit-format
79283 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79284 #| msgid "Filter #1"
79285 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79286 msgid "Filter#1"
79287 msgstr "Filter #1"
79288 
79289 #: libindi_strings.cpp:168
79290 #, fuzzy, kde-kuit-format
79291 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79292 #| msgid "Filter #2"
79293 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79294 msgid "Filter#2"
79295 msgstr "Filter #2"
79296 
79297 #: libindi_strings.cpp:169
79298 #, fuzzy, kde-kuit-format
79299 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79300 #| msgid "Filter #3"
79301 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79302 msgid "Filter#3"
79303 msgstr "Filter #3"
79304 
79305 #: libindi_strings.cpp:170
79306 #, fuzzy, kde-kuit-format
79307 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79308 #| msgid "Filter #4"
79309 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79310 msgid "Filter#4"
79311 msgstr "Filter #4"
79312 
79313 #: libindi_strings.cpp:171
79314 #, fuzzy, kde-kuit-format
79315 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79316 #| msgid "Filter #5"
79317 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79318 msgid "Filter#5"
79319 msgstr "Filter #5"
79320 
79321 #: libindi_strings.cpp:172
79322 #, fuzzy, kde-kuit-format
79323 #| msgid "Filter"
79324 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79325 msgid "Filter#6"
79326 msgstr "Filter"
79327 
79328 #: libindi_strings.cpp:173
79329 #, fuzzy, kde-kuit-format
79330 #| msgid "Filter"
79331 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79332 msgid "Filter#7"
79333 msgstr "Filter"
79334 
79335 #: libindi_strings.cpp:174
79336 #, fuzzy, kde-kuit-format
79337 #| msgid "Filter"
79338 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79339 msgid "Filter#8"
79340 msgstr "Filter"
79341 
79342 #: libindi_strings.cpp:175
79343 #, kde-kuit-format
79344 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79345 msgid "Find"
79346 msgstr "Find"
79347 
79348 #: libindi_strings.cpp:176
79349 #, kde-kuit-format
79350 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79351 msgid "Firmware Info"
79352 msgstr "Info om firmware"
79353 
79354 #: libindi_strings.cpp:177
79355 #, kde-kuit-format
79356 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79357 msgid "Firmware data"
79358 msgstr "Firmware-data"
79359 
79360 #: libindi_strings.cpp:178
79361 #, kde-kuit-format
79362 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79363 msgid "Firmware version"
79364 msgstr "Firmware-version"
79365 
79366 #: libindi_strings.cpp:179
79367 #, kde-kuit-format
79368 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79369 msgid "Firmware"
79370 msgstr "Firmware"
79371 
79372 #: libindi_strings.cpp:180
79373 #, kde-kuit-format
79374 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79375 msgid "Flat"
79376 msgstr "Flad"
79377 
79378 #: libindi_strings.cpp:181
79379 #, kde-kuit-format
79380 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79381 msgid "Fluorescent"
79382 msgstr "Fluorescent"
79383 
79384 #: libindi_strings.cpp:182 libindi_strings.cpp:183
79385 #, kde-kuit-format
79386 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79387 msgid "Focal Length (mm)"
79388 msgstr "Brændvidde (mm)"
79389 
79390 #: libindi_strings.cpp:184
79391 #, kde-kuit-format
79392 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79393 msgid "Focus Control"
79394 msgstr "Fokuskontrol"
79395 
79396 #: libindi_strings.cpp:185
79397 #, kde-kuit-format
79398 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79399 msgid "Focus In"
79400 msgstr "Fokusér ind"
79401 
79402 #: libindi_strings.cpp:186
79403 #, kde-kuit-format
79404 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79405 msgid "Focus Out"
79406 msgstr "Fokusér ud"
79407 
79408 #: libindi_strings.cpp:187
79409 #, kde-kuit-format
79410 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79411 msgid "Focus Speed"
79412 msgstr "Fokuseringsfart"
79413 
79414 #: libindi_strings.cpp:188
79415 #, kde-kuit-format
79416 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79417 msgid "Focus Timer"
79418 msgstr "Fokustimer"
79419 
79420 #: libindi_strings.cpp:189
79421 #, kde-kuit-format
79422 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79423 msgid "Focus in"
79424 msgstr "Fokusér ind"
79425 
79426 #: libindi_strings.cpp:190
79427 #, kde-kuit-format
79428 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79429 msgid "Focus out"
79430 msgstr "Fokusér ud"
79431 
79432 #: libindi_strings.cpp:191
79433 #, kde-kuit-format
79434 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79435 msgid "Focuser Simulator"
79436 msgstr "Simulator for fokuserer"
79437 
79438 #: libindi_strings.cpp:192
79439 #, kde-kuit-format
79440 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79441 msgid "Focuser"
79442 msgstr "Fokuserer"
79443 
79444 #: libindi_strings.cpp:193
79445 #, kde-kuit-format
79446 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79447 msgid "Focusers"
79448 msgstr "Fokuserere"
79449 
79450 #: libindi_strings.cpp:194
79451 #, fuzzy, kde-kuit-format
79452 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79453 #| msgid "NGC"
79454 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79455 msgid "FPS"
79456 msgstr "NGC"
79457 
79458 #: libindi_strings.cpp:195
79459 #, kde-kuit-format
79460 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79461 msgid "Frame Rate"
79462 msgstr "Billedhastighed"
79463 
79464 #: libindi_strings.cpp:196
79465 #, fuzzy, kde-kuit-format
79466 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79467 #| msgid "FrameType"
79468 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79469 msgid "Frame Type"
79470 msgstr "Billedtype"
79471 
79472 #: libindi_strings.cpp:197
79473 #, fuzzy, kde-kuit-format
79474 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79475 #| msgid "Frame Rate"
79476 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79477 msgid "Frame Values"
79478 msgstr "Billedhastighed"
79479 
79480 #: libindi_strings.cpp:198
79481 #, kde-kuit-format
79482 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79483 msgid "Frame"
79484 msgstr "Billede"
79485 
79486 #: libindi_strings.cpp:199
79487 #, kde-kuit-format
79488 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79489 msgid "FrameType"
79490 msgstr "Billedtype"
79491 
79492 #: libindi_strings.cpp:200
79493 #, fuzzy, kde-kuit-format
79494 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79495 #| msgid "Frame"
79496 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79497 msgid "Frames"
79498 msgstr "Billede"
79499 
79500 #: libindi_strings.cpp:201
79501 #, kde-kuit-format
79502 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79503 msgid "Freq"
79504 msgstr "Frekv"
79505 
79506 #: libindi_strings.cpp:202
79507 #, kde-kuit-format
79508 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79509 msgid "Full"
79510 msgstr "Fuld"
79511 
79512 #: libindi_strings.cpp:203
79513 #, kde-kuit-format
79514 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79515 msgid "GCVS"
79516 msgstr "GCVS"
79517 
79518 #: libindi_strings.cpp:204
79519 #, kde-kuit-format
79520 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79521 msgid "GOTO"
79522 msgstr "GOTO"
79523 
79524 #: libindi_strings.cpp:205
79525 #, kde-kuit-format
79526 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79527 msgid "GPS Power"
79528 msgstr "GPS-styrke"
79529 
79530 #: libindi_strings.cpp:206
79531 #, fuzzy, kde-kuit-format
79532 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79533 #| msgid "CCD Simulator"
79534 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79535 msgid "GPS Simulator"
79536 msgstr "CCD-simulator"
79537 
79538 #: libindi_strings.cpp:207
79539 #, kde-kuit-format
79540 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79541 msgid "GPS Status"
79542 msgstr "GPS-status"
79543 
79544 #: libindi_strings.cpp:208
79545 #, kde-kuit-format
79546 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79547 msgid "GPS System"
79548 msgstr "GPS-system"
79549 
79550 #: libindi_strings.cpp:209
79551 #, fuzzy, kde-kuit-format
79552 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79553 #| msgid "NGC"
79554 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79555 msgid "GPS"
79556 msgstr "NGC"
79557 
79558 #: libindi_strings.cpp:210
79559 #, kde-kuit-format
79560 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79561 msgid "GPS/16 inch Features"
79562 msgstr "GPS/16 inch-funktioner"
79563 
79564 #: libindi_strings.cpp:211
79565 #, kde-kuit-format
79566 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79567 msgid "Gamma"
79568 msgstr "Gamma"
79569 
79570 #: libindi_strings.cpp:212
79571 #, fuzzy, kde-kuit-format
79572 #| msgid "General"
79573 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79574 msgid "General Info"
79575 msgstr "Generelt"
79576 
79577 #: libindi_strings.cpp:213
79578 #, kde-kuit-format
79579 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79580 msgid "Generic Video4Linux"
79581 msgstr "Generic Video4Linux"
79582 
79583 #: libindi_strings.cpp:214 libindi_strings.cpp:215
79584 #, kde-kuit-format
79585 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79586 msgid "Geographic Location"
79587 msgstr "Geografisk sted"
79588 
79589 #: libindi_strings.cpp:216
79590 #, kde-kuit-format
79591 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79592 msgid "Goto"
79593 msgstr "Goto"
79594 
79595 #: libindi_strings.cpp:217
79596 #, kde-kuit-format
79597 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79598 msgid "Green"
79599 msgstr "Grøn"
79600 
79601 #: libindi_strings.cpp:218
79602 #, kde-kuit-format
79603 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79604 msgid "Grey"
79605 msgstr "Grå"
79606 
79607 #: libindi_strings.cpp:219
79608 #, kde-kuit-format
79609 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79610 msgid "Guide Abort"
79611 msgstr "Afbryd guide"
79612 
79613 #: libindi_strings.cpp:220
79614 #, fuzzy, kde-kuit-format
79615 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79616 #| msgid "Guide East/West"
79617 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79618 msgid "Guide E/W"
79619 msgstr "Guide øst/vest"
79620 
79621 #: libindi_strings.cpp:221
79622 #, kde-kuit-format
79623 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79624 msgid "Guide East/West"
79625 msgstr "Guide øst/vest"
79626 
79627 #: libindi_strings.cpp:222
79628 #, kde-kuit-format
79629 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79630 msgid "Guide Head"
79631 msgstr "Guide Head"
79632 
79633 #: libindi_strings.cpp:223
79634 #, fuzzy, kde-kuit-format
79635 #| msgid "Save Telescope"
79636 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79637 msgid "Guide Info"
79638 msgstr "Gem teleskop"
79639 
79640 #: libindi_strings.cpp:224
79641 #, fuzzy, kde-kuit-format
79642 #| msgid "Guider"
79643 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79644 msgid "Guide N/S"
79645 msgstr "Guider"
79646 
79647 #: libindi_strings.cpp:225
79648 #, kde-kuit-format
79649 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79650 msgid "Guide North/South"
79651 msgstr "Guide nord/syd"
79652 
79653 #: libindi_strings.cpp:226
79654 #, kde-kuit-format
79655 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79656 msgid "Guide West/East"
79657 msgstr "Guide vest/øst"
79658 
79659 #: libindi_strings.cpp:227
79660 #, kde-kuit-format
79661 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79662 msgid "Guide Wheel"
79663 msgstr "Guidehjul"
79664 
79665 #: libindi_strings.cpp:228
79666 #, kde-kuit-format
79667 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79668 msgid "Guide"
79669 msgstr "Guide"
79670 
79671 #: libindi_strings.cpp:229
79672 #, kde-kuit-format
79673 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79674 msgid "Guider Aperture (mm)"
79675 msgstr "Guiders åbning (mm)"
79676 
79677 #: libindi_strings.cpp:230
79678 #, kde-kuit-format
79679 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79680 msgid "Guider Control"
79681 msgstr "Kontrol af guider"
79682 
79683 #: libindi_strings.cpp:231
79684 #, kde-kuit-format
79685 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79686 msgid "Guider Focal Length (mm)"
79687 msgstr "Guiders brændvidde (mm)"
79688 
79689 #: libindi_strings.cpp:232
79690 #, fuzzy, kde-kuit-format
79691 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79692 #| msgid "Guide Head"
79693 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79694 msgid "Guider Head"
79695 msgstr "Guide Head"
79696 
79697 #: libindi_strings.cpp:233
79698 #, fuzzy, kde-kuit-format
79699 #| msgid "Rapid Guide"
79700 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79701 msgid "Guider Head Rapid Guide"
79702 msgstr "Hurtigguide"
79703 
79704 #: libindi_strings.cpp:234
79705 #, kde-kuit-format
79706 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79707 msgid "Guider Image"
79708 msgstr "Guider-billede"
79709 
79710 #: libindi_strings.cpp:235
79711 #, fuzzy, kde-kuit-format
79712 #| msgid "Guiding"
79713 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79714 msgid "Guiding Rate"
79715 msgstr "Guiding"
79716 
79717 #: libindi_strings.cpp:236
79718 #, kde-kuit-format
79719 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79720 msgid "H Alpha"
79721 msgstr "H Alfa"
79722 
79723 #: libindi_strings.cpp:237
79724 #, kde-kuit-format
79725 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79726 msgid "H:M:S"
79727 msgstr "H:M:S"
79728 
79729 #: libindi_strings.cpp:238
79730 #, kde-kuit-format
79731 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79732 msgid "HA H:M:S"
79733 msgstr "HA H:M:S"
79734 
79735 #: libindi_strings.cpp:239
79736 #, fuzzy, kde-kuit-format
79737 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79738 #| msgid "H Alpha"
79739 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79740 msgid "H_Alpha"
79741 msgstr "H Alfa"
79742 
79743 #: libindi_strings.cpp:240
79744 #, kde-kuit-format
79745 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79746 msgid "Halt"
79747 msgstr "Hold inde"
79748 
79749 #: libindi_strings.cpp:241
79750 #, kde-kuit-format
79751 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79752 msgid "Height m"
79753 msgstr "Højde m"
79754 
79755 #: libindi_strings.cpp:242
79756 #, kde-kuit-format
79757 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79758 msgid "Height"
79759 msgstr "Højde"
79760 
79761 #: libindi_strings.cpp:243
79762 #, kde-kuit-format
79763 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79764 msgid "High"
79765 msgstr "Høj"
79766 
79767 #: libindi_strings.cpp:244
79768 #, kde-kuit-format
79769 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79770 msgid "Horizontal Coords"
79771 msgstr "Horisontalkoordinater"
79772 
79773 #: libindi_strings.cpp:245
79774 #, kde-kuit-format
79775 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79776 msgid "Hour axis"
79777 msgstr "Tidsakse"
79778 
79779 #: libindi_strings.cpp:246
79780 #, kde-kuit-format
79781 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79782 msgid "Hourangle Coords"
79783 msgstr "Timevinkel-koordinater"
79784 
79785 #: libindi_strings.cpp:247
79786 #, kde-kuit-format
79787 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79788 msgid "Hue"
79789 msgstr "Farvetone"
79790 
79791 #: libindi_strings.cpp:248
79792 #, kde-kuit-format
79793 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79794 msgid "Humidity Perc."
79795 msgstr "Luftfugtighed"
79796 
79797 #: libindi_strings.cpp:249
79798 #, kde-kuit-format
79799 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79800 msgid "IC"
79801 msgstr "IC"
79802 
79803 #: libindi_strings.cpp:250
79804 #, fuzzy, kde-kuit-format
79805 #| msgid "Ignore"
79806 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79807 msgid "Ignore dome"
79808 msgstr "Ignorér"
79809 
79810 #: libindi_strings.cpp:251
79811 #, kde-kuit-format
79812 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79813 msgid "Image Adjustments"
79814 msgstr "Billedjustering"
79815 
79816 #: libindi_strings.cpp:252
79817 #, kde-kuit-format
79818 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79819 msgid "Image Control"
79820 msgstr "Billedkontrol"
79821 
79822 #: libindi_strings.cpp:253
79823 #, kde-kuit-format
79824 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79825 msgid "Image Data"
79826 msgstr "Billeddata"
79827 
79828 #: libindi_strings.cpp:254
79829 #, kde-kuit-format
79830 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79831 msgid "Image Info"
79832 msgstr "Billedinfo"
79833 
79834 #: libindi_strings.cpp:255
79835 #, kde-kuit-format
79836 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79837 msgid "Image Settings"
79838 msgstr "Billedindstillinger"
79839 
79840 #: libindi_strings.cpp:256
79841 #, kde-kuit-format
79842 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79843 msgid "Image Type"
79844 msgstr "Billedtype"
79845 
79846 #: libindi_strings.cpp:257
79847 #, kde-kuit-format
79848 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79849 msgid "Image"
79850 msgstr "Billede"
79851 
79852 #: libindi_strings.cpp:258
79853 #, kde-kuit-format
79854 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79855 msgid "Indoor"
79856 msgstr "Indendørs"
79857 
79858 #: libindi_strings.cpp:259
79859 #, kde-kuit-format
79860 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79861 msgid "Info"
79862 msgstr "Info"
79863 
79864 #: libindi_strings.cpp:260
79865 #, fuzzy, kde-kuit-format
79866 #| msgctxt "City in Turkey"
79867 #| msgid "Istanbul"
79868 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79869 msgid "Instant."
79870 msgstr "Istanbul"
79871 
79872 #: libindi_strings.cpp:261
79873 #, fuzzy, kde-kuit-format
79874 #| msgid "Interval:"
79875 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79876 msgid "Interface"
79877 msgstr "Interval:"
79878 
79879 #: libindi_strings.cpp:262
79880 #, fuzzy, kde-kuit-format
79881 #| msgid "ticks"
79882 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79883 msgid "Joystick"
79884 msgstr "tik"
79885 
79886 #: libindi_strings.cpp:263
79887 #, kde-kuit-format
79888 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79889 msgid "Jupiter"
79890 msgstr "Jupiter"
79891 
79892 #: libindi_strings.cpp:264
79893 #, fuzzy, kde-kuit-format
79894 #| msgid "LSR"
79895 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79896 msgid "LPR"
79897 msgstr "LSR"
79898 
79899 #: libindi_strings.cpp:265
79900 #, kde-kuit-format
79901 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79902 msgid "LX200 Basic"
79903 msgstr "LX200 Basic"
79904 
79905 #: libindi_strings.cpp:266
79906 #, kde-kuit-format
79907 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79908 msgid "Lat (dd:mm:ss)"
79909 msgstr "Lat (dd:mm:ss)"
79910 
79911 #: libindi_strings.cpp:267
79912 #, kde-kuit-format
79913 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79914 msgid "Lat.  D:M:S +N"
79915 msgstr "Lat.  D:M:S +N"
79916 
79917 #: libindi_strings.cpp:268
79918 #, kde-kuit-format
79919 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79920 msgid "Lat. D:M:S +N"
79921 msgstr "Lat. D:M:S +N"
79922 
79923 #: libindi_strings.cpp:269
79924 #, kde-kuit-format
79925 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79926 msgid "Left "
79927 msgstr "Venstre "
79928 
79929 #: libindi_strings.cpp:270
79930 #, kde-kuit-format
79931 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79932 msgid "Library"
79933 msgstr "Bibliotek"
79934 
79935 #: libindi_strings.cpp:271
79936 #, kde-kuit-format
79937 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79938 msgid "Light"
79939 msgstr "Lys"
79940 
79941 #: libindi_strings.cpp:272
79942 #, kde-kuit-format
79943 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79944 msgid "Limiting Mag"
79945 msgstr "Grænse-st.kl."
79946 
79947 #: libindi_strings.cpp:273
79948 #, kde-kuit-format
79949 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79950 msgid "Load"
79951 msgstr "Load"
79952 
79953 #: libindi_strings.cpp:274
79954 #, fuzzy, kde-kuit-format
79955 #| msgid "Local"
79956 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79957 msgid "Local"
79958 msgstr "Lokal"
79959 
79960 #: libindi_strings.cpp:275
79961 #, kde-kuit-format
79962 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79963 msgid "Lon (dd:mm:ss)"
79964 msgstr "Lon (dd:mm:ss)"
79965 
79966 #: libindi_strings.cpp:276
79967 #, kde-kuit-format
79968 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79969 msgid "Long. D:M:S +E"
79970 msgstr "Lgdg. D:M:S +E"
79971 
79972 #: libindi_strings.cpp:277
79973 #, kde-kuit-format
79974 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79975 msgid "Low"
79976 msgstr "Lav"
79977 
79978 #: libindi_strings.cpp:278
79979 #, kde-kuit-format
79980 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79981 msgid "Luminance"
79982 msgstr ""
79983 
79984 #: libindi_strings.cpp:279
79985 #, kde-kuit-format
79986 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79987 msgid "Luminosity"
79988 msgstr "Lysstyrke"
79989 
79990 #: libindi_strings.cpp:280
79991 #, kde-kuit-format
79992 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79993 msgid "Lunar"
79994 msgstr "Lunar"
79995 
79996 #: libindi_strings.cpp:281
79997 #, kde-kuit-format
79998 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
79999 msgid "Main Control"
80000 msgstr "Hovedkontrol"
80001 
80002 #: libindi_strings.cpp:282
80003 #, kde-kuit-format
80004 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80005 msgid "Manual Blue"
80006 msgstr "Manuel blå"
80007 
80008 #: libindi_strings.cpp:283
80009 #, kde-kuit-format
80010 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80011 msgid "Manual Red"
80012 msgstr "Manuel rød"
80013 
80014 #: libindi_strings.cpp:284
80015 #, kde-kuit-format
80016 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80017 msgid "Manual"
80018 msgstr "Manuel"
80019 
80020 #: libindi_strings.cpp:285
80021 #, kde-kuit-format
80022 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80023 msgid "Mars"
80024 msgstr "Mars"
80025 
80026 #: libindi_strings.cpp:286
80027 #, kde-kuit-format
80028 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80029 msgid "Master alarm"
80030 msgstr "Hovedalarm"
80031 
80032 #: libindi_strings.cpp:287
80033 #, kde-kuit-format
80034 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80035 msgid "Max slew Rate"
80036 msgstr "Maks. drejningsfart"
80037 
80038 #: libindi_strings.cpp:288
80039 #, kde-kuit-format
80040 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80041 msgid "Max"
80042 msgstr "Maks."
80043 
80044 #: libindi_strings.cpp:289
80045 #, fuzzy, kde-kuit-format
80046 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80047 #| msgid "Height"
80048 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80049 msgid "Max. Height"
80050 msgstr "Højde"
80051 
80052 #: libindi_strings.cpp:290
80053 #, fuzzy, kde-kuit-format
80054 #| msgid "Position"
80055 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80056 msgid "Max. Position"
80057 msgstr "Position"
80058 
80059 #: libindi_strings.cpp:291
80060 #, fuzzy, kde-kuit-format
80061 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80062 #| msgid "Width"
80063 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80064 msgid "Max. Width"
80065 msgstr "Bredde"
80066 
80067 #: libindi_strings.cpp:292
80068 #, kde-kuit-format
80069 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80070 msgid "Max. travel"
80071 msgstr "Max. travel"
80072 
80073 #: libindi_strings.cpp:293
80074 #, kde-kuit-format
80075 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80076 msgid "Maximum Tick"
80077 msgstr "Maksimum tik"
80078 
80079 #: libindi_strings.cpp:294
80080 #, kde-kuit-format
80081 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80082 msgid "Maximum travel"
80083 msgstr "Maximum travel"
80084 
80085 #: libindi_strings.cpp:295
80086 #, kde-kuit-format
80087 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80088 msgid "Medium"
80089 msgstr "Medium"
80090 
80091 #: libindi_strings.cpp:296
80092 #, kde-kuit-format
80093 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80094 msgid "Mercury"
80095 msgstr "Merkur"
80096 
80097 #: libindi_strings.cpp:297
80098 #, kde-kuit-format
80099 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80100 msgid "Messier"
80101 msgstr "Messier"
80102 
80103 #: libindi_strings.cpp:298
80104 #, kde-kuit-format
80105 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80106 msgid "Minimum Tick"
80107 msgstr "Minimum tik"
80108 
80109 #: libindi_strings.cpp:299
80110 #, kde-kuit-format
80111 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80112 msgid "Mode"
80113 msgstr "Tilstand"
80114 
80115 #: libindi_strings.cpp:300
80116 #, kde-kuit-format
80117 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80118 msgid "Model"
80119 msgstr "Model"
80120 
80121 #: libindi_strings.cpp:301
80122 #, kde-kuit-format
80123 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80124 msgid "Moon"
80125 msgstr "Månen"
80126 
80127 #: libindi_strings.cpp:302
80128 #, kde-kuit-format
80129 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80130 msgid "Motion Control"
80131 msgstr "Bevægelseskontrol"
80132 
80133 #: libindi_strings.cpp:303
80134 #, fuzzy, kde-kuit-format
80135 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80136 #| msgid "Motion"
80137 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80138 msgid "Motion N/S"
80139 msgstr "Bevægelse"
80140 
80141 #: libindi_strings.cpp:304
80142 #, fuzzy, kde-kuit-format
80143 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80144 #| msgid "Motion"
80145 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80146 msgid "Motion W/E"
80147 msgstr "Bevægelse"
80148 
80149 #: libindi_strings.cpp:305
80150 #, kde-kuit-format
80151 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80152 msgid "Motion"
80153 msgstr "Bevægelse"
80154 
80155 #: libindi_strings.cpp:306
80156 #, kde-kuit-format
80157 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80158 msgid "Motor Steps"
80159 msgstr "Motorskridt"
80160 
80161 #: libindi_strings.cpp:307
80162 #, kde-kuit-format
80163 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80164 msgid "Motor steps per tick"
80165 msgstr "Motorskridt pr. tik"
80166 
80167 #: libindi_strings.cpp:308
80168 #, kde-kuit-format
80169 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80170 msgid "Mount coordinates"
80171 msgstr "Monteringskoordianter"
80172 
80173 #: libindi_strings.cpp:309
80174 #, kde-kuit-format
80175 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80176 msgid "Mount init."
80177 msgstr "Monteringsinit."
80178 
80179 #: libindi_strings.cpp:310
80180 #, kde-kuit-format
80181 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80182 msgid "Mounting"
80183 msgstr "Montering"
80184 
80185 #: libindi_strings.cpp:311
80186 #, kde-kuit-format
80187 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80188 msgid "Move to rate"
80189 msgstr "Fart for flyt-til"
80190 
80191 #: libindi_strings.cpp:312
80192 #, kde-kuit-format
80193 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80194 msgid "Movement Control"
80195 msgstr "Bevægelseskontrol"
80196 
80197 #: libindi_strings.cpp:313
80198 #, kde-kuit-format
80199 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80200 msgid "N/S Rate"
80201 msgstr "N/S-fart"
80202 
80203 #: libindi_strings.cpp:314
80204 #, kde-kuit-format
80205 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80206 msgid "NGC"
80207 msgstr "NGC"
80208 
80209 #: libindi_strings.cpp:315
80210 #, kde-kuit-format
80211 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80212 msgid "Name"
80213 msgstr "Navn"
80214 
80215 #: libindi_strings.cpp:316
80216 #, kde-kuit-format
80217 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80218 msgid "Neptune"
80219 msgstr "Neptun"
80220 
80221 #: libindi_strings.cpp:317
80222 #, kde-kuit-format
80223 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80224 msgid "Noise Reduction"
80225 msgstr "Støjreduktion"
80226 
80227 #: libindi_strings.cpp:318
80228 #, kde-kuit-format
80229 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80230 msgid "None"
80231 msgstr "Ingen"
80232 
80233 #: libindi_strings.cpp:319
80234 #, fuzzy, kde-kuit-format
80235 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80236 #| msgid "North (msec)"
80237 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80238 msgid "North (ms)"
80239 msgstr "Nord (msek)"
80240 
80241 #: libindi_strings.cpp:320
80242 #, kde-kuit-format
80243 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80244 msgid "North (msec)"
80245 msgstr "Nord (msek)"
80246 
80247 #: libindi_strings.cpp:321
80248 #, kde-kuit-format
80249 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80250 msgid "North (sec)"
80251 msgstr "Nord (sek)"
80252 
80253 #: libindi_strings.cpp:322
80254 #, kde-kuit-format
80255 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80256 msgid "North"
80257 msgstr "Nord"
80258 
80259 #: libindi_strings.cpp:323
80260 #, kde-kuit-format
80261 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80262 msgid "North/South"
80263 msgstr "Nord/Syd"
80264 
80265 #: libindi_strings.cpp:324
80266 #, kde-kuit-format
80267 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80268 msgid "Note"
80269 msgstr "Note"
80270 
80271 #: libindi_strings.cpp:325
80272 #, kde-kuit-format
80273 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80274 msgid "Number"
80275 msgstr "Antal"
80276 
80277 #: libindi_strings.cpp:326
80278 #, kde-kuit-format
80279 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80280 msgid "OFF"
80281 msgstr "FRA"
80282 
80283 #: libindi_strings.cpp:327
80284 #, kde-kuit-format
80285 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80286 msgid "OIII"
80287 msgstr ""
80288 
80289 #: libindi_strings.cpp:328
80290 #, kde-kuit-format
80291 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80292 msgid "ON"
80293 msgstr "TIL"
80294 
80295 #: libindi_strings.cpp:329
80296 #, kde-kuit-format
80297 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80298 msgid "OTA Temperature (C)"
80299 msgstr "OTA-temperatur (C)"
80300 
80301 #: libindi_strings.cpp:330
80302 #, kde-kuit-format
80303 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80304 msgid "OTA Update"
80305 msgstr "OTA-opdatering"
80306 
80307 #: libindi_strings.cpp:331
80308 #, kde-kuit-format
80309 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80310 msgid "Oag Offset (arcminutes)"
80311 msgstr "Oag-forskydning (bueminutter)"
80312 
80313 #: libindi_strings.cpp:332
80314 #, kde-kuit-format
80315 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80316 msgid "Object Info"
80317 msgstr "Objektinfo"
80318 
80319 #: libindi_strings.cpp:333
80320 #, kde-kuit-format
80321 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80322 msgid "Object Number"
80323 msgstr "Objektnummer"
80324 
80325 #: libindi_strings.cpp:334
80326 #, kde-kuit-format
80327 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80328 msgid "Object"
80329 msgstr "Objekt"
80330 
80331 #: libindi_strings.cpp:335
80332 #, fuzzy, kde-kuit-format
80333 #| msgid "Observer"
80334 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80335 msgid "Observer"
80336 msgstr "Observatør"
80337 
80338 #: libindi_strings.cpp:336
80339 #, kde-kuit-format
80340 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80341 msgid "Off"
80342 msgstr "Fra"
80343 
80344 #: libindi_strings.cpp:337
80345 #, kde-kuit-format
80346 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80347 msgid "Offset"
80348 msgstr "Forskydning"
80349 
80350 #: libindi_strings.cpp:338
80351 #, kde-kuit-format
80352 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80353 msgid "On Set"
80354 msgstr "Ved aktivering"
80355 
80356 #: libindi_strings.cpp:339
80357 #, kde-kuit-format
80358 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80359 msgid "On"
80360 msgstr "Til"
80361 
80362 #: libindi_strings.cpp:340
80363 #, kde-kuit-format
80364 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80365 msgid "Options"
80366 msgstr "Tilvalg"
80367 
80368 #: libindi_strings.cpp:341
80369 #, kde-kuit-format
80370 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80371 msgid "Outdoor"
80372 msgstr "Udendørs"
80373 
80374 #: libindi_strings.cpp:342
80375 #, fuzzy, kde-kuit-format
80376 #| msgid "arcminutes"
80377 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80378 msgid "PAE (arcminutes)"
80379 msgstr "bueminutter"
80380 
80381 #: libindi_strings.cpp:343
80382 #, fuzzy, kde-kuit-format
80383 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80384 #| msgid "Oag Offset (arcminutes)"
80385 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80386 msgid "PAE Drift (minutes)"
80387 msgstr "Oag-forskydning (bueminutter)"
80388 
80389 #: libindi_strings.cpp:344
80390 #, kde-kuit-format
80391 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80392 msgid "PE N/S"
80393 msgstr "PE N/S"
80394 
80395 #: libindi_strings.cpp:345
80396 #, kde-kuit-format
80397 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80398 msgid "PE W/E"
80399 msgstr "PE W/E"
80400 
80401 #: libindi_strings.cpp:346
80402 #, fuzzy, kde-kuit-format
80403 #| msgid "Options"
80404 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80405 msgid "Park Options"
80406 msgstr "Indstillinger"
80407 
80408 #: libindi_strings.cpp:347
80409 #, fuzzy, kde-kuit-format
80410 #| msgid "Position"
80411 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80412 msgid "Park Position"
80413 msgstr "Position"
80414 
80415 #: libindi_strings.cpp:348
80416 #, kde-kuit-format
80417 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80418 msgid "Park Scope"
80419 msgstr "Parkér teleskop"
80420 
80421 #: libindi_strings.cpp:349
80422 #, kde-kuit-format
80423 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80424 msgid "Park"
80425 msgstr "Parkér"
80426 
80427 #: libindi_strings.cpp:350
80428 #, fuzzy, kde-kuit-format
80429 #| msgctxt "City in China"
80430 #| msgid "Peking"
80431 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80432 msgid "Parking"
80433 msgstr "Peking"
80434 
80435 #: libindi_strings.cpp:351
80436 #, fuzzy, kde-kuit-format
80437 #| msgid "Period:"
80438 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80439 msgid "Period (ms)"
80440 msgstr "Periode:"
80441 
80442 #: libindi_strings.cpp:352
80443 #, kde-kuit-format
80444 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80445 msgid "Periodic Error"
80446 msgstr "Periodisk fejl"
80447 
80448 #: libindi_strings.cpp:353
80449 #, kde-kuit-format
80450 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80451 msgid "Philips Webcam"
80452 msgstr "Philips Webcam"
80453 
80454 #: libindi_strings.cpp:354
80455 #, fuzzy, kde-kuit-format
80456 #| msgctxt "City in Nebraska USA"
80457 #| msgid "Pierce"
80458 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80459 msgid "Pier Side"
80460 msgstr "Pierce"
80461 
80462 #: libindi_strings.cpp:355
80463 #, kde-kuit-format
80464 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80465 msgid "Pixel size (um)"
80466 msgstr "Pixelstørrelse (um)"
80467 
80468 #: libindi_strings.cpp:356
80469 #, kde-kuit-format
80470 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80471 msgid "Pixel size X"
80472 msgstr "Pixels x-størrelse"
80473 
80474 #: libindi_strings.cpp:357
80475 #, kde-kuit-format
80476 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80477 msgid "Pixel size Y"
80478 msgstr "Pixels y-størrelse"
80479 
80480 #: libindi_strings.cpp:358
80481 #, kde-kuit-format
80482 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80483 msgid "Pluto"
80484 msgstr "Pluto"
80485 
80486 #: libindi_strings.cpp:359
80487 #, kde-kuit-format
80488 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80489 msgid "Polar"
80490 msgstr "Polar"
80491 
80492 #: libindi_strings.cpp:360
80493 #, fuzzy, kde-kuit-format
80494 #| msgctxt "City in Montana USA"
80495 #| msgid "Billings"
80496 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80497 msgid "Polling"
80498 msgstr "Billings"
80499 
80500 #: libindi_strings.cpp:361
80501 #, kde-kuit-format
80502 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80503 msgid "Port"
80504 msgstr "Port"
80505 
80506 #: libindi_strings.cpp:362
80507 #, kde-kuit-format
80508 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80509 msgid "Ports"
80510 msgstr "Porte"
80511 
80512 #: libindi_strings.cpp:363
80513 #, kde-kuit-format
80514 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80515 msgid "Position"
80516 msgstr "Position"
80517 
80518 #: libindi_strings.cpp:364
80519 #, kde-kuit-format
80520 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80521 msgid "Power"
80522 msgstr "Styrke"
80523 
80524 #: libindi_strings.cpp:365
80525 #, fuzzy, kde-kuit-format
80526 #| msgid "Prefix:"
80527 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80528 msgid "Prefix"
80529 msgstr "Præfiks:"
80530 
80531 #: libindi_strings.cpp:366
80532 #, kde-kuit-format
80533 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80534 msgid "Pressure hPa"
80535 msgstr "Tryk hPa"
80536 
80537 #: libindi_strings.cpp:367
80538 #, fuzzy, kde-kuit-format
80539 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80540 #| msgid "reset"
80541 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80542 msgid "Presets"
80543 msgstr "nulstil"
80544 
80545 #: libindi_strings.cpp:368
80546 #, fuzzy, kde-kuit-format
80547 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80548 #| msgid "reset"
80549 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80550 msgid "Preset 1"
80551 msgstr "nulstil"
80552 
80553 #: libindi_strings.cpp:369
80554 #, fuzzy, kde-kuit-format
80555 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80556 #| msgid "reset"
80557 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80558 msgid "Preset 2"
80559 msgstr "nulstil"
80560 
80561 #: libindi_strings.cpp:370
80562 #, fuzzy, kde-kuit-format
80563 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80564 #| msgid "reset"
80565 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80566 msgid "Preset 3"
80567 msgstr "nulstil"
80568 
80569 #: libindi_strings.cpp:371
80570 #, fuzzy, kde-kuit-format
80571 #| msgctxt "City in Iowa USA"
80572 #| msgid "Primghar"
80573 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80574 msgid "Primary"
80575 msgstr "Primghar"
80576 
80577 #: libindi_strings.cpp:372
80578 #, kde-kuit-format
80579 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80580 msgid "Property"
80581 msgstr "Egenskab"
80582 
80583 #: libindi_strings.cpp:373
80584 #, fuzzy, kde-kuit-format
80585 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80586 #| msgid "Image Data"
80587 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80588 msgid "Purge Data"
80589 msgstr "Billeddata"
80590 
80591 #: libindi_strings.cpp:374
80592 #, fuzzy, kde-kuit-format
80593 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
80594 #| msgid "Burgeo"
80595 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80596 msgid "Purge"
80597 msgstr "Burgeo"
80598 
80599 #: libindi_strings.cpp:375
80600 #, kde-kuit-format
80601 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80602 msgid "RA  H:M:S"
80603 msgstr "RA  H:M:S"
80604 
80605 #: libindi_strings.cpp:376
80606 #, kde-kuit-format
80607 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80608 msgid "RA (arcmin)"
80609 msgstr "RA (buemin)"
80610 
80611 #: libindi_strings.cpp:377
80612 #, fuzzy, kde-kuit-format
80613 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80614 #| msgid "RA (arcmin)"
80615 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80616 msgid "RA (arcsecs/s)"
80617 msgstr "RA (buemin)"
80618 
80619 #: libindi_strings.cpp:378
80620 #, kde-kuit-format
80621 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80622 msgid "RA (hh:mm:ss)"
80623 msgstr "RA (hh:mm:ss)"
80624 
80625 #: libindi_strings.cpp:379
80626 #, kde-kuit-format
80627 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80628 msgid "RA H:M:S"
80629 msgstr "RA H:M:S"
80630 
80631 #: libindi_strings.cpp:380
80632 #, kde-kuit-format
80633 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80634 msgid "RA motor"
80635 msgstr "RA-motor"
80636 
80637 #: libindi_strings.cpp:381
80638 #, kde-kuit-format
80639 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80640 msgid "Ra (hh:mm:ss)"
80641 msgstr "Ra (hh:mm:ss)"
80642 
80643 #: libindi_strings.cpp:382
80644 #, fuzzy, kde-kuit-format
80645 #| msgid "Rapid Guide"
80646 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80647 msgid "Rapid Guide"
80648 msgstr "Hurtigguide"
80649 
80650 #: libindi_strings.cpp:383
80651 #, kde-kuit-format
80652 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80653 msgid "Rate"
80654 msgstr "Fart"
80655 
80656 #: libindi_strings.cpp:384
80657 #, kde-kuit-format
80658 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80659 msgid "Raw"
80660 msgstr "Rå"
80661 
80662 #: libindi_strings.cpp:385
80663 #, fuzzy, kde-kuit-format
80664 #| msgid "Plate Solve Options"
80665 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80666 msgid "Record (Duration)"
80667 msgstr "Indstillinger for pladeløsning"
80668 
80669 #: libindi_strings.cpp:386
80670 #, kde-kuit-format
80671 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80672 msgid "Record (Frames)"
80673 msgstr ""
80674 
80675 #: libindi_strings.cpp:387
80676 #, fuzzy, kde-kuit-format
80677 #| msgid "Import File"
80678 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80679 msgid "Record File"
80680 msgstr "Importér fil"
80681 
80682 #: libindi_strings.cpp:388
80683 #, kde-kuit-format
80684 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80685 msgid "Record Off"
80686 msgstr ""
80687 
80688 #: libindi_strings.cpp:389
80689 #, fuzzy, kde-kuit-format
80690 #| msgid "Plate Solve Options"
80691 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80692 msgid "Record On"
80693 msgstr "Indstillinger for pladeløsning"
80694 
80695 #: libindi_strings.cpp:390
80696 #, fuzzy, kde-kuit-format
80697 #| msgid "Plate Solve Options"
80698 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80699 msgid "Record Options"
80700 msgstr "Indstillinger for pladeløsning"
80701 
80702 #: libindi_strings.cpp:391
80703 #, kde-kuit-format
80704 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80705 msgid "Recorder"
80706 msgstr ""
80707 
80708 #: libindi_strings.cpp:392
80709 #, kde-kuit-format
80710 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80711 msgid "Red"
80712 msgstr "Rød"
80713 
80714 #: libindi_strings.cpp:393
80715 #, fuzzy, kde-kuit-format
80716 #| msgid "2. Select Devices"
80717 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80718 msgid "Refresh"
80719 msgstr "2. Vælg enheder"
80720 
80721 #: libindi_strings.cpp:394
80722 #, kde-kuit-format
80723 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80724 msgid "Relative Position"
80725 msgstr "Relativ position"
80726 
80727 #: libindi_strings.cpp:395
80728 #, fuzzy, kde-kuit-format
80729 #| msgid "Interactive Mode"
80730 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80731 msgid "Relative"
80732 msgstr "Interaktiv tilstand"
80733 
80734 #: libindi_strings.cpp:396
80735 #, fuzzy, kde-kuit-format
80736 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80737 #| msgid "reset"
80738 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80739 msgid "Reset"
80740 msgstr "nulstil"
80741 
80742 #: libindi_strings.cpp:397
80743 #, kde-kuit-format
80744 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80745 msgid "Resolution x"
80746 msgstr "x-opløsning"
80747 
80748 #: libindi_strings.cpp:398
80749 #, kde-kuit-format
80750 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80751 msgid "Resolution y"
80752 msgstr "y-opløsning"
80753 
80754 #: libindi_strings.cpp:399
80755 #, kde-kuit-format
80756 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80757 msgid "Restart"
80758 msgstr "Genstart"
80759 
80760 #: libindi_strings.cpp:400
80761 #, kde-kuit-format
80762 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80763 msgid "Restore"
80764 msgstr "Genopret"
80765 
80766 #: libindi_strings.cpp:401
80767 #, fuzzy, kde-kuit-format
80768 #| msgid "Longitude in degrees"
80769 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80770 msgid "Rotation CW (degrees)"
80771 msgstr "Længdegrad i grader"
80772 
80773 #: libindi_strings.cpp:402
80774 #, fuzzy, kde-kuit-format
80775 #| msgid "Rotation:"
80776 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80777 msgid "Rotation"
80778 msgstr "Drejning:"
80779 
80780 #: libindi_strings.cpp:403
80781 #, kde-kuit-format
80782 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80783 msgid "SAO"
80784 msgstr "SAO"
80785 
80786 #: libindi_strings.cpp:404
80787 #, kde-kuit-format
80788 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80789 msgid "SII"
80790 msgstr ""
80791 
80792 #: libindi_strings.cpp:405
80793 #, kde-kuit-format
80794 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80795 msgid "SQM"
80796 msgstr ""
80797 
80798 #: libindi_strings.cpp:406
80799 #, kde-kuit-format
80800 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80801 msgid "STAR"
80802 msgstr "STAR"
80803 
80804 #: libindi_strings.cpp:407
80805 #, kde-kuit-format
80806 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80807 msgid "Saturation Mag"
80808 msgstr "Mætnings-st.kl."
80809 
80810 #: libindi_strings.cpp:408
80811 #, kde-kuit-format
80812 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80813 msgid "Saturn"
80814 msgstr "Saturn"
80815 
80816 #: libindi_strings.cpp:409
80817 #, kde-kuit-format
80818 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80819 msgid "Save home"
80820 msgstr "Gem hjemsted"
80821 
80822 #: libindi_strings.cpp:410
80823 #, kde-kuit-format
80824 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80825 msgid "Save"
80826 msgstr "Gem"
80827 
80828 #: libindi_strings.cpp:411
80829 #, fuzzy, kde-kuit-format
80830 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80831 #| msgid "Ports"
80832 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80833 msgid "Scan Ports"
80834 msgstr "Porte"
80835 
80836 #: libindi_strings.cpp:412
80837 #, fuzzy, kde-kuit-format
80838 #| msgid "config:"
80839 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80840 msgid "Scope Configs"
80841 msgstr "konfiguration:"
80842 
80843 #: libindi_strings.cpp:413
80844 #, kde-kuit-format
80845 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80846 msgid "Scope Location"
80847 msgstr "Teleskopplacering"
80848 
80849 #: libindi_strings.cpp:414
80850 #, fuzzy, kde-kuit-format
80851 #| msgid "Remote Scope Name"
80852 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80853 msgid "Scope Name"
80854 msgstr "Navn på netværksteleskop"
80855 
80856 #: libindi_strings.cpp:415
80857 #, kde-kuit-format
80858 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80859 msgid "Scope Properties"
80860 msgstr "Teleskopegenskaber"
80861 
80862 #: libindi_strings.cpp:416
80863 #, kde-kuit-format
80864 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80865 msgid "Seeing"
80866 msgstr "Syn"
80867 
80868 #: libindi_strings.cpp:417
80869 #, kde-kuit-format
80870 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80871 msgid "Select item..."
80872 msgstr "Vælg punkt..."
80873 
80874 #: libindi_strings.cpp:418
80875 #, kde-kuit-format
80876 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80877 msgid "Select"
80878 msgstr "Markér"
80879 
80880 #: libindi_strings.cpp:419
80881 #, kde-kuit-format
80882 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80883 msgid "Selenographic Sync"
80884 msgstr "Selenografisk Sync"
80885 
80886 #: libindi_strings.cpp:420
80887 #, fuzzy, kde-kuit-format
80888 #| msgctxt "Region/state in Russia"
80889 #| msgid "Siberia"
80890 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80891 msgid "Serial"
80892 msgstr "Siberien"
80893 
80894 #: libindi_strings.cpp:421
80895 #, kde-kuit-format
80896 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80897 msgid "Set Register"
80898 msgstr "Indstil register"
80899 
80900 #: libindi_strings.cpp:422
80901 #, kde-kuit-format
80902 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80903 msgid "Set home"
80904 msgstr "Angiv hjemsted"
80905 
80906 #: libindi_strings.cpp:423
80907 #, kde-kuit-format
80908 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80909 msgid "Set register"
80910 msgstr "Indstil register"
80911 
80912 #: libindi_strings.cpp:424
80913 #, kde-kuit-format
80914 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80915 msgid "Set"
80916 msgstr "Indstil"
80917 
80918 #: libindi_strings.cpp:425
80919 #, kde-kuit-format
80920 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80921 msgid "Settings"
80922 msgstr "Indstillinger"
80923 
80924 #: libindi_strings.cpp:426
80925 #, kde-kuit-format
80926 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80927 msgid "Shutter Speed"
80928 msgstr "Lukkertid"
80929 
80930 #: libindi_strings.cpp:427
80931 #, kde-kuit-format
80932 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80933 msgid "Sidereal Time"
80934 msgstr "Stjernetid"
80935 
80936 #: libindi_strings.cpp:428
80937 #, kde-kuit-format
80938 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80939 msgid "Sidereal time"
80940 msgstr "Stjernetid"
80941 
80942 #: libindi_strings.cpp:429
80943 #, kde-kuit-format
80944 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80945 msgid "Sidereal"
80946 msgstr "Siderisk"
80947 
80948 #: libindi_strings.cpp:430
80949 #, kde-kuit-format
80950 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80951 msgid "Simulation"
80952 msgstr "Simulering"
80953 
80954 #: libindi_strings.cpp:431
80955 #, kde-kuit-format
80956 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80957 msgid "Simulator Config"
80958 msgstr "Konfiguration af simulator"
80959 
80960 #: libindi_strings.cpp:432
80961 #, kde-kuit-format
80962 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80963 msgid "Simulator Settings"
80964 msgstr "Simulatorindstillinger"
80965 
80966 #: libindi_strings.cpp:433
80967 #, kde-kuit-format
80968 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80969 msgid "Site 1"
80970 msgstr "Sted 1"
80971 
80972 #: libindi_strings.cpp:434
80973 #, kde-kuit-format
80974 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80975 msgid "Site 2"
80976 msgstr "Sted 2"
80977 
80978 #: libindi_strings.cpp:435
80979 #, kde-kuit-format
80980 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80981 msgid "Site 3"
80982 msgstr "Sted 3"
80983 
80984 #: libindi_strings.cpp:436
80985 #, kde-kuit-format
80986 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80987 msgid "Site 4"
80988 msgstr "Sted 4"
80989 
80990 #: libindi_strings.cpp:437
80991 #, kde-kuit-format
80992 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80993 msgid "Site Management"
80994 msgstr "Håndtering af steder"
80995 
80996 #: libindi_strings.cpp:438
80997 #, kde-kuit-format
80998 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
80999 msgid "Site Name"
81000 msgstr "Navn på sted"
81001 
81002 #: libindi_strings.cpp:439
81003 #, kde-kuit-format
81004 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81005 msgid "Sites"
81006 msgstr "Steder"
81007 
81008 #: libindi_strings.cpp:440
81009 #, kde-kuit-format
81010 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81011 msgid "Sky Glow (magnitudes)"
81012 msgstr "Baggrundslys (størrelsesklasse)"
81013 
81014 #: libindi_strings.cpp:441
81015 #, fuzzy, kde-kuit-format
81016 #| msgid "JPEG Quality"
81017 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81018 msgid "Sky Quality"
81019 msgstr "JPEG-kvalitet"
81020 
81021 #: libindi_strings.cpp:442
81022 #, kde-kuit-format
81023 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81024 msgid "Sleep"
81025 msgstr "Sov"
81026 
81027 #: libindi_strings.cpp:443
81028 #, kde-kuit-format
81029 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81030 msgid "Slew Accuracy"
81031 msgstr "Drejningsnøjagtighed"
81032 
81033 #: libindi_strings.cpp:444
81034 #, fuzzy, kde-kuit-format
81035 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81036 #| msgid "Slew rate"
81037 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81038 msgid "Slew Rate"
81039 msgstr "Drejningsfart"
81040 
81041 #: libindi_strings.cpp:445
81042 #, fuzzy, kde-kuit-format
81043 #| msgid "Slew to Target"
81044 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81045 msgid "Slew Target"
81046 msgstr "Drej til målet"
81047 
81048 #: libindi_strings.cpp:446
81049 #, kde-kuit-format
81050 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81051 msgid "Slew rate"
81052 msgstr "Drejningsfart"
81053 
81054 #: libindi_strings.cpp:447
81055 #, kde-kuit-format
81056 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81057 msgid "Slew"
81058 msgstr "Drejning"
81059 
81060 #: libindi_strings.cpp:448
81061 #, kde-kuit-format
81062 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81063 msgid "Slow"
81064 msgstr "Langsom"
81065 
81066 #: libindi_strings.cpp:449
81067 #, kde-kuit-format
81068 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81069 msgid "Snoop dc connection"
81070 msgstr "Snoop dc-forbindelse"
81071 
81072 #: libindi_strings.cpp:450
81073 #, kde-kuit-format
81074 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81075 msgid "Snoop dc master alarm"
81076 msgstr "Snoop dc-hovedalarm"
81077 
81078 #: libindi_strings.cpp:451
81079 #, kde-kuit-format
81080 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81081 msgid "Snoop dc mode"
81082 msgstr "Snoop dc-tilstand"
81083 
81084 #: libindi_strings.cpp:452
81085 #, kde-kuit-format
81086 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81087 msgid "Snoop devices"
81088 msgstr "Snoop-enheder"
81089 
81090 #: libindi_strings.cpp:453
81091 #, kde-kuit-format
81092 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81093 msgid "Solar System"
81094 msgstr "Solsystemet"
81095 
81096 #: libindi_strings.cpp:454
81097 #, kde-kuit-format
81098 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81099 msgid "Solar"
81100 msgstr "Solar"
81101 
81102 #: libindi_strings.cpp:455
81103 #, fuzzy, kde-kuit-format
81104 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81105 #| msgid "South (msec)"
81106 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81107 msgid "South (ms)"
81108 msgstr "Syd (msek)"
81109 
81110 #: libindi_strings.cpp:456
81111 #, kde-kuit-format
81112 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81113 msgid "South (msec)"
81114 msgstr "Syd (msek)"
81115 
81116 #: libindi_strings.cpp:457
81117 #, kde-kuit-format
81118 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81119 msgid "South (sec)"
81120 msgstr "Syd (sek)"
81121 
81122 #: libindi_strings.cpp:458
81123 #, kde-kuit-format
81124 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81125 msgid "South"
81126 msgstr "Syd"
81127 
81128 #: libindi_strings.cpp:459
81129 #, kde-kuit-format
81130 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81131 msgid "Speed"
81132 msgstr "Fart"
81133 
81134 #: libindi_strings.cpp:460
81135 #, kde-kuit-format
81136 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81137 msgid "Star Catalogs"
81138 msgstr "Stjernekataloger"
81139 
81140 #: libindi_strings.cpp:461
81141 #, kde-kuit-format
81142 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81143 msgid "Step delay"
81144 msgstr "Skridt-forsinkelse"
81145 
81146 #: libindi_strings.cpp:462
81147 #, fuzzy, kde-kuit-format
81148 #| msgid "Step:"
81149 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81150 msgid "Steps"
81151 msgstr "Skridt:"
81152 
81153 #: libindi_strings.cpp:463
81154 #, kde-kuit-format
81155 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81156 msgid "Stop"
81157 msgstr "Stop"
81158 
81159 #: libindi_strings.cpp:464
81160 #, kde-kuit-format
81161 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81162 msgid "Stream Off"
81163 msgstr "Stream fra"
81164 
81165 #: libindi_strings.cpp:465
81166 #, kde-kuit-format
81167 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81168 msgid "Stream On"
81169 msgstr "Stream til"
81170 
81171 #: libindi_strings.cpp:466
81172 #, fuzzy, kde-kuit-format
81173 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81174 #| msgid "Stream On"
81175 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81176 msgid "Streaming"
81177 msgstr "Stream til"
81178 
81179 #: libindi_strings.cpp:467
81180 #, kde-kuit-format
81181 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81182 msgid "Swap buttons"
81183 msgstr "Ombyt knapper"
81184 
81185 #: libindi_strings.cpp:468
81186 #, kde-kuit-format
81187 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81188 msgid "Switch 1"
81189 msgstr "Kontakt 1"
81190 
81191 #: libindi_strings.cpp:469
81192 #, kde-kuit-format
81193 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81194 msgid "Switch 2"
81195 msgstr "Kontakt 2"
81196 
81197 #: libindi_strings.cpp:470
81198 #, kde-kuit-format
81199 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81200 msgid "Switch 3"
81201 msgstr "Kontakt 3"
81202 
81203 #: libindi_strings.cpp:471
81204 #, kde-kuit-format
81205 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81206 msgid "Switch 4"
81207 msgstr "Kontakt 4"
81208 
81209 #: libindi_strings.cpp:472
81210 #, kde-kuit-format
81211 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81212 msgid "Sync"
81213 msgstr "Sync"
81214 
81215 #: libindi_strings.cpp:473
81216 #, kde-kuit-format
81217 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81218 msgid "Telescope Simulator"
81219 msgstr "Teleskopsimulator"
81220 
81221 #: libindi_strings.cpp:474
81222 #, kde-kuit-format
81223 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81224 msgid "Telescope"
81225 msgstr "Teleskop"
81226 
81227 #: libindi_strings.cpp:475
81228 #, kde-kuit-format
81229 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81230 msgid "Telescopes"
81231 msgstr "Teleskoper"
81232 
81233 #: libindi_strings.cpp:476
81234 #, kde-kuit-format
81235 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81236 msgid "Temma Driver"
81237 msgstr "Driver til Temma"
81238 
81239 #: libindi_strings.cpp:477
81240 #, kde-kuit-format
81241 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81242 msgid "Temma version"
81243 msgstr "Temma-version"
81244 
81245 #: libindi_strings.cpp:478
81246 #, kde-kuit-format
81247 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81248 msgid "Temma"
81249 msgstr "Temma"
81250 
81251 #: libindi_strings.cpp:479
81252 #, kde-kuit-format
81253 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81254 msgid "Temp."
81255 msgstr "Temp."
81256 
81257 #: libindi_strings.cpp:480
81258 #, fuzzy, kde-kuit-format
81259 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81260 #| msgid "OTA Temperature (C)"
81261 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81262 msgid "Temperature (C)"
81263 msgstr "OTA-temperatur (C)"
81264 
81265 #: libindi_strings.cpp:481
81266 #, kde-kuit-format
81267 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81268 msgid "Temperature K"
81269 msgstr "Temperatur K"
81270 
81271 #: libindi_strings.cpp:482
81272 #, fuzzy, kde-kuit-format
81273 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81274 #| msgid "Temperature K"
81275 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81276 msgid "Temperature"
81277 msgstr "Temperatur K"
81278 
81279 #: libindi_strings.cpp:483
81280 #, kde-kuit-format
81281 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81282 msgid "Theta D:M:S"
81283 msgstr "Theta D:M:S"
81284 
81285 #: libindi_strings.cpp:484
81286 #, kde-kuit-format
81287 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81288 msgid "Ticks"
81289 msgstr "Tik"
81290 
81291 #: libindi_strings.cpp:485
81292 #, kde-kuit-format
81293 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81294 msgid "Time Factor"
81295 msgstr "Tidsfaktor"
81296 
81297 #: libindi_strings.cpp:486
81298 #, kde-kuit-format
81299 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81300 msgid "Time"
81301 msgstr "Tid"
81302 
81303 #: libindi_strings.cpp:487
81304 #, kde-kuit-format
81305 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81306 msgid "Timer (ms)"
81307 msgstr "Timer (ms)"
81308 
81309 #: libindi_strings.cpp:488
81310 #, kde-kuit-format
81311 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81312 msgid "Timer"
81313 msgstr "Timer"
81314 
81315 #: libindi_strings.cpp:489
81316 #, kde-kuit-format
81317 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81318 msgid "Top"
81319 msgstr "Top"
81320 
81321 #: libindi_strings.cpp:490
81322 #, kde-kuit-format
81323 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81324 msgid "Total Exposure Time (ms)"
81325 msgstr "Total eksponeringstid (ms)"
81326 
81327 #: libindi_strings.cpp:491
81328 #, kde-kuit-format
81329 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81330 msgid "Track Mode"
81331 msgstr "Følge-tilstand"
81332 
81333 #: libindi_strings.cpp:492
81334 #, fuzzy, kde-kuit-format
81335 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81336 #| msgid "Track Mode"
81337 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81338 msgid "Track Rates"
81339 msgstr "Følge-tilstand"
81340 
81341 #: libindi_strings.cpp:493
81342 #, kde-kuit-format
81343 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81344 msgid "Track"
81345 msgstr "Følg"
81346 
81347 #: libindi_strings.cpp:494
81348 #, kde-kuit-format
81349 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81350 msgid "Tracking Accuracy"
81351 msgstr "Nøjagtighed af følgning"
81352 
81353 #: libindi_strings.cpp:495
81354 #, kde-kuit-format
81355 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81356 msgid "Tracking Frequency"
81357 msgstr "Følgningsfrekvens"
81358 
81359 #: libindi_strings.cpp:496
81360 #, kde-kuit-format
81361 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81362 msgid "Tracking Mode"
81363 msgstr "Følgningstilstand"
81364 
81365 #: libindi_strings.cpp:497
81366 #, kde-kuit-format
81367 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81368 msgid "Tracking mode"
81369 msgstr "Følgningstilstand"
81370 
81371 #: libindi_strings.cpp:498
81372 #, fuzzy, kde-kuit-format
81373 #| msgid "Track"
81374 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81375 msgid "Tracking"
81376 msgstr "Følg"
81377 
81378 #: libindi_strings.cpp:499
81379 #, kde-kuit-format
81380 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81381 msgid "Transformation"
81382 msgstr "Transformation"
81383 
81384 #: libindi_strings.cpp:500
81385 #, kde-kuit-format
81386 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81387 msgid "UGC"
81388 msgstr "UGC"
81389 
81390 #: libindi_strings.cpp:501
81391 #, kde-kuit-format
81392 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81393 msgid "UTC Offset"
81394 msgstr "UTC-tidsforskel"
81395 
81396 #: libindi_strings.cpp:502
81397 #, kde-kuit-format
81398 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81399 msgid "UTC Time"
81400 msgstr "UTC-tid"
81401 
81402 #: libindi_strings.cpp:503
81403 #, kde-kuit-format
81404 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81405 msgid "UTC"
81406 msgstr "UTC"
81407 
81408 #: libindi_strings.cpp:504
81409 #, fuzzy, kde-kuit-format
81410 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81411 #| msgid "Park"
81412 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81413 msgid "UnPark"
81414 msgstr "Parkér"
81415 
81416 #: libindi_strings.cpp:505
81417 #, fuzzy, kde-kuit-format
81418 #| msgid "Unknown"
81419 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81420 msgid "Unknown"
81421 msgstr "Ukendt"
81422 
81423 #: libindi_strings.cpp:506
81424 #, kde-kuit-format
81425 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81426 msgid "Update Client"
81427 msgstr "Opdatér klient"
81428 
81429 #: libindi_strings.cpp:507
81430 #, kde-kuit-format
81431 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81432 msgid "Update GPS"
81433 msgstr "Opdatér GPS"
81434 
81435 #: libindi_strings.cpp:508
81436 #, kde-kuit-format
81437 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81438 msgid "Update"
81439 msgstr "Opdatér"
81440 
81441 #: libindi_strings.cpp:509
81442 #, fuzzy, kde-kuit-format
81443 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81444 #| msgid "Simulator Settings"
81445 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81446 msgid "Upload Settings"
81447 msgstr "Simulatorindstillinger"
81448 
81449 #: libindi_strings.cpp:510
81450 #, fuzzy, kde-kuit-format
81451 #| msgid "Upload"
81452 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81453 msgid "Upload"
81454 msgstr "Overfør"
81455 
81456 #: libindi_strings.cpp:511
81457 #, kde-kuit-format
81458 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81459 msgid "Uranus"
81460 msgstr "Uranus"
81461 
81462 #: libindi_strings.cpp:512
81463 #, kde-kuit-format
81464 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81465 msgid "Use Pulse Cmd"
81466 msgstr "Brug Pulse Cmd"
81467 
81468 #: libindi_strings.cpp:513
81469 #, kde-kuit-format
81470 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81471 msgid "Venus"
81472 msgstr "Venus"
81473 
81474 #: libindi_strings.cpp:514
81475 #, kde-kuit-format
81476 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81477 msgid "Version"
81478 msgstr "Version"
81479 
81480 #: libindi_strings.cpp:515
81481 #, fuzzy, kde-kuit-format
81482 #| msgid "Video port:"
81483 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81484 msgid "Video Record"
81485 msgstr "Videoport:"
81486 
81487 #: libindi_strings.cpp:516
81488 #, kde-kuit-format
81489 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81490 msgid "Video Stream"
81491 msgstr "Videostrøm"
81492 
81493 #: libindi_strings.cpp:517
81494 #, kde-kuit-format
81495 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81496 msgid "Video"
81497 msgstr "Video"
81498 
81499 #: libindi_strings.cpp:518
81500 #, kde-kuit-format
81501 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81502 msgid "W/E Rate"
81503 msgstr "V/Ø-fart"
81504 
81505 #: libindi_strings.cpp:519
81506 #, fuzzy, kde-kuit-format
81507 #| msgid "CSV"
81508 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81509 msgid "WCS"
81510 msgstr "CSV"
81511 
81512 #: libindi_strings.cpp:520
81513 #, kde-kuit-format
81514 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81515 msgid "Wake up"
81516 msgstr "Vågn op"
81517 
81518 #: libindi_strings.cpp:521
81519 #, kde-kuit-format
81520 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81521 msgid "Webcam Name"
81522 msgstr "Navn på webcam"
81523 
81524 #: libindi_strings.cpp:522
81525 #, fuzzy, kde-kuit-format
81526 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81527 #| msgid "West (msec)"
81528 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81529 msgid "West (ms)"
81530 msgstr "Vest (msek)"
81531 
81532 #: libindi_strings.cpp:523
81533 #, kde-kuit-format
81534 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81535 msgid "West (msec)"
81536 msgstr "Vest (msek)"
81537 
81538 #: libindi_strings.cpp:524
81539 #, kde-kuit-format
81540 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81541 msgid "West (pointing east)"
81542 msgstr ""
81543 
81544 #: libindi_strings.cpp:525
81545 #, kde-kuit-format
81546 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81547 msgid "West (sec)"
81548 msgstr "Vest (sek)"
81549 
81550 #: libindi_strings.cpp:526
81551 #, kde-kuit-format
81552 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81553 msgid "West"
81554 msgstr "Vest"
81555 
81556 #: libindi_strings.cpp:527
81557 #, kde-kuit-format
81558 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81559 msgid "West/East"
81560 msgstr "Vest/øst"
81561 
81562 #: libindi_strings.cpp:528
81563 #, kde-kuit-format
81564 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81565 msgid "White Balance Mode"
81566 msgstr "Hvidbalance-tilstand"
81567 
81568 #: libindi_strings.cpp:529
81569 #, kde-kuit-format
81570 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81571 msgid "White Balance"
81572 msgstr "Hvidbalance"
81573 
81574 #: libindi_strings.cpp:530
81575 #, kde-kuit-format
81576 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81577 msgid "Whiteness"
81578 msgstr "Hvidhed"
81579 
81580 #: libindi_strings.cpp:531
81581 #, kde-kuit-format
81582 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81583 msgid "Width"
81584 msgstr "Bredde"
81585 
81586 #: libindi_strings.cpp:532
81587 #, fuzzy, kde-kuit-format
81588 #| msgid "Script Data"
81589 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81590 msgid "Write Data"
81591 msgstr "Scriptdata"
81592 
81593 #: libindi_strings.cpp:533
81594 #, kde-kuit-format
81595 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81596 msgid "X"
81597 msgstr "x"
81598 
81599 #: libindi_strings.cpp:534
81600 #, kde-kuit-format
81601 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81602 msgid "Y"
81603 msgstr "y"
81604 
81605 #: libindi_strings.cpp:535
81606 #, kde-kuit-format
81607 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81608 msgid "app. to refracted"
81609 msgstr "app. til brudt"
81610 
81611 #: libindi_strings.cpp:536
81612 #, kde-kuit-format
81613 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81614 msgid "app., refr., tel., observed"
81615 msgstr "app., refr., tel., observeret"
81616 
81617 #: libindi_strings.cpp:537
81618 #, kde-kuit-format
81619 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81620 msgid "app., refr., telescope"
81621 msgstr "app., refr., teleskop"
81622 
81623 #: libindi_strings.cpp:538
81624 #, kde-kuit-format
81625 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81626 msgid "arcseconds"
81627 msgstr "buesekunder"
81628 
81629 #: libindi_strings.cpp:539
81630 #, kde-kuit-format
81631 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81632 msgid "cold"
81633 msgstr "kold"
81634 
81635 #: libindi_strings.cpp:540
81636 #, kde-kuit-format
81637 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81638 msgid "danger"
81639 msgstr "fare"
81640 
81641 #: libindi_strings.cpp:541
81642 #, kde-kuit-format
81643 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81644 msgid "decPEC (dd:mm:ss)"
81645 msgstr "decPEC (dd:mm:ss)"
81646 
81647 #: libindi_strings.cpp:542
81648 #, kde-kuit-format
81649 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81650 msgid "dome control"
81651 msgstr "kontrol med kuppel"
81652 
81653 #: libindi_strings.cpp:543
81654 #, kde-kuit-format
81655 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81656 msgid "identity"
81657 msgstr "identitet"
81658 
81659 #: libindi_strings.cpp:544
81660 #, kde-kuit-format
81661 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81662 msgid "lunar"
81663 msgstr "lunar"
81664 
81665 #: libindi_strings.cpp:545
81666 #, kde-kuit-format
81667 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81668 msgid "manual"
81669 msgstr "manuel"
81670 
81671 #: libindi_strings.cpp:546
81672 #, kde-kuit-format
81673 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81674 msgid "max Alt"
81675 msgstr "maks Alt"
81676 
81677 #: libindi_strings.cpp:547
81678 #, kde-kuit-format
81679 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81680 msgid "min Alt"
81681 msgstr "min Alt"
81682 
81683 #: libindi_strings.cpp:548
81684 #, kde-kuit-format
81685 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81686 msgid "off"
81687 msgstr "fra"
81688 
81689 #: libindi_strings.cpp:549
81690 #, kde-kuit-format
81691 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81692 msgid "on"
81693 msgstr "til"
81694 
81695 #: libindi_strings.cpp:550
81696 #, kde-kuit-format
81697 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81698 msgid "rel. to HA"
81699 msgstr "rel. til HA"
81700 
81701 #: libindi_strings.cpp:551
81702 #, kde-kuit-format
81703 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81704 msgid "reset"
81705 msgstr "nulstil"
81706 
81707 #: libindi_strings.cpp:552
81708 #, kde-kuit-format
81709 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81710 msgid "sidereal"
81711 msgstr "siderisk"
81712 
81713 #: libindi_strings.cpp:553
81714 #, kde-kuit-format
81715 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81716 msgid "solar"
81717 msgstr "solar"
81718 
81719 #: libindi_strings.cpp:554
81720 #, kde-kuit-format
81721 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81722 msgid "undefined"
81723 msgstr "udefineret"
81724 
81725 #: libindi_strings.cpp:555
81726 #, kde-kuit-format
81727 msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
81728 msgid "warm"
81729 msgstr "varm"
81730 
81731 #: main.cpp:50
81732 #, fuzzy, kde-format
81733 #| msgid ""
81734 #| "Some images in KStars are for non-commercial use only.  See README.images."
81735 msgid ""
81736 "Some images in KStars are for non-commercial use only. See README.images."
81737 msgstr ""
81738 "Nogle af billederne i KStars må ikke bruges kommercielt.  Se README.images."
81739 
81740 #: main.cpp:72
81741 #, kde-format
81742 msgid ""
81743 "Sorry, without a KStars Data Directory, KStars cannot operate. Exiting "
81744 "program now."
81745 msgstr ""
81746 
81747 #: main.cpp:107
81748 #, kde-format
81749 msgid ""
81750 " (c), The KStars Team\n"
81751 "\n"
81752 "The Gaussian Process Guider Algorithm: (c) 2014-2017 Max Planck Society"
81753 msgstr ""
81754 
81755 #: main.cpp:109
81756 #, kde-format
81757 msgctxt "Build number followed by copyright notice"
81758 msgid ""
81759 "Build: %1\n"
81760 "\n"
81761 "%2\n"
81762 "\n"
81763 "%3"
81764 msgstr ""
81765 
81766 #: main.cpp:116
81767 #, kde-format
81768 msgid "Jason Harris"
81769 msgstr "Jason Harris"
81770 
81771 #: main.cpp:116
81772 #, kde-format
81773 msgid "Original Author"
81774 msgstr ""
81775 
81776 #: main.cpp:118
81777 #, kde-format
81778 msgid "Jasem Mutlaq"
81779 msgstr "Jasem Mutlaq"
81780 
81781 #: main.cpp:118
81782 #, fuzzy, kde-format
81783 #| msgctxt "Region/state in France"
81784 #| msgid "Charente-Maritime"
81785 msgid "Current Maintainer"
81786 msgstr "Charente-Maritime"
81787 
81788 #: main.cpp:122
81789 #, kde-format
81790 msgid "Akarsh Simha"
81791 msgstr "Akarsh Simha"
81792 
81793 #: main.cpp:124
81794 #, fuzzy, kde-format
81795 #| msgctxt "City in New Hampshire USA"
81796 #| msgid "Lancaster"
81797 msgid "Robert Lancaster"
81798 msgstr "Lancaster"
81799 
81800 #: main.cpp:125
81801 #, kde-format
81802 msgid "FITSViewer & Ekos Improvements. KStars OSX Port"
81803 msgstr ""
81804 
81805 #: main.cpp:127
81806 #, kde-format
81807 msgid "Eric Dejouhanet"
81808 msgstr ""
81809 
81810 #: main.cpp:128
81811 #, fuzzy, kde-format
81812 #| msgid "Sequence Queue"
81813 msgid "Ekos Scheduler Improvements"
81814 msgstr "Sekvenskø"
81815 
81816 #: main.cpp:129
81817 #, kde-format
81818 msgid "Wolfgang Reissenberger"
81819 msgstr ""
81820 
81821 #: main.cpp:131
81822 #, fuzzy, kde-format
81823 #| msgid "Sequence Queue"
81824 msgid "Ekos Scheduler & Observatory Improvements"
81825 msgstr "Sekvenskø"
81826 
81827 #: main.cpp:132
81828 #, kde-format
81829 msgid "Hy Murveit"
81830 msgstr ""
81831 
81832 #: main.cpp:133
81833 #, fuzzy, kde-format
81834 #| msgid "Sequence Queue"
81835 msgid "FITS, Focus, Guide Improvements"
81836 msgstr "Sekvenskø"
81837 
81838 #: main.cpp:134
81839 #, fuzzy, kde-format
81840 #| msgctxt "City in Colorado USA"
81841 #| msgid "Mount Evans Obs."
81842 msgid "John Evans"
81843 msgstr "Mount Evans Obs."
81844 
81845 #: main.cpp:135
81846 #, fuzzy, kde-format
81847 #| msgid "FITS file saved to %1"
81848 msgid "Focus algorithms"
81849 msgstr "Gemte FITS-filen i %1"
81850 
81851 #: main.cpp:138
81852 #, kde-format
81853 msgid "Csaba Kertesz"
81854 msgstr ""
81855 
81856 #: main.cpp:140
81857 #, kde-format
81858 msgid "Binary Asteroid List, DSO Database & Catalogs"
81859 msgstr ""
81860 
81861 #: main.cpp:141
81862 #, kde-format
81863 msgid "Artem Fedoskin"
81864 msgstr ""
81865 
81866 #: main.cpp:141
81867 #, fuzzy, kde-format
81868 #| msgid "KStars"
81869 msgid "KStars Lite"
81870 msgstr "KStars"
81871 
81872 #: main.cpp:143
81873 #, kde-format
81874 msgid "James Bowlin"
81875 msgstr "James Bowlin"
81876 
81877 #: main.cpp:144
81878 #, kde-format
81879 msgid "Pablo de Vicente"
81880 msgstr "Pablo de Vicente"
81881 
81882 #: main.cpp:145
81883 #, kde-format
81884 msgid "Thomas Kabelmann"
81885 msgstr "Thomas Kabelmann"
81886 
81887 #: main.cpp:146
81888 #, kde-format
81889 msgid "Heiko Evermann"
81890 msgstr "Heiko Evermann"
81891 
81892 #: main.cpp:148
81893 #, kde-format
81894 msgid "Carsten Niehaus"
81895 msgstr "Carsten Niehaus"
81896 
81897 #: main.cpp:149
81898 #, kde-format
81899 msgid "Mark Hollomon"
81900 msgstr "Mark Hollomon"
81901 
81902 #: main.cpp:150
81903 #, kde-format
81904 msgid "Alexey Khudyakov"
81905 msgstr "Alexey Khudyakov"
81906 
81907 #: main.cpp:151
81908 #, kde-format
81909 msgid "M&eacute;d&eacute;ric Boquien"
81910 msgstr "M&eacute;d&eacute;ric Boquien"
81911 
81912 #: main.cpp:153
81913 #, kde-format
81914 msgid "J&eacute;r&ocirc;me Sonrier"
81915 msgstr "J&eacute;r&ocirc;me Sonrier"
81916 
81917 #: main.cpp:155
81918 #, kde-format
81919 msgid "Prakash Mohan"
81920 msgstr "Prakash Mohan"
81921 
81922 #: main.cpp:156
81923 #, kde-format
81924 msgid "Victor Cărbune"
81925 msgstr "Victor Cărbune"
81926 
81927 #: main.cpp:157
81928 #, kde-format
81929 msgid "Henry de Valence"
81930 msgstr "Henry de Valence"
81931 
81932 #: main.cpp:158
81933 #, kde-format
81934 msgid "Samikshan Bairagya"
81935 msgstr "Samikshan Bairagya"
81936 
81937 #: main.cpp:160
81938 #, kde-format
81939 msgid "Rafał Kułaga"
81940 msgstr "Rafał Kułaga"
81941 
81942 #: main.cpp:161
81943 #, kde-format
81944 msgid "Rishab Arora"
81945 msgstr "Rishab Arora"
81946 
81947 #: main.cpp:165
81948 #, kde-format
81949 msgid "Valery Kharitonov"
81950 msgstr "Valery Kharitonov"
81951 
81952 #: main.cpp:166
81953 #, kde-format
81954 msgid "Converted labels containing technical terms to links to documentation"
81955 msgstr ""
81956 "Konverterede etiketter med tekniske begreber til links til dokumentationen"
81957 
81958 #: main.cpp:167
81959 #, kde-format
81960 msgid "Ana-Maria Constantin"
81961 msgstr "Ana-Maria Constantin"
81962 
81963 #: main.cpp:168
81964 #, kde-format
81965 msgid "Technical documentation on Astronomy and KStars"
81966 msgstr "Teknisk dokumentation om astronomi og KStars"
81967 
81968 #: main.cpp:169
81969 #, kde-format
81970 msgid "Andrew Stepanenko"
81971 msgstr "Andrew Stepanenko"
81972 
81973 #: main.cpp:170
81974 #, kde-format
81975 msgid "Guiding code based on lin_guider"
81976 msgstr "Kode til guiding baseret på lin_guider"
81977 
81978 #: main.cpp:171
81979 #, kde-format
81980 msgid "Nuno Pinheiro"
81981 msgstr "Nuno Pinheiro"
81982 
81983 #: main.cpp:171
81984 #, kde-format
81985 msgid "Artwork"
81986 msgstr "Grafik"
81987 
81988 #: main.cpp:173
81989 #, fuzzy, kde-format
81990 #| msgid "Akarsh Simha"
81991 msgid "Utkarsh Simha"
81992 msgstr "Akarsh Simha"
81993 
81994 #: main.cpp:174
81995 #, kde-format
81996 msgid "Improvements to observation plan execution, star hopper etc."
81997 msgstr ""
81998 
81999 #: main.cpp:175
82000 #, fuzzy, kde-format
82001 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
82002 #| msgid "Daniel's Harbour"
82003 msgid "Daniel Holler"
82004 msgstr "Daniel's Harbour"
82005 
82006 #: main.cpp:176
82007 #, kde-format
82008 msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos/INDI."
82009 msgstr ""
82010 
82011 #: main.cpp:178
82012 #, fuzzy, kde-format
82013 #| msgctxt "Country name"
82014 #| msgid "St. Lucia"
82015 msgid "Stephane Lucas"
82016 msgstr "Sankt Lucia"
82017 
82018 #: main.cpp:179
82019 #, kde-format
82020 msgid "Extensive testing and suggestions for Ekos Scheduler. KStars OSX Port"
82021 msgstr ""
82022 
82023 #: main.cpp:180
82024 #, kde-format
82025 msgid "Yuri Fabirovsky"
82026 msgstr ""
82027 
82028 #: main.cpp:181
82029 #, kde-format
82030 msgid "Splash screen for both regular KStars and KStars Lite."
82031 msgstr ""
82032 
82033 #: main.cpp:182
82034 #, kde-format
82035 msgid "Jamie Smith"
82036 msgstr ""
82037 
82038 #: main.cpp:182
82039 #, kde-format
82040 msgid "KStars OSX Port."
82041 msgstr ""
82042 
82043 #: main.cpp:183
82044 #, fuzzy, kde-format
82045 #| msgid "Count"
82046 msgid "Patrick Molenaar"
82047 msgstr "Antal"
82048 
82049 #: main.cpp:183
82050 #, kde-format
82051 msgid "Bahtinov Focus Assistant."
82052 msgstr ""
82053 
82054 #: main.cpp:184
82055 #, kde-format
82056 msgid "Philipp Auersperg-Castell"
82057 msgstr ""
82058 
82059 #: main.cpp:184
82060 #, fuzzy, kde-format
82061 #| msgid "Supernovae"
82062 msgid "Supernovae daily updates"
82063 msgstr "Supernovaer"
82064 
82065 #: main.cpp:185
82066 #, kde-format
82067 msgid "Tony Schriber"
82068 msgstr ""
82069 
82070 #: main.cpp:185
82071 #, kde-format
82072 msgid "Rotator Dialog improvements"
82073 msgstr ""
82074 
82075 #: main.cpp:186
82076 #, kde-format
82077 msgid "Joseph McGee"
82078 msgstr ""
82079 
82080 #: main.cpp:186
82081 #, kde-format
82082 msgid "Sub-exposure calculator based on Dr Robin Glover's work"
82083 msgstr ""
82084 
82085 #: main.cpp:195
82086 #, fuzzy, kde-format
82087 #| msgid "Dump sky image to file"
82088 msgid "Dump sky image to file."
82089 msgstr "Gem stjernekortet i en fil"
82090 
82091 #: main.cpp:196
82092 #, fuzzy, kde-format
82093 #| msgid "Script to execute"
82094 msgid "Script to execute."
82095 msgstr "Script der skal udføres"
82096 
82097 #: main.cpp:197
82098 #, fuzzy, kde-format
82099 #| msgid "Width of sky image"
82100 msgid "Width of sky image."
82101 msgstr "Stjernekortets bredde"
82102 
82103 #: main.cpp:198
82104 #, fuzzy, kde-format
82105 #| msgid "Height of sky image"
82106 msgid "Height of sky image."
82107 msgstr "Stjernekortets højde"
82108 
82109 #: main.cpp:199
82110 #, fuzzy, kde-format
82111 #| msgid "Date and time"
82112 msgid "Date and time."
82113 msgstr "Dato og klokkeslæt"
82114 
82115 #: main.cpp:200
82116 #, fuzzy, kde-format
82117 #| msgid "Start with clock paused"
82118 msgid "Start with clock paused."
82119 msgstr "Start med ur der holder pause"
82120 
82121 #: main.cpp:203
82122 #, kde-format
82123 msgid "FITS file(s) to open."
82124 msgstr ""
82125 
82126 #: main.cpp:239 printing/foveditordialog.cpp:176
82127 #, kde-format
82128 msgid "Could not parse image format of %1; assuming PNG."
82129 msgstr "Kunne ikke fortolke billedformat i %1; antager PNG."
82130 
82131 #: main.cpp:297
82132 #, fuzzy, kde-format
82133 #| msgid "Using CPU date/time instead."
82134 msgid "Supplied date string is invalid: %1. Using CPU date/time instead."
82135 msgstr "Bruger dato og klokkeslæt fra hardwareklokken i stedet."
82136 
82137 #: main.cpp:328
82138 #, kde-format
82139 msgid "Script executed."
82140 msgstr "Scriptet er udført."
82141 
82142 #: main.cpp:332
82143 #, kde-format
82144 msgid "Could not execute script."
82145 msgstr "Kunne ikke køre scriptet."
82146 
82147 #: main.cpp:356
82148 #, kde-format
82149 msgid "Using CPU date/time instead."
82150 msgstr "Bruger dato og klokkeslæt fra hardwareklokken i stedet."
82151 
82152 #: oal/equipmentwriter.cpp:32
82153 #, fuzzy, kde-format
82154 #| msgid "Define Equipment"
82155 msgctxt "@title:window"
82156 msgid "Configure Equipment"
82157 msgstr "Definér udstyr"
82158 
82159 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Scope)
82160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TelescopeCheck)
82161 #: oal/equipmentwriter.ui:42 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:43
82162 #, kde-format
82163 msgid "Telescope"
82164 msgstr "Teleskop"
82165 
82166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
82167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
82168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_3)
82169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3_2)
82170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4)
82171 #: oal/equipmentwriter.ui:73 oal/equipmentwriter.ui:379
82172 #: oal/equipmentwriter.ui:573 oal/equipmentwriter.ui:821
82173 #: oal/equipmentwriter.ui:946
82174 #, kde-format
82175 msgid "Id:"
82176 msgstr "Id:"
82177 
82178 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
82179 #: oal/equipmentwriter.ui:84 tools/eyepiecefield.cpp:105
82180 #, kde-format
82181 msgid "Refractor"
82182 msgstr "Refraktor"
82183 
82184 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
82185 #: oal/equipmentwriter.ui:89
82186 #, kde-format
82187 msgid "Newtonian"
82188 msgstr "Newtonsk"
82189 
82190 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
82191 #: oal/equipmentwriter.ui:94
82192 #, kde-format
82193 msgid "Maksutov"
82194 msgstr "Maksutov"
82195 
82196 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
82197 #: oal/equipmentwriter.ui:99
82198 #, kde-format
82199 msgid "Schmidt-Cassegrain"
82200 msgstr "Schmidt-Cassegrain"
82201 
82202 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
82203 #: oal/equipmentwriter.ui:104
82204 #, kde-format
82205 msgid "Kutter (Schiefspiegler)"
82206 msgstr "Kutter (Schiefspiegler)"
82207 
82208 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
82209 #: oal/equipmentwriter.ui:109
82210 #, kde-format
82211 msgid "Cassegrain"
82212 msgstr "Cassegrain"
82213 
82214 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, Type)
82215 #: oal/equipmentwriter.ui:114
82216 #, kde-format
82217 msgid "Ritchey-Chretien"
82218 msgstr ""
82219 
82220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
82221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
82222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2_2)
82223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
82224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
82225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeModelText)
82226 #: oal/equipmentwriter.ui:122 oal/equipmentwriter.ui:393
82227 #: oal/equipmentwriter.ui:580 oal/equipmentwriter.ui:868
82228 #: oal/equipmentwriter.ui:973 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:107
82229 #, kde-format
82230 msgid "Model:"
82231 msgstr "Model:"
82232 
82233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
82234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
82235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31_2)
82236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label31)
82237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label5)
82238 #: oal/equipmentwriter.ui:136 oal/equipmentwriter.ui:386
82239 #: oal/equipmentwriter.ui:601 oal/equipmentwriter.ui:838
82240 #: oal/equipmentwriter.ui:963
82241 #, kde-format
82242 msgid "Vendor:"
82243 msgstr "Producent:"
82244 
82245 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, FocalLength)
82246 #: oal/equipmentwriter.ui:157
82247 #, fuzzy, kde-format
82248 #| msgid "Telescope focal length, in millimeters"
82249 msgid ""
82250 "Official telescope focal length in millimeters without any reducers or "
82251 "barlows"
82252 msgstr "Teleskopets brændvidde i millimeter"
82253 
82254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
82255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeApertureText)
82256 #: oal/equipmentwriter.ui:254 tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:121
82257 #, kde-format
82258 msgid "Aperture:"
82259 msgstr "Åbning:"
82260 
82261 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddScope)
82262 #: oal/equipmentwriter.ui:288
82263 #, fuzzy, kde-format
82264 #| msgid "Failed to set binning."
82265 msgid "Save telescope information"
82266 msgstr "Kunne ikke angive binning."
82267 
82268 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewScope)
82269 #: oal/equipmentwriter.ui:321
82270 #, fuzzy, kde-format
82271 #| msgid "Add new telescope:"
82272 msgid "Clear data and add a new telescope"
82273 msgstr "Tilføj nyt teleskopet"
82274 
82275 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveScope)
82276 #: oal/equipmentwriter.ui:341
82277 #, fuzzy, kde-format
82278 #| msgid "Save new telescope"
82279 msgid "Remove current telescope"
82280 msgstr "Gem nyt teleskop"
82281 
82282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
82283 #: oal/equipmentwriter.ui:372
82284 #, kde-format
82285 msgid "Unit:"
82286 msgstr "Enhed:"
82287 
82288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddEyepiece)
82289 #: oal/equipmentwriter.ui:425
82290 #, kde-format
82291 msgid "Save Eyepiece"
82292 msgstr "Gem okular"
82293 
82294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
82295 #: oal/equipmentwriter.ui:441
82296 #, kde-format
82297 msgid "Apparent FOV:"
82298 msgstr "Umiddelbart synsfelt:"
82299 
82300 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, FovUnit)
82301 #: oal/equipmentwriter.ui:507
82302 #, kde-format
82303 msgid "rad"
82304 msgstr "rad"
82305 
82306 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, DSLRLens)
82307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
82308 #: oal/equipmentwriter.ui:529 oal/equipmentwriter.ui:561
82309 #, fuzzy, kde-format
82310 #| msgid "Save Lens"
82311 msgid "DSLR Lens"
82312 msgstr "Gem linse"
82313 
82314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
82315 #: oal/equipmentwriter.ui:594
82316 #, fuzzy, kde-format
82317 #| msgid "Focal Length:"
82318 msgid "Focal Length"
82319 msgstr "Brændvidde:"
82320 
82321 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51_2)
82322 #: oal/equipmentwriter.ui:608
82323 #, fuzzy, kde-format
82324 #| msgid "Additional options to be the solver"
82325 msgid "<html><head/><body><p>Lens Focal Ratio or F-Number</p></body></html>"
82326 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
82327 
82328 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddDSLRLens)
82329 #: oal/equipmentwriter.ui:699
82330 #, fuzzy, kde-format
82331 #| msgid "Additional options to be the solver"
82332 msgid "<html><head/><body><p>Save DSLR lens information</p></body></html>"
82333 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
82334 
82335 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewDSLRLens)
82336 #: oal/equipmentwriter.ui:732
82337 #, fuzzy, kde-format
82338 #| msgid "Additional options to be the solver"
82339 msgid ""
82340 "<html><head/><body><p>Clear data and add a new DSLR lens</p></body></html>"
82341 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
82342 
82343 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveDSLRLens)
82344 #: oal/equipmentwriter.ui:752
82345 #, fuzzy, kde-format
82346 #| msgid "Additional options to be the solver"
82347 msgid "<html><head/><body><p>Remove current DSLR lens</p></body></html>"
82348 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
82349 
82350 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ScopeLens)
82351 #: oal/equipmentwriter.ui:777
82352 #, fuzzy, kde-format
82353 #| msgid "Save Lens"
82354 msgid "Barlow Lens"
82355 msgstr "Gem linse"
82356 
82357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
82358 #: oal/equipmentwriter.ui:809
82359 #, fuzzy, kde-format
82360 #| msgid "Enter details of Barlow/Shapley lenses"
82361 msgid "Enter Details of Barlow/Shapley Lenses"
82362 msgstr "Angiv detaljer for Barlow-/Shapley-linser"
82363 
82364 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label51)
82365 #: oal/equipmentwriter.ui:848
82366 #, kde-format
82367 msgid "Magnification factor of the Barlow/Shapley lens"
82368 msgstr "Forstørrelsesfaktor for Barlow-/Shapley-linsen"
82369 
82370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label51)
82371 #: oal/equipmentwriter.ui:851
82372 #, kde-format
82373 msgid "Factor:"
82374 msgstr "Faktor:"
82375 
82376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLens)
82377 #: oal/equipmentwriter.ui:899
82378 #, kde-format
82379 msgid "Save Lens"
82380 msgstr "Gem linse"
82381 
82382 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18)
82383 #: oal/equipmentwriter.ui:1029
82384 #, fuzzy, kde-format
82385 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
82386 #| msgid "Filter Count"
82387 msgid "Filter focus offset"
82388 msgstr "Antal filtre"
82389 
82390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
82391 #: oal/equipmentwriter.ui:1058
82392 #, fuzzy, kde-format
82393 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
82394 #| msgid "Absolute Position"
82395 msgid "Abs. position:"
82396 msgstr "Absolut position"
82397 
82398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28)
82399 #: oal/equipmentwriter.ui:1078
82400 #, fuzzy, kde-format
82401 #| msgid "Focus Out"
82402 msgid "Focus alt:"
82403 msgstr "Fokusér ud"
82404 
82405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
82406 #: oal/equipmentwriter.ui:1101
82407 #, fuzzy, kde-format
82408 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
82409 #| msgid "Ticks"
82410 msgid "Ticks per C:"
82411 msgstr "Tik"
82412 
82413 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
82414 #: oal/equipmentwriter.ui:1118
82415 #, fuzzy, kde-format
82416 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
82417 #| msgid "Ticks"
82418 msgid "Ticks per Alt:"
82419 msgstr "Tik"
82420 
82421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
82422 #: oal/equipmentwriter.ui:1142
82423 #, fuzzy, kde-format
82424 #| msgid "Start Focus"
82425 msgid "Auto focus:"
82426 msgstr "Start fokusering"
82427 
82428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
82429 #: oal/equipmentwriter.ui:1156
82430 #, fuzzy, kde-format
82431 #| msgid "Filter"
82432 msgid "Locked filter:"
82433 msgstr "Filter"
82434 
82435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
82436 #: oal/equipmentwriter.ui:1189
82437 #, fuzzy, kde-format
82438 #| msgid "Focuser:"
82439 msgid "Focus temp:"
82440 msgstr "Fokuserer:"
82441 
82442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddFilter)
82443 #: oal/equipmentwriter.ui:1236
82444 #, kde-format
82445 msgid "Save Filter"
82446 msgstr "Gem filter"
82447 
82448 #: oal/execute.cpp:37
82449 #, kde-format
82450 msgid "End Session"
82451 msgstr "Afslut session"
82452 
82453 #: oal/execute.cpp:39
82454 #, kde-format
82455 msgid "Save and End the current session"
82456 msgstr "Gem og afslut den nuværende session"
82457 
82458 #: oal/execute.cpp:45
82459 #, fuzzy, kde-format
82460 #| msgid "Execute Session"
82461 msgctxt "@title:window"
82462 msgid "Execute Session"
82463 msgstr "Kør session"
82464 
82465 #: oal/execute.cpp:154 oal/execute.cpp:419
82466 #, kde-format
82467 msgid "Next Page >"
82468 msgstr "Næste side >"
82469 
82470 #: oal/execute.cpp:169 oal/execute.cpp:171
82471 #, kde-format
82472 msgid "site_"
82473 msgstr "sted_"
82474 
82475 #: oal/execute.cpp:183 oal/execute.cpp:185
82476 #, kde-format
82477 msgid "session_"
82478 msgstr "session_"
82479 
82480 #: oal/execute.cpp:280
82481 #, kde-format
82482 msgid "Next Target >"
82483 msgstr "Næste mål >"
82484 
82485 #: oal/execute.cpp:286 oal/execute.cpp:291
82486 #, kde-format
82487 msgid "observation_"
82488 msgstr "observation_"
82489 
82490 #: oal/execute.cpp:306
82491 #, fuzzy, kde-format
82492 #| msgid "End Session"
82493 msgctxt "@title:window"
82494 msgid "Save Session"
82495 msgstr "Afslut session"
82496 
82497 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Execute)
82498 #: oal/execute.ui:14
82499 #, kde-format
82500 msgid "Execute Session"
82501 msgstr "Kør session"
82502 
82503 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
82504 #: oal/execute.ui:29
82505 #, kde-format
82506 msgid "Enter Session Details:"
82507 msgstr "Angiv sessionsdetaljer:"
82508 
82509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location)
82510 #: oal/execute.ui:48
82511 #, kde-format
82512 msgid "set location"
82513 msgstr "angiv sted"
82514 
82515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
82516 #: oal/execute.ui:55
82517 #, kde-format
82518 msgid "Begin:"
82519 msgstr "Start:"
82520 
82521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
82522 #: oal/execute.ui:79
82523 #, kde-format
82524 msgid "Equipment:"
82525 msgstr "Udstyr:"
82526 
82527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
82528 #: oal/execute.ui:93
82529 #, kde-format
82530 msgid "Comments:"
82531 msgstr "Kommentarer:"
82532 
82533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
82534 #: oal/execute.ui:107
82535 #, kde-format
82536 msgid "Language:"
82537 msgstr "Sprog:"
82538 
82539 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_2)
82540 #: oal/execute.ui:123
82541 #, kde-format
82542 msgid "View Object Details:"
82543 msgstr "Vis objektdetaljer:"
82544 
82545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
82546 #: oal/execute.ui:160
82547 #, fuzzy, kde-format
82548 #| msgid "Scheduled Time:"
82549 msgid "Scheduled time:"
82550 msgstr "Skemalagt tidspunkt:"
82551 
82552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
82553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
82554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra0Label)
82555 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ra1Label)
82556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RaLabel)
82557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
82558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
82559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
82560 #: oal/execute.ui:174 tools/flagmanager.ui:30 tools/modcalcaltaz.ui:239
82561 #: tools/modcalcangdist.ui:155 tools/modcalcangdist.ui:258
82562 #: tools/modcalcapcoord.ui:144 tools/modcalcapcoord.ui:387
82563 #: tools/modcalcapcoord.ui:507 tools/modcalceclipticcoords.ui:114
82564 #: tools/modcalcgalcoord.ui:73 tools/modcalcvlsr.ui:193
82565 #, kde-format
82566 msgid "Right ascension:"
82567 msgstr "Rektascension:"
82568 
82569 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_4)
82570 #: oal/execute.ui:232
82571 #, fuzzy, kde-format
82572 #| msgid "Set observing notes for the object:"
82573 msgid "Set Observing Notes for the Object:"
82574 msgstr "Angiv observationsnoter for objektet:"
82575 
82576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Slew)
82577 #: oal/execute.ui:265
82578 #, kde-format
82579 msgctxt "Move the telescope to an object or location"
82580 msgid "Slew Telescope"
82581 msgstr "Drej teleskopet"
82582 
82583 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_3)
82584 #: oal/execute.ui:278
82585 #, kde-format
82586 msgid "Enter the Observation Details:"
82587 msgstr "Angiv observationsdetaljerne:"
82588 
82589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
82590 #: oal/execute.ui:290
82591 #, kde-format
82592 msgid "Observer"
82593 msgstr "Observatør"
82594 
82595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
82596 #: oal/execute.ui:307 printing/loggingform.cpp:49
82597 #, kde-format
82598 msgid "Telescope:"
82599 msgstr "Teleskop:"
82600 
82601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
82602 #: oal/execute.ui:324 printing/loggingform.cpp:52
82603 #, kde-format
82604 msgid "Eyepiece:"
82605 msgstr "Okular:"
82606 
82607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
82608 #: oal/execute.ui:341
82609 #, kde-format
82610 msgid "Lens:"
82611 msgstr "Linse:"
82612 
82613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
82614 #: oal/execute.ui:375 printing/loggingform.cpp:45
82615 #, kde-format
82616 msgid "Seeing:"
82617 msgstr "Syn:"
82618 
82619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
82620 #: oal/execute.ui:387
82621 #, kde-format
82622 msgid "arc seconds"
82623 msgstr "buesekunder"
82624 
82625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
82626 #: oal/execute.ui:396
82627 #, kde-format
82628 msgid "Faintest Star:"
82629 msgstr "Svageste stjerne:"
82630 
82631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
82632 #: oal/execute.ui:408
82633 #, kde-format
82634 msgid "(magnitude)"
82635 msgstr "(størrelsesklasse)"
82636 
82637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hintLabel)
82638 #: oal/execute.ui:443
82639 #, kde-format
82640 msgid ""
82641 "Looks like you have not listed out your observers / equipment. Please hit "
82642 "Ctrl + 0 and Ctrl + 1 to fix this situation and come back here."
82643 msgstr ""
82644 
82645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton)
82646 #: oal/execute.ui:474
82647 #, kde-format
82648 msgid "Next >"
82649 msgstr "Næste >"
82650 
82651 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, SessionURL)
82652 #: oal/execute.ui:485
82653 #, kde-format
82654 msgid "Step 1: Session Details"
82655 msgstr "Trin 1: Sessionsdetaljer"
82656 
82657 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, AddObject)
82658 #: oal/execute.ui:503
82659 #, kde-format
82660 msgid "Add new object to list"
82661 msgstr "Føj nyt objekt til listen"
82662 
82663 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, RemoveObject)
82664 #: oal/execute.ui:516
82665 #, fuzzy, kde-format
82666 #| msgid "Select object from list"
82667 msgid "Remove object from list"
82668 msgstr "Vælg objekt fra listen"
82669 
82670 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, ObservationsURL)
82671 #: oal/execute.ui:538
82672 #, kde-format
82673 msgid "Step 2: Observations"
82674 msgstr "Trin 2: Observationer"
82675 
82676 #: oal/oal.h:44
82677 #, kde-kuit-format
82678 msgid "Overwrite"
82679 msgstr "Overskriv"
82680 
82681 #: oal/observeradd.cpp:24
82682 #, fuzzy, kde-format
82683 #| msgid "Observer"
82684 msgctxt "@title:window"
82685 msgid "Manage Observers"
82686 msgstr "Observatør"
82687 
82688 #: oal/observeradd.cpp:95
82689 #, kde-format
82690 msgid ""
82691 "Another Observer already exists with the given Name and Surname, Overwrite?"
82692 msgstr ""
82693 "En anden observatør med det angivne navn og efternavn findes allerede. Vil "
82694 "du overskrive?"
82695 
82696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
82697 #: oal/observeradd.ui:63
82698 #, fuzzy, kde-format
82699 #| msgid "Surname"
82700 msgid "Surname:"
82701 msgstr "Efternavn"
82702 
82703 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
82704 #: oal/observeradd.ui:73
82705 #, fuzzy, kde-format
82706 #| msgid "Contact"
82707 msgid "Contact:"
82708 msgstr "Kontakt"
82709 
82710 #: options/opsadvanced.cpp:127
82711 #, fuzzy, kde-format
82712 #| msgid "Capture complete. Select a star to focus."
82713 msgid "Purge complete. Please restart KStars."
82714 msgstr "Optagelse gennemført. Vælg en stjerne der skal i fokus."
82715 
82716 #: options/opsadvanced.cpp:136
82717 #, kde-format
82718 msgid ""
82719 "Warning! All KStars configuration is going to be purged. This cannot be "
82720 "reversed."
82721 msgstr ""
82722 
82723 #: options/opsadvanced.cpp:137
82724 #, fuzzy, kde-format
82725 #| msgid "Configuration"
82726 msgid "Clear Configuration"
82727 msgstr "Konfiguration"
82728 
82729 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
82730 #: options/opsadvanced.ui:36
82731 #, kde-format
82732 msgid "&General"
82733 msgstr "&Generelt"
82734 
82735 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BackendsGroupBox)
82736 #: options/opsadvanced.ui:59
82737 #, kde-format
82738 msgid "Backends"
82739 msgstr "Motorer"
82740 
82741 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
82742 #: options/opsadvanced.ui:65
82743 #, kde-format
82744 msgid "Correct coordinates of objects for the effects of the atmosphere"
82745 msgstr "Korrigér objekternes koordinater for atmosfærens indflydelse"
82746 
82747 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
82748 #: options/opsadvanced.ui:68
82749 #, kde-format
82750 msgid ""
82751 "The atmosphere bends light passing through it, like a lens.  If this item is "
82752 "checked, this \"atmospheric refraction\" will be simulated in the sky map.  "
82753 "Note that this correction is only applied when using the Horizontal "
82754 "coordinate system."
82755 msgstr ""
82756 "Atmosfæren afbøjer lys der passerer igennem den som en linse. Hvis dette "
82757 "punkt er markeret vil denne \"atmosfæriske brydning\" blive simuleret på "
82758 "stjernekortet. Bemærk at denne korrektion kun udføres når man bruger "
82759 "koordinatsystemet horisontsystemet."
82760 
82761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRefraction)
82762 #: options/opsadvanced.ui:71
82763 #, kde-format
82764 msgid "Correct for atmospheric refraction"
82765 msgstr "Korrigér for atmosfærisk brydning"
82766 
82767 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic)
82768 #: options/opsadvanced.ui:78
82769 #, kde-format
82770 msgid ""
82771 "Correct for the effect of sun's gravity on star positions, as predicted by "
82772 "General Relativity, and verified by Eddington's experiment."
82773 msgstr ""
82774 "Korrigér for den effekt solens tyngdekraft har på stjernepositioner, som "
82775 "forudsagt af generel relativitet og bekræftet af Eddingtons eksperiment."
82776 
82777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRelativistic)
82778 #: options/opsadvanced.ui:81
82779 #, kde-format
82780 msgid "General Relativity effects near the sun"
82781 msgstr "Generel-relativistiske effekter i nærheden af solen"
82782 
82783 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates)
82784 #: options/opsadvanced.ui:88
82785 #, kde-format
82786 msgid ""
82787 "Checking this option causes recomputation of current equatorial coordinates "
82788 "from catalog coordinates (i.e. application of precession, nutation and "
82789 "aberration corrections) for every redraw of the map. This makes processing "
82790 "slower when there are many stars to handle, but is more likely to be bug-"
82791 "free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation "
82792 "is avoided."
82793 msgstr ""
82794 "Aktivering af dette tilvalg betyder genberegning af de aktuelle ækvatorielle "
82795 "koordinater ud fra katalogkoordinaterne (dvs. anvendelse af korrektioner for "
82796 "præcession, nutation og aberration) hver gang kortet gentegnes. Dette gør "
82797 "behandlingen langsommere når der er mange stjerner at håndtere, men giver "
82798 "større chance for at være fejlfrit. Der forekommer kendte fejl i gengivelsen "
82799 "af stjerner, når denne genberegning springes over."
82800 
82801 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageryGroupBox)
82802 #: options/opsadvanced.ui:101
82803 #, kde-format
82804 msgid "DSS Imagery"
82805 msgstr "DSS-billeder"
82806 
82807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
82808 #: options/opsadvanced.ui:122
82809 #, fuzzy, kde-format
82810 #| msgid "Default DSS Image Size: "
82811 msgid "Default DSS image size:"
82812 msgstr "Standard størrelse for DSS-billeder: "
82813 
82814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
82815 #: options/opsadvanced.ui:170
82816 #, fuzzy, kde-format
82817 #| msgid "Padding around Deep Sky Objects:"
82818 msgid "Padding around deep sky objects:"
82819 msgstr "Ekstra plads omkring dybrumsobjekter:"
82820 
82821 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
82822 #: options/opsadvanced.ui:217
82823 #, fuzzy, kde-format
82824 #| msgid "Logging Form"
82825 msgid "Logging Output"
82826 msgstr "Logningsformular"
82827 
82828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showLogsB)
82829 #: options/opsadvanced.ui:283
82830 #, fuzzy, kde-format
82831 #| msgid "Show &long names"
82832 msgid "Show Logs..."
82833 msgstr "Vis &lange navne"
82834 
82835 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_VerboseLogging)
82836 #: options/opsadvanced.ui:304
82837 #, fuzzy, kde-format
82838 #| msgid "Log verbose solver output"
82839 msgid "Enable verbose debug output"
82840 msgstr "Log udførligt løser-output"
82841 
82842 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, purgeAllConfigB)
82843 #: options/opsadvanced.ui:384
82844 #, kde-format
82845 msgid "Clear all KStars configuration and user database."
82846 msgstr ""
82847 
82848 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
82849 #: options/opsadvanced.ui:420
82850 #, kde-format
82851 msgid "Look and &Feel"
82852 msgstr "&Fremtoning"
82853 
82854 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
82855 #: options/opsadvanced.ui:431
82856 #, kde-format
82857 msgid "Adjust speed of zooming when scrolling in and out with the mouse wheel"
82858 msgstr ""
82859 
82860 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
82861 #: options/opsadvanced.ui:434
82862 #, fuzzy, kde-format
82863 #| msgid "Zoom level:"
82864 msgid "Zoom scroll speed:"
82865 msgstr "Forstørrelse:"
82866 
82867 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
82868 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
82869 #: options/opsadvanced.ui:466 options/opsadvanced.ui:521
82870 #, kde-format
82871 msgid "Show name label of centered object?"
82872 msgstr "Vis navnemærkat på der centrerede objekt?"
82873 
82874 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
82875 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
82876 #: options/opsadvanced.ui:469 options/opsadvanced.ui:524
82877 #, kde-format
82878 msgid ""
82879 "If checked, a name label will be temporarily attached to an object while it "
82880 "is centered in the display.  You can attach a more persistent label to any "
82881 "object using the right-click popup menu."
82882 msgstr ""
82883 "Hvis dette markeres, vil der midlertidigt vises en navnemærkat ved det "
82884 "objekt stjernekortet er fokuseret på. Du kan tilknytte en permanent mærkat "
82885 "til et objekt med højrekliksmenuen."
82886 
82887 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoLabel)
82888 #: options/opsadvanced.ui:472
82889 #, kde-format
82890 msgid "Attach label to centered object"
82891 msgstr "Sæt mærkat på der centrerede objekt"
82892 
82893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseHoverLabel)
82894 #: options/opsadvanced.ui:527
82895 #, kde-format
82896 msgid "Attach temporary label when hovering mouse"
82897 msgstr "Tilføj en midlertidig mærkat når musen føres henover"
82898 
82899 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages)
82900 #: options/opsadvanced.ui:534
82901 #, fuzzy, kde-format
82902 #| msgid "Draw planets as images in the sky map?"
82903 msgid "Show inline images on the sky?"
82904 msgstr "Tegn planeter som billeder på himmelkortet?"
82905 
82906 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages)
82907 #: options/opsadvanced.ui:537
82908 #, fuzzy, kde-format
82909 #| msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map"
82910 msgid "If checked, inline images will be shown on the skymap."
82911 msgstr "Hvis dette markeres vil flag blive vist på stjernekortet"
82912 
82913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowInlineImages)
82914 #: options/opsadvanced.ui:540
82915 #, fuzzy, kde-format
82916 #| msgid "Draw planets as images in the sky map?"
82917 msgid "Show inline images"
82918 msgstr "Tegn planeter som billeder på himmelkortet?"
82919 
82920 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor)
82921 #: options/opsadvanced.ui:548
82922 #, fuzzy, kde-format
82923 #| msgctxt "City in Alaska USA"
82924 #| msgid "Barrow"
82925 msgid "Arrow"
82926 msgstr "Barrow"
82927 
82928 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DefaultCursor)
82929 #: options/opsadvanced.ui:553
82930 #, fuzzy, kde-format
82931 #| msgctxt "City in Wisconsin USA"
82932 #| msgid "La Crosse"
82933 msgid "Cross"
82934 msgstr "La Crosse"
82935 
82936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias)
82937 #: options/opsadvanced.ui:566
82938 #, kde-format
82939 msgid "Select this for smoother (but slower) graphics"
82940 msgstr "Vælg dette for glattere (men langsommere) grafik"
82941 
82942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAntialias)
82943 #: options/opsadvanced.ui:569
82944 #, kde-format
82945 msgid "Use antialiased drawing"
82946 msgstr "Brug antialias-tegning"
82947 
82948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LeftClickSelectsObject)
82949 #: options/opsadvanced.ui:576
82950 #, fuzzy, kde-format
82951 #| msgid "I wish to select objects:"
82952 msgid "Left click selects object"
82953 msgstr "Jeg ønsker at vælge objekter:"
82954 
82955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
82956 #: options/opsadvanced.ui:583
82957 #, fuzzy, kde-format
82958 #| msgctxt "use default color scheme"
82959 #| msgid "Default Colors"
82960 msgid "Default cursor:"
82961 msgstr "Standardfarver"
82962 
82963 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
82964 #: options/opsadvanced.ui:590
82965 #, kde-format
82966 msgid "Show slewing motion when focus changes?"
82967 msgstr "Vis den drejende bevægelse når fokus ændres?"
82968 
82969 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
82970 #: options/opsadvanced.ui:593
82971 #, kde-format
82972 msgid ""
82973 "If checked, changing the focus position will result in a visible animated "
82974 "\"slew\" to the new position.  Otherwise, the display will center on the new "
82975 "position instantaneously."
82976 msgstr ""
82977 "Hvis dette markeres, vil man se en animeret drejning mens fokus flyttes til "
82978 "den nye position. Ellers vil stjernekortet hoppe direkte til den nye "
82979 "position."
82980 
82981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
82982 #: options/opsadvanced.ui:596
82983 #, kde-format
82984 msgid "Use animated slewing"
82985 msgstr "Brug animeret drejning"
82986 
82987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
82988 #: options/opsadvanced.ui:603
82989 #, kde-format
82990 msgid "Font size of sky map labels:"
82991 msgstr ""
82992 
82993 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hideObjectsWhileSlewing)
82994 #: options/opsadvanced.ui:628
82995 #, fuzzy, kde-format
82996 #| msgid "Hide objects while moving"
82997 msgid "Configure hidden objects while moving"
82998 msgstr "Skjul objekter under flytning"
82999 
83000 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
83001 #: options/opsadvanced.ui:649
83002 #, kde-format
83003 msgid "Do not draw all objects while the map is moving?"
83004 msgstr "Vis ikke alle objekter mens kortet bevæges?"
83005 
83006 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
83007 #: options/opsadvanced.ui:652
83008 #, kde-format
83009 msgid ""
83010 "When the map is in motion, smooth animation is compromised if the program "
83011 "has too many objects to draw on the map; check this item to temporarily hide "
83012 "some of the objects while the display is in motion."
83013 msgstr ""
83014 "Når stjernekortet flyttes, bliver bevægelserne hakkende, hvis der skal "
83015 "tegnes for mange objekter på kortet. Markér dette hvis du vil have nogle af "
83016 "objekterne skjult midlertidigt, mens stjernekortet drejes."
83017 
83018 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnSlew)
83019 #: options/opsadvanced.ui:655
83020 #, kde-format
83021 msgid "Hide objects while moving"
83022 msgstr "Skjul objekter under flytning"
83023 
83024 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep)
83025 #: options/opsadvanced.ui:667
83026 #, fuzzy, kde-format
83027 #| msgid "Also hide if time step larger than:"
83028 msgid "Hide objects only if time step is larger than threshold"
83029 msgstr "Skjul også hvis tidsskalaen er større end:"
83030 
83031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelHideTimeStep)
83032 #: options/opsadvanced.ui:670
83033 #, kde-format
83034 msgid "Also hide if time step larger than:"
83035 msgstr "Skjul også hvis tidsskalaen er større end:"
83036 
83037 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
83038 #: options/opsadvanced.ui:680
83039 #, kde-format
83040 msgid ""
83041 "If checked, then fainter stars will be hidden when the map is in motion."
83042 msgstr ""
83043 "Hvis dette markeres, vil lyssvage stjerner blive skjult mens stjernekortet "
83044 "bevæges."
83045 
83046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideStars)
83047 #: options/opsadvanced.ui:683
83048 #, fuzzy, kde-format
83049 #| msgid "Stars fainter than"
83050 msgid "Stars fainter than magnitude:"
83051 msgstr "Stjerner lyssvagere end"
83052 
83053 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitHideStar)
83054 #: options/opsadvanced.ui:702
83055 #, kde-format
83056 msgid "Stars fainter than this will not be drawn while the map is moving."
83057 msgstr ""
83058 "Stjerner svagere end dette vil ikke blive aftegnet mens kortet bevæges."
83059 
83060 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
83061 #: options/opsadvanced.ui:711
83062 #, kde-format
83063 msgid "Hide solar system bodies while moving?"
83064 msgstr "Skjul objekterne i solsystemet under drejning?"
83065 
83066 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
83067 #: options/opsadvanced.ui:714
83068 #, kde-format
83069 msgid ""
83070 "If checked, then all solar system bodies will be hidden when the map is in "
83071 "motion."
83072 msgstr ""
83073 "Hvis dette markeres, vil objekterne i solsystemet blive skjult mens "
83074 "stjernekortet bevæges."
83075 
83076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HidePlanets)
83077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SolarSystemButton)
83078 #: options/opsadvanced.ui:717 tools/obslistwizard.ui:203
83079 #, kde-format
83080 msgid "Solar system"
83081 msgstr "Solsystemet"
83082 
83083 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels)
83084 #: options/opsadvanced.ui:724
83085 #, fuzzy, kde-format
83086 #| msgid "Hide object name labels while moving?"
83087 msgid "Hide object labels while moving?"
83088 msgstr "Skjul objekters navneetiketter under flytning?"
83089 
83090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideLabels)
83091 #: options/opsadvanced.ui:727
83092 #, kde-format
83093 msgid "Object labels"
83094 msgstr "Objektetiketter"
83095 
83096 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
83097 #: options/opsadvanced.ui:737
83098 #, kde-format
83099 msgid ""
83100 "If checked, then constellation lines will be hidden when the map is in "
83101 "motion."
83102 msgstr ""
83103 "Hvis dette markeres, vil stjernebilledernes linjer blive skjult mens "
83104 "stjernekortet bevæges."
83105 
83106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCLines)
83107 #: options/opsadvanced.ui:740
83108 #, kde-format
83109 msgid "Constellation lines"
83110 msgstr "Stjernebilledernes linjer"
83111 
83112 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
83113 #: options/opsadvanced.ui:750
83114 #, kde-format
83115 msgid ""
83116 "If checked, then the coordinate grids will be hidden when the map is in "
83117 "motion."
83118 msgstr ""
83119 "Koordinatgitrene vil blive skjult mens stjernekortet bevæges, hvis dette "
83120 "markeres."
83121 
83122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideGrids)
83123 #: options/opsadvanced.ui:753
83124 #, kde-format
83125 msgid "Coordinate grids"
83126 msgstr "Koordinatgitre"
83127 
83128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCBounds)
83129 #: options/opsadvanced.ui:766
83130 #, kde-format
83131 msgid "Constellation boundaries"
83132 msgstr "Stjernebilledgrænser"
83133 
83134 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
83135 #: options/opsadvanced.ui:776
83136 #, kde-format
83137 msgid ""
83138 "If checked, then constellation names will be hidden when the map is in "
83139 "motion."
83140 msgstr ""
83141 "Hvis dette markeres, vil stjernebilledernes navne blive skjult mens "
83142 "stjernekortet bevæges."
83143 
83144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideCNames)
83145 #: options/opsadvanced.ui:779
83146 #, kde-format
83147 msgid "Constellation names"
83148 msgstr "Stjernebilledernes navne"
83149 
83150 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
83151 #: options/opsadvanced.ui:803
83152 #, kde-format
83153 msgid "Observing &List"
83154 msgstr "&Observationsliste"
83155 
83156 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListOptions)
83157 #: options/opsadvanced.ui:830
83158 #, kde-format
83159 msgid "Observing List Labels"
83160 msgstr "Etiketter til observationsliste"
83161 
83162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListSymbol)
83163 #: options/opsadvanced.ui:851
83164 #, fuzzy, kde-format
83165 #| msgid "Symbol"
83166 msgid "S&ymbol"
83167 msgstr "Symbol"
83168 
83169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListText)
83170 #: options/opsadvanced.ui:861
83171 #, kde-format
83172 msgid "Te&xt"
83173 msgstr ""
83174 
83175 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObsListImageryOptions)
83176 #: options/opsadvanced.ui:877
83177 #, kde-format
83178 msgid "Preferred Imagery"
83179 msgstr "Foretrukne billeder"
83180 
83181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferDSS)
83182 #: options/opsadvanced.ui:901
83183 #, fuzzy, kde-format
83184 #| msgid "&Digitized Sky Survey (DSS)"
83185 msgid "Digiti&zed Sky Survey (DSS)"
83186 msgstr "&Digitized Sky Survey (DSS)"
83187 
83188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ObsListPreferSDSS)
83189 #: options/opsadvanced.ui:914
83190 #, fuzzy, kde-format
83191 #| msgid "&Sloan Digital Sky Survey (SDSS)"
83192 msgid "Sloan &Digital Sky Survey (SDSS)"
83193 msgstr "&Sloan Digital Sky Survey (SDSS)"
83194 
83195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ObsListDemoteHole)
83196 #: options/opsadvanced.ui:945
83197 #, kde-format
83198 msgid ""
83199 "While sorting by percentage altitude, demote objects present in the "
83200 "Dobsonian hole"
83201 msgstr ""
83202 
83203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, holeSizeLabel)
83204 #: options/opsadvanced.ui:976
83205 #, fuzzy, kde-format
83206 #| msgid "Longitude in degrees"
83207 msgid "Hole size in degrees:"
83208 msgstr "Længdegrad i grader"
83209 
83210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStars)
83211 #: options/opscatalog.ui:25
83212 #, fuzzy, kde-format
83213 #| msgid "&Star Catalogs"
83214 msgid "&Star catalogs"
83215 msgstr "&Stjernekataloger"
83216 
83217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelStarDensity)
83218 #: options/opscatalog.ui:52
83219 #, fuzzy, kde-format
83220 #| msgid "Star Density:"
83221 msgid "Star density:"
83222 msgstr "Stjernetæthed:"
83223 
83224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarNames)
83225 #: options/opscatalog.ui:129
83226 #, kde-format
83227 msgid "Show &name"
83228 msgstr "Vis &navn"
83229 
83230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStarMagnitudes)
83231 #: options/opscatalog.ui:139
83232 #, kde-format
83233 msgid "Show ma&gnitude"
83234 msgstr "Vis størrelses&klasse"
83235 
83236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelDensity)
83237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DeepSkyLabelDensityLabel)
83238 #: options/opscatalog.ui:201 options/opscatalog.ui:540
83239 #: options/opssolarsystem.ui:497
83240 #, kde-format
83241 msgid "Label density:"
83242 msgstr "Etikettæthed:"
83243 
83244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSky)
83245 #: options/opscatalog.ui:267
83246 #, fuzzy, kde-format
83247 #| msgid "Deep-Sky Catalogs"
83248 msgid "Deep-sky catalogs"
83249 msgstr "Dybrumskataloger"
83250 
83251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOMInZoomLabel)
83252 #: options/opscatalog.ui:301
83253 #, kde-format
83254 msgid "DSO minimal zoom:"
83255 msgstr ""
83256 
83257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSOCacheLabel)
83258 #: options/opscatalog.ui:366
83259 #, kde-format
83260 msgid "DSO cache percentage:"
83261 msgstr ""
83262 
83263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyNames)
83264 #: options/opscatalog.ui:428
83265 #, kde-format
83266 msgid "Show na&me"
83267 msgstr "Vis na&vn"
83268 
83269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeepSkyLongLabels)
83270 #: options/opscatalog.ui:461
83271 #, kde-format
83272 msgid "Show &long names"
83273 msgstr "Vis &lange navne"
83274 
83275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDeepSkyMagnitudes)
83276 #: options/opscatalog.ui:507
83277 #, kde-format
83278 msgid "Show magni&tude"
83279 msgstr "Vis størrelses&klasse"
83280 
83281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, manageButton)
83282 #: options/opscatalog.ui:593
83283 #, fuzzy, kde-format
83284 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
83285 #| msgid "Deep Sky Catalogs"
83286 msgid "Manage Deep Sky Catalogs..."
83287 msgstr "Dybrumskataloger"
83288 
83289 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline)
83290 #: options/opscatalog.ui:607
83291 #, kde-format
83292 msgid ""
83293 "If this checkbox is checked, when an object name unknown to KStars is "
83294 "entered in the Find Dialog, KStars will contact online services (such as CDS "
83295 "Sesame) to learn about the object and then add it to the database.\n"
83296 "The objects acquired in this manner are stored under a catalog that is "
83297 "called user, and it can be edited using the \"Manage DSO Catalogs\" feature."
83298 msgstr ""
83299 
83300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResolveNamesOnline)
83301 #: options/opscatalog.ui:610
83302 #, kde-format
83303 msgid "Resolve names not known to KStars using online services"
83304 msgstr ""
83305 
83306 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSkyZoomOut)
83307 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut)
83308 #: options/opscatalog.ui:653 options/opscatalog.ui:663
83309 #, fuzzy, kde-format
83310 #| msgid ""
83311 #| "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed "
83312 #| "out."
83313 msgid "Set the faint magnitude limit for deep-sky objects when zoomed out."
83314 msgstr ""
83315 "Den laveste størrelsesklasse hvorved dybrumsobjekter tegnes, når du har "
83316 "zoomet helt ud."
83317 
83318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSkyZoomOut)
83319 #: options/opscatalog.ui:666
83320 #, kde-format
83321 msgid "Faint limit zoomed out:"
83322 msgstr "Svaghedsgrænsen mens forstørrelsen mindskes:"
83323 
83324 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag4)
83325 #: options/opscatalog.ui:673
83326 #, fuzzy, kde-format
83327 #| msgid ""
83328 #| "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed "
83329 #| "out."
83330 msgid "Set the faint magnitude limits for deep-sky objects when zoomed out."
83331 msgstr ""
83332 "Den laveste størrelsesklasse hvorved dybrumsobjekter tegnes, når du har "
83333 "zoomet helt ud."
83334 
83335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag4)
83336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMag3)
83337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
83338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
83339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
83340 #: options/opscatalog.ui:676 options/opscatalog.ui:706
83341 #: options/opssolarsystem.ui:403 options/opssolarsystem.ui:417
83342 #: tools/obslistwizard.ui:933
83343 #, kde-format
83344 msgid "mag"
83345 msgstr "st. kl."
83346 
83347 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMagDeepSky)
83348 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitDrawDeepSky)
83349 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, LabelMag3)
83350 #: options/opscatalog.ui:683 options/opscatalog.ui:693
83351 #: options/opscatalog.ui:703
83352 #, fuzzy, kde-format
83353 #| msgid ""
83354 #| "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed "
83355 #| "in."
83356 msgid "Set the faint magnitude limits for deep-sky objects when zoomed in."
83357 msgstr ""
83358 "Den laveste størrelsesklasse hvorved dybrumsobjekter tegnes ved fuld zoom."
83359 
83360 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelMagDeepSky)
83361 #: options/opscatalog.ui:686
83362 #, kde-format
83363 msgid "Faint limit zoomed in:"
83364 msgstr "Svaghedsgrænsen mens der forstørres:"
83365 
83366 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects)
83367 #: options/opscatalog.ui:733
83368 #, kde-format
83369 msgid ""
83370 "Many objects do not have known magnitudes in the databases.\n"
83371 "They generally tend to be faint or very diffuse, but this is not always the "
83372 "case.\n"
83373 "Check this checkbox to show such objects which do not have known magnitudes "
83374 "in the database."
83375 msgstr ""
83376 
83377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUnknownMagObjects)
83378 #: options/opscatalog.ui:736
83379 #, fuzzy, kde-format
83380 #| msgid "Show objects brighter than magnitude:"
83381 msgid "Show objects of unknown magnitude"
83382 msgstr "Vis objekter der er lysere end størrelsesklasse:"
83383 
83384 #: options/opscolors.cpp:61 tools/scriptbuilder.cpp:744
83385 #, kde-format
83386 msgctxt "use 'moonless night' color scheme"
83387 msgid "Moonless Night"
83388 msgstr "Nat uden månelys"
83389 
83390 #: options/opscolors.cpp:87
83391 #, kde-format
83392 msgctxt "use realistic star colors"
83393 msgid "Real Colors"
83394 msgstr "Realistiske farver"
83395 
83396 #: options/opscolors.cpp:88
83397 #, kde-format
83398 msgctxt "show stars as red circles"
83399 msgid "Solid Red"
83400 msgstr "Udfyldt rød"
83401 
83402 #: options/opscolors.cpp:89
83403 #, kde-format
83404 msgctxt "show stars as black circles"
83405 msgid "Solid Black"
83406 msgstr "Udfyldt sort"
83407 
83408 #: options/opscolors.cpp:90
83409 #, kde-format
83410 msgctxt "show stars as white circles"
83411 msgid "Solid White"
83412 msgstr "Udfyldt hvid"
83413 
83414 #: options/opscolors.cpp:91
83415 #, fuzzy, kde-format
83416 #| msgctxt "use realistic star colors"
83417 #| msgid "Real Colors"
83418 msgctxt "show stars as colored circles"
83419 msgid "Solid Colors"
83420 msgstr "Realistiske farver"
83421 
83422 #: options/opscolors.cpp:217
83423 #, kde-format
83424 msgid "New Color Scheme"
83425 msgstr "Ny farvesammensætning"
83426 
83427 #: options/opscolors.cpp:217
83428 #, kde-format
83429 msgid "Enter a name for the new color scheme:"
83430 msgstr "Indtast et navn for den nye sammensætning:"
83431 
83432 #: options/opscolors.cpp:261
83433 #, kde-format
83434 msgid ""
83435 "Local color scheme index file could not be opened.\n"
83436 "Scheme cannot be removed."
83437 msgstr ""
83438 "Den lokale farvesammensætnings indeksfil kunne ikke åbnes.\n"
83439 "Sammensætningen kunne ikke slettes."
83440 
83441 #: options/opscolors.cpp:295
83442 #, kde-format
83443 msgid "Could not delete the file: %1"
83444 msgstr "Kunne ikke slette filen: %1"
83445 
83446 #: options/opscolors.cpp:296
83447 #, kde-format
83448 msgid "Error Deleting File"
83449 msgstr "Fejl ved sletning af fil"
83450 
83451 #: options/opscolors.cpp:308
83452 #, kde-format
83453 msgid "Could not find an entry named %1 in colors.dat."
83454 msgstr "Kunne ikke finde et element med navnet %1 i colors.dat."
83455 
83456 #: options/opscolors.cpp:309
83457 #, kde-format
83458 msgid "Scheme Not Found"
83459 msgstr "Sammensætning ikke fundet"
83460 
83461 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
83462 #: options/opscolors.ui:32
83463 #, fuzzy, kde-format
83464 #| msgid "Current Colors"
83465 msgid "Current Scheme Colors"
83466 msgstr "Aktuelle farver"
83467 
83468 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, ColorPalette)
83469 #: options/opscolors.ui:53
83470 #, kde-format
83471 msgid "Current color settings"
83472 msgstr "Aktuelle farverindstillinger"
83473 
83474 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ColorPalette)
83475 #: options/opscolors.ui:56
83476 #, kde-format
83477 msgid ""
83478 "The list of all customizable colors in the program.  Next to each item is a "
83479 "square showing the color it is currently set to.  Click on any item to "
83480 "change its color."
83481 msgstr ""
83482 "Listen over alle farver der kan ændres i programmet. Ved siden af hvert "
83483 "punkt er der en farvet firkant, der viser den farve der bruges i øjeblikket. "
83484 "Klik på et punkt for at ændre dets farve."
83485 
83486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
83487 #: options/opscolors.ui:80
83488 #, kde-format
83489 msgid "InfoBox BG mode:"
83490 msgstr "Infoboks' BG-tilstand:"
83491 
83492 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode)
83493 #: options/opscolors.ui:88
83494 #, kde-format
83495 msgid "No Fill"
83496 msgstr "Ingen udfyldning"
83497 
83498 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode)
83499 #: options/opscolors.ui:93
83500 #, kde-format
83501 msgid "Transparent"
83502 msgstr "Gennemsigtig"
83503 
83504 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_BoxBGMode)
83505 #: options/opscolors.ui:98
83506 #, kde-format
83507 msgid "Opaque"
83508 msgstr "Ugennemsigtig"
83509 
83510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
83511 #: options/opscolors.ui:125
83512 #, kde-format
83513 msgid "Star color mode:"
83514 msgstr "Stjernefarvetilstand:"
83515 
83516 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode)
83517 #: options/opscolors.ui:135
83518 #, kde-format
83519 msgid "Set the star color mode"
83520 msgstr "Sæt farvetilstand for stjerner"
83521 
83522 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_StarColorMode)
83523 #: options/opscolors.ui:138
83524 #, kde-format
83525 msgid ""
83526 "There are four ways to draw stars on the map.  By default, stars are circles "
83527 "with a white core and a rim which is tinted to reflect the star's actual "
83528 "color.  You may also choose to draw the stars as solid white, red, or black "
83529 "circles, to match the needs of your overall color scheme."
83530 msgstr ""
83531 "Stjerne kan aftegnes på 4 måder på stjernekortet. Som standard vises "
83532 "stjernet som en hvid cirkel med en kant der viser dens virkelige farve. Du "
83533 "kan også vælge at få vist stjerner som hvide, røde eller sorte cirkler som "
83534 "du synes det passer i den overordnede farvesammensætning."
83535 
83536 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
83537 #: options/opscolors.ui:164
83538 #, kde-format
83539 msgid "Star color intensity:"
83540 msgstr "Stjernefarveintensitet:"
83541 
83542 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity)
83543 #: options/opscolors.ui:171
83544 #, kde-format
83545 msgid "Set the intensity of star colors"
83546 msgstr "Sæt intensiteten af stjernernes farver"
83547 
83548 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_StarColorIntensity)
83549 #: options/opscolors.ui:174
83550 #, kde-format
83551 msgid ""
83552 "When using the realistic-color star mode, this option will set the "
83553 "saturation level of the star's colors.  A higher value means more intense "
83554 "colors."
83555 msgstr ""
83556 "Når du anvender farvesammensætningen \"realistiske farver\", vil denne "
83557 "indstilling sætte mætningsgraden af stjernernes farver. En højere værdi "
83558 "giver en mere intens farve."
83559 
83560 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
83561 #: options/opscolors.ui:186
83562 #, kde-format
83563 msgid "Preset Color Schemes"
83564 msgstr "Faste farvesammensætninger"
83565 
83566 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, PresetBox)
83567 #: options/opscolors.ui:192
83568 #, kde-format
83569 msgid "List of preset color schemes"
83570 msgstr "Liste over farvesammensætninger"
83571 
83572 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, PresetBox)
83573 #: options/opscolors.ui:195
83574 #, kde-format
83575 msgid ""
83576 "List of all known color schemes.  Several are provided by default, and you "
83577 "may also define your own."
83578 msgstr ""
83579 "Liste over foruddefinerede farvesammensætninger. Adskillige er med som "
83580 "standard, og du kan også oprette dine egne."
83581 
83582 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddPreset)
83583 #: options/opscolors.ui:211
83584 #, kde-format
83585 msgid "Create a new preset color scheme using current settings"
83586 msgstr ""
83587 "Opret en nyt foruddefineret farvesammensætning af de nuværende indstillinger"
83588 
83589 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddPreset)
83590 #: options/opscolors.ui:214
83591 #, kde-format
83592 msgid ""
83593 "After changing the colors to a scheme that you like, press this button to "
83594 "create a new scheme using those colors.  Your scheme will appear here in the "
83595 "list of presets, and will also be available in the \"Settings\" menu of the "
83596 "main window."
83597 msgstr ""
83598 "Når du har ændret farverne til en sammensætning du kan lide, trykker du på "
83599 "denne knap for at oprette en ny sammensætning med brug af disse farver. Din "
83600 "egen farvesammensætning vil så blive vist i listen over forberedte. Den vil "
83601 "også være tilgængelig i menuen \"Indstillinger\" i hovedvinduet."
83602 
83603 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemovePreset)
83604 #: options/opscolors.ui:224
83605 #, kde-format
83606 msgid "Remove a preset color scheme"
83607 msgstr "Fjern en farvesammensætning"
83608 
83609 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemovePreset)
83610 #: options/opscolors.ui:227
83611 #, kde-format
83612 msgid ""
83613 "Press this button to remove the highlighted color scheme.  This will only "
83614 "work on your custom color schemes."
83615 msgstr ""
83616 "Tryk her for at slette den markerede farvesammensætning. Dette virker kun på "
83617 "de farvesammensætninger du selv har lavet."
83618 
83619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
83620 #: options/opscolors.ui:239
83621 #, fuzzy, kde-format
83622 #| msgid "Set Location..."
83623 msgid "Application Themes"
83624 msgstr "Sæt stedet..."
83625 
83626 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
83627 #: options/opsdeveloper.ui:34
83628 #, fuzzy, kde-format
83629 #| msgid "Plate Solve Options"
83630 msgid "Developer Options"
83631 msgstr "Indstillinger for pladeløsning"
83632 
83633 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages)
83634 #: options/opsdeveloper.ui:40
83635 #, kde-format
83636 msgid ""
83637 "<html><head/><body><p>Save autofocus frames. Only enable to troubleshoot "
83638 "autofocus by examining frames. This can consume a lot of storage space.</p></"
83639 "body></html>"
83640 msgstr ""
83641 
83642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFocusImages)
83643 #: options/opsdeveloper.ui:43
83644 #, fuzzy, kde-format
83645 #| msgid "Save all Images"
83646 msgid "Save Focus Images"
83647 msgstr "Gem alle billeder"
83648 
83649 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideImages)
83650 #: options/opsdeveloper.ui:50
83651 #, kde-format
83652 msgid ""
83653 "<html><head/><body><p>Save Internal Guider frames. Only enable to "
83654 "troubleshoot guider by examining frames. This can consume a lot of storage "
83655 "space.</p></body></html>"
83656 msgstr ""
83657 
83658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveGuideImages)
83659 #: options/opsdeveloper.ui:53
83660 #, fuzzy, kde-format
83661 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
83662 #| msgid "Guider Image"
83663 msgid "Save Guider Images"
83664 msgstr "Guider-billede"
83665 
83666 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveAlignImages)
83667 #: options/opsdeveloper.ui:60
83668 #, kde-format
83669 msgid ""
83670 "<html><head/><body><p>Save Internal Align frames. Only enable to "
83671 "troubleshoot align by examining frames. This can consume some extra storage "
83672 "space.</p></body></html>"
83673 msgstr ""
83674 
83675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveAlignImages)
83676 #: options/opsdeveloper.ui:63
83677 #, fuzzy, kde-format
83678 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
83679 #| msgid "Guider Image"
83680 msgid "Save Align Images"
83681 msgstr "Guider-billede"
83682 
83683 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFailedAlignImages)
83684 #: options/opsdeveloper.ui:70
83685 #, kde-format
83686 msgid ""
83687 "<html><head/><body><p>Save Align images where align failed. Only enable to "
83688 "troubleshoot align by examining frames. This can consume some extra storage "
83689 "space.</p></body></html>"
83690 msgstr ""
83691 
83692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SaveFailedAlignImages)
83693 #: options/opsdeveloper.ui:73
83694 #, fuzzy, kde-format
83695 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
83696 #| msgid "Guider Image"
83697 msgid "Save Failed Align Images"
83698 msgstr "Guider-billede"
83699 
83700 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
83701 #: options/opsguides.ui:23
83702 #, kde-format
83703 msgid "Show constellation lines?"
83704 msgstr "Vis stjernebilledernes linjer?"
83705 
83706 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
83707 #: options/opsguides.ui:26
83708 #, kde-format
83709 msgid "If checked, constellation lines will be drawn on the sky map."
83710 msgstr ""
83711 "Hvis dette markeres vil stjernebilledernes linjer blive aftegnet på "
83712 "stjernekortet."
83713 
83714 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCLines)
83715 #: options/opsguides.ui:29
83716 #, kde-format
83717 msgid "&Constellation lines"
83718 msgstr "&Stjernebilleders linjer"
83719 
83720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelSkyCulture)
83721 #: options/opsguides.ui:39
83722 #, kde-format
83723 msgid "Sky culture:"
83724 msgstr "Himmelkultur:"
83725 
83726 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, SkyCultureComboBox)
83727 #: options/opsguides.ui:46
83728 #, kde-format
83729 msgid "Choose sky culture"
83730 msgstr "Vælg himmelkultur"
83731 
83732 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, SkyCultureComboBox)
83733 #: options/opsguides.ui:49
83734 #, kde-format
83735 msgid "Here, you can choose how constellations are represented"
83736 msgstr "Her kan du vælge hvordan stjernebilleder repræsenteres"
83737 
83738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCBounds)
83739 #: options/opsguides.ui:58
83740 #, kde-format
83741 msgid "Constellation &boundaries"
83742 msgstr "Stjernebilled&grænser"
83743 
83744 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowConstellationArt)
83745 #: options/opsguides.ui:68
83746 #, fuzzy, kde-format
83747 #| msgid "Constellation"
83748 msgid "Constellation art"
83749 msgstr "Stjernebillede"
83750 
83751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHighlightedCBound)
83752 #: options/opsguides.ui:78
83753 #, kde-format
83754 msgid "Highlight central constellation boundary"
83755 msgstr "Fremhæv centralt stjernebilledomrids"
83756 
83757 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
83758 #: options/opsguides.ui:88
83759 #, kde-format
83760 msgid "Draw constellation names?"
83761 msgstr "Vis stjernebilledernes navne?"
83762 
83763 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
83764 #: options/opsguides.ui:91
83765 #, kde-format
83766 msgid "If checked, constellation names will be drawn on the sky map."
83767 msgstr ""
83768 "Hvis dette markeres vil stjernebilledernes navne blive aftegnet på "
83769 "stjernekortet."
83770 
83771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCNames)
83772 #: options/opsguides.ui:94
83773 #, kde-format
83774 msgid "Constellation &names"
83775 msgstr "Stjernebilledernes &navne"
83776 
83777 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ConstellOptions)
83778 #: options/opsguides.ui:106
83779 #, kde-format
83780 msgid "Constellation Name Options"
83781 msgstr "Stjernebilledernes navne vises på"
83782 
83783 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
83784 #: options/opsguides.ui:127
83785 #, kde-format
83786 msgid "Use Latin constellation names"
83787 msgstr "Vis stjernebilledernes navne på latin"
83788 
83789 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
83790 #: options/opsguides.ui:130
83791 #, kde-format
83792 msgid "Select this to use Latin constellation names on the sky map"
83793 msgstr "Marker dette hvis du vil have vist stjernebilledernes navne på latin"
83794 
83795 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLatinConstellNames)
83796 #: options/opsguides.ui:133
83797 #, kde-format
83798 msgid "L&atin"
83799 msgstr "L&atin"
83800 
83801 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
83802 #: options/opsguides.ui:143
83803 #, kde-format
83804 msgid "Use Localized constellation names"
83805 msgstr "Vis stjernebilledernes navne på dansk"
83806 
83807 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
83808 #: options/opsguides.ui:146
83809 #, kde-format
83810 msgid ""
83811 "Select this to use constellation names from your locality (if available)"
83812 msgstr "Markér dette for at få vist stjernebilledernes navne på dansk"
83813 
83814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseLocalConstellNames)
83815 #: options/opsguides.ui:149
83816 #, kde-format
83817 msgid "Localized"
83818 msgstr "Dansk"
83819 
83820 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
83821 #: options/opsguides.ui:159
83822 #, kde-format
83823 msgid "Use IAU abbreviations"
83824 msgstr "Brug IAU's forkortelser"
83825 
83826 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
83827 #: options/opsguides.ui:162
83828 #, kde-format
83829 msgid ""
83830 "Select this to use abbreviations from the International Astronomical Union "
83831 "as constellation labels"
83832 msgstr ""
83833 "Markér dette for at bruge forkortelserne fra International Astronomical "
83834 "Union som navnemærkater ved stjernebilleder"
83835 
83836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_UseAbbrevConstellNames)
83837 #: options/opsguides.ui:165
83838 #, kde-format
83839 msgid "Abbre&viated"
83840 msgstr "For&kortet"
83841 
83842 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
83843 #: options/opsguides.ui:198
83844 #, kde-format
83845 msgid "Draw Ecliptic?"
83846 msgstr "Vis Ekliptika?"
83847 
83848 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
83849 #: options/opsguides.ui:201
83850 #, kde-format
83851 msgid ""
83852 "If checked, the ecliptic will be drawn on the sky map.  The ecliptic is a "
83853 "great circle on the sky that the Sun appears to follow over the course of "
83854 "one year.  All other solar system bodies roughly follow the ecliptic as well."
83855 msgstr ""
83856 "Hvis dette markeres vil ekliptika blive aftegnet på stjernekortet. Ekliptika "
83857 "er en storcirkel på himlen som Solen tilsyneladende følger på sin vej over "
83858 "himlen i løbet af et år. Alle andre objekter i solsystemet følger også "
83859 "næsten ekliptika."
83860 
83861 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
83862 #: options/opsguides.ui:214
83863 #, kde-format
83864 msgid "Use filled Milky Way contour?"
83865 msgstr "Farv Mælkevejens omrids?"
83866 
83867 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
83868 #: options/opsguides.ui:217
83869 #, kde-format
83870 msgid ""
83871 "If checked, the Milky Way contour will be shown filled.  Otherwise, only the "
83872 "outline will be drawn."
83873 msgstr ""
83874 "Hvis dette markeres vil Mælkevejen blive vist udfyldt. Ellers vil kun "
83875 "omridset blive vist."
83876 
83877 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FillMilkyWay)
83878 #: options/opsguides.ui:220
83879 #, fuzzy, kde-format
83880 #| msgid "Fill Milk&y Way"
83881 msgid "Fill milk&y way"
83882 msgstr "Udfyld Mælke&vejen"
83883 
83884 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
83885 #: options/opsguides.ui:230
83886 #, kde-format
83887 msgid "Draw horizon?"
83888 msgstr "Vis Horisonten?"
83889 
83890 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
83891 #: options/opsguides.ui:233
83892 #, kde-format
83893 msgid ""
83894 "If checked, a line representing the local horizon will be drawn on the map."
83895 msgstr ""
83896 "Hvis dette markeres vil en linje der representerer den lokale horisont blive "
83897 "aftegnet på stjernekortet."
83898 
83899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizon)
83900 #: options/opsguides.ui:236
83901 #, kde-format
83902 msgid "Hori&zon (line)"
83903 msgstr "&Horisonten (linje)"
83904 
83905 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
83906 #: options/opsguides.ui:246
83907 #, kde-format
83908 msgid "Draw the Milky Way contour?"
83909 msgstr "Vis Mælkevejens omrids?"
83910 
83911 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
83912 #: options/opsguides.ui:249
83913 #, kde-format
83914 msgid ""
83915 "If checked, a contour representing the Milky Way will be drawn on the sky map"
83916 msgstr ""
83917 "Hvis dette markeres vil Mælkevejens omrids blive aftegnet på stjernekortet"
83918 
83919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMilkyWay)
83920 #: options/opsguides.ui:252
83921 #, fuzzy, kde-format
83922 #| msgid "Mil&ky Way"
83923 msgid "Mil&ky way"
83924 msgstr "&Mælkevejen"
83925 
83926 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
83927 #: options/opsguides.ui:265
83928 #, kde-format
83929 msgid ""
83930 "If checked, coordinate grids will automatically change according to active "
83931 "coordinate system."
83932 msgstr ""
83933 "Koordinatgitre vil automatisk følge det aktive koordinatsystem, hvis dette "
83934 "markeres."
83935 
83936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSelectGrid)
83937 #: options/opsguides.ui:268
83938 #, kde-format
83939 msgid "Automatically select coordinate grid"
83940 msgstr "Vælg automatisk koordinatgitter"
83941 
83942 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
83943 #: options/opsguides.ui:278
83944 #, kde-format
83945 msgid "Draw flags?"
83946 msgstr "Vis flag?"
83947 
83948 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
83949 #: options/opsguides.ui:281
83950 #, kde-format
83951 msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map"
83952 msgstr "Hvis dette markeres vil flag blive vist på stjernekortet"
83953 
83954 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
83955 #: options/opsguides.ui:294
83956 #, kde-format
83957 msgid "Draw equatorial coordinate grid?"
83958 msgstr "Tegn ækvatorialt koordinatgitter?"
83959 
83960 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
83961 #: options/opsguides.ui:297
83962 #, kde-format
83963 msgid ""
83964 "If checked, a grid of lines will be drawn every 2 hours in Right Ascension "
83965 "and every 20 degrees in Declination."
83966 msgstr ""
83967 "Hvis dette markeres, vil et gitter blive aftegnet med en linje for hver 2 "
83968 "timer i rektascensionen og hver 20 grader i deklination."
83969 
83970 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
83971 #: options/opsguides.ui:300
83972 #, kde-format
83973 msgid "Equatorial coordinate grid"
83974 msgstr "Ækvatorialt koordinatgitter"
83975 
83976 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
83977 #: options/opsguides.ui:310
83978 #, kde-format
83979 msgid "Draw horizontal coordinate grid?"
83980 msgstr "Tegn horisontalt koordinatgitter?"
83981 
83982 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
83983 #: options/opsguides.ui:313
83984 #, kde-format
83985 msgid ""
83986 "If checked, a grid of lines will be drawn every 30 degrees in Azimuth and "
83987 "every 20 degrees in Altitude."
83988 msgstr ""
83989 "Gitterlinjer vil blive tegnet for hver 30 grader azimut og hver 20 grader "
83990 "elevation (højde), hvis dette markeres."
83991 
83992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
83993 #: options/opsguides.ui:316
83994 #, kde-format
83995 msgid "Horizontal coor&dinate grid"
83996 msgstr "Horisontalt koor&dinatgitter"
83997 
83998 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
83999 #: options/opsguides.ui:326
84000 #, kde-format
84001 msgid "Draw opaque ground?"
84002 msgstr "Tegn ugennemsigtig jord?"
84003 
84004 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
84005 #: options/opsguides.ui:329
84006 #, kde-format
84007 msgid ""
84008 "If checked, the area below the horizon will be filled in, to simulate the "
84009 "ground beneath you.  Note that the ground is never drawn when using the "
84010 "Equatorial coordinate system."
84011 msgstr ""
84012 "Hvis dette markeres vil området under horisonten blive farvet, for at "
84013 "simulere at jorden ikke er gennemsigtig. Bemærk at Jorden aldrig vises når "
84014 "koordinatsystemet ækvatorsystemet benyttes."
84015 
84016 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
84017 #: options/opsguides.ui:332
84018 #, kde-format
84019 msgid "Opaque &ground"
84020 msgstr "Uigennemsigtigt &jord"
84021 
84022 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
84023 #: options/opsguides.ui:342
84024 #, kde-format
84025 msgid "Draw Celestial equator?"
84026 msgstr "Vis himlens ækvator?"
84027 
84028 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
84029 #: options/opsguides.ui:345
84030 #, kde-format
84031 msgid "If checked, the celestial equator will be drawn in the sky map."
84032 msgstr ""
84033 "Hvis dette markeres vil himlens ækvator blive aftegnet på stjernekortet."
84034 
84035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
84036 #: options/opsguides.ui:348
84037 #, kde-format
84038 msgid "Celestial e&quator"
84039 msgstr "Himlens æ&kvator"
84040 
84041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLocalMeridian)
84042 #: options/opsguides.ui:358
84043 #, fuzzy, kde-format
84044 #| msgctxt "City in Connecticut USA"
84045 #| msgid "Meriden"
84046 msgid "Local meridian"
84047 msgstr "Meriden"
84048 
84049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowImageOverlays)
84050 #: options/opsimageoverlay.ui:64
84051 #, fuzzy, kde-format
84052 #| msgid "Show image of "
84053 msgid "Show image overlays"
84054 msgstr "Vis billede af "
84055 
84056 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSelectedImageOverlay)
84057 #: options/opsimageoverlay.ui:71
84058 #, kde-format
84059 msgid ""
84060 "Center SkyMap over the selected overlay image in the table below (if it's "
84061 "solved)."
84062 msgstr ""
84063 
84064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSelectedImageOverlay)
84065 #: options/opsimageoverlay.ui:74
84066 #, fuzzy, kde-format
84067 #| msgid "Center in Telescope"
84068 msgid "Center SkyMap on selection"
84069 msgstr "Centrér i teleskop"
84070 
84071 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayMaxDimensionLabel)
84072 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ImageOverlayMaxDimension)
84073 #: options/opsimageoverlay.ui:92 options/opsimageoverlay.ui:108
84074 #, kde-format
84075 msgid ""
84076 "Maximum dimension for an image overlay image. (Larger images will be scaled "
84077 "down.)"
84078 msgstr ""
84079 
84080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayMaxDimensionLabel)
84081 #: options/opsimageoverlay.ui:95
84082 #, fuzzy, kde-format
84083 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
84084 #| msgid "Maximum travel"
84085 msgid "Maximum image dimension:"
84086 msgstr "Maximum travel"
84087 
84088 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, imageOverlayShowDirButton)
84089 #: options/opsimageoverlay.ui:140
84090 #, kde-format
84091 msgid ""
84092 "Open overlay directory. Copy or move images to this directory to process "
84093 "them."
84094 msgstr ""
84095 
84096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, imageOverlayShowDirButton)
84097 #: options/opsimageoverlay.ui:146
84098 #, fuzzy, kde-format
84099 #| msgid "Default FITS directory:"
84100 msgid "Overlay Directory..."
84101 msgstr "Standard-FITS-katalog:"
84102 
84103 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, refreshB)
84104 #: options/opsimageoverlay.ui:165
84105 #, fuzzy, kde-format
84106 #| msgid "Additional options to be the solver"
84107 msgid ""
84108 "<html><head/><body><p>Refresh from the overlay directory. Add overlays that "
84109 "have been added there, and remove overlays that are no longer there.</p></"
84110 "body></html>"
84111 msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
84112 
84113 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, solveButton)
84114 #: options/opsimageoverlay.ui:239
84115 #, kde-format
84116 msgid ""
84117 "<html><head/><body><p>Plate solve the selected overlay image(s).</p><p>Uses "
84118 "the selected Align profile to the right, but not Align scale nor position. "
84119 "It will use the default scale to the right (a-s/px), if none is given on the "
84120 "table row and scale column (0 is no scale constraint). It will not use a "
84121 "position unless RA and DEC are entered on the table row. Uses the timeout "
84122 "above. You can select many rows (with click and shift click) and it will "
84123 "attempt to solve them all.</p><p>Plate solving may be difficult. You may not "
84124 "be able to plate solve all your images. You can try to supply scales and "
84125 "positions, and try different profiles. If you are unsuccessful, but still "
84126 "want to display an image, you can enter an RA, DEC, Scale, Orientation in "
84127 "the appropriate columns for the row you're interested in, then manually set "
84128 "the Status column to OK.</p><p>You cannot re-platesolve a row whose status "
84129 "is OK, but you can manually change the status to something else, then plate-"
84130 "solving is enabled.</p></body></html>"
84131 msgstr ""
84132 
84133 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayScaleLabel)
84134 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_ImageOverlayDefaultScale)
84135 #: options/opsimageoverlay.ui:271 options/opsimageoverlay.ui:287
84136 #, kde-format
84137 msgid ""
84138 "Default arcsec/px scale to use in solving. 0 is none. Would use what's in "
84139 "table if there."
84140 msgstr ""
84141 
84142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayScaleLabel)
84143 #: options/opsimageoverlay.ui:274
84144 #, fuzzy, kde-format
84145 #| msgid "Default"
84146 msgid "Default a-s/px:"
84147 msgstr "Standard"
84148 
84149 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, imageOverlayTimeoutLabel)
84150 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_ImageOverlayTimeout)
84151 #: options/opsimageoverlay.ui:312 options/opsimageoverlay.ui:328
84152 #, kde-format
84153 msgid "Timeout for plate-solving an overlay image (seconds)."
84154 msgstr ""
84155 
84156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageOverlayTimeoutLabel)
84157 #: options/opsimageoverlay.ui:315
84158 #, fuzzy, kde-format
84159 #| msgid "Timeout:"
84160 msgid "Timeout:"
84161 msgstr "Tidsudløb:"
84162 
84163 #: options/opssatellites.cpp:100
84164 #, fuzzy, kde-format
84165 #| msgid "Satellite name"
84166 msgid "Satellite Name"
84167 msgstr "Satellitnavn"
84168 
84169 #: options/opssatellites.cpp:176
84170 #, kde-format
84171 msgid "%1 position calculation error: %2."
84172 msgstr ""
84173 
84174 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
84175 #: options/opssatellites.ui:19
84176 #, fuzzy, kde-format
84177 #| msgid "View options"
84178 msgid "View Options"
84179 msgstr "Vis indstillinger"
84180 
84181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellites)
84182 #: options/opssatellites.ui:30
84183 #, kde-format
84184 msgid "Show satellites"
84185 msgstr "Vis satellitter"
84186 
84187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVisibleSatellites)
84188 #: options/opssatellites.ui:40
84189 #, kde-format
84190 msgid "Show only visible satellites"
84191 msgstr "Vis kun synlige satellitter"
84192 
84193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellitesLabels)
84194 #: options/opssatellites.ui:54
84195 #, kde-format
84196 msgid "Show labels"
84197 msgstr "Vis etiketter"
84198 
84199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawSatellitesLikeStars)
84200 #: options/opssatellites.ui:64
84201 #, kde-format
84202 msgid "Draw satellites like stars"
84203 msgstr "Tegn satellitter som stjerner"
84204 
84205 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
84206 #: options/opssatellites.ui:79
84207 #, fuzzy, kde-format
84208 #| msgid "List of satellites"
84209 msgid "List of Satellites"
84210 msgstr "Liste over satellitter"
84211 
84212 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, FilterEdit)
84213 #: options/opssatellites.ui:87
84214 #, kde-format
84215 msgid "Search satellites"
84216 msgstr "Søg efter satellitter"
84217 
84218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UpdateTLEButton)
84219 #: options/opssatellites.ui:103
84220 #, kde-format
84221 msgid "Update TLEs"
84222 msgstr "Opdatér TLE'er"
84223 
84224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSolarSystem)
84225 #: options/opssolarsystem.ui:32
84226 #, kde-format
84227 msgid "Show solar system objects"
84228 msgstr "Vis solsystemobjekter"
84229 
84230 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MajorBodiesBox)
84231 #: options/opssolarsystem.ui:42
84232 #, kde-format
84233 msgid "Sun, Moon && Planets"
84234 msgstr "Solen, Månen && planeterne"
84235 
84236 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
84237 #: options/opssolarsystem.ui:50
84238 #, kde-format
84239 msgid "Draw Saturn?"
84240 msgstr "Vis Saturn?"
84241 
84242 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
84243 #: options/opssolarsystem.ui:53
84244 #, kde-format
84245 msgid "If checked, Saturn will be drawn on the map."
84246 msgstr "Hvis dette markeres vil Saturn blive vist på stjernekortet."
84247 
84248 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
84249 #: options/opssolarsystem.ui:66
84250 #, kde-format
84251 msgid "Draw major bodies as images?"
84252 msgstr "Vis billeder af større legemer?"
84253 
84254 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
84255 #: options/opssolarsystem.ui:69
84256 #, kde-format
84257 msgid ""
84258 "If checked, then the planets, the Sun and the Moon will be shown as bitmap "
84259 "images on the map"
84260 msgstr ""
84261 "Hvis dette markeres vil planeterne, Solen og Månen vises som fotografier på "
84262 "stjernekortet"
84263 
84264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
84265 #: options/opssolarsystem.ui:72
84266 #, kde-format
84267 msgid "Use images"
84268 msgstr "Brug billeder"
84269 
84270 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
84271 #: options/opssolarsystem.ui:79
84272 #, kde-format
84273 msgid "Draw Mars?"
84274 msgstr "Vis Mars?"
84275 
84276 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
84277 #: options/opssolarsystem.ui:82
84278 #, kde-format
84279 msgid "If checked, Mars will be drawn on the map."
84280 msgstr "Hvis dette markeres vil Mars blive vist på stjernekortet."
84281 
84282 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
84283 #: options/opssolarsystem.ui:95
84284 #, kde-format
84285 msgid "Attach Name labels to the major solar system bodies?"
84286 msgstr "Vis navnemærkater for de større objekter i solsystemet?"
84287 
84288 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
84289 #: options/opssolarsystem.ui:98
84290 #, kde-format
84291 msgid ""
84292 "If checked, name labels will be attached to the planets, the Sun and the Moon"
84293 msgstr ""
84294 "Hvis dette markeres, vil navnene på planeterne, Solen og Månen vises på "
84295 "stjernekortet"
84296 
84297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
84298 #: options/opssolarsystem.ui:101
84299 #, kde-format
84300 msgid "Use name labels"
84301 msgstr "Brug navnemærkater"
84302 
84303 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showAllPlanets)
84304 #: options/opssolarsystem.ui:108
84305 #, kde-format
84306 msgid "Select all major bodies"
84307 msgstr "Vælg alle større legemer"
84308 
84309 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showAllPlanets)
84310 #: options/opssolarsystem.ui:111
84311 #, kde-format
84312 msgid ""
84313 "Press this to select all planets, the Sun and the Moon to be drawn in the map"
84314 msgstr ""
84315 "Tryk her for at markere alle planeterne, Solen og Månen så de vises på "
84316 "stjernekortet"
84317 
84318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showAllPlanets)
84319 #: options/opssolarsystem.ui:114
84320 #, kde-format
84321 msgid "Select All"
84322 msgstr "Markér alt"
84323 
84324 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showNonePlanets)
84325 #: options/opssolarsystem.ui:121
84326 #, kde-format
84327 msgid "Unselect all major bodies"
84328 msgstr "Afmarkér alle større legemer"
84329 
84330 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showNonePlanets)
84331 #: options/opssolarsystem.ui:124
84332 #, kde-format
84333 msgid ""
84334 "Press this button to unselect all planets, the Sun and the Moon so that they "
84335 "will not be drawn on the map"
84336 msgstr ""
84337 "Tryk her for at afmarkere alle planeterne, Solen og Månen, så de ikke vises "
84338 "på stjernekortet"
84339 
84340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showNonePlanets)
84341 #: options/opssolarsystem.ui:127
84342 #, kde-format
84343 msgid "Select None"
84344 msgstr "Markér intet"
84345 
84346 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
84347 #: options/opssolarsystem.ui:134
84348 #, kde-format
84349 msgid "Draw Venus?"
84350 msgstr "Vis Venus?"
84351 
84352 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
84353 #: options/opssolarsystem.ui:137
84354 #, kde-format
84355 msgid "If checked, Venus will be drawn on the map."
84356 msgstr "Hvis dette markeres vil Venus blive vist på stjernekortet."
84357 
84358 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
84359 #: options/opssolarsystem.ui:150
84360 #, kde-format
84361 msgid "Draw the Sun?"
84362 msgstr "Vis Solen?"
84363 
84364 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
84365 #: options/opssolarsystem.ui:153
84366 #, kde-format
84367 msgid "If checked, the Sun will be drawn on the map."
84368 msgstr "Hvis dette markeres vil Solen blive vist på stjernekortet."
84369 
84370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
84371 #: options/opssolarsystem.ui:156
84372 #, kde-format
84373 msgid "The sun"
84374 msgstr "Solen"
84375 
84376 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
84377 #: options/opssolarsystem.ui:166
84378 #, kde-format
84379 msgid "Draw Jupiter?"
84380 msgstr "Vis Jupiter?"
84381 
84382 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
84383 #: options/opssolarsystem.ui:169
84384 #, kde-format
84385 msgid "If checked, Jupiter will be drawn on the map."
84386 msgstr "Hvis dette markeres vil Jupiter blive vist på stjernekortet."
84387 
84388 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
84389 #: options/opssolarsystem.ui:182
84390 #, kde-format
84391 msgid "Draw the Moon?"
84392 msgstr "Vis Månen?"
84393 
84394 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
84395 #: options/opssolarsystem.ui:185
84396 #, kde-format
84397 msgid "If checked, the Moon will be drawn on the map."
84398 msgstr "Hvis dette markeres vil Månen blive vist på stjernekortet."
84399 
84400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
84401 #: options/opssolarsystem.ui:188
84402 #, kde-format
84403 msgid "The moon"
84404 msgstr "Månen"
84405 
84406 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
84407 #: options/opssolarsystem.ui:198
84408 #, kde-format
84409 msgid "Draw Mercury?"
84410 msgstr "Vis Merkur?"
84411 
84412 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
84413 #: options/opssolarsystem.ui:201
84414 #, kde-format
84415 msgid "If checked, Mercury will be drawn on the map."
84416 msgstr "Hvis dette markeres vil Merkur blive vist på stjernekortet."
84417 
84418 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
84419 #: options/opssolarsystem.ui:214
84420 #, kde-format
84421 msgid "Draw Neptune?"
84422 msgstr "Vis Neptun?"
84423 
84424 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
84425 #: options/opssolarsystem.ui:217
84426 #, kde-format
84427 msgid "If checked, Neptune will be drawn on the map."
84428 msgstr "Hvis dette markeres vil Neptun blive vist på stjernekortet."
84429 
84430 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
84431 #: options/opssolarsystem.ui:246
84432 #, kde-format
84433 msgid "Draw Uranus?"
84434 msgstr "Vis Uranus?"
84435 
84436 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
84437 #: options/opssolarsystem.ui:249
84438 #, kde-format
84439 msgid "If checked, Uranus will be drawn on the map."
84440 msgstr "Hvis dette markeres vil Uranus blive vist på stjernekortet."
84441 
84442 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MinorBodiesBox)
84443 #: options/opssolarsystem.ui:283
84444 #, kde-format
84445 msgid "Minor Planets"
84446 msgstr "Mindre planeter"
84447 
84448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
84449 #: options/opssolarsystem.ui:291
84450 #, fuzzy, kde-format
84451 #| msgid "Show asteroids brighter than"
84452 msgid "Download asteroids brighter than:"
84453 msgstr "Vis asteroider lysstærkere end"
84454 
84455 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
84456 #: options/opssolarsystem.ui:298
84457 #, kde-format
84458 msgid "Draw asteroids?"
84459 msgstr "Vis asteroider?"
84460 
84461 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
84462 #: options/opssolarsystem.ui:301
84463 #, kde-format
84464 msgid "If checked, asteroids will be drawn on the map"
84465 msgstr "Hvis dette markeres vil asteroider blive vist på stjernekortet"
84466 
84467 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
84468 #: options/opssolarsystem.ui:314
84469 #, kde-format
84470 msgid "Draw comets?"
84471 msgstr "Vis kometer?"
84472 
84473 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
84474 #: options/opssolarsystem.ui:317
84475 #, kde-format
84476 msgid "If checked, comets will be drawn on the map"
84477 msgstr "Hvis dette markeres vil kometer blive vist på stjernekortet"
84478 
84479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagLimitAsteroidDownloadWarning)
84480 #: options/opssolarsystem.ui:349
84481 #, kde-format
84482 msgid "This value might result in a big data file and reduced performance."
84483 msgstr ""
84484 
84485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
84486 #: options/opssolarsystem.ui:359
84487 #, fuzzy, kde-format
84488 #| msgid "Show asteroids brighter than"
84489 msgid "Show asteroids brighter than:"
84490 msgstr "Vis asteroider lysstærkere end"
84491 
84492 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
84493 #: options/opssolarsystem.ui:366
84494 #, kde-format
84495 msgid "Show names of comets near the Sun"
84496 msgstr "Vis navnene på kometer nær Solen"
84497 
84498 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
84499 #: options/opssolarsystem.ui:369
84500 #, kde-format
84501 msgid ""
84502 "If checked, the comets near the Sun will have name labels attached.  Comets "
84503 "vary in brightness in their orbits, so a faint magnitude is not effective in "
84504 "this case."
84505 msgstr ""
84506 "Hvis dette markeres, vil navnene på kometer nær Solen blive vist på "
84507 "stjernekortet. Kometer har varierende lysstyrke i deres baneforløb, så en "
84508 "lysstyrke kan ikke angives i dette tilfælde."
84509 
84510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
84511 #: options/opssolarsystem.ui:372
84512 #, fuzzy, kde-format
84513 #| msgid "Show names of comets within"
84514 msgid "Show names of comets within:"
84515 msgstr "Vis navnene på kometer indenfor"
84516 
84517 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid)
84518 #: options/opssolarsystem.ui:390
84519 #, kde-format
84520 msgid "Set the faintest magnitude for drawing asteroids"
84521 msgstr ""
84522 "Sæt den svageste størrelsesklasse ved hvilken der skal vises asteroider"
84523 
84524 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName)
84525 #: options/opssolarsystem.ui:428
84526 #, kde-format
84527 msgid "Maximum distance for comet names"
84528 msgstr "Maksimal afstand for kometnavne"
84529 
84530 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_MaxRadCometName)
84531 #: options/opssolarsystem.ui:431
84532 #, kde-format
84533 msgid ""
84534 "Set the maximum distance from the Sun for a comet to have a name label, in "
84535 "Astronomical Units (AU).  1 AU is the distance between the Earth and the "
84536 "Sun, approximately 150 million km"
84537 msgstr ""
84538 "Sætter den maksimale afstand i astronomiske enheder (AU) til Solen kometer "
84539 "skal have for at blive vist med navne. 1 AU svarer til afstanden mellem "
84540 "Jorden og Solen ca. 150 million kilometer"
84541 
84542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
84543 #: options/opssolarsystem.ui:444
84544 #, kde-format
84545 msgid "AU"
84546 msgstr "AU"
84547 
84548 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
84549 #: options/opssolarsystem.ui:465
84550 #, kde-format
84551 msgid "Attach name labels to asteroids?"
84552 msgstr "Tilknyt navneetiketter til asteroider?"
84553 
84554 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
84555 #: options/opssolarsystem.ui:468
84556 #, kde-format
84557 msgid "If checked, then name labels will be attached to asteroids"
84558 msgstr "Hvis dette markeres, vil navneetiketter tilknyttes til asteroider"
84559 
84560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
84561 #: options/opssolarsystem.ui:471
84562 #, kde-format
84563 msgid "Show names"
84564 msgstr "Vis navne"
84565 
84566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometComas)
84567 #: options/opssolarsystem.ui:506
84568 #, fuzzy, kde-format
84569 #| msgid "Crosshairs"
84570 msgid "Show comet comas"
84571 msgstr "Trådkors"
84572 
84573 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate)
84574 #: options/opssolarsystem.ui:513
84575 #, fuzzy, kde-format
84576 #| msgid "Update recent supernovae list on startup?"
84577 msgid "Update orbital element from online sources on startup."
84578 msgstr "Opdatér listen med nylige supernova ved opstart?"
84579 
84580 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OrbitalElementsAutoUpdate)
84581 #: options/opssolarsystem.ui:516
84582 #, fuzzy, kde-format
84583 #| msgid "Asteroid"
84584 msgid "Auto online update"
84585 msgstr "Asteroide"
84586 
84587 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TrailsBox)
84588 #: options/opssolarsystem.ui:541
84589 #, kde-format
84590 msgid "Orbit Trails"
84591 msgstr "Kredsløbspor"
84592 
84593 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
84594 #: options/opssolarsystem.ui:547
84595 #, kde-format
84596 msgid "Auto-trail tracked bodies"
84597 msgstr "Automatisk spor efter legemer der følges"
84598 
84599 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
84600 #: options/opssolarsystem.ui:550
84601 #, kde-format
84602 msgid ""
84603 "If checked then any solar system body will have a temporary trail attached "
84604 "while it is centered in the display."
84605 msgstr ""
84606 "Hvis dette markeres, vil alle objekter i solsystemet få vist en midlertidig "
84607 "hale mens det er i fokus på stjernekortet."
84608 
84609 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseAutoTrail)
84610 #: options/opssolarsystem.ui:553
84611 #, kde-format
84612 msgid "Always show trail when tracking a solar system body"
84613 msgstr "Vis altid spor når et objekt i solsystemet følges"
84614 
84615 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
84616 #: options/opssolarsystem.ui:565
84617 #, kde-format
84618 msgid "Fade trail color into the background?"
84619 msgstr "Skal sporfarven svinde til baggrundsfarven?"
84620 
84621 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
84622 #: options/opssolarsystem.ui:568
84623 #, kde-format
84624 msgid ""
84625 "If checked, the color of the planet trail will be blended into the "
84626 "background sky color."
84627 msgstr ""
84628 "Hvis dette markeres, vil farven på planeternes haler gå glidende over i "
84629 "baggrundsfarven på stjernekortet."
84630 
84631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FadePlanetTrails)
84632 #: options/opssolarsystem.ui:571
84633 #, kde-format
84634 msgid "Fade trails to background color"
84635 msgstr "Spor svinder gradvist til baggrundsfarven"
84636 
84637 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ClearAllTrails)
84638 #: options/opssolarsystem.ui:597
84639 #, kde-format
84640 msgid "Clear all orbit trails"
84641 msgstr "Fjern spor efter alle objekter"
84642 
84643 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ClearAllTrails)
84644 #: options/opssolarsystem.ui:600
84645 #, kde-format
84646 msgid ""
84647 "Press this to clear all orbit trails that you may have attached to solar "
84648 "system bodies using the right-click popup menu."
84649 msgstr ""
84650 "Tryk her for at rydde alle banehaler du måtte have tilknyttet objekter i "
84651 "solsystemet via deres højrekliksmenuer."
84652 
84653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ClearAllTrails)
84654 #: options/opssolarsystem.ui:603
84655 #, kde-format
84656 msgid "Remove All Trails"
84657 msgstr "Fjern alle spor"
84658 
84659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
84660 #: options/opssolarsystem.ui:628
84661 #, kde-format
84662 msgid "Earth satellite tracks"
84663 msgstr "Spor efter Jordens satellitter"
84664 
84665 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
84666 #: options/opssupernovae.ui:19
84667 #, fuzzy, kde-format
84668 #| msgid "Supernovae options"
84669 msgid "Supernovae Options"
84670 msgstr "Tilvalg for supernovaer"
84671 
84672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_SupernovaDownloadUrl)
84673 #: options/opssupernovae.ui:27
84674 #, kde-format
84675 msgid "https://indilib.org/jdownloads/kstars/tns-daily.csv"
84676 msgstr ""
84677 
84678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
84679 #: options/opssupernovae.ui:47
84680 #, fuzzy, kde-format
84681 #| msgid "Set the magnitude limit for supernova to show"
84682 msgid "Set the magnitude limit for supernova to show:"
84683 msgstr "Sæt den mindste størrelsesklasse for supernovaer, der skal vises"
84684 
84685 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LimitSupernovaeByZoom)
84686 #: options/opssupernovae.ui:57
84687 #, kde-format
84688 msgid "Limit supernovae by zoom limit"
84689 msgstr ""
84690 
84691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSupernovae)
84692 #: options/opssupernovae.ui:83
84693 #, kde-format
84694 msgid "Show supernovae"
84695 msgstr "Vis supernovaer"
84696 
84697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
84698 #: options/opssupernovae.ui:106
84699 #, fuzzy, kde-format
84700 #| msgid "Set the magnitude limit for supernova alerts"
84701 msgid "Set the magnitude limit for supernova alerts:"
84702 msgstr ""
84703 "Sæt den mindste størrelsesklasse for supernovaer, der skal gives påmindelser "
84704 "om"
84705 
84706 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
84707 #: options/opssupernovae.ui:113
84708 #, fuzzy, kde-format
84709 #| msgid "Downloading..."
84710 msgid "Download URL:"
84711 msgstr "Downloader..."
84712 
84713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
84714 #: options/opssupernovae.ui:120
84715 #, fuzzy, kde-format
84716 #| msgid "days"
84717 msgid "Age (days):"
84718 msgstr "dage"
84719 
84720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SupernovaeHostOnly)
84721 #: options/opssupernovae.ui:137
84722 #, kde-format
84723 msgid "Show only SN with host galaxy given"
84724 msgstr ""
84725 
84726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SupernovaeClassifiedOnly)
84727 #: options/opssupernovae.ui:144
84728 #, fuzzy, kde-format
84729 #| msgid "Show supernovae"
84730 msgid "Show only classified Supernovae"
84731 msgstr "Vis supernovaer"
84732 
84733 #: options/opsterrain.cpp:53
84734 #, fuzzy, kde-format
84735 #| msgid "Invalid Filename"
84736 msgctxt "@title:window"
84737 msgid "Terrain Image Filename"
84738 msgstr "Ugyldigt filnavn"
84739 
84740 #: options/opsterrain.cpp:54
84741 #, kde-format
84742 msgid "PNG Files (*.png)"
84743 msgstr ""
84744 
84745 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainBox)
84746 #: options/opsterrain.ui:23
84747 #, fuzzy, kde-format
84748 #| msgid "Plate Solve Options"
84749 msgid "Source Options"
84750 msgstr "Indstillinger for pladeløsning"
84751 
84752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTerrain)
84753 #: options/opsterrain.ui:31
84754 #, fuzzy, kde-format
84755 #| msgid "Show Other"
84756 msgid "Show terrain"
84757 msgstr "Vis andre"
84758 
84759 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, terrainFileLabel)
84760 #: options/opsterrain.ui:46
84761 #, fuzzy, kde-format
84762 #| msgid "Specify the point size."
84763 msgid "Specify the terrain file to use."
84764 msgstr "Angiv punktstørrelse."
84765 
84766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainFileLabel)
84767 #: options/opsterrain.ui:49
84768 #, fuzzy, kde-format
84769 #| msgid "Arc file:"
84770 msgid "Terrain file:"
84771 msgstr "Buefil:"
84772 
84773 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel)
84774 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAz)
84775 #: options/opsterrain.ui:101 options/opsterrain.ui:117
84776 #, kde-format
84777 msgid "Rotate terrain in azimuth degrees so north is actually north"
84778 msgstr ""
84779 
84780 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAzLabel)
84781 #: options/opsterrain.ui:104
84782 #, kde-format
84783 msgid "Terrain image azimuth correction degrees:"
84784 msgstr ""
84785 
84786 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel)
84787 #: options/opsterrain.ui:159
84788 #, kde-format
84789 msgid "Rotate terrain in altitude degrees so horizon is at 0 degrees altitude"
84790 msgstr ""
84791 
84792 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainSourceCorrectAltLabel)
84793 #: options/opsterrain.ui:162
84794 #, fuzzy, kde-format
84795 #| msgid "Longitude in degrees"
84796 msgid "Terrain image altitude correction degrees:"
84797 msgstr "Længdegrad i grader"
84798 
84799 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainSourceCorrectAlt)
84800 #: options/opsterrain.ui:175
84801 #, kde-format
84802 msgid "Rotate terrain in altitude degrees so north is actually north"
84803 msgstr ""
84804 
84805 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, TerrainSpeedupGroupBox_2)
84806 #: options/opsterrain.ui:214
84807 #, fuzzy, kde-format
84808 #| msgid "Supernovae options"
84809 msgid "Speedup options"
84810 msgstr "Tilvalg for supernovaer"
84811 
84812 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel)
84813 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_TerrainDownsampling)
84814 #: options/opsterrain.ui:228 options/opsterrain.ui:238
84815 #, kde-format
84816 msgid ""
84817 "Set the coarseness of the terrain image rendered. 1 is full resolution, but "
84818 "can be slow, 6 or more would be coarse resolution and fast."
84819 msgstr ""
84820 
84821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terrainDownsamplingLabel)
84822 #: options/opsterrain.ui:231
84823 #, fuzzy, kde-format
84824 #| msgid "Delete all Images"
84825 msgid "Terrain downsampling:"
84826 msgstr "Slet alle billeder"
84827 
84828 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainPanning)
84829 #: options/opsterrain.ui:272
84830 #, fuzzy, kde-format
84831 #| msgid "Show Other"
84832 msgid "Show terrain while panning"
84833 msgstr "Vis andre"
84834 
84835 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels)
84836 #: options/opsterrain.ui:279
84837 #, kde-format
84838 msgid "Creates a smoother image at the cost of some extra computation."
84839 msgstr ""
84840 
84841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSmoothPixels)
84842 #: options/opsterrain.ui:282
84843 #, fuzzy, kde-format
84844 #| msgid "pixels"
84845 msgid "Smooth pixels"
84846 msgstr "pixels"
84847 
84848 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup)
84849 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup)
84850 #: options/opsterrain.ui:289 options/opsterrain.ui:299
84851 #, kde-format
84852 msgid "A speedup with minor image quality cost."
84853 msgstr ""
84854 
84855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainSkipSpeedup)
84856 #: options/opsterrain.ui:292
84857 #, kde-format
84858 msgid "Skip pixels speedup"
84859 msgstr ""
84860 
84861 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TerrainTransparencySpeedup)
84862 #: options/opsterrain.ui:302
84863 #, fuzzy, kde-format
84864 #| msgid "Transparent"
84865 msgid "Transparency speedup"
84866 msgstr "Gennemsigtig"
84867 
84868 #: printing/detailstable.cpp:314
84869 #, kde-format
84870 msgid "Names:"
84871 msgstr "Navne:"
84872 
84873 #: printing/detailstable.cpp:334
84874 #, kde-format
84875 msgid "B-V index:"
84876 msgstr "B-V-indeks:"
84877 
84878 #: printing/detailstable.cpp:448
84879 #, kde-format
84880 msgid "Asteroid/Comet details"
84881 msgstr "Detaljer for asteroider/kometer"
84882 
84883 #: printing/finderchart.cpp:82
84884 #, kde-format
84885 msgid "Date, time and location: "
84886 msgstr "Dato, klokkeslæt og sted: "
84887 
84888 #: printing/foveditordialog.cpp:28
84889 #, fuzzy, kde-format
84890 #| msgid "Field of View Snapshot Browser"
84891 msgctxt "@title:window"
84892 msgid "Field of View Snapshot Browser"
84893 msgstr "Browser til øjebliksbilleder af synsfelt"
84894 
84895 #: printing/foveditordialog.cpp:198 printing/pwizprint.cpp:127
84896 #: tools/scriptbuilder.cpp:921
84897 #, kde-format
84898 msgid "Could not upload file"
84899 msgstr "Kunne ikke overføre filen"
84900 
84901 #: printing/foveditordialog.cpp:247
84902 #, kde-format
84903 msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
84904 msgstr "Synsfelt (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
84905 
84906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recaptureButton)
84907 #: printing/foveditordialog.ui:154
84908 #, kde-format
84909 msgid "Capture again..."
84910 msgstr "Optag igen..."
84911 
84912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
84913 #: printing/foveditordialog.ui:174
84914 #, kde-format
84915 msgid "Delete snapshot"
84916 msgstr "Slet øjebliksbillede"
84917 
84918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton)
84919 #: printing/foveditordialog.ui:194
84920 #, kde-format
84921 msgid "Save to file..."
84922 msgstr "Gem til fil..."
84923 
84924 #: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:349
84925 #, kde-format
84926 msgid "Open Cluster"
84927 msgstr "Åben stjernehob"
84928 
84929 #: printing/legend.cpp:346 printing/legend.cpp:381 skyobjects/skyobject.cpp:377
84930 #, kde-format
84931 msgid "Asterism"
84932 msgstr "Asterisme"
84933 
84934 #: printing/legend.cpp:351 printing/legend.cpp:386 skyobjects/skyobject.cpp:351
84935 #, kde-format
84936 msgid "Globular Cluster"
84937 msgstr "Kuglehob"
84938 
84939 #: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:353
84940 #, kde-format
84941 msgid "Gaseous Nebula"
84942 msgstr "Gasformig tåge"
84943 
84944 #: printing/legend.cpp:355 printing/legend.cpp:390 skyobjects/skyobject.cpp:379
84945 #, kde-format
84946 msgid "Dark Nebula"
84947 msgstr "Mørk stjernetåge"
84948 
84949 #: printing/legend.cpp:360 printing/legend.cpp:395 skyobjects/skyobject.cpp:355
84950 #, kde-format
84951 msgid "Planetary Nebula"
84952 msgstr "Planetarisk tåge"
84953 
84954 #: printing/legend.cpp:364 printing/legend.cpp:399 skyobjects/skyobject.cpp:357
84955 #, kde-format
84956 msgid "Supernova Remnant"
84957 msgstr "Supernovarest"
84958 
84959 #: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:359
84960 #, kde-format
84961 msgid "Galaxy"
84962 msgstr "Galakse"
84963 
84964 #: printing/legend.cpp:368 printing/legend.cpp:403 skyobjects/skyobject.cpp:381
84965 #, kde-format
84966 msgid "Quasar"
84967 msgstr "Aktiv galakse"
84968 
84969 #: printing/legend.cpp:373 printing/legend.cpp:408
84970 #, kde-format
84971 msgid "Galactic Cluster"
84972 msgstr "Galaktisk hob"
84973 
84974 #: printing/legend.cpp:437
84975 #, kde-format
84976 msgid "Star Magnitudes:"
84977 msgstr "Størrelsesklasse for stjerner:"
84978 
84979 #: printing/legend.cpp:505 printing/legend.cpp:522
84980 #, kde-format
84981 msgid "Chart Scale:"
84982 msgstr "Diagramskala:"
84983 
84984 #: printing/loggingform.cpp:36
84985 #, kde-format
84986 msgid "Observer:"
84987 msgstr "Observatør:"
84988 
84989 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
84990 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dateLabel)
84991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dateCheckBatch)
84992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
84993 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch)
84994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabelBatch)
84995 #: printing/loggingform.cpp:39 tools/altvstime.ui:400
84996 #: tools/modcalcapcoord.ui:237 tools/modcalcapcoord.ui:497
84997 #: tools/modcalcdaylength.ui:45 tools/modcalcplanets.ui:684
84998 #: tools/modcalcsidtime.ui:77 tools/modcalcsidtime.ui:202
84999 #: tools/modcalcvlsr.ui:581 tools/observinglist.ui:199
85000 #, kde-format
85001 msgid "Date:"
85002 msgstr "Dato:"
85003 
85004 #: printing/loggingform.cpp:44
85005 #, kde-format
85006 msgid "Site:"
85007 msgstr "Sted:"
85008 
85009 #: printing/loggingform.cpp:46
85010 #, kde-format
85011 msgid "Trans:"
85012 msgstr "Kulm:"
85013 
85014 #: printing/loggingform.cpp:53
85015 #, kde-format
85016 msgid "Power:"
85017 msgstr "Styrke:"
85018 
85019 #: printing/printingwizard.cpp:220
85020 #, kde-format
85021 msgid ""
85022 "Star hopper returned empty path. We advise you to change star hopping "
85023 "settings or use manual capture mode."
85024 msgstr ""
85025 "Stjernehopper returnerede en tom sti. Vi anbefaler at du ændrer "
85026 "indstillinger for stjernehop eller bruger manuel optagetilstand."
85027 
85028 #: printing/printingwizard.cpp:222
85029 #, kde-format
85030 msgid "Star hopper failed to find path"
85031 msgstr "Stjernehopper kunne ikke finde sti"
85032 
85033 #: printing/printingwizard.cpp:403
85034 #, fuzzy, kde-format
85035 #| msgid "Printing Wizard"
85036 msgctxt "@title:window"
85037 msgid "Printing Wizard"
85038 msgstr "Udskriftsguide"
85039 
85040 #: printing/printingwizard.cpp:414
85041 #, kde-format
85042 msgid "Go to next Wizard page"
85043 msgstr "Gå til næste guideside"
85044 
85045 #: printing/printingwizard.cpp:417
85046 #, kde-format
85047 msgid "Go to previous Wizard page"
85048 msgstr "Gå til forrige guideside"
85049 
85050 #: printing/printingwizard.cpp:536
85051 #, kde-format
85052 msgid "Logging Form"
85053 msgstr "Logningsformular"
85054 
85055 #: printing/printingwizard.cpp:540
85056 #, kde-format
85057 msgid "Field of View Snapshots"
85058 msgstr "Øjebliksbilleder af synsfeltet"
85059 
85060 #: printing/printingwizard.cpp:548
85061 #, kde-format
85062 msgctxt ""
85063 "%1 = FOV index, %2 = FOV count, %3 = FOV name, %4 = FOV X size, %5 = FOV Y "
85064 "size"
85065 msgid "FOV (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
85066 msgstr "Synsfelt (%1/%2): %3 (%4' x %5')"
85067 
85068 #: printing/printingwizard.cpp:558
85069 #, kde-format
85070 msgid "Details About Object"
85071 msgstr "Detaljer om objekt"
85072 
85073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
85074 #: printing/pwizchartconfig.ui:86
85075 #, kde-format
85076 msgid "Basic Finder Chart Settings"
85077 msgstr "Basale indstillinger for Finder-diagram"
85078 
85079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
85080 #: printing/pwizchartconfig.ui:110
85081 #, kde-format
85082 msgid ""
85083 "<p>Set basic document details: title, subtitle and description.</p>\n"
85084 "<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>"
85085 msgstr ""
85086 "<p>Angiv basale dokumentdetaljer: titel, underoverskrift og beskrivelse.</"
85087 "p>\n"
85088 "<p>Tryk på knappen <b>Næste</b>, når du er færdig.</p>"
85089 
85090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
85091 #: printing/pwizchartconfig.ui:141
85092 #, kde-format
85093 msgid "Title:"
85094 msgstr "Titel:"
85095 
85096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subtitleLabel)
85097 #: printing/pwizchartconfig.ui:154
85098 #, kde-format
85099 msgid "Subtitle:"
85100 msgstr "Undertekst:"
85101 
85102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
85103 #: printing/pwizchartcontents.ui:77
85104 #, kde-format
85105 msgid "Select Additional Finder Chart Contents"
85106 msgstr "Vælg yderligere indhold til Finder-diagram"
85107 
85108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
85109 #: printing/pwizchartcontents.ui:100
85110 #, kde-format
85111 msgid ""
85112 "<p>Finder chart can contain additional elements such as details tables and "
85113 "logging forms. Select which you want to be included in finder chart and "
85114 "press <b>Next</b> to proceed.</p>"
85115 msgstr ""
85116 "<p>Finder-diagram kan indeholde yderligere elementer, såsom detaljetabeller "
85117 "og logningsformularer. Vælg hvilke du ønsker medtaget i finder-diagrammet og "
85118 "tryk på <b>Næste</b> for at fortsætte.</p>"
85119 
85120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tablesLabel)
85121 #: printing/pwizchartcontents.ui:132
85122 #, kde-format
85123 msgid "Details tables"
85124 msgstr "Tabeller med detaljer"
85125 
85126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, generalCheckBox)
85127 #: printing/pwizchartcontents.ui:139
85128 #, kde-format
85129 msgid "Add general details table"
85130 msgstr "Tilføj tabel med generelle detaljer"
85131 
85132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, posCheckBox)
85133 #: printing/pwizchartcontents.ui:146
85134 #, kde-format
85135 msgid "Add position details table"
85136 msgstr "Tilføj tabel med positionsdetaljer"
85137 
85138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rstCheckBox)
85139 #: printing/pwizchartcontents.ui:153
85140 #, kde-format
85141 msgid "Add Rise/Set/Transit details table"
85142 msgstr "Tilføj tabel med detaljer om opgang/nedgang/kulmination"
85143 
85144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, astComCheckBox)
85145 #: printing/pwizchartcontents.ui:160
85146 #, kde-format
85147 msgid "Add Asteroid/Comet details table"
85148 msgstr "Tilføj tabel med detaljer om asteroider/kometer"
85149 
85150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loggingFormLabel)
85151 #: printing/pwizchartcontents.ui:189
85152 #, kde-format
85153 msgid "Logging form"
85154 msgstr "Logningsformular"
85155 
85156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, loggingFormBox)
85157 #: printing/pwizchartcontents.ui:196
85158 #, kde-format
85159 msgid "Add basic logging form to finder chart"
85160 msgstr "Tilføj basal logningsformular til finder-diagrammet"
85161 
85162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
85163 #: printing/pwizfovbrowse.ui:71
85164 #, kde-format
85165 msgid "Browse Captured Field of View Images"
85166 msgstr "Gennemse optagede billeder af synsfeltet"
85167 
85168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
85169 #: printing/pwizfovbrowse.ui:94
85170 #, kde-format
85171 msgid ""
85172 "After FOV snapshots are captured, you can view, caption and delete them "
85173 "using Field of View Snapshot Browser window."
85174 msgstr ""
85175 "Efter der er taget øjebliksbilleder af synsfelter, kan du se dem, angive "
85176 "billedtekst eller slette dem, med brug af vinduet Browser til "
85177 "øjebliksbilleder af synsfelt."
85178 
85179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton)
85180 #: printing/pwizfovbrowse.ui:135
85181 #, kde-format
85182 msgid "Browse captured FOV snapshots"
85183 msgstr "Gennemse optagede øjebliksbilleder af synsfeltet"
85184 
85185 #: printing/pwizfovconfig.cpp:55
85186 #, kde-format
85187 msgid "Only magnitudes chart"
85188 msgstr "Kun størrelsesklasse-diagram"
85189 
85190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
85191 #: printing/pwizfovconfig.ui:77
85192 #, kde-format
85193 msgid "Set Basic Field of View Capture Settings"
85194 msgstr "Angiv basale indstillinger for optagelse af synsfeltet"
85195 
85196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
85197 #: printing/pwizfovconfig.ui:100
85198 #, kde-format
85199 msgid ""
85200 "<p>Set basic field of view capture settings: color scheme, legend and FOV "
85201 "image shape, then click <b>Next</b> to proceed.</p>"
85202 msgstr ""
85203 "<p>Angiv basale indstillinger for optagelse af synsfelt: farveskema, "
85204 "tekstforklaring og synsfeltets billedform, klik <b>Næste</b> for at "
85205 "fortsætte.</p>"
85206 
85207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, switchColorsBox)
85208 #: printing/pwizfovconfig.ui:126
85209 #, kde-format
85210 msgid "Use \"Sky Chart\" color scheme"
85211 msgstr "Brug farvesammensætningen \"Himmeldiagram\""
85212 
85213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, overrideShapeBox)
85214 #: printing/pwizfovconfig.ui:136
85215 #, kde-format
85216 msgid "Override FOV shape to rectangular"
85217 msgstr "Tilsidesæt synsfeltsform til rektangulær"
85218 
85219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
85220 #: printing/pwizfovconfig.ui:165
85221 #, kde-format
85222 msgid "Scale and magnitudes chart"
85223 msgstr "Diagram med skala og størrelsesklasse"
85224 
85225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendBox)
85226 #: printing/pwizfovconfig.ui:172
85227 #, kde-format
85228 msgid "Add scale and magnitudes chart to exported FOV images"
85229 msgstr ""
85230 "Føj skala- og størrelsesklassediagram til eksporterede synsfeltsbilleder"
85231 
85232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAlphaBlendBox)
85233 #: printing/pwizfovconfig.ui:179
85234 #, kde-format
85235 msgid "Use alpha-blended background"
85236 msgstr "Brug alfa-blandet baggrund"
85237 
85238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
85239 #: printing/pwizfovconfig.ui:188
85240 #, kde-format
85241 msgid "Chart orientation:"
85242 msgstr "Diagramorientering:"
85243 
85244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4)
85245 #: printing/pwizfovconfig.ui:198
85246 #, kde-format
85247 msgid "Chart position:"
85248 msgstr "Diagramposition:"
85249 
85250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
85251 #: printing/pwizfovconfig.ui:208
85252 #, kde-format
85253 msgid "Chart type:"
85254 msgstr "Diagramtype:"
85255 
85256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
85257 #: printing/pwizfovmanual.ui:71
85258 #, kde-format
85259 msgid "Manually Capture Field of View Snapshots"
85260 msgstr "Optag øjebliksbilleder af synsfeltet manuelt"
85261 
85262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
85263 #: printing/pwizfovmanual.ui:96
85264 #, kde-format
85265 msgid ""
85266 "<p>In manual field of view capture method, user centers sky map to a point "
85267 "of interest, then captures snapshots of sky fragments inside the active FOV "
85268 "symbol.</p>\n"
85269 "<p>When in field of view capture mode, press <b>Page Up</b> and <b>Page "
85270 "Down</b> to switch FOV symbols. Snapshots are captured by pressing <b>K</b> "
85271 "key. When done, press <b>Escape</b> key to return to the Printing Wizard.</"
85272 "p>\n"
85273 "<p>Press <b>Next</b> when done.</p>"
85274 msgstr ""
85275 "<p>Med manuel metode til optagelse af synsfelt, centrerer brugeren "
85276 "himmelkortet til et interessepunkt, og tager så øjebliksbilleder af "
85277 "himmelfragmenter i det aktive synsfeltsymbol.</p>\n"
85278 "<p>Tryk på <b>Page Up</b> og <b>Page Down</b> i synsfelt-optagetilstand for "
85279 "at skifte synsfeltsymboler. Øjebliksbilleder tages ved at trykke på tasten "
85280 "<b>K</b>. Når du er færdig, så tryk på <b>Escape</b>-tasten for at vende "
85281 "tilbage til udskriftsguiden.</p>\n"
85282 "<p>Tryk på <b>Næste</b> når du er færdig.</p>"
85283 
85284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton)
85285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, captureButton)
85286 #: printing/pwizfovmanual.ui:137 printing/pwizfovsh.ui:308
85287 #, kde-format
85288 msgid "Begin capture"
85289 msgstr "Begynd optagelse"
85290 
85291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
85292 #: printing/pwizfovsh.ui:77
85293 #, kde-format
85294 msgid "Set Star Hopper FOV Capture Options"
85295 msgstr "Angiv indstillinger for synsfeltsoptagelse med stjernehop"
85296 
85297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
85298 #: printing/pwizfovsh.ui:100
85299 #, kde-format
85300 msgid ""
85301 "Configure star hopper FOV capture: select object at which star hopping will "
85302 "begin, select FOV symbol and magnitude limit."
85303 msgstr ""
85304 "Indstil stjernehopper synsfeltoptagelse: Vælg det objekt hvor stjernehop "
85305 "skal bgynde, vælg synsfeltsymbol og størrelsesklassegrænse."
85306 
85307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
85308 #: printing/pwizfovsh.ui:116
85309 #, kde-format
85310 msgid "Select begin star:"
85311 msgstr "Vælg startstjerne:"
85312 
85313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectFromListButton)
85314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fromListButton)
85315 #: printing/pwizfovsh.ui:138 printing/pwizobjectselection.ui:136
85316 #, kde-format
85317 msgid "Select object from list"
85318 msgstr "Vælg objekt fra listen"
85319 
85320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pointButton)
85321 #: printing/pwizfovsh.ui:158 printing/pwizobjectselection.ui:156
85322 #, kde-format
85323 msgid "Point object on sky map"
85324 msgstr "Peg på objekt på himlen"
85325 
85326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsButton)
85327 #: printing/pwizfovsh.ui:205 printing/pwizobjectselection.ui:232
85328 #, kde-format
85329 msgid "Show details..."
85330 msgstr "Vis detaljer..."
85331 
85332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
85333 #: printing/pwizfovsh.ui:242
85334 #, kde-format
85335 msgid "Hopping FOV:"
85336 msgstr "Hoppesynsfelt:"
85337 
85338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
85339 #: printing/pwizfovsh.ui:252
85340 #, kde-format
85341 msgid "Hop magnitude limit:"
85342 msgstr "Størrelsesklassegrænse for hop:"
85343 
85344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
85345 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:71
85346 #, kde-format
85347 msgid "Choose Field of View Capture Method"
85348 msgstr "Vælg metode til optagelse af synsfelt"
85349 
85350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
85351 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:97
85352 #, kde-format
85353 msgid ""
85354 "<p>Select field of view capture method. There are two methods: manual and "
85355 "star hopping-based.</p>\n"
85356 "<p>In <b>manual method</b> you navigate the sky map to find the objects of "
85357 "interest, then capture multiple fields of view representations.</p>\n"
85358 "<p><b>Star hopping-based method</b> automatically captures FOV snapshots "
85359 "using star hopping. This is experimental feature.</p>\n"
85360 "<p>Once you have selected field of view capture method, press <b>Next</b>.</"
85361 "p>"
85362 msgstr ""
85363 "<p>Vælg metode til synsfeltoptagelse. Der er to metoder: Manuel og "
85364 "stjernehop-baseret.</p>\n"
85365 "<p>Ved <b>manuel metode</b> navigerer du himmelkortet for at finde objekter "
85366 "af interesse, så optager du flere felter af visningsrepræsentationer.</p>\n"
85367 "<p><b>Stjernehop-baseret metode</b> tager automatisk øjebliksbilleder af "
85368 "synsfelter med brug af stjernehop. Dette er en eksperimentel funktion.</p>\n"
85369 "<p>Når du har valg metode til synsfeltoptagelse, så tryk på <b>Næste</b>.</p>"
85370 
85371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel)
85372 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:129
85373 #, kde-format
85374 msgid "Field of view definition method:"
85375 msgstr "Metode til definition af synsfelt:"
85376 
85377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualRadio)
85378 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:136
85379 #, kde-format
85380 msgid "Manually capture field of view snapshots"
85381 msgstr "Optag øjebliksbilleder af synsfeltet manuelt"
85382 
85383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hopperRadio)
85384 #: printing/pwizfovtypeselection.ui:152
85385 #, kde-format
85386 msgid "Star hopper-based fields of view capture (experimental)"
85387 msgstr "Optagelse af synsfeltet baseret på stjernehop (eksperimentelt)"
85388 
85389 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
85390 #: printing/pwizobjectselection.ui:71
85391 #, kde-format
85392 msgid "Select Sky Object"
85393 msgstr "Vælg himmelobjekt"
85394 
85395 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
85396 #: printing/pwizobjectselection.ui:95
85397 #, kde-format
85398 msgid ""
85399 "<p>Select observed sky object. You can select it from object list, by "
85400 "clicking <b>Select object from list</b> button or point it on sky map by "
85401 "pressing <b>Point object on sky map</b>. After object is located, press it "
85402 "with right mouse button and select <b>Select this object</b> option from "
85403 "context menu.</p>\n"
85404 "<p>When done, press <b>Next</b> button.</p>"
85405 msgstr ""
85406 
85407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedObjLabel)
85408 #: printing/pwizobjectselection.ui:200
85409 #, kde-format
85410 msgid "Selected object:"
85411 msgstr "Valgt objekt:"
85412 
85413 #: printing/pwizprint.cpp:65
85414 #, fuzzy, kde-format
85415 #| msgid "Export"
85416 msgctxt "@title:window"
85417 msgid "Export"
85418 msgstr "Eksportér"
85419 
85420 #: printing/pwizprint.cpp:126
85421 #, kde-format
85422 msgid "Could not upload file to remote location: %1"
85423 msgstr "Kunne ikke uploade filen til ekstern placering: %1"
85424 
85425 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
85426 #: printing/pwizprint.ui:77
85427 #, kde-format
85428 msgid "Preview, Print and Export"
85429 msgstr "Forhåndvis, udskriv og eksportér"
85430 
85431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
85432 #: printing/pwizprint.ui:101
85433 #, kde-format
85434 msgid ""
85435 "<p>Your document is ready to be printed. Click <b>Print preview</b> button "
85436 "to preview it and <b>Print</b> button to begin printing. You can also export "
85437 "it to file.</p>\n"
85438 "<p>If you wish to change contents of printed document, click <b>Previous</b> "
85439 "button to get back to previous steps.</p>"
85440 msgstr ""
85441 
85442 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton)
85443 #: printing/pwizprint.ui:142
85444 #, kde-format
85445 msgid "Print preview"
85446 msgstr "Vis udskrift"
85447 
85448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, printButton)
85449 #: printing/pwizprint.ui:179
85450 #, kde-format
85451 msgid "Print"
85452 msgstr "Udskriv"
85453 
85454 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton)
85455 #: printing/pwizprint.ui:216
85456 #, fuzzy, kde-format
85457 #| msgid "Export to file"
85458 msgid "Export to File..."
85459 msgstr "Eksportér til fil"
85460 
85461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepTitle)
85462 #: printing/pwizwelcome.ui:83
85463 #, kde-format
85464 msgid "Welcome to the KStars Printing Wizard"
85465 msgstr "Velkommen til KStars' udskriftsguide"
85466 
85467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stepText)
85468 #: printing/pwizwelcome.ui:107
85469 #, fuzzy, kde-format
85470 #| msgid ""
85471 #| "<html><head></head><body><p>This wizard will help you set up some basic "
85472 #| "options, such as your location on Earth.</p><p></p><p>To get started, "
85473 #| "press the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></"
85474 #| "body></html>"
85475 msgid ""
85476 "<p>This wizard will help you set up all the parameters for printing finder "
85477 "charts with logging forms.</p>\n"
85478 "<p>To get started, press the <b>Next</b> button.</p>"
85479 msgstr ""
85480 "<html><head></head><body><p>Guiden vil hjælpe dig med at sætte nogle "
85481 "grundlæggende indstillinger op, såsom din placering på Jorden.</p><p></"
85482 "p><p>Tryk på <span style=\" font-weight:600;\">Næste</span> for at komme i "
85483 "gang.</p></body></html>"
85484 
85485 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:90
85486 #, kde-format
85487 msgid "Loading asteroids"
85488 msgstr "Indlæser asteroider"
85489 
85490 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:108
85491 #, fuzzy, kde-format
85492 #| msgid "Europa"
85493 msgctxt "Asteroid name (optional)"
85494 msgid "Europa"
85495 msgstr "Europa"
85496 
85497 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:109
85498 #, fuzzy, kde-format
85499 #| msgid "Io"
85500 msgctxt "Asteroid name (optional)"
85501 msgid "Io"
85502 msgstr "Io"
85503 
85504 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:110
85505 #, fuzzy, kde-format
85506 #| msgctxt "star name"
85507 #| msgid "Asterope"
85508 msgctxt "Asteroid name (optional)"
85509 msgid "Asterope"
85510 msgstr "Asterope"
85511 
85512 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:111
85513 #, fuzzy, kde-format
85514 #| msgid "Asteroid"
85515 msgid " (Asteroid)"
85516 msgstr "Asteroide"
85517 
85518 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:260
85519 #, fuzzy, kde-format
85520 #| msgid "Asteroid"
85521 msgid "Asteroid Update"
85522 msgstr "Asteroide"
85523 
85524 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:261
85525 #, fuzzy, kde-format
85526 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
85527 msgid "Downloading asteroids updates..."
85528 msgstr "Fejl: Kan ikke gemme billedet: %1 "
85529 
85530 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:336
85531 #: skycomponents/asteroidscomponent.cpp:337
85532 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:435
85533 #, fuzzy, kde-format
85534 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
85535 msgid "Error downloading asteroids data: %1"
85536 msgstr "Fejl: Kan ikke gemme billedet: %1 "
85537 
85538 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:151
85539 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:364
85540 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:406
85541 #, fuzzy, kde-format
85542 #| msgid "Could not download the file."
85543 msgid "Could not load catalog objects in trixel: %1"
85544 msgstr "Kunne ikke hente filen."
85545 
85546 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:436
85547 #, kde-format
85548 msgid ""
85549 "Import custom and internet resolved objects from the old DSO database into "
85550 "the new one?"
85551 msgstr ""
85552 
85553 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:447
85554 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:454
85555 #, fuzzy, kde-format
85556 #| msgid "Could not delete the file: %1"
85557 msgid "Could not import the objects."
85558 msgstr "Kunne ikke slette filen: %1"
85559 
85560 #: skycomponents/catalogscomponent.cpp:459
85561 #, fuzzy, kde-format
85562 #| msgid "Name of the remote INDI focuser device."
85563 msgid "Successfully added %1 object to the user catalog."
85564 msgid_plural "Successfully added %1 objects to the user catalog."
85565 msgstr[0] "Navn på den netværksforbundne INDI-fokusererenhed."
85566 msgstr[1] "Navn på den netværksforbundne INDI-fokusererenhed."
85567 
85568 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:83
85569 #, kde-format
85570 msgid "Loading comets"
85571 msgstr "Indlæser kometer"
85572 
85573 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:315
85574 #, fuzzy, kde-format
85575 #| msgid "Comets"
85576 msgid "Comets Update"
85577 msgstr "Kometer"
85578 
85579 #: skycomponents/cometscomponent.cpp:316
85580 #, fuzzy, kde-format
85581 #| msgid "Downloading..."
85582 msgid "Downloading comets updates..."
85583 msgstr "Downloader..."
85584 
85585 #: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:26
85586 #, kde-format
85587 msgid "Constellation Boundaries"
85588 msgstr "Stjernebilledomrids"
85589 
85590 #: skycomponents/constellationboundarylines.cpp:61
85591 #, kde-format
85592 msgid "Loading Constellation Boundaries"
85593 msgstr "Indlæser stjernebilledomrids"
85594 
85595 #: skycomponents/constellationlines.cpp:101
85596 #, kde-format
85597 msgid "Star HD%1 not found."
85598 msgstr "Stjerne-HD%1 ikke fundet."
85599 
85600 #: skycomponents/constellationnamescomponent.cpp:37
85601 #, kde-format
85602 msgid "Loading constellation names"
85603 msgstr "Indlæser stjernebilledernes navne"
85604 
85605 #: skycomponents/flagcomponent.cpp:31
85606 #, kde-format
85607 msgid "No icon"
85608 msgstr "Intet ikon"
85609 
85610 #: skycomponents/horizoncomponent.cpp:28
85611 #, kde-format
85612 msgid "Creating horizon"
85613 msgstr "Opretter horisont"
85614 
85615 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:62
85616 #, fuzzy, kde-format
85617 #| msgid "File name:"
85618 msgid "Filename"
85619 msgstr "Filnavn:"
85620 
85621 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1a)
85622 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2a)
85623 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64 tools/modcalcsimple.ui:93
85624 #: tools/modcalcsimple.ui:183
85625 #, fuzzy, kde-format
85626 #| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
85627 #| msgid "Englee"
85628 msgid "Angle"
85629 msgstr "Englee"
85630 
85631 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:64
85632 #, kde-format
85633 msgid "A-S/px"
85634 msgstr ""
85635 
85636 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:65
85637 #, fuzzy, kde-format
85638 #| msgid "Bottom right"
85639 msgid "EastRight"
85640 msgstr "Nederst højre"
85641 
85642 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:165
85643 #, kde-format
85644 msgid "Bad RA string entered for %1. Reset to original value."
85645 msgstr ""
85646 
85647 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:179
85648 #, kde-format
85649 msgid "Bad DEC string entered for %1. Reset to original value."
85650 msgstr ""
85651 
85652 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:192
85653 #, kde-format
85654 msgid "Bad orientation angle string entered for %1. Reset to original value."
85655 msgstr ""
85656 
85657 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:203
85658 #, kde-format
85659 msgid "Bad scale angle string entered for %1. Reset to original value."
85660 msgstr ""
85661 
85662 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:233
85663 #, kde-format
85664 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 RA value required."
85665 msgstr ""
85666 
85667 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:244
85668 #, kde-format
85669 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 DEC value required."
85670 msgstr ""
85671 
85672 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:255
85673 #, kde-format
85674 msgid "Cannot set status to OK. Legal orientation value required."
85675 msgstr ""
85676 
85677 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:266
85678 #, kde-format
85679 msgid "Cannot set status to OK. Legal non-0 a-s/px value required."
85680 msgstr ""
85681 
85682 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:296
85683 #, kde-format
85684 msgid "Stored OK status for %1."
85685 msgstr ""
85686 
85687 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:390
85688 #, kde-format
85689 msgid "Updating from directory: %1"
85690 msgstr ""
85691 
85692 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:439
85693 #, kde-format
85694 msgid "%1 overlays (%2 new, %3 deleted) %4 solved"
85695 msgstr ""
85696 
85697 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:441
85698 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:560
85699 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:849
85700 #, kde-format
85701 msgid "Image Overlays.  %1 images, %2 available."
85702 msgstr ""
85703 
85704 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:455
85705 #, fuzzy, kde-format
85706 #| msgid "Loading images..."
85707 msgid "Loading image files..."
85708 msgstr "Indlæser billeder..."
85709 
85710 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:461
85711 #, kde-format
85712 msgid "%1 image files loaded."
85713 msgstr ""
85714 
85715 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
85716 #, fuzzy, kde-format
85717 #| msgid "Focusing..."
85718 msgid "Unprocessed"
85719 msgstr "Fokuserer..."
85720 
85721 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
85722 #, fuzzy, kde-format
85723 #| msgid "&File"
85724 msgid "Bad File"
85725 msgstr "&Fil"
85726 
85727 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
85728 #, fuzzy, kde-format
85729 #| msgid "No FOV"
85730 msgid "Solve Failed"
85731 msgstr "Intet synsfeltsymbol"
85732 
85733 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:523
85734 #, fuzzy, kde-format
85735 #| msgid "&OK"
85736 msgid "OK"
85737 msgstr "&O.k."
85738 
85739 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:546
85740 #, fuzzy, kde-format
85741 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
85742 #| msgid "Light"
85743 msgid "West-Right"
85744 msgstr "Lys"
85745 
85746 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:547
85747 #, fuzzy, kde-format
85748 #| msgid "Bottom right"
85749 msgid "East-Right"
85750 msgstr "Nederst højre"
85751 
85752 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:601
85753 #, fuzzy, kde-format
85754 #| msgid "Focusing..."
85755 msgid "Solving: %1. %2 in queue."
85756 msgstr "Fokuserer..."
85757 
85758 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:603
85759 #, fuzzy, kde-format
85760 #| msgid "Focusing..."
85761 msgid "Solving: %1."
85762 msgstr "Fokuserer..."
85763 
85764 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:668
85765 #, kde-format
85766 msgid "Can't show %1. Not plate solved."
85767 msgstr ""
85768 
85769 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:673
85770 #, kde-format
85771 msgid "Can't show %1. Image not loaded."
85772 msgstr ""
85773 
85774 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:706
85775 #, fuzzy, kde-format
85776 #| msgid "Autoguiding started."
85777 msgid "Solving aborted."
85778 msgstr "Autoguiding startet."
85779 
85780 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:741
85781 #, kde-format
85782 msgid "Skipping already solved: %1."
85783 msgstr ""
85784 
85785 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:760
85786 #, kde-format
85787 msgid "%1 already solved. Skipping."
85788 msgstr ""
85789 
85790 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:778
85791 #, kde-format
85792 msgid "Reloading. Image overlays temporarily disabled."
85793 msgstr ""
85794 
85795 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:797
85796 #, fuzzy, kde-format
85797 #| msgid "Solver timed out."
85798 msgid "Solver timed out in %1s"
85799 msgstr "Løseren havde tidsudløb."
85800 
85801 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:803
85802 #, fuzzy, kde-format
85803 #| msgid "No FOV"
85804 msgid "Solver failed in %1s"
85805 msgstr "Intet synsfeltsymbol"
85806 
85807 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:816
85808 #, kde-format
85809 msgid "Solver success in %1s: RA %2 DEC %3 Scale %4 Angle %5"
85810 msgstr ""
85811 
85812 #: skycomponents/imageoverlaycomponent.cpp:848
85813 #, kde-format
85814 msgid "Done solving. %1 available."
85815 msgstr ""
85816 
85817 #: skycomponents/linelistindex.cpp:236
85818 #, kde-format
85819 msgid "Loading %1"
85820 msgstr "Indlæser %1"
85821 
85822 #: skycomponents/localmeridiancomponent.cpp:20
85823 #, kde-format
85824 msgid "Local Meridian Component"
85825 msgstr ""
85826 
85827 #. i18n("Loading Milky Way"));
85828 #. Magellanic clouds
85829 #. loadContours("lmc.dat", i18n("Loading Large Magellanic Clouds"));
85830 #. loadContours("smc.dat", i18n("Loading Small Magellanic Clouds"));
85831 #. summary();
85832 #: skycomponents/milkyway.cpp:32
85833 #, kde-format
85834 msgid "Loading Milky Way"
85835 msgstr "Indlæser Mælkevejen"
85836 
85837 #: skycomponents/milkyway.cpp:33
85838 #, kde-format
85839 msgid "Loading Large Magellanic Clouds"
85840 msgstr "Indlæser De store magellanske skyer"
85841 
85842 #: skycomponents/milkyway.cpp:34
85843 #, kde-format
85844 msgid "Loading Small Magellanic Clouds"
85845 msgstr "Indlæser De små magellanske skyer"
85846 
85847 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:21
85848 #, fuzzy, kde-format
85849 #| msgid "New Supernova(e) discovered!"
85850 msgctxt "@title:window"
85851 msgid "New Supernova(e) Discovered"
85852 msgstr "Nye supernovaer opdaget!"
85853 
85854 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:38
85855 #, kde-format
85856 msgid "Host Galaxy :: %1"
85857 msgstr "Værtsgalakse :: %1"
85858 
85859 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:39
85860 #, kde-format
85861 msgid "Magnitude :: %1"
85862 msgstr "Størrelsesklasse :: %1"
85863 
85864 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:40
85865 #, kde-format
85866 msgid "Type :: %1"
85867 msgstr "Type :: %1"
85868 
85869 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:42
85870 #, kde-format
85871 msgid "Position :: RA : %1 Dec : %2"
85872 msgstr "Position :: RA : %1 dec : %2"
85873 
85874 #: skycomponents/notifyupdatesui.cpp:43
85875 #, kde-format
85876 msgid "Date :: %1"
85877 msgstr "Dato :: %1"
85878 
85879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, centrePushButton)
85880 #: skycomponents/notifyupdatesui.ui:36
85881 #, kde-format
85882 msgid "Slew map to object"
85883 msgstr "Drej kort til objekt"
85884 
85885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
85886 #: skycomponents/notifyupdatesui.ui:68
85887 #, fuzzy, kde-format
85888 #| msgid "New supernova(e) discovered!"
85889 msgid "New supernova(e) discovered"
85890 msgstr "Nye supernovaer opdaget!"
85891 
85892 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:43
85893 #, kde-format
85894 msgid "Loading satellites"
85895 msgstr "Indlæser satellitter"
85896 
85897 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:143
85898 #, kde-format
85899 msgid "Update TLEs..."
85900 msgstr "Opdatér TLE'er..."
85901 
85902 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:155
85903 #, kde-format
85904 msgid "Update %1 satellites"
85905 msgstr "Opdatér %1 satellitter"
85906 
85907 #: skycomponents/satellitescomponent.cpp:156
85908 #, fuzzy, kde-format
85909 #| msgid "Update satellites orbital elements"
85910 msgctxt "@title:window"
85911 msgid "Satellite Orbital Elements Update"
85912 msgstr "Opdatér elementer i kredsløb om satellitter"
85913 
85914 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:127
85915 #, fuzzy, kde-format
85916 #| msgid "Failed to load image at %1"
85917 msgid "Failed to load the DSO database."
85918 msgstr "Kunne ikke indlæse billedet %1"
85919 
85920 #: skycomponents/skymapcomposite.cpp:135
85921 #, kde-format
85922 msgid ""
85923 "Do you want to start over with an empty database?\n"
85924 "This will move the current DSO database \"%1\"\n"
85925 "to \"%2\""
85926 msgstr ""
85927 
85928 #: skycomponents/solarsystemcomposite.cpp:25
85929 #, kde-format
85930 msgid "Loading solar system"
85931 msgstr "Indlæser solsystemet"
85932 
85933 #: skycomponents/starcomponent.cpp:65
85934 #, kde-format
85935 msgid "Loading stars"
85936 msgstr "Indlæser stjerner"
85937 
85938 #: skycomponents/starcomponent.cpp:166
85939 #, fuzzy, kde-format
85940 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..."
85941 msgid "Please wait while re-indexing stars..."
85942 msgstr "Vent venligst mens stjerner reindekseres..."
85943 
85944 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:271
85945 #, fuzzy, kde-format
85946 #| msgid "Supernovae"
85947 msgid "Supernovae Update"
85948 msgstr "Supernovaer"
85949 
85950 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:272
85951 #, fuzzy, kde-format
85952 #| msgid "Downloading..."
85953 msgid "Downloading Supernovae updates..."
85954 msgstr "Downloader..."
85955 
85956 #: skycomponents/supernovaecomponent.cpp:350
85957 #, fuzzy, kde-format
85958 #| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
85959 msgid "Error downloading supernova data: %1"
85960 msgstr "Fejl: Kan ikke gemme billedet: %1 "
85961 
85962 #: skymap.cpp:401 skymaplite.cpp:355
85963 #, kde-format
85964 msgid "Requested Position Below Horizon"
85965 msgstr "Ønsket position er under horisonten"
85966 
85967 #: skymap.cpp:402 skymaplite.cpp:356
85968 #, kde-format
85969 msgid ""
85970 "The requested position is below the horizon.\n"
85971 "Would you like to go there anyway?"
85972 msgstr ""
85973 "Den ønskede position er under horisonten\n"
85974 "Vil du stille ind på det alligevel?"
85975 
85976 #: skymap.cpp:403
85977 #, kde-format
85978 msgid "Go Anyway"
85979 msgstr "Gå der alligevel"
85980 
85981 #: skymap.cpp:404
85982 #, kde-format
85983 msgid "Keep Position"
85984 msgstr "Behold position"
85985 
85986 #: skymap.cpp:495
85987 #, fuzzy, kde-format
85988 #| msgid ""
85989 #| "Digitized Sky Survey image provided by the Space Telescope Science "
85990 #| "Institute [public domain]."
85991 msgid ""
85992 "Digitized Sky Survey image provided by the Space Telescope Science Institute "
85993 "[free for non-commercial use]."
85994 msgstr ""
85995 "Digitaliseret Sky Survey-billede leveret af Space Telescope Science "
85996 "Institute [public domain]."
85997 
85998 #: skymap.cpp:534
85999 #, kde-format
86000 msgctxt "Equatorial & Horizontal Coordinates"
86001 msgid ""
86002 "JNow:\t%1\t%2\n"
86003 "J2000:\t%3\t%4\n"
86004 "AzAlt:\t%5\t%6"
86005 msgstr ""
86006 
86007 #: skymap.cpp:599
86008 #, kde-format
86009 msgid ""
86010 "Sloan Digital Sky Survey image provided by the Astrophysical Research "
86011 "Consortium [free for non-commercial use]."
86012 msgstr ""
86013 "Sloan Digital Sky Survey-billede leveret af Astrophysical Research "
86014 "Consortium [gratis for ikke-kommerciel brug]."
86015 
86016 #: skymap.cpp:675
86017 #, kde-format
86018 msgid "Angular distance: %1"
86019 msgstr "Vinkelafstand: %1"
86020 
86021 #: skymap.cpp:689
86022 #, fuzzy, kde-format
86023 #| msgid "Angular distance: %1"
86024 msgid "; Physical distance: %1 pc"
86025 msgstr "Vinkelafstand: %1"
86026 
86027 #: skymap.cpp:726
86028 #, kde-format
86029 msgid "Star Hopper: Choose a field-of-view"
86030 msgstr "Star Hopper: Vælg et synsfelt"
86031 
86032 #: skymap.cpp:727
86033 #, kde-format
86034 msgid "FOV to use for star hopping:"
86035 msgstr "Synsfelt til brug for star-hopping:"
86036 
86037 #: skymap.cpp:734
86038 #, kde-format
86039 msgid "Star Hopper: Enter field-of-view to use"
86040 msgstr "Star Hopper: Angiv det synsfelt der skal bruges"
86041 
86042 #: skymap.cpp:735
86043 #, kde-format
86044 msgid "FOV to use for star hopping (in arcminutes):"
86045 msgstr "Synsfelt til brug for star-hopping (i bueminutter):"
86046 
86047 #: skymap.cpp:902
86048 #, kde-format
86049 msgid "No object selected."
86050 msgstr "Intet objekt valgt."
86051 
86052 #: skymap.cpp:902
86053 #, kde-format
86054 msgid "Object Details"
86055 msgstr "Objekt-detaljer"
86056 
86057 #: skymapdrawabstract.cpp:185
86058 #, fuzzy, kde-format
86059 #| msgid "RA:"
86060 msgctxt "Zenith"
86061 msgid "Z"
86062 msgstr "RA:"
86063 
86064 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:18
86065 #, kde-format
86066 msgctxt "Jupiter's moon Io"
86067 msgid "Io"
86068 msgstr "Io"
86069 
86070 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:19
86071 #, kde-format
86072 msgctxt "Jupiter's moon Europa"
86073 msgid "Europa"
86074 msgstr "Europa"
86075 
86076 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:20
86077 #, kde-format
86078 msgctxt "Jupiter's moon Ganymede"
86079 msgid "Ganymede"
86080 msgstr "Ganymede"
86081 
86082 #: skyobjects/jupitermoons.cpp:21
86083 #, kde-format
86084 msgctxt "Jupiter's moon Callisto"
86085 msgid "Callisto"
86086 msgstr "Callisto"
86087 
86088 #: skyobjects/ksearthshadow.cpp:11 skyobjects/ksplanet.cpp:175
86089 #: skyobjects/skyobject.cpp:287 tools/eclipsetool.cpp:28
86090 #: tools/eclipsetool/lunareclipsehandler.h:57
86091 #, kde-format
86092 msgid "Earth Shadow"
86093 msgstr ""
86094 
86095 #: skyobjects/ksmoon.cpp:295
86096 #, kde-format
86097 msgctxt "moon phase, 100 percent illuminated"
86098 msgid "Full moon"
86099 msgstr "Fuldmåne"
86100 
86101 #: skyobjects/ksmoon.cpp:297
86102 #, kde-format
86103 msgctxt "moon phase, 0 percent illuminated"
86104 msgid "New moon"
86105 msgstr "Nymåne"
86106 
86107 #: skyobjects/ksmoon.cpp:301
86108 #, kde-format
86109 msgctxt "moon phase, half-illuminated and growing"
86110 msgid "First quarter"
86111 msgstr "Første kvarter"
86112 
86113 #: skyobjects/ksmoon.cpp:303
86114 #, kde-format
86115 msgctxt "moon phase, half-illuminated and shrinking"
86116 msgid "Third quarter"
86117 msgstr "Tredje kvarter"
86118 
86119 #: skyobjects/ksmoon.cpp:308
86120 #, kde-format
86121 msgctxt "moon phase between new moon and 1st quarter"
86122 msgid "Waxing crescent"
86123 msgstr "Tiltagende mod halvmåne"
86124 
86125 #: skyobjects/ksmoon.cpp:310
86126 #, kde-format
86127 msgctxt "moon phase between 1st quarter and full moon"
86128 msgid "Waxing gibbous"
86129 msgstr "Tiltagende mod fuldmåne"
86130 
86131 #: skyobjects/ksmoon.cpp:312
86132 #, kde-format
86133 msgctxt "moon phase between full moon and 3rd quarter"
86134 msgid "Waning gibbous"
86135 msgstr "Aftagende fra fuldmåne"
86136 
86137 #: skyobjects/ksmoon.cpp:314
86138 #, kde-format
86139 msgctxt "moon phase between 3rd quarter and new moon"
86140 msgid "Waning crescent"
86141 msgstr "Aftagende fra halvmåne"
86142 
86143 #: skyobjects/ksmoon.cpp:317
86144 #, kde-format
86145 msgid "unknown"
86146 msgstr "ukendt"
86147 
86148 #: skyobjects/ksplanetbase.cpp:125
86149 #, fuzzy, kde-format
86150 #| msgid "UT:"
86151 msgctxt "Universal time"
86152 msgid "UT"
86153 msgstr "UT:"
86154 
86155 #: skyobjects/satellite.cpp:1237
86156 #, kde-format
86157 msgid "Success"
86158 msgstr ""
86159 
86160 #: skyobjects/satellite.cpp:1241
86161 #, kde-format
86162 msgid "Eccentricity >= 1.0 or < -0.001"
86163 msgstr ""
86164 
86165 #: skyobjects/satellite.cpp:1244
86166 #, kde-format
86167 msgid "Mean motion less than 0.0"
86168 msgstr ""
86169 
86170 #: skyobjects/satellite.cpp:1247
86171 #, kde-format
86172 msgid "Semi-latus rectum < 0.0"
86173 msgstr ""
86174 
86175 #: skyobjects/satellite.cpp:1250
86176 #, fuzzy, kde-format
86177 #| msgid "Satellite name"
86178 msgid "Satellite has decayed"
86179 msgstr "Satellitnavn"
86180 
86181 #: skyobjects/satellite.cpp:1253
86182 #, fuzzy, kde-format
86183 #| msgid "Unknown Type"
86184 msgid "Unknown error"
86185 msgstr "Ukendt type"
86186 
86187 #: skyobjects/skyobject.cpp:343
86188 #, kde-format
86189 msgid "Star"
86190 msgstr "Stjerne"
86191 
86192 #: skyobjects/skyobject.cpp:345
86193 #, kde-format
86194 msgid "Catalog Star"
86195 msgstr "Katalogstjerne"
86196 
86197 #: skyobjects/skyobject.cpp:347
86198 #, kde-format
86199 msgid "Planet"
86200 msgstr "Planet"
86201 
86202 #: skyobjects/skyobject.cpp:361 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:606
86203 #, kde-format
86204 msgid "Comet"
86205 msgstr "Komet"
86206 
86207 #: skyobjects/skyobject.cpp:363 tools/whatsinteresting/wiview.cpp:604
86208 #, kde-format
86209 msgid "Asteroid"
86210 msgstr "Asteroide"
86211 
86212 #: skyobjects/skyobject.cpp:365
86213 #, kde-format
86214 msgid "Constellation"
86215 msgstr "Stjernebillede"
86216 
86217 #: skyobjects/skyobject.cpp:369
86218 #, kde-format
86219 msgid "Galaxy Cluster"
86220 msgstr "Galaksehob"
86221 
86222 #: skyobjects/skyobject.cpp:371
86223 #, kde-format
86224 msgid "Satellite"
86225 msgstr "Satellit"
86226 
86227 #: skyobjects/skyobject.cpp:375
86228 #, kde-format
86229 msgid "Radio Source"
86230 msgstr "Radiokilde"
86231 
86232 #: skyobjects/skyobject.cpp:383
86233 #, kde-format
86234 msgid "Multiple Star"
86235 msgstr "Flerdobbeltstjerne"
86236 
86237 #: skyobjects/skyobject.cpp:385
86238 #, kde-format
86239 msgid "Unknown Type"
86240 msgstr "Ukendt type"
86241 
86242 #: skyobjects/skyobject.cpp:399
86243 #, kde-format
86244 msgid "Show HST Image"
86245 msgstr "Vis HST-billede"
86246 
86247 #: skyobjects/skyobject.cpp:401
86248 #, kde-format
86249 msgid "%1: Hubble Space Telescope, operated by STScI for NASA [public domain]"
86250 msgstr "%1: Hubble-rumteleskop håndteret af STScI for NASA [public domain]"
86251 
86252 #: skyobjects/skyobject.cpp:405
86253 #, kde-format
86254 msgid "Show Spitzer Image"
86255 msgstr "Vis Spitzer-billede"
86256 
86257 #: skyobjects/skyobject.cpp:407
86258 #, kde-format
86259 msgid "%1: Spitzer Space Telescope, courtesy NASA/JPL-Caltech [public domain]"
86260 msgstr ""
86261 "%1: Rumteleskopet Spitzer, ved hjælp af NASA/JPL-Caltech [alment "
86262 "tilgængeligt]"
86263 
86264 #: skyobjects/skyobject.cpp:411
86265 #, kde-format
86266 msgid "Show SEDS Image"
86267 msgstr "Vis SEDS-billede"
86268 
86269 #: skyobjects/skyobject.cpp:413
86270 #, kde-format
86271 msgid "%1: SEDS, http://www.seds.org [free for non-commercial use]"
86272 msgstr "%1: SEDS, http://www.seds.org [fri til ikke-kommercial brug]"
86273 
86274 #: skyobjects/skyobject.cpp:417
86275 #, kde-format
86276 msgid "Show KPNO AOP Image"
86277 msgstr "Vis KPNO AOP-billede"
86278 
86279 #: skyobjects/skyobject.cpp:419
86280 #, kde-format
86281 msgid ""
86282 "%1: Advanced Observing Program at Kitt Peak National Observatory [free for "
86283 "non-commercial use; no physical reproductions]"
86284 msgstr ""
86285 "%1: Advanced Observing Program på Kitt Peak National Observatory [fri til "
86286 "ikke-kommerciel brug; ingen fysisk reproduktion]"
86287 
86288 #: skyobjects/skyobject.cpp:425
86289 #, kde-format
86290 msgid "Show NOAO Image"
86291 msgstr "Vis NOAO-billede"
86292 
86293 #: skyobjects/skyobject.cpp:428
86294 #, kde-format
86295 msgid ""
86296 "%1: National Optical Astronomy Observatories and AURA [free for non-"
86297 "commercial use]"
86298 msgstr ""
86299 "%1: National Optical Astronomy Observatories og AURA [fri til ikke-"
86300 "kommerciel brug]"
86301 
86302 #: skyobjects/skyobject.cpp:434
86303 #, kde-format
86304 msgid ""
86305 "%1: Very Large Telescope, operated by the European Southern Observatory "
86306 "[free for non-commercial use; no reproductions]"
86307 msgstr ""
86308 "%1: Very Large Telescope, håndteret af European Southern Observatory [fri "
86309 "til ikke-kommerciel brug; ingen fysisk reproduktion]"
86310 
86311 #: skyobjects/skyobject.cpp:440
86312 #, kde-format
86313 msgid "Show"
86314 msgstr "Vis"
86315 
86316 #: skyobjects/skyobject.h:25
86317 #, kde-format
86318 msgid "unnamed object"
86319 msgstr "objekt uden navn"
86320 
86321 #: skyobjects/skypoint.cpp:622
86322 #, kde-format
86323 msgid "lat and LST parameters should only be used in KSPlanetBase objects."
86324 msgstr "Bredde- og LST-parametre skal kun bruges i KSPlanetBase-objekter."
86325 
86326 #: skyobjects/starobject.cpp:579
86327 #, kde-format
86328 msgid "alpha"
86329 msgstr "alfa"
86330 
86331 #: skyobjects/starobject.cpp:580
86332 #, kde-format
86333 msgid "beta"
86334 msgstr "beta"
86335 
86336 #: skyobjects/starobject.cpp:581
86337 #, kde-format
86338 msgid "gamma"
86339 msgstr "gamma"
86340 
86341 #: skyobjects/starobject.cpp:582
86342 #, kde-format
86343 msgid "delta"
86344 msgstr "delta"
86345 
86346 #: skyobjects/starobject.cpp:583
86347 #, kde-format
86348 msgid "epsilon"
86349 msgstr "epsilon"
86350 
86351 #: skyobjects/starobject.cpp:584
86352 #, kde-format
86353 msgid "zeta"
86354 msgstr "zeta"
86355 
86356 #: skyobjects/starobject.cpp:585
86357 #, kde-format
86358 msgid "eta"
86359 msgstr "eta"
86360 
86361 #: skyobjects/starobject.cpp:586
86362 #, kde-format
86363 msgid "theta"
86364 msgstr "theta"
86365 
86366 #: skyobjects/starobject.cpp:587
86367 #, kde-format
86368 msgid "iota"
86369 msgstr "iota"
86370 
86371 #: skyobjects/starobject.cpp:588
86372 #, kde-format
86373 msgid "kappa"
86374 msgstr "kappa"
86375 
86376 #: skyobjects/starobject.cpp:589
86377 #, kde-format
86378 msgid "lambda"
86379 msgstr "lambda"
86380 
86381 #: skyobjects/starobject.cpp:590
86382 #, kde-format
86383 msgid "mu"
86384 msgstr "mu"
86385 
86386 #: skyobjects/starobject.cpp:591
86387 #, kde-format
86388 msgid "nu"
86389 msgstr "nu"
86390 
86391 #: skyobjects/starobject.cpp:592
86392 #, kde-format
86393 msgid "xi"
86394 msgstr "xi"
86395 
86396 #: skyobjects/starobject.cpp:593
86397 #, kde-format
86398 msgid "omicron"
86399 msgstr "omicron"
86400 
86401 #: skyobjects/starobject.cpp:594
86402 #, kde-format
86403 msgid "pi"
86404 msgstr "pi"
86405 
86406 #: skyobjects/starobject.cpp:595
86407 #, kde-format
86408 msgid "rho"
86409 msgstr "rho"
86410 
86411 #: skyobjects/starobject.cpp:598
86412 #, kde-format
86413 msgid "sigma"
86414 msgstr "sigma"
86415 
86416 #: skyobjects/starobject.cpp:599
86417 #, kde-format
86418 msgid "tau"
86419 msgstr "tau"
86420 
86421 #: skyobjects/starobject.cpp:600
86422 #, kde-format
86423 msgid "upsilon"
86424 msgstr "upsilon"
86425 
86426 #: skyobjects/starobject.cpp:601
86427 #, kde-format
86428 msgid "phi"
86429 msgstr "phi"
86430 
86431 #: skyobjects/starobject.cpp:602
86432 #, kde-format
86433 msgid "chi"
86434 msgstr "chi"
86435 
86436 #: skyobjects/starobject.cpp:603
86437 #, kde-format
86438 msgid "psi"
86439 msgstr "psi"
86440 
86441 #: skyobjects/starobject.cpp:604
86442 #, kde-format
86443 msgid "omega"
86444 msgstr "omega"
86445 
86446 #: terrain/terrainrenderer.cpp:366
86447 #, kde-format
86448 msgid "Failed to load terrain. Set terrain file in Settings."
86449 msgstr ""
86450 
86451 #: terrain/terrainrenderer.cpp:368
86452 #, kde-format
86453 msgid "Failed to load terrain image (%1). Set terrain file in Settings."
86454 msgstr ""
86455 
86456 #: time/timezonerule.cpp:37
86457 #, kde-format
86458 msgid "Error parsing TimeZoneRule, setting to empty rule."
86459 msgstr "Fejl i TimeZoneRule, bruger tom indstilling."
86460 
86461 #: time/timezonerule.cpp:104
86462 #, kde-format
86463 msgid "Could not parse %1 as a valid month code."
86464 msgstr "Kunne ikke fortolke %1 som en gyldig månedskode."
86465 
86466 #: time/timezonerule.cpp:217
86467 #, kde-format
86468 msgid "Could not parse %1 as a valid day code."
86469 msgstr "Kunne ikke fortolke %1 som en gyldig dagskode."
86470 
86471 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86472 #: tips:2
86473 #, kde-format
86474 msgid ""
86475 "\t\t<p>You can locate objects in the sky by their name.\n"
86476 "\t\t\tUse Ctrl+F, the \"Pointing->Find Object\" menu item, or the \"Find "
86477 "Object\"\n"
86478 "\t\t\tToolbar button.\n"
86479 "\t\t</p>\n"
86480 "\t\n"
86481 msgstr ""
86482 "\t\t<p>Du kan lede efter objekter på himlen efter deres navn. \n"
86483 "\t\t\tBrug Ctrl+F, menupunktet \"Retning->Find objekt\" eller knappen "
86484 "\"Findobjekt\"\n"
86485 "\t\t\tpå værktøjslinjen.\n"
86486 "\t\t</p>\n"
86487 "\t\n"
86488 
86489 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86490 #: tips:10
86491 #, kde-format
86492 msgid ""
86493 "\t\t<p>To change your Geographic Location,\n"
86494 "\t\t\tuse Ctrl+G, the \"Settings->Geographic...\" menu item,\n"
86495 "\t\t\tor the \"globe\" Toolbar button.\n"
86496 "\t\t</p>\n"
86497 "\t\n"
86498 msgstr ""
86499 "\t\t<p>Du kan ændre det geografiske sted himlen ses fra \n"
86500 "\t\t\tmed Ctrl+G, menupunktet \"Indstillinger->Geografisk...\"\n"
86501 "\t\t\teller knappen med \"klode\" på værktøjslinjen.\n"
86502 "\t\t</p>\n"
86503 "\t\n"
86504 
86505 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86506 #: tips:18
86507 #, kde-format
86508 msgid ""
86509 "\t\t<p>You can Track an object, so it will always be centered\n"
86510 "\t\t\tin the display.<br/>\n"
86511 "\t\t\tUse Ctrl+T, the \"Pointing->Engage Tracking\" menu item, or the \"lock"
86512 "\"\n"
86513 "\t\t\tToolbar button. You can also simply center the object by\n"
86514 "\t\t\tdouble-clicking on it or selecting \"Center and Track\" from the\n"
86515 "\t\t\tobject's popup menu.\n"
86516 "\t\t</p>\n"
86517 "\t\n"
86518 msgstr ""
86519 "\t\t<p>Du kan følge et objekt, så det altid vil vises i centrum\n"
86520 "\t\t\taf skærmen.<br/>\n"
86521 "\t\t\tBrug Ctrl+T, menupunktet \"Retning->Start følgning\" eller knappen\n"
86522 "\t\t\tmed \"hængelåsen\" på værktøjslinjen. Du kan også simpelthen\n"
86523 "\t\t\tcentrere objektet ved at dobbeltklikke på det eller vælge\n"
86524 "\t\t\t\"Centrér og følg\" fra pop-op-menuen.\n"
86525 "\t\t</p>\n"
86526 "\t\n"
86527 
86528 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86529 #: tips:29
86530 #, kde-format
86531 msgid ""
86532 "\t\t<p>The KStars Handbook includes the AstroInfo Project, a series\n"
86533 "\t\t\tof informative articles about Astronomy.\n"
86534 "\t\t</p>\n"
86535 "\t\n"
86536 msgstr ""
86537 "\t\t<p>KStars-håndbogen indeholder AstroInfo-projektet med en række\n"
86538 "\t\t\tgode artikler om astronomiske emner.\n"
86539 "\t\t</p>\n"
86540 "\t\n"
86541 
86542 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86543 #: tips:36
86544 #, kde-format
86545 msgid ""
86546 "\t\t<p>There are three on-screen \"Info Boxes\" which show data related to "
86547 "the\n"
86548 "\t\t\ttime/date, your geographic location, and the current central position "
86549 "on the\n"
86550 "\t\t\tsky (the focus).  You can drag these boxes with the mouse, and \"shade"
86551 "\" them\n"
86552 "\t\t\tby double-clicking them to show more (or less) information.  You can "
86553 "hide\n"
86554 "\t\t\tthem altogether in the Settings->Info Boxes menu.\n"
86555 "\t\t</p>\n"
86556 "\t\n"
86557 msgstr ""
86558 "\t\t<p>Der er tre \"Infofelter\" på skærmbilledet, som viser informationer "
86559 "om\n"
86560 "\t\t\ttid/dato, det geografiske sted du bruger, og positionen på himlen for\n"
86561 "\t\t\tskærmbilledets centrum. Du kan flytte disse felter med musen og\n"
86562 "\t\t\t\"folde dem ud/sammen\" dem ved at dobbeltklikke på dem så de viser\n"
86563 "\t\t\tflere (eller færre) informationer.\n"
86564 "\t\t\tDu kan skjule dem alle sammen i menupunktet  \"Indstillinger-"
86565 ">Infofelter\".\n"
86566 "\t\t</p>\n"
86567 "\t\n"
86568 
86569 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86570 #: tips:46
86571 #, kde-format
86572 msgid ""
86573 "\t\t<p>KStars has a full-screen mode; you can toggle this mode using the\n"
86574 "\t\t\t\"fullscreen\" toolbar button, or by pressing Ctrl+Shift+F.\n"
86575 "\t\t</p>\n"
86576 "\t\n"
86577 msgstr ""
86578 "\t\t<p>KStars har en fuldskærmstilstand. Du kan skifte mellem tilstandene \n"
86579 "\t\t\tmed knappen \"fuldskærm\" på værktøjslinjen eller ved at trykke Ctrl"
86580 "+Shift+F.\n"
86581 "\t\t</p>\n"
86582 "\t\n"
86583 
86584 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86585 #: tips:53
86586 #, kde-format
86587 msgid ""
86588 "\t\t<p>Help us improve the KStars project! Visit our website at https://edu."
86589 "kde.org/kstars and join our mailing list at kstars-devel@kde.org to learn "
86590 "more. We welcome you to help us with bug reports, contributions of astronomy "
86591 "know-how and knowledge, code contributions, translations and many more kinds "
86592 "of contributions!\n"
86593 "\t\t</p>\n"
86594 "\t\n"
86595 msgstr ""
86596 
86597 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86598 #: tips:59
86599 #, kde-format
86600 msgid ""
86601 "\t\t<p>The N,S,E,W keys will point the display at the North,\n"
86602 "\t\t\tSouth, East and West points on the Horizon.  The Z key will point the\n"
86603 "\t\t\tdisplay at the Zenith.\n"
86604 "\t\t</p>\n"
86605 "\t\n"
86606 msgstr ""
86607 "\t\t<p>N,S,Ø,V-tasterne vil vise dig det punkt på horisonten,\n"
86608 "\t\t\tder ligger henholdsvis mod nord, syd, øst eller vest. Z-tasten får\n"
86609 "\t\t\tvisningen til at pege på zenit.\n"
86610 "\t\t</p>\n"
86611 "\t\n"
86612 
86613 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86614 #: tips:67
86615 #, kde-format
86616 msgid ""
86617 "\t\t<p>The 0-9 keys will center the display on one of the major solar "
86618 "system\n"
86619 "\t\t\tbodies.  0 centers on the Sun, 3 centers on the Moon; the rest are the "
86620 "eight\n"
86621 "\t\t\tplanets, in order of their distance from the Sun.\n"
86622 "\t\t</p>\n"
86623 "\t\n"
86624 msgstr ""
86625 "\t\t<p>Taltasterne vil centrere visningen til et af de store objekter i\n"
86626 "\t\t\tsolsystemet. 0 centrerer på Solen, 3 på Månen og resten er de otte\n"
86627 "\t\t\tplaneter i rækkefølgen fra Solen.\n"
86628 "\t\t</p>\n"
86629 "\t\n"
86630 
86631 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86632 #: tips:75
86633 #, kde-format
86634 msgid ""
86635 "\t\t<p>Click and Drag with the mouse to slew the skymap to a new position "
86636 "on\n"
86637 "\t\t\tthe sky.\n"
86638 "\t\t</p>\n"
86639 "\t\n"
86640 msgstr ""
86641 "\t\t<p>Klik og træk med musen for at dreje stjernekortet til et nyt sted på\n"
86642 "\t\t\thimlen.\n"
86643 "\t\t</p>\n"
86644 "\t\n"
86645 
86646 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86647 #: tips:82
86648 #, kde-format
86649 msgid ""
86650 "\t\t<p>Double-click with the mouse to center the display on the location\n"
86651 "\t\t\tof the mouse cursor.  If you double-click on an object, KStars will\n"
86652 "\t\t\tautomatically begin tracking it.\n"
86653 "\t\t</p>\n"
86654 "\t\n"
86655 msgstr ""
86656 "\t\t<p>Dobbeltklik med musen for at centrere visningen på den position\n"
86657 "\t\t\tmusen peger på. Hvis du dobbeltklikker på et objekt, så vil KStars\n"
86658 "\t\t\tautomatisk følge objektet.\n"
86659 "\t\t</p>\n"
86660 "\t\n"
86661 
86662 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86663 #: tips:90
86664 #, kde-format
86665 msgid ""
86666 "\t\t<p>The status bar displays the current sky coordinates of the mouse "
86667 "cursor,\n"
86668 "\t\t\tin both Equatorial and Horizontal coordinate systems.\n"
86669 "\t\t</p>\n"
86670 "\t\n"
86671 msgstr ""
86672 "\t\t<p>Statuslinjen viser musemarkørens nuværende koordinater,\n"
86673 "\t\t\ti både ækvator- og horisontkoordinatsystemet .\n"
86674 "\t\t</p>\n"
86675 "\t\n"
86676 
86677 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86678 #: tips:97
86679 #, kde-format
86680 msgid ""
86681 "\t\t<p>The display can be zoomed in or out by spinning your mouse's scroll "
86682 "wheel,\n"
86683 "\t\t\tor by dragging the mouse up or down with the middle mouse button "
86684 "pressed.  You\n"
86685 "\t\t\tcan also use the +/- keys, or the \"Zoom In\"/\"Zoom Out\" items in "
86686 "the toolbar and\n"
86687 "\t\t\tin the View menu.  The Zoom Level can be set manually using the \"Zoom "
86688 "to Angular\n"
86689 "\t\t\tSize\" item in the View menu (Shift+Ctrl+Z), and you can set it "
86690 "graphically by\n"
86691 "\t\t\tholding down the Ctrl button while dragging the mouse to define a "
86692 "rectangle for\n"
86693 "\t\t\tthe new window boundaries.\n"
86694 "\t\t</p>\n"
86695 "\t\n"
86696 msgstr ""
86697 "\t\t<p>Visning kan forstørres eller formindskes  ved at rulle med "
86698 "rullehjulet på din mus,\n"
86699 "\t\t\teller ved at trække musen op eller ned med den midterste knap trykket "
86700 "ned. Du kan også\n"
86701 "\t\t\tbruge tasterne + og -, eller \"Forstør\" og \"Formindsk\" i "
86702 "værktøjslinjen eller menuen Vis.\n"
86703 "\t\t\tForstørrelsen kan sættes manuelt med punktet \"Forstør til "
86704 "vinkelstørrelse\" i menuen Vis\n"
86705 "\t\t\t(Ctrl+Shift+Z), og den kan sættes grafisk ved at holde Ctrl-knappen "
86706 "nede og samtidig\n"
86707 "\t\t\ttrække musen for at angive et rektangel for det nye vindues grænser.\n"
86708 "\t\t</p>\n"
86709 "\t\n"
86710 
86711 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86712 #: tips:109
86713 #, kde-format
86714 msgid ""
86715 "\t\t<p>You can manually set the coordinates of the central Focus point.\n"
86716 "\t\t\tPress Ctrl+M, or use the \"Pointing->Set Coordinates Manually...\" "
86717 "menu item, and enter\n"
86718 "\t\t\tthe desired coordinates in the popup window.\n"
86719 "\t\t</p>\n"
86720 "\t\n"
86721 msgstr ""
86722 "\t\t<p>Du kan sætte koordinaterne for det centrale fokuspunkt manuelt.\n"
86723 "\t\t\tTryk Ctrl+M eller brug menupunktet \"Retning->Sæt koordinater "
86724 "manuelt...\"\n"
86725 "\t\t\tog skriv de ønskede koordinater i pop-op-vinduet.\n"
86726 "\t\t</p>\n"
86727 "\t\n"
86728 
86729 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86730 #: tips:117
86731 #, kde-format
86732 msgid ""
86733 "\t\t<p>To switch between Equatorial and Horizontal coordinate\n"
86734 "\t\t\tsystems, use the \"View->Coordinates\" menu item, or press the "
86735 "spacebar.\n"
86736 "\t\t</p>\n"
86737 "\t\n"
86738 msgstr ""
86739 "\t\t<p>Du kan skifte mellem at bruge ækvatorsystemet og horisontsystemet\n"
86740 "\t\t\tsom koordinatsystem. Brug menupunktet \"Vis->Koordinater\" eller\n"
86741 "\t\t\ttryk på mellemrumstasten.\n"
86742 "\t\t</p>\n"
86743 "\t\n"
86744 
86745 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86746 #: tips:124
86747 #, kde-format
86748 msgid ""
86749 "\t\t<p>To set the Time and Date, type Ctrl+S, use the \"Time->Set Time\" "
86750 "menu item,\n"
86751 "\t\t\tor press the \"time\" toolbar button.  Note that dates in KStars can "
86752 "be very\n"
86753 "\t\t\tremote; you can use any year between -50,000 and +50,000.\n"
86754 "\t\t</p>\n"
86755 "\t\n"
86756 msgstr ""
86757 "\t\t<p>For at stille tiden og datoen så tast Ctrl+S, brug menupunktet\n"
86758 "\t\t\t\"Tid->Sæt tiden\" eller \"timeglas\"-knappen på værktøjslinjen.\n"
86759 "\t\t\tBemærk at datoer i KStars kan være meget fjerne, da du kan bruge\n"
86760 "\t\t\talle år mellem -50.000 og +50.000.\n"
86761 "\t\t</p>\n"
86762 "\t\n"
86763 
86764 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86765 #: tips:132
86766 #, kde-format
86767 msgid ""
86768 "\t\t<p>You can use Ctrl+E or the \"Time->Set Time to Now\" menu item to "
86769 "synchronize\n"
86770 "\t\t\tthe simulation clock with your CPU clock.\n"
86771 "\t\t</p>\n"
86772 "\t\n"
86773 msgstr ""
86774 "\t\t<p>Du kan bruge Ctrl+E eller menupunktet \"Tid->Sæt tiden til nu\" til\n"
86775 "\t\t\tat stille tiden i visningen efter din computers tid.\n"
86776 "\t\t</p>\n"
86777 "\t\n"
86778 
86779 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86780 #: tips:139
86781 #, kde-format
86782 msgid ""
86783 "\t\t<p>The Spin Box in the Toolbar allows you to adjust the time step\n"
86784 "\t\t\tused by the KStars clock; setting it to \"1.0 sec\" provides \"real "
86785 "time\".\n"
86786 "\t\t\tNote: negative values make time run backwards.\n"
86787 "\t\t</p>\n"
86788 "\t\n"
86789 msgstr ""
86790 "\t\t<p>Drejefeltet på værktøjslinjen tillader dig at ændre trinstørrelsen "
86791 "for,\n"
86792 "\t\t\thvor hurtigt tiden går på KStars-uret for hvert sekund. Sætter du det "
86793 "til\n"
86794 "\t\t\t\"1 sek.\" vises \"realtid\". Bemærk at negative værdier får tiden til "
86795 "at gå baglæns!\n"
86796 "\t\t</p>\n"
86797 "\t\n"
86798 
86799 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86800 #: tips:147
86801 #, kde-format
86802 msgid ""
86803 "\t\t<p>You can stop and start the clock with the \"Play/Pause\" button\n"
86804 "\t\t\tin the Toolbar, or with the \"Time->Stop Clock\" menu item.\n"
86805 "\t\t</p>\n"
86806 "\t\n"
86807 msgstr ""
86808 "\t\t<p>Du kan stoppe og starte tiden med knappen \"Start tiden/Stop tiden\"\n"
86809 "\t\t\tpå værktøjslinjen eller med menupunktet \"Tid->Stop tiden\".\n"
86810 "\t\t</p>\n"
86811 "\t\n"
86812 
86813 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86814 #: tips:154
86815 #, kde-format
86816 msgid ""
86817 "\t\t<p>You can advance the simulation clock forward or backward by a single\n"
86818 "\t\t\ttime step by pressing the \"&gt;\" or \"&lt;\" keys.\n"
86819 "\t\t</p>\n"
86820 "\t\n"
86821 msgstr ""
86822 "\t\t<p>Du kan forøge simulatortiden fremad eller tilbage med et enkelt\n"
86823 "\t\t\ttrin ved at trykke på \"&gt;\"- eller \"&lt;\"-tasten.\n"
86824 "\t\t</p>\n"
86825 "\t\n"
86826 
86827 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86828 #: tips:161
86829 #, kde-format
86830 msgid ""
86831 "\t\t<p>When you click your mouse in the map, the object in the sky nearest\n"
86832 "\t\t\tthe mouse cursor is identified in the status bar.\n"
86833 "\t\t</p>\n"
86834 "\t\n"
86835 msgstr ""
86836 "\t\t<p>Når du klikker med musen på stjernekortet, vil statuslinjen vise det\n"
86837 "\t\t\tnærmeste objekt.\n"
86838 "\t\t</p>\n"
86839 "\t\n"
86840 
86841 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86842 #: tips:168
86843 #, kde-format
86844 msgid ""
86845 "\t\t<p>When you hold the mouse cursor still for a moment, the nearest "
86846 "object\n"
86847 "\t\t\twill be identified by a temporary name label that automatically fades\n"
86848 "\t\t\tout when you move the mouse again.\n"
86849 "\t\t</p>\n"
86850 "\t\n"
86851 msgstr ""
86852 "\t\t<p>Når du holder musemarkøren stille et øjeblik, så vil det nærmeste\n"
86853 "\t\t\tobjekt blive identificeret med en midlertidig etiket, som automatisk\n"
86854 "\t\t\tsvinder, når du bevæger musen igen.\n"
86855 "\t\t</p>\n"
86856 "\t\n"
86857 
86858 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86859 #: tips:176
86860 #, kde-format
86861 msgid ""
86862 "\t\t<p>Right-click with the mouse to open a popup menu of detailed options\n"
86863 "\t\t\tfor a particular object, including links to images and information on\n"
86864 "\t\t\tthe Internet.\n"
86865 "\t\t</p>\n"
86866 "\t\n"
86867 msgstr ""
86868 "\t\t<p>Højreklik med musen for at åbne en pop-op-menu med flere muligheder\n"
86869 "\t\t\tFor oplysninger om et bestemt objekt fx link til billeder og "
86870 "informationer på\n"
86871 "\t\t\tinternettet.\n"
86872 "\t\t</p>\n"
86873 "\t\n"
86874 
86875 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86876 #: tips:184
86877 #, kde-format
86878 msgid ""
86879 "\t\t<p>The deep-sky objects with a special color (the default is Red)\n"
86880 "\t\t\thave extra URL links available in their popup menu.\n"
86881 "\t\t</p>\n"
86882 "\t\n"
86883 msgstr ""
86884 "\t\t<p>Dybrumsobjekterne med en speciel farve (rød som standard)\n"
86885 "\t\t\thar ekstra internetlinks i deres pop-op-menu.\n"
86886 "\t\t</p>\n"
86887 "\t\n"
86888 
86889 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86890 #: tips:191
86891 #, kde-format
86892 msgid ""
86893 "\t\t<p>By default, stars in KStars are displayed with realistic colors.\n"
86894 "\t\t\tA star's color depends on its temperature; cooler stars are red,\n"
86895 "\t\t\twhile hotter stars are blue.\n"
86896 "\t\t</p>\n"
86897 "\t\n"
86898 msgstr ""
86899 "\t\t<p> som standard er stjernerne vist i KStars med realistiske farver.\n"
86900 "\t\t\tEn stjernes farve afhænger af dens temperatur. Koldere stjerner er\n"
86901 "\t\t\trødlige varmere stjerner blålige.\n"
86902 "\t\t</p>\n"
86903 "\t\n"
86904 
86905 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86906 #: tips:199
86907 #, kde-format
86908 msgid ""
86909 "\t\t<p>If you want the very latest orbital information for asteroids and\n"
86910 "\t\t\tcomets (including recently-discovered objects), check the \"Download\n"
86911 "\t\t\tData\" tool (\"File->Download New Data\" or Ctrl+D) frequently for "
86912 "updated\n"
86913 "\t\t\tephemerides.\n"
86914 "\t\t</p>\n"
86915 "\t\n"
86916 msgstr ""
86917 "\t\t<p>Hvis du vil have den aller seneste baneinformation for asteroider\n"
86918 "\t\t\tog kometer (inklusive fornyligt opdagede objekter), så se jævnligt "
86919 "efter\n"
86920 "\t\t\ti værktøjet \"Hent data\" (\"Fil->Download ny data\" eller Ctrl+D) for "
86921 "opdaterede\n"
86922 "\t\t\tefemerider.\n"
86923 "\t\t</p>\n"
86924 "\t\n"
86925 
86926 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86927 #: tips:208
86928 #, kde-format
86929 msgid ""
86930 "\t\t<p>The Details window provides a large amount of information on any \n"
86931 "\t\t\tobject in the sky, including coordinates, rise/set times, Internet \n"
86932 "\t\t\tlinks, and your own custom notes.  Access the Details window through \n"
86933 "\t\t\tthe popup menu, or by clicking on an object and then pressing \"D\".\n"
86934 "\t\t</p>\n"
86935 "\t\n"
86936 msgstr ""
86937 "\t\t<p>Informationsvinduet sørger for en stor mængde information om et "
86938 "hvilket \n"
86939 "\t\t\tsom helst objekt på himlen, inklusive koordinater, opgangstider, "
86940 "nedgangstider, Internet-link\n"
86941 "\t\t\tog dine egne påtegninger. Informationsvinduet kan kommes til via den\n"
86942 "\t\t\tsammenhængsafhængige menu, eller ved at klikke på et objekt og trykke "
86943 "på \"D\".\n"
86944 "\t\t</p>\n"
86945 "\t\n"
86946 
86947 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86948 #: tips:217
86949 #, kde-format
86950 msgid ""
86951 "\t\t<p>You can attach a name label to any object in the sky.  Toggle the \n"
86952 "\t\t\tlabel in the popup menu, or by clicking on the object and then \n"
86953 "\t\t\tpressing \"L\".\n"
86954 "\t\t</p>\n"
86955 "\t\n"
86956 msgstr ""
86957 "\t\t<p>Du kan tilføje en navneetiket for et hvilket som helst objekt på "
86958 "himlen.\n"
86959 "\t\t\tÆndr opførslen i den sammenhængsafhængige menu, eller ved at klikke\n"
86960 "\t\t\tpå objektet og derefter trykke på \"L\".\n"
86961 "\t\t</p>\n"
86962 "\t\n"
86963 
86964 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86965 #: tips:225
86966 #, kde-format
86967 msgid ""
86968 "\t\t<p>The KStars Astrocalculator (Ctrl+C) gives you direct access to many \n"
86969 "\t\t\tof the calculations that KStars does behind-the-scenes.\n"
86970 "\t\t</p>\n"
86971 "\t\n"
86972 msgstr ""
86973 "\t\t<p>Kstars astronomiregner (Ctrl+C) giver dig direkte adgang til mange "
86974 "af\n"
86975 "\t\t\tberegningerne som Kstars udfører bag scenen.\n"
86976 "\t\t</p>\n"
86977 "\t\n"
86978 
86979 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86980 #: tips:232
86981 #, kde-format
86982 msgid ""
86983 "\t\t<p>The AAVSO Light Curve Generator tool (Ctrl+V) connects to a server at "
86984 "the\n"
86985 "\t\t\tAmerican Association of Variable Star Observers, and constructs a\n"
86986 "\t\t\tlightcurve for any of the 6000+ variable stars that they monitor\n"
86987 "\t\t\ton a daily basis.\n"
86988 "\t\t</p>\n"
86989 "\t\n"
86990 msgstr ""
86991 "\t\t<p>AAVSOs lyskurvegeneratorværktøjet forbinder til en server på\n"
86992 "\t\t\tAmerican Association of Variable Star Observers og tegner en\n"
86993 "\t\t\tlyskurve for enhver af de 6000+ variable stjerner, som de overvåger\n"
86994 "\t\t\tdagligt.\n"
86995 "\t\t</p>\n"
86996 "\t\n"
86997 
86998 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
86999 #: tips:241
87000 #, kde-format
87001 msgid ""
87002 "\t\t<p>The Altitude vs. Time tool (Ctrl+A) will plot altitude curves for any "
87003 "group\n"
87004 "\t\t\tof objects that you select.  This is a great tool for planning\n"
87005 "\t\t\tobserving sessions.\n"
87006 "\t\t</p>\n"
87007 "\t\n"
87008 msgstr ""
87009 "\t\t<p>Værktøjet Højde vs. tid plotter en kurve over højderne for enhver\n"
87010 "\t\t\tgruppe af objekter du vælger. Dette er et godt værktøj, når du\n"
87011 "\t\t\tplanlægger dine observationssessioner.\n"
87012 "\t\t</p>\n"
87013 "\t\n"
87014 
87015 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87016 #: tips:249
87017 #, fuzzy, kde-format
87018 #| msgid ""
87019 #| "\t\t<p>With the What's Up Tonight? tool (Ctrl+U), you can tell at a "
87020 #| "glance what\n"
87021 #| "\t\t\tobjects will be visible from your location on a given night.\n"
87022 #| "\t\t</p>\n"
87023 #| "\t\n"
87024 msgid ""
87025 "\t\t<p>With the What's up Tonight? tool (Ctrl+U), you can tell at a glance "
87026 "what\n"
87027 "\t\t\tobjects will be visible from your location on a given night.\n"
87028 "\t\t</p>\n"
87029 "\t\n"
87030 msgstr ""
87031 "\t\t<p>Med værktøjet Hvad sker der i aften? kan du med det samme\n"
87032 "\t\t\tse, hvilke objekter der vil være synlige fra der, hvor du befinder "
87033 "dig\n"
87034 "\t\t\tpå en given nat.\n"
87035 "\t\t</p>\n"
87036 "\t\n"
87037 
87038 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87039 #: tips:256
87040 #, kde-format
87041 msgid ""
87042 "\t\t<p>KStars has a powerful Observation Planner tool\n"
87043 "\t\t\t  (Ctrl + L). The planner helps you maintain a\n"
87044 "\t\t\t  wish list of objects that you would like to\n"
87045 "\t\t\t  observe, and then select some of these\n"
87046 "\t\t\t  objects to plan out an observing\n"
87047 "\t\t\t  session. The planner can then assign\n"
87048 "\t\t\t  observing times, and present the objects in\n"
87049 "\t\t\t  time order for easy observing workflow on\n"
87050 "\t\t\t  the field.\n"
87051 "\t\t</p>\n"
87052 "\t\n"
87053 msgstr ""
87054 
87055 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87056 #: tips:271
87057 #, kde-format
87058 msgid ""
87059 "\t\t<p>KStars has a powerful astrophotography suite called Ekos! Ekos lets "
87060 "you control your astrophotography equipment through INDI, perform auto-focus "
87061 "etc, and set up automatic capture sequences.\n"
87062 "\t\t</p>\n"
87063 "\t\n"
87064 msgstr ""
87065 
87066 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87067 #: tips:278
87068 #, kde-format
87069 msgid ""
87070 "\t\t<p>The ScriptBuilder tool allows you to construct complex D-Bus\n"
87071 "\t\t\tscripts using a simple GUI.  The scripts can be played back later\n"
87072 "\t\t\tfrom the command line, or from within KStars.\n"
87073 "\t\t</p>\n"
87074 "\t\n"
87075 msgstr ""
87076 "\t\t<p>Værktøjet Scriptopbygning giver dig mulighed for at konstruere\n"
87077 "\t\t\tkomplekse D-Bus-scripts ved hjælp af en enkelt brugergrænseflade.\n"
87078 "\t\t\tScriptene kan afspilles senere fra kommandolinjen eller inde fra "
87079 "KStars.\n"
87080 "\t\t</p>\n"
87081 "\t\n"
87082 
87083 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87084 #: tips:286
87085 #, kde-format
87086 msgid ""
87087 "\t\t<p>The Solar System Viewer tool (Ctrl+Y) shows an overhead view of the "
87088 "solar\n"
87089 "\t\t\tsystem, showing the positions of the major planets for the current\n"
87090 "\t\t\tsimulation date.\n"
87091 "\t\t</p>\n"
87092 "\t\n"
87093 msgstr ""
87094 "\t\t<p>Værktøjet Solsystemvisning viser et overblik over solsystemet med\n"
87095 "\t\t\tde største planeters placering for den nuværende simulatordato.\n"
87096 "\t\t</p>\n"
87097 "\t\n"
87098 
87099 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87100 #: tips:294
87101 #, kde-format
87102 msgid ""
87103 "\t\t<p>The Jupiter Moons tool (Ctrl+J) shows the relative positions of "
87104 "Jupiter's\n"
87105 "\t\t\tfour largest moons (Io, Europa, Ganymede and Callisto), as seen from\n"
87106 "\t\t\tEarth, and as a function of time.\n"
87107 "\t\t</p>\n"
87108 "\t\n"
87109 msgstr ""
87110 "\t\t<p>Værktøjet Jupiters måner viser de relative placeringer af Jupiters\n"
87111 "\t\t\tfire største måner (Io, Europa, Ganymedes og Callisto), som de ses "
87112 "fra\n"
87113 "\t\t\tJorden som funktion af tiden.\n"
87114 "\t\t</p>\n"
87115 "\t\n"
87116 
87117 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87118 #: tips:302
87119 #, kde-format
87120 msgid ""
87121 "\t\t<p>You can export the sky image to a file using the \"Save Sky Image\"\n"
87122 "\t\t\titem in the File menu, or by pressing Ctrl+I.  In addition, you can\n"
87123 "\t\t\trun KStars from a command prompt with the \"--dump\" argument to save "
87124 "a\n"
87125 "\t\t\tsky image to disk without even opening the program window.  This can\n"
87126 "\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your KDE desktop.\n"
87127 "\t\t</p>\n"
87128 "\t\n"
87129 msgstr ""
87130 "\t\t<p>Du kan eksportere stjernekort til en fil ved hjælp af menupunktet\n"
87131 "\t\t\t\"Gem stjernekortet\" i menuen Fil eller trykke Ctrl+I. Yderligere kan "
87132 "du\n"
87133 "\t\t\tstarte KStars fra en kommandolinje med argumentet \"--dump\" for at "
87134 "gemme\n"
87135 "\t\t\tet stjernekort uden at åbne programvinduet. Dette kan blive brugt til "
87136 "at\n"
87137 "\t\t\tgenerere dynamiske baggrundsbilleder til din KDE-desktop.\n"
87138 "\t\t</p>\n"
87139 "\t\n"
87140 
87141 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87142 #: tips:312
87143 #, fuzzy, kde-format
87144 #| msgid ""
87145 #| "\t\t<p>To add your own custom Object Catalogs, select \"Import Catalog\" "
87146 #| "or \n"
87147 #| "\t\t\t\"Load Catalog\" from the Catalogs tab in the KStars Configuration "
87148 #| "window.\n"
87149 #| "\t\t\tSee the Handbook for instructions on formatting your catalog file.\n"
87150 #| "\t\t</p>\n"
87151 #| "\t\n"
87152 msgid ""
87153 "\t\t<p>To add your own custom Object Catalogs, select \"Import Catalog...\" "
87154 "or \n"
87155 "\t\t\t\"Create Catalog...\" from the Catalogs page in the KStars "
87156 "Configuration window.\n"
87157 "\t\t\tSee the Handbook for instructions on formatting your catalog file.\n"
87158 "\t\t</p>\n"
87159 "\t\n"
87160 msgstr ""
87161 "\t\t<p>Du kan tilføje dine egne stjernekataloger. Vælg \"Importér katalog\" "
87162 "eller \n"
87163 "\t\t\t\"Indlæs katalog\" fra fanebladet \"Kataloger\" i KStars "
87164 "indstillingsvindue.\n"
87165 "\t\t\tSe i håndbogen hvordan du skal formatere din katalogfil.\n"
87166 "\t\t</p>\n"
87167 "\t\n"
87168 
87169 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87170 #: tips:320
87171 #, kde-format
87172 msgid ""
87173 "\t\t<p>By default, KStars ships with the NGC and IC deep-sky object "
87174 "catalogs. You can download many more catalogs from the File->Download New "
87175 "Data option. You can also make your own custom catalogs and add them.\n"
87176 "\t\t</p>\n"
87177 "\t\n"
87178 msgstr ""
87179 
87180 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87181 #: tips:326
87182 #, kde-format
87183 msgid ""
87184 "\t\t<p>By default, KStars ships with a catalog of stars up to about "
87185 "magnitude 8. You can download additional star catalogs (Tycho-2 and USNO "
87186 "NOMAD) to show up to 100 million stars down to about magnitude 16 using the "
87187 "File->Download New Data option.\n"
87188 "\t\t</p>\n"
87189 "\t\n"
87190 msgstr ""
87191 
87192 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87193 #: tips:332
87194 #, kde-format
87195 msgid ""
87196 "\t\t<p>To add your own custom image/information URLs to\n"
87197 "\t\t\tany object, select \"Add Link...\" from the object's popup menu.\n"
87198 "\t\t</p>\n"
87199 "\t\n"
87200 msgstr ""
87201 "\t\t<p>Du kan tilføje dine egne webadresser på billeder/informationer\n"
87202 "\t\t\tom ethvert objekt. Vælg \"Tilføj link...\" fra pop-op-menuen.\n"
87203 "\t\t</p>\n"
87204 "\t\n"
87205 
87206 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87207 #: tips:339
87208 #, kde-format
87209 msgid ""
87210 "\t\t<p>You can adjust dozens of display options by clicking the\n"
87211 "\t\t\t\"configure\" Toolbar button, or selecting the \"Settings->Configure "
87212 "KStars...\"\n"
87213 "\t\t\tmenu item.\n"
87214 "\t\t</p>\n"
87215 "\t\n"
87216 msgstr ""
87217 "\t\t<p>Du kan ændre en masse visningsparametre ved at klikke på\n"
87218 "\t\t\t\"Skruenøgle\"-knappen på værktøjslinjen eller menupunktet\n"
87219 "\t\t\t\"Indstillinger->Indstil KStars...\"\n"
87220 "\t\t</p>\n"
87221 "\t\n"
87222 
87223 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87224 #: tips:347
87225 #, kde-format
87226 msgid ""
87227 "\t\t<p>The on-screen Info Boxes can be hidden or shown using the\n"
87228 "\t\t\t\"Settings->Info Boxes\" menu.\n"
87229 "\t\t</p>\n"
87230 "\t\n"
87231 msgstr ""
87232 "\t\t<p>Du kan skjule på-skærmen-infofelterne ved hjælp af\n"
87233 "\t\t\tmenuen \"Indstillinger->Infofelter\".\n"
87234 "\t\t</p>\n"
87235 "\t\n"
87236 
87237 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87238 #: tips:354
87239 #, kde-format
87240 msgid ""
87241 "\t\t<p>The Toolbars can be hidden or shown using the \"Settings->Toolbars\" "
87242 "menu.\n"
87243 "\t\t</p>\n"
87244 "\t\n"
87245 msgstr ""
87246 "\t\t<p>Du kan skjule værktøjslinjerne.\n"
87247 "\t\t\tVælg dine favoritindstillinger i menuen \"Indstillinger->Værktøjslinjer"
87248 "\".\n"
87249 "\t\t</p>\n"
87250 "\t\n"
87251 
87252 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87253 #: tips:360
87254 #, kde-format
87255 msgid ""
87256 "\t\t<p>You can hide either the Ra/Dec or Az/Alt coordinate fields in the "
87257 "statusbar,\n"
87258 "\t\t\tor hide the statusbar completely, using the Settings->Statusbar menu.\n"
87259 "\t\t</p>\n"
87260 "\t\n"
87261 msgstr ""
87262 "\t\t<p>Du kan skjule enten RA/Dek- eller Az/Hjd-koordinatfelterne på "
87263 "statuslinjen,\n"
87264 "\t\t\teller skjule statuslinjen helt ved hjælp af menupunktet Indstillinger-"
87265 ">Statuslinje\n"
87266 "\t\t</p>\n"
87267 "\t\n"
87268 
87269 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87270 #: tips:367
87271 #, kde-format
87272 msgid ""
87273 "\t\t<p>You can easily switch between predefined color schemes by selecting\n"
87274 "\t\t\tthe scheme from the \"Settings->Color Schemes\" menu.\n"
87275 "\t\t</p>\n"
87276 "\t\n"
87277 msgstr ""
87278 "\t\t<p>Du kan nemt skifte mellem forudindstillede farvesammensætninger ved "
87279 "at\n"
87280 "\t\t\tvælge farvesammensætningen på menuen \"Indstillinger-"
87281 ">Farvesammensætninger\".\n"
87282 "\t\t</p>\n"
87283 "\t\n"
87284 
87285 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87286 #: tips:374
87287 #, kde-format
87288 msgid ""
87289 "\t\t<p>You can define your own Geographic Locations.  Fill in the\n"
87290 "\t\t\trequired fields in the \"Set Geographic Location\" Dialog and then "
87291 "press the\n"
87292 "\t\t\t\"Add City to List\" button. Your Locations will be available in all\n"
87293 "\t\t\tfuture sessions.\n"
87294 "\t\t</p>\n"
87295 "\t\n"
87296 msgstr ""
87297 "\t\t<p>Du kan tilføje dit eget geografiske sted. Udfyld de \n"
87298 "\t\t\tnødvendige felter i dialogen \"Angiv geografisk sted\" og tryk så på\n"
87299 "\t\t\tknappen \"Føj by til listen\". Dine steder vil så være tilgængelige i "
87300 "alle\n"
87301 "\t\t\tfremtidige sessioner.\n"
87302 "\t\t</p>\n"
87303 "\t\n"
87304 
87305 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87306 #: tips:383
87307 #, kde-format
87308 msgid ""
87309 "\t\t<p>You can define your own Color Schemes.  Adjust the colors\n"
87310 "\t\t\tin the Configuration Window's \"Colors\" Tab, and then press the "
87311 "\"Save\n"
87312 "\t\t\tCurrent Colors\" button. Your Color Scheme will appear in the list in\n"
87313 "\t\t\tall future sessions.\n"
87314 "\t\t</p>\n"
87315 "\t\n"
87316 msgstr ""
87317 "\t\t<p>Du kan definere dine egne farvesammensætninger. Tilret farverne\n"
87318 "\t\t\tpå indstillingsvinduets faneblad \"Farver\" og tryk på \"Gem aktuelle\n"
87319 "\t\t\tfarver\". Din nye farvesammensætning vil nu være til rådighed i "
87320 "listen\n"
87321 "\t\t\tfremover.\n"
87322 "\t\t</p>\n"
87323 "\t\n"
87324 
87325 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87326 #: tips:392
87327 #, kde-format
87328 msgid ""
87329 "\t\t<p>You can construct your own field-of-view (FOV) symbols, using the\n"
87330 "\t\t\tFOV Editor from the Settings->FOV Symbols menu.  You can set the "
87331 "angular size, the\n"
87332 "\t\t\tshape, and the color of your new symbols.\n"
87333 "\t\t</p>\n"
87334 "\t\n"
87335 msgstr ""
87336 "\t\t<p>Du kan konstruere dine egne synsfeltsymboler ved hjælp af\n"
87337 "\t\t\tsynsfeltsredigering fra menupunktet Indstillinger->Synsfeltsymboler. "
87338 "Du kan angive vinkelstørrelse samt\n"
87339 "\t\t\tformen og farven for dine nye symboler.\n"
87340 "\t\t</p>\n"
87341 "\t\n"
87342 
87343 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87344 #: tips:400
87345 #, kde-format
87346 msgid ""
87347 "\t\t<p>If you use a camera to capture images, you can create a field-of-view "
87348 "(FOV) symbol that matches your camera sensor's size. You can then adjust the "
87349 "orientation of the FOV symbol to match the orientation of your camera, to "
87350 "see what fits into your imaging field. The FOV Editor may be accessed from "
87351 "the Settings->FOV Symbols menu.\n"
87352 "\t\t</p>\n"
87353 "\t\n"
87354 msgstr ""
87355 
87356 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87357 #: tips:406
87358 #, kde-format
87359 msgid ""
87360 "\t\t<p>The Advanced tab of the KStars Configuration window allows you to "
87361 "fine-tune\n"
87362 "\t\t\tthe behavior of KStars. You can specify whether to correct for "
87363 "atmospheric\n"
87364 "\t\t\trefraction, and whether to use animated slewing. You can also specify "
87365 "which\n"
87366 "\t\t\tobjects are hidden while the display is in motion.\n"
87367 "\t\t</p>\n"
87368 "\t\n"
87369 msgstr ""
87370 "\t\t<p>Fanebladet \"Avanceret\" i KStars' indstillingsvindue tillader dig at "
87371 "finindstille\n"
87372 "\t\t\tKStars' opførsel. Du kan angive om der skal korrigeres for atmosfærisk "
87373 "brydning,\n"
87374 "\t\t\tog om der skal bruges animeret drejning. Du kan også angive hvilke "
87375 "objekter\n"
87376 "\t\t\tder skal skjules når visningen drejes.\n"
87377 "\t\t</p>\n"
87378 "\t\n"
87379 
87380 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87381 #: tips:415
87382 #, fuzzy, kde-format
87383 #| msgid ""
87384 #| "\t\t<p>KStars displays 126,000 stars, 13,000 deep-sky objects, 88 "
87385 #| "constellations,\n"
87386 #| "\t\t\tall planets, the Sun, the Moon, thousands of comets and asteroids, "
87387 #| "and the\n"
87388 #| "\t\t\tMilky Way.\n"
87389 #| "\t\t</p>\n"
87390 #| "\t\n"
87391 msgid ""
87392 "\t\t<p>KStars displays up to 100 million stars, more than 13,000 deep-sky "
87393 "objects, the 88 constellations,\n"
87394 "\t\t\tall planets, the Sun, the Moon, thousands of comets and asteroids, and "
87395 "the\n"
87396 "\t\t\tMilky Way.\n"
87397 "\t\t</p>\n"
87398 "\t\n"
87399 msgstr ""
87400 "\t\t<p>KStars viser 126.000 stjerner, 13.000 dybrumsobjekter, 88 "
87401 "stjernebilleder,\n"
87402 "\t\t\talle planeterne, Solen, Månen, tusindvis af kometer og asteroider\n"
87403 "samt Mælkevejen.\n"
87404 "\t\t</p>\n"
87405 "\t\n"
87406 
87407 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87408 #: tips:423
87409 #, kde-format
87410 msgid ""
87411 "\t\t<p>The line in the sky that the Sun and all the Planets seem to follow\n"
87412 "\t\t\tis called the Ecliptic.\n"
87413 "\t\t</p>\n"
87414 "\t\n"
87415 msgstr ""
87416 "\t\t<p>Den linje på himlen, som solen og alle planeterne ser ud til at "
87417 "følge\n"
87418 "\t\t\tpå himlen, kaldes ekliptika.\n"
87419 "\t\t</p>\n"
87420 "\t\n"
87421 
87422 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87423 #: tips:430
87424 #, kde-format
87425 msgid ""
87426 "\t\t<p>Object positions in KStars include the effects of precession, "
87427 "nutation,\n"
87428 "\t\t\taberration, atmospheric refraction, and light travel time (for "
87429 "planets).\n"
87430 "\t\t</p>\n"
87431 "\t\n"
87432 msgstr ""
87433 "\t\t<p>Objekternes placering i KStars tager hensyn til virkningen af \n"
87434 "\t\t\tpræcessionen, nutation, aberration, atmosfærisk brydning og den tid\n"
87435 "\t\t\tlyset er undervejs (for planeter).\n"
87436 "\t\t</p>\n"
87437 "\t\n"
87438 
87439 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87440 #: tips:437
87441 #, kde-format
87442 msgid ""
87443 "\t\t<p>You can simulate the famous experimental test of general relativity "
87444 "in KStars -- KStars can calculate the bending of star-light around the sun. "
87445 "Simply center on the sun, zoom in the sky map and toggle the corrections by "
87446 "pressing 'r' on the keyboard.\n"
87447 "\t\t</p>\n"
87448 "\t\n"
87449 msgstr ""
87450 
87451 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87452 #: tips:443
87453 #, fuzzy, kde-format
87454 #| msgid ""
87455 #| "\t\t<p>The nearest star to the Sun is Rigel Kentaurus (alpha Centauri).\n"
87456 #| "\t\t\tThe brightest star in the sky is Sirius (alpha Canis Majoris).\n"
87457 #| "\t\t</p>\n"
87458 #| "\t\n"
87459 msgid ""
87460 "\t\t<p>The nearest star to the Sun is Rigel Kentaurus (alpha Centauri).\n"
87461 "\t\t\tThe brightest star in the night sky is Sirius (alpha Canis Majoris).\n"
87462 "\t\t</p>\n"
87463 "\t\n"
87464 msgstr ""
87465 "\t\t<p>De stjerne der er nærmest solen er Rigel Kentaurus (alfa Centauri).\n"
87466 "\t\t\tDen klareste stjerne på himlen er Sirius (alfa Canis Majoris).\n"
87467 "\t\t</p>\n"
87468 "\t\n"
87469 
87470 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87471 #: tips:450
87472 #, kde-format
87473 msgid ""
87474 "\t\t<p>The large group of galaxies between Leo, Virgo and Coma Berenices\n"
87475 "\t\t\tis called the Virgo Cluster of Galaxies.\n"
87476 "\t\t</p>\n"
87477 "\t\n"
87478 msgstr ""
87479 "\t\t<p>Den store gruppe af galakser mellem Løven, Jomfruen og Berenikes "
87480 "lokker\n"
87481 "\t\t\tkaldes Virgohoben.\n"
87482 "\t\t</p>\n"
87483 "\t\n"
87484 
87485 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87486 #: tips:457
87487 #, kde-format
87488 msgid ""
87489 "\t\t<p>The large group of clusters and nebulae near the south celestial "
87490 "pole\n"
87491 "\t\t\tare objects in the Large Magellanic Cloud, which is a dwarf galaxy in\n"
87492 "\t\t\torbit around the Milky Way.\n"
87493 "\t\t</p>\n"
87494 "\t\n"
87495 msgstr ""
87496 "\t\t<p>Den store gruppe af hobe og tåger nær himlens sydpol\n"
87497 "\t\t\ter objekter i den store magelanske sky, der er en dværggalakse i\n"
87498 "\t\t\tbane omkring Mælkevejen.\n"
87499 "\t\t</p>\n"
87500 "\t\n"
87501 
87502 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87503 #: tips:465
87504 #, kde-format
87505 msgid ""
87506 "\t\t<p>The Messier Catalog is a list of 110 of the brightest non-stellar "
87507 "objects\n"
87508 "\t\t\tin the sky.  It includes such famous objects as the Orion Nebula (M "
87509 "42), the\n"
87510 "\t\t\tAndromeda Galaxy (M 31), and the Pleiades (M 45).\n"
87511 "\t\t</p>\n"
87512 "\t\n"
87513 msgstr ""
87514 "\t\t<p>Messier-kataloget er en liste over 110 af de klareste objekter på "
87515 "himlen, som\n"
87516 "\t\t\tikke er stjerner. Det indeholder så berømte objekter som Orion-tågen "
87517 "(M 42),\n"
87518 "\t\t\tAndromeda-galaksen (M 31), og Plejaderne/Syvstjernen (M 45).\n"
87519 "\t\t</p>\n"
87520 "\t\n"
87521 
87522 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87523 #: tips:473
87524 #, kde-format
87525 msgid ""
87526 "\t\t<p>Every now and then, planets seem to stop, and temporarily change "
87527 "their direction of motion across the night sky. This is called retrograde "
87528 "motion. You can simulate it in KStars by attaching a trail to an outer "
87529 "planet and letting the simulation clock step quickly (at 1 sid day or so).\n"
87530 "\t\t</p>\n"
87531 "\t\n"
87532 msgstr ""
87533 
87534 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87535 #: tips:479
87536 #, kde-format
87537 msgid ""
87538 "\t\t<p>From a dark, country-side location, the Andromeda Galaxy (M 31) is "
87539 "visible to the naked eye! The galaxy lies about 2.2 million light years away "
87540 "from us, and yet it has an apparent size of 3 degrees, 6 times the apparent "
87541 "size of the full moon!\n"
87542 "\t\t</p>\n"
87543 "\t\n"
87544 msgstr ""
87545 
87546 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87547 #: tips:485
87548 #, kde-format
87549 msgid ""
87550 "\t\t<p>Apparent sizes of deep-sky objects and planets are measured in "
87551 "arcminutes. An arc-minute is 1/60 of a degree. Stars have even smaller "
87552 "apparent sizes, which are measured in milli-arc-seconds (1/3600000 of a "
87553 "degree)!\n"
87554 "\t\t</p>\n"
87555 "\t\n"
87556 msgstr ""
87557 
87558 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87559 #: tips:491
87560 #, kde-format
87561 msgid ""
87562 "\t\t<p>Distance to the more nearby stars may be measured using \"Parallax\". "
87563 "The idea is explained in the Astro Info project. KStars shows the distances "
87564 "to many stars in the Details dialog. To access this information, simply "
87565 "right click on the star, and choose \"Details\" in the popup-menu.\n"
87566 "\t\t</p>\n"
87567 "\t\n"
87568 msgstr ""
87569 
87570 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87571 #: tips:497
87572 #, kde-format
87573 msgid ""
87574 "\t\t<p>The Hubble Space Telescope images are usually in false-color. The "
87575 "colors are chosen to indicate the presence of the elements Hydrogen, Oxygen, "
87576 "and Sulfur. For real-color images, try the other image options.\n"
87577 "\t\t</p>\n"
87578 "\t\n"
87579 msgstr ""
87580 
87581 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87582 #: tips:503
87583 #, kde-format
87584 msgid ""
87585 "\t\t<p>The Digitized Sky Survey (DSS) has digitized images from photographs "
87586 "of every region of the sky, made with the Oschin Schmidt telescope at Mt. "
87587 "Palomar, and the UK Schmidt Telescope. The DSS image of almost any region of "
87588 "the sky can be accessed from KStars by right-clicking on the sky map and "
87589 "selection \"Show DSS Image\".\n"
87590 "\t\t</p>\n"
87591 "\t\n"
87592 msgstr ""
87593 
87594 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87595 #: tips:509
87596 #, kde-format
87597 msgid ""
87598 "\t\t<p>Edwin Hubble made the first measurements that showed that the distant "
87599 "galaxies are receding at very fast speeds from us. This was early evidence "
87600 "for the expansion of the universe. Learn more at the AstroInfo project in "
87601 "the KStars Handbook (Help->KStars Handbook).\n"
87602 "\t\t</p>\n"
87603 "\t\n"
87604 msgstr ""
87605 
87606 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday
87607 #: tips:515
87608 #, kde-format
87609 msgid ""
87610 "\t\t<p>The best way to observe a faint object in the night-sky is to not "
87611 "look straight at it but look in the region around it! This technique, called "
87612 "\"averted vision\", works because of the way the rod cells, which are "
87613 "sensitive to dim light, are placed on the retina in our eyes.\n"
87614 "\t\t</p>\n"
87615 "\t\n"
87616 msgstr ""
87617 
87618 #: tools/altvstime.cpp:47
87619 #, fuzzy, kde-format
87620 #| msgid "Altitude vs. Time"
87621 msgctxt "@title:window"
87622 msgid "Altitude vs. Time"
87623 msgstr "Højde vs. tid"
87624 
87625 #: tools/altvstime.cpp:92
87626 #, fuzzy, kde-format
87627 #| msgid "Local Sidereal Time"
87628 msgid "Local Sidereal Time"
87629 msgstr "Lokal stjernetid"
87630 
87631 #: tools/altvstime.cpp:96 tools/observinglist.cpp:121
87632 #, kde-format
87633 msgid "Local Time"
87634 msgstr "Lokaltid"
87635 
87636 #: tools/altvstime.cpp:158 tools/skycalendar.cpp:51
87637 #, kde-format
87638 msgid "&Print..."
87639 msgstr "&Udskriv..."
87640 
87641 #: tools/altvstime.cpp:159
87642 #, kde-format
87643 msgid "Print the Altitude vs. time plot"
87644 msgstr "Skriv højde vs. tid-plottet"
87645 
87646 #: tools/altvstime.cpp:579 tools/altvstime.cpp:949
87647 #, kde-format
87648 msgid ""
87649 "<table><tr><th colspan=\"2\">%1</th></tr><tr><td>LST:   </td><td>%3</td></"
87650 "tr><tr><td>LT:   </td><td>%2</td></tr><tr><td>Altitude:   </td><td>%4</td></"
87651 "tr></table>"
87652 msgstr ""
87653 
87654 #: tools/altvstime.cpp:1405
87655 #, fuzzy, kde-format
87656 #| msgid "Print elevation vs time plot"
87657 msgctxt "@title:window"
87658 msgid "Print elevation vs time plot"
87659 msgstr "Skriv elevation vs. tid-plot"
87660 
87661 #: tools/altvstime.cpp:1419
87662 #, kde-format
87663 msgid "Elevation vs. Time Plot"
87664 msgstr "Elevation vs. tid-plot"
87665 
87666 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, nameBox)
87667 #: tools/altvstime.ui:61
87668 #, kde-format
87669 msgid "Name of plotted object"
87670 msgstr "Navnet på objektet, som skal plottes"
87671 
87672 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, nameBox)
87673 #: tools/altvstime.ui:68
87674 #, kde-format
87675 msgid ""
87676 "There are two ways to use this field:  \n"
87677 "\n"
87678 "1. Simply type the name of a known object and press the \"Plot\" button (or "
87679 "press Enter).  The object's Altitude vs. Time curve will be added to the "
87680 "plot, and its coordinates will be displayed below.\n"
87681 "\n"
87682 "2. Type a name label for a custom object.  You will also need to specify the "
87683 "RA and Dec coordinates of the object, and then press the \"Plot\" button to "
87684 "add its curve to the plot."
87685 msgstr ""
87686 "Der er to måder at benytte dette felt på:  \n"
87687 "\n"
87688 "1. Indtast simpelhen navnet på et kendt objekt og klik \"Plot\"-knappen "
87689 "(eller tryk Retur). Objektets højde/tid-kurve vil blive tilføjet plottet, og "
87690 "dets koordinater vil blive vist nedenfor.\n"
87691 "\n"
87692 "2. Indtast et etiketnavn for et selvvalgt objekt. Du bliver så nødt til at "
87693 "angive timevinkel- og deklinationskoordinater for objektet. Klik da \"Plot\"-"
87694 "knappen for at tilføje dets kurve til plottet."
87695 
87696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton)
87697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Obj1FindButton)
87698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton)
87699 #: tools/altvstime.ui:84 tools/conjunctions.ui:52 tools/observinglist.ui:329
87700 #, kde-format
87701 msgid "Find Object..."
87702 msgstr "Find &objekt..."
87703 
87704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
87705 #: tools/altvstime.ui:129
87706 #, kde-format
87707 msgid "Plot"
87708 msgstr "Plot"
87709 
87710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearFieldsButton)
87711 #: tools/altvstime.ui:148
87712 #, kde-format
87713 msgid "Clear Fields"
87714 msgstr "Ryd felter"
87715 
87716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton)
87717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearListB)
87718 #: tools/altvstime.ui:190 tools/observinglist.ui:375
87719 #, kde-format
87720 msgid "Clear List"
87721 msgstr "Ryd listen"
87722 
87723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
87724 #: tools/altvstime.ui:197
87725 #, fuzzy, kde-format
87726 #| msgid "Equinox:"
87727 msgid "Equinox:     "
87728 msgstr "Jævndøgn:"
87729 
87730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
87731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocalTimeLabel)
87732 #: tools/altvstime.ui:237 tools/modcalcsidtime.ui:97
87733 #, kde-format
87734 msgid "Local time:"
87735 msgstr "Lokal tid:"
87736 
87737 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateTimeEdit, timeSpin)
87738 #: tools/altvstime.ui:254
87739 #, kde-format
87740 msgid "HH:mm"
87741 msgstr ""
87742 
87743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, computeButton)
87744 #: tools/altvstime.ui:267
87745 #, fuzzy, kde-format
87746 #| msgid "--        "
87747 msgid "    Compute    "
87748 msgstr "--        "
87749 
87750 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altitudeLabel)
87751 #: tools/altvstime.ui:293
87752 #, fuzzy, kde-format
87753 #| msgid "Altitude:"
87754 msgid "Altitude: "
87755 msgstr "Højde:"
87756 
87757 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, riseButton)
87758 #: tools/altvstime.ui:338
87759 #, fuzzy, kde-format
87760 #| msgid "Object"
87761 msgid "Object Rise"
87762 msgstr "Objekt"
87763 
87764 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setButton)
87765 #: tools/altvstime.ui:345
87766 #, fuzzy, kde-format
87767 #| msgid "Object"
87768 msgid "Object Set"
87769 msgstr "Objekt"
87770 
87771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, transitButton)
87772 #: tools/altvstime.ui:352
87773 #, fuzzy, kde-format
87774 #| msgid "Transit:"
87775 msgid "Transit"
87776 msgstr "Kulmination:"
87777 
87778 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
87779 #: tools/altvstime.ui:362
87780 #, kde-format
87781 msgid "Date && Location"
87782 msgstr "Dato og sted"
87783 
87784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cityButton)
87785 #: tools/altvstime.ui:445
87786 #, kde-format
87787 msgid "Choose City..."
87788 msgstr "Vælg by..."
87789 
87790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
87791 #: tools/altvstime.ui:458
87792 #, kde-format
87793 msgid "Long.:"
87794 msgstr "Længdeg.:"
87795 
87796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
87797 #: tools/altvstime.ui:474
87798 #, kde-format
87799 msgid "Lat.:"
87800 msgstr "Breddeg.:"
87801 
87802 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, OptionName)
87803 #: tools/argchangeviewoption.ui:30
87804 #, kde-format
87805 msgid "List of adjustable options"
87806 msgstr "Liste over indstillinger, som kan tilpasses"
87807 
87808 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, OptionName)
87809 #: tools/argchangeviewoption.ui:33
87810 #, fuzzy, kde-format
87811 #| msgid ""
87812 #| "Select an option from this list to set its value.  You may also select "
87813 #| "the option using an organized Tree List using the \"Browse Tree\" button."
87814 msgid ""
87815 "Select an option from this list to set its value.  You may also select the "
87816 "option using an organized Tree List using the \"Browse Tree...\" button."
87817 msgstr ""
87818 "Vælg en indstilling fra denne liste for at sætte dens værdi. Du kan også "
87819 "vælge ved at bruge en organiseret træliste ved at bruge knappen \"Gennemse "
87820 "træ\"."
87821 
87822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
87823 #: tools/argchangeviewoption.ui:56
87824 #, kde-format
87825 msgid "Value:"
87826 msgstr "Værdi:"
87827 
87828 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, TreeButton)
87829 #: tools/argchangeviewoption.ui:63
87830 #, kde-format
87831 msgid "Show Tree View of options"
87832 msgstr "Vis indstillinger for trævisning"
87833 
87834 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, TreeButton)
87835 #: tools/argchangeviewoption.ui:66
87836 #, kde-format
87837 msgid ""
87838 "Press this button to select a View Option from a Tree list, in which they "
87839 "are grouped by subject.  Also shown are a short description of each option, "
87840 "and the data type of the option's value (string, integer, float or boolean)."
87841 msgstr ""
87842 "Klik på denne knap for at vælge visningsindstilling fra en trælistning, hvor "
87843 "de er grupperet efter emne. En kort beskrivelse af hver indstilling er også "
87844 "vist sammen med datatypen for indstillingens værdi (tekststreng, heltal, "
87845 "decimaltal eller boolsk)."
87846 
87847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TreeButton)
87848 #: tools/argchangeviewoption.ui:69
87849 #, fuzzy, kde-format
87850 #| msgid "Browse Tree"
87851 msgid "Browse Tree..."
87852 msgstr "Gennemse træ"
87853 
87854 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, OptionValue)
87855 #: tools/argchangeviewoption.ui:76
87856 #, kde-format
87857 msgid "value for selected option"
87858 msgstr "værdi for den valgte indstilling"
87859 
87860 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, OptionValue)
87861 #: tools/argchangeviewoption.ui:79
87862 #, fuzzy, kde-format
87863 #| msgid ""
87864 #| "Set the value for the selected view option here.  Make sure the value you "
87865 #| "enter matches the data type expected by the option.  For example, the "
87866 #| "\"UseAltAz\" option expects a boolean value, so you should enter \"true"
87867 #| "\", \"false\", \"1\", or \"0\".  If you are unsure what data type is "
87868 #| "expected, examine the Tree View of options using the \"Browse Tree\" "
87869 #| "button."
87870 msgid ""
87871 "Set the value for the selected view option here.  Make sure the value you "
87872 "enter matches the data type expected by the option.  For example, the "
87873 "\"UseAltAz\" option expects a boolean value, so you should enter \"true\", "
87874 "\"false\", \"1\", or \"0\".  If you are unsure what data type is expected, "
87875 "examine the Tree View of options using the \"Browse Tree...\" button."
87876 msgstr ""
87877 "Sæt værdien for den valgte visningsindstilling her. Vær sikker på, at den "
87878 "valgte værdi stemmer overens med datatypen for indstillingen. For eksempel "
87879 "forventer \"UseAltAz\"-indstillingen en boolesk værdi, så du skal indtaste "
87880 "\"sandt\", \"falsk\", \"1\", eller \"0\". Hvis du er i tvivl om, hvilken "
87881 "datatype forventes, så find ud af det i trælistningen over indstillinger ved "
87882 "hjælp af \"Gennemse træ\"-knappen."
87883 
87884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
87885 #: tools/argchangeviewoption.ui:102
87886 #, kde-format
87887 msgid "Option:"
87888 msgstr "Indstilling:"
87889 
87890 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
87891 #: tools/argexportimage.ui:107
87892 #, kde-format
87893 msgid "Image width:"
87894 msgstr "Billedbredde:"
87895 
87896 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
87897 #: tools/argexportimage.ui:114
87898 #, kde-format
87899 msgid "Image height:"
87900 msgstr "Billedhøjde:"
87901 
87902 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton)
87903 #: tools/argfindobject.ui:41 tools/arglooktoward.ui:110
87904 #, kde-format
87905 msgid "Select object from a list"
87906 msgstr "Vælg objekt fra en liste"
87907 
87908 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton)
87909 #: tools/argfindobject.ui:44 tools/arglooktoward.ui:113
87910 #, kde-format
87911 msgid ""
87912 "Opens the Find Object dialog, which allows you to select an object from the "
87913 "list of known objects.  When an object has been selected, its name will "
87914 "appear in the \"dir\" box at left."
87915 msgstr ""
87916 "Åbner vinduet for Find objekt, som giver dig mulighed for at vælge et objekt "
87917 "fra listen over kendte objekter. Når et objekt er valgt, vil dets navn vise "
87918 "sig i \"ret\"-feltet til venstre."
87919 
87920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindButton)
87921 #: tools/argfindobject.ui:47 tools/arglooktoward.ui:116
87922 #, fuzzy, kde-format
87923 #| msgid "Find Object"
87924 msgid "Object..."
87925 msgstr "Find objekt"
87926 
87927 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
87928 #: tools/arglooktoward.ui:30
87929 #, kde-format
87930 msgid "Dir:"
87931 msgstr "Ret:"
87932 
87933 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, FocusEdit)
87934 #: tools/arglooktoward.ui:37
87935 #, kde-format
87936 msgid "Target object or direction"
87937 msgstr "Målobjekt eller -retning"
87938 
87939 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, FocusEdit)
87940 #: tools/arglooktoward.ui:40
87941 #, kde-format
87942 msgid ""
87943 "Select a direction or object to center on.  The combo box provides a list of "
87944 "known directions including cardinal compass points on the horizon, as well "
87945 "as the Zenith.  You may also enter the name of a known object here, or "
87946 "select an object from the list of known objects by pressing the \"Object\" "
87947 "button."
87948 msgstr ""
87949 "Vælg en retning eller et objekt som midtpunkt. Kombinationsfeltet giver en "
87950 "liste over kendte retninger herunder kardinalkompaspunkter på horisonten "
87951 "såvel som zenit. Du kan også indtaste navnet på et kendt objekt eller vælge "
87952 "et objekt fra listen over kendte objekter ved at klikke på \"Objekt\"-"
87953 "knappen."
87954 
87955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UsePrintDialog)
87956 #: tools/argprintimage.ui:22
87957 #, kde-format
87958 msgid "Show print dialog"
87959 msgstr "Vis udskriftsvinduet"
87960 
87961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UseChartColors)
87962 #: tools/argprintimage.ui:29
87963 #, kde-format
87964 msgid "Use star chart colors"
87965 msgstr "Brug stjernekortsfarver"
87966 
87967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
87968 #: tools/argsetcolor.ui:30
87969 #, kde-format
87970 msgid "Color name:"
87971 msgstr "Farvenavn:"
87972 
87973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
87974 #: tools/argsetcolor.ui:37
87975 #, kde-format
87976 msgid "Color value:"
87977 msgstr "Farveværdi:"
87978 
87979 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CountryName)
87980 #: tools/argsetgeolocation.ui:53
87981 #, kde-format
87982 msgid "Country name"
87983 msgstr "Landenavn"
87984 
87985 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CountryName)
87986 #: tools/argsetgeolocation.ui:56
87987 #, fuzzy, kde-format
87988 #| msgid ""
87989 #| "Enter the Country name for the desired location.  It might be easier to "
87990 #| "use the \"Find City\" location to choose your location from the list of "
87991 #| "predefined cities."
87992 msgid ""
87993 "Enter the Country name for the desired location.  It might be easier to use "
87994 "the \"Find City...\" button to choose your location from the list of "
87995 "predefined cities."
87996 msgstr ""
87997 "Indtast landenavnet for det ønskede sted. Det kan være lettere at bruge "
87998 "\"Find by\" for at vælge dit sted fra listen over prædefinerede byer."
87999 
88000 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, CityName)
88001 #: tools/argsetgeolocation.ui:77
88002 #, kde-format
88003 msgid "City name"
88004 msgstr "Bynavn"
88005 
88006 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, CityName)
88007 #: tools/argsetgeolocation.ui:80
88008 #, fuzzy, kde-format
88009 #| msgid ""
88010 #| "Enter the City name for the desired location.  It might be easier to use "
88011 #| "the \"Find City\" location to choose your location from the list of "
88012 #| "predefined cities."
88013 msgid ""
88014 "Enter the City name for the desired location.  It might be easier to use the "
88015 "\"Find City...\" button to choose your location from the list of predefined "
88016 "cities."
88017 msgstr ""
88018 "Indtast bynavnet for det ønskede sted. Det kan være lettere at bruge \"Find "
88019 "by\" for at vælge dit sted fra listen over prædefinerede byer."
88020 
88021 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ProvinceName)
88022 #: tools/argsetgeolocation.ui:87
88023 #, kde-format
88024 msgid "Province name"
88025 msgstr "Delstat/landsdel"
88026 
88027 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ProvinceName)
88028 #: tools/argsetgeolocation.ui:90
88029 #, fuzzy, kde-format
88030 #| msgid ""
88031 #| "Enter the Province name for the desired location.  It might be easier to "
88032 #| "use the \"Find City\" location to choose your location from the list of "
88033 #| "predefined cities."
88034 msgid ""
88035 "Enter the Province name for the desired location.  It might be easier to use "
88036 "the \"Find City...\" button to choose your location from the list of "
88037 "predefined cities."
88038 msgstr ""
88039 "Indtast provinsnavnet for det ønskede sted. Det kan være lettere at bruge "
88040 "\"Find by\" for at vælge dit sted fra listen over prædefinerede byer."
88041 
88042 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindCityButton)
88043 #: tools/argsetgeolocation.ui:123
88044 #, kde-format
88045 msgid "Open the Set Location tool"
88046 msgstr "Åbn værktøjet Sæt geografisk sted"
88047 
88048 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindCityButton)
88049 #: tools/argsetgeolocation.ui:126
88050 #, kde-format
88051 msgid ""
88052 "Press this button to open the Set Location dialog, which will allow you to "
88053 "choose a location from our list of over 2500 cities around the word.  Once a "
88054 "location has been selected, the City, Province and Country fields will be "
88055 "filled in."
88056 msgstr ""
88057 "Klik denne knap for at åbne vinduet Sæt geografisk sted, som giver dig "
88058 "mulighed for at vælge et sted fra en liste mer over 2500 byer Jorden rundt. "
88059 "Så snart et sted er valgt, vil felterne by, delstat/provins og land blive "
88060 "udfyldt."
88061 
88062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FindCityButton)
88063 #: tools/argsetgeolocation.ui:129
88064 #, fuzzy, kde-format
88065 #| msgid "Find City"
88066 msgid "Find City..."
88067 msgstr "Find by"
88068 
88069 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, CheckTrack)
88070 #: tools/argsettrack.ui:30
88071 #, kde-format
88072 msgid "Toggle Tracking on/off"
88073 msgstr "Slå følgning til/fra"
88074 
88075 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CheckTrack)
88076 #: tools/argsettrack.ui:35
88077 #, kde-format
88078 msgid ""
88079 "If checked, the sky will remain focused on its current position or object as "
88080 "time passes.  This is called \"Tracking\".  Note that tracking is "
88081 "automatically engaged whenever an object is centered at the focus point.  "
88082 "So, if you use \"lookToward\" with an object name, you do not need to engage "
88083 "tracking.  \n"
88084 "\n"
88085 "If unchecked, then Tracking will be forced off, even if an object has been "
88086 "centered.  As time passes, the sky will then appear to drift by (due to the "
88087 "rotation of the Earth)."
88088 msgstr ""
88089 "Hvis markeret, vil himlen forblive fokuseret på nuværende position eller "
88090 "objekt, når tiden går. Det kaldes \"Følgning\". Vær opmærksom på at følgning "
88091 "automatisk aktiveres, når et objekt centreres på fokuspunktet. Så hvis du "
88092 "bruger \"KigMod\" med et objektnavn, behøver du ikke at slå følgning til.\n"
88093 "\n"
88094 "Hvis dette ikke er markeret, så vil følgning være slået fra, selv hvis et "
88095 "objekt centreres. Når tiden går, vil himlen se ud til at flyde forbi (på "
88096 "grund af jordens rotation)."
88097 
88098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
88099 #: tools/argwaitfor.ui:30
88100 #, kde-format
88101 msgid "<font color=\"#00007f\">Sec:</font>"
88102 msgstr "<font color=\"#00007f\">Sek.:</font>"
88103 
88104 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, DelayBox)
88105 #: tools/argwaitfor.ui:37
88106 #, kde-format
88107 msgid "Pause delay in seconds"
88108 msgstr "Pauseforsinkelse i sekunder"
88109 
88110 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, DelayBox)
88111 #: tools/argwaitfor.ui:40
88112 #, kde-format
88113 msgid ""
88114 "Enter the number of seconds that the script should pause before executing "
88115 "the remaining commands."
88116 msgstr ""
88117 "Indtast antal sekunder en script skal holde pause før udførsel af de "
88118 "tilbageværende kommandoer."
88119 
88120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
88121 #: tools/argwaitforkey.ui:30
88122 #, kde-format
88123 msgid "Key:"
88124 msgstr "Tast:"
88125 
88126 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit)
88127 #: tools/argwaitforkey.ui:37
88128 #, kde-format
88129 msgid "Wait for this key to be pressed"
88130 msgstr "Vent på at denne tast bliver aktiveret"
88131 
88132 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, WaitKeyEdit)
88133 #: tools/argwaitforkey.ui:42
88134 #, kde-format
88135 msgid ""
88136 "The script execution will pause until the user presses the key specified "
88137 "here.  \n"
88138 "\n"
88139 "Only simple keys can currently be used; you cannot use modifier keys such as "
88140 "Ctrl or Shift.  Type \"space\" to specify the spacebar, otherwise use the "
88141 "key itself."
88142 msgstr ""
88143 "Afviklingen af dette script vil holde pause indtil brugeren aktiverer "
88144 "tasten, som er angivet her. \n"
88145 "\n"
88146 "Kun simple taster kan i øjeblikket bruges. Du kan ikke bruge "
88147 "modifikationstaster som Control og Shift. Skriv \"space\" for mellemrum og "
88148 "ellers bruges tasten selv."
88149 
88150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
88151 #: tools/argzoom.ui:30
88152 #, kde-format
88153 msgid "Zoom level:"
88154 msgstr "Forstørrelse:"
88155 
88156 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ZoomBox)
88157 #: tools/argzoom.ui:37
88158 #, kde-format
88159 msgid "New Zoom level"
88160 msgstr "Ny forstørrelse"
88161 
88162 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ZoomBox)
88163 #: tools/argzoom.ui:43
88164 #, kde-format
88165 msgid ""
88166 "Set the Zoom level for the display.  You can incrementally change this value "
88167 "using \"ZoomIn\" and \"ZoomOut\".  \n"
88168 "\n"
88169 "The Zoom level specifies the number of pixels which span one radian of arc.  "
88170 "Reasonable values should be between 300 and 10,000,000.\n"
88171 msgstr ""
88172 "Angiv zoomniveau for visningen. Du kan trinvis ændre værdien ved at bruge "
88173 "\"Zoom ind\" og \"Zoom ud\". \n"
88174 "\n"
88175 "Zoomniveau angiver antal pixel som spænder over en radian af en bue. "
88176 "Fornuftige værdier ligger mellem 300 og 10.000.000.\n"
88177 
88178 #: tools/astrocalc.cpp:39
88179 #, kde-format
88180 msgid ""
88181 "<QT><H2>KStars Astrocalculator</H2><P>The KStars Astrocalculator contains "
88182 "several <B>modules</b> which perform a variety of astronomy-related "
88183 "calculations.  The modules are organized into several categories: "
88184 "<UL><LI><B>Time calculators: </B>Convert between time systems, and predict "
88185 "the timing of celestial events</LI><LI><B>Coordinate converters: </B>Convert "
88186 "between various coordinate systems</LI><LI><B>Solar system: </B>Predict the "
88187 "position of any planet, from a given location on Earth at a given time</LI></"
88188 "UL></QT>"
88189 msgstr ""
88190 "<QT><H2>KStars Astroregnemaskine</H2><P>KStars Astroregnemaskine indeholder "
88191 "flere <b>moduler</b> som udfører diverse astronomi-relaterede beregninger. "
88192 "Modulerne er organiseret i flere kategorier: <UL><LI><B>Tidregnemaskine: </"
88193 "B>Konverterer mellem tidsystemer og forudsiger timingen af hændelser på "
88194 "stjernehimlen</LI><LI><B>Koordinatkonvertering: </B>Konverterer mellem "
88195 "diverse koordinatsystemer</LI><LI><B>Solsystem: </B>Forudsiger positionen af "
88196 "enhver planet fra en given placering på Jorden på et givet tidspunkt</LI></"
88197 "UL></QT>"
88198 
88199 #: tools/astrocalc.cpp:54
88200 #, kde-format
88201 msgid ""
88202 "<QT>Section which includes algorithms for computing time "
88203 "ephemeris<UL><LI><B>Julian Day:</B> Julian Day/Calendar conversion</"
88204 "LI><LI><B>Sidereal Time:</B> Sidereal/Universal time conversion</"
88205 "LI><LI><B>Almanac:</B> Rise/Set/Transit timing and position data for the Sun "
88206 "and Moon</LI><LI><B>Equinoxes & Solstices:</B> Equinoxes, Solstices and "
88207 "duration of the seasons</LI></UL></QT>"
88208 msgstr ""
88209 "<QT>Afsnit som indeholder algoritmer til beregning af tids-efemeris "
88210 "<UL><LI><B>Juliansk dag:</B> Omregning mellem Juliansk dag/kalender</li> "
88211 "<li><b>Stjernetid:</b> Omregning mellem stjerne- og universaltid</"
88212 "LI><LI><B>Almanak:</b> Tid og position for opgang, nedgang og kulmination "
88213 "for solen og månen</LI><LI><B>Jævndøgn og solhverv:</B> Jævndøgn, solhverv "
88214 "og årstidernes varighed</LI></UL></QT>"
88215 
88216 #: tools/astrocalc.cpp:68
88217 #, fuzzy, kde-format
88218 #| msgid ""
88219 #| "<QT>Section with algorithms for the conversion of different astronomical "
88220 #| "systems of coordinates<UL><LI><B>Galactic:</B> Galactic/Equatorial "
88221 #| "coordinates conversion</LI><LI><B>Apparent:</B> Computation of current "
88222 #| "equatorial coordinates from a given epoch</LI><LI><B>Ecliptic:</B> "
88223 #| "Ecliptic/Equatorial coordinates conversion</LI><LI><B>Horizontal:</B> "
88224 #| "Computation of azimuth and elevation for a given source, time, and "
88225 #| "location on the Earth</LI><LI><B>Angular Distance:</B> Computation of "
88226 #| "angular distance between two objects whose positions are given in "
88227 #| "equatorial coordinates</LI><LI><B>Geodetic Coords:</B> Geodetic/XYZ "
88228 #| "coordinate conversion</LI><LI><B>LSR Velocity:</B> Computation of the "
88229 #| "heliocentric, geocentric and topocentric radial velocity of a source from "
88230 #| "its LSR velocity</LI></UL></QT>"
88231 msgid ""
88232 "<QT>Section with algorithms for the conversion of different astronomical "
88233 "systems of coordinates<UL><LI><B>Galactic:</B> Galactic/Equatorial "
88234 "coordinates conversion</LI><LI><B>Apparent:</B> Computation of current "
88235 "equatorial coordinates from a given epoch</LI><LI><B>Ecliptic:</B> Ecliptic/"
88236 "Equatorial coordinates conversion</LI><LI><B>Horizontal:</B> Computation of "
88237 "azimuth and elevation for a given source, time, and location on the Earth</"
88238 "LI><LI><B>Simple:</B> Conversion between angles in hrs and degrees.</"
88239 "LI><LI><B>Angular Distance:</B> Computation of angular distance between two "
88240 "objects whose positions are given in equatorial coordinates</"
88241 "LI><LI><B>Geodetic Coords:</B> Geodetic/XYZ coordinate conversion</"
88242 "LI><LI><B>LSR Velocity:</B> Computation of the heliocentric, geocentric and "
88243 "topocentric radial velocity of a source from its LSR velocity</LI></UL></QT>"
88244 msgstr ""
88245 "<QT>Sektion med algoritmer til omregning mellem forskellige astronomiske "
88246 "koordinatsystemer <UL><LI><B>Galaktisk:</B> Omregning mellem galaktiske og "
88247 "ækvatoriale koordinater</LI><LI><B>Tilsyneladende:</B> Beregning af "
88248 "nuværende ækvatoriale koordinater ud fra en given epoke</LI><LI><B>Ekliptika:"
88249 "</B> Omregning mellem ekliptika- og ækvatoriale koordinater</LI> "
88250 "<LI><B>Horisontal:</B> Beregning af azimut og højde for en given kilde, tid "
88251 "og sted på Jorden</LI><LI><B>Vinkelafstand</B> Beregning af vinkelafstanden "
88252 "mellem to objekter, hvis positioner er angivet i ækvatoriale koordinater</"
88253 "LI><LI><B>Geodætiske koordinater:</B> Omregning af Geodætisk/XYZ-"
88254 "koordinater</LI><LI><B>LRS-hastighed:</B> Beregning af heliocentrisk, "
88255 "geocentrisk og topocentrisk radialhastighed for en kilde ud fra dens LSR-"
88256 "hastighed</LI></UL></QT>"
88257 
88258 #: tools/astrocalc.cpp:93
88259 #, kde-format
88260 msgid ""
88261 "<QT>Section with algorithms regarding information on solar system bodies "
88262 "coordinates and times<UL><LI><B>Planets Coords:</B> Coordinates for the "
88263 "planets, moon and sun at a given time and from a given position on Earth </"
88264 "LI></UL></QT>"
88265 msgstr ""
88266 "<qt>Sektion med algoritmer angående information om koordinater og tider for "
88267 "legemer i solsystemet <ul> <li><b>Planetkoordinater:</b> Koordinater for "
88268 "planeter, månen og solen på et givet tidspunkt og fra en given placering på "
88269 "Jorden</li></ul></qt>"
88270 
88271 #: tools/astrocalc.cpp:112
88272 #, fuzzy, kde-format
88273 #| msgid "Calculator"
88274 msgctxt "@title:window"
88275 msgid "Calculator"
88276 msgstr "Lommeregner"
88277 
88278 #: tools/astrocalc.cpp:117
88279 #, kde-format
88280 msgid "Calculator modules"
88281 msgstr "Regnemaskinemoduler"
88282 
88283 #: tools/astrocalc.cpp:144
88284 #, kde-format
88285 msgid "Time Calculators"
88286 msgstr "Tidslommeregner"
88287 
88288 #. i18n("Julian Day"))->setIcon(0,jdIcon);
88289 #: tools/astrocalc.cpp:148
88290 #, kde-format
88291 msgid "Julian Day"
88292 msgstr "Juliansk dag"
88293 
88294 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSidTimeDlg)
88295 #: tools/astrocalc.cpp:149 tools/modcalcsidtime.ui:14
88296 #, kde-format
88297 msgid "Sidereal Time"
88298 msgstr "Stjernetid"
88299 
88300 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcDayLengthDlg)
88301 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
88302 #: tools/astrocalc.cpp:150 tools/modcalcdaylength.ui:14 tools/wutdialog.ui:178
88303 #, kde-format
88304 msgid "Almanac"
88305 msgstr "Almanak"
88306 
88307 #: tools/astrocalc.cpp:151
88308 #, kde-format
88309 msgid "Equinoxes & Solstices"
88310 msgstr "Jævndøgn og solhverv"
88311 
88312 #: tools/astrocalc.cpp:155
88313 #, kde-format
88314 msgid "Coordinate Converters"
88315 msgstr "Koordinatkonvertering"
88316 
88317 #: tools/astrocalc.cpp:156
88318 #, kde-format
88319 msgid "Equatorial/Galactic"
88320 msgstr "Ækvatorial/galaktisk"
88321 
88322 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcApCoordDlg)
88323 #: tools/astrocalc.cpp:157 tools/modcalcapcoord.ui:17
88324 #, kde-format
88325 msgid "Apparent Coordinates"
88326 msgstr "Tilsyneladende koordinater"
88327 
88328 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAltAz)
88329 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
88330 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
88331 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSimple)
88332 #: tools/astrocalc.cpp:158 tools/modcalcaltaz.ui:17 tools/modcalcaltaz.ui:249
88333 #: tools/modcalcplanets.ui:275 tools/modcalcsimple.ui:17
88334 #, kde-format
88335 msgid "Horizontal Coordinates"
88336 msgstr "Horisontalkoordinater"
88337 
88338 #: tools/astrocalc.cpp:159
88339 #, fuzzy, kde-format
88340 #| msgid "Coordinates"
88341 msgid "Simple Coordinates"
88342 msgstr "Koordinater"
88343 
88344 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
88345 #: tools/astrocalc.cpp:160 tools/modcalceclipticcoords.ui:144
88346 #, kde-format
88347 msgid "Ecliptic Coordinates"
88348 msgstr "Ekliptikakoordinater"
88349 
88350 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAngDistDlg)
88351 #: tools/astrocalc.cpp:161 tools/modcalcangdist.ui:14
88352 #, kde-format
88353 msgid "Angular Distance"
88354 msgstr "Vinkelafstand"
88355 
88356 #: tools/astrocalc.cpp:162
88357 #, kde-format
88358 msgid "Geodetic Coordinates"
88359 msgstr "Geodætiske koordinater"
88360 
88361 #: tools/astrocalc.cpp:163
88362 #, kde-format
88363 msgid "LSR Velocity"
88364 msgstr "LSR-hastighed"
88365 
88366 #: tools/astrocalc.cpp:168
88367 #, kde-format
88368 msgid "Planets Coordinates"
88369 msgstr "Planetkoordinater"
88370 
88371 #: tools/astrocalc.cpp:169
88372 #, kde-format
88373 msgid "Conjunctions"
88374 msgstr "Konjunktioner"
88375 
88376 #: tools/astrocalc.cpp:170
88377 #, fuzzy, kde-format
88378 #| msgid "Ecliptic"
88379 msgid "Eclipses"
88380 msgstr "Ekliptika"
88381 
88382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelLocalTime)
88383 #: tools/calendarwidget.cpp:204 xplanet/opsxplanet.ui:593
88384 #, kde-format
88385 msgid "Local time"
88386 msgstr "Lokal tid"
88387 
88388 #: tools/calendarwidget.cpp:207
88389 #, kde-format
88390 msgid "Universal time"
88391 msgstr "Universaltid"
88392 
88393 #: tools/calendarwidget.cpp:216
88394 #, kde-format
88395 msgid "Julian date"
88396 msgstr "Juliansk dato"
88397 
88398 #: tools/conjunctions.cpp:93
88399 #, fuzzy, kde-format
88400 #| msgid "Single Object..."
88401 msgid "Single Object"
88402 msgstr "Enkelt objekt..."
88403 
88404 #: tools/conjunctions.cpp:116
88405 #, kde-format
88406 msgid "Conjunction/Opposition"
88407 msgstr "Konjunktion/opposition"
88408 
88409 #: tools/conjunctions.cpp:116
88410 #, fuzzy, kde-format
88411 #| msgid "Date && Time (UT)"
88412 msgid "Date & Time (UT)"
88413 msgstr "Dato og klokkeslæt (UT)"
88414 
88415 #: tools/conjunctions.cpp:117
88416 #, fuzzy, kde-format
88417 #| msgid "Object"
88418 msgid "Object 1"
88419 msgstr "Objekt"
88420 
88421 #: tools/conjunctions.cpp:117
88422 #, fuzzy, kde-format
88423 #| msgid "Object"
88424 msgid "Object 2"
88425 msgstr "Objekt"
88426 
88427 #: tools/conjunctions.cpp:117
88428 #, kde-format
88429 msgid "Separation"
88430 msgstr "Adskillelse"
88431 
88432 #: tools/conjunctions.cpp:206
88433 #, fuzzy, kde-format
88434 #| msgid "Conjunctions"
88435 msgctxt "@title:window"
88436 msgid "Save Conjunctions"
88437 msgstr "Konjunktioner"
88438 
88439 #: tools/conjunctions.cpp:253
88440 #, kde-format
88441 msgid ""
88442 "Maximum separation entered is not a valid angle. Use the What's this help "
88443 "feature for information on how to enter a valid angle"
88444 msgstr ""
88445 "Den indtastede maksimale adskillelse er ikke en gyldig vinkel. Brug "
88446 "hjælpefunktionen Hvad er dette for at få information om hvordan man "
88447 "indtaster en gyldig vinkel"
88448 
88449 #: tools/conjunctions.cpp:261
88450 #, kde-format
88451 msgid ""
88452 "Please select an object to check conjunctions with, by clicking on the 'Find "
88453 "Object' button."
88454 msgstr ""
88455 "Vælg et objekt til at tjekke sammentræf med ved at trykke på knappen \"Find "
88456 "objekt\"."
88457 
88458 #: tools/conjunctions.cpp:268
88459 #, kde-format
88460 msgid "Please select two different objects to check conjunctions with."
88461 msgstr "Vælg to forskellige objekter at tjekke sammentræf med."
88462 
88463 #: tools/conjunctions.cpp:350
88464 #, kde-format
88465 msgid "Compute conjunction..."
88466 msgstr "Beregn konjunktion..."
88467 
88468 #: tools/conjunctions.cpp:351
88469 #, fuzzy, kde-format
88470 #| msgid "Conjunction"
88471 msgctxt "@title:window"
88472 msgid "Conjunction"
88473 msgstr "Konjunktion"
88474 
88475 #: tools/conjunctions.cpp:364
88476 #, kde-format
88477 msgid "Compute conjunction between %1 and %2"
88478 msgstr "Beregn konjunktion mellem %1 og %2"
88479 
88480 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector)
88481 #: tools/conjunctions.cpp:411 tools/conjunctions.ui:165
88482 #, kde-format
88483 msgid "Conjunction"
88484 msgstr "Konjunktion"
88485 
88486 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ModeSelector)
88487 #: tools/conjunctions.cpp:413 tools/conjunctions.ui:170
88488 #, kde-format
88489 msgid "Opposition"
88490 msgstr "Opposition"
88491 
88492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton)
88493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location)
88494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationBatch)
88495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButtonBatch)
88496 #: tools/conjunctions.ui:19 tools/eclipsetool.ui:103 tools/modcalcaltaz.ui:116
88497 #: tools/modcalcdaylength.ui:58 tools/modcalcdaylength.ui:805
88498 #: tools/modcalcplanets.ui:102 tools/modcalcsidtime.ui:70
88499 #: tools/modcalcsidtime.ui:235 tools/modcalcvlsr.ui:88
88500 #: tools/obslistwizard.ui:836 tools/skycalendar.ui:228
88501 #, kde-format
88502 msgid "Greenwich, United Kingdom"
88503 msgstr "Greenwich, Storbritannien"
88504 
88505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
88506 #: tools/conjunctions.ui:33 tools/eclipsetool.ui:22
88507 #, kde-format
88508 msgid "Ending on:"
88509 msgstr "Slutter:"
88510 
88511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
88512 #: tools/conjunctions.ui:59 tools/eclipsetool.ui:54
88513 #, kde-format
88514 msgid "and"
88515 msgstr "og"
88516 
88517 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
88518 #: tools/conjunctions.ui:81 tools/eclipsetool.ui:96
88519 #, kde-format
88520 msgid "Starting on:"
88521 msgstr "Starter:"
88522 
88523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
88524 #: tools/conjunctions.ui:88
88525 #, kde-format
88526 msgid "Show conjunctions/oppositions for:"
88527 msgstr "Vis konjunktioner/oppositioner for:"
88528 
88529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
88530 #: tools/conjunctions.ui:101 tools/eclipsetool.ui:35
88531 #, kde-format
88532 msgid "Between objects:"
88533 msgstr "Mellem objekter:"
88534 
88535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
88536 #: tools/conjunctions.ui:108
88537 #, kde-format
88538 msgid "Maximum allowed separation:"
88539 msgstr "Maksimal tilladt adskillelse:"
88540 
88541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeButton)
88542 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RunButtonBatch)
88543 #: tools/conjunctions.ui:178 tools/eclipsetool.ui:140
88544 #: tools/modcalcdaylength.ui:907 tools/modcalcjd.ui:226
88545 #: tools/modcalcsidtime.ui:319 tools/modcalcvizequinox.ui:312
88546 #, kde-format
88547 msgid "Compute"
88548 msgstr "Beregn"
88549 
88550 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
88551 #: tools/conjunctions.ui:235
88552 #, kde-format
88553 msgid "Conjunctions / Oppositions"
88554 msgstr "Konjunktioner / oppositioner"
88555 
88556 #: tools/eclipsetool.cpp:126
88557 #, fuzzy, kde-format
88558 #| msgid "Minor Planets"
88559 msgid "View in SkyMap"
88560 msgstr "Mindre planeter"
88561 
88562 #: tools/eclipsetool.cpp:133
88563 #, fuzzy, kde-format
88564 #| msgid "Show details..."
88565 msgid "Show Details"
88566 msgstr "Vis detaljer..."
88567 
88568 #: tools/eclipsetool.cpp:190
88569 #, fuzzy, kde-format
88570 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
88571 #| msgid "Full"
88572 msgid "Full"
88573 msgstr "Fuld"
88574 
88575 #: tools/eclipsetool.cpp:192
88576 #, kde-format
88577 msgid "Partial"
88578 msgstr ""
88579 
88580 #: tools/eclipsetool.cpp:215
88581 #, kde-format
88582 msgid "CSV Files (*.csv)"
88583 msgstr ""
88584 
88585 #: tools/eclipsetool.cpp:217
88586 #, fuzzy, kde-format
88587 #| msgid "Export to file"
88588 msgctxt "@title:window"
88589 msgid "Export Eclipses"
88590 msgstr "Eksportér til fil"
88591 
88592 #: tools/eclipsetool.cpp:224
88593 #, fuzzy, kde-format
88594 #| msgid "Could not export image"
88595 msgid "Could not export."
88596 msgstr "Kunne ikke eksportere billedet"
88597 
88598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
88599 #: tools/eclipsetool.ui:89
88600 #, fuzzy, kde-format
88601 #| msgid "Show satellites"
88602 msgid "Show eclipses for:"
88603 msgstr "Vis satellitter"
88604 
88605 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
88606 #: tools/eclipsetool.ui:191
88607 #, fuzzy, kde-format
88608 #| msgid "Default"
88609 msgid "Results"
88610 msgstr "Standard"
88611 
88612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinoxText)
88613 #: tools/eqplotwidget.cpp:45 tools/modcalcvizequinox.ui:118
88614 #, kde-format
88615 msgid "Vernal equinox:"
88616 msgstr "Forårsjævndøgn:"
88617 
88618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolsticeText)
88619 #: tools/eqplotwidget.cpp:52 tools/modcalcvizequinox.ui:146
88620 #, kde-format
88621 msgid "Summer solstice:"
88622 msgstr "Sommersolhverv:"
88623 
88624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinoxText)
88625 #: tools/eqplotwidget.cpp:59 tools/modcalcvizequinox.ui:174
88626 #, kde-format
88627 msgid "Autumnal equinox:"
88628 msgstr "Efterårsjævndøgn:"
88629 
88630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolsticeText)
88631 #: tools/eqplotwidget.cpp:66 tools/modcalcvizequinox.ui:202
88632 #, kde-format
88633 msgid "Winter solstice:"
88634 msgstr "Vintersolhverv:"
88635 
88636 #: tools/exporteyepieceview.cpp:40
88637 #, fuzzy, kde-format
88638 #| msgid "Eyepiece AFOV:"
88639 msgctxt "@title:window"
88640 msgid "Export eyepiece view"
88641 msgstr "Okularets AFOV:"
88642 
88643 #: tools/exporteyepieceview.cpp:55
88644 #, kde-format
88645 msgid "Overlay orientation vs. time ticks: "
88646 msgstr ""
88647 
88648 #: tools/exporteyepieceview.cpp:58
88649 #, kde-format
88650 msgid "Towards Zenith"
88651 msgstr ""
88652 
88653 #: tools/exporteyepieceview.cpp:59
88654 #, fuzzy, kde-format
88655 #| msgctxt "Country name"
88656 #| msgid "Estonia"
88657 msgid "Dobsonian View"
88658 msgstr "Estland"
88659 
88660 #: tools/exporteyepieceview.cpp:90
88661 #, kde-format
88662 msgid ""
88663 "Note: This overlay makes sense only if the view was generated in alt/az mode "
88664 "with a preset such as Refractor or Vanilla"
88665 msgstr ""
88666 
88667 #: tools/exporteyepieceview.cpp:93
88668 #, kde-format
88669 msgid ""
88670 "Note: This overlay  makes sense only if the view was generated in alt/az "
88671 "mode with a preset such as Dobsonian"
88672 msgstr ""
88673 
88674 #: tools/exporteyepieceview.cpp:174
88675 #, fuzzy, kde-format
88676 #| msgid "Save all Images"
88677 msgctxt "@title:window"
88678 msgid "Save Image as"
88679 msgstr "Gem alle billeder"
88680 
88681 #: tools/exporteyepieceview.cpp:175
88682 #, kde-format
88683 msgid "Image files (*.png *.jpg *.xpm *.bmp *.gif)"
88684 msgstr ""
88685 
88686 #: tools/eyepiecefield.cpp:37
88687 #, fuzzy, kde-format
88688 #| msgid "Eyepiece AFOV:"
88689 msgctxt "@title:window"
88690 msgid "Eyepiece Field View"
88691 msgstr "Okularets AFOV:"
88692 
88693 #: tools/eyepiecefield.cpp:51
88694 #, fuzzy, kde-format
88695 #| msgid "Export"
88696 msgctxt "Export image"
88697 msgid "Export"
88698 msgstr "Eksportér"
88699 
88700 #: tools/eyepiecefield.cpp:75
88701 #, fuzzy, kde-format
88702 #| msgid "Overview"
88703 msgid "Invert view"
88704 msgstr "Overblik"
88705 
88706 #: tools/eyepiecefield.cpp:76
88707 #, fuzzy, kde-format
88708 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
88709 #| msgid "Fairview"
88710 msgid "Flip view"
88711 msgstr "Fairview"
88712 
88713 #: tools/eyepiecefield.cpp:79
88714 #, fuzzy, kde-format
88715 #| msgid "Show DSS image"
88716 msgid "Fetch DSS image"
88717 msgstr "Vis DSS-billede"
88718 
88719 #: tools/eyepiecefield.cpp:103
88720 #, fuzzy, kde-format
88721 #| msgctxt "City in Philippines"
88722 #| msgid "Manila"
88723 msgid "Vanilla"
88724 msgstr "Manila"
88725 
88726 #: tools/eyepiecefield.cpp:104
88727 #, fuzzy, kde-format
88728 #| msgctxt "City in Alberta Canada"
88729 #| msgid "Fairview"
88730 msgid "Flipped"
88731 msgstr "Fairview"
88732 
88733 #: tools/eyepiecefield.cpp:106
88734 #, fuzzy, kde-format
88735 #| msgctxt "Country name"
88736 #| msgid "Estonia"
88737 msgid "Dobsonian"
88738 msgstr "Estland"
88739 
88740 #: tools/eyepiecefield.cpp:108
88741 #, fuzzy, kde-format
88742 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
88743 #| msgid "reset"
88744 msgid "Preset:"
88745 msgstr "nulstil"
88746 
88747 #: tools/eyepiecefield.cpp:572 tools/observinglist.cpp:1389
88748 #, fuzzy, kde-format
88749 #| msgid "Save the downloaded DSS/SDSS images?"
88750 msgid "Failed to download DSS/SDSS image."
88751 msgstr "Gem de downloadede DSS-/SDSS-billeder?"
88752 
88753 #: tools/flagmanager.cpp:51
88754 #, fuzzy, kde-format
88755 #| msgid "Flag manager"
88756 msgctxt "@title:window"
88757 msgid "Flag Manager"
88758 msgstr "Flaghåndtering"
88759 
88760 #: tools/flagmanager.cpp:63
88761 #, fuzzy, kde-format
88762 #| msgid ""
88763 #| "To add custom icons, just add images in $HOME/.kde4/share/apps/kstars. "
88764 #| "File names must begin with \"_flags\". For example, the file "
88765 #| "\"_flagSmall_red_cross.gif\" will be shown as \"Small red cross\" in the "
88766 #| "combo box."
88767 msgid ""
88768 "To add custom icons, just add images in %1. File names must begin with flag. "
88769 "For example, the file <i>flagSmall_red_cross.png</i> will be shown as "
88770 "<b>Small red cross</b> in the combo box."
88771 msgstr ""
88772 "For at tilføje egne ikoner skal der blot lægges billeder i $HOME/.kde4/share/"
88773 "apps/kstars. Filnavne skal begynde med \"_flags\". F.eks. vil filen "
88774 "\"_flagsSmall_red_cross.gif\" blive vist som \"Small red cross\" i "
88775 "kombinationsfeltet."
88776 
88777 #: tools/flagmanager.cpp:69 widgets/infoboxwidget.cpp:118
88778 #, kde-format
88779 msgctxt "Right Ascension"
88780 msgid "RA"
88781 msgstr "RA"
88782 
88783 #: tools/flagmanager.cpp:69 widgets/infoboxwidget.cpp:118
88784 #, kde-format
88785 msgctxt "Declination"
88786 msgid "Dec"
88787 msgstr "Dekl"
88788 
88789 #: tools/flagmanager.cpp:70
88790 #, kde-format
88791 msgid "Epoch"
88792 msgstr "Epoke"
88793 
88794 #: tools/flagmanager.cpp:70
88795 #, kde-format
88796 msgid "Icon"
88797 msgstr "Ikon"
88798 
88799 #: tools/flagmanager.cpp:70
88800 #, kde-format
88801 msgid "Label"
88802 msgstr "Etiket"
88803 
88804 #: tools/flagmanager.cpp:178
88805 #, fuzzy, kde-format
88806 #| msgid "Invalid Coordinate Data"
88807 msgid "Invalid coordinates."
88808 msgstr "Ugyldige koordinater"
88809 
88810 #: tools/flagmanager.cpp:279
88811 #, kde-format
88812 msgid "Telescope %1 is offline. Please connect and retry again."
88813 msgstr "Teleskopet %1 er offline. Forbind det og forsøg igen."
88814 
88815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
88816 #: tools/flagmanager.ui:101
88817 #, kde-format
88818 msgid "Label color:"
88819 msgstr "Etiketfarve:"
88820 
88821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
88822 #: tools/flagmanager.ui:108
88823 #, kde-format
88824 msgid "Icon:"
88825 msgstr "Ikon:"
88826 
88827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveButton)
88828 #: tools/flagmanager.ui:140
88829 #, fuzzy, kde-format
88830 #| msgid "Save changes"
88831 msgid "Save Changes"
88832 msgstr "Gem ændringer"
88833 
88834 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ScopeButton)
88835 #: tools/flagmanager.ui:213
88836 #, fuzzy, kde-format
88837 #| msgid "Slew the telescope to the target coordinates"
88838 msgid "Slew to the flag coordinates"
88839 msgstr "Drej teleskopet til målkoordinaterne"
88840 
88841 #: tools/horizonmanager.cpp:54 tools/horizonmanager.cpp:195
88842 #, fuzzy, kde-format
88843 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
88844 #| msgid "Regina"
88845 msgid "Region is invalid."
88846 msgstr "Regina"
88847 
88848 #: tools/horizonmanager.cpp:57
88849 #, fuzzy, kde-format
88850 #| msgid "Color of horizon line"
88851 msgctxt "@title:window"
88852 msgid "Artificial Horizon Manager"
88853 msgstr "Farve på horisontlinjen"
88854 
88855 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465
88856 #, fuzzy, kde-format
88857 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
88858 #| msgid "Regina"
88859 msgid "Region"
88860 msgstr "Regina"
88861 
88862 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465
88863 #: tools/observinglist.cpp:99 widgets/infoboxwidget.cpp:120
88864 #, kde-format
88865 msgctxt "Azimuth"
88866 msgid "Az"
88867 msgstr "Az"
88868 
88869 #: tools/horizonmanager.cpp:74 tools/horizonmanager.cpp:465
88870 #: tools/observinglist.cpp:98 widgets/infoboxwidget.cpp:120
88871 #, kde-format
88872 msgctxt "Altitude"
88873 msgid "Alt"
88874 msgstr "Høj"
88875 
88876 #: tools/horizonmanager.cpp:188
88877 #, fuzzy, kde-format
88878 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
88879 #| msgid "Regina"
88880 msgid "Region is valid"
88881 msgstr "Regina"
88882 
88883 #: tools/horizonmanager.cpp:288
88884 #, fuzzy, kde-format
88885 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
88886 #| msgid "Regina"
88887 msgid "Region %1"
88888 msgstr "Regina"
88889 
88890 #: tools/horizonmanager.cpp:369
88891 #, fuzzy, kde-format
88892 #| msgid "%1 is online."
88893 msgid "%1 region is invalid."
88894 msgstr "%1 er på nettet."
88895 
88896 #: tools/horizonmanager.cpp:566
88897 #, fuzzy, kde-format
88898 #| msgid "Invalid file: %1"
88899 msgid "Invalid angle value: %1"
88900 msgstr "Ugyldig fil: %1"
88901 
88902 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
88903 #: tools/horizonmanager.ui:22
88904 #, fuzzy, kde-format
88905 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
88906 #| msgid "Regina"
88907 msgid "Regions"
88908 msgstr "Regina"
88909 
88910 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addRegionB)
88911 #: tools/horizonmanager.ui:42
88912 #, fuzzy, kde-format
88913 #| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
88914 #| msgid "Regina"
88915 msgid "Add Region"
88916 msgstr "Regina"
88917 
88918 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeRegionB)
88919 #: tools/horizonmanager.ui:67
88920 #, fuzzy, kde-format
88921 #| msgid "Remove Link"
88922 msgid "Remove Region"
88923 msgstr "Fjern link"
88924 
88925 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, toggleCeilingB)
88926 #: tools/horizonmanager.ui:92
88927 #, fuzzy, kde-format
88928 #| msgid "Toggle flags"
88929 msgid "Toggle Ceiling"
88930 msgstr "Vis/skjul flag"
88931 
88932 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveB)
88933 #: tools/horizonmanager.ui:130
88934 #, fuzzy, kde-format
88935 #| msgid "Save Lens"
88936 msgid "Save Regions"
88937 msgstr "Gem linse"
88938 
88939 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
88940 #: tools/horizonmanager.ui:154
88941 #, fuzzy, kde-format
88942 #| msgid "&Pointing"
88943 msgid "Points"
88944 msgstr "&Retning"
88945 
88946 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addPointB)
88947 #: tools/horizonmanager.ui:177
88948 #, fuzzy, kde-format
88949 #| msgid "Find City"
88950 msgid "Add Point"
88951 msgstr "Find by"
88952 
88953 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removePointB)
88954 #: tools/horizonmanager.ui:202
88955 #, fuzzy, kde-format
88956 #| msgid "Remove Link"
88957 msgid "Remove Point"
88958 msgstr "Fjern link"
88959 
88960 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearPointsB)
88961 #: tools/horizonmanager.ui:227
88962 #, fuzzy, kde-format
88963 #| msgid "Clear all orbit trails"
88964 msgid "Clear all points"
88965 msgstr "Fjern spor efter alle objekter"
88966 
88967 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectPointsB)
88968 #: tools/horizonmanager.ui:284
88969 #, fuzzy, kde-format
88970 #| msgid "Label comet names in the sky map?"
88971 msgid "Select points from the sky map"
88972 msgstr "Etiketter med kometnavne på himmelkortet?"
88973 
88974 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
88975 #: tools/horizonmanager.ui:331
88976 #, kde-format
88977 msgid ""
88978 "<html><head/><body><p>Artificial horizon is used to define <span style=\" "
88979 "font-weight:600;\">Regions</span> on the SkyMap that are <span style=\" font-"
88980 "style:italic;\">blocked</span> from view from your vantage point (e.g. by "
88981 "tall trees or buildings). Regions can be areas above or below line segments "
88982 "that you enter. </p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
88983 "left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
88984 "top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
88985 "indent:0; text-indent:0px;\">To draw a <span style=\" font-weight:600;"
88986 "\">Region</span>, enter a list of <span style=\" font-weight:600;\">Points</"
88987 "span> (<span style=\" font-style:italic;\">minimum</span> 2) that outlines "
88988 "the top of a blocked area (the <span style=\" font-weight:600;\">blockage is "
88989 "below</span> the lines).</li><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: "
88990 "0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
88991 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
88992 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Setting <span style=\" font-style:italic;"
88993 "\">ceiling/window mode</span> for a list of points instead sets the <span "
88994 "style=\" font-weight:600;\">blockage above</span> the lines.</li><li style="
88995 "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
88996 "block-indent:0; text-indent:0px;\">Add the points manually, or preferably by "
88997 "selecting them from the Sky Map after clicking <span style=\" font-style:"
88998 "italic;\">Select Points</span> button. </li></ul><li style=\" margin-"
88999 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
89000 "indent:0; text-indent:0px;\">Enable a region by <span style=\" font-style:"
89001 "italic;\">checking its box</span>. </li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
89002 "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
89003 "indent:0px;\">Selecting a region displays its points on the SkyMap. </li><li "
89004 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
89005 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When done click <span "
89006 "style=\" font-style:italic;\">Apply</span>.</li><li style=\" margin-top:0px; "
89007 "margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
89008 "text-indent:0px;\">Defining regions is easier when used in conjunction with "
89009 "the Terrain background feature.</li></ul></body></html>"
89010 msgstr ""
89011 
89012 #: tools/jmoontool.cpp:30
89013 #, fuzzy, kde-format
89014 #| msgid "Jupiter Moons Tool"
89015 msgctxt "@title:window"
89016 msgid "Jupiter Moons Tool"
89017 msgstr "Værktøjet  Jupiters måner"
89018 
89019 #: tools/jmoontool.cpp:87
89020 #, kde-format
89021 msgid "offset from Jupiter (arcmin)"
89022 msgstr "afvigelse fra Jupiter (buemin)"
89023 
89024 #: tools/jmoontool.cpp:88
89025 #, kde-format
89026 msgid "time since now (days)"
89027 msgstr "tid siden nu (dage)"
89028 
89029 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interact)
89030 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
89031 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
89032 #: tools/modcalcaltaz.ui:42 tools/modcalcangdist.ui:39
89033 #: tools/modcalcapcoord.ui:42 tools/modcalcdaylength.ui:24
89034 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:36 tools/modcalcgalcoord.ui:34
89035 #: tools/modcalcgeod.ui:31 tools/modcalcjd.ui:28 tools/modcalcplanets.ui:36
89036 #: tools/modcalcsidtime.ui:24 tools/modcalcsimple.ui:42
89037 #: tools/modcalcvizequinox.ui:24 tools/modcalcvlsr.ui:34
89038 #, kde-format
89039 msgid "Interactive Mode"
89040 msgstr "Interaktiv tilstand"
89041 
89042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
89043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
89044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
89045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
89046 #: tools/modcalcaltaz.ui:123 tools/modcalceclipticcoords.ui:44
89047 #: tools/modcalcjd.ui:36 tools/modcalcplanets.ui:95 tools/modcalcvlsr.ui:54
89048 #, kde-format
89049 msgid "Date and time:"
89050 msgstr "Dato og klokkeslæt:"
89051 
89052 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
89053 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
89054 #: tools/modcalcaltaz.ui:162 tools/modcalcgalcoord.ui:54
89055 #, kde-format
89056 msgid "Equatorial Coordinates (J2000)"
89057 msgstr "Ækvatoriale koordinater (J2000)"
89058 
89059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObjectButton)
89060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, FirstObjectButton)
89061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SecondObjectButton)
89062 #: tools/modcalcaltaz.ui:196 tools/modcalcangdist.ui:113
89063 #: tools/modcalcangdist.ui:216 tools/modcalcapcoord.ui:164
89064 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:134 tools/modcalcgalcoord.ui:86
89065 #: tools/modcalcvlsr.ui:160
89066 #, kde-format
89067 msgid "Select Object..."
89068 msgstr "Vælg objekt..."
89069 
89070 #: tools/modcalcangdist.cpp:98
89071 #, kde-format
89072 msgid "First position: %1"
89073 msgstr "Første position: %1"
89074 
89075 #: tools/modcalcangdist.cpp:104
89076 #, kde-format
89077 msgid "Second position: %1"
89078 msgstr "Anden position: %1"
89079 
89080 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FirstPositionBox)
89081 #: tools/modcalcangdist.cpp:115 tools/modcalcangdist.ui:62
89082 #, kde-format
89083 msgid "First position"
89084 msgstr "Første position"
89085 
89086 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, SecondPositionBox)
89087 #: tools/modcalcangdist.cpp:117 tools/modcalcangdist.ui:165
89088 #, kde-format
89089 msgid "Second position"
89090 msgstr "Anden position"
89091 
89092 #: tools/modcalcangdist.cpp:131 tools/modcalcapcoord.cpp:142
89093 #: tools/modcalcdaylength.cpp:256 tools/modcalcgalcoord.cpp:191
89094 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:230 tools/modcalcjd.cpp:116
89095 #: tools/modcalcplanets.cpp:194 tools/modcalcsidtime.cpp:204
89096 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:69 tools/modcalcvlsr.cpp:289
89097 #: tools/scriptbuilder.cpp:820 tools/scriptbuilder.cpp:899
89098 #: tools/scriptbuilder.cpp:982
89099 #, kde-format
89100 msgid "Could not open file %1."
89101 msgstr "Kunne ikke åbne filen %1."
89102 
89103 #: tools/modcalcangdist.cpp:145 tools/modcalcapcoord.cpp:155
89104 #: tools/modcalcdaylength.cpp:269 tools/modcalcgalcoord.cpp:203
89105 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:243 tools/modcalcjd.cpp:129
89106 #: tools/modcalcplanets.cpp:205 tools/modcalcsidtime.cpp:219
89107 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:83 tools/modcalcvlsr.cpp:301
89108 #, kde-format
89109 msgid "Invalid file: %1"
89110 msgstr "Ugyldig fil: %1"
89111 
89112 #: tools/modcalcangdist.cpp:146 tools/modcalcapcoord.cpp:155
89113 #: tools/modcalcdaylength.cpp:270 tools/modcalcgalcoord.cpp:204
89114 #: tools/modcalcgeodcoord.cpp:244 tools/modcalcjd.cpp:130
89115 #: tools/modcalcplanets.cpp:206 tools/modcalcsidtime.cpp:220
89116 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:83 tools/modcalcvlsr.cpp:301
89117 #, kde-format
89118 msgid "Invalid file"
89119 msgstr "Ugyldig fil"
89120 
89121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel)
89122 #: tools/modcalcangdist.ui:306
89123 #, kde-format
89124 msgid "Angular distance:"
89125 msgstr "Vinkelafstand:"
89126 
89127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_2)
89128 #: tools/modcalcangdist.ui:338
89129 #, fuzzy, kde-format
89130 #| msgid "Position Angle"
89131 msgid "Position angle:"
89132 msgstr "Positionsvinkel"
89133 
89134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngDistLabel_3)
89135 #: tools/modcalcangdist.ui:363
89136 #, fuzzy, kde-format
89137 #| msgid "Degrees"
89138 msgid "degrees E of N"
89139 msgstr "Grader"
89140 
89141 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, batch)
89142 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
89143 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
89144 #: tools/modcalcangdist.ui:407 tools/modcalcapcoord.ui:428
89145 #: tools/modcalcgalcoord.ui:171 tools/modcalcgeod.ui:331 tools/modcalcjd.ui:101
89146 #: tools/modcalcplanets.ui:494 tools/modcalcsidtime.ui:153
89147 #: tools/modcalcvizequinox.ui:258 tools/modcalcvlsr.ui:453
89148 #, kde-format
89149 msgid "Batch Mode"
89150 msgstr "Batch-tilstand"
89151 
89152 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
89153 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
89154 #: tools/modcalcangdist.ui:428 tools/modcalcapcoord.ui:449
89155 #, kde-format
89156 msgid "Select Fields in Input File"
89157 msgstr "Vælg felter i inddatafilen"
89158 
89159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra0CheckBatch)
89160 #: tools/modcalcangdist.ui:466
89161 #, kde-format
89162 msgid "Initial right ascension:"
89163 msgstr "Indledningsvis rektascension:"
89164 
89165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec0CheckBatch)
89166 #: tools/modcalcangdist.ui:476
89167 #, kde-format
89168 msgid "Initial declination:"
89169 msgstr "Startdeklination:"
89170 
89171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra1CheckBatch)
89172 #: tools/modcalcangdist.ui:486
89173 #, kde-format
89174 msgid "Final right ascension:"
89175 msgstr "Afslutningsvis rektascension:"
89176 
89177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec1CheckBatch)
89178 #: tools/modcalcangdist.ui:496
89179 #, kde-format
89180 msgid "Final declination:"
89181 msgstr "Slutdeklination:"
89182 
89183 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
89184 #: tools/modcalcangdist.ui:542
89185 #, kde-format
89186 msgid "Fields in Output File Plus Result"
89187 msgstr "Felter i uddatafil plus resultat"
89188 
89189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch)
89190 #: tools/modcalcangdist.ui:563
89191 #, fuzzy, kde-format
89192 #| msgid "All parameters"
89193 msgid "A&ll parameters"
89194 msgstr "Alle parametre"
89195 
89196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch)
89197 #: tools/modcalcangdist.ui:570
89198 #, fuzzy, kde-format
89199 #| msgid "Only parameters in input file"
89200 msgid "Onl&y parameters in input file"
89201 msgstr "Kun parametre i inddatafilen"
89202 
89203 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
89204 #: tools/modcalcangdist.ui:583 tools/modcalcapcoord.ui:637
89205 #, kde-format
89206 msgid "Files"
89207 msgstr "Filer"
89208 
89209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
89210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
89211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
89212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
89213 #: tools/modcalcangdist.ui:610 tools/modcalcapcoord.ui:664
89214 #: tools/modcalcgalcoord.ui:378 tools/modcalcgeod.ui:526
89215 #: tools/modcalcplanets.ui:888 tools/modcalcsidtime.ui:280
89216 #: tools/modcalcvizequinox.ui:273 tools/modcalcvlsr.ui:713
89217 #, kde-format
89218 msgid "Input file:"
89219 msgstr "Inputfil:"
89220 
89221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
89222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
89223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
89224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
89225 #: tools/modcalcangdist.ui:617 tools/modcalcapcoord.ui:671
89226 #: tools/modcalcgalcoord.ui:371 tools/modcalcgeod.ui:519
89227 #: tools/modcalcplanets.ui:898 tools/modcalcsidtime.ui:290
89228 #: tools/modcalcvizequinox.ui:283 tools/modcalcvlsr.ui:706
89229 #, kde-format
89230 msgid "Output file:"
89231 msgstr "Outputfil:"
89232 
89233 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
89234 #: tools/modcalcapcoord.ui:80
89235 #, kde-format
89236 msgid "Catalog Coordinates"
89237 msgstr "Katalogkoordinater"
89238 
89239 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
89240 #: tools/modcalcapcoord.ui:174
89241 #, kde-format
89242 msgid "Target Time && Date"
89243 msgstr "Mål for tid && dato"
89244 
89245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NowButton)
89246 #: tools/modcalcapcoord.ui:195
89247 #, kde-format
89248 msgid "Reset to Now"
89249 msgstr "Sæt til nu"
89250 
89251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeLabel)
89252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utCheckBatch)
89253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, UTCheckBatch)
89254 #: tools/modcalcapcoord.ui:244 tools/modcalcapcoord.ui:487
89255 #: tools/modcalcplanets.ui:671 tools/modcalcvlsr.ui:568
89256 #, kde-format
89257 msgid "UT:"
89258 msgstr "UT:"
89259 
89260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ApCoordLabel)
89261 #: tools/modcalcapcoord.ui:281
89262 #, kde-format
89263 msgid "Apparent coordinates:"
89264 msgstr "Tilsyneladende koordinater:"
89265 
89266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec)
89267 #: tools/modcalcapcoord.ui:346
89268 #, kde-format
89269 msgid "+00d 00' 00.0\""
89270 msgstr "+00d 00' 00.0\""
89271 
89272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA)
89273 #: tools/modcalcapcoord.ui:374
89274 #, kde-format
89275 msgid "00h 00m 00.0s"
89276 msgstr "00h 00m 00.0s"
89277 
89278 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
89279 #: tools/modcalcapcoord.ui:596
89280 #, kde-format
89281 msgid "Show in Output File"
89282 msgstr "Vis i outputfil"
89283 
89284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allRadioBatch)
89285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AllRadioBatch)
89286 #: tools/modcalcapcoord.ui:617 tools/modcalcgalcoord.ui:333
89287 #: tools/modcalcgeod.ui:487 tools/modcalcplanets.ui:847
89288 #: tools/modcalcvlsr.ui:668
89289 #, kde-format
89290 msgid "All parameters"
89291 msgstr "Alle parametre"
89292 
89293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inputRadioBatch)
89294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InputRadioBatch)
89295 #: tools/modcalcapcoord.ui:624 tools/modcalcgalcoord.ui:340
89296 #: tools/modcalcgeod.ui:494 tools/modcalcplanets.ui:854
89297 #: tools/modcalcvlsr.ui:675
89298 #, kde-format
89299 msgid "Only parameters in input file"
89300 msgstr "Kun parametre i inddatafilen"
89301 
89302 #: tools/modcalcdaylength.cpp:149 tools/modcalcdaylength.cpp:195
89303 #: tools/modcalcdaylength.cpp:197
89304 #, kde-format
89305 msgid "Does not rise"
89306 msgstr "Står ikke op"
89307 
89308 #: tools/modcalcdaylength.cpp:151
89309 #, kde-format
89310 msgid "Does not set"
89311 msgstr "Går ikke ned"
89312 
89313 #: tools/modcalcdaylength.cpp:282
89314 #, kde-format
89315 msgctxt "%1 is a location on earth"
89316 msgid "Almanac for %1"
89317 msgstr "Almanak for %1"
89318 
89319 #: tools/modcalcdaylength.cpp:284
89320 #, kde-format
89321 msgid "computed by KStars"
89322 msgstr "beregnet af KStars"
89323 
89324 #: tools/modcalcdaylength.cpp:349
89325 #, kde-format
89326 msgid "Results of Almanac calculation"
89327 msgstr "Resultater af Almanakberegning"
89328 
89329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitAltLabel)
89330 #: tools/modcalcdaylength.ui:129
89331 #, kde-format
89332 msgid "Altitude at noon:"
89333 msgstr "Højde ved middag:"
89334 
89335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel)
89336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel)
89337 #: tools/modcalcdaylength.ui:248 tools/modcalcdaylength.ui:674
89338 #, kde-format
89339 msgctxt "Sky object passing below the horizon"
89340 msgid "Set:"
89341 msgstr "Går ned:"
89342 
89343 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DayLengthLabel)
89344 #: tools/modcalcdaylength.ui:261
89345 #, kde-format
89346 msgid "Day length:"
89347 msgstr "Dagslængde:"
89348 
89349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseAzLabel)
89350 #: tools/modcalcdaylength.ui:289
89351 #, kde-format
89352 msgid "Sunrise azimuth:"
89353 msgstr "Azimut ved solopgang:"
89354 
89355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel)
89356 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
89357 #: tools/modcalcdaylength.ui:302 tools/modcalcdaylength.ui:481
89358 #, kde-format
89359 msgid "Rise:"
89360 msgstr "Solopgang:"
89361 
89362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunTransitLabel)
89363 #: tools/modcalcdaylength.ui:315
89364 #, kde-format
89365 msgid "Noon:"
89366 msgstr "Middag:"
89367 
89368 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetAzLabel)
89369 #: tools/modcalcdaylength.ui:386
89370 #, kde-format
89371 msgid "Sunset azimuth:"
89372 msgstr "Azimut ved solnedgang:"
89373 
89374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitAltLabel)
89375 #: tools/modcalcdaylength.ui:541
89376 #, kde-format
89377 msgid "Transit altitude:"
89378 msgstr "Kulminationshøjde:"
89379 
89380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseAzLabel)
89381 #: tools/modcalcdaylength.ui:591
89382 #, kde-format
89383 msgid "Moon rise azimuth:"
89384 msgstr "Azimut ved måneopgang:"
89385 
89386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonTransitLabel)
89387 #: tools/modcalcdaylength.ui:667
89388 #, kde-format
89389 msgid "Transit:"
89390 msgstr "Kulmination:"
89391 
89392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetAzLabel)
89393 #: tools/modcalcdaylength.ui:681
89394 #, kde-format
89395 msgid "Moon set azimuth:"
89396 msgstr "Azimut ved månenedgang:"
89397 
89398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhaseLabel)
89399 #: tools/modcalcdaylength.ui:721
89400 #, kde-format
89401 msgid "Phase:"
89402 msgstr "Fase:"
89403 
89404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LunarPhase)
89405 #: tools/modcalcdaylength.ui:736
89406 #, no-c-format, kde-format
89407 msgid "Waxing gibbous (75%)"
89408 msgstr "Tiltagende mod fuldmåne (75%)"
89409 
89410 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
89411 #: tools/modcalcdaylength.ui:784
89412 #, kde-format
89413 msgid "Batch mode"
89414 msgstr "Batch-tilstand"
89415 
89416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
89417 #: tools/modcalcdaylength.ui:843
89418 #, fuzzy, kde-format
89419 #| msgid "Specify dates for the calculation in the input file."
89420 msgid "Specify Dates for the Calculation in the Input File"
89421 msgstr "Angiv datoer til beregningen i inputfilen."
89422 
89423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
89424 #: tools/modcalcdaylength.ui:852 tools/modcalcjd.ui:171
89425 #, kde-format
89426 msgid "Input file: "
89427 msgstr "Inputfil: "
89428 
89429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
89430 #: tools/modcalcdaylength.ui:862 tools/modcalcjd.ui:181
89431 #, kde-format
89432 msgid "Output file: "
89433 msgstr "Outputfil: "
89434 
89435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButtonBatch)
89436 #: tools/modcalcdaylength.ui:914 tools/modcalcjd.ui:233
89437 #: tools/modcalcsidtime.ui:326 tools/modcalcvizequinox.ui:319
89438 #, fuzzy, kde-format
89439 #| msgid "View output"
89440 msgid "View Output..."
89441 msgstr "Vis output"
89442 
89443 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
89444 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
89445 #: tools/modcalceclipticcoords.ui:93 tools/modcalcplanets.ui:223
89446 #, kde-format
89447 msgid "Equatorial Coordinates"
89448 msgstr "Ækvatoriale koordinater"
89449 
89450 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3alactic)
89451 #: tools/modcalcgalcoord.ui:96
89452 #, kde-format
89453 msgid "Galactic Coordinates"
89454 msgstr "Galaktiske koordinater"
89455 
89456 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
89457 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
89458 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
89459 #: tools/modcalcgalcoord.ui:183 tools/modcalcgeod.ui:343
89460 #: tools/modcalcplanets.ui:515 tools/modcalcvlsr.ui:465
89461 #, kde-format
89462 msgid "Select Parameters in Input File"
89463 msgstr "Vælg parametre i inputfil"
89464 
89465 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, epochCheckBatch)
89466 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch)
89467 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch)
89468 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, decCheckBatch)
89469 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, raCheckBatch)
89470 #: tools/modcalcgalcoord.ui:211 tools/modcalcgalcoord.ui:243
89471 #: tools/modcalcgalcoord.ui:259 tools/modcalcgalcoord.ui:272
89472 #: tools/modcalcgalcoord.ui:285
89473 #, kde-format
89474 msgid ""
89475 "If checked, value will be read from input file. If not, value will be read "
89476 "from adjacent box"
89477 msgstr ""
89478 "Hvis markeret, vil værdien blive læst fra inddatafilen. Hvis ikke, vil "
89479 "værdien blive læst fra det tilhørende felt"
89480 
89481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, epochBoxBatch)
89482 #: tools/modcalcgalcoord.ui:233
89483 #, kde-format
89484 msgid "1950.0"
89485 msgstr "1950.0"
89486 
89487 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLongCheckBatch)
89488 #: tools/modcalcgalcoord.ui:246
89489 #, kde-format
89490 msgid "Gal. long.:"
89491 msgstr "Gal.lgd.:"
89492 
89493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, galLatCheckBatch)
89494 #: tools/modcalcgalcoord.ui:262
89495 #, kde-format
89496 msgid "Gal. lat.:"
89497 msgstr "Gal. brd.:"
89498 
89499 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
89500 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
89501 #: tools/modcalcgalcoord.ui:321 tools/modcalcgeod.ui:475
89502 #: tools/modcalcvlsr.ui:656
89503 #, kde-format
89504 msgid "Select Parameters for Output File"
89505 msgstr "Vælg parametre for outputfil"
89506 
89507 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
89508 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
89509 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9)
89510 #: tools/modcalcgalcoord.ui:353 tools/modcalcgeod.ui:507
89511 #: tools/modcalcplanets.ui:867 tools/modcalcvlsr.ui:688
89512 #, kde-format
89513 msgid "Select Filenames"
89514 msgstr "Vælg filnavne"
89515 
89516 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
89517 #: tools/modcalcgeod.ui:51
89518 #, kde-format
89519 msgid "Select Input Coordinates"
89520 msgstr "Vælg inputkoordinater"
89521 
89522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cartRadio)
89523 #: tools/modcalcgeod.ui:71
89524 #, kde-format
89525 msgid "Cartesian"
89526 msgstr "Kartesisk"
89527 
89528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, spheRadio)
89529 #: tools/modcalcgeod.ui:78
89530 #, kde-format
89531 msgid "Geographic"
89532 msgstr "Geografisk"
89533 
89534 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
89535 #: tools/modcalcgeod.ui:93
89536 #, kde-format
89537 msgid "Select Ellipsoid Model"
89538 msgstr "Vælg ellipsoidmodel"
89539 
89540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Compute)
89541 #: tools/modcalcgeod.ui:137
89542 #, kde-format
89543 msgid "Convert"
89544 msgstr "Konvertér"
89545 
89546 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
89547 #: tools/modcalcgeod.ui:193
89548 #, kde-format
89549 msgid "Cartesian Coordinates"
89550 msgstr "Kartesiske koordinater"
89551 
89552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, XCartLabel)
89553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, XGeoCheckBatch)
89554 #: tools/modcalcgeod.ui:205 tools/modcalcgeod.ui:408
89555 #, kde-format
89556 msgid "X (km):"
89557 msgstr "X (km):"
89558 
89559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, YCartLabel)
89560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, YGeoCheckBatch)
89561 #: tools/modcalcgeod.ui:212 tools/modcalcgeod.ui:358
89562 #, kde-format
89563 msgid "Y (km):"
89564 msgstr "Y (km):"
89565 
89566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ZCartLabel)
89567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ZGeoCheckBatch)
89568 #: tools/modcalcgeod.ui:219 tools/modcalcgeod.ui:371
89569 #, kde-format
89570 msgid "Z (km):"
89571 msgstr "Z (km):"
89572 
89573 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
89574 #: tools/modcalcgeod.ui:238
89575 #, kde-format
89576 msgid "Geographic Coordinates"
89577 msgstr "Geografiske koordinater"
89578 
89579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltGeoLabel)
89580 #: tools/modcalcgeod.ui:250
89581 #, kde-format
89582 msgid "Elevation (meters):"
89583 msgstr "Højde (meter):"
89584 
89585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AltGeoCheckBatch)
89586 #: tools/modcalcgeod.ui:395
89587 #, kde-format
89588 msgid "Elev. (m):"
89589 msgstr "H (m):"
89590 
89591 #: tools/modcalcjd.cpp:244
89592 #, kde-format
89593 msgid "Results of Julian day calculation"
89594 msgstr "Resultater af Juliansk dag-beregning"
89595 
89596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
89597 #: tools/modcalcjd.ui:57
89598 #, kde-format
89599 msgid "Julian day:"
89600 msgstr "Juliansk dag:"
89601 
89602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
89603 #: tools/modcalcjd.ui:67
89604 #, kde-format
89605 msgid "Modified Julian day:"
89606 msgstr "Ændret juliansk dag:"
89607 
89608 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
89609 #: tools/modcalcjd.ui:109
89610 #, kde-format
89611 msgid "Input parameter: "
89612 msgstr "Inputparameter: "
89613 
89614 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch)
89615 #: tools/modcalcjd.ui:120
89616 #, kde-format
89617 msgid "Date and time"
89618 msgstr "Dato og klokkeslæt"
89619 
89620 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch)
89621 #: tools/modcalcjd.ui:125
89622 #, kde-format
89623 msgid "Julian day"
89624 msgstr "Juliansk dag"
89625 
89626 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputComboBatch)
89627 #: tools/modcalcjd.ui:130
89628 #, kde-format
89629 msgid "Modified Julian day"
89630 msgstr "Ændret juliansk dag"
89631 
89632 #: tools/modcalcplanets.cpp:279
89633 #, kde-format
89634 msgid "Incorrect number of fields in line %1: "
89635 msgstr "Forkert antal felter på linje %1: "
89636 
89637 #: tools/modcalcplanets.cpp:280
89638 #, kde-format
89639 msgid "Present fields %1. "
89640 msgstr "Tilgængelige felter %1. "
89641 
89642 #: tools/modcalcplanets.cpp:281
89643 #, kde-format
89644 msgid "Required fields %1. "
89645 msgstr "Felter som kræves %1. "
89646 
89647 #: tools/modcalcplanets.cpp:293
89648 #, kde-format
89649 msgid "Unknown planet "
89650 msgstr "Ukendt planet "
89651 
89652 #: tools/modcalcplanets.cpp:293
89653 #, kde-format
89654 msgid " in line %1: "
89655 msgstr " på linje %1: "
89656 
89657 #: tools/modcalcplanets.cpp:315
89658 #, kde-format
89659 msgid "Line %1 contains an invalid time"
89660 msgstr "Linje %1 indeholder en ugyldig tid"
89661 
89662 #: tools/modcalcplanets.cpp:335
89663 #, kde-format
89664 msgid "Line %1 contains an invalid date: "
89665 msgstr "Linje %1 indeholder en ugyldig dato: "
89666 
89667 #: tools/modcalcplanets.cpp:438
89668 #, kde-format
89669 msgid "Errors found while parsing some lines in the input file"
89670 msgstr "Fejl fundet da når visse linjer tolkedes i inddatafilen"
89671 
89672 #: tools/modcalcplanets.cpp:439
89673 #, kde-format
89674 msgid "Errors in lines"
89675 msgstr "Fejl i linjer"
89676 
89677 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
89678 #: tools/modcalcplanets.ui:57 tools/modcalcsidtime.ui:190
89679 #, kde-format
89680 msgid "Input Parameters"
89681 msgstr "Inputparametre"
89682 
89683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
89684 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, PlanetCheckBatch)
89685 #: tools/modcalcplanets.ui:115 tools/modcalcplanets.ui:553
89686 #, kde-format
89687 msgid "Solar system body:"
89688 msgstr "Solsystemobjekt:"
89689 
89690 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
89691 #: tools/modcalcplanets.ui:346
89692 #, kde-format
89693 msgid "Heliocentric Ecliptic Coordinates"
89694 msgstr "Heliocentriske ekliptikakoordinater"
89695 
89696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
89697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
89698 #: tools/modcalcplanets.ui:374 tools/modcalcplanets.ui:461
89699 #, kde-format
89700 msgid "Distance (AU):"
89701 msgstr "Afstand (AU):"
89702 
89703 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
89704 #: tools/modcalcplanets.ui:412
89705 #, kde-format
89706 msgid "Geocentric Ecliptic Coordinates"
89707 msgstr "Geocentriske ekliptikakoordinater"
89708 
89709 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
89710 #: tools/modcalcplanets.ui:762
89711 #, kde-format
89712 msgid "Select Coordinate System for Output File"
89713 msgstr "Vælg koordinatsystem for outputfil"
89714 
89715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HelioEclCheckBatch)
89716 #: tools/modcalcplanets.ui:783
89717 #, kde-format
89718 msgid "Heliocentric ecliptic"
89719 msgstr "Heliocentriske ekliptika"
89720 
89721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EquatorialCheckBatch)
89722 #: tools/modcalcplanets.ui:793
89723 #, kde-format
89724 msgid "Equatorial"
89725 msgstr "Ækvatorial"
89726 
89727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, GeoEclCheckBatch)
89728 #: tools/modcalcplanets.ui:803
89729 #, kde-format
89730 msgid "Geocentric ecliptic"
89731 msgstr "Geocentrisk ekliptika"
89732 
89733 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HorizontalCheckBatch)
89734 #: tools/modcalcplanets.ui:813
89735 #, kde-format
89736 msgid "Horizontal "
89737 msgstr "Horisontal "
89738 
89739 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
89740 #: tools/modcalcplanets.ui:826
89741 #, kde-format
89742 msgid "Other Parameters for Output File"
89743 msgstr "Andre parametre for outputfil"
89744 
89745 #: tools/modcalcsidtime.cpp:134
89746 #, kde-format
89747 msgid ""
89748 "Location strings consist of the comma-separated names of the city, province "
89749 "and country.  If the string contains spaces, enclose it in quotes so it gets "
89750 "parsed properly."
89751 msgstr ""
89752 "Placeringsstrenge består af komma-adskilte navne på byen, provinsen og "
89753 "landet. Hvis strengen indeholder mellemrum, skal det indesluttes i "
89754 "anførselstegn for at det fortolkes korrekt."
89755 
89756 #: tools/modcalcsidtime.cpp:139
89757 #, kde-format
89758 msgid "Hint for writing location strings"
89759 msgstr "Tip til skrivning af placeringsstrenge"
89760 
89761 #: tools/modcalcsidtime.cpp:148
89762 #, kde-format
89763 msgid "local time"
89764 msgstr "lokal tid"
89765 
89766 #: tools/modcalcsidtime.cpp:150
89767 #, kde-format
89768 msgid "sidereal time"
89769 msgstr "stjernetid"
89770 
89771 #: tools/modcalcsidtime.cpp:153
89772 #, kde-format
89773 msgid "date"
89774 msgstr "dato"
89775 
89776 #: tools/modcalcsidtime.cpp:156
89777 #, kde-format
89778 msgid "location"
89779 msgstr "placering"
89780 
89781 #: tools/modcalcsidtime.cpp:160
89782 #, kde-format
89783 msgid "%1 and %2"
89784 msgstr "%1 og %2"
89785 
89786 #: tools/modcalcsidtime.cpp:162
89787 #, kde-format
89788 msgid "%1, %2 and %3"
89789 msgstr "%1, %2 og %3"
89790 
89791 #: tools/modcalcsidtime.cpp:164
89792 #, kde-format
89793 msgid "Specify %1 in the input file."
89794 msgstr "Angiv %1 i inputfilen."
89795 
89796 #: tools/modcalcsidtime.cpp:362 tools/modcalcvizequinox.cpp:137
89797 #, kde-format
89798 msgid "Results of Sidereal time calculation"
89799 msgstr "Resultater af stjernetidsberegning"
89800 
89801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SiderealTimeLabel)
89802 #: tools/modcalcsidtime.ui:90
89803 #, kde-format
89804 msgid "Sidereal time:"
89805 msgstr "Stjernetid:"
89806 
89807 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch)
89808 #: tools/modcalcsidtime.ui:162
89809 #, kde-format
89810 msgid "Compute sidereal time"
89811 msgstr "Beregn stjernetid"
89812 
89813 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComputeComboBatch)
89814 #: tools/modcalcsidtime.ui:167
89815 #, kde-format
89816 msgid "Compute standard time"
89817 msgstr "Beregn standardtid"
89818 
89819 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DateCheckBatch)
89820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, LocationCheckBatch)
89821 #: tools/modcalcsidtime.ui:209 tools/modcalcsidtime.ui:242
89822 #, kde-format
89823 msgid "Read from input file"
89824 msgstr "Læs fra inputfil"
89825 
89826 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel)
89827 #: tools/modcalcsidtime.ui:271
89828 #, fuzzy, kde-format
89829 #| msgid "Specify local time in the input file."
89830 msgid "Specify Local Time in the Input File"
89831 msgstr "Angiv lokal tid i inputfilen."
89832 
89833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle1aLabel)
89834 #: tools/modcalcsimple.ui:130
89835 #, fuzzy, kde-format
89836 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
89837 #| msgid "RA (hh:mm:ss)"
89838 msgid "Angle (hh mm ss.s) "
89839 msgstr "RA (hh:mm:ss)"
89840 
89841 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1b)
89842 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2b)
89843 #: tools/modcalcsimple.ui:140 tools/modcalcsimple.ui:215
89844 #, fuzzy, kde-format
89845 #| msgid "Default"
89846 msgid "Angle Result"
89847 msgstr "Standard"
89848 
89849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle1bLabel)
89850 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle2Label)
89851 #: tools/modcalcsimple.ui:146 tools/modcalcsimple.ui:221
89852 #, kde-format
89853 msgid "Angle (dd.d)"
89854 msgstr ""
89855 
89856 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, angle2aLabel)
89857 #: tools/modcalcsimple.ui:189
89858 #, fuzzy, kde-format
89859 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
89860 #| msgid "Dec (dd:mm:ss)"
89861 msgid "Angle (dd mm ss.s)"
89862 msgstr "Dec (dd:mm:ss)"
89863 
89864 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:33
89865 #, kde-format
89866 msgid "Sun's Declination"
89867 msgstr "Solens deklination"
89868 
89869 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:97
89870 #, kde-format
89871 msgid "# Timing of Equinoxes and Solstices\n"
89872 msgstr "# Tidspunkt for jævndøgn og solhverv\n"
89873 
89874 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:97
89875 #, kde-format
89876 msgid ""
89877 "# computed by KStars\n"
89878 "#\n"
89879 msgstr "# beregnet af KStars\n"
89880 
89881 #: tools/modcalcvizequinox.cpp:98
89882 #, kde-format
89883 msgid ""
89884 "# Vernal Equinox\t\tSummer Solstice\t\t\tAutumnal Equinox\t\tWinter "
89885 "Solstice\n"
89886 "#\n"
89887 msgstr ""
89888 "# Forårsjævndøgn\t\tSommersolhverv\t\t\tEfterårsjævndøgn\t\tVintersolhverv\n"
89889 "#\n"
89890 
89891 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcEquinox)
89892 #: tools/modcalcvizequinox.ui:14
89893 #, kde-format
89894 msgid "Equinoxes and Solstices"
89895 msgstr "Jævndøgn og solhverv"
89896 
89897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
89898 #: tools/modcalcvizequinox.ui:66
89899 #, kde-format
89900 msgid "Equinoxes and solstices for the year:"
89901 msgstr "Jævndøgn og solhverv for året:"
89902 
89903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, VEquinox)
89904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolstice)
89905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinox)
89906 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolstice)
89907 #: tools/modcalcvizequinox.ui:133 tools/modcalcvizequinox.ui:161
89908 #: tools/modcalcvizequinox.ui:189 tools/modcalcvizequinox.ui:217
89909 #, kde-format
89910 msgid "1 Jan 2007  00:00"
89911 msgstr "1. jan. 2007  00:00"
89912 
89913 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel)
89914 #: tools/modcalcvizequinox.ui:264
89915 #, fuzzy, kde-format
89916 #| msgid "Specify years for the calculation in the input file."
89917 msgid "Specify Years for the Calculation in the Input File"
89918 msgstr "Angiv år for beregningen i inputfilen."
89919 
89920 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
89921 #: tools/modcalcvlsr.ui:116
89922 #, kde-format
89923 msgid "Target position:"
89924 msgstr "Målposition:"
89925 
89926 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
89927 #: tools/modcalcvlsr.ui:278
89928 #, kde-format
89929 msgid "Radial velocities:"
89930 msgstr "Radielle hastigheder:"
89931 
89932 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
89933 #: tools/modcalcvlsr.ui:298
89934 #, kde-format
89935 msgid "V<sub>LSR</sub>:"
89936 msgstr "V<sub>LSR</sub>:"
89937 
89938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
89939 #: tools/modcalcvlsr.ui:334
89940 #, kde-format
89941 msgid "Heliocentric:"
89942 msgstr "Heliocentrisk:"
89943 
89944 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
89945 #: tools/modcalcvlsr.ui:370
89946 #, kde-format
89947 msgid "Geocentric:"
89948 msgstr "Geocentrisk:"
89949 
89950 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
89951 #: tools/modcalcvlsr.ui:406
89952 #, kde-format
89953 msgid "Topocentric:"
89954 msgstr "Topocentrisk:"
89955 
89956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ElevationCheckBatch)
89957 #: tools/modcalcvlsr.ui:498
89958 #, kde-format
89959 msgid "Elevation (m):"
89960 msgstr "Højde (meter):"
89961 
89962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, InputVelocityCheckBatch)
89963 #: tools/modcalcvlsr.ui:604
89964 #, kde-format
89965 msgid "Input velocity:"
89966 msgstr "Inputhastighed:"
89967 
89968 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
89969 #: tools/modcalcvlsr.ui:612
89970 #, kde-format
89971 msgid "Heliocentric"
89972 msgstr "Heliocentrisk"
89973 
89974 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
89975 #: tools/modcalcvlsr.ui:617
89976 #, kde-format
89977 msgid "Geocentric"
89978 msgstr "Geocentrisk"
89979 
89980 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
89981 #: tools/modcalcvlsr.ui:622
89982 #, kde-format
89983 msgid "Topocentric"
89984 msgstr "Topocentrisk"
89985 
89986 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, InputVelocityComboBatch)
89987 #: tools/modcalcvlsr.ui:627
89988 #, kde-format
89989 msgid "LSR"
89990 msgstr "LSR"
89991 
89992 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, overview)
89993 #: tools/modcalcvlsr.ui:794
89994 #, kde-format
89995 msgid "Overview"
89996 msgstr "Overblik"
89997 
89998 #: tools/moonphasetool.cpp:31
89999 #, kde-kuit-format
90000 msgid "Moon Phase Calendar"
90001 msgstr "Kalender over månefaser"
90002 
90003 #: tools/nameresolver.cpp:36
90004 #, kde-kuit-format
90005 msgid "Error: sesameResolver failed. Could not resolve name on CDS Sesame."
90006 msgstr ""
90007 
90008 #: tools/nameresolver.cpp:53
90009 #, kde-kuit-format
90010 msgid "Attempting to resolve object %1 using CDS Sesame."
90011 msgstr ""
90012 
90013 #: tools/nameresolver.cpp:71
90014 #, kde-kuit-format
90015 msgid "Error trying to get XML response from CDS Sesame server: %1"
90016 msgstr ""
90017 
90018 #: tools/nameresolver.cpp:86
90019 #, kde-kuit-format
90020 msgid ""
90021 "Empty result instead of expected XML from CDS Sesame. Maybe bad Internet "
90022 "connection?"
90023 msgstr ""
90024 
90025 #: tools/nameresolver.cpp:219
90026 #, kde-kuit-format
90027 msgid "Error parsing XML from CDS Sesame: %1 on line %2 @ col = %3"
90028 msgstr ""
90029 
90030 #: tools/nameresolver.cpp:232
90031 #, fuzzy, kde-kuit-format
90032 #| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
90033 msgid "Resolved %1 successfully."
90034 msgstr "Teleskop-guiden gennemført uden problemer."
90035 
90036 #: tools/observinglist.cpp:77
90037 #, fuzzy, kde-format
90038 #| msgid "Observation Planner"
90039 msgctxt "@title:window"
90040 msgid "Observation Planner"
90041 msgstr "Observationsplanlægning"
90042 
90043 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96
90044 #, kde-format
90045 msgid "Alternate Name"
90046 msgstr "Alternativt navn"
90047 
90048 #: tools/observinglist.cpp:92 tools/observinglist.cpp:96
90049 #, fuzzy, kde-format
90050 #| msgid "RA (J2000.0):"
90051 msgctxt "Right Ascension"
90052 msgid "RA (J2000)"
90053 msgstr "RA (J2000,0):"
90054 
90055 #: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97
90056 #, fuzzy, kde-format
90057 #| msgid "Dec (J2000.0):"
90058 msgctxt "Declination"
90059 msgid "Dec (J2000)"
90060 msgstr "Dec (J2000,0):"
90061 
90062 #: tools/observinglist.cpp:93 tools/observinglist.cpp:97
90063 #, kde-format
90064 msgctxt "Magnitude"
90065 msgid "Mag"
90066 msgstr "Str.kl."
90067 
90068 #: tools/observinglist.cpp:94
90069 #, fuzzy, kde-format
90070 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon"
90071 #| msgid "Altitude"
90072 msgid "Current Altitude"
90073 msgstr "Højde"
90074 
90075 #: tools/observinglist.cpp:98
90076 #, fuzzy, kde-format
90077 #| msgctxt "Constellation Name"
90078 #| msgid "Constell. Name"
90079 msgctxt "Constellation"
90080 msgid "Constell."
90081 msgstr "Stj. billednavn"
90082 
90083 #: tools/observinglist.cpp:195
90084 #, fuzzy, kde-format
90085 #| msgid "Does not rise"
90086 msgctxt "Short text to describe that object has not risen yet"
90087 msgid "Not risen"
90088 msgstr "Står ikke op"
90089 
90090 #: tools/observinglist.cpp:201
90091 #, kde-format
90092 msgctxt "Object is in the Dobsonian hole"
90093 msgid "In hole"
90094 msgstr ""
90095 
90096 #: tools/observinglist.cpp:262
90097 #, fuzzy, kde-format
90098 #| msgid "Unnamed stars are not supported in the observing lists"
90099 msgid ""
90100 "Stars and objects whose names KStars does not know are not supported in the "
90101 "observing lists"
90102 msgstr "Unavngivne stjerner er ikke understøttet i observationslisterne"
90103 
90104 #: tools/observinglist.cpp:274
90105 #, kde-format
90106 msgid "%1 is already in your wishlist."
90107 msgstr "%1 er allerede på din ønskeliste."
90108 
90109 #: tools/observinglist.cpp:289
90110 #, kde-format
90111 msgid "%1 is already in the session plan."
90112 msgstr "%1 er allerede i sessionsplanen."
90113 
90114 #: tools/observinglist.cpp:352
90115 #, kde-format
90116 msgid "Added %1 to observing list."
90117 msgstr "%1 er tilføjet til observationslisten."
90118 
90119 #: tools/observinglist.cpp:390
90120 #, kde-format
90121 msgid "Added %1 to session list."
90122 msgstr "Føjede %1 til sessionslisten."
90123 
90124 #: tools/observinglist.cpp:597
90125 #, kde-format
90126 msgid ""
90127 "DSS Image metadata: \n"
90128 " Size: %1' x %2' \n"
90129 " Photometric band: %3 \n"
90130 " Version: %4"
90131 msgstr ""
90132 
90133 #: tools/observinglist.cpp:601
90134 #, kde-format
90135 msgid "No image info available."
90136 msgstr ""
90137 
90138 #: tools/observinglist.cpp:609
90139 #, kde-format
90140 msgid "No image available. Click on the placeholder image to download one."
90141 msgstr ""
90142 
90143 #: tools/observinglist.cpp:623
90144 #, fuzzy, kde-format
90145 #| msgid "%1, %2 and %3"
90146 msgctxt ""
90147 "%1 magnitude of object, %2 type of sky object (planet, asteroid etc), %3 "
90148 "name of a constellation"
90149 msgid "%1 mag %2 in %3"
90150 msgstr "%1, %2 og %3"
90151 
90152 #: tools/observinglist.cpp:775
90153 #, fuzzy, kde-format
90154 #| msgid "Save the observing session"
90155 msgid "Batch add to observing session"
90156 msgstr "Gem observationslisten"
90157 
90158 #: tools/observinglist.cpp:775
90159 #, fuzzy, kde-format
90160 #| msgid "Add to Observing WishList"
90161 msgid "Batch add to observing wishlist"
90162 msgstr "Føj til observationsønskeliste"
90163 
90164 #: tools/observinglist.cpp:776
90165 #, kde-format
90166 msgid ""
90167 "Specify a list of objects with one object on each line to add. The names "
90168 "must be understood to KStars, or if the internet resolver is enabled in "
90169 "settings, to the CDS Sesame resolver. Objects that are internet resolved "
90170 "will be added to the database."
90171 msgstr ""
90172 
90173 #: tools/observinglist.cpp:808
90174 #, fuzzy, kde-format
90175 #| msgid "Object named %1 not found"
90176 msgid "Batch add: %1 object not found"
90177 msgid_plural "Batch add: %1 objects not found"
90178 msgstr[0] "Objekt kaldet %1 ikke fundet"
90179 msgstr[1] "Objekt kaldet %1 ikke fundet"
90180 
90181 #: tools/observinglist.cpp:809
90182 #, kde-format
90183 msgid ""
90184 "%1 object could not be found in the database or resolved, and hence could "
90185 "not be added. See the details for more."
90186 msgid_plural ""
90187 "%1 objects could not be found in the database or resolved, and hence could "
90188 "not be added. See the details for more."
90189 msgstr[0] ""
90190 msgstr[1] ""
90191 
90192 #: tools/observinglist.cpp:883
90193 #, fuzzy, kde-format
90194 #| msgid "Observing List"
90195 msgctxt "@title:window"
90196 msgid "Open Observing List"
90197 msgstr "Observationsliste"
90198 
90199 #: tools/observinglist.cpp:938
90200 #, kde-format
90201 msgid ""
90202 "The specified file is invalid. We expect an XML file based on the "
90203 "OpenAstronomyLog schema."
90204 msgstr ""
90205 
90206 #: tools/observinglist.cpp:954
90207 #, kde-format
90208 msgid "The specified file is invalid"
90209 msgstr "Den angivne fil er ugyldig"
90210 
90211 #: tools/observinglist.cpp:964
90212 #, fuzzy, kde-format
90213 #| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
90214 msgid "Are you sure you want to clear all objects?"
90215 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne klienten %1?"
90216 
90217 #: tools/observinglist.cpp:965
90218 #, fuzzy, kde-format
90219 #| msgctxt "City in Spain"
90220 #| msgid "Calar Alto"
90221 msgid "Clear all?"
90222 msgstr "Calar Alto"
90223 
90224 #: tools/observinglist.cpp:998
90225 #, kde-format
90226 msgid "Do you want to save the current session?"
90227 msgstr "Vil du gemme den nuværende session?"
90228 
90229 #: tools/observinglist.cpp:999
90230 #, kde-format
90231 msgid "Save Current session?"
90232 msgstr "Gem denne session?"
90233 
90234 #: tools/observinglist.cpp:1011
90235 #, fuzzy, kde-format
90236 #| msgid "Observing List"
90237 msgctxt "@title:window"
90238 msgid "Save Observing List"
90239 msgstr "Observationsliste"
90240 
90241 #: tools/observinglist.cpp:1060
90242 #, kde-format
90243 msgid ""
90244 "Could not open the observing wishlist file %1 for writing. Your wishlist "
90245 "changes will not be saved. Check if the location is writable and not full."
90246 msgstr ""
90247 
90248 #: tools/observinglist.cpp:1061
90249 #, fuzzy, kde-format
90250 #| msgid "Could not save the observer list to the file."
90251 msgid "Could not save observing wishlist"
90252 msgstr "Kunne ikke gemme observatørlisten til filen."
90253 
90254 #: tools/observinglist.cpp:1082 tools/observinglist.cpp:1197
90255 #: tools/obslistwizard.cpp:34
90256 #, fuzzy, kde-format
90257 #| msgid "Observing List Wizard"
90258 msgctxt "@title:window"
90259 msgid "Observing List Wizard"
90260 msgstr "Guide til observationsliste"
90261 
90262 #: tools/observinglist.cpp:1083
90263 #, fuzzy, kde-format
90264 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..."
90265 msgid "Please wait while loading observing wishlist..."
90266 msgstr "Vent venligst mens stjerner reindekseres..."
90267 
90268 #: tools/observinglist.cpp:1106
90269 #, kde-format
90270 msgid "Canceling this will truncate your wishlist"
90271 msgstr ""
90272 
90273 #: tools/observinglist.cpp:1107
90274 #, kde-format
90275 msgid ""
90276 "If you cancel this operation, your wishlist will be truncated and the "
90277 "following objects will be removed from the wishlist when you exit KStars. "
90278 "Are you sure this is okay?"
90279 msgstr ""
90280 
90281 #: tools/observinglist.cpp:1149
90282 #, kde-format
90283 msgid "Observing wishlist truncated: %1 object not found"
90284 msgid_plural "Observing wishlist truncated: %1 objects not found"
90285 msgstr[0] ""
90286 msgstr[1] ""
90287 
90288 #: tools/observinglist.cpp:1150
90289 #, kde-format
90290 msgid ""
90291 "%1 object could not be found in the database, and will be removed from the "
90292 "observing wish list. We recommend that you copy its name as a backup so you "
90293 "can add it later."
90294 msgid_plural ""
90295 "%1 objects could not be found in the database, and will be removed from the "
90296 "observing wish list. We recommend that you copy the detailed list as a "
90297 "backup, whereby you can later use the Batch Add feature in the Observation "
90298 "Planner to add them back using internet search."
90299 msgstr[0] ""
90300 msgstr[1] ""
90301 
90302 #: tools/observinglist.cpp:1163
90303 #, fuzzy, kde-format
90304 #| msgid "Open an observation session list"
90305 msgid "Cannot save an empty session list."
90306 msgstr "Åbn en observations-sessionsliste"
90307 
90308 #: tools/observinglist.cpp:1175
90309 #, kde-format
90310 msgid "Could not open file %1.  Try a different filename?"
90311 msgstr "Kunne ikke åbne filen %1. Prøv et andet filnavn?"
90312 
90313 #: tools/observinglist.cpp:1176
90314 #, kde-format
90315 msgid "Try Different"
90316 msgstr "Prøv et andet"
90317 
90318 #: tools/observinglist.cpp:1177
90319 #, kde-format
90320 msgid "Do Not Try"
90321 msgstr "Prøv ikke"
90322 
90323 #: tools/observinglist.cpp:1198
90324 #, fuzzy, kde-format
90325 #| msgid "Please wait while re-indexing stars ..."
90326 msgid "Please wait while adding objects..."
90327 msgstr "Vent venligst mens stjerner reindekseres..."
90328 
90329 #: tools/observinglist.cpp:1340 tools/observinglist.cpp:1342
90330 #: tools/observinglist.cpp:1352
90331 #, kde-format
90332 msgid "Customized DSS Download"
90333 msgstr ""
90334 
90335 #: tools/observinglist.cpp:1340
90336 #, fuzzy, kde-format
90337 #| msgid "Specify image location:"
90338 msgid "Specify image width (arcminutes): "
90339 msgstr "Angiv billedets sted:"
90340 
90341 #: tools/observinglist.cpp:1343
90342 #, fuzzy, kde-format
90343 #| msgid "Specify image location:"
90344 msgid "Specify image height (arcminutes): "
90345 msgstr "Angiv billedets sted:"
90346 
90347 #: tools/observinglist.cpp:1352
90348 #, fuzzy, kde-format
90349 #| msgid "Specify image location:"
90350 msgid "Specify version: "
90351 msgstr "Angiv billedets sted:"
90352 
90353 #: tools/observinglist.cpp:1518
90354 #, kde-format
90355 msgid "This will delete all saved images. Are you sure you want to do this?"
90356 msgstr "Dette vil slette alle gemte billeder. Vil du virkelig gøre dette?"
90357 
90358 #: tools/observinglist.cpp:1519
90359 #, kde-format
90360 msgid "Delete All Images"
90361 msgstr "Slet alle billeder"
90362 
90363 #: tools/observinglist.cpp:1616
90364 #, kde-format
90365 msgid "Image Chooser"
90366 msgstr "Billedvælger"
90367 
90368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton)
90369 #: tools/observinglist.ui:77
90370 #, kde-format
90371 msgid "Open an observation session list"
90372 msgstr "Åbn en observations-sessionsliste"
90373 
90374 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton)
90375 #: tools/observinglist.ui:80
90376 #, kde-format
90377 msgid "Load an observing list from disk"
90378 msgstr "Indlæs en observationsliste fra disk"
90379 
90380 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton)
90381 #: tools/observinglist.ui:108
90382 #, kde-format
90383 msgid "Save the observing session"
90384 msgstr "Gem observationslisten"
90385 
90386 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton)
90387 #: tools/observinglist.ui:111
90388 #, kde-format
90389 msgid "Save the current observing list to disk"
90390 msgstr "Gem nuværende observationsliste på disk"
90391 
90392 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton)
90393 #: tools/observinglist.ui:139
90394 #, kde-format
90395 msgid "Save observing session as..."
90396 msgstr "Gem observationssessionen som..."
90397 
90398 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton)
90399 #: tools/observinglist.ui:142
90400 #, kde-format
90401 msgid "Save the current observing list to disk, specifying the filename"
90402 msgstr "Gem nuværende observationsliste på disk, og angiv et filnavn"
90403 
90404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, OALExport)
90405 #: tools/observinglist.ui:152
90406 #, fuzzy, kde-format
90407 #| msgid "Export to OAL"
90408 msgid "Export to OAL..."
90409 msgstr "Eksportér til OAL"
90410 
90411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetLocation)
90412 #: tools/observinglist.ui:192
90413 #, kde-format
90414 msgid "Choose"
90415 msgstr "Vælg"
90416 
90417 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateEdit)
90418 #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, DateBox)
90419 #: tools/observinglist.ui:209 tools/planetviewer.ui:103
90420 #, fuzzy, kde-format
90421 #| msgid "M/d/yyyy h:mm AP"
90422 msgid "dd/MM/yyyy"
90423 msgstr "M/d/åååå t:mm AP"
90424 
90425 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Update)
90426 #: tools/observinglist.ui:219
90427 #, kde-format
90428 msgid "Update the table and the plot for the new date and location."
90429 msgstr "Opdatér tabel og plot til ny dato og nyt sted."
90430 
90431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, refLabel)
90432 #: tools/observinglist.ui:242
90433 #, fuzzy, kde-format
90434 #| msgid "Reference Images:"
90435 msgid "Reference images:"
90436 msgstr "Referencebilleder:"
90437 
90438 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveImages)
90439 #: tools/observinglist.ui:249
90440 #, kde-format
90441 msgid "Download the SDSS/DSS images of all the objects in the current list."
90442 msgstr ""
90443 "Download SDSS-/DSS-billederne for alle objekterne i den aktuelle liste."
90444 
90445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveImages)
90446 #: tools/observinglist.ui:252
90447 #, fuzzy, kde-format
90448 #| msgid "Delete all Images"
90449 msgid "Download all Images"
90450 msgstr "Slet alle billeder"
90451 
90452 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeleteAllImages)
90453 #: tools/observinglist.ui:259
90454 #, kde-format
90455 msgid "Deletes all the stored DSS/SDSS images"
90456 msgstr "Sletter alle de lagrede DSS-/SDSS-billeder"
90457 
90458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteAllImages)
90459 #: tools/observinglist.ui:262
90460 #, kde-format
90461 msgid "Delete all Images"
90462 msgstr "Slet alle billeder"
90463 
90464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addLabel)
90465 #: tools/observinglist.ui:279
90466 #, fuzzy, kde-format
90467 #| msgid "Adding Objects:"
90468 msgid "Adding objects:"
90469 msgstr "Tilføjer objekter:"
90470 
90471 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WizardButton)
90472 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ObsListWizard)
90473 #: tools/observinglist.ui:304 tools/obslistwizard.ui:14
90474 #, kde-format
90475 msgid "Observing List Wizard"
90476 msgstr "Guide til observationsliste"
90477 
90478 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WizardButton)
90479 #: tools/observinglist.ui:307
90480 #, kde-format
90481 msgid ""
90482 "The list wizard helps you construct observing lists based on filtering by "
90483 "object type, position on the sky, and magnitude."
90484 msgstr ""
90485 "Listeguiden hjælper dig med at oprette observationslister baserede på "
90486 "filtrering ifølge objekttype, himmelposition og størrelse."
90487 
90488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WizardButton)
90489 #: tools/observinglist.ui:310
90490 #, fuzzy, kde-format
90491 #| msgctxt "star name"
90492 #| msgid "Mizar"
90493 msgid "Wizard..."
90494 msgstr "Mizar"
90495 
90496 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, FindButton)
90497 #: tools/observinglist.ui:323
90498 #, kde-format
90499 msgid "Open Find Dialog"
90500 msgstr "Åbn find-dialogen"
90501 
90502 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, FindButton)
90503 #: tools/observinglist.ui:326
90504 #, kde-format
90505 msgid "Open the Find Dialog for adding objects to the list"
90506 msgstr "Åbn find-dialogen for at føje objekter til listen"
90507 
90508 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, WUTButton)
90509 #: tools/observinglist.ui:342
90510 #, kde-format
90511 msgid "Open the WUT dialog"
90512 msgstr "Åbn WUT-dialogen"
90513 
90514 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, WUTButton)
90515 #: tools/observinglist.ui:345
90516 #, fuzzy, kde-format
90517 #| msgid ""
90518 #| "Opens the What's up tonight dialog, from which objects can be added to "
90519 #| "the list"
90520 msgid ""
90521 "Opens the What's up Tonight dialog, from which objects can be added to the "
90522 "list"
90523 msgstr ""
90524 "Åbner dialogen \"Hvad sker der i aften\", hvorfra objekter kan føjes til "
90525 "listen"
90526 
90527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, WUTButton)
90528 #: tools/observinglist.ui:348
90529 #, fuzzy, kde-format
90530 #| msgid "What's up Tonight"
90531 msgid "What's up Tonight..."
90532 msgstr "Hvad sker der i aften"
90533 
90534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, batchAddButton)
90535 #: tools/observinglist.ui:355
90536 #, fuzzy, kde-format
90537 #| msgid "Batch Mode"
90538 msgid "Batch add"
90539 msgstr "Batch-tilstand"
90540 
90541 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, WishList)
90542 #: tools/observinglist.ui:404
90543 #, kde-format
90544 msgid "Wish List"
90545 msgstr "Ønskeliste"
90546 
90547 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Session)
90548 #: tools/observinglist.ui:451
90549 #, kde-format
90550 msgid "Session Plan"
90551 msgstr "Sessionsplan"
90552 
90553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scheduledTimeLabel)
90554 #: tools/observinglist.ui:502
90555 #, kde-format
90556 msgid "Scheduled Time"
90557 msgstr "Skemalagt tidspunkt"
90558 
90559 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quickInfoLabel)
90560 #: tools/observinglist.ui:545
90561 #, fuzzy, kde-format
90562 #| msgid "Select an object to record notes on it here:"
90563 msgid "Select an Object to View Information here"
90564 msgstr "Vælg et objekt for at gemme noter om det her:"
90565 
90566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagePreview)
90567 #: tools/observinglist.ui:597
90568 #, fuzzy, kde-format
90569 #| msgid "Loading Image URLs"
90570 msgid "(No Image)"
90571 msgstr "Indlæser billed-URL'erne"
90572 
90573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dssMetadataLabel)
90574 #: tools/observinglist.ui:621
90575 #, fuzzy, kde-format
90576 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
90577 #| msgid "Image Info"
90578 msgid "Image Metadata Info"
90579 msgstr "Billedinfo"
90580 
90581 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SearchImage)
90582 #: tools/observinglist.ui:648
90583 #, fuzzy, kde-format
90584 #| msgid "Read from input file"
90585 msgid "Replace from Internet..."
90586 msgstr "Læs fra inputfil"
90587 
90588 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteImage)
90589 #: tools/observinglist.ui:661
90590 #, fuzzy, kde-format
90591 #| msgid "Delete all Images"
90592 msgid "Delete Image"
90593 msgstr "Slet alle billeder"
90594 
90595 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QTextEdit, NotesEdit)
90596 #: tools/observinglist.ui:685
90597 #, kde-format
90598 msgid "Record object notes here."
90599 msgstr ""
90600 
90601 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:27
90602 #, kde-format
90603 msgid "Add to session plan"
90604 msgstr "Føj til sessionsplan"
90605 
90606 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:28
90607 #, kde-format
90608 msgid "Add objects visible tonight to session plan"
90609 msgstr "Føj objekter der er synlige i nat til sessionsplanen"
90610 
90611 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:31
90612 #, kde-format
90613 msgid "Add to Ekos Scheduler"
90614 msgstr ""
90615 
90616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GotoButton)
90617 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:38 tools/starhopperdialog.ui:46
90618 #, kde-format
90619 msgid "Center"
90620 msgstr "Center"
90621 
90622 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:42
90623 #, kde-format
90624 msgctxt "Show the selected object in the telescope"
90625 msgid "Scope"
90626 msgstr "Vis i teleskop"
90627 
90628 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:51
90629 #, fuzzy, kde-format
90630 #| msgid "Eyepiece AFOV:"
90631 msgid "Eyepiece view"
90632 msgstr "Okularets AFOV:"
90633 
90634 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:66
90635 #, kde-format
90636 msgid "Show SDSS image"
90637 msgstr "Vis SDSS-billede"
90638 
90639 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:67
90640 #, kde-format
90641 msgid "Show DSS image"
90642 msgstr "Vis DSS-billede"
90643 
90644 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:68
90645 #, kde-format
90646 msgid "Customized DSS download"
90647 msgstr ""
90648 
90649 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:70
90650 #, kde-format
90651 msgid "Show images from web "
90652 msgstr "Vis billeder fra nettet "
90653 
90654 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:76
90655 #, kde-format
90656 msgid "Remove from WishList"
90657 msgstr "Fjern fra ønskeliste"
90658 
90659 #: tools/obslistpopupmenu.cpp:78
90660 #, kde-format
90661 msgid "Remove from Session Plan"
90662 msgstr "Fjern fra sessionsplan"
90663 
90664 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
90665 #: tools/obslistwizard.cpp:273 tools/obslistwizard.cpp:415
90666 #: tools/obslistwizard.cpp:478 tools/obslistwizard.cpp:496
90667 #: tools/obslistwizard.ui:125
90668 #, kde-format
90669 msgid "Open clusters"
90670 msgstr "Åbne stjernehobe"
90671 
90672 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
90673 #: tools/obslistwizard.cpp:274 tools/obslistwizard.cpp:417
90674 #: tools/obslistwizard.cpp:479 tools/obslistwizard.cpp:501
90675 #: tools/obslistwizard.ui:130
90676 #, kde-format
90677 msgid "Globular clusters"
90678 msgstr "Kuglehober"
90679 
90680 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
90681 #: tools/obslistwizard.cpp:275 tools/obslistwizard.cpp:419
90682 #: tools/obslistwizard.cpp:480 tools/obslistwizard.cpp:507
90683 #: tools/obslistwizard.ui:135
90684 #, kde-format
90685 msgid "Gaseous nebulae"
90686 msgstr "Gasformige tåger"
90687 
90688 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
90689 #: tools/obslistwizard.cpp:276 tools/obslistwizard.cpp:421
90690 #: tools/obslistwizard.cpp:481 tools/obslistwizard.cpp:512
90691 #: tools/obslistwizard.ui:140
90692 #, kde-format
90693 msgid "Planetary nebulae"
90694 msgstr "Planetariske tåger"
90695 
90696 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, TypeList)
90697 #: tools/obslistwizard.cpp:283 tools/obslistwizard.cpp:407
90698 #: tools/obslistwizard.cpp:461 tools/obslistwizard.ui:110
90699 #, kde-format
90700 msgid "Sun, moon, planets"
90701 msgstr "Sol, måne, planeter"
90702 
90703 #: tools/obslistwizard.cpp:353
90704 #, fuzzy, kde-format
90705 #| msgid "Illegal circle specified, no region selection possible."
90706 msgid "Illegal rectangle specified, no region selection possible."
90707 msgstr "Illegal cirkel angivet, områdevalg ikke muligt."
90708 
90709 #: tools/obslistwizard.cpp:392
90710 #, kde-format
90711 msgid "Illegal circle specified, no region selection possible."
90712 msgstr "Illegal cirkel angivet, områdevalg ikke muligt."
90713 
90714 #: tools/obslistwizard.cpp:545
90715 #, kde-format
90716 msgid "Your observing list currently has 1 object"
90717 msgid_plural "Your observing list currently has %1 objects"
90718 msgstr[0] "Din observationsliste har 1 objekt"
90719 msgstr[1] "Din observationsliste har %1 objekter"
90720 
90721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
90722 #: tools/obslistwizard.ui:42
90723 #, kde-format
90724 msgid ""
90725 "<html><head></head><body><p>Welcome to the Observing List Wizard</p><p></"
90726 "p><p>With this tool, you can construct an observing list by filtering the "
90727 "list of all objects in various ways.  First, you will select objects by "
90728 "<span style=\" font-weight:600;\">type</span>.  Next, you can select only "
90729 "those objects which occupy a specific <span style=\" font-weight:600;"
90730 "\">region on the sky</span>.  You can further trim the observing list by "
90731 "selecting objects in a specified <span style=\" font-weight:600;\">magnitude "
90732 "range</span>.  Finally, you can choose to keep only those objects which are "
90733 "<span style=\" font-weight:600;\">observable on a particular date</span>.</"
90734 "p><p></p><p>Press the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button "
90735 "to get started by selecting which object types you would like to be present "
90736 "in your observing list.</p></body></html>"
90737 msgstr ""
90738 "<html><head></head><body><p>Velkommen til observationslisteguiden</p><p></"
90739 "p><p>Med dette værktøj kan du konstruere en observationslisten ved at "
90740 "filtrere listen over alle objekter på forskellige måder. Først vil du vælge "
90741 "objekter efter<span style=\" font-weight:600;\">type</span>.  Dernæst kan du "
90742 "vælge udelukkendede objekter som bebor et specifikt <span style=\" font-"
90743 "weight:600;\">område på himlen</span>.  Du kan trimme observationslisten "
90744 "yderligere ved at vælge objekter af en angivet <span style=\" font-"
90745 "weight:600;\">størrelsesklasse</span>. Endelig kan du vælge kun at beholde "
90746 "de objekter som er <span style=\" font-weight:600;\">observerbare på en "
90747 "bestemt dato</span>.</p><p></p><p>Tryk på <span style=\" font-weight:600;"
90748 "\">Næste</span>-knappen for at komme i gang med at vælge hvilke objekter du "
90749 "ønsker skal være til stede i din observationsliste.</p></body></html>"
90750 
90751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjTypeLabel)
90752 #: tools/obslistwizard.ui:74
90753 #, kde-format
90754 msgid ""
90755 "<html><head></head><body><p>Select objects by type</p><p></p><p>Highlight "
90756 "the object types you want to include in your observing list in the box "
90757 "below.  You can highlight more than one item in the list.  The buttons along "
90758 "the right can be used to quickly choose some common selections.</p><p></"
90759 "p><p>When you are finished, press the <span style=\" font-weight:600;"
90760 "\">Next</span> button.</p></body></html>"
90761 msgstr ""
90762 "<html><head></head><body><p>Vælg objekter efter type</p><p></p><p>Fremhæv de "
90763 "objekttyper du ønsker at inkludere i din observationsliste i boksen "
90764 "nedenfor. Du kan fremhæve mere end et element i listen. Knapperne til højre "
90765 "kan bruges til hurtigt at vælge nogle almindelige udvalg.</p><p></p><p>Når "
90766 "du er færdig, skal du trykke på <span style=\" font-weight:600;\">Næste</"
90767 "span>-knappen.</p></body></html>"
90768 
90769 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AllButton)
90770 #: tools/obslistwizard.ui:170
90771 #, kde-format
90772 msgid "Select all items in the list"
90773 msgstr "Markér alle elementer på listen"
90774 
90775 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NoneButton)
90776 #: tools/obslistwizard.ui:180
90777 #, kde-format
90778 msgid "Clear all selected items in the list"
90779 msgstr "Ryd alle markerede elementer på listen"
90780 
90781 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeepSkyButton)
90782 #: tools/obslistwizard.ui:190
90783 #, kde-format
90784 msgid "Select all \"deep-sky\" object types in the list"
90785 msgstr "Markér alle objekter af typen \"dybrum\" på listen"
90786 
90787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeepSkyButton)
90788 #: tools/obslistwizard.ui:193
90789 #, kde-format
90790 msgid "Deep sky"
90791 msgstr "Dybrum"
90792 
90793 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SolarSystemButton)
90794 #: tools/obslistwizard.ui:200
90795 #, kde-format
90796 msgid "Select all solar system object types in the list"
90797 msgstr "Markér alt af typen solsystemobjekt på listen"
90798 
90799 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectText)
90800 #: tools/obslistwizard.ui:259
90801 #, kde-format
90802 msgid ""
90803 "<html><head></head><body><p>Select by region</p><p></p><p>Next, you can "
90804 "limit your object list to only those objects which occupy a specific region "
90805 "on the sky.  There are three ways to specify the region for your list:  by "
90806 "<span style=\" font-weight:600;\">constellation</span>, by specifying a "
90807 "<span style=\" font-weight:600;\">rectangular region</span>, or by "
90808 "specifying a <span style=\" font-weight:600;\">circular region</span>.  You "
90809 "may also skip selecting by a region, which will include objects from <span "
90810 "style=\" font-weight:600;\">all over the sky</span>.</p><p></p><p>Make your "
90811 "selection below, and press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span>.</"
90812 "p></body></html>"
90813 msgstr ""
90814 "<html><head></head><body><p>Vælg efter område</p><p></p><p>Som det næste kan "
90815 "du begrænse din objektliste til kun de objekter som bebor et specifikt "
90816 "område på himlen.  Der er tre måder at angive området for din liste på: "
90817 "ved<span style=\" font-weight:600;\">stjernebillede</span>, ved at angive "
90818 "et<span style=\" font-weight:600;\">rektangulær område</span>, eller ved at "
90819 "angive et <span style=\" font-weight:600;\">cirkulært område</span>. Du "
90820 "kanogså springe over at vælge efter et område, hvilket vil inkludere "
90821 "objekter <span style=\" font-weight:600;\">over hele himlen</span>.</p><p></"
90822 "p><p>Foretag dit valg nedenfor, og tryk på <span style=\" font-weight:600;"
90823 "\">Næste</span>.</p></body></html>"
90824 
90825 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectLabel)
90826 #: tools/obslistwizard.ui:303
90827 #, kde-format
90828 msgid "I wish to select objects:"
90829 msgstr "Jeg ønsker at vælge objekter:"
90830 
90831 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
90832 #: tools/obslistwizard.ui:335
90833 #, kde-format
90834 msgid "all over the sky"
90835 msgstr "over hele himlen"
90836 
90837 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
90838 #: tools/obslistwizard.ui:340
90839 #, kde-format
90840 msgid "by constellation"
90841 msgstr "efter stjernebillede"
90842 
90843 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
90844 #: tools/obslistwizard.ui:345
90845 #, kde-format
90846 msgid "in a rectangular region"
90847 msgstr "i et rektangulært område"
90848 
90849 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, RegionList)
90850 #: tools/obslistwizard.ui:350
90851 #, kde-format
90852 msgid "in a circular region"
90853 msgstr "i et cirkulært område"
90854 
90855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ConstellationText)
90856 #: tools/obslistwizard.ui:392
90857 #, kde-format
90858 msgid ""
90859 "<html><head></head><body><p>Select objects in one or more constellations</"
90860 "p><p></p><p>In the list below, highlight the constellations you want to use "
90861 "for your observing list.  Only objects that occupy the selected "
90862 "constellations will be included in the list.</p><p></p><p>When you are "
90863 "finished, press <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</"
90864 "p></body></html>"
90865 msgstr ""
90866 "<html><head></head><body><p>Vælg objekter i et eller flere stjernebilleder</"
90867 "p><p></p><p>Fremhæv de stjernebilleder du ønsker at bruge til din "
90868 "observationsliste på listen nedenfor. Kun objekter som bebor de valgte "
90869 "stjernebilleder vil blive inkluderet på listen..</p><p></p><p>Når du er "
90870 "færdig, trykker du på <span style=\" font-weight:600;\">Næste</span> for at "
90871 "fortsætte.</p></body></html>"
90872 
90873 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RectangularRegionText)
90874 #: tools/obslistwizard.ui:428
90875 #, kde-format
90876 msgid ""
90877 "<html><head></head><body><p>Select objects in a rectangular region</p><p></"
90878 "p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which "
90879 "occupy a particular rectangular region on the sky.  Specify the rectangular "
90880 "region by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) limits "
90881 "that define the region.</p><p></p><p>When you are finished, press <span "
90882 "style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p></body></html>"
90883 msgstr ""
90884 "<html><head></head><body><p>Vælg objekter i et rektangulært område</p><p></"
90885 "p><p>På denne side kan du begrænse observationslisten til de objekter "
90886 "sombebor et bestemt rektangulært område på himlen. Angiv det rektangulære "
90887 "område ved at vælge grænser for rektascension- (RA) og deklination- (dekl) "
90888 "som definerer området.</p><p></p><p>Når du er færdig, trykker du på <span "
90889 "style=\" font-weight:600;\">Næste</span> for at fortsætte.</p></body></html>"
90890 
90891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
90892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
90893 #: tools/obslistwizard.ui:455 tools/obslistwizard.ui:465
90894 #, kde-format
90895 msgid "to"
90896 msgstr "til"
90897 
90898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
90899 #: tools/obslistwizard.ui:478
90900 #, kde-format
90901 msgid "Dec limits:"
90902 msgstr "Dekl.-grænser:"
90903 
90904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
90905 #: tools/obslistwizard.ui:485
90906 #, kde-format
90907 msgid "RA limits:"
90908 msgstr "RA-grænser:"
90909 
90910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CircularRegionText)
90911 #: tools/obslistwizard.ui:529
90912 #, kde-format
90913 msgid ""
90914 "<html><head></head><body><p>Select objects in a circular region</p><p></"
90915 "p><p>On this page, you can limit your observing list to those objects which "
90916 "occupy a particular circular region on the sky.  Specify the circular region "
90917 "by selecting the right ascension (RA) and declination (Dec) coordinates for "
90918 "the center of the circle, and the size of the circle's radius, in Degrees.</"
90919 "p><p></p><p>When you are finished, press <span style=\" font-weight:600;"
90920 "\">Next</span> to continue.</p></body></html>"
90921 msgstr ""
90922 "<html><head></head><body><p>Vælg objekter i et cirkulært område</p><p></"
90923 "p><p>På denne side kan du begrænse observationslisten til de objekter som "
90924 "bebor et bestemt cirkulært område på himlen. Angiv det cirkulære område ved "
90925 "at vælge koordinater for rektascension- (RA) og deklination- (dekl) for "
90926 "cirklens centrum og størrelsen af cirklens radius i grader.</p><p></p><p> "
90927 "Når du er færdig, trykker du på <span style=\" font-weight:600;\">Næste</"
90928 "span> for at fortsætte.</p></body></html>"
90929 
90930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterRALabel)
90931 #: tools/obslistwizard.ui:603
90932 #, kde-format
90933 msgid "Center RA (in Hours):"
90934 msgstr ""
90935 
90936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CenterDecLabel)
90937 #: tools/obslistwizard.ui:616
90938 #, fuzzy, kde-format
90939 #| msgid "Radius (in Degrees):"
90940 msgid "Center Dec (in Degrees):"
90941 msgstr "Radius (i grader):"
90942 
90943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RadiusLabel)
90944 #: tools/obslistwizard.ui:642
90945 #, kde-format
90946 msgid "Radius (in Degrees):"
90947 msgstr "Radius (i grader):"
90948 
90949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObserveOnDateText)
90950 #: tools/obslistwizard.ui:688
90951 #, kde-format
90952 msgid ""
90953 "<html><head></head><body><p>Select objects observable on a date:</p><p></"
90954 "p><p>On this page, you can limit your observing list to only those objects "
90955 "which can be observed on a particular date (and from a particular location "
90956 "on Earth).  To filter your list in this way, check the checkbox below, and "
90957 "then select the desired date.  If you leave this box unchecked, then your "
90958 "list will include objects regardless of when they are observable (this is "
90959 "the default).  You may also change the geographic location used to determine "
90960 "whether objects are observable.</p><p></p><p>When you are finished, press "
90961 "<span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to continue.</p><p></p></"
90962 "body></html>"
90963 msgstr ""
90964 "<html><head></head><body><p>Vælg objekter som er observerbare på en dato:</"
90965 "p><p></p><p>På denne side kan du begrænse observationslisten til de objekter "
90966 "somkan observeres på en bestemt dato (og fra en bestemt placering på "
90967 "Jorden). For at filtrere listen på denne måde markerer du afkrydsningsfeltet "
90968 "nedenfor og vælger så den ønskede dato. Hvis du efterlader dette felt "
90969 "umarkeret, vil din liste indeholde objekter uanset hvornår de er "
90970 "observerbare (dette er standard). Du kan også ændre den geografiske "
90971 "placering som bruges til at bestemme om objekter er observerbare.</p><p></"
90972 "p><p>Når du er færdig, trykker du på <span style=\" font-weight:600;"
90973 "\">Næste</span> for at fortsætte.</p></body></html>"
90974 
90975 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
90976 #: tools/obslistwizard.ui:728
90977 #, kde-format
90978 msgid "From:"
90979 msgstr "Fra:"
90980 
90981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationText)
90982 #: tools/obslistwizard.ui:735
90983 #, kde-format
90984 msgid "From: "
90985 msgstr "Fra: "
90986 
90987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
90988 #: tools/obslistwizard.ui:742
90989 #, fuzzy, kde-format
90990 #| msgid "Minimum Altitude:"
90991 msgid "Min. Altitude:"
90992 msgstr "Minimumshøjde:"
90993 
90994 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
90995 #: tools/obslistwizard.ui:759
90996 #, fuzzy, kde-format
90997 #| msgid "Plot average:"
90998 msgid "Coverage:"
90999 msgstr "Plot gennemsnit:"
91000 
91001 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
91002 #: tools/obslistwizard.ui:786
91003 #, fuzzy, kde-format
91004 #| msgid "Maximum Altitude:"
91005 msgid "Max. Altitude:"
91006 msgstr "Maksimumshøjde:"
91007 
91008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByDate)
91009 #: tools/obslistwizard.ui:813
91010 #, kde-format
91011 msgid "Select objects which are observable on:"
91012 msgstr "Vælg objekter som er observerbare den:"
91013 
91014 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagnitudeText)
91015 #: tools/obslistwizard.ui:892
91016 #, fuzzy, kde-format
91017 #| msgid ""
91018 #| "<html><head></head><body><p>Select bright objects</p><p></p><p>On this "
91019 #| "page, you can limit your observing list to only those objects brighter "
91020 #| "than a given magnitude.  Be careful with this selection, because KStars "
91021 #| "does not have a magnitude for every object in its database.  You need to "
91022 #| "indicate whether you want to include objects with an undefined magnitude."
91023 #| "</p><p></p><p>If you do not wish to exclude faint objects with this "
91024 #| "selection, simply leave the checkbox below unchecked.</p><p></p><p>This "
91025 #| "is the final page of the Observing List Wizard.  You can go back and "
91026 #| "modify previous pages with the <span style=\" font-weight:600;\">Back</"
91027 #| "span> button.  When you are satisfied, press the <span style=\" font-"
91028 #| "weight:600;\">Finish</span> button to exit the wizard, and the Observing "
91029 #| "List tool will be populated with the objects you have specified here.</"
91030 #| "p><p></p></body></html>"
91031 msgid ""
91032 "<html><head/><body><p>Select bright objects</p><p>On this page, you can "
91033 "limit your observing list to only those objects brighter than a given "
91034 "magnitude. Be careful with this selection, because KStars does not have a "
91035 "magnitude for every object in its database. You need to indicate whether you "
91036 "want to include objects with an undefined magnitude.</p><p>If you do not "
91037 "wish to exclude faint objects with this selection, simply leave the checkbox "
91038 "below unchecked.</p><p>This is the final page of the Observing List Wizard. "
91039 "You can go back and modify previous pages with the <span style=\" font-"
91040 "weight:600;\">Back</span> button. When you are satisfied, press the <span "
91041 "style=\" font-weight:600;\">Ok</span> button to exit the wizard, and the "
91042 "Observing List tool will be populated with the objects you have specified "
91043 "here.</p><p><br/></p></body></html>"
91044 msgstr ""
91045 "<html><head></head><body><p>Vælg lyse objekter</p><p></p><p>På denne side "
91046 "kan du begrænse observationslisten til objekter som er lysere end en given "
91047 "størrelsesklasse. Vær forsigtig med dette valg, for KStars har ikke "
91048 "størrelsesklasse for alle objekter i sin database. Du skal indikere om du "
91049 "ønsker at inkludere objekter med en udefineret størrelsesklasse.</p><p></"
91050 "p><p>Hvis du ikke ønsker at ekskludere svage objekter med dette valg lader "
91051 "du simpelthen afkrydsningsfeltet forblive umarkeret.</p><p></p><p>Dette er "
91052 "sidste side i observationslisteguiden. Du kan gå tilbage og ændre de forrige "
91053 "sider med knappen <span style=\" font-weight:600;\">Tilbage</span>. Når du "
91054 "er tilfreds trykker du på knappen <span style=\" font-weight:600;\">Færdig</"
91055 "span> for at afslutte guiden, og observationslisten vil blive udfyldt med de "
91056 "objekter du har angivet her.</p><p></p></body></html>"
91057 
91058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SelectByMagnitude)
91059 #: tools/obslistwizard.ui:919
91060 #, kde-format
91061 msgid "Select objects brighter than:"
91062 msgstr "Vælg objekter som er lysere end:"
91063 
91064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, IncludeNoMag)
91065 #: tools/obslistwizard.ui:991
91066 #, kde-format
91067 msgid "Include objects which have no defined magnitude"
91068 msgstr "Inkludér objekter som ikke har en defineret størrelsesklasse"
91069 
91070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel)
91071 #: tools/obslistwizard.ui:1035
91072 #, kde-format
91073 msgid "Your observing list currently has 0 objects."
91074 msgstr "Din observationsliste har aktuelt 0 objekter."
91075 
91076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton)
91077 #: tools/obslistwizard.ui:1042
91078 #, kde-format
91079 msgid "Update Count"
91080 msgstr "Opdatér tælling"
91081 
91082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, OptionsList)
91083 #: tools/optionstreeview.ui:23
91084 #, kde-format
91085 msgid "Option Name"
91086 msgstr "Navn"
91087 
91088 #: tools/planetviewer.cpp:50
91089 #, fuzzy, kde-format
91090 #| msgid "Solar System Viewer"
91091 msgctxt "@title:window"
91092 msgid "Solar System Viewer"
91093 msgstr "Solsystemviser"
91094 
91095 #: tools/planetviewer.cpp:58
91096 #, kde-format
91097 msgctxt ""
91098 "axis label for x-coordinate of solar system viewer.  AU means astronomical "
91099 "unit."
91100 msgid "X-position (AU)"
91101 msgstr "X-position (AE)"
91102 
91103 #: tools/planetviewer.cpp:61
91104 #, kde-format
91105 msgctxt ""
91106 "axis label for y-coordinate of solar system viewer.  AU means astronomical "
91107 "unit."
91108 msgid "Y-position (AU)"
91109 msgstr "Y-position (AE)"
91110 
91111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, TodayButton)
91112 #: tools/planetviewer.ui:110
91113 #, kde-format
91114 msgid "Today"
91115 msgstr "I dag"
91116 
91117 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PolarisHourAngle)
91118 #: tools/polarishourangle.ui:14
91119 #, fuzzy, kde-format
91120 #| msgid "Hour angle:"
91121 msgid "Polaris Hour Angle"
91122 msgstr "Timevinkel:"
91123 
91124 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
91125 #: tools/polarishourangle.ui:44
91126 #, fuzzy, kde-format
91127 #| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
91128 #| msgid "Date/Time"
91129 msgid "Date / Time"
91130 msgstr "Dato/klokkeslæt"
91131 
91132 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
91133 #: tools/polarishourangle.ui:91
91134 #, fuzzy, kde-format
91135 #| msgid "Hour angle:"
91136 msgid "Polaris HourAngle"
91137 msgstr "Timevinkel:"
91138 
91139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, currentTimeB)
91140 #: tools/polarishourangle.ui:121
91141 #, fuzzy, kde-format
91142 #| msgctxt "the angle of an object above (or below) the horizon"
91143 #| msgid "Altitude"
91144 msgid "Current time"
91145 msgstr "Højde"
91146 
91147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
91148 #: tools/polarishourangle.ui:128
91149 #, fuzzy, kde-format
91150 #| msgid "local time"
91151 msgid "Set Local Time"
91152 msgstr "lokal tid"
91153 
91154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twelveHourR)
91155 #: tools/polarishourangle.ui:150
91156 #, kde-format
91157 msgid "12 Hour"
91158 msgstr ""
91159 
91160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twentyFourHourR)
91161 #: tools/polarishourangle.ui:160
91162 #, fuzzy, kde-format
91163 #| msgid "hours"
91164 msgid "24 Hours"
91165 msgstr "timer"
91166 
91167 #: tools/scriptbuilder.cpp:54
91168 #, fuzzy, kde-format
91169 #| msgid "Options"
91170 msgctxt "@title:window"
91171 msgid "Options"
91172 msgstr "Indstillinger"
91173 
91174 #: tools/scriptbuilder.cpp:124
91175 #, fuzzy, kde-format
91176 #| msgid "Script Data"
91177 msgctxt "@title:window"
91178 msgid "Script Data"
91179 msgstr "Scriptdata"
91180 
91181 #: tools/scriptbuilder.cpp:165
91182 #, fuzzy, kde-format
91183 #| msgid "Script Builder"
91184 msgctxt "@title:window"
91185 msgid "Script Builder"
91186 msgstr "Script-opbygning"
91187 
91188 #: tools/scriptbuilder.cpp:175
91189 #, kde-format
91190 msgid ""
91191 "Point the display at the specified location. %1 can be the name of an "
91192 "object, a cardinal point on the compass, or 'zenith'."
91193 msgstr ""
91194 "Indstil skærmen på det angivne sted. %1 kan være navnet på et objekt, et "
91195 "kardinalpunkt på kompasset eller \"zenit\"."
91196 
91197 #: tools/scriptbuilder.cpp:180
91198 #, kde-format
91199 msgid "Add a name label to the object named %1."
91200 msgstr "Tilføj navneetiket til objektet kaldet %1."
91201 
91202 #: tools/scriptbuilder.cpp:182
91203 #, kde-format
91204 msgid "Remove the name label from the object named %1."
91205 msgstr "Fjern navneetiket fra objektet kaldet %1."
91206 
91207 #: tools/scriptbuilder.cpp:185
91208 #, kde-format
91209 msgid "Add a trail to the solar system body named %1."
91210 msgstr "Tilføj et spor til solsystemobjektet kaldet %1."
91211 
91212 #: tools/scriptbuilder.cpp:187
91213 #, kde-format
91214 msgid "Remove the trail from the solar system body named %1."
91215 msgstr "Fjern sporet fra solsystemobjektet kaldet %1."
91216 
91217 #: tools/scriptbuilder.cpp:190
91218 #, kde-format
91219 msgid ""
91220 "Point the display at the specified RA/Dec coordinates.  RA is expressed in "
91221 "Hours; Dec is expressed in Degrees."
91222 msgstr ""
91223 "Peg visningen til de angivne RA-/dekl.-koordinater. RA udtrykkes i timer, "
91224 "dekl. udtrykkes i grader."
91225 
91226 #: tools/scriptbuilder.cpp:195
91227 #, kde-format
91228 msgid ""
91229 "Point the display at the specified Alt/Az coordinates.  Alt and Az are "
91230 "expressed in Degrees."
91231 msgstr ""
91232 "Peg visningen til de angivne Høj./Az.-koordinater. Høj og Az udtrykkes i "
91233 "grader."
91234 
91235 #: tools/scriptbuilder.cpp:197
91236 #, kde-format
91237 msgid "Increase the display Zoom Level."
91238 msgstr "Forøg skærmens forstørrelse."
91239 
91240 #: tools/scriptbuilder.cpp:198
91241 #, kde-format
91242 msgid "Decrease the display Zoom Level."
91243 msgstr "Formindsk skærmens forstørrelse."
91244 
91245 #: tools/scriptbuilder.cpp:200
91246 #, kde-format
91247 msgid "Set the display Zoom Level to its default value."
91248 msgstr "Sæt skærmens forstørrelse til dens standardværdien."
91249 
91250 #: tools/scriptbuilder.cpp:202
91251 #, kde-format
91252 msgid "Set the display Zoom Level manually."
91253 msgstr "Sæt skærmens forstørrelse manuelt."
91254 
91255 #: tools/scriptbuilder.cpp:204
91256 #, kde-format
91257 msgid "Set the system clock to the specified Local Time."
91258 msgstr "Sæt systemklokken til den angivne lokaltid."
91259 
91260 #: tools/scriptbuilder.cpp:207
91261 #, kde-format
91262 msgid "Pause script execution for specified number of seconds."
91263 msgstr "Sæt afvikling af script på pause i et angivet antal sekunder."
91264 
91265 #: tools/scriptbuilder.cpp:209
91266 #, kde-format
91267 msgid ""
91268 "Halt script execution until the specified key is pressed.  Only single-key "
91269 "strokes are possible; use 'space' for the spacebar."
91270 msgstr ""
91271 "Stop afvikling af script indtil der trykkes på angiven tast. Kun "
91272 "enkelttaster er mulige. Brug \"space\" for mellemrum."
91273 
91274 #: tools/scriptbuilder.cpp:213
91275 #, kde-format
91276 msgid "Set whether the display is tracking the current location."
91277 msgstr "Angiv om skærmen skal følge det nuværende sted."
91278 
91279 #: tools/scriptbuilder.cpp:215
91280 #, kde-format
91281 msgid "Change view option named %1 to value %2."
91282 msgstr "Ændre visningsindstilling med navnet %1 til værdien %2."
91283 
91284 #: tools/scriptbuilder.cpp:218
91285 #, kde-format
91286 msgid ""
91287 "Set the geographic location to the city specified by city, province and "
91288 "country."
91289 msgstr "Sæt det geografiske sted til byen angivet ved by, provins og land."
91290 
91291 #: tools/scriptbuilder.cpp:221
91292 #, kde-format
91293 msgid "Set the color named %1 to the value %2."
91294 msgstr "Sæt farven med navnet %1 til værdien %2."
91295 
91296 #: tools/scriptbuilder.cpp:223
91297 #, kde-format
91298 msgid "Load the color scheme specified by name."
91299 msgstr "Indlæs farvesammensætning angivet ved navn."
91300 
91301 #: tools/scriptbuilder.cpp:226
91302 #, kde-format
91303 msgid "Export the sky image to the file, with specified width and height."
91304 msgstr "Eksportér stjernebilledet til filen, med angivet bredde og højde."
91305 
91306 #: tools/scriptbuilder.cpp:230
91307 #, kde-format
91308 msgid ""
91309 "Print the sky image to a printer or file.  If %1 is true, it will show the "
91310 "print dialog.  If %2 is true, it will use the Star Chart color scheme for "
91311 "printing."
91312 msgstr ""
91313 "Udskriv stjernekortet til en printer eller fil. Hvis %1 er sand, så vil det "
91314 "vise udskriftsvinduet. Hvis %2 er sand, så vil det bruge stjernekortets "
91315 "farveskema ved udskrift."
91316 
91317 #: tools/scriptbuilder.cpp:234
91318 #, kde-format
91319 msgid "Halt the simulation clock."
91320 msgstr "Stop simulatortiden."
91321 
91322 #: tools/scriptbuilder.cpp:235
91323 #, kde-format
91324 msgid "Start the simulation clock."
91325 msgstr "Start simulatortiden."
91326 
91327 #: tools/scriptbuilder.cpp:237
91328 #, kde-format
91329 msgid ""
91330 "Set the timescale of the simulation clock to specified scale.  1.0 means "
91331 "real-time; 2.0 means twice real-time; etc."
91332 msgstr ""
91333 "Sæt tidsskalaen for simulatoruret til angiven skala. 1.0 betyder realtid. "
91334 "2,0 betyder dobbelt så hurtigt som realtid, osv."
91335 
91336 #: tools/scriptbuilder.cpp:255
91337 #, kde-format
91338 msgid "Functions"
91339 msgstr "Funktioner"
91340 
91341 #: tools/scriptbuilder.cpp:406
91342 #, kde-format
91343 msgid "InfoBoxes"
91344 msgstr "Infofelter"
91345 
91346 #: tools/scriptbuilder.cpp:407
91347 #, kde-format
91348 msgid "Toggle display of all InfoBoxes"
91349 msgstr "Vis/skjul alle infofelter"
91350 
91351 #: tools/scriptbuilder.cpp:407 tools/scriptbuilder.cpp:410
91352 #: tools/scriptbuilder.cpp:413 tools/scriptbuilder.cpp:416
91353 #: tools/scriptbuilder.cpp:419 tools/scriptbuilder.cpp:422
91354 #: tools/scriptbuilder.cpp:425 tools/scriptbuilder.cpp:439
91355 #: tools/scriptbuilder.cpp:442 tools/scriptbuilder.cpp:451
91356 #: tools/scriptbuilder.cpp:454 tools/scriptbuilder.cpp:461
91357 #: tools/scriptbuilder.cpp:464 tools/scriptbuilder.cpp:467
91358 #: tools/scriptbuilder.cpp:470 tools/scriptbuilder.cpp:473
91359 #: tools/scriptbuilder.cpp:476 tools/scriptbuilder.cpp:479
91360 #: tools/scriptbuilder.cpp:482 tools/scriptbuilder.cpp:485
91361 #: tools/scriptbuilder.cpp:488 tools/scriptbuilder.cpp:494
91362 #: tools/scriptbuilder.cpp:497 tools/scriptbuilder.cpp:518
91363 #: tools/scriptbuilder.cpp:521 tools/scriptbuilder.cpp:524
91364 #: tools/scriptbuilder.cpp:527 tools/scriptbuilder.cpp:530
91365 #: tools/scriptbuilder.cpp:533 tools/scriptbuilder.cpp:536
91366 #: tools/scriptbuilder.cpp:539 tools/scriptbuilder.cpp:542
91367 #: tools/scriptbuilder.cpp:545 tools/scriptbuilder.cpp:548
91368 #: tools/scriptbuilder.cpp:551 tools/scriptbuilder.cpp:554
91369 #: tools/scriptbuilder.cpp:557 tools/scriptbuilder.cpp:560
91370 #: tools/scriptbuilder.cpp:581 tools/scriptbuilder.cpp:584
91371 #: tools/scriptbuilder.cpp:587 tools/scriptbuilder.cpp:596
91372 #: tools/scriptbuilder.cpp:602 tools/scriptbuilder.cpp:605
91373 #: tools/scriptbuilder.cpp:608 tools/scriptbuilder.cpp:611
91374 #: tools/scriptbuilder.cpp:614 tools/scriptbuilder.cpp:617
91375 #: tools/scriptbuilder.cpp:620 tools/scriptbuilder.cpp:635
91376 #: tools/scriptbuilder.cpp:651 tools/scriptbuilder.cpp:654
91377 #: tools/scriptbuilder.cpp:657 tools/scriptbuilder.cpp:661
91378 #: tools/scriptbuilder.cpp:664 tools/scriptbuilder.cpp:668
91379 #, kde-format
91380 msgid "bool"
91381 msgstr "bool"
91382 
91383 #: tools/scriptbuilder.cpp:410
91384 #, kde-format
91385 msgid "Toggle display of Time InfoBox"
91386 msgstr "Vis/skjul infofeltet Tid"
91387 
91388 #: tools/scriptbuilder.cpp:413
91389 #, kde-format
91390 msgid "Toggle display of Geographic InfoBox"
91391 msgstr "Vis/skjul infofeltet Geografisk"
91392 
91393 #: tools/scriptbuilder.cpp:416
91394 #, kde-format
91395 msgid "Toggle display of Focus InfoBox"
91396 msgstr "Vis/skjul infofeltet Fokus"
91397 
91398 #: tools/scriptbuilder.cpp:419
91399 #, kde-format
91400 msgid "(un)Shade Time InfoBox"
91401 msgstr "Slå skyggen for infofeltet Tid til/fra"
91402 
91403 #: tools/scriptbuilder.cpp:422
91404 #, kde-format
91405 msgid "(un)Shade Geographic InfoBox"
91406 msgstr "Slå skyggen for infofeltet Geografisk til/fra"
91407 
91408 #: tools/scriptbuilder.cpp:425
91409 #, kde-format
91410 msgid "(un)Shade Focus InfoBox"
91411 msgstr "Slå skyggen for infofeltet Fokus til/fra"
91412 
91413 #: tools/scriptbuilder.cpp:438
91414 #, kde-format
91415 msgid "Toolbars"
91416 msgstr "Værktøjslinjer"
91417 
91418 #: tools/scriptbuilder.cpp:439
91419 #, kde-format
91420 msgid "Toggle display of main toolbar"
91421 msgstr "Vis/skjul hovedværktøjslinjen"
91422 
91423 #: tools/scriptbuilder.cpp:442
91424 #, kde-format
91425 msgid "Toggle display of view toolbar"
91426 msgstr "Vis/skjul værktøjslinjen Vis"
91427 
91428 #: tools/scriptbuilder.cpp:450
91429 #, kde-format
91430 msgid "Show Objects"
91431 msgstr "Vis objekter"
91432 
91433 #: tools/scriptbuilder.cpp:451
91434 #, kde-format
91435 msgid "Toggle display of Stars"
91436 msgstr "Vis/skjul stjerner"
91437 
91438 #: tools/scriptbuilder.cpp:454
91439 #, kde-format
91440 msgid "Toggle display of all deep-sky objects"
91441 msgstr "Slå visning af alle dybrumsobjekter til/fra"
91442 
91443 #: tools/scriptbuilder.cpp:461
91444 #, kde-format
91445 msgid "Toggle display of all solar system bodies"
91446 msgstr "Vis/skjul alle objekter i solsystemet"
91447 
91448 #: tools/scriptbuilder.cpp:464
91449 #, kde-format
91450 msgid "Toggle display of Sun"
91451 msgstr "Vis/skjul Solen"
91452 
91453 #: tools/scriptbuilder.cpp:467
91454 #, kde-format
91455 msgid "Toggle display of Moon"
91456 msgstr "Vis/skjul Månen"
91457 
91458 #: tools/scriptbuilder.cpp:470
91459 #, kde-format
91460 msgid "Toggle display of Mercury"
91461 msgstr "Vis/skjul Merkur"
91462 
91463 #: tools/scriptbuilder.cpp:473
91464 #, kde-format
91465 msgid "Toggle display of Venus"
91466 msgstr "Vis/skjul Venus"
91467 
91468 #: tools/scriptbuilder.cpp:476
91469 #, kde-format
91470 msgid "Toggle display of Mars"
91471 msgstr "Vis/skjul Mars"
91472 
91473 #: tools/scriptbuilder.cpp:479
91474 #, kde-format
91475 msgid "Toggle display of Jupiter"
91476 msgstr "Vis/skjul Jupiter"
91477 
91478 #: tools/scriptbuilder.cpp:482
91479 #, kde-format
91480 msgid "Toggle display of Saturn"
91481 msgstr "Vis/skjul Saturn"
91482 
91483 #: tools/scriptbuilder.cpp:485
91484 #, kde-format
91485 msgid "Toggle display of Uranus"
91486 msgstr "Vis/skjul Uranus"
91487 
91488 #: tools/scriptbuilder.cpp:488
91489 #, kde-format
91490 msgid "Toggle display of Neptune"
91491 msgstr "Vis/skjul Neptun"
91492 
91493 #: tools/scriptbuilder.cpp:494
91494 #, kde-format
91495 msgid "Toggle display of Asteroids"
91496 msgstr "Vis/skjul asteroider"
91497 
91498 #: tools/scriptbuilder.cpp:497
91499 #, kde-format
91500 msgid "Toggle display of Comets"
91501 msgstr "Vis/skjul kometer"
91502 
91503 #: tools/scriptbuilder.cpp:517
91504 #, kde-format
91505 msgid "Show Other"
91506 msgstr "Vis andre"
91507 
91508 #: tools/scriptbuilder.cpp:518
91509 #, kde-format
91510 msgid "Toggle display of constellation lines"
91511 msgstr "Vis/skjul stjernebilledernes linjer"
91512 
91513 #: tools/scriptbuilder.cpp:521
91514 #, kde-format
91515 msgid "Toggle display of constellation boundaries"
91516 msgstr "Vis/skjul stjernebilledernes grænser"
91517 
91518 #: tools/scriptbuilder.cpp:524
91519 #, kde-format
91520 msgid "Toggle display of constellation names"
91521 msgstr "Vis/skjul stjernebilledernes navne"
91522 
91523 #: tools/scriptbuilder.cpp:527
91524 #, kde-format
91525 msgid "Toggle display of Milky Way"
91526 msgstr "Vis/skjul Mælkevejen"
91527 
91528 #: tools/scriptbuilder.cpp:530
91529 #, kde-format
91530 msgid "Toggle display of the coordinate grid"
91531 msgstr "Vis/skjul koordinatgitter"
91532 
91533 #: tools/scriptbuilder.cpp:533
91534 #, kde-format
91535 msgid "Toggle display of the celestial equator"
91536 msgstr "Vis/skjul himlens ækvator"
91537 
91538 #: tools/scriptbuilder.cpp:536
91539 #, kde-format
91540 msgid "Toggle display of the ecliptic"
91541 msgstr "Vis/skjul ekliptika"
91542 
91543 #: tools/scriptbuilder.cpp:539
91544 #, kde-format
91545 msgid "Toggle display of the horizon line"
91546 msgstr "Vis/skjul horisontlinjen"
91547 
91548 #: tools/scriptbuilder.cpp:542
91549 #, kde-format
91550 msgid "Toggle display of the opaque ground"
91551 msgstr "Vis/skjul ugennemsigtig jord"
91552 
91553 #: tools/scriptbuilder.cpp:545
91554 #, kde-format
91555 msgid "Toggle display of star name labels"
91556 msgstr "Vis/skjul stjernenavne"
91557 
91558 #: tools/scriptbuilder.cpp:548
91559 #, kde-format
91560 msgid "Toggle display of star magnitude labels"
91561 msgstr "Vis/skjul stjerners størrelsesklasser"
91562 
91563 #: tools/scriptbuilder.cpp:551
91564 #, kde-format
91565 msgid "Toggle display of asteroid name labels"
91566 msgstr "Vis/skjul asteroidenavne"
91567 
91568 #: tools/scriptbuilder.cpp:554
91569 #, kde-format
91570 msgid "Toggle display of comet name labels"
91571 msgstr "Vis/skjul kometnavne"
91572 
91573 #: tools/scriptbuilder.cpp:557
91574 #, kde-format
91575 msgid "Toggle display of planet name labels"
91576 msgstr "Vis/skjul planetnavne"
91577 
91578 #: tools/scriptbuilder.cpp:560
91579 #, kde-format
91580 msgid "Toggle display of planet images"
91581 msgstr "Vis/skjul billeder af planeter"
91582 
91583 #: tools/scriptbuilder.cpp:581
91584 #, kde-format
91585 msgid "Show Latin constellation names"
91586 msgstr "Vis stjernebilledernes navne på latin"
91587 
91588 #: tools/scriptbuilder.cpp:584
91589 #, kde-format
91590 msgid "Show constellation names in local language"
91591 msgstr "Vis stjernebilledernes navne på lokalt sprog"
91592 
91593 #: tools/scriptbuilder.cpp:587
91594 #, kde-format
91595 msgid "Show IAU-standard constellation abbreviations"
91596 msgstr "Vis IAU-standardforkortelser for stjernebilleder"
91597 
91598 #: tools/scriptbuilder.cpp:595
91599 #, kde-format
91600 msgid "Hide Items"
91601 msgstr "Skjul elementer"
91602 
91603 #: tools/scriptbuilder.cpp:596
91604 #, kde-format
91605 msgid "Toggle whether objects hidden while slewing display"
91606 msgstr "Vis/skjul objekter mens visningen drejes"
91607 
91608 #: tools/scriptbuilder.cpp:599
91609 #, kde-format
91610 msgid "Timestep threshold (in seconds) for hiding objects"
91611 msgstr "Tidsintervalgrænse (i sekunder) for skjulte objekter"
91612 
91613 #: tools/scriptbuilder.cpp:599 tools/scriptbuilder.cpp:638
91614 #: tools/scriptbuilder.cpp:641 tools/scriptbuilder.cpp:706
91615 #: tools/scriptbuilder.cpp:709 tools/scriptbuilder.cpp:712
91616 #: tools/scriptbuilder.cpp:716 tools/scriptbuilder.cpp:720
91617 #, kde-format
91618 msgid "double"
91619 msgstr "dobbelt"
91620 
91621 #: tools/scriptbuilder.cpp:602
91622 #, kde-format
91623 msgid "Hide faint stars while slewing?"
91624 msgstr "Skjul svagere stjerner under drejning?"
91625 
91626 #: tools/scriptbuilder.cpp:605
91627 #, kde-format
91628 msgid "Hide solar system bodies while slewing?"
91629 msgstr "Skjul objekterne i solsystemet under drejning?"
91630 
91631 #: tools/scriptbuilder.cpp:608
91632 #, kde-format
91633 msgid "Hide Milky Way while slewing?"
91634 msgstr "Skjul Mælkevejen under drejning?"
91635 
91636 #: tools/scriptbuilder.cpp:611
91637 #, kde-format
91638 msgid "Hide constellation names while slewing?"
91639 msgstr "Skjul stjernebilledernes navne under drejning?"
91640 
91641 #: tools/scriptbuilder.cpp:614
91642 #, kde-format
91643 msgid "Hide constellation lines while slewing?"
91644 msgstr "Skjul stjernebilledernes linjer under drejning?"
91645 
91646 #: tools/scriptbuilder.cpp:617
91647 #, kde-format
91648 msgid "Hide constellation boundaries while slewing?"
91649 msgstr "Skjul stjernebilledernes grænser under drejning?"
91650 
91651 #: tools/scriptbuilder.cpp:620
91652 #, kde-format
91653 msgid "Hide coordinate grid while slewing?"
91654 msgstr "Skjul koordinatgitteret under drejning?"
91655 
91656 #: tools/scriptbuilder.cpp:634
91657 #, kde-format
91658 msgid "Skymap Options"
91659 msgstr "Stjernekortindstillinger"
91660 
91661 #: tools/scriptbuilder.cpp:635
91662 #, kde-format
91663 msgid "Use Horizontal coordinates? (otherwise, use Equatorial)"
91664 msgstr "Brug horisontalkoordinater? (ellers brug ækvatoriale)"
91665 
91666 #: tools/scriptbuilder.cpp:638
91667 #, kde-format
91668 msgid "Set the Zoom Factor"
91669 msgstr "Set forstørrelsesfaktor"
91670 
91671 #: tools/scriptbuilder.cpp:641
91672 #, kde-format
91673 msgid "Select angular size for the FOV symbol (in arcmin)"
91674 msgstr "Vælg en vinkelstørrelse for synsfeltsymbolet (i bueminutter)"
91675 
91676 #: tools/scriptbuilder.cpp:644
91677 #, kde-format
91678 msgid ""
91679 "Select shape for the FOV symbol (0=Square, 1=Circle, 2=Crosshairs, "
91680 "4=Bullseye)"
91681 msgstr ""
91682 "Vælg en form til synsfeltsymbolet (0=cirkel, 1=kvadrat, 2=trådkors, "
91683 "4=skydeskive)"
91684 
91685 #: tools/scriptbuilder.cpp:645
91686 #, kde-format
91687 msgid "int"
91688 msgstr "heltal"
91689 
91690 #: tools/scriptbuilder.cpp:648
91691 #, kde-format
91692 msgid "Select color for the FOV symbol"
91693 msgstr "Vælg en farve til synsfeltsymbolet"
91694 
91695 #: tools/scriptbuilder.cpp:648
91696 #, kde-format
91697 msgid "string"
91698 msgstr "tekststreng"
91699 
91700 #: tools/scriptbuilder.cpp:651
91701 #, kde-format
91702 msgid "Use animated slewing? (otherwise, \"snap\" to new focus)"
91703 msgstr "Brug animeret drejning? (ellers gå direkte til nyt fokus)"
91704 
91705 #: tools/scriptbuilder.cpp:654
91706 #, kde-format
91707 msgid "Correct for atmospheric refraction?"
91708 msgstr "Korrigér for atmosfærisk brydning?"
91709 
91710 #: tools/scriptbuilder.cpp:657
91711 #, kde-format
91712 msgid "Automatically attach name label to centered object?"
91713 msgstr "Sæt automatisk mærkat på det centrerede objekt?"
91714 
91715 #: tools/scriptbuilder.cpp:660
91716 #, kde-format
91717 msgid "Attach temporary name label when hovering mouse over an object?"
91718 msgstr "Tilføj en midlertidig mærkat, når musen føres henover et objekt?"
91719 
91720 #: tools/scriptbuilder.cpp:667
91721 #, kde-format
91722 msgid "Planet trails fade to sky color? (otherwise color is constant)"
91723 msgstr "Planetspor svinder til himmelfarven? (ellers er farven konstant)"
91724 
91725 #. i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" );
91726 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
91727 #. fields.clear();
91728 #. fields << "magLimitDrawStarZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" );
91729 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
91730 #. fields.clear();
91731 #.
91732 #. TODO: We have disabled the following two features. Enable them when feasible...
91733 #.
91734 #. fields << "magLimitDrawDeepSky" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed in" ) << i18n( "double" );
91735 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
91736 #. fields.clear();
91737 #. fields << "magLimitDrawDeepSkyZoomOut" << i18n( "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed out" ) << i18n( "double" );
91738 #. new QTreeWidgetItem( opsLimit, fields );
91739 #. fields.clear();
91740 #.
91741 #. FIXME: This description is incorrect! Fix after strings freeze
91742 #: tools/scriptbuilder.cpp:706
91743 #, kde-format
91744 msgid "magnitude of faintest star labeled on map"
91745 msgstr "størrelsesklasse for de svageste stjerner der har en etiket på kortet"
91746 
91747 #: tools/scriptbuilder.cpp:709
91748 #, kde-format
91749 msgid "magnitude of brightest star hidden while slewing"
91750 msgstr ""
91751 "størrelsesklassen for de kraftigste stjerner som skjules under drejning"
91752 
91753 #: tools/scriptbuilder.cpp:712
91754 #, kde-format
91755 msgid "magnitude of faintest asteroid drawn on map"
91756 msgstr "størrelsesklasse for de svageste asteroider der tegnes på kortet"
91757 
91758 #: tools/scriptbuilder.cpp:716
91759 #, kde-format
91760 msgid "magnitude of faintest asteroid labeled on map"
91761 msgstr "størrelsesklasse for de svageste stjerner har en etiket på kortet"
91762 
91763 #: tools/scriptbuilder.cpp:719
91764 #, kde-format
91765 msgid "comets nearer to the Sun than this (in AU) are labeled on map"
91766 msgstr ""
91767 "kometer tættere på Solen end denne afstand (i AE) får mærkat på på kortet"
91768 
91769 #: tools/scriptbuilder.cpp:814
91770 #, kde-format
91771 msgid "Could not download remote file."
91772 msgstr "Kunne ikke downloade ekstern fil."
91773 
91774 #: tools/scriptbuilder.cpp:814
91775 #, kde-format
91776 msgid "Download Error"
91777 msgstr "Download-fejl"
91778 
91779 #: tools/scriptbuilder.cpp:946
91780 #, kde-format
91781 msgid "Save Changes to Script?"
91782 msgstr "Gem ændringerne til script?"
91783 
91784 #: tools/scriptbuilder.cpp:947
91785 #, kde-format
91786 msgid ""
91787 "The current script has unsaved changes.  Would you like to save before "
91788 "closing it?"
91789 msgstr ""
91790 "Det nuværende script er blevet ændret. Vil du gemme ændringerne før scriptet "
91791 "lukkes?"
91792 
91793 #: tools/scriptbuilder.cpp:1109
91794 #, kde-format
91795 msgid "Could not parse script.  Line was: %1"
91796 msgstr "Kunne ikke fortolke scriptet. Linjen var: %1"
91797 
91798 #: tools/scriptbuilder.cpp:1520 tools/scriptbuilder.cpp:1524
91799 #: tools/scriptbuilder.cpp:1578 tools/scriptbuilder.cpp:2004
91800 #: tools/scriptbuilder.cpp:2188 tools/scriptbuilder.cpp:2189
91801 #, kde-format
91802 msgid "true"
91803 msgstr "sand"
91804 
91805 #: tools/scriptbuilder.cpp:1665
91806 #, kde-format
91807 msgid "Function index out of bounds."
91808 msgstr "Funktionsindeks uden for grænserne."
91809 
91810 #: tools/scriptbuilder.cpp:2004 tools/scriptbuilder.cpp:2188
91811 #: tools/scriptbuilder.cpp:2189
91812 #, kde-format
91813 msgid "false"
91814 msgstr "falsk"
91815 
91816 #: tools/scriptbuilder.cpp:2831
91817 #, kde-format
91818 msgid "Mismatch between function and Arg widget (expected %1.)"
91819 msgstr "Uoverensstemmelse mellem funktion- og argument-element (%1 forventet)"
91820 
91821 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, NewButton)
91822 #: tools/scriptbuilder.ui:67
91823 #, kde-format
91824 msgid "New Script"
91825 msgstr "Nyt script"
91826 
91827 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, NewButton)
91828 #: tools/scriptbuilder.ui:70
91829 #, kde-format
91830 msgid ""
91831 "Discards current script and starts a new one.  Will prompt to save any "
91832 "unsaved changes in the current script."
91833 msgstr ""
91834 "Kasserer det nuværende script og påbegynder et nyt. Vil spørge om ugemte "
91835 "ændringer skal gemmes i det nuværende script."
91836 
91837 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, OpenButton)
91838 #: tools/scriptbuilder.ui:101
91839 #, fuzzy, kde-format
91840 #| msgid "Open Script"
91841 msgid "Open Script..."
91842 msgstr "Åbn script"
91843 
91844 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, OpenButton)
91845 #: tools/scriptbuilder.ui:104
91846 #, kde-format
91847 msgid ""
91848 "Opens an existing script.  Will prompt to save any unsaved changes in the "
91849 "current script."
91850 msgstr ""
91851 "Åbner et eksisterende script. Vil spørge om ugemte ændringer i det nuværende "
91852 "script skal gemmes."
91853 
91854 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveButton)
91855 #: tools/scriptbuilder.ui:135
91856 #, kde-format
91857 msgid "Save Script"
91858 msgstr "Gem script"
91859 
91860 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveButton)
91861 #: tools/scriptbuilder.ui:138
91862 #, kde-format
91863 msgid ""
91864 "Save the current script.  If the script has not been saved before, this is "
91865 "equivalent to \"Save As...\""
91866 msgstr ""
91867 "Gem det nuværende script. Hvis scriptet ikke er blevet gemt før, er det det "
91868 "samme som \"Gem som...\""
91869 
91870 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, SaveAsButton)
91871 #: tools/scriptbuilder.ui:169
91872 #, kde-format
91873 msgid "Save Script As..."
91874 msgstr "Gem script som..."
91875 
91876 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, SaveAsButton)
91877 #: tools/scriptbuilder.ui:172
91878 #, kde-format
91879 msgid ""
91880 "Saves the script to a file, allowing you to first specify the filename and a "
91881 "name for the script."
91882 msgstr ""
91883 "Gemmer scriptet til en fil og giver dig mulighed for først at angive "
91884 "filnavnet og et navn for scriptet."
91885 
91886 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RunButton)
91887 #: tools/scriptbuilder.ui:197
91888 #, kde-format
91889 msgid "Test Script"
91890 msgstr "Afprøv script"
91891 
91892 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RunButton)
91893 #: tools/scriptbuilder.ui:200
91894 #, fuzzy, kde-format
91895 #| msgid ""
91896 #| "Executes the script in the KStars main window.  You may want to "
91897 #| "reposition the Script Builder tool so that the Sky map is visible.  "
91898 msgid ""
91899 "Executes the script in the KStars main window. You may want to reposition "
91900 "the Script Builder tool so that the Sky map is visible."
91901 msgstr ""
91902 "Udfører scriptet i KStars-hovedvinduet. Muligvis vil du flytte "
91903 "scriptopbygningsværktøjet, så stjernekortet bliver synligt.  "
91904 
91905 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
91906 #: tools/scriptbuilder.ui:235
91907 #, kde-format
91908 msgid "Current Script"
91909 msgstr "Nuværende script"
91910 
91911 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, ScriptListBox)
91912 #: tools/scriptbuilder.ui:279
91913 #, fuzzy, kde-format
91914 #| msgid ""
91915 #| "This shows the list of commands present in the current working script.  "
91916 #| "Highlighting any command will present a widget where you can specify its "
91917 #| "arguments below.  Use the action buttons at right to copy, remove, or "
91918 #| "change the position of the selected command.  "
91919 msgid ""
91920 "This shows the list of commands present in the current working script. "
91921 "Highlighting any command will present a widget where you can specify its "
91922 "arguments below. Use the action buttons at right to copy, remove, or change "
91923 "the position of the selected command."
91924 msgstr ""
91925 "Dette viser listen over kommandoer tilstede i det nuværende script. "
91926 "Fremhævning af en kommando vil præsentere et element, hvor du kan angive "
91927 "dets argumenter nedenfor. Brug aktionsknapperne til højre for at kopiere, "
91928 "fjerne eller ændre placeringen af den valgte kommando.  "
91929 
91930 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, AddButton)
91931 #: tools/scriptbuilder.ui:315
91932 #, kde-format
91933 msgid "Add Function"
91934 msgstr "Tilføj funktion"
91935 
91936 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, AddButton)
91937 #: tools/scriptbuilder.ui:319
91938 #, kde-format
91939 msgid ""
91940 "If a function is highlighted in the \"Function Browser\" box, this button "
91941 "will add it to the current working script.  The new function is inserted "
91942 "directly after the highlighted function in the \"Current Script\" box.\n"
91943 msgstr ""
91944 "Hvis en funktion er fremhævet i feltet \"Funktionsskimmer\", så vil denne "
91945 "knap tilføje funktionen til det nuværende arbejdsscript. Den nye funktion "
91946 "bliver sat ind lige efter den fremhævede funktion i feltet \"Nuværende script"
91947 "\".\n"
91948 
91949 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, RemoveButton)
91950 #: tools/scriptbuilder.ui:338
91951 #, kde-format
91952 msgid "Remove Function"
91953 msgstr "Fjern funktion"
91954 
91955 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, RemoveButton)
91956 #: tools/scriptbuilder.ui:341
91957 #, kde-format
91958 msgid ""
91959 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
91960 "remove it from the script."
91961 msgstr ""
91962 "Hvis en funktion er fremhævet i feltet \"Nuværende script\", så vil knappen "
91963 "fjerne funktionen fra scriptet."
91964 
91965 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CopyButton)
91966 #: tools/scriptbuilder.ui:360
91967 #, kde-format
91968 msgid "Copy Function"
91969 msgstr "Kopiér funktion"
91970 
91971 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CopyButton)
91972 #: tools/scriptbuilder.ui:363
91973 #, kde-format
91974 msgid ""
91975 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
91976 "add a duplicate of the function."
91977 msgstr ""
91978 "Hvis en funktion er fremhævet i feltet \"Nuværende script\", så vil knappen "
91979 "tilføje en kopi af funktionen."
91980 
91981 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, UpButton)
91982 #: tools/scriptbuilder.ui:382
91983 #, kde-format
91984 msgid "Move Up"
91985 msgstr "Flyt op"
91986 
91987 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, UpButton)
91988 #: tools/scriptbuilder.ui:385
91989 #, kde-format
91990 msgid ""
91991 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
91992 "move it up one position in the script."
91993 msgstr ""
91994 "Hvis en funktionen er fremhævet i feltet \"Nuværende script\", så vil "
91995 "knappen flytte funktionen en placering op i scriptet."
91996 
91997 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DownButton)
91998 #: tools/scriptbuilder.ui:404
91999 #, kde-format
92000 msgid "Move Down"
92001 msgstr "Flyt ned"
92002 
92003 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DownButton)
92004 #: tools/scriptbuilder.ui:407
92005 #, kde-format
92006 msgid ""
92007 "If a function is highlighted in the \"Current Script\" box, this button will "
92008 "move it down one position in the script."
92009 msgstr ""
92010 "Hvis en funktion er fremhævet i feltet \"Nuværende script\", så vil knappen "
92011 "flytte funktionen en placering ned i scriptet."
92012 
92013 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
92014 #: tools/scriptbuilder.ui:434
92015 #, kde-format
92016 msgid "Function Arguments"
92017 msgstr "Funktionsargumenter"
92018 
92019 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
92020 #: tools/scriptbuilder.ui:465
92021 #, kde-format
92022 msgid "Function Browser"
92023 msgstr "Funktionsskimmer"
92024 
92025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, FuncDoc)
92026 #: tools/scriptbuilder.ui:512
92027 #, kde-format
92028 msgid "Function Help"
92029 msgstr "Funktionshjælp"
92030 
92031 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, FuncDoc)
92032 #: tools/scriptbuilder.ui:515
92033 #, kde-format
92034 msgid ""
92035 "If a function is highlighted in the Function Browser, this area will show "
92036 "some brief documentation about the function."
92037 msgstr ""
92038 "Hvis en funktion er fremhævet i Funktionsskimmeren, vil dette område vise "
92039 "lidt dokumentation om funktionen."
92040 
92041 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, ScriptName)
92042 #: tools/scriptnamedialog.ui:29
92043 #, kde-format
92044 msgid "Enter name for the script"
92045 msgstr "Indtast scriptets navn"
92046 
92047 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, ScriptName)
92048 #: tools/scriptnamedialog.ui:32
92049 #, kde-format
92050 msgid ""
92051 "Enter a name for the script.  This is not the file name, just a short "
92052 "descriptive line of text."
92053 msgstr ""
92054 "Indtast et navn til scriptet. Dette er ikke filnavnet, men blot en kort, "
92055 "beskrivende linje tekst."
92056 
92057 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, AuthorName)
92058 #: tools/scriptnamedialog.ui:39
92059 #, kde-format
92060 msgid "Enter author's name"
92061 msgstr "Indtast forfatterens navn"
92062 
92063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
92064 #: tools/scriptnamedialog.ui:52
92065 #, kde-format
92066 msgid "Script name:"
92067 msgstr "Skriptnavn:"
92068 
92069 #: tools/skycalendar.cpp:45
92070 #, fuzzy, kde-format
92071 #| msgid "Sky Calendar"
92072 msgctxt "@title:window"
92073 msgid "Sky Calendar"
92074 msgstr "Himmelkalender"
92075 
92076 #: tools/skycalendar.cpp:52
92077 #, kde-format
92078 msgid "Print the Sky Calendar"
92079 msgstr "Udskriv himmelkalenderen"
92080 
92081 #: tools/skycalendar.cpp:74 tools/skycalendar.cpp:122 tools/skycalendar.cpp:125
92082 #, kde-format
92083 msgid "Please Wait"
92084 msgstr ""
92085 
92086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CreateButton)
92087 #: tools/skycalendar.cpp:108 tools/skycalendar.ui:259
92088 #, fuzzy, kde-format
92089 #| msgid "Planetary Nebula"
92090 msgid "Plot Planetary Almanac"
92091 msgstr "Planetarisk tåge"
92092 
92093 #: tools/skycalendar.cpp:325
92094 #, kde-format
92095 msgctxt "A planet rises from the horizon"
92096 msgid "%1 rises"
92097 msgstr "%1 står op"
92098 
92099 #: tools/skycalendar.cpp:347
92100 #, kde-format
92101 msgctxt "A planet sets from the horizon"
92102 msgid "%1 sets"
92103 msgstr "%1 går ned"
92104 
92105 #: tools/skycalendar.cpp:369
92106 #, kde-format
92107 msgctxt "A planet transits across the meridian"
92108 msgid "%1 transits"
92109 msgstr "%1 kulminerer"
92110 
92111 #: tools/skycalendar.cpp:406
92112 #, fuzzy, kde-format
92113 #| msgid "Print sky calendar"
92114 msgctxt "@title:window"
92115 msgid "Print sky calendar"
92116 msgstr "Udskriv himmelkalender"
92117 
92118 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
92119 #: tools/skycalendar.ui:86
92120 #, fuzzy, kde-format
92121 #| msgid "Grids and labels"
92122 msgid "Grids and Labels"
92123 msgstr "Gitre og etiketter"
92124 
92125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridMonths)
92126 #: tools/skycalendar.ui:100
92127 #, kde-format
92128 msgid "Month dividers"
92129 msgstr "Månedsinddelinger"
92130 
92131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridWeeks)
92132 #: tools/skycalendar.ui:110
92133 #, kde-format
92134 msgid "Interval dividers"
92135 msgstr "Intervalinddelinger"
92136 
92137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridVertical)
92138 #: tools/skycalendar.ui:121
92139 #, kde-format
92140 msgid "Vertical grid"
92141 msgstr "Vertikalt gitter"
92142 
92143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridToday)
92144 #: tools/skycalendar.ui:131
92145 #, kde-format
92146 msgid "Current day"
92147 msgstr "Denne dag"
92148 
92149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
92150 #: tools/skycalendar.ui:164
92151 #, kde-format
92152 msgid "Year:"
92153 msgstr "År:"
92154 
92155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
92156 #: tools/skycalendar.ui:193
92157 #, kde-format
92158 msgid "Interval:"
92159 msgstr "Interval:"
92160 
92161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
92162 #: tools/skycalendar.ui:215
92163 #, kde-format
92164 msgid "day(s)"
92165 msgstr "dag(e)"
92166 
92167 #: tools/starhopper.cpp:104
92168 #, kde-format
92169 msgid " Slew %1 degrees %2 to find an %3 star of mag %4 "
92170 msgstr ""
92171 
92172 #: tools/starhopper.cpp:110
92173 #, kde-format
92174 msgid " Slew %1 degrees %2 to find a(n) %3"
92175 msgstr ""
92176 
92177 #: tools/starhopper.cpp:297
92178 #, kde-format
92179 msgid "triangle (of similar magnitudes)"
92180 msgstr ""
92181 
92182 #: tools/starhopper.cpp:314
92183 #, kde-format
92184 msgid "right-angled triangle"
92185 msgstr ""
92186 
92187 #: tools/starhopper.cpp:321
92188 #, kde-format
92189 msgid "isosceles triangle"
92190 msgstr ""
92191 
92192 #: tools/starhopper.cpp:325
92193 #, fuzzy, kde-format
92194 #| msgid "Faint limit for stars"
92195 msgid "straight line of 3 stars"
92196 msgstr "Svaghedsgrænse for stjerner"
92197 
92198 #: tools/starhopper.cpp:333
92199 #, kde-format
92200 msgid "equilateral triangle"
92201 msgstr ""
92202 
92203 #: tools/starhopper.cpp:340
92204 #, kde-format
92205 msgid " within %1% of FOV of the marked star"
92206 msgstr ""
92207 
92208 #: tools/starhopperdialog.cpp:64
92209 #, kde-format
92210 msgid ""
92211 "Star-hopper algorithm failed. If you're trying a large star hop, try using a "
92212 "smaller FOV or changing the source point"
92213 msgstr ""
92214 
92215 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, StarHopperDialog)
92216 #: tools/starhopperdialog.ui:14
92217 #, fuzzy, kde-format
92218 #| msgid "Star-Hop Route"
92219 msgid "Star-Hopper Results"
92220 msgstr "Stjernehop-rute"
92221 
92222 #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:114
92223 #, fuzzy, kde-kuit-format
92224 #| msgid "Now visible: About %1 degrees above the %2 horizon"
92225 msgid "NOT VISIBLE: About %1 degrees below the %2 horizon"
92226 msgstr "Synlige nu: Omkring %1 grader over %2 horisont"
92227 
92228 #: tools/whatsinteresting/skyobjitem.cpp:119
92229 #, kde-kuit-format
92230 msgid "Now visible: About %1 degrees above the %2 horizon"
92231 msgstr "Synlige nu: Omkring %1 grader over %2 horisont"
92232 
92233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeSelectLabel)
92234 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:50
92235 #, fuzzy, kde-format
92236 #| msgid "Select telescope from list to use or specify new telescope"
92237 msgid "Select telescope from list to use or add a new telescope"
92238 msgstr ""
92239 "Vælg teleskop fra listen for at anvende eller specificere et nyt teleskop"
92240 
92241 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, scopeDetailsBox)
92242 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:82
92243 #, kde-format
92244 msgid "Telescope Details"
92245 msgstr "Teleskopdetaljer"
92246 
92247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeVendorText)
92248 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:90
92249 #, kde-format
92250 msgid "Vendor: "
92251 msgstr "Producent: "
92252 
92253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorText)
92254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modelText)
92255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, apertureText)
92256 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:100
92257 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:114
92258 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:128
92259 #, kde-format
92260 msgid "--        "
92261 msgstr "--        "
92262 
92263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveNewScopeButton)
92264 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:152
92265 #, fuzzy, kde-format
92266 #| msgid "Add new telescope:"
92267 msgid "Add new telescope"
92268 msgstr "Tilføj nyt teleskopet"
92269 
92270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BinocularsCheck)
92271 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:186
92272 #, kde-format
92273 msgid "Binoculars"
92274 msgstr "Kikkert"
92275 
92276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binoApertureText)
92277 #: tools/whatsinteresting/wiequipsettings.ui:199
92278 #, kde-format
92279 msgid "Specify aperture:"
92280 msgstr "Angiv åbning:"
92281 
92282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lpText)
92283 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:34
92284 #, fuzzy, kde-format
92285 #| msgid ""
92286 #| "<html><head/><body><p>How light-polluted is your night-sky? Rate your "
92287 #| "night-sky conditions from 1-9 based on the <span style=\" font-weight:600;"
92288 #| "\">Bortle Dark-Sky Scale</span>. A rating of <span style=\" font-"
92289 #| "weight:600;\">1</span> represents an <span style=\" font-weight:600;"
92290 #| "\">excellent dark-sky site</span>, while <span style=\" font-weight:600;"
92291 #| "\">9</span> represents a <span style=\" font-weight:600;\">brilliantly "
92292 #| "lit inner-city sky</span>.</p></body></html>"
92293 msgid ""
92294 "<p>How light-polluted is your night-sky? Rate your night-sky conditions from "
92295 "1-9 based on the <b>Bortle Dark-Sky Scale</b>. A rating of <b>1</b> "
92296 "represents an <b>excellent dark-sky site</b>, while <b>9</b> represents a "
92297 "<b>brilliantly lit inner-city sky</b>.</p>"
92298 msgstr ""
92299 "<html><head/><body><p>Hvor meget lysforurening er der på din nattehimmel? "
92300 "Giv din nattehimmels observationsbetingelser karaketer fra 1 til 9 baseret "
92301 "på <span style=\" font-weight:600;\">Bortle Dark-Sky Scale</span>. "
92302 "Karakteren <span style=\" font-weight:600;\">1</span> repræsenterer et <span "
92303 "style=\" font-weight:600;\">sted med en meget mørk himmel</span> mens <span "
92304 "style=\" font-weight:600;\">9</span> repræsenterer en <span style=\" font-"
92305 "weight:600;\">klart oplyst indre by-himmel</span>.</p></body></html>"
92306 
92307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel1)
92308 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:83
92309 #, kde-format
92310 msgid " 1 "
92311 msgstr " 1 "
92312 
92313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleClassLabel9)
92314 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:123
92315 #, kde-format
92316 msgid "9  "
92317 msgstr "9  "
92318 
92319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bortleHelpText)
92320 #: tools/whatsinteresting/wilpsettings.ui:147
92321 #, fuzzy, kde-format
92322 #| msgid ""
92323 #| "<html><head/><body><p align=\"right\">For help : <a href=\"http://en."
92324 #| "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-"
92325 #| "decoration: underline; color:#004183;\">Wikipedia Link for Bortle dark-"
92326 #| "sky scale</span></a></p></body></html>"
92327 msgid ""
92328 "<html><head/><body><p align=\"right\">For help: <a href=\"https://en."
92329 "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: "
92330 "underline; color:#004183;\">Wikipedia Link for Bortle dark-sky scale</span></"
92331 "a></p></body></html>"
92332 msgstr ""
92333 "<html><head/><body><p align=\"right\">For hjælp: <a href=\"http://en."
92334 "wikipedia.org/wiki/Bortle_Dark-Sky_Scale\"><span style=\" text-decoration: "
92335 "underline; color:#004183;\">Wikipedia-link til Bortle-skalaen</span></a></"
92336 "p></body></html>"
92337 
92338 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:557
92339 #, kde-kuit-format
92340 msgid "Magnitude:  --"
92341 msgstr "Størrelsesklasse: --"
92342 
92343 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:559
92344 #, fuzzy, kde-kuit-format
92345 #| msgid "Magnitude :: %1"
92346 msgid "Magnitude: %1"
92347 msgstr "Størrelsesklasse :: %1"
92348 
92349 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:561
92350 #, kde-kuit-format
92351 msgid "Surface Brightness: %1"
92352 msgstr "Overfladelysstyrke: %1"
92353 
92354 #: tools/whatsinteresting/wiview.cpp:563
92355 #, kde-kuit-format
92356 msgid "Size: %1"
92357 msgstr "Størrelse: %1"
92358 
92359 #: tools/wutdialog.cpp:39
92360 #, fuzzy, kde-format
92361 #| msgid "What's up Tonight"
92362 msgctxt "@title:window"
92363 msgid "What's up Tonight"
92364 msgstr "Hvad sker der i aften"
92365 
92366 #: tools/wutdialog.cpp:68 tools/wutdialog.cpp:649
92367 #, kde-format
92368 msgid "at %1"
92369 msgstr "klokken %1"
92370 
92371 #: tools/wutdialog.cpp:70 tools/wutdialog.cpp:628
92372 #, kde-format
92373 msgid "The night of %1"
92374 msgstr "Natten til den %1"
92375 
92376 #: tools/wutdialog.cpp:100
92377 #, kde-format
92378 msgid "Star Clusters"
92379 msgstr "Åbne stjernehobe"
92380 
92381 #: tools/wutdialog.cpp:145 tools/wutdialog.cpp:146 tools/wutdialog.cpp:205
92382 #: tools/wutdialog.cpp:206 tools/wutdialog.cpp:517 tools/wutdialog.cpp:518
92383 #, kde-format
92384 msgid "circumpolar"
92385 msgstr "Cirkumpolar"
92386 
92387 #: tools/wutdialog.cpp:152 tools/wutdialog.cpp:153 tools/wutdialog.cpp:210
92388 #: tools/wutdialog.cpp:211 tools/wutdialog.cpp:522 tools/wutdialog.cpp:523
92389 #, kde-format
92390 msgid "does not rise"
92391 msgstr "Står ikke op"
92392 
92393 #: tools/wutdialog.cpp:178
92394 #, kde-format
92395 msgctxt "Sunset at time %1 on date %2"
92396 msgid "Sunset: %1 on %2"
92397 msgstr "Solnedgang: %1 %2"
92398 
92399 #: tools/wutdialog.cpp:181
92400 #, kde-format
92401 msgctxt "Sunrise at time %1 on date %2"
92402 msgid "Sunrise: %1 on %2"
92403 msgstr "Solopgang: %1 %2"
92404 
92405 #: tools/wutdialog.cpp:184
92406 #, kde-format
92407 msgid "Night duration: %1"
92408 msgstr "Nattens varighed: %1"
92409 
92410 #: tools/wutdialog.cpp:186
92411 #, kde-format
92412 msgid "Night duration: %1 hours"
92413 msgstr "Nattens varighed: %1 timer"
92414 
92415 #: tools/wutdialog.cpp:188
92416 #, kde-format
92417 msgid "Night duration: %1 hour"
92418 msgstr "Nattens varighed: %1 time"
92419 
92420 #: tools/wutdialog.cpp:190
92421 #, kde-format
92422 msgid "Night duration: %1 minutes"
92423 msgstr "Nattens varighed: %1 minutter"
92424 
92425 #: tools/wutdialog.cpp:192
92426 #, kde-format
92427 msgid "Night duration: %1 minute"
92428 msgstr "Nattens varighed: %1 minut"
92429 
92430 #: tools/wutdialog.cpp:222
92431 #, kde-format
92432 msgid "Moon rises at: %1 on %2"
92433 msgstr "Månen står op: %1 den %2"
92434 
92435 #: tools/wutdialog.cpp:230 tools/wutdialog.cpp:234
92436 #, kde-format
92437 msgid "Moon sets at: %1 on %2"
92438 msgstr "Månen går ned: %1 den %2"
92439 
92440 #: tools/wutdialog.cpp:497
92441 #, kde-format
92442 msgid "No Object Selected"
92443 msgstr "Intet objekt valgt"
92444 
92445 #: tools/wutdialog.cpp:506
92446 #, kde-format
92447 msgid "Object Not Found"
92448 msgstr "Objekt ikke fundet"
92449 
92450 #: tools/wutdialog.cpp:541
92451 #, kde-format
92452 msgid "Rises at: %1"
92453 msgstr "Står op: %1"
92454 
92455 #: tools/wutdialog.cpp:542
92456 #, kde-format
92457 msgid "Transits at: %1"
92458 msgstr "Kulminerer: %1"
92459 
92460 #: tools/wutdialog.cpp:543
92461 #, kde-format
92462 msgid "Sets at: %1"
92463 msgstr "Går ned: %1"
92464 
92465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
92466 #: tools/wutdialog.ui:36
92467 #, kde-format
92468 msgid "The night of DATE"
92469 msgstr "Natten til DATO"
92470 
92471 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DateButton)
92472 #: tools/wutdialog.ui:43
92473 #, kde-format
92474 msgid "Choose a new date"
92475 msgstr "Vælg en ny dato"
92476 
92477 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DateButton)
92478 #: tools/wutdialog.ui:46
92479 #, fuzzy, kde-format
92480 #| msgid ""
92481 #| "Press this button to select a new date for the \"What's Up Tonight\" "
92482 #| "tool.  Note that the date of the main window is not changed."
92483 msgid ""
92484 "Press this button to select a new date for the \"What's up Tonight\" tool.  "
92485 "Note that the date of the main window is not changed."
92486 msgstr ""
92487 "Klik på denne knap for at vælge en ny dato for værktøjet \"Hvad sker der i "
92488 "aften\". Bemærk at datoen i hovedvinduet ikke er ændret."
92489 
92490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DateButton)
92491 #: tools/wutdialog.ui:49
92492 #, kde-format
92493 msgid "Change Date..."
92494 msgstr "Skift dato..."
92495 
92496 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocationLabel)
92497 #: tools/wutdialog.ui:79
92498 #, kde-format
92499 msgid "at LOCATION"
92500 msgstr "på STEDET"
92501 
92502 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, LocationButton)
92503 #: tools/wutdialog.ui:86
92504 #, kde-format
92505 msgid "Choose a new geographic location"
92506 msgstr "Vælg et nyt geografisk sted"
92507 
92508 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, LocationButton)
92509 #: tools/wutdialog.ui:89
92510 #, fuzzy, kde-format
92511 #| msgid ""
92512 #| "Press this button to select a new geographic location for the \"What's Up "
92513 #| "Tonight\" tool.  Note that the location of the main window is not changed."
92514 msgid ""
92515 "Press this button to select a new geographic location for the \"What's up "
92516 "Tonight\" tool.  Note that the location of the main window is not changed."
92517 msgstr ""
92518 "Klik på denne knap for at vælge et nyt geografisk sted for værktøjet \"Hvad "
92519 "sker der i aften\". Bemærk at stedet i hovedvinduet ikke er ændret."
92520 
92521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, LocationButton)
92522 #: tools/wutdialog.ui:92
92523 #, kde-format
92524 msgid "Change Location..."
92525 msgstr "Skift sted..."
92526 
92527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
92528 #: tools/wutdialog.ui:105
92529 #, kde-format
92530 msgid "Show objects which are up:"
92531 msgstr "Vis objekter som er oppe:"
92532 
92533 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, EveningMorningBox)
92534 #: tools/wutdialog.ui:121
92535 #, kde-format
92536 msgid "Choose time interval"
92537 msgstr "Vælg tidsinterval"
92538 
92539 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, EveningMorningBox)
92540 #: tools/wutdialog.ui:124
92541 #, fuzzy, kde-format
92542 #| msgid ""
92543 #| "By default, the \"What's Up Tonight\" tool displays all objects which are "
92544 #| "above the horizon between sunset and midnight (i.e., \"in the evening"
92545 #| "\").  You can also choose to show objects which are up between midnight "
92546 #| "and dawn (i.e., \"in the morning\"), or objects which are up at any time "
92547 #| "between sunset and sunrise (i.e., \"any time tonight\")"
92548 msgid ""
92549 "By default, the \"What's up Tonight\" tool displays all objects which are "
92550 "above the horizon between sunset and midnight (i.e., \"in the evening\").  "
92551 "You can also choose to show objects which are up between midnight and dawn "
92552 "(i.e., \"in the morning\"), or objects which are up at any time between "
92553 "sunset and sunrise (i.e., \"any time tonight\")"
92554 msgstr ""
92555 "Som standard viser værktøjet \"Hvad sker der i aften\" alle objekter, som er "
92556 "over horisonten mellem solnedgang og midnat (fx \"om aftenen\"). Du kan også "
92557 "vælge at få vist objekter, som er oppe mellem midnat og solopgang (fx \"om "
92558 "morgenen\"). Eller objekter som er oppe på ethvert tidspunkt mellem "
92559 "solnedgang og solopgang (fx \"ethvert tidspunkt i aften\")"
92560 
92561 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox)
92562 #: tools/wutdialog.ui:128
92563 #, kde-format
92564 msgid "In the Evening"
92565 msgstr "Om aftenen"
92566 
92567 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox)
92568 #: tools/wutdialog.ui:133
92569 #, kde-format
92570 msgid "In the Morning"
92571 msgstr "Om morgenen"
92572 
92573 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, EveningMorningBox)
92574 #: tools/wutdialog.ui:138
92575 #, kde-format
92576 msgid "Any Time Tonight"
92577 msgstr "Ethvert tidspunkt i aften"
92578 
92579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
92580 #: tools/wutdialog.ui:146
92581 #, kde-format
92582 msgid "Show objects brighter than magnitude:"
92583 msgstr "Vis objekter der er lysere end størrelsesklasse:"
92584 
92585 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
92586 #: tools/wutdialog.ui:202
92587 #, kde-format
92588 msgid "Time of moon rise"
92589 msgstr "Tidspunktet månen står op"
92590 
92591 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
92592 #: tools/wutdialog.ui:205
92593 #, kde-format
92594 msgid "Displays the time at which the moon rises on the selected date."
92595 msgstr "Viser tidspunktet, hvor månen står op på den valgte dato."
92596 
92597 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
92598 #: tools/wutdialog.ui:208
92599 #, kde-format
92600 msgid "Moon rise:  13:19"
92601 msgstr "Månen står op: 13:19"
92602 
92603 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, NightDurationLabel)
92604 #: tools/wutdialog.ui:227
92605 #, kde-format
92606 msgid "Duration of night for selected date"
92607 msgstr "Nattens varighed for den valgte dato"
92608 
92609 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, NightDurationLabel)
92610 #: tools/wutdialog.ui:230
92611 #, kde-format
92612 msgid "Displays the duration between sunset and sunrise for the selected date."
92613 msgstr "Viser varigheden mellem solnedgang og solopgang for den valgte dato."
92614 
92615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NightDurationLabel)
92616 #: tools/wutdialog.ui:233
92617 #, kde-format
92618 msgid "Night duration: 11:00 hours"
92619 msgstr "Nattens varighed: 11:00 timer"
92620 
92621 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunSetLabel)
92622 #: tools/wutdialog.ui:252
92623 #, kde-format
92624 msgid "Time of sunset"
92625 msgstr "Tidspunkt for solnedgang"
92626 
92627 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunSetLabel)
92628 #: tools/wutdialog.ui:255
92629 #, kde-format
92630 msgid "Displays the time of sunset for the selected date."
92631 msgstr "Viser tidspunktet for solnedgang på den valgte dato."
92632 
92633 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel)
92634 #: tools/wutdialog.ui:258
92635 #, kde-format
92636 msgid "Sunset:  19:15"
92637 msgstr "Solnedgang: 19:15"
92638 
92639 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonSetLabel)
92640 #: tools/wutdialog.ui:277
92641 #, kde-format
92642 msgid "Time of moon set"
92643 msgstr "Tidspunktet månen går ned"
92644 
92645 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonSetLabel)
92646 #: tools/wutdialog.ui:280
92647 #, kde-format
92648 msgid "Displays the time at which the moon sets on the selected date."
92649 msgstr "Viser tidspunktet, som månen går ned på den valgte dato."
92650 
92651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel)
92652 #: tools/wutdialog.ui:283
92653 #, kde-format
92654 msgid "Moon set: 04:27 "
92655 msgstr "Månen går ned: 04:27 "
92656 
92657 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunRiseLabel)
92658 #: tools/wutdialog.ui:302
92659 #, kde-format
92660 msgid "Time of sunrise"
92661 msgstr "Solopgangstidspunkt"
92662 
92663 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunRiseLabel)
92664 #: tools/wutdialog.ui:305
92665 #, kde-format
92666 msgid "Displays the time of sunrise for the selected date."
92667 msgstr "Viser tidspunktet for solopgang på den valgte dato."
92668 
92669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel)
92670 #: tools/wutdialog.ui:308
92671 #, kde-format
92672 msgid "Sunrise:  07:15"
92673 msgstr "Solopgang: 07:15"
92674 
92675 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
92676 #: tools/wutdialog.ui:327
92677 #, kde-format
92678 msgid "Moon's illumination fraction"
92679 msgstr "Belyst andel af månen"
92680 
92681 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
92682 #: tools/wutdialog.ui:330
92683 #, kde-format
92684 msgid "Displays the illumination fraction of the Moon for the selected date."
92685 msgstr "Viser den belyste andel af månen for den valgte dato."
92686 
92687 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
92688 #: tools/wutdialog.ui:333
92689 #, no-c-format, kde-format
92690 msgid "Moon illum: 42%"
92691 msgstr "Måneskive: 42%"
92692 
92693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
92694 #: tools/wutdialog.ui:356
92695 #, kde-format
92696 msgid "Select a category:"
92697 msgstr "Vælg en kategori:"
92698 
92699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
92700 #: tools/wutdialog.ui:374
92701 #, kde-format
92702 msgid "Matching objects:"
92703 msgstr "Matchende objekter:"
92704 
92705 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObjectBox)
92706 #: tools/wutdialog.ui:397
92707 #, kde-format
92708 msgid "Object Name"
92709 msgstr "Objektnavn"
92710 
92711 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectRiseLabel)
92712 #: tools/wutdialog.ui:409
92713 #, kde-format
92714 msgid ""
92715 "Displays the time at which the highlighted object rises above the horizon on "
92716 "the selected date."
92717 msgstr ""
92718 "Viser tidspunktet, hvor det fremhævede objekt står op over horisonten på den "
92719 "valgte dato."
92720 
92721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectRiseLabel)
92722 #: tools/wutdialog.ui:412
92723 #, kde-format
92724 msgid "Rises at:  22:12"
92725 msgstr "Står op: 22:12"
92726 
92727 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectTransitLabel)
92728 #: tools/wutdialog.ui:422
92729 #, kde-format
92730 msgid ""
92731 "Displays the time at which the highlighted object transits across the local "
92732 "meridian on the selected date."
92733 msgstr ""
92734 "Viser tidspunktet, hvor det fremhævede objekt passerer forbi den lokale "
92735 "meridian på den valgte dato."
92736 
92737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectTransitLabel)
92738 #: tools/wutdialog.ui:425
92739 #, kde-format
92740 msgid "Transits at:  03:45"
92741 msgstr "Kulminerer: 03:45"
92742 
92743 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectSetLabel)
92744 #: tools/wutdialog.ui:435
92745 #, kde-format
92746 msgid ""
92747 "Displays the time at which the highlighted object sets below the horizon on "
92748 "the selected date."
92749 msgstr ""
92750 "Viser tidspunktet, hvor det fremhævede objekt går ned under horisonten på "
92751 "den valgte dato."
92752 
92753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ObjectSetLabel)
92754 #: tools/wutdialog.ui:438
92755 #, kde-format
92756 msgid "Sets at:  08:22"
92757 msgstr "Går ned: 08:22"
92758 
92759 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, CenterButton)
92760 #: tools/wutdialog.ui:461
92761 #, kde-format
92762 msgid "Center this object in the sky display"
92763 msgstr "Centrér dette objekt i visning af himlen"
92764 
92765 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, CenterButton)
92766 #: tools/wutdialog.ui:464
92767 #, kde-format
92768 msgid ""
92769 "Center the sky display on this object, and begin tracking it.  Equivalent to "
92770 "the \"Center and Track\" item in the popup menu."
92771 msgstr ""
92772 "Centrér visning af himlen på dette objekt, og begynd på at følge det. Svarer "
92773 "til  punktet \"Centrér og følg\" i pop-op-menuen."
92774 
92775 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton)
92776 #: tools/wutdialog.ui:467
92777 #, kde-format
92778 msgid "Center Object"
92779 msgstr "Centreret objekt"
92780 
92781 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DetailButton)
92782 #: tools/wutdialog.ui:474
92783 #, kde-format
92784 msgid "Open the Object Details window"
92785 msgstr "Åbn vinduet Objekt-detaljer"
92786 
92787 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, DetailButton)
92788 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, ObslistButton)
92789 #: tools/wutdialog.ui:477 tools/wutdialog.ui:490
92790 #, kde-format
92791 msgid "Open the Details window for the highlighted object."
92792 msgstr "Åbn detaljevinduet for det fremhævede objekt."
92793 
92794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DetailButton)
92795 #: tools/wutdialog.ui:480
92796 #, fuzzy, kde-format
92797 #| msgid "Object Details"
92798 msgid "Object Details..."
92799 msgstr "Objekt-detaljer"
92800 
92801 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ObslistButton)
92802 #: tools/wutdialog.ui:487
92803 #, kde-format
92804 msgid "Adds the selected object to the Observing list"
92805 msgstr "Føjer det valgte objekt til observationslisten"
92806 
92807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObslistButton)
92808 #: tools/wutdialog.ui:493
92809 #, kde-format
92810 msgid "Add to List"
92811 msgstr "Tilføj til listen"
92812 
92813 #: widgets/dmsbox.cpp:39
92814 #, kde-format
92815 msgid "Angle value in degrees."
92816 msgstr "Vinkelværdi i grader."
92817 
92818 #: widgets/dmsbox.cpp:39
92819 #, kde-format
92820 msgid "Angle value in hours."
92821 msgstr "Vinkelværdi i timer."
92822 
92823 #: widgets/dmsbox.cpp:46
92824 #, kde-format
92825 msgid ""
92826 "This box displays an angle in degrees. The three numbers displayed are the "
92827 "angle's degrees, arcminutes, and arcseconds."
92828 msgstr ""
92829 "Denne boks viser en vinkel i grader. De tre viste tal er vinklens grader, "
92830 "bueminutter og buesekunder."
92831 
92832 #: widgets/dmsbox.cpp:52
92833 #, kde-format
92834 msgid ""
92835 "This box displays an angle in hours. The three numbers displayed are the "
92836 "angle's hours, minutes, and seconds."
92837 msgstr ""
92838 "Denne boks viser en vinkel i timer. De tre viste tal er vinklens timer, "
92839 "minutter og sekunder."
92840 
92841 #: widgets/dmsbox.cpp:61
92842 #, kde-format
92843 msgid ""
92844 "  You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or "
92845 "colon-delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds"
92846 msgstr ""
92847 "  Du kan indtaste et simpelt heltal eller et decimaltal, eller værdier "
92848 "adskilt af mellemrum eller kolon som angiver grader, bueminutter og "
92849 "buesekunder"
92850 
92851 #: widgets/dmsbox.cpp:65
92852 #, kde-format
92853 msgid ""
92854 "Enter an angle value in degrees.  The angle can be expressed as a simple "
92855 "integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-"
92856 "delimited values specifying degrees, arcminutes and arcseconds (\"12:20\", "
92857 "\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)."
92858 msgstr ""
92859 "Skriv en vinkelværdi i grader.  Vinklen kan udtrykkes som et simpelt "
92860 "heltal(\"12\"), decimaltal (\"12,333\") eller som værdier adskilt af "
92861 "mellemrum eller kolon som angiver grader, bueminutter og buesekunder "
92862 "(\"12:20\", \"12:20:00\", \"12:20\", \"12 20,0\" osv.)."
92863 
92864 #: widgets/dmsbox.cpp:73
92865 #, kde-format
92866 msgid ""
92867 "  You may enter a simple integer, or a floating-point value, or space- or "
92868 "colon-delimited values specifying hours, minutes and seconds"
92869 msgstr ""
92870 "  Du kan indtaste et simpelt heltal eller et decimaltal, eller værdier "
92871 "adskilt af mellemrum eller kolon som angiver timer, minutter og sekunder"
92872 
92873 #: widgets/dmsbox.cpp:77
92874 #, kde-format
92875 msgid ""
92876 "Enter an angle value in hours.  The angle can be expressed as a simple "
92877 "integer (\"12\"), a floating-point value (\"12.33\"), or as space- or colon-"
92878 "delimited values specifying hours, minutes and seconds (\"12:20\", "
92879 "\"12:20:00\", \"12 20\", \"12 20 00.0\", etc.)."
92880 msgstr ""
92881 "Skriv en vinkelværdi i timer.  Vinklen kan udtrykkes som et simpelt "
92882 "heltal(\"12\"), decimaltal (\"12,333\") eller værdier adskilt af mellemrum "
92883 "eller kolon som angiver timer, minutter og sekunder (\"12:20\", "
92884 "\"12:20:00\", \"12:20\", \"12 20,0\" osv.)."
92885 
92886 #: widgets/fovwidget.cpp:39
92887 #, kde-format
92888 msgctxt "angular size in arcminutes"
92889 msgid "%1 x %2 arcmin"
92890 msgstr "%1 x %2 bueminutter"
92891 
92892 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousYear)
92893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousMonth)
92894 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextMonth)
92895 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextYear)
92896 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:121 widgets/genericcalendarwidget.ui:128
92897 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:167 widgets/genericcalendarwidget.ui:177
92898 #, kde-format
92899 msgid "..."
92900 msgstr "..."
92901 
92902 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, nextYear)
92903 #: widgets/genericcalendarwidget.ui:174
92904 #, kde-format
92905 msgid "Previous Year"
92906 msgstr "Forrige år"
92907 
92908 #: widgets/infoboxwidget.cpp:70
92909 #, kde-format
92910 msgctxt "Local Time"
92911 msgid "LT: "
92912 msgstr "LT: "
92913 
92914 #: widgets/infoboxwidget.cpp:74
92915 #, kde-format
92916 msgctxt "Universal Time"
92917 msgid "UT: "
92918 msgstr "UT: "
92919 
92920 #: widgets/infoboxwidget.cpp:83
92921 #, kde-format
92922 msgctxt "Sidereal Time"
92923 msgid "ST: "
92924 msgstr "ST: "
92925 
92926 #: widgets/infoboxwidget.cpp:83
92927 #, kde-format
92928 msgctxt "Julian Day"
92929 msgid "JD: "
92930 msgstr "JD: "
92931 
92932 #. i18nc("Longitude", "Long:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lng()->Degrees(), 3) + "   " +
92933 #. i18nc("Latitude", "Lat:") + ' ' + QLocale().toString(geo->lat()->Degrees(), 3);
92934 #: widgets/infoboxwidget.cpp:98
92935 #, kde-format
92936 msgctxt "Longitude"
92937 msgid "Long:"
92938 msgstr "Længde:"
92939 
92940 #: widgets/infoboxwidget.cpp:99
92941 #, kde-format
92942 msgctxt "Latitude"
92943 msgid "Lat:"
92944 msgstr "Bredde:"
92945 
92946 #: widgets/infoboxwidget.cpp:131
92947 #, fuzzy, kde-format
92948 #| msgid "H:"
92949 msgctxt "Hour Angle"
92950 msgid "HA"
92951 msgstr "h:"
92952 
92953 #: widgets/infoboxwidget.cpp:131
92954 #, fuzzy, kde-format
92955 #| msgid "RA:"
92956 msgctxt "Zenith Angle"
92957 msgid "ZA"
92958 msgstr "RA:"
92959 
92960 #: widgets/timespinbox.cpp:116 widgets/timespinbox.cpp:117
92961 #: widgets/timespinbox.cpp:118 widgets/timespinbox.cpp:119
92962 #: widgets/timespinbox.cpp:121 widgets/timespinbox.cpp:122
92963 #: widgets/timespinbox.cpp:123 widgets/timespinbox.cpp:124
92964 #: widgets/timespinbox.cpp:125
92965 #, kde-format
92966 msgctxt "seconds"
92967 msgid "secs"
92968 msgstr "sek"
92969 
92970 #: widgets/timespinbox.cpp:120
92971 #, kde-format
92972 msgctxt "second"
92973 msgid "sec"
92974 msgstr "sek"
92975 
92976 #: widgets/timespinbox.cpp:126
92977 #, kde-format
92978 msgctxt "minute"
92979 msgid "min"
92980 msgstr "min"
92981 
92982 #: widgets/timespinbox.cpp:127 widgets/timespinbox.cpp:128
92983 #: widgets/timespinbox.cpp:129 widgets/timespinbox.cpp:130
92984 #: widgets/timespinbox.cpp:131
92985 #, kde-format
92986 msgctxt "minutes"
92987 msgid "mins"
92988 msgstr "min"
92989 
92990 #: widgets/timespinbox.cpp:132
92991 #, kde-format
92992 msgid "hour"
92993 msgstr "time"
92994 
92995 #: widgets/timespinbox.cpp:133 widgets/timespinbox.cpp:134
92996 #: widgets/timespinbox.cpp:135 widgets/timespinbox.cpp:136
92997 #, kde-format
92998 msgctxt "hours"
92999 msgid "hrs"
93000 msgstr "timer"
93001 
93002 #: widgets/timespinbox.cpp:142
93003 #, kde-format
93004 msgctxt "sidereal day"
93005 msgid "sid day"
93006 msgstr "S.t.-dag"
93007 
93008 #: widgets/timespinbox.cpp:143
93009 #, kde-format
93010 msgid "day"
93011 msgstr "dag"
93012 
93013 #: widgets/timespinbox.cpp:147
93014 #, kde-format
93015 msgid "week"
93016 msgstr "uge"
93017 
93018 #: widgets/timespinbox.cpp:148 widgets/timespinbox.cpp:149
93019 #, kde-format
93020 msgctxt "weeks"
93021 msgid "wks"
93022 msgstr "uger"
93023 
93024 #: widgets/timespinbox.cpp:150
93025 #, kde-format
93026 msgid "month"
93027 msgstr "måned"
93028 
93029 #: widgets/timespinbox.cpp:151 widgets/timespinbox.cpp:152
93030 #: widgets/timespinbox.cpp:153 widgets/timespinbox.cpp:154
93031 #: widgets/timespinbox.cpp:155
93032 #, kde-format
93033 msgctxt "months"
93034 msgid "mths"
93035 msgstr "måneder"
93036 
93037 #: widgets/timespinbox.cpp:156
93038 #, kde-format
93039 msgid "year"
93040 msgstr "år"
93041 
93042 #: widgets/timespinbox.cpp:157 widgets/timespinbox.cpp:158
93043 #: widgets/timespinbox.cpp:159 widgets/timespinbox.cpp:160
93044 #: widgets/timespinbox.cpp:161 widgets/timespinbox.cpp:162
93045 #: widgets/timespinbox.cpp:163
93046 #, kde-format
93047 msgctxt "years"
93048 msgid "yrs"
93049 msgstr "år"
93050 
93051 #: widgets/timestepbox.cpp:22
93052 #, kde-format
93053 msgid "Adjust time step"
93054 msgstr "Indstil tidsintervaller"
93055 
93056 #: widgets/timestepbox.cpp:23
93057 #, kde-format
93058 msgid "Adjust time step units"
93059 msgstr "Indstil tidsintervalenheder"
93060 
93061 #: widgets/timestepbox.cpp:26
93062 #, kde-format
93063 msgid ""
93064 "Set the timescale for the simulation clock.  A setting of \"1 sec\" means "
93065 "the clock advances in real-time, keeping up perfectly with your CPU clock.  "
93066 "Higher values make the simulation clock run faster, lower values make it run "
93067 "slower.  Negative values make it run backwards.\n"
93068 "\n"
93069 "There are two pairs of up/down buttons.  The left pair will cycle through "
93070 "all available timesteps in sequence.  Since there are a large number of "
93071 "timesteps, the right pair is provided to skip to the next higher/lower unit "
93072 "of time.  For example, if the timescale is currently \"1 min\", the right up "
93073 "button will make it \"1 hour\", and the right down button will make it \"1 "
93074 "sec\""
93075 msgstr ""
93076 "Indstil tidsskalaen for uret i simuleringen. Vælger du  \"1 sek\" går uret "
93077 "med normal hastighed, helt synkroniseret med din computers CPU. Højere "
93078 "værdier for tiden til at gå hurtigere end normalt, lavere værdier "
93079 "langsommere. Negative værdier får tiden til at gå baglæns.\n"
93080 "\n"
93081 "Der er to par op/ned-knapper. Det venstre par indeholder alle de mulige "
93082 "tidsintervaller. Det højre hopper til næste pæne tidsenhed, fx hvis "
93083 "tidskalaen er stillet til \"1 min\" vil næste trin opad på højre knap være "
93084 "\"1 time\" og nedad \"1 sek\""
93085 
93086 #: widgets/timeunitbox.cpp:29
93087 #, kde-format
93088 msgid "Increase Time Scale"
93089 msgstr ""
93090 
93091 #: widgets/timeunitbox.cpp:30
93092 #, kde-format
93093 msgid "Increase time scale to the next largest unit"
93094 msgstr ""
93095 
93096 #: widgets/timeunitbox.cpp:40
93097 #, kde-format
93098 msgid "Decrease Time Scale"
93099 msgstr ""
93100 
93101 #: widgets/timeunitbox.cpp:41
93102 #, kde-format
93103 msgid "Decrease time scale to the next smallest unit"
93104 msgstr ""
93105 
93106 #: xplanet/opsxplanet.cpp:31
93107 #, kde-format
93108 msgctxt "Map projection method"
93109 msgid "No projection"
93110 msgstr "Ingen projektion"
93111 
93112 #: xplanet/opsxplanet.cpp:32
93113 #, kde-format
93114 msgctxt "Map projection method"
93115 msgid "Ancient"
93116 msgstr "Ældgammel"
93117 
93118 #: xplanet/opsxplanet.cpp:33
93119 #, kde-format
93120 msgctxt "Map projection method"
93121 msgid "Azimuthal"
93122 msgstr "Azimut"
93123 
93124 #: xplanet/opsxplanet.cpp:34
93125 #, kde-format
93126 msgctxt "Map projection method"
93127 msgid "Bonne"
93128 msgstr "Bonne"
93129 
93130 #: xplanet/opsxplanet.cpp:35
93131 #, kde-format
93132 msgctxt "Map projection method"
93133 msgid "Gnomonic"
93134 msgstr "Gnomonisk"
93135 
93136 #: xplanet/opsxplanet.cpp:36
93137 #, kde-format
93138 msgctxt "Map projection method"
93139 msgid "Hemisphere"
93140 msgstr "Halvkugle"
93141 
93142 #: xplanet/opsxplanet.cpp:37
93143 #, kde-format
93144 msgctxt "Map projection method"
93145 msgid "Lambert"
93146 msgstr "Lambert"
93147 
93148 #: xplanet/opsxplanet.cpp:38
93149 #, kde-format
93150 msgctxt "Map projection method"
93151 msgid "Mercator"
93152 msgstr "Mercator"
93153 
93154 #: xplanet/opsxplanet.cpp:39
93155 #, kde-format
93156 msgctxt "Map projection method"
93157 msgid "Mollweide"
93158 msgstr "Mollweide"
93159 
93160 #: xplanet/opsxplanet.cpp:40
93161 #, kde-format
93162 msgctxt "Map projection method"
93163 msgid "Orthographic"
93164 msgstr "Ortografisk"
93165 
93166 #: xplanet/opsxplanet.cpp:41
93167 #, kde-format
93168 msgctxt "Map projection method"
93169 msgid "Peters"
93170 msgstr "Peters"
93171 
93172 #: xplanet/opsxplanet.cpp:42
93173 #, kde-format
93174 msgctxt "Map projection method"
93175 msgid "Polyconic"
93176 msgstr "Polykonisk"
93177 
93178 #: xplanet/opsxplanet.cpp:43
93179 #, kde-format
93180 msgctxt "Map projection method"
93181 msgid "Rectangular"
93182 msgstr "Rektangulær"
93183 
93184 #: xplanet/opsxplanet.cpp:44
93185 #, kde-format
93186 msgctxt "Map projection method"
93187 msgid "TSC"
93188 msgstr "TSC"
93189 
93190 #: xplanet/opsxplanet.cpp:104
93191 #, fuzzy, kde-format
93192 #| msgid "1D FITS images are not supported in KStars."
93193 msgid "FIFO files are not supported on Windows"
93194 msgstr "1D FITS-billeder understøttes ikke af KStars."
93195 
93196 #: xplanet/opsxplanet.cpp:219
93197 #, fuzzy, kde-format
93198 #| msgid "Select Parameters in Input File"
93199 msgctxt "@title:window"
93200 msgid "Select XPlanet Config File"
93201 msgstr "Vælg parametre i inputfil"
93202 
93203 #: xplanet/opsxplanet.cpp:231
93204 #, fuzzy, kde-format
93205 #| msgid "Select Parameters for Output File"
93206 msgctxt "@title:window"
93207 msgid "Select XPlanet Star Map File"
93208 msgstr "Vælg parametre for outputfil"
93209 
93210 #: xplanet/opsxplanet.cpp:244
93211 #, fuzzy, kde-format
93212 #| msgid "Select Parameters for Output File"
93213 msgctxt "@title:window"
93214 msgid "Select XPlanet Arc File"
93215 msgstr "Vælg parametre for outputfil"
93216 
93217 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_xplanetIsInternal)
93218 #: xplanet/opsxplanet.ui:45
93219 #, kde-format
93220 msgid "Xplanet binary is internal to the application bundle"
93221 msgstr ""
93222 
93223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetPath)
93224 #: xplanet/opsxplanet.ui:55
93225 #, kde-format
93226 msgid "Xplanet path:"
93227 msgstr "Sti til Xplanet:"
93228 
93229 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetPath)
93230 #: xplanet/opsxplanet.ui:73
93231 #, kde-format
93232 msgid "Enter here the path of xplanet binary."
93233 msgstr "Indtast her stien til xplanet-programmet."
93234 
93235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGeometryX)
93236 #: xplanet/opsxplanet.ui:80
93237 #, kde-format
93238 msgid "Window size: "
93239 msgstr "Vinduesstørrelse: "
93240 
93241 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth)
93242 #: xplanet/opsxplanet.ui:104
93243 #, kde-format
93244 msgid "Set the width of window"
93245 msgstr "Sæt bredden på vinduet"
93246 
93247 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetWidth)
93248 #: xplanet/opsxplanet.ui:107
93249 #, fuzzy, kde-format
93250 #| msgid "Set the width of window"
93251 msgid "Set the width of the xplanet image"
93252 msgstr "Sæt bredden på vinduet"
93253 
93254 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight)
93255 #: xplanet/opsxplanet.ui:130
93256 #, kde-format
93257 msgid "Set the height of window"
93258 msgstr "Sæt højden på vinduet"
93259 
93260 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetHeight)
93261 #: xplanet/opsxplanet.ui:133
93262 #, fuzzy, kde-format
93263 #| msgid "Set the height of window"
93264 msgid "Set the height of the xplanet image"
93265 msgstr "Sæt højden på vinduet"
93266 
93267 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetTimeout)
93268 #: xplanet/opsxplanet.ui:162
93269 #, kde-format
93270 msgid "The time KStars will wait for XPlanet to complete before giving up."
93271 msgstr ""
93272 
93273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
93274 #: xplanet/opsxplanet.ui:169
93275 #, fuzzy, kde-format
93276 #| msgid "Planet Name"
93277 msgid "XPlanet timeout:"
93278 msgstr "Planetnavn"
93279 
93280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
93281 #: xplanet/opsxplanet.ui:176
93282 #, kde-format
93283 msgid "Animation delay:"
93284 msgstr ""
93285 
93286 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetAnimationDelay)
93287 #: xplanet/opsxplanet.ui:183
93288 #, kde-format
93289 msgid "The delay between frames for the animation"
93290 msgstr ""
93291 
93292 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO)
93293 #: xplanet/opsxplanet.ui:216
93294 #, fuzzy, kde-format
93295 #| msgid "Use kstars's FOV?"
93296 msgid "Use KStars's FOV?"
93297 msgstr "Brug synsfeltet fra KStars?"
93298 
93299 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO)
93300 #: xplanet/opsxplanet.ui:219
93301 #, kde-format
93302 msgid ""
93303 "<html><head/><body><p>If checked, XPlanet will use a FIFO file in the /tmp "
93304 "directory to temporarily save the XPlanet image for KStars to load them and "
93305 "update the view.  If not checked, XPlanet will actually save the files to "
93306 "the XPlanet folder in the KStars data directory.  Using a FIFO file should "
93307 "save the hard disk from excessive reads/writes and may offer a performance "
93308 "enhancement.</p></body></html>"
93309 msgstr ""
93310 
93311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetUseFIFO)
93312 #: xplanet/opsxplanet.ui:222
93313 #, fuzzy, kde-format
93314 #| msgid "KStars FITS Viewer"
93315 msgid "Use FIFO File"
93316 msgstr "KStars FITS-fremviser"
93317 
93318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
93319 #: xplanet/opsxplanet.ui:229
93320 #, kde-format
93321 msgid "(saves to memory instead of a hard disk)"
93322 msgstr ""
93323 
93324 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
93325 #: xplanet/opsxplanet.ui:236
93326 #, kde-format
93327 msgid "Use kstars's FOV?"
93328 msgstr "Brug synsfeltet fra KStars?"
93329 
93330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetFOV)
93331 #: xplanet/opsxplanet.ui:242
93332 #, kde-format
93333 msgid "Use kstars's FOV"
93334 msgstr "Brug synsfelt fra KStars"
93335 
93336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetMagnitude)
93337 #: xplanet/opsxplanet.ui:249
93338 #, kde-format
93339 msgid "Base magnitude:"
93340 msgstr "Basis-størrelsesklasse:"
93341 
93342 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetMagnitude)
93343 #: xplanet/opsxplanet.ui:262
93344 #, kde-format
93345 msgid "A star of the specified magnitude will have a pixel brightness of 1"
93346 msgstr ""
93347 "En stjerne med den angivne størrelsesklasse vil have en pixel-lysstyrke på 1"
93348 
93349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetConfigFile)
93350 #: xplanet/opsxplanet.ui:275
93351 #, kde-format
93352 msgid "Config file:"
93353 msgstr "Konfigurationsfil:"
93354 
93355 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath)
93356 #: xplanet/opsxplanet.ui:299
93357 #, kde-format
93358 msgid "Config file path"
93359 msgstr "Sti til konfigurationsfil"
93360 
93361 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetConfigFilePath)
93362 #: xplanet/opsxplanet.ui:302
93363 #, kde-format
93364 msgid "Use the specified configuration file"
93365 msgstr "Brug den angivne konfigurationsfil"
93366 
93367 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
93368 #: xplanet/opsxplanet.ui:330
93369 #, kde-format
93370 msgid "Use custom star map?"
93371 msgstr "Anvend brugervalgt stjernekort?"
93372 
93373 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetStarmap)
93374 #: xplanet/opsxplanet.ui:336
93375 #, kde-format
93376 msgid "Star map:"
93377 msgstr "Stjernekort:"
93378 
93379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetArcFile)
93380 #: xplanet/opsxplanet.ui:391
93381 #, kde-format
93382 msgid "Arc file:"
93383 msgstr "Buefil:"
93384 
93385 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetArcFilePath)
93386 #: xplanet/opsxplanet.ui:415
93387 #, kde-format
93388 msgid "Arc file path"
93389 msgstr "Sti til buefil"
93390 
93391 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare)
93392 #: xplanet/opsxplanet.ui:452
93393 #, kde-format
93394 msgid "Radius of the glare around the Sun."
93395 msgstr "Radius af det blændende lys omkring solen."
93396 
93397 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetGlare)
93398 #: xplanet/opsxplanet.ui:455
93399 #, kde-format
93400 msgid ""
93401 "Draw a glare around the sun with a radius of the specified value larger than "
93402 "the Sun.  The default value is 28."
93403 msgstr ""
93404 "Tegn et blændende lys omkring solen med en radius på den angivne værdi "
93405 "større end solen. Standardværdien er 28."
93406 
93407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetGlare)
93408 #: xplanet/opsxplanet.ui:462
93409 #, fuzzy, kde-format
93410 #| msgid "Glare of Sun:"
93411 msgid "Glare of sun:"
93412 msgstr "Blændende lys fra solen:"
93413 
93414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetQuality)
93415 #: xplanet/opsxplanet.ui:489
93416 #, kde-format
93417 msgid "Output file quality:"
93418 msgstr "Kvalitet af output-fil:"
93419 
93420 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetQuality)
93421 #: xplanet/opsxplanet.ui:502
93422 #, kde-format
93423 msgid "JPEG Quality"
93424 msgstr "JPEG-kvalitet"
93425 
93426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
93427 #: xplanet/opsxplanet.ui:530
93428 #, kde-format
93429 msgid ""
93430 "XPlanet requires maps in order to function properly.  It does not ship with "
93431 "a lot of planetary maps.  You need to download some in order to get the full "
93432 "benefits of XPlanet.  This is a good place to start: <a href=\"http://"
93433 "xplanet.sourceforge.net/maps.php\">http://xplanet.sourceforge.net/maps.php</"
93434 "a> "
93435 msgstr ""
93436 
93437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openXPlanetMaps)
93438 #: xplanet/opsxplanet.ui:543
93439 #, fuzzy, kde-format
93440 #| msgid "Minor Planets"
93441 msgid "XPlanet Planet Maps"
93442 msgstr "Mindre planeter"
93443 
93444 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, XplanetTabLabel)
93445 #: xplanet/opsxplanet.ui:566
93446 #, kde-format
93447 msgid "Labels and markers"
93448 msgstr "Etiketter og markører"
93449 
93450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLabelGMT)
93451 #: xplanet/opsxplanet.ui:603
93452 #, kde-format
93453 msgid "GMT"
93454 msgstr "GMT"
93455 
93456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLabelString)
93457 #: xplanet/opsxplanet.ui:612
93458 #, kde-format
93459 msgid "Label string:"
93460 msgstr "Etiketstreng:"
93461 
93462 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString)
93463 #: xplanet/opsxplanet.ui:619
93464 #, kde-format
93465 msgid "Specify the text of the first line of the label."
93466 msgstr "Angiv tekst til første linje på etiketten."
93467 
93468 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetLabelString)
93469 #: xplanet/opsxplanet.ui:622
93470 #, no-c-format, kde-format
93471 msgid ""
93472 "Specify the text of the first line of the label. By default, it says "
93473 "something like \"Looking at Earth\".  Any instances of %t will be replaced "
93474 "by the target name, and any instances of %o will be replaced by the origin "
93475 "name."
93476 msgstr ""
93477 "Angiv teksten til etikettens første linje. Som standard er den noget i "
93478 "retning af \"Viser jorden\". Enhver forekomst af %t vil blive erstattet af "
93479 "målets navn, og enhver forekomst af %o af udgangspunktets navn."
93480 
93481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetDateFormat)
93482 #: xplanet/opsxplanet.ui:629
93483 #, kde-format
93484 msgid "Date format:"
93485 msgstr "Datoformat:"
93486 
93487 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat)
93488 #: xplanet/opsxplanet.ui:636
93489 #, kde-format
93490 msgid "Specify the format for the date/time label."
93491 msgstr "Angiv formatet til etiketter med dato/klokkeslæt."
93492 
93493 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetDateFormat)
93494 #: xplanet/opsxplanet.ui:639
93495 #, no-c-format, kde-format
93496 msgid ""
93497 "Specify the format for the date/time label.  This format string is passed to "
93498 "strftime(3).  The default is \"%c %Z\", which shows the date, time, and time "
93499 "zone in the  locale’s  appropriate date and time representation."
93500 msgstr ""
93501 "Angiv formatet til etiketter med dato/klokkeslæt. Denne formateringsstreng "
93502 "bliver sendt videre til strftime(3). Standardstrengen er \"%c %Z\", hvilket "
93503 "viser dato, klokkeslæt og tidszone i det korrekte lokale format."
93504 
93505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetFontSize)
93506 #: xplanet/opsxplanet.ui:649
93507 #, kde-format
93508 msgid "Font size:"
93509 msgstr "Skriftstørrelse:"
93510 
93511 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelLabelPos)
93512 #: xplanet/opsxplanet.ui:756
93513 #, kde-format
93514 msgid "Label position:"
93515 msgstr "Etiketposition:"
93516 
93517 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
93518 #: xplanet/opsxplanet.ui:778
93519 #, kde-format
93520 msgid "Show label?"
93521 msgstr "Vis etiket?"
93522 
93523 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
93524 #: xplanet/opsxplanet.ui:781
93525 #, kde-format
93526 msgid "If checked, display a label in the upper right corner."
93527 msgstr "Hvis markeret vises en etiket i øverste højre hjørne."
93528 
93529 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetLabel)
93530 #: xplanet/opsxplanet.ui:784
93531 #, fuzzy, kde-format
93532 #| msgid "Show label"
93533 msgid "Show label:"
93534 msgstr "Vis etiket"
93535 
93536 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
93537 #: xplanet/opsxplanet.ui:796
93538 #, kde-format
93539 msgid "Markers"
93540 msgstr "Markører"
93541 
93542 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
93543 #: xplanet/opsxplanet.ui:807
93544 #, kde-format
93545 msgid "Use marker file?"
93546 msgstr "Brug markørfil?"
93547 
93548 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerFile)
93549 #: xplanet/opsxplanet.ui:813
93550 #, kde-format
93551 msgid "Use marker file:"
93552 msgstr "Brug markørfil:"
93553 
93554 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetMarkerFilePath)
93555 #: xplanet/opsxplanet.ui:823
93556 #, kde-format
93557 msgid ""
93558 "Specify a file containing user defined marker data to display against the "
93559 "background stars."
93560 msgstr ""
93561 "Angiv en fil der indeholder brugerdefinerede markørdata til visning over "
93562 "baggrundsstjernerne."
93563 
93564 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
93565 #: xplanet/opsxplanet.ui:830
93566 #, kde-format
93567 msgid "Write marker bounds in a file"
93568 msgstr "Skriv markørafgrænsninger til fil"
93569 
93570 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
93571 #: xplanet/opsxplanet.ui:833
93572 #, kde-format
93573 msgid "Write coordinates of the bounding box for each marker in a file."
93574 msgstr "Skriv koordinaterne for afgrænsningsboksene for hver markør i en fil."
93575 
93576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetMarkerBounds)
93577 #: xplanet/opsxplanet.ui:836
93578 #, kde-format
93579 msgid "Write marker bounds to:"
93580 msgstr "Skriv markørafgrænsninger til:"
93581 
93582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetLatLong)
93583 #: xplanet/opsxplanet.ui:884
93584 #, fuzzy, kde-format
93585 #| msgid "Place the observer above latitude "
93586 msgid "Place the observer above latitude: "
93587 msgstr "Placér observatøren over breddegrad "
93588 
93589 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLatitude)
93590 #: xplanet/opsxplanet.ui:897
93591 #, kde-format
93592 msgid ""
93593 "Render the target body as seen from above the specified latitude (in "
93594 "degrees).  The default value is 0."
93595 msgstr ""
93596 "Tegn målobjektet som set fra et punkt over den angivne breddegrad (i "
93597 "grader). Standardværdien er 0."
93598 
93599 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetLongitude)
93600 #: xplanet/opsxplanet.ui:910
93601 #, fuzzy, kde-format
93602 #| msgid " and longitude "
93603 msgid " and longitude: "
93604 msgstr " og længdegrad "
93605 
93606 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_XplanetLongitude)
93607 #: xplanet/opsxplanet.ui:920
93608 #, kde-format
93609 msgid ""
93610 "Place the observer above the specified longitude (in degrees).  Longitude is "
93611 "positive going east, negative going west (for the earth and moon), so for "
93612 "example Los Angeles is at -118 or 242.  The default value is 0."
93613 msgstr ""
93614 "Placer observatøren over den angivne længdegrad (i grader). Længdegrader er "
93615 "positive mod øst, negative mod vest (for jorden og månen), så Los Angeles er "
93616 "f.eks. på -118 eller 242. Standardværdien er 0."
93617 
93618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
93619 #: xplanet/opsxplanet.ui:933
93620 #, kde-format
93621 msgid "in degrees"
93622 msgstr "i grader"
93623 
93624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelXplanetProjection)
93625 #: xplanet/opsxplanet.ui:975
93626 #, kde-format
93627 msgid "Projection:"
93628 msgstr "Projektion:"
93629 
93630 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection)
93631 #: xplanet/opsxplanet.ui:982
93632 #, kde-format
93633 msgid "The projection type"
93634 msgstr "Projektionstype"
93635 
93636 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_XplanetProjection)
93637 #: xplanet/opsxplanet.ui:985
93638 #, kde-format
93639 msgid ""
93640 "The default is  no projection.  Multiple bodies will not be shown if this "
93641 "option is specified, although shadows will still be drawn."
93642 msgstr ""
93643 "Standard er ingen projektion. Flere objekter vil ikke blive vist hvis denne "
93644 "valgmulighed er specificeret. Skygger vil stadig vises."
93645 
93646 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxBackground)
93647 #: xplanet/opsxplanet.ui:1010
93648 #, kde-format
93649 msgid "Background"
93650 msgstr "Baggrund"
93651 
93652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
93653 #: xplanet/opsxplanet.ui:1018
93654 #, kde-format
93655 msgid "Use background?"
93656 msgstr "Brug baggrund?"
93657 
93658 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_XplanetBackground)
93659 #: xplanet/opsxplanet.ui:1021
93660 #, kde-format
93661 msgid "If checked, use a file or a color as background."
93662 msgstr "Hvis markeret bruges en fil eller en farve som baggrund."
93663 
93664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundImage)
93665 #: xplanet/opsxplanet.ui:1033
93666 #, kde-format
93667 msgid "Background image:"
93668 msgstr "Baggrundsbillede:"
93669 
93670 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath)
93671 #: xplanet/opsxplanet.ui:1043
93672 #, kde-format
93673 msgid "Use this file as the background image"
93674 msgstr "Brug denne fil som baggrundsbillede"
93675 
93676 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_XplanetBackgroundImagePath)
93677 #: xplanet/opsxplanet.ui:1046
93678 #, kde-format
93679 msgid "Enter here the path of background image file."
93680 msgstr "Indtast her stien til baggrundsbilledfilen."
93681 
93682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_XplanetBackgroundColor)
93683 #: xplanet/opsxplanet.ui:1057
93684 #, kde-format
93685 msgid "Background color:"
93686 msgstr "Baggrundsfarve:"
93687 
93688 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_XplanetBackgroundColorValue)
93689 #: xplanet/opsxplanet.ui:1070
93690 #, kde-format
93691 msgid "Set the color for the background."
93692 msgstr "Sæt farven til baggrunden."
93693 
93694 #, fuzzy
93695 #~| msgid "Guiding resumed."
93696 #~ msgid "PHD2: Guiding resumed."
93697 #~ msgstr "Guiding genoptaget."
93698 
93699 #, fuzzy
93700 #~| msgid "Open FITS..."
93701 #~ msgid "Open FITS"
93702 #~ msgstr "Åbn FITS..."
93703 
93704 #~ msgid "Focus Out"
93705 #~ msgstr "Fokusér ud"
93706 
93707 #~ msgid "Focus In"
93708 #~ msgstr "Fokusér ind"
93709 
93710 #, fuzzy
93711 #~| msgid "KStars FITS Viewer"
93712 #~ msgid "Toggle full screen"
93713 #~ msgstr "KStars FITS-fremviser"
93714 
93715 #, fuzzy
93716 #~| msgid "&Help"
93717 #~ msgid "Help"
93718 #~ msgstr "&Hjælp"
93719 
93720 #, fuzzy
93721 #~| msgid "Default FITS directory:"
93722 #~ msgid "Directory"
93723 #~ msgstr "Standard-FITS-katalog:"
93724 
93725 #, fuzzy
93726 #~| msgid "Supernovae options"
93727 #~ msgid "Save capture sequence"
93728 #~ msgstr "Tilvalg for supernovaer"
93729 
93730 #, fuzzy
93731 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
93732 #~| msgid "Load"
93733 #~ msgid "Load"
93734 #~ msgstr "Load"
93735 
93736 #~ msgid "Autofocus if HFR >"
93737 #~ msgstr "Autofokusér hvis HFR >"
93738 
93739 #, fuzzy
93740 #~| msgid "RA:"
93741 #~ msgid "AZ"
93742 #~ msgstr "RA:"
93743 
93744 #, fuzzy
93745 #~| msgid "RA:"
93746 #~ msgid "ALT"
93747 #~ msgstr "RA:"
93748 
93749 #, fuzzy
93750 #~| msgid "H:"
93751 #~ msgid "HA"
93752 #~ msgstr "h:"
93753 
93754 #, fuzzy
93755 #~| msgid "LSR"
93756 #~ msgid "LST"
93757 #~ msgstr "LSR"
93758 
93759 #, fuzzy
93760 #~| msgid "Legend Configuration"
93761 #~ msgid "Purge all configuration"
93762 #~ msgstr "Konfiguration af beskrivelse"
93763 
93764 #, fuzzy
93765 #~| msgid "Sequence Queue"
93766 #~ msgid "In-Sequence Focus"
93767 #~ msgstr "Sekvenskø"
93768 
93769 #, fuzzy
93770 #~| msgctxt "City in New Jersey USA"
93771 #~| msgid "Freehold"
93772 #~ msgid "HFR threshold modifier:"
93773 #~ msgstr "Freehold"
93774 
93775 #, fuzzy
93776 #~| msgid "Sequence Queue"
93777 #~ msgid "Save sequence HFR value to file"
93778 #~ msgstr "Sekvenskø"
93779 
93780 #, fuzzy
93781 #~| msgid "Supernovae options"
93782 #~ msgid "Capture sequence file editor"
93783 #~ msgstr "Tilvalg for supernovaer"
93784 
93785 #, fuzzy
93786 #~| msgctxt "star name"
93787 #~| msgid "Schedar"
93788 #~ msgid "Save schedule"
93789 #~ msgstr "Schedar"
93790 
93791 #, fuzzy
93792 #~| msgid "On"
93793 #~ msgid "O&n"
93794 #~ msgstr "Til"
93795 
93796 #, fuzzy
93797 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
93798 #~| msgid "Frame"
93799 #~ msgid "Frames"
93800 #~ msgstr "Billede"
93801 
93802 #, fuzzy
93803 #~| msgid "File name:"
93804 #~ msgid "File name"
93805 #~ msgstr "Filnavn:"
93806 
93807 #, fuzzy
93808 #~| msgid "Description"
93809 #~ msgid "Recording options"
93810 #~ msgstr "Beskrivelse"
93811 
93812 #, fuzzy
93813 #~| msgid "Constellation Name Options"
93814 #~ msgid "Collimation overlay options"
93815 #~ msgstr "Stjernebilledernes navne vises på"
93816 
93817 #, fuzzy
93818 #~| msgid "Timeout:"
93819 #~ msgid "Timeout"
93820 #~ msgstr "Tidsudløb:"
93821 
93822 #, fuzzy
93823 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
93824 #~| msgid "Spectra"
93825 #~ msgid "Inspector"
93826 #~ msgstr "Spektre"
93827 
93828 #, fuzzy
93829 #~| msgid "Additional options to be the solver"
93830 #~ msgid ""
93831 #~ "<html><head/><body><p>General Focus Settings parameters.</p></body></html>"
93832 #~ msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
93833 
93834 #, fuzzy
93835 #~| msgid "Additional options to be the solver"
93836 #~ msgid ""
93837 #~ "<html><head/><body><p>Focus parameters to do with the Autofocus process.</"
93838 #~ "p></body></html>"
93839 #~ msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
93840 
93841 #, fuzzy
93842 #~| msgid "Additional options to be the solver"
93843 #~ msgid ""
93844 #~ "<html><head/><body><p>Focus parameters to do with the mechanics of moving "
93845 #~ "the focuser.</p></body></html>"
93846 #~ msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
93847 
93848 #, fuzzy
93849 #~| msgid "Additional options to be the solver"
93850 #~ msgid ""
93851 #~ "<html><head/><body><p>Focus Advisor help utility to assist with setting "
93852 #~ "up Focus parameters.</p></body></html>"
93853 #~ msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
93854 
93855 #, fuzzy
93856 #~| msgid "Color:"
93857 #~ msgid "Colour:"
93858 #~ msgstr "Farve:"
93859 
93860 #, fuzzy
93861 #~| msgid "completed"
93862 #~ msgid "Differential slewing complete."
93863 #~ msgstr "afsluttet"
93864 
93865 #, fuzzy
93866 #~| msgid "HFR:"
93867 #~ msgctxt "Half Flux Radius"
93868 #~ msgid "HFR: %1"
93869 #~ msgstr "HFR:"
93870 
93871 #, fuzzy
93872 #~| msgid "Scope"
93873 #~ msgid "Scope/Lense:"
93874 #~ msgstr "Teleskop"
93875 
93876 #, fuzzy
93877 #~| msgid "Update Source"
93878 #~ msgid "Flat Source"
93879 #~ msgstr "Opdatér kilde"
93880 
93881 #, fuzzy
93882 #~| msgid "Use animated slewing"
93883 #~ msgid "Use Dawn and Dusk light"
93884 #~ msgstr "Brug animeret drejning"
93885 
93886 #, fuzzy
93887 #~| msgid "Syncing failed."
93888 #~ msgid "Warning: Filter %1 not found in filter wheel."
93889 #~ msgstr "Synkronisering mislykkedes."
93890 
93891 #, fuzzy
93892 #~| msgid "Additional options to be the solver"
93893 #~ msgid ""
93894 #~ "<html><head/><body><p>The camera position angle is saved to a sequence "
93895 #~ "capture job. On execution of the job the camera is rotated to the "
93896 #~ "specified position angle.</p></body></html>"
93897 #~ msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
93898 
93899 #, fuzzy
93900 #~| msgid "Calibration completed."
93901 #~ msgid ""
93902 #~ "Warning: job '%1' has fixed startup time %2 set in the past, marking "
93903 #~ "invalid."
93904 #~ msgstr "Kalibrering fuldført."
93905 
93906 #, fuzzy
93907 #~| msgid "Calibration completed."
93908 #~ msgid ""
93909 #~ "Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its twilight "
93910 #~ "restriction, marking invalid."
93911 #~ msgstr "Kalibrering fuldført."
93912 
93913 #, fuzzy
93914 #~| msgid "Calibration completed."
93915 #~ msgid ""
93916 #~ "Warning: job '%1' has a fixed start time incompatible with its altitude "
93917 #~ "restriction, marking invalid."
93918 #~ msgstr "Kalibrering fuldført."
93919 
93920 #, fuzzy
93921 #~| msgid "Calibration completed."
93922 #~ msgid ""
93923 #~ "Warning: job '%1' has fixed startup time %2 unachievable due to the "
93924 #~ "completion time of its previous sibling, marking invalid."
93925 #~ msgstr "Kalibrering fuldført."
93926 
93927 #, fuzzy
93928 #~| msgid "Calibration completed."
93929 #~ msgid ""
93930 #~ "Warning: Job '%1' cannot start because its previous sibling has no "
93931 #~ "completion time, marking invalid."
93932 #~ msgstr "Kalibrering fuldført."
93933 
93934 #, fuzzy
93935 #~| msgid "Calibration completed."
93936 #~ msgid ""
93937 #~ "Warning: job '%1' requires culmination offset of %2 minutes, not "
93938 #~ "achievable, marking invalid."
93939 #~ msgstr "Kalibrering fuldført."
93940 
93941 #, fuzzy
93942 #~| msgid "Verbose"
93943 #~ msgid "Priority:"
93944 #~ msgstr "Udførligt"
93945 
93946 #, fuzzy
93947 #~| msgid "Expose Duration"
93948 #~ msgid "Est. Duration"
93949 #~ msgstr "Eksponeringsvarighed"
93950 
93951 #, fuzzy
93952 #~| msgid "Local Time"
93953 #~ msgid "Lead time"
93954 #~ msgstr "Lokaltid"
93955 
93956 #, fuzzy
93957 #~| msgid "Autofocus in progress..."
93958 #~ msgid "Cannot start framing while focus module is busy."
93959 #~ msgstr "Autofokusering i gang..."
93960 
93961 #, fuzzy
93962 #~| msgid "Autofocus failed. Aborting exposure..."
93963 #~ msgid "Adaptive focus failed. Continuing..."
93964 #~ msgstr "Autofokusering mislykkedes. Afbryder eksponering..."
93965 
93966 #, fuzzy
93967 #~| msgid "Enter the filename for the output catalog file"
93968 #~ msgid "Add the filter name to the capture file name."
93969 #~ msgstr "Angiv filnavn for mappens uddatafil"
93970 
93971 #, fuzzy
93972 #~| msgid "Add time stamp to the file name"
93973 #~ msgid "Add the capture timestamp to the capture file name."
93974 #~ msgstr "Tilføj tidsstempel til filnavnet"
93975 
93976 #, fuzzy
93977 #~| msgid "Upload"
93978 #~ msgid "Upload JPG"
93979 #~ msgstr "Overfør"
93980 
93981 #, fuzzy
93982 #~| msgctxt "City in Colorado USA"
93983 #~| msgid "Greeley"
93984 #~ msgid "Greedy"
93985 #~ msgstr "Greeley"
93986 
93987 #, fuzzy
93988 #~| msgid "Equipment:"
93989 #~ msgid "↓ Equipment"
93990 #~ msgstr "Udstyr:"
93991 
93992 #, fuzzy
93993 #~| msgid "No FOV"
93994 #~ msgid "↓ FOV"
93995 #~ msgstr "Intet synsfeltsymbol"
93996 
93997 #, fuzzy
93998 #~| msgid "Output:"
93999 #~ msgid "↓ Output"
94000 #~ msgstr "Output:"
94001 
94002 #, fuzzy
94003 #~| msgid "Additional options to be the solver"
94004 #~ msgid ""
94005 #~ "<html><head/><body><p align=\"justify\">Total number of Scheduler jobs "
94006 #~ "required to cover the mosaic field, and that the tool will produce.</p></"
94007 #~ "body></html>"
94008 #~ msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
94009 
94010 #, fuzzy
94011 #~| msgid "Count:"
94012 #~ msgid "Job Count:"
94013 #~ msgstr "Antal:"
94014 
94015 #, fuzzy
94016 #~| msgid "Supernovae options"
94017 #~ msgid "Repeat after completion"
94018 #~ msgstr "Tilvalg for supernovaer"
94019 
94020 #, fuzzy
94021 #~| msgid "Running script: %1"
94022 #~ msgid "Executing post capture script %1"
94023 #~ msgstr "Kører scriptet: %1"
94024 
94025 #, fuzzy
94026 #~| msgid "Running script: %1"
94027 #~ msgid "Executing post job script %1"
94028 #~ msgstr "Kører scriptet: %1"
94029 
94030 #, fuzzy
94031 #~| msgid "Running script: %1"
94032 #~ msgid "Executing pre job script %1"
94033 #~ msgstr "Kører scriptet: %1"
94034 
94035 #, fuzzy
94036 #~| msgid "Frequency:"
94037 #~ msgid "Resuming sequence..."
94038 #~ msgstr "Frekvens:"
94039 
94040 #~ msgid "Guider:"
94041 #~ msgstr "Guider:"
94042 
94043 #, fuzzy
94044 #~| msgctxt "City in Spain"
94045 #~| msgid "Elche"
94046 #~ msgctxt "City in Spain"
94047 #~ msgid "Elche"
94048 #~ msgstr "Elche"
94049 
94050 #, fuzzy
94051 #~| msgctxt "City in Spain"
94052 #~| msgid "Lérida"
94053 #~ msgctxt "City in Spain"
94054 #~ msgid "Lérida"
94055 #~ msgstr "Lérida"
94056 
94057 #, fuzzy
94058 #~| msgid "Additional options to be the solver"
94059 #~ msgid ""
94060 #~ "<html><head/><body><p>Subframe around the focus star during the autofocus "
94061 #~ "procedure.</p></body></html>"
94062 #~ msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
94063 
94064 #, fuzzy
94065 #~| msgid "Additional options to be the solver"
94066 #~ msgid ""
94067 #~ "<html><head/><body><p>Measure average HFR from all stars combined in a "
94068 #~ "full frame. This method defaults to the Centroid detection, but can use "
94069 #~ "SEP detection too. Its performance decreases as the number of stars "
94070 #~ "increases.</p></body></html>"
94071 #~ msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
94072 
94073 #~ msgid "Automatically select the best focus star from the image"
94074 #~ msgstr "Vælg automatisk den bedste fokusstjerne fra billedet"
94075 
94076 #, fuzzy
94077 #~| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
94078 #~ msgid "Are you sure you want to stop the polar alignment process?"
94079 #~ msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne klienten %1?"
94080 
94081 #, fuzzy
94082 #~| msgid "Polar Alignment Measurement"
94083 #~ msgid "Polar Alignment Assistant"
94084 #~ msgstr "Måling til polkonjunktion"
94085 
94086 #, fuzzy
94087 #~| msgid "Ekos connection mode"
94088 #~ msgid "Whether EkosLive connection mode is online."
94089 #~ msgstr "Forbindelsestilstand for Ekos"
94090 
94091 #, fuzzy
94092 #~| msgid "Add to List"
94093 #~ msgid "Add to Job"
94094 #~ msgstr "Tilføj til listen"
94095 
94096 #, fuzzy
94097 #~| msgid "Target object or direction"
94098 #~ msgid "Reverse rotator direction"
94099 #~ msgstr "Målobjekt eller -retning"
94100 
94101 #, fuzzy
94102 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
94103 #~| msgid "Motion Control"
94104 #~ msgid "Rotator Angle Control"
94105 #~ msgstr "Bevægelseskontrol"
94106 
94107 #, fuzzy
94108 #~| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
94109 #~| msgid "Englee"
94110 #~ msgid "Raw Angle:"
94111 #~ msgstr "Englee"
94112 
94113 #, fuzzy
94114 #~| msgid "Position Angle"
94115 #~ msgid "Position Angle Control"
94116 #~ msgstr "Positionsvinkel"
94117 
94118 #, fuzzy
94119 #~| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
94120 #~| msgid "Englee"
94121 #~ msgid "Sky Angle:"
94122 #~ msgstr "Englee"
94123 
94124 #~ msgid "Subframe around the focus star during the autofocus procedure"
94125 #~ msgstr "Underramme om fokusstjernen under autofokusproceduren"
94126 
94127 #, fuzzy
94128 #~| msgid "Additional options to be the solver"
94129 #~ msgid ""
94130 #~ "<html><head/><body><p>Use the sky map of KStars for controlling telescope "
94131 #~ "slews and syncs.</p></body></html>"
94132 #~ msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
94133 
94134 #, fuzzy
94135 #~| msgid "Star map"
94136 #~ msgid "KStars Sky Map"
94137 #~ msgstr "Stjernekort"
94138 
94139 #, fuzzy
94140 #~| msgid "Additional options to be the solver"
94141 #~ msgid ""
94142 #~ "<html><head/><body><p>Use an external planetarium software to control "
94143 #~ "mount slews and syncs.</p><p><span style=\" font-weight:600;\">WARNING</"
94144 #~ "span>: this feature is experimental!</p></body></html>"
94145 #~ msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
94146 
94147 #, fuzzy
94148 #~| msgid "Declination of focus position"
94149 #~ msgid "Flat Focus Position"
94150 #~ msgstr "Nedgang af fokusposition"
94151 
94152 #, fuzzy
94153 #~| msgid "Focusing inward..."
94154 #~ msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing %3 by %2 steps..."
94155 #~ msgstr "Fokuserer indad..."
94156 
94157 #, fuzzy
94158 #~| msgid "Focusing inward..."
94159 #~ msgid "Focus motion timed out (%1). Focusing %3 by %2 ms..."
94160 #~ msgstr "Fokuserer indad..."
94161 
94162 #, fuzzy
94163 #~| msgid "HFR:"
94164 #~ msgid "HFR: "
94165 #~ msgstr "HFR:"
94166 
94167 #, fuzzy
94168 #~| msgid "Additional options to be the solver"
94169 #~ msgid ""
94170 #~ "<html><body><p>HFR value in pixels consolidated at the current focuser "
94171 #~ "position.</p></body></html>"
94172 #~ msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
94173 
94174 #, fuzzy
94175 #~| msgid "Additional options to be the solver"
94176 #~ msgid ""
94177 #~ "<html><body><p>Number of stars used for HFR computation at the current "
94178 #~ "focuser position.</p></body></html>"
94179 #~ msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
94180 
94181 #, fuzzy
94182 #~| msgid "Separation"
94183 #~ msgid "Iteration: "
94184 #~ msgstr "Adskillelse"
94185 
94186 #, fuzzy
94187 #~| msgid "Remove Trail"
94188 #~ msgid "Relative Profile..."
94189 #~ msgstr "Fjern spor"
94190 
94191 #, fuzzy
94192 #~| msgid "Clear List"
94193 #~ msgid "Clear Data"
94194 #~ msgstr "Ryd listen"
94195 
94196 #, fuzzy
94197 #~| msgid "Step:"
94198 #~ msgid "Initial Focus Out Steps"
94199 #~ msgstr "Skridt:"
94200 
94201 #, fuzzy
94202 #~| msgid "Number of images to capture"
94203 #~ msgid "Number of focus frames to average for HFR calculations."
94204 #~ msgstr "Antal billeder som skal gemmes"
94205 
94206 #, fuzzy
94207 #~| msgid "Default alignment exposure value"
94208 #~ msgid "Default focus exposure time when no filters are used."
94209 #~ msgstr "Standard eksponeringsværdi for konjunktion"
94210 
94211 #, fuzzy
94212 #~| msgid "Resource Type"
94213 #~ msgid "Curve Type."
94214 #~ msgstr "Ressourcetype"
94215 
94216 #, fuzzy
94217 #~| msgid "Equatorial Coordinates"
94218 #~ msgid "Equatorial Gridines"
94219 #~ msgstr "Ækvatoriale koordinater"
94220 
94221 #, fuzzy
94222 #~| msgid "Local Time"
94223 #~ msgid "Local preview"
94224 #~ msgstr "Lokaltid"
94225 
94226 #, fuzzy
94227 #~| msgid "Preview"
94228 #~ msgid "Preview:"
94229 #~ msgstr "Forhåndsvisning"
94230 
94231 #, fuzzy
94232 #~| msgid "Remove Trail"
94233 #~ msgid "Remote preview"
94234 #~ msgstr "Fjern spor"
94235 
94236 #, fuzzy
94237 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
94238 #~| msgid "Backlash"
94239 #~ msgid "AF Backlash Comp"
94240 #~ msgstr "Backlash"
94241 
94242 #, fuzzy
94243 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
94244 #~| msgid "Backlash"
94245 #~ msgid "Backlash:"
94246 #~ msgstr "Backlash"
94247 
94248 #, fuzzy
94249 #~| msgid "Additional options to be the solver"
94250 #~ msgid ""
94251 #~ "<html><head/><body><p>The combined RA and DEC drift error in arc-seconds."
94252 #~ "</p></body></html>"
94253 #~ msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
94254 
94255 #~ msgid "center RA:"
94256 #~ msgstr "RA for centrum:"
94257 
94258 #~ msgid "center Dec:"
94259 #~ msgstr "dekl. for centrum:"
94260 
94261 #, fuzzy
94262 #~| msgid "Telescope Coordinates"
94263 #~ msgid "Telescope cover"
94264 #~ msgstr "Teleskopkoordinater"
94265 
94266 #, fuzzy
94267 #~| msgid "Telescope Coordinates"
94268 #~ msgid "Telescope or Lens"
94269 #~ msgstr "Teleskopkoordinater"
94270 
94271 #, fuzzy
94272 #~| msgid "Guider:"
94273 #~ msgid "Guider"
94274 #~ msgstr "Guider:"
94275 
94276 #, fuzzy
94277 #~| msgid "Prefix:"
94278 #~ msgid "Postfix:"
94279 #~ msgstr "Præfiks:"
94280 
94281 #, fuzzy
94282 #~| msgid "Add time stamp to the file name"
94283 #~ msgid "Append time stamp to the prefix"
94284 #~ msgstr "Tilføj tidsstempel til filnavnet"
94285 
94286 #, fuzzy
94287 #~| msgctxt "Map projection method"
94288 #~| msgid "TSC"
94289 #~ msgid "TS"
94290 #~ msgstr "TSC"
94291 
94292 #, fuzzy
94293 #~| msgid "Failed to set sub frame."
94294 #~ msgid "Local directory to save sequence images"
94295 #~ msgstr "Kunne ikke angive underramme."
94296 
94297 #~ msgid "Prefix:"
94298 #~ msgstr "Præfiks:"
94299 
94300 #~ msgid "CCD:"
94301 #~ msgstr "CCD:"
94302 
94303 #~ msgid "Aliases for filter wheel slots."
94304 #~ msgstr "Aliasser for pladserne i filterhjulet."
94305 
94306 #~ msgid "List of the aliases for filter wheel slots."
94307 #~ msgstr "Liste over aliasser for pladserne i filterhjulet."
94308 
94309 #, fuzzy
94310 #~| msgid "Automatic Meridian Flip"
94311 #~ msgid "Meridian flip slew started..."
94312 #~ msgstr "Automatisk meridian-vending"
94313 
94314 #, fuzzy
94315 #~| msgid "Automatic Meridian Flip"
94316 #~ msgid "Meridian flip inactive"
94317 #~ msgstr "Automatisk meridian-vending"
94318 
94319 #, fuzzy
94320 #~| msgid "Automatic Meridian Flip"
94321 #~ msgid "Meridian flip waiting."
94322 #~ msgstr "Automatisk meridian-vending"
94323 
94324 #, fuzzy
94325 #~| msgid "Automatic Meridian Flip"
94326 #~ msgid "Meridian flip started."
94327 #~ msgstr "Automatisk meridian-vending"
94328 
94329 #, fuzzy
94330 #~| msgid "Use name labels"
94331 #~ msgid "pier side label"
94332 #~ msgstr "Brug navnemærkater"
94333 
94334 #, fuzzy
94335 #~| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
94336 #~ msgid "Default hour angle to perform meridian flip (obsolete)"
94337 #~ msgstr "Teleskop-guiden gennemført uden problemer."
94338 
94339 #, fuzzy
94340 #~| msgid "Count"
94341 #~ msgid "Mount: "
94342 #~ msgstr "Antal"
94343 
94344 #, fuzzy
94345 #~| msgid "Status"
94346 #~ msgid "Status: inactive (parked)"
94347 #~ msgstr "Status"
94348 
94349 #, fuzzy
94350 #~| msgid "Additional options to be the solver"
94351 #~ msgid ""
94352 #~ "<html><head/><body><p>Set Hour Angle unit to Degrees. If the mount is "
94353 #~ "configured to flip at 5 degrees, set the value in Ekos to 3 degrees less "
94354 #~ "(2 degrees).</p></body></html>"
94355 #~ msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
94356 
94357 #, fuzzy
94358 #~| msgid "Default CCD X binning while in alignment mode"
94359 #~ msgid "Default CCD binning index while in alignment mode"
94360 #~ msgstr "Standard CCD X-binning i justeringstilstand"
94361 
94362 #, fuzzy
94363 #~| msgid "Set vertical binning of CCD camera while in alignment mode."
94364 #~ msgid "Set gain of camera while in alignment mode."
94365 #~ msgstr "Angiv vertikal binning for et CCD-kamera i justeringstilstand."
94366 
94367 #, fuzzy
94368 #~| msgctxt "City in Spain"
94369 #~| msgid "Terrassa"
94370 #~ msgid "Train"
94371 #~ msgstr "Terrassa"
94372 
94373 #, fuzzy
94374 #~| msgid "Filter Wheel"
94375 #~ msgid "CCD && Filter Wheel"
94376 #~ msgstr "Filterhjul"
94377 
94378 #~ msgid "Default CCD X binning in focus mode"
94379 #~ msgstr "Standard CCD X-binning i fokustilstand"
94380 
94381 #~ msgid "Set horizontal binning of CCD camera while in focus mode."
94382 #~ msgstr "Angiv horisontal binning for et CCD-kamera i fokustilstand."
94383 
94384 #~ msgid "Default CCD Y binning in focus mode"
94385 #~ msgstr "Standard CCD Y-binning i fokustilstand"
94386 
94387 #, fuzzy
94388 #~| msgid "Saving of the image %1 failed."
94389 #~ msgid "Refreshing weather data failed."
94390 #~ msgstr "Gemningen af billedet %1 mislykkedes."
94391 
94392 #, fuzzy
94393 #~| msgid "Autofocus in progress..."
94394 #~ msgid "Default capture module CCD."
94395 #~ msgstr "Autofokusering i gang..."
94396 
94397 #, fuzzy
94398 #~| msgid "Default alignment exposure value"
94399 #~ msgid "Default capture module filter wheel."
94400 #~ msgstr "Standard eksponeringsværdi for konjunktion"
94401 
94402 #, fuzzy
94403 #~| msgid "Default Focuser driver"
94404 #~ msgid "Default focus module CCD."
94405 #~ msgstr "Standard fokuserer-driver"
94406 
94407 #, fuzzy
94408 #~| msgid "Default Focuser driver"
94409 #~ msgid "Default focus module focuser."
94410 #~ msgstr "Standard fokuserer-driver"
94411 
94412 #, fuzzy
94413 #~| msgid "Default alignment exposure value"
94414 #~ msgid "Default focus module filter wheel."
94415 #~ msgstr "Standard eksponeringsværdi for konjunktion"
94416 
94417 #, fuzzy
94418 #~| msgid "Default alignment exposure value"
94419 #~ msgid "Default align module CCD."
94420 #~ msgstr "Standard eksponeringsværdi for konjunktion"
94421 
94422 #, fuzzy
94423 #~| msgid "Default alignment exposure value"
94424 #~ msgid "Default align module Filter Wheel."
94425 #~ msgstr "Standard eksponeringsværdi for konjunktion"
94426 
94427 #, fuzzy
94428 #~| msgid "Default Guider driver"
94429 #~ msgid "Default guide module CCD."
94430 #~ msgstr "Standarddriver til guider"
94431 
94432 #, fuzzy
94433 #~| msgid "Default CCD driver"
94434 #~ msgid "Default guide module guider Driver."
94435 #~ msgstr "Standarddriver til CCD"
94436 
94437 #~ msgctxt "No driver"
94438 #~ msgid "None"
94439 #~ msgstr "Ingen"
94440 
94441 #, fuzzy
94442 #~| msgid "Save Telescope"
94443 #~ msgid "Guide Scope"
94444 #~ msgstr "Gem teleskop"
94445 
94446 #, fuzzy
94447 #~| msgid "W:"
94448 #~ msgid "FW:"
94449 #~ msgstr "w:"
94450 
94451 #, fuzzy
94452 #~| msgid "Telescope"
94453 #~ msgid "Telescope Type"
94454 #~ msgstr "Teleskop"
94455 
94456 #, fuzzy
94457 #~| msgid "Additional options to be the solver"
94458 #~ msgid ""
94459 #~ "<html><head/><body><p>Set FOV indicator Position Angle to match Target "
94460 #~ "Position Angle</p></body></html>"
94461 #~ msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
94462 
94463 #, fuzzy
94464 #~| msgid "Automatic Meridian Flip"
94465 #~ msgid "Rotate After Meridian Flip"
94466 #~ msgstr "Automatisk meridian-vending"
94467 
94468 #, fuzzy
94469 #~| msgid "Position Angle"
94470 #~ msgid "Rotator angle multiplier"
94471 #~ msgstr "Positionsvinkel"
94472 
94473 #, fuzzy
94474 #~| msgid "Position Angle"
94475 #~ msgid "Rotator angle offset"
94476 #~ msgstr "Positionsvinkel"
94477 
94478 #, fuzzy
94479 #~| msgid "2. Select guide star"
94480 #~ msgid "Select guide camera."
94481 #~ msgstr "2. Vælg ledestjerne"
94482 
94483 #, fuzzy
94484 #~| msgid "Scope"
94485 #~ msgid "Scope:"
94486 #~ msgstr "Omfang"
94487 
94488 #~ msgid "YYxYY"
94489 #~ msgstr "YYxYY"
94490 
94491 #, fuzzy
94492 #~| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
94493 #~ msgid "Telescope info updated successfully."
94494 #~ msgstr "Teleskop-guiden gennemført uden problemer."
94495 
94496 #, fuzzy
94497 #~| msgid "Save Telescope"
94498 #~ msgid "Primary Telescope"
94499 #~ msgstr "Gem teleskop"
94500 
94501 #, fuzzy
94502 #~| msgid "Save Telescope"
94503 #~ msgid "Guide Telescope"
94504 #~ msgstr "Gem teleskop"
94505 
94506 #, fuzzy
94507 #~| msgid "Configuration"
94508 #~ msgid "Configurations"
94509 #~ msgstr "Konfiguration"
94510 
94511 #, fuzzy
94512 #~| msgid "Additional options to be the solver"
94513 #~ msgid ""
94514 #~ "<html><head/><body><p>Scope configuration index. You can define up to 6 "
94515 #~ "different combinations of primary and secondary scopes.</p></body></html>"
94516 #~ msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
94517 
94518 #, fuzzy
94519 #~| msgid "Configuration"
94520 #~ msgid "Configuration label"
94521 #~ msgstr "Konfiguration"
94522 
94523 #, fuzzy
94524 #~| msgid "Use the specified configuration file"
94525 #~ msgid "Save telescope information in configuration file"
94526 #~ msgstr "Brug den angivne konfigurationsfil"
94527 
94528 #, fuzzy
94529 #~| msgid "Save Telescope"
94530 #~ msgid "Save Telescope Info"
94531 #~ msgstr "Gem teleskop"
94532 
94533 #, fuzzy
94534 #~| msgctxt "Move the telescope to an object or location"
94535 #~| msgid "Slew Telescope"
94536 #~ msgid "Select Telescopes"
94537 #~ msgstr "Drej teleskopet"
94538 
94539 #, fuzzy
94540 #~| msgctxt "City in Iowa USA"
94541 #~| msgid "Primghar"
94542 #~ msgid "Primary:"
94543 #~ msgstr "Primghar"
94544 
94545 #~ msgid "Lens"
94546 #~ msgstr "Linse"
94547 
94548 #, fuzzy
94549 #~| msgid "Add New"
94550 #~ msgctxt "New Lens"
94551 #~ msgid "Add New"
94552 #~ msgstr "Tilføj ny"
94553 
94554 #, fuzzy
94555 #~| msgid "Local"
94556 #~ msgid "Focal"
94557 #~ msgstr "Lokal"
94558 
94559 #, fuzzy
94560 #~| msgid "Aperture:"
94561 #~ msgid "Aperture"
94562 #~ msgstr "Åbning:"
94563 
94564 #~ msgid "F/D"
94565 #~ msgstr "F/D"
94566 
94567 #, fuzzy
94568 #~| msgctxt "field of view"
94569 #~| msgid "FOV"
94570 #~ msgid "FOV"
94571 #~ msgstr "Synsfelt"
94572 
94573 #, fuzzy
94574 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
94575 #~| msgid "Guide Abort"
94576 #~ msgid "DEC Guiding RMS error"
94577 #~ msgstr "Afbryd guide"
94578 
94579 #, fuzzy
94580 #~| msgid "<b>Time</b>"
94581 #~ msgid "<b>Guide SNR</b>"
94582 #~ msgstr "<b>Tid</b>"
94583 
94584 #, fuzzy
94585 #~| msgid "Drift graphics"
94586 #~ msgid "Drift Graphics"
94587 #~ msgstr "Drift graphics"
94588 
94589 #, fuzzy
94590 #~| msgid "Parking telescope..."
94591 #~ msgid "Turn dust cap light on..."
94592 #~ msgstr "Parkerer teleskopet..."
94593 
94594 #, fuzzy
94595 #~| msgid "Parking telescope..."
94596 #~ msgid "Turn dust cap light off..."
94597 #~ msgstr "Parkerer teleskopet..."
94598 
94599 #, fuzzy
94600 #~| msgctxt "City in British Columbia Canada"
94601 #~| msgid "Dome Creek"
94602 #~ msgid "Dust cap light on."
94603 #~ msgstr "Dome Creek"
94604 
94605 #~ msgid "Center Crosshair"
94606 #~ msgstr "Centrér trådkors"
94607 
94608 #~ msgid "Via:"
94609 #~ msgstr "Via:"
94610 
94611 #~ msgid "Rot:"
94612 #~ msgstr "Rot:"
94613 
94614 #, fuzzy
94615 #~| msgid "Error"
94616 #~ msgctxt "@title:window"
94617 #~ msgid "Error"
94618 #~ msgstr "Fejl"
94619 
94620 #~ msgid "Connection to INDI server locally on port %1 failed."
94621 #~ msgstr "Forbindelse til INDI-server lokalt på port %1 fejlede."
94622 
94623 #~ msgid "Connection to INDI host at %1 on port %2 encountered an error: %3."
94624 #~ msgstr "Forbindelse til INDI-vært på %1 på port %2 stødte på en fejl: %3."
94625 
94626 #, fuzzy
94627 #~| msgid "Invalid port entry: %1"
94628 #~ msgid "Invalid host port %1"
94629 #~ msgstr "Ugyldig portindgang: %1"
94630 
94631 #~ msgid "FITS Open"
94632 #~ msgstr "FITS åben"
94633 
94634 #, fuzzy
94635 #~| msgctxt "City in Tennessee USA"
94636 #~| msgid "Dyer Observatory"
94637 #~ msgid "Debayer error"
94638 #~ msgstr "Dyer observatorium"
94639 
94640 #, fuzzy
94641 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
94642 #~| msgid "Motion Control"
94643 #~ msgid "Rotator Control:"
94644 #~ msgstr "Bevægelseskontrol"
94645 
94646 #, fuzzy
94647 #~| msgid "Load && Slew..."
94648 #~ msgid "Cancel Load && Slew"
94649 #~ msgstr "Indlæs og drej..."
94650 
94651 #, fuzzy
94652 #~| msgid "Script name:"
94653 #~ msgid "Scripts Manager"
94654 #~ msgstr "Skriptnavn:"
94655 
94656 #~ msgid ""
94657 #~ "Set the faint magnitude limits for NGC / Messier objects when zoomed in "
94658 #~ "and zoomed out. \n"
94659 #~ "These magnitude limits do not affect IC objects, as the magnitudes for "
94660 #~ "many IC objects are undefined."
94661 #~ msgstr ""
94662 #~ "Angiv den laveste størrelsesklasse for NGC-/Messier-objekter når der er "
94663 #~ "zoomet ind og zoomet ud. \n"
94664 #~ "Disse grænser for størrelsesklasser påvirker ikke IC-objekter, da "
94665 #~ "størrelsesklassen er udefineret for mange IC-objekter."
94666 
94667 #, fuzzy
94668 #~| msgid "2. Select Devices"
94669 #~ msgid "Select Refresh"
94670 #~ msgstr "2. Vælg enheder"
94671 
94672 #, fuzzy
94673 #~| msgid "Alt Error:"
94674 #~ msgid "Polar Error:"
94675 #~ msgstr "Højde-fejl:"
94676 
94677 #, fuzzy
94678 #~| msgid "Measure Az Error"
94679 #~ msgid "Update PA Error"
94680 #~ msgstr "Mål Az-fejl"
94681 
94682 #, fuzzy
94683 #~| msgid "Capturing image..."
94684 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the first image...</p>"
94685 #~ msgstr "Optager billede..."
94686 
94687 #, fuzzy
94688 #~| msgid "Capturing image..."
94689 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the second image...</p>"
94690 #~ msgstr "Optager billede..."
94691 
94692 #, fuzzy
94693 #~| msgid "Capturing image..."
94694 #~ msgid "<p>Calculating WCS for the third image...</p>"
94695 #~ msgstr "Optager billede..."
94696 
94697 #~ msgid "Non-Critical File Not Found: %1"
94698 #~ msgstr "Ikkekritisk fil ikke fundet: %1"
94699 
94700 #, fuzzy
94701 #~| msgid ""
94702 #~| "The file %1 could not be found. KStars can still run without this file. "
94703 #~| "KStars search for this file in following locations:\n"
94704 #~| "\n"
94705 #~| "\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n"
94706 #~| "\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n"
94707 #~| "\n"
94708 #~| "It appears that you setup is broken. Press Continue to run KStars "
94709 #~| "without this file "
94710 #~ msgid ""
94711 #~ "The file %1 could not be found. KStars can still run without this file. "
94712 #~ "KStars search for this file in following locations:\n"
94713 #~ "\n"
94714 #~ "\t%2\n"
94715 #~ "\n"
94716 #~ "It appears that you setup is broken. Press Continue to run KStars without "
94717 #~ "this file "
94718 #~ msgstr ""
94719 #~ "Filen %1 kunne ikke findes. KStars kan stadig køre uden denne fil. KStars "
94720 #~ "søger efter filen på følgende placeringer:\n"
94721 #~ "\n"
94722 #~ "\t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/%1\n"
94723 #~ "\t~/.kde/share/apps/kstars/%1\n"
94724 #~ "\n"
94725 #~ "Det lader til at din opsætning er defekt. Tryk Fortsæt for at køre KStars "
94726 #~ "uden denne fil "
94727 
94728 #, fuzzy
94729 #~| msgid "Loading %1"
94730 #~ msgid "Moving %1"
94731 #~ msgstr "Indlæser %1"
94732 
94733 #, fuzzy
94734 #~| msgid "Set Location..."
94735 #~ msgid "Current Rotation"
94736 #~ msgstr "Sæt stedet..."
94737 
94738 #, fuzzy
94739 #~| msgid "Target position:"
94740 #~ msgid "Target Rotation"
94741 #~ msgstr "Målposition:"
94742 
94743 #, fuzzy
94744 #~| msgid "Second position"
94745 #~ msgid "Select CCD Rotation."
94746 #~ msgstr "Anden position"
94747 
94748 #, fuzzy
94749 #~| msgid "Rotation:"
94750 #~ msgid "CCD Rotation"
94751 #~ msgstr "Drejning:"
94752 
94753 #, fuzzy
94754 #~| msgid "Top left"
94755 #~ msgid "left"
94756 #~ msgstr "Øverst venstre"
94757 
94758 #, fuzzy
94759 #~| msgid "Frequency:"
94760 #~ msgid "Sequence (x/y)"
94761 #~ msgstr "Frekvens:"
94762 
94763 #, fuzzy
94764 #~| msgid "Clear Fields"
94765 #~ msgid "Wide Fields"
94766 #~ msgstr "Ryd felter"
94767 
94768 #, fuzzy
94769 #~| msgid "Clear Fields"
94770 #~ msgid "Fields"
94771 #~ msgstr "Ryd felter"
94772 
94773 #, fuzzy
94774 #~| msgid ""
94775 #~| "This will delete all saved images. Are you sure you want to do this?"
94776 #~ msgid ""
94777 #~ "The guide camera is identical to the primary imaging camera. Are you sure "
94778 #~ "you want to continue?"
94779 #~ msgstr "Dette vil slette alle gemte billeder. Vil du virkelig gøre dette?"
94780 
94781 #, fuzzy
94782 #~| msgid "Change Date..."
94783 #~ msgid "Changing Filters..."
94784 #~ msgstr "Skift dato..."
94785 
94786 #, fuzzy
94787 #~| msgid "Active filter slot"
94788 #~ msgid "Adjusting Filter Offset..."
94789 #~ msgstr "Aktiv filterplads"
94790 
94791 #, fuzzy
94792 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
94793 #~| msgid "Settings"
94794 #~ msgid "Guider settling..."
94795 #~ msgstr "Indstillinger"
94796 
94797 #~ msgid "seconds left"
94798 #~ msgstr "sekunder igen"
94799 
94800 #~ msgid "Progress"
94801 #~ msgstr "Fremgang"
94802 
94803 #~ msgid "Progress:"
94804 #~ msgstr "Fremgang:"
94805 
94806 #~ msgid "of"
94807 #~ msgstr "ud af"
94808 
94809 #~ msgid "completed"
94810 #~ msgstr "afsluttet"
94811 
94812 #, fuzzy
94813 #~| msgid "Autofocus in progress..."
94814 #~ msgid "Delaying capture while focus module is busy."
94815 #~ msgstr "Autofokusering i gang..."
94816 
94817 #, fuzzy
94818 #~| msgid "Find Image"
94819 #~ msgid "Inline Images"
94820 #~ msgstr "Find billede"
94821 
94822 #, fuzzy
94823 #~| msgid "Parking telescope..."
94824 #~ msgid "%1 dust cap..."
94825 #~ msgstr "Parkerer teleskopet..."
94826 
94827 #, fuzzy
94828 #~| msgid "Parking telescope..."
94829 #~ msgid "Turn dust cap light %1..."
94830 #~ msgstr "Parkerer teleskopet..."
94831 
94832 #, fuzzy
94833 #~| msgid "Set Time..."
94834 #~ msgid "Set %1 C..."
94835 #~ msgstr "Sæt tiden..."
94836 
94837 #, fuzzy
94838 #~| msgid "FITS image failed to load, aborting..."
94839 #~ msgid "Unparking dust cap failed, aborting..."
94840 #~ msgstr "FITS-billedet kunne ikke indlæses, afbryder..."
94841 
94842 #, fuzzy
94843 #~| msgid "FITS image failed to load, aborting..."
94844 #~ msgid "Parking dust cap failed, aborting..."
94845 #~ msgstr "FITS-billedet kunne ikke indlæses, afbryder..."
94846 
94847 #, fuzzy
94848 #~| msgid "Parking telescope..."
94849 #~ msgid "UnParking dust cap..."
94850 #~ msgstr "Parkerer teleskopet..."
94851 
94852 #, fuzzy
94853 #~| msgid "FITS image failed to load, aborting..."
94854 #~ msgid "UnParking dust cap failed, aborting..."
94855 #~ msgstr "FITS-billedet kunne ikke indlæses, afbryder..."
94856 
94857 #, fuzzy
94858 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
94859 #~| msgid "Images"
94860 #~ msgid "image(s)"
94861 #~ msgstr "Billeder"
94862 
94863 #, fuzzy
94864 #~| msgid "Unable to completely establish remote devices. %1 device remaining."
94865 #~| msgid_plural ""
94866 #~| "Unable to completely establish remote devices. %1 devices remaining."
94867 #~ msgid ""
94868 #~ "Unable to establish remote device:\n"
94869 #~ "%1\n"
94870 #~ "Please ensure remote device name corresponds to actual device name."
94871 #~ msgstr "Kan ikke etablere netværksenheder fuldstændigt. %1 enhed mangler."
94872 
94873 #, fuzzy
94874 #~| msgid "Unable to completely establish remote devices. %1 device remaining."
94875 #~| msgid_plural ""
94876 #~| "Unable to completely establish remote devices. %1 devices remaining."
94877 #~ msgid ""
94878 #~ "Unable to establish remote devices:\n"
94879 #~ "%1\n"
94880 #~ "Please ensure remote device name corresponds to actual device name."
94881 #~ msgstr "Kan ikke etablere netværksenheder fuldstændigt. %1 enhed mangler."
94882 
94883 #, fuzzy
94884 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
94885 #~| msgid "Scope Properties"
94886 #~ msgid "Properties"
94887 #~ msgstr "Teleskopegenskaber"
94888 
94889 #, fuzzy
94890 #~| msgctxt "star name"
94891 #~| msgid "Rotanev"
94892 #~ msgid "Rotate"
94893 #~ msgstr "Rotanev"
94894 
94895 #, fuzzy
94896 #~| msgid "Faint limit for stars when slewing"
94897 #~ msgid "time limit for successful dither settling"
94898 #~ msgstr "Svaghedsgrænse for stjerner under drejning"
94899 
94900 #, fuzzy
94901 #~| msgid "Astrometry.net configuration file"
94902 #~ msgid "Astrometry Config File Error"
94903 #~ msgstr "Konfigurationsfil til Astrometry.net"
94904 
94905 #~ msgid "Missing astrometry files"
94906 #~ msgstr "Mangler astrometry-filer"
94907 
94908 #, fuzzy
94909 #~| msgid "Path to astrometry.net solver location."
94910 #~ msgid "Detected Astrometry.net version %1"
94911 #~ msgstr "Sti til placeringen af astrometry.net-løseren."
94912 
94913 #, fuzzy
94914 #~| msgid ""
94915 #~| "Index file %1 is missing. Astrometry.net would not be able to adequately "
94916 #~| "solve plates until you install the missing index files. Download the "
94917 #~| "index files from http://www.astrometry.net"
94918 #~ msgid ""
94919 #~ "Index file %1 is missing. Astrometry.net would not be able to adequately "
94920 #~ "solve plates until you install the missing index files. Download the "
94921 #~ "index files from http://astrometry.net"
94922 #~ msgstr ""
94923 #~ "Indeksfilen %1 mangler. Astrometry.net vil ikke kunne løse plader "
94924 #~ "tilstrækkeligt, før du installerer de manglende indeksfiler. Download "
94925 #~ "indeksfilerne fra fra http://www.astrometry.net"
94926 
94927 #, fuzzy
94928 #~| msgid ""
94929 #~| "Index files %1 to %2 are missing. Astrometry.net would not be able to "
94930 #~| "adequately solve plates until you install the missing index files. "
94931 #~| "Download the index files from http://www.astrometry.net"
94932 #~ msgid ""
94933 #~ "Index files %1 to %2 are missing. Astrometry.net would not be able to "
94934 #~ "adequately solve plates until you install the missing index files. "
94935 #~ "Download the index files from http://astrometry.net"
94936 #~ msgstr ""
94937 #~ "Indeksfilerne %1 til %2 mangler. Astrometry.net vil ikke kunne løse "
94938 #~ "plader tilstrækkeligt, før du installerer de manglende indeksfiler. "
94939 #~ "Download indeksfilerne fra fra http://www.astrometry.net"
94940 
94941 #, fuzzy
94942 #~| msgid "Alt Error:"
94943 #~ msgid "Sextractor file write error."
94944 #~ msgstr "Højde-fejl:"
94945 
94946 #, fuzzy
94947 #~| msgid "Starting solver..."
94948 #~ msgid "Starting sextractor..."
94949 #~ msgstr "Starter løser..."
94950 
94951 #~ msgid "WCS header missing or corrupted. Solver failed."
94952 #~ msgstr "WCS-header mangler eller er defekt. Løseren mislykkedes."
94953 
94954 #, fuzzy
94955 #~| msgid "Error: No connection to the internet."
94956 #~ msgid "Error: no connection to the Internet."
94957 #~ msgstr "Fejl: Ingen internetforbindelse."
94958 
94959 #~ msgid "Uploading file..."
94960 #~ msgstr "Uploader fil..."
94961 
94962 #~ msgid ""
94963 #~ "Astrometry.net authentication failed. Check the validity of the "
94964 #~ "Astrometry.net API Key."
94965 #~ msgstr ""
94966 #~ "Astrometry.net-autentificering mislykkedes. Tjek gyldigheden af API-"
94967 #~ "nøglen til Astrometry.net."
94968 
94969 #~ msgid "Authentication to astrometry.net is successful. Session: %1"
94970 #~ msgstr "Autentificering til astrometry.net gennemført. Session: %1"
94971 
94972 #~ msgid "Upload failed."
94973 #~ msgstr "Upload-fejl."
94974 
94975 #~ msgid "Parsing submission ID failed."
94976 #~ msgstr "Fortolkning af indsendelses-id mislykkedes."
94977 
94978 #~ msgid "Upload complete. Waiting for astrometry.net solver to complete..."
94979 #~ msgstr ""
94980 #~ "Upload gennemført. Venter på at astrometry.nets løser skal fuldføre..."
94981 
94982 #~ msgid "Failed to retrieve job ID."
94983 #~ msgstr "Kunne ikke hente job-id."
94984 
94985 #~ msgid "Solver failed after %1 second."
94986 #~ msgid_plural "Solver failed after %1 seconds."
94987 #~ msgstr[0] "Løseren mislykkedes efter %1 sekund."
94988 #~ msgstr[1] "Løseren mislykkedes efter %1 sekunder."
94989 
94990 #~ msgid "Error parsing parity."
94991 #~ msgstr "Fejl ved fortolkning af paritet."
94992 
94993 #~ msgid "Error parsing orientation."
94994 #~ msgstr "Fejl ved fortolkning af orientering."
94995 
94996 #~ msgid "Error parsing RA."
94997 #~ msgstr "Fejl ved fortolkning af RA."
94998 
94999 #~ msgid "Error parsing DEC."
95000 #~ msgstr "Fejl ved fortolkning af DEC."
95001 
95002 #~ msgid ""
95003 #~ "Astrometry configuration file corrupted or missing: %1\n"
95004 #~ "Please set the configuration file full path in INDI options."
95005 #~ msgstr ""
95006 #~ "Astrometri-konfigurationsfilen er defekt eller mangler: %1\n"
95007 #~ "Angiv den fulde sti til konfigurationsfilen i INDI-indstillingerne."
95008 
95009 #, fuzzy
95010 #~| msgid "Solver timed out."
95011 #~ msgctxt "@title:window"
95012 #~ msgid "Index File Directory"
95013 #~ msgstr "Løseren havde tidsudløb."
95014 
95015 #, fuzzy
95016 #~| msgid "Are you sure you want to remove the %1 client?"
95017 #~ msgid ""
95018 #~ "Are you sure you want to remove %1 folder from astrometry configuration?"
95019 #~ msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne klienten %1?"
95020 
95021 #, fuzzy
95022 #~| msgid "Astrometry.net configuration file"
95023 #~ msgid "Internal Astrometry configuration file write error."
95024 #~ msgstr "Konfigurationsfil til Astrometry.net"
95025 
95026 #, fuzzy
95027 #~| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
95028 #~ msgid "Astrometry.cfg successfully saved."
95029 #~ msgstr "Teleskop-guiden gennemført uden problemer."
95030 
95031 #, fuzzy
95032 #~| msgid "Additional options to be the solver"
95033 #~ msgid ""
95034 #~ "<html><head/><body><p>This is the absolute location of the Astrometry.cfg "
95035 #~ "file on the filesystem.</p></body></html>"
95036 #~ msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
95037 
95038 #, fuzzy
95039 #~| msgid "config:"
95040 #~ msgid "Config"
95041 #~ msgstr "konfiguration:"
95042 
95043 #, fuzzy
95044 #~| msgid "Invalid File"
95045 #~ msgid "Index Folders"
95046 #~ msgstr "Ugyldig fil"
95047 
95048 #, fuzzy
95049 #~| msgid "Additional options to be the solver"
95050 #~ msgid ""
95051 #~ "<html><head/><body><p>This button will let you reload the Astrometry.cfg "
95052 #~ "file in the event that something was changed outside of KStars.</p></"
95053 #~ "body></html>"
95054 #~ msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
95055 
95056 #, fuzzy
95057 #~| msgid "Upload"
95058 #~ msgid "Reload"
95059 #~ msgstr "Overfør"
95060 
95061 #, fuzzy
95062 #~| msgid "Additional options to be the solver"
95063 #~ msgid ""
95064 #~ "<html><head/><body><p>In this space you can edit the Astrometry.cfg "
95065 #~ "file.  When you finish, you can hit &quot;Apply&quot; or &quot;Ok&quot; "
95066 #~ "to save your changes.  </p></body></html>"
95067 #~ msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
95068 
95069 #, fuzzy
95070 #~| msgid "INDI Server:"
95071 #~ msgid "Internal or External sextractor?"
95072 #~ msgstr "INDI-server:"
95073 
95074 #, fuzzy
95075 #~| msgid "KStars"
95076 #~ msgid "Mac KStars Internal"
95077 #~ msgstr "KStars"
95078 
95079 #, fuzzy
95080 #~| msgid "Automatically select a star to focus."
95081 #~ msgid "Automatically select the calibration star."
95082 #~ msgstr "Vælg automatisk en stjerne der skal fokuseres på."
95083 
95084 #, fuzzy
95085 #~| msgctxt "City in Texas USA"
95086 #~| msgid "Dallas"
95087 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95088 #~ msgid "Pallas"
95089 #~ msgstr "Dallas"
95090 
95091 #, fuzzy
95092 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
95093 #~| msgid "Restart"
95094 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95095 #~ msgid "Vesta"
95096 #~ msgstr "Genstart"
95097 
95098 #, fuzzy
95099 #~| msgctxt "Country name"
95100 #~| msgid "Australia"
95101 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95102 #~ msgid "Astraea"
95103 #~ msgstr "Australien"
95104 
95105 #, fuzzy
95106 #~| msgctxt "City in Alabama USA"
95107 #~| msgid "Florala"
95108 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95109 #~ msgid "Flora"
95110 #~ msgstr "Florala"
95111 
95112 #, fuzzy
95113 #~| msgctxt "City in Seychelles"
95114 #~| msgid "Victoria"
95115 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95116 #~ msgid "Victoria"
95117 #~ msgstr "Victoria"
95118 
95119 #, fuzzy
95120 #~| msgctxt "City in Heves Hungary"
95121 #~| msgid "Eger"
95122 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95123 #~ msgid "Egeria"
95124 #~ msgstr "Eger"
95125 
95126 #, fuzzy
95127 #~| msgctxt "City in Alaska USA"
95128 #~| msgid "Fort Yukon"
95129 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95130 #~ msgid "Fortuna"
95131 #~ msgstr "Fort Yukon"
95132 
95133 #, fuzzy
95134 #~| msgctxt "City in Eritrea"
95135 #~| msgid "Massawa"
95136 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95137 #~ msgid "Massalia"
95138 #~ msgstr "Massawa"
95139 
95140 #, fuzzy
95141 #~| msgctxt "City in Venezuela"
95142 #~| msgid "Maiquetia"
95143 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95144 #~ msgid "Lutetia"
95145 #~ msgstr "Maiquetia"
95146 
95147 #, fuzzy
95148 #~| msgid "Callisto"
95149 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95150 #~ msgid "Kalliope"
95151 #~ msgstr "Callisto"
95152 
95153 #, fuzzy
95154 #~| msgctxt "star name"
95155 #~| msgid "Al Thalimain"
95156 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95157 #~ msgid "Thalia"
95158 #~ msgstr "Al Thalimain"
95159 
95160 #, fuzzy
95161 #~| msgctxt "City in Pyrénées Orientales France"
95162 #~| msgid "Perpignan"
95163 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95164 #~ msgid "Proserpina"
95165 #~ msgstr "Perpignan"
95166 
95167 #, fuzzy
95168 #~| msgctxt "City in Spain"
95169 #~| msgid "Barcelona"
95170 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95171 #~ msgid "Bellona"
95172 #~ msgstr "Barcelona"
95173 
95174 #, fuzzy
95175 #~| msgid "Uranus"
95176 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95177 #~ msgid "Urania"
95178 #~ msgstr "Uranus"
95179 
95180 #, fuzzy
95181 #~| msgctxt "City in California USA"
95182 #~| msgid "Pomona"
95183 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95184 #~ msgid "Pomona"
95185 #~ msgstr "Pomona"
95186 
95187 #, fuzzy
95188 #~| msgctxt "Sky Culture"
95189 #~| msgid "Polynesian"
95190 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95191 #~ msgid "Polyhymnia"
95192 #~ msgstr "Polynesisk"
95193 
95194 #, fuzzy
95195 #~| msgid "Circle"
95196 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95197 #~ msgid "Circe"
95198 #~ msgstr "Cirkel"
95199 
95200 #, fuzzy
95201 #~| msgctxt "City in Georgia USA"
95202 #~| msgid "Atlanta"
95203 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95204 #~ msgid "Atalante"
95205 #~ msgstr "Atlanta"
95206 
95207 #, fuzzy
95208 #~| msgid "Guides"
95209 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95210 #~ msgid "Fides"
95211 #~ msgstr "Hjælpelinjer"
95212 
95213 #, fuzzy
95214 #~| msgctxt "City in Guadalcanal Solomon Islands"
95215 #~| msgid "Honiara"
95216 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95217 #~ msgid "Harmonia"
95218 #~ msgstr "Honiara"
95219 
95220 #, fuzzy
95221 #~| msgctxt "City in Oregon USA"
95222 #~| msgid "Eugene"
95223 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95224 #~ msgid "Eugenia"
95225 #~ msgstr "Eugene"
95226 
95227 #, fuzzy
95228 #~| msgctxt "City in Haute-Corse France"
95229 #~| msgid "Bastia"
95230 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95231 #~ msgid "Hestia"
95232 #~ msgstr "Bastia"
95233 
95234 #, fuzzy
95235 #~| msgctxt "Region/state in United Kingdom"
95236 #~| msgid "Wales"
95237 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95238 #~ msgid "Pales"
95239 #~ msgstr "Wales"
95240 
95241 #, fuzzy
95242 #~| msgctxt "Region/state in USA"
95243 #~| msgid "Virginia"
95244 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95245 #~ msgid "Virginia"
95246 #~ msgstr "Virginia"
95247 
95248 #, fuzzy
95249 #~| msgctxt "City in Wisconsin USA"
95250 #~| msgid "Wausau"
95251 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95252 #~ msgid "Nemausa"
95253 #~ msgstr "Wausau"
95254 
95255 #, fuzzy
95256 #~| msgctxt "City in Egypt"
95257 #~| msgid "Alexandria"
95258 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95259 #~ msgid "Alexandra"
95260 #~ msgstr "Alexandria"
95261 
95262 #, fuzzy
95263 #~| msgctxt "City in California USA"
95264 #~| msgid "Glendora"
95265 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95266 #~ msgid "Pandora"
95267 #~ msgstr "Glendora"
95268 
95269 #, fuzzy
95270 #~| msgid "Delete"
95271 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95272 #~ msgid "Melete"
95273 #~ msgstr "Slet"
95274 
95275 #, fuzzy
95276 #~| msgctxt "City in California USA"
95277 #~| msgid "Concord"
95278 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95279 #~ msgid "Concordia"
95280 #~ msgstr "Concord"
95281 
95282 #, fuzzy
95283 #~| msgctxt "City in Italy"
95284 #~| msgid "Prato"
95285 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95286 #~ msgid "Erato"
95287 #~ msgstr "Prato"
95288 
95289 #, fuzzy
95290 #~| msgctxt "Country name"
95291 #~| msgid "Estonia"
95292 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95293 #~ msgid "Ausonia"
95294 #~ msgstr "Estland"
95295 
95296 #, fuzzy
95297 #~| msgctxt "City in Italy"
95298 #~| msgid "Asiago"
95299 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95300 #~ msgid "Asia"
95301 #~ msgstr "Asiago"
95302 
95303 #, fuzzy
95304 #~| msgctxt "City in Spain"
95305 #~| msgid "Gerona"
95306 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95307 #~ msgid "Feronia"
95308 #~ msgstr "Gerona"
95309 
95310 #, fuzzy
95311 #~| msgid "Galaxies"
95312 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95313 #~ msgid "Galatea"
95314 #~ msgstr "Galakser"
95315 
95316 #, fuzzy
95317 #~| msgctxt "City in Germany"
95318 #~| msgid "Freiburg"
95319 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95320 #~ msgid "Freia"
95321 #~ msgstr "Freiburg"
95322 
95323 #, fuzzy
95324 #~| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
95325 #~| msgid "Biggar"
95326 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95327 #~ msgid "Frigga"
95328 #~ msgstr "Biggar"
95329 
95330 #, fuzzy
95331 #~| msgctxt "Region/state in USA"
95332 #~| msgid "Indiana"
95333 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95334 #~ msgid "Diana"
95335 #~ msgstr "Indiana"
95336 
95337 #, fuzzy
95338 #~| msgctxt "City in Japan"
95339 #~| msgid "Sapporo"
95340 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95341 #~ msgid "Sappho"
95342 #~ msgstr "Sapporo"
95343 
95344 #, fuzzy
95345 #~| msgctxt "star name"
95346 #~| msgid "Bellatrix"
95347 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95348 #~ msgid "Beatrix"
95349 #~ msgstr "Bellatrix"
95350 
95351 #, fuzzy
95352 #~| msgctxt "City in Jylland Denmark"
95353 #~| msgid "Thisted"
95354 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95355 #~ msgid "Thisbe"
95356 #~ msgstr "Thisted"
95357 
95358 #, fuzzy
95359 #~| msgctxt "City in California USA"
95360 #~| msgid "Julian"
95361 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95362 #~ msgid "Julia"
95363 #~ msgstr "Julian"
95364 
95365 #, fuzzy
95366 #~| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
95367 #~| msgid "Regina"
95368 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95369 #~ msgid "Aegina"
95370 #~ msgstr "Regina"
95371 
95372 #, fuzzy
95373 #~| msgctxt "City in Minnesota USA"
95374 #~| msgid "Edina"
95375 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95376 #~ msgid "Undina"
95377 #~ msgstr "Edina"
95378 
95379 #, fuzzy
95380 #~| msgid "Interval:"
95381 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95382 #~ msgid "Minerva"
95383 #~ msgstr "Interval:"
95384 
95385 #, fuzzy
95386 #~| msgctxt "City in Colorado USA"
95387 #~| msgid "Aurora"
95388 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95389 #~ msgid "Aurora"
95390 #~ msgstr "Aurora"
95391 
95392 #, fuzzy
95393 #~| msgctxt "Country name"
95394 #~| msgid "Lesotho"
95395 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95396 #~ msgid "Klotho"
95397 #~ msgstr "Lesotho"
95398 
95399 #, fuzzy
95400 #~| msgctxt "City in Montana USA"
95401 #~| msgid "Helena"
95402 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95403 #~ msgid "Helena"
95404 #~ msgstr "Helena"
95405 
95406 #, fuzzy
95407 #~| msgctxt "Region/state in France"
95408 #~| msgid "Herault"
95409 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95410 #~ msgid "Hera"
95411 #~ msgstr "Herault"
95412 
95413 #, fuzzy
95414 #~| msgctxt "Saturn's moon Dione"
95415 #~| msgid "Dione"
95416 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95417 #~ msgid "Dione"
95418 #~ msgstr "Dione"
95419 
95420 #, fuzzy
95421 #~| msgctxt "City in Quebec Canada"
95422 #~| msgid "Cadillac"
95423 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95424 #~ msgid "Camilla"
95425 #~ msgstr "Cadillac"
95426 
95427 #, fuzzy
95428 #~| msgctxt "City in New Mexico USA"
95429 #~| msgid "Aztec"
95430 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95431 #~ msgid "Ate"
95432 #~ msgstr "Aztec"
95433 
95434 #, fuzzy
95435 #~| msgctxt "City in Massachusetts USA"
95436 #~| msgid "Waltham"
95437 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95438 #~ msgid "Amalthea"
95439 #~ msgstr "Waltham"
95440 
95441 #, fuzzy
95442 #~| msgctxt "City in Italy"
95443 #~| msgid "Alessandria"
95444 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95445 #~ msgid "Kassandra"
95446 #~ msgstr "Alessandria"
95447 
95448 #, fuzzy
95449 #~| msgctxt "City in Spain"
95450 #~| msgid "Gerona"
95451 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95452 #~ msgid "Sirona"
95453 #~ msgstr "Gerona"
95454 
95455 #, fuzzy
95456 #~| msgctxt "City in Quebec Canada"
95457 #~| msgid "Lachute"
95458 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95459 #~ msgid "Lachesis"
95460 #~ msgstr "Lachute"
95461 
95462 #, fuzzy
95463 #~| msgctxt "City in Alberta Canada"
95464 #~| msgid "Vermilion"
95465 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95466 #~ msgid "Hermione"
95467 #~ msgstr "Vermilion"
95468 
95469 #, fuzzy
95470 #~| msgctxt "Country name"
95471 #~| msgid "Brunei"
95472 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95473 #~ msgid "Brunhild"
95474 #~ msgstr "Brunei"
95475 
95476 #, fuzzy
95477 #~| msgctxt "star name"
95478 #~| msgid "Alkes"
95479 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95480 #~ msgid "Alkeste"
95481 #~ msgstr "Alkes"
95482 
95483 #, fuzzy
95484 #~| msgctxt "Country name"
95485 #~| msgid "Liberia"
95486 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95487 #~ msgid "Liberatrix"
95488 #~ msgstr "Liberia"
95489 
95490 #, fuzzy
95491 #~| msgctxt "City in Alberta Canada"
95492 #~| msgid "Hanna"
95493 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95494 #~ msgid "Johanna"
95495 #~ msgstr "Hanna"
95496 
95497 #, fuzzy
95498 #~| msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
95499 #~| msgid "Antigonish"
95500 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95501 #~ msgid "Antigone"
95502 #~ msgstr "Antigonish"
95503 
95504 #, fuzzy
95505 #~| msgctxt "City in Western Australia Australia"
95506 #~| msgid "Perth"
95507 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95508 #~ msgid "Hertha"
95509 #~ msgstr "Perth"
95510 
95511 #, fuzzy
95512 #~| msgctxt "Country name"
95513 #~| msgid "Austria"
95514 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95515 #~ msgid "Austria"
95516 #~ msgstr "Østrig"
95517 
95518 #, fuzzy
95519 #~| msgctxt "City in Manitoba Canada"
95520 #~| msgid "Melita"
95521 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95522 #~ msgid "Meliboea"
95523 #~ msgstr "Melita"
95524 
95525 #, fuzzy
95526 #~| msgctxt "City in Ural Russia"
95527 #~| msgid "Tyumen'"
95528 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95529 #~ msgid "Lumen"
95530 #~ msgstr "Tyumen'"
95531 
95532 #, fuzzy
95533 #~| msgctxt "Country name"
95534 #~| msgid "Poland"
95535 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95536 #~ msgid "Polana"
95537 #~ msgstr "Polen"
95538 
95539 #, fuzzy
95540 #~| msgctxt "City in Italy"
95541 #~| msgid "Andria"
95542 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95543 #~ msgid "Adria"
95544 #~ msgstr "Andria"
95545 
95546 #, fuzzy
95547 #~| msgctxt "Country name"
95548 #~| msgid "St. Lucia"
95549 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95550 #~ msgid "Lucina"
95551 #~ msgstr "Sankt Lucia"
95552 
95553 #, fuzzy
95554 #~| msgctxt "City in Oklahoma USA"
95555 #~| msgid "Sallisaw"
95556 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95557 #~ msgid "Gallia"
95558 #~ msgstr "Sallisaw"
95559 
95560 #, fuzzy
95561 #~| msgctxt "City in Italy"
95562 #~| msgid "Lampedusa"
95563 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95564 #~ msgid "Medusa"
95565 #~ msgstr "Lampedusa"
95566 
95567 #, fuzzy
95568 #~| msgctxt "City in Western Australia Australia"
95569 #~| msgid "Perth"
95570 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95571 #~ msgid "Bertha"
95572 #~ msgstr "Perth"
95573 
95574 #, fuzzy
95575 #~| msgctxt "Region/state in Denmark"
95576 #~| msgid "Jylland"
95577 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95578 #~ msgid "Scylla"
95579 #~ msgstr "Jylland"
95580 
95581 #, fuzzy
95582 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
95583 #~| msgid "Auxiliary"
95584 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95585 #~ msgid "Aemilia"
95586 #~ msgstr "Hjælpeudstyr"
95587 
95588 #, fuzzy
95589 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
95590 #~| msgid "Park"
95591 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95592 #~ msgid "Una"
95593 #~ msgstr "Parkér"
95594 
95595 #, fuzzy
95596 #~| msgid "Author:"
95597 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95598 #~ msgid "Athor"
95599 #~ msgstr "Forfatter:"
95600 
95601 #, fuzzy
95602 #~| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
95603 #~| msgid "Argentia"
95604 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95605 #~ msgid "Laurentia"
95606 #~ msgstr "Argentia"
95607 
95608 #, fuzzy
95609 #~| msgctxt "City in Italy"
95610 #~| msgid "Sigonella"
95611 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95612 #~ msgid "Erigone"
95613 #~ msgstr "Sigonella"
95614 
95615 #, fuzzy
95616 #~| msgctxt "City in Estonia"
95617 #~| msgid "Elva"
95618 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95619 #~ msgid "Eva"
95620 #~ msgstr "Elva"
95621 
95622 #, fuzzy
95623 #~| msgctxt "City in Colorado USA"
95624 #~| msgid "Greeley"
95625 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95626 #~ msgid "Loreley"
95627 #~ msgstr "Greeley"
95628 
95629 #, fuzzy
95630 #~| msgctxt "City in Minnesota USA"
95631 #~| msgid "Madelia"
95632 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95633 #~ msgid "Zelia"
95634 #~ msgstr "Madelia"
95635 
95636 #, fuzzy
95637 #~| msgctxt "City in Georgia USA"
95638 #~| msgid "Marietta"
95639 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95640 #~ msgid "Maria"
95641 #~ msgstr "Marietta"
95642 
95643 #, fuzzy
95644 #~| msgctxt "City in Montana USA"
95645 #~| msgid "Opheim"
95646 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95647 #~ msgid "Ophelia"
95648 #~ msgstr "Opheim"
95649 
95650 #, fuzzy
95651 #~| msgid "Info"
95652 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95653 #~ msgid "Ino"
95654 #~ msgstr "Info"
95655 
95656 #, fuzzy
95657 #~| msgctxt "City in Germany"
95658 #~| msgid "Aachen"
95659 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95660 #~ msgid "Andromache"
95661 #~ msgstr "Aachen"
95662 
95663 #, fuzzy
95664 #~| msgctxt "City in Nigeria"
95665 #~| msgid "Kaduna"
95666 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95667 #~ msgid "Iduna"
95668 #~ msgstr "Kaduna"
95669 
95670 #, fuzzy
95671 #~| msgctxt "City in Romania"
95672 #~| msgid "Bucharest"
95673 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95674 #~ msgid "Eucharis"
95675 #~ msgstr "Bucharest"
95676 
95677 #, fuzzy
95678 #~| msgctxt "Country name"
95679 #~| msgid "Austria"
95680 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95681 #~ msgid "Istria"
95682 #~ msgstr "Østrig"
95683 
95684 #, fuzzy
95685 #~| msgctxt "Map projection method"
95686 #~| msgid "Lambert"
95687 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95688 #~ msgid "Lamberta"
95689 #~ msgstr "Lambert"
95690 
95691 #, fuzzy
95692 #~| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
95693 #~| msgid "Philadelphia"
95694 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95695 #~ msgid "Philomela"
95696 #~ msgstr "Philadelphia"
95697 
95698 #, fuzzy
95699 #~| msgctxt "star name"
95700 #~| msgid "Capella"
95701 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95702 #~ msgid "Ampella"
95703 #~ msgstr "Capella"
95704 
95705 #, fuzzy
95706 #~| msgid "Callisto"
95707 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95708 #~ msgid "Kallisto"
95709 #~ msgstr "Callisto"
95710 
95711 #, fuzzy
95712 #~| msgid "Earth"
95713 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95714 #~ msgid "Martha"
95715 #~ msgstr "Jorden"
95716 
95717 #, fuzzy
95718 #~| msgctxt "City in Brazil"
95719 #~| msgid "Brasilia"
95720 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95721 #~ msgid "Hersilia"
95722 #~ msgstr "Brasilia"
95723 
95724 #, fuzzy
95725 #~| msgctxt "City in Saudi Arabia"
95726 #~| msgid "Jeddah"
95727 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95728 #~ msgid "Hedda"
95729 #~ msgstr "Jeddah"
95730 
95731 #, fuzzy
95732 #~| msgctxt "star name"
95733 #~| msgid "Mimosa"
95734 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95735 #~ msgid "Lacrimosa"
95736 #~ msgstr "Mimosa"
95737 
95738 #, fuzzy
95739 #~| msgctxt "City in Tunisia"
95740 #~| msgid "Medenine"
95741 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95742 #~ msgid "Medea"
95743 #~ msgstr "Medenine"
95744 
95745 #, fuzzy
95746 #~| msgctxt "star name"
95747 #~| msgid "Achernar"
95748 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95749 #~ msgid "Aschera"
95750 #~ msgstr "Achernar"
95751 
95752 #, fuzzy
95753 #~| msgctxt "City in Angola"
95754 #~| msgid "Menongue"
95755 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95756 #~ msgid "Oenone"
95757 #~ msgstr "Menongue"
95758 
95759 #, fuzzy
95760 #~| msgctxt "object name (optional)"
95761 #~| msgid "Cleopatra's Eye"
95762 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95763 #~ msgid "Kleopatra"
95764 #~ msgstr "Cleopatra's Eye"
95765 
95766 #, fuzzy
95767 #~| msgctxt "City in Arkansas USA"
95768 #~| msgid "Eudora"
95769 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95770 #~ msgid "Eudora"
95771 #~ msgstr "Eudora"
95772 
95773 #, fuzzy
95774 #~| msgctxt "City in British Columbia Canada"
95775 #~| msgid "Quesnel"
95776 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95777 #~ msgid "Thusnelda"
95778 #~ msgstr "Quesnel"
95779 
95780 #, fuzzy
95781 #~| msgctxt "Country name"
95782 #~| msgid "St. Lucia"
95783 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95784 #~ msgid "Stephania"
95785 #~ msgstr "Sankt Lucia"
95786 
95787 #, fuzzy
95788 #~| msgid "Ekos"
95789 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95790 #~ msgid "Eos"
95791 #~ msgstr "Ekos"
95792 
95793 #, fuzzy
95794 #~| msgctxt "Country name"
95795 #~| msgid "St. Lucia"
95796 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95797 #~ msgid "Lucia"
95798 #~ msgstr "Sankt Lucia"
95799 
95800 #, fuzzy
95801 #~| msgctxt "City in California USA"
95802 #~| msgid "Oceanside"
95803 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95804 #~ msgid "Oceana"
95805 #~ msgstr "Oceanside"
95806 
95807 #, fuzzy
95808 #~| msgctxt "City in Georgia USA"
95809 #~| msgid "Marietta"
95810 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95811 #~ msgid "Henrietta"
95812 #~ msgstr "Marietta"
95813 
95814 #, fuzzy
95815 #~| msgctxt "City in Alberta Canada"
95816 #~| msgid "Wandering River"
95817 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95818 #~ msgid "Weringia"
95819 #~ msgstr "Wandering River"
95820 
95821 #, fuzzy
95822 #~| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
95823 #~| msgid "Philadelphia"
95824 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95825 #~ msgid "Philosophia"
95826 #~ msgstr "Philadelphia"
95827 
95828 #, fuzzy
95829 #~| msgctxt "City in South Australia Australia"
95830 #~| msgid "Adelaide"
95831 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95832 #~ msgid "Adelinda"
95833 #~ msgstr "Adelaide"
95834 
95835 #, fuzzy
95836 #~| msgctxt "City in Alberta Canada"
95837 #~| msgid "Athabasca"
95838 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95839 #~ msgid "Athamantis"
95840 #~ msgstr "Athabasca"
95841 
95842 #, fuzzy
95843 #~| msgctxt "Country name"
95844 #~| msgid "Russia"
95845 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95846 #~ msgid "Russia"
95847 #~ msgstr "Rusland"
95848 
95849 #, fuzzy
95850 #~| msgctxt "City in California USA"
95851 #~| msgid "Santa Barbara"
95852 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95853 #~ msgid "Barbara"
95854 #~ msgstr "Santa Barbara"
95855 
95856 #, fuzzy
95857 #~| msgctxt "Region/state in USA"
95858 #~| msgid "North Carolina"
95859 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95860 #~ msgid "Carolina"
95861 #~ msgstr "North Carolina"
95862 
95863 #, fuzzy
95864 #~| msgctxt "City in Spain"
95865 #~| msgid "Soria"
95866 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95867 #~ msgid "Honoria"
95868 #~ msgstr "Soria"
95869 
95870 #, fuzzy
95871 #~| msgctxt "City in Quebec Canada"
95872 #~| msgid "Paradis"
95873 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95874 #~ msgid "Vanadis"
95875 #~ msgstr "Paradis"
95876 
95877 #, fuzzy
95878 #~| msgctxt "Country name"
95879 #~| msgid "Germany"
95880 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95881 #~ msgid "Germania"
95882 #~ msgstr "Tyskland"
95883 
95884 #, fuzzy
95885 #~| msgctxt "Region/state in USA"
95886 #~| msgid "Idaho"
95887 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95888 #~ msgid "Ida"
95889 #~ msgstr "Idaho"
95890 
95891 #, fuzzy
95892 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
95893 #~| msgid "Settings"
95894 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95895 #~ msgid "Bettina"
95896 #~ msgstr "Indstillinger"
95897 
95898 #, fuzzy
95899 #~| msgctxt "Country name"
95900 #~| msgid "Argentina"
95901 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95902 #~ msgid "Clementina"
95903 #~ msgstr "Argentina"
95904 
95905 #, fuzzy
95906 #~| msgctxt "City in Germany"
95907 #~| msgid "Mildenau"
95908 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95909 #~ msgid "Mathilde"
95910 #~ msgstr "Mildenau"
95911 
95912 #, fuzzy
95913 #~| msgid "Files"
95914 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95915 #~ msgid "Silesia"
95916 #~ msgstr "Filer"
95917 
95918 #, fuzzy
95919 #~| msgctxt "City in Maryland USA"
95920 #~| msgid "Bethesda"
95921 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95922 #~ msgid "Aletheia"
95923 #~ msgstr "Bethesda"
95924 
95925 #, fuzzy
95926 #~| msgctxt "Region/state in Canada"
95927 #~| msgid "Alberta"
95928 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95929 #~ msgid "Huberta"
95930 #~ msgstr "Alberta"
95931 
95932 #, fuzzy
95933 #~| msgctxt "City in Georgia USA"
95934 #~| msgid "Valdosta"
95935 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95936 #~ msgid "Valda"
95937 #~ msgstr "Valdosta"
95938 
95939 #, fuzzy
95940 #~| msgctxt "City in Germany"
95941 #~| msgid "Dresden"
95942 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95943 #~ msgid "Dresda"
95944 #~ msgstr "Dresden"
95945 
95946 #, fuzzy
95947 #~| msgctxt "City in Algeria"
95948 #~| msgid "Annabah"
95949 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95950 #~ msgid "Anna"
95951 #~ msgstr "Annabah"
95952 
95953 #, fuzzy
95954 #~| msgctxt "City in Illinois USA"
95955 #~| msgid "Moline"
95956 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95957 #~ msgid "Aline"
95958 #~ msgstr "Moline"
95959 
95960 #, fuzzy
95961 #~| msgctxt "star name"
95962 #~| msgid "Mirzam"
95963 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95964 #~ msgid "Tirza"
95965 #~ msgstr "Mirzam"
95966 
95967 #, fuzzy
95968 #~| msgctxt "Country name"
95969 #~| msgid "Korea"
95970 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95971 #~ msgid "Adorea"
95972 #~ msgstr "Korea"
95973 
95974 #, fuzzy
95975 #~| msgctxt "City in California USA"
95976 #~| msgid "Anaheim"
95977 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95978 #~ msgid "Anahita"
95979 #~ msgstr "Anaheim"
95980 
95981 #, fuzzy
95982 #~| msgctxt "City in Maryland USA"
95983 #~| msgid "Bethesda"
95984 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95985 #~ msgid "Penthesilea"
95986 #~ msgstr "Bethesda"
95987 
95988 #, fuzzy
95989 #~| msgctxt "Country name"
95990 #~| msgid "Estonia"
95991 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95992 #~ msgid "Antonia"
95993 #~ msgstr "Estland"
95994 
95995 #, fuzzy
95996 #~| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
95997 #~| msgid "Philadelphia"
95998 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
95999 #~ msgid "Philagoria"
96000 #~ msgstr "Philadelphia"
96001 
96002 #, fuzzy
96003 #~| msgctxt "City in Chile"
96004 #~| msgid "Santiago"
96005 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96006 #~ msgid "Sapientia"
96007 #~ msgstr "Santiago"
96008 
96009 #, fuzzy
96010 #~| msgctxt "City in South Australia Australia"
96011 #~| msgid "Adelaide"
96012 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96013 #~ msgid "Adelheid"
96014 #~ msgstr "Adelaide"
96015 
96016 #, fuzzy
96017 #~| msgctxt "City in Kansas USA"
96018 #~| msgid "Salina"
96019 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96020 #~ msgid "Paulina"
96021 #~ msgstr "Salina"
96022 
96023 #, fuzzy
96024 #~| msgctxt "City in Greenland"
96025 #~| msgid "Thule"
96026 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96027 #~ msgid "Thule"
96028 #~ msgstr "Thule"
96029 
96030 #, fuzzy
96031 #~| msgctxt "City in South Dakota USA"
96032 #~| msgid "Philip"
96033 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96034 #~ msgid "Philia"
96035 #~ msgstr "Philip"
96036 
96037 #, fuzzy
96038 #~| msgctxt "City in Mississippi USA"
96039 #~| msgid "Corinth"
96040 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96041 #~ msgid "Clorinde"
96042 #~ msgstr "Corinth"
96043 
96044 #, fuzzy
96045 #~| msgctxt "Country name"
96046 #~| msgid "Somalia"
96047 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96048 #~ msgid "Amalia"
96049 #~ msgstr "Somalia"
96050 
96051 #, fuzzy
96052 #~| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
96053 #~| msgid "Regina"
96054 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96055 #~ msgid "Regina"
96056 #~ msgstr "Regina"
96057 
96058 #, fuzzy
96059 #~| msgctxt "Saturn's moon Tethys"
96060 #~| msgid "Tethys"
96061 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96062 #~ msgid "Nephthys"
96063 #~ msgstr "Tethys"
96064 
96065 #, fuzzy
96066 #~| msgctxt "City in Wisconsin USA"
96067 #~| msgid "Milwaukee"
96068 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96069 #~ msgid "Glauke"
96070 #~ msgstr "Milwaukee"
96071 
96072 #, fuzzy
96073 #~| msgctxt "City in Sweden"
96074 #~| msgid "Kiruna"
96075 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96076 #~ msgid "Bruna"
96077 #~ msgstr "Kiruna"
96078 
96079 #, fuzzy
96080 #~| msgctxt "City in Brazil"
96081 #~| msgid "Brasilia"
96082 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96083 #~ msgid "Brasilia"
96084 #~ msgstr "Brasilia"
96085 
96086 #, fuzzy
96087 #~| msgctxt "City in Jylland Denmark"
96088 #~| msgid "Fredericia"
96089 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96090 #~ msgid "Felicia"
96091 #~ msgstr "Fredericia"
96092 
96093 #, fuzzy
96094 #~| msgctxt "City in Spain"
96095 #~| msgid "Cáceres"
96096 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96097 #~ msgid "Theresia"
96098 #~ msgstr "Cáceres"
96099 
96100 #, fuzzy
96101 #~| msgctxt "star name"
96102 #~| msgid "Praecipula"
96103 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96104 #~ msgid "Caecilia"
96105 #~ msgstr "Praecipula"
96106 
96107 #, fuzzy
96108 #~| msgctxt "City in Italy"
96109 #~| msgid "Latina"
96110 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96111 #~ msgid "Baptistina"
96112 #~ msgstr "Latina"
96113 
96114 #, fuzzy
96115 #~| msgctxt "City in Colorado USA"
96116 #~| msgid "Thornton"
96117 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96118 #~ msgid "Thora"
96119 #~ msgstr "Thornton"
96120 
96121 #, fuzzy
96122 #~| msgctxt "City in Ontario Canada"
96123 #~| msgid "Geraldton"
96124 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96125 #~ msgid "Geraldina"
96126 #~ msgstr "Geraldton"
96127 
96128 #, fuzzy
96129 #~| msgctxt "the star is a variable star"
96130 #~| msgid "variable"
96131 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96132 #~ msgid "Bavaria"
96133 #~ msgstr "variabel"
96134 
96135 #, fuzzy
96136 #~| msgctxt "star name"
96137 #~| msgid "Polaris"
96138 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96139 #~ msgid "Clarissa"
96140 #~ msgstr "Nordstjernen"
96141 
96142 #, fuzzy
96143 #~| msgctxt "City in Missouri USA"
96144 #~| msgid "St. Joseph"
96145 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96146 #~ msgid "Josephina"
96147 #~ msgstr "St. Joseph"
96148 
96149 #, fuzzy
96150 #~| msgctxt "City in Alaska USA"
96151 #~| msgid "Cordova"
96152 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96153 #~ msgid "Gordonia"
96154 #~ msgstr "Cordova"
96155 
96156 #, fuzzy
96157 #~| msgid "Unit:"
96158 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96159 #~ msgid "Unitas"
96160 #~ msgstr "Enhed:"
96161 
96162 #, fuzzy
96163 #~| msgctxt "Map projection method"
96164 #~| msgid "Polyconic"
96165 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96166 #~ msgid "Polyxo"
96167 #~ msgstr "Polykonisk"
96168 
96169 #, fuzzy
96170 #~| msgctxt "Country name"
96171 #~| msgid "Mauritania"
96172 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96173 #~ msgid "Margarita"
96174 #~ msgstr "Mauretanien"
96175 
96176 #, fuzzy
96177 #~| msgctxt "City in South Dakota USA"
96178 #~| msgid "Pierre"
96179 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96180 #~ msgid "Pierretta"
96181 #~ msgstr "Pierre"
96182 
96183 #, fuzzy
96184 #~| msgctxt "City in California USA"
96185 #~| msgid "Visalia"
96186 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96187 #~ msgid "Rosalia"
96188 #~ msgstr "Visalia"
96189 
96190 #, fuzzy
96191 #~| msgctxt "Region/state in Canada"
96192 #~| msgid "Alberta"
96193 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96194 #~ msgid "Goberta"
96195 #~ msgstr "Alberta"
96196 
96197 #, fuzzy
96198 #~| msgctxt "City in New Mexico USA"
96199 #~| msgid "Magdalena"
96200 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96201 #~ msgid "Magdalena"
96202 #~ msgstr "Magdalena"
96203 
96204 #, fuzzy
96205 #~| msgctxt "City in Nepal"
96206 #~| msgid "Kathmandu"
96207 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96208 #~ msgid "Katharina"
96209 #~ msgstr "Kathmandu"
96210 
96211 #, fuzzy
96212 #~| msgctxt "Country name"
96213 #~| msgid "Argentina"
96214 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96215 #~ msgid "Florentina"
96216 #~ msgstr "Argentina"
96217 
96218 #, fuzzy
96219 #~| msgctxt "City in Germany"
96220 #~| msgid "Bamberg"
96221 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96222 #~ msgid "Bamberga"
96223 #~ msgstr "Bamberg"
96224 
96225 #, fuzzy
96226 #~| msgctxt "City in Germany"
96227 #~| msgid "Heidelberg"
96228 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96229 #~ msgid "Heidelberga"
96230 #~ msgstr "Heidelberg"
96231 
96232 #, fuzzy
96233 #~| msgctxt "City in Volga Region Russia"
96234 #~| msgid "Samara"
96235 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96236 #~ msgid "Tamara"
96237 #~ msgstr "Samara"
96238 
96239 #, fuzzy
96240 #~| msgctxt "City in Missouri USA"
96241 #~| msgid "Columbia"
96242 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96243 #~ msgid "Columbia"
96244 #~ msgstr "Columbia"
96245 
96246 #, fuzzy
96247 #~| msgctxt "City in Alberta Canada"
96248 #~| msgid "Lethbridge"
96249 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96250 #~ msgid "Etheridgea"
96251 #~ msgstr "Lethbridge"
96252 
96253 #, fuzzy
96254 #~| msgctxt "star name"
96255 #~| msgid "Sirius"
96256 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96257 #~ msgid "Siri"
96258 #~ msgstr "Sirius"
96259 
96260 #, fuzzy
96261 #~| msgctxt "City in Illinois USA"
96262 #~| msgid "Chicago"
96263 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96264 #~ msgid "Chicago (1892 L)"
96265 #~ msgstr "Chicago"
96266 
96267 #, fuzzy
96268 #~| msgctxt "Region/state in USA"
96269 #~| msgid "California"
96270 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96271 #~ msgid "California (1892 J)"
96272 #~ msgstr "Californien"
96273 
96274 #, fuzzy
96275 #~| msgctxt "Region/state in USA"
96276 #~| msgid "Georgia"
96277 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96278 #~ msgid "Georgia (1893 M)"
96279 #~ msgstr "Georgia"
96280 
96281 #, fuzzy
96282 #~| msgctxt "City in Nebraska USA"
96283 #~| msgid "Valentine"
96284 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96285 #~ msgid "Valentine (1899 ES)"
96286 #~ msgstr "Valentine"
96287 
96288 #, fuzzy
96289 #~| msgctxt "Country name"
96290 #~| msgid "Argentina"
96291 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96292 #~ msgid "Argentina (1901 GE)"
96293 #~ msgstr "Argentina"
96294 
96295 #, fuzzy
96296 #~| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
96297 #~| msgid "Pittsburgh"
96298 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96299 #~ msgid "Pittsburghia (1902 HX)"
96300 #~ msgstr "Pittsburgh"
96301 
96302 #, fuzzy
96303 #~| msgctxt "City in Prince Edward Island Canada"
96304 #~| msgid "Montague"
96305 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96306 #~ msgid "Montague (1904 OC)"
96307 #~ msgstr "Montague"
96308 
96309 #, fuzzy
96310 #~| msgctxt "City in North Carolina USA"
96311 #~| msgid "Charlotte"
96312 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96313 #~ msgid "Charlotte (1904 OT)"
96314 #~ msgstr "Charlotte"
96315 
96316 #, fuzzy
96317 #~| msgctxt "City in California USA"
96318 #~| msgid "Berkeley"
96319 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96320 #~ msgid "Berkeley (1911 MD)"
96321 #~ msgstr "Berkeley"
96322 
96323 #, fuzzy
96324 #~| msgctxt "City in Idaho USA"
96325 #~| msgid "Winchester"
96326 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96327 #~ msgid "Winchester (1913 QZ)"
96328 #~ msgstr "Winchester"
96329 
96330 #, fuzzy
96331 #~| msgctxt "City in South Africa"
96332 #~| msgid "Pretoria"
96333 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96334 #~ msgid "Pretoria (1912 NW)"
96335 #~ msgstr "Pretoria"
96336 
96337 #, fuzzy
96338 #~| msgctxt "City in DC USA"
96339 #~| msgid "Washington"
96340 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96341 #~ msgid "Washingtonia (1917 b)"
96342 #~ msgstr "Washington"
96343 
96344 #, fuzzy
96345 #~| msgctxt "City in Spain"
96346 #~| msgid "Barcelona"
96347 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96348 #~ msgid "Barcelona (1921 JB)"
96349 #~ msgstr "Barcelona"
96350 
96351 #, fuzzy
96352 #~| msgctxt "Country name"
96353 #~| msgid "Uzbekistan"
96354 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96355 #~ msgid "Uzbekistania (1934 TF)"
96356 #~ msgstr "Uzbekistan"
96357 
96358 #, fuzzy
96359 #~| msgctxt "City in Ohio USA"
96360 #~| msgid "Cincinnati"
96361 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96362 #~ msgid "Cincinnati (1935 QN)"
96363 #~ msgstr "Cincinnati"
96364 
96365 #, fuzzy
96366 #~| msgctxt "City in Finland"
96367 #~| msgid "Helsinki"
96368 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96369 #~ msgid "Helsinki (1938 SW)"
96370 #~ msgstr "Helsinki"
96371 
96372 #, fuzzy
96373 #~| msgctxt "Country name"
96374 #~| msgid "Yugoslavia"
96375 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96376 #~ msgid "Yugoslavia (1940 RE)"
96377 #~ msgstr "Jugoslavien"
96378 
96379 #, fuzzy
96380 #~| msgctxt "City in Illinois USA"
96381 #~| msgid "Robinson"
96382 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96383 #~ msgid "Hoffmann (1923 RB)"
96384 #~ msgstr "Robinson"
96385 
96386 #, fuzzy
96387 #~| msgctxt "City in China"
96388 #~| msgid "Shanghai"
96389 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96390 #~ msgid "Kalahari (1924 NC)"
96391 #~ msgstr "Shanghai"
96392 
96393 #, fuzzy
96394 #~| msgctxt "City in Central Region Russia"
96395 #~| msgid "Vladimir"
96396 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96397 #~ msgid "Vladimir (1932 DC)"
96398 #~ msgstr "Vladimir"
96399 
96400 #, fuzzy
96401 #~| msgctxt "City in Spain"
96402 #~| msgid "Barcelona"
96403 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96404 #~ msgid "Kacivelia (1924 RC)"
96405 #~ msgstr "Barcelona"
96406 
96407 #, fuzzy
96408 #~| msgctxt "City in Arizona USA"
96409 #~| msgid "Flagstaff"
96410 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96411 #~ msgid "Flagstaff (1978 PB)"
96412 #~ msgstr "Flagstaff"
96413 
96414 #, fuzzy
96415 #~| msgctxt "City in Siberia Russia"
96416 #~| msgid "Kemerovo"
96417 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96418 #~ msgid "Kemerovo (1970 PE)"
96419 #~ msgstr "Kemerovo"
96420 
96421 #, fuzzy
96422 #~| msgctxt "City in Ukraine"
96423 #~| msgid "Simferopol"
96424 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96425 #~ msgid "Simferopol (1970 QC1)"
96426 #~ msgstr "Simferopol"
96427 
96428 #, fuzzy
96429 #~| msgctxt "City in Missouri USA"
96430 #~| msgid "Hannibal"
96431 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96432 #~ msgid "Hannibal (1978 WK)"
96433 #~ msgstr "Hannibal"
96434 
96435 #, fuzzy
96436 #~| msgctxt "City in China"
96437 #~| msgid "Shanghai"
96438 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96439 #~ msgid "Shanghai (1965 YN)"
96440 #~ msgstr "Shanghai"
96441 
96442 #, fuzzy
96443 #~| msgctxt "Country name"
96444 #~| msgid "Antarctica"
96445 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96446 #~ msgid "Antarctica (1980 TE)"
96447 #~ msgstr "Antarktis"
96448 
96449 #, fuzzy
96450 #~| msgctxt "City in United Kingdom"
96451 #~| msgid "Cambridge"
96452 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96453 #~ msgid "Cambridge (1980 LD)"
96454 #~ msgstr "Cambridge"
96455 
96456 #, fuzzy
96457 #~| msgctxt "Country name"
96458 #~| msgid "Luxembourg"
96459 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96460 #~ msgid "Luxembourg (1938 EA)"
96461 #~ msgstr "Luxembourg"
96462 
96463 #, fuzzy
96464 #~| msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
96465 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96466 #~ msgid "Brno (1981 WT1)"
96467 #~ msgstr "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
96468 
96469 #, fuzzy
96470 #~| msgctxt "City in Slovakia"
96471 #~| msgid "Lomnicky stit"
96472 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96473 #~ msgid "Lomnicky Stit (1980 XM)"
96474 #~ msgstr "Lomnicky stit"
96475 
96476 #, fuzzy
96477 #~| msgctxt "City in Illinois USA"
96478 #~| msgid "Chillicothe"
96479 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96480 #~ msgid "Chillicothe (1934 AK)"
96481 #~ msgstr "Chillicothe"
96482 
96483 #, fuzzy
96484 #~| msgctxt "City in Illinois USA"
96485 #~| msgid "Robinson"
96486 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96487 #~ msgid "Robinson (1983 AR)"
96488 #~ msgstr "Robinson"
96489 
96490 #, fuzzy
96491 #~| msgctxt "City in Siberia Russia"
96492 #~| msgid "Novosibirsk"
96493 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96494 #~ msgid "Novosibirsk (1976 GQ6)"
96495 #~ msgstr "Novosibirsk"
96496 
96497 #, fuzzy
96498 #~| msgctxt "Region/state in USA"
96499 #~| msgid "Massachusetts"
96500 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96501 #~ msgid "Massachusetts (1990 KP)"
96502 #~ msgstr "Massachusetts"
96503 
96504 #, fuzzy
96505 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
96506 #~| msgid "Show HST Image (1995)"
96507 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96508 #~ msgid "Showa (1990 FT)"
96509 #~ msgstr "Vis Hubble-billede (1995)"
96510 
96511 #, fuzzy
96512 #~| msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
96513 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96514 #~ msgid "Krethon (1989 EO11)"
96515 #~ msgstr "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
96516 
96517 #, fuzzy
96518 #~| msgctxt "City in Louisiana USA"
96519 #~| msgid "Baton Rouge"
96520 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96521 #~ msgid "Baton Rouge (1998 SG27)"
96522 #~ msgstr "Baton Rouge"
96523 
96524 #, fuzzy
96525 #~| msgid "Dec (2000.0):"
96526 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96527 #~ msgid "(2000 CC20)"
96528 #~ msgstr "Dec (2000,0):"
96529 
96530 #, fuzzy
96531 #~| msgid "Dec (2000.0):"
96532 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96533 #~ msgid "(2000 AA80)"
96534 #~ msgstr "Dec (2000,0):"
96535 
96536 #, fuzzy
96537 #~| msgid "RA (J2000.0):"
96538 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96539 #~ msgid "(2000 CN3)"
96540 #~ msgstr "RA (J2000,0):"
96541 
96542 #, fuzzy
96543 #~| msgid "Dec (2000.0):"
96544 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96545 #~ msgid "(2000 OU30)"
96546 #~ msgstr "Dec (2000,0):"
96547 
96548 #, fuzzy
96549 #~| msgid "RA (J2000.0):"
96550 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96551 #~ msgid "(2000 SC6)"
96552 #~ msgstr "RA (J2000,0):"
96553 
96554 #, fuzzy
96555 #~| msgid "RA (J2000.0):"
96556 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96557 #~ msgid "(2000 BD5)"
96558 #~ msgstr "RA (J2000,0):"
96559 
96560 #, fuzzy
96561 #~| msgid "RA (J2000.0):"
96562 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96563 #~ msgid "(2000 YZ)"
96564 #~ msgstr "RA (J2000,0):"
96565 
96566 #, fuzzy
96567 #~| msgid "RA (J2000.0):"
96568 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96569 #~ msgid "(2000 CS8)"
96570 #~ msgstr "RA (J2000,0):"
96571 
96572 #, fuzzy
96573 #~| msgid "Dec (2000.0):"
96574 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96575 #~ msgid "(2000 HM40)"
96576 #~ msgstr "Dec (2000,0):"
96577 
96578 #, fuzzy
96579 #~| msgid "RA (J2000.0):"
96580 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96581 #~ msgid "(2000 PO8)"
96582 #~ msgstr "RA (J2000,0):"
96583 
96584 #, fuzzy
96585 #~| msgid "Dec (2000.0):"
96586 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96587 #~ msgid "(2000 JP70)"
96588 #~ msgstr "Dec (2000,0):"
96589 
96590 #, fuzzy
96591 #~| msgid "RA (J2000.0):"
96592 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96593 #~ msgid "(2000 XN9)"
96594 #~ msgstr "RA (J2000,0):"
96595 
96596 #, fuzzy
96597 #~| msgid "RA (J2000.0):"
96598 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96599 #~ msgid "(2000 FD1)"
96600 #~ msgstr "RA (J2000,0):"
96601 
96602 #, fuzzy
96603 #~| msgid "RA (J2000.0):"
96604 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96605 #~ msgid "(2000 DZ5)"
96606 #~ msgstr "RA (J2000,0):"
96607 
96608 #, fuzzy
96609 #~| msgid "RA (J2000.0):"
96610 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96611 #~ msgid "(2000 FC1)"
96612 #~ msgstr "RA (J2000,0):"
96613 
96614 #, fuzzy
96615 #~| msgid "Dec (2000.0):"
96616 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96617 #~ msgid "(2000 RS80)"
96618 #~ msgstr "Dec (2000,0):"
96619 
96620 #, fuzzy
96621 #~| msgid "Dec (2000.0):"
96622 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96623 #~ msgid "(2000 RS40)"
96624 #~ msgstr "Dec (2000,0):"
96625 
96626 #, fuzzy
96627 #~| msgid "RA (J2000.0):"
96628 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96629 #~ msgid "(2000 WN2)"
96630 #~ msgstr "RA (J2000,0):"
96631 
96632 #, fuzzy
96633 #~| msgid "RA (J2000.0):"
96634 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96635 #~ msgid "(2000 BQ5)"
96636 #~ msgstr "RA (J2000,0):"
96637 
96638 #, fuzzy
96639 #~| msgid "RA (J2000.0):"
96640 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96641 #~ msgid "(2000 AN6)"
96642 #~ msgstr "RA (J2000,0):"
96643 
96644 #, fuzzy
96645 #~| msgid "Dec (2000.0):"
96646 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96647 #~ msgid "(2000 PJ30)"
96648 #~ msgstr "Dec (2000,0):"
96649 
96650 #, fuzzy
96651 #~| msgid "RA (J2000.0):"
96652 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96653 #~ msgid "(2000 SK2)"
96654 #~ msgstr "RA (J2000,0):"
96655 
96656 #, fuzzy
96657 #~| msgid "RA (J2000.0):"
96658 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96659 #~ msgid "(2000 FD8)"
96660 #~ msgstr "RA (J2000,0):"
96661 
96662 #, fuzzy
96663 #~| msgid "RA (J2000.0):"
96664 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96665 #~ msgid "(2000 FE8)"
96666 #~ msgstr "RA (J2000,0):"
96667 
96668 #, fuzzy
96669 #~| msgid "Dec (2000.0):"
96670 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96671 #~ msgid "(2000 PK30)"
96672 #~ msgstr "Dec (2000,0):"
96673 
96674 #, fuzzy
96675 #~| msgid "RA (J2000.0):"
96676 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96677 #~ msgid "(2000 YM5)"
96678 #~ msgstr "RA (J2000,0):"
96679 
96680 #, fuzzy
96681 #~| msgid "Dec (2000.0):"
96682 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96683 #~ msgid "(2000 TY40)"
96684 #~ msgstr "Dec (2000,0):"
96685 
96686 #, fuzzy
96687 #~| msgid "RA (J2000.0):"
96688 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96689 #~ msgid "(2000 YU1)"
96690 #~ msgstr "RA (J2000,0):"
96691 
96692 #, fuzzy
96693 #~| msgid "RA (J2000.0):"
96694 #~ msgctxt "Asteroid name (optional)"
96695 #~ msgid "(2000 YC2)"
96696 #~ msgstr "RA (J2000,0):"
96697 
96698 #, fuzzy
96699 #~| msgctxt "City in Germany"
96700 #~| msgid "Halle"
96701 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96702 #~ msgid "1P/Halley"
96703 #~ msgstr "Halle"
96704 
96705 #, fuzzy
96706 #~| msgctxt "City in Arizona USA"
96707 #~| msgid "Tempe"
96708 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96709 #~ msgid "9P/Tempel 1"
96710 #~ msgstr "Tempe"
96711 
96712 #, fuzzy
96713 #~| msgctxt "City in Alberta Canada"
96714 #~| msgid "Brooks"
96715 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96716 #~ msgid "16P/Brooks 2"
96717 #~ msgstr "Brooks"
96718 
96719 #, fuzzy
96720 #~| msgid "Comment"
96721 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96722 #~ msgid "27P/Crommelin"
96723 #~ msgstr "Kommentar"
96724 
96725 #, fuzzy
96726 #~| msgctxt "City in Connecticut USA"
96727 #~| msgid "Danielson"
96728 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96729 #~ msgid "33P/Daniel"
96730 #~ msgstr "Danielson"
96731 
96732 #, fuzzy
96733 #~| msgctxt "City in Delaware USA"
96734 #~| msgid "Harrington"
96735 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96736 #~ msgid "43P/Wolf-Harrington"
96737 #~ msgstr "Harrington"
96738 
96739 #, fuzzy
96740 #~| msgctxt "City in Pennsylvania USA"
96741 #~| msgid "Johnstown"
96742 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96743 #~ msgid "48P/Johnson"
96744 #~ msgstr "Johnstown"
96745 
96746 #, fuzzy
96747 #~| msgctxt "City in Delaware USA"
96748 #~| msgid "Harrington"
96749 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96750 #~ msgid "51P/Harrington"
96751 #~ msgstr "Harrington"
96752 
96753 #, fuzzy
96754 #~| msgctxt "City in Delaware USA"
96755 #~| msgid "Harrington"
96756 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96757 #~ msgid "51P/Harrington-A"
96758 #~ msgstr "Harrington"
96759 
96760 #, fuzzy
96761 #~| msgctxt "City in Delaware USA"
96762 #~| msgid "Harrington"
96763 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96764 #~ msgid "52P/Harrington-Abell"
96765 #~ msgstr "Harrington"
96766 
96767 #, fuzzy
96768 #~| msgctxt "City in Michigan USA"
96769 #~| msgid "Taylor"
96770 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96771 #~ msgid "69P/Taylor"
96772 #~ msgstr "Taylor"
96773 
96774 #, fuzzy
96775 #~| msgctxt "City in New Jersey USA"
96776 #~| msgid "Clark"
96777 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96778 #~ msgid "71P/Clark"
96779 #~ msgstr "Clark"
96780 
96781 #, fuzzy
96782 #~| msgctxt "City in Massachusetts USA"
96783 #~| msgid "Lowell"
96784 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96785 #~ msgid "88P/Howell"
96786 #~ msgstr "Lowell"
96787 
96788 #, fuzzy
96789 #~| msgctxt "City in Kansas USA"
96790 #~| msgid "Russell"
96791 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96792 #~ msgid "89P/Russell 2"
96793 #~ msgstr "Russell"
96794 
96795 #, fuzzy
96796 #~| msgctxt "City in Kansas USA"
96797 #~| msgid "Russell"
96798 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96799 #~ msgid "91P/Russell 3"
96800 #~ msgstr "Russell"
96801 
96802 #, fuzzy
96803 #~| msgctxt "City in Kansas USA"
96804 #~| msgid "Russell"
96805 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96806 #~ msgid "94P/Russell 4"
96807 #~ msgstr "Russell"
96808 
96809 #, fuzzy
96810 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
96811 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
96812 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96813 #~ msgid "118P/Shoemaker-Levy 4"
96814 #~ msgstr "Kometen Shoemaker-Levy 9"
96815 
96816 #, fuzzy
96817 #~| msgctxt "City in Ohio USA"
96818 #~| msgid "North Olmstead"
96819 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96820 #~ msgid "127P/Holt-Olmstead"
96821 #~ msgstr "North Olmstead"
96822 
96823 #, fuzzy
96824 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
96825 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
96826 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96827 #~ msgid "129P/Shoemaker-Levy 3"
96828 #~ msgstr "Kometen Shoemaker-Levy 9"
96829 
96830 #, fuzzy
96831 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
96832 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
96833 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96834 #~ msgid "135P/Shoemaker-Levy 8"
96835 #~ msgstr "Kometen Shoemaker-Levy 9"
96836 
96837 #, fuzzy
96838 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
96839 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
96840 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96841 #~ msgid "137P/Shoemaker-Levy 2"
96842 #~ msgstr "Kometen Shoemaker-Levy 9"
96843 
96844 #, fuzzy
96845 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
96846 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
96847 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96848 #~ msgid "138P/Shoemaker-Levy 7"
96849 #~ msgstr "Kometen Shoemaker-Levy 9"
96850 
96851 #, fuzzy
96852 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
96853 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
96854 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96855 #~ msgid "145P/Shoemaker-Levy 5"
96856 #~ msgstr "Kometen Shoemaker-Levy 9"
96857 
96858 #, fuzzy
96859 #~| msgctxt "City in Vermont USA"
96860 #~| msgid "Bennington"
96861 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96862 #~ msgid "154P/Brewington"
96863 #~ msgstr "Bennington"
96864 
96865 #, fuzzy
96866 #~| msgctxt "City in Australia"
96867 #~| msgid "Siding Spring"
96868 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96869 #~ msgid "162P/Siding Spring"
96870 #~ msgstr "Siding Spring"
96871 
96872 #, fuzzy
96873 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark"
96874 #~| msgid "Christiansoe"
96875 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96876 #~ msgid "164P/Christensen"
96877 #~ msgstr "Christiansø"
96878 
96879 #, fuzzy
96880 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark"
96881 #~| msgid "Christiansoe"
96882 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96883 #~ msgid "170P/Christensen"
96884 #~ msgstr "Christiansø"
96885 
96886 #, fuzzy
96887 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
96888 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
96889 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96890 #~ msgid "181P/Shoemaker-Levy 6"
96891 #~ msgstr "Kometen Shoemaker-Levy 9"
96892 
96893 #, fuzzy
96894 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
96895 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
96896 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96897 #~ msgid "192P/Shoemaker-Levy 1"
96898 #~ msgstr "Kometen Shoemaker-Levy 9"
96899 
96900 #, fuzzy
96901 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark"
96902 #~| msgid "Christiansoe"
96903 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96904 #~ msgid "210P/Christensen"
96905 #~ msgstr "Christiansø"
96906 
96907 #, fuzzy
96908 #~| msgctxt "City in West Virginia USA"
96909 #~| msgid "Parsons"
96910 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96911 #~ msgid "250P/Larson"
96912 #~ msgstr "Parsons"
96913 
96914 #, fuzzy
96915 #~| msgctxt "City in West Virginia USA"
96916 #~| msgid "Parsons"
96917 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96918 #~ msgid "261P/Larson"
96919 #~ msgstr "Parsons"
96920 
96921 #, fuzzy
96922 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark"
96923 #~| msgid "Christiansoe"
96924 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96925 #~ msgid "266P/Christensen"
96926 #~ msgstr "Christiansø"
96927 
96928 #, fuzzy
96929 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark"
96930 #~| msgid "Christiansoe"
96931 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96932 #~ msgid "286P/Christensen"
96933 #~ msgstr "Christiansø"
96934 
96935 #, fuzzy
96936 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark"
96937 #~| msgid "Christiansoe"
96938 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96939 #~ msgid "287P/Christensen"
96940 #~ msgstr "Christiansø"
96941 
96942 #, fuzzy
96943 #~| msgctxt "City in Bornholm Denmark"
96944 #~| msgid "Christiansoe"
96945 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96946 #~ msgid "298P/Christensen"
96947 #~ msgstr "Christiansø"
96948 
96949 #, fuzzy
96950 #~| msgctxt "Region/state in USA"
96951 #~| msgid "Montana"
96952 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96953 #~ msgid "314P/Montani"
96954 #~ msgstr "Montana"
96955 
96956 #, fuzzy
96957 #~| msgctxt "City in Delaware USA"
96958 #~| msgid "Harrington"
96959 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96960 #~ msgid "C/1952 Q1 (Harrington)"
96961 #~ msgstr "Harrington"
96962 
96963 #, fuzzy
96964 #~| msgctxt "City in Delaware USA"
96965 #~| msgid "Harrington"
96966 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96967 #~ msgid "C/1954 M1 (Harrington)"
96968 #~ msgstr "Harrington"
96969 
96970 #, fuzzy
96971 #~| msgid "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
96972 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96973 #~ msgid "C/1989 W1 (Aarseth-Brewington)"
96974 #~ msgstr "Aarseth-Brewington (1989 W1)"
96975 
96976 #, fuzzy
96977 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
96978 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
96979 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96980 #~ msgid "C/1991 B1 (Shoemaker-Levy)"
96981 #~ msgstr "Kometen Shoemaker-Levy 9"
96982 
96983 #, fuzzy
96984 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
96985 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
96986 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96987 #~ msgid "C/1991 T2 (Shoemaker-Levy)"
96988 #~ msgstr "Kometen Shoemaker-Levy 9"
96989 
96990 #, fuzzy
96991 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
96992 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
96993 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
96994 #~ msgid "C/1993 K1 (Shoemaker-Levy)"
96995 #~ msgstr "Kometen Shoemaker-Levy 9"
96996 
96997 #, fuzzy
96998 #~| msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
96999 #~| msgid "Comet Shoemaker-Levy 9"
97000 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
97001 #~ msgid "C/1994 E2 (Shoemaker-Levy)"
97002 #~ msgstr "Kometen Shoemaker-Levy 9"
97003 
97004 #, fuzzy
97005 #~| msgctxt "City in Australia"
97006 #~| msgid "Siding Spring"
97007 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
97008 #~ msgid "C/2004 T3 (Siding Spring)"
97009 #~ msgstr "Siding Spring"
97010 
97011 #, fuzzy
97012 #~| msgctxt "City in Australia"
97013 #~| msgid "Siding Spring"
97014 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
97015 #~ msgid "P/2004 V3 (Siding Spring)"
97016 #~ msgstr "Siding Spring"
97017 
97018 #, fuzzy
97019 #~| msgctxt "City in Australia"
97020 #~| msgid "Siding Spring"
97021 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
97022 #~ msgid "P/2006 HR30 (Siding Spring)"
97023 #~ msgstr "Siding Spring"
97024 
97025 #, fuzzy
97026 #~| msgctxt "City in Australia"
97027 #~| msgid "Siding Spring"
97028 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
97029 #~ msgid "C/2006 HW51 (Siding Spring)"
97030 #~ msgstr "Siding Spring"
97031 
97032 #, fuzzy
97033 #~| msgctxt "City in Australia"
97034 #~| msgid "Siding Spring"
97035 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
97036 #~ msgid "P/2006 R1 (Siding Spring)"
97037 #~ msgstr "Siding Spring"
97038 
97039 #, fuzzy
97040 #~| msgctxt "City in Australia"
97041 #~| msgid "Siding Spring"
97042 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
97043 #~ msgid "C/2007 K3 (Siding Spring)"
97044 #~ msgstr "Siding Spring"
97045 
97046 #, fuzzy
97047 #~| msgctxt "City in Australia"
97048 #~| msgid "Siding Spring"
97049 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
97050 #~ msgid "C/2007 Q3 (Siding Spring)"
97051 #~ msgstr "Siding Spring"
97052 
97053 #, fuzzy
97054 #~| msgctxt "City in Australia"
97055 #~| msgid "Siding Spring"
97056 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
97057 #~ msgid "C/2010 A4 (Siding Spring)"
97058 #~ msgstr "Siding Spring"
97059 
97060 #, fuzzy
97061 #~| msgctxt "City in Australia"
97062 #~| msgid "Siding Spring"
97063 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
97064 #~ msgid "C/2012 OP (Siding Spring)"
97065 #~ msgstr "Siding Spring"
97066 
97067 #, fuzzy
97068 #~| msgctxt "City in Australia"
97069 #~| msgid "Siding Spring"
97070 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
97071 #~ msgid "P/2012 US27 (Siding Spring)"
97072 #~ msgstr "Siding Spring"
97073 
97074 #, fuzzy
97075 #~| msgctxt "City in Australia"
97076 #~| msgid "Siding Spring"
97077 #~ msgctxt "Comet name (optional)"
97078 #~ msgid "C/2013 A1 (Siding Spring)"
97079 #~ msgstr "Siding Spring"
97080 
97081 #~ msgid "%1: %2<sup>m</sup>"
97082 #~ msgstr "%1: %2<sup>m</sup>"
97083 
97084 #, fuzzy
97085 #~| msgid "Solver timed out."
97086 #~ msgid "Astropy install failure"
97087 #~ msgstr "Løseren havde tidsudløb."
97088 
97089 #, fuzzy
97090 #~| msgid "Path to config file"
97091 #~ msgid "Path to Python3 bin folder"
97092 #~ msgstr "Sti til konfigurationsfil"
97093 
97094 #~ msgid "P: %1"
97095 #~ msgstr "P: %1"
97096 
97097 #, fuzzy
97098 #~| msgid "Guiding"
97099 #~ msgid "Guiding rate"
97100 #~ msgstr "Guiding"
97101 
97102 #, fuzzy
97103 #~| msgid "Guiding rate,x15\"/sec"
97104 #~ msgid "Mount guiding rate (x15\"/sec)"
97105 #~ msgstr "Guiding-hastighed,x15\"/sek"
97106 
97107 #, fuzzy
97108 #~| msgid "Calibration"
97109 #~ msgid "Calibration Failed: Lost guide star."
97110 #~ msgstr "Kalibrering"
97111 
97112 #, fuzzy
97113 #~| msgid "Calibration"
97114 #~ msgid "Guiding calibration failed with errors"
97115 #~ msgstr "Kalibrering"
97116 
97117 #, fuzzy
97118 #~| msgid "Additional options to be the solver"
97119 #~ msgid ""
97120 #~ "<html><head/><body><p>When guiding is started, always clear calibration. "
97121 #~ "Turning off this option can lead to unpredictable guiding failures.</p></"
97122 #~ "body></html>"
97123 #~ msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
97124 
97125 #, fuzzy
97126 #~| msgid ""
97127 #~| "Lost track of the guide star. Try increasing the square size and check "
97128 #~| "the mount."
97129 #~ msgid "The fraction of the guide-star drift the GPG uses to move the mount."
97130 #~ msgstr ""
97131 #~ "Kunne ikke følge ledestjernen. Prøv at forøge kvadratets størrelse og "
97132 #~ "tjek opstillingen."
97133 
97134 #, fuzzy
97135 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
97136 #~| msgid "arcseconds"
97137 #~ msgid "arc-seconds"
97138 #~ msgstr "buesekunder"
97139 
97140 #~ msgid "Proportional gain"
97141 #~ msgstr "Proportionel forstærkning"
97142 
97143 #~ msgid "Derivative gain"
97144 #~ msgstr "Differentialforstærkning"
97145 
97146 #~ msgid "Maximum pulse"
97147 #~ msgstr "Maksimal puls"
97148 
97149 #~ msgid "Minimum pulse"
97150 #~ msgstr "Minimal puls"
97151 
97152 #~ msgid "AO Limits"
97153 #~ msgstr "AO-grænser"
97154 
97155 #~ msgid ""
97156 #~ "Maximum deviation to correct for using Adaptive Optics unit. If the "
97157 #~ "guiding deviation exceeds this value, Ekos will guide the mount "
97158 #~ "mechanically"
97159 #~ msgstr ""
97160 #~ "Maksimal afvigelse for at korrigere for brug af adaptiv optik-enhed. Hvis "
97161 #~ "guideafvigelsen overskrider denne værdi vil Ekos guide monteringen "
97162 #~ "mekanisk"
97163 
97164 #~ msgid ""
97165 #~ "The Adaptive Optics unit is utilized if the guiding deviation is less "
97166 #~ "than this limit in arcseconds. Once exceeded, mechanical guiding is "
97167 #~ "utilized."
97168 #~ msgstr ""
97169 #~ "Enhed for adaptiv optik bruges hvis guiding-afvigelsen er under denne "
97170 #~ "grænse i buesekunder. Når den overskrides bruges mekanisk guiding."
97171 
97172 #, fuzzy
97173 #~| msgid ""
97174 #~| "Slew complete. Please adjust your mount's' azimuth knob eastward until "
97175 #~| "the target is in the center of the view."
97176 #~ msgid ""
97177 #~ "Slew complete. Please adjust azimuth knob until the target is in the "
97178 #~ "center of the view."
97179 #~ msgstr ""
97180 #~ "Drejning gennemført. Justér dit stativs azimuth-knap mod øst indtil målet "
97181 #~ "er midt i visningen."
97182 
97183 #, fuzzy
97184 #~| msgid ""
97185 #~| "Slew complete. Please raise the altitude knob on your mount until the "
97186 #~| "target is in the center of the view."
97187 #~ msgid ""
97188 #~ "Slew complete. Please adjust altitude knob until the target is in the "
97189 #~ "center of the view."
97190 #~ msgstr ""
97191 #~ "Drejning gennemført. Hæv dit stativs højde-knap indtil målet er midt i "
97192 #~ "visningen."
97193 
97194 #, fuzzy
97195 #~| msgid "Autofocus in progress..."
97196 #~ msgid "Restarting alignment point %1"
97197 #~ msgstr "Autofokusering i gang..."
97198 
97199 #, fuzzy
97200 #~| msgid ""
97201 #~| "Point the telescope at the southern meridian. Press continue when ready."
97202 #~ msgid ""
97203 #~ "Point the telescope at the southern meridian. Press Continue when ready."
97204 #~ msgstr ""
97205 #~ "Peg teleskopet mod den sydlige meridian. Tryk på fortsæt når du er klar."
97206 
97207 #, fuzzy
97208 #~| msgid ""
97209 #~| "Point the telescope at the northern meridian. Press continue when ready."
97210 #~ msgid ""
97211 #~ "Point the telescope at the northern meridian. Press Continue when ready."
97212 #~ msgstr ""
97213 #~ "Peg teleskopet mod den nordlige meridian. Tryk på fortsæt når du er klar."
97214 
97215 #~ msgid "Polar Alignment Measurement"
97216 #~ msgstr "Måling til polkonjunktion"
97217 
97218 #~ msgid "Solving first frame near the meridian."
97219 #~ msgstr "Løser første billede nær meridianen."
97220 
97221 #~ msgid "Slewing 30 arcminutes in RA..."
97222 #~ msgstr "Drejer 30 bueminutter i RA..."
97223 
97224 #~ msgid "Solving second frame near the meridian."
97225 #~ msgstr "Løser andet billede nær meridianen."
97226 
97227 #~ msgid "Calculating azimuth alignment error..."
97228 #~ msgstr "Beregner azimuth-konjunktionsfejl..."
97229 
97230 #, fuzzy
97231 #~| msgid ""
97232 #~| "Point the telescope to the east with a minimum altitude of 20 degrees. "
97233 #~| "Press continue when ready."
97234 #~ msgid ""
97235 #~ "Point the telescope to the eastern or western horizon with a minimum "
97236 #~ "altitude of 20 degrees. Press continue when ready."
97237 #~ msgstr ""
97238 #~ "Peg teleskopet mod øst med en minimumshøjde på 20 grader. Tryk på fortsæt "
97239 #~ "når du er klar."
97240 
97241 #~ msgid "Solving first frame."
97242 #~ msgstr "Løser første billede."
97243 
97244 #~ msgid "Solving second frame."
97245 #~ msgstr "Løser andet billede."
97246 
97247 #~ msgid "Calculating altitude alignment error..."
97248 #~ msgstr "Beregner højdekonjunktionsfejl..."
97249 
97250 #, fuzzy
97251 #~| msgid "%1° too far east"
97252 #~ msgid "%1 too far east"
97253 #~ msgstr "%1° for langt mod øst"
97254 
97255 #, fuzzy
97256 #~| msgid "%1° too far west"
97257 #~ msgid "%1 too far west"
97258 #~ msgstr "%1° for langt mod vest"
97259 
97260 #, fuzzy
97261 #~| msgid "%1° too far high"
97262 #~ msgid "%1 too far high"
97263 #~ msgstr "%1° for højt"
97264 
97265 #, fuzzy
97266 #~| msgid "%1° too far low"
97267 #~ msgid "%1 too far low"
97268 #~ msgstr "%1° for lavt"
97269 
97270 #, fuzzy
97271 #~| msgid ""
97272 #~| "Slewing to calibration position, please wait until telescope is finished "
97273 #~| "slewing."
97274 #~ msgid ""
97275 #~ "Slewing to calibration position, please wait until telescope completes "
97276 #~ "slewing."
97277 #~ msgstr ""
97278 #~ "Drejer til kalibreringsposition. Vent indtil teleskopet er færdigt med at "
97279 #~ "dreje."
97280 
97281 #, fuzzy
97282 #~| msgid "Polar Alignment"
97283 #~ msgid "Legacy Polar Alignment Tool"
97284 #~ msgstr "Polkonjunktion"
97285 
97286 #, fuzzy
97287 #~| msgid "Polar Alignment"
97288 #~ msgid "Legacy Polar Alignment"
97289 #~ msgstr "Polkonjunktion"
97290 
97291 #~ msgid "Az Error:"
97292 #~ msgstr "Az-fejl:"
97293 
97294 #~ msgid "Measure Az Error"
97295 #~ msgstr "Mål Az-fejl"
97296 
97297 #~ msgid "Correct Az Error"
97298 #~ msgstr "Korrigér Az-fejl"
97299 
97300 #~ msgid "Alt Error:"
97301 #~ msgstr "Højde-fejl:"
97302 
97303 #~ msgid "Correct Alt Error"
97304 #~ msgstr "Korrigér højde-fejl"
97305 
97306 #, fuzzy
97307 #~| msgid "Lost track of the guide star. Aborting guiding..."
97308 #~ msgid "Lost track of phase shift. Aborting guiding..."
97309 #~ msgstr "Kunne ikke følge ledestjernen. Afbryder guiding..."
97310 
97311 #~ msgid "Rapid Guide"
97312 #~ msgstr "Hurtigguide"
97313 
97314 #, fuzzy
97315 #~| msgid "Guiding"
97316 #~ msgid "Image Guiding"
97317 #~ msgstr "Guiding"
97318 
97319 #, fuzzy
97320 #~| msgid "Unset Image"
97321 #~ msgid "Use Image Guiding"
97322 #~ msgstr "Afmarkér billede"
97323 
97324 #, fuzzy
97325 #~| msgctxt "City in Saskatchewan Canada"
97326 #~| msgid "Regina"
97327 #~ msgid "Region Axis:"
97328 #~ msgstr "Regina"
97329 
97330 #, fuzzy
97331 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
97332 #~| msgid "12x"
97333 #~ msgid "512"
97334 #~ msgstr "12x"
97335 
97336 #, fuzzy
97337 #~| msgid "Color of horizon line"
97338 #~ msgid "Use Artificial Horizon"
97339 #~ msgstr "Farve på horisontlinjen"
97340 
97341 #, fuzzy
97342 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
97343 #~| msgid "Color"
97344 #~ msgid "_color"
97345 #~ msgstr "Farve"
97346 
97347 #, fuzzy
97348 #~| msgid "Driver:"
97349 #~ msgid "Driver"
97350 #~ msgstr "Driver:"
97351 
97352 #, fuzzy
97353 #~| msgctxt "City in Spain"
97354 #~| msgid "Terrassa"
97355 #~ msgid "Hide terrain"
97356 #~ msgstr "Terrassa"
97357 
97358 #, fuzzy
97359 #~| msgid "Add New.."
97360 #~ msgid "Add New..."
97361 #~ msgstr "Tilføj ny..."
97362 
97363 #~ msgid "Export"
97364 #~ msgstr "Eksportér"
97365 
97366 #~ msgid "Find Object"
97367 #~ msgstr "Find objekt"
97368 
97369 #~ msgid "What's up Tonight tool"
97370 #~ msgstr "Værktøjet Hvad sker der i aften"
97371 
97372 #, fuzzy
97373 #~| msgid "Sources"
97374 #~ msgid "Source"
97375 #~ msgstr "Kilder"
97376 
97377 #~ msgid "DST Rule:"
97378 #~ msgstr "DST-regel:"
97379 
97380 #~ msgctxt "set clock to a new time"
97381 #~ msgid "Set Time"
97382 #~ msgstr "Indstil tiden"
97383 
97384 #, fuzzy
97385 #~| msgid "Local Time"
97386 #~ msgid "Lead Time:"
97387 #~ msgstr "Lokaltid"
97388 
97389 #, fuzzy
97390 #~| msgid "Automatic Meridian Flip"
97391 #~ msgid "Reset Mount Model Before Starting Each Job"
97392 #~ msgstr "Automatisk meridian-vending"
97393 
97394 #, fuzzy
97395 #~| msgid "Automatic Meridian Flip"
97396 #~ msgid "Reset Mount Model After Meridian Flip"
97397 #~ msgstr "Automatisk meridian-vending"
97398 
97399 #, fuzzy
97400 #~| msgid "DST Rule:"
97401 #~ msgid "DST Rule: "
97402 #~ msgstr "DST-regel:"
97403 
97404 #~ msgid "Right Ascension:"
97405 #~ msgstr "Rektascension:"
97406 
97407 #~ msgid "faint limit for asteroids"
97408 #~ msgstr "svaghedsgrænse for asteroider"
97409 
97410 #, fuzzy
97411 #~| msgid "Local Time"
97412 #~ msgid "Local Time:"
97413 #~ msgstr "Lokaltid"
97414 
97415 #~ msgid "Select object..."
97416 #~ msgstr "Vælg objekt..."
97417 
97418 #~ msgid "Input File:"
97419 #~ msgstr "Inputfil:"
97420 
97421 #~ msgid "Output File:"
97422 #~ msgstr "Outputfil:"
97423 
97424 #~ msgid "Input parameters"
97425 #~ msgstr "Inputparametre"
97426 
97427 #, fuzzy
97428 #~| msgid "Solution Coordinates"
97429 #~ msgid "Guide Data Saved as: %1"
97430 #~ msgstr "Løsningskoordinater"
97431 
97432 #, fuzzy
97433 #~| msgctxt "City in Montana USA"
97434 #~| msgid "Billings"
97435 #~ msgid "Idling"
97436 #~ msgstr "Billings"
97437 
97438 #, fuzzy
97439 #~| msgid "Arc file"
97440 #~ msgid "Guide Profile"
97441 #~ msgstr "Buefil"
97442 
97443 #, fuzzy
97444 #~| msgid "Name of plotted object"
97445 #~ msgid "Number of static objects"
97446 #~ msgstr "Navnet på objektet, som skal plottes"
97447 
97448 #~ msgid "Hide the Milky Way contour while moving?"
97449 #~ msgstr "Skjul mælkevejens omrids under drejning?"
97450 
97451 #~ msgid ""
97452 #~ "If checked, then the Milky Way contour will be hidden when the map is in "
97453 #~ "motion."
97454 #~ msgstr ""
97455 #~ "Hvis dette markeres, vil omridset af Mælkevejen blive skjult mens "
97456 #~ "stjernekortet bevæges."
97457 
97458 #~ msgctxt "New General Catalog object"
97459 #~ msgid "NGC Object"
97460 #~ msgstr "NGC-objekt"
97461 
97462 #~ msgctxt "Index Catalog object"
97463 #~ msgid "IC Object"
97464 #~ msgstr "IC-objekt"
97465 
97466 #~ msgid "ID Number"
97467 #~ msgstr "Identifikationsnummer"
97468 
97469 #~ msgid "Object Type"
97470 #~ msgstr "Objekttype"
97471 
97472 #~ msgid "Common Name"
97473 #~ msgstr "Fællesnavn"
97474 
97475 #~ msgid ""
97476 #~ "A valid custom catalog file has one line per object, with the following "
97477 #~ "fields in each line:"
97478 #~ msgstr ""
97479 #~ "Et gyldigt, tilpasset katalogfil har en linje per objekt med følgende "
97480 #~ "felter på hver linje:"
97481 
97482 #~ msgid ""
97483 #~ "1. Type identifier.  Must be one of: 0 (star), 3 (open cluster), 4 "
97484 #~ "(globular cluster), 5 (gaseous nebula), 6 (planetary nebula), 7 "
97485 #~ "(supernova remnant), or 8 (galaxy)"
97486 #~ msgstr ""
97487 #~ "1. Objekttype. Skal være en af følgende: 0 (stjerne), 3 (åben hob), 4 "
97488 #~ "(kuglehob), 5 (gasformig tåge), 6 (planetarisk tåge), 7 (supernova-rest) "
97489 #~ "eller 8 (galakse)"
97490 
97491 #~ msgid "2. Right Ascension (floating-point value)"
97492 #~ msgstr "2. rektascension (decimaltalværdi)"
97493 
97494 #~ msgid "3. Declination (floating-point value)"
97495 #~ msgstr "3. Deklination (decimaltalværdi)"
97496 
97497 #~ msgid "4. Magnitude (floating-point value)"
97498 #~ msgstr "4. Størrelsesklasse (decimaltalværdi)"
97499 
97500 #~ msgid ""
97501 #~ "5. Integrated Flux (floating-point value); frequency and units are set "
97502 #~ "separately in the catalog file."
97503 #~ msgstr ""
97504 #~ "5. Integreret flux (decimaltalværdi). Frekvens og enheder er angivet "
97505 #~ "separat i katalogfilen."
97506 
97507 #~ msgid "6. Spectral type (if type=0); otherwise object's catalog name"
97508 #~ msgstr "6. Spektraltype (hvis objekttype = 0); ellers objektets katalognavn"
97509 
97510 #~ msgid ""
97511 #~ "7. Star name (if type=0); otherwise object's common name. [field 7 is "
97512 #~ "optional]"
97513 #~ msgstr ""
97514 #~ "7. Stjernens navn (hvis objekttype = 0); ellers objektets almindelige "
97515 #~ "navn. [felt 7 er valgfrit]"
97516 
97517 #~ msgid ""
97518 #~ "The fields should be separated by whitespace.  In addition, the catalog "
97519 #~ "may contain comment lines beginning with '#'."
97520 #~ msgstr ""
97521 #~ "Felterne skal separeres med mellemrum. Desuden kan kataloget indeholde "
97522 #~ "kommentarlinjer startende med \"#\"."
97523 
97524 #~ msgid "Help on custom catalog file format"
97525 #~ msgstr "Hjælp til filformatet for brugerdefinerede katalogfiler"
97526 
97527 #~ msgid "Preview of %1"
97528 #~ msgstr "Forhåndsvisning af %1"
97529 
97530 #~ msgid "Error Opening Output File"
97531 #~ msgstr "Fejl ved åbning af uddatafil"
97532 
97533 #~ msgid "Could not Open File"
97534 #~ msgstr "Kunne ikke åbne fil"
97535 
97536 #~ msgid "Information Resources"
97537 #~ msgstr "Informationsressourcer"
97538 
97539 #~ msgid "Hide IC objects while moving?"
97540 #~ msgstr "Skjul IC-objekter under drejning?"
97541 
97542 #~ msgid "Toggle whether IC objects are hidden while the display is in motion."
97543 #~ msgstr "Slå til/fra om IC-objekter  skjules mens visningen er i bevægelse."
97544 
97545 #~ msgid "Hide Messier objects while moving?"
97546 #~ msgstr "Skjul Messier-objekter under flytning?"
97547 
97548 #~ msgid ""
97549 #~ "Toggle whether Messier objects are hidden while the display is in motion."
97550 #~ msgstr ""
97551 #~ "Slå til/fra om Messier-objekter skjules mens visningen er i bevægelse."
97552 
97553 #~ msgid "Hide NGC objects while moving?"
97554 #~ msgstr "Skjul NGC-objekter under drejning?"
97555 
97556 #~ msgid ""
97557 #~ "Toggle whether NGC objects are hidden while the display is in motion."
97558 #~ msgstr "Slå til/fra om NGC-objekter skjules mens visningen er i bevægelse."
97559 
97560 #~ msgid "Draw IC objects in the sky map?"
97561 #~ msgstr "Tegn IC-objekter på himmelkortet?"
97562 
97563 #~ msgid "Toggle whether IC objects are drawn in the sky map."
97564 #~ msgstr "Slå til/fra om IC-objekter tegnes på himmelkortet."
97565 
97566 #~ msgid "Draw NGC objects in the sky map?"
97567 #~ msgstr "Tegn NGC-objekter på himmelkortet?"
97568 
97569 #~ msgid "Toggle whether NGC objects are drawn in the sky map."
97570 #~ msgstr "Slå til/fra om NGC-objekter tegnes på himmelkortet."
97571 
97572 #~ msgid "Toggle whether Messier objects are drawn in the sky map."
97573 #~ msgstr "Slå til/fra om Messier-objekter tegnes på himmelkortet."
97574 
97575 #~ msgid "Draw Messier object images in the sky map?"
97576 #~ msgstr "Tegn Messier-objektbilleder på himmelkortet?"
97577 
97578 #~ msgid ""
97579 #~ "Toggle whether Messier objects are rendered as images in the sky map."
97580 #~ msgstr ""
97581 #~ "Slå til/fra om Messier-objekter renderes som billeder på himmelkortet."
97582 
97583 #~ msgid "Color of Messier objects"
97584 #~ msgstr "Farve på Messier-objekter"
97585 
97586 #~ msgid "The color for Messier object symbols."
97587 #~ msgstr "Farven på symboler for Messier-objekter."
97588 
97589 #~ msgid "Color of NGC objects"
97590 #~ msgstr "Farve på NGC-objekter"
97591 
97592 #~ msgid "The color for NGC object symbols."
97593 #~ msgstr "Farven på symboler for NGC-objekter."
97594 
97595 #~ msgid "Color of IC objects"
97596 #~ msgstr "Farve på IC-objekter"
97597 
97598 #~ msgid "The color for IC object symbols."
97599 #~ msgstr "Farven på symboler for IC-objekter."
97600 
97601 #, fuzzy
97602 #~| msgctxt "object name (optional)"
97603 #~| msgid "Wild Duck Cluster"
97604 #~ msgctxt "object name (optional)"
97605 #~ msgid "47 Tuc Cluster"
97606 #~ msgstr "Vildandehoben"
97607 
97608 #, fuzzy
97609 #~| msgctxt "star name"
97610 #~| msgid "Alnilam"
97611 #~ msgctxt "object name (optional)"
97612 #~ msgid "Alnilam"
97613 #~ msgstr "Alnilam"
97614 
97615 #~ msgctxt "object name (optional)"
97616 #~ msgid "Andromeda Galaxy"
97617 #~ msgstr "Andromedagalaksen"
97618 
97619 #~ msgctxt "object name (optional)"
97620 #~ msgid "Antennae Galaxies"
97621 #~ msgstr "Antennegalakserne"
97622 
97623 #, fuzzy
97624 #~| msgctxt "object name (optional)"
97625 #~| msgid "Little Dumbbell Nebula"
97626 #~ msgctxt "object name (optional)"
97627 #~ msgid "Barbell Nebula,Cork Nebula,Little Dumbbell Nebula"
97628 #~ msgstr "Stjernetågen Den lille Håndvægt"
97629 
97630 #~ msgctxt "object name (optional)"
97631 #~ msgid "Barnard's Galaxy"
97632 #~ msgstr "Barnards galakse"
97633 
97634 #, fuzzy
97635 #~| msgctxt "object name (optional)"
97636 #~| msgid "Merope Nebula"
97637 #~ msgctxt "object name (optional)"
97638 #~ msgid "Barnard's Merope Nebula"
97639 #~ msgstr "Merope tågen"
97640 
97641 #, fuzzy
97642 #~| msgctxt "object name (optional)"
97643 #~| msgid "Bear Claw Galaxy"
97644 #~ msgctxt "object name (optional)"
97645 #~ msgid "Bear Claw Nebula,Bear-Paw Galaxy"
97646 #~ msgstr "Bjørneklogalaksen"
97647 
97648 #, fuzzy
97649 #~| msgctxt "object name (optional)"
97650 #~| msgid "Praesepe, Beehive Cluster"
97651 #~ msgctxt "object name (optional)"
97652 #~ msgid "Beehive,Praesepe Cluster"
97653 #~ msgstr "Krybben, Bisværmen"
97654 
97655 #, fuzzy
97656 #~| msgctxt "object name (optional)"
97657 #~| msgid "Black-Eye Galaxy"
97658 #~ msgctxt "object name (optional)"
97659 #~ msgid "Black Eye Galaxy,Evil Eye Galaxy"
97660 #~ msgstr "Tornerose galaksen"
97661 
97662 #~ msgctxt "object name (optional)"
97663 #~ msgid "Blinking Planetary"
97664 #~ msgstr "Blinkende tåge"
97665 
97666 #~ msgctxt "object name (optional)"
97667 #~ msgid "Blue Flash Nebula"
97668 #~ msgstr "Blåglimttågen"
97669 
97670 #~ msgctxt "object name (optional)"
97671 #~ msgid "Bode's Galaxy"
97672 #~ msgstr "Bodes galakse"
97673 
97674 #, fuzzy
97675 #~| msgctxt "object name (optional)"
97676 #~| msgid "Bow-Tie Nebula"
97677 #~ msgctxt "object name (optional)"
97678 #~ msgid "Bow-Tie nebula"
97679 #~ msgstr "Boomerang galaksen"
97680 
97681 #~ msgctxt "object name (optional)"
97682 #~ msgid "Box Nebula"
97683 #~ msgstr "Kassetågen"
97684 
97685 #~ msgctxt "object name (optional)"
97686 #~ msgid "Brocchi's Cluster, Coathanger Asterism"
97687 #~ msgstr "Collinder 399"
97688 
97689 #~ msgctxt "object name (optional)"
97690 #~ msgid "Bubble Nebula"
97691 #~ msgstr "Bobletågen"
97692 
97693 #~ msgctxt "object name (optional)"
97694 #~ msgid "Bug Nebula"
97695 #~ msgstr "Væggelustågen"
97696 
97697 #~ msgctxt "object name (optional)"
97698 #~ msgid "Butterfly Cluster"
97699 #~ msgstr "Sommerfuglehoben"
97700 
97701 #~ msgctxt "object name (optional)"
97702 #~ msgid "California Nebula"
97703 #~ msgstr "Californientågen"
97704 
97705 #, fuzzy
97706 #~| msgctxt "object name (optional)"
97707 #~| msgid "Swan Nebula, Omega Nebula"
97708 #~ msgctxt "object name (optional)"
97709 #~ msgid "Carina Nebula,eta Car Nebula"
97710 #~ msgstr "Hummertågen"
97711 
97712 #~ msgctxt "object name (optional)"
97713 #~ msgid "Caroline's Cluster"
97714 #~ msgstr "NGC 2360"
97715 
97716 #, fuzzy
97717 #~| msgctxt "object name (optional)"
97718 #~| msgid "Cat Eye Nebula"
97719 #~ msgctxt "object name (optional)"
97720 #~ msgid "Cat's Eye Nebula"
97721 #~ msgstr "Katteøjetågen"
97722 
97723 #~ msgctxt "object name (optional)"
97724 #~ msgid "Centaurus A"
97725 #~ msgstr "Centaurus A"
97726 
97727 #, fuzzy
97728 #~| msgctxt "object name (optional)"
97729 #~| msgid "Chi Persei, Double Cluster"
97730 #~ msgctxt "object name (optional)"
97731 #~ msgid "chi Persei Cluster"
97732 #~ msgstr "Khi Persei, Dobbelthoben i Perseus"
97733 
97734 #~ msgctxt "object name (optional)"
97735 #~ msgid "Christmas Tree Cluster"
97736 #~ msgstr "Juletræshoben"
97737 
97738 #, fuzzy
97739 #~| msgctxt "object name (optional)"
97740 #~| msgid "Helix Galaxy"
97741 #~ msgctxt "object name (optional)"
97742 #~ msgid "Cigar Galaxy"
97743 #~ msgstr "Helixgalaksen"
97744 
97745 #, fuzzy
97746 #~| msgid "Galactic Cluster"
97747 #~ msgctxt "object name (optional)"
97748 #~ msgid "Coalsack Cluster"
97749 #~ msgstr "Galaktisk hob"
97750 
97751 #, fuzzy
97752 #~| msgctxt "object name (optional)"
97753 #~| msgid "Cocoon Nebula"
97754 #~ msgctxt "object name (optional)"
97755 #~ msgid "Cocoon Galaxy"
97756 #~ msgstr "Kokontågen"
97757 
97758 #~ msgctxt "object name (optional)"
97759 #~ msgid "Cocoon Nebula"
97760 #~ msgstr "Kokontågen"
97761 
97762 #, fuzzy
97763 #~| msgctxt "object name (optional)"
97764 #~| msgid "Coddington Nebula"
97765 #~ msgctxt "object name (optional)"
97766 #~ msgid "Coddington's Nebula"
97767 #~ msgstr "Coddingtontågen"
97768 
97769 #, fuzzy
97770 #~| msgctxt "object name (optional)"
97771 #~| msgid "Blue Snowball"
97772 #~ msgctxt "object name (optional)"
97773 #~ msgid "Copeland's Blue Snowball"
97774 #~ msgstr "Blå snebold"
97775 
97776 #~ msgctxt "object name (optional)"
97777 #~ msgid "Crescent Nebula"
97778 #~ msgstr "Halvmånetågen"
97779 
97780 #~ msgctxt "object name (optional)"
97781 #~ msgid "Delle Caustiche"
97782 #~ msgstr "Delle Caustiche"
97783 
97784 #~ msgctxt "object name (optional)"
97785 #~ msgid "Dumbbell Nebula"
97786 #~ msgstr "Håndvægttågen"
97787 
97788 #~ msgctxt "object name (optional)"
97789 #~ msgid "Eagle Nebula"
97790 #~ msgstr "Ørnetågen"
97791 
97792 #, fuzzy
97793 #~| msgctxt "object name (optional)"
97794 #~| msgid "Eagle Nebula"
97795 #~ msgctxt "object name (optional)"
97796 #~ msgid "Eagle Nebula,Star Queen"
97797 #~ msgstr "Ørnetågen"
97798 
97799 #, fuzzy
97800 #~| msgctxt "object name (optional)"
97801 #~| msgid "Eight-Burst Planetary"
97802 #~ msgctxt "object name (optional)"
97803 #~ msgid "Eight-Burst Nebula"
97804 #~ msgstr "8-udbruds planetariske tåge"
97805 
97806 #~ msgctxt "object name (optional)"
97807 #~ msgid "Eskimo Nebula"
97808 #~ msgstr "Eskimotågen"
97809 
97810 #~ msgctxt "object name (optional)"
97811 #~ msgid "Fireworks Galaxy"
97812 #~ msgstr "NGC 6946"
97813 
97814 #, fuzzy
97815 #~| msgctxt "object name (optional)"
97816 #~| msgid "Flame Nebula"
97817 #~ msgctxt "object name (optional)"
97818 #~ msgid "Flame Nebula,Orion B"
97819 #~ msgstr "Flammetågen"
97820 
97821 #~ msgctxt "object name (optional)"
97822 #~ msgid "Flaming Star Nebula"
97823 #~ msgstr "Brændende stjernetåge"
97824 
97825 #~ msgctxt "object name (optional)"
97826 #~ msgid "Fornax A"
97827 #~ msgstr "Fornax A"
97828 
97829 #~ msgctxt "object name (optional)"
97830 #~ msgid "Fornax B"
97831 #~ msgstr "Fornax B"
97832 
97833 #, fuzzy
97834 #~| msgctxt "object name (optional)"
97835 #~| msgid "Pearl Cluster"
97836 #~ msgctxt "object name (optional)"
97837 #~ msgid "Foxhead Cluster"
97838 #~ msgstr "NGC 3766"
97839 
97840 #, fuzzy
97841 #~| msgctxt "object name (optional)"
97842 #~| msgid "Pearl Cluster"
97843 #~ msgctxt "object name (optional)"
97844 #~ msgid "Great Bird Cluster"
97845 #~ msgstr "NGC 3766"
97846 
97847 #, fuzzy
97848 #~| msgctxt "object name (optional)"
97849 #~| msgid "Swan Nebula, Omega Nebula"
97850 #~ msgctxt "object name (optional)"
97851 #~ msgid "Great Orion Nebula,Orion Nebula"
97852 #~ msgstr "Hummertågen"
97853 
97854 #~ msgctxt "object name (optional)"
97855 #~ msgid "Helix Galaxy"
97856 #~ msgstr "Helixgalaksen"
97857 
97858 #~ msgctxt "object name (optional)"
97859 #~ msgid "Helix Nebula"
97860 #~ msgstr "Helixtågen"
97861 
97862 #, fuzzy
97863 #~| msgid "Globular Cluster"
97864 #~ msgctxt "object name (optional)"
97865 #~ msgid "Hercules Globular Cluster"
97866 #~ msgstr "Kuglehob"
97867 
97868 #, fuzzy
97869 #~| msgctxt "object name (optional)"
97870 #~| msgid "Hind's Variable Nebula"
97871 #~ msgctxt "object name (optional)"
97872 #~ msgid "Hind's Nebula,Hind's Variable Nebula"
97873 #~ msgstr "Hinds variable tåge"
97874 
97875 #, fuzzy
97876 #~| msgctxt "object name (optional)"
97877 #~| msgid "Chi Persei, Double Cluster"
97878 #~ msgctxt "object name (optional)"
97879 #~ msgid "h Persei Cluster"
97880 #~ msgstr "Khi Persei, Dobbelthoben i Perseus"
97881 
97882 #, fuzzy
97883 #~| msgctxt "object name (optional)"
97884 #~| msgid "Bubble Nebula"
97885 #~ msgctxt "object name (optional)"
97886 #~ msgid "Hubble's Nebula"
97887 #~ msgstr "Bobletågen"
97888 
97889 #, fuzzy
97890 #~| msgctxt "object name (optional)"
97891 #~| msgid "Orion Nebula"
97892 #~ msgctxt "object name (optional)"
97893 #~ msgid "Iris Nebula"
97894 #~ msgstr "Oriontågen"
97895 
97896 #, fuzzy
97897 #~| msgctxt "object name (optional)"
97898 #~| msgid "Little Dumbbell Nebula"
97899 #~ msgctxt "object name (optional)"
97900 #~ msgid "Jupiter's Ghost Nebula"
97901 #~ msgstr "Stjernetågen Den lille Håndvægt"
97902 
97903 #~ msgctxt "object name (optional)"
97904 #~ msgid "Lagoon Nebula"
97905 #~ msgstr "Lagunetågen"
97906 
97907 #, fuzzy
97908 #~| msgctxt "object name (optional)"
97909 #~| msgid "Flame Nebula"
97910 #~ msgctxt "object name (optional)"
97911 #~ msgid "lam Cen Nebula"
97912 #~ msgstr "Flammetågen"
97913 
97914 #~ msgctxt "object name (optional)"
97915 #~ msgid "Large Magellanic Cloud"
97916 #~ msgstr "Den store magellanske sky"
97917 
97918 #~ msgctxt "object name (optional)"
97919 #~ msgid "Little Gem"
97920 #~ msgstr "Lille juvel"
97921 
97922 #, fuzzy
97923 #~| msgctxt "object name (optional)"
97924 #~| msgid "Little Dumbbell Nebula"
97925 #~ msgctxt "object name (optional)"
97926 #~ msgid "Little Gem Nebula"
97927 #~ msgstr "Stjernetågen Den lille Håndvægt"
97928 
97929 #, fuzzy
97930 #~| msgctxt "object name (optional)"
97931 #~| msgid "Little Dumbbell Nebula"
97932 #~ msgctxt "object name (optional)"
97933 #~ msgid "Little Ghost Nebula"
97934 #~ msgstr "Stjernetågen Den lille Håndvægt"
97935 
97936 #, fuzzy
97937 #~| msgctxt "City in Texas USA"
97938 #~| msgid "Flower Mound"
97939 #~ msgctxt "object name (optional)"
97940 #~ msgid "Lower Sword"
97941 #~ msgstr "Flower Mound"
97942 
97943 #~ msgctxt "object name (optional)"
97944 #~ msgid "Maia Nebula"
97945 #~ msgstr "Majatågen"
97946 
97947 #, fuzzy
97948 #~| msgctxt "object name (optional)"
97949 #~| msgid "De Mairan's Nebula"
97950 #~ msgctxt "object name (optional)"
97951 #~ msgid "Mairan's Nebula"
97952 #~ msgstr "De Mairans tåge"
97953 
97954 #~ msgctxt "object name (optional)"
97955 #~ msgid "Melotte 111, Coma Star Cluster"
97956 #~ msgstr "Melotte 111, Coma stjernehoben"
97957 
97958 #~ msgctxt "object name (optional)"
97959 #~ msgid "Merope Nebula"
97960 #~ msgstr "Merope tågen"
97961 
97962 #, fuzzy
97963 #~| msgctxt "object name (optional)"
97964 #~| msgid "Spindle Galaxy"
97965 #~ msgctxt "object name (optional)"
97966 #~ msgid "Mice Galaxy"
97967 #~ msgstr "Tengalaksen"
97968 
97969 #~ msgctxt "object name (optional)"
97970 #~ msgid "Miniature Spiral"
97971 #~ msgstr "Miniaturespiralen"
97972 
97973 #~ msgctxt "object name (optional)"
97974 #~ msgid "Monkey Head Nebula"
97975 #~ msgstr "Abehovedet"
97976 
97977 #~ msgctxt "object name (optional)"
97978 #~ msgid "Needle Galaxy"
97979 #~ msgstr "Nålegalaksen"
97980 
97981 #, fuzzy
97982 #~| msgctxt "object name (optional)"
97983 #~| msgid "North American Nebula"
97984 #~ msgctxt "object name (optional)"
97985 #~ msgid "North America Nebula"
97986 #~ msgstr "Nordamerikatågen"
97987 
97988 #~ msgctxt "object name (optional)"
97989 #~ msgid "Omega Centauri"
97990 #~ msgstr "Omega Centauri"
97991 
97992 #, fuzzy
97993 #~| msgctxt "object name (optional)"
97994 #~| msgid "Omicron Velorum Cluster"
97995 #~ msgctxt "object name (optional)"
97996 #~ msgid "omi Vel Cluster"
97997 #~ msgstr "Omicron Velorum hoben"
97998 
97999 #, fuzzy
98000 #~| msgid "Open Cluster"
98001 #~ msgctxt "object name (optional)"
98002 #~ msgid "Owl Cluster"
98003 #~ msgstr "Åben stjernehob"
98004 
98005 #~ msgctxt "object name (optional)"
98006 #~ msgid "Owl Nebula"
98007 #~ msgstr "Ugletågen"
98008 
98009 #~ msgctxt "object name (optional)"
98010 #~ msgid "Pearl Cluster"
98011 #~ msgstr "NGC 3766"
98012 
98013 #~ msgctxt "object name (optional)"
98014 #~ msgid "Pelican Nebula"
98015 #~ msgstr "Pelikantågen"
98016 
98017 #, fuzzy
98018 #~| msgctxt "object name (optional)"
98019 #~| msgid "Veil Nebula"
98020 #~ msgctxt "object name (optional)"
98021 #~ msgid "Pencil Nebula"
98022 #~ msgstr "Slørtågen"
98023 
98024 #~ msgctxt "object name (optional)"
98025 #~ msgid "Perseus A"
98026 #~ msgstr "Perseus A"
98027 
98028 #, fuzzy
98029 #~| msgctxt "object name (optional)"
98030 #~| msgid "Flaming Star Nebula"
98031 #~ msgctxt "object name (optional)"
98032 #~ msgid "Phantom Streak Nebula"
98033 #~ msgstr "Brændende stjernetåge"
98034 
98035 #~ msgctxt "object name (optional)"
98036 #~ msgid "Pleiades"
98037 #~ msgstr "Plejaderne (syvstjernen)"
98038 
98039 #~ msgctxt "object name (optional)"
98040 #~ msgid "Ptolemy's Cluster"
98041 #~ msgstr "Ptolemeus hob"
98042 
98043 #~ msgctxt "object name (optional)"
98044 #~ msgid "Red Spider Nebula"
98045 #~ msgstr "Red Spider Nebula"
98046 
98047 #, fuzzy
98048 #~| msgctxt "object name (optional)"
98049 #~| msgid "Rho Ophiucus Nebula"
98050 #~ msgctxt "object name (optional)"
98051 #~ msgid "rho Oph Nebula"
98052 #~ msgstr "Rho Ophiucus tåge"
98053 
98054 #~ msgctxt "object name (optional)"
98055 #~ msgid "Rim Nebula"
98056 #~ msgstr "Ringtågen"
98057 
98058 #~ msgctxt "object name (optional)"
98059 #~ msgid "Ring Nebula"
98060 #~ msgstr "Ringtågen"
98061 
98062 #, fuzzy
98063 #~| msgctxt "object name (optional)"
98064 #~| msgid "Rosette Nebula"
98065 #~ msgctxt "object name (optional)"
98066 #~ msgid "Rosette A"
98067 #~ msgstr "Rosettågen"
98068 
98069 #, fuzzy
98070 #~| msgctxt "object name (optional)"
98071 #~| msgid "Rosette Nebula"
98072 #~ msgctxt "object name (optional)"
98073 #~ msgid "Rosette B"
98074 #~ msgstr "Rosettågen"
98075 
98076 #~ msgctxt "object name (optional)"
98077 #~ msgid "Rosette Nebula"
98078 #~ msgstr "Rosettågen"
98079 
98080 #~ msgctxt "object name (optional)"
98081 #~ msgid "Saturn Nebula"
98082 #~ msgstr "Saturn tågen"
98083 
98084 #, fuzzy
98085 #~| msgctxt "object name (optional)"
98086 #~| msgid "Sculptor Galaxy, Silver Dollar"
98087 #~ msgctxt "object name (optional)"
98088 #~ msgid "Sculptor Filament,Silver Coin"
98089 #~ msgstr "Billedhugger-galaksen, NGC 253"
98090 
98091 #~ msgctxt "object name (optional)"
98092 #~ msgid "Small Magellanic Cloud"
98093 #~ msgstr "Den lille magellanske sky"
98094 
98095 #, fuzzy
98096 #~| msgctxt "object name (optional)"
98097 #~| msgid "Small Magellanic Cloud"
98098 #~ msgctxt "object name (optional)"
98099 #~ msgid "Small Sgr Star Cloud"
98100 #~ msgstr "Den lille magellanske sky"
98101 
98102 #, fuzzy
98103 #~| msgctxt "object name (optional)"
98104 #~| msgid "Gem Cluster"
98105 #~ msgctxt "object name (optional)"
98106 #~ msgid "S Nor Cluster"
98107 #~ msgstr "Ædelstenshoben"
98108 
98109 #~ msgctxt "object name (optional)"
98110 #~ msgid "Sombrero Galaxy"
98111 #~ msgstr "Sombrero galaksen"
98112 
98113 #~ msgctxt "object name (optional)"
98114 #~ msgid "Southern Pinwheel Galaxy"
98115 #~ msgstr "M83"
98116 
98117 #~ msgctxt "object name (optional)"
98118 #~ msgid "Spindle Galaxy"
98119 #~ msgstr "Tengalaksen"
98120 
98121 #~ msgctxt "object name (optional)"
98122 #~ msgid "Sunflower Galaxy"
98123 #~ msgstr "Solsikkegalaksen"
98124 
98125 #, fuzzy
98126 #~| msgid "Star Clusters"
98127 #~ msgctxt "object name (optional)"
98128 #~ msgid "tet Car Cluster"
98129 #~ msgstr "Åbne stjernehobe"
98130 
98131 #, fuzzy
98132 #~| msgctxt "object name (optional)"
98133 #~| msgid "Running Chicken Nebula"
98134 #~ msgctxt "object name (optional)"
98135 #~ msgid "the Running Man Nebula"
98136 #~ msgstr "Den løbende kyllings tåge"
98137 
98138 #, fuzzy
98139 #~| msgctxt "object name (optional)"
98140 #~| msgid "Star Queen Nebula"
98141 #~ msgctxt "object name (optional)"
98142 #~ msgid "the War and Peace Nebula"
98143 #~ msgstr "Ørnetågen"
98144 
98145 #, fuzzy
98146 #~| msgctxt "object name (optional)"
98147 #~| msgid "Witch Head Nebula"
98148 #~ msgctxt "object name (optional)"
98149 #~ msgid "the Witch Head Nebula"
98150 #~ msgstr "Heksehovedtågen"
98151 
98152 #, fuzzy
98153 #~| msgctxt "object name (optional)"
98154 #~| msgid "Bug Nebula"
98155 #~ msgctxt "object name (optional)"
98156 #~ msgid "Toby Jug Nebula"
98157 #~ msgstr "Væggelustågen"
98158 
98159 #, fuzzy
98160 #~| msgctxt "object name (optional)"
98161 #~| msgid "Triangulum Galaxy"
98162 #~ msgctxt "object name (optional)"
98163 #~ msgid "Triangulum Galaxy,Triangulum Pinwheel"
98164 #~ msgstr "Triangelgalaksen"
98165 
98166 #~ msgctxt "object name (optional)"
98167 #~ msgid "Trifid Nebula"
98168 #~ msgstr "Trekløvertågen"
98169 
98170 #, fuzzy
98171 #~| msgctxt "object name (optional)"
98172 #~| msgid "Sombrero Galaxy"
98173 #~ msgctxt "object name (optional)"
98174 #~ msgid "Umbrella Galaxy"
98175 #~ msgstr "Sombrero galaksen"
98176 
98177 #~ msgctxt "object name (optional)"
98178 #~ msgid "Veil Nebula"
98179 #~ msgstr "Slørtågen"
98180 
98181 #, fuzzy
98182 #~| msgctxt "object name (optional)"
98183 #~| msgid "Fireworks Galaxy"
98184 #~ msgctxt "object name (optional)"
98185 #~ msgid "Virgo Galaxy"
98186 #~ msgstr "NGC 6946"
98187 
98188 #~ msgctxt "object name (optional)"
98189 #~ msgid "Whale Galaxy"
98190 #~ msgstr "NGC 4631"
98191 
98192 #~ msgctxt "object name (optional)"
98193 #~ msgid "Whirlpool Galaxy"
98194 #~ msgstr "Malstrømgalaksen"
98195 
98196 #, fuzzy
98197 #~| msgctxt "object name (optional)"
98198 #~| msgid "Starfish Cluster"
98199 #~ msgctxt "object name (optional)"
98200 #~ msgid "Wishing Well Cluster"
98201 #~ msgstr "M38"
98202 
98203 #, fuzzy
98204 #~| msgid "Toggle display of all deep-sky objects"
98205 #~ msgid "Manually add a deep-sky object"
98206 #~ msgstr "Slå visning af alle dybrumsobjekter til/fra"
98207 
98208 #~ msgid "Hide Messier objects when moving?"
98209 #~ msgstr "Skjul Messier-objekter under drejning?"
98210 
98211 #~ msgid ""
98212 #~ "If checked, then objects in the Messier catalog will be hidden when the "
98213 #~ "map is in motion."
98214 #~ msgstr ""
98215 #~ "Hvis dette markeres, vil objekterne i Messier-kataloget blive skjult mens "
98216 #~ "stjernekortet bevæges."
98217 
98218 #~ msgid "Messier objects"
98219 #~ msgstr "Messier-objekter"
98220 
98221 #~ msgid ""
98222 #~ "If checked, then objects in the NGC catalog will be hidden when the map "
98223 #~ "is in motion."
98224 #~ msgstr ""
98225 #~ "Hvis dette markeres, vil objekterne i NGC-kataloget blive skjult mens "
98226 #~ "stjernekortet bevæges."
98227 
98228 #~ msgid "NGC objects"
98229 #~ msgstr "NGC-objekter"
98230 
98231 #~ msgid ""
98232 #~ "If checked, then objects in the IC catalog will be hidden when the map is "
98233 #~ "in motion."
98234 #~ msgstr ""
98235 #~ "Hvis dette markeres, vil objekterne i IC-kataloget blive skjult mens "
98236 #~ "stjernekortet bevæges."
98237 
98238 #~ msgid "IC objects"
98239 #~ msgstr "IC-objekter"
98240 
98241 #~ msgid ""
98242 #~ "The selected database will be removed. This action cannot be reversed! "
98243 #~ "Delete Catalog?"
98244 #~ msgstr ""
98245 #~ "Den markerede database vil blive fjernet. Denne handling kan ikke "
98246 #~ "fortrydes! Slet katalog?"
98247 
98248 #~ msgid "Index Catalog (IC)"
98249 #~ msgstr "Index-katalog (IC)"
98250 
98251 #~ msgid "New General Catalog (NGC)"
98252 #~ msgstr "New General Catalog (NGC)"
98253 
98254 #~ msgid "Messier Catalog (images)"
98255 #~ msgstr "Messier-kataloget (billeder)"
98256 
98257 #~ msgid "Messier Catalog (symbols)"
98258 #~ msgstr "Messier-kataloget (symboler)"
98259 
98260 #~ msgid "Load Catalog..."
98261 #~ msgstr "Indlæs katalog..."
98262 
98263 #~ msgid "Remove Catalog..."
98264 #~ msgstr "Fjern katalog..."
98265 
98266 #~ msgid "Loading custom catalog: %1"
98267 #~ msgstr "Indlæser brugertilpasset katalog: %1"
98268 
98269 #, fuzzy
98270 #~| msgid "Loading custom catalog: %1"
98271 #~ msgid "Loading internal catalog: %1"
98272 #~ msgstr "Indlæser brugertilpasset katalog: %1"
98273 
98274 #~ msgid "Loading NGC/IC objects"
98275 #~ msgstr "Indlæser NGC-/IC-objekter"
98276 
98277 #~ msgid "Unnamed Object"
98278 #~ msgstr "Objekt uden navn"
98279 
98280 #, fuzzy
98281 #~| msgid "Deep-sky Objects"
98282 #~ msgid "Add deep-sky object"
98283 #~ msgstr "Dybrumsobjekt"
98284 
98285 #, fuzzy
98286 #~| msgid "Color of deep-sky object name labels"
98287 #~ msgid "Add deep-sky object : enter text"
98288 #~ msgstr "Farve på navneetiketter for dybrumsobjekter"
98289 
98290 #, fuzzy
98291 #~| msgid "by Designation:"
98292 #~ msgid "Designation"
98293 #~ msgstr "ved betegnelse:"
98294 
98295 #, fuzzy
98296 #~| msgid "Orbit ID:"
98297 #~ msgid "Numeric ID:"
98298 #~ msgstr "Kredsløb-id:"
98299 
98300 #, fuzzy
98301 #~| msgid "Equatorial Coordinates (J2000)"
98302 #~ msgid "Coordinates (J2000 / ICRS)"
98303 #~ msgstr "Ækvatoriale koordinater (J2000)"
98304 
98305 #, fuzzy
98306 #~| msgid "Magnitude"
98307 #~ msgid "Magnitudes"
98308 #~ msgstr "Størrelsesklasse"
98309 
98310 #, fuzzy
98311 #~| msgid "Visual"
98312 #~ msgid "Visual:"
98313 #~ msgstr "Synlig"
98314 
98315 #, fuzzy
98316 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
98317 #~| msgid "Blue"
98318 #~ msgid "Blue:"
98319 #~ msgstr "Blå"
98320 
98321 #, fuzzy
98322 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
98323 #~| msgid "Actual Time"
98324 #~ msgid "Actual Type:"
98325 #~ msgstr "Reel tid"
98326 
98327 #, fuzzy
98328 #~| msgid "Resource Type"
98329 #~ msgid "Generic Type:"
98330 #~ msgstr "Ressourcetype"
98331 
98332 #, fuzzy
98333 #~| msgctxt "East of North"
98334 #~| msgid "E of N"
98335 #~ msgid "° E of N"
98336 #~ msgstr "Ø for N"
98337 
98338 #~ msgid "Toggle display of Messier object symbols"
98339 #~ msgstr "Vis/skjul symboler for Messier-objekter"
98340 
98341 #~ msgid "Toggle display of Messier object images"
98342 #~ msgstr "Vis/skjul billeder af Messier-objekter"
98343 
98344 #~ msgid "Toggle display of NGC objects"
98345 #~ msgstr "Vis/skjul NGC-objekter"
98346 
98347 #~ msgid "Toggle display of IC objects"
98348 #~ msgstr "Vis/skjul IC-objekter"
98349 
98350 #~ msgid "Hide Messier objects while slewing?"
98351 #~ msgstr "Skjul Messier-objekter under drejning?"
98352 
98353 #~ msgid "Hide NGC objects while slewing?"
98354 #~ msgstr "Skjul NGC-objekter under drejning?"
98355 
98356 #~ msgid "Hide IC objects while slewing?"
98357 #~ msgstr "Skjul IC-objekter under drejning?"
98358 
98359 #, fuzzy
98360 #~| msgid "Polar Alignment"
98361 #~ msgid "Mount && Alignment"
98362 #~ msgstr "Polkonjunktion"
98363 
98364 #, fuzzy
98365 #~| msgid "Telescope Coordinates"
98366 #~ msgid "Weather information is pending..."
98367 #~ msgstr "Teleskopkoordinater"
98368 
98369 #, fuzzy
98370 #~| msgid "No FOV"
98371 #~ msgid "2. FOV"
98372 #~ msgstr "Intet synsfeltsymbol"
98373 
98374 #~ msgid "Capturing dark frame..."
98375 #~ msgstr "Optager mørkebillede..."
98376 
98377 #, fuzzy
98378 #~| msgid "Dark frame processing failed."
98379 #~ msgid "Dark frame received."
98380 #~ msgstr "Behandling af mørkebillede mislykkedes."
98381 
98382 #~ msgid "Auto dark subtract is not supported in batch mode."
98383 #~ msgstr "Automatisk mørkesubtraktion understøttes ikke i batch-tilstand."
98384 
98385 #, fuzzy
98386 #~| msgid "Auto dark subtract is not supported in batch mode."
98387 #~ msgid "Cannot perform auto dark subtraction of native DSLR formats."
98388 #~ msgstr "Automatisk mørkesubtraktion understøttes ikke i batch-tilstand."
98389 
98390 #, fuzzy
98391 #~| msgid "KStars FITS Viewer"
98392 #~ msgid "FITS Viewer"
98393 #~ msgstr "KStars FITS-fremviser"
98394 
98395 #, fuzzy
98396 #~| msgid "Auto dark subtract is not supported in batch mode."
98397 #~ msgid "Perform automatic dark subtraction in preview mode"
98398 #~ msgstr "Automatisk mørkesubtraktion understøttes ikke i batch-tilstand."
98399 
98400 #, fuzzy
98401 #~| msgid "Auto Stretch"
98402 #~ msgid "Auto Dark "
98403 #~ msgstr "Automatisk udstrækning"
98404 
98405 #, fuzzy
98406 #~| msgid "Apply filter to image after capture to enhance it"
98407 #~ msgid "Apply effect to image after capture to enhance it"
98408 #~ msgstr "Anvend filter på billede efter optagelse for at forbedre det"
98409 
98410 #~ msgid "FITS Scale"
98411 #~ msgstr "FITS skala"
98412 
98413 #, fuzzy
98414 #~| msgid "Linear"
98415 #~ msgid "L&inear"
98416 #~ msgstr "Lineær"
98417 
98418 #, fuzzy
98419 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
98420 #~| msgid "Saturation Mag"
98421 #~ msgid "Hide Saturation Spike"
98422 #~ msgstr "Mætnings-st.kl."
98423 
98424 #, fuzzy
98425 #~| msgid "m"
98426 #~ msgid "um"
98427 #~ msgstr "m"
98428 
98429 #, fuzzy
98430 #~| msgctxt "East of North"
98431 #~| msgid "E of N"
98432 #~ msgid "E of N"
98433 #~ msgstr "Ø for N"
98434 
98435 #, fuzzy
98436 #~| msgid "seconds"
98437 #~ msgid "second"
98438 #~ msgid_plural "sec"
98439 #~ msgstr[0] "sekunder"
98440 #~ msgstr[1] "sekunder"
98441 
98442 #, fuzzy
98443 #~| msgid "minutes"
98444 #~ msgid "minute"
98445 #~ msgid_plural "min"
98446 #~ msgstr[0] "minutter"
98447 #~ msgstr[1] "minutter"
98448 
98449 #, fuzzy
98450 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
98451 #~| msgid "sidereal"
98452 #~ msgid "sidereal day"
98453 #~ msgid_plural "sid day"
98454 #~ msgstr[0] "siderisk"
98455 #~ msgstr[1] "siderisk"
98456 
98457 #, fuzzy
98458 #~| msgid "week"
98459 #~ msgid "weeks"
98460 #~ msgid_plural "wks"
98461 #~ msgstr[0] "uge"
98462 #~ msgstr[1] "uge"
98463 
98464 #, fuzzy
98465 #~| msgid "No stars detected, capturing again..."
98466 #~ msgid "No reliable star is detected. Aborting..."
98467 #~ msgstr "Ingen stjerner fundet, optager igen..."
98468 
98469 #, fuzzy
98470 #~| msgid "Vertical"
98471 #~ msgid "Flip Vector"
98472 #~ msgstr "Vertikal"
98473 
98474 #, fuzzy
98475 #~| msgid "Supernova information update failed"
98476 #~ msgid "WCS transformation failed: %1"
98477 #~ msgstr "Opdatering af supernovainformation mislykkedes"
98478 
98479 #, fuzzy
98480 #~| msgid "Select what action to take once a solution is found."
98481 #~ msgid "Only one solution is found."
98482 #~ msgstr "Vælg hvilken handling der skal gøres når en løsning er fundet."
98483 
98484 #, fuzzy
98485 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
98486 #~| msgid "Simulator Settings"
98487 #~ msgid "Limit Settings"
98488 #~ msgstr "Simulatorindstillinger"
98489 
98490 #, fuzzy
98491 #~| msgid "Connect"
98492 #~ msgid "Auto Convert Images"
98493 #~ msgstr "Forbind"
98494 
98495 #, fuzzy
98496 #~| msgid "Autofocus complete."
98497 #~ msgid "Autofocus complete after %1 iterations."
98498 #~ msgstr "Autofokusering færdig."
98499 
98500 #, fuzzy
98501 #~| msgid "magnitude of brightest star hidden while slewing"
98502 #~ msgid "The number of brightest stars to keep in the list"
98503 #~ msgstr ""
98504 #~ "størrelsesklassen for de kraftigste stjerner som skjules under drejning"
98505 
98506 #, fuzzy
98507 #~| msgid "1 star detected."
98508 #~| msgid_plural "%1 stars detected."
98509 #~ msgid "1 star detected. HFR=%2"
98510 #~ msgid_plural "%1 stars detected. HFR=%2"
98511 #~ msgstr[0] "1 stjerne fundet."
98512 #~ msgstr[1] "%1 stjerner fundet."
98513 
98514 #, fuzzy
98515 #~| msgid "%1 star detected."
98516 #~| msgid_plural "%1 stars detected."
98517 #~ msgid "%1 star detected. HFR=%2"
98518 #~ msgid_plural "%1 stars detected. HFR=%2"
98519 #~ msgstr[0] "%1 stjerne fundet."
98520 #~ msgstr[1] "%1 stjerner fundet."
98521 
98522 #, fuzzy
98523 #~| msgctxt "City in California USA"
98524 #~| msgid "Riverside"
98525 #~ msgid "pier side"
98526 #~ msgstr "Riverside"
98527 
98528 #, fuzzy
98529 #~| msgid "star"
98530 #~ msgid "#stars"
98531 #~ msgstr "stjerne"
98532 
98533 #, fuzzy
98534 #~| msgid "Calibration completed."
98535 #~ msgid "Mount motion stopped"
98536 #~ msgstr "Kalibrering fuldført."
98537 
98538 #, fuzzy
98539 #~| msgctxt "City in Alberta Canada"
98540 #~| msgid "Slave Lake"
98541 #~ msgid "Save Backup"
98542 #~ msgstr "Slave Lake"
98543 
98544 #, fuzzy
98545 #~| msgid "Default CCD driver"
98546 #~ msgid "Default Profiles"
98547 #~ msgstr "Standarddriver til CCD"
98548 
98549 #, fuzzy
98550 #~| msgid "2"
98551 #~ msgid "2"
98552 #~ msgstr "2"
98553 
98554 #, fuzzy
98555 #~| msgid "Refractor"
98556 #~ msgid "BuiltIn Star Extraction"
98557 #~ msgstr "Refraktor"
98558 
98559 #, fuzzy
98560 #~| msgid "INDI Server:"
98561 #~ msgid "Internal Sextractor"
98562 #~ msgstr "INDI-server:"
98563 
98564 #, fuzzy
98565 #~| msgid "Zoom level:"
98566 #~ msgid "Log Level:"
98567 #~ msgstr "Forstørrelse:"
98568 
98569 #, fuzzy
98570 #~| msgid "Astrometry.net configuration file"
98571 #~ msgid "Astrometry Log to File"
98572 #~ msgstr "Konfigurationsfil til Astrometry.net"
98573 
98574 #, fuzzy
98575 #~| msgid "Astrometry.net"
98576 #~ msgid "Astrometry.cfg"
98577 #~ msgstr "Astrometry.net"
98578 
98579 #, fuzzy
98580 #~| msgid "Astrometry.net"
98581 #~ msgid "Astrometry solver"
98582 #~ msgstr "Astrometry.net"
98583 
98584 #, fuzzy
98585 #~| msgid "Additional options to be the solver"
98586 #~ msgid ""
98587 #~ "<html><head/><body><p>Use ASTAP external solver. ASTAP must be installed "
98588 #~ "and configured.</p></body></html>"
98589 #~ msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
98590 
98591 #, fuzzy
98592 #~| msgid "Astrometry.net"
98593 #~ msgid "Astro.net"
98594 #~ msgstr "Astrometry.net"
98595 
98596 #~ msgid "Options:"
98597 #~ msgstr "Indstillinger:"
98598 
98599 #~ msgid "Additional options to be the solver"
98600 #~ msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
98601 
98602 #, fuzzy
98603 #~| msgid "Plate Solve Options"
98604 #~ msgid "Edit solver options"
98605 #~ msgstr "Indstillinger for pladeløsning"
98606 
98607 #, fuzzy
98608 #~| msgctxt "City in Christmas Island Kiribati"
98609 #~| msgid "Paris"
98610 #~ msgid "parity"
98611 #~ msgstr "Paris"
98612 
98613 #, fuzzy
98614 #~| msgid "Custom"
98615 #~ msgid "Custom:"
98616 #~ msgstr "Indret selv"
98617 
98618 #, fuzzy
98619 #~| msgid "Additional options to be the solver"
98620 #~ msgid "Additional optional astrometry.net options."
98621 #~ msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
98622 
98623 #, fuzzy
98624 #~| msgid "Use astrometry.net online solver."
98625 #~ msgid "Set astrometry.net solver type (online, offline, remote)."
98626 #~ msgstr "Brug online løser på astrometry.net."
98627 
98628 #, fuzzy
98629 #~| msgid "INDI Filter port"
98630 #~ msgid "INDI Web Manager port"
98631 #~ msgstr "Port til INDI-filter"
98632 
98633 #, fuzzy
98634 #~| msgid "Remote Server"
98635 #~ msgid "Remote INDI Server Port"
98636 #~ msgstr "Netværksserver"
98637 
98638 #, fuzzy
98639 #~| msgid "INDI Filter port"
98640 #~ msgid "Open Web Manager in browser"
98641 #~ msgstr "Port til INDI-filter"
98642 
98643 #~ msgid "FITS Save"
98644 #~ msgstr "FITS gem"
98645 
98646 #, fuzzy
98647 #~| msgid "Guiding suspended."
98648 #~ msgid "PHD2: Guiding."
98649 #~ msgstr "Guiding suspenderet."
98650 
98651 #, fuzzy
98652 #~| msgid "Guiding suspended."
98653 #~ msgid "PHD2: Paused."
98654 #~ msgstr "Guiding suspenderet."
98655 
98656 #, fuzzy
98657 #~| msgid "Calibration completed."
98658 #~ msgid "PHD2: Calibrating."
98659 #~ msgstr "Kalibrering fuldført."
98660 
98661 #~ msgid "Start Autoguide"
98662 #~ msgstr "Start autoguide"
98663 
98664 #~ msgid "Autoguiding stopped."
98665 #~ msgstr "Autoguiding stoppet."
98666 
98667 #~ msgid "Lost track of the guide star. Aborting guiding..."
98668 #~ msgstr "Kunne ikke følge ledestjernen. Afbryder guiding..."
98669 
98670 #, fuzzy
98671 #~| msgid "Autoguiding started."
98672 #~ msgid "Autoguiding failed with errors"
98673 #~ msgstr "Autoguiding startet."
98674 
98675 #, fuzzy
98676 #~| msgid "Disconnect"
98677 #~ msgid "Disconnect PHD2"
98678 #~ msgstr "Afbryd"
98679 
98680 #, fuzzy
98681 #~| msgid "Connect"
98682 #~ msgid "Connect PHD2"
98683 #~ msgstr "Forbind"
98684 
98685 #~ msgid "Drift graphics"
98686 #~ msgstr "Drift graphics"
98687 
98688 #~ msgid "X scale(frm.)"
98689 #~ msgstr "X scale(frm.)"
98690 
98691 #~ msgid "Y scale(\")"
98692 #~ msgstr "Y scale(\")"
98693 
98694 #, fuzzy
98695 #~| msgid "Connect"
98696 #~ msgid "Connect External"
98697 #~ msgstr "Forbind"
98698 
98699 #~ msgid "Subframe the image around the guide star"
98700 #~ msgstr "Sæt underramme på billedet omkring ledestjernen"
98701 
98702 #, fuzzy
98703 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
98704 #~| msgid "Mount coordinates"
98705 #~ msgid "Mount guiding rate"
98706 #~ msgstr "Monteringskoordianter"
98707 
98708 #~ msgid "Guiding rate,x15\"/sec"
98709 #~ msgstr "Guiding-hastighed,x15\"/sek"
98710 
98711 #~ msgid "Focal,mm"
98712 #~ msgstr "Brændvidde,mm"
98713 
98714 #~ msgid "Aperture,mm"
98715 #~ msgstr "Åbning,mm"
98716 
98717 #~ msgid "FOV,'"
98718 #~ msgstr "FOV,'"
98719 
98720 #~ msgid "Pulse duration, ms"
98721 #~ msgstr "Varighed af puls, ms"
98722 
98723 #~ msgid "Sig(RA)\""
98724 #~ msgstr "Sig(RA)\""
98725 
98726 #~ msgid "Sig(DEC)\""
98727 #~ msgstr "Sig(DEC)\""
98728 
98729 #~ msgid "Enable directions"
98730 #~ msgstr "Aktivér retninger"
98731 
98732 #~ msgid "Stop GUIDE_RA"
98733 #~ msgstr "Stop GUIDE_RA"
98734 
98735 #~ msgid "Drift scope in RA. Press stop when done."
98736 #~ msgstr "Drift teleskopet i RA. Tryk stop, når det er færdigt."
98737 
98738 #~ msgid "Stop GUIDE_DEC"
98739 #~ msgstr "Stop GUIDE_DEC"
98740 
98741 #~ msgid "Drift scope in DEC. Press Stop when done."
98742 #~ msgstr "Drift teleskopet i DEC. Tryk stop, når det er færdigt."
98743 
98744 #~ msgid "Calibration rejected. Start drift is too short."
98745 #~ msgstr "Kalibrering forkastet. Start-drift er for kort."
98746 
98747 #, fuzzy
98748 #~| msgid "GUIDE_RA Drifting..."
98749 #~ msgid "GUIDE_RA drifting forward..."
98750 #~ msgstr "GUIDE_RA driver..."
98751 
98752 #, fuzzy
98753 #~| msgid "GUIDE_RA Drifting..."
98754 #~ msgid "GUIDE_RA drifting reverse..."
98755 #~ msgstr "GUIDE_RA driver..."
98756 
98757 #, fuzzy
98758 #~| msgid ""
98759 #~| "GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iteration.\n"
98760 #~| "Possible mount or drive problems..."
98761 #~| msgid_plural ""
98762 #~| "GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iterations.\n"
98763 #~| "Possible mount or drive problems..."
98764 #~ msgid ""
98765 #~ "GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iteration. Possible "
98766 #~ "mount or drive problems..."
98767 #~ msgid_plural ""
98768 #~ "GUIDE_RA: Scope cannot reach the start point after %1 iterations. "
98769 #~ "Possible mount or drive problems..."
98770 #~ msgstr[0] ""
98771 #~ "GUIDE_RA: Teleskopet kan ikke nå startpunktet efter %1 iteration.\n"
98772 #~ "Muligvis problemer med opsætning eller drev..."
98773 #~ msgstr[1] ""
98774 #~ "GUIDE_RA: Teleskopet kan ikke nå startpunktet efter %1 iterationer.\n"
98775 #~ "Muligvis problemer med opsætning eller drev..."
98776 
98777 #, fuzzy
98778 #~| msgid "GUIDE_DEC drifting..."
98779 #~ msgid "GUIDE_DEC drifting forward..."
98780 #~ msgstr "GUIDE_DEC driver..."
98781 
98782 #~ msgid "Calibration rejected. Star drift is too short."
98783 #~ msgstr "Kalibrering forkastet. Start-drift er for kort."
98784 
98785 #, fuzzy
98786 #~| msgid "GUIDE_DEC drifting..."
98787 #~ msgid "GUIDE_DEC drifting reverse..."
98788 #~ msgstr "GUIDE_DEC driver..."
98789 
98790 #~ msgid ""
98791 #~ "GUIDE_DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iteration.\n"
98792 #~ "Possible mount or drive problems..."
98793 #~ msgid_plural ""
98794 #~ "GUIDE_DEC: Scope cannot reach the start point after %1 iterations.\n"
98795 #~ "Possible mount or drive problems..."
98796 #~ msgstr[0] ""
98797 #~ "GUIDE_DEC: Teleskopet kan ikke nå startpunktet efter %1 iteration.\n"
98798 #~ "Muligvis problemer med opsætning eller drev..."
98799 #~ msgstr[1] ""
98800 #~ "GUIDE_DEC: Teleskopet kan ikke nå startpunktet efter %1 iterationer.\n"
98801 #~ "Muligvis problemer med opsætning eller drev..."
98802 
98803 #, fuzzy
98804 #~| msgid ""
98805 #~| "Failed to automatically select a star. Please select a star manually."
98806 #~ msgid ""
98807 #~ "Failed to automatically select a guide star. Please select a guide star..."
98808 #~ msgstr "Kunne ikke vælge en stjerne automatisk. Vælg en stjerne manuelt."
98809 
98810 #~ msgid "reticle-X"
98811 #~ msgstr "sigtekors-x"
98812 
98813 #~ msgid "reticle-Y"
98814 #~ msgstr "sigtekors-y"
98815 
98816 #~ msgid "reticle-Angle"
98817 #~ msgstr "sigtekors-vinkel"
98818 
98819 #~ msgid "Auto mode"
98820 #~ msgstr "Autotilstand"
98821 
98822 #, fuzzy
98823 #~| msgctxt "Constellation name (optional)"
98824 #~| msgid "SOB"
98825 #~ msgctxt "Camera ISO"
98826 #~ msgid "ISO"
98827 #~ msgstr "SOB"
98828 
98829 #, fuzzy
98830 #~| msgid "Telescope Properties..."
98831 #~ msgid "Custom Properties..."
98832 #~ msgstr "Teleskopegenskaber..."
98833 
98834 #, fuzzy
98835 #~| msgid "Input Parameters"
98836 #~ msgid "Control parameters"
98837 #~ msgstr "Inputparametre"
98838 
98839 #, fuzzy
98840 #~| msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
98841 #~| msgid "Masan"
98842 #~ msgctxt "City in Gyeongnam Korea"
98843 #~ msgid "Masan"
98844 #~ msgstr "Masan"
98845 
98846 #, fuzzy
98847 #~| msgctxt "Region/state in Korea"
98848 #~| msgid "Gyengnam"
98849 #~ msgctxt "Region/state in Korea"
98850 #~ msgid "Gyengnam"
98851 #~ msgstr "Gyengnam"
98852 
98853 #~ msgctxt "Region/state in Korea"
98854 #~ msgid "Incheon"
98855 #~ msgstr "Incheon"
98856 
98857 #~ msgctxt "Region/state in Korea"
98858 #~ msgid "Jeju"
98859 #~ msgstr "Jeju"
98860 
98861 #, fuzzy
98862 #~| msgctxt "Country name"
98863 #~| msgid "Korea"
98864 #~ msgctxt "Country name"
98865 #~ msgid "Korea"
98866 #~ msgstr "Korea"
98867 
98868 #, fuzzy
98869 #~| msgid "Upload"
98870 #~ msgid "Upload:"
98871 #~ msgstr "Overfør"
98872 
98873 #, fuzzy
98874 #~| msgctxt "Satellite group name"
98875 #~| msgid "Experimental"
98876 #~ msgid "Linear (Experimental v3.2)"
98877 #~ msgstr "Eksperimentel"
98878 
98879 #, fuzzy
98880 #~| msgid "Auto stretch"
98881 #~ msgid "Toggle Auto stretch"
98882 #~ msgstr "Automatisk udstrækning"
98883 
98884 #, fuzzy
98885 #~| msgid "Image captured..."
98886 #~ msgid "Image is saturated."
98887 #~ msgstr "Billede optaget..."
98888 
98889 #, fuzzy
98890 #~| msgid "Additional options to be the solver"
98891 #~ msgid ""
98892 #~ "<html><head/><body><p>Tolerance used to compare tetrahedrons. Typical "
98893 #~ "values 0.003 to 0.007.</p></body></html>"
98894 #~ msgstr "Yderligere indstillinger til løseren"
98895 
98896 #, fuzzy
98897 #~| msgid "Tolerance:"
98898 #~ msgid "Tolerance"
98899 #~ msgstr "Tolerance:"
98900 
98901 #, fuzzy
98902 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
98903 #~| msgid "Filter Count"
98904 #~ msgid "Filter Focus Offsets"
98905 #~ msgstr "Antal filtre"
98906 
98907 #~ msgid "Lost track of the guide star. Rapid guide aborted."
98908 #~ msgstr "Kunne ikke følge ledestjernen. Hurtigguide afbrudt."
98909 
98910 #~ msgid "Dithering failed. Autoguiding aborted."
98911 #~ msgstr "Dithering mislykkedes. Autoguiding afbrudt."
98912 
98913 #~ msgid "The CCD does not support Rapid Guiding. Aborting..."
98914 #~ msgstr "CCD'en understøtter ikke hurtigguiding. Afbryder..."
98915 
98916 #~ msgid "You must stop auto guiding before changing this setting."
98917 #~ msgstr "Du skal stoppe autoguiding, før du kan ændre denne indstilling."
98918 
98919 #~ msgid ""
98920 #~ "Rapid Guiding is enabled. Guide star will be determined automatically by "
98921 #~ "the CCD driver. No frames are sent to Ekos unless explicitly enabled by "
98922 #~ "the user in the CCD driver settings."
98923 #~ msgstr ""
98924 #~ "Hurtigguiding er aktiveret. Ledestjernen vil blive bestemt automatisk af "
98925 #~ "CCD-driveren. Ingen billeder sendes til Ekos medmindre det eksplicit er "
98926 #~ "aktiveret af brugeren i CCD-driverindstillingerne."
98927 
98928 #~ msgid "Rapid Guiding is disabled."
98929 #~ msgstr "Hurtigguiding er deaktiveret."
98930 
98931 #, fuzzy
98932 #~| msgid "Calibration completed."
98933 #~ msgid ""
98934 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while focusing, "
98935 #~ "attempting to reconnect."
98936 #~ msgstr "Kalibrering fuldført."
98937 
98938 #, fuzzy
98939 #~| msgid "Solver timed out."
98940 #~ msgid ""
98941 #~ "Warning: job '%1' focusing procedure failed, marking terminated due to "
98942 #~ "errors."
98943 #~ msgstr "Løseren havde tidsudløb."
98944 
98945 #, fuzzy
98946 #~| msgid "Calibration completed."
98947 #~ msgid ""
98948 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while aligning, "
98949 #~ "attempting to reconnect."
98950 #~ msgstr "Kalibrering fuldført."
98951 
98952 #, fuzzy
98953 #~| msgid "Solver timed out."
98954 #~ msgid "Warning: job '%1' alignment procedure failed, aborting job."
98955 #~ msgstr "Løseren havde tidsudløb."
98956 
98957 #, fuzzy
98958 #~| msgid "Calibration completed."
98959 #~ msgid ""
98960 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while guiding, "
98961 #~ "attempting to reconnect."
98962 #~ msgstr "Kalibrering fuldført."
98963 
98964 #, fuzzy
98965 #~| msgid "Autofocus in progress..."
98966 #~ msgid "Job '%1' is guiding, and is restarting its guiding procedure."
98967 #~ msgstr "Autofokusering i gang..."
98968 
98969 #, fuzzy
98970 #~| msgid "Solver timed out."
98971 #~ msgid ""
98972 #~ "Warning: job '%1' guiding procedure failed, marking terminated due to "
98973 #~ "errors."
98974 #~ msgstr "Løseren havde tidsudløb."
98975 
98976 #, fuzzy
98977 #~| msgid "Calibration completed."
98978 #~ msgid ""
98979 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while capturing, "
98980 #~ "attempting to reconnect."
98981 #~ msgstr "Kalibrering fuldført."
98982 
98983 #, fuzzy
98984 #~| msgid "Calibration completed."
98985 #~ msgid "Warning: job '%1' failed to capture target (%2)."
98986 #~ msgstr "Kalibrering fuldført."
98987 
98988 #~ msgid "Square"
98989 #~ msgstr "Kvadrat"
98990 
98991 #, fuzzy
98992 #~| msgid "Could not open file %1."
98993 #~ msgid "Could not open file %1. Error %2"
98994 #~ msgstr "Kunne ikke åbne filen %1."
98995 
98996 #, fuzzy
98997 #~| msgctxt "City in Tennessee USA"
98998 #~| msgid "Dyer Observatory"
98999 #~ msgid "Status of the Observatory"
99000 #~ msgstr "Dyer observatorium"
99001 
99002 #, fuzzy
99003 #~| msgid "Separation"
99004 #~ msgid "Weather Status: "
99005 #~ msgstr "Adskillelse"
99006 
99007 #, fuzzy
99008 #~| msgid "No FOV"
99009 #~ msgid "Sensor Data"
99010 #~ msgstr "Intet synsfeltsymbol"
99011 
99012 #, fuzzy
99013 #~| msgid "Nebulae"
99014 #~ msgid "Nebulas"
99015 #~ msgstr "Tåger"
99016 
99017 #~ msgid "<b>Name:</b>"
99018 #~ msgstr "<b>Navn:</b>"
99019 
99020 #~ msgid "Please hold while loading FITS file..."
99021 #~ msgstr "Vent venligst mens FITS-fil indlæses..."
99022 
99023 #~ msgid "Loading FITS"
99024 #~ msgstr "Indlæser FITS"
99025 
99026 #, fuzzy
99027 #~| msgid "Number of images to capture"
99028 #~ msgid "Number of frames to average"
99029 #~ msgstr "Antal billeder som skal gemmes"
99030 
99031 #~ msgid "Delay between two consequent focus images"
99032 #~ msgstr "Forsinkelse mellem to følgende fokuseringsbilleder"
99033 
99034 #~ msgid "Box Size:"
99035 #~ msgstr "Boksstørrelse:"
99036 
99037 #, fuzzy
99038 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
99039 #~| msgid "East (sec)"
99040 #~ msgid "wait (secs)"
99041 #~ msgstr "Øst (sek)"
99042 
99043 #~ msgid "Unable to find data dir in astrometry configuration file."
99044 #~ msgstr "Kan ikke finde datamappe i astrometri-konfigurationsfilen."
99045 
99046 #, fuzzy
99047 #~| msgid "Config file"
99048 #~ msgid "Update Config File?"
99049 #~ msgstr "Konfigurationsfil"
99050 
99051 #, fuzzy
99052 #~| msgid "Astrometry.net configuration file"
99053 #~ msgid "Astrometry.cfg Location:"
99054 #~ msgstr "Konfigurationsfil til Astrometry.net"
99055 
99056 #, fuzzy
99057 #~| msgid "Invalid Save Location"
99058 #~ msgid "Index File Location:"
99059 #~ msgstr "Ugyldigt sted at gemme"
99060 
99061 #, fuzzy
99062 #~| msgid "Path to astrometry.net file location."
99063 #~ msgid "Astrometry.net Index files Location."
99064 #~ msgstr "Sti til astrometry.net-filens placering."
99065 
99066 #~ msgid "New right ascension:"
99067 #~ msgstr "Ny rektascension:"
99068 
99069 #~ msgid "New declination:"
99070 #~ msgstr "Ny deklination:"
99071 
99072 #~ msgid "New altitude:"
99073 #~ msgstr "Ny højde:"
99074 
99075 #~ msgid "New azimuth:"
99076 #~ msgstr "Ny azimut:"
99077 
99078 #~ msgid "Height:"
99079 #~ msgstr "Højde:"
99080 
99081 #~ msgid "Width:"
99082 #~ msgstr "Bredde:"
99083 
99084 #~ msgid "Min:"
99085 #~ msgstr "Min:"
99086 
99087 #~ msgid "Max:"
99088 #~ msgstr "Maks:"
99089 
99090 #~ msgctxt "Half Flux Radius"
99091 #~ msgid "HFR:"
99092 #~ msgstr "HFR:"
99093 
99094 #, fuzzy
99095 #~| msgid "Delay:"
99096 #~ msgid "Delay (se&c):"
99097 #~ msgstr "Forsinkelse:"
99098 
99099 #, fuzzy
99100 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
99101 #~| msgid "Settings"
99102 #~ msgid "ISO settings"
99103 #~ msgstr "Indstillinger"
99104 
99105 #, fuzzy
99106 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
99107 #~| msgid "Motion"
99108 #~ msgid "Motion:"
99109 #~ msgstr "Bevægelse"
99110 
99111 #, fuzzy
99112 #~| msgid "Dark frame processing failed."
99113 #~ msgid "Dark frame capture cancelled."
99114 #~ msgstr "Behandling af mørkebillede mislykkedes."
99115 
99116 #, fuzzy
99117 #~| msgid "Polar Alignment"
99118 #~ msgid "Alignment Model"
99119 #~ msgstr "Polkonjunktion"
99120 
99121 #, fuzzy
99122 #~| msgid "pixels"
99123 #~ msgid "pixels every"
99124 #~ msgstr "pixels"
99125 
99126 #, fuzzy
99127 #~| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
99128 #~ msgid "Error downloading comets data: %1"
99129 #~ msgstr "Fejl: Kan ikke gemme billedet: %1 "
99130 
99131 #, fuzzy
99132 #~| msgctxt "City in British Columbia Canada"
99133 #~| msgid "Dome Creek"
99134 #~ msgid "Dome is unparked."
99135 #~ msgstr "Dome Creek"
99136 
99137 #, fuzzy
99138 #~| msgid "--"
99139 #~ msgid "-O"
99140 #~ msgstr "--"
99141 
99142 #~ msgid "Default Focuser exposure value"
99143 #~ msgstr "Standard eksponeringsværdi for fokuserer"
99144 
99145 #~ msgid ""
99146 #~ "Specifies exposure value of CCD when performing focusing. Lower this "
99147 #~ "value to avoid saturation of bright stars which adversely affects HFR "
99148 #~ "measurement. Increase the value if no stars are detected."
99149 #~ msgstr ""
99150 #~ "Specificerer CCD'ens eksponeringsværdi under fokusering. Formindsk denne "
99151 #~ "værdi for at undgå mætning ved klare stjerner, hvilket påvirker HFR-"
99152 #~ "målinger negativt. Forøg værdien, hvis ingen stjerner findes."
99153 
99154 #, fuzzy
99155 #~| msgid "Configuration"
99156 #~ msgid "Configure Observation &Logging"
99157 #~ msgstr "Konfiguration"
99158 
99159 #, fuzzy
99160 #~| msgid "Save Telescope"
99161 #~ msgid "Park Telescope"
99162 #~ msgstr "Gem teleskop"
99163 
99164 #~ msgid ""
99165 #~ "Failed to find astrometry.net binaries. Please ensure astrometry.net is "
99166 #~ "installed and try again."
99167 #~ msgstr ""
99168 #~ "Kunne ikke finde astrometry.net-programfiler. Kontrollér at astrometry."
99169 #~ "net er installeret og prøv igen."
99170 
99171 #~ msgid "KStars::slotFind() - Not enough memory for dialog"
99172 #~ msgstr "KStars::slotFind() - Ikke nok hukommelse til at vise dialogen"
99173 
99174 #, fuzzy
99175 #~| msgid "Autofocus complete."
99176 #~ msgid "Job '%1' is scheduled at %2 for culmination."
99177 #~ msgstr "Autofokusering færdig."
99178 
99179 #, fuzzy
99180 #~| msgid "Calibration completed."
99181 #~ msgid ""
99182 #~ "Job '%1' startup time was %2, and is already passed by %3, marking "
99183 #~ "aborted."
99184 #~ msgstr "Kalibrering fuldført."
99185 
99186 #, fuzzy
99187 #~| msgid "Calibration completed."
99188 #~ msgid "Job '%1' updated score is %2 at startup time, marking aborted."
99189 #~ msgstr "Kalibrering fuldført."
99190 
99191 #, fuzzy
99192 #~| msgid "Calibration completed."
99193 #~ msgid ""
99194 #~ "Job '%1' can only be scheduled in more than 12 hours, marking aborted."
99195 #~ msgstr "Kalibrering fuldført."
99196 
99197 #~ msgid "Intensity:"
99198 #~ msgstr "Intensitet:"
99199 
99200 #~ msgid "Frequency:"
99201 #~ msgstr "Frekvens:"
99202 
99203 #~ msgid "Max."
99204 #~ msgstr "Max."
99205 
99206 #, fuzzy
99207 #~| msgid "Logarithmic"
99208 #~ msgid "&Logarithmic"
99209 #~ msgstr "Logaritmisk"
99210 
99211 #~ msgid "Log verbose solver output"
99212 #~ msgstr "Log udførligt løser-output"
99213 
99214 #~ msgid "Verbose"
99215 #~ msgstr "Udførligt"
99216 
99217 #~ msgid "Start INDI"
99218 #~ msgstr "Start INDI"
99219 
99220 #~ msgid "Stop INDI"
99221 #~ msgstr "Stop INDI"
99222 
99223 #, fuzzy
99224 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
99225 #~| msgid "Frame"
99226 #~ msgid "Frame"
99227 #~ msgstr "Billede"
99228 
99229 #, fuzzy
99230 #~| msgid "%1 is online."
99231 #~ msgid "%1 job is invalid."
99232 #~ msgid_plural "%1 jobs are invalid."
99233 #~ msgstr[0] "%1 er på nettet."
99234 #~ msgstr[1] "%1 er på nettet."
99235 
99236 #, fuzzy
99237 #~| msgid "Transit time: %1"
99238 #~ msgid "%1 Transit time is %2"
99239 #~ msgstr "Kulminationstid: %1"
99240 
99241 #, fuzzy
99242 #~| msgid "Calibration completed."
99243 #~ msgid ""
99244 #~ "Warning: job '%1' lost connection to INDI server while reslewing, "
99245 #~ "attempting to reconnect."
99246 #~ msgstr "Kalibrering fuldført."
99247 
99248 #, fuzzy
99249 #~| msgid "FOV:"
99250 #~ msgid ", FOV: "
99251 #~ msgstr "FOV:"
99252 
99253 #~ msgid "Set the window’s title."
99254 #~ msgstr "Indstil vinduets titel."
99255 
99256 #~ msgid "Update view"
99257 #~ msgstr "Opdatér visning"
99258 
99259 #~ msgid "If true, update view."
99260 #~ msgstr "Hvis sandt, opdatér visning."
99261 
99262 #~ msgid "Number of seconds to wait before updating"
99263 #~ msgstr "Antal sekunder der skal ventes før opdatering"
99264 
99265 #~ msgid "Window title:"
99266 #~ msgstr "Vinduestitel:"
99267 
99268 #~ msgid "Title of xplanet window"
99269 #~ msgstr "Titel på xplanet-vinduet"
99270 
99271 #~ msgid "Update?"
99272 #~ msgstr "Opdatér?"
99273 
99274 #~ msgid "If checked, update view."
99275 #~ msgstr "Opdatér visning hvis markeret."
99276 
99277 #~ msgid "Update every"
99278 #~ msgstr "Opdatér hver"
99279 
99280 #~ msgctxt "star name"
99281 #~ msgid "Tsih"
99282 #~ msgstr "Tsih"
99283 
99284 #, fuzzy
99285 #~| msgid "Suspend guiding while autofocus in progress."
99286 #~ msgid "Unparking mount in progress..."
99287 #~ msgstr "Suspendér guiding mens autofokusering er i gang."
99288 
99289 #, fuzzy
99290 #~| msgid "Added %1 to observing list."
99291 #~ msgid "Add observation job to list."
99292 #~ msgstr "%1 er tilføjet til observationslisten."
99293 
99294 #, fuzzy
99295 #~| msgid "Select object from list"
99296 #~ msgid "Remove observation job from list."
99297 #~ msgstr "Vælg objekt fra listen"
99298 
99299 #, fuzzy
99300 #~| msgid "Autofocus in progress..."
99301 #~ msgid "Job '%1' status was reset."
99302 #~ msgstr "Autofokusering i gang..."
99303 
99304 #, fuzzy
99305 #~| msgid "Autoguiding started."
99306 #~ msgid "PHD2: Guiding started up again."
99307 #~ msgstr "Autoguiding startet."
99308 
99309 #, fuzzy
99310 #~| msgid "End date invalid."
99311 #~ msgid "RA value %1 is invalid."
99312 #~ msgstr "Ugyldig slutdato."
99313 
99314 #, fuzzy
99315 #~| msgid "End date invalid."
99316 #~ msgid "DEC value %1 is invalid."
99317 #~ msgstr "Ugyldig slutdato."
99318 
99319 #~ msgid "No color named \"%1\" found in color scheme."
99320 #~ msgstr "Ingen farve ved navn \"%1\" i farvesammensætningen."
99321 
99322 #, fuzzy
99323 #~| msgid "Error: Unable to save image: %1 "
99324 #~ msgid "Error: Unable to save image to %1"
99325 #~ msgstr "Fejl: Kan ikke gemme billedet: %1 "
99326 
99327 #, fuzzy
99328 #~| msgid "Syncing failed."
99329 #~ msgid "Syncing failed!"
99330 #~ msgstr "Synkronisering mislykkedes."
99331 
99332 #, fuzzy
99333 #~| msgid "Cannot open file %1 for reading"
99334 #~ msgid "Cannot open file %1 for reading!"
99335 #~ msgstr "Kunne ikke læse filen %1"
99336 
99337 #, fuzzy
99338 #~| msgid "Set Time"
99339 #~ msgid "Set "
99340 #~ msgstr "Angiv tidspunkt"
99341 
99342 #, fuzzy
99343 #~| msgid "Could not parse "
99344 #~ msgid "Couldn't set "
99345 #~ msgstr "Kunne ikke fortolke "
99346 
99347 #, fuzzy
99348 #~| msgid "Rotation:"
99349 #~ msgid "Rotation: "
99350 #~ msgstr "Drejning:"
99351 
99352 #, fuzzy
99353 #~| msgid "Open Cluster"
99354 #~ msgid "Open Folder"
99355 #~ msgstr "Åben stjernehob"
99356 
99357 #, fuzzy
99358 #~| msgctxt "City in Newfoundland Canada"
99359 #~| msgid "Argentia"
99360 #~ msgid "Agent"
99361 #~ msgstr "Argentia"
99362 
99363 #, fuzzy
99364 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
99365 #~| msgid "CCDs"
99366 #~ msgid "CCDs"
99367 #~ msgstr "CCD'er"
99368 
99369 #, fuzzy
99370 #~| msgid "Filter Wheel"
99371 #~ msgid "Filter Wheels"
99372 #~ msgstr "Filterhjul"
99373 
99374 #, fuzzy
99375 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
99376 #~| msgid "Focusers"
99377 #~ msgid "Focusers"
99378 #~ msgstr "Fokuserere"
99379 
99380 #, fuzzy
99381 #~| msgctxt "star name"
99382 #~| msgid "Rotanev"
99383 #~ msgid "Rotators"
99384 #~ msgstr "Rotanev"
99385 
99386 #, fuzzy
99387 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
99388 #~| msgid "Spectra"
99389 #~ msgid "Spectrographs"
99390 #~ msgstr "Spektre"
99391 
99392 #, fuzzy
99393 #~| msgid "Alias:"
99394 #~ msgid "Alias"
99395 #~ msgstr "Alias:"
99396 
99397 #, fuzzy
99398 #~| msgid "Save Script As..."
99399 #~ msgid "Driver Alias..."
99400 #~ msgstr "Gem script som..."
99401 
99402 #~ msgid "Setup Wizard"
99403 #~ msgstr "Opsætningsguide"
99404 
99405 #, fuzzy
99406 #~| msgid "Auto mode"
99407 #~ msgid "Auto Mode"
99408 #~ msgstr "Autotilstand"
99409 
99410 #~ msgid "FITS record error: %1"
99411 #~ msgstr "FITS optegnelsesfejl: %1"
99412 
99413 #, fuzzy
99414 #~| msgid "Capture aborted."
99415 #~ msgid "CCD capture failed with errors"
99416 #~ msgstr "Optagelse afbrudt."
99417 
99418 #, fuzzy
99419 #~| msgid "%1 is online."
99420 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is currently edited."
99421 #~ msgstr "%1 er på nettet."
99422 
99423 #, fuzzy
99424 #~| msgid "Autofocus in progress..."
99425 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is not longer edited."
99426 #~ msgstr "Autofokusering i gang..."
99427 
99428 #, fuzzy
99429 #~| msgid "%1 is online."
99430 #~ msgid "Job '%1' at row #%2 is being deleted."
99431 #~ msgstr "%1 er på nettet."
99432 
99433 #, fuzzy
99434 #~| msgid "Calibration completed."
99435 #~ msgid "Job evaluation complete."
99436 #~ msgstr "Kalibrering fuldført."
99437 
99438 #, fuzzy
99439 #~| msgid "Calibration"
99440 #~ msgid "%1 captures calibration frames."
99441 #~ msgstr "Kalibrering"
99442 
99443 #, fuzzy
99444 #~| msgid "Autofocus in progress..."
99445 #~ msgid "%1 requires a focus procedure."
99446 #~ msgstr "Autofokusering i gang..."
99447 
99448 #, fuzzy
99449 #~| msgid "FITS image failed to load, aborting..."
99450 #~ msgid "No valid jobs found, aborting schedule..."
99451 #~ msgstr "FITS-billedet kunne ikke indlæses, afbryder..."
99452 
99453 #~ msgid "Save Telescope"
99454 #~ msgstr "Gem teleskop"
99455 
99456 #, fuzzy
99457 #~| msgid "Start Focus"
99458 #~ msgid "AutoFocus"
99459 #~ msgstr "Start fokusering"
99460 
99461 #, fuzzy
99462 #~| msgid "Edit Link..."
99463 #~ msgid "Edit mode cancelled."
99464 #~ msgstr "Redigér link..."
99465 
99466 #, fuzzy
99467 #~| msgid "Connection to the guide CCD is lost."
99468 #~ msgid "Connection to INDI is lost. Aborting..."
99469 #~ msgstr "Forbindelse til guide-CCD mistet."
99470 
99471 #, fuzzy
99472 #~| msgid "Capture aborted."
99473 #~ msgid "%1 capture failed!"
99474 #~ msgstr "Optagelse afbrudt."
99475 
99476 #, fuzzy
99477 #~| msgid "Focusing..."
99478 #~ msgid "Slewing to %1 ..."
99479 #~ msgstr "Fokuserer..."
99480 
99481 #, fuzzy
99482 #~| msgid "Autofocus in progress..."
99483 #~ msgid "Autofocus is not supported."
99484 #~ msgstr "Autofokusering i gang..."
99485 
99486 #, fuzzy
99487 #~| msgid "Focusing..."
99488 #~ msgid "Focusing %1 ..."
99489 #~ msgstr "Fokuserer..."
99490 
99491 #, fuzzy
99492 #~| msgid "Calibration completed."
99493 #~ msgid "%1 observation job is complete."
99494 #~ msgstr "Kalibrering fuldført."
99495 
99496 #, fuzzy
99497 #~| msgid "Calibration completed."
99498 #~ msgid "%1 observation job is already complete."
99499 #~ msgstr "Kalibrering fuldført."
99500 
99501 #~ msgid "Could not parse Date/Time string: "
99502 #~ msgstr "Kunne ikke fortolke dato/tidsstrengen: "
99503 
99504 #~ msgid "Valid date formats: "
99505 #~ msgstr "Gyldige datoformater: "
99506 
99507 #, fuzzy
99508 #~| msgid "Maximum allowed separation:"
99509 #~ msgid "Maximum Dither Iterations:"
99510 #~ msgstr "Maksimal tilladt adskillelse:"
99511 
99512 #, fuzzy
99513 #~| msgid "Dithering failed. Autoguiding aborted."
99514 #~ msgid "Dither Failure Aborts Autoguide"
99515 #~ msgstr "Dithering mislykkedes. Autoguiding afbrudt."
99516 
99517 #~ msgid "Loading Information URLs"
99518 #~ msgstr "Indlæser informations-URL'erne"
99519 
99520 #, fuzzy
99521 #~| msgid "Failed to load image at %1"
99522 #~ msgid "Error: Failed to load WCS data in file: %1"
99523 #~ msgstr "Kunne ikke indlæse billedet %1"
99524 
99525 #~ msgid "Focusing inward..."
99526 #~ msgstr "Fokuserer indad..."
99527 
99528 #, fuzzy
99529 #~| msgid "Use Dark Frame"
99530 #~ msgid "Use Dark Palette"
99531 #~ msgstr "Brug mørkebillede"
99532 
99533 #~ msgid "Use Dark colors for KStars windows?"
99534 #~ msgstr "Brug mørke farver til KStars-vinduer?"
99535 
99536 #~ msgid ""
99537 #~ "If true, then the application window colors will be switched to a dark "
99538 #~ "red theme, for better night vision."
99539 #~ msgstr ""
99540 #~ "Hvis ja, så vil programvinduets farver blive skiftet til et mørkerødt "
99541 #~ "tema for bedre nattesyn."
99542 
99543 #, fuzzy
99544 #~| msgid "Guiding suspended."
99545 #~ msgid "PHD2: Guide Dithering. . ."
99546 #~ msgstr "Guiding suspenderet."
99547 
99548 #, fuzzy
99549 #~| msgid "Use Auto Dithering when guiding."
99550 #~ msgid "Perform dithering when not guiding,"
99551 #~ msgstr "Brug autodithering ved guiding."
99552 
99553 #, fuzzy
99554 #~| msgid "Autofocus complete."
99555 #~ msgid "Autofocus on Filter Change"
99556 #~ msgstr "Autofokusering færdig."
99557 
99558 #, fuzzy
99559 #~| msgid "Automatic Device Updates"
99560 #~ msgid "Device Updates"
99561 #~ msgstr "Automatiske enhedsopdateringer"
99562 
99563 #, fuzzy
99564 #~| msgid ""
99565 #~| "Synchronize KStars according to either the computer or device time and "
99566 #~| "location settings."
99567 #~ msgid "Sync the device to the computer's time and location settings"
99568 #~ msgstr ""
99569 #~ "Synkronisér KStars i henhold til enten computerens eller enhedens tids- "
99570 #~ "og lokalitet-indstillinger."
99571 
99572 #, fuzzy
99573 #~| msgid "Computer"
99574 #~ msgid "Co&mputer"
99575 #~ msgstr "Computer"
99576 
99577 #, fuzzy
99578 #~| msgid ""
99579 #~| "Synchronize KStars according to either the computer or device time and "
99580 #~| "location settings."
99581 #~ msgid "Sync the computer to the device's time and location settings"
99582 #~ msgstr ""
99583 #~ "Synkronisér KStars i henhold til enten computerens eller enhedens tids- "
99584 #~ "og lokalitet-indstillinger."
99585 
99586 #, fuzzy
99587 #~| msgid "Device"
99588 #~ msgid "De&vice"
99589 #~ msgstr "Enhed"
99590 
99591 #~ msgid "&Geographic location"
99592 #~ msgstr "&Geografisk sted"
99593 
99594 #~ msgid " Start Date (Start Time)  /  Revert Date (Revert Time)"
99595 #~ msgstr " Startdato (Starttid)  /  Genstartsdato (Genstartstid)"
99596 
99597 #~ msgid "--: No DST correction"
99598 #~ msgstr "--: Ingen ST korrektion"
99599 
99600 #~ msgid "AU: last Sun in Oct. (02:00) / last Sun in Mar. (02:00)"
99601 #~ msgstr "AU: Sidste Søn. i Okt. (02:00) / Sidste Søn. i Mar. (02:00)"
99602 
99603 #~ msgid "BZ:  2nd Sun in Oct. (00:00) /  3rd Sun in Feb. (00:00)"
99604 #~ msgstr "BZ:  2. Søn. i Okt. (00:00) /  3. Søn. i Feb. (00:00)"
99605 
99606 #~ msgid "CH:  2nd Sun in Apr. (00:00) /  2nd Sun in Sep. (00:00)"
99607 #~ msgstr "CH:  2. Søn. i Apr. (00:00) /  2. Søn. i Sep. (00:00)"
99608 
99609 #~ msgid "CL:  2nd Sun in Oct. (04:00) /  2nd Sun in Mar. (04:00)"
99610 #~ msgstr "CL:  2. Søn. i Okt. (04:00) /  2. Søn. i Mar. (04:00)"
99611 
99612 #~ msgid "CZ:  1st Sun in Oct. (02:45) /  3rd Sun in Mar. (02:45)"
99613 #~ msgstr "CZ:  1. Søn. i Okt. (02:45) /  3. Søn. i Mar. (02:45)"
99614 
99615 #~ msgid "EE: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
99616 #~ msgstr "EE: Sidste Søn. i Mar. (00:00) / Sidste Søn. i Okt. (02:00)"
99617 
99618 #~ msgid "EG: Last Fri in Apr. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)"
99619 #~ msgstr "EG: Sidste Fre. i Apr. (00:00) / Sidste Tor. i Sep. (00:00)"
99620 
99621 #~ msgid "EU: Last Sun in Mar. (01:00) / Last Sun in Oct. (01:00)"
99622 #~ msgstr "EU: Sidste Søn. i Mar. (01:00) / Sidste Søn. i Okt. (01:00)"
99623 
99624 #~ msgid "FK:  1st Sun in Sep. (02:00) /  3rd Sun in Apr. (02:00)"
99625 #~ msgstr "FK:  1. Søn. i Sep. (02:00) /  3. Søn. i Apr. (02:00)"
99626 
99627 #~ msgid "HK:  2nd Sun in May  (03:30) /  3rd Sun in Oct. (03:30)"
99628 #~ msgstr "HK:  2. Søn. i Maj  (03:30) /  3. Søn. i Okt. (03:30)"
99629 
99630 #~ msgid "IQ: Apr 1 (03:00) / Oct. 1 (00:00)"
99631 #~ msgstr "IQ: 1. Apr. (03:00) / 1. Okt. (00:00)"
99632 
99633 #~ msgid "IR: Mar 21 (00:00) / Sep. 22 (00:00)"
99634 #~ msgstr "IR: 21. Mar. (00:00) / 22. Sep. (00:00)"
99635 
99636 #~ msgid "JD: Last Thu in Mar. (00:00) / Last Thu in Sep. (00:00)"
99637 #~ msgstr "JD: Sidste Tir. i Mar. (00:00) / Sidste Tir. i Sep. (00:00)"
99638 
99639 #~ msgid "LB: Last Sun in Mar. (00:00) / Last Sun in Oct. (00:00)"
99640 #~ msgstr "LB: Sidste Søn. i Mar. (00:00) / Sidste Søn. i Okt. (00:00)"
99641 
99642 #~ msgid "MX:  1st Sun in May  (02:00) / Last Sun in Sep. (02:00)"
99643 #~ msgstr "MX:  1. Søn. i Maj  (02:00) / Sidste Søn. i Sep. (02:00)"
99644 
99645 #~ msgid "NB:  1st Sun in Sep. (02:00) /  1st Sun in Apr. (02:00)"
99646 #~ msgstr "NB:  1. Søn. i Sep. (02:00) /  1. Søn. i Apr. (02:00)"
99647 
99648 #~ msgid "NZ:  1st Sun in Oct. (02:00) /  3rd Sun in Mar. (02:00)"
99649 #~ msgstr "NZ:  1. Søn. i Okt. (02:00) /  3. Søn. i Mar. (02:00)"
99650 
99651 #~ msgid "PY:  1st Sun in Oct. (00:00) /  1st Sun in Mar. (00:00)"
99652 #~ msgstr "PY:  1. Søn. i Okt. (00:00) /  1. Søn. i Mar. (00:00)"
99653 
99654 #~ msgid "RU: Last Sun in Mar. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
99655 #~ msgstr "RU: Sidste Søn. i Mar. (02:00) / Sidste Søn. i Okt. (02:00)"
99656 
99657 #~ msgid "SK:  2nd Sun in May  (00:00) /  2nd Sun in Oct. (00:00)"
99658 #~ msgstr "SK:  2. Søn. i Maj  (00:00) /  2. Søn. i Okt. (00:00)"
99659 
99660 #~ msgid "SY: Apr. 1 (00:00) / Oct. 1 (00:00)"
99661 #~ msgstr "SY: 1. Apr. (00:00) / 1. Okt. (00:00)"
99662 
99663 #~ msgid "TG:  1st Sun in Nov. (02:00) / Last Sun in Jan. (02:00)"
99664 #~ msgstr "TG:  1. Søn. i Nov. (02:00) / Sidste Søn. i Jan. (02:00)"
99665 
99666 #~ msgid "TS:  1st Sun in Oct. (02:00) / Last Sun in Mar. (02:00)"
99667 #~ msgstr "TS:  1. Søn. i Okt. (02:00) / Sidste Søn. i Mar. (02:00)"
99668 
99669 #~ msgid "US:  1st Sun in Apr. (02:00) / Last Sun in Oct. (02:00)"
99670 #~ msgstr "US:  1. Søn. i Apr. (02:00) / Sidste Søn. i Okt. (02:00)"
99671 
99672 #~ msgid "ZN: Apr. 1 (01:00) / Oct. 1 (00:00)"
99673 #~ msgstr "ZN: 1. Apr. (01:00) / 1. Okt. (00:00)"
99674 
99675 #~ msgid "M/d/yyyy h:mm AP"
99676 #~ msgstr "M/d/åååå t:mm AP"
99677 
99678 #, fuzzy
99679 #~| msgid "Polar Alignment Measurement"
99680 #~ msgid "Polar Alignment Assistant (Beta)"
99681 #~ msgstr "Måling til polkonjunktion"
99682 
99683 #, fuzzy
99684 #~| msgid "Rise:"
99685 #~ msgid "Rise"
99686 #~ msgstr "Solopgang:"
99687 
99688 #, fuzzy
99689 #~| msgid "Enable logging"
99690 #~ msgid "Enable All Logs"
99691 #~ msgstr "Aktivér logning"
99692 
99693 #, fuzzy
99694 #~| msgid "Enable logging"
99695 #~ msgid "Disable All Logs"
99696 #~ msgstr "Aktivér logning"
99697 
99698 #~ msgid "Unable to find FILTER_SLOT property in driver %1"
99699 #~ msgstr "Kan ikke finde egenskaben FILTER_SLOT i driveren %1"
99700 
99701 #, fuzzy
99702 #~| msgid "Save to file..."
99703 #~ msgid "Set filter..."
99704 #~ msgstr "Gem til fil..."
99705 
99706 #, fuzzy
99707 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
99708 #~| msgid "Filter Count"
99709 #~ msgid "Filter focus offsets"
99710 #~ msgstr "Antal filtre"
99711 
99712 #, fuzzy
99713 #~| msgid "Telescope Wizard completed successfully."
99714 #~ msgid "%1 is solved and aligned successfully."
99715 #~ msgstr "Teleskop-guiden gennemført uden problemer."
99716 
99717 #, fuzzy
99718 #~| msgid "Solver timed out."
99719 #~ msgid "%1 Load And Slew failed!"
99720 #~ msgstr "Løseren havde tidsudløb."
99721 
99722 #, fuzzy
99723 #~| msgid "Calibration completed."
99724 #~ msgid "%1 calibration is complete."
99725 #~ msgstr "Kalibrering fuldført."
99726 
99727 #, fuzzy
99728 #~| msgctxt "Constellation name (optional)"
99729 #~| msgid "WHIP"
99730 #~ msgid "IP"
99731 #~ msgstr "WHIP"
99732 
99733 #, fuzzy
99734 #~| msgid "Preview"
99735 #~ msgid "Preview Mode"
99736 #~ msgstr "Forhåndsvisning"
99737 
99738 #, fuzzy
99739 #~| msgid "Center in Map"
99740 #~ msgid "Center on map"
99741 #~ msgstr "Centrér i kort"
99742 
99743 #~ msgid "Could not parse coordinates."
99744 #~ msgstr "Kunne ikke fortolke koordinaterne."
99745 
99746 #, fuzzy
99747 #~| msgid "Position Angle"
99748 #~ msgid "Sequence Job Position Angle"
99749 #~ msgstr "Positionsvinkel"
99750 
99751 #~ msgid "Desired rotation with respect to center in degrees"
99752 #~ msgstr "Ønsket drejning om centrum i grader"
99753 
99754 #, fuzzy
99755 #~| msgid "<b>Location</b>"
99756 #~ msgid "<b>Planning</b>:"
99757 #~ msgstr "<b>Sted</b>"
99758 
99759 #, fuzzy
99760 #~| msgid "Chip/Film size:"
99761 #~ msgid "Chip/Film width:"
99762 #~ msgstr "Chip/film-størrelse:"
99763 
99764 #, fuzzy
99765 #~| msgid "Chip/Film size:"
99766 #~ msgid "Chip/Film height:"
99767 #~ msgstr "Chip/film-størrelse:"
99768 
99769 #, fuzzy
99770 #~| msgctxt "object name (optional)"
99771 #~| msgid "Hockey Stick Galaxies"
99772 #~ msgctxt "object name (optional)"
99773 #~ msgid "The Mice Galaxies"
99774 #~ msgstr "NGC 4656 og NGC 4657"
99775 
99776 #, fuzzy
99777 #~| msgid "Save Telescope"
99778 #~ msgid "Sync Telescope"
99779 #~ msgstr "Gem teleskop"
99780 
99781 #, fuzzy
99782 #~| msgid "Parking telescope..."
99783 #~ msgid "Park the telescope (INDI)"
99784 #~ msgstr "Parkerer teleskopet..."
99785 
99786 #, fuzzy
99787 #~| msgid "Calibration Options"
99788 #~ msgid "Calibration Settings"
99789 #~ msgstr "Kalibreringstilvalg"
99790 
99791 #, fuzzy
99792 #~| msgid "Adjust time step"
99793 #~ msgid "Slew speed"
99794 #~ msgstr "Indstil tidsintervaller"
99795 
99796 #~ msgid "Filename for sky image"
99797 #~ msgstr "Filnavn for stjernekortet"
99798 
99799 #~ msgid ""
99800 #~ "Invalid filename requested.\n"
99801 #~ "Scheme cannot be recorded."
99802 #~ msgstr ""
99803 #~ "Ugyldigt filnavn angivet.\n"
99804 #~ "Sammensætningen kunne ikke optages."
99805 
99806 #~ msgid "Remove Color Scheme"
99807 #~ msgstr "Fjern farvesammensætning"
99808 
99809 #~ msgid "Save Current Colors..."
99810 #~ msgstr "Gem aktuelle farver..."
99811 
99812 #~ msgid "%1 has unsaved changes.  Would you like to save before closing it?"
99813 #~ msgstr "%1 er blevet ændret. Vil du gemme før du lukker den?"
99814 
99815 #~ msgctxt "object name (optional)"
99816 #~ msgid "47 Tucanae"
99817 #~ msgstr "47 Tucanae"
99818 
99819 #, fuzzy
99820 #~| msgid "Planetary Nebula"
99821 #~ msgctxt "object name (optional)"
99822 #~ msgid "Antares Nebula"
99823 #~ msgstr "Planetarisk tåge"
99824 
99825 #~ msgctxt "object name (optional)"
99826 #~ msgid "Atoms for Peace Galaxy"
99827 #~ msgstr "Galaksen atomer for fred"
99828 
99829 #~ msgctxt "object name (optional)"
99830 #~ msgid "Blue Planetary"
99831 #~ msgstr "Blå planetariske tåge"
99832 
99833 #, fuzzy
99834 #~| msgctxt "object name (optional)"
99835 #~| msgid "Blue Snowball"
99836 #~ msgctxt "object name (optional)"
99837 #~ msgid "Blue Racquetball"
99838 #~ msgstr "Blå snebold"
99839 
99840 #~ msgctxt "object name (optional)"
99841 #~ msgid "Box Galaxies"
99842 #~ msgstr "Kassegalaksen"
99843 
99844 #, fuzzy
99845 #~| msgctxt "object name (optional)"
99846 #~| msgid "Cat Eye Nebula"
99847 #~ msgctxt "object name (optional)"
99848 #~ msgid "Camel's Eye Nebula"
99849 #~ msgstr "Katteøjetågen"
99850 
99851 #~ msgctxt "object name (optional)"
99852 #~ msgid "Carafe Group"
99853 #~ msgstr "Karaffelgruppen"
99854 
99855 #~ msgctxt "object name (optional)"
99856 #~ msgid "Cat's Paw Nebula"
99857 #~ msgstr "Kattepotetågen"
99858 
99859 #, fuzzy
99860 #~| msgctxt "object name (optional)"
99861 #~| msgid "Centaurus A"
99862 #~ msgctxt "object name (optional)"
99863 #~ msgid "Centaurus Chain"
99864 #~ msgstr "Centaurus A"
99865 
99866 #~ msgctxt "object name (optional)"
99867 #~ msgid "Cetus A"
99868 #~ msgstr "Cetus A"
99869 
99870 #, fuzzy
99871 #~| msgctxt "object name (optional)"
99872 #~| msgid "Orion Nebula"
99873 #~ msgctxt "object name (optional)"
99874 #~ msgid "Cheerio Nebula"
99875 #~ msgstr "Oriontågen"
99876 
99877 #~ msgctxt "object name (optional)"
99878 #~ msgid "Cigar Galaxy, Ursa Major A"
99879 #~ msgstr "Cigargalaksen, Ursa Major A"
99880 
99881 #~ msgctxt "object name (optional)"
99882 #~ msgid "Copeland Septet"
99883 #~ msgstr "Copeland septetten"
99884 
99885 #~ msgctxt "object name (optional)"
99886 #~ msgid "Crab Nebula"
99887 #~ msgstr "Krabbetågen"
99888 
99889 #~ msgctxt "object name (optional)"
99890 #~ msgid "Dragonfly Cluster"
99891 #~ msgstr "NGC 457"
99892 
99893 #, fuzzy
99894 #~| msgid "Galactic Cluster"
99895 #~ msgctxt "object name (optional)"
99896 #~ msgid "Electric Guitar Cluster"
99897 #~ msgstr "Galaktisk hob"
99898 
99899 #~ msgctxt "object name (optional)"
99900 #~ msgid "Elephant Trunk"
99901 #~ msgstr "IC 1396A"
99902 
99903 #~ msgctxt "object name (optional)"
99904 #~ msgid "Epsilon Orionis Nebula"
99905 #~ msgstr "Epsilon orion tågen"
99906 
99907 #~ msgctxt "object name (optional)"
99908 #~ msgid "Eta Carina, Keyhole Nebula"
99909 #~ msgstr "Eta Carina tågen, Nøglehulstågen"
99910 
99911 #~ msgctxt "object name (optional)"
99912 #~ msgid "Fetus Nebula"
99913 #~ msgstr "NGC 7008"
99914 
99915 #, fuzzy
99916 #~| msgctxt "object name (optional)"
99917 #~| msgid "Needle Galaxy"
99918 #~ msgctxt "object name (optional)"
99919 #~ msgid "Fried-egg Galaxy"
99920 #~ msgstr "Nålegalaksen"
99921 
99922 #~ msgctxt "object name (optional)"
99923 #~ msgid "Gamma Cas Nebula"
99924 #~ msgstr "Gamma Cassiopeiae-tågen"
99925 
99926 #~ msgctxt "object name (optional)"
99927 #~ msgid "Gamma Cyg Nebula"
99928 #~ msgstr "Gamma Cygni-tågen"
99929 
99930 #, fuzzy
99931 #~| msgctxt "object name (optional)"
99932 #~| msgid "Carafe Group"
99933 #~ msgctxt "object name (optional)"
99934 #~ msgid "Gamma Leonis Group"
99935 #~ msgstr "Karaffelgruppen"
99936 
99937 #~ msgctxt "object name (optional)"
99938 #~ msgid "Gem Cluster"
99939 #~ msgstr "Ædelstenshoben"
99940 
99941 #, fuzzy
99942 #~| msgctxt "object name (optional)"
99943 #~| msgid "Witch Head Nebula"
99944 #~ msgctxt "object name (optional)"
99945 #~ msgid "Ghost Head Nebula"
99946 #~ msgstr "Heksehovedtågen"
99947 
99948 #~ msgctxt "object name (optional)"
99949 #~ msgid "Ghost of Jupiter"
99950 #~ msgstr "Jupiters genfærd"
99951 
99952 #~ msgctxt "object name (optional)"
99953 #~ msgid "Grand Design Galaxy"
99954 #~ msgstr "Grand Design Galaxy"
99955 
99956 #~ msgctxt "object name (optional)"
99957 #~ msgid "Grus Quartet"
99958 #~ msgstr "Tranekvartetten"
99959 
99960 #~ msgctxt "object name (optional)"
99961 #~ msgid "Heart Nebula"
99962 #~ msgstr "Hjertetågen"
99963 
99964 #~ msgctxt "object name (optional)"
99965 #~ msgid "Heart-Shaped Cluster"
99966 #~ msgstr "M 50"
99967 
99968 #~ msgctxt "object name (optional)"
99969 #~ msgid "Helix"
99970 #~ msgstr "Helix"
99971 
99972 #~ msgctxt "object name (optional)"
99973 #~ msgid "Herschel's Ray"
99974 #~ msgstr "Herschels stråle"
99975 
99976 #~ msgctxt "object name (optional)"
99977 #~ msgid "Hockey Stick Galaxies"
99978 #~ msgstr "NGC 4656 og NGC 4657"
99979 
99980 #~ msgctxt "object name (optional)"
99981 #~ msgid "Hole in a cluster"
99982 #~ msgstr "Hul i en hob"
99983 
99984 #~ msgctxt "object name (optional)"
99985 #~ msgid "Horsehead Nebula"
99986 #~ msgstr "Hestehovedtågen"
99987 
99988 #~ msgctxt "object name (optional)"
99989 #~ msgid "H Persei, Double Cluster"
99990 #~ msgstr "H Persei, Dobbelthoben i Perseus"
99991 
99992 #~ msgctxt "object name (optional)"
99993 #~ msgid "Hubble's Variable Nebula"
99994 #~ msgstr "Hubbles variable tåge"
99995 
99996 #~ msgctxt "object name (optional)"
99997 #~ msgid "Intergalactic Wanderer"
99998 #~ msgstr "NGC 2419"
99999 
100000 #, fuzzy
100001 #~| msgctxt "object name (optional)"
100002 #~| msgid "Helix Nebula"
100003 #~ msgctxt "object name (optional)"
100004 #~ msgid "Jellyfish Nebula"
100005 #~ msgstr "Helixtågen"
100006 
100007 #~ msgctxt "object name (optional)"
100008 #~ msgid "Jewel Box"
100009 #~ msgstr "Smykkeskrinet"
100010 
100011 #~ msgctxt "object name (optional)"
100012 #~ msgid "Keenan's System"
100013 #~ msgstr "Keenans system"
100014 
100015 #~ msgctxt "object name (optional)"
100016 #~ msgid "Kidney Bean Galaxy"
100017 #~ msgstr "Kidney-bønne galaksen"
100018 
100019 #~ msgctxt "object name (optional)"
100020 #~ msgid "Leo Triplet"
100021 #~ msgstr "Løve triplet"
100022 
100023 #~ msgctxt "object name (optional)"
100024 #~ msgid "Markarian Chain"
100025 #~ msgstr "Markarians kæde"
100026 
100027 #, fuzzy
100028 #~| msgctxt "object name (optional)"
100029 #~| msgid "Markarian Chain"
100030 #~ msgctxt "object name (optional)"
100031 #~ msgid "Markarian Chain, The Eyes"
100032 #~ msgstr "Markarians kæde"
100033 
100034 #~ msgctxt "object name (optional)"
100035 #~ msgid "Mirach's Ghost (Galaxy not found :)"
100036 #~ msgstr "Mirachs genfærd (Galaksen er ikke fundet :)"
100037 
100038 #, fuzzy
100039 #~| msgctxt "object name (optional)"
100040 #~| msgid "Jewel Box"
100041 #~ msgctxt "object name (optional)"
100042 #~ msgid "Northern Jewel Box"
100043 #~ msgstr "Smykkeskrinet"
100044 
100045 #, fuzzy
100046 #~| msgctxt "object name (optional)"
100047 #~| msgid "Pelican Nebula"
100048 #~ msgctxt "object name (optional)"
100049 #~ msgid "Pacman Nebula"
100050 #~ msgstr "Pelikantågen"
100051 
100052 #~ msgctxt "object name (optional)"
100053 #~ msgid "Papillon Galaxy"
100054 #~ msgstr "Sommerfuglegalaksen"
100055 
100056 #, fuzzy
100057 #~| msgid "Globular Cluster"
100058 #~ msgctxt "object name (optional)"
100059 #~ msgid "Pavo Globular Cluster"
100060 #~ msgstr "Kuglehob"
100061 
100062 #~ msgctxt "object name (optional)"
100063 #~ msgid "Pinwheel Galaxy"
100064 #~ msgstr "M101"
100065 
100066 #~ msgctxt "object name (optional)"
100067 #~ msgid "Pipe Nebula"
100068 #~ msgstr "Pibetågen"
100069 
100070 #~ msgctxt "object name (optional)"
100071 #~ msgid "Polarissima Australis"
100072 #~ msgstr "Polarissima Australis"
100073 
100074 #~ msgctxt "object name (optional)"
100075 #~ msgid "Polarissima Borealis"
100076 #~ msgstr "Polarissima Borealis"
100077 
100078 #, fuzzy
100079 #~| msgctxt "object name (optional)"
100080 #~| msgid "Dragon Nebula"
100081 #~ msgctxt "object name (optional)"
100082 #~ msgid "Prawn Nebula"
100083 #~ msgstr "Dragetågen"
100084 
100085 #, fuzzy
100086 #~| msgctxt "object name (optional)"
100087 #~| msgid "Ring Nebula"
100088 #~ msgctxt "object name (optional)"
100089 #~ msgid "Retina Nebula"
100090 #~ msgstr "Ringtågen"
100091 
100092 #~ msgctxt "object name (optional)"
100093 #~ msgid "Sailboat Cluster"
100094 #~ msgstr "NGC 225"
100095 
100096 #~ msgctxt "object name (optional)"
100097 #~ msgid "Satellite Cluster"
100098 #~ msgstr "Satellite Cluster"
100099 
100100 #, fuzzy
100101 #~| msgctxt "object name (optional)"
100102 #~| msgid "Skull Nebula"
100103 #~ msgctxt "object name (optional)"
100104 #~ msgid "Seagull Nebula"
100105 #~ msgstr "NGC 246"
100106 
100107 #, fuzzy
100108 #~| msgctxt "object name (optional)"
100109 #~| msgid "Seyfert Galaxies"
100110 #~ msgctxt "object name (optional)"
100111 #~ msgid "Seyfert's Sextet"
100112 #~ msgstr "Seyfert galakser"
100113 
100114 #~ msgctxt "object name (optional)"
100115 #~ msgid "Siamese Twins"
100116 #~ msgstr "Siamesiske tvillinger"
100117 
100118 #, fuzzy
100119 #~| msgctxt "object name (optional)"
100120 #~| msgid "Skull Nebula"
100121 #~ msgctxt "object name (optional)"
100122 #~ msgid "Skull and Crossbones Nebula"
100123 #~ msgstr "NGC 246"
100124 
100125 #~ msgctxt "object name (optional)"
100126 #~ msgid "Skull Nebula"
100127 #~ msgstr "NGC 246"
100128 
100129 #~ msgctxt "object name (optional)"
100130 #~ msgid "Soul Nebula"
100131 #~ msgstr "LBN 667"
100132 
100133 #~ msgctxt "object name (optional)"
100134 #~ msgid "Southern Integral Galaxy"
100135 #~ msgstr "Sydlige integralgalakse"
100136 
100137 #~ msgctxt "object name (optional)"
100138 #~ msgid "Spindle"
100139 #~ msgstr "Tenen"
100140 
100141 #~ msgctxt "object name (optional)"
100142 #~ msgid "Spiral Planetary Nebula"
100143 #~ msgstr "NGC 5189"
100144 
100145 #~ msgctxt "object name (optional)"
100146 #~ msgid "Spirograph Nebula"
100147 #~ msgstr "IC 418"
100148 
100149 #~ msgctxt "object name (optional)"
100150 #~ msgid "Stephan's Quintet"
100151 #~ msgstr "Stephans kvintet"
100152 
100153 #~ msgctxt "object name (optional)"
100154 #~ msgid "Struve's Lost Nebula"
100155 #~ msgstr "Struves forsvundne tåge"
100156 
100157 #~ msgctxt "object name (optional)"
100158 #~ msgid "Supernova Factory"
100159 #~ msgstr "NGC 2770"
100160 
100161 #~ msgctxt "object name (optional)"
100162 #~ msgid "Tarantula Nebula, 30 Doradus"
100163 #~ msgstr "Taranteltågen, 30 Doradus"
100164 
100165 #, fuzzy
100166 #~| msgctxt "object name (optional)"
100167 #~| msgid "Caroline's Cluster"
100168 #~ msgctxt "object name (optional)"
100169 #~ msgid "Tau Canis Majoris Cluster"
100170 #~ msgstr "NGC 2360"
100171 
100172 #~ msgctxt "object name (optional)"
100173 #~ msgid "The 37 Cluster"
100174 #~ msgstr "NGC 2169"
100175 
100176 #, fuzzy
100177 #~| msgctxt "object name (optional)"
100178 #~| msgid "Ambartsumian's Knot"
100179 #~ msgctxt "object name (optional)"
100180 #~ msgid "The Guitar, has Ambartsumian's Knot"
100181 #~ msgstr "NGC 3561A"
100182 
100183 #, fuzzy
100184 #~| msgctxt "object name (optional)"
100185 #~| msgid "Whale Galaxy"
100186 #~ msgctxt "object name (optional)"
100187 #~ msgid "The Lost Galaxy"
100188 #~ msgstr "NGC 4631"
100189 
100190 #~ msgctxt "object name (optional)"
100191 #~ msgid "The Phantom"
100192 #~ msgstr "M74"
100193 
100194 #~ msgctxt "object name (optional)"
100195 #~ msgid "Thor's Helmet"
100196 #~ msgstr "NGC 2359"
100197 
100198 #~ msgctxt "object name (optional)"
100199 #~ msgid "Turtle Planetary Nebula"
100200 #~ msgstr "NGC 6210"
100201 
100202 #~ msgctxt "object name (optional)"
100203 #~ msgid "Virgo A"
100204 #~ msgstr "Virgo A"
100205 
100206 #~ msgctxt "object name (optional)"
100207 #~ msgid "White-Eyed Pea"
100208 #~ msgstr "Hvidlige ært"
100209 
100210 #, fuzzy
100211 #~| msgctxt "object name (optional)"
100212 #~| msgid "Maia Nebula"
100213 #~ msgctxt "object name (optional)"
100214 #~ msgid "Wizard Nebula"
100215 #~ msgstr "Majatågen"
100216 
100217 #~ msgctxt "object name (optional)"
100218 #~ msgid "Zwicky's Triplet"
100219 #~ msgstr "Zwickys triplet"
100220 
100221 #~ msgid "observing notes for %1:"
100222 #~ msgstr "observationsnoter for %1:"
100223 
100224 #~ msgid "observing notes (disabled for unnamed star)"
100225 #~ msgstr "observationsnoter (deaktiveret for unavngiven stjerne)"
100226 
100227 #~ msgid "Select an object to record notes on it here:"
100228 #~ msgstr "Vælg et objekt for at gemme noter om det her:"
100229 
100230 #~ msgid "Select a single object to record notes on it here:"
100231 #~ msgstr "Vælg et enkelt objekt for at gemme noter om det her:"
100232 
100233 #~ msgid "Observing notes for object:"
100234 #~ msgstr "Observationsnoter for objekt:"
100235 
100236 #, fuzzy
100237 #~| msgid "WUT"
100238 #~ msgctxt "Abbreviation of What's Up Tonight"
100239 #~ msgid "WUT"
100240 #~ msgstr "WUT"
100241 
100242 #~ msgid "Find &Object"
100243 #~ msgstr "Find &objekt"
100244 
100245 #, fuzzy
100246 #~| msgid "Reference Images:"
100247 #~ msgctxt "Abbreviation for Reference Images:"
100248 #~ msgid "Reference Images:"
100249 #~ msgstr "Referencebilleder:"
100250 
100251 #, fuzzy
100252 #~| msgid "Adding Objects:"
100253 #~ msgctxt "Add objects to a list"
100254 #~ msgid "Adding Objects:"
100255 #~ msgstr "Tilføjer objekter:"
100256 
100257 #~ msgid "Make window small"
100258 #~ msgstr "Gør vindue lille"
100259 
100260 #~ msgid ""
100261 #~ "This button toggles between large and small states.  The small state may "
100262 #~ "be useful if you want the Observing list open while working in the main "
100263 #~ "window."
100264 #~ msgstr ""
100265 #~ "Knappen skifter mellem lille og stor tilstand. Den lille tilstand kan "
100266 #~ "være nyttig hvis du ønsker at observationslisten skal være åben mens du "
100267 #~ "arbejder i hovedvinduet."
100268 
100269 #, fuzzy
100270 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
100271 #~| msgid "Guider Image"
100272 #~ msgid "Guider Type"
100273 #~ msgstr "Guider-billede"
100274 
100275 #, fuzzy
100276 #~| msgid "Host:"
100277 #~ msgid "Host"
100278 #~ msgstr "Vært:"
100279 
100280 #, fuzzy
100281 #~| msgid "Failed to load image at %1"
100282 #~ msgid "Warning: Failed to load WCS data in file: %1"
100283 #~ msgstr "Kunne ikke indlæse billedet %1"
100284 
100285 #, fuzzy
100286 #~| msgctxt "Satellite group name"
100287 #~| msgid "Radar Calibration"
100288 #~ msgid ""
100289 #~ "Dark && Flat\n"
100290 #~ "Calibration"
100291 #~ msgstr "Radarkalibrering"
100292 
100293 #, fuzzy
100294 #~| msgid "Diameter:"
100295 #~ msgid "SkyMark Diameters"
100296 #~ msgstr "Diameter:"
100297 
100298 #, fuzzy
100299 #~| msgctxt "City in Australia"
100300 #~| msgid "Mount Stromlo"
100301 #~ msgid "Mount Control Box"
100302 #~ msgstr "Mount Stromlo"
100303 
100304 #, fuzzy
100305 #~| msgid "Messier Object"
100306 #~ msgid "Messier Objects"
100307 #~ msgstr "Messier-objekt"
100308 
100309 #~ msgid "Bright Star"
100310 #~ msgstr "Klar stjerne"
100311 
100312 #~ msgid "(Source: Wikipedia)"
100313 #~ msgstr "(Kilde: Wikipedia)"
100314 
100315 #~ msgid "(Source: N/A)"
100316 #~ msgstr "(Kilde: Utilg.)"
100317 
100318 #~ msgid "More object details"
100319 #~ msgstr "Flere objekt-detaljer"
100320 
100321 #~ msgid "Surface Brightness:"
100322 #~ msgstr "Overfladelysstyrke"
100323 
100324 #~ msgid "Magnitude: "
100325 #~ msgstr "Størrelsesklasse: "
100326 
100327 #~ msgid "Size: "
100328 #~ msgstr "Størrelse: "
100329 
100330 #~ msgid "Magnitude: %1 mag"
100331 #~ msgstr "Størrelsesklasse: %1 mag"
100332 
100333 #, fuzzy
100334 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
100335 #~| msgid "Manual"
100336 #~ msgid ""
100337 #~ "Ekos\n"
100338 #~ "Manual"
100339 #~ msgstr "Manuel"
100340 
100341 #, fuzzy
100342 #~| msgid "Declination:"
100343 #~ msgid "Decination:"
100344 #~ msgstr "Deklination:"
100345 
100346 #, fuzzy
100347 #~| msgid "&Pointing"
100348 #~ msgid "# RA Points"
100349 #~ msgstr "&Retning"
100350 
100351 #, fuzzy
100352 #~| msgid "Stars"
100353 #~ msgid "Stars Only"
100354 #~ msgstr "Stjerner"
100355 
100356 #, fuzzy
100357 #~| msgctxt "Advanced URLs: description or category"
100358 #~| msgid "Positions"
100359 #~ msgid "Fixed Positions"
100360 #~ msgstr "Positioner"
100361 
100362 #, fuzzy
100363 #~| msgid "Device does not support FILTER_SLOT property."
100364 #~ msgid "Load and Slew is not supported in remote solver mode."
100365 #~ msgstr "Enheden understøtter ikke egenskaben FILTER_SLOT."
100366 
100367 #, fuzzy
100368 #~| msgid "Device does not support FILTER_SLOT property."
100369 #~ msgid "CCD does not support remote solver."
100370 #~ msgstr "Enheden understøtter ikke egenskaben FILTER_SLOT."
100371 
100372 #~ msgid "Not enough memory to convert file %1 to base64"
100373 #~ msgstr "Der er ikke hukommelse nok til at konvertere filen %1 til base64"
100374 
100375 #, fuzzy
100376 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
100377 #~| msgid "Load"
100378 #~ msgid "ReLoad"
100379 #~ msgstr "Load"
100380 
100381 #, fuzzy
100382 #~| msgid ""
100383 #~| "Automatically update the solver's RA & Declination coordinates after "
100384 #~| "telescope slew is completed."
100385 #~ msgid ""
100386 #~ "Automatically update position coordinates when mount comples slewing."
100387 #~ msgstr ""
100388 #~ "Opdatér automatisk løserens RA- og nedgangskoordinater efter drejning af "
100389 #~ "teleskopet er gennemført."
100390 
100391 #~ msgid "Clear RA & DEC values and reset solver options"
100392 #~ msgstr "Ryd RA- og DEC-værdier og nulstil løserindstillingerne"
100393 
100394 #~ msgid "estimated RA of target center to limit the solver's search area"
100395 #~ msgstr "estimeret RA for målets centrum for at begrænse løserens søgeområde"
100396 
100397 #~ msgid "estimated DEC of target center to limit the solver's search area"
100398 #~ msgstr ""
100399 #~ "estimeret DEC for målets centrum for at begrænse løserens søgeområde"
100400 
100401 #~ msgid ""
100402 #~ "Fill RA &amp; DEC values from telescope coordinates and update options"
100403 #~ msgstr ""
100404 #~ "Udfyld RA- og DEC-værdier fra teleskopets koordinater og opdatér "
100405 #~ "indstillingerne"
100406 
100407 #, fuzzy
100408 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
100409 #~| msgid "Image Settings"
100410 #~ msgid "Image Scale Bounds"
100411 #~ msgstr "Billedindstillinger"
100412 
100413 #~ msgid "30"
100414 #~ msgstr "30"
100415 
100416 #, fuzzy
100417 #~| msgid "Update Count"
100418 #~ msgid "Update Coords"
100419 #~ msgstr "Opdatér tælling"
100420 
100421 #~ msgid "Update Solver RA and DEC search coordinates."
100422 #~ msgstr "Opdatér RA- og DEC-søgekoordinater for løser."
100423 
100424 #~ msgid ""
100425 #~ "Automatically update the solver RA and Declination coordinates after "
100426 #~ "telescope slew is completed."
100427 #~ msgstr ""
100428 #~ "Opdatér automatisk løserens RA- og nedgangskoordinater efter drejning af "
100429 #~ "teleskopet er gennemført."
100430 
100431 #, fuzzy
100432 #~| msgid "Date format:"
100433 #~ msgid "DSLR Format:"
100434 #~ msgstr "Datoformat:"
100435 
100436 #, fuzzy
100437 #~| msgid "Auto dark subtract"
100438 #~ msgid "Auto dark subtract "
100439 #~ msgstr "Automatisk mørkesubtraktion"
100440 
100441 #~ msgid "Invalid radius value"
100442 #~ msgstr "Ugyldig radiusværdi"
100443 
100444 #~ msgid "The solver's search radius in degrees round the estimated RA and DEC"
100445 #~ msgstr "Løserens søgeradius i grader rundt om estimeret RA og DEC"
100446 
100447 #, fuzzy
100448 #~| msgid "Failed to open file %1. %2"
100449 #~ msgid "Unable to load video stream."
100450 #~ msgstr "Kunne ikke åbne filen %1. %2"
100451 
100452 #, fuzzy
100453 #~| msgid "File name:"
100454 #~ msgid "File Name:"
100455 #~ msgstr "Filnavn:"
100456 
100457 #~ msgctxt "East of North"
100458 #~ msgid "E of N"
100459 #~ msgstr "Ø for N"
100460 
100461 #, fuzzy
100462 #~| msgid "seconds"
100463 #~ msgid "Milliseconds"
100464 #~ msgstr "sekunder"
100465 
100466 #, fuzzy
100467 #~| msgid "Adjust time step"
100468 #~ msgid "Slewing speed control"
100469 #~ msgstr "Indstil tidsintervaller"
100470 
100471 #, fuzzy
100472 #~| msgid "pi"
100473 #~ msgid "pip"
100474 #~ msgstr "pi"
100475 
100476 #, fuzzy
100477 #~| msgctxt "Country name"
100478 #~| msgid "Czech Republic"
100479 #~ msgctxt "Country name"
100480 #~ msgid "Czech Republic"
100481 #~ msgstr "Tjekkiet"
100482 
100483 #~ msgid "&Overwrite"
100484 #~ msgstr "&Overskriv"
100485 
100486 #~ msgid "Filters:"
100487 #~ msgstr "Filtre:"
100488 
100489 #~ msgid "&Close"
100490 #~ msgstr "&Luk"
100491 
100492 #, fuzzy
100493 #~| msgid "%1<sup>m</sup>, %2"
100494 #~ msgid "%1<sup>m</sup> %2 z: %3"
100495 #~ msgstr "%1<sup>m</sup>, %2"
100496 
100497 #~ msgid "Toggle whether supernovae list is updated on startup"
100498 #~ msgstr ""
100499 #~ "Skift imellem om listen med supernovaer skal opdateres ved opstart eller "
100500 #~ "ej"
100501 
100502 #~ msgid "Queueing update of list of supernovae from the internet"
100503 #~ msgstr "Lægger opdatering af supernovaliste fra internettet i kø."
100504 
100505 #~ msgid "Check for Recent Supernovae on Startup"
100506 #~ msgstr "Tjek for nylige supernovaer ved opstart"
100507 
100508 #~ msgid "Enable Supernova alerts"
100509 #~ msgstr "Aktivér påmindelser om supernovaer"
100510 
100511 #~ msgid "Update List of Recent Supernovae"
100512 #~ msgstr "Opdatér listen med nylige supernovaer"
100513 
100514 #~ msgid "Python process that updates the supernova information crashed"
100515 #~ msgstr "Python-processen som opdaterer supernovainformationen brød ned"
100516 
100517 #, fuzzy
100518 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
100519 #~| msgid "Filter #1"
100520 #~ msgid "Filter #:"
100521 #~ msgstr "Filter #1"
100522 
100523 #~ msgid "Coordinate out of range."
100524 #~ msgstr "Koordinat udenfor gyldigt område."
100525 
100526 #, fuzzy
100527 #~| msgid "Failed to set binning."
100528 #~ msgid "Failed to estimate time for %1 observation job."
100529 #~ msgstr "Kunne ikke angive binning."
100530 
100531 #~ msgid "Print Xplanet view"
100532 #~ msgstr "Udskriv Xplanet-visning"
100533 
100534 #~ msgid "To screen"
100535 #~ msgstr "Til skærm"
100536 
100537 #~ msgid "To file..."
100538 #~ msgstr "Til fil..."
100539 
100540 #~ msgid "Loading Variable Stars"
100541 #~ msgstr "Indlæser variable stjerner"
100542 
100543 #, fuzzy
100544 #~| msgid "GOTO"
100545 #~ msgid "&GOTO"
100546 #~ msgstr "GOTO"
100547 
100548 #, fuzzy
100549 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
100550 #~| msgid "Track Mode"
100551 #~ msgid "GOTO Mode"
100552 #~ msgstr "Følge-tilstand"
100553 
100554 #, fuzzy
100555 #~| msgid "Solver timed out."
100556 #~ msgid "Alignment timed out."
100557 #~ msgstr "Løseren havde tidsudløb."
100558 
100559 #~ msgid "Prefix to append to the beginning of file names"
100560 #~ msgstr "Præfiks som skal tilføjes i starten af hvert filnavn"
100561 
100562 #~ msgid "Park When Complete"
100563 #~ msgstr "Parkér når gennemført"
100564 
100565 #~ msgid "Control Panel..."
100566 #~ msgstr "Kontrolpanel..."
100567 
100568 #~ msgid "FITS image failed to load, aborting..."
100569 #~ msgstr "FITS-billedet kunne ikke indlæses, afbryder..."
100570 
100571 #, fuzzy
100572 #~| msgid "Manual"
100573 #~ msgid "&Manual"
100574 #~ msgstr "Manuel"
100575 
100576 #~ msgid "Using %1 to correct for guiding errors."
100577 #~ msgstr "Bruger %1 til at korrigere for guidingfejl."
100578 
100579 #~ msgid "Calibration Checklist"
100580 #~ msgstr "Tjekliste til kalibrering"
100581 
100582 #~ msgid "1. Capture Image"
100583 #~ msgstr "1. Optag billede"
100584 
100585 #~ msgid "3. Start calibration"
100586 #~ msgstr "3. Start kalibrering"
100587 
100588 #, fuzzy
100589 #~| msgid "Calibration"
100590 #~ msgid "Calibrating %1 ..."
100591 #~ msgstr "Kalibrering"
100592 
100593 #, fuzzy
100594 #~| msgid "Center in Telescope"
100595 #~ msgid "Center In Telescope"
100596 #~ msgstr "Centrér i teleskop"
100597 
100598 #~ msgid ""
100599 #~ "Parks the telescope when the sequence jobs are complete, if supported."
100600 #~ msgstr ""
100601 #~ "Parkerer teleskopet når sekvensjobbene er gennemført, hvis det er "
100602 #~ "understøttet."
100603 
100604 #~ msgid "Bin X:"
100605 #~ msgstr "Bin X:"
100606 
100607 #~ msgid "Bin Y:"
100608 #~ msgstr "Bin Y:"
100609 
100610 #~ msgid "S&top"
100611 #~ msgstr "S&top"
100612 
100613 #~ msgid "Square size"
100614 #~ msgstr "Størrelse af kvadrat"
100615 
100616 #~ msgid "Set horizontal binning of CCD camera while in alignment mode."
100617 #~ msgstr "Angiv horisontal binning for et CCD-kamera i justeringstilstand."
100618 
100619 #~ msgid "Dark frame processing failed."
100620 #~ msgstr "Behandling af mørkebillede mislykkedes."
100621 
100622 #~ msgid "Taking a dark frame. "
100623 #~ msgstr "Tag et mørkebillede. "
100624 
100625 #~ msgctxt "object name (optional)"
100626 #~ msgid "McLeish's Object"
100627 #~ msgstr "McLeishs Object"
100628 
100629 #~ msgid "Switch to QPainter backend"
100630 #~ msgstr "Skift til QPainter-motor"
100631 
100632 #~ msgid "Unrecognized coordinate projection: "
100633 #~ msgstr "Ugenkendt koordinatprojektion: "
100634 
100635 #~ msgid ""
100636 #~ "This version of KStars comes with new experimental OpenGL support. Our "
100637 #~ "experience is that OpenGL works much faster on machines with hardware "
100638 #~ "acceleration. Would you like to switch to OpenGL painting backends?"
100639 #~ msgstr ""
100640 #~ "Denne version af KStars leveres med eksperimentel OpenGL-understøttelse. "
100641 #~ "Vores erfaring er at OpenGL virker meget hurtigere på maskiner med "
100642 #~ "hardware-acceleration. Vil du skifte til tegnemotorer baseret på OpenGL?"
100643 
100644 #~ msgid ""
100645 #~ "Infoboxes will be disabled as they do not work correctly when using "
100646 #~ "OpenGL backends as of this version"
100647 #~ msgstr ""
100648 #~ "Infobokse vil blive deaktiveret da de ikke virker korrekt når der bruges "
100649 #~ "OpenGL-motorer fra og med denne version"
100650 
100651 #, fuzzy
100652 #~| msgid "Dimensions:"
100653 #~ msgid "Dimensions**"
100654 #~ msgstr "Dimensioner:"
100655 
100656 #, fuzzy
100657 #~| msgid "Object Type"
100658 #~ msgid "Object Type*"
100659 #~ msgstr "Objekttype"
100660 
100661 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
100662 #~ msgid "Show Magellan Surface Image"
100663 #~ msgstr "Vis overfladebillede optaget af Magellan"
100664 
100665 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
100666 #~ msgid "Show New Horizons Image"
100667 #~ msgstr "Show New Horizons Image"
100668 
100669 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
100670 #~ msgid "Show Pathfinder Lander Image"
100671 #~ msgstr "Vis Pathfinder Lander-billede"
100672 
100673 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
100674 #~ msgid "Show VLT Image"
100675 #~ msgstr "Vis VLT-billede"
100676 
100677 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
100678 #~ msgid "Fred Espanek's Eclipse page"
100679 #~ msgstr "Fred Espanek's side om formørkelser"
100680 
100681 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
100682 #~ msgid "NASA JPL Page"
100683 #~ msgstr "NASA's JPL-side"
100684 
100685 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
100686 #~ msgid "HST Press Release (2002)"
100687 #~ msgstr "Hubble pressemeddelelser (2002)"
100688 
100689 #, fuzzy
100690 #~| msgid "Config file:"
100691 #~ msgid "Log file:"
100692 #~ msgstr "Konfigurationsfil:"
100693 
100694 #, fuzzy
100695 #~| msgid "Image received."
100696 #~ msgid "Image received..."
100697 #~ msgstr "Billed modtaget."
100698 
100699 #, fuzzy
100700 #~| msgid "Capture"
100701 #~ msgid "Capturing..."
100702 #~ msgstr "Optagelse"
100703 
100704 #, fuzzy
100705 #~| msgid "Device Manager"
100706 #~ msgctxt "Toggle the device manager in the display"
100707 #~ msgid "Device Manager"
100708 #~ msgstr "Enhedshåndtering"
100709 
100710 #, fuzzy
100711 #~| msgid "Device Manager"
100712 #~ msgid "Toggle Device Manager"
100713 #~ msgstr "Enhedshåndtering"
100714 
100715 #~ msgid "&Toolbars"
100716 #~ msgstr "&Værktøjslinjer"
100717 
100718 #~ msgctxt "Image/info menu item (should be translated)"
100719 #~ msgid "Show HST/VLT Image"
100720 #~ msgstr "Vis Hubble/VLT-billede"
100721 
100722 #~ msgid ""
100723 #~ "Warning:  You are about to execute a remote shell script on your machine. "
100724 #~ msgstr ""
100725 #~ "Advarsel!  Du er i gang med at køre et fremmed skal-script på din "
100726 #~ "maskine. "
100727 
100728 #~ msgid ""
100729 #~ "If you absolutely trust the source of this script, press Continue to "
100730 #~ "execute the script; "
100731 #~ msgstr ""
100732 #~ "Hvis du stoler helt på kilden til dette script, tryk Fortsæt for at køre "
100733 #~ "scriptet; "
100734 
100735 #~ msgid "to save the file without executing it, press Save; "
100736 #~ msgstr "for at gemme filen uden at køre den, tryk Gem; "
100737 
100738 #~ msgid "to cancel the download, press Cancel. "
100739 #~ msgstr "tryk Annullér for at afbryde downloadet. "
100740 
100741 #~ msgid "Really Execute Remote Script?"
100742 #~ msgstr "Vil du virkelig køre det fremmede script?"
100743 
100744 #~ msgid "Save location is invalid. Try another location?"
100745 #~ msgstr "Du vil gemme et ugyldigt sted. Prøv en anden placering?"
100746 
100747 #~ msgid "Availability of both telescope and binoculars"
100748 #~ msgstr "Tilgængelighed af både teleskop og kikkert"
100749 
100750 #~ msgid "No equipment"
100751 #~ msgstr "Intet udstyr"
100752 
100753 #~ msgid "Model: "
100754 #~ msgstr "Model: "
100755 
100756 #~ msgid "Aperture: "
100757 #~ msgstr "Åbning: "
100758 
100759 #~ msgid "Focal Length: "
100760 #~ msgstr "Brændvidde: "
100761 
100762 #~ msgid "Reflector"
100763 #~ msgstr "Reflektor"
100764 
100765 #~ msgid "Unable to load color scheme named %1. Also tried %2."
100766 #~ msgstr ""
100767 #~ "Ikke muligt at indlæse farvesammensætning med navnet %1. Forsøgte også %2."
100768 
100769 #~ msgid "Image saved to file: %1"
100770 #~ msgstr "Gemte billedet i filen: %1"
100771 
100772 #~ msgid "Remote Devices Names"
100773 #~ msgstr "Navne på eksterne enheder"
100774 
100775 #~ msgid "Default telescope driver"
100776 #~ msgstr "Standarddriver til teleskoper"
100777 
100778 #, fuzzy
100779 #~| msgid "Default Auxiliary driver"
100780 #~ msgid "Default Auxiliary driver #1"
100781 #~ msgstr "Standarddriver til hjælpeudstyr"
100782 
100783 #, fuzzy
100784 #~| msgid "Default Auxiliary driver"
100785 #~ msgid "Default Auxiliary driver #2"
100786 #~ msgstr "Standarddriver til hjælpeudstyr"
100787 
100788 #, fuzzy
100789 #~| msgid "Default Auxiliary driver"
100790 #~ msgid "Default Auxiliary driver #3"
100791 #~ msgstr "Standarddriver til hjælpeudstyr"
100792 
100793 #, fuzzy
100794 #~| msgid "Default Auxiliary driver"
100795 #~ msgid "Default Auxiliary driver #4"
100796 #~ msgstr "Standarddriver til hjælpeudstyr"
100797 
100798 #~ msgid "Default Adaptive Optics driver"
100799 #~ msgstr "Standarddriver til adaptiv optik"
100800 
100801 #~ msgid "Name of the remote INDI telescope device."
100802 #~ msgstr "Navnet på den netværksforbundne INDI-teleskopenhed."
100803 
100804 #~ msgid "Remote CCD Name"
100805 #~ msgstr "Navn på Netværks-CCD"
100806 
100807 #~ msgid "Name of the remote INDI CCD device."
100808 #~ msgstr "Navn på den netværksforbundne INDI-CCD-enhed."
100809 
100810 #~ msgid "Remote Guider Name"
100811 #~ msgstr "Navn på netværks-guider"
100812 
100813 #~ msgid ""
100814 #~ "Name of the remote INDI Guider device. If the CCD and Guider are the same "
100815 #~ "device, it must be specified here as well."
100816 #~ msgstr ""
100817 #~ "Navn på den netforbundne INDI-guiderenhed. Hvis CCD'en og guideren er "
100818 #~ "samme enhed, så skal den også angives her."
100819 
100820 #~ msgid "Remote Focuser Name"
100821 #~ msgstr "Navn på netværksfokuserer"
100822 
100823 #~ msgid "Name of the remote INDI focuser device."
100824 #~ msgstr "Navn på den netværksforbundne INDI-fokusererenhed."
100825 
100826 #~ msgid "Remote Filter Name"
100827 #~ msgstr "Navn på netværksfilter"
100828 
100829 #~ msgid "Name of the remote INDI Filter device."
100830 #~ msgstr "Navn på den netværksforbundne INDI-filterenhed."
100831 
100832 #, fuzzy
100833 #~| msgid "Remote Auxiliary Name"
100834 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #1"
100835 #~ msgstr "Navn på netværks-hjælpeudstyr"
100836 
100837 #, fuzzy
100838 #~| msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device."
100839 #~ msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device #1."
100840 #~ msgstr "Navn på den netforbundne INDI-hjælpeenhed."
100841 
100842 #, fuzzy
100843 #~| msgid "Remote Auxiliary Name"
100844 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #2"
100845 #~ msgstr "Navn på netværks-hjælpeudstyr"
100846 
100847 #, fuzzy
100848 #~| msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device."
100849 #~ msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device #2."
100850 #~ msgstr "Navn på den netforbundne INDI-hjælpeenhed."
100851 
100852 #, fuzzy
100853 #~| msgid "Remote Auxiliary Name"
100854 #~ msgid "Remote Auxiliary Name #3"
100855 #~ msgstr "Navn på netværks-hjælpeudstyr"
100856 
100857 #, fuzzy
100858 #~| msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device."
100859 #~ msgid "Name of the remote INDI Auxiliary device #3."
100860 #~ msgstr "Navn på den netforbundne INDI-hjælpeenhed."
100861 
100862 #, fuzzy
100863 #~| msgid "Remote Scope Name"
100864 #~ msgid "Remote Dome Name"
100865 #~ msgstr "Navn på netværksteleskop"
100866 
100867 #, fuzzy
100868 #~| msgid "Name of the remote INDI CCD device."
100869 #~ msgid "Name of the remote INDI Dome device."
100870 #~ msgstr "Navn på den netværksforbundne INDI-CCD-enhed."
100871 
100872 #, fuzzy
100873 #~| msgid "Remote Filter Name"
100874 #~ msgid "Remote Weather Station Name"
100875 #~ msgstr "Navn på netværksfilter"
100876 
100877 #, fuzzy
100878 #~| msgid "Name of the remote INDI Filter device."
100879 #~ msgid "Name of the remote INDI Weather device."
100880 #~ msgstr "Navn på den netværksforbundne INDI-filterenhed."
100881 
100882 #~ msgid "Remote Adaptive Optics Name"
100883 #~ msgstr "Navn på ekstern adaptiv optik"
100884 
100885 #~ msgid "Name of the remote INDI Adaptive Optics device."
100886 #~ msgstr "Navn på den eksterne enhed til INDI adaptiv optik."
100887 
100888 #~ msgid "Remote INDI host"
100889 #~ msgstr "Netværks-INDI-vært"
100890 
100891 #~ msgid "Hostname of the remote INDI server for Ekos."
100892 #~ msgstr "Værtsnavn for den netværksforbundne INDI-server til Ekos."
100893 
100894 #~ msgid "Remote Port"
100895 #~ msgstr "Netværksport"
100896 
100897 #~ msgid "Port of the remote INDI server for Ekos."
100898 #~ msgstr "Port til den netværksforbundne INDI-server til Ekos."
100899 
100900 #~ msgid "Ekos is started in local mode."
100901 #~ msgstr "Ekos blev startet i lokaltilstand."
100902 
100903 #~ msgid "Ekos is started in remote mode."
100904 #~ msgstr "Ekos blev startet i netværkstilstand."
100905 
100906 #~ msgid "No localized URL file; using default English file."
100907 #~ msgstr "Ingen oversat URL-fil, bruger den engelske fil."
100908 
100909 #~ msgid ""
100910 #~ "Failed to copy default URL file to locale folder, modifying default "
100911 #~ "object links is not possible"
100912 #~ msgstr ""
100913 #~ "Kunne ikke kopiere standard-URL-filen til den lokale mappe. Du kan ikke "
100914 #~ "ændre links til standardobjekter"
100915 
100916 #~ msgid "Error [D-Bus waitForKey()]: Invalid key requested."
100917 #~ msgstr "Fejl [D-Bus waitForKey()]: Anmodet om ugyldig nøgle."
100918 
100919 #~ msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city %1, %2 not found in database."
100920 #~ msgstr "Fejl [D-Bus setGeoLocation]: by %1, %2 ikke fundet i databasen."
100921 
100922 #~ msgid "Error [D-Bus setGeoLocation]: city %1, %2, %3 not found in database."
100923 #~ msgstr "Fejl [D-Bus setGeoLocation]: by %1, %2, %3 ikke fundet i databasen."
100924 
100925 #~ msgid "Dumping sky image"
100926 #~ msgstr "Gem stjernekortet som billede"
100927 
100928 #~ msgid "Saved to file: %1"
100929 #~ msgstr "Gemte filen: %1"
100930 
100931 #~ msgid "Error: Illegal identifier in KSPlanet constructor: %1"
100932 #~ msgstr "Fejl: Illegal identifikator i KSPlanet-konstruktør: %1"
100933 
100934 #~ msgid "KSPlanetBase::setRearth():  Error: Need an Earth pointer.  ("
100935 #~ msgstr "KSPlanetBase::setRearth():  Fejl: Har brug for retning til jord.  ("
100936 
100937 #~ msgid "SkyLine index error: no such point: %1"
100938 #~ msgstr "Fejl i SkyLine-indeks: Intet sådan punkt: %1"
100939 
100940 #~ msgid "SkyLine index error: no such segment: %1"
100941 #~ msgstr "Fejl i SkyLine-indeks: Intet sådan segment: %1"
100942 
100943 #~ msgid "Stopping the timer"
100944 #~ msgstr "Stopper timeren"
100945 
100946 #~ msgid "Starting the timer"
100947 #~ msgstr "Starter timeren"
100948 
100949 #~ msgid "Setting clock:  UTC: %1  JD: %2"
100950 #~ msgstr "Sætter tiden: UTC: %1  JD: %2"
100951 
100952 #~ msgid "Cannot set SimClock:  Invalid Date/Time."
100953 #~ msgstr "Kan ikke sætte SimClock: Ugyldig dato/tid."
100954 
100955 #~ msgid "New clock scale: %1 sec"
100956 #~ msgstr "Ny tidsskala: %1 sek"
100957 
100958 #~ msgid "Daylight Saving Time active"
100959 #~ msgstr "Sommertid aktiv"
100960 
100961 #~ msgid "Daylight Saving Time inactive"
100962 #~ msgstr "Sommertid inaktiv"
100963 
100964 #~ msgid "Next Daylight Savings Time change (Local Time): "
100965 #~ msgstr "Næste sommertidsskift (Lokal tid): "
100966 
100967 #~ msgid "Previous Daylight Savings Time change (Local Time): "
100968 #~ msgstr "Sidste sommertidsskift (Lokal tid): "
100969 
100970 #~ msgid "Next Daylight Savings Time change (UTC): "
100971 #~ msgstr "Næste sommertidsskift (UTC): "
100972 
100973 #~ msgid "Previous Daylight Savings Time change (UTC): "
100974 #~ msgstr "Sidste sommertidsskift (UTC): "
100975 
100976 #~ msgid "Error: could not parse location string: "
100977 #~ msgstr "Fejl: Kunne ikke fortolke placeringsstrengen: "
100978 
100979 #~ msgid "Error: location not found in database: "
100980 #~ msgstr "Fejl: Placering ikke fundet i databasen: "
100981 
100982 #~ msgid "Error: did not find a valid date string in: "
100983 #~ msgstr "Fejl: Fandt ikke en gyldig datostreng i: "
100984 
100985 #~ msgid "Error: did not find a valid time string in: "
100986 #~ msgstr "Fejl: Fandt ikke en gyldig tidsstreng i: "
100987 
100988 #~ msgid "Error: do not know which velocity to use for input."
100989 #~ msgstr "Fejl: Ved ikke hvilken hastighed der skal bruges til input."
100990 
100991 #~ msgid "Object %1 not found in list."
100992 #~ msgstr "Objektet %1 blev ikke fundet på listen."
100993 
100994 #~ msgid "Reporting new timestep value: "
100995 #~ msgstr "Rapporterer nyt tidsinterval: "
100996 
100997 #, fuzzy
100998 #~| msgid "Active CCD frame type"
100999 #~ msgid "Append the active CCD frame type to the prefix"
101000 #~ msgstr "Aktiv CCD-billedtype"
101001 
101002 #~ msgid "Save the DSS/SDSS images to disk"
101003 #~ msgstr "Gem DSS-/SDSS-billederne til disk"
101004 
101005 #~ msgid ""
101006 #~ "The images of objects in the observing list will be autosaved if you "
101007 #~ "download them"
101008 #~ msgstr ""
101009 #~ "Billederne af objekter i observationslisten vil blive gemt automatisk, "
101010 #~ "hvis du downloader dem"
101011 
101012 #~ msgid "Save the downloaded DSS/SDSS images?"
101013 #~ msgstr "Gem de downloadede DSS-/SDSS-billeder?"
101014 
101015 #~ msgid ""
101016 #~ "Do you want the downloaded DSS/SDSS images to be saved when closing the "
101017 #~ "observing list?"
101018 #~ msgstr ""
101019 #~ "Skal de downloadede DSS-/SDSS-billeder gemmes når observationslisten "
101020 #~ "lukkes?"
101021 
101022 #~ msgid "Save downloaded images on exit"
101023 #~ msgstr "Gem downloadede billeder ved afslutning"
101024 
101025 #~ msgctxt "First letter in 'Find'"
101026 #~ msgid "F"
101027 #~ msgstr "F"
101028 
101029 #, fuzzy
101030 #~| msgid "Solving first frame near the meridian."
101031 #~ msgid "Do not track past the meridian."
101032 #~ msgstr "Løser første billede nær meridianen."
101033 
101034 #, fuzzy
101035 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
101036 #~| msgid "Flat"
101037 #~ msgid "Flat"
101038 #~ msgstr "Flad"
101039 
101040 #, fuzzy
101041 #~| msgid "Plate Solve Options"
101042 #~ msgid "Flat Field Options"
101043 #~ msgstr "Indstillinger for pladeløsning"
101044 
101045 #~ msgid "Display in FITS Viewer"
101046 #~ msgstr "Vis i FITS-fremviser"
101047 
101048 #, fuzzy
101049 #~| msgid ""
101050 #~| "When a FITS image is captured from a camera, download and display the "
101051 #~| "FITS automatically in KStars FITS Viewer"
101052 #~ msgid ""
101053 #~ "When a FITS image is captured from a camera, download and display the "
101054 #~ "FITS automatically in the FITS Viewer"
101055 #~ msgstr ""
101056 #~ "Download og vis automatisk FITS i KStars' FITS-visning når et FITS-"
101057 #~ "billede tages med et kamera"
101058 
101059 #, fuzzy
101060 #~| msgid "&Automatic display of FITS"
101061 #~ msgid "&Automatic FITS Display"
101062 #~ msgstr "&Automatisk visning af FITS"
101063 
101064 #~ msgid "Display FITS automatically when an image is captured?"
101065 #~ msgstr "Vis automatisk FITS når et billede indfanges?"
101066 
101067 #~ msgid "Toggle automatic display of FITS files upon capture."
101068 #~ msgstr "Slå automatisk visning af FITS-filer ved indfangning til/fra."
101069 
101070 #~ msgid "Could not open file %1 (fits_get_img_param). Error %2"
101071 #~ msgstr "Kunne ikke åbne filen %1 (fits_get_img_param). Fejl %2"
101072 
101073 #~ msgid "Device:"
101074 #~ msgstr "Enhed:"
101075 
101076 #~ msgid "Running..."
101077 #~ msgstr "Kører..."
101078 
101079 #~ msgctxt "object name (optional)"
101080 #~ msgid "Butterfly Nebula"
101081 #~ msgstr "Sommerfugletågen"
101082 
101083 #~ msgctxt "object name (optional)"
101084 #~ msgid "Hercules Cluster"
101085 #~ msgstr "Herkuleshoben"
101086 
101087 #~ msgctxt "object name (optional)"
101088 #~ msgid "Southern Pleiades"
101089 #~ msgstr "Sydlige pleiader"
101090 
101091 #~ msgctxt "object name (optional)"
101092 #~ msgid "The Mice"
101093 #~ msgstr "Musene"
101094 
101095 #, fuzzy
101096 #~| msgid "Add Observer..."
101097 #~ msgid "Add Observer..."
101098 #~ msgstr "Tilføj observatør..."
101099 
101100 #~ msgid "Add Observer"
101101 #~ msgstr "Tilføj observatør"
101102 
101103 #~ msgid "Default INDI telescope port"
101104 #~ msgstr "Standardteleskop-port for INDI"
101105 
101106 #, fuzzy
101107 #~| msgctxt "City in Ontario Canada"
101108 #~| msgid "Mount Forest"
101109 #~ msgid "Mount port:"
101110 #~ msgstr "Mount Forest"
101111 
101112 #~ msgid "/dev/ttyUSB1"
101113 #~ msgstr "/dev/ttyUSB1"
101114 
101115 #~ msgid "Update telescope clock upon connection"
101116 #~ msgstr "Opdatér teleskopets ur ved forbindelse"
101117 
101118 #~ msgid "INDI Telescope port"
101119 #~ msgstr "INDI teleskop-port"
101120 
101121 #~ msgid "The port to which the telescope is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)"
101122 #~ msgstr "Porten som teleskopet er tilsluttet (f.eks. /dev/ttyUSB0)"
101123 
101124 #~ msgid "INDI Focuser port"
101125 #~ msgstr "Port til INDI-fokuserer"
101126 
101127 #~ msgid "The port to which the focuser is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)"
101128 #~ msgstr "Porten som fokusereren er tilsluttet (f.eks. /dev/ttyUSB0)"
101129 
101130 #~ msgid "The port to which the filter is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)"
101131 #~ msgstr "Porten som filteret er tilsluttet (f.eks. /dev/ttyUSB0)"
101132 
101133 #, fuzzy
101134 #~| msgid "INDI Filter port"
101135 #~ msgid "INDI Auxiliary #1 port"
101136 #~ msgstr "Port til INDI-filter"
101137 
101138 #, fuzzy
101139 #~| msgid "The port to which the filter is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)"
101140 #~ msgid ""
101141 #~ "The port to which the auxiliary device is attached (e.g., /dev/ttyUSB0)"
101142 #~ msgstr "Porten som filteret er tilsluttet (f.eks. /dev/ttyUSB0)"
101143 
101144 #, fuzzy
101145 #~| msgid "INDI Filter port"
101146 #~ msgid "INDI Auxiliary #2 port"
101147 #~ msgstr "Port til INDI-filter"
101148 
101149 #, fuzzy
101150 #~| msgid "INDI Filter port"
101151 #~ msgid "INDI Auxiliary #3 port"
101152 #~ msgstr "Port til INDI-filter"
101153 
101154 #, fuzzy
101155 #~| msgid "INDI Filter port"
101156 #~ msgid "INDI Auxiliary #4 port"
101157 #~ msgstr "Port til INDI-filter"
101158 
101159 #~ msgid "The port to which the video device is connected"
101160 #~ msgstr "Porten til hvilken videoenheden er tilsluttet"
101161 
101162 #~ msgid "Square root"
101163 #~ msgstr "Kvadratrod"
101164 
101165 #~ msgid "Adaptive Optics:"
101166 #~ msgstr "Adaptiv optik:"
101167 
101168 #, fuzzy
101169 #~| msgid "Auxiliary:"
101170 #~ msgid "Auxiliary 1:"
101171 #~ msgstr "Hjælpeudstyr:"
101172 
101173 #, fuzzy
101174 #~| msgid "Auxiliary:"
101175 #~ msgid "Auxiliary 2:"
101176 #~ msgstr "Hjælpeudstyr:"
101177 
101178 #, fuzzy
101179 #~| msgid "Auxiliary:"
101180 #~ msgid "Auxiliary 3:"
101181 #~ msgstr "Hjælpeudstyr:"
101182 
101183 #~ msgid "Never"
101184 #~ msgstr "Aldrig"
101185 
101186 #~ msgid ""
101187 #~ "\t\t<p>The Observing List tool (Ctrl+L) gives you easy access to a "
101188 #~ "selected group \n"
101189 #~ "\t\t\tof objects.  Add objects to the list through the popup menu, or by\n"
101190 #~ "\t\t\tclicking on the object, and pressing \"O\".\n"
101191 #~ "\t\t</p>\n"
101192 #~ "\t\n"
101193 #~ msgstr ""
101194 #~ "\t\t<p>Værktøjet med observationsliste (Ctrl+L) giver dig enkel adgang "
101195 #~ "til en\n"
101196 #~ "\t\t\tudvalgt gruppe af objekter. Tilføj objekter til listen med den "
101197 #~ "sammenhængsafhængig\n"
101198 #~ "\t\t\tmenu, eller ved at klikke på objektet og trykke på \"O\".\n"
101199 #~ "\t\t</p>\n"
101200 #~ "\t\n"
101201 
101202 #, fuzzy
101203 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
101204 #~| msgid "Caldwell"
101205 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101206 #~ msgid "Caldwell"
101207 #~ msgstr "Caldwell"
101208 
101209 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101210 #~ msgid "Circle"
101211 #~ msgstr "Circle"
101212 
101213 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101214 #~ msgid "Clear"
101215 #~ msgstr "Clear"
101216 
101217 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
101218 #~ msgid "Lakota"
101219 #~ msgstr "Lakota"
101220 
101221 #, fuzzy
101222 #~| msgctxt "City in Australia"
101223 #~| msgid "Christmas Island"
101224 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
101225 #~ msgid "Christmas Island"
101226 #~ msgstr "Christmas Island"
101227 
101228 #, fuzzy
101229 #~| msgctxt "City in Korea"
101230 #~| msgid "Incheon"
101231 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
101232 #~ msgid "Incheon"
101233 #~ msgstr "Incheon"
101234 
101235 #, fuzzy
101236 #~| msgctxt "City in Korea"
101237 #~| msgid "Jeju"
101238 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
101239 #~ msgid "Jeju"
101240 #~ msgstr "Jeju"
101241 
101242 #, fuzzy
101243 #~| msgctxt "City in Lecco Italy"
101244 #~| msgid "Lecco"
101245 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
101246 #~ msgid "Lecco"
101247 #~ msgstr "Lecco"
101248 
101249 #, fuzzy
101250 #~| msgctxt "City in Missouri USA"
101251 #~| msgid "Nevada"
101252 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
101253 #~ msgid "Nevada"
101254 #~ msgstr "Nevada"
101255 
101256 #, fuzzy
101257 #~| msgctxt "City in New Jersey USA"
101258 #~| msgid "New Brunswick"
101259 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
101260 #~ msgid "New Brunswick"
101261 #~ msgstr "New Brunswick"
101262 
101263 #, fuzzy
101264 #~| msgctxt "City in New York USA"
101265 #~| msgid "New York"
101266 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
101267 #~ msgid "New York"
101268 #~ msgstr "New York"
101269 
101270 #, fuzzy
101271 #~| msgctxt "City in California USA"
101272 #~| msgid "Ontario"
101273 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
101274 #~ msgid "Ontario"
101275 #~ msgstr "Ontario"
101276 
101277 #, fuzzy
101278 #~| msgctxt "City in Christmas Island Kiribati"
101279 #~| msgid "Paris"
101280 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
101281 #~ msgid "Paris"
101282 #~ msgstr "Paris"
101283 
101284 #, fuzzy
101285 #~| msgctxt "City in Quebec Canada"
101286 #~| msgid "Quebec"
101287 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
101288 #~ msgid "Quebec"
101289 #~ msgstr "Quebec"
101290 
101291 #, fuzzy
101292 #~| msgctxt "City in Ohio USA"
101293 #~| msgid "Toledo"
101294 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
101295 #~ msgid "Toledo"
101296 #~ msgstr "Toledo"
101297 
101298 #, fuzzy
101299 #~| msgctxt "City in Veszprém Hungary"
101300 #~| msgid "Veszprém"
101301 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
101302 #~ msgid "Veszprém"
101303 #~ msgstr "Veszprém"
101304 
101305 #, fuzzy
101306 #~| msgctxt "City in British Columbia Canada"
101307 #~| msgid "Victoria"
101308 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
101309 #~ msgid "Victoria"
101310 #~ msgstr "Victoria"
101311 
101312 #, fuzzy
101313 #~| msgctxt "City in DC USA"
101314 #~| msgid "Washington"
101315 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
101316 #~ msgid "Washington"
101317 #~ msgstr "Washington"
101318 
101319 #, fuzzy
101320 #~| msgctxt "City in Michigan USA"
101321 #~| msgid "Wyoming"
101322 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
101323 #~ msgid "Wyoming"
101324 #~ msgstr "Wyoming"
101325 
101326 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
101327 #~ msgid "Bahrain"
101328 #~ msgstr "Bahrain"
101329 
101330 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
101331 #~ msgid "Djibouti"
101332 #~ msgstr "Djibouti"
101333 
101334 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
101335 #~ msgid "Hong Kong"
101336 #~ msgstr "Hong Kong"
101337 
101338 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
101339 #~ msgid "Lebanon"
101340 #~ msgstr "Libanon"
101341 
101342 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
101343 #~ msgid "Mexico"
101344 #~ msgstr "Mexico"
101345 
101346 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
101347 #~ msgid "Norway"
101348 #~ msgstr "Norge"
101349 
101350 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
101351 #~ msgid "Peru"
101352 #~ msgstr "Peru"
101353 
101354 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
101355 #~ msgid "Singapore"
101356 #~ msgstr "Singapore"
101357 
101358 #~ msgid "&Device target crosshair"
101359 #~ msgstr "&Enhedsmål trådkors"
101360 
101361 #~ msgid "Draw Pluto?"
101362 #~ msgstr "Vis Pluto?"
101363 
101364 #~ msgid "If checked, Pluto will be drawn on the map."
101365 #~ msgstr "Hvis dette markeres vil Pluto blive vist på stjernekortet."
101366 
101367 #~ msgid "Toggle display of Pluto"
101368 #~ msgstr "Vis/skjul Pluto"
101369 
101370 #~ msgid "Add ISO 8601 time stamp"
101371 #~ msgstr "Tilføj ISO 8601-tidsstempel"
101372 
101373 #~ msgid "FITS file open error (fits_get_img_type): %1"
101374 #~ msgstr "Fejl under åbning af FITS-fil (fits_get_img_type): %1"
101375 
101376 # translation of kstars.po to
101377 # Danish translation of kstars
101378 #
101379 # Konventioner:
101380 #   cluster = hob
101381 #   globular cluster = kuglehob
101382 #   magnitude = størrelsesklasse
101383 #   sky image = stjernekort
101384 #   field of view, FOV symbol = synsfeltsymbol
101385 #   ecliptic = ekliptika
101386 #   universal time = universaltid
101387 #   Astronomic Unit, AU = Astronomisk enhed, AE
101388 #
101389 #
101390 #
101391 # Gunner Poulsen <gp@lyngbjerggaardskolen.dk>, 2001, 2002, 2003, 2004.
101392 # Claus Sørensen <cs@chbs.dk>, 2004.
101393 # Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2004, 2005, 2006, 2007.
101394 # Claus Agerskov <ca@agerskov>, 2004.
101395 # Erik K. Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2005.
101396 # Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
101397 # Jan Madsen <jan-portugal@opensuse.org>, 2009.
101398 # Anton Rasmussen <anton_rasmussen@yahoo.dk>, 2009.
101399 # Claus Christensen <claus_chr@webspeed.dk>, 2012, 2013.
101400 #, fuzzy
101401 #~| msgid ""
101402 #~ msgctxt "Province name (optional, rarely needs a translation)"
101403 #~ msgid ""
101404 #~ msgstr ""
101405 #~ "Project-Id-Version: kstars\n"
101406 #~ "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
101407 #~ "POT-Creation-Date: 2015-01-24 08:08+0000\n"
101408 #~ "PO-Revision-Date: 2014-04-26 16:29+0200\n"
101409 #~ "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
101410 #~ "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
101411 #~ "Language: da\n"
101412 #~ "MIME-Version: 1.0\n"
101413 #~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
101414 #~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
101415 #~ "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
101416 #~ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
101417 
101418 #~ msgctxt "object name (optional)"
101419 #~ msgid "Superwind-Galaxy"
101420 #~ msgstr "NGC 4666"
101421 
101422 #~ msgid "Temp:"
101423 #~ msgstr "Temp:"
101424 
101425 #~ msgid "Long:"
101426 #~ msgstr "Længdeg.:"
101427 
101428 #~ msgid "Lat:"
101429 #~ msgstr "Breddeg.:"
101430 
101431 #~ msgid "Object:"
101432 #~ msgstr "Objekt:"
101433 
101434 #~ msgid "Date/Time:"
101435 #~ msgstr "Dato/tid:"
101436 
101437 #~ msgid "Establish an INDI device either in local mode or server mode."
101438 #~ msgstr "Etablér en INDI-enhed enten i lokal tilstand eller servertilstand."
101439 
101440 #~ msgid ""
101441 #~ "Change current active device. All subsequent function calls will "
101442 #~ "communicate with this device until changed"
101443 #~ msgstr ""
101444 #~ "Ændr aktuel aktiv enhed. Alle efterfølgende funktionskald vil kommunikere "
101445 #~ "med denne enhed indtil den ændres"
101446 
101447 #~ msgid "Shutdown an INDI device."
101448 #~ msgstr "Luk en INDI-enhed ned."
101449 
101450 #~ msgid "Connect or Disconnect an INDI device."
101451 #~ msgstr "Forbind eller afbryd for en INDI-enhed."
101452 
101453 #~ msgid "Set INDI's device connection port."
101454 #~ msgstr "Sæt INDI-enheds forbindelsesport."
101455 
101456 #~ msgid ""
101457 #~ "Set the telescope action. Available actions are SLEW, TRACK, SYNC, PARK, "
101458 #~ "and ABORT."
101459 #~ msgstr ""
101460 #~ "Sæt teleskophandling. Tilgængelige handlinger er SLEW, TRACK, SYNC, PARK, "
101461 #~ "og ABORT."
101462 
101463 #~ msgid ""
101464 #~ "Set the telescope target coordinates to the RA/Dec coordinates.  RA is "
101465 #~ "expressed in Hours; DEC is expressed in Degrees."
101466 #~ msgstr ""
101467 #~ "Sæt teleskopets målkoordinater til timevinkel/deklinationskoordinater . "
101468 #~ "Timevinkler udtrykkes i timer, deklinationer i grader."
101469 
101470 #~ msgid ""
101471 #~ "Set the telescope target coordinates to the RA/Dec coordinates of the "
101472 #~ "selected object."
101473 #~ msgstr ""
101474 #~ "Indstil teleskopets målkoordinater til det valgte objekts RA/Dec-"
101475 #~ "koordinater."
101476 
101477 #~ msgid ""
101478 #~ "Set the telescope longitude and latitude. The longitude is measured east "
101479 #~ "from Greenwich, UK."
101480 #~ msgstr ""
101481 #~ "Sæt teleskopets længde- og breddegrad. Længdegraden måles øst for "
101482 #~ "Greenwich, UK."
101483 
101484 #~ msgid "Set the device UTC time in ISO 8601 format YYYY/MM/DDTHH:MM:SS."
101485 #~ msgstr "Sæt enhedens UTC-tid i ISO 8601 format ÅÅÅÅ/MM/DDTT:MM:SS."
101486 
101487 #~ msgid ""
101488 #~ "Activate an INDI action. The action is the name of any INDI switch "
101489 #~ "property element supported by the device."
101490 #~ msgstr ""
101491 #~ "Aktivér en INDI-handling. Handlingen er navnet på et vilkårligt INDI-"
101492 #~ "skift egenskabselement understøttet af enheden."
101493 
101494 #~ msgid ""
101495 #~ "Pause script execution until action returns with OK status. The action "
101496 #~ "can be the name of any INDI property supported by the device."
101497 #~ msgstr ""
101498 #~ "Hold pause i scriptets udførsel indtil handlingen returnerer med o.k. "
101499 #~ "status. Handlingen kan være navnet på enhver INDI-egenskab understøttet "
101500 #~ "af enheden."
101501 
101502 #~ msgid ""
101503 #~ "Set the telescope focuser speed. Set speed to 0 to halt the focuser. 1-3 "
101504 #~ "correspond to slow, medium, and fast speeds respectively."
101505 #~ msgstr ""
101506 #~ "Indstil hastighed for teleskopets fokuseringsenhed. Indstil hastigheden "
101507 #~ "til 0 for at stoppe fokusering. 1-3 svarer til langsom, normal, og hurtig "
101508 #~ "hastighed."
101509 
101510 #~ msgid ""
101511 #~ "Start moving the focuser in the direction Dir, and for the duration "
101512 #~ "specified by setINDIFocusTimeout."
101513 #~ msgstr ""
101514 #~ "Start med at flytte fokuseringen i retningen Dir, og for varigheden "
101515 #~ "angivet af setINDIFocusTimeout."
101516 
101517 #~ msgid ""
101518 #~ "Set the telescope focuser timer in seconds. This is the duration of any "
101519 #~ "focusing procedure performed by calling startINDIFocus."
101520 #~ msgstr ""
101521 #~ "Set teleskopfokuseringens tidsmåler i sekunder. Dette er varigheden af "
101522 #~ "enhver fokus-procedure der udføres ved at kalde startINDIFocus."
101523 
101524 #~ msgid "Set the target CCD chip temperature."
101525 #~ msgstr "Sæt mål-CCD chip-temperatur."
101526 
101527 #~ msgid "Set the target filter position."
101528 #~ msgstr "Sæt målfilterets position."
101529 
101530 #~ msgid ""
101531 #~ "Set the CCD camera frame type. Available options are FRAME_LIGHT, "
101532 #~ "FRAME_BIAS, FRAME_DARK, and FRAME_FLAT."
101533 #~ msgstr ""
101534 #~ "Sæt CCD-kameraets billedtype. Tilgængelige tilvalg er FRAME_LIGHT, "
101535 #~ "FRAME_BIAS, FRAME_DARK og FRAME_FLAT."
101536 
101537 #~ msgid "FITS image is saturated and cannot be displayed."
101538 #~ msgstr "FITS-billed er mættet og kan ikke vises."
101539 
101540 #~ msgid "Missing index files"
101541 #~ msgstr "Mangler indeksfiler"
101542 
101543 #~ msgid "Assign color values for your filter wheel slots"
101544 #~ msgstr "Tilknyt farveværdier for pladserne i filterhjulet"
101545 
101546 #~ msgid ""
101547 #~ "Assign an alias to each filter wheel slot number. For example, you can "
101548 #~ "assing slot 0 to Red, slot 1 to Green, etc.."
101549 #~ msgstr ""
101550 #~ "Tildel et alias til hvert af filterhjulets pladser. Du kan f.eks. tildele "
101551 #~ "plads 0 til rød, plads 1 til grøn osv."
101552 
101553 #~ msgid "Slot:"
101554 #~ msgstr "Plads:"
101555 
101556 #~ msgid "6"
101557 #~ msgstr "6"
101558 
101559 #~ msgid "7"
101560 #~ msgstr "7"
101561 
101562 #~ msgid "Really override original data for this city?"
101563 #~ msgstr "Vil du overskrive de indbyggede data for denne by?"
101564 
101565 #~ msgid "Override Existing Data?"
101566 #~ msgstr "Overskriv eksisterende data?"
101567 
101568 #~ msgid "Do Not Override"
101569 #~ msgstr "Sæt ikke ud af kraft"
101570 
101571 #~ msgid ""
101572 #~ "Local cities database could not be opened.\n"
101573 #~ "Location will not be recorded."
101574 #~ msgstr ""
101575 #~ "Databasen over byer kunne ikke åbnes.\n"
101576 #~ "Stedet vil ikke blive tilføjet."
101577 
101578 #~ msgid "Add City to List"
101579 #~ msgstr "Føj by til listen"
101580 
101581 #~ msgid ""
101582 #~ "\n"
101583 #~ "Cities.dat: Bad integer.  Line was:\n"
101584 #~ msgstr ""
101585 #~ "\n"
101586 #~ "Cities.dat: Ugyldigt heltal i linjen:\n"
101587 
101588 #~ msgid "Cities.dat: Ran out of fields.  Line was:"
101589 #~ msgstr "Cities.dat: Løb tør for felter ved linjen:"
101590 
101591 #~ msgid ""
101592 #~ "\n"
101593 #~ "Cities.dat: Invalid latitude sign.  Line was:\n"
101594 #~ msgstr ""
101595 #~ "\n"
101596 #~ "Cities.dat: Ugyldig breddegrad i linjen:\n"
101597 
101598 #~ msgid ""
101599 #~ "\n"
101600 #~ "Cities.dat: Invalid longitude sign.  Line was:\n"
101601 #~ msgstr ""
101602 #~ "\n"
101603 #~ "Cities.dat: Ugyldig længdegrad i linjen:\n"
101604 
101605 #~ msgid ""
101606 #~ "\n"
101607 #~ "Cities.dat: Bad time zone.  Line was:\n"
101608 #~ msgstr ""
101609 #~ "\n"
101610 #~ "Cities.dat: Ugyldig tidszone i linjen:\n"
101611 
101612 #~ msgid ""
101613 #~ "Slew complete. Please adjust your mount's' azimuth knob westward until "
101614 #~ "the target is in the center of the view."
101615 #~ msgstr ""
101616 #~ "Drejning gennemført. Justér dit stativs azimuth-knap mod vest indtil "
101617 #~ "målet er midt i visningen."
101618 
101619 #~ msgid ""
101620 #~ "Slew complete. Please lower the altitude knob on your mount until the "
101621 #~ "target is in the center of the view."
101622 #~ msgstr ""
101623 #~ "Drejning gennemført. Sænk dit stativs højde-knap indtil målet er midt i "
101624 #~ "visningen."
101625 
101626 #~ msgid "Welcome to KStars FITS Viewer"
101627 #~ msgstr "Velkommen til KStars FITS-fremviser"
101628 
101629 #~ msgid "Close the dialog"
101630 #~ msgstr "Luk dialogen"
101631 
101632 #~ msgid "Could not run python to update supernova information"
101633 #~ msgstr "Kunne ikke køre python for at opdatere supernovainformation"
101634 
101635 #~ msgid ""
101636 #~ "Python process that updates the supernova information failed with error "
101637 #~ "code %1"
101638 #~ msgstr ""
101639 #~ "Python-processen som opdaterer supernovainformationen brød ned med "
101640 #~ "fejlkode %1"
101641 
101642 #~ msgid ""
101643 #~ "Point the telescope to the west with a minimum altitude of 20 degrees. "
101644 #~ "Press continue when ready."
101645 #~ msgstr ""
101646 #~ "Peg teleskopet mod vest med en minimumshøjde på 20 grader. Tryk på "
101647 #~ "fortsæt når du er klar."
101648 
101649 #~ msgid "Hemisphere:"
101650 #~ msgstr "Halvkugle:"
101651 
101652 #~ msgid "Northern"
101653 #~ msgstr "Nordlige"
101654 
101655 #~ msgid "Southern"
101656 #~ msgstr "Sydlige"
101657 
101658 #~ msgid ""
101659 #~ "Direction of the mount when measuring altitude error. It is either east "
101660 #~ "or west of the meridian"
101661 #~ msgstr ""
101662 #~ "Retning på stativet ved måling af højdefejl. Det er enten øst eller vest "
101663 #~ "for meridianen"
101664 
101665 #~ msgid "Accumulate frames"
101666 #~ msgstr "Akkumulér billeder"
101667 
101668 #~ msgid "File saved."
101669 #~ msgstr "Filen er gemt."
101670 
101671 #~ msgid "Update Coordinates After Slew"
101672 #~ msgstr "Opdatér koordinater efter drejning"
101673 
101674 #, fuzzy
101675 #~| msgid "south"
101676 #~ msgid "southern"
101677 #~ msgstr "syd"
101678 
101679 #, fuzzy
101680 #~| msgid "north"
101681 #~ msgid "northern"
101682 #~ msgstr "nord"
101683 
101684 #~ msgid "P=xxxxx"
101685 #~ msgstr "P=xxxxx"
101686 
101687 #~ msgid "xx"
101688 #~ msgstr "xx"
101689 
101690 #~ msgid "/dev/ttyUSB0"
101691 #~ msgstr "/dev/ttyUSB0"
101692 
101693 #~ msgid "/dev/video0"
101694 #~ msgstr "/dev/video0"
101695 
101696 #~ msgid "/dev/ttyUSB2"
101697 #~ msgstr "/dev/ttyUSB2"
101698 
101699 #~ msgid "/usr/bin/indiserver"
101700 #~ msgstr "/usr/bin/indiserver"
101701 
101702 #~ msgid "/usr/share/indi"
101703 #~ msgstr "/usr/share/indi"
101704 
101705 #~ msgid " not found in database."
101706 #~ msgstr " findes ikke i databasen."
101707 
101708 #~ msgid "User DB does not exist! New User DB will be created."
101709 #~ msgstr "Brugerdatabase findes ikke! Ny brugerdatabase vil blive oprettet."
101710 
101711 #~ msgid "Unable to open user database file!"
101712 #~ msgstr "Kunne ikke åbne bruger-databasefil!"
101713 
101714 #~ msgid "Opened the User DB. Ready!"
101715 #~ msgstr "Åbnede brugerdatabasen. Klar!"
101716 
101717 #~ msgid "Rebuilding User Database"
101718 #~ msgstr "Genopret brugerdatabase"
101719 
101720 #~ msgid ""
101721 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
101722 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
101723 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
101724 #~ "css\">\n"
101725 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
101726 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
101727 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
101728 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
101729 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Finder chart can "
101730 #~ "contain additional elements such as details tables and logging forms. "
101731 #~ "Select which you want to be included in finder chart and press <span "
101732 #~ "style=\" font-weight:600;\">Next</span> to proceed.</p></body></html>"
101733 #~ msgstr ""
101734 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
101735 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
101736 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
101737 #~ "css\">\n"
101738 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
101739 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
101740 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
101741 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
101742 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Finder-diagram kan "
101743 #~ "indeholde yderligere elementer såsom tabeller med detaljer og "
101744 #~ "logningsformularer. Vælg hvad du vil have inkluderet i finder-diagrammet "
101745 #~ "og tryk på <span style=\" font-weight:600;\">Næste</span> for at "
101746 #~ "fortsætte.</p></body></html>"
101747 
101748 #~ msgid ""
101749 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
101750 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
101751 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
101752 #~ "css\">\n"
101753 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
101754 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
101755 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
101756 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
101757 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">After FOV snapshots are "
101758 #~ "captured, you can view, caption and delete them using Field of View "
101759 #~ "Snapshot Browser window.</p></body></html>"
101760 #~ msgstr ""
101761 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
101762 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
101763 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
101764 #~ "css\">\n"
101765 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
101766 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
101767 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
101768 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
101769 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Når øjebliksbilleder af "
101770 #~ "synsfeltet er blevet optaget kan du se dem, angive billedtekst og slette "
101771 #~ "dem med browseren til øjebliksbilleder af synsfelt.</p></body></html>"
101772 
101773 #~ msgid ""
101774 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
101775 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
101776 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
101777 #~ "css\">\n"
101778 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
101779 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
101780 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
101781 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
101782 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Set basic field of view "
101783 #~ "capture settings: color scheme, legend and FOV image shape, then click "
101784 #~ "<span style=\" font-weight:600;\">Next</span> to proceed.</p></body></"
101785 #~ "html>"
101786 #~ msgstr ""
101787 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
101788 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
101789 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
101790 #~ "css\">\n"
101791 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
101792 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
101793 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
101794 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
101795 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Angiv basale "
101796 #~ "indstillinger for optagelse af synsfeltet: farvesammensætning, "
101797 #~ "beskrivelse, billedform for synsfeltet og tryk så på <span style=\" font-"
101798 #~ "weight:600;\">Næste</span> for at fortsætte.</p></body></html>"
101799 
101800 #~ msgid ""
101801 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
101802 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
101803 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
101804 #~ "css\">\n"
101805 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
101806 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
101807 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
101808 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
101809 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">In manual field of view "
101810 #~ "capture method, user centers sky map to a point of interest, then "
101811 #~ "captures snapshots of sky fragments inside the active FOV symbol.</p>\n"
101812 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
101813 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When in field of view "
101814 #~ "capture mode, press <span style=\" font-weight:600;\">Page Up</span> and "
101815 #~ "<span style=\" font-weight:600;\">Page Down</span> to switch FOV symbols. "
101816 #~ "Snapshots are captured by pressing <span style=\" font-weight:600;\">K</"
101817 #~ "span> key. When done, press <span style=\" font-weight:600;\">Escape</"
101818 #~ "span> key to return to the Printing Wizard.</p>\n"
101819 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
101820 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Press <span style=\" "
101821 #~ "font-weight:600;\">Next</span> when done.</p></body></html>"
101822 #~ msgstr ""
101823 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
101824 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
101825 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
101826 #~ "css\">\n"
101827 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
101828 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
101829 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
101830 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
101831 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">I metoden med manuel "
101832 #~ "optagelse af synsfeltet, centrerer brugeren himmelkortet på et "
101833 #~ "interessant punkt, og optager øjebliksbilleder af himmelfragmenter indeni "
101834 #~ "det aktive synsfeltsymbol.</p>\n"
101835 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
101836 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">I tilstanden "
101837 #~ "synsfeltsoptagelse, tryk på <span style=\" font-weight:600;\">Page Up</"
101838 #~ "span> og <span style=\" font-weight:600;\">Page Down</span> for at skifte "
101839 #~ "synsfeltsymboler. Øjebliksbilleder optages ved at trykke på <span style="
101840 #~ "\" font-weight:600;\">K</span>-tasten. Når du er færdig, så tryk på <span "
101841 #~ "style=\" font-weight:600;\">Escape</span>-tasten for at vende til bage "
101842 #~ "til udskriftsguiden.</p>\n"
101843 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
101844 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Tryk på <span style=\" "
101845 #~ "font-weight:600;\">Næste</span> når du er færdig.</p></body></html>"
101846 
101847 #~ msgid ""
101848 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
101849 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
101850 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
101851 #~ "css\">\n"
101852 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
101853 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
101854 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
101855 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
101856 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Configure star hopper "
101857 #~ "FOV capture: select object at which star hopping will begin, select FOV "
101858 #~ "symbol and magnitude limit.</p></body></html>"
101859 #~ msgstr ""
101860 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
101861 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
101862 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
101863 #~ "css\">\n"
101864 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
101865 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
101866 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
101867 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
101868 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Indstil optagelse af "
101869 #~ "synsfelt med stjernehop: Vælg objektet hvor stjernehop skal begynde, vælg "
101870 #~ "synsfeltsymbol og størrelsesklassegrænse.</p></body></html>"
101871 
101872 #~ msgid ""
101873 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
101874 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
101875 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
101876 #~ "css\">\n"
101877 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
101878 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
101879 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
101880 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
101881 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select observed sky "
101882 #~ "object. You can select it from object list, by clicking <span style=\" "
101883 #~ "font-weight:600;\">Select object from list </span>button or point it on "
101884 #~ "sky map by pressing <span style=\" font-weight:600;\">Point object on sky "
101885 #~ "map</span>. After object is located, press it with right mouse button and "
101886 #~ "select <span style=\" font-weight:600;\">Select this object</span> option "
101887 #~ "from context menu.</p>\n"
101888 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
101889 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When done, press <span "
101890 #~ "style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></body></html>"
101891 #~ msgstr ""
101892 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
101893 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
101894 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
101895 #~ "css\">\n"
101896 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
101897 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
101898 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
101899 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
101900 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vælg observeret "
101901 #~ "himmelobjekt. Du kan vælge det fra objektlisten ved at trykke på knappen "
101902 #~ "<span style=\" font-weight:600;\">Vælg fra objektlisten </span>eller pege "
101903 #~ "på det på himmelkortet ved at tryk på <span style=\" font-weight:600;"
101904 #~ "\">Peg på objekt på himlen</span>. Når objektet er lokaliseret, så tryk "
101905 #~ "på det med højre museknap og vælg muligheden<span style=\" font-"
101906 #~ "weight:600;\">Vælg dette objekt</span> fra kontekstmenuen.</p>\n"
101907 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
101908 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Når du er færdig så "
101909 #~ "tryk på knappen <span style=\" font-weight:600;\">Næste</span>.</p></"
101910 #~ "body></html>"
101911 
101912 #~ msgid ""
101913 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
101914 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
101915 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
101916 #~ "css\">\n"
101917 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
101918 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
101919 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
101920 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
101921 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Your document is ready "
101922 #~ "to be printed. Click <span style=\" font-weight:600;\">Print preview </"
101923 #~ "span>button to preview it and <span style=\" font-weight:600;\">Print </"
101924 #~ "span>button to begin printing. You can also export it to file.</p>\n"
101925 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
101926 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you wish to change "
101927 #~ "contents of printed document, click <span style=\" font-weight:600;"
101928 #~ "\">Previous </span>button to get back to previous steps.</p></body></html>"
101929 #~ msgstr ""
101930 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
101931 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
101932 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
101933 #~ "css\">\n"
101934 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
101935 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
101936 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
101937 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
101938 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Dit dokument er klar "
101939 #~ "til at blive udskrevet. Tryk på knappen <span style=\" font-weight:600;"
101940 #~ "\">Vis udskrift </span> for at forhåndsvise det og knappen <span style=\" "
101941 #~ "font-weight:600;\">Udskriv </span> for at starte udskrift. Du kan også "
101942 #~ "eksportere det til en fil.</p>\n"
101943 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
101944 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Hvis du vil ændre "
101945 #~ "indholdet af et udskrevet dokument, så tryk på knappen <span style=\" "
101946 #~ "font-weight:600;\">Forrige </span>for at gå tilbage til tidligere trin.</"
101947 #~ "p></body></html>"
101948 
101949 #~ msgid ""
101950 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
101951 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
101952 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
101953 #~ "css\">\n"
101954 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
101955 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
101956 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
101957 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
101958 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">This wizard will help "
101959 #~ "you set up all the parameters for printing finder charts with logging "
101960 #~ "forms.</p>\n"
101961 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
101962 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">To get started, press "
101963 #~ "the <span style=\" font-weight:600;\">Next</span> button.</p></body></"
101964 #~ "html>"
101965 #~ msgstr ""
101966 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
101967 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
101968 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
101969 #~ "css\">\n"
101970 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
101971 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-"
101972 #~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
101973 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
101974 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Denne guide vil hjælpe "
101975 #~ "dig med at sætte alle parametrene op for at udskrive finder-diagrammer "
101976 #~ "med logningsformularer.</p>\n"
101977 #~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
101978 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Tryk på knappen <span "
101979 #~ "style=\" font-weight:600;\">Næste</span> for at komme i gang.</p></body></"
101980 #~ "html>"
101981 
101982 #~ msgid "Remote Name"
101983 #~ msgstr "Navn på netværksudstyr"
101984 
101985 #~ msgid "Ecl. latitude:"
101986 #~ msgstr "Ekl.-breddegrad:"
101987 
101988 #~ msgid "Ecl. longitude:"
101989 #~ msgstr "Ekl.-længdegrad:"
101990 
101991 #~ msgid "Select Parameters for Output"
101992 #~ msgstr "Vælg parametre for output"
101993 
101994 #, fuzzy
101995 #~| msgctxt "City in Alaska USA"
101996 #~| msgid "Seward"
101997 #~ msgid "westward"
101998 #~ msgstr "Seward"
101999 
102000 #, fuzzy
102001 #~| msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
102002 #~| msgid "Power"
102003 #~ msgid "lower"
102004 #~ msgstr "Styrke"
102005 
102006 #~ msgid "%1 is online and ready."
102007 #~ msgstr "%1 er online og klar."
102008 
102009 #~ msgid "FOV ("
102010 #~ msgstr "Synsfelt ("
102011 
102012 #~ msgid "cosmicdist"
102013 #~ msgstr "kosmisk afst."
102014 
102015 #~ msgid "colorandtemp"
102016 #~ msgstr "farve og temp."
102017 
102018 #~ msgid "skycoords"
102019 #~ msgstr "himmelkoord."
102020 
102021 #~ msgid "hourangle"
102022 #~ msgstr "timevinkel"
102023 
102024 #~ msgid "epoch"
102025 #~ msgstr "epoke"
102026 
102027 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a telescope (optional)"
102028 #~ msgid "telescope"
102029 #~ msgstr "teleskop"
102030 
102031 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying an eyepiece (optional)"
102032 #~ msgid "eyepiece"
102033 #~ msgstr "okular"
102034 
102035 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a lens (optional)"
102036 #~ msgid "lens"
102037 #~ msgstr "linse"
102038 
102039 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a filter (optional)"
102040 #~ msgid "filter"
102041 #~ msgstr "filter"
102042 
102043 #~ msgid "observer_"
102044 #~ msgstr "observatør_"
102045 
102046 #~ msgid "Line %1 does not contain %2 fields.  Skipping it."
102047 #~ msgstr "Linje %1 indeholder ikke %2 felter. Springer over den."
102048 
102049 #~ msgid ""
102050 #~ "Some lines in the custom catalog could not be parsed; see error messages "
102051 #~ "below."
102052 #~ msgstr ""
102053 #~ "Visse linjer kunne ikke tolkes i den egne mappe, se fejlmeddelelser "
102054 #~ "nedenfor."
102055 
102056 #~ msgid "To reject the file, press Cancel. "
102057 #~ msgstr "For at afvise filen, tryk Annullér. "
102058 
102059 #~ msgid "To accept the file (ignoring unparsed lines), press Accept."
102060 #~ msgstr ""
102061 #~ "For at acceptere filen (og ignorere ikke behandlede linjer), tryk "
102062 #~ "Acceptér."
102063 
102064 #~ msgid "Some Lines in File Were Invalid"
102065 #~ msgstr "Nogle linjer i filen er ugyldige"
102066 
102067 #~ msgid "Accept"
102068 #~ msgstr "Acceptér"
102069 
102070 #~ msgid ""
102071 #~ "No lines could be parsed from the specified file, see error messages "
102072 #~ "below."
102073 #~ msgstr ""
102074 #~ "Ingen af linjerne i filen kunne behandles, se fejlmeddelelsen herunder."
102075 
102076 #~ msgid "No Valid Data Found in File"
102077 #~ msgstr "Filen indeholder ingen gyldige data"
102078 
102079 #~ msgid "Parsing header: "
102080 #~ msgstr "Fortolker header: "
102081 
102082 #~ msgid "Extra Name field in header: %1.  Will be ignored"
102083 #~ msgstr "Ekstra navnefelt i headeren: %1. Ignoreres"
102084 
102085 #~ msgid "Extra Prefix field in header: %1.  Will be ignored"
102086 #~ msgstr "Ekstra præfiksfelt i headeren: %1. Ignoreres"
102087 
102088 #~ msgid "Extra Color field in header: %1.  Will be ignored"
102089 #~ msgstr "Ekstra farvefelt i headeren: %1. Ignoreres"
102090 
102091 #~ msgid "Could not convert Epoch to float: %1.  Using 2000. instead"
102092 #~ msgstr ""
102093 #~ "Kunne ikke konvertere epoken til decimaltal: %1. Bruger 2000 i stedet."
102094 
102095 #~ msgid "Extra Flux Frequency field in header: %1.  Will be ignored"
102096 #~ msgstr "Ekstra felt til flux-frekvens i headeren: %1. Ignoreres."
102097 
102098 #~ msgid "Extra Flux Unit field in header: %1.  Will be ignored"
102099 #~ msgstr "Ekstra felt til flux-enhed i headeren: %1. Ignoreres"
102100 
102101 #~ msgid "Duplicate data field descriptor \"%1\" will be ignored"
102102 #~ msgstr "Duplikeret datafeltbeskrivelse \"%1\" bliver ignoreret"
102103 
102104 #~ msgid "Invalid data field descriptor \"%1\" will be ignored"
102105 #~ msgstr "Fejlagtig datafeltbeskrivelse \"%1\" bliver ignoreret"
102106 
102107 #~ msgid "No valid column descriptors found.  Exiting"
102108 #~ msgstr "Ingen gyldige søjlebeskrivelser fundet. Afslutter"
102109 
102110 #~ msgid "No data lines found after header.  Exiting."
102111 #~ msgstr "Ingen datalinjer fundet efter header. Afslutter."
102112 
102113 #~ msgid "No Catalog Name specified; setting to \"Custom\""
102114 #~ msgstr "Intet mappenavn angivet. Bruger \"Egen\"."
102115 
102116 #~ msgid "No Catalog Prefix specified; setting to \"CC\""
102117 #~ msgstr "Intet mappepræfiks angivet. Bruger \"CC\""
102118 
102119 #~ msgid "No Catalog Color specified; setting to Red"
102120 #~ msgstr "Ingen mappefarve angivet. Bruger rød"
102121 
102122 #~ msgid "No Catalog Epoch specified; assuming 2000."
102123 #~ msgstr "Ingen mappeepoke angivet. Antager 2000."
102124 
102125 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse RA value: %3"
102126 #~ msgstr "Linje %1, felt %2: Kan ikke tolke RA-værdi: %3"
102127 
102128 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Dec value: %3"
102129 #~ msgstr "Linje %1, felt %2: Kan ikke tolke Dek-værdi: %3"
102130 
102131 #~ msgid "Line %1, field %2: Invalid object type: %3"
102132 #~ msgstr "Linje %1, felt %2: Ugyldig objekttype: %3"
102133 
102134 #~ msgid "Must be one of 0, 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 18"
102135 #~ msgstr "Skal være en af 0, 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 18"
102136 
102137 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Object type: %3"
102138 #~ msgstr "Linje %1, felt %2: Kan ikke tolke objekttype: %3"
102139 
102140 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Magnitude: %3"
102141 #~ msgstr "Linje %1, felt %2: Kan ikke tolke størrelsesklasse: %3"
102142 
102143 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Flux: %3"
102144 #~ msgstr "Linje %1, felt %2: Kan ikke fortolke flux: %3"
102145 
102146 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Major Axis: %3"
102147 #~ msgstr "Linje %1, felt %2: Kan ikke tolke storakse: %3"
102148 
102149 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Minor Axis: %3"
102150 #~ msgstr "Linje %1, felt %2: Kan ikke tolke mindre akse: %3"
102151 
102152 #~ msgid "Line %1, field %2: Unable to parse Position Angle: %3"
102153 #~ msgstr "Linje %1, felt %2: Kan ikke tolke positionsvinkel: %3"
102154 
102155 #, fuzzy
102156 #~| msgctxt "City in Washington USA"
102157 #~| msgid "Northport"
102158 #~ msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
102159 #~ msgid "North/Sounth"
102160 #~ msgstr "Northport"
102161 
102162 #~ msgid "&Start"
102163 #~ msgstr "&Start"
102164 
102165 #, fuzzy
102166 #~| msgid "Loading images..."
102167 #~ msgid "Captuing image..."
102168 #~ msgstr "Indlæser billeder..."
102169 
102170 #~ msgid "Calculator..."
102171 #~ msgstr "Lommeregner..."
102172 
102173 #~ msgid "Observing List..."
102174 #~ msgstr "Observationsliste..."
102175 
102176 #~ msgid "Altitude vs. Time..."
102177 #~ msgstr "Højde vs. tid..."
102178 
102179 #~ msgid "Sky Calendar..."
102180 #~ msgstr "Himmelkalender..."
102181 
102182 #~ msgid "Ekos..."
102183 #~ msgstr "Ekos..."
102184 
102185 #~ msgid "Script Builder..."
102186 #~ msgstr "Scriptopbygning..."
102187 
102188 #~ msgid "Solar System..."
102189 #~ msgstr "Solsystemet..."
102190 
102191 #~ msgid "Flags..."
102192 #~ msgstr "Flag..."
102193 
102194 #, fuzzy
102195 #~| msgid "Save Filter"
102196 #~ msgid "Low Pass Filter"
102197 #~ msgstr "Gem filter"
102198 
102199 #~ msgid "Camera/CCD"
102200 #~ msgstr "Kamera/CCD"
102201 
102202 #~ msgid "Unable to calculate FITS Min/Max values."
102203 #~ msgstr "Kan ikke beregne min.-/maks.-værdier for FITS."
102204 
102205 #~ msgid "Device does not support CCD_EXPOSURE_REQUEST property."
102206 #~ msgstr "Enheden understøtter ikke egenskaben CCD_EXPOSURE_REQUEST."
102207 
102208 #~ msgid "CCD_EXPOSURE_REQUEST property is missing CCD_EXPOSURE_VALUE element."
102209 #~ msgstr ""
102210 #~ "Egenskaben CCD_EXPOSURE_REQUEST mangler elementet CCD_EXPOSURE_VALUE."
102211 
102212 #~ msgid "INDI Menu has not been initialized properly. Restart KStars."
102213 #~ msgstr "INDI-menu er ikke blevet initialiseret ordentligt. Genstart KStars."
102214 
102215 #~ msgid "INDI device %1 no longer exists."
102216 #~ msgstr "INDI-enheden %1 findes ikke længere."
102217 
102218 #~ msgid ""
102219 #~ "%1 is disconnected. Establish a connection to the device using the INDI "
102220 #~ "Control Panel."
102221 #~ msgstr ""
102222 #~ "%1 er afbrudt. Opret en forbindelse til enheden ved hjælp af INDI-"
102223 #~ "kontrolpanelet."
102224 
102225 #~ msgid "Device is busy and not responding."
102226 #~ msgstr "Enheden har travlt og svarer ikke."
102227 
102228 #~ msgid ""
102229 #~ "Expose duration is invalid. %1 supports expose durations from %2 to %3 "
102230 #~ "seconds only."
102231 #~ msgstr ""
102232 #~ "Lukketiden er ugyldig. %1 understøtter kun lukketider fra %2 til %3 "
102233 #~ "sekunder."
102234 
102235 #~ msgid "Error. Unable to locate telescope drivers."
102236 #~ msgstr "Fejl: Kunne ikke finde teleskop-drivere."
102237 
102238 #~ msgid "Error: connection timeout. Unable to communicate with an INDI server"
102239 #~ msgstr ""
102240 #~ "Fejl: forbindelsestiden løb ud. Kan ikke kommunikere med en INDI-server"
102241 
102242 #~ msgid "AAVSO Light Curves..."
102243 #~ msgstr "AAVSO's lyskurver..."
102244 
102245 #~ msgid "by Name:"
102246 #~ msgstr "ved navn:"
102247 
102248 #~ msgid "Refresh List from AAVSO.org"
102249 #~ msgstr "Genopfrisk liste fra AAVSO.org"
102250 
102251 #~ msgid "Select Data Types"
102252 #~ msgstr "Vælg datatyper"
102253 
102254 #~ msgid "Fainter thans"
102255 #~ msgstr "Lyssvagere end"
102256 
102257 #~ msgid "Discrepant data"
102258 #~ msgstr "Uoverensstemmende data"
102259 
102260 #~ msgid "CCD I"
102261 #~ msgstr "CCD I"
102262 
102263 #~ msgid "End date:"
102264 #~ msgstr "Slutdato:"
102265 
102266 #~ msgid "Start date:"
102267 #~ msgstr "Startdato:"
102268 
102269 #~ msgid "AAVSO Light Curve Generator"
102270 #~ msgstr "AAVSO's lyskurvegenerator"
102271 
102272 #~ msgid "Start date invalid."
102273 #~ msgstr "Ugyldig startdato."
102274 
102275 #~ msgid "End date must occur after start date."
102276 #~ msgstr "Slutdato skal være senere end startdato."
102277 
102278 #~ msgid "Light Curve produced by the American Amateur Variable Star Observers"
102279 #~ msgstr "Lyskurve udarbejdet af American Amateur Variable Star Observers"
102280 
102281 #~ msgid "AAVSO Star list downloaded successfully."
102282 #~ msgstr "AAVSO-stjerneliste hentet med succes."
102283 
102284 #~ msgid "planet"
102285 #~ msgstr "planet"
102286 
102287 #~ msgid "globular cluster"
102288 #~ msgstr "kuglehob"
102289 
102290 #~ msgid "gaseous nebula"
102291 #~ msgstr "gasformig stjernetåge"
102292 
102293 #~ msgid "planetary nebula"
102294 #~ msgstr "planetarisk tåge"
102295 
102296 #~ msgid "supernova remnant"
102297 #~ msgstr "supernovarest"
102298 
102299 #~ msgid "galaxy"
102300 #~ msgstr "galakse"
102301 
102302 #~ msgid "comet"
102303 #~ msgstr "komet"
102304 
102305 #~ msgid "asteroid"
102306 #~ msgstr "asteroide"
102307 
102308 #~ msgid "constellation"
102309 #~ msgstr "stjernebillede"
102310 
102311 #~ msgid "dark nebula"
102312 #~ msgstr "mørk stjernetåge"
102313 
102314 #~ msgid "quasar"
102315 #~ msgstr "aktiv galakse"
102316 
102317 #~ msgid "radio source"
102318 #~ msgstr "radiokilde"
102319 
102320 #~ msgid "no type"
102321 #~ msgstr "ingen type"
102322 
102323 #~ msgid "Coordinate Grid"
102324 #~ msgstr "Koordinat-gitter"
102325 
102326 #~ msgctxt "Toggle Coordinate Grid in the display"
102327 #~ msgid "Coord. grid"
102328 #~ msgstr "Koordinatgitter"
102329 
102330 #~ msgid "Coor&dinate grid"
102331 #~ msgstr "Koor&dinat-gitter"
102332 
102333 #~ msgid " [modified]"
102334 #~ msgstr " [ændret]"
102335 
102336 #, fuzzy
102337 #~| msgctxt "Country name"
102338 #~| msgid "India"
102339 #~ msgctxt "Country name"
102340 #~ msgid "India\t\t"
102341 #~ msgstr "Indien"
102342 
102343 #, fuzzy
102344 #~| msgid ""
102345 #~| "This version of KStars comes with new experimental OpenGL support. Our "
102346 #~| "experience is that OpenGL works much faster on machines with hardware "
102347 #~| "acceleration. Would you like to switch to OpenGL painting backends?"
102348 #~ msgid ""
102349 #~ "This version of KStars comes with new experimental OpenGL support. Our "
102350 #~ "experience is that OpenGL worksmuch faster on machines with hardware "
102351 #~ "acceleration. Would you like to switch to OpenGL painting backends?"
102352 #~ msgstr ""
102353 #~ "Denne version af KStars leveres med eksperimentel OpenGL-understøttelse. "
102354 #~ "Vores erfaring er at OpenGL virker meget hurtigere på maskiner med "
102355 #~ "hardware-acceleration. Vil du skifte til tegnemotorer baseret på OpenGL?"
102356 
102357 #~ msgid "Find &amp;Object"
102358 #~ msgstr "Find &amp;objekt"
102359 
102360 #~ msgctxt "City in Canada"
102361 #~ msgid "Dominion"
102362 #~ msgstr "Dominion"
102363 
102364 #~ msgctxt "City in Canada"
102365 #~ msgid "Ottawa"
102366 #~ msgstr "Ottawa"
102367 
102368 #~ msgctxt "City in Canada"
102369 #~ msgid "River Ottawa"
102370 #~ msgstr "River Ottawa"
102371 
102372 #~ msgctxt "City in Nova Scotia Canada"
102373 #~ msgid "Montague"
102374 #~ msgstr "Montague"
102375 
102376 #~ msgctxt "City in Ontario Canada"
102377 #~ msgid "Goose Bay"
102378 #~ msgstr "Goose Bay"
102379 
102380 #~ msgctxt "City in Quebec Canada"
102381 #~ msgid "Burlington"
102382 #~ msgstr "Burlington"
102383 
102384 #~ msgctxt "Country name"
102385 #~ msgid "Lybia"
102386 #~ msgstr "Lybien"
102387 
102388 #~ msgid ""
102389 #~ "Place the observer above the specified longitude (in degrees).  Longitude "
102390 #~ "is positive going east, negative going west (for the earth and moon), so "
102391 #~ "for example Los Angeles is at  -118  or 242.  The default value is 0."
102392 #~ msgstr ""
102393 #~ "Placer observatøren over den angivne længdegrad (i grader). Længdegrader "
102394 #~ "er positive mod øst, negative mod vest (for jorden og månen), så Los "
102395 #~ "Angeles er f.eks. på -118 eller 242. Standardværdien er 0."
102396 
102397 #~ msgid "File for the output data"
102398 #~ msgstr "Fil med uddata"
102399 
102400 #~ msgid "Output File..."
102401 #~ msgstr "Uddatafil..."
102402 
102403 #~ msgid "File with the input data"
102404 #~ msgstr "Fil med inddata"
102405 
102406 #~ msgid "Input File..."
102407 #~ msgstr "Inddatafil..."
102408 
102409 #~ msgctxt "City in Hungary"
102410 #~ msgid "Fömi"
102411 #~ msgstr "Fömi"
102412 
102413 #~ msgctxt "City in Hungary"
102414 #~ msgid "Konkoli"
102415 #~ msgstr "Konkoli"
102416 
102417 #~ msgid "New"
102418 #~ msgstr "Ny"
102419 
102420 #~ msgid ""
102421 #~ "Restores default values of drivers' properties. Any previous changes will "
102422 #~ "be lost."
102423 #~ msgstr ""
102424 #~ "Gendanner standardværdierne for driverens egenskaber. Alle tidligere "
102425 #~ "ændringer vil gå tabt."
102426 
102427 #~ msgid ""
102428 #~ "unable to write to file 'drivers.xml'\n"
102429 #~ "Any changes to INDI device drivers will not be saved."
102430 #~ msgstr ""
102431 #~ "kunne ikke skrive til filen 'drivers.xml'\n"
102432 #~ "Alle ændringer i indstillingerne for INDI-enhedsdriverne vil ikke blive "
102433 #~ "gemt."
102434 
102435 #~ msgid "Telescope label is missing."
102436 #~ msgstr "Teleskopets etiket mangler."
102437 
102438 #~ msgid "Telescope driver version is missing."
102439 #~ msgstr "Teleskopets driverversion mangler."
102440 
102441 #~ msgid "Extra Epoch field in header: %1.  Will be ignored"
102442 #~ msgstr "Ekstra epokefelt i hovedet: %1. Bliver ignoreret."
102443 
102444 #~ msgctxt "Constellation name (optional)"
102445 #~ msgid "OFFICE FOR CHARIOT"
102446 #~ msgstr "OFFICE FOR CHARIOT"
102447 
102448 #~ msgctxt "Constellation name (optional)"
102449 #~ msgid "OFFICE FOR CONSTRUCTION"
102450 #~ msgstr "OFFICE FOR CONSTRUCTION"
102451 
102452 #~ msgctxt "Constellation name (optional)"
102453 #~ msgid "CERTIFICATE OF SKY"
102454 #~ msgstr "CERTIFICATE OF SKY"
102455 
102456 #~ msgctxt "prefix for ID number identifying a telescope (optional)"
102457 #~ msgid "scope"
102458 #~ msgstr "teleskop"
102459 
102460 #~ msgctxt "City in Pas-de-Calais France"
102461 #~ msgid "Calais/Dunkirk"
102462 #~ msgstr "Calais/Dunkirk"
102463 
102464 #~ msgid "Compute Angular Distance          ]"
102465 #~ msgstr "Beregn vinkelafstanden          ]"
102466 
102467 #~ msgctxt "City in Estonia"
102468 #~ msgid "Petseri"
102469 #~ msgstr "Petseri"
102470 
102471 #~ msgid "Display main toolbar?"
102472 #~ msgstr "Vis hovedværktøjslinjen?"
102473 
102474 #~ msgid "Toggle display of the main toolbar."
102475 #~ msgstr "Slå visning af hovedværktøjslinjen til/fra."
102476 
102477 #~ msgid "Toggle display of the \"view\" toolbar."
102478 #~ msgstr "Slå visning af visningsværktøjslinjen til/fra."
102479 
102480 #~ msgid "An object named %1 is already displayed, it will not be duplicated."
102481 #~ msgstr ""
102482 #~ "Et objekt med navnet %1 vises allerede. Det vil ikke blive duplikeret."
102483 
102484 #~ msgid "Conjunction on %1 UT: Separation is %2"
102485 #~ msgstr "Konjunktion %1 UT: Adskillelsen er %2"
102486 
102487 #~ msgid "Opposition on %1 UT: Separation is %2"
102488 #~ msgstr "Opposition %1 UT: Adskillelsen er %2"
102489 
102490 #~ msgid "Magellanic Clouds"
102491 #~ msgstr "Magellanske skyer"
102492 
102493 #~ msgid "Object type"
102494 #~ msgstr "Objekttype"
102495 
102496 #, fuzzy
102497 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102498 #~| msgid "Lusaka"
102499 #~ msgctxt "City in Zambie"
102500 #~ msgid "Lusaka"
102501 #~ msgstr "Lusaka"
102502 
102503 #, fuzzy
102504 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
102505 #~| msgid "Loire atlantique"
102506 #~ msgctxt "Region/state in France"
102507 #~ msgid "Loire atlantique"
102508 #~ msgstr "Loire atlantique"
102509 
102510 #, fuzzy
102511 #~| msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
102512 #~| msgid "Seine maritime"
102513 #~ msgctxt "Region/state in France"
102514 #~ msgid "Seine maritime"
102515 #~ msgstr "Seine maritime"
102516 
102517 #, fuzzy
102518 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
102519 #~| msgid "Tanzanie"
102520 #~ msgctxt "Country name"
102521 #~ msgid "Tanzanie"
102522 #~ msgstr "Tanzanie"
102523 
102524 #, fuzzy
102525 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
102526 #~| msgid "Zambie"
102527 #~ msgctxt "Country name"
102528 #~ msgid "Zambie"
102529 #~ msgstr "Zambie"
102530 
102531 #~ msgid "Right ascention:"
102532 #~ msgstr "Timevinkel:"
102533 
102534 #, fuzzy
102535 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102536 #~| msgid "Furth (Mfr)"
102537 #~ msgctxt "City in Germany"
102538 #~ msgid "Furth (Mfr)"
102539 #~ msgstr "Furth (Mfr)"
102540 
102541 #, fuzzy
102542 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102543 #~| msgid "H. List"
102544 #~ msgctxt "City in Germany"
102545 #~ msgid "H. List"
102546 #~ msgstr "H. List"
102547 
102548 #, fuzzy
102549 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102550 #~| msgid "Koln"
102551 #~ msgctxt "City in Germany"
102552 #~ msgid "Koln"
102553 #~ msgstr "Koln"
102554 
102555 #, fuzzy
102556 #~| msgid "Circle"
102557 #~ msgctxt ""
102558 #~ "City in Alaska  USA (optional, probably does not need a translation)"
102559 #~ msgid "Circle"
102560 #~ msgstr "Cirkel"
102561 
102562 #, fuzzy
102563 #~| msgid "Clear"
102564 #~ msgctxt ""
102565 #~ "City in Alaska  USA (optional, probably does not need a translation)"
102566 #~ msgid "Clear"
102567 #~ msgstr "Ryd"
102568 
102569 #, fuzzy
102570 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102571 #~| msgid "Glendale"
102572 #~ msgctxt ""
102573 #~ "City in California  USA (optional, probably does not need a translation)"
102574 #~ msgid "Glendale"
102575 #~ msgstr "Glendale"
102576 
102577 #, fuzzy
102578 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102579 #~| msgid "Needles"
102580 #~ msgctxt ""
102581 #~ "City in California  USA (optional, probably does not need a translation)"
102582 #~ msgid "Needles"
102583 #~ msgstr "Needles"
102584 
102585 #, fuzzy
102586 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102587 #~| msgid "Georgetown"
102588 #~ msgctxt ""
102589 #~ "City in   Cayman Islands (optional, probably does not need a translation)"
102590 #~ msgid "Georgetown"
102591 #~ msgstr "Georgetown"
102592 
102593 #, fuzzy
102594 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102595 #~| msgid "Lakewood"
102596 #~ msgctxt ""
102597 #~ "City in Colorado  USA (optional, probably does not need a translation)"
102598 #~ msgid "Lakewood"
102599 #~ msgstr "Lakewood"
102600 
102601 #, fuzzy
102602 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102603 #~| msgid "Westminster"
102604 #~ msgctxt ""
102605 #~ "City in Colorado  USA (optional, probably does not need a translation)"
102606 #~ msgid "Westminster"
102607 #~ msgstr "Westminster"
102608 
102609 #, fuzzy
102610 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102611 #~| msgid "Yuma"
102612 #~ msgctxt ""
102613 #~ "City in Colorado  USA (optional, probably does not need a translation)"
102614 #~ msgid "Yuma"
102615 #~ msgstr "Yuma"
102616 
102617 #, fuzzy
102618 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102619 #~| msgid "Burlington"
102620 #~ msgctxt ""
102621 #~ "City in Connecticut  USA (optional, probably does not need a translation)"
102622 #~ msgid "Burlington"
102623 #~ msgstr "Burlington"
102624 
102625 #, fuzzy
102626 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102627 #~| msgid "Fairfield"
102628 #~ msgctxt ""
102629 #~ "City in Connecticut  USA (optional, probably does not need a translation)"
102630 #~ msgid "Fairfield"
102631 #~ msgstr "Fairfield"
102632 
102633 #, fuzzy
102634 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102635 #~| msgid "Norwalk"
102636 #~ msgctxt ""
102637 #~ "City in Connecticut  USA (optional, probably does not need a translation)"
102638 #~ msgid "Norwalk"
102639 #~ msgstr "Norwalk"
102640 
102641 #, fuzzy
102642 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102643 #~| msgid "Orange"
102644 #~ msgctxt ""
102645 #~ "City in Connecticut  USA (optional, probably does not need a translation)"
102646 #~ msgid "Orange"
102647 #~ msgstr "Orange"
102648 
102649 #, fuzzy
102650 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102651 #~| msgid "San Jose"
102652 #~ msgctxt ""
102653 #~ "City in   Costa Rica (optional, probably does not need a translation)"
102654 #~ msgid "San Jose"
102655 #~ msgstr "San Jose"
102656 
102657 #, fuzzy
102658 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102659 #~| msgid "Georgetown"
102660 #~ msgctxt ""
102661 #~ "City in Delaware  USA (optional, probably does not need a translation)"
102662 #~ msgid "Georgetown"
102663 #~ msgstr "Georgetown"
102664 
102665 #, fuzzy
102666 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102667 #~| msgid "Milford"
102668 #~ msgctxt ""
102669 #~ "City in Delaware  USA (optional, probably does not need a translation)"
102670 #~ msgid "Milford"
102671 #~ msgstr "Milford"
102672 
102673 #, fuzzy
102674 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102675 #~| msgid "Clearwater"
102676 #~ msgctxt ""
102677 #~ "City in Florida  USA (optional, probably does not need a translation)"
102678 #~ msgid "Clearwater"
102679 #~ msgstr "Clearwater"
102680 
102681 #, fuzzy
102682 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102683 #~| msgid "Dover"
102684 #~ msgctxt ""
102685 #~ "City in Florida  USA (optional, probably does not need a translation)"
102686 #~ msgid "Dover"
102687 #~ msgstr "Dover"
102688 
102689 #, fuzzy
102690 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102691 #~| msgid "Hollywood"
102692 #~ msgctxt ""
102693 #~ "City in Florida  USA (optional, probably does not need a translation)"
102694 #~ msgid "Hollywood"
102695 #~ msgstr "Hollywood"
102696 
102697 #, fuzzy
102698 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102699 #~| msgid "Jacksonville"
102700 #~ msgctxt ""
102701 #~ "City in Florida  USA (optional, probably does not need a translation)"
102702 #~ msgid "Jacksonville"
102703 #~ msgstr "Jacksonville"
102704 
102705 #, fuzzy
102706 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102707 #~| msgid "Augusta"
102708 #~ msgctxt ""
102709 #~ "City in Georgia  USA (optional, probably does not need a translation)"
102710 #~ msgid "Augusta"
102711 #~ msgstr "Augusta"
102712 
102713 #, fuzzy
102714 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102715 #~| msgid "Gainesville"
102716 #~ msgctxt ""
102717 #~ "City in Georgia  USA (optional, probably does not need a translation)"
102718 #~ msgid "Gainesville"
102719 #~ msgstr "Gainesville"
102720 
102721 #, fuzzy
102722 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102723 #~| msgid "Athens"
102724 #~ msgctxt "City in   Greece (optional, probably does not need a translation)"
102725 #~ msgid "Athens"
102726 #~ msgstr "Athen"
102727 
102728 #, fuzzy
102729 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102730 #~| msgid "Georgetown"
102731 #~ msgctxt "City in   Guyana (optional, probably does not need a translation)"
102732 #~ msgid "Georgetown"
102733 #~ msgstr "Georgetown"
102734 
102735 #, fuzzy
102736 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102737 #~| msgid "Moscow"
102738 #~ msgctxt ""
102739 #~ "City in Idaho  USA (optional, probably does not need a translation)"
102740 #~ msgid "Moscow"
102741 #~ msgstr "Moskva"
102742 
102743 #, fuzzy
102744 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102745 #~| msgid "Aurora"
102746 #~ msgctxt ""
102747 #~ "City in Illinois  USA (optional, probably does not need a translation)"
102748 #~ msgid "Aurora"
102749 #~ msgstr "Aurora"
102750 
102751 #, fuzzy
102752 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102753 #~| msgid "Paris"
102754 #~ msgctxt ""
102755 #~ "City in Illinois  USA (optional, probably does not need a translation)"
102756 #~ msgid "Paris"
102757 #~ msgstr "Paris"
102758 
102759 #, fuzzy
102760 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102761 #~| msgid "Washington"
102762 #~ msgctxt ""
102763 #~ "City in Illinois  USA (optional, probably does not need a translation)"
102764 #~ msgid "Washington"
102765 #~ msgstr "Washington"
102766 
102767 #, fuzzy
102768 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102769 #~| msgid "Bloomington"
102770 #~ msgctxt ""
102771 #~ "City in Indiana  USA (optional, probably does not need a translation)"
102772 #~ msgid "Bloomington"
102773 #~ msgstr "Bloomington"
102774 
102775 #, fuzzy
102776 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102777 #~| msgid "New Castle"
102778 #~ msgctxt ""
102779 #~ "City in Indiana  USA (optional, probably does not need a translation)"
102780 #~ msgid "New Castle"
102781 #~ msgstr "New Castle"
102782 
102783 #, fuzzy
102784 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102785 #~| msgid "Burlington"
102786 #~ msgctxt "City in Iowa  USA (optional, probably does not need a translation)"
102787 #~ msgid "Burlington"
102788 #~ msgstr "Burlington"
102789 
102790 #, fuzzy
102791 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102792 #~| msgid "Clinton"
102793 #~ msgctxt "City in Iowa  USA (optional, probably does not need a translation)"
102794 #~ msgid "Clinton"
102795 #~ msgstr "Clinton"
102796 
102797 #, fuzzy
102798 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102799 #~| msgid "Florence"
102800 #~ msgctxt "City in   Italy (optional, probably does not need a translation)"
102801 #~ msgid "Florence"
102802 #~ msgstr "Firenze"
102803 
102804 #, fuzzy
102805 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102806 #~| msgid "Naples"
102807 #~ msgctxt "City in   Italy (optional, probably does not need a translation)"
102808 #~ msgid "Naples"
102809 #~ msgstr "Napoli"
102810 
102811 #, fuzzy
102812 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102813 #~| msgid "Venice"
102814 #~ msgctxt "City in   Italy (optional, probably does not need a translation)"
102815 #~ msgid "Venice"
102816 #~ msgstr "Venedig"
102817 
102818 #, fuzzy
102819 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102820 #~| msgid "Ashland"
102821 #~ msgctxt ""
102822 #~ "City in Kentucky  USA (optional, probably does not need a translation)"
102823 #~ msgid "Ashland"
102824 #~ msgstr "Ashland"
102825 
102826 #, fuzzy
102827 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102828 #~| msgid "Louisville"
102829 #~ msgctxt ""
102830 #~ "City in Kentucky  USA (optional, probably does not need a translation)"
102831 #~ msgid "Louisville"
102832 #~ msgstr "Louisville"
102833 
102834 #, fuzzy
102835 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102836 #~| msgid "Richmond"
102837 #~ msgctxt ""
102838 #~ "City in Kentucky  USA (optional, probably does not need a translation)"
102839 #~ msgid "Richmond"
102840 #~ msgstr "Richmond"
102841 
102842 #, fuzzy
102843 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102844 #~| msgid "Winchester"
102845 #~ msgctxt ""
102846 #~ "City in Kentucky  USA (optional, probably does not need a translation)"
102847 #~ msgid "Winchester"
102848 #~ msgstr "Winchester"
102849 
102850 #, fuzzy
102851 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102852 #~| msgid "Alexandria"
102853 #~ msgctxt ""
102854 #~ "City in Louisiana  USA (optional, probably does not need a translation)"
102855 #~ msgid "Alexandria"
102856 #~ msgstr "Alexandria"
102857 
102858 #, fuzzy
102859 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102860 #~| msgid "Lafayette"
102861 #~ msgctxt ""
102862 #~ "City in Louisiana  USA (optional, probably does not need a translation)"
102863 #~ msgid "Lafayette"
102864 #~ msgstr "Lafayette"
102865 
102866 #, fuzzy
102867 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102868 #~| msgid "McNary"
102869 #~ msgctxt ""
102870 #~ "City in Louisiana  USA (optional, probably does not need a translation)"
102871 #~ msgid "McNary"
102872 #~ msgstr "McNary"
102873 
102874 #, fuzzy
102875 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102876 #~| msgid "Ashland"
102877 #~ msgctxt ""
102878 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
102879 #~ msgid "Ashland"
102880 #~ msgstr "Ashland"
102881 
102882 #, fuzzy
102883 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102884 #~| msgid "Auburn"
102885 #~ msgctxt ""
102886 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
102887 #~ msgid "Auburn"
102888 #~ msgstr "Auburn"
102889 
102890 #, fuzzy
102891 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102892 #~| msgid "Augusta"
102893 #~ msgctxt ""
102894 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
102895 #~ msgid "Augusta"
102896 #~ msgstr "Augusta"
102897 
102898 #, fuzzy
102899 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102900 #~| msgid "Brunswick"
102901 #~ msgctxt ""
102902 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
102903 #~ msgid "Brunswick"
102904 #~ msgstr "Brunswick"
102905 
102906 #, fuzzy
102907 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102908 #~| msgid "Lewiston"
102909 #~ msgctxt ""
102910 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
102911 #~ msgid "Lewiston"
102912 #~ msgstr "Lewiston"
102913 
102914 #, fuzzy
102915 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102916 #~| msgid "Lincoln"
102917 #~ msgctxt ""
102918 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
102919 #~ msgid "Lincoln"
102920 #~ msgstr "Lincoln"
102921 
102922 #, fuzzy
102923 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102924 #~| msgid "Monticello"
102925 #~ msgctxt ""
102926 #~ "City in Maine  USA (optional, probably does not need a translation)"
102927 #~ msgid "Monticello"
102928 #~ msgstr "Monticello"
102929 
102930 #, fuzzy
102931 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102932 #~| msgid "Russell"
102933 #~ msgctxt ""
102934 #~ "City in Manitoba  Canada (optional, probably does not need a translation)"
102935 #~ msgid "Russell"
102936 #~ msgstr "Russell"
102937 
102938 #, fuzzy
102939 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102940 #~| msgid "Aberdeen"
102941 #~ msgctxt ""
102942 #~ "City in Maryland  USA (optional, probably does not need a translation)"
102943 #~ msgid "Aberdeen"
102944 #~ msgstr "Aberdeen"
102945 
102946 #, fuzzy
102947 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102948 #~| msgid "Laurel"
102949 #~ msgctxt ""
102950 #~ "City in Maryland  USA (optional, probably does not need a translation)"
102951 #~ msgid "Laurel"
102952 #~ msgstr "Laurel"
102953 
102954 #, fuzzy
102955 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102956 #~| msgid "Westminster"
102957 #~ msgctxt ""
102958 #~ "City in Maryland  USA (optional, probably does not need a translation)"
102959 #~ msgid "Westminster"
102960 #~ msgstr "Westminster"
102961 
102962 #, fuzzy
102963 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102964 #~| msgid "Cambridge"
102965 #~ msgctxt ""
102966 #~ "City in Massachusetts  USA (optional, probably does not need a "
102967 #~ "translation)"
102968 #~ msgid "Cambridge"
102969 #~ msgstr "Cambridge"
102970 
102971 #, fuzzy
102972 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102973 #~| msgid "Lawrence"
102974 #~ msgctxt ""
102975 #~ "City in Massachusetts  USA (optional, probably does not need a "
102976 #~ "translation)"
102977 #~ msgid "Lawrence"
102978 #~ msgstr "Lawrence"
102979 
102980 #, fuzzy
102981 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102982 #~| msgid "Springfield"
102983 #~ msgctxt ""
102984 #~ "City in Massachusetts  USA (optional, probably does not need a "
102985 #~ "translation)"
102986 #~ msgid "Springfield"
102987 #~ msgstr "Springfield"
102988 
102989 #, fuzzy
102990 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102991 #~| msgid "Roseville"
102992 #~ msgctxt ""
102993 #~ "City in Michigan  USA (optional, probably does not need a translation)"
102994 #~ msgid "Roseville"
102995 #~ msgstr "Roseville"
102996 
102997 #, fuzzy
102998 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
102999 #~| msgid "Aurora"
103000 #~ msgctxt ""
103001 #~ "City in Minnesota  USA (optional, probably does not need a translation)"
103002 #~ msgid "Aurora"
103003 #~ msgstr "Aurora"
103004 
103005 #, fuzzy
103006 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103007 #~| msgid "Bloomington"
103008 #~ msgctxt ""
103009 #~ "City in Minnesota  USA (optional, probably does not need a translation)"
103010 #~ msgid "Bloomington"
103011 #~ msgstr "Bloomington"
103012 
103013 #, fuzzy
103014 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103015 #~| msgid "Hutchinson"
103016 #~ msgctxt ""
103017 #~ "City in Minnesota  USA (optional, probably does not need a translation)"
103018 #~ msgid "Hutchinson"
103019 #~ msgstr "Hutchinson"
103020 
103021 #, fuzzy
103022 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103023 #~| msgid "Plymouth"
103024 #~ msgctxt ""
103025 #~ "City in Minnesota  USA (optional, probably does not need a translation)"
103026 #~ msgid "Plymouth"
103027 #~ msgstr "Plymouth"
103028 
103029 #, fuzzy
103030 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103031 #~| msgid "St. Paul"
103032 #~ msgctxt ""
103033 #~ "City in Minnesota  USA (optional, probably does not need a translation)"
103034 #~ msgid "St. Paul"
103035 #~ msgstr "St. Paul"
103036 
103037 #, fuzzy
103038 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103039 #~| msgid "Columbus"
103040 #~ msgctxt ""
103041 #~ "City in Mississippi  USA (optional, probably does not need a translation)"
103042 #~ msgid "Columbus"
103043 #~ msgstr "Columbus"
103044 
103045 #, fuzzy
103046 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103047 #~| msgid "Greenville"
103048 #~ msgctxt ""
103049 #~ "City in Mississippi  USA (optional, probably does not need a translation)"
103050 #~ msgid "Greenville"
103051 #~ msgstr "Greenville"
103052 
103053 #, fuzzy
103054 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103055 #~| msgid "Jackson"
103056 #~ msgctxt ""
103057 #~ "City in Mississippi  USA (optional, probably does not need a translation)"
103058 #~ msgid "Jackson"
103059 #~ msgstr "Jackson"
103060 
103061 #, fuzzy
103062 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103063 #~| msgid "Laurel"
103064 #~ msgctxt ""
103065 #~ "City in Mississippi  USA (optional, probably does not need a translation)"
103066 #~ msgid "Laurel"
103067 #~ msgstr "Laurel"
103068 
103069 #, fuzzy
103070 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103071 #~| msgid "Winona"
103072 #~ msgctxt ""
103073 #~ "City in Mississippi  USA (optional, probably does not need a translation)"
103074 #~ msgid "Winona"
103075 #~ msgstr "Winona"
103076 
103077 #, fuzzy
103078 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103079 #~| msgid "Chillicothe"
103080 #~ msgctxt ""
103081 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
103082 #~ msgid "Chillicothe"
103083 #~ msgstr "Chillicothe"
103084 
103085 #, fuzzy
103086 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103087 #~| msgid "Crestwood"
103088 #~ msgctxt ""
103089 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
103090 #~ msgid "Crestwood"
103091 #~ msgstr "Crestwood"
103092 
103093 #, fuzzy
103094 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103095 #~| msgid "Independence"
103096 #~ msgctxt ""
103097 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
103098 #~ msgid "Independence"
103099 #~ msgstr "Independence"
103100 
103101 #, fuzzy
103102 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103103 #~| msgid "Kansas City"
103104 #~ msgctxt ""
103105 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
103106 #~ msgid "Kansas City"
103107 #~ msgstr "Kansas City"
103108 
103109 #, fuzzy
103110 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103111 #~| msgid "Lebanon"
103112 #~ msgctxt ""
103113 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
103114 #~ msgid "Lebanon"
103115 #~ msgstr "Libanon"
103116 
103117 #, fuzzy
103118 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103119 #~| msgid "Mountain View"
103120 #~ msgctxt ""
103121 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
103122 #~ msgid "Mountain View"
103123 #~ msgstr "Mountain View"
103124 
103125 #, fuzzy
103126 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103127 #~| msgid "Princeton"
103128 #~ msgctxt ""
103129 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
103130 #~ msgid "Princeton"
103131 #~ msgstr "Princeton"
103132 
103133 #, fuzzy
103134 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103135 #~| msgid "Springfield"
103136 #~ msgctxt ""
103137 #~ "City in Missouri  USA (optional, probably does not need a translation)"
103138 #~ msgid "Springfield"
103139 #~ msgstr "Springfield"
103140 
103141 #, fuzzy
103142 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103143 #~| msgid "Livingston"
103144 #~ msgctxt ""
103145 #~ "City in Montana  USA (optional, probably does not need a translation)"
103146 #~ msgid "Livingston"
103147 #~ msgstr "Livingston"
103148 
103149 #, fuzzy
103150 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103151 #~| msgid "Troy"
103152 #~ msgctxt ""
103153 #~ "City in Montana  USA (optional, probably does not need a translation)"
103154 #~ msgid "Troy"
103155 #~ msgstr "Troy"
103156 
103157 #, fuzzy
103158 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103159 #~| msgid "Windhoek"
103160 #~ msgctxt "City in   Namibia (optional, probably does not need a translation)"
103161 #~ msgid "Windhoek"
103162 #~ msgstr "Windhoek"
103163 
103164 #, fuzzy
103165 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103166 #~| msgid "Columbus"
103167 #~ msgctxt ""
103168 #~ "City in Nebraska  USA (optional, probably does not need a translation)"
103169 #~ msgid "Columbus"
103170 #~ msgstr "Columbus"
103171 
103172 #, fuzzy
103173 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103174 #~| msgid "Fremont"
103175 #~ msgctxt ""
103176 #~ "City in Nebraska  USA (optional, probably does not need a translation)"
103177 #~ msgid "Fremont"
103178 #~ msgstr "Fremont"
103179 
103180 #, fuzzy
103181 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103182 #~| msgid "Lincoln"
103183 #~ msgctxt ""
103184 #~ "City in Nebraska  USA (optional, probably does not need a translation)"
103185 #~ msgid "Lincoln"
103186 #~ msgstr "Lincoln"
103187 
103188 #, fuzzy
103189 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103190 #~| msgid "Eureka"
103191 #~ msgctxt ""
103192 #~ "City in Nevada  USA (optional, probably does not need a translation)"
103193 #~ msgid "Eureka"
103194 #~ msgstr "Eureka"
103195 
103196 #, fuzzy
103197 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103198 #~| msgid "Hawthorne"
103199 #~ msgctxt ""
103200 #~ "City in Nevada  USA (optional, probably does not need a translation)"
103201 #~ msgid "Hawthorne"
103202 #~ msgstr "Hawthorne"
103203 
103204 #, fuzzy
103205 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103206 #~| msgid "Henderson"
103207 #~ msgctxt ""
103208 #~ "City in Nevada  USA (optional, probably does not need a translation)"
103209 #~ msgid "Henderson"
103210 #~ msgstr "Henderson"
103211 
103212 #, fuzzy
103213 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103214 #~| msgid "St. John's"
103215 #~ msgctxt ""
103216 #~ "City in Newfoundland  Canada (optional, probably does not need a "
103217 #~ "translation)"
103218 #~ msgid "St. John's"
103219 #~ msgstr "St. John's"
103220 
103221 #, fuzzy
103222 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103223 #~| msgid "Berlin"
103224 #~ msgctxt ""
103225 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
103226 #~ "translation)"
103227 #~ msgid "Berlin"
103228 #~ msgstr "Berlin"
103229 
103230 #, fuzzy
103231 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103232 #~| msgid "Concord"
103233 #~ msgctxt ""
103234 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
103235 #~ "translation)"
103236 #~ msgid "Concord"
103237 #~ msgstr "Concord"
103238 
103239 #, fuzzy
103240 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103241 #~| msgid "Conway"
103242 #~ msgctxt ""
103243 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
103244 #~ "translation)"
103245 #~ msgid "Conway"
103246 #~ msgstr "Conway"
103247 
103248 #, fuzzy
103249 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103250 #~| msgid "Dover"
103251 #~ msgctxt ""
103252 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
103253 #~ "translation)"
103254 #~ msgid "Dover"
103255 #~ msgstr "Dover"
103256 
103257 #, fuzzy
103258 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103259 #~| msgid "Lebanon"
103260 #~ msgctxt ""
103261 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
103262 #~ "translation)"
103263 #~ msgid "Lebanon"
103264 #~ msgstr "Libanon"
103265 
103266 #, fuzzy
103267 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103268 #~| msgid "Manchester"
103269 #~ msgctxt ""
103270 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
103271 #~ "translation)"
103272 #~ msgid "Manchester"
103273 #~ msgstr "Manchester"
103274 
103275 #, fuzzy
103276 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103277 #~| msgid "Milford"
103278 #~ msgctxt ""
103279 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
103280 #~ "translation)"
103281 #~ msgid "Milford"
103282 #~ msgstr "Milford"
103283 
103284 #, fuzzy
103285 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103286 #~| msgid "Newport"
103287 #~ msgctxt ""
103288 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
103289 #~ "translation)"
103290 #~ msgid "Newport"
103291 #~ msgstr "Newport"
103292 
103293 #, fuzzy
103294 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103295 #~| msgid "Plymouth"
103296 #~ msgctxt ""
103297 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
103298 #~ "translation)"
103299 #~ msgid "Plymouth"
103300 #~ msgstr "Plymouth"
103301 
103302 #, fuzzy
103303 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103304 #~| msgid "Rochester"
103305 #~ msgctxt ""
103306 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
103307 #~ "translation)"
103308 #~ msgid "Rochester"
103309 #~ msgstr "Rochester"
103310 
103311 #, fuzzy
103312 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103313 #~| msgid "Salem"
103314 #~ msgctxt ""
103315 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
103316 #~ "translation)"
103317 #~ msgid "Salem"
103318 #~ msgstr "Salem"
103319 
103320 #, fuzzy
103321 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103322 #~| msgid "Winchester"
103323 #~ msgctxt ""
103324 #~ "City in New Hampshire  USA (optional, probably does not need a "
103325 #~ "translation)"
103326 #~ msgid "Winchester"
103327 #~ msgstr "Winchester"
103328 
103329 #, fuzzy
103330 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103331 #~| msgid "Newark"
103332 #~ msgctxt ""
103333 #~ "City in New Jersey  USA (optional, probably does not need a translation)"
103334 #~ msgid "Newark"
103335 #~ msgstr "Newark"
103336 
103337 #, fuzzy
103338 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103339 #~| msgid "Newton"
103340 #~ msgctxt ""
103341 #~ "City in New Jersey  USA (optional, probably does not need a translation)"
103342 #~ msgid "Newton"
103343 #~ msgstr "Newton"
103344 
103345 #, fuzzy
103346 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103347 #~| msgid "Princeton"
103348 #~ msgctxt ""
103349 #~ "City in New Jersey  USA (optional, probably does not need a translation)"
103350 #~ msgid "Princeton"
103351 #~ msgstr "Princeton"
103352 
103353 #, fuzzy
103354 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103355 #~| msgid "Somerset"
103356 #~ msgctxt ""
103357 #~ "City in New Jersey  USA (optional, probably does not need a translation)"
103358 #~ msgid "Somerset"
103359 #~ msgstr "Somerset"
103360 
103361 #, fuzzy
103362 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103363 #~| msgid "Somerville"
103364 #~ msgctxt ""
103365 #~ "City in New Jersey  USA (optional, probably does not need a translation)"
103366 #~ msgid "Somerville"
103367 #~ msgstr "Somerville"
103368 
103369 #, fuzzy
103370 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103371 #~| msgid "Roswell"
103372 #~ msgctxt ""
103373 #~ "City in New Mexico  USA (optional, probably does not need a translation)"
103374 #~ msgid "Roswell"
103375 #~ msgstr "Roswell"
103376 
103377 #, fuzzy
103378 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103379 #~| msgid "Santa Rosa"
103380 #~ msgctxt ""
103381 #~ "City in New Mexico  USA (optional, probably does not need a translation)"
103382 #~ msgid "Santa Rosa"
103383 #~ msgstr "Santa Rosa"
103384 
103385 #, fuzzy
103386 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103387 #~| msgid "New Castle"
103388 #~ msgctxt ""
103389 #~ "City in New South Wales  Australia (optional, probably does not need a "
103390 #~ "translation)"
103391 #~ msgid "New Castle"
103392 #~ msgstr "New Castle"
103393 
103394 #, fuzzy
103395 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103396 #~| msgid "Richmond"
103397 #~ msgctxt ""
103398 #~ "City in New South Wales  Australia (optional, probably does not need a "
103399 #~ "translation)"
103400 #~ msgid "Richmond"
103401 #~ msgstr "Richmond"
103402 
103403 #, fuzzy
103404 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103405 #~| msgid "Albany"
103406 #~ msgctxt ""
103407 #~ "City in New York  USA (optional, probably does not need a translation)"
103408 #~ msgid "Albany"
103409 #~ msgstr "Albany"
103410 
103411 #, fuzzy
103412 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103413 #~| msgid "Lewiston"
103414 #~ msgctxt ""
103415 #~ "City in New York  USA (optional, probably does not need a translation)"
103416 #~ msgid "Lewiston"
103417 #~ msgstr "Lewiston"
103418 
103419 #, fuzzy
103420 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103421 #~| msgid "Rochester"
103422 #~ msgctxt ""
103423 #~ "City in New York  USA (optional, probably does not need a translation)"
103424 #~ msgid "Rochester"
103425 #~ msgstr "Rochester"
103426 
103427 #, fuzzy
103428 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103429 #~| msgid "Troy"
103430 #~ msgctxt ""
103431 #~ "City in New York  USA (optional, probably does not need a translation)"
103432 #~ msgid "Troy"
103433 #~ msgstr "Troy"
103434 
103435 #, fuzzy
103436 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103437 #~| msgid "Burlington"
103438 #~ msgctxt ""
103439 #~ "City in North Carolina  USA (optional, probably does not need a "
103440 #~ "translation)"
103441 #~ msgid "Burlington"
103442 #~ msgstr "Burlington"
103443 
103444 #, fuzzy
103445 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103446 #~| msgid "Fayetteville"
103447 #~ msgctxt ""
103448 #~ "City in North Carolina  USA (optional, probably does not need a "
103449 #~ "translation)"
103450 #~ msgid "Fayetteville"
103451 #~ msgstr "Fayetteville"
103452 
103453 #, fuzzy
103454 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103455 #~| msgid "Oxford"
103456 #~ msgctxt ""
103457 #~ "City in North Carolina  USA (optional, probably does not need a "
103458 #~ "translation)"
103459 #~ msgid "Oxford"
103460 #~ msgstr "Oxford"
103461 
103462 #, fuzzy
103463 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103464 #~| msgid "Wilmington"
103465 #~ msgctxt ""
103466 #~ "City in North Carolina  USA (optional, probably does not need a "
103467 #~ "translation)"
103468 #~ msgid "Wilmington"
103469 #~ msgstr "Wilmington"
103470 
103471 #, fuzzy
103472 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103473 #~| msgid "Grand Forks"
103474 #~ msgctxt ""
103475 #~ "City in North Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
103476 #~ msgid "Grand Forks"
103477 #~ msgstr "Grand Forks"
103478 
103479 #, fuzzy
103480 #~| msgctxt "Sky Culture"
103481 #~| msgid "Lakota"
103482 #~ msgctxt ""
103483 #~ "City in North Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
103484 #~ msgid "Lakota"
103485 #~ msgstr "Lakota"
103486 
103487 #, fuzzy
103488 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103489 #~| msgid "St. Petersburg"
103490 #~ msgctxt ""
103491 #~ "City in North-West Region  Russia (optional, probably does not need a "
103492 #~ "translation)"
103493 #~ msgid "St. Petersburg"
103494 #~ msgstr "St. Petersborg"
103495 
103496 #, fuzzy
103497 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103498 #~| msgid "Sydney"
103499 #~ msgctxt ""
103500 #~ "City in Nova Scotia  Canada (optional, probably does not need a "
103501 #~ "translation)"
103502 #~ msgid "Sydney"
103503 #~ msgstr "Sydney"
103504 
103505 #, fuzzy
103506 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103507 #~| msgid "Amherst"
103508 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
103509 #~ msgid "Amherst"
103510 #~ msgstr "Amherst"
103511 
103512 #, fuzzy
103513 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103514 #~| msgid "Canton"
103515 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
103516 #~ msgid "Canton"
103517 #~ msgstr "Canton"
103518 
103519 #, fuzzy
103520 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103521 #~| msgid "Chillicothe"
103522 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
103523 #~ msgid "Chillicothe"
103524 #~ msgstr "Chillicothe"
103525 
103526 #, fuzzy
103527 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103528 #~| msgid "Columbus"
103529 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
103530 #~ msgid "Columbus"
103531 #~ msgstr "Columbus"
103532 
103533 #, fuzzy
103534 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103535 #~| msgid "Hamilton"
103536 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
103537 #~ msgid "Hamilton"
103538 #~ msgstr "Hamilton"
103539 
103540 #, fuzzy
103541 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103542 #~| msgid "Lakewood"
103543 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
103544 #~ msgid "Lakewood"
103545 #~ msgstr "Lakewood"
103546 
103547 #, fuzzy
103548 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103549 #~| msgid "Parma"
103550 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
103551 #~ msgid "Parma"
103552 #~ msgstr "Parma"
103553 
103554 #, fuzzy
103555 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103556 #~| msgid "Portsmouth"
103557 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
103558 #~ msgid "Portsmouth"
103559 #~ msgstr "Portsmouth"
103560 
103561 #, fuzzy
103562 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103563 #~| msgid "Springfield"
103564 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
103565 #~ msgid "Springfield"
103566 #~ msgstr "Springfield"
103567 
103568 #, fuzzy
103569 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103570 #~| msgid "Warren"
103571 #~ msgctxt "City in Ohio  USA (optional, probably does not need a translation)"
103572 #~ msgid "Warren"
103573 #~ msgstr "Warren"
103574 
103575 #, fuzzy
103576 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103577 #~| msgid "Belleville"
103578 #~ msgctxt ""
103579 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
103580 #~ msgid "Belleville"
103581 #~ msgstr "Belleville"
103582 
103583 #, fuzzy
103584 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103585 #~| msgid "Hamilton"
103586 #~ msgctxt ""
103587 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
103588 #~ msgid "Hamilton"
103589 #~ msgstr "Hamilton"
103590 
103591 #, fuzzy
103592 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103593 #~| msgid "Huntsville"
103594 #~ msgctxt ""
103595 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
103596 #~ msgid "Huntsville"
103597 #~ msgstr "Huntsville"
103598 
103599 #, fuzzy
103600 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103601 #~| msgid "Kingston"
103602 #~ msgctxt ""
103603 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
103604 #~ msgid "Kingston"
103605 #~ msgstr "Kingston"
103606 
103607 #, fuzzy
103608 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103609 #~| msgid "Ottawa"
103610 #~ msgctxt ""
103611 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
103612 #~ msgid "Ottawa"
103613 #~ msgstr "Ottawa"
103614 
103615 #, fuzzy
103616 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103617 #~| msgid "Stratford"
103618 #~ msgctxt ""
103619 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
103620 #~ msgid "Stratford"
103621 #~ msgstr "Stratford"
103622 
103623 #, fuzzy
103624 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103625 #~| msgid "Waterloo"
103626 #~ msgctxt ""
103627 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
103628 #~ msgid "Waterloo"
103629 #~ msgstr "Waterloo"
103630 
103631 #, fuzzy
103632 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103633 #~| msgid "Winchester"
103634 #~ msgctxt ""
103635 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
103636 #~ msgid "Winchester"
103637 #~ msgstr "Winchester"
103638 
103639 #, fuzzy
103640 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103641 #~| msgid "Windsor"
103642 #~ msgctxt ""
103643 #~ "City in Ontario  Canada (optional, probably does not need a translation)"
103644 #~ msgid "Windsor"
103645 #~ msgstr "Windsor"
103646 
103647 #, fuzzy
103648 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103649 #~| msgid "Albany"
103650 #~ msgctxt ""
103651 #~ "City in Oregon  USA (optional, probably does not need a translation)"
103652 #~ msgid "Albany"
103653 #~ msgstr "Albany"
103654 
103655 #, fuzzy
103656 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103657 #~| msgid "Hillsboro"
103658 #~ msgctxt ""
103659 #~ "City in Oregon  USA (optional, probably does not need a translation)"
103660 #~ msgid "Hillsboro"
103661 #~ msgstr "Hillsboro"
103662 
103663 #, fuzzy
103664 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103665 #~| msgid "Medford"
103666 #~ msgctxt ""
103667 #~ "City in Oregon  USA (optional, probably does not need a translation)"
103668 #~ msgid "Medford"
103669 #~ msgstr "Medford"
103670 
103671 #, fuzzy
103672 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103673 #~| msgid "Newport"
103674 #~ msgctxt ""
103675 #~ "City in Oregon  USA (optional, probably does not need a translation)"
103676 #~ msgid "Newport"
103677 #~ msgstr "Newport"
103678 
103679 #, fuzzy
103680 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103681 #~| msgid "Portland"
103682 #~ msgctxt ""
103683 #~ "City in Oregon  USA (optional, probably does not need a translation)"
103684 #~ msgid "Portland"
103685 #~ msgstr "Portland"
103686 
103687 #, fuzzy
103688 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103689 #~| msgid "Salem"
103690 #~ msgctxt ""
103691 #~ "City in Oregon  USA (optional, probably does not need a translation)"
103692 #~ msgid "Salem"
103693 #~ msgstr "Salem"
103694 
103695 #, fuzzy
103696 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103697 #~| msgid "Springfield"
103698 #~ msgctxt ""
103699 #~ "City in Oregon  USA (optional, probably does not need a translation)"
103700 #~ msgid "Springfield"
103701 #~ msgstr "Springfield"
103702 
103703 #, fuzzy
103704 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103705 #~| msgid "Panama City"
103706 #~ msgctxt "City in   Panama (optional, probably does not need a translation)"
103707 #~ msgid "Panama City"
103708 #~ msgstr "Panama City"
103709 
103710 #, fuzzy
103711 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103712 #~| msgid "Paris"
103713 #~ msgctxt ""
103714 #~ "City in Paris  France (optional, probably does not need a translation)"
103715 #~ msgid "Paris"
103716 #~ msgstr "Paris"
103717 
103718 #, fuzzy
103719 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103720 #~| msgid "Chester"
103721 #~ msgctxt ""
103722 #~ "City in Pennsylvania  USA (optional, probably does not need a translation)"
103723 #~ msgid "Chester"
103724 #~ msgstr "Chester"
103725 
103726 #, fuzzy
103727 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103728 #~| msgid "Lancaster"
103729 #~ msgctxt ""
103730 #~ "City in Pennsylvania  USA (optional, probably does not need a translation)"
103731 #~ msgid "Lancaster"
103732 #~ msgstr "Lancaster"
103733 
103734 #, fuzzy
103735 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103736 #~| msgid "New Castle"
103737 #~ msgctxt ""
103738 #~ "City in Pennsylvania  USA (optional, probably does not need a translation)"
103739 #~ msgid "New Castle"
103740 #~ msgstr "New Castle"
103741 
103742 #, fuzzy
103743 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103744 #~| msgid "Warren"
103745 #~ msgctxt ""
103746 #~ "City in Pennsylvania  USA (optional, probably does not need a translation)"
103747 #~ msgid "Warren"
103748 #~ msgstr "Warren"
103749 
103750 #, fuzzy
103751 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103752 #~| msgid "Lima"
103753 #~ msgctxt "City in   Peru (optional, probably does not need a translation)"
103754 #~ msgid "Lima"
103755 #~ msgstr "Lima"
103756 
103757 #, fuzzy
103758 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103759 #~| msgid "Lisbon"
103760 #~ msgctxt ""
103761 #~ "City in   Portugal (optional, probably does not need a translation)"
103762 #~ msgid "Lisbon"
103763 #~ msgstr "Lissabon"
103764 
103765 #, fuzzy
103766 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103767 #~| msgid "Montague"
103768 #~ msgctxt ""
103769 #~ "City in Prince Edward Island  Canada (optional, probably does not need a "
103770 #~ "translation)"
103771 #~ msgid "Montague"
103772 #~ msgstr "Montague"
103773 
103774 #, fuzzy
103775 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103776 #~| msgid "Souris"
103777 #~ msgctxt ""
103778 #~ "City in Prince Edward Island  Canada (optional, probably does not need a "
103779 #~ "translation)"
103780 #~ msgid "Souris"
103781 #~ msgstr "Souris"
103782 
103783 #, fuzzy
103784 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103785 #~| msgid "Bayonne"
103786 #~ msgctxt ""
103787 #~ "City in Pyrénées atlantiques  France (optional, probably does not need a "
103788 #~ "translation)"
103789 #~ msgid "Bayonne"
103790 #~ msgstr "Bayonne"
103791 
103792 #, fuzzy
103793 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103794 #~| msgid "Burlington"
103795 #~ msgctxt ""
103796 #~ "City in Quebec  Canada (optional, probably does not need a translation)"
103797 #~ msgid "Burlington"
103798 #~ msgstr "Burlington"
103799 
103800 #, fuzzy
103801 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103802 #~| msgid "Montebello"
103803 #~ msgctxt ""
103804 #~ "City in Quebec  Canada (optional, probably does not need a translation)"
103805 #~ msgid "Montebello"
103806 #~ msgstr "Montebello"
103807 
103808 #, fuzzy
103809 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103810 #~| msgid "Sherbrooke"
103811 #~ msgctxt ""
103812 #~ "City in Quebec  Canada (optional, probably does not need a translation)"
103813 #~ msgid "Sherbrooke"
103814 #~ msgstr "Sherbrooke"
103815 
103816 #, fuzzy
103817 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103818 #~| msgid "Bristol"
103819 #~ msgctxt ""
103820 #~ "City in Rhode Island  USA (optional, probably does not need a translation)"
103821 #~ msgid "Bristol"
103822 #~ msgstr "Bristol"
103823 
103824 #, fuzzy
103825 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103826 #~| msgid "Newport"
103827 #~ msgctxt ""
103828 #~ "City in Rhode Island  USA (optional, probably does not need a translation)"
103829 #~ msgid "Newport"
103830 #~ msgstr "Newport"
103831 
103832 #, fuzzy
103833 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103834 #~| msgid "Humboldt"
103835 #~ msgctxt ""
103836 #~ "City in Saskatchewan  Canada (optional, probably does not need a "
103837 #~ "translation)"
103838 #~ msgid "Humboldt"
103839 #~ msgstr "Humboldt"
103840 
103841 #, fuzzy
103842 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103843 #~| msgid "Aberdeen"
103844 #~ msgctxt ""
103845 #~ "City in Scotland  United Kingdom (optional, probably does not need a "
103846 #~ "translation)"
103847 #~ msgid "Aberdeen"
103848 #~ msgstr "Aberdeen"
103849 
103850 #, fuzzy
103851 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103852 #~| msgid "Glasgow"
103853 #~ msgctxt ""
103854 #~ "City in Scotland  United Kingdom (optional, probably does not need a "
103855 #~ "translation)"
103856 #~ msgid "Glasgow"
103857 #~ msgstr "Glasgow"
103858 
103859 #, fuzzy
103860 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103861 #~| msgid "St. Louis"
103862 #~ msgctxt "City in   Senegal (optional, probably does not need a translation)"
103863 #~ msgid "St. Louis"
103864 #~ msgstr "St. Louis"
103865 
103866 #, fuzzy
103867 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103868 #~| msgid "Victoria"
103869 #~ msgctxt ""
103870 #~ "City in   Seychelles (optional, probably does not need a translation)"
103871 #~ msgid "Victoria"
103872 #~ msgstr "Victoria"
103873 
103874 #, fuzzy
103875 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103876 #~| msgid "Anderson"
103877 #~ msgctxt ""
103878 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
103879 #~ "translation)"
103880 #~ msgid "Anderson"
103881 #~ msgstr "Anderson"
103882 
103883 #, fuzzy
103884 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103885 #~| msgid "Columbia"
103886 #~ msgctxt ""
103887 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
103888 #~ "translation)"
103889 #~ msgid "Columbia"
103890 #~ msgstr "Columbia"
103891 
103892 #, fuzzy
103893 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103894 #~| msgid "Dillon"
103895 #~ msgctxt ""
103896 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
103897 #~ "translation)"
103898 #~ msgid "Dillon"
103899 #~ msgstr "Dillon"
103900 
103901 #, fuzzy
103902 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103903 #~| msgid "Fairfax"
103904 #~ msgctxt ""
103905 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
103906 #~ "translation)"
103907 #~ msgid "Fairfax"
103908 #~ msgstr "Fairfax"
103909 
103910 #, fuzzy
103911 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103912 #~| msgid "Florence"
103913 #~ msgctxt ""
103914 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
103915 #~ "translation)"
103916 #~ msgid "Florence"
103917 #~ msgstr "Firenze"
103918 
103919 #, fuzzy
103920 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103921 #~| msgid "Great Falls"
103922 #~ msgctxt ""
103923 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
103924 #~ "translation)"
103925 #~ msgid "Great Falls"
103926 #~ msgstr "Great Falls"
103927 
103928 #, fuzzy
103929 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103930 #~| msgid "Greenville"
103931 #~ msgctxt ""
103932 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
103933 #~ "translation)"
103934 #~ msgid "Greenville"
103935 #~ msgstr "Greenville"
103936 
103937 #, fuzzy
103938 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103939 #~| msgid "Greenwood"
103940 #~ msgctxt ""
103941 #~ "City in South Carolina  USA (optional, probably does not need a "
103942 #~ "translation)"
103943 #~ msgid "Greenwood"
103944 #~ msgstr "Greenwood"
103945 
103946 #, fuzzy
103947 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103948 #~| msgid "Aberdeen"
103949 #~ msgctxt ""
103950 #~ "City in South Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
103951 #~ msgid "Aberdeen"
103952 #~ msgstr "Aberdeen"
103953 
103954 #, fuzzy
103955 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103956 #~| msgid "Brookings"
103957 #~ msgctxt ""
103958 #~ "City in South Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
103959 #~ msgid "Brookings"
103960 #~ msgstr "Brookings"
103961 
103962 #, fuzzy
103963 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103964 #~| msgid "Harrisburg"
103965 #~ msgctxt ""
103966 #~ "City in South Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
103967 #~ msgid "Harrisburg"
103968 #~ msgstr "Harrisburg"
103969 
103970 #, fuzzy
103971 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103972 #~| msgid "Madison"
103973 #~ msgctxt ""
103974 #~ "City in South Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
103975 #~ msgid "Madison"
103976 #~ msgstr "Madison"
103977 
103978 #, fuzzy
103979 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103980 #~| msgid "Vermillion"
103981 #~ msgctxt ""
103982 #~ "City in South Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
103983 #~ msgid "Vermillion"
103984 #~ msgstr "Vermillion"
103985 
103986 #, fuzzy
103987 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103988 #~| msgid "Watertown"
103989 #~ msgctxt ""
103990 #~ "City in South Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
103991 #~ msgid "Watertown"
103992 #~ msgstr "Watertown"
103993 
103994 #, fuzzy
103995 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
103996 #~| msgid "Woonsocket"
103997 #~ msgctxt ""
103998 #~ "City in South Dakota  USA (optional, probably does not need a translation)"
103999 #~ msgid "Woonsocket"
104000 #~ msgstr "Woonsocket"
104001 
104002 #, fuzzy
104003 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104004 #~| msgid "Stockholm"
104005 #~ msgctxt "City in   Sweden (optional, probably does not need a translation)"
104006 #~ msgid "Stockholm"
104007 #~ msgstr "Stockholm"
104008 
104009 #, fuzzy
104010 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104011 #~| msgid "Athens"
104012 #~ msgctxt ""
104013 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
104014 #~ msgid "Athens"
104015 #~ msgstr "Athen"
104016 
104017 #, fuzzy
104018 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104019 #~| msgid "Bristol"
104020 #~ msgctxt ""
104021 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
104022 #~ msgid "Bristol"
104023 #~ msgstr "Bristol"
104024 
104025 #, fuzzy
104026 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104027 #~| msgid "Cleveland"
104028 #~ msgctxt ""
104029 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
104030 #~ msgid "Cleveland"
104031 #~ msgstr "Cleveland"
104032 
104033 #, fuzzy
104034 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104035 #~| msgid "Columbia"
104036 #~ msgctxt ""
104037 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
104038 #~ msgid "Columbia"
104039 #~ msgstr "Columbia"
104040 
104041 #, fuzzy
104042 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104043 #~| msgid "Dayton"
104044 #~ msgctxt ""
104045 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
104046 #~ msgid "Dayton"
104047 #~ msgstr "Dayton"
104048 
104049 #, fuzzy
104050 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104051 #~| msgid "Franklin"
104052 #~ msgctxt ""
104053 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
104054 #~ msgid "Franklin"
104055 #~ msgstr "Franklin"
104056 
104057 #, fuzzy
104058 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104059 #~| msgid "Greenville"
104060 #~ msgctxt ""
104061 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
104062 #~ msgid "Greenville"
104063 #~ msgstr "Greenville"
104064 
104065 #, fuzzy
104066 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104067 #~| msgid "Jackson"
104068 #~ msgctxt ""
104069 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
104070 #~ msgid "Jackson"
104071 #~ msgstr "Jackson"
104072 
104073 #, fuzzy
104074 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104075 #~| msgid "Morristown"
104076 #~ msgctxt ""
104077 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
104078 #~ msgid "Morristown"
104079 #~ msgstr "Morristown"
104080 
104081 #, fuzzy
104082 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104083 #~| msgid "Union City"
104084 #~ msgctxt ""
104085 #~ "City in Tennessee  USA (optional, probably does not need a translation)"
104086 #~ msgid "Union City"
104087 #~ msgstr "Union City"
104088 
104089 #, fuzzy
104090 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104091 #~| msgid "Abilene"
104092 #~ msgctxt ""
104093 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
104094 #~ msgid "Abilene"
104095 #~ msgstr "Abilene"
104096 
104097 #, fuzzy
104098 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104099 #~| msgid "Arlington"
104100 #~ msgctxt ""
104101 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
104102 #~ msgid "Arlington"
104103 #~ msgstr "Arlington"
104104 
104105 #, fuzzy
104106 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104107 #~| msgid "Austin"
104108 #~ msgctxt ""
104109 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
104110 #~ msgid "Austin"
104111 #~ msgstr "Austin"
104112 
104113 #, fuzzy
104114 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104115 #~| msgid "Dickinson"
104116 #~ msgctxt ""
104117 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
104118 #~ msgid "Dickinson"
104119 #~ msgstr "Dickinson"
104120 
104121 #, fuzzy
104122 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104123 #~| msgid "Midland"
104124 #~ msgctxt ""
104125 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
104126 #~ msgid "Midland"
104127 #~ msgstr "Midland"
104128 
104129 #, fuzzy
104130 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104131 #~| msgid "Pasadena"
104132 #~ msgctxt ""
104133 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
104134 #~ msgid "Pasadena"
104135 #~ msgstr "Pasadena"
104136 
104137 #, fuzzy
104138 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104139 #~| msgid "Saginaw"
104140 #~ msgctxt ""
104141 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
104142 #~ msgid "Saginaw"
104143 #~ msgstr "Saginaw"
104144 
104145 #, fuzzy
104146 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104147 #~| msgid "Texarkana"
104148 #~ msgctxt ""
104149 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
104150 #~ msgid "Texarkana"
104151 #~ msgstr "Texarkana"
104152 
104153 #, fuzzy
104154 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104155 #~| msgid "Victoria"
104156 #~ msgctxt ""
104157 #~ "City in Texas  USA (optional, probably does not need a translation)"
104158 #~ msgid "Victoria"
104159 #~ msgstr "Victoria"
104160 
104161 #, fuzzy
104162 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104163 #~| msgid "Toledo"
104164 #~ msgctxt ""
104165 #~ "City in Toledo  Spain (optional, probably does not need a translation)"
104166 #~ msgid "Toledo"
104167 #~ msgstr "Toledo"
104168 
104169 #, fuzzy
104170 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104171 #~| msgid "Odessa"
104172 #~ msgctxt "City in   Ukraine (optional, probably does not need a translation)"
104173 #~ msgid "Odessa"
104174 #~ msgstr "Odessa"
104175 
104176 #, fuzzy
104177 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104178 #~| msgid "Birmingham"
104179 #~ msgctxt ""
104180 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
104181 #~ msgid "Birmingham"
104182 #~ msgstr "Birmingham"
104183 
104184 #, fuzzy
104185 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104186 #~| msgid "Bristol"
104187 #~ msgctxt ""
104188 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
104189 #~ msgid "Bristol"
104190 #~ msgstr "Bristol"
104191 
104192 #, fuzzy
104193 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104194 #~| msgid "Cambridge"
104195 #~ msgctxt ""
104196 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
104197 #~ msgid "Cambridge"
104198 #~ msgstr "Cambridge"
104199 
104200 #, fuzzy
104201 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104202 #~| msgid "Derby"
104203 #~ msgctxt ""
104204 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
104205 #~ msgid "Derby"
104206 #~ msgstr "Derby"
104207 
104208 #, fuzzy
104209 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104210 #~| msgid "Dover"
104211 #~ msgctxt ""
104212 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
104213 #~ msgid "Dover"
104214 #~ msgstr "Dover"
104215 
104216 #, fuzzy
104217 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104218 #~| msgid "Greenwich"
104219 #~ msgctxt ""
104220 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
104221 #~ msgid "Greenwich"
104222 #~ msgstr "Greenwich"
104223 
104224 #, fuzzy
104225 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104226 #~| msgid "Liverpool"
104227 #~ msgctxt ""
104228 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
104229 #~ msgid "Liverpool"
104230 #~ msgstr "Liverpool"
104231 
104232 #, fuzzy
104233 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104234 #~| msgid "London"
104235 #~ msgctxt ""
104236 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
104237 #~ msgid "London"
104238 #~ msgstr "London"
104239 
104240 #, fuzzy
104241 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104242 #~| msgid "Manchester"
104243 #~ msgctxt ""
104244 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
104245 #~ msgid "Manchester"
104246 #~ msgstr "Manchester"
104247 
104248 #, fuzzy
104249 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104250 #~| msgid "Oxford"
104251 #~ msgctxt ""
104252 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
104253 #~ msgid "Oxford"
104254 #~ msgstr "Oxford"
104255 
104256 #, fuzzy
104257 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104258 #~| msgid "Plymouth"
104259 #~ msgctxt ""
104260 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
104261 #~ msgid "Plymouth"
104262 #~ msgstr "Plymouth"
104263 
104264 #, fuzzy
104265 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104266 #~| msgid "Portsmouth"
104267 #~ msgctxt ""
104268 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
104269 #~ msgid "Portsmouth"
104270 #~ msgstr "Portsmouth"
104271 
104272 #, fuzzy
104273 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104274 #~| msgid "Southampton"
104275 #~ msgctxt ""
104276 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
104277 #~ msgid "Southampton"
104278 #~ msgstr "Southampton"
104279 
104280 #, fuzzy
104281 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104282 #~| msgid "York"
104283 #~ msgctxt ""
104284 #~ "City in   United Kingdom (optional, probably does not need a translation)"
104285 #~ msgid "York"
104286 #~ msgstr "York"
104287 
104288 #, fuzzy
104289 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104290 #~| msgid "Eureka"
104291 #~ msgctxt "City in Utah  USA (optional, probably does not need a translation)"
104292 #~ msgid "Eureka"
104293 #~ msgstr "Eureka"
104294 
104295 #, fuzzy
104296 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104297 #~| msgid "Garland"
104298 #~ msgctxt "City in Utah  USA (optional, probably does not need a translation)"
104299 #~ msgid "Garland"
104300 #~ msgstr "Garland"
104301 
104302 #, fuzzy
104303 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104304 #~| msgid "Milford"
104305 #~ msgctxt "City in Utah  USA (optional, probably does not need a translation)"
104306 #~ msgid "Milford"
104307 #~ msgstr "Milford"
104308 
104309 #, fuzzy
104310 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104311 #~| msgid "Monticello"
104312 #~ msgctxt "City in Utah  USA (optional, probably does not need a translation)"
104313 #~ msgid "Monticello"
104314 #~ msgstr "Monticello"
104315 
104316 #, fuzzy
104317 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104318 #~| msgid "Richmond"
104319 #~ msgctxt "City in Utah  USA (optional, probably does not need a translation)"
104320 #~ msgid "Richmond"
104321 #~ msgstr "Richmond"
104322 
104323 #, fuzzy
104324 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104325 #~| msgid "Salina"
104326 #~ msgctxt "City in Utah  USA (optional, probably does not need a translation)"
104327 #~ msgid "Salina"
104328 #~ msgstr "Salina"
104329 
104330 #, fuzzy
104331 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104332 #~| msgid "Orange"
104333 #~ msgctxt ""
104334 #~ "City in Vaucluse  France (optional, probably does not need a translation)"
104335 #~ msgid "Orange"
104336 #~ msgstr "Orange"
104337 
104338 #, fuzzy
104339 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104340 #~| msgid "Brandon"
104341 #~ msgctxt ""
104342 #~ "City in Vermont  USA (optional, probably does not need a translation)"
104343 #~ msgid "Brandon"
104344 #~ msgstr "Brandon"
104345 
104346 #, fuzzy
104347 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104348 #~| msgid "Bristol"
104349 #~ msgctxt ""
104350 #~ "City in Vermont  USA (optional, probably does not need a translation)"
104351 #~ msgid "Bristol"
104352 #~ msgstr "Bristol"
104353 
104354 #, fuzzy
104355 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104356 #~| msgid "Burlington"
104357 #~ msgctxt ""
104358 #~ "City in Vermont  USA (optional, probably does not need a translation)"
104359 #~ msgid "Burlington"
104360 #~ msgstr "Burlington"
104361 
104362 #, fuzzy
104363 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104364 #~| msgid "Montpelier"
104365 #~ msgctxt ""
104366 #~ "City in Vermont  USA (optional, probably does not need a translation)"
104367 #~ msgid "Montpelier"
104368 #~ msgstr "Montpelier"
104369 
104370 #, fuzzy
104371 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104372 #~| msgid "Newport"
104373 #~ msgctxt ""
104374 #~ "City in Vermont  USA (optional, probably does not need a translation)"
104375 #~ msgid "Newport"
104376 #~ msgstr "Newport"
104377 
104378 #, fuzzy
104379 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104380 #~| msgid "Springfield"
104381 #~ msgctxt ""
104382 #~ "City in Vermont  USA (optional, probably does not need a translation)"
104383 #~ msgid "Springfield"
104384 #~ msgstr "Springfield"
104385 
104386 #, fuzzy
104387 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104388 #~| msgid "Avalon"
104389 #~ msgctxt ""
104390 #~ "City in Victoria  Australia (optional, probably does not need a "
104391 #~ "translation)"
104392 #~ msgid "Avalon"
104393 #~ msgstr "Avalon"
104394 
104395 #, fuzzy
104396 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104397 #~| msgid "Melbourne"
104398 #~ msgctxt ""
104399 #~ "City in Victoria  Australia (optional, probably does not need a "
104400 #~ "translation)"
104401 #~ msgid "Melbourne"
104402 #~ msgstr "Melbourne"
104403 
104404 #, fuzzy
104405 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104406 #~| msgid "Alexandria"
104407 #~ msgctxt ""
104408 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
104409 #~ msgid "Alexandria"
104410 #~ msgstr "Alexandria"
104411 
104412 #, fuzzy
104413 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104414 #~| msgid "Arlington"
104415 #~ msgctxt ""
104416 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
104417 #~ msgid "Arlington"
104418 #~ msgstr "Arlington"
104419 
104420 #, fuzzy
104421 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104422 #~| msgid "Danville"
104423 #~ msgctxt ""
104424 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
104425 #~ msgid "Danville"
104426 #~ msgstr "Danville"
104427 
104428 #, fuzzy
104429 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104430 #~| msgid "Norfolk"
104431 #~ msgctxt ""
104432 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
104433 #~ msgid "Norfolk"
104434 #~ msgstr "Norfolk"
104435 
104436 #, fuzzy
104437 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104438 #~| msgid "Norton"
104439 #~ msgctxt ""
104440 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
104441 #~ msgid "Norton"
104442 #~ msgstr "Norton"
104443 
104444 #, fuzzy
104445 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104446 #~| msgid "Petersburg"
104447 #~ msgctxt ""
104448 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
104449 #~ msgid "Petersburg"
104450 #~ msgstr "Petersburg"
104451 
104452 #, fuzzy
104453 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104454 #~| msgid "Portsmouth"
104455 #~ msgctxt ""
104456 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
104457 #~ msgid "Portsmouth"
104458 #~ msgstr "Portsmouth"
104459 
104460 #, fuzzy
104461 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104462 #~| msgid "Richmond"
104463 #~ msgctxt ""
104464 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
104465 #~ msgid "Richmond"
104466 #~ msgstr "Richmond"
104467 
104468 #, fuzzy
104469 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104470 #~| msgid "Sterling"
104471 #~ msgctxt ""
104472 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
104473 #~ msgid "Sterling"
104474 #~ msgstr "Sterling"
104475 
104476 #, fuzzy
104477 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104478 #~| msgid "Winchester"
104479 #~ msgctxt ""
104480 #~ "City in Virginia  USA (optional, probably does not need a translation)"
104481 #~ msgid "Winchester"
104482 #~ msgstr "Winchester"
104483 
104484 #, fuzzy
104485 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104486 #~| msgid "St. Thomas"
104487 #~ msgctxt ""
104488 #~ "City in   Virgin Islands (optional, probably does not need a translation)"
104489 #~ msgid "St. Thomas"
104490 #~ msgstr "St. Thomas"
104491 
104492 #, fuzzy
104493 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104494 #~| msgid "Aberdeen"
104495 #~ msgctxt ""
104496 #~ "City in Washington  USA (optional, probably does not need a translation)"
104497 #~ msgid "Aberdeen"
104498 #~ msgstr "Aberdeen"
104499 
104500 #, fuzzy
104501 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104502 #~| msgid "Bellevue"
104503 #~ msgctxt ""
104504 #~ "City in Washington  USA (optional, probably does not need a translation)"
104505 #~ msgid "Bellevue"
104506 #~ msgstr "Bellevue"
104507 
104508 #, fuzzy
104509 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104510 #~| msgid "Burlington"
104511 #~ msgctxt ""
104512 #~ "City in Washington  USA (optional, probably does not need a translation)"
104513 #~ msgid "Burlington"
104514 #~ msgstr "Burlington"
104515 
104516 #, fuzzy
104517 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104518 #~| msgid "Leavenworth"
104519 #~ msgctxt ""
104520 #~ "City in Washington  USA (optional, probably does not need a translation)"
104521 #~ msgid "Leavenworth"
104522 #~ msgstr "Leavenworth"
104523 
104524 #, fuzzy
104525 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104526 #~| msgid "Longview"
104527 #~ msgctxt ""
104528 #~ "City in Washington  USA (optional, probably does not need a translation)"
104529 #~ msgid "Longview"
104530 #~ msgstr "Longview"
104531 
104532 #, fuzzy
104533 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104534 #~| msgid "Vancouver"
104535 #~ msgctxt ""
104536 #~ "City in Washington  USA (optional, probably does not need a translation)"
104537 #~ msgid "Vancouver"
104538 #~ msgstr "Vancouver"
104539 
104540 #, fuzzy
104541 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104542 #~| msgid "Charleston"
104543 #~ msgctxt ""
104544 #~ "City in West Virginia  USA (optional, probably does not need a "
104545 #~ "translation)"
104546 #~ msgid "Charleston"
104547 #~ msgstr "Charleston"
104548 
104549 #, fuzzy
104550 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104551 #~| msgid "Fairmont"
104552 #~ msgctxt ""
104553 #~ "City in West Virginia  USA (optional, probably does not need a "
104554 #~ "translation)"
104555 #~ msgid "Fairmont"
104556 #~ msgstr "Fairmont"
104557 
104558 #, fuzzy
104559 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104560 #~| msgid "Princeton"
104561 #~ msgctxt ""
104562 #~ "City in West Virginia  USA (optional, probably does not need a "
104563 #~ "translation)"
104564 #~ msgid "Princeton"
104565 #~ msgstr "Princeton"
104566 
104567 #, fuzzy
104568 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104569 #~| msgid "Salem"
104570 #~ msgctxt ""
104571 #~ "City in West Virginia  USA (optional, probably does not need a "
104572 #~ "translation)"
104573 #~ msgid "Salem"
104574 #~ msgstr "Salem"
104575 
104576 #, fuzzy
104577 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104578 #~| msgid "Madison"
104579 #~ msgctxt ""
104580 #~ "City in Wisconsin  USA (optional, probably does not need a translation)"
104581 #~ msgid "Madison"
104582 #~ msgstr "Madison"
104583 
104584 #, fuzzy
104585 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104586 #~| msgid "Afton"
104587 #~ msgctxt ""
104588 #~ "City in Wyoming  USA (optional, probably does not need a translation)"
104589 #~ msgid "Afton"
104590 #~ msgstr "Afton"
104591 
104592 #, fuzzy
104593 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104594 #~| msgid "Buffalo"
104595 #~ msgctxt ""
104596 #~ "City in Wyoming  USA (optional, probably does not need a translation)"
104597 #~ msgid "Buffalo"
104598 #~ msgstr "Buffalo"
104599 
104600 #, fuzzy
104601 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104602 #~| msgid "Evanston"
104603 #~ msgctxt ""
104604 #~ "City in Wyoming  USA (optional, probably does not need a translation)"
104605 #~ msgid "Evanston"
104606 #~ msgstr "Evanston"
104607 
104608 #, fuzzy
104609 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104610 #~| msgid "Green River"
104611 #~ msgctxt ""
104612 #~ "City in Wyoming  USA (optional, probably does not need a translation)"
104613 #~ msgid "Green River"
104614 #~ msgstr "Green River"
104615 
104616 #, fuzzy
104617 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104618 #~| msgid "Lusaka"
104619 #~ msgctxt "City in   Zambie (optional, probably does not need a translation)"
104620 #~ msgid "Lusaka"
104621 #~ msgstr "Lusaka"
104622 
104623 #, fuzzy
104624 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104625 #~| msgid "Victoria"
104626 #~ msgctxt "Region/state in Australia (optional, rarely needs a translation)"
104627 #~ msgid " Victoria"
104628 #~ msgstr "Victoria"
104629 
104630 #, fuzzy
104631 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104632 #~| msgid "New Brunswick"
104633 #~ msgctxt "Region/state in Canada (optional, rarely needs a translation)"
104634 #~ msgid " New Brunswick"
104635 #~ msgstr "New Brunswick"
104636 
104637 #, fuzzy
104638 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104639 #~| msgid "Ontario"
104640 #~ msgctxt "Region/state in Canada (optional, rarely needs a translation)"
104641 #~ msgid " Ontario"
104642 #~ msgstr "Ontario"
104643 
104644 #, fuzzy
104645 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104646 #~| msgid "Quebec"
104647 #~ msgctxt "Region/state in Canada (optional, rarely needs a translation)"
104648 #~ msgid " Quebec"
104649 #~ msgstr "Quebec"
104650 
104651 #, fuzzy
104652 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104653 #~| msgid "Paris"
104654 #~ msgctxt "Region/state in France (optional, rarely needs a translation)"
104655 #~ msgid " Paris"
104656 #~ msgstr "Paris"
104657 
104658 #, fuzzy
104659 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104660 #~| msgid "Lecco"
104661 #~ msgctxt "Region/state in Italy (optional, rarely needs a translation)"
104662 #~ msgid " Lecco"
104663 #~ msgstr "Lecco"
104664 
104665 #, fuzzy
104666 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104667 #~| msgid "Christmas Island"
104668 #~ msgctxt "Region/state in Kiribati (optional, rarely needs a translation)"
104669 #~ msgid " Christmas Island"
104670 #~ msgstr "Christmas Island (Juleøen)"
104671 
104672 #, fuzzy
104673 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104674 #~| msgid "Incheon"
104675 #~ msgctxt "Region/state in Korea (optional, rarely needs a translation)"
104676 #~ msgid " Incheon"
104677 #~ msgstr "Incheon"
104678 
104679 #, fuzzy
104680 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104681 #~| msgid "Jeju"
104682 #~ msgctxt "Region/state in Korea (optional, rarely needs a translation)"
104683 #~ msgid " Jeju"
104684 #~ msgstr "Jeju"
104685 
104686 #, fuzzy
104687 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104688 #~| msgid "Toledo"
104689 #~ msgctxt "Region/state in Spain (optional, rarely needs a translation)"
104690 #~ msgid " Toledo"
104691 #~ msgstr "Toledo"
104692 
104693 #, fuzzy
104694 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104695 #~| msgid "Nevada"
104696 #~ msgctxt "Region/state in USA (optional, rarely needs a translation)"
104697 #~ msgid " Nevada"
104698 #~ msgstr "Nevada"
104699 
104700 #, fuzzy
104701 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104702 #~| msgid "New York"
104703 #~ msgctxt "Region/state in USA (optional, rarely needs a translation)"
104704 #~ msgid " New York"
104705 #~ msgstr "New York"
104706 
104707 #, fuzzy
104708 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104709 #~| msgid "Washington"
104710 #~ msgctxt "Region/state in USA (optional, rarely needs a translation)"
104711 #~ msgid " Washington"
104712 #~ msgstr "Washington"
104713 
104714 #, fuzzy
104715 #~| msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
104716 #~| msgid "Wyoming"
104717 #~ msgctxt "Region/state in USA (optional, rarely needs a translation)"
104718 #~ msgid " Wyoming"
104719 #~ msgstr "Wyoming"
104720 
104721 #~ msgid "Focused on: "
104722 #~ msgstr "Fokuseret på: "
104723 
104724 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
104725 #~ msgid "Alpes maritimes"
104726 #~ msgstr "Alpes maritimes"
104727 
104728 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
104729 #~ msgid "Alpes-Maritimes"
104730 #~ msgstr "Alpes-Maritimes"
104731 
104732 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
104733 #~ msgid "Christmas Island"
104734 #~ msgstr "Christmas Island"
104735 
104736 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
104737 #~ msgid "Incheon"
104738 #~ msgstr "Incheon"
104739 
104740 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
104741 #~ msgid "Jeju"
104742 #~ msgstr "Jeju"
104743 
104744 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
104745 #~ msgid "Lecco"
104746 #~ msgstr "Lecco"
104747 
104748 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
104749 #~ msgid "Nevada"
104750 #~ msgstr "Nevada"
104751 
104752 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
104753 #~ msgid "New Brunswick"
104754 #~ msgstr "New Brunswick"
104755 
104756 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
104757 #~ msgid "New York"
104758 #~ msgstr "New York"
104759 
104760 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
104761 #~ msgid "Ontario"
104762 #~ msgstr "Ontario"
104763 
104764 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
104765 #~ msgid "Paris"
104766 #~ msgstr "Paris"
104767 
104768 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
104769 #~ msgid "Quebec"
104770 #~ msgstr "Quebec"
104771 
104772 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
104773 #~ msgid "Toledo"
104774 #~ msgstr "Toledo"
104775 
104776 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
104777 #~ msgid "Victoria"
104778 #~ msgstr "Victoria"
104779 
104780 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
104781 #~ msgid "Washington"
104782 #~ msgstr "Washington"
104783 
104784 #~ msgctxt "Region/state name (optional, rarely needs a translation)"
104785 #~ msgid "Wyoming"
104786 #~ msgstr "Wyoming"
104787 
104788 #~ msgid "Otherwise, press Cancel to shutdown."
104789 #~ msgstr "Eller tryk på Annulér for at lukke ned."
104790 
104791 #~ msgid ""
104792 #~ "The file %1 could not be found. KStars can still run without this file. "
104793 #~ "However, to avoid seeing this message in the future, you can place the "
104794 #~ "file in one of the following locations, then press Retry:\n"
104795 #~ "\n"
104796 #~ msgstr ""
104797 #~ "Filen %1 kunne ikke findes. KStars kører videre uden denne fil. Hvis du "
104798 #~ "vil undgå at se denne meddelelse i fremtiden, så anbring den på en af "
104799 #~ "disse stedder, og tryk på Prøv igen:\n"
104800 #~ "\n"
104801 
104802 #~ msgid "Otherwise, press Cancel to continue loading without this file."
104803 #~ msgstr ""
104804 #~ "Ellers, tryk på Annulér for at fortsætte indlæsningen uden denne fil."
104805 
104806 #, fuzzy
104807 #~| msgid "Script name:"
104808 #~ msgid "Session name:"
104809 #~ msgstr "Skriptnavn:"
104810 
104811 #~ msgid ""
104812 #~ "You have removed all FOV symbols.  If the list remains empty when you "
104813 #~ "exit this tool, the default symbols will be regenerated."
104814 #~ msgstr ""
104815 #~ "Du har fjernet alle synsfeltsymboler. Hvis listen stadig er tom når du "
104816 #~ "lukker dette værktøj bliver standardindstillingerne genoprettet."
104817 
104818 #~ msgid "FOV list is empty"
104819 #~ msgstr "Synsfeltlisten er tom"
104820 
104821 #~ msgid "Could not open fov.dat for writing."
104822 #~ msgstr "Kunne ikke åbne fov.dat til skrivning."
104823 
104824 #~ msgctxt "Do not use a field-of-view indicator"
104825 #~ msgid "No FOV"
104826 #~ msgstr "Ingen synsfeltindikator"
104827 
104828 #~ msgid "Shape of selected FOV"
104829 #~ msgstr "Form på valgt synsfelt"
104830 
104831 #~ msgid ""
104832 #~ "Integer indicating the selected FOV symbol shape.  Possible values are: "
104833 #~ "0=Square; 1=Circle; 2=Crosshairs; 3=Bullseye; 4=Semitransparent circle."
104834 #~ msgstr ""
104835 #~ "Heltal som indikerer form på valgt synsfeltsymbol. Mulige værdier er: "
104836 #~ "0=kvadrat, 1=cirkel, 2=trådkors, 3=centrum og 4=semitransparent cirkel."
104837 
104838 #~ msgid "Angular size of selected FOV indicator, in arcmin, along X direction"
104839 #~ msgstr ""
104840 #~ "Vinkelstørrelse for den valgte synsfeltindikator, i bueminutter, i X-"
104841 #~ "retning"
104842 
104843 #~ msgid ""
104844 #~ "The angular size for the FOV symbol, in arcminutes, along X direction."
104845 #~ msgstr "Vinkelstørrelse for synsfeltsymbolet, i bueminutter, i X-retning."
104846 
104847 #~ msgid "Angular size of selected FOV indicator, in arcmin, along Y direction"
104848 #~ msgstr ""
104849 #~ "Vinkelstørrelse for den valgte synsfeltindikator, i bueminutter, i Y-"
104850 #~ "retning"
104851 
104852 #~ msgid ""
104853 #~ "The angular size for the FOV symbol, in arcminutes, along Y direction."
104854 #~ msgstr "Vinkelstørrelse for synsfeltsymbolet, i bueminutter, i Y-retning."
104855 
104856 #~ msgid "Color of FOV indicator symbol"
104857 #~ msgstr "Farve på synsfeltindikator-symbol"
104858 
104859 #~ msgid "The color for the field-of-view indicator symbol."
104860 #~ msgstr "Farven på synsfeltindikator-symbolet."
104861 
104862 #~ msgid "Center sky map on highlighted object"
104863 #~ msgstr "Centrér himmelkortet på markeret objekt"
104864 
104865 #~ msgid "Center the sky map on the highlighted object in the list"
104866 #~ msgstr "Centrér himmelkortet på objektet som er markeret i listen"
104867 
104868 #~ msgid "Ce&nter"
104869 #~ msgstr "Ce&nter"
104870 
104871 #~ msgid "Point telescope at highlighted object"
104872 #~ msgstr "Peg teleskopet på markeret objekt"
104873 
104874 #~ msgid "Show details for highlighted object"
104875 #~ msgstr "Vis information for markeret objekt"
104876 
104877 #~ msgid "Open the Details window for the highlighted object"
104878 #~ msgstr "Åbn detaljevinduet for det fremhævede objekt"
104879 
104880 #~ msgid "Show altitude plot"
104881 #~ msgstr "Vis elevationsdiagram"
104882 
104883 #~ msgid ""
104884 #~ "Open the Altitude vs. Time tool, with curves for the highlighted objects "
104885 #~ "shown"
104886 #~ msgstr ""
104887 #~ "Åbn værktøjet Højde vs. tid, med kurver for det markerede objekt vist"
104888 
104889 #~ msgid "&Alt vs Time"
104890 #~ msgstr "&Højde vs tid"
104891 
104892 #~ msgid "List name:"
104893 #~ msgstr "Listenavn:"
104894 
104895 #~ msgctxt "First letter in 'Scope'"
104896 #~ msgid "S"
104897 #~ msgstr "T"
104898 
104899 #~ msgctxt "First letter in 'Details'"
104900 #~ msgid "D"
104901 #~ msgstr "D"
104902 
104903 #~ msgid "Alt vs Time"
104904 #~ msgstr "Højde vs tid"
104905 
104906 #~ msgid "Number of seconde to wait before updating"
104907 #~ msgstr "Antal sekunder der skal ventes inden opdatering"
104908 
104909 #, fuzzy
104910 #~| msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
104911 #~| msgid "Lithuania"
104912 #~ msgctxt "Country name (optional, but should be translated)"
104913 #~ msgid "Lietuva"
104914 #~ msgstr "Litauen"
104915 
104916 #~ msgid "Configure INDI..."
104917 #~ msgstr "Konfigurér INDI..."
104918 
104919 #, fuzzy
104920 #~| msgid "Color:"
104921 #~ msgid "Color :"
104922 #~ msgstr "Farve:"
104923 
104924 #, fuzzy
104925 #~| msgid "Right ascension:"
104926 #~ msgid "Right ascension :"
104927 #~ msgstr "Timevinkel:"
104928 
104929 #, fuzzy
104930 #~| msgid "Epoch:"
104931 #~ msgid "Epoch :"
104932 #~ msgstr "Epoch:"
104933 
104934 #, fuzzy
104935 #~| msgid "Label:"
104936 #~ msgid "Label :"
104937 #~ msgstr "Etiket:"
104938 
104939 #~ msgid "Spectral type: %1"
104940 #~ msgstr "Spektraltype: %1"
104941 
104942 #~ msgctxt "Constellation name (optional)"
104943 #~ msgid "OFFICER FOR CHARIOT OF"
104944 #~ msgstr "OFFICER FOR CHARIOT OF"
104945 
104946 #~ msgctxt "Constellation name (optional)"
104947 #~ msgid "THREE MINISTER"
104948 #~ msgstr "THREE MINISTER"
104949 
104950 #~ msgid "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed in"
104951 #~ msgstr ""
104952 #~ "Svaghedsgrænsen for objekter på kortet, der ikke er stjerner, mens der "
104953 #~ "forstørres"
104954 
104955 #~ msgid "magnitude of faintest nonstellar object drawn on map when zoomed out"
104956 #~ msgstr ""
104957 #~ "Svaghedsgrænsen for objekter på kortet, der ikke er stjerner, mens "
104958 #~ "forstørrelsen mindskes"
104959 
104960 #~ msgid "No star named %1 found."
104961 #~ msgstr "Ingen stjerner med navnet %1 fundet."
104962 
104963 #~ msgid ""
104964 #~ "Unable to find device driver file 'drivers.xml'. Please locate the file "
104965 #~ "and place it in one of the following locations:\n"
104966 #~ "\n"
104967 #~ " \t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/ \n"
104968 #~ "\t~/.kde/share/apps/kstars/"
104969 #~ msgstr ""
104970 #~ "Kunne ikke finde driverfilen 'drivers.xml'. Find filen anbring den på et "
104971 #~ "af disse stedder:\n"
104972 #~ "\n"
104973 #~ " \t$(KDEDIR)/share/apps/kstars/ \n"
104974 #~ "\t~/.kde/share/apps/kstars/"
104975 
104976 #~ msgid "Configure INDI"
104977 #~ msgstr "Konfigurér INDI"
104978 
104979 #~ msgid ""
104980 #~ "If true, INDI will automatically synch the telescope's geographic "
104981 #~ "location to the current KStars location."
104982 #~ msgstr ""
104983 #~ "Hvis sandt vil INDI automatisk synkronisere teleskopets geografiske "
104984 #~ "placering med den nuværende KStars-placering."
104985 
104986 #~ msgid ""
104987 #~ "If true, INDI will automatically synch the telescope's clock to the "
104988 #~ "current KStars time."
104989 #~ msgstr ""
104990 #~ "Hvis sandt vil INDI automatisk synkronisere teleskopets ur med den "
104991 #~ "nuværende KStars-tid."
104992 
104993 #~ msgid "Invalid range for element %1. Valid range is from %2 to %3"
104994 #~ msgstr ""
104995 #~ "Ugyldigt interval for elementet %1. Gyldige værdier er i intervallet fra "
104996 #~ "%2 til %3"
104997 
104998 #~ msgid "Between solar system bodies:"
104999 #~ msgstr "Mellem solsystemobjekter:"
105000 
105001 #~ msgctxt "First Generation Digitized Sky Survey"
105002 #~ msgid "Show 1st-Gen DSS Image"
105003 #~ msgstr "Vis 1.-gen. DSS-billede"
105004 
105005 #~ msgctxt "Second Generation Digitized Sky Survey"
105006 #~ msgid "Show 2nd-Gen DSS Image"
105007 #~ msgstr "Vis 2.-gen. DSS-billede"
105008 
105009 #~ msgid "&Hipparcos star catalog"
105010 #~ msgstr "&Hipparcos stjernekatalog"
105011 
105012 #~ msgid "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed in"
105013 #~ msgstr "Svaghedsgrænsen for stjerner på kortet mens der forstørres"
105014 
105015 #~ msgid "magnitude of faintest star drawn on map when zoomed out"
105016 #~ msgstr "Svaghedsgrænsen for stjerner på kortet mens forstørrelsen mindskes"
105017 
105018 #~ msgid ""
105019 #~ "The specified color scheme file (%1) could not be found, or was corrupt."
105020 #~ msgstr ""
105021 #~ "Den angivne farvesammensætningsfil (%1) kunne ikke findes eller var i "
105022 #~ "stykker."
105023 
105024 #~ msgid "Could Not Set Color Scheme"
105025 #~ msgstr "Kunne ikke anvende farvesammensætningen"
105026 
105027 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
105028 #~ msgid "Bombay"
105029 #~ msgstr "Bombay"
105030 
105031 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
105032 #~ msgid "Calcutta"
105033 #~ msgstr "Calcutta"
105034 
105035 #~ msgctxt "City name (optional, probably does not need a translation)"
105036 #~ msgid "Madras"
105037 #~ msgstr "Madras"
105038 
105039 #~ msgid "Cannot create socket"
105040 #~ msgstr "Kan ikke oprette sokkel"
105041 
105042 #~ msgid "Cannot read server file descriptor"
105043 #~ msgstr "Kan ikke læse serverfilbeskrivelsen"